Apple manuel iPod_shuffle_4thgen_Manual_del_usuario.pdf Espagnol Apple Manuel iPod_shuffle_4thgen_Manual_del_usuario.pdf Espagnol Apple sur Fnac.com - Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici
ou juste avant la balise de fermeture -->
ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

TELECHARGER LE PDF sur : http://manuals.info.apple.com/es_ES/iPod_shuffle_4thgen_Manual_del_usuario.pdf Commander un produit Apple sur Fnac.com

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-Server_Administration_v10.5.pdf-Manuel

Apple-ipod_classic_features_guide.pdf-Manuel

Apple-Lecteur-Optique-Manuel

Apple-Carte-AirPort-Manuel

Apple-iPhone_Finger_Tips_Guide.pdf-Anglais-Manuel

Apple-Couvercle-Manuel

Apple-battery.cube.pdf-Manuel

Apple-Boitier-de-l-ordinateur-Manuel

Apple-Pile-Interne-Manuel

Apple-atacable.pdf-Manuel

Apple-videocard.pdf-Manuel

Apple-Guide_de_configuration_de_l_Airport_Express_5.1.pdf-Manuel

Apple-iMac_Mid2010_UG_F.pdf-Manuel

Apple-MacBook_13inch_Mid2009_F.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Mid2007_UserGuide.F.pdf-Manuel

Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel

Apple-Administration_de_QuickTime_Streaming_et_Broadcasting_10.5.pdf-Manuel

Apple-Opstillingsvejledning_til_TimeCapsule.pdf-Danemark-Manuel

Apple-iPod_nano_5th_gen_Benutzerhandbuch.pdf-Manuel

Apple-iOS_Business.pdf-Manuel

Apple-AirPort_Extreme_Installationshandbuch.pdf-Manuel

Apple-Final_Cut_Express_4_Installation_de_votre_logiciel.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Pro_15inch_2.53GHz_Mid2009.pdf-Manuel

Apple-Network_Services.pdf-Manuel

Apple-Aperture_Performing_Adjustments_f.pdf-Manuel

Apple-Supplement_au_guide_Premiers_contacts.pdf-Manuel

Apple-Administration_des_images_systeme_et_de_la_mise_a_jour_de_logiciels_10.5.pdf-Manuel

Apple-Mac_OSX_Server_v10.6_Premiers_contacts.pdf-Francais-Manuel

Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel

Apple-Mise_a_niveau_et_migration_v10.5.pdf-Manue

Apple-MacBookPro_Late_2007_2.4_2.2GHz_F.pdf-Manuel

Apple-Mac_mini_Late2009_SL_Server_F.pdf-Manuel

Apple-Mac_OS_X_Server_10.5_Premiers_contacts.pdf-Manuel

Apple-iPod_touch_2.0_Guide_de_l_utilisateur_CA.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_F.pdf-Manuel

Apple-Comment_demarrer_Leopard.pdf-Manuel

Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-FR.pdf-Manuel

Apple-Feuille_de_operations_10.4.pdf-Manuel

Apple-Time_Capsule_Installationshandbuch.pdf-Allemand-Manuel

Apple-F034-2262AXerve-grappe.pdf-Manuel

Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG_F

Apple-imacg5_17inch_Power_Supply

Apple-Logic_Studio_Installieren_Ihrer_Software_Retail

Apple-IntroductionXserve1.0.1

Apple-Aperture_Getting_Started_d.pdf-Allemand

Apple-getting_started_with_passbook

Apple-iPod_mini_2nd_Gen_UserGuide.pdf-Anglais

Apple-Deploiement-d-iPhone-et-d-iPad-Reseaux-prives-virtuels

Apple-F034-2262AXerve-grappe

Apple-Mac_OS_X_Server_Glossaire_10.5

Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM

Apple-iphone_bluetooth_headset_userguide

Apple-Administration_des_services_reseau_10.5

Apple-imacg5_17inch_harddrive

Apple-iPod_nano_4th_gen_Manuale_utente

Apple-iBook-G4-Getting-Started

Apple-XsanGettingStarted

Apple-Mac_mini_UG-Early2006

Apple-Guide_des_fonctionnalites_de_l_iPod_classic

Apple-Guide_de_configuration_d_Xsan_2

Apple-MacBook_Late2006_UsersGuide

Apple-sur-Fnac.com

Apple-Mac_mini_Mid2010_User_Guide_F.pdf-Francais

Apple-PowerBookG3UserManual.PDF.Anglais

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Retail

Apple-Pages-Guide-de-l-utilisateur

Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2009.pdf.Anglais

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Upgrade

Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM

Apple-airportextreme_802.11n_userguide

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG

Apple-iPod_classic_160GB_User_Guide

Apple-iPod_nano_5th_gen_UserGuide

Apple-ipod_touch_features_guide

Apple-Wireless_Mighty_Mouse_UG

Apple-Advanced-Memory-Management-Programming-Guide

Apple-iOS-App-Programming-Guide

Apple-Concurrency-Programming-Guide

Apple-MainStage-2-User-Manual-Anglais

Apple-iMacG3_2002MultilingualUserGuide

Apple-iBookG3_DualUSBUserGuideMultilingual.PDF.Anglais

Apple-imacG5_20inch_AirPort

Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Express_8

Apple-iMac_Guide_de_l_utilisateur_Mid2007

Apple-imacg5_20inch_OpticalDrive

Apple-FCP6_Formats_de_diffusion_et_formats_HD

Apple-prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_logic_pro_8

Apple-Aperture_Quick_Reference_f

Apple-Shake_4_User_Manual

Apple-aluminumAppleKeyboard_wireless2007_UserGuide

Apple-ipod_shuffle_features_guide

Apple-Color-User-Manual

Apple-XsanGettingStarted

Apple-Migration_10.4_2e_Ed

Apple-MacBook_Air_SuperDrive

Apple-MacBook_Late2007-f

ApplePowerMacG5_(Early_2005)_UserGuide

Apple-iSightUserGuide

Apple-MacBook_Pro_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Nouvelles-fonctionnalites-aperture-1.5

Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4.pdf-Mac-OS-X-Server

Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4

Apple-eMac_2005UserGuide

Apple-imacg5_20inch_Inverter

Apple-Keynote2_UserGuide.pdf-Japon

Apple-Welcome_to_Tiger.pdf-Japon

Apple-XsanAdminGuide_j.pdf-Japon

Apple-PowerBookG4_UG_15GE.PDF-Japon

Apple-Xsan_Migration.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_TopCover_JA.pdf-Japon

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Aperture_Photography_Fundamentals.pdf-Japon

Apple-nikeipod_users_guide.pdf-Japon

Apple-QuickTime71_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Japon

Apple-Aperture_Performing_Adjustments_j.pdf-Japon

Apple-iMacG5_17inch_HardDrive.pdf-Japon

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_J.pdf-Japon

Apple-MacBook_Air_User_Guide.pdf-Japon

Apple-MacBook_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iPad_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Apple_AirPort_Networks_Early2009_H.pd-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_120GB_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-StoreKitGuide.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_ExpansionCardRiser_JA.pdf-Japon

Apple-iMacG5_Battery.pdf-Japon

Apple-Logic_Pro_8_Getting_Started.pdf-Japon

Apple-PowerBook-handbok-Norge-Norveg

Apple-iWork09_formler_og_funksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacPro_HardDrive_DIY.pdf-Japon

Apple-iPod_Fifth_Gen_Funksjonsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_white_Early2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-GarageBand_09_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-imac_mid2011_ug_h.pdf-Norge-Norvege

Apple-iDVD_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMac_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

/Apple-iPhone_3G_Viktig_produktinformasjon_H-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-macbook_air_13inch_mid2011_ug_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad2_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhoto_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_Brukerhandbok_Late2008.pdf-Norge-Norvege

Apple-Pages09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Late2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Aluminum_Late2008_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Wireless_Keyboard_Aluminum_2007_H-Norge-Norvege

Apple-NiPod_photo_Brukerhandbok_N0190269.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Velkommen_til_Snow_Leopard.pdf-Norge-Norvege.htm

Apple-TimeCapsule_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Hurtigstart.pdf-Norge-Norvege

Apple-Snow_Leopard_Installeringsinstruksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_Handbok_S0342141.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-GE_Money_Bank_Handlekonto.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_nano_6thgen_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_13inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Early2011_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Numbers09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Welcome_to_Leopard.pdf-Japon

Apple-PowerMacG5_UserGuide.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_2.1_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering-klargjoring.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacOSX10.3_Welcome.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_4_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple_TV_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMovie_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_160GB_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering_10.6.pdf-Norge-Norvege

Apple-Network-Services-Location-Manager-Veiledning-for-nettverksadministratorer-Norge-Norvege

Apple-iOS_Business_Mar12_FR.pdf

Apple-PCIDualAttachedFDDICard.pdf

Apple-Aperture_Installing_Your_Software_f.pdf

Apple-User_Management_Admin_v10.4.pdf

Apple-Compressor-4-ユーザーズマニュアル Japon

Apple-Network_Services_v10.4.pdf

Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-DE

Apple-Mail_Service_v10.4.pdf

Apple-AirPort_Express_Opstillingsvejledning_5.1.pdf

Apple-MagSafe_Airline_Adapter.pdf

Apple-L-Apple-Multiple-Scan-20-Display

Apple-Administration_du_service_de_messagerie_10.5.pdf

Apple-System_Image_Admin.pdf

Apple-iMac_Intel-based_Late2006.pdf-Japon

Apple-iPhone_3GS_Finger_Tips_J.pdf-Japon

Apple-Power-Mac-G4-Mirrored-Drive-Doors-Japon

Apple-AirMac-カード取り付け手順-Japon

Apple-iPhone開発ガイド-Japon

Apple-atadrive_pmg4mdd.j.pdf-Japon

Apple-iPod_touch_2.2_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Mac_OS_X_Server_v10.2.pdf

Apple-AppleCare_Protection_Plan_for_Apple_TV.pdf

Apple_Component_AV_Cable.pdf

Apple-DVD_Studio_Pro_4_Installation_de_votre_logiciel

Apple-Windows_Services

Apple-Motion_3_New_Features_F

Apple-g4mdd-fw800-lowerfan

Apple-MacOSX10.3_Welcome

Apple-Print_Service

Apple-Xserve_Setup_Guide_F

Apple-PowerBookG4_17inch1.67GHzUG

Apple-iMac_Intel-based_Late2006

Apple-Installation_de_votre_logiciel

Apple-guide_des_fonctions_de_l_iPod_nano

Apple-Administration_de_serveur_v10.5

Apple-Mac-OS-X-Server-Premiers-contacts-Pour-la-version-10.3-ou-ulterieure

Apple-boot_camp_install-setup

Apple-iBookG3_14inchUserGuideMultilingual

Apple-mac_pro_server_mid2010_ug_f

Apple-Motion_Supplemental_Documentation

Apple-imac_mid2011_ug_f

Apple-iphone_guide_de_l_utilisateur

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug_fr

Apple-NouvellesfonctionnalitesdeLogicExpress7.2

Apple-QT_Streaming_Server

Apple-Web_Technologies_Admin

Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG

Apple-guide_de_l_utilisateur_de_Numbers08

Apple-Decouverte_d_Aperture_2

Apple-Guide_de_configuration_et_d'administration

Apple-mac_integration_basics_fr_106.

Apple-iPod_shuffle_4thgen_Guide_de_l_utilisateur

Apple-ARA_Japan

Apple-081811_APP_iPhone_Japanese_v5.4.pdf-Japan

Apple-Recycle_Contract120919.pdf-Japan

Apple-World_Travel_Adapter_Kit_UG

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide

Apple-RemoteSupportJP

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Compressor_3_Batch_Monitor_User_Manual_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Premiers__contacts_avec_iDVD_08

Apple-Mac_mini_Intel_User_Guide.pdf

Apple-Prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_Logic_Express_8

Apple-mac_integration_basics_fr_107.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-Logic9-examen-prep-fr.pdf-Logic-Pro-9-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-aperture_photography_fundamentals.pdf-Manuel-de-l-utilisateu

Apple-emac-memory.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Apple-Installation-et-configuration-de-votre-Power-Mac-G4

Apple-Guide_de_l_administrateur_d_Xsan_2.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_imovie6.pdf

Apple-Tiger_Guide_Installation_et_de_configuration.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Level-One-Exam-Preparation-Guide-and-Practice-Exam

Apple-Open_Directory.pdf

Apple-Nike_+_iPod_User_guide

Apple-ard_admin_guide_2.2_fr.pdf

Apple-systemoverviewj.pdf-Japon

Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon

Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf

Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf

Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf

Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf

APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf

Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf

Apple-iBookG4GettingStarted.pdf

Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf

Apple-Compressor-4-User-Manual-fr

Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf

Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf

Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf

Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf

Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf

Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf

Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf

Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software

Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf

Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf

Apple_iPod_touch_User_Guide

Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f

Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID

Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs

Apple_iphone_upute_za_uporabu

Apple_ipad_user_guide_ta

Apple_iPod_touch_User_Guide

apple_earpods_user_guide

apple_iphone_gebruikershandleiding

apple_iphone_5_info

apple_iphone_brukerhandbok

apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw

apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch

apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145

Apple_ipod_touch_user_guide_ta

Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h

Apple_ipod_touch_manual_del_usuario

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu

Apple_macbook_pro_retina_qs_th

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

 Premiers contacts avec votre PowerBook G4 Informations concernant la configuration, les possibilités d’extension et le dépannage des ordinateurs PowerBook G4K Apple Computer Inc. © 2001 Apple Computer Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc., déposée aux État-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option-1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs d’impression ni de reproduction. Apple Computer Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AppleTalk, FireWire, Mac, Macintosh, le logo Mac OS, PowerBook, QuickTime et Sherlock sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort, The Apple Store et iMovie sont des marques d’Apple Computer Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Java est une marque de Sun Microsystems Inc. PowerPC est une marque d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories Inc. Tous droits réservés. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation . Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Numéros de brevets américains 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Remarque : Apple améliore continuellement les performances et le design de ses produits. Il se peut que certaines illustrations de ce manuel soient légèrement différentes de votre version du logiciel.3 Table des matières 1 Premiers contacts 7 Branchement de l’ordinateur 8 Ouverture de l’écran 9 Mise sous tension de l’ordinateur 10 Déplacement d’éléments à l’écran 11 Réglage de l’écran intégré 12 Suite des opérations 14 Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances optimales 14 Procédure à suivre en fin de travail 15 2 Familiarisation avec votre ordinateur 17 Si vous êtes un nouvel utilisateur de Mac 17 Face avant de votre PowerBook 18 Face arrière de votre PowerBook 20 Intérieur de votre PowerBook 22 À propos de Mac OS X 24 iTools : des services Internet gratuits pour les utilisateurs de Mac 26 Sherlock 2 : votre utilitaire de recherche sur Internet 28 Apple.com : votre point de départ sur le World Wide Web 30 QuickTime : audio et vidéo sur Internet 32 iMovie 2 : créez et montez vos propres films numériques 34 iTunes : Musique numérique pour votre Mac 36 Mise à jour automatique : maintenez automatiquement votre Mac à la pointe des nouveautés 38 Utilisateurs multiples : transformez un seul Mac en plusieurs 40 Aide Mac : les réponses à toutes vos questions sur le Mac 424 Table des matières 3 Utilisation de votre ordinateur 43 USB (Universal Serial Bus) 44 FireWire 46 Cartes PC Card 48 Réseau et accès Internet sans fil AirPort 49 Ethernet (10/100/1000Base-T) 51 Infrarouge (IrDA) 52 Gestion vidéo externe ( VGA et S-Vidéo) 53 Batterie 56 Lecteur DVD-ROM 59 Lecteur de CD-RW optionnel 61 Commandes de clavier et touches de fonctions programmables 62 Logement de sécurité et verrou du clavier 64 4 Utilisation de votre système d’exploitation 67 À propos de Mac OS X 68 Utilisation de Classic sous Mac OS X 68 Passage d’un système d’exploitation à l’autre 69 Besoin d’aide ? 70 5 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 71 Installation de mémoire supplémentaire 71 Extraction du disque dur interne 80 Installation d’une carte AirPort 89 6 Dépannage 91 Objectif de ce chapitre 91 Problèmes qui vous empêchent d’utiliser votre ordinateur 92 Restauration du logiciel système de l’ordinateur 94 Autres problèmes 95 Localisation du numéro de série de votre produit 95 Annexe A Caractéristiques 97 Informations système Apple 97 Caractéristiques du PowerBook 98Table des matières 5 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 101 Nettoyage de votre PowerBook 101 Transport de votre PowerBook 101 Stockage de votre PowerBook 101 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur 102 Consignes de sécurité générales 103 Ergonomie 1047 C H A P I T R E 1 1 Premiers contacts Votre ordinateur PowerBook a été conçu de manière à vous permettre de le configurer rapidement et de commencer à l’utiliser immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de PowerBook ou que vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions pour commencer à l’utiliser ainsi que des renvois à des informations complémentaires. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure de commencer à utiliser votre nouveau PowerBook. Veillez à prendre connaissance des informations contenues dans la section le chapitre 2, intitulé “Familiarisation avec votre ordinateur”, pour découvrir les nouvelles caractéristiques de ce PowerBook. Remarque : votre ordinateur n’est peut-être pas équipé d’un connecteur CA. Cordon téléphonique Adaptateur secteur Câble d’alimentation Connecteur CA Câble vidéo composite/S-vidéo Important Lisez attentivement toutes les instructions d’installation et consignes de sécurité (voir la page 101) avant de brancher votre ordinateur sur une prise de courant.8 Chapitre 1 Branchement de l’ordinateur Le branchement de l’adapteur secteur fournit à l’ordinateur du courant alternatif (CA) et recharge sa batterie. Il est préférable de brancher l’adaptateur secteur car il est possible que la batterie se soit déchargée pendant le transport et le stockage. 1 Branchez le connecteur CA de l’adaptateur secteur sur une prise. Un témoin lumineux apparaît sur la fiche de l’adaptateur secteur. La lumière orange indique que la batterie est en train de se recharger. La lumière verte indique que la batterie est complètement rechargée. 2 Reliez le connecteur de l’adaptateur au port prévu à cet effet (identifié par le symbole ¯) au dos de l’ordinateur. Vous pouvez enrouler le surplus de câble de l’adaptateur autour des attaches qui sortent de l’adaptateur secteur. Remarque : il peut y avoir un léger espace entre le connecteur et l’adaptateur secteur. Il est également possible de retirer le connecteur et de relier une extrémité du câble à l’adaptateur et l’autre extrémité à une prise. G ™ Æ W Connecteur de Modem interne l’adaptateur secteur Connecteur CA ¯ Port de l’adaptateur secteur W Cordon téléphonique Câble CA Port de l’adaptateurPremiers contacts 9 Connexion du modem interne Si vous souhaitez vous connecter à Internet immédiatement, branchez une extrémité du câble téléphonique sur port du modem interne (identifié par l’icône W) et l’autre extrémité sur une ligne téléphonique analogique (le type de ligne le plus fréquemment installé chez les particuliers). Ouverture de l’écran 1 Poussez le bouton de déverrouillage de l’écran pour l’ouvrir. 2 Ouvrez l’écran et inclinez-le de façon à obtenir un angle de visualisation confortable. Attention Ne branchez pas le modem sur une ligne numérique car cela pourrait l’endommager. Mettez vous en contact avec votre fournisseur de services téléphoniques si vous croyez être équipé d’une ligne numérique. ®10 Chapitre 1 Mise sous tension de l’ordinateur Pour allumer l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation (®). Lorsque vous allumez l’ordinateur, il émet normalement un signal sonore. Sa mise en route prend quelques instants. Ceci est normal. Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, le PowerBook vérifie la mémoire du système avant de démarrer. Plus il y a de mémoire installée, plus la vérification est longue. ® Bouton d’alimentation ® Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation. m La batterie est peut-être déchargée. Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement branché sur l’ordinateur et sur une prise électrique. Le connecteur de l’adaptateur s’allume lorsqu’il est correctement connecté au dos du PowerBook. m Si l’ordinateur ne démarre toujours pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, utilisez un trombone déplié pour appuyer sur le bouton de réinitialisation (voir la page 20) situé au dos de l’ordinateur. Assurez-vous que le bouton reprenne ensuite sa position d’origine. Attendez quelques secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation. m Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, voir la page 93 pour obtenir davantage d’instructions de dépannage. Une icône de disquette ou de dossier sur lequel clignote un point d’interrogation s’affiche à l’écran. m Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur. Vous devez peut-être réinstaller le logiciel système. Voir la page 92.Premiers contacts 11 Déplacement d’éléments à l’écran Le trackpad de votre PowerBook vous permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau. Pour déplacer le pointeur à l’écran, faites glisser l’index sur le trackpad. Pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic, utilisez le bouton du trackpad. Remarque : au lieu d’utiliser le bouton du trackpad, vous pouvez cliquer et double-cliquer directement sur le trackpad à l’aide de votre doigt. Cette option peut être activée dans le tableau de bord Trackpad de Mac OS 9, ou dans le panneau Souris des Préférences Système de Mac OS X. ® Trackpad Bouton du trackpad12 Chapitre 1 Le trackpad est sensible à la vitesse de déplacement de votre doigt. Pour déplacer le pointeur sur une courte distance, faites glisser l’index lentement sur le trackpad. Plus le déplacement du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur est grande. Réglage de l’écran intégré Avant de commencer à travailler avec votre nouveau PowerBook, il se peut que vous deviez régler l’affichage de votre écran afin que l’image soit parfaitement nette. Réglage de la luminosité Les boutons portant le symbole ¤ vous permettent de régler la luminosité de votre écran. Conseils d’utilisation du trackpad Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte de ces conseils : m N’utilisez qu’un seul doigt. et non un stylo ou tout autre objet. m Assurez-vous que votre doigt et le trackpad sont secs. Si l’humidité ou la condensation provoque l’accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le avec un chiffon propre avant de l’utiliser. m N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad de votre PowerBook. Pour en savoir plus sur l’utilisation du trackpad, consultez l’Aide Mac ou l’Initiation Mac disponibles dans le menu Aide. ® ¤ Réglages de la luminositéPremiers contacts 13 Réglage de la résolution de l’écran Vous pouvez augmenter la taille des images affichées sur l’écran en choisissant une autre résolution que la résolution standard. Pour régler la résolution de votre écran : m Sous Mac OS 9, cliquez sur l’icône de résolution de la barre des réglages. m Sous Mac OS X, cliquez sur le panneau Moniteurs des Préférences Système. Pour contrôler vos réglages d’écran à partir de l’icône Moniteurs de la barre des menus, cliquez sur Afficher moniteurs dans la barre des menus. Résolutions gérées par l’écran intégré Votre PowerBook possède un écran large, d’une résolution d’origine de 1 152 x 768, capable de gérer également des résolutions standard telles que 1 024 x 768. Lorsque vous utilisez une résolution standard, une bande noire apparaît autour de l’écran. La plupart des applications utilisent automatiquement la résolution qui leur convient le mieux. Il est recommandé d’utiliser une résolution standard soit lorsque vous êtes en mode Recopie vidéo sur un moniteur externe, soit lorsque vous utilisez certaines applications (telles que jeux vidéo ou logiciels de présentation) conçues pour ce type de résolution. Pour éviter l’apparition des bandes noires quand vous utilisez une application conçue pour une résolution standard, vous pouvez choisir la version “étirée” de la résolution afin que l’image couvre la totalité de l’écran. Pour accéder à des résolutions étirées supplémentaires dans Mac OS 9, maintenez la touche Contrôle enfoncée lorsque vous cliquez sur l’icône de résolution de la barre des réglages. Sous Mac OS X, vous pouvez choisir une résolution de 896 x 600 ou inférieure via l’icône Moniteurs de la barre des menus. Ces résolutions réduites font apparaître les éléments de l’écran plus grands, ce qui permet de les voir plus facilement. Ce type de résolution peut toutefois s’avérer moins précis que la résolution d’écran d’origine. Icône Résolution14 Chapitre 1 Suite des opérations Vous avez à présent accompli tout ce qui était nécessaire pour rendre votre PowerBook opérationnel. Lorsque vous allumez votre ordinateur pour la première fois, l’Assistant réglages Macintosh vous guide à travers la procédure de configuration de votre ordinateur et d’Internet. Pour tout complément d’information, consultez les sources suivantes : Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances optimales Pour bénéficier d’une durée de vie optimale, laissez la batterie se décharger complètement pendant la première semaine d’utilisation de votre PowerBook. Rechargez-la ensuite complètement en une fois. Pour cela, procédez comme suit : 1 Branchez l’adaptateur secteur et rechargez la batterie de votre PowerBook jusqu’à ce que les voyants de la batterie et la jauge à l’écran (voir la page 57) indiquent qu’elle est complètement rechargée. 2 Déconnectez l’adaptateur secteur et utilisez votre PowerBook jusqu’à ce qu’une zone de dialogue vous avertissant du faible niveau de chargement de la batterie s’affiche à l’écran. Pour en savoir plus sur Consultez L’extinction ou la suspension d’activité de votre ordinateur “Procédure à suivre en fin de travail” à la page 15 Ce que vous pouvez réaliser grâce aux caractéristiques matérielles et logicielles de votre PowerBook Le chapitre 2, intitulé “Familiarisation avec votre ordinateur” Les informations supplémentaires disponibles dans l’aide en ligne “Aide Mac : les réponses à toutes vos questions sur le Mac” à la page 42 L’utilisation d’une caractéristique particulière de votre PowerBook Le chapitre 3, intitulé “Utilisation de votre ordinateur” Installation de mémoire Le chapitre 5, intitulé “Interventions à l’intérieur de l’ordinateur” Ce qu’il faut faire en cas de problèmes avec votre PowerBook Le chapitre 6, intitulé “Dépannage”Premiers contacts 15 3 Connectez l’adaptateur secteur et laissez-le ainsi jusqu’à ce que la batterie soit à nouveau complètement rechargée. Procédure à suivre en fin de travail Deux options s’offrent à vous lorsque vous cessez de travaillez avec votre PowerBook. Suspension de l’activité de l’ordinateur Suspendez l’activité de votre ordinateur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un court laps de temps. Cette fonctionnalité vous permet de réactiver votre ordinateur sans avoir à passer par tout le processus de démarrage. Lorsque l’activité de l’ordinateur est suspendue, son écran est noir et un petit voyant blanc clignote en-dessous de l’écran. Pour suspendre rapidement l’activité de votre ordinateur, choisissez l’une des méthodes suivantes : m Rabattez l’écran. m Sélectionnez Suspendre l’activité soit dans le menu Spécial de Mac OS 9, soit dans le menu Pomme (K) de Mac OS X. Pour réactiver l’ordinateur : m Si l’écran est rabattu, dépliez-le. Votre PowerBook se réactive automatiquement dès que vous ouvrez l’écran. Vous pouvez désactiver cette option dans le tableau de bord Économies d’énergie sous Mac OS 9. m Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur une touche quelconque du clavier. Important Vous ne devez effectuer cette procédure qu’une seule fois pour étalonner votre batterie. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur quel que soit le niveau de charge de la batterie. Attention Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant de suspension d’activité se mette à clignoter (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre PowerBook. Déplacer votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier, provoquant des pertes de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.16 Chapitre 1 Mise hors tension de l’ordinateur Si vous ne comptez pas utiliser votre PowerBook pendant un jour ou deux, éteignez-le. Choisissez l’une des deux opérations suivantes : m Sélectionnez Éteindre soit dans le menu Spécial de Mac OS 9, soit dans le menu Pomme (K) de Mac OS X. m Appuyez sur le bouton d’alimentation et cliquer sur Éteindre dans la zone de dialogue qui s’affiche à l’écran : Si vous comptez stocker votre PowerBook pendant une durée prolongée, consultez la section “Stockage de votre PowerBook” à la page 101 pour connaître les étapes supplémentaires à suivre pour éviter que votre batterie ne se vide complètement.17 C H A P I T R E 2 2 Familiarisation avec votre ordinateur Si vous êtes impatient de commencer et que vous désirez faire quelques essais sur votre PowerBook, ce chapitre vous concerne. Il fournit un aperçu des caractéristiques matérielles et logicielles de votre ordinateur ainsi que des services Internet exceptionnels mis à votre disposition. Votre PowerBook est un ordinateur portable très complet. Il inclut les technologies informatiques les plus récentes telles qu’un processeur PowerPC™ G4, les interfaces FireWire et USB ainsi que la gestion du système AirPort d’accès sans fil à Internet et en réseau. La gestion de ce matériel est assurée par le système d’exploitation Mac OS. De puissantes fonctionnalités, incluses avec Mac OS, permettent d’utiliser Internet pour visionner de la vidéo, rechercher des infos, faire vos achats ou mettre à jour automatiquement vos logiciels. Avec votre PowerBook vous recevez également iMovie, une application de montage vidéo très conviviale qui vous permet d’utiliser votre ordinateur pour créer de la vidéo numérique. Il suffit simplement de connecter une caméra vidéonumérique au port FireWire de votre PowerBook, d’ouvrir iMovie et vous êtes prêt à créer vos propres films. En outre, votre PowerBook est fourni avec iTunes, le programme audio numérique vous permettant d’importer des morceaux de musique à partir de vos CD, de créer votre propre bibliothèque iTunes, d’écouter des centaines de stations de radio sur Internet et de graver vos propres CD. En plus de tout cela, Apple vous fournit des services Internet gratuits qui vous permettent de bénéficier d’un espace de stockage sur Internet, d’une adresse électronique personnelle Mac.com, d’outils pour créer facilement votre propre site Web ou salle de cinéma iMovie, et bien plus encore. Si vous êtes un nouvel utilisateur de Mac S’il s’agit de votre premier ordinateur Macintosh, suivez d’abord l’initiation Mac pour apprendre à utiliser le trackpad afin de déplacer des éléments sur l’écran, à visiter un site Web, etc. Pour accéder aux guides d’initiation sous Mac OS 9, choisissez Initiation Mac dans le menu Aide. Remarque : comme Apple sort régulièrement de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les illustrations présentes dans ce manuel peuvent être légèrement différentes de ce qui apparaît sur votre écran.18 Chapitre 2 Face avant de votre PowerBook ® Haut-parleur intégré ® Bouton d’alimentation Connecteur antivol Fenêtre d’antenne AirPort Haut-parleur/ microphone intégré Indicateur de suspension d’activité Touche Fonction) Bouton du Trackpad Bouton de déverrouillage de l’écran Trackpad Lecteur de DVD-ROM à chargement par rainure Réglages du Volume Taquet de déverrouillage du clavier ¤ Réglages de la luminosité Verrou du clavier Touche de verrouillage numérique Taquet de déverrouillage du clavier — Bouton Silence - Touche d’éjection de disques Touches de fonctions programmablesFamiliarisation avec votre ordinateur 19 ¤ Boutons de réglage de la luminosité Augmentez ou réduisez la luminosité de l’écran de votre PowerBook. - Boutons de réglage du volume Permet d’augmenter et de diminuer le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie audio. Verrou du clavier Permet de protéger les composants internes de votre PowerBook en empêchant l’ouverture facile du clavier. Touche de verrouillage numérique Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du PowerBook. Lorsque le pavé numérique est verrouillé, le témoin lumineux du clavier est vert. Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un CD ou un DVD. Il est également possible d’éjecter un disque en glissant son icône dans la corbeille. ® Bouton d’alimentation Allume et éteint votre PowerBook ou en suspend l’activité. Lecteur magnéto-optique à chargement par fente (DVD-ROM ou CD-RW en option) Si votre PowerBook est muni d’un lecteur de DVD-ROM, il pourra lire des CD-ROM, des Photo CD, des disques audio standard, des DVD, des films DVD et d’autres types de supports. Si votre PowerBook est muni d’une unité CD-RW (en option), il pourra non seulement lire des CD mais aussi graver de la musique, des documents ainsi que d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Touche Fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les touches de fonction (F1 à F12). Taquets de déverrouillage du clavier Lorsque vous devez accéder aux logements de mémoire interne, tirez ces taquets vers le bas pour dégager le clavier du PowerBook. Microphone Ce microphone intégré (situé sous la grille du haut-parleur) permet d’enregistrer directement des sons sur le disque dur de votre PowerBook. Vous pouvez en outre soit connecter un microphone externe à l’un des ports USB, soit utiliser un microphone professionnel qui se connecte à une carte PC Card. Ç Connecteur antivol Permet de protéger le PowerBook contre le vol en y reliant un câble de sécurité.20 Chapitre 2 Face arrière de votre PowerBook Témoin lumineux de suspension d’activité Un voyant blanc clignote lorsque le PowerBook est en suspension d’activité. Trackpad Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du PowerBook. À l’aide du tableau de bord Trackpad, vous pouvez régler le trackpad de manière à sélectionner des éléments ou d’effectuer des double-clics sans utiliser le bouton du trackpad. G ™ Æ W Logement PC Card Bouton d’éjection des cartes PC Card Fenêtre de l’antenne AirPort W Port du modem interne Port de casque d’écoute Cellule infrarouge Ports USB (2) ¯ Port de l’adaptateur secteur ™ Port de moniteur externe Port Ethernet (10/100Base-T) Bouton de réinitialisation G Port FireWire Indicateur de suspension d’activité ÆPort de sortie TV f G ™ W 1 2Familiarisation avec votre ordinateur 21 Port FireWire Permet de connecter des périphériques externes à haute vitesse tels que caméras vidéonumériques, imprimantes et unités de stockage externes. G Port Ethernet (10/100/1000 Base-T) Permet de se connecter soit à un réseau Ethernet 10/100/1000 Base-T haute vitesse, soit à un autre ordinateur et de transférer des fichiers. La fonction de détection automatique du port Ethernet détecte les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet. Ports USB (Universal Serial Bus) (2) Grâce à la technologie USB, vous pouvez connecter des périphériques supplémentaires à votre ordinateur, tels qu’une imprimante, des périphériques de stockage externes, un modem, un clavier ou une manette de jeu. ™ Port (VGA) de moniteur externe Permet de relier le PowerBook à un moniteur externe ou un appareil de projection muni d’un connecteur VGA. Æ Port de sortie TV (sortie S-Vidéo) Permet de relier le PowerBook à un téléviseur, à un magnétoscope ou à tout autre périphérique vidéo. Vous pouvez utiliser le port de sortie TV pour effectuer des présentations ou pour lire un film DVD sur votre téléviseur. Bouton de réinitialisation du PowerBook Redémarrez votre ordinateur à l’aide de ce bouton lorsque vous ne pouvez pas l’éteindre avec le bouton d’alimentation ou lorsque le redémarrage ne peut s’effectuer correctement. W Port du modem interne Permet de relier une ligne téléphonique standard directement au modem interne. Cellule infrarouge La communication par infrarouge vous permet d’envoyer des fichiers à un autre ordinateur muni d’une cellule infrarouge, d’imprimer sur une imprimante qui en est également équipée ou d’accéder à un réseau infrarouge utilisant le protocole IrDA. Vous pouvez également utiliser cette technologie pour vous synchroniser avec certains assistants personnels de poche ou vous connecter à Internet à l’aide d’un téléphone portable (si votre réseau le permet). f Port de casque d’écoute Permet de connecter des haut-parleurs, un casque d’écoute ou tout autre périphérique de sortie audio. Logement de cartes PC Card Étendez les fonctionnalités de votre PowerBook à l’aide du logement de type II, qui gère à la fois les formats PC Card et CardBus.22 Chapitre 2 Intérieur de votre PowerBook Batterie Numéro de série Identifiant Ethernet ® Clavier retourné PowerBook dont le clavier est retourné et le logement de mémoire interne visible PowerBook retourné dont le fond du boîtier a été enlevé Logement de mémoire supérieur Logement de mémoire inférieur (occupé)Familiarisation avec votre ordinateur 23 Logements de mémoire Votre PowerBook est fourni avec deux logements de mémoire superposés. Le logement inférieur contient le module de mémoire fourni avec votre PowerBook. Vous pouvez installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. (Si vous avez commandé un PowerBook équipé de mémoire supplémentaire, le logement supérieur est peut-être déjà occupé.) La quantité maximale de mémoire vive (RAM) que vous pouvez installer dans votre PowerBook est de 1 Go, ce qui correspond à un module de 512 Mo dans chaque logement. Pour les instructions, consultez la section “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 71. Disque dur amovible Il est possible d’extraire le disque dur interne par mesure de sécurité ou d’entretien. Pour les instructions, consultez la section “Extraction du disque dur interne” à la page 80. Carte AirPort La carte AirPort de votre ordinateur permet l’accès à un réseau sans fil.24 Chapitre 2 À propos de Mac OS X Menu Apple Passez par ce menu pour modifier des réglages, ouvrir des éléments utilisés récemment et éteindre votre ordinateur. Boutons des fenêtres Cliquez sur ces boutons pour fermer la fenêtre, la réduire dans le Dock ou l’agrandir. Barre d'outils du Finder Cliquez ici pour ouvrir des dossiers et fichiers et accéder à des raccourcis. Dock Pour ouvrir un élément ou l’activer, cliquez sur son icône dans le Dock. Certaines icônes du Dock indiquent l’état de l’application. Tableaux Des tableaux de sauvegarde et d’impression accompagnent les fenêtres des documents. Bouton Si un bouton clignote, vous pouvez appuyer sur les touches Entrée ou Retour au lieu de cliquer dessus. Icônes d'état Vérifiez l’état des Préférences système dans la barre des menus.Familiarisation avec votre ordinateur 25 Possibilités Mac OS X fournit à votre ordinateur une nouvelle interface utilisateur puissante et élégante. Vous n’avez plus besoin de vous préoccuper de la quantité de mémoire à attribuer à une application pour qu’elle fonctionne efficacement, ou de redémarrer votre ordinateur si l’une d’elles pose problème. En plus des logiciels Mac OS X, vous pouvez continuer à exécuter les versions Mac OS 9 de vos logiciels sous Mac OS X grâce à l’environnement Classic. Le chapitre 4, intitulé “Utilisation de votre système d’exploitation”, à la page 67 explique le fonctionnement de Classic en détails. Mac OS X gère également les logiciels basés sur Java™ et UNIX. Marche à suivre Préférences Système constitue votre centre de commandes pour tous les réglages que vous souhaitez effectuer sur votre ordinateur : de la modification de l’apparence du bureau à la configuration des informations d’accès aux réseaux. Le Finder et le Dock permettent d’accéder facilement aux dossiers, applications, documents et autres éléments de votre ordinateur et de votre réseau. Pour plus de détails sur les fonctionnalités de Mac OS X, consultez le manuel Bienvenue dans Mac OS X fourni avec votre ordinateur ou sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide de Mac OS X. Conseils et astuces Personnalisation du Finder Vous pouvez sélectionner une image ou une couleur pour votre bureau dans le panneau Bureau des Préférences Système. Vous pouvez également sélectionner et agencer à nouveau les éléments de la barre d’outils du Finder. Pour cela, choisissez Personnaliser la barre d’outils dans le menu Présentation et glissez les éléments voulus sur la barre d’outils. Personnalisation du Dock Il est possible de modifier la taille des icônes du Dock, d’activer l’agrandissement afin qu’elles apparaissent plus grosses sous le pointeur de votre souris, et de positionner le Dock en bas, à droite ou à gauche de votre écran. Choisissez Dock dans le menu Pomme (K), puis Préférences de Dock. Vous pouvez aussi ouvrir les Préférences Système de votre ordinateur et cliquer sur Dock. Agencement de votre bureau Évitez le désordre sur votre bureau en masquant les fenêtres ouvertes, ce qui les place dans le Dock. Pour cela, double-cliquez sur leur barre de titre ou cliquez sur le bouton du milieu, dans le coin supérieur gauche. Pour rouvrir les fenêtres, cliquez sur leur icône dans le Dock. Certains réglages de système peuvent également être contrôlés à l’aide des icônes d’état situées dans la barre des menus. Pour en savoir plus Pour des instructions sur la personnalisation de votre environnement Mac OS X et pour plus d’informations sur son utilisation, consultez le manuel Bienvenue dans Mac OS X fourni avec votre ordinateur.26 Chapitre 2 iTools : des services Internet gratuits pour les utilisateurs de Mac Messagerie Recevez votre propre adresse Mac.com. D’usage facile, fonctionne avec vos applications de messagerie favorites. iDisk Vous disposez de 20 Mo de stockage gratuit sur les serveurs Internet d’Apple pour partager vos photos, vos films et tout autre fichier via Internet. Possibilité d’acheter de l’espace de stockage supplémentaire. HomePage Concevez votre propre site Web en trois étapes simples. Créez un album photo, publiez un iMovie, diffusez votre CV, etc. Quiconque pourra consulter votre page sur Internet. iCards Envoyez une iCard pour tout type d’occasion. Choisissez une carte existante ou créez une carte personnalisée à l’aide des photos sur votre iDisk.Familiarisation avec votre ordinateur 27 Possibilités iTools est une nouvelle classe de services Internet créés par Apple exclusivement à l’intention des utilisateurs de Mac. Grâce à iTools, vous pouvez envoyer des messages électroniques ou des cartes de voeux à vos amis et partager des photos et des films. Vous pouvez même créer votre propre site Web. Marche à suivre 1 Connectez-vous à Internet. 2 Rendez-vous sur www.apple.com 3 Cliquez sur l’onglet iTools, sur le bouton Continuer, puis sur le bouton “Free Sign Up” (“Inscription gratuite”). Conseils et astuces Téléchargez des images sur votre espace iDisk afin de créer des cartes iCards personnalisées Vous pouvez envoyer des cartes iCards avec vos propres images personnalisées. Pour cela, enregistrez vos images au format GIF ou JPEG, puis copiez-les dans le dossier Pictures de votre iDisk. Elles apparaîtront comme options lorsque vous créerez une iCard dans la section Create your own (créer votre propre carte). Partez d’un modèle de page d’accueil de la section HomePage pour créer votre propre page Web en quelques minutes La section HomePage propose des modèles de pages Web que vous pouvez personnaliser avec votre propre texte et vos propres images. Les enseignants peuvent par exemple se servir des modèles consacrés à l’enseignement pour diffuser des nouvelles sur la classe, communiquer les devoirs à faire, ou informer les parents. Vous pouvez également recourir à l’album photo HomePage et aux modèles iMovie pour partager facilement vos images et films avec vos amis et votre famille. Vous pouvez ouvrir directement votre iDisk, sans utiliser un navigateur Web : m Sous Mac OS 9, sélectionnez l’icône de votre iDisk et choisissez “Créer un alias” dans le menu Fichier. Dès que vous souhaiterez accéder à votre iDisk, il vous suffira d’un doubleclic sur l’alias et de votre mot de passe. m Sous Mac OS X, cliquez soit sur l’icône de l’iDisk dans la barre d’outils du Finder, soit sur iDisk dans le menu Aller. 28 Chapitre 2 Sherlock 2 : votre utilitaire de recherche sur Internet Bouton Recherche Après avoir tapé ce que vous recherchez, cliquez ici pour lancer la recherche. Sites de recherche Moteurs de recherche qu’utilise Sherlock pour examiner Internet. Canaux Sherlock Recherchez des personnes, faites des achats, tenez-vous au courant de l’actualité et informez-vous sur les produits Apple grâce à Internet. Icône Sherlock Cliquez sur l’icône Sherlock du Dock.Familiarisation avec votre ordinateur 29 Possibilités Sherlock 2 remplit pour vous les fonctions de “détective” et d’acheteur personnel sur Internet. Il constitue un moyen simple de rechercher des personnes, des sources d’actualités ainsi qu’à peu près n’importe quoi. Il permet de se procurer des livres ou des disques, de passer en revue les sites de ventes aux enchères, de dénicher les prix les plus avantageux, et même de se renseigner sur la disponibilité des produits. Marche à suivre 1 Connectez-vous à Internet. 2 Ouvrez Sherlock : m Sous Mac OS 9, double-cliquez sur l’icône de Sherlock sur le bureau. Vous pouvez également choisir Rechercher sur Internet dans le menu Fichier ou Sherlock dans le menu Pomme (K). m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de Sherlock dans le Dock. Pour trouver des fichiers sur votre ordinateur, vous pouvez également choisir Rechercher dans le menu Fichier. 3 Sélectionnez un canal de Sherlock. 4 Tapez ce que vous recherchez puis cliquez sur le bouton Rechercher. Conseils et astuces Créez votre propre canal de recherche Sherlock 1 Choisissez Nouveau canal dans le menu Canaux. 2 Sélectionnez un nom, un type de canal et une icône. 3 Téléchargez des modules Sherlock et placez-les dans la liste Sites de recherche. Vous pouvez également maintenir la touche Option enfoncée et faire glisser des modules des autres listes de recherche sur l’icône de votre nouveau canal. Pour en savoir plus Pour en apprendre davantage sur les capacités de Sherlock, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “Sherlock”. Pour télécharger des modules de recherche supplémentaires et découvrir comment vous pouvez créer votre propre module Sherlock, visitez le site Web de Sherlock sur www.apple.com/fr/sherlock 30 Chapitre 2 Apple.com : votre point de départ sur le World Wide Web Logiciels pour Mac guide.apple.com ussoftware.lasso Recherchez par catégorie de logiciels Apple et de tierce partie pour votre Mac. Apple Store store.apple.com Achetez les matériels, logiciels et accessoires Apple le plus récents. Guide des produits Macintosh www.apple.com/guide Si vous recherchez du matériel et des logiciels performants pour votre Mac, consultez ce site et recherchez le symbole Mac.Familiarisation avec votre ordinateur 31 Apple Hot News www.apple.com/fr/hotnews Informations sur les mises à jour de logiciels les plus récentes pour votre Mac, les logiciels de tierce partie, les nouveautés QuickTime, et tout ce qu’il faut savoir sur les futurs évènements Apple. Assistance Apple www.apple.com/support Toutes les informations sur AppleCare Protection Plan, les programmes de formation et les autres formes d'assistance relatives aux produits, ainsi que sur les mises à jour de logiciels, Apple Knowledge Base, sans oublier des infos techniques. Mac OS X www.apple.com/fr/macosx/ Les toutes dernières informations sur le système d’exploitation le plus avancé au monde.32 Chapitre 2 QuickTime : audio et vidéo sur Internet Contrôle du volume QuickTime TV Cliquez ici pour afficher les chaînes QuickTime TV auxquelles vous pouvez accéder sur votre ordinateur. Icône QuickTime Cliquez sur l’icône QuickTime du Dock.Familiarisation avec votre ordinateur 33 Possibilités Outre la lecture de fichiers vidéo et musicaux sur votre Mac, QuickTime vous permet de regarder des émissions en direct ou en différé sur Internet. Stockez les chaînes que vous regardez souvent en les glissant dans votre liste personnelle de signets QuickTime ( ). Marche à suivre 1 Connectez-vous à Internet. 2 Ouvrez QuickTime Player : m Sous Mac OS 9, double-cliquez sur l’icône de QuickTime Player sur le bureau. Vous pouvez également ouvrir le dossier Applications, puis le dossier QuickTime, et double-cliquer sur QuickTime Player. m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de QuickTime Player dans le Dock. Vous pouvez également double-cliquer sur QuickTime Player dans le dossier Applications. 3 Sélectionnez une chaîne ou choisissez une option dans le menu QuickTime Player. QuickTime TV utilise la diffusion en continu sur Internet pour vous permettre d’obtenir les vidéos, la musique et les informations les plus récentes via Internet, et ce sans devoir stocker des fichiers sur votre disque dur. Vous pouvez voir vos signets QuickTime ( ) en choisissant Signets dans le menu QTV, puis Afficher les signets dans le sous-menu. Conseils et astuces Ajoutez des chaînes QuickTime TV supplémentaires Rendez-vous sur le site www.apple.com/fr/quicktime et cliquez sur le lien QuickTime TV. Vous y trouverez la totalité des chaînes QuickTime disponibles. Vous pouvez regarder une chaîne QuickTime TV (QTV ) et l’ajouter en un seul clic à votre liste de signets QuickTime. Évoluez vers QuickTime Pro pour bénéficier des capacités suivantes : m Lire des vidéos en plein écran et redimensionner des films. m Créer des films à diffusion en continu. m Manier plus de 30 formats audio, vidéo et graphiques, y compris Flash. m La création, l’ouverture, la modification et l’enregistrement de films et de données audio est aussi facile qu’un copier/coller. Pour en savoir plus La vidéo Internet n’est que l’une des facettes de QuickTime. Pour en découvrir davantage, commencez par consulter l’Aide de QuickTime. Pour télécharger des chaînes supplémentaires ou rechercher des informations sur la procédure à suivre pour configurer votre propre serveur de diffusion en continu sur Internet, visitez le site Web de QuickTime, www.apple.com/fr/quicktime ♥ ♥34 Chapitre 2 iMovie 2 : créez et montez vos propres films numériques Moniteur iMovie ! Prévisualisez votre film ou visionnez des vidéos directement à partir d’un caméscope vidéo-numérique connecté. Commandes de lecture Servent à visionner un film dans iMovie. Commutateur de mode Permet de passer de l’importation d’un caméscope au montage. Chronologie Le visualiseur et la chronologie sont des repères visuels qui permettent d’assembler et de monter un film. Boutons de montage Cliquez dessus pour ouvrir des fenêtres de réglage et de sélection de sons, d’effets vidéo, de texte et de transitions. Cliquez sur le bouton Clips pour afficher le rayon. Défileur Permet de sélectionner des passages d’une vidéo. Pistes audio Permet de manipuler les enregistrements, la musique et les effets sonores. Tête de lecture Indique l’emplacement de l’image affichée dans le moniteur iMovie. Déplacez-la pour savoir où apparaît chaque scène. Piste vidéo Permet de manipuler l’audio contenue dans les clips vidéo. Visualiseur Rayon Pour intégrer des clips à votre film après les avoir importés, glissezles du rayon au visualiseur. Familiarisation avec votre ordinateur 35 Possibilités iMovie est une application de montage vidéo numérique conviviale et simple d’emploi. À l’aide d’iMovie et d’un caméscope numérique, vous pouvez créer et monter vos propres films. Ce logiciel vous permet d’importer de la vidéo du caméscope, de monter des clips et d’ajouter des transitions, des titres, des effets sonores et de la musique. Vous pouvez ensuite copier le film sur une cassette de caméscope ou créer un film QuickTime. Il vous est même possible de partager vos séquences QuickTime en les publiant sur le Web, à l’aide d’iDisk ou de HomePage. Votre ordinateur vous est fourni avec iMovie, optimisé pour Mac OS 9 et Mac OS X. Marche à suivre 1 Filmez votre vidéo, puis connectez le caméscope au port FireWire de votre ordinateur. 2 Ouvrez iMovie à partir du dossier iMovie situé dans le dossier Applications. 3 Cliquez sur le bouton Importer pour importer les clips sur le rayon, puis ajoutez-les à votre film en les faisant glisser sur le visualiseur de clips. 4 Assemblez et montez votre film dans le visualiseur de clips et dans la chronologie. 5 Ajoutez des transitions, le titrage, des effets sonores et de la musique. 6 Une fois que vous avez terminé, choisissez Exporter dans le menu Fichier. Conseils et astuces Partagez votre film iMovie avec vos amis et proches Exportez votre film comme séquence Web QuickTime et copiez-le sur votre iDisk. Ensuite, utilisez HomePage pour créer votre propre salle de cinéma iMovie afin que d’autres personnes puissent visionner votre film sur Internet. Pour en savoir plus Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iMovie, consultez l’initiation iMovie ou l’aide iMovie. Pour les dernières informations concernant iMovie, notamment les mises à jour, les modules supplémentaires et la liste des caméscopes numériques compatibles, consultez le site Web iMovie : www.apple.com/fr/imovie. 36 Chapitre 2 iTunes : Musique numérique pour votre Mac Bouton d’éjection de CD Syntoniseur radio Écoutez des centaines de stations de radio sur Internet : Jazz, rock... CD audio Écoutez un CD audio sur votre ordinateur et importez des morceaux dans votre bibliohèque. Musique portable! Transférez des morceaux sur un lecteur MP3 en les glissant à partir de votre bibliothèque. Bouton Nouvelle Liste de lecture! Créez des listes de lecture personnalisées à l’aide de morceaux tirés de votre bibliothèque. Recherche Saisissez du texte et iTunes affiche les titres des morceaux correspondants. Bouton des effets visuels iTunes est capable d’afficher des effets visuels étonnants qui réagissent au rythme de la musique. Des formes et des couleurs différentes apparaissent pour chaque nouvelle chanson.Familiarisation avec votre ordinateur 37 Possibilités iTunes vous permet d’importer des morceaux au format de fichier MP3 à partir de CD audio, de créer des listes de lecture, de transférer de la musique sur votre lecteur portable MP3, de vous connecter à des centaines de stations radio sur Internet, et bien plus encore. Marche à suivre 1 Ouvrez iTunes (situé dans le dossier Applications de votre disque dur). 2 Insérez un CD de musique dans le lecteur magnéto-optique de votre PowerBook. 3 Cochez les cases des chansons que vous souhaitez importer. 4 Cliquez sur le bouton Importer. Les chansons sont converties en fichiers MP3 et stockées dans votre bibliothèque iTunes. Conseils et astuces Création de listes de lecture pour vos groupes de titres préférés iTunes vous permet de créer des listes de lecture avec des titres de la bibliothèque. Une liste de lecture est une liste de morceaux lus dans uordre donné. Utilisez les listes de lecture afin de programmer votre musique en fonction d’ambiances, de chanteurs ou de thèmes particuliers.Cliquez sur le bouton Nouvelle liste de lecture et faites glisser les titres de la bibliothèque à la liste de lecture. Redimensionnement de la fenêtre iTunes ou accès à partir de la barre des réglages Vous pouvez réduire la fenêtre iTunes pour n’afficher que les commandes et l’état de la lecture. Pour cela, cliquez sur la case située en haut à droite de la fenêtre iTunes. Vous pouvez également accéder aux commandes d’iTunes à partir du module iTunes de la barre des réglages sous Mac OS 9, ou à partir du Dock sous Mac OS X. Recherche d’informations CD à partir de la base de données CDDB iTunes se connecte automatiquement à la base de données de CDDB sur Internet pour rechercher le nom de votre CD, les titres des chansons ou toute autre information relative à ce CD. Si vous n’êtes pas connecté à Internet, vous pourrez rechercher les informations sur les morceaux importés lors de votre prochaine connexion. Sélectionnez le morceau et choisissez Obtenir les noms de pistes du CD dans le menu Avancés. Connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo La connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo se fait facilement. Connectez le port de cas- que d’écoute (f) du PowerBook aux ports d’entrée audio de la stéréo avec un câble minifiche-RCA. Pour en savoir plus Pour obtenir plus d’informations sur l’emploi d’iTunes, consultez l’aide iTunes ou le site Web d’iTunes : www.apple.com/fr/itunes38 Chapitre 2 Mise à jour automatique : maintenez automatiquement votre Mac à la pointe des nouveautés Mettre à jour maintenant Cliquez ici pour rechercher instantanément les mises à jour de logiciels Apple disponibles. Sélectionnez les logiciels que vous désirez mettre à jour dans la liste qui s’affiche. Mise à jour des logiciels Déterminez la fréquence avec laquelle votre ordinateur recherche d’éventuelles mises à jour.Familiarisation avec votre ordinateur 39 Possibilités Mise à jour de logiciels utilise Internet pour télécharger et installer automatiquement les versions de logiciels, les gestionnaires et autres améliorations Apple les plus récents. Employez Mise à jour de logiciels pour consulter en un instant les serveurs Internet Apple et vérifier si une mise à jour est disponible pour vos logiciels Apple. Vous pouvez même configurer votre Mac pour qu’il recherche régulièrement des mises à jour de logiciels sur le serveur d’Apple pour les télécharger et les installer. Marche à suivre 1 Connectez-vous à Internet. 2 Ouvrez Mise à jour de logiciels : m Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K), puis Mise à jour de logiciels dans le sous-menu. m Sous Mac OS X, ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Mise à jour de logiciels. 3 Cliquez sur Mettre à jour maintenant, sélectionnez les mises à jour souhaitées, puis cliquez sur Installer. Conseils et astuces Programmez votre calendrier de mise à jour Si vous disposez d’une connexion permanente à Internet, vous pouvez programmer votre ordinateur pour qu’il vérifie à une certaine heure de certains jours si des mises à jour sont disponibles. Si vous disposez d’une connexion par appel et que vous n’êtes pas connecté, Mise à jour de logiciels effectuera la vérification lors de la prochaine connexion. Installez automatiquement les nouveaux logiciels Vous pouvez configurer votre Mac pour qu’il vérifie chaque semaine si des mises à jour sont disponibles et qu’il les installe. Programmez le calendrier de recherche de mises à jour par votre ordinateur, puis désactivez l’option Confirmation avant téléchargement. Pour en savoir plus Pour plus d’informations sur l’utilisation de Mise à jour de logiciels, consultez la rubrique du même nom dans l’Aide Mac. Pour consulter les toutes dernières informations sur Mac OS, visitez le site Web de Mac OS sur www.apple.com/fr/macos 40 Chapitre 2 Utilisateurs multiples : transformez un seul Mac en plusieurs Utilisateurs La fenêtre Utilisateurs de Préférences Système vous permet d'ajouter des comptes d’utilisateurs. Dossier Shared Pour permettre l’accès au dossier Shared, un utilisateur peut activer le partage de fichiers dans les préférences Partage. Départ Chaque utilisateur possède un dossier de départ. Finder, Dock, iTools, Mail et d’autres préférences se trouvent dans le dossier de départ de chaque utilisateur, ceux-ci pouvant ainsi personnaliser Mac OS X à leur gré.Familiarisation avec votre ordinateur 41 Possibilités Plusieurs personnes peuvent partager un même ordinateur en se connectant avec leur compte d’utilisateur respectif. Les utilisateurs peuvent sélectionner des réglages personnalisés, tels que des signets et des présentations de bureau, et accéder à leur propre espace de stockage, appelé dossier de départ. Les personnes partageant l’ordinateur peuvent aussi accéder à un dossier partagé commun. Le premier compte d’utilisateur créé sur votre ordinateur est un compte d’administrateur. Les administrateurs sont dotés d’autorisations spéciales : donner accès à l’ordinateur à de nouveaux utilisateurs, installer des logiciels et modifier les réglages généraux de l’ordinateur. Remarque : si vous oubliez le mot de passe d’administrateur, redéfinissez-le avec le CD Mac OS X. Démarrez alors à partir de ce CD, puis choisissez Rétablir le mot de passe dans le menu Installer. Un utilisateur muni de ce CD pouvant obtenir un accès limité à l’ordinateur, gardez-le en lieu sûr. Marche à suivre 1 Créez un nouvel utilisateur : m Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K), puis Utilisateurs multiples dans le sous-menu. Activez Comptes d’utilisateurs multiples puis cliquez sur Nouvel utilisateur. m Sous Mac OS X, choisissez l’option Préférences Système du menu Pomme (K), cliquez sur Utilisateurs, puis sur Nouvel utilisateur. 2 Tapez les données de l’utilisateur. Vous pouvez lui attribuer des autorisations administratives. 3 Fermez la fenêtre. Conseils et astuces Protection de votre ordinateur Lorsque des utilisateurs ouvrent une session puis laissent l’ordinateur sans surveillance, vous pouvez exiger qu’un mot de passe soit saisi pour accéder à l’ordinateur après l’apparition de l’économiseur d’écran. Ouvrez Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’écran, puis sur Activation pour choisir la durée d’inactivité de l’ordinateur avant le déclenchement de l’économiseur d’écran. Sélectionnez ensuite “Utiliser le mot de passe de mon compte”. Configuration d’autorisations d’utilisateur Sous Mac OS 9, les administrateurs sont habilités à spécifier les documents et applications auxquels les utilisateurs peuvent accéder et configurer des réglages généraux tels que le message de bienvenue et l’environnement de bureau par défaut. Pour plus de détails, cherchez “Utilisateurs multiples” dans l’Aide Mac, sous Mac OS 9. Pour en savoir plus Pour plus d’informations sur la configuration de comptes d’utilisateurs sous Mac OS X, cherchez le terme “utilisateurs” dans l’Aide Mac. 42 Chapitre 2 Aide Mac : les réponses à toutes vos questions sur le Mac Recherche Une question ? Tapez-la ici et cliquez sur Demander.43 C H A P I T R E 3 3 Utilisation de votre ordinateur Votre PowerBook comporte de nombreuses fonctionnalités et capacités d’extension intégrées qui vous permettent de le personnaliser et de le faire évoluer selon vos besoins. En voici la liste : m Technologie USB (Universal Serial Bus) de connexion de matériel supplémentaire à votre PowerBook, tel qu’imprimantes, scanners, manettes de jeu, claviers, appareils photo numériques et lecteurs de disquettes. m Technologie FireWire de connexion de périphériques haute vitesse, tels que caméras numériques et disques durs externes. m Les technologies les plus avancées en matière de communications telles qu’un modem 56K, un port infrarouge, Ethernet 10/100/1000Base-T et le système AirPort d’accès sans fil à Internet et aux réseaux. m La possibilité d’utiliser votre PowerBook avec un moniteur externe, un projecteur vidéo, ou un téléviseur, y compris la gestion de la recopie vidéo et du bureau étendu. La gestion vidéo intégrée de votre PowerBook vous permet de réaliser des présentations, de travailler avec un moniteur externe, ou de lire des disques DVD-Vidéo sur votre téléviseur. m Une batterie longue durée, un logement PC Card/CardBus type II, et bien plus encore. Pour en savoir davantage sur les capacités de votre PowerBook, commencez par prendre connaissance des informations de ce chapitre. Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42) ainsi que sur les nombreux sites Web d’Apple.44 Chapitre 3 USB (Universal Serial Bus) Votre PowerBook est fourni avec deux ports USB que vous pouvez utiliser pour connecter de nombreux types de périphériques, y compris des imprimantes, des scanners, des appareils photo numériques, des manettes de jeu, des claviers, des souris et des lecteurs de disquettes. La norme USB simplifie la procédure de connexion de matériel externe. Dans la plupart des cas, vous pouvez connecter et déconnecter un périphérique USB pendant que l’ordinateur fonctionne. Dès qu’un périphérique est connecté, il est prêt à servir. Il n’est pas nécessaire de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur. Utilisation de périphériques USB Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, connectez simplement le périphérique à votre ordinateur. Votre ordinateur charge automatiquement le logiciel nécessaire dès que vous connectez un nouveau périphérique. Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphériques USB. Si vous connectez un périphérique USB et que votre PowerBook ne trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec le périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet afin de trouver, télécharger et installer le gestionnaire approprié. Périphériques USB et alimentation par batterie Les périphériques USB, tels que manettes de jeu et claviers, qui sont alimentés par la connexion USB au lieu d’un adaptateur secteur distinct peuvent être utilisés avec votre PowerBook. Toutefois, ces types de périphériques USB peuvent provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous devez connecter un périphérique pendant une longue période de temps, il est recommandé de brancher l’adaptateur secteur. 1 2 G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 45 Utilisation de plusieurs périphériques USB simultanément Votre PowerBook comporte deux ports USB. Si vous souhaitez connecter plusieurs périphériques USB sur le même port USB, procurez-vous un concentrateur USB. Le concentrateur USB se connecte à un port disponible de votre ordinateur et fournit des ports USB supplémentaires (normalement quatre ou sept). Informations complémentaires sur la norme USB Des informations supplémentaires sur la norme USB sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “USB”. Des informations sont également disponibles sur le site Web USB d’Apple, www.apple.com/fr/usb Pour tout renseignement sur les périphériques USB disponibles pour votre ordinateur, consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide G ™ Æ W Concentrateur USB46 Chapitre 3 FireWire Votre ordinateur possède un port FireWire. FireWire vous permet de connecter et de déconnecter aisément des périphériques tels que caméras vidéonumériques (DV ), imprimantes, scanners et disques durs. Vous pouvez connecter et déconnecter des périphériques FireWire sans redémarrer l’ordinateur. La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire : m Connecter une caméra vidéonumérique, puis capturer, transférer et monter de la vidéo de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide d’un logiciel de montage vidéo tel qu’iMovie. m Connecter un lecteur de disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données ou transférer des fichiers. Une icône de disque dur FireWire s’affiche sur le bureau dès que vous connectez le lecteur à votre PowerBook. m Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connectez un disque FireWire externe (doté d’un Dossier Système valide) et procédez comme suit : m Sous Mac OS 9, ouvrez le tableau de bord Disque de démarrage et cliquez sur le disque FireWire. m Sous Mac OS X, ouvrez le tableau Démarrage des Préférences Système et cliquez sur le disque FireWire. m Redémarrez votre ordinateur. Utilisation de périphériques FireWire Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur et installez tout logiciel fourni avec le périphérique en question. Votre ordinateur détecte automatiquement que vous connectez un nouveau périphérique. G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 47 Périphériques FireWire et alimentation par batterie Les périphériques FireWire, tels que certains disques durs externes, qui sont alimentés par la connexion FireWire au lieu d’un adaptateur secteur distinct peuvent être utilisés avec votre PowerBook. Toutefois, ces types de périphériques FireWire peuvent provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous devez connecter un périphérique pendant une longue période de temps, il est recommandé de brancher l’adaptateur secteur. Mode disque cible FireWire Si vous souhaitez transférer des fichiers entre votre PowerBook et un autre ordinateur équipé de la technologie FireWire, ou si vous êtes confronté à un problème qui empêche le démarrage de votre ordinateur, vous pouvez utiliser le mode disque cible FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur. Pour connecter votre PowerBook en mode disque cible FireWire : 1 Assurez-vous que votre PowerBook est éteint. 2 Utilisez un câble FireWire muni d’un connecteur standard à 6 broches à chaque extrémité pour connecter votre PowerBook à un autre ordinateur équipé de FireWire. 3 Démarrez votre PowerBook, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. L’écran de votre PowerBook affiche le logo FireWire et l’icône de disque dur interne PowerBook apparaît sur le bureau de l’autre ordinateur. 4 Une fois le transfert de fichiers terminé, glissez l’icône de disque dur PowerBook dans la corbeille. 5 Appuyez sur le bouton d’alimentation du PowerBook pour l’éteindre, puis déconnectez le câble FireWire. Remarque : le port FireWire est conçu pour gérer l’alimentation des périphériques FireWire (jusqu’à 7 watts maximum). Il est possible de connecter plusieurs périphériques l’un à l’autre puis de connecter cette “chaîne” de périphériques au port FireWire de votre ordinateur, à condition que seul l’un d’eux soit alimenté directement par l’ordinateur. Les autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par des adaptateurs secteur distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire alimentés par l’ordinateur peut provoquer des problèmes. En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur. Important La version 2.3.3 ou ultérieure de FireWire doit être installée sur l’ordinateur auquel vous connectez votre PowerBook. Utilisez Informations système Apple, application située dans le menu Pomme de Mac OS 9 ou dans le dossier Utilities du dossier Applications de Mac OS X, pour savoir quelle version de FireWire est installée sur votre ordinateur.48 Chapitre 3 Informations complémentaires sur la norme FireWire Des informations supplémentaires sur FireWire sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “FireWire”. Des informations sont également disponibles sur le site Web FireWire d’Apple : www.apple.com/fr/firewire. Cartes PC Card Vous pouvez étendre les fonctionnalités de votre ordinateur au moyen du logement de cartes PC Card. Votre PowerBook possède un logement PC Card destiné aux cartes PCMCIA Type I et Type II, y compris les cartes CardBus. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que l’ordinateur soit sous tension, éteint ou en suspension d’activité. Insertion et éjection d’une carte PC Card Lors de l’insertion d’une carte PC Card, veillez à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut et la carte horizontale. Une légère résistance se fait sentir lors de l’insertion de la carte. Dès que la carte est fermement enclenchée dans le logement, un déclic se produit et l’icône s’affiche sur le bureau. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que l’ordinateur soit sous tension ou éteint, mais pas en suspension d’activité. Pour éjecter une carte PC Card : 1 Si l’ordinateur est allumé, glissez l’icône de la carte dans la corbeille. G ™ Æ W Logement de cartes PC Card Bouton d’éjection Important La carte AirPort d’Apple est installée dans un logement à l’intérieur de votre ordinateur. Elle n’est pas destinée au logement PC Card, contrairement à de nombreuses cartes de réseau sans fil non Apple. La carte AirPort d’Apple ne pourra fonctionner si elle est installée dans le logement PC Card, où elle risque d’empêcher la bonne marche de votre ordinateur.Utilisation de votre ordinateur 49 2 Appuyez une fois sur le bouton d’éjection de la carte pour le libérer. 3 Appuyez une seconde fois sur ce bouton pour éjecter la carte. 4 Retirez la carte du logement, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le ramener à sa position initiale. Informations complémentaires sur les cartes PC Card Pour tout renseignement sur les modèles de cartes PC Card disponibles pour votre ordinateur, consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide Réseau et accès Internet sans fil AirPort Votre PowerBook est prêt pour AirPort. Il est équipé d’une antenne intégrée et peut-être d’une carte AirPort. AirPort offre une façon simple et abordable d’accéder à Internet sans fil n’importe où, que ce soit chez soi, au bureau ou dans un établissement scolaire. Au lieu d’utiliser des câbles traditionnels, AirPort fait appel à la technologie de réseau local (LAN) sans fil pour permettre la communication sans fil entre plusieurs ordinateurs. Grâce à un réseau sans fil, vous pouvez configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers, jouer à des jeux multi-utilisateurs et bien d’autres choses encore. Remarque : l’accès à Internet sans fil requiert une carte AirPort, une borne AirPort et un compte d’accès à Internet (payant dans certains cas). Certains fournisseurs d’accès à Internet, y compris America Online, ne sont pas encore compatibles avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions du lieu.50 Chapitre 3 Comment AirPort fournit l’accès à Internet sans fil Le système AirPort permet d’établir une connexion sans fil avec un appareil appelé borne d’accès qui dispose d’une connexion physique à Internet. La technologie AirPort fonctionne de manière similaire à un téléphone sans fil. La carte AirPort de l’ordinateur établit une connexion sans fil avec la base qui est, elle, connectée à la ligne téléphonique. Informations complémentaires sur AirPort Pour acquérir une borne d’accès AirPort, adressez-vous à votre distributeur agréé Apple ou consultez le site Web “The Apple Store” sur www.apple.com/store. Des informations supplémentaires sur AirPort sont disponibles dans l’Aide AirPort. Choisissez Centre d’aide dans le menu Aide, puis cliquez sur le lien Aide AirPort. Vous pouvez également obtenir des informations sur le site Web AirPort d’Apple à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/airport Borne d’accès AirPort Connexion à Internet Prise CA ®Utilisation de votre ordinateur 51 Ethernet (10/100/1000Base-T) Votre ordinateur est équipé de fonctionnalités de réseau Ethernet à paires torsadées 10/100/ 1000 Mbps intégrées que vous pouvez utiliser pour vous connecter soit à un réseau, soit à un modem ou câble DSL. La connexion à un réseau vous permet d’accéder à d’autres ordinateurs. Vous pouvez alors stocker et récupérer des données, utiliser des imprimantes en réseau, des modems, une messagerie électronique ou vous connecter à Internet. Ethernet vous permet également de partager des fichiers entre deux ordinateurs ou d’établir un petit réseau. Le port Ethernet de votre PowerBook détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet. m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 3 à deux paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 10Base-T. m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 à deux paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 100Base-T. m Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 à quatre paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 1000Base-T. Informations complémentaires sur l’utilisation d’Ethernet Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet et le transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “Ethernet” ou “réseau”. Pour tout renseignement sur les produits de réseau utilisables avec votre PowerBook, consultez le guide des produits Macintosh sur www.apple.com/guide. G ™ Æ W G52 Chapitre 3 Infrarouge (IrDA) Votre PowerBook étant doté de fonctionnalités infrarouge, vous pouvez échanger des fichiers et des données sans utiliser de câbles. Le type de transfert par infrarouge employé est la méthode de communication par infrarouge standard appelée IrDA. La technologie infrarouge vous permet de partager des fichiers avec un autre ordinateur doté de cette fonctionnalité, de communiquer avec d’autres appareils en étant pourvu, agendas électroniques par exemple, de vous connecter à un réseau infrarouge, et même d’imprimer sur une imprimante à infrarouge. Le partage de fichiers via infrarouge est identique au partage via Ethernet, à la différence qu’AppleTalk et TCP/IP sont configurés sur Infrarouge au lieu d’Ethernet. Le partage de fichiers et l’impression IrDA ne sont pas gérés par Mac OS X. Remarque : il n’est pas possible de partager des fichiers avec un ordinateur gérant uniquement le protocole IRTalk (protocole infrarouge non-standard utilisé par certains ordinateurs plus anciens). Établissement d’une connexion infrarouge Pour vous connecter à un autre ordinateur via infrarouge : 1 Placez les cellules infrarouges des deux ordinateurs directement face à face et à moins d’un mètre l’une de l’autre. 2 Configurez AppleTalk et TCP/IP pour communiquer via infrarouge. 3 Veillez à ce que le partage de fichiers soit activé dans le tableau de bord Partage de fichiers sous Mac OS 9. G ™ Æ WUtilisation de votre ordinateur 53 Informations complémentaires sur l’infrarouge Des informations supplémentaires sur la configuration de Mac OS pour la communication via infrarouge et la configuration du partage de fichiers sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide, puis recherchez “infrarouge” ou “partage de fichiers”. Gestion vidéo externe (VGA et S-Vidéo) Votre ordinateur est équipé d’un port moniteur qui vous permet de connecter directement, à l’aide d’un adaptateur VGA, un moniteur ou d’autres appareils vidéo externes, un projecteur par exemple. Le port de sortie TV (également appelé port de sortie S-Vidéo) de votre ordinateur vous permet de le connecter à un téléviseur, un magnétoscope ou un système de projection vidéo à l’aide d’un câble vidéo composite ou S-Vidéo (disponible chez votre revendeur de matériel électronique). Ce port vous permet d’afficher des images sur un téléviseur, d’enregistrer des images numériques sur un magnétoscope ou de lire des DVD-Vidéo sur votre téléviseur. Si le périphérique à connecter ne dispose pas d’un port S-Vidéo, vous pouvez utiliser l’adaptateur composite/S-Vidéo fourni avec votre PowerBook. Une fois qu’un moniteur externe ou qu’un téléviseur est connecté, vous pouvez soit afficher la même image sur l’écran intégré et sur le moniteur externe (mode recopie vidéo), soit utiliser le moniteur externe pour étendre la taille du bureau Mac OS (mode bureau étendu). G ™ Æ W ™ Port de moniteur externe Æ Port de sortie TV Câble de moniteur VGA Câble vidéo composite/S-vidéo54 Chapitre 3 Remarque : en raison des limites des écrans de la plupart des téléviseurs, les images y apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou d’un écran externe. Connexion d’un moniteur externe Pour connecter un moniteur externe à votre ordinateur : 1 Éteignez le moniteur externe. 2 Connectez le câble du moniteur à votre PowerBook. 3 Allumez le moniteur externe. 4 Maintenez enfoncée la touche Commande (x) et appuyez sur la touche de luminosité/F2 ( ) pour enclencher la détection automatique du nouveau moniteur. 5 Réglez la résolution du moniteur externe : m Sous Mac OS 9, cliquez sur le module Résolution de la barre des réglages. Pour afficher une liste de toutes les résolutions possibles, maintenez la touche Contrôle enfoncée lorsque vous cliquez sur le module Résolution. m Sous Mac OS X, cliquez sur l’onglet Moniteur dans la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou passez par l’icône Moniteurs situé dans la barre des menus. Pour des informations sur les résolutions de moniteur externe gérées, voir “Moniteur externe en mode Bureau étendu ou Recopie vidéo” à la page 99. Pour afficher la même image sur l’écran de votre PowerBook et sur le moniteur externe, activez la recopie vidéo dans la barre des réglages sous Mac OS 9, ou en passant par l’icône Moniteurs de la barre des menus sous Mac OS X. Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur la touche Commande (x) et sur la touche F1 de réduction de la luminosité ( ). Important Pour des performances de recopie vidéo optimales, réglez l’écran intégré et le moniteur externe sur la même résolution et la même profondeur de couleur. Utilisation du PowerBook écran rabattu Vous pouvez utiliser votre PowerBook écran rabattu à condition qu’il soit connecté à un moniteur externe, un clavier, une souris et un adaptateur secteur. Pour utiliser votre ordinateur de cette manière, procédez comme suit : 1 Connectez un clavier et une souris USB à votre PowerBook. 2 Rabattez l’écran du PowerBook afin d’en suspendre l’activité. Profondeur Recopie vidéo de couleur RésolutionUtilisation de votre ordinateur 55 3 Connectez votre PowerBook à un moniteur externe en suivant les étapes décrites dans la section précédente. 4 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe pour réactiver le PowerBook. Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre périphérique vidéo Pour connecter un périphérique au port de sortie TV externe : 1 Connectez un câble S-Vidéo au port de sortie TV externe (Æ) de votre PowerBook (ou connectez un câble vidéo composite au moyen de l’adaptateur) et l’autre extrémité à votre périphérique. 2 Si vous souhaitez transmettre le son de votre PowerBook au périphérique, connectez un câble minifiche-RCA (non inclus) au port de sortie audio (f) du PowerBook et aux ports d’entrée audio du périphérique. 3 Allumez le périphérique externe. 4 Maintenez enfoncée la touche Commande (x) et appuyez sur la touche de luminosité/F2 ( ) pour enclencher la détection automatique du moniteur du téléviseur. 5 Réglez l’affichage des images : m Sous Mac OS 9, utilisez le module de recopie TV de la barre des réglages. m Sous Mac OS X, utilisez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Informations supplémentaires sur l’utilisation d’un moniteur externe ou d’un téléviseur Des informations supplémentaires sur la configuration et l’utilisation d’un moniteur externe sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “moniteur”. Recopie TV56 Chapitre 3 Batterie Lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté par sa batterie. Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les témoins de niveau de charge sur celle-ci. Les témoins révèlent le niveau de charge de la batterie. Les témoins demeurent allumés pendant quelques secondes après avoir appuyé sur le bouton. Vous pouvez vérifier l’état de la charge, que la batterie soit dans le PowerBook ou qu’elle en soit retirée. Retrait et remplacement de la batterie Pour retirer la batterie : Important Si un seul témoin clignote, le niveau de charge est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide, auquel cas l’ordinateur ne pourra démarrer sans l’adapteur secteur. Branchez l’ordinateur sur l’adaptateur secteur pendant quelques heures pour recharger la batterie. Batterie Voyants de la batterieUtilisation de votre ordinateur 57 m Éteignez votre PowerBook ou suspendez son activité. Retournez-le, puis localisez le loquet servant à libérer la batterie. Faites glisser le loquet sur le côté, puis retirez doucement la batterie. Remplacement de batterie durant la suspension d’activité de l’ordinateur Si votre batterie tombe à plat pendant que vous travaillez, vous pouvez suspendre l’activité de votre PowerBook afin d’installer une batterie chargée. La batterie de sauvegarde interne fournit suffisamment d’énergie pour conserver le contenu de la mémoire vive pendant trois minutes pendant le changement de la batterie. Recharge d’une batterie Dès que l’adaptateur secteur est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. Un témoin lumineux apparaît sur la fiche de l’adaptateur secteur. La lumière orange indique que la batterie est en train de se recharger. La lumière verte indique que la batterie est complètement rechargée. La recharge sera plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en suspension d’activité. Vous pouvez surveiller le niveau de charge de la batterie. m Sous Mac OS 9, utilisez l’indicateur de niveau situé dans la barre des réglages. m Sous Mac OS X, cliquez sur l’icône de la batterie situé dans la barre des menus. Pour optimiser la longévité de votre batterie PowerBook, branchez l’adaptateur secteur le plus souvent possible. Batterie Loquet Indicateur du niveau de charge de la batterie58 Chapitre 3 Étalonnage d’une nouvelle batterie pour des performances optimales Pour bénéficier de la longévité optimale d’une nouvelle batterie de PowerBook, laissez-la se décharger complètement la première semaine d’utilisation, puis rechargez-la en une seule fois. Pour cela, procédez comme suit : 1 Branchez l’adaptateur secteur et rechargez complètement votre batterie de PowerBook jusqu’à ce que ses voyants et la jauge à l’écran indiquent qu’elle est complètement rechargée. 2 Déconnectez l’adaptateur secteur, puis utilisez votre PowerBook jusqu’à ce que la zone de dialogue indiquant le premier signal de niveau de charge insuffisant apparaisse. 3 Connectez l’adaptateur secteur et laissez-le ainsi jusqu’à ce que la batterie soit à nouveau complètement rechargée. Conseils d’économie de la batterie L’autonomie réelle de votre batterie dépend des périphériques connectés à votre ordinateur ainsi que des mesures prises pour minimiser la consommation d’énergie. Pour économiser l’énergie de la batterie, adoptez une ou plusieurs des mesures suivantes : m Déconnectez tout périphérique USB ou FireWire alimenté par bus dès qu’ils ne sont pas utilisés. m Quittez les applications ouvertes que vous n’utilisez plus. m Retirez les CD-ROM et DVD-ROM inutilisés. m Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de réglage de luminosité situés sur le clavier du PowerBook. m Suspendez l’activité de votre ordinateur chaque fois que votre travail est interrompu. m Sous Mac OS 9, sélectionnez “Éteindre l’écran intégré au lieu de l’estomper” dans l’onglet Réglages avancés du tableau de bord Économies d’énergie Vous pouvez également : m Configurer le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai. m Configurer votre PowerBook afin qu’il suspende son activité après un maximum de cinq minutes. Pour accéder aux réglages d’énergie de votre ordinateur : m Sous Mac OS 9, utilisez le module des réglages d’énergie de la barre de réglages. m Sous Mac OS X, utilisez le panneau Économies d’énergie des Préférences Système. Important Vous ne devez effectuer cette procédure qu’une seule fois pour étalonner votre batterie. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur quel que soit le niveau de charge de la batterie.Utilisation de votre ordinateur 59 Informations complémentaires sur la batterie de votre PowerBook Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “batterie”. Lecteur DVD-ROM La totalité des logiciels nécessaires à l’utilisation de votre ordinateur et à la connexion à Internet est déjà installée sur votre PowerBook. Il n’est nécessaire de recourir aux CD du PowerBook fournis avec celui-ci qu’en cas de problèmes vous obligeant à réinstaller le logiciel système. Cependant, si vous avez fait l’achat de logiciels supplémentaires avec votre PowerBook, vous pouvez installer ou exécuter des programmes sur CD et DVD à l’aide du lecteur optique DVD-ROM. Remarque : si vous possédez des logiciels plus anciens fournis sur disquettes, contactez leur fabricant pour savoir s’ils sont disponibles sur CD-ROM, ou procurez-vous un lecteur de disquette externe de tierce partie (modèle LS120/SuperDisk par exemple) soit auprès de votre distributeur Apple, soit sur le site “The Apple Store” (www.apple.com/store). Insertion d’un CD ou d’un DVD Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD-ROM ou DVD-ROM, procédez comme suit :60 Chapitre 3 1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente de chargement jusqu’à ce vous sentiez qu’il est happé par le lecteur. 2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à être lu. Éjection d’un disque Un disque s’éjecte soit en glissant son icône dans la corbeille, soit en maintenant enfoncée la touche d’éjection de disques ( ) du clavier. Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque, essayez les solutions suivantes : m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque et réessayez. m Redémarrez votre ordinateur, puis maintenez le bouton du trackpad enfoncé pendant le démarrage jusqu’à ce que le disque soit éjecté. m Si cela ne marche pas, introduisez la pointe d’un trombone dans l’orifice d’éjection manuelle (situé à l’extrême droite de la fente de chargement du lecteur) pour appuyer sur le bouton qui s’y trouve. Votre PowerBook doit être allumé. ® Orifice d’éjection manuelle Trombone Important Le lecteur optique de DVD-ROM de votre PowerBook peut accueillir des disques circulaires standard de 12 cm et 8 cm. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 8 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur.Utilisation de votre ordinateur 61 Lecture de DVD Le lecteur de DVD vous permet également de lire des disque DVD-Vidéo sur votre PowerBook. Insérez le disque DVD et procédez comme suit : m Sous Mac OS 9, choisissez Lecteur DVD Apple dans le menu Pomme (K). m Sous Mac OS X, utilisez l’application Lecteur DVD Apple située dans le dossier Applications de votre disque dur. Si vous utilisez S-Vidéo pour connecter votre PowerBook à un téléviseur (voir la page 53) afin de visionner une vidéo DVD sur grand écran, sélectionnez 720 x 576 PAL (pour l’Europe et autres pays) ou 720 x 480 NTSC (pour les États-Unis). m Sous Mac OS 9, cliquez sur le module Résolution de la barre des réglages. m Sous Mac OS X, allez à l’onglet Moniteur de la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Remarque : lorsque votre PowerBook est connecté à un moniteur externe, la lecture DVD n’est disponible qu’en mode Bureau étendu. La recopie vidéo ne peut pas être employée pour la lecture DVD. La connexion de votre PowerBook à votre chaîne stéréo se fait facilement. Connectez le port de casque d’écoute (f) de votre PowerBook aux ports d’entrée audio de votre stéréo à l’aide d’un câble minifiche-RCA. Informations supplémentaires sur votre lecteur de DVD Pour obtenir des instructions d’utilisation du logiciel Lecteur DVD Apple, ouvrez ce logiciel et choisissez Aide Lecteur DVD Apple dans le menu Aide. Lecteur de CD-RW optionnel Si votre PowerBook vous a été fourni équipé d’un lecteur de CD-RW, vous pouvez enregistrer de la musique, des programmes et des fichiers sur des disques CD-R et CD-RW. Vous pouvez créer vos propres CD audio et les lire sur n’importe quel lecteur audio standard. Vous pouvez également enregistrer sur CD des fichiers informatiques tels que des applications, des documents ou autres fichiers numériques. Un CD-R vous permet d’enregistrer des informations une seule fois. Vous ne pouvez plus modifier les informations enregistrées mais vous pouvez en revanche, selon l’application employée, ajouter des données jusqu’à ce que le disque soit rempli. Consultez la documentation fournie avec votre application pour des informations détaillées concernant l’enregistrement sur disques CD-R. Enregistrez vos CD audio de préférence sur des disques CD-R car la plupart des lecteurs de CD ne lisent pas les disques CD-RW. Les CD-RW vous permettent d’enregistrer et de modifier les informations de votre CD plusieurs fois. Sachez cependant que certains logiciels d’enregistrement de fichiers sur CD, tels que le graveur de disque d’iTunes, ne peuvent inscrire les données qu’une seule fois.62 Chapitre 3 Insertion d’un disque CD Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD, procédez comme suit : 1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente de chargement jusqu’à ce vous sentiez qu’il est happé par le lecteur. 2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à être lu. Pour toute information relative à l’utilisation d’iTunes pour l’enregistrement de fichiers musicaux sur CD, consultez l’aide en ligne d’iTunes dans le Centre d’aide. Éjection d’un disque Un disque s’éjecte soit en glissant son icône dans la corbeille, soit en maintenant enfoncée la touche d’éjection de disques ( ) du clavier. Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque, essayez les solutions suivantes : m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque et réessayez. m Redémarrez votre ordinateur, puis maintenez le bouton du trackpad enfoncé pendant le démarrage jusqu’à ce que le disque soit éjecté. Commandes de clavier et touches de fonctions programmables Vous pouvez ajuster rapidement certains réglages tels que le volume et la luminosité ainsi qu’éjecter un CD ou un DVD à l’aide des commandes de clavier. Important Le lecteur optique de CD-RW de votre PowerBook peut accueillir des disques circulaires standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur.Utilisation de votre ordinateur 63 Votre PowerBook dispose de cinq touches supplémentaires, configurables en vue d’ouvrir les applications ou les documents que vous utilisez fréquemment sous Mac OS 9. Il s’agit des touches de fonctions programmables.Vous pouvez, par exemple, recourir à ces touches pour ouvrir votre navigateur Web, votre traitement de texte ou votre jeu préféré. Une fois que les applications sont ouvertes, vous pouvez utiliser ces touches pour passer rapidement de l’une à l’autre. Affectation des touches de fonctions programmables Sous Mac OS 9, la première fois que vous appuyez sur l’une des touches de fonctions, une zone de dialogue vous invite à affecter l’une quelconque des touches de fonctions à une application. Ensuite, vous pouvez modifier les attributions des touches de fonctions à l’aide du tableau de bord Frappe clavier. Utilisation des touches de fonctions standard Vous pouvez rapidement convertir en touche de fonction standard une touche de commande ou une touche de fonction programmable en maintenant la touche Fn tout en appuyant sur l’autre touche. Vous pouvez également ouvrir le tableau de bord Frappe clavier sous Mac OS 9 pour inverser les touches afin que les touches de fonctions standard deviennent principales et que les commandes d’écran et les touches de fonction programmables deviennent secondaires. (Vous devriez par exemple maintenir enfoncée la touche Fn pour modifier la luminosité.) Sous Mac OS X, allez au panneau Clavier des Préférences Système pour contrôler les touches de fonctions. ® ¤ Réglages de la luminosité - Réglages du volume Touches de fonction rapides Touche d’éjection de disques Touche Fonction (Fn)64 Chapitre 3 Utilisation du pavé numérique incorporé La plupart des claviers d’ordinateurs de bureau comportent un pavé numérique en plus des touches de clavier normales. Le clavier de votre PowerBook est équipé d’un pavé numérique incorporé aux touches normales. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues d’une mention secondaire plus petite. Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique du clavier. Le voyant de cette touche s’allume pour signaler que le pavé est activé. Une fois que vous avez terminé, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour la désactiver. Remarque : tant que le pavé numérique est activé, les autres touches et raccourcis clavier des commandes de menu (par exemple x-Q pour quitter) sont désactivés. Informations complémentaires sur les commandes du clavier Des informations supplémentaires sur la configuration des commandes du clavier et des touches de fonctions programmables sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consultez, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “clavier”. Logement de sécurité et verrou du clavier Afin de protéger votre PowerBook contre le vol, vous pouvez vous procurer un câble et un cadenas de sécurité. À l’aide de ces dispositifs, vous pouvez attacher votre ordinateur à un bureau ou a une table. ® Pavé numérique Touche de verrouillage numériqueUtilisation de votre ordinateur 65 Le clavier de votre PowerBook comporte également un mécanisme de verrouillage intégré. Lorsque le clavier est verrouillé, il est impossible de le soulever afin d’accéder aux composants internes de l’ordinateur, y compris la mémoire. Le mécanisme de verrouillage du clavier se trouve dans la petite languette en plastique située à gauche de la touche Verr. Num., qui comprend également le voyant lumineux indiquant le verrouillage numérique. Votre PowerBook est livré clavier déverrouillé. Pour verrouiller le clavier, donnez un demi-tour à la vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis plat. Une petite languette empêche le retrait du clavier. Remarque : la vis qui actionne cette petite languette est munie d’une encoche située sur le côté qui permet de savoir si le clavier est verrouillé. Si l’encoche est en haut, le clavier est déverrouillé. Si elle est en bas, il est verrouillé. Informations supplémentaires sur les options de sécurité Des informations supplémentaires sur les caractéristiques de sécurité logicielle de votre PowerBook, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage de fichiers, sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 42). Pour les consulter, choisissez Aide Mac dans le menu Aide, puis recherchez “sécurité” ou “utilisateurs multiples”. Remarque : si vous utilisez Mac OS 9, le tableau de bord Mot de passe utilisé sur les ordinateurs plus anciens n’est pas compatible avec votre PowerBook et n’est pas installé sur cet ordinateur. ® Exemple de dispositif de verrouillage relié à un câble de sécurité Connecteur antivol67 C H A P I T R E 4 4 Utilisation de votre système d’exploitation Le système d’exploitation (ou OS, de l’anglais Operating System) est l’environnement de bureau de votre ordinateur. Il détermine comment les éléments de votre bureau sont représentés et comment vous interagissez avec eux. Chaque système possède un aspect et un caractère propres. Votre ordinateur est équipé par défaut du système d’exploitation Mac OS 9. La première fois que vous le démarrez, il utilise Mac OS 9. Il est également fourni avec Mac OS X et l’environnement Classic, une technologie vous permettant d’utiliser les applications Mac OS 9 sous Mac OS X. Certaines applications n’ont pas encore été optimisées pour fonctionner sous Mac OS X ou Classic. Elles offrent de meilleures performances sous Mac OS 9. Si vous n’utilisez que des logiciels compatibles avec Mac OS 9 et que vous n’avez pas besoin des fonctionnalités spéciales de Mac OS X, continuez à démarrer sous Mac OS 9. Ce chapitre décrit une partie des fonctionnalités de Mac OS X et de Classic et vous explique comment passer d’un système d’exploitation à l’autre.68 Chapitre 4 À propos de Mac OS X Démarrez sous Mac OS X et découvrez ses technologies avancées, notamment son élégante nouvelle interface, ses capacités graphiques incroyables, ainsi que la stabilité et les performances renforcées de son système. Mac OS X gère les opérations de votre ordinateur afin que vous puissiez vous concentrer sur votre travail. Nul besoin pour vous de redémarrer votre ordinateur si une application pose problème. Mac OS X ne ferme que l’application défaillante de sorte que vous puissiez continuer à travailler sans vous interrompre. Le gestionnaire de mémoire virtuelle de Mac OS X alloue à vos applications la quantité de mémoire qu’elles nécessitent pour fonctionner efficacement. Si vous souhaitez en apprendre davantage sur Mac OS X, lisez Bienvenue dans Mac OS X. Ce manuel présente les fonctionnalités de Mac OS X et explique aux utilisateurs de Mac OS 9 comment utiliser Mac OS X pour qu’il exécute des opérations Mac OS 9 ordinaires. Si vous rencontrez des problèmes lors de votre apprentissage de Mac OS X, reportez vous aux astuces de la section Dépannage, en fin de manuel, ou sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide de Mac OS X. Informations sur les logiciels et Mac OS X Pour des informations sur la compatibilité des applications avec Mac OS X et pour en savoir plus sur ce système, rendez-vous sur le site Web d’Apple : guide.apple.com/fr/macosx/ Utilisation de Classic sous Mac OS X En plus d’utiliser les applications Mac OS X, vous pouvez continuer d’employer les applications Mac OS 9 dans l’environnement spécial Classic. Classic travaille en arrière-plan pour accéder aux fonctionnalités et aux applications Mac OS 9. Lorsque vous démarrez Classic, les logiciels Mac OS 9 fonctionnent sous Mac OS X de la même manière que sous Mac OS 9, mais sans bénéficier des fonctionnalités de Mac OS X, telles que l’aspect de la nouvelle interface. Ouvrez simplement une application Mac OS 9 ou double-cliquez sur un document créé avec une application Mac OS 9. Si ce n’est pas encore le cas, Classic démarre. Même si aucune application Mac OS 9 n’est ouverte, Classic fonctionne toujours en arrièreplan, permettant ainsi que les applications et les documents s’ouvrent plus rapidement et plus facilement. Vous pouvez régler votre ordinateur de manière à ce qu’il démarre Classic automatiquement lorsque vous ouvrez une session Mac OS X. Sélectionnez Préférences Système dans le menu Pomme (K), cliquez sur Classic et sélectionnez “Démarrer Classic à l’ouverture de session”. Important Mac OS X étant déjà installé sur votre ordinateur, il est inutile que vous suiviez les instructions d’installation de Bienvenue dans Mac OS X.Utilisez plutôt ce manuel pour ouvrir une session et commencer à travailler sous Mac OS X. Utilisation de votre système d’exploitation 69 Pour quitter l’environnement Classic, cliquez sur Arrêter dans le panneau Classic des Préférences Système. Vous pouvez sauvegarder les modifications apportées à vos documents Classic et quitter Classic. Passage d’un système d’exploitation à l’autre Votre ordinateur est configuré pour utiliser Mac OS 9. Il est possible de passer de Mac OS 9 à Mac OS X et inversement. Une fois que vous avez configuré votre ordinateur de manière à ce qu’il fonctionne sous Mac OS X, il démarrera toujours sous Mac OS X tant que vous ne le réglerez pas pour utiliser Mac OS 9. Pour configurer votre ordinateur de manière à démarrer sous Mac OS X : 1 Sous Mac OS 9, choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme (K) et sélectionnez Démarrage. 2 Dans le tableau de bord Démarrage, double-cliquez sur le disque dur contenant vos systèmes d’exploitation et sélectionnez le dossier système Mac OS X comme disque de démarrage. Vous pouvez cliquer sur le triangle à gauche de l’icône de disque dur pour voir quels sont les dossiers système qui y sont installés. Redémarrez votre ordinateur. Remarque : comme Apple commercialise fréquemment de nouvelles versions et mises à jour de ses systèmes d’exploitation, les numéros de version des systèmes Mac OS X et Mac OS 9 présentés dans ce manuel sont susceptibles d’être différents de ceux installés sur votre ordinateur. Important Ne supprimez pas le système d’exploitation Mac OS 9 de votre ordinateur. En effet, pour que Classic fonctionne, Mac OS 9 doit être installé.70 Chapitre 4 Pour configurer votre ordinateur de manière à démarrer sous Mac OS 9 : 1 Choisissez Préférences Système dans le menu Pomme (K) et cliquez sur Démarrage. 2 Sélectionnez le dossier Mac OS 9 comme dossier système de démarrage. Si les icônes sont estompées, cliquez sur l’icône de cadenas en bas du panneau et tapez les nom et mot de passe d’utilisateur que vous avez créés dans l’Assistant réglages. Reportez-vous à Bienvenue dans Mac OS X pour plus d’informations sur l’ouverture de session en tant qu’administrateur. 3 Redémarrez votre ordinateur. Certaines opérations et applications requièrent un démarrage sous Mac OS 9. Vous pouvez changer de système d’exploitation Mac aussi souvent que vous le souhaitez. Besoin d’aide ? Pour plus d’informations sur les fonctionnalités de votre Macintosh, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et cliquez sur les phrases soulignées en bleu qui vous intéressent. Vous pouvez également taper une question dans le champ de recherche et appuyer sur la touche de retour du clavier. 71 C H A P I T R E 5 5 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur Ce chapitre vous offre des informations et des instructions destinées à vous guider lors d’interventions à l’intérieur de votre ordinateur. Vous y trouverez des instructions sur les opérations suivantes : m “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 71 m “Extraction du disque dur interne” à la page 80 m “Installation d’une carte AirPort” à la page 89 Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est fourni avec deux logements de mémoire superposés accessibles en retirant le clavier PowerBook. Le module de mémoire SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) de 128 méga-octets (Mo) qui équipe votre ordinateur est installé dans le logement inférieur. Le logement supérieur peut recevoir un module SDRAM répondant aux caractéristiques suivantes : m format SO-DIMM (Small Outline-Dual Inline Memory Module) m 1,25 pouces ou inférieur m 64, 128, 256 ou 512 Mo m 144 broches m Mémoire vive de type PC-133 Attention Apple recommande de faire appel à un technicien agréé par Apple pour installer de la mémoire et retirer le disque dur interne. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société Apple. Si vous tentez d’effectuer vous-même ces opérations, les dommages éventuels ne seront pas couverts par la garantie limitée de votre ordinateur.72 Chapitre 5 Tout module SDRAM provenant d’un ancien PowerBook peut être utilisé avec votre PowerBook à condition de répondre à ces caractéristiques. La quantité maximale de mémoire vive (RAM) que vous pouvez installer dans votre PowerBook est de 1 Go, ce qui correspond à deux modules de 512 Mo, un dans chaque logement. Installation de mémoire vive (RAM) supplémentaire 1 Éteignez votre ordinateur. Déconnectez l’adapteur secteur, le câble téléphonique et tout autre câble connecté à l’ordinateur. 2 Retournez l’ordinateur et retirez la batterie. Le retrait de la batterie permet d’empêcher l’allumage accidentel de l’ordinateur pendant l’installation de la mémoire. Batterie Loquet Attention Les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 30 minutes après sa mise hors tension pour leur permettre de refroidir avant de poursuivre.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 73 3 Assurez-vous que la vis de verrouillage du clavier n’est pas en position verrouillée. Votre nouveau PowerBook étant livré clavier déverrouillé, à moins que vous ou quiconque ne l’ait verrouillé, vous pouvez ignorer cette étape. 4 Libérez le clavier en appuyant sur ses taquets de déverrouillage (situés à gauche des touches F1 et F9), puis soulevez la partie supérieure du clavier. ® ®74 Chapitre 5 5 Soulevez légèrement la partie supérieure du clavier au niveau de la rangée de touches supérieure en l’éloignant suffisamment pour dégager les petits taquets fixant le bas du clavier. 6 Rabattez le clavier en le posant sur les repose-poignets et le trackpad. 7 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique. ® ®Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 75 8 Localisez le logement supérieur d’extension de mémoire. 9 Présentez la carte d’extension mémoire en l’inclinant de 30 degrés et en alignant son encoche sur le petit taquet du logement d’extension. Insérez ensuite la carte d’extension mémoire dans le logement. Il se peut que vous ressentiez une certaine résistance. En cas de problèmes, essayez d’insérer la carte en poussant sur un côté à la fois. ® Logement de mémoire RAM supérieur Logement de mémoire RAM inférieur (occupé) ® Introduisez la carte d’extension RAM en l’inclinant de 30 o 30 O76 Chapitre 5 10 Appuyez délicatement sur la carte d’extension jusqu’à ce que les deux loquets situés de chaque côté de celle-ci s’enclenchent. 11 Replacez le clavier dans son logement en insérant les petits taquets situés au bas du clavier dans les encoches du boîtier prévues à cet effet. ® ®Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 77 12 Appuyez sur les taquets de déverrouillage du clavier (situés à gauche des touches F1 et F9) vers le bas, puis appuyez sur la partie supérieure de ce dernier. 13 Relâchez les taquets de déverrouillage pour fixer le clavier. 14 Retournez le PowerBook, puis remettez la batterie en place. 15 Reconnectez l’adapteur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur. ®78 Chapitre 5 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre ordinateur Après l’installation de mémoire supplémentaire dans votre PowerBook, vérifiez si ce dernier la reconnaît. Procédez de la manière suivante : 1 Démarrez votre ordinateur. 2 Dès que le bureau Mac OS s’affiche, choisissez “À propos de votre ordinateur” dans le menu Pomme (K). Sous Mac OS 9 Sous Mac OS X Mémoire totale installée dans votre PowerBook Mémoire totale installée dans votre PowerBookInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 79 Ce total inclut la quantité de mémoire installée d’origine plus la quantité que vous avez ajoutée. Pour consulter un profil plus détaillé de la quantité de mémoire installée dans votre ordinateur, utilisez Informations système Apple. Sous Mac OS 9, choisissez Informations système Apple dans le menu Pomme (K). Sous Mac OS X, ouvrez le dossier Applications puis le dossier Utilities, et double-cliquez sur l’application Information système Apple pour l’ouvrir. Si la mémoire n’est pas reconnue ou si votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le et relisez les instructions afin d’être sûr que la mémoire installée est compatible avec ce PowerBook et qu’elle est installée correctement. Si les problèmes persistent, retirez la mémoire et consultez les informations sur les services et l’assistance fournies avec votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. 80 Chapitre 5 Extraction du disque dur interne Lorsque l’ordinateur est éteint, vous pouvez retirer le disque dur interne par mesure d’entretien ou de sécurité. 1 Éteignez votre ordinateur. Déconnectez l’adapteur secteur, le câble téléphonique et tout autre câble connecté à l’ordinateur. 2 Placez un chiffon doux et humide sur une table, en face de vous. Il permettra de protéger le clavier et l’écran du PowerBook lorsque vous le retournerez. Assurez-vous qu’il soit plus grand que votre PowerBook et qu’il pende de la table. 3 Avec précaution, retournez votre PowerBook ouvert et placez-le au bord la table. Faites en sorte que le poids de l’ordinateur repose sur la table et non sur l’écran. Chiffon doux Écran sur vos genoux Important N’ouvrez pas l’écran davantage que sur l’illustration ci-dessus.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 81 4 Retirez la batterie en faisant glisser le loquet vers la gauche. Refermez bien le loquet en le glissant complètement à droite. 5 À l’aide d’un tournevis Torx type T-8, retirez les huit vis qui maintiennent le fond du boîtier du PowerBook, dans l’ordre figurant sur l’illustration ci-dessous. Attention Les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 30 minutes après sa mise hors tension pour leur permettre de refroidir avant de poursuivre. 7 8 5 2 3 4 1 682 Chapitre 5 6 Faites prudemment glisser le fond du boîtier dans le sens indiqué par les flèches. 7 Ouvrez le fond du boîtier comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. 8 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique. Important Ne faites pas bouger le boîtier de gauche à droite. Faites glisser le fond du boîtier complètement avant de le soulever. Si la moindre résistance se fait sentir lorsque vous soulevez le boîtier, vérifiez que vous l’avez bien poussé jusqu’au bout et qu’il se dégage de la fente du lecteur optique.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 83 9 Déconnectez le câble du connecteur de la carte mère. 10 À l’aide d’un tournevis Torx T-8, enlevez les deux vis qui retiennent le support du disque dur à la barre de fixation, puis retirez doucement le disque dur. Câble du connecteur Carte AirPort84 Chapitre 5 Remise en place du disque dur et du fond du boîtier Suivez les instructions de cette section pour remettre en place le disque dur. 1 Retirez la vis située sur le dessus de la barre de fixation du disque dur. 2 Soulevez la barre et faites-la pivoter légèrement à l’intérieur du logement de la batterie, devant le premier taquet. Le taquet permet de retenir la barre afin qu’elle ne gêne pas. Barre de fixation q logement de la batterie Vis Attention Soulevez-la juste assez pour libérer le taquet du logement de la batterie. Si vous soulevez la barre plus haut que le taquet, celle-ci risque de s’endommager et ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie limitée de l’ordinateur.Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 85 3 Insérez les deux vis dans les deux embouts de caoutchouc et vissez-les dans la partie gauche du lecteur. Veillez ensuite à ce que les côtés gauche et droit ainsi que le bas du lecteur soient recouverts par le revêtement en Mylar. 4 Insérez d’abord le côté droit du lecteur, puis le gauche. Utilisez les orifices situés sur le support pour aligner le lecteur et la barre de fixation. Vis Revêtement en Mylar Embout de caoutchouc86 Chapitre 5 5 Soulevez de nouveau la barre de fixation au-dessus du taquet de la batterie et remettez-la à sa position originale. Remettez en place la vis de la barre de fixation en veillant à ne pas la visser exagérément. 6 Connectez le câble du connecteur du disque dur à la carte mère. Vis Barre de fixation Câble du connecteurInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 87 7 Mettez en place le fond du boîtier et remettez les huit vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration ci-dessous. Alignez les encoches situées à droite et à gauche du boîtier. Ensuite, appuyez légèrement pour fixer le boîtier. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace à la jointure entre le fond du boîtier et le boîtier. Vérifiez les bords extérieurs et autour du logement de la batterie. Vérifiez l’alignement des huit trous de vis pour veiller à ce que le fond du boîtier soit positionné correctement. 8 Replacez la batterie, puis retournez l’ordinateur. 2 1 7 6 4 5 8 388 Chapitre 5 9 Examinez la fente du lecteur optique pour vous assurer que le boîtier est correctement refermé. Si vous détectez un espace en dessous de la fente du lecteur optique, déplacez la fente vers vous avec précaution de façon à ce que le lecteur soit bien attaché au boîtier et que l’espace disparaisse. 10 Reconnectez l’adapteur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur. ® Rainure du lecteur de DVDInterventions à l’intérieur de l’ordinateur 89 Installation d’une carte AirPort Si votre ordinateur ne vous a pas été fourni avec une carte AirPort, faites-en l’achat auprès d’un revendeur agréé Apple ou sur l’“Apple Store” à l’adresse www.apple.com/store, puis installez-la vous-même ou confiez cette tâche à un centre de maintenance Apple. Pour installer une carte AirPort dans votre PowerBook, retirez le panneau arrière de votre ordinateur. Suivez les instructions de la section précédente, “Extraction du disque dur interne” à la page 80, puis procédez comme suit : 1 Si votre carte AirPort vous a été fournie avec l’adaptateur AirPort, retirez l’attache métallique et sortez la carte AirPort de l’adaptateur (vous n’aurez pas besoin de l’adaptateur ni de l’attache métallique avec votre PowerBook). 2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique. 3 Déconnectez l’antenne AirPort de son support. 4 Tenez la carte AirPort de façon à voir le numéro d’identification AirPort et le code barre et glissez-la dans le connecteur. Antenne AirPort90 Chapitre 5 Veillez à enfoncer la carte jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est fermement attachée au connecteur. 5 Connectez la carte AirPort au câble de l’antenne. Assurez-vous que le connecteur placé à l’extrémité du câble de l’antenne est bien droit avant de l’insérer dans la carte. Une fois le câble connecté, assurez-vous que son extrémité est sécurisée pas la petite attache qui apparaît sur l’ illustration ci-dessous. 6 Pliez l’onglet en plastique de la carte AirPort sur le dessus de la carte. Mettez en place le fond du boîtier. Suivez les instructions de la section précédente, “Extraction du disque dur interne” en commençant à la page 85. Carte AirPort Attache de l'antenne Important L’onglet en plastique doit être replié sur la carte. S’il n’est pas replié, vous ne parviendrez pas à attacher fermement le fond du boîtier de l’ordinateur.91 C H A P I T R E 6 6 Dépannage Il se peut parfois que vous rencontriez des problèmes lors de l’utilisation de votre PowerBook. Cela est généralement dû au fait que vos logiciels ne sont pas correctement configurés ou que vous utilisez des applications ou extensions incompatibles avec la version de Mac OS (logiciel système) installée sur votre ordinateur. Parmi les autres sources, moins probables, figurent les problèmes liés à Mac OS (que l’on peut généralement résoudre en réinstallant ce dernier ou en effectuant une mise à jour de logiciels) ainsi que les problèmes dus au matériel tel que la mémoire ou le disque dur. En cas de problème avec votre ordinateur, il est important de se rappeler qu’il existe souvent une solution simple et rapide. Lorsqu’un problème survient, récapitulez les circonstances qui y ont abouti. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne se produise contribue à restreindre les causes possibles et à trouver la solution. Les informations à noter comprennent : m Les applications que vous utilisiez lorsque le problème est survenu. (Les problèmes qui ne surviennent qu’avec une application particulière peuvent signifier que cette dernière n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.) m Tout logiciel récemment installé, en particulier ceux susceptibles d’avoir ajouté des éléments au Dossier Système. (Certaines applications installent des extensions non compatibles avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.) m Tout nouvel élément matériel (tel que de la mémoire supplémentaire ou un périphérique) que vous avez installé. Objectif de ce chapitre Ce chapitre présente des solutions aux problèmes qui vous empêchent de travailler avec votre ordinateur, tels que blocages du système ou impossibilité de démarrer. Vous pouvez trouver davantage d’instructions de dépannage dans l’Aide Mac (voir la page 42) et sur le site Web d’assistance Apple : www.apple.com/support92 Chapitre 6 Problèmes qui vous empêchent d’utiliser votre ordinateur Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se bloque m Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point puis, si une zone de dialogue s’affiche, cliquez sur Annuler. m Si cela ne résout pas le problème, maintenez enfoncées les touches Option et Commande (x), puis appuyez sur la touche d’échappement. Si une zone de dialogue s’affiche, cliquez sur Quitter. Ensuite, enregistrez le travail de toute application ouverte puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurez que le problème est entièrement écarté. m Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur. m Si le problème persiste, essayez de redémarrer en appuyant simultanément sur les touches Commande (x) et Contrôle ainsi que sur la touche d’alimentation (®). m Si cela ne résout toujours pas le problème, localisez le bouton de réinitialisation (voir la page 20) situé au dos de votre ordinateur. Appuyez doucement sur ce bouton à l’aide d’un trombone déplié. Assurez-vous que le bouton reprenne sa position d’origine puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer votre ordinateur. Suite à l’utilisation du bouton de réinitialisation, il se peut que vous deviez réinitialiser la date et l’heure (à l’aide du tableau de bord Date et heure sous Mac OS 9, ou du panneau Date et heure des Préférences Système de Mac OS X). Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide Mac dans le menu Aide. Consultez la rubrique sur la prévention et la résolution de problèmes. Il se peut que vous deviez vérifier s’il existe des conflits d’extension ou réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une certaine application, vérifiez auprès de son fabricant si elle est compatible avec votre ordinateur. Si l’ordinateur se bloque en cours de démarrage ou qu’un point d’interrogation clignote à l’écran m Sous Mac OS 9, désactivez vos extensions système en démarrant votre ordinateur tout en maintenant enfoncée la touche des majuscules. Mac OS X n’emploie pas d’extensions système. Pour désactiver les extensions dans l’environnement Classic, procédez comme suit : m Sous Mac OS X, sélectionnez Désactiver les extensions dans le menu local de l’onglet Options avancées, situé dans le panneau Classic des Préférences Système. Cliquez sur Redémarrer Classic. m Si cela ne fonctionne pas, démarrez votre PowerBook tout en maintenant la touche C enfoncée et, simultanément, insérez votre CD d’installation du système Mac OS 9 ou Mac OS X. (vérifiez que la touche de verrouillage des majuscules n’est pas activée).Dépannage 93 Une fois que l’ordinateur a démarré, choisissez Aide Mac dans le menu Aide. Consultez la rubrique sur la prévention et la résolution de problèmes. Il se peut que vous deviez vérifier s’il existe des conflits d’extension ou réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Si le recours au CD du logiciel système est la seule façon dont vous puissiez démarrer votre PowerBook, vous devez réinstaller le logiciel système. Pour les instructions, consultez l’Aide Mac ou ouvrez soit le logiciel d’installation, soit le programme de restauration, puis suivez les instructions affichées. Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas m Assurez-vous que l’adaptateur secteur est relié à l’ordinateur ainsi qu’à une prise électrique en état de marche. m Il se peut que votre batterie ait besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie (voir la page 56). Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. m Si cela ne résout pas le problème, localisez le bouton de réinitialisation (voir la page 20) situé au dos de votre ordinateur. Appuyez délicatement dessus avec la pointe d’un crayon. Assurez-vous que le bouton reprenne ensuite sa position d’origine. Remarque : suite à l’utilisation du bouton de réinitialisation, il se peut que vous deviez réinitialiser la date et l’heure (à l’aide du tableau de bord Date et heure sous Mac OS 9, ou du panneau Date et heure des Préférences Système de Mac OS X). m Si cela s’avère inefficace, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une seconde fois le signal de démarrage. m Si vous avez récemment installé de la mémoire supplémentaire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si son retrait permet à l’ordinateur de démarrer. m Si vous ne réussissez toujours pas à démarrer, consultez les informations sur les options de services et d’assistance fournies avec votre PowerBook pour savoir comment contacter Apple.94 Chapitre 6 Restauration du logiciel système de l’ordinateur Restauration Apple efface complètement le contenu de votre disque dur ou partition et en restaure le contenu d’origine, dont le logiciel système d’origine, les réglages par défaut et les applications fournies avec votre ordinateur. Si vous devez restaurer le logiciel système de votre ordinateur, utilisez les CD de restauration Apple fournis avec votre ordinateur. Si possible, commencez d’abord par sauvegarder vos logiciels et fichiers essentiels. Remarque : si vous ne souhaitez pas effacer le contenu de votre disque dur, vous pouvez vous contenter de ne réinstaller que le logiciel système ou certaines applications à l’aide des CD d’installation fournis avec votre ordinateur. Pour obtenir des instructions sur l’installation de Mac OS 9 et Mac OS X, consultez le manuel Bienvenue dans Mac OS X. 1 Assurez-vous de disposer de tous les CD de restauration Apple fournis avec votre ordinateur. 2 Insérez le premier CD de restauration de logiciels dans le lecteur. 3 Redémarrez votre ordinateur tout en maintenant la touche C enfoncée afin qu’il démarre à partir du CD. 4 Suivez les instructions à l’écran. L’Assistant réglages s’ouvre pour vous aider à configurer le système Mac OS 9. La première fois que vous redémarrez votre ordinateur sous Mac OS X, l’Assistant réglages s’ouvre afin de vous aider à configurer les réglages Mac OS X. Dépannage 95 Autres problèmes En cas de problèmes de logiciel m S’il s’agit d’un logiciel autre qu’Apple, contactez l’éditeur concerné. Les éditeurs de logiciels fournissent généralement des mises à jour sur leur site Web. Vous pouvez configurer votre PowerBook de manière à ce qu’il recherche et installe automatiquement les derniers logiciels Apple à l’aide, soit du tableau de bord Mise à jour de logiciels sous Mac OS 9, soit du panneau du même nom dans les Préférences Système sous Mac OS X. Pour plus d’informations, sélectionnez Aide Mac dans le menu Aide et recherchez “mise à jour de logiciels”. Si vous rencontrez des problèmes de connexion Internet m Assurez-vous que votre ligne téléphonique ou que votre câble de réseau est connecté et qu’il fonctionne correctement. m Si vous utilisez une connexion à Internet par appel, assurez-vous que votre câble téléphonique est connecté au port du modem (identifié par le symbole W) et non au port Ethernet (identifié par le symbole G). m Ouvrez le menu Aide et choisissez Aide Mac. Vous y découvrirez comment localiser vos réglages Internet ainsi que les coordonnées de votre fournisseur d’accès Internet (si vous vous êtes servi de l’Assistant réglages pour établir votre compte Internet). En cas de problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou de Mac OS m Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, recherchez dans l’Aide Mac des instructions et informations de dépannage. m Consultez le site Web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/support pour obtenir les informations de dépannage et les mises à jour de logiciel les plus récentes. Si vous suspectez un problème matériel m Vous pouvez utiliser le CD “Apple Hardware Test” pour déterminer s’il existe un problème dû à l’un des composants de votre ordinateur tel que la mémoire ou le processeur. Localisation du numéro de série de votre produit Le numéro de série de votre PowerBook est situé sur la paroi intérieure de la baie de la batterie. Pour obtenir des instructions sur l’extraction de la batterie, consultez la section “Retrait et remplacement de la batterie” à la page 56.97 A N N E X E A A Caractéristiques Dans cette section figurent les caractéristiques techniques principales de votre ordinateur. Des informations supplémentaires sont disponibles via l’application Informations système Apple de votre disque dur ainsi que sur Internet : www.apple.com/powerbook et www.apple.com/support Informations système Apple Informations système Apple fournit des informations détaillées sur votre modèle particulier de PowerBook, telles que la quantité de mémoire intégrée, la taille du disque dur, les périphériques connectés et le numéro de série du produit. Pour accéder aux Informations système Apple : m Sous Mac OS 9, choisissez Informations système Apple dans le menu Pomme (K). m Sous Mac OS X, ouvrez Informations système Apple situé dans le dossier Utilities du dossier Application. Cliquez sur les triangles pour afficher et masquer les informations des différentes catégories.98 Annexe A Caractéristiques du PowerBook Processeur, mémoire et disque dur m Processeur : PowerPC G4 à au moins 550 mégahertz (MHz) m Mémoire : minimum de 128 méga-octets (Mo) ; maximum de 1 giga-octet (Go) m Disque dur : minimum de 20 Go Mémoire et contrôleur vidéo m Mémoire vidéo : 16 Mo de mémoire DDR SDRAM m Contrôleur graphique : Mobility Radeon d’ATI Modem m Caractéristiques du modem : K56flex et V90 m Vitesse : 56 kilobits par seconde (Kbps) Remarque : la vitesse de téléchargement varie selon l’état de la ligne et les capacités du modem de votre fournisseur d’accès à Internet. Les directives FCC limitent la vitesse de transmission des fournisseurs à 53 Kbps aux États-Unis. Carte AirPort m Vitesse de transmission de données sans fil : jusqu’à 11 mégabits par seconde (Mbps) m Portée : jusqu’à 45 mètres en usage intérieur normal (selon le type de bâtiment) m Bande de fréquences : 2,4 gigahertz (GHz) Adaptateur secteur : m Entrée : 100–240 V CA, 50/60 hertz (Hz) m Sortie : 24 V CC ; 1,875 A Batterie m Sortie : 14,4 V CC m Capacité : 3840 milliampères/heure (mA/h)Caractéristiques 99 Moniteur externe en mode Bureau étendu ou Recopie vidéo Avec l’écran réglé sur une résolution de 1152 x 768 en millions de couleurs, un moniteur VGA externe gère les résolutions suivantes : m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 640 x 870, 800 x 600, 832 x 624, 1024 x 768 et 1152 x 870 m Jusqu’à plusieurs milliers de couleurs : 1280 x 960, 1280 x 1024 et 1600 x 1200 Une résolution supérieure à 1152 x 768 en mode “recopie vidéo” entraîne une réduction de l’image du moniteur externe (l’écran n’est pas rempli), qui s’adapte à la résolution 1152 x 768 de l’écran interne. Moniteur externe en mode Écran rabattu Lorsque l’écran du PowerBook est rabattu, un moniteur VGA externe gère les résolutions suivantes : m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1152 x 870, 1280 x 960, 1280 x 1024 et 1600 x 1200 m Jusqu’à plusieurs milliers de couleurs : 792 x 1344 et 1856 x 1392 S-vidéo externe ou télévision composite (NTSC) Un appareil vidéo externe ou un téléviseur NTSC gèrent les résolutions suivantes : m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 720 x 480 (NTSC seulement), 800 x 600, 832 x 624, et 1024 x 768 à 60 Hz100 Annexe A S-vidéo externe ou télévision composite (PAL) Un appareil vidéo externe ou un téléviseur PAL gèrent les résolutions suivantes : m Jusqu’à plusieurs millions de couleurs : 640 x 480, 720 x 576, 800 x 600, 832 x 624, et 1024 x 768 à 50 Hz Remarque : la lecture de films DVD sur un moniteur ou un téléviseur externes diminue la quantité de mémoire vidéo disponible pour l’affichage. À certaines résolutions plus élevées, il se peut que le nombre de couleurs disponibles soit inférieur. Dimensions et poids m Épaisseur : 26 mm m Largeur : 341 mm m Profondeur : 241 mm m Poids : 2,4 kg Remarque : le poids varie en fonction de la configuration et des techniques de fabrication utilisées. Conditions ambiantes m Température de fonctionnement : de 10˚C à 35˚C (de 50˚F à 95˚F) m Température de stockage : de –25˚C à 60˚C (de –13˚F à 140˚F). m Altitude : 3 000 m (10 000 pieds) maximum m Altitude de transport : 10 500 m (35 000 pieds) maximum m Humidité relative : de 20% à 80% sans condensation101 A N N E X E B B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité Nettoyage de votre PowerBook Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses accessoires : m Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. m N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs. Nettoyage de l’écran de votre PowerBook Pour nettoyer l’écran de votre PowerBook, procédez comme suit : m Éteignez votre PowerBook. m Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon ou du papier propre, doux et non pelucheux, puis essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran. Transport de votre PowerBook Si vous transportez votre PowerBook dans un sac ou une mallette, assurez-vous qu’aucun objet étranger (trombone ou pièce de monnaie) ne puisse pénétrer accidentellement dans l’ordinateur à travers la rainure de chargement du lecteur de DVD. Stockage de votre PowerBook Si vous comptez stocker votre PowerBook pendant un délai prolongé, effectuez l’une des opérations suivantes afin d’empêcher que la batterie ne se décharge complètement : m Laissez l’adaptateur secteur branché. m Chargez complètement la batterie avant de stocker l’ordinateur.102 Annexe B m Rechargez complètement la batterie du PowerBook, puis retirez-la avant de stocker l’ordinateur (en particulier si la période de stockage est supérieure à 5 mois). Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur Branchement de l’adaptateur secteur Veillez à toujours laisser suffisamment d’espace autour de votre adaptateur secteur. Ne l’utilisez pas dans un endroit où l’air ne circule pas. Veillez à toujours débrancher l’adaptateur secteur et à retirer la batterie avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou le retrait du disque dur. Connexion du modem interne à la ligne téléphonique Veillez à toujours débrancher le câble téléphonique avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou l’extraction du disque dur. Utilisation du PowerBook Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. Cette partie du boîtier sert de surface de refroidissement permettant l’évacuation de la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air afin d’assurer à l’équipement une température de fonctionnement normale. Attention Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec votre ordinateur PowerBook. Les adaptateurs destinés à d’autres appareils électroniques (y compris à d’autres modèles de PowerBook ou d’ordinateurs portables), même s’ils sont d’aspect similaire, risquent d’endommager votre ordinateur. Si votre adaptateur secteur est équipé d’un câble muni d’une fiche à trois broches, celle-ci ne s’adapte qu’à une prise électrique reliée à la terre. S’il vous est impossible d’insérer la fiche dans la prise, faites appel à un électricien agréé pour installer une prise reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne. Attention Ne branchez pas le modem à une ligne numérique car cela pourrait l’endommager. Attention Ne placez pas votre PowerBook allumé sur un oreiller ou sur toute autre surface dans laquelle il pourrait s’enfoncer, car cela risque de bloquer les conduits d’air et d’entraîner une surchauffe de l’ordinateur. Attention N’allumez jamais l’ordinateur tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur lorsque son boîtier est ouvert ou que certains composants ont été démontés peut être dangereuse et endommager votre PowerBook. Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 103 Consignes de sécurité générales Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre les précautions qui suivent. Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la prise et non sur le cordon), retirez la batterie principale et débranchez le câble téléphonique dans les situations suivantes : m vous devez retirer des composants (laissez le cordon déconnecté tant que le clavier est retiré) ; m le cordon ou la prise d’alimentation est endommagé(e) ; m un liquide a été renversé dans le boîtier ; m votre ordinateur est exposé à une humidité excessive ou à la pluie ; m votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon ; m votre ordinateur doit être inspecté ou réparé ; m vous devez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies précédemment). Observez toujours les consignes ci-dessous : m Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire, d’un bac à douche, etc. m Protégez votre ordinateur des intempéries (neige, pluie...) et de l’humidité. m Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur à une prise murale. m Portez ces consignes à la connaissance de tous les utilisateurs. m Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre ordinateur. Important La seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur consiste à débrancher le cordon d’alimentation et le câble téléphonique et à retirer les batteries. Assurez-vous qu’au moins une extrémité du cordon d’alimentation se trouve à portée de main afin de pouvoir débrancher l’ordinateur si nécessaire. Attention Les appareils électriques peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes ou les câbles de ces appareils. Attention N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du boîtier. Ceci peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique.104 Annexe B Ergonomie Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains. Après un effort continu et intensif, certains utilisateurs ressentent des douleurs dans les mains, les poignets et les bras. Si ces douleurs persistent, il y a lieu de consulter un spécialiste. Siège Optez pour un siège de bureau réglable offrant un dossier et une assise fermes et confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et que vos pieds soient à plat sur le sol. Le dossier doit être orienté de façon à maintenir la région lombaire. Suivez les instructions du fabricant pour effectuer correctement ce réglage. Au besoin, rehaussez votre siège afin de placer correctement vos avant-bras et vos mains par rapport au clavier. Si alors vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied. Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un reposepied. Une autre solution consiste à utiliser un bureau doté d’un poste de saisie moins élevé que le plan de travail. Correct Incorrect Correct Incorrect Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 105 Souris Si vous utilisez une souris, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour pouvoir la manipuler avec aisance. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Pour en savoir plus Consultez le site Web www.apple.com/about/ergonomics (en anglais).Informations concernant la réglementation relative aux télécommunications, téléphone et modem Pour obtenir des informations sur la réglementation FCC, les interférences de radio et télévision, ainsi que sur le téléphone et le modem relatives à ce produit, consultez les fichiers du dossier “Communications Regulations”, situés dans le dossier Documents de votre disque dur. Laser Ne tentez pas de démonter le compartiment contenant le laser. Le faisceau laser de cet appareil est dangereux pour les yeux. L’utilisation d’instruments d’optique tels que des lentilles grossissantes peut aggraver la nocivité du faisceau. Pour votre propre sécurité, faites entretenir ce périphérique dans un centre de services techniques Apple. Votre ordinateur entre dans la catégorie des produits à laser de la Classe 1. Une étiquette Classe 1, apposée sur le lecteur, indique qu’il est conforme aux normes de sécurité minimales. Une étiquette de mise en garde contre le rayonnement laser est située dans un endroit accessible en atelier. Les étiquettes figurant sur votre produit peuvent différer légèrement des illustrations présentées dans le présent manuel. Caractéristiques du laser Laser du capteur (en lecture de CD) m Type : Laser GaAlAs à semi-conducteur m Longueur d’onde : 790 nm m Puissance à la lentille : 3,3 mW m Divergence du faisceau : horizontal 12° vertical 35° Laser du capteur (en lecture de DVD) m Type : Laser GaAs à semi-conducteur m Longueur d’onde : 658 nm m Puissance à la lentille : 6 mW m Divergence du faisceau : horizontal 8.5° vertical 27° Activités à risque élevé Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni aucune autre situation où une panne de fonctionnement pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Programme ENERGY STAR® En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, Apple s’est assuré que les configurations standard de ce produit utilisant le système d’exploitation Mac OS 9 étaient conformes aux normes de consommation d’énergie fixées par ENERGY STAR®. Le programme ENERGY STAR® constitue un partenariat avec les fabricants de matériel dans le but de promouvoir une consommation efficace de l’énergie. La réduction de la consommation d’énergie des appareils de bureau permet de réaliser des économies et contribue à réduire la pollution en éliminant le gaspillage d’énergie. ATTENTION Il peut être dangereux de procéder à des réglages ou d’effectuer des opérations dont il n’est pas fait mention dans le présent manuel. Étiquette Classe 1 Étiquette de mise en garde Composite AV Cable2 English Composite AV Cable Use the Composite AV Cable to connect your iPod, iPhone, or iPad to the composite video port and analog audio ports on your TV, home theater receiver, or stereo receiver. The Composite AV Cable has a USB connector that you can plug into a power source, such as a computer or a USB Power Adapter. Before you begin connecting components, turn off the power to all your components. Remember to make all connections firmly to avoid humming and noise. Important:  Never force a connector into a port. If the connector and port don’t join with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the connector matches the port and that you have positioned the connector correctly in relation to the port. To use the Composite AV Cable to connect iPod, iPhone, or iPad to your TV or receiver: 1 Plug the yellow video connector into the video input port on your TV or receiver. 2 Plug the white and red audio connectors into the left and right analog audio input ports, respectively, on your TV or receiver. 3 Plug the iPod Dock Connector into your iPod, iPhone, iPad, or Universal Dock. 4 Plug the USB connector into your computer or a USB Power Adapter to keep your iPod, iPhone, or iPad charged. 5 Turn on iPod, iPhone, or iPad and your TV or receiver to start playing.English 3 Make sure you set your iPod, iPhone, or iPad to send a video signal out to your TV or receiver. For more information, see the user guide for your iPod, iPhone, or iPad, available on the web at www.apple.com/support/manuals. USB port Dock Connector USB connector iPod Television Video (yellow) Left audio (white) Right audio (red) Refer to the manual that came with your TV, receiver, or other device for the location of its ports. Note:  If your iPod doesn’t support video, you can use the Composite AV Cable for syncing content and charging.4 1 2 3 4 556 Français Câble AV composite Le câble AV composite vous permet de connecter votre iPod, votre iPhone ou votre iPad au port vidéo composite et aux ports audio analogiques de votre téléviseur, du récepteur de votre installation de cinéma à domicile ou de votre récepteur vidéo. Le câble AV composite dispose d’un connecteur USB que vous pouvez brancher sur une source électrique telle qu’un ordinateur ou un adapteur secteur USB. Commencez par éteindre tous vos composants avant de les connecter. Assurez-vous qu’ils sont tous fermement connectés pour éviter tout risque de bruits parasites. Important :  n’essayez jamais de forcer l’insertion d’un connecteur dans un port. Si vous ne parvenez pas à connecter aisément un connecteur et un port, cela est probablement dû au fait qu’ils ne concordent pas. Assurez-vous que le connecteur correspond au port choisi et que vous l’avez correctement positionné par rapport au port. Pour utiliser le câble AV composite afin de connecter un iPod, un iPhone ou un iPad à votre récepteur ou téléviseur : 1 Branchez le connecteur vidéo jaune sur le port d’entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre récepteur. 2 Branchez les connecteurs audio blanc et rouge respectivement sur les ports d’entrée de gauche et de droite de votre téléviseur ou de votre récepteur. 3 Branchez le connecteur iPod Dock Connector sur votre iPod, iPhone, iPad ou Dock universel. 4 Branchez le connecteur USB sur votre ordinateur ou un adaptateur secteur USB pour maintenir le niveau de charge de votre iPod, iPhone ou iPad.Français 7 5 Allumez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad et votre téléviseur ou votre récepteur pour lancer la lecture. Veillez à régler votre iPod, iPhone ou iPad pour envoyer un signal vidéo à votre téléviseur ou récepteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l’utilisateur de votre iPod, iPhone ou iPad, disponible sur le web à l’adresse www.apple.com/fr/support/manuals. Port USB Connecteur Dock Connecteur USB iPod Télévision Vidéo (jaune) Audio gauche (blanc) Audio droit (rouge) Pour trouver l’emplacement des ports, référez-vous au manuel fourni avec le téléviseur, le récepteur ou l’appareil concerné. Remarque :  si votre iPod ne dispose pas de capacités vidéo, vous pouvez utiliser le câble AV composite pour la synchronisation des données et le chargement.8 Deutsch Composite AV-Kabel Verwenden Sie das Composite AV-Kabel, um Ihren iPod, Ihr iPhone oder iPad mit den Composite-Video- und analogen Audioanschlüssen Ihres Fernsehgeräts bzw. Ihres Heimkino- oder Stereoempfängers zu verbinden. Das Composite AV-Kabel besitzt einen USB-Stecker, den Sie mit einer Stromquelle wie Ihrem Computer oder dem mitgelieferten USB Power Adapter (Netzteil) verbinden können. Bevor Sie die Komponenten miteinander verbinden, schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. Achten Sie darauf, alle Kabel fest anzuschließen, um Störgeräusche zu vermeiden. Wichtig:  Versuchen Sie niemals, einen Stecker gewaltsam mit einem Anschluss zu verbinden. Lässt sich der Stecker nicht problemlos mit dem Anschluss verbinden, passen Stecker und Anschluss vermutlich nicht zueinander. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker zum Anschluss passt und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod mithilfe des Composite AV-Kabels an Ihr Fernsehgerät oder Ihren Empfänger anzuschließen: 1 Schließen Sie den gelben Videostecker an den Videoeingang Ihres Fernsehgeräts oder Empfängers an. 2 Schließen Sie den weißen und den roten Audiostecker an die linken und rechten analogen Audioeingänge Ihres Fernsehgeräts oder Empfängers an. 3 Schließen Sie den iPod Dock-Stecker an Ihren iPod oder das Universal Dock an. 4 Verbinden Sie den USB-Stecker mit Ihrem Computer oder einem USB-Power Adapter (Netzteil), damit die Batterie Ihres iPod, iPhone oder iPad aufgeladen bleibt.Deutsch 9 5 Schalten Sie den iPod, das iPhone oder iPad und das Fernsehgerät oder den Empfänger ein, um die Wiedergabe zu starten. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren iPod, Ihr iPhone oder iPad zum Senden eines Videosignals an Ihr Fernsehgerät bzw. Ihren Empfänger konfiguriert haben. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch für Ihr iPod, iPhone oder iPad im Internet unter: www.apple.com/de/support/manuals. USBAnschluss Dock Connector USB Stecker iPod Fernsehgerät Video (gelb) Audio links (weiß) - Audio rechts (rot) Beachten Sie die Hinweise in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät, Empfänger oder anderem Gerät, um die passenden Anschlüsse zu finden. Hinweis:  Wenn Ihr iPod keine Videounterstützung bietet, können Sie das Composite AV-Kabel zum Synchronisieren von Inhalten und zum Laden der Batterie verwenden.10 Español Cable de A/V por componentes Utilice el cable de A/V por componentes para conectar el iPod, iPhone o iPad al puerto de vídeo por componentes y a los puertos de audio analógicos del televisor, receptor de cine en casa o receptor estéreo. El cable de A/V por componentes incluye un conector USB que puede conectar a una fuente de alimentación, como un ordenador o un adaptador de corriente USB. Antes de empezar a conectar componentes, desconecte la alimentación de todos los componentes. Acuérdese de realizar todas las conexiones firmemente para evitar que se produzcan zumbidos y ruidos. Importante:  No fuerce nunca un conector al enchufarlo en un puerto. Si la conexión entre el conector y el puerto no es razonablemente fácil, seguramente no se correspondan. Asegúrese de que el conector encaja con el puerto y que se ha colocado en la posición correcta. Para utilizar el cable de A/V por componentes para conectar el iPod, iPhone o iPad al televisor o receptor: 1 Enchufe el conector de amarillo de vídeo al puerto de entrada de vídeo del televisor o receptor. 2 Enchufe los conectores blanco y rojo de audio en los puertos de entrada de audio analógicos izquierdo y derecho, respectivamente, del televisor o receptor. 3 Enchufe el conector iPod Dock Connector al iPod, iPhone, iPad o a la base de conexión Universal Dock.Español 11 4 Enchufe el conector USB a un adaptador de corriente USB para que el iPod, iPhone o iPad permanezca cargado. 5 Encienda el iPod, iPhone o iPad y el televisor o receptor para iniciar la reproducción. Asegúrese de ajustar el iPod, iPhone o iPad de modo que envíe una señal de vídeo de salida al televisor o receptor. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del iPod, iPhone o iPad, que encontrará en Internet en la dirección www.apple.com/es/support/manuals. Puerto USB Conector Dock Conector USB iPod Televisor Vídeo (amarillo) Audio izquierdo (blanco) Audio derecho (rojo) Consulte el manual que acompaña al televisor, receptor u otro dispositivo para localizar sus puertos. Nota:  Si el iPod no admite vídeo, puede utilizar el cable de A/V por componentes para sincronizar el contenido y recargar la batería.12 Italiano Cavo AV composito Utilizza il cavo AV composito per collegare iPod, iPhone o iPad alla porta video composito e alle porte audio analogico del televisore, del ricevitore dell’home theater o dello stereo. Il cavo AV composito è dotato di un connettore USB che puoi collegare alla fonte di alimentazione, come un computer o un alimentatore di corrente USB. Prima di collegare i componenti, disattiva l’alimentazione di tutti i componenti. Ricorda di assicurarti che tutti i collegamenti siano ben saldi per evitare ronzio e altri rumori. Importante:  non forzare mai un connettore in una porta. Se il connettore non entra con facilità nella porta, probabilmente non sono compatibili. Assicurati che lo spinotto del connettore sia adatto alla porta e che il connettore sia posizionato correttamente in relazione alla porta. Per utilizzare il cavo AV composito per collegare iPod, iPhone o iPad al televisore o al ricevitore: 1 Collega il connettore video (giallo) alla porta di ingresso video del televisore o del ricevitore. 2 Collega i connettori audio (bianco e rosso) alle porte di ingresso audio analogico di sinistra e di destra, rispettivamente, del televisore o del ricevitore. 3 Collega iPod Dock Connector ad iPod, iPhone, iPad o al Dock universale. 4 Collega il connettore USB al computer o all’alimentatore di corrente USB per mantenere carichi iPod, iPhone o iPad. 5 Accendi iPod, iPhone o iPad e il televisore o il ricevitore per avviare la riproduzione.Italiano 13 Assicurati di aver impostato iPod, iPhone o iPad per inviare un segnale video in uscita al televisore o al ricevitore. Per ulteriori informazioni, consulta il manuale utente di iPod, iPhone o iPad, disponibile sul Web all’indirizzo www.apple.com/it/support/manuals. Porta USB Connettore Dock Connettore USB iPod Televisione Video (giallo) Audio di sinistra (bianco) Audio di destra (rosso) Consulta il manuale fornito con il televisore, il ricevitore o un altro dispositivo per individuarne le relative porte. Nota:  se iPod non supporta i video, puoi utilizzare il cavo AV composito per sincronizzare contenuti e per caricare il dispositivo.14 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference The equipment described in this manual generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions —it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio or television technician for additional suggestions. Important:  Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the FCC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Appleauthorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Industry Canada Statements Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. European Compliance Statement This product complies with the requirements of European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 1999/5/EC.15 Korea Class B Statement Taiwan Class B Statement Disposal and Recycling Information When this product reaches its end of life, please dispose of it according to your local environmental laws and guidelines. For information about Apple’s recycling programs, visit: www.apple.com/environment/recycling 2010 Türkiyewww.apple.com © 2010 Apple Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, iPhone, and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. ZM034-5591-A Printed in XXXX Brazil—Disposal Information: Brasil:  Informações sobre eliminação e reciclagem O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment. Apple and the Environment Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the environmental impacts of its operations and products. More information is available on the web at: www.apple.com/environment iPad Guide de l’utilisateur Pour le logiciel iOS 5.1Table des matières 9 Chapitre 1: En un coup d’œil 9 Vue d’ensemble 10 Boutons 12 Tiroir de carte micro-SIM 13 Écran d’accueil 17 Utilisation de l’écran Multi-Touch 19 Chapitre 2: Démarrage 19 Éléments nécessaires 19 Configuration de l’iPad 19 Configuration de Mail et d’autres comptes 20 Gestion du contenu de votre iPad 20 Utilisation d’iCloud 22 Synchronisation avec iTunes 23 Connexion de l’iPad à votre ordinateur 23 Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad 23 Batterie 25 Utilisation et entretien de l’iPad 26 Chapitre 3: Notions élémentaires 26 Utilisation des apps 28 Personnalisation de l’écran d’accueil 30 Saisie de texte 35 Recherche 36 Impression 38 Partage de fichiers 38 Notifications 39 Twitter 40 Utilisation d’AirPlay 40 Utilisation d’appareils Bluetooth 41 Fonctionnalités de sécurité 43 Chapitre 4: Safari 43 Affichage de pages web 44 Liens 44 Liste de lecture 45 Lecteur 45 Saisie de texte et remplissage de formulaires 45 Recherche 46 Signets et historique 46 Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents 46 Clips web 247 Chapitre 5: Mail 47 Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique 48 Fonctionner avec plusieurs comptes 48 Envoi de courrier électronique 49 Utilisation des liens et données détectées 49 Consultation de pièces jointes 50 Impression de messages et de pièces jointes 50 Organisation du courrier électronique 51 Recherche dans le courrier électronique 51 Comptes de messagerie et réglages 53 Chapitre 6: Les messages. 53 Envoi et réception de messages 55 Envoi de messages à un groupe 55 Envoi de photos, vidéos, etc. 55 Modification de conversations 55 Recherche de messages 56 Chapitre 7: Appareil photo 56 À propos d’Appareil photo 56 Capture de photos et de vidéos 57 Visionnage, partage et impression 58 Modification de photos 58 Ajustement des vidéos 58 Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur 59 Flux de photos 60 Chapitre 8: FaceTime 60 À propos de FaceTime 61 Passage d’un appel FaceTime 61 En cours d’appel FaceTime 62 Chapitre 9: Photo Booth 62 À propos de Photo Booth 62 Sélection d’un effet 63 Prise de photo 63 Affichage et partage de photos 63 Téléchargement de photos sur votre ordinateur 64 Chapitre 10: Photos 64 Visionnage de photos et de vidéos 65 Affichage de diaporamas 65 Organisation de photos et de vidéos 66 Partage de photos et de vidéos 66 Impression de photos 66 Utilisation du mode Cadre photo 67 Importation de photos et de vidéos 68 Chapitre 11: Vidéos 68 À propos de Vidéos 68 Lecture de vidéos 69 Visionnage de films en location Table des matières 370 Visionnage de vidéos sur un téléviseur 71 Suppression de vidéos de l’iPad 71 Utilisation de Partage à domicile 72 Chapitre 12: YouTube 72 À propos de YouTube 72 Exploration et recherche de vidéos 73 Lecture de vidéos 74 Suivi des vidéos que vous appréciez 74 Partage de vidéos, commentaires et classements 74 Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur 75 Chapitre 13: Calendrier 75 À propos de Calendrier 75 Affichage de vos calendriers 76 Ajout d’événements 76 Réponse à des invitations 77 Recherche dans les calendriers 77 Abonnement à des calendriers 77 Importation d’événements de calendrier depuis Mail 77 Synchronisation de calendriers 78 Comptes de calendrier et réglages 79 Chapitre 14: Contacts 79 À propos de Contacts 79 Synchronisation des contacts 80 Recherche de contacts 80 Ajout et modification de contacts 81 Comptes de Contacts et réglages 82 Chapitre 15: Notes 82 À propos de Notes 82 Rédaction et lecture de notes 83 Recherche dans les notes 83 Impression ou envoi de notes par courrier électronique 84 Chapitre 16: Rappels 84 À propos de Rappels 85 Configuration d’un rappel 85 Gestion des rappels en présentation par liste 86 Gestion des rappels en présentation par date 86 Gestion des rappels accomplis 86 Recherche dans les rappels 87 Chapitre 17: Plans 87 Recherche de lieux 88 Itinéraires 89 Obtenir et partager des informations sur un lieu 89 Affichage de l’état de la circulation 90 Affichages de plan 4 Table des matières91 Chapitre 18: Musique 91 Ajout de musique et d’audio 91 Lecture de morceaux et d’autre contenu audio 93 Affichage des pistes d’un album 93 Recherche de contenu audio 93 iTunes Match 94 Genius 94 Listes de lecture 95 Partage à domicile 96 Chapitre 19: iTunes Store 96 À propos de l’iTunes Store 96 Recherche de musique, vidéos, etc. 97 Achat de musique, livres audio et sons 97 Achat et location de vidéos 98 Suivi d’artistes et d’amis 98 Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts 99 Vérification de l’état de téléchargement 99 Affichage des informations du compte 99 Vérification des téléchargements 100 Chapitre 20: App Store 100 À propos de l’App Store 101 Recherche et téléchargement d’apps 101 Suppression d’apps 102 Réglages du Store 103 Chapitre 21: Kiosque 103 À propos de Kiosque 104 Lecture des derniers numéros 105 Chapitre 22: iBooks 105 À propos d’iBooks 105 Utilisation de l’iBookstore 106 Synchronisation de livres et de documents PDF 106 Lecture de livres 108 Modification de l’apparence d’un livre 109 Notes d’étude et listes de vocabulaire 109 Interagir avec du contenu multimédia 109 Impression ou envoi par courrier d’un document PDF 110 Organisation de l’étagère 111 Chapitre 23: Game Center 111 À propos de Game Center 112 Connexion à Game Center 112 Achat et téléchargement de jeux 112 Jeux 112 Jeu avec des amis 113 Réglages Game Center Table des matières 5114 Chapitre 24: Accessibilité 114 Fonctionnalités d’accès universel 115 À propos de VoiceOver 125 Triple clic sur le bouton principal 126 Zoom 126 Grande police 126 Blanc sur noir 126 Énoncer la sélection 127 Énonciation automatique 127 Audio mono 127 AssistiveTouch 128 Accès universel sous OS X 128 Taille minimale de police pour les messages Mail 128 Larges claviers à l’écran 128 Sous-titres codés 129 Chapitre 25: Réglages 129 Mode Avion 129 Wi-Fi 130 Notifications 131 Service de localisation 131 Données cellulaires 132 VPN 132 Partage de connexion 133 Luminosité et fond d’écran 133 Cadre photo 133 Général 139 Réglages des apps 140 L’annexe A: L’iPad en entreprise 140 L’iPad en entreprise 140 Utilisation de profils de configuration 141 Configuration de comptes Microsoft Exchange 141 Accès par VPN 141 Comptes LDAP et CardDAV 142 L’annexe B: Claviers internationaux 142 Ajout et suppression de claviers 142 Basculement entre les claviers 142 Chinois 144 Japonais 145 Saisie de caractères emoji 145 Utilisation de la liste des candidats 145 Utilisation des raccourcis 146 Vietnamien 147 L’annexe C: Assistance et autres informations 147 Site d’assistance iPad 147 L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en cours » s’affiche 147 L’iPad ne répond pas 148 Redémarrage et réinitialisation de l’iPad 148 Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche 6 Table des matières148 Une app ne remplit pas l’écran 148 Le clavier à l’écran ne s’affiche pas 148 Sauvegarde de l’iPad 150 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad 151 Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique 152 Son, musique et vidéo 153 iTunes Store et App Store 154 Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance 155 Informations concernant l’élimination et le recyclage 155 Apple et l’environnement 155 Température de fonctionnement de l’iPad Table des matières 7En un coup d’œil 1 Lisez ce chapitre pour découvrir les fonctionnalités de l’iPad, l’utilisation des commandes, etc. Vue d’ensemble Écran Multi-Touch Écran Multi-Touch Appareil photo frontal Appareil photo frontal %RXWRQ¬SULQFLSDO %RXWRQ¬SULQFLSDO ,F{QHVG·$SS ,F{QHVG·$SS %DUUHG·pWDW %DUUHG·pWDW Haut-parleur Haut-parleur Connecteur Dock Connecteur Dock Micro Micro Prise G·pFRXWHXUV Prise G·pFRXWHXUV Tiroir micro SIM (sur certains modèles) Tiroir micro SIM (sur certains modèles) Marche/Veille Marche/Veille Appareil SKRWRVLWXp jO·DUULqUH Appareil SKRWRVLWXp jO·DUULqUH Boutons de volume Boutons de volume Commutateur ODWpUDO Commutateur ODWpUDO Il se peut les fonctionnalités et l’écran d’accueil de votre iPad soient différents selon le modèle d’iPad dont vous disposez. 9Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec l’iPad : $GDSWDWHXUVHFWHXU86%¬: Câble Connecteur Dock vers USB Article Utilisation Adaptateur secteur USB 10 W Utilisez l’adaptateur secteur USB de 10 W pour alimenter l’iPad et recharger la batterie. Câble Dock Connector vers USB Utilisez ce câble pour connecter l’iPad à l’adaptateur secteur USB de 10 W pour le charger ou à votre ordinateur pour le synchroniser. Utilisez le câble avec la station d’accueil iPad en option, ou connectez-le directement à l’iPad. Boutons L’iPad est doté de quelques boutons qui permettent de facilement le verrouiller et ajuster le volume. Bouton Veille/Éveil Vous pouvez verrouiller votre iPad en le plaçant en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsque vous verrouillez l’iPad, rien ne se passe si vous touchez l’écran, mais la lecture de la musique continue et vous pouvez utiliser les boutons de volume. Bouton Marche/Veille Bouton Marche/Veille Verrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton Veille/Éveil. Déverrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton principal ou sur le bouton Marche/Veille, puis faites glisser le curseur. Éteindre l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse, puis faites glisser le curseur à l’écran. Allumer l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse. 10 Chapitre 1 En un coup d’œilL’iPad se verrouille automatiquement si vous ne touchez pas l’écran pendant une minute ou deux. Vous pouvez modifier de temps nécessaire au verrouillage de l’écran ou définir un code pour dé- verrouiller l’iPad. Définir la durée de Verrouillage auto. : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage auto., puis réglez une durée pour le verrouillage automatique de l’iPad. Définir un code : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage par code, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Utilisez l’iPad Smart Cover, vendue séparément avec l’iPad 2 ou les modèles ultérieurs, pour déverrouiller automatiquement l’iPad lorsque vous ouvrez la Smart Cover et verrouiller l’iPad lorsque la fermez. Utiliser l’iPad Smart Cover : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage en fermant l’étui, puis touchez Activé. Bouton principal Le bouton principal vous permet de revenir à l’écran d’accueil à n’importe quel moment. Il fournit également d’autres raccourcis pratiques. Atteindre l’écran d’accueil : Appuyer sur le bouton principal . Sur l’écran d’accueil, touchez une app pour l’ouvrir. Consultez la section « Ouverture d’apps et basculement entre apps » à la page 26. Afficher la barre multitâche pour voir les apps récemment utilisées Lorsque l’iPad est déverrouillé, appuyez deux fois le bouton principal . Afficher les commandes de lecture audio Lorsque l’iPad est verrouillé : Touchez deux fois le bouton principal . Consultez la section « Lecture de morceaux et d’autre contenu audio » à la page 91. Lors de l’utilisation d’une autre app : Touchez deux fois le bouton principal , puis balayez la barre multitâche de gauche à droite. Boutons de volume Utilisez les boutons de volume pour ajuster le volume audio des morceaux et autres contenus multimédias, ainsi que les alertes et les effets sonores. Boutons de volume Boutons de volume Commutateur latéral Commutateur latéral Augmenter le volume Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume. Diminuer le volume Appuyez sur le bouton de diminution du volume. Régler un volume maximal Dans Réglages, accédez à Musique > Volume maximum. Couper le son Maintenez le bouton de diminution du volume enfoncé. AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Chapitre 1 En un coup d’œil 11Bouton latéral Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour désactiver les alertes audio et les notifications. Vous pouvez également l’utiliser pour verrouiller la rotation de l’écran et empêcher l’écran de l’iPad de basculer entre les modes portrait et paysage. Passer en mode silence les notifications, alertes et autres effets sonores Faites glisser le bouton latéral vers le bas pour passer les notifications, alertes et autres effets sonores en mode silence. Ce bouton ne coupe pas la lecture audio, telle que la musique, les podcasts, les films et les séries TV. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Verrouiller la rotation de l’écran Dans Réglages, accédez à Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Tiroir de carte micro-SIM La carte micro-SIM de certains modèles 3G et 4G est utilisée pour les données cellulaires. Si votre carte micro-SIM n’était pas préinstallée ou si vous changez d’opérateur de données cellulaires, vous devrez installer ou remplacer la carte micro-SIM. Carte micro SIM Carte micro SIM Tiroir de carte SIM Tiroir de carte SIM 2XWLOG·pMHFWLRQ de la carte SIM 2XWLOG·pMHFWLRQ de la carte SIM Ouvrir le plateau SIM : Insérez l’extrémité de l’outil d’éjection de carte SIM dans l’orifice du tiroir de carte SIM. Appuyez fermement sur l’outil en le tenant bien droit jusqu’à ce que le tiroir s’éjecte. Extrayez le tiroir de carte SIM pour installer ou remplacer la carte micro SIM. Si vous ne disposez pas d’un outil d’éjection de carte SIM, vous pouvez utiliser l’extrémité d’un trombone. Pour en savoir plus, consultez la section « Données cellulaires » à la page 131. 12 Chapitre 1 En un coup d’œilÉcran d’accueil Appuyez sur le bouton principal à tout moment pour accéder à l’écran d’accueil affichant vos apps iPad. Touchez n’importe quelle icône pour ouvrir l’app correspondante. Consultez la section « Utilisation des apps » à la page 26. Icônes d’état Les icônes de la barre d’état située en haut de l’écran proposent des informations concernant l’iPad : Icône d’état Signification Mode Avion Indique que le mode Avion est activé : vous ne pouvez pas accéder à Internet ni utiliser d’appareil Bluetooth®. Les fonctionnalités qui ne sont pas liées au réseau sans fil sont disponibles. Consultez la section « Mode Avion » à la page 129. LTE Indique que le réseau 4G LTE de votre opérateur (iPad WiFi + 4G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. 4G Indique que le réseau 4G de votre opérateur (disponible sur certains modèles d’iPad Wi-Fi + 4G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. 3G Indique que le réseau 3G de votre opérateur (modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. EDGE Indique que le réseau EDGE de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. GPRS Indique que le réseau GPRS de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. Wi-Fi Indique que l’iPad dispose d’une connexion Wi-Fi à Internet. Le nombre de barres est proportionnel à la qualité de la connexion. Consultez la section « Accès à un réseau Wi-Fi » à la page 129. Partage de connexion Indique que l’iPad offre un Partage de connexion à un autre iPad, iPhone ou iPod touch. Consultez la section « Partage de connexion » à la page 132. Synchronisation Indique que l’iPad est en cours de synchronisation avec iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Activité Affiche entre autres l’activité du réseau. Certaines apps tierces utilisent cette icône pour indiquer un processus actif. VPN Indique que vous êtes connecté à un réseau en utilisant un VPN (réseau privé virtuel). Consultez la section « VPN » à la page 132. Chapitre 1 En un coup d’œil 13Icône d’état Signification Cadenas Indique que l’iPad est verrouillé. Consultez la section « Bouton Veille/Éveil » à la page 10. Verrou d’orientation de l’écran Indique que l’orientation de l’écran est verrouillée. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Service de localisation Indique qu’un élément utilise le Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Lecture Indique qu’un morceau, un livre audio ou un podcast est à l’écoute. Consultez la section « Lecture de morceaux et d’autre contenu audio » à la page 91. Bluetooth Icône blanche : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, tel qu’un casque ou un clavier. Icône grise : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, mais l’appareil est hors de portée ou désactivé. Aucune icône : le Bluetooth est désactivé ou n’est pas jumelé. Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à la page 40. Batterie Indique le niveau de la batterie ou l’état de la charge. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23. Apps iPad L’iPad est doté des apps suivantes : Safari Explorez des sites web sur Internet. Faites pivoter l’iPad d’un quart de tour pour un affichage grand écran. Touchez deux fois pour effectuer un zoom avant ou arrière. Safari adapte automatiquement la colonne de la page web à l’écran. Ouvrez plusieurs pages à l’aide des onglets. Synchronisez vos signets avec Safari ou Microsoft Internet Explorer sur votre ordinateur. Ajoutez des clips web Safari à l’écran d’accueil pour un accès rapide à vos sites web préférés. Enregistrez des images dans votre Photothèque à partir de sites web. Imprimez des pages web à l’aide d’AirPrint. Consultez la section Chapitre 4, « Safari, » à la page 43. Mail Envoyez et recevez du courrier à l’aide de nombreux services de messagerie communs, de Microsoft Exchange ou de la majorité des services standard de messagerie POP3 ou IMAP. Envoyez et enregistrez des photos. Affichez des fichiers PDF et d’autres pièces jointes, ou ouvrezles dans d’autres apps. Imprimez des messages et des pièces jointes à l’aide d’AirPrint. Consultez la section Chapitre 5, « Mail, » à la page 47. Photos Organisez en albums vos photos et vidéos préférées. Visionnez des diaporamas. Effectuez un zoom pour les voir plus en détail. Modifiez des photos et imprimez-les à l’aide d’AirPrint. Utilisez Flux de photos pour pousser les photos que vous prenez avec l’iPad vers vos appareils. Consultez la section Chapitre 10, « Photos, » à la page 64. 14 Chapitre 1 En un coup d’œilMusique Synchronisez votre bibliothèque iTunes, et écoutez vos morceaux, vos livres audio et vos podcasts sur l’iPad. Créez et gérez des listes de lecture On-The-Go ou utilisez la fonction Genius pour créer des listes de lecture automatiquement. Écoutez les Mix Genius de morceaux extraits de votre bibliothèque. Utilisez le partage à domicile pour lire de la musique à partir de votre ordinateur. Diffusez de la musique ou des vidéos sans fil sur une Apple TV ou un système audio compatible à l’aide d’AirPlay. Consultez la section Chapitre 18, « Musique, » à la page 91. les messages. Envoyez des messages via Wi-Fi à d’autres utilisateurs d’iOS 5, et joignez des photos, des vidéos et d’autres informations. Vos messages sont chiffrés. Consultez la section Chapitre 6, « Les messages., » à la page 53. Calendrier Gardez votre calendrier à jour sur l’iPad ou synchronisez-le avec votre calendrier Mac OS X ou Windows. Abonnez-vous aux calendriers d’autres personnes. Synchronisez sur Internet avec des serveurs Microsoft Exchange ou CalDAV. Consultez la section Chapitre 13, « Calendrier, » à la page 75. Notes Prenez des notes lors de vos déplacements : listes de courses, réflexions. Envoyez-les par courrier électronique. Synchronisez vos notes avec Mail, Microsoft Outlook ou Outlook Express. Consultez la section Chapitre 15, « Notes, » à la page 82. Rappels Organisez votre vie avec des échéances et des listes. Les rappels fonctionnent avec iCal et Microsoft Outlook sur votre ordinateur. Vous pouvez garder vos rappels à jour sur l’ensemble de vos appareils en utilisant iCloud ou un compte Microsoft Exchange. Consultez la section Chapitre 16, « Rappels, » à la page 84. Plans Découvrez des vues standards, satellites, mixtes et du terrain de lieux dans le monde entier. Effectuez un zoom avant pour regarder de plus près ou découvrez les vues Google Street View. Déterminez votre lieu actuel. Les plans vous proposent des itinéraires routiers, en transport en commun et à pied. Ils vous indiquent également les conditions de circulation autoroutière. Recherchez un commerce à proximité. Consultez la section Chapitre 17, « Plans, » à la page 87. YouTube Visionnez des vidéos tirées de votre collection YouTube en ligne. Recherchez une vidéo ou parcourez les vidéos sélectionnées, populaires, mises à jour récemment et les plus cotées. Configurez votre compte YouTube et ouvrez une session : évaluez des vidéos, synchronisez vos signets, affichez vos abonnements et bien plus encore. Consultez la section Chapitre 12, « YouTube, » à la page 72. Vidéos Visionnez des films, des séries TV, des podcasts et des vidéos de votre bibliothèque iTunes ou de votre collection de films. Achetez ou louez des films sur l’iPad à partir de l’iTunes Store. Téléchargez des podcasts vidéo. Consultez la section Chapitre 11, « Vidéos, » à la page 68. Contacts Organisez votre carnet d’adresses sur l’iPad et gardez-le à jour sur tous vos appareils iOS avec iCloud. Consultez la section Chapitre 14, « Contacts, » à la page 79. Game Center Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis. Invitez un ami ou proposez une partie à un adversaire. Consultez les classements des autres joueurs. Gagnez des points de réalisation. Consultez la section Chapitre 23, « Game Center, » à la page 111. Chapitre 1 En un coup d’œil 15iTunes Store Recherchez de la musique, des livres audio, des séries TV, des clips vidéo et des films dans l’iTunes Store. Parcourez, écoutez des extraits, achetez et téléchargez les nouvelles sorties, les meilleurs classements et bien plus encore. Louez ou achetez des films, et achetez des séries TV pour les visionner sur l’iPad. Téléchargez des podcasts. Lisez des évaluations ou rédigez les vô- tres sur vos articles préférés dans le Store. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la page 96. App Store Recherchez des apps à acheter et télécharger dans l’App Store. Lisez ou rédigez vos propres évaluations pour vos apps préférées. Téléchargez et installez les apps sur votre écran d’accueil. Consultez la section Chapitre 20, « App Store, » à la page 100. Kiosque Conservez dans un seul endroit la totalité de vos abonnements à des apps. Kiosque télécharge automatiquement tout ce qui est nouveau pour chacun de vos abonnements à une app. Tout cela s’exécute en arrière-plan : vous n’avez pas besoin d’interrompre vos activités. Consultez la section Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103. FaceTime Passez des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime via Wi-Fi. Utilisez la caméra frontale pour parler en face à face, ou la caméra principale pour partager ce que vous voyez. Consultez la section Chapitre 8, « FaceTime, » à la page 60. Appareil photo Prenez des photos et enregistrez des vidéos HD. Visionnez-les sur l’iPad, envoyez-les par courrier électronique, ou téléchargez-les sur votre ordinateur ou Internet. Touchez pour régler l’exposition. Raccourcissez et enregistrez des clips vidéo. Téléchargez directement des vidéos vers YouTube. Consultez la section Chapitre 7, « Appareil photo, » à la page 56. Photo Booth Utilisez la caméra de devant ou de derrière pour prendre un cliché. Ajoutez un effet spécial, tel qu’un tournoiement ou un étirement, avant de prendre un cliché. Les clichés sont enregistrés dans un album de l’app Photos. Consultez la section Chapitre 9, « Photo Booth, » à la page 62. Réglages Personnalisez depuis un seul endroit pratique les réglages de votre iPad : Réseau, Mail, Safari, Musique, Vidéos, Photos, etc. Configurez Cadre photo, les comptes de messagerie, les contacts et les calendriers. Gérez votre compte de données cellulaires. Activez le verrouillage automatique et un code de sécurité. Consultez la section Chapitre 25, « Réglages, » à la page 129. Remarque : Les fonctionnalités et la disponibilité des apps peuvent varier en fonction de la zone géographique où vous achetez et utilisez l’iPad. Affichage en mode portrait ou paysage Vous pouvez afficher les apps intégrées de l’iPad en mode portrait ou paysage. Faites pivoter l’iPad et l’affichage pivote également pour s’adapter automatiquement à la nouvelle orientation de l’écran. 16 Chapitre 1 En un coup d’œilL’orientation paysage convient mieux à l’affichage de pages web dans Safari et à la saisie de texte, par exemple. Les pages web se mettent automatiquement à l’échelle de l’écran plus large, ce qui permet d’agrandir le texte et les images. Le clavier à l’écran devient également plus grand, ce qui peut vous aider à taper plus vite et plus précisément. Verrouillez l’orientation de l’écran pour empêcher que l’affichage ne pivote. Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Appuyez deux fois sur le bouton principal pour afficher la barre multitâche, puis feuilletez de gauche à droite. Touchez pour verrouiller l’orientation de l’écran. Vous pouvez également régler le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran plutôt que de couper le son des effets sonores et notifications. Dans Réglages, accédez à Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Utilisation de l’écran Multi-Touch Les commandes de l’écran Multi-Touch changent en fonction des tâches que vous réalisez. Pour contrôler l’iPad, utilisez vos doigts pour pincer, balayer, toucher et toucher deux fois. Utilisation des gestes pour le multitâche Vous pouvez utiliser des gestes pour le multitâche sur l’iPad pour revenir à l’écran d’accueil, afficher la barre multitâche ou basculer vers une autre app. Revenir à l’écran d’accueil : Pincez avec quatre ou cinq doigts. Afficher la barre multitâche : Balayez l’écran vers le haut avec quatre ou cinq doigts. Basculer entre les apps : Balayez l’écran vers la gauche ou la droite avec quatre ou cinq doigts. Activer ou désactiver les gestes pour le multitâche : Dans Réglages, accédez à Général > Gestes pour le multitâche, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Zoom avant ou arrière Lorsque vous consultez des photos, pages web, courriers électroniques ou plans, vous pouvez les agrandir ou les réduire. Pincez avec deux doigts ou écartez deux doigts. Pour les photos et les pages web, vous pouvez toucher deux fois (rapidement) pour effectuer un zoom avant, puis toucher à nouveau deux fois pour effectuer un zoom arrière. Sur les plans, touchez deux fois pour effectuer un zoom avant et touchez une fois avec deux doigts pour effectuer un zoom arrière. Chapitre 1 En un coup d’œil 17La fonction Zoom est également une fonction d’accessibilité spéciale avec laquelle vous pouvez agrandir l’écran de chaque app pour vous aider à mieux voir ce qui est affiché. Consultez la section « Zoom » à la page 126. Réglage de la luminosité Pour ajuster la luminosité de l’écran, appuyez deux fois le bouton principal pour afficher la barre multitâche. Feuilletez de gauche à droite, puis faites glisser le curseur de luminosité. Luminosité Luminosité Utilisez la fonction Réglage automatique pour régler automatiquement la luminosité de l’écran : dans Réglages, choisissez Luminosité et fond d’écran. Consultez la section « Luminosité et fond d’écran » à la page 133. Utilisation du clavier à l’écran Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure que vous l’utilisez. Consultez la section « Saisie de texte » à la page 30. Utilisation des listes Certaines listes comportent un index sur le côté pour vous aider à naviguer rapidement. Rechercher des éléments dans une liste indexée : Touchez une lettre pour passer directement aux éléments commençant par cette lettre. Faites glisser votre doigt le long de l’index pour faire rapidement défiler la liste. Choisir un élément : Touchez un élément de la liste. En fonction de la liste, le fait de toucher un élément peut entraîner différentes actions, par exemple l’ouverture d’une nouvelle liste, la lecture d’un morceau, l’ouverture d’un message électronique ou l’affichage des coordonnées d’une personne. Revenir à une liste précédente : Touchez le bouton Précédent en haut à gauche. 18 Chapitre 1 En un coup d’œilDémarrage 2 Consultez ce chapitre pour découvrir comment configurer l’iPad, configurer des comptes de courrier électronique, utiliser iCloud, etc. Éléments nécessaires AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de dommage corporel, lisez attentivement toutes les instructions d’utilisation comprises dans ce guide, ainsi que les consignes de sécurité du Guide d’informations importantes sur le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ ipad avant d’utiliser l’iPad. · Pour utiliser l’iPad, vous avez besoin des éléments suivants :  un identifiant Apple pour certaines fonctionnalités, notamment iCloud, l’App Store et l’iTunes Store, et les achats en ligne ;  une connexion Internet (haut débit recommandé). Pour utiliser l’iPad avec votre ordinateur, vous avez besoin des éléments suivants :  un Mac ou un PC équipé d’un port USB 2.0 et de l’un des systèmes d’exploitation suivants :  Mac OS X version 10.5.8 ou ultérieure ;  Windows 7, Windows Vista, Windows XP Édition Familiale ou Windows XP Professionnel avec Service Pack 3 ou ultérieur ;  iTunes 10,6 ou ultérieur, disponible à la page www.itunes.com/fr/download Configuration de l’iPad Pour configurer et activer l’iPad, allumez-le et suivez l’Assistant réglages. Les instructions à l’écran de l’Assistant réglages vous guident lors de la configuration, notamment lors de la connexion à un réseau Wi-Fi, la connexion à un identifiant Apple ou la création d’un identifiant Apple gratuit, la configuration d’iCloud, l’activation de fonctionnalités recommandées telles que Service de localisation et Localiser mon iPad. Au cours de la configuration, vous pouvez copier vos apps, vos réglages et votre contenu depuis un autre iPad en effectuant une restauration depuis une sauvegarde iCloud ou à partir d’iTunes. Consultez la section « Sauvegarde de l’iPad » à la page 148. Configuration de Mail et d’autres comptes L’iPad fonctionne avec iCloud, Microsoft Exchange et de nombreux fournisseurs de services de messagerie, de contacts et de calendriers populaires. Si vous ne possédez pas encore de compte de messagerie, vous pouvez créer un compte iCloud gratuit lors de la configuration de votre iPad, ou en créer un ultérieurement en accédant à Réglages > iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 19Configurer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud. Configurer un autre compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Vous pouvez ajouter des contacts à l’aide d’un compte LDAP ou CardDAV, si votre entreprise ou votre organisation le prend en charge. Consultez la section « Synchronisation des contacts » à la page 79. Pour en savoir plus sur la configuration d’un compte Microsoft Exchange dans un environnement d’entreprise, consultez la section « Configuration de comptes Microsoft Exchange » à la page 141. Gestion du contenu de votre iPad Vous pouvez transférer des données et des fichiers entre votre iPad et vos autres appareils iOS et ordinateurs à l’aide d’iCloud ou d’iTunes.  iCloud stocke du contenu, notamment de la musique, des photos, etc., et les transfère sans fil sur vos autres appareils iOS et ordinateurs, de façon que toutes vos données soient à jour. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » ci-dessous.  iTunes synchronise de la musique, des vidéos, des photos et bien plus entre votre ordinateur et votre iPad. Les modifications apportées à un appareil s’appliquent à l’autre appareil lors de la synchronisation. Vous pouvez aussi utiliser iTunes pour copier un fichier sur l’iPad et l’utiliser dans une app, ou copier un document créé sur l’iPad sur votre ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Vous pouvez utiliser iCloud, iTunes ou les deux selon vos besoins. Par exemple, vous pouvez utiliser Flux de photos iCloud pour transférer automatiquement les photos que vous prenez avec votre iPad sur vos autres appareils, et utiliser iTunes pour synchroniser les albums photo de votre ordinateur avec votre iPad. Remarque : Ne synchronisez pas des éléments de la sous-fenêtre Infos d’iTunes (tels que des contacts, des calendriers et des notes) tout en utilisant iCloud pour maintenir ces données à jour sur vos appareils. Autrement, vous risquez d’obtenir des données en double sur l’iPad. Utilisation d’iCloud iCloud stocke votre contenu, notamment votre musique, vos photos, contacts, calendriers et documents pris en charge. Le contenu stocké dans iCloud est transféré sans fil vers vos autres appareils iOS et ordinateurs, sur lesquels le même compte iCloud est configuré. iCloud est disponible sur les appareils dotés d’iOS 5, sur les Mac dotés d’OS X Lion 10.7.2 ou d’une version ultérieure et sur les ordinateurs Windows dotés du Panneau de configuration iCloud pour Windows (Windows Vista Service Pack 2 ou Windows 7 requis). Parmi les fonctionnalités d’iCloud figurent :  iTunes dans le nuage : télécharger gratuitement vos précédents achats de musique et séries TV iTunes vers l’iPad, au moment qui vous convient.  Apps et livres : télécharger gratuitement les achats que vous avez précédemment effectués dans l’App Store et l’iBookstore, au moment qui vous convient.  Flux de photos : les photos que vous prenez avec un appareil apparaissent automatiquement sur tous vos appareils. Consultez la section « Flux de photos » à la page 59.  Documents dans le nuage : pour les apps compatibles avec iCloud, gardez les documents et données de vos apps à jour entre tous vos appareils. 20 Chapitre 2 Démarrage Mail, Contacts, Calendrier : gardez les contacts de votre messagerie, vos calendriers, notes et rappels à jour entre tous vos appareils.  Sauvegarde : sauvegardez votre iPad dans iCloud automatiquement lorsque l’appareil est relié à une source d’alimentation et connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section « Copie de sauvegarde avec iCloud » à la page 149.  Localiser mon iPad : localisez votre iPad sur un plan, affichez un message, faites sonner l’appareil, verrouillez l’écran ou effacez les données à distance. Consultez la section « Localiser mon iPad » à la page 42.  Localiser mes amis : suivez votre famille et vos amis (lorsque vous êtes connecté à un réseau WiFi ou cellulaire) grâce à l’app Localiser mes amis. Téléchargez l’app gratuite dans l’App Store.  iTunes Match : lorsque vous êtes inscrit à iTunes Match, toute votre musique, y compris la musique importée de CD ou achetée ailleurs que sur iTunes, apparaît sur tous vos appareils et peut être téléchargée et jouée à la demande. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93. iCloud vous donne accès à un compte de messagerie électronique gratuit et à 5 Go de stockage pour vos courriers électroniques, documents et sauvegardes. Vos achats de musique, d’apps, de séries TV et de livres, ainsi que votre Flux de photos, n’utilisent pas votre espace gratuit. Remarque : iCloud n’est pas disponible dans toutes les régions, et ses fonctionnalités varient en fonction de l’endroit. Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud. Se connecter ou créer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud. Si vous disposez d’un abonnement à MobileMe, vous pouvez effectuer un transfert vers iCloud à partir d’un ordinateur Mac ou Windows à l’adresse www.me.com/move/fr, jusqu’au 30 juin 2012. Activer ou désactiver les services iCloud Accédez à Réglages > iCloud. Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde. Localiser votre iPad Accédez à la page www.icloud.com/fr, connectez-vous avec votre identifiant Apple, puis choisissez Localiser mon iPad. Important : Sur votre iPad, dans Réglages > iCloud, la fonction Localiser mon iPad doit être activée pour que votre iPad puisse être localisé. Acheter davantage d’espace de stockage iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Acheter plus de stockage. Pour en savoir plus sur l’achat d’espace de stockage iCloud, consultez la section help.apple.com/fr/icloud. Consulter et télécharger des achats antérieurs dans l’iTunes Store Accédez à l’iTunes Store, puis touchez Achats . Consulter et télécharger des achats antérieurs dans l’App Store Accédez à l’App Store, puis touchez Achats . Consulter et télécharger des achats iBookstore antérieurs Accédez à iBooks, touchez Store, puis touchez Achats . Activer ou désactiver Flux de photos : Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos. Activer les téléchargements automatiques pour la musique, les apps ou les livres Accédez à Réglages > Store. Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud. Pour obtenir des informations d’assistance, consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud. Chapitre 2 Démarrage 21Synchronisation avec iTunes La synchronisation avec iTunes copie des données à partir d’un ordinateur vers l’iPad, et vice versa. Pour synchroniser, connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB ou configurez une synchronisation automatique d’iTunes par Wi-Fi. Vous pouvez régler iTunes de manière à synchroniser votre musique, vos photos, vos vidéos, vos podcasts, vos apps, etc. Pour en savoir plus sur la synchronisation de l’iPad avec un ordinateur, ouvrez iTunes puis sélectionnez Aide iTunes dans le menu Aide. Configurer la synchronisation iTunes sans fil : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil. Lorsque la synchronisation Wi-Fi est activée, l’iPad se synchronise automatiquement chaque jour. L’iPad doit être connecté à une source d’alimentation. L’iPad et votre ordinateur doivent être connectés au même réseau sans fil, et iTunes doit être ouvert sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, consultez la section « Synchronisation Wi-Fi d’iTunes ». Astuces pour la synchronisation avec iTunes  Si vous utilisez iCloud pour stocker vos contacts, calendriers, signets et notes, ne les synchronisez pas également sur votre iPad à l’aide d’iTunes.  Les achats effectués avec l’iPad dans l’iTunes Store ou l’App Store sont synchronisés vers votre bibliothèque iTunes. Vous pouvez également acheter ou télécharger du contenu et des apps depuis l’iTunes Store sur votre ordinateur, puis les synchroniser sur votre iPad.  Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, configurez iTunes pour synchroniser automatiquement l’iPad lorsqu’il est connecté à votre ordinateur. Pour temporairement passer outre, maintenez enfoncées les touches Commande et Option (sur un Mac) ou Maj et Contrôle (sur un PC) jusqu’à ce que l’iPad apparaisse dans la barre latérale.  Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde » pour chiffrer les informations stockées sur votre ordinateur au moment où iTunes crée une sauvegarde. Les sauvegardes chiffrées sont identifiées par une icône de cadenas et un mot de passe est né- cessaire pour restaurer les sauvegardes. Si vous ne sélectionnez pas cette option, les mots de passe (tels que ceux pour les comptes de messagerie) ne sont pas inclus dans la sauvegarde et doivent être saisis à nouveau si vous utilisez la sauvegarde pour restaurer l’iPad.  Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, lorsque vous synchronisez des comptes de messagerie, seuls les réglages sont transférés de votre ordinateur vers l’iPad. Les modifications apportées à un compte de messagerie sur l’iPad n’ont aucun effet sur le compte de votre ordinateur.  Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, cliquez sur Avancé pour sélectionner les options vous permettant de remplacer, lors de la prochaine synchronisation, les informations qui se trouvent sur l’iPad par celles qui se trouvent sur votre ordinateur.  Si vous écoutez une partie d’un podcast ou d’un livre audio, l’endroit où vous vous êtes arrêté est inclus lors de la synchronisation du contenu avec iTunes. Si vous avez commencé l’écoute sur l’iPad, vous pouvez reprendre où vous vous êtes arrêté en utilisant iTunes sur votre ordinateur, et inversement.  Dans la sous-fenêtre Photos de l’appareil, vous pouvez synchroniser des photos et des vidéos à partir d’un dossier sur votre ordinateur. 22 Chapitre 2 DémarrageConnexion de l’iPad à votre ordinateur Utilisez le câble Dock Connector vers USB inclus pour connecter l’iPad à votre ordinateur. La connexion de l’iPad à votre ordinateur vous permet de synchroniser des données, de la musique et d’autres contenus avec iTunes. Vous pouvez également effectuer une synchronisation sans fil avec iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes ». Sauf si l’iPad est en cours de synchronisation avec votre ordinateur, vous pouvez le déconnecter à tout moment. Si vous le faites pendant une synchronisation, il se peut que certaines données ne soient pas synchronisées jusqu’à la prochaine synchronisation entre l’iPad et votre ordinateur. Annuler une synchronisation : Faites glisser le curseur sur l’iPad. Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad Vous pouvez consulter le Guide de l’utilisateur de l’iPad sur l’iPad dans Safari. Vous pouvez également installer l’app gratuite iBooks et télécharger le guide dans l’iBookstore. Consulter le guide de l’utilisateur dans Safari : Dans Safari, touchez , puis le signet Guide de l’utilisateur de l’iPad. Vous pouvez également consulter la page http://support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Ajouter l’icône du guide de l’utilisateur à l’écran d’accueil : Touchez , puis touchez « Ajouter à l’écran d’accueil ». Consulter le guide de l’utilisateur dans iBooks : Si vous n’avez pas installé iBooks, ouvrez l’App Store, recherchez « iBooks », puis installez l’app. Ouvrez iBooks et touchez Store. Recherchez « Guide de l’utilisateur de l’iPad », puis sélectionnez et téléchargez le guide. Batterie L’iPad est doté d’une batterie interne rechargeable. Pour en savoir plus sur les batteries de l’iPad, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html. Recharge de la batterie AVERTISSEMENT : Pour prendre connaissance des consignes de sécurité importantes concernant la recharge de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. L’icône représentant une batterie située en haut à droite de la barre d’état indique le niveau de charge ou la progression de l’opération de charge de la batterie. Pas de charge en cours Pas de charge en cours Charge en cours Charge en cours Chargé Chargé Chapitre 2 Démarrage 23Recharger la batterie : La meilleure manière de recharger la batterie de l’iPad est de connecter l’iPad à une prise de courant à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. Lorsque vous connectez l’iPad à un port USB 2.0 sur un Mac avec le câble Dock Connector vers USB, l’iPad peut se charger lentement lors de la synchronisation. Important : La batterie de l’iPad peut se décharger au lieu de se recharger si l’iPad est connecté à un PC, à un ordinateur éteint, en mode veille ou en mode de suspension d’activité, à un concentrateur USB ou au port USB d’un clavier. Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message « Aucune recharge en cours » apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. Important : Si le niveau de la batterie de l’iPad est très faible, une des images suivantes peut s’afficher afin d’indiquer que l’iPad ne pourra être utilisé qu’après vingt minutes de charge. Si l’alimentation de l’iPad est extrêmement faible, il se peut que l’écran reste éteint. Jusqu’à deux minutes peuvent s’écouler avant qu’apparaisse l’une des images de faible charge. ouou Prolongation de la durée de vie de la batterie L’iPad utilise une batterie au lithium-ion. Pour en savoir plus sur le prolongement de la durée de vie de la batterie de votre iPad, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html. Remplacement de la batterie La batterie de l’iPad n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Elle ne peut l’être que par un Centre de Services Agréé Apple (CSAA). Le nombre de cycles de recharge des batteries rechargeables reste limité et il peut s’avérer nécessaire de les remplacer. Les Centres de Services Agréés Apple recyclent également les batteries d’iPad selon la législation et la réglementation locales en vigueur. Pour en savoir plus, consultez www.apple.com/fr/batteries/replacements.html. 24 Chapitre 2 DémarrageUtilisation et entretien de l’iPad Il est important d’utiliser l’iPad dans une posture confortable et de prendre des pauses fréquentes. Utilisez l’iPad sur vos genoux, une table, un étui ou une station d’accueil en guise de support. Manipulez l’iPad avec précaution pour protéger son apparence. Pour éviter de rayer ou d’érafler l’écran, vous pouvez utiliser l’un des nombreux étuis vendus séparément. Pour nettoyer l’iPad, débranchez tous les câbles et éteignez l’iPad (maintenez le bouton Veille/ Éveil enfoncé jusqu’à l’apparition du curseur rouge, puis faites glisser le curseur à l’écran). Utilisez un tissu doux, légèrement humide et sans peluche. Évitez toute pénétration d’humidité dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produit lave-vitre, de détergent domestique, d’aérosol, de solvant, d’alcool, d’ammoniac ni de produit abrasif pour nettoyer l’iPad. L’écran de l’iPad dispose d’une protection oléophobe. Il vous suffit de l’essuyer avec un chiffon doux et non pelucheux pour retirer les corps gras déposés par vos mains. Les propriétés oléophobes de ce film diminuent avec le temps et une utilisation normale. Évitez de frotter l’écran avec un matériau abrasif, afin de ne pas affecter davantage ses propriétés oléophobes et de ne pas le rayer. Pour en savoir plus sur la manipulation de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. Chapitre 2 Démarrage 25Notions élémentaires 3 Lisez ce chapitre pour découvrir comment utiliser les apps sur l’iPad. Vous apprendrez également à effectuer des recherches, imprimer, partager des fichiers, etc. Utilisation des apps L’écran Multi-Touch haute résolution et des gestes simples des doigts rendent facile l’utilisation des apps de l’iPad. Ouvrez une app en touchant son icône. Vous pouvez basculer entre les apps, modifier l’ordre des apps et les organiser dans des dossiers. Ouverture d’apps et basculement entre apps Ouvrir une app : Touchez son icône sur l’écran d’accueil. Revenir à l’écran d’accueil : Appuyez sur le bouton principal ou pincez l’écran avec quatre ou cinq doigts. La fonctionnalité multitâche vous permet d’exécuter certaines apps en tâches de fond, de manière à pouvoir basculer entre les apps que vous utilisez. Consulter les apps utilisées le plus récemment : Touchez deux fois le bouton principal . Les apps utilisées le plus récemment apparaissent dans la barre multitâche située au bas de l’écran. Feuilletez vers la gauche pour en voir davantage. Forcer une app à quitter : Touchez l’icône de l’app et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger, puis touchez . L’app est à nouveau ajoutée à la liste des apps récentes la prochaine fois que vous l’ouvrez. Verrouiller l’orientation de l’écran ou utiliser les commandes de la musique : Appuyez deux fois sur le bouton principal , puis feuilletez au bas de l’écran de gauche à droite. 26Le verrou d’orientation de l’écran, le curseur de luminosité et les commandes de la musique apparaissent. Luminosité Luminosité Verrouillage de O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ Verrouillage de O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ Réglage de la musique Réglage de la musique Supprimer une app de l’écran d’accueil : Maintenez le doigt sur l’icône de l’app jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger et que apparaisse. Touchez pour supprimer l’app, puis appuyez sur le bouton principal . Important : Lorsque vous supprimez une app de l’iPad, vous supprimez également les documents et les données créés par cette app. Défilement Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler verticalement. Vous pouvez également faire défiler latéralement dans les apps telles que Safari, Photos et Plans. Lorsque vous faites glisser votre doigt, vous ne choisissez et n’activez aucune fonction sur l’écran. Feuilletez pour faire défiler rapidement. Vous pouvez attendre que le défilement s’arrête ou toucher n’importe quel endroit de l’écran pour l’arrêter immédiatement. Si vous touchez l’écran pour arrêter le défilement, vous ne risquez pas de sélectionner ou d’activer des éléments affichés. Chapitre 3 Notions élémentaires 27Pour faire défiler rapidement jusqu’au début d’une liste, d’une page web ou d’un message électronique, touchez la barre d’état en haut de l’écran. Personnalisation de l’écran d’accueil Vous pouvez personnaliser la disposition des icônes des apps sur l’écran d’accueil (y compris les icônes du Dock du bas de l’écran). Réorganisation des icônes Vous pouvez créer des écrans d’accueil supplémentaires et organiser vos apps sur plusieurs écrans d’accueil. Modifier la disposition des icônes : 1 Maintenez le doigt sur n’importe quelle app de l’écran d’accueil jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger. 2 Réorganisez les apps en les faisant glisser. 3 Appuyez sur le bouton principal pour enregistrer votre disposition. Déplacer une icône vers un autre écran Lorsque vous changez la disposition des icônes, faites en glisser une vers l’extrémité droite de l’écran jusqu’à ce qu’un nouvel écran apparaisse. Vous pouvez revenir à un écran précédent et faire glisser d’autres icônes vers le nouvel écran. Créer des écrans d’accueil supplémentaires Alors que vous changez la disposition des icônes, balayez jusqu’à l’écran d’accueil le plus à droite et faites glisser une app vers le bord droit de l’écran. Il est possible de créer jusqu’à 11 écrans d’accueil. Les points qui apparaissent au-dessus du Dock indiquent le nombre d’écrans disponibles et celui qui est actuellement affiché. Accéder à un autre écran d’accueil Feuilletez l’écran vers la gauche ou la droite, ou touchez à gauche ou à droite de la rangée de points. Atteindre le premier écran d’accueil Appuyer sur le bouton principal . Réinitialiser la disposition d’origine de l’écran d’accueil Dans Réglages, accédez à Général > Réinitialiser, puis touchez Réinitialiser l’écran d’accueil. La réinitialisation de l’écran d’accueil supprime les dossiers que vous avez créés et lui applique le fond d’écran par défaut. Lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB, vous pouvez réorganiser les icônes de l’écran d’accueil, ainsi que l’ordre des écrans, sur iTunes. Sélectionnez l’iPad dans la barre latérale d’iTunes, puis cliquez sur l’onglet Apps. 28 Chapitre 3 Notions élémentairesOrganisation à l’aide de dossiers Vous pouvez utiliser des dossiers pour organiser les icônes sur l’écran d’accueil. Vous pouvez placer jusqu’à 20 icônes dans un dossier. L’iPad nomme automatiquement chaque dossier à sa création en fonction des icônes utilisées pour le créer, mais vous pouvez modifier le nom. Vous pouvez modifier la disposition des dossiers en les faisant glisser sur l’écran d’accueil ou en les déplaçant vers un nouvel écran d’accueil ou vers le Dock. Créer un dossier : Touchez une icône de l’écran d’accueil et gardez le doigt dessus jusqu’à ce que les icônes se mettent à bouger, puis faites glisser l’icône sur une autre. L’iPad crée un nouveau dossier contenant les deux icônes et affiche le nom du dossier. Vous pouvez toucher le champ du nom pour saisir un autre nom. Ajouter une icône à un dossier Lorsque les icônes bougent, faites glisser l’icône sur le dossier. Supprimer une icône d’un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez pour ouvrir le dossier puis faites glisser l’icône hors du dossier. Ouvrir un dossier Touchez le dossier. Vous pouvez alors toucher une icône d’app pour ouvrir l’app correspondante. Fermer un dossier Touchez hors du dossier ou appuyez sur le bouton principal. Supprimer un dossier Supprimez toutes les icônes du dossier. Ce dernier est automatiquement supprimé lorsqu’il est vide. Renommer un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez le nom du dossier en haut et utilisez le clavier pour saisir un nouveau nom. Lorsque vous avez terminé l’organisation de votre écran d’accueil, appuyez sur le bouton principal pour enregistrer vos modifications. De nombreuses apps, notamment Mail et l’App Store, affichent sur leur icône de l’écran d’accueil une pastille dotée d’un numéro (pour indiquer le nombre d’éléments entrants) ou un point d’exclamation (pour indiquer un problème). Si l’app est contenue dans un dossier, la pastille apparaît également sur le dossier. Une pastille numérotée indique le nombre d’éléments dont vous ne vous êtes pas encore occupé, par exemple des messages électroniques entrants et des mises à jour d’applications à télécharger. Une pastille d’alarme indique la présence d’un problème lié à l’app. Changement de fond d’écran Vous pouvez choisir les images ou les photos que vous souhaitez utiliser comme fond d’écran de l’écran verrouillé et de l’écran d’accueil. Choisissez une image fournie avec l’iPad, ou une photo de votre album Pellicule ou d’un autre album présent sur votre iPad. Choisir le fond d’écran : 1 Dans Réglages, accédez à Luminosité et fond d’écran, touchez l’image des écrans de verrouillage et d’accueil, puis touchez Fond d’écran ou Photos enregistrées. 2 Touchez pour choisir une image ou une photo. Si vous choisissez une photo, faites-la glisser ou pincez-la pour la déplacer ou la redimensionner jusqu’à ce qu’elle ait l’aspect souhaité. 3 Touchez Écran verrouillé, Écran d’accueil ou Les deux. Chapitre 3 Notions élémentaires 29Saisie de texte Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure que vous l’utilisez. Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple. Lorsque vous utilisez un clavier externe, le clavier à l’écran ne s’affiche pas. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Saisie de texte Suivant l’app que vous utilisez, le clavier intelligent peut automatiquement suggérer des corrections pendant que vous tapez pour éviter les fautes d’orthographe. Saisir du texte : Touchez un champ de texte, par exemple dans une note ou un nouveau contact, pour activer le clavier, puis touchez des touches du clavier. Si vous touchez la mauvaise touche, vous pouvez faire glisser votre doigt jusqu’à la bonne. La lettre n’est pas validée tant que vous n’éloignez pas votre doigt de la touche. Supprimer le caractère précédent Touchez . Saisir rapidement un point et une espace Touchez deux fois la barre d’espace. Pour désactiver cette fonctionnalité, accédez à Réglages > Général > Clavier. Écrire en majuscules Touchez la touche Maj avant de toucher une lettre. Vous pouvez également maintenir la touche Maj enfoncée, puis faire glisser votre doigt sur une lettre. Activer le verrouillage des majuscules Touchez deux fois la touche Maj . La touche Maj devient bleue et toutes les lettres que vous tapez s’affichent en majuscules. Touchez la touche Maj pour déverrouiller les majuscules. Pour désactiver cette fonctionnalité, accédez à Réglages > Général > Clavier. Saisir des chiffres, la ponctuation ou des symboles Touchez la touche des chiffres . Touchez la touche des symboles pour afficher des signes de ponctuation et des symboles complémentaires. Saisir des lettres accentuées ou d’autres caractères secondaires Maintenez le doigt sur la touche la plus proche, puis faites glisser pour choisir une variante. Utiliser la correction automatique pour saisir « votre » Saisissez « vostre ». Par exemple, saisissez « vostre » pour obtenir « votre ». 30 Chapitre 3 Notions élémentairesRégler les options de saisie Accédez à Réglages > Général > Clavier. Masquer le clavier à l’écran Touchez la touche Clavier . Dictée Sur un iPad prenant en charge la dictée, vous pouvez dicter du texte plutôt que de le saisir sur le clavier à l’écran. Par exemple, vous pouvez dicter un message dans Mail ou une note dans Notes. Pour utiliser la dictée, l’iPad doit être connecté à Internet. Activer la dictée : accédez à Réglages > Général > Clavier > Dictée. Touchez pour commencer la dictée. Touchez pour commencer la dictée. Dicter du texte : Sur le clavier à l’écran, touchez , puis dictez. Lorsque vous avez fini, touchez à nouveau . Ajouter à un message : Touchez à nouveau et continuez la dictée. Saisir des signes de ponctuation : Dites le signe de ponctuation. Remarque : La fonction Dictée n’est pas disponible dans toutes les langues et toutes les régions, et ses fonctionnalités peuvent varier selon les régions. Des frais de données cellulaires peuvent s’appliquer. Modification de texte Avec l’écran Multi-Touch, il est facile de modifier le texte que vous saisissez. Une loupe à l’écran vous aide à positionner le point d’insertion à l’endroit précis de votre choix. Des poignées vous permettent de sélectionner plus ou moins de texte. Vous pouvez également couper, copier et coller du texte et des photos dans des apps ou d’une app à une autre. Positionner le point d’insertion : Touchez l’écran et gardez le doigt dessus pour afficher la loupe, puis faites glisser le doigt pour positionner le point d’insertion. Chapitre 3 Notions élémentaires 31Sélectionner du texte : Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection. Touchez Sélectionner pour sélectionner le mot attenant ou Tout sélectionner pour sélectionner tout le texte. Vous pouvez également toucher deux fois un mot pour le sélectionner. Faites glisser les poignées pour sélectionner plus ou moins de texte. Dans les documents en lecture seule, tels que les pages web ou les courriers électroniques que vous recevez, maintenez le doigt sur un mot pour le sélectionner. Points G·DFFURFKH Points G·DFFURFKH Couper ou copier du texte Sélectionnez du texte, puis touchez Couper ou Copier. Coller du texte Touchez le point d’insertion, puis touchez Coller pour insérer le dernier texte que vous avez coupé ou copié. Vous pouvez également sélectionner du texte, puis toucher Coller pour le remplacer. Annuler la dernière modification Secouez l’iPad. Mettre du texte en gras, en italique ou le souligner Touchez (si l’icône est disponible), puis touchez B/I/U. Trouver la définition d’un mot Touchez un mot pour le sélectionner, puis touchez Définition. Trouver des mots alternatifs Touchez un mot, touchez Sélectionner, Suggérer, puis un des mots suggérés. Justifier du texte Le cas échéant, sélectionnez le texte que vous souhaitez justifier, puis toucher la flèche vers la droite ou la flèche vers la gauche. Dispositions de clavier Sur l’iPad, vous pouvez saisir sur un clavier dissocié qui se trouve en bas de l’écran ou un clavier détaché situé au milieu de l’écran. Utiliser un clavier dissocié Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Dissocier, puis relâchez. Déplacer le clavier Maintenez le doigt sur , faites glisser le doigt sur Détacher pour déplacer le clavier au milieu de l’écran, puis relâchez. Revenir à un clavier complet Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Ancrer et réunir, puis relâchez. Revenir à un clavier complet au bas de l’écran Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Ancrer, puis relâchez. 32 Chapitre 3 Notions élémentairesActiver et désactiver Clavier dissocié Accédez à Réglages > Général > Clavier > Clavier dissocié, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Vous pouvez utiliser Réglages pour définir les dispositions du clavier tactile et de vos claviers matériels. Les dispositions disponibles dépendent de la langue choisie. Consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. Pour chaque langue, vous pouvez choisir des dispositions différentes pour le clavier logiciel à l’écran et les claviers matériels externes. La disposition du clavier logiciel détermine la disposition du clavier tactile de votre iPad. La disposition du clavier matériel détermine la disposition d’un clavier sans fil Apple connecté à votre iPad. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Sélectionner une disposition de clavier matériel ou logiciel Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, touchez une langue, puis choisissez une disposition de clavier logiciel ou matériel. Ajouter ou supprimer un clavier international Accédez à Réglages > Général > International > Claviers. Utiliser un clavier international Maintenez le doigt sur la touche de globe sur le clavier à l’écran pour afficher une liste des langues activées, puis faites glisser votre doigt pour choisir une langue. Consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. Correction automatique et vérification de l’orthographe Pour de nombreuses langues, l’iPad corrige automatiquement les fautes d’orthographe ou fait des suggestions à mesure de la saisie. Lorsque l’iPad suggère un mot, vous pouvez accepter la suggestion sans interrompre la saisie. Accepter la suggestion : Saisissez une espace, un signe de ponctuation ou le caractère de retour. Refuser une suggestion : Terminez de saisir le mot comme vous le souhaitez, puis touchez le « X » à côté de la suggestion. Chaque fois que vous rejetez une suggestion pour un même mot, il devient plus probable que l’iPad accepte le mot. L’iPad peut également souligner des mots que vous avez déjà saisis et qui pourraient être mal orthographiés. Chapitre 3 Notions élémentaires 33Remplacer un mot mal orthographié Touchez le mot, puis touchez l’une des autres orthographes. Si le mot que vous souhaitez saisir n’apparaît pas, saisissez-le à nouveau. Activer et désactiver la correction automatique ou la vérification orthographique Accédez à Réglages > Général > Clavier. Ajouter un mot au dictionnaire clavier Accédez à Réglages > Général > Clavier. Touchez Ajouter un raccourci. Saisissez le mot dans le champ Expression, mais laissez le champ Raccourci vide. Ainsi, le mot est ajouté au dictionnaire clavier et ne sera plus identifié comme étant mal orthographié lorsque vous le saisirez. Raccourcis Les raccourcis vous permettent de ne saisir que quelques caractères au lieu d’un mot ou d’une expression plus longs. Le texte complet apparaît dès que vous saisissez le raccourci. Par exemple, le raccourci « bjr » saisit le texte complet « bonjour ». Créer un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez Ajouter un raccourci. Pour ajouter un mot ou une expression au dictionnaire clavier de façon que l’iPad n’essaye pas de le corriger ou de le remplacer, laissez le champ Raccourci vide. Modifier un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez le raccourci. Utilisation d’un clavier sans fil Apple En plus du clavier à l’écran, vous pouvez également utiliser un clavier sans fil Apple avec l’iPad. Le clavier sans fil Apple se connecte à l’aide de Bluetooth. Vous devez donc le jumeler à votre iPad. Consultez la section « Jumelage d’appareils Bluetooth » à la page 40. Une fois le clavier jumelé avec l’iPad, il se connecte chaque fois que le clavier est à portée (jusqu’à 10 m). Vous savez que le clavier est connecté si le clavier tactile n’apparaît pas lorsque vous touchez un champ de texte. Changer de langue pendant l’utilisation d’un clavier matériel : Maintenez le doigt sur la touche Commande et touchez la barre d’espace pour afficher une liste des langues disponibles. Touchez à nouveau la barre d’espace pour choisir une langue. Déconnecter un clavier sans fil de l’iPad : Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation du clavier jusqu’à l’extinction du voyant vert. L’iPad déconnecte le clavier lorsqu’il est hors de portée. Annuler le jumelage entre un clavier sans fil et l’iPad : Dans Réglages, accédez à Général > Bluetooth, touchez à côté du nom du clavier, puis touchez « Oublier cet appareil ». Vous avez la possibilité d’appliquer différentes dispositions à un clavier sans fil. Consultez les sections L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142 et « Dispositions de clavier » à la page 32. 34 Chapitre 3 Notions élémentairesRecherche Vous pouvez effectuer des recherches dans les apps intégrées à l’iPad, notamment Mail, Calendrier, Musique, Vidéos, Notes et Contacts. Effectuez une recherche dans une app particulière ou dans toutes les apps à la fois à l’aide de Spotlight. Accéder à la fonction Recherche : Depuis l’écran d’accueil, feuilletez vers la droite ou appuyez sur le bouton principal . Sur la page Recherche, vous pouvez appuyer sur le bouton principal pour revenir à l’écran d’accueil principal. Effectuer une recherche sur l’iPad : Sur la page Recherche, saisissez du texte dans le champ Recherche. Les résultats de la recherche apparaissent automatiquement à mesure que vous tapez. Touchez Rechercher pour masquer le clavier et afficher plus de résultats. Touchez un élément dans la liste des résultats pour l’ouvrir. Les icônes qui apparaissent à gauche des résultats de la recherche indiquent l’app dont proviennent les résultats. En haut de la liste, l’iPad affiche les meilleurs résultats en fonction des recherches précédentes. Au bas de la liste, les résultats de recherche comprennent également des options pour rechercher sur le Web ou dans Wikipedia. La liste suivante présente les apps dans lesquelles s’effectue la recherche et le type d’informations recherchées dans chaque app : App Éléments recherchés Contacts Le prénom, le nom et la raison sociale Mail Les champs À, De et Objet de tous les comptes (le texte des messages est ignoré) Calendrier Le nom de l’événement, les invités, le lieu et les notes Musique La musique (noms des morceaux, artistes et albums), ainsi que les titres des podcasts, des vidéos et des livres audio Notes Le texte des notes les messages. Le titre et le texte des messages Rappels Titres Chapitre 3 Notions élémentaires 35Recherche effectue également une recherche dans le nom des apps intégrées et installées sur l’iPad. Si vous disposez de nombreuses apps, vous pouvez utiliser Spotlight pour les rechercher et les ouvrir. Ouvrir une app à partir de Recherche : Saisissez une partie ou la totalité du nom de l’app, puis touchez-la pour l’ouvrir. Vous pouvez sélectionner les apps sur lesquelles doit porter la recherche et définir l’ordre dans lequel elles sont traitées. Dans Réglages, accédez à Général > Recherche Spotlight. Impression L’iPad peut imprimer sans fil sur les imprimantes compatibles AirPrint. Vous pouvez imprimer à partir des apps intégrées sur l’iPad suivantes :  Mail : messages électroniques et pièces jointes affichables  Photos et Appareil photo : photos  Safari : pages web, fichiers PDF et pièces jointes affichables  iBooks : fichiers PDF  Notes : note actuellement affichée  Plans : vue d’un plan affiché à l’écran D’autres apps disponibles dans l’App Store prennent également en charge AirPrint. Une imprimante compatible AirPrint ne requiert pas de logiciel d’imprimante. Elle doit seulement être connectée au même réseau Wi-Fi que l’iPad. Si vous ne savez pas si votre imprimante est compatible AirPrint, consultez sa documentation. Pour en savoir plus sur AirPrint, consultez la page support.apple.com/kb/ HT4356?viewlocale=fr_FR. Impression d’un document AirPrint utilise votre réseau Wi-Fi pour envoyer sans fil des tâches d’impression à votre imprimante. L’iPad et l’imprimante doivent être sur le même réseau Wi-Fi. Imprimer un document : 1 Touchez ou (suivant l’app que vous utilisez), puis touchez Imprimer. 2 Touchez Sélection pour sélectionner une imprimante. 3 Configurez les options d’imprimante, telles que le nombre de copies et l’impression recto verso (si votre imprimante la prend en charge). Certaines apps vous permettent de configurer un intervalle de pages à imprimer. 36 Chapitre 3 Notions élémentaires4 Touchez Imprimer. Si vous appuyez deux fois sur le bouton principal pendant l’impression d’un document, l’app Impression apparaît comme app la plus récente. L’icône affiche une pastille indiquant combien de documents, y compris le document en cours d’impression, sont prêts à imprimer. Consulter le statut d’une tâche d’impression Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression, puis sélectionnez une tâche d’impression. Annuler une tâche d’impression Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression, sélectionnez la tâche d’impression puis touchez Annuler l’impression. Chapitre 3 Notions élémentaires 37Partage de fichiers Partage de fichiers vous permet de transférer des fichiers avec un câble Dock Connector vers USB entre l’iPad et votre ordinateur à l’aide d’iTunes. Vous pouvez partager des fichiers créés avec une app compatible et enregistrés dans un format pris en charge. Les apps qui prennent en charge le partage de fichiers figurent sur iTunes parmi la liste des apps compatibles avec le partage de fichiers. Pour chaque app, la liste Fichiers affiche les documents qui se trouvent sur l’iPad. Consultez la documentation de l’app pour obtenir des informations sur le partage des fichiers. Toutes les apps ne prennent pas en charge cette fonctionnalité. Transférer un fichier de l’iPad vers votre ordinateur : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une app dans la liste. Sur la droite, sélectionnez le fichier à transférer puis cliquez sur « Enregistrer dans ». Transférer un fichier de votre ordinateur vers l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une application, puis cliquez sur Ajouter. Le fichier est immédiatement transféré sur votre appareil pour être utilisé avec l’app choisie. Supprimer un fichier de l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Sélectionnez le fichier dans la liste Fichiers de la section Partage de fichiers de la sous-fenêtre Apps, puis appuyez sur la touche Supprimer. Notifications Le Centre de notifications affiche vos alertes dans un seul emplacement, notamment vos alertes concernant les éléments suivants :  Rappels  Événements de calendrier  Nouveaux courriers électroniques  Nouveaux messages  Demandes d’amis (Game Center) Les alertes apparaissent également sur l’écran verrouillé, ou brièvement en haut de l’écran lorsque vous utilisez l’iPad. Vous pouvez consulter toutes les alertes en cours dans le Centre de notifications. 38 Chapitre 3 Notions élémentairesAfficher le Centre de notifications Balayez vers le bas depuis le haut de l’écran. Répondre à une alerte dans le Centre de notifications Touchez l’alerte. Répondre à une alerte sur l’écran verrouillé Balayez l’alerte de gauche à droite. Supprimer une alerte du Centre de notifications Touchez , puis touchez Effacer. Régler les options des notifications Accédez à Réglages > Notifications. Twitter Connectez-vous à votre compte Twitter (ou créez un compte) dans Réglages pour activer les Tweets avec des pièces jointes provenant des apps suivantes :  Appareil photo ou Photos : avec une photo de votre album Pellicule ;  Safari : avec une page web ;  Plans : avec un lieu ;  YouTube : avec une vidéo. Se connecter à un compte Twitter (ou en créer un) : 1 Accédez à Réglages > Twitter. 2 Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe pour un compte existant, ou touchez Créer un compte. Pour ajouter un autre compte, touchez Ajouter un compte. Envoyer une photo, une vidéo ou une page web par Twitter Affichez l’élément, touchez , puis touchez Tweet. Si n’apparaît pas, touchez l’écran. Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu. Service de localisation doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation. Envoyer un lieu dans Plans par Twitter Touchez le repère, , Envoyer ce lieu, puis Tweeter. Service de localisation doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation. Ajouter des noms d’utilisateur Twitter et des photos à vos contacts Accédez à Réglages > Twitter, puis touchez Actualiser les contacts. Activer ou désactiver Twitter pour Photos ou Safari Accédez à Réglages > Twitter. Ajouter votre lieu actuel Ajouter votre lieu actuel Pièce jointe Pièce jointe Caractères disponibles restants Caractères disponibles restants Chapitre 3 Notions élémentaires 39Lorsque vous rédigez un Tweet, le chiffre présent dans l’angle inférieur droit de l’écran Tweet indique le nombre de caractères restants à saisir. Les pièces jointes utilisent une partie des 140 caractères d’un Tweet. Vous pouvez installer et utiliser l’app Twitter pour envoyer un Tweet, afficher votre chronologie, rechercher des sujets tendance, etc. Dans Réglages, accédez à Twitter, puis touchez Installer. Pour apprendre comment utiliser l’app Twitter, ouvrez l’app, touchez le bouton Autre (...), touchez Comptes et réglages, Réglages, puis Manuel. Utilisation d’AirPlay Vous pouvez diffuser sans fil de la musique, des photos et des vidéos sur votre téléviseur HD ou vos haut-parleurs en utilisant AirPlay et une Apple TV. Vous pouvez utiliser AirPlay pour diffuser de l’audio sur une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme. D’autres récepteurs compatibles avec AirPlay sont disponibles auprès de tiers. Consultez l’Apple Store en ligne pour obtenir des détails. L’iPad et l’appareil compatible avec AirPlay doivent se trouver sur le même réseau Wi-Fi. Diffuser un contenu vers un appareil compatible AirPlay : Démarrez la vidéo, le diaporama ou la musique, puis touchez et sélectionnez l’appareil AirPlay. Lorsque la diffusion commence, vous pouvez quitter l’app qui lit le contenu. Accéder rapidement aux commandes AirPlay Lorsque l’écran est activé, appuyez deux fois sur le bouton principal et faites défiler vers l’extrémité gauche de la barre multitâche. Basculer la lecture vers l’iPad Touchez et choisissez l’iPad. Vous pouvez effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad (iPad 2 ou ultérieur) sur un téléviseur grâce à l’Apple TV. Tout ce qui se trouve sur l’écran de l’iPad apparaît sur le téléviseur. Effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un téléviseur : Touchez à l’extrémité gauche de la barre multitâche, choisissez une Apple TV, et touchez le bouton Recopie vidéo qui apparaît. Une barre bleue apparaît dans la partie supérieure de l’écran de l’iPad lorsque la recopie vidéo AirPlay est activée. Vous pouvez également effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un téléviseur à l’aide d’un câble. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. Utilisation d’appareils Bluetooth Vous pouvez utiliser l’iPad avec le clavier sans fil Apple et d’autres appareils Bluetooth, notamment des oreillettes Bluetooth. Pour connaître les profils Bluetooth pris en charge, consultez la page support.apple.com/kb/HT3647?viewlocale=fr_FR. Jumelage d’appareils Bluetooth Vous devez commencer par jumeler un appareil Bluetooth (par exemple un clavier ou des écouteurs) avec l’iPad avant de pouvoir l’utiliser. Jumeler un appareil Bluetooth avec un iPad : 1 Suivez les instructions fournies avec l’appareil pour rendre celui-ci détectable. 2 Dans Réglages, touchez Général > Bluetooth et activez Bluetooth. 40 Chapitre 3 Notions élémentaires3 Sélectionnez l’appareil et tapez le code d’accès ou le code PIN qui vous est demandé, le cas échéant. Consultez les instructions relatives au mot de passe ou au code personnel fournies avec l’appareil. Remarque : Avant de jumeler un clavier sans fil Apple, appuyez sur le bouton d’alimentation pour le mettre sous tension. Vous ne pouvez jumeler qu’un clavier sans fil Apple à la fois avec votre iPad. Pour jumeler un autre clavier, vous devez commencer par supprimer le jumelage en cours. Une fois votre clavier jumelé avec l’iPad, le nom du produit et une icône Bluetooth apparaissent sur l’écran. Une fois vos écouteurs jumelés avec l’iPad, le nom du produit et une icône audio Bluetooth apparaissent à l’écran, avec les commandes de lecture audio ou vidéo. Touchez pour changer de sortie audio (haut-parleur interne par exemple). Pour utiliser à nouveau le clavier à l’écran, désactivez l’option Bluetooth dans Réglages > Général > Bluetooth, ou appuyez sur la touche d’éjection du clavier Bluetooth. État Bluetooth L’icône Bluetooth apparaît dans la barre d’état de l’iPad en haut de l’écran :  (blanche) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil.  (grise) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, mais l’appareil est hors de portée ou désactivé.  Pas d’icône Bluetooth : le Bluetooth est désactivé ou n’est jumelé à aucun appareil. Suppression du jumelage d’un appareil Bluetooth avec l’iPad Si vous jumelez l’iPad avec un appareil Bluetooth, puis souhaitez utiliser un autre appareil du même type, vous devez d’abord supprimer le jumelage du premier. Annuler le jumelage d’un appareil Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez Bluetooth. Choisissez l’appareil, puis touchez Oublier cet appareil. Fonctionnalités de sécurité Diverses fonctionnalités de sécurité protègent les informations qui se trouvent sur l’iPad contre l’accès par des personnes non autorisées. Codes secrets et protection des données Par mesure de sécurité, vous pouvez configurer un code à saisir chaque fois que vous allumez ou réactivez l’iPad. Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code > Activer le code. Saisissez un code à 4 chiffres, puis saisissez à nouveau le code, à titre de vérification. L’iPad vous demande alors de saisir le mot de passe pour le déverrouiller ou afficher les réglages de verrouillage par code. La configuration d’un code active la protection des données, qui utilise votre code comme clé de chiffrement des messages électroniques et des pièces jointes stockées sur l’iPad. (Certaines apps disponibles dans l’App Store peuvent également utiliser la protection des données.) Une mention située au bas de l’écran Verrouillage par code dans Réglages indique que la protection des données est activée. Pour augmenter la sécurité, désactivez Code simple (nombre à quatre chiffres) et utilisez un code plus robuste combinant chiffres, lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux. Consultez la section « Verrouillage automatique » à la page 135. Chapitre 3 Notions élémentaires 41Localiser mon iPad La fonctionnalité Localiser mon iPad peut vous aider à localiser un iPad perdu ou égaré en utilisant un iPhone, un iPod touch ou un autre iPad. Vous pouvez également utiliser Localiser mon iPad à l’aide d’un Mac ou d’un PC avec un navigateur web connecté à www.icloud.com ou www.me.com. Localiser mon iPad comprend les fonctions suivantes :  Localiser sur un plan : affichez l’emplacement approximatif de votre iPad sur un plan en plein écran  Afficher un message ou émettre un son : composez un message qui s’affiche sur votre iPad ou faites émettre un son pendant deux minutes.  Verrouillage distant par code : verrouillez votre iPad à distance et configurez un code à 4 chiffres si vous ne l’avez pas encore fait.  Effacement distant : protège votre confidentialité par l’effacement de la totalité des informations et fichiers multimédias de votre iPad en la restauration de la configuration d’usine de votre iPad. Important : Avant de pouvoir utiliser ces fonctionnalités, vous devez activer Localiser mon iPad dans les réglages iCloud ou MobileMe sur votre iPad. Localiser mon iPad ne peut être activé que dans un compte. Activer Localiser mon iPad à l’aide d’iCloud Accédez à Réglages > iCloud et activez Localiser mon iPad. Activer Localiser mon iPad à l’aide de MobileMe Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez votre compte MobileMe, puis activez Localiser mon iPad. La fonction Localiser mon iPad utilise le réseau Wi-Fi pour localiser votre iPad. Si le mode Wi-Fi est désactivé ou si votre iPad n’est pas connecté à un réseau Wi-Fi, Localiser mon iPad n’est pas en mesure de le trouver. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 42 Chapitre 3 Notions élémentairesSafari 4 Affichage de pages web Affichez vos signets ou votre liste de lecture. Affichez vos signets ou votre liste de lecture. Ouvrez une nouvelle page. Ouvrez une nouvelle page. Effectuez des recherches sur le Web et dans la page actuelle. Effectuez des recherches sur le Web et dans la page actuelle. Saisissez une adresse web (URL). Saisissez une adresse web (URL). Touchez deux fois un élément ou pincez pour agrandir ou réduire. Touchez deux fois un élément ou pincez pour agrandir ou réduire. Afficher une page web : Touchez le champ d’adresse (dans la barre de titre), saisissez l’adresse web, puis touchez Aller. Vous pouvez afficher les pages web en mode portrait ou paysage. Effacer le texte dans le champ d’adresse Touchez . Faire défiler une page web Faites glisser la page vers le haut, le bas ou le côté. Faire défiler un cadre sur une page web Faites défiler avec deux doigts à l’intérieur du cadre. Ouvrir une nouvelle page Touchez . Vous pouvez avoir jusqu’à neuf pages ouvertes simultanément. 43Accéder à une autre page Touchez un onglet en haut de la page. Interrompre le chargement d’une page web Touchez dans le champ d’adresse. Actualiser une page web Touchez dans le champ d’adresse. Fermer une page Touchez sur l’onglet de la page. Protéger vos informations privées et bloquer le suivi de vos actions pour certains sites web Accédez à Réglages > Safari et activez Navigation privée. Régler les options de Safari Accédez à Réglages > Safari. Liens Suivre un lien sur une page web : Touchez le lien. Ouvrir un lien dans un nouvel onglet Maintenez le doigt sur le lien, puis touchez « Ouvrir dans un nouvel onglet ». Afficher l’adresse de destination d’un lien Touchez le lien et maintenez votre doigt dessus. Les données détectées, telles que les numéros de téléphone et les adresses électroniques, peuvent également apparaître sous forme de liens dans les pages web. Maintenez le doigt sur un lien pour afficher les options disponibles. Consultez la section « Utilisation des liens et données détectées » à la page 49. Liste de lecture La liste de lecture vous permet de recueillir des liens vers des pages web afin de les lire ultérieurement. Ajouter un lien vers la page actuelle à votre liste de lecture : Touchez , puis « Ajouter à la liste de lecture ». Ajouter un lien à votre liste de lecture : Maintenez le doigt sur le lien, puis choisissez « Ajouter à la liste de lecture ». Afficher votre liste de lecture Touchez , puis touchez Liste de lecture. Utiliser iCloud pour maintenir votre liste de lecture à jour sur vos appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 44 Chapitre 4 SafariLecteur Lecteur affiche des articles web sans publicité ni encombrement, pour que vous puissiez lire sans être dérangé. Sur une page web avec un article, vous pouvez utiliser Lecteur pour afficher uniquement l’article. Afficher un article dans Lecteur : Touchez le bouton Lecteur s’il apparaît dans le champ d’adresse. Ajuster la taille de la police Touchez . Ajouter un article aux signets, à la liste de lecture ou à l’écran d’accueil, ou le partager ou l’imprimer Touchez . Revenir à la présentation normale Touchez Lecteur. Saisie de texte et remplissage de formulaires Saisir du texte : Touchez un champ de texte pour activer le clavier. Passer à un autre champ de texte Touchez le champ de texte, ou touchez Suivant ou Précédent. Envoyer un formulaire Touchez Aller ou Rechercher, ou, le cas échéant, touchez le lien sur la page pour envoyer le formulaire. Pour activer la fonction Auto-remplissage qui vous aide à remplir les formulaires, accédez à Réglages > Safari > Auto-remplissage. Recherche Le champ de recherche situé dans l’angle supérieur droit vous permet d’effectuer des recherches sur le Web, et dans la page ou le document PDF actuel. Effectuer des recherches sur le Web, et dans la page ou le document PDF recherchable actuel : Saisissez du texte dans le champ de recherche.  Effectuer des recherches sur le Web : Touchez l’une des suggestions qui apparaissent, ou touchez Rechercher.  Trouver le texte recherché sur la page ou le document PDF actuel : Faites défiler vers le bas de l’écran, puis touchez l’entrée située sous Sur cette page. La première occurrence est surlignée. Pour rechercher les occurrences ultérieures, touchez . Changer de moteur de recherche Accédez à Réglages > Safari > Moteur de recherche. Chapitre 4 Safari 45Signets et historique Lorsque vous enregistrez un signet, vous pouvez modifier son titre. Les signets sont normalement enregistrés dans le dossier de plus haut niveau de Signets. Touchez Signets pour choisir un dossier différent. Ajouter un signet vers une page web : Ouvrez la page, touchez , puis touchez Ajouter un signet. Consulter les pages web précédentes (historique) : Touchez , puis touchez Historique. Pour effacer l’historique, touchez Effacer. Ouvrir une page web enregistrée dans les signets Touchez . Afficher la barre de signets Touchez le champ d’adresse. Pour toujours afficher la barre des signets, accédez à Réglages > Safari, sous Général. Modifier un signet ou un dossier de signets Touchez , choisissez le dossier qui contient le signet ou le dossier que vous souhaitez modifier, puis touchez Modifier. Utiliser iCloud pour maintenir les signets à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Synchroniser vos signets avec le navigateur web présent sur votre ordinateur Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents Imprimer une page web, un document PDF ou un document Coup d’œil : Touchez , puis Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression d’un document » à la page 36. Clips web Vous pouvez créer des clips web, qui apparaissent sous forme d’icônes sur l’écran d’accueil. Lorsque vous ouvrez un clip web, Safari effectue automatiquement un zoom sur la partie de la page web affichée lorsque vous avez enregistré le clip web. Ajouter un clip web : Ouvrez la page web et touchez . Touchez ensuite « Ajouter à l’écran d’accueil ». À moins que la page web dispose d’une icône personnalisée, cette image est également utilisée pour l’icône du clip web sur l’écran d’accueil. Les clips web sont sauvegardés par iCloud et iTunes, mais ne sont pas synchronisés par iTunes ni MobileMe. Ils ne sont pas non plus transférés vers vos autres appareils par iCloud. 46 Chapitre 4 SafariMail 5 Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique Dans Mail, l’écran BAL vous fournit un accès rapide à toutes vos boîtes de réception et autres boî- tes aux lettres. Lorsque vous ouvrez une boîte aux lettres, Mail récupère et affiche les messages les plus récents. Vous pouvez définir le nombre de messages récupérés dans les réglages Mail. Consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Balayez pour faire apparaitre la liste des messages. Balayez pour faire apparaitre la liste des messages. Relevez les nouveaux messages. Relevez les nouveaux messages. Afficher la liste de messages En mode portrait, balayez de gauche à droite pour afficher la liste de messages pour la boîte aux lettres actuelle. Ensuite, touchez BAL pour accéder à la liste des boîtes aux lettres. Organiser les messages par fil de discussion Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Si vous organisez vos messages par fil de discussion, les messages associés apparaissent comme une seule entrée dans la boîte aux lettres. Consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Relever les nouveaux messages électroniques Choisissez une boîte aux lettres, ou touchez à tout moment. Charger des messages supplémentaires Faites défiler jusqu’au bas de la liste de messages et touchez « Charger les messages suivants ». 47Effectuer un zoom sur une partie d’un message Touchez deux fois une zone du message. Touchez à nouveau deux fois pour effectuer un zoom arrière. Vous pouvez également pincer la zone pour la réduire ou écarter les doigts pour l’agrandir. Redimensionner une colonne de texte afin de l’adapter à l’écran Touchez deux fois le texte. Afficher tous les destinataires d’un message Touchez Détails. Touchez un nom ou une adresse électronique pour afficher les coordonnées du destinataire. Touchez un numéro de téléphone ou une adresse électronique pour contacter la personne. Ajouter un destinataire de courrier électronique à votre liste de contacts Touchez le message et, si nécessaire, touchez Détails pour afficher les destinataires. Touchez ensuite un nom ou une adresse électronique et touchez « Créer un nouveau contact » ou « Ajouter à un contact ». Signaler ou marquer un message comme non lu Ouvrez le message et, si nécessaire, touchez Détails. Touchez ensuite Signaler. Pour signaler plusieurs messages comme non lus, consultez « Organisation du courrier électronique » à la page 50. Ouvrir une invitation à une réunion Touchez l’invitation. Consultez la section « Réponse à des invitations » à la page 76. Fonctionner avec plusieurs comptes Si vous configurez plusieurs comptes, la section Comptes de l’écran BAL vous permet d’accéder à ces comptes. Vous pouvez également toucher Toutes les boîtes pour voir tous vos messages entrants dans une seule liste. Pour en savoir plus sur l’ajout de comptes, consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Lors de la composition d’un nouveau message, touchez le champ De et sélectionnez le compte à partir duquel envoyer le message. Envoi de courrier électronique Vous pouvez envoyer un message électronique à toute personne ayant une adresse électronique. Rédiger un message : Touchez . Ajouter un destinataire à partir de Contacts Tapez un nom ou une adresse électronique dans le champ À, ou touchez . Réorganiser les destinataires Pour déplacer un destinataire d’un champ à un autre, par exemple de À à Cc, faites glisser le nom du destinataire sur le nouvel emplacement. Mettre du texte en gras, en italique ou le souligner Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection, puis touchez Sélectionner. Faites glisser les points pour sélectionner le texte que vous souhaitez modifier. Touchez , puis touchez G/I/S. Touchez Gras, Italique ou Souligné pour appliquer le style. Envoyer une photo ou une vidéo dans un message électronique Dans Photos, choisissez une photo ou une vidéo, touchez , puis touchez Envoyer par courrier. Vous pouvez également copier et coller des photos et des vidéos. Pour envoyer plusieurs photos ou vidéos, touchez pendant que vous visualisez les vignettes d’un album. Touchez pour sélectionner les photos et vidéos, touchez Partage et touchez Envoyer par courrier. 48 Chapitre 5 MailEnregistrer le brouillon d’un message à terminer ultérieurement Touchez Annuler, puis Enregistrer. Le message est enregistré dans Brouillons. Touchez et maintenez le doigt dessus pour y accéder rapidement. Répondre à un message Touchez , puis touchez Répondre. Les fichiers ou images joints au message initial ne sont pas renvoyés. Pour inclure les pièces jointes, transférez-le plutôt que d’y répondre. Citer une partie du message dans la réponse ou le transfert Touchez le texte et maintenez le doigt dessus pour le sélectionner. Faites glisser les points d’accroche pour sélectionner le texte que vous souhaitez inclure dans votre réponse, puis touchez . Pour modifier l’indentation de texte cité, touchez le texte et maintenez le doigt dessus pour le sélectionner, puis touchez . Touchez Indentation, puis touchez Augmenter ou Diminuer. Transférer un message Ouvrez un message et touchez , puis touchez Transférer. Partager des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, puis touchez Envoyer cette fiche en bas de l’écran Informations. Utilisation des liens et données détectées L’iPad détecte les liens web, numéros de téléphone, adresses électroniques, dates et d’autres types d’informations que vous pouvez utiliser pour ouvrir une page web, créer un courrier électronique pré-adressé, créer un contact ou y ajouter des informations, ou réaliser toute autre action utile. Les données détectées apparaissent sous forme de texte souligné en bleu. Touchez les données pour utiliser l’action par défaut, ou maintenez votre doigt dessus pour voir d’autres actions. Par exemple, dans le cas d’une adresse, vous pouvez afficher le lieu dans Plans ou l’ajouter dans Contacts. Consultation de pièces jointes L’iPad affiche les images jointes dans les formats couramment utilisés (JPEG, GIF et TIFF) dans le corps du texte des courriers électroniques. L’iPad peut restituer de nombreux types de pièces audio jointes, notamment MP3, AAC, WAV et AIFF. Vous pouvez télécharger et afficher des fichiers (notamment documents PDF, pages web, fichiers texte et documents au format Pages, Keynote, Numbers, et Microsoft Word, Excel ou PowerPoint) joints aux messages que vous recevez. Afficher un fichier joint : Touchez la pièce jointe pour l’ouvrir dans Coup d’œil. Vous devez attendre pendant son téléchargement avant de l’afficher. Ouvrir un fichier joint Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis choisissez une app pour l’ouvrir. Si ni vos apps ni Coup d’œil ne prennent en charge le fichier, vous pouvez voir le nom du fichier, mais pas l’ouvrir. Enregistrer une photo ou une vidéo jointe Touchez la photo ou la vidéo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Enregistrer l’image ou la vidéo. L’élément est enregistré dans votre album Pellicule de l’app Photos. Coup d’œil prend en charge les types de documents suivants : .doc, .docx Microsoft Word .htm, .html Page web .key Keynote Chapitre 5 Mail 49.numbers Numbers .pages Pages .pdf Aperçu, Adobe Acrobat .ppt, .pptx Microsoft PowerPoint .rtf Format RTF .txt Format texte .vcf Coordonnées .xls, .xlsx Microsoft Excel Impression de messages et de pièces jointes Vous pouvez imprimer des messages électroniques et des pièces jointes qui s’ouvrent dans Coup d’œil. Imprimer un message électronique : Touchez , puis Imprimer. Imprimer une image dans le corps du texte Touchez l’image et maintenez votre doigt dessus, puis touchez Enregistrer l’image. Ouvrez ensuite Photos et imprimez l’image à partir de votre album Pellicule. Imprimer une pièce jointe Touchez la pièce jointe pour l’afficher dans Coup d’œil, puis touchez et Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36. Organisation du courrier électronique Vous pouvez organiser vos messages dans n’importe quel dossier, boîte aux lettres ou fenêtre de résultats de recherche. Vous pouvez supprimer ou signaler les messages comme lus. Vous pouvez également déplacer des messages d’une boîte aux lettres ou d’un dossier à l’autre dans le même compte, ou entre comptes. Vous pouvez ajouter, supprimer ou renommer les boîtes aux lettres et les dossiers. Supprimer des messages : Ouvrez le message et touchez . Vous pouvez également directement supprimer un message dans la liste des messages de la boîte aux lettres : passez le doigt sur le titre du message vers la gauche ou vers la droite puis touchez Supprimer. Certains comptes de messagerie prennent en charge l’archivage des messages et évitent la suppression. Lorsque vous archivez un message, il est déplacé de la boîte de réception vers Tous les messages. Activez ou désactivez l’archivage dans Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Récupérer un message Les messages supprimés sont placés dans la corbeille. Pour changer le temps que passent les messages dans la corbeille avant d’être définitivement supprimés, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Touchez ensuite Avancé. Supprimer ou déplacer plusieurs messages Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages que vous souhaitez supprimer, puis touchez Déplacer ou Supprimer. Déplacer un message vers une autre boîte aux lettres ou un autre dossier Pendant la consultation d’un message, touchez , puis choisissez une boîte aux lettres ou un dossier. 50 Chapitre 5 MailAjouter une boîte aux lettres Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis Nouvelle boîte aux lettres. Supprimer ou renommer une boîte aux lettres Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis touchez une boîte aux lettres. Saisissez un nouveau nom ou emplacement pour la boîte aux lettres. Touchez Supprimer la boîte aux lettres pour la supprimer avec tout son contenu. Signaler et marquer plusieurs messages comme lus Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages, puis touchez Signaler. Choisissez Marquer d’un drapeau ou Marquer comme lu. Recherche dans le courrier électronique Vous pouvez effectuer des recherches dans les champs À, De, Objet et le corps de texte des messages électroniques. Mail recherche le texte dans les messages téléchargés qui se trouvent dans la boîte aux lettres actuelle. Pour les comptes iCloud, Exchange et certains comptes de courrier électronique IMAP, vous pouvez aussi effectuer des recherches dans les messages qui se trouvent sur le serveur. Effectuer des recherches dans les messages électroniques : Ouvrez une boîte aux lettres, faitesen défiler le contenu jusqu’au début, puis saisissez du texte dans le champ de recherche. Touchez De, À, Objet ou Tous pour choisir les champs dans lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. La recherche inclut les messages sur le serveur si cela est pris en charge par votre compte de messagerie. Les messages électroniques peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Comptes de messagerie et réglages Comptes Pour les réglages de Mail et de vos comptes de messagerie, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Vous pouvez configurer :  iCloud  Microsoft Exchange  Gmail  Contacts Yahoo!  AOL  Microsoft Hotmail  MobileMe  Autres systèmes de messagerie POP et IMAP Certains réglages dépendent du type de compte que vous configurez. Votre prestataire de service ou administrateur système peut vous fournir les informations nécessaires. Modifier les réglages d’un compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis effectuez les modifications souhaitées. Chapitre 5 Mail 51Arrêter d’utiliser un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis désactivez un service (par exemple Mail, Calendrier ou Notes). Lorsqu’un service de compte est désactivé, l’iPad n’affiche et ne synchronise aucune information avec celui-ci tant que vous ne le réactivez pas. Il s’agit d’un bon moyen d’arrêter de recevoir des messages professionnels en vacances, par exemple. Stocker les brouillons, et les messages envoyés et supprimés sur l’iPad Avec les comptes IMAP, vous pouvez modifier l’emplacement de stockage de ces messages. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte IMAP, puis touchez Avancé. Choisissez un emplacement pour Brouillons, Messages envoyés et Messages supprimés. Régler le délai de suppression permanente des messages dans Mail Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Touchez Supprimer, puis choisissez un délai : jamais, après un jour, après une semaine ou après un mois. Ajuster les réglages de serveur de courrier électronique Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte. Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de votre réseau ou à votre fournisseur d’accès à Internet. Ajuster les réglages SSL et les réglages de mot de passe Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de votre réseau ou à votre fournisseur d’accès à Internet. Activer ou désactiver Archiver les messages Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte. Consultez la section « Organisation du courrier électronique » à la page 50. Supprimer un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis faites défiler vers le bas et touchez Supprimer le compte. Tous les messages électroniques et les informations sur les contacts, calendriers et signets synchronisés avec le compte sont supprimés de l’iPad. Envoyer des messages signés et chiffrés Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Activez S/MIME puis sélectionnez les certificats pour signer et chiffrer les messages envoyés. Pour installer des certificats, demandez un profil de configuration à votre administrateur système, téléchargez les certificats à partir du site web de l’émetteur à l’aide de Safari ou recevez-les en pièces jointes dans Mail. Configurer les réglages Push Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Nouvelles Données. Push fournit de nouvelles informations lorsque l’iPad est connecté à Internet (avec un certain décalage parfois). Vous pouvez désactiver le mode Push pour suspendre la livraison de courrier électronique et autres informations ou pour économiser la charge de la batterie. Lorsque le mode Push est dé- sactivé, utilisez le réglage Nouvelles données pour indiquer la fréquence à laquelle demander les données. Pour optimiser l’autonomie de la batterie, privilégiez une fréquence basse. Réglages de Mail Pour modifier des réglages s’appliquant à l’ensemble de vos comptes, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Modifiez les sons joués lorsque vous envoyez ou recevez un message : Accédez à Réglages > Sons. 52 Chapitre 5 MailLes messages. 6 Envoi et réception de messages Avec l’app Messages et le service iMessage intégré, vous pouvez envoyer des messages texte à d’autres utilisateurs d’iOS 5 par le biais d’une connexion Wi-Fi ou de données cellulaires. Messages peut inclure des photos, des vidéos et d’autres informations, vous permettre de voir quand l’autre personne tape et faire en sorte que les autres personnes soient informées lorsque vous avez lu leurs messages. Puisque les messages iMessage sont affichés sur tous vos appareils iOS 5 connectés au même compte, vous pouvez commencer une conversation sur l’un de vos appareils iOS et la poursuivre sur un autre. Ces messages sont également chiffrés. Remarque : Des frais de données cellulaires ou des frais supplémentaires peuvent s’appliquer. Envoyer un message texte : Touchez , puis , et choisissez un contact, effectuez une recherche par nom dans vos contacts, ou saisissez un numéro de téléphone ou une adresse électronique manuellement. Saisissez votre message puis touchez Envoyer. Remarque : Une pastille d’alerte s’affiche si un message ne peut pas être envoyé. Si l’alerte apparaît dans le champ d’adresse, assurez-vous de saisir le nom, le numéro de téléphone ou l’adresse électronique d’un autre utilisateur d’iOS 5. Dans une conversation, touchez l’alerte pour essayer de renvoyer le message. 53Les conversations sont enregistrées dans la liste Messages. Un point bleu indique vos messages non lus. Touchez une conversation pour la consulter ou la poursuivre. Dans une conversation iMessage, vos messages sortants sont surlignés en bleu. Touchez le bouton de modification pour modifier ou poursuivre une conversation. Touchez le bouton de modification pour modifier ou poursuivre une conversation. Touchez le bouton de composition pour démarrer une nouvelle conversation. Touchez le bouton de composition pour démarrer une nouvelle conversation. Touchez le bouton Joindre un fichier pour inclure une photo ou une vidéo. Touchez le bouton Joindre un fichier pour inclure une photo ou une vidéo. Utiliser des caractères emoji Accédez à Réglages > Général > Clavier > Claviers internationaux > Ajouter un clavier, puis touchez Emoji pour rendre ce clavier disponible. Pour saisir des caractères emoji lors de la rédaction d’un message, touchez pour faire apparaître le clavier Emoji. Consultez la section « Basculement entre les claviers » à la page 142. Masquer le clavier Touchez dans l’angle inférieur droit. Reprendre une conversation Touchez la conversation dans la liste Messages, saisissez un message, puis touchez Envoyer. Afficher des messages précédents de la conversation Touchez la barre d’état pour faire défiler vers le haut, puis touchez Charger les messages plus anciens. Recevoir des messages iMessage à l’aide d’une autre adresse électronique Accédez à Réglages > Messages > Réception > Ajoutez une adresse électronique. Suivre un lien dans un message Touchez le lien. Un lien peut, par exemple, ouvrir une page web dans Safari ou vous permettre d’ajouter un numéro de téléphone à vos contacts. Transférer une conversation Sélectionnez une conversation, puis touchez . Sélectionnez les parties à inclure, puis touchez Transférer. Ajouter quelqu’un à votre liste de contacts ou partager un contact Touchez un numéro de téléphone ou une adresse électronique dans la liste Messages, puis touchez . Notifier d’autres personnes lorsque vous avez lu leurs messages Accédez à Réglages > Messages, et activez l’option Confirmations de lecture. Configurer d’autres options de messages Accédez à Réglages > Messages. Gérer les notifications pour les messages Consultez la section « Notifications » à la page 130. 54 Chapitre 6 Les messages.Définir une alerte sonore pour les messages texte entrants Consultez la section « Sons » à la page 134. Envoi de messages à un groupe Les messages collectifs vous permettent d’envoyer un message à plusieurs destinataires. Envoyer des messages à un groupe : Touchez , puis saisissez plusieurs destinataires. Envoi de photos, vidéos, etc. Vous pouvez envoyer des photos, des vidéos, des lieux, des coordonnées et des mémos vocaux. Envoyer une photo ou une vidéo : Touchez . La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes. Envoyer un lieu Dans Plans, touchez pour un lieu, touchez Envoyer ce lieu, puis touchez Message. Envoyer des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, touchez Envoyer cette fiche (sous Notes), puis touchez Envoyer un message. Enregistrer une photo ou une vidéo reçue dans votre album Pellicule Touchez la photo ou la vidéo, touchez , puis touchez Enregistrer l’image. Copier une photo ou une vidéo Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Copier. Enregistrer des coordonnées reçues Touchez la bulle du contact, puis « Créer un nouveau contact » ou « Ajouter à un contact ». Modification de conversations Si vous souhaitez ne conserver qu’une partie de conversation, vous pouvez supprimer les parties qui ne vous intéressent pas. Vous pouvez également supprimer des conversations entières de la liste Messages. Modifier une conversation : Touchez Modifier, sélectionnez les parties à supprimer, puis touchez Supprimer. Effacer tout le texte et les fichiers sans supprimer la conversation Touchez Modifier, puis Tout effacer. Supprimer une conversation Balayez la conversation, puis touchez Supprimer. Recherche de messages Vous pouvez également effectuer des recherches dans le contenu des conversations dans la liste Messages. Rechercher une conversation : Touchez le champ de recherche, puis saisissez le texte à rechercher. Vous pouvez également chercher des conversations à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Chapitre 6 Les messages. 55Appareil photo 7 À propos d’Appareil photo Si vous disposez d’un iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez à la fois prendre des photos et filmer des vidéos. L’appareil est doté d’une caméra à l’arrière, ainsi que d’une à l’avant pour utiliser FaceTime et faire des auto-portraits. Visionnez les photos et vidéos que vous YHQH]G·HQUHJLVWUHU Visionnez les photos et vidéos que vous YHQH]G·HQUHJLVWUHU Lancez ou DUUrWH] O·HQUHJLVWUHPHQW YLGpR Lancez ou DUUrWH] O·HQUHJLVWUHPHQW YLGpR &RPPXWDWHXU $SSDUHLO SKRWR9LGpR &RPPXWDWHXU $SSDUHLO SKRWR9LGpR Si Service de localisation est activé, des données de localisation sont associées aux photos et vidéos, et elles peuvent être utilisées par certaines apps et certains sites web de partage de photos. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Remarque : Si Service de localisation est désactivé lorsque vous ouvrez Appareil photo, il peut vous être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Appareil photo sans Service de localisation. Capture de photos et de vidéos Prendre une photo : Assurez-vous que le commutateur Photo/Vidéo est réglé sur , pointez l’iPad et touchez . Vous pouvez également prendre une photo en appuyant sur le bouton d’augmentation du volume. Enregistrer une vidéo : Faites glisser le commutateur Photo/Vidéo sur , puis touchez pour commencer ou arrêter l’enregistrement, ou appuyez sur le bouton d’augmentation du volume. Lorsque vous prenez une photo ou lancez l’enregistrement d’une vidéo, l’iPad émet un bruit d’obturateur. Vous pouvez contrôler le volume avec les boutons de volume ou le bouton latéral. 56Remarque : Dans certaines régions, le son d’obturateur n’est pas coupé par le bouton latéral. Un rectangle s’affiche brièvement pour indiquer la zone sur laquelle l’appareil photo fait la mise au point et règle l’exposition. Lorsque vous photographiez des personnes, l’iPad (3e génération) utilise la détection des visages pour faire automatiquement la mise au point et équilibrer l’exposition sur 10 visages au maximum. Un rectangle apparaît sur chaque visage détecté. Zoom avant ou arrière Pincez l’écran (caméra de derrière, en mode photo uniquement). Activer la grille Touchez Options. Régler l’exposition Touchez la personne ou l’objet sur l’écran. Verrouiller l’exposition Touchez l’écran et maintenez votre doigt jusqu’à ce que le rectangle clignote. Verrouillage AE apparaît sur l’écran, et l’exposition reste verrouillée jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau l’écran. Prendre une copie d’écran Appuyez simultanément sur le bouton Veille/Éveil et le bouton principal , puis relâchez-les. La copie d’écran est ajoutée à votre album Pellicule. Remarque : Sur un iPad sans appareil photo, les copies d’écran sont ajoutées à votre album Photos enregistrées. Visionnage, partage et impression Les photos et vidéos que vous réalisez avec Appareil photo sont enregistrées dans votre album Pellicule. Consulter votre album Pellicule : Feuilletez de gauche à droite ou touchez la vignette qui se trouve dans le coin inférieur gauche de l’écran. Vous pouvez également afficher votre album Pellicule dans l’app Photos. Pour capturer davantage de photos ou de vidéos, touchez Terminé. Si Flux de photos iCloud est activé dans Réglages > iCloud, les nouvelles photos apparaissent également dans votre album Flux de photos et sont envoyées vers vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Pour en savoir plus sur l’affichage et le partage de photos et de vidéos, consultez les sections « Partage de photos et de vidéos » à la page 66 et « Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur » à la page 58. Afficher ou masquer les commandes lorsque vous regardez une photo ou une vidéo en plein écran Touchez l’écran. Envoyer une photo ou une vidéo par courrier électronique ou message texte Touchez . Envoyer une photo par Twitter Affichez la photo en plein écran, touchez , puis touchez Tweeter. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu. Imprimer une photo Touchez . Consultez la section « Impression d’un document » à la page 36. Supprimer une photo ou une vidéo Touchez . Chapitre 7 Appareil photo 57Modification de photos Vous pouvez faire pivoter, améliorer et rogner les photos, ainsi que supprimer les yeux rouges L’amélioration améliore la luminosité générale, la saturation des couleurs et d’autres qualités d’une photo. Amélioration Rogner Rogner automatique Amélioration automatique Pivoter Pivoter Supprimer les yeux rouges Supprimer les yeux rouges Modifier une photo : Alors que la photo est en plein écran, touchez Modifier, puis choisissez un outil. Avec l’outil des yeux rouges, touchez chaque œil pour le corriger. Pour rogner, faites glisser les angles de la grille, faites glisser la photo pour la repositionner, puis touchez Rogner. Vous pouvez également toucher Imposer un format lorsque vous rognez une photo pour définir un rapport particulier. Ajustement des vidéos Vous pouvez supprimer des images au début et à la fin de la vidéo que vous venez de prendre ou de toute autre vidéo de votre album Pellicule. Vous pouvez remplacer la vidéo originale ou enregistrer la version raccourcie en tant que nouveau clip vidéo. Raccourcir une vidéo : Lors de la lecture d’une vidéo, touchez l’écran pour afficher les commandes. Faites glisser l’une des deux extrémités du visualiseur d’image en haut de la vidéo, puis touchez Raccourcir. Important : Si vous avez choisi Raccourcir l’original, les images supprimées de la vidéo d’origine le sont de manière permanente. Si vous avez choisi « Nouvel extrait », un nouveau clip vidéo raccourci est enregistré dans votre album Pellicule. La vidéo d’origine n’est pas modifiée. Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur Vous pouvez télécharger les photos et les vidéos que vous avez prises avec Appareil photo vers des applications photo de votre ordinateur, comme iPhoto sur un Mac. Télécharger des photos et des vidéos sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB.  Mac : sélectionnez les photos et vidéos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou Télécharger dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.  PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo. Si vous supprimez les photos et vidéos de l’iPad lors du téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci sont supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre de réglages Photos d’iTunes pour synchroniser des photos et vidéos avec l’app Photos de l’iPad (les vidéos ne peuvent être synchronisées qu’avec un Mac). Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. 58 Chapitre 7 Appareil photoFlux de photos Grâce à Flux de photos, une fonctionnalité d’iCloud, les photos que vous prenez avec votre iPad sont automatiquement chargées dans iCloud et envoyées à tous vos autres appareils sur lesquels la fonction Flux de photos est activée. Les photos chargées dans iCloud à partir de vos autres appareils et ordinateurs sont transférées dans l’album Flux de photo de votre iPad. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Activer Flux de photos : Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos. Les photos que vous venez de prendre sont chargées dans Flux de photos lorsque vous quittez l’app Appareil photo, dès que l’iPad est connecté à Internet via Wi-Fi. Toutes les autres photos ajoutées à votre Pellicule (y compris les photos téléchargées à partir de courriers électroniques et messages texte, ainsi que les images enregistrées provenant de pages web, Photo Booth ou captures d’écran), sont également chargées dans Flux de photo et envoyées à vos autres appareils. Flux de photos peut partager jusqu’à 1 000 de vos photos les plus récentes entre vos appareils iOS. Vos ordinateurs peuvent conserver toutes vos photos de Flux de photos de façon permanente. Enregistrer des photos de Flux de photos sur l’iPad Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que vous souhaitez enregistrer, puis touchez Enregistrer. Supprimer une photo d’iCloud Dans votre album Flux de photos, sélectionnez la photo, puis touchez . Supprimer plusieurs photos d’iCloud Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Remarque : Pour supprimer des photos de Flux de photos, iOS 5.1 (ou version ultérieure) doit être installé sur votre iPad et sur tous vos autres appareils iOS. Pour en savoir plus, consultez la page support.apple.com/kb/HT4486?viewlocale=fr_FR. Bien que les photos supprimées sont retirées de Flux de photos sur vos appareils, les photos originales restent dans l’album Pellicule (ou Photos enregistrées) sur l’appareil d’où elles proviennent. Chapitre 7 Appareil photo 59FaceTime 8 À propos de FaceTime FaceTime vous permet de passer des appels vidéo via Wi-Fi. Utilisez la caméra de devant pour parler en face à face, ou la caméra de derrière pour partager ce que vous voyez autour de vous. Pour utiliser FaceTime, vous avez besoin d’un iPad 2 ou ultérieur et d’une connexion Wi-Fi à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Votre interlocuteur doit également disposer d’un appareil iOS ou d’un ordinateur compatible FaceTime. Remarque : FaceTime peut ne pas être disponible dans toutes les régions. Faites glisser votre image GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ Faites glisser votre image GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ %DVFXOH]HQWUH OHVFDPpUDV %DVFXOH]HQWUH OHVFDPpUDV 6LOHQFH YRXVSRXYH] HQWHQGUHHWYRLU¬ O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU PDLVSDVHQWHQGUH  6LOHQFH YRXVSRXYH] HQWHQGUHHWYRLU¬ O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU PDLVSDVHQWHQGUH  60Passage d’un appel FaceTime Pour passer un appel FaceTime, choisissez quelqu’un parmi vos contacts, vos favoris ou votre liste d’appels récents. Lorsque vous ouvrez FaceTime, il est possible que vous soyez invité à vous connecter avec votre identifiant Apple ou à créer un nouveau compte. Appeler un contact : Touchez Contacts, choisissez un nom, puis touchez le numéro de téléphone ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour FaceTime. FaceTime doit être activé dans Réglages > FaceTime. Rappeler l’interlocuteur d’un appel récent Touchez Appels, puis choisissez l’appel dans la liste. Ajouter un favori Touchez Favoris, touchez , choisissez un contact, et sélectionnez le numéro de téléphone ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour FaceTime. Appeler un favori Touchez Favoris, puis touchez un nom ou un numéro dans la liste. Ajouter un contact Touchez Contacts, puis touchez . Si le contact est situé hors de votre région, assurez-vous de composer le numéro complet, y compris le code du pays et de la zone géographique. Régler les options de FaceTime Accédez à Réglages > FaceTime. En cours d’appel FaceTime Pendant que vous parlez à quelqu’un grâce à FaceTime, vous pouvez basculer entre les caméras, changer l’orientation de l’iPad, passer votre microphone en mode silence, déplacer votre incrustation, ouvrir une autre app et mettre fin à l’appel. Basculer entre la caméra de devant et la caméra de derrière Touchez . Changer l’orientation de l’iPad Faites pivoter l’iPad. L’image que voit votre interlocuteur se modifie en conséquence. Pour éviter les modifications involontaires d’orientation pendant que vous vous déplacez, verrouillez l’orientation de l’iPad. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Couper le son d’un appel Touchez . Votre interlocuteur peut toujours vous voir et vous pouvez toujours le voir et l’entendre. Déplacer votre incrustation Faites glisser la fenêtre en incrustation vers n’importe quel coin. Utiliser une autre app au cours d’un appel Appuyez sur le bouton principal , puis touchez une icône d’app. Vous pouvez continuer à parler à votre interlocuteur, mais sans vous voir. Pour revenir à l’appel, touchez la barre verte située en haut de l’écran. Mettre fin à l’appel Touchez . Chapitre 8 FaceTime 61Photo Booth 9 À propos de Photo Booth L’iPad 2 ou ultérieur vous permet de prendre facilement des photos grâce à Photo Booth. Rendez votre photo plus intéressante en appliquant un effet lors de sa prise. Photo Booth fonctionne avec les caméras de devant et de derrière. Sélection d’un effet Avant de prendre une photo, vous devez sélectionner un effet à lui appliquer. Sélectionner un effet : Touchez , puis touchez l’effet souhaité. Appliquer une distorsion à une image : Si vous sélectionnez un effet de distorsion, faites glisser votre doigt le long de l’écran pour modifier la distorsion. Vous pouvez également pincer, balayer ou faire pivoter l’image pour modifier la distorsion. 62Prise de photo Pour prendre une photo dans Photo Booth, il vous suffit de pointer votre iPad vers le sujet et de toucher. Prendre une photo : Pointez l’iPad et touchez . Lorsque vous prenez une photo, l’iPad émet un son d’obturateur Vous pouvez utiliser les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad pour commander le volume sonore de l’obturateur. Vous n’entendrez rien si le bouton latéral est réglé sur Silence. Consultez la section « Boutons » à la page 10. Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores sont émis même si le bouton latéral est ré- glé sur Silence. Basculer entre la caméra frontale et la caméra de derrière : Touchez au bas de l’écran. Examiner la photo que vous venez de prendre : Touchez la vignette de votre dernier cliché. Balayez vers la gauche ou la droite pour afficher davantage de vignettes. Si vous ne voyez pas les commandes, touchez l’écran pour les afficher. Supprimer une photo : Sélectionnez une vignette, puis touchez . Gérer les photos : Touchez une ou plusieurs vignettes. Touchez , puis touchez Envoyer, Copier ou Supprimer. Affichage et partage de photos Les photos que vous prenez avec Photo Booth sont enregistrées dans votre album Pellicule dans l’app Photos sur l’iPad. Afficher des photos de votre album Pellicule : Dans Photos, touchez votre album Pellicule. Pour faire défiler les photos, touchez le bouton de gauche ou de droite, ou balayez vers la gauche ou la droite. Consultez la section « Visionnage de photos et de vidéos » à la page 64. Vous pouvez utiliser Mail pour envoyer une photo Photo Booth dans un message électronique. Envoyer une photo par courrier électronique : Touchez une vignette pour sélectionner la photo, ou touchez à nouveau pour sélectionner plusieurs photos. Touchez , puis touchez le bouton Envoyer au bas de l’écran. Mail s’ouvre et crée un nouveau message auquel est jointe la photo. Téléchargement de photos sur votre ordinateur Téléchargez les photos prises avec Photo Booth vers des applications photo de votre ordinateur, comme iPhoto sur un Mac. Télécharger des images sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB.  Mac : Sélectionnez les photos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou Télécharger dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.  PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo. Si vous supprimez les photos de l’iPad lors de leur téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci sont supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre des réglages Photos sur iTunes pour synchroniser des photos avec l’app Photo sur l’iPad. Chapitre 9 Photo Booth 63Photos 10 Visionnage de photos et de vidéos Photos vous permet de visionner des photos et des vidéos que vous capturez ou synchronisez sur l’iPad dans :  votre album Pellicule : les photos et vidéos que vous prenez avec l’appareil photo intégré, ou que vous enregistrez à partir d’un courrier électronique, d’un message texte, d’une page web ou d’une capture d’écran ;  votre album Flux de photos : les photos provenant d’iCloud (consultez la rubrique « Flux de photos » à la page 59) ;  votre album Dernière import. : les photos et les vidéos importées à partir d’un appareil photo numérique, un appareil iOS ou une carte mémoire SD (consultez la section « Importation de photos et de vidéos » à la page 67) ;  votre photothèque et d’autres albums synchronisés à partir de votre ordinateur (consultez la rubrique « Synchronisation avec iTunes » à la page 22). Remarque : Sur un iPad sans caméra, l’album Pellicule s’appelle Photos enregistrées. Sélectionnez une photo à afficher. Sélectionnez une photo à afficher. Modifiez la photo. Modifiez la photo. Visionnez un diaporama. Visionnez un diaporama. Supprimez la photo. Supprimez la photo. Diffusez un diaporama vers un téléviseur HD à O·DLGHG·$LU3OD\ Diffusez un diaporama vers un téléviseur HD à O·DLGHG·$LU3OD\ 3DUWDJH]ODSKRWR DVVLJQH]ODjXQ FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ IRQGG·pFUDQRX LPSULPH]OD 3DUWDJH]ODSKRWR DVVLJQH]ODjXQ FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ IRQGG·pFUDQRX LPSULPH]OD 7RXFKH]O·pFUDQSRXU afficher les commandes. 7RXFKH]O·pFUDQSRXU afficher les commandes. 64Visionner des photos et des vidéos : Touchez l’un des boutons situés en haut de l’écran. Par exemple, touchez Album, puis touchez un album pour voir ses vignettes. Touchez une vignette pour afficher la photo ou la vidéo en plein écran. Vous pouvez également pincer pour ouvrir ou fermer un album, afficher une photo ou une vidéo en plein écran, ou revenir à l’affichage des vignettes. Les albums que vous synchronisez avec iPhoto 8.0 (iLife ’09) ou une version ultérieure, ou Aperture v3.0.2 ou une version ultérieure, peuvent être visionnés par événement ou par visage. Vous pouvez également visionner les photos par lieu si elles ont été prises avec un appareil photo prenant en charge la géolocalisation. Afficher ou masquer les commandes Touchez la photo ou la vidéo en plein écran. Visionner la photo ou la vidéo pré- cédente ou suivante Feuilletez vers la gauche ou la droite. Zoom avant ou arrière Pincez ou touchez deux fois. Effectuer un panoramique d’une photo Faites glisser la photo. Lire une vidéo Touchez au centre de l’écran. Diffuser une vidéo vers un téléviseur HD Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Modifier des photos ou raccourcir des vidéos Consultez les sections « Modification de photos » ou « Ajustement des vidéos » à la page 58. Affichage de diaporamas Afficher un diaporama : Touchez Diaporama. Sélectionnez des options de diaporama, puis touchez Démarrer le diaporama. Diffuser un diaporama vers un télé- viseur HD Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Arrêter un diaporama Touchez l’écran. Régler des options supplémentaires Accédez à Réglages > Photos. Organisation de photos et de vidéos Vous pouvez créer, renommer et supprimer des albums sur l’iPad afin d’organiser vos photos et vos vidéos. Créer un album : Alors que vous visionnez des albums, touchez Modifier, puis Ajouter. Sélectionnez les photos à ajouter au nouvel album, puis touchez OK. Remarque : Les albums créés sur l’iPad ne sont pas synchronisés vers votre ordinateur. Renommer un album Touchez Modifier, puis sélectionnez un album. Réorganiser les albums Touchez Modifier, puis faites glisser vers le haut ou le bas. Supprimer un album Touchez Modifier, puis touchez . Chapitre 10 Photos 65Partage de photos et de vidéos Envoyer une photo ou une vidéo dans un courrier électronique, un message texte ou un Tweet : Choisissez une photo ou une vidéo, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez l’écran pour afficher les commandes. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes. Envoyer plusieurs photos ou vidéos Alors que les vignettes sont affichées, touchez , sélectionnez les photos ou les vidéos, puis touchez Partager. Copier une photo ou une vidéo Touchez , puis touchez Copier. Copier plusieurs photos ou vidéos Touchez , sélectionnez les photos et les vidéos, puis touchez Copier. Coller une photo ou une vidéo dans un courrier électronique ou un message texte Maintenez le doigt sur l’emplacement où vous souhaitez placer la photo ou la vidéo, puis touchez Coller. Enregistrer une photo ou une vidéo à partir d’un courrier électronique Touchez l’écran pour télécharger l’élément si nécessaire, touchez la photo ou maintenez le doigt sur la vidéo, puis touchez Enregistrer. Enregistrer une photo ou une vidéo à partir d’un message texte Touchez l’image dans la conversation, , puis Enregistrer. Enregistrer une photo à partir d’une page web Touchez la photo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Enregistrer l’image. Les photos et les vidéos que vous recevez ou que vous enregistrez à partir d’une page web sont enregistrées dans votre album Pellicule (ou dans Photos enregistrées sur un iPad sans caméra). Impression de photos Imprimer une photo : Touchez , puis Imprimer. Imprimer plusieurs photos : Pendant que vous visionnez un album photo, touchez . Sélectionnez les photos à imprimer puis touchez Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36. Utilisation du mode Cadre photo Lorsque l’iPad est verrouillé, vous pouvez afficher un diaporama de la totalité de vos photos ou d’albums sélectionnés. Démarrer Cadre photo : Appuyez sur le bouton Veille/Éveil pour verrouiller l’iPad, appuyez à nouveau sur le bouton pour activer l’écran, puis touchez . Mettre le diaporama en pause Touchez l’écran. Arrêter le diaporama Mettez le diaporama en pause, puis touchez . Régler les options de Cadre photo Accédez à Réglages > Cadre photo. Désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. 66 Chapitre 10 PhotosImportation de photos et de vidéos Avec le kit de connexion d’appareil photo iPad (vendu séparément), vous pouvez importer des photos et des vidéos directement depuis un appareil photo numérique, un autre appareil iOS avec un appareil photo, ou une carte mémoire SD. Importer des photos : 1 Insérez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo inclus dans le kit de connexion d’appareil photo iPad dans le port de connexion Dock de l’iPad.  Pour connecter un appareil photo ou un appareil iOS : Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo ou l’appareil iOS, et connectez-le au port USB du connecteur d’appareil photo. Si vous utilisez un appareil iOS, vérifiez qu’il est allumé et déverrouillé. Pour connecter un appareil photo, vérifiez qu’il est allumé et réglé en mode transfert. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’appareil photo.  Pour utiliser une carte mémoire SD : Insérez la carte dans le logement du lecteur de carte SD. N’insérez pas la carte en force dans l’emplacement ; elle s’insère dans un sens uniquement. Pour en savoir plus, consultez la documentation du kit de connexion d’appareil photo iPad. 2 Déverrouillez l’iPad. 3 L’app Photos s’ouvre automatiquement et affiche les photos et vidéos disponibles pour l’importation. 4 Sélectionnez les photos et vidéos que vous souhaitez importer.  Pour importer tous les éléments : Touchez Tout importer.  Pour importer seulement certains des éléments : Touchez ceux que vous souhaitez inclure (une coche doit apparaître sur chacun d’eux), touchez Importer, puis Importer la sélection. 5 Une fois que les photos et vidéos sont importées, conservez-les sur la carte, l’appareil photo ou l’appareil iOS, ou supprimez-les. 6 Déconnectez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo. Pour afficher les photos, ouvrez l’album Dernière import. Un nouvel événement contient toutes les photos sélectionnées pour l’importation. Pour transférer les photos vers votre ordinateur, connectez l’iPad à votre ordinateur et importez les images avec une app de photo telle qu’iPhoto ou Adobe Elements. Chapitre 10 Photos 67Vidéos 11 À propos de Vidéos L’iPad vous permet de visionner des films, des clips vidéo, des podcasts vidéo et, si elles sont disponibles dans votre région, des séries TV. L’iPad prend également en charge des fonctionnalités spéciales telles que les chapitres, les sous-titres, les autres sources audio et le sous-titrage codé. Vous pouvez louer et acheter des vidéos dans l’iTunes Store, et utiliser un câble adaptateur vidéo pour visionner des vidéos sur un téléviseur ou un projecteur. Si vous disposez d’une Apple TV, vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sans fil sur un téléviseur. Lecture de vidéos Visionner une vidéo : Touchez Vidéos, puis touchez une catégorie de vidéos, par exemple Films. Touchez la vidéo que vous souhaitez regarder. Si la vidéo comporte des chapitres, touchez Chapitres, puis touchez un titre de chapitre ou seulement . &DUV¬ &DUV¬ © Disney/Pixar. © Disney/Pixar. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Regardez la vidéo sur un téléviseur avec une $SSOH¬79 Regardez la vidéo sur un téléviseur avec une $SSOH¬79 Faites glisser pour ajuster le volume. Faites glisser pour ajuster le volume. Afficher ou masquer les commandes de lecture Touchez l’écran lors de la lecture d’une vidéo. Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad ou les boutons d’une oreillette compatible. Visualiser en grand écran Faites pivoter l’iPad. Afficher une vidéo en plein écran ou l’adapter à la taille de l’écran Touchez deux fois l’écran. Sinon, touchez pour afficher la vidéo en plein écran ou pour l’adapter à la taille de l’écran. 68Mettre en pause ou reprendre la lecture Touchez ou , ou appuyez sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. Reprendre depuis le début Si la vidéo contient des chapitres, faites glisser la tête de lecture tout à fait vers la gauche sur la barre de défilement. Si la vidéo ne contient pas de chapitres, touchez . Si la vidéo a débuté depuis moins de 5 secondes, la vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre. Passer à un autre chapitre Touchez OK, touchez Chapitres, puis choisissez un chapitre. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Passer au chapitre suivant Touchez ou appuyez deux fois rapidement sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Passer au chapitre précédent Touchez ou appuyez trois fois rapidement sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. Si la vidéo a débuté depuis moins de 5 secondes, la vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Effectuer un retour ou une avance rapide Maintenez le doigt sur ou . Passer à n’importe quel endroit d’une vidéo Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente. Interrompre une vidéo Touchez OK. Lire une vidéo sur une Apple TV à l’aide d’AirPlay Touchez et choisissez une Apple TV. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. Sélectionner une autre langue audio Touchez , puis choisissez une langue dans la liste Audio. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Afficher ou masquer les sous-titres Touchez , puis choisissez une langue ou désactivez l’option dans la liste Sous-titres. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Afficher ou masquer les sous-titres codés Accédez à Réglages > Vidéo. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Visionnage de films en location Vous pouvez louer des films en définition standard ou en haute définition dans l’iTunes Store et les regarder sur votre iPad. Vous pouvez télécharger des films loués sur l’iPad ou les transférer d’iTunes sur votre ordinateur vers l’iPad. (Les films en location ne sont pas disponibles dans toutes les régions). Un film doit être entièrement téléchargé avant que vous puissiez le visionner. Vous pouvez interrompre un téléchargement et le poursuivre ultérieurement. Les films loués expirent au bout d’un nombre de jours donné ; une fois que vous avez commencé à visionner un film, vous disposez d’un temps limité pour le terminer. Les films sont ensuite automatiquement supprimés à leur expiration. Avant de louer un film, consultez l’iTunes Store pour connaître son délai d’expiration. Regarder un film loué : Touchez Films, touchez la vidéo que vous souhaitez regarder, puis sélectionnez un chapitre ou touchez simplement . Si la vidéo n’apparaît pas dans la liste, elle est peut- être en cours de téléchargement. Transférer des films loués vers l’iPad : Connectez l’iPad à votre ordinateur. Dans la barre laté- rale iTunes, sélectionnez l’iPad, cliquez sur Films, puis choisissez les films en location à transférer. Assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet. Les films loués sur l’iPad ne peuvent pas être transférés sur un ordinateur. Chapitre 11 Vidéos 69Visionnage de vidéos sur un téléviseur Vous pouvez également diffuser des vidéos sans fil sur un téléviseur en utilisant AirPlay et une Apple TV, ou en connectant l’iPad à votre téléviseur à l’aide de l’un des câbles suivants :  un adaptateur AV numérique Apple et un câble HDMI ;  le câble composante AV Apple ;  le câble AV composite Apple ;  l’adaptateur VGA Apple et un câble VGA. Les câbles Apple sont vendus séparément dans de nombreux pays. Consultez la page www.apple.com/fr/store ou votre revendeur Apple local. Diffuser des vidéos à l’aide d’AirPlay : Lancez la lecture de la vidéo puis touchez et choisissez votre Apple TV dans la liste d’appareils AirPlay. Si n’apparaît pas ou si vous ne voyez pas votre Apple TV dans la liste des appareils AirPlay, assurez-vous qu’elle se trouve sur le même réseau sans fil que l’iPad. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Lors de la lecture de la vidéo, vous pouvez quitter Vidéos et utiliser d’autres applications. Pour revenir à la lecture sur votre iPad, touchez et choisissez l’iPad. Diffuser des vidéos à l’aide d’un câble : Utilisez le câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur ou récepteur AV, et choisissez l’entrée correspondante. Connexion à l’aide d’un adaptateur AV numérique Apple Connectez l’adaptateur AV numérique Apple au connecteur Dock de l’iPad. Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI de l’adaptateur à votre téléviseur ou récepteur. Pour conserver l’iPad chargé tandis que vous regardez des vidéos, utilisez un câble Apple Dock Connector vers USB pour connecter le port à 30 broches de l’adaptateur à l’adaptateur secteur USB 10 W de l’iPad. Connexion à l’aide d’un câble AV Utilisez le câble Composante AV Apple, Composite AV Apple, ou tout autre câble compatible iPad autorisé. Vous pouvez également utiliser ces câbles avec la station d’accueil Apple Universal Dock pour connecter l’iPad à votre téléviseur. Utilisez la télécommande de la station d’accueil pour contrôler la lecture. Connexion à l’aide d’un adaptateur VGA Connectez l’adaptateur VGA au connecteur Dock de l’iPad. Connectez l’adaptateur VGA avec un câble VGA à un téléviseur, un projecteur ou un écran VGA compatible. Avec l’iPad 2 ou ultérieur, lorsque le câble est connecté à un téléviseur ou un projecteur, la recopie vidéo de l’écran de l’iPad s’effectue automatiquement sur l’écran externe en résolution 1080p au maximum, et les vidéos sont affichées en résolution 1080p au maximum. Certaines apps telles que Keynote peuvent utiliser l’affichage externe comme second moniteur vidéo. Avec les précédents modèles d’iPad, seules certaines apps (notamment YouTube, Vidéos et Photos) utilisent l’affichage externe. Avec l’iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez également effectuer une recopie vidéo sans fil de l’écran sur un téléviseur à l’aide de la fonctionnalité Recopie vidéo d’AirPlay et de l’Apple TV. Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Si vous utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou le câble AV composants Apple, les vidéos en haute résolution sont affichées en qualité HD. 70 Chapitre 11 VidéosSuppression de vidéos de l’iPad Pour économiser de l’espace, vous pouvez supprimer des vidéos de l’iPad. Supprimer des vidéos : Dans la liste des vidéos, touchez un film et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce que le bouton de suppression apparaisse, puis touchez . Touchez l’option Annuler ou le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des vidéos. Lorsque vous supprimez une vidéo (autre qu’un film loué) de l’iPad, elle n’est pas supprimée de la bibliothèque iTunes de votre ordinateur. Vous pouvez la synchroniser à nouveau vers votre iPad ultérieurement. Si vous ne souhaitez pas synchroniser à nouveau la vidéo sur l’iPad, configurez iTunes de manière à ne plus le faire. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Important : Si vous supprimez un film loué de votre iPad, il est supprimé définitivement et ne peut pas être transféré à nouveau vers votre ordinateur. Utilisation de Partage à domicile Le partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur l’iPad à partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. Consultez la section « Partage à domicile » à la page 95. Chapitre 11 Vidéos 71YouTube 12 À propos de YouTube YouTube vous permet de regarder des vidéos de courte durée envoyées par des internautes du monde entier. Certaines fonctionnalités de YouTube nécessitent un compte YouTube. Pour créer un compte, accédez au site www.youtube.com. Vous ne pouvez utiliser YouTube que lorsque l’iPad est connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Remarque : YouTube n’est pas disponible dans toutes les langues et dans tous les pays. Exploration et recherche de vidéos Explorer les vidéos : Touchez un bouton de navigation dans la partie inférieure de l’écran. Rechercher une vidéo Touchez le champ de recherche, saisissez un mot ou une phrase, puis touchez Rechercher. Pour afficher d’autres vidéos de cet utilisateur YouTube Lors de la lecture en plein écran, touchez l’écran pour afficher les commandes, puis touchez . Dans la barre latérale, touchez « Du même auteur ». Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Afficher des vidéos similaires à celle-ci Dans la barre latérale, touchez « Similaires ». 72Lecture de vidéos Regarder une vidéo : Touchez une vidéo pendant votre exploration. La lecture commence dès qu’une quantité suffisante de la vidéo est téléchargée sur l’iPad. Touchez pour démarrer la vidéo plus rapidement. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Faites glisser pour ajuster le volume. Faites glisser pour ajuster le volume. Affichez les informations sur la vidéo, les vidéos connexes et les commentaires. Affichez les informations sur la vidéo, les vidéos connexes et les commentaires. Ajoutez cette vidéo à vos favoris YouTube. Ajoutez cette vidéo à vos favoris YouTube. Afficher ou masquer les commandes vidéo Touchez l’écran. Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume de l’iPad ou d’une oreillette compatible. Visualiser en plein écran Faites pivoter l’iPad en orientation paysage Si vous voyez encore les informations sur la vidéo, touchez . Basculer entre le plein écran et l’ajustement à l’écran Lorsque vous êtes en plein écran, touchez deux fois la vidéo. Vous pouvez également toucher pour afficher la vidéo en plein écran ou pour l’adapter à la taille de l’écran. Si vous ne voyez pas ces commandes, cela signifie que la vidéo est déjà parfaitement adaptée à la taille de l’écran. Mettre en pause ou reprendre la lecture Touchez ou . Vous pouvez également appuyer sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’un casque compatible. Reprendre depuis le début Touchez pendant la lecture de la vidéo. Si vous avez regardé moins de cinq secondes de la vidéo, vous passez à la vidéo précédente de la liste. Avance ou retour rapides Maintenez le doigt sur ou . Passer directement à un endroit quelconque Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente. Passer à la vidéo précédente ou suivante dans une liste Touchez pour passer à la vidéo suivante. Touchez deux fois pour passer à la vidéo précédente. Si vous avez regardé moins de cinq secondes de la vidéo, touchez une seule fois. Interrompre une vidéo Touchez OK. Lire une vidéo sur une Apple TV à l’aide d’AirPlay Touchez et choisissez Apple TV. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Chapitre 12 YouTube 73Suivi des vidéos que vous appréciez Afficher les commandes pour la gestion des vidéos : Lors de la lecture d’une vidéo en plein écran, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis touchez . Ajouter une vidéo aux favoris Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris. Lorsque vous regardez la vidéo, touchez . Ajouter une vidéo à une liste de lecture Touchez Ajouter, puis sélectionnez la liste. Si vous ne voyez pas vos listes, connectez-vous. Vous abonner à des vidéos de cet utilisateur YouTube Touchez Autres vidéos, puis S’abonner. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Supprimer un favori Touchez Favoris, puis Modifier. Supprimer une vidéo d’une liste ou la totalité d’une liste Touchez Listes, puis Modifier. Signaler une vidéo Touchez . Partage de vidéos, commentaires et classements Afficher les commandes pour le partage, les commentaires et les évaluations : Lors de la lecture d’une vidéo en plein écran, touchez l’écran pour afficher le contrôleur, puis touchez . Noter une vidéo Touchez J’aime ou Je n’aime pas. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Ajouter un commentaire Touchez Commentaires, puis touchez le champ de commentaire. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Ajouter une vidéo aux favoris ou à une liste Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris ou une liste. Envoyer un lien vers une vidéo par courrier électronique Touchez Partager. Signaler une vidéo Touchez le film pour afficher la barre d’outils, puis touchez . Envoyer votre propre vidéo sur YouTube Ouvrez l’app Photos, sélectionnez la vidéo, puis touchez . Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur Si vous disposez d’une Apple TV, vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sur un télé- viseur. Consultez la section « Lecture de vidéos » à la page 73. Vous pouvez également utiliser un câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur ou à un projecteur. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. 74 Chapitre 12 YouTubeCalendrier 13 À propos de Calendrier Calendrier vous permet de facilement respecter votre planning. Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou simultanément. Vous pouvez afficher vos événements par jour, par semaine, par mois ou dans une liste. Vous pouvez effectuer des recherches dans les titres, les invités, les emplacements et les notes des événements de vos calendriers. Si vous saisissez des anniversaires pour vos contacts, vous pouvez les afficher dans Calendrier. Vous pouvez également créer, modifier ou annuler des événements sur l’iPad, et les synchroniser avec votre ordinateur. Vous pouvez vous abonner aux calendriers iCloud, Google, Yahoo! ou iCal. Si vous disposez d’un compte Microsoft Exchange ou iCloud, vous pouvez recevoir des invitations et y répondre. Affichage de vos calendriers Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou sous forme de calendrier combiné. Cela simplifie la gestion simultanée de vos calendriers professionnel et personnel. Choisissez un mode de visualisation. Choisissez un mode de visualisation. Ajoutez un événement. Ajoutez un événement. Touchez et faites glisser pour régler. Touchez et faites glisser pour régler. Changer de présentation : Touchez Liste, Jour, Année ou Mois. 75Afficher le calendrier des anniversaires Touchez Calendriers, puis touchez Anniversaires pour inclure les anniversaires de vos contacts à vos événements. Afficher les détails d’un événement Touchez l’événement. Vous pouvez toucher des informations sur l’événement pour obtenir des détails supplémentaires. Par exemple, si une adresse est précisée pour le lieu, touchez-la pour ouvrir Plans. Modifier ou supprimer un calendrier Touchez Calendriers, puis Modifier. Sélectionner les calendriers à afficher Touchez Calendriers, puis touchez les calendriers que vous souhaitez afficher. Les événements de tous vos calendriers sélectionnés apparaissent dans le même calendrier sur l’iPad. Ajout d’événements Vous pouvez ajouter et modifier des événements de calendrier directement sur l’iPad. Ajouter un événement : Touchez et saisissez les informations sur l’événement, puis touchez OK. Vous pouvez également maintenir le doigt pour ajouter un nouvel événement à un emplacement vide sur un calendrier. Faites glisser les poignées pour ajuster la durée de l’événement. Régler une alerte Touchez Alerte, puis configurez une alerte entre cinq minutes et deux jours avant l’événement. Configurer une alerte par défaut pour les événements Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Notifications par défaut. Mettre à jour un événement Touchez Modifier, puis modifiez les informations de l’événement. Pour ajuster l’heure ou la durée d’un événement, maintenez le doigt sur l’événement pour le sélectionner. Ensuite, faites-le glisser vers une nouvelle heure ou faites glisser les poignées pour modifier sa durée. Supprimer un événement Touchez l’événement, touchez Modifier, puis faites défiler vers le bas et touchez Supprimer l’événement. Inviter d’autres personnes à un événement Touchez Invités pour sélectionner des personnes dans Contacts. Cette action nécessite un compte iCloud, Microsoft Exchange ou CalDAV. Réponse à des invitations Si vous disposez d’un compte iCloud ou Microsoft Exchange, ou d’un compte CalDAV pris en charge, vous pouvez recevoir des invitations à des réunions envoyées par d’autres personnes de votre société, et y répondre. Lorsque vous recevez une invitation, la réunion apparaît dans votre calendrier avec une ligne pointillée autour et apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Répondre à une invitation : Touchez une invitation à une réunion dans le calendrier, ou touchez pour afficher l’écran Événement et touchez l’invitation. Afficher les coordonnées de l’organisateur Touchez « Invitation de ». Consulter les autres invités Touchez Invités. Touchez un nom pour afficher les coordonnées de la personne. Ajouter des commentaires dans la réponse Touchez Annoter. Vos commentaires peuvent être consultés par l’organisateur, mais pas par les autres participants. Les commentaires peuvent ne pas être disponibles, en fonction du service de calendrier que vous utilisez. 76 Chapitre 13 CalendrierIndiquer votre disponibilité Touchez Disponibilité, et choisissez « occupé » ou « disponible ». Occupé identifie l’heure comme réservée lorsque quelqu’un vous invite à une réunion. Recherche dans les calendriers En présentation par liste, vous pouvez effectuer des recherches dans les champs de titres, d’invités, d’emplacements et de notes des événements de vos calendriers. Calendrier effectue la recherche dans les calendriers actuellement affichés. Rechercher des événements : Touchez Liste, puis saisissez le texte recherché dans le champ de recherche. Les événements de calendrier peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Abonnement à des calendriers Vous pouvez vous abonner à des calendriers au format iCalendar (.ics). De nombreux services à base de calendrier, notamment iCloud, Yahoo!, Google et l’application iCal d’OS X, prennent en charge les abonnements aux calendriers. Les calendriers auxquels vous êtes abonné sont en lecture seule. Vous pouvez afficher les événements des calendriers auxquels vous êtes abonné sur l’iPad, mais vous ne pouvez pas les modifier, ni créer de nouveaux événements. S’abonner à un calendrier : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Touchez Autre, puis S’abonner à un calendrier. Vous pouvez également vous abonner à un calendrier iCal (ou autre calendrier .ics) publié sur le Web en touchant un lien vers ce calendrier. Importation d’événements de calendrier depuis Mail Vous pouvez ajouter des événements à un calendrier en important un fichier de calendrier à partir d’un message électronique. Vous pouvez importer n’importe quel fichier de calendrier .ics standard. Importer des événements à partir d’un fichier de calendrier : Dans Mail, ouvrez le message et touchez le fichier de calendrier. Synchronisation de calendriers Vous pouvez synchroniser Calendrier de l’une des manières suivantes :  Sur iTunes : Utilisez la sous-fenêtre des réglages de l’appareil pour effectuer une synchronisation avec iCal ou Microsoft Entourage sur un Mac, ou Microsoft Outlook 2003, 2007, 2010 sur un PC, lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur.  Dans Réglages : Activez les calendriers de votre compte iCloud, Microsoft Exchange, Google ou Yahoo! pour synchroniser les informations de votre calendrier via Internet, ou configurez un compte CalDAV si votre société ou organisation prend cela en charge. Consultez la section « Configuration de Mail et d’autres comptes » à la page 19. Chapitre 13 Calendrier 77Comptes de calendrier et réglages Plusieurs réglages sont disponibles pour Calendrier et vos comptes de calendrier. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Les comptes de calendrier sont également utilisés pour synchroniser les tâches pour les rappels. Ajouter un compte CalDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez Ajouter un compte, puis Autre. Sous Calendriers, touchez Ajouter un compte CalDAV. Les options suivantes s’appliquent à tous vos calendriers : Régler le son des alertes de calendrier Accédez à Réglages > Sons > Alertes de calendrier. Synchroniser des événements passés Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Synchroniser, puis choisissez une période. Les événements futurs sont toujours synchronisés. Configurer des alertes sonores déclenchées à la réception d’une invitation à une réunion Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier et touchez « Alerte nouv. invitation ». Activer la prise en charge du fuseau horaire dans Calendrier Accédez à Réglages >Mail, Contacts, Calendrier > Heure locale, puis activez cette fonction. Définir un calendrier par défaut Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Calendrier par défaut. Utiliser iCloud pour maintenir Calendrier à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Calendrier. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Important : Lorsque l’option Heure locale est activée, Calendrier affiche les dates et heures des événements dans le fuseau horaire de la ville sélectionnée. Lorsque l’option Heure locale est dé- sactivée, Calendrier affiche les dates et heures des événements dans le fuseau local de votre lieu actuel, tel qu’indiqué par votre connexion Internet. Lorsque vous êtes en déplacement, l’iPad peut ne pas afficher les événements ou faire sonner les alertes à la bonne heure locale. Pour régler manuellement la bonne heure, consultez la section « Date et heure » à la page 138. 78 Chapitre 13 CalendrierContacts 14 À propos de Contacts Contacts vous permet d’accéder aisément à vos listes de contacts, et de les modifier, depuis vos comptes personnels, professionnels et d’entreprise. Vous pouvez effectuer des recherches dans la totalité de vos groupes. L’accès aux informations présentes dans Contacts est automatique, pour que vous puissiez adresser des courriers électroniques rapidement et facilement. Affichez dans Plans. Affichez dans Plans. Ajoutez ou modifiez des informations. Ajoutez ou modifiez des informations. Recherchez des contacts. Recherchez des contacts. Synchronisation des contacts Vous pouvez ajouter des contacts des manières suivantes :  Utilisez vos contacts iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.  Sur iTunes, synchronisez vos contacts depuis Google ou Yahoo!, ou synchronisez à partir d’applications installées sur votre ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Configurez un compte Microsoft Exchange sur l’iPad, avec Contacts activé. Consultez la section « Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.  Configurez un compte LDAP ou CardDAV pour accéder à des répertoires d’entreprise ou d’école. Consultez la section « Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.  Saisissez des contacts directement sur l’iPad. Consultez la section « Ajout et modification de contacts » à la page 80. 79Recherche de contacts Vous pouvez effectuer une recherche sur le titre, le prénom, le nom et le nom de la société dans vos contacts sur l’iPad. Si vous disposez d’un compte Microsoft Exchange, d’un compte LDAP ou d’un compte CardDAV, vous pouvez également effectuer des recherches dans ces contacts. Rechercher des contacts : Dans Contacts, touchez le champ de recherche, puis saisissez votre recherche. Rechercher dans une liste d’adresses globale Touchez Groupes, puis Annuaires au bas de la liste et tapez ce que vous recherchez. Rechercher sur un serveur LDAP Touchez Groupes, le nom du serveur LDAP, puis tapez ce que vous recherchez. Rechercher sur un serveur CardDAV Touchez Groupes, puis le groupe CardDAV « recherchable » au bas de la liste et tapez ce que vous recherchez. Enregistrer des coordonnées depuis un serveur GAL, LDAP ou CardDAV Recherchez les contacts que vous souhaitez ajouter, puis touchez Ajouter un contact. Les contacts peuvent également être trouvés par le biais des recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Ajout et modification de contacts Ajouter un contact sur l’iPad : Touchez Contacts, puis . Si n’est pas visible, assurez-vous que vous ne consultez pas une liste de contacts LDAP, CalDAV ou GAL. Vous ne pouvez pas y ajouter des contacts. Modifier des coordonnées : Choisissez un contact, puis touchez Modifier. Ajouter un nouveau champ Touchez Ajouter un champ. Ajouter le nom d’utilisateur Twitter d’un contact Touchez Ajouter un champ, puis touchez Twitter. Modifier le libellé d’un champ Touchez le libellé et choisissez-en un autre. Pour ajouter un nouveau libellé, faites défiler vers le bas de la liste et touchez Ajouter un libellé personnalisé. Modifier la sonnerie ou le son SMS pour le contact Touchez le champ de sonnerie ou de son SMS, puis touchez un nouveau son dans Réglages >Sons. Supprimer un élément Touchez , puis touchez Supprimer. Attribuer une photo à un contact En mode d’édition, touchez Ajouter une photo ou touchez la photo existante. Vous pouvez choisir de prendre une photo avec l’appareil photo ou d’utiliser une photo existante. Pour importer des photos depuis les profils Twitter de vos contacts, accédez à Réglages > Twitter. Connectez-vous à votre compte Twitter, puis touchez Actualiser les contacts. Supprimer un contact Dans Contacts, choisissez un contact, puis touchez Modifier. Faites défiler vers le bas et touchez Supprimer le contact. 80 Chapitre 14 ContactsComptes de Contacts et réglages Vous pouvez ajouter des comptes de Contacts supplémentaires, et modifier la manière dont les noms des contacts sont triés et affichés. Ajouter un compte de Contacts : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Pour modifier les réglages de Contacts, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier afin d’accéder aux options suivantes : Régler l’ordre des contacts Touchez Ordre de tri, et choisissez le tri par le prénom ou le nom de famille. Régler l’affichage des contacts Touchez Ordre d’affichage, et choisissez l’affichage par le prénom ou le nom de famille. Définition de votre fiche Mes infos Touchez Mes Infos et sélectionnez la fiche de contact avec votre nom et vos informations dans la liste. La fiche Mes infos est utilisées par Safari et d’autres apps. Définir un compte Contacts par défaut Touchez Compte par défaut, puis choisissez un compte. Les nouveaux contacts que vous créez sans préciser un autre compte sont stockés ici. Utiliser iCloud pour maintenir Contacts à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Contacts. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Chapitre 14 Contacts 81Notes 15 À propos de Notes Avec son grand écran et son grand clavier à l’écran, l’iPad facilite la prise de notes. iCloud rend disponibles sur tous vos autres appareils iOS et ordinateurs les notes que vous prenez sur l’iPad. Vous pouvez lire et écrire des notes en mode portrait ou paysage. En mode portrait, touchez Notes pour afficher une liste de vos notes. En mode paysage, la liste des notes s’affiche sur la gauche ; la note ouverte est entourée en rouge. Rédaction et lecture de notes Les notes sont classées par date de modification, la plus récente apparaissant en haut de la liste. Les premiers mots de chaque note apparaissent dans la liste. Touchez une note dans la liste pour la lire ou la modifier. Ajouter une note : Touchez , saisissez la note, puis touchez OK. Envoyez la note par courrier électronique ou imprimez-la. Envoyez la note par courrier électronique ou imprimez-la. Supprimez la note. Supprimez la note. Touchez la note à afficher. Touchez la note à afficher. Ajoutez une note. Ajoutez une note. Affichez la note précédente ou suivante. Affichez la note précédente ou suivante. Lire une note : Touchez la note dans la liste, ou touchez ou pour afficher la note précédente ou suivante. Modifier une note Touchez la note, n’importe où, pour activer le clavier. Modifiez la note, puis touchez OK. Changer de police Accédez à Réglages > Notes. Supprimer une note Touchez au bas de la note. 82Utiliser iCloud pour maintenir vos notes à jour sur vos appareils iOS et ordinateurs Mac Accédez à Réglages > iCloud et activez Notes (activé par défaut). Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Recherche dans les notes Vous pouvez effectuer une recherche dans le texte des notes pour trouver une note donnée. Rechercher des notes : Saisissez du texte dans le champ de recherche qui s’affiche en haut de la liste des notes. En mode portrait, touchez Notes pour afficher la liste des notes. Les résultats de la recherche apparaissent à mesure que vous tapez. Touchez le bouton du clavier pour masquer le clavier et afficher plus de résultats. Pour afficher une note, touchez-la dans la liste des résultats de la recherche. Impression ou envoi de notes par courrier électronique Impression ou envoi d’une note par courrier électronique : Touchez la note, puis . Pour envoyer une note par courrier électronique, l’iPad doit être configuré pour le courrier électronique. Consultez la section « Envoi de courrier électronique » à la page 48. Chapitre 15 Notes 83Rappels 16 À propos de Rappels Rappels vous permet d’organiser votre vie, avec des échéances et des listes. Rappels fonctionne avec vos comptes de calendrier. Ainsi, les modifications que vous apportez se mettent à jour automatiquement sur la totalité de vos appareils iOS et ordinateurs. Marquez un élément comme terminé. Marquez un élément comme terminé. Ajoutez un rappel. Ajoutez un rappel. Changez de présentation. Changez de présentation. Basculer entre la présentation par liste et par date : En haut de l’écran, touchez Liste ou Date. 84Configuration d’un rappel Ajouter un rappel : Dans Rappels, touchez , puis saisissez une description et touchez Fermer. Lorsque vous ajoutez un rappel, vous pouvez ajuster ses réglages : Définir un jour ou une heure pour un rappel Touchez le rappel, puis touchez M’avertir. Activez « À une date », puis définissez la date et l’heure du rappel. Les rappels arrivés à échéance apparaissent dans le Centre de notifications. Ajouter des notes à un rappel Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Notes. Déplacer un rappel vers une autre liste Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Liste et choisissez une autre liste. Pour créer ou modifier des listes, consultez « Gestion des rappels en présentation par liste » à la page 85. Supprimer un rappel Touchez un rappel, Plus, puis Supprimer. Modifier un rappel Touchez un rappel, puis touchez son nom. Marquer un rappel comme accompli Touchez la case située en regard du rappel de manière à ce qu’une coche apparaisse. Les rappels accomplis sont présents dans la liste Accompli. Consultez la section « Gestion des rappels accomplis » à la page 86. Régler le son des rappels Accédez à Réglages > Son. Utiliser iCloud pour maintenir Rappels à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Rappels. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Gestion des rappels en présentation par liste Avec l’organisation des rappels dans des listes, vous pouvez facilement séparer vos tâches professionnelles, personnelles ou autres. Rappels dispose d’une liste pour les rappels actifs, plus une liste intégrée pour les éléments accomplis. Vous pouvez ajouter d’autres listes personnalisées. Créer une liste : En haut de l’écran, touchez Liste, puis Modifier. Basculer entre les listes En présentation par liste, touchez la liste que vous souhaitez afficher. Afficher les éléments accomplis En présentation par liste, touchez Accompli. Changer l’ordre des listes En présentation par liste, touchez Modifier. Faites glisser situé à côté d’une liste pour modifier l’ordre. Vous ne pouvez pas déplacer une liste vers un autre compte et vous ne pouvez pas modifier l’ordre des rappels dans une liste. Supprimer une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez pour chaque liste que vous souhaitez supprimer. Lorsque vous supprimez une liste, tous les éléments présents dans celle-ci sont supprimés. Changer le nom d’une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez le nom que vous souhaitez modifier, puis saisissez un nouveau nom. Touchez OK. Configurer une liste par défaut pour les nouveaux rappels Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Liste par dé- faut sous le titre Rappels. Chapitre 16 Rappels 85Gestion des rappels en présentation par date Utilisez la présentation par date pour consulter et gérer les rappels possédant une échéance. Afficher les rappels pour une date : En haut de l’écran, touchez Date pour afficher les rappels du jour et les éléments non accomplis des jours précédents. Gestion des rappels accomplis Rappels garde la trace des éléments que vous avez marqués comme accomplis. Vous pouvez les afficher en présentation par liste ou par date, ou utiliser la vue des éléments accomplis. Afficher les éléments accomplis : Touchez le bouton Liste situé en haut de l’écran puis touchez Accompli. Marquer un rappel accompli comme non accompli Touchez pour supprimer la coche. L’élément est automatiquement déplacé vers son site d’origine. Synchroniser des rappels antérieurs Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Ensuite, sous Rappels, touchez Synchroniser. Ce réglage s’applique à tous vos comptes de rappel. Pour obtenir des résultats optimaux, ne synchronisez pas plus d’éléments antérieurs que nécessaire. Recherche dans les rappels Rechercher dans les rappels : Touchez le champ de recherche, puis saisissez une expression à rechercher. La recherche dans les rappels est effectuée par nom. Vous pouvez également chercher des rappels à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche Spotlight » à la page 135. 86 Chapitre 16 RappelsPlans 17 Recherche de lieux AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la conduite et la navigation en toute sécurité, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. 3OXVG·LQIRUPDWLRQV 3OXVG·LQIRUPDWLRQV 7RXFKH]GHX[IRLVSRXU HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP DUULqUH2XELHQSLQFH] SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH 7RXFKH]GHX[IRLVSRXU HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP DUULqUH2XELHQSLQFH] SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH 5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ RXODYXH6DWHOOLWH 5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ RXODYXH6DWHOOLWH ‹*RRJOH'RQQpHV0DS‹*RRJOH ‹*RRJOH'RQQpHV0DS‹*RRJOH 2EWHQH]XQLWLQpUDLUH HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW SXEOLFRXjSLHG 2EWHQH]XQLWLQpUDLUH HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW SXEOLFRXjSLHG 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU $IILFKH]O·HQGURLWRVH WURXYHXQHHQWUHSULVHRX XQHSHUVRQQHGHYRWUH OLVWHGHFRQWDFWV $IILFKH]O·HQGURLWRVH WURXYHXQHHQWUHSULVHRX XQHSHUVRQQHGHYRWUH OLVWHGHFRQWDFWV $IILFKH]YRWUH HPSODFHPHQWDFWXHO $IILFKH]YRWUH HPSODFHPHQWDFWXHO Trouver un lieu : Touchez Recherche, puis touchez le champ de recherche pour activer le clavier. Saisissez une adresse ou d’autres informations, puis touchez Rechercher. Vous pouvez effectuer une recherche avec des informations telles que :  une intersection (« 8th et market ») ;  un quartier (« greenwich village ») ;  un repère (« guggenheim ») ;  un code postal ;  une entreprise ou un commerce (« cinémas », « restaurants san francisco ca », « apple inc new york »). 87Vous pouvez également toucher pour trouver la position d’un contact. Consulter le nom ou la description d’un lieu Touchez le repère. Consulter une liste des commerces trouvés au cours d’une recherche Touchez . Touchez un commerce pour voir son emplacement. Déterminer votre lieu actuel Touchez . Votre position actuelle est indiquée par un marqueur bleu. S’il n’est pas possible de déterminer votre position de manière précise, un cercle apparaît autour du marqueur. Plus le cercle est petit, plus la position est précise. Utiliser la boussole numérique Touchez à nouveau . L’icône devient alors et une petite boussole apparaît à l’écran. Marquer un lieu Maintenez le doigt sur le plan jusqu’à l’apparition du repère. Important : Les apps cartographiques, géodépendantes ou proposant des itinéraires reposent sur des services de données. Ces services de données sont susceptibles de changer et ne sont pas disponibles dans toutes les zones, ce qui rend indisponibles, inexacts ou incomplets les plans, itinéraires et informations dépendant de la position géographique. Comparez les informations fournies par l’iPad à ce que vous voyez autour de vous et fiez-vous aux panneaux de signalisation pour résoudre les divergences. Si la fonctionnalité Service de localisation est désactivée lorsque vous ouvrez Plans, il peut vous être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Plans sans Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Itinéraires Obtenir des itinéraires : 1 Touchez Itinéraire. 2 Entrez des lieux de départ et d’arrivée. Touchez pour choisir un lieu dans Signets (notamment votre position actuelle ou le repère), un lieu récent ou un contact. 3 Touchez Itinéraire, puis sélectionnez les indications en voiture ( ), en transport public ( ) ou à pied ( ). 4 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Pour afficher un itinéraire étape par étape, touchez Démarrer, puis touchez pour afficher le tronçon suivant de l’itinéraire.  Pour afficher l’itinéraire sous la forme d’une liste, touchez Démarrer, puis touchez . Touchez n’importe quel élément de la liste pour afficher un plan représentant ce tronçon du trajet. 5 Si plusieurs itinéraires apparaissent, choisissez celui que vous souhaitez utiliser. Si vous prenez les transports publics, touchez pour indiquer votre heure de départ ou d’arrivée, et pour choisir l’horaire du voyage. Touchez l’icône d’un arrêt pour connaître l’heure de départ du bus ou du train, et obtenir le lien d’accès aux coordonnées ou au site web de la compagnie de transport correspondante (le cas échéant). 88 Chapitre 17 PlansObtenir un itinéraire à partir d’un lieu sur le plan Touchez le repère, , puis Itinéraire vers ce lieu ou Itinéraire à partir de ce lieu. Associer un signet à un lieu Touchez « Ajouter aux signets ». Obtenir et partager des informations sur un lieu Passez un appel FaceTime (si disponible). Passez un appel FaceTime (si disponible). Consultez le site web. Consultez le site web. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. Obtenir et partager des informations sur un lieu : Touchez le repère, puis . Ajouter une entreprise à vos contacts Touchez « Ajouter aux contacts ». Envoyer votre lieu par courrier électronique, message texte ou Tweet Touchez Envoyer ce lieu. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. Affichage de l’état de la circulation Vous avez accès à l’état de la circulation sur les artères principales et les autoroutes sur le plan. Afficher l’état de la circulation : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur droit de l’écran, puis activez Circulation. Selon l’état de la circulation, une couleur est attribuée aux rues et aux autoroutes :  gris : aucune donnée n’est disponible ;  vert : limitation de vitesse publiée ;  jaune : plus lent que la limitation de vitesse publiée ;  rouge : circulation discontinue. L’état de la circulation n’est pas disponible partout. Chapitre 17 Plans 89Affichages de plan © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. Afficher une vue standard, satellite, mixte ou terrain : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur droit de l’écran, puis sélectionnez la vue souhaitée. Accéder à la présentation Google Street d’un lieu : Touchez . Feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour faire pivoter la vue panoramique sur 360° (l’encadré vous indique la présentation active). Touchez une flèche pour avancer dans la rue. Pour revenir à l’affichage du plan, touchez l’encadré du plan. Touchez pour revenir à O·DIILFKDJHGH ODFDUWH Touchez pour revenir à O·DIILFKDJHGH ODFDUWH ‹*RRJOH ‹*RRJOH Street View peut ne pas être disponible partout. 90 Chapitre 17 PlansMusique 18 Ajout de musique et d’audio Pour obtenir de la musique et d’autres contenus audio sur votre iPad :  Achetez et téléchargez du contenu dans l’iTunes Store sur l’iPad. Dans Musique, touchez Store pendant la navigation. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la page 96.  Utilisez Téléchargement automatique pour télécharger automatiquement la nouvelle musique achetée sur vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.  Synchronisez avec iTunes sur votre ordinateur. Vous pouvez synchroniser tous vos fichiers multimédias, ou des morceaux sélectionnés et d’autres éléments. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Utilisez iTunes Match pour stocker votre bibliothèque musicale dans iCloud et y accéder sur tous vos appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93. Lecture de morceaux et d’autre contenu audio AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. Vous pouvez écouter l’audio par le biais du haut-parleur intégré, d’écouteurs connectés au port écouteur ou d’une oreillette stéréo Bluetooh sans fil jumelée avec l’iPad. Lorsque des écouteurs sont connectés ou jumelés, aucun son ne provient du haut-parleur. Explorer votre collection : Touchez l’un des boutons situés au bas de l’écran. Vous pouvez explorer par liste de lecture, morceau, artiste ou album. Touchez Autre pour explorer par genre ou compositeur, ou pour voir vos podcasts. Écouter un morceau ou un autre article : Touchez l’article. Utilisez les commandes situées dans la partie supérieure de l’écran pour contrôler la lecture. 91Afficher l’écran À l’écoute : Touchez la vignette d’une pochette d’album en haut de l’écran. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Réglez le volume. Réglez le volume. Retour Retour Parcourez vos morceaux de musique. Parcourez vos morceaux de musique. Liste de pistes Liste de pistes Passez des morceaux en cours de lecture au navigateur. Passez des morceaux en cours de lecture au navigateur. Créez une liste de lecture Genius. Créez une liste de lecture Genius. Lecture/Pause Lecture/Pause Répétition Répétition Ordre aléatoire Ordre aléatoire AirPlay AirPlay Répéter les morceaux Touchez . = répéter tous les morceaux de l’album ou de la liste = ne répéter que le morceau en cours de lecture = pas de répétition Lecture de morceaux dans un ordre aléatoire Touchez . = les morceaux sont lus aléatoirement = les morceaux sont lus dans l’ordre Passer à n’importe quel endroit d’un morceau Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour ralentir la vitesse de défilement. Régler la vitesse de lecture des podcasts Touchez . Touchez à nouveau pour changer la vitesse. = lire à double vitesse. = lire à demi vitesse. = lire à vitesse normale. Répéter les 30 dernières secondes d’un podcast Touchez . Parcourir les morceaux d’une liste à l’aide de l’illustration À partir de l’écran À l’écoute, feuilletez de la gauche vers la droite. La lecture des morceaux commence automatiquement. Utiliser Ping Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98. Écoutez de la musique sur des haut-parleurs AirPlay ou sur une Apple TV. Touchez . Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Configurer des options de Musique Accédez à Réglages > Musique. 92 Chapitre 18 MusiqueLorsque vous utilisez une autre app, vous pouvez afficher les commandes de lecture audio en cliquant deux fois sur le bouton principal , puis en feuilletant au bas de l’écran de gauche à droite. Les commandes contrôlent l’app en cours d’exécution ou, si la musique est en pause, l’app la plus récemment exécutée. L’icône de l’app apparaît sur la droite. Touchez-la pour ouvrir l’app. Appuyez deux fois sur le bouton principal affiche également les commandes de lecture audio lorsque l’écran est verrouillé. Affichage des pistes d’un album Afficher toutes les pistes de l’album contenant le morceau à l’écoute : À partir de l’écran À l’écoute, touchez . (Touchez d’abord l’écran si les commandes n’apparaissent pas.) Touchez une piste pour la lire. Touchez à nouveau pour revenir à l’écran À l’écoute. En affichage de la liste des pistes, vous pouvez attribuer un classement aux morceaux. Utilisez les classements lors de la création de listes de lecture intelligentes sur iTunes. Recherche de contenu audio Vous pouvez effectuer des recherches sur les titres, les artistes, les albums et les compositeurs de morceaux, de podcasts et autres contenus audio présents sur l’iPad. Rechercher de la musique : Pendant la navigation, saisissez du texte dans le champ de recherche situé dans l’angle inférieur droit de l’écran. Vous pouvez aussi chercher du contenu audio dans l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. iTunes Match iTunes Match stocke votre bibliothèque musicale dans iCloud (même les morceaux importés de CD), et vous permet de profiter de votre collection à tout moment et en tous lieux sur votre iPad et vos autres appareils iOS et ordinateurs. iTunes Match est disponible sous forme d’abonnement payant. Remarque : iTunes Match n’est pas disponible dans toutes les régions. Des frais de données cellulaires peuvent s’appliquer lorsque l’option Données cellulaires est activée dans Réglages > Musique. S’abonner à iTunes Match : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Activer iTunes Match, puis cliquez sur le bouton S’abonner. Une fois que vous êtes abonné, iTunes ajoute votre musique, vos listes de lecture et mix Genius à iCloud. Vos morceaux correspondant à de la musique déjà présente dans l’iTunes Store deviennent automatiquement disponibles dans iCloud. Tout morceau restant est téléchargé. Vous pouvez télécharger et lire les morceaux disposant de correspondances en qualité iTunes Plus (AAC sans DRM à 256 kbit/s), même si votre original était de qualité inférieure. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/icloud/features. Activer iTunes Match Accédez à Réglages > Musique. L’activation d’iTunes Match supprime la musique synchronisée de votre iPad et désactive les mix et listes de lecture Genius. Chapitre 18 Musique 93Genius Une liste Genius est une sélection de morceaux de votre bibliothèque qui s’accordent bien. Vous pouvez créer des listes Genius sur iTunes et les synchroniser avec l’iPad. Vous pouvez également créer et enregistrer des listes Genius directement sur l’iPad. Un mix Genius est une sélection de morceaux du même type de musique, recréée à partir de votre bibliothèque chaque fois que vous écoutez le mix. Pour utiliser Genius sur l’iPad, vous devez d’abord configurer Genius sur iTunes, puis synchroniser l’iPad avec iTunes. Les mix Genius sont synchronisés automatiquement, sauf si vous gérez manuellement votre musique et que vous avez choisi les mix que vous voulez synchroniser sur iTunes. Genius est un service gratuit, mais il requiert un identifiant Apple. Lorsque vous synchronisez un mix Genius, iTunes peut sélectionner et synchroniser des morceaux de votre bibliothèque que vous n’avez pas choisi de synchroniser. Lire un Mix Genius : Touchez Listes, puis touchez l’un des Mix Genius en haut des listes. Créer une liste Genius : Touchez un morceau, puis touchez dans la partie supérieure de l’écran. La liste Genius est ajoutée à vos listes de lecture, après les mix Genius. Enregistrer une liste Genius Affichez vos listes de lecture, touchez Liste Genius, puis touchez Enregistrer. La liste de lecture est renommée avec le titre du morceau que vous avez choisi. Actualiser une liste Genius Dans la liste, touchez Actualiser. Créer une liste Genius à partir d’un morceau différent Lancez la lecture d’un morceau, puis touchez . Supprimer une liste Genius Touchez la liste, puis . Les listes Genius créées sur un iPad sont copiées sur votre ordinateur lorsque vous effectuez une synchronisation avec iTunes. Remarque : Lorsqu’une liste Genius est synchronisée sur iTunes, vous ne pouvez pas la supprimer directement sur l’iPad. Utilisez iTunes pour modifier le nom de la liste de lecture, arrêter la synchronisation ou supprimer la liste de lecture. Listes de lecture Vous pouvez créer et modifier vos propres listes de lecture sur l’iPad ou modifier des listes de lecture synchronisées à partir d’iTunes sur votre ordinateur. Créer une liste de lecture : Affichez Listes de lecture, puis touchez Nouvelle vers le haut de l’écran. Saisissez et enregistrez un titre, sélectionnez des morceaux et des vidéos à inclure, puis touchez OK. Lorsque vous créez une liste de lecture puis synchronisez l’iPad à votre ordinateur, la liste de lecture est synchronisée dans votre bibliothèque iTunes. Modifier une liste de lecture : Affichez Listes de lecture et sélectionnez la liste de lecture. Touchez Modifier, puis : Pour ajouter d’autres morceaux : Touchez Nouveaux morceaux. Pour supprimer un morceau : Touchez . Lorsque vous supprimez un morceau d’une liste de lecture, il n’est pas supprimé de l’iPad. Pour déplacer un morceau vers le haut ou vers le bas dans la liste : Faites glisser . 94 Chapitre 18 MusiqueVos modifications sont copiées dans la liste de lecture de votre bibliothèque iTunes, soit lors de la prochaine synchronisation entre votre iPad et votre ordinateur, soit sans fil, par le biais d’iCloud, si vous êtes inscrit à iTunes Match. Supprimer une liste de lecture Dans Listes, maintenez votre doigt sur la liste, puis touchez . Supprimer un morceau de l’iPad Dans Morceaux, balayez le morceau, puis touchez Supprimer. Le morceau est supprimé de l’iPad, mais pas de votre bibliothèque iTunes sur votre Mac ou PC. Partage à domicile La fonction Partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur l’iPad à partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. L’iPad et votre ordinateur doivent se trouver sur le même réseau Wi-Fi. Sur votre ordinateur, iTunes doit être ouvert, avec la fonction Partage à domicile activée et une session ouverte avec le même identifiant Apple que Partage à domicile sur l'iPad. Remarque : Partage à domicile requiert iTunes 10.2 ou ultérieur, disponible à l’adresse www.itunes.com/fr/download. Il est impossible de partager le contenu en prime, notamment les livrets numériques et iTunes Extras. Lire de la musique sur votre iPad à partir de votre bibliothèque iTunes de votre ordinateur : 1 Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Avancé > Activer le partage à domicile. 2 Connectez-vous, puis cliquez sur Créer un partage à domicile. 3 Sur l’iPad, accédez à Réglages > Musique, puis ouvrez une session dans Partage à domicile à l’aide des mêmes identifiant et mot de passe Apple. 4 Dans Musique, touchez Plus, puis touchez Partagé et choisissez la bibliothèque de votre ordinateur. Revenir au contenu de l’iPad Touchez Partagé et choisissez Mon iPad. Chapitre 18 Musique 95iTunes Store 19 À propos de l’iTunes Store Utilisez l’iTunes Store pour ajouter du contenu à l’iPad. Vous pouvez parcourir et acheter de la musique, des séries TV, des livres audio et des sons d’alerte. Vous pouvez également acheter et louer des films, ou télécharger et lire des podcasts ou des collections iTunes U. Vous avez besoin d’un identifiant Apple pour acheter du contenu. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Remarque : L’iTunes Store n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques, et son contenu varie en fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées. Pour accéder à l’iTunes Store, l’iPad doit disposer d’une connexion à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Recherche de musique, vidéos, etc. Choisissez une catégorie. Choisissez une catégorie. Parcourir du contenu : Touchez l’une des catégories de contenu, par exemple Musique ou Vidéos. 96Rechercher du contenu Touchez le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs mots, puis touchez Rechercher. Acheter un article, le recommander à un ami ou rédiger un avis Touchez un élément de la liste pour afficher des détails dans son écran Infos. Explorer les recommandations d’artistes et de vos amis Touchez Ping. Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98. Achat de musique, livres audio et sons Lorsque vous trouvez un morceau, un album, un son ou un livre audio qui vous plaît dans l’iTunes Store, vous pouvez l’acheter et le télécharger. Vous pouvez écouter un extrait de l’article avant de l’acheter pour vous assurer qu’il s’agit bien de celui que vous voulez. Écouter un extrait de morceau, de son ou de livre audio : Touchez l’article et suivez les instructions à l’écran. Utiliser une carte-cadeau ou un code Touchez Musique, sélectionnez Télécharger au bas de l’écran, puis suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous êtes connecté à votre compte, le crédit restant est affiché avec les informations de votre identifiant Apple au bas de la plupart des écrans de l’iTunes Store. Compléter un album Pendant que vous visualisez un album, touchez le prix réduit correspondant aux morceaux restants, au-dessous de Compléter l’album (non disponible dans toutes les régions). Pour afficher les offres de complétion d’autres albums, touchez Musique, puis touchez Offres Compléter l’album. Télécharger un article acheté précédemment Touchez Achats. Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. Achat et location de vidéos L’iTunes Store vous permet d’acheter et de télécharger des films, des séries TV et des clips vidéo. Certains films peuvent également être loués pendant une période limitée. Le contenu vidéo peut être disponible en définition standard (SD), en haute définition (HD), ou les deux. Acheter ou louer une vidéo : Touchez Acheter ou Louer. Dès que vous avez acheté un article, son téléchargement commence et il apparaît sur l’écran Téléchargements. Consultez la section « Vérification de l’état de téléchargement » à la page 99. Visionner un extrait de vidéo Touchez Aperçu. Visualiser un extrait sur un téléviseur avec AirPlay et une Apple TV Lorsque l’extrait commence, touchez et choisissez Apple TV. Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Chapitre 19 iTunes Store 97Suivi d’artistes et d’amis Utilisez Ping pour vous connecter aux fans de musique les plus passionnés au monde. Suivez vos artistes favoris pour découvrir leurs nouveautés, et leurs concerts et tournées à venir, profitez d’un point de vue d’initié grâce à leurs photos et vidéos, et découvrez leurs influences musicales. Lisez les commentaires de vos amis à propos de la musique qu’ils écoutent et découvrez ce qu’ils les achètent et les concerts auxquels ils comptent assister. De plus, exprimez vos préférences musicales et publiez des commentaires pour ceux qui vous suivent. Pour créer et explorer des connexions musicales, vous devez créer un profil Ping. Créer un profil Ping : Ouvrez l’application iTunes sur votre Mac ou PC, cliquez sur Ping et suivez les instructions à l’écran. Suivre un artiste Touchez Suivre sur la page de profil de l’artiste. Suivre un ami Touchez Personnes, saisissez le nom de votre ami dans le champ de recherche, puis touchez Suivre. Lorsque vous suivez quelqu’un, il ne vous suit pas automatiquement. Dans votre profil, vous pouvez choisir d’approuver ou décliner au fur et à mesure les requêtes de suivi ou tout simplement accepter les nouvelles demandes de suivi sans les vérifier (le comportement par défaut). Faire part de vos pensées Tandis que vous explorez des albums et des morceaux, touchez Publier pour commenter un article ou touchez J’aime pour indiquer qu’il vous plaît. Vos amis verront ainsi vos pensées dans leur flux Activité Ping. Communiquer vos plans de concert Touchez Concerts sur votre page de profil pour voir les concerts à venir des artistes que vous suivez et savoir lesquels de vos amis vont à un concert donné. Touchez Billets pour acheter une place ou touchez J’y vais pour indiquer aux autres que vous y serez également. (Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions.) Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts Vous pouvez écouter des podcasts audio ou regarder des podcasts vidéo diffusés en continu sur Internet par le biais de l’iTunes Store. Vous avez également la possibilité de télécharger des podcasts vidéo et audio. Diffusion en continu d’un podcast : Touchez Podcasts pour parcourir les podcasts dans l’iTunes Store. Les podcasts vidéo sont indiqués par une icône de vidéo . Télécharger un podcast Touchez le bouton Gratuit, puis Télécharger. Les podcasts téléchargés apparaissent dans la liste de lecture Podcasts. Écouter ou regarder un podcast téléchargé Dans Musique, touchez Podcasts, puis touchez le podcast. Les podcasts vidéo apparaissent également dans votre liste de vidéos. 98 Chapitre 19 iTunes StoreVérification de l’état de téléchargement Vous pouvez consulter l’écran Téléchargements pour voir l’état des téléchargements en cours et planifiés, y compris les achats en pré-commande. Afficher l’état des éléments en cours de téléchargement : Touchez Téléchargements. Les éléments en pré-commande ne sont pas téléchargés automatiquement lors de leur sortie. Retournez l’écran Téléchargements pour lancer le téléchargement. Télécharger un article en pré- commande Touchez l’article, puis . En cas d’interruption d’un téléchargement, celui-ci reprend la fois suivante où une connexion à Internet est disponible. Sinon, lorsque vous ouvrez iTunes sur votre ordinateur, iTunes termine le téléchargement dans votre bibliothèque iTunes (si votre ordinateur est connecté à Internet et que vous vous êtes connecté avec le même identifiant Apple). Affichage des informations du compte Pour visualiser les informations iTunes Store pour votre identifiant Apple sur l’iPad, touchez votre identifiant Apple (au bas de la plupart des écrans de l’iTunes Store). Sinon, accédez à Réglages > Store, puis touchez Afficher l’identifiant Apple. Vous devez être connecté pour afficher les informations de votre compte. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Vérification des téléchargements Vous pouvez utiliser iTunes sur votre ordinateur pour vérifier que tous les morceaux, vidéos, apps et autres articles que vous avez achetés dans l’iTunes Store ou l’App Store se trouvent dans votre bibliothèque iTunes. Procédez ainsi si un téléchargement s’est interrompu. Vérifier vos téléchargements : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Rechercher les téléchargements disponibles. Pour voir tous vos achats, connectez-vous avec votre identifiant Apple, accédez à Store > Voir mon compte, et cliquez sur Historique d’achats. Chapitre 19 iTunes Store 99App Store 20 À propos de l’App Store Vous pouvez directement rechercher, explorer, acheter et télécharger des apps à partir de l’App Store sur votre iPad, ainsi que rédiger des avis. Remarque : L’App Store n’est pas disponible dans tous les pays et régions, et son contenu varie en fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées. Pour pouvoir explorer l’App Store, l’iPad doit être connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Pour acheter des apps, vous devez disposer d’un identifiant Apple. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Vérifiez les mises à jour des apps. Vérifiez les mises à jour des apps. 100Recherche et téléchargement d’apps Parcourez les sélections d’apps nouvelles, spéciales ou recommandées ou le Top 25 pour afficher les apps les plus populaires. Si vous recherchez une app donnée, utilisez Recherche. Explorer l’App Store : Touchez Sélection, Catégories ou Classements. Explorer à l’aide de Genius Touchez Genius pour afficher une liste des apps recommandées en fonction de ce qui se trouve dans votre collection d’apps. Pour activer Genius, suivez les instructions à l’écran. Genius est un service gratuit, mais vous devez disposer d’un identifiant Apple. Rechercher des apps Touchez Recherche puis le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs mots, puis touchez Rechercher. Envoyer un lien par courrier électronique vers la page d’information d’une app sur iTunes Touchez « Recommander à un ami ». Envoyer une app en cadeau à quelqu’un Touchez « Offrir l’app », puis suivez les instructions à l’écran. Signaler un problème Touchez « Signaler un problème ». Sélectionnez un problème dans la liste ou tapez des commentaires facultatifs, et touchez Signaler. Acheter et télécharger une app Touchez le prix (ou touchez Gratuit), puis touchez Acheter. Si vous avez déjà acheté l’app, le mot « Installer » s’affiche à la place du prix sur l’écran d’informations. Vous n’êtes pas facturé si vous la téléchargez à nouveau. Utiliser une carte-cadeau ou un code Touchez Code au bas de l’écran Sélection et suivez les instructions à l’écran. Consulter le statut des téléchargements Lorsque vous commencez à télécharger une app, son icône s’affiche sur l’écran d’accueil avec une barre de progression. Télécharger une app achetée précédemment Touchez Achats, trouvez l’app dans la liste, puis touchez Télécharger. Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. Suppression d’apps Vous pouvez supprimer des apps installées à partir de l’App Store. Si vous supprimez une app, les données associées à cette app sont également supprimées. Supprimer une app de l’App Store : Touchez l’icône de l’app sur l’écran d’accueil et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce que les icônes se mettent à bouger, puis touchez . Appuyez sur le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des apps. Pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’iPad afin d’effacer toutes les apps et la totalité de vos données et réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Chapitre 20 App Store 101Réglages du Store Utilisez les réglages Store pour vous connecter à l’aide d’un identifiant Apple, créer un nouvel identifiant Apple ou en modifier un existant. Si vous disposez de plusieurs identifiants Apple, vous pouvez utiliser les réglages Store pour vous déconnecter et vous connecter à l’aide d’un autre identifiant Apple. Consultez la page www.apple.com/fr/legal/itunes/ww/ pour connaître les conditions générales de l’iTunes Store. Se connecter à l’aide d’un identifiant Apple : Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion, puis touchez Utiliser votre identifiant, et saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe. Consulter et modifier les informations relatives à votre compte Accédez à Réglages > Store, touchez votre identifiant Apple, puis touchez Afficher l’identifiant Apple. Touchez un élément pour le modifier. Pour modifier votre mot de passe, touchez le champ Identifiant Apple. Se connecter avec un autre identifiant Apple Accédez à Réglages > Store, touchez votre nom de compte, puis Déconnexion. Créer un nouvel identifiant Apple Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion, touchez Créer un nouvel identifiant Apple et suivez les instructions à l’écran. Télécharger automatiquement les achats Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats, tels que Musique ou Livres, que vous souhaitez télécharger automatiquement sur l’iPad. Vous pouvez également désactiver la mise à jour automatique des apps de Kiosque. Télécharger les achats à l’aide du réseau cellulaire Accédez à Réglages > Store, puis activez ou désactivez Données cellulaires. Le téléchargement des achats sur le réseau cellulaire peut induire des frais facturés par votre opérateur. Les apps de Kiosque ne se mettent à jour que lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103. 102 Chapitre 20 App StoreKiosque 21 À propos de Kiosque Kiosque organise vos abonnements aux apps de magazines et journaux avec une étagère qui vous permet d’accéder à vos publications rapidement et aisément. Les apps de Kiosque apparaissent sur l’étagère, et une pastille vous informe lorsque de nouveaux numéros sont disponibles. Ils apparaissent automatiquement sur l’iPad. Touchez une publication et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Touchez une publication et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Trouver des apps Kiosque : Touchez Kiosque pour afficher l’étagère, puis touchez Store. Lorsque vous achetez une app de kiosque, elle est ajoutée à votre étagère pour que vous puissiez y accéder facilement. Après le téléchargement de l’app, ouvrez-la pour consulter ses publications et les options d’abonnement. Les abonnements sont des achats intégrés, facturés au compte de votre identifiant Apple. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Les prix varient et les apps Kiosque peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et toutes les régions. 103Lecture des derniers numéros Lorsque paraît un nouveau numéro d’un journal ou d’un magazine, Kiosque le télécharge automatiquement lors d’une connexion Wi-Fi et vous informe en affichant une pastille sur l’icône de l’app. Pour commencer la lecture, ouvrez Kiosque et cherchez les apps disposant d’une bannière qui indique un nouveau numéro. Chaque app dispose de sa propre méthode de gestion des numéros. Pour savoir comment supprimer, trouver ou travailler avec des numéros individuels, consultez la liste de l’App Store ou les informations d’aide de l’app. Vous ne pouvez pas retirer une app Kiosque de l’étagère, ni placer d’autres types d’apps sur cette dernière. Désactiver les téléchargements automatiques : Accédez à Réglages > Store, et désactivez les téléchargements automatiques pour la publication. 104 Chapitre 21 KiosqueiBooks 22 À propos d’iBooks L’app iBooks est un excellent moyen de lire et d’acheter des livres. Téléchargez l’app iBooks gratuite dans l’App Store et procurez-vous, sur l’iBookstore intégré, des livres de tous les genres, des grands classiques aux best-sellers. Une fois que vous avez téléchargé un livre, il s’affiche dans votre étagère. Pour télécharger l’app iBooks et utiliser l’iBookstore, vous devez disposer d’une connexion Internet et d’un identifiant Apple. Si vous ne disposez pas d’un identifiant Apple ou que vous souhaitez effectuer des achats avec un autre identifiant Apple, accédez à Réglages > Store. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Remarque : L’app iBooks et l’iBookstore ne sont pas disponibles dans toutes les langues ni dans toutes les régions. Utilisation de l’iBookstore Dans l’app iBooks, touchez Store pour ouvrir l’iBookstore. Vous pouvez ensuite parcourir les livres sélectionnés ou les best-sellers, et rechercher des livres par auteur ou par sujet. Lorsqu’un livre vous intéresse, vous pouvez l’acheter et le télécharger. Remarque : Certaines fonctions de l’iBookstore peuvent ne pas être disponibles partout. Acheter un livre : Trouvez un livre qui vous intéresse, touchez le prix, puis Acheter le livre ou, si le livre est gratuit, Obtenir le livre. Obtenir des informations sur un livre Vous pouvez lire un résumé du livre, consulter les avis et télécharger un extrait du livre avant de l’acheter. Après avoir acheté le livre, vous pouvez rédiger votre propre avis. Télécharger un achat antérieur Touchez Achats, ou touchez Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. 105Synchronisation de livres et de documents PDF Utilisez iTunes pour synchroniser vos livres et documents PDF entre l’iPad et votre ordinateur, et acheter des livres dans l’iTunes Store. Lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur, la sous-fenê- tre Livres vous permet de choisir quels éléments synchroniser. Vous pouvez également ajouter à votre bibliothèque iTunes des livres ePub sans DRM et des documents PDF. Des livres au format PDF et ePub sont disponibles sur le web. Synchroniser un livre ou un document PDF avec l’iPad : Sur iTunes sur votre ordinateur, choisissez Fichier > Ajouter à la bibliothèque, puis sélectionnez un fichier .pdf, .epub ou .ibooks. Connectez l’iPad à votre ordinateur, puis synchronisez-les. Pour ajouter un livre ou un document PDF à iBooks sans effectuer de synchronisation, envoyez le fichier sur votre messagerie électronique depuis votre ordinateur. Ouvrez le courrier électronique sur l’iPad, touchez la pièce jointe et maintenez le doigt dessus, puis choisissez « Ouvrir dans iBooks » dans le menu qui apparaît. Lecture de livres Il est facile de lire un livre. Dans l’étagère, touchez le livre que vous souhaitez lire. Si vous ne voyez pas le livre que vous recherchez, touchez Collections pour passer à d’autres collections. Ajoutez un signet. Ajoutez un signet. Touchez deux fois pour effectuer un zoom. Touchez deux fois pour effectuer un zoom. Allez sur une autre page. Allez sur une autre page. Lire un livre allongé : Utilisez le verrouillage de l’orientation pour que l’iPad ne fasse pas pivoter l’écran lorsque vous inclinez l’iPad. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Chaque livre dispose d’un ensemble de fonctionnalités spécifique, dépendant de son contenu et de son format. Il se peut que certaines des fonctions décrites ci-dessous ne soient pas disponibles dans le livre que vous lisez. Par exemple, l’impression n’est disponible qu’avec les documents PDF et, si un livre n’inclut pas l’enregistrement du récit, vous ne verrez pas l’icône Lire à voix haute. 106 Chapitre 22 iBooksAfficher les commandes Touchez au centre de la page. Tourner la page Touchez à proximité de la marge droite ou gauche d’une page, puis feuilletez vers la droite ou la gauche. Pour modifier la direction dans laquelle la page tourne lorsque vous touchez la marge gauche, accédez à Réglages > iBooks > Toucher marge gauche. Afficher la table des matières Touchez . Dans certains livres, vous pouvez également pincer l’écran pour consulter la table des matières. Ajouter ou supprimer un signet Touchez . Vous pouvez avoir plusieurs signets. Pour supprimer un signet, touchez-le. Vous n’avez pas besoin d’ajouter de signet lorsque vous fermez un livre, car iBooks enregistre automatiquement votre avancement. Ajouter ou supprimer un surlignage Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Surlignage et choisissez une couleur. Pour supprimer un surlignage, touchez le texte surligné, puis . Pour souligner des mots, touchez . Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une couleur dans le menu. Ajouter, supprimer ou modifier une note Touchez deux fois un mot, puis touchez Note. Lorsque vous avez fini de rédiger la note, touchez un autre endroit de la page pour la fermer. Pour consulter une note, touchez l’indicateur qui se trouve dans la marge à proximité du texte surligné. Pour supprimer une note, supprimez son texte. Pour supprimer une note et son surlignage, touchez le texte surligné, puis . Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une couleur dans le menu. Pour ajouter une note à un surlignage, touchez le texte surligné, puis . Voir tous vos signets Touchez , puis choisissez un signet dans la liste. Voir toutes vos notes Selon le livre, soit touchez puis touchez Notes, soit touchez . Consultez la section « Notes d’étude et listes de vocabulaire » à la page 109. Agrandir une image Touchez deux fois l’image pour effectuer un zoom avant ou, dans certains livres, pincez l’écran pour agrandir l’image. Ouvrir une page spécifique Utilisez les commandes permettant de naviguer dans la page, au bas de l’écran. Autrement, touchez et entrez un numéro de page, puis touchez le numéro de la page dans les résultats de la recherche. Rechercher dans un livre Touchez . Pour effectuer une recherche sur le web, touchez Web ou Wikipedia. Safari s’ouvre et affiche les résultats. Rechercher d’autres occurrences d’un mot ou d’une expression Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Rechercher dans le menu qui apparaît. Rechercher un mot Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Définition dans le menu qui apparaît. Les définitions ne sont pas disponibles dans toutes les langues. Écouter un livre Touchez . Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour tous les livres. Si vous êtes malvoyant, VoiceOver vous permet également d’écouter la plupart des livres à haute voix. Consultez la section « À propos de VoiceOver » à la page 115. Chapitre 22 iBooks 107iBooks stocke vos collections, signets, notes et information sur la page en cours à l’aide de votre identifiant Apple, de façon que vous puissiez jongler sans difficultés entre vos différents appareil iOS lorsque vous lisez un livre. iBooks enregistre ces informations pour tous vos livres dès que vous ouvrez ou quittez l’app. Les informations concernant les livres individuels sont également enregistrées lorsque vous ouvrez ou fermez ces derniers. Activer ou désactiver la synchronisation : Accédez à Réglages > iBooks. Certains livres peuvent accéder à du contenu audio ou vidéo du web. Activer ou désactiver l’accès au contenu audio et vidéo en ligne : Accédez à Réglages > iBooks > Audio et vidéo en ligne. Remarque : Si l’iPad dispose d’une connexion de données cellulaires, la lecture de ces fichiers peut engendrer l’application de frais par votre opérateur. Modification de l’apparence d’un livre Dans certains livres, vous pouvez modifier la police, la taille des caractères et la couleur des pages. Pour modifier la luminosité : Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez d’abord . Modifier la police ou la taille des caractères Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez . Touchez Police pour sélectionner un style de caractères. Notez que le changement de police fonctionne pour tous les livres. Dans certains livres, vous pouvez modifier la taille des caractères uniquement lorsque l’iPad est en orientation portrait. Changer la couleur des pages et du texte Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez , puis Thème. Ce réglage ne s’applique qu’aux livres qui le prennent en charge. Utiliser le mode plein écran pour lire un livre Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez , Thème, puis activez l’option Plein écran. Certains livres s’ajustent automatiquement à la taille de l’écran. Activer ou désactiver la justification et la césure Accédez à Réglages > iBooks. Dans certains livres et documents PDF, le texte ne peut pas être justifié ni inclure de traits d’union. 108 Chapitre 22 iBooksNotes d’étude et listes de vocabulaire Dans les livres prenant en charge cette fonctionnalité, vous pouvez utiliser l’affichage des notes pour consulter l’ensemble du contenu que vous avez surligné ainsi que vos notes sous forme de fiches. Pour localiser rapidement vos notes, consultez-les par chapitre ou recherchez leur contenu. Consulter vos notes : Touchez . Consulter des notes par chapitre Les pastilles incluses dans la liste des chapitres indiquent le nombre de notes et de contenus surlignés présents dans chaque chapitre. Si vous ne voyez pas la liste des chapitres, touchez le bouton Chapitre. Touchez un chapitre pour consulter les notes qu’il contient. Touchez un élément de la liste pour afficher la note ou le contenu surligné en contexte. Rechercher dans toutes les notes Dans l’affichage des notes, saisissez un mot ou une expression dans le champ de recherche. Si vous ne voyez pas le champ de recherche, touchez le bouton Chapitres. Les chapitres contenant des notes et des contenus surlignés correspondant à votre recherche s’affichent. Touchez un chapitre pour consulter les notes qu’il contient. Consulter les notes et le vocabulaire sous forme de fiches Touchez Fiches. Le recto de chaque fiche présente le texte que vous avez surligné. Feuilletez pour faire défiler les fiches. Si une fiche contient des notes, indiquées par , touchez la fiche pour la retourner. Touchez pour choisir les contenus surlignés à afficher ou pour présenter les fiches dans un ordre aléatoire. Si le chapitre contient une liste de vocabulaire, vous pouvez également inclure cette liste dans vos fiches. Envoyer vos notes par courrier électronique Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que vous souhaitez partager, puis touchez Envoyer. Supprimer des notes Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Interagir avec du contenu multimédia Certains livres contiennent des éléments interactifs, tels que des films, des schémas, des présentations, des galeries, des objets en 3D et des résumés de chapitres. Pour interagir avec un objet multimédia, touchez-le, feuilletez-le ou pincez-le. Dans le cas d’une présentation par exemple, vous pouvez toucher pour la lancer, puis touchez l’appareil pour afficher chaque écran. Pour visionner un élément en mode plein écran, écartez deux doigts sur l’écran. Lorsque vous avez terminé, pincez l’écran pour fermer l’élément. Impression ou envoi par courrier d’un document PDF Vous pouvez utiliser iBooks pour envoyer une copie d’un document PDF par courrier électronique, ou l’imprimer en totalité ou en partie sur une imprimante compatible. Vous pouvez imprimer et envoyer les documents PDF par courrier électronique, mais pas les livres. Envoyer un document PDF par courrier électronique : Ouvrez le document PDF, puis touchez et choisissez Envoyer par courrier. Un nouveau message apparaît, avec le document PDF joint. Lorsque vous avez terminé votre message, touchez Envoyer. Imprimer un document PDF Ouvrez le document PDF, puis touchez et choisissez Imprimer. Sélectionnez une imprimante, l’intervalle de pages et le nombre de copies, puis touchez Imprimer. Consultez la section « Impression » à la page 36. Chapitre 22 iBooks 109Organisation de l’étagère Utilisez l’étagère pour explorer vos livres et documents PDF. Vous pouvez également organiser les éléments dans des collections. Touchez un livre et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Touchez un livre et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier. Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier. Déplacer un livre ou un document PDF vers une collection : Accédez à l’étagère et touchez Modifier. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez déplacer, puis touchez Déplacer et sélectionnez une collection. Lorsque vous ajoutez un livre ou un document PDF à votre étagère, il est placé dans votre collection Livres ou PDF. À partir de là, vous pouvez le déplacer dans une collection différente. Par exemple, vous pouvez créer des collections pour le travail et la maison, ou pour les documents de référence et la lecture de loisir. Afficher une collection Touchez Collections, puis choisissez une nouvelle collection dans la liste qui apparaît. Gérer les collections Touchez Collections pour afficher la liste de collections. Pour modifier le nom d’une collection, touchez Modifier. Vous ne pouvez pas modifier ni supprimer les collections Livres et PDF intégrées. Trier la bibliothèque Touchez , puis sélectionnez une méthode de tri parmi les choix au bas de l’écran. Supprimer un élément de l’étagère Touchez Modifier, puis touchez chaque livre ou document PDF que vous souhaitez supprimer de manière qu’une coche apparaisse. Touchez Supprimer. Lorsque vous avez fini de supprimer, touchez Terminé. Si vous supprimez un livre acheté, vous pouvez le télécharger à nouveau depuis l’onglet Achats de l’iBookstore. Rechercher un livre Accédez à l’étagère. Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut de l’écran, puis touchez . La recherche prend en compte le titre et le nom de l’auteur. 110 Chapitre 22 iBooksGame Center 23 À propos de Game Center Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis du monde entier dans Game Center. Invitez vos amis à jouer ou utilisez la fonction de match automatique pour trouver d’autres adversaires de niveau similaire. Gagnez des points de bonus en atteignant des réalisations spécifiques dans un jeu, affichez les réalisations de vos amis et consultez les classements pour savoir qui sont les meilleurs joueurs. Remarque : Game Center n’est pas disponible dans toutes les régions, et la disponibilité des jeux peut varier. Pour utiliser Game Center, vous devez disposer d’une connexion Internet et d’un identifiant Apple. Si vous disposez d’un compte iCloud, vous pouvez utiliser cet identifiant Apple avec Game Center. Si vous n’avez pas d’identifiant Apple ou si vous souhaitez en utiliser un différent pour les jeux, vous pouvez en créer un dans Game Center, comme décrit ci-dessous. Indiquez votre statut, modifiez votre photo ou déconnectez-vous. Indiquez votre statut, modifiez votre photo ou déconnectez-vous. Invitez des amis à jouer à un jeu. Invitez des amis à jouer à un jeu. Choisissez un jeu. Choisissez un jeu. Répondez à une demande G·DPLWLp Répondez à une demande G·DPLWLp 111Connexion à Game Center Vous connecter : Ouvrez Game Center. Si vous voyez votre surnom et votre photo en haut de l’écran Moi, vous êtes déjà connecté. Sinon, saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe, puis touchez Connexion. Vous pouvez également toucher Créer un compte pour créer un nouvel identifiant Apple. Ajouter votre photo Touchez la photo à côté de votre nom. Déclarer votre statut Touchez Moi, touchez la barre d’état, puis saisissez votre statut. Afficher les réglages de votre compte Touchez Moi, touchez la bannière du compte, puis choisissez Données du compte. Vous déconnecter Touchez Moi, la bannière du compte, puis Déconnexion. Vous n’avez pas besoin de vous déconnecter chaque fois que vous utilisez Game Center. Achat et téléchargement de jeux Les jeux pour Game Center sont disponibles dans l’App Store. Acheter et télécharger un jeu : Touchez Jeux, puis touchez un jeu recommandé, ou touchez Rechercher des jeux de Game Center. La section Game Center de l’App Store affiche des jeux qui fonctionnent avec Game Center. Vous pouvez explorer cette section, et y acheter et télécharger des jeux. Consultez la section Chapitre 20, « App Store, » à la page 100. Acheter un jeu dont dispose votre ami Touchez Amis, puis le nom de votre ami. Touchez un jeu dans la liste des jeux de votre ami, puis touchez le prix du jeu. Jeux Jouer à un jeu : Touchez Jeux, choisissez un jeu, puis touchez Jouer. Consulter une liste des meilleurs joueurs Touchez Jeux, puis touchez le jeu et touchez Classement. Afficher les réalisations que vous pouvez essayer d’atteindre Touchez Jeux, puis touchez un jeu et touchez Réalisations. Revenir à Game Center après une partie Appuyez sur le bouton principal, puis touchez Game Center sur l’écran d’accueil. Jeu avec des amis Game Center vous met en contact avec des joueurs du monde entier. Vous pouvez ajouter des amis à Game Center en leur envoyant une demande ou en acceptant une demande envoyée par un autre joueur. Inviter des amis à jouer à un jeu multijoueur : Touchez Amis, choisissez un ami, choisissez un jeu et touchez Jouer. Si le jeu autorise ou oblige la présence de joueurs supplémentaires, choisissez des joueurs à inviter puis toucher Suivant. Envoyez votre invitation, puis attendez que les autres acceptent. Lorsque tout le monde est prêt, commencez le jeu. Si un ami n’est pas disponible ou s’il ne répond pas à votre invitation, vous pouvez toucher Sélection auto. pour que Game Center trouve un autre joueur pour vous ou toucher Inviter un ami pour essayer d’inviter un autre ami. 112 Chapitre 23 Game CenterEnvoyer une demande d’amitié Touchez Amis ou Demandes, touchez Ajouter des amis, et saisissez l’adresse électronique ou le surnom Game Center de votre ami. Pour parcourir vos contacts, touchez . Pour ajouter plusieurs amis dans une demande, touchez Retour après chaque adresse. Répondre à une demande d’amitié Touchez Demandes, touchez la demande, puis touchez Accepter ou Ignorer. Pour signaler un problème avec une demande, feuilletez vers le haut et touchez « Signaler un problème ». Voir les jeux auxquels un ami joue et consulter ses scores Touchez Amis, le nom de l’ami, puis Jeux ou Points. Chercher quelqu’un dans votre liste d’amis Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut de l’écran, puis touchez le champ de recherche et commencez à taper. Interdire les invitations Désactivez les invitations aux jeux dans vos réglages de compte Game Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113. Maintenir la confidentialité de votre adresse électronique Désactivez Me trouver par e-mail dans vos réglages de compte Game Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113. Désactiver toutes les activités multijoueurs Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez Jeux multijoueurs. Supprimer l’autorisation des demandes d’amitié Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez Ajout d’amis. Voir une liste des amis d’un ami Touchez Amis, touchez le nom de l’ami et touchez Amis juste sous sa photo. Supprimer un ami Touchez Amis, touchez un nom, puis touchez Supprimer. Signaler un comportement offensant ou inapproprié Touchez Amis, touchez le nom de la personne, puis touchez Signaler un problème. Réglages Game Center Certains réglages de Game Center sont associés à l’identifiant Apple que vous utilisez pour vous connecter. D’autres se trouvent dans l’app Réglages de l’iPad. Modifier les réglages de Game Center pour votre identifiant Apple : Connectez-vous à l’aide de votre identifiant Apple, touchez Moi, touchez la bannière Compte, puis choisissez Compte. Indiquer quelles notifications vous souhaitez pour Game Center : Accédez à Réglages > Notifications > Game Center. Si Game Center n’apparaît pas, activez Notifications. Modifier les restrictions concernant Game Center : Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center. Chapitre 23 Game Center 113Accessibilité 24 Fonctionnalités d’accès universel L’iPad comporte de nombreuses fonctionnalités d’accessibilité, notamment :  Lecteur d’écran VoiceOver  Augmentation de l’agrandissement  Grande police  Blanc sur noir  Énoncer la sélection  Énonciation automatique  Audio mono et balance  AssistiveTouch  Prise en charge des affichages Braille  Lecture de contenu avec sous-titres codés Les fonctionnalités Zoom, Blanc sur noir et Audio mono sont utilisables avec toutes les apps. L’option Grande police fonctionne avec Mail et Notes. VoiceOver fonctionne avec les apps iPad intégrées et certaines apps tierces téléchargeables dans l’App Store. Le sous-titrage codé fonctionne pour les vidéos et podcasts qui le prennent en charge. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités d’accessibilité de l’iPad, consultez la page www.apple.com/fr/accessibility. Vous pouvez activer ou désactiver chaque fonctionnalité d’accessibilité dans les réglages Accessibilité sur l’iPad. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctionnalités sur iTunes lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur. Activer les fonctions d’accessibilité sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité. Activer les fonctions d’Accessibilité à l’aide d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur et sé- lectionnez l’iPad dans la liste des appareils d’iTunes. Cliquez sur Résumé, puis sur Configurer Accès universel au bas de l’écran Résumé. 114À propos de VoiceOver VoiceOver décrit vocalement le contenu de l’écran, ce qui permet d’utiliser l’iPad sans le voir. VoiceOver décrit chaque élément que vous sélectionnez à l’écran. Lorsque vous sélectionnez un élément, un rectangle noir (le curseur VoiceOver) l’entoure et VoiceOver énonce le nom de l’élé- ment ou le décrit. Touchez l’écran ou faites glisser vos doigts pour énoncer les différents éléments à l’écran. Lorsque du texte est sélectionné, VoiceOver lit le texte. Si l’option Énoncer les conseils est activée, VoiceOver peut vous renseigner sur le nom de l’élément ou vous fournir des instructions, par exemple « toucher deux fois pour ouvrir ». Pour interagir avec des éléments de l’écran, tels que des boutons et des liens, utilisez les gestes décrits dans « À propos des gestes de VoiceOver » à la page 118. Lorsque vous accédez à un nouvel écran, VoiceOver émet un son, puis sélectionne et lit automatiquement le premier élément de l’écran (généralement celui situé dans le coin supérieur gauche). VoiceOver vous avertit également lorsque l’écran passe en orientation paysage ou portrait, ou lorsque l’écran est verrouillé ou déverrouillé. Remarque : VoiceOver parle dans la langue définie dans les réglages International, qui peut dépendre du réglage Format régional (Réglages > Général > International > Format régional). VoiceOver est disponible dans de nombreuses langues, mais pas toutes. Configuration de VoiceOver Important : VoiceOver change les gestes utilisés pour contrôler l’iPad. Lorsque VoiceOver est activé, vous devez utiliser des gestes VoiceOver pour contrôler l’iPad, même pour désactiver à nouveau VoiceOver et revenir au mode de fonctionnement standard. Remarque : Les fonctionnalités VoiceOver et Zoom ne peuvent pas être utilisées en même temps. Activer ou désactiver VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Vous pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou dé- sactiver VoiceOver. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la page 125. Activer ou désactiver l’énonciation des conseils Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Lorsque l’option Énoncer les conseils est activée, VoiceOver peut vous renseigner sur la fonction de l’élément ou vous fournir des instructions, par exemple « toucher deux fois pour ouvrir ». Vous pouvez également ajouter la fonctionnalité Conseils au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Définir le débit vocal de VoiceOver Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, et déplacez le curseur Débit vocal. Vous pouvez également ajouter la fonction Débit vocal au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Changer le mode de lecture du texte saisi Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la saisie. Utiliser l’alphabet radio dans la lecture du texte saisi Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Alphabet radio. Le texte est lu caractère par caractère. VoiceOver commence par énoncer le caractère, puis son équivalent phonétique (par exemple, « f » puis « foxtrot »). Chapitre 24 Accessibilité 115Utiliser le changement de ton Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Changement de ton. VoiceOver utilise une voix plus aiguë lors de la saisie d’un caractère et plus grave lors de la suppression d’un caractère. VoiceOver utilise également une voix plus aiguë lorsqu’il énonce le premier élément d’un groupe (par exemple liste ou tableau), et plus grave lorsqu’il en énonce le dernier. Modifier les options du rotor pour la navigation web Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor. Touchez pour sélectionner ou désélectionner des options, ou faites glisser vers le haut pour repositionner un élément. Modifier la prononciation de VoiceOver Réglez le rotor sur Langue puis balayez vers le haut ou le bas. La position du rotor de langue est disponible lorsque vous sélectionnez plusieurs prononciations. Sélectionner les prononciations disponibles dans le rotor de langue Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor de langue. Pour changer la position d’une langue dans la liste, faites glisser vers le haut ou le bas. Changer la langue de l’iPad Accédez à Réglages > Général > International > Langue. Le réglage Format régional, dans Réglages > Général > International > Format régional, peut avoir un impact sur certaines langues. Passer les images pendant la navigation Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Parcourir les images. Vous pouvez choisir de passer toutes les images ou seulement celles qui ne possèdent pas de descriptions. Lire les notifications lorsque vous déverrouillez l’iPad Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Lire les notifications. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’iPad n’énonce que l’heure lorsque vous le déverrouillez. Utilisation de VoiceOver Sélectionner des éléments à l’écran : Faites glisser votre doigt sur l’écran. VoiceOver identifie chaque élément que vous touchez. Vous pouvez aussi passer systématiquement d’un élément à l’autre en feuilletant l’écran vers la gauche ou la droite d’un seul doigt. Les éléments sont sélectionnés de la gauche vers la droite et de haut en bas. Feuilletez l’écran vers la droite pour passer à l’élément suivant ou vers la gauche pour passer au précédent. Activer la navigation verticale Ajoutez la navigation verticale au rotor, utilisez le rotor pour sélectionner cette fonctionnalité, puis balayez vers le haut ou le bas pour passer à l’élé- ment au-dessus ou au-dessous. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Sélectionner le premier ou le dernier élément à l’écran Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec quatre doigts. Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le bouton Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran. Sélectionner un élément par son nom Touchez trois fois avec deux doigts n’importe où sur l’écran pour ouvrir le Sélecteur d’élément. Saisissez ensuite un nom dans le champ de recherche ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour vous déplacer dans la liste par ordre alphabétique, ou touchez l’index du tableau à droite de la liste et feuilletez vers le haut ou le bas pour rapidement vous déplacer dans la liste des éléments. Renommer un élément à l’écran pour le trouver plus facilement Touchez l’écran avec deux doigts et maintenez-les appuyés. Énoncer le texte de l’élément sélectionné : Feuilletez vers le haut ou le bas avec un doigt pour lire le mot ou caractère suivant ou précédent (faites pivoter le rotor de contrôle pour choisir les caractères ou les mots). Vous pouvez inclure la lecture phonétique. Consultez la section « Configuration de VoiceOver » à la page 115. 116 Chapitre 24 AccessibilitéInterrompre l’énonciation d’un élément Touchez une fois avec deux doigts. Vous pouvez toucher à nouveau avec deux doigts pour reprendre l’énonciation. La lecture reprend automatiquement lorsque vous sélectionnez un autre élément. Modifier le volume de l’énonciation Utilisez les boutons de volume de l’iPad, ou ajoutez le volume au rotor, puis balayez vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Désactiver VoiceOver Touchez deux fois l’écran avec trois doigts. Répétez l’action pour réactiver la fonction de lecture. Pour couper uniquement les sons VoiceOver, mettez le bouton latéral sur Silence. Si un clavier externe est connecté, vous pouvez également appuyer sur la touche Contrôle du clavier pour activer ou désactiver le son de VoiceOver. Changer de voix d’énonciation Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Utiliser la voix compacte. Énoncer tout le contenu de l’écran en partant du début Feuilletez l’écran vers le haut avec deux doigts. Énoncer l’écran depuis l’élément courant jusqu’au bas de l’écran Feuilletez l’écran vers le bas avec deux doigts. Énoncer les informations sur l’état de l’iPad Touchez le haut de l’écran pour écouter l’heure, le niveau de charge de la batterie, la puissance du signal Wi-Fi, etc. « Toucher » l’élément sélectionné lorsque VoiceOver est activé : Touchez deux fois n’importe quel endroit de l’écran. « Toucher » deux fois l’élément sélectionné lorsque VoiceOver est activé Touchez trois fois n’importe quel endroit de l’écran. Régler un curseur D’un seul doigt, feuilletez vers le haut pour augmenter le réglage ou vers le bas pour le diminuer. Faire défiler une liste ou une zone de l’écran Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec trois doigts. Feuilletez l’écran vers le bas ou le haut pour parcourir la liste ou l’écran dans un sens ou dans l’autre. Si vous faites défiler les pages d’une liste, VoiceOver énonce la plage d’éléments affichée (par exemple, « affichage des lignes 5 à 10 »). Vous pouvez également faire défiler une liste en continu plutôt que page après page. Touchez deux fois et maintenez votre doigt sur l’écran. Lorsque vous entendez une série de sons, vous pouvez déplacer votre doigt vers le bas ou le haut pour faire défiler la liste. Le défilement continu s’arrête lorsque vous retirez le doigt. Utilisation d’un index de liste Certaines listes présentent un index alphabétique sur le côté droit. Vous ne pouvez pas sélectionner l’index en balayant votre doigt entre les éléments ; vous devez le toucher directement pour cela. Lorsque l’index est sélectionné, feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler. Vous pouvez également toucher deux fois, puis faire glisser votre doigt vers le haut ou le bas. Chapitre 24 Accessibilité 117Réorganiser une liste Il est possible de réordonner certaines listes, notamment Rotor et Rotor de langue, dans les réglages Accessibilité. Sélectionnez à droite d’un élément, touchez deux fois et maintenez votre doigt dessus jusqu’à entendre un son, puis faites glisser vers le haut ou le bas. VoiceOver énonce l’élément déplacé vers le haut ou le bas en fonction de la direction de votre glissement. Personnaliser l’écran d’accueil Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’icône que vous souhaitez déplacer. Touchez deux fois l’icône et maintenez votre doigt dessus, puis faites-la glisser. VoiceOver énonce la position (ligne et colonne) à mesure que vous faites glisser l’icône. Relâchez l’icône lorsqu’elle est placée où vous le souhaitez. Vous pouvez faire glisser d’autres icônes. Faites glisser un élément vers le bord gauche ou droit de l’écran pour le déplacer vers une autre page de l’écran d’accueil. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton principal . Activer ou désactiver le rideau d’écran Touchez trois fois de suite avec trois doigts. Lorsque le rideau d’écran est activé, le contenu de l’écran est actif même si rien ne s’affiche. Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le commutateur Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran. À propos des gestes de VoiceOver Lorsque le mode VoiceOver est activé, les gestes standard effectués sur l’écran tactile donnent des résultats différents. Ces gestes et d’autres permettent de se déplacer à l’écran et de contrôler les éléments sélectionnés. VoiceOver comprend des gestes de toucher ou de feuillettement à deux ou trois doigts. Pour de meilleurs résultats lors de l’utilisation de ces derniers, gardez les doigts détendus et écartez-les un peu lorsqu’ils touchent l’écran. Pour utiliser des gestes standard lorsque VoiceOver est activé, touchez deux fois l’écran et maintenez votre doigt dessus. Une série de sons indique que les gestes normaux sont activés. Ils demeurent activés jusqu’à ce que vous leviez votre doigt. Les gestes VoiceOver sont ensuite réactivés. Il existe plusieurs techniques pour utiliser des gestes dans VoiceOver. Vous pouvez par exemple utiliser deux doigts d’une main ou un doigt de chaque main pour toucher l’écran. Vous pouvez également utiliser vos pouces. « Toucher en deux temps » est souvent considéré comme très efficace : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous pouvez toucher l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un autre doigt. Essayez différentes techniques pour découvrir celle qui vous convient le mieux. Si vos gestes ne fonctionnent pas, essayez des mouvements plus rapides, notamment pour toucher deux fois et feuilleter l’écran. Pour ce dernier geste, essayez de feuilleter rapidement l’écran d’un ou plusieurs doigts. Lorsque le mode VoiceOver est activé, le bouton Entraînement VoiceOver apparaît pour vous permettre de vous entraîner aux gestes VoiceOver avant de continuer. Apprendre les gestes : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, puis touchez Entraînement VoiceOver. Lorsque vous avez fini de vous exercer, touchez Terminé. Si le bouton Entraînement VoiceOver n’est pas visible, assurez-vous que le mode VoiceOver est activé. Les principaux gestes VoiceOver sont : Naviguer et lire  Toucher : énonce l’élément à voix haute.  Feuilleter vers la gauche ou la droite : sélectionne l’élément précédent ou suivant.  Feuilleter vers le haut ou le bas : varie selon le réglage du rotor de contrôle. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119.  Toucher avec deux doigts : arrête d’énoncer l’élément en cours. 118 Chapitre 24 Accessibilité Feuilleter vers le haut avec deux doigts : lit tout depuis le haut de l’écran.  Feuilleter vers le bas avec deux doigts : lit tout depuis la position actuelle.  Gratter avec deux doigts : déplacer deux doigts rapidement en dessinant un « z » fait disparaître une alerte ou revient à l’écran précédent.  Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.  Feuilleter vers le haut ou le bas avec trois doigts : fait défiler page par page.  Feuilleter vers la gauche ou la droite avec trois doigts : affiche la page précédente ou suivante (par exemple l’écran d’accueil, Bourse ou Safari).  Toucher avec trois doigts : énonce des informations supplémentaires, telles que la position dans une liste ou si le texte est sélectionné.  Toucher le haut de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le premier élément de la page.  Toucher le bas de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le dernier élément de la page. Activer  Toucher deux fois : active l’élément sélectionné.  Toucher trois fois : touche deux fois l’élément.  Toucher en deux temps : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous pouvez toucher l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un autre doigt pour l’activer.  Toucher un élément avec un seul doigt et toucher brièvement l’écran avec un autre doigt (geste en deux temps) : active l’élément.  Toucher deux fois et maintenir la position pendant 1 seconde + geste standard : utilise un geste standard. Lorsque vous touchez deux fois l’écran et maintenez la position, cela indique à l’iPad que le prochain geste doit être interprété comme un geste standard. Par exemple, touchez deux fois l’écran et maintenez la position puis, sans soulever le doigt, faites-le glisser pour activer/désactiver un commutateur.  Toucher deux fois avec deux doigts : lance la lecture ou la suspend dans Musique, Vidéos, YouTube, Dictaphone ou Photos. Prend une photo (Appareil photo). Démarre ou suspend l’enregistrement dans Appareil photo ou Dictaphone. Lance ou arrête le chronomètre.  Toucher deux fois avec deux doigts et maintenir la position : ouvre l’étiqueteuse d’élément.  Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.  Toucher deux fois avec trois doigts : active ou désactive le son VoiceOver.  Toucher trois fois avec trois doigts : active ou désactive le rideau d’écran. Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver Le rotor de contrôle est une molette virtuelle que vous pouvez utiliser pour modifier le résultat obtenu lorsque vous feuilletez verticalement et que le mode VoiceOver est activé. Utiliser le rotor : Effectuez un mouvement circulaire avec deux doigts sur l’écran de l’iPad autour d’un point situé entre vos doigts. Chapitre 24 Accessibilité 119Modifier les options incluses dans le rotor : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor et sélectionnez les options dont vous souhaitez disposer dans le rotor. Le rôle du rotor varie selon l’application ouverte. Lorsque vous lisez un courrier électronique, vous pouvez utiliser le rotor pour passer de la lecture mot à mot à la lecture caractère par caractère ou ligne par ligne en feuilletant vers le haut ou le bas. Lorsque vous parcourez une page web, vous pouvez utiliser le réglage du rotor pour entendre tout le texte (mot à mot ou caractère par caractère) ou écouter seulement le texte d’un certain type, par exemple les titres ou les liens. Lecture de texte Sélectionner et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne Énonciation Ajuster la voix VoiceOver par :  Volume ou débit  Utiliser l’épellation, le changement de ton ou l’alphabet radio (à l’aide d’un clavier sans fil Apple) Consultez la section « Contrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple » à la page 123. Navigation Sélectionner et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne  En-tête  Lien, lien consulté, lien non consulté ou lien interne  Contrôle de formulaire  Tableau ou rang (lors de la navigation dans un tableau)  Liste  Repère  Image  Texte statique  Éléments du même type  Boutons  Champs de texte  Champs de recherche  Conteneurs (zones de l’écran telles que le Dock) Zoom avant ou arrière Saisie de texte Déplacer le point d’insertion et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne Sélectionner la fonction d’édition Sélectionner la langue Utilisation d’une commande Sélectionner et écouter des valeurs par :  Caractère, mot ou ligne Ajustement de la valeur de l’objet de contrôle 120 Chapitre 24 AccessibilitéSaisie et édition de texte avec VoiceOver Lorsque vous sélectionnez un champ de texte avec VoiceOver, vous pouvez utiliser le clavier à l’écran ou un clavier externe connecté à l’iPad pour saisir du texte. Vous pouvez utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier ou coller du texte dans le champ. Vous pouvez saisir du texte de deux manières dans VoiceOver : saisie standard et saisie dactylographique. En saisie standard, sélectionnez une touche puis touchez deux fois l’écran pour saisir le caractère. En saisie dactylographique, touchez pour sélectionner une touche et le caractère est automatiquement saisi lorsque vous levez le doigt. La saisie dactylographique peut être plus rapide, mais elle demande plus de pratique que la saisie standard. VoiceOver vous permet également d’utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier ou coller du texte dans un champ de texte. Saisir du texte : Sélectionnez un champ de texte éditable, touchez deux fois pour afficher le point d’insertion sur le clavier à l’écran, puis saisissez des caractères.  Saisie standard : sélectionnez une touche du clavier en feuilletant vers la gauche ou la droite, puis touchez deux fois pour saisir le caractère. Une autre solution consiste à faire glisser le doigt sur le clavier pour sélectionner une touche, puis à maintenir le doigt dessus et à toucher l’écran avec un autre doigt. VoiceOver énonce la touche lorsque vous la sélectionnez et de nouveau lorsque le caractère est saisi.  Saisie dactylographique : touchez une touche du clavier pour la sélectionner, puis levez votre doigt pour saisir le caractère. Si vous touchez une touche incorrecte, déplacez votre doigt jusqu’à sélectionner celle que vous souhaitez. VoiceOver énonce le caractère correspondant à la touche que vous touchez, mais ne le saisit que lorsque vous levez le doigt. Remarque : La saisie dactylographique ne fonctionne que pour les touches qui saisissent du texte. Utilisez la saisie standard pour les autres touches, notamment Maj, Supprimer et Retour. Déplacer le point d’insertion : Feuilletez vers le haut ou le bas pour déplacer le point d’insertion vers l’avant ou l’arrière dans le corps du texte. Utilisez le rotor pour choisir si vous voulez déplacer le point d’insertion d’un caractère, d’un mot ou d’une ligne à l’autre. VoiceOver émet un son lorsque le point d’insertion se déplace et énonce le caractère, le mot ou la ligne sur lesquels il passe. Lorsque le déplacement est vers l’avant par mot, le point d’insertion est placé à la fin du mot traversé, avant l’espace ou le signe de ponctuation qui suit. Lorsque le déplacement est vers l’arrière, le point d’insertion est placé à la fin du mot précédent, avant l’espace ou le signe de ponctuation qui suit. Pour placer le point d’insertion après le signe de ponctuation suivant un mot ou une phrase, utilisez le rotor pour basculer en mode caractère. Lorsque le point d’insertion est déplacé ligne par ligne, VoiceOver énonce chaque ligne sur laquelle il passe. Lorsque le déplacement est vers l’avant, le point d’insertion est placé au début de la ligne suivante (sauf lorsque vous avez atteint la dernière ligne d’un paragraphe, auquel cas le point d’insertion est placé à la fin de la ligne énoncée). Lorsque le déplacement est vers l’arrière, le point d’insertion est placé au début de la ligne énoncée. Chapitre 24 Accessibilité 121Choisir entre saisies standard et dactylographique Activez VoiceOver et sélectionnez une touche du clavier, puis utilisez le rotor pour sélectionner Mode de saisie et feuilletez vers le haut ou le bas. Supprimer un caractère Sélectionnez et touchez deux fois ou touchez en deux temps. Vous devez effectuer cette opération même en saisie dactylographique. Pour supprimer plusieurs caractères, touchez la touche Supprimer, maintenez le doigt dessus, puis touchez une fois l’écran d’un autre doigt pour chaque caractère à supprimer. VoiceOver énonce le caractère supprimé. Si vous avez activé la fonction Changement de ton, VoiceOver énonce les caractè- res supprimés d’une voix plus grave. Sélectionner du texte Réglez le rotor sur Modifier, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir Sélectionner ou Tout sélectionner, puis touchez deux fois l’écran. Si vous choisissez Sélectionner, le mot le plus proche du point d’insertion est sélectionné lorsque vous touchez deux fois. Si vous choisissez Tout sélectionner, le texte entier est sélectionné. Pincez ou écartez les doigts pour augmenter ou réduire la sélection. Couper, copier ou coller Assurez-vous que le rotor est réglé sur la modification. Sélectionnez du texte, feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir Couper, Copier ou Coller, puis touchez deux fois. Annuler Secouez l’iPad, feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’action à annuler, puis touchez deux fois. Saisir un caractère accentué En mode de saisie standard, sélectionnez le caractère puis touchez-le deux fois et maintenez le doigt dessus jusqu’à entendre un son indiquant l’apparition d’autres caractères. Faites glisser vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner et entendre les possibilités. Relâchez le doigt pour saisir la sélection en cours. Modifier la langue de saisie Réglez le rotor sur Langue puis feuilletez vers le haut ou le bas. Choisissez « langue par défaut » pour utiliser la langue précisée dans les réglages International. Le rotor de langue apparaît seulement lorsque vous sélectionnez plusieurs langues dans le réglage Rotor de langue de VoiceOver. Consultez la section « Configuration de VoiceOver » à la page 115. Utilisation de VoiceOver avec Safari Lorsque vous effectuez des recherches sur Internet dans Safari avec le mode VoiceOver activé, les éléments du rotor Résultats de la recherche vous permettent d’entendre la liste des phrases de recherche suggérées. Effectuer des recherches sur le Web : Sélectionnez le champ de recherche, saisissez votre recherche, puis sélectionnez Résultats de la recherche dans le rotor. Feuilletez vers la droite ou la gauche pour avancer ou reculer dans la liste, puis touchez deux fois l’écran pour effectuer des recherches sur le Web à l’aide de la phrase de recherche actuelle. Utilisation de VoiceOver avec Plan Avec VoiceOver, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière, sélectionner des repères et obtenir des informations sur les lieux. Effectuer un zoom avant ou arrière : Sélectionnez le plan, utilisez le rotor pour choisir le mode de zoom, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. Sélectionner un repère : Touchez un repère ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour passer d’un élément à un autre. Obtenir des informations sur une position géographique : Lorsqu’un repère est sélectionné, touchez-le deux fois rapidement pour afficher l’écran d’informations. Balayez vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le bouton d’expansion, puis touchez deux fois l’écran pour afficher la page d’informations. 122 Chapitre 24 AccessibilitéContrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple Vous pouvez contrôler VoiceOver sur un iPad à l’aide d’un clavier sans fil Apple. Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à la page 40. Les commandes VoiceOver au clavier vous permettent d’explorer l’écran, sélectionner des élé- ments, lire le contenu de l’écran, ajuster le rotor et effectuer d’autres actions VoiceOver. Toutes ces commandes (sauf une) comprennent les touches Contrôle + Option, représentées par « VO » dans le tableau ci-dessous. L’Aide VoiceOver énonce les touches ou commandes du clavier lorsque vous les tapez. Vous pouvez utiliser l’Aide VoiceOver pour apprendre la disposition du clavier et les actions associées aux combinaisons de touches. Commandes VoiceOver au clavier VO = Contrôle + Option Tout lire depuis la position actuelle VO + A Lire à partir du haut VO + B Passer à la barre d’état VO + M Appuyer sur le bouton principal VO + H Sélectionner l’élément précédent ou suivant VO + Flèche droite ou VO + Flèche gauche Toucher un élément VO + Barre d’espace Toucher deux avec deux doigts VO + Signe - Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor VO + Flèche haut ou VO + Flèche bas Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor vocal VO + Commande + Flèche gauche ou VO + Commande + Flèche droite Ajuster l’élément du rotor vocal VO + Commande + Flèche haut ou VO + Commande + Flèche bas Activer ou désactiver le son VoiceOver VO + S Activer ou désactiver le rideau d’écran VO + Maj-S Activer l’Aide VoiceOver VO + K Revenir à l’écran précédent ou dé- sactiver l’Aide VoiceOver Échap Navigation rapide Activez Navigation rapide pour contrôler VoiceOver à l’aide des touches fléchées. Navigation rapide est désactivée par défaut. Activer ou désactiver Navigation rapide Flèche gauche + Flèche droite Sélectionner l’élément précédent ou suivant Flèche droite ou Flèche gauche Sélectionner l’élément précédent ou suivant indiqué par le réglage du rotor Flèche haut ou Flèche bas Sélectionner le premier ou dernier élément Contrôle + Flèche haut ou Contrôle + Flèche bas Chapitre 24 Accessibilité 123« Toucher » un élément Flèche haut + Flèche bas Faire défiler vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Option + Flèche haut, Option + Flèche bas, Option + Flèche gauche, Option + Flèche droite Modifier le rotor Flèche haut + Flèche gauche ou Flèche haut + Flèche droite Navigation rapide à une lettre pour le web Lorsque vous consultez une page web avec la fonctionnalité Navigation rapide activée, vous pouvez utiliser les touches suivantes du clavier pour naviguer rapidement sur la page. Lorsque vous appuyez sur la touche, vous passez à l’élément suivant du type indiqué. Maintenez la touche Maj lorsque vous appuyez sur la lettre pour passer à l’élément précédent. H En-tête L Lien R Champ de texte B Bouton C Contrôle de formulaire I Image T Tableau S Texte statique W Repère ARIA X Liste M Élément du même type 1 En-tête de niveau 1 2 En-tête de niveau 2 3 En-tête de niveau 3 4 En-tête de niveau 4 5 En-tête de niveau 5 6 En-tête de niveau 6 Utilisation d’un afficheur braille avec VoiceOver Vous pouvez utiliser un afficheur braille Bluetooth à rafraîchissement pour lire les sorties VoiceOver en braille, et pouvez aussi utiliser un afficheur braille avec des touches de saisie et d’autres commandes pour contrôler l’iPad lorsque le mode VoiceOver est activé. L’iPad fonctionne avec la majorité des afficheurs braille sans fil communs. Pour obtenir la liste des afficheurs braille pris en charge, consultez la page web www.apple.com/fr/accessibility/iphone/braille-display.html. Configurer un afficheur Braille : Allumez l’afficheur, puis accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez Bluetooth. Ensuite, accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille et choisissez l’afficheur. Activer ou désactiver l’option Braille contracté Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille. Activer ou désactiver le braille à huit points Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille. 124 Chapitre 24 AccessibilitéPour en savoir sur les commandes en braille courantes permettant la navigation dans VoiceOver et sur certains afficheurs en particulier, consultez la page web support.apple.com/kb/ HT4400?viewlocale=fr_FR. L’afficheur Braille utilise la langue définie pour Contrôle vocal. Il s’agit normalement de la langue définie pour l’iPad dans Réglages > International > Langue. Vous pouvez utiliser le réglage de langue VoiceOver pour définir une langue différente pour VoiceOver et les afficheurs Braille. Régler la langue de VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > International > Contrôle vocal, puis sélectionnez la langue. Si vous modifiez la langue de l’iPad, vous devrez peut-être réinitialiser celle de VoiceOver et de votre afficheur Braille. Vous pouvez configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de votre afficheur Braille de manière à indiquer l’état du système et d’autres informations :  L’historique des annonces contient un message non lu  Le message actuel de l’historique des annonces n’a pas été lu  VoiceOver est inaudible  La charge de la batterie de l’iPad est faible (inférieure à 20 %).  L’iPad est en orientation paysage  L’écran est éteint  La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la gauche  La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la droite Configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de manière à indiquer des informations sur l’état : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille > Cellule d’état, puis touchez Gauche ou Droite. Voir une description étendue de la cellule d’état : Sur votre afficheur Braille, appuyez sur le bouton du routeur de la cellule d’état. Triple clic sur le bouton principal Un moyen simple d’activer ou de désactiver certaines fonctionnalités d’accessibilité consiste à appuyer rapidement sur le bouton principal à trois reprises. Vous pouvez régler le triple clic sur le bouton principal de manière qu’il active ou désactive VoiceOver, active ou désactive Blanc sur noir, active ou désactive le toucher, ou demande quelle fonction vous souhaitez voir sollicitée par le triple clic sur le bouton principal :  Activer ou désactiver VoiceOver  Activer ou désactiver Blanc sur noir  Activer ou désactiver le zoom  Activer ou désactiver AssistiveTouch Le triple clic sur le bouton principal est habituellement désactivé. Régler la fonction Triple clic sur le bouton principal : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Triple clic sur le bouton principal, puis choisissez la fonction souhaitée. Chapitre 24 Accessibilité 125Zoom La fonctionnalité d’accessibilité Zoom vous permet d’agrandir l’écran entier pour vous aider à mieux voir ce qui est affiché. Activer ou désactiver le zoom : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Zoom Sinon, utilisez Triple clic sur le bouton principal. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la page 125. Zoom avant ou arrière Touchez l’écran deux fois de suite avec trois doigts. Le niveau d’agrandissement de l’écran est réglé par défaut sur 200 pour cent. Si vous modifiez l’agrandissement manuellement (en utilisant le geste de toucher-glisser décrit plus loin), l’iPad revient automatiquement à cet agrandissement lorsque vous effectuez un zoom avant en touchant l’écran deux fois avec trois doigts. Augmenter l’agrandissement Avec trois doigts, touchez l’écran, puis faites glisser les doigts vers le haut de l’écran (pour augmenter l’agrandissement) ou vers le bas (pour le diminuer). Le geste du toucher-glisser est semblable au double toucher, sauf que vous ne relevez pas vos doigts au second toucher, mais les faites glisser sur l’écran. Une fois que vous commencez à faire glisser, vous pouvez le faire avec un seul doigt. Se déplacer à l’écran Lorsque vous avez fait un zoom avant, faites glisser ou feuilletez l’écran avec trois doigts. Lorsque vous commencez à faire défiler l’écran, vous pouvez utiliser un seul doigt pour voir le reste. Maintenez un seul doigt près du bord de l’écran pour faire défiler l’écran dans cette direction. Rapprochez le doigt du bord pour augmenter la vitesse du panoramique. Chaque fois que vous ouvrez un nouvel écran, la fonction Zoom affiche toujours la partie supérieure du milieu de l’écran. Lorsque vous utilisez la fonction Zoom avec un clavier sans fil Apple, l’image de l’écran suit le point d’insertion en le conservant au centre de l’écran. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Grande police L’option Grande police vous permet d’agrandir le texte dans Mail et Notes. Vous pouvez choisir du texte de 20, 24, 32, 40, 48 ou 56 points. Sélectionner la taille du texte : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Grande police. Blanc sur noir Utilisez la fonctionnalité Blanc sur noir pour inverser les couleurs de l’écran de l’iPad, ce qui peut en faciliter la lecture. Lorsque la fonctionnalité Blanc sur noir est activée, l’écran ressemble à un négatif photographique. Inverser les couleurs de l’écran : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Blanc sur noir. Énoncer la sélection Même lorsque VoiceOver est désactivé, l’iPad peut énoncer tout le texte que vous sélectionnez. Activer Énoncer la sélection et ajuster la vitesse d’énonciation : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la sélection. Se faire énoncer du texte Sélectionnez le texte, puis touchez Énoncer. 126 Chapitre 24 AccessibilitéÉnonciation automatique La fonctionnalité Énonciation automatique énonce les corrections apportées au texte et les suggestions que l’iPad fait lors de la saisie. Activer ou désactiver Énonciation auto : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énonciation auto. La fonction Énonciation automatique est également compatible avec les applications VoiceOver et Zoom. Audio mono La fonctionnalité Audio mono combine le son des canaux gauche et droit en un seul signal mono émis des deux côtés. Cela permet aux utilisateurs souffrant d’une perte auditive dans une oreille d’entendre l’intégralité du signal sonore dans l’autre. Activer ou désactiver Audio mono : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Audio mono. AssistiveTouch AssistiveTouch vous aide dans votre utilisation de l’iPad si vous avez des difficultés à toucher l’écran ou à appuyer sur les boutons. Vous pouvez utiliser un accessoire adaptatif compatible (tel qu’une manette), ainsi qu’AssistiveTouch pour contrôler l’iPad. Vous pouvez également utiliser AssistiveTouch sans accessoire pour effectuer des gestes qui vous sont compliqués. Activer AssistiveTouch : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch. Vous pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou désactiver AssistiveTouch : accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Triple clic sur le bouton principal. Ajuster la vitesse de déplacement Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Vitesse de touche. Afficher ou masquer le menu AssistiveTouch Cliquez sur le bouton secondaire de votre accessoire. Masquer le bouton de menu Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Toujours afficher le menu. Feuilleter ou faire glisser avec 2, 3, 4 ou 5 doigts Touchez le bouton de menu, touchez Gestes, puis touchez avec le nombre de doigts requis pour l’action. Lorsque le cercle correspondant apparaît à l’écran, feuilletez ou faites glisser dans la direction requise par le geste. Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu. Pincer Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez Pincer. Lorsque les cercles de pincement apparaissent, touchez l’écran pour les déplacer, puis faites-les glisser vers l’intérieur ou l’extérieur pour effectuer un geste de pincement. Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu. Créer votre propre geste Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez un geste fictif vide. Vous pouvez également accéder à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Créer un geste personnalisé. Verrouiller ou faire pivoter l’écran, ajuster le volume de l’iPad, utiliser le bouton latéral ou simuler la secousse de l’iPad Touchez le bouton de menu, puis touchez Appareil. Simuler l’appui sur le bouton principal Touchez le bouton de menu, puis touchez Principal. Chapitre 24 Accessibilité 127Déplacer le bouton de menu Faites-le glisser n’importe où sur l’écran. Quitter un menu sans effectuer de geste Touchez en dehors du menu. Accès universel sous OS X Tirez parti des fonctionnalités d’accès universel d’OS X lorsque vous utilisez iTunes pour synchroniser des informations et des contenus de votre bibliothèque iTunes vers votre iPad. Dans le Finder, choisissez Aide > Centre d’aide, puis recherchez « accès universel ». Pour en savoir plus sur les fonctions d’accessibilité de l’iPad et d’OS X, consultez la page www.apple.com/fr/accessibility. Taille minimale de police pour les messages Mail Pour augmenter la lisibilité, choisissez pour le texte des messages électroniques une taille de caractères minimum Grande, Très grande ou Géante. Régler la taille de police minimale pour les messages : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Taille des caractères. Le réglage Très grande outrepasse cette taille de caractères minimale. Larges claviers à l’écran Toutes les apps intégrées de l’iPad affichent un plus grand clavier à l’écran lorsque vous faites pivoter l’iPad en mode paysage. Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple. Sous-titres codés Activer le sous-titrage codé pour les vidéos : Accédez à Réglages > Vidéo > Accessibilité > Soustitres codés. Tout le contenu vidéo ne contient pas des sous-titres codés. 128 Chapitre 24 AccessibilitéRéglages 25 Mode Avion Le mode Avion désactive les fonctions sans fil de l’iPad pour réduire toute interférence potentielle avec le fonctionnement de l’appareil et d’autres équipements électriques. Activer le mode Avion : Touchez Réglages et activez le mode Avion. Lorsque le mode Avion est activé, apparaît dans la barre d’état en haut de l’écran, et l’iPad n’émet aucun signal Wi-Fi, cellulaire (modèles 4G ou 3G) ou Bluetooth. Vous ne pouvez alors pas utiliser les apps ni les fonctionnalités qui dépendent de telles connexions. Si l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur le permettent, vous pouvez écouter votre musique, regarder des vidéos, consulter vos messages électroniques, vos calendriers et des données précédemment reçues, et utiliser des apps qui n’ont pas besoin de connexion à Internet. Si le Wi-Fi est disponible et permis par l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur, accédez à Réglages > Wi-Fi pour l’activer. De même, vous pouvez activer Bluetooth dans Réglages > Général > Bluetooth. Wi-Fi Accès à un réseau Wi-Fi Les réglages Wi-Fi déterminent si l’iPad utilise des réseaux locaux Wi-Fi pour se connecter à Internet. Lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi, l’icône Wi-Fi située dans la barre d’état en haut de l’écran indique la puissance du signal. Le nombre de barres affichées est proportionnel à la qualité du signal. Une fois que vous avez rejoint un réseau Wi-Fi, l’iPad s’y connecte automatiquement chaque fois que le réseau est à portée. Si plusieurs réseaux déjà utilisés se trouvent à portée, l’iPad se connecte au dernier réseau utilisé. Si aucun réseau Wi-Fi n’est disponible, l’iPad (modèles 4G ou 3G) se connecte via votre réseau de données cellulaire, si possible. Vous pouvez également utiliser l’iPad pour configurer une borne d’accès AirPort qui fournit des services Wi-Fi chez vous ou au bureau. Consultez la section « Configuration d’une borne d’accès AirPort » à la page 130. Activer et désactiver le mode Wi-Fi : Accédez à Réglages > Wi-Fi. 129Régler l’iPad de manière qu’il confirme l’accès à un nouveau réseau Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis activez ou désactivez « Confirmer l’accès ». Si l’option « Confirmer l’accès » est désactivée, vous devez rejoindre manuellement un réseau pour vous connecter à Internet lorsqu’aucun réseau déjà utilisé n’est disponible. Oublier un réseau de sorte que l’iPad ne s’y connecte plus Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau auquel vous vous êtes connecté auparavant. Touchez ensuite « Oublier ce réseau ». Rejoindre un réseau Wi-Fi fermé Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi ne figurant pas dans la liste des ré- seaux découverts, accédez à Réglages > Wi-Fi > Autre, puis saisissez le nom du réseau. Vous devez connaître le nom du réseau, le mot de passe et le type de sécurité afin de vous connecter à un réseau fermé. Ajuster les réglages de connexion à un réseau Wi-Fi Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau. Vous pouvez configurer un serveur proxy HTTP, définir les réglages de réseaux statiques, activer BootP ou renouveler les réglages à partir d’un serveur DHCP. Configuration d’une borne d’accès AirPort Une borne d’accès AirPort fournit une connexion Wi-Fi pour votre maison, votre école ou le réseau d’une petite entreprise. Vous pouvez utiliser l’iPad pour configurer de nouvelles bornes d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme, ou un nouveau Time Capsule. Utiliser l’Assistant réglages AirPort : Accédez à Réglages > Wi-Fi. Sous l’en-tête « Configurer une borne d’accès AirPort », touchez le nom de la borne d’accès à configurer. Suivez ensuite les instructions à l’écran. Certaines bornes d’accès AirPort plus anciennes ne peuvent pas être configurées à l’aide d’un appareil iOS. Pour obtenir les instructions de configuration, consultez la documentation fournie avec la borne d’accès. Si la borne d’accès que vous souhaitez configurer ne figure pas dans la liste, assurez-vous qu’elle est alimentée, que vous êtes à portée et qu’elle n’a pas déjà été configurée. Vous ne pouvez configurer que de nouvelles bornes d’accès ou qui ont été réinitialisées. Si votre borne d’accès AirPort est déjà configurée, l’app Utilitaire AirPort de l’App Store vous permet de changer ses réglages et de contrôler son statut. Notifications Les notifications Push apparaissent dans le Centre de notifications et vous préviennent de l’existence de nouvelles informations, même si une app n’est pas ouverte. Les notifications varient d’une app à l’autre, mais il peut s’agir d’alertes texte ou sonores, et d’une pastille numérotée sur l’icône de l’app, sur l’écran d’accueil. Vous pouvez désactiver les notifications si vous ne souhaitez pas être averti, et vous pouvez modifier l’ordre d’apparition des notifications. Activer ou désactiver les notifications : Accédez à Réglages > Notifications. Touchez un élément de la liste, puis activez ou désactivez les notifications pour cet élément. Les apps pour lesquelles les notifications sont désactivées apparaissent dans la liste Hors du Centre de notifications. 130 Chapitre 25 RéglagesChanger le nombre des notifications récentes affichées Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Touchez Afficher pour sélectionner le nombre de notifications du type devant apparaître dans le Centre de notifications. Modifier les styles d’alerte Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Choisissez un style d’alerte, ou sélectionnez Aucune pour désactiver les alertes et les bannières. Les notifications apparaîtront toujours dans le Centre de notifications. Changer l’ordre des notifications Accédez à Réglages > Notifications, puis touchez Modifier. Faites glisser les notifications pour les réorganiser. Pour désactiver une notification, faites-la glisser dans la liste Hors du Centre de notifications. Afficher des pastilles numérotées sur les apps avec des notifications Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Activez Pastille sur icône d’app. Désactiver l’affichage des alertes lorsque l’iPad est verrouillé Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez une app dans la liste Dans le Centre de notifications. Désactivez « Sur l’écran verrouillé » pour masquer les alertes de l’app lorsque l’iPad est verrouillé. Certaines apps possèdent des options supplémentaires. Par exemple, Messages permet de préciser le nombre de répétitions du son de l’alerte et si les aperçus de messages sont ou non inclus dans la notification. Service de localisation Service de localisation permet aux apps telles que Rappels, Plans, Appareil photo et les apps tierces basées sur la localisation, de recueillir et d’utiliser des données indiquant votre position. Votre position approximative est calculée à l’aide des informations disponibles provenant des données du réseau cellulaire (modèles 4G ou 3G), et des réseaux Wi-Fi locaux (si la fonction Wi-Fi est activée). Pour économiser l’autonomie de la batterie, désactivez Service de localisation lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsqu’une app utilise Service de localisation, apparaît dans la barre d’état. Chaque app et service système qui utilise Service de localisation apparaît dans l’écran de réglages de Service de localisation, indiquant si la fonctionnalité est activée ou pas pour l’app ou le service. Vous pouvez désactiver Service de localisation pour une partie ou la totalité des apps et services si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. Si vous désactivez Service de localisation, vous êtes invité à le réactiver la prochaine fois qu’une app ou un service tente de l’utiliser. Les données de localisation collectées par Apple ne vous identifient pas personnellement. Si vous disposez sur l’iPad d’apps tierces qui utilisent Service de localisation, passez en revue les conditions générales et la politique de confidentialité de chaque app pour comprendre comment elles utilisent vos données de localisation. Activer ou désactiver Service de localisation : Accédez à Réglages > Service de localisation. Données cellulaires Utilisez les réglages Données cellulaires (sur les modèles prenant en charge les connexions cellulaires) pour activer le service de données cellulaires, activer ou désactiver l’utilisation des données cellulaires ou ajouter un PIN pour verrouiller la carte micro SIM. Avec certains opérateurs, vous pouvez également modifier votre forfait de données. Activer, consulter ou modifier votre compte de données cellulaires : Accédez à Réglages > Données cellulaires, puis touchez Afficher le compte. Suivez les instructions à l’écran. Chapitre 25 Réglages 131Activer ou désactiver l’option Données cellulaires Accédez à Réglages > Données cellulaires. Si l’option Données cellulaires est désactivée, tous les services de données utilisent uniquement le Wi-Fi, y compris le courrier électronique, la navigation web, les notifications push et les autres services. Si l’option Données cellulaires est activée, votre opé- rateur peut vous facturer des frais. Par exemple, l’utilisation de certains services et fonctionnalités, tels que les données de transfert de Messages, peut engendrer la facturation de frais sur votre forfait de données. Activer et désactiver Données à l’étranger Accédez à Réglages > Données cellulaires. La désactivation de Données à l’étranger évite les éventuels frais facturés par l’opérateur lors de l’utilisation d’un réseau fourni par un autre opérateur. VPN Les connexions VPN utilisées au sein d’organisations vous permettent de communiquer des informations privées de manière sécurisée sur un réseau non privé. Vous pouvez être amené à configurer un réseau VPN, notamment pour accéder à votre compte de courrier électronique professionnel. Ce réglage apparaît lorsque vous avez configuré un réseau virtuel (VPN) sur l’iPad, ce qui vous permet d’activer ou désactiver le mode VPN. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Partage de connexion Avec les modèles d’(iPad Wi-Fi + 4G), vous pouvez utiliser le partage de connexion pour partager une connexion Internet avec un ordinateur ou un autre appareil, tel qu’un iPod touch, un iPhone ou un autre iPad, connecté à votre iPad via Wi-Fi. Vous pouvez également utiliser le partage de connexion pour partager une connexion Internet avec un ordinateur connecté à votre iPad via Bluetooth ou USB. Le partage de connexion fonctionne uniquement si l’iPad est connecté à Internet par le biais du réseau de données cellulaire. Remarque : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible partout. Des frais supplémentaires peuvent s’appliquer. Contactez votre opérateur pour en savoir plus. Partager une connexion Internet : Accédez à Réglages > Général > Réseau, et touchez Configurer Partage de connexion (si l’option apparaît) pour configurer le service avec votre opérateur. Après avoir activé Partage de connexion, d’autres appareils peuvent se connecter d’une des manières suivantes :  Via W-Fi : sur l’appareil, choisissez votre iPad dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles.  Via USB : connectez votre ordinateur à l’iPad à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Dans les préférences Réseau de votre ordinateur, choisissez l’iPad et configurez les réglages réseau.  Via Bluetooth : Sur l’iPad, accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez le Bluetooth. Pour jumeler et connecter votre iPad avec votre appareil, reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur. Une fois la connexion établie, une bande bleue apparaît en haut de l’écran de l’iPad. Le partage de connexion demeure activé lorsque vous vous connectez via le port USB, même si vous n’utilisez pas activement la connexion à Internet. Remarque : L’icône Partage de connexion apparaît dans la barre d’état des appareils iOS qui utilisent le partage de connexion. 132 Chapitre 25 RéglagesModifier le mot de passe Wi-Fi de l’iPad Accédez à Réglages > Partage de connexion > Mot de passe Wi-Fi, puis saisissez un mot de passer d’au moins 8 caractères. Contrôler l’utilisation du réseau de données cellulaires Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire. Luminosité et fond d’écran Utilisez les réglages Luminosité pour régler l’écran à un niveau confortable. Régler la luminosité de l’écran : Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, puis faites glisser le curseur. Régler l’ajustement automatique de la luminosité de l’iPad Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, et activez ou désactivez Réglage automatique. Si Réglage automatique est activé, l’iPad ajuste la luminosité de l’écran en fonction des conditions d’éclairage actuelles à l’aide du capteur de lumière ambiante intégré. Les réglages Fond d’écran permettent de définir une image ou une photo comme fond d’écran de l’écran verrouillé ou de l’écran d’accueil. Consultez la section « Changement de fond d’écran » à la page 29. Cadre photo Le mode Cadre photo transforme l’iPad en un cadre de photo animé. Choisissez la transition à utiliser entre les photos, la durée d’affichage de chaque photo et l’album à afficher. Choisissez si vous souhaitez effectuer un zoom sur les visages ou choisir aléatoirement les photos. Démarrer Cadre photo : Touchez sur l’écran verrouillé. Supprimer le bouton Cadre photo de l’écran verrouillé Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Général Les réglages Général comprennent les réglages de réseau, de partage, de sécurité et d’autres ré- glages du logiciel iOS. Ils permettent également d’obtenir des informations concernant l’iPad et de réinitialiser différents réglages de l’iPad. Informations Accédez à Réglages > Général > Informations pour obtenir des informations sur votre iPad, notamment l’espace de stockage disponible, les numéros de série, les adresses réseau, et des informations légales et règlementaires. Vous pouvez également consulter les informations de diagnostic et désactiver leur envoi à Apple. Modifier le nom de votre iPad : Accédez à Réglages > Général > Informations, puis touchez Nom. Le nom apparaît dans la barre latérale lorsque l’iPad est connecté à iTunes. Ce nom est utilisé par iCloud. Chapitre 25 Réglages 133Mise à jour de logiciels Mises à jour de logiciels vous permet de télécharger et installer les mises à jour d’iOS provenant d’Apple. Mettre à jour avec la dernière version du logiciel : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour de logiciels. Si une nouvelle version d’iOS est disponible, suivez les instructions à l’écran pour la télécharger et l’installer. Remarque : Assurez-vous que l’iPad est connecté à une source d’alimentation pour que l’installation, qui peut prendre plusieurs minutes, se termine avec succès. Utilisation Vous pouvez consulter votre espace de stockage disponible, le pourcentage d’autonomie restante de la batterie et, sur les modèles 4G ou 3G, l’utilisation cellulaire. Afficher l’espace de stockage disponible : Accédez à Réglages > Général > Utilisation. Gérer le stockage iCloud Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Gérer le stockage. Vous pouvez consulter ou supprimer des sauvegardes, et désactiver la sauvegarde de votre Pellicule. Vous pouvez également acheter davantage d’espace de stockage iCloud. Afficher l’espace de stockage des apps Accédez à Réglages > Général > Utilisation. L’espace de stockage total de chaque app installée est indiqué. Pour obtenir davantage de détails, touchez le nom de l’app. Consulter l’utilisation cellulaire Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire. Disponible sur l’modèles 4G ou 3G. Réinitialiser vos statistiques d’utilisation Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire, puis touchez Réinitialiser les statistiques pour effacer les statistiques de temps et de données cumulées. Afficher le niveau de la batterie Accédez à Réglages > Général > Utilisation et activez Niveau de la batterie. Sons Vous pouvez configurer l’iPad de manière à émettre un son lorsque vous recevez un nouveau message, courrier électronique ou rappel. Vous pouvez également configurer des sons pour les rendez-vous, l’envoi de message électronique, les touches sur le clavier et le verrouillage de l’iPad. Régler le volume des alertes : Accédez à Réglages > Général > Sons, puis faites glisser le curseur. Si l’option « Utiliser les boutons » est activée, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad. Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores d’Appareil photo sont émis, même si l’iPad est réglé sur silence. Permettre aux boutons de volume de modifier le volume des alertes Accédez à Réglages > Général > Sons et activez l’option « Utiliser les boutons ». Modifier les alertes et les autres sons Accédez à Réglages > Général > Sons et sélectionnez les sons pour les élé- ments de la liste. Modifier le volume des autres sons Utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad. Réseau Utilisez les réglages Réseau pour configurer une connexion VPN (réseau privé virtuel) et accéder aux réglages Wi-Fi. 134 Chapitre 25 RéglagesAjouter une nouvelle configuration VPN Accédez à Réglages > Général > Réseau > VPN > Ajouter une configuration VPN. Demandez à votre administrateur réseau quels réglages utiliser. Dans la plupart des cas, si vous avez configuré un VPN sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser les mêmes réglages VPN pour l’iPad. Consultez la section « VPN » à la page 132. Pour en savoir plus sur les réglages Wi-Fi, consultez la section « Wi-Fi » à la page 129. Bluetooth L’iPad peut se connecter sans fil aux appareils Bluetooth tels que des écouteurs. Vous pouvez également connecter le clavier sans fil Apple via Bluetooth. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Activer et désactiver le mode Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth. Établir une connexion avec un appareil Bluetooth Touchez un appareil dans la liste Appareils, puis suivez les instructions à l’écran pour vous y connecter. Consultez la documentation qui accompagne l’appareil pour plus d’informations sur le jumelage Bluetooth. Synchronisation Wi-Fi d’iTunes Vous pouvez synchroniser l’iPad avec iTunes sur un ordinateur connecté au même réseau Wi-Fi. Activer la synchronisation Wi-Fi d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Après la configuration de la synchronisation Wi-Fi, l’iPad se synchronise automatiquement avec iTunes, une fois par jour, lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation et que :  l’iPad et votre ordinateur sont connectés au même réseau Wi-Fi ;  iTunes est ouvert sur votre ordinateur. Afficher l’état de la synchronisation Wi-Fi Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes. Synchroniser immédiatement avec iTunes Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes, puis touchez Synchroniser. Recherche Spotlight Le réglage Recherche Spotlight vous permet de déterminer les zones de contenu recherchées par Recherche et de réordonner les résultats. Définir le contenu sur lequel porte la recherche de Recherche : Accédez à Réglages > Général > Recherche Spotlight, puis sélectionnez les éléments à rechercher. Définir l’ordre des domaines de recherche Accédez à Réglages > Général > Recherche Spotlight. Touchez , situé à côté d’un élément, et faites glisser pour déplacer l’élément dans la liste. Verrouillage automatique Le verrouillage de l’iPad désactive l’écran, économise votre batterie et empêche toute utilisation de l’iPad par inadvertance. Réglage de la durée de déclenchement du verrouillage de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage auto., puis choisissez une durée. Chapitre 25 Réglages 135Si vous écoutez de la musique alors que l’écran est verrouillé, utilisez les boutons de volume pour régler ce dernier. Verrouillage par code Par défaut, l’iPad ne requiert pas un code pour le déverrouiller. Configurer un mode de passe active la protection des données. Consultez la section « Fonctionnalités de sécurité » à la page 41. Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code pour définir un code à 4 chiffres. Si vous oubliez votre code, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad. Consultez la section « Mise à jour de l’iPad » à la page 150. Désactiver le verrouillage par code ou changer le code Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Régler le délai d’activation du verrouillage par code Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis saisissez votre code. Touchez Exiger le code, puis sélectionnez le délai à appliquer entre le moment où l’iPad est verrouillé et le moment où il vous invite à saisir votre mot de passe pour le déverrouiller. Activer ou désactiver l’option Code simple Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Un code simple est un nombre à 4 chiffres. Pour augmenter la sécurité, désactivez Code simple et utilisez un code plus long combinant chiffres, lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux. Effacer les données après dix tentatives de saisie infructueuses Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis touchez Effacer les données. Après dix tentatives de saisie infructueuses, vos réglages sont réinitialisés, et toutes les informations et tout le contenu sont effacés par la suppression de la clé de chiffrement des données. Activer ou désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Consultez la section « Cadre photo » à la page 133. Verrouiller/déverrouiller l’étui de l’iPad Vous pouvez automatiquement verrouiller ou déverrouiller l’iPad 2 ou ultérieur lorsque vous l’utilisez avec l’iPad Smart Cover (disponible séparément). Lorsque cette fonctionnalité est activée, l’iPad se verrouille automatiquement et se met en veille lorsque vous fermez la Smart Cover, et sort de veille lorsque vous l’ouvrez. Ce réglage apparaît lorsque vous positionnez l’iPad Smart Cover. Restrictions Vous pouvez définir des restrictions pour l’utilisation de certaines apps et pour le contenu acheté. Les parents peuvent ainsi restreindre dans les listes de lecture l’accès à la musique dont le contenu est explicite ou désactiver les Achats intégrés. Activer des restrictions : Accédez à Réglages > Général > Restrictions, puis touchez Activer les restrictions. Important : Si vous oubliez votre code de restrictions, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad. Consultez la section « Restauration de l’iPad » à la page 151. Vous pouvez configurer les restrictions suivantes : 136 Chapitre 25 RéglagesSafari Safari est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas utiliser Safari pour naviguer sur le Web ou accéder à des clips web. YouTube YouTube est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Appareil photo Appareil photo est désactivé et son icône est supprimée de l’écran principal. Vous ne pouvez pas prendre de photos. FaceTime Vous ne pouvez pas passer ou recevoir d’appels vidéo FaceTime. L’icône FaceTime est supprimée de l’écran d’accueil. iTunes L’iTunes Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas écouter d’extrait, acheter ou télécharger de contenu. Ping Vous ne pouvez pas accéder à Ping ni à aucune de ses fonctions. Ajout d’apps L’App Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas installer d’apps sur l’iPad. Suppression d’apps Vous ne pouvez pas supprimer d’apps de l’iPad. n’apparaît pas sur les icônes d’app lorsque vous personnalisez l’écran d’accueil. Dictée Vous ne pouvez pas utiliser la dictée de texte. Langage explicite L’iPad essaie de remplacer les mots explicites dictés par des astérisques. Lieu Désactivez le service de localisation pour des apps. Vous pouvez également verrouiller Service de localisation pour qu’aucun changement de réglage ne puisse être opéré, dont l’autorisation d’utilisation du service par d’autres apps. Comptes Les réglages Mail, Contacts, Calendrier actuels sont verrouillés et vous ne pouvez pas ajouter, modifier ou supprimer de compte. Définir des restrictions relatives au contenu Touchez Classification, puis sélectionnez un pays dans la liste. Vous pouvez ensuite définir des restrictions à l’aide du système de classification d’un pays pour la musique, les podcasts, les films, les séries TV et les apps. Le contenu n’atteignant pas vos critères de sélection n’apparaît pas sur l’iPad. Achats intégrés Désactivez Achats intégrés. Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’acheter du contenu ou des fonctionnalités supplémentaires dans les apps téléchargées à partir de l’App Store. Exiger le mot de passe Exige que vous saisissiez un identifiant Apple pour les achats intégrés après une durée spécifique. Jeux multijoueurs Lorsque l’option Jeux multijoueurs est désactivée, vous ne pouvez pas demander de match, envoyer ou recevoir des invitations à jouer à des jeux ou ajouter des amis dans Game Center. Ajout d’amis Lorsque la fonctionnalité Ajout d’amis est désactivée, vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de demande d’amitié dans Game Center. Si la fonctionnalité Jeux multijoueurs est activée, vous pouvez continuer à jouer avec des amis existants. Bouton latéral Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran ou pour faire passer en mode silence les notifications et effets sonores. Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Accédez à Réglages > Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Passer en mode silence les notifications et autres effets sonores : Accédez à Réglages > Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Couper le son. Le bouton latéral ne coupe pas le son de l’audio ou de la vidéo. Utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’appareil pour ne plus entendre ces sons. Chapitre 25 Réglages 137Gestes pour le multitâche Les gestes pour le multitâche vous permettent de rapidement basculer entre les apps, afficher la barre multitâche et accéder à l’écran d’accueil. Consultez la section « Utilisation des gestes pour le multitâche » à la page 17. Date et heure Ces réglages s’appliquent à l’heure indiquée dans la barre d’état en haut de l’écran et dans les horloges mondiales et calendriers. Définir le format 24 heures ou 12 heures de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Date et heure. (L’affichage 24 h peut ne pas être disponible dans tous les pays ou toutes les régions.) Régler la mise à jour automatique de la date et de l’heure de l’iPad Accédez à Réglages > Général > Date et heure. Si l’iPad est réglé pour mettre automatiquement l’heure à jour, il détermine votre fuseau horaire d’après votre connexion à Internet et la met à jour pour votre fuseau horaire. Si vous voyagez, l’iPad peut ne pas être en mesure de régler automatiquement l’heure locale. Régler la date et l’heure manuellement Accédez à Réglages > Général > Date et heure, puis désactivez Réglage automatique. Touchez Fuseau horaire pour définir votre fuseau horaire. Touchez Date et heure, puis touchez Régler la date et l’heure, et saisissez la date et l’heure. Clavier Vous pouvez activer des claviers pour écrire dans différentes langues et activer ou désactiver des fonctionnalités de saisie telles que la correction orthographique. Pour en savoir plus sur les options de clavier, consultez la section « Saisie de texte » à la page 30. Pour réinitialiser le dictionnaire clavier, consultez « Réinitialisation » à la page 139 Pour en savoir plus sur l’utilisation des claviers internationaux, consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. International Utilisez les réglages International pour définir la langue de l’iPad, activer ou désactiver les claviers de différentes langues et régler les formats de date, d’heure et de numéro de téléphone de votre pays ou région. Régler la langue de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > International > Langue, choisissez la langue souhaitée, puis touchez OK. Régler le format du calendrier Accédez à Réglages > Général > International > Calendrier, puis choisissez le format. Régler les formats de date, d’heure et de numéro de téléphone Accédez à Réglages > Général > International > Format régional, puis choisissez votre région. Le format régional détermine également la langue utilisée pour les jours et les mois qui apparaissent dans les apps. Accessibilité Pour activer les fonctionnalités d’accessibilité, choisissez Accessibilité, puis sélectionnez les fonctionnalités souhaitées. Consultez la section Chapitre 24, « Accessibilité, » à la page 114. Profils Ce réglage apparaît lorsque vous installez un ou plusieurs profils sur l’iPad. Touchez Profils pour afficher des informations sur les profils que vous avez installés. Pour en savoir plus sur les profils, consultez la section L’annexe A, « L’iPad en entreprise, » à la page 140. 138 Chapitre 25 RéglagesRéinitialisation Vous pouvez réinitialiser le dictionnaire clavier, les réglages réseau, la disposition de l’écran d’accueil et les alertes de localisation. Vous pouvez également effacer la totalité de vos contenus et réglages. Effacer tout le contenu et les réglages : Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Effacer contenu et réglages. Après confirmation que vous souhaitez réinitialiser le contenu de l’iPad, la totalité de votre contenu, vos données personnelles et vos réglages sont supprimés. L’appareil ne peut pas être utilisé tant qu’il n’a pas été configuré à nouveau. Réinitialiser tous les réglages Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser tous les réglages. Vos préférences et réglages sont tous réinitialisés. Réinitialiser les réglages réseau Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser les ré- glages réseau. Lorsque vous réinitialisez les réglages réseau, la liste des réseaux utilisés précédemment et les réglages VPN qui ne sont pas installés par un profil de configuration sont supprimés. Wi-Fi est désactivé puis réactivé : vous êtes alors déconnecté de tout réseau, le cas échéant. Les réglages Wi-Fi et « Confirmer l’accès » restent activés. Pour supprimer les réglages VPN installés par un profil de configuration, accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez le profil et touchez Supprimer. Cela supprime également les autres réglages et comptes du profil. Réinitialiser le dictionnaire clavier Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser le dictionnaire clavier. Vous ajoutez des mots au dictionnaire clavier en refusant les mots que l’iPad suggère lors de la frappe. Touchez un mot pour rejeter la correction et ajouter votre mot au dictionnaire clavier. La réinitialisation du dictionnaire clavier efface tous les mots que vous avez ajoutés. Réinitialiser la disposition de l’écran d’accueil Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser l’écran d’accueil. Réinitialiser les alertes de localisation Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser alertes de localisation. Les alertes de localisation sont des requêtes d’utilisation de Service de localisation lancées par des apps. L’iPad émet une alerte de localisation pour une app la première fois que celle-ci lance une telle requête. Si vous touchez Annuler en réponse, la requête n’apparaîtra plus. Pour réinitialiser les alertes de localisation et recevoir une requête pour chaque app, touchez Réinitialiser alertes de localisation. Réglages des apps Consultez les autres chapitres pour en savoir plus sur les réglages des apps. Par exemple, pour les réglages de Safari, consultez Chapitre 4, « Safari, » à la page 43. Chapitre 25 Réglages 139L’iPad en entreprise A L’annexe L’iPad en entreprise Avec la prise en charge de l’accès sécurisé aux répertoires, aux réseaux d’entreprise et à Microsoft Exchange, l’iPad est prêt à vous suivre au travail. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’iPad en entreprise, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business. Utilisation de profils de configuration Dans un environnement d’entreprise, vous pouvez être amené à configurer des comptes et d’autres éléments sur votre iPad en installant un profil de configuration. Les profils de configuration permettent à votre administrateur de configurer votre iPad pour utiliser les systèmes informatiques de votre société, votre école ou votre organisation. Par exemple, un profil de configuration peut configurer l’accès de votre iPad aux serveurs Microsoft Exchange de votre bureau, ce qui permet à votre iPad d’accéder à votre courrier électronique, vos calendriers et vos contacts Exchange. Un profil de configuration peut configurer de nombreux réglages différents sur l’iPad. Un profil de configuration peut par exemple paramétrer votre compte Microsoft Exchange, votre compte VPN et des certificats destinés à un accès sécurisé au réseau et aux informations de votre société. Un profil de configuration peut également activer le Verrouillage par code, ce qui vous oblige à créer et à saisir un code pour utiliser votre iPad. Votre administrateur peut diffuser des profils de configuration par courrier électronique, sur une page web sécurisée, ou via une installation directe sur votre iPad. Il se peut que votre administrateur vous demande d’installer un profil qui lie votre iPad à un serveur de gestion d’appareils mobiles, ce qui lui permet d’en configurer les réglages à distance. Installer des profils de configuration : Sur votre iPad, ouvrez le message électronique ou télé- chargez les profils de configuration à partir du site web fourni par votre administrateur. Lorsque vous ouvrez le profil de configuration, l’installation débute. Important : Il peut vous être demandé si le profil de configuration est fiable. En cas de doute, consultez votre administrateur avant de l’installer. Vous pouvez modifier les réglages d’un profil de configuration. Si vous souhaitez modifier les ré- glages, vous devez d’abord supprimer le profil de configuration ou en installer un nouveau comprenant les nouveaux réglages. Supprimer un profil de configuration : Accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez le profil de configuration et touchez Supprimer. La suppression d’un profil de configuration supprime les réglages et toutes les autres informations installées par le profil. 140Configuration de comptes Microsoft Exchange Microsoft Exchange fournit une messagerie électronique, des tâches, des coordonnées et des informations de calendrier que vous pouvez automatiquement synchroniser sans fil avec l’iPad. Vous pouvez configurer un compte Exchange directement sur l’iPad. Configurer un compte Exchange sur l’iPad : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Touchez Ajouter un compte puis Microsoft Exchange. Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte nécessaires. Accès par VPN La norme VPN (réseau privé virtuel, en anglais « Virtual Private Network ») permet un accès sécurisé via Internet à des réseaux privés, comme le réseau de votre entreprise ou école. Utilisez les réglages Réseau sur l’iPad pour configurer et activer VPN. Demandez à votre administrateur quels réglages utiliser. Il est aussi possible de configurer VPN automatiquement à l’aide d’un profil de configuration. Lorsqu’un réseau VPN est configuré à l’aide d’un profil de configuration, l’iPad peut l’activer automatiquement chaque fois que cela est nécessaire. Pour en savoir plus, contactez votre administrateur. Comptes LDAP et CardDAV Lorsque vous configurez un compte LDAP, vous pouvez afficher et rechercher des contacts sur le serveur LDAP de votre entreprise ou de votre organisation. Le serveur apparaît sous la forme d’un nouveau groupe dans Contacts. Étant donné que les contacts LDAP ne sont pas téléchargés sur l’iPad, vous devez disposer d’une connexion Internet pour les consulter. Contactez votre administrateur au sujet des réglages de compte et autres configurations requises (telles que VPN). Lorsque vous configurez un compte CardDAV, les contacts de votre compte sont synchronisés sans fil avec l’iPad. Vous pouvez également rechercher des contacts sur le serveur CardDAV de votre société ou organisation. Configurer un compte LDAP ou CardDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Touchez Autre. Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte nécessaires. L’annexe A L’iPad en entreprise 141Claviers internationaux B L’annexe Les claviers internationaux vous permettent de saisir du texte dans de nombreuses langues, y compris les langues asiatiques et celles qui se lisent de la droite vers la gauche. Ajout et suppression de claviers Sur l’iPad, il est possible de saisir du texte dans différentes langues en utilisant différents claviers. Par défaut, seul le clavier de la langue définie est disponible. Pour rendre disponibles les claviers d’autres langues, utilisez les réglages Clavier. Une liste des claviers pris en charge par l’iPad se trouve à la page www.apple.com/fr/ipad/specs. Ajouter un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers > Ajouter un clavier, puis choisissez un clavier dans la liste. Répétez l’opération pour ajouter d’autres claviers. Supprimer un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, puis touchez Modifier. Touchez à côté du clavier que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Modifier votre liste de claviers : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers. Touchez Modifier, puis faites glisser à côté d’un clavier vers une nouvelle position dans la liste. Basculement entre les claviers Pour saisir du texte dans une autre langue, changez de clavier. Changer de clavier en cours de saisie : Maintenez le doigt sur la touche de globe pour afficher tous les claviers activés. Pour choisir un clavier, faites glisser votre doigt sur le nom du clavier, puis levez votre doigt. La touche de globe apparaît lorsque vous activez plusieurs claviers. Vous pouvez également toucher . Lorsque vous touchez , le nom du clavier que vous venez d’activer apparaît brièvement. Continuez à toucher cette touche pour accéder à d’autres claviers activés. De nombreux claviers proposent des lettres, chiffres et symboles non visibles sur le clavier luimême. Saisir des lettres accentuées ou d’autres caractères secondaires : Touchez la lettre, le chiffre ou le symbole le plus proche et maintenez le doigt dessus, puis faites glisser pour choisir une variante. Sur un clavier thaïlandais, par exemple, pour choisir des chiffres natifs, vous pouvez toucher le chiffre arabe correspondant et maintenir le doigt dessus. Chinois Vous pouvez utiliser les claviers pour saisir du chinois en utilisant différentes méthodes, notamment Pinyin, Kanji, Wubihua et Zhuyin. Vous pouvez également utiliser votre doigt pour écrire des caractères chinois à l’écran. 142Saisie en Pinyin Utilisez le clavier AZERTY pour saisir du Pinyin simplifié ou traditionnel. Au fur et à mesure que vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir ou continuez à saisir du Pinyin pour afficher davantage d’options. Si vous continuez à saisir du Pinyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent. Saisie en Kanji Construisez des caractères chinois à partir des touches Kanji de composants. Au fur et à mesure que vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir ou continuez à saisir jusqu’à cinq composants pour afficher davantage d’options. Saisie avec des traits (Wubihua) Utilisez le clavier numérique pour construire des caractères chinois en utilisant jusqu’à cinq traits dans la séquence d’écriture correcte : horizontal, vertical, gauche vers le bas, droit vers le bas et crochet. Par exemple, le caractère chinois 圈 (cercle) doit commencer par le trait vertical 丨. Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères chinois suggérés apparaissent (en commençant par les plus communs). Touchez un caractère pour le choisir. Si vous n’êtes pas sûr du trait, tapez un astérisque (*). Pour afficher davantage d’options de caractères, tapez un autre trait ou faites défiler la liste de caractères. Touchez la touche correspondante (匹配) pour n’afficher que les caractères correspondant exactement à ce que vous avez tapé. Saisie en Zhuyin Utilisez le clavier pour taper des lettres Zhuyin. Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères chinois suggérés apparaissent. Touchez une suggestion pour la choisir ou continuez à saisir des lettres Zhuyin pour afficher davantage d’options. Une fois la première lettre saisie, le clavier affiche d’autres lettres. Si vous continuez à saisir du Zhuyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent. L’annexe B Claviers internationaux 143Dessin de caractères chinois Lorsque les formats manuels de chinois simplifié ou traditionnel sont activés, vous pouvez dessiner ou écrire des caractères chinois directement sur l’écran avec votre doigt. Tandis que vous tracez des traits, l’iPad les reconnaît et propose une liste de caractères correspondants classés par ordre de similarité. Lorsque vous choisissez un caractère, ceux qui sont susceptibles de suivre apparaissent dans la liste en tant que choix supplémentaires. Pavé tactile Pavé tactile Certains caractères complexes tels que 鱲 (une partie du nom de l’aéroport international de Hong Kong), 𨋢 (ascenseur) et 㗎 (particule utilisée en cantonnais) peuvent être saisis en écrivant à la suite deux caractères composants ou davantage. Touchez le caractère pour remplacer les caractè- res que vous avez saisis. Les caractères romains sont également reconnus. Conversion entre chinois simplifié et chinois traditionnel Sélectionnez le ou les caractères à convertir, puis touchez Remplacer. Japonais Vous pouvez saisir du Japonais à l’aide des claviers Kana ou Romaji. Vous pouvez également saisir des smileys. Saisie de texte japonais en caractères kana Utilisez le clavier Kana pour sélectionner des syllabes. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre. 144 L’annexe B Claviers internationauxSaisie de texte japonais en caractères romaji Utilisez le clavier Romaji pour saisir des syllabes. D’autres choix apparaissent en haut du clavier, touchez-en un pour le saisir. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre. Saisie de smileys ou d’émoticônes En utilisant le clavier japonais Kana, touchez la touche ^_^. En utilisant le clavier japonais Romaji (AZERTY en disposition japonaise), touchez la touche de nombre , puis la touche ^_^. En utilisant le clavier chinois pinyin (simplifié ou traditionnel) ou zhuyin (traditionnel) , touchez la touche des symboles , puis la touche ^_^. Saisie de caractères emoji Utilisez le clavier Emoji pour saisir des caractères picturaux. Vous pouvez également saisir des caractères emoji à l’aide d’un clavier japonais. Par exemple, saisissez はーと pour obtenir ♥. Utilisation de la liste des candidats Lorsque vous tapez sur des claviers chinois, japonais ou arabes, des suggestions de caractères ou candidats apparaissent en haut du clavier. Touchez un candidat pour le saisir ou feuilletez vers la gauche pour afficher davantage de candidats. Utiliser la liste étendue des candidats : Touchez la flèche vers le haut située à droite pour afficher la liste complète des candidats. Feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler la liste. Touchez la flèche vers le bas pour revenir à la liste restreinte. Utilisation des raccourcis Lors de l’utilisation de certains claviers chinois ou japonais, vous pouvez créer un raccourci pour des mots et des paires d’entrées. Le raccourci est ajouté au dictionnaire personnel. Lorsque vous tapez un raccourci en utilisant un clavier pris en charge, le mot ou la paire d’entrée associée est substituée au raccourci. Les raccourcis sont disponibles pour les claviers suivants :  Chinois simplifié (Pinyin)  Chinois traditionnel (Pinyin)  Chinois traditionnel (Zhuyin)  Japonais (Romaji)  Japonais (50 touches) Activer ou désactiver les raccourcis : Accédez à Réglages > Général > Clavier > Raccourcis. L’annexe B Claviers internationaux 145Vietnamien Touchez un caractère et maintenez le doigt dessus pour afficher tous les signes diacritiques puis faites glisser votre doigt pour choisir celui souhaité. Vous pouvez également taper les séquences de caractères suivantes pour saisir des caractères diacritiques :  aa—â (a accent circonflexe)  aw—ă (a caron)  ee—ê (e accent circonflexe)  oo—ô (o accent circonflexe)  ow—ơ (o crochet)  w—ư (u crochet)  dd—đ (d trait)  as—á (a accent aigu)  af—à (a accent grave)  ar—ả (a point d’interrogation)  ax—ã (a accent ascendant)  aj—ạ (a ton tombant) 146 L’annexe B Claviers internationauxAssistance et autres informations C L’annexe Site d’assistance iPad Des informations d’assistance technique complètes sont disponibles en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/support/ipad. Vous pouvez également utiliser Express Lane pour une assistance personnalisée (non disponible dans toutes les zones). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en cours » s’affiche L’iPad n’est presque plus alimenté. Jusqu’à vingt minutes de charge peuvent être nécessaires avant qu’il ne soit utilisable. Pour en savoir plus sur la recharge de l’iPad, consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23. ouou  Lors de la recharge, utilisez l’adaptateur secteur USB 10 W fourni avec l’iPad ou le port USB d’un Mac récent. La manière la plus rapide consiste à utiliser l’adaptateur secteur. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.  Pour une recharge plus rapide, éteignez l’iPad.  Il est possible que l’iPad ne se recharge pas lorsqu’il est connecté au port USB d’un Mac plus ancien, d’un PC, d’un clavier ou d’un concentrateur USB. Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message Aucune recharge en cours apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. L’iPad ne répond pas  La batterie de l’iPad est peut-être faible. Connectez l’iPad à l’adaptateur secteur USB 10 W pour le recharger. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.  Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil pendant quelques secondes. Lorsqu’un curseur rouge apparaît, maintenez enfoncé le bouton principal pour forcer la fermeture de l’app que vous utilisiez.  Si cela ne fonctionne pas, éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse. 147 Si cela ne fonctionne pas, réinitialisez l’iPad. Maintenez enfoncés le bouton Veille/Éveil et le bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Si l’écran ne pivote pas lorsque vous faites pivoter votre iPad, tenez l’iPad verticalement et vérifiez que le verrouillage de rotation de l’écran n’est pas activé. Redémarrage et réinitialisation de l’iPad En cas de mauvais fonctionnement, essayez de redémarrer l’iPad, de forcer la fermeture d’une app ou de réinitialiser l’iPad. Redémarrer l’iPad : Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse. Faites glisser votre doigt sur le curseur pour éteindre l’iPad. Pour rallumer l’iPad, appuyez sur le bouton Veille/Éveil jusqu’à l’apparition du logo Apple. Forcer une app à quitter : Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil situé sur le dessus de l’iPad pendant quelques secondes jusqu’à l’apparition d’un curseur rouge, puis maintenez le bouton principal enfoncé jusqu’à la fermeture de l’app. Si vous ne parvenez pas à éteindre l’iPad ou que le problème persiste, il est peut-être nécessaire de réinitialiser l’iPad. Ne réinitialisez l’iPad que si son redémarrage ne permet pas de résoudre le problème. Réinitialiser l’iPad : Maintenez simultanément enfoncés le bouton Veille/Éveil et le bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à l’apparition du logo Apple. Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche L’accessoire que vous avez connecté peut ne pas fonctionner avec l’iPad. Assurez-vous que le câble Dock Connector vers USB est exempt de débris, et consultez la documentation livrée avec l’accessoire. Une app ne remplit pas l’écran La plupart des apps iPhone et iPod touch sont utilisables sur l’iPad, mais ne sont pas forcément optimisées pour l’écran large. Si c’est le cas, touchez pour agrandir l’app. Touchez pour revenir à la taille d’origine. Vérifiez dans l’App Store s’il existe une version de l’app optimisée pour l’iPad ou une version universelle optimisée pour l’iPhone, l’iPod touch et l’iPad. Le clavier à l’écran ne s’affiche pas Si l’iPad est jumelé à un clavier Bluetooth, le clavier à l’écran n’apparaît pas. Pour faire apparaître le clavier à l’écran, appuyez sur la touche d’éjection d’un clavier Bluetooth. Vous pouvez également le faire apparaître en déplaçant le clavier Bluetooth hors de portée ou en l’éteignant. Sauvegarde de l’iPad Vous pouvez également utiliser iCloud ou iTunes pour sauvegarder automatiquement l’iPad. Si vous choisissez la sauvegarde automatique à l’aide d’iCloud, vous ne pouvez pas également effectuer de sauvegarde automatique vers votre ordinateur à l’aide d’iTunes, mais vous pouvez utiliser iTunes pour effectuer une sauvegarde manuelle vers votre ordinateur. 148 L’annexe C Assistance et autres informationsCopie de sauvegarde avec iCloud Automatiquement, iCloud effectue chaque jour une sauvegarde vers l’iPad via Wi-Fi lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation et verrouillé. La date et l’heure de la dernière sauvegarde apparaissent en bas de l’écran Stockage et sauvegarde. iCloud sauvegarde les éléments suivants :  Achats de musique, de séries TV, d’apps et de livres  Photos et vidéos dans votre Pellicule  Réglages de l’iPad  Données des apps  Organisation de l’écran d’accueil et des apps  Messages Remarque : La musique achetée n’est pas sauvegardée dans toutes les régions et les séries TV ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Si vous n’avez pas activé les sauvegardes iCloud lors de la première configuration de votre iPad, vous pouvez l’activer dans les réglages iCloud. Lorsque vous activez la sauvegarde iCloud, l'iPad n'effectue plus une sauvegarde automatique vers votre ordinateur lorsque vous réalisez une synchronisation avec iTunes. Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud, puis connectez-vous à l’aide de votre identifiant Apple et de votre mot de passe, si ceux-ci vous sont demandés. Accédez à Stockage et sauvegarde, puis activez Sauvegarde iCloud. Effectuer immédiatement une copie de sauvegarde Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Sauvegarder. Gérer les copies de sauvegarde Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer le stockage. Touchez le nom de votre iPad. Activer ou désactiver la sauvegarde de la Pellicule Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer le stockage. Touchez le nom de votre iPad, puis activez ou désactivez la sauvegarde de la Pellicule. Consulter les appareils sauvegardés Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde > Gérer le stockage. Arrêter les sauvegardes automatiques iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis désactivez Sauvegarde iCloud. La musique qui n’a pas été achetée sur iTunes n’est pas sauvegardée dans iCloud. Vous devez utiliser iTunes pour sauvegarder et restaurer ce contenu. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Important : La sauvegarde de la musique et des séries TV n’est pas disponible dans toutes les ré- gions. Les achats antérieurs peuvent ne pas être disponibles s’ils ne sont plus présents dans l’iTunes Store, l’App Store ou l’iBookstore. Le contenu acheté, ainsi que le contenu de Flux de photos, n’utilisent pas votre espace de stockage iCloud gratuit de 5 Go. Copie de sauvegarde avec iTunes iTunes crée une sauvegarde des photos de vos albums Pellicule ou Photos enregistrées, des messages texte, des notes, des contacts favoris, des réglages de son, etc. Les fichiers multimédias, tels que les morceaux, et certaines photos, ne sont pas sauvegardés, mais peuvent être restaurés par une synchronisation avec iTunes. L’annexe C Assistance et autres informations 149Lorsque vous connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, iTunes créer une sauvegarde chaque fois que vous effectuez l’une des actions suivantes :  Synchroniser avec iTunes : iTunes synchronise l'iPad chaque fois que vous connectez l'iPad à votre ordinateur. iTunes ne sauvegarde pas automatiquement un iPad qui n'est pas configuré pour être synchronisé avec cet ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Mettre à jour ou restaurer l'iPad : iTunes sauvegarde automatiquement l’iPad avant la mise à jour et la restauration. iTunes peut également chiffrer les sauvegardes de l'iPad pour protéger vos données. Chiffrer les sauvegardes de l'iPad : Sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde de l’iPad » dans l’écran Résumé d’iTunes. Restaurer les fichiers et les réglages de l’iPad : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé. Suppression d’une copie de sauvegarde iTunes Vous pouvez supprimer une sauvegarde de l’iPad de la liste des sauvegardes sur iTunes. Utilisez par exemple cette fonction si une sauvegarde a été créée sur un autre ordinateur que le vôtre. Supprimer une sauvegarde : 1 Sur iTunes, ouvrez les Préférences iTunes.  Mac : choisissez iTunes > Préférences.  Windows : choisissez Édition > Préférences. 2 Cliquez sur Appareils (il n’est pas nécessaire que l’iPad soit connecté). 3 Sélectionnez la sauvegarde que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer la sauvegarde. 4 Cliquez sur Supprimer, pour confirmer que vous souhaitez supprimer la sauvegarde sélectionnée, puis cliquez sur OK. Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes. Vous pouvez également effacer l’iPad et utiliser iCould ou iTunes pour restaurer une copie de sauvegarde. Les données supprimées ne sont plus accessibles via l’interface utilisateur de l’iPad, mais elles ne sont pas effacées de votre iPad. Pour en savoir plus sur la manière d’effacer tout le contenu et les réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Mise à jour de l’iPad Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes. Mettre à jour sans fil sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour de logiciels. L’iPad recherche les mises à jour de logiciels disponibles. Mettre à jour le logiciel sur iTunes : iTunes recherche les mises à jour de logiciels disponibles chaque fois que vous synchronisez l'iPad à l'aide d'iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Pour en savoir plus sur la mise à jour du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/ kb/HT4623?viewlocale=fr_FR. 150 L’annexe C Assistance et autres informationsRestauration de l’iPad Vous pouvez utiliser iCloud ou iTunes pour restaurer l'iPad à partir d'une sauvegarde. Restaurer à partir d’une sauvegarde iCloud : Réinitialisez l’iPad pour effacer tout le contenu et les réglages. Connectez-vous à iCloud et choisissez Restaurer à partir d’une sauvegarde dans Assistant réglages. Consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Restaurer à partir d’une sauvegarde iTunes : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé. Lorsque le logiciel de l’iPad a été restauré, vous pouvez choisir de configurer votre appareil comme un nouvel iPad, ou d’y restaurer votre musique, vos vidéos, les données de vos apps et le reste de votre contenu à partir d’une sauvegarde. Pour en savoir plus sur la restauration du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/ kb/HT1414?viewlocale=fr_FR. Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique Si l’iPad ne parvient pas à envoyer ou recevoir du courrier électronique, essayez cette procédure : Impossible d’envoyer du courrier électronique  Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Dans Réglages, accédez à Mail, Contacts, Calendriers, puis sélectionnez le compte que vous essayez d’utiliser. Touchez Données du compte, puis SMTP sous Serveur d’envoi. Vous pouvez configurer des serveurs SMTP supplémentaires ou sélectionner celui d’un autre compte de messagerie sur l’iPad. Contactez votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir les informations de configuration.  Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un compte et saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez la page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte. Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/ ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser Express Lane (ce service n’est pas disponible dans toutes les régions). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. Impossible de recevoir du courrier électronique  Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Si vous utilisez un ou plusieurs ordinateurs pour consulter le même compte de messagerie, cela pourrait verrouiller le compte. Pour en savoir plus, consultez la page http://support.apple.com/ kb/TS2621?viewlocale=fr_FR. L’annexe C Assistance et autres informations 151 Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un compte, puis saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez la page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte.  Si votre iPad 3G ou 4G utilise un réseau de données cellulaires, désactivez le Wi-Fi afin que l’iPad se connecte à Internet via le réseau de données cellulaires. Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis désactivez Wi-Fi. Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/ ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser Express Lane (ce service n’est pas disponible dans tous les pays). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. Son, musique et vidéo Si l’iPad n’émet pas de son ou si la vidéo n’est pas lue, essayez cette procédure : Pas de son  Vérifiez que le haut-parleur de l’iPad n’est pas recouvert.  Assurez-vous que le bouton latéral n’est pas en position Silence. Consultez la section « Boutons de volume » à la page 11.  Si vous utilisez un casque, débranchez-le puis rebranchez-le. Assurez-vous de bien enfoncer la fiche.  Vérifiez que le volume n’est pas complètement coupé.  Il est possible que la musique sur l’iPad soit en pause. Si vous utilisez un casque avec un bouton de lecture, appuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture. Vous pouvez également accéder à l’écran d’accueil, toucher Musique, puis toucher .  Vérifiez si la limite du volume est activée. Dans Réglages, accédez à Musique > Volume maximum.  Si vous utilisez le port de sortie ligne sur la station d’accueil iPad en option, vérifiez que les haut-parleurs ou la chaîne stéréo sont allumés, qu’ils sont branchés et fonctionnent correctement. Utilisez les commandes de volume des haut-parleurs externes ou de la chaîne stéréo, pas celles de l’iPad.  Si vous utilisez une app qui fonctionne avec AirPlay, vérifiez que l’appareil AirPlay auquel vous envoyez le son est allumé et que le volume n’est pas au minimum. Si vous souhaitez entendre le son par le haut-parleur de l’iPad, touchez et sélectionnez-le dans la liste. Un morceau, une vidéo ou un autre article ne fonctionne pas Le morceau, la vidéo, le livre audio ou le podcast est peut-être encodé dans un format que l’iPad ne prend pas en charge. Pour en savoir plus sur les formats de fichiers audio et vidéo que l’iPad prend en charge, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/specs. Si l’iPad ne prend pas en charge un morceau ou une vidéo de votre bibliothèque iTunes, essayez d’effectuer une conversion dans un format pris en charge par l’iPad. iTunes pour Windows vous permet par exemple de convertir les fichiers WMA non protégés dans un format que l’iPad prend en charge. Pour en savoir plus, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. 152 L’annexe C Assistance et autres informationsAbsence de vidéo ou de son lors de l’utilisation d’AirPlay Pour envoyer de la vidéo ou de l’audio à un appareil AirPlay tel qu’une Apple TV, l’iPad et l’appareil AirPlay doivent être connectés au même réseau sans fil. Si vous ne voyez pas le bouton , l’iPad n’est pas connecté au même réseau Wi-Fi que votre appareil AirPlay, ou l’app que vous utilisez n’est pas compatible AirPlay.  Lorsque du son ou de la vidéo est envoyé à un appareil AirPlay, l’iPad n’affiche pas de vidéo ou ne restitue pas d’audio. Pour diriger le contenu vers l’iPad et déconnecter l’iPad de l’appareil AirPlay, touchez et sélectionnez l’iPad dans la liste.  Certaines apps ne peuvent lire que du contenu audio par le biais d’AirPlay. Si la vidéo ne fonctionne pas, assurez-vous que l’app que vous utilisez prend en charge l’audio et la vidéo.  Si l’Apple TV a été configurée pour exiger un code, vous devez le saisir sur l’iPad lorsque vous y êtes invité afin d’utiliser AirPlay.  Assurez-vous que les haut-parleurs de l’appareil AirPlay sont activés et que le volume n’est pas au minimum. Si vous utilisez une Apple TV, assurez-vous que la source d’entrée du téléviseur est réglée sur l’Apple TV. Assurez-vous que le volume de l’iPad n’est pas réglé au minimum.  Lorsque l’iPad diffuse à l’aide d’AirPlay, il doit rester connecté au réseau Wi-Fi. Si vous déplacez l’iPad hors de portée, la lecture s’arrête.  Suivant la vitesse de votre réseau, il se peut que la lecture ne commence qu’après 30 secondes ou plus avec AirPlay. Pour en savoir plus, consultez la page support.apple.com/kb/HT4437?viewlocale=fr_FR. Aucune image sur le téléviseur ou le projecteur connecté à l’iPad Lorsque vous connectez l’iPad à un téléviseur ou un projecteur à l’aide d’un câble USB, l’écran connecté affiche automatiquement la même chose que l’écran de l’iPad. Certaines apps peuvent prendre en charge l’utilisation de l’écran connecté en tant que deuxième moniteur. Vérifiez les réglages et la documentation de l’app.  Pour afficher les vidéos HD en haute résolution, utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou un câble vidéo composante.  Assurez-vous que le câble vidéo est fermement connecté aux deux extrémités et qu’il s’agit d’un câble compatible. Si l’iPad est connecté à un boîtier ou un récepteur A/V, essayez plutôt de le connecter directement au téléviseur ou au projecteur.  Assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée sur votre téléviseur, par exemple HDMI ou vidéo composante.  Si aucune vidéo n’apparaît, appuyez sur le bouton principal, déconnectez puis reconnectez le câble et réessayez. iTunes Store et App Store Vous ne pouvez utiliser l’iTunes Store ou l’App Store que lorsque l’iPad est connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. L’iTunes Store ou l’App Store n’est pas disponible Pour acheter du contenu dans l’iTunes Store ou l’App Store, vous devez disposer d’un identifiant Apple. Vous pouvez configurer un identifiant Apple sur l’iPad. Accédez à Réglages > Store > Créer un nouvel identifiant Apple. Vous pouvez également configurer un identifiant Apple sur votre ordinateur : ouvrez iTunes et choisissez Store > Créer un compte. Remarque : L’iTunes Store et l’App Store ne sont pas disponibles dans tous les pays. L’annexe C Assistance et autres informations 153Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance Le tableau suivant explique où obtenir des informations sur l’iPad en matière de sécurité, de logiciel et de réparations. Pour en savoir plus sur Procédez ainsi Utilisation de l’iPad en toute sécurité Consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ ipad pour obtenir les dernières informations en matière de sécurité et de réglementation. Les réparations et l’assistance, les conseils, les forums de discussion et les téléchargements de logiciels Apple pour l’iPad Consultez la page www.apple.com/fr/support/ipad. Les toutes dernières informations sur l’iPad Consultez la page www.apple.com/fr/ipad. Gestion de votre compte à identifiant Apple Consultez la page appleid.apple.com/fr. Utilisation d’iCloud Consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud. Utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. Un didacticiel iTunes en ligne (non disponible dans toutes les régions) est disponible à la page www.apple.com/fr/ support/itunes. Utilisation d’iPhoto sous OS X Ouvrez iPhoto et choisissez Aide > Aide iPhoto. Utilisation de Carnet d’adresses sous OS X Ouvrez Carnet d’adresses et choisissez Aide > Aide Carnet d’adresses. Utilisation d’iCal sous OS X Ouvrez iCal et choisissez Aide > Aide iCal. Microsoft Outlook, Carnet d’adresses Windows, Adobe Photoshop Album et Adobe Photoshop Elements Consultez la documentation fournie avec ces apps. Obtention de réparations sous garantie Commencez par suivre les conseils prodigués dans ce guide. Consultez ensuite la page www.apple.com/fr/ support/ipad ou le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Service de remplacement des batteries Consultez le site web www.apple.com/fr/batteries/ replacements.html. Utilisation de l’iPad dans un environnement d’entreprise Consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business. A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur. Déclaration de Conformité : Utiliser cet iPad avec les écouteurs inclus ou les écouteurs actuellement commercialisés sous la marque Apple, sous la marque iPad ou revétus du logo Apple permet d'assurer le respect de la puissance sonore maximale fixée par l'article L5232-1 du Code de la Santé Publique français. Pour en savior plus sur l'écoute sans risque consultez les directives de sécurité dans la documentation de l'iPad. 154 L’annexe C Assistance et autres informationsInformations concernant l’élimination et le recyclage Respectez la législation et la réglementation locales en vigueur si vous devez vous débarrasser de votre iPad. Comme l’iPad contient une batterie, il ne peut être mis au rebut avec les déchets mé- nagers. Si votre iPad est arrivé en fin de cycle de vie, contactez Apple ou les autorités locales pour en savoir plus sur les possibilités de recyclage. Pour obtenir des informations sur le programme de recyclage d’Apple, accédez à la page www.apple.com/fr/recycling. Apple et l’environnement Apple est conscient de la responsabilité qui est la sienne de limiter l’impact écologique de ses produits et de son activité sur l’environnement. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/environment. Température de fonctionnement de l’iPad Si la température intérieure de votre iPad dépasse sa température normale de fonctionnement, vous risquez d’observer les comportements suivants tandis qu’il tente de réguler sa température :  la charge de l’iPad est interrompue ;  l’écran devient plus sombre ;  une fenêtre de mise en garde sur la température s’affiche. Important : Vous ne pouvez pas utiliser l’iPad lorsque l’écran d’alerte de température est affiché. Si l’iPad ne parvient pas à réguler sa température interne, il passe automatiquement en mode de sommeil profond jusqu’à ce qu’il refroidisse. Déplacez l’iPad vers un endroit plus frais et attendez quelques minutes avant d’essayer à nouveau d’utiliser votre iPad. L’annexe C Assistance et autres informations 155K Apple Inc. © 2012 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, AirPlay, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks, iCal, iLife, iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes Extras, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo Booth, Safari, Spotlight et Time Capsule sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPrint, iMessage et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store et MobileMe sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store, iBookstore et iTunes Match sont des marques de service d’Apple Inc. Adobe et Photoshop sont des marques ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. dont l’utilisation par Apple Inc. est soumise à un accord de licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée ici sous licence. Ping est une marque déposée de Karsten Manufacturing Corporation et est utilisée aux États-Unis sous licence. Certaines apps ne sont pas disponibles dans toutes les régions. La disponibilité des apps est susceptible de changer. Contenu disponible sur iTunes. La disponibilité du titre est susceptible de changer. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés ici peuvent être des marques de leurs détenteurs respectifs. La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis- à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. Tout arrangement, tout contrat ou toute garantie, le cas échéant, est réalisé directement entre les fournisseurs et les futurs utilisateurs. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient les plus exactes possible. Apple ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et d’écriture. F019-2266/2012-03 Developer Press  Apple Computer, Inc. 1995 ResEdit Reference For ResEdit 2.1 Thi d t t d ith F M k 4 0 4Apple Computer, Inc.  1991, 1994 Apple Computer, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Apple Computer, Inc. The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. No licenses, express or implied, are granted with respect to any of the technology described in this book. Apple retains all intellectual property rights associated with the technology described in this book. This book is intended to assist application developers to develop applications only for Apple Macintosh computers. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for typographical errors. Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 Apple, the Apple logo, APDA, AppleLink, HyperCard, Macintosh, MPW, and MultiFinder are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the United States and other countries. Finder and ResEdit are trademarks of Apple Computer, Inc. Adobe Illustrator and Adobe Photoshop are trademarks of Adobe Systems Incorporated, which may be registered in certain jurisdictions. America Online is a registered service mark of America Online, Inc. CompuServe is a registered service mark of CompuServe, Inc. Internet is a trademark of Digital Equipment Corporation. MacDraw is a trademark of Claris Corporation. Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. Simultaneously published in the United States and Canada. Even though Apple has reviewed this manual, APPLE MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS MANUAL, ITS QUALITY, ACCURACY, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. AS A RESULT, THIS MANUAL IS SOLD “AS IS,” AND YOU, THE PURCHASER, ARE ASSUMING THE ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY AND ACCURACY. IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT OR INACCURACY IN THIS MANUAL, even if advised of the possibility of such damages. THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS, ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. No Apple dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Thi d t t d ith F M k 4 0 4iii Contents Figures and Tables vii Preface About This Book xi Prerequisites xi What This Manual Contains xi How to Use This Manual xii Conventions Used in This Book xii Graphics xii Where to Get Information xiii About APDA xiii Chapter 1 ResEdit Overview 1 Resources 2 New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 3 Editing Resources in ResEdit 3 Uses 4 Extensibility 4 The Resource Development Cycle 5 Chapter 2 Getting Started 7 Invoking ResEdit 8 Working With Files 9 Resource Checking 9 Opening a File 10 Menus in ResEdit 12 The File Menu 12 File Information 15 The Edit Menu 16 The Resource Menu 16 The Window Menu 20 The View Menu 20 Starting an Editor 22 Resource ID Numbers 22 Thi d t t d ith F M k 4 0 4iv Chapter 3 The Bit Editors 25 Overview of the Bit Editors 26 Tools 27 Menus 28 The Transform Menu 28 The Color Menu 28 Editing Cursors 30 Editing Icons 32 Editing 'cicn' Resources 32 The cicn Menu 32 Creating New Color Icons 33 Finder Icons 33 The Icon Menu 34 'ICON' Resources 35 'ICN#' Resources 36 List Resources 37 'SICN' Resources 37 Editing Patterns 38 Relative Patterns 38 Custom Patterns 39 'PAT' Resources 39 'PAT#' Resources 40 'ppat' Resources 40 'ppat' Relative Patterns 41 'ppt#' Resources 41 Desktop Pattern Lists 41 'ppt#' Relative Patterns 41 'FONT' Resources 42 Editing 'FONT' Resources 43 Chapter 4 Other Resource Editors 45 Using the Hexadecimal Editor 46 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 46 'DITL' Resources 52 'BNDL' Resources 57 'clut' and 'pltt' Resources 60 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 62 'KCHR' Resources 63 The Main 'KCHR' Editor 63 The Character Chart 63 The Table Chart 64 The Virtual Keycode Chart 64 The Keyboard Region 65 The Information Region 65v Editing Dead Keys 65 The Dead-Key Editor 66 The Character Chart 66 The Nomatch Character 66 The Completion and Substitution Character Pair List 66 The Trash 67 The Information Region 67 The Menus 67 The KCHR Menu 67 The Font Menu 68 The Size Menu 69 'MENU' Resources 69 'TEXT' and 'styl' Resources 73 'vers' Resources 74 Chapter 5 ResEdit Templates 75 Template Characteristics 76 Editing 77 'PICT' Editing 77 Creating New Templates 78 Template Example 78 Chapter 6 ResEdit Tips 83 Hints and Kinks 84 The 'LAYO' Resource 87 'KCHR' Questions and Answers 91 Chapter 7 The Programmatic Interface 93 Pickers and Editors 94 Code-Containing Resources in the ResEdit Release 94 Samples 94 Sample Editor 95 Sample Picker 95 Sample LDEF 95 Building the Examples 95 Using ResEd 96 Writing a ResEdit Extension 96 ResEdit Menus 97 Pickers 97 ResEdit 2.0 Changes 97vi ResEd Changes for the 2.0 Release 98 ResEdit 2.1 changes 99 Required Routines 101 The ResEd Interface 102 Data Structures 103 The Parent Record 103 The Picker Record 104 Other Routines 105 Window Utilities 105 Extended Resource Manager 108 Routines Used by Pickers 110 Routines Used by Editors 112 Routines Used to Start Pickers and Editors 112 Routines Used to Feed Events and Menus to the Appropriate Picker or Editor 114 Miscellaneous Utilities 114 Pop-up Menus 120 Internal Routines 122 Appendix A The 'KCHR' Resource 127 Basic Theory of Keyboard Operation 127 Generating the Virtual Keycode 127 Exceptions to the Rule 127 Generating the Character Code 127 Dead Keys 127 The Structure of a 'KCHR' Resource 128 Appendix B The 'BNDL' Resource 131 The Structure of a 'BNDL' Resource 131 Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources 133 Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135 Appendix D The Macintosh Character Set 141 Index 143vii Figures and Tables Chapter 2 Getting Started 7 Figure 2-1 ResEdit’s startup display 8 Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box 9 Figure 2-3 Add Resource Fork alert box 10 Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window 11 Figure 2-5 File menu 12 Figure 2-6 Open Special dialog box 13 Figure 2-7 A File Info window 13 Figure 2-8 A Folder Info window 14 Figure 2-9 Preferences dialog box 15 Figure 2-10 Edit menu 16 Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selected 16 Figure 2-12 The Resource menu with a picker open 17 Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources 18 Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info window 18 Figure 2-15 A resource type window (with custom picker) 19 Figure 2-16 The Window menu 20 Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window 21 Figure 2-18 The View menu and a resource type window 21 Figure 2-19 Showing type attributes 22 Chapter 3 The Bit Editors 25 Figure 3-1 Bit editor window layout 26 Figure 3-2 The Transform menu 28 Figure 3-3 The Color menu 29 Figure 3-4 'CURS' resource editor 31 Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples 31 Figure 3-6 Color icon editor 32 Figure 3-7 Finder icon family editor 34 Figure 3-8 Icon menu 35 Figure 3-9 'ICON' resource editor 35 Figure 3-10 'ICN#' resource editor 36 Figure 3-11 'SICN' resource editor 37 Figure 3-12 Pattern Size dialog box 38 Figure 3-13 'PAT' resource editor 39 Figure 3-14 'PAT#' resource editor 40 Figure 3-15 'ppat' resource editor 40 Figure 3-16 'ppt#' resource editor 41 Figure 3-17 'FONT' resource editor 43 Thi d t t d ith F M k 4 0 4viii Chapter 4 Other Resource Editors 45 Figure 4-1 'WIND' resource editor 47 Figure 4-2 MiniScreen menu 47 Figure 4-3 'ALRT' resource editor 48 Figure 4-4 'DLOG' resource editor 49 Figure 4-5 WIND menu 49 Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics 50 Figure 4-7 ALRT menu 50 Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box 51 Figure 4-9 DLOG menu 51 Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics 52 Figure 4-11 'DITL' resource editor 53 Figure 4-12 'DITL' item editor 53 Figure 4-13 DITL menu 54 Figure 4-14 DITL menu View As dialog box 55 Figure 4-15 Alignment menu 56 Figure 4-16 Special parameter strings 56 Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view 57 Figure 4-18 The Icon chooser 58 Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view 59 Figure 4-20 'clut' resource editor 60 Figure 4-21 clut menu 61 Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource 62 Figure 4-23 Editing an 'itl1' resource 62 Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource 63 Figure 4-25 Editing a dead key 66 Figure 4-26 The KCHR menu 67 Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box 68 Figure 4-28 'MENU' resource editor 69 Figure 4-29 'MENU' line item edit 70 Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu 71 Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box 71 Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource 72 Figure 4-33 'MENU' ID dialog box 73 Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editor 73 Figure 4-35 Editing a 'vers' resource 74 Chapter 5 ResEdit Templates 75 Figure 5-1 The template editor for 'PICT' 77 Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#' 78 Figure 5-3 'STR#' template in use 79ix Chapter 6 ResEdit Tips 83 Figure 6-1 'RMAP' resource 86 Figure 6-2 'LAYO' template, view 1 87 Figure 6-3 'LAYO' template, view 2 88 Figure 6-4 'LAYO' template, view 3 89 Figure 6-5 'LAYO' template, view 4 89 Figure 6-6 'LAYO' template, view 5 90 Appendix A The 'KCHR' Resource 127 Figure A-1 Modifier flag high byte 129 Appendix B The 'BNDL' Resource 131 Figure B-1 Six resources and their relationships 132 Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135 Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit 135 Appendix D The Macintosh Character Set 141 Figure D-1 Macintosh character set 141xi P R E F A C E About This Book ResEdit, an extensible stand-alone resource editor for the Macintosh computer, is a powerful tool you can use to speed your software development process and to create icons, menus, and other resources for Macintosh programs and files. This manual is a complete reference to ResEdit that includes introductions to the various resource type editors included in the program and a discussion of the framework that is provided so that you can extend the capabilities of the program by adding your own resource pickers and editors. Prerequisites 0 To run ResEdit 2.1, the system you use must have at least 128 kilobytes of ROM and at least 1 megabyte of RAM memory. That is, ResEdit 2.1 doesn’t run on the Macintosh Plus or earlier machines. ResEdit 2.1 works with system software version 6.0 and later. ResEdit is compatible with (but does not require) 32-bit QuickDraw. What This Manual Contains 0 Chapter 1 introduces the concepts behind ResEdit, starting with an overview of Macintosh resources. Chapter 2 tells you about the user interface. Chapter 3 discusses the editors in ResEdit that handle various kinds of bitmap resources (cursors, icons, and so on), and Chapter 4 discusses the other built-in editors. Chapter 5 describes template editing and tells you how to build your own templates. Chapter 6 contains “hints and kinks” — useful information that will help you make efficient use of ResEdit. Chapter 7 describes the programmatic interface to ResEdit and tells you what you need to know to write your own picker or editor. Appendix A describes the inner workings of the 'KCHR' editor, Appendix B describes the inner workings of the 'BNDL' resource, Appendix C lists a number of extant resource types, and Appendix D is a chart of the regular Macintosh character set. Thi d t t d ith F M k 4 0 4xii P R E F A C E How to Use This Manual 0 If you have used previous versions of ResEdit, you will probably want to take a quick look at Chapter 2, which describes the user interface in some detail. The interface has been changed in version 2.0 and, to a lesser extent, in version 2.1. If you have never used ResEdit, you should probably read Chapters 1 and 2 and look over the rest of the book. Use the program for a while, and then look at the book again. It will probably make a lot more sense after you’ve actually played with ResEdit. Conventions Used in This Book 0 The following visual cues are used throughout this book to identify different types of information: Note A note like this contains information that is interesting but not essential for an understanding of the main text. ◆ IMPORTANT A note like this contains information that is essential. ▲ ▲ W A R N I N G A warning like this indicates potential problems. ▲ This manual uses courier type to represent code fragments and the names of procedures. Graphics 0 Most of the artwork in this book is taken directly from Macintosh screens. Some illustrations show a condensed version of the screen with a sequence of windows or some particular feature (such as a menu) evident. Others show only an active window or an alert or dialog box.xiii P R E F A C E Where to Get Information 0 Apple  technical books published by Addison-Wesley, such as Inside Macintosh, are available at commercial bookstores. Books and manuals published by Apple are available through APDA  , the Apple Programmers and Developers Association, at the address listed in the next section. Technical notes and other materials of interest to Macintosh application developers are also available from APDA. About APDA 0 APDA is Apple’s worldwide source for hundreds of development tools, technical resources, training products, and information for anyone interested in developing applications on Apple platforms. Customers receive the APDA Tools Catalog featuring all current versions of Apple development tools and the most popular third-party development tools. APDA offers convenient payment and shipping options, including site licensing. To order products or to request a complimentary copy of the APDA Tools Catalog, contact APDA Apple Computer, Inc. P.O. Box 319 Buffalo, NY 14207-0319 Telephone 1-800-282-2732 (United States) 1-800-637-0029 (Canada) 716-871-6555 (International) Fax 716-871-6511 AppleLink APDA America Online APDAorder CompuServe 76666,2405 Internet APDA@applelink.apple.comC H A P T E R 1 ResEdit Overview 1 Figure 1-0 Listing 1-0 Table 1-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 1 ResEdit Overview 2 Resources This chapter introduces the concept of resources as they are handled on the Macintosh  computer, and introduces ResEdit  , an interactive, graphics-oriented application for manipulating resources in Macintosh files. Some Macintosh files don’t contain any resources, but all applications and most of the System Folder files do. Resources 1 One of the differences between Macintosh computers and other computers is the way Macintosh machines handle resources (typefaces, icons, dialog boxes, and so on). In the Macintosh world, resources are distinct from data (for example, the text in a word-processing file). The Macintosh does not insist that resources reside in a central pool; they may be placed in any file. In most computers, a file consists of a sequence of bytes, perhaps beginning with a header that contains some information about the structure of the data contained in the file, and possibly ending with some sort of trailer. In any case, the file is one sequence of bytes. In the Macintosh world, by contrast, the file structure is designed to include two sequences of bytes, a data fork and a resource fork. Any file may contain only a data fork, only a resource fork, or both. Although a plain HyperCard  stack, for example, has only data in it, people commonly add icons and sounds to their stacks, creating resource forks for those stacks in the process. Resources are classified by type. Each type has its own name, which consists of exactly four characters. Any characters in the Macintosh character set can occur in resource type names, even unprintable ones, but typically they consist of lower and uppercase letters, numerals, punctuation marks, and the space and Option-space characters. In this book, resource type names are surrounded by single straight quotation marks (for example, 'itl0'). If you see a name that appears to be shorter than four characters (for example, 'snd'), the empty slots are probably filled with spaces. Some resource types are named and described in Appendix C. There are many different types of resources, and you can create your own resource types with ResEdit if you don’t find the type you need. Note Apple Computer, Inc., reserves all names that don’t contain any uppercase letters. Any combination with at least one uppercase letter in it is yours to use, though it is a good idea to avoid using any resource type name that you know someone else has already used. ◆ Another feature of this system is that code is regarded as a resource. It even has its own resource type name (very straightforwardly, 'CODE'). Any application, then, must have a resource fork, which is where its code resides, along with various other resources, such as menus. ResEdit lets you copy and paste all resource types and lets you edit many of them. ('NFNT' is an exception and is discussed briefly in the section on 'FONT' editing in Chapter 3.) ResEdit actually includes a number of different resource editors: There is a general resource editor for editing any resource in hexadecimal and ASCII formats, and there are individual resource editors for various specific resource types. There is also a C H A P T E R 1 ResEdit Overview Editing Resources in ResEdit 3 template editor which lets you edit some kinds of resources in a dialog box format, with fields that you can fill in as appropriate. There are predefined templates for quite a few resources already built into ResEdit, and you can create others. For further information on template editing and on generating your own templates, see Chapter 5. New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 1 ResEdit 2.1 includes new editors for the following resource types: ■ 'crsr'Color cursors ■ 'clut' and 'pltt'Color lookup tables, palettes ■ 'ppat' and 'ppt#'Color patterns and pattern lists ■ 'styl'/'TEXT'Styled text ■ 'vers'Version resource The editors for the following resource types have been changed: Finder icon suite (includes 'ICN#', 'icl4', 'icl8', 'ics#', 'ics4', and 'ics8' resources). Editing Resources in ResEdit 1 ResEdit provides three kinds or categories of resource editors: individual editors, a template editor, and a hexadecimal editor. Individual resource editors are described in some detail in Chapters 3 and 4. Several of the resources ('CURS', 'FONT', 'ICON', 'PAT', and so on) that are edited with individual editors are graphic or pictorial. To edit any of the pictorial resources except 'PICT', you use bit editors, which are discussed in Chapter 3. 'PICT' resources are special. The individual editor for 'PICT' resources only displays them; it does not allow you to change them. Some resources are edited with templates. If you open a resource of this kind, you are presented with a dialog box that contains various labeled fields. You can change the 'DITL' Dialog item list 'DLOG' Dialog box 'PAT' black-and-white pattern 'PAT#' black-and-white pattern list 'ICON' Icons (for instance, HyperCard icons) 'ICN#' Icons (original Finder icons) 'SICN' Small icons 'CURS' black-and-white cursors 'cicn' Color icons C H A P T E R 1 ResEdit Overview 4 Uses contents of the fields. Information on existing templates and on generating your own templates appears in Chapter 5, and an example of template editing appears in Chapter 6. To edit resources for which there is no template or individual editor, you must use the hexadecimal editoreditors: hexadecimal; unless you write your own templates or editors for them. Uses 1 ResEdit is especially useful for creating and changing graphic resources, such as dialog boxes and icons. For example, you can use ResEdit to try out different formats and presentations of resources in the process of putting together a quick prototype of a user interface. Anyone can quickly learn to use ResEdit for translating resources into languages other than English without having to recompile programs. You can use ResEdit to modify a program’s resources at any stage in the process of program development. ResEdit is also useful for modifying the 'LAYO' (desktop layout control) resource in a copy of the Finder so that you can reconfigure some aspects of the desktop display. See Chapter 6 for more details about the 'LAYO' resource. Extensibility 1 A key feature of ResEdit is its extensibility. Because it can’t anticipate the formats of all the different types of resources that you may use, ResEdit is designed so that you can teach it to recognize and parse new resource types. There are two ways to extend ResEdit to handle new types: ■ You can create templates for your own resource types. ResEdit lets you edit most resource types by filling in the fields of a dialog box; this is the way you edit the Finder’s desktop layout control resource, for example. The ordering of the items in these dialog boxes is determined by a template in ResEdit’s resource fork, and you can add templates to ResEdit or to the ResEdit Preferences file yourself to edit new resource types. Resource templates are described in Chapter 5, and the desktop layout control resource is discussed in some detail in Chapter 6. ■ You can program your own special-purpose resource picker or editor (or both) and add it to either ResEdit or to the ResEdit Preferences file. (The resource picker is the code that displays all the resources of one type in the resource type window. The editor is the code that displays and allows you to edit a particular resource. These pieces of code are separate from the main code of ResEdit.) A set of Pascal or C routines, called ResEd, is available for this purpose — see Chapter 7 for information. The advantage of adding your code to the ResEdit Preferences file rather than to ResEdit itself is that doing so facilitates updating to new versions of ResEdit as they become available.C H A P T E R 1 ResEdit Overview The Resource Development Cycle 5 The Resource Development Cycle 1 ResEdit is often used with Macintosh Programmer’s Workshop (MPW  ) and other program development systems. Once you have created or modified a resource with ResEdit, you can use the MPW resource decompiler, DeRez, to convert the resource to a textual representation that can be processed by the resource compiler, Rez. You can then add comments to this text file or otherwise modify it with the MPW Shell or another text editor. Rez and DeRez are fully described in the Macintosh Programmer’s Workshop Reference (MPW Reference). It is not necessary to use Rez or DeRez unless you have some specific need or desire to modify or comment the code that DeRez produces; the resources generated by ResEdit are, in general, entirely acceptable.C H A P T E R 2 Getting Started 2 Figure 2-0 Listing 2-0 Table 2-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 2 Getting Started 8 Invoking ResEdit If you are new to ResEdit, you will want to proceed with some caution, as ResEdit is quite powerful and can easily damage or destroy your files. If you are accustomed to ResEdit versions prior to 2.0, you will notice that the user interface has been extensively changed and now conforms more closely to the guidelines established by Apple Computer, Inc. Invoking ResEdit 2 ResEdit is a regular application, so if you are in the Finder or in HyperCard you can start it up just as you would any other application. If you are using MPW, you can start ResEdit by entering either of these commands in the MPW Shell: ResEdit ResEdit file1 file2 ... The latter command causes ResEdit to open the named files automatically. When ResEdit first starts up, it displays an animated startup display. Figure 2-1 shows one of the stages of this animation. Figure 2-1 ResEdit’s startup display The animation continues until you click the mouse button or press any key. If you click the mouse button or press an unmodified key, ResEdit presents a dialog box, shown in Figure 2-2, that lets you create a new file or open an existing one. If you press a Command-key combination, the startup display is dismissed and ResEdit performs the C H A P T E R 2 Getting Started Working With Files 9 action you have requested. This is especially useful for Command-key combinations assigned to the Open Special menu, described in this chapter. You can, if you wish, use the Preferences command on the File menu to suppress the dialog box. Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box You can select a filename by clicking it or by typing one or more characters of the filename. Working With Files 2 ResEdit provides facilities to let you open and create files and perform two levels of verification on them; it also lets you create, move, and edit resources. Resource Checking 2 Sometimes a resource file gets corrupted. This is typically the result of a crash occurring while the file is being updated. In the past, ResEdit would occasionally crash when you tried to open a damaged file with it. Versions of ResEdit starting with 2.0 provide resource file checking facilities to help avoid crashes and to minimize loss of data. The checking facility does not detect corrupted individual resources; it bases its tests on the file’s resource map. When you open a file, ResEdit performs a partial resource check on it. This test verifies only that the resource map is located after the end of the resource data area, and that the header, data, and map do not extend beyond the EOF (end-of-file mark) of the resource C H A P T E R 2 Getting Started 10 Working With Files fork. If the file does not pass these initial tests, a full test is automatically performed. If you choose “Verify files when they are opened” in the Preferences dialog box, ResEdit performs a full test whenever you open a file. If you want to invoke the full test yourself, choose Verify Resource File from the File menu. When it performs a full resource check, ResEdit goes through the entire resource map and verifies that the type list, the reference lists, and the name list are consistent, that all resource data areas can be located, and that they do not exceed the available file size. It also checks for duplicate types, and for duplicate ID numbers within each type. ResEdit has several techniques for locating the resource map, the existence and location of which is critical to the process of recovering damaged resource files. If damage is discovered, the user is offered a repair option. This procedure does not change the damaged file. Instead, ResEdit creates a new file, extracts all the resources it can find in the damaged file, and copies them to the new file. It then renames the old file (with an extension of “(damaged)”. ResEdit also presents the user with status information about the resources that were extracted. There is one exception to the rule that the damaged file is not changed: minor damage occurs whenever a resource file is not properly closed. ResEdit repairs this damage without asking the user’s permission. (The actual process involved is quite simple: ResEdit calls the Resource Manager to open the file, calls the UpdateResFile routine to rewrite the resource map, and closes the file.) After performing the repair, it presents an alert box to inform the user that it has done so. Opening a File 2 To list the resource types in a file, select and open the filename from the list in the File Open dialog box. If you try to open a file that does not have a resource fork, ResEdit displays a dialog box, shown in Figure 2-3, that asks you whether you want to open the file anyway. If you permit it to open the file, ResEdit extends the file by creating a resource fork in it. Figure 2-3 Add Resource Fork alert boxC H A P T E R 2 Getting Started Working With Files 11 ▲ W A R N I N G You can edit any file shown in the window, including the System file and ResEdit itself, though there are some restrictions (the Finder and the Desktop file cannot be opened by ResEdit under MultiFinder  , for example). It’s dangerous, though, to edit a file that’s currently in use. In general, it is much wiser to edit a duplicate instead of the file itself ▲ When you open a file, a file window appears. This window displays a pictorial list of all the resource types in that file (see Figure 2-4), unless you choose “by Type” from the View menu (see Figure 2-18). If you do choose to view the resource list by resource type, you can also choose to show the total size of each resource type. Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window When a file window is the active window, you can create new resource types, copy or delete existing resources, and paste resources from other files into the currently active one. Here, operations are performed on sets of resources. For example, selecting the resource type 'ALRT' in a file causes all resources of type 'ALRT' in that file to be selected as a group. Any operation you then perform on that group affects all 'ALRT' resources in the file. To select more than one resource type, hold down the Command key while clicking the individual items or click an item at the beginning of the range you want to select, hold down the Shift key, and click the item at the end of the range. The Shift key allows you to select the items in a rectangular area. You can then continue to select or deselect individual resource types with the Command key pressed. (These techniques also work for selecting individual resources within an open resource type.) Note Many applications put more than one resource type at a time into the scrap when Copy is chosen. For example, when an object is copied in MacDraw  , an 'MDPL' resource and a 'PICT' resource are put into the scrap. When you paste into the file window in ResEdit, all resources that are present are pasted. ◆C H A P T E R 2 Getting Started 12 Menus in ResEdit Note Starting with version 2.0, you can no longer use ResEdit to delete files; also, ResEdit does not manipulate or read data forks (this means, for example, that it cannot copy them). ◆ Menus in ResEdit 2 The structure of menus in ResEdit has been changed with the 2.1 release. Five main menus (File, Edit, Resource, Window, View) are discussed here, and special menus for particular resources are discussed in the sections on editing those resources, in Chapters 3 and 4. The File Menu 2 Figure 2-5 shows the File menu. Figure 2-5 File menu The File menu commands act as follows: New… Brings up the New File dialog box. Open… Brings up a File Open dialog box similar to the one shown in Figure 2-2, but without a New button. Open Special Allows you to open files quickly. The Modify This Menu command, which always appears at the bottom of the submenu, brings up the dialog box shown in Figure 2-6. Use this dialog box to add and remove files and Command-key combinations.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 13 Figure 2-6 Open Special dialog box Close Closes the currently active window. (Using this command has the same effect as clicking the close box.) Save Saves the currently active file, if there is one. Dimmed if no changes have been made. Revert File Restores the currently active file, if there is one, to the last version you saved. Dimmed if no changes have been made. Get Info for This File When no file is open, this command is dimmed and cannot be used. When a file is open, the words This File are replaced by the filename, and this command is enabled. It displays file information and allows you to change it. The file information box is shown in Figure 2-7. Figure 2-7 A File Info windowC H A P T E R 2 Getting Started 14 Menus in ResEdit Get File/Folder Info… Displays file or folder information and allows you to change it. Figure 2-7 shows a File Info window as it appears under system software version 6.0. Figure 2-8 is a Folder Info window, also for system software version 6.0. Figure 2-8 A Folder Info window Verify Resource File… Allows you to check the resource map of a file you specify. Page Setup… Brings up the Page Setup dialog box. Print… Allows you to print from almost any picker or editor. When no files are open, this command is dimmed and cannot be used. Preferences… Brings up the dialog box shown in Figure 2-9. This lets you specify whether you want ResEdit to show its splash screen (Figure 2-1), whether you want it to start up with a File Open dialog box, whether you want to be warned if you attempt to open the System file or ResEdit itself, and whether you want ResEdit to perform a verify operation on files when you open them. It also allows you to set the sizes of type picker and resource picker windows, or, if you prefer, to let ResEdit automatically fit them to the size of your screen. If you have more than one monitor, it lets you specify whether pickers and editors for color resources should open on the deepest available display or on the main display if they are not the same.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 15 Figure 2-9 Preferences dialog box Quit Quits ResEdit and returns to the Finder (or the MPW Shell, HyperCard, or whatever program launched ResEdit). File Information 2 The File Info window contains the following information: The name of the file; its type and creator; a pop-up menu that lets you set the color in which the file is shown on the screen; two sets of checkboxes (above and below a horizontal line); the creation and modification dates of the file; and the sizes of both forks. The checkboxes above the horizontal line are known as Finder Flags. Please see Macintosh Technical Note 40 and Chapter 9 of Inside Macintosh, Volume VI, for more information about Finder Flags in general; Appendix B of this book contains information about how the Bundle bit relates to the 'BNDL' resource. The checkboxes below the line are as follows: the File Locked bit is the same one that you find in the Finder’s Get Info box for the file. The Printer Driver Is MultiFinder Compatible bit means exactly that, and is used only for printer drivers. The File Busy bit is controlled by the operating system. The Resource Map Is Read Only bit can be set in Rez, but not in ResEdit. ResEdit cannot change the File Protected bit.C H A P T E R 2 Getting Started 16 Menus in ResEdit The Edit Menu 2 Figure 2-10 shows the Edit menu. It has only one unusual feature, the Select Changed command on the last line. Choose this command to select only those items that have been changed since the last time you saved your file. Figure 2-10 Edit menu The Resource Menu 2 The Resource menu is configured to provide the commands appropriate for the frontmost window. The same items are always present on the menu, but their meanings and wordings may change slightly, depending on the context. The wording of a given menu item always reflects the action that is taken when you choose it. Figure 2-11 shows the Resource menu with a resource type picker open and the 'BNDL' type selected. Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selectedC H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 17 The Create New Resource command lets you create any resource type. The Open Picker command invokes a picker for the particular kind of resource that is selected. This is reflected in its name, which includes the name of the selected resource type. The Open Picker by ID command opens the picker window showing the resources ordered by ID number, regardless of what the last View choice was. This is useful if View by Special has problems because of a corrupted resource. At this level, the only other command you can use is the Revert Resources command, which restores the resources to their state in the last saved version of the file. If you have made changes in individual resources of the selected type since you last saved the file, you can undo those changes at this point. Figure 2-12 shows the Resource menu again, this time with a resource picker open. Note that it is now possible to open a resource with a resource editor or template (if one is available) or with the hexadecimal editor. Figure 2-12 The Resource menu with a picker openC H A P T E R 2 Getting Started 18 Menus in ResEdit Figure 2-13 shows the result of attempting to use the Open Using Template command on a 'CODE' resource. There is, in fact, no template for resources of this type. It is generally not useful to open a resource of one type with a template for a resource of a different type. Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources It is also possible to get information on the selected resource. Figure 2-14 shows the Get Info window for a resource of type 'ICN#'. This dialog box lets you change the name and ID number of the resource, and select or deselect some of its attributes. ■ System Heap: If this attribute is set, the resource is placed in the system heap unless it is too large to fit. In that case, the resource is placed in the application heap, as if the box were not checked. This attribute should not be set for an application’s resources. Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info windowC H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 19 ■ Purgeable: If this attribute is set, the resource can be purged from memory if more room is needed. It is typically a good idea to set this attribute. ■ Locked: If this attribute is set, the resource is locked in place in the heap and cannot be moved. This attribute overrides the Purgeable attribute. ■ Protected: If this attribute is set, the Resource Manager cannot change the name or ID number of the resource, modify its contents, or remove the resource from the file that contains it. The toolbox routine that sets these attributes can be called, however, to unset this one. ■ Preload: Setting this attribute causes the Resource Manager to load the resource into memory immediately after opening the resource file. Opening a resource type produces a window that lists each resource of that type in the file. The list is generated by a resource picker and will take different forms, depending on the particular resource picker that is displaying it. The general resource picker displays the resources by type, name, ID number, or order in the file; pickers for specific resource types generate displays that are appropriate for their type. Figure 2-15 shows a picker for the 'ICN#' resource type. You can also write your own pickers. For more information, see Chapter 7. Figure 2-15 A resource type window (with custom picker) When a resource type window is the active window, the Edit menu commands have the following effects: Undo Not usable. Cut Removes the resources that are selected, placing them in the ResEdit scrap. If only one resource is selected, it is placed on the Clipboard. Copy Copies all the resources that are selected into the ResEdit scrap. If only one resource is selected, it is copied to the Clipboard. Paste Copies the resources from the ResEdit scrap (or from the Clipboard) into the resource type window.C H A P T E R 2 Getting Started 20 Menus in ResEdit Note Only resources of the currently open type are copied into the resource type window. ◆ Clear Removes the resources that are selected without placing them in the ResEdit scrap. Duplicate Creates a duplicate of the selected resources and assigns a unique resource ID number to each new resource. When you choose Open Using Template from the Resource menu, a list of templates is displayed, and you can pick the one you want to use. The Window Menu 2 The Window menu, shown in Figure 2-16, gives you an overview of what windows are currently open and indicates the currently active window with a checkmark. It also lets you select a new current window. Note that the Window menu is sorted by file rather than by how close to the front a particular window is. Figure 2-16 The Window menu The View Menu 2 The View menu is configured to match the frontmost window. When a file window is currently active, the View menu lets you show the resource types in a file by icon or type name, and if you show them by type, it lets you show the size of each type (that is, the sum of the sizes of all resources within the type). See Figure 2-17.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 21 Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window When a resource type window is the currently active window, the View menu lets you choose among several viewing styles (see Figure 2-18) and lets you show some attributes for each resource when you view by ID, Name, Size, or Order in File (see Figure 2-19). Attributes can be displayed but cannot be edited when you use the Show Attributes command. Figure 2-18 The View menu and a resource type windowC H A P T E R 2 Getting Started 22 Starting an Editor Figure 2-19 Showing type attributes For some resources, the “by Special” line is changed to a type-specific alternate (for example, “by cicn”, as shown in Figure 2-18). Attributes cannot be displayed in the special views. When an individual resource is open, the View menu is not shown. Starting an Editor 2 To open an editor for a particular resource in a file, first open the picker for the resource type. To do this, either double-click the resource type name or select it and choose Open Picker from the Resource menu. (The command will actually name the resource type. For example, Open ICON Picker.) Then double-click an individual resource, or select it and choose Open Resource Editor from the Resource menu. When an editor is invoked, one or more auxiliary menus may appear, depending on the type of resource you’re editing. Some editors, such as the 'DITL' editor, allow you to open additional editors for the elements within the resource. The editors vary in their appearance and function, as explained in Chapters 3 and 4. If you choose Open Using Template from the Resource menu or hold down the Option and Command keys while opening a resource, a list of templates is displayed. You may then select the template that is appropriate for the resource you are opening. For more information on editing with templates, see Chapter 5. Resource ID Numbers 2 Within a given resource type, resource ID numbers must be unique. Resources can, in general, have any ID number between –32768 and +32767, but you should be aware of the following restrictions which apply to most resources: ■ ID numbers from –32768 to –16385 are reserved. Do not use them! ■ ID numbers from –16384 to –1 are used for system resources that are owned by other system resources. For example, a dialog box used by a desk accessory (the desk accessory is, itself, a resource of type 'DRVR') would have a number in this range.C H A P T E R 2 Getting Started Resource ID Numbers 23 ■ ID numbers from 0 to 127 are used for system resources. ■ ID numbers from 128 to 32767 are available to you for your uses. Some system resources own others. The “owner” contains code that reads the “owned” resource into memory. For example, desk accessories can have their own patterns, strings, and so on. Please see Chapter 5 of Inside Macintosh, Volume I, for more information. Fonts constitute a special case. For information about fonts, see the section on 'FONT' resources in Chapter 3.C H A P T E R 3 The Bit Editors 3 Figure 3-0 Listing 3-0 Table 3-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 3 The Bit Editors 26 Overview of the Bit Editors Many important resources on the Macintosh are pictorial. These include cursors, icons, patterns, and fonts. The ResEdit resource editors that handle pictorial resources are discussed in this chapter. Other resource editors are discussed in Chapter 4. For information on templates and resources that are edited via templates, please see Chapter 5. Overview of the Bit Editors 3 Pictorial resource types are edited with a bit or pixel editor. The bit editors in ResEdit 2.1 are all fundamentally alike except for the 'FONT' editor, which is a special case and is discussed separately. Figure 3-1 shows the layout of a typical bit editor window. Figure 3-1 Bit editor window layout The bit editor window contains these elements: ■ A tool palette at the left edge of the window. ■ A selector that brings up a tear-off palette of patterns and (in color editors) another pair of selectors, below the tool palette, that allow you to select foreground and background colors. These bring up tear-off color palettes. ■ A main editing view that shows an enlarged picture for “fat-bits” editing. The size of this view varies from editor to editor. ■ Full-size images of the resource (in monochrome and, when appropriate, in color) and its mask (if it has one), to the right of the main editing window. ■ In some of the bit editors, views of the resource on various backgrounds, at the right edge of the window.C H A P T E R 3 The Bit Editors Overview of the Bit Editors 27 When you open a resource that involves color, the editor window is placed on the display with the largest number of colors or gray levels unless you choose otherwise in the Preferences dialog box, shown in Figure 2-9. Tools 3 The tools in the palette behave much as they do in familiar paint programs, with the exception of the color-dropper and the pencil. The color-dropper lets you pick up the color of any pixel in the main editing window. When you are using other drawing tools (for example, the paint bucket), you can access the color-dropper by holding down the Option key. This does not, however, work with the eraser, the marquee, or the lasso. The square containing the color-dropper is empty when you are editing a black-and-white resource or the mask part or black-and-white image associated with a color resource. The middle square on the left side of the tool palette is special, and its content changes from editor to editor; in Figure 3-1, which shows the 'crsr' editor, it allows you to place the cursor’s hotSpot. This is discussed further in the section on cursor editing in this chapter. In some of the editors this square is empty. When you are editing a colored resource, the pencil tool behaves slightly differently than you might expect if you have edited only in black and white previously. If you click a pixel in the editing view, that pixel changes to the currently selected color. If it is already the currently selected color, it becomes the background color instead. Note If you try to paste more bits than a resource can hold (for example, if you try to paste a 40- by 40-bit area from a paint program into an 'ICON' resource, which can hold only a 32- by 32-bit area), ResEdit pastes the selection centered into the active area, and the boundary of the selection will be outside the active area of the editing window. You can drag to reposition the selection. If a marquee selection is already present in the active area when you perform a paste operation, the 'PICT' in the Clipboard is scaled into the selection. You cannot paste into a lasso selection. ◆ If you cut or copy a marquee selection during editing, you can paste it into a file window as a 'PICT' resource. The 'PICT' resource picker does not have to be open when you cut, copy, or paste. When you paste a 'PICT' into a color bit editor, the 'PICT' is drawn using colors from the resource being edited and the current color palette. If a pasted 'PICT' is drawn with odd or unexpected colors, it is because some colors present when the 'PICT' was cut or copied are missing from the current color palette. You may want to select a more appropriate color palette and paste again.C H A P T E R 3 The Bit Editors 28 Overview of the Bit Editors Menus 3 The bit editors have two menus in common: Transform and Color. (Strictly monochrome resources are an exception; their editors do not have a Color menu.) Some of the editors also have individual menus, which are discussed in the sections on those resources. The Transform Menu 3 The Transform menu is shown in Figure 3-2. It allows you to transform selected regions in several ways. The Flip Horizontal, Flip Vertical, and Rotate commands are familiar from paint programs. The Nudge commands move the selected region by 1 pixel in the indicated direction. (You can also nudge the selected region by using the arrow keys.) The Flip and Rotate commands require a rectangular (marquee) selection. Figure 3-2 The Transform menu The Color Menu 3 The Color menu is shown in Figure 3-3. It contains a choice of color tables and two other commands. The color table choice determines what appears in the color pop-up menu or tear-off color palette. The choices include the standard set, shown in Figure 3-3 and discussed in this section, as well as any 'clut' resources you have added to the ResEdit Preferences file. C H A P T E R 3 The Bit Editors Overview of the Bit Editors 29 Figure 3-3 The Color menu The items on the Color menu include the following: Apple Icon Colors Lets you use a palette of Apple’s recommended colors for Finder icons. Recent Colors Lets you use the set of colors currently present in the resource. These may come from several palettes. This set includes colors that you have selected since the last time you closed the resource but haven’t used yet. (When you close a resource, unused colors are automatically removed.) Standard 256 Colors Lets you use the standard 8-bit color palette. Standard 16 Colors Lets you use the standard 4-bit color palette. Standard 16 Grays Lets you use 4 bits of gray levels. Standard 4 Grays Lets you use 2 bits of gray levels. Note If you have custom entries, they appear between Standard 4 Grays and Color Picker. ◆ Color Picker Lets you use the standard Color Picker, with which you can select any of more than 16 million colors. Try ’em all! Foreground <-> Background Swaps foreground and background colors, without affecting the image.C H A P T E R 3 The Bit Editors 30 Editing Cursors Recolor Using Palette Merely selecting a palette does not change any of the colors in the resource you’re editing. This command recolors the resource using only colors in the current palette. Palette choices are different for Finder icons. When you are editing 'icl8' or 'ics8' resources, the only color choices available in the Finder icon editor are Apple’s recommended icon colors and the standard 256-color (8-bit) palette. For 'icl4' and 'ics4' resources only the standard 16-color (4-bit) palette is available. Note ResEdit automatically removes any unused colors from a resource when you close it. ◆ If you hold down the Command key and pick a new color, all pixels of the current foreground (or background) color are changed to the new color. Editing Cursors 3 Cursors are pictorial resources of types 'CURS' (B&W) and 'crsr' (color). Figure 3-4 shows the 'CURS' editor; the 'crsr' editor is shown twice in Figure 3-5. In each of these editors, the middle part of the display has a large image for editing and two smaller full-scale images (three in the case of 'crsr' resources). The upper small image shows the cursor itself. The lower small image is the mask for the cursor, which affects how the cursor appears on various backgrounds. The pixel in the editing window that is marked with an X is the cursor’s hotSpot. (The hotSpot is the pixel in the cursor that the Macintosh recognizes as the cursor’s location. The hotSpot of the familiar arrow cursor, for example, is its point.) There is a special hotSpot tool on the palette. It is shaped like an X, as you would expect. To place the hotSpot, click this tool and then click anywhere in the main image in the editing window. Along the right edge of the display, the cursor is drawn to scale on five different background patterns. When the cursor is to be drawn, a hole is first made in the background by turning off the pixels in the area of the screen covered by the mask. Then the cursor is overlaid on the hole. (Figure 3-5 shows a pair of explanatory examples.) Ordinarily, the mask should be just a filled-in outline of the cursor so that the cursor can be seen clearly. To edit the cursor’s mask, click the small image labeled Mask. It is then displayed in the editing window. Initially this image is blank; you can drag an upper image to the Mask image to create a mask, or select the mask and paste an image into it.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Cursors 31 Figure 3-4 'CURS' resource editor Figure 3-5 shows two almost identical 'crsr' editing windows. These illustrate the difference between pasting the black-and-white image (labeled B&W) into the mask (left) and dragging the black-and-white image to the mask (right). As you can see, the cursor on the right is entirely opaque: nowhere does the background show through it. The difference is most clearly visible in the Mask images and in the top-right corner images. Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples The CURS and crsr menus contain the following command: Try Pointer Lets you try out your handiwork by having it become the cursor in use inside ResEdit, in place of the ordinary arrow cursor.C H A P T E R 3 The Bit Editors 32 Editing Icons Editing Icons 3 ResEdit contains editors for all the common icon resource types. Editing 'cicn' Resources 3 Ordinary color icons are pictorial resources of type 'cicn'. Figure 3-6 shows the 'cicn' editor. Please see the inside front cover for a color illustration of the 'cicn' editor. You can transfer images among the three small framed views to the right of the main editing window. These are labeled Color, B&W, and Mask. If you drag across any of these small views, an outline will detach. You can then move that outline to another small view. The destination becomes inverted to indicate that releasing the mouse button will transfer the image. If you transfer the image to the mask, interior bits in the image are set to black. At the right edge of the editor display are color and black-and-white examples of how the icon looks against the current background. Figure 3-6 Color icon editor The cicn Menu 3 The cicn menu allows you to choose a background for the display section at the right edge of the window and to bring up a dialog box that lets you set the horizontal and vertical sizes of the icon. These sizes are separate; that is, the icon does not have to be a square. The minimum for both is 8 pixels, and the maximum is 64. The Delete B&W Icon command is active only when the black-and-white icon is selected and is shown in the main editing view.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Icons 33 It is possible to create a 'cicn' resource without a black-and-white image, but because the system uses the image labeled B&W to display the icon on monitors that are set to black and white or to 4 grays or colors, it is probably a good idea to include it. Creating New Color Icons 3 When you create a new 'cicn' resource, you get the last color table you selected. The Color menu, shown in Figure 3-3, lets you choose other color collections. The most commonly used collection is Standard 256 Colors, which lets you pick colors from the 8-bit system color table. Apple recommends that you use colors in the standard 16- and 256-color collections and specifically the Apple Icon Colors, because these are typically present when a 'cicn' icon is drawn. Finder Icons 3 Finder icons, beginning with system software version 7.0, constitute a suite, or family, of pictorial resources. These include small and large color icons in 16 and 256 colors (types 'ics4' and 'ics8' in the small size, 'icl4' and 'icl8' in the larger size) as well as small and large monochrome icons, now types 'ics#' and the traditional 'ICN#', which is discussed later in this chapter. The large icons are 32-by 32-pixels and effectively share the mask of the 'ICN#' type. The small icons are 16-by 16-pixels; they, too, share a common mask in an 'ics#' resource. When you use the color-dropper, remember that the color selection is tied to the depth of the image. That is, using the color-dropper to pick up the color of a pixel in, for example, the 'icl4' or 'ics4' image does not change the color selection in the 'icl8' and 'ics8' images (and vice versa), nor does it change the “color” selection (black or white) in the 'ICN#' and 'ics#' images. Opening any of these resources automatically invokes the Finder icon editor and selects the particular resource type for editing, provided Color QuickDraw is present. The 'ICN#' resource type still has its own individual editor but is typically edited in the Finder icon editor with the other members of the suite. (Double-clicking a resource of type 'ICN#' opens the 'ICN#' editor rather than the Finder icon editor if Color QuickDraw is not present, or if you have installed an 'RMAP' resource in the ResEdit Preferences file to override the Finder Icon editor. See Chapter 6 for details.) Figure 3-7 shows the Finder icon editor during an 'icl8' edit. The other editing windows are quite similar, all of them sharing the tool palette; here, as with the 'cicn' editor, a monochrome illustration cannot fully represent the appearance of a color screen, but the figure should give you some idea of the appearance of this editor. Please see the inside front cover for a color illustration of the Finder icon editor.C H A P T E R 3 The Bit Editors 34 Editing Icons Figure 3-7 Finder icon family editor When you click one of the eight small views labeled with resource type names, the corresponding icon is opened for editing. The display bar area on the far right shows the icon in the form of three groups of images against the background that was selected from the Icons menu. The groups are labeled Normal, Open, and Offline. The display shows how the icons are drawn by the system software version 7.0 Finder. In each group, the icon is shown unselected on the left and selected on the right. The Icon Menu 3 The Icon menu is shown in Figure 3-8. It allows you to select a background for the display section at the right edge of the window; it is useful to be able to check the icon against several different backgrounds. The Delete command allows you to delete the icon type currently being edited. If a mask is being edited, the Delete Resource command allows you to delete the monochrome icon ('ICN#' or 'ics#') that contains the mask.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Icons 35 Figure 3-8 Icon menu Note Finder Icon family resources that don’t exist are drawn in gray, except for masks, which are drawn as black squares. (This allows other family members to appear in the display bar at the right edge of the editor before appropriate masks are created for them.) ◆ 'ICON' Resources 3 Icons that appear within a program (HyperCard is a good example) are typically resources of type 'ICON'. The 'ICON' editor is shown in Figure 3-9. The 'ICON' resource is relatively simple and consists of a 32- by 32-pixel square, in black and white. It does not have a mask. Figure 3-9 'ICON' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors 36 Editing Icons 'ICN#' Resources 3 The 'ICN#' resource, part of the Finder Icon suite in system software version 7.0 and later, has long been a common target for ResEdit. The icons that you see on the desktop in system software version 6.0 and earlier, representing applications and their documents, are all 'ICN#' icons, as are folder icons and even the Trash icon. The 'ICN#' resource type is edited either in the Finder icon editor, or with its own editor. Both permit you to change any of the pixels in the icon, which are in a 32- by 32-pixel square. When you double-click a resource of type 'ICN#', the specific 'ICN#' editor is ordinarily activated only if Color QuickDraw is not present. If you want to edit a resource of type 'ICN#' alone and you have Color QuickDraw, you need to generate an 'RMAP' resource in your ResEdit Preferences file to override the normal operation of ResEdit. See Chapter 6 for details. The 'ICN#' editor is shown in Figure 3-10. Figure 3-10 'ICN#' resource editor In recent versions of the Finder, 'ICN#' resources are displayed on the screen as follows: First the mask is used to blank an area of the screen. Then an OR operation is performed in the same screen area, using the icon as data. (When a highlighted icon is displayed, the foreground and background “colors”—in this case black and white—are swapped before the OR operation is performed on the data.) If the mask is not the same shape as the outline of the icon, the results will in general be unaesthetic unless the background is black.C H A P T E R 3 The Bit Editors List Resources 37 List Resources 3 Some pictorial resources contain sets or lists of pictures. Together these pictures make up an individual resource. Editors for list resources have two kinds of editing regions. The first kind is a bit editor, familiar from the editors that have already been described in this chapter. The second kind is used to manipulate the elements in the list. As with the other bit editors, the picture currently being edited is shown in a box. To edit a different picture, click it in the list on the right. You can drag elements to different positions in the list, and commands on the Edit menu can be used to cut, copy, paste, clear, or duplicate elements when the list is enabled. You can cut or copy list elements only when the list is active. It is possible to paste more than one element at a time. Paste inserts after the currently selected element, or at the end of the list if no element is currently selected. If there are more elements in the list than will fit in the list display area, the scroll bar is enabled. 'SICN' Resources 3 The small icon ('SICN') editor is shown in Figure 3-11, with the editing window enabled. You can add a new small-icon picture by choosing the Insert New SICN command from the Resource menu. Figure 3-11 'SICN' resource editor C H A P T E R 3 The Bit Editors 38 Editing Patterns Editing Patterns 3 ResEdit 2.1 includes editors for four kinds of pattern resources: 'PAT' (black-and-white patterns), 'PAT#' (black-and-white pattern lists), 'ppat' (color patterns), and 'ppt#' (color pattern lists). Each pattern editor has a menu; the PAT and PAT# menus have only one command, Try Pattern. This command makes your pattern the desktop pattern. The ppat and ppt# menus have two commands. The Pattern Size command brings up a dialog box, shown in Figure 3-12, that lets you select the size of the basic cell of your pattern. Patterns are replicated or truncated when resized, not scaled. Remember, the black-and-white patterns are always 8-by 8-pixels. Only the color patterns are resized. The Try Pattern command makes your pattern the desktop pattern. When you are in Try Pattern mode, you can shift back and forth between color and black-and-white versions of the patterns by clicking their respective pictures in the list area (see Figure 3-15 or Figure 3-16). Figure 3-12 Pattern Size dialog box Relative Patterns 3 The 'ppat' and 'ppt#' editors support a subset of Relative Patterns. Relative Patterns are used internally by ResEdit in the pattern palette. The editors support 1-bit patterns with no color table entries. These patterns are edited in black and white; the current foreground and background colors replace black and white respectively when the pattern is actually used. For more information, see Inside Macintosh, Volume V, page 57.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Patterns 39 Custom Patterns 3 You can override the set of patterns provided by ResEdit by installing resources in the ResEdit Preferences file. To override the patterns available in the black-and-white bit editors, install a 'PAT#' resource named Fill Patterns into the Preferences file. The first pattern in the list is the default choice, and it is a good idea to make this a completely filled (that is, black) pattern. To override patterns available in the color bit editors, install a 'ppt#' resource named Fill Patterns in the Preferences file. It is a good idea to create relative patterns that adopt the current foreground and background colors. You may also include absolute colors in your patterns. (ResEdit does not permit a single pattern to contain both relative and absolute colors.) When you edit pictorial resource components that are inherently colorless (masks, for example), black-and-white patterns are shown in the bit editor’s pattern palette, but internally ResEdit uses the corresponding color patterns. For this reason, you should make the black-and-white version of each pattern a monochrome duplicate of the color pattern. If you do install your own patterns, you should create similar 'PAT#' and 'ppt#' resources for consistency. 'PAT' Resources 3 The 'PAT' resource (black-and-white pattern) editor is shown in Figure 3-13. It displays two panels, with the editing area on the left and the pattern shown on the right. The editing area is small, but it is possible to make some use of the marquee tool. Figure 3-13 'PAT' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors 40 Editing Patterns 'PAT#' Resources 3 The 'PAT#' resource (black-and-white pattern list) editor is much like the 'SICN' editor; it is shown in Figure 3-14. Figure 3-14 'PAT#' resource editor 'ppat' Resources 3 The 'ppat' resource (color pattern) editor is shown in Figure 3-15. The black-and-white pattern is limited to 8-by 8-pixels and cannot be resized, although it can be edited. It is displayed on the right edge of the editor window. Unless your color pattern is also 8 pixels square, the black-and-white pattern probably won’t look quite like it, as is evident in Figure 3-15. Figure 3-15 'ppat' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Patterns 41 'ppat' Relative Patterns 3 In the 'ppat' resource picker, if you hold down the Option key before pulling down the Resource menu, the first item changes to Create New Relative Pattern. 'ppt#' Resources 3 The 'ppt#' resource (color pattern list) editor is shown in Figure 3-16. There are three displays in this editor. The display on the left is a color (or black-and-white) fat-bits version for editing. The display in the middle shows the resulting pattern at full scale, both in color and in black and white. The pattern labeled B&W is sized to match the pattern labeled Color. The display on the right is the list area. Figure 3-16 'ppt#' resource editor Desktop Pattern Lists 3 Desktop patterns, that is, patterns you can select in the general control panel, are found in the 'ppt#' resource with ID number 0 in the System file. These patterns are restricted to 8-by 8-pixels in size and must contain exactly 8 colors. ResEdit will enforce these restrictions if you edit your System file directly. If you edit 'ppt#' resource ID 0 from any file other than your System file, ResEdit displays an alert box asking if the resource is a desktop pattern list. You must answer yes if you want to use the resulting patterns in your active System file. If you answer no, any changes you make are likely to cause the number of colors in the pattern to change, and you won’t be able to use the result on your desktop. There is no convenient way to create a new desktop pattern list. You should begin with a copy of the 'ppt#' resource with ID 0 from the System file. 'ppt#' Relative Patterns 3 If you hold down the Option key before pulling down the Resource menu, the first item changes to Insert Relative Pattern. You cannot insert relative patterns into a desktop pattern list.C H A P T E R 3 The Bit Editors 42 'FONT' Resources 'FONT' Resources 3 The Font editor is a bit editor. It has not been changed from its state in previous versions of ResEdit and will be familiar if you have used ResEdit before; if you need to edit fonts extensively and especially if you need to create new fonts, you should probably use one or more of the excellent third-party utilities that are now available. The 'FONT' resource is one of two major ways of representing bitmap (screen) fonts for the Macintosh. (The 'NFNT' resource, described briefly later in this section, is the other.) The 'FONT' resource contains a series of pictures that typically represent items in the Macintosh character set, though they need not do so. A chart of the Macintosh character set is presented in Appendix D. Because the Macintosh displays a character of type on its screen as a bitmap, however, it is possible for the pictures to be just that—pictures. 'FONT' resources in the Macintosh world can contain scanned images and other pictures just as easily as they can contain the alphabet, numerals, and punctuation marks. Macintosh computers can modify elements of a font—for example, they can embolden fonts or cause them to slant for an approximation of italics. Print quality on dot-matrix printers (and screen-display accuracy as well) can be improved, however, by providing extra fonts that are constructed with those styles built into them. 'FONT' resources typically come in families, so that it is possible to display text on the screen (and print it on dot-matrix printers) in several styles, most commonly roman, bold, italic, and a bold-italic combination, without taking processor time to calculate the way such styles should look. These families can also correspond to downloadable PostScript  fonts for laser printers and typesetters. If you use ResEdit to examine a file of fonts from a recent Macintosh system software version, you will find that it contains three kinds of resources: 'FOND', 'FONT', and 'vers'. (a record of the version number of the release). The 'FOND' resource “owns” one or more sizes of a particular font and contains kerning tables and other important information about the 'FONT' resources it owns. The 'FOND' resource has a unique ID number, from which the ID numbers of its subsidiary 'FONT's are calculated. To find the ID number of a particular 'FONT' resource, take the ID number of the parent 'FOND', multiply by 128, and add the point size of the 'FONT'. For example, 'FONT' ID 268 corresponds to New York (family ID 2), in 12 point size. The ID numbers of 'FOND' resources may be from 0 (Chicago, the default System font) to 255, inclusive. Apple reserves ID numbers from 0 through 127. Unfortunately, there are a great many bitmap fonts (vastly more, in fact, than 255), so occasional ID number collisions are unavoidable. Version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover attempt to resolve such collisions, as do some third-party system-enhancer packages. There is also another, newer kind of font resource, type 'NFNT'. Like 'FONT' resources, 'NFNT' resources are also owned by 'FOND' resources. ID numbering of 'NFNT' fonts is, however, not keyed to the ID number of the parent 'FOND'. Arbitrary numbering of 'NFNT' resources helps avoid font ID number collisions and facilitates resolution of C H A P T E R 3 The Bit Editors 'FONT' Resources 43 conflicts when they do occur. 'NFNT' fonts, moreover, can contain and display more than 1-bit per pixel and can be assigned absolute colors with a corresponding 'fctb' resource, which is a color table record. (Font color table records are discussed in Inside Macintosh, Volume V, in the section on the Color Manager. The Font Manager is discussed in some detail in Inside Macintosh, Volumes IV and V.) ResEdit does not allow you to edit 'NFNT' fonts, but you can use it to copy and move them. You can also use version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover. At least one third-party editor for 'NFNT' fonts is available. Editing 'FONT' Resources 3 Fonts are edited with a bit editor that is a subset of the bit editors for other pictorial resources. This editor has several of the tools you are probably familiar with from such programs as MacPaint  . The editing window for 'FONT' resources is divided into four panels: a characterediting panel, a sample text panel, a character-selection panel, and a typical set of graphics tools. These panels are shown in Figure 3-17. Figure 3-17 'FONT' resource editor The character-editing panel;, on the left side of the window, shows an enlargement of the selected character. You can edit it, as with the other bit editors for pictorial resources, by clicking bits on and off with the pencil. Drag the black triangles at the bottom of the character-editing panel to set the left and right bounds of the character (that is, the character width). Two of the three triangles at the left side of the panel control the ascent and descent of characters in the font. If you want to increase the ascent or descent, move the appropriate triangle first. If you put pixels outside the indicated area and then move the triangle, those pixels are wiped out.C H A P T E R 3 The Bit Editors 44 'FONT' Resources ▲ W A R N I N G Changing the ascent or descent of a character changes the ascent or descent for the entire font. ▲ The third triangle on the left shows the location of the i.‘'FONT' editor: baseline’;, which is fixed and is displayed only for reference. Below the panel are the character number (labeled ASCII), and the character’s offset, width, and location, all in decimal notation. Note The correspondence between the Macintosh character set number and a real ASCII number is limited. Strictly speaking, ASCII is a set of 128 characters, numbered from 00 ($00, the NULL character) through 127 ($7F, the DEL character), and is intended to represent a basic character set rather than any font or typeface, in a relatively universally understood form. Because the Macintosh character set is oriented toward electronic publishing, which has more (and different) requirements, it has twice as many possible character numbers. (See the section on the 'KCHR' editor later in this chapter.) For ordinary text fonts, characters 0 through 127 of a Macintosh font are the ASCII character set. For Symbol, ITC Zapf Dingbats  , and the various pictorial fonts, however, the correspondence with the ASCII character set is minimal. The Macintosh character set is shown in Appendix D. ◆ The sample text panel, at the upper right, displays a sample of text in the font currently being edited. (You can change this text by clicking in the text panel and using normal Macintosh editing techniques.) The character-selection panel is below the text panel. You can select a character to edit by typing it (using the Shift and Option keys if necessary), or by clicking it in the row of three characters shown. To move upward through the character number range, click the right character in the row; to move downward, click the left character. The character you select is boxed in the center of the row. (To scroll quickly, click the right or left character and drag the pointer outside the selection panel, to the right or left.) The graphics tools panel, directly below the character-selection panel, offers several familiar graphics-manipulation tools, including the pencil, eraser, circles, and rectangles. The filled shapes always use a solid black pattern. The 'FONT' editor also includes the marquee tool and the lasso as panel selections. Any changes you make in the character-editing panel are reflected in the text panel and the character-selection panel, except on monitors displaying more than two colors or gray levels. You can also change the name of a font. The font name is stored in two places: as the name of the 'FOND' resource of that font family, and as the name of the size 0 'FONT' resource. To change the font name, select the individual 'FOND' resource with the name you wish to change, and choose Get Info from the File menu. To maintain consistency, you should also change the name of the 0 point 'FONT' resource. This resource does not show up in the normal display of all fonts in a file. To display it, hold down the Option key while you open the 'FONT' type from the file window. You will see a generic list of fonts. Select the font with the name you wish to change, and choose Get Info.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 4 Figure 4-0 Listing 4-0 Table 4-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 4 Other Resource Editors 46 Using the Hexadecimal Editor Many resources are not of an inherently pictorial nature. ResEdit’s editors for these resources and its generalized (hexadecimal) editor are discussed in this chapter. For information on editing template resources, please see Chapter 5. Using the Hexadecimal Editor 4 The hexadecimal resource editor is invoked if you hold down the Option key while opening a resource or choose Open Using Hex Editor from the Resource menu. It is also invoked if you open a resource for which there is no individual editor or template. This editor allows you to edit the resource as hexadecimal or ASCII data. The hex editor can edit resources larger than 255Kb. If a resource is between 256Kb and 511Kb in size, each click in the up or down scroll arrow causes a scroll of two lines; if between 512Kb and 767Kb, each click causes a scroll of three lines; and so on. (The scroll bars keep track of position with an integer, which is a single byte and thus is limited to values between 0 and 255.) If you enter hexadecimal text when you are using this editor, the editor maintains byte alignment of the incoming data. Thus, if you type 2 into an empty byte, the editor displays 02. If you then type A, the editor displays 2A. The hex editor has a Search menu. It allows you to search for the occurrence of a pattern in the resource being displayed and allows you to enter the pattern in either hexadecimal or Macintosh character set notation, the latter being loosely described as ASCII, though it is actually considerably larger than the true ASCII set. See Appendix D for a chart of the Macintosh character set. The hex editor also allows you to move to a specified offset from the beginning of the resource you’re editing. 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 4 These three resource types are edited with a tightly interrelated set of editors, so they are considered here as a group. 'WIND' resources display windows on the screen. Figure 4-1 shows the 'WIND' resource editor. At the top of the editing window is a pictorial list of the selectable window styles. Below that is a miniscreen that shows a small picture of the window. You can move and size the window in the miniscreen. The MiniScreen menu, shown in Figure 4-2, contains a set of screen sizes for you to choose from, and an Other command. It defaults to the dimensions of the Macintosh SE monitor. The Other command lets you add one new size. If you want still more sizes, you can add an appropriate menu to the ResEdit Preferences file.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 47 Figure 4-1 'WIND' resource editor Figure 4-2 MiniScreen menu In Figure 4-1, Custom Color has been selected, and controls that allow you to select colors for various parts of the window are visible. When you choose Custom Color, ResEdit creates a 'actb', 'dctb', or 'wctb' resource that corresponds to the 'WIND', 'ALRT', or 'DLOG' resource you are editing. The first time you change a color, ResEdit reminds you that you are creating a new resource and that if you remove the parent resource you should also remove the extra 'actb', 'dctb', or 'wctb' that is left behind. 'ALRT' and 'DLOG' resources display, respectively, alert and dialog boxes. Editing 'ALRT' and 'DLOG' resources is much like editing 'WIND' resources, except that the corresponding 'DITL' resource is automatically opened if you double-click the picture of the alert or dialog box after opening the resource. (See the next section.) You can select a particular 'DITL' resource to go with a given 'ALRT' or 'DLOG' resource, but the default is one that has the same ID number as the parent resource. 'ALRT' resources have a fixed format, so you cannot select a window type, nor do you have the options of selecting initial visibility or the presence of a close box. 'DLOG' resources do allow these options.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 48 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources Figure 4-3 shows an 'ALRT' resource open for editing. Just as with the 'WIND' resource example, the editor displays a miniscreen view of the resource. Figure 4-3 'ALRT' resource editor Note The first item in the 'DITL' associated with any 'ALRT' resource must be a button. The system has no way of telling what is where, so it always regards the first item as a button. Using the Set 'ALRT' Stage Info command from the ALRT menu, you can specify either item 1 or item 2 as the default at any of the four stages of the alert. If item 1 is the default, of course, item 2 need not be a button. By an informal convention in Macintosh programming, item 1 is the OK button and item 2 is the Cancel button if there is a Cancel button. This convention is reflected in the dialog box associated with the Set 'ALRT' Stage Info command. ◆ Figure 4-4 shows a 'DLOG' resource open for editing.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 49 Figure 4-4 'DLOG' resource editor When you display an individual 'WIND', 'ALRT', or 'DLOG' resource, a corresponding menu appears. The WIND menu is shown in Figure 4-5, the ALRT menu in Figure 4-7, and the DLOG menu in Figure 4-9. These menus are very similar. Figure 4-5 WIND menu They have the following commands in common: Preview at Full Size Displays the resource sized as it is in normal display. Click the mouse to return to the editor. Auto Position… Allows System 7.0 to position the window automatically when it is drawn. Show Height & Width Changes the editable fields at the bottom of the window to show relative size/position information.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 50 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources Show Bottom & Right Changes the editable fields at the bottom of the window to show absolute size/position information. Use Color Picker Lets you use the Color Picker instead of the standard 256-color palette when you set the colors of the various parts of the resource. The WIND menu contains the following commands in addition to those already discussed: Set 'WIND' Characteristics Brings up a dialog box, shown in Figure 4-6, that allows you to title the window and set its refCon and procID. If the procID is not the one associated with any of the pictures at the top of the main window, none of the pictures is selected. Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics Never Use Custom 'WDEF' for Drawing This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value you assign to the procID. Figure 4-7 ALRT menuC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 51 The ALRT menu contains the following command in addition to those already discussed: Set 'ALRT' Stage Info Brings up a dialog box, shown in Figure 4-8, that allows you to set the display conditions for the resource at different stages. You can select how many beeps you want to sound, up to three; whether the OK or Cancel button (actually item 1 or item 2 of the associated 'DITL' resource) is the default; and whether the alert box is to be drawn for each stage. The stages correspond to successive occurrences of the alert condition, although stage 4 is for four or more occurrences. Please see Inside Macintosh, Volume I, page 409, for further information. Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box Figure 4-9 DLOG menu The DLOG menu contains the following commands in addition to those already discussed: Set 'DLOG' Characteristics Brings up a dialog box, shown in Figure 4-10, that allows you to title the window and set its refCon and procID. If the procID is not the one associated with any of the pictures at the top of the main window, none of the pictures is selected.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 52 'DITL' Resources Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics Never Use Custom 'WDEF' for Drawing This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value you assign to the procID. 'DITL' Resources 4 The 'DITL' (dialog item list) resource editor can be invoked directly or from the 'ALRT' and 'DLOG' editors. When you first invoke it, it displays an image of the items from the list just as they would be displayed in a dialog or alert box. When you select an item, a dotted rectangle is drawn around it. The rectangle has a size box in its lower-right corner so that you can change its size. If you choose Select All, ResEdit first deselects any selected items, and then selects all items in their order in the item list. You can move an item by dragging it. The 'DITL' editor uses the Dialog Manager to display 'DITL' resources. This ensures that they look the same when your application displays them as they do in the editor. Figure 4-11 shows the 'DITL' corresponding to 'DLOG' resource ID 5120 from the Finder. This is the Get Info box.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'DITL' Resources 53 Figure 4-11 'DITL' resource editor To create a new item, drag the type you want from the item palette. To open an item, either double-click it, or select it and press the Return key. If you open an item, the item editor, shown in Figure 4-12, is invoked. If you hold down the Option key while opening a 'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource, the hexadecimal editor is invoked. If you hold down the Option and Command keys while opening a 'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource or if you choose the appropriate Open command from the Resource menu, a specific editor for the particular resource is started. Some dialog items are listed as User Items. These are defined in the application, rather than in the Dialog Manager, and are actually built only when you run the application. The item editor has one pop-up menu, which allows you to change the type of the item. Different item types have slightly different editor windows; if another resource (a picture or icon, for example) is referred to by the item, you can select it by ID number. That information takes the place of the Text window in Figure 4-12. Figure 4-12 'DITL' item editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 54 'DITL' Resources Because they are linked, the 'DITL' resource is usually given the same ID number as the parent 'DLOG' or 'ALRT' resource. This is not necessary, however, and you can assign any 'DITL' resource to any 'ALRT' or 'DLOG' resource. Figure 4-13 DITL menu The DITL menu, shown in Figure 4-13, contains the following commands: Renumber Items Allows you to renumber items in the 'DITL' resource. Remember that item number 1 in a 'DITL' used by an 'ALRT' must be a button. Set Item Number… Allows you to specify a new number for a selected item. Some of the items may be renumbered when you do so. Select Item Number… Allows you to select an item by specifying its number. This is useful for items that are obscured by other items or are outside the window. Once you have selected an item, you can open it by pressing the Return key. Show Item Numbers Sets the display to show the number of each item in the 'DITL' resource. If you hold down the Option key, the current setting of this command is temporarily toggled. Align To Grid Aligns the items on an invisible grid, the size of which defaults to 10 by 10 pixels. If you change the location of an item while Align To Grid is on, the location is adjusted such that the upper-left corner lies on the grid point nearest to the location you gave. If you change an item’s size, it is constrained to be a multiple of the current grid setting in each dimension. Grid Settings… Allows you to set the horizontal and vertical grid sizes. These both default to 10 pixels.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'DITL' Resources 55 Show All Items Adjusts the window size so that all items in the item list are visible in the window (or makes the window as large as the current screen size allows, if the screen is smaller). The window size that your program will use when it displays the 'DITL' is actually stored in the parent 'ALRT' or 'DLOG' resource; this command is present solely for your convenience when you are editing the dialog items. Use Item’s Rectangle This command is enabled only for 'CNTL', 'ICON', and 'PICT' resources. When you choose it, the rectangle specified by the 'DITL' item, rather than the default rectangle, is used when the 'DITL' resource is displayed. This is important for pictorial resources in particular, so that the whole picture, rather than some random part of the picture, is shown. View As… Brings up a dialog box, shown in Figure 4-14, that allows you to set the typeface and size in which Edit Text and Static Text items are displayed in the editor. As you can see from the figure, this command does not actually change the resource itself. It is useful if you are designing a dialog box that is to be displayed using a different font from the default font of the editor, which is 12-point Chicago. Figure 4-14 DITL menu View As dialog box Balloon Help… Brings up a dialog box with items that relate to Balloon Help in system software release 7.0. There are three types of Balloon Help items; they can be added and deleted with this command. ResEdit always puts Balloon Help items at the end of the item list.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 56 'DITL' Resources Figure 4-15 shows the Alignment menu. In this illustration, both of the items in the 'DITL' have been selected. Figure 4-15 Alignment menu The first six items are enabled only when two or more items are selected. The last two items may pertain to one or more items at a time. Use of all of these items is straightforward. Any or all of four special items can be used in static text in a 'DITL' item or in a 'STR#' resource. Each is built of a caret (^) followed by a number from 0 to 3. The text of these items can be set by calling the ParamText toolbox procedure. An example of a 'DITL' with these items is shown in Figure 4-16. Please see Inside Macintosh, Volume I, page 421, for further information. Figure 4-16 Special parameter stringsC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'BNDL' Resources 57 'BNDL' Resources 4 To date, 'BNDL' resources have been mysterious, opaque, and difficult to learn about. They are associated historically with a fairly complex set of concepts, but in fact their only function is to bring together an application’s documents (including the application file itself) and their icons for the Finder. Any application that has a distinct icon on the desktop also contains a 'BNDL' resource. For more details on the structure and concept of the 'BNDL' resource, please refer to Appendix C, “The 'BNDL' Resource.” The 'BNDL' editor in ResEdit 2.1 helps you create a bundle consisting of the necessary 'BNDL', 'FREF', and Finder icon resources and saves you the trouble of dealing with the internal workings of the bundle concept. The basic view you get when you first bring up the 'BNDL' editor is shown in Figure 4-17. (The extended view is shown in Figure 4-19.) Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view The Finder bundles together documents, applications, and their icons with a fourcharacter signature, which must be unique for every application. All the necessary resources to do this are stored in the so-called Desktop file (or in the desktop database in system software version 7.0). This signature is shown in the first line of the window. All characters in the Macintosh character set (see Appendix D) are allowed in the signature. To register a unique signature for your own application, please contact Macintosh Developer Technical Support at Apple Computer, Inc. This signature is used as the creator code for all files that are part of the bundle (the creator code is a property of every file and can be set using the Get File/Folder Info command on the File menu). Every file on the Macintosh also has a file type, which is another four-character field (several standard file types are defined: APPL for application, TEXT for plain text document, PICT for picture files, and so on). This file type is used not only to differentiate among different kinds of files but also to associate C H A P T E R 4 Other Resource Editors 58 'BNDL' Resources distinct icons with different files having the same creator (that is, those that belong to the same application). This is what the list in the bottom part of the 'BNDL' editor window does. To create a new file type and its icon, choose Create New File Type from the Resource menu. Enter the file type in the left column and open the Finder Icon field in the right column by selecting Choose Icon from the BNDL menu or by double-clicking the field. Figure 4-18 shows the Icon chooser. Here you can either select an existing icon for your file type, or you can create your own by pressing the New button. Note that even though the 'BNDL' editor shows the entire Finder icon family, because of screen real estate considerations you will see only a list of 'ICN#' resources in this window. Versions of the Finder before system software release 7.0 use only 'ICN#' icons. Figure 4-18 The Icon chooser Once you have associated all your file types with distinct icons (remember to include the file type APPL for your application itself), you need take only a few more steps to make the Finder display your icons. Choose either the Get File/Folder Info command or the Get Info for This File command from the File menu, and select your application from the resulting list of files. Now set the file type to APPL and the creator to the signature you have entered in the 'BNDL' resource. Then set the Bundle bit and clear the Inited bit. This tells the Finder that your application contains a 'BNDL' resource and that it hasn’t already seen your file. If the Finder doesn’t immediately show your new icon, select your application and use the Get Info command in the Finder.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'BNDL' Resources 59 Note Once the Finder has seen your 'BNDL' resource and loaded the icons into its Desktop file, it will never again look at your 'BNDL', even if you clear the Inited bit. In order to change the 'BNDL' resource or to change some icons, you must either remove your 'BNDL' resource from the Desktop file manually using ResEdit (this works, but is not recommended) or recreate the Desktop file. To do this, hold down the Option and Command keys while restarting your Macintosh computer. The Finder will then ask you if you want to rebuild the Desktop file. Remember that when you do this, you lose all comments you may have entered in the Get Info windows in the Finder in system software previous to system software version 7.0. ◆ If you want to move information from one file type to another within the 'BNDL' resource you can do so by using the commands on the Edit menu. For copying operations, all necessary information (including the Finder icons) is copied with the file type. If you clear or cut a file type in the 'BNDL' resource, please note that for safety reasons the Finder icons are not removed (because good icons are hard to design, it is generally considered better to waste a few bytes than to delete one accidentally). If you ever need to tinker with the internal workings of the 'BNDL' resource, you can edit all information stored in the 'BNDL' and associated 'FREF' resources by choosing Extended View from the BNDL menu. See Figure 4-19. Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view For historical reasons the third line of the extended view, which displays the contents of the signature resource, is labeled  String. This is because before the introduction of the 'vers' resource to keep track of version information, the signature resource was used to store such information. Today the Finder ignores the contents of the signature C H A P T E R 4 Other Resource Editors 60 'clut' and 'pltt' Resources resource unless the 'vers' resources are missing. In that case the Finder displays the contents in its Get Info window. The 'vers' resource and its editor are described in detail in this chapter. 'clut' and 'pltt' Resources 4 The 'clut' (color look-up table) and 'pltt' (palette) resources are used to store color and gray-scale information. They are largely interchangeable, but the 'pltt' resource type contains usage information in addition to the information contained in a corresponding 'clut' resource. Palettes are associated with windows. For more information, see the Palette Manager and Color Manager chapters in Inside Macintosh, Volume V. ResEdit 2.1 includes an editor for 'clut' and 'pltt' resources, shown in its 'clut' version in Figure 4-20. Figure 4-20 'clut' resource editor If you click any color patch, the editor draws a marquee around it to indicate that it is selected. Shift-click to make an extended selection. When a single color patch is selected, you can change its value by typing new numbers into the boxes labeled Red, Green, and Blue at the bottom of the editing window, or by clicking the up or down arrows. The arrows change the indicated value by the amount shown but cannot create a value that is greater than 65535 or less than 0. For example, if the change size is set to 500 and you attempt to decrease a value that is already less than 500 by clicking the corresponding down arrow, the value is set to 0. The default change size is 500, as shown in Figure 4-20. To create a new color patch, choose Insert New Color from the Resource menu or press Command-K. To remove a color patch you must use Cut or Clear, because the Delete key changes only the contents of the labeled boxes.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'clut' and 'pltt' Resources 61 Figure 4-21 clut menu The clut menu, shown in Figure 4-21, contains the following commands: Blend Generates a ramp, or blend, between the endpoints of a selected range of colors. If only three color patches are selected, the middle color will be set to a value halfway between the extremes. If fewer than three color patches are selected, this command is dimmed and cannot be used. Complement Changes the values of selected colors to the values of their complements. Load Colors… Brings up a dialog box that allows you to load colors and gray levels from the available palettes and color look-up tables. These include the standard 8-bit (256-color) set, the standard 4-bit set, black-and-white, Apple’s recommended colors for icons, and any others that are available in the ResEdit Preferences file or in any other files you have open. Using this command replaces the current colors with the new ones. RGB Model CMY Model HSB Model HLS Model These commands allow you to select from one of four models for handling colors. The models are: RGB: Red/Green/Blue CMY: Cyan/Magenta/Yellow HSB: Hue/Saturation/Brightness HLS: Hue/Lightness/Saturation RGB is the default model. The pltt menu is identical to the clut menu except that it includes a Usage command that brings up a dialog box in which you can specify usage information for the particular 'pltt' resource. The Sort menu (not shown) allows you to sort by any of the three criteria of the current model. That is, if you are using the RGB model, it lets you sort by amount of red, green, or blue. The Background menu (not shown) lets you choose white, gray, or black as the background color of the area of the editing window having no color patches, including the border around the patches.i).‘editors: 'clut'’;C H A P T E R 4 Other Resource Editors 62 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 4 The 'INTL' resource combines the functionality of the 'itl0' and 'itl1' resources. That is, 'INTL' “US” ID = 0 is the same as 'itl0' “US” ID = 0, and 'INTL' “US” ID = 1 is the same as 'itl1' “US” ID = 0. These resources are used in international localization. For further information, see Inside Macintosh, Volume V, Chapter 16. Each of these resources (whether you edit them as 'INTL' or as 'itl0' and 'itl1') is shown as a window with a set of boxes to be filled in and some buttons that can be clicked. Figures 4-22 and 4-23 show the windows for 'itl0' and 'itl1' resources. Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource Figure 4-23 Editing an 'itl1' resourceC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 63 'KCHR' Resources 4 The 'KCHR' resource controls keyboard mapping. The main 'KCHR' editing screen is shown in Figure 4-24, with the Command and Shift keys pressed; the dead-key editor is shown in Figure 4-25. Appendix A contains an in-depth discussion of the 'KCHR' resource itself, and a short section of 'KCHR' questions and answers appears in Chapter 6. Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource The Main 'KCHR' Editor 4 The display for the main 'KCHR' editor (Figure 4-24) is divided into five parts, which are described in the sections that follow. The Character Chart 4 The character chart is the large rectangle at the upper-left corner of the display. This chart shows the 256 characters that make up the currently selected font. It displays the character generated by the currently pressed key, by highlighting it. You can also display a character by clicking with the mouse in either the keyboard region or the virtual keycode chart. These characters can be assigned to keys on the keyboard. To C H A P T E R 4 Other Resource Editors 64 'KCHR' Resources assign a character to a key, drag the character either to a keycap in the keyboard region or to the virtual keycode chart. You cannot assign characters to the Command, Option, Shift, Caps Lock, Control, Return, or Enter keys. The Table Chart 4 The table chart is at the upper-right corner of the display. The Shift, Caps Lock, Option, Command, and Control keys are considered to be modifiers. No combination of modifier keys generates a character code unless some other key is also pressed. The table chart shows which table is used by the currently depressed modifier key combination. Please note that although there are 256 possible combinations of modifier keys, most versions of the 'KCHR' resource use only 8 tables, and very few ever use more than 16. This is because similar modifier key combinations are frequently mapped to the same table. For example, in the U.S. 'KCHR' resource, all combinations involving the Control key point to Table 6. Also, the Caps Lock and Shift combination points to Table 1 (which is pointed to by the Shift key) rather than Table 2 (which is pointed to by the Caps Lock key on its own). To change the table used by a modifier key combination, press that combination of modifier keys and click a different table. The mapping is changed by the editor. This feature is probably of very little use, and the information is included here for completeness. Here is a listing of the tables as they are pointed to by various modifier key combinations in the U.S. 'KCHR', as supplied: ■ Table 0 is shown when none of the modifier keys is pressed, or when the Command key or Command and Shift keys are pressed. ■ Table 1 is shown when the Shift key or Caps Lock and Shift keys are pressed. ■ Table 2 is shown when the Caps Lock key is pressed. ■ Table 3 is shown when the Option key is pressed. ■ Table 4 is shown when the Shift and Option keys are pressed. ■ Table 5 is shown when the Caps Lock and Option keys are pressed. ■ Table 6 is shown when the Option and Command keys are pressed. ■ Table 7 is shown when the Control key (and any other keys) are pressed. The Virtual Keycode Chart 4 The virtual keycode chart is at the top of the display, slightly to the right of center. This chart shows all 128 keycodes in the current table and highlights the keycode that is generated if you press a particular key with the current modifier key combination. These keycodes come from the keyboard and are virtual in the sense that further translation has to take place before a Macintosh character set number results and a character can be displayed.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 65 The Keyboard Region 4 The keyboard region occupies the bottom of the display, below the character chart and the virtual keycode chart. This area reflects a particular keyboard layout. You can choose a different keyboard for displaying the virtual keycodes by using the View As command on the KCHR menu. The Apple  Extended Keyboard and Extended Keyboard II have two sets of modifier keys, and you can use the Uncouple Modifier Keys command, also on the KCHR menu, to get access to the alternate modifier keys (the ones on the right side of the keyboard, which are usually coupled with the ones on the left side). If you do not have the Apple Extended Keyboard or Extended Keyboard II connected to your Macintosh, you cannot choose the Uncouple Modifier Keys command. Note that the modifier keys shown in the keyboard picture have a gray border. This border has two purposes: ■ It reminds you that you cannot drag a character from the character chart onto a modifier key. ■ It helps you find the modifier keys in the virtual keycode chart. (They have a gray border there, too.) Note also that if you press the Option key, some keys in the display are shown with solid black borders. These are “dead” keys. If you click a dead key, the special editor for dead keys is invoked. For more information on editing dead keys, see “Editing Dead Keys,” later in this chapter. The Information Region 4 The information region is at the right edge of the display, below the table chart. This small box shows you the current character code and virtual keycode (if there are any), both in hexadecimal form. Editing Dead Keys 4 Some combinations of keys do not immediately specify a character. Because nothing appears on the screen and the cursor does not move when these combinations are pressed, they are called dead keys. They act to modify the next key that is pressed after the dead key is released. The special editor for dead keys is shown in Figure 4-25.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 66 'KCHR' Resources Figure 4-25 Editing a dead key The Dead-Key Editor 4 The display for the dead-key editor is divided into five functional sections. The Character Chart 4 The character chart is on the left side of the editing window. This chart displays the character codes and is used to assign a different character code to either a completion character, a substitution character, or the nomatch character; you assign a code by dragging the character to its new location. If you drag a character to one of the empty slots (displayed in gray) in the completion and substitution character pair list, you automatically add a new pair. The Nomatch Character 4 If the character typed after the dead key doesn’t fit, a nomatch character is displayed, followed by the character you have typed. For example, Option-E must be followed by a vowel; it doesn’t make much sense to put an accent mark on a k. The nomatch character for the current dead key is shown in the upper-right corner of the window. The Completion and Substitution Character Pair List 4 The completion and substitution pair list is just to the right of the character chart. This list shows the translation rules for the dead key that is currently selected. There are two columns, allowing for a total of 32 dead keys. The left half of each column shows all completion characters; the right half shows all substitution characters. If the character typed after the dead key is one of the completion characters, the matching substitution character is actually produced. For example, pressing Option-e and then e produces the character é.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 67 The Trash 4 To remove a completion/substitution character pair, just drag either character from that pair in the completion/substitution pair list to the Trash icon in the lower-right corner of the window. The Information Region 4 The information region is on the right edge of the window, and contains the word Char:. This area contains the character code in hexadecimal form whenever you click one of the other parts of the editor. The Menus 4 The 'KCHR' editor has three menus: KCHR, Font, and Size. The KCHR Menu 4 This menu is shown in Figure 4-26. Figure 4-26 The KCHR menu The KCHR menu contains the following commands: View As... If you have the Key Layout file (which has been part of the system software since version 4.2) in your System Folder, you’ll be presented with a list of keyboards to be used for displaying the virtual keycodes. Note that you are not changing the layout of a particular keyboard, but the 'KCHR' resource that is used by all keyboards and is based on the ISO (International Standards Organization) Apple Desktop Bus (ADB) keyboard. Uncouple Modifier Keys This command is enabled when you have an ADB extended keyboard connected to your computer. It can be used to uncouple the right modifier keys (see the note immediately following) and thus edit the tables used by them. Please note that the 'KCHR' editor automatically recouples them whenever you bring another window to the front or close the editor.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 68 'KCHR' Resources Note When you choose the Uncouple Modifier Keys command, you must also use the View As command to set the current keyboard to a keyboard that supports uncoupled modifier keys. To avoid confusion, and because not all keyboards support this decoupling, it is recommended that you not make use of this command. ◆ New Table Creates a new empty table. Duplicate Table Creates an identical copy of the current table. Remove Unused Tables Looks for tables that are not used by any modifer key combination, and removes them. Remove Duplicate Tables Checks for tables that are identical, reassigns modifier key combinations as necessary to one table, and removes any duplicates. Edit Dead Key... Displays a dialog box (see Figure 4-27) containing a list of all dead keys and lets you select one to edit. Note that there is a shortcut to edit dead keys: You can either click a dead key on the screen, or press the dead key on the keyboard. In either case the dead-key editor will automatically appear. Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box Convert To Dead Key Whenever you hold down a key with any combination of modifier keys and choose this menu command, the key will be converted to a dead key. You can then use the Edit dead key command to define all valid completion and substitution characters for the new dead key. Remove Dead Key This command is enabled only when a dead-key window is open. It removes the dead key currently being edited from the dead-key list, converting it into a live key in the process. The Font Menu 4 This menu lets you choose a font for displaying the characters in the editor’s window.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'MENU' Resources 69 The Size Menu 4 This menu lets you choose a size for the characters displayed in the editor’s window. All characters in the window are automatically resized. Note If you are editing 'KCHR' resources on a Macintosh SE, Macintosh Plus, or Macintosh 512K enhanced, the 'KCHR' editor automatically sets the size to 9 points so that the editing window fits on the screen. ◆ 'MENU' Resources 4 Menus are an important part of the Macintosh user interface and are found in all applications and many desk accessories. They are stored in resources of types 'MENU' (regular menus), 'cmnu' (MacApp temporary menus; these are converted into 'MENU' resources by PostRez during the MacApp build process, so you will never find one in an application), 'CMNU' (MacApp permanent menus; these will be supported in future versions of MacApp), and 'mctb' (menu color tables for any of the preceding types). The 'cmnu' and 'CMNU' types differ from regular menus in that they have an additional command number field stored for each item in the menu. ResEdit 2.1 supports editing of all these menu resource types with a new editor that automatically integrates the color information stored in the 'mctb' resources and thereby allows editing of menus in color. See the inside front cover for a color illustration of menu editing. The display of the menu editor, shown in Figure 4-28, is divided into two sections. The left side shows the entire menu, and the right side displays detailed information about the item selected on the left side. To accommodate menus with many items, the box on the left side has a scroll bar. Figure 4-28 'MENU' resource editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 70 'MENU' Resources If the title of the menu is selected, the editor not only allows you to change the title but also displays some information about the entire menu. You can enable or disable the entire menu and also select colors for the menu’s title, for the item text default, and for the menu background. On machines capable of displaying color, the color patches are pop-up menus that let you choose a color from a palette corresponding to the pixeldepth of the deepest device intersecting the window. Should you want or need to enter a color in RGB values, you can choose Use Color Picker from the MENU menu and set the color using the standard color picker. On monochrome machines the color picker is opened whenever you click the color patch, because a palette cannot be displayed adequately. Since the Apple character can’t easily be generated on some keyboards, there is also a convenient radio button to make the menu title the Apple character instead of text entered in the box. If you do enter the Apple character, the editor automatically selects the radio button. In some typefaces there are two Apple characters, only one of which causes the editor to select the radio button. You can enter it by typing Control-T. The other Apple is Option-Shift-K. When you create a new menu, there are no items to select in order to start the editing process. You can choose Create New Item from the Resource menu, type Command-K, or press the Return key. When you choose an individual menu item, the display changes to the one shown in Figure 4-29. You can either edit the text of the item directly or you can use the radio button to make the item a separation line (which you can also do by entering a hyphen in the text box). You can use the Style menu to select a different style (bold, italic, and so on) for each item, and you can enable or disable the item with the checkbox in the upper-right corner. For each item you can assign a Command-key equivalent (the Menu Manager is not case sensitive, so for esthetic reasons and consistency you should use only uppercase characters) and an item mark, which you can choose from an extensible pop-up menu shown in Figure 4-30. Both the Command-key equivalent and the Mark character can be displayed in color. If you want to do that, select a color from the corresponding color palette pop-up menus. Figure 4-29 'MENU' line item editC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'MENU' Resources 71 Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu To make an important item look unique, you can put an icon in front of the item’s text. Use the Choose Icon command from the MENU menu to get the dialog box shown in Figure 4-31. Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box Because of Menu Manager restrictions, the icon’s ID must be in the range of 257 to 511 in order for it to be used in a menu. All other icons are displayed in gray. If a regular item seems to be too large for your menu, you can select the Reduced Icons (ICON) radio button to shrink the icon to a more convenient 16- by 16-pixel size or you can add a small icon (resource type 'SICN') instead of a regular one. If you later want to remove the icon from an item, choose Remove Icon from the MENU menu. So that the window C H A P T E R 4 Other Resource Editors 72 'MENU' Resources will not appear cluttered, the menu on the left side of the editing window does not show icons. If you want to see how your menu looks in real life, you can try it out at the right edge of the menu bar. Its title is outlined with a black border to show you that this is not a regular menu but a sample of the menu you are editing. Sometimes a menu may become overcrowded with items. That’s when you should start to think about organizing the items in groups and making the menu hierarchical. The menu editor helps you create submenus by providing you with the option to turn any item into a submenu just by clicking a checkbox. To edit the items of the submenu, either choose Open Submenu from the Resource menu or double-click on the item’s text. If you happen to edit a 'cmnu' or 'CMNU' resource for inclusion in a MacApp program, you will notice that an additional field in the item’s display lets you set the command number for each item. This is shown in Figure 4-32, just to the right of center. Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource The menu editor also lets you rearrange the items in your menu. You can either use the standard commands on the Edit menu, or you can put an item in a new position by dragging it around in the menu on the left side of the window. As you move the item around, a black line between items shows you where the item will move if you release the mouse button. Selecting colors from the various pop-up palettes actually modifies an 'mctb' resource (menu color table), which is transparently generated and changed for you. If you want to get rid of the colors you have set, you can reset the 'mctb' resource by choosing Use Default Colors from the MENU menu. The 'MENU' resource has two assigned ID numbers. One of these is the resource ID number; it is set by getting information on the resource from the picker window or the editor window. This is the ID number that always appears in the picker window. The other is the menu ID number; it is set inside the editor and is returned by the Menu Manager of the Macintosh toolbox in response to MenuSelect and MenuKey calls. C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'TEXT' and 'styl' Resources 73 Keeping these two numbers the same, while not required, avoids confusion, and in fact they default to the same number. See Chapter 6 for more information. The corresponding 'MDEF' ID number is almost always 0. This refers to the standard 'MDEF' in the System file, which is generally appropriate. Some menus (palettes, for example) do, however, need to be drawn differently. These could use separate 'MDEF' resources and hence would not have 0 in this field. Figure 4-33 shows the 'MENU' and 'MDEF' ID number dialog box. Figure 4-33 'MENU' ID dialog box 'TEXT' and 'styl' Resources 4 When styled text is copied to the clipboard or stored in a resource file by applications, the style information pertaining to the text and the text itself are stored in two resources, one of type 'TEXT', and one of type 'styl'. Previous versions of ResEdit have allowed template editing of the 'TEXT' resource, but have not allowed access to 'styl' information. The 'TEXT'/'styl' editor, shown in Figure 4-34, has menus for Font, Size, and Style, and works much as you would expect a text editor to. Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 74 'vers' Resources If you attempt to open a 'styl' resource, the editor is invoked with the associated 'TEXT' resource. A 'styl' resource doesn’t make much sense without some text to which it can be applied. 'vers' Resources 4 The 'vers' resource is typically part of a Macintosh application but can be found in any file. It is defined as a general source of version information, but currently displays its information in the Get Info window displayed by the Finder. The 'vers' editor is shown in Figure 4-35. The “Version number” is displayed in three parts, with a fourth “Non-release” part below. The allowable ranges for these numbers are as follows: main number: 0–99; second part: 0–9; third part: 0–9; fourth part: 0–255. The editor will reject numbers outside the allowable ranges, even though it appears to accept and save them; if you close and reopen the resource, they show up as 0. If your version number has letters in it, you should put the letters only in the short and long version strings. The Release and Country Code items are pop-up menus. Release allows you to select from Development, Alpha, Beta, and Final; Country Code is a longer list, currently containing 54 countries. The short version string should, in general, contain only the ordinary version number (for example, 2.1a5); the long version string can also include copyright notices, authors’ names, release dates, and other relevant information. It is displayed in the Get Info window. Figure 4-35 Editing a 'vers' resourceC H A P T E R 5 ResEdit Templates 5 Figure 5-0 Listing 5-0 Table 5-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 5 ResEdit Templates 76 Template Characteristics One generic way of editing a resource is to fill in the fields of a dialog box. The contents of the dialog box are specified by a template contained, typically, in ResEdit’s own resource fork or in the ResEdit Preferences file. This chapter discusses template editing and tells you how to create your own templates. Template Characteristics 5 If you open an actual resource of any of the types listed in this chapter, you will find yourself editing in a dialog box, the contents of which are specified by the template of the same name as that resource type. (For example, the 'LAYO' resource, discussed further in Chapter 6, is controlled by the 'TMPL' resource named LAYO in ResEdit.) The template specifies the format of the resource and also specifies what labels should be put beside the editText items in the dialog box used for editing the resource. Note A template can contain a maximum of 2048 fields. For the purpose of enumerating, a field is defined as any item that is drawn on the screen. That is, a label counts as a field, as does a separator, and so on. This limiting number of 2048 is reached rather easily, particularly in resources with repeating lists, as for example, 'pltt'. ◆ The 'TMPL' resource inside ResEdit is recursive, in the sense that the contents of each of these named 'TMPL' resources is itself a template. (There is even, of course, one for 'TMPL' itself.) As of late 1990, ResEdit contains 'TMPL' resources for these resource types: 'actb' 'acur' 'ALRT' 'APPL' 'BNDL' 'cctb' 'clut' 'CMDK' 'CMNU' 'cmnu' 'CNTL' 'CTY#' 'dctb' 'DITL' 'DLOG' 'DRVR' 'FBTN' 'fctb' 'FDIR' 'finf' 'fld#' 'FOND' 'FONT' 'FREF' 'FRSV' 'fval' 'FWID' 'GNRL' 'hwin' 'icmt' 'inbb' 'indm' 'infa' 'infs' 'inpk' 'inra' 'insc' 'itlb' 'itlc' 'itlk' 'LAYO' 'MBAR' 'mcky' 'mctb' 'MENU' 'nrct' 'PAPA' 'PICK' 'PICT' 'pltt' 'POST' 'ppat' 'PRC0' 'PRC3' 'PSAP' 'qrsc' 'resf' 'RMAP' 'ROv#' 'RVEW' 'scrn' 'SIGN' 'SIZE' 'STR ' 'STR#' 'TEXT' 'TMPL' 'TOOL' 'vers' 'wctb' 'WIND' 'wstr'C H A P T E R 5 ResEdit Templates Editing 77 Editing 5 When you are editing a template, the Tab key moves you forward from field to field within the template. Shift-Tab moves you backward. Here, however, the term field means an active area with an editable value in it. Fields are shown on the screen as boxes. To add a new field to a repeating sequence in a template, select a separator, which is usually a set of asterisks (*****), and choose Create New Field from the Resource menu. Some templates control windows or resources that contain rectangles. Some of these templates will have a Set button that lets you draw a rectangle on the screen to delimit the resource. The pixel numbers for the rectangle are automatically copied to the appropriate fields in the template. There is a Set button in the 'LAYO' template, which is discussed in Chapter 6; another is shown in Figure 5-1. Values can be entered into numeric fields in either decimal or hexadecimal notation. You can enter a hexadecimal number into any numeric field by preceding it with a dollar sign ($). 'PICT' Editing 5 There is a custom editor for 'PICT' resources, but it only displays the resources at full size, and does not permit you to alter them. You can edit 'PICT' resources with the template that exists for them, which is shown in Figure 5-1, by choosing Open Using Template from the Resource menu. If you click the Set button, you can then draw a rectangle on the screen to define the size of the picture frame that is used when the resource is displayed. Otherwise, you can define the size of the frame by entering values in the fields as you would in any template. Figure 5-1 The template editor for 'PICT'C H A P T E R 5 ResEdit Templates 78 Creating New Templates For other examples of template editing, see the description of the 'STR#' resource template in this chapter and the description of the 'LAYO' resource in Chapter 6. Creating New Templates 5 You can generate templates for your own resource types. These templates, which are resources of type 'TMPL', need not reside within ResEdit. The ResEdit Preferences file in the System Folder is a good place to keep them. Template Example 5 The 'TMPL' resource inside ResEdit with name STR# is shown in Figure 5-2. It is shown here as a ready example of what 'TMPL' innards look like on the screen. Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#' Figure 5-3 shows the same template being used to edit an actual 'STR#' resource. You can see the correspondence between the items in the 'TMPL' resource and the resulting display.C H A P T E R 5 ResEdit Templates Creating New Templates 79 Figure 5-3 'STR#' template in use You can look through the other templates and compare them with the structures of their corresponding resources to get a feel for how you might define your own resource template. (If you use MPW, note that these templates are equivalent to the resource type declarations contained in the {RIncludes} directory—refer also to the DeRez command in the MPW Reference, and the appropriate chapters of Inside Macintosh.) These are the types you may choose from for your editable data fields: DBYT, DWRD, DLNG Decimal byte, decimal word, decimal long word HBYT, HWRD, HLNG Hex byte, hex word, hex long word AWRD, ALNG Word align, long align FBYT, FWRD, FLNG Byte fill, word fill, long fill (with 0) HEXD Hex dump of remaining bytes in resource (This can only be the last type in a resource.) PSTR Pascal string (length byte followed by the characters) LSTR Long string (length long followed by the characters) WSTR Same as LSTR, but a word rather than a long word ESTR, OSTR Pascal string padded to even or odd length (needed for DITL resources) CSTR C string (characters followed by a null) ECST, OCST Even-padded C string, or odd-padded C string (padded with nulls) BOOL Boolean (two bytes)C H A P T E R 5 ResEdit Templates 80 Creating New Templates Note Scrolling can become extremely slow if a template contains many BBIT or BOOL items. ◆ ResEdit does the appropriate type checking for you when you put the editing dialog window away. The template mechanism is flexible enough to describe a repeating sequence of items within a resource, as in 'STR#', 'DITL', and .'MENU' resources. You can also have repeating sequences within repeating sequences, as in 'BNDL' resources. To terminate a repeating sequence, put the appropriate code in the template as follows: BBIT Binary bit (There must be 8 or an even multiple of 8 of these; if fewer than 8 bits are defined, you must include placeholder bits.) TNAM Type name (four characters, like OSType and ResType) CHAR A single character RECT An 8-byte rectangle Hnnn A 3-digit hex number; displays nnn bytes in hex format Cnnn A C string that is nnn hex bytes long (The last byte is always a 0, so the string itself occupies the first nnn-1 bytes.) P0nn A Pascal string that is nn hex bytes long (The length byte is not included in nn, so the string occupies the entire specified length.) LSTZ LSTE List Zero–List End. Terminated by a 0 byte (as in 'MENU' resources). ZCNT LSTC LSTE Zero Count/List Count–List End. Terminated by a zero-based word count that starts the sequence (as in 'DITL' resources). OCNT LSTC LSTE One Count/List Count–List End. Terminated by a one-based word count that starts the sequence (as in 'STR#' resources). LSTB LSTE List Begin–List End. Ends at the end of the resource. (As in 'acur' and 'APPL' resources.)C H A P T E R 5 ResEdit Templates Creating New Templates 81 The LSTB (list-begin) code begins the repeating sequence of items, and the LSTE code is the end. Labels for these codes are usually set to the string "*****". Both of these codes are required. It is generally advisable to keep the beginning and ending labels identical to each other and to have them be no more than five characters long. Your template does not have to be inside ResEdit; it can be in any open file. (The preferred location is the ResEdit Preferences file in your System Folder.) Note that if more than one currently open file contains a template for your resource type, the one in the most recently opened file is used when you edit resources of your type. To create a template, follow these steps: 1. Open the file into which you want to put your template. 2. Open the 'TMPL' type window. (If no resources of type 'TMPL' exist in the file, choosing Create New Resource from the Resource Menu in the File window opens both the picker and the editor, eliminating step 3.) 3. Choose Create New Resource from the Resource menu. 4. Select the (1)*****) list separator by clicking it. 5. Choose Insert New Field(s) from the Resource menu. You may now begin entering the label, type pairs that define the template. Before closing the template editing window, choose Get Info from the Resource menu and set the name of the template to the four-character name of your resource type. 6. Close the file window and save changes. The next time you try to edit or create a resource of the new type, you’ll get the dialog box in the format you have specified.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 6 Figure 6-0 Listing 6-0 Table 6-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 6 ResEdit Tips 84 Hints and Kinks As with any other utility, ResEdit takes some getting used to. This chapter presents a few handy tips and a few “hints and kinks” to help you become more comfortable with the capabilities of the program. Hints and Kinks 6 Some of the examples and suggestions given here are oversimplified to help new users of ResEdit and users who may not be fully familiar with the user interface of the Macintosh computer. ■ At the risk of being slightly repetitive, and because these things can be important, it is suggested once again that you edit resources in a copy of your target file, rather than in the original. ■ If you choose Get Info for ResEdit (from the Finder), you will find that Application Memory Size is set to 500K. If you are editing large resources 500K is not sufficient, and you should give ResEdit more memory. ■ The following sequence of steps can be used to copy a 'PICT' resource from most drawing or painting programs into another file: 1. Open the file that contains the graphic you want to turn into a 'PICT' resource. 2. Select and copy the part of the graphic you want. 3. Start ResEdit and open the file you want to store the 'PICT' resource in. 4. Open the 'PICT' picker for that file (if the file already has 'PICT' resources in it) by double-clicking the 'PICT' type or by clicking the 'PICT' type and choosing Open 'PICT' Picker from the Resource menu. If the file does not already contain the 'PICT' resource type, create one, which opens the picker and the editor. Close the editor and delete the new resource to get an empty (but open) picker. 5. Choose Paste from the Edit menu or use the Command-V key combination. If you paste with the file window open instead of the 'PICT' picker window, you will get both the 'PICT' and the application’s private resource type (for example, 'MDPL' if your 'PICT' is from MacDraw). ■ To add a picture to a 'DLOG' resource: 1. Get a picture. Add it to the 'PICT' resources in your file. (See the previous tip.) 2. Choose the Get Resource Info command from the Resource menu. 3. Choose Copy from the Edit menu to put the ID number of the new 'PICT' in the scrap. (Instead of steps 2, 3, and 7 here, you can read the ID number from the screen when you copy the 'PICT' resource, and type it into the 'DITL' item yourself. ResEdit 2.1 displays the ID number of each 'PICT' resource.) 4. Go to the 'DITL' resource that belongs to the 'DLOG' resource you are adding the picture to. 5. Drag a 'PICT' from the palette. 6. Choose Open as Dialog Item from the Resource menu or press the Return key. This invokes the Dialog Item editor.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 85 7. Paste the ID number from the scrap. 8. Close the Dialog Item editor. 9. Choose Use Item’s Rectangle from the DITL menu. 10. Position the picture by dragging it. ■ When you make your own template resources, you may want them to display your own icon instead of the question mark that ResEdit ordinarily displays. Here’s how you do it: 1. Get or make an icon, of resource type 'ICON' for black and white or of resource type 'icl4' if you want it to display in color. 2. Put it into the ResEdit Preferences file and give it the same name as your 'TMPL' resource. ■ If you are using any of the bit editors and you make a selection with the marquee and then cut or copy it, you can paste it into either a file window or the 'PICT' picker as a 'PICT' resource. ■ There are keyboard equivalents for many operations you would ordinarily perform with the mouse. Try selecting a file in the File Open dialog box by typing the first letter or two, then opening it with the Return key; you can do the same with resource types, and then with individual resources. (With individual resources, you can type the ID number or the name.) The arrow keys also work—for example, in a file list, you can go down the list with the down-arrow key. ■ There is a hidden Change Color command in the bit editors. If you hold down the Command key and pick a new color, all pixels of the current foreground (or background) color are changed to the new color. ■ In general, it is a good idea to use the same ID for an 'ALRT' or 'DLOG' resource and its associated 'DITL' resource, though this practice is not required. ■ Other shortcuts and handy items: n In a resource picker: use Option–double-click for the Open Using Hex command. n In a resource picker: use Option–Command–double-click for the Open Using Template command. n In the resource picker, Option–Command–Shift–double-click (or Shift–Open Using Template) displays the template-type dialog box without the list of templates. (You can enter the template type you want.) If you are operating from a floppy disk, this can be a fast method. n Option-Cut and Option-Copy append the cut or copied item to the scrap. At the individual item editor level, holding down the Option key does not change the action of the Cut or Copy command. n In the 'DITL' editor: use Option–Command–double-click on any resource item to open it using its normal editor rather than the 'DITL' item editor. n Command-click in a picker for disjoint selection. n Shift-click in a picker to extend a selection. (In a pictorial display such as the one for 'ICON' resources, the selection will extend as a rectangle.) n Using Shift–Create New Resource to create a new resource type gives you the “new type” dialog box without the list of resources. You must, of course, enter the resource type you want rather than selecting it from the list. If you are operating from a floppy disk, this can be a fast method.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 86 Hints and Kinks n Option-Create New Resource normally creates a new resource and opens it using the hexadecimal editor. If you are creating a 'ppat' or 'ppt#' resource, however, it creates a new relative pattern. ■ If you hold down the Command, Option, and Shift keys while choosing About ResEdit from the Apple menu, you can toggle a special stress-testing mode (“Pig mode”). In this mode, ResEdit performs a compact-memory operation and a purge-memory operation each time it receives an event from the queue, excepting null events. This feature was designed as an aid to debugging ResEdit itself, and is clearly something most people will never have any use for. It is suggested that you avoid invoking this mode unless you are writing an editor and feel a need to stress-test it. ■ Because 'DITL' and 'ALRT' resources are ordinarily displayed where you put them in the window, there is some chance that they may be mispositioned. That is, if you don’t have your code display these resources exactly where you want them, they could show up where you don’t want them. To be sure that a dialog box shows up where you want it, mark it as invisible and reposition it exactly in your code. Have your code mark it visible right after displaying it. (This avoids various embarrassments.) ■ If you have Color QuickDraw, but you want to be able to open the 'ICN#' editor by double-clicking a resource of type 'ICN#' (rather than opening the Finder icon family editor), you can make a resource of type 'RMAP' in the ResEdit Preferences file. This resource should look like the one shown in Figure 6-1. Notice that the name of the 'RMAP' resource is the name of the resource you will be opening, and the MapTo field contains the name of the editor you want to invoke. Set the name of the 'RMAP' resource as usual, with the Get Resource Info command from the Resource menu. If you set Editor Only? to 1, the 'RMAP' is used for the editor but not for the template, if one exists. Figure 6-1 'RMAP' resource ■ If you hold down the Option and Command keys and choose About ResEdit from the Apple menu, you get a list of credits that tells you who has worked on the program.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 87 ■ Although under ordinary conditions the menu ID number and the 'MENU' resource ID are kept identical to one another, there is one situation in which you may want to make them different. If you are using an ordinary debugger to disassemble and walk through the main event loop of your program, it is convenient to have the Menu Manager return numbers like 1, 2, 3, 4, and 5 for the menus in your program. You would therefore set the menu ID fields of your menus to consecutive integers. Then you might create a 'MBAR' resource with ID 128 and list the 'MENU' resource IDs of your menus in it. You need only call GetNewMBar (128) in your program to install all of the menus. When you are debugging, a call to MenuSelect (for example) returns a value of $00030004 if the fourth item in the third menu has been chosen. This is rather more convenient than seeing $00820004 and having to translate $82 to 130 decimal, and then remembering that 130 was your third menu. If you use a high-level debugger, this approach is unnecessary. The 'LAYO' Resource 6 One of the resources inside the Finder is of particular interest, because in system software release 6 it controls a number of defaults, most of which are part of the layout of your desktop. It is the 'LAYO' resource. To open the Finder with ResEdit, you must be running under the Finder itself (rather than under MultiFinder), or you must edit a copy of the Finder. It is, of course, suggested that you edit a copy. If MultiFinder is running and you try to open the currently active Finder, you get an error message telling you that the Finder is already open from another application. If you are in a risk-taking mood (or if you have done this a few hundred times already and have become inured to it), boot without MultiFinder, open the Finder, and choose the 'LAYO' resource type. There is only one 'LAYO' resource, ID number 128. Open it. The first part of the template is shown in Figure 6-2. Figure 6-2 'LAYO' template, view 1C H A P T E R 6 ResEdit Tips 88 Hints and Kinks The first two items control the display font—that is, the font that prints out under the icons on your desktop. The default is 9-point Geneva, as shown. If you dislike sans-serif fonts, you can easily change the first two items to 2 and 9, for New York at 9 points, or to 20 and 10 (or even 12), for Times at 10 or 12 points; the 9-point version of Times is very small. The line of numbers labeled Window Rect in Figure 6-3 allows you to specify the default folder (and disk) window size and location. Figure 6-3 'LAYO' template, view 2 If you like, you can specify these defaults by clicking the Set button and then drawing a rectangle on the screen. Please note that if MultiFinder is running when you edit the 'LAYO' resource in a copy of the Finder, and you try to start your rectangle in an area of the screen that has something other than a ResEdit window in it, you will find yourself summarily ejected from ResEdit into whatever you have clicked. The cure is straightforward: Move a ResEdit window to the area where you want to start drawing your rectangle before you click the Set button, or use the number fields instead of the Set button. You can also explicitly set the locations of the seven tab stops the Finder uses for displaying information about files when you view them by name, date, size, or kind. A bit further down the template are the numbers that control the placement of the icons themselves, as shown in Figure 6-4.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 89 Figure 6-4 'LAYO' template, view 3 Some people dislike having icons with long names overlapping and obscuring the names of other icons. One solution to this problem is to change the value of “Icon Vert. phase”. Figure 6-4 shows some modified numbers, rather than the defaults supplied with the system release. ▲ W A R N I N G Do not set “Icon Vert. phase” to exactly half the value of “Icon Vert. spacing” unless you like system crashes. ▲ Figure 6-5 shows some unused bits and three commands, the first of which (“Use zoom Rects”) is on by default. If you set it to FALSE, the Finder will open and close windows slightly faster, because it won’t use its “zoom” visual effect. Figure 6-5 'LAYO' template, view 4C H A P T E R 6 ResEdit Tips 90 Hints and Kinks “Skip trash warnings” prevents the system from asking whether you really want to throw away applications or System files. Because you can avoid the warning by holding down the Option key when you throw things into the Trash, this seems a bit extreme. Moreover, it can be quite dangerous, depending on what you tend to throw out and how attentive you are about it. If you don’t like having to clean up your windows, try turning on “Always grid drags”. This option makes the icons stick in place at the grid spacing specified in the part of the template shown in Figure 6-4. Some people prefer to be able to put them anywhere and therefore eschew this option. The Watch Thresh setting (not visible in any of the figures) allows you to adjust how long the Finder will wait during lengthy operations such as file copying before it displays a wristwatch icon with animated hands. The time is expressed in 60ths of a second. If you make it too short, the cursor will jitter and change shape too often. Some older Finders do not make use of this option. Figure 6-6 shows a few more unused bits and the end of the template. Figure 6-6 'LAYO' template, view 5 Use Phys Icon is handy if you have a Macintosh II or Macintosh SE with two floppy disk drives. If this option is on, the icon you get when you insert a floppy disk into your machine indicates which drive the floppy disk is in. The disk location is certainly easy enough to recall just after you put the disk in, but you may forget it later. Knowing which drive a floppy disk is in may not be a major issue, but is certainly a pleasant convenience. This option also includes distinctive icons for an external hard disk and a CD-ROM drive. Title Click lets you double-click the title bar of a folder’s window to bring the parent folder’s window to the front (or to open it if it is not already open). This feature can be quite handy. When you create folders on an AppleShare  server, New Fold Inherit causes them to get their privileges from the parent folder, and when you duplicate existing folders on an C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 91 AppleTalk  server, Copy Inherit causes the copies to inherit their privileges from the originals. The “Max # of windows” field allows you to set the maximum number of windows the Finder can have open at any one time. Increasing this number causes the Finder to need more memory. Under MultiFinder, you may have to increase the memory allocation for the Finder if you make this number much larger than the default. Some of the items in the 'LAYO' template have not been discussed here. Of these, some are not yet in use, and are so marked. Others are either arcane or self-evident. 'KCHR' Questions and Answers 6 ■ How do I change the character generated by Shift-e? Shift-e normally generates a capital E character. To make this key combination generate a different character, simply hold down the Shift key and use the mouse to drag a character from the character chart to the e key on the keyboard. You will notice that when you press the Shift key, the table that is highlighted in the table list changes. (For most key layouts, the highlight switches from Table 0 to Table 1.) This change shows you that any character changes you make will be made in the highlighted table. When you make Shift-e generate a different character, you are changing every modifier key combination that uses the highlighted table. For example, if Option-Shift used the same table as Shift, you would also have changed the character generated by Option-Shift-e. ■ How do I change the behavior of a modifier key combination? For example, suppose you wanted Option-Shift-a to generate a different character from that generated by Option-Command-Shift-a. If you hold down the Option and Shift keys and then press and release the Command key, you will notice that (for most key layouts) the highlighted table does not change. If you want these two modifier key combinations to be different, you need to create a new table for one of them. To do this, you can use either the New Table command or the Duplicate Table command from the KCHR menu. If you want to create only a few differences, you should use the Duplicate Table command. In our example, we want only Option-CommandShift-a to be different, so we would do the following: 1. Press and hold down the Option, Command, and Shift keys. 2. Choose Duplicate Table from the KCHR menu. 3. Select the new table that was added to the end of the list (while still holding down the modifier keys). 4. Choose OK in the alert box that appears. 5. Drag the character from the character chart to the key that you want to change (while still holding down all of the modifier keys). ■ How do I remove a table that is no longer being used? If you have reassigned a modifier key combination so that a table is no longer used, you can remove the table by choosing “Remove unused tables” from the KCHR menu. If there are unused or duplicate tables present when you close the editor, you will be asked whether they should be removed.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 92 Hints and Kinks ■ How do I create a dead key? You can create a dead key (such as Option-e in most key layouts) by choosing “Convert to dead key” from the KCHR menu while holding down the key. For example, follow these steps to make Option-k into a dead key: 1. Press and hold down the Option and k keys. 2. Choose “Convert to dead key” from the KCHR menu. 3. Release the keys. 4. Once again, press Option and k to activate the dead-key editor. ■ How do I remove a dead key? Follow these steps: 1. Select the dead key to display the dead-key editor. 2. Choose “Remove dead key” from the KCHR menu. ■ How do I create a new completion/substitution pair in the dead-key editor? When the dead-key editor is active, you can drag characters from the character chart to the completion/substitution pair list. The character on the left in the list is the completion character, and the character on the right is the substitution character. For example, Option-E followed by Shift-E produces the É character. ■ How do I delete a completion/substitution pair in the dead-key editor? To delete a completion/substitution pair, drag either character from that pair in the completion/substitution pair list to the Trash in the lower-right corner of the window.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 7 Figure 7-0 Listing 7-0 Table 7-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 94 Pickers and Editors You may want to create and edit your own types of resources. You can write pickers and editors as extensions to ResEdit in Pascal or C, and put them in the ResEdit Preferences file in your System Folder. This chapter describes this process and discusses necessary and optional functions and procedures. Pickers and Editors 7 Pickers and editors are separate from ResEdit’s main code and therefore may be supplied by user-written software. The picker is given the resource type information and should display all resources of that type in the current resource file, using a suitable display format. If the picker is given an Open call and there is a suitable editor, it should launch that editor. You need not supply your own picker; if a custom picker is not available, the standard picker is used to show a list of resources with their names and IDs. The editor is the code that displays and lets you edit a particular resource. The editor is given a handle to the resource object and should open an edit window for you. Code-Containing Resources in the ResEdit Release 7 ResEdit includes three different types of resources that contain code. Much of the code is in the normal 'CODE' resources. The editors and pickers are found in the 'RSSC' resources, and the LDEF (or list definition) procedures are found in the 'LDEF' resources. The resource names of the pickers and editors are very important. The resource name of the 'RSSC' resource for a picker should be the resource type that the picker will pick. The resource name for an editor should be the resource type that the editor will edit, with a commercial “at” sign (@) in front of it. Subeditors (described in the section “Routines used to start pickers and editors” later in this chapter) should have a dollar sign ($) in front of the resource type name. For example, the 'DITL' picker can be found in an 'RSSC' resource with the name DITL. The 'DITL' editor can be found in an 'RSSC' resource with the name @DITL, and the 'DITL' subeditor in an 'RSSC' resource with the name $DITL. Samples 7 A sample resource editor, picker, and LDEF are included with ResEdit. The samples are provided in both C and Pascal and use the MPW 3.2 environment, the MPW C or Pascal Compiler, and the MPW Assembler. The appropriate build files and makefiles are also provided.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Code-Containing Resources in the ResEdit Release 95 Sample Editor 7 A sample ResEdit editor is provided in the file XXXX.Edit. In this sample, XXXX represents your resource type. The sample editor will simply display a window and invert its contents. Since the details of editing your resource are known only to you, it is up to you to fill in the code necessary to make this sample into a real editor. The sample editor is initialized by means of the EditBirth procedure when a resource of type XXXX must be edited. EditBirth is passed two handles: a handle to the resource to be edited (the same handle that would be received by using a GetResource call) and a handle back to the picker that launched the editor. The editor then creates a window and sets up any data structures needed to operate. Because it may be loaded in and out of memory during any given session and because it doesn’t have access to global variables, it creates a handle to a data structure to hold all data that needs to be preserved between calls. Note that the handle to the edit data structure is stored in the window’s refCon parameter. ResEdit uses this data structure to identify which editor or picker is to receive a given event. ResEdit determines which editor should receive which events, so you need to worry only about events that affect your editor. During an update event, the BeginUpdate and EndUpdate calls are done by ResEdit, not by the extension program. Sample Picker 7 A sample ResEdit picker is provided in the file ICON.Pick. The sample picker is an 'ICON' picker. The 'ICON' LDEF (in the file ICON.LDEF) is included with this example so that you can see the interaction between a picker and its LDEF. ResEdit normally uses a 'PICK' resource for the 'ICON' picker. If you want to try the example picker you will have to delete the 'PICK' resource named “ICON” from ResEdit. Sample LDEF 7 A sample ResEdit LDEF is provided in the file ICON.LDEF. An LDEF is a list definition procedure used to customize the way the List Manager draws and highlights cells. For more information, see Inside Macintosh, Volume IV, Chapter 30, and Technical Introduction to the Macintosh Family, Chapter 3. In ResEdit, LDEFs are used to customize the look of the picker windows. LDEFs are generally very simple procedures that draw or highlight a single cell of a list. The sample LDEF is the 'ICON' LDEF from ResEdit. This LDEF is used to display a file’s icons. Building the Examples 7 You can build the examples by using the build scripts provided in the folder appropriate to the language that you are using. The build scripts assume that ResEdit and the Examples folder will be found in the directory {boot}ResEdit:. If these files are located elsewhere, the build script files should be modified accordingly. If ResEdit is successfully located, the makefile instructions will install the editor, picker, and LDEFs directly into ResEdit. When you experiment with changing any of these files, C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 96 Using ResEd you may want to do your build into a duplicate copy of ResEdit rather than your original. If anything goes wrong, you can easily make a fresh duplicate of ResEdit to continue your experiments. Using ResEd 7 The program you write must be a Pascal unit or C header file and library. Its interface with ResEdit is established by the MPW unit ResEd, contained in the file ResEd.p or ResEd.h. If your unit is written in Pascal, it must begin with a USES declaration for this unit. The assembly-language code that “opens up” ResEdit and activates your program is contained in the file RSSC.a. It must be linked with your Pascal or C module. When you open a resource of your type, ResEdit will call this code. If your build script does not automatically install your editor or picker, place it in ResEdit’s file by using ResEdit itself, with the type 'RSSC' and a unique ID number. Please use an ID number between 2500 and 3000 to avoid future conflicts. Use a range of ten numbers, starting with the number that is ten times your editor’s ID number for other resources, such as 'DLOG' or 'MENU'. For example, if your editor has ID 2560, your 'DLOG' should have ID 25600. Your editor’s name in the ResEdit file must be of the form @ABCD, where ABCD is the name you have assigned to the new type it edits. Install your picker (also of type 'RSSC') with the name ABCD (without the commercial “at” sign). Writing a ResEdit Extension 7 Here are two things to remember when writing a ResEdit extension: ■ Always know which resource you are requesting and where it will come from. The ResEdit Preferences file is always the current resource file. This avoids inadvertently loading resources from the file being edited. (For example, GetNewDialog could load a 'CDEF' resource from the file being edited instead of from the System file.) Always use ResEdit’s versions of the resource manager calls to be sure you get the resource from the correct file. ■ Your editor may be called with an empty handle in order to create an entirely new instance of the type you edit. In all of these procedures, remember to lock any handle that is going to be dereferenced (for example, in a Pascal with statement). For example, in Pascal, the first instructions in the DoEvent procedure should be BubbleUp(Handle(object)); HLock(Handle(object));C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 97 It is important to call the BubbleUp procedure to avoid heap fragmentation. Remember to unlock the object at the end of the procedure! If any of these procedures will need access to the current port, especially EditBirth, DoEvent, and DoMenu, call SetPort (object^^.wind) if you are writing in Pascal, or SetPort ((*object)->wind) if you are writing in C. ResEdit Menus 7 ResEdit 2.1 guarantees the following conditions when an activate event is received: File menu All items are enabled. Edit menu All text is set to default strings except Select All and Select Changed. If a picker window is being activated, all items are enabled. If an editor or floating window is being activated, all but duplicate, select all and select changed are enabled. Resource menu All text is set to default strings except Get Resource Info. If a picker window is being activated, all items are enabled. If an editor or floating window is being activated, only Revert and GetInfo are enabled. Pickers 7 It’s easy to create a new picker with ResEdit 2.1. All you need is a 'PICK' resource and an 'LDEF' to draw and highlight the cells. You can use the 'PICK' template to create a 'PICK' resource and create a new 'LDEF' using the example code. The 'PICK' resource contains the same fields that you would normally initialize in the PickBirth procedure before you call DoPickBirth. You should put the same values into the resource that you would store into the PickRec data structure. ResEdit 2.0 Changes 7 Here’s what you have to do to upgrade an editor to ResEdit 2.0: ■ Change the name field of your parent record from STR64 to STR255. ■ Add AbleMenu for the Resource menu on activate: AbleMenu (rsrcMenu, rsrcEditor);C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 98 Writing a ResEdit Extension ■ Change AbleMenu for the File menu to AbleMenu (fileMenu, fileAll); ■ Add PrintItem to the DoMenu procedure: printItem: PrintWindow (NIL); ■ In DoMenu, change RevertItem to rsrcRevertItem and GetInfoItem to rsrcGetInfoItem. Move them from the File menu to the Resource menu. ■ Add the IsThisYours function and be sure to make it public. See the example code for details. ■ EditorWindSetup now requires a windowKind parameter and a dlogID parameter; windowKind should be the resource ID of the editor or picker (returned by ResEdID), and dlogID should be noDialog or the resource ID of a dialog box to be used for the window. ■ WindOrigin now takes a ParentHandle parameter and requires that the windowKind field of the argument window be set to the resource ID of the editor. ResEd Changes for the 2.0 Release 7 Please note these changes: ■ PickRec was changed to remove some unused fields and add other fields for the View menu. ■ ParentRec was changed to include an STR255 instead of STR64. ■ Menu and string constants were changed. ■ Several procedures have interface changes; these are the new interfaces: FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorkind: ColorType; width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father: ParentHandle): WindowPtr; PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad: ParentHandle); PROCEDURE PickMenu (tossOnClose: BOOLEAN; menu, item: INTEGER; pick: PickHandle);C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 99 ResEdit 2.1 changes 7 Here’s the information you need to update an editor from ResEdit 2.0 to ResEdit 2.1: ■ The ParentRec data structure has changed, as have all other derived structures. Five new fields have been added. You should initialize them as follows: windowType := editorWindow; theResType := 'PAT '; { or whatever } theResFile := HomeResFile (thing); { thing is the res handle passed to EditBirth } codeResID := ResEdID; theResToEdit := thing; ■ You no longer have to start the name saved in ParentRec with an editorNameChr. the windowType field of ParentRec now indicates that an editor owns the window. ■ The boolean color parameter of EditorWindSetup has changed to a tri-state colorKind parameter. If you don’t need a color window, change FALSE to noColor. ■ You may no longer need to set and reset the menus when you receive activate and deactivate events. See the section on ResEdit menus in this chapter. ■ Several procedure names were changed: NewRes => RENewUniqueRes AddNewRes => REAddNewRes BeautifulUnique1ID => REBeautifulUnique1ID ResEditGet1Resource => REGet1ResourceSpecial RemoveResource => RERemoveAnyResource Get1Res => REGet1Resource Get1Index => REGet1IndResource ■ Several new procedures have been added: n Window utilities FloatingWindowSetup n Extended resource manager REAddResource RECount1Resources RECount1Types REGet1IndType REGet1NamedResource n Routines used to feed events and menus to the appropriate picker or editor CallDoEvent PassEventC H A P T E R 7 The Programmatic Interface 100 Writing a ResEdit Extension n Miscellaneous utilities ChooseIcon HandleCheck StandardFilter n Pop-up menus DoPopup DrawPopup n Internal routines CompressedResource DoKeyScan GetResEditScrapFile ■ The following procedures have been removed: CurrentRes (use CurResFile instead) Get1MapEntry MyCalcMask ScrapPaste ■ The following changes have been made for pickers: n PickRec now includes three new fields: minWindowWidth minWindowHeight optionCreateStr n The following fields have been removed from PickRec: rNum (replaced by theResFile) drawProc (was unused) scroll (was unused) pickID (replaced by codeResID) n In most cases, specific pickers are no longer needed, though you still need an LDEF. A new resource type, 'PICK', specifies everything ResEdit needs to know about a picker (in 20 bytes!). ResEdit 2.1 includes a template for editing 'PICK' resources.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 101 Required Routines 7 Each picker and editor must contain a set of required procedures. Some of these procedures are appropriate only for editors, and others are appropriate only for pickers, but all of them must appear in all editors and pickers. PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle); This procedure should initialize the editor data structure and create an editor window for the given resource type. In a picker, this procedure will do nothing and should be defined as PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle); BEGIN END; PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle); This procedure should initialize the picker data structure and create a picker window for the given type. PickBirth is very similar to EditBirth except that it takes a resource type as a parameter instead of a resource handle. The DoPickBirth procedure can usually be used to take care of most initialization for a picker. In an editor, this procedure will do nothing and should be defined as PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle); BEGIN END; PROCEDURE DoEvent(VAR evt: EventRecord; object: ParentHandle); DoEvent handles all events for the picker or editor. The object parameter can be locally defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the generic ParentHandle. Editors will normally handle all of the events (except those described in the next paragraph) themselves, whereas pickers should simply call PickEvent. Many events are handled by the main part of the ResEdit code before the DoEvent procedure is called. For mouse-down events, ResEdit handles the following events: pulling down menus, dragging windows, switching between windows, and converting double-clicks to open commands. Update events call BeginUpdate and EndUpdate around the call to DoEvent. For key-down events, the DoMenu procedure is called if the Command key was down (unless the key was Return, Enter, or an arrow key); DoEvent is called otherwise. MultiFinder suspend and resume events are converted into the appropriate activate or deactivate events.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 102 The ResEd Interface PROCEDURE DoInfoUpdate(oldID, newID: INTEGER; object: ParentHandle); This procedure is called when information about a resource—for example, its ID number—is changed in a Get Info window. (See the ShowInfo procedure, discussed later in this chapter in the section “Miscellaneous Utilities.”) For editors, the DoInfoUpdate procedure should recalculate the window title and the name stored in the ParentHandle and pass the update on to its father by using the CallInfoUpdate procedure as follows: CallInfoUpdate(oldID, newID, LONGINT(object^^.father), object^^.father^^.wind^.windowKind); Pickers should simply call PickInfoUp (oldID, newID, object); PROCEDURE DoMenu(menu, item: INTEGER; object: ParentHandle); DoMenu handles all menu events for the picker or editor. The object parameter can be locally defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the generic ParentHandle. The main part of the ResEdit code takes care of several of the menu-handling details. All selections from the Apple menu are handled so that the editors and pickers do not need to know anything about desk accessories. All commands in the File menu are also handled for you. The Quit command displays the Save Changes dialog box and may pass a Close command to all editors and pickers. If your editor needs to do some cleaning up before the Quit command completes, it should do so when it receives a Close or deactivate command. If “no” is chosen in the Save File dialog box, the frontmost window receives a deactivate event. No events are passed to any other window. When your editor receives a Close command, it can call CloseNoSave to see whether edit checking should be performed. If the current file is being closed but the changes are not being saved, CloseNoSave will return TRUE, and edit checking should not be performed. Pickers can simply call PickMenu (menu, item, object); The ResEd Interface 7 The ResEd unit contains data structures, procedures, and functions that you can access from your extension program. They are described in the remainder of this chapter.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 103 Data Structures 7 The ResEd unit declares the data structures described in this section, which provide communication between extension programs and ResEdit. Each editor or picker has its own object handle. The data structure has to start with a handle to its parent’s object, followed by a unique name. The next field should be the window of the object that may be used by the child to get back to the father through the refCon in the windowRec record. The next field is the “rebuild” field, a flag used to indicate that a window’s data (for example, a picker’s list) must be recalculated at the next opportunity. Next is a resWasntLoaded flag, which should be set by calling WasItLoaded in the EditBirth procedure. If the value of resWasntLoaded is FALSE, the resource being edited should not be released. Next is WindowType, which indicates the type of the window. The field TheResType is the type of the resource, TheResFile is the file reference number of the file containing the resource, CodeResID is the ID of the 'RSSC' resource containing the editor or picker, and TheResToEdit is the resource being edited. For editors, the rest of the handle can have any format; pickers have additional data, as described in this chapter. Editors and pickers typically declare additional fields at the end of the predefined fields and can store in these additional fields global data that they need to access from the DoEvent, DoInfoUpdate, and DoMenu procedures. The name (in the ParentRecord) for a picker should be the name of the file. For editors, the name should be the complete name (not the window’s title). An example of a complete name is ALRT ID = -1234 from AFile. This name is used as a unique identifier for a window. The window’s title is created by GetWindowTitle or EditorWindSetup, described later in this chapter. Note It is important for editors and pickers to follow these conventions for name and window title. For pickers, it is more important that the window’s title be unique, and for editors, that the name be unique. The AlreadyOpen procedure uses the window’s name and title to determine whether the window is open. Please refer to the description of AlreadyOpen later in this chapter in the section “Window Utilities” for complete information about how the name and title are used. ◆ The Parent Record 7 Here is the parent record: PossibleWindowTypes =(typePickerWindow, resourcePickerWindow, folderInfoWindow, fileInfoWindow, resourceInfoWindow, editorWindow, floatingWindow); ParentPtr = ^ParentRec; ParentHandle = ^ParentPtr;C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 104 The ResEd Interface ParentRec = RECORD father: ParentHandle; name: str255; wind: WindowPeek; { Owning window } rebuild: BOOLEAN; { Flag set when window should be rebuilt } resWasntLoaded: BOOLEAN; { TRUE if the resource should be released when the window is closed } windowType: PossibleWindowTypes; theResType: ResType; { Type of the resource } theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res } codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC resource containing the picker or editor } theResToEdit:Handle; END; The Picker Record 7 The record for pickers is slightly different from the standard parent record. The first few fields are the same as those in the parent record, but several extra fields have been added. PickPtr = ^PickRec; PickHandle = ^PickPtr; ViewTypes = (viewById, viewByName, viewBySize, viewByOrder, viewBySpecial); PickRec = RECORD father: ParentHandle; { Back ptr to dad } fName: STR255; wind: WindowPtr; { Picker window } rebuild: BOOLEAN; spare1: BOOLEAN; { Not used here} windowType: PossibleWindowTypes; theResType: ResType;{ Type of the resource } theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res } codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC resource containing the picker or editor } spare: Handle; { Not used here} rType: ResType; { Type for picker. } rSize: LONGINT; { Size of an empty resource } minWindowWidth: INTEGER; { Used when window is grown } minWindowHeight: INTEGER;C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 105 instances: ListHandle; { List of instances } nInsts: INTEGER; { Number of instances } viewBy: ViewTypes; { Current view type } showAttributes: BOOLEAN; { Show attrs in window?} ldefType: ResType; { Which LDEF to use } theViewMenu: MenuHandle; { The picker view menu } viewMenuMask: LONGINT; { Which items are enabled? } cellSize: Cell; { Cell size for special view } optionCreateStr: STR255; { Create item menu text when the option key is pressed } END; Other Routines 7 The required routines are called by ResEdit itself. Here are others you can use. These are called by the editor or picker. Window Utilities 7 FUNCTION AlreadyOpen (VAR windowTitle, windowName: STR255; father: ParentHandle): BOOLEAN; The AlreadyOpen routine checks whether the window is already open. If the window is open, AlreadyOpen activates it and returns TRUE. The windowTitle and windowName parameters are as defined in the note immediately below. You don’t need to call this function if you are using the DoPickBirth, PickerWindSetup, or EditorWindSetup procedure. Note You should call AlreadyOpen to avoid opening the same resource twice. Correct functioning of AlreadyOpen depends on your setting windowTitle and windowName correctly. For pickers, the window’s title must uniquely identify the window. For editors, the name stored in the parentRec data structure must uniquely identify the window. The name is used for editors so that the window title can be simple and short. For example, the window title for a dialog item might be Edit DITL item #3, whereas its name would be Edit DITL item #3 • DITL "" id = from . ◆C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 106 The ResEd Interface FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorKind: ColorType; width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father: ParentHandle): WindowPtr; The EditorWindSetup function should be called by editors from the EditBirth procedure to set up their windows. The windowTitle, windowName, and addFrom parameters are passed directly to GetWindowTitle. Refer to the description of GetWindowTitle for details about these parameters. The windowName parameter is returned with the string that should be used for the name in ParentRecord. This routine also takes care of constructing the windowTitle and windowName correctly so that the window can be uniquely identified. Use the dlogID parameter if you want your window to be a dialog; for normal windows, pass the constant noDialog. If dlogID is not set to noDialog, the width and height parameters should be set to 0 if you want to use the size stored in the 'DLOG' resource. The windowkind parameter is used to initialize the window. Pass the result of a ResEdID call here. The colorKind parameter can contain noColor, canColor, or requiresColor. If it’s set to RequiresColor, the window won’t be activated if color is not available. Note NIL is returned if the window can’t be allocated for some reason or if the window is already allocated (that is, an editor is already open). If NIL is returned, the EditBirth procedure should be aborted. ◆ FUNCTION FloatingWindowSetup (WINDID: INTEGER; fw: FloatingWindowHandle; owner: ParentHandle; where: Point): WindowPtr; The FloatingWindowSetup function allocates a floating palette window (for example, the one used by the 'DITL' editor). The WINDID parameter specifies the resource ID of a 'WIND' resource that defines the floating window. The FloatingWindowHandle parameter is the version of ParentHandle used by floating windows. The owner parameter specifies the editor window that will control the floating window. The where parameter specifies the location of the new floating window. If where is 0,0 the floating window will be placed next to the owner window. NIL is returned if the window could not be created. PROCEDURE GetWindowTitle (VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; father: ParentHandle); The GetWindowTitle procedure constructs the window title and name for an editor. This routine should always be called in the DoInfoUpdate procedure, and should be called in the EditBirth procedure if EditorWindSetup is not called. The value in windowTitle should be used for the window’s title. The addFrom parameter determines whether the name of the file is added to the title. The value in windowName should be saved in the name field of the editor’s data structure. This name is used later C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 107 to identify the window uniquely. On input, windowTitle should contain only the title or the resource (for example, 'ALRT'), and windowName should contain the resource type (for example, 'ALRT'). If EditorWindSetup is not used, the following code fragment can be used to ensure that the name and title are correct: GetResInfo(myResource, theID, theType, windowTitle); TypeToString (theType, windowTitle); SetETitle(myResource, windowTitle); windowName := windowTitle; GetWindowtitle (windowTitle, windowName, TRUE, parent); FUNCTION PickerWindSetup(colorKind: ColorType; ShowTheWindow: BOOLEAN; width, height: INTEGER; VAR windowTitle: STR255; windowKind: INTEGER; dad: ParentHandle): WindowPtr; The PickerWindSetup function should be called by pickers from the PickBirth procedure. It is similar to the EditorWindSetup procedure. The ShowTheWindow parameter specifies whether the window should be displayed after it is initialized. PROCEDURE SetETitle (h: Handle; VAR title: STR255); The SetETitle procedure concatenates the resource ID to the resource name and appends the result to title. The h parameter is the handle to the resource. You can use this routine when you are constructing a window’s name or title. FUNCTION WindAlloc: WindowPtr; The WindAlloc function returns a pointer to a window record to be used by your editor or picker. Using this routine instead of allocating your own window pointer can help reduce heap fragmentation. Because windows are pointers and must be nonrelocatable objects in the heap, ResEdit uses this procedure to try to allocate WindowPtr pointers as low in the heap as possible. When this procedure is called, it usually returns a WindowPtr that it has previously allocated low in the heap. PROCEDURE WindReturn (w: WindowPtr); WindReturn returns a window pointer that was allocated by WindAlloc. Use this procedure when you terminate your editor or picker and you are finished with its window. The WindReturn procedure makes the memory used by the window available to another picker or editor for use as a new window. This helps keep the nonrelocatable window pointers as low in the heap as possible.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 108 The ResEd Interface Extended Resource Manager 7 Because the current resource file is always left set to the ResEdit Preferences file (to avoid loading code resources such as 'LDEF's and 'CDEF's from the wrong file), you should always use the extended resource manager calls to get resources from the file being edited. FUNCTION REAddNewRes (resFile: INTEGER; hNew: Handle; t: ResType; idNew: INTEGER; s: str255): BOOLEAN; The REAddNewRes function has similar parameters to, and performs the same actions as, the Macintosh procedure AddResource. If an error is detected, an alert box is displayed and FALSE is returned; TRUE is returned otherwise. The resFile parameter specifies the file to which the resource should be added. PROCEDURE REAddResource(resFile: INTEGER; theResource: Handle; theType: ResType;theID: INTEGER; name: Str255); The REAddResource procedure is similar to the AddResource Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REBeautifulUnique1ID (resFile: INTEGER; t: ResType): INTEGER; This routine should be used instead of the Toolbox procedure Unique1ID. It returns the first unused resource ID starting with ID 128 in the file specified by resFile. FUNCTION RECount1Resources(resFile: INTEGER; theType: ResType): INTEGER; The RECount1Resources function is similar to the Count1Resources Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION RECount1Types (resFile: INTEGER): INTEGER; The RECount1Types function is similar to the Count1Types Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1IndResource (resFile: INTEGER; theType: ResType; index: INTEGER): Handle; The REGet1IndResource function is similar to the Get1IndResource trap. The only differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 109 PROCEDURE REGet1IndType(resFile: INTEGER; VAR theType: ResType;index: INTEGER); The REGet1IndType procedure is similar to the Get1IndType Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1NamedResource(resFile: INTEGER; theType: ResType; name: Str255): Handle; The REGet1NamedResource function is similar to the Get1NamedResource Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1Resource (resFile: INTEGER; theType: ResType; theID: INTEGER): Handle; The REGet1Resource function is similar to the Get1Resource trap. The only differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL. FUNCTION REGet1ResourceSpecial (resFile: INTEGER; theType: ResType; ID: INTEGER; VAR wasLoaded: BOOLEAN; VAR error: INTEGER): Handle; The REGet1ResourceSpecial function should be used in place of the Toolbox routine Get1Resource. It’s equivalent to Get1Resource except for the fact that it returns a wasLoaded variable to indicate whether the resource is already in use. If the return value of wasLoaded is TRUE, the caller should never free the resource with the ReleaseResource procedure. FUNCTION RENewUniqueRes (resFile: INTEGER; s: LONGINT; t: ResType;): Handle; Given a size, s, RENewUniqueRes allocates a new handle, clears it, adds it to the specified resource file as a resource of type t with a unique ID, and returns a handle to the new resource. If this function fails, it returns a NIL handle. PROCEDURE RERemoveAnyResource (resFile: INTEGER; theRes: Handle); This procedure should always be used in place of the Toolbox call, RmveResource. It correctly handles resources that have the protected attribute set, by unprotecting them before removing them. The function of this routine is otherwise the same as that of the RmveResource Toolbox procedure.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 110 The ResEd Interface FUNCTION RevertThisResource (theObj: ParentHandle; res: Handle): BOOLEAN; The RevertThisResource function restores a resource being edited to its state before editing started. The parameter res is a handle to the resource. The parameter theObj is the ParentHandle from the current window. It is needed to determine whether the resource was newly added. The RevertThisResource function returns a value of FALSE if the resource was newly added by ResEdit (and, therefore, no longer exists after the reversion), and TRUE otherwise. If the resource has not been changed (its resChanged flag is not set), nothing is done. Routines Used by Pickers 7 FUNCTION DefaultListCellSize:INTEGER; The DefaultListCellSize function returns the height of a list cell with the application font (ascent + descent + leading). This function should be used by pickers that display resources as text strings when setting up their window. FUNCTION DoPickBirth(colorKind: ColorType; buildList: BOOLEAN; which: PICKERTYPE; pickerResId: INTEGER; pick: PickHandle): BOOLEAN; The DoPickBirth function takes care of just about everything needed to initialize a picker. If the value of buildList is TRUE, the list of all of the resources will be created. The pick parameter is the handle to a partially initialized PickHandle. The fields that should be initialized before this procedure is called are: father, rType, viewBy, cellSize, ldefType, minWindowWidth, and minWindowHeight. The example picker shows how these fields should be initialized. The size of the picker’s window is calculated automatically from cellSize. PROCEDURE DrawLDEF (message: INTEGER; lSelect: BOOLEAN; lRect: Rect; theRes: Handle; id: INTEGER; title: STR255; maxH, maxV: INTEGER; DrawResource: ProcPtr; lh: ListHandle); The DrawLDEF procedure is a general-purpose drawing routine for graphic LDEFs such as 'ICON', 'cicn', and so on. It should be called from an LDEF that is used by a picker. If title is an empty string, id is converted to a string and used as the title. The drawProc is of the form PROCEDURE DrawResource (lRect: Rect; theRes: Handle). Use of this procedure is shown in the example picker LDEF.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 111 PROCEDURE GrowMyWindow (minWidth, minHeight: INTEGER; windPtr: WindowPtr; lh: ListHandle); Pickers use this procedure to change the size of their windows. The minWidth and minHeight parameters determine the minimum size of the window; windPtr is the window to be resized; lh is the list that is in the window. The GrowMyWindow procedure takes care of everything that is necessary to change the size of a picker’s window. If necessary, the list is resized and redrawn. Two-dimensional lists (such as those used by the icon picker) are updated to fit as many cells as possible in the window without requiring horizontal scrolling. PROCEDURE PickEvent (VAR evt: EventRecord; pick: PickHandle); The PickEvent procedure handles an event contained in evt for a standard picker referenced by pick. This procedure should be called from your picker’s DoEvent procedure. It is usually sufficient to call only this routine from DoEvent, with no other special processing at all. PROCEDURE PickInfoUp (oldID, newID: INTEGER; pick: PickHandle); The PickInfoUp procedure handles the update necessary when a resource’s ID is changed in the Get Info window. This procedure should be called from your picker’s DoInfoUpdate procedure. It is usually sufficient to call only this routine from DoInfoUpdate, with no other special processing at all. PROCEDURE PickMenu (menu, item: INTEGER; pick: PickHandle); PickMenu handles menu commands for a standard picker referenced by pick. PickMenu should be called from your picker’s DoMenu procedure. This routine handles all of the standard menu commands. It is usually sufficient to call only this routine from DoMenu. FUNCTION PickStdHeight: INTEGER; This function returns the height in pixels that should be used when creating picker windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the specified height is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by DoPickBirth, you should not need to use this procedure. FUNCTION PickStdWidth: INTEGER; This function returns the width in pixels that should be used when creating picker windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the specified width is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by DoPickBirth, you should not need to use this procedure.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 112 The ResEd Interface Routines Used by Editors 7 FUNCTION CloseNoSave: BOOLEAN; The CloseNoSave function returns a Boolean value that indicates whether data checking should be performed before closing. A return value of TRUE indicates that checking should not be performed. For example, if the user is editing a template and there are errors in the template when the Quit command is chosen, the template editor should not perform edit checking if No was clicked in the Save Changes dialog box. FUNCTION NeedToRevert (myWindow: WindowPtr; theRes: Handle): BOOLEAN; The NeedToRevert function should be called by all editors before they revert their resource. If the editor’s window is frontmost and the resource has been changed, an alert box is displayed asking the user to verify that he or she really wants to revert the resource. If the user does want to revert the resource, the function returns a value of TRUE. Otherwise it returns a value of FALSE. The myWindow parameter is a pointer to the editor’s window. The theRes parameter is the handle of the resource that is to be reverted. PROCEDURE NoDoubleClickHere; Call this procedure in your mouse-down processing code if you don’t want ResEdit to convert a double-click at this location to an Open command. This should be used if a double-click makes sense only in part of your window. PROCEDURE SetResChanged (h: Handle); The SetResChanged procedure sets the resChanged attribute for the specified resource and also sets the mapChanged attribute for the resource file that contains the resource. This procedure should be called whenever a resource is changed. FUNCTION WasItLoaded: BOOLEAN; The WasItLoaded function should be called by every editor in the EditBirth procedure. The returned value should be saved in the ParentRec data structure. When a Close command is received, the resource being edited should be released only if WasItLoaded returned FALSE. If the returned value is TRUE, the resource may already be in use by ResEdit or the system and therefore shouldn’t be released. Routines Used to Start Pickers and Editors 7 PROCEDURE GiveEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle); The GiveEBirth procedure starts an editor. This routine is used when a picker wants to start an editor or when an editor wants to start another editor (as when the 'DLOG' editor starts the 'DITL' editor). If the user chooses Open Using Template, or if an editor C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 113 is not found, the 'GNRL' (template) editor is started. If the user chooses Open Using Hex Editor or if neither an editor nor a template is found, the hexadecimal editor is started. A call to the appropriate editor’s EditBirth procedure is then generated, as follows: EditBirth (resHandle, pick) In this call, resHandle is the handle of the resource to be edited, and pick is the caller’s ParentHandle. Note When an editor is starting another editor, it is important to remember that pick^^.rType must be set before this routine is called. The editor’s ParentRec will need to be equivalent to a PickRec, at least down to the rType field. The GiveEBirth procedure looks to the PickHandle parameter for information (for example, the resource type) that it needs to start up an editor. ◆ PROCEDURE GiveSubEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle); The GiveSubEBirth procedure starts an editor that edits a part of another type of resource. For example, the 'DITL' editor uses GiveSubEBirth to start the dialog item editor. The GiveSubEBirth procedure behaves exactly like GiveEBirth except that the name of the resource that it looks for begins with a dollar sign ($) instead of a commercial “at” sign (@). For example, the name of the 'DITL' editor resource is @DITL and the name of the 'DITL' subeditor resource is $DITL. This distinction allows an editor to use the standard method for editing multiple occurrences of a subtype within the resource. For example, a dialog item list ('DITL') typically contains several dialog items. Calling GiveSubEBirth lets the user open multiple dialog items and treat them in the same way as any other windows. PROCEDURE GiveThisEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle; openThisType:ResType); The GiveThisEBirth procedure is similar to GiveEBirth, except that it lets the caller specify the type of editor to open. The specified editor is opened even if the user chooses Open Using Template or Open Using Hex Editor. If an editor of the specified type is not found, a template of the specified type is opened. If a template is not found, the hexadecimal editor is opened.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 114 The ResEd Interface Routines Used to Feed Events and Menus to the Appropriate Picker or Editor 7 PROCEDURE CallDoEvent (evt: EventRecord; theWindow: WindowPtr); The CallDoEvent procedure calls the DoEvent procedure of the specified window with the specified event. You normally won’t need to use this procedure. PROCEDURE CallInfoUpdate (oldID, newID: INTEGER; refcon: LONGINT; id: INTEGER ); The CallInfoUpdate procedure passes an information update command to the specified window. After updating its own window and data structures, each editor’s DoInfoUpdate procedure should call this routine to pass the information update along to its parent window. This call is necessary since the parent may be displaying data (such as the ID or name in a picker window) that has been changed. An editor could pass this information along by making the following call: CallInfoUpdate (oldid, newid, longint(father), father^^.wind^.windowkind); PROCEDURE PassEvent (evt: EventRecord; father: ParentHandle); The PassEvent procedure sends the specified event to all windows opened by the window owned by the specified ParentHandle. You normally won’t need to use this procedure. PROCEDURE PassMenu (menu, item: INTEGER; father: ParentHandle); The PassMenu procedure passes menu commands on to any child pickers or editors that you have started. For example, when your editor receives a Close command, it should make this call to pass that command along to any subeditors or information windows that it has opened: PassMenu (fileMenu, closeItem, myObj) Miscellaneous Utilities 7 PROCEDURE Abort; The Abort procedure sets the abort flag, which will stop any command that is in progress. The most common use of this command is in stopping the Quit command. For example, if an error is detected in a template when its window is being closed, the template editor calls Abort so that processing of the Quit command will stop and the error can be corrected.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 115 PROCEDURE AbleMenu (menu: INTEGER; enable: LONGINT); The AbleMenu procedure enables or disables menu items. This procedure differs from the Resource Manager routines EnableItem and DisableItem in that it acts on the entire menu. The parameter menu is a menu ID; enable is a mask. Values used for the mask can be found in the ResEd file. PROCEDURE BubbleUp (h: Handle); The BubbleUp procedure sets up the correct heap zone and then calls the Memory Manager routine MoveHHI. For information about MoveHHi, see Inside Macintosh, Volume II, Chapter 1. This routine should always be called, to avoid heap fragmentation, before the Macintosh procedure HLock is called for any handle. Remember to unlock any handle that you lock! PROCEDURE CenterDialog (theType: ResType; dialog: INTEGER); This procedure centers dialogs or alerts on the same screen as the current port, which is assumed to be a window. If the dialog is in color, it is centered on the deepest screen on which any portion of the current port appears. The ResType parameter can be “DLOG” or “ALRT”; dialog is the resource ID of the dialog or alert. The 'DLOG' or 'ALRT' resource is loaded into memory and its boundsRect is centered. When you use the dialog or alert box (for example, in GetNewDialog), the resource will be found in memory with the correct boundsRect. FUNCTION CheckError (err, msgID: INTEGER): BOOLEAN; The CheckError function displays an error alert if the value of err is not 0. This routine has built-in alert messages for several errors (such as “disk write-protected”, “out of memory”, and so on). If the value of msgId is negative, a fatal error message is retrieved from the 'STR#' resource with ID of 128. This resource is preloaded into memory and may be accessible even if a serious error has occurred. If the value of msgID is nonnegative, an error message from the 'STR#' resource with ID of 129 is displayed. If the error is not one that is built in, the string with an ID of msgID is displayed in the alert box. TRUE is returned if err was 0; FALSE otherwise. When adding a new string for use by CheckError, be sure to add it to the end of the existing list in the 'STR#' resource. FUNCTION ChooseIcon(EdHandle: ParentHandle; VAR IconResID: integer; VAR IconKind: IconType; dialogID: integer): BOOLEAN; The ChooseIcon function displays the 'ICON' chooser used by the 'MENU' and 'BNDL' editors. The EdHandle parameter is the ParentHandle of the editor displaying the dialog. Passing onlyICON in the IconKind parameter forces the IconChooser to not allow reduced 'ICON's or 'SICN's. Passing onlyICNPound in the IconKind parameter uses 'ICN#' resources instead of 'ICON's. Passing any other value instructs the IconChooser to support regular 'ICON's, reduced 'ICON's, and C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 116 The ResEd Interface 'SICN's (as in the 'MENU' editor). The icon’s resource ID is returned in IconResID (this field also specifies the icon to be selected). The dialogID field specifies the resource ID of the dialog to be displayed. You should copy the 'MENU' or 'BNDL' editor’s dialog and make minor changes. Don’t remove any of the existing fields. If you don’t want some of the fields in your dialog, move them outside of the window bounds. FUNCTION ColorAvailable (needColorQD: BOOLEAN): BOOLEAN; The ColorAvailable function returns TRUE if color QuickDraw is available. If the value of the needColorQD parameter is TRUE, an alert is displayed if color QuickDraw is not available. PROCEDURE ConcatStr (VAR str1: STR255; str2: STR255); The ConcatStr procedure concatenates str2 to str1, leaving the result in str1. ▲ W A R N I N G This routine does not check for aggregate string lengths in excess of 255 characters. Please be careful! ▲ FUNCTION DisplayAlert (which: AlertType; id: INTEGER): INTEGER; The DisplayAlert function displays an alert box with the given id. This routine assures that the alert resource is loaded from ResEdit and that the cursor is reset to an arrow. The which parameter determines the kind of alert box that is displayed. AlertType = (displayTheAlert, displayStopAlert, displayNoteAlert, displayCautionAlert); FUNCTION DisplaySTRAlert(which: AlertType; STRName: STR255; STRIndex: INTEGER): BOOLEAN; This function is similar to DisplayAlert except that a standard alert box is used and the text is retrieved from a 'STR#' resource. If you want to display an alert box, just create a 'STR#' resource in ResEdit and call this routine with the 'STR#' resource name and the index in the string list of the string to be used. Whenever possible, this routine should be used instead of DisplayAlert. TRUE is returned if the OK button was pressed.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 117 PROCEDURE DrawMBarLater (forceItNow: BOOLEAN); The DrawMBarLater procedure should be used instead of the Toolbox DrawMenuBar procedure. It will collect updates to the menu bar but actually draw the menu bar only when no other events are pending. Using this procedure prevents the menu bar from flashing as menus are added and removed. If the value of forceItNow is TRUE, the menu bar is drawn immediately and any pending updates are cleared. FUNCTION FindOwnerWindow (theRes: Handle): WindowPeek; The FindOwnerWindow function checks all of ResEdit’s windows to see if an editor is open for the specified resource. If you’re writing an editor that uses a resource that may be in use by another editor (for example, two 'DLOG' resources may share the same 'DITL'), call FindOwnerWindow to determine whether the resource should be released. PROCEDURE FixHand (s: LONGINT; h: Handle); The FixHand procedure makes sure that the object to which h is a handle is s bytes long. If it is longer, FixHand shortens it; if it’s shorter, FixHand expands it and fills the extension with 0. PROCEDURE FlashDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer); The FlashDialogItem procedure causes a dialog button to blink (inverts the button) for 8 ticks to indicate that the button was selected. This procedure should be called from a dialog’s filter procedure. PROCEDURE FrameDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer); The FrameDialogItem procedure draws a frame around a dialog button to indicate that it is the default button (the button that will be selected when either the Return or the Enter key is pressed). The dp parameter is a pointer to the dialog record; item is the item number of the button in the corresponding 'DITL'. This procedure should be called when an update event is received by a dialog’s filter procedure. PROCEDURE GetNamedStr(index: INTEGER; name: STR255; VAR str: STR255); The GetNamedStr procedure returns in str the indexth string in the 'STR#' resource named name. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR' resources to maintain the international localizability of ResEdit.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 118 The ResEd Interface FUNCTION GetQuickDrawVars: pQuickDrawVars; This function returns a pointer to the QuickDraw variables that are normally available to Macintosh programmers. Because of the way that pickers and editors are implemented, they do not normally have access to these variables. The following types are used with this function: pQuickDrawVars = ^QuickDrawVars; QuickDrawVArs = RECORD randSeed: LONGINT; screenBits: BitMap; arrow: Cursor; dkGray: Pattern; ltGray: Pattern; gray: Pattern; black: Pattern; white: Pattern; thePort: GrafPtr; END; { QuickDrawVars } FUNCTION GetScreenRect (roomForIcons: BOOLEAN; wind: windowPtr): Rect; The GetScreenRect function returns the rectangle of the screen containing most of the specified window. If the value of roomForIcons is TRUE, the window is on the main screen, and the screen is large, there is room for the Finder icons at the right edge. If the window is on the main screen, the rectangle returned will not include the menu bar. PROCEDURE GetStr (index, resID: INTEGER; VAR str: STR255); The GetStr procedure returns, in str, string number index from ResEdit’s 'STR#' resource with ID of resID. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR' resources to maintain the international localizability of ResEdit. FUNCTION HandleCheck (h: Handle; msgID: INTEGER): BOOLEAN; The HandleCheck function checks to see if the handle h is NIL or empty. If it is either, HandleCheck returns FALSE and displays an error alert, using string msgID from ResEdit’s 'STR#' resource ID 129. If the handle ID is OK, HandleCheck returns TRUE. PROCEDURE MetaKeys (VAR cmd, shift, opt: BOOLEAN); The MetaKeys procedure returns the values of the modifier keys from the last event. Some menu commands that have shortcut key combinations simulate the shortcut modifier keys when the menu command is selected. For example, when the user chooses Open Using Template from the Resource menu, MetaKeys indicates that the Command and Option modifier keys were pressed. Because of these transformations, MetaKeys should always be used to get the modifier values.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 119 FUNCTION PrintSetup: Handle; Use PrintSetup if you are doing your own printing instead of using PrintWindow. Return type is actually THPrint. The following code can be used to set up your own printing loop: myPrintHandle := PrintSetup; IF myPrintHandle <> NIL THEN BEGIN PrOpen; IF PrError = noErr THEN BEGIN IF PrJobDialog( myPrintHandle ) THEN BEGIN printingPort := PrOpenDoc(myPrintHandle, NIL, NIL ); IF PrError = noErr THEN BEGIN {do the usual printing loop here (see TechNote #161)} {Warning: be careful NOT to change the current resfile} { or the printing manager will fail} PrCloseDoc( printingPort ); END; END; PrClose; END; END; PROCEDURE PrintWindow (toPrint: PicHandle); The PrintWindow procedure does just that. If you pass it NIL, it will print an image of the current window. If you pass it a PicHandle, it will print the picture. FUNCTION ResEdID: INTEGER; The ResEdID function returns the resource ID of the calling picker or editor. This value should be saved in the windowKind field of the editor’s window, and also in the codeResID field of the ParentRec data structure. PROCEDURE SetTheCursor (whichCursor: INTEGER); The SetTheCursor procedure changes the cursor to the specified cursor resource. The constant arrowCursor defined in the ResEd file should be used to set the cursor to the arrow. The most common use of this routine is to set the cursor to a watch (watchCursor) during a time-consuming operation.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 120 The ResEd Interface PROCEDURE ShowInfo (h:Handle; father: ParentHandle); The ShowInfo procedure puts up a Get Info window for the resource referenced by h that belongs to the father object referenced by father. Your editor should call ShowInfo when the user chooses Get Info from the File menu. FUNCTION StandardFilter(theDialog: DialogPtr; VAR theEvent: EventRecord; VAR itemHit: INTEGER): BOOLEAN; The StandardFilter function can be used by any dialog to make the appropriate responses when the user presses the Return, Enter, Esc, or Command-period keys. Cut, Copy, and Paste are also supported if there are editable fields in the dialog. PROCEDURE TypeToString (t: ResType; VAR s: Str255); The TypeToString procedure returns a string consisting of the four characters that make up the ResType t. PROCEDURE UseAppRes; The UseAppRes procedure sets the current resource file to be the ResEdit Preferences file. If you need to call a Toolbox procedure that looks for resources starting with the current resource file (GetNewDialog, for example), you need to call UseResFile with the appropriate resource file before you call the Toolbox procedure. Use this routine to restore ResEdit as the current resource file when you’re done. FUNCTION WasAborted: BOOLEAN; The WasAborted function returns the state of the aborted flag (set by the Abort procedure previously described). This function is useful, for example, if you have just called PassMenu with a Close command and you want to know if any of the windows that were closed encountered a problem. Pop-up Menus 7 FUNCTION ColorPalettePopupSelect( whichWindow: WindowPtr; itemBox: Rect; VAR whichColor: RGBColor; CQDishere: BOOLEAN; useColorPicker: BOOLEAN): BOOLEAN; The ColorPalettePopupSelect function handles mouseDown events in the color palette pop-up menu. Call this procedure whenever you receive a mouseDown event in one of your color patches. The whichWindow parameter specifies the window containing the pop-up palette, itemBox specifies which Rect is to be used to draw the color patch, whichColor is the RGBColor to be used as default, and CQDishere is set to TRUE when Color QuickDraw is available. If the value of useColorPicker is TRUE, the color picker dialog is displayed rather than the color pop-up palette. On exit, whichColor contains the RGBColor selected by the user.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 121 PROCEDURE DeinstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr; CQDishere: Boolean ); The DeinstallColorPalettePopup procedure removes the palette from the window. See ColorPalettePopupSelect for an explanation of the parameters. Call this procedure before closing the window. PROCEDURE DoPopup(whichDialog: DialogPtr; promptDialogItem, popupDialogItem: integer; VAR menuItem: integer; whichMenu: MenuHandle); The DoPopup procedure should be called in response to a mouseDown event in a pop-up menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up menu. The promptDialogItem parameter specifies the item in the dialog containing the pop-up menu’s prompt and popupDialogItem is the pop-up menu itself. The menuItem parameter is the current setting and also returns the new setting; whichMenu specifies the menu to be displayed. PROCEDURE DrawColorPopup( whichWindow: WindowPtr; itemBox: Rect; whichColor: RGBColor; CQDishere: BOOLEAN ); The DrawColorPopup procedure draws the color patch and a drop shadow indicating that this is actually a pop-up menu. Call this procedure for every pop-up palette whenever you need to update the window contents. The whichWindow parameter specifies the window containing the pop-up palette, itemBox specifies the Rect to be used to draw the color patch, whichColor is the RGBColor to be drawn, and CQDishere is set to TRUE when Color QuickDraw is available. PROCEDURE DrawPopup(whichDialog: DialogPtr; whichDialogItem, whichMenuItem: integer; whichMenu: MenuHandle); The DrawPopup procedure should be called when you receive an update event for a pop-up menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up menu, whichDialogItem is the item number of the pop-up and whichMenuItem is the current setting. The whichMenu parameter specifies the menu to be drawn. PROCEDURE InstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr; CQDishere, isActive: BOOLEAN ); The InstallColorPalettePopup procedure sets up a palette containing the approprieate set of system colors for the deepest available device, and associates the palette with the window specified by whichWindow. Call this procedure immediately after opening your window and whenever you receive an update event. The CQDishere parameter should be set to TRUE when Color QuickDraw is available, and isActive should be set to TRUE only when the window is the frontmost one.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 122 The ResEd Interface Internal Routines 7 FUNCTION BuildType (t: ResType; l: ListHandle): INTEGER; Given a list that has been initialized with no rows, BuildType builds a list of all resources of type t from the current resource file. (See the WindList routine described in this chapter.) This function requires that the refCon field of the list contain the ParentHandle of the window owning the list. If SetResLoad (FALSE) has not been called, all of the resources will be loaded into memory. The BuildType function returns a count of the number of instances that it adds to the list. A picker that doesn’t use PickerWindSetup can set up its window with this sequence: myList := WindList(myWindow, myListWidth, myCellSize, ResEdid); myList^^.refCon := LongInt(myParentHandle); LDoDraw(FALSE, myList); {draw it later} NInsts := BuildType(myType, myList); LSetSelect(TRUE, Cell(0), myList); {automatically select first cell} LDoDraw(TRUE, myList); {ok to draw it next time} FUNCTION CompressedResource(theResource: Handle): BOOLEAN; The CompressedResource function returns TRUE if the specified resource is compressed using the system software release 7.0 compression technique. PROCEDURE DoKeyScan (var evt: EventRecord; offset: integer; lh: ListHandle); The DoKeyScan procedure is called for you by PickEvent and shouldn’t be used. FUNCTION DupPick (h: Handle; c: cell; pick: PickHandle): Handle; The DupPick function is called from PickMenu and should normally not need to be called from any other procedures. PROCEDURE GetErrorText (error: INTEGER; VAR errorText: STR255); The GetErrorText procedure returns an error string for the given error. If no specific error text is found, the text for an I/O error is returned. FUNCTION GetResEditScrapFile: INTEGER; The GetResEditScrapFile function returns the resource file number of the ResEdit scrap file. You can use this procedure if you want to do your own scrap manipulation.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 123 FUNCTION GetType (templatesOnly: BOOLEAN; VAR s: STR255): BOOLEAN; The GetType function displays a dialog box containing a list of the types of resources that can be edited. The list contains all types for which there are templates. If the value of templatesOnly is FALSE, the list also contains all the types for which there are editors. The selected type is returned in s. TRUE is returned if a type was selected; FALSE is returned otherwise. FUNCTION MapResourceType (editor: BOOLEAN; theRes: Handle; origResType: ResType): ResType; This function checks the 'RMAP' resources in ResEdit and the ResEdit Preferences file to see if the specified resource type should be treated as if it were of a different type. FUNCTION PlaySyncSound(which: INTEGER; sndHandle: Handle): BOOLEAN; This function is used by the 'snd' picker to play sounds. FUNCTION ResEditRes: INTEGER; The ResEditRes procedure returns the resource file ID of ResEdit. This routine is rarely needed. You can use this routine if you don’t want to release a resource that you have been editing, if the resource came from ResEdit. PROCEDURE ResourceIDHasChanged (theObj: ParentHandle; theType: ResType; theOldId, theNewId: INTEGER); Call this procedure if you have changed the ID of a resource. If you change a resource ID and don’t call this routine, revert won’t work properly. The theObj parameter is a handle to the parent record of the editor that is editing the changed resource; theType is the resource type; theOldId and theNewId are the ID numbers involved in the change. FUNCTION RestoreRemovedResources (pick: PickHandle): BOOLEAN; This function reverts all resources of the type handled by the picker (pick^^.rType). The pick parameter is a handle to the parent record of the picker. This function returns TRUE if the list needs to be rebuilt. PROCEDURE ScrapCopy (theType: ResType; VAR h: Handle ); The ScrapCopy procedure copies the handle h into the ResEdit scrap. A different handle will be returned. If h isn’t a resource, it is added to the scrap with type theType.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 124 The ResEd Interface PROCEDURE ScrapEmpty; The ScrapEmpty procedure empties the ResEdit and desktop scraps. PROCEDURE SendRebuildToPicker (theType: ResType; parent: ParentHandle); This procedure is similar to SendRebuildToPickerAndFile except that it doesn’t send the rebuild on to the file (what a surprise!). PROCEDURE SendRebuildToPickerAndFile (theType: ResType; parent: ParentHandle); This procedure sends a rebuild (sets the rebuild flag in the window’s parentRecord) to all open picker windows of the specified type. A rebuild is also sent to the file picker in case a new resource type is being added. This routine is useful if an editor creates a resource of another type. The theType parameter is the type of resource involved; parent is a handle to the parent record of the object that has changed. Editors typically pass their own parent record in this parameter (not the parent record of the picker that launched the editor). This routine should be called to make sure that the resource picker and the file picker are updated to reflect the addition of the new resource. For example, this routine is called from the 'ALRT', 'DLOG', and 'DITL' editors. FUNCTION SysResFile: INTEGER; This function returns the resource file ID of the System file. It is often necessary to take special precautions when accessing the System file. This function allows you to take these precautions without hard-coding a value for the system resource file ID, which may change in the future. FUNCTION WindList (w: WindowPtr; nAcross: INTEGER; cSize: Point; drawProc:INTEGER): ListHandle; The WindList function creates a new empty list and returns a handle to that list.; it should be used by pickers to allocate their lists. This function calls the LNew procedure to allocate a list. The w parameter specifies the window in which the list will be created, and nAcross specifies the number of cells across that the list should contain. The list is allocated with 0 rows. The cSize parameter in this function is passed to LNew as its cSize parameter, and drawProc is passed to LNew as its Proc parameter. For more information on lists and a description of the LNew parameters, see the chapter on the List Manager in Inside Macintosh, Volume IV. PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad:ParentHandle); The WindOrigin procedure moves the window pointed to by w to the correct location on the screen. If w is a color window, the window is positioned on the deepest available display device. This routine guarantees that, if possible, the entire window will be visible. This procedure requires that the “windowkind” field of w be set to a ResEdit C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 125 value (for example by a call to ResEdID), and that the window size be set. If you are using the PickerWindSetup or EditorWindSetup procedure, you don’t need to call this procedure. PROCEDURE WritePreferences (prefType: ResType; prefId: INTEGER; prefName: STR255; prefHandle: Handle); You can use WritePreferences to add your own preference resource to the ResEdit Preferences file. The PrefType parameter is the resource type that you have chosen for your preference resource. The prefId and prefName parameters are the ID and name for the resource. The prefHandle parameter is a handle to the preference data itself. To read your preferences you can use this code: myPrefs:= Get1NamedResource(prefType, prefName); To conform to ResEdit’s standard way of storing preferences, use a type of 'PREF' and an ID number that’s ten times the ID number of your editor.A P P E N D I X A Basic Theory of Keyboard Operation 127 The 'KCHR' Resource A This appendix contains more information about the 'KCHR' resource, its structure, and its function. The 'KCHR' resource controls mapping from the keyboard to the resulting characters. This mapping process involves several areas of the Macintosh architecture. Basic Theory of Keyboard Operation A In order to appreciate fully the workings of the 'KCHR' editor, you really should be aware of the process that it controls. Here is a summary. Generating the Virtual Keycode A Whenever a key on any type of keyboard is pressed, the operating system polls the key information from the device. It then translates each raw keycode generated by the keyboard into a virtual keycode and a combination of modifier keys by means of the 'KMAP' resource. The resulting virtual keycode is information about the key being pressed that is independent of the keyboard type. Exceptions to the Rule A Some countries have different layouts for different keyboards, mostly for historical reasons. To deal with those exceptions, the 'itlk' resource contains a table of translation rules from a virtual keycode generated by the actually connected keyboard to a virtual keycode on the ISO ADB keyboard or to whatever keyboard is supported by the 'KCHR' resource for that country. Generating the Character Code A When the operating system has generated a virtual keycode, the KeyTrans() procedure then translates the virtual keycode and the concurrently pressed modifier keys into a Macintosh character set number based on the tables in the 'KCHR' resource. That character number and the virtual keycode information are then stored in the event queue and can be accessed by calling GetNextEvent(). Dead Keys A When you press a dead key, the first thing you’ll notice is that nothing happens immediately (that is, no event is fed into the queue). When you then press another key, the Event Manager uses the character number generated by this new key and the Figure A-0 Listing A-0 Table A-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X A The 'KCHR' Resource 128 The Structure of a 'KCHR' Resource previously pressed dead key to determine which character number should be put in the event queue. This process is used, for example, to generate the German characters with umlauts Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü. You have to press the dead key for a diaeresis (which is Option-u in the U.S. 'KCHR') and then press one of the keys that generate the characters A, O, U, a, o, or u. (You can also generate ï, and ë, which do not exist in German, but, depending on the font, possibly not their uppercase equivalents.) If you press a key that generates none of the defined character numbers for this dead key, the Event Manager generates the nomatch character (which is, in the case discussed here, the umlaut alone). The Dead Array contains a list of dead keys. For each dead key it defines the virtual keycode and the table that is used to trigger the dead-key mechanism. It then lists pairs of completion characters and substitution characters and, finally, the nomatch characters. The whole dead-key mechanism can be described as follows: 1. Press a dead key on the keyboard. 2. Press any key that generates a character number that corresponds to a valid completion character. You get the corresponding substitution character in the event queue. (If you didn’t press a valid completion character in step 2, you get the nomatch character.) The Structure of a 'KCHR' Resource A Here is the definition of a 'KCHR' for the resource compiler Rez. (This information can also be found in the file SysTypes.r in the folder {RIncludes} in MPW.) type 'KCHR' { integer; /* Version */ wide array [$100] { /* Indexes */ byte; }; integer = $$CountOf(TableArray); array TableArray { wide array [$80] { /* ASCII characters */ char; }; }; integer = $$CountOf(DeadArray); array DeadArray { byte; /* Table number */ byte; /* Virtual keycode */ integer = $$CountOf(CompletorArray); wide array CompletorArray { char; /* Completing char */ A P P E N D I X A The 'KCHR' Resource The Structure of a 'KCHR' Resource 129 char; /* Substituting char */ }; char; /* No match char1 */ char; /* No match char2 */ }; }; Each table in the Table Array describes the virtual keycode-to-character number translation for one complete layer of the keyboard (that is, for all 128 possible keys). The Index Array defines the mapping of modifier key combinations to tables. The high byte of the modifier flag (described in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10) is used as an index to determine the number of the table to be used for translation. The information in Inside Macintosh is, however, not complete, because the alternate modifier keys (the Shift, Option, and Control keys on the right side of the ADB extended keyboard) are not mentioned. Those keys are normally coupled with the corresponding keys on the left side. It is possible to uncouple them by sending a command to the keyboard. (See “Reassigning Right Key Code” in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10.) The correct bit layout of the high byte is shown in Figure A-1. Figure A-1 Modifier flag high byte Suppose you hold down the Option key. This keypress will result in a value of 8 (bit 3 is set) in the high byte of the modifier flag. Thus the Toolbox Event Manager takes the value stored in IndexArray[8], which is 3 in the current U.S. 'KCHR', and therefore uses Table 3 to translate the keycodes to character numbers. 1 if alternate Option key down 1 if alternate Shift key down 1 if Control key down 1 if Option key down 7 6 5 4 3 2 1 0 1 if alternate Command key down 1 if Caps Lock down 1 if Shift key down 1 if Command key downA P P E N D I X B The Structure of a 'BNDL' Resource 131 The 'BNDL' Resource B The 'BNDL' resource bundles together icons (resource types 'ICN#', 'ics#', 'icl4', 'icl8', 'ics4', 'ics8'), file type references (resource type 'FREF'), and the “signature” resource (whose resource type is identical to the creator field of the application file) for the Finder. This enables the Finder to display distinct icons for an application and its documents, and also enables it to launch the appropriate application when the user double-clicks a document. The Structure of a 'BNDL' Resource B The 'BNDL' resource contains a reference to the signature resource type and ID (for historical reasons the ID must be 0) as well as a list of resource types (almost always only 'FREF' and 'ICN#', although other things are theoretically possible) and localID to resourceID mapping tables. The term local ID is used, because this ID is used within the 'BNDL' resource itself to tie together the file reference and its icons. When the Finder copies the 'BNDL' resource and all its bundled resources to the Desktop file (or the desktop database in System 7.0), it actually has to change the resource ID numbers to avoid ID conflicts within the Desktop file. The local ID numbers remain unchanged. The signature resource can contain anything you want, although, for historical reasons, it typically contains some version and copyright information. The resource ID of the signature resource needs to be 0. If you use the 'BNDL' editor in ResEdit 2.1, this resource is transparently created and maintained for you. For every file type that should be displayed with a distinct icon in the Finder, there needs to be two entries in the 'BNDL' resource, which in turn refer to one 'FREF' resource, and one 'ICN#' resource (or an entire Finder icon family for system software version 7.0). The 'FREF' resource contains the four-character file type and a reference to a local ID for an icon to be used for this file type. Even if you plan to include an entire icon family, you only need to list the 'ICN#' resource in the 'BNDL' resource. The System 7.0 Finder automatically recognizes and loads all the other parts of the Finder icon family. The relationship of local ID numbers and resource ID numbers is shown in Figure B-1. Figure B-0 Listing B-0 Table B-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X B The 'BNDL' Resource 132 The Structure of a 'BNDL' Resource Figure B-1 Six resources and their relationships For the Finder to recognize a 'BNDL' resource these conditions must be met: ■ The bundle must be complete; that is, all the resources listed here must exist and their relationships must be defined. If you use the 'BNDL' resource editor built into ResEdit 2.1, you can be sure that this condition is met. ■ The file’s creator must be identical to the signature specified in the 'BNDL' resource and the file’s file type must be one listed in the 'BNDL' (that is, it must have its own 'FREF' and corresponding 'ICN#'). Typically the file type will be 'APPL' for 128 128 128 128 128 put a length byte and that many bytes of text here... TTXT 0 Signature BNDL 128 Must be 0 TTXT 0 Signature 0 1 128 129 ICN# 0 1 128 129 Local ID Resource ID Local ID Resource ID FREF 128 APPL 0 FREF 129 TEXT 1 ICN# 129 Resource ID Aka Local ID 0 Resource ID Aka Local ID 0 ics8 ics4 ics# ic18 ic14 ICN# 128 File type Icon’s Local ID File type Icon’s Local IDA P P E N D I X B The 'BNDL' Resource The Structure of a 'BNDL' Resource 133 application, although any file can contain 'BNDL' resources. Specific examples other than 'APPL' are 'INIT' and 'CDEV'. Use the Get File/Folder Info command in the File menu to change the file’s file type or creator. ■ The file’s Bundle bit must be set and the Inited bit must be cleared. The Finder always sets the Inited bit whenever it finds a new file and reads in some information about it. By clearing this bit you tell the Finder to reread that information. Use the Get File/ Folder Info command in the File menu to change the Bundle and Inited bits. ■ There must not already be a 'BNDL' resource with the same signature in the Desktop file (or desktop database in System 7.0). If you want to change an existing bundle (to modify the icons, for example), you will need to recreate the Desktop file by rebooting while holding down the Option and Command keys. Note that by doing so, you will lose all comments you may have entered in the Get Info windows in the Finder in system software before version 7.0. Alternatively, you can remove the offending 'BNDL' from the Desktop file with ResEdit. Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources B Here are the definitions of the 'BNDL' and 'FREF' resources from the MPW Types.R file: /*-------------------------BNDL • Bundle------------------------------*/ type 'BNDL' { literal longint; /* Signature */ integer; /* Version ID */ integer = $$CountOf(TypeArray) - 1; array TypeArray { literal longint; /* Type */ integer = $$CountOf(IDArray) - 1; wide array IDArray { integer; /* Local ID */ integer; /* Actual ID */ }; }; }; /*-------------------FREF • File Reference----------------------------*/ type 'FREF' { literal longint; /* File Type */ integer; /* Icon ID */ pstring; /* Filename */ };A P P E N D I X C 135 Resource Types Defined for Rez and ResEdit C This appendix contains a list of some resource types in use at Apple Computer, Inc., current as of mid-1990. An attempt has been made to give pertinent information about what each type is, how it is handled by the resource compiler, Rez, and how it is handled by ResEdit. This list is neither formal nor exhaustive. In some entries, a digit appears to the right of a resource type name. This indicates the particular resource of that type with that ID number. Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEdit 'actb' Alert color look-up table Types.r Template 'acur' Animated cursor resource Types.r Template 'ADBS' ADB driver loaded before 'INIT' 31 ----- ----- 'ALRT' Alert template Types.r Template, Editor 'APPL' Application list (Desktop) ----- Template 'atpl' AppleTalk resource ----- ----- 'bmap' Bitmap ----- ----- 'BNDL' Bundle Types.r Template, Editor 'CACH' RAM cache control code ----- ----- 'cctb' Control color look-up table Types.r Template 'CDEF' Code for drawing controls ----- ----- 'cicn' Color icon Types.r Editor 'clut' Generic color look-up table Types.r Template 'CMDO' For MPW commando interface Cmdo.r ----- 'cmnu' MacApp temporary menu resource MacAppTypes.r Editor 'CNTL' Control template Types.r Template 'CODE' 0 Jump table ----- ----- 'CODE' Application code ----- ----- 'crsr' Color cursor Types.r ----- 'ctab' Cache tab (list of possible cache sizes) ----- ----- continued Figure C-0 Listing C-0 Table C-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 136 'CTY#' City list from MAP CDEV ----- Template 'CURS' Cursor Types.r Editor 'dctb' Dialog color look-up table Types.r Template 'DICL' (for MacWorkstation) ----- ----- 'DITL' Dialog item list Types.r Template, Editor 'DLOG' Dialog template Types.r Template, Editor 'DRVR' Driver SysTypes.r Template 'DSAT' Startup alerts and code to display them ----- ----- 'errs' MacApp error string MacAppTypes.r ----- 'FBTN' MiniFinder button ----- Template 'fctb' Font color look-up table Types.r Template 'FCMT' GetInfo comments from Desktop file ----- Template 'FDIR' MiniFinder button directory ID ----- Template 'finf' Font information SysTypes.r Template 'FKEY' Function Key Code ----- ----- 'fld#' List of folder names SysTypes.r Template 'FMTR' Format record ----- ----- 'FOBJ' Information about folders ----- ----- 'FOND' Font family description SysTypes.r Template 'FONT' Font description SysTypes.r Template, Editor 'FREF' File reference Types.r Template 'FRSV' ROM font resources ----- Template 'FWID' Font width table SysTypes.r Template 'gama' Gamma table (color correction for screen) ----- ----- 'GNRL' NBP timeout and retry info for AppleTalk ----- ----- 'ICON' Icon Types.r Editor 'ICN#' Icon list Types.r Editor 'ictb' Color dialog item list ----- ----- 'INIT' Code that is run at system startup time ----- ----- 'insc' Installer script SysTypes.r Template continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 137 'INTL' 0 International formatting information (= 'itl0'; no longer used) SysTypes.r Editor 'itl0' International formatting information SysTypes.r Editor 'INTL' 1 International date/time information (= 'itl1'; no longer used) SysTypes.r Editor 'itl1' International date/time information SysTypes.r Editor 'itl2' International string comparison package hooks SysTypes.r ----- 'itl4' International tokenize SysTypes.r ----- 'itlb' International script bundle SysTypes.r ----- 'itlc' International configuration SysTypes.r ----- 'itlk' International exception dictionary for kchar SysTypes.r Template 'KCAP' Physical layout of keyboard SysTypes.r Template 'KCHR' ASCII mapping (software) SysTypes.r Editor 'KEYC' old keyboard layout (used by old 'INIT' 0 and 1) ----- ----- 'KMAP' Keyboard mapping (hardware) SysTypes.r Template 'kscn' Keyboard/script icon Types.r ----- 'KSWP' Keyboard swapping SysTypes.r Template 'LAYO' Finder layout resource ----- Template 'LDEF' Code for drawing lists ----- ----- 'mach' cdev filtering SysTypes.r ----- 'MACS' Version # in system file ----- Template 'MBAR' Menu bar Types.r Template 'MBDF' Menu bar definition procedure (code) ----- ----- 'mcky' Mouse tracking SysTypes.r Template 'mctb' Menu color look-up table Types.r Editor 'mcod' MacroMaker information ----- ----- 'mdct' MacroMaker information ----- ----- 'MDEF' Code for drawing menus ----- ----- 'mem!' MacApp memory utilization MacAppTypes.r ----- continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 138 'MENU' Menu Types.r Template, Editor 'minf' Macro info (MacroMaker) ----- Template 'mitq' Default queue sizes for MakeITable SysTypes.r ----- 'mntb' MacApp menu table (relate command # to menu) ----- ----- 'mppc' MPP configuration resource SysTypes.r ----- 'NBPC' NBP configuration (AppleTalk) ----- ----- 'ncts' List of constants ----- ----- 'NFNT' Font description SysTypes.r ----- 'nrct' Rectangle position list SysTypes.r Template 'PACK' Packages of code used as ROM extensions ----- ----- 'PAPA' Printer access protocol address (AppleTalk) ----- Template 'PAT ' QuickDraw pattern Types.r Editor 'PAT#' QuickDraw pattern List Types.r Editor 'PDEF' Code to drive printers ----- ----- 'PICT' QuickDraw picture Types.r Template 'pltt' Color palette Types.r Template 'POST' PostScript (in Laser Prep file) ----- Template 'ppat' Pixel pattern Types.r Template 'ppt#' Array of 'ppat's ----- ----- 'PREC' Printer driver’s private data storage ----- ----- 'PRC0' Default page setup info for printer ('PREC' 0) ----- Template 'PRC3' Print record ('PREC' 3) ----- Template 'PSAP' Just a string ----- Template 'PTCH' ROM patch ----- ----- 'qrsc' System 7.0 query resource ----- Template 'res!' Resident MacApp segments MacAppTypes.r ----- 'ROv#' ROM resource override SysTypes.r Template 'scrn' Screen configuration SysTypes.r Template continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 139 'seg!' MacApp memory management MacAppTypes.r ----- 'SERD' RAM serial driver ----- ----- 'SICN' Small icon Types.r Editor 'SIGN' ? ----- Template 'SIZE' MultiFinder size information Types.r Template 'snd' Sound SysTypes.r ----- (player) 'STR' Pascal-style string Types.r Template 'STR#' Pascal-style string list Types.r Template 'styl' Style information for TextEdit ----- Editor 'TEXT' Unlabeled string ----- Template, Editor 'tlst' Title list ----- ----- 'TMPL' ResEdit template ----- Template 'vers' Version SysTypes.r Template 'view' MacApp view resource ViewTypes.r (ViewEdit, not ResEdit) 'wctb' Window color look-up table Types.r Template 'WDEF' Code for drawing windows ----- ----- 'WIND' Window template Types.r Template, Editor 'wstr' Query string used by 'qrsc' resource ----- Template Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X D 141 The Macintosh Character Set D This appendix contains a chart (Figure D-1) that displays the regular character set for Macintosh fonts. The first 128 characters correspond to the standard ASCII character set. Please remember that not all fonts for the Macintosh have these standard characters in them. Specific examples are Symbol and ITC Zapf Dingbats: there are also many pictorial fonts available as bitmaps for dot-matrix printing. Figure D-1 Macintosh character set Figure D-0 Listing D-0 Table D-0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F .. .. ~ ` .. ~ ` .. † ° ¢ £ § • ¶ ß ® © ™ ´ ¨ Æ Ø ± ¥ µ ª º æ ø ¿ ¡ ¬ ƒ ~ … A A O Œ œ ~ nbsp ` ~ ~ - — “ ” ‘ ’ ÷ y Ÿ / ¤ fi fl ‡ ˙ ‚ „ ‰ Â Ê Á Ë È Í Î Ï Ì Ó Ô Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘ · ° ˆ sp del nbsp The shaded characters cannot normally be generated from the Macintosh keyboard or keypad. Space Delete — nonbreaking space (Option-Space on U.S. keyboard) The key labeled Delete on the U.S. keyboard actually generates backspace (08) character. ` ≠ < > ∂ π ≥ ≥ ∑ ∏ Ω ƒ ◊ ″ ∨ ∨ ∨ ∨ .. ∨ ∨ ∇ √ nul dle soh stx etx eot enq nak ack syn bel etb bs can ht em lf sub vt esc ff fs cr gs so rs si us sp P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ @ A B C D E F G H I J K L M N O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~ del ` ~ .. .. ` ` .. ~ ` `  A Å Ç E N O U a a a a a å ç e e  ` Âe e i i i n o o o o o u u u u ` ` Âl .. Âu Thi d t t d ith F M k 4 0 4143 Index 1)***** 81 A @ABCD 96 AbleMenu procedure 115 Abort procedure 114 'actb' resource type 47 Align To Grid 54 AlreadyOpen function 105 ALRT menu 49, 51 'ALRT' resource editor 46–52 'ALRT' resource type 46, 54, 85 Application Memory Size 84 ascent 44 ASCII character set 44 Auto Position 49 B Background menu 61 Balloon Help 55 bit editor 3, 26 bit editors 85 Blend 61 'BNDL' resource editor 57–60, 132 'BNDL' resource type 57, 131 BubbleUp procedure 115 BuildType function 122 Bundle bit 15, 58, 133 C CallDoEvent procedure 114 CallInfoUpdate procedure 114 'CDEV' resource type 133 CenterDialog procedure 115 character-editing panel 43 characters Option-space 2 unprintable 2 character-selection panel 44 character set ASCII 44 Macintosh 2, 44 CheckError function 115 ChooseIcon function 115 cicn menu 32 'cicn' resource editor 32–33 'cicn' resource type 3, 32 Clear 20 Close 13 CloseNoSave function 112 clut menu 61 'clut' resource editor 60–61 'clut' resource type 3, 28, 60 'cmnu' resource editor 69 'cmnu' resource type 69 CMY Model 61 'CNTL' resource type 53 'CODE' resource type 2, 18, 94 ColorAvailable function 116 color-dropper tool 27 color-dropper tool 33 Color menu 28 ColorPalettePopupSelect function 120 color table record 43 commands, menu. See individual command name Complement 61 CompressedResource function 122 ConcatStr procedure 116 Convert To Dead Key 68 Copy 19 corrupted resource 9 crsr menu 31 'crsr' resource type 3 CURS menu 31 'CURS' resource editor 30 'CURS' resource type 3, 30 Cut 19 D damaged resource 9 data fork 2, 12 'dctb' resource type 47 DefaultListCellSize function 110 default System font 42 DeinstallColorPalettePopup procedure 121 DeRez 5 descent 44 Desktop file 11 rebuilding 59 dialog box 4 User Items in 53 dialog item list 52 Dialog Manager 53 DisplayAlert function 116 DisplaySTRAlert function 116 DITL menu 54 'DITL' resource editor 22, 52–57, 85, 94 'DITL' resource type 3, 46, 52, 56, 84, 85 associated with 'ALRT' or 'DLOG' 47 DLOG menu 49, 51 'DLOG' resource editor 46–52 'DLOG' resource type 3, 46, 54, 84, 85 DoEvent procedure 96, 97, 101 DoInfoUpdate procedure 102 DoKeyScan procedure 122 DoMenu procedure 97, 102 DoPickBirth function 110 DoPopup procedure 121 DrawColorPopup procedure 121 DrawLDEF procedure 110 DrawMBarLater procedure 117 DrawPopup procedure 121 DrawResource procedure 110 'DRVR' resource type 22 Duplicate 20 Duplicate Table 68 DupPick function 122 E EditBirth procedure 97, 101, 103, 113 Edit Dead Key... 68 Thi d t t d ith F M k 4 0 4I N D E X 144 Edit menu 16 editors 'ALRT' 46–52 bit 26, 85 'BNDL' 57–60, 132 'cicn' 32–33 'clut' 60 'CMNU' 69 'cmnu' 69 'CURS' 30 'DITL' 22, 52–57, 85, 94 'DLOG' 46–52 Finder icon family 33 'FONT' 42–44 hexadecimal 2 'ICN#' 35 'ICON' 35 'INTL' 62–63 'itl0' 62–63 'itl1' 62–63 'KCHR' 63–69 'KCHR' dead-key 63 'MENU' 69 'PAT ' 39–40 'pltt' 60–61 'ppat' 40 'SICN' 37 template 3 'TEXT '/'styl' 73–74 upgrading 97–100 'vers' 74 'WIND' 46–52 EditorWindSetup function 106 eraser tool 27 extensibility of ResEdit 4 F 'fctb' resource type 43 File attributes 15 File Busy bit 15 file info box settable flags 15 File Locked bit 15 File menu 12–16 File Protected bit 15 files Desktop 11 ICON.LDEF 95 ICON.Pick 95 ResEdit Preferences 28, 39, 81, 85 Resedit Preferences 96 Types.R 133 XXXX.Edit 95 file type 57, 132 file window 11 Finder 11, 87 Finder Flags 15 Finder icon family 33 Finder icon family resource editor 33 FindOwnerWindow function 117 FixHand procedure 117 FlashDialogItem procedure 117 FloatingWindowSetup function 106 folder icon 36 'FOND' resource type 42 Font/DA Mover 42, 43 Font Manager 43 FONT menu 68 'FONT' resource editor ascent of character 44 descent of character 44 'FONT' resource editor 42–44 'FONT' resource type 23, 42 fork data 2 resource 2 FrameDialogItem procedure 117 'FREF' resource type 57, 131 functions AlreadyOpen 105 BuildType 122 CheckError 115 ChooseIcon 115 CloseNoSave 112 ColorAvailable 116 ColorPalettePopupSelect 120 CompressedResource 122 DefaultListCellSize 110 DisplayAlert 116 DisplaySTRAlert 116 DoPickBirth 110 DupPick 122 EditorWindSetup 106 FindOwnerWindow 117 FloatingWindowSetup 106 GetQuickDrawVars 118 GetResEditScrapFile 122 GetSScreenRect 118 GetType 123 HandleCheck 118 IsThisYours 98 MapResourceType 123 NeedToRevert 112 PickerWindSetup 107 PickStdHeight 111 PickStdWidth 111 PlaySyncSound 123 PrintSetup 119 REAddNewRes 108 REBeautifulUnique1ID 108 RECount1Resources 108 RECount1Types 108 REGet1IndResource 108 REGet1NamedResource 109 REGet1Resource 109 REGet1ResourceSpecial 109 RENewUniqueRes 109 ResEdID 119 ResEditRes 123 RestoreRemovedResources 1 23 RevertThisResource 110 StandardFilter 120 SysResFile 124 WasAborted 120 WasItLoaded 112 WindAlloc 107 WindList 124 G general editor. See hexadecimal editor GetErrorText procedure 122 Get File/Folder Info 14 Get Info for This File 13 Get Info window 18 GetNamedStr procedure 117 GetNewDialog 96 GetQuickDrawVars procedure 118 GetResEditScrapFile function 122 GetStr function 118 GetStr procedure 118 GetType function 123 GetWindowTitle procedure 106 GiveEBirth procedure 112 GiveSubEBirth procedure 113 GiveThisEBirth procedure 113 graphical resource editor 26 graphic resource 4 graphics tools panel 44 Grid Settings 54 GrowMyWindow procedure 111I N D E X 145 H HandleCheck procedure 118 hardware requirements xi hexadecimal editor 4, 46 HLS Model 61 HSB Model 61 I, J 'icl4' resource type 3, 33 'icl8' resource type 3, 33 'ICN#' resource editor 33 'ICN#' resource picker 19 'ICN#' resource type 3, 35 icon 4 ICON.LDEF file 95 Icon menu 34 ICON.Pick file 95 'ICON' resource editor 35 'ICON' resource type 3, 27, 35, 53 icons folder 36 monochrome 34 Trash 36 Icons menu 34 Icon Vert. phase 89 'ics4' resource type 3, 33 'ics8' resource type 3, 33 'ics#' resource type 3, 33 ID number local 131 resource 131 ID number restriction 22 Inited bit 58 'INIT' resource type 133 Insert 37 InstallColorPalettePopup procedure 121 'INTL' resource editor 62–63 'INTL' resource type 62 IsThisYours function 98 'itl0' resource editor 62–63 'itl0' resource type 62 'itl1' resource editor 62–63 'itl1' resource type 62 K 'KCHR' dead-key editor 63 KCHR menu 67, 91 'KCHR' resource editor 63–69 'KCHR' resource type 63, 91–92, 127–129, 133 'KCHR' with Macintosh SE, Macintosh Plus, or Macintosh 512K enhanced 69 'KMAP' resource type 127 L lasso tool 27 'LAYO' resource type 4, 76, 87 'LDEF' resource type 94 list separator 81 Load Colors 61 local ID number 131 M MacApp permanent menu 69 temporary menu 69 Macintosh character set 2, 44 Macintosh Programmer’s Workshop 5 MapResourceType function 123 marquee tool 27 mask 34 'MBAR' resource type 87 'mctb' resource type 69 'MDEF' resource type 73 'MDPL' resource type 11, 84 memory requirements xi 'MENU' resource editor 69 'MENU' resource ID 87 'MENU' resource type 69 menus ALRT 49, 51 Background 61 cicn 32 clut 61 Color 28 crsr 31 CURS 31 DITL 54 DLOG 49, 51 Edit 16 File 12–16 FONT 68 Icon 34 Icons 34 KCHR 67, 91 MiniScreen 46 PAT 38 pltt 61 ppat 38 ppt# 38 Resource 16 SIZE 69 Sort 61 Style 70 Transform 28 View 20–22 WIND 49, 50 Window 20 MetaKeys procedure 118 MiniScreen menu 46 monochrome icon 34 MPW DeRez command 79 MPW resource compiler and decompiler 5 MultiFinder 11, 87 N NeedToRevert function 112 Never Use Custom 'WDEF' for Drawing 50, 52 New 12 New Table 68 'NFNT' resource type 2, 42 NoDoubleClickHere procedure 112 O Open 12 Open Special 12 Open Using Template 20 Option key 46, 53 Option-space character 2 P Page Setup 14 paint bucket tool 27 ParamText procedure 56 PassEvent procedure 114 PassMenu procedure 114 Paste 19 PAT menu 38I N D E X 146 'PAT ' resource editor 39–40 'PAT ' resource type 3, 38, 39 pencil tool 27 PickBirth procedure 101 picker record definition 104 pickers 94 'ICN ' 19 'PICT' 85 PickerWindSetup function 107 PickEvent procedure 101, 111 PickInfoUp procedure 111 PickMenu procedure 111 'PICK' resource type 95, 97, 100 PickStdHeight function 111 PickStdWidth function 111 pictorial resource 3 pictorial resource editor 26 Pictorial resource type 26 'PICT' picker 85 'PICT' resource type 11, 27, 53, 77, 84, 85 Pig mode 86 pixel editor 26 PlaySyncSound function 123 pltt menu 61 'pltt' resource editor 60–61 'pltt' resource type 3, 60 PostRez 69 ppat menu 38 'ppat' resource editor 40 'ppat' resource type 3, 38, 40 ppt menu 38 'ppt#' resource editor 38, 41 'ppt#' resource type 41 Preferences 14 storing 125 'PREF' resource type 125 Preview at Full Size 49 Print 14 Printer Driver Is MultiFinder Compatible bit 15 PrintSetup function 119 PrintWindow procedure 119 procedures AbleMenu 115 Abort 114 BubbleUp 115 CallDoEvent 114 CallInfoUpdate 114 CenterDialog 115 ConcatStr 116 DeinstallColorPalettePopup 121 DoEvent 96, 97, 101 DoInfoUpdate 102 DoKeyScan 122 DoMenu 97, 102 DoPopup 121 DrawColorPopup 121 DrawLDEF 110 DrawMBarLater 117 DrawPopup 121 DrawResource 110 EditBirth 97, 101, 103, 113 FixHand 117 FlashDialogItem 117 FrameDialogItem 117 GetErrorText 122 GetNamedStr 117 GetStr 118 GetWindowTitle 106 GiveEBirth 112 GiveSubEBirth 113 GiveThisEBirth 113 GrowMyWindow 111 InstallColorPalettePopup 121 MetaKeys 118 NoDoubleClickHere 112 ParamText 56 PassEvent 114 PassMenu 114 PickBirth 101 PickEvent 101, 111 PickInfoUp 111 PickMenu 111 PrintWindow 119 REAddResource 108 REGet1IndType 109 RERemoveAnyResource 109 ResourceIDHasChanged 123 ScrapCopy 123 ScrapEmpty 124 SendRebuildToPicker 124 SendRebuildToPickerAndFile 124 SetETitle 107 SetResChanged 112 SetTheCursor 119 ShowInfo 120 TypeToString 120 UseAppRes 120 WindOrigin 124 WindReturn 107 WritePreferences 125 Q Quit 15 R RAM requirements xi REAddNewRes function 108 REAddResource procedure 108 REBeautifulUnique1ID function 108 rebuilding a Desktop file 59 RECount1Resources function 99, 108 RECount1Types function 99, 108 REGet1IndResource function 99, 108 REGet1IndType procedure 99, 109 REGet1NamedResource function 99, 109 REGet1Resource function 99, 109 REGet1ResourceSpecial function 99, 109 Relative Patterns 38 Remove Dead Key 68 Remove Duplicate Tables 68 Remove Unused Tables 68 RENewUniqueRes function 109 Renumber Items 54 RERemoveAnyResource procedure 109 ResEd 4, 96 ResEdID function 119 ResEdit Preferences file 28, 39, 81, 85, 96 ResEditRes function 123 resource 4 resource file checking 9 resource fork 2 ResourceIDHasChanged procedure 123 resource ID number 22, 131 Resource Map Is Read Only bit 15 Resource menu 16 resource picker 19 resources 2 corrupted 9 damaged 9 pictorial 3 signature 59 resource type name 2I N D E X 147 resource types 19 'actb' 47 'ALRT' 46, 54, 85 'BNDL' 57, 131 'CDEV' 133 'cicn' 3, 32 'clut' 3, 28, 60 'cmnu' 69 'CNTL' 53 'CODE' 2, 18, 94 'crsr' 3 'CURS' 3, 30 'dctb' 47 'DITL' 3, 46, 52, 56, 84, 85 'DLOG' 3, 46, 54, 84, 85 'DRVR' 22 'fctb' 43 'FOND' 42 'FONT' 23, 42 'FREF' 57, 131 'icl4' 3, 33 'icl8' 3, 33 'ICN#' 3, 35 'ICON' 3, 27, 35, 53 'ics#' 3, 33 'ics4' 3, 33 'ics8' 3, 33 'INIT' 133 'INTL' 62 'itl0' 62 'itl1' 62 'KCHR' 63, 91–92, 127–129, 133 'KMAP' 127 'LAYO' 4, 76, 87 'LDEF' 94 'MBAR' 87 'mctb' 69 'MDEF' 73 'MDPL' 11, 84 'MENU' 69 'NFNT' 2, 42 'PAT#' 3, 38, 39 'PICK' 95, 97, 100 'PICT' 11, 27, 53, 77, 84, 85 'pltt' 3, 60 'ppat' 3, 38, 40 'ppt#' 3, 38, 41 'PREF' 125 'RMAP' 33, 86 'RSSC' 94, 96, 103 'SICN' 3, 37, 71 'STR#' 56, 78 'styl' 3, 73 'TEXT' 73 'TMPL' 76, 78 'vers' 3, 42, 60, 74 'wctb' 47 'WIND' 46 RestoreRemovedResources function 123 Revert File 13 RevertThisResource function 110 Rez 5 RGB Model 61 'RMAP' resource type 33, 86 ROM requirements xi 'RSSC' resource type 94, 96, 103 S sample text panel 44 Save 13 ScrapCopy procedure 123 ScrapEmpty procedure 124 Select Item Number 54 SendRebuildToPickerAndFile procedure 124 SendRebuildToPicker procedure 124 Set 'ALRT' Stage Info 51 Set 'DLOG' Characteristics 51 SetETitle procedure 107 Set Item Number 54 SetResChanged procedure 112 SetTheCursor procedure 119 Set 'WIND' Characteristics 50 Show All Items 55 Show Bottom & Right 50 Show Height & Width 49 ShowInfo procedure 120 Show Item Numbers 54 'SICN' resource editor 37 'SICN' resource type 3, 37, 71 signature resource 59 SIZE menu 69 software requirements xi Sort menu 61 StandardFilter function 120 storing preferences 125 straight quotation mark 2 'STR#' resource type 56, 78 Style menu 70 'styl' resource type 3, 73 Subeditor 94, 113 SysResFile function 124 T template 3, 4, 20 template editor 3 'TEXT' resource type 73 'TEXT'/'styl' resource editor 73–74 'TMPL' resource type 76, 78 tools color-dropper 27, 33 eraser 27 lasso 27 marquee 27 paintbucket 27 pencil 27 Transform menu 28 Trash icon 36 Try Pointer 31 type checking 80 Types.R file 133 TypeToString procedure 120 U Uncouple Modifier Keys 67 Undo 19 unprintable character 2 UseAppRes procedure 120 Use Color Picker 50 Use Item’s Rectangle 55 USES declaration 96 V Verify Resource File 10, 14 'vers' resource editor 74 'vers' resource type 3, 42, 60, 74 View As... 55, 67 View menu 20–22 W WasAborted function 120 WasItLoaded function 112 'wctb' resource type 47 WindAlloc function 107 WindList function 124 WIND menu 49, 50 WindOrigin procedure 124I N D E X 148 Window menu 20 windows file 11 Get Info 18 'WIND' resource editor 46–52 'WIND' resource type 46 WindReturn procedure 107 WritePreferences procedure 125 X, Y, Z XXXX.Edit file 95 Compressor 4 BenutzerhandbuchCopyright © 2012 Apple Inc. Alle Rechte vorbehalten Alle weiteren Rechte an der Software sind in den mitgelieferten Lizenzbestimmungen festgelegt. Der Eigentümer oder berechtigte Benutzer eines rechtmäßig erworbenen Exemplars der Compressor-Software darf diese Veröffentlichung zum Zweck der Schulung in der Verwendung dieser Software vervielfältigen. Das Vervielfältigen oder Übertragen dieser Publikation oder Teilen davon zu kommerziellen Zwecken, wie etwa zum Verkauf von Kopien dieser Publikation oder zum Anbieten entgeltlicher Support-Dienstleistungen, ist untersagt. Das Apple-Logo ist eine in den USA und weiteren Ländern eingetragene Marke der Apple Inc. Die Verwendung des über die Tastatur erzeugten Apple-Logos (Umschalt-Wahl-K) für kommerzielle Zwecke ohne vorherige Genehmigung von Apple kann als Markenmissbrauch und unlauterer Wettbewerb gerichtlich verfolgt werden. Ansprüche gegenüber Apple Inc. in Anlehnung an die in diesem Handbuch beschriebenen Hard- oder Softwareprodukte richten sich ausschließlich nach den Bestimmungen der Garantiekarte. Apple übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs. Hinweis: Da Apple häufig neue Versionen und Aktualisierungen für Systemsoftware, Programme und Internetseiten herausgibt, können sich die in diesem Handbuch verwendeten Bilder geringfügig von Ihrer Bildschirmanzeige unterscheiden. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, das Apple-Logo, AppleScript, Apple TV, Bonjour, DVD Studio Pro, Final Cut, Final Cut Pro, Finder, FireWire, iPhone, iPod, iTunes, Mac, Mac OS, QuickTime, Shake und Xsan sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. iPad und NetInfo sind Marken der Apple Inc. AppleCare ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. “Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten. UNIX ist eine eingetragene Marke von The Open Group. Das YouTube-Logo ist eine Marke der Google Inc. Die Rechte an anderen in diesem Handbuch erwähnten Marken- und Produktnamen liegen bei ihren Inhabern und werden hiermit anerkannt. Die Nennung von Produkten, die nicht von Apple sind, dient ausschließlich Informationszwecken und stellt keine Werbung dar. Apple übernimmt hinsichtlich der Auswahl, Leistung oder Verwendbarkeit dieser Produkte keine Gewähr. Produktionsstandbilder des Films „Koffee House Mayhem“ freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Jean-Paul Bonjour. “Koffee House Mayhem“ © 2004 Jean-Paul Bonjour. Alle Rechte vorbehalten. http://www.jeanpaulbonjour.com Produktionsstandbilder des Films „A Sus Ordenes“ freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Eric Escobar. “A Sus Ordenes“ © 2004 Eric Escobar. Alle Rechte vorbehalten. http://www.kontentfilms.comVorwort 9 Compressor 9 Das Programm „Compressor“ 10 Die Compressor-Dokumentation 10 Weitere Ressourcen Kapitel 1 11 Schneller Einstieg 11 In Compressor verwendete Begriffe 12 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen 17 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren 24 Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können Kapitel 2 27 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 28 Typische Compressor-Szenarien 29 Leistungsmerkmale der Compressor-Software Kapitel 3 33 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 33 Compressor-Grundlagen und Terminologie 37 Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen 39 Wählen eines Ausgabeformats 40 Erstellen eines Compressor-Stapels 43 Anzeigen des Status beim Umcodieren 43 Optionale Compressor-Kurzbefehle Kapitel 4 45 Die Benutzeroberfläche von Compressor 46 Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf 47 Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor 50 Arbeiten mit den Compressor-Fenstern 54 Fenster „Stapel“ 58 Bereich „Voreinstellungen“ 59 Bereich „Zielorte“ 60 Fenster „Informationen“ 70 Fenster „Verlauf“ 71 Fenster „Vorschau“ 73 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ 3 Inhalt74 Share-Monitor 75 Droplet-Fenster 75 Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen 78 Kurzbefehle Kapitel 5 79 Festlegen von Compressor-Einstellungen 79 Compressor-Einstellungen 82 Verwenden von Compressor-Einstellungen Kapitel 6 85 Importieren von Ausgangsmedien 86 Das Fenster „Stapel“ 89 Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel 99 Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien 102 Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien Kapitel 7 105 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 106 Der Bereich „Voreinstellungen“ 110 Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen 111 Duplizieren von Voreinstellungen 112 Erstellen einer eigenen Voreinstellung 114 Suchen nach einer Voreinstellung 114 Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau 116 Löschen von Voreinstellungen 117 Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen 119 Bereitstellen von Voreinstellungen 120 Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD Kapitel 8 123 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 123 Zuweisen von Voreinstellungen 129 Zuweisen von Zielorten 132 Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele 134 Allgemeine Informationen über Stapel 141 Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor 144 Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor Kapitel 9 147 Erstellen von AIFF-Dateien 147 Erstellen von AIFF-Ausgabedateien 148 Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ 148 Dialogfenster „Toneinstellungen“ 150 Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien 150 Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung 150 Konfigurieren von AIFF-Einstellungen 4 InhaltKapitel 10 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 154 Bereich „Allgemeine Audioformate“ 155 Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ Kapitel 11 157 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ 157 Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ 158 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format Kapitel 12 159 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 160 Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ 166 Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien 168 Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ 169 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) 171 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) 174 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets 174 Optionen für räumliches Mischen Kapitel 13 177 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 178 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ 182 Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte 182 Seitenverhältnisse für Apple-Geräte 183 H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ 183 Kapitel 14 185 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 186 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ 189 H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien Kapitel 15 191 Erstellen von Bildsequenzdateien 191 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ 192 Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ 194 Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ Kapitel 16 197 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 197 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 198 Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ 200 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format Kapitel 17 201 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 201 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 202 Technische Daten von MPEG-1 Inhalt 5204 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ 205 Der Bereich „Video“ 206 Der Bereich „Audio“ 207 Systemstreams und Elementarstreams 208 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format 209 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet 211 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs 211 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ 213 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ 215 Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Kapitel 18 217 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 217 MPEG-2-Format (Standard Definition) 218 HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 219 Elementar-, Transport- und Programmstreams 220 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ 233 MPEG-2-Referenzinformationen 238 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format 244 Beispiel für MPEG-2-Einstellungen Kapitel 19 247 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 247 MPEG-4 Part 2 248 Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ 253 Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen 254 Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen 256 Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting 260 Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Kapitel 20 261 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 261 Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 262 Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins 262 iPod-Plug-In 263 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ 263 Konfigurieren der Exporteinstellungen Kapitel 21 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 266 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ 273 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format 277 Funktionsweise von Codecs 277 QuickTime-Video-Codecs 279 QuickTime-Audio-Codecs 6 InhaltKapitel 22 281 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 281 Arbeiten mit Filtern 283 Bereich „Filter“ 284 Bereich für „Video“ 292 Bereich „Audio“ 295 Bereich „Farbe“ 295 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung Kapitel 23 299 Arbeiten mit Bildsteuerungen 299 Bereich „Bildsteuerungen“ 305 Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung 306 Deinterlacing 307 Reverse Telecine-Funktion 310 Verwenden der Retiming-Steuerelemente Kapitel 24 313 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 313 Beschneiden, Skalieren und Padding 316 Bereich „Geometrie“ 321 Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung Kapitel 25 325 Hinzufügen von Aktionen 325 Aktionen nach der Umcodierung 325 Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen 327 Hinzufügen von Aktionen für Aufträge Kapitel 26 343 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 343 Fenster „Vorschau“ 351 Anzeigen eines Clips in der Vorschau 357 Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ 358 Arbeiten mit Markern und Posterbildern 366 Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ Kapitel 27 367 Erstellen und Ändern von Zielorten 368 Bereich „Zielorte“ 369 Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte 370 Erstellen eines Zielorts 372 Warnsymbole 372 Löschen und Duplizieren eines Zielorts Kapitel 28 375 Arbeiten mit Droplets 376 Erstellen von Droplets 378 Fenster „Droplet“ 381 Überprüfen der Droplet-Einstellungen Inhalt 7383 Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien 385 Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor 386 Tipps zu Droplets Kapitel 29 387 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 387 Grundlagen der verteilten Verarbeitung 389 Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung 397 Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ 399 Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ 401 Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung 408 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor 413 Allgemeine Informationen zu Clustern 426 Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator 429 Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake Anhang A 433 Tastaturkurzbefehle 433 Allgemeine Kurzbefehle in Compressor 434 Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ Anhang B 437 Fehlerbeseitigung 437 Ressourcen für die Fehlerbeseitigung 438 Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme 439 Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support Anhang C 441 Unterstützung für die Befehlszeile 441 Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen 8 InhaltCompressor spielt eine bedeutende Rolle bei der Videokomprimierung. Dank zahlreicher Komprimierungseinstellungen und einer breiten Palette unterstützter Ausgabeformate wird die Komprimierung damit zu einem schnellen, effizienten und unkomplizierten Prozess. Dieses Vorwort behandelt die folgenden Themen: • Das Programm „Compressor“ (S. 9) • Die Compressor-Dokumentation (S. 10) • Weitere Ressourcen (S. 10) Das Programm „Compressor“ Compressor wurde für Spezialisten im Bereich Videopostproduktion und -komprimierung entwickelt, die Leistungsstärke und umfassende Steuerungsmöglichkeiten benötigen, um den endgültigen digitalen Inhalt für das DVD-Authoring, für Streaming-Media-Server und drahtlose Geräte vorzubereiten. Compressor bietet Ihnen Optionen zum Ändern der Größe, zum Beschneiden und Verarbeiten von Bildern, zum Codieren und zur Bereitstellung digitaler Inhalte. Außerdem werden Funktionen für die Stapelverarbeitung und H.264-Codierung bereitgestellt ebenso wie VBR-Optionen. Sie können u. a. Droplets und AppleScript verwenden, Voreinstellungen für die Umcodierung angeben und sichern, Filter verwenden und Zielorte angeben. Compressor bietet auch eine Vielzahl von Ausgabeformaten für Geräte von Apple, DVDs, das Internet, CDs und Kiosksysteme. Wichtig: Compressor 4 ist für die Zusammenarbeit mit Final Cut Pro X (und neuer) und Motion 5 (und neuer) konzipiert und ist für die Funktion „An Compressor senden“ erforderlich. Alle Verweise auf Final Cut Pro und Motion in diesem Dokument beziehen sich auf die genannten Versionen. 9 Compressor VorwortDie Compressor-Dokumentation Mit Compressor werden verschiedene Dokumente geliefert, die die Arbeit mit dem Programm erleichtern und detaillierte Informationen darüber enthalten. (Zugriff auf die Online-Hilfe für Compressor erhalten Sie, indem Sie Compressor öffnen und „Hilfe“ > „Compressor-Hilfe“ wählen.) • Compressor-Benutzerhandbuch: In diesem umfassenden Handbuch werden die Benutzeroberfläche, Befehle und Menüs von Compressor beschrieben und schrittweise Anleitungen für den Einsatz der Software für bestimmte Arbeiten gegeben. Es enthält darüber hinaus Informationen zum Konfigurieren eines Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung, das ein effizienteres Umcodieren und Rendern ermöglicht. Es richtet sich an Benutzer aller Kenntnisstufen. • Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch: In diesem Dokument wird die manuelle Konfiguration und Verwaltung von Clustern beschrieben, die in einem Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt werden. • Apple Qmaster User Manual: In diesem Dokument wird erklärt, wie Apple Qmaster als Client für das Senden von Renderaufträgen aus Shake, Maya und anderen Programmen an ein System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt wird. • Share-Monitor-Benutzerhandbuch: Dieses Dokument beschreibt, wie mit dem Share-Monitor der Status der Umcodierung von Stapeln und Aufträgen überwacht werden kann. Weitere Ressourcen Neben der mit Compressor gelieferten Dokumentation gibt es eine Vielzahl anderer Ressourcen, denen Sie Informationen über Compressor entnehmen können. Website für Compressor Allgemeine Informationen und Aktualisierungen sowie aktuelle Informationen zu Compressor finden Sie hier: • http://www.apple.com/de/finalcutpro/compressor Service & Support-Website von Apple Auf der Support-Website von Apple finden Sie Softwareaktualisierungen und Antworten auf häufig gestellte Fragen zu allen Apple-Produkten. Außerdem haben Sie Zugriff auf technische Daten zu Produkten, Referenz-Dokumentationen und technische Artikel zu Produkten von Apple und Drittanbietern. • http://www.apple.com/de/support Softwareaktualisierungen, Dokumentation, Diskussionsforen und Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Compressor finden Sie auf folgender Seite: • http://www.apple.com/de/support/compressor 10 Vorwort CompressorCompressor enthält zahlreiche vordefinierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar mit dem Umcodieren beginnen können. Sie können mit dem Umcodieren von Mediendateien beginnen, sobald Sie Compressor installiert haben. Voraussetzung ist, dass Sie mindestens eine Ausgangsmediendatei haben und dass die vorhandenen Stapelvorlagen oder Voreinstellungen und Zielorte von Compressor Ihren Umcodierungsanforderungen entsprechen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • In Compressor verwendete Begriffe (S. 11) • Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen (S. 12) • Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren (S. 17) • Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können (S. 24) In Compressor verwendete Begriffe In Compressor werden einige Begriffe verwendet, die Ihnen geläufig sein sollten, bevor Sie beginnen, mit dem Programm zu arbeiten. Im Mittelpunkt des Umcodierungsprozesses steht ein Stapel. Er enthält mindestens eine Ausgangsmediendatei, also die Datei(en), die Sie in ein anderes Format umwandeln oder umcodieren wollen. Zu jeder Ausgangsmediendatei wird ein eigener Auftrag erstellt. Ein Stapel kann also mehrere Aufträge enthalten, wobei jeder Auftrag auf seiner eigenen Ausgangsmediendatei basiert. Außerdem hat jeder Auftrag mindestens ein Ziel. Die Ziele legen fest, welche Art von Ausgabedatei durch den Umcodierungsprozess erstellt und wo die Datei gespeichert werden soll. Einem Auftrag können mehrere Ziele zugewiesen sein, was bedeutet, dass Sie auf einfache Weise mehrere Ausgabedateien erstellen können, von denen jede ein unterschiedliches Format hat. 11 Schneller Einstieg 1Jedes Ziel besteht aus drei Komponenten. • Voreinstellung: Die Komponente Voreinstellung eines Ziels definiert den zu verwendenden Umcodierungsprozess, u. a. das Codierungsformat, sowie eine Vielzahl von Filtern und Geometrieattributen. • Zielort: Die Komponente Zielort eines Ziels legt fest, wo die Ausgabedatei gesichert wird. Darüber hinaus definiert sie die Regeln, die beim Festlegen des Namens der Ausgabedatei verwendet werden. Compressor umfasst eine vordefinierte Voreinstellung, die es Ihnen ermöglicht, einen Standardzielort anzugeben. • Name der Ausgabedatei: Sie können den Ausgabedateinamen (die dritte Komponente des Ziels) ändern, wenn Sie nicht den Namen verwenden wollen, der auf der Basis des Zielorts generiert wurde. Hinweis: Sie können einen Auftrag erst umcodieren, nachdem ihm mindestens eine Voreinstellung zugewiesen wurde. Wenn Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder vorhandene (im Lieferumfang der Compressor-Software enthaltene) Voreinstellungen ändern müssen, finden Sie entsprechende Informationen unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren und Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen Stapelvorlagen vereinfachen und beschleunigen den Umcodierungs-Arbeitsablauf. Der folgende Arbeitsablauf zeigt eine schnelle und einfache Möglichkeit zur Verwendung von Compressor mit Stapelvorlagen. • Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage • Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei • Schritt 3: Senden des Stapels • Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden • Schritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage Damit Sie Compressor mit diesem Arbeitsablauf verwenden können, müssen Sie eine Stapelvorlage auswählen. Compressor öffnen und eine Stapelvorlage auswählen 1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus. Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt. 12 Kapitel 1 Schneller EinstiegHinweis: Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen wird nicht angezeigt, wenn Sie zuvor das Feld „Nicht erneut anzeigen“ markiert oder in den Einstellungen für Compressor die Option „Leere Vorlage verwenden“ ausgewählt haben. Markieren Sie in den Einstellungen für Compressor die Option „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Erstellen neuer Stapel angezeigt wird. Sie können auch „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, damit beim Erstellen neuer Stapel das Auswahlfenster für Stapelvorlagen eingeblendet wird. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält Optionen für die standardmäßigen Apple-Stapelvorlagen (die in Schritt 2 beschrieben werden). Es können auch eigene Stapelvorlagen hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung angezeigt wird wie in diesem Dokument. Kapitel 1 Schneller Einstieg 132 Klicken Sie auf eine der Optionen im Auswahlfenster für Stapelvorlagen, um sie auszuwählen. Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind). • DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) erzeugt und automatisch gebrannt werden. • HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Server verwendet werden können. • Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden. Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. 3 Klicken Sie auf „Auswählen“. 14 Kapitel 1 Schneller EinstiegCompressor wendet ein Ziel auf den Platzhalterauftrag an. Das Ziel enthält die geeignete Umcodierungsvoreinstellung (auf der Basis der gewählten Vorlage), den Standardzielort (Original) und einen Vorschlag für den Ausgabedateinamen auf der Basis des Ausgangsdateinamens und des Namens der verwendeten Voreinstellung. Standardmäßig verwenden Stapelvorlagen „Original“ (den gleichen Ordner, aus dem die Ausgangsmediendateien stammen) als Zielort für die codierten Dateien. Weitere Informationen zum Auswählen anderer Zielorte finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei Bewegen Sie eine Ausgangsdatei aus dem Finder oder vom Schreibtisch zum Platzhalterauftrag im Fenster „Stapel“. Hinweis: Es kann nur eine einzige Ausgangsdatei hierher bewegt werden, weil Stapelvorlagen lediglich einen Auftrag enthalten. Wenn Sie mehrere Dateien auf den Auftrag bewegen, wird dem Auftrag nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen Dateien werden ignoriert. Schritt 3: Senden des Stapels Wenn für den Auftrag eine Ausgangsmediendatei, eine Voreinstellung, ein Zielort und ein Ausgabedateinamen angegeben sind, kann er verarbeitet werden. Stapel zur Verarbeitung senden µ Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Stapel mit Ihrem Auftrag zu senden. Kapitel 1 Schneller Einstieg 15Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken. Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie im Verlaufsfenster von Compressor oder im Programm „Share-Monitor“ den Status der Umcodierung Ihres Stapels überwachen. Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden Fast jede Stapelvorlage enthält eine Aktion, die automatisch nach der Umcodierung ausgeführt wird. Wenn Compressor die Umcodierung eines dieser Stapelvorlagenaufträge in eine Ausgabemediendatei beendet hat, wird eine entsprechende automatische Aktion wie das Laden der Datei auf einen YouTube-Account, das Ausführen eines Automator-Arbeitsablaufs oder das Brennen einer DVD ausgeführt. Weitere Informationen zu Aktionen für Aufträge finden Sie unter Bereich „Auftragseigenschaft“ und unter Hinzufügen von Aktionen. Im Folgenden sind die für die einzelnen Stapelvorlagen von Compressor nach der Umcodierung standardmäßig ausgeführten Aktionen aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu. • Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt eine Blu-ray-Disc. • DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD. • HTTP-Live-Streaming: Compressor bereit die Ausgabe für das HTTP-Live-Streaming vor. • Auf Apple TV veröffentlichen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu. • Auf YouTube veröffentlichen: Die Datei wird auf YouTube veröffentlicht. 16 Kapitel 1 Schneller EinstiegSchritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional Informationen über die optionale Erstellung von eigenen Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren Der folgende Arbeitsablauf zeigt eine einfache Möglichkeit zum manuellen Erstellen und Verarbeiten eines Stapels in Compressor. • Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien • Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten • Schritt 3: Senden des Stapels Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien Wenn Sie Compressor verwenden wollen, müssen Sie zunächst Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ hinzufügen. Compressor öffnen und Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ hinzufügen 1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus. Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt. 2 Da dieser Arbeitsablauf auf das manuelle Verfahren ausgerichtet ist und nicht auf die Verwendung einer Stapelvorlage, klicken Sie im Auswahlfenster für Stapelvorlagen auf „Abbrechen“, um es zu schließen. Kapitel 1 Schneller Einstieg 17Wenn Sie verhindern wollen, dass das Auswahlfenster für Stapelvorlagen künftig geöffnet wird, markieren Sie das Feld „Nicht erneut an zeigen“ oder wählen Sie „Leere Vorlage verwenden“ in den Compressor-Einstellungen. Weitere Informationen zur Verwendung einer Stapelvorlage finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. In der nachfolgenden Abbildung sind die restlichen Fenster der Compressor-Oberfläche dargestellt. Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung angezeigt wird wie oben abgebildet. 3 Bewegen Sie eine oder mehrere Ausgangsdateien aus dem Finder oder vom Schreibtisch in einen leeren Bereich des Fensters „Stapel“ (in diesem Beispiel direkt unter den leeren Auftrag). Hinweis: Wenn Sie mehrere Dateien auf den leeren Auftrag bewegen, wird dem Auftrag nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen Dateien werden ignoriert. 18 Kapitel 1 Schneller EinstiegFür jede Ausgangsdatei, die Sie in den Stapel bewegt haben, wird jeweils ein neuer Auftrag erstellt. Each source file creates a job in the batch. Target area (empty in this case) of a job Weitere Informationen zu den Steuerelementen im Fenster „Stapel“ finden Sie unter Das Fenster „Stapel“. Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten Sie müssen jedem für eine Ausgangsmediendatei erstellten Auftrag mindestens eine Voreinstellung zuweisen, bevor Sie den Stapel zum Umcodieren senden können. Sie können demselben Auftrag jedoch mehrere Voreinstellungen hinzufügen, um ihn in mehrere Versionen der Mediendatei umzucodieren. Die Kombination aus Voreinstellung und Zielort wird in Compressor als Ziel bezeichnet. Kapitel 1 Schneller Einstieg 19Einem Auftrag eine Voreinstellung und einen Zielort zuweisen 1 Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um den Aufträgen für die Ausgangsmedien eine Voreinstellung zuzuweisen. • Unterschiedliche Voreinstellungen unterschiedlichen Aufträgen zuweisen: Bewegen Sie Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf einzelne Aufträge im Fenster „Stapel“. Select one or more (two in this case) settings to apply to the job. A job with a source media file in the Batch window • Einzelne Voreinstellung mehreren ausgewählten Aufträgen zuweisen: Wählen Sie die Aufträge (Ausgangsmediendateien) im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ ein Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung angezeigt. 20 Kapitel 1 Schneller EinstiegClick Add to assign the settings to the selected jobs. Select the settings to apply to the selected jobs. Select the jobs in the Batch window. Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung. Klicken Sie dabei auf die Dreiecksymbole, um die einzelnen Voreinstellungen anzuzeigen, und anschließend auf „Hinzufügen“. Die gewählten Voreinstellungen werden allen ausgewählten Aufträgen zugewiesen. New targets are added for each setting you drag to the job. Sie können auch mittels „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ alle Aufträge auswählen, bevor Sie die Voreinstellungen anwenden. Weitere Informationen zu Voreinstellungen finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Weitere Informationen zur Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Im nächsten Schritt wird der Zielort angegeben. Standardmäßig wird „Original“ als Zielort verwendet. In diesem Fall werden die Ausgabedateien im gleichen Ordner wie die zugehörigen Ausgangsmediendateien abgelegt. Sie können den Zielort ändern, wenn Sie eine andere Ablagestruktur bevorzugen. Zudem haben Sie auch die Möglichkeit, größere oder schnellere Festplatten zu verwenden. Kapitel 1 Schneller Einstieg 21Hinweis: Sie können in Compressor im Fenster „Einstellungen“ einen Standardzielort wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Legen Sie den Zielort für jedes einzelne Ziel oder für eine ausgewählte Gruppe von Zielen fest. 2 Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um einen Zielort für die Ziele Ihres Auftrags auszuwählen. • Keine Aktion: Akzeptieren Sie den Standardzielordner „Original“ (derselbe Ordner, aus dem die Ausgangsmedien stammen), der in der Spalte „Zielort“ angegeben ist. • Kontextmenü des Ziels verwenden, um jeweils eine Einstellung zu ändern: Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel, das Sie ändern wollen, und wählen Sie einen der vordefinierten Zielorte, der im Untermenü „Zielort“ angeboten wird. Use the target’s shortcut menu to change the destination for the selected targets. Sie können im Kontextmenü auch „Andere“ wählen. Daraufhin wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem Sie als Zielort einen beliebigen Speicherort wählen können, auf den Sie mit Ihrem Computer zugreifen können. Hinweis: Wenn Sie „Andere“ wählen, können Sie jede beliebige Umgebung wählen, die von Ihrem Schreibtisch aus gerade zugänglich ist, einschließlich eines aktivierten verfügbaren Volumes. Dieses Volume muss jedoch verfügbar bleiben, bis der Stapel umcodiert ist. Mit derselben Methode können Sie auch mehrere Ziele auswählen und deren Zielorte alle auf einmal ändern. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, aus dem Kontextmenü des Ziels einen Zielort auszuwählen oder einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ zum Ziel zu bewegen. Weitere Informationen zu Zielorten finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. 3 Sie können den Stapel benennen und anschließend sichern. Wählen Sie dazu „Ablage“ > „Sichern“. Schritt 3: Senden des Stapels Sobald jeder Mediendatei mindestens eine Voreinstellung und ein Zielort zugeordnet sind, wird dies als Auftrag bezeichnet. Ihr Stapel kann nun gesendet werden. 22 Kapitel 1 Schneller EinstiegStapel zur Verarbeitung senden µ Klicken Sie auf „Senden“. Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken. Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Programm „Share-Monitor“ öffnen, um den Fortschritt beim Umcodieren Ihres Stapels zu überwachen. Sie können auch festlegen, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird (im Fenster mit den Compressor-Einstellungen). Hinweis: Sie können den Share-Monitor jederzeit durch Doppelklicken auf das entsprechende Symbol im Dock öffnen. Sie können auch im Fenster „Stapel“ auf das entsprechende Symbol klicken. Kapitel 1 Schneller Einstieg 23Sie haben auch die Möglichkeit, den Fortschritt des Codierungsvorgangs im Fenster „Verlauf“ zu überwachen. Weitere Informationen zu Aufträgen und Stapeln finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können Die im vorherigen Abschnitt beschriebenen Schritte zeigen Ihnen die schnellste Möglichkeit zum Umcodieren von Mediendateien. Obwohl Sie bei dieser Vorgehensweise vorhandene Einstellungen ändern können, können Sie keine Vorschau Ihrer Dateien anzeigen und auch keine Feinabstimmung der Einstellungen vornehmen. In den folgenden Kapiteln werden zusätzliche Schritte genannt, die Sie auf der Basis der Voreinstellung für einen beliebigen Auftrag durchführen können, bevor dieser gesendet wird: • Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen • Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Verwenden des Fensters „Vorschau“ • Erstellen und Ändern von Zielorten Die folgenden Kapitel enthalten nähere Einzelheiten zu Einstellungen im Hinblick auf Ausgabeformate und zu verschiedenen Optionen für das Umcodieren: • Erstellen von AIFF-Dateien • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate • Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ • Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ • Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 24 Kapitel 1 Schneller Einstieg• Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ • Erstellen von Bildsequenzdateien • Erstellen von MP3-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien • Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer • Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien Kapitel 1 Schneller Einstieg 25Compressor ist eine leistungsstarke und flexible Software, mit der Sie die gewünschten Ergebnisse auf viele Arten erreichen können. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Typische Compressor-Szenarien (S. 28) • Leistungsmerkmale der Compressor-Software (S. 29) 27 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 2Typische Compressor-Szenarien Die folgenden Szenarien sind typische Einsatzbereiche für Compressor. • Konvertieren von Ausgangsmedien in ein oder mehrere unterschiedliche Ausgabeformate: Mit Compressor können Sie eine oder mehrere Mediendateien in ein oder mehrere unterschiedliche Ausgabeformate konvertieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Apple TV DVD video CD-ROM iPhone iPad iPod iTunes H.264 MP3 AC-3 MP3 MPEG-1 MPEG-4 QuickTime AC-3 AIFF H.264 MPEG-1 MPEG-2 AIFF MP3 QuickTime Blu-ray Disc H.264 AC-3 Source media or Final Cut Pro project To web QuickTime movie (for broadband and lowband) • Exportieren von Sequenzen oder Clips in ein oder mehrere Formate direkt aus anderen Programmen: Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, Sequenzen oder Clips direkt aus anderen Programmen, wie zum Beispiel Final Cut Pro, in eines oder mehrere Dateiformate zu konvertieren. Dieser Arbeitsablauf ist derselbe, der detailliert unter Senden eines Projekts zur Umcodierung beschrieben wird. 28 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für CompressorDiese Integration mit Final Cut Pro und Motion beschleunigt und vereinfacht die Umcodierung (das Konvertieren von Dateien aus ihrem Originalformat in Ausgabedateien, die in einem anderen Format bereitgestellt werden). Die Integration spart auch Festplattenspeicher, da zwischengespeicherte Mediendateien nicht mehr exportiert werden müssen, bevor sie verarbeitet werden können. Da bei einem Großteil der Verarbeitungsschritte die Technologien für die Videoverarbeitung der anderen Programme genutzt werden, wird die Qualität der codierten Bilder optimiert. Gleichzeitig werden Qualitätsverluste aufgrund wiederholter Komprimierungs- und Dekomprimierungsvorgänge vermieden. • Erstellen DVD-kompatibler Dateien: Damit Sie Ihre vorhandenen Mediendateien in ein DVD-Projekt umwandeln können, müssen Sie das Videomaterial in Dateien im Format MPEG-1 (nur SD-Projekte), MPEG-2 (SD- und HD-Projekte) oder H.264 (nur HD-Projekte) konvertieren. Compressor kann Audiodateien im Format „Dolby Digital Professional“ (auch AC-3 genannt) codieren. Dolby Digital Professional ist ein sehr gängiges komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor bietet auch für die folgenden beiden Sonderfälle Unterstützung: • Wenn Sie HD-Material (High Definition) in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im SD-Format daraus erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die Abwärtskonvertierung in hoher Qualität an. Aus HD-Ausgangsmaterial mit einer Auflösung von 1080i oder 720p entstehen mithilfe einer Umcodierung SD-MPEG-2-Videoausgabedateien in hoher Qualität. • Für Fälle, bei denen Sie möglichst viel Videomaterial auf einer DVD unterbringen müssen und keine TV-Qualität benötigt wird, bietet sich die Compressor-Funktion zum Export von DVD-Video-kompatiblen MPEG-1-Dateien an. Leistungsmerkmale der Compressor-Software Compressor kann als eigenständiges Programm verwendet werden oder auch in die Abläufe anderer Programme, wie zum Beispiel Final Cut Pro, integriert werden. Daher akzeptiert Compressor die gleiche umfassende Palette an Dateitypen für Ausgangsmedien wie Final Cut Pro. Compressor bietet folgende Funktionen. • Stapelverarbeitung: Dieser hoch effiziente Prozess erlaubt es Ihnen, aus einzelnen Ausgangsmediendateien mehrere Ausgabedateien zu erstellen. • VBR-Optionen: Mithilfe des MPEG-2-Codierers können Sie für Ihre Ausgabedateien eine variable Bitrate (VBR) entweder als 1-Pass-VBR oder als 2-Pass-VBR festlegen. Diese Einstellung beeinflusst die Bildqualität der Videodatei. Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 29• H.264-Codierung: H.264 produziert Videos in höherer Qualität mit niedrigeren Datenraten für den universellen Einsatz - von Handys bis hin zu HD (High Definition). H.264 arbeitet besonders gut mit dem Apple QuickTime Player zusammen. Compressor unterstützt die H.264-Formate, die speziell für Blu-ray Discs, iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple TV konzipiert sind. • Droplets: Diese eigenständigen Programme können für Umcodierungsvorgänge per Drag&Drop verwendet und direkt von Ihrem Schreibtisch aus gestartet werden. Sind sie einmal erstellt, vereinfachen und automatisieren Droplets den Umcodierungsprozess. Sie können sogar verwendet werden, ohne dass Compressor geöffnet ist. • Voreinstellungen: Die Voreinstellungen enthalten alle notwendigen Dateiformat-, Filterund Geometrieeinstellungen, die beim Umcodieren benötigt werden. Sie können die von Apple zur Verfügung gestellten Voreinstellungen anpassen und ändern oder neue erstellen. So können Sie eine Bibliothek mit spezialisierten Voreinstellungen aufbauen und sichern, die jederzeit wieder verwendet werden können. • Filter: Die große Auswahl an Compressor-Filtern sichert Ihnen dynamische, kreative Steuerungsmöglichkeiten beim Konvertieren Ihrer Ausgangsmedien in andere Formate. So können Sie sicherstellen, dass das Endprodukt genau Ihren Vorstellungen entspricht. Zu den verfügbaren Filtern gehören: Ein-/Ausblenden, Timecode-Überlagerungen, Gamma-Korrektur, Entfernen von Rauschen, Letterbox, Wasserzeichen, Farbanpassung und andere. Darüber hinaus gibt es Audiofilter zur Steuerung von Dynamikbereich, Spitzenpegeln, Frequenzkurven-Entzerrung und Ein-/Ausblendungen. • Vorschau: Sie können sich im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau Ihrer Filtereinstellungen in Echtzeit ansehen, während Sie diese im Fenster „Informationen“ anpassen. Damit können Sie die Einstellungen so optimieren, dass sie Ihren Wünschen entsprechen, bevor Sie die Ausgangsmediendatei umcodieren. • Zielorte: Sie können Zielorte (Speicherorte) für Ihre Ausgabedateien definieren und sichern. Diese können dann dem Ziel der Ausgangsmediendatei zugewiesen werden. Als Zielorte können sogar FTP- und iDisk-Server festgelegt werden. Ein Zielort kann auch die Konventionen für die Benennung von Dateien vorgeben. • Geometrie: Sie können die Bildgröße mithilfe der Geometrie-Steuerelemente im Fenster „Informationen“ und mit den grafischen Steuerelementen im Fenster „Vorschau“ anpassen. Mit diesen Funktionen können Sie unerwünschte Bildbereiche in Ihrer Ausgangsmediendatei beschneiden und die Dateigröße reduzieren. Außerdem können Sie mit Compressor die Bildgröße auch an andere Seitenverhältnisse wie z. B. 4:3, 16:9 und 2,35:1 anpassen, wenn die Bereitstellung der Mediendateien für andere Plattformen wie DVD oder einen iPod erfolgt. • Freigeben: Sie können Compressor verwenden, um Ausgabedateien auf einen QuickTime Streaming Server oder andere Umgebungen für das DVD-Authoring zu laden. 30 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor• Verwendung von AppleScript-Skripten: Sie können zu jeder Ausgabedatei spezialisierte Informationen in Form von AppleScript-Skripten hinzufügen. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, alle Arbeitsschritte nach der Codierung zu automatisieren und anzupassen. • Interoperabilität: Compressor ist integraler Bestandteil anderer professioneller Apple-Programme für die Videobearbeitung wie Final Cut Pro und Motion. Sie können beispielsweise Sequenzen direkt aus Final Cut Pro in Compressor zum Umcodieren exportieren. • Umcodieren im Hintergrund: In Compressor muss die Umcodierung eines Stapels nur gestartet werden. Die eigentliche Verarbeitung findet anschließend im Hintergrund statt, sodass Sie gleichzeitig andere Aufgaben erledigen können. • Benachrichtigung per E-Mail: Sie können Compressor so konfigurieren, dass das Programm eine Benachrichtigung per E-Mail an eine bestimmte Adresse schickt, sobald die Umcodierung des Stapels abgeschlossen ist. • Verteilte Verarbeitung: Compressor bietet die Möglichkeit der verteilten Verarbeitung, bei der die Arbeit auf mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird, sodass mehr Verarbeitungsleistung zur Verfügung steht. Die Funktion für die verteilte Verarbeitung ist auf Computer beschränkt, auf denen Compressor installiert ist. Weitere Informationen finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. • Verwenden der Befehlszeile: Compressor verfügt über eine Reihe von Befehlszeilen-Optionen für das Senden von Aufträgen, das Aktivieren und Deaktivieren von Dienstknoten- und Cluster-Controller-Diensten sowie für das Überwachen von Stapeln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Unterstützung für die Befehlszeile. Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 31Compressor macht es Ihnen leicht, Medien in mehrere Formate umzucodieren. Darüber hinaus ist Compressor in Final Cut Pro und Motion integriert. Bei einfachen Arbeitsabläufen oder solchen, die sich wiederholen, können Sie auch die Funktion „Senden“ in Final Cut Pro und Motion verwenden. Mithilfe der Funktion „Senden“ können Sie per Mausklick Ihre Arbeit ohne genauere Kenntnisse über Umcodierung, Sendeformate oder FTP-Protokolle an Kunden, Freunde und andere Personen schicken. Im Fenster „Senden“ von Final Cut Pro und Motion können Sie sehr schnell Ausgabemediendateien in Formaten für iPhone, iPod, Apple TV, DVD, Blu-ray-Disc und YouTube erzeugen und bereitstellen, ohne dass Sie weitere Programme öffnen müssen. Weitere Informationen über die Funktion „Senden“ erhalten Sie im Final Cut Pro-Benutzerhandbuch und im Motion-Benutzerhandbuch. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Grundlagen und Terminologie (S. 33) • Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen (S. 37) • Wählen eines Ausgabeformats (S. 39) • Erstellen eines Compressor-Stapels (S. 40) • Anzeigen des Status beim Umcodieren (S. 43) • Optionale Compressor-Kurzbefehle (S. 43) Compressor-Grundlagen und Terminologie Nachfolgend finden Sie einige allgemeine Begriffe, die Ihnen bei der Arbeit mit Compressor begegnen können. 33 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 3Die Abbildung unten illustriert den Standardablauf beim Umcodieren mit Compressor. Die größte Komponente im Umcodierungsprozess ist ein Stapel. Der Stapel repräsentiert alle Komponenten, die zum Umcodieren Ihrer aktuellen Medien benötigt werden. Er muss mindestens einen Auftrag enthalten. Ein Auftrag besteht aus mindestens einer Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel zugewiesen ist. Zu jedem Ziel gehört eine Voreinstellung und ein Zielort. Wenn der Vorgang des Umcodierens abgeschlossen ist, wird die resultierende Datei als Ausgabedatei bezeichnet. Für jede Voreinstellung, die einer Ausgangsmediendatei zugewiesen ist, wird eine Ausgabedatei erstellt. In der nachfolgenden Abbildung enthält der Stapel zwei Ausgangsmediendateien, von denen jede einen Auftrag darstellt. Diese Aufträge enthalten wiederum je zwei Ziele (Kombinationen aus einer Voreinstellung und einem Zielort). Insgesamt werden beim Umcodieren dieses Stapels vier Ausgabedateien erstellt. Auftrag 1 erstellt zwei Ausgabedateien, ebenso Auftrag 2. Job 2 Job1 Output media file (Job 1, Target 1) Output media file (Job 1, Target 2) Output media file (Job 2, Target 1) Output media file (Job 2, Target 2) Source media file 1 Source media file 2 Target 1 Setting Destination Target 2 Setting Destination Target 1 Setting Destination Target 2 Setting Destination Batch Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen vertraut: • Codec: Kurz für COmpression/DECompression. Ein mathematisches Modell zur Reduzierung der Daten einer Ausgangsmediendatei. • Dateiformat: Entspricht dem Ausgabeformat, das Sie zum Umcodieren Ihrer Ausgangsmediendatei verwenden. • Gruppe: Enthält zugewiesene Voreinstellungen, die in einem Ordner im Bereich „Voreinstellungen“ abgelegt sind. Gruppen helfen Ihnen beim Strukturieren Ihrer Voreinstellungen und können den Erstellungsprozess für Aufträge vereinfachen. 34 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Umcodieren: Der Prozess der Konvertierung von Dateien aus ihrem Originalformat in Ausgabedateien, die in einem anderen Format weitergegeben werden können. Hängt eng mit den Begriffen Komprimierung (Reduzierung von Daten) und Codieren (ähnlich wie „Umcodieren“, allerdings ohne Schwerpunkt auf dem Konvertierungsprozess) zusammen. • Ausgangsmediendatei: Der Umcodierungsprozess beginnt immer mit einer Ausgangsmediendatei (die Datei, die umcodiert werden soll, in ihrem Ausgangsformat). Ausgangsmediendateien liegen immer in einer der folgenden Formen vor: • Filme: Filme enthalten Video-, Audio- und andere Daten (wie Marker). • Standbilder: Diese Mediendateien werden als Teil einer Sequenz von Standbildern für bestimmte Videoproduktionen verwendet. • QuickTime: QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit der Mac OS- und Windows-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder aufnehmen und abspielen können. QuickTime-Dateien können viele verschiedene Arten von Medien und Codecs enthalten. Über Codecs erhält QuickTime Anweisungen, wie die Medien wiedergegeben werden sollen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 35Bei einem typischen Umcodierungsprozess mit Compressor sind folgende Komponenten und Einstellungen relevant. • Voreinstellung: Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei importiert haben, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Eine Voreinstellung ist eine Kombination aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat, Filter und Geometrieeinstellungen), die während des Umcodierungsprozesses auf die Ausgangsmediendatei angewendet werden. • Ausgabe(datei)format: Entspricht dem Codierer, den Sie für die Konvertierung Ihrer Ausgangsmediendatei wählen. Wählen Sie eines der folgenden Ausgabeformate - je nachdem, welches die beabsichtigte Wiedergabemethode und -umgebung Ihrer umcodierten Mediendatei ist: AIFF, Dolby Digital Professional, DV-Stream, H.264 für Apple-Geräte (enthält Voreinstellungen für die Verwendung mit einem iPhone, iPad, iPod oder Apple TV), Bildsequenz (unterstützt TIFF- und TARGA-Bilder), MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, QuickTime-Film oder QuickTime-Export-Komponenten. • Filter: Ermöglichen Ihnen das Anpassen verschiedener Merkmale Ihres Videos wie Farbe, Helligkeit und Schärfe. Dadurch können Sie die Qualität Ihres Videos beim Komprimieren der Datei optimieren. • Geometrieeinstellungen: Ermöglichen Ihnen das Beschneiden von Bildern und das Anpassen der Bildgröße. • Aktionseinstellungen: Ermöglichen das Erstellen automatischer Aktionen zum Ausführen nach der Umcodierung und ihr Anwenden auf Aufträge und Einstellungen. Erstellen Sie ganz einfach Ausgabemediendateien und stellen Sie diese bereit. Senden Sie E-Mail-Benachrichtigungen und führen Sie mit Automator Arbeiten nach der Umcodierung aus. • Zielort: Auch der Ausgangsmediendatei muss ein Zielort zugewiesen werden. Das ist der Ort, an dem Ihre umcodierte Mediendatei gespeichert wird. Hierfür können Sie entweder den Standard-Zielordner „Original“ verwenden (derselbe Ordner, in dem sich die Ausgangsmediendatei befindet), oder Sie bestimmen einen beliebigen anderen Speicherort, auf den Sie uneingeschränkt Zugriff haben. Sie können den Standardzielort auch in den Compressor-Einstellungen ändern. Der Zielort bestimmt außerdem, wie die umcodierte Mediendatei benannt wird. • Ziel: Eine Vorlage für die Erstellung einer Ausgabemediendatei, die eine Voreinstellung, einen Zielort und einen Ausgabedateinamen umfasst. • Auftrag: Sobald Sie der Ausgangsmediendatei mindestens ein Ziel zuweisen, wird sie zu einem Auftrag, der umcodiert werden kann. • Stapel: Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die gleichzeitig verarbeitet werden. Alle Aufträge, die im Stapel enthalten sind, werden gemeinsam gesendet, wenn Sie auf die Taste „Senden“ klicken. 36 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Ausgabedatei: Die umcodierten Mediendateien, die erstellt werden, nachdem der Stapel gesendet und verarbeitet ist, werden als Ausgabedateien bezeichnet. Eine Ausgabedatei ist das Ergebnis einer erfolgreichen Umcodierung einer Ausgangsmediendatei (die eine Voreinstellung und einen Zielort enthält). Sie können jeweils so viele Ausgabedateien erstellen, wie unterschiedliche Voreinstellungen auf die verschiedenen Ausgangsmedien im Stapel angewendet sind. Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen Compressor enthält zahlreiche vorkonfigurierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar mit dem Umcodieren beginnen können. Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien sofort umcodieren wollen, ohne eigene Voreinstellungen zu erzeugen, können Sie die Schritte unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen ausführen. Wenn zu Ihrem Arbeitsablauf keine passende Stapelvorlage vorhanden ist und Sie sofort mit der Umcodierung beginnen wollen, können Sie auch die Schritte unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren befolgen. Wenn Sie jedoch Ihre eigenen Voreinstellungen und Zielorte erstellen wollen und weitere Attribute (wie Einstellungen für Filter, Beschneiden, Ändern der Bildgröße und Aktionen) anpassen möchten, folgen Sie bitte den weiter unten beschriebenen Schritten. Wenn die eigenen Voreinstellungen, die Sie hier erstellen, allen Aspekten Ihrer Umcodierungsanforderungen Rechnung tragen, müssen Sie die folgenden Anleitungen nicht erneut ausführen. Wenn Sie jedoch für jedes Umcodierungsprojekt neue Voreinstellungen oder Zielorte erstellen müssen, müssen auch die folgenden Schritte jedes Mal wiederholt werden. Schritt 1: Erstellen einer Voreinstellung Falls Sie nicht eine der vorhandenen und mit Compressor gelieferten Voreinstellungen oder Stapelvorlagen verwenden, müssen Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen. Hierzu verwenden Sie den Bereich „Voreinstellungen“. Wählen Sie zunächst ein Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus, das geöffnet wird, wenn Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Hinzufügen“ (+) klicken. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Wählen eines Ausgabeformats. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Filter, Geometrieeinstellungen und Aktionen für die Nachbearbeitung der umcodierten Dateien hinzuzufügen. Anschließend können Sie die Voreinstellung in einer Vorschau ansehen, um sicherzustellen, dass sie Ihren Vorstellungen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Sie können Ihren Arbeitsablauf auch optimieren, indem Sie Ihre Voreinstellungen in Gruppen zusammenfassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 37Nachdem Sie eine Voreinstellung erstellt haben, können Sie diese mithilfe von Filtern (zum Optimieren der Bildqualität oder zum Hinzufügen von Effekten wie Letterbox), einer Änderung der Pixelgröße (Geometriewerte) und Nachbearbeitungsoptionen für die umcodierten Dateien weiter anpassen. All diese zusätzlichen Anpassungen werden im Fenster „Informationen“ vorgenommen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Kapiteln Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung, Arbeiten mit Bildsteuerungen, Hinzufügen von Geometrieeinstellungen und Hinzufügen von Aktionen. Schritt 2: Anzeigen einer Vorschau Ihrer Voreinstellung Wenn Sie sich eine Vorschau Ihrer Voreinstellung ansehen, bevor Sie den Stapel senden, können Sie unter Umständen viel Zeit sparen. Verwenden Sie dazu das Fenster „Vorschau“. Auf diese Weise können Sie sicherstellen, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren Vorstellungen entspricht. Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften geteilt: in der einen Hälfte wird der Originalinhalt Ihrer Ausgangsmediendatei angezeigt, in der anderen Hälfte der Inhalt Ihrer Ausgabedatei. Im Fenster „Vorschau“ können Sie folgende Aufgaben ausführen: • Wiedergabe der Mediendatei • Anzeige einer dynamischen Vorschau der Effekte (in Echtzeit) • Ändern der Effekte von Filtern und Geometrieeinstellungen Ihrer Voreinstellung • Vergleichen von Ausgangs- oder Ausgabeversionen • Beschneiden der Bildgröße für die Ausgabedatei • Ändern des Seitenverhältnisses • Hinzufügen verschiedener Marker (Kompressions-, Kapitel- oder Podcast-Marker) Hinweis: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“ keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.) Weitere Informationen finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau und Verwenden des Fensters „Vorschau“. Schritt 3: Erstellen eines Zielorts Standardmäßig wird Ihre umcodierte Datei im selben Ordner gesichert wie Ihre Ausgangsmediendatei (“Original“). Wenn Sie jedoch Ihre umcodierten Dateien an einem anderen Ort speichern möchten, können Sie im Bereich „Zielorte“ einen neuen Zielort erstellen. In diesem Bereich können Sie als Zielort jeden Ordner, jedes Volume oder jeden entfernten Server wählen, auf das bzw. den Sie Zugriff haben. Außerdem können Sie nützliche Dateikennungen für Ihre umcodierte Ausgabedatei hinzufügen. Wenn Sie alle erforderlichen Zielorte erstellt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“ nicht mehr öffnen. 38 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenWeitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Wählen eines Ausgabeformats Bevor Sie eine Ausgangsmediendatei in ein anderes Ausgabeformat komprimieren, müssen Sie die relevante Wiedergabeplattform (Geräte von Apple, DVD, Web, CD oder Kiosksystem) auswählen. Wenn Sie sich für eine Plattform entschieden haben, können Sie das geeignete Ausgabeformat für diese Plattform wählen. Unabhängig vom Format Ihres digitalen Videomaterials in der Ausgangsmediendatei können Sie die Datei mithilfe eines der vielen Codierer umcodieren, die zum Lieferumfang von Compressor gehören. Die folgenden Standardformate werden unterstützt und verfügen jeweils über eigene Attribute: • AIFF: Vorgesehen für Audio (einschließlich DVD- oder CD-Authoring) mit angepassten Einstellungen. Weitere Einzelheiten zum Format AIFF finden Sie unter Erstellen von AIFF-Dateien. • Allgemeine Audioformate: Vorgesehen für den einfachen Zugriff auf die meisten gängigen Audioformate wie AIFF, Apple CAF-Dateien und WAVE. Weitere Informationen finden Sie unter Erstellen von Dateien für gängige Audioformate. • DV-Stream: Ein für SD-Projekte häufig verwendetes Format. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“. • Dolby Digital Professional: Auch bekannt als AC-3. Normalerweise für das DVD-Authoring vorgesehen. Weitere Einzelheiten zum Format AC-3 finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“. • H.264 für Apple-Geräte: Vorgesehen für das Erstellen von Videodateien, die für die Wiedergabe mit iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple TV geeignet sind. Weitere Informationen zum Format H.264 für Apple-Geräte finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“. • H.264 für Blu-ray: Vorgesehen für die Erstellung von H.264-Voreinstellungen, die speziell für Blu-ray-Discs konfiguriert sind. Weitere Informationen zum Format H.264 für Blu-ray-Discs finden Sie unter Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“. • Bildsequenz: Kompatibel mit zahlreichen Compositing- und Bildverarbeitungsprogrammen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Bildsequenzdateien. • MP3: Vorgesehen für die Komprimierung von Audiomaterial. Das MP3-Format erzeugt Audiodateien, die mit einer breiten Palette von Wiedergabegeräten kompatibel sind. Weitere Einzelheiten zum Format MP3 finden Sie unter Erstellen von MP3-Ausgabedateien. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 39• MPEG-1: Vorgesehen für das Internet, CD-ROMs und DVD-spezifische Verwendungszwecke. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-1 finden Sie unter Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien. • MPEG-2: Vorgesehen für die Verwendung mit DVDs im SD- und HD-Format. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-2 finden Sie unter Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien. • MPEG-4, Part-2: Vorgesehen für zahlreiche Verwendungszwecke, beispielsweise im Web oder für drahtlose Geräte. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-4 finden Sie unter Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien. • QuickTime-Export-Komponenten: Compressor nutzt die Komponenten-Plug-In-Architektur von QuickTime und unterstützt so die Ausgabe in zahlreiche zusätzliche Codec-Optionen und Formate von Drittanbietern wie Windows Media, RealPlayer, 3G und AVI. Die Option „QuickTime-Export-Komponenten“ ermöglicht Ihnen die Steuerung der Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein anderes Programm geöffnet werden muss. Weitere Informationen zu QuickTime-Export-Komponenten finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer. • QuickTime-Film: Vorgesehen für die Verwendung mit QuickTime in einer Vielzahl von Wiedergabe-Umgebungen. Da QuickTime eine Multimedia-Technologie ist, die plattformübergreifend arbeitet, können Sie damit sowohl mit Mac OS- als auch mit Windows-basierten Programmen Video- und Audiomaterial sowie Dateien mit Standbildern aufnehmen und abspielen. Weitere Einzelheiten zum Format QuickTime finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien. Erstellen eines Compressor-Stapels In diesem Abschnitt werden die Schritte zum manuellen Erstellen und Senden eines vollständigen Compressor-Stapels beschrieben. Informationen zu einer schnelleren und einfachen Methode, für die allerdings einige Einschränkungen gelten, finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Sobald Ihnen die notwendigen Voreinstellungen und Zielorte zur Verfügung stehen, können Sie damit beginnen, den Stapel zu erstellen, der umcodiert werden soll. Ein Stapel enthält mindestens einen Auftrag. Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei mit mindestens einem Ziel, das wiederum die Voreinstellungen und Zielorte enthält. Sie können einen Stapel erst zum Umcodieren senden, nachdem Sie jedem Auftrag (jeder Ausgangsmediendatei) im Stapel mindestens ein Ziel (Voreinstellung und Zielort) zugewiesen haben. Alle Aufträge, die sich im Stapel befinden, werden gemeinsam gesendet. Stellen Sie sich Stapel als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut geöffnet werden können. Ähnlich wie bei den Projekten in Final Cut Pro befindet sich jeder Compressor-Stapel in einem eigenen Bereich, der beliebig platziert werden kann. 40 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenSchritt 1: Importieren einer Ausgangsmediendatei in Compressor Zum Importieren von Ausgangsmediendateien in einen Stapel verwenden Sie entweder das Dialogfenster für die Dateiauswahl oder Sie bewegen die Dateien aus dem Finder in das Fenster „Stapel“ in Compressor. Sie können Ausgangsmedien von jedem Ordner aus importieren, auf den Sie Zugriff haben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien. Schritt 2: Zuweisen einer Voreinstellung Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert haben, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Dadurch entsteht ein Auftrag. Eine Ausgangsmediendatei kann erst umcodiert werden, wenn ihr mindestens eine Voreinstellung zugewiesen ist. Sie können einer Ausgangsmediendatei nur dann eine Voreinstellung hinzufügen, wenn Sie entweder eine bereits vorhandene Voreinstellung ausgewählt oder eine neue erstellt haben. Ihrer Voreinstellung muss ein Ausgabedateiformat zugeordnet sein. • Wenn Sie eine bereits vorhandene Voreinstellung auswählen: Das Ausgabedateiformat wurde bereits zugewiesen. • Wenn Sie eine eigene Voreinstellung erzeugen: Sie müssen ein Ausgabedateiformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ wählen, das Sie durch Klicken auf die Taste „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ öffnen. Sie können eine Voreinstellung in einem Arbeitsschritt mehreren Aufträgen zuweisen. Wählen Sie hierzu die Aufträge im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie eine Voreinstellung aus dem Dialogfenster aus, das angezeigt wird, wenn Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“ wählen. Alternativ können Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der ausgewählten Aufträge klicken, woraufhin ein Kontextmenü geöffnet wird. Wählen Sie dort eine Voreinstellung aus dem Untermenü „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus. Falls Sie eine bevorzugte Voreinstellung haben (ganz gleich, ob sie schon vorhanden war oder ob Sie sie angepasst haben), können Sie Ihren Arbeitsablauf optimieren, indem Sie ein eigenständiges Programm erstellen, das als Droplet bezeichnet wird. Ein solches Droplet enthält mehrere Voreinstellungen und kann zum Senden von Stapeln verwendet werden, ohne dass das Programm „Compressor“ geöffnet werden muss. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. Hinweis: Eine weitere Möglichkeit ist das Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen, wodurch Sie schnell und bequem einer Ausgangsmediendatei mehrere Voreinstellungen zuweisen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 41Schritt 3: Anzeigen der Voreinstellung im Fenster „Vorschau“ Sie können entweder eine Vorschau der Ausgangsmediendatei oder der Ausgangsmediendatei mitsamt der zugewiesenen Voreinstellung anzeigen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie eine dynamische Vorschau (in Echtzeit) anzeigen und die Effekte von vorgenommenen Filter- und Geometrie-Anpassungen ändern. Ferner können Sie die Mediendatei abspielen, sich Original- oder Ausgabeversionen ansehen, die Bildgröße der Ausgabedatei beschneiden, das Seitenverhältnis ändern und diverse Marker hinzufügen, die für die Dateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“ und „H.264 für Apple-Geräte“ von Bedeutung sind. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau und Anzeigen eines Clips in der Vorschau. Schritt 4: Zuweisen eines Zielorts Sie können den Speicherort für Ihre Ausgabemediendateien festlegen, indem Sie jedem Ziel einen Zielort zuweisen. Der Zielort definiert außerdem diverse Aspekte im Hinblick darauf, wie die Ausgabemediendatei benannt wird. Der Bereich „Zielorte“ enthält mehrere von Apple vordefinierte Zielorte, unter denen Sie wählen können. Sie können aber auch eigene Zielorte festlegen. Sie können einen Zielort auf verschiedene Arten zuweisen: Entweder Sie bewegen einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ auf das Ziel eines Auftrags oder Sie verwenden den Menübefehl „Ziel“ > „Zielort“ oder das Kontextmenü, das geöffnet wird, wenn Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf ein Ziel klicken. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, einen Speicherort zu wählen, der nicht als Zielort definiert ist. Wählen Sie hierzu „Andere“ in den beiden zuvor genannten Menüs. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien. Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren Sobald Sie alle Aufträge, die im Stapel enthalten sein sollen, erstellt haben und mit den Voreinstellungen und der Qualität der Ausgabedateien zufrieden sind (nachdem Sie sich eine Vorschau angesehen haben), können Sie den Stapel senden. Klicken Sie zu diesem Zweck im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. Hinweis: Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner auf Ihrem Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren, weil keine Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 42 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenAnzeigen des Status beim Umcodieren Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“ und das Fenster „Verlauf“, um den aktuellen Status eines gesendeten Stapels und aller darin enthaltenen Aufträge anzuzeigen. Der Share-Monitor ist ein eigenständiges Programm, das sowohl mit Compressor als auch mit Droplets arbeiten kann. Dabei spielt es keine Rolle, ob Compressor geöffnet ist und ob Sie etwas gesendet haben. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. Schritt 1: Anzeigen des Status beim Umcodieren des Stapels Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Fenster „Share-Monitor“ öffnen, um sich den Status beim Umcodieren Ihres Stapels anzusehen. Sie können so leicht überwachen, wann der Umcodierungsprozess Ihres Stapels abgeschlossen ist und ob während der Verarbeitung Fehler aufgetreten sind. Sie können in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen und im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Alternativ können Sie sich das Fenster „Verlauf“ in Compressor ansehen. Neben einem Fortschrittsbalken finden Sie hier auch Angaben dazu, ob ein gesendeter Stapel erfolgreich umcodiert wurde (ähnlich wie im Share-Monitor). Schritt 2: Bestätigen des Abschlusses der Umcodierung Es ist ratsam, den Zielordner der umcodierten Mediendatei zu öffnen und sicherzustellen, dass die Umcodierung der Mediendatei erfolgreich war und die Ausgabedatei an diesem Ort gespeichert worden ist. Optionale Compressor-Kurzbefehle Bei der Konzeption von Compressor stand ein möglichst optimaler Arbeitsablauf im Vordergrund. Abhängig von Ihren Anforderungen gibt es mehrere Möglichkeiten, den Umcodierungsprozess mit Compressor zu beschleunigen. Verwenden vorhandener Voreinstellungen Compressor bietet zahlreiche vordefinierte Voreinstellungen, die eine sofortige Umcodierung ermöglichen. Wenn diese vorhandenen Voreinstellungen für Ihre Anforderungen geeignet sind, können Sie sofort mit dem Umcodieren Ihrer Ausgangsmedien beginnen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 43Selbst wenn es erforderlich ist, dass Sie angepasste Voreinstellungen erstellen, können Sie diese in einer Gruppe zusammenfassen, sodass Sie sie leicht auf Ziele anwenden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Verwenden von Standardvoreinstellungen und -zielorten Wenn Sie feststellen, dass Sie immer wieder die gleichen Voreinstellungen und Zielorte auf Ausgangsmediendateien anwenden, können Sie in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass diese Voreinstellungen und Zielorte automatisch angewendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Arbeiten mit Droplets Mit Droplets können Sie schnell und bequem Material umcodieren, ohne dass Compressor dabei geöffnet sein muss. Sie erstellen ein Droplet, indem Sie eine Voreinstellung oder eine Gruppe von Voreinstellungen und Zielorten als ausführbares Symbol sichern. Sobald Sie eine oder mehrere Ausgangsmedien auf dieses Symbol bewegen, startet das Droplet automatisch den Umcodierungsprozess. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. 44 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenDie Benutzeroberfläche von Compressor besteht aus einer Reihe von Fenstern, in denen Sie einen Großteil der Vorbereitungsarbeiten für die Umcodierung ausführen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf (S. 46) • Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor (S. 47) • Arbeiten mit den Compressor-Fenstern (S. 50) • Fenster „Stapel“ (S. 54) • Bereich „Voreinstellungen“ (S. 58) • Bereich „Zielorte“ (S. 59) • Fenster „Informationen“ (S. 60) • Fenster „Verlauf“ (S. 70) • Fenster „Vorschau“ (S. 71) • Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ (S. 73) • Share-Monitor (S. 74) • Droplet-Fenster (S. 75) • Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen (S. 75) • Kurzbefehle (S. 78) 45 Die Benutzeroberfläche von Compressor 4Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf Jedes Compressor-Fenster repräsentiert einen Teil des Umcodierungs-Arbeitsablaufs. Settings and Destinations tabs Batch window Preview window History window Inspector window • Fenster „Stapel“: In diesem Fenster können Sie Ausgangsmedien importieren, Voreinstellungen und Zielorte hinzufügen und dem Stapel einen Namen geben. • Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen und angepasste Voreinstellungen verwalten. Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien Dateikennungen hinzufügen. • Fenster „Informationen“: In diesem Fenster können Sie bequem auf allgemeine Steuerelemente für die Umcodierung und eine detaillierte Zusammenfassung der Einzelheiten für jede Voreinstellung zugreifen. Sie können das Fenster „Informationen“ auch verwenden, um Informationen über Ausgangsclips zu sammeln und interaktiv im Fenster „Vorschau“ dynamische Änderungen vorzunehmen. • Fenster „Vorschau“: In diesem Fenster können Sie Ihre Ausgangsmediendatei im Originalformat wiedergeben oder diese Datei mit den zugewiesenen Voreinstellungen in der Vorschau anzeigen. Ferner können Sie die Effekte bestimmter Einstellungen (wie Filter und Änderungen der Bildgröße) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird. Außerdem haben Sie im Fenster „Vorschau“ die Möglichkeit, verschiedene Arten von Markern hinzuzufügen und anzusehen. 46 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Fenster „Verlauf“: Im Fenster „Verlauf“ können Sie sich ein vollständiges Protokoll aller Stapel ansehen, die von Ihrem Computer aus gesendet wurden, einschließlich der Fortschrittsbalken für Stapel, die gerade umcodiert werden. Außerdem können Sie jeden im Protokoll aufgelisteten Stapel anhalten oder erneut senden. • Fenster „Droplet“ (nicht abgebildet): In diesem Fenster können Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen als Droplet sichern. Ein Droplet ist eine eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes Programm integriert und als Symbol gesichert wird. • Share-Monitor (nicht abgebildet): Hier sehen Sie den Status aller Stapel, die verarbeitet werden. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.) Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor Bei der Arbeit mit Compressor werden Sie feststellen, dass sich die Anordnung der diversen Compressor-Fenster darauf auswirkt, wie komfortabel Sie das Programm nutzen können. Hierbei spielt auch die jeweils anstehende Codierungsaufgabe, mit der Sie sich befassen, eine Rolle. Zu Ihrer Unterstützung bietet Compressor darum Funktionen, mit denen Sie die Anordnung von Fenstern konfigurieren und sichern können. Die Anordnungen definieren, welche Fenster sichtbar sind, welche Größe und Position diese Fenster haben und welche Symbole in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ angezeigt werden. Compressor enthält zwei Anordnungen, die Sie als Grundlage für die Erstellung eigener Fensteranordnungen verwenden können. Hinweis: Jede Anordnung ist in mehreren Größen verfügbar, sodass Sie die Größe wählen können, die am besten für Ihren Monitor geeignet ist. Sie können jede beliebige Anordnung ändern und dann als eigene, angepasste Anordnung sichern. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 47Standardanordnung In der Standardanordnung werden alle Compressor-Fenster angezeigt, wobei die Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“ gemeinsam in einem Fenster angeordnet sind. Diese Anordnung ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie eine einzelne Ausgangsmediendatei umcodieren. Stapelanordnung Bei der Stapelanordnung liegt der Schwerpunkt auf dem Fenster „Stapel“. Diese Anordnung ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie mehrere ähnliche Ausgangsmediendateien umcodieren. Wählen, Sichern und Verwalten von Anordnungen In Compressor ist es denkbar einfach, eine Fensteranordnung zu wählen. 48 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAnordnung wählen µ Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen“. Wählen Sie anschließend eine Anordnung aus der angezeigten Liste aus. Sobald Sie eine Fensteranordnung gewählt haben, passt sich die Compressor-Benutzeroberfläche entsprechend an. Sie können auch eigene, angepasste Anordnungen erstellen und sichern. Anordnung sichern 1 Ordnen Sie die Fenster der Compressor-Benutzeroberfläche so an, wie Sie sie sichern möchten. Weitere Informationen zur Arbeit mit den verschiedenen Fenstern finden Sie unter Arbeiten mit den Compressor-Fenstern. 2 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnung sichern“. 3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen für die Anordnung ein und klicken Sie auf „Sichern“. Die Anordnung wird gesichert und danach im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ angezeigt. Sie können die Liste mit den Anordnungen verwalten, indem Sie vorhandene Anordnungen löschen oder umbenennen. Fensteranordnungen verwalten 1 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen verwalten“. Das Dialogfenster „Fensteranordnungen verwalten“ wird angezeigt. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Anordnung umbenennen: Wählen Sie die Anordnung durch Doppelklicken aus und geben Sie den neuen Namen ein. • Anordnung löschen: Wählen Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste „Löschen“ (–) . Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 49• Aktuelle Konfiguration der Benutzeroberfläche als neue Anordnung sichern: Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die Anordnung ein. • Anordnung auswählen und auf die aktuelle Compressor-Oberfläche anwenden: Wählen Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste „Anwenden“. 3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie mit dem Verwalten der Fensteranordnungen fertig sind. Das Fenster „Fensteranordnung verwalten“ wird geschlossen und die Compressor-Benutzeroberfläche wird entsprechend der ausgewählten Anordnung angepasst. Hinweis: Genau genommen ist die Liste mit den Fensteranordnungen in zwei Abschnitte unterteilt: Ein Abschnitt enthält die von Apple bereitgestellten Anordnungen, der zweite diejenigen, die Sie selbst erstellt haben. Die von Apple bereitgestellten Anordnungen können nicht umbenannt oder gelöscht werden. Die von Ihnen erstellten Anordnungen werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. Denken Sie daran, beim Benennen Ihrer Anordnungen Namen zu verwenden, die Ihnen ein leichtes Wiederauffinden in der Liste ermöglichen. Dateien für die Fensteranordnungen Wenn Sie mehrere Workstations haben, auf denen Sie Compressor verwenden, ist es für Sie möglicherweise von Vorteil, auf allen Systemen dieselben Fensteranordnungen zur Verfügung zu haben. Dies erreichen Sie, indem Sie die Dateien mit den Anordnungsinformationen von einem System auf ein anderes kopieren. Achten Sie dabei darauf, die Dateien am richtigen Speicherort abzulegen. Die Fensteranordnungen werden an folgendem Pfad gespeichert: Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Layouts. Alle Dateien mit Informationen zur Fensteranordnung haben die Erweiterung „.moduleLayout“. Wichtig: Anordnungsdateien dürfen nicht manuell hinzugefügt oder gelöscht werden, während Compressor geöffnet ist. Compressor sucht beim Programmstart an dem genannten Speicherort nach verfügbaren Anordnungseinstellungen. Sie müssen Compressor neu starten, bevor die Software etwaige Änderungen, die Sie an diesen Dateien vorgenommen haben, erkennt. Arbeiten mit den Compressor-Fenstern Die Fensteranordnungen für den Standard- und den Stapel-Arbeitsablauf präsentieren die Benutzeroberfläche von Compressor als ein einzelnes großes Element. Tatsächlich besteht sie jedoch aus einer Reihe von individuellen Fenstern, deren Position und Größe Sie Ihren Anforderungen entsprechend anpassen können. 50 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerdeckte Fenster Die Compressor-Benutzeroberfläche setzt sich aus einzelnen Fenstern zusammen. Wenn Sie von Compressor zu einem anderen Programm und dann wieder zurück wechseln, indem Sie auf eines der Compressor-Fenster klicken, kann es vorkommen, dass nur das entsprechende Fenster eingeblendet wird, während die übrigen von anderen möglicherweise geöffneten Fenstern verdeckt sind. Alle Compressor-Fenster im Vordergrund anzeigen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Nutzen Sie beim Wechseln zwischen Programmen die integrierte Programmumschaltfunktion von Mac OS X. Drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Tabulator“, um ein Dialogfenster für die Programmauswahl anzuzeigen. Halten Sie die Befehlstaste gedrückt und wechseln Sie durch wiederholtes Drücken der Tabulatortaste zwischen den gerade geöffneten Programmen, bis das Compressor-Symbol ausgewählt ist. Lassen Sie dann die Befehlstaste los. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass alle Compressor-Fenster angezeigt werden. µ Wählen Sie „Fenster“ > „Alle nach vorne bringen“. µ Klicken Sie auf das Compressor-Programmsymbol im Dock. Hinweis: Mit der Compressor-Symbolleiste, die sich am oberen Rand des Fensters „Stapel“ befindet, ist es denkbar einfach, zu den wichtigsten Compressor-Fenstern und zum Share-Monitor zu navigieren. Ändern der Größe von Compressor-Fenstern Mit Ausnahme des Fensters „Informationen“, dem eine feste Größe zugewiesen ist, können Sie die Größe aller Compressor-Fenster ändern. Jedes Fenster hat eine horizontale sowie eine vertikale Mindestgröße, die bestimmt, wie stark Sie ein Fenster verkleinern können. Größe eines Fensters ändern µ Bewegen Sie die rechte untere Ecke des Fensters, um es horizontal oder vertikal zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Drag this corner to resize the window. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 51Hinweis: Wenn Sie die Position oder die Größe eines Fensters ändern, rastet das Fenster an einem benachbarten Fenster ein, sobald Sie es in die Nähe des anderen Fensters bewegen. Dies erleichtert Ihnen eine übersichtliche Anordnung der Fenster, ohne dass Lücken entstehen oder sich Fenster überlappen. Bereiche Das Fenster „Stapel“ und die Fenster „Voreinstellungen“ und „Zielorte“ können mehrere Titel (Bereiche) beinhalten. • Das Fenster „Stapel“: Wenn Sie mit einem großen Bildschirm arbeiten und mehrere Stapel geöffnet haben, möchten Sie vielleicht jeden Stapel in einem eigenen Fenster anzeigen. • Die Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Standardmäßig befinden sich der Bereich „Voreinstellungen“ und der Bereich „Zielorte“ im selben Fenster. Wenn Sie möchten, können Sie jeden der beiden Bereiche in einem eigenen Fenster anzeigen oder einen der Bereiche schließen. Sie haben sogar die Möglichkeit, dem Fenster andere Fenster als zusätzliche Titel hinzuzufügen (dies gilt für alle Fenster mit Ausnahme des Fensters „Stapel“). In beiden Fällen können Sie die Reihenfolge, in der die Titel angeordnet sind, ändern. Titel (bzw. Bereich) per Drag&Drop in ein eigenes Fenster bewegen 1 Bewegen Sie den Titel aus seiner aktuellen Position heraus. 52 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor2 Lassen Sie die Maustaste los, damit der Bereich in einem eigenen Fenster angezeigt wird. Titel mithilfe des Kontextmenüs in ein eigenes Fenster bewegen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Titel und wählen Sie „Titel freistellen“ aus dem Kontextmenü aus. Der Titel bzw. Bereich wird in einem eigenen Fenster geöffnet. Titel per Drag&Drop von einem Fenster in ein anderes bewegen 1 Bewegen Sie den Titel in den Titelbereich des Fensters, dem er hinzugefügt werden soll. Der Fensterabschnitt, in dem die Titel angezeigt werden, wird optisch hervorgehoben. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 532 Lassen Sie die Maustaste los. Daraufhin rastet der Titel im Bereich mit den Titeln ein und das Fenster, in dem er ursprünglich angezeigt wurde, wird geschlossen. Titel mithilfe des Kontextmenüs von einem Fenster in ein anderes bewegen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Stelle des Titelbereichs, an der das Fenster erscheinen soll. Wählen Sie anschließend den Titel aus der im Kontextmenü angezeigten Liste aus. Hinweis: Dies ist die einzige Methode, die es Ihnen ermöglicht, dem Fenster die Titel „Verlauf“, „Vorschau“ oder „Informationen“ hinzuzufügen. Reihenfolge der Titel in ihrem aktuellen Fenster ändern µ Bewegen Sie den Titel nach links oder rechts an seine neue Position. Die anderen Titel werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen. Nachdem Sie die Compressor-Benutzeroberfläche Ihren Wünschen entsprechend konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen als Anordnung sichern. Auf diese Weise können Sie die Anordnung leicht wiederherstellen oder zwischen dieser Anordnung und anderen wechseln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor. Fenster „Stapel“ Beim ersten Öffnen von Compressor wird das Fenster „Stapel“ angezeigt. Im Fenster „Stapel“ können Sie Ausgangsmedien für die Komprimierung importieren, Voreinstellungen und Zielorte hinzufügen, dem Stapel einen Namen geben und wählen, wo er gesichert werden soll. Das Fenster „Stapel“ ist der Ort, an dem Sie alle Ausgangsmedien platzieren, während Sie deren Umcodierung vorbereiten. Hinweis: Grundsätzlich wird das Fenster „Stapel“ immer angezeigt. Wenn Sie es schließen, wird es erneut geöffnet, sobald Sie einen neuen Stapel erstellen (“Ablage“ > „Neuer Stapel“) oder einen vorhandenen Stapel öffnen (“Ablage“ > „Öffnen“). 54 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerwenden Sie die Compressor-Menüleiste oder die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“, um alle anderen Fenster zu öffnen. (Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt, wenn Sie Compressor öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden.) Job area Toolbar Batch tabs Batch status Show/hide toolbar button Batch submission button Neben der Compressor-Symbolleiste und der Taste „Senden“ enthält das Fenster „Stapel“ die Bereiche für die geöffneten Stapel und einen Bereich, in dem die Aufträge eines Stapels angezeigt und konfiguriert werden können. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Ausgangsmediendateien zu einem Stapel finden Sie unter Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel. Weitere Informationen zur Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Anpassen der Symbolleiste Das Fenster „Stapel“ enthält eine Symbolleiste, die Sie Ihren Anforderungen entsprechend anpassen können. Hinweis: Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt, wenn Sie das Programm „Compressor“ öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden. Symbolleiste im Fenster „Stapel“ anpassen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Palette zum Anpassen der Symbolleiste zu öffnen: • Wählen Sie „Darstellung“ > „Symbolleiste anpassen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Symbolleiste und wählen Sie „Symbolleiste anpassen“ aus dem Kontextmenü aus. • Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Anpassen“ (falls vorhanden). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 55Die Palette mit den verfügbaren Werkzeugen wird geöffnet. 2 Führen Sie beliebige der folgenden Schritte aus, um die Symbolleiste anzupassen: • Objekte aus der Symbolleiste entfernen: Bewegen Sie die Objekte aus der Leiste heraus. • Objekte zur Symbolleiste hinzufügen: Bewegen Sie die Objekte aus der Palette der verfügbaren Werkzeuge an die gewünschte Position in der Symbolleiste. • Objekte in der Symbolleiste neu anordnen: Bewegen Sie die Objekte von ihrer aktuellen Position zur gewünschten neuen Position. • Standardkonfiguration der Symbolleiste wiederherstellen: Bewegen Sie den Standardsatz (am unteren Rand der Palette) in die Symbolleiste. • Anzeige von Objekten in der Symbolleiste konfigurieren: Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Zeigen“ aus. Sie können wählen, ob Symbol und Text, nur das Symbol oder nur der Text angezeigt werden soll. 3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie fertig sind. Hinweis: Die Symbolleistenkonfiguration wird als Teil der Fensteranordnung gesichert. Weitere Informationen zu Anordnungen finden Sie unter Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor. 56 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorSie können der Symbolleiste mehr Objekte hinzufügen, als vom Platz her angezeigt werden können. In diesem Fall wird am rechten Rand der Symbolleiste ein Doppelpfeil angezeigt. Durch Klicken auf diesen Pfeil können Sie eine Liste mit den Symbolen einblenden, die nicht in die Symbolleiste passen. Click these arrows to see items that did not fit in the toolbar. Die Objekte der Symbolleiste Die meisten Objekte, die Sie der Symbolleiste hinzufügen können, können nur einmal hinzugefügt werden. Es gibt jedoch einige, die mehrfach hinzugefügt werden können, wie z. B. die Trennlinie, der Zwischenraum und der flexible Zwischenraum. • Neuer Stapel: Erstellt einen neuen Stapel ohne Titel. • Stapel öffnen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie einen gesicherten Stapel finden und auswählen können, um ihn zu öffnen. • Schließen: Schließt den aktuell ausgewählten Stapel. Hinweis: Ein Stapel lässt sich nicht schließen, wenn es sich dabei um den einzigen geöffneten Stapel handelt. • Datei hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie eine Ausgangsmediendatei oder mehrere Dateien finden und auswählen können, um sie in den aktuellen Stapel zu importieren. • Surround Sound hinzufügen: Öffnet das Dialogfenster für die Audiodateizuweisung, in dem Sie jedem Audiokanal in einer Surround-Sound-Konfiguration manuell Dateien zuweisen können. • Bildsequenz hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie den Ordner mit den Ausgangsmedien für die Bildsequenzdateien suchen und auswählen können. • Mit vorherigen Einstellungen senden: Sendet den Stapel unter Verwendung der Einstellungen, die beim Senden vorheriger Stapel verwendet wurden. In diesem Fall wird das Dialogfenster zum Senden übersprungen. • Verlauf: Öffnet das Fenster „Verlauf“. • Informationen: Öffnet das Fenster „Informationen“. • Voreinstellungen: Öffnet den Bereich „Voreinstellungen“. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 57• Zielorte: Öffnet den Bereich „Zielorte“. • Vorschau: Öffnet das Fenster „Vorschau“. • Share-Monitor: Startet das Programm „Share-Monitor“. • Droplet erstellen: Öffnet ein Dialogfenster zum Auswählen von Einstellungen für das Droplet. • Trennlinie: Fügt der Symbolleiste eine senkrechte Linie hinzu, die Sie zum Gruppieren von Objekten verwenden können. • Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit fester Breite hinzu. • Flexibler Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit flexibler Breite hinzu. Mithilfe des Zwischenraums können Sie Objekte an den linken und rechten Rand der Symbolleiste verschieben. Dabei dehnt sich der Zwischenraum aus, um ungenutzte Bereiche gleichmäßig zu füllen. • Anpassen: Öffnet die Palette zum Anpassen der Symbolleiste. Bereich „Voreinstellungen“ Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen und angepasste Voreinstellungen verwalten. In den Bereichen „Voreinstellungen“ und „Informationen“ erstellen und ändern Sie Voreinstellungen und entscheiden, welche Voreinstellungen für das Umcodieren Ihrer Ausgangsmediendatei verwendet werden sollen und in welches Ausgabeformat die umcodierte Datei konvertiert werden soll. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Voreinstellungen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-3“). µ Klicken Sie auf das Symbol „Voreinstellungen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ (falls vorhanden). µ Klicken Sie auf den Titel „Voreinstellungen“ (falls vorhanden). 58 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDer Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum Erstellen von Gruppen und Droplets. Weitere Informationen zum Erstellen, Verwalten und Auswählen von Voreinstellungen im Bereich „Voreinstellungen“ finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Bereich „Zielorte“ Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien Dateikennungen hinzufügen. Bereich „Zielorte“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Zielorte“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-4“). µ Klicken Sie auf das Symbol „Zielorte“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ (falls vorhanden). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 59µ Klicken Sie auf den Titel „Zielorte“ (falls vorhanden). Weitere Informationen zum Konfigurieren von Zielorten zur Vereinfachung des Compressor-Arbeitsablaufs finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten Fenster „Informationen“ Das Fenster „Informationen“ bietet einfachen Zugriff auf häufig verwendete Steuerelemente für den Codierungsprozess (zum Erstellen und Ändern von Voreinstellungen und Zielorten), eine Übersicht mit allen Details zu jeder Voreinstellung sowie Informationen zu den Ausgangsmediendateien, u. a. A/V-Attribute, Daten zu erweiterten Untertiteln, Anmerkungen und Aktionen für Aufträge. Fenster „Informationen“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Informationen einblenden“. µ Klicken Sie auf das Symbol „Informationen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“. Hinweis: Im Gegensatz zu den anderen Compressor-Fenstern kann die Größe des Fensters „Informationen“ nicht geändert werden. 60 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAutomatische Einstellungen Für viele Einstellungen steht ein optionaler automatischer Modus zur Verfügung. Wenn der automatische Modus aktiviert ist, bestimmt Compressor den optimalen Wert für die Einstellung. The Automatic button is dark when active, and its item is dimmed. The Automatic button is dimmed when inactive, and its item is selectable. Generell gilt: Wenn der automatische Modus aktiviert ist, wird die Option im Einblendmenü grau dargestellt und kann nicht geändert werden. • Wurde eine Voreinstellung noch keiner Ausgangsmediendatei zugewiesen: Im Einblendmenü für die betreffende Einstellung wird „Automatisch“ angezeigt. Eine Ausnahme bildet der Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, der so lange den Status „unbestimmt“ hat, bis die Voreinstellung auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde. • Wurde die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen: Die Option wird weiterhin grau dargestellt, zeigt aber den Wert an, der verwendet wird. Wenn der automatische Modus nicht aktiviert ist, wird die zugehörige Taste grau dargestellt und Sie können wie gewohnt Werte aus den Einblendmenüs auswählen. Sie können durch Klicken auf die Taste „Automatisch“ zwischen aktiviertem (Taste wird dunkel) und deaktiviertem Modus (Taste wird heller) wechseln. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 61Tipp: Es empfiehlt sich, die Werte im Fenster „Informationen“ für diejenigen Einstellungen zu prüfen, für die der automatische Modus aktiviert ist. Im Normalfall ist Compressor in der Lage, die Werte korrekt festzulegen. Es kann jedoch vorkommen, dass nicht genügend Informationen in der Ausgangsmediendatei vorliegen, um den richtigen Wert zu bestimmen. So kann beispielsweise der Fall eintreten, dass für einige QuickTime-Clips keine zugehörigen Metadaten vorliegen oder dass die Metadaten nicht korrekt sind. Darüber hinaus ist es möglich, dass eine Ausgangsmediendatei keine standardmäßigen Einstellungen verwendet (z. B. Videobildgröße oder Bildrate). In diesen Fällen wählt Compressor den am ehesten zutreffenden Standardwert aus. Ausgangsmediendateien und das Fenster „Informationen“ Wenn Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“ Ihnen Informationen über die Ausgangsmediendatei des Auftrags und ermöglicht das Hinzufügen von Anmerkungen, Dateien mit erweiterten Untertiteln und Aktionen für Aufträge (Auftragseigenschaften). Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“. Bereich „A/V-Attribute“ Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt. • Dateiinformationen: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und der Dateityp angezeigt. • Videoinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und Timecode-Informationen. 62 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Audioinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate. Bereich „Zusätzliche Infos“ Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime hinzugefügt wurden. Hier können Sie der Ausgabemediendatei auch Metadatenobjekte hinzufügen Außerdem können Sie der Datei eine Datei mit Untertiteln (erweiterte Untertitel) zuordnen. Weitere Informationen zum Verwalten von Dateien mit erweiterten Untertiteln und Anmerkungen finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“. • Feld „Erweiterte-Untertitel“: Zeigt den Namen der Datei mit erweiterten Untertiteln an, die derzeit der Ausgangsmediendatei zugewiesen ist. • Taste „Auswählen“: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Dialogfenster zur Auswahl der Datei mit erweiterten Untertiteln, die Sie der Ausgangsmediendatei zuweisen wollen. • Taste „Löschen“: Verwenden Sie diese Taste, um die zugehörige Datei mit erweiterten Untertiteln zu löschen. • Tabelle „Anmerkungen“: Hier werden die aktuellen Anmerkungstypen und ihr Anmerkungstext angezeigt. • Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“: Aus diesem Einblendmenü wählen Sie den Typ der Anmerkung aus, die Sie der Ausgangsmediendatei hinzufügen wollen. • Taste „Entfernen“: Mit dieser Taste können Sie die ausgewählte Anmerkung entfernen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 63Bereich „Auftragseigenschaft“ Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen, die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen. • Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie nach einer Umcodierung eine Aktion für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag auswählen und darauf anwenden. Bereiche mit Einstellungen Wenn Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine Voreinstellung oder im Auftrag eines Stapels ein Ziel auswählen, wird im Fenster „Informationen“ einer von sechs Bereichen angezeigt. 64 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Übersicht“ Der Bereich „Übersicht“ enthält eine Übersicht, in der alle Einstellungen beschrieben sind (Video- und Audioeinstellungen, Geometrie- und Filtereinstellungen), die der Voreinstellung zugeordnet sind, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. Die Angaben in der Übersicht werden automatisch aktualisiert, sobald eine Voreinstellung geändert wird. Der Bereich „Übersicht“ enthält folgende Angaben: • Name: Der Name der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. • Beschreibung: Eine Beschreibung der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. • Suffix: Das Suffix (bzw. die Erweiterung), das der umcodierten Mediendatei zugewiesen ist. Dies kennzeichnet, in welches Format Ihre Ausgangsmediendatei konvertiert wird. • Geschätzte Größe: Ist die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird hier die geschätzte Gesamtgröße der Datei angezeigt. Ist die Voreinstellung keiner Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird hier eine geschätzte Größe pro Stunde der Ausgangsmediendatei angezeigt. Hinweis: Die geschätzte Gesamtgröße einer Datei ist nicht für alle Ausgabeformate verfügbar. • Audio-Codierer: Angaben zum Format der Audioausgabedatei sowie andere Einstellungen für die Umcodierung, wie Abtastrate, Kanäle, Bit pro Sample und Komprimierungsmethode. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 65• Video-Codierer: Angaben zum Format der Videoausgabedatei sowie andere Einstellungen für die Umcodierung, wie Bildbreite und -höhe, Umfang des Beschnitts (in Pixeln), Bildrate, Seitenverhältnis, Komprimierungsmethode, Pixeltiefe, Qualität der spationalen Komprimierung, Mindestqualität der spationalen Komprimierung, Keyframe-Intervall, Qualität der temporären Komprimierung, Mindestqualität der temporären Komprimierung und Datenrate (in Bit pro Sekunde). • Filter: Angaben zu allen oder einigen Compressor-Filtern (je nachdem, wie viele Filter Sie im Bereich „Filter“ ausgewählt haben) bzw. keine Angabe zu Filtern. Bereich „Codierer“ Verwenden Sie den Bereich „Codierer“, um die Einstellungen für das Ausgabedateiformat und andere Einstellungen auszuwählen und zu konfigurieren. Die Optionen und Attribute für das Dateiformat sind für jedes Format unterschiedlich. • Dateiformat: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um ein Ausgabedateiformat auszuwählen. Weitere Informationen zu den möglichen Ausgabeformaten finden Sie unter Wählen eines Ausgabeformats. • Feld „Suffix“: Die folgenden Dateisuffixe werden auf der Basis des Formats, das Sie im Einblendmenü „Dateiformat“ ausgewählt haben, und wenn Video- und Audiospuren aktiviert sind, in diesem Feld automatisch angezeigt. Ändern Sie den Inhalt dieses Felds nach Möglichkeit nicht, da sonst unter Umständen Ihre Datei nicht mehr erkannt wird. • aiff: Steht für das Format „AIFF“. • ac3: Steht für das Format „Dolby Digital Professional“. • caf: Steht für Apple CAF-Dateien. • dv: Steht für das Videoformat „Digital Video“ (DV). • mpg: Steht für MPEG-1-Multiplexed-Stream (Video und Audio gebündelt). • m1v: Steht für MPEG-1-Videoelementarstream. 66 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• m1a: Steht für MPEG-1-Audioelementarstream. • m2v: Steht für MPEG-2-Videoelementarstream. • m2t: Steht für MPEG-2-Transportstream. • mpeg: Steht für MPEG-2-Programmstream. • m4v: Steht für das Format „H.264 für Apple-Geräte“. • mp4: Steht für das Format „MPEG-4“. • mov: Steht für QuickTime. • tga: Steht für das Format „TARGA“. • tiff: Steht für das Format „TIFF“. • Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit 2-Pass- oder Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. Bereich „Bildsteuerungen“ Dieser Bereich des Fensters „Informationen“ bietet automatische und angepasste Einstellungen für die erweiterte Bildanalyse bei der Skalierung und beim Retiming. Das Skalieren der Bildgröße ist erforderlich, wenn eine Umcodierung von einem HD-Format wie 1080i in ein SD-Format wie DV-NTSC erfolgt. Ein Beispiel für das Retiming (die Änderung des Zeitverhaltens) ist die Umcodierung zwischen Videoformaten mit unterschiedlichen Bildraten wie NTSC (29,97 fps) und PAL (25 fps). Weitere Informationen zum Bereich „Bildsteuerungen“ erhalten Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 67Bereich „Filter“ Sie verwenden den Bereich „Filter“, um Ihrer Voreinstellung Filter hinzuzufügen. Hiermit können Sie eine Gamma-Korrektur durchführen oder störendes Bildrauschen entfernen. Wählen Sie die Markierungsfelder neben den Filtern aus, die Sie in eine bestimmte Voreinstellung integrieren möchten. Verwenden Sie die Schieberegler oder die Pfeile für den jeweiligen Filter, um die Einstellungen dieses Filters bei Bedarf anzupassen. Die Filter werden in der Reihenfolge auf die Ausgangsmediendatei angewendet, in der Sie sie in der Liste „Filter“ angeordnet haben. Sie können die Reihenfolge verändern, indem Sie Filter in dieser Liste aufwärts oder abwärts bewegen. Weitere Informationen zum Bereich „Filter“ erhalten Sie unter Bereich „Filter“. 68 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Geometrie“ Verwenden Sie die Optionen im Bereich „Geometrie“, um die Mediendatei, die komprimiert werden soll, zu beschneiden und Änderungen an der Größe vorzunehmen sowie um ihr Seitenverhältnis festzulegen. Der Bereich „Geometrie“ besteht aus drei Abschnitten: • Original einsetzen (Beschneiden): Verwenden Sie die vier Felder, um die Anzahl der Pixel einzugeben, um die die Größe der Ausgangsmediendatei reduziert werden soll. Alternativ können Sie eine Einstellung aus dem Einblendmenü „Beschneiden auf“ auswählen, damit Compressor die Werte für das Beschneiden basierend auf dem Videoinhalt der Ausgangsmediendatei festlegt. • Abmessungen (Codierte Pixel): Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ bzw. die zugehörigen Felder, um für die Ausgabedatei eine geeignete Bildgröße und ein geeignetes Seitenverhältnis festzulegen. Verwenden Sie das Einblendmenü „Pixelformat“, um die Werte für die Breite und Höhe so einzustellen, dass sie einem bestimmten Pixelformat entsprechen. • Ausgabebild anpassen (Padding): Sie verwenden das Einblendmenü „Rand“, um die Werte für die Breite und Höhe in der Ausgabedatei zu berechnen. Ist die Option „Anpassen“ aktiviert, können Sie in den Feldern Werte eingeben. Weitere Informationen zum Bereich „Geometrie“ erhalten Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 69Bereich „Aktionen“ Im Bereich „Aktionen“ können Sie E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der Umcodierung aktivieren und einen Standardzielort für diese Voreinstellung festlegen. • Markierungsfeld und Feld „E-Mail-Benachrichtigung an“: Tragen Sie hier die Adresse ein, an die eine Benachrichtigung per E-Mail geschickt werden soll, wenn die Mediendatei fertig umcodiert wurde bzw. ein Fehler aufgetreten ist. • Standardziel: Wählen Sie aus dem Einblendmenü den Zielort aus, den diese Voreinstellung als Standardspeicherort verwenden soll. Weitere Informationen zum Bereich „Aktionen“ erhalten Sie unter Hinzufügen von Aktionen. Fenster „Verlauf“ Über das Fenster „Verlauf“ erhalten Sie schnellen Zugriff auf zuvor gesendete Stapel und einige Informationen zu diesen Stapeln. Sie können hier einen Umcodierungsvorgang anhalten, Stapel erneut senden, indem Sie sie in das Fenster „Stapel“ bewegen, oder Sendedetails zu bestimmten Stapeln anzeigen. Zudem können Sie das Fenster verwenden, um nach den Ausgabemediendateien von zuvor gesendeten Stapeln zu suchen. Das Fenster „Verlauf“ enthält außerdem einen Fortschrittsbalken, mit dessen Hilfe Sie den Status von bereits gesendeten Stapeln überwachen können. Das Fenster „Verlauf“ öffnen und schließen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Verlauf“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-1“). 70 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Verlauf“. Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es geschlossen ist, wenn Sie einen Stapel zum Umcodieren senden. Das Fenster „Verlauf“ enthält Einträge, in denen Informationen zum Stapelnamen sowie zu Datum und Uhrzeit der ursprünglichen Umcodierung angezeigt werden. Die Einträge sind nach Datum geordnet, wobei der älteste Eintrag an erster Stelle steht. Wenn Sie einen Stapel per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen, um ihn erneut zu senden, wird dafür ein neuer Stapel ohne Titel erstellt (etwaige vorhandene Stapel bleiben davon unberührt). Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Voreinstellungen im Fenster „Verlauf“ finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“ Fenster „Vorschau“ Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften unterteilt. Links zeigt es die ausgewählte Ausgangsmediendatei in ihrer Originalform an und rechts eine Vorschau, wie Ihre Ausgabedatei aussehen wird. Dadurch wird Ihnen ermöglicht, die Originalversion mit der umcodierten Version zu vergleichen und bei Bedarf Ihre Einstellungen anzupassen. Mithilfe der Optionen in diesem Fenster können Sie ein Bild beschneiden, Keyframes hinzufügen und das Seitenverhältnis ändern. Fenster „Vorschau“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 71µ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“. Marker pop-up menu button Das Fenster „Vorschau“ enthält zusätzliche Funktionen, beispielsweise das Einblendmenü „Marker“. Über dieses Einblendmenü können Sie Kapitellisten importieren oder Kapitel-Marker (und Podcast-Marker) manuell hinzufügen. Das Hinzufügen von Kompressions-Markern für eine höhere Komprimierungsqualität Ihrer Mediendatei ist damit ebenfalls möglich. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Fenster „Vorschau“ 72 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorFenster „Apple Qmaster - Sharing“ Compressor umfasst eine Funktion für die verteilte Verarbeitung, die Sie verwenden können, um Umcodierungsaufträge zu beschleunigen. Auf diese Weise können Sie sich die Leistungsstärke mehrerer Computer in Ihrem lokalen Netzwerk zunutze machen und die Aufgaben verteilen. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird geöffnet, wenn Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“ wählen. Es enthält einen Großteil der Steuerelemente, die zum Konfigurieren eines Systems für die verteilte Verarbeitung erforderlich sind. Ausführliche Informationen zum Konfigurieren finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 73Share-Monitor Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“, um den Fortschritt beim Umcodieren aller Stapel zu überwachen. Hier erhalten Sie auch geschätzte Angaben dazu, wie lange der Umcodierungsprozess für alle Aufträge voraussichtlich noch dauert. Der Share-Monitor ist ein separates Programm, das geöffnet werden kann, ohne Compressor zu öffnen. Nähere Details zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Share-Monitor öffnen µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“. Sie haben auch die Möglichkeit, in den Compressor-Einstellungen festzulegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird, wenn Sie einen Stapel senden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Der Share-Monitor zeigt den Status aller gesendeten Stapel an (einschließlich der Stapelnamen und weiterer Detailinformationen). Sie können Berichte über erfolgreiche und fehlgeschlagene Aufträge im Share-Monitor oder auch im Fenster „Verlauf“ anzeigen. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. 74 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDroplet-Fenster Sie können eine oder mehrere Einstellungen oder Gruppen von Einstellungen als Droplet sichern, d. h. als eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes Programm integriert und als Symbol gesichert wird. Anschließend können Sie die Ausgangsmediendateien umcodieren (ohne Compressor zu öffnen), indem Sie sie ganz einfach auf ein Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen zur Erstellung und Verwendung von Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Sie können jedes Droplet öffnen und in dessen Fenster alle Angaben über das zugehörige Droplet einsehen. Droplet-Fenster öffnen µ Wählen Sie ein Droplet-Symbol durch Doppelklicken aus. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Droplet“ finden Sie unter Fenster „Droplet“. Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen In Compressor stehen Ihnen mehrere Methoden zur Eingabe von Werten zur Verfügung. Die meisten dieser Methoden beinhalten Funktionen, die das Ändern von Werten oder Timecode-Feldern erheblich erleichtern. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 75Verwenden von Wertereglern Es gibt zwei Methoden für die Eingabe von allgemeinen numerischen Werten: klassische Schieberegler mit separaten numerischen Eingabefeldern und Werteregler, die Regler und numerisches Eingabefeld miteinander verbinden. Value slider with combined slider and numeric entry field Separate slider and numeric entry field Werteregler ermöglichen Ihnen, eine bestimmte Zahl im Wertefeld einzugeben oder den Wert durch Bewegen des Zeigers bei gedrückter Maustaste im Wertefeld festzulegen. Bei der Verwendung von Wertereglern können Sie durch gleichzeitiges Drücken einer Sondertaste Anpassungen in unterschiedlich großen Schritten vornehmen. Wenn Sie den Zeiger im mittleren Bereich bewegen (wo sich die Zahl befindet), verhält sich der Werteregler wie ein normaler Schieberegler: Bewegen Sie die Maus nach rechts, erhöht sich der Wert, bewegen Sie die Maus nach links, verringert sich der Wert. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, auf den Pfeil rechts oder links zu klicken, um den Wert schrittweise zu ändern. Außerdem können Sie zur Angabe eines spezifischen Werts die Zahl selbst durch Doppelklicken auswählen und eine neue Zahl im Wertefeld eingeben. Werte in normalen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Wertefeld nach links oder rechts. µ Klicken Sie auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit drei Tasten und Scrollrad verfügen, klicken Sie auf das Wertefeld und ändern Sie den Wert mithilfe des Scrollrads. Werte in kleinen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Wahltaste innerhalb des Wertefelds. µ Klicken Sie bei gedrückter Wahltaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Wahltaste im Wertefeld. Werte in großen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Umschalttaste innerhalb des Wertefelds. 76 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie bei gedrückter Umschalttaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Umschalttaste im Wertefeld. Wenn ein Werteregler oder ein Wertefeld aktiv (hervorgehoben) ist, gelangen Sie durch Drücken der Tabulatortaste zum nächsten Feld. Verwenden von Wertereglern für den Timecode Compressor verwendet Timecode-Werteregler für alle Felder, in denen Timecode eingegeben wird. Neben der Möglichkeit, Timecode-Werte direkt einzugeben, können Sie einen Timecode-Wert erhöhen oder verringern, indem Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Regler bewegen. Wenn Sie den Zeiger auf einem Segment des Timecodes positionieren, werden über und unter diesem Segment kleine Pfeile eingeblendet. Sie können den Wert im Segment erhöhen, indem Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Segment nach oben oder nach rechts bewegen. (Springt der Wert im aktiven Segment durch das Bewegen des Zeigers auf Null um, werden die Werte in den Segmenten links neben dem aktiven Segment entsprechend erhöht.) Analog bewirkt ein Bewegen nach unten oder nach links ein Verringern des Werts. Wenn Sie die Wahltaste beim Bewegen des Mauszeigers gedrückt halten, ändert sich der Wert langsamer, wenn Sie die Umschalttaste gedrückt halten, erfolgt die Änderung des Werts schneller. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Timecode-Wert zu erhöhen oder zu verringern, indem Sie auf den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil klicken, der sich rechts bzw. links vom Timecode-Feld befindet, oder indem Sie den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil auf der Tastatur drücken. Sie steuern, auf welches Segment sich das Drücken des Aufwärts- und Abwärtspfeils auswirkt, indem Sie ein Segment auswählen, sodass darunter ein Caret-Zeichen ( ^ ) eingeblendet wird. Mithilfe des Linkspfeils und des Rechtspfeils auf der Tastatur können Sie auch andere Segmente auswählen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 77Kurzbefehle Vollständige Listen der Compressor-Kurzbefehle finden Sie in den Abschnitten Allgemeine Kurzbefehle in Compressor und Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“. 78 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorMit den Compressor-Einstellungen können Sie viele Compressor-Funktionen konfigurieren. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Einstellungen (S. 79) • Verwenden von Compressor-Einstellungen (S. 82) Compressor-Einstellungen Im Fenster „Einstellungen“ von Compressor kann eine Vielzahl von Compressor-Funktionen konfiguriert werden. Das Fenster „Einstellungen“ von Compressor enthält folgende Steuerelemente: 79 Festlegen von Compressor-Einstellungen 5Details des Fensters „Einstellungen“ von Compressor • E-Mail-Adresse: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig für die E-Mail-Benachrichtigung verwendet werden soll. • Server für ausgehende E-Mails: Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung finden Sie unter Aktionen nach der Umcodierung . • Share-Monitor automatisch öffnen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob der Share-Monitor beim Senden eines Stapels automatisch geöffnet werden soll. • Auftragsminiaturen anzeigen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob Miniaturen für Aufträge in einem Stapel angezeigt werden. • Cluster-Optionen: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um Cluster-Optionen (Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung) zu steuern. • Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die Ausgangsdateien kopiert. • Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert. Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl. • Beim Senden kopieren (hohe Priorität): Mit diesem Feld wird gesteuert, ob Compressor Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster überträgt. • Standardeinstellung: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Einstellungen zu wählen. • Standardziel: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. • Für neue Stapel: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um das beim Starten von Compressor angezeigte Dialogfenster festzulegen. • Vorlagenauswahl einblenden: Compressor wird beim Start mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen geöffnet. • Leere Vorlage verwenden: Compressor wird gestartet und zeigt einen leeren, noch unbenannten Stapel mit einem Platzhalter-Auftrag an. • Verbindungen von anderen Computern erlauben: Verwenden Sie dieses Feld um zu steuern, ob entfernte Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den Auftragsstatus dieses Computers sehen können. Share-Monitor auf dem entfernten Computer muss nur die IP-Adresse oder den Hostnamen kennen. (Es muss kein Kennwort eingegeben werden.) • IP-Adressen oder -Bereiche eingeben für manuell ausgewählte Computer: Diese Tabelle enthält Informationen über entfernte Host-Computer. 80 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen• Tasten „Hinzufügen“/“Entfernen“: Mit diesen Tasten können Sie Informationen über entfernte Host-Computer hinzufügen oder entfernen. Dialogfenster für die Hostadresse Dieses Dialogfenster wird angezeigt, wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“/“Entfernen“ im Fenster „Einstellungen“ von Compressor klicken. Hier können Sie IP-Adressen oder -Adressbereiche für manuell ausgewählte Computer eingeben. Das Dialogfenster enthält folgende Steuerelemente: • Tasten „Host“/“Host-IP-Adressbereich“: Diese Tasten steuern, ob für das Dialogfenster der IP-Adressmodus (in dem eine bestimmte Adresse eingegeben wird) oder der IP-Adressbereichsmodus (in dem ein Adressbereich eingegeben wird) gilt. • Host: In diesem Modus kann ein Hostname und eine IP-Adresse für einen bestimmten entfernten Computer angegeben werden. • Host-IP-Adressbereich: In diesem Modus kann ein Name und ein Bereich von Nummern (Anfang/Ende des Bereichs) für einen Bereich entfernter IP-Adressen angegeben werden. Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 81Verwenden von Compressor-Einstellungen Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um Compressor-Einstellungen festzulegen. Compressor-Einstellungen öffnen µ Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ oder drücken Sie die Tastenkombination “Befehl-Komma“ ( , ). Das Fenster „Einstellungen“ wird geöffnet. E-Mail-Benachrichtigung konfigurieren 1 Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig verwendet werden soll, wenn die E-Mail-Benachrichtigung aktiviert ist. Sie können diese Adresse im Bereich „Aktionen“ des Fensters „Informationen“ ändern. 2 Geben Sie den Mail-Server an, der von diesem Computer für abgehende E-Mails verwendet wird. Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung finden Sie unter Aktionen nach der Umcodierung . Automatisches Öffnen von Share-Monitor festlegen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Markieren Sie das Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, damit der Share-Monitor automatisch geöffnet wird, sobald Sie einen Stapel senden. 82 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungenµ Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, um zu verhindern, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird. Sie können den Share-Monitor weiterhin manuell über das Fenster „Stapel“ öffnen. Anzeigen von Miniaturbildern für jeden Auftrag in einem Stapel festlegen µ Wählen Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, damit diese Bilder in Compressor angezeigt werden. µ Deaktivieren Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, wenn diese Bilder in Compressor nicht angezeigt werden sollen. Cluster-Optionen (Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung) steuern µ Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“: • Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die Ausgangsdateien kopiert. • Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert. Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl. Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster übertragen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Aktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, damit Compressor die Ausgangsdateien sofort kopiert. µ Deaktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, um zu verhindern, dass Compressor die Ausgangsdateien sofort kopiert. Standardeinstellung definieren µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Einstellungen zu wählen. Die von Ihnen gewählte Einstellung wird als Standardvoreinstellung angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Standardzielort ändern µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 83Beim Start von Compressor das Auswahlfenster für Stapelvorlagen anzeigen µ Wählen Sie „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Start angezeigt wird. µ Wählen Sie „Leere Vorlage verwenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Start nicht angezeigt wird. Anzeigen des Auftragsstatus durch andere Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, steuern µ Markieren Sie das Feld „Verbindungen von anderen Computern erlauben“, damit entfernte Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den Auftragsstatus dieses Computers überwachen können. Der entfernte Computer muss nur die IP-Adresse des Computers oder den Hostnamen kennen. (Es gibt kein Kennwort.) IP-Adressen oder -Bereiche für entfernte Host-Computer eingeben 1 Klicken Sie unten im Fenster „Einstellungen“ von Compressor auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Das Dialogfenster zur Eingabe von Host-Adressen wird angezeigt. 2 Führen Sie in diesem Dialogfenster einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Host“, füllen Sie die Felder „Hostname“ und „IP-Adresse“ aus und klicken Sie auf „Host hinzufügen“. Hinweis: Sie können auch nur den Hostnamen oder die IP-Adresse eingeben und die Tabulatortaste drücken. Wird ein passender Hostname bzw. eine IP-Adresse gefunden, wird der Eintrag automatisch in das Feld eingegeben. • Wählen Sie „Host IP-Adressbereich“, füllen Sie die Felder für den Adressbereich aus und klicken Sie auf „Bereich hinzufügen“. Die Host-Computer oder Host-Bereiche werden in der Host-Tabelle im Dialogfenster „Einstellungen“ angezeigt. Wichtig: Änderungen der Compressor-Einstellungen werden erst dann aktiv, wenn Sie auf „OK“ klicken. Klicken Sie auf „Abbrechen“, wenn Sie die vorgenommenen Änderungen nicht verwenden möchten. 84 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-EinstellungenBeim herkömmlichen Umcodieren mit Compressor muss zunächst mindestens eine Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert werden. Hinweis: Wenn Sie den Stapelvorlagen-Arbeitsablauf verwenden, muss als erster Schritt eine Stapelvorlage ausgewählt werden. Weitere Informationen zum einfachen Stapelvorlagen-Arbeitsablauf finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Das Fenster „Stapel“ (S. 86) • Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel (S. 89) • Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien (S. 99) • Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien (S. 102) 85 Importieren von Ausgangsmedien 6Das Fenster „Stapel“ Das Fenster „Stapel“ ist der Ausgangspunkt für alle Umcodierungsfunktionen und ermöglicht die schnelle Zuweisung von Voreinstellungen. Wenn Sie Compressor das erste Mal öffnen, wird das Fenster „Stapel“ noch ohne Titel angezeigt. Stellen Sie sich Stapel als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut geöffnet werden können. Verwenden Sie die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“, um alle anderen Fenster zu öffnen. Job area Toolbar Batch tabs Batch status Show/hide toolbar button Batch submission button Allgemeine Informationen zum Fenster „Stapel“ Innerhalb des Compressor-Arbeitsablaufs hat das Arbeiten mit Stapeln im Fenster „Stapel“ eine zentrale Bedeutung. Im Fenster „Stapel“ können mehrere Stapel gleichzeitig geöffnet werden, wobei für jeden Stapel ein eigener Titel (Bereich) angezeigt wird. Neuen Stapel erstellen µ Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-N“). Dem Fenster „Stapel“ wird ein neuer, noch unbenannter Stapel hinzugefügt. In Abhängigkeit davon, wie Sie die Option „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen konfiguriert haben, wird das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt. Hinweis: Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-N“), um einen neuen Stapel mithilfe des Auswahlfensters für Stapelvorlagen zu erstellen. Each tab is for a different batch. The new batch’s tab 86 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienWeitere Informationen zu Stapeldateien finden Sie unter Sichern und Öffnen einer Stapeldatei. Weitere Informationen zum Auswahlfenster für Stapelvorlagen finden Sie unter Auswahlfenster für Stapelvorlagen. Sie haben sogar die Möglichkeit, mehrere Fenster „Stapel“ zu öffnen, von denen jedes einen anderen Stapel enthält. Bewegen Sie hierzu einfach den Titel eines Stapels an eine andere Position auf dem Bildschirm. Weitere Informationen zum Bewegen von Titeln zum Öffnen oder Schließen zusätzlicher Stapelfenster finden Sie unter Bereiche. Das Fenster „Stapel“ enthält die Taste „Senden“, die sich rechts unten im Fenster befindet. Mit dieser Taste starten Sie den Umcodierungsprozess für den aktuell ausgewählten Stapel. In der linken unteren Ecke wird der Status des aktuellen Stapels angezeigt (wie viele Aufträge er enthält und ob er gesendet wurde). Auswahlfenster für Stapelvorlagen Zur Vereinfachung gängiger Arbeitsabläufe bietet Compressor ein Auswahlfenster für Stapelvorlagen, das eingeblendet werden kann, wenn ein neuer Stapel erstellt wird. Mit der Einstellung „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen wird festgelegt, ob das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt wird. Weitere Informationen zu dieser Einstellung finden Sie unter Compressor-Einstellungen. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält eine Vielzahl von Optionen zum Konfigurieren eines neuen Stapels. Wenn Sie eine Vorlage auswählen, werden eine oder mehrere Voreinstellungen zum Stapel hinzugefügt sowie eine Aktion, die ausgeführt wird, nachdem die Stapelausgabe abgeschlossen ist. Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 87• Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind). • DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) erzeugt und automatisch gebrannt werden. • HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Server verwendet werden können. • Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden. Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Erstellen einer eigenen Stapelvorlage Sie können jeden Stapel als eigene Stapelvorlage speichern. Eigene Stapelvorlagen werden zusammen mit den Standard-Stapelvorlagen von Apple im Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt. Durch Verwendung eigener Stapelvorlagen können Sie besonders bei häufig eingesetzten Arbeitsabläufen Zeit sparen. Eigene Stapelvorlage erstellen 1 Führen Sie im Fenster „Stapel“ einen der folgenden Schritte aus, um einen Stapel mit den Eigenschaften (Aufträge, Voreinstellungen, Ziele, Aktionen für Aufträge etc.) zu öffnen, die in der Stapelvorlage enthalten sein sollen: • Erstellen Sie einen neuen Stapel und nehmen Sie die benötigten Anpassungen vor. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren sowie Zuweisen von Voreinstellungen, Zuweisen von Zielorten und Hinzufügen von Aktionen. • Öffnen Sie einen gesicherten Stapel mit den Eigenschaften, die Sie für die Stapelvorlage verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Sichern und Öffnen einer Stapeldatei. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Als Vorlage sichern“. 88 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen und eine Beschreibung ein und klicken Sie auf „OK“. Die eigene Stapelvorlage wird gesichert. Sie können auch „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, um das Auswahlfenster für Stapelvorlagen zu öffnen und die neue eigene Stapelvorlage zu bestätigen oder zu verwenden. Die Symbolleiste im Fenster „Stapel“ Oben im Fenster „Stapel“ befindet sich eine Symbolleiste, die sich anpassen lässt. Sie können die Symbolleiste ein- oder ausblenden, indem Sie auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters klicken. Show/hide toolbar button (with the toolbar hidden in this example) Es steht eine Vielzahl von Objekten zur Verfügung, die Sie in der Symbolleiste anzeigen können. Dazu gehören Objekte zum Öffnen, Sichern oder Schließen eines Stapels. Weitere Informationen zu den Objekten, die hinzugefügt werden können, und zu diesem Vorgang selbst finden Sie unter Anpassen der Symbolleiste. Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel Damit Sie Ausgangsmedien Einstellungen für das Umcodieren hinzufügen können, müssen Sie zuvor die Dateien in den Stapel im Fenster „Stapel“ importieren. Nach dem Import in den Stapel erzeugen die Ausgangsmediendateien einen Auftrag. Dies ist der erste Schritt, der die Dateien für das Umcodieren vorbereitet. Beim Import von Surround-Sound-Ausgangsmedien ist eine spezielle Vorgehensweise erforderlich. Hinzufügen von Standardausgangsmedien zu Stapeln Im Folgenden finden Sie Einzelheiten dazu, wie Sie einem Stapel Standardausgangsmedien (keine Surround-Sound-Medien oder Bildsequenzen) hinzufügen. Ausgangsmedien zu einem Stapel hinzufügen 1 Öffnen Sie Compressor. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 89Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem noch nicht benannten Titel. Untitled batch tab Empty batch area with a placeholder job Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage verwenden“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-I“). Navigieren Sie zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie auf die Taste „Datei hinzufügen“ (in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“, falls verfügbar). Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen Auftrag und wählen Sie „Quelle“ > „Datei“ aus dem Kontextmenü aus. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Datei“ aus dem Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. 90 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Öffnen Sie den Ordner mit Ihren Ausgangsmedien und bewegen Sie mindestens eine Ausgangsmediendatei in den Stapel. Hinweis: Sie können die eben beschriebenen Schritte kombinieren, indem Sie alle Ausgangsmedien, die Sie umcodieren wollen, auswählen, bevor Sie Compressor öffnen. Bewegen Sie die Dateien dann auf das Compressor-Programmsymbol. Dadurch wird Compressor geöffnet und gleichzeitig werden die Mediendateien dem noch unbenannten Standardstapel hinzugefügt. 3 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken). 4 Geben Sie in dem Fenster, das daraufhin angezeigt wird, einen Namen für den Stapel ein und wählen Sie den gewünschten Speicherort. 5 Klicken Sie auf „Sichern“, wenn Sie fertig sind. Der Titel im Fenster „Stapel“ zeigt nun den entsprechenden Namen an. Hinweis: Falls Sie in den Einstellungen für den Finder festgelegt haben, dass die Dateierweiterungen angezeigt werden sollen, erhält der Name im Titel das Suffix „.compressor“. Es ist nicht zwingend erforderlich, Stapel zu benennen und zu sichern. Wenn Sie einen Stapel benennen und sichern, erleichtert Ihnen das allerdings ein erneutes Senden zu einem späteren Zeitpunkt, falls die Ausgabedateien nicht Ihren Erwartungen entsprochen haben oder falls sich Ihre Anforderungen ändern. Darüber hinaus lassen sich Stapel im Fenster „Verlauf“ und im Share-Monitor leichter identifizieren, wenn Sie mehrere Stapel innerhalb eines kurzen Zeitraums senden. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 91Der Stapel enthält nun Ihre ausgewählten Mediendateien, von denen jede in einem eigenen Auftrag angezeigt wird. Ausgangsmediendateien mit Videoinhalten verfügen außerdem über eine Miniatur mit einem Navigationsregler, mit der Sie durch das Videomaterial navigieren können. Drag the slider to scroll through video files. Click anywhere in the job to see this file’s attributes in the Inspector window. Each source media file creates a job. The targets for this job will appear in this area. Sie können die Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern. Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern 1 Wählen Sie den Auftrag aus, für den Sie die Ausgangsmediendatei ändern möchten. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Quelle“ > „Datei“ und navigieren Sie zum gewünschten Mediendateiordner. Wählen Sie dort mindestens eine Ausgangsmediendatei aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle“ aus dem Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. • Bewegen Sie eine neue Ausgangsmediendatei in den Auftrag. Sollten Sie bereits Ziele definiert haben, bleiben diese erhalten und werden auf die neue Ausgangsmediendatei angewendet. Sie können bei Bedarf auch eine Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen. Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle löschen“ aus dem Kontextmenü aus. 92 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienAuftrag aus einem Stapel entfernen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste. µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie „Alle Aufträge entfernen“ aus dem Kontextmenü aus. Den im Stapel vorhandenen Aufträgen kann nun ein Ziel hinzugefügt werden. Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien zu Stapeln Es gibt zwei verschiedene Methoden, Audiodateien zu einem Stapel hinzuzufügen, um einen Surround-Sound-Auftrag zu erstellen: eine automatische Methode, die sich beim Zuordnen der Audiodateien zu den entsprechenden Kanälen auf die Dateibenennung stützt, und eine manuelle Methode, die Ihnen ein manuelles Zuordnen der Audiodateien zu den Kanälen ermöglicht. Mit beiden Methoden wird ein Auftrag erstellt, dem Sie eine Voreinstellung hinzufügen können, die die Surround-Sound-Audioausgabe unterstützt, wie z. B. Dolby Digital Professional, AIFF und diverse Audio-Codecs im Ausgabeformat „QuickTime-Film“. Wichtig: Einige der Ausgabeformate verfügen über mehrere Konfigurationen für die Surround-Sound-Audiokanäle. Achten Sie unbedingt darauf, die Konfiguration zu verwenden, die vom beabsichtigten Wiedergabegerät benötigt wird. Das Ausgabeformat AIFF bietet zum Beispiel vier verschiedene Konfigurationen für 5.1-Audioausgänge (sechs Kanäle). Die Konfigurationen unterscheiden sich jeweils in der Reihenfolge der Kanäle. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methode) Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen können. Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen 1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der folgenden Tabelle.) • -L: Kanal vorne links • -R: Kanal vorne rechts • -C: Kanal vorne Mitte • -Ls: Surround-Kanal links • -Rs: Surround-Kanal rechts • -S: Surround-Kanal Mitte • -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer) Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 93Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist). (Die Kanal-IDs müssen wie gezeigt einen Bindestrich enthalten.) Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss auf die Verwendung dieses Kanalzuweisungsverfahrens. Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen, werden sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag) angezeigt. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“. Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe automatisch auf eine einzige Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“ angezeigt wird: • Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. Liste im vorherigen Schritt). • Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen. Darüber hinaus können Sie zum Surround-Sound-Auftrag auch eine Videodatei hinzufügen. Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“). • Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus. Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem bestimmten Kanal zuzuweisen. • Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten Kanals (z. B. „L“). • Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal. 94 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienDie Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen. 3 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream aufnehmen möchten. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 4 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei auszuwählen, die zum Surround-Sound-Auftrag hinzugefügt werden soll. 5 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudio- und Ausgangsvideodateien den entsprechenden Kanälen zugewiesen haben. Die Gruppe der Surround-Dateien wird als einzelner Auftrag mit Surround-Ausgangsmedien im Fenster „Stapel“ angezeigt. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 95Surround-Sound-Aufträge Nach dem Erstellen eines Surround-Sound-Auftrags wird im Fenster „Stapel“ das Surround-Sound-Symbol in der Miniatur für die Ausgangsmediendatei angezeigt (es sei denn, zum Auftrag wurde eine Videodatei hinzugefügt). Im Fenster „Informationen“ sehen Sie nun die Kanäle mit den zugewiesenen Dateien. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Alle Dateizuweisungen lassen sich im Fenster „Informationen“ ändern. Zuweisung einer Surround-Sound-Datei ändern 1 Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol des Kanals, den Sie ändern möchten. Daraufhin wird ein Dateiauswahlfenster geöffnet. 2 Navigieren Sie zu der Datei, die Sie dem Kanal zuweisen möchten, und klicken Sie auf „Öffnen“. 3 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei zum Auftrag hinzuzufügen, oder die Videodatei löschen, die bereits zugewiesen wurde. Klicken Sie anschließend auf „Video hinzufügen“, um eine andere Videodatei auszuwählen. Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“. 96 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln Sie können eine Sequenz mit Standbildern als Bildsequenzauftrag in Compressor importieren und dann eine Ausgabebildrate und eine Audiodatei auf den Auftrag anwenden. Von da an behandeln Sie den Auftrag wie jede andere Compressor-Ausgangsmediendatei: Sie fügen Voreinstellungen, Ziele, Filter und Aktionen nach der Umcodierung hinzu, um eine Ausgabemediendatei mit den gewünschten Videound Audioformaten und -eigenschaften zu erstellen. Einem Stapel einen Auftrag für eine Standbildsequenz hinzufügen 1 Öffnen Sie Compressor. Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem noch nicht benannten Titel. Untitled batch tab Empty batch area with a placeholder job Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage verwenden“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Klicken Sie auf die Taste „Bildsequenz hinzufügen“ und wählen Sie den Ordner aus, der die Bildsequenzdateien enthält, die importiert werden sollen. • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Bildsequenz“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Wahl-I“) und wählen Sie den Ordner mit den Bildsequenzdateien aus, die importiert werden sollen. 3 Wählen Sie den Ordner mit den zu importierenden Bildsequenzdateien aus. 4 Klicken Sie auf „Öffnen“. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 97Der neue Auftrag wird im Fenster „Stapel“ angezeigt. 5 Wählen Sie den Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Im Fenster „Informationen“ wird der Bereich „A/V-Attribute“ mit Informationen und Steuerelementen für den neuen Bildsequenzauftrag angezeigt. 6 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Überprüfen Sie die ausgewählten Bildsequenzdateien. (Klicken Sie auf die Infotaste (“i“), damit eine vollständige Liste der Dateien angezeigt wird.) • Überprüfen Sie die Videoformatinformationen im Abschnitt „Video“. • Geben Sie im Einblendmenü „Native Halbbilddominanz“ die Halbbilddominanz der Ausgangsdateien an. (Auswahlmöglichkeiten sind „Progressiv“, „Oben (ungerade)“ und „Unten (gerade)“.) • Im Einblendmenü „Bildrate“ können Sie die Bildrate für die Ausgangsdateien angeben, indem Sie aus einer Liste von Standardwerten auswählen. • Klicken Sie auf „Audio auswählen“, um eine Audiodatei zu suchen, auszuwählen und dem Bildsequenzauftrag hinzuzufügen. 98 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinweis: Compressor unterstützt die folgenden Audiodateitypen für Bildsequenzen: AIFF, MP3, MPEG-4 nur Audio (.m4a) und QuickTime-Film (.mov). Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz ausgeben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien Wenn Sie den Auftrag eines Stapels auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“ Angaben zur Ausgangsmediendatei des Auftrags. Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“. Bereich „A/V-Attribute“ Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt. • Abschnitt „Datei“: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und der Dateityp angezeigt. • Abschnitt „Video“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und Timecode-Informationen. • Abschnitt „Audio“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 99Bereich „Zusätzliche Infos“ Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime hinzugefügt wurden. Außerdem können Sie hier der Datei eine Datei mit erweiterten Untertiteln zuordnen. Der Ausgangsmediendatei eines Auftrags eine Datei mit erweiterten Untertiteln zuordnen 1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster „Informationen“ anzuzeigen. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Klicken Sie auf „Auswählen“, suchen Sie die Datei mit den erweiterten Untertiteln (eine Datei im Scenarist-Format, üblicherweise mit dem Suffix „.scc“) und klicken Sie auf „Öffnen“. Hinweis: Erweiterte Untertitel werden von den Ausgabeformaten „H.264 für Apple-Geräte“, „MPEG-2“ und „QuickTime-Film“ unterstützt. Abhängig vom Ausgabeformat des Auftragsziels wendet Compressor die Datei mit den erweiterten Untertiteln auf die Ausgabemediendateien an. • Bei einer QuickTime-Ausgabe: Compressor fügt die Datei mit den erweiterten Untertiteln der QuickTime-Ausgabedatei als eine Spur mit erweiterten Untertiteln hinzu. Sie können sich die erweiterten Untertitel mithilfe des QuickTime Player (Version 7.2 oder neuer) ansehen. • Bei MPEG-2-Elementarstream-Ausgaben: Compressor integriert die erweiterten Untertitel in einen elementaren MPEG-2-Videostream, sodass sie für das DVD-Authoring verwendet werden können. 100 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Bei MPEG-2-Programmstream- und Transportstream-Ausgaben: Compressor integriert die erweiterten Untertitel unter Verwendung des EIA-708 ATSC-Protokolls in MPEG-2-Programm- und Transportstreams. Wichtig: Die Timecode-Werte in der Datei mit den erweiterten Untertiteln müssen unmittelbar dem Timecode der Ausgangsmediendatei entsprechen. Sie können eine Datei mit erweiterten Untertiteln im Programm „TextEdit“ öffnen, um die enthaltenen Timecode-Werte anzuzeigen (der eigentliche Text ist codiert und kann nicht gelesen werden). Anmerkung hinzufügen 1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster „Informationen“ anzuzeigen. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Wählen Sie den Anmerkungstyp aus dem Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus. 4 Wählen Sie das entsprechende Wertefeld durch Doppelklicken aus und geben Sie den Text der Anmerkung ein. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Hinweis: Die Funktion „Anmerkung hinzufügen“ wird von den Ausgabeformaten „H.264 für Apple-Geräte“, „MP3“ und „QuickTime-Film“ unterstützt. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 101Bereich „Auftragseigenschaft“ Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen, die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können. Weitere Informationen zum Bereich „Auftragseigenschaft“ finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien. Stark komprimierte Ausgangsdateien Es wird dringend empfohlen, stark komprimierte Ausgangsdateien wie MPEG-Dateien nicht als Ausgangsdateien zu verwenden, da diese unerwünschte Bildfehler im codierten Video verursachen können. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System. 102 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienImportieren von MPEG-2-Dateien Wenn Sie eine MPEG-2-Datei importieren, muss Compressor die Datei analysieren, bevor Sie sie im Fenster „Vorschau“ abspielen können. Bei der Dateianalyse werden Bildstruktur und andere notwendige Informationen zur Datei bestimmt. Da sich die Bildstruktur innerhalb der Datei ändern kann, muss Compressor die gesamte Datei analysieren. Bei großen Dateien kann dies einige Minuten dauern. Bei MPEG-2-Elementardateien, die mit Compressor codiert wurden und für die das Feld „DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“ markiert wurde, ist dies nicht der Fall. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“. Ausgangsmediendateien im Format „Dolby Digital Professional“ Sie können Dolby Digital Professional AC-3-Audiodateien als Ausgangsmedien für Ihre Aufträge verwenden. Es gibt zwei Gründe, aus denen dies sinnvoll sein kann: • Zum Testen einer soeben codierten Datei: Da Sie sich keine Vorschau der Dolby Digital Professional-Ausgabeeinstellungen ansehen können, können Sie eine codierte Datei in einen Auftrag importieren, um sie abzuspielen und die Einstellungen zu überprüfen. • Zum Umwandeln einer Dolby Digital-Audiodatei in ein anderes Format: Da nicht alle Wiedergabegeräte über einen Decodierer für Dolby Digital verfügen, werden Sie möglicherweise feststellen, dass Sie die Datei in ein anderes Format umcodieren müssen. Compressor enthält einen Dolby Digital-Decodierer und verwendet diesen jedes Mal, wenn Sie Dolby Digital-Audiodateien wiedergeben oder umcodieren. Auf diese Weise können Sie die Dolby Digital Professional-Ausgabeeinstellungen einer zuvor codierten Datei auf Ihrem System überprüfen, ohne dass Sie einen externen Dolby Digital-Decodierer zur Verfügung haben müssen. Wenn Sie allerdings die Ausgabe in Surround-Sound hören möchten, müssen Sie ein externes Surround-Sound-Gerät an den USB- oder FireWire-Ausgang Ihres Computers angeschlossen haben. Beim Abspielen des Audiomaterials über die Stereolautsprecher Ihres Systems wird die Audiowiedergabe auf zwei Kanäle abgemischt. Wichtig: Da die Audioausgabe bereits decodiert ist und nicht im Dolby Digital-Format vorliegt, kann der optische Ausgang des Computers beim Abspielen von Dolby Digital-Dateien aus Compressor nicht verwendet werden. Tipp: Fügen Sie dem Dateinamen das Suffix „.ac3“ hinzu, falls Compressor Ihnen das Hinzufügen der Datei zu einem Auftrag nicht gestattet. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 103Automatische Werte und nicht standardkonforme QuickTime-Dateien Compressor verwendet unterschiedliche Methoden, um die richtigen Werte für Einstellungen zu finden, für die der automatische Modus aktiviert ist. In der Regel enthalten QuickTime-Dateien Metadaten, die die diversen Attribute der Datei angeben, wie etwa die Bildrate und die Bildgröße. Es kann jedoch vorkommen, dass diese Metadaten nicht vorhanden sind und Compressor gezwungen ist, diese Informationen selbst zu ermitteln. In anderen Fällen sind die Metadaten möglicherweise nicht korrekt, was dazu führt, dass Compressor falsche Werte für die automatischen Einstellungen generiert. Darüber hinaus verwenden manche QuickTime-Dateien nicht standardisierte Einstellungen, die es erforderlich machen, dass Compressor einen automatischen Wert wählt, der unter Umständen nicht geeignet ist. Aus diesen Gründen ist es ratsam, die Werte für die Einstellungen, für die der Modus „Automatisch“ gewählt ist, im Fenster „Informationen“ zu überprüfen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 104 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienEine Voreinstellung ist ein Kombination aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat, Filter und Geometrieeinstellungen), die Sie im Rahmen des Umcodierungsprozesses auf die Ausgangsmediendatei anwenden. Damit Sie eine Ausgangsmediendatei umcodieren können, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Wenn im aktuellen Stapel im Fenster „Stapel“ eine Ausgangsmediendatei enthalten ist, können Sie für diese entweder eine vordefinierte Voreinstellung auswählen oder über den Bereich „Voreinstellungen“ eine neue, angepasste Voreinstellung erstellen. Sobald alle erforderlichen Voreinstellungen verfügbar sind, müssen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ nicht mehr öffnen, da Sie die Voreinstellungen direkt aus dem Fenster „Stapel“ auswählen können. Hinweis: Eine Voreinstellung ist eine Form einer vordefinierten Compressor-Einstellung. Sie können auch Zielort-Voreinstellungen erstellen, ändern, sichern oder löschen. Weitere Informationen zu Zielorten erhalten Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Der Bereich „Voreinstellungen“ (S. 106) • Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen (S. 110) • Duplizieren von Voreinstellungen (S. 111) • Erstellen einer eigenen Voreinstellung (S. 112) • Suchen nach einer Voreinstellung (S. 114) • Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau (S. 114) • Löschen von Voreinstellungen (S. 116) • Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen (S. 117) • Bereitstellen von Voreinstellungen (S. 119) • Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD (S. 120) 105 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 7Der Bereich „Voreinstellungen“ Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie Ihre Voreinstellungen verwalten. Zusammen mit dem Fenster „Informationen“ bietet der Bereich „Voreinstellungen“ Detailinformationen zu den einzelnen Voreinstellungen und stellt alle für die Umcodierung erforderlichen Steuerelemente zur Verfügung. Im Bereich „Voreinstellungen“ (in Verbindung mit dem Fenster „Informationen“) können Sie Voreinstellungen erstellen, ändern oder löschen sowie Gruppenordner für mehrere Voreinstellungen anlegen. Außerdem können Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auch Droplets erstellen. Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum Erstellen von Gruppen und Droplets. Duplicate Selected Setting button Settings list “Create a New Setting Group” button An example setting Click the disclosure triangles to show or hide a setting group’s contents. “Save Selection as Droplet” button Delete Selected Settings button “Create a New Setting” button 106 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenTasten im Bereich „Voreinstellungen“ Die folgenden Tasten finden Sie oben im Bereich „Voreinstellungen“. • Neue Voreinstellungsgruppe erstellen: Klicken Sie auf diese Taste, um einen Ordner zu erstellen, in dem Sie vorhandene Voreinstellungen gruppieren können. Auf diese Weise können Sie die vorhandenen Voreinstellungen ordnen und behalten den Überblick über den Bereich „Voreinstellungen“. Sobald die Voreinstellungen erstellt wurden, können Sie eine ganze Gruppe von Voreinstellungen einer Ausgangsmediendatei zuweisen (indem Sie sie auf die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ bewegen). Alternativ können Sie ein Droplet erstellen, das mehrere Voreinstellungen enthält. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. • Auswahl als Droplet sichern: Klicken Sie auf diese Taste, um ein Droplet aus einer vorhandenen Voreinstellung oder einer Gruppe von Voreinstellungen zu erstellen. Mit Droplets können Sie eine Mediendatei umcodieren, indem Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Wenn Sie Ihre Voreinstellung oder Gruppe ausgewählt und auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ geklickt haben, werden Sie im Dialogfenster „Sichern“ aufgefordert, einen Namen für das Droplet einzugeben. Wählen Sie einen Speicherort und anschließend einen Zielordner für die entsprechenden Ausgabedateien. Sobald Sie die Angaben im Dialogfenster gemacht und Ihr Droplet gesichert haben, können Sie das Droplet verwenden. Sie können beliebig viele Dateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. • Ausgewählte Voreinstellung duplizieren: Klicken Sie auf diese Taste, um eine ausgewählte Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ zu duplizieren. Die Taste „Duplizieren“ bewirkt, dass die Voreinstellung, die derzeit im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist, exakt in der vorliegenden Form kopiert wird. Mithilfe der Taste „Duplizieren“ können Sie eine neue Voreinstellung erstellen, die auf einer vorhandenen basiert. Sie können diese Voreinstellung anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, anstatt eine völlig neue eigene Voreinstellung zu erstellen. • Suchfeld: Geben Sie den gewünschten Text ein, um in den Voreinstellungen nach bestimmten Attributen zu suchen. Wenn Sie beispielsweise „iPod“ eingeben, wird eine Liste mit Voreinstellungen angezeigt, die speziell für einen iPod konzipiert sind. • Neue Voreinstellung erstellen (+): Klicken Sie auf diese Taste, um dem Bereich „Voreinstellungen“ eine neue Voreinstellung hinzuzufügen. Es wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie zur Auswahl eines Ausgabedateiformats (H.264 für Apple-Geräte, MPEG-2, MPEG-4 und so weiter) aufgefordert werden. • Ausgewählte Voreinstellungen löschen (–): Klicken Sie auf diese Taste, um eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ zu entfernen. Sie werden nicht aufgefordert, Ihre Entscheidung zu bestätigen. Stellen Sie also sicher, dass Sie die Voreinstellung wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken. Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 107Liste mit den Voreinstellungen Wenn Sie den Bereich „Voreinstellungen“ zum ersten Mal öffnen, enthält er eine Reihe vordefinierter Voreinstellungen (von Apple), die mit Compressor bereitgestellt werden. Im Bereich „Voreinstellungen“ werden die Namen (sowie eine Beschreibung) aller auf dem Computer vorhandenen Voreinstellungen angezeigt. The Apple setting group with subgroups New “Untitled” setting Neue Voreinstellungen werden im Gruppenordner „Eigene“ mit dem Standardnamen „Ohne Titel [Dateiformat]“ angezeigt. Hierbei steht „[Dateiformat]“ für das Dateiformat, das Sie aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. Es ist ratsam, den Namen der Voreinstellung in einen aussagekräftigeren Namen zu ändern. Sie könnten hier beispielsweise Detailangaben zu den Voreinstellungen oder zur Bereitstellungsmethode angeben. Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die gewünschte Voreinstellung, um sie im Fenster „Informationen“ zu öffnen. Click a setting to see it in the Inspector window. Enter the selected setting’s name and description in the Inspector window. 108 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenGeben Sie in das Feld „Name“ im Fenster „Informationen“ einen Namen ein. In das Feld „Beschreibung“ können Sie weitere Informationen zu jeder Voreinstellung eingeben. Diese Informationen erscheinen nur im Bereich „Voreinstellungen“ und sorgen für einen besseren Überblick, wenn sehr viele Voreinstellungen vorhanden sind. Sie können Ihre Voreinstellungen auch verwalten, indem Sie sie gruppenweise in Ordnern zusammenstellen. Sobald Sie einen solchen Gruppenordner erstellt und benannt haben, können Sie ihre eigenen Voreinstellungen in diesen Ordner bewegen. Wird eine Voreinstellung in eine Gruppe bewegt, wird sie von der ursprünglichen Position entfernt. Sie können auch einzelne Voreinstellungen aus einer Gruppe zu einer Ausgangsmediendatei bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Auswählen eines Ziels Wenn Sie das Ziel eines Stapels auswählen, wird dessen Voreinstellung sofort als „Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ angezeigt. Hierbei handelt es sich um eine temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung selbst. Sie können also gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre Änderungen an der Voreinstellung vornehmen. Select a target in the Batch window to see its settings in the Inspector window. The setting’s name shows as “Selected Target.” Click the Save As button to save this as a new setting with any changes you make. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 109Wenn Sie die Voreinstellung des Ziels ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“ aktiv. Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter einem neuen Namen zu sichern. Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich „Voreinstellungen“ als Name der Voreinstellung-Kopie angezeigt. Außerdem wird sie im Bereich „Voreinstellungen“ hervorgehoben angezeigt. Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen Das Fenster „Informationen“ enthält die Bereiche, über die Sie alle Einstellungen in Bezug auf die Ausgabemediendatei (wie Filter, Geometrie und Ausgabeformat) festlegen und ändern können. Außerdem legen Sie im Fenster „Informationen“ die Namen für Ihre Voreinstellungen fest und fügen Beschreibungen hinzu, die Auskunft über die vorgenommenen Anpassungen geben. • Bereich „Übersicht“: Bietet eine ausführliche Übersicht über die jeweils ausgewählte Voreinstellung. Weitere Informationen über diesen Bereich finden Sie unter Bereich „Übersicht“. • Bereich „Codierer“: Ermöglicht Ihnen das Auswählen eines Ausgabedateiformats und weiterer zugehöriger Video- und Audioeinstellungen. Weitere Informationen über die Unterbereiche für die unterschiedlichen Codierer finden Sie in den folgenden Abschnitten. • Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate • Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ • Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ • Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ • Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ • Erstellen von MP3-Ausgabedateien • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ • Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ • Bereich „Bildsteuerungen“: Ermöglicht Ihnen das Anpassen von Änderungen der Bildgröße, Bildrate oder Halbbilddominanz. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Bildsteuerungen.) 110 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen• Bereich „Filter“: Ermöglicht Ihnen das Hinzufügen von Filtern zu Ihrer Voreinstellung, um die Qualität der Ausgabedateien zu optimieren. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Filter“.) • Bereich „Geometrie“: Ermöglicht Ihnen das Beschneiden und Festlegen der Bildgröße für Ihre Ausgabedatei. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen.) • Bereich „Aktionen“: Ermöglicht Ihnen das Senden von E-Mail-Benachrichtigungen und Zuweisen eines Standardzielorts zur Voreinstellung. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen.) Duplizieren von Voreinstellungen Enthält eine Voreinstellung bestimmte Attribute, die Sie in einer anderen Voreinstellung verwenden wollen, duplizieren Sie die vorhandene Voreinstellung und nehmen Sie die erforderlichen Änderungen am Duplikat vor, anstatt eine völlig neue eigene Voreinstellung zu erstellen. Wenn Sie eine der vordefinierten Apple-Voreinstellungen duplizieren und anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, können Sie auf einfache Weise eigene Voreinstellungen erstellen. Voreinstellung duplizieren 1 Wählen Sie die Voreinstellung, die Sie duplizieren wollen, im Bereich „Voreinstellungen“ aus. 2 Klicken Sie auf die Taste „Ausgewählte Einstellung duplizieren“. Select the setting to be duplicated. Click the Duplicate Selected Setting button to duplicate the selected setting. Nun wird eine neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ angezeigt. Vor dem ursprünglichen Namen wird Ohne Titel eingefügt. 3 Wählen Sie die neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ aus. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1114 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden Elemente zu ändern: • Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist. • Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute. • Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute ändern. • Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen. • Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“. • Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“. 5 Wenn Sie die Voreinstellung geändert haben, können Sie Ihre Änderungen mithilfe einer der beiden folgenden Methoden sichern: • Klicken Sie auf „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“, um die Änderungen zu sichern. • Versuchen Sie, eine andere Voreinstellung auszuwählen. Sie werden in einem Dialogfenster gefragt, ob Sie die geänderten Attribute sichern möchten. 6 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern, oder auf „Zurücksetzen“, um die Änderungen zu verwerfen und zum Fenster „Informationen“ zurückzukehren. Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Erstellen einer eigenen Voreinstellung Wenn die vordefinierten Voreinstellungen Ihren Anforderungen an die Umcodierung nicht entsprechen oder zusätzliche Voreinstellungen hinzugefügt werden sollen, können Sie eigene Voreinstellungen erstellen. 112 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Das empfohlene Verfahren zum Erstellen eigener Voreinstellungen besteht darin, eine vorhandene Apple-Voreinstellung zu duplizieren und die Kopie anschließend an Ihre Anforderungen anzupassen. Weitere Informationen zum Duplizieren von Voreinstellungen erhalten Sie unter Duplizieren von Voreinstellungen. Voreinstellung erstellen 1 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie ein Ausgabeformat aus dem Einblendmenü aus. Choose an output format for the new setting Eine neue, unbenannte Voreinstellung (“Ohne Titel“) wird im Ordner „Eigene“ des Bereichs „Voreinstellungen“ angezeigt, wobei das gewählte Ausgabedateiformat an den Namen angefügt wird (z. B. Ohne Titel MPEG-2). The new Untitled setting Die Anzeige im Fenster „Informationen“ ändert sich, sodass die Parameter der Voreinstellung zu sehen sind. Hinweis: Sie können das Ausgabedateiformat für diese Voreinstellung jederzeit im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ ändern. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Namen der Voreinstellung so ändern, dass er Aufschluss über das Ausgabedateiformat gibt. 2 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden Elemente zu ändern: • Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 113• Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute. • Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute ändern. • Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen. • Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“. • Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“. 3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die Voreinstellung zu sichern. Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Hinweis: Sie können Voreinstellungsgruppen erstellen, die dann in einem einzigen Arbeitsschritt auf eine Mediendatei angewendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Suchen nach einer Voreinstellung Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält ein Suchfeld, das Sie verwenden können, um die gewünschte Voreinstellung schnell zu finden. Wenn Sie beispielsweise den Suchbegriff „iPhone“ eingeben, sehen Sie eine Liste mit Voreinstellungen, die den Begriff „iPhone“ enthalten. Nach einer Voreinstellung suchen µ Klicken Sie auf das Suchfeld und geben Sie den zu suchenden Begriff ein. Sowohl der Name als auch die Beschreibung der Voreinstellungen werden nach dem von Ihnen eingegebenen Begriff durchsucht. Klicken Sie auf das „X“ rechts im Suchfeld, um den Suchbegriff zu entfernen und zur normalen Anzeige der Voreinstellungen zurückzukehren. Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau Im Fenster „Vorschau“ der Compressor-Software können Sie die Effekte Ihrer Voreinstellung (wie Filter und Bildgrößenskalierung) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird. 114 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Es ist nicht möglich, die Voreinstellung isoliert in einer Vorschau anzuzeigen. Die Voreinstellung muss zuerst einem Auftrag mit einer Ausgangsmediendatei zugewiesen werden. Für die Attribute in den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ kann außerdem keine Vorschau angezeigt werden. Wenn Sie sich die Effekte von Einstellungen, die Sie in diesen beiden Bereichen vornehmen, ansehen möchten, können Sie mithilfe des Fensters „Vorschau“ einen kleinen Teil der Ausgangsmediendatei auswählen, um diesen umzucodieren. Anschließend können Sie sich die Ausgabedatei mit dem Ergebnis ansehen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Tipp zum Testen von Umcodierungsprozessen. Voreinstellung im Fenster „Vorschau“ ansehen 1 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag in einem Stapel an. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. 2 Wählen Sie das Ziel mit der Voreinstellung aus, von der Sie im Fenster „Stapel“ eine Vorschau sehen möchten. Hinweis: Unter Umständen müssen Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“ klicken (oder die Tastenkombination „Befehl-2“ drücken), damit das Vorschaufenster eingeblendet wird. Das erste Bild der ausgewählten Ausgangsmediendatei wird im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Der Titel der ausgewählten Voreinstellung erscheint im Einblendmenü „Stapelobjekt“. Die linke Hälfte des Bildschirms zeigt die Ausgangsmediendatei in ihrer ursprünglichen Form (Originalversion). In der rechten Hälfte sehen Sie, wie das Ausgabebild aussehen wird, wenn die ausgewählten Filter sowie die übrigen Attribute der Voreinstellung angewendet werden (Ausgabeversion). Output view Batch Item selection buttons Source view Batch Item pop-up menu Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1153 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen an Ihrer Voreinstellung vor, während Sie im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau der Mediendatei sehen. This half of the Preview window shows the effects of the Inspector window changes. Make adjustments while previewing the media file in the Preview window. Select the item you want to change. Hinweis: Damit Sie sehen können, welchen Effekt bestimmte Filter auf Ihre Mediendatei haben, müssen Sie sich vergewissern, dass die entsprechenden Filter aktiviert sind. Andernfalls erkennt das Fenster „Vorschau“ die Filter nicht und sie werden beim Umcodieren nicht als Teil der Voreinstellungen für diesen Auftrag betrachtet. Weitere Informationen zur Anzeige einer Vorschau Ihrer Voreinstellungen erhalten Sie unter Verwenden des Fensters „Vorschau“. Weitere Informationen über Filter erhalten Sie unter Bereich „Filter“. Löschen von Voreinstellungen Verwenden Sie die Taste „Ausgewählte Voreinstellungen löschen“, um eigene Voreinstellungen zu löschen. Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden. Voreinstellung löschen 1 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie löschen wollen. 2 Klicken Sie auf die Taste „Löschen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste auf Ihrer Tastatur. 116 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenAchtung: Beim Löschen einer Voreinstellung werden Sie nicht gewarnt. Zudem ist es nicht möglich, den Löschvorgang rückgängig zu machen und die Voreinstellung wiederherzustellen. Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen Wenn Sie eine Gruppe mit Voreinstellungen erstellen, können Sie einer Ausgangsmediendatei sehr schnell mehrere Voreinstellungen zuzuweisen. Gruppe mit Voreinstellungen erstellen 1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Neue Einstellungsgruppe“. Daraufhin wird im Bereich „Voreinstellungen“ ein Ordner mit der Bezeichnung „Ohne Titel“ und der Beschreibung „0 Voreinstellungen“ angezeigt. Den Inhalt dieses Felds können Sie nicht ändern. Es zeigt die Anzahl der Voreinstellungen an, die in dieser Gruppe enthalten sind. A new untitled group with 0 settings is created. Enter a name for the new group. Click the Group button. 2 Geben Sie im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ einen geeigneten Namen für die Gruppe ein. 3 Bewegen Sie dann die gewünschten Voreinstellungen per Drag&Drop in den Gruppenordner. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 117Hinweis: Sie können auch Gruppenhierarchien erstellen (Gruppen innerhalb anderer Gruppen). Bewegen Sie einfach einen Gruppenordner in einen anderen Gruppenordner. This custom group contains three other custom groups, each with its own settings. Im Feld „Beschreibung“ wird die Anzahl der Voreinstellungen angezeigt, die in der Gruppe enthalten sind. Sobald sich mindestens eine Voreinstellung in Ihrem Gruppenordner befindet, können Sie auf das Dreiecksymbol neben dem Gruppenordner klicken, um den Inhalt der Voreinstellungsgruppe ein- und auszublenden. Die vollständigen Angaben zu den Voreinstellungen in jeder beliebigen Gruppe können Sie anzeigen, wenn Sie die Gruppe auswählen und sich dann den Bereich „Übersicht“ im Fenster „Informationen“ ansehen. Hinweis: Sie können Voreinstellungen von einer Gruppe in eine andere bewegen. Dieselbe Voreinstellung mehr als einer Gruppe hinzufügen 1 Wählen Sie die Voreinstellung aus. 2 Klicken Sie auf die Taste „Duplizieren“, um eine Kopie zu erstellen. 3 Bewegen Sie die duplizierte Voreinstellung zu einem anderen Gruppenordner. Sie können die Voreinstellung auch umbenennen und dabei beispielsweise das Wort „Kopie“ entfernen. 118 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenBereitstellen von Voreinstellungen Die neu erstellten Voreinstellungen werden im Benutzerordner unter „/Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Settings“ als XML-Dateien gespeichert und haben das Suffix „.setting“. Sie können jede Ihrer selbst erstellten Voreinstellungen auch anderen Benutzern bereitstellen, indem Sie die entsprechenden Dateien auf jedem Computer, der die Voreinstellungen verwenden soll, am selben Speicherort im Benutzerordner ablegen. Darüber hinaus können Sie die Dateien auf die gleiche Weise übertragen wie andere Dateien auch, nämlich durch Senden als Anhang einer E-Mail-Nachricht oder durch Bereitstellen auf einem Server. Hinweis: Voreinstellungen, die mit Compressor 4 (oder neuer) erstellt wurden, sind mit früheren Versionen von Compressor nicht kompatibel. Sie können eine Voreinstellungsdatei schnell und einfach kopieren, indem Sie die Datei per Drag&Drop aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf Ihren Schreibtisch oder in ein Finder-Fenster bewegen. Dort können Sie sie als Anhang einer E-Mail versenden oder in einen anderen Ordner oder auf ein anderes Volume kopieren. Voreinstellung direkt von Compressor kopieren µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ in den Finder (z. B. auf den Schreibtisch). Umgekehrt können Sie eine Voreinstellung zu Compressor hinzufügen, indem Sie die Datei einfach aus dem Finder in diesen Bereich bewegen. Voreinstellung vom Finder in Compressor anwenden oder hinzufügen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in die Gruppe „Eigene“ im Bereich „Voreinstellungen“. Diese Voreinstellungen werden in der Gruppe „Eigene“ des Bereichs „Voreinstellungen“ angezeigt. µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftrags im Fenster „Stapel“. Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder mehreren der Zielzeilen. µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im Fenster „Stapel“. Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt. Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 119Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD Im folgenden Beispiel wird davon ausgegangen, dass Sie an einem HD-Projekt arbeiten, das sowohl als HD- als auch als SD-DVD verfügbar sein soll. Zuvor müssen Sie jedoch auch noch SD-DVDs der Tagesaufnahmen (Dailies) bereitstellen. Hierfür können Sie zwei Gruppen von Voreinstellungen erstellen. • Voreinstellungen für die Dailies: Diese Voreinstellungen würden einen AIFF-Audio-Codierer umfassen (da die Codierung schnell erfolgen soll und ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht) sowie einen MPEG-2-Codierer, der eine SD-Bildgröße verwendet, die eine schnelle Codierung erlaubt (da Qualität nicht höchste Priorität hat). Dies könnte auch ein HD-Codierer sein, falls Sie die Möglichkeit haben, eine HD-DVD problemlos abzuspielen. • Voreinstellungen für die endgültige DVD (für die finalen Medien): Diese Voreinstellungen würden eine AC-3-Audiocodierung, eine H.264-HD-Videocodierung für DVD und eine MPEG-2-Codierung umfassen (unter Verwendung der Bildsteuerungen, um eine hohe Qualität der SD-Videoausgabedatei zu gewährleisten). Sehr wahrscheinlich würden Sie eine dritte Voreinstellungsgruppe erstellen, die den Namen des Projekts trägt und in der die beiden genannten Gruppen enthalten sind. Gruppen für die Dailies und für die finalen Medien zu erstellen 1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ dreimal auf die Taste „Neue Erstellungsgruppe“, um drei neue unbenannte Gruppen zu erstellen. 2 Wählen Sie die erste der neuen Gruppen aus und geben Sie ihr im Fenster „Informationen“ den Namen des Projekts. 3 Wählen Sie dann die zweite neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Dailies“. 4 Wählen Sie schließlich die dritte neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Finale Medien“. 5 Bewegen Sie die Gruppen „Dailies“ und „Finale Medien“ nun im Bereich „Voreinstellungen“ nach oben, bis ein schwarzer Rahmen um die Gruppe, die nach dem Projekt benannt ist, angezeigt wird. Lassen Sie dann die Maustaste los. Hinweis: Sie können mehrere Gruppen oder Voreinstellungen auswählen, indem Sie die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie auf die Gruppen bzw. Voreinstellungen klicken. 6 Suchen Sie in den Voreinstellungen der Gruppe „Apple“ nach Voreinstellungen, die dem Bestimmungszweck der einzelnen Voreinstellungen in den neuen Gruppen am nächsten kommen. 7 Erstellen Sie durch Klicken auf die Taste „Ausgewählte Voreinstellung duplizieren“ eine Kopie von jeder Voreinstellung. 120 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen8 Wählen Sie die kopierten Voreinstellungen nacheinander aus, benennen Sie die Voreinstellungen und bewegen Sie diese dann in den gewünschten Ordner. This custom group contains the settings used to create the dailies. This custom group contains the settings used to create the final disc. This custom group contains the other custom groups, each with its own settings. Anschließend können Sie jede Voreinstellung auswählen und nach Bedarf ändern. Sobald Sie die Ausgangsmediendateien importiert und deren Aufträge erstellt haben, können Sie diesen einfach die entsprechende Gruppe (“Dailies“ oder „Finale Medien“) zuweisen. Es werden dann alle zugehörigen Voreinstellungen auf die Ziele angewendet. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 121Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel, bestehend aus einer Voreinstellung und einem Zielort, zugewiesen wurde. Sie können Aufträge erstellen, indem Sie die Ausgangsmediendateien importieren. Ein Auftrag ist jedoch erst vollständig, wenn Sie ihm mindestens ein Ziel zugewiesen haben. Erst dann kann er zum Umcodieren gesendet werden. Jedes Ziel besteht aus einer Voreinstellung, die alle Aspekte der Umcodierung der Datei definiert, und aus einem Zielort, der festlegt, wo die umcodierte Datei gesichert wird und wie sie benannt wird. Für jedes Ziel können Sie außerdem manuell den Namen der Ausgabedatei eingeben. Das Programm „Compressor“ bietet zahlreiche Optionen für die Zuweisung von Voreinstellungen und Zielorten zu Zielen und für das Senden (und wiederholte Senden) von Stapeln. Hinweis: Weitere Informationen zum Erstellen von Voreinstellungen in diesen Fenstern finden Sie in den Abschnitten Der Bereich „Voreinstellungen“ und Bereich „Zielorte“. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Zuweisen von Voreinstellungen (S. 123) • Zuweisen von Zielorten (S. 129) • Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele (S. 132) • Allgemeine Informationen über Stapel (S. 134) • Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor (S. 141) • Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor (S. 144) Zuweisen von Voreinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Voreinstellungen Ausgangsmediendateien zuweisen und zugewiesene Voreinstellungen ersetzen oder ändern können. 123 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 8Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien Es gibt verschiedene Methoden, mit denen Sie einem Auftrag Voreinstellungen zuweisen können. Einige Methoden (wie das Bewegen der gewünschten Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“) eignen sich besser für die Arbeit mit nur einem Auftrag. Andere Methoden (z. B. die Verwendung des Kontextmenüs) sind zu bevorzugen, wenn Sie einer Gruppe von Aufträgen die gleichen Voreinstellungen zuweisen wollen. Sie können Voreinstellungen auch zuweisen, indem Sie Voreinstellungen oder Droplets vom Finder bewegen. Hinweis: Die folgenden Schritte setzen voraus, dass Sie einem Stapel bereits Ausgangsmediendateien hinzugefügt haben, und somit die Aufträge, denen Sie die Voreinstellungen hinzufügen wollen, schon vorhanden sind. Weitere Informationen zum Importieren von Ausgangsmediendateien finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien. Tipp: Sie können bei gedrückter Wahltaste auf das Dreiecksymbol einer Voreinstellungsgruppe klicken, um die Untergruppen dieser Gruppe einzublenden und sämtliche darin enthaltenen Voreinstellungen anzuzeigen. Einem Auftrag per Drag&Drop eine Voreinstellung zuweisen 1 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe im Bereich „Voreinstellungen“ aus. 124 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln2 Bewegen Sie die Voreinstellungen in den Auftrag im Fenster „Stapel“. Select one or more (two in this case) settings to apply to the job. A job with a source media file in the Batch window Für jede Voreinstellung, die Sie dem Auftrag des Stapels hinzugefügt haben, wird ein neues Ziel erstellt. New targets are added for each setting you drag to the job. Hinweis: Sie können die Voreinstellungen nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden, wenn Sie sie per Drag&Drop zuweisen. Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Menüs „Ziel“ zuweisen 1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus. 2 Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 125Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ das Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung angezeigt. Click Add to assign the settings to the selected jobs. Select the settings to apply to the selected jobs. Select the jobs in the Batch window. 3 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe aus, die Sie den Aufträgen zuweisen möchten. Klicken Sie anschließend auf „Hinzufügen“. Die Voreinstellungen werden jedem der ausgewählten Aufträge zugewiesen. Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Kontextmenüs zuweisen 1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus. 2 Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der ausgewählten Aufträge und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Im Kontextmenü werden die Voreinstellungen nach ihren Gruppen geordnet aufgelistet. Sie können zwar nicht direkt eine ganze Gruppe wählen, um diese zuzuweisen, aber jede Gruppe enthält ein Objekt „Alle“, mit dem Sie alle Voreinstellungen der Gruppe auswählen können. Hinweis: Das Auswählen mehrerer einzelner Voreinstellungen ist mit dieser Methode nicht möglich. 3 Wählen Sie entweder eine Voreinstellung oder „Alle“, um alle Voreinstellungen in einer Gruppe zu wählen. Die Voreinstellungen werden auf alle ausgewählten Aufträge angewendet. 126 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEine Voreinstellung vom Finder zuweisen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich des Fensters „Stapel“. Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder mehreren der Zielzeilen. µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich in einem Auftragsfeld im Fenster „Stapel“. Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereitstellen von Voreinstellungen. Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor. Ersetzen einer zugewiesenen Voreinstellung durch eine andere Voreinstellung Nachdem Sie einem Auftrag eine Voreinstellung zugewiesen haben, stellen Sie möglicherweise fest, dass eine andere Voreinstellung noch besser geeignet wäre. Sie beschließen darum, die Voreinstellung für das Ziel zu ändern und eine neue zuzuweisen. Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Voreinstellung für ein Ziel zu ändern. Bei allen Vorgehensweisen bleiben die Einstellungen bezüglich Zielort und Ausgabedateiname unberührt. Voreinstellung ersetzen, die bereits einem Ziel mit einer anderen Voreinstellung zugewiesen ist Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Ziel“ > „Voreinstellung ändern“. Daraufhin wird das Dialogfenster für die Auswahl von Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen. µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel und wählen Sie „Voreinstellung ändern“ aus dem Kontextmenü aus. Daraufhin wird das Dialogfenster für die Auswahl von Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen. µ Wählen Sie die neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ aus und bewegen Sie sie auf das Ziel. Hinweis: Für alle oben genannten Methoden gilt Folgendes: Falls Sie mehrere Voreinstellungen auswählen, wird jeweils nur die oberste dem Ziel zugewiesen. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 127Ändern einer zugewiesenen Voreinstellung Sie können beliebige Komponenten einer Voreinstellung bearbeiten, die im Fenster „Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei zugewiesen wurde (im Fenster „Informationen“ wird in diesem Fall „Ausgewähltes Ziel“ als Name angezeigt). Voreinstellung ändern, die im Fenster „Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei zugewiesen ist 1 Wählen Sie im Stapel das Ziel mit der Voreinstellung aus, die Sie ändern möchten. Daraufhin wird die Voreinstellung im Fenster „Informationen“ angezeigt, wobei „Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ zu sehen ist. Hierbei handelt es sich um eine temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung selbst. Sie können also gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre Änderungen an der Voreinstellung vornehmen. Select a target in the Batch window to see its settings in the Inspector window. The setting’s name shows as “Selected Target.” Click the Save As button to save this as a new setting with any changes you make. 2 Nehmen Sie die Änderungen an der Voreinstellung vor. Sobald Sie die Voreinstellung ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“ aktiviert. 3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter einem neuen Namen zu sichern. Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich „Voreinstellungen“ als „Name der Voreinstellung-Kopie“ angezeigt. Außerdem wird sie sofort im Bereich „Voreinstellungen“ hervorgehoben. 128 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnHinweis: Das Sichern der geänderten Voreinstellung ist zwar nicht erforderlich, aber dennoch ratsam, falls Sie sie später noch einmal verwenden müssen. Zuweisen von Zielorten In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ausgabeziele und Ausgabedateinamen festlegen können. Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien Wenn Sie Ihren Zielen Voreinstellungen zuweisen, wird dabei der Standardzielort (Speicherort) ebenfalls automatisch zugewiesen. Sie können den Standardzielort mithilfe der Compressor-Einstellungen festlegen. Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. Sie können einen von Compressor vorgeschlagenen Zielort oder einen Zielort Ihrer Wahl zuweisen. Weitere Informationen zur Arbeit mit Zielorten finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. Sie können den Standardzielort durch einen anderen beliebigen Zielort ersetzen oder auch manuell einen Speicherort wählen, an dem die Ausgabedatei gesichert werden soll. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, einer Ausgangsmediendatei einen Zielort zuzuweisen. Wie beim Zuweisen von Voreinstellungen hat auch hier jede Methode ihre Vorteile. Zielort per Drag&Drop zuweisen 1 Wählen Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort aus. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 1292 Bewegen Sie den Zielort auf das Ziel im Fenster „Stapel“. Drag the destination to a job with a target in the Batch window. Select a destination to apply to the target. Der Abschnitt „Zielort“ des Ziels wird aktualisiert und enthält nun den neuen Zielort. Hinweis: Sie können den Zielort nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden, wenn Sie ihn per Drag&Drop zuweisen. Außerdem können Sie mit dieser Methode keinen temporären Zielort zuweisen. Mithilfe der Drag&Drop-Methode können Sie auch ein neues Ziel (mit einer leeren Voreinstellung) erstellen, indem Sie den Zielort an eine leere Stelle im Auftrag bewegen. Zielort mithilfe des Menüs „Ziel“ oder mithilfe des Kontextmenüs zuweisen 1 Wählen Sie alle Ziele aus, für die Sie den Zielort festlegen möchten. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Ziel“ > „Zielort“ > [Zielort]. 130 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Zielort“ > [Zielort] aus dem Kontextmenü aus. Use the target’s shortcut menu to change the destination for the selected targets. Nachdem Sie den Zielort ausgewählt haben, wird er im Abschnitt „Zielort“ des Ziels angezeigt. Hinweis: Mit der Option „Andere“ können Sie zudem einen temporären Zielort zuweisen. Nun wird das Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie einen neuen Zielort auswählen, an den nur dieser Stapel gesendet werden soll. Dieser Zielort wird nicht gesichert und gilt ausschließlich für den gesendeten Stapel. Festlegen eines Namens für die Ausgabedatei Zielorte definieren nicht nur, wo die Ausgabedatei gesichert wird, sondern sie legen auch die Benennung der Ausgabedatei fest. Sobald Sie einen Zielort zugewiesen haben, ist der Ausgabedateiname vollständig. Sie können diesen Namen entweder unverändert übernehmen, ihn manuell ändern oder einen neuen Namen eingeben. Namen für eine Ausgabedatei ändern bzw. neuen Namen eingeben µ Klicken Sie auf das Feld mit dem Namen der Ausgabedatei und bearbeiten Sie den vorhandenen Namen bzw. wählen Sie den vorhandenen Namen durch dreifaches Klicken aus und geben Sie einen neuen Namen ein. The output filename Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 131Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele Dieser Abschnitt enthält allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele. Ziele Ein Ziel enthält jeweils folgende drei Objekte: • Voreinstellung • Zielort • Name der Ausgabedatei The setting The destination The output filename Drag the dividers to expand a target’s section and make it easier to see the entry. The target Add and Delete buttons Es gibt verschiedene Methoden, wie Sie einem Auftrag Ziele hinzufügen können. Die am häufigsten verwendete Methode ist das Hinzufügen einer Voreinstellung oder eines Zielorts zu einem Auftrag. Sie können aber auch eines der folgenden Verfahren verwenden. Einem Auftrag ein leeres Ziel hinzufügen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel“. Hierdurch wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt. µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle in einem dieser Aufträge. Wählen Sie anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel“. Hierdurch wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt. µ Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) eines vorhandenen Ziels. Sie können auch ein Ziel oder mehrere Ziele aus einem Auftrag in einen anderen kopieren. Ziele per Drag&Drop in einen anderen Auftrag kopieren 1 Wählen Sie die zu kopierenden Ziele aus. 2 Drücken Sie die Wahltaste und bewegen Sie die Ziele in den gewünschten Auftrag. 132 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnZiele löschen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie ein Ziel oder mehrere Ziele aus und drücken Sie die Rückschritttaste. µ Klicken Sie in einem Ziel auf die Taste „Löschen“ (–) . Hinzufügen und Kopieren von Aufträgen In der Regel werden Aufträge dadurch erstellt, dass einem Stapel Ausgangsmediendateien hinzugefügt werden. Es gibt aber auch etliche andere Methoden, die Sie zum Hinzufügen von Aufträgen zu einem Stapel verwenden können. Darüber hinaus können Aufträge in einem Stapel verkettet werden, um so die Reihenfolge festzulegen, in der die Dateien nach dem Senden umcodiert werden. Leeren Auftrag zu einem Stapel hinzufügen µ Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag“. Auftrag aus einem Stapel entfernen µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste. Aufträge von einem Stapel in einen anderen kopieren Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Öffnen Sie jeden Stapel in einem eigenen Fenster und bewegen Sie die Aufträge von einem Fenster in das andere. µ Wählen Sie die zu kopierenden Aufträge aus und drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-C“. Wählen Sie anschließend den Stapel aus, in den Sie die Aufträge kopieren möchten, und drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-V“. Verketten von Aufträgen Das Verketten von Aufträgen ist dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Voreinstellungen auf eine Ausgangsmediendatei anwenden müssen, es aber wichtig ist, dass die einzelnen Voreinstellungen nacheinander angewendet werden. Durch das Verketten können Sie die Reihenfolge steuern, in der die Voreinstellungen die Ausgangsmediendatei verändern. Ausgewählte Ziele mit neuen Aufträgen verketten 1 Wählen Sie die Ziele, deren Ausgaben Sie mit neuen Aufträgen verketten wollen. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Neuer Job mit Zielausgabe“ aus dem Kontextmenü aus. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 133Neue Aufträge werden zu dem Stapel mit dem Verkettungssymbol und dem Namen der Ausgabedatei der Ziele, mit denen die Aufträge verkettet sind, hinzugefügt. The chained job’s source name is the output filename of the target it is chained to. The chained job’s thumbnail is this chain link logo. Falls erforderlich, können Sie mehrere Aufträge miteinander verketten. Ein Beispiel für das Verketten von zwei Aufträgen finden Sie unter Weitere Aspekte im Zusammenhang mit Reverse Telecine. Allgemeine Informationen über Stapel In diesem Abschnitt finden Sie allgemeine Informationen über das Senden, Sichern und Öffnen von Stapeln. Senden eines Stapels Nachdem Sie die Aufträge und deren Ziele innerhalb eines Stapels konfiguriert haben, können Sie den Stapel senden, damit er verarbeitet wird. Stapel senden 1 Vergewissern Sie sich, dass der Stapel, den Sie senden möchten, im Fenster „Stapel“ ausgewählt ist. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Ablage“ > „Senden“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. 134 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnDas Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt. 3 Prüfen Sie, ob der Stapelname im Feld „Name“ korrekt ist. Sie können diesen Namen so ändern, dass er aussagekräftige Informationen über den Stapel enthält. Dieser Name wird sowohl im Share-Monitor als auch im Fenster „Verlauf“ für den aktuellen Sendevorgang verwendet. 4 Verwenden Sie das Einblendmenü „Cluster“, um eine der folgenden Aufgaben auszuführen: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den Stapel verarbeiten soll. • Auswählen der Option „Dieser Computer“: Compressor verwendet andere Computer nur dann zur Verarbeitung des Stapels, wenn Sie die Option „Dieser Computer und“ ausgewählt haben. Dadurch wird ein Ad-hoc-Cluster gebildet der den mit „Dieser Computer“ ausgewählten Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste. • Auswählen eines Clusters: Compressor sendet den Stapel zur Verarbeitung an den Cluster (die Option „Dieser Computer und“ ist nicht verfügbar). In Abhängigkeit von den ausgewählten Optionen müssen Sie sich unter Umständen authentifizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. 5 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus. 6 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten zu senden. Der Fortschritt der Stapelverarbeitung wird im Fenster „Verlauf“ angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“. Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es nicht bereits geöffnet ist. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 135Sie können den Umcodierungsprozess auch mit dem Share-Monitor überwachen, indem Sie im Fenster „Stapel“ auf das entsprechende Symbol klicken. Weitere Informationen zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch, auf das Sie über das Menü „Hilfe“ für den Share-Monitor zugreifen können. Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Hinweis: Wenn Sie größere Stapel senden (beispielsweise neun Ausgangsmedien, denen jeweils drei Voreinstellungen zugewiesen wurden), entsteht nach dem Senden des Stapels eine Verzögerung von etwa zehn Sekunden. Bitte warten Sie, bis Compressor den umfangreichen Stapel vorbereitet hat, damit er ordnungsgemäß gesendet werden kann. Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner auf Ihrem Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren, weil keine Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden. Sobald der Stapel gesendet wurde, wird im Stapel ein gelbes Dreieck mit Ausrufezeichen angezeigt. Click the warning symbol to see an explanation about why it is there. Compressor verwendet diese Warnsymbole immer dann, wenn ein Problem mit einem Stapel vorliegt. Platzieren Sie den Zeiger auf dem Symbol, um einen Tipp einzublenden, der den Grund für die Anzeige erklärt. Alternativ können Sie auf das Symbol klicken, um ein Fenster mit der Begründung zu öffnen. Im oben dargestellten Fall hat das Warnsymbol folgende Bedeutung: Da der Stapel bereits gesendet wurde, ist nun an dem entsprechenden Zielort eine Datei mit diesem Namen vorhanden. Sollten Sie den Stapel erneut senden, wird diese Datei überschrieben. Beim Senden eines Stapels haben Sie auch die Möglichkeit, das entsprechende Dialogfenster zu umgehen. Der gesendete Stapel verwendet dann automatisch die Einstellungen des zuvor gesendeten Stapels. 136 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnStapel unter Verwendung der vorherigen Einstellungen senden Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Ablage“ > „Mit vorherigen Einstellungen senden“. µ Klicken Sie auf die Taste „Mit vorherigen Einstellungen senden“ in der Symbolleiste im Fenster „Stapel“ (falls vorhanden). Weitere Informationen zur Verwendung des Fensters „Stapel“ finden Sie unter Das Fenster „Stapel“. Tipp zum Testen von Umcodierungsprozessen Führen Sie vor Beginn eines langen Umcodierungsprozesses einen kurzen Test mit einem kleinen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei durch. Liegt ein Problem vor (etwa eine falsche Einstellung oder eine Referenzdatei, deren zugehörigen Dateien nicht gefunden werden), können Sie die erforderlichen Korrekturen vornehmen, ohne viel Zeit zu verlieren. Ein solcher Test bietet Ihnen auch die Möglichkeit, Ergebnisse der Codierung und der Bildsteuerungen anzusehen, die im Fenster „Vorschau“ nicht angezeigt werden. Eine Beschreibung, wie Sie rasch einen kurzen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei auswählen können, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“. Vergewissern Sie sich, dass der Testausschnitt für die angewendeten Voreinstellungen spezifisch ist. Wählen Sie z. B. einen Ausschnitt mit viel Bewegung aus, wenn Sie eine Konvertierung der Bildrate oder Halbbilddominanz mit den Bildsteuerungen ausführen. Das Fenster „Verlauf“ Vom Fenster „Verlauf“ aus können Sie direkt auf alle zuvor gesendeten Stapel zugreifen. So können Sie Stapel bequem erneut senden. Zu diesem Zweck bewegen Sie die betreffenden Stapel einfach in das Fenster „Stapel“. Zudem können Sie die Sendeinformationen ansehen. Daraus ersehen Sie, wann bestimmte Auftragsstapel von Ihrem Computer aus gesendet wurden. Click the disclosure triangle to see the details of that day’s submissions. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 137Die Einträge im Fenster „Verlauf“ sind nach dem Datum des Sendevorgangs geordnet. Sie können diese Reihenfolge ändern. Klicken Sie hierzu auf die Taste „Sortierungsreihenfolge ändern“, die sich am unteren Rand des Fensters „Verlauf“ befindet. Sie haben auch die Möglichkeit, den Inhalt des Fensters „Verlauf“ zu löschen, indem Sie auf die Taste „Löschen“ klicken. Sie können aber auch nur ausgewählte Einträge entfernen, indem Sie sie auswählen und anschließend die Rückschritttaste drücken. Im Fenster „Verlauf“ können Sie auch den Fortschritt einer gerade laufenden Umcodierung eines Stapels anzeigen. Click the disclosure triangle to see the details of each target of this submission. Click the Pause button to temporarily pause the transcode process. Click it again to resume transcoding. The name of this submission Click the Cancel button to end the transcode process. Hinweis: Ist das Fenster „Verlauf“ geschlossen, wird es automatisch geöffnet, wenn Sie einen Stapel senden. Sobald die Umcodierung abgeschlossen ist, wird im Fenster „Verlauf“ eine Taste hinzugefügt, die das Auffinden der codierten Dateien erleichtert. A target from the submitted batch Click the “Reveal in Finder” button to show the encoded file in a Finder window. Clicking this disclosure triangle shows the submission details. 138 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Stapels Sämtliche Informationen zu gesendeten Stapeln werden im Fenster „Verlauf“ gespeichert. Dazu gehören Details zu allen Aufträgen und Zielen eines Stapels, einschließlich der ihnen zugewiesenen Ausgangsmedien. Mithilfe dieser Informationen können Sie einen Stapel erneut senden, indem Sie einen Eintrag aus dem Fenster „Verlauf“ wieder zurück in das Fenster „Stapel“ bewegen. Bereits gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut senden 1 Verwenden Sie das Dreiecksymbol, um den Sendevorgang für den Stapel zu finden, den Sie erneut senden möchten. Hinweis: An dieser Stelle ist es hilfreich, wenn Sie dem Sendevorgang einen aussagekräftigen Namen gegeben haben. 2 Bewegen Sie den gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“. Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“ bewegen, erstellt Compressor für diesen Stapel einen neuen unbenannten Titel im Fenster „Stapel“. Der Stapel wird im neuen Bereich mit allen ursprünglichen Eigenschaften angezeigt (Ausgangsmedien, Ziele, zugewiesene Voreinstellungen, Zielorte, Ausgabeformat und Name des Stapels). Sie können nun am Stapel die ggf. notwendigen Änderungen vornehmen und ihn dann erneut senden. Sichern und Öffnen einer Stapeldatei Es kann gelegentlich vorkommen, dass Sie eine Stapeldatei konfigurieren, sie jedoch nicht sofort senden können. In solchen Fällen kann es sinnvoll sein, die Einstellungen der Stapeldatei für später zu sichern. Stapel sichern 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“). Ein Dialogfenster wird geöffnet. Dort können Sie einen Namen für die Datei vergeben sowie einen Zielort auswählen. 2 Geben Sie einen Namen für die Datei ein, wenn Sie den Standardnamen nicht verwenden möchten. 3 Wählen Sie den Zielort der Datei aus. 4 Klicken Sie auf „Sichern“. Bei Stapeldateien wird die Erweiterung „.compressor“ an den Dateinamen angehängt. Hinweis: Das Suffix „.compressor“ wird nun in den Titeln des Fensters „Stapel“ angezeigt, falls Sie in den Finder-Einstellungen definiert haben, dass alle Dateierweiterungen angezeigt werden sollen. Stapeldatei in Compressor öffnen 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Öffnen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-O“). Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 139Ein Dialogfenster wird angezeigt. Wählen Sie die Stapeldatei aus, die Sie öffnen möchten. 2 Suchen Sie die betreffende Stapeldatei und wählen Sie sie aus. 3 Klicken Sie auf „Öffnen“. Alternativ können Sie eine Stapeldatei auch durch Doppelklicken im Finder oder durch Bewegen der Datei auf das Compressor-Symbol öffnen. Hinweis: Kann Compressor keine der Ausgangsmediendateien finden, die in der Stapeldatei aufgelistet sind, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Nur Ausgangsmediendateien, die das Programm findet, werden angezeigt. Umcodieren verschiedener Clips aus einer Ausgangsmediendatei Wenn Ihre Ausgangsmediendatei groß ist und Sie lediglich einige Abschnitte aus der Datei umcodieren wollen, können Sie dies durch das Senden eines einzelnen Stapels erledigen. Verschiedene Clips aus derselben Ausgangsmediendatei umcodieren 1 Öffnen Sie das Fenster „Stapel“. 2 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei mehrmals in einen Stapel (die Anzahl der Importvorgänge muss der Anzahl der zu erstellenden Clips entsprechen). Bei jedem Importvorgang der Ausgangsmediendatei wird ein neuer Auftrag erstellt. 3 Fügen Sie jedem Auftrag die gewünschten Voreinstellungen hinzu. Für den Dateinamen der Ausgabedatei wird eine eindeutige Kennung vergeben. Anhand dieser Kennung können Sie die einzelnen Clips nach der Umcodierung problemlos erkennen. Unique file identifiers are automatically applied to each job. 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um das Fenster „Vorschau“ zu öffnen: • Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“). • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“. Daraufhin wird das Fenster „Vorschau“ geöffnet. 140 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln5 Mit den Auswahltasten oder dem Einblendmenü für das Stapelobjekt können Sie zu jeder Mediendatei wechseln, die Sie umcodieren wollen. 6 Bewegen Sie die In- und Out-Punkte zum ersten Abschnitt der Mediendatei, den Sie verwenden wollen. Bewegen Sie anschließend für die nächste Mediendatei abermals die zugehörigen In- und Out-Punkte zum nächsten Abschnitt der Mediendatei, den Sie verwenden wollen. Zudem können Sie die Marker mit den Tasten „I“ (In) und „O“ (Out) an die Stelle bewegen, an der sich die Abspielposition gerade befindet. The In point The Out point 7 Kehren Sie zum Fenster „Stapel“ zurück und klicken Sie dort auf „Senden“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fenster „Vorschau“. Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor Final Cut Pro und Motion verfügen über das Menü „Bereitstellen“, das zahlreiche bereits vorkonfigurierte Umcodierungsoptionen enthält. Wenn Sie jedoch eine Umcodierungsoption verwenden möchten, die von den vorkonfigurierten Optionen im Menü „Bereitstellen“ nicht abgedeckt wird, oder eine der Optionen anpassen möchten, können Sie den Befehl „An Compressor senden“ verwenden, um ein Projekt in Compressor zu öffnen und individuell zu konfigurieren. Wichtig: Compressor 4 muss auf demselben Computer installiert sein wie Final Cut Pro X und Motion 5, damit diese Optionen funktionieren. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 141Senden eines Projekts zur Umcodierung Sie können ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt entweder mit oder ohne zugewiesene Voreinstellung an Compressor senden. In beiden Fällen wird das Projekt als Stapel angezeigt, den Sie wie jeden anderen Stapel konfigurieren können. Final Cut Pro- oder Motion-Projekt umcodieren 1 Öffnen Sie das Projekt, das umcodiert werden soll, in Final Cut Pro bzw. Motion und wählen Sie es aus. 2 Wählen Sie die gewünschte Ausgabeoption im Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro bzw. Motion aus und konfigurieren Sie die Option. In der Final Cut Pro- bzw. Motion-Hilfe finden Sie Informationen zu den verfügbaren Optionen und Konfigurationsmöglichkeiten. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie die Option „An Compressor senden“ im Menü „Bereitstellen“ verwenden, wird Compressor geöffnet und das Projekt wird als Auftrag in einem neuen Stapel ohne zugewiesene Voreinstellungen angezeigt. • Wenn Sie eine andere Option ausgewählt haben, klicken Sie auf „Erweitert“. Wählen Sie anschließend „An Compressor senden“. Compressor wird geöffnet und das Projekt wird als Auftrag in einem neuen Stapel angezeigt und ist mit der Option konfiguriert, die Sie im Menü „Bereitstellen“ ausgewählt haben. The Final Cut Pro project name is used as the new job’s name. 4 Weisen Sie dem Auftrag gegebenenfalls Voreinstellungen und Zielorte zu. Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien • Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien 5 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. Compressor beginnt mit der Umcodierung des Final Cut Pro-Projekts. Hinweis: Wenn das Final Cut Pro- oder Motion-Projekt in Compressor geöffnet ist, können Sie in Final Cut Pro bzw. Motion an diesem oder anderen Projekten weiterarbeiten. 142 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Projekts Sie können das Fenster „Verlauf“ verwenden, um ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt erneut zu senden. Hierbei gehen Sie genauso vor wie bei jedem anderen Stapel. Compressor sendet das Projekt in der gleichen Form wie beim erstmaligen Senden. Das bedeutet, dass alle Änderungen, die seit dem ersten Senden vorgenommen wurden, ignoriert werden. Details über die einzelnen Schritte dieses Prozesses werden unter Erneutes Senden eines Stapels beschrieben. Optimieren der verteilten Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion Es gibt zwei Standardsituationen, die die Funktionsweise der verteilten Verarbeitung mit Final Cut Pro- und Motion-Medien beeinflussen: • Die Medien befinden sich auf dem Final Cut Pro- oder Motion-Startvolume: Dies ist die Standardverarbeitungsoption für die Medien. In diesem Fall steht als einzige Option für die verteilte Verarbeitung „Dieser Computer und“ zur Verfügung. Apple Qmaster muss zuerst die Ausgangsmedien auf die Computer kopieren, die die Dienste für die verteilte Verarbeitung bereitstellen, was zu einer reduzierten Geschwindigkeit bei der verteilten Verarbeitung führt. • Die Medien befinden sich auf einem aktivierbaren Volume (nicht auf einem Startvolume): Wenn Sie die Final Cut Pro- und Motion-Medien nicht auf dem Startvolume, sondern auf einem anderen Volume des Computers speichern, bedeutet das, dass alle Computer, die Dienste für die verteilte Verarbeitung zur Verfügung stellen, direkt auf die Ausgangsmedien zugreifen können. In diesem Fall ist es nicht erforderlich, dass Apple Qmaster die Medien auf die Dienstcomputer kopiert. Sie können das Projekt an jeden verfügbaren Cluster senden. Bei dem Volume kann es sich um eine zweite interne Festplatte, eine externe Festplatte oder ein Volume auf einem Netzwerkcomputer handeln. Verteilte Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion optimieren 1 Stellen Sie sicher, dass alle in Ihrem Final Cut Pro-Projekt verwendeten Ereignisse (Events) auf einem aktivierbaren Volume gespeichert sind, das für die Dateifreigabe konfiguriert ist. Ausführliche Informationen zum Speichern von Final Cut Pro- und Motion-Medien auf nicht standardmäßigen Volumes finden Sie in der Final Cut Pro-Hilfe und in der Motion-Hilfe. 2 Aktivieren Sie auf jedem Computer des Apple Qmaster-Clusters die Festplatte, auf der sich die Final Cut Pro-Ereignisse und andere Mediendateien befinden. 3 Wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“ aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 143Für Final Cut Pro- und Motion-Projekte, die entweder direkt einen Apple Qmaster-Cluster verwenden oder über den Befehl „An Compressor“ einen Cluster auswählen, ist es nicht mehr erforderlich, die Ausgangsdateien auf die Cluster-Computer zu kopieren. Dadurch wird der Umcodierungsprozess wesentlich effizienter. Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor Sie können Geschwindigkeit und Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf mehrere Computer verteilen. Mit den Apple Qmaster-Funktionen von Compressor lässt sich die Verarbeitungsgeschwindigkeit erhöhen, indem die Arbeiten verteilt, an die Computer mit den meisten freien Ressourcen weitergeleitet und die Verarbeitung über die jeweiligen Computer vorgenommen wird. Umfassende Anleitungen zum Einrichten und Verwalten eines Apple Qmaster-Netzwerks für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. In diesem Abschnitt werden zwei spezielle Situationen behandelt, die Sie kennen sollten, wenn Sie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit Compressor verwenden. Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung Wenn Sie den 2-Pass- oder den Multi-Pass-Modus wählen und die verteilte Verarbeitung aktiviert haben, müssen Sie sich möglicherweise zwischen schnellerer Verarbeitung und höchstmöglicher Qualität entscheiden. Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung beschleunigt die Verarbeitung dadurch, dass es die Arbeit auf mehrere Verarbeitungsknoten (Computer) verteilt. Dies geschieht u. a. durch Aufteilen der Gesamtanzahl der Bilder in einem Auftrag in kleinere Segmente. Jeder der Verarbeitungscomputer bearbeitet dann ein anderes Segment. Da die Knoten parallel arbeiten, ist der Auftrag schneller erledigt als bei der Verarbeitung auf nur einem Computer. Bei einer 2-Pass-VBR- oder Multi-Pass-Codierung wird jedoch jedes Segment individuell behandelt. Daher enthält die Zuordnung der Bitrate, die im ersten Durchgang für jedes einzelne Segment generiert wird, keine Informationen zu Segmenten, die auf anderen Computern verarbeitet werden. Versuchen Sie zuerst, die Codierungskomplexität Ihrer Ausgangsmedien einzuschätzen. Entscheiden Sie dann, ob Sie die Auftragssegmentierung zulassen möchten oder nicht (Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ oben im Bereich „Codierer“). Wenn einfache und komplexe Bereiche der Medien innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei gleichmäßig verteilt sind, erzielen Sie die gleiche Qualität unabhängig davon, ob die Segmentierung aktiv ist oder nicht. In diesem Fall ist es ratsam, die Segmentierung zuzulassen, um die Verarbeitung zu beschleunigen. 144 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEs ist jedoch auch möglich, dass die komplexen Szenen innerhalb Ihrer Ausgangsmediendatei ungleichmäßig verteilt sind. Angenommen, Sie haben einen Sportbericht von zwei Stunden Länge. Während der ersten Stunde werden Interviews gezeigt, sodass hauptsächlich die Köpfe der befragten Personen - also relativ statisches Material - zu sehen sind. Im Gegensatz dazu wird in der zweiten Stunde der Wettkampf selbst mit schnellen, actionreichen Szenen gezeigt. Wird nun dieses Ausgangsmaterial gleichmäßig in zwei Segmente aufgeteilt, wäre es bei der Zuordnung der Bitrate nicht möglich, dass das erste Segment einige seiner Bit für das zweite Segment „zur Verfügung stellt“, da die Segmente auf unterschiedlichen Computern verarbeitet werden. Die Qualität des komplexen zweiten Segments würde darunter leiden. Wenn Sie in diesem Fall die höchstmögliche Qualität während des gesamten 2-stündigen Berichts sicherstellen möchten, ist es sinnvoll, die Auftragssegmentierung nicht zuzulassen (durch Deaktivieren des Markierungsfelds oben im Bereich „Codierer“). Hierdurch wird der Auftrag (und damit auch die Zuordnung der Bitrate) auf nur einem Computer verarbeitet. Hinweis: Das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ hat nur Auswirkungen auf die Segmentierung einzelner Aufträge (Ausgangsdateien). Wenn Sie Stapel mit mehreren Aufträgen übergeben, versucht das System für die verteilte Verarbeitung weiterhin, die Verarbeitung zu beschleunigen, indem (unsegmentierte) Aufträge verteilt werden, auch wenn die Auftragssegmentierung deaktiviert ist. Weitere Informationen zur Codierung mit variabler Bitrate (VBR) finden Sie unter Bereich „Qualität“. Zusätzliche Informationen zum Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste Mit der Compressor-Funktion „Dieser Computer und“ können Sie die Möglichkeiten der verteilten Verarbeitung einfacher nutzen, die durch das Programm „Apple Qmaster“ angeboten werden. Diese Funktion setzt keine speziellen Kenntnisse hinsichtlich der Konfiguration von Clustern, dem Einrichten der Dateifreigabe usw. voraus. Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess: • Zunächst muss Compressor installiert und für die Bereitstellung von Diensten für die verteilte Verarbeitung konfiguriert werden. Dies muss auf jedem Computer erfolgen, der zum „Dieser Computer und“-Cluster gehören soll. • Anschließend muss die Option „Dieser Computer und“ markiert werden, wenn Sie einen Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden. Hinweis: Sie müssen sich unter Umständen authentifizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Diese zwei Schritte ermöglichen es Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zunutze zu machen, ohne dass hierfür zusätzliche Kenntnisse oder Aktivitäten erforderlich sind. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 145Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. 146 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnSie können Compressor verwenden, um Audiomaterial im Format AIFF auszugeben. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von AIFF-Ausgabedateien (S. 147) • Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ (S. 148) • Dialogfenster „Toneinstellungen“ (S. 148) • Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien (S. 150) • Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung (S. 150) • Konfigurieren von AIFF-Einstellungen (S. 150) Erstellen von AIFF-Ausgabedateien Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum Sichern von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das DVD- und CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten Audiodateiformate für Mac OS entwickelt. Hinweis: Wählen Sie nur dann die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“, wenn Sie eine spezielle AIFF-Datei erstellen möchten. Wenn Sie eine standardmäßige AIFF-Datei benötigen, wählen Sie die Option „Allgemeine Audioformate“. 147 Erstellen von AIFF-Dateien 9Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen. File Extension field QuickTime AIFF Summary table Click to open the Sound Settings dialog. Choose AIFF. • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die AIFF-Dateierweiterung (.aiff) angezeigt, nachdem das AIFF-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Dieses Feld darf nicht geändert werden. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien im AIFF-Format nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Voreinstellungen: Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird das Dialogfenster mit den QuickTime-Toneinstellungen geöffnet. Wählen Sie in diesem Dialogfenster geeignete Audio-Codecs aus und ändern Sie weitere Einstellungen für die Audiokomprimierung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“. • QuickTime-AIFF-Zusammenfassung: In dieser Übersicht werden detaillierte Informationen zu dieser Voreinstellung angezeigt. Dialogfenster „Toneinstellungen“ In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung sowohl für das QuickTime- als auch für das AIFF-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ (für AIFF oder QuickTime) auf die Taste „Einstellungen“, um das Dialogfenster zu öffnen. 148 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienWenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Einige Audio-Codecs erlauben Ihnen, zusätzliche Einstellungen vorzunehmen, die in der unteren Hälfte des Dialogfensters „Toneinstellungen“ angezeigt werden. In bestimmten Fällen steht auch die Taste „Optionen“ zur Verfügung. Klicken Sie auf diese Taste, um zusätzliche Änderungen vorzunehmen. Choose the number of channels (the selection varies based on the codec). Choose a rate that provides the quality and file size required. Choose an audio codec. Format-specific settings based on the codec Abhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente: • Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. • Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang auswählen. • Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird auch mehr Bandbreite benötigt. • Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen für Codecs benötigen, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 149Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz. Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung MPEG-4 Audio (AAC) ist ein für allgemeine Zwecke geeigneter Audio-Codec, der mit einer Vielzahl von Wiedergabegeräten kompatibel ist. Für langsamere Computer sollten Sie weniger stark komprimierte Formate wie IMA oder völlig unkomprimierte Formate wie AIFF auswählen, da diese weniger Prozessorleistung erfordern und somit mehr Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung steht. Konfigurieren von AIFF-Einstellungen Wenn Sie AIFF als Ausgabeformat auswählen, können Sie ausschließlich Audioeinstellungen festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial unterstützt). Wenn Sie einen Audio-Codec zu Ihrer AIFF-Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das Dialogfenster mit den Audioeinstellungen und legen Sie die Einstellungen für Ihren Audio-Codec fest. Voreinstellung mit dem AIFF-Audio-Codec erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf „Einstellungen“. 150 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienDas Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet. Choose an audio codec from the Format pop-up menu. 3 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format, Kanäle, Rate und, falls verfügbar, erweiterte Einstellungen) entsprechend an. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“. Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung detailliert in der QuickTime-AIFF-Übersicht im Bereich „Codierer“ ansehen. 4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 151Sie können diese Voreinstellung verwenden, um Audiomaterial auf einfache Weise in mehreren gängigen Audioformaten auszugeben. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate (S. 153) • Bereich „Allgemeine Audioformate“ (S. 154) • Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ (S. 155) Erstellen von Dateien für gängige Audioformate Mit der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ können auf einfache Weise Audiodateien in den folgenden Formaten erstellt werden: • AIFF: Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum Sichern von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das DVD- und CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten Audiodateiformate für Mac OS entwickelt. Hinweis: Verwenden Sie diese Option zum Erstellen standardmäßiger AIFF-Dateien. Wählen Sie die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“, wenn Sie eine spezielle AIFF-Dateien erstellen möchten. • Apple CAF-Datei: Das von Apple entwickelte Format „Apple CAF“ (Core Audio Format) ist leistungsstark und flexibel. Es lässt sich für die Aufzeichnung, Bearbeitung und Wiedergabe von zukünftigem Ultra-High-Resolution-Audio skalieren. Das Format „Apple CAF“ unterstützt Dateien beliebiger Größe sowie eine breite Palette von Metadaten. • WAVE: Das Format „WAVE“ (WAVEform-Audiodateiformat) wird hauptsächlich auf Windows-Computern verwendet. 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 10Bereich „Allgemeine Audioformate“ Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „Allgemeine Audioformate“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen. The Automatic button • Suffix: In diesem Feld wird das Dateisuffix angezeigt, nachdem Sie ein Audioformat aus dem Einblendmenü „Dateityp“ ausgewählt haben. • Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien mit dem Dateiformat „Allgemeine Audioformate“ nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Dateityp: Wählen Sie den Audiodateityp, der erstellt werden soll. • Automatisch: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, bestimmt Compressor die Anzahl der Kanäle, die Abtastrate und die Bit-Tiefe anhand der Ausgangsdatei und die Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ sind deaktiviert. Ist die Taste „Automatisch“ nicht aktiviert, können Sie diese Einstellungen manuell konfigurieren. • Anordnung der Kanäle: Wählen Sie die Anzahl der Kanäle (Mono, Stereo oder 5.1). • Abtastrate: Wählen Sie eine der verfügbaren Abtastraten (32000, 44100, 48000 oder 96000). • Bit-Tiefe: Wählen Sie einen der verfügbaren Werte für die Bit-Tiefe (16, 24 oder 32). 154 Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige AudioformateKonfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ Wenn Sie „Allgemeine Audioformate“ als Ausgabeformat auswählen, können Sie ausschließlich Audioeinstellungen festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial unterstützt). Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Allgemeine Audioformate“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wählen Sie ein Audioformat aus dem Einblendmenü „Dateityp“ im Bereich „Codierer“ für das Format „Allgemeine Audioformate“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu aktivieren. Daraufhin werden die Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ von Compressor automatisch konfiguriert. • Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu deaktivieren, und konfigurieren Sie die Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ manuell. Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 155Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von DV-Dateien benötigen. Aufgrund seiner geringen Kosten und der breiten Akzeptanz ist das digitale Videoformat äußerst beliebt für die Videoaufnahme und -ausgabe in Standard Definition (SD). Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ (S. 157) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format (S. 158) Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ im Fenster „Informationen“. Sie legen die DV-Einstellungen fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. The Automatic buttons for the Format, Aspect Ratio, and Field Order values 157 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ 11Der Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ enthält folgende Einstellungen: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die DV-Dateierweiterung (.dv) angezeigt, nachdem das DV-Stream-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Format: Wählen Sie entweder „NTSC“ oder „PAL“ als Format für das Videoausgabe. • Seitenverhältnis: Wählen Sie entweder „16:9“ oder „4:3“ als Seitenverhältnis für die Videoausgabe. Hinweis: Das Seitenverhältnis 16:9 verwendet anamorphotisches Video. • Halbbilddominanz: Wählen Sie „Unteres Halbbild zuerst“ (obligatorisch für DV-Videomaterial mit Zeilensprungverfahren; Interlacing) bzw. „Progressiv“ für Ausgangsmedien mit progressivem Abtastverfahren. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Videomaterial in Dateien im Format „DV-Stream“ umzucodieren, hängt von der geplanten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden Schritte sind nachfolgend aufgeführt. Schritt 1: Erstellen eines Stapels Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsvideodateien Importieren Sie die Ausgangsvideodateien. Bewegen Sie dazu entweder die entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“. Schritt 3: Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer DV-Voreinstellung Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben, in diesem Fall benötigen die Aufträge Ziele mit einer DV-Stream-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden. Schritt 4: Senden des Stapels zum Umcodieren Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 158 Kapitel 11 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“Compressor stellt die Werkzeuge bereit, die Sie brauchen, um Audiodateien im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) zu codieren bzw. im Stapel zu codieren. Das Format „Dolby Digital Professional“ (auch AC-3 genannt) ist ein sehr gängiges komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor akzeptiert Mehrkanal-Audiodateien und gibt Ihnen umfassende Kontrolle über den AC-3-Codierungsprozess. Dolby Digital-Projekte können 5.1-Kanal-Surround-Sound mit fünf eigenständigen Kanälen (Links, Mitte, Rechts, Links Surround und Rechts Surround) sowie einen sechsten Kanal für Tieffrequenz-Effekte (LFE, auch als „Subwoofer“ bezeichnet) bereitstellen. Eine weitere Surround-Option ist „Dolby Surround“ mit vier Kanälen (Links, Mitte, Rechts, Surround). Aber nicht jedes AC-3-Audiomaterial bietet 5.1-Surround-Sound. Dolby Digital Professional wird in der Regel verwendet, um Stereodateien zu codieren und ihre Dateigröße stark zu reduzieren. Weitere Informationen zur Erstellung von Surround-Sound-Audiodateien mit anderen Ausgabeformaten erhalten Sie unter Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien zu Stapeln. Hinweis: Beachten Sie, dass Compressor nicht in der Lage ist, Stereo-Audiodateien in 5.1-Surround-Sound umzuwandeln. Wenn Sie eine 5.1-Surround-Sound Audiodatei im AC-3-Format erstellen möchten, müssen Sie zuerst die erforderlichen sechs Audiokanäle erstellen. Hierfür müssen andere Programme außerhalb von Compressor verwendet werden. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ (S. 160) • Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien (S. 166) • Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ (S. 168) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) (S. 169) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) (S. 171) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets (S. 174) 159 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 12• Optionen für räumliches Mischen (S. 174) Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen zu den Titeln, die im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ des Fensters „Informationen“ verfügbar sind. Alle Einstellungen für das Format „Dolby Digital Professional“ werden in den nachfolgend beschriebenen Bereichen vorgenommen. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ wird standardmäßig mit dem Bereich „Audio“ im Vordergrund geöffnet. Der Bereich enthält die folgenden Elemente: grundlegende Einstellungen, Einstellungen im Bereich „Audio“, Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“ und Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“. Grundlegende Einstellungen Mit den folgenden grundlegenden Einstellungen können Sie einen Auftrag oder Stapel für Dolby Digital Professional (AC-3) erstellen. • Suffix: Dieses Feld zeigt das Dolby Digital Professional-Suffix (.ac3) automatisch an, nachdem das Ausgabeformat „Dolby Digital Professional“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien im Dolby Digital Professional-Format nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 160 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Audio, Bit-Stream und Vorbearbeitung: Wenn Sie auf diese Titel klicken, öffnen Sie die Fensterbereiche „Audio“, Bit-Stream“ und „Vorbearbeitung“, die nachfolgend beschrieben werden. Einstellungen im Bereich „Audio“ Die wichtigsten Einstellungen für Dolby Digital Professional sind unter „Audio“ verfügbar. • Zielsystem: Compressor bietet nur Einstellungen an, die für das Zielsystem geeignet sind. Wenn Sie für die Verwendung mit DVD Studio Pro codieren, wählen Sie „DVD Video“. Wählen Sie „DVD-Audio“ nur dann, wenn Sie für die Verwendung mit einem Authoring-Programm für DVD-Audio codieren. Sollen zusätzliche Einstellungen verfügbar sein, können Sie „Allgemeines AC-3“ auswählen. • Audio-Codierungsmodus: Hier werden die Audiokanäle des codierten Streams angegeben. Darüber hinaus verfügt diese Einstellung über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. The Audio Coding Mode Automatic button Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 161Beispielsweise steht „3/2 (L, C, R, Ls, Rs)“ für die drei vorderen Kanäle (Links, Mitte, Rechts) und die zwei hinteren Kanäle (Surround). “2/0 (L, R)“ ist eine standardmäßige Stereodatei. Der Audio-Codierungsmodus hat Auswirkungen auf Einstellungen wie die verfügbare Bandbreite und die Surround-Kanal-Vorverarbeitung. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ (neben dem Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“) klicken, wählt Compressor auf der Basis der verfügbaren Ausgangsaudiodateien den am besten geeigneten Audio-Codierungsmodus aus. 3/1 channels 3/0 channels 2/2 channels 2/1 channels 2/0 channels 1/0 channels (LFE option not available) (LFE option not available) 3/2 channels L C LFE LFE LFE LFE LFE LFE LFE R Ls Rs L R Ls Rs L R L R S L C R S L C C R Hinweis: Im Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“ steht „S“ für einen einzelnen hinteren „Surround“-Kanal. „LFE“ in dieser Abbildung bedeutet „Tieffrequenz-Effekte“ (“Low Frequency Effects“, auch „Subwoofer“ genannt). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) and Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden). • Tieffrequenz-Effekte: Markieren Sie dieses Feld, um den LFE-Kanal in den codierten Stream aufzunehmen (nicht verfügbar für 1/0 Mono oder 2/0 Stereo). • Abtastrate: Hier wird die Abtastrate angegeben. Alle für das Video- und Audio-DVD-Authoring vorgesehenen Dateien müssen gemäß DVD-Spezifikation eine Abtastrate von 48 kHz aufweisen. Abtastraten von 32 kHz und 44,1 kHz sind nur möglich, wenn für das Zielsystem „Allgemeines AC-3“ eingestellt ist. 162 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Datenrate: Die Auswahlmöglichkeiten richten sich nach dem Codierungsmodus und dem Zielsystem. Je höher die Rate ist, desto besser ist die Qualität. AC-3-Streams besitzen eine konstante Datenrate. Bei 448 kBit/s (der Standard für die 5.1-Codierung) belegt eine Minute AC-3-Audiomaterial etwa 3,3 MB Speicherplatz. Mit Raten von 192 kBit/s und 224 kBit/s, die bei der Stereocodierung typisch sind, werden in der Regel gute Resultate erzielt. • Bit-Stream-Modus: Gibt den Zweck des codierten Audiomaterials an. Diese Information ist im fertiggestellten Datenstrom enthalten und kann von einigen Decodierungssystemen gelesen werden. • Dialog-Normalisierung: Gibt die durchschnittliche Lautstärke des Dialogs in Ihren Audiodateien in dBFS (Dezibel Full Scale) an (relativ zur Vollaussteuerung). Das Wiedergabegerät verwendet diese Informationen, um eine ähnliche Lautstärke bei verschiedenen AC-3-Datenströmen zu erhalten. Ziel ist es, für alle AC-3-codierten Audiodateien unabhängig von der Ausgangsdatei dieselbe Hörlautstärke zu erreichen. Die korrekte Verwendung der Funktion „Dialog-Normalisierung“ ist besonders dann wichtig, wenn Sie verschiedene Audiodateien (mit unterschiedlichen Lautstärkepegeln) auf einer DVD verwenden wollen. Wenn Ihnen die durchschnittlichen Pegel der einzelnen Dateien bekannt sind, geben Sie für jede Datei die entsprechenden Zahlen im Feld „Dialog-Normalisierung“ ein. Liegt beispielsweise der Durchschnittspegel eines Dialogs in einer Final Cut Pro-Sequenz bei ca. –12 dB (abgelesen in der Audiopegelanzeige), geben Sie im Feld „Dialog-Normalisierung“ den Wert „–12“ ein. Hinweis: Diese Normalisierung bezieht sich auf die Audio-Streams auf der DVD. Sie wirkt sich nicht innerhalb des jeweiligen Audio-Streams selbst aus. Für solche Normalisierungen verwenden Sie bitte ein Audioschnittsystem. Sie können Werte im Bereich zwischen –1 dBFS und –31 dBFS eingeben. Die Differenz zwischen dem Wert, den Sie eingeben, und 31 dBFS (was der normalen Hörlautstärke für Dialoge entspricht) bestimmt den Umfang der Dämpfung für das Ausgangsaudiomaterial. • Wenn Sie –31 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 0 dB (31 dBFS–31 dBFS), d. h., die Lautstärke des Ausgangsaudiomaterials bleibt unverändert. • Wenn Sie –27 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 4 dB (31 dBFS–27 dBFS). • Wenn Sie –12 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 19 dB (31 dBFS–12 dBFS). Je lauter die Ausgangsdatei, desto geringer ist der Wert, den Sie eingeben, und desto größer ist die Dämpfung des Audiomaterials in der codierten Datei bei der Wiedergabe. Wenn Ihnen der Audiopegel der Ausgangsdatei nicht bekannt ist oder Sie aus einem anderen Grund sicherstellen möchten, dass sich der Codierer für das Format „Dolby Digital Professional“ nicht auf die Lautstärkepegel auswirkt, geben Sie –31 als Wert für die Dialog-Normalisierung ein und wählen Sie im Einblendmenü „Komprimierung“ (im Bereich „Vorbearbeitung“) die Option „Ohne“ aus. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 163Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung ist eine wichtige Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine der Komprimierungsoptionen zu verwenden. Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der Annahme, dass das Audiomaterial nach der Dialog-Normalisierung eine normale Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen die Pegel konstant darüber, hat dies eine Verzerrung des Tons und starke Lautstärkeschwankungen zur Folge. Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“ Diese Einstellungen werden im fertiggestellten Stream gespeichert und werden vom Wiedergabegerät benötigt. Verwenden Sie die Standardwerte, es sei denn, der Wert muss aus technischen Gründen geändert werden. • Mitte abmischen, Surround abmischen: Wenn Ihr codiertes Audiomaterial über diese Kanäle verfügt, der Player jedoch nicht, werden die Kanäle in der Stereoausgabe mit der angegebenen Lautstärke abgemischt. • Dolby Surround-Modus: Bei der Codierung im Modus „2/0“ (Stereo) gibt dieser Wert an, ob das Signal „Dolby Surround“ (Pro Logic) verwendet. • Copyright vorhanden: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass für dieses Audiomaterial ein Copyright existiert. • Inhalt ist das Original: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass dieses Audiomaterial von der Originalquelle stammt und keine Kopie ist. • Audio-Produktionsinformationen: Markieren Sie dieses Feld und füllen Sie die Felder unten aus, um anzugeben, wie die codierten Audioinhalte abgemischt wurden. Die Wiedergabegeräte können diese Informationen verwenden, um die Ausgabeeinstellungen anzupassen. • Spitzen-Mix Pegel: Dieser Wert gibt den Spitzenschalldruckpegel (SPL) (zwischen 80 dB und 111 dB) in der Produktionsumgebung an, in der dieser Mix gemastert wurde. • Raumart: Hier können Angaben zum Aufnahmeraum ausgewählt werden. 164 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“ Die Optionen für die Vorbearbeitung werden vor der Codierung auf die Audiodaten angewendet. Mit Ausnahme der Einstellung für „Komprimierung“ sollten Sie für alle Einstellungen die Standardwerte verwenden, es sei denn, die Werte müssen aus technischen Gründen geändert werden. Komprimierung • Komprimierung: Hier wird einer der in das Format „AC-3“ integrierten Verarbeitungsmodi für dynamische Bereiche ausgewählt. Der Standardwert „Film, Standardkomprimierung“ sollte nur verwendet werden, wenn Sie einen für das Kino vorgesehenen Originalmix codieren. In den meisten Fällen ist „Ohne“ der geeignete Wert. Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung im Bereich „Audio“ ist eine wichtige Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine dieser Optionen für die Komprimierung zu verwenden. Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der Annahme, dass das Audiomaterial nach der Dialog-Normalisierung eine normale Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen die Pegel konstant darüber, hat dies eine Verzerrung des Tons und starke Lautstärkeschwankungen zur Folge. Hinweis: Wenn Sie eine Surround-Sound-DVD im Format „Dolby Digital Professional 5.1“ erstellen, verwenden Sie die Einstellung „Film, Standardkomprimierung“. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 165Allgemein • Digitale Rückentzerrung: Gibt an, ob die Eingabeaudiodaten vorverzerrt wurden und vor der Codierung entsprechend rückentzerrt werden müssen. LFE-Kanal • Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen 120-Hz-Tiefpass-Filter auf den LFE-Kanal (Tieffrequenz-Effekte) anzuwenden. Deaktivieren Sie diesen Filter, wenn das in den LFE-Kanal eingespeiste Signal keine Informationen über 120 Hz enthält. Kanal mit voller Bandbreite • Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen Tiefpass-Filter mit einer Eckfrequenz (Cutoff-Frequenz) nahe der verfügbaren Bandbreite zu aktivieren, der auf die Haupteingangskanäle angewendet wird. Wenn das digitale Signal, das in die Haupteingangskanäle eingespeist wird, keine Informationen oberhalb der verfügbaren Bandbreite enthält, können Sie diesen Filter deaktivieren. Compressor bestimmt die verfügbare Bandbreite in diesem Fall automatisch. • DC-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen DC-Hochpass-Filter für alle Eingangskanäle zu aktivieren und auf einfache Weise einen Gleichspannungsversatz (DC-Offset) zu entfernen. Abgemischtes Audiomaterial enthält jedoch meistens keinen Gleichspannungsversatz mehr. Surround-Kanäle • 90º Phasenverschiebung: Markieren Sie dieses Feld, um Mehrkanal-AC-3-Streams zu generieren, die in einem externen 2-Kanal-Decodierer abgemischt werden können, um eine echte Dolby Surround-kompatible Ausgabe zu erzeugen. • 3 dB Abschwächung: Markieren Sie dieses Feld, um auf die Surround-Kanäle eines Mehrkanal-Filmsoundtracks, der in ein Heimkinoformat konvertiert werden soll, eine Dämpfung um 3 dB anzuwenden. Kino-Surround-Kanäle werden relativ zu den vorderen Kanälen um 3 dB höher „hot“ abgemischt, um Verstärkereffekte im Kino zu kompensieren. Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien Die folgenden Abschnitte gehen auf einige Punkte ein, die Sie beim Konfigurieren und Codieren von Dolby Digital Professional AC-3-Dateien berücksichtigen sollten. Ausgangsmediendateien Es gibt einige Richtlinien, die Sie beachten sollten, wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien in Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ umwandeln. 166 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Eine Datei enthält je nach Format einen einzigen Kanal (mono), zwei Kanäle (stereo) oder mehrere Kanäle. Compressor unterstützt Dolby Digital Professional in allen diesen Konfigurationen. Audiodateien für die Dolby Digital Professional-Codierung müssen den folgenden Regeln entsprechen: • Alle Ausgangsdateien sollten gleich lang sein. (Ist das nicht der Fall, so passt Compressor die Länge des AC-3-Streams an die Länge der längsten Datei an.) • Alle Dateien müssen eine Abtastfrequenz von 48 kHz aufweisen (DVD-Spezifikation). • AC-3 Streams müssen ein Mehrfaches von 1536 Samples aufweisen. Ist dies bei den ausgewählten Eingangsdateien nicht der Fall, fügt Compressor am Ende der Dateien „digitale Stille“ hinzu. Hinweis: Compressor unterstützt beliebige Arten von Ausgangsdateien, die Surround-Sound und hochauflösendes Audio mit bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und Abtastfrequenzen von bis zu 192 kHz enthalten. Vorschau der Codierungseinstellungen Es ist nicht möglich, eine Vorschau der Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ festgelegt haben, anzuzeigen. Wenn Sie ein externes Surround-Sound-Gerät an den USB-, FireWire- oder anderen Ausgang Ihres Computers angeschlossen haben, können Sie sich zwar das den verschiedenen Kanälen zugewiesene Audiomaterial anhören. Einstellungen, die Sie zum Beispiel zur Dialog-Normalisierung oder zur Komprimierung definiert haben, werden dabei jedoch nicht berücksichtigt. Wichtig: Da die Audioausgabe nicht im Format „Dolby Digital“ erfolgt, kann der optische Ausgang nicht verwendet werden, um das Audiomaterial zu prüfen, das den einzelnen Kanälen zugewiesen ist. Die einzige Möglichkeit, die Einstellungen zu prüfen, besteht darin, den Stapel zu senden und sich das Ergebnis anzuhören. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Einstellungen Sie wählen sollen, codieren Sie mithilfe des Fensters „Vorschau“ zum Testen zunächst einen kurzen Abschnitt des Ausgangsmaterials. Sie können eine AC-3-Datei als Ausgangsmediendatei in einen Compressor-Stapel importieren. Compressor beinhaltet einen integrierten Dolby Digital-Decodierer, der zum Decodieren von AC-3-Dateien verwendet wird. Dieser Decodierer wendet die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ korrekt an. Somit können Sie sich deren Effekte anhören, ohne dass Sie dafür einen externen Dolby Digital-Decodierer benötigen. Sie haben auch die Möglichkeit, die AC-3-Dateien in ein anderes Format umzucodieren. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 167Hinweis: In Surround-Sound aufgenommene AC-3-Dateien werden auf Stereo abgemischt, wenn an den Computer kein externes Surround-Sound-System angeschlossen ist. Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte aus, um eine Stereo-Ausgangsmediendatei in einen Stereo-Stream (2/0 L,R) im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) umzuwandeln. AC-3-Stream codieren 1 Fügen Sie Ausgangsaudiodateien zum Fenster „Stapel“ hinzu. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien). 2 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken). Geben Sie dann einen Namen für den Stapel an, wählen Sie einen Speicherort und klicken Sie auf „Sichern“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 4 Nehmen Sie gegebenenfalls im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ weitere Anpassungen an der Voreinstellung vor. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“. Hinweis: Compressor nimmt eine intelligente Zuordnung der Kanäle vor. Hier einige Beispiele: • Wenn Sie eine Stereo-Ausgangsdatei importieren und den Audio-Codierungsmodus “Mono 1/0 (C)“ anwenden,: wird die Datei auf einen Monokanal abgemischt. • Wenn Sie einen der Surround-Modi als Audio-Codierungsmodus auf die Stereodatei anwenden,: werden die linken und rechten Kanäle den Kanälen links vorne (L) und rechts vorne (R) zugeordnet. Die anderen Kanäle des Codierungsmodus bleiben ohne Ton. • Wenn Sie eine Stereodatei dem linken vorderen Kanal oder dem linken (hinteren) Surround-Kanal zuweisen,: wählt Compressor den linken Kanal aus und ignoriert den rechten. 168 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“5 Klicken Sie auf „Senden“. Weitere Informationen zur Codierung von Surround-Sound-Dateien finden Sie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) sowie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden). Unter Vorschau der Codierungseinstellungen erhalten Sie außerdem Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen. Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“). • Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus. Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem bestimmten Kanal zuzuweisen. • Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten Kanals (z. B. „L“). • Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal. Die Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 1693 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream aufnehmen möchten. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 4 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudiodateien den entsprechenden Kanälen zugewiesen haben. Die Gruppe der Surround-Dateien wird daraufhin als einzelner Auftrag mit Surround-Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ angezeigt. Die Symbole sind auch im Fenster „Informationen“ zu sehen. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um die ihm zugewiesene Datei zu ändern. 5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Einblendmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. 170 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 6 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der Codierungseinstellungen. Sie können auch Surround-Audioausgangsdateien mit einer Videodatei kombinieren, um einen einzelnen Compressor-Auftrag zu erstellen. Dies ist nützlich in Arbeitsabläufen für die Audiopostproduktion, bei denen Surround-Audio-Stems (Submixe) getrennt vom endgültigen Bildschnitt erstellt werden. Compressor behandelt die Videodatei und bis zu sechs Audiodateien wie eine einzelne virtuelle Mediendatei. Auf diese Weise haben Sie die Möglichkeit, die Aktion „DVD erstellen“ anzuwenden, um eine DVD mit 5.1-Kanal-Surround-Sound zu erstellen. Videodatei mit Surround-Audiodateien zu einer einzelnen Ausgangsmediendatei kombinieren 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 oben aus, um die Ausgangsaudiodateien manuell den Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuzuweisen. 2 Klicken Sie auf „Video hinzufügen“ und verwenden Sie das Fenster „Öffnen“, um die Videodatei auszuwählen. Hinweis: Diese Funktion unterstützt nur QuickTime-Ausgangsmediendateien. Bildsequenzen werden nicht unterstützt. 3 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen können. Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen 1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der folgenden Tabelle.) • -L: Kanal vorne links • -R: Kanal vorne rechts • -C: Kanal vorne Mitte Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 171• -Ls: Surround-Kanal links • -Rs: Surround-Kanal rechts • -S: Surround-Kanal Mitte • -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer) Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist). Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss auf die Verwendung dieser Kanalzuweisungsverfahren. Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen, erscheinen sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag). Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“. Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe automatisch zu einer einzigen Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“ angezeigt wird: • Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. oben aufgeführte Kanal-IDs). • Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen. 172 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Im Fenster „Informationen“ können Sie sehen, welche Audiodateien den einzelnen Kanälen zugewiesen sind. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um die ihm zugewiesene Datei zu ändern. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die entsprechende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 4 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der Codierungseinstellungen. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 173Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets Sie können das Kanalzuweisungsverfahren weiter vereinfachen, indem Sie die oben beschriebene „automatische“ Methode mithilfe eines Droplets ausführen. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. Optionen für räumliches Mischen Dieser Abschnitt bietet zusätzliche Informationen und Vorschläge für die Verwendung der Kanäle in einem Dolby Digital Professional-Projekt. Verwenden des mittleren Kanals In einem Mehrkanalsystem gibt es drei Möglichkeiten, ein zentriertes Klangbild zu erzeugen. • Erstellen Sie eine „Phantom-Mitte“ (mischen Sie Audio gleichmäßig links und rechts, wie bei Stereo): Gebräuchliche Vorgehensweise, es wird jedoch vorausgesetzt, dass der Zuhörer genau in der Mitte zwischen den Lautsprechern sitzt. (Dies ist in Autos nicht möglich und zu Hause nicht immer der Fall). Die Klangfarbe entspricht aufgrund von Cross-Cancelation-Effekten nicht der eines direkten Lautsprechers. • Verwenden Sie nur den mittleren Kanal: Dadurch wird ein äußerst stabiles zentrales Klangbild für Zuhörer an beliebigen Positionen erstellt. (Der Nachhall kann auf die linken und rechten Kanäle verteilt werden, um einen zu stark fokussierten oder engen Klang zu verhindern.) • Verwenden Sie die drei vorderen Kanäle gleichmäßig oder unterschiedlich stark: Diese Methode ermöglicht eine bessere Steuerung der Wahrnehmung von räumlicher Tiefe und Breite. Die Phantom-Mitte kann durch zusätzliche Signale im mittleren Kanal verstärkt werden. Dieser Effekt kann durch eine Signalverteilung auf das linke/rechte Kanalpaar noch optimiert werden. Der Nachteil ist, dass sich die Töne aus den drei Lautsprechern möglicherweise nicht gut mischen oder nicht gleichzeitig beim Zuhörer ankommen. Dies führt zu Nebeneffekten wie Kammfilterung, Veränderungen in der Klangfarbe oder zu einem diffusen Klangbild (Smearing). Als Gegenmaßnahme können Sie zuerst die zusätzlichen Signale verarbeiten, um deren räumliche Merkmale, Klangfarbe oder Einfluss relativ zum Hauptsignal in der Mitte zu ändern. Verwenden von Surround-Kanälen Subtile Surround-Effekte können die Klangtiefe für den Zuhörer im Vergleich zu konventionellem Stereosound bedeutend verbessern. Popmusik profitiert häufig von einer kreativen Nutzung der Surround-Technologie. Allerdings ist beim Einsatz der Surround-Effekte Zurückhaltung geboten. Die Richtlinie der Filmindustrie - keine Surround-Effekte verwenden, die Zuschauer von der eigentlichen Story ablenken könnten - trifft auch für die Musikbranche zu. 174 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einschränkungen des LFE-Kanals Der LFE-Kanal (Low Frequency Effects) ist ein separates Signal mit einem begrenzten Frequenzbereich. Er wird vom Toningenieur erstellt und zusammen mit den Hauptkanälen abgemischt. Ein Tiefpass-Filter mit 120 Hz im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ begrenzt die Verwendung des LFE-Kanals auf die beiden unteren hörbaren Oktaven. Dolby empfiehlt beim Audiomischen eine Begrenzung des Signals auf 80 Hz. Bei den meisten Musikproduktionen (mit einigen Ausnahmen, wie etwa der berühmten Ouvertüre 1812 von Tschaikowsky, bei der echte Kanonen zum Einsatz kommen) wird der LFE-Kanal nicht benötigt. Das LFE-Signal wird auch im Dolby Digital Professional-Abmischverfahren entfernt, sodass kleine Stereosysteme nicht durch starke Basssignale überlastet werden. Achten Sie darauf, keine wichtigen Informationen in den LFE-Kanal aufzunehmen, die bei einer Mono-, Stereo- oder Pro Logic-Wiedergabe fehlen würden. Da LFE von anderen Kanälen getrennt ist, kann seine Fähigkeit, sich mit höheren Frequenzen zu mischen, durch für die Erstellung des LFE-Signals verwendete Filter beeinträchtigt werden. Das gesamte Signal sollte im Hauptkanal bzw. in den Hauptkanälen gebündelt bleiben, damit ein homogenes Audiosignal sichergestellt ist. Vermeiden Sie die Erstellung eines LFE-Kanals für Material, das ursprünglich ohne einen solchen Kanals produziert wurde. Die fünf Dolby Digital Professional-Hauptkanäle arbeiten bei vollem Frequenzgang und der LFE-Kanal erhöht den Frequenzbereich nicht. Dolby Digital Professional-Decodierer bieten eine Basssteuerung, sodass tiefe Frequenzen an einen Subwoofer oder andere geeignete Lautsprecher geleitet werden. Eine LFE-Spur kann die Basssteuerung beeinträchtigen. Anpassen an die Stereo-Wiedergabe Trotz der Beliebtheit von 5.1-Systemen sollten Sie immer auch die Stereowiedergabe in Betracht ziehen. Für die Stereowiedergabe gibt es drei grundlegende Vorgehensweisen: • Erstellen Sie einen neuen Stereo-Mix aus den ursprünglichen mehrspurigen Elementen (unter Verwendung von konventionellen Stereo-Mischverfahren). • Erstellen Sie eine Studioversion aus dem Mehrkanal-Mix. Bei dieser Methode können Sie sich die für das Mischen der 5.1-Version durchgeführten Arbeiten zunutze machen. Da die Kanäle im fertigen Stereo-Mix ausgewogen aufeinander abgestimmt sind, wird ein hohes Maß an Flexibilität erreicht. • Lassen Sie den Decodierer eine Stereo-Abmischung auf der Grundlage von vordefinierten Decodierer-Formeln erstellen. Abmischoptionen und Effekte für den Dynamikbereich können im Produktionsstudio in einer Vorschau abgespielt und geändert werden. Zudem sind zahlreiche Anpassungen möglich. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 175Prüfen Sie den Mix unbedingt immer auf einem preisgünstigen Surround-System, um den Klang auf einem durchschnittlichen Wiedergabesystem einschätzen zu können. Hinweis: Weitere Informationen über Dolby Digital Professional finden Sie unter „Frequently Asked Questions about Dolby Digital Professional“ auf der Website von Dolby Laboratories Inc. unter folgender Adresse: http://www.dolby.com. 176 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Mit Compressor können Sie iTunes-kompatible H.264-Dateien erstellen. Diese können in iTunes, auf einem iPhone, iPad oder iPod bzw. mit Apple TV wiedergegeben werden. Aufgrund seiner Effizienz ist der H.264-Codierer besonders geeignet für das Erstellen von Medien, die für die Verwendung mit iTunes und den zugehörigen Apple-Geräten bestimmt sind. Compressor beinhaltet bereits konfigurierte Voreinstellungen, die anhand der Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ das Erstellen geeigneter Mediendateien erleichtern. Weitere Informationen zum Erstellen von H.264-Dateien für andere Zwecke als das DVD-Authoring (wie Webvideos) finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (S. 178) • Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte (S. 182) • Seitenverhältnisse für Apple-Geräte (S. 182) • H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte (S. 183) • Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ (S. 183) 177 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 13Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ im Fenster „Informationen“. Alle H.264-Einstellungen werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Die Einstellungen für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ werden mithilfe der unten beschriebenen Steuerelemente vorgenommen. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung duplizieren und ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ enthält die folgenden Elemente: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die Dateierweiterung für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (.m4v) angezeigt, nachdem das Ausgabeformat „H.264 für Apple-Geräte“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wird. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Gerät: Wählen Sie eine der folgenden Geräteoptionen aus dem Einblendmenü aus: • iPod/iPhone (VGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln erzeugt. • iPod/iPhone (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt. 178 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• iPod/iPhone (QVGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 320 Pixeln erzeugt. • Apple TV SD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln und mit einem höheren Bitratenbereich erzeugt als bei der Option „iPod/iPhone 640 (VGA)“. • Apple TV SD (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 720 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt. • Apple TV HD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1280 Pixeln erzeugt, wenn das Seitenverhältnis nicht auf 4:3 festgelegt ist. In diesem Fall haben die Videoausgabedateien eine Bildgröße von 960 x 720 Pixeln (anamorphotisch) für Bildraten über 24 fps und 1280 x 720 Pixeln (quadratisch) für niedrigere Bildraten. • Apple TV 3.Generation: Diese Option, die für Apple TV-Modelle der 3. Generation sowie für iPad-Modelle vorgesehen ist, erstellt Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1080 Pixeln. • iPhone (Lokal/WiFi): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 480 Pixeln erzeugt. • iPhone (Funknetz): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 176 Pixeln erzeugt. • iPad/iPhone mit Retina-Display: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1280 Pixeln erzeugt. • Seitenverhältnis: Wählen Sie über das Einblendmenü „Seitenverhältnis“ die genaue Pixelgröße der Ausgabemediendatei aus. Welche Optionen angeboten werden, hängt von der ausgewählten Geräteoption ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Seitenverhältnisse für Apple-Geräte. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Seitenverhältnis“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer das Seitenverhältnis, das der Ausgangsvideodatei entspricht. Wichtig: Im automatischen Modus der Einstellung „Seitenverhältnis“ steht eine größere Zahl von Werten zur Auswahl, aus denen der am besten auf die Ausgangsvideodatei abgestimmte Wert ermittelt wird (die Werte werden ermittelt und angezeigt, wenn dieses Ausgabeformat auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wird). Zum Erzielen bestmöglicher Ergebnisse wird die Verwendung des automatischen Modus für die Einstellung „Seitenverhältnis“ empfohlen. The Aspect Ratio Automatic button Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 179Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ ist standardmäßig auf „Automatisch“ eingestellt. Die Retiming-Steuerung der Bildsteuerungen wird nur aktiviert, wenn die Ausgangsdatei das Zeilensprungverfahren verwendet. • Bildrate: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der unten beschriebenen Optionen aus. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate. The Frame Rate Automatic button • 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 24: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 15: Wird für webbasiertes Videomaterial verwendet. • Bitrate: Wählen Sie mit diesem Schieberegler die Bitrate für das Ausgabevideo aus. Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Die verfügbaren Bereiche richten sich nach der Einstellung „Gerät“. Welche Einstellung Sie wählen sollten, hängt von der beabsichtigten Verwendung der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten verbessern zwar die Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien. • Audio: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden vier Optionen für die Audiobitrate aus. • Ohne: Mit dieser Option legen Sie fest, dass keine Audiodaten in die Ausgabemediendatei aufgenommen werden. • 24 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 24 kBit/s für die Geräteoption „iPhone (Funknetz)“ erzeugt. 180 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• 128 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 128 kBit/s erzeugt. • 256 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 256 kBit/s erzeugt. • Frame-Sync: Der Wert „Frame-Sync“, der auch als Keyframe-Intervall bezeichnet wird, gibt an, wie oft ein Keyframe in den H.264-Stream eingefügt wird. Je niedriger der Wert, desto homogener lässt sich das Video per Scrubbing während der Wiedergabe manipulieren (häufiger gesetzte Keyframes). Je höher der Wert, desto effizienter ist die Komprimierung (weniger Keyframes). Der verfügbare Wertebereich liegt zwischen 2 und 10 Sekunden, Standardwert ist 5 Sekunden. Darüber hinaus kann für die Einstellung „Frame-Sync“ der automatische Modus aktiviert werden. Wenn Sie das Feld „Automatisch“ markieren, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Frame-Sync-Rate. • Mehrere Durchgänge: Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass) bietet die Codierung mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche Qualität. Deaktivieren Sie dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass). Hinweis: Wenn Sie die verteilte Verarbeitung verwenden, empfiehlt es sich ggf., die Auftragssegmentierung zu deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Inklusive Dolby 5.1: Verwenden Sie dieses Feld, um außer der standardmäßigen AAC-Audiospur eine Audiospur im Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound zur Ausgabefilmdatei hinzuzufügen. Diese Funktion ist für das Erstellen von Ausgabedateien aus Ausgangsdateien mit Surround-Sound-Audio gedacht. Die Dolby Digital Professional-Audiospur wird von Apple TV nur wiedergegeben, wenn eine Verbindung zu einem System mit einem geeigneten Dolby Digital-Decoder besteht. In allen andern Fällen wird die AAC-Audiospur wiedergegeben. Hinweis: Wenn Sie das Feld „Inklusive Dolby 5.1“ markieren, wird nur dann eine echte Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound-Audiospur erstellt, wenn die Ausgangsdatei 5.1 Surround-Sound-Audio enthält. Enthält die Ausgangsdatei nur Stereo-Audiomaterial, enthält die Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound-Audiospur nur zwei Audiokanäle. Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 181Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen, die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden. Sie haben auch die Möglichkeit, der Ausgabedatei Podcast-Marker hinzuzufügen. Podcast-Marker ähneln Kapitel-Markern (ihnen kann eine URL-Adresse und ein Bild zugewiesen werden); allerdings kann der Betrachter nicht direkt zu ihnen navigieren. Sie sind dafür konzipiert, eine Präsentationsfunktion für Audio-Podcasts zur Verfügung zu stellen. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Seitenverhältnisse für Apple-Geräte Ihre Wahl im Einblendmenü „Gerät“ bestimmt die Breite der codierten Datei. Ihre Wahl im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ bestimmt hingegen die Höhe der codierten Datei. Compressor skaliert das Ausgangsvideo vertikal, um es der ausgewählten Höhe anzupassen. Das bedeutet, dass das Ausgangsvideo anamorphotisch sein muss (Bilder sind horizontal gestaucht), damit das Bild später so skaliert werden kann, dass es dem gewünschten Seitenverhältnis entspricht. Nicht anamorphotisches Video, für das ein anderes Seitenverhältnis eingestellt ist als das native, wird darum in der codierten Datei verzerrt erscheinen. Wichtig: Enthält das Ausgangsvideo Letterbox-Balken, sollten Sie ein Seitenverhältnis verwenden, das dem gesamten Videobild entspricht (einschließlich der schwarzen Balken). Andernfalls werden die Ausgabedateien verzerrt dargestellt. Sie können die Letterbox-Balken mithilfe der Funktion für das automatische Beschneiden entfernen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen. Folgende Auswahlmöglichkeiten sind im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ für das im Einblendmenü „Gerät“ ausgewählte Gerät verfügbar: • 4:3 • 16:9 • 1,85:1 • 2,35:1 Jede Auswahl führt zu einer anderen Höhe des Bilds in der Ausgabemediendatei. Beispielsweise führt die Option 4:3 mit der Einstellung „iPod/iPhone (VGA)“ zu einer Datei mit einer Bildgröße von 640 x 480, während die Option 16:9 zu einer Datei mit einer Bildgröße von 640 x 360 führt. 182 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“Wenn die Ausgangsmediendatei in DV NTSC oder HDV vorliegt und Sie das Seitenverhältnis der Ausgangsmediendatei nicht kennen, sollten Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken. Dies bewirkt, dass das Seitenverhältnis der Ausgangsmediendatei analysiert wird, um die geeignete Pixelgröße zu bestimmen. H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Videoproduktion für iPhone, iPad, iPod und Apple TV bereit. Mit den Optionen im Einblendmenü „Gerät“ können Sie eine Datei erstellen, die auf einer Vielzahl von Geräten wiedergegeben werden kann, oder Sie können eine Datei für ein bestimmtes Gerät wie das iPhone 4 erstellen. • Optionen, die mit allen Geräten kompatibel sind, führen nicht zu optimalen Ergebnissen, wenn Sie auf Geräten mit einer höheren Auflösung (z. B. Apple TV) wiedergegeben werden. Allerdings werden bei Auswahl dieser Optionen kleinere Dateien erstellt, was vorteilhaft sein kann. • Optionen, die für Geräte mit höheren Auflösungen konzipiert sind, erzielen auf diesen Geräten sehr gute Ergebnisse, führen aber zu größeren Dateien. Bei der Auswahl der Optionen sollten Sie Folgendes berücksichtigen: die Geräte, auf denen das Video abgespielt werden soll, die Videoinhalte und die Art der Bereitstellung des Videos. Darüber hinaus können Sie im Vorschaufenster das Posterbild eines Clips zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen des Posterbilds. Bei Bedarf können Sie das Posterbild (Titelbild) in iTunes ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der iTunes-Hilfe. Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ Damit die Ausgabemediendateien iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatibel sind, wird empfohlen, die Standardvoreinstellungen der Gruppe „Apple-Geräte“ im Bereich „Voreinstellungen“ zu verwenden. Weitere Informationen zum Anwenden von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Sie können iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatible Mediendateien auch mithilfe der Stapelvorlagen erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Hinweis: Mit iPhone- und -iPod-Voreinstellungen erzeugte Dateien können auch über Apple TV wiedergegeben werden. Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 183Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, im Handumdrehen H.264-Voreinstellungen zu erstellen, die speziell für Blu-ray- und AVCHD-DVDs konfiguriert sind. Blu-ray, auch als Blu-ray Disc (BD) bezeichnet, ist ein Format, das zum Aufzeichnen, Wiederbeschreiben und Abspielen von HD-Videos (High Definition) entwickelt wurde. Das Format bietet die mehr als fünffache Speicherkapazität traditioneller DVDs und kann bis zu 25 GB auf einer DVD mit einer Datenschicht (Single-Layer) und bis zu 50 GB auf einer DVD mit zwei Datenschichten (Dual-Layer) aufnehmen. Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ (S. 186) • H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien (S. 189) 185 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 14Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ im Fenster „Informationen“. Alle H.264-Einstellungen für Blu-ray-Discs werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich enthält die folgenden Elemente: • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die Erweiterung für das Format „H.264 für Blu-ray“ angezeigt (.264), nachdem das Ausgabeformat „H.264 für Blu-ray“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Einblendmenü „Stream verwenden für“: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ aus, wie Sie den H.264-Stream verwenden möchten. Compressor passt die Einstellungen der Bitrate in Abhängigkeit vom ausgewählten Verwendungszweck an. • Blu-ray: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream eine standardmäßige Blu-ray Disc erstellen möchten. 186 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“• AVCHD: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream und der Aktion „Blue-ray Disc erstellen“ eine AVCHD-DVD auf einem standardmäßigen DVD-Brenner brennen möchten. Diese DVD kann mit Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Für AVCHD-Medien können bis zu 50 Kapitel-Marker verwendet werden. • Videoformat: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Videoformat“ eine der folgenden vier Optionen aus. Es handelt sich bei allen um progressive HD-Formate Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Videoformat“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer das für die Ausgangsvideodatei geeignete Videoformat. The Video Format Automatic button • NTSC: Dieses Format wird auch als 480p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720 x 480 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 59,94 fps. • PAL: Dieses Format wird auch als 576p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720 x 576 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 50 fps. • 720p: Dieses Format verwendet eine Bildgröße von 1280 x 720 mit einem 16 x 9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC oder 50 fps für PAL. • 1920x1080: Dieses Format wird auch als 1080p bezeichnet. Es verwendet eine Bildgröße von 1920 x 1080 mit einem 16 x 9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC oder 50 fps für PAL. • Bildrate: Mit diesem Einblendmenü kann eine Bildrate für die Ausgabemediendatei ausgewählt werden. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate. The Frame Rate Automatic button Hinweis: Ihre Auswahl im Menü „Videoformat“ bestimmt die im Menü „Bildrate“ verfügbaren Optionen. Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 187Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Bildrate“ eine der folgenden Optionen aus: • 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 50: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 59.94: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie mithilfe des Schiebereglers eine mittlere Bitrate für das Ausgabevideo aus oder geben Sie einen Wert ein. Der gültige Wertebereich für eine Blu-ray Disc liegt zwischen 5 und 30 MBit/s. Typische Videobitraten für H.264 reichen von 7 bis 15 MBit/s (je nach verfügbarer Bitkapazität der DVD und Typ der Ausgangsmedien). Der verfügbare Bereich für AVCHD-DVDs liegt zwischen 5 und 15 MBit/s. • Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate zwischen 6 und 35 MBit/s für eine Blu-ray-DVD oder zwischen 6 MBit/s und 17 MBit/s für eine AVCHD-DVD aus. Sie können auch einen beliebigen Wert innerhalb dieser Bereiche in die dazugehörigen Felder eingeben. Der Wert für „Maximale Bitrate“ darf nicht unter dem Wert für „Durchschnittliche Bitrate“ liegen. Im Allgemeinen sollten Sie die maximale Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1 MBit/s höher ist als die durchschnittliche Bitrate. Dadurch bleibt ein gewisser Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und Sie erzielen ein gleichbleibendes Qualitätsniveau. • Mehrere Durchgänge: Mit diesem Feld können Sie die Multi-Pass-Codierung aktivieren: Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass) bietet die Codierung mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche Qualität. Deaktivieren Sie dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 188 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Produktion optischer Medien bereit: • Von SD-DVDs unterstützte Videoauflösungen werden auch von Blu-ray-Discs unterstützt. Eine Blu-ray-Disc kann also für den eigentlichen Inhalt, etwa einen Spielfilm, eine Datei mit HD-Videoauflösung verwenden, und für weitere Elemente wie einen Nachspann und ein Making-of entsprechende Videodateien mit SD-Auflösung einsetzen. • Die Aktion „Blu-ray-Disc erstellen“ bietet die Möglichkeit, eine AVCHD-DVD auf einem Rotlasermedium zu brennen. Eine AVCHD-DVD bietet die Möglichkeit, H.264-Video mit Blu-ray-Disc-Playern abzuspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Blu-ray-Disc erstellen. • Da das H.264-Format HD-Video mit SD-Bitraten bereitstellen kann, passt auf eine standardmäßige DVD-5 mehr HD-Inhalt als dies bei AVCHD-DVDs zu erwarten wäre. Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 189Sie können mit Compressor eine Bildsequenz ausgeben, die für die Verwendung durch Compositing-Programme bestimmt ist. In diesem Kapitel werden die Bildsequenzen behandelt, die Compressor basierend auf Ihren Ausgangsmediendateien ausgeben kann. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ (S. 191) • Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ (S. 192) • Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ (S. 194) Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ erstellt aus den Bildern des Ausgangsvideomaterials eine Gruppe von Standbilddateien. Mit diesem Codierer können Sie einen Videoclip in eine Bildsequenz umwandeln und in Compositing-Programmen verwenden, die mit dem QuickTime-Format nicht kompatibel sind. Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz importieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln. Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ unterstützt die folgenden Standbildformate: • TIFF (Tagged Image File Format): TIFF ist eines der gebräuchlichsten und flexibelsten Standbildformate. Es wurde zum Erstellen eines Standarddateiformats zum Speichern und Austauschen von digitalen Grafiken konzipiert, die für das Desktop Publishing verwendet werden. TIFF ist mit zahlreichen Compositing- und Bildverarbeitungsprogrammen kompatibel. • TARGA (Truevision Advanced Raster Graphics Adapter): TARGA, oft auch als TGA bezeichnet, ist ein Rastergrafikformat, das häufig von Animations- und Videoprogrammen verwendet wird. • DPX: DPX ist ein gängiges Dateiformat für Digital Intermediate (DI) und visuelle Effekte und stellt eine ANSI-/SMPTE-Norm dar (268M-2003). 191 Erstellen von Bildsequenzdateien 15• IFF (Interchange File Format): IFF ist ein generisches Dateiformat, das 1985 von Electronic Arts in Kooperation mit Commodore-Amiga eingeführt wurde, um die Übertragung von Daten zwischen den Softwareprodukten unterschiedlicher Hersteller zu erleichtern. • JPEG (Joint Photographic Experts Group): JPEG ist ein gängiges Standbildformat. • OpenEXR: OpenEXR ist ein HDR-Bilddateiformat (High Dynamic-Range), das von Industrial Light & Magic für die Verwendung in Bildbearbeitungssoftware entwickelt wurde. Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente des Bereichs „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ im Fenster „Informationen“. Alle Einstellungen für das Format „Bildsequenz“ werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Choose Image Sequence. Choose an image type. Choose a frame rate from the Frame Rate pop-up menu or click the Automatic button. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ enthält folgende Elemente, mit denen Sie Ihre Ausgabedateien erstellen können: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die TIFF-Dateierweiterung (.tiff) angezeigt, nachdem das Ausgabeformat „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Dieses Feld darf nicht verändert werden. Sie können das Ausgabeformat mit dem Einblendmenü „Bildart“ ändern. Das Feld wird automatisch mit dem von Ihnen ausgewählten Ausgabeformat aktualisiert. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 192 Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien• Bildart: In diesem Einblendmenü können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. • Bildrate (in fps): Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate aus, mit der die Standbilder erstellt werden sollen, oder geben Sie den gewünschten Wert in das Feld ein. Wenn Sie eine höhere Bildrate wählen, wird eine größere Anzahl an Standbildern erstellt. Zudem benötigen die Ausgabedateien in diesem Fall mehr Speicherplatz. Wenn Sie beispielsweise 30 fps auswählen, erstellt Compressor 30 Standbilder für jede Sekunde des Videoclips, den Sie gerade umcodieren. Wenn Sie eine Bildrate von 8 fps auswählen, erstellt Compressor jedoch nur 8 Standbilder pro Sekunde. • Eindeutigen Ausgabeordner erstellen: Durch Markieren dieses Feldes legen Sie fest, dass ein Ordner für die erstellten Ausgabedateien angelegt werden soll. Der Ordner erhält denselben Namen wie die Mediendatei. Die Dateien werden in diesem Ordner als Bild-nnn. gespeichert. Wenn Sie beispielsweise Test als Name der Ausgabedatei auswählen, lautet der Pfad wie folgt: Ziel/Test/Bild-nnn. Wenn Sie diese Option nicht markieren, werden die Ausgabedateien auf der obersten Ebene des Zielordners unter dem Namen Dateiname-nnn anstatt unter dem Namen Bild-nnn angelegt. Beachten Sie, dass selbst bei einer niedrigen Bildrate von 8 fps eine große Anzahl an Dateien erstellt wird, wenn Sie Ihre Dateien in dieses Ausgabeformat umcodieren. Somit ist das Erstellen eines Ausgabeordners eine gute Möglichkeit, Ihre Dateien zu verwalten. • Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen: Markieren Sie dieses Feld, um führende Nullen zur Bildnummer hinzuzufügen. Wenn Sie dieses Verfahren wählen, bestehen alle Ausgabedateien aus mehrstelligen Dateinamen, wie zum Beispiel Bild-000001 (bzw. Dateiname-000001, wenn diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner gesichert werden). Wenn Sie diese Option nicht markieren, wird für jede Datei ein herkömmlicher Dateiname verwendet, wie zum Beispiel Bild-1 (bzw. Dateiname-1, wenn diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner gesichert werden). • Beim Skalieren des Bilds Seitenverhältnis beibehalten: Diese Option hat nur Auswirkungen auf Videomedien mit nichtquadratischen Pixeln (wie NTSC und PAL) und wird nur angewendet, wenn Sie unabsichtich die Videobildgröße ändern. Markieren Sie dieses Feld, um die Ausgabedateien zu skalieren, damit quadratische Pixel verwendet werden und das ursprüngliche Seitenverhältnis erhalten bleibt (dabei kommt es zu einer Erhöhung bzw. Reduzierung der Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel). Ist das Feld nicht markiert (dies ist die Standardeinstellung), verwenden die Ausgabedateien dasselbe Pixelformat und haben die gleiche Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel wie das Originalvideo. Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 193Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ Verwenden Sie das Ausgabeformat „Bildsequenz“, wenn Sie einen Videoclip in eine Reihe von Standbildern umcodieren wollen. Voreinstellung für das Format „Bildsequenz“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag im Fenster „Stapel“ an. 3 Stellen Sie sicher, dass das Ziel für die Bildsequenz ausgewählt wurde. 4 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Codierer“ und wählen Sie „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ wird geöffnet. 5 Im Einblendmenü „Bildart“ können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. • TIFF • TARGA • DPX • IFF • JPEG • OpenEXR 6 Geben Sie einen Wert in das Feld „Bildrate (fps)“ ein, wählen Sie eine Bildrate aus dem Einblendmenü aus oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“. 7 Wenn Sie die Option „Eindeutigen Ausgabeordner erstellen“ markieren, werden Ihre Bildsequenz-Dateien in einem eigenen Unterordner im Zielordner abgelegt. 8 Wenn Sie die Option „Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen“ markieren, werden Ihre Bildsequenz-Ausgabedateien nach dem Schema 0000nn durchnummeriert. Wichtig: Verwenden Sie FTP-Ssoftware, um die Bildsequenz auf entfernte Server zu laden. 194 Kapitel 15 Erstellen von BildsequenzdateienDa alle Standbildtypen quadratische Pixel (Pixelformat 1,0) haben müssen, ändert Compressor unter Umständen die Pixelgröße eines Bildsequenzauftrags. Zum Anzeigen oder Anpassen dieser Parameter wählen Sie das Ziel im Fenster „Stapel“ aus. Klicken Sie anschließend im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Geometrie“. Wenn Sie die Bildsequenz in einem Programm verwenden werden, in dem eine bestimmte Größe und ein Pixelformat angegeben werden kann (wie beispielsweise Motion), müssen Sie vor der Codierung die entsprechenden Änderungen im Bereich „Geometrie“ vornehmen. Pixelformat eines Bildsequenzauftrags vor der Umcodierung anpassen 1 Wählen Sie das Ziel für die Bildsequenz im Fenster „Stapel“ aus. 2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“, um die entsprechende Ausgabegröße für die Bildsequenz festzulegen (720x480, 1920x1080 usw.). Das Menü „Pixelfomat“ ist nun verfügbar. 3 Wählen Sie im Einblendmenü „Pixelformat“ im Bereich „Geometrie“ das entsprechende Pixelfomat für Ihre Bildsequenz. Weitere Informationen zum Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“. Weitere Informationen zum Bereich „Geometrie“ finden Sie unter Bereich „Geometrie“. Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ des Fensters „Informationen“ ansehen. Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 195Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen hochwertiger MP3-Dateien benötigen. MP3 ist eine spezielle MPEG-Codierung (offiziell MPEG Audio Layer 3). MP3 nutzt eine wahrnehmungsgesteuerte Audiocodierung und eine psychoakustische Komprimierung, um alle überflüssigen Informationen zu entfernen (speziell die redundanten und irrelevanten Teile eines Tonsignals, die vom menschlichen Gehör nicht wahrgenommen werden können). Die Originalaudiodaten einer CD (mit einer Datenrate von 1411,2 Kilobit pro 1 Sekunde Stereomusik) werden bei der MP3-Codierung um den Faktor 12 verkleinert (auf 112 - 128 kBit/s), ohne dass die Audioqualität merklich darunter leidet. Die Verfechter von MP3 vertreten sogar die Auffassung, dass sich die Audioqualität gar nicht verschlechtert, Profis können den Unterschied bei Verwendung guter Geräte jedoch meist hören. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 (S. 197) • Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ (S. 198) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format (S. 200) Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 MP3 ist ein weit verbreiteter Standard für komprimierte Audiodateien und lässt sich auf die unterschiedlichste Art und Weise verwenden, z. B. für Musik und Podcasts. Musik Fast jedes tragbare Gerät zum Abspielen digitaler Musik unterstützt das Audioformat MP3. Durch die Verwendung der höheren Bitraten (z. B. 256 kBit/s) kann eine ausgezeichnete Qualität der Audiodatei bei wesentlich geringerer Dateigröße erzielt werden, als dies mit nicht komprimiertem Audiomaterial möglich ist. Sie können der Musikdatei auch Metadaten hinzufügen, sodass beim Öffnen der Ausgabemediendatei mit zahlreichen Player-Programmen (z. B. iTunes) allgemeine Informationen wie Künstler, Album usw. angezeigt werden. 197 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 16Podcasts Aufgrund der zahlreichen Bitraten, die vom MP3-Format unterstützt werden, ist dieses Format hervorragend für Podcasts geeignet, die in unterschiedlichen Qualitätsstufen bereitgestellt werden. Auf diese Weise können Benutzer die für sie am besten geeignete Dateigröße und Qualität wählen. Hinweis: Die meisten Optionen stehen Ihnen beim Erstellen von anspruchsvollen Audio-Podcasts zur Verfügung, wenn Sie das Ausgabeformat MPEG-4 verwenden. Sie können der Ausgabedatei Kapitel- und Podcast-Marker mit URLs und Episodenbildern hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien. Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MP3“ im Fenster „Informationen“. Sie legen die MP3-Einstellungen fest, indem Sie eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ enthält folgende Einstellungen: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MP3-Dateierweiterung (.mp3) angezeigt, nachdem das MP3-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 198 Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien• Einblendmenü „Datenrate (Stereo)“: Je höher die hier angegebene Datenrate ist, desto besser ist die Audioqualität. Allerdings wird die Datei bei höheren Datenraten auch entsprechend größer. Die am häufigsten verwendete Bitrate für Stereo-MP3-Dateien liegt zwischen 128 kBit/s und 192 kBit/s. Niedrigere Bitraten eignen sich besser für Audiodateien mit Sprachaufnahmen (im Gegensatz zu Musik). Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für Einstellungen und Verwendungszwecke: • 32 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über Mittelwelle, geeignet für Sprachaufnahmen mit mittlerer Qualität • 96 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über UKW, geeignet für hochwertige Sprachaufnahmen oder Musikaufnahmen mit mittlerer Qualität • 128 kBit/s: Geeignet für Musik mit guter Qualität • 256 kBit/s und 320 kBit/s: Geeignet für Musik mit CD-ähnlicher Audioqualität • Codierung mit variabler Bitrate (VBR): Wird dieses Feld markiert, erfolgt das Speichern der Musik mit einer variablen Bitrate, die sich nach der Komplexität der Musik richtet. Auf diese Weise kann die Dateigröße verringert werden. • Einblendmenü „Abtastrate“: Hier wird festgelegt, wie häufig die Signale pro Sekunde digital abgetastet werden. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Qualität. Allerdings wird die Datei entsprechend größer. Wählen Sie keine Abtastrate, die höher ist als die Rate, die ursprünglich zum Speichern der Musik verwendet wurde, da Sie sonst nur Speicherplatz verschwenden. Die CD-Qualität liegt beispielsweise bei 44,100 kHz. Darum ist es unnötig, eine höhere Rate zu wählen, wenn Sie Musik von einer CD codieren. • Einblendmenü „Kanäle“: Wenn Sie keine Stereolautsprecher angeschlossen haben oder Ihre Audiodateien in Mono aufgenommen wurden, wählen Sie „Mono“ (Monodateien sind etwa halb so groß wie Stereodateien). Wenn Sie sich die MP3-Dateien auf einer Stereoanlage anhören möchten, wählen Sie „Stereo“. • Stereo (Joint): Ist diese Option deaktiviert, enthalten Ihre MP3-Dateien je eine Spur für den rechten und eine für den linken Stereokanal. Meist enthalten die beiden Kanäle ähnliche Informationen. Wenn das Feld „Stereo (Joint)“ markiert ist, enthält ein Kanal die Informationen, die auf beiden Kanälen identisch ist, während der andere die einmalig vorkommenden Informationen enthält. Bei Bitraten von 160 kBit/s und darunter kann dies die Tonqualität Ihres umgewandelten Audiomaterials verbessern. • Intelligente Codierungsanpassung: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Compressor Ihre Codierungseinstellungen und die Musikquelle analysiert und anschließend die Einstellungen anpasst, damit eine optimale Qualität erzielt wird. • Frequenzen unter 10 Hz filtern: Das Herausfiltern von nicht hörbaren Frequenzen führt zu kleineren, effizienteren Dateien ohne wahrnehmbaren Qualitätsverlust. Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 199Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Audiomaterial in MP3-Dateien umzucodieren, hängt von der beabsichtigten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden Schritte sind nachfolgend beschrieben. Schritt 1: Erstellen eines Stapels Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsaudiodateien Importieren Sie die Ausgangsaudiodateien. Bewegen Sie dazu entweder die entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“. Schritt 3: Hinzufügen von Anmerkungen (falls erforderlich) Falls Sie beabsichtigen, die MP3-Dateien mit einem bestimmten Gerät oder einem Programm wie iTunes abzuspielen, haben Sie die Möglichkeit, eine Vielzahl von Anmerkungen hinzuzufügen (z. B. Künstler, Album, Titel usw.), die gelesen und angezeigt werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“. Schritt 4:Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer MP3-Voreinstellung Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben. In diesem Fall benötigen die Aufträge Ziele mit einer MP3-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden. Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 200 Kapitel 16 Erstellen von MP3-AusgabedateienMit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-1-Ausgabedateien erstellen. MPEG-1 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-1 können Sie Videodateien in VHS-Qualität erstellen. Dieses Verfahren unterstützt Videomaterial, das mit progressiver Abtastung aufgenommen wurde, in SIF-Auflösung (Standard Interface Format) mit relativ niedrigen Bitraten (Compressor unterstützt 0,5 MBit/s bis 2 MBit/s). Zudem können Sie auf diesem Weg komprimiertes 1-Kanal und 2-Kanal-Audiomaterial erstellen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 (S. 201) • Technische Daten von MPEG-1 (S. 202) • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ (S. 204) • Der Bereich „Video“ (S. 205) • Der Bereich „Audio“ (S. 206) • Systemstreams und Elementarstreams (S. 207) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format (S. 208) • Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet (S. 209) • Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs (S. 211) • Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ (S. 211) • Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ (S. 213) • Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ (S. 215) Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 MPEG-1 ist ein weithin akzeptierter Standard und eignet sich für viele Verteilungszwecke wie optische Medien, das Internet und reine Audiodateien. 201 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 17DVD, VCD und CD-ROM MPEG-1 ist das Videokomprimierungsformat für Video-CDs (VCD) und kann auch für DVDs verwendet werden, da alle DVD-Player mit Hardwarekomponenten für die Wiedergabe im Format MPEG-1 ausgestattet sind. MPEG-1 wird häufig für Videos verwendet, die auf CD-ROM bereitgestellt werden. Seine niedrige Bitrate und die geringen Dateigrößen sind nützlich, wenn Sie mehrere Stunden lange Videos auf einer DVD unterbringen möchten und die TV-Qualität der MPEG-2-Codierung nicht benötigen. Eine DVD kann auch eine Mischung von Videomaterial in den Formaten MPEG-2 und MPEG-1 enthalten. Internet Als einer der ersten allgemein akzeptierten Komprimierungsstandards ist MPEG-1 mit den meisten „Media Player“-Programmen kompatibel. Aus diesem Grund ist MPEG-1 für die Nutzung im Internet attraktiv, wenn maximale Kompatibilität mit relativ hoher Qualität kombiniert werden soll. Reine Audiodateien Sie können die MPEG-1 Layer 2-Audiokomprimierung als Alternative zur Dolby Digital Professional- oder DTS-Komprimierung verwenden. Diese Version von Compressor bietet zwar keine von Apple vordefinierte Voreinstellung für reine MPEG-1-Audiodateien, Sie können jedoch mühelos selbst eine solche Voreinstellung erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs. Technische Daten von MPEG-1 Compressor unterstützt alle Spezifikationen des MPEG-1-Standards für Bildgrößen, Bildraten, Videocodierung und Audiocodierung. MPEG-1-Bildgrößen und -Bildraten Je nach Verwendungszweck kann Compressor Videomaterial mit voller Bildrate (25 fps und 29,97 fps für DVD sowie 23,976 fps, 25 fps und 29,97 fps für das Internet) und SIF-Auflösungen erstellen. • Internet: 320 x 240 • NTSC: 352 x 240 • PAL: 352 x 288 Obwohl die für NTSC und PAL verfügbaren Auflösungen nur etwa der Hälfte der vollen Auflösung von MPEG-2-Video entsprechen, werden sie bei der Wiedergabe auf einem DVD-Player automatisch so erhöht, dass der gesamte Bildschirm ausgefüllt ist. 202 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienMPEG-1-Dateiformatspezifikationen Der Prozess für die Codierung von MPEG-1-Videomaterial ähnelt weitgehend dem der MPEG2-Codierung (sowohl hinsichtlich der verwendeten Terminologie als auch in Bezug auf die Einstellungen). In Compressor gelten folgende Codierungseinstellungen. • Codierungsmodus: 1-Pass • GOP-Struktur: Offen • GOP-Muster: BBIBBP • GOP-Länge: 15 Bilder für NTSC, 12 Bilder für PAL Diese Einstellungen sind vordefiniert und gelten für alle Compressor-MPEG-1-Videoausgabedateien. Weitere Informationen über GOP-Einstellungen (Group Of Pictures) finden Sie unter Bereich „GOP“. Weitere Informationen über den Codierungsmodus finden Sie unter Bereich „Qualität“. Bei MPEG-1-Ausgabedateien können bei bestimmten Bildern gezielt I-Bilder verankert werden, indem Kompressions-Marker gesetzt werden. Diese Marker können mithilfe von Final Cut Pro in der Ausgangsmediendatei oder auch manuell im Fenster „Vorschau“ hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Benannte Kapitel-Marker werden im MPEG-1-Format nicht unterstützt. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 203Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ im Fenster „Informationen“. Sie legen alle MPEG-1-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ enthält die folgenden Elemente (der Bereich „Video“ wird standardmäßig angezeigt): • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-1-Dateierweiterung (.mpg) angezeigt, nachdem das MPEG-1-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Das Suffix ändert sich in die Erweiterung für reine Videodaten (.m1v), wenn der Bereich „Audio“ deaktiviert ist, oder in die Erweiterung für reine Audiodaten (.m1a), wenn der Bereich „Video“ deaktiviert ist. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Titel „Video“ und „Audio“: Über diese Titel gelangen Sie zu den nachfolgend beschriebenen Bereichen „Video“ und „Audio“. 204 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienDer Bereich „Video“ Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für das Videoformat festlegen. The Automatic button • Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Video“ enthalten soll. • Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate für das Video aus, das Sie gerade codieren. • Wenn als Verwendung „Internet“ angegeben wird: Es kann zwischen 23,976, 25 (PAL-Bildrate), 29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden. • Wenn als Verwendung „DVD“ angegeben wird: Es kann zwischen 25 (PAL-Bildrate), 29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden. • Taste „Automatisch“: Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, legt der Codierer automatisch die für das Ausgangsmedium am besten geeignete Bildrate fest. Hinweis: Wenn Sie den automatischen Modus bei nicht standardmäßigen Bildraten verwenden, entsprechen die Bildraten der Ausgabedatei eventuell nicht der gewünschten Videobildrate. Hier ein Beispiel: Die Bildrate des Ausgangsmaterials beträgt 15 fps und als Verwendungszweck wurde „DVD“ festgelegt. In diesem Fall wird im automatischen Modus 25 (PAL) als Bildrate ausgewählt. Wenn Sie die Ausgabedatei für eine DVD im NTSC-Format verwenden möchten, müssen Sie eine Bildrate von 29,97 einstellen. • Verwendung: Über diese Option wählen Sie den Verwendungszweck für die Ausgabedateien aus. • Internet: Unabhängig von der ausgewählten Bildrate wird hier eine Auflösung von 320 x 240 festgelegt. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 205• DVD: Die Auflösung wird durch die Auswahl im Feld „Bildrate“ vorgegeben. Bei der Bildrate 29,97 ist die Auflösung 352 x 240. Bei der Bildrate 25 ist die Auflösung 352 x 288. • Bitrate: Verwenden Sie diesen Regler, um die Bitrate für das Ausgabevideo festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Sie können Werte von 0,5 MBit/s bis 2,0 MBit/s einstellen. Welche Einstellung tatsächlich sinnvoll ist, hängt vom Verwendungszweck der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten verbessern zwar die Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien. • Für Internetprojekte: Es sollte eine Bitrate gewählt werden, mit der ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Bildqualität, Dateigröße und den Ladegeschwindigkeiten erreicht wird. • Für VCD-Projekte: Es wird eine Videobitrate von 1,15 MBit/s empfohlen. Die Bitrate für den Systemstream (Multiplex-Stream aus Video und Audio in derselben Datei) würde in diesem Fall weniger als 1,3944 MBit/s betragen. • Für DVD-Projekte: Die typische Videobitrate beträgt 1,15 MBit/s und die maximal zulässige Rate 1,856 MBit/s. Der Bereich „Audio“ Im Bereich „Audio“ können Sie Einstellungen für das Audioformat festlegen. • Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Audio“ enthalten soll. • Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Abtastrate der Audioausgabe aus. • 48 kHz: Für DVDs. • 44,1 kHz: Für Audio-CDs. Diese Abtastrate wird am häufigsten unterstützt. 206 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien• Kanäle: Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Stereo oder Mono) für die Ausgabedatei. • Stereo: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Stereoaudiodatei erzeugt werden soll. • Mono: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Monoaudiodatei erzeugt werden soll. • Einblendmenü „Bitrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü aus, welche Bitrate für die Audioausgabe verwendet werden soll. 64 kBit/s, 128 kBit/s, 192 kBit/s, 224 kBit/s und 384 kBit/s werden als Auswahlmöglichkeiten angeboten. Höhere Bitraten verbessern zwar die Tonqualität, führen jedoch auch zu größeren Ausgabedateien. Hinweis: Die Einstellungen „224 kBit/s“ und „384 kBit/s“ stehen nicht zur Verfügung, wenn für „Kanäle“ die Option „Mono“ ausgewählt wurde. Systemstreams und Elementarstreams Mit Compressor können Sie Systemstreams oder Elementarstreams im Format MPEG-1 erstellen. Systemstreams Systemstreams, auch Multiplexed-Streams genannt, kombinieren Video- und Audiokomponenten in derselben Datei. Dieser Stream-Typ wird am häufigsten in Webprogrammen verwendet. Compressor erstellt automatisch einen Systemstream, wenn Sie die Option „Aktiviert“ sowohl im Bereich „Video“ als auch im Bereich „Audio“ auswählen. Elementarstreams Elementarstreams entsprechen separaten Dateien für Video- und Audiokomponenten. Einige Programme erfordern Elementarstreams. Compressor erstellt automatisch einen Elementarstream, wenn nur in einem der beiden Bereiche „Video“ oder „Audio“ die Option „Aktiviert“ markiert ist. Zum Erstellen von Elementarstreams für Videomaterial und Audiomaterial müssen Sie zwei Voreinstellungen verwenden. Bei der einen Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Video“ markiert sein und die Dateierweiterung „.m1v“ verwendet werden, bei der zweiten Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Audio“ markiert sein und die Dateierweiterung „.m1a“ verwendet werden. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 207Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der MPEG-1-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-1-Ausgabedateien mit Compressor erstellen. Legen Sie die MPEG-1-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG1“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung erstellen. Im Folgenden sind einige gängige Einstellungen für das MPEG-1-Ausgabedateiformat beschrieben. Codieren für das Internet Mit den unten beschriebenen Einstellungen können Sie MPEG-1-Systemstreams für das Internet codieren. Bereich „Video“: • Bildrate: Automatisch • Verwendung: Internet • Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke akzeptable Bildqualität bietet. Bereich „Audio“: • Abtastrate: 44,1 kHz • Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen • Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke geeignete Audioqualität bietet. Wählen Sie eine höhere Bitrate, wenn Sie Stereoaudiomaterial codieren. Codieren für DVD Konfigurieren Sie mithilfe der folgenden Angaben zwei Voreinstellungen zum Codieren von MPEG-1-Elementarstreams für das DVD-Authoring. Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Video“) • Bildrate: 29,97 für NTSC oder 25 für PAL • Verwendung: DVD • Bitrate: 1,15 MBit/s Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Audio“) • Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert Einstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Video“) • Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert 208 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienEinstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Audio“) • Abtastrate: 48 kHz • Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen • Bitrate: 192 kBit/s oder 224 kBit/s Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat für das Internet konfigurieren können. Bei diesem Vorgang erstellen Sie einen einzelnen MPEG-1-Systemstream. • Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen • Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für das Internet erstellen können. Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Einstellungen für das Videoformat auswählen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet und die Standardeinstellungen im Bereich „Video“ werden angezeigt. 2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1 für Internet“. Click the Automatic button or choose a frame rate. Select Web to set the resolution to 320 x 240. Choose the bit rate. Select to enable the Video tab. 3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildrate“. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 209Sofern Sie die Bildrate des Ausgangsvideos kennen, können Sie im Einblendmenü „Bildrate“ auch „23,976“, „29,97“ oder „25“ wählen. 5 Klicken Sie auf „Internet“. Damit wird für die Ausgabedatei eine Auflösung von 320 x 240 eingestellt. 6 Wählen Sie die gewünschte Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können Sie auch direkt einen Wert eingeben. Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für das Internet erstellen können. Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. Select to enable the Audio tab. Choose the sample rate. Select the number of audio channels. Choose the bit rate. 2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 3 Wählen Sie „44,1 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus. 4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen verwenden Sie hingegen „Mono“. 5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus. 6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. 210 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienKonfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat für DVDs konfigurieren können. Bei diesem Prozess werden zwei Voreinstellungen erstellt (eine Voreinstellung für das Video- und eine zweite Voreinstellung für das Audiomaterial). In beiden Fällen werden Elementarstreams erzeugt. Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“. Schritt 2: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Schritt 3: (Optional) Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Optional können Sie Ihre neu erstellten Voreinstellungen in einer eigenen Gruppe mit dem Namen „MPEG-1 für DVD“ ablegen und einen eigenen Zielort definieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“. Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann. • Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ • Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen • Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs erstellen können. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen hinzugefügt. 2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 211Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs konfigurieren können. Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Videoeinstellungen für DVD konfigurieren 1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. Select to enable the Video tab. Choose the frame rate. The file extension changes to .m1v once the Audio tab is disabled. Choose the bit rate. Select DVD to set the resolution to match the frame rate. 3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 4 Wählen Sie die Bildrate, die zu Ihrem Ausgangsvideo passt, aus dem Einblendmenü „Bildrate“ aus. Als Optionen werden „29,97“ oder „25“ angeboten. 5 Klicken Sie auf „DVD“. Nun wird die Auflösung der Ausgabedatei entsprechend der ausgewählten Bildrate eingestellt. 6 Wählen Sie die passende Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können Sie auch direkt einen Wert eingeben. Die typische Bitrate für DVD-Projekte beträgt 1,15 MBit/s und die maximal zulässige Rate 1,856 MBit/s. Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Videostream ist, müssen Sie die Audioeinstellung deaktivieren. Audio in der Videovoreinstellung deaktivieren 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 2 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“. 212 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienSo wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Videostream erstellt und die Dateierweiterung „.m1v“ lautet. Deselect to disable the Audio tab. 3 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. Die Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ wird gesichert. Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann. • Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ • Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams • Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für DVDs erstellen können. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen hinzugefügt. 2 Nennen Sie die neue Einstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Audiostream ist, müssen Sie die Videoeinstellung deaktivieren. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 213Videoeinstellung deaktivieren 1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. Deselect to disable the Video tab. The file extension changes to .m1a once the Video tab is disabled. 3 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“. So wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Audiostream erstellt und die Dateierweiterung „.m1a“ lautet. Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen Erstellen Sie mithilfe der folgenden Einstellungen eine MPEG-1-Audiodatei für DVD. Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen für DVD konfigurieren 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. Choose the 48 kHz sample rate. Choose the bit rate. Select to enable the Audio tab. Select either Stereo or Mono. 3 Wählen Sie „48 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus. 214 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen verwenden Sie hingegen „Mono“. 5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus. 192 kBit/s und 224 kBit/s werden als typische Werte für DVD-Projekte verwendet. 6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. Die Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ wird gesichert. Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Sie können eine Voreinstellungsgruppe mit dem Namen „MPEG-1 für DVD“ erstellen und auf diese Weise die Verwendung der beiden MPEG-1-Voreinstellungen für eine Ausgangsmediendatei vereinfachen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 215Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-2-Dateien erstellen. MPEG-2 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-2 können Sie Videodateien in TV-Qualität erstellen. Bei der Entwicklung wurde darauf Wert gelegt, dass Videomaterial mit hoher Auflösung und hoher Bitrate unterstützt wird. MPEG-2 ist das Videokomprimierungsformat, das für qualitativ hochwertige Videos auf DVD, für die Ausstrahlung von HD-Programmen sowie für handelsübliche TV-Satellitensysteme verwendet wird. Alle DVD-Player sind mit der notwendigen Hardware ausgestattet, um Videomaterial im Format MPEG-2 abzuspielen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • MPEG-2-Format (Standard Definition) (S. 217) • HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 (S. 218) • Elementar-, Transport- und Programmstreams (S. 219) • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ (S. 220) • MPEG-2-Referenzinformationen (S. 233) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format (S. 238) • Beispiel für MPEG-2-Einstellungen (S. 244) MPEG-2-Format (Standard Definition) Das Format MPEG-2 (Standard Definition) unterstützt die volle Bildrate (23,98-29,97 fps) und die Vollbildauflösung (720 x 480 für NTSC und 720 x 576 für PAL). MPEG-2 besitzt folgende Eigenschaften: • Unterstützung für Interlaced-Video (Video mit Zeilensprungverfahren): MPEG-2 unterstützt sowohl Videomaterial mit Zeilensprungverfahren (Halbbildverfahren) als auch progressives Videomaterial (Vollbildverfahren). Da MPEG-2-Streams im Allgemeinen über ein lokales DVD-Laufwerk wiedergeben werden (und nicht über ein Netzwerk mit variabler Bandbreite), bleibt die Videobildrate gewöhnlich konstant. Die Videoanzeige ist in der Regel sehr homogen. 217 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 18• Keine Streaming-Unterstützung: MPEG-2 ist für das Streaming von Videodateien über das Internet nicht geeignet, da es eine hohe Bitrate erfordert (2 bis 9 MBit/s), wenn eine akzeptable Bildqualität gewährleistet sein soll. Der MPEG-2-Codierer von Compressor ist in der Lage, MPEG-2-Videostreams für das Format „DVD-Video“ zu erstellen. Zum Erstellen von DVDs im Format „DVD-Video“ können Sie ein DVD-Authoring-Programm in Verbindung mit Compressor verwenden oder die Aktion „DVD erstellen“ verwenden, die Teil der Vorlage „DVD erstellen“ ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ und Auswahlfenster für Stapelvorlagen. HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 Compressor bietet mehrere Optionen und Arbeitsabläufe für das Umcodieren von HD-Ausgangsvideodateien in MPEG-2-Dateien. HD auf Blu-ray Compressor kann MPEG-2-Dateien für die Erstellung von Blu-ray-Discs mit HD-Auflösung entweder aus HD- oder SD-Ausgangsmedien erstellen. Beim Umcodieren in MPEG-2 können die verschiedenen Bildgrößen und Bildraten von HD-Video beibehalten werden. Zudem unterstützt Compressor die höheren Bitraten, die für das Blu-ray-Format erforderlich sind. Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien für Blu-ray-Discs finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Unter Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ finden Sie Informationen zum Hinzufügen von Blu-ray-Aktionen zu einem Auftrag. Hinweis: Die andere Option für Ausgabedateiformate für Blu-ray-Discs ist H.264, auch als MPEG-4 Part 10 bezeichnet. Abwärtskonvertierung von HD in SD Wenn Sie HD-Material in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im SD-Format daraus erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die Abwärtskonvertierung in hoher Qualität an. Die Compressor-Software speichert bei der Skalierung so viele Details wie möglich und behält bei der Umcodierung in MPEG-2 für DVD auch die progressiven und Interlaced-Formate bei. Auflösung sowie Bildrate des Ausgangsmaterials anzeigen 1 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“. 2 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf den Namen der Ausgangsmediendatei. Die Auflösung, die Bildrate sowie die Abspieldauer der Ausgangsmediendatei werden unten links im Fenster „Vorschau“ angezeigt. 218 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienElementar-, Transport- und Programmstreams Es gibt drei gängige Arten von MPEG-2-Streams, die zum Bereitstellen von MPEG-2-codierten Videodaten verwendet werden. • Elementarstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und keine Audiodaten. • Transportstreams: Diese Streams können mehrere Kanäle mit MPEG-2-Inhalt und das dazugehörige Audiomaterial enthalten. Dabei werden alle Kanäle in einem Multiplex-Stream gebündelt, sodass der Receiver die abzuspielenden Kanäle wählen kann. Compressor unterstützt das Erstellen von Transportstreams mit einem Kanal, die optional auch das zugehörige Audiomaterial enthalten können. Zudem sind Transportstreams robust und können Unterbrechungen im Datenstrom kompensieren. Aus diesem Grund eignen sie sich besonders für Broadcast- und Streaming-Programme, bei denen Störsignale oder überlastete Netzwerke zu Unterbrechungen führen können. • Programmstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und das dazugehörige Audiomaterial. Programmstreams erfordern eine fehlerfreie Übertragung und werden vor allem für die Speicherung oder Verarbeitung innerhalb eines Computersystems verwendet. Standardmäßig generiert der MPEG-2-Codierer von Compressor elementare MPEG-2-Streams. Sie können den MPEG-2-Codierer so einstellen, dass er Transport- oder Programmstreams erstellt und im Bereich „Extras“ festlegen, ob die Streams Audiodaten beinhalten sollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“. Hinweis: Mit den Optionen „SD DVD“ und „Blu-ray“ im Einblendmenü „Stream verwenden für“ werden nur Elementarstreams ausgegeben. Wenn Sie eine dieser Optionen auswählen und anschließend festlegen, dass die Ausgabe entweder als Transport- oder als Programmstream erfolgen soll, wird der Verwendungszweck in „Generisch“ geändert. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 219Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ im Fenster „Informationen“. Sie legen alle MPEG-2-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente (der Bereich „Video“ wird standardmäßig angezeigt): • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-2-Dateierweiterung (.m2v) angezeigt, nachdem MPEG-2 als Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Einblendmenü „Stream verwenden für“: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen, wie Sie den MPEG-2-Stream voraussichtlich verwenden werden. Compressor passt die verfügbaren Optionen und Bitratenbereiche an (in Abhängigkeit vom ausgewählten Verwendungszweck). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. • Titel „Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“: Über diese Titel öffnen Sie die Bereiche „Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“. Die Einstellungen in diesen Bereichen werden in den folgenden Abschnitten erläutert. 220 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienEinblendmenü „Stream verwenden für“ Durch das Wählen einer Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ stellen Sie sicher, dass der codierte MPEG-2-Stream für Ihren beabsichtigten Verwendungszweck geeignet ist. Das Einblendmenü „Stream verwenden für“ enthält unter anderem folgende Optionen: • Generisch: Die Option „Generisch“ ermöglicht Ihnen den uneingeschränkten Zugriff auf alle MPEG-2-Codierungsoptionen. Dies ist die einzige Option, die das Videoformat MPEG-2 640 x 480 zusätzlich zu den SD- und HD-Videoformaten unterstützt. Außerdem ist es die einzige Option, die das Erstellen von Transport- und Programmstreams unterstützt. Der komplette Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s wird unterstützt. • SDDVD: Die Option „SD DVD“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die gemäß SD DVD-Spezifikation zulässig sind. Hierzu zählen die NTSC- und PAL-Videoformate und ein Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 9,0 MBit/s. • Blu-ray: Die Option „Blu-ray“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die für Blu-ray-Video-DVDs zulässig sind. Hierzu zählen die SD- und HD-Videoformate und ein Bitratenbereich von 10,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 221Bereich „Videoformat“ Im Bereich „Videoformat“ nehmen Sie Einstellungen hinsichtlich des Videoformats, der Bildraten, des Seitenverhältnisses, der Halbbilddominanz und des Timecodes vor. Mit Ausnahme der Timecode-Einstellung können alle Einstellungen so konfiguriert werden, dass sie basierend auf dem Videomaterial, das codiert wird, automatisch bestimmt werden. Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Videoformat“. • Einblendmenü „Videoformat“: Sie haben beim Ausgabeformat der Videodatei die Wahl zwischen NTSC, PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder diversen Varianten der Formate mit einer Breite von 640 Pixeln. Welche dieser Formate tatsächlich verfügbar sind, richtet sich nach der Einstellung „Stream verwenden für“. Wenn Sie ein Videoformat auswählen, werden für die anderen Einstellungen in diesem Bereich entweder automatisch die Standardwerte angezeigt oder die Einstellungen werden grau dargestellt (in diesem Fall gibt es keine Optionen für die betreffende Einstellung). Die Optionen „NTSC“ und „PAL“ beziehen sich auf SD-Einstellungen für die NTSC- und PAL-TV-Standards. NTSC wird in Nordamerika und Japan verwendet, während PAL in Europa sehr verbreitet ist. Generell sollte das Videoformat für die Ausgabe dem des Ausgangsmediums entsprechen. Wählen Sie für Videomaterial, das mit einem klassischen NTSC- oder PAL-Camcorder im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurde, „NTSC“ bzw. „PAL“ aus diesem Einblendmenü aus. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Videoformat Ihre Ausgangsmediendatei hat, können Sie hier „Automatisch“ wählen. Bei dieser Einstellung wird die Bildrate des Ausgangsmedienclips analysiert, um das korrekte Videoformat zu bestimmen. 222 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWenn Sie für die Bestimmung des Videoformats den automatischen Modus aktivieren (Taste „Automatisch“), wird die GOP-Größe auf 12 bzw. 15 Bilder beschränkt (je nachdem, ob das Videomaterial in PAL oder NTSC vorliegt). Es wird ein geschlossenes IBBP-Muster verwendet. Sie können die Einstellung für die Bildrate in diesem Bereich oder die GOP-Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht ändern, wenn Sie den automatischen Modus aktiviert haben. Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Video Format Automatic button Hinweis: Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet (vgl. MPEG-2-Videobildgrößen und -formate), setzt Compressor die Werte für die Bildgröße der Ausgabedatei im Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten Videoformats automatisch ein. Das von Ihnen ausgewählte Videoformat bestimmt die Optionen für die zugehörigen Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz. Hinweis: Die normale Bildgröße für digitales Video im SD-NTSC-Format ist 720 x 486. Wenn Sie die Originaldatei umcodieren wollen und dabei die Einstellung „NTSC“ verwenden möchten, beschneidet Compressor die Datei so, dass die für MPEG-2 benötigte Bildgröße von 720 x 480 erzielt wird. Dies passiert jedoch nur dann, wenn Sie noch keine Attribute für das Beschneiden in Ihrer Voreinstellung festgelegt haben. Haben Sie nichts festgelegt, schneidet Compressor zwei Zeilen mit Pixeln vom oberen Rand und vier vom unteren Rand ab. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können die Auswirkungen des Beschneidens sehen, indem Sie die Voreinstellung im Auftrag durch Doppelklicken auswählen, damit das Fenster „Vorschau“ geöffnet wird. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 223• Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie die für die MPEG-2-Ausgabedatei vorgesehene Bildrate aus. Bei Filmaufnahmen und mit einigen Video-Camcordern können Sie progressives Material mit 24 fps (bzw. 23,98 fps für die NTSC-Variante) aufzeichnen. Die Bezeichnung „24p“ impliziert zwar, dass es sich um Videomaterial mit einer Bildrate von 24 fps handelt, aber die Bildrate liegt normalerweise bei 23,976 fps (gerundet auf 23,98) fps. Wenn Sie dieses Ausgangsmaterial für die DVD-Wiedergabe auf NTSC-Fernsehgeräten umcodieren möchten, wählen Sie die Einstellung „23,98“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p (23,98p). Hinweis: Die NTSC-Bildrate wird häufig mit 29,97 fps (frames per second - Bilder pro Sekunde) angegeben. In ähnlicher Weise wird die „NTSC-Version“ von 24 fps als 23,98 fps angegeben. Beide Werte sind jedoch Näherungswerte der exakten Werte 30/1,001 und 24/1,001 bzw. 29,97003 und 23,97602, wenn man mehr Dezimalstellen berücksichtigt. Aus diesen Zahlen ist ersichtlich, dass 29,97 ein guter Näherungswert für 30/1,001 ist (die Abweichung beträgt lediglich 3 Bilder in 100.000 Sekunden). Der Wert 23,976 wäre jedoch noch genauer als 23,98. Obwohl der Wert 23,98 in der Compressor-Hilfe und auf der Compressor-Benutzeroberfläche angegeben wird, arbeitet Compressor intern mindestens mit einer Präzision von 23,976. Das gleiche gilt auch allgemein für QuickTime. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p (23,98p). • Einblendmenü „Seitenverhältnis“: Wählen Sie das Seitenverhältnis für Ihre Videodatei aus. Die Standardeinstellung ist „4:3“. Die Option „16:9“ wird für anamorphotische DVDs verwendet. Über das Seitenverhältnis legen Sie fest, wie das Bild den Fernsehbildschirm ausfüllt. Wird eine DVD mit dem Format 16:9 (Breitbild) auf einem regulären 4:3-Fernsehbildschirm angesehen, wird das Bild im so genannten Letterbox-Format dargestellt (mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand). Wird jedoch eine Breitbild-DVD auf einem Breitbild-Fernsehgerät (16:9) angesehen, ist der Bildschirm ausgefüllt. 224 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Einblendmenü „Halbbilddominanz“: Wählen Sie mit diesem Einblendmenü aus, ob das obere oder das untere Halbbild der Interlaced-Ausgangsmediendatei das dominante (erste) Halbbild in der Ausgabedatei im MPEG-2-Format sein soll. Wenn Sie die Option „Automatisch“ (die Standardeinstellung) wählen, analysiert Compressor das Ausgangsvideo und versucht, die Halbbilddominanz automatisch zu bestimmen. Bei DV-Video ist das untere Halbbild das dominante Halbbild. Diese Einstellung hat für das Videoformat 720p keine Bedeutung, da dieses Format das progressive Abtastverfahren verwenden muss. Hinweis: Beim Zeilensprungverfahren wird das obere Halbbild auch als ungerades Halbbild bezeichnet. Analog dazu wird das untere Halbbild auch gerades Halbbild genannt. • Markierungsfeld und Feld „Start-Timecode auswählen“: Wenn Sie das Markierungsfeld deaktiviert lassen (Standardeinstellung), integriert Compressor den vorhandenen Timecode der Ausgangsmediendatei in die Ausgabedatei. Wenn Sie jedoch das Markierungsfeld auswählen, haben Sie die Möglichkeit, den vorhandenen Timecode aus der Ausgangsmediendatei außer Kraft zu setzen. Sie können dann einen neuen Timecode im Feld „Timecode“ eingeben. Das Feld bleibt grau, es sei denn, Sie wählen das Markierungsfeld aus. Lassen Sie das Feld leer, wird für die Ausgabemediendatei der Standard-Timecode „00:00:00:00“ verwendet. • Markierungsfeld „Drop-Frame“: Wenn Sie das Markierungsfeld „Start-Timecode auswählen“ bereits aktiviert haben und wollen, dass der Timecode im Modus „Drop-Frame“ (und nicht „Non-Drop-Frame“) verwendet wird, müssen Sie dieses Markierungsfeld ebenfalls auswählen. Mithilfe des Timecodes werden die Bilder innerhalb einer Videosequenz nummeriert und gekennzeichnet. Der Timecode für Videomaterial mit 30 fps hat einen Bildzähler, der von 0 bis 29 zählt und dann den Sekundenzähler um eins erhöht. Danach kehrt er auf 0 zurück. Dieser Timecode-Typ – der auch als Non-Drop-Frame-Timecode bezeichnet wird – misst die Dauer von echten 30-fps-Videos mit hoher Genauigkeit. NTSC hat jedoch eine Bildrate von 29,97 fps. Darum wurde der Drop-Frame-Timecode definiert, mit dem eine genauere Messung der Dauer von NTSC-Videos möglich ist. Der Drop-Frame-Timecode überspringt die Bildnummern 0 und 1 einmal pro Minute (jeweils zur vollen Minute), außer nach jeder zehnten Minute. Beispielsweise folgt auf den Timecode 01:08:59;29 im Drop-Frame-Modus der Timecode 01:09:00;02. Die Timecodes 01:09:00;00 und 01:09:00;01 werden also übersprungen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 225Hinweis: Der Drop Frame-Timecode findet nur Anwendung bei Interlaced-NTSC-Videomaterial. Bereich „Qualität“ Der Bereich „Qualität“ enthält Optionen, mit denen Sie die Bitrate für Ihr Video so festlegen können, dass nach der Umcodierung sowohl die Dateigröße als auch die Qualität akzeptabel sind. Zusätzlich zu den Steuerelementen wird unten im Bereich eine Schätzung angezeigt. Hier können Sie ablesen, wie viele Minuten eines Videofilms auf einer 4,7-GB-DVD gespeichert werden können, wenn die aktuellen Einstellungen verwendet werden. Diese Zeitangabe basiert auf der Annahme, dass ein einzelner AIFF-Audiostream mit dem MPEG-2-Stream verwendet wird. Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Qualität“: Mode pop-up menu Time estimate for a 4.7 GB disc with a stereo AIFF audio stream Motion Estimation pop-up menu • Einblendmenü „Modus“: Hier können Sie einen der folgenden MPEG-2-Codierungsmodi wählen. Für HD-Qualität eignen sich die Modi „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“. • 1-Pass CBR: Wenn Sie diesen Modus verwenden, wird die Bitrate des MPEG-2-Videostreams von einer GOP zur nächsten in etwa konstant gehalten. Dies ist der schnellste Codierungsmodus für MPEG-2 in Compressor. Gleichzeitig liefert dieses Verfahren gute bis sehr gute Qualität, besonders bei Bitraten zwischen 5 und 9 MBit/s. 226 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• 1-Pass-VBR: Bei diesem Codierungsmodus mit variabler Bitrate (VBR) steht eine konstante Qualität der umcodierten Videodatei im Vordergrund (zu Lasten einer konstanten Bitrate). Das bedeutet, dass das Programm „Compressor“ in Szenen, die reich an Details oder schnellen Bewegungen sind, eine höhere Bitrate zulässt als an Stellen des Streams, an denen weniger Details oder unbewegte Bilder vorkommen. Trotz dieser Variationen in der Bitrate sorgt das Programm „Compressor“ dafür, dass die von Ihnen angegebene durchschnittliche Bitrate genau erreicht wird und die maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im Gegensatz zum Modus „2-Pass“ führt der Codierer im Modus „1-Pass-VBR“ vor der Codierung keine Analyse der Ausgangsmedien durch. Die Bitzuteilung ist deswegen weniger optimiert als im Modus „2-Pass-VBR“. Dennoch liefert dieser Modus für die meisten SD-Mediendateien mit Bitraten von 3,5 MBit/s (und mehr) eine gute bis ausgezeichnete Qualität. Außerdem erfolgt das Umcodieren sehr schnell. • 1-Pass-VBR, optimal: Dieser Modus ähnelt dem Modus „1-Pass-VBR“, das Programm „Compressor“ optimiert jedoch die internen Verarbeitungsschritte. Im Modus „1-Pass-VBR, optimal“ dauert das Umcodieren zwar etwas länger als im Modus „1-Pass-VBR“, die SD-Videoqualität bei Bitraten zwischen 3 und 3,5 MBit/s (und darüber) ist jedoch sehr gut bis hervorragend. Die Bitraten für HD-Medien im Format MPEG-2 können durchschnittlich von 10 bis 29 MBit/s und maximal von 12 bis 29 MBit/s reichen. Verglichen mit „1-Pass-VBR“ liefert der Modus „1-Pass-VBR, optimal“ qualitativ bessere Ergebnisse, besonders bei anspruchsvollem Material mit niedrigen Bitraten. Wenn Sie für kurze Streams mit einer Dauer von 1 bis 2 Minuten oder weniger die Codierungsmodi „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ verwenden, kann es geschehen, dass die durchschnittliche Bitratengenauigkeit um 10 bis 30 Prozent vermindert wird. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 227• 2-Pass-VBR: In diesem Modus liest Compressor die gesamte Ausgangsvideodatei zweimal. Im ersten Durchgang analysiert Compressor den gesamten Ausgangsvideostream, bevor mit dem Umcodieren begonnen wird. Dabei wird für jede Szene die Komplexität der Codierung bestimmt. Anschließend wird ein Schema für die Bitratenzuteilung erstellt, bei dem komplexen Szenen höhere Bitraten und einfachen Szenen niedrigere Bitraten zugewiesen werden. Dabei entspricht die durchschnittliche Bitrate dem Wert, den Sie angegeben haben. Gleichzeitig wird sichergestellt, dass die angegebene maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im zweiten Durchgang nimmt Compressor die eigentliche Komprimierung vor. Die Erstellung der Ausgabevideodatei in MPEG-2 erfolgt dabei auf der Grundlage der ermittelten Bitratenzuteilung. Wie bei „1-Pass-VBR“ steht auch bei „2-Pass-VBR“ eine konstante Qualität im Vordergrund (anstelle einer konstanten Bitrate). Im Gegensatz zu „1-Pass-VBR“ kann der Codierer im Modus „2-Pass-VBR“ zunächst ein Schema erstellen, wie die Bits innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei am besten zugeteilt werden, bevor der eigentliche Codierungsprozess beginnt. Allerdings dauert die Umcodierung im Vergleich zum Modus „1-Pass-VBR“ fast doppelt so lang. Obwohl die Qualität nicht doppelt so hoch ist wie bei „1-Pass-VBR“, wird insgesamt eine konstantere Qualität erzielt. Dies gilt besonders für Ausgangsmedien, bei denen der Unterschied zwischen den komplexen und weniger komplexen Szenen beträchtlich ist. • 2-Pass-VBR, optimal: In diesem Modus werden die internen Verarbeitungsschritte im Vergleich zum Modus „2-Pass-VBR“ optimiert. Das Codieren im Modus „2-Pass-VBR, optimal“ dauert zwar länger als im Modus „2-Pass-VBR“, dafür erhalten Sie aber die beste Qualität, die der Compressor-MPEG-2-Codierer zu bieten hat. Dieser Modus bietet eine hervorragende Qualität bei Bitraten von 3 bis 3,5 MBit/s (und höher) für SD-Videomaterial. Weitere Informationen zur Verwendung des 2-Pass-Modus mit Auftragssegmentierung finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie eine durchschnittliche Bitrate, indem Sie den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert eingeben. Der verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream verwenden für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Darüber hinaus gibt es die Taste „Automatisch“, die Sie verwenden können, wenn Compressor die geeignete durchschnittliche und maximale Bitrate automatisch ermitteln soll. Hinweis: Die Einstellung für die durchschnittliche Bitrate wirkt sich unmittelbar auf die Größe der codierten Datei aus. Die Einstellung für die maximale Bitrate hat keine Auswirkungen auf die Größe der codierten Datei. 228 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate, indem Sie den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert eingeben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Informationen zum Wählen von Bitraten. Der verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream verwenden für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Hinweis: Der Schieberegler ist nur für die VBR-Modi verfügbar und kann nicht auf einen Wert unterhalb des Werts für die durchschnittliche Bitrate gesetzt werden. Er ist ebenfalls nicht verfügbar, wenn die Taste „Automatisch“ aktiviert ist. • Einblendmenü „Bewegungsschätzung“: Dieses Menü bietet Optionen, mit denen Sie zwischen Bildqualität und Verarbeitungszeit abwägen können. Dies kommt besonders bei Ausgangsdateien mit hohem Bewegungsanteil zum Tragen. Die drei Optionen in diesem Menü werden nachfolgend beschrieben. • Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit. Selbst bei Material mit hohem Bewegungsanteil zwischen den Bildern können gute Ergebnisse erzielt werden, sofern die Bewegungsdifferenz zwischen den aufeinander folgenden Halbbildern (Interfield Motion) nur gering ist. So enthält beispielsweise Material, das durch Konvertieren der Bildrate oder Anwenden von Effekten bearbeitet wurde, in der Regel wenig Bewegung zwischen den aufeinander folgenden Halbbildern. Im Allgemeinen sollte die Einstellung „Gut“ für die 1-Pass-Codierung verwendet werden. • Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung für die Bewegungsschätzung. Im Modus „Besser“ erzielen Sie auch bei komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern gute Ergebnisse. Der Modus „Besser“ eignet sich für fast alle Arten von Videodaten, die im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurden - sogar für Material, das mit einem handelsüblichen Camcorder ohne Stativ aufgenommen wurde. Generell wird empfohlen, die Option „Besser“ für „1-Pass-VBR“ und für „2-Pass-VBR“ zu verwenden. Wenn Sie ein progressives Videoformat (Vollbildverfahren) verwenden, wird im Modus „Besser“ die Bewegungsschätzung nur auf Basis der Vollbilder und nicht der Halbbilder durchgeführt, da dies bei progressivem Videomaterial nicht relevant ist. In diesem Fall ist die Verarbeitung im Modus „Besser“ etwas schneller. • Optimal: Diese Einstellung für die Bewegungsschätzung bietet die höchste Qualität und sollte bei anspruchsvollen und sehr komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern verwendet werden. Dieser Modus ist langsamer als der Modus „Besser“. Generell wird empfohlen, dass Sie den Modus „Optimal“ verwenden, um die Qualität zu optimieren, wenn Sie mit „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“ arbeiten. Bereich „GOP“ Im Bereich „GOP“ (Group of Pictures) können Sie ein GOP-Format, ein GOP-Muster sowie eine GOP-Größe auswählen. Verwenden Sie hierfür die nachfolgend beschriebenen Steuerelemente. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 229Hinweis: Wenn Sie im Bereich „Videoformat“ eines der HD-Videoformate wählen, können die Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht verändert werden und es wird standardmäßig eine geschlossene IBBP-GOP-Struktur mit einer Größe von entweder 12 Bildern (für PAL) oder 15 Bildern (für NTSC) festgelegt. • Einblendmenü „GOP-Muster“: Die in diesem Einblendmenü ausgewählte GOP-Struktur legt fest, ob zwischen den Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein B-Bild enthalten sein soll. Die GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe, wie viele I-Bilder (Intra-Frames), P-Bilder (Predictive Frames) und B-Bilder (Bidirectional Frames) innerhalb einer GOP während der Codierung verwendet werden sollen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Hinweis: Soll eine MPEG-2-Codierung für DVDs erfolgen, können Sie in den meisten Fällen die Option „IBBP“ für das GOP-Muster (GOP-Struktur) und eine GOP-Größe von 15 für NTSC bzw. 12 für PAL auswählen. Mit diesen Einstellungen können in der Regel die besten Ergebnisse erzielt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter GOP-Muster. • IP: Bei dieser Einstellung werden keine B-Bilder verwendet. Wählen Sie die Option „IP“ nur, wenn Ihre Medien schnelle Bewegungen enthalten, die bei Verwendung einer IBBP- oder IBP-Struktur nicht mit akzeptabler Qualität codiert würden. • IBP: Im Modus „IBP“ wird ein B-Bild zwischen den Referenzbildern (I-Bildern und P-Bildern) verwendet. Wählen Sie diese Einstellung nur, wenn Ihre Medien schnelle Bewegungen enthalten, die bei Verwendung einer IBBP-Struktur nicht mit akzeptabler Qualität codiert würden. • IBBP: Die Option „IBBP“ ist für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet. Sie verwendet eine GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC oder von 12 Bildern für PAL. Bei dieser Option werden zwei B-Bilder zwischen den Referenzbildern verwendet. 230 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Optionen „Offen“ und „Geschlossen“: Geschlossene GOPs enthalten kein Bild, das sich auf ein Bild in der vorigen oder nächsten GOP bezieht. Offene GOPs hingegen beginnen mit mindestens einem B-Bild, das sich auf das letzte P-Bild der vorigen GOP bezieht. Geschlossene GOPs, die mithilfe des Compressor-MPEG-2-Codierers erstellt wurden, beginnen mit einem I-Bild. Wählen Sie den GOP-Typ (offen oder geschlossen) in Abhängigkeit davon, ob und in welcher Form Sie Kapitel-Marker für das DVD-Authoring erstellen wollen bzw. abhängig davon, ob Sie Videos mit mehreren Kameraperspektiven verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Offene und geschlossene GOPs. • Offen: Wählen Sie diese Option, um offene GOPs zu erzeugen. • Geschlossen: Wählen Sie diese Option, um geschlossene GOPs zu erzeugen. • Einblendmenü „GOP-Größe“: Wählen Sie in diesem Einblendmenü aus, wie viele Bilder in einer GOP enthalten sein sollen (abhängig von der ausgewählten GOP-Struktur). Die maximale GOP-Größe, die Sie in Compressor wählen können, ist 15 Bilder für NTSC oder 12 Bilder für PAL und 720P. Die kleinste GOP-Größe für alle Videoformate beträgt 6 Bilder bei geschlossener GOP oder 7 Bilder bei offener GOP. Das GOP-Muster ergibt sich aus der Beziehung zwischen GOP-Struktur und GOP-Größe. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten Konzept von GOPs und Bildtypen und GOP-Größe. • Feld „Muster“: Der Wert in diesem Feld kann nicht geändert werden. Hier wird das tatsächliche GOP-Muster basierend auf der ausgewählten GOP-Struktur und der GOP-Größe angezeigt. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 231Bereich „Extras“ Im Bereich „Extras“ können Sie festlegen, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen. Der Bereich „Extras“ umfasst die folgenden Steuerelemente: • DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen: Ist dieses Feld ausgewählt, kann Compressor bestimmte MPEG-2-Authoring-Informationen während des Umcodierungsprozesses analysieren. Dadurch wird der Importvorgang in DVD Studio Pro beschleunigt. Diese MPEG-2-Dateien sind jedoch mit DVD Studio Pro 1.5 (oder früheren Versionen) nicht kompatibel. Wenn Sie das Feld nicht markieren, bedeutet dies, dass die Analyse der Informationen später in DVD Studio Pro stattfindet. Hinweis: MPEG-2-Streams mit zusätzlichen DVD Studio Pro-Metadaten sind nur kompatibel mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer). MPEG-2-Streams, für die dieses Feld aktiviert ist, sind nicht mit Versionen vor DVD Studio Pro 2 bzw. mit anderen DVD-Authoring-Programmen kompatibel. Dieses Feld ist bei allen Apple-Voreinstellungen standardmäßig aktiviert. Um eine Kompatibilität Ihrer MPEG-2-Dateien mit anderen DVD-Authoring-Programmen zu erreichen, müssen Sie dieses Feld deaktivieren und die Voreinstellung danach sichern. • Nur Kapitel-Marker miteinbeziehen: Wenn Sie dieses Feld markieren, werden unbenannte Kompressions-Marker aus dem Stream ausgeschlossen. Die Kapitel-Marker bleiben jedoch erhalten. Bleibt das Feld unmarkiert, können alle Marker in der Ausgabemediendatei erkannt werden. Weitere Informationen zu Kapitel-Markern finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • YUV 4:2:2-Farbcodierung (nicht für DVDs): Mit diesem Feld können Sie die 4:2:2-Farbcodierung aktivieren. Diese Option wird bei der Erstellung von Elementar-, Programm- und Transport-MPEG-2-Streams unterstützt, aber sie ist nur verfügbar, wenn im Einblendmenü „Stream verwenden für“ die Option „Generisch“ ausgewählt wurde. • Multiplex MPEG-1-/Layer 2 Audio: Markieren Sie dieses Feld, um einen Multiplex-Stream anstelle eines Elementarstreams zu erstellen. Die Ausgabedatei kann entweder als Transportstream oder als Programmstream erstellt werden. Weitere Informationen zu den Unterschieden zwischen verschiedenen Streamtypen finden Sie unter Elementar-, Transport- und Programmstreams. 232 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienDas Audiomaterial in diesem Stream hat das Format MPEG-1 Layer 2, mit einer Abtastrate von 44,1 kHz bzw. 48 kHz (abhängig von der Quelle) und einer Bitrate von 384 kBit/s. Informationen zum Erstellen eines reinen Audio-Elementarstreams (MPEG-1/Layer 2 Audio) finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Wichtig: Die Option „Generisch“ ist die einzige Einstellung im Einblendmenü „Stream verwenden für“, die sowohl Transport- als auch Programmstreams unterstützt. Bei Markieren des Felds „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ wird Ihr Stream-Verwendungszweck automatisch auf „Generisch“ gesetzt, falls diese Einstellung nicht bereits ausgewählt war. MPEG-2-Referenzinformationen Die folgenden Abschnitte enthalten nützliche Informationen zur Erstellung von MPEG-2-Ausgabemediendateien. Informationen zum Wählen von Bitraten Wenn Sie die durchschnittliche und maximale Bitrate für die standardmäßige DVD-Wiedergabe bestimmen, ist es wichtig, auch die Bitrate für die Audiospur sowie die Bitrate für das Format MPEG-2 zu berücksichtigen. Die Summe der durchschnittlichen sowie der maximalen Audio- und Videobitraten muss unter 10,08 MBit/s liegen, denn dies ist die maximale Übertragungsrate, die von handelsüblichen DVD-Playern gewährleistet wird. Da DVD-kompatible Audioformate konstante Bitraten (CBR) haben, brauchen Sie sich um die maximale Audiobitrate keine Gedanken zu machen. Wenn Sie also beispielsweise Audiomaterial in AIFF mit 1,5 MBit/s verwenden, sollten sowohl der durchschnittliche als auch der maximale Wert der Videobitrate unter 8,5 MBit/s liegen. Normalerweise wird die durchschnittliche Bitrate darunter liegen (z. B. 3,5 MBit/s für 2 Stunden Material auf DVD). Die maximale Bitrate muss jedoch ebenfalls unterhalb dieses Werts bleiben. Eine maximale Bitrate von 8,0 MBit/s wird empfohlen, um einen Spielraum zu haben, falls Probleme auftreten (z. B. wenn Sie Streams mit Untertiteln unterbringen müssen). Wenn Sie ein DVD-kompatibles komprimiertes Audioformat wie Dolby Digital oder MPEG-1/Layer-2 verwenden, kann Ihre Audiobitrate unter Umständen nur bei 0,2 bis 0,4 MBit/s liegen. In diesem Fall können Sie Ihre maximale Bitrate auf 1 MBit/s und höher einstellen. Im Allgemeinen sollten Sie die maximale Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1 MBit/s höher ist als die durchschnittliche Bitrate. Dadurch gewähren Sie einen gewissen Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und erzielen somit ein gleichbleibendes Qualitätsniveau. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 233MPEG-2-Videobildgrößen und -formate Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet, setzt Compressor die Werte für die Bildgröße der Ausgabedatei im Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten Videoformats automatisch ein. Das von Ihnen im Einblendmenü „Videoformat“ ausgewählte Videoformat bestimmt die Optionen für die zugehörigen Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Bildrate (in fps) Seitenverhältnis Abtastverfahren Bildgröße (in Videoformat Pixeln) Interlaced, progressiv 23,98 (nur 4:3 oder 16:9 progressiv); 29,97 NTSC 720 x 480 Interlaced, progressiv PAL 720 x 576 25 4:3 oder 16:9 23,98; 25; 29,97; 16:9 Progressiv 50; 59,94 720p 1280 x 720 Interlaced, progressiv 23,98 (nur 16:9 progressiv); 25; 29,97 HD 1440 x 1080 1440 x 1080 Interlaced, progressiv 23,98 (nur 16:9 progressiv); 25; 29,97 HD 1920 x 1080 1920 x 1080 Interlaced, progressiv 640 x 480 (1,33) 640 x 480 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 360 (1,78) 640 x 360 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 352 (1,82) 640 x 352 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 384 (1,67) 640 x 384 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 320 (2,00) 640 x 320 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 234 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienKonzept von GOPs und Bildtypen Ein wichtiges Leistungsmerkmal der MPEG-2-Codierung besteht darin, dass Redundanzen entfernt werden können, und zwar nicht nur innerhalb eines Bildes, sondern auch innerhalb einer Gruppe von Bildern. MPEG-2 verwendet bei der Wiedergabe von Videomaterial drei Bildtypen (I-, P- und B-Bilder). Eine GOP-Einstellung (GOP - Group of Pictures) definiert dabei das Muster der drei verwendeten Bildtypen. Die drei Bildtypen sind wie folgt definiert: • Intra (I): Wird auch als Keyframe bezeichnet. Jede GOP enthält ein I-Bild. Das I-Bild ist der einzige MPEG-2-Bildtyp, der komplett dekomprimiert werden kann und keine Referenzen auf vorherige oder nachfolgende Bilder enthält. I-Bilder sind datenintensiv und erfordern daher den meisten Speicherplatz. Wenn Sie bei einem Szenenwechsel oder an einer anderen wichtigen Stelle ein I-Bild platzieren möchten, müssen Sie dieses manuell einfügen. Verwenden Sie hierfür das Fenster „Vorschau“. Dies wird auch als erzwungenes I-Bild bezeichnet. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. • Prädiktiv (P): P-Bilder werden „prädiktiv“ codiert, d. h., es wird die Differenz zum vorherigen I- oder P-Bild codiert. P-Bilder benötigen normalerweise wesentlich weniger Speicherplatz als I-Bilder, weil sie ein vorheriges I- oder P-Bild innerhalb der GOP als Referenz nutzen. Hinweis: Sowohl I-Bilder als auch P-Bilder werden häufig als Referenzbilder bezeichnet, da sich ein B-Bild auf einen oder beide dieser Bildtypen beziehen kann. • Bidirektional (B): B-Bilder werden auf der Basis einer Interpolation von vorherigen und nachfolgenden Referenzbildern codiert, bei denen es sich entweder um I-Bilder oder um P-Bilder handeln kann. B-Bilder sind der speichereffizienteste MPEG-2-Bildtyp, da sie am wenigsten Speicherplatz erfordern. Durch die Verwendung von B- und P-Bildern ist es möglich, dass MPEG-2 zeitliche Redundanzen entfernt und Videomaterial sehr effizient komprimiert. Kriterien bei der Wahl von GOP-Einstellungen Bei der Wahl von GOP-Einstellungen sollten Sie die folgenden Aspekte berücksichtigen. GOP-Muster Die ausgewählte GOP-Struktur (Einblendmenü „GOP-Muster“) legt fest, ob zwischen den Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein B-Bild enthalten sein soll. Die GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe, wie viele I-, P- und B-Bilder während der Umcodierung verwendet werden. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 235Die Wahl der GOP-Struktur hängt davon ab, wie weit die P-Bilder voneinander entfernt sein sollen. Da ein P-Bild durch eine prädiktive Codierung aus dem vorherigen Referenzbild entsteht (dies kann ein I-Bild oder ein P-Bild sein), muss die prädiktive Codierung im Falle des Vorhandenseins von zwei B-Bildern zwischen den P-Bildern die Distanz berücksichtigen, um die sich die Objekte während der Dauer von zwei bis drei Bildern bewegen. Prinzipiell gilt: Je geringer die Bewegungsdifferenz zwischen einem Bild und dem nächsten ist, desto weiter können die P-Bilder auseinander liegen und desto mehr kann die Datei komprimiert werden. Die IBBP-Struktur ist für die meisten Videodateien geeignet. Enthält das Videomaterial jedoch über die gesamte Sequenz ungewöhnlich schnelle Bewegungen, ist unter Umständen eine IBP- oder IP-Struktur besser geeignet. In solchen Fällen dürfte eine relativ hohe Bitrate (6 bis 8 MBit/s für SD-Video) erforderlich sein, um eine gute Qualität zu erzielen. GOP-Größe Die ausgewählte GOP-Größe (Einblendmenü „GOP-Größe“) gibt an, wie viele Bilder in einer GOP enthalten sind. Da in jeder GOP genau ein I-Bild vorkommt, lassen sich GOP-Strukturen mit höheren Werten für die GOP-Größe (längere Muster) in der Regel stärker komprimieren, da B- und P-Bilder kleiner sind als I-Bilder. Für die meisten Medien führt ein Abstand von einer halben Sekunde zwischen den I-Bildern zu guten Ergebnissen. Dies entspricht einer GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC und 12 Bildern für PAL. Die DV-Video-Spezifikation lässt keine GOP-Größen zu, die wesentlich über diese Werte hinausgehen. Kürzere GOP-Größen sind im Allgemeinen nur für Material von Vorteil, das häufige Szenenwechsel im Abstand von weniger als einer halben Sekunde enthält. Offene und geschlossene GOPs Offene GOPs sind sehr effizient, da sie ein zusätzliches B-Bild im GOP-Muster zulassen. Offene GOPs beginnen mit einem B-Bild, das sowohl das letzte P-Bild aus der vorherigen GOP als auch das erste I-Bild der eigenen GOP als Referenzbild verwenden kann. :06 :07 :08 :09 :09 :04 :05 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18 :19 :20 :21 Open GOP (IBBP, 15 frames) P B B I B B P B B P B B P B B P B B I :03 :04 :05 :06 :07 :08 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18 Closed GOP (IBBP, 15 frames) I B B P B B P B B P B B P B P 236 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienPer Definition darf eine geschlossene GOP kein Bild enthalten, das sich auf ein Bild in der vorherigen oder nachfolgenden GOP bezieht. Im Gegensatz dazu beginnen offene GOPs mit einem oder mehreren B-Bildern, die sich auf das letzte P-Bild der vorherigen GOP beziehen. Mit Compressor erstellte geschlossene GOPs beginnen stets mit einem I-Bild. Offene GOPs lassen sich im Allgemeinen etwas besser komprimieren als geschlossene GOPs derselben Struktur und Größe. Die Abbildung weiter oben zeigt, dass eine geschlossene GOP ein P-Bild mehr enthält als eine offene GOP derselben Länge. Da P-Bilder üblicherweise mehr Bit erfordern als B-Bilder, ist die offene GOP etwas besser komprimierbar. Es gibt einige Einschränkungen in Bezug auf die Verwendung von offenen GOPs für DVDs mit dem Format „DVD-Video“, die mit einem DVD-Authoring-Programm erstellt werden. Eine Einschränkung besteht darin, dass innerhalb von MPEG-2-Streams, die für Multi-Angleoder Mixed-Angle-DVDs verwendet werden, nur geschlossene GOPs zulässig sind. Eine weitere Einschränkung ist, dass DVD-Kapitel-Marker nur am Anfang einer geschlossenen GOP gesetzt werden können. Am besten ist es, wenn Sie die Kapitel-Marker definieren, bevor Sie mit der Umcodierung in MPEG-2 beginnen. Wenn Sie beispielsweise die Kapitel-Marker in Final Cut Pro festlegen, können Sie Compressor so einstellen, dass die Codierung in MPEG-2 mit offenen GOPs vorgenommen wird. Compressor veranlasst dann, dass eine geschlossene GOP jeweils nur an den festgelegten Kapitel-Markern beginnen darf. Alle anderen GOPs werden zu offenen GOPs. Das gleiche Ergebnis können Sie erzielen, indem Sie „erzwungene I-Bilder“ im Fenster „Vorschau“ von Compressor definieren. Geben Sie diesen dann einen Kapitelnamen, der vom DVD-Authoring-Programm verwendet werden soll. Wenn Sie jedoch Kapitel-Marker an einer beliebigen GOP-Grenze einfügen wollen, nachdem Ihr Videomaterial in das Format MPEG-2 umcodiert wurde, sollten Sie nur geschlossene GOPs verwenden. Beachten Sie dabei, dass Sie Kapitel-Marker nur an GOP-Grenzen einfügen können und nicht an jedem beliebigen Bild im Videomaterial. Bildrate 24p (23,98p) Im Zusammenhang mit DVD-Authoring und Codierung bezieht sich 24p auf eine Videosequenz, die 24 progressive Bilder (Vollbilder) pro Sekunde enthält. Dabei wird eine NTSC-SD-Bildgröße verwendet (720 x 480 für MPEG-2). Auf Film aufgezeichnetes Videomaterial (im Gegensatz zu auf Band aufgezeichnetem Videomaterial) hat eine native Bildrate von 24 fps. Da das MPEG-2-Format in der Lage ist, Videomaterial intern mit 24 fps wiederzugeben, werden viele kommerzielle Film-DVDs auf diese Weise codiert. Allerdings wird bei der Verwendung von NTSC-Video die Bildrate von Material, das von Film übertragen wurde, von 24 fps auf 23,976 fps (gerundet auf 23,98) reduziert. Außerdem wird ein 2:3:2:3-Pulldown hinzugefügt. Die exakte Bezeichnung für die Bildrate „24p“ wäre also eigentlich 23,98p. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 237Compressor kann dieses Verfahren auch auf 24p-Ausgangsvideodateien anwenden. Für solches Material komprimiert die Bildratenoption „23,98“ (im Bereich „Videoformat“) jedes Originalbild eins zu eins. Bildwiederholungen oder Halbbilder werden dabei nicht komprimiert, damit eine Wiedergaberate von 29,97 fps erreicht wird. Das Ergebnis ist eine höhere Qualität bei einer niedrigeren Bitrate bei der Komprimierung als dies möglich wäre, wenn das 24p-Material vor dem Umcodieren in 29,97 fps konvertiert würde. Compressor setzt darüber hinaus die internen MPEG-2-Bildmarkierungen (Flags) korrekt, sodass DVD-Player den 3:2-Pulldown-Prozess richtig anwenden, wenn das Material mit 29,97 fps auf NTSC-Fernsehbildschirmen im Zeilensprungverfahren angezeigt wird. Hinweis: Hat Ihr Ausgangsvideo eine Bildrate von 24,00 fps anstatt 23,98 fps, überspringt Compressor pro 1000 Bilder im Ausgangsmaterial je ein Bild. Liegt das 24p-Ausgangsvideo mit einer Bildrate von 23,98 fps vor, codiert Compressor alle Ausgangsbilder um, ohne dass Bilder ausgelassen (oder wiederholt) werden. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der MPEG-2-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-2-Ausgabedateien mit Compressor erstellen. Legen Sie die MPEG-2-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung erstellen. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit dem MPEG-2-Ausgabedateiformat zu arbeiten. Beispielwerte für diese Einstellungen finden Sie unter Beispiel für MPEG-2-Einstellungen. • Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat • Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen • Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen • Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat Es ist sehr wichtig, dass die Einstellungen für Videoformat, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz mit denen Ihrer Ausgangsmediendatei übereinstimmen. Eine genauere Beschreibung der einzelnen Einstellungen finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Hinweis: Sie können am einfachsten sicherstellen, dass die Einstellungen mit denen der Ausgangsmediendatei übereinstimmen, indem Sie den automatischen Modus aktivieren (Taste „Automatisch“). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 238 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ öffnen und Einstellungen für das Videoformat auswählen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-2“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet und im Bereich „Videoformat“ werden die Standardeinstellungen angezeigt. Manually configure these settings if you do not intend to match the source media file. Select the Automatic buttons to have the encoder match the source media file. Choose the type of MPEG-2 stream to create. 2 Wählen Sie die Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ aus, die dem Verwendungszweck für das codierte Videomaterial entspricht. Damit stellen Sie sicher, dass die Optionen für die MPEG-2-Codierung auf diejenigen beschränkt sind, die für den Verwendungszweck unterstützt werden. Unter anderem sind folgende Optionen verfügbar: • Generisch • SD DVD • Blu-ray 3 Wählen Sie ein Format aus dem Einblendmenü „Videoformat“ aus oder klicken Sie auf die zugehörige Taste „Automatisch“: • NTSC (Standard) • PAL • 720p • HD 1440 x 1080 • HD 1920 x 1080 • 640 x 480 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 239• 640 x 360 • 640 x 352 • 640 x 384 • 640 x 320 4 Wählen Sie ein Seitenverhältnis aus dem Einblendmenü „Seitenverhältnis“ aus oder klicken Sie auf die zugehörige Taste „Automatisch“: Bevor Sie das Seitenverhältnis wählen, müssen Sie festlegen, ob das Ausgabevideo im Format 4:3 (normal) oder 16:9 (Breitbild) angezeigt werden soll. 5 Wählen Sie basierend auf dem Typ Ihres Ausgangsmediums eine Einstellung für die Halbbilddominanz aus dem Einblendmenü „Halbbilddominanz“ aus. Für DV sollten Sie beispielsweise die Option „Unten“ wählen. Oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um die Einstellung durch Compressor vornehmen zu lassen. 6 Wenn Sie den Timecode aus Ihrem Ausgangsvideo verwenden wollen, lassen Sie das Feld „Start-Timecode auswählen“ unmarkiert. Wenn nicht, markieren Sie das Feld und geben Sie einen neuen Timecode ein. 7 Wenn Sie das Feld „Start-Timecode auswählen“ markiert haben und Ihr Videoformat NTSC ist, wählen Sie das Markierungsfeld „Drop-Frame“ aus, wenn Sie den Drop-Frame-Timecode (und nicht den Non-Drop-Frame-Timecode) verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen Im Bereich „Qualität“ legen Sie die Attribute für die MPEG-2-Codierung fest, durch die die Qualität der MPEG-2-Videoausgabedatei am stärksten beeinflusst werden: Codierungsmodus, durchschnittliche und maximale Bitrate sowie Art der Bewegungsschätzung. Bereich „Qualität“ öffnen und Einstellungen für die Qualität auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Qualität“, um den Bereich „Qualität“ zu öffnen. Choose a Motion Estimation setting. Choose a mode that fits your time and quality requirements. Choose bit rates that fit your file size and quality requirements. 2 Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Modus“ aus. 240 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWählen Sie „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“, um die beste Bildqualität zu erhalten. Wählen Sie „1-Pass-VBR“ oder „2-Pass-VBR“, um eine ausgezeichnete Bildqualität bei schnellerer Codierung zu erhalten. Für HD-Ausgangsmedien wählen Sie entweder „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“. Im 2-Pass-Modus wird die Ausgangsmediendatei im ersten Durchgang analysiert und im zweiten Durchgang umcodiert. Dabei werden die Bitraten auf den jeweiligen Inhalt des Videomaterials abgestimmt. Bei den 1-Pass-Modi erfolgt die Codierung hingegen schneller. Die Zuteilung der Bits ist jedoch nicht optimiert wie bei den entsprechenden Modi mit zwei Durchgängen. Hinweis: Wenn Sie 2-Pass-VBR bei aktivierter verteilter Verarbeitung verwenden, empfiehlt es sich, das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ im Bereich „Codierer“ zu deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 3 Stellen Sie mithilfe des Schiebereglers „Durchschnittliche Bitrate“ bzw. mit dem zugehörigen Feld die durchschnittliche Bitrate ein oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“. Wählen Sie eine geeignete Bitrate aus (basierend auf dem Inhalt und der Länge Ihres Ausgangsvideos und der gewünschten Größe (in Byte) Ihrer Ausgabedatei). Beim DVD-Authoring muss das gesamte Videomaterial auf eine DVD passen. Darum gilt: je niedriger die Bitrate, desto mehr Daten können Sie speichern. Andererseits gilt auch Folgendes: je höher die Bitrate, desto besser die Bildqualität. Wenn Sie den Wert für die durchschnittliche Bitrate (mithilfe des Schiebereglers oder des Felds) ändern, zeigt der Bitratenrechner unten im Bereich „Qualität“ die maximale Videodauer auf einer DVD-5 an (in Minuten). Der Rechner geht dabei von einer Bitrate von 1,5 MBit/s für Audio (2-Kanal-AIFF) aus. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB: 4 Verwenden Sie den Schieberegler oder das Feld „Maximale Bitrate“ zum Festlegen einer maximalen Bitrate (falls verfügbar). Da SD-DVD-Player Spitzenraten von bis zu 10,08 MBit/s für Video- und Audiomaterial unterstützen, sollten Sie die maximale Videobitrate zwischen 8,0 und 8,5 MBit/s festlegen, falls Sie eine Audiospur mit 1,5 MBit/s (2-Kanal AIFF) verwenden. Hinweis: Damit Sie optimale Ergebnisse erzielen, vergewissern Sie sich, dass für die maximale Bitrate ein Wert eingestellt ist, der um mindestens 1 MBit/s über der durchschnittlichen Bitrate liegt. Größere Unterschiede zwischen beiden Werten können zu besseren Ergebnissen führen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 2415 Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen aus dem Einblendmenü „Bewegungsschätzung“ aus: • Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit und ist ausreichend, wenn die Bewegungsunterschiede zwischen den einzelnen Bildern relativ gering sind. • Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung, die auch bei komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern sehr gute Ergebnisse liefert. • Optimal: Diese Einstellung bietet die höchste Qualität und sollte für Material mit anspruchsvollen und komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern verwendet werden. Die Verarbeitung erfolgt etwas langsamer als im Modus „Besser“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Qualität“. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB: Durchschnittliche Bitrate: Geschätzte Videodauer auf einer DVD mit 4,7 GB 1 3,5 MBit/s 121 Minuten 5,0 MBit/s 94 Minuten 6,0 MBit/s 82 Minuten 7,5 MBit/s 68 Minuten 8,0 MBit/s 65 Minuten 1 Für einen DVD-Clip mit Video, Audio und Subpictures (Einblendungen): Für Audio (2-Kanal-AIFF) wird eine Bitrate von 1,5 MBit/s angenommen. Hinweis: Wenn Sie „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ für sehr kurze Clips (weniger als eine bis zwei Minuten) wählen, entspricht die Größe der resultierenden MPEG-2-Ausgabedatei unter Umständen nicht genau der durchschnittlichen Bitrate, die Sie angegeben haben. Ist die Ausgabedatei in MPEG-2 größer als gewünscht, können Sie versuchen, sie erneut mit einer niedrigeren durchschnittlichen Bitrate umzucodieren. Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen Wählen Sie eine geeignete GOP-Struktur und eine geeignete Größe aus und entscheiden Sie, ob die GOPs offen oder geschlossen sein sollen. Hinweis: Diese Einstellungen lassen sich nicht ändern, wenn Sie im Bereich „Videoformat“ ein HD-Videoformat gewählt haben. 242 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „GOP“ öffnen und GOP-Einstellungen auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „GOP“, um den Bereich „GOP“ zu öffnen. Choose a GOP structure to control how many B-frames are used. Choose open or closed GOPs. Choose a GOP size. 2 Wählen Sie eine GOP-Struktur aus dem Einblendmenü „GOP-Muster“ aus. Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die GOP-Struktur „IBBP“ wählen. 3 Wählen Sie eine GOP-Größe aus dem Einblendmenü „GOP-Größe“ aus. Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die GOP-Größe 15 für NTSC bzw. die GOP-Größe 12 für PAL und 24p wählen. Welche Optionen in diesem Menü verfügbar sind, hängt davon ab, welche GOP-Struktur Sie wählen und ob die GOP offen oder geschlossen sein soll. 4 Entscheiden Sie, ob das GOP-Muster offen oder geschlossen sein soll, und klicken Sie auf die entsprechende Option. Arbeiten mit I-Bildern in MPEG-2 Das Fenster „Vorschau“ in Compressor bietet Ihnen zusätzliche Flexibilität beim Codieren von MPEG-2-Formaten, denn hier können Sie I-Bilder (auch „Referenzbilder“ oder „Keyframes“ genannt) manuell in Ihre MPEG-2-Ausgabedatei einfügen. Dies ist an jeder beliebigen Bildposition möglich, unabhängig davon, welches GOP-Muster und welche GOP-Größe Sie gewählt haben. Diese I-Bilder werden als erzwungene I-Bilder bezeichnet und können sehr nützlich sein, wenn Sie die Qualität der MPEG-2-Datei bei einem Szenenwechsel verbessern möchten. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Zusätzlich erhalten Sie durch das Hinzufügen von I-Bildern zu Ihrem Clip die Möglichkeit, Kapitel-Marker zu erstellen, die von DVD-Authoring-Programmen erkannt und verwendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern und Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 243Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen, Kriterien bei der Wahl von GOP-Einstellungen und Bereich „GOP“. Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen Im Bereich „Extras“ können Sie angeben, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen. Bereich „Extras“ öffnen und zusätzliche Einstellungen vornehmen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Extras“, um den Bereich „Extras“ zu öffnen. 2 Markieren Sie das Feld „DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“, wenn Sie möchten, dass die Analyse bestimmter Authoring-Informationen für MPEG-2 von Compressor ausgeführt wird, und nicht später in DVD Studio Pro stattfinden soll. Wichtig: Das Markieren dieses Felds kann zur Folge haben, dass Ihre MPEG-2-Dateien zwar mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer), aber nicht mit anderen Programmen für das DVD-Authoring kompatibel sind. 3 Markieren Sie das Feld „Nur Kapitelmarker miteinbeziehen“, wenn Sie automatische Kompressions-Marker aus dem Stream ausschließen möchten, Kapitel-Marker aber beibehalten werden sollen. 4 Markieren Sie das Feld „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ nur, wenn Sie Transport- oder Programmstreams erstellen müssen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Elementar-, Transport- und Programmstreams. Weitere Informationen zu den Einstellungen im Bereich „Extras“ finden Sie unter Bereich „Extras“. Beispiel für MPEG-2-Einstellungen Die folgenden MPEG-2-Einstellungen sind für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet. Öffnen Sie den Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ und klicken Sie auf die jeweiligen Titel, um die entsprechenden Bereiche zu öffnen. 244 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienHinweis: Bitte beachten Sie, dass viele der Einstellungen, die in diesem Beispiel verwendet werden, nicht für alle Videoeingabeformate und nicht für alle Codierungsanforderungen geeignet sind. Einige alternative Einstellungen werden in Klammern angegeben. In den Abschnitten am Anfang dieses Kapitels finden Sie genauere Angaben dazu, wie und wann andere Einstellungen verwendet werden sollten. Bereich „Videoformat“ • Videoformat: NTSC (PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder eine der Varianten mit einer Breite von 640 Pixeln) • Seitenverhältnis: 4:3 (16:9 für anamorphotische oder HD-Breitformat-Bildschirme) • Halbbilddominanz: Automatisch (Nicht verfügbar für 720p) Bereich „Qualität“ • Modus: “1-Pass-VBR, optimal“ (andere 1-Pass- und 2-Pass-Einstellungen) • Durchschnittliche Bitrate: 5 MBit/s (2 bis 9 MBit/s) für Standard-DVD- bzw. 18 MBit/s für HD-Videoformate (Bereich variiert) Hinweis: Die Wahl der Bitrate kann durch mehrere Faktoren beeinflusst werden. Dazu gehören die Komplexität Ihres Ausgangsvideos, das Format und die Anzahl der Audio-Streams sowie die Gesamtdauer aller Videoclips, die auf Ihre DVD passen sollen. • Maximale Bitrate: 8,0 MBit/s für Standard-DVD- bzw. 27 MBit/s für HD-Videoformate • Bewegungsschätzung: Optimal Bereich „GOP“ • GOP-Muster: IBBP • GOP-Größe: 15 (12 für PAL und 50i, 50p und 24p HD-Formate) • GOP-Typ: Offen (Geschlossen) Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 245Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-4-Dateien erstellen. MPEG-4 Part 2 (in QuickTime 6 auch MPEG-4 Video) spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung von Standards für das Internet und Wireless Multimedia. In diesen Bereichen verfügt das Format bereits über eine hohe Akzeptanz. Verwenden Sie MPEG-4 Part 2, wenn Sie Kompatibilität mit MPEG-4 Part 2-Geräten oder -Playern erreichen möchten. Dazu gehören u. a. eine Vielzahl von Smartphones und Digitalbildkameras, die Videos im Format MPEG-4 Part 2 aufnehmen und wiedergeben können. Bei H.264, auch bekannt als MPEG-4 Part 10, handelt es sich um eine neuere Technologie als MPEG-4 Part 2. Im Vergleich zu Videomaterial, das mit MPEG-4 Part 2 codiert wird, bietet dieses Format nahezu die vierfache Bildgröße. Ebenso wie die Formate MPEG-1 und MPEG-2 wird MPEG-4 Part 2 auch in Zukunft weiterhin zum Einsatz kommen. Hinweis: MPEG-4 Part 2 ist sowohl ein QuickTime-Codec (MPEG-4 Video) als auch ein Ausgabeformat. Dieses Kapitel beschreibt MPEG-4 Part 2 als Ausgabeformat. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • MPEG-4 Part 2 (S. 247) • Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ (S. 248) • Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 253) • Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 254) • Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting (S. 256) • Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen (S. 260) MPEG-4 Part 2 MPEG-4 Part 2 bietet folgende Vorteile. • Konformität mit Standards: Die Ausgabe erfolgt auf MPEG-4 Part 2-Geräten und anderen standardbasierten Geräten, die den ISMA-Standard unterstützen (z. B. Mobiltelefone). 247 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 19• Video in hoher Qualität: Ein vielseitiger Transcoder, für den eine Ziel-Datenrate festgelegt werden kann und der unter Verwendung einer 1-Pass-Codierung mit variabler Bitrate (VBR) Ausgabedateien in höchster Qualität bzw. mit maximaler Verarbeitungsgeschwindigkeit liefert und Umcodierungen mit hoher Geschwindigkeit ermöglicht. • AAC-Audioformat (Advanced Audio Coding): MPEG-4-Audio kann Audiomaterial aus vielen unterschiedlichen Quellen verwenden. Dieses Format ermöglicht echte VBR-Audiocodierung für QuickTime. Es verwendet den AAC-Codec, der bei gleicher Bitrate und kleineren Dateien (bzw. gleicher Dateigröße und höherer Qualität) einen klareren Sound liefert als MP3-Audio. Zudem können Sie Podcasting-Informationen wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen sowie eine Vielzahl von Textanmerkungen hinzufügen. • Streaming mit Steuerspur: Mithilfe von Steuerspuren wird bestimmt, wie ein Videostream in streamfähige Teile untergliedert wird. Zum Erstellen eines Streaming-Videos benötigt der Streaming-Server Informationen darüber, welche Daten zu welchem Zeitpunkt gesendet werden sollen. Zu diesem Zweck müssen eine maximale Paketgröße sowie eine maximale Paketdauer definiert werden. Die Informationen, die zum Streamen der Ausgabedatei benötigt werden, sind in einer Steuerspur enthalten. Eine Steuerspur wird für jede streamfähige Medienspur in der Ausgabedatei (Video und Audio) erstellt. Mithilfe der Steuerspur kann der Streaming-Server die Medien in Echtzeit-Streams umwandeln. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ bietet zahlreiche Optionen für das Streaming. 248 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienGrundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente: • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird die MPEG-4 Part 2-Dateierweiterung mp4 angezeigt, nachdem das MPEG-4-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Da das Format MPEG-4 Part 2 mit einer 1-Pass-VBR-Codierung arbeitet, können Sie dieses Feld markiert lassen, um durch die verteilte Verarbeitung eine zusätzliche Beschleunigung des Umcodierungsprozesses zu erreichen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Titel „Video“, „Audio“ und „Streaming“: Wenn Sie auf diese Titel klicken, werden die zugehörigen Bereiche „Video“, „Audio“ und „Streaming“ geöffnet, die nachfolgend beschrieben werden. • Erweiterter Podcast (m4a-Datei): Markieren Sie dieses Feld, um sicherzustellen, dass Podcasting-Anmerkungen und Metadaten in die Ausgabemediendatei geschrieben werden. Diese Option steht nur für Audiodateien zur Verfügung. Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“, damit diese Option verfügbar wird. • Marker-Bilder anpassen an: Verwenden Sie diese Option, um die Breite und Höhe der Podcast-Marker-Bilder beim Erstellen eines Audio-Podcasts festzulegen. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, werden die Felder von Compressor ausgefüllt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“ deaktiviert ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei. Bereich „Video“ Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für die Qualität (ISMA-Profil), die Bildrate pro Sekunde (fps), das Keyframe-Intervall sowie die Bitrate Ihrer MPEG-4 Part 2-Ausgabedatei vornehmen. Either enter a number in the Bit Rate field or use the slider to set the bit rate. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 249Der Bereich enthält folgende Steuerelemente: • Feld „Video aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Videoeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Videokomprimierung: Wählen Sie das zu verwendende MPEG-4-Komprimierungsformat. • MPEG-4-Standard: Wählen Sie diese Einstellung, damit die Wiedergabe auf allen MPEG-4 Part 2-Geräten unterstützt wird. • MPEG-4 Verbessert: Diese Einstellung liefert eine höhere Ausgabequalität, sie ist jedoch mit älteren MPEG-4 Part 2-Geräten nicht kompatibel. • H.264 Hauptprofil: Diese Einstellung ähnelt dem H.264 Baseline-Profil, unterstützt aber SD-Videoanforderungen. • H.264 Baseline-Profil: Diese Einstellung ist primär für Videokonferenzen und mobile Programme gedacht. • Bildrate (fps): Wählen Sie einen Wert aus oder geben Sie eine Bildrate in das Feld ein, um die Bildrate für die Ausgabedatei festzulegen. Sie können auch auf die Taste „Automatisch“ klicken, damit Compressor die geeignete Bildrate auswählt. • Feld „Keyframe-Intervall“: Geben Sie einen Wert ein (Anzahl der Bilder), mit dem Sie bestimmen, wie häufig Keyframes in Ihrer Ausgabedatei erstellt werden sollen. Sie können auch auf die Taste „Automatisch“ klicken, damit Compressor das geeignete Keyframe-Intervall auswählt (ist der automatische Modus aktiviert, wird der Wert 0 angezeigt; der tatsächliche Wert wird während des Codierungsprozesses bestimmt). • Mehrere Durchgänge: Wählen Sie diese Option, wenn Ergebnisse mit höherer Qualität erforderlich sind. In diesem Fall muss jedoch mit längeren Codierungszeiten gerechnet werden. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie im Einblendmenü „Videokomprimierung“ eine der H.264-Optionen ausgewählt haben. • Schieberegler und Feld für die Bitrate: Bewegen Sie den Schieberegler, um die Videobitrate für Ihre Ausgabedatei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Wert in das zugehörige Feld eingeben. Bereich „Audio“ Im Bereich „Audio“ nehmen Sie Einstellungen für die Qualität der Audiospur, die Abtastrate sowie die Qualität und die Bitrate der MPEG-4-Ausgabedatei vor. Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider 250 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienMit den folgenden Steuerelementen können Sie genaue Anpassungen vornehmen: • Feld „Audio aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Audioeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Kanäle: Wählen Sie als Einstellung für den Audiokanal der Ausgabedatei entweder „Mono“ oder „Stereo“ aus. • Mono: Wählen Sie diese Option für Monoausgabe. • Stereo: Wählen Sie diese Option für Stereoausgabe. • Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie eine der folgenden Abtastraten aus diesem Einblendmenü aus: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 oder 48 kHz. Sie können auch die Option „Empfohlen“ wählen. In diesem Fall wählt Compressor eine Abtastrate, die auf die Einstellungen „Kanäle“ und „Bitrate“ abgestimmt ist. Hinweis: Wenn Sie „Empfohlen“ wählen, wird die Abtastrate erst bestimmt, wenn der eigentliche Umcodierungsvorgang beginnt. • Einblendmenü „Qualität“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für die Audioqualität Ihrer Ausgabedatei aus diesem Einblendmenü aus: • Gering: Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Datei in kürzester Zeit umcodieren. Die Qualität der Ausgabedatei ist jedoch nicht sehr hoch. • Mittel: Mit dieser Option erzielen Sie eine bessere Qualität als mit der Option „Gering“. Allerdings nimmt die Umcodierung mehr Zeit in Anspruch. • Hoch: Mit dieser Option können Sie die höchste Audioqualität erzielen. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die Audioqualität für die Ausgabedatei wichtig ist und es keine Rolle spielt, wie lange die Umcodierung dauert. • Schieberegler und Feld für die Bitrate: Stellen Sie mit dem Schieberegler eine Audiobitrate für Ihre Ausgabedatei im Bereich zwischen 16 kBit/s (2 KB/s) und 320 kBit/s (40 KB/s) ein. Alternativ können Sie auch eine Zahl in das Feld neben dem Schieberegler eingeben. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 251Bereich „Streaming“ In diesem Bereich können Sie Steuerspuren für Ihre Ausgabedatei erstellen. Zudem legen Sie hier die maximale Paketgröße und Paketdauer der MPEG-4 Part 2-Ausgabedatei fest. In diesem Bereich können Sie die Ausgabedatei auch so konfigurieren, dass sie mit älteren QuickTime Streaming Server-Versionen (4.1 oder älter) kompatibel ist. Der Bereich „Streaming“ enthält folgende Steuerelemente: • Feld „Streaming mit Steuerspur aktivieren“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Streaming-Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Feld „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“: Wenn Sie diese Option markieren, funktioniert Ihre Ausgabedatei später auch mit älteren Versionen von QuickTime Streaming Server (Version 4.1 oder älter). Wenn Sie mit einer neueren Version der QuickTime-Software arbeiten, müssen Sie dieses Feld nicht markieren, da es in diesem Fall keine Kompatibilitätsprobleme im Zusammenhang mit dem Streaming gibt. • Paket-Maximum-Größe: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige Dateigröße (in Byte) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Wählen Sie in jedem Fall eine Paketgröße, die nicht größer als das größte Paket ist, das in einem Netzwerk zwischen dem Streaming-Server und dem Ausgabegerät verwendet wird. • Paket-Maximum-Dauer: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige Dauer (in Millisekunden) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Der Wert für die Dauer gilt nur für MPEG-4 Part 2-Audio. Er begrenzt die maximale Menge an Audiomaterial (in Millisekunden) in einem Paket. Dadurch kann auch die Dauer von Aussetzern während der Wiedergabe verringert werden, die entstehen, wenn ein Paket verloren geht. 252 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienVerwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen Wenn Sie die Video- und Audioeinstellungen Ihrer MPEG-4 Part 2-Datei nicht anpassen müssen, können Sie Ihre Ausgangsmedien im Schnellverfahren umcodieren. Dabei werden die Standardeinstellungen für das MPEG-4 Part 2-Ausgabeformat unverändert übernommen. Standardeinstellungen des Bereichs „Video“ Dies sind die Standardvideoeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Video aktiviert: Die Option ist markiert. • Videokomprimierung: H.264 Baseline-Profil • Bildrate: 29,97 fps • Keyframe-Intervall: 30 Bilder • Bitrate: 1000 kBit/s Either enter a number in the Bit Rate field or use the slider to set the bit rate. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Video“. Standardeinstellungen des Bereichs „Audio“ Dies sind die Standardaudioeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Audio aktiviert: Die Option ist markiert. • Kanäle: Stereo • Abtastrate: 44.100 kHz • Qualität: Hoch • Bitrate: 128 kBit/s Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 253Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Audio“. Standardeinstellungen des Bereichs „Streaming“ Dies sind die Standard-Streaming-Einstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Streaming mit Steuerspur aktivieren: Die Option ist markiert. • Paket-Maximum-Größe: 1.450 Byte • Paket-Maximum-Dauer: 100 Millisekunden Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Streaming“. Wenn diese Einstellungen für Sie akzeptabel sind, müssen Sie keine weiteren Arbeitsschritte durchführen. Sie können sofort mit dem Umcodieren der Ausgangsmedien beginnen. Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen Wenn Sie die Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Dateiformats anpassen wollen, müssen Sie zusätzliche Arbeitsschritte zur Umcodierung durchführen. • Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen • Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen • Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen Sie passen die MPEG-4-Videoeinstellungen im Bereich „Codierer“ an. Bereich „Codierer“ öffnen und MPEG-4-Videoeinstellungen anpassen 1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 254 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienNun wird der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4“ geöffnet. Im Feld „Suffix“ wird „mp4“ angezeigt und standardmäßig wird der Bereich „Video“ angezeigt. 2 Passen Sie die MPEG-4-Videoeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Option „Video aktiviert“ markiert ist. Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Videoeinstellungen finden Sie unter Bereich „Video“. Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit dem nächsten Arbeitsschritt fort und passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen an. Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen Die MPEG-4-Audioeinstellungen werden im Bereich „Audio“ angepasst. Bereich „Audio“ öffnen und MPEG-4-Audioeinstellungen anpassen 1 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider 2 Passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 255Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Feld „Audio aktiviert“ markiert ist. Weitere Informationen zu MPEG-4-Audioeinstellungen finden Sie unter Bereich „Audio“. Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit den nächsten Arbeitsschritt fort und passen Sie die Streaming-Einstellungen an. Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen Sie können die MPEG-4-Streaming-Einstellungen im Bereich „Streaming“ anpassen. Bereich „Streaming“ öffnen und Streaming-Einstellungen anpassen 1 Klicken Sie auf „Streaming“, um den Bereich „Streaming“ zu öffnen. 2 Markieren Sie die Option „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“ wenn Sie Ihren Film über einen QuickTime Streaming Server einer älteren Version als 4.1 bereitstellen möchten. 3 Geben Sie andere Werte in die Felder „Paket-Maximum - Größe“ und „Paket-Maximum - Dauer“ ein und stellen Sie sicher, dass die Option „Streaming mit Steuerspur aktivieren“ markiert ist. 4 Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Streaming-Einstellungen finden Sie unter Bereich „Streaming“. Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting Mit Compressor können Sie auf einfache Weise einen erweiterten Audio-Podcast auf der Basis des MPEG-4-Ausgabeformats erstellen. Zu einem erweiterten Audio-Podcast gehören Podcasting-Informationen wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen sowie eine Vielzahl von Textanmerkungen. Sie können gemäß den folgenden Anweisungen einen Audio-Podcast erstellen. • Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe 256 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien• Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen • Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei • Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei • Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei • Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die MPEG-4-Einstellungen für die reine Audioausgabe (wie Podcasts) zu konfigurieren. Bereich „Codierer“ öffnen und für reine Audioausgabedateien konfigurieren 1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie auf „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. 3 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Video aktiviert“. 4 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 5 Markieren Sie das Feld „Audio aktiviert“. Hierdurch wird die MPEG-4-Ausgabe als reine Audiodatei (.m4a) konfiguriert. Sie können auch die anderen Einstellungen im Bereich „Audio“ bei Bedarf anpassen. Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um Podcasting-Informationen zu integrieren. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 257MPEG-4-Ausgabe für das Integrieren von Podcasting-Informationen konfigurieren 1 Markieren Sie das Feld „Erweiterter Podcast (m4a-Datei)“ unten im Fenster „Informationen“. Deselect this checkbox to activate the “Allow Podcasting information” checkbox. Select this checkbox to include podcasting information in the output media file. Dieses Feld ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ im Bereich „Video“ nicht markiert ist. Durch Markieren dieses Felds stellen Sie sicher, dass ggf. hinzugefügte Anmerkungen sowie etwaige Kapitel- und Podcast-Marker und alle zugehörigen Bilder und URL-Adressen in die Ausgabedatei integriert werden. 2 Sichern Sie die angepasste Voreinstellung, damit sie auf das Ziel der Ausgangsmediendatei angewendet werden kann. Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei Sie müssen die Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei anwenden, bevor Sie die Podcasting-Informationen konfigurieren können, die Sie mithilfe dieser Voreinstellung zur Ausgabemediendatei hinzufügen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei Sie können bei Bedarf Anmerkungen (wie einen Abspann, Schlüsselwörter und Copyright-Hinweise) hinzufügen. Bereich „Zusätzliche Infos“ öffnen und Anmerkungen eingeben 1 Klicken Sie in dem Auftrag, der von der Ausgangsmediendatei erstellt wurde, auf eine Stelle außerhalb des Ziels. 258 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienIm Fenster „Informationen“ werden die Bereiche „A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“ angezeigt. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie Anmerkungen wie „Titel“ oder „Künstler“ zur Ausgabemediendatei hinzufügen. Choose items from this pop-up menu to include them as annotations in the output media file. 4 Wählen Sie eine Option aus Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus, um sie der Ausgabemediendatei hinzuzufügen. Die ausgewählte Anmerkung wird daraufhin in der Spalte „Anmerkung“ angezeigt. 5 Wählen Sie die Spalte „Wert“ der jeweiligen Anmerkung durch Doppelklicken aus, um den zugehörigen Text einzugeben. 6 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Anmerkungen, die Sie zur Ausgabemediendatei hinzufügen möchten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien. Während der Auftrag ausgewählt ist, können Sie mit dem Bereich „Auftragseigenschaft“ die Ausgabemediendatei automatisch einer Wiedergabeliste in der iTunes-Mediathek hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen und Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 259Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei Sie können das Fenster „Vorschau“ zum Hinzufügen und Konfigurieren von Kapitel- und Podcast-Markern in der Ausgabemediendatei verwenden. Die Marker können manuell hinzugefügt oder über eine Liste mit Kapitel-Markern importiert werden. Sie können jeden Kapitel- und Podcast-Marker benennen sowie eine URL-Adresse und ein Standbild hinzufügen. Zum Steuern der Größe von Marker-Bildern können Sie auch Werte in das Feld „Marker-Bilder anpassen an“ eingeben. Dieses Feld befindet sich unten im Fenster „Informationen“ für MPEG-4. Wenn die Datei wiedergegeben wird, wird das Bild zusammen mit der URL-Adresse angezeigt. (Der Betrachter kann die URL-Adresse durch Klicken in einem Webbrowser öffnen.) Ausführliche Informationen zum Hinzufügen und Konfigurieren von Markern im Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei Sobald Sie dem Auftrag die Anmerkungen und Marker hinzugefügt haben, können Sie ihn senden und auf diese Weise die Ausgabemediendatei erstellen. Nachdem der Codierungsprozess abgeschlossen ist, können Sie die Ausgabemediendatei im QuickTime Player öffnen, um zu prüfen, ob alle Marker, URL-Adressen und Bilder wie gewünscht angezeigt werden. Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte, mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können: • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Erstellen und Ändern von Zielorten 260 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienSie können mit Compressor eine Vielzahl zusätzlicher Formate ausgeben. Verwenden Sie dazu die QuickTime-Option für Komponenten. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die QuickTime-Plug-Ins für den Export nutzen können, die eine breite Palette zusätzlicher Dateiformate zur Verfügung stellen, in die Compressor Ihre Ausgangsmediendateien konvertieren kann. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer (S. 261) • Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins (S. 262) • iPod-Plug-In (S. 262) • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ (S. 263) • Konfigurieren der Exporteinstellungen (S. 263) Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer Compressor und QuickTime können so erweitert werden, dass sie zusätzliche Codec-Optionen und Drittanbieterformate unterstützen. In diesem Abschnitt wird das QuickTime-Export-Plug-In für Komponenten beschrieben, mit dem das Exportieren seltener Dateiformate möglich ist, die dann auf Geräten und Betriebssystemen von Drittanbietern abgespielt werden können, wie z. B. auf Mobiltelefonen. Anders als standardmäßige QuickTime-Filme können diese exportierten Dateien nicht mit dem QuickTime Player oder anderen QuickTime-basierten Programmen wiedergegeben werden. (Informationen zum nativen Dateiformat „QuickTime-Film“ finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien.) 261 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 20Bisher waren für diese Art von Dateien mehrere Arbeitsschritte und verschiedene Betriebssysteme erforderlich: Die Datei musste exportiert, auf einen Computer mit einer anderen Plattform übertragen und anschließend mithilfe eines anderen Softwareprogramms codiert werden. Die Option „QuickTime-Export-Komponenten“ ermöglicht Ihnen die Steuerung der Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein anderes Programm geöffnet werden muss. Dies optimiert den Arbeitsablauf und spart Ihnen Zeit, da es nicht erforderlich ist mit verschiedenen Betriebssystemen und Softwarepaketen zu arbeiten. Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins Ohne zusätzliche Drittanbietersoftware unterstützt Compressor gegenwärtig das Umcodieren in 3G, AVI und für den iPod. Die Funktion „Export-Komponenten“ in Compressor wurde so konzipiert, dass später weitere Export-Plug-Ins hinzugefügt werden können. Sie installieren einfach die Software des Drittanbieters und wählen das entsprechende Ausgabedateiformat im Einblendmenü „Codierer-Typ“ im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ des Fensters „Informationen“. Weitere Informationen zu den derzeit verfügbaren Plug-Ins und Softwareaktualisierungen µ finden Sie auf der Support-Website für Compressor unter http://www.apple.com/de/support/compressor. iPod-Plug-In Das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ umfasst den Codierer-Typ „iPod“. Dieser Codierer erstellt eine Ausgabedatei, die für die Wiedergabe auf einem iPod geeignet ist. Hierbei wird für das Videomaterial ein H.264-Codierer verwendet und für das Audiomaterial ein AAC-Codierer. Sämtliche Einstellungen (Bildgröße, Bildrate usw.) werden dabei automatisch festgelegt. Im Vergleich zum Ausgabeformat „H.264 für Apple-Geräte“ hat die Verwendung dieses Plug-Ins jedoch auch Nachteile. Hierzu gehört, dass die Funktion der verteilten Verarbeitung nicht genutzt werden kann, dass Sie keine Kapitel-Marker verwenden können und dass auch der Bereich „Bildsteuerungen“ nicht verwendet werden kann. Unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ finden Sie weitere Informationen dazu, wie Sie Ausgabemediendateien für den iPod erstellen. 262 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererBereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ Die folgenden Einstellungen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen: File Extension field Choose QuickTime Export Components. Click to see the options for the encoder plug-in. Choose an encoder plug-in. • Suffix: In diesem Feld wird die Dateierweiterung für das im Menü „Codierer-Typ“ ausgewählte Ausgabeformat angezeigt. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Codierer-Typ: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eines der verfügbaren Ausgabeformate (Plug-Ins) aus. • Optionen: Klicken Sie auf diese Taste (falls aktiv), um das Fenster mit den Einstellungen für das aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ ausgewählte Ausgabedateiformat zu öffnen. Konfigurieren der Exporteinstellungen Wenn Sie „QuickTime-Export-Komponenten“ als Ausgabeformat wählen, können nur für bereits installierte Export-Plug-Ins Einstellungen festgelegt werden. Voreinstellung für das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 263• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Export-Komponenten“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wählen Sie ein Ausgabedateiformat aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ aus. 3 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Optionen“ (falls aktiv). Das Dialogfenster mit den Einstellungen für das ausgewählte Ausgabedateiformat wird geöffnet. Configure settings for the QuickTime export component. Wichtig: Verwenden Sie die Benutzeroberfläche des Exportmoduls des jeweiligen Drittanbieters, um Breite, Höhe und Bildrate für die Ausgabedatei im Detail festzulegen. Übernehmen Sie nicht die Standardwerte für Breite, Höhe und Bildrate des Drittanbieter-Exportmoduls. 4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ steht in Compressor nicht zur Verfügung, wenn Sie als Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ verwenden. 264 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererCompressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von QuickTime-Mediendateien benötigen. QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit der Mac OS-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder aufnehmen und abspielen können. QuickTime unterstützt zahlreiche Codecs und kann so erweitert werden, dass weitere Codec-Optionen sowie Codecs von Drittanbietern unterstützt werden. Unter Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer finden Sie weitere Informationen über zusätzliche Optionen für den QuickTime-Export. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien (S. 265) • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ (S. 266) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format (S. 273) • Funktionsweise von Codecs (S. 277) • QuickTime-Video-Codecs (S. 277) • QuickTime-Audio-Codecs (S. 279) Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien QuickTime ist ein offener Standard mit zahlreichen integrierten Codecs und sowohl eine Multimedia- als auch eine Streaming-Media-Architektur. QuickTime wird für Authoring-Funktionen und auch für Bereitstellungsfunktionen eingesetzt. Viele Videoschnitt- und Compositing-Programme verwenden QuickTime als Basisformat. Zu QuickTime gehören zahlreiche Video- und Audio-Codecs, die für verschiedene Anwendungen vom Video-Streaming bis zum Erstellen von DVDs eingesetzt werden können. Die QuickTime-Architektur unterstützt neben den QuickTime-Filmen auch andere Dateiformate wie beispielsweise AVI-Dateien und 3G-Streams. Weitere Informationen über das Erstellen dieser Formattypen finden Sie unter Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer. 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 21QuickTime-Mediendateien für das Internet Sie können Ihre Ausgabedateien mit QuickTime über das Internet wiedergeben, nachdem Sie diese zuvor auf eine Datenrate komprimiert haben, von der Sie annehmen, dass Sie den meisten Benutzern zur Verfügung steht. Hierfür erstellen Sie entweder QuickTime-Schnellstart-Filme (Start der Wiedergabe, während die Dateien noch geladen werden) oder QuickTime-Streaming-Filme. Mit Compressor können Sie verschiedene Streaming-Optionen über das Einblendmenü „Streaming“ im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auswählen. Weitere Informationen zum Streamen von QuickTime-Mediendateien über das Internet finden Sie im Abschnitt über das Einblendmenü „Streaming“. Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ Folgende Optionen sind verfügbar, wenn Sie „QuickTime-Film“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ auswählen: Summary table File Extension field Options button (dimmed unless Hinted Streaming is selected) Streaming pop-up menu Clean aperture selection Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Mit den nachfolgend beschriebenen, grundlegenden Optionen können die spezifischen Einstellungen für QuickTime-Filme festgelegt werden. • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die QuickTime-Dateierweiterung (.mov) angezeigt, nachdem das QuickTime-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. 266 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Videoeinstellungen und Audioeinstellungen: Mit diesen Tasten können Sie die Dialogfenster mit den Standardeinstellungen für die QuickTime-Komprimierung sowie für die Audioeinstellungen öffnen. Wählen Sie in diesen Dialogfenstern geeignete Codecs aus und passen Sie die Einstellungen für die Video- bzw. Audiokomprimierung gegebenenfalls an. Weitere Informationen zu diesen Dialogfenstern finden Sie in den Abschnitten Dialogfenster „Toneinstellungen“ und Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“. • Aktiviert/Deaktiviert/Durchreichen: Verwenden Sie diese Einblendmenüs, um Video- und Audioeinstellungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Aktiviert bedeutet, dass die Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm enthalten sein wird. Deaktiviert bedeutet, dass die Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm nicht enthalten sein wird. Durchreichen (nur Audiomaterial) bedeutet, dass Compressor die Audiodaten in den Ausgabefilm kopiert, ohne sie zu ändern. Sie können beispielsweise HD-Dateien mit mehrspurigen Audiodaten in SD-Dateien (Standard Definition) konvertieren, ohne dass die Audiospuren hiervon betroffen sind. Hinweis: Wenn Sie eine Sequenz aus Final Cut Pro in Compressor exportieren (“Ablage“ > „Exportieren“ > „Mit Compressor“) und eine Voreinstellung mit aktivierter Option „Durchreichen“ anwenden, ändert sich der Audioteil der Voreinstellung in eine PCM-Voreinstellung, die die Einstellungen und Kanalanzahl der Sequenz beibehält, aber nur eine Spur in der Ausgabedatei erstellt. Wenn Sie die Funktion „Durchreichen“ für eine Final Cut Pro-Sequenz nutzen möchten, exportieren Sie einen QuickTime-Film (“Ablage“ > „Exportieren“ > „QuickTime-Film“) und importieren Sie diesen Film dann in Compressor. Wichtig: Ist für eine Voreinstellung die Option „Durchreichen“ aktiviert, sind die Audiofilter des Bereichs „Filter“ nicht verfügbar. Darüber hinaus führen die Retiming-Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ keine Korrekturen am Audiomaterial durch, was zu Synchronisierungsfehlern beim Videomaterial führen kann. • Streaming: Wählen Sie eine QuickTime-Streaming-Option aus dem Einblendmenü aus: • Ohne: Wenn Sie diese Einstellung (Standard) auswählen, kann die Ausgabedatei nicht per Streaming über das Internet bereitgestellt werden. • Schnellstart: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, wird die Ausgabedatei angezeigt, bevor sie vollständig vom zugehörigen Server geladen wurde. • Schnellstart – Komprimierter Header: Mit dieser Einstellung erzielen Sie dieselben Ergebnisse wie mit der Option „Schnellstart“ (die Ausgabedatei wird angezeigt, bevor sie vollständig vom Server geladen wurde). Die Ausgabedateien sind jedoch kleiner. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 267• Stream mit Steuerspur: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Sie Steuerspuren in der Ausgabedatei hinzufügen, damit die Datei mit einem QuickTime Streaming Server verwendet werden kann. • Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, bis die Option „Stream mit Steuerspur“ aus dem Einblendmenü „Streaming“ ausgewählt wird. Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird das Dialogfenster „Einstellungen für Steuerspuren“ von QuickTime angezeigt, das zusätzliche Einstellungen für die Steuerspur enthält. • Feld „Informationen über saubere Blende hinzufügen“: Über dieses Feld (standardmäßig markiert) können Sie angeben, ob Informationen hinzugefügt werden, die die saubere Blende (den Teil des Bildes, in dem keine der Artefakte und Verzerrungen auftreten) in der Ausgabedatei definieren. Hinweis: Dieses Feld hat keine Auswirkungen auf die eigentlichen Pixel in der Ausgabedatei. Es steuert lediglich, ob Informationen zur Datei hinzugefügt werden sollen, die ein Player dazu verwenden kann, unsaubere Ränder des Bilds auszublenden. • Das Feld ist markiert: Die Informationen werden zur Ausgabedatei hinzufügt. Dadurch wird definiert, wie viele Pixel ausgeblendet werden, damit gewährleistet ist, dass es entlang der Bildkanten keine unerwünschten Artefakte gibt. Wird die Ausgabedatei mit QuickTime Player wiedergegeben, kann diese Einstellung dazu führen, dass das Pixelformat geringfügig verändert wird. • Das Feld ist nicht markiert: Die Informationen werden nicht zur Ausgabedatei hinzugefügt. Dies war die Standardeinstellung in Compressor 3.0.5 (und früheren Versionen). • Übersicht: Hier werden detaillierte Informationen über die Voreinstellung angezeigt. QuickTime-Video- und Audioeinstellungen Die Tasten für die QuickTime-Video- und Audioeinstellungen werden im Bereich „Codierer“ angezeigt, wenn Sie als Ausgabedateiformat „QuickTime-Film“ gewählt haben. (Die Taste für die Audioeinstellungen ist auch verfügbar, wenn Sie die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ auswählen.) Mit diesen Tasten öffnen Sie das Dialogfenster mit den Standardeinstellungen für die Komprimierung bzw. mit den Audioeinstellungen (Toneinstellungen). In diesen beiden Dialogfenstern können Sie den Video- bzw. Audio-Codec (und die entsprechenden Einstellungen) auswählen, den Sie der im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählten Voreinstellung hinzufügen wollen. Standardmäßig sind sowohl die Taste für die Videoeinstellungen als auch die Taste für die Audioeinstellungen aktiviert. Sie können jedoch eine der beiden Tasten deaktivieren, indem Sie die entsprechende Option auswählen. Video-Codec-Einstellungen Die Taste „Video: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten QuickTime-Video-Codecs. 268 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienWeitere Informationen über das Anpassen von Video-Codec-Einstellungen finden Sie unter Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs. Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen, wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen: • H.264 • Foto-JPEG Audio-Codec-Einstellungen Die Taste „Audio: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten QuickTime-Audio-Codecs. Weitere Informationen über das Anpassen von Audio-Codec-Einstellungen finden Sie unter Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs. Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen, wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen: • AAC • IMA 4:1 Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs. Kapitel- und Podcast-Marker für die QuickTime-Ausgabe In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen, die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ Im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ können Sie die Video-Codec-Einstellungen für das QuickTime-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auf die Taste „Video: Einstellungen“, um das Dialogfenster zu öffnen. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 269Wenn eine bestimmte Einstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Bei einigen Video-Codecs (wie Foto-JPEG) können weitere Einstellungen vorgenommen werden. In diesem Fall ist die Taste „Optionen“ verfügbar. Klicken Sie auf diese Taste, wenn Sie weitere Änderungen vornehmen wollen. Choose a frame rate from this pop-up menu. Click the Options button for more configuration settings. Select a compression type from this pop-up menu. Die im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ verfügbaren Elemente hängen von dem aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählten Codec ab Auswahl der Komprimierung Die Auswahl der Komprimierung erfolgt oben im Fenster und definiert, welche Einstellungen in den anderen Abschnitten des Fensters aktiviert sind. • Komprimierungsart: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Video-Codec aus, den Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. 270 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienEinstellungen für Motion Die Einstellungen für Motion sind nur für einige Codec aktiv. • Bildrate: Mithilfe dieses Felds und des zugehörigen Einblendmenüs können Sie die Bildrate der Originaldatei reduzieren, damit die Größe der komprimierten Datei ebenfalls reduziert wird. Höhere Bildraten sorgen für homogene Bewegungen, benötigen jedoch auch mehr Bandbreite. Sie können im Einblendmenü „Bildrate“ eine beliebige andere Bildrate auswählen, sollten aber berücksichtigen, dass die besten Ergebnisse erzielt werden, wenn Sie einen Wert eingeben, durch den die Rate der Originaldatei einfach geteilt werden kann. Wenn die Bildrate der Originaldatei beispielsweise 30 fps betrug, sollten Sie eine Bildrate von 10 fps oder 15 fps verwenden. Wenn Sie eine Bildrate von 24 fps auswählen, werden Bewegungen ungleichmäßig dargestellt und es kann sogar zu Bildauslassungen kommen, da sich die Zahl 30 nicht glatt durch 24 teilen lässt. Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen: 8, 10, 12, 15, 23,98, 24, 25, 29,97, 30, 59,94, 60 fps. Wählen Sie „Eigene“, um einen eigenen Wert einzugeben. • Keyframes: Wenn der von Ihnen ausgewählte Codec es zulässt, geben Sie in das Feld „Keyframe alle X Bilder“ die Anzahl der Bilder ein, die sich zwischen Ihren Keyframes befinden sollen. Codecs, die mit einer zeitbasierten Komprimierung arbeiten, verwenden Keyframes. Ein Keyframe dient als Referenz für die nächste Bildsequenz, sodass redundante Daten zwischen dem Keyframe und den nachfolgenden Bildern entfernt werden können. Zwischen den Keyframes befinden sich die weniger detailreichen Delta-Bilder. Sie müssen Keyframes in Ihrer gesamten Mediendatei einfügen, da sich der Inhalt ändert. Bei einigen Video-Codecs können Sie einen Keyframe jeweils nach einer bestimmten Anzahl von Bildern einfügen, während andere Video-Codecs natürliche Keyframes verwenden. Zu diesem Zweck durchsuchen diese Codecs die gesamte Datei nach wesentlichen Ähnlichkeiten und Unterschieden und fügen die Keyframes dementsprechend ein. Wenn Ihre Mediendatei sehr viel Bewegung enthält, benötigen Sie mehr Keyframes als für statische Darstellungen, wie zum Beispiel für eine Sequenz mit einem Redner. Einstellungen für die Datenrate Die Einstellungen für die Datenrate sind nur für einige Codecs aktiv. • Datenrate: In diesem Feld können Sie die Datenrate für Ihre Mediendatei in Kilobit pro Sekunde (kBit/s) einstellen. Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie eine bestimmte Bitrate (z. B. bei einer DSL-Verbindung) oder Speicherplatzgröße (z. B. für eine DVD oder CD-ROM) berücksichtigen müssen. Die Datenrate, die Sie hier auswählen, sollte für Ihr Ausgabemedium geeignet sein. Wählen Sie im Rahmen der geltenden Beschränkungen die höchstmögliche Datenrate. Die festgelegte Datenrate hat Vorrang vor anderen Qualitätseinstellungen des Codecs, da der Codec die Datei so weit komprimiert, wie dies basierend auf der Datenrate erforderlich ist. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 271Denken Sie daran, dass sich die Datenrate nur auf die Videospur einer Mediendatei bezieht. Wenn Ihre Mediendatei auch Audiomaterial enthält, müssen Sie für dieses Material ebenfalls freien Speicherplatz vorsehen. Compressor Die Einstellungen für Compressor ändern sich in Abhängigkeit von dem im Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählten Codec. • Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählt haben, keine Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für solche Codecs angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Vorschau Der Vorschaubereich wird nicht verwendet. Dialogfenster „Toneinstellungen“ In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung entweder für das QuickTime- oder das AIFF-Ausgabeformat ändern. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ oder „AIFF“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“. Nun wird das zugehörige Dialogfenster angezeigt. Wenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Die meisten Audio-Codecs ermöglichen die Angabe zusätzlicher Einstellungen. In diesem Fall werden spezielle Tasten und Steuerelemente angezeigt. Mit diesen können Sie weitere Änderungen vornehmen. Format pop-up menu Rate field and pop-up menu Show Advanced Settings checkbox 272 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienAbhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente: • Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. • Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang auswählen. • Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird auch mehr Bandbreite benötigt. • Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für solche Codecs angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz. Auswählen eines Audio-Codecs AAC ist ein Universal-Audio-Codec, der mit einer Vielzahl von Wiedergabegeräten kompatibel ist. Für QuickTime-Filme, die auf langsameren Computer abgespielt werden, sollten Sie IMA 4:1 auswählen, da dieser Codec weniger Prozessorleistung erfordert und somit mehr Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung steht. Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format Die folgenden Abschnitte beschreiben, wie Sie Dateien umcodieren, um Ausgabedateien im QuickTime-Format zu erstellen: • Schritt 1: Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ • Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs • Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 273Schritt 1:Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ In Compressor können Sie zwischen zahlreichen verschiedenen QuickTime-Video- und Audio-Codecs wählen. Sie können die Codecs in den Dialogfenstern „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ und „Toneinstellungen“ auswählen, die Sie über den Bereich „Codierer“ öffnen, indem Sie auf die Taste „Video: Einstellungen“ bzw. „Audio: Einstellungen“ klicken. Voreinstellung für QuickTime-Filme bestätigen oder erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Film“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Öffnen Sie im Fenster „Informationen“ den Bereich „Codierer“. Nun wird der Bereich „Codierer“ mit den Standardeinstellungen angezeigt. Dort finden Sie Tasten für die Video- und Audioeinstellungen, Einblendmenüs zum Aktivieren von Optionen, das Einblendmenü „Streaming“ sowie die Taste „Optionen“ (grau angezeigt) und eine Übersicht. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass in den Einblendmenüs neben den Tasten „Video: Einstellungen“ und „Audio: Einstellungen“ die Option „Aktiviert“ ausgewählt ist, wenn die angezeigten Einstellungen bei der Umcodierung berücksichtigt werden sollen. Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs Wenn Sie Ihrer Voreinstellung einen QuickTime-Video-Codec hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ öffnen. Wählen Sie dort einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus. 274 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinweis: Wenn Sie keine Video-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie „Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen. Bereich „Codierer“ öffnen und Video-Codec anwenden 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Video: Einstellungen“. Das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ wird angezeigt. Choose a video codec from the Compression Type pop-up menu. 2 Wählen Sie einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus und verwenden Sie entweder die Standardwerte oder passen Sie die Einstellungen an (in den Abschnitten „Motion“, „Datenrate“ und „Compressor“). Weitere Informationen zu Video-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Video-Codec-Einstellungen • Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ • QuickTime-Video-Codecs Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“ ansehen. 3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern und dieses Dialogfenster zu schließen. Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs Wenn Sie einen Audio-Codec zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das Dialogfenster „Toneinstellungen“ und wählen Sie die Einstellungen für den gewünschten Audio-Codec aus. Hinweis: Wenn Sie keine Audio-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie „Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 275Bereich „Codierer“ öffnen und Audio-Codec anwenden 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“. Das Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet. Choose an audio codec from the Format pop-up menu. 2 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format, Kanäle, Rate und, falls verfügbar, weitere Optionen) entsprechend an. Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Audio-Codec-Einstellungen • Dialogfenster „Toneinstellungen“ • QuickTime-Audio-Codecs Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“ ansehen. 3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. 276 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte, mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können: • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Erstellen und Ändern von Zielorten Funktionsweise von Codecs Der Begriff „Codec“ steht für Compressor (CO)/Decompressor (DEC). Für verschiedene Wiedergabeverfahren werden unterschiedliche Codecs verwendet (wie zum Beispiel für die Wiedergabe im Internet oder über eine DVD). Aus diesem Grund sollten Sie zunächst das Wiedergabeverfahren festlegen und anschließend den geeigneten Codec auswählen. Welcher Codec am besten geeignet ist, hängt vor allem vom erforderlichen Komprimierungsgrad ab. Dieser wiederum wird von der zulässigen Datenrate und der gewünschten Wiedergabequalität bestimmt. In den folgenden Abschnitten werden Aspekte der Komprimierung behandelt, die Sie bei der Auswahl eines Video- oder Audio-Codecs berücksichtigen sollten. QuickTime-Video-Codecs Jeder Codec hat bestimmte Vor- und Nachteile. Einige Codecs sind z. B. zum Speichern bestimmter Medientypen besonders gut geeignet, während andere eine höhere Anzahl von Bildfehlern generieren. Einige Codecs komprimieren langsam, während das Dekomprimieren weniger Zeit in Anspruch nimmt. Andere Codecs wiederum komprimieren und dekomprimieren mit der gleichen Geschwindigkeit. Manche Codecs können eine Datei auf 1/100 der Originalgröße komprimieren, während mit anderen nur eine geringe Komprimierung erzielt wird. Einige Codecs benötigen ein bestimmtes Betriebssystem, während andere einen bestimmten Prozessor benötigen. Wieder andere Codecs erfordern eine bestimmte QuickTime-Version für die Wiedergabe. Beim Auswählen eines Codecs sollten Sie folgende Aspekte berücksichtigen: • Möglichst minimale Systemvoraussetzungen für die Wiedergabe • Ausgangsmaterial Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 277• Qualität der komprimierten Mediendatei • Größe der komprimierten Mediendatei • Dauer der Komprimierung bzw. Dekomprimierung der Mediendatei • Streaming-Anforderungen der Mediendatei Zum Lieferumfang des Programms „Compressor“ gehören die Standard-Video-Codecs von QuickTime und die zusätzlichen Codec-Optionen von QuickTime Pro. Wenn Sie nicht wissen, ob Ihre Zielgruppe einen bestimmten Codec installiert hat, sollten Sie einen der QuickTime-Standard-Codecs verwenden, damit eine möglichst umfassende Kompatibilität gewährleistet ist. Hinweis: Weitere Informationen über das Auswählen von Video-Codecs finden Sie in der QuickTime-Dokumentation. Dort können Sie nachlesen, wie Sie mit den Video-Codec-Einstellungen optimale Ergebnisse erzielen. Es gibt zwei Arten Video-Codecs: • Verlustfreie Codecs: Wenn Sie verlustfreie Codecs verwenden, bleiben die komprimierten Daten vollständig erhalten. Diese Art von Codecs werden in der Regel zum Übertragen von Material von einem Videobearbeitungsprogramm zu einem anderen verwendet. Bei verlustfreien Codecs sind unter Umständen höhere Datenraten und High-End-Computer mit spezieller Hardware erforderlich. Beispiele für verlustfreie Codecs: Animation, Unkomprimiertes 8-Bit, Unkomprimiertes 10-Bit. • Verlustbehaftete Codecs: Im Vergleich zu verlustfreien Codecs lassen sich bei Verwendung von verlustbehafteten Codecs die Daten nicht vollständig und fehlerfrei rekonstruieren. Diese Art von Codecs werden in der Regel dazu verwendet, das fertige Video für den Endbenutzer bereitzustellen. Wie hoch die Informationsverluste sind, hängt von der Qualitätseinstellung des jeweiligen Codecs ab. In der Regel muss ein Kompromiss zwischen der Ausgabequalität des Codecs und dem erreichbaren Komprimierungsgrad gefunden werden. Mit einigen Codecs kann ein Komprimierungsverhältnis von mindestens 5:1 erzielt werden, ohne dass sichtbare Qualitätseinbußen entstehen. Beispiel für einen verlustbehafteten Codec: Foto-JPEG. Durch eine verlustbehaftete Komprimierung mit niedriger Qualität entstehen unnatürliche, visuelle Bildfehler in Ihrem Film, die in vielen Fällen auch mit bloßem Auge erkennbar sind. Wenn Sie einen verlustbehafteten Codec auswählen, sollten Sie Ihre Mediendatei nur einmal komprimieren, da es durch mehrfaches Komprimieren einer Datei zu weiteren Bildfehlern kommen kann. 278 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienQuickTime-Audio-Codecs Wenn Sie über ausreichend Festplattenspeicher und Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. (Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz.) Sollten jedoch Beschränkungen hinsichtlich der Festplattenkapazität und der Bandbreite bestehen, müssen Sie Ihr Audiomaterial komprimieren. Audiomaterial beansprucht weniger Speicherplatz als Videomaterial. Somit ist für Audiomaterial eine geringere Komprimierung erforderlich als für Videomaterial. Die wichtigsten Komponenten eines Audio-Codecs sind die Abtastrate und die Sample-Größe. Die Abtastrate bestimmt die Klangqualität und die Sample-Größe bestimmt den Dynamikbereich des Klangs. Mit QuickTime-Audio-Codecs können Sie die Abtastrate und auch die Sample-Größe für Ihre Ausgangsmediendatei bestimmen. Abtastraten für Audiodaten Digitalisierter Ton setzt sich aus einzelnen Samples zusammen, die mit unterschiedlichen Abtastraten aufgezeichnet werden. Je höher die Zahl der Samples pro Sekunde ist, desto höher ist die Klangqualität. Audio-CDs verwenden beispielsweise eine Abtastrate von 44,1 kHz. Im Gegensatz dazu beträgt die Abtastrate von DVDs 48 kHz, wohingegen Telefonnetze Abtastraten von 8 kHz verwenden. Die verwendete Abtastrate richtet sich nach der jeweiligen Klangart. Für Musik wird eine höhere Abtastrate als für gesprochenen Text benötigt, da Musik einen breiteren Frequenzbereich umfasst. Da die menschliche Sprache einen kleineren Frequenzbereich hat, können Sie eine geringere Abtastrate auswählen und erzielen dennoch eine akzeptable Audioqualität. In den meisten Fällen ist es sinnvoll, die höchste verfügbare Abtastrate auszuwählen. Durch Verringern der Abtastraten kann eine Mediendatei mit einem Faktor von bis zu 5:1 komprimiert werden. Die Audioqualität wird dabei gemindert, jedoch keinesfalls in dem Ausmaß wie beim 8-Bit-Sampling. Die Tabelle unten zeigt gebräuchliche Abtastraten und nennt die zu erwartende Qualität für die einzelnen Abtastraten: Abtastrate Audio-Gerätequalität 48 kHz DAT/DV/DVD 44 kHz CD 22 kHz Radio (UKW) 8 kHz Telefon Sample-Größen Die Sample-Größe bestimmt den Dynamikbereich des Klangs. Beim 8-Bit-Sampling lassen sich 256 unterschiedliche Werte definieren, während beim 16-Bit-Sampling sogar mehr als 65.000 Werte möglich sind. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 279Die 16-Bit-Option ist für Musik geeignet, in der sowohl laute als auch leise Passagen vorkommen, wie zum Beispiel bei Orchestermusik. Für gesprochenen Text oder Musik mit einem relativ konstanten Lautstärkepegel können auch mit der 8-Bit-Option gute Ergebnisse erzielt werden. Für Mediendateien, deren Größe Sie reduzieren müssen, können Sie statt der Option „16 Bit“ auch „8 Bit“ verwenden. Die Dateigröße wird auf diese Weise um die Hälfte verringert, allerdings verschlechtert sich auch die Audioqualität. 280 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienCompressor bietet eine Vielzahl von Filtern (z. B. Filter für die Farbkorrektur und das Entfernen von Bildrauschen), die Sie verwenden können, um Details Ihres Projekts beim Umcodieren anzupassen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Arbeiten mit Filtern (S. 281) • Bereich „Filter“ (S. 283) • Bereich für „Video“ (S. 284) • Bereich „Audio“ (S. 292) • Bereich „Farbe“ (S. 295) • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung (S. 295) Arbeiten mit Filtern Vor der Umcodierung können Sie verschiedene Filter auf Ihre Ausgangsmedien anwenden und auf diese Weise die Ausgabequalität Ihres Video- und Audiomaterials optimieren. In diesem Zusammenhang ist es ratsam, dass Sie Ihre Ausgangsmediendatei ansehen und anhören und dann den Filter auswählen, der für den Inhalt dieser Datei am besten geeignet ist. 281 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 22Vorschau von Filtern Im Fenster „Vorschau“ können Sie eine Vorschau eines Clips anzeigen, der Ihre aktuellen Filtereinstellungen enthält. Klicken Sie hierzu im Fenster „Stapel“ auf das Ziel, um es im Fenster „Vorschau“ zu öffnen. Während der Vorschau sehen Sie in der einen Hälfte der Anzeige die Originalversion Ihrer Mediendatei und in der anderen Hälfte die umcodierte Version. So können Sie prüfen, wie sich Ihre Filtereinstellungen auf die Datei auswirken, bevor Sie den Stapel zur Verarbeitung senden (vorausgesetzt, das Feld für den betreffenden Filter ist markiert). Adjustments you make can be viewed in the Preview window. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie mehrere Filter anwenden, da es manchmal schwierig abzuschätzen ist, welche Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Filtern bestehen. Wichtig: Die Reihenfolge der Filter in der Filterliste legt die Reihenfolge fest, in der sie auf das Video- bzw. Audiomaterial angewendet werden. Falls Sie im Fenster „Vorschau“ Ergebnisse sehen, die nicht Ihren Erwartungen entsprechen, sollten Sie versuchen, die Reihenfolge der Filter zu ändern. Sobald Sie mit den Einstellungen zufrieden sind, empfiehlt es sich, den gesamten Film anzusehen. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sich Ihre Änderungen nicht negativ auf einige Szenen auswirken. Hinweis: In Abhängigkeit vom verwendeten System, vom Typ der Ausgangsmediendatei und von der Zahl der angewendeten Filter wird das Fenster „Vorschau“, in dem die angewendeten Filtereinstellungen zu sehen sind, unter Umständen mit einer geringeren Bildrate als der Bildrate der Ausgangsdatei aktualisiert. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Vorschau“. 282 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungFarbräume Das Programm „Compressor“ unterstützt folgende Farbräume: YUV (R408), 2VUY, RGBA, ARGB und YUV (v210). Manche Filter erfordern eine Farbraumkonvertierung, während andere Filter unterschiedliche Farbräume verarbeiten können. Für jede Mediendatei wählt Compressor den Farbraum aus, der die besten Ergebnisse im Hinblick auf die Ausgabe und die Leistung liefert. Die Auswahl erfolgt auf der Basis des Farbraums der folgenden drei Attribute: Format der Ausgangsmedien, Format der Ausgabedatei sowie ausgewählte Filter. Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei auch manuell über das Einblendmenü „Ausgabefarbraum“ (im Bereich „Farbe“) festlegen. Weitere Informationen zur Angabe von Farbräumen finden Sie unter Bereich „Farbe“. Bereich „Filter“ Im Bereich „Filter“ befinden sich drei Titel, über die die zugehörigen Bereiche geöffnet werden können: Video, Audio und Farbe. Der Bereich „Filter“ bietet Zugriff auf alle Filter, die in Compressor verwendet werden können. Filter controls Choose video, audio, or color filters Filters list Mit den Optionen im Bereich „Filter“ des Fensters „Informationen“ können Sie Filter auswählen und anpassen, die Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen wollen. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 283Hinweis: Wenn Sie einen Filter anpassen, wird das zugehörige Markierungsfeld automatisch aktiviert. Wenn Sie einen Filter nicht mehr verwenden wollen, deaktivieren Sie das Markierungsfeld des betreffenden Filters vor der Umcodierung. • Filterliste: Markieren Sie das Feld neben den Filtern, die Sie zu Ihren Voreinstellungen hinzufügen wollen. Ihre Filtereinstellungen werden im Bereich „Übersicht“ angezeigt. Sie können die Reihenfolge der Filter in der Liste verändern, indem Sie Filter in der Filterliste weiter nach oben oder unten bewegen. Da diese Filter während der Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend mit dem ersten Eintrag in der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge anzuordnen. Der Filter „Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der Filterliste stehen, damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter verändert wird. • Steuerelemente für Filter: Die verfügbaren Steuerelemente hängen von dem in der Filterliste ausgewählten Filter ab. Mithilfe von Schiebereglern können Sie die Werte in großen Schritten ändern, während Sie mithilfe der Pfeile eine Feinanpassung in Einzelschritten vornehmen können. Der aktuelle Wert der Einstellung wird in dem Feld zwischen dem Schieberegler und den Pfeilen angezeigt. Bereich für „Video“ Compressor enthält folgende Videofilter: Schwarz/Weiß-Pegel einstellen Mit diesem Filter können Sie festlegen, dass Schwarztöne in reinem Schwarz und Weißtöne in reinem Weiß wiedergegeben werden, ohne dass die anderen Farben im Bild beeinträchtigt werden. Auf diese Weise sorgen Sie dafür, dass Bereiche mit reinem Schwarz oder Weiß (Luminanz) im Bild wie etwa Hintergründe besser komprimiert werden können. Mit den beiden Schiebereglern können Sie getrennte Werte für Schwarz und Weiß im Bereich zwischen 0 und 100 einstellen. Unter Farbräume finden Sie weitere Informationen zur Bedeutung von Farbräumen für Filter. • Schwarz: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Schwarz. • Weiß: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Weiß. 284 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungHelligkeit und Kontrast Mit diesem Filter können Sie die Farb- und Luminanzwerte Ihrer Ausgabedatei heller oder dunkler einstellen. Einige QuickTime-Codecs lassen Ihre Videodatei dunkler erscheinen. Mit diesem Filter können Sie solche Effekte kompensieren. Wählen Sie einen beliebigen Wert zwischen -100 und 100 aus. Extreme Einstellungen sollten Sie jedoch vermeiden, da die Farben Ihrer Videobilder ansonsten sehr verschwommen wirken. • Helligkeit: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für die Helligkeit. • Kontrast: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für den Kontrast. Farbkorrektur der Lichter (Höchstwerte), Mitteltöne (Mittelwerte) oder Schatten Je nachdem, welchen dieser Filter Sie wählen, werden ungenaue Weißbalance-Werte korrigiert und Farbeffekte auf die hellen, mittleren und dunklen Bereiche Ihres Clips angewendet. Sie können die Werte für die Farben Rot, Grün und Blau unabhängig voneinander im Bereich zwischen -100 und 100 einstellen. • Rot: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Rot. • Grün: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Grün. • Blau: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Blau. Deinterlacing Mit dem Filter „Deinterlacing“ können Kamm- bzw. Latteneffekte entfernt werden. Es wird empfohlen, für das Deinterlacing anstelle des Legacy-Filters „Deinterlacing“ die Funktion „Bildsteuerungen“ zu verwenden, mit der auf jeden Fall eine höhere Qualität erzielt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Bildsteuerungen. Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 285Folgende Legacy-Deinterlacing-Methoden sind im Einblendmenü „Algorithmus“ verfügbar: • Algorithmus: Wählen Sie eine von vier Deinterlacing-Methoden. • Weichzeichnen: Die Halbbilder mit ungeraden und geraden Zeilen werden kombiniert. Bei dieser Einstellung steht der zeitliche Aspekt im Vordergrund und die Bewegungen bleiben erhalten. Da jedoch die einzelnen Bilder eigentlich aus zwei Halbbildern bestehen, ist der optische Eindruck weniger gut, wenn die Wiedergabe angehalten wird. • Gerade: Halbbilder mit geraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit ungeraden Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. • Ungerade: Halbbilder mit ungeraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit geraden Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. • Scharfzeichnen: Diese Einstellung wirkt sich auf beide Halbbilder aus und alle Kanten werden schärfer dargestellt. Der Schwerpunkt liegt hier auf dem räumlichen Aspekt. Ein-/Ausblenden Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu einer Maskenfarbe hinzu. • Einblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest. • Ausblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest. • Einblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des ersten Videobilds fest. Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe überdeckt. 286 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des letzten Videobilds fest. Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe überdeckt. • Überblendfarbe: Mit dieser Option legen Sie die Farbe für die Maske fest. Wenn Sie auf das Farbfeld klicken, wird das Fenster „Farben“ geöffnet. Hier können Sie die Farbe auswählen, zu der bzw. von der überblendet werden soll. (Für das Ein- und Ausblenden muss jeweils dieselbe Farbe gewählt werden.) Gamma-Korrektur Verwenden Sie diesen Filter, um die Helligkeit eines Bilds auf der Basis des Ausgabemonitors zu steuern. Zu diesem Zweck können Sie hier den Gammawert der Mediendatei anpassen. Mit diesem Filter können Sie Details aus einem unterbelichteten Clip entfernen oder die Sättigung eines überbelichteten Clips auf ein akzeptables Niveau reduzieren, ohne dass das Bild zu verschwommen wirkt. Computer, auf denen verschiedene Betriebssysteme verwendet werden, haben unterschiedliche Monitoreinstellungen. Eine Korrektur des Gammawerts verbessert die Bildqualität bei Filmen, die auf verschiedenen Plattformen angezeigt werden sollen. • Gamma: Wählen Sie für den Gammawert eine Einstellung zwischen 0,1 und 4,0. Letterbox Dieser Filter skaliert das Bild und zeigt es zwischen horizontalen schwarzen Balken an. • Art: In diesem Einblendmenü können Sie den zu verwendenden Letterbox-Typ auswählen. Durch Auswahl der Einstellung „Skalieren“ wird das Video so komprimiert, dass es zwischen die schwarzen Balken passt. Durch Auswahl der Einstellung „Maske“ wird das Video an den Stellen beschnitten, an denen sich die Letterbox-Balken befinden. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 287• Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des Videos bestimmen. Wenn Sie „Mitte“ auswählen, werden schwarze Balken ober- und unterhalb des Videos platziert. Diese Balken sorgen dafür, dass das Video zentriert bleibt. “Unten“ positioniert das Video am unteren Rand des Bildschirms. Oberhalb des Videos ist ein einzelner schwarzer Balken zu sehen. Wenn Sie die Option „Oben“ auswählen, wird das Video am oberen Bildschirmrand positioniert. In diesem Fall wird unterhalb des Videos ein einzelner schwarzer Balken angezeigt. • Ausgabe: In diesem Einblendmenü können Sie das gewünschte Seitenverhältnis für den Filter „Letterbox“ bestimmen. Hinter jeder Einstellung steht in diesem Feld ein Wert, der das Verhältnis von Höhe und Breite für die jeweilige Einstellung angibt. Die Einstellung „Academy“ hat beispielsweise ein Seitenverhältnis von 1,85:1. Das Bild ist somit 1,85 Mal breiter als hoch. “Manuell“ aktiviert den zugehörigen Schieberegler, über den Sie das Seitenverhältnis manuell anpassen können. • Schieberegler „Manuell“: Dieser Schieberegler steht zur Verfügung, wenn zuvor „Manuell“ aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt wurde. Damit können Sie das Seitenverhältnis manuell einstellen. Der Schieberegler funktioniert jedoch nicht, wenn Sie eine andere Option als „Manuell“ aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt haben. • Farbfeld „Hintergrund“: Mithilfe dieses Farbfelds können Sie die Farbe für die Letterbox-Balken auswählen. Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Farbe aus dem Fenster „Farben“ aus. Rauschen entfernen Mit diesem Filter kann zufällig auftretendes Bildrauschen entfernt werden. Einige Codecs generieren fehlerhafte Pixel in der Videodatei, die Sie mit dem Filter „Rauschen entfernen“ beseitigen können. Sie können die Bildqualität verbessern und Ihr Material effizienter räumlich komprimieren, indem Sie besonders feine Details entfernen. 288 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungMit dem Filter zur Reduzierung des Bildrauschens können Sie Bereiche mit geringem Kontrast weichzeichnen, während Ränder mit hohem Kontrast weiterhin scharf bleiben. Dieses Verfahren wird auch adaptive Reduzierung des Bildrauschens genannt. Die Ergebnisse sind für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar, optimieren jedoch die Komprimierung der Ausgangsmedien. Für Live-Videos ist dieser Filter besonders wichtig. • Anwenden auf: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen, aus welchen Kanälen Sie Störungen herausfiltern möchten. Die Standardeinstellung lautet „Alle Kanäle“. In diesem Fall wird das Bildrauschen aus allen Kanälen einschließlich des Alpha-Kanals herausgefiltert. Alternativ können Sie die Option „Chroma-Kanäle“ verwenden, bei der das Bildrauschen nur aus den beiden Chroma-Kanälen (U und V) im AYUV-Farbraum (“R408“ in Final Cut Pro) herausgefiltert wird. • Wiederholung: Mit den Optionen in diesem Einblendmenü können Sie das Bildrauschen glätten. Geben Sie an, wie oft (1 bis 4 Mal) der ausgewählte Algorithmus auf die Ausgangsmediendatei angewendet werden soll. Das geänderte Bild wird jeweils als Ausgangspunkt für den Algorithmus verwendet. Je mehr Wiederholungen verwendet werden, desto verschwommener wirkt das Bild. • Algorithmus: Wählen Sie einen der folgenden Algorithmen aus dem Einblendmenü „Algorithmus“ aus: “Durchschnitt“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels berücksichtigt wird). „Ersetzen“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels ignoriert wird). „Zusammenfügen“ (die Farbe jedes Pixels wird entsprechend einem gewichteten Durchschnitt der umgebenen Pixel, einschließlich des betreffenden Pixels, angepasst. Der eigene Farbwert des betreffenden Pixels hat dabei ein größeres Gewicht). Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 289Scharfzeichnen Dieser Filter erhöht den Bildkontrast an den Kanten von Objekten. Einige Codecs lassen Videobilder verschwommen wirken. Dieser Filter kann dem Weichzeichnungseffekt entgegenwirken, der beim Entfernen von fehlerhaften Pixeln (Bildrauschen) oder aufgrund von verschwommenem Ausgangsmaterial entsteht. Wird dieser Filter verwendet, wirkt das Bild schärfer. Wenn Sie extreme Werte für diesen Filter einstellen, kann die Ausgabedatei grobkörnig wirken. Wählen Sie eine beliebige Zahl zwischen 0 und 100. • Stärke: Wählen Sie für die Schärfe eine Einstellung zwischen 0,0 und 100,0. Textüberlagerung Mit dieser Option können Sie das Bild mit Text überlagern. Dieses Werkzeug ist von Nutzen, wenn Sie Ihre Ausgabedatei mit wichtigen Textinformationen überlagern wollen. Mit den nachfolgend beschriebenen Steuerelementen können Sie Text anordnen, eine Farbe und eine Schrift auswählen sowie die Deckkraft anpassen. • Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie Text im Bildclip wunschgemäß anordnen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Texts bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text völlig transparent ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht. • Text: Geben Sie den gewünschten Text in dieses Feld ein. • Textfarbe: Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Textfarbe aus dem Fenster „Farben“ aus. • Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können. 290 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungTimecode-Ersteller Mit diesem Filter können Sie das Bild mit dem Timecode-Text des Clips überlagern. Sie können dem Timecode-Text auch ein Etikett hinzufügen. • Position: Mit dieser Option können Sie Timecode-Text im Bildclip wunschgemäß anordnen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Timecode-Texts bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text völlig transparent ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht. • Etikett: Geben Sie hier den Text ein, der ggf. links neben der Timecode-Zahl angezeigt werden soll. • Feld „Timecode bei 00:00:00:00 starten“: Wählen Sie dieses Feld, damit der Timecode bei 00:00:00:00 startet. Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird der Timecode des Clips verwendet. • Textfarbe: Klicken Sie auf dieses Feld und wählen Sie eine Farbe für den Timecode-Text aus dem Fenster „Farben“ aus. • Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können. Wasserzeichen Dieser Filter überlagert das Bild mit einem Wasserzeichen. Auf diese Weise können Sie ein Logo in die Ausgabedatei integrieren. Mit dem Filter „Wasserzeichen“ lassen sich entweder Standbilder oder Filme als Wasserzeichen auf Ihre Ausgabemediendatei anwenden. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 291Mit den folgenden Einblendmenüs, Feldern und Schiebereglern können Sie das Wasserzeichen positionieren sowie seine Größe und Deckkraft anpassen. • Einblendmenü „Position“: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des Wasserzeichens im Bildclip bestimmen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Skalieren: Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe des Wasserzeichenbilds einstellen. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Wasserzeichens bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass das Wasserzeichen völlig transparent ist, während der Wert 1 es vollständig deckend macht. • Feld „Wiederholen“: Wenn Sie einen Clip als Wasserzeichen wählen und dieses Feld markieren, wird der Wasserzeichen-Clip in einer Endlosschleife wiederholt. Wird das Feld nicht markiert, wird der Wasserzeichen-Clip bis zum Ende abgespielt und erscheint anschließend nicht mehr. • Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster für die Dateiauswahl zu öffnen. Wählen Sie dann einen gespeicherten Film oder ein Standbild als Wasserzeichen aus. Bereich „Audio“ Compressor enthält folgende Audiofilter: Wichtig: Die Audiofilter sind nicht verfügbar, wenn für das Audiomaterial „Durchreichen“ in den QuickTime-Einstellungen eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Dynamischer Bereich Dieser Filter ermöglicht die dynamische Steuerung der Audiopegel eines Clips, indem die Lautstärke für leise Abschnitte erhöht und für lautere Abschnitte reduziert wird. Dies wird auch als Lautstärkekomprimierung bezeichnet. • Glätten oberhalb: Audio mit einer Lautstärke über diesem Wert wird auf den für „Master-Pegel“ eingestellten Wert reduziert. 292 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Schwellenwert für Rauschen: Diese Einstellung legt fest, ab welchem Pegel ein Signal als Rauschen eingestuft wird. Audio mit diesem Pegel und darüber wird dynamisch auf den für „Master-Pegel“ eingestellten Wert angepasst. Audiomaterial mit niedrigerem Pegeln bleibt davon unberührt. • Master-Pegel: Mit dieser Einstellung legen Sie den Durchschnittspegel des dynamisch komprimierten Audiomaterials fest. Spitzenbegrenzer Mit diesem Filter kann die höchste zulässige Lautstärke des Audiomaterials in Ihrem Clip eingestellt werden. • Pegel (dB): Mit dieser Einstellung legen Sie den Pegel fest, ab dem Lautstärkespitzen reduziert werden. Apple: AUGraphicEQ Mit diesem Filter können Sie mithilfe des Plug-Ins „AUGraphicEQ“ eine Vielzahl von Frequenzen aus dem gesamten hörbaren Frequenzbereich anpassen. Hierbei können Sie zwischen einer 31-Band- und einer 10-Band-Variante wählen. • Optionen: Öffnet das Fenster „Apple: AUGraphicEQ“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 293• Apple: AUGraphicEQ: Verwenden Sie ein Einblendmenü des Equalizers, um die 31- bzw. die 10-Band-Version des Equalizers zu wählen. Sie können mit dem Schieberegler den Wert jedes Bands auf eine beliebige Zahl zwischen -20 dB und 20 dB einstellen oder ein Band auswählen und eine Zahl in das Feld „dB“ eingeben. Zum Auswählen mehrerer Bänder bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste über die Bänder. Sie können auch die Taste „ctrl“ gedrückt halten und den Mauszeiger über die Bänder bewegen und dabei sozusagen eine Entzerrungskurve „zeichnen“. Klicken Sie auf „EQ zurücksetzen“, um für alle Bändern den Wert „0,0 dB“ festzulegen. Ein-/Ausblenden Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu Stille hinzu (bzw. von oder zu dem von Ihnen eingestellten Pegel). Hinweis: Wenn Sie sowohl den Filter „Ein-/Ausblenden“ als auch den Filter „Dynamischer Bereich“ verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass der Filter „Dynamischer Bereich“ in der Filterliste über dem Filter „Ein-/Ausblenden“ steht. • Einblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung vom angegebenen Pegel bis zur normalen Lautstärke am Beginn des Clips festgelegt. • Ausblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung von der normalen Lautstärke bis zum angegebenen Pegel am Ende des Clips festgelegt. • Einblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die Überblendung beginnt. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0 das Audiomaterial unverändert wiedergibt. 294 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die Überblendung endet. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0 das Audiomaterial unverändert wiedergibt. Bereich „Farbe“ Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei manuell im Einblendmenü „Ausgabefarbraum“ festlegen. Der Bereich „Farbe“ enthält folgende Steuerelemente: • Einblendmenü „Ausgabefarbraum“: Legen Sie anhand der folgenden Optionen fest, welche Eigenschaften der Farbraum in der Ausgabemediendatei haben soll. • Standardcodierung: Verwendet den Standardfarbraum für das Zielformat. • Quelle beibehalten: Behält den Farbraum der Ausgangsmediendatei bei. • SD (601): Verwendet den Standardfarbraum für SD-Mediendateien. • HD (709): Verwendet den Standardfarbraum für HD-Mediendateien. Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung Mithilfe des Bereichs „Filter“ im Fenster „Informationen“ können Sie Filter zu Ihren Voreinstellungen hinzufügen. Filter zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 2952 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie eine Voreinstellung aus, die im Fenster „Stapel“ bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde. Auf diese Weise können Sie das Fenster „Vorschau“ öffnen und so die Effekte Ihrer Filteranpassungen prüfen.) 3 Klicken Sie auf das Symbol „Filter“ im Fenster „Informationen“. 4 Passen Sie alle Filter an, die Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. Hinweis: Das Markierungsfeld des betreffenden Filters wird automatisch aktiviert, sobald Sie Änderungen an den Einstellungen des Filters vornehmen. Any changes you make to a filter’s settings apply to the currently selected filter. The filter is automatically selected if you make any adjustments to it. 5 Bewegen Sie die Filter in der Filterliste weiter nach unten oder oben. So legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Filter während der Umcodierung auf Ihre Ausgangsmediendatei angewendet werden sollen. Drag filters up or down to set the order in which you want them to be applied to the source media file. 296 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungDa diese Filter während der Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend mit dem ersten Eintrag in der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge anzuordnen. Der Filter „Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der Filterliste stehen, damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter verändert wird. Wenn Sie einen Filter bewegen, müssen Sie das zugehörige Markierungsfeld aktivieren, damit Compressor erkennt, dass der Filter der betreffenden Voreinstellung hinzugefügt werden soll. Als zusätzliche Erinnerung wird das Dialogfenster „Sichern“ angezeigt, sobald Sie den Filter auswählen, den Sie zuvor bewegt haben, und versuchen, eine andere Voreinstellung auszuwählen. Eine Meldung im Dialogfenster fordert Sie auf, die Änderungen an der Voreinstellung zu sichern oder rückgängig zu machen. Standardmäßig werden die ausgewählten Filter am Anfang der Liste angezeigt. Hinweis: Die Details der Voreinstellungen können Sie im Bereich „Übersicht“ des Fensters „Informationen“ sehen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Filter“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 297Mithilfe der Bildsteuerungen kann eine erweiterte Bildanalyse durchgeführt werden, um anspruchsvolle Videoeffekte wie Retiming, Videoskalierung u. ä. zu realisieren. Mithilfe der Bildsteuerungen ermöglicht Compressor eine hochwertige Umcodierung von zahlreichen unterschiedlichen Ausgangsformaten in viele Zielformate unter Verwendung einer erweiterten Bildanalyse. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Bildsteuerungen“ (S. 299) • Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung (S. 305) • Deinterlacing (S. 306) • Reverse Telecine-Funktion (S. 307) • Verwenden der Retiming-Steuerelemente (S. 310) Bereich „Bildsteuerungen“ Mit den Bildsteuerungen können die folgenden Funktionen nun mit einem Qualitätsniveau ausgeführt werden, das bislang nur mit kostspieligen Hardwarelösungen erreichbar war: • Konvertieren von Videodateien zwischen internationalen Fernsehstandards wie PAL in NTSC oder NTSC in PAL. • Abwärtskonvertieren von HD-Ausgangsvideo in SD-Video oder Aufwärtskonvertieren von SD in HD. • Konvertieren eines progressiven Streams in einen Interlaced-Stream bzw. eines Interlaced-Streams in einen progressiven Stream. • Anspruchsvolle Bildratenanpassungen (einschließlich komplexer Zeitlupeneffekte). • Automatisches Entfernen von Pulldown-Effekten, die durch Telecine entstehen (“Reverse Telecine“). Die Voreinstellungsgruppe „Weitere Konvertierungsformate“ im Bereich „Voreinstellungen“ ist für die Arbeit mit Bildsteuerungen besonders wichtig. 299 Arbeiten mit Bildsteuerungen 23Wichtig: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“ keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.) Verwenden Sie die folgenden Funktionen im Bereich „Bildsteuerungen“ des Fensters „Informationen“, um Attribute für die Bildsteuerungen auszuwählen und anzupassen, die Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen möchten. Resizing controls Retiming controls Frame Controls pop-up menu Automatic button Einblendmenü „Bildsteuerungen“ Mit diesem Einblendmenü kann die Funktion „Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert werden. Mit der entsprechenden Taste „Automatisch“ können Sie den automatischen Modus aktivieren oder deaktivieren. Frame Controls Automatic button • Einblendmenü „Bildsteuerungen“: Mit diesem Einblendmenü kann der Bereich „Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert werden. • Aus: Dies ist die Standardeinstellung für die meisten Apple-Voreinstellungen. Wählen Sie „Aus“, wenn Ihr Compressor-Projekt keine Änderungen an der Bildgröße, Bildrate oder Halbbilddominanz erfordert. • Ein: Ermöglicht das manuelle Anpassen aller Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“. • Taste „Automatisch“: Wenn diese Taste ausgewählt ist, analysiert Compressor den Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die angewendete Voreinstellung) und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute für die Bildsteuerungen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 300 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenIm automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten von Umcodierungen verwendet: • Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien • Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (progressiv) Abschnitt „Steuerung der Größe“ Wählen Sie mit den Steuerelementen in diesem Bereich den Algorithmus aus, mit dem die Skalierung der Bilder erfolgt. • Einblendmenü „Größe des Filters anpassen“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden Skalierungsoptionen aus. Hierbei müssen Sie bei Projekten, bei denen eine Änderung der Auflösung erforderlich ist, zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen. • Schnell (nächstes Pixel): Diese Option bietet die kürzesten Verarbeitungszeiten. • Besser (linearer Filter): Diese Option bietet einen ausgewogenen Kompromiss zwischen Verarbeitungsgeschwindigkeit und Ausgabequalität. • Optimal (statistische Vorhersage): Diese Option bietet eine optimale Ausgabequalität, benötigt aber mehr Zeit. • Einblendmenü „Ausgabefelder“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das Abtastverfahren für die Ausgabedatei aus (entweder die Halbbilddominanz oder eine Umwandlung in progressive Abtastung). • Wie Quellmaterial: Das Abtastverfahren wird nicht geändert. • Progressiv: Ein Abtastverfahren, das mit Vollbildern (nicht in Halbbilder unterteilt) arbeitet; verwenden Sie diese Einstellung anstelle des Filters „Deinterlacing“ von Compressor (ein Legacy-Filter im Bereich „Filter“), da damit immer eine bedeutend höhere Qualität erzielt wird. • Oben (ungerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz) festgelegt. Das obere Halbbild wird auch als Halbbild 2 oder ungerades Halbbild bezeichnet. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 301• Unten (gerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz) festgelegt. Das untere Halbbild wird auch als Halbbild 1 oder gerades Halbbild bezeichnet. • Einblendmenü „Deinterlace“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das gewünschte Deinterlacing-Verfahren aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Qualität beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds abwägen. Eine Deinterlacing-Option mit höherer Qualität führt in jedem Fall zu gleichwertigen oder besseren Ergebnissen als die nächstniedrige Qualitätsoption. Erfolgt jedoch gleichzeitig eine Abwärtsskalierung, sind die Qualitätsverbesserungen möglicherweise nicht erkennbar. Unter diesen Umständen bieten die Optionen „Schnell“ oder „Besser“ wahrscheinlich eine ausreichend hohe Qualität (abhängig vom Skalierungsgrad). Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing. Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Wenn Sie zusätzlich zum Deinterlacing auch eine Videoskalierung durchführen, bieten in der Regel die Einstellungen „Schnell“ oder „Besser“ eine ausreichend hohe Qualität (je nach Skalierungsgrad). Hinweis: Das Einblendmenü „Deinterlace“ ist zwar immer aktiv, Compressor führt jedoch nur bei den Aufgaben ein Deinterlacing aus, die dies auch erfordern. (Wird Ausgangsmaterial im Zeilensprungverfahren verwendet und ist das Einblendmenü „Ausgabefelder“ auf „Progressiv“ eingestellt, führt Compressor ein Deinterlacing aus. Wird jedoch eine progressive Ausgangsmediendatei verwendet, führt Compressor kein Deinterlacing aus.) • Schnell (Zeilen-Durchschnittsbestimmung): Mit dieser Option, die auch als „Bobbing“ bezeichnet wird, werden benachbarte Zeilen in einem Bild interpoliert. • Besser (an die Bewegung anpassen): Mit dieser Option erzielen Sie gute Ergebnisse beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds. • Optimal (Bewegung kompensieren): Mit dieser Option erzielen Sie sehr gute Ergebnisse beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds. 302 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Reverse Telecine: Diese Option entfernt die zusätzlichen Halbbilder, die beim Telecine-Prozess hinzugefügt werden, um die Datenrate des Films (24 fps) in die Datenrate des NTSC-Standards (29,97 fps) umzuwandeln. Wenn Sie diese Option auswählen, werden dadurch alle anderen Optionen im Bereich „Bildsteuerungen“ deaktiviert. Weitere Informationen zum 3:2-Pulldown und zur Verwendung der Reverse Telecine-Funktion finden Sie unter Reverse Telecine-Funktion. • Adaptive Details: Markieren Sie dieses Feld, um mithilfe einer erweiterten Bildanalyse zwischen Kantenbereichen und Bildrauschen zu unterscheiden. • Anti-Aliasing: Stellen Sie mit diesem Schieberegler eine Stufe für die Kantenglättung ein (von 0 bis 100). Mit dieser Option wird die Konvertierungsqualität für Medien verbessert, auf die eine Aufwärtsskalierung angewendet wird. Bei einer Umcodierung von SD-Video in HD werden mit der Option „Anti-Aliasing“ z. B. gezackte Ränder geglättet, die möglicherweise im Bild auftreten. • Detailstufe: Stellen Sie mit diesem Schieberegler die Kantenschärfe ein (von 0 bis 100). Mit diesem Steuerelement zum Scharfzeichnen können Sie einem vergrößerten Bild wieder mehr Detailinformationen hinzufügen. Im Gegensatz zu anderen Scharfzeichnungsverfahren kann die Einstellung „Detailstufe“ zwischen Bildrauschen und Details im Bild unterscheiden. Die Körnung wird dabei im Allgemeinen nicht verstärkt. Durch eine Erhöhung dieses Parameters kommt es unter Umständen zu gezackten Rändern, die sich durch eine Erhöhung der Einstellung für „Anti-Aliasing“ entfernen lassen. Hinweis: Die Einstellungen „Adaptive Details“, „Anti-Aliasing“ und „Detailstufe“ betreffen nur die Skalierung von Bildern, nicht das Deinterlacing. Abschnitt „Retiming-Steuerung“ Verwenden Sie diese Steuerelemente, um einen Algorithmus für die Anpassung der Bildraten auszuwählen. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 303Hinweis: Wenn Sie die Geschwindigkeit des Videos mithilfe der Retiming-Steuerelemente ändern, passt Compressor auch den Audioteil der Ausgabemediendatei an, sodass dieser mit dem Video synchron bleibt. Die Retiming-Steuerung wirkt sich nicht auf die Tonhöhe des Audiomaterials aus. Weitere Informationen zur Verwendung dieser Optionen finden Sie unter Verwenden der Retiming-Steuerelemente. • Einblendmenü „Konvertierung der Rate“: Wählen Sie über dieses Einblendmenü eines der folgenden Verfahren zum Ändern der Bildrate und somit zur Änderung des Zeitverhaltens (Retiming) von Bildern aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen. Mit der Einstellung „Besser“ ist in vielen Fällen eine Konvertierung mit ausreichend hoher Qualität und gleichzeitig einer bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur Einstellung „Optimal“ möglich. Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Mit der Einstellung „Besser“ ist eine Bildratenkonvertierung mit ausreichend hoher Qualität und gleichzeitig einer bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur Einstellung „Optimal“ möglich. • Schnell (Nächstes Bild): Es wird keine Bildüberblendung angewendet. Compressor verwendet einfach eine Kopie des nächsten verfügbaren Bilds und füllt damit die dazwischenliegenden Bilder. • Gut (Bildüberblendung): Benachbarte Bilder werden interpoliert, um neue Bilder zu generieren, die zwischen den ursprünglichen Bildern eingefügt werden. • Besser (Bewegung kompensieren): Interpoliert Bilder durch eine Analyse des optischen Flusses und liefert Ergebnisse mit hoher Qualität. • Optimal (Bewegung kompensieren, hohe Qualität): Interpoliert Bilder durch eine Analyse des optischen Flusses. Diese Option eignet sich besonders für Umcodierungen, bei denen die Bildraten erhöht werden (z. B. von 23,98 fps auf 59,94). 304 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Dauer festlegen auf: Wählen Sie eine der drei Optionen, um die Clipdauer in die gewünschte Dauer umzuwandeln. Selection pop-up menu • Prozentwert in Bezug auf Original (Quelle): Geben Sie in diesem Feld einen Prozentwert ein, um die Geschwindigkeit des Clips zu verändern, oder wählen Sie eine der verfügbaren Optionen aus dem Einblendmenü aus. Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Eingeben eines Prozentwerts. • Gesamtdauer: Wählen Sie hier eine Dauer für den Clip. Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Eingeben einer Clipdauer. • Bildrate mit [Bildrate] fps abspielen: Verwenden Sie diese Option, wenn die Bildrate der Ausgangsmediendatei nicht mit der Bildrate im Bereich „Codierer“ übereinstimmt (die als Bildrate für die Ausgangsdatei angezeigt wird). Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“. Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung Sie verwenden den Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, um Anpassungen der Retiming- und Skalierungseinstellungen zu Ihren Voreinstellungen hinzuzufügen. Automatische Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen. 4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“. Compressor analysiert den Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die angewendete Voreinstellung) und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute für die Bildsteuerungen. Im automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten von Umcodierungen verwendet: • Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 305• Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (progressiv) Eigene Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen. 4 Wählen Sie „Ein“ aus dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“ aus. Wenn Sie die Option „Ein“ wählen, ermöglicht Ihnen dies das manuelle Anpassen aller Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“. Hinweis: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, müssen Sie diese zuerst durch Klicken deaktivieren. 5 Nehmen Sie an beliebigen der Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ Anpassungen vor. (Weitere Informationen zu diesen Steuerungen finden Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“.) 6 Klicken Sie auf „Sichern“, um Ihre Änderungen zu sichern. Deinterlacing Mit der Funktion „Bildsteuerungen“ in Compressor kann ein Deinterlacing von Videomedien durchgeführt werden. Die Videomodi „NTSC“ und „PAL“ arbeiten mit dem Zeilensprungverfahren (Interlacing). Dies bedeutet, dass jedes Videobild aus zwei Halbbildern (mit einem Abstand von 1/60 Sekunde) besteht, wobei in einem Halbbild die ungeraden Bildzeilen und im anderen die geraden Zeilen enthalten sind. Die Unterschiede zwischen diesen beiden Halbbildern lassen den Eindruck von Bewegung entstehen. Das menschliche Auge kombiniert diese beiden Bilder zu einem Bild mit einer fließenden, realistischen Bewegung und einer Bildrate von 30 fps in SDTV (Standard Definition Television). Aufgrund der hohen Geschwindigkeiten bei der Halbbildaktualisierung (1/60 Sekunde) ist der Zeilensprung nicht sichtbar. 306 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDa durch das Zeilensprungverfahren (Interlacing) zwei Halbbilder für jedes Bild erstellt werden, sind in Bereichen mit schnellen Bewegungen gezackte Linien erkennbar (Kammoder Lattenzauneffekt). Sie können Ihr Ausgangsmaterial Bild für Bild betrachten und dabei prüfen, ob an den Rändern von bewegten Objekten Zacken erkennbar sind. Sollte dies der Fall sein, müssten Sie das Ausgangsmaterial mithilfe von Deinterlacing in ein vollbildbasiertes Format konvertieren. Interlacing creates a “comb” effect that should be removed. Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendatei in ein Format konvertieren müssen, das auf Vollbildern basiert, müssen Sie die Kammeffekte entfernen, die durch das Zeilensprungverfahren entstehen. Wenn Sie ein Video mit Zeilensprungverfahren auf einem Computerbildschirm wiedergeben, wirken Teile Ihres Videos, in denen sehr schnelle Bewegungen vorkommen, möglicherweise unscharf. Deshalb ist das Deinterlacing besonders wichtig, wenn QuickTime-Filme für die Wiedergabe auf einem Desktop-System oder über das Internet konzipiert sind. Sie können das obere Halbbild (ungerade Zeilen) oder untere Halbbild (gerade Zeilen) aus einer Videodatei mit Zeilensprungverfahren entfernen. Allerdings kann dies dazu führen, dass Bewegungen im Clip eventuell weniger homogen wirken. Mit diesem Filter können Sie auch Flimmereffekte beseitigen, die in Standbildern mit dünnen vertikalen Linien durch das Zeilensprungverfahren entstehen (z. B. Titelseiten mit klein geschriebenem Text). Zum Erstellen eines Vollbilds werden die übrigen Halbbilder interpoliert. Auf diese Weise entsteht ein insgesamt homogeneres Bild. Reverse Telecine-Funktion Das Einblendmenü „Deinterlace“ enthält auch die Option „Reverse Telecine“. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 307Reverse Telecine-Funktion Die gängigste Methode, die 24 Bilder pro Sekunde (fps) des Filmmaterials auf die 29,97 Bilder pro Sekunde des NTSC-Videoformats zu „strecken“, ist das so genannte 3:2-Pulldown (auch 2:3:2:3-Pulldown). Wenn Sie abwechselnd zwei Halbbilder aus einem Filmbild und anschließend drei Halbbilder aus einem Filmbild erzeugen, füllen die 24 Bilder, die in 1 Sekunde auf Film aufgezeichnet wurden, anschließend die 30 Bilder des Videoformats aus. A A B B B C C D D D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A B C D A A B B B C C D D D Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 3:2 Pull-Down One second Before (23.98 fps) After (29.97 fps) Wie in der hier dargestellten Grafik zu sehen, wiederholt sich das 3:2-Muster (eigentlich ein 2:3:2:3-Muster, da Bild A zwei Halbbildern zugeordnet wird, gefolgt von Bild B, das drei Halbbildern zugeordnet wird) nach vier Filmbildern. Nahezu alle hochwertigen Werbesendungen, Kinofilme und nicht live aufgezeichneten Fernsehshows verwenden diesen Prozess vor der Ausstrahlung. Damit sich das Videomaterial besser schneiden lässt und Effekte besser angewendet werden können, ist es oft wünschenswert, die zusätzlichen Halbbilder zu entfernen und die ursprüngliche Bildrate des Videos von 23,98 fps wiederherzustellen. Ein weiterer Vorteil, der sich aus der Wiederherstellung der ursprünglichen Bildrate von 23,98 fps ergibt, ist, dass damit eine Umwandlung in das PAL-Format mit einer Bildrate von 25 fps vereinfacht wird. 308 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDie niedrigere Bildrate hat außerdem den Vorteil, dass weniger Bilder pro Sekunde Video benötigt werden. Dies wirkt sich in kleineren Dateigrößen aus. Mit der Reverse Telecine-Funktion ist dies problemlos möglich. A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A A B B C C D D Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 D Field 2 B Field 1 Before (29.97 fps) After (23.98 fps) One second 3:2 Pull-Down Removal Pulldown-Kadenz Wenn Filmmaterial unter Verwendung des Telecine-Prozesses in das NTSC-Videoformat übertragen wird, weist es eine konstante Pulldown-Kadenz auf, d. h., das 3:2-Muster ist konsistent und nicht unterbrochen. Es ist relativ einfach, den Telecine-Effekt aus einem Clip mit konstanter Kadenz zu entfernen, da Sie das Muster nur einmal bestimmen müssen. Wenn Sie nun diese Clips, auf die die Telecine-Funktion angewendet wurde, als NTSC-Video bearbeiten möchten, erhalten Sie eine Videodatei, die eine unterbrochene Kadenz mit inkonsistentem 3:2-Muster hat. Es ist wesentlich schwieriger, den Telecine-Pulldown aus diesem Clip zu entfernen, da Sie ständig die Kadenz überprüfen müssen, um sicherzustellen, dass Sie beim Erstellen des Videomaterials mit 23,98 fps nicht aus Versehen die falschen Halbbilder wählen. Die im Lieferumfang des Programms „Compressor“ enthaltene Reverse Telecine-Funktion erkennt automatisch unterbrochene Kadenzen und passt die Verarbeitung ggf. entsprechend an. Weitere Aspekte im Zusammenhang mit Reverse Telecine Es gibt einige weitere Aspekte, die Sie bei der Verwendung der Reverse Telecine-Funktion berücksichtigen sollten. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 309Alle anderen Attribute der Bildsteuerungen sind deaktiviert Da mit der Reverse Telecine-Funktion progressives Videomaterial mit 23,98 fps erzeugt werden soll, sind alle anderen Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ deaktiviert, wenn Sie die Option „Reverse Telecine“ ausgewählt haben. Reverse Telecine und segmentierte Codierung Da der Verarbeitungsverlauf beim Entfernen des Telecine-Pulldown nicht vorhersehbar ist, wird die segmentierte Codierung nicht so effizient ausgeführt wie in Fällen, in denen die Reverse Telecine-Funktion nicht verwendet wird. Anhalten des Umcodierungsprozesses Falls Sie den Umcodierungsprozess anhalten, muss mit der Umcodierung von vorn begonnen werden, wenn Sie den Prozess wieder starten. Erstellen von PAL-Video während des Reverse Telecine-Prozesses Sehr häufig wird Videomaterial mit 23,98 fps oder 24 fps in PAL-Video mit 25 fps konvertiert, indem die Wiedergabegeschwindigkeit um 4 Prozent erhöht wird. Wenn Ihr Ausgangsmaterial im NTSC-Format mit 29,97 fps vorliegt (im Anschluss an einen Telecine-Prozess), können Sie es mithilfe von zwei Aufträgen in das PAL-Videoformat umwandeln. • Erster Auftrag: Wenden Sie auf den Auftrag eine Voreinstellung an, die den Reverse Telecine-Prozess durchführt und als Ergebnis eine NTSC-Videodatei mit 23,98 fps liefert. Hinweis: Sie könnten eine Voreinstellung anwenden, die das Videomaterial gleichzeitig in das PAL-Format konvertiert. Die Formatkonvertierung erfolgt in diesem Fall jedoch nicht mithilfe der Bildsteuerungen und die Qualität ist unter Umständen nicht zufriedenstellend. • Zweiter Auftrag: Erstellen Sie den zweiten Auftrag, indem Sie den ersten Auftrag auswählen und anschließend „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“ wählen. Auf diese Weise wird ein Auftrag erzeugt, der mit der Ausgabe des ersten Auftrags verkettet ist. Nun können Sie eine Voreinstellung anwenden, die als Ausgabeformat PAL festlegt. Verwenden Sie die Funktion „Bildsteuerungen“, um eine hohe Qualität der Ausgabedatei zu gewährleisten. Weitere Informationen zur Verkettung von Aufträgen finden Sie unter Hinzufügen und Kopieren von Aufträgen. Verwenden der Retiming-Steuerelemente Die Retiming-Steuerelemente werden häufig für die folgenden beiden Zwecke eingesetzt • Konvertieren der Bildrate des Videomaterials: In der Regel betrifft dies die Umwandlung von NTSC- in PAL-Bildraten oder von PAL- in NTSC-Bildraten. Diese Funktion verwendet nur die Einstellung im Einblendmenü „Konvertierung der Rate“ und wird bei Bedarf automatisch konfiguriert. 310 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Konvertieren der Geschwindigkeit des Videomaterials: Diese Art der Konvertierung ist erforderlich, wenn die vorhandenen Bilder mit einer anderen Bildrate wiedergegeben werden sollen oder wenn (im Falle eines Zeitlupeneffekts) Zwischenbilder generiert werden müssen. Falls die Ausgangsmediendatei Audiomaterial enthält, wird in allen Fällen auch die Audiogeschwindigkeit geändert. Dabei wird die Tonhöhe des Audiomaterials so korrigiert, dass es genau wie das Original klingt und eine andere Geschwindigkeit aufweist. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass die Synchronität zwischen Video- und Audiomaterial erhalten bleibt. Wenn Sie sich eine Voreinstellung, die Retiming-Steuerungen verwendet, in der Vorschau ansehen, wird das Video mit der neuen Bildrate bzw. Geschwindigkeit abgespielt. Da es aber noch nicht mit den für die Bildsteuerungen festgelegten Einstellungen verarbeitet wurde, ist die Qualität schlechter als in der endgültigen codierten Ausgabedatei. Die Tonhöhe des Audiomaterials wird bei der Vorschau der Einstellung korrigiert. Wichtig: Wenn Sie die Retiming-Steuerelemente in Verbindung mit einer Voreinstellung verwenden, die das Ausgabeformat „QuickTime-Film“ verwendet, und für die Audioeinstellung die Option „Durchreichen“ wählen, wird die Audiogeschwindigkeit nicht geändert und das Audiomaterial ist mit dem Videomaterial nicht mehr synchron. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Konvertieren der Videogeschwindigkeit Im Bereich „Retiming-Steuerung“ stehen drei verschiedene Optionen für die Wiedergabegeschwindigkeit zur Auswahl. Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der Ausgabemedien folgendermaßen festlegen: • Eingeben eines Prozentwerts • Eingeben einer Clipdauer • Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“ Eingeben eines Prozentwerts Wenn Sie die Clipdauer durch Eingabe eines Prozentwerts festlegen, stehen zwei Optionen zur Verfügung: • Eingabe eines Prozentwerts • Auswahl eines vordefinierten Werts Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 311Die vordefinierten Werte gelten jeweils für spezifische Ausgangssituationen. • 24 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 24 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt werden soll. • 23,98 @ 24: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und in 24 fps konvertiert werden soll. • 23,98 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt werden soll. • 30 @ 29,97: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 30 fps verwendet und in 29,97 fps konvertiert werden soll. • 29,97 @ 30: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 29,97 fps verwendet und in 30 fps konvertiert werden soll. • 24 @ 23,98: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 24 fps verwendet und im NTSC DVD-Format mit 23,98 fps bereitgestellt werden soll. Bei all diesen Optionen sind keine Zwischenbilder erforderlich, die vorhandenen Bilder werden lediglich schneller oder langsamer wiedergegeben. Eingeben einer Clipdauer Im zugehörigen Feld wird die aktuelle Clipdauer angezeigt. Sobald Sie die Dauer ändern, wird der Prozentwert angepasst, um dieser Änderung Rechnung zu tragen. Diese Option eignet sich besonders für Ausgangsmediendateien, deren Dauer etwas länger oder kürzer ist als erforderlich. In diesem Fall ist es einfacher, die Wiedergabegeschwindigkeit der Datei zu ändern als Videobilder hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei dieser Methode werden bei Bedarf Zwischenbilder im Videomaterial erstellt. Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“ Verwenden Sie diese Option, wenn Ihre Ausgangsmediendatei eine andere Bildrate verwendet, als in der Einstellung „Bildrate“ im Bereich „Codierer“ festgelegt ist. 312 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenMit dem Bereich „Geometrie“ im Fenster „Informationen“ können Sie erweiterte Anpassungen an Ihren Voreinstellungen vornehmen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Beschneiden, Skalieren und Padding (S. 313) • Bereich „Geometrie“ (S. 316) • Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung (S. 321) Beschneiden, Skalieren und Padding Der Bereich „Geometrie“ bietet Ihnen drei verschiedene Bearbeitungsmethoden, mit denen Sie das Ausgabebild anpassen können. Beschneiden Beim Beschneiden eines Bilds entfernen Sie Videoinhalte. Bei diesen Inhalten handelt es sich meist um nicht benötigte Bildbereiche (wie zum Beispiel einen Overscan-Bereich, der für die TV-Wiedergabe, nicht jedoch für Computer benötigt wird). Dadurch können die verbleibenden Bildbereiche unter Beibehaltung der Bildgröße größer angezeigt werden. Für das Beschneiden gibt es darüber hinaus die Einstellung „Letterbox-Bereich der Quelle“, bei der die Bildränder erkannt und automatisch geeignete Werte für den Beschnitt ermittelt werden. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie den Letterbox-Bereich einer Ausgangsmediendatei entfernen wollen. Wenn Sie die Einstellungen für das Beschneiden anpassen, gibt es zwei Möglichkeiten, wie sich dies auf die Bildgröße der Ausgabevideodatei auswirkt: • Die Bildgröße bleibt unverändert, wenn Sie im Einblendmenü für die Bildgröße eine andere Einstellung als „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des Originals“ gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“ unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Das bedeutet, dass das Ausgangsvideobild vergrößert wird, damit es der Bildgröße der Ausgabevideodatei entspricht. Dies führt zu größeren Pixeln und zu einer allgemein schlechteren Bildqualität. 313 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 24• Die Bildgröße wird um die Beschnittgröße reduziert, wenn Sie im Einblendmenü für die Bildgröße die Einstellung „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des Originals“ gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“ unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Dies kann zu nicht standardkonformen Bildgrößen führen. Die Einstellungen für das Beschneiden befinden sich unter „Original einsetzen (Beschneiden)“ des Bereichs „Geometrie“. Skalieren Durch eine Skalierung können Sie die Bildgröße der Ausgabevideodatei ändern, ohne Teile des Originalbilds zu entfernen. In den meisten Fällen wird beim Skalieren die Größe Ihres Ausgabemedienbilds verringert, um Speicherplatz zu sparen oder die Bitrate zu reduzieren. Compressor bietet vier grundlegende Methoden, die Bildgröße einer Ausgabemediendatei zu skalieren. • Wählen Sie einen Prozentwert der Originalgröße: Für die Skalierung des Originalbilds auf der Basis eines Prozentwerts stehen drei Einstellungen zur Auswahl (“100% des Originals“, „50% des Originals“ und „25% des Originals“). Die Werte für das Beschneiden wirken sich nicht nur auf die Bildgröße des Originalbilds, sondern auch auf die tatsächliche Bildgröße des Ausgabevideomaterials aus. • Wählen Sie eine maximale Bildgröße: Mithilfe der sechs verfügbaren Einstellungen wird das Originalbild so skaliert, dass das ursprüngliche Seitenverhältnis gewahrt bleibt und das Bild so groß wie möglich ist, ohne dass die ausgewählte Größe überschritten wird. • Wählen Sie eine vordefinierte Bildgröße: Sie können unter mehreren Einstellungen für Standardbildgrößen wählen, z. B. 720x486, 720x576 und so weiter. Wenn Sie eine dieser Einstellungen wählen, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei der hier ausgewählten Bildgröße. • Geben Sie einen eigenen Wert ein: Sie können auch eine eigene Bildgröße angeben. Darüber hinaus können Sie festlegen, dass die von Ihnen eingegebene Bildgröße an ein gängiges Seitenverhältnis wie 4:3 oder 16:9 angepasst wird. Wenn Sie eine eigene Bildgröße eingeben, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei dieser Einstellung. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, das Seitenverhältnis des Ausgabebilds in Pixeln zu definieren. Hierfür steht ein entsprechendes Einblendmenü mit gängigen Einstellungen zur Verfügung. Hinweis: Die Skalierungseinstellungen sind nur aktiviert, wenn Sie „MPEG-4“, „QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung verwenden. Die Einstellungen für das Skalieren befinden sich unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“ des Bereichs „Geometrie“. 314 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenPadding Beim Padding handelt es sich um eine Technik, mit der sich das Bild auf eine kleinere Größe skalieren lässt, gleichzeitig aber die Bildgröße des Ausgabebilds erhalten bleibt. Dabei werden die nicht benötigten Bereiche mit Schwarz „aufgefüllt“. Im Gegensatz zum Beschneiden werden beim Padding keine Inhalte aus dem Originalbild entfernt. Vielmehr wird das Bild durch Skalieren um den Padding-Wert verkleinert. Padding ist hilfreich, wenn die Originalbildgröße kleiner ist als die Ausgabebildgröße und Sie verhindern möchten, dass das Originalbild auf die Größe des Ausgabebilds skaliert wird. Durch Hinzufügen des korrekten Padding-Werts behält das Originalbild im Ausgabebild seine ursprüngliche Größe, während der restliche Bildbereich mit Schwarz aufgefüllt wird. Padding wird automatisch angewendet, wenn das Originalvideobild in nicht komprimiertem NTSC-Format (720x486) vorliegt und das Ausgabebild das Format 720x480 hat. Es stehen mehrere gängige Padding-Einstellungen zur Verfügung (z. B. „16x9“ und „Panavision“). Anhand dieser Einstellungen kann Compressor auf einfache Weise Padding-Werte ermitteln, die sicherstellen, dass das Originalbild sein ursprüngliches Seitenverhältnis beibehält. Die Einstellungen für das Padding finden Sie unter „Ausgabebild anpassen (Padding)“ des Bereichs „Geometrie“. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 315Bereich „Geometrie“ Im Bereich „Geometrie“ können Sie Einstellungen für das Beschneiden und die Größenanpassung vornehmen. Zudem können Sie die Größe Ihrer Ausgabedatei sowie das Seitenverhältnis (d. h. das Verhältnis zwischen der Breite und der Höhe eines Bilds) anpassen Cropping Scaling Padding Einstellungen unter „Original einsetzen (Beschneiden)“ Mit den Optionen im Einblendmenü „Auf“ können Sie das Ausgabebild zentriert beschneiden oder Einstellungen zum Beschneiden in den unten aufgeführten Feldern eingeben. • Einblendmenü „Auf“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für manuelles Beschneiden oder automatisches, zentriertes Beschneiden. Die tatsächlichen numerischen Werte für den Beschnitt werden festgelegt, nachdem eine Zieleinstellung auf den Auftrag angewendet wird. 316 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Wenn Sie eine SD-Ausgangsmediendatei in Normalgröße (720 x 486) mithilfe einer MPEG-2-NTSC-Voreinstellung umcodieren wollen, wird Ihre Ausgabedatei automatisch beschnitten (um zwei Pixel von oben und vier Pixel von unten), damit die für das Format MPEG-2 erforderliche Abmessung von 720 x 480 erreicht werden kann. Dies gilt nur dann, wenn Sie nicht bereits zuvor Einstellungen zum Beschneiden für Ihre Voreinstellung festgelegt haben. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können das Ergebnis des automatischen Beschneidens wie gewohnt anzeigen, indem Sie durch Doppelklicken auf die Voreinstellung im Auftrag das Fenster „Vorschau“ öffnen. Weitere Informationen zum Einblendmenü „Videoformat“ finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“. • Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in die Felder für den Beschnitt „Links“, „Rechts“, „Oben“ und „Unten“ eingeben. Sie können diese Werte aber auch ändern, indem Sie die roten Begrenzungslinien in der Vorschau bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung. • 4:3 (1,33:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 4:3). • 16:9 (1,78:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 16:9). • Panavision (2,35:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 2,35:1). • Standard (Europa) (1,66:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,66:1). • Standard (UK) (1,75:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,75:1). • Academy (1,85:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,85:1). • Letterbox-Bereich der Quelle: Ist diese Option markiert, kann Compressor erkennen, ob die Ausgangsmediendatei ein Letterbox-Format verwendet. Falls ja, werden Werte für das Beschneiden festgelegt, um die Letterbox-Balken zu entfernen. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 317• Links, Rechts, Oben, Unten: Mit den vier Feldern zum Beschneiden (“Links“, „Oben“, „Rechts“ und „Unten“) können Sie das Bild Ihrer Ausgangsmediendatei in Schritten von jeweils einem Pixel beschneiden. Die meisten Broadcast-Videodateien besitzen Overscan-Bereiche. Wenn die Ausgabedatei ausschließlich auf einem Computerbildschirm und nicht auf einem Fernsehbildschirm angezeigt werden soll, können Sie die Bildränder problemlos beschneiden, ohne dass dies Auswirkungen auf den sichtbaren Bildbereich hat. Die Werte geben den Abstand (in Pixeln) zwischen dem Rand des Originalbilds und dem beschnittenen Bild an. Der Standardwert für alle Felder ist 0. Hinweis: Der normale Overscan-Bereich (“Sichtbarer Bereich“ oder „Action-Safe“-Bereich) ergibt sich durch ein Beschneiden um fünf Prozent an allen vier Seiten. Wenn Sie das Bild um weitere fünf Prozent beschneiden, ergibt sich der Titelbereich (Bereich, in dem alle Titel und Schrifteinblendungen sichtbar sind, auch „Title-Safe“-Bereich“ genannt). Sie können also einen beliebigen Teil zwischen fünf und zehn Prozent Ihres äußeren Bildbereichs beschneiden, ohne dass grundlegendes Videomaterial verloren geht. Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“ Die Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“ sind nur aktiviert, wenn Sie „MPEG-4“, „QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung verwenden. Bei anderen Formaten werden die Einstellungen grau dargestellt, enthalten aber die Werte, die beim Senden des Stapels verwendet werden. • Felder „Breite“ und „Höhe“ für Bildgröße: Mit diesen Textfeldern und dem zugehörigen Einblendmenü können Sie die Bildgröße und das Seitenverhältnis Ihrer Ausgabemediendatei anpassen. Geben Sie einen Wert in das Feld „Breite“ oder „Höhe“ ein oder wählen Sie eine Option aus dem entsprechenden Einblendmenü. • Einblendmenü „Bildgröße“: Die entsprechenden Abmessungen der Ausgabegröße werden ausgehend von Ihrer Auswahl aus dem Einblendmenü automatisch in die Felder „Breite“ und „Höhe“ übernommen. • 100 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe sind mit den Abmessungen der Ausgangsmedien identisch. (Die Abmessungen werden unverändert beibehalten.) • 50 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 50 % des Originals skaliert. 318 Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen• 25 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 25 % des Originals skaliert. • Bis zu 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 1920x1080 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 1280x720 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 960x540: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 960x540 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 854x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 854x480 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 428x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 428x240 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 214x120: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 214x120 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • 320x240: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 320x240. • 640 x 480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 640x480. • 720x480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x480. • 720x486: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x486. • 720x576: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x576. • 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1280x720. • 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1920x1080. • Anpassen: Sie können die Einstellungen manuell festlegen. Geben Sie die für Ihre Anforderungen geeigneten Werte für die Breite und Höhe ein. Das Seitenverhältnis unterliegt keinen Beschränkungen. • Eigene (4:3): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 4:3 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Eigene (16:9): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 16:9 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 319• Eigene (1,85:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 1,85:1 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Eigene (2,35:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 2,35:1 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Feld „Pixelformat“: Sie können „Anpassen“ im Einblendmenü Feld „Pixelformat“ wählen und einen beliebigen Wert in dieses Feld eingeben. Das Pixelformat bezeichnet die Form der Pixel im Digitalbild. Dies ist für einige Filter besonders wichtig. Hier ein Beispiel: Die Grafik, die Sie für den Wasserzeichen-Filter einsetzen, enthält einen Kreis. Damit Sie sicher sein können, dass das Endergebnis immer noch wie ein Kreis (und nicht wie ein Oval) aussieht, müssen Sie die Einstellung für das Pixelformat auswählen, die dem ausgewählten Ausgabeformat entspricht. • Einblendmenü „Pixelformat“: Legen Sie über dieses Einblendmenü das Pixelformat der Ausgabemediendatei fest. Auf diese Weise entspricht das Pixelformat immer dem ausgewählten Ausgabeformat. Es stehen folgende Optionen zur Verfügung. • Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in das Feld „Pixelformat“ eingeben. • Standardeinstellung für Größe: Das Pixelformat wird auf die Werte für die Breite und Höhe festgelegt, die standardmäßig für die ausgewählte Voreinstellung gelten. Die Werte 720 x 480 oder 720 x 486 sind beispielsweise Standardwerte für NTSC CCIR 601/DV NTSC. • Quadratisch: Verwenden Sie diese Option, wenn die Ausgabedatei auf Computern angezeigt werden soll. • NTSC CCIR 601/DV: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 480 Pixel) festgelegt. • NTSC CCIR 601/DV (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 480 Pixel) festgelegt. • PAL CCIR 601: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 576 Pixel) festgelegt. • PAL CCIR 601 (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 576 Pixel) festgelegt. • HD (960x720): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1280 x 720 Pixel) festgelegt. • HD (1280x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1920 x 1080 Pixel) festgelegt. • HD (1440x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1440 x 1080 Pixel) festgelegt. 320 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenEinstellungen im Abschnitt „Ausgabebild anpassen (Padding)“ Mit folgenden Einstellungen kann ein Padding angewendet und angepasst werden. • Einblendmenü „Rand“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden Optionen aus. • Anpassen: Erlaubt das manuelle Eingeben von Werten in den Feldern „Links“, „Rechts“, „Oben“ und „Unten“. • Seitenverhältnis der Quelle beibehalten: Das Padding wird so auf das Bild angewendet, dass das ursprüngliche Seitenverhältnis beibehalten wird. • 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet. • 16 x 9 1,78:1: Das Seitenverhältnis 16x9 wird verwendet. • 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet. • Panavision 2,35:1: Das Seitenverhältnis 2,35:1 wird verwendet. • Standard (Europa) 1,66:1: Das Seitenverhältnis 1,66:1 wird verwendet. • Standard (UK) 1,75:1: Das Seitenverhältnis 1,75:1 wird verwendet. • Academy 1,85:1: Das Seitenverhältnis 1,85:1 wird verwendet. • Felder „Links“, „Rechts“, „Oben“, „Unten“: Geben Sie in diesen Feldern an, wie viele Pixel an den Rändern des Bilds zum „Auffüllen“ verwendet werden sollen. Padding ist gewissermaßen die Umkehrfunktion des Beschneidens. Wenn sich die Bildgröße der Ausgabemediendatei von der der Ausgangsmediendatei unterscheidet, empfiehlt es sich unter Umständen, das jeweilige Bild „aufzufüllen“, anstatt es zu skalieren. Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung Im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ können Sie die in einer Voreinstellung festgelegten Einstellungen für das Seitenverhältnis, den Beschnitt und die Skalierung eines Bilds ändern. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 321Einstellungen für den Beschnitt, die Skalierung und das Seitenverhältnis zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Geometrie“. 4 Geben Sie im Abschnitt „Original einsetzen (Beschneiden)“ die gewünschten Werte für den Beschnitt ein. Wählen Sie unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“ die Ausgabegröße aus dem Einblendmenü „Bildgröße“ aus und legen Sie unter „Ausgabedatei anpassen (Padding)“ die erforderlichen Padding-Einstellungen fest. Sie können die Änderungen an Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ sehen. 322 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Die Bildgröße kann auf zwei verschiedene Arten angepasst werden. Sie können Werte in die Felder für den Beschnitt eingeben oder die roten Begrenzungslinien in der Vorschau bewegen. Wenn Sie die Begrenzungslinien bewegen, werden die Werte in den Feldern für den Beschnitt dynamisch aktualisiert, sodass Sie auch die exakten Abmessungen des beschnittenen Bilds ablesen können. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um das Beschneiden entweder auf das Ausgangsseitenverhältnis, die Ausgangshöhe oder die Ausgangsbreite zu beschränken. Drag the red frame bars (by the handles) to adjust the output file frame size. If you select a batch’s target, any resizing in the Preview window is reflected in the Geometry pane. You can also directly enter numbers into these cropping fields. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen eines Clips in der Vorschau oder Bereich „Geometrie“. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 323Sie können Aktionen erstellen, die nach Umcodierungen automatisch auf Aufträge und Voreinstellungen (und dadurch auch auf individuelle Ziele) angewendet werden. Aktionen nach Umcodierungen vereinfachen Routineabläufe und erleichtern das Bereitstellen Ihrer Ausgabemedien. Sie können Ausgabemediendateien für iPhone, iPad, iPod, Apple TV, DVD, Blu-ray-Disc, Internet und YouTube schnell erstellen und bereitstellen, ohne zusätzliche Programme öffnen zu müssen. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, automatisch generierte E-Mails zu versenden, wenn bestimmte Ausgabedateien fertig sind. Auch Automator-Arbeitsabläufe für einzelne Aufträge und AppleScript-Dokumente für bestimmte Ziele können gestartet werden. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Aktionen nach der Umcodierung (S. 325) • Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen (S. 325) • Hinzufügen von Aktionen für Aufträge (S. 327) Aktionen nach der Umcodierung Compressor unterstützt Aktionen für Aufträge und Aktionen für Voreinstellungen. Aktionen für Aufträge beziehen sich auf ganze Aufträge. Sie werden oft Stapelvorlagen zugewiesen. (Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.) Aktionen für Voreinstellungen gelten für einzelne Voreinstellungen (und dadurch auch für einzelne Ziele). Sie können Voreinstellungen, denen solche Aktionen zugewiesen sind, als angepasste Voreinstellungen zur zukünftigen Verwendung speichern. Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen Sie können festlegen, dass Compressor nach Abschluss der Umcodierung eine E-Mail an einen bestimmten Empfänger sendet (ein Empfänger pro angewendete Voreinstellung). Für diese Einstellung kann auch ein Standardziel festgelegt werden. 325 Hinzufügen von Aktionen 25Bereich „Aktionen“ Sie können den Bereich „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ verwenden, um Optionen für E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der Umcodierung und für Standardziele festzulegen. Der Bereich „Aktionen“ enthält folgende Elemente: • E-Mail-Benachrichtigung an: Wenn Sie benachrichtigt werden wollen, wenn eine bestimmte Umcodierung beendet ist, markieren Sie diese Option und tragen Sie die gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld ein. (Sie können nur eine E-Mail-Adresse eingeben). Diese Option ist nützlich, wenn Sie eine besonders große Ausgangsmediendatei umcodieren und dieser Vorgang viele Stunden in Anspruch nehmen kann. Anstatt immer wieder nachzusehen, ob die Umcodierung beendet ist, müssen Sie nur auf die E-Mail warten. Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende E-Mails in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren zu können. Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. • Einblendmenü „Standardziel“: Mit diesem Einblendmenü können Sie einer Voreinstellung einen Zielort hinzufügen. (Dies ist nicht identisch mit der Zuweisung eines Standardziels für alle Voreinstellungen in den Compressor-Einstellungen.) Weitere Informationen über die Einstellung eines Standardziels für alle Voreinstellungen in den Compressor-Einstellungen finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Anleitungen zum Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen Mithilfe des Bereichs „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ können Sie Optionen für Aktionen im Anschluss an die Umcodierung Ihrer Ausgabemediendatei festlegen. Hierzu gehört beispielsweise das Senden einer E-Mail-Benachrichtigung. 326 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenE-Mail-Benachrichtigung zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen 1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde. Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten. 2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“. 3 Markieren Sie die Option „E-Mail-Benachrichtigung an“. Tragen Sie anschließend die gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld neben der Option ein. Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende E-Mails in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren zu können. (Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. Unter Umständen müssen Sie Compressor schließen und erneut öffnen, damit die Änderungen an den E-Mail-Einstellungen aktiviert werden.) 4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um die E-Mail-Konfiguration in dieser Einstellung zu speichern. Standardziel für diese Einstellung auswählen 1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde. Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten. 2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“. 3 Wählen Sie im Einblendmenü „Standardziel“ ein Ziel aus. Im Einblendmenü werden die Apple-Zielorte sowie alle von Ihnen erstellten eigenen Zielorte angezeigt. 4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um den Standardzielort in dieser Einstellung zu speichern. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Aktionen“. Hinzufügen von Aktionen für Aufträge Mit den Aktionen für Aufträge kann der Arbeitsablauf beim Umcodieren automatisiert werden. Beispielsweise können Ausgabedateien automatisch auf Streaming-Websites wie YouTube geladen, DVDs und Blu-ray-Discs gebrannt, Automator-Arbeitsabläufe initiiert, Ausgabedateien an iTunes übertragen, Ausgabedateien in anderen Programmen geöffnet und Web-Referenzfilme erstellt werden. Aktionen für Aufträge sind Voraussetzung für das Funktionieren von Stapelvorlagen. (Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.) Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 327Der Bereich „Auftragseigenschaft“ Mithilfe des Bereichs „Auftragseigenschaft“ können Sie Aktionen für Aufträge im Fenster „Informationen“ anwenden und anpassen. Wenn Sie den Bereich „Auftragseigenschaft“ verwenden wollen, müssen Sie zunächst einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen. Bereich „Auftragseigenschaft“ öffnen 1 Fügen Sie eine Ausgangsmediendatei im Fenster „Stapel“ hinzu, damit mindestens ein Auftrag im Fenster „Stapel“ vorhanden ist. 2 Wählen Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet. Der Bereich „A/V-Attribute“ ist ausgewählt. Wenn das Fenster „Informationen“ nicht geöffnet wurde, klicken Sie auf die Infotaste oder wählen Sie „Fenster“ > “Informationen einblenden“, um es zu öffnen. 3 Klicken Sie auf „Auftragseigenschaft“, um den Bereich zu öffnen. Der Bereich „Auftragseigenschaft“ enthält das Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“. Die nachfolgende Liste zeigt die Funktion der Optionen im Einblendmenü. Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Optionen finden Sie unter Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. • Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Aktion nach einer Umcodierung für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag auswählen und anwenden. • Keine Aktion: Wählen Sie diese Option, um den Bereich „Auftragseigenschaft“ zu deaktivieren. • Zur iTunes-Mediathek hinzufügen: Compressor fügt die Ausgabedatei einer iTunes-Wiedergabeliste hinzu. 328 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) und brennt sie automatisch auf eine DVD. • Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt und brennt automatisch eine Blu-ray-Disc oder eine AVCHD-DVD mit Video- und Audiomaterial, das mit der Blu-ray-Technologie kompatibel ist. • Web-Referenzfilm erstellen: Compressor erstellt einen Referenzfilm, der es einem Webbrowser und einem Server ermöglicht, je nach Gerät oder Verbindungsgeschwindigkeit ohne Benutzerinteraktion automatisch den richtigen Film auszuwählen. • Mit Programm öffnen: Compressor öffnet die Ausgabedatei mit einem bestimmten Programm. • Für HTTP-Live-Streaming vorbereiten: Compressor erzeugt eine Reihe von Videodateien, die für die Verwendung auf einem HTTP-Live-Streaming-Server geeignet sind. • Automator-Arbeitsablauf ausführen: Diese Option öffnet ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor nach Beendigung der Umcodierung automatisch ausführt. • Auf YouTube veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen YouTube-Account. • Auf Facebook veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Facebook angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Facebook-Account. • Auf Vimeo veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Vimeo angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Vimeo-Account. • Im CNN iReport veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die in CNN iReport angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen CNN iReport-Account. • E-Mail senden: Compressor sendet eine E-Mail und verwendet dafür die hier eingegebenen Informationen. Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ Dieser Abschnitt beschreibt die unterschiedlichen Aktionen für Aufträge. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 329Zur iTunes-Mediathek hinzufügen Mit dieser Aktion können Sie Ausgabedateien automatisch zur iTunes-Mediathek hinzufügen. • Einblendmenü „Wiedergabeliste“: Mit dem Einblendmenü „Wiedergabeliste“ kann die Ausgabedatei einer Wiedergabeliste Ihrer iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. Hinweis: Wenn Sie diese Funktion zum ersten Mal verwenden, enthält das Einblendmenü keine Einträge. Um Wiedergabelisten aus der iTunes-Mediathek in dieses Menü zu integrieren, wählen Sie im Einblendmenü „ Wiedergabeliste“ die Option „Aktualisieren“. • Titel: Geben Sie den Text ein, der in der iTunes-Mediathek als Titel der Datei angezeigt werden soll. DVD erstellen Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende DVD angegeben werden. • Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers. Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen, die Sie später mit dem Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“) auf DVD brennen können. Andere Einstellungen können sich je nach ausgewähltem Gerät ändern. 330 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenWichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige, müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist. Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein optisches Laufwerk ein- oder ausschalten. • Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen bzw. um das Medienfach zu öffnen. • Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu erstellenden Mediums anzugeben. • Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option „Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird. • Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie eine einschichtige DVD behandelt wird. • Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option „Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen (abhängig von der Länge des Projekts). • Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Menüvorlage für die DVD auswählen. • Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der DVD angeben. • Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt, was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird. • Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird. • Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird. • Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze Filmmuster auf DVD brennen möchten. Hierdurch können Sie eine Reihe von Clips oder Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem Marker-Untertitel kennzeichnen. • Taste „Hintergrund“: Über diese Taste wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem Sie ein Einzelbild als Hintergrund für das Menü suchen und auswählen können. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 331• Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und „Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage anzeigen. Blu-ray-Disc erstellen Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende Blu-ray-Disc angegeben werden. Außerdem können Sie basierend auf diesen Einstellungen eine AVCHD-DVD brennen. Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Sie können also mithilfe eines standardmäßigen DVD-Brenners eine DVD mit HD-Videomaterial und einigen einfachen Menüfunktionen brennen und diese DVD mit kompatiblen Blu-ray-Disc-Playern abspielen. Informationen zum Erstellen von H.264-Streams, die für Blu-ray- und AVCHD-DVDs geeignet sind, finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“. Wichtig: DVDs mit Blu-ray-Material können auf einem Mac-Computer nicht abgespielt werden. 332 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenMit Ihrer Auswahl im Einblendmenü „Ausgabegerät“ legen Sie fest, ob Sie eine Blu-rayoder eine AVCHD-DVD brennen möchten. Den nachfolgenden Beschreibungen zur jeweiligen Einstellung können Sie entnehmen, welche Elemente für AVCHD-DVDs nicht gelten. • Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers. Am Zusatz „Blu-ray“ oder „AVCHD“ der Geräte können Sie erkennen, welche Art DVD damit erstellt wird. Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen, die Sie später mit dem Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“) auf eine Blu-ray-Disc brennen können. Andere Einstellungen können sich je nach ausgewähltem Gerät ändern. Wichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige, müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist. Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein optisches Laufwerk ein- oder ausschalten. Hinweis: Wenn Sie einen standardmäßigen DVD-Brenner auswählen, wird die DVD im AVCHD-Format formatiert. Alle anderen Geräte formatieren die DVD im Blu-ray-Format. • Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen bzw. um das Medienfach zu öffnen. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 333• Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu erstellenden Mediums anzugeben. • Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option „Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird. • Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie eine einschichtige DVD behandelt wird. • Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option „Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen (abhängig von der Länge des Projekts). • Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Menüvorlage für die Blu-ray-Disc auswählen. • Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der Blu-ray-Disc angeben. • Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt, was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird. • Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird. • Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird. • Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze Filmmuster auf Blu-ray-Disc-Medien brennen möchten. Hierdurch können Sie eine Reihe von Clips oder Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem Marker-Untertitel kennzeichnen. Hinweis: Untertitel werden von AVCHD-DVDs nicht unterstützt. • Feld „Taste für Filmendlosschleife einschließen“: Durch das Aktivieren dieser Option können Sie eine Taste für die Filmwiedergabe als Endlosschleife zum Menü hinzufügen. Diese Option ist nicht auf allen Vorlagen verfügbar. • Hintergrund: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Hintergrundgrafik suchen und auswählen können. • Logografik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Logografik suchen und auswählen können. 334 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Titelgrafik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Titelgrafik suchen und auswählen können. • Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und „Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage anzeigen. Hinweis: Blu-ray- und AVCHD-Menüs eignen sich am besten für die Anzeige der Auflösungen 1080i oder 1080p. Die Benutzer müssen sicherstellen, dass Player und Bildschirm entsprechend eingestellt sind. Web-Referenzfilm erstellen Mit dieser Aktion wird ein Referenzfilm erstellt, der es einem Webbrowser und einem Server ermöglicht, je nach Gerät oder Verbindungsgeschwindigkeit ohne Benutzerinteraktion automatisch den richtigen Film auszuwählen. • Feld „Zielort für Web-Referenzfilm“ und Taste „Auswählen“: Mit diesem Feld und der dazugehörigen Taste „Auswählen“ können Sie einen Zielordner für den zu erstellenden Web-Referenzfilm festlegen. Klicken Sie auf die Taste, um ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen des Ordners zu öffnen. • Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen, ob Compressor ein Textdokument mit vollständigen Anweisungen und einer Beispieldatei im HTML-Format erstellt, mit denen erläutert wird, wie der Web-Referenzfilm in eine Website integriert wird. • Feld „Posterbild erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen, ob Compressor eine Miniatur zum Integrieren des Web-Referenzfilms in eine Website erstellt. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 335Mit Programm öffnen Mit dieser Aktion kann ein Programm angegeben werden, mit dem die Ausgabedatei geöffnet wird. • Einblendmenü „Öffnen mit“: Mit diesem Menü kann das Programm, mit dem die Ausgabedatei geöffnet wird, ausgewählt oder bestätigt werden. 336 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenFür HTTP-Live-Streaming vorbereiten Mit dieser Aktion können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming von Audio und Video auf ein iPad oder iPhone, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Webserver verwendet werden können. Das HTTP-Live-Streaming ist speziell für hohe Mobilität ausgelegt und kann die Filmwiedergabe dynamisch an die verfügbare Geschwindigkeit eines kabelgebundenen und drahtlosen Netzwerks anpassen. Somit eignet es sich besonders gut für die Bereitstellung von Streaming-Medien für eine iOS-basierte App oder eine HTML5-basierte Website. Ausführliche Informationen zur Implementierung von HTTP-Live-Streaming finden Sie auf der Apple Developer HTTP live streaming-Website. • Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf „Auswählen“, um ein Dialogfenster zum Auswählen eines Zielorts für die HTTP-Live-Streaming-Medien zu öffnen. • Feld „Segmentdauer“: Geben Sie einen Wert (in Sekunden) ein, um die Segmentlänge für die Medien zu definieren. Dieser Wert legt fest, in welche Einheiten Videostreams aufgeteilt werden. Die Segmentierung definiert, wann der Webserver während des Streamings auf ein Gerät mit variierenden Netzwerkgeschwindigkeiten zwischen den verschiedenen Videoformaten umschalten kann. Bei kleinen Werten kann der Server schneller auf sich verändernde Verbindungsgeschwindigkeiten reagieren. • Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Markieren Sie dieses Feld, um eine Datei mit grundlegenden Nutzungsdaten für das HTTP-Live-Streaming zu integrieren. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 337Automator-Arbeitsablauf ausführen Verwenden Sie diese Aktion, um das auszuführende Automator-Skript auszuwählen. • Automator-Arbeitsablauf auswählen: Durch Klicken auf „Auswählen“ öffnet sich ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor nach Beendigung der Umcodierung automatisch ausführt. Auf YouTube veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem YouTube-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere YouTube-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • Benutzername: In diesem Feld geben Sie einen YouTube-Benutzernamen an. 338 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein YouTube-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in YouTube suchen könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe. • Einblendmenü „Kategorie“: Mit diesem Einblendmenü wählen Sie eine YouTube-Kategorie für Ihren Film aus. In YouTube kann ein Film zu einer Kategorie (einem Themenbereich) zugeordnet werden. • Feld „Film als privat festlegen“: Mit diesem Feld kann der Zugriff auf den von Ihnen veröffentlichten Film kontrolliert werden. Wenn Sie einen Film in YouTube als privat festlegen, haben Sie die Möglichkeit, einer Anzahl ausgewählter Benutzer aus beliebigen für Ihren Account angelegten Kontaktlisten den Zugriff darauf zu gestatten. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe. Auf Facebook veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem Facebook-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere Facebook-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Facebook-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Facebook-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 339• Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Einblendmenü „Datenschutz“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen, wer den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Nur ich“, „Freunde“, „Freunde von Freunden“ und „Jeder“ wählen. . Auf Vimeo veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem Vimeo-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere Vimeo-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Vimeo-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Vimeo-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in Vimeo suchen könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Vimeo-Hilfe. • Einblendmenü „Sichtbar für“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen, wer den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Alle“, „Meine Kontakte“ und „Niemand sonst“ wählen. 340 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenIm CNN iReport veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem CNN iReport-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere CNN iReport-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen CNN iReport-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein CNN iReport-Kennwort an. • Betreff: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Text: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 341E-Mail senden Verwenden Sie diese Aktion, um den Text für eine E-Mail einzugeben, die nach Abschluss des Auftrags zusammengestellt wird. Diese E-Mail enthält die eigentliche Ausgabedatei und wird im Programm „Mail“ geöffnet, damit Sie den Inhalt der E-Mail weiter bearbeiten bzw. Einstellungen ändern können. Wenn Sie die Bearbeitung der E-Mail beendet haben, können Sie auf „Senden“ klicken. • Senden an: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Empfängers ein. Sie können auch mehrere E-Mail-Adressen (durch Kommas getrennt) eingeben. • Senden von: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Absenders ein. • Betreff: Verwenden Sie dieses Feld, um den Betreff der E-Mail einzugeben. • Text: Verwenden Sie dieses Feld, um den Text der E-Mail einzugeben. 342 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenDas Fenster „Vorschau“ wird in erster Linie für zwei Aufgaben verwendet: zum Wiedergeben Ihrer Ausgangsmediendatei im Originalformat oder zum Anzeigen dieser Datei mit beliebigen zugewiesenen Voreinstellungen in der Vorschau. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Fenster „Vorschau“ (S. 343) • Anzeigen eines Clips in der Vorschau (S. 351) • Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ (S. 357) • Arbeiten mit Markern und Posterbildern (S. 358) • Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ (S. 366) Fenster „Vorschau“ Wenn Sie im Fenster „Vorschau“ die Originalversion des Clips mit der später auszugebenden Version vergleichen, können Sie Änderungen in Echtzeit durchführen und anzeigen. Anhand eines solchen Vergleichs können Sie prüfen, wie sich die Voreinstellungen auf Ihre Datei auswirken, bevor Sie Zeit und Systemressourcen für die Umcodierung aufwenden. Prüfen Sie auf diesem Weg die Qualität Ihrer Ausgabedatei. Scaled, cropped, and filtered version of the clip Original version of the clip 343 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 26Zudem können Sie die Anzeigegröße des Fensters „Vorschau“ ändern, manuell I-Bilder (nur bei MPEG-1 und MPEG-2) hinzufügen sowie einen Bereich Ihrer Mediendatei mithilfe von In- und Out-Punkten für die Umcodierung auswählen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie Stapelobjekte wiedergeben, bevor Sie sie zum Umcodieren senden. Zudem können Sie hier unterschiedliche Versionen Ihres Clips vergleichen. So stellen Sie sicher, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren Anforderungen genügt. In and Out controls Preview scale selection Source/Setting selection Preview screen area Batch Item selection controls Timeline controls Marker pop-up menu Source/Output information Transport controls Folgende Elemente befinden sich im Fenster „Vorschau“: • Auswahl der Skalierung für die Vorschau: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Anzeigegröße der Vorschau anpassen. Die drei verfügbaren Einstellungen sind 100 %, 75 % und 50 %. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und so dessen Größe anpassen. • Tasten für Original-/Ausgabeversion: Mit diesen Tasten können Sie das ausgewählte Stapelobjekt mit dem Seitenverhältnis und der Größe der Ausgangsdatei oder der Voreinstellung in der Vorschau anzeigen. Die Taste für die Originalversion stellt zudem einen Beschnittrahmen zur Verfügung, mit dem Sie die zu beschneidende(n) Kante(n) festlegen können. Durch Klicken auf die Taste zum Festlegen der Ansicht wird die beschnittene Version der Mediendatei angezeigt, die entsprechend ihrer Einstellungen für das Seitenverhältnis und die Größe skaliert wurde. 344 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Original-/Ausgabeinformationen: Die Bildgröße und Bildrate des Clips werden unten links im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Die Clipdauer (vom In-Punkt bis zum Out-Punkt) wird unten rechts eingeblendet. Nachdem Sie auf die Taste für die Originalversion geklickt haben, werden die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Ausgangsmedienclips angezeigt. Nachdem Sie auf die Taste für die Ausgabeversion geklickt haben, werden die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Stapelobjekts angezeigt. Hinweis: Wenn Sie die Gesamtdauer des Clips anzeigen möchten (ohne In- und Out-Punkte), wählen Sie die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ aus und öffnen Sie das Fenster „Informationen“ („Fenster“ > „Informationen einblenden“). Steuerelemente für die Auswahl von Stapelobjekten Mit den Steuerelementen für die Auswahl von Stapelobjekten können Sie bestimmte Objekte aus dem Fenster „Stapel“ auswählen und in der Vorschau anzeigen. Batch Item selection buttons Batch Item pop-up menu • Auswahltasten für Stapelobjekte: Mit diesen Tasten können Sie in der Liste mit den Ausgangsmedien und Clips, denen Voreinstellungen zugewiesen sind und für die eine Vorschau möglich ist, vor- und zurückblättern. Beim Blättern durch die Liste wird das jeweils ausgewählte Stapelobjekt im Einblendmenü „Stapelobjekt“ angezeigt. • Einblendmenü „Stapelobjekt“: Wählen Sie die Ausgangsmediendatei, die Sie in der Vorschau anzeigen wollen, aus diesem Einblendmenü aus. Sie können hier Ausgangsmedien mit und ohne zugewiesene Voreinstellungen auswählen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 345Steuerelemente für In- und Out-Punkt Nachdem Sie das Stapelobjekt ausgewählt haben, können Sie mithilfe der Steuerelemente für die In- und Out-Punkte die Timecode-Informationen der In- und Out-Punkte anzeigen und anpassen. Sets In point to current playhead position. Sets Out point to current playhead position. In point timecode Out point timecode • Timecode-Felder für In- und Out-Punkt: In diesen Feldern wird präzise angezeigt, an welchen Stellen sich die In- und Out-Punkte befinden. Es wird das standardmäßige Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie können diese Felder manuell bearbeiten, indem Sie ein Feld auswählen und neue Werte eingeben. Wird ein anderer Wert eingegeben, bewegt sich der jeweilige In- oder Out-Punkt in der Timeline an den festgelegten Punkt im aktuellen Stapelobjekt. Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen Timecode vorhanden ist, werden der Start- und der End-Timecode des Clips in den Timecode-Feldern des In-Punkts und des Out-Punkts angezeigt. In allen anderen Fällen startet der Timecode mit 00:00:00:00. • Tasten für In- und Out-Punkt: Bewegen Sie die Taste für den In-Punkt (nach rechts weisender Pfeil) oder die Taste für den Out-Punkt (nach links weisender Pfeil) in der Timeline, um einen neuen In- oder Out-Punkt zu definieren. Sie können die In- und Out-Punkte auch mithilfe der Tasten zum Einstellen der In- und Out-Punkte (neben den Timecode-Feldern) festlegen. 346 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Vorschaubereich Das aktuell ausgewählte Stapelobjekt wird im Vorschaubereich angezeigt. Cropping boundary Cropping handle for the lower-right corner Split screen slider Cropping dimensions (also seen in Source Inset fields in the Geometry pane) Der Vorschaubereich enthält die folgenden Elemente: • Schieberegler zum Teilen der Anzeige: Bewegen Sie den Schieberegler am oberen Rand der Vorschauanzeige beliebig weit zur Seite, um die Ausgangsmediendatei (auf der linken Seite) und die Ausgabedatei (auf der rechten Seite) miteinander zu vergleichen. Die Aufteilung erfolgt an der Stelle, an der der Schieberegler am oberen Rand der Anzeige positioniert wird und wird durch eine weiße Trennlinie gekennzeichnet. • Beschnittrahmen: Der Beschnittrahmen ist nur für die Originalversion verfügbar. Mit den Aktivpunkten können Sie die roten Begrenzungslinien und Eckpunkte des Rahmens in die gewünschte Richtung bewegen und Ihre Ausgabedatei wie gewünscht beschneiden. Mit dem Aktivpunkt in der Mitte können Sie das Bild als Ganzes in jede beliebige Richtung bewegen. Die Abmessungen des Bilds bleiben dabei erhalten. Die neuen Werte (für links, oben, rechts und unten) werden dynamisch in der Vorschau angezeigt, während Sie das Bild beschneiden. Wenn Sie zusätzlich das Fenster „Informationen“ geöffnet und dort das Ziel des Stapels ausgewählt haben, können Sie auch in den Feldern zum Beschneiden im Bereich „Geometrie“ verfolgen, wie sich diese Werte ändern. Wählen Sie die Ausgabeversion aus und zeigen Sie die Ergebnisse an, die Sie durch die Anpassung des Beschnittrahmens erzielt haben. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 347Steuerelemente für die Timeline Mit den Steuerelementen für die Timeline können Sie Informationen über den Clip anzeigen. Hierzu gehören unter anderem alle zugehörigen Marker sowie die aktuellen Einstellungen des In- und Out-Punkts. Zudem können Sie mithilfe der Timeline die Abspielposition an einem bestimmten Bild positionieren sowie In- und Out-Punkte setzen. Playhead timecode Playhead Marker In point Out point • Timecode der Abspielposition: Hier wird der Timecode der Abspielposition in der Timeline angezeigt. Es wird das standardmäßige Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie können einen neuen Wert eingeben und auf diese Weise die Abspielposition präzise in der Timeline platzieren. Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen Timecode vorhanden ist, wird hier der Timecode des Clips angezeigt. In allen anderen Fällen startet der Timecode mit 00:00:00:00. • In- und Out-Punkte: Verwenden Sie diese Elemente, wenn Sie einen Ausschnitt Ihrer Ausgangsmediendatei und nicht die gesamte Datei umcodieren wollen. Bewegen Sie die Pfeilsymbole und bestimmen Sie so die Anfangs- und Endpunkte des Ausschnitts der Ausgangsmediendatei, der umcodiert werden soll. Die Timecode-Felder für den In- und Out-Punkt unten im Fenster „Vorschau“ werden aktualisiert, während Sie diese Punkte bewegen. (Sie können auch auf die Tasten zum Festlegen der In- und Out-Punkte klicken, um die Punkte an der aktuellen Abspielposition auszurichten.) Wichtig: Die In- und Out-Punkte bleiben nicht erhalten, nachdem eine Umcodierung beendet wurde. Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut umcodieren wollen, müssen Sie diese Punkte Ihrem Clip neu zuweisen. In- und Out-Punkte werden der Ausgangsmediendatei und nicht der Voreinstellung zugewiesen. Somit gelten alle In- und Out-Punkte, die Sie erstellen, auch für alle anderen Voreinstellungen, die diese Ausgangsmediendatei im aktuellen Stapel betreffen. • Abspielposition: Die Abspielposition gibt die Position des angezeigten Bilds innerhalb des Clips an. Sie können die Abspielposition bewegen, um schnell zu einer bestimmten Position im Clip zu navigieren. • Marker: Marker bieten einen visuellen Anhaltspunkt dafür, an welcher Stelle ein Marker im Clip platziert wurde. Die Farbe zeigt den Typ des jeweiligen Markers an: • Blau: Kompressions-Marker (hierbei handelt es sich um manuell hinzugefügte Kompressions-Marker). • Lila: Kapitel-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild dienen sollen). 348 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Rot: Podcast-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild dienen sollen). • Grün: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker (hierbei handelt es sich um Kompressions-Marker, die in der Final Cut Pro-Sequenz automatisch an den Schnittmarken hinzugefügt werden). • Graue Linie mit Punkt in der Mitte: Posterbild (diese Linie zeigt das Bild, das als Posterbild für diese Datei ausgewählt wurde) Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Transportsteuerungen Mit diesen Tasten können Sie die Abspielposition in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung genau zur Position des nächsten Markers bzw. zum nächsten In- und Out-Punkt bewegen. So können Sie mühelos zwischen vorhandenen Markern hin- und herwechseln. Zudem können Sie mit diesen Tasten die Abspielposition rasch zum Anfang bzw. zum Ende des Clips bewegen. Move to previous marker Play/Pause Fast Backward Move to next marker Fast Forward Playback Loop button • Taste „Wiedergabe/Pause“: Mit dieser Taste lässt sich die Wiedergabe eines Clips starten oder anhalten. Wenn Sie die Wiedergabe anhalten, bleibt die Abspielposition an ihrer aktuellen Position. Damit Sie an den Clipanfang zurückkehren können, müssen Sie die Abspielposition wieder an den Anfang bewegen. Alternativ können Sie auch auf das Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ klicken. • Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“: Mit diesen Tasten können Sie die Abspielposition zum vorherigen oder nächsten Marker (den In- und Out-Punkten) bzw. zum Anfang oder Ende des Clips bewegen (wenn keine Marker mehr vorhanden sind). • Tasten „Schneller Rücklauf“ bzw. „Schneller Vorlauf“: Mit diesen Tasten können Sie Ihren Clip in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung mit der doppelten Geschwindigkeit abspielen. Wenn Sie während der Wiedergabe auf diese Tasten klicken, können Sie durch erneutes Klicken auf eine der Tasten zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurückkehren. • Taste „Endlosschleife“: Klicken Sie auf diese Taste, um die Mediendatei in einer Endlosschleife abzuspielen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 349Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“ Über das Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“ können Sie die Marker eines Clips verwalten. Marker können zwar für alle Voreinstellungen verwendet werden, sie beeinflussen die Ausgabedatei jedoch nur, wenn die Voreinstellung die Ausgabedateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“, „MPEG-4“ (bei Konfiguration für Podcasting), „H.264 für Apple-Geräte“ oder „QuickTime-Film“ verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Wählen Sie Optionen im Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“, wenn Sie Marker oder Posterbilder hinzufügen, löschen, anzeigen, ausblenden und bearbeiten wollen. • Kapitelliste importieren: Öffnet ein Dialogfenster für den Dateiimport, das Ihnen ermöglicht, eine Datei mit einer Liste zu importieren. Diese Liste enthält die Timecodes für die in der Ausgangsmediendatei vorhandenen Kapitel-Marker. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • Marker hinzufügen/entfernen: Die Bezeichnung dieser Menüoption hängt davon ab, ob die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde oder nicht. • Wenn die Abspielposition nicht auf einem Marker platziert wurde: Wenn Sie auf „Marker hinzufügen“ klicken, wird ein neuer Marker an der aktuellen Abspielposition in der Timeline platziert. • Wenn die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde: Der aktuelle Marker wird gelöscht, wenn Sie auf „Marker entfernen“ klicken. • Bearbeiten: Diese Menüoption ist nur dann verfügbar, wenn die Abspielposition zuvor auf einem Marker platziert wurde. Wenn Sie auf „Bearbeiten“ klicken, wird ein Dialogfenster auf dem Bildschirm angezeigt, in dem Sie den Marker konfigurieren können. In dem Dialogfenster haben Sie ferner die Möglichkeit, den Marker-Typ festzulegen und dem Marker eine URL-Adresse und ein Bild zuzuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen: Mit dieser Option steuern Sie, ob Kapitel- und Podcast-Marker (d. h. Marker mit Namen) in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. 350 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Kompressions-Marker einblenden: Mit dieser Menüoption bestimmen Sie, ob Kompressions-Marker (d. h. Marker ohne Namen) in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. • Bearbeitungs-/Schnitt-Marker einblenden: Hier können Sie steuern, ob Marker, die von einem anderen Programm (z. B. Final Cut Pro) automatisch an jeder Schnittmarke platziert werden, in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. • Posterbild festlegen: Wählen Sie diese Option, um das aktuelle Bild zum Posterbild zu machen. Ein Posterbild ist ein Standbild, das eine Video- oder Audiomediendatei oder eine Podcast-Episode in Programmen wie iTunes und dem Finder darstellt. Standardmäßig ist das erste Bild in einer Videodatei ein Posterbild. • Posterbild löschen: Der Marker für das Posterbild wird gelöscht. • Posterbild anzeigen: Die Abspielposition wird zum Posterbild bewegt. Anzeigen eines Clips in der Vorschau Sie können sich entweder eine Vorschau der Original-Ausgangsmediendatei oder der Datei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung ansehen. Die Ausgangsmediendateien werden im Einblendmenü „Stapelobjekt“ mit ihren Dateinamen angezeigt. Wurden auf eine Ausgangsmediendatei Voreinstellungen angewendet, werden diese direkt unter dem Namen der jeweiligen Datei aufgelistet. Außerdem sind sie zum leichteren Erkennen eingerückt. Je nachdem, ob Sie sich dafür entscheiden, die Original-Ausgangsmediendatei oder die Ausgangsmediendatei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung anzusehen, werden unterschiedliche Optionen im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Wichtig: Für Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ und im Bereich „Bildsteuerungen“ vornehmen, können Sie keine Vorschau ansehen. Eine Vorschau kann nur für Einstellungen angezeigt werden, die in den Bereichen „Filter“ und „Geometrie“ festgelegt werden. Informationen zu einer alternativen Methode, mit der Sie Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ vorab prüfen können, erhalten Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ Ausgangsmediendatei in der Vorschau anzeigen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. Hinweis: Sie können Ihre Datei in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ anzeigen. Wählen Sie zu diesem Zweck die Ausgangsmediendatei im jeweiligen Auftrag im Fenster „Stapel“ durch Doppelklicken aus. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3512 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie eine Ausgangsmediendatei aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (Sie erkennen sie am Dateinamen). A setting applied to the source media file “Nancy at table CU 5.” The checkmark indicates that this is currently being viewed in the Preview window. The original source media file “Nancy at table CU 5.” Selects the default color bars image. • Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für Stapelobjekte, bis die Ausgangsmediendatei im Einblendmenü zu sehen ist. • Wählen Sie die Ausgangsmediendatei im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Lediglich die Taste für die Originalversion ist aktiviert (die Taste für die Ausgabeversion wird hingegen grau angezeigt). Dies liegt daran, dass Sie eine normale Ausgangsmediendatei ausgewählt haben. Somit wird der Originalclip ohne Trennlinie zur Aufteilung der Anzeige und ohne Beschnittrahmen angezeigt. 3 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen. Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst. Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ einstellen. 4 Klicken Sie auf die Taste „Wiedergabe“, um die gewählte Ausgangsmediendatei in der Vorschau anzuzeigen. Die Timeline zeigt Marker an, die in Ausgangsmedien (wie etwa Dateien aus Final Cut Pro) bereits hinzugefügt wurden. Für die Marker stehen darüber hinaus auch einige Verwaltungsfunktionen zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Vorschau eines Clips mit einer zugewiesenen Voreinstellung anzeigen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 352 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Sie können den Clip in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ öffnen. Wählen Sie hierfür das (die Voreinstellung enthaltende) Ziel eines Auftrags im Fenster „Stapel“ durch Doppelklicken aus. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie eine Voreinstellung aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (die eingerückten Voreinstellungsnamen, nicht die Ausgangsdateinamen). • Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für das Stapelobjekt, bis der Clip mit der zugehörigen Voreinstellung im Einblendmenü zu sehen ist. • Wählen Sie die Voreinstellung des Clips im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Nun sind die Tasten für die Original- und Ausgabeversion aktiviert und Sie können zwischen diesen beiden Anzeigen hin- und herwechseln. Da Sie zuvor eine Voreinstellung ausgewählt haben, können Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige sowie den Beschnittrahmen im Fenster „Vorschau“ verwenden. 3 Klicken Sie auf die Taste für die Ausgabeversion oben rechts im Fenster „Vorschau“. 4 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen. Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst. Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ einstellen. Hinweis: Wenn Sie die Bildgröße einer Voreinstellung anpassen (im Bereich „Geometrie“), während Sie diese im Fenster „Vorschau“ anzeigen, wird die Bildgröße möglicherweise nicht korrekt geändert. Sollte dies der Fall sein, wählen Sie „Beispielfilm“ oder ein anderes Ziel aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Wählen Sie anschließend dieses ZieI erneut. Es zeigt nun die korrekte Bildgröße an. 5 Bewegen Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige nach links oder rechts (der Regler ist am oberen Bildschirmrand zu sehen). Hierdurch bewegen Sie die Trennlinie zum Teilen der Anzeige über einen größeren oder kleineren Bereich des umcodierten Clips. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3536 Passen Sie die Darstellungsgröße Ihrer Ausgabedatei mithilfe des Beschnittrahmens an. Cropping boundary and handles Split screen slider Split screen divider Cropping dimensions (also seen in Source Inset fields in the Geometry pane) Source and Setting View buttons Batch Item pop-up menu 7 Klicken Sie auf die Tasten für die Original- und Ausgabeversion. Nun können Sie prüfen, ob die Darstellung des Clips nach dem Beschneiden Ihren Vorstellungen entspricht. Hinweis: Je stärker Sie ein Clipbild durch Beschneiden verkleinern, desto größer ist der Skalierungsfaktor der Ausgabedatei (da die Bildgeometrie auf den Einstellungen für das Größenverhältnis der Ausgabedatei und nicht auf den Einstellungen für die Ausgangsmediendatei basiert). Dieser Effekt wirkt sich ähnlich wie das Einzoomen bei einem Bild aus, d. h. die Pixel werden größer und die Qualität des gesamten Bilds nimmt ab. Achten Sie daher darauf, dass Sie das Bild nicht so sehr beschneiden, dass es über seine Originalgröße hinaus vergrößert wird (relativ zur Originalgröße des Bilds). Source and Setting View buttons 8 Wählen Sie den Filter aus, den Sie anpassen wollen. Im nächsten Schritt können Sie die erforderlichen Änderungen vornehmen. 354 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Das Markierungsfeld des Filters, den Sie auswählen, muss in der Filterliste mit einem Häkchen versehen sein. Andernfalls wird der Filter nicht auf die Voreinstellung angewendet. Selected filter settings are displayed in the Preview window. Setting selection 9 Wenn Sie zum Anzeigen Ihrer Ausgabedatei eine andere Darstellungsgröße als für Ihre Ausgangsmediendatei auswählen wollen, öffnen Sie den Bereich „Geometrie“ im Fenster „Informationen“. Wählen Sie dort einen vordefinierten Wert aus dem Einblendmenü „Bildgröße“ aus. Alternativ können Sie auch Werte für die Ausgabegröße in die zugehörigen Felder eintragen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 355Hinweis: Für das Format „MPEG-2“ können nur vordefinierte Darstellungsgrößen verwendet werden, die den MPEG-2-Spezifikationen entsprechen. Daher sind hier keine Ausgabegrößen verfügbar. Cropping dimensions (also displayed in the Inspector window when you drag cropping bars) 10 Klicken Sie im Fenster „Vorschau“ auf die Taste „Wiedergabe“. Nun können Sie den Clip ansehen. Weitere Informationen finden Sie unter Fenster „Vorschau“. 356 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Abspielen von Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien) im Fenster „Vorschau“ Sie können im Fenster „Vorschau“ Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien) wiedergeben. Compressor umfasst einen Dolby Digital-Decodierer. Damit können Sie eine AC-3-Ausgangsmediendatei über die Lautsprecher Ihres Computers anhören, wenn Sie eine solche Datei einem Stapel hinzufügen und abspielen. Bei den Lautsprechern bestehen keine Einschränkungen, sodass alle Varianten verwendet werden - von integrierten Stereolautsprechern, die eine abgemischte Version der AC-3-Datei wiedergeben, falls sie mehr als zwei Kanäle enthält, bis hin zu externen Surround-Sound-Lautsprechern, die an einen USB- oder FireWire-Ausgang angeschlossen sind. Wichtig: Da das Programm „Compressor“ die Decodierung der Dolby Digital-Audiodateien durchführt, können Sie nicht den optischen Ausgang Ihres Computers verwenden, um sich das Dolby Digital-Audiomaterial vorab anzuhören. Diese Funktion ist für die Verwendung des Dolby Digital Professional-Codierers wichtig, weil Sie die Einstellungen des Codierers nicht in Echtzeit im Fenster „Vorschau“ ansehen können. Stattdessen können Sie die codierten AC-3-Dateien zu einem Stapel hinzufügen und abspielen, um so zu prüfen, ob die Codierungs-Einstellungen zu den gewünschten Ergebnissen geführt haben. Weitere Informationen dazu, wie Sie zu diesem Zweck einen kurzen Testclip erstellen, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“. Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ Die Anpassungen für Geometrie (Beschneiden und Skalieren) und Filter werden im Fenster „Vorschau“ sofort angezeigt, die Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ dagegen nicht. Führen Sie eine probeweise Umcodierung eines kleinen Teils Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ anzuzeigen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie In- und Out-Punkte setzen. Damit haben Sie die Möglichkeit, nur einen Ausschnitt Ihrer Mediendatei anstelle der gesamten Datei umzucodieren. Ausschnitt Ihrer Mediendatei zum Umcodieren auswählen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die zugehörigen Auswahltasten klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3573 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Bewegen Sie den In-Punkt an die gewünschte Position. • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung beginnen soll. Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des In-Punkts. Playhead Out point In point Set In Point button Set Out Point button 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Bewegen Sie den Out-Punkt an die gewünschte Position. • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung enden soll. Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des Out-Punkts. Nun wird ausschließlich der Ausschnitt Ihrer Mediendatei umcodiert, der sich zwischen den beiden Punkten befindet, die Sie zuvor definiert haben. Der Rest des Clips wird nicht umcodiert. Wichtig: Wenn Sie die In- und Out-Punkte dazu verwenden, einen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei anzugeben, den Sie umcodieren möchten, wirken sich diese Marker auf alle Ziele aus, die dem Auftrag der Datei zugewiesen sind. Sie können einem Stapel eine Ausgangsmediendatei mehrfach hinzufügen und so mehrere Aufträge erstellen, in denen Sie jeweils unterschiedliche In- und Out-Punkte setzen können. Arbeiten mit Markern und Posterbildern Compressor kann mehrere verschiedene Marker-Typen importieren und erstellen. Darüber hinaus bietet Compressor eine Funktion zum Importieren kompletter Listen mit Kapitel-Markern. Compressor unterstützt auch das Festlegen eines Posterbilds für einen Clip. 358 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ausgabedateiformate, die Marker unterstützen Nicht alle Ausgabedateiformate unterstützen Marker. Nachfolgend werden die unterstützenden Formate aufgelistet. • MPEG-2 • MPEG-4 bei Konfiguration für Podcasting (nur Audiomaterial, wenn das Feld „Erweiterter Podcast“ ausgewählt ist) • QuickTime-Film • H.264 für Apple-Geräte Sie können zwar Marker für andere Ausgabedateiformate setzen und konfigurieren, diese sind jedoch in der codierten Ausgabedatei nicht enthalten. Marker-Typen Compressor kann die folgenden Marker-Typen importieren und erstellen: • Kapitel-Marker: Kapitel-Marker ermöglichen den einfachen Zugriff auf Indexpunkte einer DVD, eines QuickTime-Films oder eines Video-Podcasts. Der QuickTime Player kann Textspuren mit Zeitmarken als Kapitelspur interpretieren. Sie haben außerdem die Möglichkeit, einem Kapitel-Marker ein Bild und eine URL-Adresse zuzuweisen, die dann beim Abspielen eines Podcasts angezeigt werden. Diese Marker werden in der Timeline des Fensters „Vorschau“ violett dargestellt. Sie gehören zu dem Marker-Typ, der erstellt wird, wenn Sie mit Compressor manuell Marker hinzufügen. • Podcast-Marker: Einem Podcast-Marker können (wie einem Kapitel-Marker) Bilder und eine URL-Adresse zugewiesen werden. Allerdings können Sie mithilfe von Podcast-Markern nicht auf Bilder innerhalb des Clips zugreifen und sie werden in QuickTime auch nicht als Kapitel-Marker angezeigt. Sie können mithilfe von Podcast-Markern eine Präsentation (mit URL-Adressen) bereitstellen, die sich Benutzer beim Abspielen von Audio-Podcasts ansehen können. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker rot dargestellt. • Kompressions-Marker: Kompressions-Marker werden auch manuelle Kompressions-Marker genannt. Diese Marker können im Vorschaufenster von Compressor hinzugefügt werden, um die Stellen anzugeben, an denen Compressor während der Komprimierung ein MPEG I-Bild generieren soll. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker blau dargestellt. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 359• Bearbeitungs-/Schnitt-Marker: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker werden auch als automatische Kompressions-Marker bezeichnet. Diese Marker werden an jeder Schnittoder Übergangsmarke in einer Sequenz erstellt. Bei der Umcodierung verwendet Compressor Bearbeitungs-/Schnitt-Marker, um an diesen Punkten MPEG-I-Bilder zu erzeugen und so die Komprimierungsqualität zu erhöhen. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker grün dargestellt. Manuelles Hinzufügen und Entfernen von Markern Das Fenster „Vorschau“ bietet umfassende Funktionen, die das Arbeiten mit Markern unterstützen. So können Sie darin z. B. Marker verwalten, die der Ausgangsmediendatei bereits hinzugefügt wurden, Marker manuell hinzufügen und entfernen sowie Listen mit Kapitel-Markern importieren. Wenn Sie einen Marker zu einem Clip hinzufügen, wird er standardmäßig als Kapitel-Marker angezeigt. Sie können den Marker ggf. in einen Kompressions- oder Podcast-Marker ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip). Kapitel-Marker zu Ihrem Clip hinzufügen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie im Einblendmenü „Marker“ die Option „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“ aus (neben der Option muss sich ein Häkchen befinden). 3 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen: • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen wollen. • Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition ein. 5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. 360 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt. A purple marker appears under the playhead after the marker is added. 6 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-E“). Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können. 7 Geben Sie einen Namen für den Kapitel-Marker in das Feld „Name“ ein. Bei Kapitel-Markern wird dieser Name in der Ausgangsmediendatei angezeigt und ist in QuickTime Player und auf Wiedergabegeräten sichtbar. 8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen: • Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet. • Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild verwendet werden soll. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 361• Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll. 9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen. Sie können einen Kapitel-Marker in einen Kompressions-Marker oder Podcast-Marker umwandeln. Verwenden Sie hierfür die Option „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“. Marker aus Ihrem Clip entfernen 1 Klicken Sie auf das Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ oder „Zum nächsten Marker“. So können Sie die Abspielposition zu dem Marker bewegen, den Sie entfernen wollen. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker zu entfernen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker entfernen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. Der Marker wird nicht mehr angezeigt. Liste mit Kapitel-Markern importieren 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. 3 Wählen Sie „Kapitelliste importieren“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Daraufhin wird ein Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie nach der Datei mit den Kapitel-Markern für die entsprechende Ausgangsmediendatei suchen und diese auswählen. 4 Wählen Sie die Datei mit den Kapitel-Markern aus und klicken Sie auf „Öffnen“. Die Marker werden importiert und der Timeline im Fenster „Vorschau“ hinzugefügt. Hinweis: Alle Marker, die über eine Kapitel-Marker-Liste importiert werden, werden zunächst als Kapitel-Marker konfiguriert. Sie können jedoch das Dialogfenster zum Bearbeiten von Markern verwenden, um sie in Podcast- oder Kompressions-Marker umzuwandeln. Darüber hinaus können Sie diesen Markern bei Bedarf URL-Adressen und Bilder hinzufügen. Wichtig: Die Timecode-Werte in der Liste müssen auf dem Timecode der Ausgangsmediendatei basieren. 362 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip Wenn Sie einem Clip einen Kompressions- oder Podcast-Marker manuell hinzufügen möchten, fügen Sie zunächst einen Kapitel-Marker hinzu (wie im vorigen Abschnitt beschrieben) und bearbeiten Sie diesen Marker anschließend. Hinweis: Ein Podcast kann sowohl Kapitel- als auch Podcast-Marker enthalten. Der einzige Unterschied liegt darin, dass der Betrachter direkt zu einem Kapitel-Marker navigieren kann, nicht aber zu einem Podcast-Marker. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Marker-Typen. Kompressions- oder Podcast-Marker manuell zu einem Clip hinzufügen 1 Wählen Sie „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“ und „Kompressions-Marker einblenden“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus (neben den Optionen muss sich ein Häkchen befinden). 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen: • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen wollen. • Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition ein. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt. 4 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-E“). Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 363Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können. 5 Wählen Sie „Kompression“ oder „Podcast“ aus dem Einblendmenü „Typ“ aus. 6 Geben Sie einen Namen für den Marker in das Feld „Name“ ein. Bei Podcast-Markern wird dieser Name für den Betrachter nicht angezeigt. 7 Optional können Sie eine URL-Adresse im Feld „URL“ eintragen. Diese URL-Adresse ist nur für Podcasts relevant. Der Name des Markers wird über dem Bild angezeigt, sodass der Betrachter ihn durch Klicken auswählen kann. Daraufhin wird die durch die URL-Adresse angegebene Website in einem Webbrowser geöffnet. 8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen: • Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet. • Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild verwendet werden soll. • Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll. 9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen. Der Marker in der Timeline wird nun blau angezeigt, falls es sich um einen Kompressions-Marker handelt, bzw. rot, falls es sich um einen Podcast-Marker handelt. Mit den Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“ können Sie weitere Marker in der Timeline auswählen, um sie zu bearbeiten. 364 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Sie haben auch die Möglichkeit, eine Liste mit Kapitel-Markern zu importieren. Listen mit Kapitel-Markern können entweder das QuickTime TeXML-Format verwenden (ein XML-basiertes Format zum Erstellen von 3GPP-konformen, zeitlich abgestimmten Textspuren in einer QuickTime-Filmdatei) oder als reine Textdatei mit der Kapitelliste erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Listen mit Kapitel-Markern im Nur-Text-Format. Erstellen von Listen mit Kapitel-Markern im Nur-Text-Format Sie können eine Liste mit Timecode-Werten erstellen, die Compressor importieren und in Marker umwandeln kann. Dabei müssen die Timecode-Werte mit dem Timecode des Videoclips in dieser Spur übereinstimmen. Die Liste der Timecode-Werte muss als reine Textdatei vorliegen. Diese können Sie mithilfe von TextEdit erstellen (achten Sie darauf, die Datei im Format „Nur Text“ zu sichern). Falls Sie die Liste mithilfe eines komplexeren Textverarbeitungsprogramms erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie die Datei im ASCII-Format als reine Textdatei ohne Formatierungen sichern. Folgende Regeln müssen für die Textdatei beachtet werden: • Jeder Marker muss in einer eigenen Zeile stehen, die mit einem Timecode-Wert im Format „00:00:00:00“ beginnt. Der Timecode-Wert gibt die Position des Markers an. • Nach dem Timecode-Wert können Sie einen Namen für den Marker angeben. Als Trennzeichen zwischen Timecode-Wert und dem Namen des Markers können Sie ein Komma, ein Leerzeichen oder ein Tabulatorzeichen verwenden • Zeilen, die nicht mit einem Timecode-Wert beginnen, werden ignoriert. Dies erleichtert Ihnen das Einfügen von Kommentaren in die Liste. • Die Timecode-Werte müssen nicht chronologisch geordnet sein. Festlegen des Posterbilds Sie können mit Compressor das Posterbild für einen Film festlegen. Dies ist das Bild, das in iTunes für den Film angezeigt wird. Wenn Sie kein Posterbild festlegen, verwendet iTunes das Bild 10 Sekunden nach dem ersten Bild des Films. Posterbild festlegen 1 Platzieren Sie die Timeline im Vorschaufenster so, dass das gewünschte Posterbild angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Posterbild festlegen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Eine vertikale Linie mit einem Punkt in der Mitte wird in der Timeline angezeigt. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 365Abspielposition zum Posterbild bewegen µ Wählen Sie „Posterbild anzeigen“ im Einblendmenü „Marker“. Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde. Posterbild entfernen µ Wählen Sie „Posterbild löschen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde. Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ Eine komplette Liste der Kurzbefehle für das Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ unter Tastaturkurzbefehle. 366 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Speicherort für Ihre umcodierten Dateien auszuwählen. Wenn Sie keinen Zielort ausgewählt haben, wird die Ausgabedatei in demselben Ordner wie die Ausgangsmediendatei gesichert. Möglicherweise erfüllt diese Vorgehensweise Ihre Anforderungen. Wenn jedoch mehrere entfernte Server verwendet werden, um Daten zu laden, oder wenn Sie eine bestimme Art von Ausgabedatei an einem bestimmten Speicherort sichern wollen, müssen Sie diesen als Zielort angeben. Ist ein Volume auf Ihrem Schreibtisch geöffnet, wird dieses Volume wie ein lokaler Zielort behandelt, sodass Sie Ausgabemedien direkt sichern können. Zusätzliche Arbeitsschritte wie bei entfernten Zielorten, z. B. das Eingeben eines Hostnamens, Benutzernamens und Kennworts, sind in diesem Zusammenhang nicht erforderlich. Wenn Sie einen entfernten Zielort auswählen, können Sie in allen Ordnern im Benutzerverzeichnis dieses entfernten Computers Dateien sichern. Sobald Sie alle erforderlichen Zielorte angelegt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“ nicht mehr öffnen. Alle Zielorte, die Sie zuvor angelegt haben, können Sie direkt im Fenster „Stapel“ auswählen. Darüber hinaus können Sie beim Erstellen eigener Voreinstellungen einen Standardzielort zuordnen, der automatisch verwendet wird. Ausführliche Informationen finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Zielorte“ (S. 368) • Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte (S. 369) • Erstellen eines Zielorts (S. 370) • Warnsymbole (S. 372) • Löschen und Duplizieren eines Zielorts (S. 372) 367 Erstellen und Ändern von Zielorten 27Bereich „Zielorte“ Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um Ihre Einstellungen für Zielorte zu erstellen, zu ändern oder zu entfernen. Zudem fügen Sie hier eine Dateikennung (Identifizierung) zu den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien hinzu. Custom destinations Default destinations Duplicate button Add and Remove buttons Default filename identifiers Filename Template pop-up menu Sample filename line Der Bereich „Zielorte“ enthält die folgenden Elemente: • Liste „Zielorte“: Die Liste „Zielorte“ enthält die Namen und Pfadnamen der Zielorte. Im Ordner „Apple“ gibt es vier voreingestellte Zielorte: „Cluster-Speicher“ ist der Speicherort auf dem Arbeitsvolume des Clusters, „Schreibtisch“ ist der Schreibtisch-Ordner des Benutzers, „Quelle“ ist der Ordner, aus dem die Originalmediendatei stammt, und der Ordner „Benutzerfilme“ befindet sich im Ordner „Filme“ des Benutzerordners. Hinweis: Der Ordner „Cluster-Speicher“ kann nur für Installationen von Compressor verwendet werden, für die die verteilte Verarbeitung aktiviert ist. • Taste „Hinzufügen“ (+): Klicken Sie auf diese Taste, um ein Ziel zu erstellen. Ein Dialogfenster für die Dateiauswahl wird angezeigt, in dem Sie einen Zielordner auswählen können. • Taste „Duplizieren“: Mit dieser Taste kann eine Kopie des ausgewählten Zielorts im Ordner „Eigene“ erstellt werden. Anschließend können Sie einen neuen Zielort aus dem bereits vorhandenen Zielort erstellen und an Ihre Anforderungen anpassen. Somit müssen Sie den Zielort nicht völlig neu anlegen. 368 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten• Löschen (–): Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird der ausgewählte eigene Zielort sofort aus dem Bereich „Zielorte“ entfernt. Sie werden nicht aufgefordert, diesen Arbeitsschritt zu bestätigen. Bevor Sie auf diese Taste klicken, sollten Sie sicherstellen, dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen. Hinweis: Die Zielorte im Ordner „Apple“ können nicht gelöscht werden. Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte Wenn Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort (durch Doppelklicken) auswählen, wird das Fenster „Informationen“ geöffnet. Hier finden Sie folgende Elemente: • Name: Ändern Sie in diesem Feld den Namen des Zielorts. • Vorlage für Ausgabedatei-Name: Fügen Sie über dieses Einblendmenü Dateikennungen zu Ihrer Ausgabemediendatei hinzu. Das Feld lässt sich auch manuell bearbeiten. Wenn Sie eine der folgenden Dateikennungen auswählen, wird die betreffende Kennung zum Dateinamen Ihrer Ausgabedatei hinzugefügt. • Datum: Das Datum der Umcodierung der Datei im Format TT.MM.JJ. • Name der Voreinstellung: Der Name der Voreinstellung, die zum Umcodieren des Auftrags verwendet wird. • Name des Ausgangsmediums: Der Name der Ausgangsmediendatei ohne Suffix (Dateierweiterung) • Suffix des Ausgangsmediums: Das Suffix der Ausgangsmediendatei. Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 369• Beispiel aus der definierten Vorlage: In diesem Feld wird ein Beispiel für den Namen der Ausgabedatei mit allen hinzugefügten Dateikennungen angezeigt. Sie können diese Zeile nicht bearbeiten. Basierend auf den Dateikennungen, die Sie hinzufügen oder löschen, ändert sie sich jedoch dynamisch. • Pfad: Hier wird der Pfad zum Zielordner angezeigt. Erstellen eines Zielorts Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um einen Zielort zu erstellen und zuzuweisen und Dateikennungen zu Ihrer Ausgabedatei hinzuzufügen. Sie können folgende Zielorte erstellen: • Lokal: Wählen Sie ein beliebiges Verzeichnis auf Ihrem eigenen Computer aus. • Geöffnetes Volume: Hiermit wählen Sie ein beliebiges, freigegebenes Volume aus, das auf Ihrem Schreibtisch geöffnet ist. Hinweis: Der Zielort für die Ausgabemediendatei ist standardmäßig der gleiche Ordner, in dem sich auch Ausgangsmediendateien befinden. Sie können den standardmäßigen Zielort ändern und eine beliebige andere Einstellung für den Zielort verwenden. Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ und wählen Sie aus dem Einblendmenü „Standardziel“ eine der aufgeführten Einstellungen für den Zielort aus. Zielort erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Das Dialogfenster zum Auswählen eines Zielorts wird angezeigt. 3 Navigieren Sie in diesem Fenster zum Ordner des gewünschten Zielorts oder zu einem geöffneten, aktivierten Volume. Klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. Ein neuer Zielort mit dem Namen des Ordners wird nun im Ordner „Eigene“ des Bereichs „Zielorte“ angezeigt. Zudem sehen Sie hier den Pfad zu dem Ordner, den Sie gerade zugewiesen haben. 370 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten4 Wählen Sie den neuen Zielort im Bereich „Zielorte“ durch Doppelklicken aus. Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet und zeigt wichtige Informationen zum neuen Zielort an. 5 Führen Sie im Fenster „Informationen“ einen der folgenden Schritte aus: • Ändern Sie den Namen des neuen Zielorts im Feld „Name“. • Ändern Sie den Pfadnamen des neuen Zielorts, indem Sie auf „Auswählen“ klicken, um das Dialogfenster zum Auswählen des Zielorts zu öffnen und zu einem neuen Ordner zu navigieren. 6 Mit dem Einblendmenü im Feld „Vorlage für Ausgabedateiname“ können Sie Dateikennungen zum Namen Ihrer Ausgabedatei hinzufügen. Filename Template pop-up menu Sie können dieses Feld auch durch einen der folgenden Schritte manuell bearbeiten: • Bewegen Sie die Dateikennungen im Feld, um deren Reihenfolge zu ändern. • Klicken Sie neben die Dateikennungen, um zusätzlichen Text einzugeben. • Verwenden Sie die Rückschritttaste Ihrer Tastatur, um beliebige der Dateikennungen zu entfernen. Das Feld „Beispiel aus der definierten Vorlage“ im Fenster „Informationen“ zeigt ein Beispiel des Namens der Ausgabedatei mit den ausgewählten Dateikennungen. Die standardmäßige Kombination von Dateiname und Kennung lautet „Name des Ausgangsmediums-Name der Voreinstellung“. Hinweis: Wenn Sie Ihre Vorlagen für Dateinamen anpassen wollen, sollte der zugehörige Eintrag nicht mit einem Punkt (.) beginnen. Die entstehende Datei ist dann nur in der Befehlszeile sichtbar und wird nicht im Finder von Mac OS X angezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter Bereich „Zielorte“. Standardzielort ändern 1 Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“. 2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 371Warnsymbole Ein gelbes Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein Problem mit Ihrem Zielort vorliegt. Damit die Umcodierung erfolgreich verläuft, muss dieses Problem zuerst behoben werden. Warnsymbole werden im Bereich „Zielorte“ angezeigt, wenn kein Zugriff auf den Zielort besteht oder keine Daten geschrieben werden können. Im Fenster „Stapel“ sind diese Symbole zu sehen, wenn: • bereits eine identische Datei am Zielort vorhanden ist • zwei Zielorte denselben Namen haben • nicht auf den Zielort zugegriffen werden kann bzw. keine Daten geschrieben werden können Das Warnsymbol wird auf der Ebene angezeigt, auf der das Problem entstand (Voreinstellung, Auftrag oder Stapel). Das Symbol wird ggf. auch auf übergeordneten Ebenen angezeigt. Wenn das Problem auf der Ebene der Voreinstellung auftritt, werden somit Warnsymbole neben der Voreinstellung und dem Auftrag angezeigt. Wenn Sie den Zeiger einige Sekunden lang über dem Warnsymbol platzieren, wird ein Tipp mit Informationen über die Art des Problems angezeigt. Sobald Sie das Problem beseitigt haben, wird das Warnsymbol wieder ausgeblendet und Sie können mit der Umcodierung fortfahren. Click the warning symbol to see an explanation about why it is there. Löschen und Duplizieren eines Zielorts Nachfolgend finden Sie einige Verwaltungsfunktionen für Zielorte. Löschen Sie Zielorte, die Sie nicht mehr benötigen, und erstellen Sie neue Zielorte auf der Grundlage bereits vorhandener Zielorte. Zielort löschen 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Wählen Sie den Zielort, den Sie entfernen wollen, im Bereich „Zielorte“ aus. Klicken Sie anschließend auf die Taste „Entfernen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste. 372 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenWichtig: Da Sie diese Aktion nicht bestätigen müssen, sollten Sie sich ganz sicher sein, dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken. Remove button Zielort duplizieren 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Wählen Sie den Zielort, den Sie kopieren wollen, aus dem Bereich „Zielorte“ aus. Klicken Sie anschließend auf die Taste „Duplizieren“. Duplicate button Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 373Nun wird ein neuer Eintrag im Bereich „Zielorte“ angezeigt. Die Kennung - Kopie wird an den Namen des betreffenden Eintrags angehängt. Abgesehen von diesem Namenszusatz ist der Zielort mit dem Original identisch. Benennen Sie den duplizierten Zielort wie erforderlich um. The duplicated destination 374 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenMit Compressor können Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen in einem Droplet sichern. Ein Droplet ist eine eigenständige Voreinstellung, die als Drag&Drop-Programm von Compressor erstellt und als Symbol gesichert wird. Wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol eines Droplets bewegen, werden sie automatisch zum Umcodieren gesendet. Hierbei werden die angegebenen, integrierten Voreinstellungen verwendet. Die Umcodierung beginnt unabhängig davon, ob Compressor geöffnet ist oder nicht. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Sie können beliebig viele Mediendateien auf ein Droplet bewegen. Sie können ein Droplet durch Doppelklicken öffnen und die darin enthaltenen Voreinstellungen ansehen. Hinweis: Das Programm „Compressor“ muss bereits auf dem Computer installiert sein, auf dem Sie Droplets verwenden wollen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Droplets (S. 376) • Fenster „Droplet“ (S. 378) • Überprüfen der Droplet-Einstellungen (S. 381) • Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien (S. 383) • Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor (S. 385) • Tipps zu Droplets (S. 386) 375 Arbeiten mit Droplets 28Erstellen von Droplets Droplets lassen sich schnell und einfach erstellen und bieten Ihnen die Möglichkeit, Ausgangsmedien in kürzester Zeit zum Umcodieren zu senden. Compressor bietet zwei Methoden zur Erstellung von Droplets. Jede hat ihre eigenen Vorteile. Im Bereich „Voreinstellungen“ steht Ihnen die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ zur Verfügung. Im Menü „Ablage“ können Sie zudem den Befehl „Droplet erstellen“ verwenden. Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“ Wenn Sie bereits im Bereich „Voreinstellungen“ arbeiten und wissen, aus welcher vorhandenen Voreinstellung ein Droplet erstellt werden soll, können Sie dies mit der Taste „Auswahl als Droplet sichern“ tun. Droplet mit der Taste „Auswahl als Droplet sichern“ im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum Sichern als Droplet. • Klicken Sie auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“. “Save Selection as Droplet” button • Oder klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die ausgewählten Einstellungen und wählen Sie „Als Droplet sichern“ aus dem Kontextmenü aus. Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt. Hinweis: Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem Droplet mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen. In diesem Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet umcodiert. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 3 Geben Sie im Dialogfenster „Sichern“ einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern unter“ ein. Wählen Sie anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem Einblendmenü „Ort“ aus. 376 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsSie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können. 4 Im Einblendmenü „Wählen Sie ein Ort für die Droplet-Ausgabe“ können Sie einen Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen. Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“ erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt. Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden. Erstellen eines Droplets mithilfe des Menüs „Ablage“ Sie können in Compressor jederzeit den Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“ verwenden. Droplet mit dem Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“ erstellen 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Droplet erstellen“. Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt. 2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum Sichern als Droplet. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 377Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem Droplet mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen. In diesem Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet umcodiert. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 3 Geben Sie einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern unter“ ein. Wählen Sie anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem Einblendmenü „Ort“ aus. Sie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können. 4 Im Einblendmenü „Zielort für die vom Droplet erzeugten Dateien“ können Sie einen Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen. Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“ erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt. Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Fenster „Droplet“ Sie können jedes Droplet öffnen, um seine Detailinformationen anzuzeigen und Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzuzufügen, zu löschen und zu ändern. Mit der Vorlage für Dateinamen können Sie auch die Namen und den Zielordner für die Ausgabemediendateien ändern. 378 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsWeitere Informationen zu Dateikennungen finden Sie unter Bereich „Zielorte“. Destination pop-up field “Show window on startup” checkbox Submit button Source files table Individual jobs Jobs table Job Type Filename Template Action checkbox (only present for some job types) Job type identifier Show Info button Add Output and Remove Output buttons Das Fenster „Droplet“ enthält die folgenden Elemente: • Zielort: In diesem Feld wird der Zielspeicherort für die Ausgabemediendatei angezeigt. Sie können den Zielort ändern, indem Sie darauf klicken und einen in Compressor definierten Zielort auswählen. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um das Dialogfenster „Speicherort“ zu öffnen, und einen Ordner auswählen. • Quelldateien: Eine Liste aller Aufträge im Stapel, die gesendet werden sollen. Wenn die Option „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist, wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, nachdem Sie Ihre Ausgangsmedien auf das Symbol des Droplets bewegt haben. Zudem werden alle Ausgangsmedien in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Sie können eine oder mehrere Ausgangsmediendateien in diese Liste bewegen. Die Dateien werden zusammen umcodiert, wenn Sie den Stapel senden. Dieser Vorgang funktioniert genau wie das übliche Senden von Stapeln aus dem Fenster „Stapel“. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 379• Einblendmenü für den Auftragstyp: In diesem Einblendmenü können Sie den Typ der Ausgabemediendatei auswählen. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: Apple TV, Blu-ray, DVD, iPhone, iPod, YouTube und Andere. Die Option „Andere“ öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie aus einer Liste vorhandener Compressor-Einstellungen auswählen können. Eine Beschreibung aller Auftragstypen finden Sie in den Abschnitten Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen und Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. • Auftragsliste: Jeder Auftrag in dieser Liste stellt eine separate Mediendatei dar, die von den Objekten in der Liste der Ausgangsdateien erzeugt wird. • Vorlage für Dateinamen: Compressor fügt automatisch einen Dateinamen für die Ausgabemediendatei in dieses Feld ein. Der erste Teil des Dateinamens basiert auf dem Ausgangsdateinamen. Compressor fügt automatisch eine Kennung für den Ausgabetyp (z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende des Dateinamens an. Durch Doppelklicken auf die einzelnen Teile des Dateinamens können Sie diese bearbeiten. • Kennung des Auftragstyps: Compressor fügt automatisch eine Kennung für den Ausgabetyp (z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende jedes Dateinamens an. Durch Doppelklicken auf die einzelnen Kennungen des Auftragstyps können Sie diese bearbeiten. • Tasten zum Hinzufügen/Löschen von Ausgabeformaten: Klicken Sie auf die Taste zum Hinzufügen von Ausgabeformaten, um weitere Ausgaben hinzuzufügen. Um bestimmte Ausgaben zu löschen, klicken Sie auf die entsprechende Taste zum Löschen. • Infotaste: Klicken Sie auf diese Taste, um ausführliche Informationen über die aktuelle Voreinstellung und die Ausgabemediendatei anzuzeigen. Wenn Sie mehrere Quellendateien umcodieren, können Sie Informationen über jede einzelne Mediendatei anzeigen. • Feld für zusätzliche Aktion: Aktivieren Sie dieses Feld, um Aktionen nach der Umcodierung, die über die Erstellung der Ausgabemediendatei hinausgehen, zu aktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. • Feld „Fenster beim Start anzeigen“: Ist dieses Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, bevor der Stapel gesendet wird, wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol des Droplets bewegen. Auf diese Weise können Sie die Voreinstellungen prüfen, die in einem Droplet enthalten sind. Wenn diese Option jedoch nicht markiert ist, wird der Stapel gesendet, sobald er auf das Symbol des Droplets bewegt wird (sofern keine Fehler auftreten). Das Fenster wird in diesem Fall nicht geöffnet. 380 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets• Senden: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster zum Senden zu öffnen und den Stapel zu senden. Weitere Informationen über das Senden finden Sie in den Abschnitten Senden eines Stapels und Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien. Dieser Arbeitsschritt ist nur dann erforderlich, wenn die Option „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist. Andernfalls wird der Stapel automatisch gesendet. Überprüfen der Droplet-Einstellungen In diesem Abschnitt werden verschiedene Vorgehensweisen beschrieben, wie Droplet-Einstellungen überprüft und angepasst werden können. Feld „Fenster beim Start anzeigen“ Mit dem Markierungsfeld „Beim Starten einblenden“ am unteren Rand des Fensters „Droplet“ können Sie bestimmen, ob ein Droplet-Fenster geöffnet wird, wenn Sie einen Stapel auf ein Droplet-Symbol bewegen. Ist das Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, wenn Sie einen Stapel auf das Droplet-Symbol bewegen. Anschließend können Sie die Einstellungen des Droplets ansehen. Wenn Sie diese Option nicht markiert haben, wählen Sie das Droplet-Symbol durch Doppelklicken aus, um das zugehörige Fenster zu öffnen und die Einstellungen anzusehen. “Show window on startup” button Show Details button Weitere Informationen zu Droplet-Voreinstellungen finden Sie unter Fenster „Droplet“. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 381Taste „Details einblenden“/“Details ausblenden“ Mit dieser Taste können Sie das Aktionsfach für einen bestimmten Auftrag öffnen oder schließen. Mit dem Aktionsfach können Sie Aktionen anwenden und anpassen. Weitere Informationen zu Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden, erhalten Sie in Abschnitt Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. Show/Hide Details button DVD Action drawer Infotaste Klicken Sie auf die Infotaste eines Auftrags, damit detaillierte Informationen über die erzeugte Ausgabemediendatei angezeigt werden. “Show info for” pop-up menu Hinweis: Wenn Sie mehrere Ausgangsdateien umcodieren, können Sie mit dem Einblendmenü „Infos anzeigen für“ in diesem Dialogfenster auswählen, für welche Ausgangsmediendatei Details angezeigt werden sollen. 382 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsVerwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien Nachdem Sie ein Droplet erstellt haben, können Sie Ausgangsmedien umcodieren, indem Sie sie auf das Symbol des Droplets bewegen. Ausgangsmedien mithilfe eines Droplets umcodieren 1 Bewegen Sie die Ausgangsmedien, die Sie zuvor ausgewählt haben, auf das Droplet-Symbol. Der Status des Felds „Fenster beim Start anzeigen“ am unteren Rand des Fensters „Droplet“ bestimmt, was als Nächstes geschieht. • Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ nicht markiert ist: Das Droplet beginnt sofort mit der Umcodierung der Ausgangsmedien. • Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist: Das Fenster „Droplet“ wird geöffnet und die Ausgangsmedien werden in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 2 fort und senden Sie Ihren Stapel. Wenn das Fenster „Droplet“ geöffnet wird, können Sie alle Angaben sehen und Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzufügen, löschen und ändern. Sie können auch die Namen (im Feld „Dateinamen“) und den Zielordner für die Ausgabemediendateien ändern, die vom Droplet erstellt werden. 2 Klicken Sie auf „Senden“, wenn alle Einstellungen Ihren Vorstellungen entsprechen. Das Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt. Weitere Informationen zum Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 3833 Geben Sie einen Namen für den Stapel in das Feld „Name“ ein. Dies ermöglicht die Identifizierung des Stapels im Share-Monitor. 4 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den Stapel verarbeiten soll. Die standardmäßige Cluster-Einstellung lautet „Dieser Computer“. Bei Verwendung dieser Einstellung bezieht Compressor keine anderen Computer in die Verarbeitung des Stapels ein. Sie können einen beliebigen der in dieser Liste aufgeführten Cluster auswählen. Weitere Informationen zum Einrichten eines Apple Qmaster-Netzwerk für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. 5 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“, um einen Ad-hoc-Cluster zu erstellen, der diesen Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste. 6 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus. 7 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten zu senden. Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet. 8 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer Ausgangsmedien prüfen wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Wenn ein Droplet-Fenster geöffnet ist, können Sie Ihre Ausgangsmedien direkt in die Liste „Quelldateien“ bewegen und zum Umcodieren senden. Ausgangsmedien mithilfe eines geöffneten Droplets umcodieren 1 Öffnen Sie das Droplet-Symbol durch Doppelklicken. 384 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets2 Suchen Sie im Finder nach den Ausgangsmedien und bewegen Sie die Dateien dann in die Liste „Quelldateien“ des Droplets. 3 Ändern Sie ggf. Ihre Droplet-Einstellungen und klicken Sie anschließend auf „Senden“. Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 4 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer Ausgangsmedien prüfen wollen. Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor Sie können Droplets vom Finder in das Fenster „Stapel“ von Compressor bewegen, um einen kompletten Auftrag/ein komplettes Ziel auf der Basis des Droplets zu erstellen oder um Ziele (Voreinstellungen und Zielorte) auf vorhandene Aufträge im Fenster „Stapel“ anzuwenden. Neue Aufträge mit Droplets erstellen µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich im Fenster „Stapel“. Es wird ein neuer Auftrag erstellt, der mindestens eine Zielzeile enthält. Die Werte in dieser Zeile stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle Voreinstellungen und Zielorte. Neue Ziele mit Droplets erstellen µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im Fenster „Stapel“. Für den Auftrag wird mindestens eine neue Zielzeile angezeigt. Die Werte in dieser Zeile stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle Voreinstellungen und Zielorte. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 385Tipps zu Droplets Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zur Verwendung von Droplets zur Umcodierung von Ausgangsmediendateien. Droplets und Verarbeitungsdienste von Compressor Wenn Sie Dateien auf das Symbol eines Droplets bewegen, ohne zuvor das Programm oder ein Droplet zu öffnen, zeigt Compressor u. U. eine Warnmeldung an (“Dieser Computer ist nicht verfügbar“). Dies dient als Hinweis dafür, dass die Verarbeitungsdienste von Compressor noch nicht im Hintergrund gestartet wurden. Klicken Sie unten im Fenster des Droplets auf „Senden“. Die Verarbeitungsdienste von Compressor werden gestartet und die Dateien werden umcodiert. Droplets und eine große Anzahl Ausgangsmediendateien Wenn Sie eine große Anzahl Ausgangsmediendateien (etwa 200 oder mehr) mithilfe eines Droplets senden, kommt es zwischen der Anzeige der Warnmeldung „Bearbeitung wird vorbereitet“ und der Anzeige des Dialogfensters, das den Sendevorgang des Auftrags bestätigt, möglicherweise zu einer Verzögerung von ungefähr 1 Minute. Sie vermeiden diese Verzögerung, indem Sie die Anzahl der Ausgangsdateien verringern, die Sie jeweils mithilfe eines Droplets senden. 386 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsDas Umcodieren oder Verarbeiten mehrerer großer Dateien erfordert viel Prozessorleistung und ist auf einem Desktop-Computer zeitaufwändig. Sie können Geschwindigkeit und Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf mehrere Computer verteilen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Grundlagen der verteilten Verarbeitung (S. 387) • Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung (S. 389) • Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ (S. 397) • Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ (S. 399) • Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung (S. 401) • Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor (S. 408) • Allgemeine Informationen zu Clustern (S. 413) • Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator (S. 426) • Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake (S. 429) Grundlagen der verteilten Verarbeitung Die verteilte Verarbeitung ermöglicht eine schnellere Verarbeitung, da die Arbeit auf mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird und so mehr Verarbeitungsleistung zur Verfügung steht. Sie können Stapel mit Aufträgen an das Apple Qmaster-System senden, das diese Aufträge dann so effizient wie möglich anderen Computern zuweist. (Eine ausführlichere Beschreibung hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System.) 387 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 29Computer, die Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung senden, werden Clients genannt. Bei einem Auftrag handelt es sich um eine Verarbeitungsaufgabe, z. B. ein Compressor-Dateipaar mit Voreinstellungen und Ausgangsmaterial oder eine Shake-Datei bzw. andere Dateien oder Befehle, die Einstellungen wie Renderanweisungen, Dateispeicherorte und Zielorte anhand von UNIX-Befehlen angeben. Batch of processing jobs Client computer Jobs are submitted. Destination folder Files are placed at specified destination. Processed files Apple Qmaster cluster Processing is performed by cluster. Network Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt zur Verarbeitung gesendet werden. Der Prozess verläuft analog zum Drucken mehrseitiger Dokumente aus einem Textverarbeitungsprogramm, d. h., die Dateien werden im Spool-Betrieb im Hintergrund verarbeitet. Ein Stapel kann zwar auch nur einen Auftrag enthalten, in den meisten Fällen werden jedoch mehrere Aufträge gleichzeitig verarbeitet. Das Apple Qmaster-System kann auch von mehreren Personen gleichzeitig genutzt werden. In diesem Fall senden mehrere Client-Computer Stapel zur gleichen Zeit. Die Stapel werden von dem Computer verwaltet und verteilt, der als Apple Qmaster-Cluster-Steuerung (Controller) dient. Eine Beschreibung hierzu finden Sie im nächsten Abschnitt. Es gibt drei Ansätze zur Einrichtung eines Systems für die verteilte Verarbeitung: • Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser Computer und“ ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines Systems für die verteilte Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf allen Computern, die Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als Dienstknoten konfiguriert). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. • Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie einen einzelnen Computer als Cluster konfigurieren, indem Sie anhand der verfügbaren CPU-Kerne die Anzahl der Instanzen auswählen, die er unterstützen soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. 388 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können verwaltete Cluster für die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Wichtig: Wird die verteilte Verarbeitung genutzt („Dieser Computer und“, QuickCluster und verwaltete Cluster) werden Sie unter Umständen aufgefordert, sich zu authentifizieren. Das liegt daran, dass Apple Qmaster einen Ordner mit Links zu den Mediendateien freigeben muss (über die NFS-Freigabe), damit die Verarbeitungscomputer auf die Mediendateien zugreifen können. Dadurch steht der Ordner allen Computern zur Verfügung, die seine IP-Adresse kennen. Wird die verteilte Verarbeitung bei vertraulichen Medien eingesetzt, sollten Sie sich vergewissern, dass die Computer durch eine Firewall geschützt sind. Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Komponenten, aus denen sich ein System für die verteilte Verarbeitung zusammensetzt, finden Sie unter Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung. Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung Obwohl die Apple Qmaster-Software verschiedene Programme (vgl. Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung) umfasst, stellt sie als Ganzes einen Teil eines vernetzten Systems dar, zu dem die folgenden Komponenten zählen. Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. • Client(s): Der oder die Computer, die mithilfe von Compressor oder Apple Qmaster Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden. Zu den Programmen, die Apple Qmaster-Dienste für die Verarbeitung verwenden können, zählen Compressor, Shake, Autodesk Maya und zahlreiche UNIX-Befehlszeilenprogramme. Die Computer, auf denen Final Cut Pro und Motion ausgeführt werden, können ebenfalls Clients sein. • Ein Apple Qmaster-Cluster: ein Apple Qmaster-Cluster enthält: • Dienstknoten: Die Computer, die die Verarbeitung von Stapeln ausführen, die über Compressor oder Apple Qmaster gesendet wurden. Ein Stapel kann einen oder mehrere Aufträge enthalten. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 389• Cluster-Steuerung: Die Software, die auf einem Computer mithilfe des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor aktiviert wird. Sie teilt Stapel auf, bestimmt die Dienstknoten, die Aufträge erhalten, und verfolgt und steuert die Prozesse. Cluster controller manages the distribution of client’s jobs across the cluster Service node processes jobs Cluster (can contain multiple service nodes, but only one cluster controller) Client computer from which users send jobs to the cluster Service node processes jobs Service node processes jobs Service node processes jobs Client-Computer, Dienstknoten und Cluster-Steuerung befinden sich häufig auf unterschiedlichen (jedoch vernetzten) Computern, wodurch eine schnellstmögliche Verarbeitung erzielt wird. Die Cluster-Steuerung kann sich jedoch auch auf einem Client-Computer oder Dienstknoten befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung. Nachfolgend werden die Aufgaben der einzelnen Komponenten im Apple Qmaster-System näher beschrieben. Clients Die Client-Computer senden Stapel zur verteilten Verarbeitung. Jeder Computer mit installierter Compressor-Software, der sich im gleichen Netzwerk (Teilnetzwerk) wie die Cluster-Steuerung befindet, kann als Client-Computer verwendet werden. In einem Teilnetzwerk können mehrere Client-Computer vorhanden sein, die den gleichen Cluster zur Verarbeitung für verschiedene Programme verwenden. Sie verwenden Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Stapeln, die für einen Client verarbeitet werden sollen. Weitere Informationen finden Sie unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren und im Apple Qmaster User Manual finden Sie Näheres zur Verwendung dieser Programme. 390 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCluster Wenn ein Client Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sendet, wird die gesamte Verarbeitung und das nachfolgende Bewegen von Ausgabedateien von einer Gruppe von Computern ausgeführt, die für Apple Qmaster konfiguriert sind. Diese Gruppe wird als Cluster bezeichnet. Sie können einen oder mehrere Dienstknoten-Cluster mit einer Cluster-Steuerung pro Cluster erstellen. Jeder Computer im Cluster ist über eine Netzwerkverbindung mit den anderen Computern im Cluster verbunden. Cluster controller Service node Service node Service node Example of a cluster Hinweis: In dieser Abbildung wird nur ein einfaches Beispiel eines Clusters dargestellt. Weitere Möglichkeiten werden unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung beschrieben. Dienstknoten Die Dienstknoten sind die Komponenten, in denen die Verarbeitung stattfindet. Wenn Sie einem Cluster eine Gruppe von Dienstknoten zuweisen, funktionieren diese als ein extrem leistungsfähiger Computer, da alle Ressourcen gemeinsam verwendet werden. Ist ein Dienstknoten überlastet oder kann aus einem anderen Grund nicht darauf zugegriffen werden, wird ein anderer Dienstknoten verwendet. Sie machen einen Computer als Dienstknoten verfügbar, indem Sie ihn im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ konfigurieren, das Sie in Compressor durch Auswahl von „Diesen Computer freigeben“ im Menü „Apple Qmaster“ öffnen. Einige Grundregeln Dies sind die Grundregeln für das Einrichten eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung: • Ein Cluster muss einen (und nur einen) Computer enthalten, der als Cluster-Steuerung fungiert, und mindestens einen Computer, der die Rolle eines Dienstknotens übernimmt. (Dabei kann es sich um den gleichen Computer handeln, wie unter Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung erklärt wird.) • Die Client-Computer und die Computer in jedem sie unterstützenden Cluster müssen sich im gleichen Netzwerk befinden. • Das Netzwerk muss die in Mac OS X integrierte Apple-Netzwerktechnologie unterstützen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 391• Jeder Computer in einem Cluster benötigt Lese- und Schreibrechte für alle Computer (oder Massenspeichergeräte), die als Ausgabeziele für Dateien definiert werden. Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung Eine sehr kleine Konfiguration mit verteilter Verarbeitung könnte sich aus nur zwei Computern zusammensetzen: • Ein Computer, der mit dem Client verbunden und so konfiguriert ist, dass er sowohl als Dienstknoten als auch als Cluster-Steuerung fungiert • Ein Client-Computer Client Service node with cluster controller enabled Minimum setup for distributed processing Obwohl dies eine sehr einfache Konfiguration ist, ist sie in einem kleineren Netzwerk nützlich, weil sie es dem Client-Computer ermöglicht, einen großen Teil der zu verarbeitenden Daten auszulagern. Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung Damit Ihre Ressourcen optimal genutzt werden, empfiehlt es sich, einige Computer für mehrere Funktionen bei der verteilten Verarbeitung einzusetzen. • Dienstknoten und Cluster-Steuerung: In einer klein bemessenen Konfiguration kann einer der Dienstknoten in einem Cluster auch als Cluster-Steuerung dienen, sodass er beide Funktionen übernimmt. In einem Cluster mit einer Vielzahl von Dienstknoten sind die Verarbeitungsanforderungen an die Cluster-Steuerung jedoch u. U. so groß, dass die gleichzeitige Verwendung eines Computers als Dienstknoten und Cluster-Steuerung nicht effizient wäre. • Client-Computer und Cluster-Steuerung oder Dienstknoten: Sie können einen Client-Computer außerdem so konfigurieren, dass er als Cluster-Steuerung oder als Dienstknoten in einem Cluster fungiert. Auch hier gilt es, Folgendes zu bedenken: Je größer die verfügbare Verarbeitungsleistung eines Computers ist, desto schneller kann dieser Computer Aufträge verwalten oder verarbeiten. 392 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungDie folgende Konfiguration gilt für eine Umgebung mit Desktop-Computern. Die Verarbeitung wird als „zeitweilig“ bezeichnet, weil jeder Computer als Client-Computer für einen Benutzer fungiert, zugleich aber auch Teil des Clusters für die verteilte Verarbeitung ist. Der Großteil der Verarbeitungsaufträge kann mit Compressor oder Apple Qmaster am Ende des Tages gesendet werden, sodass die Computer eine lange Liste von Stapeln für die verteilte Verarbeitung verarbeiten, nachdem die Benutzer gegangen sind. (Weitere Informationen zur Planung der Verfügbarkeit von Dienstknoten finden Sie unter Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Planen der Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“.) Network FireWire drive FireWire drive FireWire drive FireWire drive FireWire drive Each computer acts as both a client that submits jobs for processing and a service node that performs the processing. All source and output files are stored on the FireWire drives. In der hier gezeigten Beispielkonfiguration dienen fünf Computer sowohl als Clients (Client-Computer, von denen Benutzer Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden) als auch als Cluster-Computer (führen die Verarbeitungen aus). Jeder Computer besitzt ein zusätzliches Volume, wie z. B. ein FireWire-Laufwerk, das für Medien vor und nach dem Rendervorgang sowie für die verknüpften Dateien verwendet wird. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 393Für anspruchsvolle Renderaufgaben könnte ein Netzwerk eine Anzahl von Client-Computern in einem LAN umfassen, die über einen Hochgeschwindigkeits-Switch mit einem Cluster verbunden sind. Ein Rack mit Servern plus ein freigegebenes Massenspeichergerät, die zusammen als Cluster fungieren, würde ein besonders leistungsfähiges Render-Modul darstellen. Die Dienstknoten hätten jeweils eine lokale Kopie der erforderlichen Client-Programmsoftware, sodass sie die Renderaufträge verarbeiten könnten. Client Client Client Client Example of a network setup for distributed rendering High-speed switches (chained together) Rack of servers containing cluster controller and service nodes, plus rack-mounted shared storage device LAN Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System Die Apple Qmaster-Cluster-Steuerung ermittelt die effizienteste Nutzung der Cluster-Ressourcen. Sie bestimmt dies auf Grundlage der Verfügbarkeit jedes Dienstknotens und der Anzahl der trennbaren Teile (nachfolgend beschrieben) des Stapels. Da Apple Qmaster einzelne Stapel auf verschiedene Dienstknoten verteilt, wird die Arbeit geteilt und schneller ausgeführt. Weil mit dieser Methode alle Dienstknoten bestmöglich genutzt werden, vermeiden Sie eine zu geringe Auslastung Ihrer Ressourcen. 394 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungStapel können auf eine oder beide der folgenden Weisen von der Cluster-Steuerung an einen Cluster verteilt werden. (Apple Qmaster bestimmt, welche Vorgehensweise abhängig von den Umständen am effektivsten für den jeweiligen Stapel ist.) • Der Stapel wird in Datensegmente unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die Cluster-Steuerung die Bilder beispielsweise in Gruppen (Segmente) unterteilen. Jedes Segment würde parallel auf den Dienstknoten im Cluster verarbeitet werden. • Der Stapel wird in Aufgaben unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die Cluster-Steuerung die zu rendernden Daten beispielsweise in verschiedene Verarbeitungsaufgaben unterteilen. Die unterschiedlichen Aufgaben würden dann auf unterschiedlichen Dienstknoten ausgeführt werden. Anstelle Segmente tatsächlich zu bewegen, informiert Apple Qmaster die Dienstknoten darüber, welche Segmente über das Netzwerk gelesen werden sollen, wo diese zu finden sind und was damit geschehen soll. Unten finden Sie ein Beispiel dazu, wie ein Stapel in einem Apple Qmaster-System verarbeitet werden könnte. Batch submitted by Compressor or Apple Qmaster (job request for frames 1–30) Cluster controller divides and distributes job to available service nodes Service node 1 Service node 2 Service node 3 Instructions specifying locations of source files and frames 11–20 Instructions specifying locations of source files and frames 21–30 Instructions specifying locations of source files and frames 01–10 Processed file (frames 1-30) placed in specified destination Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 395Bei der Verteilung von Stapeln verwendet Apple Qmaster die in Mac OS X integrierte Technologie zum Suchen von Diensten in einem Cluster im gleichen IP-Teilnetzwerk und zum dynamischen Austauschen von Informationen. Da die Computer ihren aktuellen Verfügbarkeitsstatus für die Verarbeitung fortlaufend übertragen können, kann Apple Qmaster die Arbeit gleichmäßig im Cluster verteilen (Lastausgleich). Andere mögliche Komponenten eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung Ein Netzwerk mit verteilter Verarbeitung kann aus nur einem oder zwei Computern bestehen. Ein umfangreiches Netzwerk kann sich dagegen aus einer Vielzahl von Computern, einem Xserve-System und Xserve-Cluster-Knoten in einem Rack sowie den Komponenten für ein schnelles Netzwerk zusammensetzen. Sie können ein System für die verteilte Verarbeitung bei gestiegenen Leistungsanforderungen erweitern, indem Sie dem zugehörigen Netzwerk Funktionen und Geräte hinzufügen. Es gibt viele Möglichkeiten, die Kapazität eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung zu erweitern. Folgendes kann hinzugefügt werden: • Hochgeschwindigkeits-Switch mit Kabeln: Ein 100BASE-T oder Gigabit-Ethernet-Switch mit kompatiblen Kabeln, mit dem Ihre Daten mit Höchstgeschwindigkeit im LAN übertragen werden können. • Mehrere Clients: Mehrere Client-Computer können die Dienste des gleichen Clusters verwenden. Außerdem können Sie mehrere Client-Programme, die den gleichen Cluster verwenden, auf einem Computer installieren. • Mehrere Cluster: Abhängig davon, wie umfangreich Ihr Netzwerk ist und wie viele Clients integriert sind, möchten Sie die verfügbaren Computer vielleicht aufteilen und mehrere Cluster erstellen, um Dienste für verschiedene Clients bereitzustellen. (Benutzer wählen den Zielcluster für einen Stapel aus, wenn sie den Stapel senden.) • Mehrere Dienstknoten: Im Allgemeinen bedeutet eine größere Zahl von Dienstknoten eine größere Verarbeitungsleistung. Bei der Entscheidung, wie viele Dienstknoten ein Cluster haben soll, sollten Sie das Verhältnis zwischen der Datenübertragungsgeschwindigkeit und Verarbeitungsgeschwindigkeit berücksichtigen. Wenn der Verarbeitungsbedarf größer ist als der Netzwerkbedarf für die Übertragung der Auftragssegmente innerhalb des Clusters, wie dies z. B. beim Rendern der Fall ist, empfiehlt sich eine größere Anzahl von Dienstknoten. Wenn der Verarbeitungsbedarf pro Auftrag eher im Bereich des Netzwerkbedarfs liegt, ist eine kleinere Anzahl von Dienstknoten pro Cluster u. U. die effizientere Lösung. Wenn Sie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit anderen Programmen als Shake oder Compressor verwenden, lesen Sie bitte im Benutzerhandbuch des entsprechenden Programms nach, wie die Anzahl an Dienstknoten optimiert werden kann. 396 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Massenspeichergerät: Ein Massenspeichergerät, wie z. B. ein entferntes Volume oder eine Gruppe von Festplatten-Arrays, kann als Cluster-Arbeitsvolume verwendet werden. Hierbei handelt es sich um einen Ort für die kurzzeitige Speicherung temporärer Daten, die von der Cluster-Steuerung, von Clients und von Dienstknoten erzeugt werden. (Sie können den Speicherort auf dem Arbeitsvolume im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor festlegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Verwenden des Cluster-Speichers.) Alternativ kann ein Massenspeichergerät als endgültiges Ziel für die verarbeiteten Dateien verwendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung. Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ Die in Compressor verfügbare Option „Dieser Computer und“ ermöglicht Ihnen auf einfache Weise, die von Apple Qmaster angebotene verteilte Verarbeitung zu nutzen. Die Funktion setzt kein umfangreiches Wissen hinsichtlich der Konfiguration von Clustern, dem Einrichten der Dateifreigabe u. ä. voraus. Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess: • Erstellen von Apple Qmaster-Dienstknoten in Compressor auf den Netzwerkcomputern • Auswählen der Option „Dieser Computer und“ beim Senden eines Compressor-Stapels zur verteilten Verarbeitung Diese zwei Schritte ermöglichen Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zu Nutzen zu machen, ohne dass Sie dazu noch etwas wissen oder tun müssen. Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. • Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten • Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten Nachdem Sie Compressor auf einem Computer installiert haben, den Sie als Dienstknoten verwenden möchten, müssen Sie den Computer im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ konfigurieren. Computer als Dienstknoten konfigurieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3972 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus. 3 Wählen Sie „Compressor“ im Abschnitt „Dienste“ aus. Vergewissern Sie sich, dass die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern nicht markiert ist. 4 Klicken Sie auf „OK“. Der Computer steht nun für Compressor zur Verfügung und kann als nicht verwalteter Dienstknoten verwendet werden. Darüber hinaus kann er auch von Final Cut Pro und Motion verwendet werden, wenn Sie „Dieser Computer und“ in einem der Menübefehle des Menüs „Bereitstellen“ dieser Programme auswählen. Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung Wenn Sie einen Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden, wird ein Dialogfenster angezeigt. Darin können Sie einen Namen für den Stapel vergeben und festlegen, welche Computer den Stapel verarbeiten sollen. An dieser Stelle können Sie die Verarbeitungsleistung sämtlicher Computer nutzen, die Sie in Schritt 1 als Dienstknoten konfiguriert haben, um den Stapel zu verarbeiten. Stapel mithilfe von „Dieser Computer und“ verarbeiten 1 Lassen Sie im Einblendmenü „Cluster“ die voreingestellte Auswahl (Dieser Computer) unverändert. 2 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“. Compressor und Apple Qmaster stimmen die Verteilung der Verarbeitungsaufgaben zwischen den verfügbaren Computern ab und legen die Ausgabedateien an dem bzw. den von Ihnen in Compressor angegebenen Speicherort(en) ab. 398 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungSchneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ QuickCluster bieten eine einfache und automatisierte Möglichkeit, Cluster zu erstellen und zu konfigurieren. Außerdem stellen sie eine Alternative zur manuellen Erstellung und Konfiguration von Clustern mit Apple Qadministrator dar. QuickCluster mit aktivierter Unterstützung für nicht verwaltete Dienste konfigurieren sich automatisch selbst und verwenden alle verfügbaren nicht verwalteten Dienste im gleichen lokalen Netzwerk (Teilnetzwerk). QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung. Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über Standardeinstellungen, mit deren Hilfe Sie die verteilte Verarbeitung sofort einsetzen können. • Schritt 1: Installieren der Software • Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters • Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster • Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels Schritt 1: Installieren der Software Installieren Sie Compressor auf den Computern, die in Ihr Netzwerk für die verteilte Verarbeitung aufgenommen werden sollen. Software installieren 1 Installieren Sie Compressor als Client auf mindestens einem Computer in Ihrem Netzwerk. Damit Aufträge und Stapel an das System für die verteilte Verarbeitung gesendet werden können, müssen Sie Client- (Software (zum Senden) ausführen (Compressor oder Apple Qmaster). 2 Installieren Sie Compressor auf jedem Computer, der für die verteilte Verarbeitung verwendet werden soll. (Alle Computer müssen sich im gleichen Teilnetzwerk befinden.) Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“, um die Cluster-Steuerung und die Dienstknoten-Computer zu konfigurieren. Cluster-Steuerung und die Dienstknoten-Computer konfigurieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3992 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“. Alle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein: • Die Option „als QuickCluster mit Diensten“ muss aktiviert sein. • „Rendern“ darf nicht aktiviert sein. • „Compressor“ muss aktiviert sein. • Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern darf nicht markiert sein. • Im Textfeld „Diesen QuickCluster identifizieren als“ wird ein Standardname für diesen QuickCluster angezeigt. • Die Option „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ darf nicht markiert sein. • Die Option „Kennwort erforderlich“ darf nicht markiert sein. Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Nun wird ein QuickCluster mit diesem Computer als Steuerung und mit einer Instanz der Verarbeitungsdienste erstellt. Informationen zu mehreren Instanzen von Diensten finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster Führen Sie die folgenden Schritte auf jedem Computer aus, der zu einem nicht verwalteten Dienstknoten in Ihrem Cluster werden soll. Dienstknoten zum Cluster hinzufügen 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. 2 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus. 400 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAlle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein: • „Rendern“ und „Compressor“ müssen aktiviert sein. • Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern darf nicht markiert sein. • Alle anderen Einstellungen sind deaktiviert. Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Auf diese Weise wird ein Dienstknoten erstellt, der automatisch Aufträge verarbeitet, die an den im Abschnitt Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters konfigurierten QuickCluster gesendet wurden. Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels Erstellen Sie im Fenster „Stapel“ in Compressor oder im Apple Qmaster-Fenster einen Stapel mit einem oder mehreren Aufträgen. Weitere Informationen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln oder im Apple Qmaster User Manual . Stapel senden 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie Compressor verwenden: Klicken Sie im Fenster „Stapel“ von Compressor auf „Senden“ und wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster den Cluster, den Sie in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus. • Wenn Sie Apple Qmaster verwenden: Wählen Sie im Apple Qmaster-Fenster den Cluster, den Sie in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Senden an“ aus. 2 Klicken Sie auf „Senden“. Das System für die verteilte Verarbeitung verarbeitet den Stapel. Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung Das Apple Qmaster-System besteht aus einer Reihe von Programmen, die gemeinsam höchstmögliche Leistung und Flexibilität für die verteilte Verarbeitung bereitstellen. Die Systemkomponenten können auf verschiedene Art und Weise entsprechend Ihren Anforderungen kombiniert werden. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 401Im Allgemeinen verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor zum Konfigurieren von Dienstknoten und Cluster-Steuerungen sowie zum Erstellen von Dienstknoten für „Dieser Computer und“ und QuickCluster-Systeme, die alle erforderlichen Funktionen für die Benutzer bereitstellen. Systemadministratoren verwenden das Programm „Apple Qadministrator“ für eine erweiterte Erstellung und Steuerung von Clustern. Client-Computerbenutzer können Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Aufträgen zur Verarbeitung senden. Administratoren und Client-Benutzer können die Stapel mit dem Share-Monitor überwachen und verwalten. Apple Qadministrator Share Monitor QuickCluster Users: Administrators and client users Use to: Monitor batches that have been sent to clusters Compressor Users: Administrators Use to: Create service nodes and cluster controllers Users: Administrators Use to: Assemble clusters of service nodes and cluster controllers Compressor or Apple Qmaster Users: Client users Use to: Submit jobs to clusters for processing 402 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Es ist auch möglich, ein einfaches (persönliches) System für eine verteilte Verarbeitung zu erstellen und das Programm „Apple Qadministrator“ gar nicht zu verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ und Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. Weitere Informationen zu den erforderlichen Einstellungen finden Sie unter Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor. Apple Qadministrator Verwenden Sie das Programm „Apple Qadministrator“ zum manuellen Erstellen und Ändern von Apple Qmaster-Clustern. Apple Qadministrator kann auf jedem Computer verwendet werden, der sich im gleichen Netzwerk wie der Cluster befindet, den Sie verwalten möchten. Bei Verwendung des Administratorkennworts (falls eines erstellt wurde) können Sie mit dem Programm „Apple Qadministrator“ zudem vorhandene Cluster im Netzwerk anzeigen und ändern. Hinweis: Die meisten Benutzer werden das Programm „Apple Qadministrator“ zum Erstellen oder Verwalten von Clustern nicht benötigen, sondern stattdessen „Dieser Computer und“ und „QuickCluster“ verwenden. Use Apple Qadministrator to assemble clusters: Drag available service nodes to assign them to a cluster. Weitere Informationen zur Verwendung von Apple Qadministrator finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Programm „Apple Qadministrator“ öffnen µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 403Das Apple Qadministrator-Fenster wird angezeigt. Wenn für den aktuell ausgewählten Cluster ein Kennwort erstellt wurde, können Sie den Cluster erst sehen oder ändern, wenn Sie auf das Schlosssymbol klicken und im angezeigten Dialogfenster das Kennwort eingeben. 404 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCompressor und Apple Qmaster als Client-Schnittstellen Client-Computerbenutzer können entweder Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Auftragsstapeln zur Verarbeitung verwenden. Batch Batch Batch Batch Use Apple Qmaster to submit a batch to a cluster: Cluster A Cluster B Network Use Compressor to submit a batch to a cluster: Verwenden des Programms „Compressor“ Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ im Fenster „Stapel“ von Compressor einen Cluster für einen beliebigen Stapel aus. Weitere Informationen zum Senden von Stapeln mit Compressor finden Sie unter Senden eines Stapels. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 405Verwenden von Apple Qmaster Sie können das Programm „Apple Qmaster“ zum Senden von Aufträgen für die verteilte Verarbeitung von Software für digitale Effekte wie Shake, Autodesk Maya und UNIX-Befehlszeilenprogrammen verwenden. In Apple Qmaster können Sie einen der folgenden Arbeitsabläufe verwenden: • Bei Shake-Verarbeitungsstapeln können Sie Shake-Dateien in das Apple Qmaster-Fenster bewegen. Ein Standardskript für das Senden des Auftrags wird automatisch erstellt. Anschließend können Sie in Apple Qmaster bestimmte Details festlegen (etwa den zu verwendenden Cluster) und Anpassungen an bestimmten Einstellungen vornehmen. • Für Maya-Stapel gibt es in Apple Qmaster ebenfalls eine spezielle Oberfläche zum Senden und Anpassen von Maya-Aufträgen. • Sie können den Befehl „Allgemeines Rendern“ in Apple Qmaster für die verteilte Verarbeitung von Projekten aus anderen bildbasierten Renderprogrammen verwenden (z. B. After Effects und LightWave). Ausführliche Informationen über das Programm „Apple Qmaster“ finden Sie im Apple Qmaster User Manual. Programm „Apple Qmaster“ öffnen µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Renderaufträge erstellen“. Das Apple Qmaster-Fenster wird angezeigt. 406 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungShare-Monitor Als Administrator können Sie mit dem Programm „Share-Monitor“ den Fortschritt der gesamten Stapelaktivität für alle Cluster in Ihrem Netzwerk verfolgen. Sie können erkennen, wie weit fortgeschritten jeder Auftrag ist, und weitere Details anzeigen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, die Stapelverarbeitung abzubrechen, zu unterbrechen und wieder aufzunehmen. Als Client-Benutzer können Sie mit dem Share-Monitor Ihre eigenen Stapel anzeigen und verwalten. Cluster Use Share Monitor to see information about batches that have been sent to specified clusters: Status of batches Status of batches Cluster Network Ausführliche Informationen zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Share-Monitor öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Senden Sie einen Stapel mit Compressor oder Apple Qmaster. Das Fenster „Share-Monitor“ wird abhängig von der gewählten Einstellung automatisch geöffnet. µ Konfigurieren und senden Sie einen Auftrag unter Verwendung eines der Befehle im Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro oder Motion. Das Programm „Share-Monitor“ wird im Dock angezeigt und kann nun geöffnet werden. µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ im Apple Qmaster-Fenster oder im Fenster „Stapel“ von Compressor. µ Wählen Sie in Apple Qadministrator „Cluster“ > „Share-Monitor einblenden“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 407Der Share-Monitor wird geöffnet. Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor, um Apple Qmaster-Cluster-Steuerungs- und Verarbeitungsdienste zu aktivieren, zu erstellen oder Änderungen daran vorzunehmen (einschließlich Kennwörter und Speicherorte auf dem Arbeitsvolume). Use the Apple Qmaster Sharing window of Compressor to configure service nodes and cluster controllers: Service node Cluster controller Ausführliche Informationen zur Verwendung des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor finden Sie unter Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor. 408 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen finden Sie auch im Apple Qmaster User Manual Dieses Handbuch enthält außerdem Anleitungen zur Erstellung eines Clusters mit erweiterten Knoten, auf dessen Knoten Apple Qmaster nicht installiert ist. Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor öffnen 1 Öffnen Sie Compressor. 2 Wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen in den Bereichen „Konfiguration“ und „Erweitert“ vor und klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ Im Bereich „Konfiguration“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System für die verteilte Verarbeitung konfigurieren. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 409Einstellungen für die Freigabe • Diesen Computer freigeben: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer mit einer der folgenden drei Optionen freizugeben. Entfernen Sie die Markierung, wenn dieser Computer nicht freigegeben werden soll. • Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. • Als Dienste und Cluster-Steuerung: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer als Cluster-Steuerung zu definieren, wenn Sie in Apple Qadministrator einen Cluster aufbauen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. • Als nur Dienste: Wählen Sie diese Option, um Ihren Computer nur als Dienstknoten zu verwenden. Dienstknoten dienen zur Verarbeitung von Stapeln. Sie können in „Dieser Computer und“-Cluster, QuickCluster oder in verwaltete Cluster integriert werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen im Abschnitt „Dienste“ • Rendern: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Rendern“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in dem Sie die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. • Compressor: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Compressor“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in dem Sie die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. • Diese Dienste werden nur in verwalteten Clustern benötigt: Mithilfe dieses Felds können Sie festlegen, ob ein freigegebener Dienst nicht verwaltet (Standardeinstellung) oder verwaltet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen für QuickCluster • Diesen QuickCluster identifizieren als: In diesem Feld können Sie den Namen für einen QuickCluster ändern. Weitere Informationen über QuickCluster finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. 410 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern: Markieren Sie dieses Feld, damit dieser QuickCluster automatisch die verfügbaren nicht verwalteten Computer in Ihrem Netzwerk für die verteilte Verarbeitung verwendet. Weitere Informationen zu dieser Option finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen für die Sicherheit • Kennwort erforderlich: Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten oder eine Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, markieren Sie dieses Feld und geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster ein Kennwort ein. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster. Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ Im Bereich „Erweitert“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System für die verteilte Verarbeitung weiter konfigurieren. Erweiterte Diensteinstellungen Planen Sie mithilfe dieser Funktionen die Wiederaufnahme und Verfügbarkeit der Dienste. • Alle Dienste alle 24 Stunden neu starten: Mit dem Markierungsfeld „Alle Dienste alle 24 Stunden neu starten“ wird ein zuverlässiges System für die verteilte Verarbeitung gewährleistet. Durch eine regelmäßige Aktualisierung der Dienste wird ein übermäßig großer virtueller Speicher sowie unnötige Speichernutzung bei Software von Drittanbietern vermieden. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 411• Zeitplan für nicht verwaltete Dienste festlegen: Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert haben, können Sie eine Kalenderoberfläche öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste für das System für die verteilte Verarbeitung planen. Informationen über die Kalenderoberfläche finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit. Gemeinsamer Cluster-Speicher Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen das Arbeitsvolume für die Cluster-Steuerung dieses Computers. Weitere Informationen zum Cluster-Speicher finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. • Dateien löschen, die älter sind als N Tage: Geben Sie hier die Anzahl Tage ein, die temporäre Prozessdateien auf dem Arbeitsvolume des Clusters verbleiben sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden. Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang bis zu sieben Tage oder länger dauert, müssen Sie diesen Wert anpassen. • Speicherort: Hier wird der temporäre Speicherort für den Cluster angezeigt. Klicken Sie zum Auswählen eines lokalen Verzeichnisses auf „Einstellen“, um das Arbeitsvolume für die temporären Prozessdateien des Clusters zu ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. Netzwerk Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen die Netzwerkeinstellungen. • Über Bonjour sichtbar: Dieses Feld ist standardmäßig ausgewählt, damit das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die Bonjour-Netzwerktechnologie nutzt. Sie können die Sicherheit erhöhen, indem Sie die Option „Über Bonjour sichtbar“ deaktivieren. Hierdurch wird verhindert, dass Ihr Computer über ein Bonjour-Netzwerk erkannt wird. Für diese Funktion ist Mac OS X 10.4 (oder neuer) erforderlich. • Netzwerkschnittstellen verwenden: Beschränken Sie die verteilte Verarbeitung auf eine bestimmte Netzwerkschnittstellenkarte, indem Sie sie aus diesem Einblendmenü auswählen. Wenn Sie dies auf einem Dienstknoten-Computer tun, verwenden Sie einen anderen Computer zum Senden von Compressor-Aufträgen und Stapeln. • Portbereich aktivieren: Mit dem Feld „Portbereich aktivieren“ und den zugehörigen Textfeldern können Sie festlegen, welche Ports Apple Qmaster für Dienstankündigungen verwenden soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Definieren von Ports für Dienstankündigungen. Extras Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen zusätzliche Einstellungen. • Dienst-Aktivität in der Datei protokollieren: Ist diese Option ausgewählt, so wird ein Aktivitätsprotokoll erstellt und regelmäßig mit Informationen über die Apple Qmaster-Aktionen auf diesem Computer aktualisiert. Protokolle werden im Verzeichnis „/Library/Application Support/Apple Qmaster/Logs“ abgelegt. Wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten, entfernen Sie die Markierung aus dem Feld. 412 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Sie können auf diese Protokollinformationen auch über die Taste „Protokoll“ in Apple Qadministrator oder durch Klicken auf „Protokoll anzeigen“ im Fenster „Infos einblenden“ von Share-Monitor zugreifen. • Maximal aktive Ziele: Standardmäßig kann ein Cluster bis zu 40 Ziele gleichzeitig verarbeiten. Wenn Sie die maximale Anzahl von Zielen, die gleichzeitig zwischen zwei oder mehr Aufträgen verarbeitet werden können, ändern wollen, geben Sie eine Zahl von 1 bis 999 ein. • Diesen Computer bei Qadministrator identifizieren als: Ein Computer wird standardmäßig anhand seines Computernamens im Netzwerk identifiziert (wie dieser in der Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie können diesen Namen falls gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern, da der Computer damit im Programm „Apple Qadministrator“ identifiziert wird. Wenn Sie eine verwaltete Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Steuerung“ in Apple Qadministrator angezeigt. Allgemeine Informationen zu Clustern Nach der Konfiguration Ihres Netzwerks und der Installation der erforderlichen Komponenten können Sie mit der Erstellung von Clustern für eine verteilte Verarbeitung beginnen. Es gibt drei Ansätze zum Erstellen eines Clusters: • Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser Computer und“ für die Clustererstellung ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines Systems für die verteilte Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf allen Computern, die Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als Dienstknoten konfiguriert). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. • Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie sehr schnell ein System für die verteilte Verarbeitung definieren, das einen eigenen Computer als Cluster-Steuerung verwendet (“Dieser Computer und“-Cluster verwenden den Computer und, von dem der Stapel gesendet wird, auch als Cluster-Steuerung). Dies ist besonders nützlich, wenn mehrere Clients Aufträge an den Cluster senden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. • Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können Cluster für die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Bei Fragen zu hier verwendeten Konzepten und Begriffen lesen Sie den Abschnitt Grundlagen der verteilten Verarbeitung. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 413Hinweis: Wenn Sie ein Apple Qmaster-Benutzer sind und einen Cluster mit Computern erstellen möchten, auf denen Apple Qmaster nicht installiert ist, finden Sie im Apple Qmaster User Manual Anleitungen hierzu. Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor Im Folgenden finden Sie optionale Einstellungen, die Sie verwenden können. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Eine vollständige Liste aller Optionen und Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. Festlegen des Namens Ein Computer wird standardmäßig anhand seines Computernamens im Netzwerk identifiziert (wie dieser in der Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie können diesen Namen falls gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern, da der Computer damit im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung identifiziert wird. Wenn Sie einen QuickCluster einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Cluster“ in Compressor oder im Einblendmenü „Senden an“ in Apple Qmaster angezeigt. Wenn Sie eine verwaltete Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Steuerung“ in Apple Qadministrator angezeigt. Namen für einen QuickCluster eingeben µ Geben Sie den Namen für den neuen Cluster in das Feld „Diesen QuickCluster identifizieren als“ ein. Namen für eine Cluster-Steuerung für die Verwendung mit Apple Qadministrator eingeben 1 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 2 Geben Sie den neuen Namen in das Feld „Diesen Computer bei Apple Qadministrator identifizieren als“ ein. nicht verwalteten Diensten Sie haben die Möglichkeit, nicht verwaltete Dienste für einen QuickCluster zu aktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. 414 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungFestlegen des Kennworts Wählen Sie das Feld „Kennwort erforderlich“ aus, um eine Kennwortanforderung hinzuzufügen. • Wenn Sie einen QuickCluster konfigurieren,: müssen andere Benutzer dieses Kennwort eingeben, um Anforderungen an den Computer senden zu können. • Wenn Sie einen Cluster für die Verwendung mit Apple Qadministrator einrichten,: muss ein Administrator dieses Kennwort eingeben, um den Computer zu einem Cluster hinzufügen zu können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster. (Wird der Computer als Cluster-Steuerung und Dienstknoten konfiguriert, wird das Kennwort für beides verwendet.) Festlegen von Cluster-Massenspeicher Im Bereich „Erweitert“ können Sie das standardmäßige Arbeitsvolume für die Verarbeitung ändern, die auf diesem Computer ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten Sie können bei der Erstellung von Clustern für die verteilte Verarbeitung mit Compressor oder Apple Qmaster flexibel vorgehen. Wenn Sie Verarbeitungsdienste konfigurieren, können Sie diese wahlweise als verwaltete oder nicht verwaltete Dienste (Standard) definieren. Verwaltete Dienste Verwaltete Dienste können einer bestimmten Cluster-Steuerung zugewiesen werden. Nach der Zuweisung bleiben verwaltete Dienste ausschließlich für diesen Cluster reserviert, bis sie mithilfe des Programms „Apple Qadministrator“ entfernt werden. QuickCluster können keine verwalteten Dienste von anderen Knoten verwenden, außer im Fall von Clustern mit erweiterten Knoten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Im Apple Qmaster User Manual finden Sie weitere Informationen über Cluster mit erweiterten Knoten. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 415nicht verwalteten Diensten Nicht verwaltete Dienste ordnen sich automatisch dem ersten verfügbaren „Dieser Computer und“-Cluster oder QuickCluster mit aktivierter Unterstützung für nicht verwaltete Dienste zu. QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung. Ein nicht verwalteter Dienst bleibt nur so lange seinem „Dieser Computer und“- oder QuickCluster-Cluster zugeordnet, bis der aktuelle Auftrag abgeschlossen ist. Nach Beendigung des aktuellen Auftrags wird der nicht verwaltete Dienst wieder unabhängig und kündigt seine Verfügbarkeit allen „Dieser Computer und“-Clustern und QuickClustern an. Hinweis: Verwaltete Cluster (die mit Apple Qadministrator erstellten Cluster) können auch nicht verwaltete Dienste verwenden. Wenn die Option für nicht verwaltete Dienste auf einem verwalteten Cluster aktiviert wird, fügt der Cluster automatisch alle verfügbaren nicht verwalteten Dienste zu seinen verwalteten Diensten hinzu (die mithilfe von Apple Qadministrator explizit hinzugefügt wurden). Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf QuickClustern Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern zu aktivieren. Nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern aktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und die Option „als QuickCluster mit Diensten“, um einen QuickCluster zu erstellen. 3 Wählen Sie „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ aus. 4 Klicken Sie auf „OK“. Weitere Informationen zum Erstellen von QuickClustern finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf verwalteten Clustern Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern zu aktivieren. Nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern aktivieren 1 Wählen Sie im Programm „Apple Qadministrator“ einen Cluster in der Liste „Cluster“ aus oder klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+), um einen neuen Cluster hinzuzufügen. 2 Wählen Sie „Verwendung von nicht verwalteten Diensten erlauben“ aus. 416 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen zum Erstellen von verwalteten Clustern finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Verwalten von Verarbeitungsdiensten Befolgen Sie die Anleitungen unten, um Verarbeitungsdienste auf einem Computer im Cluster zur verwalten. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Verwaltete Verarbeitungsdienste einrichten 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Markieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern, um diesen Computer nur in verwalteten Clustern zu verwenden. • Deaktivieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern, um diesen Computer sowohl in nicht verwalteten als auch in verwalteten Clustern zu verwenden. 3 Klicken Sie auf „OK“. Verarbeitungsdienste deaktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie im Abschnitt „Dienste“ einen der folgenden Schritte aus: • Compressor-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Compressor“. • Apple Qmaster-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Rendern“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Aktivieren oder Deaktivieren von Cluster-Steuerungsdiensten Verwenden Sie den Bereich „Dienste“ im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ von Compressor, um die Cluster-Steuerung auf einem bestimmten Computer zu aktivieren oder zu deaktivieren. Cluster-Steuerungsdienste aktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen. 2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und aktivieren Sie eine der folgenden Optionen: • Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 417• Als Dienste und Cluster-Steuerung: Wählen Sie diese Option, um einen Cluster mit Apple Qadministrator zu erstellen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator.) Im Abschnitt Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten finden Sie weitere Informationen hierzu. 3 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ die Felder „Rendern“ und/oder „Compressor“. 4 Klicken Sie auf „OK“. Der Cluster wird aktiviert, wodurch dieser Computer zu einer Cluster-Steuerung wird. Cluster-Steuerungsdienste deaktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen. 2 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Diesen Computer freigeben“ und klicken Sie auf „OK“. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Wahlweise können Sie die Steuerung auch ganz ausschalten und den Knoten zum Dienstknoten machen. Aktivieren Sie hierzu die Option „als nur Dienste“ im Abschnitt „Diesen Computer freigeben“. Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern Sie können die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anpassen, indem Sie virtuelle Cluster auf einzelnen Computern einrichten. Bei prozessorintensiven Arbeiten können mehrere Instanzen je nach Verarbeitungsprogramm zu einer erhöhten Geschwindigkeit und Effizienz führen. Zu viele Instanzen können jedoch das Gegenteil bewirken und die Geschwindigkeit und die Effizienz senken. Im Allgemeinen gilt folgende Faustregel: für jede Instanz sollten zwei GB Speicher vorgesehen werden. Wenn Sie einen Computer mit 8 GB Speicher haben, der im Einblendmenü acht Instanzen anbietet, erreichen Sie in der Regel gute Ergebnisse, wenn Sie vier Instanzen auswählen. Dieser Wert kann jedoch stark variieren und hängt davon ab, ob der Computer auch für andere Aufgaben verwendet wird. 418 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Das Apple Qmaster-System erstellt standardmäßig eine Render-Dienstinstanz für jeden Prozessor. Render-Dienste werden von Shake (mit Apple Qmaster), Autodesk Maya und anderen UNIX-basierten Befehlszeilenprogrammen genutzt. Im Gegensatz dazu sind Compressor-Dienste ausschließlich für die verteilte Verarbeitung in Compressor bestimmt. In der mit dem jeweiligen Programm gelieferten Dokumentation finden Sie Informationen darüber, ob die separate Verwendung jedes Prozessors empfehlenswert ist. Die Anzahl der Instanzen von Verarbeitungsdiensten auf einem Computer ändern 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ das Feld „Compressor“ oder „Rendern“ und klicken Sie auf die Taste „Optionen“. 3 Wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster die gewünschte Anzahl der Instanzen aus dem Einblendmenü und klicken Sie auf „OK“. Choose the number of instances from the pop-up menu. 4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“. Hinweis: Über das Dialogfenster „Dienstoptionen“ werden außerdem erweiterte Knoten zu einem Cluster hinzugefügt. Dieser Vorgang wird im Apple Qmaster User Manual. Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten oder eine Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, können Sie ein so genanntes Dienstkennwort für den Computer erstellen. Hinweis: Ein Dienstkennwort kann im Schlüsselbund eines Benutzers gespeichert werden. Dienstkennwort festlegen oder ändern 1 Öffnen Sie auf dem Computer, der als Dienstknoten oder Cluster-Steuerung verwendet werden soll, Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Kennwort anfordern: Markieren Sie das Feld „Kennwort erforderlich“. • Bestehendes Kennwort ändern: Klicken Sie auf „Kennwort ändern“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 419Das Fenster für die Kennworteingabe wird geöffnet. 3 Geben Sie ein Kennwort ein und überprüfen Sie es. Klicken Sie dann auf „OK“. 4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“, um diese Änderung anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Planen der Dienstverfügbarkeit Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert haben, können Sie eine Kalenderoberfläche öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste für das System für die verteilte Verarbeitung planen. Die Kalenderoberfläche im Fenster „Arbeits-Zeitplan“ bietet verschiedene nützliche Funktionen. 420 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungMithilfe der folgenden Steuerelemente können Sie die Verfügbarkeit der nicht verwalteten Dienste für jeden Tag der Woche einschränken. • Einblendmenü „Ein/Aus“: Mithilfe dieses Einblendmenüs können Sie die Dienste für einen bestimmten Tag in der Woche aktivieren bzw. deaktivieren. • Ein: Diese Einstellung legt fest, dass die Dienste 24 Stunden an einen bestimmten Tag zur Verfügung stehen. (Das ist die Standardeinstellung für alle sieben Tage der Woche.) • Aus: Durch Auswahl von „Aus“ ist der Dienst an diesem Tag der Woche nicht verfügbar. • Ein zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in dem der Dienst verfügbar ist. • Aus zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in dem der Dienst nicht verfügbar ist. • Feld „Startzeit“: Geben Sie eine Startzeit ein. • Feld „Endezeit“: Geben Sie eine Endezeit ein. Planen der Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“ Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Verfügbarkeit der nicht verwalteten Dienste zu planen. Dienstverfügbarkeit planen 1 Klicken Sie im Abschnitt „Erweiterte Diensteinstellungen“ des Bereichs „Erweitert“ der Systemeinstellung „Apple Qmaster“ auf „Einstellen“. Das Fenster für die Arbeitsplanung wird angezeigt. 2 Wenn Sie die Verfügbarkeit der Dienste einschränken möchten, wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü neben einem bestimmten Wochentag aus. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit. 3 Geben Sie einen Zeitraum für die Einschränkung in die entsprechenden Felder für Startund Endezeiten ein. Hinweis: Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es nicht möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen. 4 Klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen zu sichern, und schließen Sie das Dialogfenster. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 4215 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen auf diesen Computer anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es nicht möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen. Wenn Sie beispielsweise die Verfügbarkeit von Sonntag 18:00 Uhr bis Montag 8:00 Uhr festlegen möchten, führen Sie folgende Schritte aus. Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen festlegen µ Machen Sie beide Angaben: • Sonntag: Ein zwischen 18:00 bis 24:00 • Montag: Ein zwischen 00:00 bis 8:00 Verwenden des Cluster-Speichers Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sichert temporäre Prozessdateien standardmäßig im Verzeichnis „/Library/Application Support/Apple Qmaster/Storage“ auf der Cluster-Steuerung. Sie können für dieses Arbeitsvolume auch einen beliebigen anderen Speicherort auf einem lokalen Volume wählen. Die Computer im Cluster greifen wie erforderlich auf diesen Speicherort zu. Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher Befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte, um die Einstellungen des Arbeitsvolumes für einen Cluster zu ändern. Einstellungen für den Cluster-Speicher ändern 1 Öffnen Sie auf der Cluster-Steuerung Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 3 Konfigurieren Sie die folgenden optionalen Einstellungen: • Cluster-Speicherort ändern: Klicken Sie auf die Taste „Einstellen“ neben „Speicherort“, navigieren Sie zum gewünschten Ordner und klicken Sie auf „Auswählen“. Hinweis: Wenn Sie die Standardeinstellung „Dieser Computer“ im Einblendmenü „Cluster“ im Compressor-Fenster „Stapel“ verwenden und „Cluster-Speicher“ als Zielort auswählen, wird die Ausgabedatei an den Speicherort „Original“ kopiert. 422 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Häufigkeit ändern, mit der Cluster-Speicherdateien gelöscht werden: Geben Sie im Feld „Dateien löschen, die älter sind als N Tage“ einen neuen Wert ein. Click Set to open a dialog for choosing a new storage folder. Enter a new number to change how often cluster storage files are deleted. 4 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Cluster-Speicherkapazität Wenn Sie umfangreiche Ausgangsmediendateien verarbeiten, die größer sind als der verfügbare Speicherplatz auf dem Startvolume, ist auf dem Volume unter Umständen nicht genug Speicherplatz vorhanden. Sie haben eine Reihe von Möglichkeiten, dieses Problem zu lösen. • Ändern Sie den Cluster-Speicherort in ein Volume mit mehr verfügbarem Speicherplatz. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher. • Konfigurieren Sie die Einstellungen für den Cluster-Speicher so, dass Dateien häufiger gelöscht werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher. • Compressor-Benutzer können in den Einstellungen „Cluster-Optionen“ (wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“) die Option „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“ wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 423Leeren des Cluster-Speichers Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück. Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Definieren von Ports für Dienstankündigungen Sie können festlegen, welche Ports von Apple Qmaster für Dienstankündigungen verwendet werden. Dies geschieht mithilfe des Markierungsfelds „Portbereich aktivieren“ und der Eingabefelder im Abschnitt „Netzwerk“ des Bereichs „Erweitert“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ von Compressor. Ports für Apple Qmaster-Dienstankündigungen definieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 3 Wählen Sie „Portbereich aktivieren“ aus. 4 Geben Sie im Feld „Von“ einen beliebigen ganzzahligen Wert zwischen 50.000 und 65.535 ein, um den Beginn des Bereichs festzulegen. 5 Geben Sie im Feld „Anzahl der Ports“ die Bereichsgröße ein (z. B. 1000). Funktionen für Wiederherstellung und Fehlerbenachrichtigung Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über zahlreiche integrierte Funktionen speziell für Wiederherstellungsversuche im Falle von Problemen und für die Ausgabe von Benachrichtigungen, wenn das System eine Wiederherstellung versucht. Wiederherstellungsfunktionen Die nachfolgend beschriebenen Wiederherstellungsschritte werden automatisch ausgeführt, wenn es im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung zu Ausfällen kommt. Sie als Administrator müssen diese Funktionen nicht aktivieren oder konfigurieren. 424 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWenn ein Dienst unerwartet beendet wird Wird entweder der Dienst der Cluster-Steuerung oder die auf einem Dienstknoten aktivierte Verarbeitung unerwartet beendet, startet das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung den Dienst neu. Das System startet den ausgefallenen Dienst höchstens vier Mal neu, um ein fortlaufendes Beenden und erneutes Starten zu verhindern. Die ersten beiden Male wird der Dienst sofort neu gestartet. Wird der Dienst ein drittes oder viertes Mal unerwartet beendet, startet das System ihn nur dann neu, wenn der Dienst vor der Unterbrechung mindestens 10 Sekunden lang ausgeführt worden ist. Wenn ein Stapel unterbrochen wird Wenn ein Dienst während der Verarbeitung eines Apple Qmaster-Stapels unvermittelt beendet wird, sendet die Cluster-Steuerung den unterbrochenen Stapel auf eine spezielle Weise erneut. Damit wird vermieden, dass Stapelsegmente, die vor Beendigung des Dienstes vollständig waren, erneut verarbeitet werden. Die Cluster-Steuerung verzögert die erneute Aufnahme des Stapels um ungefähr eine Minute ausgehend von dem Zeitpunkt, als der Kontakt zum Dienst verloren ging. Wenn die Verarbeitung eines Stapels fehlschlägt Wenn der Dienst ausgeführt, ein Stapel jedoch nicht verarbeitet wird, kommt es zu einer Dienstausnahme. In diesem Fall sendet die Cluster-Steuerung den Stapel sofort erneut. Die Cluster-Steuerung sendet den Stapel höchstens zwei Mal. Schlägt der Auftrag beim dritten Senden fehl, sendet das System für die verteilte Verarbeitung den Auftrag nicht nochmals. Der Status des Auftrags wird in Share-Monitor als „Fehlgeschlagen“ angezeigt. Fehlerbenachrichtigung Es gibt zwei Möglichkeiten, wie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung Informationen über ein Problem bereitstellen kann. E-Mail-Benachrichtigung Wird ein Verarbeitungsdienst unerwartet beendet, sendet Apple Qmaster eine Benachrichtigungs-E-Mail an die Adresse, die im Apple Qadministrator-Dialogfenster „Einstellungen“ für diesen Cluster eingegeben wurde. Wurde hier keine Adresse eingegeben, wird die E-Mail an die Adresse gesendet, die in den Interneteinstellungen des Computers angegeben ist, auf dem die Cluster-Steuerung aktiviert ist. Hinweis: Apple Qmaster bietet gegenwärtig keine Unterstützung für SMTP-Server, die eine Authentifizierung verlangen. Protokolldateien für einzelne Aufträge oder Stapel Schlägt ein bestimmter Auftrag oder Stapel fehl, so wird eine Protokolldatei generiert, die diesen Ausfall beschreibt. Sie können den Namen und den Speicherort dieser Protokolldatei im Share-Monitor finden, indem Sie den Stapel bzw. Auftrag auswählen und auf das Symbol für die Infotaste klicken. Klicken Sie anschließend auf „Protokoll anzeigen“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 425Etiketten für Benachrichtigungen und Protokolle Die folgende Tabelle enthält eine Liste der Etiketten, die in den E-Mail-Benachrichtigungen und Protokollen verwendet werden. Art des Verarbeitungsdiensts Etikett für Benachrichtigungen Lokaler Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoder Verteilter Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoderx Verteilter Apple Qmaster-Dienst servicecontroller:com.apple.qmaster.executor Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator Nach der Konfiguration verwalteter Dienstknoten oder Cluster-Steuerungen sind diese in Apple Qadministrator sichtbar. Damit können Sie Apple Qmaster-Cluster erstellen und ändern. Bei der Erstellung eines verwalteten Clusters mit Apple Qadministrator gibt es zwei grundlegende Schritte. Als Erstes erstellen Sie einen neuen Cluster und wählen die Cluster-Steuerung aus. Anschließend fügen Sie Dienstknoten zum Cluster hinzu. • Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters • Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um einen Cluster mithilfe von Apple Qadministrator zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Neuen Cluster erstellen 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“, um Apple Qadministrator zu öffnen. Gehen Sie anschließend wie folgt vor: a Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). 426 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitungb Wählen Sie „Neuer Cluster“ aus und geben Sie einen Namen ein. ... then rename the Untitled Cluster. Click the Add button... 2 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Steuerung“ eine Cluster-Steuerung aus den für das Netzwerk verfügbaren Steuerungen aus. Use this pop-up menu to choose a cluster controller. Hinweis: Wurde im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ ein Kennwort für die Cluster-Steuerung festgelegt, wird ein Dialogfenster zur Kennwortauthentifizierung angezeigt. 3 Legen Sie optional Cluster-Kennwörter fest, indem Sie auf den Bereich „Sicherheit“ klicken und die gewünschten Kennwörter auswählen und eingeben. • Administratorkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es den Administratoren weitergeben, damit diese den Cluster ändern und die Stapel des Clusters im Share-Monitor anzeigen können. • Benutzerkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es an die Benutzer weitergeben, damit sie Stapel an diesen Cluster senden und diese Stapel im Share-Monitor anzeigen können. Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einem Cluster Dienstknoten zuzuweisen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 427Dienstknoten zum Cluster hinzufügen 1 Wenn der Qmaster-Dienst-Browser nicht bereits angezeigt wird, klicken Sie auf das Dreiecksymbol, um ihn einzublenden. Click this disclosure triangle to see available nodes. 2 Fügen Sie Dienstknoten zum neuen Cluster hinzu, indem Sie sie aus der Liste im Qmaster-Dienst-Browser unten im Fenster nach oben in die Liste der Dienstknoten des Clusters bewegen. Wird neben einem Computernamen ein geschlossenes Schlosssymbol angezeigt, klicken Sie auf das Schloss und geben Sie das Kennwort ein, das dem Computer im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor zugewiesen wurde. Andernfalls können Sie diesen Dienstknoten nicht in den Cluster bewegen. Dienstknoten, die bereits einem anderen Cluster zugewiesen wurden, werden nicht angezeigt. Drag nodes to this list from the Service Browser list. Clicking this disclosure triangle displays each instance of the services set in the Apple Qmaster Sharing window for this node. 428 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Die in der obersten Ebene der Spalte „Name“ angezeigten Computernamen können je nach Ihrer Konfiguration in einem von drei unterschiedlichen Formaten angezeigt werden: als Computername (z. B. „Lemur node“), als Apple-Netzwerkname (z. B. „Lemur-node.local“) oder als Netzwerkadresse des Computers (z. B. „02030b-dhcp45.company.com“). 3 Wenn Sie mit dem Hinzufügen von Dienstknoten fertig sind, klicken Sie auf „Anwenden“. Nun kann Ihr Cluster Stapel verarbeiten. Hinweis: Apple Qadministrator erlaubt Ihnen zwar gegenwärtig, einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen, aber gültige Cluster setzen mindestens einen verwalteten Dienst voraus, damit der Cluster in Apple Qmaster, Compressor und Share-Monitor angezeigt werden kann. Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake Wenn Sie nicht alle erforderlichen Quellendateien (Shake-Skripts, Mediendatei usw.) auf einem einzelnen Cluster-Speichervolume unterbringen können, gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor. • Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake • Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ • Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes • Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der Beispielkonfiguration für die zeitweilige verteilte Verarbeitung • Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake Damit die Schritte bei der gemeinsamen Nutzung und der Volumeaktivierung in dieser Konfiguration verzögerungsfrei ablaufen, müssen Sie für Shake die UNC-Einstellung auf jedem Computer deaktivieren. Diese Einstellung verwendet den gesamten Pfadnamen der Datei mit der Netzwerkadresse, beginnend mit folgender Konvention //ComputerName/DriveName/path. Diese Dateinamenskonvention sollte von Shake nicht verwendet werden, da sie zu Konflikten mit der gemeinsamen Nutzung und der Volumeaktivierung führt, die in dieser Konfiguration verwendet werden. Hinweis: Alle Medienvolumes müssen denselben Namen haben. In den drei unten aufgeführten Schritten nehmen Sie diese Änderung in einer der Shake-Dateien startup .h vor. Wie in der Shake-Dokumentation beschrieben, werden die Dateien startup .h, die sich im Ordner Start befinden, dazu verwendet, die Shake-Einstellungen anzupassen (ähnlich dem Festlegen von Voreinstellungen). Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 429Die UNC-Einstellung bei jedem der Computer deaktivieren 1 Melden Sie sich als der Benutzer an, der Shake auf dem Computer verwenden wird. 2 Wählen Sie das Symbol „Terminal“ im Ordner „Programme/Dienstprogramme“ durch Doppelklicken aus, um ein Terminal-Fenster zu öffnen. 3 Geben Sie diese zwei Befehlszeilen in das Terminal-Fenster ein und drücken Sie nach jeder Befehlszeile den Zeilenschalter: mkdir -p ~/nreal/include/startup/ echo 'script.uncFileNames = 0;' > ~/nreal/include/startup/UNC_off.h Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ Aktivieren Sie die Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ auf jedem Computer. Auf diese Weise können die Computer die Medienvolumes gemeinsam verwenden. Persönliche Dateifreigabe aktivieren 1 Öffnen Sie die Systemeinstellungen. 2 Klicken Sie auf „Freigaben“. 3 Markieren Sie das Feld „Dateifreigabe“. Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, damit auf allen Computern alle Medienvolumes im Cluster aktiviert sind. Medienspeichervolumes aktivieren 1 Melden Sie sich bei jedem Computer als Administrator an. (Der erste Benutzeraccount, den Sie beim Konfigurieren von Mac OS X anlegen, ist ein Administratoraccount.) 2 Verwenden Sie anschließend für jeden Computer in der Gruppe den Befehl „Mit Server verbinden“ im Finder-Menü „Gehe zu“, um das jeweilige Medienvolume zu aktivieren. 3 Geben Sie den Namen eines anderen Computers im Dialogfenster „Mit Server verbinden“ ein. 4 Wählen Sie das zugehörige Medienvolume aus, um es zu aktivieren. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle Computer alle Medienvolumes im Cluster aktiviert haben. Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der Beispielkonfiguration für die zeitweilige verteilte Verarbeitung Nachdem Sie den Schritt Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes abgeschlossen haben, kann jeder dieser Computer dazu verwendet werden, Aufträge für die verteilte Verarbeitung zu senden. 430 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAufgrund dessen, wie der Zugriff im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake konfiguriert wurde, sind alle Dateipfadnamen konsistent und lassen sich problemlos in Compressor, Shake-Skripts und Apple Qmaster angeben. Dabei gelten folgende Voraussetzungen: • Die Benutzer legen die Quellenmedien auf einem aktivierten Medienvolume (einem der FireWire-Laufwerke) ab. • Die Benutzer legen die Shake-Skripts auf einem aktivierten Medienvolume ab. • Alle Benutzer besitzen Lese- und Schreibrechte für Ordner und Dateien auf den gemeinsam verwendeten Medienvolumes (für „Eigentümer“, „Gruppe“ und „Andere“). Sie können diese Zugriffseinstellung festlegen, indem Sie den Ordner oder die Datei auswählen und „Ablage“ > „Information“ wählen. Diese drei Voraussetzungen sind wichtig, da sie sicherstellen, dass alle Computer über Lese- und Schreibrechte für alle Quellendateien und Ausgabeziele verfügen. Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts Die folgenden zusätzlichen Konfigurationsanweisungen gelten für alle Shake-Benutzer (oder Benutzer beliebiger anderer UNIX-basierter Renderprogramme): • Festlegen der Speicherorte für Mediendateien in Shake-Skripts: Wenn Sie die Anleitungen im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt haben, sollten die Speicherorte für Quellenmedien (File In) und Ausgabeziele (File Out) für Shake-Renderskripts wie folgt festgelegt sein: /Volumes/MediaDiskName/ (z. B. /Volumes/Media3/). • Festlegen der Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster: Wenn Sie die Anleitungen im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt haben, sollten alle Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster wie folgt festgelegt sein: /Volumes/MediaDiskName/ScriptFilename (z. B. /Volumes/Media3/Script.shk). Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 431Mit Kurzbefehlen können Sie die Arbeit in Compressor beschleunigen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Allgemeine Kurzbefehle in Compressor (S. 433) • Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ (S. 434) Allgemeine Kurzbefehle in Compressor Keyboard shortcut Function Zeigt das Fenster „Verlauf“ im Vordergrund an. 1 Zeigt das Fenster „Vorschau“ im Vordergrund an. 2 Zeigt den Bereich „Voreinstellungen“ im Vordergrund an. 3 Zeigt den Bereich „Zielorte“ im Vordergrund an. 4 Schließt das aktuelle Fenster. shift W Blendet die Symbolleiste des Fensters „Stapel“ ein oder aus. option T Kehrt zur ursprünglichen Fensteranordnung zurück. shift control U Öffnet das Fenster „Einstellungen“. , Erstellt einen neuen Stapel. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen wird eingeblendet, sofern Sie es nicht deaktiviert haben. N Erstellt einen neuen Stapel und blendet automatisch das Auswahlfenster für Stapelvorlagen ein, auch wenn diese Option deaktiviert wurde. shift N Sichert den aktuellen Stapel. S Sichert den aktuellen Stapel als einen neuen Stapel. shift S 433 Tastaturkurzbefehle A AnhangKeyboard shortcut Function Öffnet einen gesicherten Stapel. O Schließt den Bereich für den aktuellen Stapel. W Sichert den aktuellen Stapel als neue Vorlage. option S Importiert ein Ausgangsmedium zur Erstellung eines neuen Auftrags im Stapel. I Öffnet das Dialogfenster zum Ersetzen der Ausgangsdaten des aktuellen Auftrags. shift I Erstellt einen neuen Surround-Sound-Gruppenauftrag im Stapel. control I Erstellt einen neuen Auftrag für eine Bildsequenz im Stapel. option I Sendet einen Stapel aus einem geöffneten Droplet. return Löscht ein ausgewähltes Objekt aus dem Fenster „Stapel“, „Vorschau“ oder „Zielorte“. delete Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und „Filter“ nach oben. Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und „Filter“ nach unten. Navigiert durch Textfelder in allen Fensterbereichen. tab Öffnet das Dialogfenster „Cluster-Speicher aktivieren“. shift M Öffnet die Compressor-Hilfe. shift ? Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ Keyboard shortcut Function Startet den schnellen Rücklauf. J Startet den schnellen Vorlauf. L Bildweise Rückwärtsbewegung innerhalb des Clips. Bildweise Vorwärtsbewegung innerhalb des Clips. Startet bzw. stoppt die Wiedergabe des Clips. space 434 Anhang A TastaturkurzbefehleKeyboard shortcut Function Fügt einen Marker hinzu bzw. löscht einen Marker. M Öffnet das Dialogfenster „Marker bearbeiten“, sofern sich die Abspielposition an einem Marker befindet. E Legt einen In-Punkt für den Clip fest. I Legt einen Out-Punkt für den Clip fest. O Anhang A Tastaturkurzbefehle 435Wenn bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, finden Sie hier möglicherweise Antworten auf Ihre Fragen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Ressourcen für die Fehlerbeseitigung (S. 437) • Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme (S. 438) • Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support (S. 439) Ressourcen für die Fehlerbeseitigung Sollten während der Arbeit mit dem Programm „Compressor“ Probleme auftreten, können Sie auf mehrere Ressourcen zurückgreifen, um eine Lösung zu finden. • Dieser Anhang: Dieser Anhang enthält Antworten auf einige der häufigsten Fragen, die bei der Arbeit auftreten können. • Aktuelle Informationen: Im Dokument „Aktuelle Informationen“, das über das Menü „Hilfe“ geöffnet werden kann, finden Sie aktuelle Informationen, die nicht mehr in das Compressor-Benutzerhandbuch aufgenommen werden konnten. Bitte lesen Sie dieses Dokument, wenn Sie Compressor installieren oder aktualisieren. • AppleCare Knowledge Base: Auf der Website des AppleCare Support haben Sie Zugriff auf eine Datenbank mit allgemeinen Support-Themen. Diese Datenbank wird ständig mit neuen Informationen aktualisiert und erweitert. Die Website ist eine ausgezeichnete Ressource, die allen Benutzern von Compressor kostenlos zur Verfügung steht. Sie greifen über die Webseite des AppleCare Support unter folgender Adresse auf die AppleCare Knowledge Base zu: http://www.apple.com/de/support • AppleCare Support: Compressor-Kunden stehen eine Vielzahl von Support-Optionen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie im Dokument „AppleCare Service & Support“, das Sie mit Compressor erhalten haben. 437 Fehlerbeseitigung B AnhangLösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme Sollten bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, können die folgenden Lösungsvorschläge nützlich sein. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Für eine optimale Leistung können Sie diese Dateiübertragung vermeiden, indem Sie dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System. Cluster-Einstellungen für erweiterte Umcodierungsvorgänge Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang bis zu sieben Tage oder länger dauert, müssen Sie im Bereich „Erweitert“ der Einstellungen für Apple Qmaster eine Anpassung vornehmen. Standardmäßig verbleiben temporäre Prozessdateien unter Umständen sieben Tage auf dem Arbeitsvolume eines Clusters, bevor sie automatisch gelöscht werden. Sie können diesen Wert (die Anzahl der Tage) im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor erhöhen. Leeren des Cluster-Speichers Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück. Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut. Verwendung von Apple Qmaster mit einem NFS-Server Standardmäßig verwendet Apple Qmaster das Verzeichnis „/etc/exports“, um den Export des Cluster-Speichers zu definieren. Dies kann zu einem Konflikt führen, falls Sie in Ihrer lokalen Netinfo-Datenbank einen NFS-Export definiert haben. Wenn Sie mithilfe von Apple Qmaster 2 (oder neuer) einen Controller aktivieren, verwendet Apple Qmaster das Verzeichnis „/etc/exports“ statt der in Ihrer Netinfo-Datenbank definierten Einträge. Sie können dieses Problem umgehen, indem Sie die Exporte entweder in das Verzeichnis „/etc/exports“ bewegen oder indem Sie den Controller auf einen Computer bewegen, der keine Exporte ausführt. Verteilte Verarbeitung mit Apple Qmaster und Xsan Hier finden Sie einige Tipps zur Verwendung des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung zusammen mit Xsan. 438 Anhang B FehlerbeseitigungNeustart von Apple Qmaster und Xsan Wenn Sie frühere Versionen von Apple Qmaster für die verteilte Verarbeitung in einem Xsan-System verwenden, kann es zu Aktivierungsproblemen kommen, wenn die Apple Qmaster-Cluster-Steuerung für die verteilte Verarbeitung neu gestartet wird. Reihenfolge beim Starten der Apple Qmaster- und Xsan-Computer: 1 Deaktivieren Sie die Cluster-Steuerung, indem Sie „Diesen Computer freigeben“ deaktivieren und im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“ klicken. Dieses Fenster wird geöffnet, wenn Sie im Menü „Apple Qmaster“ in Compressor den Befehl „Diesen Computer freigeben“ auswählen. 2 Starten Sie den Apple Qmaster-Cluster-Controller-Computer neu. 3 Warten Sie, bis das Xsan-Volume auf dem Schreibtisch aktiviert ist. 4 Wählen Sie für „Diesen Computer freigeben“ entweder „als QuickCluster mit Diensten“ oder „als Dienste und Cluster-Steuerung“ und klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“, um die Cluster-Steuerung neu zu starten. Xsan-Kompatibilität Xsan 1.3 ist nicht mit Compressor und dem Apple Qmaster-System für verteilte Verarbeitung kompatibel, wenn Xsan-Medienlaufwerke als Cluster-Speicher (Arbeitsvolume) verwendet werden. Wenn Xsan mit Apple Qmaster 2.3 verwendet werden soll, muss es auf Version 1.4 aktualisiert werden. Xsan 1.4 laden und installieren µ Rufen Sie folgende Website auf: http://www.apple.com/de/support/xsan. Bei Verwendung von Compressor über die Befehlszeile ist eine Anmeldung erforderlich Es ist zwar möglich, ein Apple Qmaster-Netzwerk für verteilte Verarbeitung über die Befehlszeile auszuführen, jedoch muss jeder Compressor-Dienstknoten (jeder Computer mit Diensten für die verteilte Verarbeitung mit Compressor) angemeldet sein (mit einem Mac OS X-Benutzernamen und Kennwort), damit alle Funktionen genutzt werden können. Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support Informationen über die verfügbaren Support-Optionen von Apple finden Sie auf der AppleCare Support-Website unter http://www.apple.com/de/support/compressor. Anhang B Fehlerbeseitigung 439Unabhängig davon, über welches Thema Sie mehr wissen wollen, sollten Sie die unten genannten Informationen bereithalten. Je mehr dieser Informationen Sie dem Support-Team mitteilen können, desto schneller können die Mitarbeiter Ihre Fragen beantworten. • Detaillierte Aufzeichnungen der Schritte, die ausgeführt wurden, bevor das Problem aufgetreten ist. Es ist sehr wichtig, dass Sie die einzelnen Schritte aufschreiben, damit die Support-Mitarbeiter das Problem verstehen und nachvollziehen können. Notieren Sie den genauen Wortlaut von Fehlermeldungen, die angezeigt werden. • Die Mac OS X-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist. Diese Information finden Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen Mac“. • Die Compressor-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist, ggf. einschließlich aller Aktualisierungen. Die Versionsnummer wird angezeigt, wenn Sie „Compressor“ > „Über Compressor“ wählen. • Das Computermodell, das Sie verwenden. • Die Größe des Arbeitsspeichers, der in Ihrem Computer installiert ist, sowie die Größe des für Compressor verfügbaren Arbeitsspeichers. Wie viel Arbeitsspeicher in Ihrem Computer installiert ist, erfahren Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen Mac“. • Das Format und die Spezifikationen von Mediendateien (Video, Audio oder Fotos), mit denen Sie arbeiten (falls zutreffend). • Die Hardwarekomponenten von Drittanbietern, die an Ihrem Computer angeschlossen sind bzw. in Ihrem Computer installiert sind, sowie die Namen der Hersteller. Hierzu gehören auch Festplatten und Grafikkarten usw. • Die Plug-Ins von Drittanbietern oder andere Softwarekomponenten, die mit Compressor installiert werden. • Halten Sie die Seriennummer Ihres Computers bereit, wenn Sie sich an den Support wenden. Die Support-Mitarbeiter benötigen die Seriennummer Ihres Computers, um sich Ihr Systemprofil anzusehen. Diese Informationen werden angezeigt, wenn Sie im Menü „Apple“ zuerst auf „Über diesen Mac“ und anschließend auf „Weitere Informationen“ klicken. Wählen Sie „An Apple senden“ im Menü „Ablage“ des Programms „System-Profiler“, um Apple diese Informationen zur Verfügung zu stellen. Sie erreichen den AppleCare Support im Internet unter folgender Adresse: http://www.apple.com/de/support/compressor. Im Menü „Hilfe“ gibt es auch eine Option, die Sie direkt auf die AppleCare-Website bringt. Aus Compressor heraus die AppleCare-Website aufrufen µ Wählen Sie „Hilfe“ > “Service und Support“. 440 Anhang B FehlerbeseitigungIm Folgenden erfahren Sie, wie Sie Ihre Arbeit in Compressor mithilfe von Terminal-Shells und der Befehlszeile ausführen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen (S. 441) Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen Sie können Compressor von der Befehlszeile aus ausführen, indem Sie den Befehl Compressor in Verbindung mit mehreren Befehlszeilenoptionen für das Senden von Aufträgen verwenden. In den nachfolgenden Befehlszeilenbeschreibungen weisen spitze Klammern < > auf ein zwingendes Argument in einem Befehl hin. Eckige Klammern [ ] weisen auf ein optionales Argument hin. Übersicht Nachfolgend finden Sie eine Übersicht über den Befehl zum Senden eines Auftrags an einen Cluster. Der Befehl Compressor befindet sich im Ordner „/Programme/Compressor.app/Contents/MacOS/“. Compressor [-clustername ][-clusterid ] [-batchfilepath ] [-batchname ] [-priority ] [-jobpath ] [-settingpath ] [-destinationpath ] [-info ] [-timeout ] [-help] [-show] In diesem Beispiel können -jobpath, -settingpath und -destinationpath (in dieser Reihenfolge) wiederholt werden (in Abhängigkeit von der Anzahl der Aufträge, die gesendet werden sollen). Hinweis: Nicht alle Optionen sind erforderlich. Sie können den Cluster beispielsweise anhand von -clustername oder -clusterid definieren. Sie müssen nicht beides angeben. Werden beide Angaben gemacht, wird nur der Wert für -clusterid verwendet. 441 Unterstützung für die Befehlszeile C AnhangBei Angabe von -batchfilepath sind die Einträge für -jobpath, -settingpath und -destinationpath ebenfalls nicht notwendig, da die zuvor gesicherte Stapeldatei bereits Informationen zu Auftrag, Voreinstellungen und Ziel enthält. Beispiel für -batchfilepath: Compressor -clustername "This Computer" -batchfilepath "/Volumes/Hermione/SavedCompressorBatches/FreeChampagne.compressor" Sobald der Auftrag erfolgreich gesendet wurde, zeigt dieser Befehl die Stapel-ID und Auftrags-ID (Kennung) in der Shell an. Sie können dann den Fortschritt eines Stapels im Share-Monitor überwachen. Befehlsoptionen Diese Tabelle enthält Informationen über alle Befehlsoptionen für das Senden von Aufträgen. Senden - Befehlsoptionen Beschreibung Geben Sie hiermit den Namen des Clusters an, an den Sie den Auftrag senden möchten. Compressor sucht anhand des Clusternamens nach dem Cluster im Netzwerk, um diesen zu verwenden. -clustername Das Benutzerkennwort für den durch -clusterid oder -clustername angegebenen Cluster. -password Legen Sie einen Namen für den Stapel fest, sodass Sie ihn im Share-Monitor leicht erkennen können. -batchname Sie können optional das Argument -clusterid verwenden, um die Cluster-ID (IP-Adresse) und die Portnummer anzugeben (anstelle des Arguments -clustername). (Wenn die Cluster-ID und die Portnummer eingegeben werden, wird der Cluster schneller im Netzwerk gefunden.) Geben Sie die IP-Adresse und die Portnummer im folgenden Format ein: “tcp://:“ Ist für Ihren Cluster die Eingabe eines Kennworts erforderlich, müssen Sie das Kennwort eingeben, das im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor für QuickClusters festgelegt wurde. Für manuell erstellte Cluster finden Sie das Kennwort in Apple Qadministrator. Verwenden Sie folgendes Format: -clusterid [Benutzername:Kennwort]@:. Der Benutzername wird nicht geprüft, sodass es sich um einen beliebigen Benutzernamen handeln kann. Das Kennwort muss jedoch gültig sein. Sie können das Argument -password in Verbindung mit -clusterid auch wie folgt verwenden: -clusterid @: -password Verwenden Sie Compressor -show, um die IP-Adresse eines Clusters und die Portnummer (clusterid) anzuzeigen. -clusterid -priority Legt die Prioritätsstufe für einen Auftrag fest. 442 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileSenden - Befehlsoptionen Beschreibung -jobpath Definiert den Speicherort der Ausgangsdatei. -settingpath Definiert den Speicherort der Voreinstellungen des Auftrages. -destinationpath Bestimmt die URL-Adresse der Zieldatei für den Auftrag. -info Liefert ausführliche Informationen über einen Stapel oder Auftrag. Legen Sie hiermit fest, nach wie vielen Sekunden Compressor die Suche nach einem Cluster beenden soll. Der Standardwert ist 30. Mit dem Wert 0 wird kein Zeitlimit festgelegt und Compressor sucht so lange im Netzwerk, bis der Cluster gefunden wird. -timeout Zeigt die ID-Informationen für den Cluster an, die über -clustername oder -clusterid festgelegt wurden. Wurde kein Cluster ausgewählt, werden diese Informationen für alle Cluster angezeigt. -show Zeigt Informationen zu den erforderlichen Parametern für den Befehl Compressor an. -help Beispiele für Compressor-Befehle Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für gängige Compressor-Befehle. Clusternamen und Cluster-IDs in einem lokalen Netzwerk Mit dem folgenden Befehl werden alle Clusternamen und Cluster-IDs im lokalen Netzwerk aufgelistet. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -show -timeout 10 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an (die Anführungszeichen werden verwendet, da „Final Cut Pro“ Leerstellen enthält). • Zeigt alle gefundenen Clusternamen und Cluster-IDs. • Legt fest, dass der Befehl nach einem Zeitlimit von 10 Sekunden abgebrochen wird. Senden eines Auftrags ohne Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen Namen identifiziert wird und kein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“. Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 443• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu (die Anführungszeichen sind wegen der Leerzeichen im Namen erforderlich). • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“ (der umgekehrte Schrägstrich „\“ wird in diesem Fall verwendet, damit das Leerzeichen zwischen „Application Support“ erhalten bleibt). • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mit Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen Namen identifiziert wird und ein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster -password testpassword -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“. • Sendet das Kennwort „Testkennwort“. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID ohne Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und kein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 444 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileDieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID und eines Inline-Kennworts Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Benutzernamens und eines Inline-Kennworts erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://username:testpassword@192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag unter „Benutzername“ mit dem Kennwort „Testkennwort“ an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID mit Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Kennworts, nicht aber eines Benutzernamens erfordert. Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 445/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://192.168.1.148:62995" -password testpassword -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995 mit dem Kennwort „Testkennwort“. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. 446 Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile Apple AirPort-netværk2 1 Indholdsfortegnelse Kapitel 1 3 Introduktion 5 Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha. AirPort-værktøj 6 Udvide AirPort-netværkets rækkevidde 6 Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule 7 Udskrive med en trådløs Apple-enhed 7 Dele computerens Internetforbindelse Kapitel 2 9 AirPort-sikkerhed 9 Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet 10 Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og klasseværelser 11 Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2 Kapitel 3 14 AirPort-netværksdesign 15 Bruge AirPort-værktøj 17 Indstille AirPort Extreme-netværket 24 Konfigurere og dele Internetadgang 41 Vælge avancerede indstillinger 43 Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk 45 Sikre netværket 49 Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel) 51 Oprette logarkiver 52 Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk 53 Indstille IPv6 54 Dele og beskytte USB-harddiske på netværket 55 Bruge Time Capsule på netværket 55 Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed 56 Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk 57 Problemløsning Kapitel 4 59 Bag kulisserne 59 Grundlæggende oplysninger om netværk 63 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Ordliste 641 3 1 Introduktion AirPort er den nemmeste metode til trådløst Internet og netværk overalt i hjemmet, i klasseværelset eller på kontoret. AirPort er baseret på det nyeste udkast til 802.11n-specifikationen fra Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og sikrer hurtigt og stabilt trådløst netværk i hjemmet, klasseværelset og det mindre kontor. Du kan nyde dataoverførselshastigheder, som er op til fem gange så høje som med 802.11g-standarden, og mere end dobbelt så stor netværksrækkevidde. Den nye AirPort Extreme-base og den nye Time Capsule er baseret på Simultaneous Dual-Band-teknologi, så de bruger både 2,4 GHz og 5 GHz frekvensområdet samtidig. Og de er 100% kompatible med ældre modeller, så Mac- og Windows-computere, der bruger trådløse 802.11a-, 802.11b- og 802.11g-kort eller kort baseret på udkast til IEEEspecifikationen for 802.11n, kan oprette forbindelse til et trådløst AirPort-netværk. De arbejder også problemløst sammen med AirPort Express ved trådløs streaming af musik m.m. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har tre ekstra 10/100/1000Base-T Gigabit Ethernet-porte, så du får ikke brug for en ekstra router til dit netværk. Du indstiller en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule vha. AirPortværktøj, det brugervenlige program til indstilling og administration. AirPort-værktøj har en enkel brugergrænseflade og giver adgang til alle softwareindstillingerne fra det samme program. Det sikrer mulighed for bedre administration af trådløse Appleenheder og funktioner til overvågning af klienter og logoplysninger.4 Kapitel 1 Introduktion Hvis du bruger AirPort-værktøj version 5.4 eller en nyere version, kan du indstille et gæstenetværk, som bruger både 2,4 GHz og 5 GHz båndet, så gæster kan oprette forbindelse til Internet via dit AirPort-netværk, samtidig med at dit private netværk er beskyttet. Du kan også vælge at oprette gæstekonti, der udløber automatisk, til at give gæster midlertidig adgang til netværket, så du ikke behøver at oplyse adgangskoden til netværket, når du har weekendgæster i hjemmet eller kontoret. Du kan endda indstille konti med tidsbegrænsninger, hvilket giver den bedst mulige børnesikring. AirPortværktøj understøtter IPv6 og Bonjour, så du kan “annoncere” netværkstjenester som udskrivning og deling af en harddisk via Wide Area Network-porten (WAN). Bemærk: Når de funktioner, der beskrives i dette dokument, findes både på AirPort Extreme-basen, AirPort Express og Time Capsule, omtales alle enhederne som trådløse Apple-enheder. Med AirPort Extreme-base eller Time Capsule kan du tilslutte en USB-harddisk, så alle på netværket kan sikkerhedskopiere, opbevare og dele arkiver. Alle Time Capsuleenheder har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis du vil, kan du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Du kan også slutte en USB-printer til USB-porten på en trådløs Apple-enhed, så alle brugere på netværket kan bruge printeren eller samlingspunktet. Alle trådløse Apple-enheder giver stor trådløs sikkerhed. De indeholder en indbygget firewall og understøtter branchens standardteknologier til kryptering. Alligevel er det nemt for godkendte brugere at oprette forbindelse til deres AirPort-netværk vha. det enkle indstillingsværktøj og den effektive adgangskontrol. Du kan bruge en trådløs Apple-enhed til at oprette en trådløs forbindelse til Internet og til at bruge én fælles Internetforbindelse til flere computere på følgende måder:  Indstil enheden som router, så den giver computere på netværket IP-adresser vha. Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) og Network Address Translation (NAT). Når den trådløse enhed er sluttet til et DSL- eller kabelmodem, som er forbundet med Internet, modtager den websider samt Internet- og e-postindhold fra Internet via Internetforbindelsen og sender det videre til de trådløse computere via det trådløse netværk eller via Ethernet, hvis der er sluttet computere til Ethernet-portene.  Indstil den trådløse Apple-enhed som en bro i et eksisterende netværk, som allerede har forbindelse til Internet, og en router, der giver computerne IP-adresser. Enheden fordeler IP-adresser til og deler Internetforbindelsen med AirPort- og andre trådløse computere eller computere, som er tilsluttet den trådløse enhed via Ethernet. Kapitel 1 Introduktion 5 Dette dokument indeholder oplysninger om den nyeste AirPort Extreme-base, AirPort Express og Time Capsule samt detaljerede oplysninger om design af 802.11n-netværk med AirPort-værktøj til computere, der bruger Mac OS X v10.5 eller en nyere version og Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2. Hvis du bruger ældre versioner af Mac OS X eller indstiller ældre versioner af AirPort-enheder, kan du finde de nødvendige oplysninger på www.apple.com/dk/support/airport. Du kan indstille en trådløs Apple-enhed og oprette forbindelse til Internet trådløst i løbet af få minutter. Men da trådløse Apple-enheder er fleksible og effektive netværksprodukter, er det muligt at oprette et AirPort-netværk med mange flere funktioner. Hvis du vil designe et AirPort-netværk, som giver computere uden AirPort adgang til Internet via Ethernet, eller udnytte nogle af den trådløse Apple-enheds mere avancerede funktioner, kan du i dette dokument læse mere om, hvordan du opbygger og anvender netværket. Der findes mere generelle oplysninger om trådløse netværk samt en oversigt over AirPort-teknologien i de ældre AirPort-dokumenter, som findes på www.apple.com/dk/support/manuals/airport. Bemærk: Billederne fra AirPort-værktøj i dette dokument er fra Mac OS X v10.5. Hvis du bruger en Windows-computer, er billederne i dette dokument måske ikke helt magen til de billeder, du ser på skærmen. Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha. AirPort-værktøj Ligesom computeren skal trådløse Apple-enheder indstilles med de rette oplysninger om hardware og IP-netværk for at kunne etablere forbindelse til Internet. Installer AirPort-værktøj, som ligger på den cd, der fulgte med den trådløse enhed, og brug det til at anføre oplysninger om Internetkonfiguration og andre netværksindstillinger. AirPort-værktøj kombinerer brugervenligheden fra AirPort-indstillingsassistent med kraften i AirPort-hjælpeværktøj. Programmet installeres i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer med Mac OS X og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. AirPort-værktøj fører dig gennem indstillingsprocessen via en række spørgsmål, som afgør, hvordan enhedens Internetforbindelse og øvrige grænseflader skal indstilles. Anfør de indstillinger til Ethernet, PPP over Ethernet (PPPoE) eller lokalnetværket (LAN), som du har fået fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren, giv AirPort-netværket et navn og en adgangskode, indstil en enhed som trådløs bro for at udvide rækkevidden af det eksisterende AirPort-netværk, og vælg andre muligheder. Når du er færdig med at anføre indstillinger, overfører AirPort-værktøj dem til den trådløse enhed. Derefter opretter den forbindelse til Internet og deler sin Internetforbindelse med de computere, som opretter forbindelse til dens trådløse AirPort-netværk.6 Kapitel 1 Introduktion Du kan også oprette et AirPort-netværk, som udnytter de mere avancerede netværksfunktioner i trådløse Apple-enheder. Hvis du vil indstille mere avancerede AirPort-muligheder, skal du bruge AirPort-værktøj til manuelt at indstille den trådløse enheds konfiguration eller foretage hurtige justeringer af en konfiguration, du allerede har indstillet. Nogle af de avancerede AirPort-netværksfunktioner kan kun konfigureres vha. de manuelle indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj. Indstil den trådløse Apple-enhed manuelt vha. AirPort-værktøj, hvis:  Du vil give de computere, som er sluttet til den trådløse enhed, adgang til Internet via Ethernet.  Du har allerede konfigureret enheden, men har behov for at ændre en indstilling, f.eks. dine kontooplysninger.  Du har brug for at konfigurere avancerede indstillinger som f.eks. kanalfrekvens, avancerede sikkerhedsindstillinger, lukkede netværk, varighed af DHCP-lease, adgangskontrol, WAN-anonymitet, regulering af sendestyrke, port eller andre muligheder. Der findes oplysninger om brug af AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed og netværket i “Bruge AirPort-værktøj” på side 15. Udvide AirPort-netværkets rækkevidde Du kan udvide netværkets rækkevidde ved at bruge AirPort-værktøj til at indstille trådløse forbindelser mellem flere enheder på netværket eller til at tilslutte en enhed via Ethernet, så du opretter et roaming-netværk. Der findes flere oplysninger om udvidelse af netværkets rækkevidde i “Slutte flere trådløse enheder til AirPortnetværket” på side 41. Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extremebase eller Time Capsule Hvis du bruger en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan du tilslutte en USBharddisk, hvorefter de Macintosh- og Windows-computere, der er tilsluttet netværket – via kabler eller trådløst – kan dele arkiver via harddisken. Alle Time Capsule-enheder har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis du vil, kan du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Se “Dele og beskytte USBharddiske på netværket” på side 54.Kapitel 1 Introduktion 7 Udskrive med en trådløs Apple-enhed Hvis der er sluttet en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed, kan computere på AirPort-netværket bruge Bonjour (Apples netværksteknologi uden konfiguration) til at udskrive til den pågældende printer. Der findes oplysninger om udskrivning til en USB-printer fra en computer i “Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed” på side 55. Dele computerens Internetforbindelse Hvis computeren er forbundet til Internet, kan du dele Internetforbindelsen med andre computere, der bruger Mac OS X version 10.2 eller en nyere version eller Windows XP med Service Pack 2. Det kaldes også at bruge computeren som en softwarebase. Du kan dele Internetforbindelsen, så længe computeren er forbundet med Internet. Hvis computeren går på vågeblus eller bliver startet igen, og hvis Internetforbindelsen afbrydes, skal du starte Internetdeling igen. Du starter Internetdeling på en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere version på følgende måde: 1 Åbn Systemindstillinger, og klik på Deling. 2 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på lokalmenuen “Del forbindelsen fra”. 3 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på listen “Til computere, der bruger”. Du kan f.eks. vælge at dele Internetforbindelsen med computere udstyret med AirPort eller computere med indbygget Ethernet. 4 Vælg Internetdeling på listen over tjenester.8 Kapitel 1 Introduktion 5 Hvis du vil dele Internetforbindelsen med computere vha. AirPort, skal du klikke på AirPort-indstillinger for at give netværket et navn og en adgangskode. Du starter Internetdeling på en computer med Windows på følgende måde: 1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”. 2 Klik på “Netværks- og delingscenter”. 3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver. 4 Højreklik på den netværksforbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber. 5 Klik på Deling, og vælg derefter “Tillad andre brugere på netværket at oprette forbindelse gennem denne computers Internetforbindelse”. Bemærk: Hvis Internetforbindelsen og det lokale netværk bruger den samme port, f.eks. indbygget Ethernet, skal du kontakte Internetudbyderen, før du slår Internetdeling til. I nogle tilfælde, f.eks. hvis du bruger et kabelmodem, kan det have indflydelse på netværksindstillingerne hos andre kunder hos udbyderen, og din tjeneste kan derfor blive afbrudt af udbyderen for at forhindre driftsfejl i udbyderens netværk. I de følgende kapitler beskrives AirPorts sikkerhedsindstillinger, design og indstilling af AirPort-netværk samt andre avancerede muligheder.2 9 2 AirPort-sikkerhed Dette kapitel indeholder en oversigt over sikkerhedsfunktionerne i AirPort. Apple har designet sine trådløse enheder til at yde sikkerhed på flere niveauer, så du kan have fred i sindet, når du bruger Internet, udfører økonomiske transaktioner via Internet eller sender og modtager e-post. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har også en plads til en sikkerhedslås som beskyttelse mod tyveri. Der findes oplysninger om og instruktioner til indstilling af disse sikkerhedsfunktioner i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17. Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet Apple giver dig flere muligheder for at beskytte dit trådløse AirPort-netværk samt de data, der overføres via netværket. NAT-firewall Du kan isolere det trådløse netværk ved at beskytte det med en firewall. Trådløse Apple-enheder har en indbygget NAT-firewall (Network Address Translation), som opstiller en forhindring mellem dit netværk og Internet, så dine data beskyttes mod Internetbaserede IP-angreb. Denne firewall bliver automatisk slået til, når du indstiller enheden til at dele en enkelt Internetforbindelse. Med computere, der bruger et kabel- eller DSL-modem, kan AirPort faktisk yde bedre beskyttelse end en forbindelse med kabler. Lukket netværk Hvis du opretter et lukket netværk, er netværkets navn og selve netværket skjult for udenforstående. Brugere, der vil have adgang til netværket, skal kende netværkets navn og adgangskoden. Brug AirPort-værktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows, til at oprette et lukket netværk.10 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed Beskyttelse med adgangskode og kryptering AirPort bruger beskyttelse med adgangskode og kryptering til at opretholde et sikkerhedsniveau, der svarer til sikkerheden på traditionelle netværk med kabler. Brugerne kan blive bedt om at indtaste en adgangskode for at logge ind på AirPortnetværket. Ved transmission af data og adgangskoder bruger den trådløse enhed op til 128 bit kryptering via Wi-Fi Protected Access (WPA), WPA2 eller Wired Equivalent Privacy (WEP) til at kode og beskytte data. Hvis du indstiller en 802.11n-baseret AirPort-enhed, kan du også bruge WEP (Transitional Security Network), hvis både WEP-kompatible og WPA/WPA2-kompatible computere skal oprette forbindelse til netværket. Bemærk: WPA-sikkerhed kan kun bruges med trådløse AirPort Extreme-enheder, med AirPort- og AirPort Extreme-klienter med Mac OS X 10.3 eller en nyere version og AirPort 3.3 eller en nyere version samt med klienter fra andre producenter end Apple, hvis de bruger andre trådløse 802.11-kort, der understøtter WPA. WPA2-sikkerhed kræver firmwareversion 5.6 eller en nyere version til en AirPort Extreme-base, firmwareversion 6.2 eller en nyere version til AirPort Express, firmwareversion 7.3 eller en nyere version til Time Capsule og en Macintosh-computer med et trådløst AirPort Extreme-kort, der bruger AirPort 4.2 eller en nyere version. Hvis computeren bruger Windows XP eller Windows Vista, kan du i dokumentationen til computeren se, om den understøtter WPA2. Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og klasseværelser Virksomheder og skoler skal begrænse netværkskommunikationen til godkendte brugere og beskytte data mod nysgerrige øjne. Derfor er de trådløse Apple-enheder og softwaren udstyret med en række robuste sikkerhedsfunktioner. Brug AirPortværktøj til at indstille disse avancerede sikkerhedsfunktioner. Kontrol over sendestyrke Da radiobølger spredes i alle retninger, kan de nemt komme uden for en bestemt bygnings grænser. Med indstillingen Sendestyrke i AirPort-værktøj kan du justere sendestyrken og dermed rækkevidden af enhedens netværk. Det er kun brugere, som er inden for netværkets rækkevidde, som har adgang til det. Adgangskontrol vha. MAC-adresse Alle AirPort- og andre trådløse kort har en entydig MAC-adresse (Media Access Control). I forbindelse med AirPort- og AirPort Extreme-kort kaldes MAC-adressen også AirPortid. Med understøttelse af adgangskontrol vha. MAC-adresser kan administratorer opstille en liste over MAC-adresser og begrænse adgangen til netværket til de brugere, hvis MAC-adresser står på listen.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 11 RADIUS-understøttelse Remote Authentication Dial-In User Service (RADIUS) gør det nemt at beskytte et stort netværk. RADIUS er en protokol til adgangskontrol, som giver systemadministratorer mulighed for at opstille en central liste over brugernavne og adgangskoder på computere, som har adgang til netværket. Hvis denne liste anbringes på en central server, kan mange trådløse enheder bruge listen, og det er nemt at opdatere den. Hvis MAC-adressen på en brugers computer (alle trådløse 802.11-kort har deres egen MACadresse) ikke findes på listen over godkendte MAC-adresser, kan brugeren ikke oprette forbindelse til netværket. Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2 Der har været voksende bekymring for sårbarheder i WEP. Derfor har Wi-Fi Alliance i samarbejde med IEEE udviklet forbedrede, fleksible sikkerhedsstandarder kaldet Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2. WPA og WPA2 bruger specifikationer, som kombinerer standardbaserede, fleksible sikkerhedsmekanismer, der styrker databeskyttelse og adgangskontrol på trådløse lokalnetværk betragteligt. WPA og WPA2 sikrer brugere af trådløse netværk en høj grad af databeskyttelse og forhindrer, at uvedkommende får adgang til netværket. Et trådløst netværk, som bruger WPA eller WPA2, kræver, at alle computere med forbindelse til netværket understøtter WPA eller WPA2. WPA sikrer en høj grad af databeskyttelse og kræver godkendelse af brugerne (med Enterprise-funktionen). De primære standardbaserede teknologier, som indgår i WPA, inkluderer Temporal Key Integrity Protocol (TKIP), 802.1X, Message Integrity Check (MIC) og Extensible Authentication Protocol (EAP). TKIP sikrer forbedret datakryptering ved at løse sårbarhederne ved WEP-kryptering, inklusive den frekvens, hvormed nøglerne bruges til kryptering af den trådløse forbindelse. 802.1X og EAP sikrer, at det er muligt at godkende en bruger på det trådløse netværk. 802.1X er en portbaseret metode til netværksadgangskontrol på kabelnetværk og trådløse netværk. IEEE tiltrådte 802.1X-standarden i august 2001. Message Integrity Check (MIC) er designet til at forhindre angribere i at opfange datapakker, ændre dem og sende dem igen. MIC er en stærk matematisk funktion, og både modtageren og afsenderen beregner og sammenligner derefter MIC. Hvis resultatet ikke er ens, antages det, at dataene er blevet ændret, og pakken ignoreres. Hvis der opstår flere MIC-fejl, kan netværket iværksætte modforholdsregler.12 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed EAP-protokollen, der er kendt som TLS (Transport Layer Security), viser en brugers oplysninger i form af digitale certifikater. En brugers digitale certifikater kan bestå af brugernavne og adgangskoder, smart cards, sikre id'er og andre identitetsgodkendelser, som it-administratoren er tryg ved at bruge. WPA bruger en lang række standardbaserede EAP-implementeringer, inklusive EAP-Transport Layer Security (EAP-TLS), EAP-Tunnel Transport Layer Security (EAP-TTLS) og Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP). AirPort Extreme understøtter også Lightweight Extensible Authentication Protocol (LEAP), som er en sikkerhedsprotokol, der bruges af Cisco-adgangspunkter til dynamisk at give alle brugere forskellige WEPnøgler. AirPort Extreme er kompatibel med Ciscos LEAP-sikkerhedsprotokol, så AirPortbrugere kan oprette forbindelse til trådløse netværk med en Cisco-vært vha. LEAP. Ud over TKIP understøtter WPA2 krypteringsprotokollen AES-CCMP. AES-CCMP er udviklet specielt til trådløse netværk og er baseret på den meget sikre nationale standardkodning, AES, og avancerede kryptografiske teknikker. Ved skift fra WEP til WPA2 kræves der ny firmware til AirPort Extreme-basen (version 5.6 eller en nyere version) og til AirPort Express (version 6.2 eller en nyere version). Enheder, der bruger WPA2-funktion, er ikke bagudkompatible med WEP. WPA og WPA2 har to funktioner:  Personal-funktion, som bruger TKIP eller AES-CCMP uden at kræve en godkendelsesserver  Enterprise-funktion, som bruger en separat server, f.eks. en RADIUS-server, til brugergodkendelse WPA og WPA2 Personal  Til hjemmenetværk og SOHO-netværk (Small Office/Home Office) fungerer WPA og WPA2 med Personal-funktion, da private hjem og mindre kontorer som regel ikke har en godkendelsesserver. I stedet for godkendelse med en RADIUS-server skal brugerne manuelt indtaste en adgangskode for at logge ind på det trådløse netværk. Når en bruger indtaster adgangskoden korrekt, begynder den trådløse enhed at kryptere vha. TKIP eller AES-CCMP. TKIP eller AES-CCMP tager den originale adgangskode og udleder krypteringsnøgler ad matematisk vej fra netværksadgangskoden. Krypteringsnøglen ændres regelmæssigt og roteres, så den samme krypteringsnøgle aldrig bruges to gange. Ud over at indtaste netværksadgangskoden skal brugeren ikke gøre noget for at bruge WPA eller WPA2 Personal i hjemmet.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 13 WPA og WPA2 Enterprise WPA er et undersæt af udkastet til IEEE 802.11i-standarden og opfylder effektivt virksomheders sikkerhedskrav til trådløse lokalnetværk (WLAN). WPA2 er en fuld implementering af den vedtagne IEEE 802.11i-standard. I en virksomhed med itpersonale bør WPA bruges sammen med en godkendelsesserver, f.eks. RADIUS, for at sikre central adgangskontrol og administration. Med denne implementering er der måske ikke behov for ekstra løsninger som f.eks. virtuelle private netværk (VPN) – i hvert fald ikke til sikring af trådløse forbindelser i et netværk. Der findes flere oplysninger om indstilling af et netværk beskyttet af WPA eller WPA2 i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.3 14 3 AirPort-netværksdesign Dette kapitel indeholder en oversigt over og instruktioner til de typer af AirPort Extreme-netværk, som du kan indstille, samt nogle af de avancerede muligheder med AirPort Extreme. Brug dette kapitel til at designe og indstille dit AirPort Extreme-netværk. Konfiguration af en trådløs Apple-enhed ved implementering af et netværksdesign kræver tre trin: Trin 1: Indstille AirPort Extreme-netværket Computere kommunikerer med den trådløse enhed via det trådløse AirPort-netværk. Når du indstiller det AirPort-netværk, som oprettes af den trådløse enhed, kan du navngive det trådløse netværk, definere en adgangskode, som kræves, før der kan oprettes forbindelse til det trådløse netværk, og foretage andre indstillinger. Trin 2: Konfigurere og dele Internetforbindelsen Når computere bruger Internet via AirPort Extreme-netværket, opretter den trådløse enhed forbindelse til Internet og overfører data til computerne via AirPort Extremenetværket. Du skal foretage de indstillinger, som passer til Internetudbyderen, og konfigurere, hvordan den trådløse enhed deler forbindelsen med andre computere. Trin 3: Vælge avancerede indstillinger Disse indstillinger er valgfri for de fleste brugere. De inkluderer brug af trådløse Appleenheder som en bro mellem AirPort Extreme-netværket og et Ethernet-netværk, valg af avancerede sikkerhedsindstillinger, udvidelse af AirPort-netværket til andre trådløse enheder og finjustering af andre indstillinger. Der findes instruktioner til alle disse trin i senere afsnit af dette kapitel. Du kan udføre de fleste indstillings- og konfigurationsopgaver vha. AirPort-værktøj og følge instruktionerne på skærmen til indtastning af oplysninger om Internetudbyderen og netværket. Når du skal foretage avancerede indstillinger, skal du bruge AirPortværktøj til manuelt at indstille den trådløse Apple-enhed og AirPort-netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 15 Bruge AirPort-værktøj Når du vil indstille og konfigurere computeren eller den trådløse Apple-enhed til at bruge grundlæggende trådløse netværksfunktioner og Internetadgang med AirPort Extreme, skal du bruge AirPort-værktøj og besvare en række spørgsmål om Internetindstillingerne og om, hvordan du vil indstille dit netværk. 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg din enhed på listen til venstre, hvis der er mere end en enhed i netværket. Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at indtaste oplysningerne fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren om den type netværk, du vil indstille. På netværksdiagrammerne senere i dette kapitel kan du se, hvilke typer af netværk du kan indstille med AirPort-værktøj. Hvis du vil indstille et mere avanceret netværk eller foretage justeringer af et netværk, som du allerede har indstillet, skal du bruge funktionerne til manuel indstilling i AirPort-værktøj. Vælge AirPort-indstillinger Brug AirPorts indstillinger til at indstille den trådløse enhed, så den giver dig besked om opdateringer til enheden. Du kan også indstille basen til at give dig besked, hvis der bliver fundet problemer, og til at vise instruktioner i løsning af problemerne. Du vælger AirPort-indstillinger på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Gør et af følgende:  På en Mac skal du vælge AirPort-værktøj > Indstillinger16 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  På en Windows-computer skal du vælge Filer > Indstillinger Vælg blandt følgende afkrydsningsfelter:  Vælg “Søg efter opdateringer, når AirPort-værktøj starter” for automatisk at se efter software- og firmwareopdateringer på Apples websted, hver gang du starter AirPort-værktøj.  Vælg afkrydsningsfeltet “Søg efter opdateringer”, og vælg derefter et interval på lokalmenuen, f.eks. ugentligt, for at søge efter software- og firmwareopdateringer i baggrunden. AirPort-værktøj starter, hvis der er tilgængelige opdateringer.  Vælg “Overvåg trådløse Apple-enheder” for at undersøge problemer, som evt. får enhedens statusindikator til at blinke orange. Når afkrydsningsfeltet er valgt, starter AirPort-værktøj, hvis der bliver fundet et problem, og derefter vises instruktioner som hjælp til at løse problemet. Denne mulighed overvåger alle trådløse enheder på netværket.  Vælg “Overvåg kun trådløse Apple-enheder, som jeg har konfigureret”, hvis du kun vil overvåge de enheder, som er indstillet med denne computer. Overvågning af enheder kræver en trådløs AirPort-enhed, som understøtter firmwareversion 7.0 eller en nyere version. Du indstiller den trådløse enhed manuelt på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden på listen. 3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er adgangskoden public. Hvis den trådløse enhed ikke vises på listen: 1 Åbn AirPort-statusmenuen på menulinjen på en Mac, og kontroller, at der er oprettet forbindelse til den trådløse enheds AirPort-netværk. På en Windows-computer skal du holde markøren over symbolet for det trådløse netværk på proceslinjen for at kontrollere, om computeren er tilsluttet det rigtige netværk. Standardnavnet på en trådløs Apple-enhed er AirPort Network XXXXXX, hvor XXXXXX erstattes med de sidste seks cifre i AirPort-id'en (eller MAC-adressen). AirPort-id'en er trykt i bunden af den trådløse Apple-enhed. 2 Sørg for, at computerens netværks- og TCP/IP-indstillinger er konfigureret rigtigt. På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på lokalmenuen Vis i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Vælg derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4 i vinduet TCP/IP. Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 17 På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber, marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt. Hvis du ikke kan åbne den trådløse enheds indstillinger: 1 Sørg for, at netværks- og TCP/IP-indstillingerne er konfigureret rigtigt. På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på listen over tjenester til netværksforbindelser i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Klik på Avanceret og vælg derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4 i vinduet TCP/IP. På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber, marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt. 2 Kontroller, at du har indtastet den rigtige adgangskode til den trådløse enhed. Som standard er adgangskoden public. Hvis du har glemt adgangskoden til enheden, kan du nulstille den til public ved at nulstille enheden. Hvis du midlertidigt vil nulstille enhedens adgangskode til public, skal du holde nulstillingsknappen nede i et sekund. Du nulstiller enheden til standardindstillingerne ved at holde nulstillingsknappen nede i fem sekunder. Hvis computeren er sluttet til et Ethernet-netværk med andre enheder eller bruger Ethernet til at få forbindelse til enheden: AirPort-værktøj scanner Ethernet-netværket for at oprette en liste over enheder. Derfor kan du få vist enheder, som du ikke kan konfigurere, når du åbner AirPort-værktøj. Indstille AirPort Extreme-netværket Første trin i konfigurationen af den trådløse Apple-enhed er indstilling af enheden og det netværk, den opretter. Du kan indstille de fleste funktioner vha. AirPort-værktøj og indtaste oplysningerne fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Hvis du vil konfigurere et netværk manuelt eller vælge avancerede indstillinger, skal du åbne den trådløse enheds konfiguration i AirPort-værktøj og indstille enheden og netværket manuelt. 1 Vælg netværket med den trådløse enhed, du vil konfigurere, på AirPort-statusmenuen på en computer med Mac OS X eller via symbolet for den trådløse forbindelse på proceslinjen på en Windows-computer. 2 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den trådløse enhed på listen. Hvis du ikke kan se den enhed, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter tilgængelige trådløse enheder og derefter vælge den ønskede enhed på listen. 18 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er adgangskoden public. Du kan også dobbeltklikke på navnet på den trådløse enhed for at åbne dens konfiguration i et separat vindue. Når du åbner vinduet til manuel indstilling, vises vinduet Resume. Resumevinduet viser oplysninger om og status for den trådløse enhed og netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 19 Hvis den trådløse enhed rapporterer et problem, bliver symbolet for dens status gult. Klik på Status for base for at vise problemet og løsningsforslag. Indstillinger til trådløs enhed Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Base eller Time Capsule, afhængigt af hvilken enhed du indstiller, for at indtaste oplysninger om den trådløse enhed. Giv enheden et navn. Giv enheden et navn, som er let at kende. På den måde er det nemmere for administratorer at finde en bestemt enhed på et Ethernet-netværk med flere enheder. Skift adgangskode til enheden Adgangskoden beskytter enhedens konfiguration, så det kun er administratoren, der kan foretage ændringer. Som standard er adgangskoden public. Det er en god ide at ændre adgangskoden til enheden for at forhindre, at uvedkommende foretager ændringer. Hvis adgangskoden ikke ændres fra public, bliver du ikke bedt om en adgangskode, når du vælger enheden på listen og klikker på Konfigurer. Andre oplysninger  Tillad konfiguration via WAN. På den måde kan du administrere den trådløse enhed eksternt.  Annoncer den trådløse enhed via Internet vha. Bonjour. Hvis du har en konto med en dynamisk DNS-tjeneste, kan du oprette forbindelse til den via Internet.20 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Indstil tiden på enheden automatisk. Hvis du har adgang til en Network Time Protocol-server på lokalnetværket eller Internet, skal du vælge den på lokalmenuen. På den måde sikrer du, at den trådløse enheds tid er indstillet korrekt. Vælg indstillinger til enhed Klik på Baseindstillinger, og foretag følgende indstillinger:  Skriv et kontaktnavn og en placering til den trådløse enhed. Navnet og placeringen inkluderes i nogle logarkiver, som enheden opretter. Felterne Kontakt og Placering kan være en hjælp, hvis der er mere end en trådløs enhed på netværket.  Indstil statusindikatorens funktion til Altid til eller Blink ved aktivitet. Hvis du vælger Blink ved aktivitet, blinker enhedens statusindikator, når der er netværkstrafik.  Hvis den trådløse enhed understøtter det, skal du vælge “Søg efter firmwareopdateringer” og vælge et interval på lokalmenuen, f.eks. dagligt. Indstillinger til trådløst netværk Klik på Trådløs, og skriv netværkets navn, radiofunktion samt andre oplysninger om det trådløse netværk. Indstille trådløs funktion AirPort Extreme understøtter to trådløse funktioner:  Opret et trådløst netværk Vælg denne mulighed, hvis du opretter et nyt AirPort Extreme-netværk.  Udvid et trådløst netværk. Vælg denne mulighed, hvis du planlægger at slutte en anden trådløs Apple-enhed til det netværk, du opretter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 21 Give AirPort Extreme-netværket et navn Giv AirPort-netværket et navn. Dette navn bliver vist på AirPort-statusmenuen på AirPort-computere, som er inden for AirPort-netværkets rækkevidde. Vælge radiofunktion Vælg 802.11a/n – 802.11b/g på lokalmenuen Radiofunktion, hvis computere med trådløse 802.11a-, 802.11n-, 802.11g- eller 802.11b-kort skal oprette forbindelse til netværket. Hver klientcomputer opretter forbindelse til netværket og transmitterer netværkstrafik med den højest mulige hastighed. Vælg 802.11n – 802.11b/g, hvis det kun er computere med 802.11n-, 802.11b- eller 802.11g-kompatible trådløse kort, der skal oprette forbindelse til netværket. Bemærk: Hvis du ikke vil bruge 802.11n-radiofunktion, skal du holde Alternativtasten (z) nede og vælge en radiofunktion, som ikke inkluderer 802.11n. Skifte kanal “Kanalen” er den radiofrekvens, som den trådløse enhed bruger til kommunikation. Hvis du kun har en enhed i brug (f.eks. hjemme), behøver du højst sandsynligt ikke at ændre kanalfrekvensen. Hvis du indstiller flere trådløse enheder på en skole eller et kontor, skal du bruge forskellige kanalfrekvenser til enheder, der er mindre end ca. 50 meter fra hinanden. Hvis der er flere trådløse enheder i nærheden af hinanden, skal der være mindst 4 kanaler imellem deres frekvenser. Hvis enhed A er indstillet til kanal 1, skal enhed B altså indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger kanal 1, 6 eller 11, når du bruger enheden i 2,4 GHz frekvensområdet. Vælg Manuelt på lokalmenuen Valg til radiokanal, og klik derefter på Rediger for at indstille kanalerne manuelt. Computere med AirPort indstilles automatisk til den kanalfrekvens, som den trådløse enhed bruger, når de opretter forbindelse til netværket. Hvis du ændrer kanalfrekvensen, er det ikke nødvendigt at foretage ændringer på klientcomputerne. Beskyt netværket med en adgangskode Til beskyttelse af netværket med en adgangskode kan du vælge blandt en række indstillinger til trådløs sikkerhed. Klik på Trådløs i vinduet AirPort i AirPort-værktøj, og vælg en af følgende muligheder på lokalmenuen Trådløs sikkerhed:  Ingen: Hvis du vælger denne mulighed, bliver al adgangskodebeskyttelse på netværket slået fra. Alle computere med et trådløst modul eller kort kan oprette forbindelse til netværket, medmindre netværket er indstillet til at bruge adgangskontrol. Se “Indstille adgangskontrol” på side 47.22 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  WEP: Hvis enheden understøtter det, skal du vælge denne mulighed og indtaste en adgangskode for at beskytte netværket med en Wireless Equivalent Privacyadgangskode (WEP). Den trådløse Apple-enhed understøtter 40 og 128 bit kryptering. Hvis du vil bruge 40 bit WEP, skal du ikke bruge en 802.11n-radiofunktion.  WPA/WPA2 Personal: Vælg denne mulighed for at beskytte netværket med Wi-Fi Protected Access. Du kan bruge en adgangskode på mellem 8 og 63 ASCII-tegn eller en såkaldt Pre-Shared Key på nøjagtig 64 heksadecimale tegn. Computere, som understøtter WPA eller WPA2, kan oprette forbindelse til netværket. Vælg WPA2 Personal, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal kunne oprette forbindelse til netværket.  WPA/WPA2 Enterprise: Vælg denne mulighed, hvis du indstiller et netværk, som inkluderer en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, med individuelle brugerkonti. Skriv IP-adressen og portnummeret til den primære og valgfri server, og angiv en fælles, hemmelig nøgle (“shared secret”), som er adgangskoden til serveren. Vælg WPA2 Enterprise, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal kunne oprette forbindelse til netværket.  WEP (Transitional Security Network): Hvis enheden understøtter det, kan du bruge denne mulighed til at give computere, der bruger WPA eller WPA2, lov til at oprette forbindelse til netværket. Computere eller enheder, der bruger WEP, kan også oprette forbindelse til netværket. WEP (Transitional Security Network) understøtter 128 bit kryptering. Med denne mulighed bruger den trådløse enhed en 802.11nradiofunktion. Hold Alternativtasten (z) nede på tastaturet, mens du klikker på lokalmenuen Trådløs sikkerhed for at bruge WEP (Transitional Security Network). Der findes flere oplysninger og instruktioner til indstilling af WPA eller WPA2 på netværket i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 23 Foretage trådløse indstillinger Klik på Trådløse indstillinger for at vælge flere indstillinger til netværket. Vælge ekstra trådløse indstillinger Brug vinduet Trådløse indstillinger til indstilling af følgende:  Navn på 5 GHz netværk: Skriv et navn til 5 GHz-segmentet af Dual-Band-netværket, hvis det skal have et andet navn end 2,4 GHz netværket.  Land: Vælg det land, hvor netværket findes, på lokalmenuen Land.  Multicasthastighed: Vælg en multicasthastighed på lokalmenuen. Hvis du vælger en høj multicasthastighed, modtages data kun af klienter inden for netværkets rækkevidde, hvis de kan modtage data med den valgte hastighed.  Sendestyrke:Vælg en indstilling på lokalmenuen Sendestyrke for at indstille netværkets rækkevidde (jo lavere procent, jo kortere rækkevidde har netværket).  Timeout for WPA-gruppenøgle: Skriv et tal i tekstfeltet, og vælg et interval til ændring af frekvensen for nøglerotation på lokalmenuen.  Brug brede kanaler: Hvis du indstiller netværket til 5 GHz frekvensområdet, kan du bruge brede kanaler til at sikre en større netværkskapacitet. Bemærk: Brug af brede kanaler er ikke tilladt i alle lande.  Opret et lukket netværk: Hvis du vælger et lukket netværk, skjules netværkets navn, så brugerne skal skrive det nøjagtige navn og adgangskoden for at oprette forbindelse til AirPort Extreme-netværket.  Slå stabilitet til: Brug af Stabilitet kan løse problemer med forstyrrelse, der skyldes andre enheder eller netværk.24 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Se “Sikre netværket” på side 45, hvis du vil vælge mere avancerede sikkerhedsindstillinger. Indstille et gæstenetværk Klik på Gæstenetværk, og skriv derefter navnet på netværket og andre indstillinger til gæstenetværket. Når du indstiller et gæstenetværk, bliver en del af din Internetforbindelse reserveret til “gæster”, dvs. trådløse klienter som kan oprette forbindelse til gæstenetværket og Internet uden at have adgang til dit private netværk. Vælg “Giv klienter på gæstenetværket mulighed for at kommunikere med hinanden”, hvis klientcomputere skal kunne dele arkiver og tjenester med hinanden, mens de er forbundet med gæstenetværket. Sørg for, at delingstjenester er indstillet på klientcomputerne. Konfigurere og dele Internetadgang Næste trin er at konfigurere den trådløse enheds Internetforbindelse og derefter dele Internetadgangen med klientcomputerne. I de følgende afsnit gennemgås fremgangsmåden, som afhænger af, hvordan enheden etablerer forbindelse til Internet. Med DSL- eller kabelmodem I de fleste tilfælde kan du implementere dette netværksdesign vha. AirPort-værktøj og indstille den trådløse enhed og netværket som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Du behøver kun at bruge AirPort-værktøj til at indstille enheden manuelt, hvis du vil foretage eller justere valgfrie avancerede indstillinger.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 25 Sådan ser det ud Sådan virker det  Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) opretter forbindelse til Internet via sin Internet WAN-forbindelse (<) til et DSL- eller kabelmodem.  Computere, som bruger AirPort eller er tilsluttet den trådløse enheds Ethernet LANport (G), opretter forbindelse til Internet via enheden.  Enheden er indstillet til bruge en enkelt offentlig IP-adresse til at oprette forbindelse til Internet og bruger DHCP og NAT til at dele Internetforbindelsen med computere på netværket vha. private IP-adresser.  Computere, der bruger AirPort og Ethernet, kan kommunikere med hinanden via den trådløse enhed. Vigtigt: Du må kun forbinde Ethernet-computere, som ikke er sluttet til Internet, til enhedens LAN-port (G). Da enheden kan levere netværkstjenester, skal du sørge for at indstille den, så den ikke forstyrrer andre tjenester på Ethernet-netværket. Det skal du bruge til en DSL- eller kabelmodemforbindelse DSL- eller kabelmodem til Internet til Ethernet-port Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz Komponenter Kontrol Kommentarer Internetkonto hos en Internetudbyder, der bruger DSL- eller kabelmodem Bruger Internetudbyderen en statisk IP- eller DHCPkonfiguration? Du kan få disse oplysninger fra Internetudbyderen eller i vinduet Netværk på den computer, du bruger til Internetforbindelsen Trådløs Apple-enhed (en AirPort Extreme-base Station, AirPort Express eller Time Capsule) Anbring enheden i nærheden af DSL- eller kabelmodemmet.26 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Du skal gøre følgende Hvis du bruger AirPort-værktøj til at hjælpe dig med at konfigurere den trådløse Apple-enhed til Internetadgang: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Følg instruktionerne på skærmen, skriv de Internetindstillinger, du har fået af Internetudbyderen, og indstil derefter enheden til at dele Internetforbindelsen med computere på netværket. Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed: 1 Sørg for, at DSL- eller kabelmodemmet er sluttet til Ethernet WAN-porten (<) på den trådløse Apple-enhed. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. Vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden på listen for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 3 Klik på Internetknappen. Klik på Internetforbindelse, og vælg Ethernet eller PPPoE på lokalmenuen “Forbind via”, afhængigt af hvilken metode Internetudbyderen bruger. Hvis du har fået PPPoE-software fra Internetudbyderen, f.eks. EnterNet eller MacPoET, skal du vælge PPPoE. Bemærk: Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE, og den trådløse Apple-enhed er tilsluttet via Ethernet, behøver du ikke at bruge PPPoE på den trådløse enhed. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind via i vinduet Internet, og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet Netværk. Kontakt Internetudbyderen, hvis du ikke ved, hvilken mulighed du skal vælge. 4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, hvis du valgte Ethernet på lokalmenuen Forbind via, afhængigt af hvordan Internetudbyderen leverer IP-adresser.  Hvis Internetudbyderen gav dig en IP-adresse og flere andre numre, da du blev tilmeldt, skal du bruge disse oplysninger til at konfigurere den trådløse enheds IPadresse manuelt. Hvis du ikke er sikker på, hvad du skal gøre, kan du spørge Internetudbyderen. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 27  Hvis du valgte PPPoE, leverer Internetudbyderen automatisk din IP-adresse vha. DHCP. Hvis Internetudbyderen beder om MAC-adressen på den trådløse enhed, skal du bruge adressen på Ethernet WAN-porten (<), som findes på etiketten på undersiden af enheden. Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse enhed, indeholder felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte oplysninger om Internetudbyderen. Du kan ændre WAN Ethernet-hastigheden, hvis der stilles bestemte krav af det netværk, du har oprettet forbindelse til. I de fleste tilfælde er de indstillinger, der er konfigureret automatisk, korrekte. Internetudbyderen kan oplyse, om du skal ændre disse indstillinger. Hvis du ændrer WAN Ethernet-hastigheden, kan det have betydning for den måde, den trådløse enhed kommunikerer med Internet på. Medmindre Internetudbyderen har oplyst nogle specielle indstillinger, skal du bruge de automatiske indstillinger. Hvis du bruger forkerte indstillinger, kan det påvirke netværkets ydeevne Kontakt Internetudbyderen for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter. Brug denne lokalmenu, hvis du skal justere Ethernet WAN-portens hastighed.28 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Hvis du konfigurerer TCP/IP vha. DHCP, skal du vælge Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. IP-oplysningerne leveres automatisk af Internetudbyderen vha. DHCP. 5 Hvis du vælger PPPoE på lokalmenuen Forbind via, skal du skrive de PPPoE-indstillinger, som Internetudbyderen har givet dig. Lad feltet Navn på tjeneste stå tomt, medmindre Internetudbyderen kræver navnet på en tjeneste. Bemærk: Det er ikke nødvendigt at bruge et tredjepartsprogram til PPPoE-tilslutning med AirPort. Du kan etablere forbindelse til Internet med AirPort. Internetudbyderen kan bede om, at disse felter udfyldes. Kontakt Internetudbyderen for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 29 Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE til at oprette forbindelse til Internet, og den trådløse enhed er tilsluttet routeren via Ethernet, behøver du ikke at bruge PPPoE på enheden. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind via i vinduet Internet, og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet Netværk. Da routeren distribuerer IP-adresser, behøver den trådløse enhed ikke at gøre det. Hvis der på et netværk er mere end en enhed, som leverer IP-adresser, kan der opstå problemer. 6 Klik på PPPoE for at vælge PPPoE-indstillinger til forbindelsen.  Vælg Altid til, Automatisk eller Manuel, afhængigt af hvordan du vil bestemme, hvornår den trådløse enhed er forbundet med Internet. Hvis du vælger Altid til, bevarer enheden forbindelsen til modemmet og Internet, så længe modemmet er tændt. Hvis du vælger Automatisk, bevarer den trådløse enhed forbindelsen til modemmet, som opretter forbindelse til Internet, når du bruger et program, der kræver forbindelse til Internet, f.eks. et e-post-, chat- eller webprogram. Hvis du vælger Manuel, skal du oprette forbindelse fra modemmet til Internet, når du bruger et program, der kræver forbindelse til Internet. Hvis du vælger Automatisk eller Manuel på lokalmenuen Forbindelse, skal du vælge et interval, f.eks. “10 minutter”, på lokalmenuen “Afbryd hvis passiv”. Hvis du ikke bruger en Internetforbindelse efter det angivne interval, afbrydes Internetforbindelsen. Bemærk: Hvis den trådløse enhed er tilsluttet modemmet via en Ethernet LAN-port, og modemmet er forbundet med Internet via PPPoE, kan du måske ikke bruge den manuelle indstilling.30 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Du skal også indtaste DNS-adresser (Domain Name System) og et bestemt domænenavn, som den trådløse enhed skal bruge, når du opretter forbindelse til Internet. 7 Klik på knappen Netværk, og vælg, hvordan den trådløse enhed skal dele sin Internetadgang med computere, der er udstyret med AirPort og Ethernet. Hvis du vælger Ethernet på lokalmenuen Forbind via, skal du på lokalmenuen Deling af forbindelse vælge, hvordan den trådløse enhed skal dele Internetforbindelsen.  Hvis du vil dele en enkelt Internetforbindelse med AirPort-computere og computere, der er tilsluttet enheden med Ethernet via DHCP og NAT, skal du på lokalmenuen Deling af forbindelse vælge “Del en offentlig IP-adresse”. Hvis du bruger DHCP og NAT, kan den trådløse enhed automatisk og dynamisk tildele klientcomputere IPadresser, hvilket forenkler TCP/IP-konfigurationen af hver computer. Se “Vælge DHCP- og NAT-indstillinger” på side 31. Som standard gør den trådløse enhed det muligt for enheder og computere, der bruger Ethernet, og computere, der bruger AirPort, at kommunikere indbyrdes via andet end IP-protokoller, f.eks. AppleTalk. Hvis du vil slutte en AppleTalk Ethernetprinter til en trådløs Apple-enhed eller bruge AppleTalk mellem forbundne computere, skal du sørge for, at enhederne er sluttet til Ethernet LAN-porten (G) på enheden.  Du distribuerer et udsnit af IP-adresser alene vha. DHCP ved at vælge “Distribuer et udsnit af IP-adresser”. Se “Vælge indstillinger til DHCP alene” på side 33.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 31  Hvis den trådløse enhed ikke skal dele sin IP-adresse, skal du vælge “Fra (brofunktion)”. Hvis du indstiller enheden til brofunktion, får AirPort-computere adgang til alle tjenester på Ethernet-netværket, og enheden deler ikke Internetforbindelsen. Se “Med et eksisterende Ethernet-netværk” på side 37, hvis du vil have flere oplysninger om indstilling af den trådløse enhed som en bro. At bruge den trådløse enhed som bro, dvs. et forbindelsespunkt, er en måde at håndtere evt. kompatibilitetsproblemer mellem enhedens funktioner til Internetdeling og den forbindelsesmetode, som Internetudbyderen bruger. Vælge DHCP- og NAT-indstillinger Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse, kan du vælge DHCP- og NAT-indstillinger. Klik på DHCP.  Vælg et udsnit af IP-adresser på lokalmenuen DHCP-udsnit. Vælg 10.0, 192.168 eller 172.16, og angiv derefter den første og sidste adresse i felterne "DHCP-adresser starter med" og "DHCP-adresser slutter med", afhængigt af hvilke adresser den trådløse enhed skal bruge.  Skriv et tal i feltet DHCP-lease, og vælg derefter minutter, timer eller dage på lokalmenuen.  Skriv en velkomst i feltet DHCP-meddelelse. Denne meddelelse vises, når en computer opretter forbindelse til netværket.  Hvis netværket er indstillet til at bruge en Lightweight Directory Access Protocolserver (LDAP), kan du skrive adressen på serveren i feltet LDAP-server, hvorefter computere på netværket vil have adgang til den.32 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Hvis du vil bruge bestemte IP-adresser til bestemte computere på det trådløse netværk, skal du klikke på knappen Tilføj (+) under listen DHCP-reservationer og give reservationen et navn samt reservere adressen vha. MAC-adresse eller Klient-id til DHCP som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Hvis du vælger MAC-adresse, skal du klikke på Fortsæt og skrive MAC-adressen og en bestemt IP-adresse. Derefter kan du vælge NAT-indstillinger til netværket. Klik på NAT.  Du kan indstille en standardvært på netværket. En standardvært (også kaldet DMZ) er en computer på netværket, som er forbundet med Internet og modtager al indgående trafik. Det er praktisk at have en standardvært, hvis du bruger en computer på AirPort-netværket til netværksspil eller vil dirigere al Internettrafik via en enkelt computer.  Du kan indstille NAT Port Mapping Protocol (NAT-PMP). NAT-PMP har status som Internet Engineering Task Force Internet Draft og er et alternativ til den mere almindelige Universal Plug and Play-protokol (UPnP), der anvendes i mange Network Address Translation-routere (NAT). NAT-PMP gør det muligt for en computer på et privat netværk (bag en NAT-router) automatisk at konfigurere routeren, så den tillader parter uden for det private netværk at kontakte denne computer. Protokollen inkluderer en metode til at finde en NAT-gateways offentlige IP-adresse, så en klient kan vise denne offentlige IP-adresse og portnummeret til andre computere, der vil kommunikere med den. Denne protokol anvendes i de aktuelle Apple-produkter, inklusive Mac OS X 10.4 Tiger og nyere versioner, AirPort Extreme-, AirPort Express- og TimeCapsule-netværksprodukter samt Bonjour til Windows.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 33 Du kan også indstille portoverførsel. Du skal angive en permanent IP-adresse til serveren eller computeren og angive oplysninger om “indgående portoverførsel” på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes korrekt til web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Se “Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel)” på side 49. Vælge indstillinger til DHCP alene Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser” på lokalmenuen Deling af forbindelse, er den trådløse enhed indstillet til at bruge DHCP til fordeling af et udsnit af IP-adresser udelukkende vha. DHCP. Du kan ikke bruge NAT, hvis du valgte denne mulighed. Klik på DHCP, og skriv den første og den sidste adresse i det udsnit, der skal distribueres til computere, som opretter forbindelse til dit trådløse netværk. Du kan vælge flere DHCP-indstillinger, f.eks. DHCP-lease, DHCP-meddelelse m.m. som beskrevet i instruktionerne ovenfor. Indstille klientcomputere Hvis du skal konfigurere TCP/IP på computere med Mac OS X v10.5: 1 Åbn Systemindstillinger på klientcomputeren, og klik derefter på Netværk. 2 Gør et af følgende: a Hvis klientcomputeren bruger AirPort, skal du vælge AirPort på listen over tjenester til netværksforbindelser og derefter klikke på Avanceret.34 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Vælg derefter Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. b Hvis du slog en DHCP-server til, da du indstillede den trådløse enheds netværk, og klientcomputeren bruger Ethernet, skal du vælge Ethernet på listen over tjenester til netværksforbindelser og derefter vælge Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 35 c Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse enheds netværk, kan du give klientcomputere, der bruger Ethernet, adgang til Internet ved at indstille klienternes IP-adresser manuelt. Vælg Ethernet på listen over tjenester til netværksforbindelser, og vælg derefter Manuelt på lokalmenuen Konfigurer. Når du manuelt konfigurerer Ethernet-klienter til den trådløse enhed, som leverer NAT-tjenester via Ethernet, kan du bruge IP-adresser i området fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200. Skriv 255.255.255.0 i feltet Subnetmaske. Skriv 10.0.1.1 i feltet Router. Skriv samme nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse enheds konfiguration. Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere, der bruger Windows, på følgende måde: Sørg for, at det trådløse kort og den nødvendige software til indstilling af kortet er installeret på computeren. Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere på følgende måde: 1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”. 2 Klik på “Netværks- og delingscenter”. 3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver. 4 Højreklik på den trådløse forbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber. Skriv IP- og routeradressen fra det udsnit, som enheden leverer. Skriv om nødvendigt DNS- og søgedomæneadresser.36 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 5 Klik på Internetprotokol version 4 (TCP/IPv4), og klik derefter på Egenskaber.  Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” i vinduet Netværk i AirPort-værktøj, skal du vælge “Hent automatisk en IP-adresse”.  Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse enheds netværk, kan du give klientcomputere adgang til Internet ved at indstille klienternes IP-adresser manuelt. Vælg “Brug følgende IP-adresse”. Når du konfigurerer klienter manuelt til en trådløs enhed, som leverer NAT-tjenesten, skal du bruge IP-adresser i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200. Skriv 255.255.255.0 i feltet “Subnetmaske”. Skriv 10.0.1.1, 172.16.1.1 eller 192.168.1.1 i feltet “Standardgateway”, afhængigt af hvilken type adressering du har brugt. Skriv samme nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse enheds konfiguration.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 37 Med et eksisterende Ethernet-netværk Du kan bruge AirPort-værktøj til nemt at indstille den trådløse Apple-enhed til Internetadgang via et eksisterende Ethernet-netværk, som allerede har en router, switch eller en anden netværksenhed, der leverer IP-adresser. Brug de manuelle indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj, hvis du skal justere de valgfrie, avancerede indstillinger. Sådan ser det ud Sådan virker det  Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) bruger Ethernetnetværket til at kommunikere med Internet via Ethernet WAN-porten (<).  AirPort- og Ethernet-klienter får adgang til Internet og Ethernet-netværket via den trådløse Apple-enhed. Det skal du bruge til en Ethernet-forbindelse Router til Internet til Ethernet-port Time Capsule Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at oprette forbindelse til lokalnetværket (LAN). Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 3 Klik på Internet, og vælg Ethernet på lokalmenuen “Forbind via”. 4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, afhængigt af hvordan der tildeles IP-adresser på Ethernet-netværket. Hvis du er i tvivl, skal du spørge Internetudbyderen eller netværksadministratoren. Hvis adresserne tildeles manuelt, skal du vælge Manuelt på lokalmenuen Konfigurer IPv4. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4. Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse Apple-enhed, indeholder felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte oplysninger. Kontakt netværksadministratoren for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 39 Hvis IP-adresserne tildeles af en DHCP-server, skal du vælge muligheden Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. 5 Vælg Fra (brofunktion) på lokalmenuen Deling af forbindelse. Den trådløse enhed fungerer som en “bro” eller et forbindelsespunkt mellem Ethernet-netværkets Internetforbindelse og de computere, som er forbundet med enheden trådløst eller via Ethernet. Se “Indstille klientcomputere” på side 33, hvis du vil have oplysninger om, hvordan du indstiller klientcomputere til at oprette forbindelse til Ethernet-netværket.40 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Slutte flere enheder til AirPort Extreme-netværket Slut en USB-printer til USB-porten på den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule), hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. Slut et USB-samlingspunkt til USB-porten på en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, og tilslut derefter en harddisk og en printer, så alle på netværket kan bruge dem. Hvis du tilslutter Time Capsule, kan du bruge Time Machine i Mac OS X Leopard (v10.5.2 eller en nyere version) til at sikkerhedskopiere Mac OS X Leopard-computere på netværket. Sådan ser det ud Du skal gøre følgende Følg instruktionerne i de forrige afsnit til indstilling af AirPort Extreme-netværket, afhængigt af hvordan du opretter forbindelse til Internet og har indstillet det trådløse netværk. Slut en USB-harddisk, -printer eller et -samlingspunkt til USB-porten på AirPort Extreme-basen eller Time Capsule. Bemærk: Hvis du bruger en AirPort Express på netværket, kan du slutte en USB-printer til USB-porten, hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. AirPort Express understøtter ikke tilslutning af en USB-harddisk. DSL- eller kabelmodem USB-printer Time Capsule til Internet Ethernet WAN-port AirPort Extreme < 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 41 Bruge Apple TV på AirPort Extreme-netværket til at afspille indhold fra iTunes Når du forbinder Apple TV med AirPort Extreme-netværket trådløst eller via Ethernet og derefter slutter Apple TV til et fjernsyn med bred skærm, kan du nyde dit yndlingsindhold fra iTunes, inklusive film, tv-udsendelser, musik m.m. (Dokumentationen til Apple TV indeholder en opstillingsvejledning.) Vælge avancerede indstillinger Slutte flere trådløse enheder til AirPort-netværket Du kan tilslutte flere trådløse Apple-enheder for at udvide det trådløse netværks rækkevidde. Du kan f.eks. tilslutte en AirPort Extreme-base eller Time Capsule via Ethernet. Et netværk med enheder, der er forbundet via Ethernet, kaldes et roamingnetværk. Du kan også tilslutte trådløse Apple-enheder trådløst for at udvide netværket. DSL- eller kabelmodem til Internet til Ethernet-port < Ethernet WAN-port Time Capsule Apple TV 2,4 GHz 2,4 eller 5 GHz42 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Indstille roaming Flere AirPort Extreme-baser eller Time Capsule-enheder kan indstilles og bruges til at oprette et enkelt trådløst netværk. Klientcomputere, som bruger AirPort, kan flyttes fra enhed til enhed, uden at forbindelsen afbrydes (denne proces kaldes roaming). Du indstiller roaming på følgende måde: 1 Slut alle AirPort Extreme-baserne og Time Capsule-enhederne til det samme subnet på Ethernet-netværket. 2 Giv hver enkelt enhed et entydigt navn. 3 Giv hver enhed samme netværksnavn og adgangskode. 4 Indstil enhederne som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående afsnit. Hvis en enhed skal tildele IP-adresser vha. DHCP, skal du også gøre følgende: 1 Indstil en enhed som DHCP-server. 2 Indstil de andre enheder som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående afsnit. Den enhed, der fungerer som DHCP-server, kan også modtage sin IP-adresse via DHCP fra en server på et Ethernet-netværk eller fra et kabel- eller DSL-modem, der har forbindelse til en Internetudbyder. til Ethernet-port Ethernet LAN-porte til Internet AirPort Extreme DSL- eller kabelmodem G Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 43 Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk Det er nemmere at udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk, hvis du tilslutter en anden 802.11n-enhed. Hvis du tilslutter to trådløse 802.11n-enheder fra Apple, er WDSindstillingsprocessen enklere. Du udvider rækkevidden af et 802.11n-netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den enhed, der skal oprette forbindelse til Internet. De forrige afsnit i dette dokument indeholder instruktioner til indstilling af den trådløse enhed, afhængigt af Internetforbindelsen. 2 Vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne et separat konfigurationsvindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs. 4 Vælg “Opret et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter afkrydsningsfeltet “Tillad udvidelse af dette netværk”. 5 Vælg derefter den enhed, der skal udvide netværket, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne et separat konfigurationsvindue. Skriv evt. adgangskoden. 6 Vælg “Udvid et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter det netværk, der skal udvides, på lokalmenuen Navn på netværk. 7 Skriv netværkets navn og evt. adgangskoden.44 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 8 Klik på Opdater for at opdatere enheden med de nye netværksindstillinger. Begrænse AirPort-netværkets rækkevidde Du kan også begrænse AirPort-netværkets rækkevidde. Det kan f.eks. være nødvendigt, hvis du vil sikre, at netværket kun kan bruges i et enkelt rum. Du begrænser AirPort-netværkets rækkevidde på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows). 2 Vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne dens konfiguration i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs. 4 Klik på Trådløse indstillinger, og vælg en procentindstilling på lokalmenuen Sendestyrke. Jo lavere procenten er, desto kortere er rækkevidden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 45 Sikre netværket Netværket er beskyttet af den adgangskode, du tildeler det. Men du kan træffe flere forholdsregler til beskyttelse af netværket. Netværk, der administreres af SNMP-protokollen (Simple Network Management Protocol), kan være sårbare over for hackerangreb. Ligeledes kan det være muligt for uvedkommende brugere at ændre netværksindstillingerne, hvis du konfigurerer den trådløse enhed via WAN-porten. Når ekstern konfiguration er slået til, publiceres enhedens Bonjour-oplysninger (navnet på enheden og IP-adressen) via WAN-porten. Hvis du slår ekstern konfiguration fra, giver det ekstra sikkerhed. Du beskytter netværket og den trådløse enhed på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret på værktøjslinjen, og klik på Logarkiver & SNMP. 3 Sørg for, at afkrydsningsfelterne Tillad SNMP-adgang og “Tillad SNMP over WAN” ikke er valgt. Bruge Wi-Fi Protected Access AirPort Extreme understøtter sikkerhedsstandarderne WPA og WPA2 til trådløse netværk. Med Mac OS X v10.3 eller en nyere version og Windows XP med Service Pack 2 og funktioner til 802.1X-godkendelse sikrer WPA-sikkerhedsfunktionen mere avanceret datakryptering end WEP samt brugergodkendelse, som var næsten umuligt med WEP. Hvis der er installeret et trådløst AirPort Extreme-kort i computeren, kan du udnytte sikkerhedsopdateringerne i WPA2, inklusive AES-CCMP-kryptering. AirPort Extreme understøtter to WPA- og WPA2-funktioner: Enterprise-funktion, som bruger en godkendelsesserver til brugergodkendelse, og Personal-funktion, som bruger TKIP-funktioner til WPA og AES-CCMP-funktioner til WPA2, uden at der er behov for en godkendelsesserver. Enterprise er beregnet til store netværk, som indstilles og administreres af en uddannet it-medarbejder. Før du kan indstille et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du indstille en 802.1x-forbindelse i Netværk i Systemindstillinger på en Mac. Hvis du vil indstille en 802.1x-forbindelse på en Windows-computer, henvises til den dokumentation, der fulgte med computeren. 802.1x-forbindelsen kræver en godkendelsesprotokol, f.eks. TTLS, LEAP eller PEAP. Før du kan oprette et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du konfigurere en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, til administration og godkendelse af oplysninger om netværksbrugerne, f.eks. brugernavn, adgangskode og brugercertifikater. Dokumentationen til serveren indeholder oplysninger om indstilling. 46 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Personal er beregnet til brug i hjemmenetværk og mindre kontornetværk og kan indstilles og administreres af de fleste brugere. Personal kræver ikke en separat server til godkendelse. Netværksbrugerne skal som regel kun skrive et brugernavn og en adgangskode for at oprette forbindelse til netværket. Bemærk: Hvis du ændrer et eksisterende WDS-netværk fra WEP til WPA, skal du nulstille de trådløse enheder og indstille netværket igen. Der findes flere oplysninger om nulstilling af den trådløse Apple-enhed i den dokumentation, der fulgte med enheden. Du indstiller et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk på følgende måde: På en computer med Mac OS X skal du først indstille en 802.1X-forbindelse. 1 Åbn Systemindstillinger, klik på Netværk, og klik derefter på AirPort. 2 Klik på Avanceret, og klik derefter på 802.1X. 3 Skriv indstillingerne til forbindelsen. Bemærk: Nogle godkendelsesprotokoller kræver godkendelse af et digitalt certifikat på serveren. Se i dokumentationen til serveren, hvordan du opretter og distribuerer digitale certifikater. 4 Klik på OK for at arkivere forbindelsesindstillingerne. Du bruger AirPort-værktøj til at indstille et WPA- eller WPA2 Enterprisenetværk på computere med Mac OS X og Windows XP på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Vælg WPA/WPA2 Enterprise eller WPA2 Enterprise på lokalmenuen Trådløs sikkerhed, afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette forbindelse til netværket. 3 Klik på Konfigurer RADIUS, og skriv IP-adressen, porten og den fælles nøgle (Shared Secret) eller adgangskoden til den primære og sekundære RADIUS-godkendelsesserver. Bed RADIUS-serverens administrator om de oplysninger, der skal skrives i disse felter. Du indstiller et WPA- eller WPA2 Personal-netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Vælg WPA/WPA2 Personal eller WPA2 Personal på lokalmenuen Trådløs sikkerhed, afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette forbindelse til netværket. 3 Skriv en adgangskode på 8 til 63 ASCII-tegn.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 47 Indstille adgangskontrol Med Adgangskontrol kan du bestemme, hvilke AirPort-computere der kan sende og modtage data via den trådløse enhed til det faste netværk. Alle trådløse computere har en entydig MAC-adresse. Du kan begrænse adgangen til netværket ved at oprette en liste med MAC-adresser på de computere, som har adgang til det faste netværk. Det er muligt at finde MAC-adressen (AirPort-id'en) på computerens AirPort-kort ved at klikke på knappen AirPort i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Du indstiller adgangskontrollisten på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Adgang. 3 Vælg Tidsbaseret adgang eller RADIUS på lokalmenuen Adgangskontrol vha. MACadresse, afhængigt af hvilken enhed du indstiller.  Hvis du vælger Tidsbaseret adgang, skal du klikke på knappen Tilføj (+) og skrive MAC-adressen og en beskrivelse eller navnet på de computere, du giver adgang til netværket. Du kan også klikke på Denne computer for at tilføje MAC-adressen og navnet på den computer, du bruger til at indstille den trådløse enhed. Dobbeltklik på computeren på listen, og vælg en mulighed på hver lokalmenu. Vælg en bestemt ugedag eller hver dag på lokalmenuen med dage, og vælg “hele dagen” eller “mellem” på den anden lokalmenu. Hvis du vælger “mellem”, kan du redigere tidspunkterne på dagen ved at dobbeltklikke i tidsfelterne.48 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Hvis du vælger RADIUS, skal du skrive typen af RADIUS-tjeneste, RADIUS IPadresserne, den fælles nøgle (shared secret) og den primære port til den primære RADIUS-server. Skriv oplysningerne om den sekundære RADIUS-server, hvis der er en. Spørg serverens administrator, hvis du ikke har disse oplysninger. Vigtigt: Med AirPort-adgangskontrol kan du forhindre, at computere, som ikke står på adgangskontrollisten, får adgang til AirPort-netværket. Der findes oplysninger om, hvordan du forhindrer ikke godkendte computere i at oprette forbindelse til AirPortnetværket, i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17. Du kan også føje MAC-adressen på et trådløst 802.11-netværkskort fra en tredjepart til listen over godkendte hardwareadresser. På de fleste kort fra tredjeparter står MACadressen på mærkaten på kortet. Adgangskontrol er ikke kompatibel med WPA eller WPA2 Enterprise. Du kan bruge adgangskontrol eller WPA Enterprise på et netværk, men du kan ikke bruge begge dele. Brug en RADIUS-server En RADIUS-server på netværket giver dig mulighed for at godkende MAC-adresser (AirPort-id'er) på en separat computer, så MAC-adresserne på de computere, der har adgang til netværket, ikke skal ligge på alle netværkets enheder. I stedet er alle adresser gemt på en server, der er tilgængelig via en bestemt IP-adresse. Du indstiller godkendelse med en RADIUS-server på følgende måde: 1 På serveren skal du skrive MAC-adressen på de computere, der skal have adgang til netværket. 2 Når RADIUS-serveren er indstillet, skal du åbne AirPort-værktøj, vælge den trådløse enhed og derefter vælge Base > Manuel indstilling eller dobbeltklikke på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på AirPort, klik på Adgang, og vælg derefter RADIUS på lokalmenuen Adgangskontrol vha. MAC-adresse. 4 Vælg et format på lokalmenuen RADIUS. Hvis du vælger Standard, formaterer den trådløse enhed MAC-adresserne som 010203- 0a0b0c, og de benyttes som brugernavne på RADIUS-serveren. Nøglen (shared secret) er adgangskoden for brugere, der opretter forbindelse til netværket. Dette format bruges ofte til Lucent- og Agere-servere. Hvis du vælger Andet, formateres MAC-adresser som 0102030a0b0c og benyttes som både brugernavn og adgangskode af brugere, der opretter forbindelse til netværket. Dette format bruges ofte til Cisco-servere.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 49 5 Skriv IP-adressen, portnummeret og nøglen (Shared Secret) eller adgangskoden til den primære og sekundære server. Se den RADIUS-dokumentation, som fulgte med serveren, eller spørg netværksadministratoren, hvis du vil have flere oplysninger om indstilling af RADIUS-serveren. Adgangskontrollisten og RADIUS arbejder sammen. Når en bruger forsøger at oprette forbindelse til et netværk, som bruger adgangskontrol eller en RADIUS-server, undersøger den trådløse enhed først adgangskontrollisten, og hvis MAC-adressen er der, får brugeren adgang til netværket. Hvis MAC-adressen ikke står på adgangskontrollisten, søger enheden på RADIUS-serveren efter den pågældende MAC-adresse. Hvis adressen findes, kan computeren sluttes til netværket. Bemærk: Adgangskontrol med RADIUS er ikke kompatibel med WPA- eller WPA2 Personal. Du kan bruge adgangskontrol med RADIUS eller WPA Enterprise på et netværk, men du kan ikke bruge begge dele. Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel) AirPort Extreme bruger NAT (Network Address Translation) til at dele en enkelt IP-adresse med de computere, der er tilsluttet AirPort Extreme-netværket. Flere computere får Internetadgang med én IP-adresse, da NAT tildeler hver computer på AirPort Extreme-netværket private IP-adresser og herefter sammenligner disse adresser med portnumrene. Den trådløse enhed opretter en port-til-privat-IP-adresse, når en computer på AirPort-netværket (privat) sender en forespørgsel til Internet. 50 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Hvis du bruger en web-, AppleShare-, eller FTP-server på AirPort Extreme-netværket, påbegynder andre computere kommunikationen med serveren. Da den trådløse Apple-enhed ikke har nogen tabeloplysninger, kan den ikke sende oplysningerne til den rette computer på AirPort-netværket. Du skal bruge en permanent IP-adresse til serveren og angive oplysninger om den indgående port på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes korrekt til Web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Indstille indgående portoverførsel: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Portoverførsel. 3 Klik på knappen Tilføj (+), og vælg en tjeneste, f.eks. Personlig arkivdeling, på lokalmenuen Tjeneste.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 51 Skriv evt. flere nødvendige oplysninger i tekstfelterne. Hvis du vil bruge portoverførsel, skal du konfigurere TCP/IP manuelt på den computer, som afvikler web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Du kan også indstille en computer som standardvært for at give den en permanent IPadresse og anføre oplysninger om indkommende portoverførsel til AirPort Extremebasen eller AirPort Express. Dette kaldes også DMZ og er praktisk, når du spiller visse netværksspil eller afholder videokonferencer. Du indstiller en standardvært på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Internet, og klik derefter på NAT. 3 Vælg afkrydsningsfeltet “Slå standardvært til på”. IP-standardadressen er 10.0.1.253. 4 Angiv den samme IP-adresse på værtscomputeren. Oprette logarkiver Du kan indstille den trådløse enhed til at sende statusoplysninger til systemloggen i Mac OS X eller til Syslog-programmet på en Windows-computer. Det kan være nyttigt, når du skal løse problemer og overvåge en enheds funktion. Du indstiller oprettelse af logarkiver på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Statistik.52 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 3 Indtast IP-adressen på den computer, som skal modtage logbeskeder, i feltet Syslogmodtageradresse. 4 Vælg et niveau på lokalmenuen Syslog-niveau. Du skal tildele hver enkelt trådløs enhed en NTP-server (Network Time Protocol), så logoplysningerne indeholder det nøjagtige klokkeslæt for statuslogarkiverne. Du indstiller tiden automatisk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen AirPort, og klik på Base. 3 Vælg afkrydsningsfeltet “Indstil tid automatisk”, og vælg derefter en NTP-server på lokalmenuen, hvis du har adgang til en på netværket eller på Internet. Hvis du klikker på “Logarkiver og statistiske oplysninger”, kan du se og eksportere logarkiver og se oplysninger om trådløse klienter og DHCP-klienter. Hvis du eksporterer logarkiverne, skal du bruge programmet Konsol, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac eller i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer, til at vise logarkiverne på den computer, der modtager dem. Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk Hvis du har et betalt MobileMe-abonnement (ikke et gratis prøveabonnement), kan du via Tilbage til min Mac få adgang til din AirPort-base eller Time Capsule. Du kan få adgang til basen eller Time Capsule, så du kan overvåge netværket eller foretage ændringer i indstillingerne til basen eller Time Capsule. Du kan også få adgang til den indbyggede harddisk i Time Capsule eller en ekstern USB-harddisk, der er tilsluttet basen eller Time Capsule. Du indstiller Tilbage til min Mac på din trådløse enhed på følgende måde: 1 Klik på MobileMe i vinduet Avanceret. 2 Skriv dit MobileMe-brugernavn og adgangskoden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 53 Indstille IPv6 IPv6 er en ny version af Internetprotokollen (IP). IPv6 bruges primært af forskningsinstitutioner. Det er ikke nødvendigt at indstille eller bruge IPv6 med de fleste computere. Den største fordel ved IPv6 er, at adressernes størrelse øges fra 32 bit (den aktuelle IPv4-standard) til 128 bit. En adressestørrelse på 128 bit gør det muligt at bruge mange milliarder adresser. På den måde bliver der flere tilgængelige adresser eller knudepunkter end i øjeblikket. IPv6 sikrer også flere metoder til indstilling af adressen og enklere automatisk konfiguration. IPv6 konfigureres som standard automatisk, og standardindstillingerne er tilstrækkelige. Men hvis netværksadministratoren eller Internetudbyderen siger, at du skal konfigurere IPv6 manuelt, skal du følge nedenstående instruktioner. Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6. Du indstiller IPv6 manuelt på følgende måde: 1 Vælg Knudepunkt eller Tunnel på lokalmenuen IPv6-funktion, afhængigt af hvilken metode du har fået besked på at bruge. 2 Vælg Manuelt på lokalmenuen Konfigurer IPv6, og indtast de oplysninger, du har fået af Internetudbyderen eller netværksadministratoren. Tilpasse en IPv6-firewall Hvis den trådløse enhed understøtter det, kan du bruge AirPort-værktøj til at justere IPv6-firewallindstillinger. Du justerer IPv6-firewallindstillinger på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden på listen, og skriv adgangskoden. 3 Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6-firewall. Som standard er mulighederne “Tillad Teredo-tunneller” og “Tillad indkommende IPSec-godkendelse” valgt. Du kan give computere uden for din IPv6-firewall adgang til bestemte enheder på dit netværk ved at klikke på Tilføj (+) og skrive IPv6-adressen og/eller porten til enheden. Hvis du vil bruge en IPv6 firewall, skal du have en trådløs 802.11n-enhed fra Apple.54 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Dele og beskytte USB-harddiske på netværket Hvis du slutter en USB-harddisk til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan de computere, som er forbundet med netværket – trådløst eller via kabler, Mac- og Windows-computere – bruge den til sikkerhedskopiering, lagring og deling af arkiver. Hvis du bruger Time Capsule, behøver du ikke at tilslutte en harddisk. Alle Time Capsule-enheder leveres med en intern AirPort-disk. Du deler en harddisk på netværket på følgende måde: 1 Slut harddisken til USB-porten på bagsiden af AirPort Extreme-basen eller Time Capsule. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 3 Vælg AirPort Extreme-basen eller Time Capsule, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 4 Klik på knappen Diske, og klik på Arkivdeling. 5 Vælg “Med en adgangskode til en disk” eller “Med en adgangskode til en base”, hvis du vil beskytte den fælles disk med en adgangskode, eller vælg “Med konti”, hvis du vil beskytte disken vha. konti.  Hvis du vælger at bruge konti, skal du klikke på Konfigurer konti. Klik derefter på knappen Tilføj (+), og skriv et navn og en adgangskode til hver bruger, som skal bruge disken. 6 Vælg “Ikke tilladt”, “Skrivebeskyttet” eller “Læse og skrive” for at give gæster adgang til disken. 7 Vælg afkrydsningsfeltet “Del diske via Ethernet WAN-porten”, hvis du vil sikre ekstern adgang til disken via WAN-porten. Dataoverførselshastigheden kan variere afhængigt af netværket. til Internet DSL- eller kabelmodem AirPort Extreme USB-harddisk < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 55 Bruge Time Capsule på netværket Hvis du bruger Time Capsule og en computer med Mac OS X Leopard (v10.5.2 eller en nyere version), kan du bruge Time Machine til automatisk at sikkerhedskopiere alle de computere på netværket, som bruger Mac OS X Leopard. Andre Mac-computere og Windows-computere kan bruge den interne AirPort-disk i Time Capsule til sikkerhedskopiering, opbevaring og deling af arkiver. Og fordi alle Time Capsule-enheder også er komplette 802.11n-baser, kan du indstille Time Capsule til at dele en Internetforbindelse med computere på det AirPort-netværk, den tilvejebringer. Du kan få oplysninger om brug af Time Capsule med Time Machine i Mac OS X Leopard ved at søge efter “Time Capsule” i Mac-hjælp. Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed Du kan slutte en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed (en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule), så alle netværkets brugere af Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version, Windows XP med Service Pack 2 eller Windows Vista kan udskrive til printeren. Du bruger en printer på netværket på følgende måde: 1 Slut printeren til USB-porten på den trådløse Apple-enhed. 2 Indstil klientcomputerne:  På en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere version skal du åbne Systemindstillinger og klikke på Udskriv & fax. Vælg printeren på listen Printere. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj (+) nederst på listen, finde printeren og derefter klikke på Tilføj. til Internet DSL- eller kabelmodem Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHz 2,4 GHz56 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  På en computer med Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version skal du åbne Printerværktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer, og vælge printeren på listen. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj og vælge Bonjour på lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen.  På en computer med Windows skal du installere Bonjour til Windows fra cd'en AirPort Utility og tilslutte printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Du kan efter eget valg give printeren et andet navn end standardnavnet. Du ændrer navn på USB-printeren på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 2 Klik på knappen Printer, og skriv et navn til printeren i feltet USB-printere. Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk Hvis den trådløse Apple-enhed understøtter det, og netværket er beskyttet af en adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2 Personal, kan du give trådløse klienter adgang til netværket, uden at de skal angive netværksadgangskoden. Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner dem fra listen. Du kan give adgang i 24 timer, hvorefter klienten ikke længere har adgang til netværket. Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive adgangskoden til netværket. Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg den trådløse Apple-enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. 3 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen. 4 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:  Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder om adgang til netværket.  Vælg “Første forsøg” for at give den første klient, der forsøger at oprette forbindelse, adgang til netværket.  Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket, indtil du fjerner navnet fra listen.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 57 Problemløsning Hvis du har problemer med at etablere forbindelse til Internet i et AirPort Extremenetværk, kan du prøve følgende: På en computer med Mac OS X:  Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet til Internet.  Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse fra computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.  På en Mac med Mac OS X v10.5 skal du kontrollere de aktive netværkstjenester i vinduet netværk i Systemindstillinger. Sørg for, at de porte, du skal bruge, er aktive.  Åbn Netværk, og klik på AirPort. Sørg for, at computeren har forbindelse til det AirPort-netværk, der er etableret af den trådløse enhed.  Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager fra den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan den trådløse enhed tildeler adresser.  Hvis den trådløse enhed er indstillet som DHCP-server, skal du vælge “Del en offentlig IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse i vinduet Internetforbindelse i AirPort-værktøjs Internetindstillinger.  Hvis du bruger et kabelmodem, og den trådløse enhed ikke kan oprette forbindelse til Internet, skal du slukke kabelmodemmet, vente et par minutter og derefter tænde det igen. På en computer, der bruger Windows:  Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet til Internet.  Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse fra computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.58 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og vælg derefter Status.  Sørg for, at computeren har forbindelse til det AirPort-netværk, der er etableret af den trådløse enhed.  Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager fra den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan enheden tildeler adresser.  Hvis enheden er indstillet som DHCP-server, skal du sørge for, at afkrydsningsfeltet “Hent en IP-adresse automatisk” er valgt i vinduet Generelt i Egenskaber for Internetprotokol (TCP/IP). Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og klik på Egenskaber. Klik på Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Flere oplysninger om AirPort Her kan du finde flere oplysninger om AirPort:  Hjælp til AirPort-værktøj Hjælp til AirPort-værktøj indeholder oplysninger om, hvordan du opretter et AirPort Extreme-netværk med en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule; ændrer indstillinger; undgår forstyrrelse, finder flere oplysninger på Internet m.m. På en computer med Mac OS X skal du åbne AirPort-værktøj og vælge Hjælp > Hjælp til AirPort-værktøj. På en computer med Windows skal du åbne AirPort-værktøj og klikke på Hjælp.  World Wide Web Apples websted om AirPort på adressen www.apple.com/dk/airportextreme Apples websted om support på www.apple.com/dk/support/airport4 59 4 Bag kulisserne I dette kapitel forklares specielle udtryk og vendinger, som bruges i forbindelse med computernetværk. Brug kapitlet til at få en nærmere forståelse af, hvad der sker bag kulisserne i det trådløse AirPort-netværk. Grundlæggende oplysninger om netværk Pakker og trafik Oplysninger sendes gennem netværk i såkaldte pakker. Hver pakke indeholder en overskrift, der viser, hvor pakken kommer fra, og hvor den skal hen – lige som adressen på en konvolut, når du sender et brev. Disse pakkers bevægelse gennem netværket kaldes trafik. Hvordan når oplysninger frem til deres bestemmelsessted? Hardwareadresser Computeren “overvåger” al trafik på det lokale netværk og udvælger de pakker, som er adresseret til den, ved at kigge på hardwareadressen (også kaldet Media Access Control eller MAC-adressen) i pakkens overskrift. Hver computer har sin egen specielle adresse. Alle hardwareenheder, som bruges i et netværk, skal have deres eget faste nummer. AirPort-kortets nummer kaldes AirPort ID'en. IP-adresser Da Internet er et netværk bestående af mange netværk og forbinder flere millioner computere, er hardwareadresser i sig selv ikke nok til at levere oplysninger via Internet. Det ville være umuligt for computeren at finde alle sine pakker blandt hele verdens netværkstrafik og umuligt for Internet at flytte al trafik til alle netværk. Derfor har computeren en IP-adresse (Internet Protokol), som viser, hvor og i hvilket netværk den er placeret. IP-adresser sørger for, at det lokalet Ethernet-netværk kun er åbent for den trafik, som hører til på det. Ligesom det hierarkiske system til postnumre, gadenavne og husnumre oprettes IP-adresser i henhold til et regelsæt, og tildelingen af dem er underlagt streng kontrol.60 Kapitel 4 Bag kulisserne Hardwareadressen er lige som dit navn – det er kun dig, der har det, og du vil altid have det samme navn. Men det siger ikke noget om, hvor du befinder dig, så det er kun brugbart i et nærmiljø. En IP-adresse er ligesom din adresse, som indeholder oplysninger, der bruges, når du modtager breve og pakker. Regler for forsendelse af oplysninger (protokoller) En protokol er et regelsæt, som definerer, hvordan kommunikation skal finde sted. En netværksprotokol definerer f.eks., hvilket format oplysninger skal have, og hvordan disse oplysninger skal adresseres, ligesom der er nogle regler for, hvordan man adresserer et almindeligt brev. Bruge AirPort Extreme-basen I dette afsnit beskrives AirPort Extreme-basens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, som basen tilbyder. Basens grænseflader Du bruger AirPort Extreme-basen ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader skal bruges. AirPort Extreme-basen har fem netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet LAN-grænseflade (G): Hvis basen har en eller flere Ethernet LAN-porte, kan du bruge dem til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer eller - harddisk til AirPort Extreme-basen. Bruge Time Capsule I dette afsnit beskrives Time Capsule-enhedens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, den tilbyder. Statusindikator Ethernet WAN-port Port til strømforsyning USB-port Ethernet-porte Nulstillingsknap Plads til sikkerhedslås < G ¯ ∏ dKapitel 4 Bag kulisserne 61 Time Capsule-grænseflader Du bruger Time Capsule ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader skal bruges. Time Capsule har fem netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Time Capsule kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Din Time Capsule kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet LAN-grænseflade (G): Time Capsule har tre Ethernet LAN-porte. Dem kan du bruge til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer til Time Capsule. Bruge AirPort Express I dette afsnit beskrives AirPort Express-basens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, som basen tilbyder. AirPort Express-grænseflader Du indstiller AirPort Express-basen ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader bliver brugt. AirPort Express-basen har fire netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer til AirPort Extreme-basen. < G ≤ d ∏ Indikatorlampe Ethernet WAN-port Port til strømforsyning Nulstillingsknap USB-port Ethernet-porte Plads til sikkerhedslås62 Kapitel 4 Bag kulisserne  Lydgrænseflade (-):Brug det analoge og optisk digitale minijackstik til lyd til at slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere Trådløs Apple-enheds funktioner  Bro: Alle trådløse Apple-enheder er som standard konfigureret som et forbindelsespunkt mellem det trådløse AirPort-netværk og det faste Ethernetnetværk. Hvis et AirPort-netværk sluttes til et Ethernet-netværk gennem enhedens Ethernet LAN-port (G), forbindes det trådløse AirPort-netværk med det faste Ethernet-netværk. Vigtigt: Hvis du slutter et Ethernet-netværk til enhedens Ethernet LAN-port (G), skal du sørge for, at Ethernet-netværket ikke har forbindelse til Internet.  NAT-router: En af de mest markante funktioner i trådløse Apple-enheder er muligheden for at dele en Internetforbindelse mellem flere computere. Enheden fungerer som router, når den leverer denne tjeneste. Enheden kan konfigureres til at fungere som bro og router samtidig.  DHCP-server: Når du konfigurerer den trådløse enhed til at fungere som en DHCPserver, giver den IP-adresser til klientcomputere (tilsluttet trådløst eller via kabler), som er indstillet til at modtage IP-adresser vha. DHCP. Med DHCP er det nemt at konfigurere IP på klientcomputere, da der ikke skal skrives IP-oplysninger om hver enkelt computer. Statusindikator Netstik USB-port Ethernet-port Linjeudgang (analogt og optisk digitalt minijackstik til lyd) Nulstillingsknap G - d ∏Kapitel 4 Bag kulisserne 63 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:  Mikrobølgeovne.  DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)  Det originale koaksiale kabel, der følger med visse typer parabolantenner. Kontakt producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.  Visse elektriske enheder, f.eks. højspændingsledninger, elektriske tog og kraftværker  Trådløse 2,4 GHz telefoner. Hvis der er problemer med telefonen eller AirPortkommunikationen, kan du skifte kanal på basen.  Andre AirPort-netværk og trådløse netværk  Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis base A er indstillet til kanal 1, skal base B altså indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger kanal 1, 6 eller 11, når du bruger basen i 2,4 GHz frekvensområdet.  Mobile genstande, som midlertidigt anbringer metal mellem computeren og basenOrdforklaring 64 Ordforklaring 10Base-T Den mest almindelige kabelteknologi til Ethernet. 10Base-T opfylder kravene til IEEE-standarden 802.3. Udviklet med henblik på at muliggøre datakommunikation via uskærmede, parsnoede telefonledninger med hastigheder på op til 10 megabit pr. sekund (Mbps) på afstande op til omkring 110 m inden for et netværkssegment. 10/100Base-T En netværksstandard, som understøtter dataoverførselshastigheder på op til 100 Mbps. Da den er 10 gange hurtigere end Ethernet, kaldes den også Fast Ethernet. 10/100/1000Base-T En betegnelse for forskellige teknologier til transmission af Ethernet-pakker ved en hastighed på 1 gigabit pr. sekund. Kaldes også Gigabit Ethernet. I 2000 var Apples Power Mac G4 og PowerBook G4 de første masseproducerede personlige computere, der var udstyret med en 10/100/1000Base-T-forbindelse. Teknologien blev hurtigt indbygget i mange andre computere. 802.11a En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 5 GHz med hastigheder på op til 54 Mbps. 802.11b En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz med hastigheder på op til 11 Mbps. 802.11g En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz Wi-Fi med hastigheder på op til 54 Mbps. 802.11n En specialgruppe under IEEE 802.11, der har til opgave at definere en standard for høje overførselshastigheder på mindst 100 Mbps på trådløse netværk. Nogle af de forslag, som specialgruppen har fremsat, inkluderer design med op til 540 Mbps MIMOteknologi (multiple-input multiple-output). Brug af flere modtagere og sendere på både klienter og adgangspunkter for at forbedre ydeevnen forventes at danne grundlag for de endelige specifikationer. Se Mbps, MIMO. adgangskode En serie tegn, der bruges til at oprette en nøgle, som bruges af Wi-Fi Protected Access (WPA). Se PSK, WPA. adgangspunkt Kaldes også et trådløst adgangspunkt eller wireless access point (WAP). En enhed, der forbinder trådløse enheder, så de danner et netværk.Ordforklaring 65 backbone Den centrale del af et stort netværk, som forbinder to eller flere subnetværk. Dette backbone er den primære datatransmissionssti på store netværk, f.eks. tilhørende virksomheder og netværksudbydere. Et backbone kan være trådløst eller med kabler. base Inden for trådløse computernetværk er en base en radiomodtager/-sender, der fungerer som samlingspunkt på det lokale trådløse netværk, og den kan også være gateway mellem et kabelnetværk og det trådløse netværk. En base kan også kaldes et adgangspunkt eller en router. Bluetooth En teknologi til trådløs kommunikation med kort rækkevidde mellem computerenheder og mobilprodukter, inklusive personlige computere og bærbare computere, personlige digitale assistenter, printere og mobiltelefoner. Bluetooth er beregnet til at erstatte korte kabler og gør det muligt at overføre tale og data på 2,4 GHz frekvensen inden for en rækkevidde på omkring 10 m. bps Bit pr. sekund. Et mål for datatransmissionshastigheden via et netværk eller en kommunikationskanal. Bps er det antal bit, der kan sendes eller modtages pr. sekund. Måler den hastighed, data overføres med, og må ikke – som det ofte sker – forveksles med byte pr. sekund. “Bit” er en måleenhed til transmissionshastighed, mens “byte” er en måleenhed til lagringskapacitet. Se båndbredde, Mbps. bredbånd En forholdsvis hurtig Internetforbindelse med tilstrækkelig båndbredde til flere samtidige tale-, data- og videokanaler. Kabel, DSL og satellit betragtes som bredbåndskanaler. De giver meget højere hastigheder end opkaldsforbindelser til Internet via en telefonlinje. Se kabelmodem, DSL. bredbåndsmodem En enhed, som forbinder en lokal computer eller et netværk med en hurtig Internetforbindelse, f.eks. via DSL eller kabel. Se kabelmodem, DSL. bro En trådløs enhed, som binder flere netværk sammen. Hvis et adgangspunkt bruges som bro, bliver Network Address Translation (NAT) og DHCP-routing slået fra, og tjenestens rækkevidde udvides simpelthen. båndbredde En kommunikationskanals maksimale transmissionskapacitet på et givet tidspunkt. Båndbredde måles som regel i bit pr. sekund (bps) og bestemmer, hvor hurtigt der kan sendes oplysninger via et netværk. Hvis du sammenligner kommunikationskanalen med et rør, repræsenterer båndbredden rørets bredde og bestemmer, hvor mange data der kan strømme gennem røret på et givet tidspunkt. Jo større båndbredde, jo hurtigere datastrøm. Se bps. 66 Ordforklaring DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. En protokol til dynamisk tildeling af IPadresser fra en fastsat liste til knudepunkter på et netværk. Når knudepunkterne logger ind, modtager de automatisk en IP-adresse fra et udsnit af adresser, der leveres af en DHCP-server. Denne DHCP-server tildeler (eller leaser) en IP-adresse til en klient i en bestemt periode. Klienten anmoder automatisk om en fornyelse, når dens lease er ved at udløbe. Hvis der ikke anmodes om fornyelse, og en lease udløber, bliver adressen returneret til puljen af tilgængelige IP-adresser. Med DHCP til administration af IPadresser forenkles klientkonfigurationen, og IP-adresserne udnyttes mere effektivt. Se IP-adresse. DNS Domain Name System. En Internettjeneste, som oversætter alfanumeriske domænenavne til tildelte IP-adresser og vice versa. Udtrykket bruges typisk til at beskrive den server, som foretager oversættelsen. Alle websteder har deres egen IP-adresse på Internet. DNS bruges typisk om en database med Internetnavne og -adresser, hvor de alfanumeriske navne oversættes til tal i overensstemmelse med den officielle Internet Protocol (IP) og vice versa. En DNS-server konverterer f.eks. et navn som mitwebsted.com til en række tal som 107.22.55.26. Se IP, IP-adresse. DSL Digital Subscriber Line. Et dedikeret digitalt kredsløb mellem en bygning eller et firma og en telefoncentral. Gør det muligt at transmittere data, tale og video hurtigt via eksisterende telefonledninger i form af almindelige, parsnoede kobberledninger. Se bredbånd. dual-band En enhed, som kan bruge to frekvenser. På et trådløst netværk kan enheder af typen dual-band bruge 2,4 GHz (802.11b/g) eller 5 GHz (802.11a) båndet. Ethernet Den mest populære internationale standardteknologi til lokalnetværk (LAN) med kabler. Sikrer transmissionshastigheder fra 10 Mbps på enkle 10Base-T Ethernetnetværk til 100 Mbps på Fast Ethernet-netværk, 1000 Mbps på Gigabit Ethernet og 10.000 Mbps på 10 Gigabit Ethernet. firewall Et software- og eller hardwaresystem anbragt mellem to netværk for at forhindre uvedkommende brugere i at få adgang. Den mest almindelige brug af en firewall er som en sikkerhedsforanstaltning mellem et lokalnetværk og Internet. Firewalls kan forhindre, at et netværk er synligt på Internet, og kan blokere uvedkommende og uønskede brugeres adgang til arkiver og systemer på netværket. Hardware- og softwarefirewalls overvåger og kontrollerer datastrømmen ind og ud af computere på netværk – trådløse og med kabler – i store virksomheder, mindre firmaer og private hjem. De kan indstilles til at opfange, analysere og stoppe en lang række trusler fra Internet og hackere.Ordforklaring 67 gateway I den trådløse verden er en gateway et adgangspunkt med ekstra softwarefunktioner som f.eks. at levere NAT og DHCP. Gateways kan også levere VPNunderstøttelse, roaming, firewalls, forskellige sikkerhedsniveauer osv. godkendelse Den proces, der findes sted, når der er etableret forbindelse, med henblik på at kontrollere identiteten af en trådløs enhed eller en bruger og give adgang til netværket. Se WPA, WPA2. hotspot Et sted, hvor brugere kan få adgang til Internet vha. bærbare computere med Wi-Fi og andre Wi-Fi-enheder. Det kan være gratis eller koste et vist beløb at benytte forbindelsen. Disse trådløse adgangspunkter findes ofte i cafeer, butikker, hoteller, lufthavne, togstationer, kongrescentre, benzintanke, rasteplader og på andre offentlige steder. Firmaer og undervisningsinstitutioner tilbyder ofte trådløse adgangspunkter til deres gæster. På nogle fly, tog og færger findes der også trådløse adgangspunkter. IEEE 802.11 Den familie af specifikationer, som er udviklet af Institute of IEEEs (Electrical and Electronics Engineers) 802.11-gruppe, der definerer standarder for trådløse Ethernet-netværk. 802.11-standarderne definerer den trådløse grænseflade mellem trådløse klienter og en base eller et adgangspunkt, som er forbundet med et kabelnetværk via en fysisk forbindelse. IP Internet Protocol. Den grundlæggende kommunikationsprotokol på Internet. Se IPadresse, TCP/IP. IP-adresse Internet Protocol-adresse. IP Version 4, den mest benyttede Internetprotokol, leverer et 32 bit tal, som identificerer afsenderen eller modtageren af oplysninger, der sendes via Internet. En IP-adresse består af to dele: En identifikation af det bestemte netværk på Internet og en identifikation af den bestemte enhed (som kan være en server eller en arbejdsstation) på det pågældende netværk. Den nyere IP, version 6, leverer 128 bit adressering til understøttelse af et meget større antal IPadresser. Se DHCP, DNS, IP. IP-subnet Et IP-subnet er et lokalt netværk, defineret ved IP-numre. Hvis du etablerer forbindelse til et subnet, skal du både oprette forbindelse til det rette hardwarenetværk og konfigurere IP til det pågældende netværk. kabelmodem En enhed, der bruges til bredbåndstjeneste via Internet med en traditionel kabel-tv-forbindelse. Kabelmodemmer konverterer analoge data fra kabeltv-systemet til et digitalt format, der kan bruges af en computer. Se bredbåndsmodem. kanal En del af det tilgængelige radiospektrum, som alle enheder på et trådløst netværk bruger til at kommunikere. Evt. forstyrrelser kan måske afhjælpes, hvis du ændrer kanal på adgangspunktet/routeren.68 Ordforklaring klient En computer eller enhed, som er sluttet til et netværk og anmoder om arkiver og tjenester (arkiv- og udskrivningsfunktioner) fra serveren eller andre enheder på netværket. Udtrykket benyttes også om brugere. kryptering En metode til at sikring af dataanonymitet. Se WPA, WPA2. LAN Lokalnetværk. Et system af indbyrdes forbundne computere og andre enheder, der findes på samme fysiske placering og deler ressourcer som Internetforbindelser, printere, arkiver og diske. Når der bruges Wi-Fi til at forbinde enhederne, kaldes systemet et trådløs lokalnetværk eller WLAN. Se WAN. MAC-adresse Media Access Control-adresse. Et entydigt hardwarenummer, som identificerer hver enhed på et netværk. En enhed kan være en computer, en printer osv. En MAC-adresse kaldes også en AirPort-id. Mbps Megabit pr. sekund. En måleenhed til datahastighed svarende til en million bit pr. sekund. MIMO Multiple-input multiple-output. En avanceret signalbehandlingsteknologi, som bruger flere modtagere og sendere både på klienten og adgangspunktet til at opnå hastigheder på op til 100 Mbps. Se 802.11n. NAT Network Address Translation. En netværksfunktion, som gør det muligt for flere computere dynamisk at dele en enkelt indkommende IP-adresse fra en opkalds-, kabel- eller DSL-forbindelse. NAT oversætter en enkelt, indkommende offentlig IP-adresse til en ny privat IP-adresse for hver klient på netværket. Se DHCP, IP-adresse. netværksnavn Et navn, der bruges til at identificere et trådløst netværk. Se SSID. NIC Network interface card (dvs. netkort). Et trådløst kort eller et kort med kabler, som gør det muligt for klientcomputere at bruge netværksressourcer. De fleste netkort med kabler arbejder ved 100 Mbps. Trådløse netkort arbejder ved datahastigheder, der defineres af 802.11-standarder. overførselskapacitet Måles som regel i bps, Kbps, Mbps eller Gbps og beskriver den mængde data, der kan sendes fra et sted til et andet inden for et bestemt tidsrum. Se bps, Mbps. pakke En enhed af oplysninger, der overføres fra en enhed til en anden på et netværk. En pakke indeholder typisk en overskrift med adresseoplysninger, data og en checksumsfunktion, der sikrer dataintegriteten. Ordforklaring 69 PSK Pre-shared key. En funktion i Wi-Fi Protected Access (WPA)-Personal, som gør det muligt at bruge manuelt anførte nøgler eller adgangskoder til WPA-sikkerhed. Den fælles nøgle anføres på adgangspunktet eller den trådløse gateway i hjemmet og på alle computere, som er tilsluttet Wi-Fi-netværket. Når adgangskoden er anført, overtager Wi-Fi Protected Access automatisk. Det beskytter mod nysgerrige øjne og ikke godkendte brugere, fordi alle enheder skal have den rigtige adgangskode. Adgangskoden iværksætter også krypteringsprocessen, som i WPA er Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) og i WPA2 er Advanced Encryption Standard (AES). Se TKIP, WPA-Personal, WPA2-Personal. roaming (Wi-Fi) En funktion, som gør det muligt at bevæge sig fra et område med Wi-Fi-dækning til et andet, uden at forbindelsen går tabt. router En trådløs router er en enhed, som accepterer forbindelser fra trådløse enheder til et netværk, inkluderer en firewall og leverer lokale netværksadresser. Se samlingspunkt. samlingspunkt En enhed med flere porte, som gør det muligt at slutte klientenheder til et Ethernet-netværk med kabler. Samlingspunkter kan have mange porte og kan overføre data med hastigheder fra 10 til 1000 Mbps til alle portene. Et lille samlingspunkt med kabler kan måske kun forbinde 4 computere; et stort samlingspunkt kan forbinde 48 eller flere. Se router. server En computer, som leverer ressourcer eller tjenester til andre computere og enheder på et netværk. Tjenestetyperne inkluderer udskrifts-, Internet-, post- og DHCPservere. En server kan også kombineres med et samlingspunkt eller en router. Se DHCP, samlingspunkt, router. SSID Service set identifier. Et entydigt netværksnavn eller en id på 32 tegn, som gør det muligt at skelne mellem trådløse lokalnetværk. Alle adgangspunkter og klienter, som prøver at oprette forbindelse til et bestemt trådløst lokalnetværk, skal bruge den samme SSID. SSID'en kan være enhver alfanumerisk sekvens på maks. 32 tegn. Se netværksnavn. subnet Et udsnit af IP-adresser, som er en del af et større adresseudsnit. Subnet bruges til at opdele netværksadresser på et større netværk i mindre netværk. Subnet opretter forbindelse til andre netværk via en router. Hvert enkelt trådløse lokalnetværk bruger typisk det samme subnet til alle sine klienter. Se IP-adresse, router. TCP Transmission Control Protocol. Den transportprotokol, der bruges sammen med Internet Protocol (IP) til at dirigere data via Internet. Se IP, TCP/IP.70 Ordforklaring TCP/IP Den teknologi, der ligger til grund for Internetkommunikation. Mens IP foretager den egentlige datalevering, sporer TCP datapakkerne, så en besked kan dirigeres effektivt via Internet. Alle computere på et TCP/IP-netværk har deres egen IP-adresse, som enten tildeles dynamisk ved start (se DHCP) eller tildeles permanent som en fast adresse. Alle TCP/IP-beskeder indeholder adressen på modtagernetværket samt adressen på modtagerstationen. På den måde kan TCP/IP-beskeder transmitteres til flere netværk (subnet) inden for en bestemt organisation eller i hele verden. Når en bruger f.eks. henter en webside, opdeler TCP arkivet med siden på webserveren i pakker, nummererer pakkerne og sender dem enkeltvis til brugerens IP-adresse. Pakkerne kan blive dirigeret ad forskellige stier, før de når frem til brugerens adresse. Hos modtageren samler TCP de individuelle pakker igen, når de alle er modtaget, så de kan vises som et enkelt arkiv. Se IP, IP-adresse, pakke, TCP. trådløst netværk Enheder, der er tilsluttet et netværk vha. et centralt, trådløst adgangspunkt. Se WLAN. udskriftsserver En netværksenhed (ofte en computer), som er forbundet med mindst en printer, så den kan deles mellem computerne på netværket. USB Universal Serial Bus. En hurtig, tovejs seriel forbindelse, der bruges til at overføre data mellem en computer og eksterne enheder som digitale kameraer og hukommelseskort. WEP Wired equivalent privacy. Den originale sikkerhedsstandard, som bruges på trådløse netværk til kryptering af den trådløse netværkstrafik. Se WPA, trådløst lokalnetværk. Wi-Fi En term, der er udviklet af Wi-Fi Alliance til beskrivelse af trådløse lokalnetværksprodukter (WLAN), som er baseret på teknologi fra Institute of Electrical and Electronics Engineers. Wi-Fi Certified Den certificeringsstandard, der bruges til IEEE 802.11-baserede trådløse netværksprodukter (WLAN), som opfylder de testkrav til interoperabilitet, der er udviklet og administreres af Wi-Fi Alliance. WLAN Et datakommunikationsnetværk, som dækker store lokale, regionale, nationale eller internationale områder og som regel udbydes af et offentligt selskab (f.eks. et telefonselskab eller en tjenesteudbyder). Udtrykket bruges til at skelne mellem telefonbaserede datanetværk og Wi-Fi-netværk. Telefonnetværk betragtes som WANnetværk, og Wi-Fi-netværk betragtes som trådløse lokalnetværk (WLAN-netværk). Se LAN.Ordforklaring 71 WPA – Enterprise Wi-Fi Protected Access-Enterprise. En metode, der sikrer trådløs sikkerhed med stærk databeskyttelse til flere brugere og store, administrerede netværk. Bruger 802.1X-godkendelse med TKIP-kryptering og forhindrer uvedkommende netværksadgang, fordi netværksbrugere bliver kontrolleret af en godkendelsesserver. Se 802.1X. WPA – Personal Wi-Fi Protected Access-Personal. En metode, der sikrer trådløs sikkerhed med stærk databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang på små netværk. Bruger TKIP-kryptering og beskytter mod uvedkommende netværksadgang. WPA2 Wi-Fi Protected Access 2. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA til trådløse netværk sikrer bedre databeskyttelse og netværksadgangskontrol. Giver erhvervs- og private Wi-Fi-brugere en høj grad af sikkerhed for, at det kun er godkendte brugere, som har adgang til det trådløse netværk. På grundlag af den ratificerede IEEE 802.11istandard sørger WPA2 for sikring på samme niveau, som offentlige myndigheder bruger, vha. AES-krypteringsalgoritmen, som er kompatibel med FIPS 140-2 fra National Institute of Standards and Technology (NIST), og 802.1X-baseret godkendelse. Der er to versioner af WPA2: WPA2-Personal og WPA2-Enterprise. WPA2-Personal beskytter mod uvedkommende netværksadgang vha. en fastsat adgangskode. WPA2-Enterprise kontrollerer netværksbrugeres identitet via en server. WPA2 er bagudkompatibel med WPA. Ligesom WPA bruger WPA2 et 802.1X/EAP-framework som en del af den infrastruktur, der sikrer central, gensidig godkendelse samt dynamisk nøgleadministration og tilbyder en fælles nøgle ("pre-shared key") til brug i hjemmet og mindre kontorer. Ligesom WPA er WPA2 designet til at beskytte alle versioner af 802.11-enheder, inklusive 802.11b, 802.11a og 802.11g til flere bånd og flere funktioner. Se WPA2-Enterprise, WPA2-Personal. WPA2 – Enterprise Wi-Fi Protected Access 2 – Enterprise. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA sikrer bedre databeskyttelse til flere brugere og store administrerede netværk. Forhindrer uvedkommende netværksadgang ved at kontrollere netværksbrugeres identitet via en godkendelsesserver. Se WPA2. WPA2 – Personal Wi-Fi Protected Access 2 -Personal. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA sikrer bedre databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang til mindre netværk. Se WPA2, PSK.www.apple.com/airportextreme www.apple.com/airport © 2009 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Extreme, AppleShare, AppleTalk, Back to My Mac, Bonjour, Mac og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. AirPort Express, AirTunes, Time Capsule og Time Machine er varemærker tilhørende Apple Inc. Andre nævnte produkt- og firmanavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. DK019-1257 Félicitations, vous et votre MacBook Pro êtes faits l’un pour l’autre.Caméra iSight intégrée Réalisez des vidéoconférences avec 3 amis au maximum partout dans le monde et en temps réel. www.apple.com/fr/macbookpro Front Row avec la télécommande Apple Remote Profitez de vos films, de votre musique et de vos photos depuis votre canapé. Spotlight Retrouvez n´importe quoi sur votre système à l’instant même où vous en saisissez le nom. Aide Mac iSight www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Spotlight Aide Mac Front Row Musique www.apple.com/fr/macbookproAmusez-vous avec vos photos Importez, organisez et partagez jusqu’à 250 000 photos, puis faites-en d’élégants albums de photos. Widgets de Dashboard Obtenez les toutes dernières informations instantanément. Affichez l’état de la bourse, la météo, les prochains vols d’avions et autres. Podcasts Enregistrez des podcasts dotés d’un son professionnel grâce aux effets sonores et aux jingles. Des sites web en un clic Créez des sites web et des blogs en toute simplicité et agrémentez-les de vidéos, de podcasts et de photos. Publier www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Dashboard Aide iPhoto photo www.apple.com/fr/ilife/garageband Aide GarageBand podcast www.apple.com/fr/ilife/iweb Aide iWeb site web www.apple.com/fr/ilife/iphotoTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez 9 Contenu de la boîte 9 Configuration du MacBook Pro 16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien 22 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro 24 Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro 26 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 28 Ports présents sur votre MacBook Pro 30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro 33 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3 : Augmentez votre mémoire 39 Installation de mémoire supplémentaire 47 Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Chapitre 4 : À tout problème sa solution 50 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro 55 Utilisation d’Apple Hardware Test6 Table des matières 56 Problèmes de connexion à Internet 59 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme 60 Maintien à jour de vos logiciels 60 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro 62 Informations, services et assistance 64 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 66 Informations importantes concernant la sécurité 69 Informations importantes sur la manipulation 71 Ergonomie 73 Apple et l’environnement 74 Regulatory Compliance Information1 1Prêt, feu, configurez www.apple.com/fr/macbookpro Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Votre MacBook Pro est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immé- diatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité débutant à la page 65) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook Pro au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cet MacBook Pro. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 33. Comme Apple publie de temps à autres de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran. Certaines illustrations d’ordinateur peuvent être légèrement différentes selon le modèle de votre MacBook Pro. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W avant de configurer le MacBook Pro.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 9 Contenu de la boîte Configuration du MacBook Pro Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad. Câble secteur Télécommande Apple Remote Adaptateur DVI vers VGA ® MENU Adaptateur secteur MagSafe de 85 W10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter le MacBook Pro et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche secteur est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche secteur de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe ¯ Port secteur MagSafe Câble secteur ? ® Fiche secteurChapitre 1 Prêt, feu, configurez 11 Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur. Connectez le câble d’alimentation secteur inclus à l’adaptateur, en vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extrémité sur une prise de courant. Le câble d’alimentation secteur fournit une connexion avec mise à la terre. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble. Remarque : la première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Si la lumière est orange, la batterie est en cours de rechargement. Si elle est verte, la batterie est complètement rechargée ou n’est pas installée. Si vous ne voyez pas de lampe témoin, vérifiez que le connecteur est correctement branché.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Étape 2 : Pour accéder à Internet ou à un réseau, branchez une extrémité du câble Ethernet sur le MacBook Pro et l’autre extrémité sur un modem câble, un modem DSL ou un réseau. Pour une connexion commutée, vous aurez besoin d’un modem Apple USB Modem externe, disponible sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store ou auprès des revendeurs agréés Apple. Branchez le modem Apple USB Modem sur un port USB du MacBook Pro, puis reliez le modem à une prise téléphonique à l’aide d’un câble téléphonique (non inclus). Câble ® Ethernet ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) GChapitre 1 Prêt, feu, configurez 13 Remarque : votre MacBook Pro est également équipé de la technologie AirPort Extreme de mise en réseau sans fil. Pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion sans fil, choisissez dans la barre des menus Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort. Consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 33. Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook Pro. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si le MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 53. ® Trackpad Lampe témoin de suspension d’activité Bouton du trackpad ® Bouton d’alimentation14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Le trackpad du MacBook Pro permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.  Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. Appuyez sur le bouton du trackpad pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic.  Faites glisser deux doigts sur le trackpad pour faire défiler. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez « trackpad ». Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, choisissez Aide iTunes dans le menu Aide de l’application iTunes. Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de l’ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 15 Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences. Barre des menus Dock Icône des Préférences Système Icône de recherche de Spotlight Menu Aide Icône du Finder16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. À mesure que vous vous familiarisez avec votre ordinateur, explorez les Préférences Système, le centre de commandes de la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez Pomme () > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 17  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.  Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’) de la télécommande Apple Remote pendant 3 secondes. Pour réactiver le MacBook Pro :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®), sur l’une des touches du clavier ou sur l’un bouton de la télécommande Apple Remote. À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, vos documents et vos réglages sont conservés tels que vous les aviez laissés. AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant un jour ou deux, il est pré- férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Pomme () > Éteindre, dans la barre des menus. m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 69 afin d’obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.2 2Votre MacBook Pro au quotidien www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Mac OS XChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21 Cette rubrique vous offre un aperçu des différentes parties et caractéristiques de votre MacBook Pro. Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/, vous donne accès aux actualités Apple, à des téléchargements gratuits et des catalogues en ligne des logiciels et maté- riaux Apple destinés à votre MacBook Pro. Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook Pro ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de suspension d’activité Batterie (en dessous) Trackpad Bouton d'ouverture de l'écran Bouton du trackpad Lecteur optique à chargement par fente ®Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23 ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro. Trackpad et bouton du trackpad Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du MacBook Pro avec l’index ; inclut également une fonction de défilement en utilisant deux doigts sur le trackpad. Appuyez sur le bouton du trackpad pour cliquer ou double-cliquer. Lecteur optique à chargement par fente Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard. Bouton d’ouverture de l’écran Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et le MacBook Pro. Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité. Batterie Utilisez le MacBook Pro en puisant l’énergie de la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. 24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro ® Haut-parleurs stéréo integrés Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Microphone Récepteur à infrarougeChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25 Caméra iSight Elle vous permet de réaliser des vidéoconférences avec d’autres utilisateurs grâce à l’application iChat AV intégrée, de prendre des photos avec Photo Booth ou de capturer des vidéos avec iMovie HD. Lampe témoin de la caméra La lampe témoin verte de la caméra brille lorsque la caméra iSight intégrée est en fonctionnement. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Microphone (situé sous la grille du haut-parleur de gauche) Il vous permet de capturer des sons directement ou bien de discuter avec vos amis en direct à travers une connexion à haut débit et iChat AV. Récepteur à infrarouge Associé à votre télécommande Apple Remote, le récepteur à infrarouge intégré vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et Keynote (vendue séparément) s’exécutant sur le MacBook Pro. 26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro Touches de réglage du volume Touches de réglage de luminosité Touche de verrouillage numérique Touche d’éjection de disques Touche silence Touche de fonction (Fn) Touches de fonction standard Touche de bascule du mode vidéo Touches d'éclairage du clavier esc num F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 lock ® — i C - øChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». ¤ Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro. — Touche silence (F3) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque. - Touches de réglage du volume (F4, F5) Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque. Touche de verrouillage numérique (F6) Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du MacBook Pro. Lorsque le pavé numérique est activé, une lumière verte s’allume sur la touche. i Touche de bascule du mode vidéo (F7) Permet de passer du mode double-écran (affichage de votre bureau en mode étendu, à la fois sur l’écran intégré et sur un écran externe) au mode de recopie vidéo (affichage des mêmes informations sur les deux écrans), et vice versa. o Touches d’éclairage du clavier (F8, F9, F10) Permettent d’augmenter (o), de diminuer (ø) ou de désactiver (O) la luminosité de l’éclairage du clavier. Touches Exposé et Dashboard (F11, F12) La touche F11 est présélectionnée pour ouvrir Exposé et la touche F12 ouvre Dashboard. C Touche d’éjection de disque Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Ports présents sur votre MacBook Pro HPort FireWire 800 £ Port DVI Port FireWire 400 Logement H de sécurité Gauche dPort USB 2.0 Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) G Port d’adaptateur secteur MagSafe ¯ Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique , Logement ExpressCard/34 Ports USB 2.0 (1 port sur la gauche du modèle de 15 pouces) d Port de sortie casque/audio numérique optique f DroiteChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29 ¯ Port secteur MagSafe Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook Pro. d Ports haute vitesse USB (Universal Serial Bus) 2.0 Grâce à ses ports, vous pouvez brancher sur le MacBook Pro un modem, un iPod, une souris, un clavier, une imprimante, un lecteur de disques, un appareil photo numérique, une manette de jeu et plus encore. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1. , Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro. f Port de sortie casque/audio numérique optique Il permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque ou des appareils audio numériques. Logement ExpressCard/34 Développez les fonctionnalités de votre MacBook Pro grâce aux cartes ExpressCard standard de 34 mm. Pour éjecter une ExpressCard, appuyer doucement dessus pour activer le ressort puis retirez-la du logement.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Pro Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro est alimenté par sa batterie. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui y sont connectés. La désactivation de fonctions sans fil telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth® contribue à économiser l’énergie de votre batterie. Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger. Pour remplacer une batterie presque déchargée par une autre rechargée lorsque votre ordinateur n’utilise pas d’adaptateur secteur, il est préférable d’éteindre l’ordinateur et de suivre les étapes décrites dans « Retrait de la batterie » à la page 39 Logement de sécurité Fixez-y un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/fr/store). H Deux ports FireWire (FireWire 400 et FireWire 800) Permettent de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage. G Port Gigabit Ethernet (10/100/1000Base-T) Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet. £ Port DVI (moniteur externe) Permet de brancher un moniteur externe, un projecteur ou un téléviseur équipé d’un connecteur DVI ou de raccorder un moniteur VGA en utilisant l’adaptateur DVI vers VGA inclus.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31 Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les lampes témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton situé en regard des témoins lumineux afin que ces derniers brillent brièvement pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie qu’elle soit ou non insérée dans le MacBook Pro. Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide et que le MacBook Pro ne pourra démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée (voir « Remplacement de la batterie » à la page 46). Batterie Témoins LED de la batterie Bouton32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Vous pouvez également savoir quelle est la charge actuelle de la batterie en vérifiant l’icône d’état de la batterie ( ), située dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode de suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33 Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Pour faire apparaître l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis sélectionnez Aide Mac). 3 Cliquez dans le champ de recherche, tapez votre question et appuyez sur la touche Retour du clavier.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant : Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante : L’installation de mémoire Consultez le chapitre 3, « Augmentez votre mémoire », à la page 37. Le dépannage de votre MacBook Pro en cas de problème Consultez le chapitre 4, « À tout problème sa solution », à la page 49. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook Pro Consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 62. Vous pouvez également vous rendre sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/overview. Vous pouvez également consulter le document intitulé « Bienvenue dans Tiger », disponible dans le dossier /Bibliothèque/Documentation/User Guides And Information de votre disque dur, ou encore rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac. La migration depuis un PC vers un Mac Consultez l’article « How To Move To Mac » (Comment passer au Mac) à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/switch). Vous pouvez également cliquer sur le lien « Passage de Windows à Mac », qui se trouve dans la rubrique « Problèmes fréquemment rencontrés par les utilisateurs » de la page d’accueil de l’Aide Mac. L’utilisation des applications iLife Visitez le site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez aussi ouvrir une application iLife, puis ouvrir l’Aide de l’application et saisir une question dans le champ de recherche.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35 La modification des Préférences Système Ouvrez Préférences Système en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac. L’utilisation de votre trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac ou bien ouvrez Préfé- rences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad. L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme Visitez la page web d’assistance AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport.Vous pouvez également ouvrir l’Aide AirPort en cliquant sur le bouton d’accueil (situé en haut de la page de l’Aide Mac) et en le maintenant enfoncé, puis en sélectionnant Aide AirPort dans la liste. L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Visitez la page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac. Les connexions FireWire et USB Recherchez « USB » ou « FireWire » dans l’Aide Mac, La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac. La télécommande Apple Remote Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac. Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante :36 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac. Les caractéristiques Visitez la page web concernant les caractéristiques, à l’adresse www.apple.com/fr/support/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante :3 3Augmentez votre mémoire mémoire RAM www.apple.com/fr/store Aide Mac38 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire supplémentaire et pour retirer et remettre en place la batterie de votre MacBook Pro. Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le cache de mémoire dans la baie de la batterie. Votre MacBook Pro est fourni avec un minimum de 2 gigaoctets (Go) de mémoire DDR2 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 667 MHz. Les deux logements de mémoire peuvent accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  taille inférieure à 3,8 cm  1 Go ou 2 Go  à 200 broches  mémoire RAM de type PC2-5300 DDR2 à 667 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de mémoire au maximum. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 39 Installation de mémoire supplémentaire Pour installer de la mémoire, il faut enlever la batterie puis la remettre en place. La procédure suivante inclut des instructions sur le retrait de la batterie, l’ajout de mémoire et le remise en place de la batterie. Étape 1 : Retrait de la batterie 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous manipulez la batterie. Consultez les informations de sécurité sur la batterie à la page 68.40 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 2 Retournez le MacBook Pro et repérez les loquets d’ouverture sur les côtés de la batterie. Faites glisser les deux loquets vers le haut. La batterie se dégagera légèrement. Retirez-la. AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir avant de continuer.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 41 Étape 2 : Installation de la mémoire 1 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 00, dévissez les vis qui fixent le cache de la mémoire, puis détachez-le de la baie de la batterie de l’ordinateur. Selon le modèle de votre MacBook Pro, vous aurez trois ou quatre vis. MacBook Pro de 15 pouces MacBook Pro de 17 pouces42 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 43 3 Si vous devez retirer une carte mémoire insérée dans le logement, écartez les languettes du logement de manière à libérer les encoches de la carte mémoire. Cette dernière se dégage alors légèrement. Inclinez la carte selon un angle de 25 degrés, puis retirezla doucement en la glissant hors du logement. 4 Insérez la carte mémoire selon un angle de 25 degrés. Alignez l’encoche de la carte avec la petite languette du logement mémoire puis faites glisser la carte dans ce logement jusqu’à ce que le bord doré soit presque invisible. Poussez alors fermement la carte mémoire dans le logement mémoire. Une légère résistance peut se faire sentir. 44 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 5 Écartez doucement les petites languettes du logement mémoire pour les séparer des encoches et appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que les deux loquets latéraux de la carte soient enclenchés fermement. 25 O Bien insérée Mal inséréeChapitre 3 Augmentez votre mémoire 45 Remarque : assurez-vous que la mémoire est installée comme indiqué sur cette illustration ; les contacts dorés doivent être presque complètement insérés dans le connecteur. 6 Insérez toute autre mémoire dans le deuxième logement. 7 Remettez le cache de la mémoire en place et assurez-vous qu’il est bien à plat avant de resserrer les vis. MacBook Pro de 15 pouces MacBook Pro de 17 pouces46 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire Étape 3 : Remplacement de la batterie 1 Placez le bord inférieur de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur le bord supérieur de la batterie jusqu’à ce que les loquets soient bloqués. 2 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 47 Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook Pro. 2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos puis sur Mémoire. Si le MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, vérifiez que la mémoire est compatible avec le MacBook Pro et qu’elle est correctement installée en la remettant en place.4 4À tout problème sa solution www.apple.com/fr/support Aide Mac aide50 Chapitre 4 À tout problème sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro. Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à régler vos problèmes. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez rencontrer à l’utilisation du MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:  les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur ;  les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système ;  Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Mac OS X permet de quitter une application figée et d’enregistrer vos travaux dans d’autres applications en cours d’exécution sans redémarrer votre ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 51 Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur. Attendez 10 secondes puis allumez l’ordinateur. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage de l’ordinateur ou s’il ne répond pas. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide.52 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 60. Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de disque :  Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » dans votre ordinateur.  Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.  Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sousfenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 60. Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.  Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin de niveau de la batterie clignote, branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins cette lampe témoin reste allumée en permanence.  Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie puis en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (consultez la rubrique « Installation de mémoire supplémentaire » à la page 39). 54 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 62 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook Pro. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si vous avez oublié votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de tous les autres comptes. 1 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 ». Redémarrez ensuite votre ordinateur et maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage. 2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus, puis suivez les instructions à l’écran.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 En cas de problème à l’éjection d’un disque  Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur puis immédiatement maintenez le bouton du trackpad enfoncé. Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur. 3 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 4 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, suivez les instructions à l’écran. 5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier « À propos de Apple Hardware Test » présent sur le CD « Mac OS X Install Disc 1 ».56 Chapitre 4 À tout problème sa solution Problèmes de connexion à Internet Le MacBook Pro est équipé de l’application Assistant réglages, destinée à vous aider à configurer une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut- être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Chapitre 4 À tout problème sa solution 57 Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem. Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE, assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI. 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être sûr qu’il est correct. 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet. 11 Cliquez sur Appliquer. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web d’Apple consacré à AirPort Extreme, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez le menu d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de déplacer l’appareil.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions fournies avec votre appareil sans fil.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il lance régulièrement des recherches sur le serveur Apple, puis qu’il télécharge et installe les mises à jour de logiciels trouvées. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.  Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.  Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la réinstallation de logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61 Installation de Mac OS X et des applications Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent le MacBook Pro : 1 Sauvegardez vos fichiers essentiels. Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X et d’autres applications car l’option Effacer et installer efface les données du disque dur. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché et que le témoin est allumé. 3 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». Pour n’installer que les applications fournies avec l’ordinateur, double-cliquez sur « Bundled Software Only ». Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife, double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le volume de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque d’installation Mac OS X suivant. Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la sous-fenêtre Sélectionner une destination du programme d’installation, puis choisissez Effacer et installer.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution Informations, services et assistance L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du MacBook Pro, excepté la mémoire. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Aide à l’écran Vous trouverez bien souvent des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac. Informations Système Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63 Service et assistance AppleCare Votre MacBook Pro est fourni avec 90 jours d’assistance technique et 1 an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les fournisseurs de services agréés Apple. Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou bien visitez le site web de votre pays (dans la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer. Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support64 Chapitre 4 À tout problème sa solution Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet: Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :  Choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». Cliquez sur le numéro de version situé sous les mots « Mac OS X ». Cliquez à cet endroit de façon répétitive pour afficher l’un après l’autre la version de Mac OS X, le numéro de sous-version et le numéro de série.  Cliquez sur l’icône du Finder puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système. Cliquez alors sur Matériel dans le panneau Contenu.  Retirez la batterie. Le numéro de série de votre MacBook Pro se trouve dans la baie de la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie, consultez la page 39 . www.apple.com/contact/phone_contacts.html5 5Dernières recommandations www.apple.com/fr/environment Aide Mac ergonomie66 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. Informations importantes concernant la sécurité Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche, par exemple. Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie, brouillard par exemple). Manipulation du MacBook Pro Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable qui laisse convenablement circuler l’air sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez l’ordinateur. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation. La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable. AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 5 Dernières recommandations 67 Utilisation de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche CA ou le câble d’alimentation secteur soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant de le brancher sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré. Débranchez l’adaptateur secteur, retirez la batterie et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous souhaitez ajouter de la mémoire.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 70).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire. Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port. Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.68 Chapitre 5 Dernières recommandations Manipulation de la batterie Évitez de la faire tomber, de la démonter, de l’écraser, de la brûler ou de l’exposer à des températures supérieures à 100° C. N’utilisez plus la batterie si elle est endommagée de quelque façon que ce soit. Ne remplacez la batterie que par une batterie certifiée par Apple pour ce produit. Éliminez rapidement les batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irré- parable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 69 Informations concernant le laser pour lecteurs optiques Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets.70 Chapitre 5 Dernières recommandations Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge les disques de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22° C) et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirez-la du MacBook Pro. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre ordinateur et ses composants, éteignez-le, débranchez l’adaptateur secteur et retirez la batterie. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage du moniteur du MacBook Pro Pour nettoyer l’écran du MacBook Pro, éteignez tout d’abord l’ordinateur, débranchez l’adaptateur secteur, puis retirez la batterie. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.Chapitre 5 Dernières recommandations 71 Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Position à éviter Position recommandée72 Chapitre 5 Dernières recommandations Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Position à éviter Position recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 73 Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet : www.apple.com/about/ergonomics www.apple.com/fr/environment74 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop, M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000.75 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz. This equipment meets the following conformance standards: EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950 Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil 802.11a/b/g Mini-PCIe card est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Complies with European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, 1999/5/EC See http://www.apple.com/euro/compliance/.76 Korea Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Informations sur les modems USB Si vous connectez votre MacBook Pro à une ligne téléphonique par le biais d’un modem USB externe, veuillez vous reporter aux informations fournies par l’agence de télécommunications mentionnées dans la documentation livrée avec votre modem. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR®, visit: www.energystar.gov 77 Informations sur l’élimination et le recyclage Ce symbole indique que vous devez suivre les normes et la législation de votre pays pour jeter ce produit. La lampe de rétro-éclairage du MacBook Pro de 17 pouces contient du mercure, vous ne pouvez donc pas le mélanger avec les ordures ménagères. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour en savoir plus sur les possibilités de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage d’Apple, consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling/.78 Informations sur l’enlèvement de la batterie Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales de votre pays. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portezle dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.K Apple Inc. © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré- sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Exposé, FileVault, FireWire, iCal, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS et SuperDrive sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort Express, Finder, the FireWire logo, MagSafe, Safari, Spotlight et Tiger sont des marques d’Apple Inc. AppleCare et Apple Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Intel et Intel Core sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Félicitations. Vous et votre MacBook êtes faits l’un pour l’autre.Bienvenue sur votre MacBook. Pincer pour zoomer Faire défiler vers le haut ou vers le bas Basculer entre les Afficher Mission Control apps plein écran Trackpad Multi-Touch Utilisez ces gestes pour contrôler votre Mac. gestes Cliquer n’importe où facetime Passez des appels vidéos vers les derniers iPad, iPhone, iPod touch ou Mac. www.apple.com/fr/macbook Caméra FaceTime intégrée Centre d’aide Centre d’aide Faire pivoter des images MacBookMission Control Une vue d’ensemble de tout ce qui tourne sur votre Mac. Centre d’aide mission control OS X Lion www.apple.com/fr/macosx Plein écran Affichez les apps en plein écran d’un simple clic. Centre d’aide plein écran Mac App Store Le meilleur moyen de découvrir et télécharger des apps Mac. Centre d’aide launchpad mac app store Launchpad Bénéficiez d’un accès instantané et simplifié à toutes vos apps. Centre d’aide iPhoto Organisez, modifiez et partagez vos photos. Aide iPhoto photos iMovie Transformez vos vidéos perso en films cultes. Aide iMovie movie GarageBand Créez des morceaux sensationnels en toute simplicité. Aide GarageBand record Mail Regroupez vos messages par conversations. Centre d’aide mail HELLO FROM CUPERTINO, CATable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : À vos marques, prêts, configurez ! 9 Contenu du coffret 9 Configuration du MacBook 16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Chapitre 2 : Votre MacBook au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre MacBook 22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook 24 Ports présents sur votre MacBook 26 Utilisation du trackpad Multi-Touch 30 Utilisation de la batterie du MacBook 31 Obtenir des réponses Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook 37 Remplacement du disque dur 46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières Chapitre 4 : À tout problème, sa solution 52 Une once de prévention 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook 56 Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X 62 Utilisation d’Apple Hardware Test 63 Problèmes de connexion à Internet 66 Problèmes de communication Wi-Fi 66 Maintien à jour de vos logiciels 67 Informations, services et assistance 70 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 72 Informations importantes concernant la sécurité 76 Informations importantes sur la manipulation 78 Comprendre l’ergonomie 81 Apple et l’environnementwww.apple.com/fr/macbook Centre d’aide Assistant migration À vos marques, prêts, configurez ! 18 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Mac, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : Lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 72) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce MacBook. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans le Centre d’aide. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du Centre d’aide, consultez la section « Obtenir des réponses » à la page 31. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 9 Contenu du coffret Adaptateur secteur MagSafe de 60 W Câble secteur Configuration du MacBook Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  Le démarrage du MacBook et l’utilisation du trackpad.  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 60 W avant de configurer le MacBook.10 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 60 W pour alimenter le MacBook et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe Câble secteur Fiche secteur ¯Port secteur MagSafe Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché correctement. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 11 Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’allume. Si le voyant lumineux est orange, la batterie est en cours de chargement. Un voyant lumineux vert indique que la batterie est complètement chargée. Si aucun voyant ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant. Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.  Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie Wi-Fi 802.11n intégrée, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du réseau. Après avoir allumé votre MacBook, l’Assistant réglages vous guide à travers le processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 66.  Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook et un modem câble, un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet. ® Câble Ethernet Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G12 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. ® ® Bouton d’alimentation La mise en route de l’ordinateur prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si votre ordinateur ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 54.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 13 Étape 4 : Configurez votre MacBook avec Assistant réglages. La première fois que vous démarrez votre MacBook, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à spécifier votre réseau Wi-Fi, à configurer un compte utilisateur ainsi qu’à transférer des informations depuis un autre Mac ou PC. Vous pouvez également transférer des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou d’un d’autre disque. Si vous migrez depuis un autre Mac, vous devrez sans doute mettre à jour des logiciels si l’autre Mac ne possède pas Mac OS X 10.5.3 ou ultérieur. Pour effectuer la migration depuis un PC, téléchargez Assistant migration sur www.apple.com/fr/migrate-to-mac, et installez-le sur le PC d’origine. Une fois Assistant réglages lancé sur votre MacBook, vous pouvez, sans quitter cet assistant, passer à l’autre ordinateur si vous devez mettre à jour ses logiciels, puis revenir à votre MacBook pour terminer la configuration. Remarque : Si vous ne passez pas par Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre MacBook, vous pouvez procéder à cette opération ultérieurement. Ouvrez l’Assistant migration, situé dans le dossier Utilitaires du Launchpad. Pour obtenir de l’aide sur l’Assistant migration, ouvrez le Centre d’aide et rechercher le terme « Assistant migration ».14 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Pour configurer votre MacBook : 1 Dans l’Assistant réglages, suivez les instructions jusqu’à arriver à l’écran « Transférer des données vers ce Mac ». 2 Effectuez une configuration de base, une configuration avec migration ou transférez des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou d’un d’autre disque :  Pour effectuer une configuration de base, sélectionnez « Ne pas transférer maintenant », puis cliquez sur Continuer. Suivez les invites restantes pour sélectionner votre réseau câblé ou sans fil, configurer un compte puis quittez l’Assistant réglages.  Pour effectuer une configuration avec migration, sélectionnez « À partir d’un autre Mac ou d’un PC », puis cliquez sur Continuer. Suivez les instructions pour sélectionner le Mac ou le PC à partir duquel vous souhaitez migrer. Votre Mac ou PC doit être sur le même réseau câblé ou sans fil. Suivez les instructions pour la migration.  Pour transférer des informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque, sélectionnez « À partir d’une sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque » et cliquez sur Continuer. Sélectionnez la copie de sauvegarde ou l’autre disque à partir duquel vous souhaitez migrer. Suivez les instructions à l’écran. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre ordinateur, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les vidéos ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour plus d’informations sur le retrait d’autorisation d’accès, choisissez l’Aide iTunes dans le menu Aide d’iTunes.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 15 Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences. Vous avez la possibilité de personnaliser rapidement l’apparence de votre bureau grâce à Préférences Système, votre centre de commandes renfermant la plupart des réglages de votre MacBook. Choisissez dans la barre des menus le menu Pomme () > Préférences Système, ou cliquez sur l’icône Préférences Système située dans le Dock. Barre des menus Menu Aide Icône de recherche de Spotlight Icône du Finder Dock Icône des Préférences Système16 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Important : Vous pouvez configurer une option pour réinitialiser votre mot de passe dans les préférences Utilisateurs et groupes, au cas où vous oublieriez votre mot de passe d’ouverture de session. Pour obtenir de l’aide sur des préférences système, ouvrez le Centre d’aide et recherchez « préférences système » ou la préférence spécifique qui vous intéresse. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre MacBook,suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Suspendez l’activité de votre MacBook si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Dans la barre des menus, choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie, puis définissez un délai pour la minuterie de mise en veille. AVIS : Patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook.Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 17 Pour réactiver votre MacBook :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des touches du clavier. Lorsque votre MacBook reprend après une veille, vous retrouvez vos applications, documents et réglages tels que vous les aviez laissés. Extinction de votre MacBook Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook pendant un ou deux jours, il est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook pour une durée prolongée, consultez la rubrique page 77 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx Centre d’aide Mac OS X Votre MacBook au quotidien 220 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Haut-parleurs stéréo Micro intégré Lampe témoin de suspension d’activité Trackpad Batterie intégrée SuperDrive à chargement par fenteChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 21 Caméra FaceTime intégrée et lampe témoin de la caméra Utilisez l’application FaceTime pour passer des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime (sur n’importe quel iPhone 4, iPad 2, nouvel iPod touch ou Mac dotés de FaceTime), prendre des photos avec Photo Booth ou capturer de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin brille lorsque la caméra FaceTime fonctionne. Micro intégré Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus à gauche de la touche Esc de votre clavier) ou discutez avec des amis sur Internet à l’aide des applications FaceTime ou iChat. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Trackpad Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch (décrits à la page 26). Batterie intégrée Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook est en suspension d’activité. SuperDrive à chargement par fente Ce lecteur optique peut lire et graver des CD et DVD de taille standard. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook ou d’en suspendre l’activité.22 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Fonctionnalités du clavier de votre MacBook ® Touche de fonction (Fn) Touches de réglage de luminosité Touche Mission Control Touche Launchpad Touches de réglage du volume Touche silence Touche d’éjection de disque Touches multimédiasChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 23 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran. Touche Mission Control (F3) Permet d’ouvrir Mission Control afin d’avoir une vue complète des éléments en cours d’exécution sur votre MacBook, notamment le Dashboard, tous vos espaces et toutes les fenêtres ouvertes. Touche Launchpad (F4) Permet d’ouvrir Launchpad afin d’afficher instantanément toutes les applications de votre MacBook. Cliquez sur une application pour l’ouvrir. ’ Touches multimédias (F7, F8, F9) Permettent de rembobiner ( ), lire, mettre en pause (’) ou faire avancer rapidement ( ) un morceau, une séquence ou un diaporama. — Touche silence (F10) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés ou du port de sortie audio. - Touches de réglage du volume (F11, F12) Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés ou du port de sortie audio. C Touche d’éjection de disque Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Ports présents sur votre MacBook ® ¯ Port Ethernet Gigabit G Port de sortie audio Logement de sécurité f Port Mini DisplayPort £ Ports USB 2.0 Port d d’adaptateur secteur MagSafeChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 25 ¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe Connectez-y l’adaptateur secteur MagSafe 60 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook. G Port Gigabit Ethernet Connectez-le à un réseau Ethernet haut débit, à un modem câble ou DSL ou encore à un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet et ne nécessite aucun câble croisé Ethernet. £ Port Mini DisplayPort Branchez un écran ou un système de projection externe muni d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez également acheter un adaptateur pour les formats vidéo pris en charge. d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, un iPad, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem sur votre MacBook. f Port de sortie audio Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris un iPhone) ou tout autre périphérique audio numérique. Pour utiliser un micro ou un équipement audio analogique, indiquez la ligne audio utilisée à l’aide des préférences Son. Logement de sécurité Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas et un câble (disponible séparément). Remarque : Les adaptateurs et les autres accessoires sont vendus séparément sur le site www.apple.com/fr/store ou dans votre Apple Store local.26 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Utilisation du trackpad Multi-Touch Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch. Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes Multi-Touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook :  Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou latéralement dans la fenêtre active.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 27  Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu contextuel. • Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad. • Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche ou droit du trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad et choisissez une option dans le menu local. zone de clic secondaire Remarque : Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la touche Contrôle enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Centre d’aide, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».  Le pincement ou l’écartement de deux doigts vous permet d’effectuer un zoom avant ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.  Le pivotement de deux doigts vous permet de faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 29  Le balayage à trois doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications. Le balayage à trois doigts vers la gauche ou la droite vous permet de passer d’une application plein écran à une autre. Le balayage à trois doigts vers le haut permet d’ouvrir Mission Control. Vous pouvez aussi configurer ces options pour qu’elles fonctionnent avec quatre doigts.  Le pincement à quatre doigts affiche Launchpad lorsque vous rapprochez votre pouce et vos trois doigts. Écartez ces mêmes doigts pour retourner sur le bureau. Remarque : Vous pouvez définir d’autres fonctions pour de nombreux gestes. Pour en savoir plus sur les gestes disponibles, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez les cases pour activer les gestes et consultez les menus locaux pour découvrir les options disponibles pour chaque geste.30 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook puise son alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook. La désactivation de fonctions comme la technologie sans fil Wi-Fi ou Bluetooth® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la charge de la batterie, lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie. Si votre batterie se décharge pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur pour recharger la batterie. Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook est branché, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. La batterie de votre MacBook ne peut être remplacée que par un Centre de Services Agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 31 Obtenir des réponses De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook sont disponibles dans le Centre d’aide qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/ support/macbook. Pour ouvrir le Centre d’aide : 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et effectuez l’une des opérations suivantes : a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats » pour voir toutes les rubriques. b Choisissez Centre d’aide pour ouvrir la fenêtre du Centre d’aide, dans laquelle vous pouvez naviguer ou chercher des rubriques.32 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Renseignements supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook, consultez le tableau suivant : Pour en savoir plus sur Consultez L’installation de mémoire Chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook » à la page 35. Le dépannage de votre MacBook en cas de problème Chapitre 4, « À tout problème, sa solution » à la page 51. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook « Informations,services et assistance » à la page 67.Vous pouvez également consulter le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook. L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/ macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans le Centre d’aide. Le passage d’un PC à un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/ fr/getamac/whymac. L’utilisation des applications iLife Le site web iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question ou un terme dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Préférences Système, en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans le Centre d’aide. L’utilisation du trackpad Préférences Système et cliquez sur Trackpad. L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans le Centre d’aide. L’utilisation de la caméra FaceTime Recherchez « FaceTime » dans le Centre d’aide. L’utilisation de la technologie Wi-Fi Recherchez « wi-fi » dans le Centre d’aide.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 33 Pour en savoir plus sur Consultez L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/ fr/support/bluetooth. Vous pouvez également ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans le Centre d’aide. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans le Centre d’aide. Les connexions USB Recherchez « USB » dans le Centre d’aide. La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans le Centre d’aide. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port affichage » dans le Centre d’aide. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans le Centre d’aide. Les spécifications La page web concernant les caractéristiques, à l’adresse support.apple.com/fr_FR/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations système en choisissant le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. L’actualité Apple Le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr. Les téléchargements de logiciels Le Mac App Store (disponible dans Mac OS X 10.6.6. ou ultérieur). Les instructions, assistance technique et manuels des produits Apple Le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/ fr/support.www.apple.com/fr/store Centre d’aide RAM Améliorez les performances de votre MacBook 336 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook vous-même. Si vous pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un Centre de Services Agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 37 Remplacement du disque dur Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook par un modèle plus performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière de votre MacBook ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Pour remplacer le disque dur de votre MacBook : 1 Éteignez votre MacBook. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : Les composants internes de votre MacBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir.38 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 2 Retournez votre MacBook et retirez les huit (8) vis qui maintiennent le fond du boîtier. Soulevez le boîtier du côté pourvu de charnières et mettez-le de côté.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 39 Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles. Évitez de toucher tout composant autre que le disque dur lorsque vous ôtez ou ajoutez un disque dur. 3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité statique présente dans votre corps.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place. Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main. 5 À l’aide de la languette, soulevez doucement le disque de la baie. Attache LanguetteChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 41 6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se trouve sur le côté droit du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque. Connecteur Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Important : Il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer. Vis de montage 7 Branchez le connecteur sur la partie droite du nouveau disque dur.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 43 8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de montage sont correctement placées. 9 Replacez l’attache et serrez les vis.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 10 Remettez le fond du boîtier en place. Saisissez le boîtier de chaque côté, au milieu, poussez d’abord avec un pouce puis l’autre pour verrouiller les fermoirs situés à l’intérieur du boîtier.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 45 11 Replacez et serrez les huit vis ôtées à l’étape 2. Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses, consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook est doté d’une mémoire DDR3 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1 066 MHz, d’un minimum de deux gigaoctets (2 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  30 mm  204 broches  1 Go ou 2 Go  Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 SO-DIMM à 1 066 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire en y installant des modules identiques. Pour installer de la mémoire dans votre MacBook : 1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 37. Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles. Évitez de toucher tout composant autre que la mémoire lorsque vous ôtez ou ajoutez de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 47 2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire. La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur. Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement. 4 Retirez l’autre module de mémoire. Important : Saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant à ne pas toucher les connecteurs dorés. 5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement : a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement de mémoire inférieur. b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement. c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la mémoire est correctement insérée. d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 49 Encoches 6 Suivez les instructions de replacement du fond du boîtier, présentées aux étapes 10 et 11 aux page 44 et page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook. 2 Lorsque le bureau Mac OS X s’affiche, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Pour en savoir plus sur la mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire. Si votre MacBook ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook et correctement installée.www.apple.com/fr/support Centre d’aide aide À tout problème, sa solution 452 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook. Lisez les astuces de Dépannage à essayer lorsque vous avez un problème. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans le Centre d’aide et sur le site web d’assistance consacré au MacBook, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook. Si vous rencontrez un problème avec votre MacBook, il existe généralement une solution simple et rapide. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Notez tout particulièrement :  Les applications que vous étiez en train d’utiliser lorsque le problème a eu lieu. Les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.  Les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système.  Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). Une once de prévention Si vous rencontrez un problème avec votre ordinateur ou un logiciel, des copies de sauvegarde à jour permettront d’éviter de perdre des données. Si vous effectuez des copies de sauvegarde Time Machine régulières, vous pouvez restaurer vos logiciels ainsi que l’ensemble de vos données tels qu’ils se trouvaient au moment de la sauvegarde. Même les problèmes les plus graves sont moins sérieux lorsque vous sauvegardez vos informations avec Time Machine.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Si votre MacBook ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur. Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + esc ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Redémarrez ensuite l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur. Si le problème survient uniquement lorsque vous utilisez une application particulière, consultez le fabricant de cette application pour vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations concernant les logiciels fournis avec votre MacBook, consultez la page www.apple.com/fr/downloads. Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.54 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Si le MacBook se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques, puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X. Si le problème se produit fréquemment, vous devez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Une once de prévention » à la page 52. Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche.Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 60 W fourni avec le MacBook. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 55  Si la lampe témoin du connecteur MagSafe est orange, il est possible que vous deviez recharger la batterie. Laissez l’adaptateur secteur connecté pour recharger la batterie lorsque l’ordinateur est éteint. Une lampe témoin verte indique que la batterie est complètement chargée.  Si le problème persiste, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook (tout en préservant vos fichiers) en appuyant pendant cinq secondes simultanément sur la touche Maj, la touche Option (alt) de gauche, la touche Contrôle et le bouton d’alimentation (®), jusqu’au redémarrage de l’ordinateur.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 46).  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à entendre à nouveau le son de démarrage. Cette action réinitialise la RAM des paramètres (PRAM).  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 67 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.56 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, regardez l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. L’écran pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si un périphérique audio connecté au port audio ne fonctionne pas Débranchez le périphérique audio. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système et ouvrez les préférences Son. Dans la sous-fenêtre Entrée, indiquez si vous souhaitez que le port soit utilisé pour l’entrée ou la sortie audio. Rebranchez le périphérique audio. Remarque : Si vous exécutez Windows sur votre MacBook, le port ne gérera que la sortie audio. En cas de problème à l’éjection d’un disque  Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.  Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en appuyant sur le trackpad. Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X Mac OS X permet de réparer et de restaurer les utilitaires afin d’éliminer les problèmes avec les logiciels ou le matériel Mac. Mac OS X peut également restaurer vos logiciels avec les réglages d’origine (sortie d’usine). Vous pouvez accéder à ces utilitaires à l’aide de l’application Utilitaires Mac OS X, même si votre ordinateur ne démarre pas correctement.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 57 Utilisez les Utilitaires Mac OS X pour :  restaurer vos logiciels et vos données à partir d’une copie de sauvegarde Time Machine ;  réinstaller Mac OS X et des applications Apple ;  restaurer les réglages d’origine de votre ordinateur en effaçant son disque et en réinstallant Mac OS X et vos applications Apple ;  réparer le disque de votre ordinateur au moyen d’Utilitaire de disque. Si votre ordinateur détecte un problème, l’application Utilitaires Mac OS X s’ouvre automatiquement. Vous pouvez également l’ouvrir manuellement en redémarrant votre ordinateur.58 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Pour ouvrir l’application Utilitaires Mac OS X : m Redémarrez votre ordinateur en maintenant les touches Commande (x) et R enfoncées. La sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X s’affiche. Certains utilitaires de l’application Utilitaires Mac OS X nécessitent un accès à Internet et au Mac App Store. Vous pouvez vous assurer que votre ordinateur est connecté à Internet à l’aide de votre réseau Ethernet ou Wi-Fi. Se connecter à l’aide d’un réseau Wi-Fi : 1 Choisissez un réseau dans le menu d’état Wi-Fi situé dans le coin supérieur droit de l’écran. 2 Le cas échéant, saisissez le mot de passe du réseau. Pour vous connecter à un réseau fermé, choisissez « Se connecter à un autre réseau ». Saisissez le nom du réseau et le mot de passe pour le réseau. Réparation d’un disque à l’aide d’Utilitaire de disque Si vous avez un problème avec votre ordinateur ou si, au démarrage, celui-ci affiche l’application Utilitaires Mac OS X, une réparation du disque de votre ordinateur peut être nécessaire. 1 Sélectionnez « Utilitaire de disque » dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, puis cliquez sur Continuer. 2 Sélectionnez le disque ou la partition dans la liste de gauche, puis cliquez sur l’onglet S.O.S. 3 Cliquez sur Réparer le disque. Si l’Utilitaire de disque ne peut pas réparer le disque, sauvegardez la plus grande quantité possible de données, puis suivez les instructions de la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 59 Pour obtenir des informations sur Utilitaire de disque et ses options, consultez le Centre d’aide, ou ouvrez Utilitaire de disque (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et choisissez Aide > Aide Utilitaire de disque. Restauration de données à partir d’une copie de sauvegarde Time Machine Si vous avez précédemment créé une copie de sauvegarde Time Machine, utilisez l’utilitaire Restaurer pour restaurer tous les éléments de votre ordinateur à leur état précédent. Utilisez la copie de sauvegarde Time Machine pour restaurer vos données uniquement sur l’ordinateur qui est à la source de la sauvegarde. Si vous voulez transférer des informations vers un nouvel ordinateur, utilisez l’Assistant migration (situé dans le dossier Utilitaires du Launchpad). 1 Si votre copie de sauvegarde se trouve sur une Time Capsule, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Restaurer à partir d’une sauvegarde Time Machine », puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque qui contient la copie de sauvegarde Time Machine, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.60 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Réinstallation de Mac OS X et d’applications Apple Il peut parfois s’avérer nécessaire de réinstaller Mac OS X et des applications Apple. Vous pouvez effectuer cette réinstallation tout en conservant intacts vos réglages de fichiers et d’utilisateur. 1 Assurez-vous que votre MacBook est connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis cliquez sur Continuer. 3 Dans la sous-fenêtre dans laquelle vous êtes invité à sélectionner un disque, sélectionnez votre disque Mac OS X actuel (il s’agit bien souvent du seul disque disponible). 4 Afin de sélectionner ou de désélectionner des logiciels facultatifs, cliquez sur Personnaliser. 5 Cliquez sur Installer. Vous pouvez installer Mac OS X sans effacer le disque, ce qui sauvegarde vos fichiers et vos réglages existants ou vous pouvez commencer par effacer le disque, ce qui efface vos données et prépare l’ordinateur pour la réinstallation de Mac OS X et des applications Apple. Une fois Mac OS X installé, vous pouvez accéder au Mac App Store pour retélécharger vos applications Apple. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données du disque avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 61 Restauration des réglages d’origine de votre ordinateur Quand vous restaurez votre ordinateur avec les réglages d’origine, tout est effacé sur votre ordinateur (comptes utilisateurs, réglages réseau et tous vos fichiers et dossiers). Avant d’effectuer la restauration, sauvegardez tous les fichiers que vous souhaitez conserver en les copiant sur un autre disque. Notez vos réglages réseau sur un papier depuis les préférences Réseau pour faciliter la reconnexion après la réinstallation de Mac OS X. 1 Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Utilitaire de disque, puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque dans la liste à gauche, puis cliquez sur l’onglet Effacer. 4 Dans le menu local Format, sélectionnez « Mac OS étendu (journalisé) », saisissez un nom pour le disque, puis cliquez sur Effacer. 5 Une fois le disque effacé, choisissez Utilitaire de disque > Quitter Utilitaire de disque. 6 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis cliquez sur Continuer. 7 Pour réinstaller Mac OS X et vos applications, suivez les instructions du programme d’installation de Mac OS X. Une fois Mac OS X et vos applications Apple restaurés, vous pouvez restaurer de façon sélective vos autres données et applications depuis une copie de sauvegarde Time Machine.62 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez ensuite votre MacBook en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite. 5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 63 Problèmes de connexion à Internet Votre MacBook dispose de l’application Assistant réglages pour vous aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez suivre les recommandations de cette section, en commençant par Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, DSL et réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.64 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Éteignez votre modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet (FAI) conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant d’avoir éteint puis rallumé le modem, ou après. Important : Les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages PPPoE : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) à la fin de la liste de services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou Wi-Fi si vous vous connectez à un réseau sans fil. 5 Cliquez sur Créer. 6 Saisissez les informations que vous avez reçues de votre fournisseur d’accès, telles que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 7 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 65 Connexions réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut servir à partager une adresse IP entre plusieurs ordinateurs. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez le Centre d’aide ou le site web AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/ support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.66 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Problèmes de communication Wi-Fi En cas de problèmes avec les communications Wi-Fi :  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que votre MacBook se trouve dans le champ de détection de l’autre ordinateur ou du point d’accès au réseau. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez l’icône d’état Wi-Fi (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si l’intensité du signal est faible, essayez de changer de place.  Pour obtenir de l’aide en ligne, choisissez Aide > Centre d’aide et recherchez le terme « wi-fi ». Pour plus d’informations, voir également les instructions fournies avec votre périphérique sans fil. Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez connecter votre à MacBook Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournis par Apple.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 67 Chaque fois que vous connectez votre MacBook à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer le MacBook afin qu’il recherche régulièrement des mises à jour et que vous puissiez télécharger et installer les logiciels mis à jour. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.  Pour en savoir plus, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans le Centre d’aide.  Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, consultez la page www.apple.com/fr/macosx. Informations, services et assistance Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous à Apple ou déposez votre MacBook dans un Centre de Services Agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations système et via Apple Hardware Test. Ressources en ligne Pour tout service ou assistance technique en ligne, consultez le site www.apple.com/ fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de connaissances AppleCare, vérifier si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple.68 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Aide à l’écran Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans le Centre d’aide. Choisissez Aide > Centre d’aide. Informations Système Pour obtenir des informations sur votre MacBook, servez-vous d’Informations système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations système, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre MacBook bénéficie d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les Centres de Services Agréé Apple (CSAA). Pour étendre votre couverture, vous pouvez acheter le plan de protection AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/ support/products ou le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’aide, les représentants de l’assistance téléphonique AppleCare peuvent vous aider à installer et ouvrir des applications et à exécuter des dépannages simples. Appelez le numéro du centre d’assistance le plus proche de chez vous (les premiers 90 jours sont gratuits). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : Votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 69 Pays Téléphone site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (Metropolitain) (DOM-TOM) (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/lu/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Les numéros de téléphone sont susceptibles de changer. Les tarifs de communication locaux et nationaux sont applicables. Une liste complète est disponible sur le web : www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html70 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Localisation du numéro de série de votre produit Pour trouver le numéro de série de votre MacBook, choisissez l’une des méthodes suivantes :  Retournez votre MacBook. Le numéro de série est gravé sur le fond du boîtier. Numéro de série  Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac, puis cliquez sur le numéro de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro de révision, puis au numéro de série.  Ouvrez Informations système, dans le dossier Utilitaires du Launchpad.www.apple.com/fr/environment Centre d’aide ergonomie Dernières recommandations 572 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions à portée de main au cas où vous ou quelqu’un d’autre devriez les consulter plus tard. AVERTISSEMENT : En cas de stockage ou d’utilisation incorrecte, la garantie du fabricant peut être annulée. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions de sécurité pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures et dommages. Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook. La batterie doit être remplacée uniquement par un Centre de Services Agréé Apple. Abandonnez toute utilisation de votre MacBook après une chute ou s’il semble avoir été écrasé, plié, déformé ou endommagé. N’exposez pas votre MacBook à des températures supérieures à 100 °C. Manipulation correcte Installez le MacBook sur un plan de travail stable en veillant à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non rigide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation. La partie inférieure du MacBook peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il dégage vous gêne, posezle plutôt sur un plan de travail stable.Chapitre 5 Dernières recommandations 73 Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook à proximité de sources de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par exemple. Protégez votre MacBook de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et brouillard par exemple). Adaptateur secteur MagSafe 60 W N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit totalement enclenché dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une prise de courant. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. L’adaptateur secteur MagSafe respecte les limites de température de surfaces accessible à l’utilisateur définies par la norme IEC 6590-1 (International Standard for Safety of Information Technology Equipment), Pour réduire la possibilité de surchauffe de l’adaptateur secteur et de blessures liées à la chaleur, effectuez l’une des actions suivantes :  Branchez directement l’adaptateur secteur à une prise secteur. Fiche CA Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe74 Chapitre 5 Dernières recommandations  Si vous utilisez le câble d’alimentation secteur, placez l’adaptateur secteur sur un bureau, une table ou le sol, dans un endroit bien ventilé. Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe Câble d’alimentation secteur Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 78).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire. Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port.Chapitre 5 Dernières recommandations 75 Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton. Spécifications de l’alimentation MagSafe :  Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz  Tension du secteur : de 100 à 240 V  Tension de sortie : 16,5 V CC, 3,65 A Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.76 Chapitre 5 Dernières recommandations Informations concernant le laser pour lecteurs optiques AVERTISSEMENT : opérer des réglages ou réaliser des procédures autres que ceux spécifiés dans la documentation de votre équipement peut provoquer une exposition à des rayons dangereux. Le lecteur de disques optiques de votre ordinateur contient un laser qui est sûr lors d’une utilisation normale, mais qui pourrait être dangereux pour vos yeux si vous le démontez. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation AVIS : Ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook ou à d’autres objets. Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook en dehors de ces plages peut gêner son bon fonctionnement :  Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C  Température de stockage : de -20 à 45 °C  Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)  Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres Mise sous tension de votre MacBook N’allumez jamais le MacBook tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager.Chapitre 5 Dernières recommandations 77 Transport du MacBook Si vous transportez le MacBook dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook prend en charge les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Manipulation des parties en verre Votre MacBook contient des composants en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook tant qu’il n’a pas été réparé par un Centre de Services Agréé Apple. Stockage du MacBook Si vous décidez de ranger le MacBook pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C), et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre MacBook pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ.78 Chapitre 5 Dernières recommandations Nettoyage du MacBook Pour nettoyer le boîtier de votre MacBook et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage de l’écran du MacBook Pour nettoyer l’écran du MacBook, éteignez d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Humidifiez ensuite un chiffon propre, avec de l’eau seulement, puis essuyez l’écran. Ne pulvérisez pas de liquide directement sur l’écran. Comprendre l’ergonomie Voici quelques conseils pour vous aider à mettre en place un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet.Chapitre 5 Dernières recommandations 79 Position à éviter Position recommandée Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Position à éviter Position recommandée Changez régulièrement la position de vos mains pour éviter de les fatiguer. Certains utilisateurs d’ordinateur peuvent développer une gêne dans les mains, les poignets et les bras après un travail intensif sans pause. Si vous commencez à ressentir des douleurs chroniques dans les mains, les poignets ou les bras, consultez un spécialiste médical.80 Chapitre 5 Dernières recommandations Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Privilégiez un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de manière à garder les cuisses à l’horizontale et les pieds posés bien à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de telle sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pieds. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.Chapitre 5 Dernières recommandations 81 Écran intégré Orientez l’écran de manière à optimiser l’affichage dans votre environnement. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 135 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. De plus amples informations sont disponibles sur le web : www.apple.com/about/ergonomics Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact de son exploitation et de ses produits sur l’environnement. De plus amples informations sont disponibles sur le web : www.apple.com/fr/environment82 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) In necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information in this guide. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Les modifications à ce produit non autorisées par Apple Inc. peuvent rendre nulle la déclaration de compatibilité CEM et vous priver de votre autorité à utiliser le produit. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use Cet appareil est restreint à un usage intérieur lorsqu’il fonctionne à des bandes de fréquence de 5,15 à 5,25 GHz. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the Wi-Fi technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Canadian Compliance Statement This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.83 Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d’Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe : déclaration de conformité EU Български Apple Inc. декларира, че това MacBook е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими правила на Директива 1999/5/ЕС. Česky Společnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento MacBook je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr MacBook overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das MacBook in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see MacBook vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Apple Inc. declares that this MacBook is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que este MacBook cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Ελληνικά Mε την παρούσα, η Apple Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή MacBook συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil MacBook est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Islenska Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki MacBook fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Evróputilskipunar 1999/5/EC. Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo dispositivo MacBook è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Apple Inc. deklarē, ka MacBook ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis MacBook atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a MacBook megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan MacBook jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel MacBook in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Norsk Apple Inc. erklærer herved at dette MacBook-apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante krav i EU-direktivet 1999/5/EF. 84 Polski Niniejszym Apple Inc. oświadcza, że ten MacBook są zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Apple Inc. declara que este dispositivo MacBook está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Română Prin prezenta, Apple Inc. declară că acest aparat MacBook este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta MacBook skladne z bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto MacBook spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä MacBook tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna MacBook står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at: www.apple.com/euro/compliance This equipment can be used in the following countries: Korea Warning Statements B૶ૺૺ(ਜ਼ႜဧ෮໽ቛཅૺၴႁ) ၦૺૺ௴ਜ਼ႜဧ(B૶) ႖ၴኒ႕ጁૺૺച໏჎ച ਜ਼ႜ࿝໏ຫဧዻ௴ઇၕඛ႕ၒചዻඑ, ක౷ხ ࿦࿝໏ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ. ෮ቛ၁ધགྷ࿝ಋ൏ધხຫጃ ጄఙඳ໓໕๗௴ဪဧთ႖ኒጯཅਜ਼௻ໜၦၰၗ ၦૺૺ௴ၨ඗ྦ႖઴શഏౘ໏๗༺࿝ຫဧዾ༘࿖ཀఁఋ ఝዽූ૑ ૬ႜ ෟ ა༘ Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement85 Russia Informations sur le modem USB externe Si vous connectez votre MacBook à une ligne téléphonique par le biais d’un modem USB externe, veuillez vous reporter aux informations fournies par l’agence de télécommunications mentionnées dans la documentation livrée avec votre modem. Conformité avec la norme ENERGY STAR ® As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Informations sur l’élimination Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser correctement de votre produit en accord avec les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour connaître les options qui vous sont proposées en matière de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple, consultez le site : www.apple.com/fr/recycling. Union européenne — Informations sur la mise au rebut et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Türkiye EEE yönetmeliğine (Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmelik) uygundur. Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment.86 Informations sur la mise au rebut de la pile système Jetez toute pile en respectant les lois et les directives locales en matière d’environnement. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. China Battery Statement Taiwan Battery StatementK Apple Inc. © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AirPort, FaceTime, Finder, GarageBand, iChat, iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Spaces, Spotlight, SuperDrive, Time Capsule et Time Machine sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. Apple, AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Xserve RAID Présentation technologique Janvier 2004Sommaire Page 3 Introduction Page 4 Présentation du produit Fonctionnalités clés Une conception à haute disponibilité Page 7 Principes de base de la technologie RAID Techniques RAID Niveaux RAID Page 12 Déploiement de Xserve RAID Applications Xserve RAID Page 14 Gestion et monitoring Configuration et gestion des matrices Monitoring des systèmes Xserve RAID Gestion des volumes Page 17 Architecture système Technologie et capacité de stockage sur disque Chemin de données passif en plan médian Contrôleurs RAID Interconnexion Fibre Channel Fonctionnalités à haute disponibilité Page 23 Service, Support et options de formation Page 25 Informations commande Page 27 Caractéristiques techniques Présentation technologique 2 Xserve RAIDIntroduction L'an dernier, Apple a lancé Xserve RAID, une solution de stockage haute disponibilité et hautes performances proposée à un prix exceptionnel. Doté d'une énorme capacité de stockage et de fonctionnalités de gestion à distance hors pair, le tout dans un boîtier 3U compact, Xserve RAID met de puissantes fonctionnalités RAID à la portée de tous. Il constitue la solution idéale pour le stockage "near-line" et de disque à disque, ainsi que pour protéger les données d'entreprise de haute importance. Le nouveau Xserve RAID s'appuie sur le succès de son prédécesseur, avec encore plus de capacité de stockage, des connecteurs SFP standard et des fonctions de gestion avancées. Apple a travaillé en collaboration avec les meilleurs fabricants d'infrastructures de stockage afin de certifier Xserve RAID pour l'intégration avec le matériel Fibre Channel existant et les solutions de gestion de données. En outre, Xserve RAID est désormais qualifié pour une utilisation dans les environnements Linux, Windows, Novel et multiplate-forme. 2 Xserve RAID repose sur une architecture innovante conçue par Apple, avec 14 canaux de disques durs hautes performances, deux contrôleurs RAID indépendants et une double interface hôte Fibre Channel de 2 Gb. Ensemble, ils fournissent jusqu'à 3,5 To de capacité de stockage 1 évolutive et un débit allant jusqu'à 400 mégaoctets par seconde. 3 Grâce aux puissantes fonctionnalités de monitoring et de notification et aux composants remplaçables à chaud, vos données sont en ligne et disponibles en permanence. En outre, dotée d'outils intuitifs permettant une configuration rapide des volumes de stockage protégés, cette solution RAID révolutionnaire jouit d’une simplicité d'emploi que seul Apple peut vous offrir. Le stockage hautes performances et haute disponibilité n'a jamais été aussi abordable. Avec un prix contenu, une administration simplifiée, une maintenance simple et des options de déploiement souples, Xserve RAID est conçu pour protéger les résultats de votre entreprise, ainsi que vos données numériques. Présentation technologique 3 Xserve RAID Nouveautés • Des modules disques durs plus gros (250 Go) pour une capacité de stockage encore supérieure – jusqu'à 3,5 To de stockage par système composé de 14 disques durs 1 • Connecteurs SFP (Small Form-factor Pluggable) standard pour une souplesse de déploiement accrue dans les infrastructures optiques ou en cuivre • Des capacités avancées telles que le découpage en tranches d'unité logique et l'expansion en ligne • Certification de la compatibilité par les meilleurs fabricants d'infrastructures de stockage • Qualification pour une utilisation dans les environnements Linux, Windows, Novel et multiplate-formePrésentation du produit Fonctionnalités clés Xserve RAID est une réponse économique aux besoins croissants en matière de stockage qu’ont les entreprises et les administrations à travers le monde. Ses fonctionnalités hautes performances et haute disponibilité incluent : Une capacité de stockage exceptionnelle. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules Disques Durs Apple échangeables à chaud – offrant désormais une capacité de stockage allant jusqu'à 3,5 To – dans un boîtier 3U optimisé pour le montage en rack. Chaque disque dur de 250 Go se connecte à un canal de disque dur ATA dédié, éliminant ainsi une source classique de goulots d'étranglement et optimisant le rendement de la connexion Fibre Channel 400 Mo/s avec l'hôte. En ajoutant des systèmes Xserve RAID supplémentaires, vous disposerez de capacités d'extension quasi illimitées : un rack 42U standard peut contenir plus de 49 To d'espace de stockage Xserve RAID. 4 Protection supérieure des données. L'architecture haute disponibilité et l'association de deux contrôleurs RAID indépendants assurent la prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3, 5 et 0+1. Xserve RAID prend aussi en charge les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 lorsqu'il est associé à un système RAID logiciel géré par l'hôte. Haut niveau de disponibilité. Afin de garantir la disponibilité des données vitales, Xserve RAID a été conçu pour un fonctionnement en continu. Des blocs d’alimentation et des modules de refroidissement redondants, remplaçables à chaud, garantissent un fonctionnement ininterrompu même en cas de défaillance d’un module. Tous les composants actifs sont modulaires, ce qui permet de les remplacer facilement en quelques secondes (généralement sans interruption de service) sans outils supplémentaires. En cas de défaillance d'un disque, un module remplaçable à chaud permet de reconstituer automatiquement les données sans intervention de l'administrateur. 5 Accès rapide aux données. Avec un taux de transfert allant jusqu'à 336 Mo/s, l'architecture avancée de Xserve RAID fournit un accès rapide au stockage sans compromis en matière d'intégrité des données. 6 Les deux contrôleurs RAID indépendants fournissent un stockage protégé et des performances sans précédent. En fait, Xserve RAID peut se targuer d'un débit au niveau RAID 5 suffisamment rapide pour prendre en charge le montage vidéo 1080i haute définition (HD) en 10 bits. Outils de gestion et de monitoring intuitifs. Des capacités de gestion à distance sophistiquées simplifient considérablement l'installation et la maintenance du système de stockage RAID. L'application Java RAID Admin autorise la création d'ensembles RAID à la volée, permettant aux administrateurs de mettre en ligne instantanément les données protégées sans attendre l'initialisation. RAID Admin assure également la surveillance de l'activité et de l'état du système. Si un problème est détecté, le logiciel de monitoring à distance envoie automatiquement une notification par e-mail ou pager. Les administrateurs peuvent ainsi identifier les problèmes et prendre les mesures qui s'imposent sans immobilisation du système ni perte de données. Produits de support de classe serveur. Pour réduire les temps d'immobilisation, Apple propose une suite de produits de support pour les entreprises qui incluent des réparations matérielles sur site, un support logiciel avancé et des kits de pièces de rechange. Présentation technologique 4 Xserve RAID Xserve G5 Xserve RAID fonctionne en parfaite harmonie avec le nouveau Xserve G5, le serveur 1U haute densité d'Apple optimisé pour le montage en rack. Equipé de mono ou biprocesseurs PowerPC G5, Xserve renferme une puissance phénoménale et un vaste ensemble de fonctionnalités dans un système abordable et simple à déployer. Xserve RAID Xserve RAID associe des technologies de pointe pour offrir une capacité de stockage, des performances et un niveau de protection hors pair.Une conception à haute disponibilité Le boîtier Xserve RAID 3U est conçu en vue d’une fiabilité, d’une disponibilité et d’une maintenance hors pair grâce à l'empreinte de haute qualité Apple. Des voyants LED sur le panneau avant indiquent l'état du système et les niveaux d'activité ; et 14 baies de disque dur prennent en charge des modules de disques durs remplaçables à chaud. Le panneau arrière permet d'accéder facilement aux contrôleurs RAID redondants et aux modules d'alimentation, de refroidissement et de batterie remplaçables à chaud eux-aussi. Il assure également la connectivité avec les ordinateurs hôtes et jusqu'à deux unités d'alimentation sans coupure ("UPS"). Présentation technologique 5 Xserve RAID Carte PCI Fibre Channel Apple Xserve RAID se connecte à un système hôte Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte PCI Apple Fibre Channel 2 Gb à deux ports (vendue séparément) avec un débit allant jusqu'à 400 Mo/s. 3 La technologie d'interconnexion Fibre Channel prend en charge de nombreux environnements applicatifs à l'aide des topologies de point à point, en boucle et à structure commutée. 1 3 4 5 6 2 Modules Disques Durs Apple. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules Disques Durs Apple remplaçables à chaud. Chaque disque dur de 250 Go se trouve sur un canal indé- pendant pour optimiser le transfert des données et accroître la fiabilité du système. Les témoins LED situés à l'avant de chaque module indiquent l'état et l'activité du disque. Verrou système. Un verrou intégré protège les modules du système. L'application de monitoring à distance indique l'état de la sécurité du boîtier et peut avertir l'administrateur en cas de déverrouillage. Identificateur d'unité. Des boutons d'identification système dupliqués à l'avant et à l'arrière peuvent être activés manuellement ou à l'aide du logiciel de monitoring à distance, facilitant la localisation d'un Xserve RAID particulier dans un rack contenant plusieurs unités. Ces boutons s'allument automatiquement lorsqu'un problème est détecté sur le système. Silencieux d'alarme. En cas de défaillance d'un composant, le système d'alarme est déclenché automatiquement ; d'une simple pression sur ce bouton, l'alarme sonore est mise en sourdine. Le logiciel de monitoring à distance donne des informations détaillées sur le système affecté et avertit automatiquement l'administrateur par e-mail ou pager. Indicateurs d'état du système. Ces voyants indiquent l'état des blocs d'alimentation, des modules de refroidissement, des contrôleurs RAID et de la température du système. Indicateurs d'activité du système. Quarante-six voyants LED bleus permettent de contrôler d'un coup d'œil les niveaux d'activité de chaque canal hôte, tandis que les indicateurs Fibre Channel donnent des informations sur l'état des liaisons. Façade 2 3 4 5 6 5 1Présentation technologique 6 Xserve RAID Des modules de remplacement pratiques La résolution des problèmes se fait rapidement avec les Kits de pièces de rechange AppleCare pour Xserve RAID (vendus séparément). Chaque kit contient un Module Disque Dur Apple, un bloc d'alimentation, un module de refroidissement et un module de contrôleur RAID. Panneau arrière 5 1 2 3 4 5 7 1 3 4 5 6 7 2 Contrôleurs RAID. Deux unités de processeur de stockage indépendantes gèrent les fonctions RAID, les transferts de données et la protection contre les pannes pour chaque ensemble de sept disques. Le coprocesseur de gestion de l'environnement intégré à chaque contrôleur simplifie la configuration et la gestion des ensembles RAID. Ports série. Des ports série DB-9 standard assurent la connectivité avec des unités d'alimentation sans coupure pour la protection contre les baisses et les pointes de tension. Ports Ethernet. Les interfaces Ethernet 10/100BASE-T permettent la gestion, le suivi et le diagnostic des systèmes Xserve RAID sur TCP/IP. Ports Fibre Channel. Chaque processeur RAID est relié au système hôte via une interface Fibre Channel 2 Gbits fournissant une bande passante pouvant aller jusqu'à 200 Mo/s par port. 3 Le débit est garanti, ce qui signifie que la bande passante reste constante même en cas d'ajout d'autres unités dans une configuration commutée. Les connecteurs SFP standard prennent en charge les infrastructures optiques et cuivre. Batteries en option. Les batteries de sauvegarde du cache peuvent fournir plus de 72 heures d'alimentation de secours pour protéger l'intégrité des données dans le cache des contrôleurs RAID en cas de coupure du courant. Modules d'alimentation. Un seul des blocs d'alimentation redondants à partage de charge peut alimenter Xserve RAID si l'autre bloc tombe en panne. En cas de défaillance, le composant concerné peut être remplacé sans utiliser d'outil ni arrêter le système. Modules de refroidissement. Des modules de refroidissement redondants, remplaçables à chaud, assurent le refroidissement automatique d'avant en arrière des environnements de type rack. 6Principes de base de la technologie RAID La technologie RAID ("Redundant Array of Independent Disks") consiste à regrouper plusieurs disques durs physiques en une batterie ou ensemble RAID considéré comme une unité de stockage logique unique par l'ordinateur hôte. L'utilisation de la technologie RAID permet aux entreprises d'augmenter leur capacité de stockage tout en offrant des niveaux de performances, de fiabilité et de protection des données impossibles à atteindre avec un seul disque dur. Tous les disques de la batterie peuvent fonctionner simultanément, permettant d'augmenter considérablement le débit global. Les systèmes RAID optimisent également la disponibilité des données et la tolérance de pannes, puisque les données redondantes peuvent être stockées sur plusieurs disques physiques. Ainsi, même en cas de défaillance d'un disque, le système peut continuer à fonctionner sans perte de données ni interruption de service. Techniques RAID La technologie RAID est basée sur trois pratiques : l'entrelacement pour améliorer les performances de stockage et l'écriture miroir et la parité pour assurer la redondance des données afin d'optimiser leur protection. La plupart des configurations RAID, ou niveaux RAID, combinent ces techniques pour allier protection des données et performances. Entrelacement L'entrelacement des données permet d'optimiser les performances de stockage dans un ensemble multidisque. Comme son nom l'indique, cette technique consiste à diviser un disque logique en blocs de données, ou bandes, qui sont répartis sur la batterie de disques physiques. Les données sont ensuite implantées selon les chemins d'accès aux bandes, de sorte que chaque fichier est réparti sur plusieurs disques. L'entrelacement d'un ensemble de disques optimise grandement les performances de stockage globales, puisque les disques opèrent simultanément. Lorsqu'un disque est en cours d'écriture ou de lecture d'un bloc de données, un autre recherche le bloc suivant en parallèle. Néanmoins, l'entrelacement seul, ou niveau RAID 0, n'offre aucune protection des données. Ecriture miroir Méthode la plus simple pour assurer la redondance des données, l'écriture miroir consiste à écrire des copies identiques de toutes les données sur une paire de disques physiques. Cela conduit à une très haute fiabilité des données : en cas de défaillance d'un disque, les données sont toujours disponibles sur l'autre disque physique. Néanmoins, l'efficacité du stockage est réduite de moitié puisque deux disques physiques sont nécessaires pour atteindre la capacité d'un seul. L'écriture miroir seule correspond au niveau RAID 1. Parité Méthode plus sophistiquée de génération de redondance, la parité assure la protection des données sur une batterie de disques sans nécessité de duplication complète du contenu des disques. Les informations de parité peuvent être utilisées (avec les données présentes sur les disques restants) pour reconstituer le contenu d'un disque défaillant. Les données de parité peuvent être stockées sur un disque dédié, comme dans RAID 3, ou réparties sur la batterie de disques, comme dans RAID 5. Dans un cas comme dans l'autre, la parité offre une efficacité de stockage nettement supérieure à celle de l'écriture miroir (jusqu'à 85 % pour un ensemble de sept disques). Présentation technologique 7 Xserve RAID RAID logiciel ou RAID matériel La fonctionnalité RAID peut être implémentée sous forme matérielle ou logicielle. Le système RAID logiciel, inclus dans Mac OS X et Mac OS X Server, permet d'entrelacer ou de doubler les disques par écriture miroir, que ce soit pour les configurations RAID 0 ou RAID 1 ou pour les configurations robustes utilisant les niveaux RAID hybrides 10, 30 ou 50. Il convient moins, néanmoins, pour les niveaux RAID qui utilisent la parité, tels que RAID 3 et 5, qui nécessitent des opérations gourmandes en calculs susceptibles de surcharger le processeur système.Niveaux RAID Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances E/S, protection des données et efficacité de stockage. Xserve RAID prend en charge les niveaux RAID les plus courants. Ainsi, il vous est possible de sélectionner la configuration la mieux adaptée à votre application et à votre budget. Comparaison des niveaux RAID Niveau RAID Nombre Efficacité Performances Performances Redondance minimum de de stockage en lecture en écriture des données disques requis RAID 0 2 Supérieure Très haute Supérieure Non RAID 1 2 Basse Haute Moyenne Oui RAID 3 3 Haute à très haute Moyenne Moyenne Oui RAID 5 3 Haute à très haute Haute Haute Oui RAID 0+1 4 Basse Haute Haute Oui RAID 10 4 Basse Haute Haute Oui RAID 30 6 Haute à très haute Haute Haute Oui RAID 50 6 Haute à très haute Supérieure Très haute Oui Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances, protection des données et efficacité des disques durs. L'efficacité des niveaux RAID avec parité augmente proportionnellement au nombre de disques contenus dans une batterie. RAID 0 : entrelacement RAID 0 répartit harmonieusement les données en bandes horizontales sur une batterie de disques. S'il assure une amélioration sensible de la vitesse de traitement, ce système n'offre pas de protection des données : en cas de défaillance d'un disque, toutes ces données sont perdues et tous les disques doivent être reformatés. RAID 0 garantit une utilisation optimale de la capacité de disques, puisque aucun espace de stockage n'est réservé aux données redondantes et aux informations de parité. RAID 0, ou entrelacement de disques, scinde un fichier en blocs de données et les distribue vers deux disques ou plus. Stripe 10 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 11 . . . Stripe 8 Stripe 5 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 12 Stripe 9 Stripe 6 Stripe 3 Disk 3 . . . Présentation technologique 8 Xserve RAID RAID 0RAID 1 : Ecriture miroir RAID 1 crée une paire de disques redondants contenant exactement les mêmes données. Il assure un haut niveau de disponibilité des données et offre une vitesse élevée en écriture grâce à l'utilisation simultanée des deux disques. Néanmoins, les vitesses d'écriture sont plus basses, puisque toutes les données sont écrites deux fois (une fois sur chaque disque). RAID 1 est également relativement onéreux à déployer, puisqu'il offre le niveau d'efficacité de stockage le plus médiocre. Les disques doublés par écriture miroir contiennent des ensembles de données identiques pour garantir une redondance totale. RAID 3 : Entrelacement avec parité RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les données de parité sur un disque dédié. En cas de défaillance d'un disque, les bits de parité redondants peuvent être utilisés pour reconstituer les données sur n'importe quel disque. RAID 3 offre des hauts débits de lecture et un haut niveau de disponibilité des données, avec une efficacité de stockage supérieure à celle de RAID 1. Les performances en écriture avec RAID 3 sont plus rapides qu'avec RAID 1, mais moins rapides qu'avec RAID 5, puisqu'elles dépendent de la disponibilité d'un disque de parité distinct. RAID 3 nécessite au moins trois disques ; l'utilisation de quatre disques ou plus entraîne une accélération des performances et une meilleure efficacité des disques. RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les informations de parité sur un disque dédié. Stripe 10 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 11 . . . Stripe 8 Stripe 5 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 12 . . . Stripe 9 Stripe 6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Parity 4–6 Parity 7–9 Parity 10 –12 Disk 4 Parity generation . . . . . . Stripe 4 . . . Stripe 3 Stripe 2 Stripe 1 Stripe 4 . . . Stripe 3 Stripe 2 Stripe 1 Disk 1 Disk 2 = Présentation technologique 9 Xserve RAID RAID 3 RAID 1RAID 5 : Entrelacement avec parité distribuée RAID 5 répartit à la fois les données et les informations de parité sur une batterie de disques, un bloc à la fois, chaque disque fonctionnant de manière indépendante. Cela permet d'optimiser les performances en lecture lors de l'accès à des fichiers volumineux, et les performances globales dans un environnement de traitement transactionnel. Les performances en écriture sont également améliorées puisque les informations de parité sont réparties entre les disques, ce qui supprime le goulot d'étranglement que représente un unique disque de parité. RAID 5 est la configuration la plus couramment utilisée pour le stockage protégé à haut débit. Comme RAID 3, RAID 5 requiert au moins trois disques, l'utilisation de disques supplémentaires assurant des performances plus rapides et une plus grande efficacité de stockage. RAID 5 répartit les données et les informations de parité sur tous les disques d'une batterie. RAID 0+1 : Entrelacement sur écriture miroir Ce niveau RAID hybride est créé en répartissant les données sur plusieurs paires de disques redondants. Avec Xserve RAID, l'entrelacement et l'écriture miroir sont réalisés en matériel ; en d'autres termes, la batterie de disques peut fonctionner indépendamment du processeur du serveur. RAID 0+1 offre un débit supérieur avec une configuration moins complexe que les systèmes qui utilisent un RAID logiciel pour l'entrelacement, comme RAID 10. Xserve RAID offre un système RAID 0+1 matériel qui crée des paires de disques miroirs puis répartit les données sur les ensembles redondants. Stripe 7 . . . Stripe 5 Stripe 3 Stripe 1 Stripe 7 . . . Stripe 5 Stripe 3 Stripe 1 Disk 1 Disk 2 Mirrored pair Striped pairs Mirrored pair = Stripe 8 . . . Stripe 6 Stripe 4 Stripe 2 Stripe 8 . . . Stripe 6 Stripe 4 Stripe 2 Disk 3 Disk 4 = Stripe 12 Stripe 9 . . . Parity 10 –12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Disk 4 Parity generation . . . Présentation technologique 10 Xserve RAID RAID 0+1 RAID 5RAID 10, 30, et 50 Les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 utilisent un système RAID matériel pour créer plusieurs ensembles de niveaux RAID 1, 3 ou 5 et un système RAID logiciel pour répartir les données sur ces ensembles. Cette méthode crée un volume de données unique et offre le meilleur équilibre en termes de performances et de protection des données. Dans le cas de Xserve RAID, vous pouvez combiner l'ensemble des 14 disques pour un niveau de performances optimal à la capacité maximale. Présentation technologique 11 Xserve RAID Stripe 12 Stripe 9 Parity 10–12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 RAID 5 set Striped sets Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Disk 4 Parity generation . . . Stripe 12 Stripe 9 . . . Parity 10 –12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 5 Disk 6 RAID 5 set Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 7 Parity 1–3 Disk 8 Parity generation . . . RAID 50 Cette configuration RAID 50 utilise un système RAID logiciel pour répartir les données sur deux ensembles RAID 5 créés à l'aide d'un système RAID matériel.Déploiement de Xserve RAID La croissance exponentielle constatée dans la création et la distribution de contenus numériques exige des solutions de stockage de grande capacité. Les bases de données volumineuses, les séquences vidéo numériques, les ensembles de données scientifiques de volume considérable et les archives d'informations financières et fichiers du personnel en expansion constante nécessitent des capacités de stockage de plusieurs téraoctets. Parallèlement, la protection des données et l'accès quasi instantané aux données sont des facteurs essentiels. Pour répondre à ces besoins, les clients ont souvent dû faire des compromis en matière de protection des données, de performances et de capacité – ou dépenser des centaines de milliers de dollars dans des solutions de stockage haute technologie réunissant toutes ces fonctionnalités. Xserve RAID est une solution de stockage révolutionnaire qui ne nécessite aucun compromis. Doté d'une capacité de stockage hors pair et de fonctionnalités à haute disponibilité uniquement fournies jusque là dans les systèmes de stockage beaucoup plus onéreux, Xserve RAID offre une polyvalence sans égal à un prix exceptionnel. En outre, il répond aux exigences les plus avancées, fournissant un débit constant allant jusqu'à 336 Mo/s – soit le plus élevé de sa catégorie. 6 Ces capacités robustes font de Xserve RAID la solution idéale pour la protection des données sensibles. Il reste cependant abordable pour les déploiements de solutions de stockage "near-line" et assez rapide pour les environnements de production multimédia. Comparaison entre différentes solutions de stockage Apple Dell IBM HP Sun Xserve RAID EMC CX200 FASt200 StorageWorks StorEdge 3542-1R 1000 6120 Capacité 3,5 To 2,1 To 2,1 To 2,1 To 2,04 To Taille 3U 3U 3U 3U Deux 3U Prix* 10 999 € 35 000 € 56 959 € 14 487 € 51 500 € Prix par Go 3,14 € 16,66 € 27,12 € 6,90 € 25,25 € * D'après les données de recherche fournies le 23 juin 2004 par Context. Comparé aux solutions de stockage les plus évoluées, Xserve RAID offre le meilleur prix par gigaoctet. En outre, il renferme davantage de gigaoctets dans un espace plus réduit – jusqu'à 3,5 To dans un boîtier 3U. 1 Applications Xserve RAID Que ce soit dans des environnements 100 % Apple ou dans des environnements hétérogènes, Xserve RAID s'adapte aux réseaux de stockage existants ou sert de base aux nouveaux déploiements. L'interface standard Fibre Channel basée sur SFP prend en charge les topologies de point à point, en boucle et à structure commutée afin d'intégrer Xserve RAID aux infrastructures de stockage Fibre Channel. En outre, la conception indépendante de la plate-forme et les outils d'administration basés sur Java permettent une configuration et une administration simples depuis tout ordinateur connecté à Internet. Certifié par les meilleurs fabricants de réseaux de stockage et approuvé pour fonctionner avec les meilleurs systèmes d'exploitation, Xserve RAID représente une solution flexible pour toute une gamme d'applications de stockage. Présentation technologique 12 Xserve RAID Xserve RAID : Un ensemble unique de fonctionnalités Un ensemble de puissantes fonctionnalités et des options de déploiement très souples permettent d'utiliser Xserve RAID dans une grande variété d'environnements, dont : • Les déploiements de solutions de stockage de données sensibles, où les temps morts doivent être quasi inexistants, quel que soit le prix à payer • Les déploiements de solutions de stockage de données sensibles nécessitant de grandes capacités et une haute disponibilité à un coût raisonnable • Les déploiements d'archives "near-line", qui recherchent un équilibre entre grandes capacités, évolutivité et débit à un prix minimum • Les déploiements de solutions de stockage multimédia qui nécessitent un débit ultrarapide, une protection efficace des données et une grande capacité de stockage, le tout à un prix raisonnableStockage principal pour serveurs Mac, Windows et Linux Avec des fonctionnalités haute disponibilité, comme les blocs d'alimentation et les modules de refroidissement redondants, le stockage RAID protégé, des disques de secours généraux et des composants remplaçables à chaud, Xserve RAID offre une capacité d'accès rapide et fiable aux données, répondant ainsi aux critères de déploiement de stockage pour entreprises les plus sévères. Il offre également la capacité et la souplesse de déploiement requises par les environnements HPC (High Performance Computing). En outre, Xserve RAID offre une capacité de stockage hors pair, jusqu'à 3,5 To, 1 et peut prendre en charge des dizaines de serveurs en utilisant les fonctionnalités avancées de découpage et de mappage LUN. Et qui plus est, cet ensemble exceptionnel de fonctionnalités est disponible à un prix nettement inférieur à celui des produits de stockage concurrents. Stockage réseau proche (NAS) Xserve RAID s'associe à Xserve G5, le serveur 1U simple à déployer d'Apple, pour fournir une alternative abordable aux périphériques NAS traditionnels. Alliant la compatibilité des standards ouverts à la gérabilité légendaire d'Apple, cette solution haute capacité, hautes performances permet aux clients Mac, Windows et Linux de partager des téraoctets d'informations – sans droits de licence d'utilisation par poste. Parallèlement, Xserve RAID est doté de la souplesse nécessaire pour s'intégrer facilement aux réseaux de stockage SAN (Storage Area Networks) multiplate-forme existants. Archivage "near-line" et de disque à disque Xserve RAID permet de valoriser les applications "near-line" tout en fournissant l'accès rapide aux données exigé par de nombreuses réglementations publiques pour les messageries électroniques et les dossiers du personnel. La connectivité Fibre Channel offre une capacité de raccordement simple et flexible aux réseaux Fibre Channel et aux infrastructures de stockage existants. Les utilisateurs de stockage "near-line" béné- ficient d'un stockage haute capacité à prix modéré sans sacrifier la haute disponibilité et la protection des données. Xserve RAID offre également un débit et une évolutivité supérieurs par rapport aux autres systèmes utilisés pour le stockage "near-line". Avec Xserve RAID, les entreprises et administrations peuvent réduire leurs coûts généraux de stockage, ainsi que leur recours à des systèmes propriétaires peu flexibles. Stockage multimédia Avec une architecture optimisée pour la vidéo et une double interface Fibre Channel 2 Gb indépendante, Xserve RAID est le complément idéal à une station de travail de montage vidéo Power Mac G5. Il fournit les performances rapides et constantes – jusqu'à 336 Mo/s de débit constant – requises pour la post-production vidéo. En fait, Xserve RAID offre une bande passante suffisamment large pour travailler en vidéo haute définition (HD) ou prendre en charge des flux multiples de données vidéo en définition standard non compressés avec des effets en temps réel. En outre, avec une capacité de stockage en ligne allant jusqu'à 3,5 To, Xserve RAID permet de gérer facilement plusieurs tâches vidéo. Même pour un montage au format HD 1080i non compressé, ce robuste système de stockage peut contenir presque 16 heures de vidéo. Par ailleurs, Xserve RAID est évolutif en termes de débit et de capacité : les utilisateurs peuvent se contenter d'acheter le niveau de performances et les capacités qu’il leur faut actuellement, avec la garantie que leur investissement sera protégé, même si leurs besoins en matière d'applications et de stockage évoluent. Présentation technologique 13 Xserve RAID Certifications Les plus grands fabricants d'infrastructures de stockage ont certifié Xserve RAID pour une intégration aux solutions de gestion matérielle et logicielle Fibre Channel existantes, dont : • Veritas • QLogic • Brocade • Chaparral Network Storage • ATTO • Emulex • Candera En plus de Mac OS X et Mac OS X Server, les fabricants ont certifié l’utilisation de Xserve RAID sur les systèmes d'exploitation suivants : • Windows Server 2003 • Red Hat Enterprise Linux v2.1 et v3 • Yellow Dog Linux v3 • Novel NetWare 5.0, 5.1, 6.0 et 6.5Administration et Monitoring Xserve RAID est fourni avec RAID Admin, un logiciel d'administration à distance de grande puissance qui simplifie considérablement la configuration et le monitoring de plusieurs systèmes Xserve RAID. Cet outil Java offre une interface intuitive pour créer des volumes de stockage protégés, gérer les préférences et surveiller le matériel de stockage. De plus, il utilise un système d'authentification par mot de passe de grande efficacité pour protéger les systèmes de stockage contre tout accès illicite. L'application RAID Admin collabore avec le coprocesseur de gestion de l'environnement de chaque contrôleur RAID pour surveiller en permanence l'activité et l'état du système. Les coprocesseurs des contrôleurs RAID sont reliés au système hôte via Ethernet, ce qui offre des capacités dédiées de gestion système hors bande. Comme les tâches d'administration et de monitoring n'entravent pas le débit des processeurs RAID ou de l'interface Fibre Channel, un niveau de performances et de fiabilité optimal est garanti. Configuration et gestion des matrices RAID Admin vous permet de créer des matrices en trois étapes simples. Premièrement, choisissez un niveau RAID pour obtenir des informations sur les avantages et les limites de ce niveau. Ensuite, cliquez sur les disques que vous souhaitez attribuer à la matrice. RAID Admin vous donne même des informations sur chacun des disques de votre système Xserve RAID. Les disques restants sont attribués en tant que disques de secours généraux pour chaque contrôleur. Enfin, choisissez une initialisation en arrière-plan pour activer immédiatement la nouvelle matrice. RAID Admin fournit une interface simple d'emploi pour créer instantanément des ensembles RAID. Présentation technologique 14 Xserve RAID Gestion à distance via RAID Admin L'application RAID Admin basée sur Java fonctionne sur TCP/IP, facilitant ainsi la configuration, la gestion et le suivi des systèmes Xserve RAID depuis tout ordinateur connecté à Internet. Détection automatique avec Rendezvous Grâce à la technologie Rendezvous d'Apple, RAID Admin détecte automatiquement les systèmes Xserve RAID présents sur votre réseau. Vous pouvez ainsi les ajouter en toute simplicité à votre fenêtre de gestion sans avoir à saisir chaque adresse IP à la main.Extension des matrices Une fois qu'une matrice est établie, vous pouvez facilement ajouter des disques supplé- mentaires en utilisant RAID Admin. L'extension d'une matrice préserve la matrice existante tout en donnant accès à la capacité des nouveaux disques. L'extension dans RAID Admin fonctionne instantanément, de sorte que la capacité étendue est disponible en quelques minutes. Découpage des matrices Afin de partager un même ensemble RAID sur différents serveurs, RAID Admin vous permet de le diviser en segments plus petits, ou "tranches". Chaque tranche devient une unité logique distincte, ce qui permet au système hôte de la gérer comme un volume distinct. Au lieu de créer plusieurs petites matrices pour des serveurs individuels, cette technique d'"assemblage et de distribution" permet aux administrateurs de tirer parti des capacités de stockage d'une vaste matrice consolidée. RAID Admin peut découper jusqu'à huit unités logiques par contrôleur RAID, soit jusqu'à 16 unités logiques par système Xserve RAID. Mappage LUN RAID Admin offre des fonctionnalités réseau Fibre Channel avancées telles que le mappage et le masquage LUN. Lorsque vous connectez un Xserve RAID à plusieurs systèmes hôtes sur un réseau Fibre Channel, vous pouvez établir une correspondance entre chaque unité logique du système RAID et un même hôte et la masquer pour tous les autres hôtes. En masquant les matrices et les tranches, vous êtes certain qu'un seul hôte pourra écrire des données sur une matrice, évitant ainsi les risques de corruption de matrice ou la perte de données. Une interface intuitive permet de configurer le mappage des unités logiques, ainsi que d'autres options de stockage. Monitoring des systèmes Xserve RAID Xserve RAID intègre une technologie robuste d'autosurveillance qui optimise la disponibilité du stockage tout en minimisant la pression sur les administrateurs système. Le logiciel RAID Admin fournit instantanément les informations sur tous les systèmes Xserve RAID du réseau avec des icônes vertes, jaunes ou rouges indiquant l'état de chaque sous-système. Les administrateurs peuvent facilement accéder aux informations détaillées concernant l'état et les performances de chaque composant. Si les conditions de fonctionnement d'un sous-système dépassent les seuils prédéfinis, RAID Admin peut avertir automatiquement les administrateurs par e-mail, pager ou téléphone mobile doté de capacités e-mail, ce qui leur permet de surveiller les déploiements de systèmes de stockage et de résoudre les problèmes sans temps mort ni perte de données. Présentation technologique 15 Xserve RAIDLe logiciel RAID Admin affiche un résumé des informations d'état et d'activité correspondant aux différents systèmes Xserve RAID. Gestion des volumes Les administrateurs peuvent utiliser les outils de gestion des volumes basés sur l'hôte pour monter des volumes de stockage sur les systèmes hôtes. Dans Mac OS X ou Mac OS X Server, ils peuvent utiliser l'Utilitaire de disque pour initialiser des matrices au format de fichier Mac OS Extended ou UNIX ; activer la journalisation du système de fichiers ; et configurer les matrices RAID logicielles. L'Utilitaire de disque facilite l'utilisation du système RAID logiciel pour créer des niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50. Présentation technologique 16 Xserve RAID La journalisation du système de fichiers dans Mac OS X Server Une puissante fonctionnalité de journalisation du système de fichiers dans Mac OS X et Mac OS X Server permet d'améliorer la disponibilité et la résistance aux pannes des serveurs et des périphériques de stockage connectés aux serveurs. La journalisation protège l'intégrité du système de fichiers Mac OS Extended (HFS+) en cas de panne imprévue ou de coupure de courant et optimise le temps d'activité en accélérant les procédures de réparation des volumes lors du redémarrage du système.Architecture système Le taux de transfert et le niveau de disponibilité des données ont une importance primordiale pour les systèmes de stockage dédiés. Voilà pourquoi Xserve RAID combine les technologies de pointe que sont Fibre Channel, RAID et ATA dans une architecture novatrice pour offrir un niveau supérieur de performances et de fiabilité. Des composants redondants remplaçables à chaud et un chemin de données passif en plan médian protègent vos ressources numériques contre les défaillances ponctuelles, tandis que des contrôleurs indépendants et 14 canaux de disque assurent un débit grande vitesse pour la transmission des données au système hôte. Présentation technologique 17 Xserve RAID Architecture Xserve RAID 7 1 13 4 3 2 11 5 6 8 9 10 12 Modules Disques Durs Apple Canaux de disque ATA indépendants Contrôleurs de disques Contrôleurs RAID Mémoire cache Deux processeurs RAID indépendants Ports Fibre Channel Coprocesseurs de gestion de l'environnement redondants Ports Ethernet Ports série Modules de refroidissement redondants Blocs d'alimentation redondants Batteries de sauvegarde du cache (en option) 1 3 2 4 5 7 6 8 9 11 10 12 13Technologie et capacité de stockage sur disque Plutôt que de dépendre de disques durs SCSI ou Fibre Channel onéreux, Apple a développé une architecture de stockage "ATA sur Fibre Channel" à haut débit offrant un niveau supérieur de performances et de fiabilité à un coût nettement moins élevé. Xserve RAID peut atteindre la capacité phénoménale de 3,5 To avec 14 Modules Disques Durs Apple de 250 Go remplaçables à chaud. Les modules de disque ATA/100 haute capacité, 7200 tr/min, offrent une grande souplesse d'extension et de configuration en fonction de l'évolution des besoins. Quatorze canaux de disque indépendants L'architecture multithread du système Xserve RAID prévoit un canal de disque ATA/100 pour chacune des quatorze baies de disque. Cette configuration permet d'optimiser le débit et la disponibilité en évitant les goulots d'étranglement. Puisque chaque disque dur est isolé sur son propre bus, la défaillance d'un disque n'altère en rien l'accessibilité ni les performances des disques restants. En outre, l'utilisation de canaux indépendants réduit la complexité et le coût du stockage haute disponibilité, puisqu'il n'est plus nécessaire d'utiliser des circuits de redondance en boucle et des amplificateurs, comme dans les configurations multidisque Fibre Channel et SCSI. Modules Disques Durs Apple Les Modules Disques Durs Apple remplaçables à chaud sont équipés d'une poignée de conception exclusive pour une plus grande souplesse d'installation et d'un dispositif de verrouillage mécanique qui les maintient fermement en place après insertion. Des connecteurs sophistiqués appelés SCA II (Single Connector Attachment II) protègent les broches de connexion contre les risques de déformation lors de l'insertion ou du retrait d'un disque. Soigneusement testés et qualifiés pour garantir un niveau optimal de performances et de fiabilité, les Modules Disques Durs Apple fonctionnent en parfaite synergie avec RAID Admin, le logiciel novateur de monitoring à distance développé par Apple pour Xserve RAID. Cache sur disque Chaque Module Disque Dur Apple est équipé d'une mémoire cache de 8 Mo qui permet d'accélérer les vitesses de lecture et d'écriture dans les applications sensibles aux performances telles que le montage vidéo. Le cache sur disque, aussi appelé cache de "lecture anticipée", permet au contrôleur de disque d'extraire un bloc de données avant qu'il ne soit requis par le système hôte. Le contrôleur RAID fournit des instructions à chaque disque d'une batterie, indiquant quel bloc de données est requis ensuite et permettant aux contrôleurs de disque individuels de mettre les données en file d'attente pour une disponibilité immédiate. De façon similaire, le cache disque sert de "réservoir de retenue" pour les données en cours d'écriture. Lorsque cette option est activée, le contrôleur RAID répartit les données en écriture entre chaque disque et les stocke dans la mémoire cache – ce qui permet au contrôleur de disque de signaler immédiatement au processeur RAID que la transmission a réussi ("écriture exécutée"). Cela libère le pipeline de stockage qui peut satisfaire d'autres demandes pendant que les données sont en cours d'écriture à vitesse maximale sur les plateaux du disque. L'utilisation du cache disque présente un risque inhérent : en cas de défaillance d'un disque en cours d'écriture, les données mises en mémoire cache risquent d'être perdues. C'est pour cette raison qu'il est désactivé par défaut dans les configurations RAID protégées. Capacités de remplacement à chaud Les contrôleurs RAID matériels et le boîtier de disque conçu par Apple permettent un véritable remplacement à chaud des Modules Disques Durs Apple. C'est ainsi qu'il est effectivement possible de déposer et de remplacer un disque défaillant sans interruption de service ni perte de données. Le système continuera de fonctionner pendant que le contenu du disque défectueux est transféré sur un disque de rechange en utilisant les informations de parité ou redondantes. (Cette fonctionnalité ne concerne pas les configurations RAID 0, puisqu'elles n'assurent pas la protection des données.) Présentation technologique 18 Xserve RAID Modules Disques Durs Apple Xserve RAID utilise des Modules Disques Durs Apple fiables et hautes performances dotés de véritables capacités de remplacement à chaud.Monitoring des disques Le matériel et les logiciels de gestion à distance de Xserve RAID travaillent de concert pour offrir des fonctions d'alerte et d'administration à distance parmi les meilleures du marché. Le contrôleur RAID lit automatiquement les données SMART (Self-Monitoring, Analysis, Reporting Technology) en provenance de chaque disque dur. Ces données permettent au système d'exploitation d'avertir l'administrateur d'une condition de pré-défaillance. Il peut ainsi remplacer le disque dur avant sa défaillance effective. Chaque module de disque est équipé de deux voyants LED pour le monitoring local de l'activité et de la condition du disque. Chemin de données passif en plan médian L'architecture Xserve RAID est conçue pour éviter tout risque de panne générale due à la défaillance d'un seul élément. Cela signifie que la défaillance d'un composant unique ne peut conduire à une panne à l'échelle du système ni à une perte de disponibilité des données. C'est dans cet objectif que Apple a développé Xserve RAID autour d'un plan médian comprenant un chemin de données ("pipeline") passif pour une fiabilité accrue. Le plan médian constitue le connecteur central entre les disques durs, les contrôleurs RAID, les blocs d'alimentation et les modules de refroidissement. La plupart des systèmes RAID se fondent sur le plan médian pour relayer les données et les jeux d'instructions entre les unités de disque, et toute défaillance du plan médian peut entraver la disponibilité des données. Dans Xserve RAID, toutes les données passent par des canaux d'unité indépendants, qui sont simplement maintenus en place par le plan médian. Cette conception optimise la fiabilité du système et préserve la disponibilité des données stockées. Contrôleurs RAID Xserve RAID comprend deux contrôleurs gérant indépendamment les opérations de stockage pour un ensemble d'au plus sept disques. Cette configuration à deux contrô- leurs indépendants permet un traitement simultané du stockage. Chaque contrôleur ne doit gérer que sept disques, ce qui permet à Xserve RAID de fournir des performances exceptionnelles qui évoluent avec l'extension des capacités. Ces contrôleurs modulaires offrent une disponibilité et une gérabilité hors pair. Ils intègrent chacun un coprocesseur de gestion de l'environnement, qui gère les fonctions RAID et surveille l'état et l'activité des composants du système. Processeur RAID Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un puissant processeur qui gère tous les transferts de données entre les disques durs et l'ordinateur hôte. Il effectue les calculs de parité complexes requis pour les niveaux RAID 3 et 5, générant les données de parité à la volée tout en gérant simultanément les opérations d'écriture sur chaque disque de l'ensemble. En cas de défaillance d'un disque, le processeur utilise les données redondantes pour reconstituer les données du disque sur un disque de secours. 5 Xserve RAID prend en charge les niveaux RAID 0, 1, 3, 5 et 0+1 à l'aide du processeur RAID, ainsi que les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 en combinant les capacités du système RAID matériel avec le système RAID logiciel. Le processeur RAID utilise un processus inédit pour s'assurer que les ensembles RAID sont exempts d'erreurs et optimisés pour un débit maximal. Lors de la création d'un ensemble RAID, Xserve RAID vérifie l'intégrité de la batterie de disques pour rechercher des erreurs éventuelles dans chaque bloc sur chaque disque. En cas de détection d'un bloc défectueux, il choisit simplement un autre bloc dans le voisinage immédiat du bloc d'origine, éliminant ainsi tout déplacement inutile de la tête qui risquerait de compromettre les performances. Pour maintenir un débit optimal, le processeur RAID applique une technique spéciale consistant à extraire les données au cours de la première rotation de l'ensemble RAID. Cela évite les tentatives de relance multiples, qui peuvent altérer les performances sur les autres systèmes RAID, et permet à Xserve RAID de maintenir un débit pratiquement Présentation technologique 19 Xserve RAIDconstant sur l'ensemble du plateau de chaque disque dur. Les performances sont pratiquement identiques sur les pistes interne et externe, garantissant un transfert rapide et uniforme des données vers le système hôte. Il s'agit là d'un facteur crucial dans les applications à bande passante élevée telles que le montage vidéo HD, qui nécessitent un haut débit de stockage pour une capture vidéo propre et une lecture fluide. Mémoire cache Chaque contrôleur RAID est équipé d'une mémoire cache de 128 Mo pour un débit de stockage amélioré. Pour des performances de lecture optimales, les données transmises en continu peuvent être mises en fil d'attente dans la mémoire cache. Des algorithmes complexes mesurent l'utilisation des données et réaffectent dynamiquement le cache de lecture pour optimiser encore le niveau de performance. En fonction des performances d'écriture et des besoins en matière de protection des données, la mémoire cache peut être configurée en tant que "cache à écriture différée" ou "cache à écriture immédiate". Dans les deux cas, la configuration du cache d'écriture n'affecte pas les paramètres du cache de lecture. Cache à écriture différée. Pour les applications extrêmement sensibles aux performances, il est possible d'utiliser la mémoire cache pour accélérer les vitesses d'écriture avec une configuration appelée "cache à écriture différée". Dans ce mode, les données sont considé- rées comme enregistrées, ou reçues avec succès, dès que le contrôleur RAID réécrit à l'hôte que les informations ont été reçues dans la mémoire cache. Toutefois, comme le cache sur disque, le cache à écriture différée affecte la récupérabilité des données en cas de sinistre. Les données mises en mémoire cache sont stockées dans une mémoire SDRAM qui nécessite une alimentation continue. Une coupure de courant ou une défaillance majeure du système pourrait résulter dans la perte des données mises en mémoire cache, puisqu'elles n'ont pas encore été écrites sur le disque dur. Il est possible de minimiser ce risque en connectant un système d'alimentation sans coupure (UPS) ou en utilisant des batteries de sauvegarde du cache en option. Ces modules de batterie offrent un minimum de 72 heures d'alimentation pour préserver le contenu du cache jusqu'à ce que l'alimentation du système soit rétablie. Cache à écriture immédiate. Lorsque ce mode de mémoire cache est activé, le contrôleur RAID écrit les données directement sur les disques via le cache avant d'informer l'hôte que l'opération d'écriture a été exécutée. Bien que ce processus ait un impact négatif sur les performances, il est recommandé d'utiliser le cache à écriture immédiate pour un système RAID protégé sans batterie ni unité UPS. Pour les applications haut débit ou lorsque plusieurs serveurs sont reliés à Xserve RAID, il est recommandé d'utiliser un cache à écriture différée. En cas de coupure de courant lors de l'utilisation d'un cache à écriture différée avec un système d'alimentation sans coupure, Xserve RAID rétablit automatiquement le mode de cache à écriture immédiate pour protéger les données en cas de défaillance de l'unité UPS. Coprocesseurs de gestion de l'environnement Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un coprocesseur spécialisé qui surveille l'environnement du boîtier et gère la configuration des fonctions RAID du processeur principal. Cette fonctionnalité novatrice simplifie l'administration et optimise la fiabilité en assurant une remontée continue d'informations sur l'état et les niveaux d'activité des composants système. Chaque coprocesseur de gestion de l'environnement s'intègre de façon transparente avec le logiciel RAID Admin et le processeur RAID pour fournir des capacités de haut niveau, telles que RAID Now, pour l'initialisation en arrière-plan pendant la création du système RAID. Chaque coprocesseur fonctionne sur un bus indépendant et communique avec le système hôte via Ethernet. Tous les processus d'administration et de monitoring sont traités "hors bande", ce qui signifie que la bande passante Fibre Channel n'est pas spécifiée pour les tâches de gestion de routine. Chaque coprocesseur communique avec les deux contrôleurs RAID et avec tous les disques durs. En cas de défaillance de l'un des gestionnaires d'environnement RAID, l'autre prend le contrôle des fonctions de monitoring et d'administration du système afin d'éviter toute interruption de service. Bien entendu, il signale immédiatement à l'administrateur la défaillance du composant. Présentation technologique 20 Xserve RAIDComme les gestionnaires d'environnement RAID se connectent à l'ordinateur hôte via Ethernet à l'aide de protocoles Internet standard, il est on ne peut plus simple de se connecter aux systèmes Xserve RAID et de les surveiller à partir de n'importe quel ordinateur relié à Internet. Outre un port Ethernet, les deux gestionnaires d'environnement RAID sont équipés d'un port série pour la connexion d'une unité d'alimentation sans coupure facultative à titre de mesure de protection supplémentaire contre les surtensions et les coupures de courant. Interconnexion Fibre Channel Xserve RAID est équipé de deux ports Fibre Channel 2 Gbits indépendants pour un transport ultra-rapide des données entre le système de stockage et l'ordinateur hôte. Cette technologie d'interconnexion aux normes de l'industrie offre une bande passante, une disponibilité et une souplesse de déploiement supérieures à celles de la technologie SCSI. Afin de garantir l'interopérabilité, Xserve RAID utilise le protocole normalisé SCSI 3 pour les transferts de données. En outre, les connecteurs SFP (Small Form-factor Pluggable) prennent en charge les câbles en cuivre à bas coût, les câbles optiques longue distance ou les câbles en cuivre dotés d'émetteurs/récepteurs SFP intégrés et sont compatibles avec les commutateurs Fibre Channel standard. Débit de 400 Mo/s Chaque port Fibre Channel 2 Gbits offre une bande passante de 200 Mo/s pour un débit total pouvant aller jusqu'à 400 Mo/s. 3 Fibre Channel est la seule technologie de connectivité de stockage à offrir une bande passante garantie, l'ordinateur central recevant les données au même débit que celui auquel elles sont envoyées par le système RAID. Evolutivité supérieure A la différence des technologies Ethernet Gigabit ou SCSI, l'ajout d'unités de stockage à un réseau Fibre Channel n'entraîne pas de perte de données par congestion ni de réduction de la bande passante globale. La technologie Fibre Channel est hautement évolutive et peut adresser jusqu'à 126 unités par boucle, chacune d'entre elles recevant les données au plein débit de 200 Mo/s. La technologie SCSI n'autorise qu'un maximum de 15 unités par canal, les réseaux SCSI de grande taille étant d'autant plus complexes et onéreux. Connectivité longue distance Xserve RAID se connecte à une carte PCI Fibre Channel 2 Gb de l'ordinateur hôte via un câble en cuivre ou en fibre optique fin et souple. L'interface Fibre Channel fournit aussi la prise en charge de distances beaucoup plus grandes entre les unités de stockage et le système hôte qu'avec des câbles SCSI. La Carte PCI Fibre Channel Apple accepte les émetteurs/récepteurs optiques, ce qui lui permet d'utiliser des câbles en fibre optique qui peuvent atteindre 500 mètres – une possibilité particulièrement intéressante pour les entreprises qui utilisent Xserve RAID pour sauvegarder ou archiver des données sensibles. En outre, la connectivité longue distance fournit la protection d'une séparation physique en cas de catastrophe. Fonctionnalités à haute disponibilité Grâce à sa conception modulaire et à ses composants redondants, Xserve RAID est la solution de stockage idéale pour les applications où la disponibilité des données est un facteur crucial. Son boîtier est conçu pour une haute aptitude au service. Tous les composants actifs sont remplaçables sur place, et la plupart le sont à chaud. Des voyants LED sur les panneaux avant et arrière indiquent la condition de chaque composant : vert signifie que le composant est OK, jaune indique un avertissement, rouge une défaillance. En cas de défaillance d'un élément, le système de monitoring à distance notifie l'administrateur et les mesures correctives appropriées peuvent être prises en quelques secondes (généralement sans avoir à arrêter le système). Présentation technologique 21 Xserve RAID Carte PCI Fibre Channel Apple Xserve RAID se connecte à un système hôte Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte Fibre Channel PCI 2 Gb Apple (vendue séparément). Deux câbles en cuivre de 2,9 mètres sont fournis avec la carte pour une connexion aux deux contrôleurs RAID du système Xserve RAID.Composants redondants Le coprocesseur de gestion de l'environnement surveille le boîtier Xserve RAID et l'état des composants du système. En cas de défaillance de l'un des blocs d'alimentation, l'autre peut prendre la main et alimenter seul le système jusqu'au remplacement du module défectueux. Les coprocesseurs eux-mêmes sont redondants ; ils surveillent tous les deux l'ensemble du boîtier et enregistrent les informations d'état sur tous les composants, initiant des ajustements automatiques et des notifications à distance le cas échéant. En cas de défaillance d'un coprocesseur, l'autre peut prendre en charge le monitoring du système. Alimentation de secours Un seul bloc d'alimentation Xserve RAID peut maintenir le système en état de fonctionnement en cas de coupure de courant ou de surtension. Chaque contrôleur RAID possède son propre port série DB-9, permettant à Xserve RAID de se connecter à deux sources d'alimentation sans coupure (UPS) et d'en assurer le monitoring. Lorsque le système détecte que l'alimentation a été commutée sur une source UPS, il modifie automatiquement le mode de cache d'écriture différée (plus rapide) à écriture immédiate (plus sûr), assurant ainsi la protection des données en cas de défaillance de l'unité UPS. Si le système UPS est capable de signaler un bas niveau d'alimentation, Xserve RAID peut alerter l'administrateur d'une telle condition, lui permettant de procéder à un arrêt manuel avant que la capacité d'alimentation soit épuisée. Modules de sauvegarde du cache Grâce à l'intégration de modules de sauvegarde du cache à Xserve RAID, les transactions de données dans le cache de chaque contrôleur RAID sont protégées pendant plus de 72 heures après une défaillance de l'alimentation d'entrée. Une fois le courant rétabli, Xserve RAID écrit les transactions et commence à recharger les batteries. En cas de bas niveau de charge des batteries, le système reste dans le mode de cache à écriture immé- diate jusqu'à ce que la charge soit supérieure à 50 % et passe alors en mode d'écriture différée. Disques de secours Xserve RAID peut être configuré avec un disque de secours global sur chaque contrôleur RAID. En cas de défaillance d'un disque, le contrôleur RAID peut reconstituer automatiquement les données sur le disque de secours sans aucune intervention de l'administrateur. L'opération de reconstitution est exécutée en arrière-plan tandis que le contrôleur continue à traiter les opérations normales d'écriture et de lecture sur l'hôte, évitant ainsi toute interruption de service. 5 La vitesse de reconstitution s'adapte automatiquement aux conditions de trafic ou de charge sur le contrôleur RAID pour offrir le meilleur compromis entre niveau de performances et vitesse de reconstitution. Dès que l'administrateur a remplacé le disque défectueux, Xserve le configure automatiquement comme un nouveau disque de secours pour la batterie concernée. Souplesse de maintenance Les blocs d'alimentation, les modules de refroidissement, les contrôleurs RAID et les disques durs peuvent être déposés et remplacés en quelques secondes, sans outils. En outre, ces composants sont tous remplaçables à chaud, ce qui signifie qu'ils peuvent être remplacés sans interrompre la disponibilité des données. Xserve RAID inclut une fonctionnalité d'arrêt programmé qui permet de planifier la maintenance sans avoir à épuiser les batteries de sauvegarde du cache. Cette fonctionnalité est également inté- ressante en cas d'arrêt prolongé de Xserve RAID. Présentation technologique 22 Xserve RAIDService, Support et options de formation Xserve RAID inclut en standard 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et une garantie limitée d'un an. En outre, le site Web AppleCare fournit de nombreuses informations sur les produits, des formations sur l'installation et la configuration du matériel et des logiciels, ainsi que des ressources techniques, dont l'AppleCare Knowledge Base, des forums de discussion et des logiciels disponibles sur la page de téléchargement d'Apple. Pour les déploiements de stockage de données sensibles, Apple propose aussi une gamme complète d'options de services et de support pour Xserve, Xserve RAID et Mac OS X Server. Pour en savoir plus sur ces produits AppleCare, rendez-vous à l'adresse suivante : www.apple.com/fr/server/support. AppleCare Premium Service and Support Plan L'AppleCare Premium Service and Support Plan offre jusqu'à trois ans d'assistance professionnelle par téléphone et e-mail et un service de réparation matérielle sur site. Les experts en support technique d'Apple sont disponibles 24 heures sur 24 pour aider les clients à déterminer s'ils ont à faire face à une défaillance matérielle ou à un problème de configuration RAID. Dans un cas comme dans l'autre, le personnel de support d'Apple travaillera sans relâche pour remettre le système de stockage en ligne le plus rapidement possible. L'AppleCare Premium Service and Support Plan fournit une assistance par téléphone ou par e-mail sous 30 minutes – 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Il couvre les réparations matérielles et permet de bénéficier d'interventions sur site sous 4 heures pendant les heures de bureau ou le jour suivant en dehors de celles-ci (soumis à conditions). 7 En outre, les techniciens agréés Apple effectuent les réparations avec des pièces Apple d'origine, pour une plus grande tranquillité d'esprit. Les clients Xserve RAID peuvent acheter le AppleCare Premium Service and Support Plan à tout moment tant que l'équipement est couvert par la garantie d'un an d'origine. Néanmoins, comme la couverture prend fin trois ans après la date d'achat, l'avantage sera optimal pour les clients s'ils achètent les deux produits en même temps. Kits de pièces de rechange AppleCare Xserve RAID est conçu pour un remplacement simple et rapide des éléments vitaux : aucun outil ni certificat de formation n'est nécessaire. Grâce aux Kits de pièces de rechange AppleCare, les administrateurs système disposent des composants essentiels pour résoudre les problèmes matériels les plus courants. Lorsque les clients associent l'AppleCare Premium Service and Support Plan à un Kit de pièces de rechanges AppleCare, les experts Apple peuvent le plus souvent les aider à dépanner leur système par téléphone (de jour comme de nuit) sans avoir à attendre l'intervention d'un technicien. Présentation technologique 23 Xserve RAIDMac OS X Server Software Support Apple propose aussi une assistance par téléphone et par e-mail pour les problèmes d'intégration et de migration liés à Mac OS X Server, ainsi que pour la configuration des lignes de commande. Trois niveaux de Mac OS X Server Software Support 7 sont disponibles – Select, Preferred et Alliance – en fonction du nombre d'incidents pris en charge et du délai de réponse souhaité. Chaque programme offre une garantie d'un an. Programmes de formation et de certification Apple propose des formations complètes sur Mac OS X et Mac OS X Server, couvrant des thèmes tels que la gestion de clients, le dépannage du système et la configuration de réseaux multiplate-forme. Des cours, des démonstrations, ainsi que des exercices pratiques sont dispensés par des formateurs certifiés Apple dotés d'une grande expé- rience et d'excellentes capacités de présentation. Les cours se déroulent dans les centres de formations agréés Apple, ainsi que dans les locaux des clients. Une fois que les professionnels de l'informatique ont acquis les compétences nécessaires, les programmes de certification Apple fournissent une preuve concrète de leur expérience technique. Pour en savoir plus sur les programme de formation et de certification Apple, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/training. Présentation technologique 24 Xserve RAIDInformations commande Configurations standard Les configurations Xserve RAID suivantes sont disponibles. Vous pouvez aussi commander des systèmes RAID configurés à la demande équipés de Modules Disques Durs Apple et de mémoire cache supplémentaires. . Référence M9271F/A M9272F/A M9273F/A Capacité de stockage totale disponible - RAID 0 1 To1 1,75 To1 3,5 To1 Capacité de stockage utilisable - RAID 1 500 Go1 750 Go1 1.5To1 Capacité de stockage utilisable - RAID 3 et 5 750 Go1 1,5 To1 3 To1 Modules Disques Durs Apple ATA/100 4 disques de 250 Go1 7 disques de 250 Go1 14 disques de 250 Go1 Cache sur disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque Mémoire cache 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur Extension 14 baies de disque dur avec des canaux ATA 100 Mo/s indépendants pour une capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1 Egalement inclus Vis de montage avec filetage M5, M6 et 10/32 pouce ; écrous à cage ; 2 cordons d'alimentation de 3,7 mètres conformes aux normes Logiciels CD Xserve RAID Admin Tools Service et support 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et garantie limitée d'un an ; produits de service et de support étendus en option Configuration système requise Xserve RAID se connecte aux systèmes Apple suivants via une Carte PCI Fibre Channel Apple (câbles fournis) : • Xserve G5 ou Xserve avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server v10.2.4 ou ultérieur • Power Mac G5 avec Mac OS X v10.2.7, Mac OS X Server v10.3 ou ultérieur • Power Mac G4 (800 MHz ou plus rapide) avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server v10.2.4 ou ultérieur Xserve RAID se connecte aux systèmes basés Windows et Linux via une carte et des câbles PCI compatibles Fibre Channel ; renseignez-vous auprès du fabricant pour plus de détails. Présentation technologique 25 Xserve RAIDProduits connexes • Carte PCI Fibre Channel Apple avec deux câbles en cuivre SFP vers SFP • Modules Disques Durs Apple Ultra ATA de 250 Go • Batteries de sauvegarde du cache (deux) • Xserve G5, disponible en configuration serveur mono ou biprocesseur et en configuration nœud de cluster biprocesseur • AppleCare Premium Service and Support Plan • Kits de pièces de rechange AppleCare • Produits tiers : racks, câbles en fibre optique, émetteurs/récepteurs SFP et commutateurs Fibre Channel Pour obtenir les dernières informations sur les produits qui permettent d'améliorer les déploiements Xserve RAID, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/store ou appelez au 0800 046 046. Présentation technologique 26 Xserve RAIDCaractéristiques techniques Stockage • Quatorze baies de disques internes sur des canaux 100 Mo/s indépendants pour une capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1 • Quatre, sept ou quatorze Modules Disques Durs Apple ATA/100, 7200 tr/min de 250 Go avec un cache disque de 8 Mo (configurations standard) ; les baies de disques vides contiennent des modules vierges • Prise en charge de la lecture des données SMART transmises par les Modules Disques Durs Apple pour la notification pré-défaillance Contrôleurs RAID et mémoire cache • Deux contrôleurs indépendants, chacun avec un coprocesseur de gestion de l'environnement pour la gestion et la surveillance à distance hors bande • 128 Mo de cache par contrôleur (256 Mo en tout) ; extensible jusqu'à 512 Mo par contrôleur (1 Go au total) • Batteries de sauvegarde du cache (vendues séparément) pour plus de 72 heures d'autonomie Exploitation RAID • Prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3, 5, 0+1, 10, 30, 50 (les niveaux 10, 30 et 50 nécessitent un système RAID logiciel géré par l'hôte) • Prise en charge d'ensembles RAID multiples, d'hôtes multiples et du masquage / mappage des unités logiques • Création d'ensembles RAID en arrière-plan ; reconstitution automatique des variables en tâche de fond5 ; expansion en ligne ; découpage en tranches d'unité logique ; secours général par disques (pour chaque contrôleur RAID) Connexion Fibre Channel entre le système de stockage et l'hôte • Deux ports Fibre Channel 2 Gbits (SFP), débit de 200 Mo/s par canal avec bande passante garantie (400 Mo/s en duplex intégral) 3 • Connectivité avec l'hôte basée sur une carte PCI Fibre Channel 2 Gbits (vendue séparé- ment) ou une carte PCI tierce compatible • Prise en charge des topologies de point à point, en boucle et à structure commutée • Double interface Ethernet 10/100BASE-T pour la gestion à distance Carte PCI Fibre Channel Apple (vendue séparément) • Carte 64 bits, 66 MHz avec deux ports Fibre Channel SFP 2 Gbits ; compatible avec les connecteurs PCI 32 bits, 66 MHz et les connecteurs PCI-X 64 bits 100 MHz ou 133 MHz • Deux câbles cuivre Fibre Channel de 2,9 mètres avec émetteurs-récepteurs SFP intégrés ; compatibles avec les câbles et les émetteurs-récepteurs fibre optique SFP Refroidissement • Modules de refroidissement redondants remplaçables à chaud à autorégulation de vitesse et refroidissement de l'avant vers l'arrière • Système de surveillance de l'environnement assurant automatiquement le maintien d'une température ambiante optimale Présentation technologique 27 Xserve RAIDCaractéristiques d'alimentation • Blocs d'alimentation à répartition de charge redondants remplaçables à chaud (450 W) ; entrée universelle (100 à 240 V en courant alternatif) à compensation de phase • Intensité maximale du courant d'entrée : 7,6 A (100 V à 127 V) ou 3,6 A (200 V à 240 V) • Consommation : puissance générale de 300 W en continu ; puissance maximale de 400 W en continu • Deux ports série DB-9 pour systèmes d'alimentation sans interruption • Fréquence : 50 à 60 Hz, monophasé Conditions d'ambiance • Température de fonctionnement : 10 à 35°C • Température de stockage : –40 à 47°C • Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation • Dissipation thermique maximale : 1 365 BTU par heure • Altitude maximale : 3 000 m • Homologué FCC Classe A Dimensions et poids • Hauteur : 13,3 cm • Largeur : 43,2 cm • Profondeur : 46,7 cm • S'adapte aux racks à quatre montants de 19 pouces standard conformes à la norme EIA-310-D de 24 à 36 pouces d'épaisseur ; les racks plus profonds nécessitent l'utilisation d'une allonge de fabrication tierce • 27 à 45 kg, selon la configuration Présentation technologique 28 Xserve RAID 1 1 Go = 1 milliard d’octets et 1 To = mille milliards d’octets ; la capacité formatée est moindre. La capacité maximale de 3,5 To est atteinte en utilisant quatorze Modules Disques Durs Apple de 250 Go. La capacité utilisable dépend de la configuration des disques durs et du niveau RAID. 2 Rendez-vous à l'adresse www.apple.com/fr/xserve/raid pour obtenir des informations sur les certifications et qualifications tierces. 3 Les débits réels peuvent varier selon la configuration et le niveau RAID. 4 Des restrictions s'appliquent en fonction du système d’exploitation utilisé. 5 La reconstitution automatique nécessite un disque de secours désigné (fonction non disponible pour le niveau RAID 0. 6 Débit basé sur les tests effectués par Apple en janvier 2004 en utilisant les tests de lecture séquentielle Iometer (version 2003.05.10) avec des blocs de 4 Mo et 16 travailleurs. Xserve RAID a été configuré avec 14 disques durs et RAID 50 ; l'hôte était un Power Mac G5 doté d'1 Go de mémoire SDRAM, de Mac OS X Server v10.3.1, du système de fichier (journalisé) HFS+ et d'une Carte PCI Fibre Channel Apple. 7 Un AppleCare Premium Service and Support Plan doit être acheté pour chaque système Xserve RAID que vous souhaitez couvrir. Pour pouvoir en bénéficier, votre système Xserve RAID doit toujours être couvert par la garantie standard d'un an. La couverture prend fin au terme de trois années suivant la date d'achat de votre système Xserve RAID. La réactivité et la disponibilité du service sur site dépend de votre situation géographique ; visitez le site www.apple.com/fr/support/products/premium pour un complément d'informations. Le support couvre aussi les solutions Xserve RAID certifiées Apple ; rendez-vous à l'adresse www.apple.com/fr pour obtenir la liste des solutions tierces prises en charge. Des frais téléphoniques locaux peuvent s'appliquer ; les numéros de téléphone peuvent varier et sont susceptibles d'être modifiés. Toutes les offres de support et de formation sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans préavis. Les offres décrites ici peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et dans toutes les langues. © 2004 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, Apple Store, Mac, Macintosh, Mac OS, Power Mac et Xserve sont des marques d’Apple Computer, Inc déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Rendezvous est une marque d’Apple Computer, Inc. AppleCare est une marque de service d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Java et toutes les marques basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. PowerPC est une marque d'International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques des produits sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif uniquement ; Apple n’assume aucune responsabilité quant à leur utilisation. Janvier 2004 L301297A-FR Informations complémentaires Pour en savoir plus sur Xserve RAID et les autres solutions de serveur Apple, rendez-vous à l’adresse suivante www.apple.com/fr/server. Félicitations. Vous et votre MacBook Pro étiez faits l’un pour l’autre.Dites bonjour à votre MacBook Pro. www.apple.com/fr/macbookpro Pincez et agrandissez Faites pivoter Faites défiler Feuilletez MacBook Pro Cliquez n’importe où Caméra iSight intégrée avec iChat Discutez en vidéo avec vos amis et votre famille, où qu’ils soient dans le monde. Aide Mac isight finder Finder Parcourez vos fichiers de la même manière que vous naviguez parmi vos morceaux de musique avec Cover Flow. Aide Mac Trackpad Multi-Touch Faites défiler des fichiers, ajustez des images et agrandissez du texte rien qu’avec vos doigts. Aide Mac trackpadTime Machine Sauvegardez et restaurez automatiquement vos fichiers. Aide Mac Spotlight Trouvez tout ce que vous recherchez sur votre Mac. Aide Mac time machine spotlight Safari Profitez pleinement du web grâce au navigateur le plus rapide du monde. Aide Mac safari Coup d’œil Prévisualisez vos fichiers en un clin d’œil. Aide Mac Mac OS X Snow Leopard www.apple.com/fr/macosx iLife ’11 www.apple.com/fr/ilife iPhoto Vos clichés avec ce quelque chose en plus. Aide iPhoto iMovie Vos films époustouflants en quelques minutes. Aide iMovie GarageBand Créez facilement un morceau au son peaufiné. Aide GarageBand coup d’œil photos film enregistrementTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte 9 Configuration du MacBook Pro 17 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro 22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 24 Ports présents sur votre MacBook Pro 26 Utilisation du trackpad Multi-Touch 30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro 32 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39 Remplacement du disque dur 46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières Chapitre 4 : À tout problème sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro 57 Utilisation d’Apple Hardware Test 58 Problèmes de connexion à Internet 61 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme 62 Maintien à jour de vos logiciels 63 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro 64 Utilisation d’Utilitaire de disque 65 Informations, services et assistance 68 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 70 Informations importantes concernant la sécurité 73 Informations importantes sur la manipulation 76 Ergonomie 78 Apple et l’environnement 79 Regulatory Compliance InformationAide Mac Assistant migration www.apple.com/fr/macbookpro Prêt, feu, configurez ! 18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 70) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook Pro au quotidien, » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce MacBook Pro. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 32. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte Adaptateur secteur Câble secteur MagSafe de 85 W ® Configuration du MacBook Pro Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad.  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W avant de configurer le MacBook Pro. Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter le MacBook Pro et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe Câble secteur Fiche CA ¯Port secteur MagSafeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11 Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché correctement. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble. La première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’allume. Si la lumière est orange, la batterie est en cours de rechargement. Une lampe témoin verte indique que la batterie est complètement chargée. Si aucune lumière ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.  Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie intégrée AirPort Extreme, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du réseau. Une fois le MacBook Pro allumé, l’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 61.  Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook Pro à un modem câble, un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet. ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G Câble EthernetChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13 Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook Pro. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. ® ® Bouton d’alimentation Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si votre MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 55.14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages. La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se lance. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique, et à configurer un compte utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur par une connexion Ethernet ou une connexion sans fil. Consultez la section suivante, « Migration d’informations vers votre MacBook Pro, » pour en savoir plus. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, dans iTunes, ouvrez Aide > Aide iTunes.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15 Migration d’informations vers votre MacBook Pro Vous pouvez suivre les messages d’invite de l’Assistant réglages pour faire migrer vos comptes utilisateur, vos fichiers, vos applications et autres informations existants à partir d’un autre ordinateur Mac. Pour cela, procédez de l’une des manières suivantes :  Utilisez un câble FireWire pour brancher les deux ordinateurs ensemble et transférer les informations  Utilisez un câble Ethernet reliant directement les deux ordinateurs, ou connectez ces derniers au même réseau  Sans câble, directement entre les deux ordinateurs, ou en ayant les deux ordinateurs sur le même réseau sans fil Avant de procéder à la migration, faites une Mise à jour de logiciels sur votre autre Mac. Assurez-vous que ce dernier possède une des versions suivantes de Mac OS X : Mac OS X 10.4.11 ou Mac OS X 10.5.6 (ou ultérieur). Vous pouvez choisir les éléments (comptes utilisateur, documents, séquences, musique, photos, etc.) que vous souhaitez faire migrer vers votre MacBook Pro. Important : n’utilisez pas l’autre Mac tant que la migration n’est pas terminée. Si vous ne passez pas par l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre ordinateur, vous pouvez procéder ultérieurement. Si la connexion est interrompue pendant la migration, vous pouvez reprendre celle-ci ultérieurement en vous servant de l’Assistant migration de votre MacBook Pro et de l’autre Mac. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis doublecliquez sur Assistant migration.16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences. Barre des menus Menu Aide Icône de recherche Spotlight Icône du Finder Dock Icône Préférences SystèmeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17 Vous pouvez rapidement personnaliser le bureau à l’aide des Préférences Système. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus ou cliquez sur l’icône Préférences Système dans le Dock. Les Préférences Système constituent votre centre de commande pour la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie, puis définissez un délai pour la suspension d’activité.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur. Pour réactiver le MacBook Pro :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des touches du clavier. À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, documents et réglages sont tels que vous les aviez laissés. Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant deux jours ou plus, il est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus. m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 73 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Mac OS X Votre MacBook Pro au quotidien 220 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook Pro ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Haut-parleurs stéréo integrés Lampes témoins de la batterie (côté) Microphone Lampe témoin de suspension d’activité Récepteur à infrarouge Trackpad Lecteur optique à chargement par fente Logement de sécuritéChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21 Caméra iSight intégrée et lampe témoin Cette caméra permet d’organiser des vidéoconférences à l’aide de l’application iChat, de prendre des photos à travers Photo Booth ou de capturer de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin brille lorsque la caméra fonctionne. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Micro intégré Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus de la touche Échap de votre clavier) ou discutez avec des amis en direct et en haut débit à l’aide de l’application iChat incluse. Batterie intégrée et témoins de la batterie Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Appuyez sur le bouton de la batterie pour activer les lampes témoins du niveau de charge. Trackpad Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch (décrits à la page 26). Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité. Récepteur à infrarouge Associé à une télécommande Apple Remote (vendue séparément), le récepteur à infrarouge vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et Keynote sur votre MacBook Pro. Logement de sécurité Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas et un câble (disponible séparément). SuperDrive à chargement par fente Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro. Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro ® Touche de fonction (fn) esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 — C - Touches de réglage du volume Touches de réglage de luminosité Touche d’éjection de disques Touche silence Exposé Dashboard Touches multimédia Touches d'éclairage du clavier ’Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro. Touche Exposé (F3) Vous permet d’ouvrir Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes. Touche Dashboard (F4) Vous permet d’ouvrir le Dashboard pour accéder à vos widgets. o Touches d’éclairage du clavier (F5, F6) Permettent d’augmenter (o) ou de diminuer (ø) la luminosité de l’éclairage du clavier. ’ Touches multimédia (F7, F8, F9) Vous permettent de rembobiner ( ), de lire ou de mettre en pause (’), ou encore d’effectuer une avance rapide ( ) dans un morceau, une séquence ou un diaporama. — Touche silence (F10) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie audio. - Touches de réglage du volume (F11, F12) Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque. C Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Ports présents sur votre MacBook Pro ® ¯ Port Ethernet Gigabit G Port de sortie audio f Port d’entrée audio Port Mini , DisplayPort £ Ports USB 2.0 Port d d’adaptateur secteur MagSafe Port FireWire 800 H Logement de carte SDChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25 ¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook Pro. G Port Gigabit Ethernet Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet. H Port FireWire 800 Ce port permet de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage. £ Port Mini DisplayPort (sortie vidéo) Permet de connecter votre ordinateur à un écran ou à un système de projection externe doté d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez acheter des adaptateurs correspondant aux différents formats vidéo compatibles. d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) haut débit Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem sur votre MacBook Pro. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1. , Port d’entrée audio Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro. f Port de sortie audio Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris iPhone) ou tout autre périphérique audio numérique. Logement de carte SD Transférez en toute simplicité des photos, de la vidéo et des données depuis ou sur votre MacBook Pro par le biais d’une carte SD.26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Remarque : les adaptateurs et autres accessoires sont vendus séparément sur www.apple.com/fr/store et dans votre magasin Apple. Utilisation du trackpad Multi-Touch Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch. Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook Pro fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes Multi-touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook Pro :  Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou latéralement dans la fenêtre active. Cette option est activée par défaut. Vous pouvez aussi activer ou désactiver le défilement dynamique. Lorsque cette option est activée, l’écran continue de défiler un instant après que vous avez retiré vos doigts du trackpad. Elle est particulièrement pratique pour naviguer dans de longs documents et listes.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27  Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu contextuel. • Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche ou droit du trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Un doigt dans les préférences Trackpad. Zone de clic secondaire • Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Deux doigts dans les préférences Trackpad. Remarque : vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Aide Mac, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».  En resserrant ou en écartant deux doigts vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.  En pivotant deux doigts vous pouvez faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29  Le balayage à trois doigts vous permet de feuilleter rapidement un document, de revenir à la photo précédente ou de passer à la suivante et bien plus encore.  Le balayage à quatre doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications. En balayant à quatre doigts vers la gauche ou la droite, vous activez Permutation d’application, qui vous permet de passer d’une application ouverte à une autre. Si vous balayez à quatre doigts vers le haut ou le bas, Exposé affiche le bureau ou toutes les fenêtres ouvertes. Pour activer ou désactiver un geste, sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez ou décochez les cases pour activer ou désactiver les gestes.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Pro Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro puise son alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook Pro. La désactivation de fonctions comme AirPort Extreme ou la technologie sans fil Bluetooth ® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la batterie lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie. Il est possible de déterminer la charge restante de la batterie en observant les huit lampes témoins du niveau de la batterie, qui se trouvent sur le côté gauche de votre MacBook Pro. Appuyez sur le bouton situé en regard des lampes témoins afin que ces dernières s’allument brièvement pour indiquer la charge restante de la batterie. Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin ne s’allume, c’est que la batterie est totalement vide et que le MacBook Pro ne peut alors pas démarrer sans que l’adaptateur secteur ne soit branché sur une prise de courant. Branchez l’adaptateur secteur pour permettre à la batterie de se recharger. Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31 Vous pouvez également vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est branché, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. La batterie de votre MacBook Pro ne peut être remplacée que par un fournisseur de service agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Pour faire apparaître l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et procédez de l’une des manières suivantes : a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats » pour voir toutes les rubriques. b Choisissez Aide Mac pour ouvrir la fenêtre de l’Aide Mac, qui vous permet de cliquer sur des liens ou de saisir une question.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33 Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant : Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’installation de mémoire Le chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook Pro » à la page 37. Le dépannage de votre MacBook Pro en cas de problème Le chapitre 4, « À tout problème sa solution » à la page 51. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook Pro « Informations, services et assistance » à la page 65. Vous pouvez également vous rendre sur le site d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. L’utilisation de Mac OS X Site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac. La migration depuis un PC vers un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/fr/getamac/whymac. L’utilisation des applications iLife Site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Préférences Système, accessibles en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac. Utilisation du trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac. Ou bien ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac. L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans l’Aide Mac.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme Page web d’assistance AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez également ouvrir l’Aide Mac et rechercher le terme « AirPort ». L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac. Les connexions FireWire et USB Recherchez « FireWire » ou « USB » dans l’Aide Mac. La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « displayport » dans l’Aide Mac. La télécommande Apple Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac. Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans l’Aide Mac. Les caractéristiques Page web des spécifications, à l’adresse support.apple.com/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35 Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : Actualités, téléchargement gratuits et catalogues en ligne des logiciels et du matériel Apple Site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr. Instructions, assistance technique et manuels des produits Apple Site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.Aide Mac Mémoire RAM www.apple.com/fr/store Améliorez les performances de votre MacBook Pro 338 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook Pro. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook Pro vous-même. Si vous pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39 Remplacement du disque dur Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook Pro par un modèle plus performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière de votre MacBook Pro ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Pour remplacer le disque dur de votre MacBook Pro : 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. 2 Retournez votre MacBook Pro et retirez les dix (10) vis qui maintiennent le fond du boîtier. Retirez les vis les plus courtes des angles, comme indiqué sur l’illustration. Soulevez ce dernier et placez-le sur le côté.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Important : comme ces vis sont de longueurs différentes, prenez note de leur longueur et de leur position respective pour pouvoir les replacer correctement. Rangez-les en lieu sûr à portée de main. Petit GrandChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 41 Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes fragiles. Ne touchez rien d’autre que la structure de montage du disque dur lorsque vous retirez ou ajoutez un disque dur. 3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pourriez avoir emmagasinée.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place. Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main. 5 Tirez sur la languette prévue à cet effet pour soulever doucement le disque et l’extraire de la baie. Languette AttacheChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 43 6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se trouve sur le côté gauche du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque. Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur. Important : il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer. Vis de montage 7 Branchez le connecteur sur la partie gauche du nouveau disque dur.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de montage sont correctement placées. 9 Replacez l’attache et serrez les vis.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 45 10 Remettez le fond du boîtier en place. Remettez à leur place respective et serrez les dix vis que vous avez retirées à l’étape 2 après vous être assuré que les plus courtes étaient dans les angles, comme indiqué sur l’illustration. Petit Grand Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses, consultez la rubrique « Réinstallation deslogicielsfournis avec le MacBook Pro » à la page 63.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook Pro est doté d’une mémoire DDR3 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1066 MHz, d’un minimum de quatre gigaoctets (4 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  30 mm  1 Go, 2 Go ou 4 Go  204 broches  Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 à 1066 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 4 Go pour un total de 8 Go de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire en y installant des modules identiques. Pour installer de la mémoire dans votre MacBook Pro : 1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 39. Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes fragiles. Veillez à ne toucher que la structure de montage de la mémoire lorsque vous retirez ou que vous ajoutez de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 47 2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire. La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur. Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement. 4 Retirez l’autre module de mémoire. Important : saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant à ne pas toucher les connecteurs dorés. 5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement : a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement de mémoire inférieur. b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement. c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la mémoire est correctement insérée. d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 49 Encoches 6 Suivez les instructions de replacement de la plaque du socle, présentées à l’étape 10 à la page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook Pro. 2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». Pour en savoir plus sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire. Si votre MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook Pro et correctement installée.Aide Mac Aide www.apple.com/fr/support À tout problème sa solution 452 Chapitre 4 À tout problème sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro. Lisez la suite pour obtenir des conseils de dépannage utiles en cas de problème. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:  les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur ;  les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système ;  tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple).Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur. Pour forcer la fermeture d’une application : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/guide.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de disque : • Insérez le DVD d’installation de Mac OS X dans votre ordinateur. • Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. • Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsqu’Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sous-fenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.  Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton qui se trouve sur le côté gauche de votre ordinateur. Vous devez voir apparaître un à huit témoins lumineux indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin est allumée, branchez votre adaptateur secteur pour recharger l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.  Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, puis en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 46).56 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 65 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook Pro. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que toutes les lampes témoins clignotent cinq fois de suite Votre batterie doit être remplacée. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un fournisseur de services agréé Apple (AASP).Chapitre 4 À tout problème sa solution 57 Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que les lampes témoins clignotent cinq fois de suite de gauche à droite, puis de droite à gauche Votre batterie n’est pas reconnue. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un fournisseur de services agréé Apple. Si vous oubliez votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de tous les autres comptes. 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. 2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus, puis suivez les instructions à l’écran. En cas de problème à l’éjection d’un disque Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur, puis maintenez immédiatement le bouton du trackpad enfoncé. Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur la flèche droite. 5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Si la procédure ne donne rien, insérez le DVD d’installation des applications et maintenez enfoncée la touche D pour lancer l’outil Apple Hardware Test. Problèmes de connexion à Internet Votre MacBook Pro dispose de l’application Assistant réglages de réseau pour vous aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59 Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem. Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) en bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou AirPort si vous vous connectez à un réseau sans fil. 5 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès, tel que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61 Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort Extreme, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau. Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de changer de place.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions fournies avec votre appareil sans fil. Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il recherche régulièrement les mises à jour disponibles, pour que vous puissiez ensuite télécharger et installer les mises à jour de logiciels. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran. • Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac. • Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre MacBook Pro permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Vous pouvez installer Mac OS X sans effacer le volume cible, ce qui vous permet de conserver vos fichiers et réglages, mais si vous le souhaitez, vous pouvez effacer le volume pour supprimer toutes vos données avant de réinstaller Mac OS X et les applications. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Installation de Mac OS X Pour installer Mac OS X : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur Installation de Mac OS X. 4 Suivez les instructions à l’écran. Remarque : pour restaurer les réglages d’origine de Mac OS X sur votre MacBook Pro, vous devez d’abord effacer le volume cible. Pour ce faire, vous pouvez avoir recours à Utilitaire de disque pendant l’installation. Pour savoir comment procéder, consultez l’article correspondant de la base de connaissance à l’adresse support.apple.com/kb/HT3910?viewlocale=fr_FR. 5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur. 6 Suivez les instructions données par l’Assistant réglages pour configurer votre compte utilisateur.64 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous effacez votre disque dur pendant l’installation, vous devez réinstaller vos applications ; consultez la rubrique suivante. Réinstallation des applications Si vous avez effacé votre disque dur lors de la réinstallation de Mac OS X, vous devez également réinstaller les applications fournies avec votre MacBook Pro (comme les applications iLife). Pour installer les applications fournies avec votre MacBook Pro : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Insérez le DVD d’installation des applications fourni avec votre MacBook pro. 3 Double-cliquez sur « Install Bundled Software ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Cliquez sur Fermer une fois l’installation terminée. Utilisation d’Utilitaire de disque Vous pouvez utiliser Utilitaire de disque pour réparer, vérifier ou effacer le disque dur de votre MacBook Pro. Pour utiliser Utilitaire de disque : 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur Installation Mac OS X. 3 Après avoir sélectionné votre langue, choisissez Utilitaires > Ouvrir Utilitaire de disque, puis suivez les instructions affichées dans la sous-fenêtre S.O.S. pour savoir si Utilitaire de disque peut réparer votre disque. 4 Quittez le programme d’installation de Mac OS X.Chapitre 4 À tout problème sa solution 65 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, essayez de réinstaller le logiciel système de votre MacBook Pro. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Informations, services et assistance Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook Pro ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Aide à l’écran Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.66 Chapitre 4 À tout problème sa solution Informations Système Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre MacBook Pro s’accompagne d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tel qu’un fournisseur de services agréé Apple (AASP). Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou visitez le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’aide, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications, et propose des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.Chapitre 4 À tout problème sa solution 67 Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (Metropolitain) (DOM-TOM) (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet : www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html68 Chapitre 4 À tout problème sa solution Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :  Retournez votre MacBook Pro. Le numéro de série est gravé sur le boîtier, près de la charnière. Numéro de série  Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Cliquez sur le numéro de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro de révision, puis au numéro de série.  Cliquez sur l’icône du Finder, puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système. Cliquez ensuite sur Matériel dans la sous-fenêtre Contenu.Aide Mac Ergonomie www.apple.com/fr/environment Dernières recommandations 570 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. AVERTISSEMENT : la garantie du fabricant pourra être annulée si votre ordinateur a été utilisé ou stocké de manière impropre. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage. Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook Pro. La batterie doit être remplacée uniquement par un fournisseur de services agréé Apple. Interrompez l’utilisation de votre MacBook Pro s’il tombe ou semble cassé, tordu, déformé ou abîmé. N’exposez pas l’ordinateur à des températures supérieures à 100 °C. Manipulation correcte Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable en veillant à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook Pro. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.Chapitre 5 Dernières recommandations 71 La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable. Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook Pro à proximité de sources de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par exemple. Protégez votre MacBook Pro de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et brouillard par exemple). Adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré. Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 75).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.72 Chapitre 5 Dernières recommandations Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port. Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton. Spécifications de l’alimentation MagSafe :  Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz  Tension de secteur : de 100 à 240 V  Tension de sortie : 18,5 V CC, 4,6 A Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous.Chapitre 5 Dernières recommandations 73 Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Informations concernant le laser pour lecteurs optiques AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets. Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook Pro en dehors de ces plages peut gêner son bon fonctionnement :  Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C  Température de stockage : de -20 à 45 °C  Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)  Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres74 Chapitre 5 Dernières recommandations Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par un orifice d’aération ou la fente du lecteur optique ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Manipulation des parties en verre Votre MacBook Pro contient des composants en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook Pro tant qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 5 Dernières recommandations 75 Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C) et déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre MacBook Pro et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook Pro et débranchez-le du secteur. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage de l’écran de votre MacBook Pro Pour nettoyer l’écran de votre MacBook Pro, éteignez d’abord celui-ci et débranchez-le du secteur. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, le chiffon fourni et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.76 Chapitre 5 Dernières recommandations Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Position à éviter Position recommandée Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.Chapitre 5 Dernières recommandations 77 Position à éviter Position recommandée Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à- dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.78 Chapitre 5 Dernières recommandations Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : www.apple.com/about/ergonomics Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet: www.apple.com/fr/environment79 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.80 Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz). Hereby, Apple Inc. declares that this 802.11a/b/g/n Mini-PCIe card is in compliance with the R&TTE Directive. Complies with European Low Voltage and EMC Directives. See: www.apple.com/euro/compliance Korea Warning Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement81 External USB Modem Information When connecting your MacBook Pro to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Türkiye 82 Informations sur l’élimination et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales afin de connaître les possibilités de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple, consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling. Brazil—Disposal Information: Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment. Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Informations sur l’enlèvement de la batterie Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales de votre pays. California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan:K Apple Inc. © 2010 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) peut constituer un acte de contrefaçon et de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover Flow, Exposé, FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iChat, iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Snow Leopard, Spaces, Spotlight, SuperDrive et Time Machine sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder, le logo FireWire et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. AirPort Express Opstillingsvejledning2 Indholdsfortegnelse 4 Kapitel 1: Introduktion 6 Om AirPort Express 7 Om AirPort-softwaren 8 Hvad du har brug for 9 Tilslutte AirPort Express 10 Statusindikatorerne på AirPort Express 11 Hvad er det næste? 12 Kapitel 2: Brug af AirPort Express 12 Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet 14 Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og streame musik til forstærkede højttalere eller stereoanlægget 16 Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer 19 Kapitel 3: Indstille AirPort Express 20 Bruge AirPort-værktøj 22 Oprettelse af et nyt trådløst netværk 22 Konfiguration og deling af Internetadgang 23 Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk 24 Give trådløse klienter adgang til dit netværk 25 Angivelse af avancerede indstillingerIndholdsfortegnelse 3 26 Kapitel 4: Tip og fejlfinding 32 Overvejelser ved placering af AirPort Express 33 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort 34 Kapitel 5: Yderligere oplysninger, service og support 34 Kilder på Internet 34 Hjælp på skærmen 35 Garantiservice 35 Sådan finder du serienummeret på AirPort Express 36 Appendiks: Specifikationer for AirPort Express 37 Gode råd om sikkerhed til AirPort Express 38 Undgå våde steder 38 Foretag ikke selv reparationer 39 Regulatory Compliance Information4 1 1 Introduktion Tillykke med købet af AirPort Express. Læs denne håndbog, så du kan komme i gang med at bruge den. AirPort Express er baseret på et udkast til en 802.11n-specifikation fra Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og har en bedre ydeevne og større rækkevidde end tidligere IEEE 802.11-standarder. AirPort Express er kompatibel med computere, der bruger 802.11b og 802.11g, samt med computere, der bruger de trådløse 802.11a og 802.11n-standarder. Du kan bruge AirPort Express til at dele din bredbåndsforbindelse til Internet med trådløse computere på netværket, afspille iTunes-musik på stereoanlægget og dele en USB-printer. AirPort Express leveres med AirTunes, så du let kan afspille iTunes-musik på eksterne højttalere.Kapitel 1 Introduktion 5 Med AirPort Express kan du:  Oprette et trådløst netværk i dit hjem, oprette forbindelse til Internet og dele forbindelsen med op til ti computere eller Wi-Fi-enheder som iPhone, iPod touch og Apple TV. En hel familie kan have forbindelse til Internet på samme tid.  Slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og bruge AirTunes til at afspille iTunes-musik på stereoanlægget fra en Macintosh med et AirPort- eller AirPort Extreme-kort eller en kompatibel trådløs Windows XP- eller Vista-computer.  Indstille en trådløs forbindelse til dit Ethernet-netværk. AirPort- og AirPort Extremeudstyrede Macintosh-computere eller Windows XP- eller Vista-computere kan derefter få adgang til hele netværket uden kabelforbindelser.  Slutte en USB-printer til AirPort Express. Alle kompatible computere på AirPortnetværket – både trådløse og kabelforbundne – kan udskrive til printeren.6 Kapitel 1 Introduktion Om AirPort Express AirPort Express har tre porte, der er placeret i bunden:  En Ethernet-port (G) til tilslutning af et DSL- eller kabelmodem eller til tilslutning af et eksisterende Ethernet-netværk  Analog og optisk digitalt minijackstik til lyd (-), så du kan slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere  En USB-port (d), så du kan slutte en kompatibel printer til AirPort Express Ved siden af portene er der en nulstillingsknap, der bruges til fejlfinding af AirPort Express. Statusindikatoren på siden af AirPort Express viser den aktuelle status. Statuslampe Nulstillingsknap Linjeudgang (Analogt og optisk digitalt minijackstik) Ethernet-port USB-port Netstik Kapitel 1 Introduktion 7 Om AirPort-softwaren AirPort Express fungerer sammen med den AirPort-software, der findes på AirPort Express-cd'en. AirPort-værktøj AirPort-værktøj hjælper dig med at indstille AirPort Express, så du kan oprette et trådløst netværk, oprette forbindelse til Internet og dele en USB-printer. Du kan også slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst AirPort Extreme- eller AirPort Expressnetværk og udvide netværkets rækkevidde med WDS. Brug AirPort-værktøj til hurtigt og let at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. AirPort-værktøj er også et avanceret værktøj til indstilling og administration af AirPort Extreme- og AirPort Express-baser. Brug AirPort-værktøj, når du skal justere netværks-, routing-, sikkerheds- og andre avancerede indstillinger. AirPort-statusmenuen i menulinjen Brug AirPort-statusmenuen til hurtigt at skifte mellem AirPort-netværk, overvåge signalstyrken på det valgte netværk, oprette et computer til computer-netværk og slå AirPort til og fra. Statusmenuen er tilgængelig på computere, der bruger Mac OS X. Z8 Kapitel 1 Introduktion Hvad du har brug for Hvis du vil indstille AirPort Express med en Macintosh, skal du have følgende:  En Macintosh-computer med et AirPort- eller AirPort Extreme-kort installeret  Mac OS X v10.4 eller en nyere version Hvis du vil indstille AirPort Express med en Windows-computer, skal du have følgende:  En Windows-computer med 300 MHz eller en højere processorhastighed med en kompatibel trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- eller 802.11n-tilslutningsenhed  Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2 Du skal have iTunes for at afspille lyd fra computeren på et stereoanlæg, der er tilsluttet AirPort Express. Du kan sikre dig, at du har den nyeste version af iTunes, hvis du besøger www.apple.com/dk/itunes. Du kan bruge AirPort Express med alle trådløse computere, der overholder standarderne IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g eller 802.11n. Hvis du vil indstille AirPort Express, skal computeren opfylde de krav, der er anført herover.Kapitel 1 Introduktion 9 Tilslutte AirPort Express Før du tilslutter AirPort Express, skal du forbinde de rigtige kabler med de porte, du vil bruge, herunder Ethernet-kablet, der er forbundet med DSL- eller kabelmodemmet (hvis du vil oprette forbindelse til Internet), lydkablet, der er forbundet med stereoanlægget (hvis du vil bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes), og et USB-kabel, der er forbundet med en kompatibel USB-printer (hvis du vil udskrive til en USB-printer). Så snart du har forbundet kablerne med de enheder, du har planlagt at bruge, skal du sætte AirPort Express i en stikkontakt. Der er ingen afbryderknap. Netstik10 Kapitel 1 Introduktion Når du slutter AirPort Express-strømforsyningen til stikkontakten, blinker statusindikatoren grønt i et sekund, hvorefter den lyser orange, mens basen starter. Når den er startet, blinker statusindikatoren orange, indtil basen er opdateret med de nye indstillinger. Statusindikatoren lyser konstant grønt, når AirPort Express er korrekt indstillet og forbundet med Internet eller et netværk. Statusindikatorerne på AirPort Express I følgende tabel forklares rækkefølgen af indikatorerne i AirPort Express og deres betydning. Indikator Status/beskrivelse Slukket AirPort Express er ikke tilsluttet. Blinker grønt AirPort Express starter. Lampen blinker i et sekund. Lyser grønt AirPort Express er tændt og fungerer korrekt. Hvis du vælger Blink ved aktivitet på lokalmenuen Statusindikator i vinduet Base i AirPort-værktøj, blinker statusindikatoren måske grønt for at vise normal aktivitet.Kapitel 1 Introduktion 11 Hvad er det næste? Når du har tilsluttet AirPort Express, skal du bruge AirPort-værktøj til at indstille den til at bruge Internetforbindelsen, stereoanlægget, USB-printeren eller et eksisterende netværk. Se “Brug af AirPort Express” på side 12, hvis du vil se eksempler på alle de måder, du kan bruge AirPort Express, samt oplysninger om, hvordan du indstiller det trådløse netværk. Se derefter “Indstille AirPort Express” på side 19, hvis du vil vide mere om indstilling af AirPort Express. Blinker orange AirPort Express kan ikke oprette forbindelse til netværket via Internet, eller der er opstået et problem. Kontroller, at du har installeret AirPort-værktøj, og brug det til at få oplysninger om, hvad årsagen til de blinkende statusindikatorer kan være. Se “Hvis statusindikatoren på AirPort Express blinker orange” på side 29. Lyser orange AirPort Express er ved at færdiggøre startsekvensen. Blinker orange og grønt Måske er der et problem med at starte. AirPort Express genstartes og prøver igen. Lyser blåt Basen er klar til at give en trådløs klient adgang til netværket. Se “Give trådløse klienter adgang til dit netværk” på side 24. Indikator Status/beskrivelse12 2 2 Brug af AirPort Express Dette kapitel indeholder beskrivelser af de forskellige måder, du kan bruge AirPort Express på. Dette kapitel indeholder eksempler på, hvordan din indstilling kan se ud, afhængigt af hvordan du bruger AirPort Express. Det indeholder også en kort beskrivelse af, hvordan du hurtigt får AirPort Express-netværket til at fungere. Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet Når du indstiller AirPort Express til at give netværks- og Internetadgang, kan Macintoshcomputere med AirPort- og AirPort Extreme-kort og computere, der er udstyret med trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- og 802.11n-teknologi, få adgang til det trådløse AirPort-netværk, så du kan dele arkiver, spille spil og bruge Internetprogrammer, f.eks. webbrowsere og e-postprogrammer.Kapitel 2 Brug af AirPort Express 13 Sådan ser det ud Sådan indstilles det 1 Slut DSL- eller kabelmodemmet til AirPort Express via Ethernet-porten (G). 2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på side 19, hvis du ønsker yderligere oplysninger). Computere, der bruger AirPort, og computere, der bruger andre trådløse kort eller moduler, opretter forbindelse til Internet gennem AirPort Express. Trådløse computere kommunikerer med hinanden gennem AirPort Express. DSL- eller kabelmodem Ethernet-port til Internet G14 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og streame musik til forstærkede højttalere eller stereoanlægget Du kan også slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk som en klient. Slut AirPort Express til dit stereoanlæg eller forstærkede højttalere, og brug AirTunes til at afspille musik fra iTunes. Hvis du slutter AirPort Express til det eksisterende netværk, kan du også anbringe AirPort Express i et andet lokale inden for netværkets rækkevidde. Sådan ser det ud Forstærkede højttalere DSL- eller kabelmodem til Internet Linjeudgang AirPort Extremebase til Ethernet-portKapitel 2 Brug af AirPort Express 15 Sådan indstilles det 1 Slut AirPort Express til stereoanlægget eller eksterne højttalere via et digitalt fiberoptisk kabel, analogt ministereo-til-dobbelt-RCA-kabel eller et ministereo-til-ministereokabel (afhængigt af hvilken type stik der er på stereoanlægget) – stereoanlægget skal være tilsluttet stereominijackstikket (-). Bemærk: Du kan ikke bruge USB-højttalere med AirPort Express. Brug forstærkede højttalere med et stereominijackstik. 2 Du opretter forbindelse til det trådløse netværk vha. AirPort-statusmenuen i menulinjen på Macintosh. På en Windows-computer skal du holde markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og vælge det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. Skriv evt. adgangskoden til netværket. 3 Åbn iTunes på computeren, og vælg stereoanlæg eller højttalere på højttalerlokalmenuen i nederste højre hjørne af iTunes-vinduet. Du kan streame iTunes-musik til flere AirPort Express-enheder ad gangen ved at vælge Flere højttalere på lokalmenuen højttalere. Trådløse computere, der er inden for rækkevidde af AirPort Express, kan streame musik trådløst til den vha. iTunes 4.6 eller en nyere version. Der kan kun streames musik fra en computer ad gangen til AirPort Express. Slut ikke AirPort Express til jackstikket på stereoanlægget. 16 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer Hvis du slutter en USB-printer til AirPort Express, kan alle computere på netværket udskrive til den. Sådan ser det ud DSL- eller kabelmodem til Internet til USB-port Linjeudgang G Ethernet-port Forstærkede højttalereKapitel 2 Brug af AirPort Express 17 Sådan indstilles det 1 Slut printeren til USB-porten (d) på AirPort Express vha. et USB-kabel. 2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk eller oprette forbindelse til et eksisterende netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på side 19.) Trådløse computere kan udskrive til printeren fra Mac OS X v10.2.7 eller en nyere version og fra Windows Vista eller Windows XP. Du bruger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4, på følgende måde: 1 Åbn Printerværktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer). 2 Vælg printeren på listen. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj og vælge Bonjour på lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen. Du bruger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde: 1 Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax. 2 Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge. Bruge printeren med en Windows-computer: 1 Installer Bonjour til Windows fra den cd, der fulgte med AirPort Express. 2 Tilslut printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen.18 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Ekstra lydkabel og netledning Du kan købe AirPort Express-stereotilslutningssættet (ekstraudstyr), så du kan slutte AirPort Express til stereoanlægget eller de forstærkede højttalere. Sættet omfatter analoge mini-stereo-til-dual-RCA-stik, et digitalt fiberoptisk Toslink-kabel og en netledning.  Slut det analoge kabel til stereoanlægget, hvis det bruger analoge standardkabler.  Tilslut det digitale fiberoptiske kabel, hvis stereoanlægget har en digital Toslink-port.  Tilslut netledningen, hvis du indstiller AirPort Express et stykke væk fra en stikkontakt. Ministereo-til-RCA-kabel Digitalt fiberoptisk kabel (toslink-til-mini) Netledning3 19 3 Indstille AirPort Express Dette kapitel indeholder oplysninger om og vejledning i brugen af AirPort-software til indstilling af AirPort Express. Brug tegningerne i det foregående kapitel som en hjælp til at beslutte, hvor du vil bruge AirPort Express, og hvilke funktioner du ønsker at indstille på AirPort-netværket. Brug derefter vejledningen i dette kapitel til nemt at konfigurere AirPort Express og til at indstille det trådløse netværk. Med AirPort-værktøj kan du:  Indstille et nyt netværk, som trådløse computere kan bruge til at kommunikere med hinanden. Hvis du indstiller AirPort Express som en base og opretter forbindelse til Internet, kan trådløse computere også dele Internetforbindelsen.  Slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk, bruge AirTunes til at afspille iTunes-musik på et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og tilslutte en USB-printer, som skal være fælles. Du kan bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes og dele en USB-printer på enhver type netværk, du indstiller, uanset om det er et nyt netværk, eller om du opretter forbindelse til et eksisterende netværk. Hvis du har mere end en AirPort Express, kan du f.eks. slutte en til stereoanlægget i dagligstuen og en anden til de forstærkede højttalere i hobbyrummet. Med AirTunes 20 Kapitel 3 Indstille AirPort Express kan du streame iTunes-musik til begge AirPort Express-baser, afhængig af hvor du er i huset. Sørg for at vælge navnet på den AirPort Express, du vil bruge, på lokalmenuen med højttalere i det nederste højre hjørne i iTunes-vinduet.Du kan også streame iTunes til flere AirPort Express-enheder på samme tid. Dette kapitel indeholder en oversigt over brugen af indstillingsassistenten i AirPortværktøj til indstilling af netværket og andre funktioner i AirPort Express. Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om trådløse netværk og de avancerede funktioner i AirPort-værktøj, henvises du til dokumentet “Design af AirPort-netværk vha. AirPortværktøj (Mac OS X v10.5 + Windows)”, der findes på www.apple.com/dk/support/airport. Dokumentet indeholder detaljerede oplysninger om nedenstående:  Brug af AirPort-værktøj med AirPort Extreme 802.11n-basen  Brug af AirPort-værktøj til at indstille AirPort Express 802.11g-basen Bemærk: Du kan foretage de fleste netværksindstillings- og konfigurationsopgaver med indstillingsassistenten i AirPort-værktøj. Hvis du vil foretage avancerede indstillinger, skal du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i AirPort-værktøj. Se “Angivelse af avancerede indstillinger” på side 25. Bruge AirPort-værktøj Hvis du vil indstille og konfigurere AirPort Express til at bruge AirPort til trådløst netværk og Internetadgang, skal du bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj. AirPort-værktøj installeres på din computer, når du installerer software fra cd'en AirPort Express.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 21 På en Macintosh-computer med Mac OS X v10.4 eller en nyere version: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer. 2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer. 3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. På en computer med Windows XP (med Service Pack 2): 1 Åbn AirPort-værktøj, som ligger i Start > Alle programmer > AirPort. 2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer. 3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. Indstillingsassistenten stiller en række spørgsmål om den type netværk, du vil bruge, og de tjenester, du vil indstille. Indstillingsassistenten hjælper dig med at angive de korrekte indstillinger til det netværk, du indstiller.22 Kapitel 3 Indstille AirPort Express Hvis du bruger AirPort Express til at oprette forbindelse til Internet, skal du have en bredbåndsforbindelse (med DSL- eller kabelmodem) og en konto hos en Internetudbyder eller en Internetforbindelse via et eksisterende Ethernet-netværk. Hvis du har modtaget bestemte oplysninger fra din Internetudbyder (f.eks. en fast IP-adresse eller brugernavn og adgangskode til PPPoE), skal du måske angive dem i AirPort-værktøj. Du skal have disse oplysninger klar, før du indstiller AirPort Express. Oprettelse af et nyt trådløst netværk Du kan bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at oprette et nyt trådløst netværk. Indstillingsassistenten fører dig gennem de trin, der er nødvendige for at navngive netværket, beskytte netværket med en adgangskode og angive andre indstillinger. Hvis du planlægger at dele en USB-printer på netværket: 1 Slut printeren eller harddisken til USB-porten (d) på AirPort Express. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP. 3 Følg vejledningen på skærmen, hvis du vil oprette et nyt netværk. Konfiguration og deling af Internetadgang Hvis du vil dele Internetforbindelsen med trådløse computere på netværket, skal du indstille AirPort Express til at dele sin Internetforbindelse. Når AirPort Express er indstillet, kan computere oprette forbindelse til Internet via AirPort-netværket. AirPort Express opretter forbindelse til Internet og sender oplysninger til computere over AirPort-netværket.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 23 Før du bruger AirPort-værktøj til at indstille basen, skal du slutte DSL- eller kabelmodemmet til Ethernet-porten (G) på AirPort Express. Hvis du bruger et eksisterende Ethernet-netværk med Internetadgang til at oprette forbindelse til Internet, kan du i stedet slutte AirPort Express til Ethernet-netværket. Brug indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at angive Internetudbyderens indstillinger og til at konfigurere, hvordan AirPort Express deler indstillingerne med andre computere. Det er hurtigt og nemt at indstille basen og netværket med AirPort-værktøj. Hvis du vil foretage yderligere indstillinger til netværket, f.eks. begrænse adgangen eller foretage avancerede DHCP-indstillinger, kan du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i AirPort-værktøj. Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk Du kan bruge AirPort-værktøj til at oprette forbindelse til et eksisterende trådløst netværk. Når du slutter AirPort Express til dit stereoanlæg, kan computere på det trådløse netværk bruge AirTunes til at afspille musik på stereoanlægget fra iTunes. Hvis du slutter en USB-printer eller -harddisk til AirPort Express, kan alle computerne på netværket udskrive til printeren og dele arkiver på harddisken. Sørg for at slutte lydkablet til stereoanlægget og USB-kablet til printeren, før du bruger AirPort-værktøj. Du opretter forbindelse til et eksisterende netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. 2 Følg vejledningen på skærmen for at slutte AirPort Express til det trådløse netværk.24 Kapitel 3 Indstille AirPort Express Give trådløse klienter adgang til dit netværk Hvis dit netværk er beskyttet med en adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2 Personal, kan du give trådløse klienter adgang til netværket, uden at de behøver skrive adgangskoden til netværket. Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner klienten fra listen. Du kan også give adgang, der er begrænset til 24 timer, hvorefter klienten ikke længere kan oprette adgang til dit netværk. Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive adgangskoden til netværket. Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din base, og vælg Manuel indstilling på Basemenuen. Skriv evt. adgangskoden til basen. 2 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen. 3 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:  Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder om adgang til netværket.  Vælg “Første forsøg” for at give adgang til netværket til den første klient, der forsøger et oprette forbindelse til netværket. 4 Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket, indtil du fjerner dens navn fra listen.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 25 Angivelse af avancerede indstillinger Hvis du vil foretage avancerede indstillinger, kan du bruge AirPort-værktøj til at indstille AirPort Express manuelt. Du kan konfigurere avancerede baseindstillinger, f.eks. avancerede sikkerhedsindstillinger, indstillinger til lukkede netværk, varighed af DHCP-lease, adgangskontrol, strømstyring, brugerkonti m.m. Du foretager avancerede indstillinger eller foretager ændringer på et konfigureret netværk på følgende måde: 1 Vælg det trådløse netværk, som skal ændres. På Macintosh skal du bruge AirPort-statusmenuen i menulinjen. På en computer med Windows XP skal du holde markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og derefter vælge det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. Standardnavnet på en Apple-base er AirPort NetworkXXXXXX, hvor XXXXXX erstattes med de sidste seks cifre i AirPort-id'en, også kaldet Media Access Control- eller MACadressen. AirPort-id er trykt på den side af AirPort Express, hvor det elektriske stik sidder. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP. 3 Hvis der er mere end en base på listen, skal du vælge den base, du vil ændre. Hvis du ikke kan se den base, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter tilgængelige baser og derefter vælge den ønskede base. 4 Vælg Manuel indstilling på Basemenuen. Indtast adgangskoden, hvis du bliver bedt om det.26 4 4 Tip og fejlfinding Du kan hurtigt løse de fleste problemer med AirPort Express ved at følge de råd, der findes i dette kapitel. Hvis AirPort Express-softwaren ikke kan finde den korrekte AirPort-hardware Sørg for, at der er installeret et AirPort-kort eller AirPort Extreme-kort i den computer, du bruger. Hvis du for nylig har installeret et AirPort-kort, skal du slukke computeren og sørge for, at det er korrekt installeret. Sørg for, at AirPort-antennen er sluttet korrekt til kortet (du kan høre et klik, når antennen tilsluttes korrekt). Sørg for, at den anden ende af kortet er sluttet korrekt til stikket i pladsen til AirPort-kortet. Hvis du bruger en Windows-computer, skal du sørge for, at det trådløse kort eller modul er installeret korrekt. Se i den dokumentation, der fulgte med computeren, når du vil kontrollere forbindelsen.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 27 Hvis du ikke kan afspille musik på dit stereoanlæg fra iTunes Kontroller følgende:  Kontroller, at AirPort Express er sat i en stikkontakt, er inden for din computers rækkevidde, og at du har anvendt de rigtige kabler. Du skal eventuelt oprette forbindelse til AirPort Express-netværket.  Sørg for at vælge AirPort Express på lokalmenuen højttalere i det nederste højre hjørne i iTunes-vinduet.  Kontroller, at du bruger iTunes 4.6 eller en nyere version. Hvis du ikke kan høre musikken blive afspillet Hvis musikken afspilles (statuslinjen øverst i iTunes-vinduet flytter sig), men du ikke kan høre noget, skal du kontrollere følgende:  Hvis du forsøger at afspille musik gennem højttalere, der er tilsluttet en AirPort Express, og du har valgt afkrydsningsfeltet “Slå justering af lydstyrke på eksterne AirTunes-højttalere fra i iTunes” i vinduet Lyd i iTunes-indstillinger, skal du sørge for, at de eksterne højttalerne er valgt på lokalmenuen nederst i iTunesvinduet, og at der ikke er skruet ned for lydstyrken på de eksterne højttalere. Hvis du har glemt adgangskoden til netværket eller AirPort Express Du kan nulstille adgangskoden til AirPort-netværket eller AirPort Express ved at nulstille AirPort Express. Du nulstiller adgangskoden på følgende måde: 1 Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde i et sekund. 2 Vælg dit AirPort-netværk.28 Kapitel 4 Tip og fejlfinding På en Macintosh:  Brug AirPort-statusmenuen på menulinjen til at vælge det netværk, der er oprettet af AirPort Express (netværksnavnet ændres ikke). På en computer, der bruger Windows Vista eller Windows XP:  Hold markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPortnetværkets navn (SSID), og vælg det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. 3 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. 4 Vælg AirPort Express, og klik på Konfigurer. 5 Foretag følgende ændringer i den viste dialog:  Nulstil AirPort Express-adgangskoden.  Slå kryptering til, hvis du vil beskytte AirPort-netværket med en adgangskode. Hvis du slår kryptering til, skal du skrive en ny adgangskode til AirPort-netværket. 6 Klik på OK. AirPort Express genstartes for at indlæse de nye indstillinger. Hvis AirPort Express ikke svarer Prøv at trække stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen. Hvis AirPort Express holder helt op med at svare, skal du måske nulstille den. Dette sletter alle de indstillinger, som du har foretaget, og i stedet benyttes standardindstillingerne for AirPort Express. Kapitel 4 Tip og fejlfinding 29 Hvis statusindikatoren på AirPort Express blinker orange Ethernet-kablet er måske ikke tilsluttet korrekt, AirPort Express er måske uden for et AirPort-netværks rækkevidde, eller der kan være et problem med Internetudbyderen. Hvis du har oprettet forbindelse til Internet via et DSL- eller kabelmodem, har modemmet måske tabt forbindelsen til netværket eller Internet. Selvom modemmet tilsyneladende fungerer korrekt, kan du prøve at afmontere modemmets strømforsyning, vente et par sekunder og derefter tilslutte den igen. Sørg for, at AirPort Express er sluttet direkte til modemmet via Ethernet, før du tilslutter modemmets strømforsyning igen. Hvis du vil vide mere om, hvorfor lampen blinker orange, kan du åbne AirPort-værktøj, vælge basen og derefter vælge Manuel indstilling på Basemenuen. Skriv om nødvendigt adgangskoden til basen, og klik derefter på Status for base for at se oplysninger om den blinkende lampe. Du kan også vælge afkrydsningsfeltet “Overvåg baser” i AirPort-indstillinger. Hvis basen har problemer, åbner AirPort-værktøj og hjælper dig med at løse problemerne. Bemærk: Hvis AirPort Express er indstillet som en trådløs klient, og det netværk, som den opretter forbindelse til, er beskyttet af en adgangskontrolliste (ACL), skal AirPort Express stå på adgangskontrollisten for at kunne oprette forbindelse til netværket. Du nulstiller AirPort Express til fabriksindstillingerne på følgende måde: m Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde i ti sekunder. AirPort Express starter igen med følgende indstillinger:  AirPort Express modtager IP-adressen vha. DHCP.  Netværksnavnet er Apple Network XXXXXX (hvor X er et bogstav eller et tal).30 Kapitel 4 Tip og fejlfinding  AirPort Express-adgangskoden nulstilles til public. Hvis du brugte AirPort-værktøj til at oprette beskrivelser til AirPort Express, bevares de, når du nulstiller AirPort Express. Hvis du får brug for at nulstille AirPort Express til fabriksindstillingerne og fjerne eventuelle beskrivelser, du har indstillet: 1 Tag AirPort Express ud af stikket. 2 Brug enden af en papirclips, der er foldet ud, til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde, mens du tilslutter AirPort Express. Vent, indtil statuslampen blinker, og nulstil derefter basen. Hvis printeren ikke svarer Hvis du har sluttet en printer til USB-porten på AirPort Express, og computerne på AirPort-netværket ikke kan udskrive, kan du prøve at gøre følgende: 1 Sørg for, at printeren er tilsluttet og tændt. 2 Kontroller, at kablerne er sluttet korrekt til printeren og til USB-porten på AirPort Express. 3 Sørg for, at printeren er valgt på printerlisten på klientcomputerne. Du vælger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4, på følgende måde:  Åbn Printerværktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer.  Klik på Tilføj, hvis printeren ikke står på listen.  Vælg Bonjour på lokalmenuen.  Vælg printeren, og klik på Tilføj.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 31 Du vælger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde:  Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax.  Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge. Du vælger printer på en computer, der bruger Windows, på følgende måde:  Åbn “Printere og faxenheder” i menuen Start.  Vælg printeren. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj printer og derefter følge vejledningen på skærmen. 4 Sluk for printeren, vent nogle sekunder, og tænd den derefter igen. Hvis du vil opdatere AirPort-softwaren Apple frigiver regelmæssigt opdateringer til AirPort-softwaren. Du opdaterer software i basen på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer. 2 Vælg “Søg efter opdateringer” på menuen AirPort-værktøj. 3 Klik på Hent for at hente alle tilgængelige firmwareopdateringer, eller klik på Vis info for at vælge bestemt firmware til basen. 4 Når firmwaren er hentet, skal du klikke på Opdater for at installere den på basen. Hvis du opdaterer flere baser, skal du klikke på Vis info for at vælge de baser, der skal opdateres.32 Kapitel 4 Tip og fejlfinding Overvejelser ved placering af AirPort Express Følgende anbefalinger kan hjælpe med til, at AirPort Express opnår den maksimale trådløse rækkevidde og den optimale netværksdækning.  Placer AirPort Express i et åbent område, hvor der er få forhindringer, som f.eks. store møbler eller vægge. Anbring den ikke i nærheden af metalliske overflader.  Hvis du anbringer AirPort Express bag møbler, skal der mindst være 2,5 cm frit mellem AirPort Express og kanten af møblet.  Undgå at lægge AirPort Express på siden.  Undgå at anbringe AirPort Express på steder, der er omgivet af metaloverflader på tre eller flere sider.  Hvis du anbringer AirPort Express i et underholdningscenter med dit stereoudstyr, skal du undgå at omgive AirPort Express fuldstændigt med lyd-, video- og strømkabler. Anbring AirPort Express, så kablerne er på den ene side. Sørg for, at der er så meget afstand som muligt mellem AirPort Express og kablerne.  Hvis du anbringer AirPort Express bag stereoudstyret, skal du anbringe den på en af siderne. Undgå at anbringe den lige bag ved stereoanlægget.  Forsøg at anbringe AirPort Express mindst 8 m fra mikrobølgeovne og trådløse 2,4 GHz telefoner eller andre kilder til forstyrrelse.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 33 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:  Mikrobølgeovne  DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)  Det originale koaksiale kabel, der fulgte med visse typer parabolantenner. Kontakt producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.  Visse elektriske enheder som højspændingsledninger, elektriske jernbanespor og elværker.  Trådløse telefoner, der virker inden for 2,4 GHz-båndet. Hvis der er problemer med telefonen eller AirPort-kommunikationen, skal du ændre den kanal, som basen eller AirPort Express bruger.  Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis f.eks. base A er indstillet til kanal 1, bør base B indstilles til kanal 4 eller højere.34 5 5 Yderligere oplysninger, service og support Du kan finde yderligere oplysninger om brugen af AirPort Express på din harddisk, på Internet og i hjælpen på skærmen. Kilder på Internet Du kan se de nyeste oplysninger om AirPort Express på: www.apple.com/dk/airportexpress. Hvis du vil registrere AirPort Express (hvis du ikke gjorde det, da du installerede softwaren fra AirPort Express-cd'en), skal du gå til www.apple.com/register. Oplysninger om support til AirPort, forskellige fora med produktoplysninger og feedback samt den nyeste software fra Apple findes på www.apple.com/dk/support/airport. På www.apple.com/support findes oplysninger om support uden for USA. Vælg land på lokalmenuen. Hjælp på skærmen m Hvis du vil vide mere om brugen af AirPort, skal du åbne AirPort-værktøj og vælge Hjælp > Hjælp til AirPort-værktøj.Kapitel 5 Yderligere oplysninger, service og support 35 Garantiservice Hvis AirPort Express er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal du følge vejledningen i dette hæfte, i hjælpen på skærmen og i ressourcerne på Internet. Hvis enheden stadig ikke fungerer, kan du på www.apple.com/dk/support få oplysninger om, hvordan du får service i henhold til garantien. Sådan finder du serienummeret på AirPort Express Serienummeret er trykt på bagsiden af AirPort Express.36 Appendiks Specifikationer for AirPort Express Specifikationer for AirPort  Frekvens: 2,4 eller 5 GHz  Sendestyrke: 20 dBm (nominelt)  Standarder: 802.11 DSSS 1 og 2 Mbps, 802.11a-, 802.11b-, 802.11g-specifikationer og udkast til 802.11n-specifikation Grænseflader  RJ-45 Ethernet LAN-stik til indbygget 10/100Base-T (G)  USB (Universal Serial Bus) (d)  Analogt/digitalt optisk 3,5 mm stik  AirPort Extreme Specifikationer for omgivelser  Driftstemperatur: 0° C til 35° C  Opbevaringstemperatur: –25° C til 60° C  Relativ luftfugtighed (drift): 20% til 80%  Relativ luftfugtighed (opbevaring): 10% til 90%, ikke kondenserende  Højde (drift): Maks. 3.048 m  Højde (opbevaring): Maks. 4.572 mAppendiks Specifikationer for AirPort Express 37 Størrelse og vægt  Højde: 94 mm  Bredde: 75 mm  Tykkelse: 28,5 mm  Vægt: 215 gram Hardware-adresser AirPort Express har to hardwareadresser trykt på siden af kabinettet:  AirPort-id: Adressen bruges til at identificere AirPort Express på et trådløst netværk.  Ethernet-id: Dette er også kendt som MAC-adressen. Det kan være nødvendigt at opgive denne adresse til din Internetudbyder for at slutte AirPort Express til Internet. Gode råd om sikkerhed til AirPort Express  Du kan kun afbryde strømmen til AirPort Express ved at tage den ud af stikkontakten.  Når du tænder eller slukker for AirPort Express, skal du altid holde den i siderne. Sørg for, at du ikke rører ved metalbenene på stikket.  AirPort Express er en stærkstrømskomponent, og du bør under ingen omstændigheder åbne den, heller ikke når AirPort Express er taget ud af stikket. Hvis du har brug for service til AirPort Express, kan du se i “Yderligere oplysninger, service og support” på side 34.  Tving aldrig et stik ind i en port.Hvis stikket ikke kan sættes i porten uden besvær, passer det sikkert ikke til porten. Sørg for, at du bruger det rigtige stik, og hold stikket korrekt i forhold til porten.38 Appendiks Specifikationer for AirPort Express  Hvis du bruger netledningen (ekstraudstyr), skal du sørge for, at AirPort Express ikke hænger i netledningen.  Når du bruger AirPort Express, vil kabinettet normalt blive varmt. AirPort Expresskabinettet fungerer som en kølende overflade, der overfører varme fra enhedens inderside til den køligere luft uden for. Undgå våde steder  Hold AirPort Express væk fra væsker som f.eks. drikkevarer, håndvaske, badekar, brusekabiner osv.  Beskyt AirPort Express mod direkte sollys og regn eller anden fugt.  Pas på ikke at spilde mad eller væske på AirPort Express. Hvis du gør det, skal du tage AirPort Express ud af stikkontakten, før du fjerner det spildte. Udstyret skal måske sendes til reparation hos Apple, afhængigt af hvad du har spildt, og hvor megen væske der er kommet ind i udstyret. Se Kapitel 5, “Yderligere oplysninger, service og support”, på side 34. Foretag ikke selv reparationer ADVARSEL: Reducer risikoen for elektrisk stød eller beskadigelse ved at undlade at bruge AirPort Express i eller i nærheden af vand eller våde steder. ADVARSEL: Forsøg ikke at åbne AirPort Express eller at skille enheden ad. Du risikerer at få elektrisk stød, og at den begrænsede garanti ikke længere gælder. Udstyret indeholder ingen komponenter, som brugeren selv kan reparere eller udskifte.39 Regulatory Compliance Information Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to reduce the potential for harmful interference to cochannel Mobile Satellite systems. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of this device is well below the FCC radio frequency exposure limits. However, this device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between its antennas and a person’s body and the antennas used with this transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. FCC Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product.40 This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc., Corporate Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084. Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Europa – erklæring om opfyldelse af EU-krav Du kan læse mere på webstedet www.apple.com/euro/compliance. Den Europæiske Union – oplysninger om bortskaffelse Dette symbol betyder, at dit produkt bør bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i henhold til nationale love og regulativer. Når dette produkts livscyklus er forbi, skal du aflevere det på en genbrugsplads, som er godkendt af de lokale myndigheder. På nogle genbrugspladser er det gratis at aflevere produkter. Den indsamling og genbrug af dit produkt, som sker i forbindelse med bortskaffelsen, hjælper med at bevare naturens ressourcer, og sikrer, at produktet genbruges på en måde, som beskytter vores sundhed og miljø. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Produktet har et internt batteri.Brugte batterier skal genbruges eller destrueres i henhold til gældende regler. Der findes oplysninger om Apples genbrugsprogram på www.apple.com/environment. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederland: gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.41 Taiwan: Apple og miljøet Apple Inc. anerkender sit ansvar for at begrænse de miljømæssige virkninger af sine handlinger og produkter. Der er flere oplysninger på Internet på adressen: www.apple.com/dk/environment. Taiwan Warning Statements Korea Warning Statements © 2008 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Apple TV, Bonjour, iTunes, Mac, Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og er registreret i USA og andre lande. AirTunes og iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc. Andre produkt- og firmanavne nævnt heri kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere.www.apple.com/airport www.apple.com/support/airport DK019-1153 iPod photo Benutzerhandbuch D0269_UG.book Seite 1 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 152 Inhalt 3 Kurzübersicht 5 Was Sie benötigen 9 Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik 14 Verwenden des iPod photo 14 Bedienelemente und Tasten des iPod photo 23 Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum Computer 28 Verwalten und Übertragen Ihrer Musik 37 Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos 50 Anpassen der iPod photo Einstellungen 55 Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo 61 Aufladen der iPod photo Batterie 64 iPod photo Zubehör 68 Tipps und Fehlerbeseitigung 77 Weitere Informationen, Service und Support 79 Sicherheit und Pflege D0269_UG.book Seite 2 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 153 1 Kurzübersicht Mit dem Kauf Ihres iPod photo haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie dieses Kapitel, um einen schnellen Überblick über die Verwendung des iPod photo zu erhalten. Der iPod photo wird zusammen mit Ihrem Computer verwendet. Sie können Musiktitel und Fotos auf Ihren Computer importieren, sie dort verwalten und dann auf den iPod photo übertragen, um sie unterwegs anzuhören und anzuzeigen. D0269_UG.book Seite 3 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 154 Kurzübersicht Verwenden des iPod photo Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um Ihren iPod photo so vorzubereiten, dass Sie umgehend Musik damit hören können. Ausführliche Informationen zum Abspielen von Musik auf dem iPod photo und zum Verwenden der anderen Funktionen finden Sie im Abschnitt „Verwenden des iPod photo“ auf Seite 14. Leistungsmerkmale des iPod photo Der iPod photo ist ein Musik-Player und noch viel mehr. Mit dem iPod photo können Sie: • Tausende von Musiktiteln von CDs oder aus Ihrer digitalen Musiksammlung speichern und unterwegs hören • Tausende digitaler Fotos speichern, um so eine Sicherungskopie zu erhalten oder um sie unterwegs anzusehen • Ihren iPod photo an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzuzeigen • Audiobücher anhören, die Sie über den iTunes Music Store oder unter audible.com erworben haben • Ihre Musik in „On-The-Go“-Wiedergabelisten arrangieren • Dateien und andere Daten speichern oder als Sicherungskopie ablegen, indem Sie den iPod photo als externe Festplatte verwenden • Equalizer-Einstellungen zur Optimierung der Musikwiedergabe ändern • Kontakt- und Kalenderinformationen sowie Aufgabenlisten von Ihrem Computer übertragen und synchronisieren • Textnotizen speichern • Weckfunktion aktivieren • Mithilfe eines optionalen Mikrofons Sprachmemos aufzeichnen • Mithilfe eines optionalen Fotokartenlesegeräts digitale Fotos speichern D0269_UG.book Seite 4 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 5 • Computerspiele spielen und vieles mehr Besuchen Sie die folgende Web-Site, um ein Mikrofon, ein Fotokartenlesegerät und anderes iPod photo Zubehör zu erwerben: www.apple.com/store Was Sie benötigen Für die Verwendung des iPod photo mit einem Macintosh Computer benötigen Sie: • Einen Macintosh mit integriertem FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss • Mac OS X v10.2.8 (oder neuer) Mac OS X v10.3.4 (oder neuer) wird empfohlen (und ist für die Verwendung des iPod photo mit USB 2.0 erforderlich) • iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD) Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen, dass Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten. • iPod Software (auf der iPod CD enthalten) • iPhoto 4.0.3 oder neuer (wird für die Übertragung von Fotos und Alben auf den iPod photo empfohlen) 6-poliger FireWire 400 Anschluss High-Power USB 2.0 Anschluss (mit Mac OS v10.3.4 oder neuer) D0269_UG.book Seite 5 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 156 Kurzübersicht Hinweis: iPhoto ist möglicherweise bereits auf Ihrem Mac installiert. Sehen Sie im Ordner „Programme“ nach. iPhoto gehört außerdem zur Palette der so genannten iLife Programme, die Sie unter der Adresse: www.apple.com/de/ilife erhalten. Wenn Sie über iPhoto 4 verfügen, können Sie das Programm auf die neueste Version aktualisieren, indem Sie das Menü „Apple“ () > „Software-Aktualisierung“ wählen. Diese Software ist optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der Festplatte Ihres Computers importieren. Für die Verwendung des iPod photo mit einem Windows PC benötigen Sie Folgendes: • Windows PC mit 500MHz oder höherer Prozessorgeschwindigkeit • Windows 2000 mit Service Pack 4 (oder neuer) oder Windows XP Home oder Professional mit Service Pack 2 (oder neuer) • Integrierten FireWire Anschluss oder installierte FireWire Karte bzw. integrierten High-Power USB 2.0 Anschluss oder installierte High-Power USB 2.0 Karte High-Power USB 2.0 Anschluss 6-poliger FireWire 400 Anschluss (IEEE 1394) 4-poliger FireWire 400 Anschluss (mit optionalem Adapter) D0269_UG.book Seite 6 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 7 • iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD) Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen, dass Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten. Hinweis: Der iPod photo kann Fotoalben automatisch aus Adobe Photoshop Album 1.0 (oder neuer) sowie aus Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) importieren. Diese Programme sind erhältlich unter der Adresse: www.adobe.com. Diese Software ist optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der Festplatte Ihres Computers importieren. D0269_UG.book Seite 7 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 158 Kurzübersicht Ihr iPod photo wird mit folgenden Komponenten geliefert: Hinweis: Eine iPod Transporttasche (nicht abgebildet) gehört ebenfalls zum Lieferumfang. iPod photo AV Cable (AV-Kabel) Apple Earphones (Ohrhörer) iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel iPod Power Adapter (Netzteil) iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel iPod photo iPod photo Dock D0269_UG.book Seite 8 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 9 Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik Zum Vorbereiten des iPod photo laden Sie die Batterie auf, installieren die Software von der iPod CD und importieren Musiktitel von Ihrer CD-Sammlung oder aus dem iTunes Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar). Übertragen Sie dann die Musiktitel auf den iPod photo, um sie unterwegs anzuhören. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Kapitel, um Fotos zu importieren und auf dem iPod photo anzuzeigen. Fahren Sie dann mit dem Abschnitt „Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 fort. Schritt 1: Aufladen der Batterie Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels an den iPod Power Adapter (Netzteil) an. In ca. drei Stunden ist die integrierte Batterie zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa fünf Stunden ist die Batterie vollständig aufgeladen. iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel D0269_UG.book Seite 9 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1510 Kurzübersicht Schritt 2: Installieren der Software Legen Sie die iPod CD in Ihren Computer ein und installieren Sie iTunes und die iPod Software. Schritt 3: Importieren von Musik auf Ihren Computer Führen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie noch keine Musik auf Ihren Computer übertragen haben. Sie können Musik von Ihren Audio-CDs importieren. Wenn Sie einen Internet-Zugang besitzen, können Sie Musik über den iTunes Music Store auch online kaufen und auf Ihren Computer laden. Hier haben Sie die Möglichkeit, aus vielen tausend Musiktiteln zu wählen und in jeden Titel 30 Sekunden lang hineinzuhören. Gehen Sie wie folgt vor, um Musik von einer Audio-CD zu importieren: 1 Legen Sie eine CD in Ihren Computer ein. iTunes wird automatisch geöffnet, und die CD wird in der iTunes Liste „Quelle“ ausgewählt. 2 Entfernen Sie die Markierung vor Musiktiteln, die Sie nicht übertragen möchten, und klicken Sie anschließend in „Importieren“. 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle anderen CDs, von denen Sie Musiktitel importieren möchten. Gehen Sie wie folgt vor, um Musik online zu kaufen: 1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“. 2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts (America Online) einzugeben. D0269_UG.book Seite 10 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 11 Schritt 4: Verbinden des iPod photo mit Ihrem Computer und Übertragen von Musik Schließen Sie den iPod photo mit einem der beiden mitgelieferten Kabel an Ihren Computer an. Achten Sie darauf, dass die Stecker des Kabels korrekt ausgerichtet sind. Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung eingesetzt werden. Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire 400 Anschluss besitzen, können Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel verwenden. Verfügt Ihr Computer über einen High-Power USB 2.0 Anschluss, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel. Sie können alternativ auch das optionale iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26). Wenn Sie den iPod mit einem FireWire 400 Anschluss verbinden, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel. Wenn Sie den iPod mit einem High-Power USB 2.0 Anschluss verbinden, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel. D0269_UG.book Seite 11 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1512 Kurzübersicht Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel auf den iPod photo zu übertragen: Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen, wird iTunes automatisch geöffnet und überträgt die Musiktitel und Wiedergabelisten aus Ihrer Musikbibliothek auf den iPod photo. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) aufgeladen haben, bevor Sie Musiktitel auf den iPod photo übertragen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Aufladen der iPod photo Batterie“ auf Seite 61. Wenn Ihr Windows PC nicht mit einem 6-poligen FireWire 400 (IEEE 1394) Anschluss oder einem High-Power USB 2.0 Anschluss ausgestattet ist, stehen die folgenden Alternativen zum Anschließen des iPod photo zur Verfügung: • Erwerben Sie eine FireWire Karte oder eine USB 2.0 Karte und installieren Sie sie. • Wenn Ihr Computer einen 4-poligen FireWire Anschluss besitzt, können Sie einen optionalen 6–auf–4-poligen FireWire Adapter verwenden. Hinweis: Es ist nicht möglich, den iPod photo über den Computer mithilfe eines 4-poligen FireWire Anschlusses aufzuladen. D0269_UG.book Seite 12 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 13 Schritt 5: Abspielen von Musik Wenn die Übertragung der Musik abgeschlossen ist, wird auf dem iPod photo die Meldung „iPod kann getrennt werden“ angezeigt. Drücken Sie die Verriegelungen am Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen, um das Kabel vom iPod photo abzuziehen. Verwenden Sie dann das Click Wheel und die Taste „Auswählen“, um nach einem Musiktitel zu suchen. Drücken Sie die Wiedergabetaste oder die Taste „Auswählen“ und genießen Sie die Musik! Im Abschnitt „Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 erfahren Sie, wie Sie Fotos auf Ihren Computer importieren, auf den iPod photo übertragen und dann auf dem iPod photo oder auf einem Fernsehgerät anzeigen können. D0269_UG.book Seite 13 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1514 1 Verwenden des iPod photo Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie die Bedienelemente des iPod photo verwenden, Musik übertragen, Fotos übertragen und anzeigen, die Batterie aufladen und die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo verwenden. Bedienelemente und Tasten des iPod photo Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie den iPod photo ein. Das Hauptmenü wird angezeigt. D0269_UG.book Seite 14 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 15 Verwenden Sie das Click Wheel und die Taste „Auswählen“ zum Navigieren durch die Menüs auf dem Display, zum Abspielen von Musiktiteln, zum Ändern von Einstellungen sowie zum Anzeigen von Informationen. Bewegen Sie den Daumen leicht über das Click Wheel, um eine Menüoption hervorzuheben. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um die Option auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Menu“ auf dem Click Wheel, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. iPod Remote Anschluss Taste „Menu“ Vorheriger Titel/ Zurückspulen Click Wheel Apple Earphones Dock-Anschluss Taste „Auswählen“ Nächster Titel/ Vorwärtsspulen Taste „Start/Pause“ Kopfhörer- und AV-Anschluss Schalter „Hold“ D0269_UG.book Seite 15 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1516 Verwenden des iPod photo iPod photo Bedienelemente Zurücksetzen des iPod photo (Für die Verwendung bei der Fehlerbeseitigung) Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder zurück). Drücken Sie dann die Tasten „Menu“ und „Auswählen“ gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang, bis das Apple Logo erscheint. Einschalten des iPod photo Drücken Sie eine beliebige Taste. Ausschalten des iPod photo Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ und halten Sie diese gedrückt. Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die Taste „Menu“ und halten Sie diese gedrückt oder wählen Sie „Beleuchtung“ aus dem Hauptmenü aus. Auswählen einer Menüoption Blättern Sie zu einer Option, indem Sie Ihren Daumen leicht um das Click Wheel führen und dann die Taste „Auswählen“ drücken. Zurückkehren zum vorherigen Menü Drücken Sie die Taste „Menu“. Suchen nach einem Titel Wählen Sie „Musik“ aus dem Hauptmenü. Abspielen eines Musiktitels Heben Sie den Musiktitel hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“ oder „Start/Pause“. Der iPod photo muss von Ihrem Computer ausgeworfen werden, damit Musik abgespielt werden kann. Abspielen aller Musiktitel in einer Liste Heben Sie den Titel der Liste (z. B. einen Albumtitel oder den Titel einer Wiedergabeliste) hervor und drücken Sie „Start/Pause“. D0269_UG.book Seite 16 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 17 Ändern der Lautstärke Wenn auf dem Display „Sie hören“ angezeigt wird, können Sie das Click Wheel verwenden. Sie können in jeder Anzeige auch mit der optional erhältlichen iPod Remote Fernbedienung (verfügbar unter: www.apple.com/store) arbeiten. Anhalten eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, wenn kein Musiktitel oder keine Liste hervorgehoben ist. Sperren der Tasten des iPod photo (damit Sie diese nicht aus Versehen drücken) Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Hold-Position (ein orangefarbener Balken wird angezeigt). Springen zu einer Stelle in einem Musiktitel Drücken Sie die Taste „Auswählen“ in der Anzeige „Sie hören“, um die Navigationsleiste anzuzeigen. (Wenn CD-Cover angezeigt werden, drücken Sie die Taste erneut.) Spulen Sie dann an eine beliebige Stelle in diesem Musiktitel. Springen zum nächsten Musiktitel Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“. Erneutes Abspielen eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. Abspielen des vorherigen Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ zweimal. Schneller Vorlauf Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und halten Sie diese gedrückt. Schneller Rücklauf Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ und halten Sie diese gedrückt. iPod photo Bedienelemente D0269_UG.book Seite 17 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1518 Verwenden des iPod photo Durchblättern von Fotos Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige zurück- oder weiterblättern. Springen zur nächsten oder vorherigen Fotoanzeige Drücken Sie in einer Fotoanzeige die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“. Starten einer Diashow Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Springen zum nächsten oder vorherigen Foto in einer Diashow Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. iPod photo Bedienelemente D0269_UG.book Seite 18 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 19 Sperren der iPod photo Tasten mit dem Schalter „Hold“ Wenn Sie den iPod photo in Ihrer Tasche tragen und die Tasten nicht aus Versehen drücken bzw. das Gerät unabsichtlich einschalten wollen, können Sie die Tasten sperren. n Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Position „Hold“. Schieben Sie diesen Schalter zur Mitte (sodass Sie den orangefarbenen Balken sehen können), um die iPod Tasten zu sperren. D0269_UG.book Seite 19 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1520 Verwenden des iPod photo Erstellen von Wiedergabelisten auf dem iPod photo Sie können den iPod photo so einstellen, dass Musiktitel in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. Wenn Sie eine Liste mit Musiktiteln auf Ihrem iPod photo erstellen, werden diese Musiktitel in einer „On-The-Go“-Wiedergabeliste angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um eine „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu erstellen: 1 Heben Sie einen Musiktitel hervor. Drücken Sie dann die Taste „Auswählen“ und halten Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt. 2 Wiederholen Sie Schritt 1 für andere Musiktitel, die Sie hinzufügen möchten. 3 Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“, um eine Liste der Musiktitel anzuzeigen. Sie können auch ganze Listen von Musiktiteln auf einmal in solche Wiedergabelisten aufnehmen. Wenn Sie zum Beispiel ein Album in eine Wiedergabeliste aufnehmen möchten, heben Sie den Albumtitel hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis der Albumtitel blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Musiktitel in der „On-The-Go“-Wiedergabeliste abzuspielen: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ und wählen Sie anschließend einen Musiktitel aus. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel aus der „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu entfernen: n Heben Sie einen Musiktitel in der Wiedergabeliste hervor. Drücken Sie die Taste „Auswählen“ und halten Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt. D0269_UG.book Seite 20 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 21 Gehen Sie wie folgt vor, um die gesamte „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu löschen: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste löschen“. Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihrem iPod photo zu sichern: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste sichern“ > „Wiedergabeliste sichern“. Die erste Wiedergabeliste wird als „Neue Wiedergabeliste 1“ im Menü „Wiedergabelisten“ gesichert. Die „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird gelöscht. Sie können beliebig viele „On-The-Go“-Wiedergabelisten sichern. Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihren Computer zu übertragen: n Wenn Sie eine „On-the-Go“-Wiedergabeliste erstellen und Ihr iPod photo so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl. Seite 32), wird die Wiedergabeliste automatisch in iTunes übertragen, sobald Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen. Die neue „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird in iTunes in der Liste „Quelle“ angezeigt. Sie können die neue Wiedergabeliste genau wie jede andere Wiedergabeliste in iTunes umbenennen oder löschen. Bewerten von Musiktiteln Sie können Musiktiteln eine Bewertung hinzufügen (von 1 bis zu 5 Sternen), um anzugeben, wie sehr Ihnen ein Titel gefällt. Diese Bewertungen können Ihnen dabei helfen, automatisch Wiedergabelisten in iTunes zu erstellen (vgl. „Über „intelligente“ Wiedergabelisten“ auf Seite 31). D0269_UG.book Seite 21 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1522 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel zu bewerten: 1 Starten Sie die Wiedergabe des Musiktitels. 2 Wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist, drücken Sie die Taste „Auswählen“ zwei oder drei Mal, bis Sie die Anzeige für die Bewertung sehen (diese enthält entweder große Punkte oder Sterne oder eine Kombination aus beiden). 3 Verwenden Sie das Click Wheel, um eine Bewertung auszuwählen. Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo Sie können iTunes so konfigurieren, dass CD-Cover auf dem iPod photo angezeigt werden können. Anschließend können Sie die übertragenen CD-Cover auf dem iPod photo ansehen. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes zum Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo zu konfigurieren: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie die Option „Cover auf Ihrem iPod anzeigen“ aus. Gehen Sie wie folgt vor, um CD-Cover auf Ihrem iPod photo anzuzeigen: 1 Spielen Sie einen Titel ab, zu dem ein CD-Cover verfügbar ist. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 22 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 23 2 Drücken Sie die Taste „Auswählen“, wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist. Wenn kein Cover angezeigt wird, gibt es für diesen Titel entweder kein CD-Cover oder iTunes ist nicht für das Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo konfiguriert (vgl. oben). Weitere Informationen zu CD-Cover können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum Computer Sie verbinden den iPod photo mit Ihrem Computer, um Musik und Fotos zu übertragen und häufig auch, um die Batterie aufzuladen. • Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen, können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten iPod Dock Connector-aufFireWire Kabels anschließen. • Wenn Ihr Computer einen High-Power USB 2.0 Anschluss besitzt, können Sie das mitgelieferte iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel verwenden. (Auf Seite 11 finden Sie Abbildungen und weitere Informationen.) Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an Ihren Computer anzuschließen: n Schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers und das andere Ende des Kabels am iPod photo an. Achten Sie darauf, dass Sie die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausrichten. Es gibt nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen. D0269_UG.book Seite 23 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1524 Verwenden des iPod photo n Wenn Sie ein iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26), schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers und das andere Ende an das Dock an. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock. Standardmäßig importiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Wenn diese automatische Übertragung abgeschlossen ist, können Sie den iPod photo vom Computer trennen. Trennen des iPod photo vom Computer Sie sollten den iPod photo nicht vom Computer trennen, während Musikdateien übertragen werden. Anhand der angezeigten Meldungen und Symbole können Sie sehr einfach feststellen, ob der iPod photo vom Computer getrennt werden kann. Wird das Hauptmenü oder ein großes Batteriesymbol angezeigt, können Sie den iPod photo von Ihrem Computer trennen. Wenn Sie diese Meldung sehen, müssen Sie den iPod photo auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. D0269_UG.book Seite 24 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 25 Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert haben (vgl. Seite 34) oder der iPod photo für die Verwendung als Festplatte aktiviert ist (vgl. Seite 55), müssen Sie das iPod photo Symbol zunächst auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo auszuwerfen: n Klicken Sie in die Taste „Auswerfen“ ( ) neben dem iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“. Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie den iPod photo auch auswerfen, indem Sie das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb bewegen. Wenn Sie einen Windows PC verwenden, können Sie den iPod photo auswerfen, indem Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware im Windows Infobereich klicken und anschließend den iPod photo auswählen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo vom Computer zu trennen: • Ist der iPod photo über ein iPod photo Kabel angeschlossen, drücken Sie die Verriegelungen am Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen und ziehen Sie das Kabel vom iPod photo ab. • Befindet sich der iPod photo im Dock, nehmen Sie ihn einfach heraus. Wichtig: Trennen Sie den iPod photo nicht vom Computer, wenn die Warnmeldung „Bitte nicht trennen“ angezeigt wird. Hierdurch können Dateien auf dem iPod photo beschädigen werden. Wenn Sie diese Meldung sehen, müssen Sie den iPod photo auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. D0269_UG.book Seite 25 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1526 Verwenden des iPod photo Anschließen des iPod photo mithilfe des iPod photo Dock Das iPod photo Dock hält den iPod photo in einer aufrechten Position, während dieser aufgeladen wird oder Musik überträgt. Verbinden Sie das Dock mit Ihrem Computer. Verwenden Sie dazu das gleiche Kabel, das Sie auch mit dem iPod photo verwenden. Alternativ können Sie das Dock mithilfe des FireWire Kabels und Netzteils auch an eine Steckdose anschließen. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausgerichtet sind. Es gibt nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen. D0269_UG.book Seite 26 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 27 Das Dock im Überblick Dock-Anschluss Verbinden Sie das Dock mithilfe des beiliegenden USB 2.0 oder FireWire Kabels mit Ihrem Computer. Alternativ können Sie das Dock mithilfe des FireWire Kabels auch an das Netzteil anschließen. iPod Anschluss Setzen Sie den iPod photo in das Dock, um ihn aufzuladen, Musiktitel zu übertragen, Fotos anzuzeigen und Musik zu hören. Audioausgang (Line Out) Schließen Sie hier Lautsprecher mithilfe eines Audiokabels mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (vgl. Seite 28) an. Oder schließen Sie das iPod photo AV-Kabel an, wenn Sie sich Fotos auf einem Fernsehgerät ansehen wollen (vgl. Seite 37). S-Videoausgang Schließen Sie ein S-Videokabel an, wenn Sie die Fotos mit höherer Schärfe auf einem mit S-Video ausgestatteten Fernsehgerät oder einem Videogerät anzeigen wollen (vgl. Seite 37). Möchten Sie eine Diashow mit Musik zeigen, müssen Sie ein Audiokabel verwenden. Dock-Anschluss iPod Anschluss Audioausgang S-Videoausgang D0269_UG.book Seite 27 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1528 Verwenden des iPod photo Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, können Sie Musik vom iPod photo über externe Lautsprecher oder eine Stereoanlage anhören. Sie benötigen ein Audiokabel mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (viele externe Lautsprecher verfügen über ein solches Kabel). Gehen Sie wie folgt vor, um Musik vom iPod photo mithilfe des Docks abzuspielen: 1 Setzen Sie den iPod photo in das Dock. 2 Schließen Sie die Lautsprecher oder Stereoanlage über ein Audiokabel mit 3,5-mmStereoministecker an den Audioausgang des Docks an. 3 Verwenden Sie die Bedienelemente des iPod photo, um einen Titel abzuspielen. Wenn das Dock an eine externe Audioquelle angeschlossen ist, können Sie die Lautstärkeregler an dem externen Gerät verwenden, um die Lautstärke zu ändern. Verwalten und Übertragen Ihrer Musik Hinweise zum Abspielen von Musik auf dem iPod photo finden Sie unter „Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik“ auf Seite 9. Im Folgenden finden Sie Informationen zum Verwalten und Übertragen Ihrer Musik. Über iTunes iTunes ist das Softwareprogramm, mit dem Sie Musiktitel auf Ihrem Computer verwalten und auf den iPod photo übertragen. Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen, wird iTunes automatisch geöffnet. D0269_UG.book Seite 28 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 29 Es folgen einige Beispiele für die Verwendung von iTunes: • Erwerben und Laden von Musiktiteln und Hörbüchern über den iTunes Music Store • Anhören von CDs und digitalen Musiktiteln • Hinzufügen von Musik auf CDs zu Ihrer Musikbibliothek, sodass sich die CD nicht im Laufwerk befinden muss, damit Musik abgespielt werden kann • Erstellen eigener CDs (wenn Ihr Computer über einen CD-Brenner verfügt) • Veröffentlichen Ihrer Wiedergabelisten – genannt „iMixes“ – im iTunes Music Store • Erstellen dynamischer „Party-Jukebox“-Wiedergabelisten • Anhören von Internet-Radiosendern Im vorliegenden Handbuch wird erläutert, wie Musiktitel mithilfe von iTunes auf den iPod photo übertragen und verwaltet werden. Weitere Informationen zu anderen iTunes Funktionen können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Über den iTunes Music Store Mit iTunes können Sie im iTunes Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar) kurz in Ihre Lieblingstitel hineinhören, diese erwerben und laden. Hier werden mehrere hunderttausend Musiktitel zum Kauf angeboten. Sie können über einen Apple Account Musiktitel im Music Store erwerben. Wenn Sie einen AOL Account (America Online) besitzen, können Sie auch diesen Account verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um nach dem gewünschten Titel zu suchen und ihn zu erwerben: 1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“. D0269_UG.book Seite 29 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1530 Verwenden des iPod photo 2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts einzugeben. Auf einen iPod photo kann nur Musik aus fünf verschiedenen Music Store Accounts übertragen werden. Weitere Informationen zum iTunes Music Store können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Vom iPod photo unterstützte Audiodatei-Formate • AAC (M4A, M4B, M4P) (bis zu 320KB/Sek.) • Apple Lossless (komprimiertes Format von hoher Qualität) • MP3 (bis zu 320KB/Sek.) • MP3 Variable Bit-Rate (VBR) • WAV • AA (gesprochener Text von audible.com, Formate 2, 3 und 4) • AIFF Ein im Apple Lossless Format codierter Musiktitel weist CD-Audioqualität auf, belegt aber nur halb so viel Speicherplatz wie ein im AIFF- oder WAV-Format codierter Musiktitel. Derselbe Titel im AAC- oder MP3-Format benötigt sogar noch weniger Speicherplatz. Wenn Sie mit iTunes Musik von einer CD importieren, wird diese standardmäßig in das AAC-Format konvertiert. Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in das AAC- oder MP3-Format umwandeln. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie eine Bibliothek mit Musik im WMA-Format haben. Weitere Informationen können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. D0269_UG.book Seite 30 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 31 Der iPod photo unterstützt weder Audiodateien im Format WMA, MPEG Layer 1 oder MPEG Layer 2 noch das audible.com Format 1. Über Wiedergabelisten Mithilfe von iTunes können Sie Musiktitel in Wiedergabelisten zusammenstellen. So können Sie beispielsweise eine Wiedergabeliste mit Titeln erstellen, die Sie beim Sport hören oder die für eine besondere Stimmung geeignet ist. Sie können beliebig viele Wiedergabelisten erstellen und dabei beliebig viele Titel aus der Musikbibliothek Ihres Computers verwenden. Wenn Sie einen Titel in eine Wiedergabeliste aufnehmen, wird die Datei nicht aus der Musikbibliothek entfernt. Wenn Sie Ihren iPod photo anschließen und aktualisieren, werden die Wiedergabelisten auf den iPod photo übertragen. Zum Durchblättern der Wiedergabelisten auf dem iPod photo wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“. Über „intelligente“ Wiedergabelisten Mit iTunes können Sie automatisch eigene „intelligente“ Wiedergabelisten aus den Titeln in Ihrer Musikbibliothek erstellen. Sie können eine intelligente Wiedergabeliste erstellen, die nur bestimmte Musikrichtungen, Titel von bestimmten Interpreten oder Titel enthält, die bestimmten Kriterien entsprechen. So können Sie beispielsweise eine Wiedergabeliste erstellen, die nicht größer als 3 Gigabyte (GB) ist und nur die Titel enthält, die Sie mit 3 oder mehr Sternen bewertet haben (vgl. „Bewerten von Musiktiteln“ auf Seite 21). Nachdem Sie eine „intelligente“ Wiedergabeliste erstellt haben, werden alle Musiktitel auf Ihrem iPod photo, die den Kriterien dieser Wiedergabeliste entsprechen, automatisch zu der „intelligenten“ Wiedergabeliste hinzugefügt. D0269_UG.book Seite 31 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1532 Verwenden des iPod photo Erstellen von Wiedergabelisten auf Ihrem Computer Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste zu erstellen: n Klicken Sie in iTunes in die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die Wiedergabeliste ein. Bewegen Sie anschließend Musiktitel aus der Bibliothek oder aus einer anderen Wiedergabeliste in die neue Wiedergabeliste. Gehen Sie wie folgt vor, um eine „intelligente“ Wiedergabeliste zu erstellen: n Wählen Sie in iTunes „Ablage“ > „Neue intelligente Wiedergabeliste“ und wählen Sie dann die Kriterien für Ihre Wiedergabeliste aus. Alle Musiktitel aus Ihrer Bibliothek, die die gewählten Kriterien erfüllen, werden automatisch zu der Wiedergabeliste hinzugefügt. Automatisches Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten auf den iPod photo Standardmäßig aktualisiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel automatisch auf den iPod photo zu übertragen: n Schließen Sie den iPod photo einfach mithilfe des beiliegenden FireWire oder USB 2.0 Kabels an Ihren Computer an. Der iPod photo muss für die automatische Übertragung von Musik konfiguriert sein. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass Musiktitel automatisch übertragen werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. D0269_UG.book Seite 32 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 33 2 Wählen Sie die Option „Alle Titel und Wiedergabelisten automatisch aktualisieren“. iTunes aktualisiert die Musikbibliothek des iPod photo, sodass diese mit den Titeln und Wiedergabelisten in der Musikbibliothek Ihres Computers übereinstimmen. Dabei werden neue Titel auf den iPod photo übertragen und Titel vom iPod photo gelöscht, die nicht mehr in Ihrer Musikbibliothek vorhanden sind. Sie können den iPod photo auch so einstellen, dass er nur bestimmte Titel aus der iTunes Bibliothek überträgt. Dies ist nützlich, wenn Sie auf Ihrem Computer mehr Musiktitel gespeichert haben, als auf Ihren iPod photo passen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo nur mit bestimmten Titeln zu aktualisieren: 1 Markieren Sie in iTunes nur die Felder neben den Musiktiteln, die Sie übertragen möchten (standardmäßig sind alle Musiktitel markiert). 2 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 3 Wählen Sie „Nur markierte Titel aktualisieren“. Taste „Optionen“ Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 33 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1534 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass nur ausgewählte Wiedergabelisten aktualisiert werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie dann die Option „Nur ausgewählte Wiedergabelisten automatisch aktualisieren“. Manuelles Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten auf den iPod photo Sie können den iPod photo für ein manuelles Übertragen von Musiktiteln konfigurieren, sodass Sie einzelne Titel und Wiedergabelisten übertragen können. Dies bietet sich an, wenn Sie den iPod photo mit mehr als nur einem Computer verwenden wollen. Wenn der iPod photo für eine manuelle Übertragung konfiguriert ist, wird er von iTunes nicht automatisch aktualisiert, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass die Musiktitel manuell übertragen werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie dann „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 34 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 35 Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste manuell auf den iPod photo zu übertragen: n Bewegen Sie in iTunes einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste auf den iPod photo in der Liste „Quelle“. Manuelles Löschen von Musiktiteln und Wiedergabelisten vom iPod photo Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert haben (vgl. oben), können Sie einzelne Musiktitel und Wiedergabelisten von Ihrem iPod photo löschen. Musiktitel, die Sie manuell vom iPod photo löschen, werden damit nicht aus der iTunes Bibliothek gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste vom iPod photo zu löschen: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. 2 Wählen Sie einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste aus und drücken Sie die Rückschritttaste auf der Tastatur. Wenn Sie eine Wiedergabeliste löschen, bleiben die Titel in der Wiedergabeliste auf dem iPod photo erhalten. Manuelles Ändern von Wiedergabelisten auf dem iPod photo Wenn Sie den iPod photo auf das manuelle Übertragen von Musiktiteln eingestellt haben (vgl. oben), können Sie neue Wiedergabelisten auf dem iPod photo erstellen und Musiktitel zu Wiedergabelisten hinzufügen oder aus Wiedergabelisten löschen, die sich bereits auf dem iPod photo befinden. D0269_UG.book Seite 35 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1536 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um eine neue Wiedergabeliste auf dem iPod photo zu erstellen: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+). 2 Bewegen Sie Musiktitel in die neue Wiedergabeliste. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo zu ändern: n Bewegen Sie einen Musiktitel in eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo, um diesen Titel hinzuzufügen. Wählen Sie einen Musiktitel in einer Wiedergabeliste aus und drücken Sie die Rückschritttaste (Löschtaste) auf Ihrer Tastatur, um den Titel zu löschen. Anhören gesprochener Audioinhalte Sie können auch Hörbücher aus dem iTunes Music Store (nur in einigen Ländern verfügbar) oder bei audible.com erwerben und laden, um sie auf dem iPod photo anzuhören. Verwenden Sie iTunes zum Übertragen der Hörbücher in derselben Weise, wie Sie auch Musiktitel auf Ihren iPod photo übertragen. Wenn Sie die Wiedergabe eines Hörbuchs auf Ihrem iPod photo unterbrechen, können Sie sie später genau an dieser Stelle fortsetzen. Sofern Sie keine Musiktitel innerhalb von Wiedergabelisten abspielen, überspringt der iPod photo Hörbücher, wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist. D0269_UG.book Seite 36 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 37 Festlegen der Lesegeschwindigkeit Sie können Hörbücher schneller oder langsamer als mit der Normalgeschwindigkeit abspielen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Wiedergabegeschwindigkeit für ein Hörbuch festzulegen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hörbücher“. Das Festlegen der Lesegeschwindigkeit wirkt sich nur auf Hörbücher aus, die im iTunes Music Store oder bei audible.com erworben wurden. Ermitteln der Anzahl der Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo Wenn Sie sehen möchten, wie viele Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo gespeichert sind, wie viel Festplattenspeicher noch zur Verfügung steht oder wenn Sie andere Informationen anzeigen möchten, wählen Sie im iPod photo Hauptmenü „Einstellungen“ > „Über“. Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos Sie können digitale Fotos von einer Digitalkamera auf Ihren Computer importieren und diese dann auf den iPod photo übertragen und dort auch ansehen. Sie können Ihren iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzuzeigen. Importieren von Fotos auf Ihren Computer Sie können Fotos von einer digitalen Kamera oder einem Fotokartenlesegerät importieren. D0269_UG.book Seite 37 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1538 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe von iPhoto auf einen Mac zu importieren: 1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an. Öffnen Sie iPhoto, wenn dies nicht bereits automatisch erfolgt ist. 2 Klicken Sie in „Importieren“. Die Bilder aus der Kamera werden jetzt in iPhoto importiert. Sie können auch andere digitale Bilder in iPhoto importieren, wie beispielsweise Bilder aus dem Internet. Weitere Informationen zum Importieren und Arbeiten mit Fotos und anderen Bildern erhalten Sie, wenn Sie iPhoto öffnen und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen. iPhoto ist Bestandteil des iLife Softwarepakets, das Sie unter folgender Adresse erwerben können: www.apple.com/de/ilife. Möglicherweise ist iPhoto bereits auf Ihrem Mac im Ordner „Programme“ installiert. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe des Programms „Digitale Bilder“ auf einen Mac zu importieren: Wenn iPhoto nicht auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie Fotos auch mit dem Programm „Digitale Bilder“ importieren. 1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie das Programm „Digitale Bilder“ (im Ordner „Programme“), wenn es nicht automatisch geöffnet wird. 3 Klicken Sie in „Einige laden“, um bestimmte Objekte zum Übertragen auszuwählen oder klicken Sie in „Alle laden“, wenn Sie alle Objekte übertragen wollen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf einen Windows PC zu importieren: n Befolgen Sie die Anweisungen, die Sie mit Ihrer digitalen Kamera oder dem Fotoprogramm erhalten haben. D0269_UG.book Seite 38 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 39 Übertragen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod photo Sie können Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte übertragen. Wenn Sie einen Mac mit iPhoto 4.0.3 (oder neuer) haben, können Sie iPhoto Alben automatisch übertragen. Wenn Sie über einen Windows PC und Adobe Photoshop Album 1.0 (oder neuer) oder Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) verfügen, können Sie Fotosammlungen automatisch übertragen. Die erste Übertragung von Fotos auf Ihren iPod photo kann etwas länger dauern (möglicherweise über eine Stunde), je nachdem, wie viele Fotos sich in Ihrem Fotoarchiv befinden. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mit iPhoto von einem Mac auf den iPod photo zu übertragen: 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie dann „iPhoto“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten Sie nur Fotos aus bestimmten iPhoto Alben importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte Alben kopieren“ und wählen Sie anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 39 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1540 Verwenden des iPod photo Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem Windows PC mit Photoshop Album oder Photoshop Elements auf den iPod photo zu übertragen: 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie anschlie- ßend „Photoshop Album“ oder „Photoshop Elements“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten Sie nur Fotos aus bestimmten Fotosammlungen in Photoshop Album oder Photoshop Elements importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte Alben kopieren“ und wählen Sie anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus. Hinweis: Einige Versionen der Programme Photoshop Album und Photoshop Elements unterstützen keine Fotosammlungen. Aber auch mit diesen Versionen können Sie all Ihre Fotos übertragen. Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 40 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 41 Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte auf den iPod photo zu übertragen: 1 Bewegen Sie die gewünschten Bilder in einen Ordner auf Ihrem Computer. Sollen Bilder in verschiedenen Fotoalben auf dem iPod photo abgelegt werden, erstellen Sie innerhalb des Hauptordners für Ihre Bilder weitere Ordner und bewegen Sie die Bilder in die neuen Ordner. 2 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 3 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. 4 Wählen Sie „Ordner auswählen“ aus dem Einblendmenü aus und wählen Sie dann den Ordner mit Ihren Bildern. Gehen Sie wie folgt vor, um Bilddateien mit der vollen Auflösung zu übertragen: Wenn Sie Fotos auf Ihren iPod photo übertragen, optimiert iTunes die Fotos für die Anzeige. Dabei werden die Bilddateien nicht standardmäßig mit der vollen Auflösung übertragen. Das Übertragen von Bilddateien mit voller Auflösung ist dann nützlich, wenn Sie Ihre Bilder speichern oder von einem Computer auf einen anderen bewegen möchten. Zur Anzeige der Bilder in bester Qualität auf dem iPod photo ist die volle Auflösung dagegen nicht erforderlich. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 41 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1542 Verwenden des iPod photo 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Inklusive Fotos mit voller Auflösung“. iTunes kopiert die Versionen der Fotos mit voller Auflösung in den Ordner „Photos“ auf Ihrem iPod photo. Zum Öffnen des Ordners „Photos“ müssen Sie den iPod photo für die Verwendung als Volume aktivieren (vgl. Seite 55). Anzeigen von Fotos Auf dem iPod photo können Sie Fotos entweder manuell oder in einer Diashow anzeigen. Sie können Ihren iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen und Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzeigen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf dem iPod photo anzuzeigen: 1 Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Fotoarchiv“. Sie können auch das Menü „Fotos“ und dann ein Fotoalbum auswählen, wenn Sie sich nur die Fotos aus diesem Album ansehen wollen. 2 Heben Sie das gewünschte Foto hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“, um das Foto in voller Größe anzuzeigen. Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige blättern. Verwenden Sie die Tasten „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und „Vorheriger Titel/Zurückspulen“, um zur nächsten bzw. vorherigen Fotoanzeige zu blättern. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 42 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 43 Anzeigen von Diashows Sie können sich eine Diashow – auf Wunsch auch mit Musik und Übergängen – auf dem iPod photo oder einem Fernsehgerät ansehen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen für die Diashow festzulegen: n Wählen Sie „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen: • Wollen Sie Diashows auf dem iPod photo anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV aus“. • Wollen Sie Diashows auf einem Fernsehgerät anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV ein“. Wenn Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ festlegen, können Sie bei jedem Starten einer Diashow angeben, ob Sie Diashows auf einem Fernsehgerät oder auf dem iPod photo ansehen wollen. • Wollen Sie angeben, wie lange ein Dia in einer Diashow gezeigt werden soll, bevor der Übergang zum nächsten Bild erfolgt, wählen Sie „Dauer pro Dia“ und dann eine Zeitangabe. • Zum Festlegen der Musik, die während der Diashows abgespielt werden soll, wählen Sie „Musik“ und dann eine Wiedergabeliste. Wenn Sie iPhoto verwenden, können Sie „Von iPhoto“ auswählen, um die Musikeinstellungen von iPhoto zu kopieren. Es werden nur die Musiktitel abgespielt, die Sie auf den iPod photo übertragen haben. • Sollen Dias wiederholt angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung „Wiederholen“ die Option „Ein“. • Sollen Dias in zufälliger Reihenfolge angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung „Zufällige Fotos“ die Option „Ein“. D0269_UG.book Seite 43 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1544 Verwenden des iPod photo • Möchten Sie die Dias mit weichen Übergängen anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „Übergänge“ die Option „Ein“. • Zur Anzeige der Dias auf PAL- oder NTSC-Fernsehgeräten wählen Sie für die Einstellung „TV-Signal“ die Option „PAL“ oder „NTSC“. Hinweis: PAL und NTSC beziehen sich auf die Standards zur Fernsehübertragung. Abhängig davon, in welchem Land Sie Ihr Fernsehgerät erworben haben, kann es einen dieser beiden Standards verwenden. Sehen Sie ggf. in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät nach, welchen Standard das Gerät verwendet. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf dem iPod photo anzuzeigen: n Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden automatisch nacheinander angezeigt, und zwar so, wie Sie es im Menü „Diashow Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an ein Fernsehgerät anzuschließen: Ihr Fernsehgerät muss über Cinch-Video- und -Audioanschlüsse bzw. über einen S-Videoanschluss verfügen. 1 Schließen Sie das beiliegende iPod photo AV-Kabel an den Kopfhöreranschluss am iPod photo an. D0269_UG.book Seite 44 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 45 Sie können das iPod photo AV-Kabel auch an den Audioausgang (Line Out) am iPod photo Dock anschließen und den iPod photo dann in das Dock setzen. Verwenden Sie bitte nur ein iPod photo Dock, andere iPod Docks funktionieren nicht. Wichtig: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt sind. Andere ähnliche Kabel funktionieren nicht. 2 Schließen Sie die Video- und Audiostecker wie gezeigt an die Anschlüsse Ihres Fernsehgeräts an. Videoeingang (gelb) Köpfhörer- und AV-Anschluss am iPod photo Linker Audioeingang (weiß) Rechter Audioeingang (rot) iPod photo AV-Kabel Fernsehgerät oder anderes Videogerät Fernsehgerät oder anderes Videogerät Audioausgang am Dock D0269_UG.book Seite 45 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1546 Verwenden des iPod photo Anschließen des iPod photo über S-Video: Für eine bessere Bildqualität können Sie Ihren iPod photo über ein S-Videokabel und das iPod photo Dock auch an ein Fernsehgerät, einen Videoempfänger oder ein anderes Gerät mit S-Videoanschluss anschließen. Audio- und S-Videokabel erhalten Sie im Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store Wollen Sie zur Diashow Musik hören, müssen Sie ein Audiokabel an den Audioausgang am iPod photo Dock und an einen Audioeingang am Fernsehgerät oder Empfänger anschließen. Videoeingang (gelb) wird nicht verwendet Audioausgang am Dock S-Videoausgang am Dock Linker Audioeingang (weiß) Rechter Audioeingang (rot) S-Videoeingang iPod photo S-Videokabel (optional) Fernsehgerät oder anderes Videogerät iPod photo Audiokabel (optional) D0269_UG.book Seite 46 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 47 Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf einem Fernsehgerät anzuzeigen: 1 Schließen Sie den iPod photo wie oben gezeigt an ein Fernsehgerät an. 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie es so ein, dass die Anzeige über die Eingänge erfolgt, an die Ihr iPod photo angeschlossen ist. Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät. 3 Wählen Sie auf dem iPod photo ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt, wobei die Fotoabfolge automatisch gemäß der Einstellungen erfolgt, die Sie im Menü „Diashow Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. D0269_UG.book Seite 47 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1548 Verwenden des iPod photo Speichern digitaler Fotos von einem Fotokartenlesegerät Hinweis: Mit einem optionalen Fotokartenlesegerät, das mit dem iPod photo kompatibel ist (erhältlich unter: www.apple.com/store), einer Standard-Digitalkamera und einer Fotokarte können Sie Fotos auf Ihrem iPod photo speichern, die Fotos von der Fotokarte löschen und weitere Bilder aufnehmen. Später können Sie die Fotos mithilfe eines Standardprogramms für digitale Fotos (z. B. iPhoto auf einem Macintosh) von Ihrem iPod photo auf Ihren Computer übertragen. Fotos, die direkt von einem Fotokartenlesegerät auf den iPod photo übertragen wurden, können nicht angezeigt werden. Zum Anzeigen der Fotos auf dem iPod photo müssen Sie sie zuerst auf Ihren Computer übertragen und dann mit iTunes auf den iPod photo importieren. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem optionalen Fotokartenlesegerät auf dem iPod photo zu speichern: 1 Legen Sie eine Fotokarte in das Kartenlesegerät ein und schließen Sie es an den DockAnschluss Ihres iPod photo an. 2 Wählen Sie „Import“ aus. Die Fotos werden auf dem iPod photo nach Filmnummer aufgelistet. Hinweis: Die Funktionsweise einiger digitaler Fotospeichergeräte kann variieren. Beachten Sie die Anweisungen, die Sie mit dem Gerät erhalten haben. D0269_UG.book Seite 48 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 49 Gehen Sie wie folgt vor, um Informationen über die auf dem iPod photo gespeicherten Fotos anzuzeigen: n Wählen Sie „Fotos“ > „Fotoimport“ und dann die Filmnummer. Daraufhin werden die Art des Mediums, die Anzahl der Fotos und die Größe des Films angezeigt. Es ist nicht möglich, sich die Fotos auf dem iPod photo anzusehen. Hinweis: Das Menü „Fotoimport“ wird erst nach dem Anschließen eines Fotokartenlesers angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einer Fotokarte zu löschen: 1 Importieren Sie Fotos von der Karte (vgl. oben). 2 Wählen Sie „Karte löschen“ aus. Alle Fotos werden von der Karte gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf Ihren Computer zu übertragen: n Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das Programm, das Sie für die Übertragung der Fotos von Ihrer digitalen Kamera verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Programm. Wenn Sie mit einem Macintosh arbeiten, können Sie für die Übertragung der Fotos das Programm „iPhoto“ oder „Digitale Bilder“ verwenden. Hinweis: Fotos werden auf Ihrem iPod photo im Ordner „DCIM“ (Digital Camera Images) abgelegt. Sie können Bilder auch auf Ihren Computer übertragen, indem Sie diesen Ordner öffnen und die Bilddateien auf den Schreibtisch bewegen. Hierzu muss Ihr iPod photo als Festplatte aktiviert sein. Weitere Informationen zum Verwenden eines mit dem iPod photo kompatiblen Fotokartenlesegeräts finden Sie in den mit dem Lesegerät gelieferten Anweisungen. D0269_UG.book Seite 49 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1550 Verwenden des iPod photo Anpassen der iPod photo Einstellungen Sie können Einstellungen direkt auf dem iPod photo im Menü „Einstellungen“ ändern. Konfigurieren des iPod photo für die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass Titel oder Alben in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden (Shuffle-Funktion). Gehen Sie wie folgt vor, um die Zufallswiedergabe für alle Musiktitel zu starten: n Wählen Sie „Zufällige Titel“ aus dem iPod photo Hauptmenü. Der iPod photo beginnt nun, die Musiktitel aus Ihrer gesamtem Musikbibliothek in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. Audiobücher werden hierbei nicht berücksichtigt. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass die Zufallswiedergabe von Musiktiteln oder Alben immer dann gestartet wird, wenn Sie einen Musiktitel abspielen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. 2 Wählen Sie für die Einstellung „Zufall“ die Option „Titel“ oder „Alben“. Wenn Sie den iPod photo durch die Auswahl von „Einstellungen“ > „Zufall“ für die Zufallswiedergabe konfiguriert haben, gilt die Zufallswiedergabe für alle Titel in der Liste (z. B. einem Album oder einer Wiedergabeliste), aus der die Titel abgespielt werden. Wenn Sie den iPod photo so einstellen, dass Alben in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden, spielt der iPod photo die Titel eines Albums der Reihe nach ab und wählt dann zufällig ein anderes Album aus der Liste aus, dessen Titel der Reihe nach abgespielt werden. D0269_UG.book Seite 50 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 51 Konfigurieren des iPod photo für wiederholtes Abspielen Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass ein Titel fortlaufend wiederholt wird oder dass eine ganze Titelfolge wiederholt abgespielt wird. Dabei wiederholt der iPod photo die Titel innerhalb der Liste, aus der die Musiktitel abgespielt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für das wiederholte Abspielen von Titeln zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. • Wenn Sie alle Titel in einer Liste wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Alle“. • Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Ein“. Festlegen des Klicktons des Click Wheel Sie können einstellen, dass beim Blättern in Menüs ein Klickton über den internen Lautsprecher des iPod photo ausgegeben wird. Auf diese Weise hören Sie, wenn Sie das Click Wheel verwenden. Sie können auch angeben, dass der Klickton stattdessen über die Kopfhörer wiedergegeben oder ausgeschaltet wird. Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, wie der iPod photo den Klickton ausgeben soll: n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. • Soll der Klickton über die Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Kopfhörer“. • Wollen Sie das Klicken ausschalten, wählen Sie „Klicken“ > „Aus“. • Soll der Klickton über den internen iPod photo Lautsprecher ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Lautsprecher“. • Soll der Klickton sowohl über den internen iPod photo Lautsprecher als auch über den Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Beide“. D0269_UG.book Seite 51 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1552 Verwenden des iPod photo Einstellen, dass alle Titel mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden iTunes kann die Lautstärke der Titel automatisch anpassen, sodass sie alle mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden. Sie können den iPod photo für die Übernahme der iTunes Lautstärkeeinstellungen konfigurieren. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so zu konfigurieren, dass alle Titel mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden: 1 Wählen Sie in iTunes „iTunes“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Mac verwenden, oder “Bearbeiten“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Windows PC verwenden. 2 Klicken Sie in „Effekte“ und wählen Sie „Lautstärke anpassen“ aus. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Übernahme der iTunes Lautstärkeeinstellungen zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Lautst. anpassen“. Wenn Sie die Option „Lautstärke anpassen“ in iTunes nicht aktiviert haben, hat das Einstellen dieser Option auf dem iPod photo keine Auswirkung. Verwenden des Equalizers Sie können die Voreinstellungen des Equalizers anpassen, um den Klang des iPod photo so zu ändern, dass dieser einer bestimmten Musikrichtung entspricht. Wenn Sie beispielsweise möchten, dass Rockmusik besser klingt, verwenden Sie die Equalizer Einstellung „Rock“. n Wählen Sie „Einstellungen“ > „EQ“ und wählen Sie eine Equalizer Einstellung aus. D0269_UG.book Seite 52 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 53 Wenn Sie in iTunes einem Musiktitel eine Equalizer Einstellung zugewiesen haben und der iPod photo Equalizer deaktiviert ist, wird für die Wiedergabe des Titels die iTunes Einstellung verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der „iTunes und Music Store Hilfe“. Einstellen der Hintergrundbeleuchtung Sie können festlegen, dass die Hintergrundbeleuchtung für eine bestimmte Zeitdauer aktiviert wird, nachdem Sie eine Taste gedrückt oder das Click Wheel verwendet haben. n Wählen Sie „Einstellungen > „Beleuchtungsdauer“ und wählen Sie dann die gewünschte Zeitspanne aus. Auch wenn Sie die Einstellung für die Hintergrundbeleuchtung nicht festlegen, können Sie diese jederzeit aktivieren, indem Sie die Taste „Menu“ auf dem iPod photo drücken und gedrückt halten oder „Beleuchtung“ aus dem Hauptmenü auswählen. Nach wenigen Sekunden wird die Hintergrundbeleuchtung wieder ausgeschaltet. Hinzufügen oder Löschen von Optionen aus dem Hauptmenü Sie können häufig verwendete Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzufügen. Sie können beispielsweise eine Option „Musiktitel“ zum Hauptmenü hinzufügen, sodass Sie nicht mehr „Musik“ wählen müssen, bevor Sie Musiktitel auswählen können. Gehen Sie wie folgt vor, um Optionen zum Hauptmenü hinzuzufügen oder aus dem Hauptmenü zu löschen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hauptmenü“. D0269_UG.book Seite 53 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1554 Verwenden des iPod photo Einstellen und Anzeigen von Datum und Uhrzeit Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit einzustellen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“. Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Anzeige der Uhrzeit in der Titelleiste zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“. Wenn Sie den iPod photo so konfigurieren, dass die Uhrzeit in der Titelleiste angezeigt wird, können Sie die Uhrzeit auf jeder Menüanzeige des iPod photo sehen. Einstellen der Sprache Der iPod photo kann für die Verwendung unterschiedlicher Sprachen eingestellt werden. n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Sprache“ und dann die gewünschte Sprache. D0269_UG.book Seite 54 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 55 Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo Verwenden des iPod photo als externe Festplatte Der iPod photo kann auch als externe Festplatte benutzt werden, um Daten und Dateien zu speichern und zu übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo als eine Festplatte zu aktivieren: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Allgemein“ und wählen Sie „Verwendung als Volume aktivieren“. Wenn Sie den iPod photo als Festplatte verwenden, wird das iPod photo Symbol auf dem Schreibtisch des Mac angezeigt. Bei einem Windows PC wird der iPod photo unter dem nächsten verfügbaren Laufwerksbuchstaben im Windows Explorer angezeigt. Hinweis: Durch Klicken in „Musik“ und Auswählen der Option „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“ im Fenster „Optionen“ wird der iPod photo ebenfalls für die Verwendung als Festplatte aktiviert. Hinweis: Zum Übertragen von Musikdateien auf Ihren iPod photo müssen Sie iTunes verwenden. Musiktitel, die über iTunes übertragen werden, werden im Macintosh Finder oder Windows Explorer nicht auf dem iPod photo Volume angezeigt. Wenn Sie Musikdateien im Macintosh Finder oder Windows Explorer auf den iPod photo kopieren, können Sie die Musiktitel auf dem iPod photo nicht abspielen. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 55 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1556 Verwenden des iPod photo Verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird Wenn Sie Ihren iPod photo vornehmlich als Festplatte verwenden, können Sie verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um zu verhindern, dass iTunes beim Anschließen des iPod photo an Ihren Computer automatisch geöffnet wird: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Allgemein“ und deaktivieren Sie die Option „Bei Verbindung iTunes öffnen“. Einstellen des Ruhezustands Sie können den iPod photo so einstellen, dass er nach dem Abspielen von Musik oder nach einer Diashow nach einer gewissen Zeitspanne automatisch ausgeschaltet wird. n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Ruhezustand“ und dann die gewünschte Zeit aus. Wenn Sie die Zeitschaltung für den Ruhezustand festlegen, wird das Symbol einer Uhr und die Anzahl der Minuten angezeigt, die noch verbleiben, bevor sich der iPod photo ausschaltet. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 56 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 57 Einstellen der Weckfunktion Sie können den iPod photo auch als Wecker verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Weckfunktion einzustellen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Wecker“. 2 Wählen Sie die Option zum Einschalten der Weckfunktion. 3 Wählen Sie einen Weckton aus. Wenn Sie den Ton „Beep“ gewählt haben, wird der Weckton über die internen Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie eine Wiedergabeliste gewählt haben, muss Ihr iPod photo an Lautsprecher oder Kopfhörer angeschlossen sein, damit Sie hören können, wann die Weckfunktion ausgelöst wird. Importieren von Adressen, Telefonnummern, Kalenderereignissen und Aufgabenlisten Ihr iPod photo kann Kontaktinformationen, Kalenderereignisse und Aufgabenlisten speichern, die Sie jederzeit abrufen können. Wenn Sie einen Mac mit Mac OS X und iSync verwenden, ist dies ganz einfach möglich. Für die Synchronisierung von Informationen mithilfe von iSync sind Mac OS X v10.2.8 (oder neuer), iSync 1.1 (oder neuer) und iCal 1.0.1 (oder neuer) erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor, um alle Informationen mit einem Mac und iSync zu importieren: 1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie iSync und wählen Sie „Geräte“ > „Gerät hinzufügen“. Dieser Schritt ist nur bei der erstmaligen Nutzung von iSync in Verbindung mit dem iPod photo erforderlich. D0269_UG.book Seite 57 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1558 Verwenden des iPod photo 3 Wählen Sie dann den iPod photo aus und klicken Sie in „Jetzt synchronisieren“. iSync überträgt Informationen aus iCal und dem Mac OS X Adressbuch auf Ihren iPod photo. Wenn Sie den iPod photo dann das nächste Mal synchronisieren möchten, können Sie einfach iSync öffnen und in “Jetzt synchronisieren“ klicken. Sie können auch festlegen, dass der iPod photo automatisch synchronisiert wird, wenn Sie ihn an den Computer anschließen. Hinweis: iSync überträgt die Informationen von Ihrem Computer auf den iPod photo. Sie können iSync allerdings nicht verwenden, um Informationen von Ihrem iPod photo auf Ihren Computer zu übertragen. Wenn Sie Windows verwenden oder diese Informationen nicht mithilfe von iSync importieren möchten, können Sie die Informationen auch manuell auf den iPod photo übertragen. Der iPod photo muss dafür als FireWire Festplatte aktiviert sein (vgl. „Verwenden des iPod photo als externe Festplatte“ auf Seite 55). Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen manuell zu importieren: 1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das von Ihnen verwendete Programm für E-Mail oder Kontaktverwaltung. Sie können Kontaktinformationen aus Programmen wie Palm Desktop, Microsoft Outlook, Microsoft Entourage, Eudora u. a. importieren. 2 Bewegen Sie Kontakte aus dem Adressbuch des von Ihnen verwendeten Programms in den iPod photo Ordner „Contacts“. D0269_UG.book Seite 58 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 59 Gehen Sie wie folgt vor, um Termine und andere Kalenderereignisse manuell zu importieren: 1 Exportieren Sie Kalenderereignisse aus jedem beliebigen Kalenderprogramm, das mit dem standardmäßigen iCalendar Format (Dateinamen besitzen die Endung .ics) oder vCal Format (Dateinamen besitzen die Endung .vcs) arbeitet. 2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Calendars“ auf dem iPod photo. Hinweis: Aufgabenlisten können Sie nur mit iSync und iCal auf den iPod photo übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen auf dem iPod photo anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kontakte“. Gehen Sie wie folgt vor, um Kalenderereignisse anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“. Gehen Sie wie folgt vor, um Aufgabenlisten anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“ > „Aufgaben“. Speichern und Lesen von Notizen und weiteren Informationen Sie können Textnotizen auf dem iPod photo speichern und lesen. Der iPod photo muss dazu für die Verwendung als Festplatte aktiviert sein (vgl. Seite 55). 1 Sichern Sie ein Dokument in einem beliebigen Textverarbeitungsprogramm als Textdatei (.txt). 2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Notes“ auf dem iPod photo. Gehen Sie wie folgt vor, um Notizen anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Notizen“. D0269_UG.book Seite 59 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1560 Verwenden des iPod photo Aufzeichnen von Sprachmemos Mit einem optionalen iPod photo kompatiblen Mikrofon (erhältlich unter der Adresse: www.apple.com/store) können Sie gesprochene Notizen aufzeichnen. Sie können diese Notizen auf Ihrem iPod photo speichern und auf Ihren Computer übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Sprachmemo aufzuzeichnen: 1 Schließen Sie ein Mikrofon an den Kopfhöreranschluss Ihres iPod photo an und wählen Sie „Aufnahme“ aus, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 2 Halten Sie das Mikrofon nicht zu dicht an Ihren Mund und sprechen Sie hinein. Zum Anhalten der Aufnahme wählen Sie „Pause“. 3 Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind, wählen Sie „Stopp und Sichern“. Ihre Aufnahme wird gesichert und mit Datum und Uhrzeit der Aufnahme aufgelistet. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Aufnahme abzuspielen: n Wählen Sie „Extras“ > „Sprachmemos“ und dann Ihre Aufnahme. Hinweis: Die Option „Sprachmemos“ wird erst nach dem Anschließen eines Mikrofons angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um gesprochenen Text auf Ihren Computer zu übertragen: Die Aufnahmen werden im Ordner „Recordings“ auf dem iPod photo im WAV-Dateiformat gesichert. Wenn Sie den Festplattenbetrieb des iPod photo aktiviert haben, können Sie gesprochene Notizen aus dem Ordner bewegen, um sie zu kopieren. D0269_UG.book Seite 60 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 61 Wenn Ihr iPod photo so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl. Seite 32) und Sie eine gesprochene Notiz aufzeichnen, wird der Text automatisch in eine Wiedergabeliste in iTunes übertragen, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen. Die neue Wiedergabeliste „Sprachmemos“ wird in iTunes in der Liste „Quelle“ angezeigt. Spielen von Spielen Der iPod photo wird mit verschiedenen Spielen geliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spiel zu öffnen: n Wählen Sie „Extras“ > „Spiele“ und dann das gewünschte Spiel. Aufladen der iPod photo Batterie Der iPod photo hat eine interne Batterie, die vom Benutzer nicht entfernt werden kann. Wenn der iPod längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie möglicherweise aufgeladen werden. In ca. drei Stunden ist die Batterie des iPod photo zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa fünf Stunden ist die Batterie vollständig geladen. Wenn Sie den iPod photo aufladen, während Sie Dateien übertragen, Musik abspielen oder eine Diashow anzeigen, kann der Ladevorgang länger dauern. Sie haben zwei Möglichkeiten zum Aufladen der iPod photo Batterie: • Wenn Sie einen Mac haben, können Sie die Batterie des iPod photo aufladen, indem Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Wenn Sie einen Windows PC haben, ist dies in den meisten Fällen ebenfalls möglich. • Ferner können Sie die iPod photo Batterie aufladen, indem Sie den iPod photo mit dem Netzteil an eine Steckdose anschließen. D0269_UG.book Seite 61 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1562 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mit Ihrem Computer aufzuladen: n Schließen Sie den iPod photo mit dem entsprechenden Kabel an den 6-poligen FireWire Anschluss oder den High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers an. Der Computer muss eingeschaltet sein und darf sich nicht im Ruhezustand befinden. (Bei einigen Macintosh Modellen kann das Laden der Batterie des iPod photo auch im Ruhezustand erfolgen.) Hinweis: Beim Übertragen von Musiktiteln, Fotos oder Dateien via USB 2.0 verbraucht der iPod photo Batteriestrom. Werden Musiktitel oder Dateien übertragen, wenn die Batterie des iPod photo nicht ausreichend aufgeladen ist, kann dies zu einer unvollständigen Übertragung führen, die übertragenen Daten können verloren gehen und müssen u. U. wiederhergestellt werden (vgl. Seite 75). Es empfiehlt sich daher, den iPod photo vor dem Übertragen von Musiktiteln oder Dateien über den iPod Power Adapter (Netzteil) aufzuladen. Wenn das Batteriesymbol oben rechts auf dem Display des iPod photo einen Blitz zeigt, wird die Batterie aufgeladen. Wird an dieser Stelle ein Stecker angezeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen. Wird kein Blitz oder Stecker angezeigt, müssen Sie die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) aufladen. D0269_UG.book Seite 62 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 63 Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter aufzuladen: 1 Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Netzteil (möglicherweise ist dies bereits geschehen). 2 Schließen Sie ein Ende des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels an das Netzteil und das andere Ende des Kabels an den iPod photo an. 3 Schließen Sie das Netzteil an einer funktionierenden Steckdose an. Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt zusammengesetzt ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Netzteilstecker Netzteil iPod Dock Connectorauf-FireWire Kabel D0269_UG.book Seite 63 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1564 Verwenden des iPod photo Batterieanzeigen Wenn der iPod photo nicht am Stromnetz angeschlossen ist, zeigt oben rechts im iPod photo Display ein Batteriesymbol an, wie viel Ladekapazität noch vorhanden ist. Ist der iPod photo am Stromnetz angeschlossen ändert sich das Batteriesymbol, wenn die Batterie aufgeladen wird bzw. vollständig aufgeladen ist. Es ist möglich, den iPod photo vom Computer zu trennen und ihn zu verwenden, bevor die Batterie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Die Anzahl der Ladezyklen bei wiederaufladbaren Batterien ist begrenzt. Daher müssen diese Batterien gelegentlich ersetzt werden. Die Batterielaufzeit und die Anzahl der Ladezyklen hängt von der Nutzung und den Einstellungen ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Web-Site: www.apple.com/batteries iPod photo Zubehör Der iPod photo wird mit einigen Zubehörteilen ausgeliefert. Zahlreiches weiteres Zubehör finden Sie im Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store Die Batterie ist zu knapp 20% aufgeladen. Die Batterie ist etwa halb aufgeladen. Die Batterie wird aufgeladen. Die Batterie ist vollständig aufgeladen. D0269_UG.book Seite 64 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 65 iPod Remote Fernbedienung (separat erhältlich) Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden möchten, schließen Sie diese an den Anschluss für die Remote Fernbedienung des iPod photo an. Schließen Sie dann die Apple Earphones (oder andere Kopfhörer) an die Fernbedienung an. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung in der gleichen Weise, in der Sie die Tasten des iPod photo verwenden würden. D0269_UG.book Seite 65 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1566 Verwenden des iPod photo Verwenden Sie den Schalter „Hold“ auf der Fernbedienung, um die Tasten der Fernbedienung zu sperren. Der Schalter „Hold“ auf dem iPod photo und der auf der iPod Remote Fernbedienung beeinflussen sich nicht gegenseitig. Hinweis: Während einer Diashow können Sie die Fernbedienung zum Anpassen der Lautstärke nicht aber zum Blättern zum nächsten bzw. vorherigen Foto verwenden. Apple Earphones (Ohrhörer) Der iPod photo wird mit zwei qualitativ hochwertigen Ohrhörern geliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um die Ohrhörer zu verwenden: n Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem Kopfhöreranschluss. Setzen Sie dann die Ohrstöpsel – wie in der Abbildung gezeigt – in Ihre Ohren ein. Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr. D0269_UG.book Seite 66 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 67 Verfügbares Zubehör Wenn Sie Zubehör für den iPod photo kaufen möchten, besuchen Sie bitte die folgende Web-Site: www.apple.com/store Zu den verfügbaren Zubehöroptionen gehören: • iPod photo Dock • iPod In-Ear Headphones (Ohrhörer) • iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel • iPod Audio Cable (Audiokabel) • iPod photo AV Cable (AV-Kabel) • iPod Remote + Earphones (Fernbedienung + Ohrhörer) • iPod Power Adapter (Netzteil) • iPod Carrying Cases (Transporttaschen) • Reise-Adapter-Kit • Drittanbieter-Zubehör wie Lautsprecher, Kopfhörer, Mikrofone, Fotokartenleser, Pufferbatterien, Autostereo-Adapter, Netzteile und vieles mehr D0269_UG.book Seite 67 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1568 1 Tipps und Fehlerbeseitigung Die meisten Probleme mit Ihrem iPod photo können anhand der Informationen in diesem Kapitel schnell gelöst werden. Zurücksetzen des iPod photo Die meisten Probleme mit dem iPod photo können durch das Zurücksetzen des Geräts behoben werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo zurückzusetzen: 1 Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) an eine Steckdose an. 2 Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder zurück). 3 Drücken Sie die Tasten „Auswählen“ und „Menu“ und halten Sie diese mindestens 6 Sekunden lang gedrückt, bis das Apple Logo angezeigt wird. Ihr iPod photo lässt sich nicht einschalten bzw. reagiert nicht • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist. D0269_UG.book Seite 68 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 69 • Reagiert der iPod photo nicht, schließen Sie ihn an den iPod Power Adapter und diesen an eine funktionierende Steckdose an. Möglicherweise muss die Batterie Ihres iPod photo aufgeladen werden. • Funktioniert dies nicht, muss Ihr iPod photo unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. oben). • Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75. Sie wollen die Verbindung zum iPod photo trennen, auf dem Display wird jedoch die Warnmeldung „Bitte nicht trennen“ angezeigt • Wenn der iPod photo gerade Musik überträgt, warten Sie, bis die Übertragung beendet ist. • Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Auswerfen“. • Wenn der iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ nicht mehr angezeigt wird, auf dem Display des iPod photo aber immer noch die Meldung „Bitte nicht trennen“ erscheint, können Sie die Verbindung zum iPod photo trennen. • Wenn der iPod photo weiterhin in der iTunes Liste „Quelle“ angezeigt wird, bewegen Sie das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb (wenn Sie einen Mac verwenden) oder klicken Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware im Windows Infobereich und wählen Sie Ihren iPod photo aus (wenn Sie mit einem Windows PC arbeiten). Wird die Meldung „Bitte nicht trennen“ immer noch angezeigt, starten Sie Ihren Computer neu und werfen Sie dann den iPod photo erneut aus. D0269_UG.book Seite 69 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1570 Tipps und Fehlerbeseitigung Ihr iPod photo spielt keine Musik ab • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker der Kopfhörer fest im Anschluss sitzt. • Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke korrekt eingestellt ist. • Funktioniert dies nicht, drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Möglicherweise wurde die Wiedergabe gestoppt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie iTunes 4.7 (befindet sich auf der iPod CD) oder neuer verwenden. Musiktitel, die im iTunes Music Store mit früheren Versionen von iTunes erworben wurden, können auf dem iPod photo erst nach der Aktualisierung von iTunes und der Übertragung der Musiktitel wiedergegeben werden. • Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, vergewissern Sie sich, dass der iPod photo fest im Dock eingesetzt ist und alle Kabel korrekt angeschlossen sind. • Wenn Sie den Audioausgang des Docks verwenden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der externen Lautsprecher oder Stereoanlage nicht zu niedrig eingestellt ist und dass die Geräte korrekt funktionieren. Der iPod photo reagiert nicht, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen • Stellen Sie sicher, dass die Software von der iPod CD installiert ist. • Stellen Sie sicher, dass Sie den erforderlichen Computer und die erforderliche Software verwenden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Was Sie benötigen“ auf Seite 5. • Ihr iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68). • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Ziehen Sie das Kabel aus beiden Anschlüssen heraus. Stellen Sie sicher, dass sich in den FireWire oder USB-Anschlüssen keine D0269_UG.book Seite 70 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 71 Fremdkörper befinden. Schließen Sie dann das Kabel erneut an und achten Sie darauf, dass es fest in den Anschlüssen sitzt. Verwenden Sie ausschließlich Apple iPod photo Kabel. Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt ausgerichtet sind. Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung angeschlossen werden. • Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil- oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen. • Funktioniert dies nicht, starten Sie Ihren Computer neu. • Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75. Auf Ihrem Fernsehgerät werden keine Fotos angezeigt • Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät so eingestellt ist, dass die korrekte Eingabequelle für die Wiedergabe von Bildern verwendet wird. (Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät.) • Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind (vgl. Seite 44). • Achten Sie beim Verwenden des iPod photo AV-Kabels darauf, dass das gelbe Kabelende am Videoanschluss Ihres Fernsehgeräts angeschlossen ist. Hinweis: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt sind. Andere ähnliche Kabel können nicht verwendet werden. • Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“. Wählen Sie dann für „TV-Ausgang“ die Option „TV ein“ und versuchen Sie es erneut. • Funktioniert dies nicht, wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und für das TV-Signal „PAL“ oder „NTSC“, abhängig davon, welchen Fernsehgerätetyp Sie verwenden. Probieren Sie beide Einstellungen aus. D0269_UG.book Seite 71 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1572 Tipps und Fehlerbeseitigung Auf dem iPod photo Display wird ein Ordner mit einem Ausrufezeichen angezeigt • Der iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68). • Funktioniert dies nicht, muss Ihre iPod photo Batterie möglicherweise aufgeladen werden. Schließen Sie den iPod photo an den iPod Power Adapter (Netzteil) und diesen dann an eine funktionierende Steckdose an. Wird dieser Ordner weiterhin angezeigt, setzen Sie Ihren iPod photo erneut zurück. • Funktioniert dies nicht, müssen Sie die Software des iPod photo möglicherweise aktualisieren oder die neuste Version wiederherstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Software von der iPod CD installiert haben oder besuchen Sie die folgende Web-Site, um die neuste Softwareversion zu erwerben: www.apple.com/de/ipod. Befolgen Sie dann die Anweisungen auf Seite 75, um die iPod photo Software zu aktualisieren oder wiederherzustellen. Musiktitel oder Daten werden über eine USB 2.0 Verbindung langsamer übertragen • Wenn Sie sehr viele Musiktitel oder Daten über eine USB 2.0 Verbindung übertragen und die Ladung der iPod photo Batterie zur Neige geht, wechselt der iPod photo in den Energiesparmodus. Die Übertragungsgeschwindigkeiten verringern sich beträchtlich. Dies ist normal. D0269_UG.book Seite 72 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 73 • Soll die Übertragung mit höherer Geschwindigkeit erfolgen, können Sie die Übertragung stoppen, den iPod photo auswerfen und mithilfe des iPod Netzteils an das Stromnetz anschließen. Lassen Sie den iPod photo ungefähr eine Stunde lang aufladen und schließen Sie ihn dann erneut an Ihren Computer an, um Musik zu übertragen. Der mit einem USB-Anschluss verbundene iPod photo funktioniert nicht einwandfrei • Sie müssen den iPod photo an einen FireWire Anschluss oder einen USB 2.0 Anschluss anschließen. USB 1.1 wird nicht unterstützt und ist deutlich langsamer als FireWire und USB 2.0. Wenn Ihr Windows PC keinen FireWire Anschluss oder USB 2.0 Anschluss besitzt, können Sie eine Windows zertifizierte FireWire Karte oder USB 2.0 Karte erwerben und installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Web-Site: www.apple.com/de/ipod • Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil- oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen. • Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen, können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten FireWire Kabels an einen FireWire Anschluss anschließen. Sie haben den iPod photo versehentlich für eine Sprache konfiguriert, die Sie nicht verstehen Sie können die Spracheinstellung zurücksetzen. 1 Drücken Sie die Taste „Menu“ mehrfach, bis das Hauptmenü angezeigt wird. 2 Wählen Sie die vierte Menüoption (Einstellungen). 3 Wählen Sie die letzte Menüoption (Original-Einstellungen). D0269_UG.book Seite 73 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1574 Tipps und Fehlerbeseitigung 4 Wählen Sie die zweite Menüoption (Zurücksetzen) und eine Sprache aus. Andere Einstellungen des iPod photo, wie z. B. das Wiederholen von Musiktiteln, werden ebenfalls zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzugefügt oder aus diesem gelöscht haben (vgl. Seite 53), befindet sich das Menü „Einstellungen“ unter Umständen an einer anderen Position. Ihre iPod Remote Fernbedienung funktioniert nicht • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung fest mit dem iPod photo verbunden ist und die Kopfhörer am Anschluss der Fernbedienung angeschlossen sind. Die iPod Remote Fernbedienung wird mit einigen iPod photo Modellen geliefert und kann separat unter der folgenden Adresse erworben werden: www.apple.com/store Sie wollen Ihren iPod photo mit einem Mac und einem Windows PC verwenden Wenn Sie Ihren iPod photo mit einem Mac verwenden und ihn auch mit einem Windows PC (oder umgekehrt) nutzen wollen, müssen Sie die iPod photo Software wiederherstellen, damit Sie ihn mit dem jeweils anderen Computer verwenden können. Verwenden Sie hierzu die iPod Software-Aktualisierung (vgl. „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ unten). Durch das Wiederherstellen der iPod photo Software werden alle Daten einschließlich aller Musiktitel von Ihrem iPod photo gelöscht. Es ist nicht möglich, den iPod photo mit einem Mac und dann mit einem Windows PC (oder umgekehrt) zu verwenden, ohne alle Daten auf dem iPod photo zu löschen. D0269_UG.book Seite 74 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 75 iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung Apple aktualisiert die iPod photo Software regelmäßig, um Leistungsverbesserungen oder neue Funktionen bereitzustellen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihren iPod photo aktualisieren, sodass dieser mit der neuesten Software arbeitet. Sie können die iPod photo Software entweder aktualisieren oder wiederherstellen. • Wenn Sie die Software aktualisieren, hat dies keine Auswirkungen auf Ihre Einstellungen und Musiktitel. • Wenn Sie die Software wiederherstellen, werden alle Daten auf Ihrem iPod photo gelöscht, einschließlich Musiktitel, Dateien, Fotos, Kontakt- und Kalenderinformationen und alle weiteren vorhandenen Daten. Alle Einstellungen des iPod photo werden auf den Originalzustand zurückgesetzt. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo mit der neuesten Software zu aktualisieren oder wiederherzustellen: 1 Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/support/ipod und laden Sie die neuste iPod Aktualisierung. Die Aktualisierung enthält die neuste Software für alle iPod Modelle. 2 Wählen Sie die Datei für die Softwareinstallation durch Doppelklicken aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Aktualisierung zu installieren. 3 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie iTunes. Nun wird das iPod Aktualisierungsprogramm geöffnet. Wenn Sie einen Windows PC verwenden und das iPod Aktualisierungsprogramm nicht automatisch geöffnet wird, finden Sie das Programm unter „Start“ > „Programme“ > „iPod“. D0269_UG.book Seite 75 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1576 Tipps und Fehlerbeseitigung 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Software zu aktualisieren bzw. wiederherzustellen. Wenn Sie das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden und dieses nicht erkennt, dass Ihr iPod photo am Computer angeschlossen ist, setzen Sie den iPod photo zurück (vgl. Seite 68). Wenn Sie die iPod photo Software wiederherstellen möchten, aber keinen InternetZugang haben, können Sie auch das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden, das auf Ihrem Computer installiert worden ist, als Sie die Software von der iPod CD installiert haben. Gehen Sie wie folgt vor, um die iPod photo Software mithilfe des Aktualisierungsprogramms wiederherzustellen, das sich auf Ihrer iPod CD befindet: • Wenn Sie einen Mac verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter „Programme/Dienstprogramme“. • Wenn Sie einen Windows PC verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter „Start“ > „Programme“ > „iPod“. D0269_UG.book Seite 76 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1577 1 Weitere Informationen, Service und Support Weitere Informationen über die Verwendung Ihres iPod photo finden Sie auf der iPod CD, in der Online-Hilfe und im Internet. Online-Hilfe • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iTunes erfahren möchten, öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“. • Weitere Informationen zum Verwenden von iPhoto (unter Mac OS X) zum Importieren, Bearbeiten und Verwalten von Fotos und anderen Bildern können Sie anzeigen, indem Sie iPhoto starten und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen. • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iSync (unter Mac OS X) erfahren möchten, öffnen Sie iSync und wählen Sie „Hilfe“ > „iSync Hilfe“. • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iCal (unter Mac OS X) erfahren möchten, öffnen Sie iCal und wählen Sie „Hilfe“ > „iCal Hilfe“. Online verfügbare Ressourcen Die aktuellsten Informationen über den iPod photo finden Sie auf dieser Web-Site: www.apple.com/de/ipod D0269_UG.book Seite 77 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1578 Weitere Informationen, Service und Support Informationen zu Service und Support für den iPod photo, zu verschiedenen Foren mit produktspezifischen Informationen und Meinungen sowie die aktuellste Apple Software zum Laden finden Sie auf dieser Web-Site: www.apple.com/de/support/ipod Besuchen Sie zur Registrierung Ihres iPod photo (wenn dies nicht bereits während der Installation der Software von der iPod CD geschehen ist) die folgende Web-Site: www.apple.com/register Eine iTunes Online-Einführung (nicht überall verfügbar) finden Sie unter: www.apple.com/de/support/itunes Hinweise zur Garantie Wenn das Produkt beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, beachten Sie bitte zunächst die Tipps und Informationen zur Fehlerbeseitigung in diesem Handbuch, in der Online-Hilfe sowie in den Online-Ressourcen. Können Sie das Problem nicht lösen und funktioniert das Gerät weiterhin nicht, besuchen Sie folgende Web-Site: www.apple.com/de/support. Hier finden Sie Hinweise zu den durch die Garantie abgedeckten Service-Leistungen. Die Seriennummer Ihres iPod photo Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite Ihres iPod photo. Sie können die Seriennummer auch anzeigen, indem Sie „Einstellungen“ > „Über“ wählen. D0269_UG.book Seite 78 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1579 1 Sicherheit und Pflege Im Folgenden finden Sie wichtige Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung sowie Hinweise zur Reinigung und Pflege des iPod photo. Wichtige Sicherheitsrichtlinien Beachten Sie beim Inbetriebnehmen und Verwenden Ihres iPod photo bitte unbedingt die folgenden Richtlinien: • Lesen Sie alle Installationsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den iPod Power Adapter (Netzteil) an das Stromnetz anschließen. • Bewahren Sie diese Anweisungen stets griffbereit auf. • Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise gewissenhaft. Achtung: Elektrische Geräte können bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein. Daher sollte der Umgang mit diesem oder einem ähnlichen Gerät stets von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu den Bauteilen im Inneren eines elektrischen Geräts haben und dass sie nicht mit den Kabeln spielen. D0269_UG.book Seite 79 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1580 Sicherheit und Pflege Vermeiden von Hörschäden Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Steuern eines Kraftfahrzeugs Wichtig: Das Verwenden von Kopfhörern beim Steuern eines Kraftfahrzeugs wird nicht empfohlen und ist in einigen Ländern verboten. Fahren Sie stets vorsichtig und konzentriert. Stoppen Sie die Wiedergabe Ihres iPod photo, wenn Sie hierdurch beim Steuern eines Kraftfahrzeugs oder bei anderen Tätigkeiten, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, abgelenkt oder gestört werden. Stecker und Anschlüsse Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen Anschluss zu stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. Verwenden des iPod Power Adapter (Netzteils) • Verwenden Sie ausschließlich das mit Ihrem iPod photo gelieferte Netzteil. Netzteile anderer elektronischer Geräte können zwar ähnlich aussehen, können Ihren iPod photo jedoch beschädigen. Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr. D0269_UG.book Seite 80 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 81 • Die einzige Möglichkeit, die Stromzufuhr zum Netzteil komplett zu unterbrechen, besteht darin, das Kabel des Netzteils vom Stromnetz zu trennen. • Achten Sie darauf, dass um das Netzteil ausreichend Freiraum vorhanden ist. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, etwa in einer Aktentasche. • Halten Sie das Netzteil an den Seiten, wenn Sie es vom iPod trennen oder an den iPod anschließen. Achten Sie darauf, den Metallteil des Steckers nicht zu berühren. • Stellen Sie vor dem Anschließen des FireWire Kabels an das Netzteil sicher, dass sich im FireWire Anschluss des Netzteils keine Fremdkörper befinden. • Beim Netzteil Ihres iPod photo handelt es sich um ein Hochspannungsbauteil, das Sie unter keinen Umständen (auch nicht bei ausgeschaltetem iPod oder getrennter Verbindung zum Stromnetz) öffnen dürfen. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77, wenn eine Reparatur nötig sein sollte. • Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in den FireWire Anschluss des Netzteils zu stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. D0269_UG.book Seite 81 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1582 Sicherheit und Pflege Hinweise zur Betriebs- und Lagertemperatur • Betreiben Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 ºC. • Lagern Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen –20 ºC und 45 ºC. Lassen Sie Ihren iPod photo nicht im Auto liegen, denn in parkenden Autos kann dieser Temperaturbereich leicht überschritten werden. • Die Spieldauer des iPod photo kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend verkürzt werden. • Wenn Sie Ihren iPod photo verwenden oder die Batterie aufladen, erwärmt sich die Unterseite. Die Unterseite des iPod photo Gehäuses fungiert als Wärmeableiter, der die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses nach außen in die kühlere Luft ableitet. Vermeiden von Feuchtigkeit • Verwenden oder lagern Sie Ihren iPod photo und das Netzteil nicht in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen wie Getränken, Waschbecken, Badewannen, Duschen etc. • Schützen Sie Ihren iPod photo und das Netzteil vor direkter Sonneneinstrahlung, Nässe, Feuchtigkeit und Witterungseinflüssen aller Art. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den iPod photo oder das Netzteil gelangen. Ist dies dennoch einmal der Fall, trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. Unter Umständen ist es erforderlich, Ihre Geräte an Apple zur Wartung zu senden. Vgl. „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77. Achtung: Verwenden Sie Ihren iPod photo niemals in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen, um Kurzschlüsse oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. D0269_UG.book Seite 82 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 83