Apple Manuel Pages09_Anvandarhandbok.pdf
Apple Manuel Pages09_Anvandarhandbok.pdf
Apple sur Fnac.com
- Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici
ou juste avant la balise de fermeture
-->
ou juste avant la balise de fermeture -->
TELECHARGER LE PDF sur :
http://manuals.info.apple.com/sv_SE/Pages09_Anvandarhandbok.pdf
Commander un produit Apple sur Fnac.com
Voir également d'autres Guides APPLE :
Apple-Server_Administration_v10.5.pdf-Manuel
Apple-ipod_classic_features_guide.pdf-Manuel
Apple-Lecteur-Optique-Manuel
Apple-Carte-AirPort-Manuel
Apple-iPhone_Finger_Tips_Guide.pdf-Anglais-Manuel
Apple-Couvercle-Manuel
Apple-battery.cube.pdf-Manuel
Apple-Boitier-de-l-ordinateur-Manuel
Apple-Pile-Interne-Manuel
Apple-atacable.pdf-Manuel
Apple-videocard.pdf-Manuel
Apple-Guide_de_configuration_de_l_Airport_Express_5.1.pdf-Manuel
Apple-iMac_Mid2010_UG_F.pdf-Manuel
Apple-MacBook_13inch_Mid2009_F.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Mid2007_UserGuide.F.pdf-Manuel
Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel
Apple-Administration_de_QuickTime_Streaming_et_Broadcasting_10.5.pdf-Manuel
Apple-Opstillingsvejledning_til_TimeCapsule.pdf-Danemark-Manuel
Apple-iPod_nano_5th_gen_Benutzerhandbuch.pdf-Manuel
Apple-iOS_Business.pdf-Manuel
Apple-AirPort_Extreme_Installationshandbuch.pdf-Manuel
Apple-Final_Cut_Express_4_Installation_de_votre_logiciel.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Pro_15inch_2.53GHz_Mid2009.pdf-Manuel
Apple-Network_Services.pdf-Manuel
Apple-Aperture_Performing_Adjustments_f.pdf-Manuel
Apple-Supplement_au_guide_Premiers_contacts.pdf-Manuel
Apple-Administration_des_images_systeme_et_de_la_mise_a_jour_de_logiciels_10.5.pdf-Manuel
Apple-Mac_OSX_Server_v10.6_Premiers_contacts.pdf-Francais-Manuel
Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel
Apple-Mise_a_niveau_et_migration_v10.5.pdf-Manue
Apple-MacBookPro_Late_2007_2.4_2.2GHz_F.pdf-Manuel
Apple-Mac_mini_Late2009_SL_Server_F.pdf-Manuel
Apple-Mac_OS_X_Server_10.5_Premiers_contacts.pdf-Manuel
Apple-iPod_touch_2.0_Guide_de_l_utilisateur_CA.pdf-Manuel
Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_F.pdf-Manuel
Apple-Comment_demarrer_Leopard.pdf-Manuel
Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-FR.pdf-Manuel
Apple-Feuille_de_operations_10.4.pdf-Manuel
Apple-Time_Capsule_Installationshandbuch.pdf-Allemand-Manuel
Apple-F034-2262AXerve-grappe.pdf-Manuel
Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG_F
Apple-imacg5_17inch_Power_Supply
Apple-Logic_Studio_Installieren_Ihrer_Software_Retail
Apple-IntroductionXserve1.0.1
Apple-Aperture_Getting_Started_d.pdf-Allemand
Apple-getting_started_with_passbook
Apple-iPod_mini_2nd_Gen_UserGuide.pdf-Anglais
Apple-Deploiement-d-iPhone-et-d-iPad-Reseaux-prives-virtuels
Apple-F034-2262AXerve-grappe
Apple-Mac_OS_X_Server_Glossaire_10.5
Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM
Apple-iphone_bluetooth_headset_userguide
Apple-Administration_des_services_reseau_10.5
Apple-imacg5_17inch_harddrive
Apple-iPod_nano_4th_gen_Manuale_utente
Apple-iBook-G4-Getting-Started
Apple-XsanGettingStarted
Apple-Mac_mini_UG-Early2006
Apple-Guide_des_fonctionnalites_de_l_iPod_classic
Apple-Guide_de_configuration_d_Xsan_2
Apple-MacBook_Late2006_UsersGuide
Apple-sur-Fnac.com
Apple-Mac_mini_Mid2010_User_Guide_F.pdf-Francais
Apple-PowerBookG3UserManual.PDF.Anglais
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Retail
Apple-Pages-Guide-de-l-utilisateur
Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2009.pdf.Anglais
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Upgrade
Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM
Apple-airportextreme_802.11n_userguide
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG
Apple-iPod_classic_160GB_User_Guide
Apple-iPod_nano_5th_gen_UserGuide
Apple-ipod_touch_features_guide
Apple-Wireless_Mighty_Mouse_UG
Apple-Advanced-Memory-Management-Programming-Guide
Apple-iOS-App-Programming-Guide
Apple-Concurrency-Programming-Guide
Apple-MainStage-2-User-Manual-Anglais
Apple-iMacG3_2002MultilingualUserGuide
Apple-iBookG3_DualUSBUserGuideMultilingual.PDF.Anglais
Apple-imacG5_20inch_AirPort
Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008
Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Express_8
Apple-iMac_Guide_de_l_utilisateur_Mid2007
Apple-imacg5_20inch_OpticalDrive
Apple-FCP6_Formats_de_diffusion_et_formats_HD
Apple-prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_logic_pro_8
Apple-Aperture_Quick_Reference_f
Apple-Shake_4_User_Manual
Apple-aluminumAppleKeyboard_wireless2007_UserGuide
Apple-ipod_shuffle_features_guide
Apple-Color-User-Manual
Apple-XsanGettingStarted
Apple-Migration_10.4_2e_Ed
Apple-MacBook_Air_SuperDrive
Apple-MacBook_Late2007-f
ApplePowerMacG5_(Early_2005)_UserGuide
Apple-iSightUserGuide
Apple-MacBook_Pro_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Nouvelles-fonctionnalites-aperture-1.5
Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4.pdf-Mac-OS-X-Server
Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4
Apple-eMac_2005UserGuide
Apple-imacg5_20inch_Inverter
Apple-Keynote2_UserGuide.pdf-Japon
Apple-Welcome_to_Tiger.pdf-Japon
Apple-XsanAdminGuide_j.pdf-Japon
Apple-PowerBookG4_UG_15GE.PDF-Japon
Apple-Xsan_Migration.pdf-Japon
Apple-Xserve_Intel_DIY_TopCover_JA.pdf-Japon
Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide_J.pdf-Japon
Apple-Aperture_Photography_Fundamentals.pdf-Japon
Apple-nikeipod_users_guide.pdf-Japon
Apple-QuickTime71_UsersGuide.pdf-Japon
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Japon
Apple-Aperture_Performing_Adjustments_j.pdf-Japon
Apple-iMacG5_17inch_HardDrive.pdf-Japon
Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_J.pdf-Japon
Apple-MacBook_Air_User_Guide.pdf-Japon
Apple-MacBook_UsersGuide.pdf-Japon
Apple-iPad_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Apple_AirPort_Networks_Early2009_H.pd-Norge-Norvege
Apple-iPod_classic_120GB_no.pdf-Norge-Norvege
Apple-StoreKitGuide.pdf-Japon
Apple-Xserve_Intel_DIY_ExpansionCardRiser_JA.pdf-Japon
Apple-iMacG5_Battery.pdf-Japon
Apple-Logic_Pro_8_Getting_Started.pdf-Japon
Apple-PowerBook-handbok-Norge-Norveg
Apple-iWork09_formler_og_funksjoner.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacPro_HardDrive_DIY.pdf-Japon
Apple-iPod_Fifth_Gen_Funksjonsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_white_Early2009_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-GarageBand_09_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-imac_mid2011_ug_h.pdf-Norge-Norvege
Apple-iDVD_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMac_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege
/Apple-iPhone_3G_Viktig_produktinformasjon_H-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-macbook_air_13inch_mid2011_ug_no.pdf-Norge-Norvege
Apple-Mac_mini_Early2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-ipad2_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhoto_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_Brukerhandbok_Late2008.pdf-Norge-Norvege
Apple-Pages09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Late2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_3GS_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_13inch_Aluminum_Late2008_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Wireless_Keyboard_Aluminum_2007_H-Norge-Norvege
Apple-NiPod_photo_Brukerhandbok_N0190269.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Velkommen_til_Snow_Leopard.pdf-Norge-Norvege.htm
Apple-TimeCapsule_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_3GS_Hurtigstart.pdf-Norge-Norvege
Apple-Snow_Leopard_Installeringsinstruksjoner.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_Handbok_S0342141.pdf-Norge-Norvege
Apple-ipad_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-GE_Money_Bank_Handlekonto.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_nano_6thgen_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_touch_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Air_13inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacBook_Pro_15inch_Early2011_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-Numbers09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Welcome_to_Leopard.pdf-Japon
Apple-PowerMacG5_UserGuide.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_touch_2.1_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Boot_Camp_Installering-klargjoring.pdf-Norge-Norvege
Apple-MacOSX10.3_Welcome.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_H.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPhone_4_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege
Apple_TV_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege
Apple-iMovie_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege
Apple-iPod_classic_160GB_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege
Apple-Boot_Camp_Installering_10.6.pdf-Norge-Norvege
Apple-Network-Services-Location-Manager-Veiledning-for-nettverksadministratorer-Norge-Norvege
Apple-iOS_Business_Mar12_FR.pdf
Apple-PCIDualAttachedFDDICard.pdf
Apple-Aperture_Installing_Your_Software_f.pdf
Apple-User_Management_Admin_v10.4.pdf
Apple-Compressor-4-ユーザーズマニュアル Japon
Apple-Network_Services_v10.4.pdf
Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-DE
Apple-Mail_Service_v10.4.pdf
Apple-AirPort_Express_Opstillingsvejledning_5.1.pdf
Apple-MagSafe_Airline_Adapter.pdf
Apple-L-Apple-Multiple-Scan-20-Display
Apple-Administration_du_service_de_messagerie_10.5.pdf
Apple-System_Image_Admin.pdf
Apple-iMac_Intel-based_Late2006.pdf-Japon
Apple-iPhone_3GS_Finger_Tips_J.pdf-Japon
Apple-Power-Mac-G4-Mirrored-Drive-Doors-Japon
Apple-AirMac-カード取り付け手順-Japon
Apple-iPhone開発ガイド-Japon
Apple-atadrive_pmg4mdd.j.pdf-Japon
Apple-iPod_touch_2.2_User_Guide_J.pdf-Japon
Apple-Mac_OS_X_Server_v10.2.pdf
Apple-AppleCare_Protection_Plan_for_Apple_TV.pdf
Apple_Component_AV_Cable.pdf
Apple-DVD_Studio_Pro_4_Installation_de_votre_logiciel
Apple-Windows_Services
Apple-Motion_3_New_Features_F
Apple-g4mdd-fw800-lowerfan
Apple-MacOSX10.3_Welcome
Apple-Print_Service
Apple-Xserve_Setup_Guide_F
Apple-PowerBookG4_17inch1.67GHzUG
Apple-iMac_Intel-based_Late2006
Apple-Installation_de_votre_logiciel
Apple-guide_des_fonctions_de_l_iPod_nano
Apple-Administration_de_serveur_v10.5
Apple-Mac-OS-X-Server-Premiers-contacts-Pour-la-version-10.3-ou-ulterieure
Apple-boot_camp_install-setup
Apple-iBookG3_14inchUserGuideMultilingual
Apple-mac_pro_server_mid2010_ug_f
Apple-Motion_Supplemental_Documentation
Apple-imac_mid2011_ug_f
Apple-iphone_guide_de_l_utilisateur
Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug_fr
Apple-NouvellesfonctionnalitesdeLogicExpress7.2
Apple-QT_Streaming_Server
Apple-Web_Technologies_Admin
Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG
Apple-guide_de_l_utilisateur_de_Numbers08
Apple-Decouverte_d_Aperture_2
Apple-Guide_de_configuration_et_d'administration
Apple-mac_integration_basics_fr_106.
Apple-iPod_shuffle_4thgen_Guide_de_l_utilisateur
Apple-ARA_Japan
Apple-081811_APP_iPhone_Japanese_v5.4.pdf-Japan
Apple-Recycle_Contract120919.pdf-Japan
Apple-World_Travel_Adapter_Kit_UG
Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide
Apple-RemoteSupportJP
Apple-Mac_mini_Early2009_UG_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Compressor_3_Batch_Monitor_User_Manual_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Premiers__contacts_avec_iDVD_08
Apple-Mac_mini_Intel_User_Guide.pdf
Apple-Prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_Logic_Express_8
Apple-mac_integration_basics_fr_107.pdf
Apple-Final-Cut-Pro-7-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen
Apple-Logic9-examen-prep-fr.pdf-Logic-Pro-9-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen
Apple-aperture_photography_fundamentals.pdf-Manuel-de-l-utilisateu
Apple-emac-memory.pdf-Manuel-de-l-utilisateur
Apple-Apple-Installation-et-configuration-de-votre-Power-Mac-G4
Apple-Guide_de_l_administrateur_d_Xsan_2.pdf
Apple-premiers_contacts_avec_imovie6.pdf
Apple-Tiger_Guide_Installation_et_de_configuration.pdf
Apple-Final-Cut-Pro-7-Level-One-Exam-Preparation-Guide-and-Practice-Exam
Apple-Open_Directory.pdf
Apple-Nike_+_iPod_User_guide
Apple-ard_admin_guide_2.2_fr.pdf
Apple-systemoverviewj.pdf-Japon
Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon
Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf
Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf
Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf
Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf
Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf
APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf
Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf
Apple-iBookG4GettingStarted.pdf
Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf
Apple-Compressor-4-User-Manual-fr
Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf
Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf
Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf
Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf
Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf
Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf
Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf
Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software
Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf
Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf
Apple_iPod_touch_User_Guide
Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f
Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID
Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs
Apple_iphone_upute_za_uporabu
Apple_ipad_user_guide_ta
Apple_iPod_touch_User_Guide
apple_earpods_user_guide
apple_iphone_gebruikershandleiding
apple_iphone_5_info
apple_iphone_brukerhandbok
apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw
apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch
apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145
Apple_ipod_touch_user_guide_ta
Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h
Apple_ipod_touch_manual_del_usuario
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu
Apple_macbook_pro_retina_qs_th
Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server
Apple-iMac_G5_de_lutilisateur
Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F
Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide
Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh
Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible
Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide
Apple-iphone_4s_important_product_information_guide
Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F
Liste-documentation-apple
Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08
Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br
Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info
Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage
Apple-Compressor_3_User_Manual_F
Apple-Color_1.0_User_Manual_F
Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2
Apple-TimeCapsule_SetupGuide
Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner
Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur
Apple-PowerMacG5_UserGuide
Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement
Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f
Apple-Leopard_Installationshandbok
Manuale Utente PowerBookG4
Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e
Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch
Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug
Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion
Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier
AppleTV_Setup-Guide
Apple-livetype_2_user_manual_f
Apple-imacG5_17inch_harddrive
Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur
Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur
Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide
Apple-Workgroup-Server-Guide
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software
Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1
PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE
Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3
Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération
Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE
Guide de l’utilisateur QuickTime 7 Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000
Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010
Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)
Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide de déploiement en entreprise iPhone OS
Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation
Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod
Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4
Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation
User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software
Pages ’09
AnvändarhandbokKApple Inc.
Copyright © 2011 Apple Inc. Alla rättigheter förbehålls.
Den här handboken och de program som beskrivs i den
är skyddade enligt lagen (1960:729) om upphovsrätt till
litterära och konstnärliga verk, s.k. copyright, och all rätt
förbehålls Apple Inc. Det innebär att varken handboken
eller programmen helt eller delvis får kopieras utan
skriftligt tillstånd från Apple. Dina rättigheter avseende
programvaran regleras under det medföljande
programvarulicensavtalet.
Apples logotyp är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
och är registrerat i USA och andra länder. Det tecken
föreställande Apples logotyp som skrivs med alternativskift-K får inte användas i kommersiellt syfte utan
skriftligt tillstånd av Apple.
Informationen i handboken har kontrollerats för att vara
korrekt. Apple ansvarar inte för tryck- eller korrekturfel.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, Apples logotyp, Aperture, AppleWorks, Finder,
iBooks, iPhoto, iTunes, iWork, Keynote, Mac, Mac OS,
Numbers, Pages, QuickTime, Safari och Spotlight är
varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i
USA och andra länder.
iPad och iWeb är varumärken som tillhör Apple Inc.
App Store och MobileMe är servicemärken som tillhör
Apple Inc.
Adobe och Acrobat är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Adobe
Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
Namn på andra produkter och företag som omnämns
i den här handboken är varumärken som tillhör
respektive företag. Omnämnandet av produkter från
andra tillverkare sker endast i informationssyfte och ska
inte betraktas som en rekommendation. Apple lämnar
ingen som helst garanti för dessa produkters kvalitet,
prestanda, säljbara skick eller lämplighet för visst
ändamål.
S019-2124 07/201113 Inledning: Välkommen till Pages ’09
15 Kapitel 1: Verktyg och tekniker i Pages
15 Pages-mallar
17 Mallar för ordbehandling
17 Mallar för sidlayout
18 Hjälpverktyg för dokumentvisning
18 Zoomnivåer
19 Dokumentsidvyer
19 Layoutvy
20 Formateringstecken (osynliga tecken)
22 Verktygsfält
23 Formatfältet
24 Granskningsfönstret
25 Mediebläddraren
26 Fönstret Typsnitt
27 Fönstret Färger
28 Linjaler och stödlinjer
28 Stillådan
30 Rullningslister, rullningspilar och miniatyrer
31 Verktyg för informationssökning och referensverktyg
31 Kortkommandon och kontextmenyer
32 Varningsfönstret
33 Kapitel 2: Skapa, öppna och spara ett dokument
33 Skapa ett nytt dokument
35 Öppna ett befintligt dokument
35 Öppna ett dokument från ett annat program
36 Visa och redigera dokument i helskärmsläge
37 Lösenordsskydda dokument
38 Spara ett dokument
40 Ångra ändringar
40 Spara ett dokument som en mall
3
Innehåll4 Innehåll
40 Spara en kopia av ett dokument
41 Spara en säkerhetskopia av ett dokument automatiskt
41 Hitta en arkiverad version av ett dokument
43 Spara ett dokument i översiktsläge
43 Låsa ett dokument så att det inte kan redigeras
44 Stänga ett dokument utan att avsluta Pages
44 Visa dokumentinformation
45 Kapitel 3: Arbeta med dokumentdelar
46 Hantera dokumentinställningar
47 Välja sidriktning och sidstorlek
47 Ställa in marginaler för dokumentet
48 Använda sid- och radbrytningar
48 Infoga en sidbrytning
49 Börja ett stycke på ny sida
49 Hålla samman stycken på en sida
50 Behålla ett helt stycke på samma sida
50 Infoga en manuell radbrytning
50 Förhindra ensamma rader
50 Använda layouter
51 Definiera spalter
52 Definiera spaltbrytningar
52 Definiera layoutbrytningar
53 Definiera layoutmarginaler
54 Använda siduppslag
54 Definiera marginaler för siduppslag
55 Definiera sidhuvuden och sidfötter för siduppslag
55 Visa siduppslag
56 Använda sidhuvuden och sidfötter
56 Lägga till och redigera fotnoter och slutnoter
57 Lägga till en fotnot
57 Lägga till en slutnot sist i ett dokument
58 Lägga till en slutnot sist i ett avsnitt
58 Radera fotnoter och slutnoter
58 Konvertera fotnoter till slutnoter och tvärt om
58 Formatera fotnoter och slutnoter
59 Hoppa mellan en markör och den relaterade fotnoten eller slutnoten
59 Numrera fotnoter och slutnoter
59 Definiera markörer för numrering av fotnoter och slutnoter
60 Ändra markörer för numrering av fotnoter och slutnoter
60 Börja om numreringen för fotnoter och avsnittsslutnoter
60 Skapa avsnitt
61 Visa miniatyrerInnehåll 5
62 Lägga till och radera avsnitt
62 Ändra ordningen på avsnitt
63 Ändra sidhuvuden och sidfötter i ett avsnitt
63 Starta om sidnumreringen i ett avsnitt
63 Ställa in ett unikt format för första sidan i ett avsnitt
64 Formatera siduppslag i ett avsnitt
64 Återanvända avsnitt
64 Använda mallobjekt (återkommande bakgrundsbilder)
65 Använda en innehållsförteckning
66 Skapa och uppdatera en innehållsförteckning
67 Formatera en innehållsförteckning
68 Lägga till hänvisningar och bibliografier med EndNote
70 Kapitel 4: Granska och omarbeta dokument
71 Spåra ändringar i dokument
72 En genomgång av spårning av ändringar i ett dokument
74 Styra spårning av ändringar
74 Visa spårade ändringar
75 Spåra ändringar i tabellceller
76 Godkänna och avvisa ändringar
77 Spara med spårning av ändringar avaktiverat
78 Använda kommentarer
80 Kapitel 5: Arbeta med text
80 Förstå text
80 Använda platshållartext
82 Lägga till nya mallsidor
82 Radera sidor
83 Markera text
84 Radera, kopiera och klistra in text
84 Formatera textens storlek och utseende
85 Göra text fet, kursiv eller understruken
86 Lägga till skuggor och överstrykningar till text
87 Skapa konturtext
87 Ändra textstorleken
87 Göra text nedsänkt eller upphöjd
88 Ändra skiftläget för text
88 Ändra typsnitt
89 Justera typsnittsutjämning
89 Lägga till accenter
90 Visa tangentbordslayouter för andra språk
91 Skriva specialtecken och symboler
91 Använda smarta citationstecken6 Innehåll
92 Använda avancerade typografifunktioner
92 Ställa in textjustering, rad- och teckenavstånd och färg
93 Justera text horisontellt
94 Justera text vertikalt
94 Ställa in avståndet mellan textrader
95 Ställa in radavståndet före och efter ett stycke
96 Justera avståndet mellan tecken
96 Ändra textens färg
97 Ställa in tabbstopp för justering av text
97 Ställa in ett nytt tabbstopp
98 Ändra ett tabbstopp
99 Radera ett tabbstopp
99 Ställa in det förvalda avståndet mellan tabbar
100 Ändra linjalinställningarna
100 Ställa in indragningar
100 Ställa in indragning för stycken
101 Ändra marginalen runt texten i objekt
102 Skapa en översikt
103 Skapa listor
105 Formatera punktlistor
106 Formatera numrerade listor
106 Formatera listor med flera nivåer
107 Lyfta fram text med hjälp av textrutor, former och andra effekter
108 Lägga till en flytande textruta
109 Lägga till en inbäddad textruta
109 Länka flytande textrutor
111 Ställa in fyllningsfärg för tecken eller stycken
111 Lägga till ramar och linjer
112 Placera text i spalter
113 Placera text i en form
113 Använda hyperlänkar och bokmärken
114 Länka till en webbsida
115 Länka till ett föradresserat e-brev
115 Länka till andra sidor i ett dokument
117 Länka till andra Pages-dokument
117 Redigera hyperlänktext
117 Radbryta text runt ett inbäddat eller flytande objekt
119 Justera text runt ett inbäddat eller flytande objekt
119 Lägg till sidnumrering och andra värden som ändras
121 Använda automatiskt avstavning
121 Automatiskt byta ut text
122 Infoga hårda mellanslag
122 StavningskontrolleraInnehåll 7
123 Arbeta med stavningsförslag
124 Korrekturläsa dokument
125 Söka och ersätta text
126 Söka efter alla förekomster av ord och fraser
128 Kapitel 6: Arbeta med stilar
128 Vad är stilar?
129 Använda stilar
131 Skapa nya stilar
132 Byta namn på en stil
132 Radera en stil
132 Ändra teckenstilar
134 Ändra styckestilar
135 Ändra stilen för en lista med flera nivåer
137 Ändra liststilen för punktlistor och numrerade listor
139 Söka och ersätta stilar
140 Importera stilar från ett annat dokument
142 Kapitel 7: Arbeta med bilder, former och andra objekt
142 Vad är flytande och inbäddade objekt?
143 Arbeta med bilder
145 Ersätta mallbilder med egna bilder
146 Maskera (beskära) bilder
147 Minska bildfilsstorlekar
148 Ta bort bakgrunden eller oönskade element från en bild
149 Ändra ljusstyrkan för en bild, bildens kontrast och andra inställningar
151 Skapa former
151 Lägga till en förritad form
152 Lägga till en anpassad form
153 Redigera former
154 Lägga till, radera och flytta redigeringspunkterna på en form
154 Ändra utseendet på en kurva
155 Ändra utseendet på ett rakt segment
155 Göra om hörnpunkter till kurvpunkter och tvärt om
156 Redigera en rundad rektangel
156 Redigera enkel- och dubbelpilar
156 Redigera en rund eller fyrkantig pratbubbla
157 Redigera en stjärna
158 Redigera en polygon
158 Använda ljud och filmer
159 Lägga till en ljudfil
160 Lägga till en filmfil
160 Placera en bildram runt en film8 Innehåll
161 Justera inställningar för medieuppspelning
162 Minska storleken på mediefiler
162 Justera, ordna och ändra utseende på objekt
163 Markera objekt
163 Kopiera eller duplicera objekt
164 Radera objekt
164 Flytta och placera objekt
165 Flytta ett objekt framåt eller bakåt (placera objekt i lager)
166 Flytta ett objekt till bakgrunden
166 Snabbt justera objekt i förhållande till varandra
167 Använda stödlinjer
168 Skapa egna stödlinjer
168 Placera flytande objekt med x- och y-koordinater
169 Gruppera och avgruppera flytande objekt
169 Ansluta flytande objekt till varandra med en justerbar linje
170 Låsa och låsa upp flytande objekt
170 Ändra objekt
170 Ändra storlek på objekt
171 Vända och rotera objekt
172 Ändra stilen på ramar
173 Rama in objekt
174 Lägga till skuggor
175 Lägga till en spegling
176 Justera opaciteten
176 Fylla objekt med färger eller bilder
177 Fylla ett objekt med en enhetlig färg
177 Fylla ett objekt med blandade färger (färgövertoning)
179 Fylla ett objekt med en bild
180 Lägga till matematiska uttryck och ekvationer med MathType
182 Kapitel 8: Använda tabeller
182 Arbeta med tabeller
182 Lägga till en tabell
183 Använda tabellverktyg
185 Ändra storlek på en tabell
186 Flytta tabeller
186 Förbättra utseendet på tabeller
187 Konvertera text till en tabell
187 Kopiera tabeller mellan iWork-program
187 Markera tabeller och tabelldelar
188 Markera en tabell
188 Markera en tabellcell
189 Markera en grupp tabellcellerInnehåll 9
190 Markera en rad eller kolumn i en tabell
190 Markera tabellcellsramar
191 Arbeta med rader och kolumner i tabeller
191 Lägga till rader i en tabell
192 Lägga till kolumner i en tabell
193 Radera rader och kolumner i en tabell
193 Lägga till rubrikrader och rubrikkolumner i en tabell
194 Lägga till sidfotsrader i tabeller
195 Ändra storlek på rader och kolumner i en tabell
196 Alternera radfärgerna i en tabell
196 Sortera rader i en tabell
198 Kapitel 9: Arbeta med tabellceller
198 Placera innehåll i tabellceller
198 Lägga till och redigera tabellcellvärden
199 Arbeta med text i tabellceller
200 Arbeta med tal i tabellceller
201 Fylla tabellceller automatiskt
202 Vissa innehåll som är för stort för en tabellcell
202 Använda villkorsstyrd formatering för övervakning av tabellcellsvärden
203 Definiera regler för villkorsstyrd formatering
205 Ändra och hantera villkorsstyrd formatering
205 Lägga till bilder eller färger i tabellceller
206 Slå ihop tabellceller
207 Dela upp tabellceller
207 Formatera tabellcellsramar
208 Kopiera och flytta celler
208 Lägga till kommentarer till tabellceller
208 Formatera tabellcellsvärden för visning
210 Använda det automatiska formatet i tabellceller
211 Använda det numeriska formatet i tabellceller
211 Använda valutaformatet i tabellceller
212 Använda procentformatet i tabellceller
212 Använda formatet för datum och tid i tabellceller
213 Använda längdformatet i tabellceller
213 Använda bråkdelsformatet i tabellceller
213 Använda formatet för numeriskt system i tabellceller
214 Använda det avancerade formatet i tabellceller
214 Använda textformatet i tabellceller
215 Använda egna format för visning av värden i tabellceller
215 Skapa ett anpassat numeriskt format
217 Definiera heltalselementet för ett anpassat numeriskt format
218 Definiera decimalelementet för ett anpassat numeriskt format10 Innehåll
220 Definiera skalningselementet för ett anpassat numeriskt format
222 Koppla villkor till ett anpassat numeriskt format
224 Skapa ett anpassat format för datum/tid
225 Skapa ett anpassat textformat
226 Ändra ett anpassat cellformat
227 Ändra ordning på, byt namn på och radera anpassade cellformat
229 Kapitel 10: Skapa diagram med data
229 Om diagram
233 Lägga till ett nytt diagram och ange data
234 Ändra ett diagram från en typ till en annan
235 Redigera data i ett befintligt diagram
236 Uppdatera ett diagram som kopierats från ett Numbers-dokument
236 Formatera diagram
237 Placera och formatera ett diagrams titel och teckenförklaring
238 Formatera texten i diagramtitlar, etiketter och teckenförklaringar
238 Ändra storlek på och rotera ett diagram
239 Formatera diagramaxlarna
242 Formatera elementen i en dataserie i ett diagram
244 Visa felstaplar i diagram
245 Visa trendlinjer i diagram
246 Formatera specifika diagramtyper
246 Anpassa utseendet på cirkeldiagram
247 Ändra färger och texturer i ett cirkeldiagram
248 Visa etiketter i ett cirkeldiagram
249 Separera enskilda tårtbitar från ett cirkeldiagram
249 Lägga till skuggor för cirkeldiagram och tårtbitar
250 Rotera 2D-cirkeldiagram
250 Ställa in skuggor, avstånd och serienamn för stående och liggande stapeldiagram
251 Anpassa datapunktsymboler och linjer i linjediagram
252 Visa datapunktsymboler i ytdiagram
253 Använda punktdiagram
254 Anpassa diagram med två axlar och blandade diagram
255 Justera sceninställningar för 3D-diagram
256 Kapitel 11: Anpassa dokument med information från Adressbok och
Numbers
256 Vad är datalänkfält?
257 Datalänkning från Adressbok eller ett Numbers-dokument
259 Använda kontaktinformation som inte finns i adressboken eller på ett vCard-kort
259 Definiera egna datalänkfält
260 DatalänkfältsnamnInnehåll 11
263 Kapitel 12: Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format
263 Skriva ut dokument
263 Ställa in pappersstorlek och sidriktning
264 Förhandsvisa ett dokument före utskrift
265 Skriva ut hela eller delar av ett dokument
266 Skriva ut kommentarer
266 Exportera Pages-dokument till andra filformat
268 Skapa ett ePub-dokument som kan läsas i iBooks
270 Spara ett dokument som ett iWork ’08- eller Microsoft Word-dokument
271 Skicka ett Pages-dokument till iWork.com public beta
274 Skicka Pages-dokument via e-post
275 Skicka ett Pages-dokument till iWeb
276 Kapitel 13: Skapa egna dokumentmallar
276 Skapa en mall
277 Ställa in ett dokument för användning som en anpassad mall
278 Definiera förvalda attribut i en anpassad mall
278 Definiera förvalda attribut för textrutor och former
279 Definiera förvalda attribut för tabeller
280 Definiera förvalda attribut för diagram
281 Definiera förvalda attribut för importerade bilder
281 Skapa platshållare i en anpassad mall
282 Lägga till avsnitt i en anpassad mall
284 Spara en anpassad mall13
Vad du än skriver ger dig Pages ’09 ett intuitivt sätt att
skapa snygga, mediespäckade dokument med hjälp av
imponerande funktioner.
Du kommer igång med Pages genom att bara öppna programmet och välja en av de
fördefinierade mallarna. Skriv över platshållartext, dra egna bilder över platshållargrafik
och innan du vet ordet av har du ett tilltalande brev, rapport, broschyr eller flyer.
I den här användarhandboken finns detaljerade anvisningar för hur du utför specifika
åtgärder i Pages. Utöver det här häftet finns också andra resurser tillgängliga om du
behöver hjälp.
Inledning
Välkommen till Pages ’0914 Inledning Välkommen till Pages ’09
Videoövningsexempel på webben
Övningsexemplen på www.apple.com/se/iwork/tutorials/pages innehåller
anvisningar om hur du utför vanliga åtgärder i Pages. Första gången du öppnar
Pages visas ett meddelande med en länk till de här övningsexemplen på webben.
Du kan när som helst visa videoövningsexemplen för Pages genom att välja Hjälp >
Videoövningsexempel.
Hjälp på skärmen
Hjälpen på skärmen innehåller detaljerade anvisningar för hur du utför alla Pages-
åtgärder. Du öppnar hjälpen genom att öppna Pages och välja Hjälp > Pages Hjälp. Via
hjälpens första sida får du också åtkomst till användbara webbplatser.
Webbplatsen för iWork
Läs de senaste nyheterna och få den senaste informationen om iWork på adressen
www.apple.com/se/iwork.
Supportwebbplats
Hitta detaljerad information om problemlösning på adressen www.apple.com/se/
support/pages.
Hjälptaggar
I Pages finns hjälptaggar – korta beskrivningar – för de flesta objekt på skärmen. Du
visar en hjälptagg genom att hålla pekaren över ett objekt i några sekunder.15
Det här kapitlet är en introduktion till de fönster och verktyg
du använder i Pages.
När du skapar ett Pages-dokument börjar du med att välja en mall som du utgår från.
Pages-mallar
När du öppnar programmet Pages (genom att klicka på programmets symbol i
Dock eller genom att dubbelklicka på programmets symbol i Finder) visar fönstret
Mallväljare ett antal olika dokumenttyper som du kan välja bland.
1
Verktyg och tekniker i PagesVälj den ordbehandlings- eller sidlayoutmall som passar ditt syfte och den
utformning du vill använda bäst. Om du vill veta mer om de specifika funktionerna för
ordbehandlings- och sidlayoutmallar läser du ”Mallar för ordbehandling” på sidan 17
eller ”Mallar för sidlayout” på sidan 17. När du har valt en mall klickar du på Välja så kan
du börja arbeta i ett nytt dokumentet som baseras på den valda mallen.
Det nya dokumentet innehåller platshållartext, platshållarbilder och andra objekt som
motsvarar element i det färdiga dokumentet:
Platshållartext visar var du
kan skriva in ny text och hur
texten kommer att se ut på
sidan.
Sammanslagningsfält gör det möjligt att
personanpassa dokument med information
från Adressbok och Numbers-dokument.
Medieplatshållare visar
storlek och placering på
grafik i en dokumentmall.
Sidvyreglaget gör det
möjligt att ändra ett
dokuments utseende på
skärmen.
Med navigeringsreglagen kan du
hoppa till en särskild sida eller rulla
igenom dokumentet efter avsnitt,
sida, element eller stil.
 Platshållartext visar hur texten kommer att se ut på sidan. Om du klickar på en
platshållartext markeras hela texten. När du börjar skriva försvinner platshållartexten
och ersätts av det du skriver. Läs ”Använda platshållartext” på sidan 80 för mer
information.
 Medieplatshållare kan innehålla bilder, ljudfiler och filmer. Dra egna bilder, ljudfiler
och filmer till platshållaren. Medieplatshållarna ändrar automatiskt storlek på bilder
och filmer och placerar dem. Du kan dra mediefiler till valfri plats i ett dokument
(inte bara till en medieplatshållare). Läs ”Ersätta mallbilder med egna bilder” på
sidan 145 för mer information.
16 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 17
 Många mallar innehåller också datalänkfält. Med datalänkfält kan du enkelt infoga
namn, telefonnummer, adresser (alla data du angett för kontakter i Adressbok
eller Numbers-dokument) i Pages-dokument. Den här funktionen gör att du kan
återanvända ett dokument, t.ex. ett brev eller kontrakt, för flera personer genom att
infoga personinformation i dokumentets datalänkfält. Läs ”Vad är datalänkfält?” på
sidan 256 för mer information.
 Ibland visas grafik, som vattenstämplar och logotyper, på sidorna. Sådana objekt
kallas mallobjekt. Om du inte kan markera ett objekt i en mall är det förmodligen ett
mallobjekt. Läs ”Använda mallobjekt (återkommande bakgrundsbilder)” på sidan 64
för mer information.
Du kan dra eller placera objekt på en sida, som importerad grafik, filmer och ljud eller
objekt du skapat i Pages, som textrutor, diagram, tabeller och former.
Du kan också infoga sidor som är förformaterade för den mall du använder. Klicka på
Sidor eller Avsnitt i verktygsfältet och välj en mallsida. Den nya sidan läggs till direkt
efter den sida där du placerat insättningspunkten.
Mallar för ordbehandling
Använd mallar för ordbehandling till att skapa texttäta dokument, t.ex. brev och
rapporter.
Här är några kännetecknande funktioner för ordbehandlingsmallar:
 Text flödar från en sida till nästa. Läs ”Förstå text” på sidan 80 för mer information.
 Du kan lägga till och redigera en innehållsförteckning i dokumentet. Läs ”Använda
en innehållsförteckning” på sidan 65 för mer information.
 Sidminiatyrer är gömda som förval. Läs ”Visa miniatyrer” på sidan 61 för mer
information.
 Endast en horisontell linjal visas som förval. Läs ”Linjaler och stödlinjer” på sidan 28
för mer information.
Du kan också visa en vertikal linjal i en mall för ordbehandling. Läs ”Ändra
linjalinställningarna” på sidan 100 för mer information.
 Mallar för ordbehandling innehåller flytande och inbäddade objekt. Om du vill veta
mer om hur du arbetar med flytande och inbäddade objekt läser du ”Vad är flytande
och inbäddade objekt?” på sidan 142.
Mallar för sidlayout
Använd mallar för sidlayout till att ordna bilder och andra objekt i ett dokument.
Här är några typiska funktioner för sidlayoutmallar:
 Mallar för sidlayouter innehåller flytande objekt som bilder och textrutor som du
enkelt kan flytta runt på sidan. Om du vill veta mer om hur du arbetar med flytande
objekt läser du ”Vad är flytande och inbäddade objekt?” på sidan 142. Text i en sidlayoutmall måste antingen ersätta platshållartexten i en mallruta eller
så måste du lägga till en textruta på sidan. Läs ”Använda platshållartext” på sidan 80
för mer information.
 Text kan flöda mellan textrutor. Läs ”Länka flytande textrutor” på sidan 109 för mer
information.
 Sidminiatyrer visas som förval. Läs ”Visa miniatyrer” på sidan 61 för mer information.
 Vertikala och horisontella linjaler visas som förval. Läs ”Ändra linjalinställningarna” på
sidan 100 för mer information.
Hjälpverktyg för dokumentvisning
När du arbetar i ett dokument kanske du vill zooma in eller ut så att du bättre ser vad
du håller på med, eller använda andra tekniker till att visa dokumentet.
Om du vill veta mer om Gå till
Förminska eller förstora ett dokument ”Zoomnivåer” på sidan 18
Ändra hur sidor visas ”Dokumentsidvyer” på sidan 19
Visa ett dokuments olika textområden ”Layoutvy” på sidan 19
Visa formateringstecken i ett dokument ”Formateringstecken (osynliga tecken)” på
sidan 20
Visa programfönstret i helskärmsläge ”Visa och redigera dokument i helskärmsläge” på
sidan 36
Zoomnivåer
Du kan förstora (zooma in) eller förminska (zooma ut) ett dokument. Det kan ofta vara
praktiskt att förminska ett dokument så att flera sidor visas på en gång.
Så här zoomar du in och ut i ett dokument:
m Välj Innehåll > Zoom > Zooma in eller Innehåll > Zoom > Zooma ut.
Du återgår till dokumentets verkliga storlek genom att välja Innehåll > Zoom > Verklig
storlek.
m Välj en förstoringsnivå från popupmenyn Visa längst ner i fönstret.
18 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 19
Du kan också visa programfönstret i helskärmsläge så att du kan arbeta utan att bli
distraherad av saker som händer i bakgrunden. Läs ”Visa och redigera dokument i
helskärmsläge” för mer information.
Om du vill använda en viss zoomnivå varje gång du öppnar ett dokument väljer
du Pages > Inställningar, klickar på Linjaler och väljer sedan en zoomnivå från
popupmenyn Förvald zoom.
Dokumentsidvyer
Du kan ordna hur sidor visas i fönstret Sidor.
Så här väljer du hur dokumentsidor visas i fönstret Sidor:
1 Klicka på popupmenyn Visa längst ner till vänster i fönstret.
2 Välj ett av sidvisningsalternativen.
Upp en: Visar sidorna ovanför och under varandra.
Upp två: Visar två sidor sida vid sida på skärmen.
Anpassa till bredd: Skalar dokumentet till fönstrets bredd. Du kan göra fönstret Sidor
större så att det fyller hela skärmen, eller göra det kort och smalt. Välj Anpassa till
bredd om du vill visa allt innehåll på sidor som ligger bredvid varandra (Upp två).
Anpassa till sida: Fyller fönstret med en enda dokumentsida.
Du kan också visa programfönstret i helskärmsläge så att du kan arbeta utan att bli
distraherad av saker som händer i bakgrunden. Läs ”Visa och redigera dokument i
helskärmsläge” för mer information.
Layoutvy
I layoutvyn visas en översikt över de olika textområdena i ett dokument, som
sidhuvuden, sidfötter, spalter, textrutor och huvudtexten (huvudområdet med text i
dokumentet).
I layoutvyn visas dokumentlinjaler och stödlinjer. Pages visar också dokumentlinjalen,
som innehåller reglage för formatering av text, när du visar dokumentlayouten.
Så här visar och gömmer du en dokumentlayout:
m Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa layout eller Göm layout.I följande exempel innehåller sidlayouten två spalter överst, två layoutbrytningar och
sedan tre spalter, en flytande bild och sidfotsområdet.
Två kolumner
Layoutbrytning
Fotnot
Layoutbrytning
En flytande bild
Tre kolumner
En layout är en del av ett dokument med fördefinierade layoutmarginaler och spalter.
Som exemplet ovan visar kan du ha flera layouter på en enda sida. En layoutbrytning
avslutar en layout och börjar en ny med ett annat antal spalter. Läs ”Använda
layouter” på sidan 50 för mer information.
I exemplet ovan finns en flytande bild. En flytande bild finns alltid kvar på samma plats
på en sida, om du inte drar den till en ny plats. När ”Objekt orsakar radbrytning” är
markerat i radbrytningsgranskaren flödar texten runt flytande bilder medan du skriver.
Det finns en annan typ av bild: inbäddade bilder. En inbäddad bild är en bild som har
fästs vid texten. En inbäddad bild flyttas med texten runt den. Om du vill veta hur du
skapar flytande och inbäddade bilder läser du ”Arbeta med bilder” på sidan 143.
Formateringstecken (osynliga tecken)
Varje gång du trycker på mellanslagstangenten, tabbtangenten eller returtangenten
eller lägger till en spalt, layout, sidbrytning eller avsnittsbrytning infogar Pages ett
formateringstecken i dokumentet. Sådana formateringstecken kallas osynliga tecken
eftersom de som förval inte visas.
20 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 21
Det kan ofta vara praktiskt att visa formateringstecken, framförallt när du formaterar
ett mer avancerat dokument. Du kan t.ex. ändra formatet för ett dokument genom
att markera ett osynligt tecken och sedan trycka på backstegstangenten så att
formateringen tas bort.
Så här visar du osynliga tecken:
1 Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa osynliga tecken.
2 Om du vill att de osynliga tecknen ska synas tydligare kan du ändra deras färg. Välj
Pages > Inställningar, klicka på Allmänt, klicka på färgkällan för osynliga tecken och välj
sedan en färg.
Tabellen nedan visar vad de olika formateringstecknen står för.
Osynligt tecken Står för
Mellanslag
Hårt mellanslag (alternativmellanslagstangenten)
Tabb
Radbrytning (skift-returtangenten)
Styckebrytning (returtangenten)
Sidbrytning
Spaltbrytning (”Definiera spaltbrytningar” på
sidan 52)
Layoutbrytning (”Definiera layoutbrytningar” på
sidan 52)
Avsnittsbrytning (”Skapa avsnitt” på sidan 60)
Ankarpunkt (för inbäddade objekt med
radbrytning av text)Verktygsfält
Med verktygsfältet i Pages får du med ett enda klick tillgång till många av de åtgärder
du använder när du arbetar i dokument. När du arbetat ett tag i Pages och upptäckt
vilka åtgärder du använder oftast kan du lägga till, ta bort och ändra ordningen på
knapparna i verktygsfältet så att det passar ditt sätt att arbeta.
Om du vill se en beskrivning av vad knappen gör håller du pekaren över knappen.
Den förvalda knappuppsättningen för verktygsfältet i ett ordbehandlingsdokument i
Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare visas nedan.
Lägg till kommentarer för
markerad text eller objekt.
Lägg till textrutor,
former, tabeller
Visa miniatyrer, kommentarer, och diagram.
stillådan, sidlayout och annat.
Lägg till
förformaterade sidor.
Öppna granskarfönstret,
mediebläddraren,
färgfönstret och
typsnittsfönstret.
Skapa en översikt.
Visa och
redigera i
helskärmsläge.
Dela en kopia av det
här dokumentet.
Den förvalda knappuppsättningen för verktygsfältet i ett ordbehandlingsdokument i
Mac OS X 10.6 (Snow Leopard) eller tidigare visas nedan.
Lägg till kommentarer
i markerad text eller
objekt.
Lägg till textrutor,
former, tabeller
och diagram.
Visa miniatyrer,
kommentarer,
utdragslådan Stilar,
sidlayout och annat.
Lägg till
förformaterade
sidor.
Öppnar granskarfönstret,
mediebläddraren,
färgfönstret och
typsnittsnittsfönstret.
Skapa en översikt.
Visa och
redigera i
helskärmsläge.
Dela en kopia av det
här dokumentet.
Så här anpassar du verktygsfältet:
1 Välj Innehåll > Anpassa verktygsfältet eller kontrollklicka på verktygsfältet och välj
Anpassa verktygsfältet. Fönstret Anpassa verktygsfält visas.
2 Ändra verktygsfältet tills du är nöjd.
Du lägger till ett objekt i verktygsfältet genom att dra symbolen för objektet till
verktygsfältet.
Du tar bort ett objekt från verktygsfältet genom att dra det ut ur verktygsfältet.
Du återställer den förvalda uppsättningen verktygsfältsknappar genom att dra den
förvalda uppsättningen till verktygsfältet.
22 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 23
Du gör symbolerna i verktygsfältet mindre genom att välja Använd liten storlek.
Du visar bara symboler eller bara text genom att välja ett objekt från popupmenyn
Visa.
Du ändrar ordningen på objekt i verktygsfältet genom att dra dem.
3 Klicka på Klar.
Du kan anpassa verktygsfältet på flera olika sätt utan att använda fönstret Anpassa
verktygsfältet:
 Du tar bort ett objekt från verktygsfältet genom att trycka på kommandotangenten
samtidigt som du drar ut objektet ur verktygsfältet.
Du kan också trycka ner kontrolltangenten samtidigt som du klickar på objektet och
sedan välja Ta bort objekt från kontextmenyn.
 Du flyttar ett objekt genom att trycka på kommandotangenten samtidigt som du
drar runt objektet i verktygsfältet.
Du visar eller gömmer verktygsfältet genom att välja Innehåll > Visa verktygsfältet eller
Innehåll > Göm verktygsfältet.
Formatfältet
Använd formatfältet, under verktygsfältet, till att snabbt ändra utseende på text, stilar,
typsnitt och andra element i ett dokument.
Knapparna i formatfältet varierar beroende på vilket objekt som är markerat. Du kan
visa en beskrivning av vad ett reglage i formatfältet gör genom att hålla pekaren över
det.
Så här ser formatfältet ut när text markerats.
Välj en stycke- eller
teckenstil.
Klicka för att öppna
utdragslådan Stilar.
Ändra typsnitt, typsnittsstil,
typsnittsstorlek och färg.
Välj radavstånd och
antal kolumner.
Kantjustera markerad text. Välj en liststil.
Så här visar och gömmer du formatfältet:
m Välj Innehåll > Visa formatfältet eller Innehåll > Göm formatfältet.Granskningsfönstret
Du kan formatera de flesta element i ett dokument med hjälp av panelerna i
granskningsfönstret, t.ex. textens utseende och storlek, placeringen av grafik, med
mera.
Du kan underlätta arbetet med dokumentet genom att öppna flera
granskningsfönster. Om du t.ex. öppnar grafikgranskaren och textgranskaren får du
snabbt tillgång till alla text- och bildformateringsalternativ när du arbetar.
Håll pekaren över knappar och andra reglage i granskningsfönstren så visas en
beskrivning av vad reglagen gör.
Så här öppnar du granskningsfönstret:
m Klicka på Granskare i verktygsfältet.
m Välj Innehåll > Visa granskare.
Knapparna överst i granskarfönstret
öppnar de tio granskarna: dokument-,
layout-, radbrytning-, text-, grafik-, mått-,
tabell-, länk- och QuickTime-granskarna.
Klicka på en av knapparna överst i granskningsfönstret när du vill visa en viss
granskare. Håll pekaren över knappen så visas namnet. Om du t.ex. klickar på den
fjärde knappen från vänster öppnas textgranskaren.
m Du öppnar ett till granskningsfönster genom att välja Innehåll > Ny granskare.
24 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 25
Mediebläddraren
Med mediebläddraren får du tillgång till alla mediefiler i iPhoto-biblioteket, iTunesbiblioteket, Aperture-biblioteket och mappen Filmer. Du kan dra ett objekt från
mediebläddraren till en sida eller till en bildkälla i en granskare.
Klicka på en knapp
för att visa filerna i
iTunes-, iPhoto- eller
Aperture-biblioteket eller
i mappen Filmer.
Dra en fil till dokumentet.
Sök efter en fil.
Om du inte använder iPhoto eller Aperture till att lagra bilder, eller iTunes för musik,
eller om du inte har dina filmer i mappen Filmer, kan du lägga till andra mappar i
mediebläddraren så att du kommer åt multimedieinnehåll på samma sätt.
Så här öppnar du mediebläddraren:
m Klicka på Media i verktygsfältet eller välj Innehåll > Visa mediebläddraren.
Gör något av följande om du vill lägga till en mapp i mediebläddraren:
m Du lägger till en mapp som innehåller ljudfiler genom att klicka på Ljud
i mediebläddraren och sedan dra mappen du vill lägga till från Finder till
mediebläddraren.
m Du lägger till en mapp som innehåller bilder genom att klicka på Bilder i
mediebläddraren och sedan dra mappen du vill lägga till från Finder till
mediebläddraren.
m Du lägger till en mapp som innehåller filmer genom att klicka på Filmer
i mediebläddraren och sedan dra mappen du vill lägga till från Finder till
mediebläddraren.Fönstret Typsnitt
Du kan använda fönstret Typsnitt i Mac OS X – tillgängligt från alla program – till att
ändra teckensnitt, storlek och andra alternativ för ett typsnitt.
Skapa spännande
effekter med de
här knapparna.
Åtgärdsmenyn.
Välj ett teckensnitt du vill
använda i markerad text.
Hitta typsnitt genom att skriva
ett typsnittsnamn i sökfältet.
Välj den
typsnittsstorlek du vill
använda i markerad
text.
Lägg till en skugga
i markerad text.
Ändra skuggan med
reglagen för opacitet,
oskärpa, förskjutning
och vinkel.
Förhandsvisa det markerade
teckensnittet (du kanske måste
välja Visa förhandsvisning från
åtgärdsmenyn).
Så här öppnar du fönstret Typsnitt:
m Klicka på Typsnitt i verktygsfältet.
Använd fönstret Typsnitt till att välja typsnitt och andra formateringsattribut, t.ex.
skuggor och överstrykning.
Här är en sammanfattning av vad knapparna för texteffekter gör, från vänster till höger:
 Med popupmenyn Understruken text kan du välja en stil för understrykningen (t.ex.
enkel eller dubbel).
 Med popupmenyn Överstruken text kan du välja en stil för överstrykningen (t.ex.
enkel eller dubbel).
 Med popupmenyn Textfärg kan du lägga till färg på texten.
 Med popupmenyn Dokumentfärg kan du lägga till färg bakom ett stycke.
 Med knappen Textskugga lägger du till en skugga för markerad text.
 Med reglagen Skuggenomskinlighet, Skuggoskärpa, Skuggförskjutning och
Skuggvinkel anger du utseendet på skuggan.
Om knapparna för texteffekter inte visas väljer du Visa effekter från
åtgärdspopupmenyn (ser ut som ett kugghjul) längst ner till vänster i fönstret.
Om du ofta använder fönstret Typsnitt finns det flera sätt att spara tid. Du kan snabbt
hitta de typsnitt du använder ofta om du ordnar dem i typsnittsamlingar. Klicka på
lägg till-knappen (+) om du vill skapa och namnge en typsnittsamling och dra sedan
typsnittsnamnet från listan Familj till den nya samlingen.
26 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 27
Om du ofta ändrar typsnitt kan du lämna fönstret Typsnitt öppet. Ändra storlek
på typsnittsfönstret med reglaget i fönstrets nedre högra hörn så att bara
typsnittsfamiljerna och teckensnitten i den valda typsnittssamlingen är synliga.
Fönstret Färger
Du kan använda fönstret Färger i Mac OS X till att välja färg på text, objekt och linjer.
Färgen som valts i färghjulet visas i
den här rutan. (De två färgerna i
den här rutan visar att
ogenomskinligheten är mindre än
100 %.)
Använd reglaget för att göra
nyanserna i färghjulet ljusare
eller mörkare.
Klicka för att välja en färg
i färghjulet.
Dra färger från färgrutan för att
lagra dem i färgpaletten.
Klicka på söksymbolen
och klicka sedan på
valfritt objekt på skärmen
för att matcha dess färg.
Klicka på en knapp för att
visa andra färgmodeller.
Dra reglaget Opacitet till
vänster för att göra
färgen mer genomskinlig.
Du kan använda färghjulet i fönstret Färger till att välja färger. Den färg du väljer visas
i rutan överst i fönstret Färger. Du kan spara en färg så att du enkelt kommer åt den
senare genom att placera den i färgpaletten.
Om du vill använda de färger du väljer i fönstret Färger på ett objekt på sidan
markerar du objektet och placerar sedan färgen i lämplig färgkälla i något av
granskningsfönstren. Du kan välja en färgkälla i en av granskarna och sedan klicka på
en färg i färghjulet. Du kan också dra en färg från färgpaletten eller färgrutan till en
färgkälla i en av granskarna.
Så här väljer du en färg:
1 Öppna fönstret Färger genom att klicka på färgkällan i formatfältet och välja Visa
färger, eller genom att klicka på Färger i verktygsfält, eller genom att klicka på en
färgkälla i någon av granskarna.
2 Klicka var du vill i färghjulet. Den valda färgen visas i rutan överst i fönstret Färger.
3 Om du vill göra färgen ljusare eller mörkare drar du reglaget på höger sida av fönstret
Färger.
4 Om du vill göra färgen mer genomskinlig drar du reglaget för opacitet åt vänster eller
anger ett procentvärde i fältet Opacitet.5 Om du vill använda en färgpalett öppnar du den genom att dra markören längst
ner i fönstret Färger. Spara en färg i paletten genom att dra färgen från färglådan till
färgpaletten. Vill du ta bort en färg från paletten drar du en tom ruta till den färg du
vill ta bort.
6 Om du vill matcha färgen för ett annat objekt på skärmen klickar du på söksymbolen
till vänster om färgrutan i fönstret Färger. Klicka på det objekt på skärmen vars färg
du vill matcha. Färgen visas i färgrutan. Markera det objekt du vill lägga till färgen för i
dokumentfönstret och dra sedan färgen från färgrutan till objektet.
Linjaler och stödlinjer
När du flyttar objekt i ett dokument visas stödlinjer automatiskt så att du enklare kan
placera objekten på rätt plats på sidan Läs ”Använda stödlinjer” på sidan 167 om du vill
veta mer om hur du använder stödlinjerna.
Med linjalerna ställer du
in marginaler och tabbar
som du vill ha dem.
Blå symboler på den översta linjalen visar
textindragningar och tabbinställningar. Dra
i dem för att ändra textplacering.
Grå rektanglar inuti
linjalerna visar
kolumnmarginalerna. Dra i
rektanglarna för att ändra
bredden på avståndet
mellan kolumner.
Använd den horisontella linjalen till att ställa in tabbstopp, sidmarginaler och
spaltbredder. Du kan också visa en vertikal linjal i en mall för ordbehandling. Läs
”Ändra linjalinställningarna” på sidan 100, ”Ställa in indragningar” på sidan 100 och
”Definiera spalter” på sidan 51 för mer information.
Stillådan
När du skapar ett dokument kanske du vill använda en viss textstil för varje
kapitelrubrik, punktlista och brödtextstycke. Varje mall innehåller en uppsättning
fördefinierade stilar som du kan välja mellan. Läs ”Vad är stilar?” på sidan 128 om du vill
veta mer om stilar.
28 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 29
I stillådan visas en lista över och en förhandsvisning av alla de textstilar som finns i den
mall du använder, och du kan enkelt skapa, anpassa och hantera stilar.
Välj en styckestil som du vill
använda i markerade stycken
eller det stycke som innehåller
insättningspunkten.
Välj en teckenstil som du vill
använda i den markerade
texten eller det ord som
innehåller insättningspunkten.
Välj en liststil som du vill
använda i den markerade
stycketexten eller det stycke
som innehåller
insättningspunkten.
Klicka för att visa och gömma
list- och teckenstilar i
utdragslådan.
Tryck och håll in
och välj sedan ett
alternativ för att
skapa en ny stil.
Så här öppnar du stillådan:
m Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa stillådan.
m Klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
Läs ”Använda stilar” på sidan 129 om du vill veta hur du använder stillådan.Rullningslister, rullningspilar och miniatyrer
Du kan flytta runt i ett dokument genom att använd rullningslisterna, pilarna för
föregående och nästa sida, sidminiatyrer och knappen "Gå till sidan".
Dra i den vertikala
rullningslisten för att
snabbt rulla uppåt eller
nedåt.
Klicka på
rullningsfunktionerna för
att flytta framåt eller bakåt
i små steg.
Klicka på pilen för föregående eller
nästa sida för att navigera en sida i
taget, eller klicka på åtgärdsmenyn
för att navigera efter avsnitt, sida,
element eller stil.
Dra i den horisontella
rullningslisten för att
rulla till vänster eller
höger.
Klicka på en miniatyr för
att visa en särskild sida.
Klicka på sidknappen
för att växla till fältet
”Gå till sidan”.
Dra till vänster eller höger
för att ändra storlek på
miniatyrpanelen och
miniatyrerna i den.
Så här navigerar du i ett dokument:
m Om du vill gå framåt eller bakåt i små steg klickar du på rullningspilarna.
m Om du vill rulla snabbt drar du uppåt och nedåt i den vertikala rullningslisten, eller åt
vänster och höger i den horisontella rullningslisten.
I Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare visas rullningslister i enlighet med
systeminställningarna i Mac OS X.
m Om du vill gå tillbaka eller framåt en sida i taget klickar du på knappen för föregående
sida (ser ut som en uppåtpil) eller nästa sida (ser ut som en nedåtpil) längst ner i
dokumentfönstret.
m Om du vill navigera till nästa eller föregående valfria dokumentobjekt klickar du på
åtgärdsmenyn längst ner i fönstret och markerar ett dokumentobjekt (t.ex. ett avsnitt,
en kommentar, hyperlänk eller styckestil). Klicka sedan på rullningspilarna.
30 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i PagesKapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages 31
m Om du vill gå till en viss sida i ett dokument klickar du på Vy i verktygsfältet och
väljer Sidminiatyrer Gå sedan till sidan genom att klicka i miniatyrvyn. Du kan också
navigera till en sida i ett dokument genom att klicka på knappen Sida nere till vänster i
dokumentfönstret, skriva sidnumret i fältet "Gå till sidan" och trycka på returtangenten.
m Du visar siduppslag i miniatyrvyn genom att välja Uppslag på panelen Dokument i
dokumentgranskaren. Du öppnar granskningsfönstret genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet och sedan klicka på knappen för dokumentgranskaren.
Läs ”Visa miniatyrer” på sidan 61 om du vill veta mer om hur du använder miniatyrer.
Om tangenterna Page Up, Page Down, Home, End och piltangenterna finns på ditt
tangentbord kan du även använda dem till att flytta runt i ett dokument.
Verktyg för informationssökning och referensverktyg
Använd verktygen för informationssökning och referensverktygen till att söka efter
filer på hårddisken, granska dokumentinformation och söka orddefinitioner eller fakta
om markerad text.
Så här kommer du åt verktygen för informationssökning och referensverktygen:
m Om du vill söka filer på hårddisken markerar du text relaterad till de filer du vill hitta
och väljer Redigera > Skrivverktyg > "Sök med Spotlight".
m Om du vill visa dokumentinformation väljer du Redigera > Skrivverktyg > Visa statistik.
m Om du snabbt vill hitta definitionen för ett ord markerar du ordet och väljer Redigera
> Skrivverktyg > "Slå upp i ordlista och synonymordbok".
m Om du vill söka information på Internet markerar du texten du vill få mer information
om och väljer Redigera > Skrivverktyg > "Sök med Google" eller Redigera >
Skrivverktyg > "Sök i Wikipedia".
Du kan också kontrollklicka på sidan om du snabbt vill komma åt verktygen för
informationssökning och referens.
Kortkommandon och kontextmenyer
Du kan använda tangentbordet till att utföra många av menykommandona och
åtgärderna i Pages. Om du vill visa en fullständig lista över kortkommandon öppnar du
Pages och väljer Hjälp > Kortkommandon.
Många kommandon finns tillgängliga i snabbvalsmenyer som du kommer åt direkt
från det objekt du arbetar med. Snabbvalsmenyer är framförallt praktiska när du
arbetar med tabeller och diagram.Så här öppnar du en kontextmeny:
m Tryck ner kontrolltangenten samtidigt som du klickar på text eller ett objekt.
Varningsfönstret
När du importerar ett dokument till ett Pages-dokument kanske en del element inte
förs över på korrekt sätt. I varningsfönstret visas eventuella problem som har uppstått.
Du kan också få varningar vid andra tillfällen, som när du sparar ett dokument i en
tidigare version av programmet.
Om det uppstår problem i Pages visas ett meddelande med varningar. Om du väljer att
inte granska dem kan du när som helst visa fönstret Dokumentvarningar genom att
välja Innehåll > Visa dokumentvarningar.
Om en varning om saknat typsnitt visas kan du välja vilket typsnitt som ska ersätta det
saknade typsnittet genom att markera varningen och klicka på Ersätt typsnitt.
Du kan kopiera en eller flera varningar genom att markera dem i fönstret
Dokumentvarningar och välja Redigera > Kopiera. Du kan sedan klistra in den
kopierade texten i ett e-postmeddelande, en textfil eller något annat dokument.
32 Kapitel 1 Verktyg och tekniker i Pages33
Skapa, öppna, importera, lösenordsskydda och spara Pagesdokument. Läs om hur du redigerar Pages-dokument i
helskärmsläge.
Skapa ett nytt dokument
När du vill skapa ett nytt Pages-dokument väljer du den mall för ordbehandling eller
sidlayout som har lämplig formatering och layout.
Så här skapar du ett nytt Pages-dokument:
1 Öppna Pages genom att klicka på programmets symbol i Dock eller dubbelklicka på
programmets symbol i Finder.
2 Välj en mallkategori i vänstra kolumnen i fönstret Mallväljare så visas relaterade
mallar för ordbehandling och sidlayout. Välj sedan den mall som passar bäst för det
dokument du vill skapa.
2
Skapa, öppna och spara ett
dokumentDu kan visa de sidtyper som finns tillgängliga för många av mallarna i Pages genom
att dra pekaren från höger till vänster över mallsymbolen i mallväljaren. Du ändrar
storleken på mallsymbolerna genom att justera reglaget längst ner i fönstret
Mallväljare.
Om du vill att dokumentet inte ska innehålla några platshållare för text eller media när
du börjar arbeta med det väljer du Tom under Sidlayout eller Ordbehandling.
I ett tomt sidlayoutdokument lägger du till text genom att infoga en textruta och
sedan skriva i textrutan. Du lägger till text i ett tomt ordbehandlingsdokument genom
att börja skriva.
3 Klicka på Välj.
Ett nytt dokument öppnas på skärmen.
Om Mallväljare inte visas när du öppnar Pages kan du ange att den ska visas genom
att ändra en inställning i Pages-inställningarna. Välj Pages > Inställningar, klicka på
Allmänt och markera ”För nya dokument: Visa Mallväljare".
Du kan även ställa in att ett tomt dokument eller en viss dokumentmall ska öppnas
varje gång du öppnar Pages. Välj Pages > Inställningar, klicka på Allmänt och markera
”För nya dokument: Använd mall” och klicka sedan på Välj. Markera en mall och klicka
sedan på Välj.
34 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokumentKapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument 35
Öppna ett befintligt dokument
Du kan öppna ett dokument skapat med Pages på flera olika sätt.
Så här öppnar du ett Pages-dokument:
m När du arbetar i Pages öppnar du ett dokument genom att klicka på ”Öppna en
befintlig fil” i fönstret Mallväljare, markera dokumentet och klicka på Öppna. Du kan
också välja Arkiv > Öppna, markera dokumentet och klicka på Öppna.
m Om du vill öppna ett dokument du nyligen arbetat med väljer du dokumentet från
popupmenyn Öppna senaste längst ner till vänster i fönstret Mallväljare. Du kan också
välja Arkiv > Öppna senaste och välja dokumentet från undermenyn.
m Om du vill öppna ett Pages-dokument från Finder dubbelklickar du på dokumentets
symbol eller drar den till programsymbolen för Pages.
m Om du vill öppna ett lösenordsskyddat Pages-dokument dubbelklickar du på
dokumentsymbolen, anger lösenordet för dokumentet i fältet Lösenord och klickar
sedan på OK.
Om du anger ett felaktigt lösenord klickar du på OK i den dialogruta som visas, anger
korrekt lösenord och klickar sedan på OK.
Du kan öppna ett Pages-dokument skapat med en äldre version av (från iWork ’05,
iWork ’06 eller iWork ’08). Om du vill utnyttja nya funktioner sparar du dokumentet i
Pages ’09-format. Vill du fortsätta arbeta med ett dokument i iWork ’08 sparar du det
i iWork ’08-format. Se ”Spara ett dokument som ett iWork ’08- eller Microsoft Worddokument” på sidan 270.
Om ett meddelande visas om att ett typsnitt eller en fil saknas kan du fortfarande
använda dokumentet. Pages byter ut de typsnitt som saknas mot andra typsnitt.
Om du vill använda typsnitt som saknas avslutar du Pages och lägger till typsnitten i
mappen Fonts (mer information finns i Mac Hjälp). Du visar saknade film- och ljudfiler
genom att lägga till dem i dokumentet igen.
Öppna ett dokument från ett annat program
Du kan skapa ett nytt Pages-dokument genom att importera ett dokument skapat
med ett annat program, t.ex. Microsoft Office 2007 eller AppleWorks. Du kan importera
följande filformat till Pages: ren text (.txt), formaterad text (.rtf och .rtfd), AppleWorks
6-ordbehandling (.cwk) och Microsoft Word (.doc).
Pages behåller så långt som möjligt dokumentets ursprungliga text, färger, layout och
andra formateringsalternativ.
Från Microsoft Word kan du importera stilar, tabeller, inbäddade och flytande objekt,
diagram, fotnoter och slutnoter, bokmärken, hyperlänkar, listor, avsnitt, spårade
ändringar, med meraFrån AppleWorks kan du bara importera ordbehandlingsdokument.
Så här importerar du ett dokument:
m Dra dokumentet till programsymbolen för Pages. Ett nytt Pages-dokument öppnas och
innehållet i det importerade dokumentet visas.
m Välj Arkiv > Öppna i Pages, välj dokumentet och klicka på Öppna.
Om det inte går att importera ett dokument provar du att öppna det i ett annat
program och spara det i ett format Pages kan läsa, eller kopiera och klistra in innehållet
i ett befintligt Pages-dokument.
Du kan också exportera Pages-dokument i något av formaten Microsoft Word (.doc),
PDF, formaterad text (.rtf och .rtfd) och ren text (.txt). Läs ”Exportera Pages-dokument
till andra filformat” på sidan 266 för mer information.
Visa och redigera dokument i helskärmsläge
När du använder helskärmsläget kommer du åt reglage när du behöver dem så att de
inte stör när du arbetar med ett Pages-dokument. Om du visar ett Pages-dokument i
helskärmsläge kan du göra mer detaljerade och exakta ändringar i dokumentet när du
skriver.
Så här redigerar du Pages-dokument i helskärmsläge:
1 Öppna ett Pages-dokument.
2 Välj Innehåll > Helskärmsläge eller klicka på knappen för helskärmsläge i verktygsfältet
i Pages (ser ut som två utåtpekande pilar).
Dokumentinformation, som antal ord och sidor, visas längst ner på skärmen.
3 Gör något av följande:
 Visa formatfältet och menyobjekten genom att flytta pekaren till överkanten av
skärmen.
 Visa granskaren genom att välja Innehåll > Visa granskare.
 Visa sidminiatyrer genom att flytta pekaren till vänster om dokumentet.
 Visa rullningslistor för dokument i Mac OS X 10.6.x (Snow Leopard) genom att flytta
pekaren till höger om dokumentet.
I Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare visas rullningslister i enlighet med
systeminställningarna i Mac OS X.
4 Om du vill ändra utseendet för helskärmsläget använder du reglagen för vy och
bakgrund som visas längst till höger i formatfältet.
Du lämnar helskärmsläget genom att göra något av följande:
m Välj Innehåll > Lämna helskärmsläge.
36 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokumentKapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument 37
m Flytta pekaren till överkanten på skärmen för att visa menyraden och klicka på
knappen för helskärmsläge i det övre, högra hörnet av skärmen.
m Tryck på escape-tangenten på tangentbordet.
Dokumentet öppnas i vanlig vy, även om det sparats i helskärmsläge.
Lösenordsskydda dokument
När du vill begränsa åtkomsten till ett Pages-dokument kan du tilldela det ett lösenord.
Lösenord kan bestå av olika kombinationer av siffror och stora eller små bokstäver och
en del av tangentbordets specialtecken. Lösenord som kombinerar bokstäver, siffror
och andra tecken betraktas i allmänhet som säkrare.
Så här hanterar du lösenordsskyddet för ett Pages-dokument:
m Du lägger till ett lösenord för dokumentet genom att öppna dokumentgranskaren,
klicka på Dokument och markera “Kräv lösenord för att öppna” längst ner i granskaren.
Skriv det lösenord du vill använda i fälten och klicka sedan på Ställ in lösenord. En
låssymbol visas bredvid dokumentnamnet. Låssymbolen anger att dokumentet är
lösenordsskyddat.
Om du vill få hjälp med att skapa ett ovanligt eller säkert lösenord klickar du på
knappen med en nyckelformad symbol bredvid fältet Lösenord. Lösenordsassistenten
som öppnas hjälper dig att skapa ett lösenord. Välj en lösenordstyp från popupmenyn,
beroende på vilka lösenordsvillkor som är viktigast för dig.
Ett lösenord visas i fältet Förslag och dess styrka (”starkare” lösenord är svårare att
knäcka) visas genom längden och den gröna färgen på fältet Kvalitet. Om du gillar det
föreslagna lösenordet kopierar du det och klistrar in det i lösenordsfältet.
Om du inte gillar det föreslagna lösenordet kan du välja ett annat lösenord från
popupmenyn Förslag, öka längden på lösenordet genom att dra i reglaget eller ange
ett eget lösenord.
m Om du vill ta bort ett lösenord från ett dokument öppnar du det lösenordsskyddade
dokumentet och avmarkerar ”Kräv lösenord för att öppna” på panelen Dokument i
dokumentgranskaren. Avaktivera lösenordet för dokumentet genom att ange det och
klicka sedan på OK.
Låssymbolen bredvid dokumentnamnet tas bort, vilket anger att dokumentet inte
längre är lösenordsskyddat.
m Om du vill ändra lösenordet för ett dokument öppnar du det lösenordsskyddade
dokumentet och klickar sedan på Ändra lösenord på panelen Dokument i
dokumentgranskaren. Ange lösenordsinformationen i fälten och klicka sedan på Ändra
lösenord.m Om du vill öppna ett lösenordsskyddat Pages-dokument dubbelklickar du på
dokumentsymbolen, anger lösenordet för dokumentet i fältet Lösenord och klickar
sedan på OK.
Om du anger ett felaktigt lösenord klickar du på OK i den dialogruta som visas, anger
korrekt lösenord och klickar sedan på OK.
Spara ett dokument
Det är en bra idé att spara dokument ofta när du arbetar med dem. När du har sparat
ett dokument för första gången kan du sedan trycka på kommando-S om du vill spara
det igen när du har redigerat det.
Om du använder Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare sparar Pages dokumentet
automatiskt i bakgrunden med täta mellanrum medan du arbetar så att du slipper
oroa dig för att förlora ändringar du gjort om programmet oväntat avslutas. Om
du däremot trycker på kommando-S arkiveras en ”ögonblicksbild” av dokumentets
aktuella status. Du kan använda en arkiverad version av ett dokument om du vill
återskapa en bild, inställning eller text du använt tidigare, men har ändrat eller raderat
sedan dess.
Så här sparar du ett dokument för första gången:
1 Välj Arkiv > Spara eller tryck på kommando-S.
2 Ange ett namn för dokumentet i fältet Spara som.
3 Välj mappen du vill spara dokumentet i från popupmenyn Var.
Om platsen du vill välja inte syns i popupmenyn Var klickar du på visningstriangeln
till höger om fältet Spara som. Sedan navigerar du till platsen där du vill spara
dokumentet.
Om popupmenyn Var inte visas navigerar du till platsen där du vill spara dokumentet.
4 Om dokumentet ska öppnas med Pages i iWork ’08 markerar du ”Spara kopia som" och
väljer sedan iWork ’08 från popupmenyn. Om du vill att dokumentet ska öppnas med
Microsoft Word markerar du ”Spara kopia som” och väljer sedan Word-dokument från
popupmenyn.
Om dokumentet du vill spara som en äldre iWork-version är lösenordsskyddat tas
lösenordsskyddet bort.
5 Om du vill att en förhandsvisning av dokumentet ska visas i Finder med Överblick i
Mac OS X 10.5 eller senare markerar du ”Inkludera förhandsvisning i dokumentet”.
6 Om du eller någon annan kommer att öppna dokumentet på en annan dator klickar
du på Avancerade alternativ och funderar på följande:
38 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokumentKapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument 39
Kopiera ljud och filmer till dokumentet: Om du markerar den här kryssrutan sparas
ljud- och videofiler med dokumentet så att filerna spelas upp när dokumentet öppnas
på en annan dator. Om du avmarkerar kryssrutan blir filstorleken mindre, men då
spelas mediefilerna inte upp på den andra datorn om du inte överför även dem.
Kopiera mallbilder till dokumentet: Om du inte väljer det här alternativet och öppnar
dokumentet på en dator som inte har samma mall installerad (om du t.ex. skapat en
egen mall) kan dokumentet se annorlunda ut.
7 Klicka på Spara.
Så här arkiverar du en version av ett dokument i Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare:
m Välj Arkiv > ”Spara en version” eller tryck på kommando-S.
Du kan bara skapa arkiverade versioner om du använder Mac OS X 10.7 (Lion) eller
senare. Mer information om att återskapa arkiverade versioner av dokument finns i
”Hitta en arkiverad version av ett dokument” på sidan 41.
Du kan i allmänhet endast spara Pages-dokument till datorer och servrar som
använder Mac OS X. Pages fungerar inte med Mac OS 9-datorer och Windows-servrar
som kör Macintosh-tjänster. Om du måste använda en Windows-dator kan du prova att
använda en AFP-serverprogramvara som finns tillgänglig för Windows.
Om du vill veta mer om Gå till
Exportera dokument till ett annat filformat (t.ex.
Microsoft Word, formaterad text, ren text och
PDF)
”Exportera Pages-dokument till andra
filformat” på sidan 266
Dela dokument på webben, via Mail eller med
iWeb
”Skicka ett Pages-dokument till iWork.com public
beta” på sidan 271
”Skicka Pages-dokument via e-post” på sidan 274
”Skicka ett Pages-dokument till iWeb” på
sidan 275
Ångra ändringar i ett dokument ”Ångra ändringar” på sidan 40
Använda en egen dokumentlayout och spara den
som en mall
”Spara ett dokument som en mall” på sidan 40
Skapa en säkerhetskopia eller flera versioner av
ett dokument
”Spara en kopia av ett dokument” på sidan 40
Ställa in att ett dokument ska säkerhetskopieras ”Spara en säkerhetskopia av ett dokument
automatiskt” på sidan 41
Öppna ett dokument i översiktsläge ”Spara ett dokument i översiktsläge” på sidan 43
Stänga ett dokument utan att avsluta Pages ”Stänga ett dokument utan att avsluta Pages” på
sidan 44
Visa antal ord och annan dokumentstatistik ”Visa dokumentinformation” på sidan 44Ångra ändringar
Om du inte vill spara ändringar du har gjort i ett dokument sedan du öppnade eller
senast sparade det kan du ångra ändringarna.
Så här ångrar du ändringar:
m Du ångrar den senaste ändringen genom att välja Redigera > Ångra.
m Du ångrar flera ändringar genom att välja Redigera > Ångra flera gånger. Du kan ångra
alla ändringar du har gjort sedan du öppnade dokumentet eller återgå till den senast
sparade versionen.
m Om du har valt Redigera > Ångra en eller flera gånger och vill ångra dessa åtgärder
väljer du Redigera > Gör om en eller flera gånger.
m Om du vill ångra alla ändringar du gjort sedan du senast sparade dokumentet väljer
du Arkiv > Återgå till sparad och klickar sedan på Återgå.
Spara ett dokument som en mall
När du sparar ett dokument som en mall visas det när du väljer Mina mallar i
mallväljaren.
Så här sparar du ett dokument som en mall:
m Välj Arkiv > ”Spara som mall”.
Om du vill veta mer om anpassade mallar läser du ”Spara en anpassad mall” på
sidan 284.
Spara en kopia av ett dokument
Om du vill duplicera ett öppet dokument kan du spara det med ett annat namn eller
på en annan plats.
Så här sparar du en kopia av ett dokument i Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare:
1 Välj Arkiv > Duplicera.
En namnlös kopia skapas av dokumentet. Båda kopiorna förblir öppna på skrivbordet
så att du kan granska och redigera dem.
2 Stäng fönstret för den namnlösa kopian, skriv in namnet på dokumentet och välj
sedan en plats från popupmenyn.
3 Klicka på Spara.
Så här sparar du en kopia av ett dokument i Mac OS X 10.6 (Snow Leopard) eller
tidigare:
m Välj Arkiv > Spara som och ange sedan ett namn och en plats.
40 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokumentKapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument 41
När dokumentet kopieras på det här sättet stängs originaldokumentet. Dokumentet
som är öppet på skrivbordet är den nya kopian som du skapat. Om du vill arbeta med
den ursprungliga versionen väljer du Arkiv > Öppna senaste och väljer den tidigare
versionen från undermenyn.
Du kan också automatisera sparandet av en duplicerad version av dokumentet varje
gång du sparar, med samma namn och på samma plats som originalet, med orden
”Säkerhetskopia av” före filnamnet. Se ”Spara en säkerhetskopia av ett dokument
automatiskt” på sidan 41.
Spara en säkerhetskopia av ett dokument automatiskt
Varje gång du sparar ett dokument kan du automatiskt behålla en kopia av den senast
sparade versionen. På så vis kan du, om du ångrar de ändringar du gjort, gå tillbaka till
den säkerhetskopierade versionen av dokumentet.
Det bästa sättet att skapa säkerhetskopior varierar beroende på vilken version
av Mac OS X du använder. Mac OS X 10.7 (Lion) och senare sparar automatiskt
ögonblicksbilder av dokument varje gång du sparar. Du kan öppna ett arkiv med alla
tidigare sparade versioner när du vill. För mer information om att hitta och använda
tidigare dokumentversioner i Mac OS X 10.7 (Lion), se ”Hitta en arkiverad version av ett
dokument” på sidan 41.
Om du använder Mac OS X 10.6.x (Snow Leopard) eller tidigare kan du ställa in så att
Pages automatiskt skapar en kopia av den senast sparade versionen av ett dokument.
Det här kan också vara användbart om du använder Mac OS X 10.7 (Lion) och du vill
spara en säkerhetskopierad version av ett dokument på en annan hårddisk i nätverket.
Så här skapar du ett arkiv med tidigare sparade versioner av ett dokument i
Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare:
m Välj Arkiv > ”Spara en version” eller tryck på kommando-S.
Så här skapar du en kopia av den senast sparade versionen av ett dokument:
m Välj Pages > Inställningar, klicka på Allmänt och markera sedan ”Säkerhetskopiera
tidigare version när du sparar".
Nästa gång du sparar dokumentet skapas en säkerhetskopia på samma plats
med ”Säkerhetskopia av” före filnamnet. Bara en version – den senast sparade
versionen – säkerhetskopieras. Varje gång du sparar dokumentet ersätts den gamla
säkerhetskopian med den nya säkerhetskopian.
Hitta en arkiverad version av ett dokument
Om du har sparat arkiverade versioner av ditt dokument i Mac OS X 10.7 (Lion) eller
senare kan du bläddra i arkivet efter den tidigare version du vill återskapa eller
använda som referens. När du har hittat den arkiverade version du vill använda kan
du återskapa den som en fullt redigerbar kopia, eller endast kopiera text, bilder eller
dokumentinställningar som du vill använda igen.Så här bläddrar du bland arkiverade versioner av ett dokument:
1 Öppna det dokument för vilket du vill öppna äldre versioner och håll pekaren ovanpå
namnet på dokumentet överst i Pages programfönster.
En triangel visas.
2 Klicka på triangeln och välj Bläddra bland alla versioner.
Vyn ändras så att den visar ögonblicksbilder av alla sparade versioner av dokumentet
mot en stjärnfylld bakgrund. En tidslinje längs sidan av skärmen visar när den version
som ligger överst till höger sparades.
Äldre versioner
av dokumentet
Nuvarande version
av dokumentet
Klicka för att återskapa den version som
visas på högra sidan av skärmen.
Klicka för att lämna den här vyn utan
att återskapa en äldre version.
Dra längs tidslinjen för att visa versioner
som sparats vid olika tidpunkter.
3 Dra i handtaget längs tidslinjen för att flytta bakåt i tiden och se äldre versioner av
dokumentet.
4 När du hittar en version du vill granska närmare klickar du på dess bild.
Versionen flyttar till förgrunden där du kan klicka på olika dokument för att
visa dem, markera objekt på en sida, öppna granskarna och kopiera objekt eller
granskarinställningar.
5 Gör något av följande:
42 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokumentKapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument 43
 Vill du återskapa en hel äldre version klickar du på Återskapa när versionen du vill
använda ligger i förgrunden. Det återskapade dokumentet visas på det vanliga
skrivbordet och ersätter den senaste version du arbetade med innan du visade de
äldre versionerna. (Den versionen sparas i tidslinjen om du vill hämta den senare.)
 Om du bara vill återskapa ett objekt eller en granskarinställning från den äldre
versionen kopierar du objektet eller inställningen genom att markera det och
trycka på kommando-C och sedan klicka på Klar för att återvända till det vanliga
skrivbordet. Klistra in objektet eller inställningen på lämplig plats genom att trycka
på kommando-V.
 Vill du jämföra den äldre versionen sida vid sida med den nya versionen klickar du
på Nuvarande dokument.
6 Klicka på Klar när du vill återvända till det vanliga skrivbordet.
Spara ett dokument i översiktsläge
Om du sparat ett Pages-ordbehandlingsdokument i översiktsläge öppnas dokumentet
i översiktsläge.
Så här sparar du ett ordbehandlingsdokument i översiktsläge:
m Öppna eller skapa ett ordbehandlingsdokument, klicka på Översikt i verktygsfältet och
börja skriva. När du har skrivit färdigt sparar du dokumentet genom att välja Arkiv >
Spara.
Nästa gång du öppnar dokumentet öppnas det i översiktsläge.
Om du vill veta mer om hur du skapar och arbetar med ett dokument i översiktsläge
läser du ”Skapa en översikt” på sidan 102.
Låsa ett dokument så att det inte kan redigeras
Om du använder Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare kan du låsa ett dokument så att du
inte råkar redigera det av misstag när du bara tänker öppna och granska det. Du kan
enkelt låsa upp dokumentet när du vill om du vill fortsätta redigera det.
Så här låser du ett dokument:
1 Öppna det dokument du vill låsa och håll pekaren ovanpå namnet på dokumentet
överst i Pages programfönster.
En triangel visas.
2 Klicka på triangeln och välj Lås.
Så här låser du upp ett dokument för redigering:
m Håll pekaren ovanpå namnet på dokumentet överst i programfönstret tills triangeln
visas, klicka på triangeln och välj Lås upp.Stänga ett dokument utan att avsluta Pages
När du har arbetat färdigt med ett dokument kan du stänga det utan att avsluta Pages.
Så här stänger du dokument utan att avsluta programmet:
m Du stänger det aktiva dokumentet genom att välja Arkiv > Stäng eller genom att klicka
på stängningsknappen i dokumentfönstrets övre, vänstra hörn.
m Om du vill stänga alla öppna Pages-dokument trycker du ner alternativtangenten och
väljer Arkiv > Stäng alla eller klickar på det aktiva dokumentets stängningsknapp.
Om du har gjort ändringar sedan du senast sparade dokumentet frågar Pages om du
vill spara.
Visa dokumentinformation
Du kan spara information som vem som skapat dokumentet och nyckelord och senare
visa den informationen och även viss statistik som skapas automatiskt.
Så här arbetar du med dokumentinformation:
m Om du vill lägga till beskrivande information om ett dokument (vem som skapat det,
titel, kommentarer och nyckelord) klickar du på Granskare i verktygsfältet, klickar på
knappen för dokumentgranskaren och sedan på Info. Ange eller ändra informationen i
fälten på panelen.
Informationen är sökbar med Spotlight på datorer med Mac OS X version 10.4 och
senare.
m Om du vill visa dokumentstatistik, som antal ord, sidor, rader, stycken, avsnitt, grafik
och tecken i dokumentet, klickar du på Granskare i verktygsfältet, klickar på knappen
för dokumentgranskaren och sedan på Info.
Antalet ord och sidor i ett dokument visas alltid längst ner till vänster i fönstret.
Om du vill inte vill visa antalet ord i dokumentet väljer du Pages > Inställningar och
avmarkerar ”Visa antal ord längst ner i fönstret”.
Om du har markerat ett textstycke kan du ange om statistiken ska visas för
markeringen eller hela dokumentet genom att välja Markering eller Dokument från
popupmenyn Omfång i dokumentgranskaren.
m Du kan visa sparad filinformationen för ett dokument, som dokumentets storlek, var
det är sparat och när det skapades och senast ändrades, genom att klicka på Granskare
i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren, klicka på Info och sedan
på knappen Visa filinformation.
44 Kapitel 2 Skapa, öppna och spara ett dokument45
Ställ in övergripande inställningar för ett dokument, som
marginaler, siduppslag, textspalter och avsnitt. Läs om hur du
skapar en innehållsförteckning, fotnoter och slutnoter.
Innan du lägger till innehåll i dokumentet är det en bra idé att ange
dokumentinställningar som sidriktning, sidformat och sidmarginaler. Vissa dokument
kräver också att du ändrar inställningarna för mallobjekt (bakgrundsgrafik,
t.ex. vattenstämplar) och attribut för uppslag. Du kan ändra de flesta av de här
inställningarna i dokumentgranskaren och layoutgranskaren.
3
Arbeta med dokumentdelarHantera dokumentinställningar
Så här öppnar du dokumentgranskaren:
m Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för
dokumentgranskaren.
Använd panelen
Innehållsförteckning
till att skapa en
innehållsförteckning för
dokumentet.
Använd panelen Info till att visa
dokumentstatistik som ordräkning,
datum och nyckelord.
Använd dialogrutan Utskriftsformat
till att ange riktning och storlek på
pappret.
Välj vilken typ av not du vill
skapa.
Justera avståndet mellan noter.
Använd tillgängliga typsnittsligaturer
i hela dokumentet.
Välj en fotnots- eller slutnotsstil.
Ange marginaler för sidkanterna till
höger, vänster, upptill och nedtill.
Markera för att lösenordsskydda dokumentet.
Använd automatisk
avstavning i hela
dokumentet.
Markera för att lägga till
sidhuvud och -fötter i ett
dokument.
Dokument-
granskarknappen
De formateringsinställningar du gör i dokumentgranskaren gäller för hela dokumentet.
46 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 47
Så här öppnar du layoutgranskaren:
m Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för layoutgranskaren.
Använd panelen Avsnitt till att ställa
in sidnummer, siduppslag och andra
attribut.
Avmarkera för att ange olika
kolumnbredder.
Markera en kolumn- eller
avståndsbredd och skriv in ett nytt
värde.
Anger marginalerna för den aktuella
layouten.
Ange antalet
kolumner.
Markera för att starta
den aktuella layouten
högst upp på en sida.
Ange avståndet mellan
aktuell layout och de
föregående och
efterföljande layouterna.
Layoutgranskarknappen
Du använder layoutgranskaren till att ställa in layouten för textspalter. Du kan också
ställa in formateringsalternativ för dokumentavsnitt som kapitel. Du kan t.ex. skapa en
separat layout för första sidan och för vänstersidor och högersidor i varje avsnitt.
Välja sidriktning och sidstorlek
Som förval är de flesta Pages-mallar anpassade efter vanliga pappersstorlekar i stående
format. Om du vill använda en annan pappersstorlek eller skriva ut i liggande format
ställer du in pappersstorleken och sidriktningen direkt när du börjar arbeta med
dokumentet. På så vis får du en bättre bild av hur dokumentet kommer att se ut.
Läs ”Ställa in pappersstorlek och sidriktning” på sidan 263 om du vill veta hur du
ändrar sidriktningen och anger pappersstorleken.
Om du börjar med ett tomt dokument finns det mallar med liggande och stående
format.
Ställa in marginaler för dokumentet
Alla dokument har marginaler (tomt utrymme mellan dokumentets innehåll och
papperskanten). Marginalerna visas på skärmen med ljusgrå linjer när du arbetar i
layoutvy. Du visar layoutvyn genom att klicka på Vy i verktygsfältet och sedan välja
Visa layout.De förvalda marginalerna för de flesta Pages-mallar, även den tomma mallen, är
en tum från papperskanten på alla sidor. Det innebär att texten i dokumentet inte
kommer att gå utanför dessa marginaler.
Så här ändrar du sidmarginalerna:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på Dokument.
2 Ange värden i fälten Vänster, Höger, Upptill och Nedtill.
Om du vill ställa in olika marginaler för olika avsnitt i dokumentet måste du använda
layoutgranskaren. Vill du veta hur du ställer in layoutmarginaler läser du ”Definiera
layoutmarginaler” på sidan 53.
Om du skapar ett dokument som kommer att bindas in vill du kanske att
dokumentmarginalerna ska ta hänsyn till vilken sida av papperet som hamnar
i inbindningen (innermarginalen) och vilken som hamnar i ytterkanten
(yttermarginalen). Det gör du genom att skapa ett dokument med inställningar för
siduppslag. Läs ”Använda siduppslag” på sidan 54 för mer information.
Använda sid- och radbrytningar
Du kan infoga sidbrytningar, ställa in att ett visst stycke alltid ska börja på en ny sida,
se till att vissa stycken alltid hamnar på samma sida, med mera.
När du infogar sid- och radbrytningar infogar Pages ett speciellt formateringstecken
som kallas osynligt tecken. Läs ”Formateringstecken (osynliga tecken)” på sidan 20 om
du vill veta mer om osynliga tecken.
Om du vill veta mer om Gå till
Skapa en ny sida i ett dokument ”Infoga en sidbrytning” på sidan 48
Hantera hur stycken visas i ett dokument ”Börja ett stycke på ny sida” på sidan 49
”Hålla samman stycken på en sida” på sidan 49
”Behålla ett helt stycke på samma sida” på
sidan 50
Lägga till en mjuk radbrytning och förhindra att
ensamma rader visas längst upp eller längst ner
på en sida
”Infoga en manuell radbrytning” på sidan 50
”Förhindra ensamma rader” på sidan 50
Infoga en sidbrytning
Du kan tvinga sidan att brytas på ett visst ställe i ett ordbehandlingsdokument genom
att infoga en sidbrytning. Då skapas en ny sida i det aktuella avsnittet och du kan börja
skriva på den nya sidan.
48 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 49
I ett sidlayoutdokument skapar du en ny sida genom att lägga till en ny sida i
dokumentet. Då skapas en ny sida i ett nytt avsnitt och du kan lägga till en textruta
och börja skriva.
Så här infogar du en sidbrytning:
m I ett ordbehandlingsdokument klickar du där du vill att sidbrytningen ska placeras och
väljer sedan Infoga > Sidbrytning.
Du tar bort en sidbrytning genom att klicka i början på raden direkt efter
sidbrytningen och trycka på backstegstangenten.
m I ett sidlayoutdokument klickar du på Sidor i verktygsfältet och väljer bland de
tillgängliga sidalternativen för mallen om du vill infoga en ny sida i dokumentet.
Börja ett stycke på ny sida
I ett ordbehandlingsdokument kan du ange att ett stycke alltid ska börja på en ny sida,
oavsett vad som kommer före stycket i dokumentet.
Så här placerar du ett stycke i början på en ny sida:
1 Klicka på det stycke du vill ska börja på en ny sida.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Mer.
3 Markera ”Stycke börjar på ny sida".
I den tomma sidlayoutmallen kan du när du har lagt till en ny sida direkt infoga en
textruta och börja skriva.
Hålla samman stycken på en sida
Du kan ange att två stycken alltid ska visas på samma sida. Den sista raden i det första
stycket hamnar alltid på samma sida som början på nästa stycke, så länge du inte
infogar en sid- eller avsnittsbrytning mellan dem.
Det här är mest användbart för rubrikstycken på en enda rad som du vill hålla samman
med det stycke som följer efter rubriken.
Så här håller du samman stycken på en sida:
1 Klicka på det stycke som du vill hålla samman med det efterföljande stycket.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Mer.
3 Markera ”Håll nästa stycke på samma sida".Behålla ett helt stycke på samma sida
Du kan ange att alla rader i ett stycke alltid ska visas på samma sida.
Så här anger du att ett stycke inte ska delas upp på flera sidor:
1 Klicka på det stycke vars rader du vill hålla samman.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Mer.
3 Markera ”Håll alla rader på samma sida".
I ett sidlayoutdokument finns texten i textrutor. Om du vill veta hur du länkar textrutor
läser du ”Länka flytande textrutor” på sidan 109.
Infoga en manuell radbrytning
Du kan använda en manuell radbrytning, en så kallad mjuk radbrytning, om du vill
börja på en ny rad utan att börja på ett nytt stycke.
Så här infogar du en manuell radbrytning:
1 Klicka där du vill infoga radbrytningen.
2 Tryck ner returtangenten samtidigt som du håller ner skifttangenten.
Förhindra ensamma rader
Du kan förhindra att den första raden i ett stycke hamnar ensam längst ner på en sida
(kallas enkel horunge) eller att den sista raden i ett stycke hamnar ensam överst på en
sida (kallas dubbel horunge).
Så här förhindrar du ensamma rader i ett stycke:
1 Klicka på det stycke du vill förhindra ensamma rader för.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Mer.
3 Markera "Förhindra ensamma rader".
Använda layouter
I Pages kan du variera utseendet på ett sidlayoutdokument genom att skapa
spalter i textrutor och i ordbehandlingsdokument med hjälp av layouter åtskilda av
layoutbrytningar.
Om du vill veta mer om hur du arbetar med textrutor i sidlayoutdokument läser du
”Lyfta fram text med hjälp av textrutor, former och andra effekter” på sidan 107.
I ett ordbehandlingsdokument hålls layouterna åtskilda med layoutbrytningar. En
layout är en del av ett dokument där du har angett specifika spaltvillkor och hur stort
utrymmet runt spalterna ska vara (kallas layoutmarginal).
50 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 51
Du kan ha flera layouter i ett avsnitt i dokumentet, eller till och med på en enskild sida.
Om du vill veta mer om Gå till
Skapa spalter och styra textflödet från en spalt
till nästa
”Definiera spalter” på sidan 51
”Definiera spaltbrytningar” på sidan 52
Ändra layoutinställningar i ett
ordbehandlingsdokument
”Definiera layoutbrytningar” på sidan 52
”Definiera layoutmarginaler” på sidan 53
Definiera spalter
Beroende på vilken sidstorlek och spaltbredd du anger för ett dokument kan du
skapa upp till tio textspalter (t.ex. med pappersstorleken Letter i liggande format).
Mellanrummet mellan spalter kallas avstånd.
När du skriver i en spalt och kommer till längst ner i spalten flödar texten automatiskt
över till nästa spalt när du fortsätter skriva. Om du vill ändra var en spalt bryts läser du
anvisningarna i ”Definiera spaltbrytningar” på sidan 52.
När du vill ändra antalet spalter eller utseendet på spalterna i någon del av ett
dokument skapar du en ny layout. Läs ”Definiera layoutbrytningar” på sidan 52 för mer
information.
Så här formaterar du ett dokument i flera spalter:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för layoutgranskaren, klicka på
Layout och ange sedan antalet spalter i spaltfältet.
Du skriver en siffra i spaltfältet genom att placera insättningspunkten i ett textområde
i dokumentet, skriva siffran i spaltfältet och sedan trycka på returtangenten.
2 Om du vill justera bredden för alla spalter dubbelklickar du på ett värde i spaltlistan
och skriver en ny siffra.
Om du vill justera utrymmet mellan spalterna dubbelklickar du på ett värde i listan
Avstånd och skriver en ny siffra.
3 Om du vill ange olika bredd för spalterna avmarkerar du ”Likadan kolumnbredd".
Om du vill justera bredden för en viss spalt dubbelklickar du på spaltens värde i
spaltlistan och skriver en ny siffra. Om du vill justera utrymmet mellan spalterna som
ligger bredvid varandra dubbelklickar du på ett värde i listan Avstånd och skriver en ny
siffra.
4 I ett ordbehandlingsdokument justerar du utrymmet runt spalternas yttermarginaler
genom att ange nya värden i fälten Vänster, Höger, Före och Efter.
Det går inte att justera layoutmarginalerna i ett sidlayoutdokument.
5 Om du vill flytta spalter till överst på nästa sida ett ordbehandlingsdokument markerar
du ”Layout börjar på ny sida". Om du arbetar med ett sidlayoutdokument går det inte att markera ”Layout börjar på
ny sida”.
6 Vill du snabbt ändra spaltbredden och utrymmet mellan spalterna använder du
dokumentlinjalen. Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa linjaler. Dra i vänster-
eller högerkanterna på de grå avståndsområdena i den horisontella linjalen.
De vita områdena i linjalen visar
textområden inom kolumner.
De grå områdena visar
kolumnavstånden.
Obs! Du kan snabbt skapa upp till fyra spalter genom att klicka på popupmenyn
Kolumner i formatfältet och välja antal spalter.
Definiera spaltbrytningar
En spaltbrytning bryter textflödet i en spalt (och lämnar resten av spalten tom) och
texten fortsätter sedan i nästa spalt.
Så här skapar du en spaltbrytning:
1 Klicka efter det ord där du vill bryta textflödet.
2 Välj Infoga > Spaltbrytning.
Texten bryts där du placerat insättningspunkten och fortsätter i nästa textspalt. Om
du infogar en spaltbrytning i en layout med endast en spalt fortsätter texten överst på
nästa sida.
När du visar osynliga tecken i ett dokument (klicka på Vy i verktygsfältet och välj Visa
osynliga tecken) markerar en spaltbrytningssymbol var spaltbrytningen finns.
Symbolen för spaltbrytning är en typ av formateringstecken som kallas för ett osynligt
tecken. Läs ”Formateringstecken (osynliga tecken)” på sidan 20 om du vill veta mer om
osynliga tecken.
Du tar bort en spaltbrytning genom att klicka i början på raden direkt efter
spaltbrytningen och trycka på backstegstangenten.
Definiera layoutbrytningar
I ett ordbehandlingsdokument avslutar en layoutbrytning en layout och börjar en ny
där du kan ange andra spaltinställningar och andra layoutmarginaler.
52 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 53
Layoutbrytningar påverkar inte sidhuvuden, sidfötter, sidnumrering eller andra
formateringar som angetts för dokumentet eller för avsnitt.
Så här infogar du en layoutbrytning i ett ordbehandlingsdokument:
1 Placera insättningspunkten efter det ord där du vill avsluta den aktuella layouten och
byta till en ny.
2 Välj Infoga > Layoutbrytning.
En layoutbrytning infogas och insättningspunkten flyttas till överst i den nya layouten.
Layouten som följer brytningen har samma format och antal textspalter som den
föregående layouten tills du ändrar det. Du ändrar layoutattributen genom att klicka
på Granskare i verktygsfältet och sedan på knappen för layoutgranskaren. På panelen
Layout anger du antalet spalter och formaterar dem.
3 Om du vill flytta den nya layouten till överst på en sida markerar du ”Layout börjar på
ny sida".
När du visar osynliga tecken i ett dokument (klicka på Vy i verktygsfältet och välj Visa
osynliga tecken) markerar en layoutbrytningssymbol var layoutbrytningen finns.
Symbolen för layoutbrytning är en typ av formateringstecken som kallas för ett
osynligt tecken. Läs ”Formateringstecken (osynliga tecken)” på sidan 20 om du vill veta
mer om osynliga tecken.
Du tar bort en layoutbrytning genom att klicka i början på raden direkt efter
layoutbrytningen och trycka på backstegstangenten.
Definiera layoutmarginaler
I ett ordbehandlingsdokument är layoutmarginalen utrymmet runt spalterna i en
layout.
Så ändrar du layoutmarginalen i ett ordbehandlingsdokument:
1 Klicka i en spalt.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för layoutgranskaren och sedan
på Layout.
3 Vill du ändra yttermarginalerna för en spalt/spalterna anger du värden i fälten Vänster
och Höger under Layoutmarginaler.
4 Vill du ange hur mycket tomt utrymme som ska finnas ovanför och under en spalt/
spalterna anger du värden i fälten Före och Efter under Layoutmarginaler.
De nya marginalerna kan inte vara så stora att de går utanför de pappersmarginaler
som ställts in för dokumentet i dokumentgranskaren.Använda siduppslag
Om du tänker skriva ut ett dokument dubbelsidigt och binda in det får dokumentet
siduppslag.
Vänster- och högersidorna i sådana dokument har normalt olika inner- och
yttermarginaler. Du kanske t.ex. vill att innermarginalen i ett dokument som ska bindas
in ska vara bredare än yttermarginalen. Läs ”Definiera marginaler för siduppslag” på
sidan 54 för mer information.
Om dokumentet innehåller avsnitt, t.ex. kapitel, kan du använda olika sidhuvuden
och sidfötter för vänster- och högersidor om du vill placera sidnumreringen ytterst på
sidorna. Läs ”Definiera sidhuvuden och sidfötter för siduppslag” på sidan 55 för mer
information.
När du har justerat marginaler och ändrat sidhuvuden och sidfötter kan du vilja
granska dokumentet innan du skriver ut det. Läs ”Visa siduppslag” på sidan 55 för mer
information.
Definiera marginaler för siduppslag
Använd dokumentgranskaren till att ställa in olika marginaler för vänster- och
högersidor.
Så här anger du olika marginaler för vänster- och högersidor:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på Dokument.
2 Välj Uppslag.
Ange ett värde för marginalerna
på sidans utvändiga kanter.
Markera om du vill ange
marginalerna för vänster- och
högersidor oberoende av varandra.
Ange ett värde för marginalen
som ingår i bindningen.
3 Ange inner- och yttermarginalerna.
Innermarginalen är den kant på vänster- och högersidorna som hamnar vid
bindningen. Yttermarginalen är den kant som hamnar ytterst på vänster- och
högersidorna.
54 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 55
Definiera sidhuvuden och sidfötter för siduppslag
I ett ordbehandlingsdokument med avsnitt kan du ställa in olika sidhuvuden och
sidfötter för vänster- och högersidor, så att du t.ex. kan placera sidnumreringen ytterst
i sidfötterna. Läs ”Formatera siduppslag i ett avsnitt” på sidan 64 om du vill veta hur du
definierar avsnitt.
Så här ställer du in sidhuvuden och sidfötter för uppslag i ett avsnitt:
1 Klicka någonstans i avsnittet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för layoutgranskaren och sedan
på Avsnitt.
3 Markera ”Vänster/höger sida olika".
4 Avmarkera ”Använd föregående sidhuvuden och sidfötter".
5 På en vänstersida i avsnittet definierar du det sidhuvud och den sidfot du vill använda
för alla vänstersidor i avsnittet.
Läs ”Använda sidhuvuden och sidfötter” på sidan 56 för mer information.
6 På en högersida i avsnittet definierar du det sidhuvud och den sidfot du vill använda
för alla högersidor i avsnittet.
7 Om du vill att den första sidan i avsnittet ska ha ett unikt sidhuvud eller sidfot
markerar du ”Första sidan är olik” och definierar sidhuvudet och sidfoten på den första
sidan i avsnittet.
Visa siduppslag
När du har ett dokument med siduppslag kan du visa siduppslagen på flera sätt i
Pages. Visa siduppslag i miniatyrvyn eller sida vid sida i dokumentfönstret.
Så här visar du siduppslag:
m Klicka på Vy i verktygsfältet och välj Sidminiatyrer om du vill visa siduppslagen i
miniatyrvyn.
m Klicka på reglaget för sidvisning längst ner till vänster i fönstret och välj sedan Upp två
från popupmenyn om du vill visa sidorna i ett siduppslag sida vid sida i dokumentets
huvudfönster.Använda sidhuvuden och sidfötter
Du kan låta samma text eller grafik visas på flera sidor i ett dokument. Återkommande
information som visas överst på flera sidor kallas ett sidhuvud. Återkommande
information som visas längst ner på sidorna kallas sidfot.
Du kan placera egen text eller grafik i ett sidhuvud eller en sidfot, och du kan använda
formaterade textfält. Med formaterade textfält kan du infoga text som uppdateras
automatiskt. Om du t.ex. infogar ett datumfält visas det aktuella datumet varje gång
du öppnar dokumentet. På samma vis kan sidnummerfält hålla reda på sidnumren när
du lägger till eller tar bort sidor.
Så här definierar du innehållet i ett sidhuvud eller en sidfot:
1 Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa layout.
Då visas sidhuvud- och sidfotsområdena överst och längst ner på sidan.
2 Om du vill lägga till text eller grafik i ett sidhuvud eller en sidfot placerar du
insättningspunkten i sidhuvudet eller sidfoten och skriver eller klistrar in text eller
grafik.
Om du vill lägga till sidnumrering eller andra värden som ändras läser du ”Lägg till
sidnumrering och andra värden som ändras” på sidan 119.
Det du skriver i ett sidhuvud eller en sidfot återkommer på varje sida. Om du vill
att texten i sidhuvudet och sidfoten ska vara olika i olika avsnitt läser du ”Ändra
sidhuvuden och sidfötter i ett avsnitt” på sidan 63.
Lägga till och redigera fotnoter och slutnoter
I ett ordbehandlingsdokument kan du lägga till speciella markörer (siffror eller
symboler) som länkar till noter längst ner på sidan (fotnoter) eller sist i dokumentet
eller avsnittet (slutnoter).
Du kan inte blanda fotnoter och slutnoter i ett dokument men du kan ändra befintliga
noter från den ena typen till den andra.
Om du vill veta mer om Gå till
Lägga till och radera fotnoter och slutnoter ”Lägga till en fotnot” på sidan 57
”Lägga till en slutnot sist i ett dokument” på
sidan 57
”Lägga till en slutnot sist i ett avsnitt” på sidan 58
”Radera fotnoter och slutnoter” på sidan 58
Konvertera nottyper, ändra utseendet på fotnoter
och slutnoter, med mera
”Konvertera fotnoter till slutnoter och tvärt
om” på sidan 58
”Formatera fotnoter och slutnoter” på sidan 58
”Hoppa mellan en markör och den relaterade
fotnoten eller slutnoten” på sidan 59
56 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 57
Lägga till en fotnot
I ett ordbehandlingsdokument kan du lägga till speciella markörer som länkar till noter
längst ner på sidan. Sådana noter kallas fotnoter.
Så här lägger du till en fotnot:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på Dokument.
2 Välj Använd fotnoter från popupmenyn Fotnoter och slutnoter.
3 Välj ett numreringsformat från popupmenyn Format.
4 Välj om numreringen av fotnoterna är löpande eller börjar om från början på varje sida
eller i varje avsnitt från popupmenyn Numrering.
5 Placera insättningspunkten på den plats i huvudtexten (inte i en textruta, tabell eller
något annat objekt) där du vill att fotnotsmarkören ska visas.
6 Välj Infoga > Fotnot.
En fotnotsmarkör visas och insättningspunkten flyttas till motsvarande fotnotsfält
längst ner på sidan.
7 Skriv fotnotsinformationen.
Utöver text kan du också använda inbäddade former, grafik och andra objekt. Läs ”Vad
är flytande och inbäddade objekt?” på sidan 142 om du vill veta mer.
Lägga till en slutnot sist i ett dokument
I ett ordbehandlingsdokument kan du lägga till speciella markörer som länkar till noter
sist i dokumentet. Sådana noter kallas dokumentslutnoter.
Så här lägger du till en dokumentslutnot:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på Dokument.
2 Välj Använd dokumentslutnoter från popupmenyn Fotnoter och slutnoter.
3 Välj ett numreringsformat från popupmenyn Format.
4 Välj om numreringen av slutnoterna är löpande eller börjar om från början på varje
sida eller i varje avsnitt från popupmenyn Numrering.
5 Placera insättningspunkten på den plats i huvudtexten (inte i en textruta, tabell eller
något annat objekt) där du vill att slutnotsmarkören ska visas.
6 Välj Infoga > Slutnot.
En slutnotsmarkör visas och insättningspunkten flyttas till motsvarande slutnotsfält,
sist i dokumentet efter en avsnittsbrytning. Om du inte vill att slutnoterna ska visas på
en ny sida raderar du avsnittsbrytningen.
7 Skriv slutnotsinformationen.Utöver text kan du också använda inbäddade former, grafik och andra objekt. Läs ”Vad
är flytande och inbäddade objekt?” på sidan 142 om du vill veta mer.
Lägga till en slutnot sist i ett avsnitt
I ett ordbehandlingsdokument kan du lägga till speciella markörer som länkar till noter
sist i respektive avsnitt. Sådana noter kallas avsnittsslutnoter.
Så här lägger du till en avsnittsslutnot:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på Dokument.
2 Välj Använd avsnittsslutnoter från popupmenyn Fotnoter och slutnoter.
3 Välj ett numreringsformat från popupmenyn Format.
4 Välj om numreringen av slutnoterna är löpande eller börjar om från början i varje
avsnitt från popupmenyn Numrering.
5 Placera insättningspunkten på den plats i huvudtexten (inte i en textruta, tabell eller
något annat objekt) där du vill att slutnotsmarkören ska visas.
6 Välj Infoga > Avsnittsslutnot.
En slutnotsmarkör visas och insättningspunkten flyttas till motsvarande slutnotsfält,
sist i det avsnitt som markören infogas i. En rad separerar slutnoterna från den andra
informationen i avsnittet.
7 Skriv slutnotsinformationen.
Utöver text kan du också använda inbäddade former, grafik och andra objekt. Läs ”Vad
är flytande och inbäddade objekt?” på sidan 142 om du vill veta mer.
Radera fotnoter och slutnoter
Det är enkelt att radera fotnoter och slutnoter i ett ordbehandlingsdokument.
Så här raderar du en fotnot eller slutnot:
m Radera markören som hänvisar till noten i dokumentet.
Konvertera fotnoter till slutnoter och tvärt om
Du kan ändra alla fotnoter i ett ordbehandlingsdokument till slutnoter och tvärt om.
Du kan också konvertera alla dokumentslutnoter till avsnittsslutnoter och tvärt om.
Däremot kan du inte blanda slutnoter och fotnoter i samma dokument.
Så här konverterar du fotnoter till slutnoter och tvärt om:
m Ändra inställningen i popupmeny Fotnoter och slutnoter på panelen Dokument i
dokumentgranskaren.
Formatera fotnoter och slutnoter
Du kan formatera utseendet på fotnoter, slutnoter och markörer i ett
ordbehandlingsdokument och ändra avståndet mellan noterna.
58 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 59
Så här formaterar du noter:
m Du ändrar utseendet på noter och markörer genom att markera nottexten och/eller
markören och formatera dem precis som vanlig text med hjälp av fönstret Typsnitt,
textgranskaren och stillådan.
m Du ändrar avståndet mellan noterna genom att öka eller minska siffran i fältet Avstånd
mellan noter på panelen Dokument i dokumentgranskaren.
Hoppa mellan en markör och den relaterade fotnoten eller slutnoten
I ett ordbehandlingsdokument kan du hoppa till en not från notens markör och till
markören från noten.
Så här hoppar du mellan markörer och noter:
m Hoppa till den plats i dokumentet där en markör finns genom att dubbelklicka på
markören i noten.
m Dubbelklicka på en markör i dokumenttexten om du vill hoppa till den relaterade
noten.
Numrera fotnoter och slutnoter
I ett ordbehandlingsdokument kan du använda en av de fördefinierade, automatiska
numreringsstilarna för de markörer som hänvisar till noter. Fördefinierade
numreringsstilar är arabiska siffror (1, 2, 3), romerska siffror (i, ii, iii) och symboler (*,
†, ‡). Numreringen kan vara löpande i hela dokumentet eller börja om från början i
varje dokumentavsnitt eller på varje sida. Läs ”Börja om numreringen för fotnoter och
avsnittsslutnoter” på sidan 60 för mer information.
Istället för eller utöver automatisk numrering kan du också använda anpassade
markörer som du definierar själv. Läs ”Definiera markörer för numrering av fotnoter och
slutnoter” på sidan 59 och ”Ändra markörer för numrering av fotnoter och slutnoter” på
sidan 60 för mer information. Anpassade markörer numreras inte automatiskt utan om
du använder anpassade markörer måste du själv ange markören varje gång du skapar
en fotnot eller slutnot.
Definiera markörer för numrering av fotnoter och slutnoter
I ett ordbehandlingsdokument kan du använda ett fördefinierat siffer- eller
symbolformat eller definiera egna markörer.
Så här definierar du markörer:
m Om du vill använda ett fördefinierat siffer- eller symbolformat väljer du
en numreringsstil från popupmenyn Format på panelen Dokument i
dokumentgranskaren. Den numreringsstil du väljer används sedan i hela dokumentet.
m Om du vill infoga en anpassad markör placerar du insättningspunkten på den plats i
dokumentet där du vill placera markören.Klicka på menyn Infoga och tryck sedan på alternativtangenten. Välj Anpassa slutnot,
Anpassa avsnittsslutnot eller Anpassa fotnot. Vad som visas i menyn beror på vad som
är angett i popupmenyn Fotnoter och slutnoter.
Skriv eller välj en anpassad markör i den dialogruta som visas och klicka sedan på OK.
Markören visas och insättningspunkten flyttas till lämplig plats i dokumentet för noten.
Ändra markörer för numrering av fotnoter och slutnoter
I ett ordbehandlingsdokument kan du växla mellan anpassad markörnumrering till ett
fördefinierat numreringsformat och tvärt om.
Så här ändrar du numreringsstil för markörer:
m Om du vill ändra numreringsformatet från fördefinierat till anpassat kontrollklickar du
på markören för en slutnot eller fotnot och väljer sedan Använd anpassad markör från
snabbvalsmenyn.
Skriv eller välj en anpassad markör i den dialogruta som visas och klicka sedan på OK.
Den anpassade markören ersätter den fördefinierade markören.
m Om du vill ändra en anpassad numrering till ett fördefinierat numreringsformat
kontrollklickar du på en markör och väljer sedan Använd automatisk numrering från
snabbvalsmeny.
Markören som ersätter den anpassade markören har det nummerformat som angetts
på panelen Dokument i dokumentgranskaren.
Börja om numreringen för fotnoter och avsnittsslutnoter
Om du inte vill att numreringen av fotnoter eller avsnittsslutnoter ska vara
löpande kan du börja om numreringen på varje sida eller för varje avsnitt i ett
ordbehandlingsdokument. Använd avsnitt till att definiera dokumentdelar som kapitel.
Så här börjar du om numreringen av fotnoter och slutnoter:
m Välj "Börja om på varje sida" eller "Börjar om i varje avsnitt" från popupmenyn
Numrering på panelen Dokument i dokumentgranskaren.
Skapa avsnitt
Alla Pages-mallar har ett eller flera fördefinierade avsnitt. Varje gång du lägger till sidor
i ett dokument genom att använda knappen Avsnitt (ordbehandling) eller knappen
Sidor (sidlayout) i verktygsfältet lägger du till ett nytt avsnitt.
I ett sidlayoutdokument är varje sida ett avsnitt. Du kan använda de fördefinierade
avsnitten som de är eller så kan du ändra eller ta bort dem en sida i taget.
I ett ordbehandlingsdokument kan du använda de fördefinierade avsnitten som de är
eller så kan du definiera egna avsnitt genom att skapa och ta bort avsnittsbrytningar.
60 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 61
Så här lägger du till avsnittsbrytningar i ordbehandlingsdokument:
m Placera pekaren där du vill lägga in brytningen och välj sedan Infoga >
Avsnittsbrytning eller klicka på Avsnitt i verktygsfältet och välj ett objekt från listan.
När du visar osynliga tecken i ett dokument (klicka på Vy i verktygsfältet och välj Visa
osynliga tecken) markerar en avsnittsbrytningssymbol var avsnittsbrytningen finns.
Det nya avsnittet har samma formatering som det föregående avsnittet tills du ändrar
det. De ändringar du gör för mallobjekt, sidhuvuden, sidfötter och sidnumrering gäller
bara för det avsnitt du gör ändringen i. Läs ”Använda mallobjekt (återkommande
bakgrundsbilder)” på sidan 64 om du vill veta mer om mallobjekt.
Du tar bort en avsnittsbrytning genom att klicka i början på raden direkt efter
avsnittsbrytningen och trycka på backstegstangenten.
Om du vill veta mer om Gå till
Navigera i ett dokument och hantera avsnitten
i det
”Visa miniatyrer” på sidan 61
”Lägga till och radera avsnitt” på sidan 62
”Ändra ordningen på avsnitt” på sidan 62
Definiera avsnittsattribut som sidnumrering,
sidhuvuden och sidfötter, marginaler, med mera
”Ändra sidhuvuden och sidfötter i ett avsnitt” på
sidan 63
”Starta om sidnumreringen i ett avsnitt” på
sidan 63
”Ställa in ett unikt format för första sidan i ett
avsnitt” på sidan 63
”Formatera siduppslag i ett avsnitt” på sidan 64
”Återanvända avsnitt” på sidan 64
Visa miniatyrer
Ett bra sätt att få en översikt över Pages-dokument är att använda miniatyrvyn.
Så här visar du miniatyrer:
m Du visar miniatyrvyn i ett ordbehandlingsdokument genom att klicka på Vy i
verktygsfältet och välja Sidminiatyrer. I ett sidlayoutdokument visas miniatyrer som
förval.
Du gömmer miniatyrvyn genom att klicka på Vy i verktygsfältet och avmarkera
Sidminiatyrer.
m Du visar siduppslag i miniatyrvyn genom att välja Uppslag på panelen Dokument i
dokumentgranskaren.
m Du går till en viss sida genom att klicka på dess miniatyr. Sidan visas i
huvudvisningsområdet och sidans miniatyr markeras så att du ser var du befinner dig i
dokumentet.Du kan också navigera till en sida i ett dokument genom att klicka på knappen Sida
nere till vänster i dokumentfönstret, skriva sidnumret i fältet "Gå till sidan" och trycka
på returtangenten.
Du kan göra visningsområdet för miniatyrvyn bredare och sidminiatyrerna större
genom att justera storleksreglaget längst ner till höger i miniatyrkolumnen.
Lägga till och radera avsnitt
Du kan snabbt lägga till och radera avsnitt i ett Pages-dokument genom att använda
miniatyrer.
Så här lägger du till och tar bort avsnitt:
m Du raderar ett avsnitt och dess innehåll genom att markera avsnittet i miniatyrvyn och
trycka på backstegstangenten.
En gul ruta markerar alla de sidminiatyrer som finns i samma avsnitt som den valda
sidan.
m Du kopierar (eller klipper ut) och klistrar in ett eller flera avsnitt genom att markera de
avsnitt du vill kopiera eller klippa ut i miniatyrvyn och sedan välja Redigera > Kopiera
eller Redigera > Klipp ut.
Markera det avsnitt du vill klistra in avsnitten efter och välj sedan Redigera > Klistra in.
Du kan också kopiera och klistra in ett eller flera avsnitt genom att alternativ-dra
markerade avsnitt till en ny plats i miniatyrvyn. När du drar flyttas avsnitten och ger
plats åt det du klistrar in.
m Om du vill klistra in en kopia av markerade avsnitt direkt efter dem markerar du
avsnitten och väljer Redigera > Duplicera.
Ändra ordningen på avsnitt
Genom att använda miniatyrerna kan du på ett effektivt sätt ändra ordningen i ett
Pages-dokument.
Så här ändrar du ordningen på avsnitt:
m Du markerar ett eller flera avsnitt i miniatyrvyn genom att klicka på en sida. En gul ruta
markerar alla de sidminiatyrer som finns i samma avsnitt som den valda sidan.
Du markerar flera avsnitt som ligger intill varandra genom att hålla ner skifttangenten
och sedan klicka på det första och det sista avsnittet du vill markera.
Du kan också markera flera avsnitt genom att dra. Om du vill markera flera avsnitt intill
varandra klickar du till vänster eller höger om en sidminiatyr och drar sedan upp eller
ner.
m Du flyttar avsnitt genom att markera dem, klicka på en sidminiatyr i ett av de
markerade avsnitten och sedan dra avsnitten till en ny plats i miniatyrvyn. De andra
avsnitten flyttas och ger plats åt de du drar.
62 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 63
Ändra sidhuvuden och sidfötter i ett avsnitt
Du kan ange ett unikt sidhuvud och sidfot för ett helt avsnitt. Du kan också ändra
sidhuvudet och sidfoten inom ett avsnitt.
Så här ändrar du sidhuvuden och sidfötter:
1 Placera insättningspunkten i avsnittet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för layoutgranskaren och sedan
på Avsnitt.
3 Avmarkera ”Använd föregående sidhuvuden och sidfötter".
4 Skriv det nya sidhuvudet eller sidfoten i respektive område i dokumentet.
Starta om sidnumreringen i ett avsnitt
Du kan påbörja en ny sidnumrering för ett avsnittet.
Så här startar du om sidnumreringen i ett dokumentavsnitt:
m Klicka i avsnittet, markera ”Börja på” på panelen Avsnitt i layoutgranskaren och ange
sedan siffran för den första sidan i avsnittet.
Ställa in ett unikt format för första sidan i ett avsnitt
Du kan ange ett annat sidhuvud, sidfot och mallobjekt för den första sidan i ett avsnitt.
Gör så att sidnumreringen fortsätter
från föregående avsnitt eller ange ett
sidnummer som sidnumreringen ska
startas med.
Gör sidhuvud och -fötter och
mallobjekt olika på första sidan eller
alternerande sidor, eller fortsätter från
föregående avsnitt.
Gör så att det nya avsnittet börjar på
en vänster- eller högersida.
Så här skapar du en unik första sida i ett avsnitt:
m Om du vill använda ett annat sidhuvud och en annan sidfot på första sidan i ett
avsnitt klickar du i avsnittet, markerar ”Första sidan är olik” på panelen Avsnitt
i layoutgranskaren och ändrar sedan sidhuvudet och sidfoten. Läs ”Använda
sidhuvuden och sidfötter” på sidan 56 om du vill veta hur du ändrar sidhuvudet och
sidfoten.
m Om du vill placera ett mallobjekt på den första sidan följer du anvisningarna i
”Använda mallobjekt (återkommande bakgrundsbilder)” på sidan 64.Formatera siduppslag i ett avsnitt
Du kan ange att sidhuvudet, sidfoten, mallobjekt och marginalerna ska vara olika på
siduppslagens vänster- och högersidor i ett avsnitt.
Markera ett avsnitt genom att klicka i det och formatera sedan vänster- och
högersidorna.
Så här formaterar du vänster- och högersidorna i ett markerat avsnitt:
m Om du vill använda olika sidhuvuden och sidfötter på vänster- respektive högersidorna
i ett siduppslag markerar du ”Vänster- och högersida är olika” på panelen Avsnitt i
layoutgranskaren.
m Om du vill att första sidan i ett avsnitt alltid ska börja på vänstersidan eller högersidan
väljer du Vänster sida eller Höger sida från popupmenyn ”Avsnitt börjar på”. Annars
väljer du Valfri sida.
m Om du vill placera ett mallobjekt på vänster- eller högersidorna följer du anvisningarna
i ”Använda mallobjekt (återkommande bakgrundsbilder)” på sidan 64.
m Om du vill ställa in olika marginaler för olika avsnitt i dokumentet måste du använda
layoutgranskaren och ändra layoutmarginalerna. Vill du veta hur du ställer in
layoutmarginaler läser du ”Definiera layoutmarginaler” på sidan 53.
Läs ”Använda siduppslag” på sidan 54 om du vill veta mer om siduppslag.
Återanvända avsnitt
Du kan göra ett avsnitt i ett dokument tillgängligt för återanvändning genom att lägga
till det i popupmenyn som visas när du klickar på Sidor i verktygsfältet.
Så här återanvänder du några eller alla sidor i ett avsnitt:
1 Markera avsnittet i miniatyrvyn.
2 Välj Format > Avancerat > Spara sidor.
3 Ange ett namn för sidan eller sidorna i den dialogruta som visas, ange vilka sidor du
vill återanvända med hjälp av popupmenyn Inkludera och klicka sedan på OK.
Sidan eller sidorna blir tillgängliga på den popupmenyn som visas när du klickar på
knappen Sidor i verktygsfältet.
Använda mallobjekt (återkommande bakgrundsbilder)
Du kan lägga till vattenstämplar, logotyper och andra bakgrundsbilder som visas på
samma ställe på varje sida i ett ordbehandlingsdokument. Den här återkommande
grafiken kallas mallobjekt.
64 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 65
Om ett dokument är indelat i avsnitt kan du placera olika mallobjekt i varje avsnitt.
Inom ett avsnitt kan du placera olika mallobjekt på avsnittets första sida och på
höger- och vänstersidorna i avsnittet. Läs ”Ställa in ett unikt format för första sidan
i ett avsnitt” på sidan 63 och”Formatera siduppslag i ett avsnitt” på sidan 64 för mer
information.
Så här lägger du till ett mallobjekt i ett ordbehandlingsdokument:
1 Lägg till ett objekt.
Läs ”Vad är flytande och inbäddade objekt?” på sidan 142 om du vill veta mer om
flytande objekt.
2 Placera objektet där du vill ha det på sidan.
3 Välj Format > Avancerat > "Flytta objekt till avsnittets sidmall" och kontrollera att
kryssrutan Format> Avancerat > Gör objekt i sidmallen markerbara inte är markerad.
Markörerna försvinner från objektet och du kan inte längre markera det.
Om du vill redigera eller flytta ett mallobjekt måste du först göra mallobjekt
markerbara för hela dokumentet genom att markera kryssrutan Format > Avancerat >
Gör objekt i sidmallen markerbara om alternativet inte redan är markerat. Markerbara
mallobjekt ser annorlunda ut än andra objekt eftersom de har blå markörer.
Masterobjekt har blå
markeringshandtag.
Använda en innehållsförteckning
Om du använder en ordbehandlingsmall kan du låta Pages automatiskt generera
en innehållsförteckning för ett dokument. Många ordbehandlingsmallar har en
fördefinierad innehållsförteckning som du kan lägga till i dina dokument. Om du vill
veta hur du lägger till en innehållsförteckning i ett dokument läser du ”Skapa och
uppdatera en innehållsförteckning” på sidan 66.
Om du vill skapa en innehållsförteckning i ett ordbehandlingsdokument måste du
använda konsekventa styckestilar på rubrikerna i dokumentet. Läs ”Vad är stilar?” på
sidan 128 och ”Använda stilar” på sidan 129 om du vill veta mer om stilar.
När du har skapat en innehållsförteckning kan du ändra utseendet på den genom
att formatera den. Läs ”Formatera en innehållsförteckning” på sidan 67 för mer
information.Skapa och uppdatera en innehållsförteckning
Varje innehållsförteckning du skapar i en ordbehandlingsmall visar bara det
innehåll som följer efter den, fram till nästa innehållsförteckning. Om du vill ha en
övergripande innehållsförteckning för hela dokumentet måste det vara den enda
innehållsförteckningen och den måste stå i början av dokumentet.
Du uppdaterar innehållsförteckningen när du har redigerat dokumentet genom
att klicka på valfri post i innehållsförteckningen eller genom att välja Uppdatera nu
på panelen Innehållsförteckning i dokumentgranskaren. Om du inte uppdaterar
innehållsförteckningen efter det att du ändrat dokumentet uppdateras den
automatiskt när du stänger dokumentet.
Så här skapar du en innehållsförteckning:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och
sedan på "Innehållsfört".
2 Markera kryssrutorna bredvid de styckestilar vars text du vill ska vara med i
innehållsförteckningen. Om du t.ex. vill att alla huvudrubriker och alla underrubriker
ska vara med i innehållsförteckningen markerar du den styckestil du använt för
huvudrubriker och underrubriker.
Markera kryssrutan i
Nr-kolumnen om du vill att
sidnummer ska visas för
varje ny post.
Klicka för att uppdatera
innehållsförteckningen när
du har ändrat dokumentet.
Markera de styckestilar
vars text du vill ska synas
i innehållsförteckningen.
Markera för att göra hyperlänkar av alla sidnummer.
66 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 67
Om de stilar du väljer inte används någonstans i dokumentet visas ett meddelande om
att innehållsförteckningen är tom när du skapar den. Om du väljer stilar som används
ofta i dokumentet kan innehållsförteckningen bli väldigt lång.
3 I sifferkolumnen markerar du kryssrutorna för de stilar vars poster du vill ta med
sidnummer för.
4 Placera insättningspunkten i början av den rad där du vill placera
innehållsförteckningen och välj sedan Infoga > Innehållsförteckning.
Om den ordbehandlingsmall du använder har en fördefinierad innehållsförteckning
klickar du på sidan före den där du vill infoga innehållsförteckningen, klickar på Avsnitt
i verktygsfältet och väljer sedan Innehållsförteckning.
Formatera en innehållsförteckning
Du kan ändra utseendet på texten i en innehållsförteckning precis som för
annan text i ett ordbehandlingsdokument. Du kan också lägga till en rad med
fyllningstecken mellan en post och tillhörande sidnummer, och du kan skapa nya
innehållsförteckningsstilar.
Så här ändrar du utseendet på en post i innehållsförteckningen:
1 Markera den post du vill formatera i innehållsförteckningen, t.ex. en huvudrubrik.
Alla poster av samma typ markeras automatiskt. Det går inte att markera dem en och
en.
2 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
Lägg märke till att stillådan nu visar en lista över innehållsförteckningsstilar. Den
innehållsförteckningsstil som motsvarar den markerade posten är också markerad.
När du markerar en post i
innehållsförteckningen visar
utdragslådan Stilar olika stilar
för innehållsförteckningen.
Klicka på pilen och välj om
du vill ändra den markerade
stilen, skapa en ny stil eller
bara byta namn på den.
3 Du ändrar typsnittsattributen för rubriken i innehållsförteckningen genom att använda
reglagen i formatfältet.
Du kan också ändra typsnittsattributen i fönstret Typsnitt, textgranskaren och fönstret
Färger.
4 Om du vill lägga till en rad med fyllningstecken mellan en post och tillhörande
sidnummer markerar du posten i innehållsförteckningen och klickar på fliken i
kolumnen Tabbstopp på panelen Tabbar i textgranskaren. Välj sedan en radstil från
popupmenyn Fyllningstecken.5 Om du vill ändra stilen i stillådan till samma som posten klickar du på pilen till höger
om stilnamnet och väljer "Omdefiniera stil från markering".
Om du istället vill skapa en ny innehållsförteckningsstil klickar du på pilen till höger
om stilnamnet och väljer "Skapa ny innehållsförteckningsstil från markering". Ange
sedan ett namn för den nya stilen. Du kan också lägga till en ny stil genom att klicka
på lägg till-knappen (+) längst ner till vänster i stillådan. Hur du än väljer att göra
anger du sedan ett namn för den nya stilen och markerar ”Använd den nya stilen när
den skapas” om du vill använda stilen med en gång på den markerade texten.
6 Du byter namn på en stil i stillådan genom att klicka på pilen bredvid stilnamnet och
välja Byt namn på stil. Skriv ett nytt namn för stilen.
Lägga till hänvisningar och bibliografier med EndNote
Pages fungerar med EndNote X2, ett program med vilket du kan söka efter och
hantera referenser och skapa bibliografier Om du vill kunna utnyttja de här
funktionerna måste EndNote X2 vara installerat på datorn och du måste ha tilldelat ett
förvalt bibliotek, i EndNote X2, som öppnas när EndNote X2 öppnas.
Obs! Om du har hämtat Pages från Mac App Store kanske du måste installera
insticksfilen Pages EndNote. Mer information finns i Knowledge Base-artikeln Pages
and EndNote Plug-in.
Så här lägger du till och redigerar en hänvisning:
1 Placera insättningspunkten på den plats i dokumentet där du vill placera hänvisningen
och välj Infoga > EndNote-hänvisning.
EndNote X2 öppnas automatiskt och fönstret Sök EndNote-hänvisningar visas.
2 Skriv text i fältet Sök hänvisning och tryck på returtangenten så söks EndNote X2-
biblioteket igenom efter motsvarande hänvisningar.
Begränsa sökningen genom att klicka på förstoringsglaset i fältet Sök hänvisning. Välj
sedan ett sökalternativ.
Sortera hänvisningarna genom att klicka på en kolumnrubrik.
3 Välj alternativ för hur hänvisningarna visas i dokumentet med reglagen i fönstret Sök
EndNote-hänvisningar.
Markera kryssrutorna Författare eller År om du vill gömma informationen om författare
eller år i hänvisningen.
Ange ett sidintervall i fältet Hänvisningsintervall om du vill att hänvisningen i
dokumentet ska visa ett sidintervall.
I fälten Prefix och Suffix skriver du eventuell text du vill ska visas före respektive efter
en hänvisning.
Markera ”Endast i bibliografin” om du vill lägga till hänvisningen i bibliografin men inte
i dokumentet.
68 Kapitel 3 Arbeta med dokumentdelarKapitel 3 Arbeta med dokumentdelar 69
4 Markera en hänvisning i listan och klicka på Infoga. Hänvisningen läggs till i
dokumentet.
När du infogar den första hänvisningen i dokumentet läggs en bibliografi till i slutet av
dokumentet. Om det redan finns en bibliografi i dokumentet uppdateras den med den
nya hänvisningen.
5 Om du vill redigera formatet för hänvisningar och bibliografier väljer du Redigera >
EndNote-hänvisningar > Bibliografiformat. Välj sedan ett stilalternativ för bibliografin.
Du kan också välja Redigera > EndNote-hänvisningar > Hantera hänvisningar och
sedan välja ett stilalternativ för bibliografin från popupmenyn Bibliografi.
6 Om du vill radera en hänvisning i ett dokument markerar du hänvisningen och trycker
på backstegstangenten.
Du kan också dubbelklicka på bibliografin, markera hänvisningen i fönstret Hantera
hänvisningar och sedan klicka på radera-knappen (–).
Hänvisningen raderas från dokumentet och bibliografin uppdateras.
7 Om du vill radera en hänvisning som bara visas i bibliografin väljer du Redigera
> EndNote-hänvisningar > Hantera hänvisningar. Markera hänvisningen i fönstret
Hantera hänvisningar och klickar på radera-knappen (–).
Hänvisningen raderas från bibliografin.
Så här lägger du till och redigerar en bibliografi:
1 Placera insättningspunkten på den plats i dokumentet där du vill placera bibliografin
och välj Infoga > EndNote-bibliografi.
2 Om du vill redigera en bibliografi väljer du Redigera > EndNote-hänvisningar >
Bibliografi eller dubbelklickar på bibliografin.
Om du vill ändra formatet för hänvisningen och bibliografin väljer du ett format från
popupmenyn Bibliografi. Formatalternativen för bibliografier är inställda på förvalda
format.
Du uppdaterar formatalternativen för bibliografier genom att strata om EndNote X2
och sedan starta om Pages.
Obs! Det kan bara finnas en bibliografi som uppdateras automatiskt i ett och
samma dokument. Om det redan finns en bibliografi i ett dokument läggs ytterligare
bibliografier till som endast text och de uppdateras inte när du lägger till eller raderar
hänvisningar. Om du vill klistra in en bibliografi som uppdateras automatiskt raderar
du först den befintliga bibliografin och klistrar sedan in den nya.70
Använd spårade ändringar, kommentarer och andra
Pages-funktioner som är användbara när du granskar och
omarbetar dokument.
I Pages finns flera funktioner som är speciellt användbara när du omarbetar ett
dokument:
 Spåra ändringar: Visa redigeringar i ett dokument tills du bestämt dig för vilka
ändringar du vill godkänna eller avvisa.
 Kommentarer: Fungerar som marginalanteckningar och du kan kommentera delar av
ett dokument utan att ändra det.
 Färg- och typsnittsändringar: Dra uppmärksamheten till vissa delar av ett dokument
genom att ändra färgen och teckenstilen. Du kan t.ex. göra bakgrunden bakom flera
stycken orange och sedan lägga till en kommentar i början av dokumentet där du
ber granskarna hjälpa till att avsluta de orangea styckena.
Det här kapitlet fokuserar på spårade ändringar och kommentarer. Om du vill veta
hur du framhäver text genom att ändra färger och typsnitt läser du ”Formatera
textens storlek och utseende” på sidan 84. Läs ”Ställa in fyllningsfärg för tecken eller
stycken” på sidan 111 om vill veta hur du använder färger.
4
Granska och omarbeta dokumentKapitel 4 Granska och omarbeta dokument 71
Spåra ändringar i dokument
Med spårade ändringar kan du övervaka ändringar som du eller andra gör för text,
tabeller, flytande objekt, teckenformat och styckestil.
Använd
spårningsfältet till att
hantera och navigera
bland ändringarna i
dokumentet.
Spårade ändringar
som gjorts i
dokumentet markeras
i miniatyrsidorna.
Ändringsbubblor visar
vilka redigeringar som
gjorts i dokumentet.
När ändringar spåras kan du se:
m Text som har lagts till, raderats, redigerats eller byts ut i brödtexten, sidhuvuden,
sidfötter, fotnoter, former, textrutor och tabellceller
m Inbäddade tabeller, diagram och former som har lagts till eller raderats
m Tabellceller där ändringar skett för celltyp (text till numeriskt format), numeriskt format
(procent eller avancerat) och cellformat (cellers ogenomskinlighet eller cellbakgrunder)
m Tabellformler och värden som har lagts till, raderats eller redigerats
m Flytande objekt som har lagts till, raderats, redigerats, flyttats eller storleksändrats
m Stycketillägg, raderade stycken och utbytta stycken
m Text med stiländringar
m Tecken- och styckeformateringsändringar
m Nya och raderade hyperlänkar, datalänkfält, platshållare och bokmärken
m En tillagd eller raderad innehållsförteckning
m Redigeringar visade i miniatyrvy
Om du vill veta mer om Gå till
Starta, stoppa och pausa spårningen av ändringar ”Styra spårning av ändringar” på sidan 74
Ändra personlig färg, textändringar, med mera ”Visa spårade ändringar” på sidan 74
Spåra ändringar i tabellceller ”Spåra ändringar i tabellceller” på sidan 75Om du vill veta mer om Gå till
Välja de ändringar du vill behålla ”Godkänna och avvisa ändringar” på sidan 76
Spara en kopia av ett dokument utan ändringar
eller kommentarer
”Spara med spårning av ändringar avaktiverat” på
sidan 77
En genomgång av spårning av ändringar i ett dokument
Följande scenario illustrerar hur du kan använda spårning av ändringar till att
sammanföra och svara på ändringar som två granskare Anna och Erik, gör i en
dokumenttext.
1 Erik aktiverar spårning av ändringar i ett öppet dokument genom att välja Redigera
> Spåra ändringar.
När spårning av ändringar är aktiverat visas spårningsfältet under formatfältet.
Klicka för att godkänna eller
neka ändringar.
Klicka på pilknapparna för att
navigera mellan ändringsbubblorna.
Klicka för att öppna popup-
menyn Visa ändringar.
Klicka för att öppna
åtgärdsmenyn.
Klicka för att
pausa spårning
av ändringar.
Välj hur
ändringsbubblor
na ska visas.
Klicka för att öppna och stänga panelen
med kommentarer och ändringar.
Med de här reglagen kan du enkelt hantera och navigera bland ändringar i
dokumentet. Om du vill veta mer om spårningsfältet läser du ”Styra spårning av
ändringar” på sidan 74.
2 Erik sparar dokumentet utan att göra några ändringar och skickar det via e-post till
Anna. Den här versionen av dokumentet är originalversionen.
3 Anna öppnar dokumentet och ändrar lite text.
Annas ändringar visas med en ändringsmarkering och ett ändringsfält visas till vänster
om texten hon redigerat.
4 Anna vill visa ändringsbubblorna och klickar därför på Vy i verktygsfältet och väljer
"Visa kommentar- och ändringspanel".
5 Anna sparar dokumentet, stänger det skickar tillbaka det till Erik.
6 Erik öppnar dokumentet och läser Annas redigerade version av texten.
72 Kapitel 4 Granska och omarbeta dokumentKapitel 4 Granska och omarbeta dokument 73
I följande exempel kan du se Eriks ursprungliga dokument och sedan den redigerade
versionen med spårade ändringar.
Dokumentet visar nu den ursprungliga texten i svart och Annas ändringar med
ändringsmarkeringar.
Redigerad text
visas i färg.
Originaltexten
visas i svart.
Ändringsbubblan visar
upphovsmannens namn, datum
och tid och typ av redigering.
7 Erik kommer fram till att han gillar Annas ändringar och klickar på bocken i
ändringsbubblorna.
Klicka för att godkänna
ändringar.
Klicka för att bortse från
ändringar.
Ändringsbubblorna försvinner. Texten är inte längre spårad som en ändring och är nu
svart.
Läs ”Godkänna och avvisa ändringar” på sidan 76 om du vill lära dig andra sätt att
godkänna och avvisa ändringar.Styra spårning av ändringar
När du startat spårning av ändringar för ett dokument spåras ändringar tills du pausar
eller stoppar spårningen.
Så här styr du spårningen av ändringar:
m Du startar spårningen av ändringar genom att välja Redigera > Spåra ändringar.
När spårningen är aktiverad visas spårningsfältet.
m Om du vill pausa spårningen av ändringar klickar du på Av i spårningsfältet. Du
återupptar spårningen genom att klicka på Spårning: På.
När du pausar sparas alla tidigare ändringar men inga ytterligare ändringar som görs
spåras förrän du återupptar spårningen.
m Du stoppar spårningen av ändringar genom att välja Redigera > Stäng av
ändringsspårning.
Du kan också välja Stäng av ändringsspårning från åtgärdsmenyn i spårningsfältet.
Välj för att sluta spåra
ändringar.
Om dokumentet innehåller ändringar du inte har godkänt eller nekat än visas en
dialogruta med frågan om du vill avbryta åtgärden eller godkänna eller neka ändringar
innan du fortsätter.
Visa spårade ändringar
Du visar eller gömmer ändringsbubblor, väljer personlig färg, med mera, med
spårningsfältet.
Välj hur redigerad
text ska visas.
Så här visar du information om spårade ändringar:
m Du visar eller gömmer alla ändringsbubblor genom att klicka på Vy i verktygsfältet
och välja "Visa kommentar- och ändringspanel" eller "Göm kommentar- och
ändringspanel".
När panelen Kommentarer och ändringar göms visas ändringsfält bredvid redigerade
delar av dokumentet.
74 Kapitel 4 Granska och omarbeta dokumentKapitel 4 Granska och omarbeta dokument 75
m Du visar ändringsbubblor för redigeringar i ett visst textavsnitt eller ett visst objekt
genom att markera texten eller objektet och välja ”Visa endast för markering” från
popupmenyn Ändringsbubblor. Endast de ändringsbubblor som är kopplade till den
markerade texten eller objektet visas.
Välj hur
ändringsbubblorna
ska visas.
m Du visar eller gömmer ändringsbubblor för formateringsredigering (t.ex. text som
ändrats från fet till kursiv) genom att välja Visa formateringsbubblor från popupmenyn
Ändringsbubblor.
m Du visar dokumentet med miniatyrer genom att klicka på knappen Vy i verktygsfältet
och sedan välja Sidminiatyrer.
Spårade ändringar i dokumentet är markerade i sidminiatyrerna.
m Du visar textändringar genom att välja Visa ändringar från popupmenyn Visa
ändringar.
När textändringarna visas, visas redigeringar i dokumentet med den personliga färg
som anges i inställningarna för ändringar.
m Du gömmer raderad text och andra raderade objekt genom att välja Visa ändringar
utom borttagningar från popupmenyn Visa ändringar.
När raderad text och raderade objekt är gömda visas en raderingsindikator på sidan.
När raderade textredigeringar visas i ett dokument visas den raderade texten med en
överstrykning.
m Du gömmer alla textändringar, all raderad text och alla raderade objekt genom att
välja Visa slutgiltig från popupmenyn Visa ändringar.
m Du ändrar personligt namn, markeringsstil för infogad och raderad text genom att
välja Inställningar från åtgärdsmenyn.
m Du väljer en annan personlig färg för dig själv genom att välja Personlig färg från
åtgärdsmenyn i spårningsfältet.
Spåra ändringar i tabellceller
Spåra ändringar i cellinnehåll, som text, formler och inbäddade bilder. Du kan också
spåra ändringar för cellattribut som cellformat, bakgrund och ogenomskinlighet.
Ingen spårning sker när du lägger till, tar bort eller flyttar rader och kolumner.
Dessutom spåras inte ändringar för cellramar, sammanslagning eller delning av celler
och autofyllning.
Information om spårade ändringar kan visas jämt, eller bara när en ändring eller en cell
som innehåller en ändring markeras.Så här spårar du ändringar i tabellceller:
1 Välj Redigera > Spåra ändringar.
Spårningsfältet visas.
2 Markera en eller flera tabellceller och redigera celllinnehållet.
Tabellcellerna med spårade ändringar får en markering i cellens övre högra hörn, i den
tilldelade personliga färgen.
Om flera personer har ändrat en tabellcell blir markeringen grå.
3 Du visar ändringsbubblor genom att välja Innehåll > "Visa kommentar- och
ändringspanel” och sedan välja Visa alla från popupmenyn Ändringsbubblor.
Du visar ändringsbubblor för bara en eller flera redigerade tabellceller genom att välja
”Visa endast för markering” från popupmenyn Ändringsbubblor och sedan markera en
eller flera tabellceller med markering i övre, högra hörnet.
Godkänna och avvisa ändringar
Du kan godkänna och avvisa ändringar för text och objekt i ett Pages-dokument.
Kontrollklicka på ändrad text eller ändrade objekt om du snabbt vill acceptera eller
avvisa ändringar.
Så här godkänner och avvisar du spårade ändringar:
m Om du vill godkänna en enskild ändring markerar du den ändrade texten och klickar
på knappen Godkänn i ändringsbubblan eller på Godkänn i ändringsfältet.
m Om du vill avvisa en enskild ändring markerar du den ändrade texten och klickar på
knappen Neka i ändringsbubblan eller på Neka i ändringsfältet.
m Om du vill godkänna alla ändringar väljer du Godkänn alla ändringar från
åtgärdsmenyn.
m Om du vill avvisa alla ändringar väljer du Neka alla ändringar från åtgärdsmenyn.
m Om du vill godkänna flera ändringar på en gång markerar du texten eller tabellcellerna
med de ändringar du vill behålla klickar sedan på knappen Godkänn i spårningsfältet.
m Om du vill avvisa flera ändringar på en gång markerar du texten eller tabellcellerna
med de ändringar du inte vill behålla klickar sedan på knappen Neka i spårningsfältet.
76 Kapitel 4 Granska och omarbeta dokumentKapitel 4 Granska och omarbeta dokument 77
m Du väljer ändringar för granskning en i taget genom att klicka på upp- och
nedåtpilknapparna i spårningsfältet.
Klicka på pilknapparna för att
navigera mellan ändringsbubblorna.
Markera ändringsbubblor för att
granska ändringar som gjorts i
dokumentet.
Spara med spårning av ändringar avaktiverat
Spara en ”ren” kopia av dokumentet med avaktiverad spårning av ändringar och med
borttagna kommentarer.
Det kan vara bra att spara en kopia av dokumentet med avaktiverad spårning av
ändringar om du vill ha en version där alla ändringar är godkända. Du kanske t.ex.
vill fortsätta spåra ändringar men vill spara en "ren" kopia åt en granskare så att
granskaren inte kan se det ursprungliga dokumentets innehåll.
Välj för att spara
en ”ren” kopia av
dokumentet.
Så här sparar du ett dokument med avaktiverad spårning av ändringar:
m När spårning av ändringar är aktiverat väljer du "Spara kopia som slutgiltig version"
från åtgärdsmenyn i spårningsfältet.
Alla redigeringsändringar i den här versionen av dokumentet accepteras och alla
kommentarer tas bort.Använda kommentarer
Med kommentarer kan du kommentera ett dokument eller delar av det utan att ändra
själva dokumentet. Kommentarer är praktiska om du vill göra egna anteckningar, ställa
frågor till granskare, lämna redigeringsförslag, osv.
Visa vilken del av dokumentet en kommentar gäller för genom att placera en
insättningspunkt eller genom att markera ord eller objekt. Den del av ett dokument
som är kopplad till en kommentar kallas för kommentarankare.
Klicka på Kommentar om du
vill lägga till en kommentar i
ett dokument.
Kommentarer visas i panelen
Kommentarer och är fästa vid delar
av dokumentet.
Så här hanterar du kommentarer:
m Du lägger till kommentarer i ett dokument genom att markera lite text eller ett objekt
och klicka på Kommentar i verktygsfältet eller välja Infoga > Kommentar.
Skriv din kommentar i kommentarrutan som visas. Storleken på kommentarrutan
ändras med längden på texten.
m Du lägger till en kommentar för en tabellcell genom att markera cellen och
klicka på Kommentar i verktygsfältet eller välja Infoga > Kommentar. Skriv text i
kommentarrutan.
m Om du vill ändra en kommentar klickar du i kommentarrutan och redigerar texten på
samma sätt som du redigerar text och objekt på andra platser i dokumentet.
Du kan ändra utseendet på texten i kommentarer genom att använda tecken- och
styckestilar.
m Om du vill radera en kommentar klickar du på raderaknappen i kommentarrutans
högra hörn.
Klicka för att radera kommentaren.
m Du visar kommentarer genom att klicka på knappen Vy i verktygsfältet och sedan välja
Visa kommentarer.
Om kommentarerna inte visas infogar du en så visas alla kommentarer.
78 Kapitel 4 Granska och omarbeta dokumentKapitel 4 Granska och omarbeta dokument 79
m Du visar kommentarer när du spårar ändringar genom att välja Innehåll > "Visa
kommentar- och ändringspanel".
m Du gömmer kommentarer genom att klicka på knappen Vy och sedan välja Göm
kommentarer.
m Du skriver ut kommentarer genom att välja Arkiv > Skriv ut när kommentarerna visas.
De utskriva sidorna justeras så att utrymme ges åt kommentarerna.
Om kommentarerna är gömda skrivs de heller inte ut.80
Lägg till och ändra utseendet på text, som listor, i textrutor,
tabellceller och former.
Förstå text
Lägg till text genom att skriva i ett tomt ordbehandlingsdokument, byta ut
platshållartext, använda textrutor och listor, placera text i former, med mera.
 Om du vill veta mer om att arbeta med platshållartext i mallar och datalänkfält läser
du ”Använda platshållartext” på sidan 80 och ”Vad är datalänkfält?” på sidan 256.
 Om du vill veta hur du lägger till olika textstilar eller skapar egna läser du ”Vad är
stilar?” på sidan 128.
 Om du vill veta hur du lägger till nya mallsidor läser du ”Lägga till nya mallsidor” på
sidan 82.
 Om du vill veta hur du raderar sidor från ett dokument läser du ”Radera sidor” på
sidan 82.
 Om du vill veta hur du raderar, kopierar och klistrar in text läser du ”Radera, kopiera
och klistra in text” på sidan 84.
 Om du vill veta hur du lägger till text i en textruta eller form läser du ”Lyfta fram text
med hjälp av textrutor, former och andra effekter” på sidan 107.
 Om du vill veta hur du lägger till text som är formaterad som en lista läser du ”Skapa
listor” på sidan 103.
 Om du vill veta hur du lägger till text i tabellceller läser du ”Arbeta med text i
tabellceller” på sidan 199.
Använda platshållartext
Mallar innehåller platshållartext som visar hur texten kommer att se ut och var den
placeras i det färdiga dokumentet. Platshållartexten består normalt av latinsk text (t.ex.
lorem ipsum) i huvudtexten i dokumentet och i textrutor, sidhuvuden och på andra
platser. Annan fördefinierad text, t.ex rubriken på ett nyhetsbrev, visas på det språk du
använder.
5
Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 81
Du markerar platshållartexten genom att klicka på den ersätter den sedan genom
att skriva egen text. Den text du skriver får samma stil och formatering som
platshållartexten. Om du inte vill använda den stil och storlek som typsnitten i
platshållartexten har kan du ändra den markerade texten genom att klicka på
reglagen för typsnittsfamilj och typsnittsstorlek i formatfältet.
Så här arbetar du med platshållartext:
m Om du vill lägga till text i ett huvudtextområde klickar du på platshållartexten så att
den markeras och ersätter sedan texten med egen text genom att skriva.
När du klickar på platshållartext i en dokumentmall markeras hela textområdet.
Platshållartext. Hela
textytan markeras när du
klickar på den.
m Om du vill lägga till text i en textruta klickar du en gång så att rutan markeras och
klickar sedan en gång till så att texten i rutan markeras. Skriv sedan din egen text.
Textrutor visas när layoutvyn är aktiverad. Du aktiverar layoutvyn genom att klicka på
Vy i verktygsfältet och sedan välja Visa layout.
m Om du vill lägga till text i en tabell med platshållartext klickar du en gång så att
tabellen markeras och markerar sedan platshållartexten i en enskild cell genom att
dubbelklicka. Skriv sedan din egen text.
Du kan också lägga till text i tabellceller som inte innehåller platshållartext. Läs ”Arbeta
med text i tabellceller” på sidan 199 för mer information.
m Om du vill lägga till text i en spalt klickar du på platshållartexten i spalten och börjar
skriva.
Det kan vara enklare att arbeta med textspalter när dokumentlayouten visas. Du visar
dokumentlayouten genom att klicka på Vy i verktygsfältet och sedan välja Visa layout.Textrutor och tabeller med platshållartext är en del av mallarnas förvalda utseende.
Om du vill behålla utseendet är det viktigt att du inte trycker på backstegstangenten
när du har markerat en textruta eller tabell. Om du gör det tas platshållaren bort
från sidan. Om du råkar radera en textruta eller tabell av misstag trycker du på
kommando-Z (kortkommandot för ångra).
Lägga till nya mallsidor
Varje sida i en Pages-mall har ett unikt utseende. Du kan välja att använda de
sidalternativ som visas när du öppnar dokumentet första gången. Eller så kan du, om
sidorna inte passar dina behov, välja bland ytterligare sidor som utformats så att de
passar med mallen.
Genom att lägga till en ny mallsida kan du snabbt lägga till sidor som redan innehåller
text, bilder, tabeller, diagram och andra formateringsalternativ du kan använda.
Så här lägger du till en ny mallsida:
1 Klicka i det avsnitt som du vill lägga till den nya sidan efter.
Ett avsnitt är en grupp om en eller flera sidor som har samma layout, numrering och
andra dokumentattribut. Ett kapitel är ett exempel på ett avsnitt.
2 Klicka på Avsnitt (ordbehandlingsmall) eller knappen Sidor (sidlayoutmall) i
verktygsfältet och välj sedan den sidtyp du vill lägga till i dokumentet.
Välj fler sidor från
popupmenyn Avsnitt
eller Sidor.
Läs ”Skapa avsnitt” på sidan 60 om du vill veta hur du arbetar med avsnitt.
Radera sidor
Du kan radera en hel sida på flera olika sätt.
Gör följande om du vill radera en sida i ett ordbehandlingsdokument:
m Om du vill radera en sida utan att radera andra sidor i samma avsnitt markerar du all
text och alla objekt på sidan.
m Om du vill radera ett avsnitt och alla sidor i avsnittet klickar du på Vy i verktygsfältet
och väljer sedan Sidminiatyrer. Markera avsnittet i miniatyrvyn och tryck på
backstegstangenten. Pages bekräftar vilken sida som kommer att raderas. Klicka på
Radera.
82 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 83
m Du kan också radera ett avsnitt genom att klicka i ett stycke i avsnittet och välj
Redigera > Radera sida. Pages bekräftar vilken sida som kommer att raderas. Klicka på
Radera.
Läs ”Lägga till och radera avsnitt” på sidan 62 om du vill veta mer om avsnitt.
Så här raderar du en sida i ett sidlayoutdokument:
m Klicka på Vy och välj Sidminiatyrer. Markera sidan eller sidorna du vill ta bort i
miniatyrvyn och tryck på backstegstangenten. När Pages bekräftar vilka sidor som
kommer att tas bort från dokumentet klickar du på Radera.
Markera text
Innan du formaterar eller utför andra åtgärder på text måste du markera den text du
vill arbeta med.
Så här markerar du text:
m Du markerar ett eller flera tecken genom att klicka framför det första tecknet och
sedan dra över de tecken du vill markera.
m Du markerar ett ord genom att dubbelklicka på ordet.
m Du markerar ett stycke genom att trippelklicka på stycket.
m Du markerar all text i ett dokument genom att välja Redigera > Markera allt.
m Du markerar ett textblock genom att klicka i början på blocket och sedan klicka i slutet
av blocket samtidigt som du håller ner skifttangenten.
m Du markerar från insättningspunkten till början av stycket genom att trycka på
uppåtpil samtidigt som du håller ner skift- och alternativtangenten.
m Du markerar från insättningspunkten till slutet av stycket genom att trycka på nedåtpil
samtidigt som du håller ner skift- och alternativtangenten.
m Du utökar markeringen ett tecken i taget genom att trycka på vänster- eller högerpil
samtidigt som du håller ner skifttangenten.
m Du utökar markeringen en rad i taget genom att trycka på uppåt- eller nedåtpil
samtidigt som du håller ner skifttangenten.
m Du markerar flera ord eller textblock som inte ligger intill varandra genom att markera
det första textblocket och sedan markera ytterligare text samtidigt som du håller ner
kommando-tangenten.Radera, kopiera och klistra in text
På menyn Redigera finns kommandon för textredigeringsåtgärder.
Så här redigerar du text:
m Om du vill kopiera (eller klippa ut) och klistra in text markerar du texten och väljer
Redigera > Kopiera eller Redigera > Klipp ut. Klicka där du vill klistra in texten.
Om du vill att den kopierade texten ska behålla sin stilformatering väljer du Redigera >
Klistra in.
Om du vill att den kopierade texten ska få samma stilformatering som texten den
klistras in i väljer du Redigera > "Klistra in och matcha stilen".
m Om du vill radera text markerar du texten och väljer Redigera > Radera eller trycker på
backstegstangenten.
Om du råkar radera text av misstag väljer du Redigera > Ångra så återställs den.
När du använder kommandot Kopiera eller Klipp ut placeras den markerade texten
på en plats som kallas Urklipp, där texten finns kvar tills du väljer Kopiera eller Klipp
ut igen eller stänger av datorn. Urklipp kan bara innehålla en kopia eller ett utklipp åt
gången.
Om du vill undvika att av misstag ändra ett dokuments format genom att ta bort
formateringstecken utöver själva texten är det en bra idé att visa formateringstecken
(osynliga tecken) innan du klipper ut eller raderar text. Du visar osynliga tecken genom
att klicka på Vy i verktygsfältet och sedan klicka på Visa osynliga tecken.
Formatera textens storlek och utseende
Du kan formatera text med formatfältet, menyerna i Pages, textgranskaren och fönstret
Typsnitt.
84 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 85
Om du vill veta mer om Gå till
Ändra utseendet på text ”Göra text fet, kursiv eller understruken” på
sidan 85
”Lägga till skuggor och överstrykningar till
text” på sidan 86
”Skapa konturtext” på sidan 87
”Ändra textstorleken” på sidan 87
”Göra text nedsänkt eller upphöjd” på sidan 87
”Ändra skiftläget för text” på sidan 88
”Ändra typsnitt ” på sidan 88
”Justera typsnittsutjämning” på sidan 89
Lägga till accenter, visa internationella
tangentbordslayouter, med mera
”Lägga till accenter” på sidan 89
”Visa tangentbordslayouter för andra språk” på
sidan 90
”Skriva specialtecken och symboler” på sidan 91
”Använda smarta citationstecken” på sidan 91
Justera spårning, ligaturer, baslinjer och
användningen av versaler och gemener
”Använda avancerade typografifunktioner” på
sidan 92
Göra text fet, kursiv eller understruken
Med formatfältet, menyn Format och fönstret Typsnitt är det enkelt att snabbt
ändra utseendet på text. När texten är markerad kan du göra den fet, kursiv eller
understruken.
Så här gör du text fet, kursiv eller understruken:
m Om du vill använda formatfältet markerar du texten eller klickar där du vill börja skriva
ny text och ändrar sedan textens utseende med reglagen i formatfältet.
Ange textfärg. Ange textens bakgrundsfärg.
Ändra typsnittets
teckensnitt, stil och storlek.
Gör text fet, kursiv eller
understruken.
Många mallar innehåller en teckenstil för understrykningar. Du visar de teckenstilar
som är definierade för ett dokument genom att klicka på knappen Teckenstilar
i formatfältet. Markera texten du vill stryka under och välj sedan teckenstil för
understykningen från de teckenstilar som visas.
m Om du vill använda menyn Format markerar du texten eller klickar där du vill börja
skriva ny text och väljer sedan Format > Typsnitt > Fet, Kursiv eller Understruken. m Om du vill använda fönstret Typsnitt klickar du på Typsnitt i verktygsfältet och
använder sedan reglagen i fönstret Typsnitt till att göra texten fet, kursiv eller
understruken.
Skapa spännande
effekter med de
här knapparna.
Åtgärdsmenyn.
Välj ett teckensnitt du vill
använda i markerad text.
Hitta typsnitt genom att skriva
ett typsnittsnamn i sökfältet.
Välj den
typsnittsstorlek du vill
använda i markerad
text.
Lägg till en skugga
i markerad text.
Ändra skuggan med
reglagen för opacitet,
oskärpa, förskjutning
och vinkel.
Förhandsvisa det markerade
teckensnittet (du kanske måste
välja Visa förhandsvisning från
åtgärdsmenyn).
Om knapparna för texteffekter inte visas väljer du Visa effekter från
åtgärdspopupmenyn längst ner till vänster i typsnittsfönstret.
Lägga till skuggor och överstrykningar till text
Du kan använda fönstret Typsnitt till att skapa och formatera skuggor för text och
markera text med en överstrykningslinje.
Så här lägger du till en överstrykning och skuggor:
m Du lägger till en överstrykningslinje på markerad text genom att klicka på Typsnitt i
verktygsfältet, klicka på knappen Överstruken text och välj Ingen, Enkel eller Dubbel
från popupmenyn.
Du kan också markera text och välja Format > Typsnitt > Genomstrykning.
En överstrykningslinje visas på den markerade texten i samma färg som texten. Om du
vill ändra färgen på överstrykningen väljer du Färg från popupmenyn Överstruken text
och väljer sedan en färg i fönstret Färger. Överstrykningen får den färg du väljer men
textens färg ändras inte.
m Du lägger till en skugga till markerad text genom att klicka på Typsnitt i verktygsfältet
och sedan på knappen Textskugga.
Dra reglaget för skuggopacitet (första reglaget till vänster) åt höger om du vill göra
skuggan mörkare.
Dra reglaget för skuggoskärpa (reglaget i mitten) åt höger om du vill göra skuggan
mindre skarp.
Dra reglaget för skuggförskjutning (tredje reglaget) åt höger om du vill placera
skuggan längre från texten.
86 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 87
Ange riktning för skuggan genom att rotera hjulet för skuggvinkel.
m Om du vill veta hur du ställer in textskuggor med grafikgranskaren läser du ”Lägga till
skuggor” på sidan 174.
Många mallar innehåller en teckenstil för överstrykningar. Du visar de teckenstilar
som är definierade för ett dokument genom att klicka på knappen Teckenstilar i
formatfältet. Du kan också markera texten du vill stryka över och sedan välja teckenstil
för överstrykningen i stillådan.
Skapa konturtext
Du kan ändra texten till konturtext.
Så här skapar du konturtext:
1 Markera texten du vill göra om till konturtext eller klicka där du vill skriva ny text.
2 Välj Format > Typsnitt > Kontur.
Konturtext du skapar i Pages kan se annorlunda ut om du öppnar dokumentet i ett
annat program. Om du tänker dela ett dokument som innehåller konturtext med
andra personer som inte har Pages på datorn exporterar du dokumentet som en PDFfil och delar sedan den filen.
Ändra textstorleken
Du kan ändra punktstorleken för text så att texten blir större eller mindre.
Så här ändrar du storleken på markerad text:
1 Markera den text du vill ändra storlek på.
2 Du ändrar textstorleken i steg om en punkt genom att välja Format > Typsnitt > Större
eller Format > Typsnitt > Mindre.
Om du vill ange en exakt storlek för den markerade texten klickar du på Typsnitt i
verktygsfältet och använder reglagen för storlek i fönstret Typsnitt. Läs ”Ändra typsnitt
” på sidan 88 för mer information.
Göra text nedsänkt eller upphöjd
Du kan placera texten högre eller lägre än baslinjen.
Så här gör du text nedsänkt eller upphöjd:
1 Markera texten du vill placera högre eller lägre eller klicka där du vill skriva ny text.
2 Om du vill skapa nedsänkt eller upphöjd text med en mindre typsnittsstorlek än resten
av texten väljer du Format > Typsnitt > Baslinje > Nedsänkt eller Format > Typsnitt >
Baslinje > Upphöjd.
Om du vill höja eller sänka texten i förhållande till den övriga texten på samma rad
väjer du Höj eller Sänk från undermenyn Baslinje. Om du vill återställa text till samma baslinje som brödtexten väljer du Standard från
undermenyn Baslinje.
Om du vill ange ett exakt värde för höjning eller sänkning av texten använder
du textgranskaren. Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
textgranskaren, klicka på Mer och använd sedan reglagen för baslinjeändring.
Du kan också lägga till symboler för nedsänkt och upphöjd i verktygsfältet. Välj
Innehåll > Anpassa verktygsfältet och dra symbolerna till verktygsfältet och klicka
sedan på Klar.
Ändra skiftläget för text
Du kan snabbt ändra textblock så att det består av bara små eller stora bokstäver, eller
formatera text som en titel.
Så här ändrar du texten till små eller stora bokstäver:
1 Markera texten du vill ändra eller klicka där du vill skriva ny text.
2 Välj Format > Typsnitt > Versaler och välj ett alternativ från undermenyn.
Bara versaler: Välj det här alternativet om du vill ändra texten till versaler.
Kapitäler: Välj det här alternativet om du vill ändra texten till mindre kapitäler med
större kapitäler för stora bokstäver.
Titel: Välj det här alternativet om du vill ändra texten till ett titelformat som gör första
bokstaven i varje ord till versal.
Inget: Välj det här alternativet om du vill ändra text från bara versaler till inledande
versal. Det innebär t.ex. att det första tecknet i en mening ändras till en versal, men
resten av texten skrivs med gemener.
Ändra typsnitt
När text är markerad kan du snabbt ändra typsnittsfamiljen, typen, storleken, färgen
och bakgrundsfärgen med hjälp av reglagen i formatfältet.
I fönstret Typsnitt finns många reglage för typsnittsinställningar. Använd
storleksreglage och typografiinställningar till att anpassa utseendet på text.
Så här ändrar du typsnittet för markerad text:
1 Klicka på Typsnitt i verktygsfältet.
2 Välj en teckenstil i kolumnen Familj i fönstret Typsnitt och välj sedan teckensnitt i
kolumnen Teckensnitt.
Om någon typsnittsfamilj du vet finns installerad på datorn inte visas väljer du Alla
typsnitt i kolumnen Samlingar eller skriver namnet på det typsnitt du letar efter i
sökfältet längst ner i fönstret Typsnitt.
88 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 89
En förhandsvisning av det valda typsnittet visas i förhandsvisningspanelen överst i
fönstret Typsnitt. Om förhandsvisningspanelen inte visas väljer du Visa förhandsvisning
från åtgärdspopupmenyn längst ner till vänster i fönstret Typsnitt.
3 Justera typsnittsstorleken med storleksreglagen.
4 Om du vill justera typografiinställningarna för det valda typsnittet väljer du Typografi
från åtgärdspopupmenyn. I fönstret Typografi klickar du på visningstriangeln så kan
du se och välja bland de olika typografieffekter som finns tillgängliga för det valda
typsnittet.
Olika typografieffekter finns tillgängliga för olika typsnitt. Läs ”Använda avancerade
typografifunktioner” på sidan 92 för mer information.
Justera typsnittsutjämning
Om typsnitten på din skärm är suddiga eller hackiga kan du behöva justera
typsnittsutjämningen eller ändra vid vilken storlek typsnitt utjämnas i Mac OS X.
Typsnitt kan också förvrängas vid export till en PDF-fil. Du kan justera inställningarna
för typsnittsutjämning så att typsnitten blir jämnare vid export till PDF-filer.
Så här utjämnar du typsnitten på skärmen:
1 Öppna Systeminställningar och klicka på Utseende.
2 Du aktiverar typsnittsutjämning i Mac OS X 10.6 eller senare genom att markera
”Använd LCD-typsnittsutjämning när det är tillgängligt".
Du anger en typsnittsutjämningsstil i Mac OS X 10.5.7 och tidigare genom att välja en
typsnittsutjämning från popupmenyn ”Typsnittsutjämning”.
Beroende på vilken bildskärm du använder märks bara små eller inga skillnader alls
mellan typsnittsutjämningarna.
3 Om du tänker använda små typsnittsstorlekar i dokumentet väljer du en punktstorlek
från popupmenyn ”Stäng av kantutjämning för typsnittsstorlek”.
När typsnittsutjämningen (eller "mjuka konturer") är aktiverad kan små typsnitt vara
svåra att läsa. Det kan därför vara bra att stänga av typsnittsutjämningen för små
typsnitt.
Om du vill veta mer om typsnittsutjämning i Mac OS X klickar du på hjälpknappen i
det nedre, högra hörnet av inställningspanelen Utseende.
Lägga till accenter
Du kan använda Tangentbordsvisning till att lägga till accenter på tecken.
Tangentbordsvisning visar tecknen för den tangentbordslayout eller indatametod du
valt i indatamenyn. Om du t.ex. väljer Svenskt i indatamenyn visas de tecken som finns
på ett svenskt tangentbord i Tangentbordsvisning.
Så här lägger du till accenter:
1 Välj Tangentbordsvisning från indatamenyn till höger i menyraden.Indatamenyn finns till höger i menyraden och ser ut som en flagga eller ett tecken. Om
du inte ser indatamenyn går du till ”Visa tangentbordslayouter för andra språk” på
sidan 90. Där kan du läsa om hur du visar indatamenyn.
2 Tryck på skift, alternativ eller alternativ-skift så markeras de tillgängliga accenterna i
Tangentbordsvisning.
Tangenterna med accenter markeras. Beroende på hur ditt tangentbord ser ut kanske
du inte behöver trycka på skift- eller alternativtangenten för att se accenttangenterna.
3 Placera insättningspunkten där du vill skriva i dokumentet.
4 Tryck ner den specialtangent du tryckte ner i steg 2 (skift, alternativ, alternativ-skift
eller ingen) och tryck sedan på den tangent på tangentbordet som har samma
placering som den accent som visas i Tangentbordsvisning.
5 Släpp sedan specialtangenten och tryck på tangenten för det tecken du vill lägga till
accenten på.
På ett svenskt tangentbord kan du t.ex. trycka ner alternativ-E (accenttangenten) och
sedan E (tangenten du vill skriva accenten på) om du vill skriva é.
Visa tangentbordslayouter för andra språk
Tangentbordsvisning visar tecknen för den tangentbordslayout eller indatametod som
är vald i indatamenyn. Om du t.ex. väljer Svenskt i indatamenyn visas de tecken som
finns på ett svenskt tangentbord i Tangentbordsvisning.
Du kan använda Tangentbordsvisning till att se var tecken finns på tangentbord som
används för andra språk om du har sådana typsnitt installerade på datorn.
Om du vill komma åt Tangentbordsvisning måste indatamenyn visas i menyraden.
Så här visar du indatamenyn:
1 Välj Apple > Systeminställningar och gör något av följande:
 I Mac OS X 10.6 och senare klickar du på Språk och text. Klicka sedan på
Inmatningskällor och markera kryssrutan bredvid Tangentbords- och teckenvisaren.
 I Mac OS X 10.5.7 och tidigare klickar du på Internationellt. Klicka sedan på
Indatameny och markera kryssrutan bredvid Tangentbordsvisning.
Indatamenyn visas på höger sida av menyraden och ser ut som en flagga eller ett
tecken.
2 Du visar teckenlayouten för ett annat lands tangentbord genom att markera
kryssrutan På bredvid tangentbordslayouten eller indatametoden för det landet.
3 Markera kryssrutan bredvid ”Visa indatamenyn i menyraden".
Så här visar du tangentbordslayouten för ett annat språk:
1 Välj ett språk eller en indatametod från indatamenyn till höger i menyraden.
2 Välj Visa Tangentbordsvisning från indatamenyn.
90 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 91
3 Tryck på tangenter på tangentbordet så visas deras plats i Tangentbordsvisning. Tryck
på alternativ, skift och kommando-alternativ så visas accenter och specialtecken.
4 Om du vill placera ett tecken vid insättningspunkten i ett dokument klickar du på
tangenten för det tecknet i Tangentbordsvisning.
Skriva specialtecken och symboler
Med hjälp av fönstret Tecken i Mac OS X kan du infoga specialtecken, t.ex. matematiska
symboler, bokstäver med accenter och pilar, i dokument. Du kan också använda
Teckenpalett till att skriva japanska, traditionella kinesiska, förenklade kinesiska och
koreanska tecken, liksom tecken från andra språk.
Så här infogar du specialtecken och symboler:
1 Placera insättningspunkten där du vill skriva specialtecknet eller symbolen.
2 Välj Redigera > Specialtecken så öppnas fönstret Tecken (eller välj Tecken från
åtgärdspopupmenyn i det nedre, vänstra hörnet av fönstret Typsnitt).
3 Välj typ av tecken från popupmenyn Visa högst upp i fönstret Tecken. Om menyn Visa
inte visas klickar du på knappen i fönstrets övre, högre hörn så att den övre delen av
fönstret visas. Klicka på knappen igen när du vill gömma den övre delen av fönstret.
4 Klicka på ett objekt i listan till vänster så visas de tecken som finns i kategorin.
5 Dubbelklicka på det tecken eller den symbol till höger som du vill infoga i dokumentet
eller markera tecknet och klicka på Infoga.
Om det finns alternativ för tecknet eller symbolen visas de längst ner i fönstret när
du klickar på triangeln Teckeninformation eller Typsnittsvariation längst ner. Infoga
tecknet eller symbolen genom att dubbelklicka.
Om tecknet inte visas i dokumentet kanske Pages inte kan hantera tecknet.
Använda smarta citationstecken
Smarta citationstecken är citationstecken som är böjda. När du inte använder smarta
citationstecken är citationstecknen raka.
Smarta citationstecken
Raka citationstecken
Så här använder du smarta citationstecken:
m Välj Pages > Inställningar, klicka på Automatisk korrigering och markera ”Använd
smarta citationstecken". Använda avancerade typografifunktioner
Vissa typsnitt, t.ex. Zapfino och Hoefler, har avancerade typografifunktioner med vilka
du kan skapa olika effekter. Om du använder ett typsnitt med olika typografieffekter
i en textruta kan du ändra många av effekterna med undermenyn Typsnitt i menyn
Format. Det kan t.ex. vara möjligt att justera följande:
Teckenmellanrum: Placera tecken närmare eller längre ifrån varandra.
Ligatur: Använd eller utelämna sirliga streck som kombinerar ett eller flera texttecken
till en glyf i början eller slutet av rader.
Ligatur som inte används
Ligatur som används
Välj Standard från undermenyn Ligatur om du vill använda de ligaturinställningar som
angetts i fönstret Typografi för det typsnitt du använder. Välj Inga om du vill avaktivera
ligaturer för den markerade texten eller Alla om du vill aktivera ytterligare ligaturer för
den markerade texten.
I fönstret Typografi finns avancerade typografiska funktioner.
Så här öppnar du fönstret Typografi:
1 Klicka på Typsnitt i verktygsfältet.
2 Välj Typografi från åtgärdspopupmenyn i fönstret Typsnitt (i nedre, vänstra hörnet).
Du aktiverar ligaturer för ett helt dokument genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren, klicka på Dokument och
sedan markera ”Använd ligaturer". Du avaktiverar ligaturer för ett visst stycke genom
att klicka i stycket, öppna textgranskaren, klicka på Mer och sedan markera ”Ta bort
ligaturer".
Ställa in textjustering, rad- och teckenavstånd och färg
De verktyg du i huvudsak använder till att justera textattribut är formatfältet och
textgranskaren. Du kan göra vissa horisontella justeringar (t.ex. centrera eller
vänsterjustera text) genom att använda menyn Format.
Reglagen för färg och justering finns även tillgängliga i formatfältet när text är
markerad. När text i en textruta, kommentar eller form är markerad kan du ställa in
färgen för texten och textbakgrunden, justera texten och ange radavstånd.
92 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 93
Om du vill veta mer om Gå till
Justera text ”Justera text horisontellt” på sidan 93
”Justera text vertikalt” på sidan 94
Justera textavstånd ”Ställa in avståndet mellan textrader” på sidan 94
”Ställa in radavståndet före och efter ett
stycke” på sidan 95
”Justera avståndet mellan tecken” på sidan 96
Justera textfärg ”Ändra textens färg” på sidan 96
Justera text horisontellt
Du kan justera stycken på en sida, i en spalt, tabellcell, textruta eller form så att texten
justeras i förhållande till vänster- eller högerkanten, centreras eller justeras både åt
vänster och höger (marginaljustering).
Använd knapparna för textjustering i formatfältet till att snabbt ändra justeringen av
text i ett dokument. Du ändrar textjusteringen genom att markera texten och sedan
klicka på knapparna för textjustering i formatfältet.
Justera text horisontellt.
Justera text vertikalt.
Så här vänster- och högerjusterar, centrerar och marginaljusterar du text med
textgranskaren:
1 Markera den text du vill ändra.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.
3 Klicka på en av de fem knapparna för horisontell justering till höger om färgkällan.
Knapparna gör följande, från vänster till höger.
Vänsterjustera: Placerar varje textrad mot objektets vänstermarginal.
Centrera: Placerar mitten på varje textrad i mitten av objektet.
Högerjustera: Placerar varje textrad mot objektets högermarginal.
Marginaljustera: Placerar tecknen på varje rad så att raden slutar jämnt mot både
objektets vänster- och högermarginal.
Justera tabellcell automatiskt: Vänsterjusterar text och högerjusterar siffror i
tabellceller.
De första fyra knapparna för justering finns även tillgängliga i formatfältet när text är
markerad. Den femte knappen för horisontell justering visas även den i formatfältet
när en tabellcell är markerad.Du kan också justera text horisontellt genom att välja Format > Text > Vänsterjustera,
Centrera, Högerjustera, Marginaljustera eller Justera tabellcell automatiskt.
Om du vill att den första textraden i ett stycke ska vara indragen eller om du vill veta
hur du tar bort styckeindragning läser du ”Ställa in indragningar” på sidan 100.
Justera text vertikalt
Du kan ändra den vertikala justeringen för stycken i en tabellcell, textruta eller form så
att texten placeras mot den övre eller nedre kanten eller centreras mellan kanterna.
Så här justerar du text mot den övre eller nedre kanten i en tabellcell, textruta eller
form, eller centrerar texten mellan övre och nedre kanten:
1 Markera textrutan, tabellcellen eller formen du vill justera texten i.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.
3 Klicka på en av de tre knapparna för vertikal justering för att justera texten mot övre
eller nedre kanten eller centrera texten mellan kanterna för en tabellcell, textruta eller
form.
Knapparna för vertikal justering visas även i formatfältet när du arbetar med en
tabellcell.
Ställa in avståndet mellan textrader
Du kan öka och minska avståndet mellan textrader.
Använd reglaget för radavstånd i formatfältet till att snabbt ändra avståndet mellan
textraderna. Du justerar radavståndet innan du börjar skriva genom att klicka på
reglaget för radavstånd i formatfältet.
Du ändrar radavståndet för befintlig text genom att markera texten och sedan ändra
radavståndet med radavståndsreglaget i formatfältet.
Klicka för att ändra avståndet
mellan textrader.
Så här justerar du radavståndet med textgranskaren:
1 Markera den text du vill ändra.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.
3 Dra reglaget Rad åt vänster om du vill minska avståndet och åt höger om du vill öka
det.
Om du vill ange ett exakt värde för radavståndet skriver du ett punktvärde i fältet Rad
eller klickar på uppåt- och nedåtpilarna bredvid fältet.
94 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 95
4 Välj ett radavståndsalternativ från popupmenyn Radavstånd som visas när du klickar
på texten under radfältet.
Popupmeny för radavstånd
Klicka på texten under radfältet
och välj ett alternativ för
radavstånd.
Radfält
Skriv in ett värde (eller klicka på pilarna) för att
ange avståndet mellan raderna i ett textstycke.
Standardradavstånd (Enkelt, Dubbelt, Flera): Avståndet mellan raderna är
proportionellt mot typsnittsstorleken. Använd det här alternativet när du vill ha ett
fast relativt avstånd mellan bokstäver som går upp till översta linjen och bokstäver
som går ner under baslinjen. Enkelt anger enkelt radavstånd, Dubbelt anger dubbelt
radavstånd. Välj Flera om du vill ställa in radavståndsvärden mellan enkel och dubbel
eller större än dubbel.
Minst: Avståndet från en rad till nästa blir aldrig mindre än det värde du anger men
kan vara större för större typsnitt så att textraderna inte överlappar. Använd det här
alternativet när du vill ha ett fast radavstånd men undvika överlappning när texten blir
större.
Exakt: Avståndet mellan baslinjerna.
Mellan: Det värde du anger ökar avståndet mellan raderna istället för att öka
radhöjden. Dubbelt radavstånd dubblerar däremot höjden för varje rad.
Ställa in radavståndet före och efter ett stycke
Du kan öka och minska avståndet före och efter stycken.
Använd reglaget för radavstånd i formatfältet till att snabbt ändra avståndet före och
efter stycken. Du justerar avståndet före och efter stycken genom att markera texten
och sedan klicka på reglaget för radavstånd i formatfältet.
Så här justerar du avståndet före och efter ett stycke:
1 Markera de stycken du vill ändra.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.
3 Dra reglaget Före stycke eller Efter stycke. Du kan också ange ett exakt värde (t.ex. 5
punkter) i textrutorna.Om värdena för Före stycke och Efter stycke för intilliggande stycken inte är samma
används det högre värdet. Om t.ex. värdet för Före stycke för det aktuella stycket är
12 punkter och värdet för Efter stycke för det föregående stycket är 14 punkter, blir
avståndet mellan styckena 14 punkter.
Avståndet före ett stycke visas inte om stycket finns i en textruta, form eller tabellcell.
Om du vill ställa in avståndet runt text i rutor, former och tabellceller använder du
reglaget Marginal runt texten. Läs ”Ändra marginalen runt texten i objekt” på sidan 101
för mer information.
Justera avståndet mellan tecken
Du kan öka och minska avståndet mellan tecken.
Så här justerar du avståndet mellan tecken:
1 Markera texten du vill ändra eller klicka där du vill skriva ny text.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.
3 Dra reglaget Tecken eller ange ett procentvärde i fältet Tecken.
Du kan också justera teckenavståndet genom att välja Format > Typsnitt >
Teckenmellanrum och sedan välja ett alternativ från undermenyn.
Ändra textens färg
Du kan ändra textens färg med formatfältet, textgranskaren och fönstret Typsnitt. De
ändringar du gör med de här verktygen används istället för eventuella färgändringar
du redan gjort med andra verktyg.
Så här ändrar du färgen på text:
m Klicka på textfärgkällan i formatfältet. Välj en färg i färgmatrisen som visas genom
att klicka på den, eller klicka på Visa färger så öppnas fönstret Färger med ytterligare
färgalternativ.
m Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren, klicka på
Text och sedan på färgkällan. Fönstret Färger öppnas.
m Klicka på Typsnitt i verktygsfältet, klicka på knappen Dokumentfärg i fönstret Typsnitt
(den fjärde knappen från vänster) och välj sedan en färg i fönstret Färger.
96 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 97
Läs ”Fönstret Färger” på sidan 27 om du vill veta hur du använder fönstret Färger.
Ställa in tabbstopp för justering av text
Du kan justera text vid bestämda punkter genom att lägga till tabbstopp i ett
dokument, en textruta, tabellcell eller form. När du trycker på tabbtangenten (eller
alternativ-tabb om du arbetar i en tabellcell) flyttas insättningspunkten (och eventuell
text till höger om den) till nästa tabbstopp och texten du skriver börjar vid den
punkten. Du kan använda symbolerna på den horisontella linjalen i textgranskaren till
att hantera tabbstopp.
Om du vill veta mer om Gå till
Lägga till ett nytt tabbstopp ”Ställa in ett nytt tabbstopp” på sidan 97
Ändra platsen för och typ av tabbstopp ”Ändra ett tabbstopp” på sidan 98
Ta bort ett tabbstopp ”Radera ett tabbstopp” på sidan 99
Ändra avståndet mellan tabbstopp ”Ställa in det förvalda avståndet mellan
tabbar” på sidan 99
Ändra linjalinställningarna ”Ändra linjalinställningarna” på sidan 100
Ställa in ett nytt tabbstopp
Du kan använda den horisontella linjalen eller textgranskaren till att lägga till ett nytt
tabbstopp.
Om den horisontella linjalen är gömd klickar du på Vy i verktygsfältet och väljer Visa
linjaler. Om du vill veta mer om hur du justerar linjalinställningarna läser du ”Ändra
linjalinställningarna” på sidan 100.
Blå tabbsymboler visas på den
horisontella linjalen när du
väljer tabbad text.
Decimaltabb
Högertabb
Mittabb
Vänstertabb
Så här skapar du ett nytt tabbstopp:
m Du skapar ett nytt tabbstopp med den horisontella linjalen genom att klicka
på den punkt på den horisontella linjalen där du vill lägga till en tabbsymbol.
Kontrollklicka sedan på den tabbsymbol som läggs till. Välj ett justeringsalternativ från
snabbvalsmenyn.
Välj bland de här
tabbtyperna.
Du kan också dubbelklicka på tabbsymbolen upprepade gånger tills den typ av tabb
du vill använda visas.m Du skapar ett nytt tabbstopp med textgranskaren genom att klicka på den plats i
dokumentet där du vill skapa ett nytt tabbstopp, klicka på Granskare i verktygsfältet,
klicka på knappen för textgranskaren och sedan på Tabbar. Klicka på lägg till-knappen
(+) i det nedre, vänstra hörnet av panelen Tabbar. Det nya tabbstoppet visas i
kolumnen Tabbstopp.
Om du vill dra in ett stycke i
relation till sidmarginalerna anger
du hur lång indragningen ska
vara.
Ange förvalt avstånd
mellan tabbar.
Välj hur du vill justera
texten i ett tabbstopp som
är markerat i kolumnen
Tabbstopp.
Välj en rad med
fyllningstecken för
valfritt tabbstopp som
är markerat i kolumnen
Tabbstopp.
Lägg till eller ta bort
tabbstoppar från kolumnen.
Ange hur lång indragning
du vill ha i den första
raden i varje stycke.
Skriv in ett nytt tecken
för att ändra tecknet
som används för
decimaltabbar.
Du justerar text mot ett tabbstopp genom att markera tabbstoppet och sedan välja ett
justeringsalternativ.
Vänstertabb: Justerar vänster sida av texten mot tabbstoppet.
Centrerad tabb: Placerar mitten av texten vid tabbstoppet.
Högertabb: Justerar höger sida av texten mot tabbstoppet.
Decimaltabb: Justerar decimaltecknet i nummer (t.ex. ett komma eller en punkt) mot
tabbstoppet.
Du ändrar platsen för tabben genom att dubbelklicka på tabbstoppet i kolumnen
Tabbstopp och ange ett nytt värde.
Du anger ett decimaltabbtecken för dokumentet genom att skriva ett nytt tecken i
fältet Decimaltecken för tabb.
Om du vill lägga till en streckad eller prickad linje till tabben väljer du en linjestil från
popupmenyn Fyllningstecken. Annars väljer du Inget.
Ändra ett tabbstopp
Ändra placeringen av tabbar och typ av tabbstopp med den horisontella linjalen och
textgranskaren. Om den horisontella linjalen är gömd klickar du på Vy i verktygsfältet
och väljer Visa linjaler. Om du vill veta mer om hur du justerar linjalinställningarna läser
du ”Ändra linjalinställningarna” på sidan 100.
98 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 99
Du kan också ändra decimaltabbtecknet för ett dokument med textgranskaren.
Så här ändrar du tabbstopp:
m Om du vill flytta ett tabbstopp drar du den blå tabbsymbolen i den horisontella
linjalen.
m Om du vill ändra tabben till en annan typ med den horisontella linjalen kontrollklickar
du på tabbsymbolen och väljer sedan ett alternativ från snabbvalsmenyn. Du kan
också dubbelklicka på tabbsymbolen på linjalen upprepade gånger till den typ av
tabb du vill använda visas.
m Du ändrar ett tabbstopp med textgranskaren genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på Tabbar.
Du ändrar platsen för tabben genom att dubbelklicka på tabbstoppet i kolumnen
Tabbstopp och ange ett nytt värde.
Du ändrar tabben till en annan typ genom att välja ett justeringsalternativ.
Du ändrar decimaltabbtecken för dokumentet genom att skriva ett nytt tecken i fältet
Decimaltecken för tabb.
Du ändar inställningen för fyllningstecken genom att välja ett alternativ från
popupmenyn Fyllningstecken.
Du ändrar det förvalda avståndet mellan tabbar genom att använd fältet Förvalda
tabbar.
Radera ett tabbstopp
Du kan snabbt ta bort ett tabbstopp med den horisontella linjalen eller
textgranskaren.
Så här raderar du ett tabbstopp:
m Du raderar ett tabbstopp genom att dra tabben bort den från den horisontella linjalen.
Om den horisontella linjalen är gömd klickar du på Vy i verktygsfältet och väljer Visa
linjaler.
m Du raderar ett tabbstopp med textgranskaren genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på Tabbar. Markera
tabbstoppet du vill radera i kolumnen Tabbstopp och klicka sedan på radera-knappen
(-).
Ställa in det förvalda avståndet mellan tabbar
Det förvalda avståndet mellan tabbstopp är normalt en halv tum men du kan ändra
avståndet i textgranskaren.
Så här ändrar du det förvalda avståndet mellan tabbar:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Tabbar.2 Använd fältet Förvalda tabbar till att ange det förvalda avståndet mellan tabbar.
Ändra linjalinställningarna
Du kan snabbt ändra linjalinställningarna i Pages-inställningarna.
Så här arbetar du med linjaler:
m Du ändrar måttenheterna för linjalerna genom att välja Pages > Inställningar, klicka på
Linjaler och välja ett alternativ från popupmenyn Linjalenheter.
m Du visar måtten som procent av sidavståndet genom att välja Pages > Inställningar,
klicka på Linjaler och sedan markera ”Visa procent i linjalerna".
m Du placerar linjalens horisontella nollpunkt på mitten av sidan genom att välja Pages >
Inställningar, klicka på Linjaler och sedan markera ”Sätt nollpunkten på linjalens mitt”.
m Du visar den vertikala linjalen i ett ordbehandlingsdokument genom att välja
Pages > Inställningar, klicka på Linjaler och sedan markera ”Aktivera vertikal linjal i
ordbehandlingsdokument".
När du ändrar linjalinställningarna i Pages-inställningarna gäller de nya inställningarna
för alla dokument som visas i Pages tills du ändrar dem igen.
Ställa in indragningar
Du kan ändra mängden utrymme mellan kanten på ett stycke och dokumentets
marginaler. Du kan också justera mängden utrymme mellan text och innerkanten av
en textruta, form eller tabellcell.
Om du vill veta mer om Gå till
Ändra indrag ”Ställa in indragning för stycken” på sidan 100
Ändra utrymmet mellan text och insidan av
objektramar
”Ändra marginalen runt texten i objekt” på
sidan 101
Ställa in indragning för stycken
Du kan använd den horisontella linjalen och textgranskaren till att ställa in indrag för
stycken.
Så här ställer du in indragningar:
m Du ändrar indragningar med den horisontella linjalen genom att dra
indragningsreglagen.
Indragning av första raden
Vänsterindragning Högerindragning
100 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 101
Du ändrar den högra indragningen genom att dra den högra indragningssymbolen
(nedåtriktad blå triangel till höger på den horisontella linjalen) till den plats där du vill
att styckets högra kant ska sluta.
Du ändrar den vänstra indragningen genom att dra den vänstra indragningssymbolen
(nedåtriktad blå triangel till vänster på den horisontella linjalen) till den plats där du
vill att styckets vänstra kant ska börja.
Du ändrar den vänstra marginalen utan att ändra den vänstra indragningen genom att
trycka ner alternativtangenten medan du drar.
Du ändrar indragningen för den första raden genom att dra i symbolen för första
radens indragning (blå rektangel) till den plats där du vill att den första raden i varje
stycke ska börja.
Om du vill att den första raden ska vara placerad jämnt med den vänstra marginalen
ser du till att rektangeln har samma position som symbolen för vänster indragning.
Om du vill att raden ska börja till vänster om styckemarginalen drar du rektangeln till
vänster om symbolen för vänster indragning.
m Du ställer in indragningar med textgranskaren genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på Tabbar. Markera det
stycke eller de stycken du vill ändra.
Du ställer in den första indragningen genom att ange värden i fälten Första raden och
Vänster under Styckeindragning.
Om du vill att den första raden ska vara indragen i förhållande till den andra textraden
anger du ett högre värde för Första raden än i fältet Vänster.
Om du vill att den första raden ska börja längre till vänster än styckemarginalen anger
du ett lägre värde i fältet Första raden än i fältet Vänster.
Om du vill att ett helt stycke ska vara indraget (t.ex. om du lägger in ett långt citat i
texten) anger du ett värde i fältet Vänster och Höger under Styckeindragning.
Ändra marginalen runt texten i objekt
Du kan ändra mängden utrymme mellan text och innerkanten av en textruta, form
eller tabellcell. Utrymmet kallas marginal runt texten. Den mängd utrymme du anger
placeras jämnt på alla sidor av texten.
Så här ställer du in utrymmet mellan text och innerkanten på ett objekt:
1 Om det inte finns någon insättningspunkt i objektet markerar du objektet. (Om det
finns en insättningspunkt i objektet lämnar du textredigeringsläget genom att trycka
du på kommando-returtangenten och markerar objektet.)
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Text.3 Dra reglaget Marginal runt texten åt höger om du vill öka utrymmet mellan texten
och objektets innerkant, eller ange en siffra i fältet Marginal runt texten och tryck på
returtangenten. Du kan också öka och minska utrymmet genom att klicka på pilarna.
Ange hur mycket utrymme du
vill ha runt text i en textruta,
form eller tabellcell.
Skapa en översikt
I ett ordbehandlingsdokument kan du skapa en översikt med poster och
delposter som är lätt att ordna och visa på olika sätt. Om du redan har ett
ordbehandlingsdokument som du vill göra om till en översikt klickar du bara på
Översikt i verktygsfältet. Du kan också välja en översiktsmall i mallväljaren.
Så här skapar och ordnar du en översikt:
1 I ett ordbehandlingsdokument klickar du på Översikt i verktygsfältet eller väljer
Innehåll > Visa dokumentöversikt och börjar skriva.
2 Tryck på returtangenten om du vill lägga till en ny översiktspost.
Om texten i en post är för lång klickar du på beskärningsknappen i formatfältet så
visas bara den första raden.
Välj antalet översiktsnivåer
som ska visas.
Visa bara den första raden
i stycken i en översikt.
Visa objekt som miniatyrer eller i
verklig storlek i en översikt.
3 Tryck på tabbtangenten om du vill lägga till en delpost. Tryck på returtangenten om
du vill lägga till ytterligare en delpost.
Dra in delposter upp till nio nivåer genom att trycka på tabbtangenten eller genom att
klicka på knapparna Uppgradera och Nedgradera i formatfältet.
Klicka för att justera en
ämnesöversikt eller konvertera
markerad text till brödtext.
Välj stycke- och teckenstilar för
markerad text.
4 Lägg till inbäddade bilder, tabeller och filmer i översiktsposter och delposter. Du lägger
till en bild eller film med en mindre storlek genom att välja Miniatyr från popupmenyn
i formatfältet.
102 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 103
Bilder, tabeller och filmer med full storlek är redigerbara.
5 Dubbelklicka på ett översiktsreglage om du vill visa alla delposter för en post eller
minimera dem på en viss nivå.
Välj hur många nivåer i översikten som visas genom att använda popupmenyn Nivåer
i formatfältet.
6 Klicka på ett översiktsreglage och dra om du vill ändra ordningen på poster och
delposter.
Dra översiktsreglagen uppåt och nedåt om du vill ändra ordningen på poster på
samma översiktsnivå.
Dra översiktsreglagen åt vänster eller höger om du vill flytta poster eller delposter till
en annan högre eller lägre översiktsnivå.
När du flyttar en post flyttas även alla delposter som hör till den posten.
Dra i översiktsreglagen för att flytta ämnen och relaterade
underämnen i en översikt, eller dubbelklicka på reglagen
för att fälla ut eller ihop översiktsämnen.
7 Du lämnar översiktläget genom att klicka på Översikt i verktygsfältet eller välja Innehåll
> Göm dokumentöversikt.
Om du vill veta mer om hur du sparar dokument i översiktsläge läser du ”Spara ett
dokument i översiktsläge” på sidan 43.
Översiktsreglagen visas inte på utskrivna dokument. Om du vill lägga till siffror eller
punkter i en översikt klickar du på knappen för stillådan i formatfältet och väljer ett
liststilalternativ.
Skapa listor
När du skapar listor automatiskt formaterar Pages automatiskt en lista baserad på det
du skriver. Om du vill använda den här funktionen väljer du först Pages > Inställningar,
klickar på Automatisk korrigering och kontrollerar att ”Upptäck listor automatiskt” är
markerat.
I Pages finns förformaterade punkt- och numreringsstilar som du kan använda till att
skapa enkla listor och listor med flera nivåer. Punktlistor och numrerade listor är enkla
listor utan de olika informationsnivåer som finns i en lista med flera nivåer.
Så här skapar du en lista:
1 Placera insättningspunkten där du vill att listan ska börja.2 Skapa en lista.
Om du vill skapa en punktlista trycker du på alternativ-8 för att skriva en punkt (•) eller
ett bindestreck (-), ett mellanslag och lite text. Tryck sedan på returtangenten. Om du
vill veta hur du formatera en punktlista läser du ”Formatera punktlistor” på sidan 105.
Om du vill skapa en lista med listmarkeringar som är asterisker (*) eller bindestreck (-)
skriver du en asterisk eller ett bindestreck, ett mellanslag och lite text. Tryck sedan på
returtangenten.
Om du vill skapa en lista med listmarkeringar som är siffror, bokstäver eller romerska
siffror skriver du en siffra, bokstav eller romersk siffra, en punkt, ett mellanslag och lite
text. Tryck sedan på returtangenten. Om du vill veta hur du formaterar en numrerad
lista eller en lista med flera nivåer läser du ”Formatera numrerade listor” på sidan 106
och ”Formatera listor med flera nivåer” på sidan 106.
3 Du lägger till en ny listpost på samma indragningsnivå genom att trycka på
returtangenten.
Du flyttar en listpost till nästa lägre indragningsnivå genom att trycka på tabb. Du
flyttar en listpost till nästa högre indragningsnivå genom att trycka på skift-tabb.
Du ändrar listnivån för en listpost och dess delposter genom att markera listposten
och välja Format > Text. Välj sedan Minska listans indragningsnivå eller Öka listans
indragningsnivå från undermenyn Text.
Du ändrar listnivån för en listpost genom trycka på alternativtangenten och markera
listposten, välja Format > Text och sedan välja "Minska listans indragningsnivå,
ignorera underliggande" eller "Öka listans indragningsnivå, ignorera underliggande"
från undermenyn Text. Endast den markerade listposten flyttas.
4 Du avslutar listan genom att trycka två gånger på returtangenten, eller genom att
trycka på returtangenten och sedan på backstegstangenten.
Obs! Om du arbetar i en tabellcell och ”Returtangenten flyttar markören till nästa
cell” är markerat i tabellgranskaren trycker du på alternativ-returtangenten istället för
returtangenten.
Så här lägger du till och skapar indragningar för objekt i listan:
 Du skapar ett stycke utan punkter eller siffror inom en listpost genom att trycka
på returtangenten samtidigt som du håller ner skifttangenten. Om du arbetar
i en tabellcell och ”Returtangenten flyttar markören till nästa cell” är markerat i
tabellgranskaren trycker du på kontroll-returtangenten istället.
 Du lägger till en ny post på nästa lägre indragningsnivå genom att klicka på en
punkt eller en siffra, hålla musknappen nedtryckt och dra åt höger, vänster, nedåt åt
höger eller nedåt åt vänster.
Om du arbetar i en tabellcell och ”Returtangenten flyttar markören till nästa cell” är
markerat i tabellgranskaren använder du reglagen för Indragningsnivå på panelen
Lista i textgranskaren till att öka eller minska indragningen för listposter.
104 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 105
 Du återgår till vanlig text när listan är slut genom att trycka på returtangenten och
välja Inga punkter från popupmenyn Punkter och numrering i textgranskaren. Du
kan också behöva justera indragningsnivån.
 Om du vill lägga till ett befintligt stycke i en numrerad lista eller en lista med flera
nivåer klickar du i stycket, väljer en numreringsstil och klickar sedan på ”Fortsätt från
föregående".
 Om du vill påbörja en ny siffersekvens i en numrerad lista eller en lista med flera
nivåer klickar du på ”Börja på” och anger den siffra du vill att sekvensen ska börja
med.
Läs ”Ändra stilen för en lista med flera nivåer” på sidan 135 och ”Ändra liststilen för
punktlistor och numrerade listor” på sidan 137 om du vill veta mer om hur du ändrar
liststilar.
Formatera punktlistor
Även om du kan skapa en enkel punktlista automatiskt får du tillgång till många fler
alternativ för formatering av punktlistor om du använder textgranskaren. Läs ”Skapa
listor” på sidan 103 om du vill veta hur du skapar listor automatiskt.
Du kan också lägga till en punktliststil genom att använda knappen Lista i formatfältet.
Placera insättningspunkten där du vill börja listan, klicka på knappen Lista i
formatfältet och välj sedan Punkt.
Så här formaterar du punkterna i en lista:
1 Placera insättningspunkten där du vill att listan ska börja.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Lista.
3 Välj en punktstil från popupmenyn Punkter och numrering.
Om du vill använda ett skrivet tecken som punkt väljer du Textpunkter och väljer
sedan ett tecken från listan eller skriver ett nytt tecken i fältet.
Om du vill använda någon av de bildpunkter som följer med Pages väljer du
Bildpunkter och väljer en bild från rullistan.
Om du vill använda en egen bild som punkt väljer du Anpassad bild och väljer en bild i
dialogrutan Öppna som visas.
4 Om du vill ändra storleken på en bildpunkt anger du antal procent av den
ursprungliga bildstorleken i fältet Storlek. Du kan också markera kryssrutan ”Skala med
text” och ange antal procent av textstorleken. Om du väljer det alternativet behålls
storleksförhållandet mellan bildpunkten och texten även om du senare ändrar textens
typsnittsstorlek.
5 Om du vill justera avståndet mellan punkterna och vänstermarginalen använder du
fältet Punktindragning. Om du vill justera avståndet mellan punkterna och texten
använder du fältet Textindragning.6 Om du vill placera punkterna högre eller lägre i förhållande till texten använder du
fältet Justering.
Om du vill veta mer om hur du formaterar olika liststilar läser du ”Formatera
numrerade listor” på sidan 106 och ”Formatera listor med flera nivåer” på sidan 106.
Om du vill veta hur du ändrar liststilar eller skapar en egen liststil läser du ”Ändra
stilen för en lista med flera nivåer” på sidan 135, ”Ändra liststilen för punktlistor och
numrerade listor” på sidan 137 och ”Skapa nya stilar” på sidan 131.
Formatera numrerade listor
Även om du kan skapa en enkel numrerad lista automatiskt får du tillgång till många
fler alternativ för formatering av numrerade listor om du använder textgranskaren. Läs
”Skapa listor” på sidan 103 om du vill veta hur du skapar listor automatiskt.
Du kan också välja en numrerad liststil i stillådan. Klicka på knappen för stillådan
i formatfältet och välj sedan liststil. Om inga liststilar visas i stillådan klickar du på
knappen i lådans nedre, högra hörn så visas stilarna.
Så här formaterar du en numrerad lista:
m Placera insättningspunkten där du vill börja listan, klicka på knappen Lista i
formatfältet och välj sedan Numrerad lista.
m Placera insättningspunkten där du vill börja listan, klicka på Granskare i verktygsfältet,
klicka på knappen för textgranskaren och klicka sedan på Lista. Välj Siffror från
popupmenyn Punkter och numrering och välj sedan en numreringsstil från
popupmenyn direkt nedanför den.
Om du vill justera avståndet mellan siffrorna och vänstermarginalen använder du fältet
Nummerindragning. Om du vill justera avståndet mellan siffrorna och texten använder
du fältet Textindragning.
Om du vill veta mer om hur du formaterar olika liststilar läser du ”Formatera
punktlistor” på sidan 105 och ”Formatera listor med flera nivåer” på sidan 106.
Om du vill veta hur du ändrar liststilar eller skapar en egen liststil läser du ”Ändra
stilen för en lista med flera nivåer” på sidan 135, ”Ändra liststilen för punktlistor och
numrerade listor” på sidan 137 och ”Skapa nya stilar” på sidan 131.
Formatera listor med flera nivåer
Listor med flera nivåer har olika numreringsstil för varje indragningsnivå i listan så att
du kan skapa en hierarki med information. Exempel:
 Du kan skapa en lista med flera nivåer genom att använda en numreringssekvens
från högsta nivån till lägre: I, A, 1, a), (1), (a), i), (1) och (a).
 Du kan skapa en lista i paragrafstil, som lägger till ytterligare en siffra eller bokstav
för varje nivå: 1, 1.1, 1.1.1 osv.
106 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 107
Du kan också välja en liststil för listor med flera nivåer i stillådan. Klicka på knappen för
stillådan i formatfältet och välj sedan liststil. Om inga liststilar visas i stillådan klickar du
på knappen för liststilar i lådans nedre, högra hörn så visas stilarna.
Så här formaterar du en lista med flera nivåer:
1 Placera insättningspunkten där du vill att listan ska börja.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Lista.
3 Om du vill skapa en lista i paragrafstil väljer du Överlappande tal från popupmenyn
Punkter och numrering. Annars väljer du Siffror.
4 Välj en numreringsstil från popupmenyn direkt under.
5 Om du vill justera avståndet mellan siffrorna och vänstermarginalen använder du fältet
Nummerindragning. Om du vill justera avståndet mellan siffrorna och texten använder
du fältet Textindragning.
Om du vill veta mer om hur du skapar listor och formaterar olika listtyper läser du
”Skapa listor” på sidan 103, ”Formatera punktlistor” på sidan 105 och ”Formatera
numrerade listor” på sidan 106.
Om du vill veta hur du ändrar liststilar eller skapar en egen liststil läser du ”Ändra
stilen för en lista med flera nivåer” på sidan 135, ”Ändra liststilen för punktlistor och
numrerade listor” på sidan 137 och ”Skapa nya stilar” på sidan 131.
Lyfta fram text med hjälp av textrutor, former och andra
effekter
Pratbubblor och sidofält kan användas till att lyfta fram text i förhållande till
huvudtexten i ett dokument. I Pages kan du lyfta fram text på många olika sätt:
 Lägga till text i textrutor
 Lägga till en styckebakgrundsfärg (eller fyllningsfärg)
 Lägga till ramar och linjer till text
 Formatera text i spalter
 Skriva text i former
Du kan också använda tabellceller som pratbubblor. Om du vill veta hur du arbetar
med tabeller läser du ”Arbeta med tabeller” på sidan 182.Om du vill veta mer om Gå till
Lägga till och länka textrutor ”Lägga till en flytande textruta” på sidan 108
”Lägga till en inbäddad textruta” på sidan 109
”Länka flytande textrutor” på sidan 109
Framhäva text med färg, ramar och regler ”Ställa in fyllningsfärg för tecken eller stycken” på
sidan 111
”Lägga till ramar och linjer” på sidan 111
Lägga till text i spalter eller former ”Placera text i spalter” på sidan 112
”Placera text i en form” på sidan 113
Lägga till en flytande textruta
När du lägger till en textruta som en flytande textruta fästs den på en bestämd plats
på sidan så att huvudtexten på sidan flödar runt den. Du kan flytta den flytande
textrutan genom att markera den och dra.
Så här skapar du en flytande textruta:
1 Klicka på Textruta i verktygsfältet.
En textruta visas på sidan.
I ett ordbehandlingsdokument kan du också skapa en flytande textruta genom att
konvertera en inbäddad textruta. Välj Infoga > Textruta så visas en inbäddad textruta.
Markera den inbäddade textrutan genom att klicka på den och klicka sedan på
knappen Flytande i formatfältet.
2 Dubbelklicka på den markerade platshållartexten i textrutan och skriv.
3 Dra markörerna om du vill ändra storlek på textrutan och visa eventuell gömd text.
(Du kan också skapa länkade textrutor så att texten flödar över till nästa textruta.)
Om du vill veta mer om länkade textrutor läser du ”Länka flytande textrutor” på
sidan 109.
4 När du har skrivit klart klickar du utanför textrutan. Om du istället vill sluta redigera
texten och markera textrutan trycker du på kommando-returtangenten.
När du klickar utanför en textruta syns textrutans kant bara om du använder layoutvyn.
Du använder layoutvyn genom att klicka på Vy i verktygsfältet och sedan välja Visa
layout.
5 Ändra bredden på textrutan genom att dra markörerna.
6 Flytta textrutan på sidan genom att dra den.
7 Lås textrutan till sidan så att du inte kan råka flytta den av misstag medan du arbetar
genom att markera textrutan och välja Ordna > Lås.
Du kan också rita en flytande textruta. Alternativklicka på Textruta i verktygsfältet,
släpp alternativtangenten och dra hårkorspekaren över dokumentfönstret tills du
skapat en textruta med rätt storlek.
108 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 109
Om du vill veta hur du ändrar avståndet mellan texten och innerkanten av textrutan
läser du ”Ändra marginalen runt texten i objekt” på sidan 101.
Lägga till en inbäddad textruta
I ett ordbehandlingsdokument kan du lägga till en inbäddad textruta som är fäst vid
texten på sidan.
Så här lägger du till en inbäddad textruta:
1 Placera insättningspunkten i ett ordbehandlingsdokument på den plats där du vill
placera textrutan och välj Infoga > Textruta.
En inbäddad textruta visas vid insättningspunkten på sidan.
Du kan också skapa en inbäddad textruta genom att konvertera en flytande textruta.
Klicka på knappen Textruta i verktygsfältet så visas en flytande textruta. Markera den
flytande textrutan genom att klicka på den och klicka sedan på knappen Textbunden i
formatfältet.
2 Dubbelklicka på den markerade platshållartexten i textrutan och skriv.
Textrutan blir inte automatiskt större om du skriver för mycket text.
När du klickar utanför en textruta syns textrutans kant bara om du använder layoutvyn.
Du använder layoutvyn genom att klicka på Vy i verktygsfältet och sedan välja Visa
layout.
3 Dra markörerna om du vill ändra storlek på textrutan och visa eventuell gömd text.
Markörerna på ovansidan och på vänster sida av inbäddade textrutor är inaktiva. Du
kan inte ändra storlek på textrutan genom att dra i de här markörerna. Du ändrar
storleken genom att dra i aktiva markörer, som är helt vita.
4 Flytta textrutan på sidan genom att dra den. När insättningspunkten är placerad där
du vill placera textrutan släpper du musen.
Om du vill veta hur du ändrar avståndet mellan texten och innerkanten av textrutan
läser du ”Ändra marginalen runt texten i objekt” på sidan 101.
Länka flytande textrutor
Om texten du skriver inte ryms i en flytande textruta kan du skapa en länkad textruta
så att texten flödar från en textruta till nästa. När du redigerar eller formaterar texten
i den först textrutan påverkas även den länkade textrutan. Du kan placera länkade
textrutor oberoende av varandra var du vill i dokumentet.
Så här arbetar du med länkade textrutor:
m Om du vill veta hur skapar en flytande textruta läser du ”Lägga till en flytande
textruta” på sidan 108.
Placera textrutan och ändra storleken på den tills den ser ut som du vill. Skriv sedan
text i den. När textrutan är full visas en beskärningsindikator längst ner i textrutan. Den anger att
texten fortsätter utanför nedre kanten på rutan.
En klippningsvisare visar att
texten sträcker sig bortom
textrutan.
Klicka på den blå kvadraten
till höger för att länka till en
annan textruta eller skapa
en ny länkad textruta.
En blå kvadrat till
vänster visar att inga
textrutor är länkade
före den här.
m Du länkar till en annan textruta eller skapar en ny länkad textruta genom att klicka
på den blå fyrkanten till höger på textrutan och sedan klicka på en annan textruta
någonstans på sidan (eller välj Format > Textruta > Lägg till länkad textruta). Du
avbryter länkningen genom att trycka på escapetangenten.
Den nya textrutan har en fylld blå fyrkant på vänster sida. Det anger att textrutan är
länkad till en tidigare textruta.
En helblå kvadrat till
höger visar att textrutan
har länkats före en annan
textruta.
En blå kvadrat visar att
textrutan är den sista i
serien.
En helblå kvadrat
till vänster visar att
textrutan har länkats till
en föregående textruta.
m Du länkar markerade textrutor genom att markera de textrutor du vill länka
(kommadoklicka) och sedan välja Format > Textruta > Länka markerade textrutor.
Textrutorna länkas i den ordning du markerade dem.
m Du bryter kopplingen mellan två textrutor genom att välja Format > Textruta > ”Bryt
kopplingen till textruta" eller Format > Textruta > ”Bryt kopplingen från textruta".
m Om du vill gömma anslutningslinjerna mellan textrutorna väljer du Format > Textruta
> Göm anslutningslinjer. Om du vill visa anslutningslinjerna mellan textrutorna väljer
du Format > Textruta > Visa anslutningslinjer.
m Om du vill flytta textrutorna markerar du dem och drar. Textflödet i rutorna följer alltid
den ordning du skapade rutorna i, oavsett var du placerar dem i dokumentet.
m Om du vill kopiera och klistra in länkade textrutor markerar du alla de länkade
textrutorna, väljer Redigera > Kopiera och sedan Redigera > Klistra in utan att
avmarkera de ursprungliga textrutorna. Kopian klistras in direkt på de ursprungliga
textrutorna och markeras. Dra den markerade kopian till en ny plats.
Om du kopierar och klistrar in en enda länkad textruta skapar du en enda olänkad
textruta som är identisk med den du kopierade.
110 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 111
Om en enda tabell flödar mellan länkade textrutor måste du kopiera eller duplicera
den första textrutan som tabellen finns i om du också vill kopiera tabellen.
m Om du vill markera bara texten i alla de länkade textrutorna markerar du texten i den
första rutan och trycker sedan på kommando-A.
Ställa in fyllningsfärg för tecken eller stycken
Ibland kan du vilja lyfta fram text genom att placera en fyllningsfärg bakom texten. När
du placerar en tecken- eller styckefyllningsfärg bakom text sträcker sig färgen mellan
layoutmarginalerna och flyttas med texten.
Använd reglagen i formatfältet till att snabbt lägga till tecken- eller styckefyllningsfärg
bakom text. Markera texten och klicka sedan på färgkällan Text eller Bakgrund i
formatfältet.
Så här placerar du en tecken- eller styckefyllningsfärg bakom text:
m Du lägger till en tecken- eller styckefyllningsfärg med textgranskaren genom
att markera texten, klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
textgranskaren och sedan på Mer. Markera kryssrutan Tecken eller Stycke under
Bakgrundsfyllning och klicka sedan på färgkällan och välj en färg i fönstret Färger.
Välj en
fyllningsfärg.
Markera för att placera en
fyllningsfärg bakom text.
m Du lägger till en tecken- eller styckefyllningsfärg med fönstret Typsnitt genom att
klicka på Typsnitt i verktygsfältet, klicka på knappen Dokumentfärg i fönstret Typsnitt
(den fjärde knappen från vänster) och sedan välja en färg i fönstret Färger.
Om du vill veta mer om fönstret Färger läser du ”Fönstret Färger” på sidan 27.
Lägga till ramar och linjer
Placera en linje ovanför, under eller runt text i ett dokument. Lyft fram text genom att
använda ramar och linjer.
Så här lägger du till ramar och linjer i ett dokument:
1 Markera texten du vill lägga till ramar och linjer till.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Mer.
3 Välj en ram- eller linjestil (eller Ingen) från popupmenyn Ramar och linjer.
4 Du ändrar ramen eller linjens färg genom att klicka på färgkällan och välja en färg.
5 Du justerar tjockleken på en ram eller linje genom att använda reglagen till höger om
färgkällan.6 Du infogar en linje ovanför, under eller ovanför och under markerad text genom att
klicka på knapparna under popupmenyn Ramar och linjer.
7 Du infogar en ram runt markerad text genom att klicka på ramknappen under
popupmenyn Ramar och linjer.
Klicka för att ändra linjefärgen.
Klicka för att justera
tjockleken på en linje.
Klicka för att justera
avståndet mellan
ramar, linjaler och
markerad text.
Klicka för att
infoga en ram runt
markerad text.
Klicka för att placera in
linjalen i markerad text.
Välj en linjestil.
8 Du justerar avståndet mellan ramar eller linjer och den markerade texten genom att
använda reglagen för förskjutning.
Placera text i spalter
Du kan ordna text i en textruta eller rektangulär form i spalter. När texten har fyllt en
spalt flödar den över till nästa spalt.
Använd popupmenyn Kolumner i formatfältet till att snabbt dela upp text i spalter i ett
dokument.
Använd layoutgranskaren för fler alternativ.
Så här skapar och formaterar du spalter med layoutgranskaren:
1 Markera en textruta eller rektangulär form med text som du vill dela upp i spalter.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för layoutgranskaren och sedan
på Layout.
3 Du anger hur många spalter du vill ha i fältet Kolumner.
4 Du ställer in spalter med samma bredd genom att markera ”Likadan kolumnbredd”.
Du ställer in olika spaltbredder genom att avmarkera ”Likadan kolumnbredd”,
dubbelklicka på ett spaltvärde i tabellen och ange en ny bredd.
5 Du ändrar avståndet mellan spalterna genom att dubbelklicka på ett avståndsvärde
och ändra det.
112 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 113
Placera text i en form
Alla former, med undantag för linjer, kan innehålla text.
Så här lägger du till text i en form:
1 Placera en form där du vill ha den på sidan.
Om du vill veta hur du lägger till former läser du ”Lägga till en förritad form” på
sidan 151 och ”Lägga till en anpassad form” på sidan 152.
2 Dubbelklicka på formen och skriv texten.
Om texten blir längre än vad som ryms i formen visas en beskärningsindikator.
Klippningsvisaren
avslöjar att texten
fortsätter utanför
ramarna för en form.
3 Du ändrar storlek på formen genom att markera den och dra i markörerna. (Om det
finns en insättningspunkt i formen lämnar du textredigeringsläget genom att trycka
du på kommando-returtangenten och markerar formen.)
Du kan formatera texten i en form. Du kan också rotera formen och låta texten stå kvar
horisontellt. När du har roterat formen väljer du Format > Form > Återställ text- och
objektmarkörer.
4 Du lägger till text i en form som ingår i en grupp genom att dubbelklicka i
textområdet i valfri form i gruppen.
Om du ändrar storlek på gruppen ändrar allt storlek förutom texten. Du kan förstås
fortfarande markera texten och ändra typsnittsstorleken.
Läs ”Gruppera och avgruppera flytande objekt” på sidan 169 om du vill veta mer om
grupperade objekt.
Använda hyperlänkar och bokmärken
Hyperlänkar och bokmärken kan användas i dokument som ska visas på skärmen,
antingen som HTML-filer eller som Pages-dokument. Du kan lägga till hyperlänkar som
leder till en annan sida i dokumentet eller som öppnar ett e-brev eller en webbsida på
Internet. Använd bokmärken till att markera delar av dokumentet som du vill referera
till när du arbetar.Om du vill veta mer om Gå till
Använda en hyperlänk till en webbsida för att
öppna en webbläsare
”Länka till en webbsida” på sidan 114
Länka till ett nytt e-brev med det angiva ämnet
till den angivna adressen
”Länka till ett föradresserat e-brev” på sidan 115
Använda en bokmärkeslänk till att gå till en
annan sida i samma dokument
”Länka till andra sidor i ett dokument” på
sidan 115
Skapa en hyperlänk till ett annat Pages-dokument ”Länka till andra Pages-dokument” på sidan 117
Ändra en befintlig hyperlänk ”Redigera hyperlänktext” på sidan 117
Länka till en webbsida
Du kan lägga till en hyperlänk som öppnar en webbsida i den förvalda webbläsaren.
Så här lägger du till hypertext som öppnar en webbsida:
1 Markera texten du vill använda som hyperlänk.
Om du skriver text som börjar med ”www” eller ”http” blir texten automatiskt en
hyperlänk. Du stänger av den här funktionen genom att välja Pages > Inställningar,
klicka på Automatisk korrigering och avmarkera ”Upptäck e-post- och webbadresser
automatiskt". Inställningen är datorspecifik, så om dokumentet öppnas på en annan
dator med en annan inställning används den datorns inställningar istället.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för länkgranskaren, klicka på
Hyperlänk och markera sedan ”Aktivera som hyperlänk".
3 Välj Webbsida från popupmenyn Länka till.
4 Ange webbsidans adress i fältet URL.
Skriv in den URL du vill
länka till.
Länkgranskarknappen
Markera för att avaktivera
alla hyperlänkar så att du
enkelt kan redigera dem.
Du kan också snabbt skapa en hyperlänk genom att använda menyn Infoga. Placera en
insättningspunkt någonstans i dokumentet och välj Infoga > Hyperlänk > Webbsida.
En länk läggs till i dokumentet och länkgranskaren öppnas. Ange webbsidans adress i
fältet URL.
114 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 115
Länka till ett föradresserat e-brev
Du kan lägga till en hyperlänk som skapar ett föradresserat e-brev i det förvalda
e-postprogrammet när du klickar på den.
Så här lägger du till hypertext som länkar till ett e-brev:
1 Markera texten du vill använda som hyperlänk.
Om du skriver en e-postadress i ett dokument blir texten automatiskt en hyperlänk.
Du stänger av den här funktionen genom att välja Pages > Inställningar, klicka
på Automatisk korrigering och avmarkera ”Upptäck e-post- och webbadresser
automatiskt". Inställningen är datorspecifik, så om dokumentet öppnas på en annan
dator med en annan inställning används den datorns inställningar istället.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för länkgranskaren, klicka på
Hyperlänk och markera sedan ”Aktivera som hyperlänk".
3 Välj E-brev från popupmenyn Länka till.
4 Ange e-postadressen för den avsedda mottagaren i fältet Till.
5 Om du vill kan du skriva en ämnesrad i fältet Ämne.
Skriv in mottagarens
e-postadress.
Skriv in ett ämne för
e-brevet.
Du kan också snabbt skapa en hyperlänk genom att använda menyn Infoga. Placera
en insättningspunkt någonstans i dokumentet och välj Infoga > Hyperlänk > E-brev.
En länk läggs till i dokumentet och länkgranskaren öppnas. Ange e-postadressen i Tillfältet.
Länka till andra sidor i ett dokument
Du kan se till att du snabbt kan komma åt specifika sidor i ett dokument genom
att lägga till bokmärken. Du kan sedan gå till en bokmärkt sida genom att klicka på
bokmärket för sidan i länkgranskaren. Du kan också lägga till hypertext som länkar till
en bokmärkt sida.Så här använder du bokmärken i ett dokument:
m Du skapar ett bokmärke genom att markera den text du vill använda som bokmärke.
klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för länkgranskaren, klicka på
Bokmärke och sedan på lägg till-knappen (+).
Klicka på Namn eller Sida för
att sortera bokmärkeslistan.
Klicka på ett bokmärke för att
hoppa till det i dokumentet,
eller dubbelklicka på det om
du vill redigera dess namn.
Klicka på lägg till- eller ta
bort-knappen om du vill
lägga till nya bokmärken
eller ta bort ett som är
markerat i listan.
m Du hoppar till ett bokmärke i dokumentet genom att klicka på bokmärket i listan.
m Du ändrar namn på ett bokmärke genom att dubbelklicka på bokmärket i listan och
ändra namnet.
m Du sorterar bokmärkena efter namn eller sidnummer genom att klicka på
kolumnrubriken Namn eller Sida.
m Du lägger till nya bokmärken genom att klicka på lägg till-knappen (+).
m Du raderar ett bokmärke genom markera det i listan och klicka på radera-knappen (-).
m Du lägger till en hyperlänk som länkar till ett bokmärke genom att markera den text
du vill använda som hyperlänk och klicka på Hyperlänk i länkgranskaren. Markera
sedan kryssrutan ”Aktivera som hyperlänk”, välj Bokmärke från popupmenyn Länka till
och välj bokmärkets namn.
Välj bokmärkesnamn.
Du kan också snabbt skapa en hyperlänk genom att använda menyn Infoga. Placera en
insättningspunkt någonstans i dokumentet och välj Infoga > Hyperlänk > Bokmärke.
En länk läggs till i dokumentet och länkgranskaren öppnas.
116 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 117
Länka till andra Pages-dokument
Skapa bokmärken till andra Pages-dokument med länkgranskaren.
Så här länkar du till andra Pages-dokument:
1 Markera texten du vill använda som hyperlänk.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för länkgranskaren, klicka på
Hyperlänk och markera sedan ”Aktivera som hyperlänk".
3 Välj Pages-dokument från popupmenyn Länka till.
4 Klicka på Välj, markera Pages-dokumentet du vill länka till och klicka på Öppna.
5 Om du vill länka till ett visst bokmärke i Pages-dokumentet väljer du ett bokmärke för
det Pages-dokument du länkar till från popupmenyn Bokmärke.
Redigera hyperlänktext
Du kan redigera hyperlänktext på flera olika sätt.
Så här redigerar du hyperlänktext:
m Du avaktiverar hyperlänkar så att du kan redigera dem utan att följa länken genom att
klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på länkgranskaren, klicka på Hyperlänk och
sedan markera ”Avaktivera alla hyperlänkar”. Redigera sedan texten som vanligt.
m Klicka utanför hyperlänktexten och använd piltangenterna till att flytta
insättningspunkten till texten.
Radbryta text runt ett inbäddat eller flytande objekt
När du placerar ett objekt (bilder, former, diagram, osv.) kan du ange hur du vill att
texten ska radbrytas runt det. Du kan välja att radbryta texten alldeles inpå objektet
eller långt ifrån det, eller ange att texten bara ska finnas ovanför och under eller på
ena sidan av objektet. Du ställer in de här alternativen i radbrytningsgranskaren.Du kan inte radbryta text runt sidorna på en tabell.
Radbrytningsgranskarknappen
Markera för att flöda
text runt objektet med
knapparna nedan.
Ange den procentandel transparens vid
vilken text kan ses genom objektet.
Ange hur mycket utrymme du vill ha
mellan objektet och den omgivande
texten.
Klicka för att låta texten flöda
tätt eller löst runt objektet.
Markera om du vill bädda in ett objekt i
text, ha det flytande på sidan eller med
fast placering.
Markera för att göra
bakgrundsobjekt
redigerbara.
Så här radbryter du text runt flytande och inbäddade objekt:
m Du radbryter text med formatfältet genom att markera objektet och välja ett alternativ
för textradbrytning från popupmenyn Radbryt i formatfältet.
m Du radbryter text med radbrytningsgranskaren genom att markera objektet, klicka på
Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för radbrytningsgranskaren och sedan
markera ”Objekt orsakar radbrytning".
Flytande objekt: Klicka på den knapp för textradbrytning som visar hur du vill att texten
ska radbrytas runt ett flytande objekt.
Texten flödar enbart till höger
eller vänster, beroende på vilken
sida som har mest utrymme.
Texten flödar ovanför
och nedanför objektet.
Texten flödar till höger om objektet.
Texten flödar till
vänster om objektet.
Texten flödar runt
objektet.
118 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 119
Inbäddade objekt: Klicka på den knapp för textradbrytning som visar hur du vill att
texten ska radbrytas runt ett inbäddat objekt.
Objektet är centrerat
mellan textrader.
Justera objekt till höger och
flöda texten på vänstersidan.
Objektet är
högerjusterat mellan
textrader.
Centrera objekt
och flöda texten
på båda sidorna.
Justera objekt till
vänster och flöda
texten på högersidan.
Objektet är vänsterjusterat
mellan textrader.
Du kan också använda radbrytningsgranskaren till att justera text runt ett inbäddat
eller flytande objekt. Läs ”Justera text runt ett inbäddat eller flytande objekt” på
sidan 119 för mer information.
Justera text runt ett inbäddat eller flytande objekt
Använd radbrytningsgranskaren till att justera text runt ett inbäddat eller flytande
objekt.
Så här justerar du text runt ett inbäddat eller flytande objekt:
m Om du vill att texten ska radbrytas närmare ett objekt med en alfakanal klickar du
på den högra textflödesknappen. Om du vill att texten ska radbrytas längre från ett
objekt klickar du på den vänstra textflödesknappen.
m Om du vill ange ett minimiavstånd mellan objektet och den omkringliggande texten
anger du ett värde i fältet Extra utrymme.
m Om du vill veta hur du ställer in det procentvärde för alfakanal då texten visas genom
ett genomskinligt objekt läser ”Ta bort bakgrunden eller oönskade element från en
bild” på sidan 148.
Texten flödar tätt inpå ett objekt
med en alfakanal.
Texten flödar runt ett
objekts rektangulära
gränser.
Lägg till sidnumrering och andra värden som ändras
Du kan infoga värden som sidnummer, antal sidor, filnamn och sökväg och datum
och tid i ett dokument genom att använda formaterade textfält som uppdateras
automatiskt av Pages när värdena ändras. Även om värden som de här är vanliga i
sidhuvuden och sidfötter (se ”Använda sidhuvuden och sidfötter” på sidan 56) kan du
infoga formaterade textfält var du vill i ett dokument. Så här infogar du formaterade textfält:
m Du lägger till och formaterar sidnummer automatiskt genom att välja Infoga
> Automatiska sidnummer. Välj var sidnumrena ska visas i hela dokumentet eller
i det aktuella avsnittet, och välj sedan justeringen och formateringsalternativ för
sidnumreringen.
Du anger att sidnumreringen ska visas på första sidan genom att markera ”Inkludera
sidnummer på första sidan”.
m Du lägger till sidnumrering genom att placera insättningspunkten där du vill att
sidnumret ska visas och sedan välja Infoga > Sidnummer.
Du ändrar sidnummerformatet genom att kontrollklicka på ett sidnummer och sedan
välja ett nytt nummerformat.
m Du lägger till det totala antalet sidor genom att placera insättningspunkten där du vill
att sidantalet ska visas och sedan välja Infoga > Sidantal.
Du anger att sidantalet ska visas med varje sidnummer, t.ex. ”2 av 10”, genom att lägga
till ett sidnummer och skriva ”av” och sedan välja Infoga > Sidantal.
Du ändrar sidantalsformatet genom att kontrollklicka på ett sidantal och sedan välja
ett nytt nummerformat.
m Du lägger till och formaterar datum och tid genom att placera insättningspunkten där
du vill att värdet ska visas och sedan välja Infoga > Datum och tid.
Du ändrar format för datum och tid genom att kontrollklicka på värdet för datum och
tid, välja Redigera datum och tid och sedan välja ett format från popupmenyn. Om du
vill att dokumentet alltid ska visa det aktuella datumet och klockslaget markerar du
”Uppdatera automatiskt vid öppning".
m Du lägger till dokumentets filnamn genom att placera insättningspunkten där du vill
att filnamnet ska visas och sedan välja Infoga > Filnamn.
Du visar sökvägen till filkatalogen genom dubbelklicka på filnamnet och markera ”Visa
katalogsökväg”.
Du visar filnamnstillägget genom dubbelklicka på filnamnet och markera ”Visa alltid
filnamnstillägg”.
120 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 121
Använda automatiskt avstavning
Som förval avstavar Pages automatiskt ord om det behövs vid ett radslut.
Så här aktiverar och avaktiverar du avstavning:
m Du aktiverar eller avaktiverar avstavning för hela dokumentet genom att klicka på
Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för dokumentgranskaren och sedan
markera eller avmarkera Avstavning (på panelen Dokument).
m Du avaktiverar avstavning för ett visst stycke genom att markera stycket, klicka på
Granskare i verktygsfältet och sedan klicka på knappen för textgranskaren. Klicka på
Mer och markera ”Ta bort avstavning i stycket".
m Du aktiverar eller avaktiverar avstavning för ett ord genom att klicka på ordet samtidigt
som du håller ner kontrolltangenten och sedan välja Använd aldrig bindestreck eller
Tillåt avstavning från snabbvalsmenyn.
Aktivering och avaktivering av avstavning för ett ord påverkar alla förekomster av
ordet i dokumentet.
Automatiskt byta ut text
Du kan ange att Pages ska identifiera och ersätta text du inte vill använda med text du
vill använda. Om du t.ex. skriver ”ohc” kan Pages automatiskt ändra det till ”och”.
Så här ställer du in att text ska bytas ut automatiskt:
1 Välj Pages > Inställningar.
2 Klicka på Automatisk korrigering och ställ in de inställningar du vill använda.
Använd smarta citationstecken: Konvertera automatiskt enkla och dubbla raka
citationstecken till smarta (typografiska) citationstecken.
Korrigera stora och små bokstäver: Det första ordet i en mening börjar med en stor
bokstav.
Upphöj numeriska texttillägg: Höjer automatiskt upp bokstäverna i ”1st", ”2nd", ”3rd"
osv.
Upptäck webb- och e-postadresser automatiskt: Ställ in att Pages automatiskt ska
upptäcka att något du skriver är en e-postadress eller en URL-adress. E-post- och
webbadresser du skriver blir automatiskt hyperlänkar för Mail eller Safari.
Upptäck listor automatiskt: Skapa listor automatiskt.
Använd stavningskontrollens förslag automatiskt: Byt automatiskt ut felstavade ord
om det bara finns ett alternativ i stavningsordlistan.Symbol- och textersättning: Byt ut ett eller flera tecken mot ett annat eller fler
tecken, och använd sedan raderna i tabellen till att definiera och aktivera enskilda
alternativ. Du kan t.ex. ange att Pages automatiskt ska konvertera (c) till © genom att
markera kolumnen På för alternativet. Du kan lägga till en rad i tabellen och definiera
egna ersättningsalternativ genom att klicka på lägg till-knappen (+). Du tar bort ett
markerat objekt genom att klicka på radera-knappen (-).
När du anger ersättningsinställningar gäller de för all text du ändrar eller lägger till i
alla Pages-dokument.
Infoga hårda mellanslag
Du kan infoga ett hårt mellanslag mellan ord när du vill att orden alltid ska stå
tillsammans på samma textrad.
Så här infogar du ett hårt mellanslag:
m Tryck på mellanslagstangenten samtidigt som du håller ner alternativtangenten.
Stavningskontrollera
Du kan ange att stavningskontrollen ska markera stavfel medan du skriver eller så kan
du när du vill kontrollera hela dokumentet eller markerad text.
Felstavade ord stryks under med en röd streckad linje.
Så här hittar du felstavade ord:
m Om du vill kontrollera stavningen medan du skriver väljer du Redigera > Stavning >
Kontrollera stavning medan jag skriver.
Om du vill avaktivera stavningskontrollen medan du skriver avmarkerar du Redigera >
Stavning > Kontrollera stavning medan jag skriver (kontrollera att kommandot inte är
markerat).
m Om du vill kontrollera stavningen från insättningspunkten till slutet av dokumentet
placerar du insättningspunkten genom att klicka och väljer sedan Redigera > Stavning
> Kontrollera stavning. Om du vill begränsa stavningskontrollen till en viss del av
ett dokument markerar du den text du vill stavningskontrollera innan du väljer
kommandot.
Det första felstavade ordet markeras. Du kan rätta det eller fortsätta kontrollera
dokumentet genom att välja samma kommando igen.
Om du vill gå igenom texten snabbare fortsätter du stavningskontrollen av
dokumentet genom att trycka på kommando-semikolon (;).
m Om du vill kontrollera stavningen och visa förslag för felstavade ord väljer du Redigera
> Stavning > Stavning.
122 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 123
Fönstret Stavning öppnas. Mer information om fönstret Stavning finns i ”Arbeta med
stavningsförslag” på sidan 123.
Om du vill acceptera stavningsförslagen automatiskt väljer du Pages > Inställningar,
klickar på Automatisk korrigering och markerar ”Använd stavningskontrollens förslag
automatisk”.
Arbeta med stavningsförslag
Använd fönstret Stavning om du vill arbeta med stavningsförslag.
Så här arbetar du med stavningsförslag:
1 Välj Redigera > Stavning > Stavning.
Fönstret Stavning öppnas och det första felstavade ordet markeras.
Varje språk har en egen stavningsordlista. Du kontrollerar att rätt språk är valt genom
att markera texten du vill arbeta med, klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på
knappen för textgranskaren och sedan på Mer. Välj ett språk från popupmenyn Språk.
2 Om du vill ersätta det felstavade ordet i texten dubbelklickar du på rätt ord eller rätt
stavning i listan med förslag.
3 Om rätt ord inte visas i listan med förslag men du vet hur det stavas, markerar du det
felstavade ordet i fönstret Stavning och skriver den rätta stavningen. Klicka sedan på
Rätta.
4 Klicka på Ignorera eller Lägg till om stavningen är korrekt och du inte vill ändra ordet.
Använd Lägg till om du ofta använder ordet och vill lägga till det i stavningsordlistan.
Om du använt Lägg till och ångrar dig gör du något av följande:
I Mac OS X 10.4 skriver du ordet i textfältet under listan med förslag och klickar sedan
på Glöm.
I Mac OS X 10.5 kontrollklickar du på ordet och väljer sedan Glöm stavning från
popupmenyn.
5 Om inga alternativa stavningar visas i listan med förslag i Mac OS X 10.4 markerar du
det felstavade ordet i stavningsfönstret och provar en annan stavning. Klicka på Gissa
och se om några nya alternativ visas i listan med förslag.
6 Klicka på Sök nästa och upprepa steg 2 till 5 tills du inte hittar några fler stavfel.
Du kan också hålla ner kontrolltangenten och klicka på ett felstavat ord. Du kan sedan
välja ett stavningsalternativ från popupmenyn eller klicka på Lägg till eller Ignorera.Korrekturläsa dokument
Du kan ange att korrekturläsaren ska markera skrivfel medan du skriver eller så kan du
när du vill kontrollera hela dokumentet eller markerad text.
Korrekturläsaren identifierar följande typer av skrivfel:
 Felaktiga stora/små bokstäver
 Interpunktionsfel (t.ex. inkonsekventa mellanslag runt snedstreck)
 Dubblerade ord
 Onödigt avancerat ordval (t.ex. "adekvat" istället för "riktig")
 Formateringsfel (t.ex. förkortningar som bör skrivas ut i formell text)
 Grammatikfel
 Jargong
 Felstavningar
 Könsspecifika uttryck
Så här hittar du skrivfel:
m Om du vill kontrollera skrivfel medan du skriver väljer du Redigera > Korrekturläsning
> "Korrekturläs medan jag skriver".
Om du vill avaktivera korrekturläsningen medan du skriver avmarkerar du Redigera >
Korrekturläsning > "Korrekturläs medan jag skriver" (kontrollera att kommandot inte är
markerat).
m Om du vill kontrollera skrivfel från insättningspunkten till slutet av dokumentet
placerar du insättningspunkten genom att klicka och väljer sedan Redigera >
Korrekturläsning > Korrekturläs. Om du vill begränsa korrekturläsningen till en
viss del av ett dokument markerar du den text du vill korrekturläsa innan du väljer
kommandot.
Det första felet markeras. Du kan rätta det eller fortsätta kontrollera dokumentet
genom att välja samma kommando igen.
m Om du vill kontrollera skrivfel och visa rättningsförslag väljer du Redigera >
Korrekturläsning > Korrekturläs.
124 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 125
Söka och ersätta text
Du kan söka efter alla förekomster av ett ord eller en fras i ett dokument, och ersätta
ordet eller frasen med något annat om du vill.
Så här söker och ersätter du text:
m Välj Redigera > Sök > Sök, ställ in villkor för sök/ersätt genom att klicka på Enkel eller
Avancerad och klicka sedan på en knapp för sök/ersätt.
Enkel: Skriv den text du vill hitta i fältet Sök och skriv den text du vill ersätta den med
i fältet Ersätt.
Avancerad: Utöver att skriva text i fältet Sök och Ersätt kan du ange ytterligare villkor
för sök/ersätt.
Ersätt alla: Åtgärden sök/ersätt utförs utan att du granskar texten samtidigt.
Ersätt: Ersätter den aktuella markeringen med ersättningstexten.
Sök och ersätt: Ersätter den markerade texten med ersättningstexten och söker
omedelbart efter nästa förekomst av söktexten.
Nästa eller Föregående: Söker efter nästa eller föregående förekomst av söktexten.
m Använd de andra kommandona i undermenyn Redigera > Sök.
Sök: Visar sökresultat för de angivna termerna i dokumentets sökfält.
Sök nästa eller Sök föregående: Söker efter nästa eller föregående förekomst av den
aktuella söktexten.
Använd markering för sökning: Söker efter nästa förekomst av den markerade texten.
Gå till markering: Dokumentet flyttas till den markerade texten.Söka efter alla förekomster av ord och fraser
Du kan skapa en lista över alla förekomster av ett visst ord eller en fras (även
platshållartext) i ett dokument. Om du markerar ett sökresultat i listan visas den sida
som innehåller den matchande texten i huvudvisningsområdet och texten markeras.
Skriv in ordet eller frasen.
Markera ett objekt i listan för att
se var ordet eller frasen dyker
upp i dokumentet.
Pages söker efter ordet eller frasen i huvudtexten, sidhuvuden och sidfötter, tabeller,
textrutor, former, fotnoter och slutnoter och kommentarer.
Så här söker du:
1 Visa och göm sökfältet genom att klicka på Vy i verktygsfältet och välja Sök.
2 Skriv det ord eller den fras du vill söka efter i sökfältet.
Resultaten, med sidhänvisningar och delar av texten före och efter ordet eller frasen,
visas medan du skriver.
Sökningarna är inte skiftlägeskänsliga och du kan inte söka efter osynliga tecken. Du
kan t.ex. inte klistra in styckesymbolen i sökfältet och söka efter den.
3 Du visar ett objekt i söklistan på sidan där det finns genom att klicka på objektet.
Sidan visas och ordet eller frasen markeras.
4 Du redigerar ett ord eller en fras som är markerat i sökresultatlistan genom att
dubbelklicka på det eller trycka på returtangenten eller entertangenten. Ersätt den
markerade texten genom att skriva eller klicka i texten om du vill redigera den.
126 Kapitel 5 Arbeta med textKapitel 5 Arbeta med text 127
5 Du visar en lista över resultaten för de tio senaste sökningarna sedan dokumentet
öppnades genom att klicka på visningstriangeln i sökfältet och välja en tidigare
sökning från listan.
Resultaten för den valda söksträngen visas i listan.
6 Du listar resultat som är skiftlägeskänsliga eller som motsvarar hela ord eller fraser
genom att klicka på visningstriangeln i sökfältet och välja Matcha skiftläge eller Hela
ord.128
Använd snabbt och konsekvent stycke-, tecken- och liststilar
och ändra utseendet på text konsekvent. Läs om hur du
ändrar befintliga stilar och skapar egna.
När du skriver och formaterar ett dokument kanske du vill ha olika utseende på olika
typer av text och stycken. Du kanske t.ex. vill att alla huvudrubriker ska ha samma
typsnitt, färg och radavstånd, eller att alla bildtexter ska se likadana ut.
Det enklaste sättet att se till att texten blir konsekvent formaterad är att använda stilar.
Ordbehandlingsmallar och sidlayoutmallar i Pages innehåller en mängd olika stilar som
passar den typ av dokument du arbetar med. Stilnamnen, som Rubrik, Brödtext och
Text, visar var stilen kan passa. Om du använder en mall kan du använda de förinställda
stilarna där du behöver dem. Du kan också ändra mallstilarna och skapa egna stilar.
Det är viktigt att använda konsekventa stilar om du tänker skapa en
innehållsförteckning i ett ordbehandlingsdokument. Läs ”Använda
en innehållsförteckning” på sidan 65 om du vill veta hur du skapar en
innehållsförteckning.
Vad är stilar?
En stil är ett fördefinierad format du kan använda i text med bara ett musklick. Om du
t.ex. har ett dokument med en stil som heter Kapitelrubrik som centrerar text, gör den
fet och ökar typsnittsstorleken till 18 punkter kan du markera text, öppna stillådan och
sedan klicka på Kapitelrubrik. Texten centreras automatiskt, blir fet och ändrar storlek
till 18 punkter.
Det finns tre typer av stilar:
 Styckestilar kan bara användas på hela stycken (textavsnitt som slutar med en
vagnretur), inte på enskilda ord i ett stycke. Stilarna är bland annat avsedda för
rubriker, brödtext, text, sidhuvuden och sidfötter. Styckestilarna kan innehålla
inställningar för typsnitt, storlek, textfärg, tecken- och radavstånd, textskugga,
bakgrundsfärg, textindrag och marginaler, tabbar, med mera.
6
Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 129
Om du vill skapa en innehållsförteckning i ett ordbehandlingsdokument måste du
använda styckestilar när du skapar rubriker i dokumentet. I de flesta dokument finns
fler styckestilar än tecken- och liststilar.
 Teckenstilar kan användas på valfri grupp tecken, inklusive enskilda ord och grupper
av ord, eller bokstäver i ett stycke. Vanliga exempel på teckenstilar är kursiv, fet och
genomstrykning och de används till att markera enskilda ord eller fraser. Teckenstilar
kan användas på text i ett stycke utan att styckestilen ändras.
 När du skapar enkla listor eller en lista med punkter i flera nivåer kan du använda
liststilar på texten. Liststilar formaterar automatiskt texten med punkter eller siffror,
beroende på vilken liststil du väljer. Du kan också dra in stycken som helhet genom
att ändra deras indragningsnivå i listan (se ”Formatera punktlistor” på sidan 105,
”Formatera numrerade listor” på sidan 106 och ”Formatera listor med flera nivåer” på
sidan 106). En del liststilar är mycket grundläggande för enkla listor, andra, t.ex.
Harvard and Paragraf kan du använda till att skapa listor med många delposter.
Om du vill veta mer om Gå till
Lägga till, redigera och radera stilar ”Använda stilar” på sidan 129
”Skapa nya stilar” på sidan 131
”Byta namn på en stil” på sidan 132
”Radera en stil” på sidan 132
Ändra utseendet på en stil ”Ändra teckenstilar” på sidan 132
”Ändra styckestilar” på sidan 134
”Ändra stilen för en lista med flera nivåer” på
sidan 135
”Ändra liststilen för punktlistor och numrerade
listor” på sidan 137
Stilundantag och importera stilar ”Söka och ersätta stilar” på sidan 139
”Importera stilar från ett annat dokument” på
sidan 140
Använda stilar
Välj en stil i stillådan eller klicka på någon av knapparna Stycke, Tecken eller Lista i
formatfältet och välj sedan en stil från popuplistan.
Du öppnar stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet eller
välja Innehåll > Visa stillådan. Om du vill veta mer om stillådan läser du ”Stillådan” på
sidan 28.Så här använder du stilar:
m Om du vill använda en stil på ett eller flera stycken markerar du de stycken du vill
ändra, eller en hel textruta, tabell, tabellcell eller form som innehåller text. Klicka på
knappen Styckestil i formatfältet och välj sedan en stil.
I utdragslådan Stilar
markerar du den stil
du vill använda.
En styckestil används i hela stycket. Om du använder en ny styckestil på text som
redan har en stil byts den befintliga stycke- eller liststilen ut.
m Om du vill använda en teckenstil markerar du det eller de ord du vill ändra, eller en hel
textruta, tabell, tabellcell eller form som innehåller text. Klicka på knappen Teckenstil i
formatfältet och välj sedan en stil.
En teckenstil kan användas på markerad text utan att marginaler, textjustering och
andra typer av stycke- och listformateringar ändras. Dessutom behålls teckenstilar
även när du ändrar stycke- eller liststilen för texten.
m Om du vill använda en liststil placerar du insättningspunkten där du vill börja skriva
listan, klickar på knappen Liststilar i formatfältet och väljer en stil. Börja sedan skriva
listan och tryck på returtangenten varje gång du vill skapa en ny punkt.
En liststil används i hela stycket. Den påverkar inte utseendet på texten (t.ex. typsnitt,
textstorlek, osv.). Utseendet styrs av den underliggande styckestilen.
Om inga tecken- eller liststilar visas i stillådan klickar du på knappen Visa teckenstilar
eller Visa liststilar längst ner till höger i stillådan.
Klicka för att visa liststilar.
Klicka för att visa teckenstilar.
130 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 131
Skapa nya stilar
Anpassa utseendet på text genom att skapa en ny tecken-, stycke- eller liststil.
Så här skapar du en ny tecken-, stycke- eller liststil:
1 Markera lite text om du vill ändra tecken- eller liststilen.
Om du vill ändra styckestilen klickar du på knappen Styckestil i formatfältet, väljer Fri
form överst i listan Styckestil och markerar sedan ett textstycke.
2 Ställ in attributen för den markerade texten.
Om du vill veta hur du formaterar en styckestil läser du ”Ändra styckestilar” på sidan 134.
Om du vill veta hur du formaterar en liststil läser du ”Ändra liststilen för punktlistor
och numrerade listor” på sidan 137 och ”Ändra stilen för en lista med flera nivåer” på
sidan 135.
Om du vill veta hur du formaterar en teckenstil läser du läser du ”Ändra teckenstilar” på
sidan 132.
3 Håll ner lägg till-knappen (+) längst ner i stillådan och välj ”Skapa ny teckenstil
från markeringen”, ”Skapa ny styckestil från markeringen” eller ”Skapa ny liststil från
markeringen” från popupmenyn.
Tryck och håll in för
att skapa en stil.
4 Ange ett namn för den nya stilen.
5 Om du bara vill ta med några av de attribut du ställt in i den nya teckenstilen klickar
du på visningstriangeln under fältet Namn och markerar de attribut du vill använda.
6 Om du inte vill använda den nya stilen på den markerade texten avmarkerar du
”Använd den nya stilen när den skapas”.
7 Klicka på OK.
Den nya stilen visas i stillådan och i popupmenyerna för tecken-, list- och styckestilar i
formatfältet.
När du har skapat en stil kan du ställa in ett kortkommando för den. Markera stilen
i stillådan, klicka på pilen till höger om stilen och välj Kortkommando. Välj sedan ett
tangentbordsalternativ. När du sedan vill använda stilen på markerad text trycker du
på det kortkommando du valt. Om du vill använda stilen och ta bort alla eventuella
undantag som kan finnas håller du ner alternativtangenten samtidigt som du trycker
kortkommandot.Byta namn på en stil
Du kan byta namn på valfri stil som visas i stillådan.
Så här byter du namn på en stil:
1 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
2 Håll pekaren över den stil du vill byta namn på och klicka sedan på pilen till höger om
stilen. Välj Byt namn på stil.
3 Ange ett nytt namn för stilen och tryck sedan på returtangenten.
Radera en stil
När du raderar en stil från ett dokument måste du välja en annan stil som ersätter den.
Så här raderar du en stil:
1 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
2 Håll pekaren över den stil du vill radera och klicka sedan på pilen till höger om stilen.
Välj Radera stil.
3 Om stilen du vill radera används i det aktuella dokumentet väljer du en stil som ska
ersätta den.
4 Klicka på OK.
Ändra teckenstilar
Teckenstilar är formateringsattribut som används på en uppsättning texttecken (t.ex.
ett ord eller en grupp ord eller bokstäver) utan att stilen för hela stycket ändras.
Teckenstilar anger hur texten ser ut, som typsnitt, storlek, färg, teckenavstånd,
ligaturanvändning, baslinjeändring och språk.
Om du inte hittar någon teckenstil som ser ut som du vill kan du ändra en av de
befintliga teckenstilarna.
Så här ändrar du en teckenstil:
1 Klicka på knappen Teckenstil i formatfältet och välj den teckenstil som mest liknar den
stil du vill skapa eller välj Ingen.
2 Skriv lite text och använd sedan några attribut.
Välj teckensnitt och storlek för typsnittet. Läs ”Göra text fet, kursiv eller
understruken” på sidan 85 för mer information.
Välj textfärg. Om du vill veta hur du ändrar textfärgen läser du ”Ändra textens färg” på
sidan 96.
Ställ in teckenavståndet. Om du vill veta hur du ställer in teckenavståndet läser du
”Ställa in textjustering, rad- och teckenavstånd och färg” på sidan 92.
132 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 133
3 På panelen Mer i textgranskaren kan du ange ytterligare attribut.
Språk: Välj ett språk för stavningskontrollen av ett stycke, ett ordintervall eller text du
skriver efter en insättningspunkt. Om dokumentet innehåller citat eller avsnitt på ett
annat språk kan du välja en stavningsordlista för det språket för kontroll av texten i
citaten eller avsnitten. Stavningsordlistan anger hur ord stavas och avstavas.
Ta bort ligaturer: En ligatur är ett lite sirligt streck mellan bokstäver eller i slutet
eller början av rader. I vissa typsnitt används ligaturer till att kombinera två eller flera
texttecken till en glyf. Markera den här kryssrutan om du inte vill använda ligaturer i
ett markerat stycke där ligaturer är aktiverat. (Du aktiverar ligaturer för dokumentet
genom att markera ”Använd ligaturer” på panelen Dokument i dokumentgranskaren.
Om någon text är markerad när du tar bort ligaturer används ändringen på den
markerade texten som ett stilundantag, med undantag för om du utför steg 4 nedan.)
Baslinjeändring: En negativ siffra placerar texten lägre än den omgivande texten. En
positiv siffra placerar texten högre än den omgivande texten. Ange en siffra i fältet.
(Om någon text är markerad när du ändrar baslinjen används ändringen på den
markerade texten som ett stilundantag, med undantag för om du utför steg 4 nedan.)
4 Klicka på pilen till höger om teckenstilens namn i stillådan och välj sedan ett alternativ.
Omdefiniera stil från markering: Definierar om den befintliga teckenstilen för hela
dokumentet. Om du väljer det här alternativet används de formateringsändringar du
gjort på alla andra ställen där stilen förekommer i hela dokumentet.
Skapa ny teckenstil från markeringen: Det här alternativet ändrar inte den befintliga
stilen utan skapar en ny stil baserad på formateringsvalen från föregående steg. Om du
väljer det här alternativet kan du sedan välja vilka attribut du vill inkludera som en del
av den nya teckenstilen. Klicka på visningstriangeln under fältet Namn i dialogrutan
”Ny teckenstil” och välj sedan attribut. Ange ett namn för den nya stilen och klicka
sedan på OK.
Klicka på
visningstriangeln för att
visa teckenattribut.
Klicka för att bara markera
de attribut som ska
användas i den valda
styckestilen.
Markera de attribut
som ska ingå i den
nya teckenstilen.Ändra styckestilar
Ändra ett styckes utseende, tabbar, marginaler, bakgrundsfärg, sidbrytningar, med
mera genom att ändra styckestilen för stycket.
Så här ändrar du en styckestil:
1 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
Välj den styckestil som mest liknar den stil du vill skapa, eller välj Fri form.
2 Skriv lite text och formatera den tills den ser ut som du vill. Om du vill veta hur du
formaterar utseendet på text läser du ”Formatera textens storlek och utseende” på
sidan 84.
3 Ställ in textjusteringen, tecken- och radavstånd och utrymmet före och efter stycket
med hjälp av reglagen i formatfältet eller på panelen Text i textgranskaren. Läs ”Ställa
in textjustering, rad- och teckenavstånd och färg” på sidan 92 för mer information.
4 Om du behöver speciella tabbstopp i styckestilen ställer du in dem på panelen Tabbar
i textgranskaren. Läs ”Ställa in tabbstopp för justering av text” på sidan 97 för mer
information.
5 Om du vill att styckestilen ska vara indragen i förhållande till sidmarginalerna ställer du
in styckeindragningen på panelen Tabbar i textgranskaren.
Ange indragning för
första raden.
Ange högerindragning
för stycket.
Ange vänsterindragning
för stycket.
134 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 135
6 Du kan välja fler formateringsalternativ om du klickar på Mer i textgranskaren.
Välj formateringsalternativ
för ramar och linjaler i
markerad text.
Markera alternativ för
att avgöra hur stycken
bryts mellan sidor.
Välj vilket språk som
ska användas i
Ta bort automatisk stavningskontrollen.
avstavning eller ligaturer
om sådana har valts för
dokumentet.
Ställ in texten ovanför eller
nedanför omgivande text.
Välj den styckestil som ska
användas istället för den
aktuella när du trycker på
returtangenten.
Lägg till en
bakgrundsfärg i ett
tecken eller stycke.
7 Klicka på pilen till höger om styckestilens namn i stillådan och välj sedan ett alternativ.
Skapa ny styckestil från markeringen: Det här alternativet ändrar inte den befintliga
stilen utan skapar en ny stil baserad på formateringsvalen du gjorde i föregående steg
Om du väljer det är alternativet anger du ett namn för den nya stilen och klickar sedan
på OK.
Omdefiniera stil från markering: Definierar om den befintliga styckestilen för hela
dokumentet. Om du väljer det här alternativet används de formateringsändringar
du gjort på alla andra ställen där stilen förekommer i hela dokumentet. (Eventuella
teckenstilar du har använt påverkas inte.)
Återgå till definierad stil: Tar bort ett stilundantag och den markerade texten får de
förvalda attributen för den valda stilen.
Ändra stilen för en lista med flera nivåer
Ändra utseendet på listor med flera nivåer genom att ändra stilen.
Så här ändrar du stilen för en lista med flera nivåer:
1 Kontrollera att insättningspunkten syns på sidan och välj den stil för listor med flera
nivåer som stämmer bäst med den du vill skapa. 2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Lista.
Klicka för att fortsätta till
nästa listindragningsnivå.
Välj Överlappande
tal för en formell
lista.
Ange en numreringsstil för
listindragningsnivåerna.
Ange hur långt du vill dra in
siffran och tillhörande text för
listindragningsnivåerna.
3 Välj numrerings- eller bokstavsstil från den andra popupmenyn.
4 Klicka på den högra pilen för indragningsnivå för att gå till den andra
indragningsnivån för listan.
5 Välj numrerings- eller bokstavsstil för den andra indragningsnivån för listan.
6 Upprepa steg 4 och 5 tills du har angett numrerings- eller bokstavsstilar för upp till nio
indragningsnivåer.
7 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
Lägg märke till att en av liststilarna är markerad. Det är den stil som används för den
markerade texten. (Om liststilarna inte visas klickar du på knappen längst ner till
höger i stillådan.) Pilen till höger om stilnamnet är röd, vilket anger att du har använt
undantag genom att ändra stilen.
8 Klicka på den röda pilen till höger om liststilens namn och välj sedan ett alternativ.
Omdefiniera stil från markering: Definierar om den befintliga liststilen för hela
dokumentet. Om du väljer det här alternativet används de formateringsändringar du
gjort på alla andra ställen där stilen förekommer i hela dokumentet.
Skapa ny liststil från markeringen: Det här alternativet ändrar inte den befintliga stilen
utan skapar en ny stil baserad på formateringsvalen från föregående steg. Om du väljer
det här alternativet anger du ett namn för den nya stilen och klickar sedan på OK.
136 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 137
Ändra liststilen för punktlistor och numrerade listor
Ändra utseendet på punktlistor och numrerade listor genom att ändra liststilen.
Så här ändrar du liststilen för punktlistor och numrerade listor:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för textgranskaren och sedan på
Lista.
Klicka för att fortsätta till
nästa listindragningsnivå.
Justera punktstorlek och
placering i relation till
texten.
Välj punktformer eller
numrering.
Välj en bild för
bildpunkter.
Justera
punktindragningen i
relation till den första
styckeindragningen.
Ange textindragningsnivån
i relation till punkterna.
2 Kontrollera att insättningspunkten syns på sidan, klicka på knappen Liststilar i
formatfältet och välj sedan den liststil som mest liknar den stil du vill skapa.
3 Välj någon av följande stilar från popupmenyn Punkter och numrering på panelen
Lista i textgranskaren.
Inga punkter: Välj det här alternativet om du inte vill att några punkter ska visas men
ändå vill ange ett indragningsvärde för nivåer i en lista med flera nivåer.
Textpunkter: Välj det här alternativet om du vill använda texttecken som punkt. Du
kan välja ett tecken från listan eller skriva egna tecken i textfältet. I vissa typsnitt finns
symboler som kan användas som intressanta punkter. Om du vill använda symbolerna
öppnar du fönstret Tecken (välj Format > Typsnitt > Visa typsnitt och välj sedan Tecken
från åtgärdspopupmenyn). Välj punktsymbolen i textgranskaren och dubbelklicka på
den symbol du vill använda i fönstret Tecken. Tryck sedan på returtangenten.
Välj en färg för
textpunkten.
Om du vill ha
textpunkter väljer du
ett tillgängligt tecken
eller skriver in ett
tecken i textfältet. Bildpunkter: Välj det här alternativet om du vill använda någon av de bildpunkter
som finns tillgängliga i Pages och välj sedan ett alternativ från listan.
Om du vill ha bildpunkter
väljer du en i listan.
Anpassad bild: Välj det här alternativet om du vill använda en egen bild som punkt.
Leta reda på och välj den bildfil du vill använda i dialogrutan Öppna. (Om du vill byta
bild klickar du på Välj eller drar en ny bild till källan.)
Siffror: Välj det här alternativet om du vill skapa en numrerad lista. Du måste även
välja numreringsstil. Du kan välja arabiska siffror, romerska siffror eller bokstäver.
Välj en numreringsstil för
numrerade listor.
Starta om numreringen eller fortsätt
med föregående numreringen.
Justera nummerindragningen i
relation till sidmarginalen.
Justera textindragningen i
relation till punkten.
4 Formatera punkterna.
Du gör en punkt större eller mindre genom att ange ett värde i fältet Storlek. Om du
väljer ”Skala med text” behålls storleksförhållandet mellan punktsymbolen och texten
även om du vid något senare tillfälle skulle ändra typsnittsstorleken.
Du placerar punktsymbolen högre eller lägre i förhållande till texten genom att ange
ett värde i fältet Justering.
Du ställer in hur långt punkterna är indragna i förhållande till marginalen genom att
ange ett värde i fältet Punktindragning. En högre siffra ger en större listindragning åt
höger.
Du ställer in hur långt texten är indragen i förhållande till punkten genom att ange ett
värde i fältet Textindragning. En högre siffra ger en större textindragning åt höger.
5 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
138 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 139
Lägg märke till att en av liststilarna är markerad. Det är den stil som används för
den markerade texten. (Om liststilarna inte visas klickar du på knappen längst ner
i stillådan.) Pilen till höger om stilnamnet är röd, vilket anger att du har använt
undantag genom att ändra stilen.
6 Klicka på den röda pilen till höger om den markerade stilen i stillådan och välj sedan
ett alternativ.
Omdefiniera stil från markering: Definierar om den befintliga liststilen för hela
dokumentet. Om du väljer det här alternativet används de formateringsändringar du
gjort på alla andra ställen där stilen förekommer i hela dokumentet.
Skapa ny liststil från markeringen: Det här alternativet ändrar inte den befintliga
stilen utan skapar en ny stil baserad på de formateringsval du gjort. Om du väljer det
är alternativet anger du ett namn för den nya stilen och klickar sedan på OK.
Söka och ersätta stilar
Normalt ändrar du stil på text genom att markera texten och använda en ny stil. I
vanliga fall använder du de metoder som beskrivs i ”Använda stilar” på sidan 129, men
du kan också ändra stilar genom att använda funktionerna sök/ersätt och kopiera/
klistra in.
När du ändrar enskilda textattribut utan att välja, ersätta eller klistra in en ny stil har
du skapat ett stilundantag. Du kan t.ex. skapa ett stilundantag genom att använda
kommandot Typsnitt i menyn Format och kursivera text i ett stycke som har
styckestilen Brödtext. Texten har fortfarande den ursprungliga stilen (brödtext) men du
har lagt till ändringar (kursivt) ovanpå de förvalda stilattributen.
När du markerar text med stilundantag blir pilen bredvid stilnamnet i stillådan röd.
(Pilen bredvid styckestilens namn blir också röd om du har markerar text du använt en
tecken- eller liststil på.)
När pilen bredvid ett stilnamn
är svart betyder det att du har
utfört ändringar av stilen i den
markerade texten.
Undantag kan uppstå när du ändrar typsnitt, teckensnitt, storlek eller färg på text, eller
om du använder de textformateringsalternativ som finns i undermenyn Text i menyn
Format, i fönstret Typsnitt, i formatfältet och i textgranskaren.
Om du använder stilundantag på ett textavsnitt och sedan ändrar dig kan du enkelt
återställa texten till de förvalda attributen i styckestilen.
Så här kopierar och klistrar du in en stycke- eller teckenstil:
1 Placera insättningspunkten i det stycke eller ord vars stil du vill kopiera.
2 Välj Format > Kopiera styckestil eller Format > Kopiera teckenstil.3 Placera insättningspunkten i det stycke eller ord du vill ändra, eller markera flera
stycken eller ord.
4 Välj Format > Klistra in styckestil eller Format > Klistra in teckenstil.
Om du vill kopiera en stycke- eller teckenstil till ett annat Pages-dokument växlar du
till det dokumentet innan du väljer Format > Klistra in stil.
Texten får den nya stilen men innehållet ändras inte.
Så här söker och ersätter du en stil:
1 Klicka på någon text som har den stil du vill ändra i dokumentet.
2 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
3 I stillådan placerar du pekaren över namnet på den stil du vill byta ut och klickar på
pilen till höger om stilnamnet.
4 Välj ”Välj alla användningsområden för stilnamn". All huvudtext med den aktuella
textstilen markeras i dokumentet.
Om du vill söka och ersätta stilen i huvudtexten plus alla textrutor och former väljer du
Redigera > Sök > Sök. Klicka på Avancerat så att fliken Avancerat öppnas. Välj den stil
du vill byta ut och den stil du vill byta ut den mot. Klicka på Ersätt alla.
5 Välj namnet på den stil du vill använda för den markerade texten.
Så här tar du bort stilundantag:
1 Öppna stillådan genom att klicka på knappen för stillådan i formatfältet.
2 Markera den text du vill ändra.
3 Klicka på pilen till höger om den valda stilen i stillådan och välj "Återgå till definierad
stil" (eller dubbelklicka på stilnamnet). Den markerade texten får de förvalda attributen
för den valda stilen.
Importera stilar från ett annat dokument
När du importerar ett dokument från Microsoft Word importeras alla stilar det
innehåller till Pages-dokumentet och kan sedan användas på samma sätt som alla
andra stilar som skapas i Pages.
Du kan importera stilar som redan har definierats i ett annat Pages-dokument utan att
importera innehållet i dokumentet.
Så här importerar du stilar från ett Pages-dokument:
1 Välj Format > Importera stilar.
2 Välj dokumentet som innehåller de stilar du vill importera och klicka sedan på Öppna.
3 Välj de stilar du vill importera i dialogrutan som visas. Håll ner kommandotangenten
medan du klickar på stilnamnen om du vill välja flera stilar, eller klicka på Markera allt.
140 Kapitel 6 Arbeta med stilarKapitel 6 Arbeta med stilar 141
4 Om du vill byta ut stilar som har samma namn som de stilar du importerar markerar
du ”Ersätt dubletter".
Lägg märke till att om du byter ut en stil påverkas all text som använder den stilen.
När du byter ut en stil ändras också textstilen i låsta objekt, men texten behåller sitt
ursprungliga utseende.
Om du har importerat en stil som har samma namn som en stil i det öppna
dokumentet och du inte markerar ”Ersätt dubletter" läggs en siffra till i slutet av
namnet på den importerade stilen. Om du t.ex. importerar en stil som heter Brödtext
till ett dokument som redan har en stil som heter Brödtext får den importerade stilen
namnet Brödtext 2.
5 Klicka på OK.
Du kan göra importerade styckestilar tillgängliga genom att klicka på popupmenyn
Styckestil i formatfältet och i stillådan för dokumentet. Importerade tecken- och
stillistor finns i stillådan.
Du kan se till att få ett konsekvent utseende på flera dokument genom att skapa ett
malldokument som innehåller alla de stilar du behöver. När du behöver ändra en stil
ändrar du den i malldokumentet och importerar malldokumentets stilar till de andra
dokumenten.142
Läs om hur du lägger till bilder, former, ljud och filmer i
dokument.
Ett objekt är alla objekt du kan lägga till i ett dokument och sedan ändra. Bilder, former,
filmer, textrutor, tabeller och diagram är objekt.
Det här kapitlet tar upp bilder (fotografier eller PDF-filer), former, ljud och filmer.
Många av de tekniker som tas upp i kapitlet för hur du placerar och ändrar de här
objekten kan användas generellt för tabeller, diagram och textrutor. Alla speciella
formateringstekniker för de olika objekten tas upp i andra kapitel.
Vad är flytande och inbäddade objekt?
Om du vill att ett objekt ska ligga kvar på samma plats så att texten flödar runt det
använder du ett flytande objekt.
Flytande objekt är fästa vid en position på en sida. När du skriver mer text på sidan
påverkas inte det flytande objektets position, men du kan flytta det genom att dra det
till en ny plats. Du ändrar storlek på det genom att dra i någon av objektets markörer.
Dra i handtagen för
att ändra storlek på
flytande objekt.
Om du vill att objektet ska vara inbäddat så att det följer med textflödet allteftersom
texten växer använder du ett inbäddat objekt.
7
Arbeta med bilder, former och
andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 143
Inbäddade objekt är inbäddade i textflödet. Om du skriver mer text ovanför dem
skjuts de framåt med texten allteftersom texten växer. Markörerna på ovansidan och
på vänster sida av inbäddade objekt är inaktiva. Du kan inte ändra storlek på objektet
genom att dra i de här markörerna, det går bara att ändra storleken genom att dra i
aktiva markörer.
Aktivt markeringshandtag
Inaktivt markeringshandtag
Om du placerar grafik eller en form inuti en annan form, textruta eller tabellcell kan
objektet bara läggas till som ett inbäddat objekt. Storleken för inbäddade bilder ändras
automatiskt och anpassas så att bilden ryms inom dokumentets layoutmarginaler. Om
du vill flytta ett inbäddat objekt till en annan plats i texten markerar du det och drar
tills insättningspunkten visas där du vill släppa objektet.
Om du har lagt till ett objekt som en typ av objekt kan du enkelt göra om det till den
andra typen av objekt om du ångrar dig.
Så här konverterar du mellan flytande och inbäddade objekt:
m Markera det flytande eller inbäddade objekt du vill konvertera och klicka sedan på
knappen Flytande eller Textbunden i formatfältet.
m Markera det flytande eller inbäddade objekt du vill konvertera, klicka på Granskare
i verktygsfältet, klicka på knappen för radbrytningsgranskaren och markera sedan
”Textbunden (flödar med texten)” eller ”Flytande (flödar inte med texten)”.
Arbeta med bilder
Importera en bild som ett flytande objekt när du vill att den alltid ska visas på en viss
plats på en sida. Om du arbetar i ett ordbehandlingsdokument kan du importera en
bild som ett inbäddat objekt om du vill att objektet ska följa med den omgivande
texten.
Pages kan hantera alla format som stöds av QuickTime, inklusive följande typer av
grafikfiler:
 TIFF
 GIF
 JPEG
 PDF
 PSD
 EPS
 PICTSå här importerar du en bild som ett flytande objekt:
m Dra en bildfil från Finder till det dokument och den plats där du vill lägga till den.
m Klicka på Media i verktygsfältet klicka på knappen Bilder i mediebläddraren, välj
albumet där bilden finns och dra sedan en miniatyr till den plats där du vill lägga till
den.
Klicka först på en knapp
för att gå till dina
mediefiler.
Välj en källa.
Sedan drar du ett objekt till
dokumentet eller till en
bildkälla i en av granskarna.
Sök efter en fil genom att
skriva in dess namn här.
m Kommandoklicka utanför textområdena i dokumentet så att det inte visas någon
insättningspunkt och välj sedan Infoga > Välj. Välj filen och klicka på Infoga. Dra bilden
till den plats där du vill lägga till den.
Så här importerar du en bild som ett inbäddat objekt i ett
ordbehandlingsdokument:
m Tryck på kommandotangenten och dra sedan en bildfil från Finder till
dokumentfönstret tills insättningspunkten visas på den plats där du vill lägga till
bilden. Släpp bilden när du har placerat den på rätt plats.
m Klicka på Media i verktygsfältet, klicka på knappen Bilder i mediebläddraren och välj
det album där bilden finns. Tryck ner kommandotangenten och dra sedan miniatyren
till dokumentfönstret och släpp bilden när insättningspunkten visas på den plats där
du vill lägga till bilden.
m Placera insättningspunkten där du vill lägga till bilden, välj Infoga > Välj, välj bildfilen
och klicka sedan på Infoga.
144 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 145
När du har importerat en bild kan du dra den till valfri plats på en sida. Du kan
använda verktygen i Pages till att maskera (beskära) en bild, ändra ljusstyrkan,
kontrasten och andra bildkvaliteter, eller radera bildens bakgrund.
Om du vill läsa om Gå till
Ersätta bildplatshållare och andra platshållare i
mallar med egna objekt
”Ersätta mallbilder med egna bilder” på sidan 145
Ta bort oönskade delar genom att maska bilder ”Maskera (beskära) bilder” på sidan 146
Minska storleken på ett dokument genom att
bara spara den del av maskerade bilder som visas
”Minska bildfilsstorlekar” på sidan 147
Ta bort bildbakgrunden genom att göra delar av
en bild genomskinliga
”Ta bort bakgrunden eller oönskade element från
en bild” på sidan 148
Förbättra kvaliteten på bilder och skapa
intressanta visuella effekter
”Ändra ljusstyrkan för en bild, bildens kontrast
och andra inställningar” på sidan 149
Placera, justera, ändra storlek på och formatera
om bilder
”Justera, ordna och ändra utseende på objekt” på
sidan 162
Ersätta mallbilder med egna bilder
De bilder som visas i Pages-mallarna är medieplatshållare. När du drar egna bilder
till platshållarna ändrar filerna automatiskt storlek, placeras och får en ram så att de
anpassas till mallen.
Du kan testa om en bild är en platshållare genom att hålla pekaren över den och se
om en hjälptagg visas med information om att du kan dra egna filer till den.
Så här arbetar du med medieplatshållare:
m Du ersätter en platshållare med en egen bild genom att dra bilden från
mediebläddraren, Finder eller ett annat program till platshållaren.
Du öppnar mediebläddraren genom att klicka på Media i verktygsfältet. Klicka på en
knapp överst i fönstret så kan du leta efter bilder, ljudfiler och filmer.
m Du ändrar storlek och flyttar på en bild i en medieplatshållare genom att klicka på
knappen Redigera mask som visas på bilden när du har släppt den i platshållaren och
gör sedan något av följande:
Om du vill ändra storlek på bilden i platshållaren drar du storleksmarkörerna ovanför
knappen Redigera mask.
Om du vill flytta bilden i platshållaren håller du pekaren över bilden (pekaren ändras
till en hand) och drar sedan bilden till rätt plats.
Om du vill ersätta ett objekt du redan har placerat i en medieplatshållare drar du en ny
fil till objektet. Du behöver inte radera den gamla filen först.
m Om du vill flytta en medieplatshållare på en sida drar du den.m Du konverterar en platshållarbild till en bild genom att markera bilden och välja
Format > Avancerat > Definiera som medieplatshållare (avmarkera kryssrutan).
m Om du vill ta bort en medieplatshållare från en sida markerar du den och trycker på
backstegstangenten.
m Om du vill veta hur du skapar en medieplatshållare läser du ”Skapa platshållare i en
anpassad mall” på sidan 281.
Maskera (beskära) bilder
Om du vill ta bort oönskade delar av en bild kan du beskära den utan att ändra den
faktiska bildfilen genom att maska kanterna. Om du inte anger någon form för masken
använder Pages som förval en rektangulär mask, men du kan använda valfri form som
finns tillgänglig i Pages. Du kan också använda en anpassad form som du skapar med
ritverktyget till att maskera kanterna på en bild.
Så här maskerar du en bild:
1 Importera bilden du vill maskera.
2 Beroende på vilken maskform du vill använda gör du något av följande:
 Om du vill maskera bilden med den förvalda rektangulära formen markerar du
bilden och klickar sedan på knappen Mask i verktygsfältet (eller väljer Format >
Mask).
 Om du vill maskera bilden med en förritad form (t.ex. en cirkel eller en stjärna)
markerar du bilden och väljer Format > ”Mask med form” > Form.
 Om du vill maskera bilden med någon annan form, t.ex. en anpassad form, skapar
du den form du vill använda och drar den sedan till bilden du vill maskera. Markera
både formen och bilden genom att skiftklicka på dem och klicka sedan på Mask i
verktygsfältet (eller välj Format > ”Mask med vald form”).
En mask visas över bilden och även ett antal reglage visas.
Dra i bilden för att
placera in delen du vill
visa.
Dra i reglaget för att
ändra storlek på bilden.
Klicka för att visa eller gömma
området utanför masken.
Dra i markeringshandtagen
för att ändra storlek på
masken.
3 Om du vill ändra storlek på bilden drar du reglaget ovanför knappen Redigera mask.
4 Justera masken genom att göra något av följande:
146 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 147
 Du ändrar storlek på masken genom att dra markörerna på maskformen. Om du vill
behålla maskens proportioner håller du ner skifttangenten medan du drar.
 Om du vill rotera masken håller du ner kommandotangenten medan du drar en
hörnmarkör på masken.
5 Dra bilden tills du har placerat den så att den del du vill ska synas visas. Om du vill
flytta masken klickar du på den streckade kanten på masken och drar.
6 När du är nöjd med placeringen av och storleken på bilden och masken kan du avsluta
genom att göra något av följande:
 Dubbelklicka på masken eller bilden.
 Tryck på returtangenten.
 Klicka utanför bilden.
 Klicka på Redigera mask.
7 Om du vill ändra storleken på eller rotera den maskade bilden drar eller
kommandodrar du markörerna.
8 Du ändrar storlek på eller placeringen av masken eller bilden i den genom att markera
den maskerade bilden och sedan klicka på Redigera mask.
Upprepa stegen ovan tills du är nöjd.
9 Du tar bort masken från bilden genom att klicka på Ta bort mask i verktygsfältet (eller
välj Format > Ta bort mask).
Om du maskerat en mycket stor bildfil och du bara behöver använda en mindre
version i dokumentet kan du ange att bara den mindre kopian av bilden ska sparas
i Pages och på så vis minska den totala storleken på dokumentet. Se ”Minska
bildfilsstorlekar” på sidan 147.
Minska bildfilsstorlekar
Om du har ändrat storleken på eller maskerat en mycket stor bildfil och du vill spara
bildfilen som en del av Pages-dokumentet (så att du enkelt kan överföra det till en
annan dator) men vill att dokumentstorleken ska vara så liten som möjligt, kan du
välja att spara bara den mindre (beskurna eller förminskade) versionen av bilden i
dokumentet.
Innan du minskar bildfilsstorleken måste du spara dokumentet. Om du vill veta hur du
gör det läser du ”Spara ett dokument” på sidan 38.
Så här minskar du storleken på bilder:
m Du minskar filstorleken för en enskild bild som du har maskerat eller gjort mindre
genom att markera bilden och välja Format > Bild > Minska bildens filstorlek.
m Du minskar storleken för alla maskerade och storleksändrade bilder genom markera
bilderna, välja Arkiv > Minska filstorlek.Viktigt: När du har minskat filstorleken för maskerade bilder eller bilder du har gjort
mindre går det inte att återställa dem till deras ursprungliga storlek. Om du senare vill
återställa dem till deras ursprungliga storlek måste du lägga till de ursprungliga filerna
i dokumentet igen.
Det går inte att göra bilder som används i bildfyllningar mindre på det här sättet. Vissa
typer av bildfiler går det kanske inte att minska storleken på genom att använda den
här metoden.
Om du vill veta hur du minskar storleken på ljud- och filmfiler läser du ”Minska
storleken på mediefiler” på sidan 162.
Ta bort bakgrunden eller oönskade element från en bild
Med verktyget Direktalfa kan du göra delar av en bild genomskinliga och på så vis
ta bort bildbakgrunden. Funktionen är användbar om du vill ta bort en oönskad
bakgrund eller andra färger.
Du får bäst resultat om du tar bort enhetliga färger som är tydligt avgränsade. Om du
vill ta bort områden som är mindre tydligt avgränsade markerar du ett mindre område
och upprepar processen.
Så här tar du bort oönskade element:
1 Markera bilden.
2 Välj Format > Direktalfa.
3 Klicka på den färg du vill göra ogenomskinlig och dra sedan långsamt över den.
Dragning markerar den angränsande
yta som innehåller färger som är lika
färgen du klickar på.
Medan du drar växer markeringen så att ett sammanhängande område med liknande
färger markeras. Du kan styra hur mycket av bilden som markeras genom att dra
mindre eller mer.
Om du håller ner alternativtangenten samtidigt som du drar tas färgen du drar över
bort från alla ställen i bilden där färgen uppträder.
148 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 149
4 Upprepa steg 3 så många gånger du vill.
Större dragning här...
...markerar större
del av bilden.
Du kan när som helst återställa de delar du tagit bort. Om du vill återgå till den
ursprungliga bilden väljer du Format > Ta bort direktalfa. Om du vill återställa bilddelar
du tagit bort med Direktalfa väljer du Redigera > Ångra direktalfa tills delarna har
återställts.
Ändra ljusstyrkan för en bild, bildens kontrast och andra inställningar
Du kan ändra ljusstyrkan för en bild, kontrasten och andra bildinställningar om du vill
förbättra bildens kvalitet eller skapa intressanta effekter. De justeringar du gör påverkar
inte den ursprungliga bilden utan bara bildens utseende i Pages.
Så här justerar du en bild:
1 Markera bilden.
2 Välj Innehåll > Visa bildjustering.
Ändra kontrasten mellan
ljusa och mörka toner.
Ändra färgens intensitet.
Gör bilden varmare
eller kallare. Ändra mängden röda eller
gröna toner.
Skärp eller mildra
fokuset.
Justera skuggor och högdagrar.
Förstå sambandet mellan
skuggor och högdagrar.
Ändra nivåerna på ljusa
och mörka toner.
Återställ originalinställningarna.
Justera ljusheten.
Förbättra färger
automatiskt.
3 Använd reglagen till att justera bilden. Ljusstyrka: Ändrar mängden vitt i bilden. Om du drar åt höger blir bilden vitare så att
den verkar ljusare.
Kontrast: Ändrar skillnaden mellan ljusa och mörka partier i bilden. Om du ökar
kontrasten blir de ljusa partierna ljusare och de mörka mörkare. Om du minskar
kontrasten minskar skillnaden mellan ljust och mörkt. När du drar mot höger blir
övergången mellan ljusa och mörka partier skarpare. Det kan göra att bilder ser ut som
illustrationer.
Mättnad: Ändrar färgernas mättnad i bilden. Om du drar åt höger blir färgerna mer
mättade eller mer levande.
Temperatur: Ändrar hur varm eller kall bilden är genom att justera mängden varma
toner (rött) eller kalla toner (blått).
Färgton: Ändrar färgtonen för hela bilden genom att justera mängden röda eller
gröna toner.
Skärpa: Gör bildens fokus skarpare eller oskarpare.
Exponering: Ändrar hur ljus eller mörk bilden är. När du justerar exponeringen blir alla
delar av bilden ljusare eller mörkare. När du ökar exponeringen för en bild kan det leda
till att färgerna minskar.
Histogram och nivåer: Beskriver hela färginformationen för bilden, från den mörkaste
skuggan till vänster till den ljusaste högdagern till höger. Höjden på topparna talar om
hur mycket färginformation som faller inom ett givet intervall.
Om du vill ställa in ljusnivån drar du det högra reglaget mot mitten. När du drar
reglaget åt vänster minskar färgintervallet och det kan göra högdagrarna klarare.
Reglagets placering anger hur mycket information som visas i de ljusaste delarna
av bilden. All information till höger om reglaget utelämnas i bilden. Du kan vilja dra
reglaget till precis den punkt där histogramlinjen visar en tydlig knöl, vilket anger att
det finns detaljer tillgängliga.
Om du vill ställa in mörkernivån drar du det vänstra reglaget mot mitten. När du
drar reglaget åt höger minskar färgintervallet och det kan göra skuggorna klarare.
Reglagets placering anger hur mycket information som visas i de mörkaste delarna
av bilden. All information till vänster om reglaget utelämnas i bilden. Du kan vilja dra
reglaget till precis den punkt där histogramlinjen visar en tydlig knöl, vilket anger att
det finns detaljer tillgängliga.
Förbättra: Justerar automatiskt bilden genom att fördela de röda, gröna och blå
tonerna jämnt över histogrammet.
4 Om du vill återställa de ursprungliga inställningarna klickar du på Återställ bild.
Du sparar de ändringar du gjort genom att spara dokumentet. De inställningar du
gjort innan du sparade dokumentet visas varje gång du öppnar bildjusteringsfönstret.
150 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 151
Skapa former
I Pages finns flera olika förritade former du kan lägga till i dokument, som cirklar,
rektanglar med skarpa eller runda hörn, stjärnor, "pratbubblor", pilar, med mera. Du kan
också skapa egna anpassade former eller ändra linjerna och konturerna för en förritad
form.
Om du vill läsa om Gå till
Lägga till en enkel fördefinierad form ”Lägga till en förritad form” på sidan 151
Rita egna former ”Lägga till en anpassad form” på sidan 152
Ändra en forms konturer ”Redigera former” på sidan 153
Ändra riktningen, färgen och skuggorna och göra
andra ändringar för former
”Justera, ordna och ändra utseende på objekt” på
sidan 162
Lägga till en förritad form
Du kan infoga förritade former som trianglar, pilar, cirklar och rektanglar om du vill
använda enkel grafik.
Så här lägger du till en förritad form:
m Du lägger till en flytande förritad form genom att klicka på Former i verktygsfältet och
sedan välja en form från popupmenyn.
m Om du vill lägga till en inbäddad form placerar du insättningspunkten där du vill
placera formen och väljer Infoga > Form > Form.
m Håll ner alternativtangenten när du klickar på Former i verktygsfältet och välj sedan en
form från popupmenyn. Pekaren ändras då till en hårkorspekare. Skapa en form i valfri
storlek genom att dra över sidan. Du begränsar formens proportioner (t.ex. ser till att
en triangel blir liksidig) genom att trycka ner skifttangenten samtidigt som du drar.
Dra den nya formen till den plats där du vill placera den på sidan. Om du vill ändra
formens kontur måste du först göra den redigerbar. Läs ”Redigera former” på sidan 153
för mer information.
Om du vill veta hur du ändrar och justerar former, och ändrar deras allmänna
objektegenskaper som färg, ramstil (streck), storlek, riktning, skuggor, med mera, läser
du ”Justera, ordna och ändra utseende på objekt” på sidan 162.Lägga till en anpassad form
Du kan använda ritverktyget till att skapa egna former.
När du skapar en anpassad form infogas den som ett flytande objekt men du kan göra
om den till ett inbäddat objekt om du vill.
Så här skapar du en anpassad form:
1 Klicka på Former i verktygsfältet och välj sedan ritverktyget (eller välj Infoga > Form >
”Rita med penna”).
Pekaren ändras från en pil till en liten pennspets.
2 Skapa den första punkten för den anpassade formen genom att klicka någonstans i
dokumentet.
3 Skapa fler punkter genom att klicka.
Varje punkt du lägger till kopplas till den föregående punkten. Om du vill radera
det segment du just skapat trycker du på backstegstangenten. Du kan trycka på
backstegstangenten flera gånger.
4 Du slutar rita och stänger formen (lägger till en synlig linje mellan den sista och den
första punkten) genom att klicka på den först punkten.
Du slutar rita och lämnar formen öppen (ingen linje mellan den sista och den
första punkten), så att du kan fortsätta med den senare, genom att trycka på
escapetangenten eller dubbelklicka på den senast skapade punkten.
5 Du stänger en form eller lägger till fler punkter i en form du tidigare lämnat öppen
genom att klicka en gång i formen så att den markeras. Klicka sedan en gång till så
visas punkterna. Gör något av följande:
 Dubbelklicka på någon av de två ändpunkterna i det öppna segmentet. Pekaren
ändras då till en pennspets.
 Om du vill lägga till punkter klickar du på de platser där du vill placera dem.
När du är klar och vill stänga formen klickar du på punkten i slutet av det öppna
segmentet.
6 Markera formens ram och dra den till den plats där du vill placera formen på sidan.
152 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 153
Om du vill ändra formens kontur måste du först göra den redigerbar. Läs ”Redigera
former” på sidan 153 för mer information.
Om du vill veta hur du ändrar och justerar former, och ändrar deras allmänna
objektegenskaper som färg, ramstil (streck), storlek, riktning, skuggor, med mera, läser
du ”Justera, ordna och ändra utseende på objekt” på sidan 162.
Redigera former
Du kan redigera och ändra formen på punkterna och konturen för en form du redan
har placerat på en sida. Innan du kan redigera en form måste du göra den redigerbar.
Så här gör du former redigerbara:
m Vill du göra en förritad form redigerbar markerar du formen och väljer sedan Format >
Form > Gör redigerbar.
Röda punkter visas på skärmen. Redigera formen genom att dra punkterna. Senare, när
du vill redigera en förritad form som har gjorts redigerbar, klickar du långsamt på den
två gånger.
m Om du vill göra en anpassad form redigerbar markerar du den genom att klicka på
den och klickar sedan på den en gång till. Då visas formens redigeringspunkter.
Om du vill läsa om Gå till
Ändra en forms kontur genom att ändra dess
punkter
”Lägga till, radera och flytta redigeringspunkterna
på en form” på sidan 154
Göra en kurva större eller mindre eller ändra
vinkeln
”Ändra utseendet på en kurva” på sidan 154
Ändra vinkeln mellan två segment eller ändra
längden på ett segment
”Ändra utseendet på ett rakt segment” på
sidan 155
Ändra en eller flera punkter till kurvor och kurvor
till punkter
”Göra om hörnpunkter till kurvpunkter och tvärt
om” på sidan 155
Ändra hörnen på en rektangel med runda hörn ”Redigera en rundad rektangel” på sidan 156
Justera de relativa proportionerna på en pils
huvud och skaft
”Redigera enkel- och dubbelpilar” på sidan 156
Justera hörnen och andra aspekter för en rund
eller fyrkantig pratbubbla
”Redigera en rund eller fyrkantig pratbubbla” på
sidan 156
Öka eller minska antalet uddar för en stjärna ”Redigera en stjärna” på sidan 157
Öka eller minska antalet sidor för en polygon ”Redigera en polygon” på sidan 158
Ändra färger, ramstil och andra aspekter för en
form
”Justera, ordna och ändra utseende på objekt” på
sidan 162Lägga till, radera och flytta redigeringspunkterna på en form
Du kan finjustera linjerna och konturerna för en form genom att lägga till, flytta
och radera formens redigeringspunkter. Du måste först göra formen redigerbar. Läs
”Redigera former” på sidan 153 för mer information.
Så här ändrar du en forms redigeringspunkter:
m Du lägger till en punkt genom att göra formen redigerbar, trycka ner
alternativtangenten och sedan hålla pekaren över formens ram. Pekaren ändras till en
pennspets med ett plustecken (+). Klicka på den plats på ramen där du vill lägga till en
punkt och flytta sedan punkten om det behövs.
m Du flyttar en punkt genom att göra formen redigerbar, klicka på punkten och sedan
dra den till en annan plats. Du kan flytta flera punkter samtidigt genom att hålla ned
skifttangenten medan du klickar på flera punkter och sedan drar.
m Du raderar en punkt genom att göra formen redigerbar, klicka på punkten och
sedan trycka på backstegstangenten. Du kan radera flera punkter samtidigt genom
att hålla ner skifttangenten medan du klickar på flera punkter och sedan trycka på
backstegstangenten.
Ändra utseendet på en kurva
Ett sätt att skapa en unik form är att ändra konturen på en förritad form. Den här
metoden kan också användas till att justera kurvorna för en anpassad form.
Så här ändrar du utseendet på en kurva:
1 Gör formen redigerbar. Läs ”Redigera former” på sidan 153 för mer information.
Röda punkter visas på formen, vilket anger att du kan ändra utseendet på kurvorna vid
de punkterna.
2 Klicka på en röd punkt på den kurva du vill ändra utseendet på. Markörer vissa på
båda sidorna om den röda punkten.
Du kan också dra i en punkt
för att ändra kurvan.
Dra i ett reglagehandtag eller rotera
ett eller båda reglagehandtagen för
att ändra kurvan.
3 Du justerar kurvan genom att dra den röda punkten eller någon av markörerna.
Dra markörerna med- eller moturs. Du får olika effekter om du flyttar markörerna
samtidigt eller en i taget. Experimentera tills du är nöjd.
154 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 155
Du flyttar markörerna samtidigt genom att hålla ner alternativtangenten och sedan
dra en av markörerna.
Du flyttar bara den ena av markörerna genom att hålla ner kommandotangenten
samtidigt som du drar markören.
4 Om du vill få större kontroll över konturen kan du lägga till fler redigeringspunkter
genom att hålla ner alternativtangenten samtidigt som du håller pekaren över
formens ram. När pekaren ändrar utseende till en pennspets med ett plustecken (+)
klickar du där du vill lägga till en ny redigeringspunkt. Läs ”Lägga till, radera och flytta
redigeringspunkterna på en form” på sidan 154 för mer information.
Ändra utseendet på ett rakt segment
Du kan ändra vinkeln mellan två segment eller ändra längden på ett segment.
Så här ändrar du utseendet på ett rakt segment:
1 Gör formen redigerbar. Läs ”Redigera former” på sidan 153 för mer information.
2 Klicka på en hörnpunkt.
3 Du ändrar vinkeln mellan två segment som sitter fast i varandra genom att dra
punkten med- eller motsols.
4 Du ändrar längden på ett segment genom att dra punkten åt något håll i segmentets
riktning.
5 Lägg till fler redigeringspunkter genom att hålla ner alternativtangenten samtidigt
som du håller pekaren över en linje. När pekaren ändrar utseende till en pennspets
med ett plustecken (+) klickar du där du vill lägga till en ny redigeringspunkt. Läs
”Lägga till, radera och flytta redigeringspunkterna på en form” på sidan 154 för mer
information.
Göra om hörnpunkter till kurvpunkter och tvärt om
Du kan ändra en eller flera punkter till kurvor och kurvor till punkter. Du måste först
göra formen redigerbar. Läs ”Redigera former” på sidan 153 för mer information.
Så här gör du om hörnpunkter till kurvpunkter och tvärt om:
m Om du vill ändra en hörnpunkt till en kurvpunkt gör du formen redigerbar och klickar
sedan på hörnpunkten.
m Om du vill ändra en kurvpunkt till en hörnpunkt gör du formen redigerbar och klickar
sedan på kurvpunkten.
m Om du vill ändra alla hörnpunkter i en eller flera former till kurvpunkter gör du
formerna redigerbara, markerar dem och väljer Format > Form > Rundade kanter.
m Om du vill ändra alla kurvpunkter i en eller flera former till hörnpunkter gör du
formerna redigerbara, markerar dem och väljer Format > Form > Skarpa kanter.
När en form är redigerbar kan du använda kommandona Rundade kanter och Skarpa
kanter utan att göra formen redigerbar igen.Redigera en rundad rektangel
Använd de runda reglagen till att ändra hörnen på rundade rektanglar.
Dra för att räta ut
eller runda hörnet.
Så här redigerar du en rundad rektangel:
m Markera formen och dra den blå redigeringspunkten åt vänster om du vill räta ut
hörnen och åt höger om du vill göra dem rundare.
Redigera enkel- och dubbelpilar
En pilform har speciella redigeringspunkter som du kan använda till att justera de
relativa proportionerna på pilhuvudet och pilskaftet.
Dra för att ändra
längd på svansen.
Dra uppåt eller nedåt
för att ändra svansens
bredd. Dra till höger eller
vänster för att ändra
storlek på pilhuvudet.
Så här ändrar du proportionerna på en enkel- eller dubbelpil:
m Markera formen och gör sedan något av följande.
 Om du vill göra pilen längre drar du någon av markörerna vid pilhuvudet eller
pilskaftet.
 Om du vill göra hela pilen smalare eller tjockare drar du en av markörerna på rutan
runt pilen, nära punkten där pilhuvudet och pilskaftet möts.
 Om du vill ändra den relativa tjockleken på pilhuvudet och pilskaftet håller du
pekaren över den blå redigeringspunkten där pilhuvudet och pilskaftet möts.
När pekaren ändrar utseende kan du justera pilens proportioner genom att dra
redigeringspunkten i valfri riktning.
Redigera en rund eller fyrkantig pratbubbla
Runda och fyrkantiga pratbubblor har speciella redigeringsreglage. Med dem kan du
justera hur skarpa eller rundade formens hörn är, och även hur tjock och lång formens
svans är.
156 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 157
Så här ändrar du utseendet på runda och fyrkantiga pratbubblor:
m Markera formen och gör sedan något av följande.
 Om du vill göra hörnen kantigare drar du i den blå redigeringspunkten på dess
bredaste kant och drar den mot formens svans. Dra bort från svansen om du vill
göra hörnen rundare.
 Om du vill göra formens svans tunnare eller tjockare drar du den blå
redigeringspunkten där formens svans och huvuddel möts, inåt eller utåt.
 Om du vill göra formens svans längre drar du den blå redigeringspunkten på
spetsen av svansen inåt eller utåt.
 Om du vill göra huvuddelen av formen högre, kortare, bredare eller smalare drar du
markörerna på rutan runt formen.
Redigera en stjärna
Stjärnformen har ett reglage som du använder till att öka eller minska antalet uddar
på stjärnan, och en blå redigeringspunkt som gör vinklarna mellan stjärnans uddar
skarpare eller rundare.
Visar antalet uddar i
stjärnan just nu.
Dra för att öka eller
minska antalet uddar
på stjärnan.
Dra för att ändra vinkel
mellan uddarna på stjärnan.
Så här redigerar du en stjärna:
m När du markerar en stjärnform visas reglaget. Öka eller minska antalet uddar på
stjärnan genom att dra reglaget.
m Dra den blå redigeringspunkten om du vill ändra vinkeln mellan punkterna på
stjärnan.Redigera en polygon
Polygonen har ett reglage som du använder till att öka eller minska antalet sidor på
polygonen.
Dra för att öka eller
minska antalet sidor i
polygonen.
Visar antalet sidor just nu
i polygonen.
Så här redigerar du en polygon:
m När du markerar polygonen visas reglaget. Öka eller minska antalet sidor på
polygonen genom att dra reglaget.
Använda ljud och filmer
Du kan lägga till ljud – en musikfil, en spellista från iTunes-biblioteket eller någon
annan ljudfil – i ett Pages-dokument. Du kan också lägga till video som spelas upp på
en sida.
Pages hanterar alla QuickTime- och iTunes-filtyper, som:
 MOV
 MP3
 MPEG-4
 AIFF
 AAC
Tänk på att vissa mediefiler är upphovsrättsskyddade. Viss hämtad musik kanske
bara spelas upp på den dator som användes när musiken hämtades. Kontrollera att
datorn du använder har behörighet att spela upp alla de mediefiler du lägger till i
dokumentet.
När du lägger till mediefiler i ett dokument måste du se till att de fortsätter att vara
tillgängliga om du överför dokumentet till en annan dator. När du sparar dokumentet
ser du till att alternativet ”Kopiera ljud och filmer till dokumentet” är markerat i fönstret
Spara. (Om alternativet inte visas klickar du på knappen bredvid fältet Spara så visas
hela fönstret Spara. Klicka sedan på visningstriangeln för avancerade alternativ.)
158 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 159
Om du vill läsa om Gå till
Lägga till ljud i ett dokument ”Lägga till en ljudfil” på sidan 159
Lägga till en film ”Lägga till en filmfil” på sidan 160
Lägga till en bildram runt en film ”Placera en bildram runt en film” på sidan 160
Ange inställningar som styr hur ljud- och filmfiler
spelas upp
”Justera inställningar för medieuppspelning” på
sidan 161
Ta bort oanvända delar av ljud- och filmfiler från
ett dokument
”Minska storleken på mediefiler” på sidan 162
Lägga till en ljudfil
Så här lägger du till ljud i ett dokument:
m Dra en ljudfil från Finder till någonstans på en sida eller till en medieplatshållare.
Ljudfilen läggs till i dokumentet som ett flytande objekt.
m Klicka på Media i verktygsfältet, välj iTunes från popupmenyn, välj en spellista och
dra sedan en fil eller spellista till någonstans på en sida eller till en medieplatshållare.
Ljudfilen läggs till i dokumentet som ett flytande objekt.
m Du konverterar en ljudfil från ett flytande objekt till ett inbäddat objekt genom att
markera ljudfilen och klicka på knappen Textbunden i formatfältet.
m Du lägger till en ljudfil som ett inbäddat objekt genom att hålla ned
kommandotangenten och sedan dra filen från Finder eller mediebläddraren tills en
insättningspunkt visas där du vill placera ljudfilen. Släpp miniatyren när du har placerat
den på rätt plats.
Ljudfilen visas på sidan med en högtalarsymbol.
Du spelar upp ljudfilen genom att dubbelklicka på symbolen. Om du vill veta hur
du anger inställningar för ljuduppspelningar läser du ”Justera inställningar för
medieuppspelning” på sidan 161.
När du lägger till mediefiler måste du se till att de fortsätter att vara tillgängliga om
du överför dokumentet till en annan dator. När du sparar dokumentet ser du till att
markera ”Kopiera ljud och filmer till dokumentet” i fönstret Spara när du har valt
Spara eller Spara som. (Om alternativet inte visas klickar du på visningstriangeln för
avancerade alternativ.)Tänk på att vissa mediefiler är upphovsrättsskyddade. Viss hämtad musik kanske
bara spelas upp på den dator som användes när musiken hämtades. Kontrollera att
datorn du använder har behörighet att spela upp alla de mediefiler du lägger till i
dokumentet.
Lägga till en filmfil
Så här lägger du till en film i ett dokument:
m Dra en filmfil från Finder till en sida eller till en medieplatshållare.
m Klicka på Media i verktygsfältet och sedan på Filmer i mediebläddraren. Markera en fil
och dra den sedan till en sida eller till en medieplatshållare.
Om du vill att en film ska visas på panelen Filmer i mediebläddraren måste du placera
den i mappen Filmer i iTunes eller iPhoto.
m Välj Infoga > Välj, och navigera till filmfilen du vill använda. Markera den och klicka
sedan på Infoga. Dra filmen till den plats där du vill placera den på sidan.
m Du konverterar en filmfil från ett flytande objekt till ett inbäddat objekt genom att
markera filmfilen och klicka på knappen Textbunden i formatfältet.
m Du lägger till en filmfil som ett inbäddat objekt genom att trycka på
kommandotangenten och sedan dra filen från Finder eller från panelen Filmer i
mediebläddraren tills en insättningspunkt visas där du vill placera filmfilen. Släpp
miniatyren när du har placerat den på rätt plats.
Om du vill veta mer om vilka inställningar du kan göra för att styra uppspelningen av
filmer läser du ”Justera inställningar för medieuppspelning” på sidan 161.
Tänk på att vissa mediefiler är upphovsrättsskyddade. Viss hämtad musik kanske
bara spelas upp på den dator som användes när musiken hämtades. Kontrollera att
datorn du använder har behörighet att spela upp alla de mediefiler du lägger till i
dokumentet.
När du lägger till mediefiler i ett dokument måste du se till att de fortsätter att
vara tillgängliga om du överför dokumentet till en annan dator. När du sparar
dokumentet ser du till att markera ”Kopiera ljud och filmer till dokumentet” i fönstret
Spara när du har valt Spara eller Spara som. (Om alternativet inte visas klickar du på
visningstriangeln för avancerade alternativ.)
Placera en bildram runt en film
Du kan visa en film på ett trevligt sätt genom att rama in den. Du lägger till en bildram
genom att använda streckinställningarna i grafikgranskaren.
Så här ramar du in en film:
1 Markera filmen och öppna sedan granskningsfönstret genom att klicka på Granskare i
verktygsfältet. Klicka på knappen för grafikgranskaren i granskningsfönstret.
160 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 161
2 Välj Bildram från popupmenyn Streck.
3 Klicka på bildramen som visas under popupmenyn Streck och välj en ramstil.
4 Ange ett procentvärde för ramens tjocklek genom att dra skalningsreglaget.
Justera inställningar för medieuppspelning
Om du inte vill använda en hel ljudfil eller film i ett dokument eller vill begränsa
uppspelningen till bara vissa delar kan du ställa in det i QuickTime-granskaren. Du kan
också ställa in en vinjettbild för filmen, vilket är den bildruta som visas tills filmen börjar
spelas upp, och andra uppspelningsalternativ.
Ställ in
uppspelningsvolymen.
Ställ in alternativ för
upprepad uppspelning.
Välj vilken bildruta som
ska visas innan filmen
börjar spelas upp.
Använd de här reglagen till
att visa filmen eller spela
upp ljudet när du redigerar
dokumentet.
QuickTime-
granskarknappen
Starta och stoppa en film vid
särskilda tidpunkter.
Du kan använda knapparna för uppspelning, paus och spola framåt och bakåt i
QuickTime-granskaren till att spela upp och förhandsvisa en film när du ställer in de
uppspelningsalternativ som beskrivs här.
Så här anger du inställningar för medieuppspelning:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för QuickTimegranskaren.
2 Markera film- eller ljudobjektet genom att klicka på det.
3 Om du vill att bara delar av en film ska spelas upp ställer du in vid vilka bildrutor eller
vid vilken tidpunkt filmen ska startas och stoppas genom att dra reglagen för start och
stopp.
Du begränsar uppspelningen av en ljudfil till bara vissa delar genom att dra reglagen
för start och stopp.
4 Du anger vilken stillbild från filmen som visas tills filmen börjar spelas upp genom att
dra reglaget Vinjettbild tills du ser den bild du vill använda.
5 Välj ett upprepningsalternativ från popupmenyn Upprepning:
Inget: Spela upp bara en gång.
Repetera: Spela upp kontinuerligt.
Repetera fram- och baklänges: Spela kontinuerligt upp fram- och baklänges.6 Om du vill minska eller öka uppspelningsvolymen drar du volymreglaget åt höger eller
vänster.
Minska storleken på mediefiler
Om du lägger till stora ljud- och filmfiler i ett Pages-dokument kan dokumentets
totala filstorlek bli väldigt stor. Om du bara använder en del av ljud- eller filmfilen
i dokumentet kan du ta bort de delar av filerna du inte använder så att filen blir
mindre. Du kan välja att antingen minska storleken på enskilda mediefiler eller minska
storleken på alla mediefiler som inte används i sin helhet i dokumentet.
Innan du minskar film- eller ljudfiler måste du spara dem som en del av dokumentet.
Om du vill veta hur du gör det läser du ”Spara ett dokument” på sidan 38.
Så här minskar du filstorleken för dokument:
1 Du minskar storleken på en enskild mediefil i ett dokument genom att markera en
ljud- eller filmfil som du har ställt in start- och stoppvärden för så att delar av filen
skurits bort, eller en bildfil som du har maskerat eller ändrat till en mindre storlek. Välj
sedan Format > Bild > Minska mediefilens storlek.
2 Du minskar storleken på alla mediefiler i ett dokument genom att kontrollera att ingen
ljud-, film- eller bildfil är markerad och sedan välja Arkiv > Minska filstorlek.
När du har minskat storleken på en ljud- eller videofil kan du inte återställa filen till
den ursprungliga längden eller lyssna på delar som du har skurit bort. Om du vill
återställa hela filen måste du lägga till den igen.
Vissa typer av filmfiler går det kanske inte att minska storleken på genom att använda
den här metoden.
Om du vill veta hur du minskar storleken på bildfiler läser du ”Minska
bildfilsstorlekar” på sidan 147.
Justera, ordna och ändra utseende på objekt
I allmänhet markerar, ordnar och flyttar du objekt på samma sätt i Pages, oavsett
om du arbetar med bilder, former, filmer, tabeller, diagramelement eller textrutor.
Du använder samma reglage för de flesta objekt när du ändrar storlek och vrider på
dem, och även för att lägga till skuggor, speglingar, ramstilar (streck), fyllningsfärg eller
fyllningsbild, med mera.
Om du vill läsa om Gå till
Markera ett eller flera objekt så att du kan
redigera dem
”Markera objekt” på sidan 163
Kopiera eller duplicera ett objekt ”Kopiera eller duplicera objekt” på sidan 163
Ta bort ett objekt ”Radera objekt” på sidan 164
162 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 163
Om du vill läsa om Gå till
Ordna objekt på en sida, gruppera dem och låsa
dem
”Flytta och placera objekt” på sidan 164
Ändra storlek på objekt, ändra deras riktning och
ramar och utföra andra redigeringsåtgärder
”Ändra objekt” på sidan 170
Fylla objekt med en enhetlig färg, en
färgövertoning eller en bild
”Fylla objekt med färger eller bilder” på sidan 176
Markera objekt
Innan du kan flytta, ändra eller utföra andra åtgärder på objekt måste du markera dem.
Ett markerat objekt har markörer som du kan använda till att flytta och ändra objektet.
Så här markerar och avmarkerar du objekt:
m Du markerar ett enskilt objekt genom att klicka någonstans på objektet (om du vill
markera ett objekt som saknar innehåll klickar du på kanten).
m Du markerar flera objekt på en sida ark genom att hålla ner skifttangenten medan du
klickar på objekten. Alla objekt måste vara flytande eller så måste alla vara inbäddade.
m Du markerar alla flytande objekt i ett dokument genom att hålla ned
kommandotangenten och sedan klicka någonstans utanför textområdena så att
insättningspunkten inte visas. Tryck på kommando-A.
m Du markerar alla inbäddade objekt i ett dokument genom att placera
insättningspunkten i texten och trycka på kommando-A.
m Om du vill markera ett objekt som är en del av en grupp måste du först avgruppera
objekten. Markera gruppen och välj sedan Ordna > Avgruppera.
m Du avmarkerar objekt i en grupp markerade objekt genom att hålla ner
kommandotangenten och klicka på de objekt du vill avmarkera.
m Du markerar ett mallobjekt genom att först välja Format > Avancerat > Gör objekt i
sidmallen markerbara.
m Du markerar ett flytande objekt som ligger bakom text genom att placera pekaren
utanför textområdet, hålla ned kommandotangenten och sedan dra över sidan tills
objektets markörer visas.
Kopiera eller duplicera objekt
Hur du kopierar ett objekt beror på var du vill placera kopian. När kopian ska placeras
långt från originalet eller i ett annat dokument är det normalt enklast att kopiera och
klistra in. När du arbetar med ett flytande objekt på en sida och kopian ska placeras
nära originalet är det normalt enklare att duplicera objektet. Så här kopierar du objekt:
m Om du vill kopiera och klistra in ett flytande eller inbäddat objekt markerar du det och
väljer sedan Redigera > Kopiera. Klicka där du vill att kopian ska placeras. Välj Redigera
> Klistra in.
m Om du vill duplicera ett flytande eller inbäddat objekt på en sida håller du ner
alternativtangenten medan du drar objektet.
Du kan också markera objektet och välja Redigera > Duplicera. Kopian placeras ovanpå
originalet, något förskjutet. Dra kopian till den önskade platsen.
Det går inte att duplicera inbäddade objekt. Det går bara att duplicera flytande objekt.
m Om du vill kopiera en bild mellan olika Pages-dokument markerar du bilden och
drar dess symbol från fältet Filinfo i måttgranskaren till en sida i det andra Pagesdokumentet.
Radera objekt
Så här raderar du objekt:
m Markera objektet/objekten och tryck på backstegstangenten.
Om du råkar radera ett objekt av misstag väljer du Redigera > Ångra radera.
Flytta och placera objekt
Hur du flyttar ett objekt beror på om det är ett flytande eller inbäddat objekt. Du kan
gruppera objekt vilket gör det enklare att ändra uppsättningar av objekt, och du kan
låsa dem så att du inte kan råka flytta dem av misstag medan du arbetar. Dessutom
kan du placera objekt i lager så att en djupeffekt skapas.
Undvik att dra i ett flytande eller inbäddat objekts markörer eftersom du kan råka
ändra storlek på objektet av misstag.
Så här ändrar du objekt direkt:
m Om du vill flytta ett flytande objekt markerar du det genom att klicka på det
(markörerna visas) och sedan drar du det till den nya platsen.
m Om du vill flytta ett inbäddat objekt markerar du det genom att klicka på det och drar
det tills insättningspunkten visas där du vill placera objektet i texten.
Du kan också markera det inbäddade objektet och välja Redigera > Klipp ut. Placera
insättningspunkten där du vill placera det inbäddade objektet och välj sedan Redigera
> Klistra in.
m Om du vill begränsa objektets förflyttning till horisontellt, vertikalt eller 45 graders
vinkel börjar du dra objektet samtidigt som du håller ner skifttangenten.
m Om du vill flytta objektet i små steg trycker du på någon av piltangenterna. Objektet
flyttas då en punkt i taget. Du kan flytta objektet i tio punkter i taget genom att hålla
ner skifttangenten samtidigt som du trycker på en piltangent.
164 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 165
m Om du vill visa objektets position medan du flyttar det väljer du Pages > Inställningar
och markerar ”Visa storlek och position vid objektflyttning” på panelen Allmänt.
m Om du vill flytta objekt eller ett objekt inuti ett annat objekt markerar du objektet och
väljer Redigera > Klipp ut. Placera insättningspunkten där du vill placera objektet och
välj sedan Redigera > Klistra in.
Om du vill läsa om Gå till
Ändra ordningen på överlappande objekt ”Flytta ett objekt framåt eller bakåt (placera
objekt i lager)” på sidan 165
Lägg till, redigera och flytta bakgrundsobjekt ”Flytta ett objekt till bakgrunden” på sidan 166
Justera objekt ”Snabbt justera objekt i förhållande till
varandra” på sidan 166
Använda stödlinjer till att justera objekt ”Använda stödlinjer” på sidan 167
Skapa egna stödlinjer som visas medan du
arbetar
”Skapa egna stödlinjer” på sidan 168
Placera objekt exakt genom att använda x- och
y-koordinater
”Placera flytande objekt med x- och
y-koordinater” på sidan 168
Ställa in att objekt ska hållas ihop även när du
flyttar, kopierar eller klistrar in dem
”Gruppera och avgruppera flytande objekt” på
sidan 169
Ansluta två objekt till varandra med en linje ”Ansluta flytande objekt till varandra med en
justerbar linje” på sidan 169
Låsa objekt vid en viss position så att du inte
råkar flytta dem av misstag
”Låsa och låsa upp flytande objekt” på sidan 170
Flytta ett objekt framåt eller bakåt (placera objekt i lager)
När flytande objekt överlappar eller när text och objekt överlappar kan du ändra
ordningen på objekten.
Så här flyttar du ett flytande objekt så att det hamnar framför eller bakom text eller
ett annat objekt:
1 Markera det objekt du vill flytta.
2 Du flyttar ett objekt ett lager i taget genom att välja Ordna > Flytta fram eller Ordna >
Flytta bakåt.
3 Du flyttar ett objekt till längst fram eller längst bak genom att välja Ordna > Lägg
överst eller Ordna > Lägg underst.
Om du inte kan markera ett objekt kan det vara ett bakgrundsobjekt. Om du vill
veta mer om hur du arbetar med bakgrundsobjekt läser du ”Flytta ett objekt till
bakgrunden” på sidan 166
Om du ofta placerar objekt i olika lager kan du lägga till knapparna för framåt, bakåt,
överst och underst i verktygsfält så att du kan arbeta effektivare. Om du vill veta hur du
anpassar verktygsfältet läser du ”Verktygsfält” på sidan 22.Flytta ett objekt till bakgrunden
I ett ordbehandlingsdokument kan du skicka ett objekt till bakgrunden så att det
automatiskt blir omarkerbart. På så vis kan du flytta andra objekt och markerad text
utan att påverka objektet i bakgrunden.
Så här arbetar du med bakgrundsobjekt:
m Om du vill använda ett objekt som bakgrundsobjekt markerar du objektet och väljer
sedan Ordna > "Flytta objekt till bakgrunden". Du kan också markera ”I bakgrunden” i
radbrytningsgranskaren.
m Om du vill flytta eller redigera ett bakgrundsobjekt väljer du Ordna > Gör
bakgrundsobjekt markerbara eller markerar kryssrutan ”Markerbara bakgrundsobjekt” i
radbrytningsgranskaren. Markera sedan objektet och flytta eller redigera det.
m Om du vill flytta ett objekt från bakgrunden till förgrunden på sidan väljer du Ordna
> "Gör bakgrundsobjekt markerbara", markerar bakgrundsobjektet och väljer sedan
Ordna > "Lägg bakgrundsobjekt överst". Nu kan du flytta objektet framåt eller bakåt
genom att följa anvisningarna i ”Flytta ett objekt framåt eller bakåt (placera objekt i
lager)” på sidan 165.
m Du tar reda på om ett objekt är ett bakgrundsobjekt genom att välja Ordna > Gör
bakgrundsobjekt markerbara och sedan placera pekaren på objektet. Om pekaren blir
till en vit pil är objektet ett bakgrundsobjekt. När du flyttar pekaren över ett objekt
som inte är ett bakgrundsobjekt blir pekaren till en svart pil istället.
Snabbt justera objekt i förhållande till varandra
Du kan använda menykommandon till att snabbt flytta objekt på samma sida och
justera dem i förhållande till varandra eller placera dem på jämnt avstånd. Först måste
du markera alla objekt du vill justera (håll ner skift- eller kommandotangenten och
markera objekten genom att klicka på dem ett i taget).
Så här justerar du markerade objekt:
m Du justerar objekt i förhållande till varandra genom att välja Ordna > Justera objekt
och sedan välja ett justeringsalternativ från undermenyn.
Vänster: Objekten placeras så att deras vänsterkanter justeras vertikalt i förhållande till
det första objektet du markerat.
Centrera: Objekten placeras så att mitten på objekten justeras vertikalt i förhållande
till det första objektet du markerat.
Höger: Objekten placeras så att deras högerkanter justeras vertikalt i förhållande till
det första objektet du markerat.
Upptill: Objekten placeras så att deras överkanter justeras horisontellt i förhållande till
det första objektet du markerat.
Mitten: Objekten flyttas vertikalt så att mitten på objekten justeras horisontellt i
förhållande till det första objektet du markerat.
166 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 167
Nedtill: Objekten placeras så att deras nederkanter justeras horisontellt i förhållande
till det första objektet du markerat.
m Om du vill placera objekten på jämnt avstånd från varandra på en sida väljer du Ordna
> Fördela objekt och väljer sedan ett alternativ från undermenyn.
Horisontellt: Justerar det horisontella avståndet mellan objekt.
Vertikalt: Justerar det vertikala avståndet mellan objekt.
Du kan också justera objekt i förhållande till varandra genom att dra dem och
använda stödlinjerna till att avgöra när objekten är korrekt placerade. Läs ”Använda
stödlinjer” på sidan 167 för mer information.
Använda stödlinjer
Stödlinjer visas och försvinner när du drar flytande objekt på en sida och ger dig
information om t.ex. hur objekt är placerade i förhållande till varandra.
De här stödlinjerna visas bara när du drar ett flytande objekt. När du släpper det
flytande objektet försvinner stödlinjerna. Du kan ange olika färg för stödlinjerna så
att du enklare ser vad du placerar objekt i förhållande till när du drar dem. Om du
avaktiverar stödlinjer eller ändrar färg på dem gäller inställningarna sedan för alla
dokument du öppnar i Pages.
Stödlinjerna visas inte när du skriver ut dokumentet, de visas bara när du redigerar det.
Så här hanterar du stödlinjer:
m Du ställer in alternativ för stödlinjer genom att välja Pages > Inställningar och klicka på
Linjaler. Markera det alternativ för stödlinjer som stämmer med när du vill att de ska
visas:
Du visar stödlinjerna när mitten på ett objekt ligger i linje med ett annat objekt genom
att markera ”Visa linjer i mitten av objektet”.
Du visar stödlinjerna när ett objekts kanter ligger i linje med ett annat objekt genom
att markera ”Visa linjer vid kanterna på objektet”.
m Du ändrar färgen på stödlinjerna genom att klicka på färgkällan för stödlinjer och välja
en färg i fönstret Färger.
m Om du tillfälligt vill gömma stödlinjerna håller du ner kommandotangenten medan du
drar ett objekt.
Ett annat sätt att justera objekt är att ange exakta objektpositioner genom att
använda x- och y-koordinater. Se ”Placera flytande objekt med x- och y-koordinater” på
sidan 168.
Du kan också göra det enklare att placera objekt genom att skapa egna stödlinjer där
du behöver dem. Se ”Skapa egna stödlinjer” på sidan 168.Skapa egna stödlinjer
Du kan skapa fasta stödlinjer som hjälp när du justerar flytande objekt på en sida. De
här stödlinjerna visas hela tiden medan du drar flytande objekt, utan att försvinna,
även om du lämnar sidan och inte kommer tillbaka till den förrän senare.
Så här skapar du en stödlinje:
1 Klicka på Vy i verktygsfältet och välj sedan Visa linjaler.
Obs! Du kan inte skapa stödlinjer om du har en insättningspunkt i text, t.ex. i
brödtexten eller en rubrik. Markera ett flytande objekt eller kommandoklicka på
dokumentsidan.
2 Placera pekaren på en linjal och dra till sidan. En stödlinje visas.
3 Dra stödlinjen till den plats där du vill ha den på sidan.
4 Du tar bort en stödlinje du skapat genom att dra den förbi kanten på sidan.
Du kan också placera objekt exakt genom att ange x- och y-koordinater. Se ”Placera
flytande objekt med x- och y-koordinater” på sidan 168.
Placera flytande objekt med x- och y-koordinater
Du kan placera flytande objekt exakt där du vill ha dem på en sida genom att ange
rumskoordinater med hjälp av linjalmåtten.
Så här anger du ett flytande objekts placering med x- och y-koordinater:
1 Markera det objekt du vill placera.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för layoutgranskaren.
3 Ange x- och y-värden (i linjalmått) i placeringsfälten.
De angivna koordinaterna bestämmer positionen för det övre vänstra hörnet av rutan
som innehåller objektet. Om du roterar ett objekt anger x- och y-koordinaterna det
övre vänstra hörnet av den ruta som innehåller det roterade objektet. Rutan kan ha
ändrat storlek.
 X-värdet mäts från sidans vänstra kant.
 Y-värdet mäts från sidans överkant.
När du anger x- och y-koordinater för linjeplacering i måttgranskaren anger
startkoordinaterna den första slutpunkten du skapade (eller den övre vänstra
slutpunkten om du inte ritat linjen). Om du senare vänder eller roterar linjen fortsätter
startkoordinaterna att ange samma slutpunkt.
Placera in en flytande linje på sidan genom att ange
x- och y-koordinater för dess andra ändpunkt.
Placera in en flytande linje på sidan genom att ange
x- och y-koordinater för dess första ändpunkt.
168 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 169
Ett annat sätt att snabbt justera objekt är att använda de inbyggda stödlinjerna som
visas när du drar objekt över en sida, eller skapa fasta stödlinjer som hjälper dig att
placera objekt i linje med varandra. Läs ”Använda stödlinjer” på sidan 167 och ”Skapa
egna stödlinjer” på sidan 168.
Gruppera och avgruppera flytande objekt
Du kan gruppera flytande objekt så att du kan flytta, kopiera, ändra storlek på och rikta
dem som om de var ett enda objekt.
Du kan redigera text kopplad till en form eller ett textobjekt i en grupp, men du kan
inte ändra andra attribut för de enskilda objekten i en grupp.
Om det inte går att markera ett objekt eller en grupp objekt kan objektet eller
gruppen vara låst och måste då låsas upp. Läs ”Låsa och låsa upp flytande objekt” på
sidan 170 för mer information.
Så här grupperar du objekt:
m Håll ner kommandotangenten (eller skifttangenten) samtidigt som du markerar
objekten du vill gruppera och välj sedan Ordna > Gruppera.
Så här avgrupperar du objekt:
m Markera gruppen och välj sedan Ordna > Avgruppera. Om gruppen är låst låser du
först upp den.
Så här markerar du ett enskilt objekt som har grupperats med andra:
m Klicka på objektet du vill redigera en gång så markeras gruppen. Klicka en gång till för
att markera det enskilda objektet.
Om objektet inte markeras när du klickar på det en gång kan det befinna sig i en
grupp med flera grupperingsnivåer. Klicka igen tills objektet är markerat.
Ansluta flytande objekt till varandra med en justerbar linje
När du vill ansluta två flytande objekt till varandra med en linje är det enklaste sättet
att använda en anslutningslinje (istället för att skapa en separat linje som en form). De
två flytande objekten som är anslutna till varandra med en anslutningslinje fortsätter
att vara anslutna även om du flyttar dem.
Så här ansluter du två flytande objekt till varandra med en anslutningslinje:
1 Håll ner kommandotangenten samtidigt som du markerar de två objekt du vill ansluta
till varandra och välj sedan Infoga > Anslutningslinje.
En rak linje visas mellan de två markerade objekten. Du kan flytta objekten oberoende
av varandra och anslutningslinjen krymper, dras ut och flyttas så att objekten fortsätter
att vara anslutna till varandra.
2 Om du vill att linjen ska vara böjd drar du den vita redigeringspunkten nära mitten av
linjen.Om du drar objekten till olika platser på en sida justeras linjens böjning så att objekten
fortsätter att vara anslutna till varandra.
3 Om du vill skapa ett mellanrum mellan slutet av linjen och ett av de anslutna objekten,
så att de inte rör vid varandra, drar du den blå redigeringspunkten i slutet av linjen
bort från det objekt den rör vid.
Mellanrummet mellan linjen och det anslutna objektet ändras inte om du flyttar
objekten.
4 Om du vill ändra linjens färg, stil, tjocklek eller slutpunkter formaterar du den med
reglagen i formatfältet eller grafikgranskaren, precis som för andra linjer. Om du vill
veta mer om hur du ändrar de här attributen läser du ”Ändra objekt” på sidan 170.
Låsa och låsa upp flytande objekt
Du kan låsa flytande objekt så att du inte kan råka flytta på dem av misstag medan du
arbetar. Det går inte att gruppera eller låsa inbäddade objekt.
När du har låst enskilda eller grupperade objekt kan du inte flytta, radera eller ändra
dem på något sätt förrän du låser upp dem. Det går dock att markera, kopiera och
duplicera låsta objekt. När du kopierar eller duplicerar ett låst objekt blir även det nya
objektet låst.
Så här låser du ett flytande objekt:
m Markera objekten du vill låsa och välj sedan Ordna > Lås.
Så här låser du upp ett flytande objekt:
m Markera objekten du vill låsa upp och välj sedan Ordna > Lås upp.
Ändra objekt
Du kan ändra storleken på objekt, ändra deras riktning, ändra ramstilen, lägga till
skuggor och speglingar för dem, och justera deras ogenomskinlighet.
Om du vill läsa om Gå till
Ändra ett objekts storlek ”Ändra storlek på objekt” på sidan 170
Vända eller rotera ett objekt ”Vända och rotera objekt” på sidan 171
Formatera en ram runt objekt ”Ändra stilen på ramar” på sidan 172
Placera en bildram runt ett objekt ”Rama in objekt” på sidan 173
Skapa en djupeffekt genom att lägga till skuggor ”Lägga till skuggor” på sidan 174
Lägga till en spegling som speglar rakt nedåt ”Lägga till en spegling” på sidan 175
Göra objekt mer eller mindre genomskinliga ”Justera opaciteten” på sidan 176
Ändra storlek på objekt
Du kan ändra storlek på ett objekt genom att dra i objektets markörer eller ange de
exakta måtten.
170 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 171
Så här ändrar du storleken på objekt:
m Om du vill ändra storlek på ett objekt genom att dra markerar du det och drar sedan i
någon av markörerna. Du ändrar storlek på ett objekt i en riktning genom att dra i en
markör på sidan istället för en hörnmarkör. För inbäddade objekt kan bara markörerna
nedtill, på höger sida och vid höger hörn användas.
Om du vill ändra storlek på objektet från dess mitt håller du ner alternativtangenten
medan du drar.
Om du vill behålla objektets proportioner håller du ner skifttangenten medan
du drar. Du kan också klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
måttgranskaren och sedan markera ”Tvinga proportioner" innan du drar.
Om du vill visa storleken för ett objektet när du drar i en markör väljer du Pages >
Inställningar och markerar ”Visa storlek och position vid objektflyttning” på panelen
Allmänt.
m Om du vill ändra storlek på ett objekt med exakta proportioner klickar du på Granskare
i verktygsfältet. Klicka sedan på knappen för måttgranskaren och använd reglagen
Bredd och Höjd.
m Om du vill ändra storlek på flera objekt på en gång markerar du objekten och klickar
på Granskare i verktygsfältet. Klicka sedan på knappen för måttgranskaren och ange
nya värden i fälten Bredd och Höjd.
m Markera objektet och klicka sedan på Originalstorlek i måttgranskaren.
När du har ändrat storlek på en mycket stor bildfil och du bara behöver använda en
mindre version i ett dokument kan du ange att bara den mindre kopian av bilden ska
sparas i Pages. På så vis kan du minska den totala storleken på dokumentet. Se ”Minska
bildfilsstorlekar” på sidan 147.
Om du tänker kraftigt öka eller minska måtten för grafik kan det vara bra att
konvertera grafiken till en PDF-fil innan du importerar den till Pages. PDF-filer blir
inte otydligare när storleken ändras kraftigt. Andra filtyper kan bli otydligare när de
förstoras eller förminskas.
∏ Tips: Du kan också konvertera en bild på skrivbordet till en PDF-fil genom att
använda programmet Skärmavbildning. Öppna Skärmavbildning (i mappen Program/
Verktygsprogram på hårddisken). Välj Avbilda > Markering och markera sedan
bilden du vill konvertera till en PDF-fil. Välj Arkiv > Skriv ut och klicka sedan på
Förhandsvisning så sparar du bilden som en PDF-fil.
Vända och rotera objekt
Du kan vända och rotera valfritt objekt. Om du t.ex. har en bild med en pil som du vill
använda i ett dokument men pilen pekar i fel riktning kan du rotera den så att den
pekar åt det håll du vill.Så här ändrar du ett objekts riktning:
m Om du vill vända ett objekt horisontellt eller vertikalt markerar du objektet och väljer
sedan Ordna > Vänd horisontellt eller Ordna > Vänd vertikalt.
Du kan också klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
måttgranskaren och sedan använda vändknapparna.
m Om du vill rotera ett objekt markerar du objektet, håller ner kommandotangenten och
flyttar pekaren till en aktiv markör tills pekaren ändras till en böjd, dubbelriktad pil. Dra
sedan i någon av markörerna.
Om du vill rotera ett objekt i steg om 45 grader håller du ner skift- och
kommandotangenten medan du drar en markör.
Du kan också klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
måttgranskaren och sedan dra hjulet Rotera eller använda vinkelreglagen till att ange
vinkeln för objektet.
m Om du vill rotera en form men behålla texten horisontell väljer du Format > Form >
Återställ text- och objektmarkörer när du har roterat formen.
Det går inte att rotera en inbäddad tabell. Om du vill rotera en tabell måste den vara
ett flytande objekt.
Ändra stilen på ramar
För former, diagramelement och textrutor kan du välja en linjestil och färg för
objektets ram, eller så kan du ange att ingen ram ska användas. Du kan också placera
en ram runt importerade bilder. Om du vill veta hur du ändrar ramarna för tabeller och
tabellceller läser du ”Formatera tabellcellsramar” på sidan 207.
Använd formatfältet till att ändra linjestilen, linjetjockleken och linjefärgen för ramen
runt ett eller flera markerade objekt. Markera objektet och välj stil, tjocklek och färg för
linjen med hjälp av reglagen i formatfältet.
Du kan använda grafikgranskaren och fönstret Färger till att göra ytterligare ändringar.
Så här ställer du in du ramstilen med grafikgranskaren:
1 Markera det objekt du vill ändra.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för grafikgranskaren.
3 Välj Linje från popupmenyn Streck.
4 Välj en linjestil från popupmenyn.
Ange linjens tjocklek i
det här fältet.
Välj linjens ändpunkter från
de här popupmenyerna.
Välj en hel linje, linje av
punkter, bindestreck, eller
en annan linjestil.
Klicka på färgkällan för att
välja en linjefärg.
172 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 173
5 Du ändrar linjens tjocklek genom att ange ett värde i fältet Streck (eller klicka på
pilarna).
6 Du ändrar linjens färg genom att klicka på färgkällan och välja en färg.
7 Du anger slutpunkter för linjen, t.ex pilhuvuden eller cirklar, genom att välja vänster
och höger slutpunkt från popupmenyerna.
Rama in objekt
Rama in textrutor, bilder, filmer, former och medieplatshållare med grafiska ramar som
kallas bildramar.
Så här lägger du till en bildram:
1 Markera mediefilen eller medieplatshållaren, klicka på Granskare i verktygsfältet och
sedan på knappen för grafikgranskaren.
2 Välj Bildram från popupmenyn Streck och välj sedan en genom att klicka på
miniatyren.
Klicka på den här
pilen och miniatyren
för att välja en ramstil.
Du justerar tjockleken på en ram genom att använda skalningsreglaget eller ange ett
visst procentvärde i det intilliggande fältet. (Alla bildramar går inte att justeras.)
Så här ändrar du en bildram:
1 Markera ett inramat objekt eller en medieplatshållare, klicka på Granskare i
verktygsfältet och sedan på knappen för grafikgranskaren.
2 Välj Bildram från popupmenyn Streck och välj sedan en ny bildram genom att klicka
på pilen bredvid miniatyren.Så här flyttar du en bildram:
m Markera mediefilen eller medieplatshållaren och välj sedan en linjestil (eller Ingen) från
popupmenyn Streck.
Lägga till skuggor
Skuggor kan användas till att skapa en djupeffekt. Ett objekts skugga visas på alla
objekt som ligger bakom det. Du kan skapa en mängd skuggeffekter eller ta bort
skuggan från ett objekt.
Om du snabbt vill lägga till eller ta bort en skugga markerar du objektet och markerar
eller avmarkerar Skugga i formatfältet. I grafikgranskaren finns fler reglage för
skuggformatering.
Så här lägger du till en skugga med grafikgranskaren:
1 Markera objektet eller texten.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för grafikgranskaren.
3 Välj Skugga om du vill lägga till en skugga för objektet. Avmarkera Skugga om du vill
ta bort skuggan.
Ändra skuggfärg i
färgkällan.
Ändra vinkel på
skuggan med
vinkelhjulet.
Värdena för Förskjutning,
Oskärpa och Opacitet ändrar
utseendet på skuggan.
Markera kryssrutan för att
lägga till en skugga i
markerat objekt.
4 Ange vinkeln för skuggan med hjälp av reglagen för vinkel.
5 Du ställer in hur långt skuggan faller från objektet genom att använda reglagen för
förskjutning.
Ett högt värde för skuggförskjutning ger objektet en längre skugga som är något
separerad från objektet.
6 Du ställer in hur mjuk skuggans kant är med hjälp av reglagen för oskärpa.
Ett högt oskärpevärde ger en suddigare skugga, ett lågt värde ger skuggan mer skarpt
definierade kanter.
174 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 175
7 Du ändrar skuggans genomskinlighet genom att ställa in ett procentvärde i fältet
Opacitet. Använd inte opacitetsreglaget längst ner i grafikgranskaren eftersom det
ändrar genomskinligheten för hela objektet (inte för objektets skugga).
8 Du ändrar skuggans färg genom att klicka på skuggfärgkällan och välja en färg.
Det här objektet har
förvalda skuggegenskaper.
Det här objektets skugga
har ställts in med en annan
vinkel.
Det här objektets
skugga har ett högt
förskjutningsvärde.
Det här objektets
skugga har den lägsta
oskärpefaktorn.
Det här objektet har en
annan skuggfärg.
Det här objektets skugga
har en hög oskärpefaktor.
Lägga till en spegling
Du kan lägga till en spegling för ett objekt som speglar vertikalt nedåt.
Om du snabbt vill lägga till eller ta bort en spegling markerar du objektet och
markerar eller avmarkerar Spegling i formatfältet. I grafikgranskaren finns fler reglage
för speglingsformatering.
Så här lägger du till en spegling för ett objekt med grafikgranskaren:
1 Markera objektet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för grafikgranskaren.
3 Markera Spegling och öka eller minska mängden spegling genom att dra reglaget. Justera opaciteten
Du kan skapa intressanta effekter genom att göra objekt mer eller mindre
genomskinliga.
När du t.ex. placerar ett genomskinligt objekt ovanpå ett annat objekt syns det undre
objektet igenom det övre. Beroende på hur högt eller lågt du ställer in opaciteten kan
det undre objektet synas tydligt, vara delvis dolt eller inte synas alls (vid 100 procent
opacitet).
Så här ändrar du ett objekts opacitet:
1 Markera objektet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för grafikgranskaren.
3 Dra reglaget för opacitet eller ange ett procentvärde i det intilliggande fältet.
För former kan du ställa in opaciteten för formfyllningens och streckens färger
separat från objektens opacitet. Om du ändrar en fyllning eller streckfärg genom att
flytta reglaget för opacitet i fönstret Färger blir det opacitetsvärdet den maximala
objektopaciteten. När du sedan ändrar objektets opacitet i grafikgranskaren ändrar du
det i förhållande till den opacitet du angett i fönstret Färger.
Den här cirkeln har ställts in på 100 %
opacitet i grafikgranskaren.
Fyllningsfärgen ställdes in på 50 %
opacitet i färgfönstret. Cirkelns kontur
ställdes in på 100 % opacitet i
färgfönstret.
Den här cirkeln har ställts
in på 100 % opacitet i
grafikgranskaren.
Den här cirkeln har ställts in på
50 % opacitet i grafikgranskaren.
Om du ändrar ett objekts spegling och sedan inte kan återställa objektets fyllningsfärg
till 100 procent kan det bero på att opaciteten ställts in till mindre än 100 procent i
fönstret Färger. Du löser problemet genom att markera objektet, välja Innehåll > Visa
färger och sedan ställa in opaciteten i fönstret Färger till 100 procent.
Fylla objekt med färger eller bilder
Du kan fylla former, tabeller, tabellceller och diagramelement med en enhetlig färg, en
färgövertoning (färger som tonar över i varandra) eller en bild.
176 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 177
Om du vill läsa om Gå till
Lägga till en enhetlig bakgrundsfärg i ett objekt ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på
sidan 177
Lägga till en bakgrund med färger som tonar
över i varandra
”Fylla ett objekt med blandade färger
(färgövertoning)” på sidan 177
Placera en bild i ett objekt ”Fylla ett objekt med en bild” på sidan 179
Fylla ett objekt med en enhetlig färg
Du kan fylla former, tabeller, tabellceller och diagramelement med en enhetlig färg.
Använd formatfältet till att snabbt lägga till en fyllningsfärg i ett objekt. Markera
objektet, klicka i fyllningskällan och välj sedan en färg från färgmatrisen eller öppna
fönstret Färger med ytterligare alternativ genom att klicka på Visa färger. Använd
reglaget för opacitet till att justera genomskinligheten.
Du kan också använda grafikgranskaren till att fylla ett objekt med en enhetlig färg.
Så här ändrar du ett objekts fyllningsfärg med grafikgranskaren:
1 Markera objektet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för grafikgranskaren.
3 Välj Fyllningsfärg från popupmenyn Fyll.
4 Öppna fönstret Färger genom att klicka på färgkällan under popupmenyn Fyll och välj
sedan en färg.
Om du vill veta mer om fönstret Färger läser du ”Fönstret Färger” på sidan 27.
Fylla ett objekt med blandade färger (färgövertoning)
Du kan fylla former, tabeller, tabellceller och andra diagramelement med färger som
blandas med varandra, vilket kallas färgövertoning.
Du skapar färgövertoningar i en objektfyllning genom att använda alternativen
i grafikgranskaren. Det grundläggande alternativet Övertoningsfyllning är det
enklaste sättet att blanda två färger i en rak linje. Med alternativen Avancerad
övertoningsfyllning kan du blanda flera färger i övertoningen och skapa en rund
(radial) övertoning.
Så här fyller du ett objekt med en linjär tvåfärgsövertoning:
1 Välj Övertoningsfyllning från popupmenyn Fyll i grafikgranskaren.
Klicka på den dubbelhövdade pilen för
att invertera övertoningen.
Vänd övertoningens riktning
eller ange dess riktning med
pilknapparna eller vinkelhjulet,
eller genom att skriva in ett
värde.
Klicka på färgkällorna för
att välja färger.2 Klicka på de olika färgkällorna och välj de färger du vill blanda i fönstret Färger.
Om du vill veta mer om fönstret Färger läser du ”Fönstret Färger” på sidan 27.
3 Du ställer in riktningen för övertoningen med hjulet eller fältet Vinkel.
4 Du vänder den horisontellt eller vertikalt genom att klicka på vinkelpilknapparna.
5 Du inverterar övertoningen genom att klicka på dubbelpilen bredvid färgkällorna.
Så här fyller du ett objekt med en flerfärgsövertoning:
1 Välj Avancerad övertoningsfyllning från popupmenyn Fyll i grafikgranskaren.
2 Du lägger till ytterligare en färg i övertoningen genom att hålla pekaren vid den punkt
just under övertoningsremsan i granskaren där du vill att den nya färgen ska börja. När
ett plustecken (+) visas lägger du till ett nytt färgreglage genom att klicka. Lägg till ett
nytt färgreglage för varje färg du vill använda i övertoningen.
3 Du ändrar en färg i övertoningen genom att klicka på ett färgreglage (alldeles under
övertoningsremsan) och sedan välja en färg i fönstret Färger. Gör det här för varje färg
du vill använda i övertoningen.
4 Om du vill ta bort ett färgreglage drar du det nedåt, bort från granskaren. Då
försvinner det.
Det går inte att ha färre än två färgreglage under övertoningsremsan.
5 Du ändrar hur skarpt eller mjukt färgerna blandas i övertoningen genom att dra
reglagen för blandningspunkter (ovanpå övertoningsremsan i granskaren).
6 Du ändrar riktningen på en linjär övertoning genom att använda vinkelhjulet eller
vinkelfältet.
7 Du skapar en radial övertoning genom att klicka på knappen för radial övertoning.
Du kan justera utseendet på en radial övertoning ytterligare genom att göra något av
följande:
 Om du vill ändra centreringen av övertoningen i objektet drar du det lilla, blå, runda
blandningspunktsreglaget (i mitten av övertoningen i objektet) till den plats där du
vill att mitten ska vara.
178 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 179
 Om du vill ändra hur skarpt eller mjukt färgerna blandas i övertoningen drar du det
runda blandningspunktsreglaget utanför objektet närmare eller längre bort från
övertoningens mitt.
Experimentera med de runda blandningspunktsreglagen som fäster vid objektet
och blandningspunktsreglagen ovanför övertoningsremsan i grafikgranskaren tills
du är nöjd med resultatet.
8 Du inverterar övertoningen genom att klicka på dubbelpilen bredvid färgkällorna.
Fylla ett objekt med en bild
Du kan fylla en form, textruta, tabell, tabellcell, diagrambakgrund och diagramserier
med en bild.
Så här fyller du ett objekt med en bild:
1 Markera objektet du vill fylla med en bild.
2 Om grafikgranskaren inte är öppen klickar du på Granskare i verktygsfältet och sedan
på knappen för grafikgranskaren.
3 Välj Bildfyllning eller Tonad bildfyllning i grafikgranskaren och välj sedan en bild.
Du kan också dra en bildfil från Finder eller mediebläddraren till bildkällan i
grafikgranskaren eller till en tabellcell eller diagramserie.
Använd popupmenyn till
att ange storlek på
bilden inuti objektet.
Ändra bild genom att dra
en bild till bildkällan.
4 Välj en bildskala från popupmenyn.
Skala till att passa: Skalar om bilden så att den anpassas så bra som möjligt efter
objektets mått. Om objektets form är annorlunda än originalbildens form kanske vissa
delar av bilden inte visas och ett tomt utrymme kan visas runt bilden.
Skala efter fyllning: Gör bilden större eller mindre så att minsta möjliga utrymme
lämnas tomt runt bilden även om objektet och bilden har olika form.
Sträck ut: Bildstorleken ändras så att den passar objektets mått, men bilden förvrängs
om objektet har en annan form än originalbilden.
Originalstorlek: Placerar bilden i objektet utan att ändra bildens ursprungliga mått.
Om bilden är större än objektet visas bara en del av bilden i objektet. Om bilden är
mindre än objektet blir det ett tomt utrymme runt den.Lägg kant i kant: Upprepar bilden i objektet om bilden är mindre än objektet. Om
bilden är större än objektet visas bara en del av bilden i objektet.
Skala till att passa Sträck
Originalstorlek
Lägg kant till kant (stor bild)
Skala efter
fyllning
Lägg kant till kant
(liten bild)
Lägg kant till kant (stor bild)
5 Om du väljer Tonad bildfyllning klickar du på färgkällan (till höger om knappen Välj)
och väljer en färgton. Gör färgtonen ljusare eller mörkare genom att dra reglaget för
opacitet i fönstret Färger. (Om du drar reglaget för opacitet i grafikgranskaren ändras
opaciteten för både färgtonen och bilden.)
Klicka för att välja en
färgton för bilden.
Lägga till matematiska uttryck och ekvationer med MathType
Om du har MathType 6 på datorn kan du öppna programmet från Pages och använda
det till att skriva matematiska uttryck och ekvationer. När du har skapat en ekvation i
MathType 6 kan du ändra ekvationen som om den vore en bild i Pages.
Så här skriver du en ekvation i MathType 6 från Pages:
1 Placera pekaren där du vill att ekvationen ska börja.
2 Välj Infoga > MathType-ekvation.
MathType 6 öppnas och ekvationen ”E=mc
2
” visas.
3 Använd fönstren och verktygen i programmet MathType 6 till att dubbelklicka på
ekvationen och skriva den ekvation du vill använda.
Läs hjälpen för MathType 6 om du vill veta hur du använder programmet.
4 När du har skrivit färdigt ekvationen väljer du Arkiv > ”Stäng och gå tillbaka till Pages".
Spara sedan ekvationen genom att klicka på Ja i fönstret som visas.
5 Dra ekvationen till den plats där du vill placera den på sidan.
180 Kapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objektKapitel 7 Arbeta med bilder, former och andra objekt 181
När du har stängt MathType 6 behandlar Pages ekvationen som ett objekt som du
kan flytta, ändra storlek på, vrida, gruppera, placera i lager eller till och med maskera
som en bild. Om du maskerar ekvationen måste du dock ta bort masken innan du kan
redigera den.
6 Du redigerar ekvationen genom att dubbelklicka på den så öppnas MathType 6 igen.182
I det här kapitlet kan du läsa om hur du lägger till och
formaterar tabeller och deras rader och kolumner.
Med tabeller kan du ordna, analysera och visa data.
I Pages finns många olika alternativ för att skapa och formatera tabeller och hantera
olika typer av värden. Du kan också använda speciella operationer som sortering
och villkorsstyrd formatering (en teknik för automatiskt övervakning av cellvärden).
Om du vill veta mer om hur du arbetar med tabellceller och deras innehåll läser du
kapitel 9, ”Arbeta med tabellceller,” på sidan 198.
Arbeta med tabeller
Du kan skapa tabeller och formatera dem, ändra storlek på dem och flytta dem på flera
olika sätt.
Om du vill läsa om Gå till
Infoga tabeller ”Lägga till en tabell” på sidan 182
Använda tabellverktyg ”Använda tabellverktyg” på sidan 183
Göra tabeller större eller mindre ”Ändra storlek på en tabell” på sidan 185
Flytta tabeller ”Flytta tabeller” på sidan 186
Lägga till färger och andra visuella effekter i
tabeller
”Förbättra utseendet på tabeller” på sidan 186
Konvertera text till en tabell och tvärt om ”Konvertera text till en tabell” på sidan 187
Dela tabeller mellan iWork-program ”Kopiera tabeller mellan iWork-program” på
sidan 187
Lägga till en tabell
Du kan lägga till tabeller i ett Pages-dokument, även när du använder en mall som
redan innehåller en eller flera fördefinierade tabeller.
8
Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 183
Så här lägger du till en tabell:
m Klicka på Tabell i verktygsfältet.
m Välj Infoga > Tabell.
m Du skapar en ny tabell baserad på en eller flera intilliggande celler i en befintlig tabell
genom att markera cellen eller cellerna, klicka och hålla markeringen och sedan dra
den till en tom yta på sidan. De värden som finns i den ursprungliga tabellen behålls.
Läs ”Markera tabeller och tabelldelar” på sidan 187 om du vill veta hur du markerar
celler.
m Du ritar en tabell på sidan genom att hålla ner alternativtangenten och klicka på Tabell
i verktygsfältet. Släpp alternativtangenten och flytta pekaren över sidan tills den ser ut
som ett hårkors. Skapa en tabell i valfri storlek genom att dra.
Medan du drar ökar eller minskar antalet rader och kolumner med tabellens storlek.
Om du vill utgå från mitten av en tabellen när du ändrar storlek på den håller du ner
alternativtangenten samtidigt som du drar.
Använda tabellverktyg
Du kan formatera en tabell och tabellens kolumner, rader, celler och cellvärden med
hjälp av olika verktyg i Pages.
Så här formaterar du en tabell:
m Markera tabellen och använd formatfältet om du snabbt vill formatera tabellen. I
”Markera en tabell” på sidan 188 kan du läsa om hur du markerar en tabell.
Ordna text i
tabellceller.
Välj stycke- och
teckenstilar.
Ställ in antal rader
och kolumner.
Lägg till bakgrundsfärg i
en cell.
Öppna utdragslådan
Stilar.
Formatera text i
tabellceller.m Använd tabellgranskaren till att komma åt tabellspecifika reglage, som fält för exakt
styrning av kolumnbredden och radhöjden, för att lägga till tabellhuvuden och en
tabellfot, formatera ramar, med mera. Du öppnar tabellgranskaren genom att klicka på
Granskare i verktygsfältet och sedan på knappen för tabellgranskaren.
Justera storleken på
rader och kolumner.
Ange stil, bredd och färg på
cellramar.
Lägg till färg eller en
bild i en cell.
Ändra beteendet hos returtangenten.
Reglera synligheten
hos sidhuvudsceller
i flersidiga tabeller.
Klicka för att öppna
popupmenyn Redigera rader
och kolumner.
Ställ in antal rader
och kolumner.
Lägg till eller ta bort
en sidhuvudsrad, en
sidhuvudskolumn och en
sidfotsrad.
m Använd panelen Format i tabellgranskaren till att formatera cellvärden i tabellen. Du
kan t.ex. visa en valutasymbol i celler som innehåller valutavärden.
Du kan också ställa in villkorsstyrd formatering. Du kan t.ex. göra en cell röd när dess
värde överskrider ett visst värde.
Mellanslag används som
skiljetecken för tusental.
Valutan visas efter tal i
cellerna.
Tal visas med två
decimaler.
Markera för att radbryta i
markerade celler.
184 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 185
m Använd grafikgranskaren till att skapa visuella effekter, t.ex. skuggor. Du öppnar
grafikgranskaren genom att klicka på Granskare i verktygsfältet i sedan på knappen för
grafikgranskaren.
m Öppna en kontextmeny genom att markera en tabell eller en eller flera celler och
sedan hålla ner kontrolltangenten samtidigt som du klickar en gång till.
Du kan också använda popupmenyn Redigera rader och kolumner i tabellgranskaren.
m Använd formelredigeraren till att lägga till och redigera formler och
funktionsbläddraren till att lägga till och redigera funktioner. Om du vill veta mer om
det här ämnet väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” eller Hjälp >
"iWork formler och funktioner – Användarhandbok".
Ändra storlek på en tabell
Du kan göra en tabell större eller mindre genom att dra någon av tabellens markörer
eller genom att använda måttgranskaren. Du kan också ändra storlek på en tabell
genom att ändra storlek på tabellens kolumner och rader.
Innan du ändrar storlek på en tabell måste du markera den. Läs ”Markera en tabell” på
sidan 188 för mer information.
Så här ändrar du storlek på en markerad tabell:
m Dra en av de fyrkantiga markörerna som visas när en tabell markeras. Om tabellen
är en inbäddad tabell i ett ordbehandlingsdokument kan du bara använda de aktiva
markörerna.
Dra i ett aktivt handtag för att ändra
storlek på en inbäddad eller flytande
tabell.
Om du vill behålla tabellens proportioner håller du ner skifttangenten samtidigt som
du ändrar storlek på tabellen genom att dra.
Om du vill ändra storlek på tabellen från tabellens mitt håller du ner
alternativtangenten medan du drar.Om du vill ändra storlek på en tabell i en riktning drar du en markör på sidan istället
för en hörnmarkör. Om tabellen är en inbäddad tabell kan du bara använda de aktiva
markörerna.
m Om du vill ändra storlek genom att ange de exakta måtten klickar du på Granskare i
verktygsfältet och sedan på knappen för måttgranskaren. På den här panelen kan du
ange en ny bredd och höjd, ställa in rotationsvinkeln och ändra tabellens avstånd från
marginalerna.
Om en tabell sträcker sig över fler än ett kalkylblad måste du använda måttgranskaren
när du vill ändra storlek på tabellen.
m Om du vill ändra storlek genom att justera måtten på tabellens rader och kolumner
läser du ”Ändra storlek på rader och kolumner i en tabell” på sidan 195.
Flytta tabeller
Du kan flytta en tabell genom att dra den eller genom att använda måttgranskaren.
Så här flyttar du en tabell:
m Du flyttar en flytande tabell genom att markera den och dra.
m Du flyttar en inbäddad tabell genom klicka på tabellen så att den markeras och sedan
dra den tills insättningspunkten visas där du vill placera tabellen i texten.
Du kan också markera tabellen och välja Redigera > Klipp ut. Placera
insättningspunkten där du vill placera tabellen och välj sedan Redigera > Klistra in.
m Om du vill begränsa förflyttningen till horisontellt, vertikalt eller 45 grader håller du
ner skifttangenten medan du drar.
m Om du vill flytta en tabell mer exakt klickar du på en cell, klickar på Granskare i
verktygsfältet och sedan på knappen för måttgranskaren. Ange sedan en ny plats för
tabellen genom att använda placeringsfälten.
m Om du vill kopiera en tabell och flytta kopian håller du ner alternativtangenten, klickar
och håller i kanten på en omarkerad tabell eller en helt markerad tabell och drar.
Förbättra utseendet på tabeller
Du kan förbättra tabellernas visuella utseende genom att lägga till färg, använda bilder
eller använda andra formateringsalternativ.
Så här förbättrar du utseendet på en tabell:
m Du kan fylla bakgrunden för en hel tabell eller enskilda celler med olika färgeffekter
eller med en bild. Läs ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på sidan 177 och ”Fylla ett
objekt med en bild” på sidan 179 för mer information.
m Du kan ändra tjockleken och fägen på ramar runt tabeller och enskilda celler. Läs
”Formatera tabellcellsramar” på sidan 207 för mer information.
186 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 187
m Du kan justera attributen för i tabellceller, även för sidhuvud- och sidfotsceller. Läs
”Formatera textens storlek och utseende” på sidan 84 och ”Ställa in textjustering, rad-
och teckenavstånd och färg” på sidan 92 för mer information.
När du har skapat en visuell effekt som du vill återanvända kan du kopiera och klistra
in den. Markera tabellen eller cellerna som har den effekt du vill återanvända och välj
Format > Kopiera tabellstil. Markera tabellen eller cellerna du vill formatera och välj
sedan Format > Klistra in tabellstil.
Konvertera text till en tabell
Du kan snabbt konvertera text till en tabell och tvärt om.
Så här konverterar du från text till tabell och tvärt om:
m Om du vill konvertera text till en tabell markerar du texten och väljer Format > Tabell >
"Konvertera text till tabell".
När Pages identifierar en styckebrytning skapas en ny rad. När Pages identifierar ett
tabbstopp skapas en ny kolumn.
m Om du vill konvertera en tabell till text markerar du texten och väljer Format > Tabell >
”Konvertera tabell till text".
Kopiera tabeller mellan iWork-program
Du kan kopiera en tabell från ett iWork-program till ett annat.
Tabellen behåller sitt utseende, alla data och andra attribut men vissa Pages-funktioner
stöds inte i de andra programmen:
 Rader och kolumner som är gömda i Pages visas inte i de andra programmen.
 Kommentarer som lagts till för Pages-tabellceller kopieras inte.
Så här kopierar du en tabell från ett iWork-program till ett annat:
1 Markera tabellen du vill kopiera. Läs ”Markera en tabell” på sidan 188 för mer
information.
2 Välj Redigera > Kopiera.
3 I det andra programmet anger du en insättningspunkt för den kopierade tabellen och
väljer sedan Redigera > Klistra in.
Markera tabeller och tabelldelar
Du markerar tabeller, rader, kolumner, tabellceller och tabellcellsramar innan du arbetar
med dem.Om du vill läsa om Gå till
Markera tabeller ”Markera en tabell” på sidan 188
Markera en tabellcell ”Markera en tabellcell” på sidan 188
Markera en grupp tabellceller ”Markera en grupp tabellceller” på sidan 189
Markera en rad eller kolumn ”Markera en rad eller kolumn i en tabell” på
sidan 190
Markera cellramar ”Markera tabellcellsramar” på sidan 190
Markera en tabell
När du markerar en tabell visas markörer runt tabellens kanter.
Så här markerar du en tabell:
m Om ingen cell är markerad klickar du någonstans i tabellen.
m Om en tabellcell är markerad trycker du på kommando-returtangenten eller klickar
utanför tabellen och klickar sedan någonstans i tabellen.
Markera en tabellcell
När du markerar en cell markeras cellens ram.
Så här markerar du en enskild tabellcell:
m Markera tabellen klicka sedan på cellen.
När en cell är markerad kan du markera en intilliggande cell genom att använda
tabbtangenten, returtangenten och piltangenterna. Om du markerar ”Returtangenten
flyttar markören till nästa cell” under Tabellalternativ i tabellgranskaren kan effekten av
returtangenten och tabbtangenten ändras.
188 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 189
Om du vill markera Om alternativet
”Returtangenten” är markerat
Om alternativet
”Returtangenten” inte är
markerat
Nästa cell till höger Tryck på tabbtangenten.
Om du trycker på
tabbtangenten när den sista
cellen i en kolumn är markerad
läggs en ny kolumn till.
Om du lägger till eller ändrar
data i den sista kolumnen lägger
du till en ny kolumn genom att
trycka på tabbtangenten två
gånger.
Tryck på tabbtangenten.
Om du trycker på
tabbtangenten i den sista
kolumnen markeras den första
cellen i nästa rad.
Om du trycker på
tabbtangenten i den sista cellen
i tabellen läggs en ny rad till.
Föregående cell Tryck på skift-tabb. Tryck på skift-tabb.
Om du trycker på skift-tabb i
den första cellen markeras den
sista cellen.
Nästa cell nedåt Tryck på nedåtpil eller
returtangenten.
Om du har använt
tabbtangenten till att navigera
mellan celler markeras cellen
direkt under den cell som
var markerad när du började
trycka på tabbtangenten när du
trycker på returtangenten.
Om du trycker på
returtangenten när den sista
cellen i raden är markerad läggs
en ny rad till.
Om du lägger till eller ändrar
data i den sista cellen lägger du
till en ny rad genom att trycka
på returtangenten två gånger.
Tryck på nedåtpil.
Nästa cell uppåt Tryck på uppåtpil eller skiftreturtangenten.
Tryck på uppåtpil eller skiftreturtangenten.
Markera en grupp tabellceller
Du kan markera intilliggande celler och celler som inte ligger intill varandra.
Så här markerar du en grupp celler:
m Du markerar celler som ligger intill varandra genom att markera en cell och sedan
hålla ner skifttangenten samtidigt som du markerar intilliggande celler.
Du kan också klicka på en cell, hålla musknappen nertryckt och dra över de andra
cellerna du vill markera.m Du markerar celler som inte ligger intill varandra genom att hålla ner
kommandotangenten samtidigt som du markerar cellerna. Kommandoklicka om du
vill avmarkera en cell i en grupp.
Markera en rad eller kolumn i en tabell
Det snabbaste sättet att markera hela rader och kolumner är att använda
tabellgranskaren.
Så här markerar du rader och kolumner:
m Du markerar en enstaka rad eller kolumn genom att välja Markera rad eller Markera
kolumn från popupmenyn Redigera rader och kolumner i tabellgranskaren.
Du kan också använda de metoder som beskrivs i ”Markera en grupp tabellceller".
m Du markerar flera rader genom att markera två eller flera celler som ligger direkt över
och under varandra innan du väljer Markera rad.
m Du markerar flera kolumner genom att markera två eller flera kolumner som ligger
direkt till höger och vänster om varandra innan du väljer Markera kolumn.
Markera tabellcellsramar
Markera cellramssegment när du vill formatera dem. Ett enkelt ramsegment är en sida
av en cell. Ett långt ramsegment innehåller alla enkla ramsegment som ligger intill
varandra.
Så här markerar du ramsegment:
m Om du vill markera specifika ramar för flera celler markerar du tabellen, raden,
kolumnen eller cellerna, klickar på Granskare i verktygsfältet och sedan på knappen för
tabellgranskaren. Klicka på en av knapparna för cellram på panelen Tabell.
m Om du vill markera en ram markerar du tabellen och klickar sedan på ramen. Om
tabellen inte är markerad dubbelklickar du på ramen.
När en tabellram är markerad kan du markera en annan ram genom att klicka på den.
Om du klickar på samma ram igen markeras ett segment.
m Om du vill markera ett ramsegment markerar du tabellen och dubbelklickar sedan
på segmentet. Om tabellen är inte är markerad klickar du tre gånger på segmentet.
Om du vill markera (eller avmarkera) ytterligare segment trycker du ner skift- eller
kommandotangenten medan du klickar.
När ett segment är markerat kan du markera ett annat segment genom att klicka på
det. Om du klickar på samma segment igen markeras ramen.
190 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 191
När en cell, ram eller ett segment är markerat ser pekaren ut som om den ligger över
ramen eller segmentet. Du kan flytta en ram genom att dra i en sådan pekare.
Pekaren ser ut så här när den placeras
ovanpå ett horisontellt segment.
Pekaren ser ut så här när den placeras
ovanpå ett vertikalt segment.
Arbeta med rader och kolumner i tabeller
Du kan snabbt lägga till och ta bort rader och kolumner, skapa rubrikrader,
rubrikkolumner och sidfotsrader, med mera.
När du infogar, tar bort, ändrar storlek på, gömmer eller visar kolumner i en tabell
kan andra objekt på sidan flyttas för att undvika överlappning eller så att objektens
placering i förhållande till varandra inte ändras. Om du vill förhindra att objekt flyttas
automatiskt väljer du Pages > Inställningar och avmarkerar ”Flytta automatiskt objekt
när tabeller ändrar storlek” på panelen Allmänt.
Om du vill läsa om Gå till
Infoga nya rader i en tabell ”Lägga till rader i en tabell” på sidan 191
Infoga nya kolumner i en tabell ”Lägga till kolumner i en tabell” på sidan 192
Radera rader och kolumner ”Radera rader och kolumner i en tabell” på
sidan 193
Använda rubrikrader och rubrikkolumner ”Lägga till rubrikrader och rubrikkolumner i en
tabell” på sidan 193
Använda sidfotsrader ”Lägga till sidfotsrader i tabeller” på sidan 194
Ändra storlek på rader och kolumner ”Ändra storlek på rader och kolumner i en
tabell” på sidan 195
Ändra bakgrundsfärg på varannan rad i en tabell ”Alternera radfärgerna i en tabell” på sidan 196
Sortera rader i stigande eller fallande ordning
utifrån värdet i celler i en eller flera kolumner
”Sortera rader i en tabell” på sidan 196
Lägga till rader i en tabell
Du kan lägga till rader i en tabell eller i slutet av en tabell.
Om tabellen innehåller en sidfotsrad läggs rader du lägger till i slutet av tabellen till
ovanför sidfotsraden.
Om alla vanliga celler i en kolumn ovanför den nya raden innehåller samma formel
upprepas formeln i den nya raden. Så här lägger du till rader:
m Om du vill lägga till en enda rad markerar du en cell och väljer sedan Format > Tabell
> Lägg till rad ovanför eller Lägg till rad nedanför.
Du kan också välja de här kommandona från popupmenyn Redigera rader och
kolumner i tabellgranskaren.
m Om du vill lägga till flera rader markerar du så många rader du vill lägga till (markera
tre rader om du vill lägga till tre rader). Om du vill lägga till rader efter en viss rad ser
du till att den nedersta raden av de du vill lägga till de nya raderna efter är markerad.
Om du vill lägga till rader före en viss rad ser du till att den översta raden av de du
vill lägga till de nya raderna före är markerad. Välj sedan ett av de kommandon som
beskrivs ovan.
m Om du vill lägga till en rad i slutet av tabellen trycker du på returtangenten när den
sista cellen är markerad. Tryck på returtangenten två gånger om du just har lagt till
eller ändrat cellvärdet och du fortfarande gör ändringar.
Om ”Returtangenten flyttar markören till nästa cell” inte är markerat under
Tabellalternativ i tabellgranskaren trycker du istället på tabbtangenten från den sista
cellen i raden.
m Om du vill lägga till en eller flera rader i slutet av tabellen använder du radreglagen på
panelen Tabell i tabellgranskaren.
Du kan också lägga till en eller flera kolumner på höger sida av tabellen genom att
använda formatfältet.
m Du kan dela upp celler i två rader. Läs ”Dela upp tabellceller” på sidan 207 för mer
information.
Lägga till kolumner i en tabell
Du kan lägga till nya kolumner i en tabell.
Så här lägger du till kolumner:
m Om du vill lägga till en enda kolumn markerar du en cell och väljer sedan Format >
Tabell > Lägg till kolumn före eller Lägg till kolumn efter.
Du kan också välja de här kommandona från popupmenyn Redigera rader och
kolumner i tabellgranskaren.
m Om du vill lägga till flera kolumner markerar du så många kolumner du vill lägga till
(markera tre kolumner om du vill lägga till tre kolumner). Om du vill lägga till kolumner
efter en viss kolumn ser du till att den kolumn längst till höger av de som du vill lägga
till de nya kolumnerna efter är markerad. Om du vill lägga till kolumner före en viss
kolumn ser du till att den kolumn längst till vänster av de som du vill lägga till de nya
kolumnerna före är markerad. Välj sedan ett av kommandona ovan.
192 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 193
m Du kan använda tabbtangenten till att lägga till en kolumn på höger sida av tabellen
när ”Returtangenten flyttar markören till nästa cell” är markerat under Tabellalternativ i
tabellgranskaren.
Tryck på tabbtangenten en gång när den sista cellen är markerad. Tryck på
tabbtangenten två gånger om du just har lagt till eller ändrat cellvärdet.
m Om du vill lägga till en eller flera kolumner på höger sida av en tabell använder du
kolumnreglagen på panelen Tabell i tabellgranskaren.
Du kan också använda formatfältet.
m Du kan dela upp celler i två kolumner. Läs ”Dela upp tabellceller” på sidan 207 för mer
information.
Radera rader och kolumner i en tabell
Du kan radera en eller flera rader eller kolumner i en tabell på flera olika sätt.
Så här raderar du rader och kolumner:
m Markera en eller flera rader eller kolumner eller en cell i en rad eller kolumn och välj
sedan Format > Tabell > Radera rad eller Format > Tabell > Radera kolumn.
m Du raderar en eller flera kolumner genom att markera dem och välja Radera rad eller
Radera kolumn från popupmenyn Radera rader och kolumner i tabellgranskaren. Du
kan också komma åt kommandona genom att välja Format > Tabell > Radera rad eller
Format > Tabell > Radera kolumn.
Du kan också radera rader och kolumner genom att använda reglagen i formatfältet.
Lägga till rubrikrader och rubrikkolumner i en tabell
Använd rubrikrader och rubrikkolumner när du vill märka rader och kolumner.
Rubrikrader och rubrikkolumner är formaterade så att de syns tydligt jämfört med
de andra (vanliga) raderna och kolumnerna. Rubrikrader är alltid placerade ovanför
den översta cellraden. Rubrikkolumner finns alltid direkt till vänster om textkolumnen
längst till vänster.
Du kan använda upp till fem rubrikrader och fem rubrikkolumner. Det kan vara
praktiskt med flera rubriker om du vill tilldela namn till två eller flera rubrikkolumner
eller rubrikrader. Om du vill veta hur du formaterar en rubrik så att den sträcker sig
över flera rader eller kolumner läser du ”Slå ihop tabellceller” på sidan 206”. Om en tabell innehåller både rubrikrader och rubrikkolumner anses den översta
cellen/cellerna till vänster höra till rubrikraden. Rubrikkolumner ligger under eventuella
rubrikrader.
Om en inbäddad tabell sträcker sig över flera sidor, staplar eller textrutor och du vill att
rubrikraderna ska visas i dem alla väljer du Format > Tabell > Rubrikrader > "Repetera
rubrikrader på varje sida". Om du ändrar utseendet en rubrikkolumn på ett ställe
ändras rubrikkolumnen på alla ställen i hela tabellen.
Så här lägger du till och raderar rubrikrader och rubrikkolumner:
m Markera en tabell eller ett element i tabellen. Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka
på knappen för tabellgranskaren och sedan på lämplig knapp för sidhuvud och sidfot.
Välj antal rubrikrader eller rubrikkolumner från popupmenyn.
m Markera en tabell eller ett element i tabellen och välj sedan Format > Tabell >
Rubrikrader eller Format > Tabell > Rubrikkolumner. Välj sedan antal rubrikrader eller
rubrikkolumner från undermenyn.
m Om en tabell sträcker sig över flera sidor, och du vill upprepa rubrikerna överst
på alla sidor, klickar du på Granskare i verktygsfältet. Sedan klickar du på
tabellgranskarknappen, klickar på sidhuvudsknappen och väljer ”Repetera rubrikrader
på varje sida”.
Med rubrikceller blir det enklare att läsa och skapa formler i tabellceller. Om du vill
veta mer om det här ämnet väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” eller
Hjälp > "iWork formler och funktioner – Användarhandbok".
Lägga till sidfotsrader i tabeller
Använd sidfotsrader när du vill dra uppmärksamheten till de sista raderna i en tabell.
Sidfotsrader är formaterade så att de syns tydligt jämfört med de andra, vanliga
raderna. En sidfotsrad består av den nedersta cellen i varje kolumn.
Du kan använda upp till fem sidfotsrader. Du formaterar en sidfotsrad så att den
sträcker sig över flera kolumner genom att slå ihop sidfotscellerna. Läs ”Slå ihop
tabellceller” på sidan 206” för mer information.
194 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 195
Så här lägger du till och raderar sidfotsrader:
m Markera en tabell eller ett element i tabellen. Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka
på knappen för tabellgranskaren och sedan på lämplig knapp för sidhuvud och sidfot.
Välj antal sidfotsrader från popupmenyn.
m Markera en tabell eller ett element i tabellen och välj sedan Format > Tabell > Rader i
sidfot. Välj sedan antal sidfotsrader från undermenyn.
Ändra storlek på rader och kolumner i en tabell
Ändra storlek på alla rader och kolumner så att de blir lika stora, eller ändra storlek
bara på vissa rader och kolumner i en tabell.
Så här ändrar du storlek på rader och kolumner:
m Om du vill att alla rader ska ha samma storlek markerar du tabellen och väljer sedan
Format > Tabell > Fördela rader jämnt.
m Om du vill att alla kolumner ska ha samma storlek markerar du tabellen alternativt en
eller flera rader och väljer Format > Tabell > Fördela kolumner jämnt.
m Om du vill ändra storlek på en enda rad markerar du en cell i raden och använder
fältet Radhöjd på panelen Tabell i tabellgranskaren.
m Om du vill ändra storlek på en enda kolumn markerar du en kolumn i raden och
använder fältet Kolumnbredd på panelen Tabell i tabellgranskaren.
m Om du vill att flera rader ska ha samma storlek markerar du en eller flera celler i
raderna och väljer Format > Tabell > Fördela rader jämnt. Raderna behöver inte ligga
intill varandra.
Du kan också använda fältet Radhöjd på panelen Tabell i tabellgranskaren.
m Om du vill att flera kolumner ska ha samma storlek markerar du en eller flera celler
i kolumnerna och väljer Format > Tabell > Fördela kolumner jämnt. Kolumnerna
behöver inte ligga intill varandra.
Du kan också använda fältet Kolumnbredd på panelen Tabell i tabellgranskaren.
m Om du vill göra en rad eller kolumn mindre så att outnyttjat utrymme tas bort när
cellvärdena inte fyller cellerna markerar du en cell och markerar ”Anpassa storlek efter
innehåll” i tabellgranskaren.Alternera radfärgerna i en tabell
Använd olika bakgrundsfärg för alternerande rader så att tabellen ser randig ut.
Så här alternerar du radfärger:
1 Markera en tabell eller ett element i tabellen.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och sedan på knappen för tabellgranskaren.
3 Markera Växlande radfärg.
4 Klicka på färgkällan intill så öppnas fönstret Färger. Välj sedan en färg för de
alternerande raderna. Läs ”Fönstret Färger” på sidan 27 för mer information.
5 Om du vill ändra fyllningsattributen för de andra raderna använder du reglagen
för cellbakgrund i tabellgranskaren. Läs ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på
sidan 177 för mer information.
Sortera rader i en tabell
Du kan sortera värden i några eller alla celler i en kolumn i stigande eller fallande
ordning. Rader som innehåller celler som sorteras ordnas om. Rubrikceller sorteras inte.
Sortering tar hänsyn till värden i gömda rader och kolumner.
Så här sorterar du celler:
m Om du vill sortera hela tabellen genom att ändra ordningen på alla celler i en kolumn
markerar du en av kolumnens celler, öppnar tabellgranskaren och klickar på Tabell. Välj
sedan Sortera stigande eller Sortera fallande från popupmenyn Redigera rader och
kolumner.
m Om du vill sortera en del av en tabell genom att ändra ordningen på några av cellerna
i en kolumn markerar du de cellerna innan du väljer Sortera stigande eller Sortera
fallande.
I följande tabell kan du se hur olika typer av data sorteras i stigande och fallande
ordning.
Typ av data Stigande Fallande
Text aA-zZ Zz-Aa
Datum År (tidigaste först), sedan månad
(januari först), sedan dag (1-31)
År (senaste först), sedan månad
(december först) sedan dag
(31-1)
Siffror -2, -1, 0, 1 och så vidare 1, 0, -1, -2 och så vidare
196 Kapitel 8 Använda tabellerKapitel 8 Använda tabeller 197
Typ av data Stigande Fallande
Celler som innehåller bara
text blandat med celler som
innehåller bara siffror
-2, -1, 0, 1 och så vidare, sedan
aA-zZ
Zz-Aa, sedan 1, 0, -1, -2 och så
vidare
Celler som innehåller en
blandning av text och siffror
Värden som börjar med siffror
först (1z, 1Z, a1, A1)
Värden som börjar med text
först (A1, a1, 1A, 1z)
Tomma celler Längst ner Längst ner
Booleskt (SANT, FALSKT) Under text och ovanför tomma
celler
Ovanför text198
I det här kapitlet kan du läsa om hur du arbetar med
tabellceller och deras innehåll.
Placera innehåll i tabellceller
Använd olika tekniker för att lägga till innehåll i tabellceller.
Om du vill läsa om Gå till
Lägga till, ersätta, kopiera, klistra in och flytta
tabellcellsvärden
”Lägga till och redigera tabellcellvärden” på
sidan 198
Formatera och justera text i tabellceller och
använda funktioner för sök och ersätt och
stavningskontroll
”Arbeta med text i tabellceller” på sidan 199
Arbeta med numeriska tabellcellsvärden ”Arbeta med tal i tabellceller” på sidan 200
Använda automatisk fyllning till att automatiskt
upprepa ett cellvärde i intilliggande celler
”Fylla tabellceller automatiskt” på sidan 201
Lägga till och redigera tabellcellvärden
Du kan lägga till, ändra och radera innehållet i celler.
Så här lägger du till och redigerar värden:
m Om cellen är tom markerar du den och skriver ett värde. I ”Markera en tabellcell” på
sidan 188 kan du läsa om hur du markerar celler.
m Om du vill ersätta innehåll som redan finns i cellen markerar du först cellen och sedan
innehållet du vill byta ut genom att dubbelklicka. Håll ner skifttangenten om du vill
markera och ersätta mer innehåll. Ersätt det markerade innehållet genom att skriva.
m Om du vill byta ut allt i cellen markerar du cellen och börjar skriva.
Om "Returtangenten flyttar till nästa cell" inte är markerat i tabellgranskaren kan du
också markera cellen och sedan trycka på returtangenten eller entertangenten. Då
markeras allt i cellen och du kan sedan börja skriva.
9
Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 199
m Om du vill infoga innehåll i det befintliga innehållet markerar du cellen, placerar
insättningspunkten genom att klicka och börjar skriva.
m Om du vill ångra ändringar du gjort i en tabellcell sedan du markerade cellen trycker
du på escapetangenten.
m Om du vill radera innehållet i celler, rader eller kolumner i en tabell markerar du
cellerna, raderna eller kolumnerna och trycker sedan på backstegstangenten eller
väljer Redigera > Radera.
Om du vill radera innehållet, bakgrundsfärgen och eventuella stilinställningar väljer du
Redigera > Rensa allt. Den förvalda stilen används på markeringen.
m Vill du veta hur du kopierar, klistrar in och flyttar cellvärden läser du ”Kopiera och flytta
celler” på sidan 208.
m Lägga till formler och funktioner i celler. Om du vill veta mer väljer du Hjälp >
iWork formler och funktioner Hjälp eller Hjälp > iWork formler och funktioner –
Användarhandbok.
Arbeta med text i tabellceller
Du kan ändra formatet och justeringen för text i tabellceller, och du kan använda
funktioner för sök och ersätt och stavningskontroll.
När du skriver text i en cell föreslår Pages text som kanske kan användas till att
fylla i resten av cellinnehållet. Förslaget baseras på liknande text på andra ställen
tabellen. Du kan använda den föreslagna texten om den passar eller så kan du
fortsätta skriva. Du avaktiverar de automatiska förslagen genom att avmarkera ”Visa
autokompletteringslista i tabellkolumner” på panelen Allmänt i Pages-inställningarna.
Så här arbetar du med text i tabellceller:
m Du infogar en radbrytning genom att trycka på alternativ-returtangenten.
m Du infogar en styckebrytning, när ”Returtangenten flyttar markören till nästa cell”
inte är markerat under Tabellalternativ i tabellgranskaren, genom att trycka på
returtangenten. Annars trycker du på alternativ-returtangenten.
m Du infogar en tabb i en tabell genom att trycka på alternativ-tabb.
m Du ändrar textens justering genom att använda justeringsknapparna i formatfältet.
Kantjustera text till vänster, höger eller mitten, marginaljustera
text, eller justera text till vänster och siffror till höger
Justera texten så att den hamnar
upptill, nedtill eller i mitten av celler.
I textgranskaren finns ytterligare alternativ för textformatering (klicka på Granskare i
verktygsfältet och sedan på knappen för textgranskaren).Läs ”Ställa in textjustering, rad- och teckenavstånd och färg” på sidan 92 för mer
information.
m Du ändrar typsnittsattributen genom att använda knapparna för textformatering i
formatfältet.
Du kan också använda fönstret Typsnitt (klicka på Typsnitt i verktygsfältet).
Läs ”Formatera textens storlek och utseende” på sidan 84 för mer information.
m Om du vill veta hur du kontrollerar stavningen läser du ”Stavningskontrollera” på
sidan 122.
m Om du vill veta hur du söker och, om du vill, ersätter text i celler läser du ”Söka och
ersätta text” på sidan 125.
m Om du inte vill att Pages ska tolka det du skriver som ett tal använder du textformatet.
Läs ”Använda textformatet i tabellceller” på sidan 214 för mer information.
Obs! Textsträngar ignoreras i funktioner som utför beräkningar med värden.
Arbeta med tal i tabellceller
Vissa tabelloperationer, t.ex. formler och funktioner som utför matematiska
beräkningar, kräver att cellerna innehåller numeriska värden.
Så här arbetar du med numeriska värden i tabellceller:
m I en numerisk cell kan du endast använda siffror (0 till 9) och följande tecken:
plustecken (+), minustecken (–), vänster- och högerparentes ( ), snedstreck (/),
valutasymbol (t.ex. €), procenttecken (%), punkt (.) stort Eeller litet ”e”.
m Du kan skriva vissa tecken (t.ex. %) i en cell, eller så kan du använda ett cellformat. Läs
”Formatera tabellcellsvärden för visning” på sidan 208 för mer information.
m Om du vill ange ett negativt numeriskt värde skriver du ett minustecken (-) framför
värdet.
Om du skriver ett numeriskt värde som inte ryms i en tabellcell konverterar Pages
värdet:
 Om ett decimalvärde inte ryms i en cell avrundas värdet. 1,77777777777777777777
blir t.ex. 1,77777777777778.
 Om ett heltal inte ryms i en cell visas ett värdet med potenser.
77777777777777777777 blir t.ex. 7,777778E+19.
Värdet visas med en exponent med basen tio. Exponenten visas efter E.
Om det konverterade värdet fortfarande inte ryms beskärs det. Läs ”Vissa innehåll som
är för stort för en tabellcell” på sidan 202 för exempel.
Använda formler och funktioner i tabellceller. Om du vill veta mer om det här ämnet
väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” eller Hjälp > "iWork formler och
funktioner – Användarhandbok".
200 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 201
Fylla tabellceller automatiskt
Med autofyllning kan du använda innehållet i en eller flera celler till att automatiskt
fylla i värden i intilliggande celler.
Så här fyller du tabellceller automatiskt:
m Du klistrar in innehållet och fyllningen från en cell i intilliggande celler genom att
markera cellen och sedan dra markören Fyll (en liten cirkel i cellens nedre högra hörn)
över de celler du vill klistra in.
Eventuella data, cellformat, formler och fyllning för den markerade cellen klistras in,
men kommentarer klistras inte in. Om någon av målcellerna innehåller data skrivs de
över med det värde du kopierar.
m Du klistrar in innehållet och fyllningen från en cell i en eller flera celler i samma rad
eller kolumn genom att markera två eller flera intilliggande celler och välja något av
följande.
Format > Tabell > Fyll > Fyll åt höger: Tilldelar de markerade cellerna värdet som
finns i cellen längst till vänster.
Format > Tabell > Fyll > Fyll åt vänster: Tilldelar de markerade cellerna värdet som
finns i cellen längst till höger.
Format > Tabell > Fyll > Fyll uppåt: Tilldelar de markerade cellerna värdet som finns i
cellen längst ner.
Format > Tabell > Fyll > Fyll nedåt: Tilldelar de markerade cellerna värdet som finns i
cellen längst upp.
Eventuella data, cellformat, formler och fyllning för den markerade cellen klistras in,
men kommentarer klistras inte in. Om någon av målcellerna innehåller data skrivs de
över med det värde du kopierar.
m Du kan också lägga till värden i celler baserat på värdemönster. Om t.ex. en cell
innehåller en veckodag eller en månad kan du markera cellen och sedan dra åt höger
eller nedåt om du vill lägga till nästa veckodag eller månad i den intilliggande cellen.
Du skapar nya värden baserade på numeriska mönster genom att markera två eller
flera celler innan du drar. Om t.ex. två markerade celler innehåller 1 och 2 läggs
värdena 3 och 4 till när du drar genom de två intilliggande cellerna. Och om två
markerade celler innehåller 1 och 4 läggs värdena 7 och 10 till när du drar genom de
två intilliggande cellerna (värdet ökas i steg om 3).
Automatisk fyllning leder inte till att cellerna i gruppen kopplas samman. När du har
fyllt i värden automatiskt kan du ändra cellerna oberoende av varandra.Vissa innehåll som är för stort för en tabellcell
När en cell är för liten för att visa allt innehåll som finns i den visas en
beskärningsindikator (ett litet plustecken i cellens nedre, högra hörn).
Klippningsvisaren dyker upp
när en tabellcell innehåller text
som inte syns.
Du kan förstora cellen så att mer innehåll visas, eller så kan du låta cellens innehåll
spilla över till intilliggande tomma celler.
Du kan undvika beskärningar och att innehållet spiller över i en tabell genom ange att
cellernas höjd automatisk ska bli större eller mindre så att de anpassas efter innehållet.
Det gör du genom att markera "Anpassa storlek efter innehåll" på panelen Tabell i
tabellgranskaren.
Så här hanterar du innehåll som är för stort för en cell:
m Om du vill att innehållet ska kunna spilla över till intilliggande celler avmarkerar du
Radbryt text på panelen Format i tabellgranskaren och avmarkerar ”Anpassa storlek
efter innehåll" på panelen Tabell.
Om de intilliggande cellerna är tomma visar de innehållet som spiller över. Om cellerna
inte är tomma visas inte det innehåll som inte ryms och istället beskärningsindikatorn
visas.
Om du vill att innehållet ska radbrytas istället för att spilla över markerar du Radbryt
på panelen Format i tabellgranskaren.
m Om du vill ändra storlek på en kolumn så att hela värdet i en viss cell visas klickar
du på kolumnens högra ram och drar åt höger. Du kan också använda reglagen för
kolumnbredd på panelen Tabell i tabellgranskaren.
m Om du vill ändra storlek på en rad så att hela värdet i en viss cell visas klickar du på
radens nedersta ram och drar nedåt. Du kan också använda reglagen för radhöjd i
tabellgranskaren.
Använda villkorsstyrd formatering för övervakning av
tabellcellsvärden
Villkorsstyrd formatering ändrar en cells utseende när cellen innehåller ett visst värde,
som i texten nedan kallas för testvärde.
Du använder villkorsstyrd formatering genom att markera en eller flera celler och
sedan definiera en eller flera regler. Reglerna anger vilka visuella effekter som används
för celler när de innehåller testvärdet.
202 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 203
Du kan t.ex. definiera en regel som gör en cell blå när den innehåller värdet 0, en regel
som visar cellens värde med fetstil om det är större än 0 och en regel som gör cellen
röd om värdet är mindre än 0.
Regler som används på flera celler utlöser villkorsstyrd formatering när någon av
cellerna innehåller testvärdet.
Om du vill läsa om Gå till
Skapa regler ”Definiera regler för villkorsstyrd formatering” på
sidan 203
Ta bort all villkorsstyrd formatering från celler,
ändra regler, hitta celler som använder samma
villkorsstyrd formatering, kopiera/klistra in
villkorsstyrd formatering mellan tabeller
”Ändra och hantera villkorsstyrd formatering ” på
sidan 205
Definiera regler för villkorsstyrd formatering
En regel för villkorsstyrd formatering används till att identifiera när celler innehåller
ett testvärde, vilket kan vara antingen ett visst värde du anger eller ett värde som
stämmer med ett aktuellt värde i en viss tabellcell. Regeln anger vilken formatering
som ska användas för cellerna när de innehåller testvärdet.
Så här definierar du regler:
1 Markera en eller flera celler.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Klicka på ”Visa regler” och välj ett alternativ från popupmenyn ”Välj en regel”.
Alternativen i den övre delen av menyn kan användas för numeriska värden.
Alternativen i mitten av menyn är för textvärden. Alternativet ”Datum är” är för datum.
4 Du anger ett specifikt testvärde genom att skriva det i värdefältet, till höger om
popupmenyn. Du kan också använda värdet i en tabellcell som testvärde. Det gör du genom att
klicka på den lilla blå cirkeln i värdefältet. Då visas ett cellreferensfält.
Ange en cellreferens genom att klicka i en tabellcell. Du kan också skriva en
cellreferens och trycka på returtangenten.
Alternativet Mellan kräver att du anger två testvärden. Formateringen används om
något av de numeriska värdena eller ett numeriskt värde mellan dem visas i cellen
eller cellerna.
För alternativet ”Med datum” måste du välja alternativ från popupmenyerna på båda
sidor om testvärdesfältet innan du anger ett testvärde.
5 Du anger vilken formatering som ska användas när celler innehåller testvärdet genom
att klicka på Redigera.
Textfärgkälla: Klicka på färgkällan och välj en färg som ska användas på cellvärden.
Teckenstilsknappar: Klicka på B om du vill visa cellvärden i fetstil, klicka på I om du vill
visa dem kursiverade, klicka på U om cellvärdena ska strykas under och klicka på T om
du vill att de ska strykas över.
Fyllningsfärgkälla: Klicka på färgkällan och välj en cellfyllningsfärg.
När du klickar visar provrutan den effekt ditt val får. När du är nöjd med effekten klickar
du på Klar.
6 Om du vill lägga till ytterligare en regel klickar du på lägg till-knappen (+) och
upprepar steg 3 till 5.
Om fler än en regel är definierad för en cell och cellens värden uppfyller villkoren för
flera regler:
 Den textfärg som används är den färg som är kopplad till den översta regeln för
vilken en färgtext är angiven.
204 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 205
 Den teckenstil som används är den teckenstil som är kopplad till den översta regeln
för vilken en teckenstil är angiven.
 Den fyllningsfärg som används är den fyllningsfärg som är kopplad till den översta
regeln för vilken en fyllningsfärg är angiven.
Om en textfärg du angett har använts på ett cellvärde och du skriver ny text i cellen
efter att ha placerat en insättningspunkt och ändrat textfärgen i formatfältet eller
textgranskaren, visas den nya texten med den nya textfärgen men den befintliga
texten behåller färgen du ställt in för regeln.
Ändra och hantera villkorsstyrd formatering
Så här kan du göra:
m Om du vill hitta alla celler i en tabell som har samma regler för villkorsstyrd
formatering som en viss cell markerar du cellen, klickar på knappen Granskare i
verktygsfältet, klickar på tabellgranskarknappen, klickar på ”Visa regler” på panelen
Format och sedan på ”Markera alla med detta format”. Celler med samma regler
markeras i tabellen.
m Om du vill ta bort all villkorsstyrd formatering kopplad till celler i en tabell markerar
du cellerna, klickar på ”Visa regler” på panelen Format i tabellgranskaren och sedan på
Rensa alla regler.
m Om du vill använda samma regler för villkorsstyrd formatering på celler i olika tabeller
markerar du en cell vars regler du vill återvända, väljer Redigera > Kopiera, markerar en
eller flera celler i en annan tabell och väljer sedan Redigera > Klistra in.
m Om du vill lägga till eller ta bort en regel för villkorsstyrd formatering klickar du på
lägg till-knappen (+) eller radera-knappen (-) i fönstret Villkorlig formatering.
m Om du vill ändra en regel ändrar du popupmenyalternativen, testvärdena eller
formateringen.
Så här arbetar du med testvärden som är angivna som cellreferenser:
Radera ett testvärde som är en cellreferens genom att klicka i testvärdefältet och trycka
på backstegstangenten.
Ersätt en cellreferens med en annan genom att klicka i testvärdefältet och klicka på en
annan cell i samma tabell eller en annan tabell.
Ersätt ett testvärde som är en textsträng med en cellreferens genom att klicka i
testvärdefältet, klicka på den lilla blå cirkeln och sedan på en tabellcell.
Lägga till bilder eller färger i tabellceller
Du kan lägga till grafik eller färger i enskilda tabellceller eller i en hel tabell.
Så här lägger du till en bild eller färg i en tabellcell:
1 Markera cellen.2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Tabell.
3 Du lägger till en bild genom att välja Bildfyllning från popupmenyn Cellbakgrund. Läs
”Fylla ett objekt med en bild” på sidan 179 för mer information.
4 Du lägger till en bakgrundsfärg genom att välja Fyllningsfärg eller Övertoningsfyllning
från popupmenyn Cellbakgrund. Läs ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på
sidan 177 och ”Fylla ett objekt med blandade färger (färgövertoning)” på sidan 177 för
mer information.
Slå ihop tabellceller
Vid ihopslagning av tabellceller kombineras intilliggande celler till en. Ramarna
försvinner och de beter sig som en enda cell.
Så här slår du ihop tabellceller:
1 Markera en grupp om två eller fler intilliggande tabellceller. Cellgruppen du väljer
måste bilda en rektangel och de måste vara antingen bara vanliga tabellceller, bara
rubrikceller eller bara sidfotsceller.
2 Välj Format > Tabell > Slå ihop celler.
Du kan också välja Slå ihop celler från popupmenyn Redigera rader och kolumner på
panelen Tabell i tabellgranskaren.
Du delar celler genom att markera en cell du skapat genom ihopslagning av celler
och sedan avmarkera Slå ihop på undermenyn Format > Tabell eller på popupmenyn
Redigera rader och kolumner på panelen Tabell i tabellgranskaren.
När du slår ihop celler händer följande med cellinnehållet:
 Om du slår ihop celler i en rad som innehåller bara text eller en blandning av text,
numeriska värden, formaterade värden och formler läggs innehållet från alla de
ursprungliga cellerna till som text åtskild av tabbar.
Om du slår ihop celler i en kolumn som innehåller bara text eller en blandning av
text, numeriska värden, formaterade värden och formler läggs innehållet från alla de
ursprungliga cellerna till som text åtskild av vagnretur.
 När du slår ihop kolumnceller får cellbakgrunden den bild eller färg som den översta
cellen hade.
När du slår ihop radceller får cellbakgrunden den bild eller färg som cellen längst till
vänster hade.
 Om en cell som innehåller text, ett numeriskt värde, en formel eller ett cellformat
slås ihop med en tom cell får den nya cellen samma innehåll som den icke-tomma
cellen.
 När en cell som innehåller ett numeriskt format slås ihop med en tom cell får den
nya cellen det numeriska formatet.
206 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 207
Dela upp tabellceller
När du delar upp tabellceller delas varje markerad cell upp i två lika delar, horisontellt
(rader) eller vertikalt (kolumner). Båda de nya cellerna får samma bakgrundsfärg eller
bakgrundsbild. All text som fanns i den ursprungliga cellen placeras i den översta
cellen eller cellen längst till vänster.
Så här delar du celler horisontellt eller vertikalt:
1 Markera en eller flera tabellceller. Om du vill dela upp en hel rad eller kolumn markerar
du alla celler i raden eller kolumnen.
2 Om du vill dela upp cellerna i rader väljer du Format > Tabell > "Dela upp i rader". Om
du vill dela upp cellerna i kolumner väljer du Format > Tabell > "Dela upp i kolumner".
Du kan också välja Dela upp i rader och Dela upp i kolumner från popupmenyn
Redigera rader och kolumner i tabellgranskaren.
3 Du kan skapa mindre och mindre enheter genom att upprepa steg 1 och 2 för de
uppdelade cellerna.
Om du vill slå ihop delade celler igen följer du anvisningarna i ”Slå ihop tabellceller” på
sidan 206”.
Formatera tabellcellsramar
Du kan ändra linjetjockleken och färgen för tabellcellsramar. Du kan också gömma
ramen för valfri cell.
Så här formaterar du tabellcellsramar:
1 Markera de cellramssegment du vill formatera. Läs ”Markera tabellcellsramar” på
sidan 190 för mer information.
2 Använda reglagen i formatfältet eller tabellgranskaren.
Popupmenyn Streck: Välj en streckstil. Välj Ingen om du vill gömma ramarna.
Linjetjocklek: Anger tjockleken för strecket.
Färgkälla: Välj en färg för strecket.
När du klickar på färgkällan i formatfältet visas en färgmatris. Välj en färg genom att
klicka på den i färgmatrisen, eller klicka på Visa färger så öppnas fönstret Färger med
ytterligare färgalternativ.
När du klickar på färgkällan i tabellgranskaren öppnas fönstret Färger. Läs ”Fönstret
Färger” på sidan 27 om du vill veta mer om hur du använder det här verktyget.Kopiera och flytta celler
Så här kopierar och flyttar du celler:
m Om du vill flytta celler inom en tabell, till en annan tabell eller till en sida markerar du
en cell eller flera intilliggande celler och drar sedan markeringen (när pekaren ändras
till en hand) tills målcellerna markerats. De värden som finns i målcellerna ersätts och
värdena på den ursprungliga platsen tas bort.
m Om du vill kopiera celler inom en tabell, till en annan tabell eller till en sida drar du de
markerade cellerna samtidigt som du håller ner alternativtangenten. De värden som
finns i målcellerna ersätts. Värdena på den ursprungliga platsen finns kvar.
Du kan också kopiera celler genom att markera dem, välja Redigera > Kopiera, markera
målcellerna och sedan välja Redigera > Klistra in.
Du kan läsa mer om hur du duplicerar eller flyttar en cell som innehåller en formel.
Om du vill veta mer om det här ämnet väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner
Hjälp” eller Hjälp > "iWork formler och funktioner – Användarhandbok".
Lägga till kommentarer till tabellceller
Använd kommentarer när du vill registrera information om tabellceller.
Om du vill veta hur du lägger till kommentarer i ett Pages-dokument läser du
”Använda kommentarer” på sidan 78.
Så här arbetar du med kommentarer:
m Du lägger till en kommentar för en cell genom att markera cellen och klicka
på Kommentar i verktygsfältet eller välja Infoga > Kommentar. Skriv text i
kommentarrutan.
m Du gömmer alla kommentarer genom att välja Innehåll > Göm kommentarer.
m Du visar alla kommentarer genom att välja Innehåll > Visa kommentarer.
m Du raderar en enskild kommentar genom att klicka på X uppe till höger i
kommentarrutan.
m Du tar med kommentarer vid utskrift genom att visa de kommentarer du vill skriva ut
och sedan välj Arkiv > Skriv ut.
Formatera tabellcellsvärden för visning
Du kan använda ett format på en cell så att värdet i cellen visas på ett visst sätt. Du kan
t.ex. använda formatet för valutavärden för celler så att en valutasymbol (t.ex. €, ¥ eller
$) visas efter talen i cellerna.
208 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 209
När du använder ett cellformat ställer du bara in hur värden i cellen visas. När värdet
används i formler används det faktiska värdet, inte det formaterade värdet. Enda
undantaget är när för många siffror följer efter ett decimaltecken då talet avrundas.
Så här arbetar du med cellformat:
m Du använder ett cellformat genom att markera en eller flera celler och sedan använda
popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
m Om du vill lägga till ett värde i en tom cell som har ett format markerar du cellen och
skriver ett värde. Formatet används när du lämnar cellen.
m Om du raderar ett värde från en cell med ett format raderas inte cellens format. Om du
vill radera formatet väljer du det automatiska formatet. Om du vill radera värdet och
formatet väljer du Redigera > Rensa allt.
m När du har definierat ett cellformat kan du koppla det till flera celler genom att
använda automatisk fyllning. Läs ”Fylla tabellceller automatiskt” på sidan 201 för mer
information.
Använd cellformatet När du vill Läs mer här
automatiskt Formatera cellen automatiskt
baserat på tecknen i innehållet
”Använda det automatiska
formatet i tabellceller” på
sidan 210
tal Formatera visningen
av decimaltecken,
tusentalsavgränsare och
negativa värden
”Använda det numeriska
formatet i tabellceller” på
sidan 211
valuta Formatera visningen av
valutavärden
”Använda valutaformatet i
tabellceller” på sidan 211
procent Visa numeriska värden följt av
symbolen %
”Använda procentformatet i
tabellceller” på sidan 212
datum och tid Formatera visningen av värden
för datum och tid
”Använda formatet för datum
och tid i tabellceller” på
sidan 212
tidslängd Formatera visningen av värden
för vecka, dag, timme, minut,
sekund och mikrosekund
”Använda längdformatet i
tabellceller” på sidan 213
bråkdel Formatera visningen av delar av
värden som är mindre än 1
”Använda bråkdelsformatet i
tabellceller” på sidan 213
numeriskt system Formatera visningen av siffror
med ett visst numeriskt system
(t.ex. decimaltal eller binärt)
”Använda formatet
för numeriskt system i
tabellceller” på sidan 213
avancerat Formatera visningen av siffror
med en exponent med basen 10
”Använda det avancerade
formatet i tabellceller” på
sidan 214Använd cellformatet När du vill Läs mer här
text Visa cellinnehållet exakt som du
skriver det
”Använda textformatet i
tabellceller” på sidan 214
anpassa Definiera ett eget cellformat ”Använda egna format
för visning av värden i
tabellceller” på sidan 215
Använda det automatiska formatet i tabellceller
När du lägger till en ny cell visas innehållet i cellen med det automatiska formatet.
Det här innehållet i en cell med det
automatiska formatet
Formateras så här för visning
Ett tal Decimaltecken och punkter visas som de anges.
1.000.000,008 visas t.ex. som 1.000.000,008.
Ett valutavärde Decimaltecken och punkter visas som de anges.
1 000,0075 $ visas t.ex. som 1 000,0075 $.
Ett datumvärde Värdet behålls som det angetts och behandlas
som text, inte som ett datum, i formler.
1/1 visas t.ex. som 1/1.
Ett booleskt värde Värdena ”sant” och ”falskt” konverteras till ”TRUE”
och ”FALSE". Cellerna kan användas för booleska
beräkningar i formler.
Ett procentvärde Ett tal följt av tecknet % visas som det skrivs, och
i formler behandlas värdet som ett procentvärde.
Du behöver inte skriva något mellanslag före
procenttecknet.
Du kan t.ex. skriva både 5% och 5 %.
Ett värde i avancerat format Värdet visas avrundat till två decimaler.
1,777E3 visas t.ex. som 1,78+E3.
Ett längdvärde Värdet behålls som det anges och behandlas som
text.
Ett bråkdelsvärde Värdet behålls som det anges och behandlas som
text.
Om ett annat format har använts på en cell kan du ändra formatet till automatiskt
genom att markera cellen och välja Automatiskt från popupmenyn Cellformat på
panelen Format i tabellgranskaren.
Så här använder du automatisk formatering:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Tabell.
210 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 211
3 Välj Automatisk från popupmenyn Cellformat.
Använda det numeriska formatet i tabellceller
Använd det numeriska formatet till att formatera visningen av decimaltecken,
tusentalsavgränsare och negativa värden.
Så här definierar du ett numeriskt format för en eller flera celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och klicka
sedan på Format.
3 Välj Numeriska format från popupmenyn Cellformat.
4 Du anger hur många decimaler som ska visas i fältet Decimaler. Om ett värde
innehåller fler decimaler än du angett avrundas decimalvärdet, det beskärs inte. Om
t.ex. en cell formaterats för två decimaler visas värdet 3,456 som 3,46 och inte som
3,45.
5 Du anger hur negativa värden visas genom att välja ett alternativ från popupmenyn
bredvid fältet Decimaler.
6 Du anger om en tusentalsavgränsare ska användas eller inte genom att markera eller
avmarkera Avgränsare för tusental.
Använda valutaformatet i tabellceller
Använd valutaformatet till att formatera visningen av valutavärden.
Så här definierar du ett valutaformat för en eller flera celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och klicka
sedan på Format.
3 Välj Valuta från popupmenyn Cellformat.
4 Du anger en valutasymbol genom att välja ett alternativ från popupmenyn Symbol.
5 Du anger hur många decimaler som ska visas i fältet Decimaler. Om ett värde
innehåller fler decimaler än du angett avrundas decimalvärdet, det beskärs inte. Om
t.ex. en cell formaterats för två decimaler visas värdet 3,456 som 3,46 och inte som
3,45.
6 Du anger hur negativa värden visas genom att välja ett alternativ från popupmenyn
bredvid fältet Decimaler.
7 Du anger om en tusentalsavgränsare ska användas eller inte genom att markera eller
avmarkera Avgränsare för tusental.
8 Du visar valutasymbolen vid cellkanten genom att välja Bokföringsstil.Använda procentformatet i tabellceller
Använd procentformatet till att visa numeriska värden följt av procentsymbolen (%).
Om värdet används i en formel används decimalvärdet. Ett värde som visas som 3,00
% används t.ex. med formatet 0,03 i en formel.
Om du skriver 3 % i en cell formaterad med det automatiska formatet och sedan
använder procentformatet på cellen visas värdet som 3 %. Om du däremot
skriver 3 i en cell formaterad med det automatiska formatet och sedan använder
procentformatet på cellen visas värdet som 300 %.
Så här definierar du ett procentformat för en eller flera celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och klicka
sedan på Format.
3 Välj Procent från popupmenyn Cellformat.
4 Du anger hur många decimaler som ska visas i fältet Decimaler.
Om ett värde innehåller fler decimaler än du angett avrundas decimalvärdet, det
beskärs inte. Om t.ex. en cell formaterats för två decimaler visas värdet 3,456 som 3,46
och inte som 3,45.
5 Du anger hur negativa värden visas genom att välja ett alternativ från popupmenyn
bredvid fältet Decimaler.
6 Du anger om en tusentalsavgränsare ska användas eller inte genom att markera eller
avmarkera Avgränsare för tusental.
Om en cell du formaterar redan innehåller ett värde antas värdet vara ett decimalvärde
och det konverteras till procent. 3 blir t.ex. 300%.
Använda formatet för datum och tid i tabellceller
Använd formatet för datum och tid till att visa datum- och/eller tidvärden.
Så här definierar du formatet för datum och tid för en eller flera celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Datum och tid från popupmenyn Cellformat.
4 Du anger hur du vill att datum ska formateras genom att välja ett format från
popupmenyn Datum.
5 Du anger hur du vill att ett tidsvärde ska formateras genom att välja ett format från
popupmenyn Tid.
212 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 213
Använda längdformatet i tabellceller
Använd längdformatet för värden som beskriver tidssteg, som veckor, dagar, timmar,
minuter, sekunder och millisekunder.
Så här definierar du ett längdformat för markerade celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Längd från popupmenyn Cellformat.
4 Använd reglaget Enheter till att välja de enheter du vill visa för ett längdvärde.
Som förval visas timmar, minuter och sekunder (h, m och s).
Du väljer en viss enhet genom att dra vänster eller höger sida av reglaget mot mitten
tills det inte kan bli kortare. Klicka sedan i mitten av reglaget och dra det över enheten
du vill använda.
Om du vill välja fler än en enhet ändrar du storlek på reglaget och drar tills det
befinner sig över de enheter du vill använda.
5 Välj ett visningsformat från popupmenyn Format.
Använda bråkdelsformatet i tabellceller
Använd bråkformat till att styra visningen av delar av värden som är mindre än 1. 27,5
visas t.ex. som 27 1/2 när formatet är Halvor och 27 4/8 när formatet är Åttondelar.
Så här definierar du ett bråkdelsformat för markerade celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Bråk från popupmenyn Cellformat.
4 Välj ett visningsformat från popupmenyn Noggrannhet.
Använda formatet för numeriskt system i tabellceller
Använd formatet för numeriskt system till att visa tal med olika numeriska system från
bas 2 till bas 36. När du använder basformatet 2, 8 eller 16 kan du visa negativa värden
genom att placera ett minustecken före dem eller med tvåpotens. För alla andra baser
visas negativa värden med ett minustecken.
I det här numeriska
systemet
Visas 100 så här -100 visas så här om
minustecken används
-100 visas så här om
tvåpotens används
Bas 2 1100100 –1100100 10011100
Bas 8 144 –144 634
Bas 10 100 –100 –100I det här numeriska
systemet
Visas 100 så här -100 visas så här om
minustecken används
-100 visas så här om
tvåpotens används
Bas 16 64 –64 9C
Så här definierar du ett numeriskt system för markerade celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Numeriskt system från popupmenyn Cellformat.
4 Använd fältet Bas till att ange basvärdet för det numeriska system du vill använda.
5 Du anger det totala antalet siffror som visas genom att använda fältet Platser.
6 Om du valde bas 2, 8 eller 16 väljer du ett alternativ för visning av negativa värden.
Minustecken: Visar negativa värden med ett minustecken före.
Tvåpotens: Visar negativa värden med tvåpotens.
Negativa värden i alla andra numeriska system visas alltid med ett minustecken före.
Använda det avancerade formatet i tabellceller
Använd det avancerade formatet till att visa siffror med en exponent med basen 10.
Exponenten visas efter ett E. I det avancerade formatet visas t.ex. värdet 5,00 som
5,00E+00. Och värdet 12345 visas som 1,23E+04.
Så här definierar du ett avancerat format för en eller flera celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Avancerat från popupmenyn Cellformat.
4 Du anger hur många decimaler som visas i fältet Decimaler.
Använda textformatet i tabellceller
Använd textformatet om du vill att allt innehåll i en cell ska tolkas som text, även när
det är ett numeriskt värde. När du använder ett textformat på en cell visas cellens
värde exakt som du skriver det.
Så här definierar du ett textformat för en eller flera markerade celler:
1 Markera cellen eller cellerna.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och sedan
på Format.
3 Välj Text från popupmenyn Cellformat.
214 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 215
Använda egna format för visning av värden i tabellceller
Du kan skapa egna cellformat för visning av numeriska värden, textvärden och datum-
och tidsvärden. De cellformat du skapar kallas anpassade format. Anpassade format
visas också på popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
Om du vill läsa om Gå till
Definiera ett anpassat numeriskt format som
använder valutaformat, decimalformat och andra
visningsformat för ett numeriskt värde i en
tabellcell
”Skapa ett anpassat numeriskt format” på
sidan 215
”Definiera heltalselementet för ett anpassat
numeriskt format” på sidan 217
”Definiera decimalelementet för ett anpassat
numeriskt format” på sidan 218
”Definiera skalningselementet för ett anpassat
numeriskt format” på sidan 220
Definiera ett anpassat numeriskt format som
varierar beroende på värdet i tabellcellen
”Koppla villkor till ett anpassat numeriskt
format” på sidan 222
Definiera ett anpassat format för datum/tid, som
anger dag, månad, år, timme, minut och andra
delar av ett värde för datum/tid i en tabellcell
”Skapa ett anpassat format för datum/tid” på
sidan 224
Definiera text som du vill ska visas bredvid ett
värde som anges i en tabellcell
”Skapa ett anpassat textformat” på sidan 225
Hantera de anpassade format du skapar ”Ändra ett anpassat cellformat” på sidan 226
”Ändra ordning på, byt namn på och radera
anpassade cellformat” på sidan 227
Skapa ett anpassat numeriskt format
Så här definierar du ett eget visningsformat för numeriska värden i tabellceller:
1 Markera en eller flera celler.
2 Välj Anpassad från popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
Formatfält
Dra elementen till
formatfältet.3 Välj Nummer och text från popupmenyn Typ.
4 Definiera det numeriska formatet genom att dra de (blå) elementen från elementrutan
för nummer och text till formatfältet ovanför rutan.
När ett element finns i formatfältet klickar du på elementets visningstriangel och väljer
ett formateringsalternativ från popupmenyn.
Klicka på en visningstriangel
för att välja ett
formateringsalternativ.
Heltal: Lägg till det här elementet om du vill formatera siffrorna till vänster om ett
decimalkomma. Läs ”Definiera heltalselementet för ett anpassat numeriskt format” på
sidan 217 för mer information.
Valuta: Lägg till det här elementet om du vill visa en valutasymbol. Du anger vilken
symbol du vill använda genom att klicka på triangeln för valutaelementet och sedan
välja en symbol.
Decimaler: Lägg till det här elementet om du vill formatera hur decimaler visas. Läs
”Definiera decimalelementet för ett anpassat numeriskt format” på sidan 218 för mer
information.
Utrymmen: Använd det här elementet till att ange längden på utrymmet mellan
element. Klicka på triangeln för utrymmeselementet och välj ett alternativ. Normal
lägger till ett utrymme stort som ett vanligt mellanslag, Bred ger ett bredare utrymme
och Smal ger ett smalare utrymme. Du kan lägga till fler än ett utrymmeselement i
formatfältet med de här alternativen, men bara ett av utrymmeselementen kan vara
flexibelt. Ett flexibelt elementet vänsterjusterar element som kommer före det och
högerjusterar element som kommer efter det.
Skala: Använd det här elementet om du vill ange storleken på ett visat tal. Du
kan t.ex. visa värden över 100 som antal hundra (1000 visas som 10). Läs ”Definiera
skalningselementet för ett anpassat numeriskt format” på sidan 220 för mer
information.
216 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 217
5 Om du vill visa fördefinierad text före eller efter ett element placerar du en
insättningspunkt i formatfältet och skriver texten. Du placerar insättningspunkten
genom att klicka på ett element och använda vänster- och högerpiltangenterna.
6 Om du vill radera ett element i fältet markerar du det och trycker sedan på
backstegstangenten.
Om du vill flytta elementet i fältet drar du det.
7 Ange ett namn för det numeriska formatet i namnfältet.
Anpassade formatnamn visas på popupmenyn Cellformat på panelen Format i
tabellgranskaren.
8 Spara det numeriska formatet och använd det på de markerade cellerna genom att
klicka på OK.
Här är ett exempel på ett numeriskt format (amerikanskt):
 Mellanslaget är ett utrymmeselement inställt på att visa ett normalt avstånd mellan
valutasymbolen och talet.
 Dollartecknet är ett valutaelement.
 #,### är ett heltalselement som visar tal större än 999 med en tusentalsavgränsare.
 .## är ett decimalelement.
När du skriver det här värdet i en cell med
formatet ovan
Visas värdet så här
10000000 Balans: $ 10,000.000
0.95 Balans: $ 0.95
.666 Balans: $ 0.67
Definiera heltalselementet för ett anpassat numeriskt format
Med heltalselementet kan du anpassa hur heltal visas i en tabellcell.När du har lagt till ett heltalselement till ett anpassat numeriskt format kan du markera
det, klicka på formatets triangel och använda alternativen i popupmenyn till att
anpassa elementets visningsattribut.
Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 om du vill veta hur du lägger
till ett heltalselement.
Så här använder du popupmenyn för heltalselementet:
m Du visar eller gömmer tusentalsavdelaren genom att välja Visa avgränsare eller Göm
avgränsare.
m Du visar nollor eller mellanslag framför heltalet när det har färre än ett visst antal siffror
genom att markera ”Visa nollor för siffror som inte används” eller ”Använd mellanslag
för oanvända siffror". Öka eller minska sedan antalet nollor eller mellanslag som visas
före formatfältet. Det gör du genom att välja Lägg till siffra, Ta bort siffra eller ”Antal
siffror” från popupmenyn eller genom att använda uppåt- eller nedåtpiltangenten till
att ange antalet siffror.
När du väljer Det här värdet Visas så här
Visa avgränsare 10000000 10.000.000
Göm avgränsare 10000000 10000000
”Visa nollor för siffror som inte
används” och ställer in ”Antal
siffror” till 6
100 000100
Definiera decimalelementet för ett anpassat numeriskt format
Med decimalelementet kan du anpassa hur decimalsiffror visas i en tabellcell.
Decimalsiffror är de siffror som följer till höger om ett decimalkomma.
218 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 219
När du har lagt till ett decimalelement till ett anpassat numeriskt format kan
du markera det, klicka på formatets visningstriangel och använda alternativen i
popupmenyn till att anpassa elementets visningsattribut.
Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 om du vill veta hur du lägger
till ett decimalelement.
Så här använder du popupmenyn för decimalelementet:
m Om du vill visa decimalsiffror som tal väljer du Decimaler.
Om du vill visa oanvända decimalsiffror när antalet är färre än ett visst antal siffror
väljer du Visa avslutande nollor eller ”Använd mellanslag för avslutande nollor". Öka
eller minska sedan antalet nollor eller mellanslag som visas före formatfältet. Det gör
du genom att välja Lägg till siffra, Ta bort siffra eller ”Antal siffror” från popupmenyn
eller genom att använda uppåt- eller nedåtpiltangenten till att ange antalet siffror.
Om fler decimalsiffror än det antal du ställer in anges i tabellen rundas de av till det
antal siffror du ställt in.
m Om du vill visa decimalsiffror som bråkdelar väljer du Bråkdelar.
Om du vill ange en bråkdelsenhet (t.ex. fjärdedelar) klickar du på elementets
visningstriangel igen och väljer ett alternativ från popupmenyn.
m Om du inte vill att decimaler som anges i en tabellcell ska visas låter du bli att lägga till
elementet Decimaler i formatfältet.
Visade värden avrundas till närmsta heltal när decimalvärden anges i en cell.När du väljer Det här värdet Visas så här
Decimaler och Visa avslutande
nollor och ange sedan ”Antal
siffror” till 6
100,975 100,975000
Bråkdelar och välj sedan
alternativet ”Upp till två siffror
(23/24)”
100,975 100 39/40
Ett mellanslag visas mellan
heltalet och bråkdelen när du
lägger till ett utrymmeselement
mellan heltals- och
decimalelement i formatfältet.
Bråkdelar och välj sedan
alternativet Fjärdedelar
100,16 100 1/4
Definiera skalningselementet för ett anpassat numeriskt format
Med elementet Skala kan du visa ett värde i en tabellcell som procent, i avancerat
format eller enligt något annat värdeformat.
Så här använder du skalningselementet:
1 Lägg till elementet. Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 om du vill
veta hur du lägger till ett element.
2 Markera elementet i formatfältet, klicka på dess visningstriangel och välj ett alternativ.
När du använder ett format som innehåller ett skalningselement på en cell som redan
innehåller ett värde behålls det ursprungliga värdet (det bara visas annorlunda). När du
använder samma format på en tom cell och sedan lägger till ett värde i cellen anpassas
det faktiska värdet med den skala du har angett. Följande tabell visar på sådana fall.
220 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 221
För det här
skalningsalternativet
När du skriver 12000 i
en tabellcell
Det faktiska värdet är Det visade värdet är
Procent Och senare lägger till
alternativet
1200000 % 1200000
När du har lagt till
alternativet
1200000 % 12000
Procent (%) Och senare lägger till
alternativet
1200000 % 1200000 %
När du har lagt till
alternativet
12000 % 12000 %
Hundratals Och senare lägger till
alternativet
12000 120
När du har lagt till
alternativet
12000 120
Hundratals (C) Och senare lägger till
alternativet
12000 120C
När du har lagt till
alternativet
12000 120C
Tusentals Och senare lägger till
alternativet
12000 12
När du har lagt till
alternativet
12000 12
Tusentals (K) Och senare lägger till
alternativet
12000 12K
När du har lagt till
alternativet
12000 12K
Miljontals Och senare lägger till
alternativet
12000 0
När du har lagt till
alternativet
12000 0
Miljontals (M) Och senare lägger till
alternativet
12000 0M
När du har lagt till
alternativet
12000 0M
Miljarder Och senare lägger till
alternativet
12000 0
När du har lagt till
alternativet
12000 0För det här
skalningsalternativet
När du skriver 12000 i
en tabellcell
Det faktiska värdet är Det visade värdet är
Miljarder (B) Och senare lägger till
alternativet
12000 0B
När du har lagt till
alternativet
12000 0B
Biljontals Och senare lägger till
alternativet
12000 0
När du har lagt till
alternativet
12000 0
Biljoner (T) Och senare lägger till
alternativet
12000 0T
När du har lagt till
alternativet
12000 0T
Vetenskaplig Och senare lägger till
alternativet
12000 1E+0,4
När du har lagt till
alternativet
12000 1E+0,4
Koppla villkor till ett anpassat numeriskt format
Du kan variera hur en tabellcell visas beroende på vad som anges i cellen genom att
koppla villkor till ett anpassat numeriskt format.
Här är ett numeriskt format som har fyra villkor. Det översta villkoret används om det
värde som anges inte uppfyller något av de andra villkoren.
222 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 223
När du skriver det här värdet i en cell med
formatet ovan
Visas värdet så här
15000 Att betala: kr 0015,00 K
0 Slutbetalt
–500 Kredit: kr (0 000,50 K)
Kontot avslutat Anm: Kontot avslutat
Så här skapar du ett anpassat numeriskt format som har villkor:
1 Markera en eller flera celler.
2 Välj Anpassad från popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
3 Välj Nummer och text från popupmenyn Typ.
4 Lägg till ett villkor genom att klicka på lägg till-knappen (+) till höger i formatfältet.
Det villkor du anger i det översta fältet används om det värde som anges inte uppfyller
något av de andra villkoren. Textelementvillkoren kan bara användas i det här översta
fältet. Om du vill veta mer om textelement läser du ”Skapa ett anpassat textformat” på
sidan 225.
5 Välj ett villkorsalternativ från popupmenyn ovanför det nya formatfältet.
6 Definiera det numeriska format du vill använda när ett värde uppfyller villkoret genom
att lägga till element i formatfältet.
Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 om du vill veta hur du
använder formatfältet.
7 Upprepa steg 4 till 6 tills du definierat alla villkor.Obs! Du tar bort ett villkor genom att klicka på radera-knappen (-) till höger om
formatfältet för villkoret.
8 I det översta formatfältet definierar du det visningsformat du vill använda om ett värde
inte uppfyller något av villkoren.
Du kan använda elementet Inskriven text till att visa fördefinierad text om ett
textvärde anges istället för ett numeriskt värde. Läs ”Skapa ett anpassat textformat” på
sidan 225 för mer information.
9 I namnfältet anger du ett namn för det numeriska formatet och klickar sedan på OK.
Då sparas formatet och det används på de markerade cellerna.
Anpassade formatnamn visas på popupmenyn Cellformat på panelen Format i
tabellgranskaren.
Skapa ett anpassat format för datum/tid
Så här definierar du ett eget visningsformat för datum- och tidvärden i tabellceller:
1 Markera en eller flera celler.
2 Välj Anpassad från popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
3 Välj Datum och tid från popupmenyn Typ.
4 Definiera formatet för datum/tid genom att dra de (blå) elementen från elementrutan
för datum och tid till formatfältet ovanför rutan.
5 När ett element finns i formatfältet klickar du på elementets visningstriangel och väljer
ett formateringsalternativ från popupmenyn.
224 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 225
6 Om du vill visa fördefinierad text före eller efter ett element placerar du en
insättningspunkt i formatfältet och skriver texten. Du placerar insättningspunkten
genom att klicka på ett element och använda vänster- och högerpiltangenterna.
7 Om du vill visa ett mellanrum mellan elementen placerar du en insättningspunkt och
trycker på mellanslagstangenten en eller flera gånger.
8 Om du vill radera ett element i fältet markerar du det och trycker sedan på
backstegstangenten.
Om du vill flytta ett element i fältet drar du det.
9 Ange ett namn för formatet för datum och tid i namnfältet.
Anpassade formatnamn visas på popupmenyn Cellformat på panelen Format i
tabellgranskaren.
10 Spara formatet för datum och tid och använd det på de markerade cellerna genom att
klicka på OK.
När du anger ett värde för datum eller tid i en formaterad cell används formatet om
värdet som anges innehåller ett bindestreck (-) eller ett snedstreck (/).
Här är ett exempel:
När du skriver det här värdet i en cell med
formatet ovan
Visas värdet så här
99-04-16 16 april 1999 infaller dag 106 under året
23/2 23 februari 2008 infaller dag 54 under året
15 dec 2010 15 dec 2010
Skapa ett anpassat textformat
Du kan definiera text som visas före eller efter ett värde som anges i en tabellcell när
inget annat format har använts på cellen.
Så här definierar du text som ska visas i tabellceller:
1 Markera en eller flera celler.
2 Välj Anpassad från popupmenyn Cellformat på panelen Format i tabellgranskaren.
3 Välj Nummer och text från popupmenyn Typ.
4 Dra det (blå) elementet Inskriven text från elementrutan för datum och tid till det
tomma formatfältet ovanför rutan. (Radera eventuella befintliga element från fältet
innan du drar in elementet Inskriven text.) 5 Placera en insättningspunkt före eller efter elementet och skriv texten, inklusive
eventuella mellanslag. Du placerar insättningspunkten genom att klicka på elementet
och använda vänster- och högerpiltangenterna.
När du skriver ”Måste uppdatera adressen” i fältet med det här formatet visas värdet så
här: Meddela kund: Måste uppdatera adressen.
6 Ange ett namn för textformatet i namnfältet.
Anpassade formatnamn visas på popupmenyn Cellformat på panelen Format i
tabellgranskaren.
7 Spara textformatet och använd det på de markerade cellerna genom att klicka på OK.
Ändra ett anpassat cellformat
Så här ändrar du anpassade format och gör ändringarna i tabellceller:
m Du ändrar ett element kopplat till ett anpassat format som har använts på
celler genom att markera cellerna och klicka på Visa format i formatpanelen i
tabellgranskaren.
Om du vill radera ett element markerar du elementet i formatfältet och trycker sedan på
backstegstangenten.
Om du vill lägga till ett element drar du ett element till formatfältet.
Om du vill flytta ett element drar du det i formatfältet.
Om du vill omdefiniera ett element klickar du på elementets visningstriangel och väljer
sedan ett alternativ från popupmenyn.
När du har gjort dina ändringar gör du något av följande:
Du sparar det ändrade formatet med samma namn och använder det på markerade celler
genom att klicka på OK och sedan på Ersätt.
Du sparar det ändrade formatet som ett nytt format och använder det på markerade celler
genom att ändra formatnamnet och sedan klicka på OK.
226 Kapitel 9 Arbeta med tabellcellerKapitel 9 Arbeta med tabellceller 227
Du använder det ändrade formatet på omarkerade tabellceller genom att markera
cellerna och välja namnet på formatet från popupmenyn Cellformat på panelen
Format i tabellgranskaren.
m Du ändrar ett anpassat formatnamn och använder ändringen på markerade celler
genom att använda dialogrutan för hantering av anpassade cellformat. Du visar
dialogrutan genom att klicka på Hantera format i dialogrutan för anpassade format,
dubbelklicka på namnet och skriva ändringarna. Klicka sedan på OK.
När du ändrar namnet på ett anpassat format förblir det gamla namnet associerat
till celler där det använts och det gamla namnet tas bort från listan över anpassade
format. Om du vill användaa formatet med det nya namnet på de här cellerna
markerar du dem och väljer det nya namnet från popupmenyn Cellformat på panelen
Format i tabellgranskaren.
m Du skapar ett nytt anpassat format baserat på det aktuella men med ett annat namn
och använder ändringen på markerade celler genom att klicka på Visa format på
panelen Format i tabellgranskaren. Redigera namnfältet och klicka på OK.
Ändra ordning på, byt namn på och radera anpassade cellformat
Du hanterar anpassade cellformat i dialogrutan för hantering av anpassade cellformat.
I dialogrutan visas alla tillgängliga format i dokumentet.
Så här hanterar du anpassade cellformat:
1 Om dialogrutan för hantering av anpassade cellformat inte är öppen klickar du på
Hantera format i dialogrutan för anpassade format.2 Gör något av följande:
Om du vill byta namn på ett anpassat format dubbelklickar du på formatet och skriver
ändringarna.
Om du vill byta plats på ett anpassat format markerar du formatet och flyttar det sedan
uppåt eller nedåt i listan genom att klicka på en av pilarna under listan.
Om du vill radera ett anpassat format markerar du formatet och klickar sedan på
raderingsknappen (-) under listan.
3 Spara ändringarna och stäng dialogrutan genom att klicka på OK.
228 Kapitel 9 Arbeta med tabellceller229
I det här kapitlet kan du läsa om grunderna i att skapa och
formatera diagram med numeriska data.
I Pages finns verktyg du kan använda till att skapa visuellt tilltalande diagram för
visning av data. Du kan kopiera och klistra in data från ett dokument eller skriva in
informationen i diagramdataredigeraren och skapa och redigera egna diagram direkt
på sidan. Som förval koordineras utseendet på diagram med den mall du använder,
men du kan framhäva de olika delarna i ett diagram och skapa ett eget utseende
genom att ändra färger, texturer, skuggor, etiketter, med mera.
Om diagram
Använd ett diagram när du vill visuellt visa på trender eller relationer som kan vara
svårare att se om informationen visas i en tabell. I Pages kan du välja mellan flera olika
2D- och 3D-diagramtyper för visning av data, inklusive cirkeldiagram, linjediagram,
liggande och stående stapeldiagram och ytdiagram, beroende på vad som bäst visar det
du vill få fram med dina data. Det går också att skapa ett blandat diagram genom att
placera två diagramtyper över varandra i samma figur. Du kan även visa informationen i
ett tvådimensionellt punktdiagram med linjära eller logaritmiska skalor.
I Pages finns följande typer av diagram:
Diagramtyp Symbol
Stapel
2D och 3D
Kumulativ stående stapel
2D och 3D
Liggande stapel
2D och 3D
10
Skapa diagram med dataDiagramtyp Symbol
Kumulativ liggande stapel
2D och 3D
Linje
2D och 3D
Yta
2D och 3D
Kumulativ yta
2D och 3D
Cirkel
2D och 3D
Punkt
Blandat
Dubbla Y-axlar
Exempel
Du kanske vill skapa ett diagram som jämför hur fågelpopulationerna har förändrats
i två fjällområden mellan 2007 och 2010. Informationen kan först presenteras i en
tabell med rader för Region 1 och Region 2. Forskaren har räknat antalet fåglar i varje
område varje år från 2007 till 2010, vilket ger fyra datapunkter (eller värden) för varje
område.
230 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 231
Om du plottar dessa data som ett stående stapeldiagram visas fyra uppsättningar med
två staplar som sträcker sig över fyra år.
Diagramförklaringen
namnger de fyra
dataserierna.
Varje datauppsättning innehåller fyra
staplar, en från vardera dataserie.
De här två staplarna med
samma färg
representerar en
dataserie.
Varje stapel representerar
en datapunkt.
I det här diagrammet kallas Region 1 och Region 2 för dataserier eftersom
datapunkterna (antalet fåglar) från varje område representeras av en serie staplar i
samma färg, en för varje år. Varje stapel för Region 1 är placerad bredvid motsvarande
stapel för Region 2, och varje uppsättning staplar som ligger intill varandra kallas en
datauppsättning eller kategori (2007 är en kategori, 2008 är en kategori, osv.). Om du vill betona dina data på någon annat sätt kan du flytta om informationen så att
datapunkterna grupperas efter område istället för efter år. I det här fallet representeras
datapunkterna för varje år av en serie staplar (dataserier. Varje serie har här endast
två datapunkter och grupperna av staplar för varje region är kategorier. Så det här
stapeldiagrammet innehåller två uppsättningar av fyra kolumner (datapunkter), en
kategori för Region 1 och en datauppsättning för Region 2.
Diagramförklaringen
namnger de två dataserierna.
Varje datauppsättning innehåller två
staplar, en från vardera dataserie.
De här fyra staplarna med
samma färg representerar
en dataserie.
Varje stapel representerar
en datapunkt.
Dataserier representeras olika i olika typer av diagram:
 I stående och liggande stapeldiagram representeras dataserier av en serie staplar
med samma fyllningsfärg eller textur.
 I ett linjediagram representeras en dataserie av en enda linje.
 I ett ytdiagram representeras dataserier av en ytform.
 I ett cirkeldiagram representeras endast en datauppsättning (den första datapunkten
i varje serie) i diagrammet (den punkt som listas först i diagramdataredigeraren).
 I ett punktdiagram bestäms varje punkt på grafen av både ett x- och ett y-värde. Två
kolumner av värden plottas som x- och y-koordinater på en graf som representerar
datapunkterna i en enda dataserie.
Om du vill läsa om Gå till
Skapa och redigera ett diagram ”Lägga till ett nytt diagram och ange data” på
sidan 233
Formatera diagramtitlar, teckenförklaringar, axlar
och andra element
”Formatera diagram” på sidan 236
Formatera cirkeldiagram, linjediagram och andra
typer av diagram
”Formatera specifika diagramtyper” på sidan 246
232 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 233
Lägga till ett nytt diagram och ange data
När du skapar ett diagram första gången visas det på sidan med platshållardata
i diagramdataredigeraren. När du byter ut värdena i platshållaren uppdateras
diagrammet direkt med den nya informationen.
Diagram kan läggas till inbäddade i text eller flytande på sidan.
Så här skapar du ett nytt diagram med dina data:
1 Placera ett diagram på sidan genom att göra något av följande:
 Du lägger till ett inbäddat diagram i ett ordbehandlingsdokument genom att klicka
på Diagram i verktygsfältet och välja en diagramtyp från popupmenyn. Du kan
också välja Infoga > Diagram > diagramtyp.
I ett ordbehandlingsdokument kan du konvertera ett inbäddat diagram till ett
flytande diagram och tvärt om. Markera diagrammet du vill konvertera genom att
klicka på det och klicka sedan på knappen Textbunden eller Flytande i formatfältet.
I sidlayoutdokument är diagram flytande. Om du vill veta mer om hur du använder
med inbäddade och flytande objekt läser du ”Vad är flytande och inbäddade
objekt?” på sidan 142.
 Rita ett diagram på sidan genom att hålla ner alternativtangenten samtidigt som du
klickar på Diagram i verktygsfältet. Välj sedan ett diagram. Släpp alternativtangenten
och flytta pekaren över sidan tills den ser ut som ett hårkors. Skapa ett diagram i
valfri storlek genom att dra över sidan. Om du vill behålla diagrammets proportioner
håller du ner skifttangenten medan du drar.
Ett diagram, som du kan flytta genom att dra och även ändra storlek på,
visas på sidan och diagramdataredigeraren öppnas fylld med platshållardata.
Diagramdataredigeraren är ett fönster med en redigerbar tabell. Tabellen visas inte på
sidan utan du använder den till att ange data för det diagram du skapat.
De här kvadraterna visar
vilka färger som
representerar de olika
dataserierna.
2 Du anger data i diagramdataredigeraren genom att göra något av följande:
 Du redigerar etiketterna för rader och kolumner genom att dubbelklicka på en etikett
och sedan skriva.
 Du lägger till och redigerar värdet i en cell genom att dubbelklicka på det och sedan
skriva.
 Du ändrar ordningen på rader eller kolumner genom att dra en rad- eller
kolumnetikett till en ny plats. Du lägger till rader eller kolumner genom att klicka på Lägg till rad eller Lägg till
kolumn. Då placeras en rad ovanför den markerade raden eller en kolumn till
vänster om den markerade kolumnen. Om ingen rad eller kolumn är markerad läggs
den nya raden eller kolumnen till längst ner eller längst till höger i tabellen. (Om du
vill se den nya raden eller kolumnen kan du behöva trycka på returtangenten eller
tabbtangenten, göra diagramdataredigerarens fönster större, eller rulla.)
Du kan även markera valfri tom cell, skriva informationen och sedan trycka på
returtangenten. En ny rad eller kolumn skapas automatiskt.
 Du raderar rader eller kolumner genom att markera rad- eller kolumnetiketten och
sedan trycka på backstegstangenten.
 Du kopierar data från Excel, AppleWorks och andra kalkylbladsprogram genom att
kopiera och klistra in informationen i diagramdataredigeraren.
3 Du väljer om diagrammets dataserier ska representeras av rader eller kolumner genom
att klicka på knappen ”Rad mot kolumn” i diagramdataredigeraren.
Den här knappen skapar rader från
data i diagramdataredigeraren för
dataserier.
Den här knappen skapar kolumner
från data i diagramdataredigeraren
för dataserier.
Om du vill läsa om Gå till
Ändra diagramtypen ”Ändra ett diagram från en typ till en annan” på
sidan 234
Redigera ett diagram med
diagramdataredigeraren
”Redigera data i ett befintligt diagram” på
sidan 235
Kopiera och klistra in ett Numbers-diagram i ett
Pages-dokument
”Uppdatera ett diagram som kopierats från ett
Numbers-dokument” på sidan 236
Ändra ett diagram från en typ till en annan
Du kan när som helst ändra diagramtypen. I en del diagramtyper används dock rad-
och kolumndata på ett annat sätt, vilket beskrivs nedan.
Så här ändrar du ett diagram från en typ till en annan:
1 Markera diagrammet.
2 Välj en diagramtyp från popupmenyn i formatfältet. Du kan också klicka på Granskare
i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och sedan välja en annan
diagramtyp från den popupmeny som visas när du klickar på diagramsymbolen uppe
till vänster. Om du vill visa en tabell över de diagramtyper du kan välja mellan läser du
”Om diagram” på sidan 229.
234 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 235
Om du byter till ett cirkeldiagram representeras den första datapunkten i varje serie av
en tårtbit.
Om du byter till ett punktdiagram kräver varje punkt i diagrammet två värden. Om
diagrammet baseras på ett udda antal rader eller kolumner plottas inte den sista raden
eller kolumnen.
Om du byter till ett liggande eller stående stapeldiagram, ytdiagram eller
linjediagram motsvarar varje serie i det nya diagrammet av en rad eller kolumn i
diagramdataredigeraren.
Om du byter till en 3D-version av ett diagram finns det i diagramgranskaren verktyg du
kan använda till att hantera objektdjup, belysning, med mera.
Om du har använt formatering på diagrammet du ändrar kanske formateringen
inte används på det nya diagrammet. Färgfyllningsattributet för datapunktelement
(staplar, tårtbitar, osv.) har t.ex. olika förvalt värde för varje typ av diagram. Om du
ändrat fyllningsfärgen i ett stående stapeldiagram och sedan ändrar diagrammet till
ett liggande stapeldiagram behålls inte fyllningsfärgen. Beroende på typ av diagram är
de attribut som kan återgå till den förvalda stilen värdeetiketter och värdeetiketternas
placering, textstil, seriestreck, serieskugga, seriefyllning, datapunktsymboler och
datapunktfyllningar.
När du ändrar en diagramtyp och den nya och den gamla typen delar vissa attribut
ändras inte dessa attribut. Delade attribut är axlar, linjer, gradmarkeringar, axeletiketter,
visa minimivärde, numeriskt format, ramar, rotation, skuggor och 3D-belysning. Läs
”Formatera diagram” på sidan 236 för mer information.
Liggande och stående stapeldiagram och kumulativa liggande och stående
stapeldiagram har samma attribut med undantag för värdeetikettplaceringen.
Liggande och stående stapeldiagram har också olika fyllningsfärger.
Skuggor för 3D-diagram är gemensamma för alla diagramtyper.
Redigera data i ett befintligt diagram
Om du vill redigera data i ett befintligt diagram måste du först öppna
diagramdataredigeraren och sedan ange den nya informationen. När du redigerar data
uppdateras diagrammet omedelbart med den nya informationen.
Så här öppnar du diagramdataredigeraren och redigerar data:
1 Markera diagrammet.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och
sedan på Redigera data.
Du kan också välja Format > Diagram > Visa dataredigerare.
3 Om du vill veta hur du redigerar data i diagramdataredigeraren, inklusive hur du växlar
mellan att använda rader och kolumner för dataserier, läser du steg 2 och 3 i ”Lägga till
ett nytt diagram och ange data” på sidan 233.Uppdatera ett diagram som kopierats från ett Numbers-dokument
Om du har skapat ett diagram i Numbers kan du kopiera och klistra in det i ett Pagesdokument. När diagrammet har klistrats in i Pages fortsätter det att vara kopplat till de
datatabeller det refererar till i Numbers. Om du vill ändra data i diagrammet öppnar
du det ursprungliga Numbers-dokumentet och redigerar informationen där, sparar
Numbers-dokumentet och uppdaterar sedan diagrammet i Pages.
Så här uppdaterar du ett diagram efter det att du uppdaterat den Numbers-tabell
det är kopplat till:
m Markera diagrammet på sidan och klicka på knappen Uppdatera som då visas.
Obs! Du måste spara Numbers-dokumentet innan du kopierar och klistrar in
diagrammet i ett Pages-dokument och efter det att du har redigerat de Numbersdatatabeller som diagrammet är länkat till.
Så här tar du bort länken mellan ett diagram och diagrammets Numbers-tabell:
m Markera diagrammet på sidan och klicka på Ta bort länk.
När du har tagit bort länken beter sig diagrammet som ett diagram skapat i Pages och
du måste uppdatera det med diagramdataredigeraren
Om du klickar på källänken bredvid knappen Uppdatera öppnas Numbers-dokumentet
som diagrammet är länkat till. (Om källänken inte visas gör du panelen med knappen
Uppdatera större genom att dra panelmarkören utåt.)
Formatera diagram
Varje diagram du skapar har en titel, en teckenförklaring och etiketter som du kan
välja att visa eller gömma i dokumentet. Du kan också ändra deras utseende och deras
placering på sidan. Du kan även ändra diagrammets färger och texturer, axelskalorna
och gradmarkeringarna och datapunktetiketterna i diagrammet. Du kan rotera
2D-diagram och justera vinkeln och belysningsstilen för 3D-diagram.
De flesta av anvisningarna i det här avsnittet gäller om du utför åtgärder med
diagramgranskaren. Många av åtgärderna går också att utföra via formatfältet. Vilka
alternativen som finns tillgängliga i formatfältet ändras beroende på vilket objekt du
har markerat på sidan så att du alltid får tillgång till lämpliga formateringsalternativ.
236 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 237
Om du vill läsa om Gå till
Formatera ett diagrams titel, etiketter och
teckenförklaring
”Placera och formatera ett diagrams titel och
teckenförklaring” på sidan 237
”Formatera texten i diagramtitlar, etiketter och
teckenförklaringar” på sidan 238
Ändra ett diagrams storlek och riktning ”Ändra storlek på och rotera ett diagram” på
sidan 238
Ändra ett diagrams skala, axelmarkörer och
etiketter
”Formatera diagramaxlarna” på sidan 239
Ändra ett diagrams färg, textur, skuggor och
andra bildkvaliteter
”Formatera elementen i en dataserie i ett
diagram” på sidan 242
Visa speciella element i diagram ”Visa felstaplar i diagram” på sidan 244
”Visa trendlinjer i diagram” på sidan 245
Formatera cirkeldiagram, stapeldiagram och
andra diagramtyper
”Formatera specifika diagramtyper” på sidan 246
Placera och formatera ett diagrams titel och teckenförklaring
I diagramtiteln kan du ange vad diagrammet visar. I diagrammets teckenförklaring
visas vilka färger som används för att representera vilka dataserier i diagrammet.
Du kan visa eller gömma ett diagrams titel och teckenförklaring, ändra utseendet
på texten i diagrammet och dra det till valfri plats på sidan. Om du vill ändra ett
diagramattribut markerar du först diagrammet.
Gör något av följande om du vill placera och formatera ett markerat diagrams titel
och teckenförklaring:
m Du visar titeln eller teckenförklaringen genom att välja Innehåll > Visa granskare
och sedan klicka på knappen för diagramgranskaren. Markera Visa titel eller Visa
teckenförklaring.
m Du anger en ny titel för diagrammet genom att markera texten i titelrutan och skriva
ny text.
m Du redigerar etiketterna i teckenförklaringen genom att klicka på Redigera data
så att diagramdataredigeraren öppnas och sedan redigera serieetiketterna i
diagramdataredigeraren. Du kan också markera teckenförklaringen och redigera
texten direkt i teckenförklaringen.
m Om du vill veta hur du formaterar texten i teckentabellen eller titeln läser du ”Ställa in
skuggor, avstånd och serienamn för stående och liggande stapeldiagram” på sidan 250.Du lägger till beskrivande text i ett diagram genom att skapa en textruta. Se ”Lägga
till en flytande textruta” på sidan 108. När du har formaterat färdigt ett diagram kan
du gruppera textrutan med diagrammet så att textrutan och diagrammet alltid
flyttas tillsammans om du flyttar diagrammet. Se ”Gruppera och avgruppera flytande
objekt” på sidan 169.
Formatera texten i diagramtitlar, etiketter och teckenförklaringar
Du kan ändra storleken och utseendet på diagram- och axeltitlar, axeletiketter,
datapunktetiketter och teckenförklaringar.
Så här formaterar du texten för etiketter och teckenförklaringar:
1 Beroende på vilken text du vill formatera väljer du lämpligt objekt:
Du formaterar alla diagramtitlar och diagrametiketter (men inte teckentabellen) genom
att klicka på diagrammet och ändra hela texten till valfritt typsnitt och valfri färg.
Du formaterar texten för alla datapunkter i endast en serie genom att markera textrutan
för en datapunkt i serien.
Du formaterar texten i en axeletikett genom att markera texten.
Du formaterar texten i alla serieetiketter genom att markera serieetikettrutan.
Du ändrar texten i teckenförklaringen för ett diagram genom att markera
teckenförklaringen.
2 Använd formatfältet eller fönstret Typsnitt till att formatera text.
Läs ”Formatera textens storlek och utseende” på sidan 84 för mer information.
Ändra storlek på och rotera ett diagram
Du kan rotera 2D-diagram på flera olika sätt. Det går inte att rotera (eller vända)
3D-diagram. Om ett 3D-diagram är grupperat med 2D-diagram kan du rotera gruppen
men det är bara 2D-diagrammen i gruppen som roteras.
Så här roterar och ändrar du storlek på ett diagram:
m Du ändrar storlek på ett diagram genom att markera hela diagrammet och sedan göra
något av följande:
 Dra en aktiv markör. Aktiva markörer har en svart ram.
Markörerna på ovansidan av inbäddade diagram är inaktiva. Om du vill ändra storlek
på ett inbäddat diagram drar du de aktiva markörerna nere till höger.
 Om du vill behålla diagrammets proportioner håller du ner skifttangenten samtidigt
som du ändrar storlek på diagrammet genom att dra.
 Om du vill ändra storlek på ett diagram i en riktning drar du en markör på sidan
istället för en hörnmarkör.
238 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 239
 Om du vill ändra storlek genom att ange de exakta måtten klickar du på Granskare
i verktygsfältet och sedan på knappen för måttgranskaren. Du kan ange en ny
bredd och höjd, ställa in rotationsvinkeln och ändra diagrammets avstånd från
marginalerna.
m Du roterar ett 2D-diagram genom att markera hela diagrammet och sedan göra något
av följande:
 Markera diagrammet, håll ner kommandotangenten och flytta pekaren till en aktiv
markör tills pekaren ändras till en böjd, dubbelriktad pil. Dra sedan i någon av
markörerna.
 Om du vill rotera ett diagram i steg om 45 grader håller du ner skift- och
kommandotangenten medan du drar en markör.
 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för måttgranskaren och dra
sedan hjulet Rotera eller använd vinkelreglagen till att ange vinkeln för diagrammet.
Cirkeldiagram kan också roteras med diagramgranskaren. Se ”Ändra storlek på och
rotera ett diagram” på sidan 238.
Formatera diagramaxlarna
I liggande och stående stapeldiagram, ytdiagram och linjediagram plottas datapunkter
på en axel (y-axeln för stående stapeldiagram, ytdiagram och linjediagram, x-axeln
för liggande stapeldiagram) och datauppsättningarna grupperas på den andra axeln.
Datapunktaxeln kallas värdeaxel och datauppsättningsaxeln kallas kategoriaxel.
I punktdiagram är både x- och y-axeln värdeaxlar. I ett diagram med två axlar finns det
två y-axlar – Värdeaxel (Y1) och Värdeaxel (Y2) – som kan formateras separat Om du
vill veta mer om diagram med två axlar läser du ”Anpassa diagram med två axlar och
blandade diagram” på sidan 254.
Du visar eller gömmer en axel eller diagramramar, ställer in skalan (linjär eller
logaritmisk) och längden på värdeaxeln, justerar linjer och gradmarkeringarna
längs med axlarna genom att välja alternativ och ange lämpliga värden på
panelen Axel i diagramgranskaren. Om du vill veta mer om granskarna läser du
”Granskningsfönstret” på sidan 24.
Ange värdeintervallen som
visas på diagramrutnätet.
Ange enheter för värdena
i diagrammet.
Ange attribut för etiketter,
gradmarkeringar och
annat.
Visa eller göm axlar och
diagramramar (endast
2D-diagram).Många av de här formateringsalternativen finns också tillgängliga via formatfältet.
Precis som med diagramgranskaren anpassas de alternativ som är tillgängliga i
formatfältet efter vilken typ av diagram du har markerat. Om du vill veta mer om
formatfältet läser du ”Formatfältet” på sidan 23.
Så här placerar du linjer och gradmarkeringar längs diagramaxlarna:
m Välj de linjer och gradmarkeringar du vill använda från en eller båda popupmenyerna
Välj axelalternativ.
Du formaterar värdena längs värdeaxeln genom att göra något av följande:
m Du anger den högsta siffra som ska visas på värdeaxeln genom att skriva en siffra i
fältet Maximum under Värdeaxel. Värdet kan inte vara lägre än maximivärdet för hela
datauppsättningen. Om du inte anger någon siffra visar fältet ordet ”Auto” och värdet
beräknas automatiskt baserat på diagrammets data.
m Du anger värdet vid värdeaxelns startpunkt genom att skriva en siffra i fältet
Minimum under Värdeaxel. Värdet kan inte vara större än minimivärdet för hela
datauppsättningen. Om du inte anger någon siffra visar fältet ordet ”Auto” och värdet
beräknas automatiskt baserat på diagrammets data.
m Du anger antalet axelmarkeringar mellan noll och minimi- och maximivärdet på
värdeaxeln genom att skriva en siffra i fältet Steg under Värdeaxel.
m Du visar datavärdena på värdeaxeln genom att välja Visa värdeetiketter och/eller Visa
minimivärde från popupmenyn Välj axelalternativ under Kategoriaxel.
m Du anger numeriska enheter för värdeaxeln genom att välja ett alternativ från
popupmenyn Format under Värdeaxel.
Nummer: Visar datapunktvärdet utan enheter om du inte anger dem specifikt.
Du anger enheter genom att skriva dem i fältet Suffix. Visar datapunktvärdet utan
enheter. I fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska visas. Du anger om
negativa värden ska visas med ett minustecken eller inom parentes genom att välja
-100 eller (100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera tusentalsstegen
(tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till vänster om
decimaltecknet.
Valuta: Visar datapunktvärdet som en valutamängd. Välj symbol för valutaenheten
från popupmenyn Symbol. I fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska
visas. Du anger om negativa värden ska visas med ett minustecken eller inom parentes
genom att välja -100 eller (100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera
tusentalsstegen (tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till
vänster om decimaltecknet.
240 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 241
Procent: Visar datapunktvärdet som ett värde dividerat med 100. I fältet Decimaler
anger du hur många decimaler som ska visas. Du anger om negativa värden
ska visas med ett minustecken eller inom parentes genom att välja -100 eller
(100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera tusentalsstegen
(tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till vänster om
decimaltecknet.
Datum och tid: Visar datapunktvärdena med ett datum-/tidsformat.
Längd: Visar datapunktvärdena som en tidsenhet (t.ex. sekunder, minuter eller veckor).
Bråk: Visar datapunktvärden mindre än 1 som ett heltal ovanför ett annat. (Om
värdena är större än 1 visas inte några bråkdelstal för datavärdena.) Välj hur exakt
du vill att bråkdelarna ska avrundas från popupmenyn Noggrannhet. Om du väljer
ett alternativ som Halvor eller Fjärdedelar visas värdet som en del av det totala
cirkelvärdet, avrundat till den noggrannhet du valt.
Vetenskapligt: Visar datapunktvärden i avancerat format där 10 upphöjt till ett värde
visas som E+ ett heltal. I fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska visas.
Anpassat: Välj ett anpassat numeriskt format du redan har skapat eller skapa ett nytt.
Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 för mer information.
Så här visar du kategorititlar (datauppsättningar):
1 Välj Visa kategorier från popupmenyn Välj axelalternativ under Kategoriaxel.
2 Gör det ena eller båda av följande alternativ om du vill visa eller gömma några av
kategorititlarna:
 Ange det intervall du vill att kategorietiketterna ska visas med genom att skriva ett
värde eller använda stegaren i fältet ”Etikett varje ... kategorier". Om du t.ex. anger
värdet 2 visas varannan kategorititel, om du anger 3 visas var tredje kategorititel,
osv.
 Välj Visa sista kategori från popupmenyn Välj axelalternativ under Kategoriaxel om
du vill att titeln för den sista kategorin ska visas.
Så här lägger du till eller gömmer en axeltitel:
1 Välj Visa titel från popupmenyn Välj axelalternativ under Värdeaxel eller Kategoriaxel.
2 Dubbelklicka på värdetiteln eller kategorititeln som visas på diagrammet och skriv in
önskad titel.
3 Läs ”Formatera textens storlek och utseende” på sidan 84” om du vill veta hur du
formaterar titeltextens attribut.
4 Du gömmer titeln genom att välja objektet igen i samma popupmeny så att
bockmarkeringen försvinner. Så här ställer du in en linjär skala, logaritmisk skala eller procentskala för
värdeaxeln:
m Välj Linjär skala, Logaritmisk skala eller Procentskala från popupmenyn Välj
axelalternativ under Värdeaxel.
Procentvärdeskalor finns bara tillgängliga för kumulativa liggande och stående
2D-diagram och för 2D-ytdiagram. Linjära och logaritmiska skalor finns bara
tillgängliga för icke-kumulativa 2D-diagram. 3D-diagram kan endast ha en linjär
skala. (För cirkeldiagram kan du visa värden som procentenheter genom att välja Visa
cirkeldiagramvärden som procent från popupmenyn Datapunktinställningar.)
Om du vill ändra färgen och texturen för serieelement eller formatera
datapunktsymboler och värdeetiketter använder du panelen Serier i
diagramgranskaren. Se ”Formatera elementen i en dataserie i ett diagram” på
sidan 242”.
Om du vill veta mer om formateringsalternativ som är unika för en viss diagramtyp
läser du ”Formatera specifika diagramtyper” på sidan 246”.
Formatera elementen i en dataserie i ett diagram
Du kan använda en mängd olika visuella effekter till att förbättra utseendet
på dataserieelement som staplar (i liggande och stående stapeldiagram),
datapunktformer (i linje- och punktdiagram) och ytformer.
Tårtbitarna i ett cirkeldiagram representerar även de en dataserie men de har speciella
formateringsalternativ. Läs ”Anpassa utseendet på cirkeldiagram” på sidan 246” för mer
information.
För liggande och stående stapeldiagram och ytdiagram kan du ändra utseendet och
stilen på dataseriernas former och symboler genom att välja alternativ på panelen
Serier i diagramgranskaren. Om du vill veta mer om granskningsfönstret läser du
”Granskningsfönstret” på sidan 24”.
Många av formateringsalternativen för serier finns också tillgängliga via formatfältet.
När du markerar ett serieelement i ett diagram ändras objekten i formatfältet så att
lämpliga alternativ för formatering av diagramelementet visas. Om du vill veta mer om
formatfältet läser du ”Formatfältet” på sidan 23.
Om du vill ändra serieelement markerar du först ett element i den serie du vill ändra.
Du gör de flesta ändringar med reglagen på panelen Serier i diagramgranskaren.
Så här fyller du markerade serieelement med speciellt designade färger och
texturer:
1 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och
sedan på Diagramfärger.
2 Välj en fyllningstyp (t.ex. 3D-texturfyllning) från den första popupmenyn.
242 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 243
3 Välj en fyllningssamling (t.ex. Marmor eller Trä) från den andra popupmenyn.
4 Gör något av följande:
 Om du vill fylla alla element i alla dataserier klickar du på Använd alla. Den första
fyllningen används på element i den första serien, den andra fyllningen på element i
den andra serien, osv.
 Om du vill fylla element i en enskild dataserie drar du fyllningen till ett element
(liggande eller stående stapel, osv.) i serien.
Lägg märke till att de här fyllningarna inte går att använda för linje- och punktdiagram.
Om du vill veta hur du formaterar serieelement i de diagramtyperna läser du
”Anpassa datapunktsymboler och linjer i linjediagram” på sidan 251” och ”Använda
punktdiagram” på sidan 253”.
Så här justerar du opacitet, strecken, skugga eller fyllningen för markerade
serieelement:
m Markera elementet du vill ändra, klicka på knappen för grafikgranskaren och gör sedan
ändringarna.
När du ändrar ogenomskinligheten och fyllningen ska du tänka på att om
du drar reglaget för ogenomskinlighet längst ner i grafikgranskaren ändras
ogenomskinligheten för hela diagrammet. Om du bara vill ändra opaciteten för
en viss serie markerar du den och justerar sedan opaciteten för färgfyllningen,
övertoningsfyllning eller den tonade bildfyllningen tills du är nöjd. Läs ”Justera
opaciteten” på sidan 176” och ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på sidan 177” för
mer information.
Om du vill veta hur du använder egna bilder som fyllning läser du ”Fylla ett objekt
med en bild” på sidan 179”.
Om du vill veta hur du ändrar utseendet på linjen runt ett element läser du ”Ändra
stilen på ramar” på sidan 172.
Om du vill veta hur du ändrar skuggor läser du ”Lägga till skuggor” på sidan 174.
Så här visar och formaterar du datapunktsetiketter för en markerad serie:
m Klicka på Serier i diagramgranskaren och välj sedan Värdeetiketter. Gör sedan något av
följande:
 Du väljer en etikettplacering genom att välja en etikettplacering från
placeringsknapparna (t.ex. mitten eller under till höger).
 Du anger ett visningsformat för datavärdena genom att välja ett alternativ från
popupmenyn Format. Välj Anpassat om du vill använda ett anpassat sifferformat
du ställt in tidigare, eller om du vill skapa ett nytt. Se ”Skapa ett anpassat numeriskt
format” på sidan 215 för mer information.
 Du anger om negativa tal ska visas med ett minustecken eller inom parentes genom
att välja (–100) från den närliggande popupmenyn.
 Du anger antalet decimaler som visas genom att ange en siffra i fältet Decimaler. Om du vill veta hur du ändrar textattributen för datapunktetiketterna läser du
”Formatera textens storlek och utseende” på sidan 84.
Om du vill ändra färgen och texturen för serieelement eller formatera
datapunktsymboler och värdeetiketter använder du panelen Serier i
diagramgranskaren. Se ”Formatera elementen i en dataserie i ett diagram” på
sidan 242”.
Om du vill veta mer om formateringsalternativ som är unika för en viss diagramtyp
läser du ”Formatera specifika diagramtyper” på sidan 246”.
Visa felstaplar i diagram
Du kan visa felstaplar runt datapunkter i alla 2D-diagramtyper med undantag för
cirkeldiagram. Välj mellan olika linjeslut och färger i grafikgranskaren.
Så här visar du felstaplar för datapunkterna i en markerad serie:
1 Klicka på Serier i diagramgranskaren och sedan på Avancerat längst ner i
granskningsfönstret. Klicka sedan på Felstaplar.
För punktdiagram kan du använda felstaplar för båda dataserierna. Du ställer in dem
separat genom att följa anvisningarna för båda axlarna.
2 Välj hur du vill att felstaplarna ska visas från popupmenyn:
Positiva och negativa: Visar fullständiga felstaplar, både ovanför och under varje
datapunkt.
Endast positiva: Visar endast den del av felstapeln som ligger ovanför datapunkten.
Endast negativa: Visar endast den del av felstapeln som ligger under datapunkten.
3 Från den andra popupmenyn väljer du vilken typ av felstapel du vill visa:
Fast värde: Visar en felstapel med samma absolutvärde för alla datapunkter. Ange ett
värde i det intilliggande fältet.
Procent: Visar felstaplar med ett fast procentvärde för varje datapunktvärde. Ange ett
procentvärde i fältet bredvid.
Standardavvikelse: Visar felstaplar baserade på standardavvikelsen i
datauppsättningen. Ange ett värde för standardavvikelse i fältet bredvid.
Standardfel: Visar standardfelstaplar.
Anpassat: Låter dig ställa in felstaplar baserade på villkor du anger. I fältet Positivt
anger du hur högt upp över datapunkterna du vill att felstaplarna ska sträcka sig, i
fältet Negativ anger du hur långt ner under datapunkterna du vill att felstaplarna ska
sträcka sig.
244 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 245
Visa trendlinjer i diagram
Trendlinjer är linjer som beräknas och ritas så att de passar dina data, enligt den typ av
ekvation du anger. Du kan visa trendlinjer för de flesta 2D-tabelltyper, med undantag
för kumulativa liggande och stående stapeldiagram, ytdiagram och cirkeldiagram.
Så här visar du en trendlinje för datapunkterna i en markerad serie:
1 Markera serien du vill visa trendlinjen för och klicka sedan på Granskare i
verktygsfältet.
2 Klicka på diagramknappen i granskarfönstret och klicka sedan på Serier.
3 Klicka på Avancerat längst ner på panelen Serier. Klicka sedan på Trendlinje.
4 Markera den typ av ekvation, av de följande, som du vill använda till att beräkna
trendlinjen:
Linjär: Ger den raka linje som bäst ansluter till värdena, mest användbart för enkla,
linjära dataserier.
Logaritmisk: Ger den kurva som bäst ansluter till värdena, mest användbar när värden
ökar eller minskar snabbt och sedan planar ut.
Polynom: Ger en kurva som har toppar och dalar som visar var värden stiger eller faller.
Ange den polynomordning du vill använda i fältet Ordning. Ordning 4 ger upp till 3
toppar och dalar.
Exponent: Ger en kurva för jämförelse av mått som ökar med en viss hastighet.
Exponent kan inte användas tillsammans med data som innehåller värdet noll eller
negativa värden.
Exponentiell: Ger en kurva för värden som stiger eller faller i en ständigt ökande
hastighet. Exponentiell kan inte användas tillsammans med data som innehåller värdet
noll eller negativa värden.
Rörligt genomsnitt: Ger en trendlinje utifrån det antal datapunkter du anger i fältet
Period genom att beräkna medelvärdet för datapunkterna och sedan använda
medelvärdet som en trendlinjepunkt.
5 Du visar ekvationen som beskriver en trendlinje genom att markera linjen och sedan
välja Visa ekvation. Du kan dra ekvationen till valfri plats där du vill visa den på sidan.
6 Om du vill visa det kvadrerade R-värde som användes till att beräkna en trendlinje
markerar du linjen och väljer sedan Visa R2-värde. Du kan dra det här talet till valfri
plats där du vill visa det på sidan.
7 Du visar en etikett för en trendlinje genom att markera den och sedan välja Etikett.
Skriv en etikett i fältet bredvid.
8 Du ändrar linjens färg och tjocklek genom att markera den och sedan klicka
på knappen Grafik i granskningsfönstret. Gör ändringarna genom att använda
streckreglagen i grafikgranskaren.Formatera specifika diagramtyper
Cirkeldiagram, liggande och stående stapeldiagram och andra specifika typer av
diagram har speciella formateringsalternativ.
Du kan t.ex. lägga till en skugga för enskilda tårtbitar, flytta tårtbitar bort från mitten
av cirkeldiagrammet, använda olika symboler för datapunkter längs olika linjer i
linjediagram, med mera.
Om du vill läsa om Gå till
Ställa in skuggor och justera avståndet mellan
diagramstaplar
”Ställa in skuggor, avstånd och serienamn
för stående och liggande stapeldiagram” på
sidan 250
Formatera cirkeldiagram och enskilda tårtbitar i
dem
”Anpassa utseendet på cirkeldiagram” på
sidan 246
Formatera element i linjediagram ”Anpassa datapunktsymboler och linjer i
linjediagram” på sidan 251
Formatera ytdiagram ”Visa datapunktsymboler i ytdiagram” på
sidan 252
Formatera punktdiagram ”Använda punktdiagram” på sidan 253
Formatera diagram med två axlar och blandade
diagram
”Anpassa diagram med två axlar och blandade
diagram” på sidan 254
Formatera 3D-diagram ”Justera sceninställningar för 3D-diagram” på
sidan 255
Anpassa utseendet på cirkeldiagram
Ett cirkeldiagram representerar en enda datauppsättning och varje tårtbit är ett
datapunktvärde i den uppsättningen (den första datapunkten från varje dataserie). Om
dataserierna är i rader används endast den första kolumnen till att skapa diagrammet,
om dataserierna är i kolumner används endast den första raden till att skapa
diagrammet. Du kan använda valfri datauppsättning i diagrammet genom att flytta
uppsättningen till den första raden eller kolumnen i tabellen.
Om du vill ändra utseendet på en enskild tårtbit måste du först markera
cirkeldiagrammet och sedan markera den tårtbit du vill ändra.
Så här markerar du tårtbitar i ett markerat cirkeldiagram:
m Du markerar en enskild tårtbit genom att klicka på den.
m Du markerar alla tårtbitar genom att markera en tårtbit och sedan trycka på
kommando-A.
m Du markerar tårtbitar som inte ligger intill varandra genom att hålla ner
kommandotangenten samtidigt som du markerar varje tårtbit.
246 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 247
m Du markerar ett kontinuerligt intervall av tårtbitar genom att markera den första
tårtbiten och sedan hålla ner skifttangenten medan du markerar den sista tårtbiten.
Om du vill läsa om Gå till
Lägg till färger och texturer i ett cirkeldiagram ”Lägga till skuggor för cirkeldiagram och
tårtbitar” på sidan 249
Visa serie- och datapunktetiketter i ett
cirkeldiagram
”Ändra färger och texturer i ett cirkeldiagram” på
sidan 247
Lyfta fram enskilda tårtbitar ”Visa etiketter i ett cirkeldiagram” på sidan 248
Lägga till skuggor i cirkeldiagram ”Separera enskilda tårtbitar från ett
cirkeldiagram” på sidan 249
Rotera ett 2D-cirkeldiagram ”Rotera 2D-cirkeldiagram” på sidan 250
Utföra annan formatering ”Formatera diagram” på sidan 236
Ändra färger och texturer i ett cirkeldiagram
Så här ändrar du färger och texturer i ett diagram:
1 Du fyller serieelement med speciellt designade färger eller texturer genom att
klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och
sedan klicka på Diagramfärger. Välj en fyllningstyp (t.ex. 3D-texturfyllning) från den
första popupmenyn och en fyllningssamling (t.ex. Marmor eller Trä) från den andra
popupmenyn. Gör sedan något av följande:
Du fyller alla tårtbitar genom att klicka på Använd alla. Den första fyllningen används
på element i den första serien, den andra fyllningen på element i den andra serien, osv.
Du fyller en enskild tårtbit genom att dra fyllningen till tårtbiten.
2 Du justerar opaciteten, strecken, skuggan och andra grafiska attribut för enskilda
tårtbitar genom att markera den tårtbit du vill ändra, klicka på knappen för
grafikgranskaren och sedan göra ändringarna.
När du ändrar ogenomskinligheten och fyllningen ska du tänka på att om
du drar reglaget för ogenomskinlighet längst ner i grafikgranskaren ändras
ogenomskinligheten för hela diagrammet. Om du bara vill ändra opaciteten för
en viss serie markerar du den och justerar sedan opaciteten för färgfyllningen,
övertoningsfyllning eller den tonade bildfyllningen tills du är nöjd. Läs ”Justera
opaciteten” på sidan 176” och ”Fylla ett objekt med en enhetlig färg” på sidan 177” för
mer information. Om du vill läsa om Gå till
Använda en egen bild som fyllning ”Fylla ett objekt med en bild” på sidan 179
Ändra utseendet på linjen runt cirkeldiagrammet
eller en tårtbit
”Ändra stilen på ramar” på sidan 172
Ändra skuggorna ”Lägga till skuggor för cirkeldiagram och
tårtbitar” på sidan 249
Ändra djupinställningar för ett 3D-cirkeldiagram ”Justera sceninställningar för 3D-diagram” på
sidan 255
Visa etiketter i ett cirkeldiagram
Du använder diagramgranskaren till att visa och gömma serie- och datapunktsetiketter
i ett markerat cirkeldiagram.
Så här visar du serienamn eller datapunktsetiketter i ett cirkeldiagram:
1 Markera diagrammet eller de enskilda tårtbitar du vill visa etiketter eller serienamn för.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet och klicka sedan på knappen för
diagramgranskaren.
3 Välj Etiketter och placera sedan datapunktetiketten närmare – eller längre från –
mitten på cirkeldiagrammet genom att dra placeringsreglaget eller genom att ange
ett värde för tårtbitens avstånd till mitten av cirkeldiagrammet som procent av cirkelns
radie i fältet.
4 Du väljer vilket format värdena visas med genom att välja ett alternativ från
popupmenyn Format och justera alternativen:
Nummer: Visar datapunktvärdet utan enheter. Visar datapunktvärdet utan enheter. I
fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska visas. Du anger om negativa
värden ska visas med ett minustecken eller inom parentes genom att välja -100
eller (100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera tusentalsstegen
(tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till vänster om
decimaltecknet.
Valuta: Visar datapunktvärdet som en valutamängd. Välj symbol för valutaenheten
från popupmenyn Symbol. I fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska
visas. Du anger om negativa värden ska visas med ett minustecken eller inom parentes
genom att välja -100 eller (100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera
tusentalsstegen (tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till
vänster om decimaltecknet.
Procent: Visar datapunktvärdet som ett värde dividerat med 100. I fältet Decimaler
anger du hur många decimaler som ska visas. Du anger om negativa värden
ska visas med ett minustecken eller inom parentes genom att välja -100 eller
(100) från popupmenyn. Välj Avgränsare om du vill markera tusentalsstegen
(tusentalsavgränsare, hundratusentalsavgränsare, osv.) för heltalet till vänster om
decimaltecknet.
248 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 249
Datum och tid: Visar datapunktvärdena med ett datum-/tidsformat.
Längd: Visar datapunktvärdena som en tidsenhet (t.ex. sekunder, minuter eller veckor).
Bråk: Visar datapunktvärden mindre än 1 som ett heltal ovanför ett annat. (Om
värdena är större än 1 visas inte några bråkdelstal för datavärdena.) Välj hur exakt
du vill att bråkdelarna ska avrundas från popupmenyn Noggrannhet. Om du väljer
ett alternativ som Halvor eller Fjärdedelar visas värdet som en del av det totala
cirkelvärdet, avrundat till den noggrannhet du valt.
Vetenskapligt: Visar datapunktvärden i avancerat format där 10 upphöjt till ett värde
visas som E+ ett heltal. I fältet Decimaler anger du hur många decimaler som ska visas.
Anpassat: Välj ett anpassat numeriskt format du redan har skapat eller skapa ett nytt.
Läs ”Skapa ett anpassat numeriskt format” på sidan 215 för mer information.
5 Om du vill visa serienamnet markerar du Visa serienamn.
Separera enskilda tårtbitar från ett cirkeldiagram
Du kan synliggöra enskilda tårtbitar genom att separera dem från cirkeldiagrammet.
Separera en tårtbit genom
att använda reglaget Bryt ut.
Så här separerar du enskilda tårtbitar:
m Du flyttar en enskild tårtbit bort från mitten av ett 2D- eller 3D-cirkeldiagram genom
att markera den och sedan dra den eller använda reglaget Bryt ut i diagramgranskaren.
m Du separerar alla tårtbitar bort från mitten av ett 3D-cirkeldiagram genom att markera
diagrammet och sedan använda reglaget Bryt ut.
Du kan lägga till ett serienamn eller en datapunktetikett som ytterligare ett sätt att
markera enskilda tårtbitar Se ”Visa etiketter i ett cirkeldiagram” på sidan 248.
Lägga till skuggor för cirkeldiagram och tårtbitar
Du kan lägga till skuggor för enskilda tårtbitar eller hela cirkeldiagrammet. Genom
att lägga till skuggor för enskilda tårtbitar kan du få det att se ut som om tårtbitarna
ligger i olika lager. När du lägger till en skugga till en tårtbit är det därför en bra idé
att separera den först. Läs ”Visa etiketter i ett cirkeldiagram” på sidan 248 för mer
information.Så här lägger du till skuggor:
1 Markera diagrammet eller enskilda tårtbitar. Klicka på Granskare i verktygsfältet och
klicka sedan på knappen för diagramgranskaren. Gör något av följande:
 Om du vill lägga till skuggor för enskilda markerade tårtbitar väljer du Enskilda från
popupmenyn Skugga.
 Om du vill lägga till en skugga för hela diagrammet väljer du Grupp från popupmenyn
Skugga.
2 Du ställer in skuggattribut i grafikgranskaren.
Läs ”Lägga till skuggor” på sidan 174 för mer information.
Rotera 2D-cirkeldiagram
Du kan rotera ett 2D-cirkeldiagram på flera olika sätt.
Så här roterar du ett cirkeldiagram:
m Markera diagrammet, klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
diagramgranskaren och använd sedan reglaget eller fältet Rotationsvinkel.
m Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för måttgranskaren och dra
sedan hjulet Rotera eller använd vinkelreglagen till att ange vinkeln för diagrammet.
m Markera diagrammet, håll ner kommandotangenten och flytta pekaren till en aktiv
markör tills pekaren ändras till en böjd, dubbelriktad pil. Dra sedan i någon av
markörerna.
m Om du vill rotera diagrammet i steg om 45 grader håller du ner skift- och
kommandotangenten medan du drar i en markör eller rotationshjulet.
Ställa in skuggor, avstånd och serienamn för stående och liggande
stapeldiagram
I stående och liggande stapeldiagram kan du justera avståndet mellan
stapeluppsättningarna (datauppsättningar). Om datauppsättningarna i diagrammet
inte är kumulativa kan du också justera avståndet mellan staplarna eller kolumnerna
(enskilda datauppsättningar). Du kan också lägga till skuggor för enskilda dataserier
eller hela diagrammet.
I ett liggande eller stående stapeldiagram som inte är kumulativt kan du också välja att
visa serienamn.
Så här anpassar du liggande och stående stapeldiagram:
1 Markera ett liggande eller stående stapeldiagram.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och
sedan på Diagram.
3 Gör något av följande:
 Ändra avståndet mellan staplar eller kategorier:
250 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 251
Du ändrar avståndet mellan staplar genom att ange ett värde (eller klicka på pilarna)
i fältet ”Avstånd mellan staplar”.
Du ändrar avståndet mellan kategorier (i diagram som inte är kumulativa) genom att
ange ett värde i fältet "Avstånd mellan grupper".
Värdet är antal procent av stapelns tjocklek. Om du minskar avståndet mellan
staplarna blir de bredare. Du kan också flytta pekaren mot en stapelkant tills den blir
en dubbelriktad pil och sedan göra staplarna bredare eller smalare genom att dra.
 Lägga till skuggor:
Om du vill lägga till skuggor för enskilda staplar väljer du Enskilda från popupmenyn
Skugga.
Om du vill lägga till skuggor för varje grupp av staplar väljer du Grupp från
popupmenyn Skugga.
Du ställer in skuggattribut i grafikgranskaren. Läs ”Lägga till skuggor” på sidan 174
för mer information.
 Du visar serienamn genom att välja Visa serienamn från popupmenyn Välj
axelalternativ under Kategoriaxel i panelen Axel i diagramgranskaren.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.
Anpassa datapunktsymboler och linjer i linjediagram
I yt- och linjediagram kan du lägga till symboler (cirklar, trianglar, fyrkanter och
romber) som representerar datapunkter. Du kan också dra en rak linje eller en kurva
mellan datapunkterna.
Datapunkterna i den här
serien representeras av
kvadrater.
Datapunkterna i den här
serien representeras av
kvadrater.Så här ändrar du datapunktsymbolerna och linjerna:
m Du ändrar datapunktsymbolen genom att markera en dataserie (ytform eller linje),
klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för tabellgranskaren och
sedan på Serier. Välj en symbol från popupmenyn Datasymbol. Justera storleken på
datapunktsymbolen genom att ange ett värde eller använda stegreglaget i fältet
bredvid.
Sammankoppla punkter med en kurva.
Välj en symbol att
använda för datapunkter.
m Du binder samman punkter med en kurva genom att markera en dataserie (linje) och
sedan välja Kurva från popupmenyn Anslutningspunkter.
m Du ändrar linjefärgen genom att markera en linje, klicka på Granskare i verktygsfältet,
klicka på knappen för grafikgranskaren och sedan använda streckreglagen. Läs ”Ändra
stilen på ramar” på sidan 172 för mer information.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.
Visa datapunktsymboler i ytdiagram
I ytdiagram kan du lägga till symboler (cirklar, trianglar, fyrkanter och romber) som
representerar datapunkter.
Så här visar du datapunktsymboler:
1 Markera en dataserie (ytform), klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen
för tabellgranskaren och sedan på Serier.
2 Välj en symbol från popupmenyn Datasymbol.
3 Justera storleken på datapunktsymbolen genom att ange ett värde eller använda
stegreglaget i fältet bredvid.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.
252 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 253
Använda punktdiagram
Punktdiagram visar data annorlunda än de andra diagramtyperna. De kräver minst två
kolumner eller rader för att plotta värden för en enda dataserie. Om du vill visa flera
dataserier använder du ytterligare kolumnpar (eller radpar).
Varje värdepar bestämmer positionen för en datapunkt. Det första datavärdet i paret är
punktens värde på x-axeln. Det andra datavärdet är punktens värde på y-axeln. Om du
redan har skapat ett diagram med datapunkter som inte uppträder i par och du sedan
ändrar diagrammet till ett punktdiagram kanske Pages inte plottar informationen som
förväntat. Beroende på hur informationen är ordnad i tabellen kanske det inte går att
skapa något punktdiagram. Kontrollera att du har angett x- och y-punktvärden för alla
dataserier du vill plotta innan du väljer att skapa ett punktdiagram.
Innan du kan ändra utseendet på datapunktsymboler eller linjer måste du
markera den symbol eller linje du vill ändra och öppna diagramgranskaren. (Läs
”Granskningsfönstret” på sidan 24 om du vill veta hur du öppnar granskningsfönstret.)
Gör något av följande om du vill ändra utseendet på markerade datapunktsymboler
och linjer:
m Välj ett alternativ från popupmenyn Datasymbol och justera sedan symbolens storlek
genom att ange ett värde eller använda stegaren i fältet bredvid.
m Du binder samman punkterna i de markerade serierna, med en rak eller böjd linje
genom att välja ett alternativ från popupmenyn Anslut punkter.
m Du ändrar färgen på datapunkterna eller linjerna i ett diagram genom att markera en
datapunkt eller linje du vill ändra och sedan klicka på grafikgranskaren. (Lägg märke
till att du kan ändra färgerna separat för datapunkterna, linjerna och trendlinjer även
om de representerar samma dataserie.) Klicka på streckfärgkällan i grafikgranskaren
och välj sedan en färg från fönstret Färger.
m Du ändrar stilen och tjockleken på en linje i diagrammet genom att markera den och
sedan välja en linjestil från popupmenyn Streck. Justera linjens tjocklek genom att
ange ett värde eller använda stegreglaget i fältet bredvid.
Om du vill veta hur du visar en trendlinje för den markerade serien läser du ”Visa
trendlinjer i diagram” på sidan 245. I punktdiagram kan du visa felstaplar för både x-
och y-axelmått. Om du vill veta mer om felstaplar läser du ”Visa felstaplar i diagram” på
sidan 244.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.Anpassa diagram med två axlar och blandade diagram
Diagram med två axlar består av ett linjediagram som ligger ovanpå ett stapel- eller
ytdiagram och visar olika axelvärden (y-axeln) för varje diagram. Axeln till vänster om
diagrammet hör till den första dataserien som listas i diagramdataredigeraren. Den
representeras av en linje och kallas Värdeaxel (Y1). Axeln till höger om diagrammet hör
till den andra dataserien som listas i diagramdataredigeraren. Den representeras av
kolumner och kallas Värdeaxel (Y2). I diagramgranskaren finns reglage du kan använda
till att separat formatera de två axlarna.
Blandade diagram visar ett diagram i vilket båda av två serier visas som en egen
diagramtyp. En dataserie kan t.ex. representeras av en linje medan den andra
dataserien representeras av kolumner.
För både diagram med två axlar och blandade diagram kan endast en enda dataserie
representeras av varje diagramtyp. Dataserier kan representeras som antingen ett
stapel-, linje- eller ytdiagram.
Det här är y-axeln
för dataserien
representerad av en
linje.
Det här är y-axeln
för dataserien
representerad av
kolumner.
Så här ändrar du en diagramtyp i figuren:
1 Markera den dataserie du vill ändra diagramtypen för.
2 Klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för diagramgranskaren och
sedan på Serier.
3 Välj en diagramtyp från popupmenyn Serietyp.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.
254 Kapitel 10 Skapa diagram med dataKapitel 10 Skapa diagram med data 255
Justera sceninställningar för 3D-diagram
Du kan ändra visningsvinkeln och belysningsvinkeln i 3D-diagram.
Så här justerar du 3D-inställningarna:
1 Markera ett 3D-diagram, klicka på Granskare i verktygsfältet, klicka på knappen för
diagramgranskaren och sedan på Diagram.
2 Om du vill ändra diagrammets visningsvinkel drar du ett pilhuvud i den blå
pilknappen tills du placerat diagrammet som du vill ha det.
3 Om du vill ändra vinkeln och styrkan för belysningen väljer du ett alternativ från
popupmenyn Belysningsstil som ger det utseende du vill använda.
4 Om du vill ändra djupet för diagramelementen drar du reglaget Diagramdjup. Drar
du åt höger ser det ut som om diagramelementen sträcks ut mot användaren. Om du
skapar ett mycket djupt diagram kan du behöva ändra storlek på diagrammet så att
det passar på sidan.
5 Du gör kanterna i ett 3D-cirkeldiagram tydligare genom att välja Visa fasade kanter.
Om du vill veta hur du formaterar andra alternativ läser du ”Formatera diagram” på
sidan 236.256
Använd data från Adressbok, vCard-kort och Numbersdokument till att anpassa brev, kuvert och andra Pagesdokument.
Många Pages-mallar innehåller datalänkfält som du kan använda till att automatiskt
infoga namn, telefonnummer, adresser och annan information i ett dokument. Med
datalänkfält kan du skapa ett dokument, t.ex. ett brev eller ett kontrakt, och sedan
återanvända det för olika personer.
Vad är datalänkfält?
Du kan infoga all typ av information du angett för kontakter i Adressbok eller ett
Numbers-dokument i Pages-dokument. Du kan också infoga information från virtuella
adresskort (vCard-kort). På så vis kan du återanvända brev, kontrakt, kuvert och andra
dokument för flera personer. Den här funktionen kallas ibland mottagaranpassning av
dokument.
När ett Pages-dokument innehåller datalänkfält infogas data automatiskt i fälten.
Datalänkfält anger vilka data från Adressbok, Numbers eller vCard-kort som ska infogas
och var.
Ett dokument kan innehålla två typer av datalänkfält:
 Ett avsändarfält som visar information om den person som skickar dokumentet. Ett
brev kan t.ex. vara formaterat med ett brevhuvud som använder avsändarfält till att
visa ett företags namn, adress och telefonnummer.
Pages fyller automatiskt avsändarfälten med data från det kort i Adressbok som
heter Mitt kort.
 Ett datalänkfält visar data från Adressbok och Numbers-dokument. Du kan t.ex.
använda datalänkfält till att infoga en persons namn på olika platser i ett brev.
11
Anpassa dokument med
information från Adressbok och
NumbersKapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och Numbers 257
När du vill anpassa ett dokument för flera mottagare anger du en Adressbok-grupp
eller flera enskilda kort, eller väljer en tabell i ett Numbers-dokument. Pages skapar
en separat version av innehållet för varje Adressbok-kontakt eller Numbers-post.
I varje version av dokumentet används samma avsändardata men datalänkfälten
anpassas. De anpassade dokumenten kan skrivas ut eller sparas i ett nytt dokument
med ett avsnitt för varje kontakt.
Om du vill veta mer om Gå till
Lägga till en avsändarlänk eller datalänk i ett
dokument
”Datalänkning från Adressbok eller ett Numbersdokument” på sidan 257
Ändra eller skapa nya datalänkfält ”Definiera egna datalänkfält” på sidan 259
Välj bland fler än 50 datalänkfält som du kan
lägga till i ett dokument
”Datalänkfältsnamn” på sidan 260
Datalänkning från Adressbok eller ett Numbers-dokument
I många av Pages-mallarna finns fördefinierade datalänkfält men du kan också skapa
egna datalänkfält. Läs ”Definiera egna datalänkfält” på sidan 259 för mer information.
När ett datalänkfält har definierats i ett Pages-dokument kan du infoga kontaktdata
i det. Originaldokumentet påverkas inte av länkningen. Du kan återanvända
dokumentet för ytterligare länkningar om du vill.
Så här infogar du avsändardata:
m Öppna ett dokument som innehåller avsändarfält, t.ex. en brevmall. Pages infogar
automatiskt data från Mitt kort i Adressbok i fälten. Om kortet inte innehåller data för
något av avsändarfälten fortsätter fältetiketten att visas.
m Om du vill använda andra data än de som finns på Mitt kort i avsändarfälten drar du
ett Adressbok-kort eller vCard-kort till ett avsändarfält i dokumentet. Informationen på
det nya kortet infogas i alla avsändarfält i dokumentet.
m Data från Numbers-dokument kan inte användas som avsändarinformation.
Så här infogar du en datalänk för en kontakt från Adressbok eller vCard-kort:
1 Välj kontaktens Adressbok-kort eller vCard-kort och dra det till datalänkfältet.
Kontaktinformationen visas i alla datalänkfält i hela dokumentet. Om kortet inte
innehåller data för något av datalänkfälten fortsätter fältetiketten att visas.
2 Spara eller skriv ut dokumentet.
3 Om du vill återanvända dokumentet med en annan kontakts information väljer du ett
annat kort och drar det till ett datalänkfält. Den nya informationen ersätter den gamla
datalänkinformationen som infogades i steg 1.
Så här infogar du datalänkinformation för alla kontakter i en Adressbok-grupp:
1 Öppna ett dokument som innehåller datalänkfält.2 Välj Redigera > Adresslänkning och välj sedan en grupp eller Alla från popupmenyn.
Du kan också välja en grupp eller Alla i Adressbok och dra objektet till ett datalänkfält i
dokumentet.
3 Gör något av följande i den dialogruta som visas:
Om du vill skapa ett nytt dokument som innehåller ett avsnitt för varje kontakt i gruppen
väljer du Nytt dokument från popupmenyn.
Om du vill skriva ut en anpassad kopia av dokumentet för varje kontakt i gruppen väljer
du ”Skicka till skrivaren” från popupmenyn.
Om du inte vill att kontaktinformation som saknas byts ut (t.ex. en jobbadress mot en
hemadress) avmarkerar du kryssrutan.
Så här infogar du datalänkinformation från flera Adressbok-kort:
1 Öppna ett dokument som innehåller datalänkfält.
2 Markera de Adressbok-kort du vill använda och dra dem sedan till ett datalänkfält. Gör
något av följande i den dialogruta som visas:
Om du vill skapa ett nytt dokument som innehåller ett avsnitt för varje kontakt väljer du
Nytt dokument från popupmenyn.
Om du vill skriva ut en anpassad kopia av dokumentet för varje kontakt väljer du ”Skicka
till skrivaren” från popupmenyn.
Om du inte vill att kontaktinformation som saknas byts ut (t.ex. en jobbadress mot en
hemadress) avmarkerar du kryssrutan.
Så här infogar du datalänkinformation för en eller flera kontakter från ett Numbersdokument:
1 Välj Redigera > Adresslänkning och klicka sedan på Numbers-dokument.
2 Välj ett Numbers-dokument i det fönster som visas och klicka på Öppna.
3 Klicka på popupmenyn Målnamn i fönstret Datalänk för varje datalänkfält och välj ett
målnamn.
4 Skriv ut dokumentet.
5 Om du vill återanvända dokumentet med andra Numbers-data väljer du ett annat
Numbers-dokument och upprepar steg 1 till 4.
Obs! Om dokumentet har uppslag kan dubbelsidig utskrift av en adresslänkning
resultera i att ett dokument skrivs ut på baksidan av ett tidigare dokument.
Du kan också använda kontaktinformation som inte finns i Adressbok eller på ett
vCard-kort i avsändar- och datalänkfält. Läs ”Använda kontaktinformation som inte
finns i adressboken eller på ett vCard-kort” på sidan 259 för mer information.
258 Kapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och NumbersKapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och Numbers 259
Använda kontaktinformation som inte finns i adressboken eller på ett
vCard-kort
Du kan använda kontaktinformation som inte finns i Adressbok eller på ett vCard-kort i
avsändar- och datalänkfält.
Så här infogar information i datalänkfält:
1 Klicka på ett datalänkfält och skriv den information du vill använda. Datalänkfältet
ersätts med den text du skriver.
2 Upprepa vid behov steg 1.
3 Om du vill behålla en version av dokumentet med alla de datalänkfält du har tagit bort
väljer du Arkiv > Spara som så sparas det ändrade dokumentet som en ny fil.
Om du inte vill spara ändringarna väljer du bara Redigera > Ångra tangenttryckning så
återställs de ursprungliga datalänkfälten.
Definiera egna datalänkfält
Du kan lägga till ett datalänkfält i ett dokument så att du senare kan byta ut det mot
kontaktinformation från Adressbok eller ett Numbers-dokument. Du kan avaktivera ett
datalänkfält, ändra de data som visas i fältet, ta bort avsändar- och datalänkfält, med
mera.
När du vill ändra ett datalänkfält eller skapa nya datalänkfält använder du panelen
Datalänk i länkgranskaren.
Så här skapar du ett datalänkfält:
1 Öppna ett Pages-dokument.
2 Placera insättningspunkt på det ställe där du vill att adressboksfältet ska finnas.3 Om länkgranskaren inte är öppen väljer du Infoga > Avsändarfält eller Infoga >
Datalänkfält. Du kan också klicka på lägg till-knappen (+) på panelen Datalänk
i länkgranskaren och välja Lägg till datalänkfält eller Lägg till avsändarfält. En
platshållare för avsändar- eller datalänkfältet infogas och markeras.
4 Klicka på reglagen för Målnamn på panelen Datalänk i länkgranskaren. Välj den
kategori som stämmer bäst med den information du vill infoga i fältet.
Om ett Numbers-dokument är valt väljer du den Numbers-tabellkolumnrubrik som
stämmer med de data du vill infoga.
Så här ändrar du ett datalänkfält:
m Om du vill ändra ett datalänkfält från ett avsändarfält till ett datalänkfält eller tvärt om
raderar du fältet och lägger sedan till ett nytt fält.
m Du raderar ett datalänkfält genom att markera det och trycka på backstegstangenten.
m När ett dokument använder ett adressboksfält med information om arbete, hem eller
något annat kan du snabbt byta från en variant till en annan genom att välja Redigera
> Adresslänkning. Klicka så visas datalänkfältstabellen. Klicka på Målnamn och välj
variant.
m Om du vill ändra en datalänkfältsetikett klickar du på datalänkfältet vars etikett
du vill ändra och skriver den nya etiketten. Markera sedan den nya etiketten.
Om länkgranskaren inte är öppen väljer du Infoga > Datalänkfält eller Infoga
> Avsändarfält. Annars klickar du på lägg till-knappen (+) på panelen Datalänk
i länkgranskaren och väljer Lägg till datalänkfält eller Lägg till avsändarfält.
Om datalänkkällan är ett Numbers-dokument markera du den Numberstabellkolumnrubrik som stämmer med de poster du vill infoga i fältet.
Om du vill veta mer om de datalänkfält som Pages stöder läser du
”Datalänkfältsnamn” på sidan 260.
Datalänkfältsnamn
Följande tabell innehåller en översikt över de datalänkfält som Pages stöder.
Synonymerna är alternativa namn du kan använda till att lägga till ett visst
datalänkfältsvärde.
Datalänkfältsnamn Fältnamnsynonymer
Prefix Titel, förled
Efternamn Familjenamn
Förnamn Förnamn
Tillägg Namnsuffix, jobbsuffix, akademiskt suffix
Smeknamn
Namn som ogift
260 Kapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och NumbersKapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och Numbers 261
Datalänkfältsnamn Fältnamnsynonymer
Befattning
Avdelning Jobbavdelning
Företag
Telefon (första tillgängliga nummer)
Huvudtelefon
Arbetstelefon
Hemtelefon
Mobil Mobiltelefon, biltelefon
Fax hem
Fax arbete
Personsökare Sökare, beeper
Annan telefon
E-post (första tillgängliga adress) E-postadress
E-post arbete
E-post hem
Annan e-post
URL (första tillgängliga URL-adress)
URL arbete
URL hem
Annan URL
Födelsedag
AIM (första tillgängliga adress) IM, IM-chattnamn, IM-namn, IM-adress, chatt,
chattnamn, chattadress
AIM arbete IM arbete, IM-chattnamn arbete, IM-namn arbete,
IM-adress arbete, chatt arbete, chattnamn arbete,
chattadress arbete
AIM hem IM hem, IM-chattnamn hem, IM-namn hem,
IM-adress hem, chatt hem, chattnamn hem,
chattadress hem
Annan AIM IM annan, IM-chattnamn annan, IM-namn annan,
IM-adress annan, chatt annan, chattnamn annan,
chattadress annan
Yahoo
Yahoo arbete
Yahoo hemDatalänkfältsnamn Fältnamnsynonymer
Annan Yahoo
Adress
Gatuadress (första tillgängliga gatuadress) Gata
Postort (första tillgängliga ort) Stad
Stat (första tillgängliga stat)
Postnummer Postnummer
Land (första tillgängliga land)
Arbetsadress
Gatuadress arbete Gata arbete
Stad arbete Kommun arbete
Stat arbete
Postnummer arbete Postnummer arbete
Land arbete
Hemadress
Gatuadress hem Gata hem, adress hem, hemadress gatuadress
Hemort Hemstad
Hemstat
Postnummer hem Postnummer hem
Hemland
Annan adress
Annan gatuadress Annan gata
Annan stad Annan ort
Annan stat
Annat postnummer Annat postnummer
Annat land
Anteckning Anteckningar
262 Kapitel 11 Anpassa dokument med information från Adressbok och Numbers263
I det här kapitlet kan du läsa om olika sätt att skriva ut och
dela ett Pages-dokument.
Utöver att skriva ut och faxa dokument kan du dela dokument elektroniskt. Genom
att exportera till andra dokumentformat kan du samarbeta med andra som använder
AppleWorks eller Microsoft Word. Du kan också göra ett dokument tillgängligt som
en PDF-fil, bifoga det till en iWeb-bloggpost, skicka det i ett e-brev eller dela det på
webben.
Skriva ut dokument
I Pages och Mac OS X finns verktyg med vilka du kan skriva ut hela eller delar av ett
dokument med olika layouter och justera färgen på det utskrivna dokumentet.
Om du vill veta mer om Gå till
Ändra pappersstorleken och sidlayouten före
utskrift
”Ställa in pappersstorlek och sidriktning” på
sidan 263
”Förhandsvisa ett dokument före utskrift” på
sidan 264
Granska ett dokument på skärmen och skriva ut
det med kommentarer
”Skriva ut hela eller delar av ett dokument” på
sidan 265
”Skriva ut kommentarer” på sidan 266
Ställa in pappersstorlek och sidriktning
Innan du skriver ut kontrollerar du att pappersstorleken och sidriktningen är inställda
som du vill ha dem genom att öppna dialogrutan Utskriftsformat.
Så här ställer du in pappersstorleken och sidriktningen:
1 Välj Arkiv > Utskriftsformat.
2 Välj den skrivare du vill använda från popupmenyn ”Format för” i dialogrutan
Utskriftsformat.
3 Välj en standardpappersstorlek från popupmenyn Pappersstorlek.
12
Skriva ut, dela och exportera
dokument till andra formatOm du vill ställa in en anpassad pappersstorlek väljer du Hantera anpassade storlekar
från popupmenyn Pappersstorlek. Annars går du vidare till steg 7.
Välj en skrivare för att
ställa in dess förvalda
sidmarginaler.
Skapa en ny anpassad
pappersstorlek.
Duplicera en vald pappersstorlek.
Radera en vald
pappersstorlek.
4 Klicka på lägg till-knappen (+) och ange sedan värden i fälten Pappersstorlek.
Välj antingen skrivarens förvalda marginaler från popupmenyn eller ange egna värden
för marginalerna i fälten Vänster, Höger, Upptill och Nedtill.
Om du vill ändra den anpassade storlekens namn dubbelklickar du på namnet och
anger ett nytt namn.
5 Klicka på OK.
6 Välj namnet på den nya pappersstorleken du skapat från popupmenyn Pappersstorlek
och klicka sedan på OK.
7 Välj ett sidriktningsalternativ med hjälp av knapparna längst ner i dialogrutan
Utskriftsformat.
8 Om du vill göra en bild större eller mindre för att fylla sidan skriver du ett procentvärde
i fältet Skala och klickar sedan på OK.
Värden mindre än 100 % gör bilden mindre och värden större än 100 % gör bilden
större.
Förhandsvisa ett dokument före utskrift
Det är en bra idé att förhandsvisa ett dokument på skärmen innan du skriver ut det så
att du kan kontrollera att det ser ut som du har tänkt dig.
Så här förhandsgranskar du ett dokument före utskrift i Mac OS X 10.4:
1 Välj Arkiv > Skriv ut och klicka sedan på knappen Förhandsvisning i
utskriftsdialogrutan.
Förhandsvisning visar hur enskilda dokumentsidor kommer att se ut när de skrivits ut.
Vissa effekter för olika layoutalternativ visas inte, t.ex. ramar.
2 Markera Skärmkorrektur längst ner i vänstra hörnet av fönstret Förhandsvisning om du
vill att visningen ska ta hänsyn till skrivarens funktioner.
264 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 265
Om du t.ex. skriver ut ett färgdokument på en svartvit skrivare förhandsvisas
dokumentet i svartvitt om du markerar Skärmkorrektur.
3 Klicka på Skriv ut om du vill skriva ut dokumentet direkt från fönstret Förhandsvisning.
Om du vill veta mer om Förhandsvisning läser du Förhandsvisning Hjälp. Välj Hjälp >
Förhandsvisning Hjälp när fönstret Förhandsvisning är aktivt.
Så här förhandsgranskar du ett dokument före utskrift i Mac OS X 10.5 eller senare:
m Välj Arkiv > Skriv ut. En liten förhandsgranskningsversion av dokumentet visas i
dialogrutan Utskrift.
Om dokumentet inte förhandsvisas klickar du på visningstriangeln till höger om
popupmenyn Skrivare.
Rulla igenom förhandsgranskningen med hjälp av pilarna under den.
m Välj ”Öppna PDF i Förhandsgranskning” från popupmenyn så visas en
förhandsgranskning av dokumentet i full storlek.
Du kan klicka på Skriv ut om du vill skriva ut dokumentet direkt från fönstret
Förhandsvisning. Om du vill veta mer om Förhandsvisning läser du Förhandsvisning
Hjälp. Välj Hjälp > Förhandsvisning Hjälp när fönstret Förhandsvisning är aktivt.
Skriva ut hela eller delar av ett dokument
Du kan skriva ut hela dokumentet eller ett valfritt sidintervall på en skrivare datorn har
åtkomst till.
Så här skriver du ut hela dokumentet eller ett sidintervall:
1 Välj Arkiv > Skriv ut.
2 Välj skrivare från popupmenyn Skrivare.
Om du inte ser den skrivare du vill använda väljer du Lägg till skrivare från
popupmenyn Skrivare.
Om du vill veta hur du lägger till en skrivare söker du efter ”Lägga till en skrivare” i Mac
Hjälp. Du tar reda på var skrivaren du använder finns genom att hålla pekaren över
skrivarnamnet när du väljer den från popupmenyn Skrivare.
3 Ange antalet kopior du vill skriva ut i fältet Exemplar och markera sedan Sorterat om
du vill att varje grupp sidor skrivs ut tillsammans innan nästa grupp skrivs ut.
Om du vill skriva ut alla sidor 1, sedan alla sidor 2 och därefter alla sidor 3, osv.,
avmarkerar du kryssrutan.
4 Om du vill skriva ut hela dokumentet markerar du Alla bredvid Pages.
Om du vill skriva ut ett intervall sidor markerar du Från och skriver sedan sidnumret för
den första sidan i fältet Från och sidnumret för den sista sidan i fältet ”till”.
5 Klicka på Skriv ut.Skriva ut kommentarer
När ett Pages-dokument innehåller kommentarer som du eller någon annan har lagt
till kan du skriva ut dokumentet med kommentarerna.
Läs ”Använda kommentarer” på sidan 78 om du vill veta mer om kommentarer.
Så här skriver du ut kommentarer:
m Visa kommentarerna genom att klicka på Vy i verktygsfältet och välja Visa
kommentarer och sedan skriva ut dokumentet.
Om du spårar ändringar i dokumentet klickar du på Vy i verktygsfältet och väljer ”Visa
kommentar- och ändringspanel".
Utskrivna sidor justeras så att visade kommentarer och ändringsinformation får plats.
Exportera Pages-dokument till andra filformat
Om du vill dela ett Pages-dokument med användare som inte använder den senaste
versionen av Pages kan du exportera det till ett filformat som de kan visa på sina
datorer eller andra enheter:
 PDF: Du kan visa PDF-filer i iBooks och visa och skriva ut dem i Förhandsvisning och
Safari. Du kan redigera dem med ett PDF-program. De typsnitt som används i Pagesdokumentet bevaras i PDF-filen.
Hyperlänkar i Pages-dokumentet exporteras till PDF-filen. Hyperlänkar skapas
också i PDF-filen för innehållsförteckningar, fotnoter och slutnoter, webbsidor,
e-postadresser och bokmärken.
 Microsoft Word: Du kan öppna och redigera Microsoft Word-filer i Microsoft Word
på en dator som kör Mac OS X eller Windows.
Eftersom textlayouterna skiljer sig åt mellan Microsoft Word och Pages kan ett
exporterat Word-dokument ha ett annat antal sidor än motsvarande Pagesdokument. Även andra skillnader kan uppstå, t.ex. kanske inte tabellayouter och
vissa typografiska egenskaper visas exakt likadant. Viss grafik (framförallt med
genomskinlighet) kanske inte heller visas. Diagram skapade i Pages visas som MS
Graph-objekt som du kan redigera i Microsoft Word.
 RTF: Du kan öppna och redigera RTF-filer i många olika ordbehandlare. RTF-filer
behåller det mesta av textformateringen och grafiken.
 Ren text: Du kan öppna och redigera filer med ren text i många olika
textredigeringsprogram, t.ex. Textredigerare. När du exporterar till formatet ren text
försvinner all dokument- och textformatering och bilder exporteras inte.
266 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 267
 ePub: Du kan öppna ePub-filer och läsa dem i programmet iBooks på en iPad,
iPhone eller iPod touch, eller i valfri ePub-filläsare. När du har exporterat ett
dokument till ePub-format måste du överföra det till enheten om du vill läsa det
i iBooks. Om du vill veta mer om hur du optimerar ett dokument för ePub-format,
exporterar det och överför det till din enhet läser du ”Skapa ett ePub-dokument
som kan läsas i iBooks” på sidan 268.
Om Pages-dokumentet är lösenordsskyddat tas lösenordsskyddet bort från den
nya filen som skapas vid exporten. Om du exporterar till PDF-filformat kan du dock
använda ett nytt lösenord på filen vid exporten.
Så här exporterar du ett Pages-dokument till filformaten PDF, Microsoft Word, RTF
och ren text:
1 Välj Dela > Exportera.
2 Välj det dokumentformat du vill använda från alternativen överst i exportfönstret.
Om du exporterar till PDF måste du välja en bildkvalitet (en högre bildkvalitet ger en
större PDF-fil):
Bäst: Bildernas upplösning skalas inte ner.
Bättre: Bilderna skalas ner till 150 bildpunkter/tum. Bilder utan genomskinlighet
(alfakanal) JPEG-komprimeras med 0,7.
Bra: Bilderna skalas ner till 72 bildpunkter/tum. Bilder utan genomskinlighet
(alfakanal) JPEG-komprimeras med 0,9.
Om du vill veta hur du skapar ett lösenord för ett PDF-dokument läser du
”Lösenordsskydda dokument” på sidan 37.
3 Klicka på Nästa.
4 Ange ett namn för dokumentet.
5 Välj var du vill spara dokumentet.
6 Klicka på Exportera.
Om du vill veta hur du skapar ett dokument som kan öppnas i Pages ’08 läser du
”Spara ett dokument som ett iWork ’08- eller Microsoft Word-dokument” på sidan 270.
Om du vill veta hur du skickar ett Pages-dokument till iWeb så att du kan använda det
på en webbplats läser du ”Skicka ett Pages-dokument till iWeb” på sidan 275.Skapa ett ePub-dokument som kan läsas i iBooks
Du kan exportera ett ordbehandlingsdokument skapat i Pages till filformatet ePub som
du sedan kan läsa i en ePub-läsare, t.ex. programmet iBooks på en iPad, iPhone eller
iPod touch. Det går inte att exportera dokument skapade i sidlayoutmallar till ePubformatet.
Dokument som exporterats till ePub-formatet ser annorlunda ut än det ursprungliga
Pages-dokumentet. Om du vill att dokumenten ska se så lika ut som möjligt i Pages-
och ePub-format använder du styckestilar och andra formateringsattribut som är
tillåtna för en ePub-fil i Pages-dokumentet. Apple tillhandahåller ett exempeldokument
på Apples supportwebbplats med stilar och riktlinjer som du kan använda som mall
eller guide för att skapa ett Pages-dokument som är optimerat för export till ePubfilformatet. Om du vill veta mer om styckestilar i Pages läser du ämnena i kapitlet
kapitel 6, ”Arbeta med stilar,” på sidan 128.
Om du vill läsa ePub-dokumentet i iBooks på en mobil enhet måste du överföra den
ePub-fil du skapat till enheten.
Så här använder du exempeldokumentet för ePub:
Om du vill veta mer om ePub-formatet och få en bättre känsla för hur ett Pagesdokument kan komma att se ut som en bok i iBooks är det en bra idé att hämta
exempeldokumentet för ePub. När du har läst riktlinjerna och anvisningarna i
dokumentet kan du använda det som en mall när du skapar ett eget dokument. Du
kan också importera stilarna från exempeldokumentet till ett nytt dokument som du
skapar.
1 Hämta exempeldokumentet för ePub från följande webbadress:
http://images.apple.com/se/support/pages/docs/ePub_Best_Practices_EN.zip
2 Gör något av följande:
Använd exempeldokumentet som en mall.
a Skapa en kopia av exempeldokumentfilen.
b Radera innehållet i kopian av exempeldokumentet och skriv (eller klistra in) eget
innehåll.
c Använd de styckestilar som beskrivs i exempeldokumentet för ePub.
Importera styckestilarna från exempeldokumentet till ett nytt eller befintligt Pagesdokument.
a Öppna det Pages-dokument som du vill importera stilarna till och välj Format >
Importera stilar.
b Leta reda på och välj exempeldokumentet för ePub och klicka på Öppna.
c Klicka på Markera allt.
d Markera kryssrutan “Ersätt dubletter” och klicka på OK.
268 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 269
e Granska dokumentet och kontrollera att varje styckestil från exempeldokumentet
har använts på rätt sätt på alla textavsnitt i dokumentet och rätta till eventuella stilar
som blivit fel.
3 Exportera det dokument du skapar till ePub-formatet så att du kan se hur det ser ut i
iBooks.
Så här förbereder du ett befintligt Pages-dokument för export till ePub-format:
Dokument som exporteras till ePub-format får automatiskt sidbrytningar före varje
kapitel. En innehållsförteckning skapas automatiskt så att läsarna snabbt kan hoppa
till valfri kapitelrubrik, rubrik eller underrubrik i boken. För att innehållsförteckningen
ska bli meningsfull är det viktigt att använda lämpliga stilar i dokumentet. ePubläsaren använder styckestilarna till att avgöra vilka objekt som ska visas i bokens
innehållsförteckning.
Obs! Du måste ha skapat Pages-dokument med en ordbehandlingsmall.
1 Granska dokumentet och kontrollera att lämpliga styckestilar använts på alla
kapitelrubriker, rubriker och underrubriker i dokumentet.
Om du vill att ytterligare objekt ska visas i den innehållsförteckning som
skapas i ePub-filen ser du till att även de får rätt styckestil. Öppna sedan
dokumentgranskaren och klicka på "Innehållsfört.". Markera alla de styckestilar du
vill visa i innehållsförteckningen och klicka sedan på Uppdatera. Om du vill veta
mer om hur du skapar en innehållsförteckning läser du ”Skapa och uppdatera en
innehållsförteckning” på sidan 66.
2 Skapa en innehållsförteckning i det aktuella dokumentet och kontrollera att
listan bara innehåller det du vill ska visas (t.ex. kapitelrubriker, rubriker och
underrubriker). Rätta eventuella fel genom att markera eller avmarkera styckestilar i
innehållsförteckningsvyn i dokumentgranskaren (enligt ovan).
3 Formatera om eventuella bilder, former och andra objekt i dokumentet så att de blir
inbäddade objekt.
Om du vill veta mer om inbäddade objekt läser du ”Vad är flytande och inbäddade
objekt?.”
Så här exporterar du ett dokument till ePub-format:
Om du har spårat ändringar i det dokument du vill exportera godkänner eller avvisar
du ändringarna och stoppar spårningen av ändringar innan du exporterar. Spårade
ändringar accepteras automatiskt om du inte väljer någon åtgärd. (Se ”Godkänna och
avvisa ändringar.”)
1 Välj Dela > Exportera.
2 Välj “ePub” bland de alternativ som visas överst i exportfönstret.
3 Fyll i följande fält:
Titel: Ange bokens namn.Författare: Ange författarens namn.
Genre: Välj en genre för boken från popupmenyn eller ange en ny genre i fältet
Genre.
4 Markera kryssrutan “Använd första sidan som bokomslagsbild” om du vill använda en
miniatyrbild av dokumentets första sida som symbol för boken i iBooks-biblioteket
och börja bokens innehåll med dokumentets andra sida. Omslagsbilden visas också
mittemot bokens innehållsförteckning. Om du inte markerar kryssrutan används den
allmänna symbolen för boken i iBooks-biblioteket.
Det går inte att öppna ePub-filen i Pages. Filen kan endast öppnas som en bok i en
ePub-läsare. I iBooks anges bokens typsnitt till det typsnitt du väljer i programmet
iBooks. Alla textstorlekar i boken visas som antingen liten, mellan eller stor, och du
väljer storlek i iBooks. Färgerna i boken kanske inte är samma som i det ursprungliga
Pages-dokumentet.
Så här överför du ett ePub-dokument till en iPad, iPhone eller iPod touch:
1 Se till att du har hämtat programmet iBooks från App Store till enheten.
2 Anslut enheten till datorn och öppna sedan iTunes på datorn.
3 Dra ePub-filen till Böcker till vänster i iTunes-fönstret, under Bibliotek.
4 Synkronisera enheten med iTunes.
Om du vill veta hur du ansluter den mobila enheten till datorn, synkroniserar den med
iTunes och använder programmet iBooks läser du dokumentationen för enheten.
Spara ett dokument som ett iWork ’08- eller Microsoft Worddokument
Du kan spara ett Pages-dokument så att användare med iWork ’08 eller Microsoft Word
kan öppna och använda dokumentet.
Så här sparar du ett dokument så att det går att använda med iWork ’08 eller
Microsoft Word:
1 Välj Arkiv > Spara som eller välj Arkiv > Spara.
2 Ange ett nytt namn för dokumentet i fältet Spara som.
3 Välj var du vill spara dokumentet.
4 Markera ”Spara kopia som” och välj iWork ’08 eller Word-dokument från popupmenyn.
5 Klicka på Spara.
Användare med Pages i iWork ’08 kan öppna och använda dokumentet men de får
inte tillgång till de nya funktionerna i Pages ’09. Exempel:
 Spårning av ändringar i tabeller och flytande objekt stöds inte, så alla sådana
ändringar accepteras.
270 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 271
 Adresslänkning från Numbers-dokument stöds inte, så sådana adresslänkningsfält
exporteras som text.
 Visning av dokument i översiktsläge stöds inte.
 Visning av dokument i helskärmsläge stöds inte.
 Lösenordsskydd av dokument stöds inte.
Skicka ett Pages-dokument till iWork.com public beta
Du kan skicka ett dokument till iWork.com och sedan komma åt det från valfri dator
med en webbläsare som stöds, ett e-postkonto och ditt Apple-ID. Ditt Apple-ID är
samma som ditt MobileMe-prenumerationsnamn eller ditt konto-ID för iTunes Store.
Om du inte har något Apple-ID går du till https://appleid.apple.com/se och följer
anvisningarna på skärmen för hur du skaffar ett.
När du skickar ett dokument till iWork.com kan du välja mellan följande alternativ:
 Dela med granskare: Bjud in vissa personer och låt dem lägga till kommentarer och
anteckningar och hämta dokumentet.
 Publicera på webben: Skapa en allmän webbadress (URL) som du kan lägga ut på
en webbsida eller någon annanstans så att vem som helst kan visa dokumentet.
Allmänna besökare kan inte visa eller lämna kommentarer och anteckningar för
dokumentet.
 Överför för privat användning: Skicka dokumentet till iWork.com så att bara du kan
visa det. Du kan välja att dela det med andra personer senare.Viktigt: Om du tilldelat dokumentet ett lösenord skyddar det inte dokumentet
när det visas på iWork.com. Det lösenordet gäller endast när granskarna hämtar
det lösenordsskyddade dokumentet och visar det på sina egna datorer. Om du vill
lösenordsskydda dokumentet på webben måste du ställa in ett webblösenord när du
publicerar det.
Så här delar du ett dokument med inbjudna granskare:
1 Öppna det dokument du vill dela och klicka på knappen Dela i verktygsfältet, eller välj
Dela > “Dela via iWork.com”.
2 Ange ditt Apple-ID och lösenord. Klicka sedan på Logga in.
Om du har glömt ditt Apple-ID eller lösenord klickar du på Glömt lösenordet och följer
anvisningarna på skärmen.
Om det är första gången du skickar ett dokument till iWork.com skickas en
e-postverifiering till din e-postadress. Klicka på verifieringslänken i brevet och fortsätt
sedan att dela.
3 Markera “Dela med granskare”.
4 I fälten Till och Meddelande anger du e-postadresserna och ett meddelande till de
personer du vill ge åtkomst till dokumentet.
5 Ange ett ämne om du inte vill använda det som skapas automatiskt.
6 Ange visningsalternativ för det delade dokumentet. Klicka på Visa avancerat så visas
alla följande alternativ:
Lämna kommentarer: Markera det här alternativet om du vill att granskarna ska kunna
lämna kommentarer för dokumentet.
272 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 273
Hämta dokumentet: Markera det här alternativet om du vill att granskarna ska kunna
hämta dokumentet.
Kopiera till iWork.com som: Ange eller välj ett filnamn för det publicerade
dokumentet.
Hämtningsalternativ: Välj ett eller flera filformat som granskarna kan hämta
dokumentet i.
Integritet: Markera det här alternativet om du vill att granskarna ska behöva ange ett
lösenord innan de kan visa dokumentet på webben. Ange ett webblösenord i fälten
och klicka sedan på Ställ in lösenord. Se till att meddela lösenordet till granskarna.
Du kan använda lösenordsassistenten (klicka på knappen med nyckelsymbolen) om du
vill få hjälp att skapa ett säkrare lösenord. Om du vill veta mer om lösenordsassistenten
läser du ”Lösenordsskydda dokument” på sidan 37.
7 Klicka på Dela.
En kopia av dokumentet skickas till iWork.com och inbjudningar skickas via e-post
till granskarna. Granskarna kommer åt dokumentet på webben genom att klicka
på den unika länken i e-brevet. Om de lämnar kommentarer visas deras namn vid
kommentarerna.
Så här publicerar du ett dokument på webben för allmän visning:
1 Öppna det dokument du vill dela och klicka på knappen Dela i verktygsfältet, eller välj
Dela > “Dela via iWork.com”.
2 Ange ditt Apple-ID och lösenord. Klicka sedan på Logga in.
Om du har glömt ditt Apple-ID eller lösenord klickar du på Glömt lösenordet och följer
anvisningarna på skärmen.
Om det är första gången du skickar ett dokument till iWork.com skickas en
e-postverifiering till din e-postadress. Klicka på verifieringslänken i brevet och fortsätt
sedan att publicera.
3 Markera “Publicera på webben”.
4 Klicka på Visa avancerat om du vill ändra dokumentets webbnamn och ange eller välj
sedan ett filnamn för det publicerade dokumentet.
5 Klicka på Publicera.
En kopia av dokumentet publiceras till iWork.com. Granskarna kan läsa dokumentet
men de kan inte lägga till kommentarer eller anteckningar för det.
6 Klicka på Visa på webben i dialogrutan som visas om du vill visa dokumentet på
iWork.com.
7 Klicka på Visa allmän URL om du vill visa dokumentets webbadress.
Du kan kopiera webbadressen och posta den på en webbplats eller blogg. Alla som
har webbadressen kan visa dokumentet på webben.Så här överför du ett dokument för privat åtkomst:
1 Öppna dokumentet och klicka på knappen Dela i verktygsfältet, eller välj Dela > “Dela
via iWork.com”.
2 Ange ditt Apple-ID och lösenord. Klicka sedan på Logga in.
Om du har glömt ditt Apple-ID eller lösenord klickar du på Glömt lösenordet och följer
anvisningarna på skärmen.
Om det är första gången du skickar ett dokument till iWork.com skickas en
e-postverifiering till din e-postadress. Klicka på verifieringslänken i brevet och fortsätt
sedan att överföra.
3 Markera “Överför för privat användning”.
4 Klicka på Visa avancerat om du vill ändra dokumentets webbnamn och ange eller välj
sedan ett filnamn för det publicerade dokumentet.
5 Klicka på knappen Överför.
En kopia av dokumentet skickas till iWork.com.
6 Klicka på Visa på webben om du vill visa dokumentet på iWork.com, eller stäng
dialogrutan genom att klicka på OK.
Du kommer åt alla dina dokument på webben via vyn Delade dokument i
iWork.com genom att göra något av följande:
m Öppna ett dokument och välj Dela > Visa delade dokument. Om du inte redan är
inloggad väljer du Dela > Logga in och sedan Visa delade dokument.
m Gå till http://www.iwork.com/ och logga in.
Du kan ställa in att iWork.com ska skicka e-post till dig när granskare lämnar nya
kommentarer för ett dokument på webben. Om du vill veta mer om det och om hur
du använder iWork.com går du till http://www.iwork.com/ och klickar på Help längst
ner på sidan.
Skicka Pages-dokument via e-post
Bifoga en Pages-, Microsoft Word- eller PDF-version av ett Pages-dokument i ett e-brev.
Så här skickar du ett dokument via e-post:
1 Öppna Pages-dokument, välj Dela > ”Skicka med Mail” och välj sedan Pages, Word eller
PDF från undermenyn.
Pages: Skapar en Pages-version av dokumentet.
Word: Skapar en Microsoft Word-version av dokumentet.
PDF: Skapar en PDF-version av dokumentet.
2 Ett nytt e-brev öppnas med dokumentversionen bifogad. Redigera e-brevet och skicka
det.
274 Kapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra formatKapitel 12 Skriva ut, dela och exportera dokument till andra format 275
Pages-dokument med lösenordsskydd skickas säkert. Mottagaren måste använda ett
lösenord för att öppna säkra dokument. Om du vill veta mer om hur lösenordsskyddar
dokument läser du ”Lösenordsskydda dokument” på sidan 37.
Det går inte att skicka lösenordsskyddade PDF-filer och Microsoft Word-dokument via
e-post.
Skicka ett Pages-dokument till iWeb
Om du använder (eller tänker använda) iWeb till att skapa en webbplats kan du skicka
ett Pages-dokument direkt till din iWeb-blogg eller podcast. Dokumentet blir en bilaga
som besökarna på din webbplats kan hämta.
Så här skickar du ett dokument till iWeb:
1 Kontrollera att iWeb '08 eller senare är installerat på datorn.
2 Öppna Pages-dokumentet och välj Dela > "Skicka till iWeb" > PDF eller Dela > "Skicka
till iWeb" > Pages.
PDF: Skapar en PDF-version av dokumentet.
Pages: Skapar en arkivversion av dokumentet.
3 Om iWeb inte redan är öppet öppnas det och du kan välja att bifoga dokumentet i en
ny eller befintlig blogg eller podcast. Om du bara har en blogg eller podcast bifogas
dokumentet i den.
När du publicerar webbplatsen får besökare som prenumererar på bloggen eller
podcasten automatiskt hem de senaste bilagorna till sina iTunes-bibliotek (endast för
PDF).
Om du vill veta mer om hur du använder iWeb till att skapa och publicera webbsidor
öppnar du iWeb och väljer Hjälp > iWeb Hjälp.
Det går inte att skicka lösenordsskyddade PDF-filer till iWeb.276
Skapa egna dokumentmallar.
Kapitlet förutsätter att du redan känner till de utformnings- och
formateringsfunktioner som finns i Pages och som beskrivits i tidigare kapitel.
Skapa en mall
De mallar som följer med Pages kan ge idéer för sidutformning och även för utseendet
på diagram, tabeller och text. Du kan ändra följande attribut för de här mallarna om du
vill skapa egna mallar:
 Sidriktning
 Sidlayout och avsnittsformatering
 Sidmarginaler
 Sidnumrering
 Bakgrundsbilder (vattenstämplar)
 Ett antal textstilar, som brödtext, sidhuvuden, sidfötter, osv.
 Innehållsförteckningsstilar
 Punkt- och numreringsstilar
 Objektfyllningar och linjestilar för objekt
 Diagramfärger och stilar
 Utseendet på tabeller
 Ytterligare sidutformning för mallar
Även om det kan vara så enkelt att skapa en egen mall som att lägga till företagets
logotyp i en befintlig mall kan du också lägga till bilder, ändra platshållartext och
definiera nya textstilar. Eller så kan du utgå från ett tomt dokument och skapa en egen
mall.
13
Skapa egna dokumentmallarKapitel 13 Skapa egna dokumentmallar 277
Om du vill veta mer om Gå till
Ställa in det allmänna utseendet för en anpassad
mall
”Ställa in ett dokument för användning som en
anpassad mall” på sidan 277
Ställa in förvalda attribut för textrutor, former,
tabeller, diagram och bilder
”Definiera förvalda attribut i en anpassad mall” på
sidan 278
Lägga till text- och medieplatshållare ”Skapa platshållare i en anpassad mall” på
sidan 281
Skapa mallavsnitt som andra kan lägga till ”Lägga till avsnitt i en anpassad mall” på
sidan 282
Komma åt egna mallar i Mallväljare ”Spara en anpassad mall” på sidan 284
Ställa in ett dokument för användning som en anpassad mall
Första steget i att ställa in ett dokument som en mall är att ställa in den övergripande
storleken och formen för dokumentet.
Så här ställer du in allmänna dokumentattribut:
m Ställ in pappersstorleken och sidriktningen.
Fundera på vilken pappersstorlek och sidriktning du vill använda för det färdiga
dokumentet. Om du t.ex. skapar en mall för kuvert kontrollerar du att du har valt
rätt kuvertstorlek (eller skapat en anpassad storlek) innan du fortsätter att utforma
dokumentet ytterligare. Om du vill veta hur du ställer in pappersstorleken och
sidriktningen läser du ”Ställa in pappersstorlek och sidriktning” på sidan 263.
m Ställa in sidmarginaler.
Definiera textområden för huvudtexten och för sidhuvud och sidfot. Om dokumentet
ska bindas in kan du ställa in olika marginaler för höger- och vänstersidorna. Du
ställer in dokumentmarginalerna i dokumentgranskaren. Läs ”Ställa in marginaler för
dokumentet” på sidan 47 för mer information.
m Ställ in formatet för sidhuvuden och sidfötter.
Definiera återkommande text och grafik som du vill ska visas överst eller längst ner
på dokumentets sidor. Läs ”Använda sidhuvuden och sidfötter” på sidan 56 för mer
information.
m Placera mallobjekt.
Lägg till vattenstämplar, logotyper eller andra bakgrundsbilder så att de visas på
samma ställe på alla sidor i dokumentet. Läs ”Använda mallobjekt (återkommande
bakgrundsbilder)” på sidan 64 för mer information.
m Lägg till stödlinjer.
Skapa stödlinjer du kan använda när du vill placera flytande objekt på samma position
på olika sidor. Läs ”Skapa egna stödlinjer” på sidan 168 för mer information.Definiera förvalda attribut i en anpassad mall
En mall måste innehålla definierade förvalda värden för följande dokumentelement:
 Stycke-, tecken- och liststilar
 Attribut för innehållsförteckning
 Attribut för textrutor
 Formattribut
 Tabellattribut
 Diagramattribut
 Attribut för importerad grafik
Du kan anpassa alla dessa för den mall du skapar, eller så kan du använda de förvalda
inställningar som redan finns i den mall du utgår ifrån (inklusive de tomma mallarna).
Du kan ändra en befintlig stil eller skapa en ny stil om du inte hittar någon stycke-,
tecken- eller liststil som ser ut precis som du vill. Läs ”Skapa nya stilar” på sidan 131 för
mer information.
Du kan vilja ta med en formaterad innehållsförteckning i ordbehandlingsmallen. Läs
”Använda en innehållsförteckning” på sidan 65 för mer information.
Om du vill veta mer om Gå till
Ställa in ett förvalt utseende för textrutor och
former
”Definiera förvalda attribut för textrutor och
former” på sidan 278
Ange ett förvalt antal rader, kolumner och andra
attribut för en tabell
”Definiera förvalda attribut för tabeller” på
sidan 279
Ställa in en diagramtyp och förvalt utseende för
diagrammet
”Definiera förvalda attribut för diagram” på
sidan 280
Ställa in förvalda skuggor, ogenomskinlighet och
andra inställningar för importerad grafik
”Definiera förvalda attribut för importerade
bilder” på sidan 281
Definiera förvalda attribut för textrutor och former
De förvalda attributen för textrutor och former bestämmer deras färg, storlek och
riktning när de först infogas på en sida.
Så här definierar du en förvald textruta:
1 Placera en flytande textruta på sidan.
Om du vill veta hur du placerar en flytande textruta läser du ”Lägga till en flytande
textruta” på sidan 108.
2 Skriv text i textrutan, markera texten och ställ sedan in textens attribut.
Om du vill veta hur du ställer in textattribut läser du ”Formatera textens storlek och
utseende” på sidan 84.
278 Kapitel 13 Skapa egna dokumentmallarKapitel 13 Skapa egna dokumentmallar 279
3 Markera textrutan och ställ sedan in attributen.
Läs ”Ändra objekt” på sidan 170 och ”Fylla objekt med färger eller bilder” på sidan 176
för mer information.
4 Ställ in radbrytning för text med radbrytningsgranskaren.
Om du vill veta hur du ställer in radbrytning för text läser du ”Radbryta text runt ett
inbäddat eller flytande objekt” på sidan 117.
5 Markera textrutan och välj sedan Format > Avancerat > Definiera förvald textrutestil.
6 Radera textrutan från sidan.
Så här definierar du en förvald form:
1 Placera en flytande form på sidan.
Om du vill veta hur du placerar en flytande form läser du ”Vad är flytande och
inbäddade objekt?” på sidan 142.
2 Skriv text i formen, markera texten och ställ sedan in textens attribut.
Om du vill veta hur du ställer in textattribut läser du ”Formatera textens storlek och
utseende” på sidan 84.
3 Markera formen och ställ sedan in attributen.
Läs ”Ändra objekt” på sidan 170 och ”Fylla objekt med färger eller bilder” på sidan 176
för mer information.
Längden och riktningen för linjer kan inte definieras i en mall. Du måste ställa in
linjeattribut som färg, tjocklek och ogenomskinlighet separat.
4 Ställ in radbrytning för text med radbrytningsgranskaren.
Om du vill veta hur du ställer in radbrytning för text läser du ”Radbryta text runt ett
inbäddat eller flytande objekt” på sidan 117.
5 Markera formen och välj sedan Format > Avancerat > Definiera förvald formstil.
6 Radera formen från sidan.
Definiera förvalda attribut för tabeller
Du kan ställa in attribut som antalet rader och kolumner, linjestilar och linjefärger,
textstilar och skuggor för den förvalda tabellen.
En tabell består av distinkta formateringsområden som en rubrikrad, rubrikkolumn,
inre och yttre ramar. När du ställer in förvalda tabellattribut måste du använda varje
attribut på ett helt formateringsområde. Om du t.ex. ändrar formateringen för en cell
i en rubrikrad sparas inte ändringen som en del av den förvalda tabellstilen. Du måste
ändra formateringen för alla cellerna i rubrikraden.
Så här ställer du in förvalda tabellattribut:
1 Placera en tabell på sidan.
Läs ”Lägga till en tabell” på sidan 182 om du vill veta hur.2 Markera tabellen och ställ sedan in attributen.
Läs ”Ändra storlek på en tabell” på sidan 185 om du vill ändra tabellens mått.
Läs ”Arbeta med rader och kolumner i tabeller” på sidan 191 om du vill veta hur du
lägger till och tar bort kolumner och rader och skapar rubrikrader och rubrikkolumner.
Läs ”Placera innehåll i tabellceller” på sidan 198 om du vill veta hur du delar och slår
samman tabellceller, ändrar storlek på dem och formaterar deras ramar.
Läs ”Arbeta med tal i tabellceller” på sidan 200 om du vill veta mer om
formateringsalternativ för celler som innehåller siffror.
Läs ”Lägga till bilder eller färger i tabellceller” på sidan 205 om du vill lägga till grafik i
tabellen.
3 Ställ in radbrytning av text runt tabellen.
Läs ”Radbryta text runt ett inbäddat eller flytande objekt” på sidan 117 för mer
information.
4 Välj Format > Avancerat > Definiera förvald tabellstil.
5 Radera tabellen från sidan.
Definiera förvalda attribut för diagram
För diagram kan du ställa in en diagramtyp (den typ av diagram som visas när du
väljer Infoga > Diagram) och även det förvalda utseendet för alla diagramtyper. Du
måste ställa in de förvalda attributen för varje enskild diagramtyp.
Så här ställer du in diagramstilar och en förvald diagramplacering:
1 Placera ett diagram på sidan.
Läs ”Lägga till ett nytt diagram och ange data” på sidan 233 för mer information.
2 Markera diagrammet och ställ sedan in attributen.
Läs ”Om diagram” på sidan 229 om du vill veta hur du anger en diagramtyp.
Läs ”Formatera diagram” på sidan 236 om du vill veta hur du ändrar storlek på
ett diagram, roterar det och ställer in andra attribut som är gemensamma för
diagrammen.
3 Ställ in radbrytning av text runt diagrammet.
Läs ”Radbryta text runt ett inbäddat eller flytande objekt” på sidan 117 för mer
information.
4 Upprepa steg 1 till 3 för varje diagramtyp.
5 Markera varje diagram, ett i taget, och välj sedan Format > Avancerat > "Definiera
förvald stil för diagramtyp-diagram".
6 Markera den diagramtyp du vill ska vara det första diagrammet som visas när du väljer
Infoga > Diagram och välj sedan Format > Avancerat > "Gör diagramtyp till förvald
diagramtyp".
280 Kapitel 13 Skapa egna dokumentmallarKapitel 13 Skapa egna dokumentmallar 281
7 Radera diagrammen från sidan.
Definiera förvalda attribut för importerade bilder
Du kan ställa in förvalda skuggor, ogenomskinlighet och ramfärg (streck) för
importerad grafik.
Så här ställer du in förvalda bildattribut:
1 Placera en bild på sidan.
Se ”Arbeta med bilder” på sidan 143.
2 Markera bilden och ställ sedan in attributen.
Läs ”Lägga till skuggor” på sidan 174 om du vill veta hur du lägger till en skugga.
Läs ”Justera opaciteten” på sidan 176 om du vill veta hur du justerar genomskinlighet.
Läs ”Ändra stilen på ramar” på sidan 172 om du vill veta mer om ramar runt
importerade bilder.
Läs ”Lägga till en spegling” på sidan 175 om du vill veta hur du lägger till spegling för
importerade bilder.
Läs ”Rama in objekt” på sidan 173 om du vill veta hur du lägger till grafiska ramar runt
importerade bilder.
3 Ställ in radbrytning av text runt bilden.
Läs ”Radbryta text runt ett inbäddat eller flytande objekt” på sidan 117 för mer
information.
4 Välj Format > Avancerat > Definiera förvald bildstil.
5 Radera bilden från sidan.
Skapa platshållare i en anpassad mall
Platshållartext och medieplatshållare ger en bild av hur det färdiga dokumentet
kommer att se ut. De kan också innehålla anvisningar åt den person som använder
mallen.
Du skapar platshållartext genom att göra något av följande:
m Du redigerar befintlig platshållartext genom att markera den och sedan välja Format >
Avancerat > Aktivera författande av platshållartext. När du har redigerat texten väljer
du Format > Avancerat > Avaktivera författande av platshållartext.
m Om du vill skapa en platshållartext från grunden skriver du lite text på sidan och
formaterar den sedan tills du är nöjd.
Markera textstycken så att mallanvändaren kan ersätta text stycke för stycke med
platshållartext som visar vad som ska stå var. Välj sedan Format > Avancerat > ”
Definiera som platshållartext” för varje stycke.När du markerar textblock ska du tänka på att inte markera det sista
styckebrytningstecknet. Om du gör det kommer hela stycket att raderas när
användaren börjar skriva i platshållartexten och den nya texten får samma attribut
som det efterföljande stycket. Du kan visa styckebrytningstecknet medan du arbetar
genom att välja Vy i verktygsfältet och sedan Visa osynliga tecken.
Du tar bort platshållartexten genom att markera den och trycka på
backstegstangenten.
Så här skapar du en medieplatshållare:
1 Lägg till en bild, film eller ljudfil i dokumentet.
Läs ”Arbeta med bilder” på sidan 143, ”Lägga till en ljudfil” på sidan 159 och ”Lägga till
en filmfil” på sidan 160 för mer information.
2 Markera det importerade objektet och flytta det till den plats där du vill ha det i
dokumentet. Läs ”Flytta och placera objekt” på sidan 164 för mer information.
3 Formatera det importerade objektet. Läs ”Justera, ordna och ändra utseende på
objekt” på sidan 162 för mer information.
4 Markera objektet och välj sedan Format > Avancerat > ”Definiera som
medieplatshållare”.
Du raderar en medieplatshållare genom att markera den och trycka på
backstegstangenten.
Lägga till avsnitt i en anpassad mall
Du kan ange att mallen ska gå att utöka så att den person som använder
ordbehandlingsmallen enkelt kan infoga ytterligare avsnitt genom att använda
knappen Sidor i verktygsfält, enligt vad som beskrivs i ”Lägga till nya mallsidor” på
sidan 82.
Så här skapar du mallavsnitt som användarna kan lägga till:
1 Skapa en layout om en eller flera sidor och infoga en avsnittsbrytning i början och
slutet av layouten.
2 Välj Format > Avancerat > Spara sidor. En dialogruta öppnas.
282 Kapitel 13 Skapa egna dokumentmallarKapitel 13 Skapa egna dokumentmallar 283
3 Ange ett namn för mallavsnittet.
4 Välj det antal sidor du vill inkludera i sidutformningen från popupmenyn Inkludera.
5 Klicka på OK.
6 Radera sidorna från mallen om du inte vill att de ska vara en del av den initiala mallen.
Så här ändrar du ordningen på, byter namn på och raderar mallavsnitt du har
skapat:
1 Välj Format > Avancerat > Hantera sidor.
En dialogruta öppnas.
2 Byt namn på ett avsnitt genom att markera avsnittet, dubbelklicka på namnet och
skriva ny text.
3 Klicka på knappen för uppåt- eller nedåtpilen om du vill ändra avsnittets position i
listan.
4 Ta bort avsnittet genom att klicka på radera-knappen (-).
5 Klicka på Klar när du är nöjd.Spara en anpassad mall
Du kan spara den nya mallen så att den visas i Mallväljare.
När en användare väljer mallen för att skapa ett nytt dokument öppnas det nya
dokumentet till exakt samma läge som när du sparade det. Det innebär att du kan
välja om stillådan ska vara öppen eller stängd, om osynliga tecken, linjaler och
layoutmärken ska visas, osv.
Så här sparar du en anpassad mall:
1 Välj Arkiv > ”Spara som mall”.
2 Ange ett namn för mallen.
3 Ange den mapp där du vill spara mallen.
Som förval sparas den i din hemmapp i Bibliotek/Application Support/iWork/Pages/
Templates/My Templates/ och visas på panelen Mina mallar i Mallväljare.
Om du vill spara mallen på en annan plats än hemmappen går du till Bibliotek/
Application Support/iWork/Pages/Templates/ och skapar en ny mapp. Mappnamnet
används som mallkategori i Mallväljare.
4 Klicka på Spara.
Du raderar en anpassad mall genom att i Finder navigera till den mapp du sparade
mallen i och dra mallen till papperskorgen.
284 Kapitel 13 Skapa egna dokumentmallar
Nike + iPod SensorK Apple Inc.
© 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and iTunes
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Shuffle is a trademark of Apple Inc. iTunes Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
NIKE and the Swoosh Design are trademarks of NIKE, Inc. and its affiliates,
and are used under license. The Nike + iPod Sport Kit is covered by
one or more of U.S. patent numbers 6,018,705, 6,052,654, 6,493,652,
6,298,314, 6,611,789, 6,876,947, and 6,882,955, either alone or when used in
combination with a Nike + iPod enabled iPod media player or iPhone.
Polar Wearlink is a trademark of Polar, Inc.
Mention of third-party products is for informational purposes only and
constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple
assumes no responsibility with regard to the performance or use of these
products. All understandings, agreements, or warranties, if any, take place
directly between the vendors and the prospective users. Every effort has
been made to ensure that the information in this manual is accurate.
Apple is not responsible for printing or clerical errors.Contents
3
4 Welcome to Nike + iPod
4 Your Personal Workout Assistant
5 Quick Start
13 Using Nike + iPod
13 Calibrating Nike + iPod
16 Setting the Unit of Distance
16 Entering Your Weight
16 Locking Your Device During a Workout
17 Getting Spoken Feedback
18 Using a PowerSong
19 Pausing a Workout
19 Receiving Calls During a Workout
20 Changing Music During a Workout
21 Sending Workouts to Nikeplus.com
Automatically
21 Reviewing Workouts on Your Device
23 Creating Custom Workout Shortcuts
24 Purchasing Nike+ Workouts
25 Linking a Nike + iPod Compatible Remote or
Heart Rate Monitor
27 Working Out with iPod nano (6th Generation)
and a Heart Rate Monitor
29 Linking to Another Sensor
30 Putting the Nike + iPod Sensor to Sleep
31 Important Safety Information
32 Learning More, Service, and Support4
Welcome to Nike + iPod
Your Personal Workout Assistant
Nike + iPod is a workout partner and coach all in one.
Select the type of workout you want—open-ended,
distance, time, or calorie-burning—choose music
to keep you motivated, and then keep track of your
progress every step of the way with spoken and onscreen
feedback. Upload your workout data to nikeplus.com,
where you can set goals and monitor your improvement
from workout to workout. Join the world’s largest online
running community, participating in challenges with
runners from across the globe.
Nike + iPod is supported by iPhone (3GS or later), all
iPod nano models
1
, and iPod touch (2nd generation
or later).
iPod nano
(all models)
iPod touch
(2nd generation or later)
iPhone 3GS
or later
1
For iPod nano (6th generation), the Nike + iPod Sensor
is optional and only required for workouts using the
Polar Wearlink® + Heart Rate Transmitter for Nike+.5
Quick Start
Follow these instructions to get started using
Nike + iPod right away.
Step 1: Enable Nike + iPod on your device.
m iPod nano (5th generation or earlier): Attach the
Nike + iPod receiver to iPod nano. Nike + iPod appears
in the main menu.
m iPod nano (6th generation): Attach the Nike + iPod
receiver to iPod nano. Tap Fitness.
Note: iPod nano (6th generation) can optionally track
your workouts without using the Nike + iPod receiver
and sensor. For more information, see the iPod nano
User Guide that came with the device.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod
and set it to On. A Nike + iPod icon appears on the
Home screen.
Note: iPhone 3GS or later and iPod touch have an
internal receiver; no external receiver is required.
Step 2: Make sure you have the latest iPod and
iTunes software.
1 Download and install the latest iTunes software to your
computer from www.apple.com/itunes.6
2 Connect the device to your computer, then select it in
the iTunes sidebar and click Summary.
3 If iTunes indicates that your iPod needs an update,
click Update and follow the onscreen instructions.
Step 3: Insert the Nike + iPod Sensor in your Nike+
ready shoe.
m Lift the insole of the left shoe, remove the foam insert
from the pocket underneath, and replace it with the
sensor, flat side up.
Sensor
You can leave the sensor in your shoe when you aren’t
working out, but if you plan to wear your shoes for a
long time without working out, replace the sensor with
the foam insert to save battery life.
The battery in the sensor is not replaceable or
rechargeable, and has a life of over 1000 hours of
active use. Battery life varies, depending on use and
other factors.7
Step 4: Choose a type of workout.
An open-ended workout
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Basic.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run > Basic.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Basic.
A workout with a time goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Time.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run > Time.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Time.
A workout with a distance goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Nike + iPod > Distance.
 iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run >
Distance.
 iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod > Distance.
A workout with a calorie-burning goal
 iPod nano (5th generation or earlier):
Choose Nike + iPod > Settings > Weight and enter
your weight. Then press the Menu button and choose
Nike + iPod > Nike + iPod > Calorie.
 iPod nano (6th generation):
Choose Settings > Fitness > Weight and enter your
weight. Choose Fitness > Run > Calorie.
 iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod
> Weight and enter your weight. Then press the Home
button and choose Nike + iPod > Calorie.
Note: You need to enter your weight only the first time
you start a calorie-burning workout.8
Step 5: Choose music for your workout.
To play Do this
A Nike+ Workout mix Choose the mix
(see page 24).
The currently playing song Choose Now Playing.
A Genius mix Choose Genius Mixes
(iPod nano 6th generation).
Songs from a playlist Choose Playlists, then
choose a playlist.
A podcast Choose Podcast
(iPod nano 6th generation).
An audiobook Choose Audiobook
(iPod nano 6th generation).
Songs in random order Choose Shuffle Songs.
A radio station Choose Radio
(iPod nano 6th generation).
No music Choose None.
Step 6: Start your workout.
You next walk or run a few steps to activate your sensor.
When your device detects and links to the sensor, you’re
ready to start the workout.
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button and begin walking or running.
m iPod nano (6th generation): Tap Start Workout and begin
walking or running.
m iPhone and iPod touch: Tap Play and begin walking or
running.9
Step 7: Monitor your progress.
Nike + iPod automatically displays your workout status
on the screen, similar to the following illustration.
(Depending on your device type, the screen may appear
slightly different.)
iPod nano
(6th generation)
iPhone 3GS or later
and iPod touch
Nike + iPod automatically gives you spoken feedback
on your progress during your workout (see “Getting
Spoken Feedback” on page 17). You can also get feedback
whenever you want it.10
To get spoken feedback manually:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button at any time during your workout.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
at any time during your workout.
m iPhone and iPod touch: Press the Home button at any
time during your workout.
Note: iPhone and iPod touch must be locked to get
spoken feedback manually (see “Getting Spoken
Feedback” on page 17).
Step 8: End your workout.
You can end your workout at any time. If you continue
working out after you reach your time, distance, or
calorie goal, your progress continues to be monitored.
To end your workout:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Play/Pause
button (’) to pause your workout. Then press the Menu
button and choose End Workout.
m iPod nano (6th generation): Tap the screen to display
the Pause button, then tap Pause. Tap End Workout.
If the screen is off, press the Sleep/Wake button.
Note: To quickly pause or resume your workout on
an iPod nano (6th generation), double-click the
Sleep/Wake button.
m iPhone and iPod touch: Tap End Workout. If iPhone or
iPod is locked, press the Home button and tap Pause.
Then drag the slider and tap End Workout.11
Step 9: Track your progress at nikeplus.com.
At nikeplus.com you can track your progress over time,
view a record of all of your past workouts, set and
monitor goals, and compare your results with others.
You can even compete with other Nike + iPod users in
online workout challenges.
If you have an iPhone or iPod touch, you can send your
workout data wirelessly to the Nike website. If you have
an iPod nano, you can send your workout data from
your computer to nikeplus.com.
It’s recommended that you first create a nikeplus.com
account before you upload your workout data. Follow
the instructions on the nikeplus.com website to sign up
for a free account.
To send your workout data wirelessly to nikeplus.com
from your iPhone or iPod touch:
1 Make sure your device is connected to the Internet,
then choose Nike + iPod.
When you have a workout that hasn’t been synced with
your nikeplus.com account, a small red dot appears on
the History button.
2 Tap the History button to view your workouts.
3 Tap the “Send to Nike+” button to send your workout
data to nikeplus.com. You can do it later if you don’t
want to do it now.
4 Enter your email address and nikeplus.com account
password and then tap “Login to Nike+.”
After you log in, your workouts are sent to your
nikeplus.com account.12
If you don’t have a nikeplus.com account, tap “Join Nike+”
and follow the instructions for creating an account.
The nikeplus.com website opens with a graph
exhibiting your most recent workout.
5 Follow the onscreen instructions for accessing your
workouts.
To send your iPod nano workout data from your
computer to nikeplus.com:
1 Make sure your computer is connected to the Internet,
and then connect iPod nano to your computer.
2 Click Send in the dialog that asks if you want to send
your workout data to nikeplus.com. You can do it later
if you don’t want to do it now.
3 Click Visit in the dialog that asks if you want to go to
nikeplus.com.
The nikeplus.com website opens with a graph showing
your most recent workout.
4 Click Save Your Runs, then click Sign Me Up and follow
the onscreen instructions.13
Using Nike + iPod
Follow these instructions to get the most out of
Nike + iPod.
Calibrating Nike + iPod
The default calibration for Nike + iPod is accurate for
many users. You can improve the accuracy by calibrating
Nike + iPod to your natural running and walking
style. On iPod nano, you can perform a calibration
workout over a known distance, or use your last
completed workout and enter the distance travelled.
On iPhone or iPod touch, you can calibrate using your
latest completed workout for which you know the
distance traveled.
To calibrate Nike + iPod for running and walking using
iPod nano (5th generation or earlier):
1 Choose Nike + iPod > Settings > Sensor > Calibrate.
2 Choose Run or Walk and enter a distance.
For best results, use a distance of at least one mile.
The shortest calibration distance you can enter is one
quarter of a mile.
3 Press the Center button.
4 Run or walk the set distance at a steady, natural pace.
5 Press the Menu button and choose Done Calibrating.
A message lets you know if the calibration was
successful. If you want to calibrate for both running and
walking, repeat steps 1–5.
Note: Even after calibrating, the accuracy of the distance
measurements may vary depending on gait, running
surface, incline, and temperature.14
You can also calibrate iPod nano using the workout you
just finished. This is useful if you’ve traveled a known
distance that doesn’t match the summary distance
displayed on your device.
To calibrate iPod nano (5th generation or earlier) using
your latest completed workout:
m Choose End Workout, press and hold the Center button,
then choose Calibrate. Set the correct distance you
walked or ran, then press the Center button.
The device senses whether the workout was a walk or
run, and correctly uses the new calibration instead of
the existing one.
To calibrate Nike + iPod for running and walking using
iPod nano (6th generation):
1 Choose Settings > Fitness > Nike + iPod Sport Kit >
Sensor > Calibrate.
2 Choose Walk Calibration or Run Calibration, then select
a distance and tap Done.
For best results, use a distance of at least one mile.
The shortest calibration distance you can enter is one
quarter of a mile.
3 Choose music to accompany your calibration workout.
4 Run or walk the set distance at a steady, natural pace.
5 If the screen is off, press the Sleep/Wake button, tap the
screen to display the Pause button, then tap Stop.
A message lets you know if the calibration was
successful. If you want to calibrate for both running and
walking, repeat steps 1–5.15
Note: Even after calibrating, the accuracy of the distance
measurements may vary depending on gait, running
surface, incline, and temperature.
Using iPhone or iPod touch, you can calibrate
Nike + iPod using the workout you just finished. You
can only calibrate workouts that are a distance of a
quarter mile or more.
To calibrate iPhone or iPod touch using your latest
completed workout:
m Tap End Workout, then tap Calibrate. Set the correct
distance you ran or walked and tap Done.
The device updates with the new calibration to override
the previous one for a walking or running pace.
To reset Nike + iPod calibration to the default setting:
m iPod nano (5th generation or ealier): Choose
Nike + iPod > Settings > Sensor > Calibrate > Reset Walk
(or Reset Run).
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Sensor > Calibrate > Reset Walk
(or Reset Run) > Reset.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod,
then tap Reset Calibration.16
Setting the Unit of Distance
You can set Nike + iPod to measure your workouts in
either miles or kilometers.
To set the unit of distance:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings, and set Distances to Miles
or Kilometers.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Distances, then choose Miles or Kilometers.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Distances, then choose Miles or Kilometers.
Entering Your Weight
To enter your weight:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Weight, then enter your weight.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Weight, then enter your weight.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Weight, then enter your weight.
For better accuracy in calculating calories burned,
update your weight if it changes.
Locking Your Device During a Workout
You can lock iPhone or iPod touch so that its controls
can’t be accidentally activated during a workout.
To lock iPhone or iPod touch:
m Press the Sleep/Wake button.
To unlock, press the Sleep/Wake button or the Home
button and drag the slider.17
Getting Spoken Feedback
As you work out, Nike + iPod periodically gives spoken
feedback on your status. You can choose a female or
male voice, or turn off feedback.
To set the voice type or turn spoken feedback off:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings, then set Spoken Feedback to
Male, Female, or Off.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Spoken Feedback, then choose Male, Female, or Off.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Spoken Feedback, then choose Male, Female, or Off.
When spoken feedback is turned off, you can still get
spoken feedback manually.
To get spoken feedback manually:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Center
button at any time during your workout.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
at any time during your workout.
m iPhone and iPod touch: Press the Home button while the
device is locked.
On iPod nano, spoken feedback is available in some
languages besides English. If you set iPod nano to one
of these languages and connect it to your computer
(which must be connected to the Internet), iTunes
prompts you to download feedback in that language.
 iPod nano (5th generation or earlier) can have only
one non-English version of spoken feedback at a time.
 iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation)
automatically support all spoken feedback languages.18
Using a PowerSong
Choose a song that motivates you and make it your
PowerSong. You can switch quickly to your PowerSong
at any time during your workout.
To choose a PowerSong:
m iPod nano: Choose Nike + iPod > Settings > PowerSong,
then choose a song.
iPod nano (5th generation) can also use a playlist as a
PowerSong.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
PowerSong, then choose a song.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
PowerSong, then choose a song.
To play your PowerSong:
m iPod nano (5th generation or earlier): Hold down the
Center button during a workout. After a short pause,
your PowerSong plays.
m iPod nano (6th generation): Press the Sleep/Wake button
to wake the screen, then tap the screen to display the
Pause button, then tap PowerSong on the workout
screen. When the screen is on, you can also place and
hold two fingers on the screen to start the PowerSong.
m iPhone and iPod touch: Tap PowerSong on the workout
screen. If iPhone or iPod touch is locked, press the Home
button, drag the slider to unlock, then tap PowerSong.19
Pausing a Workout
You can pause your workout, temporarily stopping
music and data collection, and resume the workout later
without losing any data.
To pause or resume a workout:
m iPod nano (5th generation or earlier): Press the Play/Pause
button (’).
m iPod nano (6th generation): Tap the screen to display the
Pause button. Tap Pause. Tap Resume to resume your
workout. If the iPod nano (6th generation) screen is off,
press the Sleep/Wake button to wake it.
m iPhone and iPod touch: Tap Pause. If the device is locked,
first press the Home button once. Tap Play to resume
your workout.
Receiving Calls During a Workout
You can use iPhone to answer calls during your workout.
When you receive a call, your workout is automatically
paused when you answer.
To answer a call:
m Tap Answer, or press the mic button if you’re wearing
the stereo headset. If iPhone is locked, drag the slider
to unlock it.
To silence a call:
m Press the Sleep/Wake button or either volume button.
You can still answer the call after silencing it, until it
goes to voicemail.20
To decline a call:
m Tap Decline, or hold down the mic button on the
headset for about two seconds and then release it.
Two low beeps confirm that the call was declined.
You can also press the Sleep/Wake button twice quickly
to decline a call. This silences the ringer but the music
doesn’t resume until the call has gone to voicemail;
the workout continues in the background.
To resume your workout after a call:
m Tap Play.
Changing Music During a Workout
You can change your music during a workout without
losing your workout data. Your workout is paused while
the music changes.
To change music during a workout:
1 iPod nano (5th generation or earlier): Press the Menu
button and choose Change Music. Your workout pauses.
iPod nano (6th generation): Tap the screen to display
the Pause button.Tap Pause, then tap Change Music.
If the iPod nano (6th generation) screen is off, press the
Sleep/Wake button to wake it.
iPhone and iPod touch: Tap Pause, then tap Change
Music. If the device is locked, first press the Home
button and drag the slider to unlock it.
2 iPod nano (5th generation or earlier): Choose new music.
Your workout resumes automatically.
iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation):
Choose new music. 21
Sending Workouts to Nikeplus.com
Automatically
You can set iTunes to automatically send your workout
data to nikeplus.com over the Internet whenever you
connect your iPod nano to your computer.
To send workouts to nikeplus.com automatically:
1 Make sure your computer is connected to the Internet,
and then connect iPod nano to your computer.
2 Open iTunes on your computer or device, click the
Nike + iPod tab, then select “Automatically send workout
data to nikeplus.com.”
3 Click “Visit nikeplus.com” below the checkbox or, if you’ve
already set your workout to be sent automatically, click
Visit in the dialog that appears.
The nikeplus.com website opens with a graph showing
your most recent workout.
4 Click Save Your Runs and log in, or register if you haven’t
already done so.
See the nikeplus.com website for Nike’s privacy policy
and terms and conditions.
Reviewing Workouts on Your Device
iPod nano, iPhone, or iPod touch saves the date, time,
duration, distance, pace, and calories burned for up to
your last one thousand workouts.
To review recent workouts on your device:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > History.
m iPod nano (6th generation): Choose Fitness > History at
the bottom of the screen.22
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod, then tap
History at the bottom of the screen.
iPod nano (5th generation or earlier) provides daily
totals of all your workouts: Nike + iPod workouts,
pedometer steps, and cardio workouts using
Nike + iPod compatible gym equipment.
To view workouts on iPod nano (5th generation
or earlier):
1 Choose Daily Totals from the History menu.
2 Choose a date and activity.
3 Rotate iPod nano (5th generation) to landscape
orientation to see a graph of that activity.
To delete a single workout session:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose Nike + iPod
> History. Choose a workout session, press and hold the
Center button, then choose Delete.
You cannot delete individual workouts on iPod nano
(6th generation).
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod and tap
History. Tap Edit, choose a workout session, then tap
Delete.
On iPhone, iPod touch, and iPod nano (6th generation),
you can delete all workout sessions from History by
tapping Clear at the top of the History screen.23
Creating Custom Workout Shortcuts
Custom workout shortcuts let you easily choose and
repeat a workout. iPod nano (4th generation or later)
automatically saves your completed workouts as
shortcuts. iPhone and iPod touch also let you create
custom workout shortcuts.
To create a custom workout shortcut on iPhone 3GS or
later and iPod touch:
1 Choose Nike + iPod, then tap My Workouts at the
bottom of the screen.
2 Tap Plus (+), then choose the type of workout and the
workout goal.
3 Choose music, enter a name for the workout, then
tap Save.
Note: You can create custom workout shortcuts only on
iPhone and iPod touch (2nd generation or later).
To delete a custom workout shortcut on iPhone 3GS
or later and iPod touch:
m Choose Nike + iPod, then tap My Workouts. Tap Edit,
choose a shortcut, then tap Delete.
To choose a custom workout shortcut:
m iPod nano (4th and 5th generation): Choose Nike + iPod,
then choose a shortcut. Shortcuts are named according
to the type of workout and music. They can’t be deleted.
m iPod nano (6th generation): Choose Fitness > Run, then
tap My Workouts. Choose a shortcut. Shortcuts are
named according to the type of workout and music.
They can’t be deleted.24
m iPhone and iPod touch: Choose Nike + iPod, then tap
My Workouts. Shortcuts are listed by the name you
specified when you created the workout.
Your most recent custom workout shortcut appears at
the top of the list.
Purchasing Nike+ Workouts
You can purchase and download Nike+ Workouts that
feature continuous music mixed with professional
coaching. When you purchase a Nike+ Workout, you get
a single workout track with music and voiceover, and
you also get all the individual songs in the mix. Choose
mixes for your level and style of workout.
To purchase a Nike+ Workout:
1 Open iTunes and click iTunes Store on the left side
of the window, then type “Nike Sport Music” in the
iTunes search field.
2 Click the Buy button next to the Nike+ Workout of
your choice.
3 Follow the onscreen instructions to complete the
purchase. The download begins automatically.
4 Connect the device to your computer and load the
workout onto the device.
Note: The iTunes Store is available only to people age 13
or older, in the U.S. and many other countries; for a list
of countries, go to www.apple.com/itunes/download.
Terms apply. You must have Internet access (fees may
apply) to use the iTunes Store.25
Linking a Nike + iPod Compatible Remote or
Heart Rate Monitor
Nike + iPod compatible devices are sold separately from
the Nike + iPod Sport Kit and the Nike + iPod Sensor.
You can use a compatible remote to control Nike + iPod
wirelessly while you work out.
iPod nano (5th generation or later) also supports
Nike + iPod compatible heart rate monitors.
Note: You must have the iPod + Nike receiver attached
to your iPod nano (6th generation) to use a heart rate
monitor or remote.
Before using one of these devices for the first time,
you must link it to your iPod nano receiver, iPhone, or
iPod touch.
To link to a Nike + iPod compatible remote
(sold separately):
m iPod nano (5th generation or earlier): Connect your
Nike + iPod receiver to iPod nano, choose Nike + iPod >
Settings > Sensor > Link, then follow the onscreen
instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Remote. Turn on the Remote
option and tap Link.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote, then follow the onscreen instructions.26
To link to a Nike + iPod compatible heart rate monitor
(sold separately):
m iPod nano (5th generation or earlier): Connect your
Nike + iPod receiver to iPod nano, choose Nike + iPod >
Settings > Heart Rate Monitor > Link, then follow the
onscreen instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Heart Rate Monitor > Link, then
follow the onscreen instructions.
To unlink a device:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Remote (or Heart Rate Monitor) >
Unlink, then follow the onscreen instructions.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings >
Nike + iPod Sport Kit > Remote (or Heart Rate Monitor),
then tap Unlink.
m iPhone, and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote (or Heart Rate Monitor), then tap Unlink.
You can turn the functions of a Nike+ compatible
remote on or off without unlinking the device.
To turn remote functionality on or off:
m iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Remote, then set Remote to
On or Off.
m iPod nano (6th generation): Choose Settings > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Remote, then set Remote to
On or Off.
m iPhone and iPod touch: Choose Settings > Nike + iPod >
Remote, then link or unlink the remote.27
Working Out with iPod nano (6th Generation)
and a Heart Rate Monitor
If you have iPod nano (6th generation) and a
compatible Nike + iPod heart rate monitor (purchased
separately), iPod nano can record and display your heart
rate as you work out. You can also specify a range or
“zone” of the maximum and minimum heart rates that
you want to maintain during a workout and track how
well you maintain your heart rate within that zone
as you exercise. As you work out, iPod nano displays
your current heart rate and an upward- or downwardpointing arrow appears when you need to increase or
decrease your activity. You can use a heart rate monitor
while doing any of the standard workouts.
You can also monitor your heart rate as you participate
in activities besides running or walking. For example,
you can use iPod nano and a heart rate monitor as
you participate in sports activities such as basketball,
aerobics, circuit training, golf, hiking, soccer, and more.
When your workout is done, you can transfer your heart
rate information to your nikeplus.com account, where
you can review it.
As you set up a workout, you can set a zone of
maximum and minimum heart rates that you want to
maintain when you select a workout. You must first turn
on the zone workout feature.
To turn zone workouts on or off:
m Tap Settings > Fitness > Nike + iPod Sport Kit, then tap
the On/Off button in Zone Workout.28
When you turn on zone workouts and select a workout,
options appear for setting a heart rate zone. As you
work out, heart rate information is recorded and
displayed during any of the workout types.
iPod nano (6th generation) also provides a heart rate
workout. To perform a heart rate workout, you specify
the heart rate zone you want to maintain, choose the
activity type that you’ll be doing, and then enjoy a good
workout. All your heart rate information is recorded
automatically. When you do a heart rate workout, you
don’t need a sensor in your shoe to record motion.
To start a heart rate workout:
1 Tap Fitness > Run > Heart Rate.
2 Set the heart rate zone you want.
3 Choose an activity and tap Done.
4 Choose the workout music you want.
5 Tap Start Workout and begin your workout.
6 When done, press the Sleep/Wake button to wake the
screen and tap the screen to display the Pause button.
Rap Pause, then tap End Workout to finish your heart
rate workout.
Once you complete a heart rate workout, you can
transfer the information to your nikeplus.com account
just as you can with your other workouts. 29
Linking to Another Sensor
Once your device links to a specific sensor, it’s set to
link with that sensor only. If you use a different sensor,
you must set the device to link to the other sensor.
You may want to do this, for example, if there’s more
than one person in your family with a sensor and Nike+
ready shoes.
To link to another sensor:
1 iPod nano: Connect the receiver to iPod nano.
2 Put on the shoes with the new sensor, and make sure
there’s no other Nike + iPod Sensor nearby.
Walk around to activate the sensor so that your receiver
can detect it.
3 Link the sensor to your device:
 iPod nano (5th generation or earlier): Choose
Nike + iPod > Settings > Sensor > Link, then follow
the onscreen instructions. A message indicates iPod
is now linked to the new sensor.
 iPod nano (6th generation): Choose Settings >
Fitness > Nike + iPod Sport Kit > Sensor, tap Link,
then tap the screen while walking or running to
relink the device to the different sensor.
 iPhone and iPod touch: Choose Settings >
Nike + iPod > Sensor, tap Link New, then follow the
onscreen instructions.
Note: If you link to a previously linked sensor,
Nike + iPod detects your calibration settings. You don’t
need to recalibrate.30
If you connect an iPod receiver to a different iPod and
use it with the same sensor, you don’t need to relink
or recalibrate. The receiver stores your settings, your
workout history, and your workout shortcuts. You don’t
need to relink or recalibrate.
Putting the Nike + iPod Sensor to Sleep
The sensor is awake and on by default. If you want to
store the sensor for a long period of time or stop it from
transmitting, you can put it to sleep.
Important: To comply with applicable government
regulations, put the sensor to sleep before taking it on
an aircraft.
To put the sensor to sleep:
m Use a pen or a paper clip to hold down the Sleep/Wake
button for three seconds.
Sleep/Wake button
To wake the sensor:
m Use a pen or a paper clip to press the Sleep/Wake button.31
Important Safety Information
WARNING: Failure to follow these safety instructions
could result in injury or damage.
Exercising Before starting any exercise program, you
should have a complete physical examination by your
physician. Do a warmup or stretching exercise before
beginning any workout. Be careful and attentive while
exercising. Slow down, if necessary, before adjusting
your device while running. Stop exercising immediately
if you feel pain, or feel faint, dizzy, exhausted, or short
of breath. By exercising, you assume the risks inherent
in physical exercise, including any injury that may result
from such activity.
Do not use the receiver, iPhone, or iPod in or near water
or wet locations.
Choking hazard The receiver and sensor are potential
choking hazards. Keep them away from children under
three years of age.
Avoid hearing damage Permanent hearing loss may
occur if earphones are used at high volume. Set the
volume to a safe level. You can adapt over time to a
higher volume of sound that may sound normal but can
be damaging to your hearing. If you experience ringing
in your ears or muffled speech, stop listening and have
your hearing checked. The louder the volume, the less
time is required before your hearing could be affected.
Hearing experts suggest that to protect your hearing:32
 Limit the amount of time you use the earphones at
high volume.
 Avoid turning up the volume to block out noisy
surroundings.
 Turn down the volume if you can’t hear people
speaking near you.
Disassembling the sensor Do not attempt to open
the sensor, disassemble it, or remove the battery.
No user-serviceable parts are inside.
Learning More, Service, and Support
Answers to frequently asked questions about Nike + iPod
Go to www.apple.com/support/nikeplus.
Service and support for the Nike + iPod Sensor and
Receiver
Go to www.apple.com/support/nikeplus.
Service and support for Nike+ ready shoes or the
nikeplus.com website
Go to www.nikeplus.com.
Information about using iTunes
Open iTunes and choose Help > iTunes Help.
Information about using iPod nano or iPod touch
Go to www.apple.com/support/ipod.
Information about using iPhone
Go to www.apple.com/support/iphone.33
Contenido
35 Bienvenido a Nike + iPod
35 Su preparador físico personal
36 Inicio rápido
45 Cómo usar Nike + iPod
45 Cómo calibrar Nike + iPod
48 Cómo ajustar la unidad de distancia
48 Cómo introducir su peso
49 Cómo bloquear el dispositivo durante un
entrenamiento
49 Cómo saber el estado del entrenamiento
mediante mensajes de voz
51 Cómo utilizar una canción PowerSong
52 Cómo poner en pausa un entrenamiento
52 Cómo recibir llamadas durante un
entrenamiento
53 Cómo cambiar de música durante un
entrenamiento
54 Cómo enviar entrenamientos a Nikeplus.com
automáticamente
55 Cómo consultar los entrenamientos en
el dispositivo
56 Cómo crear accesos directos a entrenamientos
personalizados
58 Cómo comprar entrenamientos Nike+
Favor de leer este instructivo antes de utilizar el equipo. Modelo: A119334
59 Cómo enlazar un mando a distancia o un
pulsómetro compatible con Nike + iPod
61 Cómo entrenarse con un iPod nano
(6.ª generación) y un pulsómetro
63 Cómo establecer un enlace con otro sensor
65 Cómo poner en reposo el sensor Nike + iPod
66 Información de seguridad importante
68 Más información, servicio y soporte35
Bienvenido a Nike + iPod
Su preparador físico personal
Nike + iPod es al mismo tiempo un compañero de
entrenamiento y un entrenador. Seleccione el tipo de
entrenamiento que desee (libre, con una distancia o una
duración establecidas o para quemar un determinado
número de calorías), elija la música que quiera escuchar
para estar motivado y realice un seguimiento de su
progreso en todo momento con mensajes de voz y
en pantalla. Después, cargue la información de sus
entrenamientos en nikeplus.com. Desde allí podrá
fijarse objetivos y ver las mejoras registradas de un
entrenamiento a otro. Únase a la comunidad virtual de
corredores más grande el mundo y participe en retos
con atletas de todo el planeta.
Nike + iPod es compatible con el iPhone (3GS y
posteriores), todos los modelos del iPod nano
1
y
el iPod touch (2.ª generación y posteriores)
iPod nano
(Todos los
modelos)
iPod touch
(2.ª generación
o posterior)
iPhone 3GS
o posterior36
1
Para el iPod nano (6.ª generación), el sensor Nike + iPod
es opcional y solo se utiliza en las sesiones de entrenamiento con el pulsómetro Polar Wearlink®+ para Nike+.
Inicio rápido
Siga estas instrucciones para comenzar a usar
Nike + iPod inmediatamente.
Paso 1: Active Nike + iPod en su dispositivo.
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): conecte
el receptor Nike + iPod al iPod nano. Aparecerá
Nike + iPod en el menú principal.
m iPod nano (6.ª generación): conecte el receptor
Nike + iPod al iPod nano. Pulse Fitness.
Nota: El iPod nano (6.ª generación) puede grabar sus
entrenamientos sin necesidad de utilizar el sensor y
receptor Nike + iPod. Para obtener más información,
consulte el Manual del usuario del iPod nano que se le
proporcionó con el dispositivo.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod y
ajústelo en Activado. Aparecerá un icono de Nike + iPod
en la pantalla de inicio.
Nota: El iPhone 3GS (y posteriores) y el iPod touch
tienen un receptor interno, por lo que no es necesario
usar un receptor externo.37
Paso 2: Compruebe que dispone de la versión más
reciente del software del iPod y de iTunes.
1 Descargue e instale en su ordenador la última versión del
software iTunes, disponible en www.apple.com/mx/itunes
o www.apple.com/la/itunes
2 Conecte el dispositivo al ordenador, selecciónelo en la
barra lateral de iTunes y haga clic en Resumen.
3 Si iTunes indica que el iPod debe actualizarse, haga clic
en Actualizar y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Paso 3: Introduzca el sensor Nike + iPod en su
zapatilla Nike+.
m Levante la plantilla de la zapatilla izquierda, retire la
espuma de la pequeña cavidad que hay en la parte
interior de la suela y coloque ahí el sensor, con la cara
plana hacia arriba.
Sensor38
Puede dejar el sensor en la zapatilla cuando no esté
entrenando, pero si tiene la intención de llevarlas
puestas durante un largo periodo de tiempo sin hacer
deporte, es recomendable retirar el sensor y volver a
colocar en su lugar la espuma para ahorrar batería.
Debe tener en cuenta que la batería del sensor no
puede cambiarla usted directamente ni es recargable,
y que tiene una duración de más de 1 000 horas de
actividad. La duración de la batería varía en función
del uso y otros factores.
Paso 4: Seleccione un tipo de entrenamiento.
Una sesión de entrenamiento abierta
 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Nike + iPod > Básico.
 iPod nano (6.ª generación): seleccione Fitness > Carrera >
Básico.
 iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod > Básico.
Un entrenamiento con una duración establecida
 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Nike + iPod > Duración.
 iPod nano (6.ª generación): seleccione Fitness > Carrera >
Duración.
 iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod > Duración.
Un entrenamiento con una distancia establecida
 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Nike + iPod > Distancia.
 iPod nano (6.ª generación): seleccione Fitness > Carrera >
Distancia.
 iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod > Distancia.39
Un entrenamiento para quemar una cantidad
determinada de calorías
 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > Peso e introduzca su peso.
A continuación, haga clic en el botón Menú y seleccione
Nike + iPod > Nike + iPod > Calorías.
 iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Peso e introduzca su peso. seleccione Fitness > Carrera >
Calorías.
 iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
Peso e introduzca su peso. A continuación, pulse el botón
de inicio y seleccione Nike + iPod > Calorías.
Nota: Solo es necesario que introduzca su peso la primera
vez que realice un entrenamiento de este tipo.40
Paso 5: Seleccione la música que desee escuchar
durante el entrenamiento.
Para reproducir Haga lo siguiente
Una mezcla de
entrenamiento Nike+
Seleccione la mezcla
(consulte la página 58)
La canción que está
sonando
Seleccione “En
reproducción”.
Una mezcla Genius Seleccione “Mezclas Genius”
(iPod nano 6.ª generación)
Las canciones de una
lista de reproducción
Seleccione Listas y, a
continuación, elija una lista.
Un podcast Seleccione Podcast
(iPod nano 6.ª generación)
Un audiolibro Seleccione Audiobook
iPod nano 6.ª generación)
Canciones en orden
aleatorio
Seleccione “Canciones
aleatorias”.
Una emisora de radio Seleccione Radio (iPod
nano 6.ª generación)
Sin música Seleccione Ninguna.
Paso 6: Empiece el entrenamiento.
Camine o corra un poco para activar el sensor. Una vez
que el dispositivo detecte el sensor y se enlace con él,
ya puede iniciar el entrenamiento.
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
central y comience a andar o a correr.
m iPod nano (6.ª generación): pulse “Iniciar entrenamiento”
y comience a andar o a correr.41
m iPhone y iPod touch: pulse el botón de reproducción
y comience a andar o a correr.
Paso 7: Realice un seguimiento de sus progresos.
Nike + iPod muestra automáticamente el estado del
entrenamiento en la pantalla, tal como se indica en
la siguiente ilustración. (Según el tipo de dispositivo,
la pantalla puede ser ligeramente distinta.)
iPod nano
(6.ª generación)
iPhone 3GS y posteriores
y iPod touch
Además, Nike + iPod reproduce automáticamente
mensajes de voz con información sobre sus progresos
durante el entrenamiento (consulte el apartado “Cómo
saber el estado del entrenamiento mediante mensajes
de voz” en la página 49) Asimismo, tiene la opción de
acceder a esta información siempre que quiera.42
Para reproducir los mensajes de voz manualmente:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
central en cualquier momento durante el transcurso
del entrenamiento.
m iPod nano (6.ª generación): pulse el botón de reposo/
activación en cualquier momento durante el transcurso
del entrenamiento.
m iPhone y iPod touch: pulse el botón de inicio en
cualquier momento durante el transcurso del
entrenamiento.
Nota: Para poder acceder a esta información
manualmente, el iPhone y el iPod touch deben estar
bloqueados (consulte el apartado “Cómo saber el estado
del entrenamiento mediante mensajes de voz” en la
página 49)
Paso 8: Ponga fin al entrenamiento.
Puede poner fin a su entrenamiento en cualquier
momento. Si sigue entrenando después de alcanzar
el objetivo de tiempo, distancia o número de calorías,
el dispositivo seguirá registrando su entrenamiento.
Para finalizar su sesión de entrenamiento:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
de reproducción/pausa (’) para poner en pausa el
entrenamiento. A continuación, pulse el botón Menú
y seleccione “Finalizar”.
m iPod nano (6.ª generación): pulse la pantalla para ver el
botón Pausa y, después, haga clic en él. Pulse Finalizar.
Si la pantalla está apagada, pulse el botón de reposo/
activación.43
Nota: Para poner en pausa o reanudar rápidamente el
entrenamiento en un iPod nano (6.ª generación), haga
doble clic en el botón de reposo/activación.
m iPhone y iPod touch: pulse Finalizar. Si el iPhone o el
iPod están bloqueados, pulse el botón de inicio y luego
pulse Pausa. A continuación, arrastre el regulador y
pulse Finalizar.
Paso 9: Realice un seguimiento de sus progresos en
nikeplus.com.
Desde nikeplus.com podrá realizar un seguimiento
de su evolución en el tiempo, consultar un registro de
todos sus entrenamientos, fijarse objetivos y comprobar
si los alcanza, y comparar sus resultados con los de otros
corredores. Puede incluso competir con otros usuarios
de Nike + iPod en concursos de entrenamiento en línea.
Si tiene un iPhone o iPod touch, puede enviar los datos
de su entrenamiento al sitio web de Nike de forma
inalámbrica. Si tiene un iPod nano, puede enviar los datos
de su entrenamiento a nikeplus.com desde su ordenador.
Es recomendable crear una cuenta en nikeplus.com
antes de enviar los datos de un entrenamiento. Siga las
instrucciones que indica el sitio web nikeplus.com para
abrir una cuenta gratuita.
Para enviar sus datos de entrenamiento de forma
inalámbrica a nikeplus.com desde un iPhone o
iPod touch:
1 Compruebe que el dispositivo está conectado a Internet
y, a continuación, seleccione Nike + iPod.44
Si hay algún entrenamiento no sincronizado con su
cuenta de nikeplus.com, aparecerá un pequeño punto
rojo en el botón Historial.
2 Pulse el botón Historial para ver los entrenamientos.
3 Haga clic en “Enviar a Nike+” para mandar los datos de
sus entrenamientos a nikeplus.com. Puede hacerlo en
otro momento si no le apetece hacerlo ahora.
4 Introduzca su dirección de correo electrónico y su
contraseña de nikeplus.com y, a continuación, pulse
“Iniciar sesión en Nike+”.
Tras iniciar sesión, los entrenamientos se enviarán
a su cuenta de nikeplus.com.
Si no tiene ninguna cuenta en nikeplus.com, pulse “Únete
a Nike+” y siga las instrucciones para crear una cuenta.
El sitio web nikeplus.com se abrirá con un gráfico de su
entrenamiento más reciente.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
acceder a sus entrenamientos.
Para enviar los datos del entrenamiento con el
iPod nano desde su ordenador a nikeplus.com:
1 Compruebe que el ordenador está conectado a Internet
y, a continuación, conecte el iPod nano al ordenador.
2 Haga clic en Enviar en el cuadro de diálogo donde se le
pregunta si desea enviar los datos de sus entrenamientos
a nikeplus.com. Puede hacerlo en otro momento si no le
apetece hacerlo ahora.
3 Haga clic en Visitar en el cuadro de diálogo donde se
le pregunta si desea ir a nikeplus.com.45
El sitio web nikeplus.com se abrirá con un gráfico de su
entrenamiento más reciente.
4 Haga clic en “Guardar sus carreras”, haga clic en
Registrarme y siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Cómo usar Nike + iPod
Siga estas instrucciones para sacar el máximo partido
de Nike + iPod.
Cómo calibrar Nike + iPod
Para muchos usuarios, la calibración por omisión de
Nike + iPod es correcta. No obstante, puede mejorar
su precisión calibrando Nike + iPod con sus estilos de
marcha y carrera habituales. En el iPod nano, puede
realizar un entrenamiento de calibración con una
distancia dada o bien utilizar su último entrenamiento
e introducir la distancia recorrida. En el iPhone o el
iPod touch, puede realizar la calibración con el último
entrenamiento realizado, aunque es imprescindible
saber la distancia recorrida.
Para calibrar Nike + iPod para correr y andar con
el iPod nano (5.ª generación y anteriores):
1 Seleccione Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Calibrar.
2 Seleccione Carrera o Marcha e introduzca una distancia.
Para obtener mejores resultados, utilice una distancia de
algo más de kilómetro y medio. La distancia de calibración
más pequeña que puede introducirse son 400 metros.
3 Pulse el botón central.
4 Recorra la distancia establecida a un ritmo constante
y natural.46
5 Pulse el botón Menú y seleccione “Finalizar calibración”.
Un mensaje le indicará si la calibración se ha realizado
correctamente. Si desea introducir una calibración
distinta para las opciones de carrera y marcha, repita
los pasos del 1 al 5.
Nota: Incluso después de la calibración, el nivel de
precisión de las mediciones de las distancias puede
variar en función del modo de andar, las condiciones
del terreno, la inclinación y la temperatura.
También puede calibrar el iPod nano utilizando el
entrenamiento que acaba de realizar. Esta opción puede
resultarle de gran utilidad si ha recorrido una distancia
conocida que no coincide con la distancia de resumen
que aparece en el dispositivo.
Para calibrar el iPod nano (5.ª generación y anteriores)
con el último entrenamiento realizado:
m Seleccione Finalizar, mantenga pulsado el botón central
y, a continuación, seleccione Calibrar. Ajuste la distancia
correcta que haya caminado o corrido y pulse el botón
central.
El dispositivo detecta si el entrenamiento era una
carrera o una marcha y utiliza correctamente la nueva
calibración en lugar de la existente.
Para calibrar Nike + iPod para correr y andar en el
iPod nano (6.ª generación):
1 Seleccione Ajustes > Fitness > Kit deportivo Nike + iPod >
Sensor > Calibrar.
2 Seleccione “Calibración para marcha” o “Calibración para
carrera” y, a continuación, elija una distancia y pulse OK.47
Para obtener mejores resultados, utilice una distancia
de algo más de kilómetro y medio. La distancia de
calibración más pequeña que puede introducirse
son 400 metros
3 Seleccione la música que desea escuchar durante el
entrenamiento de calibración.
4 Recorra la distancia establecida a un ritmo constante
y natural.
5 Si la pantalla está apagada, pulse el botón de reposo/
activación; a continuación, pulse la pantalla para ver el
botón Pausa y pulse Detener.
Un mensaje le indicará si la calibración se ha realizado
correctamente. Si desea introducir una calibración
distinta para las opciones de carrera y marcha, repita
los pasos del 1 al 5.
Nota: Incluso después de la calibración, el nivel de
precisión de las mediciones de las distancias puede
variar en función del modo de andar, las condiciones
del terreno, la inclinación y la temperatura.
Con el iPhone o el iPod touch, puede calibrar Nike + iPod
utilizando el entrenamiento que acaba de realizar.
Únicamente pueden calibrarse los entrenamientos
que cubran una distancia mínima de 400 metros
Para calibrar el iPhone o el iPod touch con el último
entrenamiento realizado:
m Pulse Finalizar y, a continuación, Calibrar. Establezca
la distancia correcta que haya caminado o corrido y
pulse OK.
El dispositivo actualizará sus registros de carrera o marcha
con la nueva calibración y sobrescribirá la anterior.48
Para restaurar la calibración de Nike + iPod al ajuste
por omisión:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Calibrar > “Restaurar
caminar” (o “Restaurar correr”)
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Kit deportivo Nike + iPod > Sensor > Calibrar >
“Restaurar caminar” (o “Restaurar correr”) > Reiniciar.
m iPhone y iPod touch: Seleccione Ajustes > Nike + iPod y,
a continuación, pulse Recalibrar.
Cómo ajustar la unidad de distancia
Puede configurar Nike + iPod para que las distancias
recorridas en sus entrenamientos se midan en millas
o en kilómetros
Para ajustar la unidad de distancia:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes y, en la opción Distancias, elija
Millas o Kilómetros
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Distancias y, a continuación, seleccione Millas o Kilómetros.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
Distancias y, a continuación, seleccione Millas o Kilómetros
Cómo introducir su peso
Para introducir su peso:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > Peso e introduzca su peso.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Peso e introduzca su peso.49
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
Peso e introduzca su peso.
Para obtener la máxima precisión en el cálculo de las
calorías quemadas, vaya actualizando su peso si cambia.
Cómo bloquear el dispositivo durante un
entrenamiento
Puede bloquear el iPhone o el iPod touch para que sus
controles no se activen accidentalmente durante un
entrenamiento.
Para bloquear el iPhone o el iPod touch:
m Pulse el botón de reposo/activación.
Para desbloquearlo, pulse el botón de reposo/activación
o el botón de inicio y arrastre el regulador.
Cómo saber el estado del entrenamiento
mediante mensajes de voz
Mientras está entrenando, Nike + iPod va informándole
regularmente del estado del entrenamiento mediante
mensajes de voz. Tiene la opción de elegir una voz
masculina o femenina o de desactivar los mensajes.
Para ajustar el tipo de voz o desactivar la reproducción
de estos mensajes:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes y, a continuación, ajuste la
opción “Mensajes de voz” en Hombre, Mujer o No.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
“Mensajes de voz” y, a continuación, seleccione Hombre,
Mujer o No.50
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
“Mensajes de voz” y, a continuación, seleccione Hombre,
Mujer o No.
Aunque desactive la reproducción automática de
los mensajes de voz, puede seguir reproduciéndolos
manualmente.
Para reproducir los mensajes de voz manualmente:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
central en cualquier momento durante el transcurso
del entrenamiento.
m iPod nano (6.ª generación): pulse el botón de reposo/
activación en cualquier momento durante el transcurso
del entrenamiento.
m iPhone y iPod touch: pulse el botón de inicio con el
dispositivo bloqueado.
En el iPod nano, los mensajes de voz pueden escucharse
en varios idiomas además de inglés. Si ajusta el iPod nano
en uno de estos idiomas y lo conecta al ordenador (que
debe tener conexión a Internet), iTunes le solicitará que
descargue los mensajes de voz en dicho idioma.
 El iPod nano (5.ª generación y anteriores) solo puede
tener una versión no inglesa de los mensajes de voz
a la vez.
 El iPhone, iPod touch y iPod nano (6.ª generación)
admiten automáticamente todos los idiomas de los
mensajes de voz.51
Cómo utilizar una canción PowerSong
Elija una canción que le motive y conviértala en su
PowerSong. Durante la sesión de entrenamiento, podrá
poner su PowerSong fácilmente siempre que quiera.
Para seleccionar una canción PowerSong:
m iPod nano: seleccione Nike + iPod > Ajustes >
PowerSong y, a continuación, elija una canción.
El iPod nano (5.ª generación) también permite utilizar
una lista de reproducción como PowerSong.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
PowerSong y, a continuación, elija una canción.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
PowerSong y, a continuación, elija una canción.
Para reproducir su PowerSong:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): mantenga
pulsado el botón central durante el entrenamiento.
Tras una breve pausa, la PowerSong se reproducirá.
m iPod nano (6.ª generación): pulse el botón de reposo/
activación para encender la pantalla; a continuación,
pulse la pantalla para ver el botón Pausa y pulse
PowerSong en la pantalla de entrenamiento. Si la
pantalla está activada, también puede iniciar la
PowerSong colocando dos dedos sobre la pantalla.
m iPhone y iPod touch: pulse PowerSong en la pantalla
de entrenamiento. Si el iPhone o el iPod touch están
bloqueados, pulse el botón de inicio, arrastre el
regulador para desbloquearlos y pulse PowerSong.52
Cómo poner en pausa un entrenamiento
Puede interrumpir su entrenamiento, con lo que se
detienen temporalmente la reproducción de la música
y la recogida de datos, y reanudarlo posteriormente sin
perder los datos registrados hasta ese momento.
Para poner en pausa o reanudar un entrenamiento:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
de reproducción/pausa (’)
m iPod nano (6.ª generación): pulse la pantalla para ver el
botón Pausa. Pulse Pausa. Pulse el botón Reanudar para
reanudar el entrenamiento. Si la pantalla del iPod nano
(6.ª generación) está apagada, pulse el botón de reposo/
activación para activarla.
m iPhone y iPod touch: pulse Pausa. Si el dispositivo está
bloqueado, en primer lugar pulse el botón de inicio una
vez. Pulse el botón de reproducción para reanudar el
entrenamiento.
Cómo recibir llamadas durante un
entrenamiento
Durante su entrenamiento puede responder llamadas
en su iPhone. Cuando reciba una llamada, se pondrá
automáticamente en pausa mientras la atiende.
Para responder a una llamada:
m Pulse Responder o bien el botón del micrófono si lleva
puesto un auricular manos libres estéreo. Si el iPhone está
bloqueado, arrastre el regulador para desbloquearlo.
Para silenciar una llamada:
m Pulse el botón de reposo/activación o el botón del
volumen. Aunque active esta opción, podrá responder
la llamada hasta que se pase al buzón de voz.53
Para rechazar una llamada:
m Pulse Rechazar o mantenga pulsado el botón del
micrófono del auricular manos libres durante unos dos
segundos. Dos pitidos bajos confirmarán que la llamada
ha sido rechazada.
También puede pulsar el botón de reposo/activación dos
veces seguidas rápidamente para rechazar una llamada.
De esta forma, dejará de sonar el tono de llamada, pero
la música no se reanudará hasta que la llamada pase al
buzón de voz; el entrenamiento seguirá en segundo plano.
Para reanudar el entrenamiento después de
una llamada:
m Pulse el botón de reproducción.
Cómo cambiar de música durante un
entrenamiento
Durante el entrenamiento puede cambiar de música
sin perder los datos del entrenamiento. Mientras cambia
la música, el entrenamiento se pone en pausa.
Para cambiar de música durante un entrenamiento:
1 iPod nano (5.ª generación y anteriores): pulse el botón
Menú y seleccione “Cambiar música”. El entrenamiento
se pondrá en pausa.
iPod nano (6.ª generación): pulse la pantalla para ver el
botón Pausa; a continuación, pulse Pausa y “Cambiar
música”. Si la pantalla del iPod nano (6.ª generación)
está apagada, pulse el botón de reposo/activación
para activarla.
iPhone y iPod touch: pulse Pausa y, después, “Cambiar
música”. Si el dispositivo está bloqueado, pulse el botón
de inicio y luego arrastre el regulador para desbloquearlo. 54
2 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
otra música. El entrenamiento se reanudará
automáticamente.
iPhone, iPod touch y iPod nano (6.ª generación): seleccione
otra música.
Cómo enviar entrenamientos a Nikeplus.com
automáticamente
Puede configurar iTunes para que envíe automáticamente
los datos de sus entrenamientos a nikeplus.com a través
de Internet siempre que conecte su iPod nano al
ordenador.
Para enviar entrenamientos a nikeplus.com
automáticamente:
1 Compruebe que el ordenador está conectado a Internet
y, a continuación, conecte el iPod nano al ordenador.
2 Abra iTunes en el ordenador o dispositivo, haga clic en
la pestaña Nike + iPod y, a continuación, seleccione
“Enviar automáticamente datos del entrenamiento a
nikeplus.com”.
3 Haga clic en “Visitar nikeplus.com” debajo de la
casilla o, si ya ha configurado el envío automático del
entrenamiento, seleccione Visitar en el cuadro de diálogo
que aparecerá.
El sitio web nikeplus.com se abrirá con un gráfico de su
entrenamiento más reciente.
4 Haga clic en “Guardar sus carreras” e inicie una sesión,
o bien regístrese si aún no lo ha hecho.55
Acceda al sitio web de nikeplus.com para consultar la
política de privacidad de Nike y las condiciones de uso
del servicio.
Cómo consultar los entrenamientos en
el dispositivo
El iPod nano, iPhone o iPod touch guardan la fecha,
la hora, la duración, la distancia, el ritmo y las calorías
quemadas en los últimos mil entrenamientos realizados.
Para consultar los datos de los entrenamientos más
recientes en su dispositivo:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Historial.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Fitness > Historial
en la parte inferior de la pantalla.
m iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod y, a
continuación, pulse Historial en la parte inferior
de la pantalla.
El iPod nano (5.ª generación y anteriores) proporciona
totales diarios de todos los entrenamientos:
entrenamientos Nike + iPod, pasos del podómetro y
entrenamientos cardiovasculares en dispositivos de
entrenamiento compatibles con Nike + iPod.
Para ver los entrenamientos en el iPod nano
(5ª generación y anteriores):
1 Seleccione “Totales diarios” en el menú Historial.
2 Seleccione una fecha y una actividad.
3 Utilice la orientación horizontal del iPod nano
(5.ª generación) para ver un gráfico de dicha actividad.56
Para borrar una sola sesión de entrenamiento:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Historial. Seleccione una sesión de
entrenamiento, pulse y mantenga pulsado el botón
central y, a continuación, seleccione Eliminar.
No es posible borrar una sola sesión de entrenamiento
en el iPod nano (6.ª generación)
m iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod y pulse
Historial. pulse Editar, seleccione una sesión de
entrenamiento y, a continuación, pulse Eliminar.
En el iPhone, el iPod touch y el iPod nano (6.ª generación),
puede eliminar todas las sesiones de entrenamiento
del historial pulsando Borrar en la parte superior de la
pantalla Historial.
Cómo crear accesos directos a entrenamientos
personalizados
Los accesos directos a entrenamientos personalizados
le permiten seleccionar fácilmente un entrenamiento y
repetirlo cuando quiera. El iPod nano (4.ª generación y
posteriores) guarda automáticamente los entrenamientos
terminados como accesos directos, mientras que el
iPhone y el iPod touch ofrecen la posibilidad de crear
accesos directos a entrenamientos personalizados.
Para crear un acceso directo a un entrenamiento
personalizado en el iPhone 3GS y posteriores o el
iPod touch:
1 Seleccione Nike + iPod y, a continuación, pulse “Mis
entrenamientos” en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse Más (+) y, a continuación, seleccione el tipo de
entrenamiento y el objetivo.57
3 Seleccione la música, introduzca un nombre para el
entrenamiento y, a continuación, pulse Guardar.
Nota: Solamente se pueden crear accesos directos
a entrenamientos personalizados en el iPhone y el
iPod touch (2.ª generación y posteriores)
Para eliminar un acceso directo a un entrenamiento
personalizado en el iPhone 3GS y posteriores o el
iPod touch:
m Seleccione Nike + iPod y, a continuación, pulse “Mis
entrenamientos”. Pulse Editar, seleccione una función
rápida y, a continuación, pulse Eliminar.
Para seleccionar un acceso directo a un entrenamiento
personalizado:
m iPod nano (4.ª y 5.ª generación): seleccione Nike + iPod y,
a continuación, elija una función rápida. El nombre que
se asigna a los accesos directos depende del tipo de
entrenamiento y de la música. No pueden eliminarse.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Fitness > Carrera
y, a continuación, pulse “Mis entrenamientos”. Elija una
función rápida. El nombre que se les asigna a los accesos
directos depende del tipo de entrenamiento y de la
música. No pueden eliminarse.
m iPhone y iPod touch: seleccione Nike + iPod y, a
continuación, pulse “Mis entrenamientos”. Las funciones
rápidas se mostrarán por el nombre que haya
especificado al crear el entrenamiento.
La función rápida de entrenamiento personalizado más
reciente se mostrará en la parte superior de la lista.58
Cómo comprar entrenamientos Nike+
Puede comprar y descargar entrenamientos Nike+
planificados por profesionales y con música mezclada
especialmente para realizarlos. Al comprar un
entrenamiento Nike+, recibirá una única pista de
entrenamiento con música y voz, y también todas las
canciones que forman parte de la mezcla. Seleccione
las mezclas adecuadas para su nivel y estilo de
entrenamiento.
Para comprar un entrenamiento Nike+:
1 Abra iTunes y haga clic en iTunes Store, en la parte
izquierda de la ventana. A continuación, introduzca
“Nike Sport Music” en el campo de búsqueda de iTunes.
2 Haga clic en el botón Comprar situado junto al
entrenamiento Nike+ que desee.
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para terminar la compra. La descarga empezará
automáticamente.
4 Conecte el dispositivo al ordenador y cargue el
entrenamiento.
Nota: El uso de la tienda iTunes Store solo se autoriza a
personas mayores de 13 años, en EE UU y en otros países;
para consultar la lista de los países que disponen de este
servicio, visite www.apple.com/mx/itunes/download o
www.apple.com/la/itunes/download. Servicio sujeto a
condiciones de uso. Para usar iTunes Store, se requiere
acceso a Internet (gratuito o de pago)59
Cómo enlazar un mando a distancia o un
pulsómetro compatible con Nike + iPod
Los dispositivos compatibles con Nike + iPod se venden
por separado del kit deportivo Nike + iPod y del sensor
Nike + iPod.
Puede utilizar un mando a distancia compatible para
controlar Nike + iPod de forma inalámbrica mientras
está entrenando.
El iPod nano (5.ª generación y posteriores) también
admite monitores de frecuencia cardíaca compatibles
con Nike + iPod.
Nota: Para utilizar un mando a distancia o un
pulsómetro, el receptor iPod + Nike debe estar
conectado al iPod nano (6.ª generación)
Antes de usar uno de estos dispositivos por primera vez,
debe enlazarlo con el receptor del iPod nano, el iPhone
o el iPod touch.
Para enlazar un mando a distancia compatible con
Nike + iPod (a la venta por separado):
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): conecte el receptor
Nike + iPod al iPod nano, seleccione Nike + iPod >
Ajustes > Sensor > Enlazar y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Kit deportivo Nike + iPod > Mando a distancia. Active la
opción “Mando a distancia” y pulse Enlazar.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
“Mando a distancia” y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.60
Para enlazar un monitor de frecuencia cardíaca
compatible con Nike + iPod (de venta por separado):
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): conecte el receptor
Nike + iPod al iPod nano, seleccione Nike + iPod >
Ajustes > Pulsómetro > Enlazar y, a continuación, siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes >
Fitness > Kit deportivo Nike + iPod > Pulsómetro >
Enlazar y, a continuación, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Para anular el enlace de un dispositivo:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > “Mando a distancia” (o
Pulsómetro) > Desenlazar y, a continuación, siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Kit deportivo Nike + iPod > “Mando a distancia”
(o Pulsómetro) y, a continuación, pulse Desenlazar.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
“Mando a distancia” (o Pulsómetro) y, a continuación,
pulse Desenlazar.
Puede activar o desactivar las funciones de un mando
a distancia compatible con Nike+ sin desenlazar el
dispositivo.
Para activar o desactivar el uso del mando a distancia:
m iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > “Mando a distancia” y, a
continuación, ajuste la opción “Mando a distancia”
en Sí o No.61
m iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes > Fitness >
Kit deportivo Nike + iPod > “Mando a distancia” y, a
continuación, ajuste la opción “Mando a distancia”
en Sí o No.
m iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
“Mando a distancia” y, a continuación, enlace o anule el
enlace del mando a distancia.
Cómo entrenarse con un iPod nano
(6.ª generación) y un pulsómetro
Si tiene un iPod nano (6.ª generación) y un pulsómetro
compatible con Nike + iPod (a la venta por separado),
el iPod nano puede registrar y visualizar su frecuencia
cardíaca mientras entrena. Asimismo, puede indicar
las frecuencias cardíacas máxima y mínima entre las
que desea mantenerse durante un entrenamiento, y
comprobar si su frecuencia se mantiene efectivamente
dentro del rango especificado. Durante el entrenamiento,
el iPod nano muestra su frecuencia cardíaca actual; para
señalar que debe aumentar o disminuir la actividad,
aparece una flecha hacia arriba o hacia abajo. Puede
usar un pulsómetro mientras realiza cualquiera de los
entrenamientos estándar.
También puede registrar su frecuencia cardíaca mientras
participa en actividades que no sean correr ni caminar.
Por ejemplo, puede usar el iPod nano y un pulsómetro al
participar en actividades deportivas como el baloncesto,
el aeróbic, los ejercicios en circuito, el golf, el senderismo
o el fútbol, entre otras. 62
Cuando finalice el entrenamiento, puede transferir
los datos de su frecuencia cardíaca a su cuenta de
nikeplus.com, donde puede consultarla.
Durante la configuración de un entrenamiento puede
especificar el rango de frecuencias cardíacas (entre un
máximo y un mínimo) que desea mantener al seleccionar
un entrenamiento. En primer lugar, debe activar la
función de entrenamiento con rango de frecuencias.
Para activar o desactivar los entrenamientos con
rango de frecuencias:
m Pulse Ajustes > Fitness > Kit deportivo Nike + iPod > y,
a continuación, pulse el botón Sí/No en “Entrenamiento
con rango de frecuencias”.
Al activar el entrenamiento con rango de frecuencias y
seleccionar un entrenamiento, aparecen opciones para
especificar un rango de frecuencia cardíaca. Mientras
está entrenando, los datos de su frecuencia cardíaca
quedan registrados y se visualizan en cualquiera de
los tipos de entrenamiento.
El iPod nano (6.ª generación) también ofrece un
entrenamiento con rango de frecuencia cardíaca. Para
efectuar un entrenamiento con rango de frecuencia
cardíaca, sólo tiene que indicar el rango de frecuencias
en el que desea mantenerse, elegir el tipo de actividad
que realizará y ponerse en marcha. Toda la información
relativa a su frecuencia cardíaca quedará registrada
automáticamente. Al realizar un entrenamiento con
rango de frecuencia cardíaca no es necesario utilizar
un sensor en sus zapatillas para registrar el movimiento.63
Para iniciar un entrenamiento con rango de frecuencia
cardíaca:
1 Pulse Fitness > Carrera > Frecuencia cardíaca.
2 Indique un rango de frecuencias.
3 Seleccione una actividad y pulse OK.
4 Elija la música de entrenamiento que desee.
5 Pulse “Iniciar entrenamiento” y comience su
entrenamiento.
6 Cuando haya terminado, pulse el botón de reposo/
activación para encender la pantalla; a continuación,
pulse la pantalla para ver el botón Pausa y púlselo.
Pulse Pausa y Finalizar para terminar el entrenamiento
con rango de frecuencia cardíaca.
Al acabar un entrenamiento de frecuencia cardíaca,
puede transferir la información a su cuenta de nikeplus.
com del mismo modo que en los demás entrenamientos.
Cómo establecer un enlace con otro sensor
Cuando su dispositivo se enlaza a un sensor determinado,
queda ajustado para enlazarse únicamente a ese sensor.
Si utiliza otro sensor, deberá ajustar el dispositivo para
que enlace con dicho sensor. Este sería el caso, por
ejemplo, de que hubiera más de una persona en su
familia que tuviera un sensor y unas zapatillas Nike+.
Para realizar un enlace con otro sensor:
1 iPod nano: conecte el receptor al iPod nano.
2 Póngase las zapatillas con el nuevo sensor y asegúrese
de que no haya ningún otro sensor Nike + iPod cerca.
Camine un poco para activar el sensor, de forma que el
receptor pueda detectarlo.64
3 Enlace el sensor con el dispositivo:
 iPod nano (5.ª generación y anteriores): seleccione
Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Enlazar y, a
continuación, siga las instrucciones que aparecen en
pantalla. Un mensaje le indicará que el iPod ya está
enlazado con el nuevo sensor.
 iPod nano (6.ª generación): seleccione Ajustes >
Fitness > Kit deportivo Nike + iPod > Sensor, pulse
Enlazar y, a continuación, pulse la pantalla mientras
anda o corre para volver a enlazar el dispositivo con
el nuevo sensor.
 iPhone y iPod touch: seleccione Ajustes > Nike + iPod >
Sensor, pulse “Enlazar nuevo” y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota: Si enlaza el receptor con un sensor que se haya
enlazado previamente, Nike + iPod detectará los ajustes
de calibración, por lo que no será necesario volver a
calibrarlo.
Si conecta el receptor de un iPod a un iPod diferente
y lo utiliza con el mismo sensor, no es necesario volver
a enlazarlo o calibrarlo. El receptor guarda sus ajustes,
historial de entrenamientos y funciones rápidas de
entrenamiento. por lo que no es necesario volver a
enlazarlo o calibrarlo.65
Cómo poner en reposo el sensor Nike + iPod
Por omisión, el sensor está encendido y activo. Si desea
guardar el sensor durante un largo periodo de tiempo
o detener la transmisión de la señal, puede ponerlo en
reposo.
Importante: Para no infringir la normativa gubernamental
aplicable, ponga el sensor en estado de reposo si va a
tomar un avión.
Para poner el sensor en reposo:
m Utilice un bolígrafo o un clip para mantener pulsado el
botón de reposo/activación durante tres segundos.
Botón de reposo/activación
Para activar el sensor:
m Utilice un bolígrafo o un clip para pulsar el botón de
reposo/activación.66
Información de seguridad importante
ADVERTENCIA: Si no respeta estas instrucciones de
seguridad, pueden producirse daños físicos o materiales.
Ejercicio físico Antes de iniciar cualquier programa de
ejercicios, es recomendable someterse a un examen
médico completo. Realice ejercicios de calentamiento
y estiramiento antes de comenzar la sesión de
entrenamiento y permanezca atento y cauto durante
el desarrollo de la misma. Disminuya la velocidad, si
es necesario, antes de ajustar el dispositivo durante
el entrenamiento. Deténgase inmediatamente si nota
dolor o se siente débil, mareado, exhausto o sofocado.
Al practicar deporte, usted asume los riesgos inherentes
al ejercicio físico, incluido cualquier tipo de lesión
derivada de dicha actividad.
No utilice el receptor, el iPhone ni el iPod dentro del
agua, en lugares muy húmedos o en sus proximidades.
Peligro de asfixia El receptor y el sensor pueden
representar un posible riesgo de asfixia. Manténgalos
alejados de los niños menores de tres años.67
Prevención de problemas auditivos El uso de
auriculares a un volumen elevado puede provocar una
pérdida permanente de audición. Ajuste el volumen a
un nivel adecuado. Con el tiempo, puede acostumbrarse
a un volumen de sonido más alto, que puede resultar
aparentemente normal, pero que puede dañar su
capacidad de audición. Si oye un pitido o murmullo
sordo, deje de utilizar los auriculares y acuda a un
médico. Cuanto más alto ajuste el volumen menor es el
tiempo necesario para que su capacidad de audición se
vea afectada. Los expertos en audición recomiendan
lo siguiente para proteger la capacidad auditiva:
 Limitar el tiempo de utilización de los auriculares a
un volumen elevado.
 Evitar subir el volumen con el fin de aislarse de
ambientes ruidosos.
 Bajar el volumen cuando no oiga a las personas
que estén hablando cerca.
Desmontaje del sensor No intente abrir el sensor,
desmontarlo ni extraer la batería. El sensor no contiene
ninguna pieza que el usuario pueda reparar.68
Más información, servicio y soporte
Consultar las respuestas a las preguntas más frecuentes
acerca de Nike + iPod
Vaya a www.apple.com/mx/support/nikeplus o
www.apple.com/la/support/nikeplus.
Obtener servicio y soporte para el sensor y el receptor
Nike + iPod
Vaya a www.apple.com/mx/support/nikeplus o
www.apple.com/la/support/nikeplus.
Obtener servicio y soporte para las zapatillas Nike+
o el sitio web de nikeplus.com
Vaya a www.nikeplus.com.
Obtener información acerca de iTunes
Abra iTunes y seleccione Ayuda > Ayuda iTunes.
Obtener información acerca del iPod nano o el iPod touch
Vaya a www.apple.com/mx/support/ipod o
www.apple.com/la/support/ipod.
Obtener información acerca del iPhone
Vaya a www.apple.com/mx/support/iphone o
www.apple.com/la/support/iphone.69
Índice
70 Bem-vindo ao Nike + iPod
70 Seu preparador físico particular
71 Início Rápido
80 Como usar o Nike + iPod
80 Como calibrar o Nike + iPod
83 Como configurar as unidades de distância
83 Como introduzir o seu peso
83 Como bloquear o dispositivo durante um
exercício
84 Como obter comentários de voz
85 Como usar uma PowerSong
86 Como colocar um exercício em pausa
87 Como receber ligações durante um exercício
88 Como mudar de música durante um exercício
89 Como enviar exercícios ao site nikeplus.com
automaticamente
90 Como rever os exercícios no seu dispositivo
91 Como criar atalhos de exercícios personalizados
92 Como comprar exercícios Nike+
93 Como vincular com um controle remoto ou
monitor de batimentos cardíacos compatível
com Nike + iPod
95 Como fazer exercícios com um iPod nano (sexta
geração) e um monitor de batimentos cardíacos
98 Como estabelecer um vínculo com outro sensor
99 Como colocar o sensor Nike + iPod em repouso
100 Informações Importantes de Segurança
101 Mais informações, assistência e suporte70
Bem-vindo ao Nike + iPod
Seu preparador físico particular
O Nike + iPod é um parceiro e preparador físico, ao
mesmo tempo. Selecione o tipo de exercício que você
deseja - livre, por distância, por tempo, por queima
de calorias - escolha uma música que mantenha você
motivado e acompanhe o seu progresso a cada passo
do caminho com comentários de voz ou escritos na
tela. Envie os dados do seu exercício ao site nikeplus.
com, onde você pode definir metas e acompanhar o seu
progresso de um exercício para o outro. Faça parte da
maior comunidade de corrida do mundo, participando
de desafios com corredores do mundo inteiro.
O Nike + iPod é compatível com o iPhone (3GS ou
posterior), com todos os modelos de iPod nano
1
e
com o iPod touch (segunda geração ou posterior).
iPod nano
(todos os
modelos)
iPod touch
(segunda geração
ou posterior)
iPhone 3GS
ou posterior
1
Para o iPod nano (sexta geração), o Sensor Nike + iPod é
opcional e é requerido apenas nos exercícios que utilizam
o Polar Wearlink® + Heart Rate Transmitter para Nike+.71
Início Rápido
Siga estas instruções para começar a usar o Nike + iPod
imediatamente.
Etapa 1: Ative o Nike + iPod no seu dispositivo.
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Prenda o
receptor do Nike + iPod ao iPod nano. Aparecerá
Nike + iPod no menu principal.
m iPod nano (sexta geração): Prenda o receptor do
Nike + iPod ao iPod nano. Toque em Fitness.
Nota: Opcionalemnte, o iPod nano (6ª geração) pode
controlar seus exercícios sem utilizar o receptor e sensor
do Nike + iPod. Para obter mais informações, consulte o
Manual do Usuário do iPod nano que acompanha o seu
dispositivo.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod e
configure para Ativado. Aparecerá um ícone do
Nike + iPod na tela de Início.
Nota: O iPhone 3GS ou posterior e o iPod touch
possuem um receptor interno; nenhum receptor
externo é necessário.72
Etapa 2: Certifique-se de ter o último software do
iPod e do iTunes.
1 Transfira e instale o último software do iTunes no seu
computador a partir do site www.apple.com/br/itunes.
2 Conecte o dispositivo ao seu computador; em seguida,
selecione-o na barra lateral do iTunes e clique em Resumo.
3 Se o iTunes indicar que o seu iPod necessita ser
atualizado, clique em Atualizar e siga as instruções da tela.
Etapa 3: Insira o Sensor Nike + iPod no seu tênis
preparado Nike+.
m Levante a sola do tênis esquerdo, remova a espuma
do compartimento que se encontra debaixo da sola
e substitua a espuma pelo sensor, com a parte plana
para cima.
Sensor
Você pode deixar o sensor no seu tênis mesmo quando
não estiver se exercitando, mas se você pretende usar os
seus tênis por um longo período sem exercitar, substitua
o sensor pela espuma para economizar a bateria. 73
A bateria do sensor não pode ser substituída ou
recarregada e possui uma vida útil de mais de 1.000 horas
em atividade. A autonomia da bateria depende do uso e
de outros fatores.
Etapa 4: Escolha um tipo de exercício.
Um exercício livre
 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Nike + iPod > Básico.
 iPod nano (sexta geração): Escolha Fitness > Correr > Básico.
 iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod > Básico.
Um exercício com tempo definido
 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Nike + iPod > Tempo.
 iPod nano (sexta geração): Escolha Fitness > Correr > Tempo.
 iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod > Tempo.
Um exercício com distância definida
 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Nike + iPod > Distância.
 iPod nano (sexta geração): Escolha Fitness > Correr >
Distância.
 iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod > Distância.74
Um exercício para queimar calorias
 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Peso e digite o seu peso.
Em seguida, pressione o botão Menu e escolha
Nike + iPod > Nike + iPod > Caloria.
 iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness > Peso
e digite o seu peso. Escolha Fitness > Correr > Caloria.
 iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod > Peso
e digite o seu peso. Em seguida, pressione o botão Início
e escolha Nike + iPod > Caloria.
Nota: Você precisa introduzir o seu peso somente na
primeira vez que iniciar um exercício de queima de calorias.75
Etapa 5: Escolha a música para o seu exercício.
Para reproduzir Faça o seguinte
Uma seleção musical
de exercícios Nike+
Escolha a seleção musical
(consulte a página 92).
A música que está sendo
reproduzida atualmente
Escolha Reproduzindo
Agora.
Uma seleção
musical Genius
Escolha Seleções Genius
(iPod nano sexta geração).
Músicas de uma lista Escolha Listas e, em
seguida, escolha uma lista.
Um podcast Escolha Podcast
(iPod nano sexta geração).
Um audiolivro Escolha Audiolivro
(iPod nano sexta geração).
Músicas em uma ordem
aleatória
Escolha Músicas Aleatórias.
Uma emissora de rádio Escolha Rádio
(iPod nano sexta geração).
Nenhuma música Escolha Nenhuma.
Etapa 6: Comece o seu exercício.
Caminhe ou corra um pouco para ativar o seu sensor.
Quando o dispositivo detectar e se vincular ao seu sensor,
estará tudo pronto para você começar a se exercitar.
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o
botão central e comece a caminhar ou a correr.
m iPod nano (sexta geração): Pressione o botão Iniciar
Exercício e comece a caminhar ou a correr.76
m iPhone e iPod touch: Pressione Reproduzir e comece a
caminhar ou a correr.
Etapa 7: Controle o seu progresso.
O Nike + iPod mostra automaticamente o estado do
seu exercício na tela, semelhante à ilustração a seguir.
(Dependendo do tipo de seu dispositivo, a tela poderá
parecer ligeiramente diferente.)
iPod nano
(sexta geração)
iPhone 3GS ou posterior
e iPod touch
O Nike + iPod fornece automaticamente comentários
de voz sobre o seu progresso durante os exercícios
(consulte “Como obter comentários de voz” na página
84). Além disso, você pode obter comentários sempre
que desejar.77
Para obter comentários de voz manualmente:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o
botão central a qualquer momento durante o exercício.
m iPod nano (sexta geração): Pressione o botão Repousar/
Despertar a qualquer momento durante o exercício.
m iPhone e iPod touch: Pressione o botão de Início a
qualquer momento durante o exercício.
Nota: O iPhone e o iPod touch devem estar bloqueados
para obter comentários de voz manualmente (consulte
“Como obter comentários de voz” na página 84).
Etapa 8: Finalize o seu exercício.
Você pode finalizar o seu exercício a qualquer momento.
Se você continuar se exercitando depois de alcançar
o seu objetivo de tempo, distância ou calorias, o seu
progresso continua sendo controlado.
Para finalizar o seu exercício:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o botão
Reproduzir/Pausa (’) para colocar o seu exercício em
pausa. Em seguida, pressione o botão Menu e escolha
Finalizar.
m iPod nano (sexta geração): Toque na tela para mostrar o
botão Pausa e, em seguida, toque em Pausa. Pressione
Finalizar. Se a tela estiver desativada, pressione o botão
Repousar/Despertar.
Nota: Para colocar em pausa ou retomar o seu exercício
em um iPod nano (sexta geração) rapidamente, clique
duas vezes no botão Repousar/Despertar.78
m iPhone e iPod touch: Pressione Finalizar. Se o iPhone
ou o iPod estiverem bloqueados, pressione o botão de
Início e toque em Pausa. Em seguida, arraste o controle
deslizante e toque em Finalizar.
Etapa 9: Acompanhe o seu progresso no site
nikeplus.com.
No site nikeplus.com, você poderá acompanhar o seu
progresso com o passar do tempo, visualizar um registro
de todos os seus exercícios passados, definir e controlar
objetivos e comparar os seus resultados com outras
pessoas. Você pode até mesmo competir on-line com
outros usuários do Nike + iPod em desafios de exercícios.
Se você possui um iPhone ou iPod touch, você pode
enviar os dados do seu exercício, sem fios, ao site da Nike.
Se você possui um iPod nano, você pode enviar os dados
do seu exercício do seu computador ao site nikeplus.com.
Recomendamos criar primeiro uma conta nikeplus.
com antes de enviar os dados de seus exercícios. Siga
as instruções do site nikeplus.com para se inscrever em
uma conta gratuita.
Para enviar os dados dos exercícios de modo sem fio
ao site nikeplus.com de seu iPhone ou iPod touch:
1 Certifique-se de que o seu dispositivo esteja conectado
à Internet e, em seguida, escolha Nike + iPod.
Quando você tiver um exercício que ainda não tenha
sido sincronizado com sua conta nikeplus.com, um
pequeno ponto vermelho aparecerá no botão Histórico.
2 Pressione o botão Histórico para ver seus exercícios.
3 Toque no botão “Enviar para Nike+” para enviar os dados 79
de seus exercícios para a nikeplus.com. Se não quiser
fazer isso agora, poderá fazê-lo depois.
4 Digite seu endereço de e-mail e senha da conta
nikeplus.com. Depois, toque em “Início de Sessão
no Nike +”.
Depois do início de sessão, seus exercícios serão
enviados à conta nikeplus.com.
Se você não tiver uma conta nikeplus.com, toque em
“Conectar à Nike+” e siga as instruções para criar uma
conta.
O site nikeplus.com abrirá com um gráfico exibindo o
seu exercício mais recente.
5 Siga as instruções da tela para acessar os exercícios.
Para enviar os dados do seu exercício do iPod nano,
do seu computador para o site nikeplus.com:
1 Certifique-se de que o seu computador esteja
conectado à Internet e, em seguida, conecte o
iPod nano ao seu computador.
2 Clique em Enviar na caixa de diálogo que aparece
perguntando se você deseja enviar os dados do seu
exercício à nikeplus.com. Se não quiser fazer isso agora,
poderá fazê-lo depois.
3 Clique em Visitar na caixa de diálogo que pergunta se
você deseja ir ao site nikeplus.com.
O site nikeplus.com se abrirá com um gráfico exibindo
o seu exercício mais recente.
4 Clique em Salvar Suas Corridas e em seguida, clique
em Inscrever-me e siga as instruções da tela.80
Como usar o Nike + iPod
Siga estas instruções para aproveitar ao máximo
o Nike + iPod.
Como calibrar o Nike + iPod
A calibragem padrão para o Nike + iPod é bastante
precisa para muitos usuários. Você pode melhorar a
precisão calibrando o Nike + iPod ao seu estilo natural de
corrida e caminhada. No iPod nano, você pode executar
um exercício de calibragem dentro de uma distância
determinada ou usar o seu exercício mais recente
completado e introduzir a distância percorrida. No iPhone
ou iPod touch, você pode calibrar usando a distância
percorrida do seu exercício finalizado mais recentemente.
Para calibrar o Nike + iPod para corrida e caminhada
usando o iPod nano (quinta geração ou anterior):
1 Escolha Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Calibrar.
2 Escolha Correr ou Andar e introduza uma distância.
Para obter melhores resultados, use uma distância de
pelo menos uma milha. A menor distância de calibragem
que você pode inserir é de um quarto de milha.
3 Pressione o botão central.
4 Corra ou caminhe a distância definida, a um ritmo
constante, natural.
5 Pressione o botão Menu e escolha Calibragem
Concluída.
Uma mensagem lhe informará se a calibragem foi bemsucedida. Se deseja calibrar tanto a corrida quanto a
caminhada, repita os passos 1 a 5.81
Nota: Mesmo após a calibragem, a precisão das medições
de distância poderão variar dependendo do modo de
andar, superfície de corrida, inclinação e temperatura.
Você também pode calibrar o iPod nano usando o
exercício que acabou de terminar. Isso é útil se você
percorreu uma distância conhecida que não coincide
com a distância resumida exibida no seu dispositivo.
Para calibrar o iPod nano (quinta geração ou anterior)
usando o seu último exercício finalizado:
m Escolha Finalizar, mantenha pressionado o botão central
e escolha Calibrar. Introduza a distância correta que
você andou ou correu e pressione o botão central.
O dispositivo detecta se o exercício foi uma caminhada
ou uma corrida e usa corretamente a nova calibragem
em vez da existente.
Para calibrar o Nike + iPod para corrida e caminhada
usando o iPod nano (sexta geração ou anterior):
1 Escolha Ajustes > Fitness > Nike + iPod Sport Kit >
Sensor > Calibrar.
2 Escolha Calibragem de Caminhada ou Calibragem de
Corrida; em seguida, selecione uma distância e toque
em OK.
Para obter melhores resultados, use uma distância de
pelo menos uma milha. A menor distância de calibragem
que você pode inserir é de um quarto de milha.
3 Escolha uma música para acompanhar o seu exercício
de calibragem.
4 Corra ou caminhe a distância definida, a um ritmo
constante, natural.82
5 Se a tela estiver desativada, pressione o botão Repousar/
Despertar, toque na tela para mostrar o botão Pausa e,
em seguida, toque em Parar.
Uma mensagem lhe informará se a calibragem foi bemsucedida. Se deseja calibrar tanto a corrida quanto a
caminhada, repita os passos 1 a 5.
Nota: Mesmo após a calibragem, a precisão das medições
de distância poderão variar dependendo do modo de
andar, superfície de corrida, inclinação e temperatura.
Usando o iPhone ou iPod touch, você pode calibrar o
Nike + iPod usando o exercício que acabou de terminar.
Você pode calibrar somente exercícios que tenham uma
distância de um quarto de milha ou mais.
Para calibrar o iPhone ou iPod touch usando o seu
último exercício terminado:
m Toque em Finalizar e, em seguida, toque em Calibrar.
Defina a distância correta de corrida ou caminhada e
toque em OK.
O dispositivo é atualizado com a nova calibragem de
corrida e caminhada, e substitui a anterior.
Para redefinir a calibragem do Nike + iPod ao ajuste
padrão:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Calibrar > Redefinir
Caminhada (ou Redefinir Corrida).
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Nike + Sport Kit > Sensor > Calibrar > Redefinir
Caminhada (ou Redefinir Corrida) > Redefinir.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod, e,
em seguida, toque em Redefinir Calibragem.83
Como configurar as unidades de distância
Você pode configurar o Nike + iPod para medir os seus
exercícios em milhas ou em quilômetros.
Para definir a unidade de distância:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes, e defina as Distâncias para
Milhas ou Quilômetros.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Distâncias e, em seguida, escolha Milhas ou Quilômetros.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Distâncias e, em seguida, escolha Milhas ou Quilômetros.
Como introduzir o seu peso
Para introduzir o seu peso:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Peso e digite o seu peso.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Peso e digite o seu peso.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Peso e digite o seu peso.
Para obter uma melhor precisão no cálculo das calorias
queimadas, atualize o seu peso, se ele tiver mudado.
Como bloquear o dispositivo durante um
exercício
Você pode bloquear o iPhone ou iPod touch para que
os controles não sejam ativados acidentalmente durante
um exercício.
Para bloquear o iPhone ou iPod touch:
m Pressione o botão Repousar/Despertar.84
Para desbloquear, pressione o botão Repousar/
Despertar ou o botão Início e arraste o controle.
Como obter comentários de voz
Conforme você realiza o seu exercício, o Nike + iPod
fornece comentários de voz periódicos sobre o seu
estado. Você pode escolher uma voz feminina ou
masculina ou desativar os comentários.
Para definir o tipo de voz ou desativar os comentários
de voz:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escola
Nike + iPod > Ajustes e, em seguida configure os
Comentários de Voz para Masculino, Feminino ou
Desativado.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Comentários de Voz e, em seguida escolha Masculino,
Feminino ou Desativado.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Comentários de Voz e, em seguida escolha Masculino,
Feminino ou Desativado.
Quando o comentário de voz estiver desativado, você
ainda pode obtê-lo de forma manual.
Para obter comentários de voz manualmente:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o
botão central a qualquer momento durante o exercício.
m iPod nano (sexta geração): Pressione o botão Repousar/
Despertar a qualquer momento durante o exercício.
m iPhone e iPod touch: Pressione o botão de início
enquanto o dispositivo está bloqueado.85
No iPod nano, o comentário de voz está disponível
em alguns idiomas, além do Inglês. Se você configurar
o seu iPod nano para que utilize um desses idiomas
e conectá-lo ao seu computador (que deve estar
conectado à Internet), o iTunes perguntará se você
deseja transferir o comentário nesse idioma.
 O iPod nano (quinta geração ou anterior) só pode ter
uma versão de comentário de voz que não seja em
língua inglesa de cada vez.
 O iPhone, iPod touch e iPod nano (sexta geração) são
automaticamente compatíveis com todos os idiomas
de comentários de voz.
Como usar uma PowerSong
Escolha uma música que motive você e torne-a sua
PowerSong. Você pode mudar rapidamente para esta
PowerSong em qualquer momento durante o seu
exercício.
Para escolher uma PowerSong:
m iPod nano: Escolha Nike + iPod > Ajustes > PowerSong
e escolha uma música.
O iPod nano (quinta geração) também pode usar uma
lista como PowerSong.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
PowerSong e escolha uma música.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
PowerSong e escolha uma música.86
Para reproduzir a sua PowerSong:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Mantenha
pressionado o botão central durante um exercício. Após
uma pequena pausa, a sua PowerSong é reproduzida.
m iPod nano (sexta geração): Pressione o botão Repousar/
Despertar para interromper o repouso da tela, toque na
tela para mostrar o botão Pausa e, em seguida, toque
em PowerSong na tela do exercício. Quando a tela
estiver ativada, você também poderá manter dois
dedos sobre ela para iniciar a PowerSong.
m iPhone e iPod touch: Toque em PowerSong na tela do
exercício. Se o iPhone ou o iPod touch estiver bloqueado,
pressione o botão Início, arraste o controle deslizante
para desbloqueá-lo e, em seguida, toque em PowerSong.
Como colocar um exercício em pausa
Você pode interromper o seu exercício, parando
temporariamente a música e a coleta de dados, e retomar
o exercício mais tarde sem perder nenhum dado.
Para colocar um exercício em pausa ou para retomá-lo:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o
botão Reproduzir/Pausa (’).
m iPod nano (sexta geração): Toque na tela para mostrar
o botão Pausa. Toque em Pausa. Toque em Retomar
para retomar o seu exercício. Se a tela do iPod nano
(sexta geração) estiver desativada, pressione o botão
Repousar/ Despertar para interromper o repousa da tela.
m iPhone e iPod touch: Toque em Pausa. Se o dispositivo
estiver bloqueado, primeiro pressione o botão de Início
uma vez. Toque em Reproduzir para retomar o seu
exercício.87
Como receber ligações durante um exercício
Você pode usar o iPhone para receber ligações durante
o seu exercício. Ao receber uma ligação, o seu exercício
é colocado em pausa automaticamente quando você
atende.
Para atender uma ligação:
m Toque em Atender ou pressione o botão do microfone
se estiver usando o fone de ouvido estéreo. Se o iPhone
estiver bloqueado, arraste o controle deslizante para
desbloqueá-lo.
Para silenciar uma ligação:
m Pressione o botão Repousar/Despertar ou o botão de
volume. Você ainda poderá atender a ligação após
silenciá-la, até que ela chegue à sua caixa postal.
Para recusar uma ligação:
m Toque em Recusar ou mantenha pressionado o botão
do microfone no fone de ouvido por aproximadamente
dois segundos e, em seguida, solte-o. Dois bipes baixos
confirmam que a ligação foi recusada.
Você também pode pressionar o botão Repousar/
Despertar duas vezes rapidamente para recusar uma
ligação. Isso silencia o toque, mas a música não será
reiniciada até que a ligação seja enviada ao voicemail;
o exercício continua em segundo plano.
Para retomar o seu exercício após uma chamada:
m Toque em Reproduzir.88
Como mudar de música durante um exercício
Você pode mudar de música a qualquer momento
durante um exercício, sem perder os dados do seu
exercício. Seu exercício é colocado em pausa enquanto
a música muda.
Para alterar a música durante um exercício:
1 iPod nano (quinta geração ou anterior): Pressione o
botão Menu e escolha Alterar Música. Seu exercício
é colocado em pausa.
iPod nano (sexta geração): Toque na tela para mostrar o
botão Pausa. Toque em Pausa e, em seguida, toque em
Mudar Música. Se a tela do iPod nano (sexta geração)
estiver desativada, pressione o botão Repousar/
Despertar para interromper o repousa da tela.
iPhone e iPod touch: Toque em Pausa e em Alterar
Música. Se o dispositivo estiver bloqueado, primeiro
pressione o botão Início e arraste o controle deslizante
para desbloqueá-lo.
2 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha uma nova
música. Seu exercício é automaticamente reiniciado.
No iPhone, iPod touch e iPod nano (sexta geração):
Escolha uma nova música. 89
Como enviar exercícios ao site nikeplus.com
automaticamente
Você pode configurar o iTunes para enviar
automaticamente os dados do seu exercício ao site
nikeplus.com pela Internet, sempre que você conectar
o seu iPod nano ao seu computador.
Para enviar exercícios ao nikeplus.com automaticamente:
1 Certifique-se de que o seu computador esteja conectado
à Internet e, em seguida, conecte o iPod nano ao seu
computador.
2 Abra o iTunes no seu computador ou dispositivo, clique
em Nike + iPod e, em seguida, selecione “Enviar dados
de exercícios automaticamente ao nikeplus.com”.
3 Clique em “Visitar nikeplus.com” abaixo da caixa
de opção ou, caso você já tenha configurado o seu
exercício para ser enviado automaticamente, clique
em Visitar na caixa de diálogo que aparece.
O site nikeplus.com se abrirá com um gráfico exibindo
o seu exercício mais recente.
4 Clique em Salvar Suas Corridas e inicie a sessão ou
registre-se caso ainda não o tenha feito.
Consulte o site nikeplus.com para ver a política de
privacidade e os termos e condições da Nike.90
Como rever os exercícios no seu dispositivo
O iPod nano, iPhone ou iPod touch salva a data, a hora,
a duração, a distância, o ritmo e as calorias gastas de até
seus últimos mil exercícios.
Para rever os seus exercícios mais recentes no seu
dispositivo:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Histórico.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Exercícios > Histórico
na parte inferior da tela.
m iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod e toque em
Histórico na parte inferior da tela.
O iPod nano (quinta geração ou anterior) fornece totais
diários de todos os seus exercícios: Exercícios do
Nike + iPod, passos do pedômetro e exercícios
cardiovasculares que usem o Nike + iPod compatível
com o equipamento de ginástica.
Para visualizar os exercícios no iPod nano (quinta
geração ou anterior):
1 Escolha Totais Diários no menu Histórico.
2 Escolha uma data e uma atividade.
3 Gire o iPod nano (quinta geração) para a orientação
horizontal para ver uma representação gráfica dessa
atividade.
Para apagar uma única sessão de exercícios:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Histórico. Escolha uma sessão de
exercícios, mantenha pressionado o botão central,
em seguida escolha Apagar.91
Não é possível apagar exercícios individuais no iPod
nano (sexta geração).
m iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod e toque em
Histórico. Toque em Editar, escolha uma sessão de
exercícios e, em seguida, toque em Apagar.
No iPhone, iPod touch e iPod nano (sexta geração), você
pode apagar todas as sessões de exercícios do Histórico
tocando em Limpar na parte superior da tela Histórico.
Como criar atalhos de exercícios
personalizados
Os atalhos de exercícios personalizados permitem
que você escolha com facilidade um exercício e o
repita. O iPod nano (quarta geração ou posterior) salva
automaticamente os seus exercícios finalizados como
atalhos. O iPhone e iPod touch também permitem que
você crie atalhos de exercícios personalizados.
Para criar um atalho de exercício personalizado no
iPhone 3GS ou posterior ou iPod touch:
1 Escolha Nike + iPod, em seguida toque Meus Exercícios
na parte inferior da tela.
2 Toque no Sinal de Adição (+), em seguida, escolha o tipo
de exercício e o objetivo do exercício.
3 Escolha música, dê um nome ao exercício e, em seguida,
toque em Salvar.
Nota: Você pode criar atalhos de exercícios
personalizados somente no iPhone e iPod touch
(segunda geração ou posterior).92
Para apagar um atalho de exercício personalizado no
iPhone 3GS ou posterior ou iPod touch:
m Escolha Nike + iPod, e, em seguida, toque em Meus
Exercícios. Toque em Editar, escolha um atalho e, em
seguida, toque em Apagar.
Para escolher um atalho de exercício personalizado:
m iPod nano (quarta e quinta geração): Escolha Nike + iPod
e, em seguida, escolha um atalho. Os nomes dos atalhos
são definidos de acordo com o tipo do exercício e
música. Eles não podem ser apagados.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Fitness > Correr e, em
seguida, toque em Meus Exercícios. Escolha um atalho.
Os nomes dos atalhos são definidos de acordo com o
tipo do exercício e música. Eles não podem ser apagados.
m iPhone e iPod touch: Escolha Nike + iPod, e, em seguida,
toque em Meus Exercícios. Os atalhos são listados pelo
nome que você especificou quando criou o exercício.
Seu atalho de exercício personalizado mais recente
aparece no topo da lista.
Como comprar exercícios Nike+
Você pode comprar e transferir exercícios Nike+ com
seleções de músicas contínuas para um treinamento
profissional. Quando você compra um Exercício Nike+,
você obtém uma única faixa de exercício com música e
narração, e você também pode obter todas as músicas
individuais da seleção. Escolha as seleções para o seu
nível e estilo de exercício.
Para adquirir um exercício Nike+:
1 Abra o iTunes e clique em iTunes Store no lado
esquerdo da janela e, em seguida, digite “Nike
Sport Music” no campo de busca do iTunes.93
2 Clique no botão Comprar ao lado do exercício Nike+
que você escolher.
3 Siga as instruções da tela para concluir a compra.
A transferência começa automaticamente.
4 Conecte o dispositivo ao seu computador e carregue
o exercício no dispositivo.
Nota: A iTunes Store está disponível somente para
pessoas com 13 anos ou mais, nos EUA e em muitos
outros países; para obter uma lista de países, consulte
www.apple.com/br/itunes/download. Termos serão
aplicados. Você deve ter acesso à Internet (talvez não
seja gratuito) para usar a loja iTunes.
Como vincular com um controle remoto ou
monitor de batimentos cardíacos compatível
com Nike + iPod
Os dispositivos compatíveis com Nike + iPod são
vendidos separadamente do Nike + iPod Sport Kit
e do Sensor Nike + iPod.
Você pode usar um controle remoto compatível para
controlar o Nike + iPod sem fio enquanto você se exercita.
O iPod nano (quinta geração ou posterior) também é
compatível com monitores de batimentos cardíacos
compatíveis com Nike + iPod.
Nota: Você deve ter o receptor iPod + Nike anexado ao
seu iPod nano (sexta geração) para utilizar um monitor
de batimentos cardíacos ou controle remoto.
Antes de utilizar um destes dispositivos pela primeira
vez, você deve vinculá-lo ao seu receptor do iPod nano,
iPhone ou iPod touch.94
Para vincular com um controle remoto compatível
com Nike + iPod (vendido separadamente):
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Conecte
o seu receptor Nike + iPod ao seu iPod nano, escolha
Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Vincular e, em seguida,
siga as instruções na tela.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Controle Remoto. Ative a opção
Controle Remoto e toque em Vincular.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Controle Remoto e, em seguida, siga as instruções na tela.
Para vincular com um monitor de batimentos cardíacos
compatível com Nike + iPod (vendido separadamente):
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Conecte o
receptor Nike + iPod ao iPod nano, escolha Nike + iPod >
Ajustes > Monitor de Batimentos Cardíacos > Vincular e,
em seguida, siga as instruções na tela.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Monitor de Batimentos
Cardíacos > Vincular e, em seguida, siga as
instruções na tela.
Para desvincular um dispositivo:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Controle Remoto (ou Monitor
de Batimentos Cardíacos) > Desvincular e, em seguida
siga as instruções na tela.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Nike + iPod
Sport Kit > Controle Remoto (ou Monitor de Batimentos
Cardíacos) e, em seguida, toque em Desvincular.95
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Controle Remoto (ou Monitor de Batimentos Cardíacos)
e, em seguida, toque em Desvincular.
Você pode ativar e desativar as funções de um controle
remoto compatível com Nike + sem desvincular o
dispositivo.
Para ativar ou desativar a funcionalidade remota:
m iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Controle Remoto e, em seguida,
defina o Controle Remoto para Ativado ou Desativado.
m iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Controle Remoto e, em seguida,
defina o Controle Remoto para Ativado ou Desativado.
m iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Controle Remoto e então vincule ou desvincule o
controle remoto.
Como fazer exercícios com um iPod nano
(sexta geração) e um monitor de batimentos
cardíacos
Se você tiver um iPod nano (sexta geração) e um
monitor de batimentos cardíacos Nike + iPod compatível
(adquirido separadamente), o iPod nano poderá gravar e
exibir sua taxa de batimentos cardíacos enquanto você
estiver fazendo seus exercícios. Você poderá também
especificar um intervalo ou uma “zona” com as taxas
de batimentos cardíacos máxima e mínima que deseja
manter durante o exercício e acompanhar como você
mantém seus batimentos cardíacos dentro dessa faixa.
Conforme você se exercita, o iPod nano exibe sua taxa
cardíaca atual e mostra uma seta apontando para 96
cima ou para baixo, para indicar quando você precisa
aumentar ou diminuir a atividade. Você poderá utilizar
um monitor de batimentos cardíacos enquanto estiver
executando qualquer um de seus exercícios comuns.
Também poderá monitorar seus batimentos cardíacos
enquanto estiver participando de outras atividades que
não sejam correr ou caminhar. Por exemplo, você poderá
usar o iPod nano e um monitor de batimentos cardíacos
enquanto estiver participando de atividades esportivas
como basquete, ginástica aeróbica, treinamento de
circuito, golfe, enduros, futebol e muitas outras!
Quando o seu exercício estiver finalizado, você poderá
transferir as informações sobre os batimentos cardíacos
para a sua conta nikeplus.com e revê-las quando quiser.
Quando você configurar um exercício, poderá ajustar a
zona de taxas de batimento cardíaco máxima e mínima
que você quer manter ao selecionar um exercício.
Primeiro é preciso ativar o recurso de exercícios em zona.
Para ativar ou desativar o recurso de exercícios em zona:
m Toque em Ajustes > Fitness > Nike + iPod Sport Kit e,
em seguida, toque no botão Ativado ou Desativado
em Zona do Exercício.
Quando você ativa o recurso de exercícios em zona e
seleciona um exercício, aparecem opções para o ajuste
de um intervalo de batimentos cardíacos. Conforme
você se exercita, as informações sobre seus batimentos
cardíacos são gravadas e exibidas durante todos os
tipos de exercícios. 97
O iPod nano (sexta geração) também fornece exercícios
com taxas de batimentos cardíacos. Para fazer um
exercício com um intervalo de batimentos cardíacos,
você precisa especificar a zona de intervalo cardíaco
que deseja manter, escolher o tipo de atividade que
está fazendo e então desfrutar de um bom exercício.
Todas as informações sobre seus batimentos cardíacos
são gravadas automaticamente. Quando você faz um
exercício controlando a taxa de batimentos cardíacos, não
é preciso usar o sensor no tênis para gravar o movimento.
Para começar um exercício controlando a taxa de
batimentos cardíacos:
1 Toque em Fitness > Correr > Taxa de Batimentos
Cardíacos.
2 Ajuste a zona de batimentos cardíacos desejada.
3 Escolha uma atividade e toque em OK.
4 Escolha a música que deseja para o exercício.
5 Pressione Iniciar Exercício e comece a se exercitar.
6 Quando tiver terminado, pressione o botão Repousar/
Despertar para interromper o repouso da tela e, em
seguida, toque na tela para mostrar o botão Pausa.
Toque em Pausa e, em seguida, toque em Finalizar
para finalizar seu exercício de batimentos cardíacos.
Quando o seu exercício com controle de batimentos
cardíacos estiver finalizado, você poderá transferir as
informações para a sua conta nikeplus.com da mesma
maneira que faz com os outros exercícios. 98
Como estabelecer um vínculo com outro sensor
Quando o seu dispositivo for vinculado a um sensor
específico, ele estará ajustado apenas a esse sensor.
Se você for usar um sensor diferente, deverá ajustar o
dispositivo para vincular ao outro sensor. Isso pode lhe ser
conveniente, por exemplo, se houver mais de uma pessoa
na sua família com um sensor e tênis preparado Nike+.
Para vincular com outro sensor:
1 iPod nano: Conecte o receptor ao iPod nano.
2 Coloque os tênis com o novo sensor e certifique-se
de que não exista outro Sensor Nike + iPod próximo.
Caminhe para ativar o sensor de forma que o seu
receptor possa detectá-lo.
3 Vincule o sensor a seu dispositivo:
 iPod nano (quinta geração ou anterior): Escolha
Nike + iPod > Ajustes > Sensor > Vincular e, em
seguida, siga as instruções na tela. Uma mensagem
indica que o iPod agora está vinculado ao novo sensor.
 iPod nano (sexta geração): Escolha Ajustes > Fitness >
Nike + iPod Sport Kit > Sensor, toque em Vincular e,
em seguida, toque na tela enquanto estiver andando
ou correndo para vincular novamente o dispositivo a
um sensor diferente.
 iPhone e iPod touch: Escolha Ajustes > Nike + iPod >
Sensor, toque em Vincular Novo e, em seguida, siga
as instruções na tela.
Nota: Se você estabeleceu um vínculo com um sensor
vinculado anteriormente, o Nike + iPod detecta os
seus ajustes de calibragem. Você não precisa calibrar
novamente.99
Se você conectar um receptor do iPod nano a um iPod
diferente e usá-lo com o mesmo sensor, não precisará
vincular ou calibrar novamente. O receptor guarda os
seus ajustes, seu histórico de exercícios e seus atalhos
de exercícios. Você não precisará revincular ou recalibrar.
Como colocar o sensor Nike + iPod em repouso
Por padrão, o sensor está desperto e ativado. Se você
quiser guardar o sensor por um longo período ou
quiser que ele pare de transmitir, você pode colocá-lo
em repouso.
Importante: Coloque o sensor em repouso antes de
levá-lo em um avião, para cumprir as normas aplicáveis
do governo.
Para colocar o sensor em repouso:
m Use uma caneta ou um clipe para manter pressionado
o botão Repousar/Despertar durante três segundos.
Botão
Repousar/Despertar
Para despertar o sensor:
m Use uma caneta ou um clipe para pressionar o botão
Repousar/Despertar.100
Informações Importantes de Segurança
AVISO: O não cumprimento destas instruções de
segurança podem causar danos ou lesões.
Sobre os exercícios físicos Antes de começar qualquer
programa de exercícios, você deve realizar um exame
físico completo com o seu médico. Realize um exercício de
aquecimento ou alongamento antes de iniciar qualquer
exercício físico. Seja cuidadoso e atento enquanto estiver
se exercitando. Diminua o ritmo, se for necessário, antes
de ajustar o seu dispositivo durante a corrida. Interrompa
o exercício imediatamente se você sentir dor, tontura,
vertigem, cansaço ou sentir falta de ar. Ao realizar uma
atividade física você assume os riscos inerentes a essa
atividade, incluindo qualquer lesão que possa acontecer.
Não utilize o receptor, o iPhone ou o iPod dentro ou
próximo à água ou locais úmidos.
Risco de asfixia O receptor e o sensor constituem
potenciais riscos de asfixia. Mantenha-os afastados
de crianças com menos de 3 anos de idade.
Evite perda de audição Pode ocorrer perda de audição
se os fones de ouvido forem utilizados com volume alto.
Ajuste o volume a um nível seguro. Com o tempo, você
pode se acostumar com um volume de som mais alto,
que pode parecer normal, porém estar danificando a
sua audição. Se notar um zumbido nos seus ouvidos ou
sons abafados, pare de ouvir música e verifique a sua
audição. Quanto mais alto for o volume, menos tempo
será necessário para afetar a sua audição. Os especialistas
de audiometria sugerem proteger a audição:101
 Limite a quantidade de tempo durante o qual você
usa fones de ouvido com volume muito alto.
 Evite aumentar o volume para bloquear o barulho
do ambiente.
 Diminua o volume se você não conseguir escutar
as pessoas próximas a você
Desmontagem do sensor Não tente abrir o sensor,
desmontá-lo ou remover a bateria. Não existem peças
que possam ser reparadas pelo usuário dentro do sensor.
Mais informações, assistência e suporte
Respostas às perguntas mais frequentes sobre o
Nike + iPod
Visite o site www.apple.com/br/support/nikeplus.
Assistência e suporte para o Sensor e Receptor do
Nike + iPod
Visite o site www.apple.com/br/support/nikeplus.
Assistência e suporte para os tênis preparados Nike+ ou
para o site nikeplus.com
Consulte o site www.nikeplus.com.
Informações sobre como utilizar o iTunes
Abra o iTunes e escolha Ajuda > Ajuda iTunes.
Informações sobre a utilização do iPod nano ou do
iPod touch
Visite o site www.apple.com/br/support/ipod.
Informações sobre como utilizar o iPhone
Visite o site www.apple.com/br/support/iphone.Inhoudsopgave
103
104 Welkom bij Nike + iPod
104 Uw persoonlijke work-outassistent
106 Snel aan de slag
115 Nike + iPod gebruiken
115 Nike + iPod kalibreren
118 De eenheid van afstand instellen
119 Uw gewicht invoeren
119 Uw apparaat tijdens work-outs vergrendelen
119 Gesproken feedback ontvangen
121 Een PowerSong instellen
122 Een work-out onderbreken
123 Gesprekken ontvangen tijdens een work-out
124 Tijdens een work-out andere muziek instellen
124 Work-outs automatisch naar Nikeplus.com
versturen
125 Work-outs op uw apparaat bekijken
127 Snelkoppelingen voor aangepaste work-outs
aanmaken
128 Nike+-work-outs kopen
129 De ontvanger met een compatibele
afstandsbediening of hartslagmeter koppelen
131 Sporten met de iPod nano van de zesde
generatie en een hartslagmeter
134 De ontvanger met een andere sensor
koppelen
135 De Nike + iPod-sensor in de sluimerstand
zetten
136 Belangrijke veiligheidsinformatie
138 Meer informatie, service en ondersteuning104
Welkom bij Nike + iPod
Uw persoonlijke work-outassistent
Nike + iPod is een work-outpartner en personal trainer
in één. U selecteert het gewenste type work-out
(een work-out zonder bepaald doel, een work-out
op afstand, een work-out op tijd of een work-out op
calorieverbranding) en kiest de muziek die u motiveert.
Dankzij gesproken feedback en feedback op het scherm
bent u op elk moment direct op de hoogte van uw
voortgang. Vervolgens kunt u uw work-outgegevens
versturen naar nikeplus.com. Op deze site kunt u
doelen instellen en uw voortgang per work-out
bijhouden. U kunt zelfs deel uitmaken van de grootste
onlinehardloopgemeenschap ter wereld, zodat u zich
kunt meten met andere hardlopers waar ook ter wereld.105
Nike + iPod wordt ondersteund door de iPhone (3GS
of een nieuwer model), alle iPod nano-modellen
1
en
de iPod touch van de tweede generatie of een nieuwer
model.
iPod nano
(alle modellen)
iPod touch
(2e generatie of
een nieuwer model)
iPhone 3GS
of een nieuwer
model
1
Voor de iPod nano van de zesde generatie is de Nike +
iPod-sensor optioneel. De sensor is alleen vereist voor
work-outs met de Polar Wearlink® +-hartslagsensor voor
Nike+.106
Snel aan de slag
Volg de onderstaande instructies om direct met
Nike + iPod aan de slag te gaan.
Stap 1: Nike + iPod op uw apparaat activeren
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Sluit de Nike + iPod-ontvanger op uw iPod aan.
Nike + iPod verschijnt in het hoofdmenu.
m iPod nano van de zesde generatie: Sluit de Nike + iPodontvanger op uw iPod aan. Tik op 'Fitness'.
Opmerking: De iPod nano van de zesde generatie kan
zelfs uw work-outs zonder een Nike + iPod-ontvanger
en -sensor bijhouden. Raadpleeg voor meer informatie
de iPod nano-gebruikershandleiding die u bij het
apparaat hebt ontvangen.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' en schakel 'Nike + iPod' in. Er verschijnt
een Nike + iPod-symbool in het beginscherm.
Opmerking: De iPhone 3GS en nieuwere modellen en de
iPod touch hebben een ingebouwde ontvanger, zodat u
geen externe ontvanger hoeft aan te sluiten.
Stap 2: De meest recente iPod- en iTunes-software
installeren
4 Ga naar www.apple.com/nl/itunes en download 107
en installeer de nieuwste versie van iTunes op uw
computer.
5 Sluit het apparaat op de computer aan, selecteer het in
de navigatiekolom van iTunes en klik op 'Overzicht'.
6 Als uw apparaat moet worden bijgewerkt, klikt u op
'Werk bij' (Mac) of 'Bijwerken' (Windows) en volgt u de
instructies op het scherm.
Stap 3: De Nike + iPod-sensor in uw Nike+-schoen
plaatsen
m Til de binnenzool van de linkerschoen op, verwijder het
schuimplastic uit de ruimte onder de binnenzool en
plaats de sensor er met de platte kant naar boven in.
Sensor
U kunt de sensor in de schoen laten zitten, ook als u
niet aan het sporten bent. Als u echter gedurende een
langere periode niet gaat sporten, kunt u de sensor het
best verwijderen en het schuimplastic terugplaatsen om
de batterij te sparen. 108
De batterij van de sensor kan niet worden opgeladen of
vervangen en gaat meer dan 1000 gebruiksuren mee.
De gebruiksduur van de batterij kan variëren, afhankelijk
van het gebruik en andere factoren.
Stap 4: Een type work-out kiezen
Een work-out zonder bepaald doel
 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Nike + iPod' > 'Standaard'.
 iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Fitness' >
'Hardlopen' > 'Basis'.
 iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' > 'Standaard'.
Een work-out op tijd
 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Nike + iPod' > 'Tijd'.
 iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Fitness' >
'Hardlopen' > 'Tijd'.
 iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' > 'Tijd'.
Een work-out op afstand
 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Nike + iPod' > 'Afstand'.
 iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Fitness' >
'Hardlopen' > 'Afstand'.
 iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' > 'Afstand'.109
Een work-out op calorieverbranding
 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Gewicht' en voer
uw gewicht in. Druk vervolgens op de menuknop en
selecteer 'Nike + iPod' > 'Nike + iPod' > 'Calorie'.
 iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Gewicht' en voer uw gewicht in. Tik
vervolgens op 'Fitness' > 'Hardlopen' > 'Calorieën'.
 iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Gewicht' en voer uw gewicht in.
Druk vervolgens op de thuisknop en selecteer
'Nike + iPod' > 'Calorieën'.
Opmerking: U hoeft uw gewicht alleen maar de eerste keer
dat u een work-out op calorieën gaat doen, in te voeren.110
Stap 5: Muziek voor uw work-out kiezen
Type materiaal Stappen
Een Nike+-work-outmix Selecteer de mix
(zie pagina 128).
Het nummer dat
momenteel wordt
afgespeeld
Selecteer 'Huidig nummer'
(op de iPod nano) of
'Huidige' (op de iPhone en
iPod touch).
Een Genius-mix Selecteer 'Genius-mixen'
(op de iPod nano van de
zesde generatie).
Nummers in
een afspeellijst
Selecteer 'Afspeellijst'
en kies de gewenste
afspeellijst.
Een podcast Selecteer 'Podcasts'
(op de iPod nano van de
zesde generatie).
Een audioboek Selecteer 'Audioboeken'
(op de iPod nano van de
zesde generatie).
Nummers in
willekeurige volgorde
Selecteer 'Shuffle nummers'.
Muziek van een
radiostation
Selecteer Radio'
(op de iPod nano van de
zesde generatie).
Geen muziek Selecteer 'Geen'.
Stap 6: De work-out starten
Loop of ren even om de sensor te activeren. Zodra
het apparaat de sensor heeft gedetecteerd en een
koppeling met de sensor tot stand heeft gebracht, kunt 111
u de work-out starten.
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op de selectieknop en begin met (hard)lopen.
m iPod nano van de zesde generatie: Tik op 'Begin work-out'
en begin met (hard)lopen.
m iPhone en iPod touch: Tik op 'Speel af' en begin met
(hard)lopen.
Stap 7: Uw voortgang bijhouden
Nike + iPod geeft automatisch informatie over de
work-out op het scherm weer, zoals weergegeven in de
onderstaande afbeeldingen. (Afhankelijk van het type
apparaat kan het scherm er iets anders uitzien.)
iPod nano van de zesde
generatie
iPhone 3GS of een
nieuwer model
en iPod touch112
Daarnaast geeft Nike + iPod tijdens het hardlopen
automatisch gesproken feedback over uw voortgang
(zie "Gesproken feedback ontvangen" op pagina 119).
U kunt ook op elk gewenst moment zelf om feedback
vragen.
Gesproken feedback handmatig instellen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op een willekeurig moment tijdens de work-out
op de selectieknop.
m iPod nano van de zesde generatie: Druk op een
willekeurig moment tijdens de work-out op de knop
voor de sluimerstand.
m iPhone en iPod touch: Druk op een willekeurig moment
tijdens de work-out op de thuisknop.
Opmerking: De iPhone of iPod touch moet zijn
vergrendeld om handmatig gesproken feedback te
ontvangen (zie "Gesproken feedback ontvangen" op
pagina 119).
Stap 8: De work-out beëindigen
U kunt de work-out op elk gewenst moment
beëindigen. Als u de work-out voortzet nadat u het
doel dat u voor uzelf had ingesteld hebt behaald
(een bepaalde tijd of afstand of een bepaald aantal
verbrande calorieën), wordt uw voortgang nog steeds
bijgehouden.
De work-out beëindigen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op de afspeel-/pauzeknop (’) om uw work-out
te onderbreken. Druk vervolgens op de menuknop en
selecteer 'Beëindig work-out'.113
m iPod nano van de zesde generatie: Tik op het scherm
om de pauzeknop weer te geven en tik vervolgens op
deze knop. Tik op 'Beëindig work-out'. Als het scherm is
uitgeschakeld, drukt u op de knop voor de sluimerstand.
Opmerking: Om uw work-out snel te onderbreken
en weer te hervatten, drukt u op een iPod nano van
de zesde generatie twee keer op de knop voor de
sluimerstand.
m iPhone en iPod touch: Tik op 'Stop work-out'. Als de
iPhone of iPod is vergrendeld, drukt u op de thuisknop
en tikt u op 'Pauzeer'. Vervolgens versleept u de
schuifknop en tikt u op 'Stop work-out'.
Stap 9: Uw voortgang bijhouden op nikeplus.com
Op nikeplus.com kunt u uw voortgang over langere
tijd bijhouden, een overzicht van al uw work-outs
bekijken, doelen instellen en bijhouden en uw
resultaten vergelijken met die van anderen. U kunt
zelfs andere Nike + iPod-gebruikers uitdagen voor een
onlinewedstrijdje.
Als u een iPhone of iPod touch hebt, kunt u uw workoutgegevens draadloos naar de Nike-website versturen.
Als u een iPod nano hebt, kunt u uw work-outgegevens
vanaf uw computer naar nikeplus.com versturen.
Het is verstandig een nikeplus.com-account aan te
maken voordat u de gegevens van uw work-out gaat
uploaden. Volg de instructies op de nikeplus.comwebsite om een gratis account aan te maken.
De gegevens van uw work-out draadloos versturen
naar nikeplus.com vanaf een iPhone of iPod touch
1 Controleer of uw apparaat een verbinding met het 114
internet heeft en tik vervolgens op 'Nike + iPod'.
Als een work-out niet is gesynchroniseerd met uw
nikeplus.com-account, wordt op de knop 'Geschiedenis'
een kleine rode stip weergegeven.
2 Tik op de knop 'Geschiedenis' om uw work-outs weer
te geven.
3 Tik op de knop 'Stuur naar Nike+' om uw work-outgegevens naar nikeplus.com te versturen. U kunt dit
ook op een later tijdstip doen.
4 Voer uw e-mailadres en het wachtwoord voor uw
nikeplus.com-account in en tik vervolgens op
'Log in op Nike+'.
Zodra u bent ingelogd, worden uw work-outs naar
uw nikeplus.com-account verstuurd.
Als u geen nikeplus.com-account hebt, tikt u op
'Verbind met Nike+' en volgt u de instructies voor
het aanmaken van een account.
De nikeplus.com-website wordt geopend met een
grafische weergave van uw meest recente work-out.
5 Volg de instructies op het scherm om uw work-outs
weer te geven.
De gegevens van uw work-out versturen vanaf uw
computer naar nikeplus.com
1 Controleer of uw computer een verbinding met het
internet heeft. Sluit vervolgens uw iPod nano op de
computer aan.
2 Klik op 'Verstuur' in het venster waarin u wordt
gevraagd of u uw work-outgegevens naar nikeplus.com
wilt versturen. U kunt dit ook op een later tijdstip doen.115
3 Klik op 'Ja' in het venster waarin u wordt gevraagd of u
naar nikeplus.com wilt gaan.
De nikeplus.com-website wordt geopend met een
grafische weergave van uw meest recente work-out.
4 Klik op 'Save Your Runs' en klik vervolgens op
'Sign Me Up' en volg de instructies op het scherm.
Nike + iPod gebruiken
Om optimaal gebruik te maken van Nike + iPod, volgt u
de onderstaande instructies.
Nike + iPod kalibreren
De standaardkalibratie van Nike + iPod is voor veel
gebruikers al zeer nauwkeurig. U kunt echter nog
nauwkeurigere resultaten verkrijgen door Nike + iPod
te kalibreren met uw persoonlijke (hard)loopstijl. Op
de iPod nano kunt u een kalibratie-workout uitvoeren
met een bekende afstand. U kunt ook de afstand van
uw laatste voltooide work-out invoeren. Op de iPhone
of iPod touch kunt u een kalibratie uitvoeren aan de
hand van uw laatst voltooide work-out waarvan u de
afgelegde afstand weet.
Nike + iPod kalibreren voor (hard)lopen op de iPod
nano van de vijfde generatie of een eerder model
1 Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Sensor' >
'Kalibreer'.
2 Selecteer 'Rennen' of 'Lopen' en voer een afstand in.
U krijgt het beste resultaat als u een afstand van
minimaal anderhalve kilometer invoert. De minimale
kalibratieafstand is 400 meter.
3 Druk op de selectieknop.116
4 Ren of loop de ingestelde afstand vervolgens op een
normaal tempo.
5 Druk op de menuknop en selecteer 'Kalibratie voltooid'.
Er verschijnt een bericht waarin wordt gemeld of de
kalibratie is gelukt. Als u de kalibratie voor zowel rennen
als lopen wilt uitvoeren, herhaalt u stap 1 tot en met 5.
Opmerking: Zelfs nadat u Nike + iPod hebt
gekalibreerd, kan de nauwkeurigheid van de afstanden
variëren afhankelijk van uw tempo, het terrein, het
hellingspercentage en de temperatuur.
U kunt de iPod nano ook kalibreren aan de hand
van de work-out die u zojuist hebt voltooid. Dit kan
bijvoorbeeld handig zijn als u een bekende afstand hebt
afgelegd die niet overeenkomt met de afstand die op
uw apparaat wordt weergegeven.
De iPod nano van de vijfde generatie of een ouder
model kalibreren aan de hand van uw laatste
voltooide work-out
m Selecteer 'Beëindig work-out', druk op de selectieknop
en selecteer 'Kalibreer'. Stel de juiste afstand in die u
(hard)lopend hebt afgelegd en druk vervolgens op de
selectieknop.
Het apparaat herkent automatisch of de afstand
lopend of hardlopend is afgelegd. De nieuwe kalibratie
overschrijft vervolgens de bestaande kalibratie.
Nike + iPod kalibreren voor (hard)lopen op de
iPod nano van de zesde generatie
1 Selecteer 'Instellingen' > 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport
Kit' > 'Sensor' > 'Kalibreer'.117
2 Selecteer 'Wandelkalibratie' of 'Hardloopkalibratie',
selecteer een afstand en tik op 'Gereed'.
U krijgt het beste resultaat als u een afstand van
minimaal anderhalve kilometer invoert. De minimale
kalibratieafstand is 400 meter.
3 Selecteer de muziek die u tijdens de kalibratiework-out
wilt horen.
4 Ren of loop de ingestelde afstand vervolgens met een
normaal tempo.
5 Druk op de knop voor de sluimerstand als het scherm
is uitgeschakeld, tik op het scherm om de pauzeknop
weer te geven en tik vervolgens op 'Stop'.
Er verschijnt een bericht waarin wordt gemeld of de
kalibratie is gelukt. Als u de kalibratie voor zowel rennen
als lopen wilt uitvoeren, herhaalt u stap 1 tot en met 5.
Opmerking: Zelfs nadat u Nike + iPod hebt
gekalibreerd, kan de nauwkeurigheid van de afstanden
variëren afhankelijk van uw tempo, het terrein, het
hellingspercentage en de temperatuur.
Op de iPhone of iPod touch kunt u Nike + iPod
kalibreren aan de hand van de work-out die u zojuist
hebt voltooid. U kunt alleen work-outs van minimaal
400 meter kalibreren.
De iPhone of iPod touch kalibreren aan de hand van
uw laatste voltooide work-out
m Tik achtereenvolgens op 'Stop work-out' en 'Kalibreer'.
Stel de juiste afstand in die u (hard)lopend hebt
afgelegd en tik vervolgens op 'Gereed'.118
Het apparaat overschrijft de bestaande kalibratie met de
nieuwe kalibratie voor een (hard)looptempo.
De kalibratie van Nike + iPod op de standaardwaarden
instellen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Sensor' >
'Kalibreer' > 'Herstel lopen' (of 'Herstel rennen').
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' > 'Sensor' >
'Kalibreer' > 'Herstel lopen' (of 'Herstel rennen') >
'Stel opnieuw in'.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' en tik vervolgens op 'Herstel kalibratie'.
De eenheid van afstand instellen
U kunt Nike + iPod instellen om uw resultaten te meten
in mijlen of in kilometers.
De eenheid van afstand instellen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' en stel 'Afstanden'
in op 'Mijl' of 'Kilometer'.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Afstanden' en selecteer vervolgens 'Mijl'
of 'Kilometer'.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Afstanden' en selecteer vervolgens
'Mijl' of 'Kilometer'.119
Uw gewicht invoeren
Dit doet u als volgt:
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Gewicht' en
voer uw gewicht in.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Gewicht' en voer uw gewicht in.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Gewicht' en voer uw gewicht in.
Om het aantal verbrande calorieën zo nauwkeurig
mogelijk te berekenen, moet u uw gewicht bijwerken
zodra dit verandert.
Uw apparaat tijdens work-outs vergrendelen
U kunt de iPhone of iPod touch vergrendelen, zodat de
regelaars tijdens een work-out niet per ongeluk kunnen
worden geactiveerd.
De iPhone of iPod touch vergrendelen
m Druk op de knop voor de sluimerstand.
Om de vergrendeling op te heffen, drukt u op de knop
voor de sluimerstand of op de thuisknop en versleept u
de schuifknop.
Gesproken feedback ontvangen
Tijdens een work-out ontvangt u regelmatig gesproken
feedback over uw vorderingen. U kunt kiezen uit een
mannelijke of vrouwelijke stem, of gesproken feedback
uitschakelen.120
De stem voor de gesproken feedback instellen of
gesproken feedback uitschakelen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' en stel vervolgens
'Gesproken feedback' in op 'Man', 'Vrouw' of 'Uit'.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Spraakfeedback' en selecteer vervolgens
'Man', 'Vrouw' of 'Uit'.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Gesproken feedback' en selecteer
vervolgens 'Man', 'Vrouw' of 'Uit'.
Als gesproken feedback is uitgeschakeld, kunt u nog
steeds handmatig gesproken feedback ontvangen.
Gesproken feedback handmatig instellen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op een willekeurig moment tijdens de work-out
op de selectieknop.
m iPod nano van de zesde generatie: Druk op een
willekeurig moment tijdens de work-out op de knop
voor de sluimerstand.
m iPhone en iPod touch: Druk op de thuisknop terwijl het
apparaat is vergrendeld.
Op de iPod nano is gesproken feedback in verschillende
talen beschikbaar. Als u uw iPod nano instelt op een
taal waarvoor gesproken feedback beschikbaar is en
u het apparaat vervolgens op uw computer (die een
internetverbinding heeft) aansluit, wordt u gevraagd of
u feedback in de desbetreffende taal wilt downloaden.121
 Op de iPod nano van de vijfde generatie of een
eerder model kan slechts één niet-Engelse versie van
gesproken feedback staan.
 Op de iPhone, iPod touch en iPod nano van de zesde
generatie worden alle talen voor gesproken feedback
automatisch ondersteund.
Een PowerSong instellen
U kunt een PowerSong instellen, een nummer waarmee
u uzelf oppept tijdens de moeilijke momenten. U kunt
uw PowerSong vervolgens op elk gewenst moment
activeren.
Een PowerSong selecteren
m iPod nano: Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' >
'PowerSong' en selecteer een nummer.
Op de iPod nano van de vijfde generatie kunt u ook een
afspeellijst instellen als PowerSong.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'PowerSong' en selecteer een nummer.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'PowerSong' en selecteer een nummer.
Uw PowerSong afspelen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Houd tijdens een work-out de selectieknop ingedrukt.
Na enkele ogenblikken wordt uw PowerSong
afgespeeld.122
m iPod nano van de zesde generatie: Druk op de knop voor
de sluimerstand als het scherm is uitgeschakeld, tik
op het scherm om de PowerSong-knop weer te geven
en tik vervolgens op 'PowerSong'. Als het scherm is
ingeschakeld, kunt u ook twee vingers op het scherm
houden om de PowerSong te starten.
m iPhone en iPod touch: Tik in het work-outscherm op
'PowerSong'. Als de iPhone of iPod touch is vergrendeld,
drukt u op de thuisknop, sleept u de schuifknop om
het apparaat te ontgrendelen en tikt u vervolgens op
'PowerSong'.
Een work-out onderbreken
U kunt uw work-out, de muziek en het verzamelen
van gegevens onderbreken en de work-out later weer
hervatten, zonder dat uw work-outgegevens verloren
gaan.
Een work-out onderbreken of hervatten
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op de afspeel-/pauzeknop (’).
m iPod nano van de zesde generatie: Tik op het scherm om
de pauzeknop weer te geven. Tik op de pauzeknop.
Tik op 'Hervat work-out' om de work-out weer te
hervatten. Als het scherm van de iPod nano van de
zesde generatie is uitgeschakeld, drukt u op de knop
voor de sluimerstand om de sluimerstand uit te
schakelen.
m iPhone en iPod touch: Tik op de pauzeknop. Als de
iPhone of iPod touch is vergrendeld, drukt u eerst
eenmaal op de thuisknop. Tik op 'Speel af' om de workout weer te hervatten.123
Gesprekken ontvangen tijdens een work-out
Tijdens een work-out kunt u op uw iPhone gewoon de
telefoon opnemen. Als u een gesprek ontvangt, wordt
uw work-out automatisch onderbroken zodra u het
gesprek beantwoordt.
De telefoon opnemen
m Tik op 'Antwoord' of druk op de microfoonknop op de
stereoheadset. Als uw iPhone is vergrendeld, versleept
u de schuifknop om het apparaat te ontgrendelen.
Het geluid van een binnenkomend gesprek
uitschakelen
m Druk op de knop voor de sluimerstand of druk op
een van de volumeknoppen. Nadat u het geluid
hebt uitgeschakeld, kunt u het gesprek gewoon
beantwoorden, totdat het naar de voicemail wordt
doorgestuurd.
Een gesprek weigeren
m Tik op 'Weiger' of houd de microfoonknop op de
headset ongeveer twee seconden ingedrukt. Er klinken
twee lage pieptonen om te bevestigen dat het gesprek
is geweigerd.
U kunt ook tweemaal snel op de knop voor de sluimerstand drukken om een gesprek te weigeren. Het belsignaal wordt uitgeschakeld, maar de muziek gaat
pas verder nadat het gesprek naar de voicemail is
doorgestuurd. Intussen blijft de work-out op de achtergrond doorgaan.
Uw work-out hervatten na een gesprek
m Tik op 'Speel af'.124
Tijdens een work-out andere muziek instellen
U kunt tijdens een work-out andere muziek kiezen
zonder dat uw work-outgegevens verloren gaan.
Uw work-out wordt tijdens de overgang onderbroken.
Andere muziek instellen tijdens een work-out
1 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Druk op de menuknop en selecteer 'Wijzig muziek'.
Uw work-out wordt onderbroken.
iPod nano van de zesde generatie: Tik op het scherm om
de pauzeknop weer te geven. Tik op de pauzeknop en
tik vervolgens op 'Wijzig muziek'.
Als het scherm van de iPod nano van de zesde
generatie is uitgeschakeld, drukt u op de knop voor de
sluimerstand om de sluimerstand uit te schakelen.
iPhone en iPod touch: Tik op de pauzeknop en tik
vervolgens op 'Wijzig muziek'. Als het apparaat is
vergrendeld, drukt u eerst op de thuisknop en versleept
u de schuifknop om het apparaat te ontgrendelen.
2 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer een ander nummer. De work-out wordt
automatisch hervat.
iPhone, iPod touch en iPod nano van de zesde generatie:
Selecteer een ander nummer.
Work-outs automatisch naar Nikeplus.com
versturen
U kunt in iTunes instellen dat de gegevens van uw workouts automatisch naar nikeplus.com worden verstuurd
zodra u uw iPod nano op de computer aansluit. 125
Work-outs automatisch naar Nikeplus.com versturen
1 Controleer of uw computer een verbinding met het
internet heeft. Sluit vervolgens uw iPod nano op de
computer aan.
2 Open iTunes op de computer, klik op 'Nike + iPod' en
selecteer 'Verstuur work-outgegevens automatisch naar
nikeplus.com' (Mac) of 'Work-outgegevens automatisch
naar nikeplus.com versturen' (Windows).
3 Klik op 'Bezoek nikeplus.com' (Mac) of 'Nikeplus.com
bezoeken' (Windows) onder het aankruisvak, of op 'Ja'
in het venster dat verschijnt als u al had ingesteld dat
uw work-outgegevens automatisch worden verstuurd.
De nikeplus.com-website wordt geopend met een
grafische weergave van uw meest recente work-out.
4 Klik op 'Save Your Runs' en log in. Als u zich nog niet
hebt geregistreerd, doet u dat alsnog.
Ga naar de nikeplus.com-website voor het privacybeleid
en de voorwaarden van Nike.
Work-outs op uw apparaat bekijken
Op de iPod nano, iPhone en iPod touch worden de
datum, tijd, duur, afstand, het tempo en het aantal
verbrande calorieën van maximaal de laatste duizend
work-outs bewaard.
Recente work-outs op uw apparaat bekijken
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Geschiedenis'.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Fitness' >
'Overzicht' onder in het scherm.126
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' en tik
vervolgens op 'Geschiedenis' onder in het scherm.
De iPod nano van de vijfde generatie of een ouder
model geeft een dagtotaal van al uw work-outs: uw
Nike + iPod-work-outs, de stappen van de stappenteller
en de cardiowork-outs op fitnessapparatuur die
compatibel is met Nike + iPod.
Work-outs op de iPod nano van de vijfde generatie
of een ouder model weergeven
1 Selecteer 'Geschiedenis' > 'Dagtotalen'.
2 Selecteer een datum en een activiteit.
3 Draai de iPod nano van de vijfde generatie een
kwartslag om een grafische weergave van de
betreffende activiteit te zien.
Eén work-outsessie verwijderen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Geschiedenis'. Selecteer een
work-outsessie, druk op de selectieknop en selecteer
vervolgens 'Verwijder'.
Het is niet mogelijk afzonderlijke work-outs te
verwijderen op de iPod nano van de zesde generatie.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' en tik
op 'Geschiedenis'. Tik op 'Wijzig', selecteer een workoutsessie en tik vervolgens op 'Verwijder'.
Op de iPhone, de iPod touch en de iPod nano van de
zesde generatie kunt u alle work-outsessies verwijderen
door boven in het scherm 'Geschiedenis' of 'Overzicht'
op 'Wis' te tikken.127
Snelkoppelingen voor aangepaste work-outs
aanmaken
Via snelkoppelingen voor aangepaste work-outs
kunt u snel een bepaalde work-out selecteren. Op de
iPod nano van de vierde generatie of een nieuwer
model worden voltooide work-outs automatisch als
snelkoppeling bewaard. Op de iPhone en iPod touch
kunt u snelkoppelingen voor aangepaste work-outs
aanmaken.
Een snelkoppeling voor een aangepaste work-out
aanmaken op de iPhone 3GS of een nieuwer model
of op de iPod touch
1 Selecteer 'Nike + iPod' en tik vervolgens onder in het
scherm op 'Mijn work-outs'.
2 Tik op het plusteken en selecteer vervolgens het type
work-out en het doel.
3 Selecteer de gewenste muziek, geef de work-out een
naam en tik vervolgens op 'Bewaar'.
Opmerking: U kunt alleen snelkoppelingen voor
aangepaste work-outs aanmaken op de iPhone en
iPod touch van de tweede generatie of een nieuwer
model.
Een snelkoppeling voor een aangepaste work-out
verwijderen op de iPhone 3GS of een nieuwer model
of op de iPod touch
m Selecteer 'Nike + iPod' en tik vervolgens op 'Mijn workouts'. Tik op 'Wijzig', selecteer een snelkoppeling en tik
vervolgens op 'Verwijder'. 128
Een snelkoppeling voor een aangepaste work-out
selecteren
m iPod nano van de vierde en vijfde generatie: Selecteer
'Nike + iPod' en selecteer vervolgens een snelkoppeling.
De naam van snelkoppelingen is gebaseerd op het type
work-out en de muziek. De snelkoppelingen kunnen
niet worden verwijderd.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Fitness' >
'Hardlopen' en tik vervolgens op 'Mijn work-outs'.
Selecteer een snelkoppeling. De naam van snelkoppelingen is gebaseerd op het type work-out
en de muziek. De snelkoppelingen kunnen niet worden
verwijderd.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Nike + iPod' en tik
vervolgens op 'Mijn work-outs'. De snelkoppelingen
hebben de naam die u hebt opgegeven bij het
aanmaken van de work-out.
De meest recente snelkoppeling staat boven in de lijst.
Nike+-work-outs kopen
U kunt Nike+-work-outs kopen en downloaden. Deze
bestaan uit doorlopende muziek in combinatie met
professionele coaching. Als u een Nike+-work-out koopt,
beschikt u naast een vaste combinatie van muziek
en commentaarstem tevens over alle afzonderlijke
nummers uit die combinatie. Kies de Nike+-work-out die
het best bij uw niveau en stijl past.
Een Nike+-work-out kopen
1 Open iTunes en klik op de iTunes Store links van het
hoofdvenster. Typ 'Nike Sport Music' in het zoekveld
van iTunes.129
2 Klik op de knop 'Koop' (Mac) of 'Kopen' (Windows)
naast de gewenste Nike+-work-out.
3 Volg de instructies op het scherm om het aankoopproces te voltooien. De work-out wordt automatisch
gedownload.
4 Sluit het apparaat op de computer aan en download
de work-out naar het apparaat.
Opmerking: De iTunes Store is uitsluitend beschikbaar
voor gebruikers van 13 jaar en ouder in de Verenigde
Staten en tal van andere landen; ga naar
www.apple.com/nl/itunes/download voor de
volledige lijst met landen. Het gebruik van de iTunes
Store is onderworpen aan bepaalde voorwaarden.
Voor het gebruik van de iTunes Store hebt u een
internetverbinding nodig (waarvoor u mogelijk moet
betalen).
De ontvanger met een compatibele
afstandsbediening of hartslagmeter koppelen
Met Nike + iPod compatibele apparaten worden los
van de Nike + iPod Sport Kit en de Nike + iPod-sensor
verkocht.
U kunt Nike + iPod tijdens uw work-out draadloos
bedienen met een compatibele afstandsbediening.
De iPod nano van de vijfde generatie of een nieuwer
model ondersteunt daarnaast met Nike + iPod
compatibele hartslagmeters.130
Opmerking: Om een hartslagmeter of afstandsbediening
op de iPod nano van de zesde generatie te kunnen
gebruiken, moet de iPod + Nike-ontvanger zijn
aangesloten.
U kunt deze apparaten pas gebruiken nadat u deze met
de ontvanger van de iPod nano, iPhone of iPod touch
hebt gekoppeld.
Een met Nike + iPod compatibele afstandsbediening
(afzonderlijk verkrijgbaar) met de ontvanger koppelen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Sluit de Nike + iPod-ontvanger op uw iPod nano aan,
selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Afstandsbediening' > 'Koppel' en volg de instructies op het
scherm.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer
'Instellingen' > 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' >
'Afstandsbediening'. Schakel 'Afstandsbediening'
in en tik vervolgens op 'Koppel'.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Afstandsbediening' en volg de
instructies op het scherm.
Een met Nike + iPod compatibele hartslagmeter
(afzonderlijk verkrijgbaar) met de ontvanger koppelen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Sluit de Nike + iPod-ontvanger op uw iPod nano aan,
selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Hartslagmeter'
> 'Koppel' en volg de instructies op het scherm.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' > 'Hartslagmonitor' >
'Koppel' en volg de instructies op het scherm.131
De koppeling met een apparaat opheffen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Afstandsbediening' (of 'Hartslagmeter') > 'Koppel los' en volg
de instructies op het scherm.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' > 'Afstandsbediening'
(of 'Hartslagmonitor') en tik vervolgens op 'Koppel los'.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' > 'Fitness'
> 'Nike + iPod Sport Kit' > 'Afstandsbediening' (of
'Hartslagmonitor') en tik vervolgens op 'Koppel los'.
U kunt de voorzieningen van een met Nike+
compatibele afstandsbediening in- of uitschakelen
zonder het apparaat los te koppelen.
De functionaliteit van de afstandsbediening in-
of uitschakelen
m iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Afstandsbediening' en schakel 'Afstandsbediening' in of uit.
m iPod nano van de zesde generatie: Selecteer 'Instellingen'
> 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' > 'Afstandsbediening'
en schakel 'Afstandsbediening' in of uit.
m iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Afstandsbediening' en (ont)koppel
vervolgens de afstandsbediening.
Sporten met de iPod nano van de zesde
generatie en een hartslagmeter
Als u een iPod nano van de zesde generatie en een met
Nike + iPod compatibele hartslagmeter (afzonderlijk
verkrijgbaar) hebt, kunt u tijdens het sporten uw 132
hartslag vastleggen en weergeven op de iPod nano.
U kunt ook een bereik of "zone" opgeven voor de
maximale en minimale hartslag die u wilt aanhouden
tijdens een work-out. Vervolgens kunt u bijhouden in
hoeverre uw hartslag binnen deze zone blijft tijdens
het sporten. Tijdens het sporten wordt uw huidige
hartslag op de iPod nano weergegeven. Als u de
trainingsintensiteit moet verhogen of verlagen,
verschijnt een pijl omhoog of een pijl omlaag.
U kunt een hartslagmeter gebruiken tijdens alle
standaardwork-outs.
U kunt uw hartslag ook meten bij andere activiteiten
dan (hard)lopen. U kunt de iPod nano en een hartslagmeter bijvoorbeeld ook gebruiken bij sporten zoals
basketbal, aerobics, circuittraining, golf en voetbal.
Na de work-out kunt u uw hartslaggegevens overbrengen naar uw nikeplus.com-account, waar u de
gegevens nader kunt bestuderen.
Tijdens het instellen van een work-out kunt u een zone
instellen voor de maximale en minimale hartslag die u
wilt aanhouden als u de work-out selecteert. Als eerste
moet u de voorziening voor work-outzones inschakelen.
Work-outzones in- of uitschakelen
m Tik op 'Instellingen' > 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit'
en schakel 'Work-outzone' vervolgens in of uit.
Als u work-outzones inschakelt en een work-out
selecteert, verschijnen er opties waarmee u een hartslagzone kunt instellen. Tijdens het sporten worden uw
hartslaggegevens vastgelegd en weergegeven bij alle
work-outtypen. 133
Met de iPod nano van de zesde generatie kunt u ook
een hartslagwork-out uitvoeren. Om een hartslagworkout uit te voeren, geeft u de hartslagzone op die u wilt
aanhouden, selecteert u het type activiteit dat u wilt
uitvoeren en gaat u aan de slag. Alle hartslaggegevens
worden automatisch vastgelegd. Bij een hartslagworkout hoeft u geen sensor in uw schoen te plaatsen om
uw bewegingen vast te leggen.
Een hartslagwork-out starten
1 Selecteer 'Fitness' > 'Hardlopen' > 'Hartslag'.
2 Stel de gewenste hartslagzone in.
3 Selecteer een activiteit en tik op 'Gereed'.
4 Selecteer de gewenste muziek voor uw work-out.
5 Tik op 'Begin work-out' en begin met uw work-out.
6 Na de work-out drukt u op de knop voor de
sluimerstand om de sluimerstand uit te schakelen, tikt u
op het scherm om de pauzeknop weer te geven en tikt
u vervolgens op deze pauzeknop. Tik op 'Beëindig workout' om de harslagwork-out te beëindigen.
Als u een hartslagwork-out hebt beëindigd, kunt u de
gegevens naar uw nikeplus.com-account overbrengen,
net zoals u dat doet bij andere work-outs. 134
De ontvanger met een andere sensor koppelen
Wanneer uw apparaat met een bepaalde sensor is
gekoppeld, kan alleen een koppeling met die sensor
tot stand worden gebracht. Als u een andere sensor
gebruikt, moet u instellen dat het apparaat met deze
andere sensor wordt gekoppeld. Dit is bijvoorbeeld
handig als meerdere personen in uw gezin over een
sensor en Nike+-schoenen beschikken.
Een koppeling met een andere sensor tot stand
brengen
1 iPod nano: Sluit de ontvanger op uw iPod aan.
2 Doe de schoenen met de nieuwe sensor aan en zorg
ervoor dat er geen andere Nike + iPod-sensor in het
bereik aanwezig is.
Loop even rond om de sensor te activeren, zodat uw
ontvanger deze kan detecteren.
3 Koppel de sensor met uw apparaat:
 iPod nano van de vijfde generatie of een ouder model:
Selecteer 'Nike + iPod' > 'Instellingen' > 'Sensor' >
'Koppel' en volg de instructies op het scherm.
Er verschijnt een melding dat de iPod met de nieuwe
sensor is gekoppeld.
 iPod nano van de zesde generatie: Selecteer
'Instellingen' > 'Fitness' > 'Nike + iPod Sport Kit' >
'Sensor'. Tik op 'Koppel' en tik vervolgens tijdens het
(hard)lopen op het scherm om het apparaat met een
andere sensor te koppelen.
 iPhone en iPod touch: Selecteer 'Instellingen' >
'Nike + iPod' > 'Sensor' en tik op 'Koppel nieuw'.
Volg de instructies op het scherm.135
Opmerking: Als u een koppeling tot stand brengt
met een sensor waarmee u al eerder hebt gekoppeld,
detecteert Nike + iPod uw kalibratie-instellingen.
U hoeft in dit geval niet opnieuw te kalibreren.
Als u een ontvanger van een iPod op een andere iPod
aansluit en deze met dezelfde sensor gebruikt, hoeft u
niet opnieuw te kalibreren of een koppeling tot stand
te brengen. Op de ontvanger worden uw instellingen,
work-outoverzicht en snelkoppelingen voor work-outs
namelijk bewaard. U hoeft niet opnieuw te kalibreren
of een koppeling tot stand te brengen.
De Nike + iPod-sensor in de sluimerstand
zetten
De sensor is standaard ingeschakeld en de sluimerstand
is standaard uitgeschakeld. Als u de sensor voor langere
tijd wilt opbergen of de gegevens niet meer wilt
versturen, kunt u de sensor in de sluimerstand zetten.
Belangrijk: Zet de sensor volgens voorschriften van de
overheid in de sluimerstand voordat u in een vliegtuig
stapt.
De sensor in de sluimerstand zetten
m Houd de knop voor de sluimerstand drie seconden
ingedrukt met een pen of paperclip.
Knop voor de
sluimerstand136
De sluimerstand uitschakelen
m Druk met een pen of paperclip op de knop voor de
sluimerstand.
Belangrijke veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING: Als u deze veiligheidsinstructies
niet opvolgt, kunt u gewond raken of kan er schade
ontstaan.
Training Laat u keuren door een arts voordat u aan
een intensief trainingsprogramma begint. Doe een
warming-up of rek- en strekoefeningen voordat u met
een work-out begint. Wees verstandig en luister naar
uw lichaam. Neem, indien nodig, een lager tempo
aan voordat u uw apparaat tijdens het hardlopen
aanpast. Staak onmiddellijk uw work-out als u pijn
voelt, verzwakt, duizelig wordt, uitgeput raakt, of
wanneer u buiten adem bent. Door het beoefenen van
elk soort lichaamsbeweging is het risico op eventuele
sportblessures aanwezig.
Gebruik de ontvanger, iPhone of iPod niet in de buurt
van water of op vochtige locaties.
Verstikkingsgevaar De ontvanger en sensor zijn kleine
onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd deze
onderdelen daarom uit de buurt van kinderen jonger
dan drie jaar.137
Gehoorbeschadiging voorkomen Als het volume
van de koptelefoon te hoog wordt ingesteld, kan uw
gehoor permanent beschadigd raken. Stel het volume
daarom niet te hoog in. Als u langere tijd naar geluid
met een hoog volume luistert, kunt u hieraan wennen.
Hierdoor lijkt het alsof het volume op een normaal
niveau is afgesteld, maar kan uw gehoor toch worden
beschadigd. Als u een piepend of fluitend geluid in uw
oren hoort of als gesprekken dof klinken, mag u het
apparaat niet langer gebruiken en moet u uw gehoor
laten controleren. Hoe hoger het volume, hoe sneller
uw gehoor beschadigd kan raken. Gehoorexperts
raden u aan uw gehoor op de volgende manieren te
beschermen:
 Gebruik een koptelefoon niet langdurig op hoog
volume.
 Zet het geluid niet harder om rumoerige
omgevingsgeluiden naar de achtergrond te dringen.
 Zet het volume lager als u mensen om u heen niet
kunt horen praten.
De sensor demonteren Probeer niet om de sensor te
openen, te demonteren of de batterij te verwijderen.
De sensor bevat geen onderdelen die u zelf kunt
vervangen.138
Meer informatie, service en
ondersteuning
Antwoorden op veelgestelde vragen over Nike + iPod
Ga naar www.apple.com/nl/support/nikeplus.
Service en ondersteuning voor de Nike + iPod-sensor
en -ontvanger
Ga naar www.apple.com/nl/support/nikeplus.
Service en ondersteuning voor Nike+-schoenen of de
nikeplus.com-website
Ga naar www.nikeplus.com.
iTunes
Open iTunes en kies 'Help' > 'iTunes Help'.
Informatie over het gebruik van de iPod nano of de
iPod touch
Ga naar www.apple.com/nl/support/ipod.
Het gebruik van de iPhone
Ga naar www.apple.com/nl/support/iphone.139
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See
instructions if interference to radio or television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict
accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part
15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was probably
caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or television
reception, try to correct the interference by using one or more of the
following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from
the television or radio. (That is, make certain the computer and
the television or radio are on circuits controlled by different circuit
breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See
the service and support information that came with your Apple product.
Or, consult an experienced radio/television technician for additional
suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not authorized by
Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to
operate the product. 140
This product was tested for EMC compliance under conditions that
included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables
and connectors between system components. It is important that
you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors
between system components to reduce the possibility of causing
interference to radios, television sets, and other electronic devices. You
can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables
and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple
peripheral devices, contact the manufacturer or reseller for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Wireless Information
FCC Wireless Compliance for the Nike + iPod Sensor. The antenna used
with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B, RSS 200 specifications. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 RSS 210 du Canada.
European Wireless EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN
301-489, EN 50371, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE
Directive.141
European Wireless EU Declaration of Conformity
This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN
301-489, EN 50371, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE
Directive.
European Community
Complies with European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 99/5/EEC.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the included devices is far below the FCC
radio frequency exposure limits.
Disposal and Recycling Information
The Nike + iPod Sensor contains a battery. Dispose of your Nike + iPod
Sensor according to local environmental laws and guidelines. When
discarding shoes, remove the Nike + iPod Sensor and dispose of it
properly.
For information about Apple’s recycling program, go to
www.apple.com/recycling.142
2011
Türkiye
EEE yönetmeliğine (Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı
Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmelik) uygundur.
Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser
descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/
ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. 143
Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de
coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment.
European Union: Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations
your product should be disposed of separately from household waste.
When this product reaches its end of life, take it to a collection point
designated by local authorities. Some collection points accept products
for free. The separate collection and recycling of your product at the
time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and the environment.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll
werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines Lebenszyklus
entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval
(kca) worden gedeponeerd.
Taiwan Battery Statement
Chinese Battery Statement
Apple and the Environment
At Apple, we recognize our responsibility to minimize the environmental
impact of our operations and products.
For more information, go to www.apple.com/environment.www.apple.com/ipod/nike
www.apple.com/support/nikeplus
LA034-6209-B
Printed in XXXX
Logic Studio
Instrumentos
y efectos Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
De acuerdo con las leyes de copyright, este manual no
puede ser copiado total o parcialmente sin la autorización previa y por escrito de Apple. Sus derechos sobre
el software están delimitados por las condiciones descritas en el Acuerdo de licencia de software que acompaña al producto.
El logotipo de Apple es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países. El uso del logotipo
Apple “de teclado” (Opción + G) con fines comerciales sin
la autorización previa y por escrito de Apple puede ser
constitutivo de violación de leyes federales y estatales por
infracción de marca y competencia desleal.
Aunque se ha hecho todo lo posible para garantizar que
la información que aparece en este manual sea correcta,
Apple Inc. no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores de tratamiento o de impresión.
Nota: puesto que Apple publica frecuentemente nuevas versiones y actualizaciones de software del sistema,
aplicaciones y sitios de Internet, es posible que las
imágenes mostradas en este manual sean ligeramente
diferentes de las que se vean en pantalla.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, el logotipo de Apple, Bonjour, Final Cut, Final Cut
Pro, FireWire, iMovie, iPod, iTunes, iTunes Music Store,
Jam Pack, Logic, Mac, Mac OS, Macintosh, PowerBook,
QuickTime, Soundtrack y Ultrabeat son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros
países.
Apple Remote Desktop, Finder, GarageBand, MacBook
y Safari son marcas comerciales de Apple Inc.
Intel, Intel Core y Xeon son marcas comerciales de Intel
Corp. en EE.UU. y en otros países.
Otros nombres de productos y empresas aquí mencionados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Los productos de terceros se mencionan
con fines meramente informativos, sin que ello implique respaldo o recomendación por parte de Apple.
Apple no asume ninguna clase de responsabilidad en
lo referente al rendimiento o al uso de dichos productos. 3
1 Contenido
Prólogo 11 Introducción a los módulos de Logic Studio
11 Instrumentos y efectos de Logic Pro
14 Efectos de Soundtrack Pro
15 Efectos de WaveBurner
17 Instrumentos y efectos de MainStage
Capítulo 1 21 Modeladores de amplificación
21 Bass Amp
23 Guitar Amp Pro
Capítulo 2 29 Retardo
30 Delay Designer
49 Echo
50 Sample Delay
51 Stereo Delay
52 Tape Delay
Capítulo 3 55 Distorsión
56 Bitcrusher
57 Clip Distortion
58 Distortion
59 Distortion II
60 Overdrive
61 Phase Distortion
Capítulo 4 63 Dinámica
65 Adaptive Limiter
66 Compressor
69 DeEsser
71 Ducker
72 Enveloper
74 Expander
75 Limiter
76 Multipressor4 Contenido
80 Noise Gate
82 Silver Compressor
83 Silver Gate
83 Surround Compressor
Capítulo 5 87 Ecualización (EQ)
89 Channel EQ
92 DJ EQ
93 Fat EQ
94 Linear Phase EQ
95 Match EQ
101 Ecualizaciones de banda única
102 Silver EQ
103 Gamas de frecuencias utilizadas con ecualizaciones
Capítulo 6 105 Filtrado
106 AutoFilter
109 EVOC 20 Filterbank
114 EVOC 20 TrackOscillator
124 Fuzz-Wah
126 Spectral Gate
128 Soundtrack Pro Autofilter
Capítulo 7 129 Imagen espacial
129 Módulo Binaural Post-Processing
131 Direction Mixer
133 Stereo Spread
Capítulo 8 135 Medición
136 BPM Counter
136 Correlation Meter
137 Level Meter
137 Multimeter
141 Surround Multimeter
142 Tuner
Capítulo 9 143 Modulación
144 Chorus
144 Ensemble
145 Flanger
146 Microphaser
146 Modulation Delay
148 Phaser
150 RingShifterContenido 5
155 Rotor Cabinet
157 Scanner Vibrato
157 Spreader
158 Tremolo
Capítulo 10 161 Tono
161 Pitch Correction
166 Pitch Shifter II
167 Vocal Transformer
Capítulo 11 171 Reverberación
172 AVerb
173 EnVerb
174 GoldVerb
177 PlatinumVerb
180 SilverVerb
181 Soundtrack Pro Reverb
Capítulo 12 183 Reverberación por convolución: Space Designer
186 Parámetros de respuesta a impulso
189 Parámetros globales
192 Parámetros de salida
195 Pantalla “Envelope and EQ”
197 Parámetros de la envolvente de volumen
198 Parámetros de filtro
201 Parámetros de la respuesta a impulso sintetizada
203 Parámetros EQ
204 Automatización de Space Designer
Capítulo 13 205 Especializados
206 Denoiser
207 Enhance Timing
208 Exciter
209 Grooveshifter
211 Speech Enhancer
212 SubBass
Capítulo 14 215 Utilidad
215 Down Mixer
216 Gain
217 I/O
218 Multichannel Gain
218 Test Oscillator6 Contenido
Capítulo 15 221 EVOC 20 PolySynth
222 Nociones básicas de los vocoders
222 Qué es un vocoder?
222 Cómo funciona un vocoder?
223 Cómo funciona un banco de filtros?
224 Uso de EVOC 20 PolySynth
225 Parámetros de EVOC 20 PolySynth
226 Parámetros Synthesis
231 Parámetros de “Sidechain Analysis”
233 Parámetros de “Formant Filter”
235 Parámetros de modulación
237 Unvoiced/Voiced (U/V) Detection
239 Parámetros de Output
240 Diagrama de bloques
240 Consejos para mejorar la inteligibilidad del habla
241 Edición de las señales de análisis y síntesis
241 Cómo evitar artefactos sonoros
242 Cómo conseguir las mejores señales de análisis y síntesis
243 Historia de los vocoders
Capítulo 16 247 EFM1
248 Parámetros globales
249 Modulator y Carrier
250 Parámetros FM
251 La sección Output
252 Asignaciones de controladores MIDI
Capítulo 17 253 ES E
Capítulo 18 255 ES M
Capítulo 19 257 ES P
Capítulo 20 259 ES1
259 Los parámetros de ES1
266 Lista de controladores MIDI
Capítulo 21 269 ES2
270 Los parámetros de ES2
271 Parámetros globales
275 Parámetros de oscilador
283 Filtros
291 Etapa dinámica (amplificador)
292 El RouterContenido 7
306 Los LFO
308 Las envolventes (de “ENV 1” a “ENV 3”)
313 El Cuadrado
314 La Envolvente Vectorial
321 Procesador de efectos
322 Uso de los controles y asignación de controladores
323 Variaciones de sonido aleatorias
326 Lecciones de iniciación
326 Sound Workshop
337 Plantillas para ES2
Capítulo 22 345 EVB3
346 Configuración MIDI
346 La ejecución con ambos manuales y el pedalero
348 Teclado partido
348 Transposición (intervalo de octava)
349 “MIDI Mode”
350 Los parámetros de EVB3
351 Correderas
352 Volumen
353 Tune
353 Vibrato de escáner
354 Percussion
355 Teclas de preajustes y transformación
357 Parámetros Organ
359 Parámetros de estado
360 Parámetros Click
361 Parámetros Pitch
363 Sustain
363 Efectos
370 Parámetros avanzados
371 MIDI Controller Assignments
372 “MIDI Mode”: RK
374 “MIDI Mode”: HS
375 “MIDI Mode”: NI
376 “MIDI Mode”: NE
378 Síntesis aditiva con correderas
379 Efecto residual
380 Una breve historia del órgano Hammond
381 Generación de sonido por rueda fónica
381 El Leslie8 Contenido
Capítulo 23 383 EVD6
383 El EVD6
384 Los parámetros de EVD6
401 Control de EVD6 por medio de MIDI
402 Una breve historia del Clavinet
Capítulo 24 405 EVP88
405 El EVP88
406 Parámetros de EVP88
414 Modelos de pianos eléctricos simulados
417 EVP88 y MIDI
Capítulo 25 419 EXS24 mkII
421 Información acerca de los instrumentos sampler
422 Carga de instrumentos sampler
424 Uso de los ajustes de los instrumentos sampler
425 Gestión de instrumentos sampler
426 Búsqueda de instrumentos sampler
427 Importación de instrumentos sampler
436 Ventana de parámetros
454 El Editor de instrumentos
475 Ajuste de las preferencias de sampler
478 Configuración de la memoria virtual
479 Uso de la VSL Performance Tool
Capítulo 26 481 External Instrument
481 Parámetros de External Instrument
482 Uso de External Instrument
Capítulo 27 483 KlopfGeist
Capítulo 28 485 Sculpture
486 El sistema básico de síntesis de Sculpture
487 La cuerda como elemento de síntesis
488 Parámetros de Sculpture
490 Parámetros globales
492 Parámetros de cuerda y objeto
502 Parámetros de procesamiento:
509 Post-procesamiento
516 Generadores de modulación
525 Las envolventes de control
533 Variación
543 Asignaciones de controladores MIDI
544 Programación: Guía de inicio rápidoContenido 9
544 Programación - Enfoques
545 Nociones básicas
546 El motor central
551 Creación de sonidos básicos
562 Modulaciones
562 Programación: en profundidad
563 Programación de sonidos de bajo eléctrico con Sculpture
582 Sonidos sintetizados
Capítulo 29 591 Ultrabeat
592 La estructura de Ultrabeat
593 Vista general de Ultrabeat
594 Cómo cargar y guardar sonidos
595 La sección de asignaciones
601 La sección del sintetizador
621 Modulación
630 El secuenciador por pasos
644 Cómo crear sonidos de percusión en Ultrabeat
Capítulo 30 657 Instrumentos de GarageBand
658 Parámetros de los instrumentos de GarageBand
Apéndice 663 Nociones básicas de sintetizadores
663 Analógico y sustractivo
664 Definición de síntesis
665 Síntesis sustractiva
Glosario 671
Índice 695 11
Prólogo
Introducción a los módulos
de Logic Studio
Las aplicaciones de música y audio de Logic Studio incluyen
una completa colección de potentes módulos.
Entre ellos hay innovadores sintetizadores, módulos de efectos de alta calidad y fieles
recreaciones de instrumentos clásicos.
Este manual presenta cada uno de los efectos e instrumentos, cuyos parámetrosse
explican en detalle. Los capítulos de instrumentos incluyen tutoriales que le ayudarán
a sacar todo el partido a sus nuevos instrumento. Il uso de los módulos es mucho más
sencillo si está usted familiarizado con las funciones básicas de cada una de las aplicaciones incluidas en Logic Studio. Puede encontrar información sobre ellas en sus
respectivos manuales del usuario.
Este manual trata todos los módulos disponibles en las aplicaciones de Logic Studio.
Sin embargo, no todos los módulos están a disposición de todas las aplicaciones.
Consulte en las siguientes tablas a qué módulos puede acceder cada una de
las aplicaciones.
Instrumentos y efectos de Logic Pro
Las siguientes tablas muestran los efectos e instrumentos incluidos en Logic Pro.
Categoría de efecto Efectos incluidos
Modeladores de amplificación  Bass Amp (p. 21)
 Guitar Amp Pro (p. 23)
Retardo  Delay Designer (p. 30)
 Echo (p. 49)
 Sample Delay (p. 50)
 Stereo Delay (p. 51)
 Tape Delay (p. 52)12 Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio
Distorsión  Bitcrusher (p. 56)
 Clip Distortion (p. 57)
 Distortion (p. 58)
 Distortion II (p. 59)
 Overdrive (p. 60)
 Phase Distortion (p. 61)
Dinámica  Adaptive Limiter (p. 65)
 Compressor (p. 66)
 DeEsser (p. 69)
 Ducker (p. 71)
 Enveloper (p. 72)
 Expander (p. 74)
 Limiter (p. 75)
 Multipressor (p. 76)
 Noise Gate (p. 80)
 Silver Compressor (p. 82)
 Silver Gate (p. 83)
 Surround Compressor (p. 83)
Ecualización  Channel EQ (p. 89)
 DJ EQ (p. 92)
 Fat EQ (p. 93)
 Linear Phase EQ (p. 94)
 Match EQ (p. 95)
 Ecualizaciones de banda única (p. 101)
 Silver EQ (p. 102)
Filtrado  AutoFilter (p. 106)
 EVOC 20 Filterbank (p. 109)
 EVOC 20 TrackOscillator (p. 114)
 Fuzz-Wah (p. 124)
 Spectral Gate (p. 126)
Imagen espacial  Módulo Binaural Post-Processing (p. 129)
 Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Medición  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 Multimeter (p. 137)
 Surround Multimeter (p. 141)
 Tuner (p. 142)
Categoría de efecto Efectos incluidosPrólogo Introducción a los módulos de Logic Studio 13
La siguiente tabla muestra los instrumentos incluidos en Logic Pro.
Modulación  Chorus (p. 144)
 Ensemble (p. 144)
 Flanger (p. 145)
 Microphaser (p. 146)
 Modulation Delay (p. 146)
 Phaser (p. 148)
 RingShifter (p. 150)
 Rotor Cabinet (p. 155)
 Scanner Vibrato (p. 157)
 Spreader (p. 157)
 Tremolo (p. 158)
Tono  Pitch Correction (p. 161)
 Pitch Shifter II (p. 166)
 Vocal Transformer (p. 167)
Reverberación  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 174)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Reverberación por convolución: Space Designer (p. 183)
Especializado  Denoiser (p. 206)
 Enhance Timing (p. 207)
 Exciter (p. 208)
 Grooveshifter (p. 209)
 Speech Enhancer (p. 211)
 SubBass (p. 212)
Utilidad  Down Mixer (p. 215)
 Gain (p. 216)
 I/O (p. 217)
 Test Oscillator (p. 218)
Categoría de efecto Efectos incluidos
Categoría de instrumento Instrumentos incluidos
Sintetizador  EFM1 (p. 247)
 ES E (p. 253)
 ES M (p. 255)
 ES P (p. 257)
 ES1 (p. 259)
 ES2 (p. 269)
 KlopfGeist (p. 483)
 Sculpture (p. 485)
Sintetizador de baterías Ultrabeat (p. 591)
Sampler de software EXS24 mkII (p. 419)
Sintetizador vocoder EVOC 20 PolySynth (p. 221)14 Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio
Efectos de Soundtrack Pro
La siguiente tabla muestra los efectos incluidos en Soundtrack Pro.
Nota: Los efectos incluidos en Soundtrack Pro no presentan los parámetros extendidos
que se describen en este documento.
Instrumentos clásicos  EVB3 (p. 345)
 EVD6 (p. 383)
 EVP88 (p. 405)
Utilidad External Instrument (p. 481)
Instrumentos de GarageBand Básico analógico, Mono analógico, Sintetizador analógico, Swirl
analógico, Sincronización analógica, Bajo, Básico digital, Mono
digital, Stepper digital, Batería, Clavicordio eléctrico, Piano eléctrico, Guitarra, Trompas, Híbrido básico, Híbrido de variación, Piano,
Efectos de sonido, Cuerdas, Órgano tonewheel, Percusión afinada,
Voz, Viento madera (véase “Instrumentos de GarageBand” en la
página 657)
Categoría de instrumento Instrumentos incluidos
Categoría de efecto Efectos incluidos
Retardo  Stereo Delay (p. 51)
 Tape Delay (p. 52)
Distorsión  Bitcrusher (p. 56)
 Clip Distortion (p. 57)
 Distortion (p. 58)
 Distortion II (p. 59)
 Overdrive (p. 60)
 Phase Distortion (p. 61)
Dinámica  Adaptive Limiter (p. 65)
 Compressor (p. 66)
 DeEsser (p. 69)
 Enveloper (p. 72)
 Expander (p. 74)
 Limiter (p. 75)
 Multipressor (p. 76)
 Noise Gate (p. 80)
 Surround Compressor (p. 83)
Ecualización  Channel EQ (p. 89)
 Fat EQ (p. 93)
 Linear Phase EQ (p. 94)
 Match EQ (p. 95)
 Ecualizaciones de banda única (p. 101)
Filtrado  AutoFilter (p. 106)
 Spectral Gate (p. 126)
Imagen espacial  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio 15
Efectos de WaveBurner
La siguiente tabla muestra los efectos incluidos en WaveBurner.
Nota: WaveBurner no ofrece tempo de proyecto, por lo que no reconoce los parámetros
de efecto basados en el tempo, como la sincronización.
Medición  Correlation Meter (p. 136)
 Multimeter (p. 137)
 Surround Multimeter (p. 141)
 Tuner (p. 142)
Modulación  Chorus (p. 144)
 Ensemble (p. 144)
 Flanger (p. 145)
 Modulation Delay (p. 146)
 Phaser (p. 148)
 RingShifter (p. 150)
 Scanner Vibrato (p. 157)
 Tremolo (p. 158)
Tono  Pitch Shifter II (p. 166)
 Vocal Transformer (p. 167)
Reverberación  PlatinumVerb (p. 177)
 Soundtrack Pro Reverb (p. 181)
 Reverberación por convolución: Space Designer (p. 183)
Especializado  Denoiser (p. 206)
 Exciter (p. 208)
 SubBass (p. 212)
Utilidad  Gain (p. 216)
 Multichannel Gain (p. 218)
 Test Oscillator (p. 218)
Categoría de efecto Efectos incluidos
Categoría de efecto Efectos incluidos
Modeladores de amplificación  Bass Amp (p. 21)
 Guitar Amp Pro (p. 23)
Retardo  Delay Designer (p. 30)
 Sample Delay (p. 50)
 Stereo Delay (p. 51)
 Tape Delay (p. 52)
Distorsión  Bitcrusher (p. 56)
 Clip Distortion (p. 57)
 Distortion (p. 58)
 Distortion II (p. 59)
 Overdrive (p. 60)
 Phase Distortion (p. 61)16 Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio
Dinámica  Adaptive Limiter (p. 65)
 Compressor (p. 66)
 DeEsser (p. 69)
 Enveloper (p. 72)
 Expander (p. 74)
 Limiter (p. 75)
 Multipressor (p. 76)
 Noise Gate (p. 80)
 Silver Compressor (p. 82)
 Silver Gate (p. 83)
Ecualización  Channel EQ (p. 89)
 DJ EQ (p. 92)
 Fat EQ (p. 93)
 Linear Phase EQ (p. 94)
 Match EQ (p. 95)
 Ecualizaciones de banda única (p. 101)
 Silver EQ (p. 102)
Filtrado  AutoFilter (p. 106)
 EVOC 20 Filterbank (p. 109)
 Fuzz-Wah (p. 124)
 Spectral Gate (p. 126)
Imagen espacial  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Medición  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 Multimeter (p. 137)
 Tuner (p. 142)
Modulación  Chorus (p. 144)
 Ensemble (p. 144)
 Flanger (p. 145)
 Microphaser (p. 146)
 Modulation Delay (p. 146)
 Phaser (p. 148)
 RingShifter (p. 150)
 Rotor Cabinet (p. 155)
 Scanner Vibrato (p. 157)
 Spreader (p. 157)
 Tremolo (p. 158)
Tono  Pitch Correction (p. 161)
 Pitch Shifter II (p. 166)
 Vocal Transformer (p. 167)
Reverberación  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 174)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Reverberación por convolución: Space Designer (p. 183)
Categoría de efecto Efectos incluidosPrólogo Introducción a los módulos de Logic Studio 17
Instrumentos y efectos de MainStage
Las siguientes tablas muestran los efectos e instrumentos incluidos en MainStage.
Nota: MainStage es una aplicación para directo, y por tanto no incluye módulos de
efecto que introduzcan una latencia perceptible. También está excluido el EXS24 mkII
Instrument Editor.
Especializado  Denoiser (p. 206)
 Exciter (p. 208)
 Speech Enhancer (p. 211)
 SubBass (p. 212)
Utilidad Gain (p. 216)
Categoría de efecto Efectos incluidos
Categoría de efecto Efectos incluidos
Modeladores de amplificación  Bass Amp (p. 21)
 Guitar Amp Pro (p. 23)
Retardo  Delay Designer (p. 30)
 Echo (p. 49)
 Sample Delay (p. 50)
 Stereo Delay (p. 51)
 Tape Delay (p. 52)
Distorsión  Bitcrusher (p. 56)
 Clip Distortion (p. 57)
 Distortion (p. 58)
 Distortion II (p. 59)
 Overdrive (p. 60)
 Phase Distortion (p. 61)
Dinámica  Compressor (p. 66)
 DeEsser (p. 69)
 Ducker (p. 71)
 Enveloper (p. 72)
 Expander (p. 74)
 Limiter (p. 75)
 Multipressor (p. 76)
 Noise Gate (p. 80)
 Silver Compressor (p. 82)
 Silver Gate (p. 83)
Ecualización  Channel EQ (p. 89)
 DJ EQ (p. 92)
 Fat EQ (p. 93)
 Ecualizaciones de banda única (p. 101)
 Silver EQ (p. 102)
Filtrado  AutoFilter (p. 106)
 EVOC 20 Filterbank (p. 109)
 EVOC 20 TrackOscillator (p. 114)
 Fuzz-Wah (p. 124)18 Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio
La siguiente tabla muestra los instrumentos incluidos en MainStage.
Imagen espacial  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Medición  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 Multimeter (p. 137)
 Tuner (p. 142)
Modulación  Chorus (p. 144)
 Ensemble (p. 144)
 Flanger (p. 145)
 Microphaser (p. 146)
 Modulation Delay (p. 146)
 Phaser (p. 148)
 RingShifter (p. 150)
 Rotor Cabinet (p. 155)
 Scanner Vibrato (p. 157)
 Spreader (p. 157)
 Tremolo (p. 158)
Tono Pitch Shifter II (p. 166)
Reverberación  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 174)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Reverberación por convolución: Space Designer (p. 183)
Especializado  Exciter (p. 208)
 SubBass (p. 212)
Utilidad  Gain (p. 216)
 Test Oscillator (p. 218)
Categoría de efecto Efectos incluidos
Categoría de instrumento Instrumentos incluidos
Sintetizador  EFM1 (p. 247)
 ES E (p. 253)
 ES M (p. 255)
 ES P (p. 257)
 ES1 (p. 259)
 ES2 (p. 269)
 KlopfGeist (p. 483)
 Sculpture (p. 485)
Sintetizador de baterías Ultrabeat (p. 591)
Sampler de software EXS24 mkII (p. 419)
Sintetizador vocoder EVOC 20 PolySynth (p. 221)Prólogo Introducción a los módulos de Logic Studio 19
Instrumentos clásicos  EVB3 (p. 345)
 EVD6 (p. 383)
 EVP88 (p. 405)
Instrumentos de GarageBand Básico analógico, Mono analógico, Sintetizador analógico, Swirl analógico, Sincronización analógica, Bajo, Básico digital, Mono digital,
Stepper digital, Batería, Clavicordio eléctrico, Piano eléctrico, Guitarra, Trompas, Híbrido básico, Híbrido de variación, Piano, Efectos de
sonido, Cuerdas, Órgano tonewheel, Percusión afinada, Voz, Viento
madera (véase “Instrumentos de GarageBand” en la página 657)
Categoría de instrumento Instrumentos incluidos1
21
1 Modeladores de amplificación
Puede añadir el sonido de un amplificador de guitarra o de
bajo a sus grabaciones de audio e instrumentos de software.
Utilizando un método conocido como modelado de componentes es posible emular
como un efecto tanto el sonido como la funcionalidad de los amplificadores de instrumentos musicales, especialmente aquellos utilizados con guitarras y bajos eléctricos.
Estos efectos recrean el sonido de los amplificadores de válvulas y de estado sólido,
y ofrecen un completo conjunto de controles que incluyen controles de ganancia
del preamplificador y de tono para graves, medios y agudos, además del nivel de
salida. Le permiten elegir entre una variedad de modelos de amplificador conocidos.
En las siguientes secciones se describen los módulos individuales incluidos en
Logic Studio.
 “Bass Amp” en la página 21
 “Guitar Amp Pro” en la página 23
Bass Amp
El módulo Bass Amp simula el sonido de una serie de famosos amplificadores de bajo.
Puede procesar señales de bajo directamente con Logic Pro y reproducir el sonido de
sistemas de amplificación de bajos de gran calidad.
También puede utilizar Bass Amp para diseñar sonidos experimentales. Puede utilizar
libremente este módulo con otros instrumentos, aplicando el carácter acústico de
un amplificador de bajo a una parte vocal o de percusión, por ejemplo. 22 Capítulo 1 Modeladores de amplificación
Parámetros de Bass Amp
 Menú local Model: seleccione uno de los nueve modelos diferentes de amplificador
disponibles. Las opciones son:
Model Descripción
American Basic Modelo de amplificador de bajo americano de los años 70, equipado con
ocho altavoces de 10 pulgadas. Recomendado para grabaciones de blues
y rock.
American Deep Basado en el amplificador American Basic, pero potencia las frecuencias
medias bajas (a partir de 500 Hz). Recomendado para grabaciones de
reggae y pop.
American Scoop Basado en el amplificador American Basic, este amplificador combina las
características de frecuencia del American Deep y del American Bright, y
potencia en especial tanto las frecuencias medias bajas (a partir de 500 Hz)
como las medias altas (a partir de 4,5 kHz). Recomendado para grabaciones de funk y fusión.
American Bright Basado en la configuración del amplificador American Basic, este modelo
enfatiza principalmente las frecuencias medias altas (de 4,5 kHz hacia arriba).
New American Basic Modelo de amplificador de bajo americano de los 80, recomendado para
grabaciones de blues y rock.
New American Bright Basado en el amplificador American Basic, este modelo enfatiza la gama
de frecuencias situadas por encima de los 2 kHz. Recomendado para
grabaciones de rock y heavy metal.
Top Class DI Warm Famosa simulación de caja DI, recomendada para grabaciones de
reggae y pop. Resta énfasis a la amplia gama de frecuencias medias,
entre 500 y 5.000 Hz.Capítulo 1 Modeladores de amplificación 23
 Regulador Pre Gain: configura el nivel de amplificación previa de la señal de entrada.
 Reguladores Bass, Mid y Treble: ajustan los niveles de graves, medios y agudos.
 Regulador Mid Frequency: ajusta la frecuencia central de la banda media
(entre 200 y 300 Hz).
 Regulador Output Level: ajusta el nivel de salida final de Bass Amp.
Guitar Amp Pro
Guitar Amp Pro puede simular el sonido de famosos amplificadores de guitarra y de
las cajas/altavoces utilizados con ellos. Puede procesar señales de guitarra directamente con Logic Pro, lo que le permite reproducir el sonido de sistemas de amplificación de guitarra de gran calidad.
Guitar Amp Pro también se puede utilizar para el diseño y el procesamiento experimental de sonidos. Puede utilizar libremente este módulo con otros instrumentos,
aplicando el carácter acústico de un amplificador de guitarra a una parte vocal o de
trompeta, por ejemplo.
Guitar Amp Pro ofrece una gran variedad de modelos de amplificadores, altavoces y EQ
que se pueden combinar de múltiples maneras. Los modelos de EQ están equipados
con los controles de graves, medios y agudos típicos de los amplificadores de guitarra.
Se puede elegir entre dos tipos y posiciones de micrófono diferentes. Para redondear
el complemento de los parámetros, Guitar Amp Pro también incluye efectos de guitarra clásica, incluidos Reverb, Vibrato y Tremolo.
Top Class DI Deep Basado en el amplificador Top Class DI Warm, este modelo es recomendable para funk y fusión. Su gama de frecuencias medias es más fuerte alrededor de los 700 Hz.
Top Class DI Mid Basado en el amplificador Top Class DI Warm, este modelo no pone énfasis en ninguna frecuencia, sino que presenta un gama de frecuencias más
o menos lineal. Se recomienda para grabaciones de blues, rock y jazz.
Model Descripción24 Capítulo 1 Modeladores de amplificación
La ventana Guitar Amp Pro se divide en cuatro secciones principales.
 La sección Amp tiene parámetros para seleccionar el modelo de amplificador, altavoz
y EQ, y un conjunto de controles de tono, ganancia y nivel.
 La sección Effects es la sección en la que se controlan los efectos de guitarra integrados.
Debajo de la sección FX está el control de salida final.
 “Microphone Position” es la sección en que se determina la posición del micrófono
en el altavoz.
 “Microphone Type” es la sección en la que se elige qué tipo de micrófono captura
el sonido del amplificador.
Sección Amp
 Menú local Amp: seleccione el modelo de amplificador que desee utilizar.
Las opciones son:
Sección Amp
Sección Effects
Sección “Microphone Position” Sección “Microphone Type”
Model Descripción
UK Combo 30W Amplificador de sonido neutro, recomendable para partes rítmicas limpias
o un poco distorsionadas.
UK Top 50W Bastante agresivo en el gama de frecuencia alta, recomendable para sonidos
de rock clásico.
US Combo 40W Modelo de amplificador de sonido limpio, recomendable para sonidos
de música funk o jazz.
US Hot Combo 40W Enfatiza los medios altos de la gama de la frecuencia, logrando que este
modelo sea idóneo para sonidos solistas.
US Hot Top 100W Este amplificador genera sonidos muy llenos, incluso con ajustes bajos
de Master, produciendo así sonidos amplios y con mucha fuerza.Capítulo 1 Modeladores de amplificación 25
 Menú local Speaker: seleccione un modelo de entre los 15 disponibles. Las opciones son:
Custom 50W Con el parámetro Presence ajustado a 0, este modelo de amplificador es
recomendable para sonidos solitas suaves de fusión.
British Clean Simula los combinados clásicos British Class A utilizados desde los años 60
para la música rock sin modificaciones importantes. Este modelo es idóneo
para partes de ritmos saturados o limpios.
British Gain Simula el sonido de un cabezal de válvulas inglés y es sinónimo de ritmos
potentes y guitarras solistas con un rico sostenido.
American Clean Simula los combinados de válvulas utilizados para sonidos limpios y
distorsionados.
American Gain Simula un cabezal Hi-Gain moderno, lo que lo hace recomendable para
ritmos distorsionados y partes solistas.
Clean Tube Amp Simula un modelo de amplificador de válvulas con muy poca ganancia (la
distorsión solo se produce al utilizar niveles o ajustes Gain/Master elevados).
Model Descripción
Tipo de altavoz Descripción
UK 1x12 open back Caja abierta clásica con un altavoz de 12", neutra, bien equilibrada y
multifuncional.
UK 2x12 open back Caja abierta clásica con dos altavoces 12", neutra, bien equilibrada y
multifuncional.
UK 2x12 closed Mucha resonancia en la gama de frecuencias bajas. Por tanto, recomendable para combinados: también puede sacar sonidos distorsionados
con ajustes bajos del control Bass.
UK 4x12 closed slanted Utilizada junto con el micrófono descentrado, obtendrá una interesante
gama de frecuencias medias; por tanto, este modelo funciona bien combinado con amplificadores High Gain.
US 1x10 open back Poca resonancia en la gama de frecuencias graves. Recomendable para
armónicas (blues).
US 1x12 open back 1 Caja abierta de un combinado solista americano, con un único altavoz de 12".
US 1x12 open back 2 Caja abierta de un combinado distorsionado/limpio americano, con
un único altavoz de 12".
US 1x12 open back 3 Caja abierta de otro combinado distorsionado/limpio americano, con
un único altavoz de 12".
US broad range Simulación de un altavoz de piano eléctrico clásico.
Analog simulation Simulación de un conocido preamplificador interno británico de válvulas de 19".
UK 1x12 Un British Class A de válvulas con tapa trasera abierta y un único altavoz de 12".
UK 4x12 Caja cerrada clásica con altavoces de 12" (serie negra), recomendable para rock.
US 1x12 open back Caja abierta de un combinado solista americano con un único altavoz de 12".
US 1x12 bass reflex Caja de reflexión de graves cerrada con un único altavoz de 12".
DI Box Esta opción le permite desactivar la sección de simulación del altavoz.26 Capítulo 1 Modeladores de amplificación
 Menú local EQ: Seleccione un modelo de EQ de entre los cuatro disponibles.
Las opciones son: “British 1”, “British 2”, American y “Modern EQ”.
 Botón “Amp–Speaker Link”: vincula los menús Amp y Speaker para que cuando modifique el modelo de altavoz, se cargue automáticamente el amplificador asociado.
 Botón “Amp–EQ Link”: vincula los menús Amp y EQ para que cuando modifique
el modelo de altavoz, se cargue automáticamente el modelo de EQ asociado.
Cada modelo de amplificador tiene un modelo de altavoz y EQ asignados. El amplificador, el altavoz y el EQ combinados recrean un sonido de guitarra famoso. Pese a
ello, usted puede combinar libremente cualquier modelo de altavoz o EQ con cualquier amplificador desactivando los dos botones de enlace.
 Potenciómetro Gain: determina la cantidad de amplificación previa aplicada a la señal
de entrada. Este control tiene diferentes efectos en función del modelo de amplificador seleccionado. Por ejemplo, al utilizar el modelo de amplificador “British Clean”, el
ajuste de ganancia máxima genera un potente sonido saturado. Al utilizar los amplificadores “British Gain” o “Modern Gain”, el mismo ajuste de ganancia genera una gran
distorsión, recomendable para solos.
 Potenciómetros Bass, Mids y Trebble: ajustan las gamas de frecuencia de los modelos
de EQ, como los potenciómetros de tono de un amplificador hardware de guitarra.
 Potenciómetro Presence: ajusta la gama de frecuencias altas. El parámetro Presence
afecta únicamente a la etapa de salida (Master) de Guitar Amp Pro.
 Potenciómetro Master: configura el volumen de salida del amplificador (que entra
en el altavoz). Normalmente, para amplificadores de válvulas, un aumento en el nivel
de Master produce un sonido más comprimido y saturado, dando como resultado
una señal más distorsionada y potente (más alta). Los ajustes altos pueden provocar
una salida extremadamente ruidosa. En Guitar Amp Pro, el parámetro Master modifica el carácter sonoro y el nivel de salida final se ajusta utilizando el parámetro
Output, situado debajo de la sección FX (tiene más información más adelante).
Sección Effects
La sección Effects contiene los efectos Reverb, Tremolo y Vibrato. Puede elegir Tremolo
(que modula la amplitud o el volumen del sonido) o Vibrato (que modula la afinación),
y utilizar Reverb junto con cualquiera de ellos o de forma separada.
Para poder utilizar o ajustar un efecto, primero debe activarlo haciendo clic en el botón
On (con un icono de encendido y apagado). El botón On se ilumina cuando el efecto
está activado. Los botones FX y “Reverb On” están situados a la izquierda de los controles para cada efecto.
Nota: La sección Effects se sitúa antes del control Master en el flujo de la señal, y por
tanto recibe la señal amplificada previamente (pre-Master). Capítulo 1 Modeladores de amplificación 27
Parámetros FX
 Menú local FX: seleccione Tremolo o Vibrato en el menú.
 Potenciómetro Depth: ajusta la intensidad de la modulación.
 Potenciómetro Speed: ajusta la velocidad de la modulación (en Hz). Los ajustes más
bajos generan un sonido flotante y suave, mientras que los más altos generan un
efecto parecido a un rotor.
 Botón Sync: si está activado, la velocidad se sincroniza con el tempo del proyecto.
Cuando la sincronización está activada, si ajusta el parámetro Speed podrá seleccionar varios valores de nota musical. Ajuste el parámetro Speed con el valor que desee,
y el efecto que haya seleccionado quedará completamente sincronizado con el
tempo del proyecto.
Parámetros de reverberación
 Menú local Reverb: seleccione uno de los tres tipos de reverberación de muelles
disponibles.
 Potenciómetro Level: ajusta la cantidad de reverberación aplicada a la señal de campo
preamplificada.
Secciones “Microphone Position” y “Microphone Type”
Cuando haya elegido un altavoz en el menú Speaker, puede ajustar el tipo de micrófono
simulado y su ubicación respecto al cono.
Parámetros de “Microphone Position”
 Botón Centered: si está seleccionado, sitúa el micrófono en el centro del altavoz, o
en el eje. Esta ubicación genera un sonido más potente y lleno, recomendable para
tonos de guitarra de jazz o blues.
 Botón Off-Center: si está seleccionado, sitúa el micrófono en el borde del altavoz, o
fuera del eje. Esta ubicación genera un tono más brillante y cortante, pero también
más delgado, recomendable para un ritmo o rock cortantes y unos tonos de guitarra
de blues.
Al seleccionar el botón, la representación gráfica del altavoz muestra los ajustes actuales.28 Capítulo 1 Modeladores de amplificación
Parámetros de “Microphone Type”
 Botón Condenser: cuando está activado, simula el sonido de un micrófono de
condensador de estudio. El sonido de los micrófonos de condensador es bueno,
transparente y bien equilibrado.
 Botón Dynamic: cuando está seleccionado, simula el sonido de un micrófono
cardioide dinámico. Este tipo de micrófono tiene un sonido más brillante y cortante
comparado con el modelo condensador. Al mismo tiempo, los medios bajos son
menos pronunciados, haciendo que este modelo sea más adecuado para tonos
de guitarra de rock.
Nota: En la práctica, la combinación de ambos tipos de micrófono puede sonar
muy interesante. Duplique la pista de la guitarra e introduzca Guitar Amp Pro como
un efecto de inserción en ambas pistas. Seleccione micrófonos diferentes en las dos
instancias de Guitar Amp Pro mientras conserva ajustes idénticos para el resto de
los parámetros y mezcle los niveles de señal de pista. Obviamente, puede decidir
modificar otros parámetros, si así lo desea.
Output
Debajo de la sección Effects se encuentra el regulador Output, que se utiliza como
el control de nivel final de la salida de Guitar Amp Pro. El parámetro Output se puede
considerar como un control de volumen y se utiliza para ajustar el nivel que se envía
a las siguientes ranuras de módulo en el canal o en su salida.
Nota: Este parámetro es diferente del control Master, que se utiliza para un doble
propósito: diseño de sonido y control del nivel de la sección Amp.2
29
2 Retardo
Los efectos de retardo almacenan la señal de entrada
—y la mantienen durante un breve periodo de tiempo—
antes de enviarla a la entrada o salida del efecto.
La mayoría de estos efectos permite recanalizar un porcentaje de la señal retardada
hacia la entrada, de modo que se crea un efecto de eco repetido. Cada repetición será
un poco más débil que la anterior.
Con frecuencia es posible sincronizar la duración del retardo con el tempo del proyecto,
haciéndola concordar con la resolución de la rejilla del proyecto, generalmente en valores de notas o milisegundos.
Se puede usar el retardo para:
 duplicar sonidos individuales, de modo que suenen como un grupo de instrumentos
que tocan la misma melodía;
 crear efectos de eco y colocar el sonido en un “espacio” inmenso;
 mejorar la posición estéreo de las pistas en una mezcla.
Los efectos de retardo, por lo general, se usan como inserciones de canal o efectos
de bus. Pocas veces se usan en una mezcla general (en un canal de salida), salvo que
se trate de lograr un efecto especial como, por ejemplo, una mezcla “sobrenatural”.
Este capítulo describe los efectos de retardo que se incluyen en Logic Studio:
 Delay Designer (véase a continuación)
 Echo (véase “Echo” en la página 49).
 Sample Delay (véase “Sample Delay” en la página 50).
 Stereo Delay (véase “Stereo Delay” en la página 51).
 Tape Delay (véase “Tape Delay” en la página 52).30 Capítulo 2 Retardo
Delay Designer
Delay Designer es un efecto de líneas de retardo múltiples. Cada línea es un retardo
independiente. Al contrario que los efectos de retardo simples, que solo ofrecen uno
o dos retardos (o líneas), Delay Designer ofrece hasta 26 líneas individuales. En otras
palabras, puede pensarse en Delay Designer como si fuesen 26 procesadores de
retardo independientes combinados en una única unidad de efectos.
Delay Designer permite controlar los siguientes aspectos de cada línea individual:
 nivel y posición panorámica,
 filtros de paso alto y de paso bajo,
 transposición de tono (arriba o abajo) en dos octavas.
Otros parámetros del efecto incluyen la sincronización, cuantización, realimentación, etc.
Tal como el propio nombre indica, “Delay Designer” ofrece un gran potencial de diseño
sonoro. Puede usarse para todo, desde un efecto de eco básico hasta un secuenciador
de patrones de audio. Permite crear ritmos complejos que evolucionen y se desarrollen
al sincronizar las asignaciones de las líneas de retardo junto a un uso juicioso de
la transposición de tonos y los filtros. Asimismo es posible configurar diversas líneas
de retardo como “repeticiones” de otras líneas, del mismo modo que se usaría el control de realimentación de un retardo sencillo (aunque manteniendo el control individual de cada repetición).
Delay Designer puede usarse en canales con entradas y/o salidas mono, estéreo o
surround. Véase la sección “Trabajo con Delay Designer en surround” para obtener más
información sobre cómo usar los canales surround.
La interfaz de Delay Designer se compone de cinco secciones principales:
Pantalla de líneas
de retardo
Barra de parámetros
de línea de retardo
Sección de
sincronización
Controles de líneas de retardo
Sección MasterCapítulo 2 Retardo 31
 Pantalla de líneas de retardo: esta “pantalla de visualización” azul muestra una representación gráfica de todas las líneas de retardo. En ella se pueden ver y editar
los parámetros de cada línea. Véase “Pantalla de líneas de retardo”, en este capítulo,
para obtener información más detallada.
 Barra de parámetros de línea de retardo: ofrece una vista general numérica de los ajustes de los parámetros vigentes para la línea de retardo seleccionada. En ella se pueden ver y editar los parámetros de cada línea. Véase “Barra de parámetros de línea de
retardo”, más adelante en este capítulo.
 Sección de sincronización: en esta sección pueden ajustarse todos los parámetros
de sincronización y cuantización de Delay Designer. Véase “Sincronización de líneas
de retardo” para obtener más información.
 Controles de líneas de retardo: se pueden usar estos dos controles para crear líneas
de retardo en Delay Designer. Véase “Creación y eliminación de líneas de retardo”.
 Sección Master: esta sección contiene los parámetros de la mezcla y realimentación
globales. Consulte “Sección Master” si quiere más detalles.
Pantalla de líneas de retardo
En esta pantalla es posible ver las líneas de retardo e interactuar con ellas. La pantalla
está dividida en varias secciones:
 Botones de visualización: determinan el o los parámetros representados en la pantalla
de líneas de retardo.
 Autozoom: cuando se activa, la pantalla principal se aleja de modo que todas las líneas
de retardo queden visibles. Desactive el zoom automático si desea acercar o alejar
la pantalla (arrastrando verticalmente la pantalla de vista general) para visualizar líneas
de retardo específicas.
 Pantalla de vista general: muestra todas las líneas de retardo para ese intervalo
de tiempo. 32 Capítulo 2 Retardo
 Botones de alternancia: haga clic en ellos para alternar (cambiar) los parámetros de
una línea específica. El parámetro que se muestre u oculte se selecciona en los botones de visualización. La etiqueta a la izquierda de la barra de alternancia siempre indica
el parámetro que se muestra u oculta. Véase “Cómo usar los botones de alternancia
para editar los parámetros de las líneas de retardo” para obtener más información.
 Pantalla principal: ofrece una representación visual de cada línea de retardo en
forma de línea azul sombreada. Cada línea de retardo contiene una barra de color
vivo (o un punto para el posicionamiento estéreo) que indica el valor del parámetro.
Es posible editar los parámetros de línea de retardo con el ratón en el área de pantalla principal. Véase “Edición de líneas de retardo” para obtener más información.
 Barra de identificación: incluye una letra identificadora de cada línea de retardo, junto
con mandos que permiten desplazar la línea de retardo seleccionada adelante y atrás
en la línea temporal.
Botones de visualización
Los botones de visualización determinan qué parámetro aparece representado
en la pantalla principal.
 Cutoff: al hacer clic en este botón, las líneas de retardo en la pantalla principal
mostrarán frecuencias de corte de filtro de paso alto y paso bajo.
 Reso: al pulsar este botón, la pantalla principal muestra el valor de la resonancia
del filtro para cada línea de retardo.
 Transp: haga clic aquí para mostrar la transposición de tono de cada línea en el área
de la pantalla principal.
 Pan: haga clic para mostrar el parámetro de panorámica de cada línea de retardo
en la pantalla principal.
 En los canales de mono a estéreo, cada línea de retardo contendrá una línea que
muestre su posición de panorámica.
 En los canales de estéreo a estéreo, cada línea de retardo contendrá un punto que
muestre su balance estéreo. Una línea (que se extienda hacia afuera desde el
punto) indica la dispersión estéreo.
 En los canales surround, cada línea de retardo contendrá una línea que represente
su ángulo de surround (véase “Trabajo con Delay Designer en surround” para obtener más información).
 Level: haga clic para mostrar el volumen relativo de cada línea de retardo en
la pantalla principal.Capítulo 2 Retardo 33
Pantalla de vista general
Puede usarse la pantalla de vista general para acercar y alejar el zoom, y navegar
por el área de la pantalla principal:
Para acercar o alejar la pantalla principal, realice alguna de las siguientes operaciones:
m Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón en el rectángulo resaltado en
la pantalla de vista general, y arrástrelo hacia arriba o hacia abajo.
m Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón sobre las barras resaltadas a la izquierda
o a la derecha del rectángulo brillante, y arrástrelas hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota: Para que esta acción funcione, el botón Autozoom debe estar desactivado.
Cuando acerque la imagen a un grupo pequeño de líneas de retardo, la pantalla
de vista general continuará mostrando todas las líneas. El área mostrada en la pantalla
de líneas de retardo se indica mediante un rectángulo brillante.
Para ir a otras secciones de la pantalla de líneas de retardo:
m Haga clic y mantenga pulsado el rectángulo resaltado y arrástrelo a la derecha o
a la izquierda.
La visualización ampliada o reducida en la pantalla principal se actualizará a medida
que arrastra el ratón.
Creación y eliminación de líneas de retardo
Las líneas de retardo nuevas se pueden crear de tres formas: mediante la barra de identificación, usando los controles de la línea de retardo o copiando líneas de retardo existentes.34 Capítulo 2 Retardo
Para crear líneas de retardo en la barra de identificación:
m haga clic en la posición deseada.
Para crear líneas de retardo con el control de líneas de retardo:
1 Haga clic en el control superior Start.
Nota: Cuando haga clic en el control Start, este eliminará automáticamente todas
las líneas de retardo. Dado este comportamiento, una vez que haya creado las líneas
de retardo iniciales podrá crear las siguientes haciendo clic en la barra de identificación.
La etiqueta del control superior cambiará a Tap y aparecerá una barra de grabación
de línea de retardo roja en la franja situada bajo de los botones de visualización.
2 Haga clic en el botón Tap para grabar líneas de retardo nuevas al vuelo.
Las nuevas líneas de retardo se crean en el momento específico de cada clic, y adoptan
el ritmo del patrón de las pulsaciones.
3 Para finalizar la creación de líneas de retardo, haga clic en el botón “Last Tap”.
Esta acción añade la última línea de retardo, finaliza la grabación de las mismas y asigna
la última como la línea de retardo de realimentación (véase “Sección Master” para obtener
más información sobre la línea de retardo de realimentación).
Nota: Si no se hace clic en el botón “Last Tap”, la grabación de líneas de retardo se
detendrá de forma automática al cabo de diez segundos, o bien una vez se haya
creado la línea número 26, lo que suceda primero.Capítulo 2 Retardo 35
Copiado de líneas de retardo en la barra de identificación:
m Haga clic en Opción y arrastre la selección de una o más líneas de retardo a la posición
deseada.
El tiempo de retardo de las líneas copiadas se ajusta a la posición de arrastre.
Sugerencias para la creación de líneas de retardo
El modo más rápido para crear varias líneas de retardo es mediante el uso de los controles específicos. Si tiene un ritmo particular en mente, es posible que le resulte más
fácil crear las líneas de retardo con los botones de un controlador hardware dedicado,
en lugar de utilizar pulsaciones de ratón. Si dispone de un controlador MIDI, puede
asignar los controles de línea de retardo a los botones del dispositivo. Véase el manual
“Soporte de superficies de control” para obtener información acerca de los métodos
para la asignación de controladores.
Al hacer clic en el control de la línea de retardo inicial “Start Tap”, se borrarán automáticamente todas las líneas existentes. Dado este comportamiento, una vez que haya
creado las líneas de retardo iniciales, podrá crear las líneas siguientes haciendo clic
en la barra de identificación.
Una vez se haya creado una línea de retardo, podrá ajustar su posición con libertad.
Consulte “Desplazamiento de líneas de retardo” si quiere más detalles.
Identificación de líneas de retardo
Se asignan letras a las líneas de retardo según el orden en el que han sido creadas.
La primera creada recibe la etiqueta “Tap A”, a la segunda se le asigna la etiqueta “Tap B”,
y así sucesivamente. Una vez asignada, cada línea de retardo se identificará siempre
mediante la misma letra, aun cuando se desplace en el tiempo y, por tanto, cambie de
posición en la lista. A título de ejemplo, si inicialmente se crean tres líneas de retardo,
recibirán los nombres “Tap A”, “Tap B” y “Tap C”. Si se cambia el tiempo de retardo de
“Tap B” de modo que preceda a “Tap A”, esta última continuará llamándose “Tap A”.
La barra de identificación muestra las letras de todas las líneas de retardo visibles.
El campo “Tap Delay” de la barra de parámetros de línea de retardo muestra la letra de
la línea seleccionada en cada momento, o la letra de la que se está editando cuando hay
varias seleccionadas (véase “Selección de líneas de retardo” para obtener más datos).36 Capítulo 2 Retardo
Eliminación de líneas de retardo
Para eliminar una línea, no tiene más que seleccionarla y pulsar la tecla Suprimir
o la tecla Retroceso. También puede hacer clic en una línea y arrastrarla hacia abajo,
por debajo de la pantalla de líneas de retardo.
Estos métodos también funcionan cuando hay varias líneas seleccionadas.
Por último, se puede hacer clic con el botón derecho del ratón o con la tecla Control
pulsada en cualquier línea de retardo en la interfaz de Delay Designer, y seleccionar
la opción “Delete All Taps”, en el menú de función rápida, para eliminarlas todas.
Selección de líneas de retardo
Siempre aparecerá seleccionada al menos una de las líneas de retardo. Puede distinguir
fácilmente las líneas seleccionadas por el color: los iconos de la barra de alternancia y
las letras de la barra de identificación de las líneas seleccionadas son blancos.
Para seleccionar una línea de retardo, realice una de las siguientes operaciones:
m haga clic en la línea de retardo en la pantalla principal;
m haga clic en la letra de la línea de retardo seleccionada en la barra de identificación;Capítulo 2 Retardo 37
m haga clic en la flecha descendente del campo Tap, en la barra de parámetros de línea,
y seleccione la letra de la línea deseada en el menú.
Puede seleccionar la línea siguiente o la anterior haciendo clic en los botones de flecha
que hay a la izquierda del nombre de línea.
Para seleccionar varias líneas de retardo, realice una de las siguientes operaciones:
m haga clic sobre el fondo y arrastre el cursor por la pantalla principal para crear un cuadro
de selección con varias líneas de retardo;
m con la tecla Mayúsculas pulsada, haga clic sobre las líneas de retardo específicas en
la pantalla de líneas de retardo para seleccionar varios elementos no adyacentes.
Desplazamiento de líneas de retardo
Las líneas de retardo se pueden mover en el tiempo hacia delante o hacia atrás.
Nota: Al desplazar una línea de retardo, en realidad se está editando su tiempo de retardo.
Para mover una línea de retardo en el tiempo:
m Seleccione la línea de retardo en la barra de identificación y arrástrela hacia delante
(izquierda) o hacia atrás en el tiempo (derecha).
Nota: Editar el parámetro de tiempo de retardo (“Delay Time”) en el campo “Tap Delay”
de la barra de parámetros de línea hace que el retardo se desplace en el tiempo. Véase
“Barra de parámetros de línea de retardo” y “Edición de líneas de retardo” para obtener
más información sobre el campo de retardo en el tiempo y cómo editar líneas de retardo.
Barra de parámetros de línea de retardo
La barra de parámetros de línea de retardo muestra los valores numéricos actuales para
cada parámetro de la línea de retardo seleccionada. Es posible editar estos parámetros
directamente en la barra de parámetros de línea de retardo.38 Capítulo 2 Retardo
Los parámetros mostrados son los siguientes:
 Botón “Filter On/Off”: activa o desactiva los filtros de paso alto y de paso bajo de
la línea de retardo seleccionada.
 “HP – Cutoff – LP”: permite ver y determinar las frecuencias de corte (en Hz) para
los filtros de paso alto y de paso bajo.
 Slope: determina cómo será la pendiente de los filtros de paso alto y de paso bajo.
Haga clic en el botón “6 dB” para obtener una pendiente más suave o bien en el botón
“12 dB” para un efecto de filtrado con una mayor pendiente, más pronunciado. No es
posible ajustar la pendiente de los filtros de paso alto y de paso bajo por separado.
 Reso: ajusta el grado de resonancia del filtro para ambos filtros.
 Campo “Tap Delay”: muestra el número (arriba), nombre y tiempo de retardo (abajo)
de la línea de retardo seleccionada.
 Botón “Pitch On/Off”: permite activar y desactivar la transposición del tono para
la línea de retardo seleccionada.
 Transpose: use el primer campo para ajustar el grado de transposición del tono
en semitonos, y el segundo para afinar cada paso de semitono en centésimas
(1/100 de un semitono).
 Flip: intercambia los lados derecho e izquierdo del estéreo o la imagen surround. En
otras palabras, al hacer clic en este botón se invierte la posición de la línea de retardo
de izquierda a derecha, y viceversa. A modo de ejemplo: si una línea de retardo está
ajustada al 55% izquierda, al hacer clic en el botón Flip la cambiará a 55% derecha.
 Pan: los parámetros panorámicos controlan la posición panorámica de las señales
de entrada mono, el balance estéreo para las señales de entrada estéreo y el ángulo
de surround cuando se usan en configuraciones de sonido envolvente. El parámetro
panorámico muestra un porcentaje entre 100% (totalmente a la izquierda) y 100%
(totalmente a la derecha), que representa la posición panorámica o balance de
la línea de retardo. Un valor de 0% representa el centro de la posición panorámica.
Al usarlo en surround, un panoramizador sustituye la representación del porcentaje.
Véase “Trabajo con Delay Designer en surround” para obtener más información.
 Spread: cuando se usa una instancia del Delay Designer de estéreo a estéreo o de
estéreo a surround, este parámetro permite ajustar el ancho de la dispersión estéreo
para la línea de retardo seleccionada.
 Mute: al hacer clic en este botón se silencia o se activa la línea de retardo seleccionada.
 Level: determina el nivel de salida de la línea de retardo seleccionada.
Edición de líneas de retardo
Es posible editar las líneas de retardo tanto gráficamente, a través de la pantalla principal de líneas de retardo, como numéricamente, mediante la barra de parámetros de
línea de retardo. Todas las ediciones de la línea de retardo aparecerán reflejadas tanto
gráfica como numéricamente. Capítulo 2 Retardo 39
Edición de las líneas de retardo en la barra de parámetros de línea de retardo
Se pueden editar todos los parámetros en la barra de parámetros de línea de retardo
usando los métodos estándar de hacer clic, y hacer clic y arrastrar.
Para editar un parámetro en la barra de parámetros de línea de retardo:
m haga clic en un botón o en las flechas arriba/abajo para activar/desactivar o modificar
el valor del parámetro;
m haga clic y arrastre verticalmente el valor de un parámetro para cambiarlo.
Si hay varias líneas de retardo seleccionadas en la pantalla de líneas de retardo,
los valores de todas ellas aumentarán o disminuirán. Estos cambios son relativos
a otras líneas de retardo.
Al hacer clic en un parámetro con la tecla Opción pulsada, este se restablece a su ajuste
por omisión. Si hay varias líneas de retardo seleccionadas, al hacer clic en el parámetro
de una línea de retardo con la tecla Opción pulsada se restablecerán los valores por
omisión de aquel para todas las líneas seleccionadas.
Edición de parámetros en la pantalla de líneas de retardo
Es posible editar gráficamente cualquier parámetro de línea de retardo representado
como una línea vertical en la pantalla de líneas de retardo principal.
Para editar un parámetro de una línea de retardo en la pantalla de líneas de retardo:
1 haga clic en el botón de visualización del parámetro que desea editar;
2 haga clic y arrastre verticalmente por la línea resaltada de la línea de retardo que desea
editar (o por una de las líneas de retardo seleccionadas, si hay varias marcadas).40 Capítulo 2 Retardo
Si hay varias líneas de retardo seleccionadas, los valores de todas ellas aumentarán
o disminuirán en relación con las líneas de retardo restantes.
También se puede ajustar el valor de varias líneas de retardo arrastrando el cursor horizontal o verticalmente, con la tecla Comando pulsada, por las diferentes líneas de la
pantalla de líneas de retardo. Al realizar esta acción, el valor del parámetro cambia para
concordar con la posición del ratón a medida que se arrastra por las líneas de retardo.
En otras palabras, arrastrar el cursor con la tecla Comando pulsada por diversas líneas
de retardo permite “dibujar” valores, de forma similar a como se dibujan controladores
con la herramienta Lápiz en el Hyper Editor.
También se puede mantener pulsada la tecla Comando y hacer clic en la pantalla
de líneas de retardo antes de arrastrar el ratón. Al hacerlo se creará una línea que
seguirá el recorrido del puntero. Los valores de las líneas de retardo se alinearán
con dicha línea cuando suelte el botón del ratón.
Al hacer clic en el parámetro seleccionado de una línea de retardo con la tecla Opción
pulsada, este se restablece a su ajuste por omisión. Si hay varias líneas de retardo seleccionadas, al hacer clic en una línea de retardo con la tecla Opción pulsada se restablecerán los valores por omisión del parámetro para todas las líneas de retardo seleccionadas.Capítulo 2 Retardo 41
Edición de los parámetros de corte de filtro en la pantalla de líneas de retardo
Aunque los pasos indicados con anterioridad son aplicables a la mayoría de los pará-
metros editables gráficamente, los parámetros de corte y panorámicos funcionan
de una forma un tanto diferente.
En la visualización por cortes, cada línea de retardo muestra dos parámetros: una frecuencia de corte de filtro de paso alto y otra para el filtro de paso bajo. Los valores de
corte de filtro se pueden ajustar de forma independiente haciendo clic y arrastrando
la línea de frecuencia de corte específica (la línea superior corresponde al filtro de paso
alto y la inferior al de paso bajo). También es posible ajustar ambas frecuencias límite
haciendo clic y arrastrando entre ellas.
Cuando el valor de la frecuencia de corte de filtro de paso alto es inferior al de la frecuencia de corte de paso bajo, solo se mostrará una línea. Esta representa la banda de
frecuencia que pasa por los filtros (en otras palabras, los filtros actúan como un filtro de
paso de banda). En esta configuración, ambos filtros funcionan en serie, lo que significa
que la primera línea de retardo pasa primero por un filtro y, a continuación, por el otro.
Si el valor de la frecuencia de corte del filtro de paso alto es superior al de la frecuencia
de corte de filtro de paso bajo, el filtro pasa de un funcionamiento en serie a uno paralelo, es decir, la línea de retardo pasa por ambos filtros simultáneamente. En este caso,
el espacio entre ambas frecuencias de corte representa la banda de frecuencia rechazada (en otras palabras, los filtros actúan como un filtro de supresión de banda).42 Capítulo 2 Retardo
Edición del parámetro Panorámica en la pantalla de líneas de retardo
El modo de representación del parámetro panorámico en la vista panorámica depende
totalmente de la configuración del canal de entrada de Delay Designer.
En las configuraciones de entrada mono/salida estéreo, todas las líneas de retardo
inicialmente tienen un posicionamiento hacia el centro. Para editar la posición panorá-
mica, haga clic y arrastre (verticalmente) desde el centro de la línea de retardo en la
dirección en la que desee realizar la panorámica de la o las líneas de retardo. Aparecerá un línea blanca desde el centro en la dirección en la que ha realizado el arrastre,
que reflejará la posición panorámica de la línea de retardo (o retardos, en las selecciones múltiples). Las líneas sobre la posición central indican un posicionamiento hacia
la izquierda, y las líneas debajo de la posición central un posicionamiento a la derecha.
En las configuraciones de entrada estéreo/salida estéreo, el parámetro panorámico
ajusta el balance estéreo, no la posición de la línea de retardo en el campo estéreo.
El parámetro panorámico adopta la forma de un punto de balance estéreo en la línea
de retardo que representa su balance. Para ajustar el balance, haga clic y arrastre
el punto de balance estéreo hacia arriba o abajo en la línea de retardo.Capítulo 2 Retardo 43
La opción por omisión es que la dispersión del estéreo esté fijada al 100%. Para ajustarla, haga clic y arrastre en cualquier lado del punto. Al hacerlo cambiará el ancho
de la línea (que se extiende hacia fuera desde el punto). Vigile el parámetro de la dispersión en la barra del parámetro de línea de retardo para ver el porcentaje numérico
de la dispersión.
En las configuraciones surround, la línea resaltada representa el ángulo de surround.
Véase “Trabajo con Delay Designer en surround” para obtener más información.
Cómo usar los botones de alternancia para editar los parámetros de las líneas
de retardo
Cada línea de retardo tiene su propio botón de alternancia en la barra de alternancia.
Estos botones le ofrecen una forma rápida de activar y desactivar gráficamente los
parámetros. El parámetro específico que se alternará mediante los botones de alternancia dependerá de la selección que tenga activada en cada momento en el botón View:
 Visualización Cutoff: los botones activan y desactivan el filtro.
 Visualización Reso: los botones alternan la pendiente del filtro entre 6 dB y 12 dB.
 Visualización Pitch: los botones activan y desactivan la transposición de tono.
 Visualización Pan: los botones alternan entre los modos de volteo.
 Visualización Level: los botones silencian o activan la línea de retardo.44 Capítulo 2 Retardo
Con las teclas Comando y Opción pulsadas, al hacer clic en cualquiera de estos botones
se alterna entre la activación o el silenciamiento de la línea, independientemente
del modo de visualización que haya activado. Al soltar las teclas Opción y Comando,
los botones vuelven a su funcionalidad estándar (en el modo de visualización que
se encuentre activo).
Nota: La primera vez que se edita un filtro o un parámetro de transposición de tono,
los módulos correspondientes se activarán de forma automática. Esto evita tener
que activarlos módulos antes de la edición. No obstante, una vez que se ha desactivado manualmente cualquiera de estos módulos, será necesario volver a activarlo
manualmente.
Edición de los parámetros de línea de retardo mediante menús de función rápida
Al hacer clic con el botón derecho del ratón o al mantener pulsada la tecla Control y
hacer clic en una línea de retardo se abrirá un menú de función rápida con los siguientes comandos:
 “Copy sound parameters”: copia todos los parámetros (excepto el tiempo de retardo)
de la o las líneas de retardo seleccionadas en el Portapapeles.
 “Paste sound parameters”: pega los parámetros de línea de retardo guardados en el
Portapapeles en la o las líneas de retardo seleccionadas. Si hay más líneas de retardo
en el Portapapeles de las seleccionadas en la pantalla de líneas de retardo principal,
se ignorarán las líneas de retardo adicionales del Portapapeles.
 “Reset sound parameters to default values”: restablece todos los parámetros de todas
las líneas de retardo seleccionadas (excepto el tiempo de retardo) a los valores
por omisión.
 “Delete All Taps”: elimina todas las líneas de retardo.
Sugerencias para la edición de parámetros
En general, la edición de la barra de parámetros de línea de retardo es rápida y precisa
cuando se desea editar los parámetros de cada línea de retardo individualmente. Todos
los parámetros de la línea de retardo seleccionada están disponibles, por lo que no es
necesario alternar visualizaciones de pantalla ni calcular los valores de las líneas verticales.
Para editar los parámetros de una línea de retardo relacionada con otras, debe usarse
la pantalla de líneas de retardo. Asimismo, si se desea editar varias líneas al mismo
tiempo, se puede usar la pantalla de líneas de retardo para seleccionar varias y, a continuación, editarlas todas juntas.
No olvide que arrastrando con la tecla Comando pulsada puede dibujar diferentes
valores para varias líneas de retado.Capítulo 2 Retardo 45
Sincronización de líneas de retardo
Delay Designer puede o bien sincronizarse con el tempo del proyecto o bien ejecutarse
de forma independiente. Cuando Delay Designer se encuentra en el modo sincronizado
(modo Sync), las líneas de retardo se ajustan a una rejilla de posiciones musicalmente
relevantes (según la duración de las notas). En el modo Sync también se puede establecer un valor Swing, que modifica la sincronización de la rejilla de modo que se logra
una impresión más relajada y menos robótica para cada línea de retardo. Fuera del modo
Sync, las líneas de retardo no se ajustan con ninguna rejilla ni tampoco es posible aplicar
el valor Swing.
Activación del modo Sync
El modo Sync se activa y desactiva haciendo clic en el botón Sync en la sección
del mismo nombre.
Cuando el modo Sync está activado se muestra un círculo naranja en torno al botón
Sync, y en la barra de identificación aparece la rejilla que concuerda con el valor del
parámetro de rejilla elegido.
Una vez que el modo Sincro se ha activado, todas las líneas de retardo se moverán
hacia el valor de tiempo de retardo más cercano en la rejilla. Posteriormente, al crear
o mover líneas de retardo, estas siempre se moverán en incrementos según los ajustes
de rejilla en uso, o se crearán en una posición “ajustada” en la rejilla.
Ajuste de la resolución de la rejilla
El menú Grid ofrece diversas resoluciones que se corresponden con la duración
de las notas musicales. La resolución de la rejilla, junto con el tempo del proyecto,
determinan la duración del incremento de cada rejilla.
Para ajustar la resolución de la rejilla:
m haga clic en el campo Grid y seleccione la resolución deseada en el menú local.46 Capítulo 2 Retardo
A medida que cambie la resolución de las rejillas, observará que los incrementos
mostrados en la barra de identificación se modificarán simultáneamente. Esto también
establece una limitación de paso para todas las líneas de retardo.
Por ejemplo: el tempo del proyecto concurrente está ajustado a 120 tiempos por
minuto y el parámetro de rejilla de Delay Designer está ajustado a 1/16 (semicorcheas).
Con este tempo y esta resolución de rejilla, cada incremento de la rejilla tiene una separación de 125 milisegundos. Si la línea de retardo A está ajustada actualmente a 380 ms,
al activar el modo Sync cambiaría inmediatamente a 375 ms. Si posteriormente moviese
el retardo A hacia delante en el tiempo, se ajustaría a 500 ms, 625 ms, 750 ms, etc.
Con una resolución de 1/8 (corcheas), los pasos tienen una separación de 250 milisegundos, por lo que la línea de retardo A se ajustaría automáticamente con la división
más cercana (500 ms) y podría moverse a 750 ms, 1.000 ms, 1.250 ms, etc.
Ajuste del valor Swing
El valor Swing determina la proximidad a la posición absoluta de la rejilla en cada incremento alterno en la rejilla. Un ajuste Swing del 50% significa que todos los incrementos de rejilla tienen el mismo valor. Los ajustes inferiores al 50% significan que cada
incremento alterno será más breve en el tiempo. Los ajustes superiores al 50% significan que cada incremento alterno será más largo en el tiempo.
Para ajustar el valor Swing:
m Haga clic y arrastre hacia arriba o hacia abajo en el campo Swing para incrementar
o reducir su valor.
Al variar ligeramente la posición de la rejilla de cada incremento alterno (valores
entre 45 y 55%), la función swing crea una sensación rítmica menos rígida. Se trata
de un efecto muy “humanizador”, pero no es obligatorio limitarse a usar la función
swing de esta manera.
Los ajustes Swing extremadamente altos no resultan nada sutiles, puesto que colocan
cada incremento alterno junto al incremento posterior. Se puede usar esta funcionalidad para crear interesantes e intrincados ritmos dobles con algunas líneas de retardo,
al tiempo que se mantiene la rejilla para bloquear otras líneas de retardo en una sincronización más rígida con el tempo del proyecto.
Guardado de los ajustes Sync
Al guardar un ajuste de Delay Designer también se guarda el estado del modo Sync,
la rejilla y los valores Swing. Cuando se guarda un ajuste con el modo Sync activado,
también se guarda la posición en la rejilla de cada línea de retardo. De este modo se
asegura que, en un ajuste cargado en un proyecto con un tempo distinto (del tempo
original del proyecto en el que se creó el ajuste), todas las líneas conservarán su posición relativa y su ritmo en el nuevo tempo.Capítulo 2 Retardo 47
Es importante recordar, no obstante, que Delay Designer ofrece un retardo máximo
de 10 segundos. Esto significa que si se carga un ajuste en un proyecto con un tempo
más lento que aquel con el que se creó inicialmente, es posible que algunas líneas de
retardo se encuentren fuera del límite de 10 segundos. En estos casos, no se reproducirán estas líneas de retardo, aunque se mantendrán como parte del ajuste.
Sección Master
La sección Master incorpora parámetros para dos funciones globales: realimentación
de retardos y mezcla seca/procesada.
Cómo usar la realimentación
En los retardos simples, la única manera de repetir el retardo es mediante el uso de
la realimentación. Puesto que Delay Designer ofrece 26 líneas de retardo, estas pueden
usarse para crear repeticiones en lugar de necesitar controles de realimentación
discreta para cada línea de retardo.
El parámetro de realimentación global de Delay Designer permite reenviar la salida
de una línea de retardo a través de la entrada de efecto para crear un ritmo o patrón
autosostenido.
Esta línea de retardo se llama línea de retardo de realimentación.
Para activar y desactivar la realimentación:
m Haga clic en el botón Realimentación.
Al activarlo, el botón se ilumina. La pista naranja en torno al potenciómetro de nivel
de realimentación indica el nivel actual.
Nota: Si se activa la realimentación y se empieza a crear líneas de retardo usando
los controles de línea de retardo, la realimentación se desactiva de forma automática.
Al detener la creación de líneas de retardo con los controles correspondientes haciendo
clic en el botón “Last Tap”, la realimentación se volverá a activar automáticamente.48 Capítulo 2 Retardo
Para establecer la línea de retardo de realimentación:
m Haga clic en el campo “Feedback Tap” y seleccione la línea deseada en el menú local.
Es posible modificar el nivel de salida de la línea de retardo de realimentación hacia
la entrada de Delay Designer entre 0% (sin realimentación) o 100% (la línea de retardo
se transmite a pleno volumen).
Para ajustar el nivel de realimentación en la línea de retardo de realimentación,
realice una de las siguientes operaciones:
m haga clic y arrastre el potenciómetro de nivel de realimentación;
m haga clic y arrastre el campo de nivel de realimentación.
Los reguladores de mezcla
Use los reguladores de mezcla para ajustar el nivel de la señal de entrada seca y la señal
procesada (posprocesado).
Trabajo con Delay Designer en surround
Delay Designer se ha diseñado para su uso con configuraciones surround. Al disponer
de 26 líneas de retardo, es posible retrasarlas al vuelo en todo el campo surround para
lograr algunos efectos rítmicos realmente impresionantes.
Al crear instancias de Delay Designer en cualquier configuración surround, el porcentaje
panorámico en la barra de parámetros de líneas de retardo se sustituye por un panoramizador surround, lo que permite establecer la posición surround de cada línea de retardo.
Estas funciones facilitan el movimiento de la posición surround:
 mantenga pulsada la tecla Comando para bloquear la diversidad;
 mantenga pulsada la tecla Opción para bloquear el ángulo;
 mantenga pulsada la tecla Opción y haga clic en el punto azul para restablecer
el ángulo y la diversidad.
En la visualización panorámica de la pantalla de líneas de retardo tan solo podrá ajustar
el ángulo de la línea de retardo entre 0 y 360 grados, no su diversidad.Capítulo 2 Retardo 49
Delay Designer siempre procesa cada uno de los canales de entrada de manera
independiente.
 En configuraciones con una entrada mono/estéreo y una salida surround, Delay
Designer procesa los dos canales estéreo de manera independiente, y el panoramizador surround le permite situar cada retardo en torno al campo Surround.
 En configuraciones con una entrada surround y salidas surround, Delay Designer
procesa cada canal surround de manera independiente, y el panoramizador surround
le permite ajustar el equilibrio de cada línea de retardo en el campo Surround.
Nota: Delay Designer genera datos de automatización distintos para las operaciones
de panoramización estéreo y panoramización surround. Esto significa que, cuando utilice Delay Designer en canales surround, no reaccionará ante los datos de automatización de panoramización estéreo existentes, y viceversa.
Echo
Este sencillo efecto de eco siempre sincroniza el tiempo de retardo con el tempo del
proyecto, lo que permite crear rápidamente efectos de reverberación que se ejecutan
al compás de la composición.
Parámetros de Echo
 Time: ajusta la resolución de la rejilla al tiempo de retardo en la duración de las notas
musicales (basado en el tempo del proyecto). Los valores “T” representan tresillos,
los valores “.” representan notas con puntillo.
 Repeat: determina la frecuencia de repetición del efecto de retardo.
 Color: ajusta el contenido armónico (color) de la señal de retardo.
 “Wet and Dry”: estas funciones controlan individualmente la cantidad de la señal
original y del efecto. 50 Capítulo 2 Retardo
Sample Delay
Sample Delay es más una herramienta que un efecto: se puede usar para retardar un
canal mediante el uso de valores de muestra sencillos. Cuando se usa conjuntamente
con la funcionalidad de inversión de fase del efecto Gain, el “Sample Delay” (o retardo
de muestra) resulta muy apropiado para corregir los problemas de sincronización que
pueden surgir con los micrófonos multicanal. También se puede usar de forma creativa
para emular separaciones de los canales de micrófonos estéreo.
La versión estéreo del módulo proporciona controles independientes para cada canal,
y también ofrece un enlace de opción I y D que mueve ambos canales según el mismo
número de muestras.
Toda muestra (a una frecuencia de 44,1 kHz) equivale al tiempo que una onda de sonido
utiliza para desplazarse 7,76 milímetros. O, visto de otro modo: si se aplica un retardo de
13 muestras a un canal en un micrófono estéreo, esto emulará una separación acústica
(micrófono) de 10 centímetros.Capítulo 2 Retardo 51
Stereo Delay
Stereo Delay funciona de forma muy similar a Tape Delay (véase a continuación), pero
con la diferencia de que le permite ajustar los parámetros Delay, Feedback y Mix por
separado para los canales derecho e izquierdo.
Este efecto también incluye un potenciómetro de envío cruzado Crossfeed para cada
lado estéreo. Determina la intensidad de la realimentación (o el nivel con el que
cada señal se envía al lado estéreo opuesto).
Se puede usar el retardo estéreo en las pistas o buses mono para crear retardos
independientes para ambos lados estéreo.
Nota: Si usa este efecto en los canales mono, la pista o el bus tendrán dos canales
a partir del punto de inserción (todas las ranuras de inserción después de la ranura
elegida estarán en estéreo).
Esta sección cubre únicamente las funciones adicionales ofrecidas por Stereo Delay.
Si quiere más información acerca de los parámetros compartidos con Tape Delay,
véase la sección siguiente.
 “Left Input” y “Right Input”: use estas opciones para seleccionar la señal de entrada
para ambos lados del estéreo. Las opciones incluyen Off, Left, Right, L+R, L-R.
 Botón “Feedback Phase”: use este botón para invertir la fase de la señal de realimentación del canal correspondiente.
 “Crossfeed Left to Right and Crossfeed Right to Left”: use esta opción para transferir
la señal de realimentación del canal izquierdo al derecho, y viceversa.
 Botones “Crossfeed Phase”: use estos botones para invertir la fase de las señales
de realimentación de envío cruzado.52 Capítulo 2 Retardo
Tape Delay
Tape Delay simula el sonido cálido de las viejas máquinas de cinta con eco, con
la comodidad de la fácil sincronización del tiempo del retardo al tempo del proyecto.
Tape Delay está equipado con un filtro de paso alto y de paso bajo en el bucle de
realimentación, lo que facilita la creación de auténticos efectos de eco doblado; asimismo, incluye un oscilador de baja frecuencia (LFO) para la modulación del tiempo
del retardo. El LFO produce una onda triangular con velocidad e intensidad de modulación ajustables. Puede utilizarse para producir efectos de coro agradables o innovadores, incluso en los retardos largos.
 Feedback: determina la cantidad de señal retardada y filtrada que se redirecciona
a la entrada de Tape Delay.
 Freeze: captura las repeticiones de retardo actuales y las sostiene hasta que se libera
el parámetro Freeze.
 Delay: ajusta el tiempo de retardo actual en milisegundos (este parámetro se atenúa
al sincronizar el tiempo de retardo con el tempo del proyecto).
 Tempo: ajusta el tiempo de retardo actual en tiempos por minuto (este parámetro
se atenúa al sincronizar el tiempo de retardo con el tempo del proyecto).
 Botón Sync: active esta opción para sincronizar las repeticiones de retardo con el tempo
del proyecto (incluidos los cambios de tempo).
 Botones Note: haga clic en estos botones para ajustar la resolución de rejilla para
el tiempo de retardo, en duración de notas.
 Regulador Groove: determina la proximidad de cada repetición de retardo alterno
a la posición de rejilla absoluta.
 “Distortion Level” (parámetro ampliado): determina el nivel de la señal distorsionada
(saturación de cinta).
 “Low Cut and High Cut”: las frecuencias por debajo del valor límite bajo y por encima
del valor límite alto se dejan fuera de la señal de origen.
 “LFO Speed”: ajusta la frecuencia (velocidad) del oscilador de baja frecuencia (LFO).
 “LFO Depth”: ajusta el grado de modulación del oscilador de baja frecuencia (LFO).
El valor 0 desactiva la modulación del retardo. Capítulo 2 Retardo 53
 Parámetros Flutter: simulan las irregularidades en la velocidad de los transportes de
cinta usados en las unidades de retardo de cinta analógicas. La velocidad de fluctuación ajusta la velocidad, y la intensidad de fluctuación determina el grado del efecto.
 Smooth: compensa los efectos LFO y de fluctuación.
 “Dry and Wet”: estas funciones controlan individualmente la cantidad de la señal
original y del efecto.
Ajuste de la realimentación
Al ajustar el regulador de realimentación al mínimo valor posible, Tape Delay genera
un eco simple. Si la realimentación se incrementa hasta el máximo, los ecos se repiten
hasta el infinito.
Nota: Los niveles de la señal original y sus retardos (repeticiones de eco) tienden a acumularse y es posible que causen distorsión. Es en este punto donde el circuito interno
de saturación de cinta entra al rescate (se puede usar para garantizar que las señales
superpuestas continúen sonando bien).
Ajuste del valor Groove
El valor Groove determina la proximidad (cercanía) de cada repetición alterna de retardo
a la posición de rejilla absoluta. Un ajuste Groove del 50% supone que todos los retardos tendrán el mismo tiempo de retardo. Los ajustes inferiores al 50% significan que
cada retardo alterno se reproducirá cada vez antes en el tiempo. Los ajustes superiores
al 50% significan que cada retardo alterno se reproducirá cada vez más tarde en el
tiempo. Para crear valores de nota con puntillo, mueva el regulador Groove totalmente
hacia la derecha (hasta el 75%); para los tresillos, seleccione el ajuste 33,33%.
Filtrado del efecto de retardo
Es posible dar forma al sonido de los ecos mediante los filtros de paso alto y de paso
bajo integrados. Los filtros se encuentran en el circuito de realimentación, lo que significa que el efecto de filtrado aumentará en intensidad con cada repetición de retardo.
Si se está buscando un tono cada vez más “turbio”, deberá moverse el regulador de filtro de paso alto “High Cut” hacia la izquierda. Para obtener ecos cada vez más “finos”,
deberá moverse el regulador de filtro de paso bajo “Low Cut” hacia la derecha.
Nota: Si no logra oír el efecto aunque parezca que ha aplicado los ajustes correctos,
compruebe ambos controles Dry/Wet, así como los ajustes de filtro: Mueva el regulador del filtro High Cut por completo hacia la derecha, y el del filtro Low Cut por completo hacia la izquierda.3
55
3 Distorsión
Puede utilizar efectos de distorsión para recrear el sonido
de una distorsión analógica o digital, y para transformar
radicalmente un sonido.
Los efectos de distorsión simulan la distorsión creada por las válvulas de vacío, transistores o circuitos digitales. Las válvulas de vacío se utilizaban en amplificadores de audio
antes del desarrollo de la tecnología de audio digital, y aún se utilizan hoy en día
en amplificadores de instrumentos musicales. Si se sobrecargan, producen un tipo
de distorsión agradable musicalmente para muchas personas y que se ha convertido
en una parte familiar del sonido del rock y la música pop. La distorsión de válvulas
de vacío añade una calidad y mordiente muy distintivos a la señal.
También existen efectos de distorsión que provocan intencionadamente el recorte y la
distorsión digital de la señal. Esto se puede utilizar para modificar pistas vocales, musicales u otras para producir un efecto intenso y antinatural o para crear efectos de sonido.
Los efectos de distorsión incluyen parámetros para el tono, lo que le permite diseñar
la manera en que la distorsión altera la señal (a menudo como un filtro basado en
la frecuencia), y para la ganancia,, lo que le permite controlar hasta qué punto altera
la distorsión el nivel de salida de la señal.
En las siguientes secciones se describen los efectos individuales incluidos en Logic Studio.
 “Bitcrusher” en la página 56
 “Clip Distortion” en la página 57
 “Distortion” en la página 58
 “Distortion II” en la página 59
 “Overdrive” en la página 60
 “Phase Distortion” en la página 61
Advertencia: Cuando se ajustan a elevados niveles de salida, los efectos de distorsión
pueden dañar sus oídos (y altavoces). Al ajustar los parámetros es recomendable bajar
el nivel de salida de la canción y aumentarlo gradualmente cuando haya terminado.56 Capítulo 3 Distorsión
Bitcrusher
Bitcrusher es un efecto de distorsión digital de baja resolución. Puede utilizarlo para
simular el sonido del primer audio digital, crear solapamientos artificiales dividiendo
la frecuencia de muestreo o distorsionar las señalas hasta que dejen de ser reconocibles.
Parámetros de Bitcrusher
 Regulador y campo Drive: determina la cantidad de ganancia (en decibelios) aplicada
a la señal de entrada.
 Regulador y campo Resolution: determina la velocidad de transferencia (entre 1 y 24 bits).
 Regulador y campo Downsampling: determina la cantidad en la que se reduce la
velocidad de transferencia. Un valor de 1x deja la señal intacta, un valor de 2x reduce
la frecuencia de muestro a la mitad y un valor de 10x reduce la frecuencia de muestreo a una décima parte de la señal original. (por ejemplo, si ajusta Downsampling
a 10x, una señal de 44,1 kHz se muestrea a tan solo 4,41 kHz.)
 Botones Mode: haga clic en uno de los botones para establecer el modo de distorsión
como Folded, Cut o Displaced (se describen en la siguiente sección).
 Regulador y campo Clip Level: determina el punto debajo del umbral normal en el que
la señal empieza a solaparse.
 Regulador y campo Mix (parámetro ampliado): determina el balance de señales
procesadas y secas.
Cómo utilizar Bitcrusher
Si ajusta el parámetro Resolution a un valor inferior a la velocidad de transferencia de
la señal original, la señal se degrada, introduciendo una distorsión digital. La reducción
del valor aumenta el número de errores de muestreo, generando así más distorsión.
A frecuencias de muestreo extremadamente bajas, la cantidad de distorsión puede ser
mayor que el nivel de señal utilizable.
Los botones Mode determinan si los picos de señal que superan el nivel de recorte
quedan Folded, Cut o Displaced (como se muestra en los iconos de botón y la forma
de onda resultante en la visualización). El tipo de recorte que se produce en sistemas
digitales suele parecerse más al del modo central (Cut). La distorsión interna puede
generar saturaciones parecidas a las generadas por otros dos modos.
Si se aumenta el nivel de Drive, también se tiende a aumentar la cantidad de saturación
en la salida de Bitcrusher.Capítulo 3 Distorsión 57
Clip Distortion
Clip Distortion es un efecto de distorsión no lineal que produce unos espectros
impredecibles. Puede utilizarlo para simular sonidos de válvulas cálidos y sobrecargados,
además de para crear una distorsión drástica.
Clip Distortion ofrece una combinación poco usual de filtros conectados en serie.
Después de ser amplificada por el valor Drive, la señal pasa por un filtro de paso alto
y, a continuación, queda sujeta a una distorsión no lineal controlada por el parámetro
Symmetry. Tras la distorsión, la señal pasa por un filtro de paso bajo. La señal procesada se mezcla con la original, y el conjunto se envía a través de otro filtro de paso
bajos. Los tres filtros tienen un perfil de 6 db/octava.
Esta combinación única de filtros permite saltos en los espectros de frecuencia que
pueden sonar bastante bien con este tipo de distorsión no lineal. El gráfico del circuito
de saturación muestra visualmente todos los parámetros, a excepción de los del filtro
High Shelving.
Parámetros de Clip Distortion
 Regulador y campo Drive: determina la cantidad de ganancia aplicada a la señal
de entrada. Tras haber sido amplificada por el valor Drive, la señal pasa por un filtro
de paso alto.
 Regulador y campo Tone: determina la frecuencia de corte (en hertzios) del filtro
de paso alto.
 Regulador y campo Symmetry: determina la cantidad de distorsión no lineal (asimé-
trica) aplicada a la señal.
 Regulador y campo Clip Filter: determina la frecuencia de corte (en hertzios) del primer
filtro de paso bajo por el que pasa la señal tras la distorsión.
 Regulador Mix: determina la relación entre la señal con efecto (procesada) y la señal
sin él (seca) después de Clip Filter.
 Regulador circular y campo “Sum LPF ”: determina la frecuencia de corte (en hertzios)
del filtro de paso bajo por el que pasa la señal mezclada.58 Capítulo 3 Distorsión
 Potenciómetro y campo “High Shelving Frequency”: determina la frecuencia (en hertzios)
del filtro high shelving.
 Potenciómetro y campo “High Shelving Gain”: determina la cantidad de ganancia
aplicada a la señal de salida.
 Regulador y campo “Input Gain” (parámetro ampliado): determina la cantidad
de ganancia aplicada a la señal de entrada.
 Regulador y campo “Output Gain” (parámetro ampliado): determina la cantidad
de ganancia aplicada a la señal de salida.
Cómo utilizar Clip Distortion
Si ajusta “High Shelving Frequency” sobre los 12 kHz, puede utilizarlo como el control
de agudos en un canal del mezclador o un amplificador hi-fi estéreo. Sin embargo,
a diferencia de estos controles de agudos, puede ampliar o reducir la señal en hasta
±30 dB utilizando el parámetro Gain.
Distortion
Este efecto Distortion simula la sucia distorsión de baja frecuencia generada por
un transistor bipolar. Puede utilizarlo para simular que se toca un instrumento musical
a través de un amplificador muy sobrecargado, o para crear sonidos de distorsión únicos.
Parámetros de Distortion
 Regulador y campo Drive: determina la cantidad de saturación aplicada a la señal
de salida.
 Regulador y campo Tone: determina la frecuencia a la que la señal es filtrada por
un filtro de corte de altos. El filtrado de la señal distorsionada armónicamente produce
un tono más suave y menos chirriante.
 Regulador y campo Output: determina el nivel de volumen de salida. Esto le permite
compensar el aumento del ruido causado al añadir distorsión. Capítulo 3 Distorsión 59
Distortion II
Distortion II simula el efecto de distorsión de un órgano Hammond B3. Puede utilizarlo
en otros instrumentos musicales para recrear este efecto clásico, o utilizarlo de forma
creativa diseñando nuevos sonidos.
Parámetros de Distortion II
.
 Sintonizador “PreGain”: determina la cantidad de ganancia aplicada a la señal de
entrada.
 Sintonizador Drive: determina la cantidad de saturación aplicada a la señal de salida.
 Sintonizador Tone: determina la frecuencia a la que se filtra la señal. El filtrado de
la señal distorsionada armónicamente produce un tono más suave y menos chirriante.
 Menú local Type: seleccione el tipo de distorsión que desea aplicar. Las opciones
son: Growl, Bity y Nasty.
 Growl: simula un amplificador de válvulas de dos etapas, parecido al que se
encuentra en un modelo Leslie 122, y que se suele utilizar con un órgano
Hammond B3.
 Bity: simula el sonido de un amplificador de guitarra (saturado) al estilo blues.
 Nasty: genera una gran distorsión, recomendable para crear sonidos muy agresivos.60 Capítulo 3 Distorsión
Overdrive
El efecto Overdrive simula la distorsión producida por un transistor de efecto de campo
(FET), que se utiliza normalmente en amplificadores de instrumentos musicales de
estado sólido y en dispositivos de efectos de hardware. Cuando se satura, el FET genera
una distorsión del sonido más cálida que los transistores bipolares.
Parámetros de Overdrive
 Regulador y campo Drive: determina la cantidad de saturación del transistor.
 Regulador y campo Tone: determina la frecuencia de corte a la que se filtra la señal.
El filtrado de la señal distorsionada armónicamente produce un tono más suave
y menos chirriante.
 Regulador y campo Output: determina el nivel de volumen de salida. El uso del
módulo Output tiende a aumentar el nivel de la señal original, hecho que puede
compensar bajando el nivel de Output. Capítulo 3 Distorsión 61
Phase Distortion
El efecto Phase Distortion se basa en una línea de retardo modulado, parecida a un
efecto de chorus o flanger (para obtener más información acerca de estos efectos, consulte el capítulo Modulación). Sin embargo, a diferencia de estos efectos, en el efecto
Phase Distortion el tiempo de retardo no está modulado por un oscilador de baja frecuencia (LFO), sino por una versión filtrada con un filtro de paso bajo de la propia señal
de entrada. Es decir, la señal modula su propia posición de fase. La señal de entrada
solo pasa la línea de retardo y no queda afectada por ningún otro proceso.
Parámetros de Phase Distortion
 Botón Monitor: actívelo para escuchar únicamente la señal de entrada, y apáguelo
para escuchar la señal mezclada.
 Regulador circular y campo Cutoff: determina la frecuencia de corte de filtro de paso
bajo resonante por el que pasa la señal de entrada.
 Regulador circular y campo Resonance: determina la resonancia del filtro de paso bajo
resonante por el que pasa la señal de entrada.
 Regulador y campo Mix: ajusta el porcentaje de la señal procesada respecto a la señal
original
 Regulador y botón Max Modulation: establece el tiempo de retardo máximo.
 Regulador y campo Intensity: determina la cantidad de modulación aplicada a la señal.
 Menú local “Phase Reverse” (parámetro ampliado): seleccione On para que los valores
de entrada positivos reduzcan el tiempo de retardo en el canal adecuado. Disponible
únicamente para las instancias estéreo del efecto Phase Distortion.62 Capítulo 3 Distorsión
Cómo utilizar Phase Distortion
La señal de entrada solo pasa la línea de retardo y no queda afectada por ningún otro
proceso. El parámetro Mix fusiona la señal procesada con la señal original. El tiempo
de retardo es modulado por una señal de cadena lateral, la señal de entrada. La señal
de entrada pasa por un filtro de paso bajo resonante, con controles de frecuencia
Cutoff y Resonance específicos. Puede escuchar la cadena lateral filtrada (en lugar
de la señal mezclada) activando el botón Monitor. Puede determinar el retardo máximo
mediante el parámetro “Max Modulation”. La cantidad de modulación propiamente
dicha se controla con Intensity.
Debajo de los otros parámetros está el parámetro “Phase Reverse”. Normalmente,
un valor de entrada positivo provoca un tiempo de retardo mayor. Si activa el parámetro “Phase Reverse”, los valores de entrada positivos provocan una reducción del tiempo
de retardo únicamente en el canal derecho. Disponible únicamente para las instancias
estéreo del efecto.4
63
4 Dinámica
Se pueden utilizar los efectos de dinámica para controlar
la potencia de audio percibida, añadir nitidez y pegada
a las pistas y proyectos, y optimizar el sonido para
su reproducción en distintas situaciones.
El rango dinámico de una señal de audio es la diferencia entre la parte más suave y
la más potente de la señal (técnicamente, entre la menor y mayor amplitud). Utilizando
los efectos de dinámica se puede ajustar el rango dinámico de ficheros de audio individuales, pistas o un proyecto completo, para incrementar la potencia percibida y resaltar
los sonidos más importantes. Los efectos de dinámica incluyen compresores, limitadores
y puertas de ruido.
Compresores
Un compresor funciona como un control automático de volumen que atenúa el volumen
siempre que sobrepasa un determinado nivel denominado umbral.¿Por qué puede querer reducir el nivel dinámico? Recortando las partes más altas de la señal (denominadas
picos), el compresor permite elevar el nivel general de la señal, incrementando el volumen percibido. Esto proporciona al sonido mayor nitidez haciendo que las partes más
potentes sobresalgan y evitando que las partes de fondo, más suaves, se conviertan en
inaudibles. La compresión tiende también a hacer los sonidos más compactos, con más
pegada, porque los transitorios se enfatizan (dependiendo de los ajustes de ataque y
liberación) y el volumen máximo se alcanza más rápidamente.
Además, la compresión puede ayudar a hacer que un proyecto suene mejor cuando
se reproduzca en distintos entornos sonoros. Por ejemplo, los altavoces de un aparato
de televisión o del equipo de sonido del coche tienen típicamente un rango dinámico
menor que el sistema de sonido de un cine. Comprimir la mezcla general puede ayudar a
generar un sonido más pleno y claro en situaciones de menor fidelidad de reproducción.
Los compresores se utilizan mucho en las pistas vocales para hacer prevalecer la voz
en la mezcla general. También se pueden usar en las pistas de música y de efectos
de sonido, pero casi nunca en las pistas de ambiente. 64 Capítulo 4 Dinámica
Algunos compresores, llamados compresores multibanda, pueden dividir la señal
entrante en diferentes bandas de frecuencia y aplicar diferentes ajustes de compresión
a cada banda. Esto ayuda a alcanzar el máximo nivel sin introducir artefactos de compresión, y se acostumbran a utilizar en la mezcla final del proyecto.
Expansores
Los expansores son similares a los compresores, excepto que en vez de atenuar la señal
cuando sobrepasa el umbral, la potencian. Los expansores se utilizan para reavivar
la señal de audio.
Limitadores
Los limitadores (también llamados limitadores de picos) funcionan de manera similar
a los compresores, pues reducen la señal de audio cuando esta sobrepasa un umbral
determinado. La diferencia es que, mientras que un compresor atenúa gradualmente
la señal que sobrepasa el umbral, un limitador reduce rápidamente cualquier señal
por encima del umbral hasta el nivel del mismo. La principal utilidad de un limitador
es prevenir la saturación, preservando el máximo nivel de señal.
Puertas de ruido
Las puertas de ruido alteran la señal de manera opuesta a como lo hacen los compresores o los limitadores. Mientras un compresor atenúa el nivel cuando la señal sobrepasa
el umbral, una puerta de ruido atenúa la señal dondequiera que se encuentre por debajo
del umbral. Los sonidos más potentes pasan a su través inalterados, pero los sonidos
suaves, como el ruido ambiental o la caída de un instrumento sostenido, son eliminados.
Las puertas de ruido se pueden usar sobre todo para eliminar el ruido de bajo nivel o
el zumbido provenientes de una señal de audio.
Las siguientes secciones describen los efectos incluidos con Logic Studio.
 “Adaptive Limiter” en la página 65
 “Compressor” en la página 66
 “DeEsser” en la página 69
 “Ducker” en la página 71
 “Enveloper” en la página 72
 “Expander” en la página 74
 “Limiter” en la página 75
 “Multipressor” en la página 76
 “Noise Gate” en la página 80
 “Silver Compressor” en la página 82
 “Silver Gate” en la página 83
 “Surround Compressor” en la página 83Capítulo 4 Dinámica 65
Adaptive Limiter
Adaptive Limiter es una versátil herramienta que controla la potencia percibida de
los sonidos. Funciona redondeando y suavizando los picos de la señal, y produce
un efecto similar al de un amplificador analógico llevado al límite. Como un amplificador,
puede colorear ligeramente el sonido de la señal. Se puede usar Adaptive Limiter para
lograr la máxima ganancia sin distorsionar (sin exceder 0 dBFS).
Adaptive Limiter se acostumbra a usar en la mezcla final, donde se puede colocar
después de un compresor (como Multipressor) y antes de un control final de ganancia,
para producir una mezcla de máxima potencia. La utilización de Adaptive Limiter
puede producir una mezcla que suene más potente que la que se puede conseguir
simplemente normalizando la señal.
Nota: La utilización de Adaptive Limiter añade latencia cuando el parámetro Lookahead
está activado. Casi siempre debe usarse para la mezcla y masterización de pistas ya
grabadas, y no durante la grabación.
Parámetros de Adaptive Limiter
 Potenciómetro “Input Scale”: escala el nivel de entrada. El escalado es útil con señales
de entrada muy altas o muy bajas. En general, nunca debería sobrepasar 0 dBFS.
 Potenciómetro Gain: determina la cantidad de ganancia después del escalado
de entrada.
 Potenciómetro “Out Ceiling”: determina el nivel máximo de salida, o techo, por encima
del cual la señal nunca subirá.
Los medidores Input (a la izquierda de los diales de control) muestran los niveles
de entrada en tiempo real mientras se reproduce el fichero o proyecto. Los medidores
Output muestran el nivel de salida y permiten observar los resultados de Adaptive
Limiter. Los dos campos Margin muestran el nivel más alto para la salida y entrada respectivamente (desde el comienzo de la reproducción). Se pueden reiniciar los campos
Margin haciendo clic en ellos.66 Capítulo 4 Dinámica
Parámetros ampliados
 Menú local Mode: selecciona en el menú qué tipo de suavizado de picos utiliza
Adaptive Limiter. Las opciones son OptFit, con la que la limitación sigue una curva
lineal, lo que permite picos que sobrepasan los 0 db, y NoOver, que evita los artefactos
de distorsión del hardware de salida, asegurándose de que la señal no sobrepasa 0 dB.
 Regulador y campo Lookahead: ajusta el adelanto con el que Adaptive Limiter analiza
los picos del fichero.
 Menú local “Remove DC”: seleccione On para activar un filtro de paso alto que elimine
el zumbido DC (corriente continua) de la señal. El zumbido DC puede ser generado
por aparatos de audio de baja calidad.
Compressor
Compressor está diseñado para emular el sonido y respuesta de un compresor analógico
de nivel profesional. Compacta el audio atenuando sonidos que sobrepasan un determinado umbral, suavizando la dinámica e incrementando el volumen general: la potencia
percibida. La compresión ayuda a traer a primer término las partes clave de una pista o
mezcla, mientras que impide que las partes suaves se conviertan en inaudibles. Es probablemente la herramienta más versátil y ampliamente utilizada para dar forma al sonido
en la mezcla, junto con la ecualización.
Se puede utilizar Compressor en pistas individuales, incluidas las pistas de voz, instrumentales y de efectos, así como en las mezclas finales. En la mayor parte de las ocasiones insertará Compressor directamente en un canal.
Parámetros de Compressor
 Regulador y campo “Circuit Type”: selecciona el tipo de circuito emulado por
Surround Compressor. Las opciones son Platinum, “Classic A_R”, “Classic A_U”, VCA,
FET y Opto (óptico).
 Medidor “Gain Reduction”: muestra la cantidad de compresión aplicada durante
la reproducción del audio.Capítulo 4 Dinámica 67
 Potenciómetro y campo Attack: ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que el compresor tarda en reaccionar cuando la señal sobrepasa el umbral).
 Potenciómetro y campo Release: ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que el compresor tarda en dejar de reducir la señal una vez que esta cae por debajo del umbral).
 Botón Auto: cuando se activa, el tiempo de liberación se ajusta dinámicamente
al material de audio.
 Visualización de la curva de compresión: muestra la curva de compresión creada
por los parámetros Ratio y Knee, con la entrada en el eje X y la salida en el eje Y.
 Regulador y campo Ratio: ajusta la relación de compresión (la proporción en que
la señal es reducida cuando sobrepasa el umbral.)
 Regulador y campo Knee: ajusta si la señal es comprimida inmediatamente o de
forma gradual en los niveles cercanos al umbral.
 Ajusta el “codo” (que determina si la señal será ligeramente comprimida en los niveles
justo por debajo del umbral).
 Regulador y campo “Compression Threshold”: ajusta el umbral de Compressor (el nivel
por encima el cual la señal es reducida).
 Botones“Peak/RMS”: active uno u otro para determinar si Compressor analiza la señal
utilizando el método Peak o el RMS cuando se está usando el “Circuit Type” Platinum.
 Regulador y campo Gain: determina la cantidad de ganancia aplicada a la señal
de salida.
 Menú local Gain: seleccione un valor para incrementar el nivel de salida y compensar
la reducción de volumen causada por la compresión. Las opciones son OFF, “0 dB”, y
“–12 dB”.
 Regulador y campo “Limiter Threshold”: ajusta el umbral para el limitador.
 Botón Limiter: activa o desactiva el limitador integrado.
Parámetros ampliados
 Menú local“Output Distortion”: selecciona si se desea aplicar distorsión a la salida por
encima de 0 dB, y qué tipo de distorsión se aplicará. Los valores son off, soft, hard y clip.
 Regulador y campo Mix: determina el balance de señales procesadas y secas.
Filtro de cadena lateral
 Menú local Activity: selecciona si la cadena lateral de Compressor estará activada,
desactivada o en modo listen (escucha). Las opciones son off, listen y on.
 Menú local Mode: selecciona el tipo de filtro utilizado para la cadena lateral. Las
opciones son BP (paso de banda), LP (paso bajo), HP (paso alto), ParEQ (ecualización
paramétrica) y HS (corte plano superior).
 Regulador y campo Frequency: determina la frecuencia para el filtro de cadena lateral.
 Regulador y campo Q: ajusta la anchura de la banda de frecuencias afectadas por
el filtro de cadena lateral.
 Regulador y campo Gain: determina la cantidad de ganancia aplicada a la señal
de cadena lateral.68 Capítulo 4 Dinámica
Utilización de Compressor
Las siguientes secciones proporcionan información sobre cómo usar cada uno de
los principales parámetros de Compressor.
Threshold y Ratio
Los parámetros más importantes de Compressor son Threshold y Ratio. Threshold es
el nivel (en decibelios) por encima del cual la señal se reduce en la relación de compresión fijada como Ratio. Como Ratio es un porcentaje del nivel general, cuanto más
sobrepase la señal el umbral, más es reducida. Por ejemplo, con Threshold ajustado
a 6 dB y Ratio ajustado a 4w, un pico de 2 dB en la señal (4 dB más alto que el umbral)
es reducido en 3 dB, de manera que solo se eleva 1 dB por encima del umbral, mientras
que un pico de +6 dB (12 dB por encima del umbral) se reduce en 9 dB, así que pica solo
3 dB por encima del umbral. La escala dinámica es preservada pero las diferencias entre
picos se suavizan.
Attack y Release
Después de Threshold y Ratio, los parámetros más importantes son Attack y Release.
Estos parámetros se utilizan para dar forma a la respuesta dinámica de Compressor.
El parámetro Attack ajusta el tiempo que pasa desde que el audio sobrepasa el umbral
hasta que Compressor empieza a reducir la señal. Para muchos sonidos, incluidas
las voces y los instrumentos musicales, el ataque inicial es importante para definir
el sonido y un valor más alto de Attack asegura que el ataque original no es alterado.
Para maximizar el nivel de toda la mezcla se ajusta un valor más bajo de Attack para
que Compressor empiece a reducir la señal inmediatamente.
Análogamente, el parámetro Release controla la velocidad con que Compressor deja
de reducir la señal una vez que cae por debajo del umbral. Fijando un valor más alto
de Release se suavizan las diferencias dinámicas, mientras que si se fija un valor más
bajo, las diferencias pueden hacerse más abruptas. ajustar los parámetros Attack
y Release apropiadamente puede ayudar a evitar el bombeo, un efecto secundario
de la compresión bastante común.
Knee
El parámetro Knee suaviza el efecto de Compressor controlando si la señal es ligeramente comprimida según se acerca al umbral. Fijar Knee cerca de 0 (cero) significa que
los niveles justo por debajo del umbral no son comprimidos en absoluto (relación de
compresión 1:1), mientras que los niveles en el umbral son comprimidos en el total
de la relación de compresión (4:1, 10:1, o más). Esto es lo que los ingenieros de sonido
llaman compresión dura que puede provocar transiciones abruptas cuando la señal
alcanza el umbral. Un incremento del valor del parámetro Knee aplica algo de compresión a la señal según se acerca al umbral, creando una transición más suave. Esto es
lo que se llama compresión blanda. El ajuste del parámetro Knee controla la forma
de la compresión alrededor del umbral mientras que los parámetros Threshold y Ratio
controlan su intensidad.Capítulo 4 Dinámica 69
Otros parámetros
Como Compressor funciona reduciendo los niveles, el volumen total de la salida es
típicamente menor que el de la señal de entrada. El nivel de salida puede ajustarse
utilizando el regulador Gain (ganancia).
Se puede usar el parámetro “Auto Gain” para compensar la reducción de ganancia
producida por la compresión, tomando como referencia 12 dB ó 0 dB. “Auto Gain”
ajusta el nivel de la ganancia (amplificación) a un valor de T—(T/R) donde T = Threshold
y R = Ratio.
“Gain Reduction Meter” muestra la cantidad de compresión que tiene lugar mientras
se reproduce la señal. Es útil para observar cuánto se comprimen las pistas y para
asegurarse de que no se están sobrecomprimiendo.
Cuando se usa el “Circuit Type” Platinum, Compressor puede analizar la señal utilizando
uno de estos dos métodos: Peak (pico) o RMS (media cuadrática). Aunque Peak es
más preciso, técnicamente hablando, RMS proporciona una indicación mejor de cómo
la gente percibe la potencia de la señal. Cuando utilice Compressor principalmente
como limitador, seleccione el botón Peak. Cuando comprima pistas individuales,
especialmente pistas de música, seleccione el botón RMS.
Si se activan simultáneamente “Auto Gain” y RMS, la señal puede saturarse. Si oye
alguna distorsión, apague “Auto Gain” y ajuste el regulador Gain hasta que desaparezca la distorsión.
DeEsser
DeEsser es un compresor de frecuencias específicas, diseñado para comprimir solo
una determinada banda de frecuencias dentro de una señal de audio compleja. Se utiliza
para eliminar el soplo (también llamado seseo) de la señal. La ventaja de usar DeEsser
en vez de un efecto de ecualización para cortar las frecuencias altas es que comprime
la señal dinámicamente, en lugar de estáticamente. Esto evita que el sonido se oscurezca
cuando no hay seseo en la señal. DeEsser presenta tiempos de ataque y liberación extremadamente rápidos.
Cuando se utiliza DeEsser, se puede ajustar el rango de frecuencias que se comprime
(la frecuencia de Supressor) independientemente del rango de frecuencias analizado
(la frecuencia de Detector). Los dos rangos aparecen separadamente en la ventana
DeEsser para facilitar su comparación. DeEsser realiza reducciones de ganancia en
el rango de frecuencias del Supressor siempre que el umbral determinado para
la frecuencia del Detector sea sobrepasado.
DeEsser no utiliza un sistema de división de frecuencias (un filtro cruzado que utiliza
filtros de paso alto y de paso bajo). Más bien se basa en la sustracción de una banda
de frecuencias aislada, y por tanto no altera la curva de fase.70 Capítulo 4 Dinámica
Parámetros de DeEsser
Los parámetros de Detector están en el lado izquierdo de la ventana DeEsser, y
los parámetros de Supressor a la derecha. La sección central muestra la visualización
de Detector y Supressor, y el regulador Smoothing.
Sección Detector
 Potenciómetro “Detector Frecuency”: ajusta el rango de frecuencias que analiza DeEsser.
 Potenciómetro “Detector Sensitivity”: ajusta el grado de respuesta a la señal de entrada.
A valores más altos, Detector reacciona con mayor respuesta.
 El nivel del umbral por encima del cual se reduce la frecuencia del Supressor.
 Menú local Monitor: seleccione si desea monitorizar la señal filtrada de Detector (Det.)
la señal filtrada de Supressor (Sup.) o el sonido extraído de la señal de entrada
en respuesta al parámetro Sensitivity (Sens.). Seleccione Off para escuchar la salida
de DeEsser.
Sección Suppressor
 Potenciómetro “Suppressor Frequency”: ajusta la banda de frecuencias que es reducida
cuando el umbral de sensibilidad a la frecuencia del Detector es sobrepasado.
 Potenciómetro Strength: ajusta la cantidad de reducción de ganancia alrededor
de la frecuencia del Supressor.
Sección Central
 Medidores de frecuencia de Detector y Suppressor: el medidor superior muestra
el rango de frecuencias de Detector, y el inferior el de Supressor (en Hz).
 Regulador Smoothing: determina la velocidad de reacción de las fases de comienzo
y final de la reducción de ganancia. Smoothing controla los tiempos de ataque y
liberación (tal como los usan los compresores).Capítulo 4 Dinámica 71
Ducker
La atenuación es una técnica común utilizada en las emisiones de radio y televisión:
cuando el DJ/presentador habla mientras se reproduce música, el nivel de la música
se reduce automáticamente. Una vez finalizado el anuncio, la música eleva su volumen
hasta alcanzar el volumen original.
El módulo Ducker ofrece un sistema sencillo para llevar a cabo este proceso. Puede
reducir el nivel de volumen de la música antes de que el orador comience a hablar
(aunque esto introduce una pequeña cantidad de latencia).
Parámetros de Ducker
 Intensity: define la cantidad de reducción de volumen (de la pista de mezcla
de música, que se trata, de hecho, de la señal de salida).
 Threshold: determina el nivel más bajo que una señal de cadena lateral debe alcanzar antes de comenzar a reducir el nivel de salida (mezcla de música) en la cantidad
ajustada con el regulador de Intensidad. Si el nivel de la señal de cadena lateral
no alcanza el umbral, el volumen de la pista (mezcla de música) no se ve afectado.
 Attack: controla la velocidad a la que se reduce el volumen. Si desea que la señal
(mezcla de música) se atenúe lentamente, ajuste este regulador a un valor alto. Este
valor también controla si el volumen se reduce o no antes de alcanzar el umbral.
Cuanto antes se produzca esto, más latencia se introducirá. Debe tenerse en cuenta
que esto solo funciona si la señal de atenuación no es en directo (en otras palabras,
la señal de atenuación debe ser una grabación existente): Logic Pro necesita analizar el nivel de la señal antes de su reproducción para anticipar dónde se inicia
el punto de atenuación.
 Hold: determina la duración de la reducción del volumen de la pista (mezcla de
música). Este control evita el efecto de “castañeteo” que puede aparecer por un cambio rápido del nivel de la cadena lateral. Si este nivel se mantiene alrededor del valor
umbral, en lugar de superarlo o no alcanzarlo claramente, ajuste el parámetro Hold
a un valor alto para compensar las reducciones rápidas de volumen. 72 Capítulo 4 Dinámica
 Release: controla la velocidad a la que el volumen regresa al nivel original. Ajuste
a un valor alto si desea que la mezcla de música aumente de volumen lentamente
después del anuncio.
Utilización de Ducker
Por razones técnicas, el módulo Ducker solo puede insertarse en los canales de salida
y de bus.
Para usar el módulo Ducker:
1 Inserte el módulo Ducker en un módulo de canal de audio o bus.
2 Asigne todas las salidas de la pista que se supone que se deben “atenuar” (aquellas
cuyo volumen hay que reducir dinámicamente) a un bus.
3 Seleccione el bus que portará la señal atenuadora (vocal) en el menú “Side Chain”
del módulo Ducker.
Nota: A diferencia de otros módulos con cadena lateral, esta opción de Ducker se
mezcla con la señal de salida después de pasar por el módulo. Esto asegura que
la señal de cadena lateral de atenuación (voz superpuesta) se escuche en la salida.
4 Ajuste los parámetros del módulo Ducker.
Enveloper
Enveloper es un efecto inusual que permite dar forma a los transitorios, las fases de
ataque y liberación de una señal. Esto proporciona una capacidad única de modelar
la señal y puede usarse para conseguir impresionantes resultados, distintos de cualquier otro efecto de dinámica.
Parámetros de Enveloper
Los controles Gain y Time de la izquierda se aplican a la porción de ataque de la señal,
mientras que los controles Gain y Time de la derecha se aplican a la porción de liberación.
 Regulador y campo Threshold: determina el umbral por encima del cual los niveles
de ataque y de liberación son alterados.Capítulo 4 Dinámica 73
 Regulador y campo “(Attack) Gain”: ajusta la ganancia en la fase de ataque de la señal.
Cuando se coloca en la posición central (0), la señal no se ve afectada.
 Potenciómetro “(Attack) Time”: ajusta la duración de la señal considerada como
el ataque desde el principio.
 Área Display: representa gráficamente las curvas de ataque y liberación que se
aplican a la señal.
 Potenciómetro “(Release) Time”: ajusta la duración de la señal considerada como
Release.
 Regulador “(Release) Gain”: ajusta la ganancia en la fase de liberación de la señal.
Cuando se coloca en la posición central (0), la señal no se ve afectada.
 Regulador “Out Level”: determina el nivel de la señal de salida.
 Regulador y campo Lookahead: ajusta con cuanto avance analiza la señal Enveloper.
Utilización de Enveloper
Los parámetros más importantes de Enveloper son los dos reguladores Gain, uno a
cada lado del área central de la pantalla, que gobiernan Attack (izquierda) y el Release
(derecha). Elevar Gain enfatiza respectivamente la fase de ataque o la de Release,
mientras que reduciendo Gain se atenúa la fase correspondiente.
Por ejemplo, aumentar el ataque da más pegada al sonido de la batería, o amplifica
el sonido inicial de la púa (o la uña) sobre un instrumento de cuerda. La reducción
del ataque hace que las señales percusivas tengan un fundido de entrada más suave.
También se puede silenciar el ataque, haciéndolo virtualmente inaudible. Otra aplicación de utilidad para este efecto es disimular la poca precisión rítmica de algunos
instrumentos de acompañamiento.
Al aumentar Release también se aumenta cualquier reverberación aplicada a la pista
afectada. Por el contrario, bajando la fase Release se consigue que las pistas que originalmente estaban empapadas de reverberación suenen más secas. Esto es particularmente
útil cuando se trabaja con bucles de batería, pero tiene otras muchas aplicaciones. Deje
que la imaginación sea su guía.
Cuando utilice Enveloper, ajuste Threshold al mínimo valor y déjelo ahí. Solo si aumenta
notablemente la fase Release, lo cual dispara el nivel de ruido de la grabación original,
debería elevar el regulador Threshold un poco. Esto limita el efecto de Enveloper a
la parte útil de la señal.
Aumentos y reducciones drásticas de las fases de ataque o liberación pueden cambiar
el nivel general de la señal. Esto se puede compensar utilizando el regulador “Out Level”.
Los parámetros Time de Attack y Release (bajo el área de visualización) permiten acceder
a los intervalos de tiempo que el efecto interpreta como las fases de ataque y liberación.
Generalmente, verá que los valores alrededor de 20 ms (Attack) y 1.500 ms (Release) están
bien para empezar. Ajústelos de acuerdo al tipo de señal que esté procesando.74 Capítulo 4 Dinámica
El regulador Lookahead le permite definir con cuánta antelación Enveloper analiza
la señal para anticipar futuros eventos. Normalmente no tendrá necesidad de utilizar
esta función excepto, posiblemente, en señales con transitorios extremadamente
sensibles. Si decide aumentar Lookahead, es posible que necesite ajustar el tiempo
de ataque en concordancia.
A diferencia de un compresor o expansor, Enveloper opera independientemente
del nivel absoluto de la señal de entrada, siempre que el regulador Threshold esté
ajustado al mínimo valor posible.
Expander
Expander es similar a un compresor, excepto que incrementa en vez de reducir el rango
dinámico por encima el nivel del umbral. Se puede utilizar Expander para añadir vida y
frescura a la señal de audio, sobre todo enfatizando los transitorios de señales altamente
comprimidas.
Parámetros de Expander
 Regulador y campo Threshold: ajusta el nivel umbral por encima del cual Expander
expande la señal.
 Regulador y campo Ratio: ajusta la relación de expansión aplicada a la señal cuando
esta sobrepasa el umbral.
 Potenciómetro y campo Attack: ajusta el tiempo que el expansor tarda en reaccionar
cuando la señal sobrepasa el umbral.
 Potenciómetro y campo Release: ajusta el tiempo que el expansor tarda en dejar
de expandir la señal una vez que esta cae por debajo del umbral.
 Regulador y campo Knee: determina si la señal es ligeramente expandida en los niveles
justo por debajo del umbral.
 Regulador y campo Gain: ajusta la cantidad de ganancia de salida.
 Botón “Auto Gain”: cuando se activa, “Auto Gain” compensa el incremente de ganancia
producido por la expansión.
 Medidor Expansion: muestra la curva de expansión aplicada a la señal.
 Botones“Peak/RMS”: active uno u otro para definir si Expander utiliza el método Peak
(picos) o RMS (media cuadrática) para analizar la señal.Capítulo 4 Dinámica 75
Como Expander es un auténtico expansor ascendente (opuesto al expansor descendente que aumenta el rango dinámico por debajo de Threshold), el regulador Ratio
presenta un rango de valores que va de 1:1 a 0,5:1.
Cuando se use Expander con “Auto Gain” activado, la señal sonará más suave aunque
el nivel de los picos se mantenga idéntico. Si cambia drásticamente la dinámica de
la señal (definiendo valores altos para Threshold y Ratio), puede encontrarse con que
necesita reducir el nivel de salida utilizando el regulador Gain para evitar la distorsión.
En la mayoría de los casos, activando “Auto Gain” la señal se ajustará al nivel correcto.
Limiter
Limiter funciona de manera similar a un compresor, solo que con una diferencia
importante: mientras que un compresor reduce la señal proporcionalmente cuando
esta sobrepasa el umbral, un limitador reduce cualquier pico que lo supere al nivel
del umbral, limitando por tanto la señal a este nivel. El limitador se utiliza principalmente como un efecto de masterización.
Parámetros de Limiter
 Medidor “Gain Reduction”: muestra la cantidad de limitación cuando se reproduce
la señal.
 Regulador y campo Gain: determina la cantidad de ganancia aplicada a la señal
de entrada.
 Regulador y campo Lookahead: determina con cuánta antelación (en milisegundos)
analiza Limiter la señal de audio.
 Regulador y campo Release: determina el tiempo que pasa desde que la señal cae
por debajo del umbral hasta que Limiter deja de limitar.
 Potenciómetro y campo “Output Level”: determina el nivel de la señal de salida.
 Botón Softknee: cuando está desactivado, la señal se limita solamente cuando alcanza
el umbral. Cuando se activa, la transición a la limitación completa es no-lineal, lo que
produce un efecto más suave, menos abrupto, y reduce los artefactos de distorsión
que una limitación dura puede provocar.76 Capítulo 4 Dinámica
El parámetro Lookahead permite a Limiter analizar el audio con antelación para poder
reaccionar antes a los volúmenes de los picos ajustando la cantidad de reducción.
La utilización de Lookahead causa latencia, pero esta latencia no es perceptible cuando
se usa Limiter como un efecto de masterización sobre material grabado previamente.
Ajuste Lookahead a valores altos si desea que el efecto limitador tenga lugar antes de
que se alcance el nivel máximo, creando una transición más suave.
Típicamente se aplica Limiter como el verdaderamente último efecto en la cadena
de masterización de la señal. En este caso se usa para elevar el volumen general de
la señal hasta que alcance pero no sobrepase los 0 dB.
Limiter está diseñado de manera que, si se ajusta Gain a “0 dB” y “Output Level” a “0 dB”,
no se produce efecto alguno (sobre una señal normalizada). Si la señal distorsiona
(línea roja de ganancia), Limiter de usarse sus ajustes básicos, reduce el nivel antes
de que se produzca la distorsión (sin embargo, Limiter no puede arreglar el audio que
ya se grabó distorsionado).
Multipressor
Multipressor (abreviatura de compresor multibanda) es una herramienta extremadamente versátil utilizada en la masterización de audio. Separa la señal entrante en
diferentes bandas de frecuencia (de una a cuatro) y permite aplicar compresión a cada
banda de forma independiente. Después de aplicar la compresión, las bandas vuelven
a ser combinadas en una sola señal de salida.
La ventaja de comprimir las diferentes bandas de frecuencia separadamente es aplicar
un valor más alto de compresión a las bandas que lo necesitan, sin producir el efecto
de bombeo que normalmente se asocia a los valores altos de compresión. Al utilizar
Multipressor se pueden aplicar relaciones de compresión más altas a bandas específicas
de frecuencia y, por lo tanto conseguir un volumen medio mayor, sin causar artefactos
audibles.
Aumentar el volumen general puede resultar en un incremento espectacular del ruido
de fondo existente. Cada banda de frecuencia dispone de expansión descendente,
lo cual permite reducir o suprimir este ruido. La expansión descendente funciona como
la contraparte de la compresión: mientras que el compresor comprime el rango diná-
mico de los niveles altos de volumen, el expansor descendente expande el rango
dinámico de los niveles bajos de volumen. Con la expansión descendente, el nivel de
la señal se reduce cuando cae por debajo del nivel Threshold. Esto funciona de manera
parecida a una puerta de ruido, pero en vez de simplemente cortar el sonido, funde
el volumen suavemente utilizando un Ratio (relación de compresión) ajustable.Capítulo 4 Dinámica 77
Parámetros de Multipressor
Los parámetros de la ventana Multipressor se agrupan en tres áreas principales: la sección de representación gráfica en la parte superior, el conjunto de controles de la parte
inferior para cada banda de frecuencia, y los parámetros de salida a la derecha.
Sección “Graphic Display”
 “Graphic Display”: cada banda de frecuencia se representa gráficamente. La cantidad
de cambio en la ganancia desde 0 dB es representada gráficamente por las barras azules. Para las bandas activas, el número de banda aparece en el centro de su área. Se
puede ajustar cada banda de frecuencia independientemente de las siguientes formas:
 Arrastrando la barra horizontal arriba o abajo para ajustar el arreglo de ganancia
para esa banda.
 Arrastrando las bandas de los bordes verticales derecho o izquierdo para ajustar
las frecuencias de cruce para esa banda (lo que ajusta el rango de frecuencia de
esa banda).
 Campos Crossover: determinan la frecuencia de cruce entre bandas adyacentes.
 Campos“Gain Make-up”: determinan el arreglo de ganancia para cada banda.
Sección de bandas de frecuencia
Bajo la representación gráfica de las bandas existen campos y otros parámetros para
controlar cada una de ellas:
 Campos“Compr Thrsh” (abreviatura de “Compression Threshold”): determinan
el umbral de compresión para la banda seleccionada. Ajustando este parámetro
a “0 dB” se obtiene una compresión nula de la banda. 78 Capítulo 4 Dinámica
 Campos“Compr Ratio” (abreviatura de “Compression Ratio”): determinan la relación
de compresión para la banda seleccionada. Ajustando este parámetro a 1:1 se obtiene
una compresión nula de la banda.
 Campos “Expnd Thrsh” (abreviatura de “Expansion Threshold”): determinan el umbral
de expansión para la banda de ecualización seleccionada. Ajustar el parámetro a
su mínimo valor (–50 dB) significa que solo las señales que caen por debajo de este
nivel son expandidas.
 Campos “Expnd Ratio”(abreviatura de “Expansion Ratio”): determinan la relación
de expansión para la banda seleccionada.
 Campos “Expnd Reduct” (abreviatura de “Expansion Reduction”): determinan la cantidad
de expansión descendente para la banda seleccionada.
 Campos“Peak/RMS”: introduzca un valor pequeño para la detección de picos cortos,
o un valor grande para detección RMS (en milisegundos).
 Campos Attack: determinan el tiempo (en milisegundos) que ha de transcurrir
después de que la señal cae por debajo del umbral antes de que comience la compresión de la banda seleccionada.
 Campos Release: determinan el tiempo (en milisegundos) que ha de transcurrir
después de que la señal cae por debajo del umbral antes de detener la compresión
de la banda seleccionada.
 Botones“Band on/off”: cada banda tiene un botón (numerados del 1 al 4). Haga clic
en el botón para activar la banda (el botón se pone de color azul claro y la banda
aparece en la representación gráfica del área superior). Haga clic en el botón otra vez
para desactivar la banda.
 Botones Bypass: selecciónelos para “puentear” la banda de frecuencia seleccionada.
 Botones Solo: selecciónelos para escuchar solo la banda de frecuencia seleccionada.
 Medidores de nivel: la barra azul claro de la izquierda muestra el nivel de entrada
y la barra azul oscuro de la derecha muestra la salida. Arrastre la muesca triangular
superior para ajustar el umbral de compresión (“Compr Thrsh”), y la inferior para
ajustar el umbral de expansión (“Expnd Thrsh”). Arrastre entre las dos muescas
para mover ambas a la vez.
Parámetros de salida
 Menú local “Auto Gain”: controla si Multipressor vincula el procesamiento general
de la señal a 0 dB, haciendo más potente la salida (On), o produce una compresión
más “estándar”, atenuando las bandas comprimidas en la cantidad en que se reduce
el rango dinámico (Off).
 Campo Lookahead: determina la antelación con que el procesador analiza el audio
para reaccionar más prontamente a los picos de volumen y obtener transiciones
más suaves.
 Regulador “Out Gain”: determina la ganancia general de salida.
 Medidor Level: muestra el nivel general de salida. Capítulo 4 Dinámica 79
Utilización de Multipressor
En la representación gráfica, las barras azules muestran el cambio real de ganancia,
no solo la reducción de ganancia como en un compresor normal. El cambio de ganancia mostrado es un valor compuesto de la reducción del compresor + la reducción
del expansor + la compensación de “Auto Gain” + “Gain Make-up”.
Parámetros de compresión
“Compression Threshold” y “Compression Ratio” son los parámetros clave utilizados para
controlar la compresión. En la mayoría de los casos, las combinaciones más útiles de
estos dos ajustes son, bien un umbral de compresión bajo con una relación de compresión baja, o bien un umbral de compresión alto con una relación de compresión alta.
Parámetros de expansión descendente
“Expansion Threshold”, “Expansion Ratio” y “Expansion Reduction” son los parámetros
clave para controlar la expansión descendente. Determinan la fuerza de expansión
aplicable al rango que se desea expandir.
Parámetros “Peak/RMS”, Attack y Release
El ajuste entre los parámetros Peak (0 ms, valor mínimo) y RMS (media cuadrática,
–200 ms, valor máximo) depende del tipo de señal que quiere comprimir. Un ajuste
extremadamente corto para la detección de picos es adecuado para la compresión
de picos altos y cortos de poca potencia, que normalmente no ocurren en música.
El método de detección RMS mide la potencia del material de audio a lo largo del
tiempo y así funciona de forma mucho más musical. Esto es porque el oído humano es
más sensible a la potencia general de la señal que a los picos individuales. La posición
central es recomendable como ajuste básico para la mayoría de las aplicaciones.
Parámetros de salida
El regulador “Out Gain” determina el nivel general de salida. Ajuste Lookahead a valores
más altos cuando los campos “Peak/RMS” estén ajustados a valores altos (más hacia
RMS). Activando “Auto Gain” se vincula el procesamiento general a 0 dB, lo que potencia
la salida.80 Capítulo 4 Dinámica
Noise Gate
Noise Gate (puerta de ruido) se utiliza comúnmente para suprimir el ruido no deseado
que se escucha cuando la señal de audio tiene bajo nivel. Se puede emplear para quitar el ruido de fondo, la diafonía de otras fuentes de señal y el zumbido de bajo nivel,
entre otros usos.
Noise Gate funciona permitiendo que las señales por encima del nivel Threshold
pasen sin impedimentos mientras reduce las señales que tienen menos nivel que
el Threshold. Esto permite eliminar las partes de más bajo nivel de la señal a la vez que
se permite pasar a las partes deseables del audio.
Parámetros de Noise Gate
Parámetros principales
 Regulador y campo Threshold: determina el nivel (en decibelios) por debajo del cual
la señal es reducida.
 Regulador y campo Reduction: determina la cantidad de reducción que se aplica
a la señal.
 Potenciómetro y campo Attack: determina el tiempo que tarda la puerta en abrirse
por completo después de que la señal sobrepase el umbral.
 Potenciómetro y campo Hold: determina el tiempo que la puerta se mantiene abierta
después de que la señal caiga por debajo del umbral.
 Potenciómetro y campo Release: determina el tiempo que tarda la puerta en cerrarse
por completo después de que la señal caiga por debajo del umbral.
 Regulador y campo Hysteresis: determina la diferencia (en decibelios) entre los valores
de umbral que abren y cierran la puerta para evitar que se abra y cierre rápidamente
cuando la señal de entrada esté cercana al umbral.
 Regulador y campo Lookahead: determina (en milisegundos) con cuánta antelación
analiza la señal Noise Gate.Capítulo 4 Dinámica 81
Parámetros de cadena lateral
 Botón Monitor: se activa para preescuchar la señal de cadena lateral, incluido
el efecto de los filtros High Cut y Low Cut.
 Regulador y campo “High Cut”: determinan la frecuencia de corte superior para
la señal de la cadena lateral.
 Regulador y campo “Low Cut”: determinan la frecuencia de corte inferior para la señal
de la cadena lateral.
Cuando no hay ninguna señal de cadena lateral externa seleccionada, la señal
de entrada es utilizada como cadena lateral.
Utilización de Noise Gate
En la mayoría de las situaciones, se ajusta el valor del regulador Reduction al valor más
bajo posible para asegurarse de que los sonidos por debajo del umbral son completamente suprimidos. El ajuste a un valor alto atenúa los sonidos de bajo nivel pero aún
los deja pasar. También se puede ajustar Reduction a un valor mayor que 0 (cero) para
potenciar la señal hasta unos 20 dB. Esto es útil para efectos de atenuación.
Los tres potenciómetros rotatorios Attack, Hold, y Release modifican la respuesta diná-
mica de Noise Gate. Si desea que la puerta se abra extremadamente deprisa, digamos
para señales percusivas tales como la de la batería, ajuste el potenciómetro Attack a
un valor bajo. Para otros sonidos, tales como un fondo de cuerdas, en los que la señal
entra fundiéndose de manera gradual, ajuste Attack a un valor alto para obtener
un efecto más suave. Análogamente, cuando trabaje con señales que se extinguen
gradualmente o que tienen colas de reverberación más largas, ajuste el potenciómetro
Release a un valor alto para que la señal se extinga de manera natural.
El potenciómetro Hold determina la mínima cantidad de tiempo que la puerta permanece abierta. Esto evita los cambios abruptos (denominados castañeteo) que se producen cuando Noise Gate se abre y cierra rápidamente.
El regulador Hysteresis proporciona otra opción para evitar el “castañeteo”. Se utiliza
para determinar los valores de umbral que abren y cierran la puerta de ruido. Esto
resulta útil cuando el nivel de la señal da saltitos alrededor del umbral, fluctuando
ligera pero rápidamente a su alrededor. Esto provoca que la puerta de ruido se conecte
y desconecte repetidamente, produciendo un efecto indeseable de “castañeteo”. Utilizando el regulador Hysteresis se puede ajustar Noise Gate para que la puerta se abra
al nivel del umbral y permanezca abierta hasta que el nivel caiga por debajo de otro
nivel inferior. Mientras la diferencia entre estos dos valores sea lo suficientemente
grande para contener el nivel fluctuante de la señal de entrada, Noise Gate puede
funcionar sin crear “castañeteo”. Este valor es siempre negativo. Generalmente, –6 dB
es un buen punto de partida.82 Capítulo 4 Dinámica
En algunas situaciones puede encontrarse con que el nivel de la señal que desea
conservar y el del ruido están tan cerca que resultan difíciles de separar. Por ejemplo, si
está grabando una batería y utiliza Noise Gate para aislar el sonido de la caja, el charles
puede también abrir la puerta en muchos casos. Para remediar este tipo de situación,
se pueden usar los controles de cadena lateral para aislar la señal deseada utilizando
los filtros High Cut y Low Cut.
Para usar los filtros de cadena lateral, haga clic en el botón Monitor para activar la monitorización. Esto le permite escuchar cómo afectarán a la señal de entrada los filtros
High Cut y Low Cut. Ahora puede arrastrar el regulador “High Cut” para ajustar la frecuencia por encima de la cual la señal es filtrada, y arrastrar el regulador “Low Cut” para ajustar la frecuencia por debajo de la cual la señal es filtrada. Estos filtros solamente permiten
pasar los picos de señal muy potentes dentro de su rango. En nuestro ejemplo, se podría
quitar la señal del charles, cuya frecuencia es más aguda, utilizando el filtro High Cut.
La monitorización puede desactivarse para ajustar un nivel de umbral adecuado más
fácilmente.
Silver Compressor
Silver Compressor es una versión simplificada de Compressor. Tiene menos parámetros
y requiere menos potencia de la CPU.
Parámetros de Silver Compressor
 Medidor “Gain Reduction”: muestra la cantidad de compresión aplicada durante
la reproducción del audio.
 Regulador y campo Threshold: ajusta el umbral del compresor (el nivel por encima
el cual la señal es reducida).
 Potenciómetro y campo Attack: ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que el compresor
tarda en reaccionar cuando la señal sobrepasa el umbral).
 Potenciómetro y campo Release: ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que el compresor tarda en dejar de reducir la señal una vez que esta cae por debajo del umbral).
 Regulador y campo Ratio: ajusta la relación de compresión (la proporción en que
la señal es reducida cuando sobrepasa el umbral.) Capítulo 4 Dinámica 83
Cómo usar Silver Compressor
Los parámetros de Silver Compressor funcionan de la misma manera que los de
Compressor. Para obtener más información, véase “Compressor” en la página 66.
Silver Gate
Silver Gate es una versión simplificada de Noise Gate. Tiene menos parámetros
y requiere menos potencia de la CPU.
Parámetros de Silver Gate
 Regulador y campo Lookahead: determina (en milisegundos) con cuánta antelación
analiza la señal la puerta de ruido.
 Regulador y campo Threshold: determina el nivel (en decibelios) por debajo del cual
la señal es reducida.
 Potenciómetro y campo Attack: determina el tiempo que tarda la puerta en abrirse
por completo después de que la señal sobrepase el umbral.
 Potenciómetro y campo Hold: determina el tiempo que la puerta se mantiene abierta
después de que la señal caiga por debajo del umbral.
 Potenciómetro y campo Release: determina el tiempo que tarda la puerta en cerrarse
por completo después de que la señal caiga por debajo del umbral.
Cómo usar Silver Gate
Los parámetros de Silver Gate funcionan de la misma manera que los de Noise Gate.
Para obtener más información, véase “Noise Gate” en la página 80.
Surround Compressor
Surround Compressor, basado en Compressor, está especialmente indicado para
comprimir mezclas surround completas. Surround Compressor es especialmente útil
cuando se inserta en una salida surround, o en canales y buses que por los que pasa
audio surround. 84 Capítulo 4 Dinámica
Se pueden ajustar la relación de compresión, “codo”, ataque, y liberación de los canales
principales, así como los del canal LFE. Tanto los canales principales como el canal LFE
incluyen un limitador integrado. Además se pueden ajustar los niveles de umbral y
salida para cada canal independientemente.
También se pueden vincular los canales asignándolos a uno de los tres grupos. Cuando
se ajusta el parámetro de umbral o de salida de un canal asignado a un grupo, ese pará-
metro es ajustado en la misma cantidad en todos los canales asignados a ese grupo.
Parámetros de Surround Compressor
Surround Compressor se divide en tres secciones. La sección Link, en la parte superior,
contiene una serie de menús donde se asigna cada canal a un grupo. La sección Main
incluye controles comunes a todos los canales principales, y los controles de umbral
y salida para cada canal. La sección LFE de la parte inferior derecha incluye controles
separados para el canal LFE.
 Regulador y campo “Circuit Type”: selecciona el tipo de circuito emulado por Surround
Compressor. Las opciones son Platinum, “Classic A_R”, “Classic A_U”, VCA, FET y Opto
(óptico).
 Menú local Detection: selecciona si Surround Compressor utiliza la máxima de todas
las señales de detección (Max) o la suma de todas las señales de detección (Sum)
para determinar si está por encima o por debajo del umbral. Capítulo 4 Dinámica 85
Sección Link
 Menús locales Grp. (Group): para cada canal, seleccione si está en el grupo A, B, C o
ninguno (–). Mover el regulador del nivel Threshold o Output de cualquiera de los
canales asignados a un grupo moverá el de todos los canales asignados a ese grupo.
 Botones Byp (desactivación): para cada canal, haga clic en ellos para “puentear”
ese canal.
Sección Main
 Regulador y campo Ratio: ajusta la relación de expansión aplicada a la señal cuando
esta sobrepasa el umbral.
 Potenciómetro Knee: ajusta si la señal es comprimida inmediatamente o de forma
gradual en los niveles cercanos al umbral.
 Potenciómetro Attack: determina el tiempo que se tarda en alcanzar la compresión
completa después de que la señal sobrepase el umbral.
 Potenciómetro Release: determina el tiempo que se tarda en volver a compresión
cero después de que la señal caiga por debajo del umbral.
 Botón Auto: cuando se activa, el tiempo de liberación se ajusta dinámicamente
al material de audio.
 Botón Limiter: activa o desactiva la limitación para los canales principales.
 Potenciómetro Threshold: determina el nivel del umbral para el limitador de los canales
principales.
 Reguladores “Main Compressor Threshold”: determina el umbral (el nivel por encima
el cual la señal es reducida) para cada canal.
 Controles“Main Output Levels”: determinan el nivel de salida para cada canal.
Sección LFE
 Regulador y campo Ratio: determina la relación de compresión para el canal LFE.
 Potenciómetro Knee: determina el codo para el canal LFE.
 Potenciómetro Attack: determina el tiempo de ataque para el canal LFE.
 Potenciómetro Release: determina el tiempo de liberación del canal LFE.
 Botón Auto: cuando está seleccionado, el tiempo de liberación se ajusta automáticamente a la señal de audio.
 Botón Limiter: activa o desactiva la limitación para el canal LFE.
 Potenciómetro Threshold: determina el nivel del umbral para el limitador del canal LFE.86 Capítulo 4 Dinámica
Cómo usar Surround Compressor
Utilizando los controles Link se puede asignar cada canal independientemente a uno
de los tres grupos (Grupo A, B o C). Cuando se ajusta el regulador de umbral o de salida
de un canal asignado a un grupo, los reguladores de todos los canales asignados a ese
grupo se ajustan en la misma cantidad. Además, haciendo clic en el botón Bypass de
cualquier canal agrupado se “puentean” todos los canales del grupo.
Se puede desvincular temporalmente un canal manteniendo pulsadas las teclas
Comando y Opción mientras se mueve el regulador de nivel de Threshold o Output.
Cuando se mueve uno de estos reguladores sin pulsar las teclas Comando y Opción,
los canales se mueven en formación, manteniendo sus posiciones relativas. Esto le permite realizar ajustes independientes de umbral, a la vez que mantiene el vínculo de
detección de la cadena lateral necesario para lograr una imagen surround estable.5
87
5 Ecualización (EQ)
La EQ, abreviatura de ecualización, permite dar forma
al sonido del audio cambiando el nivel de bandas de
frecuencia específicas.
La ecualización es uno de los efectos de audio más utilizados, tanto en proyectos musicales como en tareas de posproducción de vídeo. Es posible emplear la ecualización
para dar forma al sonido de un archivo de audio, pista o proyecto, ajustando frecuencias específicas o gamas de frecuencias. Mediante la ecualización, puede modificar
el sonido de los proyectos de forma sutil o extrema.
Los efectos de ecualización incluyen una gran variedad de filtros de banda única
y ecualizaciones multibanda. Todos los efectos de ecualización utilizan filtros que
permiten el paso de determinadas frecuencias sin modificación alguna, al tiempo que
aumentan o disminuyen el nivel de las frecuencias restantes (acciones que se conocen
también con el nombre de realce o corte de frecuencias). Las ecualizaciones pueden
utilizarse como efectos de “pincel grueso” para realzar o cortar una gama de frecuencias amplia, mientras que algunas ecualizaciones (concretamente las paramétricas
y las multibanda) pueden emplearse en trabajos de mayor precisión.
Ecualizaciones de banda única
Los tipos más simples de efecto de ecualización son las ecualizaciones de banda
única, que incluyen ecualizaciones de corte alto y bajo, de paso alto y bajo, shelving
y paramétricas.
 La ecualización de corte bajo atenúa únicamente frecuencias por debajo de una
frecuencia específica, denominada frecuencia de corte, en un número determinado
de decibelios por octava, que se denomina pendiente. La ecualización de corte
alto atenúa únicamente frecuencias por encima de su frecuencia de corte, en
una pendiente fija.
 La ecualización de paso bajo atenúa frecuencias por encima de la frecuencia de corte,
mientras que la ecualización de paso alto disminuye frecuencias por debajo del corte.
Además, puede controlar la pendiente del filtro (la manera en que se atenúan gradualmente las frecuencias por debajo del corte) utilizando el parámetro Order.88 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
 La ecualización shelving alta y baja permite establecer la frecuencia de corte y
controlar la ganancia (la cantidad de realce o corte), lo que permite modificarla
en una cantidad fija, y no en una pendiente.
 La ecualización paramétrica realza o corta todas las frecuencias cercanas a la frecuencia
central (por encima y por debajo de la frecuencia central). Puede establecer la frecuencia central, así como el ancho de banda o Q, que determina la anchura del intervalo
de frecuencias alteradas alrededor de la frecuencia central.
Ecualizaciones multibanda
Las ecualizaciones multibanda permiten controlar un conjunto de filtros que, de forma
conjunta, cubren una gran parte del espectro de frecuencias. En ecualizaciones multibanda puede establecer la frecuencia, el ancho de banda y el valor Q de cada banda de
forma independiente. Mediante este tipo de ecualizaciones (como Channel EQ, Fat EQ
o Linear Phase EQ) es posible efectuar una amplia modulación de tonos en cualquier
fuente de audio. Del mismo modo, las ecualizaciones multibanda resultan útiles para
dar forma al sonido de una pista individual o de una mezcla completa del proyecto.
En las secciones siguientes se describen los efectos individuales incluidos en Logic Studio.
 “Channel EQ” en la página 89
 “DJ EQ” en la página 92
 “Fat EQ” en la página 93
 “Linear Phase EQ” en la página 94
 “Match EQ” en la página 95
 “Ecualizaciones de banda única” en la página 101
 “Filtros High Cut y Low Cut” en la página 101
 “High Pass Filter y Low Pass Filter” en la página 101
 “High Shelving y Low Shelving EQ” en la página 101
 “Parametric EQ” en la página 101
 “Silver EQ” en la página 102Capítulo 5 Ecualización (EQ) 89
Channel EQ
El módulo Channel EQ es una ecualización multibanda altamente versátil. Integra ocho
bandas de frecuencia que incluyen filtros de paso alto y bajo, filtros shelving alto y
bajo, y cuatro bandas paramétricas flexibles. También integra un analizador Fast Fourier
Transform (FFT) que puede utilizar para visualizar la curva de frecuencias del audio que
desea modificar, habilitando así la visualización de las partes del espectro de frecuencias
que deben realzarse o cortarse.
Puede utilizar el módulo Channel EQ con distintos fines: para dar forma al sonido de
pistas o archivos de audio individuales, o para ajustar el tono de una mezcla completa
del proyecto. Con ayuda de este analizador y los controles gráficos, resulta muy sencillo
observar la señal de audio y realizar ajustes en tiempo real.
Parámetros de Channel Q
En la parte izquierda de la ventana Channel EQ se muestra el control de ganancia y
los parámetros del analizador, mientras que en el área central se incluye la pantalla
gráfica y los parámetros de modelado de cada banda de ecualización.
 Regulador y campo “Master Gain”: fija el nivel de salida de la señal. Después de realzar
o cortar bandas de frecuencia individuales, puede emplear el fader “Master Gain” para
ajustar el nivel de salida.
 Botón Analyzer: activa o desactiva el analizador.
 Botón “Pre/Post EQ”: cuando el analizador se encuentra en modo activo, establece si
muestra la curva de frecuencias antes o después de que se aplique la ecualización.
 Menú local Resolution: en él puede elegir la resolución de muestra del analizador.
Las opciones son: low (1.024 puntos), medium (2.048 puntos) y high (4.096 puntos).
Sección “Graphic Display”
 Botones “Band On/Off”: se encuentran ubicados en la pantalla gráfica. Al pulsar
un botón, se activa o se desactiva la banda correspondiente. Cada botón tiene
un icono que muestra el tipo de ecualización que utiliza:
 La banda 1 es un filtro de paso alto.
 La banda 2 es un filtro shelving bajo.90 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
 Las bandas 3 a 6 son filtros paramétricos de campana.
 La banda 7 es un filtro shelving alto.
 La banda 8 es un filtro de paso bajo.
 “Graphic Display”: muestra la curva actual de cada banda de ecualización. Puede ajustar la frecuencia de cada banda arrastrándola hacia la derecha o hacia la izquierda en
la sección de la pantalla de cada banda, y ajustar la ganancia de cada banda (excepto
las bandas 1 y 8) arrastrándola hacia arriba o hacia abajo en la sección de la banda.
La pantalla refleja los cambios inmediatamente.
Sección Parameter
Debajo del área de pantalla gráfica se encuentran los controles que muestran los ajustes
de las bandas, y que pueden utilizarse para definir los ajustes de cada una de las bandas.
 Campos Frequency: permiten ajustar la frecuencia de cada banda.
 Campos “Gain/Slope”: permiten ajustar la cantidad de ganancia de cada banda. Para
las bandas 1 y 8, se cambia la pendiente del filtro.
 Campos Q: permiten ajustar el valor Q o de resonancia de cada banda (las frecuencias
alrededor de la frecuencia central que se ven afectadas).
El parámetro Q de las bandas 1 y 8 no tiene efecto cuando la pendiente se establece
en 6 dB/octava. Cuando el parámetro Q de las bandas 3 a 6 se establece en un valor
extremadamente alto (por ejemplo, 100), estos filtros solo afectan a una banda de
frecuencia muy estrecha, y pueden utilizarse como filtros de muesca.
 Botón Link: activa la opción “Gain-Q Couple”, que ajusta automáticamente el valor Q
(ancho de banda) cuando se aumenta o disminuye la ganancia en cualquier banda
de ecualización, con el fin de preservar el ancho de banda percibido de la curva de
campana.
El ajuste de la opción “Gain-Q Couple” en strong mantiene el ancho de banda observado casi al completo, mientras que los ajustes light y medium permiten realizar
algunos cambios al aumentar o disminuir la ganancia. Los ajuste asimétricos presentan un acoplamiento superior para valores de ganancia negativos que para valores
positivos, de manera que el ancho de banda se preserva con una mayor precisión
al cortar la ganancia que al aumentarla.
Tenga en cuenta que si reproduce la automatización del parámetro Q con un ajuste
“Gain-Q Couple” diferente, los valores Q reales diferirán de los valores presentes
durante la grabación de la automatización.
 Menú local “Anayzer Mode” (parámetro ampliado): seleccione Peak o RMS.
 Regulador y campo “Analyzer Decay” (parámetro ampliado): permite ajustar la velocidad
de caída (en dB por segundo) de la curva del analizador (caída del pico en modo Peak
o caída promediada en modo RMS).
 Menú local “Gain-Q Couple Strength” (parámetro ampliado): seleccione el nivel de
acoplamiento de la ganancia Q. Capítulo 5 Ecualización (EQ) 91
Uso de Channel EQ
El uso de Channel EQ depende del audio y de los fines específicos, pero un flujo de
trabajo útil para determinadas ocasiones es el siguiente: cuando Channel EQ se establece en una respuesta plana (sin frecuencias realzadas ni cortadas), active el analizador, reproduzca el audio y consulte la pantalla gráfica para comprobar las partes
del espectro de frecuencias que presentan picos frecuentes y las que se mantienen
en un nivel bajo. Observe en particular las partes en las que la señal esté distorsionada
o se corte. Además, por medio de la pantalla gráfica o los controles de parámetros,
ajuste las bandas de frecuencia como desee para obtener el sonido que desee.
Puede atenuar aquellas frecuencias que presenten un corte con el fin de reducir o
eliminar la distorsión, y aumentar las áreas silenciosas para destacar el sonido. Puede
ajustar la frecuencia central de las bandas 2 a 7 con el fin de incidir en una frecuencia
específica (una que quiera enfatizar, como la nota fundamental de la melodía, o una
que desee eliminar, como un zumbido u otro tipo de ruido); además, puede estrechar
el valor Q de manera que únicamente una gama estrecha de frecuencias se vea afectada, o ampliar dicha gama para modificar un área extensa.
En la pantalla gráfica, cada banda de ecualización se muestra con un color diferente. De
este modo, es posible ajustar gráficamente la frecuencia de una banda arrastrándola
horizontalmente en el área de la banda. Arrastre verticalmente para fijar la cantidad
de ganancia de la banda (para las bandas 1 y 8, los valores de pendiente solo pueden
modificarse en el área de parámetros que aparece debajo de la pantalla gráfica). Cada
una de las bandas cuenta con un pivote, que se muestra en forma de pequeño círculo
en la curva, en la ubicación de la frecuencia de la banda; puede ajustar el valor Q o
el ancho de la banda arrastrando el pivote de forma vertical.
También puede ajustar la escala de decibelios de la pantalla gráfica arrastrándola verticalmente hacia el borde derecho o izquierdo de la pantalla (donde aparecen los valores
en dB) cuando el analizador no se encuentre activo. Cuando el analizador esté activo,
arrastre hacia el borde izquierdo para ajustar la escala de decibelios lineal, y hacia
el borde derecho para ajustar la escala de decibelios del analizador.
Para aumentar la resolución de la pantalla de curva de ecualización en el área más interesante alrededor de la línea cero, arrastre la escala de decibelios de la parte izquierda
de la pantalla gráfica hacia arriba. Arrástrela hacia abajo para reducir la resolución.
El rango total es siempre ±30, pero los valores pequeños son más fáciles de reconocer.
Cuando se trabaja con Channel EQ es posible desactivar las bandas que no se estén
utilizando para dar forma al sonido. Las bandas inactivas utilizan recursos del equipo. 92 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
Uso del analizador
Al activar el analizador, Channel EQ muestra una curva en tiempo real de todos los componentes de frecuencia de la señal al tiempo que se reproduce el audio, que se superpone a las curvas de ecualización establecidas, a través de una transformación de
Fourier rápida (Fast Fourier Transformation, FFT).La curva del analizador utiliza la misma
escala que las curvas de ecualización, lo que permite reconocer fácilmente las frecuencias importantes del audio, así como emplear las curvas para aumentarlas o disminuirlas.
Una vez activado el analizador, puede cambiar el parámetro “Analyzer Top”, que altera
la puesta en escala del analizador FFT, ubicado en la parte derecha de la pantalla gráfica.
El área visible representa un rango dinámico de 60 dB, pero haciendo clic y arrastrándola
de forma vertical puede ajustar el valor máximo entre +20 dB y –40 dB. La pantalla
del analizador se visualiza siempre en dB (lineal).
Al seleccionar un valor de Resolution en el menú, tenga en cuenta que cuanto más alta
sea la resolución mayor será el número de recursos de la CPU requeridos. Por ejemplo,
una resolución alta será necesaria cuando se precisen resultados fiables en frecuencias
graves muy bajas. Las bandas que se derivan del análisis FFT se dividen de acuerdo con
el principio lineal de frecuencia, lo que significa que existen más bandas en octavas
más agudas que en octavas más bajas.
Nota: El analizador FFT requiere recursos de CPU adicionales. De hecho, el uso de
la CPU aumenta significativamente en resoluciones más altas. Se recomienda desactivar
el analizador o cerrar la ventana de Channel EQ cuando reproduzca o grabe el proyecto,
después de definir los parámetros de ecualización deseados. De este modo se liberarán
recursos de la CPU para otras tareas.
DJ EQ
El módulo DJ EQ combina filtros shelving altos y bajos, cada uno con una frecuencia
fija, y una ecualización paramétrica para la que puede ajustar los valores Frequency,
Gain y “Q-Factor”. DJ EQ se caracteriza por permitir la reducción de la ganancia de
los filtros hasta un máximo de –30 dB.
Parámetros de DJ EQ
 Regulador y campo “High Shelf”: determina la cantidad de ganancia del filtro
shelving alto.
 Regulador y campo Frequency: determina la frecuencia central de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo “Q-Factor”: define el intervalo (ancho de banda) de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo Gain: determina la cantidad de ganancia de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo “Low Shelf”: define la cantidad de ganancia del filtro shelving bajo.Capítulo 5 Ecualización (EQ) 93
Fat EQ
El efecto Fat EQ se compone de una ecualización multibanda versátil que contiene
hasta cinco bandas de frecuencia individuales. Puede utilizar Fat EQ en pistas
individuales o para mezclas globales. Además, Fat EQ incluye una pantalla gráfica
de las curvas de ecualización y un conjunto de parámetros para cada banda.
Parámetros de Fat EQ
El área principal de la ventana Fat EQ integra un área de visualización gráfica, además
de un conjunto de bandas con parámetros para cada una de las bandas de frecuencia.
A la derecha de la sección de parámetros se encuentran el regulador y el campo
“Master Gain”.
Sección “Graphic Display”
 Botones Band y Type: se encuentran ubicados en la pantalla gráfica. Para las bandas 1-2
y 4-5, pulse una de las parejas de botones para seleccionar el tipo de ecualización para
la banda correspondiente.
 Para la Banda 1, pulse el botón de paso alto o de shelving bajo.
 Para la Banda 2, pulse el botón paramétrico o de shelving bajo.
 La Banda 3 actúa siempre como banda de ecualización paramétrica (pulse el botón
para activar o desactivar).
 Para la Banda 4, haga clic en el filtro paramétrico o de shelving alto.
 Para la Banda 5, pulse el botón de paso bajo o de shelving alto.
 “Graphic Display”: muestra la curva de ecualización de cada banda de frecuencia.
Al ajustar los parámetros de cada banda utilizando los controles de la sección
Parameter, la pantalla refleja los cambios inmediatamente.
Sección Parameter
Debajo del área de pantalla gráfica se encuentran los controles que muestran los ajustes
de las bandas, y que pueden utilizarse para definir los ajustes de cada una de las bandas.
 Campos Frequency: determinan la frecuencia de cada banda.
 Potenciómetros Gain: ajustan la cantidad de ganancia de cada banda. 94 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
 Campos “Q/Order”: definen el valor Q o el ancho de banda para cada banda (la gama
de frecuencias alteradas alrededor de la frecuencia central). Para las bandas 1 y 5,
esto cambia la pendiente del filtro.
 Botones “Band On/Off”: pulse el botón numerado para activar o desactivar las bandas.
Las bandas inactivas no utilizan recursos del equipo.
Sección “Master Gain”
 Regulador y campo “Master Gain”: se encuentran ubicados a la derecha de la sección
Parameter. Fijan el nivel de salida de la señal. Después de incrementar o cortar las bandas de frecuencia, puede utilizar el fader “Master Gain” para ajustar el nivel de salida.
Uso de Fat EQ
Los iconos que aparecen en la parte superior de la pantalla gráfica permiten cambiar
el tipo de ecualización de cada banda, excepto para la Banda 3, que siempre opera
como filtro de campana completamente paramétrico. Puede utilizar los controles de
la sección Parameter para definir la frecuencia, la ganancia y el valor Q de cada banda,
así como para activar o desactivar bandas de forma individual.
En valores de Q bajos, la ecualización cubre una gama de frecuencias más amplia,
mientras que en valores de Q altos, el efecto de la banda de ecualización se limita
a una gama muy estrecha. Tenga en cuenta que el valor Q puede influir significativamente en lo audibles que resulten los cambios: si está trabajando con una banda
de frecuencia estrecha, generalmente deberá cortarla o realzarla de una manera más
drástica para poner de manifiesto la diferencia.
Linear Phase EQ
El efecto Linear Phase EQ de alta calidad es similar en apariencia a Channel EQ, ya que
comparten los mismos parámetros y un diseño de ocho bandas. No obstante, Linear
Phase EQ utiliza una tecnología subyacente diferente, que preserva la fase de la señal
de audio al 100%, incluso cuando se aplican las curvas de ecualización más extremas
en los transitorios de señal más agudos.Capítulo 5 Ecualización (EQ) 95
Linear Phase EQ emplea más recursos de la CPU que Channel EQ, y presenta un tiempo
mayor de latencia. Por esta razón, se recomienda encarecidamente que utilice este
efecto en la masterización de audio previamente grabado, y que no lo use para,
por ejemplo, tocar instrumentos de software en directo. La función de compensación
de latencia en Logic Pro puede resultar útil a la hora de utilizar también este efecto.
Parámetros de Linear Phase EQ
Los parámetros de Linear Phase EQ son idénticos a los de Channel EQ. Para obtener
información sobre los parámetros de Channel EQ, consulte “Parámetros de Channel Q”
en la página 89.
Uso de Linear Phase EQ
En su funcionamiento, Linear Phase EQ es similar a Channel EQ. Para obtener información adicional, consulte la sección “Menú local “Gain-Q Couple Strength” (parámetro
ampliado): seleccione el nivel de acoplamiento de la ganancia Q.” en la página 90.
Dado que los parámetros de Channel EQ y Linear Phase EQ son casi idénticos, puede
copiar ajustes libremente entre sí. En Logic Pro, si sustituye un módulo Channel EQ por
un módulo Linear Phase EQ en la misma ranura (o viceversa), los ajustes se transfieren
a la nueva ecualización.
Sin embargo, existe una diferencia, que reside en el hecho de que Linear Phase EQ
utiliza una cantidad determinada de recursos de la CPU del equipo, independientemente del número de bandas activas.
Match EQ
El efecto Match EQ permite almacenar el espectro de frecuencias medio de un archivo
de audio en forma de plantilla, y aplicar dicha plantilla al proyecto, de manera que
coincida con el espectro del archivo original. Mediante Match EQ puede hacer coincidir
acústicamente el sonido de las distintas canciones que desea incluir en un disco, o
transferir el sonido particular de cualquier grabación de origen a sus propios proyectos.
Además de hacer coincidir el espectro de frecuencias del proyecto con la ecualización
del archivo original, también puede modificar manualmente la curva de filtro antes
de aplicarla al proyecto.
Nota: Match EQ hace coincidir acústicamente la curva de frecuencias de dos señales
de audio. No obstante, no hace coincidir ninguna diferencia dinámica en las dos señales.96 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
Parámetros de Match EQ
Lado izquierdo
 Botón Analyzer: activa o desactiva la función Analyzer.
Nota: La desactivación del analizador libera potencia de procesamiento para otras
aplicaciones.
 Botón Position: determina si el analizador supervisa la señal antes (Pre) o después
(Post) de que se aplique la curva de filtro.
 Menú local View: seleccione la información que debe aparecer en la pantalla gráfica.
Las opciones son:
 Automatic: muestra automáticamente información para la función actual, tal como
se determina por medio de la selección de los botones ubicados en la parte inferior
de la pantalla gráfica.
 Template: muestra la curva de frecuencias del archivo fuente establecido como
plantilla (en color rojo).
 “Current Material”: muestra la curva de frecuencias del audio establecido como
material actual (la pista en la que se aplica Match EQ, o una plantilla o archivo
de ajustes de módulo cargado, que aparece en color verde).
 Filter: muestra la curva de filtro creada al hacer coincidir la plantilla y el material
actual (en color amarillo).
 Botón Format: determina si el analizador muestra canales de audio a través de curvas
individuales (“L&R” para estéreo, “All Cha” para envolvente) o el nivel máximo sumado
(“LR Max” para estéreo, “Cha Max” para envolvente).
 Botones de selección: pulse uno de los botones para controlar si los cambios que efectúe en la curva de filtro creados para hacer coincidir la plantilla con el material actual
se aplican únicamente al canal izquierdo (L), al canal derecho (R) o a ambos (“L+R”).
 Menú Select (no visualizado): en caso de utilizar una instancia envolvente de Match EQ,
los botones de selección se reemplazan por un menú en el que puede elegir un canal
individual para los cambios de la curva de filtro, o seleccionar All.Capítulo 5 Ecualización (EQ) 97
 Regulador “Channel Link”: refina los ajustes establecidos mediante los botones de
selección o el menú Select. En caso de establecerse en 1,0, todos los canales (L y R
para estéreo, o todos los canales para envolvente) se representan por medio de
una curva de ecualización común. Por el contrario, en caso de establecerse en 0,0
(el valor mínimo), se muestra una curva de filtro nueva para cada uno de los canales,
que pueden seleccionarse a través de los botones de selección o el menú Select.
Los ajustes establecidos entre 0,0 y 1,0 permiten combinar estos valores con los cambios realizados en las curvas de filtro que deben transferirse a cada canal, tal como
determina el ajuste.
Nota: Los parámetros View, Select y “Channel Link” se encuentran deshabilitados
al utilizar el efecto en un canal monoaural.
 “LFE Handling” (parámetro ampliado): en instancias surround, los botones “LFE Handling”
le permiten procesar u omitir el canal LFE.
Sección Center
 “Graphic Display”: muestra la curva de filtro creada al hacer coincidir la plantilla
con el material actual. Si lo desea, puede editar la curva de filtro (consulte “Edición
de la curva de filtro”).
 Botón “Template Learn”: pulse este botón para iniciar el proceso de aprendizaje del
espectro de frecuencias del archivo fuente. Vuelva a pulsarlo para detener el proceso.
 Botón “Current Material Learn”: pulse este botón para iniciar el proceso de aprendizaje
del espectro de frecuencias del proyecto que desea hacer coincidir con el archivo
fuente. Vuelva a pulsarlo para detener el proceso.
 Botón “Current Material Match”: hace coincidir el espectro de frecuencias del material
actual con el espectro del archivo de plantilla (fuente).
Lado derecho
 Botón Phase: determina si el procesamiento modifica (Minimal) o evita que se
modifique la fase de señal (Linear). El ajuste Linear aumenta la latencia, mientras
que el ajuste Minimal la reduce.
 Regulador y campo Apply: modifica el efecto de la curva de filtro en la señal. Los valores entre 101% y 200% magnifican el efecto, mientras que los valores entre 1% y 99%
lo reducen, y los valores de –1% a –100% invierten los picos y caídas en la curva de
filtro. El valor 100% no produce ninguna modificación de la curva.
 Regulador y campo Smoothing: define el nivel de suavizado de la curva de filtro.
El valor 0,0 no modifica la curva. En todos los ajustes restantes, la curva de filtro
se suaviza en un ancho de banda constante, determinado por el valor establecido
en semitonos. Por ejemplo, el valor 1,0 implica que el suavizado utiliza un ancho
de banda de un semitono. Por su parte, el valor 4,0 produce un ancho de banda
suavizado de cuatro semitonos (una tercera mayor), mientras que el valor 12,0
produce un ancho de banda de una octava, y así sucesivamente. 98 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
Nota: La función Smoothing o de suavizado no afecta a los cambios manuales que
realice en la curva de filtro.
 Menú local “Fade Extremes” (parámetros ampliados): seleccione On para suavizar
la curva de filtro en los extremos alto y bajo del espectro de frecuencias.
Uso de Match EQ
Match EQ es un ecualizador de aprendizaje que analiza o aprende el espectro de frecuencias de una señal de audio, como, por ejemplo, un archivo de audio, una señal
de entrada de pista o una plantilla. También puede cargar un archivo de ajustes de
módulo previamente guardado, o bien importar los ajustes de otra instancia de
Match EQ copiándolos y pegándolos.
Match EQ analiza el espectro de frecuencias medio del archivo fuente (la plantilla) y del
proyecto (el material actual) y, a continuación, hace coincidir los dos espectros, creando
una curva de filtro. Esta curva de filtro adapta la respuesta de frecuencia del material
actual para hacerla coincidir con la de la plantilla. Antes de aplicar la curva de filtro, puede
modificarla realzando o cortando cualquier número de frecuencias, o invirtiendo la curva.
El analizador permite comparar visualmente el espectro de frecuencias del archivo fuente
y la curva resultante, facilitando la corrección manual en puntos específicos dentro
del espectro.
Puede utilizar Match EQ de modos distintos, dependiendo de su objetivo y del audio
con el que esté trabajando. Generalmente, deseará que la mezcla tenga un sonido
similar al de una grabación existente, ya sea propia o de otro artista. A continuación,
se muestra un ejemplo de uso común que puede adaptar a su flujo de trabajo. En este
ejemplo, se hace coincidir el espectro de frecuencias de una mezcla con el espectro
de un archivo de audio fuente.
Haga lo siguiente para hacer coincidir la ecualización de una mezcla de proyecto
con la ecualización de un archivo de audio fuente:
1 En el proyecto que desee hacer coincidir con el archivo de audio fuente, cree
una instancia de Match EQ (generalmente en la salida 1-2).
2 Arrastre el archivo de audio fuente al botón “Template Learn”.
3 Vuelva al inicio de la mezcla, haga clic en “Current Material Learn” y, a continuación,
reproduzca la mezcla (el material actual) desde el principio hasta el final.
4 Cuando haya terminado, haga clic en “Current Material Match” (automáticamente se
deshabilitará el botón “Current Material Learn”). Capítulo 5 Ecualización (EQ) 99
Para utilizar la ecualización coincidente en una pista, siga estos pasos:
1 Defina la pista que desee hacer coincidir como entrada de cadena lateral en Match EQ.
2 Pulse el botón “Template Learn”, reproduzca la pista completa del archivo fuente
de principio a fin y, a continuación, pulse de nuevo el botón “Template Learn”.
3 Vuelva al inicio de la mezcla, haga clic en “Current Material Learn” y, a continuación,
reproduzca la mezcla (el material actual) desde el principio hasta el final.
4 Cuando haya terminado, haga clic en “Current Material Match” (automáticamente se
deshabilitará el botón “Current Material Learn”).
Match EQ crea una curva de filtro basada en las diferencias entre el espectro de
la plantilla y el material actual. Esta curva compensa automáticamente las diferencias
de ganancia entre la plantilla y el material, con la curva de ecualización resultante establecida en 0 dB. En la pantalla gráfica aparece una curva de respuesta de filtro amarilla,
que muestra el espectro medio de la mezcla que se aproxima a (refleja) dicho espectro
del archivo de audio fuente.
También puede arrastrar un archivo de audio a los botones “Template Learn” o “Current
Material Learn” para utilizarlo como plantilla o material actual. Una barra de estado
aparece mientras Match EQ está analizando el archivo.
Con la tecla Control pulsada, haga clic en (o haga clic con el botón derecho, con
un ratón adecuado) en cualquiera de los botones Learn para abrir un menú de función
rápida que contiene varias opciones que pueden aplicarse al espectro de la plantilla
o del material actual, incluyendo: borrar, copiar al Portapapeles de Match EQ (al que
puede acceder desde cualquier instancia de Match EQ del proyecto actual), pegar
desde el Portapapeles de Match EQ a la instancia actual, cargar desde un archivo de
ajustes almacenado o generar un espectro de frecuencias para un archivo de audio que
elija en el cuadro de diálogo de archivo.
Al hacer clic en uno de los botones Learn, el parámetro View se establece en Automatic,
y la pantalla gráfica muestra la curva de frecuencias para la función que coincide con
el botón seleccionado. Puede revisar cualquiera de las curvas de frecuencias cuando no
se esté procesando ningún archivo, seleccionando una de las opciones de View restantes.
La curva de filtro se actualiza de forma automática cada vez que una plantilla o un espectro de material actual nuevos se aprenden o se cargan, y el botón Match está activado.
Puede alternar entre la curva de filtro coincidente (posiblemente a escala o modificada
manualmente) y una respuesta plana activando o desactivando el botón Match.
Únicamente uno de los botones Learn puede estar activo cada vez. Por ejemplo, si
el botón Learn de la sección Template se encuentra activo y pulsa el botón Learn en la
sección “Current Material”, el análisis del archivo de plantilla se detiene, se utiliza el estado
actual como plantilla de espectro y el análisis de la pista (“Current Material”) comienza.100 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
Nota: Cada vez que coinciden dos señales de audio (bien al cargar o aprender un nuevo
espectro mientras la opción Match está activada, o al activar Match tras la carga de
un espectro nuevo), cualquiera de los cambios existentes efectuados en la curva de filtro
se descartan, y Apply se establece en 100%.
Por omisión, el regulador Apply se establece en 100% cuando se aprende la curva de
frecuencias de una señal de audio. En la mayoría de los casos, puede reducirla ligeramente para evitar así cambios extremos de espectro en la mezcla. Del mismo modo,
se recomienda que utilice el regulador Smoothing con el fin de modificar el detalle
espectral de la curva de ecualización generada.
Edición de la curva de filtro
Puede editar gráficamente la curva de filtro coincidente en la pantalla gráfica, haciendo
clic en cualquier punto de la curva. Arrastre horizontalmente para desplazar la frecuencia máxima de la banda (en el espectro completo). Arrastre verticalmente para ajustar
la ganancia de la banda (entre –24 y +24 dB).Para ajustar el factor Q, mantenga pulsada
la tecla Mayúsculas y arrastre verticalmente. Mantenga pulsada la tecla Opción mientras
arrastra para restablecer la ganancia en 0 dB. Mientras arrastra, los valores actuales
aparecen en un pequeño cuadro dentro de la pantalla gráfica, permitiendo así precisar
ajustes gráficamente.
Nota: En caso de modificar manualmente la curva de filtro, puede restaurarla a la curva
original (o plana) manteniendo la tecla Opción pulsada y haciendo clic en el fondo
de la pantalla del analizador. Al mantener pulsada la tecla Opción y volver a hacer clic
en el fondo, se restaura la curva modificada más reciente.
La distancia vertical entre el punto donde ha hecho clic y la curva determina el factor Q
del filtro. Al hacer clic en la curva, se utiliza el valor Q máximo de 10 (para filtros de tipo
muesca). El valor Q disminuye al hacer clic encima o debajo de la curva. Cuantas más
veces haga clic en la curva, más disminuirá el valor (hasta el valor mínimo de 0,3).
Los colores y modos de las escalas de decibelios que aparecen a la izquierda y la derecha de la pantalla se adaptan automáticamente a la función activa. Si el analizador está
activo, la escala izquierda muestra el espectro medio de la señal, mientras que la escala
derecha sirve como referencia para los valores máximos del analizador. Fundamentalmente, el analizador visualiza un intervalo dinámico de 60 dB. No obstante, el intervalo
mostrado puede desplazarse entre los valores extremos de +20 dB y –100 dB haciendo
clic y arrastrando en la escala.
Si aparece la curva de filtro resultante, la escala izquierda, y también la derecha en caso
de que el analizador se encuentre inactivo, muestra los valores de dB para la curva
en un color adecuado. Al hacer clic y arrastrar en una de las escalas, la ganancia total
de la curva de filtro se ajusta en el intervalo de –30 a +30 dB.Capítulo 5 Ecualización (EQ) 101
Ecualizaciones de banda única
A continuación se presenta las descripción de cada uno de los efectos que se incluyen
en el submenú “Single Band”.
Filtros High Cut y Low Cut
Tal y como sugieren sus nombres, el filtro Low Cut atenúa la gama de frecuencias por
debajo de la frecuencia seleccionada, mientras que el filtro High Cut atenúa la gama
por encima de dicha frecuencia seleccionada. Cada uno de ellos tiene un parámetro
único que permite establecer la frecuencia de corte.
High Pass Filter y Low Pass Filter
High Pass Filter incide en la gama de frecuencias por debajo de la frecuencia establecida.
Las frecuencias más altas pasan a través del filtro. Puede emplear High Pass Filter para
eliminar los bajos por debajo de una frecuencia seleccionable. Por el contrario, Low Pass
Filter incide en la gama de frecuencias por encima de la frecuencia seleccionada. Ambos
módulos de filtro ofrecen los siguientes parámetros:
 Regulador y campo Frequency: define la frecuencia de corte.
 Regulador y campo Order: define el orden de filtro.
 Regulador y campo Smoothing: ajusta el nivel de suavizado (en milisegundos).
High Shelving y Low Shelving EQ
El módulo Low Shelving EQ solo incide en la gama de frecuencias por debajo de la frecuencia seleccionada, mientras que el módulo High Shelving EQ solo incide en la gama
de frecuencias por encima de dicha frecuencia seleccionada. Cada módulo tiene pará-
metros para la opción Gain, que puede utilizar para realzar o cortar el nivel de la banda
de frecuencia seleccionada, y para la opción Frequency, que puede utilizar para establecer la frecuencia de corte.
Parametric EQ
El módulo Parametric EQ es un filtro simple con una frecuencia central variable. Puede
utilizarse para realzar o cortar cualquier banda de frecuencia en el espectro de audio,
ya sea con una gama amplia de frecuencias, o en forma de filtro de muesca con una
gama muy estrecha. De este modo se realzará o se cortará una gama de frecuencias
simétrica en cualquier lado de la frecuencia central. Parametric EQ ofrece los siguientes
parámetros:
 Regulador y campo Gain: ajusta la cantidad de ganancia.
 Regulador y campo Frequency: define la frecuencia de corte.
 Regulador y campo “Q-Factor”: ajusta el valor Q (ancho de banda).102 Capítulo 5 Ecualización (EQ)
Silver EQ
El módulo Silver EQ, un efecto antiguo, incluye tres bandas:“High Shelving EQ”,
“Parametric EQ” y “Low Shelving EQ”. Puede ajustar las frecuencias de corte para
los módulos High y Low Shelving EQ, y ajustar la frecuencia central, la ganancia y
el valor Q para el módulo Parametric EQ.
Parámetros de Silver EQ
 Regulador y campo “High Frequency”: define la frecuencia de corte para la ecualización
de shelving alto.
 Regulador y campo Frequency: determina la frecuencia central de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo “Q-Factor”: ajusta el intervalo (ancho de banda) de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo Gain: determina la cantidad de ganancia de la ecualización
paramétrica.
 Regulador y campo “Low Frequency”: define la frecuencia de corte para la ecualización
de shelving bajo.Capítulo 5 Ecualización (EQ) 103
Gamas de frecuencias utilizadas con ecualizaciones
Todos los sonidos pueden definirse como un conjunto de tres gamas de frecuencias
básicas: baja, media o alta (o aguda). Cada una de ellas puede dividirse para incluir
frecuencias graves bajas, medias graves y agudas y agudas altas y bajas. En la tabla
siguiente se incluyen algunos de los sonidos que contiene cada gama:
Nota: Las frecuencias que se muestran en cada gama son aproximadas. Cualquier
división del sonido en gamas de frecuencias resulta, de algún modo, arbitraria, y se
lleva a cabo únicamente para proporcionar una descripción general de cada gama.
Nombre
Gama de
frecuencias Descripción
Aguda alta 8–20 kHz Incluye sonidos de platillos y los armónicos más agudos
de los instrumentos. La amplificación de frecuencias en esta
gama puede añadir algo de vitalidad y presencia.
Alta 5–8 kHz Esta gama corresponde grosso modo al control de tono
de agudos en un equipo estéreo. El realce de frecuencias
en esta gama puede añadir brillo y luminosidad.
Aguda baja 2,5–5 kHz Incluye los armónicos más agudos de las voces e instrumentos musicales. Esta gama es esencial para otorgar presencia.
El realce excesivo de esta gama puede resultar estridente
o discordante.
Media aguda 1,2–2,5 kHz Incluye las consonantes de las voces y los armónicos agudos
de los instrumentos musicales, especialmente de los instrumentos de viento-metal. Un realce excesivo de esta gama
puede producir un sonido comprimido nasal.
Media 750 Hz–1,2 kHz Incluye las vocales de las voces y los armónicos de los instrumentos musicales que crean color tonal.
Media grave 250–750 Hz Incluye los aspectos básicos y los armónicos más graves
de las voces y los instrumentos musicales; una cuidadosa
ecualización de cada uno de ellos puede evitar que compitan entre sí. El realce excesivo de esta gama puede provocar
un sonido turbio y confuso; por su parte, un corte excesivo
puede provocar un sonido débil.
Grave 50–250 Hz Corresponde a grandes rasgos al control de tono de graves
de un equipo estéreo. Incluye frecuencias fundamentales de
voces y de instrumentos musicales. En el caso de un realce
excesivo, el sonido será resonante y marcado.
Grave baja 50 Hz e inferior Se denomina también subgrave. Una parte muy pequeña
del sonido de las voces y de los instrumentos musicales se
incluye en esta gama. Aquí entran muchos efectos de sonido
utilizados en películas, por ejemplo en explosiones y
terremotos.6
105
6 Filtrado
Además de para los efectos de EQ, puede usar filtros
para cambiar el carácter del audio de forma convencional
o novedosa.
El submenú Filter contiene una gran variedad de efectos basados en filtros que pueden
usarse para modificar el audio de manera creativa. Estos efectos incluyen autofiltros,
bancos de filtros, vocoders, efectos wah-wah y una puerta que usa la frecuencia en
vez de la amplitud (volumen) como criterio para determinar qué parte de la señal
deja pasar.
En las siguientes secciones se describen los módulos individuales incluidos
en Logic Studio.
 “AutoFilter” en la página 106
 “EVOC 20 Filterbank” en la página 109
 “EVOC 20 TrackOscillator” en la página 114
 “Fuzz-Wah” en la página 124
 “Spectral Gate” en la página 126
 “Soundtrack Pro Autofilter” en la página 128106 Capítulo 6 Filtrado
AutoFilter
AutoFilter es un versátil efecto de filtro con varias funciones exclusivas. Puede usarlo para
crear efectos de sintetizador clásicos de tipo analógico, o para diseñar sonidos creativos.
Puede modular de forma dinámica el corte de filtro, usando bien una envolvente ADSR
o un LFO (oscilador de baja frecuencia). Ademas, puede elegir entre diferentes tipos y
pendientes de filtro, controlar la cantidad de resonancia, añadir distorsiones para conseguir sonidos más agresivos y mezclar la señal original con la procesada.
Parámetros de AutoFilter
Las áreas principales de la ventana de Autofilter contienen las secciones Envelope, LFO,
Filter y Distortion. El control Threshold se encuentra en la esquina superior izquierda,
y los controles Output se muestran en la parte derecha de la ventana.
Regulador Threshold
ajusta la frecuencia de corte que se aplica tanto a la envolvente como al LFO. Cuando
el nivel de la señal de entrada supera al nivel de Threshold, la envolvente y el LFO
vuelven a accionarse. El parámetro Threshold siempre se aplica a la envolvente. Solo
se aplica al LFO cuando el botón Retrigger está seleccionado.
Sección Envelope
 Potenciómetro y campo Attack: ajusta el tiempo de ataque de la envolvente.
 Potenciómetro y campo Decay: ajusta el tiempo de caída de la envolvente.
 Potenciómetro y campo Sustain: ajusta el tiempo de mantenimiento de la envolvente.
 Potenciómetro y campo Release: ajusta el tiempo de liberación de la envolvente.
 Potenciómetro y campo Dynamic: ajusta la cantidad en que la señal de entrada
modula el valor máximo de la envolvente.
 Regulador y campo “Cutoff Moo.”: ajusta la intensidad del efecto de la señal de control
sobre la frecuencia de corte.Capítulo 6 Filtrado 107
Sección LFO
 Potenciómetros y campo Coarse y “Fine Rate”: juntos, ajustan la frecuencia del LFO.
Arrastre el regulador Coarse para ajustar la frecuencia del LFO en hercios, y luego
arrastre el regulador Fine para afinar la frecuencia en milésimas de hercio.
 Botón “Beat Sync”: al seleccionarlo, el LFO se sincroniza con el tempo del secuenciador.
 Potenciómetro Phase: permite cambiar la relación entre el LFO y el secuenciador
cuando “Beat Sync” está activo.
 Potenciómetro y campo “Decay/Delay”: ajusta la cantidad de tiempo que necesita
el LFO para ir desde 0 hasta su valor máximo.
 Potenciómetro y campo “Rate Moo.”: ajusta la tasa de modulación de la frecuencia
del LFO independientemente del nivel de la señal de entrada. Cuando la señal de
entrada supera el valor Threshold, el ancho de modulación del LFO pasa de 0 al valor
de “Rate Mod.”.
 Potenciómetro y campo “Stereo Phase”: en el caso de instancias estéreo de Autofilter, ajusta
la relación entre las fases de las modulaciones del LFO de los dos canales estéreos.
 Regulador y campo “Cutoff Moo.”: ajusta la intensidad del efecto de la señal de control
sobre la frecuencia de corte.
 Botón Retrigger: cuando está seleccionado, la onda empieza en 0° al sobrepasarse
el Threshold.
 Botones Waveform: haga clic en cualquiera de los botones para ajustar la figura
de la onda del LFO.
 Regulador y campo “Pulse Width”: permite moldear la curva de la onda seleccionada.
Sección Filter
 Potenciómetro “Cutoff Freq.”: ajusta la frecuencia de corte de filtro de paso bajo.
 Potenciómetro Resonance: ajusta el ancho de la banda de frecuencia alrededor
de la frecuencia de corte que se encuentre enfatizada.
 Regulador y campo Fatness: ajusta la cantidad de grosor (impulso de baja frecuencia).
Cuando se ajusta Fatness en su valor máximo, los ajustes de Resonance no tienen
efecto en las frecuencias por debajo de la frecuencia de corte.
 Botones “State Variable Filter”: haga clic en uno de los botones para ajustar si el filtro
será de paso alto (HP), de paso de banda (BP) o de paso bajo (LP).
 Botones “4-Pole Lowpass Filter”: haga clic en uno de los botones para ajustar
la pendiente del filtro de paso bajo en 6, 12, 18 o 24 dB por octava.
Sección Distortion
 Potenciómetro Input: ajusta la cantidad de distorsión aplicada antes de la sección
del filtro.
 Potenciómetro Output: ajusta la cantidad de distorsión aplicada después de la sección
del filtro.108 Capítulo 6 Filtrado
Sección de salida
 Regulador y campo “Dry Signal”: ajusta la cantidad de señal original (seca) añadida
a la señal filtrada.
 Regulador y campo “Main Out”: ajusta el volumen de salida final de Autofilter.
Cómo usar Autofilter
Esta sección proporciona información adicional sobre el uso de los parámetros
de la ventana Autofilter.
Parámetros de Filter
Los parámetros más importantes se encuentran en el lado derecho de la ventana
Autofilter. El potenciómetro “Filter Cutoff” determina el punto en que el filtro se activa.
Las frecuencias más altas se atenúan, mientras que las más bajas pasan a través del filtro.
El potenciómetro Resonance controla cuántas frecuencias cercanas a la frecuencia
de corte quedan enfatizadas. Cuando se aumenta este potenciómetro lo suficiente,
el propio filtro comienza a oscilar en la frecuencia de corte. Esta oscilación tiene lugar
antes de que se lleve al máximo el parámetro Resonance, igual que ocurre con los
filtros de un sintetizador Minimoog. Al incrementar Resonance, el filtro de paso bajo
corta las frecuencias bajas, lo que provoca que el sonido de la señal sea más fino. Para
compensar este efecto, utilice el regulador Fatness.
Tanto los parámetros de la envolvente como los del LFO pueden usarse para modular
de manera dinámica la frecuencia de corte. El parámetro Threshold de la esquina superior izquierda de la ventana AutoFilter afecta a ambas secciones y analiza el nivel
de la señal de entrada. Si el nivel de la señal de entrada supera el nivel de Threshold,
la envolvente y el LFO vuelven a accionarse.
Parámetros de envolvente
Cuando la señal de entrada supera el nivel de Threshold, la señal de control se acciona y
se sitúa en el valor mínimo. Durante el periodo de tiempo determinado por el parámetro
Attack, la señal alcanza su nivel máximo. Luego disminuye según el periodo de tiempo
definido por el valor Decay y continúa a un nivel constante según la duración determinada por el valor Sustain. Una vez el nivel de la señal cae por debajo del valor Threshold,
desciende hasta llegar a su valor mínimo durante el periodo de tiempo determinado
por el parámetro Release. Si la señal de entrada desciende por debajo del nivel Threshold
antes de que la señal de control haya alcanzado el nivel Sustain, se acciona la fase
Release. Puede modular el valor máximo de la sección Envelope usando el nivel de
la señal de entrada a través del ajuste del parámetro Dynamic. El regulador “Cutoff Mod.”
determina la intensidad del efecto de la señal de entrada en la frecuencia de corte.Capítulo 6 Filtrado 109
Parámetros LFO
Puede ajustar la onda del LFO haciendo clic en uno de los botones Waveform. Las opciones son: diente de sierra descendente, diente de sierra ascendente, triángulo, onda
de pulso o aleatorio (valores aleatorios de muestreo y retención). Una vez seleccionada
una onda, puede modelar la curva con el potenciómetro Pulsewidth. Use los potenció-
metros Coarse y “Fine Frequency” para ajustar la frecuencia del LFO. El potenciómetro
“Rate Mod.” (Rate Modulation) controla la modulación de la frecuencia del LFO independientemente del nivel de la señal de entrada. Si la señal de entrada supera el nivel de
Threshold, el ancho de modulación del LFO pasa de 0 al valor de “Rate Mod.” También
puede definir la cantidad de tiempo requerida por este proceso introduciendo el valor
deseado con el potenciómetro Decay/Delay. Si el botón Retrigger está activado, la onda
empieza en 0° cada vez que se sobrepasa el Threshold. Para las instancias estéreo
de AutoFilter, puede controlar la relación entre las fases de las modulaciones del LFO
en ambos lados estéreo utilizando el potenciómetro “Stereo Phase”.
Al activar “Beat Sync” sincroniza el LFO con el tempo del secuenciador. Los valores de
velocidad incluyen valores de compases, valores de tresillo y muchos más. Estos valores
pueden determinarse con el potenciómetro Rate, situado junto al botón “Beat Sync”.
Use “Sync Phase” para cambiar la relación de las fases entre el LFO y el secuenciador.
Parámetros Distortion
Los parámetros “Distortion Input” y “Distortion Output” le permiten controlar de forma
individual la distorsión existente antes de la entrada y después de la salida. Aunque
los dos módulos de distorsión funcionan de la misma manera, su posición en la cadena
de la señal (antes y después del filtro, respectivamente) produce sonidos muy diferentes.
Parámetros de salida
El parámetro “Dry Signal” ajusta la relación de nivel de la señal sin efectos (seca) mezclada con la señal procesada. El parámetro “Main Out” puede bajar el nivel de salida
hasta 50 dB, lo que permite compensar los niveles altos que se producen al añadir
una distorsión u otros procesos.
EVOC 20 Filterbank
EVOC 20 Filterbank contiene dos bancos de filtros formantes que también aparecen
en el módulo vocoder EVOC 20 PolySynth para Logic Pro y MainStage.
La señal de entrada pasa en paralelo por los dos bancos de filtros. Cada banco contiene
faders de volumen para diez bandas de frecuencia, lo que permite ajustar el volumen de
cada banda de manera independiente. Si ajusta un fader en su valor mínimo, suprimirá
completamente los formantes de esa banda. Puede controlar la posición y anchura
de las bandas de filtro con los parámetros “Formant Stretch” y “Formant Shift”.
También puede hacer un fundido entre los dos bancos de filtros.
Para obtener más información acerca de los bancos de filtros, puede leer “Cómo funciona
un banco de filtros?” en la página 223. 110 Capítulo 6 Filtrado
Parámetros de EVOC 20 Filterbank
La ventana de EVOC 20 Filterbank se divide en tres secciones principales: la sección
“Formant Filter”, situada en el centro de la ventana; la sección Modulation, en la parte
central inferior; y la sección Output, en la parte derecha.
Sección “Formant Filter”
Los parámetros de esta sección controlan las bandas de frecuencia de los dos bancos
de filtros:“Filter Bank A” y “Filter Bank B”.
 Faders “Frequency band”: ajuste el volumen de cada banda de frecuencia del
“Filter Bank A” con los faders superiores (azules), y el volumen de cada banda
de frecuencia del “Filter Bank B” con los faders inferiores (verdes).
Para crear complejas curvas de barras de manera fácil, solo tiene que arrastrarlas
horizontalmente por encima de cada fila de faders. Gracias a este método, la edición
de niveles de bandas de varias frecuencias se convierte en un proceso rápido
y cómodo.
 Barra y campos Frequency: la barra azul situada encima de la fila superior de faders
controla el intervalo total de la frecuencia en ambos bancos de filtros. Arrastre
la barra para mover todo el intervalo de la frecuencia, arrastre el extremo izquierdo
para mover solo la frecuencia más baja (entre 75 Hz y 750 Hz), o el extremo derecho
para mover la frecuencia más alta (entre 800 Hz y 8.000 Hz). También puede editar
los valores numéricos directamente en la barra (entre 80 y 8.000 Hz).Capítulo 6 Filtrado 111
 Potenciómetro “Formant Shift”: mueve la posición de todas las bandas en ambos
bancos de filtros por encima o por debajo del intervalo de la frecuencia. Puede saltar
directamente a los valores –0,5, –1, 0, +0,5 o +1,0 haciendo clic en los números situados
al borde del potenciómetro.
 Campo Bands: ajusta el número de bandas de frecuencia de cada banco de filtros.
El intervalo va desde 5 hasta 20 bandas.
Nota: Cuando incrementa el número de bandas, también aumenta la carga de la CPU.
 Botón Lowest: determina si la banda más baja de cada banco de filtros actúa como
filtro de paso bajo o filtro de paso de banda.
 Potenciómetro Resonance: controla el carácter acústico básico de ambos bancos de
filtros. Cuando incrementa el potenciómetro Resonance, enfatiza la frecuencia media
de cada banda. Los valores bajos proporcionan un carácter más suave, mientras que
los valores altos dan como resultado un carácter más pronunciado.
 Potenciómetro “Boost A”: ajusta la cantidad de refuerzo (o corte) aplicado a las bandas
de frecuencia del “Filter Bank A”. El intervalo es de ±20 dB. Esto permite compensar
la reducción del volumen causada por la disminución del nivel de una o más bandas.
Boost resulta también muy útil para ajustar los niveles de ambos bancos de filtros
entre sí, por lo que el uso de “Fade A/B” (ver más adelante) ocasiona solo un cambio
en el color del sonido, y no en el nivel.
 Botón Highest: determina si la banda más alta de cada banco de filtros actúa como
filtro de paso alto o filtro de paso de banda.
 Menú Slope: ajusta la cantidad de pendiente del filtro aplicada a todos los filtros de
ambos bancos de filtros. Las opciones son 1 (atenuación del filtro en 6 dB/Oct.) y
2 (atenuación del filtro en 12 dB/Oct.). 1 suena más suave, 2 suena más pronunciado.
 Potenciómetro “Boost B”: ajusta la cantidad de refuerzo (o corte) aplicado a las bandas
de frecuencia del “Filter Bank B”. El intervalo es de ±20 dB. Esto permite compensar
la reducción del volumen causada por la disminución del nivel de una o más bandas.
 Regulador “Fade A/B”: crea un fundido entre el “Filter Bank A” y el “Filter Bank B”. Si
se encuentra en la posición más alta (0%), solo puede oírse el banco A, mientras que
si está en la posición más baja (100%), solo puede oírse el banco B. Cuando está en
la posición central (50%), ambos bancos se mezclan por igual.112 Capítulo 6 Filtrado
Sección Modulation
Los parámetros de esta sección controlan los LFO que modulan los parámetros respectivos de “Formant Shift” y “Fade A/B” en la sección “Formant Filter”. Los parámetros
“LFO Shift” de la parte izquierda modulan el parámetro “Formant Shift” de las bandas de
filtros, y los parámetros “LFO Fade” de la parte derecha modulan el parámetro “Fade A/B”.
 Regulador “LFO Shift Intensity”: ajusta la cantidad en la que el LFO modula el parámetro
“Formant Shift”.
 Potenciómetro “LFO Shift Rate”: ajusta la velocidad de la modulación de “Formant Shift”.
Los valores que van desde la izquierda al centro están sincronizados con el tempo en
compases y otros valores musicales, mientras que los valores situados desde la derecha hasta el centro son valores libres en hercios.
 Botones Waveform: seleccionan las ondas usadas por los LFO de “LFO Shift” y “LFO Fade”,
respectivamente. De arriba a abajo, las ondas disponibles son: triángulo, diente de sierra
descendente, diente de sierra ascendente, onda cuadrada arriba y abajo alrededor de
cero (bipolar), onda cuadrada hacia arriba desde cero (unipolar), muestreo y retención
(una forma escalonada aleatoria) y muestreo y retención suavizado.
 Regulador “LFO Fade Intensity”: ajusta la cantidad en la que el LFO modula el parámetro
“Fade A/B”.
 Potenciómetro “LFO Fade Rate”: ajusta la velocidad de la modulación de “Fade A/B”.
Los valores que van desde la izquierda al centro están sincronizados con el tempo
en compases y otros valores musicales, mientras que los valores situados desde
la derecha hasta el centro son valores libres en hercios.
∏ Consejo: Las modulaciones con LFO de “Formant Shift” y Fade son la clave de los más
extraordinarios sonidos de EVOC 20 Filterbank: asegúrese de configurar curvas de
filtros diferentes o complementarias en ambos bancos de filtros. Puede usar material
rítmico, como un bucle de batería, para la señal de entrada, y configurar modulaciones
sincronizadas con el tempo con Rates distintas para cada LFO. Inserte un Tape Delay
sincronizado con el tempo después de EVOC 20 Filterbank para producir ritmos únicos.Capítulo 6 Filtrado 113
Sección de salida
Los parámetros de esta sección controlan la salida global de EVOC 20 Filterbank.
 Botón Overdrive: activa y desactiva el circuito de saturación.
Nota: Para escuchar el efecto Overdrive quizá deba elevar el nivel de uno o ambos
bancos de filtros.
 Regulador Level: ajusta el nivel de la señal de salida.
Menú local “Stereo Mode”: ajusta el modo de entrada/salida de EVOC 20 Filterbank.
Las opciones son “m/s” (entrada mono a salida estéreo) y “s/s” (entrada estéreo
a salida estéreo).
Ajuste “Stereo Mode” a “m/s” si la señal de entrada es mono, o a “s/s” si la señal de
entrada es estéreo. En el modo “s/s”, los canales estéreo de la derecha y la izquierda
son procesados por diferentes bancos de filtros. Cuando se usa el modo “m/s” en
una señal de entrada estéreo, dicha señal se suma primero en mono antes de pasar
por los bancos de filtros.
 Potenciómetro “Stereo Width”: controla cómo se distribuyen las señales de salida
de las bandas de filtros dentro del campo estéreo.
 Cuando está a la izquierda, la salida de todas las bandas está centrada.
 Cuando está en el centro, la salida de todas las bandas asciende de izquierda
a derecha.
 Cuando está a la derecha, la salida de las bandas se realiza de manera uniforme
por los canales izquierdo y derecho.114 Capítulo 6 Filtrado
El modo estéreo/estéreo (“s/s”) usa un banco de filtros A/B por canal. La posición
de las bandas de frecuencia corresponde a la descrita arriba, pero las bandas de cada
banco de filtros ascienden en direcciones opuestas, de izquierda a derecha.
EVOC 20 TrackOscillator
EVOC 20 TrackOscillator es un vocoder con un oscilador monofónico de seguimiento
de tono. El oscilador de seguimiento permite a EVOC 20 TrackOscillator rastrear (seguir)
el tono de una señal de entrada mono. Por ejemplo, si la señal de entrada es una melodía vocal, los tonos individuales de las notas cantadas son seguidos e imitados por
el motor Synthesis.
EVOC 20 TrackOscillator presenta dos bancos de filtros formantes, un banco de filtros
Analysis y otro de filtros Synthesis. Cada uno tiene varios parámetros de entrada (configurables). Puede usar la pista en la que EVOC está insertado como fuente de la señal
Analysis, o bien usar otra pista de audio como fuente de entrada a través de una cadena
lateral. La fuente de Synthesis puede ser la pista en la que EVOC está insertado, otra
pista de audio o el oscilador de seguimiento. Cada banda de frecuencia de Analysis
tiene un rastreador de envolventes que rastrea el nivel de cada banda para que pueda
ser remodelada con una mayor precisión.
La ruta de la señal de EVOC 20 TrackOscillator aparece en el diagrama de bloques
de la página 240.
∏ Consejo: Para realizar un buen rastreo de tonos, es esencial utilizar una señal mono (sin
superposiciones de tonos) que haya sido procesada lo menos posible. Evite las señales
con ruidos de fondo. Si utiliza una señal procesada que tenga, por ejemplo, un mínimo
de reverberación, se producirán resultados extraños y seguramente no deseados. También se producirán efectos todavía más extraños si se utiliza una señal sin tono audible
(como un bucle de batería). En algunas situaciones, sin embargo, estos resultados
podrían ser interesantes.
EVOC 20 TrackOscillator no se limita a los efectos de rastreo de tonos. Puede “vocodificar”
de una señal de manera autónoma, lo que lo convierte en una herramienta útil para
crear inusuales efectos de filtros. Haga pruebas con diferentes ajustes en Resonance,
“Formant Shift”, y “Formant Stretch”. Dado que las señales de entrada de análisis y síntesis
pueden seleccionarse libremente, puede realizar la “vocodificación” de una orquesta con
los ruidos de un tren, por ejemplo.
Puede encontrar más información sobre los vocoders en el capítulo “Nociones básicas
de los vocoders” en la página 222.Capítulo 6 Filtrado 115
Parámetros de EVOC 20 TrackOscillator
La ventana de EVOC 20 TrackOscillator se encuentra dividida en las siguientes secciones,
de izquierda a derecha:“Analysis In”, “Synthesis In”, “Tracking Oscillator”, “Formant Filter”, LFO,
“U/V Detection” y Output.
Sección “Analysis In”
Los parámetros de esta sección controlan varios aspectos de la señal de análisis.
 Potenciómetro Attack: controla la velocidad con que el rastreador de envolventes
acoplado a cada filtro de análisis reacciona a las señales ascendentes. Los tiempos
largos de Attack dan como resultado una respuesta de seguimiento más lenta a
los transitorios de la señal de entrada de análisis.
Nota: Un tiempo largo de Attack en las señales de entrada percusivas (como el texto
hablado o partes de charlas) produce un efecto vocoder menos articulado. AjusteAttack
en el nivel más bajo posible para conseguir una articulación precisa.
 Potenciómetro Release: controla la velocidad con que el rastreador de envolventes
acopado a cada filtro de análisis reacciona a las señales descendentes. Los tiempos
más largos de Release hacen que los transitorios de la señal de entrada de Analysis
suenen más tiempo en la salida del vocoder.
Nota: Un tiempo largo de Release en las señales de entrada de percusión produce
un efecto vocoder menos articulado. Cuando los tiempos de Release son demasiado
cortos, se producen sonidos vocoder ásperos y granulados. Los valores de Release
entre 8 a10 ms suponen un punto de partida muy útil.116 Capítulo 6 Filtrado
 Botón Freeze: cuando está seleccionado, el análisis del espectro de sonido se interrumpe indefinidamente. Este botón puede capturar una característica particular
de la señal de fuente y trasladarla como una figura de filtro compleja y sostenida
a la sección Synthesis. Si el parámetro Freeze está seleccionado, el banco de filtros
de análisis ignora la señal de entrada y los parámetros Attack y Release no tienen
ningún efecto.
Empleando, por ejemplo, un patrón de un texto hablado como fuente, el parámetro
Freeze puede capturar la fase de ataque o cola de una palabra individual dentro
del patrón; por ejemplo, un sonido de vocal.
Otro uso del parámetro Freeze es el de compensar la incapacidad de las personas
para mantener notas cantadas durante un período largo sin tomar aliento. Si desea
que la señal de síntesis permanezca sostenida cuando la señal de fuente del análisis
no lo está, puede utilizar Freeze para bloquear los niveles de formante actuales (de
una nota cantada), incluso durante las interrupciones de la parte vocal, es decir, entre
las palabras de una frase.
 Menú local “Analysis In”: ajusta la fuente de la señal de Analysis. Las opciones son:
 Track: ajusta la pista de audio en la que EVOC 20 TrackOscillator se inserta como
señal de Analysis.
 “Side Chain”: ajusta la cadena lateral (otra pista de audio) como la señal de Analysis.
Puede escoger la pista fuente de cadena lateral en el menú local “Side Chain”, situado
en la parte superior de la ventana de EVOC 20 TrackOscillator.
Nota: Si selecciona “Side Chain” sin asignar una pista de cadena lateral, la señal de
la pista se usa como fuente de Analysis.
Sección “Synthesis In”
Los parámetros de esta sección controlan varios aspectos de la señal de síntesis.
 Menú local “Synthesis In”: ajusta la fuente de la señal de Synthesis. Las opciones son:
 Oscillator (Osc.): ajusta el oscilador de seguimiento como la fuente de Synthesis.
El oscilador rastrea el tono de la señal de entrada de Analysis. Al seleccionar Osc
se activan también los demás parámetros en la sección Synthesis. Si Osc no está
seleccionado, “FM Ratio”, “FM Int” y el resto de los parámetros de esta sección no
tienen efecto.
 Track: ajusta la pista de audio en la que EVOC 20 TrackOscillator se inserta como
señal de fuente de Synthesis. Capítulo 6 Filtrado 117
 “Side Chain” (SideCh): ajusta la cadena lateral (otra pista de audio) como la señal de
fuente de Synthesis. Puede escoger la pista fuente de cadena lateral en el menú local
“Side Chain”, situado en la parte superior de la ventana de EVOC 20 TrackOscillator.
Nota: Si selecciona “Side Chain” sin asignar una pista de cadena lateral, la señal de
la pista se usa como fuente de Synthesis.
 Campo Bands: ajusta el número de bandas de frecuencia utilizadas por los bancos de
filtros de EVOC 20 TrackOscillator. El intervalo va de 5 a20. Cuanto mayor número de
bandas, mayor es también la exactitud con la que puede volver a moldearse el sonido.
Cuando incrementa el número de bandas, también aumenta la carga de la CPU.
“Tracking Oscillator”
Los parámetros en la sección “Tracking Oscillator” controlan varios aspectos del oscilador
de seguimiento.
El generador de tonos FM del oscilador de seguimiento contiene dos osciladores, cada
uno de los cuales genera una onda sinusoidal La frecuencia de “Oscillator 1” (la portadora) se modula linealmente a través de “Oscillator 2” (la moduladora), la cual deforma
la onda sinusoidal de “Oscillator 1” y la convierte en una onda con mayor riqueza en
su estructura armónica.
El control “FM Int” determina si el oscilador de seguimiento muestra una onda de diente
de sierra o la señal de un generador de tonos FM.
 Potenciómetro “FM Ratio”: ajusta la relación entre “Oscillator 1” y “Oscillator 2”, la cual
define la característica básica del sonido. Los valores numéricos pares (o sus múltiplos)
producen sonidos armónicos, mientras que los valores impares (o sus múltiplos)
producen sonidos métalicos, inarmónicos.
 Un “FM Ratio” de 1,000 produce resultados semejantes a una onda de diente
de sierra.
 Un “FM Ratio” de 2,000 produce resultados semejantes a una onda cuadrada
con un ancho de pulso del 50%
 Un “FM Ratio” de 3,000 produce resultados semejantes a una onda cuadrada
con un ancho de pulso del 33%.
 Potenciómetro “FM Int”: selecciona la forma básica y controla la intensidad de
la modulación FM.118 Capítulo 6 Filtrado
 Con un valor 0, el generador de tonos FM está desactivado y se genera una onda
de diente de sierra.
 Con valores mayores que 0, el generador de tonos FM está activado. Los valores
más altos generan un sonido más complejo y brillante.
 Campo “Coarse Tune”: ajusta el desplazamiento del tono del oscilador en semitonos,
hasta ±2 octavas.
 Campo “Fine Tune”: ajusta el desplazamiento del tono en centésimas. El valor predeterminado es la afinación de concierto A = 440 Hz. El intervalo va desde 425,00
hasta 455,00 Hz.
Los controles “Pitch Quantize”, “Root/Scale” y “Max Track”, junto a las teclas de piano
del teclado en pantalla, controlan la función de corrección automática de tono
(“Pitch Quantize”) del oscilador de seguimiento. “Pitch Quantize”, junto con los pará-
metros “Root/Scale” y “Max Track”, permite restringir la afinación del oscilador de
seguimiento a una escala o acorde. De esta forma podemos realizar correcciones de
afinación, tanto sutiles como extremas. Estas correcciones pueden usarse de forma
creativa en material desafinado con alto contenido armónico, como platos y charles.
Para cuantizar el afinado, el parámetro Strength debe tener un valor mayor que cero
y al menos una de la teclas del teclado en pantalla debe estar activada.
 Regulador “Pitch Quantize Strength”: determina lo pronunciada que será la corrección
automática de afinación.
 Regulador “Pitch Quantize Glide”: determina la cantidad de tiempo consumido para
la corrección de la afinación, lo que permite la creación de transiciones deslizantes
en los tonos cuantizados.
 Teclado y menú local “Root/Scale”: puede usarlos conjuntamente para definir
una o varias afinaciones cuantizadas por el oscilador de seguimiento, tal y como
se describe a continuación:
 Haga clic en el valor debajo de la palabra Scale para mostrar el menú local “Root/Scale”.
 Escoja en el menú local la escala o acorde que desea utilizar como base para
la corrección de la afinación.
 Ajuste la clave raíz de la escala o acorde respectivo arrastrando verticalmente el pará-
metro Root, o haciendo doble clic e introduciendo un valor fundamental entre C y B.
El parámetro Root no está disponible cuando el valor “Root/Scale” es chromatic o user.Capítulo 6 Filtrado 119
 Puede añadir notas a la escala o acorde seleccionados haciendo clic con el ratón
en las teclas del teclado en pantalla, y eliminar dichas notas haciendo clic en
las notas seleccionadas. Las notas seleccionadas aparecen marcadas en verde
brillante. Si selecciona cualquier nota cambiará el valor “Root/Scale” a user.
 La última edición queda registrada Si selecciona una nueva escala o acorde pero
no realiza ningún cambio, puede volver a la última escala definida por el user.
Puede automatizar los parámetros Root y Scale, así como las teclas del teclado
en pantalla en Logic Pro.
 Campo “Max Track”: ajusta la frecuencia por encima de la cual se cortan las frecuencias
superiores de la señal Analysis, lo que hace que la detección de afinación sea más
robusta. Si la detección de afinación produce resultados instables, reduzca el pará-
metro “Max Track” al mínimo valor posible.
Sección “Formant Filter”
Los parámetros en la sección controlan los dos bancos de filtros formantes de
EVOC 20 TrackOscillator.
 Visualización gráfica de “Formant Filter”: muestra las bandas de frecuencia para
los parámetros de Analysis y Synthesis.
Una línea horizontal divide la ventana “Formant Filter”. La mitad superior corresponde
a la sección Analysis y la mitad inferior a la sección Synthesis. Cualquier cambio efectuado en los parámetros “High/Low Frequency”, el parámetro Bands o los parámetros
“Formant Stretch” y Shift se representará visualmente en la pantalla “Formant Filter”.
Estos cambios proporcionan información clave sobre lo que le sucede con la señal
a medida que es enviada a través de los dos bancos de filtros formantes.
 Barra y campos Frequency: la barra azul situada encima de la fila superior de faders
controla las frecuencias superiores e inferiores de ambos bancos de filtros. Arrastre
la barra para mover tanto la frecuencia superior como la inferior, arrastre el extremo
izquierdo para mover solo la frecuencia inferior (el intervalo de valores es de 75 Hz
a 750 Hz), o arrastre el extremo derecho para mover solo la frecuencia superior
(el intervalo de valores es de 800 Hz a 8.000 Hz). También puede editar los valores
numéricos directamente en la barra (entre 80 y8.000 Hz).120 Capítulo 6 Filtrado
 Botón Lowest: determina si la banda más baja de cada banco de filtros actúa como
filtro de paso bajo o filtro de paso de banda.
 Botón Highest: determina si la banda más baja de cada banco de filtros actúa como
filtro de paso alto o filtro de paso de banda.
 Potenciómetro “Formant Stretch”: altera la anchura y distribución de las bandas en
el banco de filtros de Synthesis, extendiendo o reduciendo el intervalo de frecuencia
definido por la barra azul (parámetros “Low/High frequency”) para el banco de filtros
de Synthesis.
Si “Formant Stretch” se ajusta a 0, el ancho y la distribución de las bandas en el banco
de filtros de síntesis es igual al ancho de las bandas en el banco de filtros de análisis.
Los valores bajos reducen la anchura de cada banda, mientras que los valores altos
la ensanchan. El intervalo de control va desde 0,5 a 2 (como relación del conjunto
del ancho de banda).
Nota: Puede saltar directamente al valor 1 si hace clic en ese número
 Potenciómetro “Formant Shift”: cambia la posición de las bandas en el banco de filtros
de Synthesis hacia arriba o hacia abajo. Cuando está en 0, la posición de las bandas
en el banco de filtros de Synthesis es igual a la posición de las bandas en el banco de
filtros de Analysis. Los valores positivos moverán las bandas de frecuencia hacia arriba,
mientras que los valores negativos las moverán hacia abajo en relación con el banco
de filtros de análisis. Puede saltar directamente a los valores –0,5, –1, 0, +0,5 y +1
haciendo clic en los números.
∏ Consejo: Cuando se combinan, “Formant Stretch” y “Formant Shift” alteran la estructura
formante del sonido vocoder resultante, lo que puede producir algunos cambios de
timbre interesantes. Por ejemplo, si se usan señales de habla y se ajusta un valor alto
de “Formant Shift”, se obtendrán efectos similares a los de la voz de Mickey Mouse.
Los parámetros “Formant Stretch” y “Formant Shift” son especialmente útiles si el espectro de frecuencias de la señal de síntesis no complementa el espectro de frecuencias de
la señal de análisis. Por ejemplo, podría crear una señal de Synthesis en el intervalo de
alta frecuencia a partir de una señal de Analysis que principalmente modula el sonido
en un intervalo de frecuencia inferior.
 Potenciómetro Resonance: controla el carácter acústico básico de ambos bancos de
filtros. Cuando incrementa el potenciómetro Resonance, enfatiza la frecuencia media
de cada banda. Los valores bajos proporcionan un carácter más suave, mientras que
los valores altos dan como resultado un carácter más pronunciado.
Nota: El uso de los parámetros “Formant Stretch” y “Formant Shift” de manera aislada
o conjunta puede dar como resultado la generación de frecuencias inusualmente
resonantes cuando se utilizan ajustes de alta Resonancia.Capítulo 6 Filtrado 121
Sección LFO
Los parámetros en esta sección controlan el LFO que puede usarse para modular tanto
la frecuencia (Pitch) del oscilador de seguimiento (vibrato) o el parámetro “Formant Shift”
(Shift) del banco de filtros Synthesis.
Permite la modulación sincronizada/sin sincronizar en valores de compás, tiempo
(tresillo) o libre.
 Botones Wave: seleccionan la onda utilizada por el LFO. Esta selección incluye
triángulo, diente de sierra ascendente y descendente, onda cuadrada arriba y abajo
alrededor de cero (bipolar, buena para trinos), onda cuadrada arriba desde cero
(unipolar, buena para alternar entre dos tonos definibles), una onda escalonada aleatoria (S&H) y una onda suavizada aleatoria. Para escoger un tipo de onda, haga clic
en el botón apropiado.
 Regulador “LFO Formant Shift Intensity”: controla la cantidad de cambio de formato
del LFO.
 “LFO Pitch Intensity”: controla la cantidad de modulación (vibrato) del LFO.
 Potenciómetro y campo “LFO Rate”: ajusta la velocidad de modulación del LFO.
Los valores a la izquierda de las posiciones centrales están sincronizados con
el tempo del secuenciador e incluyen valores de compás, tresillo y otros. Los valores
a la derecha de las posiciones centrales no están sincronizados y se muestran en
hercios (ciclos por segundo).
Nota: La capacidad para usar valores de compás sincrónicos podría emplearse para realizar un “Formant Shift” cada cuatro compases en una parte de compás de percusión a
uno, al tiempo que este es periódico También podría realizar el mismo “Formant Shift”
en cada tresillo de octava nota dentro de la misma parte. Cualquiera de estos métodos
puede generar resultados interesantes, conducir a nuevas ideas, o bien darle nueva vida
a material de audio ya existente.122 Capítulo 6 Filtrado
Sección “U/V Detection”
La sección “U/V Detection” detecta las porciones sordas del sonido en la señal de análisis,
lo que mejora la inteligibilidad del habla. Consulte “Unvoiced/Voiced (U/V) Detection”
en la página 237 si desea obtener una explicación del principio de detección U/V. Puede
encontrar más información sobre los vocoders en el capítulo “Consejos para mejorar la
inteligibilidad del habla” en la página 240.
 Potenciómetro Sensitivity: ajusta el grado de respuesta de la detección U/V. Si ajusta
este potenciómetro a la derecha, se reconocerán más porciones sordas individuales
de la señal de entrada.
Cuando se utilizan ajustes altos, la sensibilidad incrementada ante señales sordas
puede hacer que la fuente U/V (determinada por el parámetro Mode) sea usada
en la mayoría de la señal de entrada, incluidas las señales sonoras. En términos de
sonoridad, esto puede dar como resultado un sonido parece una señal de radio poco
clara y con una gran cantidad de estática o ruido.
 Menú local Mode: seleccione la fuente o fuentes de sonido que puedan usarse para
reemplazar el contenido sordo de la señal de entrada. Las opciones son: Off, Noise,
“Noise + Synth”, o Blend.
 Noise: solo usa ruido para las partes sordas del sonido.
 “Noise + Synth”: usa ruido y el sintetizador para las partes sordas del sonido.
 Blend: usa la señal de análisis después de su paso por un filtro de paso alto para
las partes sordas del sonido. Esta señal de análisis filtrada se mezcla a continuación
con la señal de salida de EVOC 20 TrackOscillator. El parámetro Sensitivity no tiene
efecto en estos ajustes.Capítulo 6 Filtrado 123
 Regulador Level: controla la cantidad de señal (Noise, “Noise + Synth” o Blend) utilizada
para reemplazar el contenido sordo de la señal de entrada.
Sección de salida
 Menú local Signal: seleccione la señal que desea enviar a las salidas principales
de EVOC 20 TrackOscillator. Las opciones son: Voc(oder), Syn(thesis) y Ana(lysis).
Para escuchar el efecto vocoder, seleccione Voc. Los otros dos ajustes son útiles
para la monitorización.
 Regulador Level: ajusta el nivel de la señal de salida.
 Menú local “Stereo Mode”: ajusta el modo de entrada/salida de EVOC 20 Filterbank.
Las opciones son “m/s” (entrada mono a salida estéreo) y “s/s” (entrada estéreo a
salida estéreo).
Ajuste “Stereo Mode” a “m/s” si la señal de entrada es mono, o a “s/s” si la señal de
entrada es estéreo. En el modo “s/s”, los canales estéreo de la derecha y la izquierda
son procesados por diferentes bancos de filtros. Cuando se usa el modo “m/s” en
una señal de entrada estéreo, dicha señal se suma primero en mono antes de pasar
por los bancos de filtros.
 Potenciómetro “Stereo Width”: controla cómo se distribuyen las señales de salida
de las bandas de filtros dentro del campo estéreo.
 Cuando está a la izquierda, la salida de todas las bandas está centrada.
Advertencia: Hay que tener cuidado con este control, especialmente cuando se usa un
valor de Sensitivity elevado, para evitar una sobrecarga interna de EVOC 20 TrackOscillator.124 Capítulo 6 Filtrado
 Cuando está en el centro, la salida de todas las bandas asciende de izquierda
a derecha.
 Cuando está a la derecha, la salida de las bandas se realiza de manera uniforme
por los canales izquierdo y derecho.
El modo estéreo/estéreo (s/s) usa un banco de filtros A/B por canal. La posición de
las bandas de frecuencia corresponde a la descrita arriba, pero las bandas de cada
banco de filtros ascienden en direcciones opuestas, de izquierda a derecha.
Fuzz-Wah
Fuzz-Wah emula los efectos wah clásicos usados normalmente en un clavicordio,
y añade efectos de compresión y distorsión saturada
Parámetros de Fuzz-Wah
 Botones “Effect Order”: seleccionan si el efecto wah precederá al efecto fuzz en
la cadena de señales (Wah-Fuzz) o viceversa (Fuzz-Wah).
El compresor integrado precede siempre al efecto fuzz. Al seleccionar Wah-Fuzz,
el compresor funcionará entre los efectos de wah y fuzz; por el contrario, al seleccionar
Fuzz-Wah, el compresor funcionará primero en la cadena de señales.
Sección Wah
 Menú local “Wah Mode”: permite seleccionar entre seis modalidades que simulan
varios efectos clásicos de wah y distintos tipos de filtrado, o bien elegir off.
 Botón “Auto Gain”: el efecto wah puede hacer que el nivel de salida cambie drásticamente. Si activa “Auto Gain”, se compensa dicha tendencia y se mantiene la señal de
salida dentro de un intervalo más estable.
 Potenciómetro “Wah Level”: ajusta el valor de la señal filtrada con wah.
 Regulador “Relative Q”: ajusta la precisión de barrido de wah a través del aumento
disminución del pico del filtro. Un ajuste de 0 (cero) mantiene el nivel del pico
original de cada modalidad.
 Regulador “Pedal Range”: ajusta el intervalo de barrido del filtro wah controlado
mediante un pedal MIDI, lo que permite compensar la diferencia de intervalo
mecánico entre un pedal MIDI y un pedal wah clásico.Capítulo 6 Filtrado 125
Puede ajustar independientemente los límites superior e inferior del intervalo arrastrando los bordes derecha e izquierda del regulador “Pedal Range”, o mover el intervalo completo arrastrando la parte central del regulador.
Sección AutoWah
 Potenciómetro Depth: ajusta la profundidad del efecto autowah.
 Potenciómetro Attack: ajusta el tiempo que tarda el filtro wah en abrirse completamente.
 Potenciómetro Release: ajusta el tiempo que tarda el filtro wah en cerrarse.
Sección Fuzz
 Potenciómetro “Comp (Compression) Ratio”: ajusta el porcentaje de compresión
del compresor integrado.
 Potenciómetro “Fuzz Gain”: ajusta el nivel de distorsión del efecto fuzz entre 0 dB y 20 dB.
 Potenciómetro “Fuzz Tone”: ajusta el tono del efecto fuzz entre 2 kHz y 20 kHz.
“AutoWah Attack/Release”
Estos parámetros le permiten definir cuánto tiempo tardará el filtro Wah en abrirse
y cerrarse. Intervalo (en milisegundos): de 10 a 10.000
Cómo usar Fuzz-Wah
Las siguientes secciones cubren diferentes aspectos de los parámetros de Fuzz-Wah.
Ajuste de “Wah Level” con “Auto Gain”
El efecto wah puede hacer que el nivel de salida cambie drásticamente. Si activa
“Auto Gain”, se compensa dicha tendencia y se mantiene la señal de salida dentro
de un intervalo más estable.
Para comprobar la diferencia que supone el uso de “Auto Gain”:
1 Active “Auto Gain”.
2 Aumente el nivel del efecto a un valor justo por debajo del límite máximo del límite
de saturación del mezclador.
3 Haga un barrido con un ajuste “Relative Q” alto.
4 Desactive “Auto Gain” y repita el barrido.
“AutoWah Depth”
Además del uso de pedales MIDI (ver arriba), el efecto wah puede controlarse también
mediante la opción “Auto Wah”. La sensibilidad de “Auto Wah” puede ajustarse con el
parámetro Depth. Alcance: 0,00 a 100. (Consulte también la sección “Envelope (Depth)”,
desde la página 399 en adelante.)
Advertencia: Por favor, realice este proceso con precaución, ya que tanto sus oídos
como el sistema de altavoces pueden resultar dañados.126 Capítulo 6 Filtrado
“Relative Q”
Puede incrementar reducir la calidad del pico de filtro principal relativa al ajuste
de modelo para obtener un barrido wah más preciso / suave. Cuando tiene asignado
el valor 0, el valor original del modelo permanece activo. Alcance: de –1,00 a +1,00
(0,00 por omisión)
Como ajustar “Pedal Range”
Los pedales MIDI normalmente tienen un intervalo mecánico mucho mayor que
la mayoría de los pedales Wah clásicos.
El intervalo de barrido exacto del filtro wah efectuado con el pedal MIDI se ajusta con
los parámetros “Pedal Range”. Los valores más bajos y más altos que puede alcanzar
el pedal se representan gráficamente con el fader “Pedal Position”, que representa
la posición actual del pedal Wah, entre paréntesis grises. Los límites izquierdo y derecho
se ajustan haciendo clic en ellos y moviéndolos con el ratón. También puede mover
simultáneamente ambos valores haciendo clic entre los paréntesis y moviéndolos
a izquierda o derecha.
Spectral Gate
“Spectral Gate” separa las señales superiores e inferiores al nivel de Threshold en
dos intervalos de frecuencia independientes que puede modular por separado.
Con él puede realizar una gran variedad de efectos de filtrado poco comunes.
Parámetros de “Spectral Gate”
 Regulador y campo Threshold: ajusta el nivel de umbral según el cual la banda
de frecuencia, definida por los parámetros “Center Freq.” y Bandwidthse divide
en intervalos de frecuencia superior e inferior.
 Regulador y campo Speed: ajusta la frecuencia de modulación de la banda
de frecuencia definida.
 Regulador y campo “CF (Center Frequency) Modulation”: ajusta la intensidad
de modulación de la frecuencia central.
 Regulador y campo “BW (Band Width) Modulation”: ajusta la cantidad de modulación
del ancho de banda.Capítulo 6 Filtrado 127
 “Graphic display”: muestra el ancho de banda de frecuencia definida por los parámetros
“Center Freq.” y Bandwidth.
 Potenciómetro y campo “Center Freq.” (Frequency): ajusta la frecuencia central de
la banda de frecuencia que será procesada por “Spectral Gate”.
 Potenciómetro y campo Bandwidth: ajusta el ancho de banda de la banda de frecuencia
que será procesada por “Spectral Gate”.
 Regulador y campo “Low Level”: combina las frecuencias de la señal original que sean
inferiores a la banda de frecuencia seleccionada con la señal procesada.
 Potenciómetro y campo “Super Energy”: controla el nivel del intervalo de frecuencias
que está por encima del umbral.
 Campo “Sub Energy”: controla el nivel de intervalo de frecuencias que está por debajo
del umbral.
 Regulador y campo “High Level”: combina las frecuencias de la señal original que sean
superiores a la banda de frecuencia seleccionada con la señal procesada.
 Regulador y campo Gain: ajusta la cantidad de ganancia aplicada a la señal de final
de salida.
Cómo usar “Spectral Gate”
Mediante los parámetros “Center Freq.” y Bandwidth, seleccione la banda de frecuencia
que quiere procesar usando “Spectral Gate”. La pantalla gráfica indica de forma visual
la banda definida por estos dos parámetros.
Una vez indicada la banda de frecuencia, use el parámetro Threshold para ajustar
el nivel superior e inferior mediante el que la banda de frecuencia se divide en intervalos
superiores e inferiores. Use el potenciómetro “Super Energy” para controlar el nivel de
las frecuencias por encima de Threshold y el potenciómetro “Sub Energy” para controlar
el nivel de las frecuencias por debajo de Threshold.
También puede mezclar las frecuencias de la señal original que queden fuera de
la banda de frecuencia definida por “Center Freq.” y Bandwidth con la señal procesada.
Use el regulador “Low Level” para combinar las frecuencias de bajos inferiores a la banda
de frecuencia definida con la señal procesada, y el regulador “High Level” para combinar
las frecuencias superiores a la banda de frecuencias definida.128 Capítulo 6 Filtrado
Puede modular la banda de frecuencia definida usando los parámetros Speed,
“CF Modulation” y “BW Modulation”. Speed determina la frecuencia de modulación,
“CF (Center Frequency) Modulation”. define la intensidad de modulación de la frecuencia
central y “BW (Band Width) Modulation” controla la modulación del ancho de banda.
Tras realizar los ajustes, puede usar el regulador Gain para ajustar el nivel de salida final
de la señal procesada
Una forma de familiarizarse con el manejo de “Spectral Gate” es comenzar con un bucle
de batería. Asigne a “Center Freq.” su valor mínimo (20 Hz) y a Bandwidth su valor máximo
(20.000 Hz) de forma que se procese todo el intervalo de frecuencias. Gire los potenció-
metros “Super Energy” y “Sub Energy” uno tras otro y pruebe distintos ajustes de Threshold. De esta forma podrá hacerse una idea de los efectos de los niveles de Threshold en
el sonido de “Super Energy” y “Sub Energy”. Cuando encuentre un sonido que le guste o le
parezca útil, disminuya drásticamente Bandwidth, incremente gradualmente “Center Freq.”
y utilice los reguladores “Low Level” y “High Level” para añadir agudos y bajos de la señal
original. Con ajustes bajos de Speed, ajuste los potenciómetros “CF Mod.” o BW Mod.
Soundtrack Pro Autofilter
Soundtrack Pro Autofilter es un sencillo filtro resonante de paso bajo que ofrece
los siguientes parámetros:
 Regulador y campo “Cutoff Frequency”: ajusta la frecuencia de corte de filtro de
paso bajo.
 Regulador y campo Resonance: ajusta el énfasis en la banda de frecuencias cercana
a la frecuencia de corte.7
129
7 Imagen espacial
Puede utilizar los módulos de imagen espacial de Logic Studio
para ampliar la base estéreo de una grabación y modificar
la posición percibida de las señales.
Estos efectos le permiten hacer que ciertos sonidos de la mezcla global parezcan más
amplios y espaciosos. También puede alterar la fase de los sonidos individuales de
una mezcla para mejorar o suprimir transitorios concretos.
En las siguientes secciones se describen los módulos de imagen espacial incluidos
en Logic Studio.
 “Módulo Binaural Post-Processing” en la página 129.
 “Direction Mixer” en la página 131.
 “Stereo Spread” en la página 133.
Módulo Binaural Post-Processing
Logic Pro le permite encaminar las salidas de canal a través del Panoramizador binaural,
un procesador psicoacústico capaz de simular posiciones arbitrarias de la fuente de
sonido (incluso en el plano vertical) por medio de una señal estéreo normal. La señal
resultante del Panoramizador binaural es más adecuada para la reproducción a través de
auriculares. Sin embargo, puede utilizar el acondicionador integrado del Panoramizador
binaural, que garantiza la obtención de un sonido neutro para la reproducción a través
de altavoces (y auriculares).
Cuando utilice varios Panoramizadores binaurales (en distintos canales), deberá
desactivar el acondicionador integrado y dirigir la salida de todas las señales con panorámica binaural hacia un canal auxiliar, en el que deberá insertar el módulo Binaural
Post-Processing. El módulo Binaural Post-Processing le permite aplicar compensación
de campo difuso a todas las salidas del Panoramizador binaural simultáneamente, economizando así recursos de procesamiento. 130 Capítulo 7 Imagen espacial
El módulo Binaural Post-Processing está disponible en los canales auxiliares y de salida.
El módulo Binaural Post-Processing ofrece las siguientes opciones de compensación:
 “Headphone FF - optimized for front direction”: ajuste para la reproducción con auriculares, que utiliza compensación de campo libre. En este modo de compensación,
las fuentes de sonido situadas delante de la posición de escucha tendrán características sonoras neutras.
 “Headphone HB - optimized for horizontal directions”: ajuste para la reproducción con
auriculares. Está optimizado para proporcionar el sonido más neutro a las fuentes
situadas en el plano horizontal o cerca de él.
 “Headphone DF - averaged over all directions”: ajuste para la reproducción con auriculares, que utiliza compensación de campo difuso. En este modo de compensación,
el sonido será más neutro (en la media) para las fuentes situadas arbitrariamente
o en movimiento.
 “Speaker CTC - Cross Talk Cancellation”: ajuste para la reproducción con altavoces, que
permite reproducir las señales con panorámica binaural por medio de unos altavoces
estéreo. La reproducción espacial adecuada se limita a una serie de posiciones de
escucha (en el plano simétrico) entre los altavoces. El ajuste Speaker CTC cuenta con
un parámetro adicional: “CTC Speaker Angle”. Para conseguir el mejor efecto binaural,
introduzca el ángulo con el que sus altavoces estéreo se giran hacia el centro (hacia
la posición de escucha).
Si quiere más detalles sobre el uso del Panoramizador binaural junto con el módulo
Binaural Post-Processing, consulte el Manual del usuario de Logic Pro 8. Capítulo 7 Imagen espacial 131
Direction Mixer
Puede utilizar el módulo Direction Mixer para descodificar las grabaciones de audio con
audio medio y lateral (MS) (consulte “¿Qué es MS?” en la página 132), o bien para ampliar
la base estéreo de una grabación (izquierda/derecha) y determinar su balance estéreo.
 Botones Input: use los botones LR o MS para determinar si la señal de entrada es
una señal estándar izquierda/derecha o si se trata de una señal MS (“middle and side”)
codificada.
 Regulador y campo Spread: determina la ampliación de la base estéreo.
 Potenciómetro y campo Direction: determina la dirección desde la que la mitad de
la señal estéreo grabada saldrá de la mezcla o, dicho en términos menos complicados,
su balance estéreo.
Cómo usar Direction Mixer
Direction Mixer es un módulo muy fácil de usar, ya que solo tiene dos parámetros:
Spread y Direction. Cada uno altera la señal entrante de forma diferente según estén
activados los botones LR o MS.
Uso del parámetro Spread en señales de entrada LR
Con un valor neutral de 1, el lado izquierdo de la señal se coloca exactamente a
la izquierda, y el lado derecho exactamente a la derecha. A medida que se incrementa
el valor Spread, ambos lados se mueven hacia el centro de la imagen estéreo. Con
un valor de 0 se produce una señal mono en la que ambos lados de la señal de entrada
se dirigen a las dos salidas por igual (una verdadera señal media). Con valores mayores
de 1, la base estéreo se extiende hacia un punto imaginario situado mas allá de
los límites espaciales de los altavoces.
Nota: Si solo se utiliza Direction Mixer para difundir la base estéreo, la compatibilidad
monoaural disminuye cuando los valores de Spread se sitúan por encima de 1. Una vez
una señal estéreo ha sido procesada con el parámetro Spread ajustado a un valor
extremo de 2, la señal se cancelará completamente si vuelve a reproducirse en mono.
Al fin y al cabo, L–R más R–L no puede ofrecer mucho más.132 Capítulo 7 Imagen espacial
Cómo usar el parámetro Spread en señales de entrada MS
Cuando se alteran los niveles MS con el parámetro Spread situado por encima de 1,
el nivel de la señal lateral se hace mayor que el de la señal media. Con un valor de 2,
solo se oirá la señal lateral (a la izquierda oirá L–R y a la derecha R–L).
Cómo ajustar el parámetro Direction
Cuando Direction tiene un valor de 0, la mitad de la grabación estéreo se sitúa en
el centro exacto de la mezcla. Si usa valores positivos, el punto central de la grabación
estéreo se moverá hacia la izquierda. Los valores negativos mueven el punto central
hacia la derecha. Así es como funciona:
 A 90˚, el punto central de la grabación estéreo se coloca a la izquierda del todo.
 A –90˚, el punto central de la grabación estéreo se coloca a la derecha del todo.
 Los valores más altos mueven el punto central hacia el centro de la mezcla estéreo,
pero esto también provoca que los lados estéreo de la grabación se intercambien.
La explicación es la siguiente: con valores de 180˚ o –180˚, el punto central de
la grabación está justo en el centro de la mezcla, pero los lados izquierdo y derecho
de la grabación tienen posiciones intercambiadas.
¿Qué es MS?
Tras pasar mucho tiempo escondido en la oscuridad, el estéreo MS (“middle-side”,
en contraposición a “left-right”) ha experimentado recientemente un renacimiento.
Cómo hacer una grabación “Middle Side”
Se colocan dos micrófonos lo más cerca posible el uno del otro, normalmente en
un soporte o colgados del techo del estudio. Uno es un micrófono cardioide u omnidireccional, el cual mira directamente hacia la fuente de sonido que se desea grabar.
El otro es un micrófono bidireccional cuyos ejes apuntan a la izquierda y a la derecha
de la fuente de sonido, formando un ángulo de 90˚.
 El micrófono cardioide graba la señal media del lado izquierdo de una pista estéreo.
 El micrófono bidireccional graba la señal lateral del lado derecho de una pista estéreo.
Las grabaciones MS realizadas de esta forma pueden ser luego descodificadas por
Direction Mixer.Capítulo 7 Imagen espacial 133
¿Para qué sirven las grabaciones MS?
La ventaja que las grabaciones MS tienen sobre las grabaciones XY (en donde dos
micrófonos cardioides se sitúan en un punto a medio camino de la izquierda y
la derecha de la fuente de sonido) es que el centro del estéreo está colocado en el eje
(la dirección de la grabación principal) del micrófono cardioide. Esto significa que
cualquier fluctuación de la respuesta de frecuencia que tenga lugar fuera del eje
(lo cual ocurre con casi todos los micrófonos) resulta mucho menos problemática.
En principio, las señales MS y LR son equivalentes y pueden convertirse en cualquier
momento. Cuando “–” indica una inversión de una fase, se aplica lo siguiente:
M = L+R
S = L–R
También puede derivarse L de la suma de M y S, y R de la diferencia entre M y S.
Un dato interesante los programas de radio FM utilizan estéreo M y S. En realidad,
la señal MS es transformada en una señal adecuada para los altavoces izquierdo y
derecho del receptor.
Stereo Spread
El efecto Stereo Spread suele usarse en la masterización. Hay diferentes formas de
ampliar la base estéreo o la percepción del espacio. Entre estas formas se encuentran
el uso de reverberaciones y otros efectos, y la alteración de la fase de la señal. El resultado es estupendo, pero también puede debilitar el sonido total de la mezcla estropeando, por ejemplo, la respuesta de transitorios.
El módulo Stereo Spread amplía la base estéreo a través de la distribución de un
número seleccionable de bandas de frecuencia desde el intervalo de la frecuencia
media hacia los canales izquierdo y derecho. Se realiza de manera alterna: primero
las frecuencias medias van hacia el canal izquierdo y luego hacia el canal derecho.
Esto incrementa enormemente la percepción de la amplitud estéreo sin que el sonido
pierda naturalidad, sobre todo cuando se usa en grabaciones mono.134 Capítulo 7 Imagen espacial
Parámetros de Stereo Spread
 Regulador y campo “Lower Int.”: selecciona la extensión de la base estéreo en la bandas
de frecuencia más bajas.
 Regulador y campo “Upper Int.”: selecciona la extensión de la base estéreo en la bandas
de frecuencia más altas.
Cuando ajuste los reguladores “Lower Int.” y “Upper Int.”, tenga en cuenta que el efecto
estéreo es más evidente en las frecuencias medias y altas, y que la distribución de
las frecuencias bajas entre los altavoces izquierdo y derecho reduce de manera
significativa la energía de ambos altavoces. Por esta razón le recomendamos que use
un ajuste bajo de “Lower Int.” y que evite ajustar “Lower Freq.” por debajo de los 300 Hz.
 “Graphic display”: muestra el número de bandas en las que se divide la señal, y
la intensidad del efecto Stereo Spread en las bandas de frecuencia superiores e
inferiores. La sección superior representa el canal izquierdo y la inferior el derecho.
La escala muestra las frecuencias en orden ascendente y de izquierda a derecha.
 Regulador y campos “Upper Freq.” y “Lower Freq.”: úselos para determinar los límites
superior e inferior de la frecuencia más alta y de la onda más baja que luego serán
distribuidas en la imagen estéreo.
 Potenciómetro Order: fija el número de bandas de frecuencia en las que se divide
una señal. Un valor de 8 suele ser suficiente para la mayoría de las tareas, pero pueden
usarse hasta 12 bandas.8
135
8 Medición
Puede usar los módulos de medición de Logic Studio para
analizar el audio de diversas formas.
Cada módulo de medición le permite visualizar las diferentes características de
una señal de audio. Por ejemplo: BPM Counter muestra el tempo de un archivo
de audio, Correlation Meter muestra la relación de fase y Level Meter muestra el nivel
de una grabación de audio.
En este capítulo se describen los módulos de medición incluidos en Logic Studio:
 “BPM Counter” en la página 136
 “Correlation Meter” en la página 136
 “Level Meter” en la página 137
 “Multimeter” en la página 137
 “Surround Multimeter” en la página 141
 “Tuner” en la página 142136 Capítulo 8 Medición
BPM Counter
Puede usar BPM Counter para analizar el tempo de una pista de audio. Inserte
el módulo en una pista para analizar los eventos dinámicos de la señal de audio.
El circuito de detección buscará transitorios en la señal de entrada. Los transitorios
son eventos sonoros muy rápidos y no periódicos en la porción de ataque de la señal.
Cuanto más obvio sea este impulso, más fácil le resultará a BPM Counter detectar
el tempo. Por ello, las pistas de batería y de ritmo instrumental (líneas de bajo, por
ejemplo) son ideales para analizar el tempo. En cambio, los sonidos de colchón son
una mala elección.
El indicador luminoso muestra el estado del análisis actual. Si el indicador luminoso
parpadea, significa que se está realizando una medición del tempo. Cuando el análisis
ha terminado, el indicador se ilumina y muestra el tempo. El intervalo de la medida
oscila entre 80 y 160 tiempos por minuto. El valor medido se muestra con una precisión
de una posición decimal.
BPM Counter detecta también cualquier variación del tempo en la señal e intenta
analizarla con precisión. Si el indicador luminoso empieza a parpadear durante
la reproducción, significa que BPM Counter ha detectado un tempo que se ha
desviado del último tempo recibido (o ajustado). El indicador luminoso se iluminará
sin parpadear cuando se haya identificado un nuevo tempo constante.
Haga clic en el indicador luminoso para reiniciar BPM Counter.
Correlation Meter
Correlation Meter muestra la relación de fase de una señal estéreo.
 Una correlación de +1 (más uno, la posición más alejada a la derecha) significa que
los canales izquierdo y derecho tienen una correlación del 100% (se encuentran
completamente en fase).
 Una correlación de 0 (cero, la posición central) indica la máxima divergencia
izquierda/derecha permitida, generalmente audible como un efecto estéreo
extremadamente amplio. Capítulo 8 Medición 137
 Los valores de correlación inferiores a cero indican la presencia de material fuera de
fase, lo que puede dar lugar a cancelaciones de fase si la señal estéreo se combina
en una señal monoaural.
Level Meter
Level Meter muestra el nivel de la señal actual en una escala de decibelios. El nivel de
la señal para cada canal se representa con una barra azul. Cuando el nivel excede 0 dB,
la porción de la barra por encima del punto 0 dB cambia al color rojo. Las instancias
estéreo de Level Meter muestran barras independientes a la izquierda y a la derecha,
mientras que las instancias mono muestran una única barra. Las instancias surround
muestran una barra para cada canal, con una orientación vertical en lugar de horizontal.
Los valores de pico actuales se muestran en formato numérico, superpuestos sobre
la visualización del gráfico. Puede reiniciar esos valores haciendo clic en la visualización.
Puede ajustar Level Meter para que muestre los niveles usando características Peak,
RMS o “Peak & RMS”. Solo tiene que seleccionar el ajuste deseado en el menú local (bajo
el visor gráfico). Los niveles RMS aparecen como barras de color azul oscuro. Los niveles
Peak aparecen como barras de color azul claro. Además, puede visualizar ambos niveles
Peak y RMS de forma simultánea.
Multimeter
Multimeter proporciona una serie de herramientas profesionales de calibrado y análisis
en una única ventana. Incluye:
 Analyzer, para visualizar el nivel de cada banda de frecuencia de 1/3 de octava;
 Goniometer, para juzgar la coherencia de fase en el campo sonoro estéreo;
 Correlation Meter, para detectar la compatibilidad de fase mono;
 Level Meter integrado, para visualizar el nivel de señal para cada canal.
También existe una versión surround de Multimeter, con parámetros para cada
canal y una disposición ligeramente diferente. Si quiere más información sobre
Multimeter Surround, consulte “Surround Multimeter” en la página 141.138 Capítulo 8 Medición
Parámetros de Multimeter
Puede ver o bien Analyzer o bien Goniometer en la zona de visualización principal.
Puede alternar la visualización y ajustar los restantes parámetros de Multimeter usando
los controles en la parte izquierda de la ventana. Correlation Meter siempre permanece
visible en la parte inferior de la ventana, y los Level Meter se encuentran visibles en
la parte derecha.
Sección Analyzer
 Botón Analyzer: al seleccionarlo, se muestra el analizador en el centro de la ventana.
 Botones Left, Right, LRMax y Mono: determinan qué canales se visualizarán en el analizador. Si se selecciona Left o Right se visualizan únicamente los canales izquierdo y
derecho respectivamente; si se selecciona LRMax se muestra el nivel máximo de
entradas estéreo, y si se selecciona Mono se muestra el espectro de la suma mono
de ambas entradas (estéreo).
 Botones de modo: haga clic en uno de los botones para determinar si los niveles se
visualizan usando las características Peak, “Slow RMS” o “Fast RMS”.
Sección Goniometer
 Botón Goniometer: al seleccionarlo, se muestra el goniómetro en el centro de la ventana.
 Campo “Auto Gain” (solo visualización): ajusta la cantidad en que la visualización
compensa los niveles de entrada bajos. Puede ajustar “Auto Gain” en incrementos
de 10%, o bien desactivarlo.
 Campo Decay: ajusta el tiempo que la traza del Goniómetro tarda en fundirse a negro.
Sección Peak
 Botón Hold: al seleccionarlo, se activa el mantenimiento del pico de todas las herramientas de medición en Multimeter. El mantenimiento del pico tiene los siguientes
efectos:
 En Analyzer, un pequeño segmento amarillo encima de cada barra de nivel
de 1/3 de octava etiqueta el nivel de pico más reciente.
 En Goniometer, todos los pixeles iluminados en el visualizador se mantienen en
su posición durante el mantenimiento del pico. Capítulo 8 Medición 139
 En Correlation Meter, una zona horizontal expandible en torno al indicador de
correlación blanco muestra cualquier desviación de correlación de la fase (en
ambas direcciones). Una línea roja vertical a la izquierda del indicador de correlación muestra de forma permanente el valor de desviación de fase negativa
máxima. Puede reiniciar esta línea haciendo clic sobre ella durante la reproducción.
 En Level Meter, un pequeño segmento amarillo encima de cada barra de nivel
estéreo etiqueta el nivel de pico más reciente.
 Menú local “Hold Time”: cuando el mantenimiento del pico está activo, ajusta
el tiempo de mantenimiento para todas las herramientas de medición a 2 s, 4 s, 5 s,
6 s o infinito.
 Botón Reset: haga clic sobre este botón para reiniciar los segmentos de mantenimiento
del pico de todas las herramientas de medición.
“Graphic Display”
Muestra Analyzer o Goniometer en el centro de la ventana. Correlation Meter siempre
aparece en la parte inferior de la ventana, y Level Meter siempre aparecen en la parte
derecha de la ventana.
Cómo usar Multimeter
La siguiente sección proporciona información sobre cómo usar los diferentes medidores
en Multimeter.
Analyzer
Analyzer muestra el espectro de la señal de entrada en 31 bandas de frecuencia
independientes. Cada banda de frecuencia representa un tercio de octava.
Puede mostrar solo una parte de la señal de entrada usando uno de los botones
de canal. Seleccione los botones Left o Right para ver esos canales de forma independiente; seleccione LRmax para ver los niveles de banda máximos para cada canal, o
Mono para visualizar los niveles de la señal estéreo como una entrada mono agregada.
Puede modificar la escala de valores que se muestra en el analizador de diversas formas.
Usando los parámetros View, que le permiten establecer los niveles máximos mostrados
y el intervalo dinámico general al arrastrar verticalmente la escala dB en el borde
izquierdo de la sección. Resulta útil ajustar la escala al analizar material altamente comprimido, de modo que se puedan identificar las diferencias más fácilmente. También
puede cambiar el intervalo (los valores mínimos y máximos mostrados) arrastrando
verticalmente en la zona de visualización de Analyzer, y ajustar el valor máximo mostrado arrastrando verticalmente en la zona de visualización.
Los dos modos RMS, con ajustes de respuesta Slow y Fast, muestran el promedio
de señal efectiva y proporcionan una vista general representativa de los niveles de
volumen percibidos. El modo Peak muestra los picos de nivel con precisión.140 Capítulo 8 Medición
Goniometer
Goniometer le ayuda a juzgar la coherencia de la imagen estéreo y a determinar
las diferencias de fase entre los canales izquierdo y derecho. Es fácil identificar
los problemas de fase como cancelaciones de traza en la línea central (M—mid/mono).
El concepto del goniómetro surgió con el nacimiento de los primeros osciloscopios
de dos canales. Para usar esos dispositivos como goniómetros, los usuarios conectaban
los canales estéreo izquierdo y derecho a las entradas X e Y, al tiempo que rotaban
la visualización 45 grados para producir una visualización útil de la fase estéreo de
la señal. La traza de la señal se funde lentamente a negro imitando el brillo retro
de los tubos que se encuentran en los goniómetros antiguos, al tiempo que mejoran
la facilidad de lectura de la pantalla.
En el goniómetro de Multimeter, el parámetro “Auto Gain” permite obtener una lectura
más alta en los pasajes de nivel bajo, al permitir que la visualización compense de forma
automática los niveles de entrada bajos. Puede establecer el grado de compensación en
incrementos del 10%. Recuerde que, en Multimeter, “Auto Gain” es solo un parámetro de
visualización que incrementa los niveles de visualización para mejorar su lectura. No
cambia los niveles de audio reales.
Correlation Meter
Correlation Meter proporciona una herramienta de medición de fase adicional que calibra la relación de fase de una señal estéreo. La escala de Correlation Meter oscila entre
–1 y +1, y los diferentes valores facilitan las siguientes indicaciones:
 Un valor de correlación +1 indica que los canales izquierdo y derecho tienen
una correlación del 100%. O lo que es lo mismo, las señales izquierda y derecha se
encuentran en fase y tienen la misma forma.
 Los valores de correlación en la zona azul (entre +1 y la posición intermedia) indican
que la señal estéreo es compatible con mono.
 La posición central indica la máxima divergencia izquierda/derecha permitida,
generalmente audible como un efecto estéreo extremadamente amplio.
 Cuando el medidor de correlación se traslada a la zona roja, a la izquierda de la posición central, existe material fuera de fase. Esto derivará en cancelaciones de fase si
la señal estéreo se combina en una señal mono.
Level Meter (Medidor “Peak/RMS”)
Level Meter muestra el nivel de señal actual en una escala logarítmica de decibelios.
El nivel de la señal para cada canal se representa con una barra azul. Los niveles RMS
y Peak se muestran de forma simultánea: los niveles RMS como barras de color azul
oscuro y los niveles Peak como barras de color azul claro. Cuando el nivel excede 0 dB,
la porción de la barra por encima del punto 0 dB cambia al color rojo.
Los valores pico actuales se muestran en formato numérico (en incrementos dB),
encima del medidor de nivel. Los valores se reinician al hacer clic en la visualización. Capítulo 8 Medición 141
Surround Multimeter
La versión surround de Multimeter incluye algunos parámetros adicionales para su uso
en el análisis de archivos surround multicanal.
Parámetros de Surround Multimeter
Sección Analyzer
Estos parámetros son similares a los de Multimeter estéreo, pero incluyen botones para
cada canal surround. Puede seleccionar un canal único o una combinación de canales.
Al analizar una combinación de canales puede ajustar el analizador para mostrar o bien
el máximo o bien la suma de los canales seleccionados, usando los botones Sum. y Max.
Sección Goniometer
Estos parámetros son similares a los de Multimeter estéreo, pero incluyen botones para
cada par de canales (L–R, Lm–Rm, Ls–Rs) o para todos los pares de canales (ambos).
Al usar Multimeter surround en configuraciones con exactamente dos pares de canales
(configuraciones quad, 5.1 y 6.1), Goniometer puede mostrar de forma opcional ambos
pares si se selecciona Both. Un par (para L-R) aparece en la parte central superior de
la visualización gráfica, y otro (para Ls-Rs) aparece en la parte central inferior.
Sección Balance/Correlation
En Multimeter surround, Correlation Meter no está visible cuando Analyzer o Goniometer
están activos, pero se muestra por separado al seleccionar el botón Balance/Correlation.
El área resaltada indica el balance general de la señal surround.
Balance/Correlation Meter combina dos medidores en una visualización compacta
y fácil de leer. Se basa en el medidor de balance y muestra la ubicación del sonido,
al tiempo que incorpora una visualización de correlación que muestra las señales
fuertemente correlacionadas como un marcador nítido, las señales con una correlación
menos marcada como una zona borrosa, y las correlaciones negativas en color rojo.
Sección Peak (Level Meter)
Estos parámetros son los mismos que los de Multimeter estéreo.142 Capítulo 8 Medición
Tuner
Puede afinar los instrumentos acústicos y eléctricos conectados a su sistema usando
Tuner. La afinación de sus instrumentos asegura que sus grabaciones estarán afinadas
con los instrumentos de software, las muestras existentes o las grabaciones existentes
en sus proyectos.
Parámetros de Tuner
 Visualización gráfica de la afinación: al tocar, la afinación de la nota aparece en
la zona semicircular, centrada en torno a la nota clave. Si el amarillo se desplaza hacia
la izquierda del centro, la nota está demasiado baja; si la barra amarilla se desplaza a
la derecha del centro, la nota está demasiado alta. Los números en torno al borde de
la visualización muestran la variación, en centésimas, respecto a la afinación buscada.
 Visualización “Keynote/Octave”: el área Keynote superior muestra el tono buscado
de la nota que usted toca (el tono afinado más próximo). El área inferior Octave indica
a qué octava pertenece la nota. Se emplea la escala de octavas MIDI: el Do encima
del Do central aparece como C4, mientras que el Do central aparece como C3.
 Potenciómetro y campo “Tuning Adjustment”: ajusta el tono de la nota usada como base
para el afinado. Por omisión, Tuner está ajustado al tono de concierto La = 440 Hz.
Arrastre el potenciómetro a la izquierda para reducir el tono correspondiente a La,
o arrástrelo hacia la derecha para subirlo. El valor actual se visualiza en el campo.
Cómo usar Tuner
El uso de Tuner es sencillísimo. Con su instrumento (o un micrófono que capture
el sonido de un instrumento acústico) conectado al canal con Tuner, toque una sola
nota y observe la visualización. Si la nota está baja respecto a Keynote, los segmentos
a la izquierda de la luz central mostrarán la distancia (en centésimas) desde la nota
al tono. Si la nota está alta, los segmentos aparecen a la derecha de la luz central. Afine
su instrumento hasta que se ilumine (en rojo) el segmento central.
En la visualización de afinado, el intervalo se marca en pasos de ±6 centésimas cerca del
semitono central, y después en pasos cada vez mayores, hasta alcanzar las ±50 centésimas. 9
143
9 Modulación
Los efectos de modulación se utilizan para añadir movimiento
y profundidad a su sonido.
Los efectos de modulación incluyen chorus, flangers y ajustes de fase, entre otros, lo que
hace que los sonidos sean más ricos o animados. Esto se suele conseguir mediante el uso
de un LFO controlado con parámetros como la velocidad, la frecuencia o la profundidad
(también llamada anchura, cantidad o intensidad). También puede controlar la relación
de la señal con efectos (procesada) y la señal original (seca). Algunos parámetros
de modulación también incluyen parámetros de realimentación que añaden parte
de la salida de los efectos de vuelta en su entrada.
Logic Studio incluye los siguientes efectos de modulación:
 “Chorus” en la página 144
 “Ensemble” en la página 144
 “Flanger” en la página 145
 “Microphaser” en la página 146
 “Modulation Delay” en la página 146
 “Phaser” en la página 148
 “RingShifter” en la página 150
 “Rotor Cabinet” en la página 155
 “Scanner Vibrato” en la página 157
 “Spreader” en la página 157
 “Tremolo” en la página 158144 Capítulo 9 Modulación
Chorus
El efecto Chorus retrasa la señal original. El tiempo de retardo se modula con un LFO.
La señal retrasada y modulada se mezcla con la señal original, seca.
Puede utilizar el efecto Chorus para enriquecer el sonido y dar la impresión de que está
siendo tocado por varios instrumentos o voces al unísono. Las leves variaciones del
tiempo de retardo generadas por el LFO simulan las sutiles diferencias de afinación y
tiempos escuchados cuando varias personas actúan conjuntamente. El uso de chorus
también añade plenitud o riqueza a la señal, y puede añadir movimiento a sonidos
bajos o sostenidos.
 Regulador y campo Intensity: define la cantidad de modulación.
 Potenciómetro y campo Rate: define la frecuencia, y por tanto la velocidad, del LFO.
 Regulador y campo Mix: determina el balance de señales procesadas y secas.
Ensemble
Ensemble combina hasta ocho efectos de coro. Dos LFO estándar y uno aleatorio (que
genera modulaciones al azar) le permiten crear complejas modulaciones. El gráfico
visual de Ensemble representa las señales procesadas.
 Regulador y campo Voices: determina el número de instancias de coro individuales
utilizadas y, por tanto, el número de voces (o señales) que se generan, además de
la señal original. Capítulo 9 Modulación 145
 Potenciómetros y campos Rate: utilice el potenciómetro correspondiente para controlar la frecuencia de cada LFO.
 Reguladores y campos Intensity: utilícelos para determinar la cantidad de modulación
de cada LFO.
 Potenciómetro y campo Phase: controla la relación de fase entre las modulaciones de
voz individuales. El valor que seleccione aquí depende del número de voces. Por este
motivo se muestra como un valor de porcentaje, y no en grados. El valor 100 (o –100)
es equivalente a la mayor distancia posible entre la fase de modulación de todas
las voces.
 Regulador y campo Spread: utilizado para distribuir las voces por el campo estéreo
o surround. Cuando se ajusta el valor 200%, la base estéreo o surround se amplía
artificialmente. Tenga en cuenta que la compatibilidad monoaural puede verse
afectada si decide hacer esto.
 Regulador y campo Mix: determina el balance entre señales procesadas y secas.
 Potenciómetro y campo “Effect Volume”: utilícelo para determinar independientemente
el nivel de la señal de efectos. Se trata de una herramienta útil que compensa los cambios en el volumen provocados por cambios en el parámetro Voices.
Cómo utilizar Ensemble Effect en surround
El efecto Ensemble convierte la señal de entrada a mono antes de procesarla. Por este
motivo, el efecto Ensemble está introducido como un efecto multicanal en canales
surround a surround. Para acceder a los parámetros surround del efecto Ensemble, es
necesario que introduzca Ensemble como una instancia mono a surround o estéreo
a surround.
Flanger
El efecto Flanger funciona de forma muy parecida al efecto Chorus, pero utiliza un
tiempo de retardo significativamente más breve. Además, la señal del efecto se puede
reenviar a la entrada de la línea de retardo.
El flanging se suele utilizar para crear cambios y efectos en ocasiones descritos como
espaciales o submarinos.
 Potenciómetro y campo Rate: define la frecuencia, y por tanto la velocidad, del LFO.
 Regulador y campo Intensity: determina la cantidad de modulación. 146 Capítulo 9 Modulación
 Regulador y campo Feedback: determina la cantidad de señal del efecto que se
devuelve a la entrada. Los valores negativos invierten la fase de la señal redirigida.
 Regulador y campo Mix: determina el balance entre señales procesadas y secas.
Microphaser
El Microphaser es un simple efecto phaser que le permite crear rápidamente efectos
de barrido de phaser con tan solo tres parámetros.
 Regulador y campo “LFO Rate”: define la frecuencia, y por tanto la velocidad, del LFO.
 Regulador y campo Feedback: determina la cantidad de señal del efecto que se
devuelve a la entrada.
 Regulador y campo Intensity: determina la cantidad de modulación.
Modulation Delay
Modulation Delay se basa en los mismos principios que los efectos Flanger y Chorus,
pero puede determinar el tiempo de retardo, permitiendo la generación de efectos
de chorus y flanger. También se puede utilizar, sin modulación, para crear efectos
de resonancia o doblado. La sección de modulación está formada por dos LFO con
frecuencias variables.
 Regulador y campo Feedback: determina la cantidad de la señal de efecto que se
devuelve a la entrada. Si se decanta por efectos radicales de flanger, introduzca
un valor de realimentación alto. Si simplemente quiere obtener una repetición, no
lo interesa para nada tener realimentación.
 Potenciómetro y campo “Flanger-Chorus”: determina el tiempo de retardo básico.
Ajuste su posición al extremo izquierdo para crear efectos de flanger, en el centro
para efectos de coro y en el extremo derecho para escuchar claramente retardos
perceptibles.
 Regulador y campo Intensity: ajusta el grado de modulación.
 Botón De-Warble actívelo para asegurarse de que la afinación de la señal modulada
se mantiene constante. Capítulo 9 Modulación 147
 Botón “Constant Mod.”: actívelo para asegurarse de que el ancho de la modulación
suene constante, independientemente de la velocidad de modulación. Tenga en
cuenta que, cuando está activado, las frecuencias de modulación más altas reducen
el ancho de modulación.
 Campos y regulador “LFO Mix”: determina el balance entre los LFO.
 Campos y potenciómetros LFO 1 Rate” y “LFO 2 Rate”: utilice el potenciómetro
izquierdo para ajustar la tasa de modulación del canal izquierdo estéreo y el derecho
para ajustar la tasa de modulación del canal derecho estéreo. El potenciómetro
“LFO Rate” derecho solo está disponible en instancias estéreo y surround, y solo
se puede ajustar por separado cuando el botón “Left Right Link” no está activado.
En instancias surround, al canal central se le asigna el valor medio de los potenció-
metros “LFO Rate” izquierdo y derecho. A los demás canales se les asignan valores
entre la tasa del LFO izquierdo y la del derecho.
 Botón “LFO Left Right Link” (solo disponible en instancias estéreo y surround): actívelo
para unir las velocidades de modulación de los canales estéreo derecho e izquierdo
entre ellas.
 Potenciómetro y campo “LFO Phase” (solo disponible en instancias estéreo y surround):
controla la relación de fase entre la modulación de canales individuales. En 0°
se obtienen simultáneamente los valores extremos de la modulación para todos
los canales. 180° o –180° es equivalente a la mayor distancia posible entre la fase
de modulación de los canales. El parámetro “LFO Phase” solo está disponible si
el botón “LFO Left Right Link” está activado.
 Menú Distribution (solo disponible en instancias surround): define cómo se distribuyen
los desplazamientos de fase entre los diferentes canales individuales en el campo
surround. Puede elegir entre las distribuciones Circular, Random, “Front <> Rear” y
“Left <> Right”. Cuando cargue un ajuste que utilice la opción Random, se recuperará el valor de desplazamiento de fase guardado. Si desea aplicar un nuevo valor
aleatorio, seleccione “new random” en el menú Distribution.
 Botón y campo “Vol.Mod.”: utilícelo para determinar el impacto que ejerce
la modulación LFO sobre la amplitud de la señal del efecto.
 Regulador y campo “Output Mix”: determina el balance entre señales procesadas
y secas.
 Menú “True Analog” (parámetro ampliado): se utiliza para introducir un filtro pasa
todo en la ruta de la señal. Un filtro pasa todo modifica el ángulo de fase de
una señal, lo que afecta a su imagen estéreo.
 Campos y reguladores “Analog Left” y “Analog Right” (parámetro ampliado): controlan
la frecuencia en la que el desplazamiento de fase cruza el 90° (el punto medio del
180° total) para cada uno de los canales estéreos. En instancias surround, a los otros
canales se les asignan valores entre los dos ajustes.148 Capítulo 9 Modulación
Phaser
El efecto Phaser combina la señal original con una copia que está ligeramente fuera
de fase con respecto a la original. Esto significa que la amplitud de las dos señales llega
a sus puntos máximo y mínimo en momentos ligeramente diferentes. La diferencia
de tiempo entre las dos señales se modula mediante por LFO independientes.
Además, el Phaser incluye un circuito de filtrado y un seguidor de envolvente integrado
que realiza un seguimiento de todos los cambios de volumen en la señal de entrada.
 Botón Filter: púlselo para activar la sección de filtro que procesa la señal de realimentación de Pitch Shifter (desplazador de afinación).
 Potenciómetro y campos LP y HP: utilícelos para determinar la frecuencia de corte
de los filtros de paso alto y de paso bajo de la sección filtro.
 Regulador y campo Feedback: determina la cantidad de la señal del efecto que se
devuelve a la entrada del efecto.
 Campos y regulador Ceiling y Floor: utilice los controles de regulador individuales para
determinar la gama de frecuencia que se verá afectada por las modulaciones de LFO.
 Campo y regulador Order: le permite escoger entre varios algoritmos de phaser.
Cuantas más órdenes tenga el phaser, mayor será el efecto.
 Campo y regulador “Env Follow” (sección Sweep): determina hasta qué punto el intervalo
de frecuencias (ajustado con los controles Ceiling y Floor) se modula con el nivel de
la señal de entrada.
 Campos y potenciómetros LFO 1 Rate” y “LFO 2 Rate”: se utilizan para ajustar la velocidad
de cada LFO por separado.
 Campos y regulador “LFO Mix”: determina el balance entre los LFO.
 Campo y regulador “Env Follow” (sección LFO): se utiliza para determinar hasta qué
punto la velocidad del LFO 1 está modulada por el nivel de la señal de entrada.
 Potenciómetro y campo Phase (solo disponible en instancias estéreo y surround):
controla la relación de fase entre la modulación de canales individuales. En 0°
se obtienen simultáneamente los valores extremos de la modulación para todos
los canales. 180° o –180° es equivalente a la mayor distancia posible entre la fase
de modulación de los canales. Capítulo 9 Modulación 149
 Menú Distribution (solo disponible en instancias surround): define cómo se distribuyen
los desplazamientos de fase entre los diferentes canales individuales en el campo
surround. Puede elegir entre las distribuciones Circular, Random, “Front <> Rear”
y “Left <> Right”. Cuando cargue un ajuste que utilice la opción Random, se recuperará el valor de desplazamiento de fase guardado. Si desea aplicar un nuevo valor
aleatorio, seleccione “new random”. en el menú Distribution.
 Regulador y campo “Output Mix”: determina el balance de señales procesadas y secas.
Los valores negativos dan como resultado una mezcla invertida de fase del efecto y
la señal directa (seca).
 Botón Warmth: haga clic aquí para activar un circuito de distorsión adicional que
permite la creación de cálidos efectos de saturación.
Cómo ajustar las órdenes del Phaser
Cuantas más órdenes tenga el phaser, mayor será el efecto. Los ajustes 4, 6, 8, 10 y 12
ponen al alcance de su mano cinco algoritmos de phaser diferentes que duplican
los circuitos analógicos en los que se basan. Cada uno está diseñado para una aplicación determinada.
Usted es libre de seleccionar ajustes impares (5, 7, 9 y 11) que, estrictamente hablando,
no generan ajustes de fase. Pese a ello, los sutiles efectos de filtrado en peine producidos pueden resultar útiles en determinadas ocasiones.150 Capítulo 9 Modulación
RingShifter
El efecto RingShifter combina un modulador en anillo con un efecto de desplazador
de frecuencia. Estos dos efectos eran muy populares en los años 70, y actualmente
están viviendo un renacer.
 El modulador en anillo modula la amplitud de la señal de entrada utilizando un oscilador interno o una señal de cadena lateral. El espectro de frecuencias de la señal
del efecto resultante es equivalente a la suma y la resta del contenido de frecuencias
de las dos señales originales. Su sonido se suele describir como metálico o resonante.
El modulador en anillo se utilizó en gran medida en las grabaciones de jazz rock y
fusión de principios de los 70.
 El desplazador de frecuencia desplaza el contenido de frecuencia de la señal
de entrada una cantidad concreta, y al hacerlo altera la relación de frecuencia de
los armónicos originales. Los sonidos resultantes van desde los efectos de ajuste de
fase espaciosos y dulces hasta los extraños timbres robóticos. No se debe confundir
el desplazamiento de frecuencia con el de afinación. El desplazamiento de afinación
transpone la señal original, dejando intacta su relación de frecuencia armónica.
RingShifter consta de los siguientes grupos de parámetros:
 Botones Mode: determinan si el RingShifter funciona como desplazador de frecuencia
o como modulador en anillo.
 Parámetros Oscillator: se utilizan para configurar el oscilador de onda sinusoidal
interno, que modula la amplitud de la señal de entrada los modos desplazador
de frecuencia y OSC de modulador en anillo.
 Parámetros “Envelope follower” y LFO: la frecuencia del oscilador y la señal de salida
se pueden modular con un seguidor de envolvente y un LFO.
 Parámetros Delay: utilícelos para retardar la señal del efecto.
Botones de modo
Parámetros de oscilador
Parámetros
“Envelope follower”
Parámetros de LFO
Parámetros Delay Parámetros de OutputCapítulo 9 Modulación 151
 Parámetros Output: la sección de salida de RingShifter incluye un bucle de realimentación y controles para ajustar la amplitud estéreo y la cantidad de señales secas y
procesadas.
Modos
Los cuatro botones de modo determinan si RingShifter funciona como desplazador
de frecuencia o como modulador en anillo.
 Botón Single (Frequency Shifter): el desplazador de frecuencia genera una única señal
de efecto desplazada. El controlador del oscilador Frequency determina si la señal se
amplía (valor positivo) o se reduce (valor negativo).
 Botón Dual (Frequency Shifter): el proceso de desplazamiento de la frecuencia genera
una señal de efecto desplazada para cada canal estéreo: una se amplía y la otra
se reduce. El control de oscilador Frequency determina la dirección del cambio
en el canal izquierdo respecto al derecho.
 Botón OSC (Ring Modulator): el modulador en anillo utiliza el oscilador de onda
sinusoidal interno para modular la señal de entrada.
 Botón “Side Chain” (Ring Modulator): el modulador en anillo modula la amplitud de
la señal de entrada con la señal de audio asignada mediante la entrada de la cadena
lateral. Cuando el modo “Side Chain” está activado, el oscilador de onda sinusoidal
está desactivado y los controles Frequency no son accesibles.
El oscilador
En el modo de desplazador de frecuencia y el modo OSC de modulador en anillo,
el oscilador de onda sinusoidal interna se utiliza para modular la amplitud de la señal
de entrada. El control Frequency ajusta la frecuencia del oscilador de onda sinusoidal.
 En los modos de desplazador de frecuencia, este parámetro controla la cantidad
de cambios de frecuencia (arriba/abajo) aplicados a la señal de entrada. 152 Capítulo 9 Modulación
 En el modo OSC de modulador en anillo, este parámetro controla el contenido de
la frecuencia (timbre) del efecto resultante. Este timbre puede ir desde sutiles efectos
de trémolo hasta resonantes sonidos metálicos.
 Control Frequency: determina la frecuencia del oscilador sinusoidal.
 Botones Lin(ear) y Exp(onential): utilice estos botones para modificar la escala
del control Frequency:
 La escala exponencial ofrece unos incrementos extremadamente pequeños sobre
el punto 0, útiles para programar movimientos lentos de la señal y efectos de trémolo.
 En el modo Lin(ear), la resolución de la escala es idéntica en toda la gama del control.
 Campo y regulador “Env Follower”: se utiliza para determinar hasta qué punto el oscilador
está modulado por el nivel de la señal de entrada.
 Campo y regulador LFO: se utiliza para determinar la cantidad de modulación de
oscilador del LFO.
Delay
La señal del efecto se distribuye a través de un retardo que sigue al oscilador.
 Potenciómetro y campo Time: determina el tiempo de retardo.
 Botón Sync: actívelo para sincronizar el retardo con el tempo del proyecto en valores
de nota musical.
 Potenciómetro y campo Level: ajusta el nivel del retardo añadido a la señal de frecuencia
modificada o al timbre modulado. Un valor de Level igual a 0 pasa la señal del efecto
directamente a la salida (desactivación).Capítulo 9 Modulación 153
Output
 Potenciómetro y campo Feedback: determina la cantidad de la señal que se devuelve
a la entrada del efecto.
 Potenciómetro y campo “Stereo Width”: determina la amplitud de la señal del efecto
en el campo estéreo. “Stereo Width” solo afecta a la señal de RingShifter, no a la señal
de entrada seca.
 Potenciómetro y campo “Dry/Wet”: ajusta el ratio de mezcla de la señal de entrada
seca y la señal de efecto procesada.
 Campo y regulador “Env Follower”: se utiliza para determinar hasta qué punto
el parámetro “Dry/Wet” está modulado por el nivel de la señal de entrada.
 Campo y regulador LFO: determina la profundidad de la modulación del parámetro
“Dry/Wet” mediante el LFO.
Cómo ajustar la realimentación
Feedback ofrece a RingShifter un sonido peculiar, útil para diferentes efectos especiales. Genera un sonido de ajuste de fase rico si se utiliza en combinación con un barrido
de oscilador lento. Los efectos de filtrado en peine se crean utilizando ajustes altos de
realimentación con poco tiempo de retardo (< 10 ms). Si se utilizan tiempos de retardo
mayores con realimentación se da lugar a un efecto espiral, en el que los cambios de
frecuencia no dejan de ascender y descender.154 Capítulo 9 Modulación
Fuentes de modulación
Los parámetros Frequency y “Dry/Wet” se pueden modular mediante el seguidor de
envolvente externo y el LFO. La frecuencia del oscilador permite incluso la modulación
a través del punto 0 Hz, cambiando así la dirección de la oscilación.
Envelope Follower
El seguidor de envolvente analiza la amplitud (volumen) de la señal de entrada y lo utiliza para crear una señal de control que cambia ininterrumpidamente, un envolvente
de volumen dinámico de la señal de entrada. Esta señal de control se puede utilizar
para fines de modulación.
 Botón Power: activa y desactiva el seguidor de envolvente.
 Regulador y campo Sens(itivity): determina el nivel de respuesta del seguidor de
envolvente a la señal de entrada. Con ajustes bajos, el seguidor de envolvente solo
reaccionará a los picos de señal más marcados. Con ajustes altos, el seguidor de
envolvente realiza un seguimiento de la señal más cuidadoso, pero puede reaccionar con menos dinamismo.
 Regulador y campo Attack: determina el tiempo de respuesta del seguidor de
envolvente.
 Regulador y campo Decay: controla el tiempo que necesita el seguidor de envolvente
para volver de un valor más alto a uno más bajo.
LFO
El LFO es la segunda fuente de modulación. El LFO genera señales de control cíclicas
y continuas.
 Botón Power: activa o desactiva el LFO.
 Reguladores y campos Symmetry y Smooth: estos controles modelan la forma de la onda
de LFO. La visualización de la forma de la onda de LFO ofrece una imagen visual.
 Potenciómetro y campo Rate: ajusta la velocidad de ciclo del LFO.
 Botón Sync: actívelo para sincronizar los ciclos de LFO (velocidad de LFO) con
el tempo del proyecto utilizando valores de notas musicales.Capítulo 9 Modulación 155
Rotor Cabinet
El efecto Rotor Cabinet simula la caja giratoria del altavoz Leslie de un órgano Hammond.
Simula tanto la caja de altavoz giratoria, con o sin deflectores, como los micrófonos que
recogen el sonido.
 Botones Rotor speed: modifican la velocidad del rotor. Chorale cambia a movimiento
lento, Tremolo a movimiento rápido y Brake detiene el rotor.
 Menú “Cabinet Type”: elija una caja entre las diferentes medidas, formas y materiales.
 Regulador “Horn Deflector”: activa y desactiva el deflector de la trompeta doble de
la caja. Si se desactiva el deflector, aumenta la modulación de amplitud y se reduce
la frecuencia de modulación.
 Menú “Motor Control”: le permite elegir entre varios modos que definen la velocidad
de los controles de graves y agudos por separado.
 Regulador “Rotor Fast Rate”: utilícelo para ajustar la velocidad de rotor máxima para
el modo Tremolo. Mientras mueve el regulador, la velocidad de Tremolo (rotación)
se muestra en hertzios.
 Regulador “Acc/Dec Scale”: determina la velocidad con la que el motor Leslie acelera
los rotores (el tiempo que tarda en lograr que los rotores alcancen una velocidad
determinada) y la cantidad de tiempo necesaria para que se detengan.
 Regulador “Mic Angle”: modifica el ángulo de los micrófonos simulados. Un ángulo
igual a 0° da como resultado un sonido mono, mientras que un ángulo de 180°
provoca anulaciones de fase.
 Regulador “Mic Distance”: determina la distancia a la que se sitúan los micrófonos
simulados con respecto a la fuente de sonido. Los valores más altos generan
un sonido más oscuro y menos definido.
Cómo seleccionar el tipo de caja
En el menú “Cabinet Type” puede seleccionar uno de los siguientes tipos:
 Off: selecciónelo para desactivar el rotor. Hay una alternativa a la desactivación
del rotor: en el modo Brake los altavoces no rotan, pero aun así son detectados por
los micrófonos simulados en una posición aleatoria (consulte el párrafo siguiente
sobre “Rotor Speed”).
 Wood: imita un Leslie con una caja de madera y suena como los modelos
Leslie 122 o 147.
 Proline: imita un Leslie con una caja más abierta, parecido al modelo Leslie 760.156 Capítulo 9 Modulación
 Single: imita el sonido de un Leslie con un único rotor de intervalo completo.
El sonido se parece al del modelo Leslie 825.
 Split: la señal de rotor de graves se distribuye más hacia el lado izquierdo, y la señal
del rotor de agudos hacia el derecho.
 “Wood & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta de impulso (una grabación) de
un Leslie con una caja de madera.
 “Proline & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta a impulso de un Leslie con
una caja más abierta.
 “Split & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta a impulso de un Leslie con la señal
del rotor de graves distribuida más hacia el lado izquierdo, y la señal de rotor de
agudos más hacia el derecho.
Cómo seleccionar un modo de control de motor
En el menú “Motor Control” puede determinar diferentes velocidades para los rotores
de graves y agudos:
 Normal: los dos rotores utilizan la velocidad indicada por los botones de velocidad
del rotor.
 Inv: en modo Tremolo el compartimiento de graves gira a gran velocidad, mientras
que el compartimiento de la trompeta gira lentamente. Esto se invierte en el modo
Chorale. En el modo Brake, los rotores se paran.
 910: El modo 910, o Memphis, detiene la rotación del compartimento de graves a
baja velocidad, mientras que la velocidad del compartimiento de la trompeta de
agudos se puede modificar. Esto puede resultar interesante si busca un sonido grave
y sólido pero manteniendo algo de movimiento de agudos.
 Sync: la aceleración y la desaceleración de la trompeta y el bombo difícilmente
coinciden. Parece que estén sincronizados, pero solo es claramente audible durante
la aceleración o la desaceleración.
Nota: Si selecciona “Single Cabinet” en el menú “Cabinet Type”, el ajuste “Motor Control” no
es relevante porque no hay rotores de agudos y graves separados en un “Single Cabinet”.Capítulo 9 Modulación 157
Scanner Vibrato
El efecto Scanner Vibrato simula esta sección de un órgano Hammond. Puede elegir
entre tres tipos de vibrato y coro diferentes. La versión estéreo del efecto ofrece dos
parámetros adicionales: “Stereo Phase” y “Rate Right”. Estos parámetros le permiten
determinar la velocidad de modulación de forma independiente para los canales
izquierdo y derecho.
 Potenciómetro Vibrato: determina los tipos de coro o vibrato que desee. El ajuste C0
desactiva tanto el efecto de vibrato como el de chorus.
 Potenciómetro Chorus Int”: determina la intensidad de un tipo de efecto de coro
determinado. Si se selecciona un tipo de efecto vibrato, este parámetro no tiene
efecto alguno.
 Potenciómetro Stereo Phase”: si se determina un valor entre 0 y 360 grados,
“Stereo Phase” determina la relación de fase entre las modulaciones de los canales
izquierdo y derecho, habilitando así los efectos estéreo sincronizados. Si selecciona
“free” (libre), puede determinar la velocidad de modulación de los canales izquierdo
y derecho por separado.
 Potenciómetro Rate Left”: determina la velocidad de modulación del canal izquierdo
cuando “Stereo Phase” no está ajustado como libre. Si “Stereo Phase” se ajusta a
un valor entre 0 y 360 grados, “Rate Left” determina la velocidad de modulación de
los canales izquierdo y derecho. “Rate Right” no tiene ninguna función en este modo.
 Potenciómetro Rate Right”: determina la velocidad de modulación del canal derecho
cuando “Stereo Phase” no está ajustado como libre.
Spreader
Puede utilizar el efecto Spreader para ampliar el espectro estéreo de una señal.
El efecto Spreader modifica periódicamente el intervalo de frecuencias de la señal
original de forma no lineal, modificando la amplitud percibida de la señal.
Los parámetros estéreo
de la versión mono
de Scanner Vibrato se
ocultan tras una cubierta
transparente. 158 Capítulo 9 Modulación
 Regulador y campo Intensity: determina la cantidad de modulación.
 Potenciómetro y campo Speed: define la frecuencia, y por tanto la velocidad, del LFO.
 Regulador y campo “Channel Delay”: determina el tiempo de retardo, en muestras.
 Regulador y campo Mix: determina el balance entre señales procesadas y secas.
Tremolo
El efecto Tremolo modula la amplitud de una señal, provocando cambios de volumen
periódicos. Reconocerá este efecto por los amplificadores combinados de guitarra
clásicos (en los que se suele llamar, de forma incorrecta, vibrato). El gráfico muestra
todos los parámetros, a excepción de Rate.
 Regulador y campo Depth: determina la cantidad de modulación.
 Potenciómetro y campo Rate: define la frecuencia, y por tanto la velocidad, del LFO.
 Potenciómetros y campos Symmetry y Smoothing: utilícelos para determinar la forma
de la modulación.
 Potenciómetros y campos Phase (solo disponibles en instancias estéreo y envolventes):
controla la relación de fase entre la modulación de canales individuales. En 0° se
obtienen simultáneamente los valores extremos de la modulación para todos
los canales. 180° o –180° es equivalente a la mayor distancia posible entre la fase
de modulación de los canales.
 Menú Distribution (solo disponible en instancias surround): define cómo se distribuyen
los desplazamientos de fase entre los diferentes canales individuales en el campo
surround. Puede elegir entre las distribuciones Circular, Random, “Front <> Rear” y
“Left <> Right”. Cuando cargue un ajuste que utilice la opción Random, se recuperará el valor de desplazamiento de fase guardado. Si desea aplicar un nuevo valor
aleatorio, seleccione “new random”. en el menú Distribution.
 Regulador y campo Offset (parámetro ampliado): determina la cantidad en que se
desplaza la modulación (ciclo) a la derecha o a la izquierda, dando como resultado
variaciones de trémolo notables o sutiles.Capítulo 9 Modulación 159
Symmetry y Smoothing
Si Symmetry está ajustado al 50% y Smoothing al 0%, la modulación tiene una forma
rectangular. Esto significa que los tiempos de volumen completo de la señal son
equivalentes a los de la señal de volumen bajo, y que los cambios entre los estados se
producen bruscamente. Puede definir la relación alto/bajo con Symmetry y hacer que
suba o baje suavemente con Smoothing.10
161
10 Tono
Puede usar los efectos de tono de Logic Studio
para transportar o corregir el tono de las pistas de audio.
Estos efectos también se pueden usar para crear partes unísonas o ligeramente
engrosadas, o incluso para la creación de voces armónicas.
Logic Studio incluye los siguientes efectos de tono:
 “Pitch Correction” en la página 161
 “Pitch Shifter II” en la página 166
 “Vocal Transformer” en la página 167
Pitch Correction
Puede usar el módulo Pitch Correction para corregir el tono de las pistas de audio.
Una entonación inadecuada es un problema común, por ejemplo, en las pistas vocales.
Los artefactos de sonido que se pueden introducir mediante el proceso son mínimos y
apenas se pueden oír, siempre y cuando las correcciones sean moderadas. La corrección
funciona mediante la aceleración y la ralentización de la velocidad de reproducción,
asegurando que la señal de entrada (vocal cantada) siempre concuerde con el tono
de nota correcto. Si usa un algoritmo para corregir los intervalos más largos, puede crear
efectos especiales. Las articulaciones naturales de la actuación, como la respiración, se
mantienen. Cualquier escala se puede definir como una rejilla de cuantización del tono.
Las notas entonadas incorrectamente se corregirán de acuerdo con esta rejilla.
Nota: Las grabaciones polifónicas (coros en una pista) y las señales altamente percusivas,
con partes ruidosas prominentes, no se pueden corregir a un tono específico. Pese a ello,
tómese la libertad de probar el funcionamiento del módulo con las pistas de batería.162 Capítulo 10 Tono
Parámetros de Pitch Correction
 Botones Normal y Low: determinan el intervalo del tono que se está explorando
(para las notas que necesitan corrección).
 Botón “Use Global Tuning”: actívelo para usar los Ajustes de afinación del proyecto
para el proceso de corrección del tono. Si este botón está desactivado, puede usar
el campo “Ref. Pitch” para ajustar libremente la afinación de referencia deseada
en centésimas.
 Campo Scale: haga clic en este botón para elegir rejillas de cuantización de tono
diferentes en el menú de escala.
 Campo Root: haga clic aquí para elegir la nota fundamental de la escala.
 Keyboard: haga clic en una tecla para excluir la nota correspondiente de las rejillas
de cuantización de tono. Esto elimina de forma efectiva esta tecla de la escala, lo que
resulta en notas forzadas al tono (tecla) disponible más cercano.
 Botones Bypass: haga clic en ellos para excluir la nota correspondiente de la corrección
de tono. En otras palabras, no se corregirá ninguna nota que coincida con este tono.
Esto es aplicable a las rejillas de cuantización de escala preajustadas y a las del usuario.
El botón “Bypass all” proporciona una vía rápida para comparar las señales corregida y
original, o para la automatización de cambios.
 Botones “Show Input” y “Show Output”: haga clic en estos botones para mostrar
el tono de la señal de entrada o de salida, respectivamente, en las notas del teclado.
 Pantalla “Correction Amount”: indica el grado de cambio en el tono. El marcador rojo
indica el promedio del grado de corrección durante un periodo de tiempo largo.
 Regulador y campo Response: determina la velocidad con que la voz alcanza el tono
de destino corregido.
 Regulador y campo Detune: desafina la señal entrante de acuerdo con el valor
establecido. Capítulo 10 Tono 163
Cómo usar el módulo Pitch Correction
Puede usar los botones Normal y Low para determinar el intervalo de tono que desea
explorar en busca de notas necesitadas de corrección. El ajuste Normal es el intervalo
por omisión y funciona con la mayoría del material de audio. El ajuste Low debería
usarse solo con material de audio que contenga frecuencias extremadamente bajas
(por debajo de 100 Hz), que puedan tener como resultado una detección del tono
imprecisa. Estos parámetros no afectan al sonido, simplemente son opciones de
seguimiento optimizadas para el intervalo de tono de destino elegido.
Cómo definir la rejilla de cuantización de tono
El menú Scale le permite elegir rejillas de cuantización de tono diferentes. La escala que
se ajusta manualmente (con el teclado) se llama “User Scale”. El ajuste por omisión es
la escala cromática. Los demás nombres de escala se explican por sí solos. Si no está
seguro de los intervalos usados en una escala determinada, simplemente elíjalos en
el menú Scale y compruebe los valores mostrados en el teclado. Puede modificar
cualquier nota en la escala haciendo clic en las teclas del teclado. Cualquier ajuste
de este tipo sobrescribirá los ajustes de la “User Scale” existente.
Solo puede haber una “User Scale” por proyecto. No obstante, puede crear varias
“User Scale”s y guardarlas como archivos de ajustes del módulo Pitch Correction.
∏ Consejo: La escala Drone usa una quinta como rejilla de cuantización, y la escala Single
define una única nota. La finalidad de ambas escalas no es crear voces realistas, por
lo que si lo que busca son efectos interesantes, debería probar ambos.
Haga clic en el campo Root para elegir la nota fundamental de la escala en un menú
local. Se excluyen dos escalas: las escalas User y las Chromatic, en las que no hay nota
fundamental (ninguna). Podrá transponer libremente las escalas mayores y menores,
y las escalas nombradas según los acordes.
Puede usar el teclado para excluir notas de la rejilla de cuantización de tono. Al abrir
el módulo por primera vez, se seleccionan todas las notas de la escala cromática.
Esto supone que alterará cada una de las notas entrantes para adaptarlas al siguiente
semitono de la escala cromática. Si la entonación del cantante es mala, es posible que
las notas se identifiquen incorrectamente y se corrijan. Por ejemplo: es posible que
el cantante pretendiese cantar un Mi, pero la nota es de hecho más próxima a un Re sostenido. Si no quiere tener un Re sostenido en la canción, se puede desactivar la tecla Re
sostenido en el teclado. Puesto que el tono original se cantó más próximo a un Mi que
a un Re, se corregirá a un Mi.
Nota: Estos ajustes son válidos para todos los intervalos de octavas. No se facilitan
ajustes individuales para octavas diferentes. 164 Capítulo 10 Tono
Exclusión de notas de Pitch Correction
Al usar los botones de desactivación pequeños (byp) que aparecen encima de las teclas
verdes (negras) y debajo de las azules (blancas), se excluyen notas de la corrección. Esto
resulta de utilidad para las notas azules. Las notas azules son notas que se desplazan
entre tonos, haciendo que resulte difícil identificar el estado mayor y menor de las claves.
Como quizá sepa, una de las principales diferencias entre un Do menor y un Do mayor es
el Mi bemol y el Si bemol, en lugar de Mi y Si. Los cantantes de blues se desplazan entre
esas notas, creando una incertidumbre o tensión entre las escalas. El uso de los conmutadores de desactivación le permite excluir teclas concretas de los cambios, y las deja tal
como estaban.
Si activa el botón “Bypass all”, la señal de entrada se transmite sin procesar y sin corregir.
Esto resulta de utilidad para identificar correcciones en el tono mediante el uso de
la automatización. “Bypass all” está optimizado para lograr una conmutación perfecta
en todas las situaciones.
∏ Consejo: Con frecuencia descubrirá que es mejor corregir únicamente las notas de
mayor gravedad armónica. Por ejemplo, elija la escala “sus 4” y ajuste la nota Root para
que concuerde con la clave del proyecto. Esto limitará la corrección a la nota fundamental, la cuarta y quinta de la escala. Conmute todas las notas restantes a Bypass
y solo se corregirán las notas más importantes y sensibles, mientras que las restantes
permanecerán sin cambios.
Ajuste de la afinación de referencia
Los ajustes en Archivo > Ajustes del proyecto > Afinación determinan la referencia
de afinación para todos los instrumentos de software. Si activa “Use Global Tuning”
en la ventana de Pitch Correction, para el proceso de corrección del tono se usarán
los ajustes de afinación del proyecto. Si este parámetro está desactivado, puede usar
el campo “Ref. Pitch” para ajustar libremente la afinación de referencia deseada.
Por ejemplo: a menudo, la entonación de la línea vocal es ligeramente brusca o monó-
tona a lo largo de toda la canción. Use el parámetro “Reference Pitch” para solucionar
este problema en la entrada del proceso de detección del tono. Ajuste este parámetro
en centésimas para que refleje la desviación de tono constante. De esta manera,
la corrección de tono se aplicará con más precisión.
Nota: Las afinaciones que difieren de la afinación del instrumento de software pueden
resultar interesantes cuando desea corregir individualmente las notas de los cantantes
de un coro. Si todas las voces fuesen individual y perfectamente corregidas en tono,
el efecto del coro se perdería parcialmente. Puede evitar esto (des)afinando las correcciones de tono individualmente.Capítulo 10 Tono 165
Ajuste de la respuesta a los cambios de tono
Use el parámetro Response para determinar la rapidez con que la voz llega al tono de
destino (corregido). Los cantantes usan portamento y otras técnicas de deslizamiento.
Si elige un valor de respuesta demasiado alto, los portamentos perfectos se convierten
en glissandos de pasos de semitono, pero la entonación será perfecta. Si el valor de
respuesta es demasiado lento, el tono de la señal de salida no cambiará lo suficientemente rápido. La respuesta en los cambios de tono se indica en milisegundos. El ajuste
óptimo para este parámetro depende del estilo con que se cante, el tempo, vibrato y
la calidad de la actuación original.
Explicación de la pantalla “Correction Amount”
La cantidad de cambio en el tono se indica en la barra horizontal que se muestra
debajo del teclado. El marcador rojo indica el promedio del grado de corrección
durante un periodo de tiempo largo.
Si mantiene vigilada esta pantalla, podrá usarla para dos tareas importantes: comprender
mejor el funcionamiento interno del algoritmo y ajustar la respuesta en consonancia.
También puede usar esta visualización al hablar sobre la entonación vocal con
un cantante durante una sesión de grabación, para mejorar la interpretación.
Automatización del módulo Pitch Correction
Pitch Correction puede automatizarse en su totalidad. Esto significa que se pueden
automatizar los parámetros Scale y Root para seguir las armonías de la canción. Dependiendo de la calidad de la entonación original, es posible que sea suficiente con ajustar
la escala clave. Es posible que las entonaciones más débiles necesiten cambios más
significativos en los parámetros Scale y Root. 166 Capítulo 10 Tono
Pitch Shifter II
Pitch Shifter II proporciona una forma sencilla de combinar una versión de la señal con
el tono desplazado y la señal original.
Parámetros Pitch Shifter II
 Campo y regulador “Semi Tones”: ajusta el valor de desplazamiento de tono en semitonos.
 Regulador y campo Cents: controla la desafinación del valor de desplazamiento
de tono en centésimas (1/100 de semitono).
 Botones Drums, Speech y Vocals: selecciona uno de los tres valores preajustados que
optimizan Pitch Shifter II para tipos comunes de material de audio:
 Drums mantiene intacto el ritmo de la pista original.
 Vocals mantiene la entonación del original sin cambios. Por eso Vocals es adecuado
para cualquier señal inherentemente armónica o melodiosa, como por ejemplo
los colchones de cuerda.
 La opción Speech proporciona un término medio entre los dos, al tratar de mantener tanto los aspectos rítmicos como los armónicos de la señal. Esta opción es
adecuada para señales complejas, como grabaciones de habla, música rap y otras
señales híbridas, como las guitarras rítmicas.
 Regulador y campo Mix: ajusta el porcentaje de la señal procesada respecto a la señal
original
 Menú local Timing (parámetros ampliados): determina si el tiempo sigue el preajuste
seleccionado (Preset), si se crea un preajuste nuevo al analizar la señal de entrada
(Auto) o si se usan los ajustes de los parámetros Delay, Crossfade y “Stereo Link” que
se describen a continuación (Manual).
Los siguientes tres parámetros están activos únicamente cuando se selecciona la opción
Manual del menú local Timing.
 Regulador y campo Delay: determina el grado de retardo aplicado a la señal de
entrada. Cuanto más bajas sean las frecuencias de la señal de entrada, más alto (más
largo) deberá ser el tiempo de retardo ajustado para desplazar eficazmente el tono
de la señal.
 Regulador y campo Crossfade: establece la cantidad de fundido cruzado entre los dos
punteros que Pitch Shifter usa para leer la señal de entrada.
 Menú local “Stereo Link”: seleccione Inv. para invertir las señales del canal estéreo:
el procesado del canal derecho pasará al izquierdo, y viceversa. Al seleccionar
la opción Normal no se produce ningún cambio en la señal.Capítulo 10 Tono 167
Cómo usar Pitch Shifter II
Ajuste el grado de transposición (desplazamiento de tono) con el parámetro “Semi Tones”,
y a continuación ajuste la cantidad de desafinación con el parámetro Cents. Use uno
de los tres preajustes (Drums, Vocals o Speech), dependiendo del material con el que
esté trabajando. Para otros tipos de material, puede probar cualquiera de los preajustes
(empezando por Speech), comparar los resultados y usar el que mejor se adapte a su
material. Mientras escucha y compara los diferentes ajustes, con frecuencia es buena idea
ajustar de forma temporal el parámetro Mix al 100% para oír el máximo efecto del procesado. Tenga en cuenta que los artefactos de Pitch Shifter II son mucho más difíciles de
escuchar con el ajuste Mix en los porcentajes menores.
En la vista Controls de Pitch Shifter II puede crear sus propios preajustes, usando
los parámetros Delay y Crossfade. Estos parámetros son únicamente efectivos cuando
selecciona la opción Manual en el menú Timing. También puede seleccionar la opción
Auto (Pitch Shifter creará de forma automática los preajustes al analizar la señal
entrante). El parámetro “Stereo Link” le permite invertir las señales de canal estéreo:
el procesado del canal derecho se realizará en el izquierdo y viceversa.
Vocal Transformer
Vocal Transformer le permite manipular las pistas vocales de diversas formas. Puede
usarlo para transponer el tono de una línea vocal, para aumentar o disminuir el intervalo
de una melodía o incluso para reducirla a una única nota (y así reflejar los tonos de
una melodía). Independientemente de cómo cambie los tonos de la melodía, los formantes se mantendrán igual. Puede desplazar los formantes independientemente,
lo que significa que puede convertir una pista vocal en una voz de pitufo, al tiempo
que se mantiene el tono original.
Vocal Transformer es ideal para los efectos vocales radicales. Los mejores resultados se
obtienen con las señales monofónicas, incluidas las pistas instrumentales monofónicas.
Este módulo no está diseñado para voces polifónicas (un coro en una única pista, por
ejemplo) u otras pistas de acordes.
Parámetros de Vocal Transformer
 Potenciómetro y campo Pitch: determina la cantidad de transposición aplicada
a la señal de entrada. 168 Capítulo 10 Tono
 Glide (parámetro ampliado): determina la cantidad de tiempo que necesitará
la transformación vocal, permitiendo deslizamientos hasta el valor Pitch.
 Potenciómetro y campo Formant: ajusta los formantes de la señal de entrada.
 Menú Formants (parámetros ampliados): determina si Vocal Transformer procesa
todos los formantes (ajuste “Process always”) o solo los de voz (ajuste “Keep unvoiced
formants”). Esta última opción no afecta al típico ruido sibilante de las interpretaciones
vocales. En algunas aplicaciones, este ajuste producirá un efecto de transformación
sonora más natural.
 Botón Robotize: haga clic para conmutar Vocal Transformer al modo Robotize.
El modo Robotize se usa para aumentar, disminuir o reflejar la melodía.
 Regulador y botones Tracking (solo disponibles en el modo Robotize): controla el modo
en que la melodía cambia en el modo Robotize.
 Regulador y campo “Pitch Base” (solo disponibles en el modo Robotize): use esta opción
para transponer la nota que está siguiendo el parámetro Tracking.
 Regulador y campo Mix: define el promedio de nivel entre las señales original (seca)
y procesada.
 Campo y regulador “Grain Size” (parámetro ampliado): el algoritmo de Vocal Transformer
se basa en la síntesis granular. El parámetro “Grain Size” permite definir el tamaño
de los granos, y así afectar a la precisión del proceso. Haga pruebas para encontrar
el mejor ajuste. Primero, utilice la opción Auto.
Cómo ajustar los parámetros Pitch y Formant
El parámetro Pitch transpone el tono de la señal (hasta un máximo de) dos octavas
hacia arriba o hacia abajo. Los ajustes se realizan en pasos de semitono. Los tonos
entrantes se indican mediante una línea vertical bajo el campo “Pitch Base”.
Las transposiciones de una quinta hacia arriba (Pitch = +7), una cuarta hacia abajo
(Pitch = –5) o una octava (Pitch = ±12) son las más útiles armónicamente.
Al alterar el parámetro Pitch puede apreciar que los formantes no varían.
Los formantes son énfasis característicos de ciertos intervalos de frecuencia. Son estáticos y no cambian con el tono. Los formantes son responsables del timbre específico
de una voz humana determinada.
El parámetro Pitch se usa expresamente para cambiar el tono de una voz, no su carácter.
Si establece valores de tono negativos para una voz femenina de soprano, puede convertirla en una voz de alto, sin cambiar el carácter específico de la voz de la cantante.
El parámetro Formant alterna los formantes, al tiempo que mantiene (o altera de forma
independiente) el tono. Si ajusta este parámetro a valores positivos, el cantante sonará
como un pitufo. Al modificar el parámetro de forma descendente, puede lograr
unos sonidos vocales que recuerden a Darth Vader.Capítulo 10 Tono 169
∏ Consejo: Si ajusta Pitch a 0 semitonos, Mix a 50% y Formant a +1 (con Robotize desactivado), podrá colocar a un cantante (con una cabeza más pequeña) junto al cantante
original. Ambos cantarán con la misma voz, en un coro de dos. Este efecto de coro es
muy efectivo y fácilmente controlable mediante el parámetro Mix.
Cómo usar el modo Robotize
Si activa Robotize, Vocal Transformer podrá aumentar o disminuir la melodía. Podrá
controlar la intensidad de esta distorsión con el parámetro Tracking.
Los cuatro botones –1, 0, 1 y 2 ajustan el regulador Tracking a valores de –100%, 0%,
100% y 200%, respectivamente. Estos botones son puramente controles de conveniencia
que agilizan el ajuste del parámetro Tracking a los ajustes más útiles.
 Con un valor de 100% (conmutación 1), el intervalo de la melodía se mantiene.
Los valores más altos aumentan la melodía y los valores inferiores la disminuyen.
 Con un ajuste de 200% (conmutación 2), los intervalos se duplican.
 Un ajuste de 0% (conmutación 0) genera resultados interesantes, pues todas las sílabas
de la pista vocal se cantan en el mismo tono. Los valores bajos convierten las líneas
cantadas en lengua hablada.
 Con un ajuste de -100% (conmutación -1) los intervalos se reflejan.
El parámetro “Pitch Base” se usa para transponer la nota que el parámetro Tracking está
siguiendo. Por ejemplo: la nota hablada, si Tracking está ajustado a 0%. 11
171
11 Reverberación
Se pueden usar los efectos de reverberación para simular
el sonido de entornos acústicos como habitaciones, salas
de conciertos, cuevas o espacios infinitos.
El sonido rebota repetidamente en la superficie de cualquier espacio y en los objetos
dentro de un espacio, y desaparece gradualmente hasta volverse inaudible. Las ondas
sonoras devueltas tienen como resultado un patrón de reflejo, más comúnmente
conocido como reverberación (o reverb).
La parte inicial de una reverberación consiste en un número de reflejos discretos que
se pueden distinguir claramente antes de que las colas de reverberación difusas se
intensifiquen. Estos reflejos iniciales son esenciales en la percepción del espacio de
una sala. Toda la información que el oído humano puede distinguir acerca del tamaño
y la forma de una sala está contenida en estos reflejos iniciales.
Placas, efectos digitales de reverberación y reverberación por convolución
La primera forma de reverberación usada en la producción musical fue una sala especial
llena de superficies duras (llamada “cámara de resonancia”). Se utilizaba para añadir ecos
a la señal. Se usaban dispositivos mecánicos, incluido muelles y placas, para añadir
reverberación a la salida de los instrumentos musicales y micrófonos.
Señal Reflejos
discretos
Cola de reverberación difusa
Patrón de reflejo/reverberación
Tiempo172 Capítulo 11 Reverberación
La grabación digital introdujo los efectos de reverberación digital, que consisten en
miles de retardos de diversa duración e intensidad. El tiempo transcurrido entre la señal
original y la llegada de los primeros reflejos se puede ajustar mediante un parámetro
comúnmente denominado prerretardo. El promedio de reflejos en un tiempo dado
está determinado por el parámetro de densidad. La regularidad o irregularidad de
la densidad se controla mediante el parámetro de difusión.
La cada vez mayor potencia de cálculo de los ordenadores ha hecho posible muestrear
las características de reverberación de espacios reales mediante el uso de reverberaciones por convolución. Estas grabaciones de las características de las salas se conocen
como “respuestas a impulsos”.
Las reverberaciones por convolución funcionan mediante la convolución (combinación)
de una señal de audio con la repuesta a un impulso grabada de las características de
reverberación de una sala.
Este capítulo describe los efectos de reverberación que se incluyen en Logic Studio:
 AVerb
 SilverVerb
 GoldVerb
 PlatinumVerb
 EnVerb
 Space Designer: Space Designer es una reverberación por convolución que se
describe por separado en el capítulo “Reverberación por convolución: Space Designer”,
desde la página 183.
 “Soundtrack Pro Reverb” en la página 181.
AVerb
AVerb es un efecto de reverberación simple que usa un solo parámetro para controlar
los efectos del reflejo inicial y la difusión de la cola de reverberación: “Density/Time”.
Los valores de ajuste bajos tienden a crear grupos de reflejos iniciales claramente
discernibles, lo que genera algo similar a un eco. Los valores altos resultan en un efecto
similar a una reverberación. Capítulo 11 Reverberación 173
AVerb es una herramienta rápida y sencilla para crear toda una gama de interesantes
efectos sonoros de espacio y eco. No obstante, AVerb no es la mejor elección para
la simulación de entornos acústicos reales.
 Predelay: determina el intervalo entre la señal original y los reflejos iniciales de
la señal de reverberación.
 Reflectivity: define el grado de reflectividad de las paredes, techo y suelo imaginarios.
En otras palabras, la dureza de las paredes y el material del que están hechas. El cristal,
la piedra, la madera, las alfombras y otros materiales tienen un impacto drástico sobre
el tono de la reverberación.
 “Room Size”: define las dimensiones de las salas simuladas.
 “Density/Time”: determina tanto la densidad como la duración de la reverberación.
 Mix: determina el balance entre las señales “wet” (procesadas) y “dry” (secas).
EnVerb
EnVerb es un versátil efecto de reverberación con una función especial: le permite
ajustar libremente la envolvente de la cola de reverberación difusa.
Es posible dividir la interfaz en tres zonas:
 Parámetros de tiempo: determinan el intervalo del retardo entre la señal original y
la cola de reverberación, y modifican esta última a lo largo del tiempo. La representación gráfica representa de forma visual la envolvente de la reverberación.
 Parámetros de sonido: esta zona permite dar forma al sonido de la señal de reverberación. También se puede usar el parámetro Crossover para dividir la señal entrante
en dos bandas y ajustar el nivel de la banda de frecuencia baja independientemente.
 Parámetro Mix: determina el balance entre las señales “wet” (procesadas) y “dry” (secas).174 Capítulo 11 Reverberación
Parámetros de tiempo
 “Dry Signal Delay”: determina el retardo de la señal original. Tan solo se puede oír
la señal seca cuando el parámetro Mix está ajustado a un valor que no sea 100%.
 Predelay: ajusta el intervalo entre la señal original y el punto de inicio de la fase
de ataque de la reverberación (el comienzo exacto del primer reflejo).
 Attack: define el tiempo que la reverberación tarda en subir hasta el nivel máximo.
 Decay: define el tiempo que el nivel de la reverberación tarda en descender desde
su máximo hasta el nivel sostenido.
 Sustain: ajusta el nivel de la reverberación que se mantendrá constante durante
la fase sostenida. Se expresa como un porcentaje del volumen de la escala completa
de la señal de reverberación.
 Hold: ajusta la duración (tiempo) de la fase sostenida.
 Release: ajusta el tiempo que la reverberación tarda en desvanecerse por completo
tras haber finalizado la fase de sostenido.
Parámetros de sonido
 Density: ajusta la densidad de la reverberación.
 Spread: controla la imagen estéreo de la reverberación. Al 0%, el efecto genera
una reverberación monoaural. Al 200%, la imagen estéreo se expande artificialmente.
 “High Cut”: las frecuencias por encima del valor de ajuste se filtran y eliminan de
la cola de reverberación.
 Crossover: define la frecuencia en la que la señal de entrada se divide en dos bandas
de frecuencia para su procesamiento independiente.
 “Low Freq Level”: determina el nivel de reverberación relativa de las frecuencias por
debajo de la frecuencia de intersección. En la mayoría de los casos, se obtendrán los
mejores resultados de sonido cuando se asignen valores negativos a este parámetro.
GoldVerb
GoldVerb permite editar los reflejos iniciales y la cola de reverberación difusa por
separado, lo que facilita la emulación de salas reales con exactitud. Capítulo 11 Reverberación 175
La interfaz se puede dividir en cuatro grupos de parámetros:
 Parámetros de reflejos iniciales “Early Reflections”: esta sección simula los primeros
reflejos de la señal al rebotar en las paredes, techo y suelo de una sala real.
 Parámetros de reverberación Reverb: esta sección controla las reverberaciones difusas.
 Parámetro “Balance ER/Reverb”: controla el balance entre los reflejos iniciales y la sección
Reverb. Al ajustar el regulador a cualquiera de sus posiciones extremas, la sección que
no se usa se desactiva.
 Parámetro Mix: determina el balance entre las señales “wet” (procesadas) y “dry” (secas).
Parámetros de reflejos iniciales “Early Reflection”
 Predelay: determina el intervalo de tiempo entre el inicio de la señal original y
la llegada de los reflejos iniciales.
 “Room Shape”: define la forma geométrica de la sala. El valor numérico (de 3 a 7)
representa el número de esquinas. La representación gráfica muestra visualmente
este ajuste.
 “Room Size”: determina las dimensiones de la sala. El valor numérico indica la longitud
de las paredes (la distancia entre dos esquinas).
 “Stereo Base”: define la distancia entre los dos micrófonos virtuales que se usan en
la sala simulada. Una separación entre micrófonos ligeramente mayor que la distancia
entre dos oídos humanos, por lo general, ofrece los mejores resultados. Se obtienen
resultados más realistas si se opta por usar la distancia entre dos oídos situados en
lados opuestos de la misma cabeza. Este parámetro solo está disponible en las instancias estéreo del efecto.
Parámetros de reverberación Reverb
 “Initial Delay”: ajusta el intervalo entre la señal original y la cola de reverberación
difusa.
 Density: controla la densidad de la cola de reverberación difusa.
 Diffusion (parámetros ampliados): ajusta la difusión de la cola de reverberación.
 “Reverb Time”: tiempo que el nivel de reverberación tarda en descender 60 dB.
 “High Cut”: las frecuencias por encima del valor de ajuste se filtran y eliminan de
la señal de reverberación.
 Spread: controla la imagen estéreo de la reverberación. Al 0%, el efecto genera
una reverberación monoaural. Al 200%, la imagen estéreo se expande artificialmente.
Ajuste del prerretardo y el retardo inicial
En la práctica, los prerretardos demasiado breves tienden a dificultar la ubicación
exacta de la señal. Además, pueden enturbiar el sonido de la señal original. Por otra
parte, un retardo demasiado largo puede percibirse como un eco artificial. También
puede separar la señal original de sus reflejos iniciales, lo que deja un vacío audible. 176 Capítulo 11 Reverberación
El ajuste de prerretardo óptimo depende del tipo (o envolvente) de la señal. Por
lo general, las señales percusivas requieren prerretardos más breves que las señales
donde el ataque hace un fundido de entrada gradual. Una buena práctica consiste
en usar el prerretardo más largo posible antes de empezar a oír efectos secundarios
no deseados, como un eco audible.
Si desea una reverberación armónica que suene natural, la transición entre los reflejos
iniciales y la cola de reverberación debería ser lo más suave y perfecta posible. Ajuste
el retardo inicial de modo que sea lo más largo posible, sin ningún vacío identificable
entre los reflejos iniciales y la cola de reverberación.
Ajuste de la densidad y la difusión
Por lo general, se busca que la señal sea lo más densa posible. No obstante, el uso de
un valor de densidad inferior significa que el efecto requiere menor cantidad de recursos
del procesador. Aparte de esto, en contadas ocasiones un valor de densidad alta puede
enturbiar el sonido, problema que se puede solucionar simplemente reduciendo el valor
de densidad. Por el contrario, si se selecciona un valor de densidad demasiado bajo,
la cola de reverberación sonará granulada.
Los valores de difusión altos representan una densidad regular, con pocas alteraciones
en nivel, recurrencias y posición panorámica. Los valores de difusión bajos tienen como
resultado que la densidad del reflejo se vuelve irregular y granulada. El espectro estéreo
también cambia.
Ajuste del tiempo de reverberación
Comúnmente se considera el tiempo de reverberación como el intervalo de tiempo que
la señal de reverberación tarda en descender 60 dB. Por este motivo, con frecuencia se
hace referencia al tiempo de reverberación como RT60. Las mayoría de las salas naturales tiene un intervalo de reverberación que oscila entre uno y tres segundos, si bien este
valor se ve reducido por las superficies absorbentes y los muebles. Los salones grandes
y vacíos, o las iglesias, tienen unos tiempos de reverberación de hasta ocho segundos,
y los de algunos lugares cavernosos y catedrales pueden ser incluso superiores.
Ajuste de “High Cut”
Las superficies irregulares o absorbentes (empapelado, paneles de madera, alfombras,
etc.) tienden a reflejar las frecuencias bajas mejor que las altas. El filtro “High Cut”
reproduce este efecto. Si se ajusta el filtro “High Cut” de modo que esté totalmente
abierto, la reverberación sonará como si rebotase en una piedra o un cristal.Capítulo 11 Reverberación 177
PlatinumVerb
PlatinumVerb le permite editar los reflejos iniciales y la cola de reverberación difusa
por separado, lo que facilita la emulación con exactitud de salas reales. Su sección
de reverberación de banda dual divide la señal entrante en dos bandas, cada una de
las cuales se procesa (y puede editarse) independientemente.
La interfaz se puede dividir en cuatro grupos de parámetros:
 Parámetros de reflejos iniciales “Early Reflections”: esta sección simula los primeros
reflejos de la señal al rebotar en las paredes, techo y suelo de una sala real.
 Parámetros de reverberación Reverb: esta sección controla las reverberaciones difusas.
 Parámetro “Balance ER/Reverb”: controla el balance entre los reflejos iniciales y la sección Reverb. Al ajustar el regulador a cualquiera de sus posiciones extremas, la sección
que no se usa se desactiva.
 Sección de salida: determina el balance entre las señales “wet” (procesadas) y “dry” (secas).
Parámetros de reflejos iniciales “Early Reflection”
 Predelay: determina el intervalo de tiempo entre el inicio de la señal original y
la llegada de los reflejos iniciales.
 “Room Shape”: define la forma geométrica de la sala. El valor numérico (de 3 a 7)
representa el número de esquinas. La representación gráfica muestra visualmente
este ajuste.
 “Room Size”: determina las dimensiones de la sala. El valor numérico indica la longitud
de las paredes (la distancia entre dos esquinas).
 “Stereo Base” (solo disponible en las instancias estéreo): define la distancia entre los dos
micrófonos virtuales que se usan en la sala simulada. Una separación entre micrófonos
ligeramente mayor que la distancia entre dos oídos humanos, por lo general, ofrece
los mejores resultados. Se obtienen resultados más realistas si se usa la distancia entre
dos oídos situados en lados opuestos de la misma cabeza.178 Capítulo 11 Reverberación
 “ER Scale” (parámetro ampliado): amplía o reduce los reflejos iniciales a lo largo del eje
temporal, lo que afecta a los parámetros “Room Shape”, “Room Size” y “Stereo Base”
simultáneamente.
Parámetros Reverb
 “Initial Delay”: ajusta el intervalo entre la señal original y la cola de reverberación difusa.
 Spread: controla la imagen estéreo de la reverberación. Al 0%, el efecto genera
una reverberación monoaural. Al 200%, la imagen estéreo se expande artificialmente.
 Crossover: define la frecuencia en la que la señal de entrada se divide en dos bandas
de frecuencia para su procesamiento independiente.
 “Low Ratio”: determina el tiempo de reverberación de la banda de graves en relación con
el de la banda de agudos. Se expresa como un porcentaje que oscila entre 0 y 200%.
 “Low Freq Level”: ajusta el nivel de graves en la reverberación. A 0 dB, el volumen
de ambas bandas es el mismo.
 “High Cut”: las frecuencias por encima del valor de ajuste se filtran y eliminan de
la señal de reverberación.
 Density: controla la densidad de la cola de reverberación difusa.
 Diffusion: ajusta la difusión de la cola de reverberación.
 “Reverb Time”: determina el tiempo de reverberación de la banda de agudos.
Parámetros de salida
 Dry: controla la cantidad de la señal original.
 Wet: controla la cantidad de la señal con efectos.
Ajuste del prerretardo y el retardo inicial
En la práctica, los prerretardos demasiado breves tienden a dificultar la ubicación
exacta de la señal. Además, pueden enturbiar el sonido de la señal original. Por otra
parte, un retardo demasiado largo puede percibirse como un eco artificial. También
puede separar la señal original de sus reflejos iniciales, lo que deja un vacío audible.
El ajuste de prerretardo óptimo depende del tipo (o envolvente) de la señal. Por
lo general, las señales percusivas requieren prerretardos más breves que las señales
donde el ataque hace un fundido de entrada gradual. Una buena práctica consiste
en usar el prerretardo más largo posible antes de empezar a oír efectos secundarios
no deseados, como un eco audible.
Si desea una reverberación armónica que suene natural, la transición entre los reflejos
iniciales y la cola de reverberación debería ser lo más suave y perfecta posible. Ajuste
el retardo inicial de modo que sea lo más largo posible, sin ningún vacío identificable
entre los reflejos iniciales y la cola de reverberación.Capítulo 11 Reverberación 179
Ajuste de la densidad y la difusión
Por lo general, se busca que la señal sea lo más densa posible. No obstante, el uso
de un valor de densidad inferior significa que el efecto requiere menor cantidad de
recursos del procesador. Aparte de esto, en contadas ocasiones un valor de densidad
alta puede enturbiar el sonido, problema que se puede solucionar simplemente
reduciendo el valor de densidad. Por el contrario, si se selecciona un valor de densidad
demasiado bajo, la cola de reverberación sonará granulada.
Los valores de difusión altos representan una densidad regular, con pocas alteraciones
en nivel, recurrencias y posición panorámica. Los valores de difusión bajos tienen como
resultado que la densidad del reflejo se vuelve irregular y granulada. El espectro estéreo
también cambia.
Ajuste del tiempo de reverberación
Comúnmente se considera el tiempo de reverberación como el intervalo de tiempo que
la señal de reverberación tarda en descender 60 dB. Por este motivo, con frecuencia se
hace referencia al tiempo de reverberación como RT60. Las mayoría de las salas naturales tiene un intervalo de reverberación que oscila entre uno y tres segundos, si bien este
valor se ve reducido por las superficies absorbentes y los muebles. Los salones grandes
y vacíos, o las iglesias, tienen unos tiempos de reverberación de hasta ocho segundos, y
los de algunos lugares cavernosos y catedrales pueden ser incluso superiores.
Ajuste de “High Cut”
Las superficies irregulares o absorbentes (empapelado, paneles de madera, alfombras,
etc.) tienden a reflejar las frecuencias bajas mejor que las altas. El filtro “High Cut”
reproduce este efecto. Si se ajusta el filtro “High Cut” de modo que esté totalmente
abierto, la reverberación sonará como si rebotase en una piedra o un cristal.
Ajuste del tiempo de reverberación y nivel de la banda
de frecuencia baja
Se puede usar el control “Low Ratio” para compensar el tiempo de reverberación de
la banda de frecuencia baja. Al 100%, los tiempos de reverberación para ambas bandas
son idénticos. En valores inferiores, el tiempo de reverberación de las frecuencias
por debajo de la frecuencia de intersección es más corto. En valores superiores a 100%,
el tiempo de reverberación para las frecuencias bajas es mayor.
Ambos fenómenos se producen en la naturaleza. En la mayoría de las mezclas, un tiempo
de reverberación más breve para las frecuencias de graves resulta preferible. Por ejemplo,
si se usa PlatinumVerb en un bucle de bombo y caja, un tiempo de reverberación corto
para el bombo le permite conseguir una señal procesada considerablemente más alta.180 Capítulo 11 Reverberación
El regulador “Low Freq Level” permite potenciar o atenuar el nivel de la banda de
frecuencia baja. En la inmensa mayoría de las mezclas, la mejor opción es ajustar
un nivel inferior para la señal de reverberación baja. Esto permite incrementar el nivel
del instrumento grave, lo que hace que suene más intenso. Esto también ayuda a
contrarrestar los efectos de enmascarado de la cola de graves.
SilverVerb
SilverVerb es similar a AVerb, pero incorpora un oscilador de baja frecuencia (LFO)
adicional que se puede usar para modular la señal reverberación. Asimismo, incluye
un filtro de corte de agudos y graves, lo que permite filtrar las frecuencias de la señal
de reverberación. Las frecuencias altas resultan por lo general desagradables al oído,
dificultan la comprensión del habla o enmascaran los sobretonos de las señales originales. Las colas de reverberación largas con mucho contenido en graves suelen dar
como resultado una mezcla fofa.
 Predelay: determina el intervalo entre la señal original y la señal de reverberación.
 Reflectivity: define el grado de reflectividad de las paredes, techo y suelo imaginarios.
 “Room Size”: define las dimensiones de las salas simuladas.
 “Density/Time”: determina tanto la densidad como la duración de la reverberación.
 “High Cut”: las frecuencias por encima del valor de ajuste se filtran y eliminan de
la señal de reverberación. Tenga en cuenta que esto tan solo afecta al tono de
la reverberación, no a la señal de origen.
 “Low Cut”: las frecuencias por debajo del valor de ajuste se filtran y eliminan de
la cola de reverberación. Al igual que en el apartado anterior, tan solo afecta a
la señal de reverberación.
 “Mod Rate”: ajusta la frecuencia (velocidad) del LFO.
 “Modulation Phase”: define la fase de la modulación entre los canales izquierdo y
derecho de la señal de reverberación. En el punto 0°, los valores extremos (mínimo
o máximo) de la modulación se alcanzan simultáneamente en ambos canales. En
el punto 180°, los valores extremos opuestos entre sí (el canal izquierdo al mínimo
y el canal derecho al máximo, o viceversa) se alcanzan simultáneamente.
 “Mod. Intensity”: ajusta el grado de modulación. El valor 0 desactiva la modulación
del retardo.
 Mix: ajusta el balance entre la señal procesada y la señal seca. Capítulo 11 Reverberación 181
Soundtrack Pro Reverb
El módulo “Soundtrack Pro Reverb” proporciona un sencillo efecto de reverberación
que consume muy pocos recursos de la CPU. Puede emplearla en material musical
o de cualquier otra naturaleza.
 Regulador y campo “Mix (dry/wet mix %)”: ajusta la relación entre la señal original (dry)
y la procesada (wet) en la salida.
 Regulador y campo “Decay (decay %)”: ajusta el porcentaje de la señal procesada que
vuelve introducirse en el efecto.12
183
12 Reverberación por convolución:
Space Designer
Space Designer es un efecto de reverberación por convolución.
Puede usarse para crear reverberaciones increíblemente realistas.
Space Designer genera reverberaciones al convolucionar o combinar una señal de
audio con una muestra de reverberación de respuesta a impulso (IR). Por ejemplo,
supongamos que aplicamos Space Designer a una pista de voz. Si se carga en Space
Designer una muestra de respuesta grabada en un teatro de ópera real, combinará
la respuesta a impulso del teatro con la pista vocal y colocará al vocalista en ese espacio.
Una respuesta de impulso es una grabación de las características de reverberación
de una sala. Para ser más precisos, es una grabación de todos los reflejos de una sala
determinada, provocados por un pico de señal inicial. El propio archivo de respuesta
a impulso es un archivo de audio normal: lo que resulta único no es el tipo de archivo,
sino cómo se usa.
Space Designer puede funcionar como un efecto mono, estéreo, estéreo verdadero (es
decir, que cada canal se procesa por separado) o surround. No solo carga las respuestas
a impulso existentes, sino que ofrece herramientas para esculpir el sonido como, por
ejemplo, envolventes, filtros, ecualización y controles de balance estéreo/surround
que ofrecen un control inigualable de la dinámica, el timbre y la duración gracias a
un exhaustivo conjunto de parámetros. Asimismo, Space Designer incluye una opción
integrada de síntesis de respuesta a impulsos. 184 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Space Designer puede usarse para crear reverberaciones altamente realistas si se utiliza
la grabación de respuesta a impulso de un espacio real, o para crear efectos totalmente
únicos si se usa una respuesta a impulso sintetizada que no represente ningún espacio
real. Si se crea la respuesta a impulso para ello, la convolución puede usarse para situar
la señal de audio dentro de cualquier espacio, incluido un bafle, un juguete de plástico, etc.
Además, gracias a las amplias funciones de procesamiento de audio de Space Designer,
usted podrá adaptar al detalle el espacio grabado al material a procesar.
Space Designer contiene los siguientes grupos de parámetros:
 Parámetros de respuesta a impulso: use estos parámetros para cargar, guardar o
manipular los archivos de respuesta a impulso. El archivo de respuesta a impulso
elegido determina qué funcionalidad usará Space Designer para combinar con
su señal de audio. Estos parámetros serán los iniciales que se usarán para cargar
su archivo de respuesta a impulso, así como también los últimos si desea guardar
su respuesta a impulso sintetizada. consulte “Parámetros de respuesta a impulso” en
la página 186.
 Parámetros globales: una vez se haya cargado la respuesta a impulso, estos parámetros
generales se usarán para ajustar el modo en que Space Designer trabaja con la señal
y la respuesta a impulso. Los parámetros globales incluyen parámetros de entrada y
salida, compensación de retardo y volumen, prerretardo, etc. Estos parámetros afectan
al procesamiento general de Space Designer, al contrario que los grupos de pará-
metros más específicos, que solo afectan a un aspecto concreto del procesamiento
de Space Designer. consulte “Parámetros globales” en la página 189.
 Pantalla de envolvente y EQ: use la barra de botones en la parte superior de la pantalla
para cambiar entre envolventes y ecualización. Es posible editar los parámetros
seleccionados tanto gráfica como numéricamente en la propia pantalla.
Parámetros de filtro Parámetros de la envolvente
de volumen
Parámetros de respuesta
a impulso
Pantalla
“Envelope and EQ”:Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 185
 Parámetros de envolvente de volumen: use la envolvente de volumen para animar
dinámicamente el volumen de su reverberación a lo largo de la duración de la
respuesta a impulso. consulte “Parámetros de la envolvente de volumen” en la
página 197.
 Parámetros de filtro: es posible modificar todavía más el timbre de la reverberación
de Space Designer usando los parámetros de este filtro resonante. Es posible elegir
entre una serie de modos de filtro y ajustar la resonancia, además de ajustar, como
la envolvente del volumen, la envolvente del filtro dinámicamente a lo largo del
tiempo. consulte “Parámetros de filtro” en la página 198.
 Parámetros de respuesta a impulso sintetizada: si procesa lo suficiente la respuesta
a impulso original, es posible que desee sintetizar una nueva respuesta a impulso a
partir de los parámetros editados. Use estos parámetros para ajustar la envolvente
de densidad y otros valores de respuesta a impulso sintetizada. consulte “Parámetros
de la respuesta a impulso sintetizada” en la página 201.
 EQ: para el esculpido final del sonido, Space Designer integra un ecualizador de
cuatro bandas: dos filtros shelving y dos paramétricos. Use estos parámetros para
ajustar a su gusto el sonido de la reverberación. consulte “Parámetros EQ” en la
página 203.
Importante: Para combinar el audio en tiempo real, Space Designer debe calcular
primero los ajustes de parámetros de la respuesta a impulso. Esta acción requiere
un momento una vez editados los parámetros, y se indica mediante una barra de
progreso azul. Mientras tanto, puede seguir ajustando el parámetro. En cuanto
comience el cálculo, la barra azul será sustituida por una roja para indicarle que se
está realizando el cálculo.186 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Parámetros de respuesta a impulso
Space Designer puede usar los archivos de respuesta a impulso o sus propias respuestas
a impulso sintetizadas. El área circular a la izquierda de la pantalla “Envelope and EQ”
contiene los parámetros de respuesta a impulso. Aquí podrá determinar el modo de
respuesta a impulso (“IR Sample” o “Synthesized IR”), cargar o crear respuestas a impulso,
y ajustar la frecuencia de muestreo.
 Botón “IR Sample”: haga clic para poner Space Designer en modo “IR Sample”.
La muestra de respuesta a impulso cargada se usa para generar la reverberación.
 Botón de flecha “IR Sample”: haga clic para cargar una respuesta a impulso.
 Parámetro “Sample Rate”: determina la frecuencia de muestreo de la respuesta
a impulso cargada.
 Opción “Preserve Length”: es necesario activarla para mantener la longitud de
la respuesta a impulso al cambiar la frecuencia de muestreo.
 Parámetro “Length”: ajusta la longitud de la respuesta a impulso.
 Botón “Synthesized IR”: haga clic para poner Space Designer en modo “Synthesized IR”.
En este modo, Space Designer genera un impulso nuevo de respuesta sintetizada a
partir de los valores de envolvente, filtro y EQ, y de los parámetros Length y Spread.
Se puede alternar libremente entre una muestra de respuesta a impulso y una respuesta a impulso sintetizada sin perder los respectivos ajustes. Véase “Parámetros de
la respuesta a impulso sintetizada” para obtener más información acerca de cómo
trabajar en el modo “Synthesized IR”.
Cómo trabajar en el modo “IR Sample”
Al hacer clic por primera vez en el botón “IR Sample”, se abre una ventana de selección
de archivo que le permite seleccionar el archivo de respuesta a impulso deseado desde
una carpeta en su disco rígido o CD. Si ya ha cargado un archivo de respuesta a impulso,
este botón vuelve del modo “Synthesized IR” a “IR Sample”.
Cómo cargar las IR
Para cambiar la respuestas a impulso cargadas actualmente, haga clic en la flecha que
apunta hacia abajo a la derecha del botón. De este modo se accede a las siguientes
funciones de menú:
 “Load IR”: carga una muestra de respuesta a impulso sin cambiar las envolventes.
 “Load IR & Init”: carga una muestra de respuesta a impulso e inicializa las envolventes.
 “Show in Finder”: abre la ventana del Finder que muestra la ubicación del archivo. Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 187
El nombre del archivo de respuesta a impulso cargado y su longitud se muestran
en la vista Envelope de la pantalla principal.
Todas las respuestas a impulso incluidas en Logic Studio se instalan en la carpeta /Librería/
Audio/Impulse Responses/Apple. El nombre por omisión de los archivos de desconvolución está formado por el nombre del archivo de origen más la extensión “.SDIR”.
Formatos de respuesta a impulso
Puede utilizarse cualquier archivo mono, estéreo, AIFF, SDII o WAV. Asimismo, puesto que
Space Designer es compatible con formatos surround hasta 7.1, también pueden usarse
archivos de audio discretos y en B-format que comprendan una única IR surround.
Ajuste de la frecuencia de muestreo
El regulador “Sample Rate” se usa para determinar la frecuencia de muestreo de
una respuesta a impulso. Puede elegir entre los siguientes valores:
 Orig.: Space Designer usa la frecuencia de muestreo del proyecto actual. Al cargar
una respuesta a impulso, Space Designer convierte de forma automática la frecuencia
de muestreo de la respuesta a impulso para sincronizarla con la del proyecto actual
(en caso de ser necesario). Por ejemplo, esto le permite cargar una respuesta a
impulso a 44,1 kHz en un proyecto que esté ejecutándose a 96 kHz, y viceversa.
 /2, /4, /8: estos ajustes son la mitad del valor previo: un medio, un cuarto, un octavo.
Por ejemplo:
 si la frecuencia de muestreo del proyecto es de 96 kHz, las opciones serán 48 kHz,
24 kHz y 12 kHz.
 si el proyecto tiene una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, las opciones serán
22,05 kHz, 11,025 kHz y 5.512 Hz.
Al cambiar la frecuencia de muestreo, se incrementa (arriba) o se reduce (abajo)
la respuesta de frecuencia (y la longitud) de la respuesta a impulso y, hasta cierto
punto, la calidad general del sonido de la reverberación. No obstante, no es necesario
preocuparse en exceso si el ancho de banda máximo de la cola de reverberación se
reduce a 11,025 kHz al seleccionar una frecuencia de muestreo de 22,05 kHz (la mitad
de 44,1 kHz). Las superficies naturales de las salas (sin contar el cemento y el azulejo)
apenas reflejan frecuencias tan altas.
Al seleccionar la mitad de la frecuencia de muestreo, la duración de la respuesta a
impulso se duplica. La frecuencia más alta que a reflejar se dividirá por la mitad. Esta
función tiene como resultado un comportamiento muy similar a duplicar cada una
de las dimensiones de una sala virtual (multiplicando el volumen de la sala por ocho).
Otro beneficio de la reducción de la frecuencia de muestreo es que su procesado
requiere considerablemente menos recursos del ordenador, lo que hace que los ajustes
de división por dos de la frecuencia de muestreo sean la solución ideal para espacios
grandes y abiertos. 188 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Al activar el botón “Preserve Length” se mantiene la longitud de la respuesta a impulso
cuando se cambia la frecuencia de muestreo. Al modificar estos dos parámetros se
pueden obtener resultados interesantes.
Las frecuencias de muestreo bajas también pueden usarse para crear interesantes
efectos de tempo, tono y “retrodigitales”.
Si ejecuta Space Designer en un proyecto que usa una frecuencia de muestreo más alta
que la respuesta a impulso, también puede querer reducir la frecuencia de muestreo
de la respuesta a impulso. No olvide activar la función “Preserve Length”. Esto reduce
el consumo de potencia de proceso sin comprometer la calidad de la reverberación.
No se producirán pérdidas en la calidad del efecto porque la respuesta a impulso no
se beneficia de la superior frecuencia de muestreo del proyecto.
Es posible realizar ajustes similares al tiempo que se ejecuta el modo “Synthesized IR”.
La mayoría de los sonidos de reverberación típicos no incluyen una cantidad excesiva
de altas frecuencias. Si estuviera trabajando a 96 kHz, necesitaría aplicar un filtrado
de paso bajo profundo para obtener la suave respuesta de frecuencia característica
de muchos sonidos de reverberación. Un enfoque diferente sería reducir primero las
frecuencias altas a la mitad, o incluso a un cuarto, mediante el regulador “Sample Rate”,
y aplicar a continuación el filtro de paso bajo. De este modo se ahorra una cantidad
considerable de potencia de proceso del ordenador.
Ajuste de la longitud de la respuesta a impulso
Puede usarse el parámetro Length para ajustar la longitud de la respuesta a impulso
(muestreadas o sintetizadas).
Todas las envolventes se calculan automáticamente como un porcentaje de la longitud
general, lo que quiere decir que, si se altera este parámetro, las curvas de la envolvente
se estirarán o encogerán para encajar, de modo que se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Al usar un archivo de respuesta a impulso, el valor del parámetro Length no puede
exceder la longitud de la muestra de respuesta a impulso. Las respuestas a impulso más
largas (muestreadas o sintetizadas) someten al procesador a una mayor presión.Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 189
Parámetros globales
La pantalla “Envelope and EQ” de Space Designer contiene la mayoría de los elementos
de la interfaz de Space Designer, los cuales cambian para reflejar el grupo de parámetros
que está modificando. Los parámetros globales, distribuidos por la interfaz alrededor y
debajo de la pantalla “Envelope and EQ”, se mantienen constantes. Estos parámetros se
pueden dividir mediante los gráficos en relieve de la interfaz.
La sección superior (elevada) de Space Designer contiene los siguientes parámetros
globales:
 Regulador Input: determina el modo en que Space Designer procesa una señal
de entrada estéreo o surround. Véase “Regulador Input” en la página 190 para
obtener más información.
 Botón “Latency Compensation”: activa y desactiva la función de compensación de
latencia interna de Space Designer. Véase “Latency Compensation” en la página 191
para obtener más información.
 “Definition Area”: permite configurar Space Designer para cambiar a un ajuste de respuesta a impulso menos definido con la finalidad de emular la difusión de reverberación y ahorrar CPU. Véase “Definition” en la página 192 para obtener más información.
 Rev Vol Compensation: activa la concordancia interna de volumen de respuesta
a impulso de Space Designer (véase “Rev Vol Compensation” en la página 191 para
obtener más información).
 Reguladores Output: ajusta los niveles de salida (véase “Parámetros de salida” para
obtener más información).
Pantalla principal
Regulador Input
Botón
“Latency Compensation”
Botón
“Rev Vol Compensation”
Reguladores Output
Área Definition190 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
La sección inferior (plana) de Space Designer contiene los siguientes parámetros globales:
 Parámetros de filtro: activan, ajustan la resonancia y seleccionan el modo del filtro resonante de Space Designer. Véase “Parámetros de filtro” para obtener más información.
 Potenciómetro Pre-dly: ajusta el tiempo de prerretardo de la reverberación, o el tiempo
entre la señal original y los primeros reflejos. Véase “Pre-Delay” para obtener más
información.
 Potenciómetro IR Start: cambia el punto en el que se reproduce la respuesta a
impulso. Véase “IR Start” para obtener más información.
 Potenciómetro Spread: en las respuestas a impulso sintetizadas ajusta la amplitud
estéreo (para las instancias estéreo de Space Designer) o la amplitud surround (para
las instancias surround) percibidas, para ampliar el campo estéreo o surround
percibido y mejorar el efecto estéreo o surround. Véase “Parámetros de dispersión”
para obtener más información.
 Potenciómetro Xover: ajusta la frecuencia de intersección por debajo de la cual
las respuestas a impulso sintetizadas serán procesadas por el potenciómetro Spread.
Véase “Parámetros de dispersión” para obtener más información.
Regulador Input
El regulador Input actúa como un regulador de procesamiento estéreo para las instancias
estéreo de Space Designer, o como un LFE para el regulador Reverb en el modo surround.
El regulador Input no aparece en las instancias mono o mono a estéreo de Space Designer.
Modo Stereo
Para las instancias estéreo de Space Designer, el regulador Input determina cómo se
procesa una señal estéreo:
 Ajuste Stereo (parte superior del regulador): la señal se procesa en ambos canales
al tiempo que mantiene el balance estéreo de la señal original.
 Ajuste Mono (parte central del regulador): la señal se procesa en mono.
 Ajuste XStereo (parte inferior del regulador): la señal se invierte, de modo que
el procesamiento del canal derecho tiene lugar a la izquierda y viceversa.
 Posiciones intermedias: se produce una mezcla de envíos de señal cruzados
de estéreo a mono.
∏ Consejo: Las tres posiciones base del regulador Input son posiciones clave en las que
se puede hacer clic (el regulador saltará de inmediato a ese punto). Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 191
Modo Surround
En las instancias surround de Space Designer, el regulador Input determina qué cantidad de la señal LFE se mezcla con los canales surround que alimentan la reverberación.
En su ajuste más bajo, el regulador actúa como un mecanismo para omitir la señal LFE,
que pasa en su totalidad a través de la reverberación sin ser procesada.
Latency Compensation
Los complejos cálculos realizados por Space Designer requieren tiempo. Este tiempo
tiene como resultado la latencia del procesamiento. o retardo entre la señal (entrada)
directa y la señal (salida) procesada. El botón “Latency Compensation” determina el modo
en que Space Designer retarda la señal directa en relación con la señal procesada.
La latencia de procesamiento de Space Designer es de 128 muestras a 44,1 kHz, valor que
se duplica por cada división de frecuencia de muestreo inferior. Por ejemplo, si se ajusta
el regulador de frecuencia de muestreo de Space Designer a “/2”, la latencia de procesamiento aumentará a 256 muestras. La latencia de procesamiento no se incrementa en
el modo surround o con frecuencias de muestreo superiores a 44,1 kHz.
Al activar este parámetro se retarda la señal directa (en la sección de salida) para que
se sincronice con el retardo del procesamiento de la señal de efecto. Esto no tiene
relación alguna con la compensación de latencia de la aplicación (esta compensación
tiene lugar en Space Designer y solo es aplicable al mismo).
Rev Vol Compensation
La función “Rev Vol Compensation” trata de sincronizar las diferencias percibidas
(no reales) en el volumen de los archivos de respuesta a impulso. 192 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Se activa por omisión y, por lo general, debería mantenerse así, aunque es posible que
no resulte efectiva con todo tipo de respuestas a impulso. En estas situaciones deberá
apagarse, y ajustarse los niveles de entrada y de salida según corresponda.
Definition
El parámetro Definition se muestra en el área del mismo nombre, al fondo de la pantalla
“Envelope and EQ”.
El cálculo de cada uno de los datos exactos de una reverberación derivada de
una respuesta a impulso requiere una potencia de proceso significativa. El parámetro
Definition emula la difusión de patrones de reverberación naturales al tiempo que
reduce el consumo de potencia de la CPU de Space Designer.
Las reverberaciones naturales contienen la mayoría de la información espacial en
sus primeros milisegundos. Hacia el final de la reverberación, su patrón de reflejo se
vuelve más y más difuso, y cada vez contiene menos información espacial. Para emular
este fenómeno (así como para conservar potencia de CPU), Space Designer puede
configurarse para que use únicamente una resolución de respuesta a impulso completa
al inicio de la reverberación, y una resolución reducida al final de la misma.
El parámetro Definition actúa como el punto de intersección en el que se produce
el cambio a la resolución de respuesta a impulso reducida. El parámetro se muestra
en milisegundos (donde se indica el momento en que se produce la intersección) y
como un porcentaje (el 100% equivale a toda la respuesta a impulso con resolución
completa).
Nota: El regulador Definition solo será visible cuando haya cargado formatos de respuesta a impulso que consuman muchos recursos de CPU, como el estéreo verdadero.
Parámetros de salida
Los parámetros de salida permiten ajustar la mezcla entre las señales secas y procesadas.
Los parámetros disponibles dependen de los ajustes de entrada de Space Designer. Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 193
Configuraciones mono y estéreo
Si se inserta como efecto mono, mono a estéreo o estéreo, Space Designer ofrece dos
reguladores de salida: uno para la señal directa y otro para la señal de reverberación.
 Regulador Dry: determina el nivel de la señal no procesada (seca). Si Space Designer
está insertado en un canal bus o si usa respuestas a impulso de modelado, como
por ejemplo simulaciones de altavoces, ajuste su valor a 0 (silenciado).
 Regulador Rev(erb): ajusta el nivel de salida de la señal procesada.
Configuración surround
En las configuraciones surround, Space Designer ofrece cuatro reguladores de salida
que, juntos, componen un pequeño mezclador de salida.
Estos reguladores tienen las siguientes funciones:
 C(enter): ajusta el nivel central de la reverberación
 Bal(ance): ajusta el balance entre los altavoces L–C–R frontales y los Ls–Rs traseros.
En surround 7.1 ITU, el balance gira en torno a los altavoces Lm–Rm y tiene en cuenta
los ángulos surround. Con el surround 7.1 SDDS, los altavoces Lc–Rc se consideran
frontales.
 Rev(erb): ajusta el nivel de salida de la señal procesada.
 Dry: determina el nivel de la señal no procesada. Cuando se usa Space Designer
en un canal auxiliar, ajuste el nivel a un valor 0 (silenciado).194 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Pre-Delay
El pre-delay (prerretardo) es el tiempo que transcurre entre la señal original y los primeros reflejos de la reverberación generados por Space Designer.
En una sala de cualquier tamaño y forma, el pre-delay determina la distancia entre
el oyente y las paredes, el techo y el suelo. Por supuesto, Space Designer permite
ajustar este parámetro de forma independiente y sobre una gama más amplia de
lo que se considera natural. En la práctica, un pre-delay demasiado breve tiende a
hacer que resulte difícil determinar la posición exacta de la señal. También puede dar
color al sonido de la señal original.
Por otra parte, un pre-delay demasiado largo puede percibirse como un eco poco
natural. También puede separar la señal original de sus reflejos iniciales, dejando
un vacío audible entre las señales. El ajuste de pre-delay ideal para crear un espacio
realista depende de las propiedades, o para ser más precisos, de la envolvente de
la señal original. Las señales percusivas, por lo general, requieren prerretardos más
breves que las señales en las que el ataque presenta un fundido de entrada gradual.
Una buena norma general consiste en usar el pre-delay más largo posible antes de que
se produzcan efectos secundarios no deseados como, por ejemplo, la materialización
de un eco audible de este tipo.
Evidentemente, estas pautas están diseñadas para ayudarle a diseñar espacios sonoros
realistas. Si lo que desea es crear entornos sonoros artificiales usando Space Designer,
experimente con el parámetro de pre-delay para crear otras reverberaciones y ecos
sofisticados.
IR Start
El parámetro IR Start le permite desplazar el punto de reproducción de la respuesta
a impulso, lo que de hecho corta su inicio.
El parámetro “IR Start” puede usarse, por ejemplo, para eliminar cualquier pico al inicio de
la muestra de respuesta a impulso. También ofrece una serie de opciones creativas, como
su uso combinado con la función Reverse (véase “Barra de botones” en la página 195).
Nota: El parámetro “IR Start” no está disponible en el modo “Synthesized IR”. En este
modo no es necesario puesto que, por diseño, el parámetro Length proporciona
una funcionalidad idéntica.Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 195
Pantalla “Envelope and EQ”
La pantalla “Envelope and EQ” de Space Designer incluye dos componentes: la barra
de botones en la parte superior y la pantalla principal (incluida la barra de parámetros).
La propia pantalla muestra la envolvente que se está editando o la curva de ecualización,
dependiendo de qué botón se active.
Barra de botones
La barra de la pantalla “Envelope and EQ” incluye botones para alternar entre las envolventes y la ecualización en la pantalla principal, así como algunos botones de función.
 Botón Reset: haga clic en este botón para reiniciar la envolvente o la ecualización que
se muestran en la actualidad y restablecer sus valores por omisión.
 Botón All: haga clic para restablecer todos los valores por omisión de la envolvente
y de la ecualización.
 Botón “Volume Env”: haga clic en este botón para poner la envolvente de volumen en
el primer plano de la pantalla principal. Las restantes curvas de la envolvente se muestran como transparencias en segundo plano. Véase “Parámetros de la envolvente de
volumen” para obtener más información acerca de la envolvente de volumen.
 Botón “Filter Env”: haga clic en este botón para poner la envolvente de filtro en
el primer plano de la pantalla principal. Las restantes curvas de la envolvente se
muestran como transparencias en segundo plano. Véase “Parámetros de filtro” para
obtener más información acerca de la envolvente de filtro.
Barra de botones
Pantalla principal
Pantalla en vista de envolvente Pantalla en vista de ecualización
Barra de parámetros196 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
 Botón “Density Env”: haga clic en este botón para poner la envolvente de densidad
en el primer plano de la pantalla principal. Las restantes curvas de la envolvente
se muestran como transparencias en segundo plano. Véase “Parámetros de la
respuesta a impulso sintetizada” para obtener más información acerca de la envolvente de densidad.
 Botón EQ: haga clic en este botón para mostrar en la pantalla principal la ecualización paramétrica de cuatro bandas de Space Designer. Véase “Parámetros EQ” para
obtener más información sobre la ecualización de Space Designer.
 Botón Reverse: haga clic para invertir la respuesta a impulso junto con sus envolventes.
Al invertir la respuesta a impulso, se usa de hecho la cola en lugar la parte frontal de
la muestra. Así pues, es posible que necesite usar valores de pre-delay inferiores o
incluso negativos al realizar una inversión.
Elementos de visualización adicionales en la vista Envelope
Al mostrar envolventes, la pantalla principal incluye algunos botones adicionales
y una vista general que no forma parte de la vista EQ:
 “Impulse response overview”: indica la proporción del archivo de respuesta a impulso
actualmente visible y le ayuda a orientarse cuando el zoom se encuentra activo.
 Botón “Zoom to Fit”: cambia para mostrar la onda de respuesta a impulso completa.
La pantalla seguirá de forma automática cualquier cambio en la longitud de
la envolvente.
 Botones A y D: haga clic para limitar la función “Zoom to Fit” a las porciones de ataque
y caída de la envolvente (actualmente seleccionadas). Los botones A y D solo están
disponibles para las envolventes de volumen y filtro.
Ajuste de los parámetros de la envolvente
Space Designer permite editar las envolventes de volumen y filtro de todas las respuestas a impulso, así como la envolvente de densidad de las respuestas a impulso
sintetizadas. Las tres envolventes se pueden ajustar gráfica y numéricamente (en
la barra de parámetros).Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 197
Aunque algunos parámetros son específicos para cada envolvente, todas las envolventes
se componen de parámetros “Attack Time” y “Decay Time”: la suma total de estos
dos parámetros equivale a la duración total de la respuesta a impulso sintetizada
o muestreada (determinada por el parámetro Length: véase “Ajuste de la longitud de
la respuesta a impulso” en la página 188), salvo que se reduzca “Decay Time”.
 Puede cambiarse la forma de la curva haciendo clic y arrastrando directamente
la curva de la envolvente. Use los nodos pequeños unidos a una línea para realizar
ajustes más precisos en la curva de la envolvente. Estos están unidos a la propia
curva, de modo que pueden verse como “asas” de la envolvente. Al desplazar los
nodos vertical u horizontalmente se cambiará la forma de la curva de la envolvente.
 Los nodos grandes son indicadores del valor de los parámetros que aparecen en
la barra de parámetros horizontal inferior (“Init Level”, “Attack Time”, “Decay Time”, etc.).
Si se edita cualquier valor numérico, el nodo correspondiente se desplazará a
la pantalla principal. Realice esta operación con cada parámetro numérico para
determinar cuál es cada nodo. Al mover el puntero del ratón sobre uno de estos
nodos, podrá ver un par de flechas. Las flechas simplemente indican las posibles
direcciones en las que se puede desplazar el nodo.
Parámetros de la envolvente de volumen
La envolvente de volumen le permite establecer el nivel inicial de la reverberación
y ajustar los cambios del volumen a lo largo del tiempo. Todos los parámetros de
la envolvente de volumen pueden editarse numéricamente, y muchos de ellos también
pueden editarse gráficamente usando las técnicas expuestas en “Ajuste de los
parámetros de la envolvente”.
Nodo “Init Level”
Nodo “Attack/Decay Time”
Nodo “Decay Time/End Level”198 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
La envolvente de volumen incluye los siguientes parámetros:
 “Init Level”: ajusta el volumen inicial del ataque de respuesta a impulso. Se expresa
como un porcentaje del volumen total del archivo de respuesta a impulso. La fase
de ataque es (por lo general) el punto más sonoro de la respuesta a impulso. Ajuste
“Init Level” a 100% para garantizar el volumen máximo para los reflejos iniciales.
 “Attack Time”: determina el tiempo antes de que comience la fase de caída de
la envolvente de volumen.
 “Decay Time”: ajusta la duración de la fase de caída.
 Botones de modo “Volume decay”: haga clic para seleccionar la curva de caída
del volumen.
 Exp.: un algoritmo exponencial da forma a la salida de la envolvente de volumen
para generar la cola de reverberación más natural posible.
 Lin.: la caída de volumen será más lineal (y sonará menos natural).
 “End Level”: ajusta el nivel de volumen final. Se expresa como un porcentaje de
la envolvente de volumen general. Si se ajusta este parámetro a 0%, la cola de
reverberación se detendrá abruptamente, lo que resulta ideal para los efectos
de reverberación con puerta de ruido.
Parámetros de filtro
El filtro de Space Designer proporciona control sobre el timbre de la reverberación.
Sus controles se distribuyen entre dos partes de la interfaz de Space Designer:
Los parámetros de filtro principales se encuentran en la esquina inferior izquierda,
y la envolvente de filtro aparece en la pantalla “Envelope and EQ” cuando se activa
el botón Filter. Se pueden seleccionar diversos tipos de filtro, aunque también se
dispone de control de envolvente sobre su corte de filtro, independientemente de
la envolvente de volumen. Los cambios realizados en los ajustes de filtro tienen
como resultado un nuevo cálculo de la respuesta a impulso, no un cambio directo
en el sonido a medida que se reproduce a través de la reverberación.Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 199
Parámetros del filtro principal
 Botón “Filter On/Off”: activa y desactiva la sección de filtro.
 Potenciómetro “Filter Mode”: permite seleccionar entre los cuatro modos de filtro.
 Potenciómetro Reso(nance): al ajustar este parámetro se enfatizan las frecuencias por
encima, en torno o por debajo de la frecuencia de corte. Al incrementar el valor de
resonancia, el sonido perderá graves y se volverá más fino. El efecto que el valor de
resonancia tiene sobre el sonido también depende del modo de filtro seleccionado:
los modos de filtro con mayor pendiente tendrán como resultado una resonancia
más pronunciada.
Ajuste de “Filter Mode”
El potenciómetro “Filter Mode” permite cambiar entre los cuatro modos. Haga clic en
el valor que desee: “LP (de paso bajo), 6 dB”., “LP 12 dB”, BP (paso de banda) o HP (de
paso alto).
 6 dB (LP): buen filtro genérico, brillante. Puede usarse para conservar la mayor parte
de las frecuencias agudas, aunque con un cierto filtrado.
 12 dB (LP): útil cuando se busca un sonido más cálido, sin efectos de filtrado
drásticos. Resulta práctico para suavizar reverberaciones brillantes.
 BP: diseño de 6 dB por octava. Reduce la cantidad de señal que rodea las frecuencias
medias y mantiene intactas aquellas en torno a la frecuencia de corte.
 HP: diseño de 12 dB por octava/bipolar. Este filtro reduce el nivel de las frecuencias
que caen por debajo de la frecuencia de corte.200 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Parámetros de envolvente de filtro
La envolvente de filtro permite controlar la frecuencia de corte de filtro a lo largo del
tiempo. Todos los parámetros de la envolvente de filtro pueden ajustarse tanto numéricamente en la zona de parámetros como gráficamente en la pantalla principal, usando
los métodos que se describen en “Ajuste de los parámetros de la envolvente”.
Los parámetros para la envolvente de filtro son los siguientes:
 “Init Level”: ajusta la frecuencia de corte inicial de la envolvente de filtro.
 “Attack Time”: determina el tiempo necesario para alcanzar el valor “Break Level”
(véase a continuación).
 “Break Level”: ajusta la máxima frecuencia de corte de filtro que alcanza la envolvente.
También actúa como el punto de ruptura entre las fases de ataque y de caída de
la totalidad de la envolvente de filtro. En otras palabras, cuando se alcanza este nivel
tras la fase de ataque, comenzará la fase de caída. Se pueden crear barridos de filtro
interesantes al ajustar “Break Level” en un valor inferior a “Init Level”.
 “Decay Time”: determina el tiempo necesario (tras el “Break Level”) para alcanzar
el valor “End Level”.
 “End Level”: ajusta la frecuencia de corte de fin de filtro.
Controla el punto final
de “Attack Time”
(y el punto inicial
de “Decay Time”)
y los parámetros
“Break Level” a la vez.
Controla el punto final
de “Decay Time”
y los parámetros
“End Level” a la vez.Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 201
Parámetros de la respuesta a impulso sintetizada
En este modo, Space Designer genera una respuesta a impulso sintetizada a partir
del valor de los parámetros Length y Spread, y de los ajustes de envolvente, filtro y EQ.
Para cambiar a este modo debe activar el botón “Synthesized IR” en la sección de
parámetros de respuesta a impulso.
Al hacer clic en el botón “Synthesized IR” activado se generan aleatoriamente nuevas
respuestas a impulso con patrones de reflejo ligeramente diferentes. El estado de respuesta a impulso actual siempre se guardará como un ajuste, lo que permite la reproducción precisa del sonido de reverberación la próxima vez que se cargue.
Envolvente de densidad
La envolvente de densidad permite controlar la densidad de la respuesta a impulso
sintetizada a lo largo del tiempo. Puede ajustarse la envolvente de densidad numé-
ricamente en la barra de parámetros, y los parámetros “Init Level”, “Ramp Time” y
“End Level” pueden editarse usando las técnicas descritas en “Ajuste de los parámetros
de la envolvente”.
Tenga en cuenta que la envolvente de densidad solo está disponible en el modo
“Synthesized IR”.
La envolvente de densidad ofrece los siguientes parámetros:
 “Init Level”: ajusta la densidad inicial (el promedio de reflejos en un periodo de tiempo
determinado) de la reverberación. La reducción en los niveles de densidad tendrá
como resultado patrones de reflejo audibles y ecos separados.
 “Ramp Time”: ajusta el tiempo transcurrido entre los niveles de densidad inicial y final.202 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
 “End Level”: ajusta la densidad de la cola de reverberación. Si se selecciona un valor
de “End Level” demasiado bajo, la cola de reverberación sonará granulada. Asimismo,
es posible que el espectro estéreo resulte afectado por los valores inferiores.
 “Reflection Shape”: determina la inclinación (forma) de los grupos de reflejos iniciales
al rebotar en las paredes, techo y materiales del espacio virtual. Los valores más bajos
tienen como resultado grupos con un contorno marcado, y los valores grandes
resultan en pendientes exponenciales y en un sonido más suave. Resulta práctico
al recrear salas construidas con diferentes materiales. La forma del reflejo, junto
con unos ajustes apropiados para las envolventes, densidad y reflejos iniciales,
le ayudarán a crear salas con prácticamente cualquier forma y material.
Parámetros de dispersión
Los potenciómetros Spread y Xover ajustan la amplitud estéreo y surround percibida
de una respuestas a impulso sintetizada. Aunque los potenciómetros Spread y Xover
se encuentran situados entre los parámetros globales, tan solo funcionan en el modo
“Synthesized IR”.
Nota: Puesto que estos parámetros ajustan el procesamiento estéreo o surround,
no tienen ningún tipo de impacto al usar Space Designer como módulo mono.
Spread extiende la base estéreo o surround a las frecuencias que se encuentran
por debajo de la frecuencia determinada por el parámetro Xover.
Con un valor Spread 0 no se añade ningún tipo de información estéreo o surround
(aunque la información estéreo o surround inherente de la señal y la reverberación se
conservarán). Con un valor de 100, la divergencia entre los canales izquierdo y derecho
será la máxima posible.
El parámetro Xover se define en hercios. Cualquier respuesta a impulso sintetizada que se
encuentre por debajo de este umbral se procesará si el valor de Spread es superior a 0.
El efecto mejora la percepción de amplitud sin perder la información espacial de
la señal de entrada (que normalmente se encuentra en el intervalo de frecuencias más
altas). Las frecuencias bajas se dispersan hacia los lados, reduciendo el contenido de
frecuencias bajas en el centro (lo que permite que la reverberación envuelva la mezcla
de un modo eficaz).Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer 203
Parámetros EQ
Space Designer incluye funciones de ecualización de cuatro bandas, consistente en dos
bandas medias paramétricas y dos filtros shelving (uno de graves y otro de agudos).
El ecualizador incluye los siguientes parámetros:
 Botón “EQ On/Off”: pulse para activar o desactivar toda la sección de ecualización.
 Botones EQ individuales (1 a 4): pulse estos botones para activar o desactivar las bandas
de ecualización individuales.
 Frequency: ajusta la frecuencia para la banda de ecualización seleccionada.
 Gain: ajusta el corte o aumento de ganancia para la banda de ecualización seleccionada.
 Q: determina el factor Q para las dos bandas paramétricas. Q puede ajustarse a valores
desde 0,1 (muy estrecho) a 10 (muy ancho).204 Capítulo 12 Reverberación por convolución: Space Designer
Se pueden editar los parámetros de ecualización numéricamente en la barra de pará-
metros, o gráficamente en la pantalla principal. Mueva el ratón horizontalmente por
la pantalla. Cuando la flecha del ratón se encuentre en el área de acceso de una banda,
se destacarán su curva individual y área de parámetros, y aparecerá un pivote.
 Haga clic sobre cualquier banda y arrástrela hacia la derecha o la izquierda para
ajustar su frecuencia.
 Haga clic sobre cualquier banda y arrástrela hacia arriba para incrementar la ganancia
o hacia abajo para reducirla.
 Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón directamente sobre el pivote
(iluminado) de una banda paramétrica, y arrástrelo hacia arriba para incrementar Q.
Arrástrelo hacia abajo para reducir Q.
Automatización de Space Designer
No es posible automatizar totalmente Space Designer como con la mayoría de los demás
módulos de Logic Studio. Esto se debe a que Space Designer necesita cargar de nuevo
la respuesta a impulso (y recalcular la convolución) antes de poder procesar el audio.
No obstante, sí se puede grabar, editar y reproducir cualquier movimiento de
los siguientes parámetros Space Designer:
 Stereo Crossfeed
 Direct Output
 Reverb Output13
205
13 Especializados
Logic Studio incluye un conjunto de módulos especializados
diseñados para gestionar tareas habituales durante
la producción de audio.
Tenga en cuenta estos efectos especializados si quiere realizar una de las siguientes
operaciones:
 Eliminar o reducir el ruido por debajo de un nivel umbral (consulte “Denoiser” en
la página 206).
 Cuadrar el tiempo de las grabaciones de sonido (consulte “Enhance Timing” en
la página 207).
 Añadir vida a las grabaciones digitales agregando componentes de alta frecuencia
adicionales (consulte “Exciter” en la página 208).
 Variar rítmicamente las grabaciones (consulte “Grooveshifter” en la página 209).
 Mejorar las grabaciones de voz registradas con el micrófono integrado en el ordenador
(consulte “Speech Enhancer” en la página 211).
 Agregar una señal de bajo artificial, derivada de la señal entrante (consulte “SubBass”
en la página 212).206 Capítulo 13 Especializados
Denoiser
El módulo Denoiser elimina o reduce cualquier ruido por debajo de un nivel de volumen
umbral.
Parámetros de Denoiser
 Regulador y campo Threshold: establece el nivel de volumen (umbral) por debajo
del cual Denoiser reduce la señal.
 Regulador y campo Reduce: establece el nivel de reducción de ruido que se aplica
a los sonidos por debajo del umbral. Al reducir ruido, recuerde que cada reducción
de 6 dB equivale a reducir a la mitad el nivel de volumen (y cada incremento de 6 dB
equivale a duplicar dicho nivel).
Por ejemplo, si el umbral mínimo de ruido de la grabación es muy alto (más de –68 dB),
será suficiente reducirlo a un nivel de entre –83 y –78 dB, siempre que esta acción no
introduzca ningún efecto secundario audible. El ruido se reducirá de manera efectiva
en más de 10 dB, es decir, en menos de la mitad del volumen (ruido) original.
 Regulador y campo “Noise Type”: establezca un valor apropiado para el tipo de ruido
que se desee reducir.
 un valor 0 equivale a ruido blanco (distribución de frecuencia uniforme);
 los valores positivos cambian el tipo de ruido a ruido rosa (ruido armónico;
respuesta superior de graves),
 los valores negativos cambian el tipo de ruido a ruido azul (silbido, ruido de cinta).
 Potenciómetro “Smoothing Frequency”: ajusta la manera en la que se aplica el suavizado
a las frecuencias colindantes. Si Denoiser detecta que en una determinada banda de
frecuencia únicamente hay ruido presente, cuanto más alto se establezca el parámetro
“Frequency Smoothing” más se cambiarán las bandas de frecuencia colindantes para
evitar el ruido de cristal.
 Potenciómetro “Smoothing Time”: define el tiempo que requiere Denoiser para alcanzar
(o liberar) la reducción máxima. Se trata de la forma más simple de suavizado. Capítulo 13 Especializados 207
 Potenciómetro “Smoothing Transition”: ajusta la manera en la que se aplica el suavizado
a los niveles de volumen colindantes. Si Denoiser detecta que en un intervalo de
volumen determinado únicamente hay ruido presente, cuanto más alto se establezca
el parámetro “Transition Smoothing”, más se cambiarán los valores de nivel similares
para evitar el ruido de cristal.
 “Graphic display”: muestra la manera en la que se reducen los niveles de volumen más
bajos del material de audio (que debería ser ruido en gran medida o en su totalidad).
Los cambios en los parámetros se reflejan aquí al instante, de modo que no pierda
de vista esta pantalla.
Uso de Denoiser
Localice una sección del audio en la que solo se escuche ruido, y ajuste el valor
Threshold de manera que se filtren únicamente las señales en este nivel, o por debajo
de él. A continuación, inicie la reproducción y defina el valor Reduce mientras escucha
el audio, para reducir el nivel de ruido al máximo, pero intentando evitar que la señal
deseada disminuya.
El Denoiser utiliza el análisis FFT (Transformación de Fourier rápida) con el fin de
reconocer bandas de frecuencia de volumen más bajo y una estructura armónica
menos compleja, al tiempo que las reduce al nivel de dB deseado. En principio, este
método es completamente discreto y solo se ven afectadas las frecuencias colindantes.
No obstante, si emplea Denoiser de manera demasiado agresiva, el algoritmo producirá
artefactos (como por ejemplo el ruido de cristal) que obviamente son artificiales, y por
lo tanto menos deseables aún que el ruido existente, en la mayoría de los casos. Si el uso
de Denoiser provoca estos artefactos, puede utilizar los tres potenciómetros Smoothing
para reducirlos o eliminarlos.
Enhance Timing
El efecto Enhance Timing mejora de forma no destructiva el tiempo de las grabaciones
de audio.
Parámetros de Enhance Timing
 Regulador y campo Intensity: determina la proporción de la mejora de tiempo. Se
corrigen los elementos transitorios de audio que no encajen en las divisiones de
la rejilla (determinadas por el valor seleccionado en el menú Rejilla).208 Capítulo 13 Especializados
 Menú Note Grid: permite seleccionar entre varias divisiones de la rejilla. Tal como se
ha descrito anteriormente, las divisiones de la rejilla sirven como puntos de referencia para el proceso de corrección de los tiempos.
Uso del efecto Enhance Timing
El módulo Enhance Timing está diseñado para reforzar una ejecución musical imprecisa
(del audio grabado) en una producción. Puede utilizarse con diversos tipos de material,
y funciona en tiempo real.
Obviamente, este tipo de cuantización en tiempo real tiene algunas limitaciones. No
funcionará bien con grabaciones de interpretaciones que se alejen demasiado de
los tiempos correctos. Esto también sucederá con pistas de percusión con capas muy
complejas. Ofrecerá mejoras apreciables en la temporización de material melódico y de
percusión bastante ajustado (tocado a corcheas o negras). En caso de que se requiera
un gran número de correcciones de tiempo y los transitorios se desplacen demasiado
lejos, puede notar diversos artefactos de audio. De ser así, intente encontrar el equilibrio entre la calidad de sonido y la mejora de tiempo.
Importante: Por razones técnicas, el módulo Enhance Timing solo funciona con pistas
de audio y debe insertarse en la ranura de inserción superior.
Un consejo para los tresillos: pruebe un ajuste de semicorchea con puntillo (1/12) para
los tresillos de corcheas.
Exciter
Exciter genera componentes de alta frecuencia que no forman parte de la señal original,
a través de un proceso de distorsión no lineal que se asemeja a los efectos de distorsión
y overdrive. No obstante, a diferencia de estos efectos, Exciter pasa la señal de entrada
a través de un filtro de paso alto antes de introducirla en el generador de armónicos
(distorsión). Esto produce que los armónicos artificiales añadidos a la señal tengan frecuencias de al menos una octava por encima del umbral del filtro de paso alto. La señal
distorsionada se mezcla entonces con la señal seca original.
Puede utilizar Exciter para añadir vida a una grabación digital. Se recomienda su uso
en pistas de audio con un rango de frecuencia de agudos débil. Exciter también resulta
útil para mejorar las pistas de guitarra.Capítulo 13 Especializados 209
Parámetros de Exciter
 Regulador y campo Frequency: determina la frecuencia de corte (en hertzios) del filtro
de paso alto. La señal de entrada pasa a través de este filtro antes de introducir
la distorsión (armónica).
 Pantalla Frequency: el gráfico muestra el rango de frecuencia que se utiliza como
señal fuente del proceso.
 Botón Input: si está seleccionado, la señal original (pre-efecto) se mezcla con la señal
procesada. Si desactiva Input, se escuchará únicamente la señal procesada.
 Potenciómetro y campo Harmonics: define la parte de la señal procesada que se
mezcla con la señal original (expresada en forma de porcentaje). La desactivación
del botón Input no afecta a la señal. En la mayoría de los casos, los valores más altos
de Frequency y Harmonics son preferibles, ya que el oído humano no puede distinguir
fácilmente entre las frecuencias altas originales y artificiales.
 Botones “Color 1” y “Color 2”: haga clic en “Color 1” para generar un espectro de distorsión armónica menos denso. Haga clic en “Color 2” para obtener una distorsión más
intensa. Color 2 también introduce un número mayor de distorsiones de intermodulación (no deseadas).
Grooveshifter
El efecto Grooveshifter permite variar las grabaciones rítmicamente, aportando matices
de swing a la pista. Imagine un solo de guitarra tocado perfectamente con corcheas y
semicorcheas. Grooveshifter puede añadir swing a esta interpretación tan rígida.
El tempo de referencia es el tempo del proyecto. Grooveshifter seguirá automáticamente
todos los cambios del tempo del proyecto.210 Capítulo 13 Especializados
Nota: Grooveshifter depende de la coincidencia perfecta del tempo del proyecto con
el tempo de la grabación procesada. Cualquier variación tendrá como consecuencia
unos resultados menos precisos.
Parámetros de Grooveshifter
 Botones Tonal y Beat: alterna entre dos algoritmos, optimizados para diferentes tipos
de material de audio.
 El algoritmo Beat está optimizado para el material de entrada percusivo. El regulador
Grain no tiene ningún efecto cuando el valor Beat está seleccionado.
 El algoritmo Tonal está optimizado para el material de entrada tonal. Ya que este
algoritmo está basado en la síntesis granular, proporciona un regulador adicional
Grain que le permite definir el tamaño de los granos y, por tanto, la precisión
del análisis.
 Regulador y campo Swing: determina la cantidad de retraso de los tiempos pares.
Un valor del 50% significa “sin swing”, que es lo más habitual en la mayoría de los
estilos musicales pop y rock. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el efecto swing.
 Botones Grid: determinan la división de tiempo que utilizará el algoritmo como
referencia de tiempo para analizar el material de audio. Seleccione “1/8th” si el material de audio contiene principalmente corcheas, y “1/16th” si contiene principalmente
semicorcheas.
 Regulador y campo Accent: aumenta o disminuye el nivel de los tiempos pares,
acentuándolos. Dicha acentuación es típica en diversos estilos rítmicos, como
el swing o el reggae. Capítulo 13 Especializados 211
Speech Enhancer
Puede utilizar el efecto Speech Enhancer para mejorar las grabaciones de voz registradas con el micrófono integrado en el ordenador. Combina la eliminación de ruido,
la remodelación avanzada de la frecuencia del micrófono y la compresión multibanda.
 Regulador y campo Denoise: determina su estimación del suelo de ruido de la grabación, y, por lo tanto, cuánto ruido debe eliminarse. Los ajustes alrededor de 100 dB
permiten que pase más ruido. Al acercarse a 0 dB aumentará la supresión del ruido
de fondo, pero también los artefactos de forma proporcional.
 Botón “Mic Correction”: active este botón para mejorar la respuesta de frecuencia de
las grabaciones generadas mediante el micrófono integrado. Se creará la impresión
de que se ha utilizado un micrófono de buena calidad.
 Menú “Mic Model”: seleccione el modelo de micrófono adecuado. Puede utilizar
el efecto Speech Enhancer con otros micrófonos, pero solo se ofrecen modelos de
corrección para los micrófonos Macintosh integrados. Si piensa utilizar un micrófono
que no sea Macintosh, logrará los mejores resultados si la opción “Mic Correction” se
establece en Generic.
 Botón “Voice Enhance” y menú “Enhance Mode”: la activación de este botón habilita
la compresión multibanda de Speech Enhancer. Una vez activado, puede elegir entre
cuatro valores del menú “Enhance Mode”, que hacen que la voz registrada suene más
fuerte e inteligible. Seleccione el valor que mejor se ajuste a la situación de grabación. 212 Capítulo 13 Especializados
SubBass
El módulo SubBass genera frecuencias por debajo de las de la señal original, es decir,
un bajo artificial. El uso más sencillo para SubBass es como divisor de octavas, similar
a los pedales octavadores de los bajos eléctricos. Pero mientras que dichos pedales solo
pueden procesar una fuente de sonido monofónica de tono claramente definido,
SubBass también puede utilizarse con señales sumadas complejas. SubBass crea dos
señales de bajo, que se derivan de dos partes independientes de la señal entrante.
Estas partes se definen mediante los parámetros High y Low.
Parámetros de SubBass
 Potenciómetro “High Ratio”: ajusta la proporción entre la señal generada y la señal
de banda superior original.
 Potenciómetro “High Center”: define la frecuencia central de la banda superior.
 Potenciómetro “High Bandwidth”: define el ancho de banda de la banda superior.
 “Graphic display”: muestra las bandas de frecuencia superior e inferior.
 Regulador y campo Mix: ajusta la relación de mezcla entre las bandas de frecuencia
superior e inferior.
 Potenciómetro “Low Ratio”: ajusta la proporción entre la señal generada y la señal
de banda inferior original.
 Potenciómetro “Low Center”: define la frecuencia central de la banda inferior.
 Potenciómetro “Low Bandwidth”: define el ancho de banda de la banda inferior.
 Regulador y campo Dry: define la cantidad de señal seca (no procesada).
 Regulador y campo Wet: define la cantidad de señal procesada (procesada).
Advertencia: El uso de SubBass puede producir señales de salida extremadamente
altas. Seleccione niveles de monitorización moderados y utilice únicamente altavoces
que puedan reproducir las bajas frecuencias generadas. Nunca intente forzar un altavoz a reproducir estas bandas de frecuencia mediante un ecualizador.Capítulo 13 Especializados 213
Uso de SubBass
A diferencia de los efectos de cambio de tono, la onda de la señal generada por
SubBass no se basa en la onda de la señal entrante, sino que es sinusoidal (utiliza una
onda sinusoidal). Dado que las ondas sinusoidales puras rara vez se asientan correctamente en los arreglos complejos, puede controlar la cantidad y el balance entre la señal
original y la procesada utilizando los reguladores Dry y Wet.
Es posible definir las dos bandas de frecuencia (que SubBass utiliza para generar tonos)
por medio de los parámetros High y Low. “High Center” y “Low Center” definen la frecuencia central de cada banda, mientras que los “High Bandwidth” y “Low Bandwidth”
definen el ancho de cada banda.
Los potenciómetros “High Ratio” y “Low Ratio” definen la relación en que la señal generada se transpone para cada una de las bandas. Se expresa como una relación respecto
a la señal original. Por ejemplo, Ratio = 2 transpone la señal una octava para abajo.
Importante: Dentro de cada banda de frecuencia, la señal filtrada debe tener un tono
razonablemente estable para poder analizarla correctamente.
En general, los anchos de banda estrechos proporcionan resultados óptimos, ya que
evitan intermodulaciones no deseadas. Defina el valor “High Center” una quinta por
encima del valor “Low Center”, lo que significa un factor de 1,5 en la frecuencia central.
Derive el subgrave que quiere sintetizar de la parte grave de la señal y transponga
una octava en ambas bandas (Índice = 2). No fuerce el proceso; de lo contrario, se
generará distorsión. Si se detectan huecos de frecuencia, manipule uno o ambos
potenciómetros “Center Frequency”, o aumente un poco el ancho de banda de uno
de los rangos de frecuencia, o de ambas.
∏ Consejo: Tenga cuidado al emplear SubBass, y compare el contenido de bajas frecuencias extremas de sus mezclas con otras producciones, ya que corre el riesgo de pasarse
fácilmente.14
215
14 Utilidad
Los módulos de Utilidad son herramientas convenientes que
pueden ayudarle en tareas y situaciones habituales durante
la producción musical.
Entre estas tareas se incluyen las siguientes:
 Ajuste del formato de entrada de un canal (véase “Down Mixer” en la página 215).
 Ajuste del nivel o la fase de señales de entrada (véase “Gain” en la página 216 y
“Multichannel Gain” en la página 218).
 Integración de efectos de audio externos en Logic Pro (véase “I/O” en la página 217).
 Generación de una frecuencia estática o un barrido sinusoidal (véase “Test Oscillator”
en la página 218).
Down Mixer
Puede utilizar el módulo Down Mixer para ajustar el formato de entrada del canal
maestro surround. Esto le permitirá, por ejemplo, comprobar rápidamente la mezcla
surround en estéreo.
La asignación, panoramización y mezclado del canal se producen en segundo plano.
Sin embargo, usted dispone de un cierto control sobre la mezcla:216 Capítulo 14 Utilidad
 “Destination Format”: seleccione en el menú el formato surround deseado, entre
los que se incluyen “To Stereo”, “To Quad” y “To LCRS”.
 Reguladores de nivel genéricos: estos reguladores controlan el nivel de su canal
respectivo. El número y nombre de los reguladores depende del formato seleccionado del módulo.
Gain
Gain le permite amplificar (o reducir) la señal en la cantidad de decibelios especificada.
Es muy útil cuando se está trabajando con pistas automatizadas durante el post-procesado y se quiere ajustar niveles rápidamente (por ejemplo, cuando ha insertado otro
efecto que carece de su propio control de ganancia, o cuando quiere cambiar el nivel
de una pista durante una remezcla).
Parámetros de Gain
 Regulador y campo Gain: ajusta la cantidad de ganancia.
 Botones “Phase Invert” izquierdo y derecho: al ser seleccionados, invierten la fase
de los canales izquierdo y derecho, respectivamente.
 Potenciómetro Balance: ajusta el balance de la señal entrante entre los canales
izquierdo y derecho.
 Botón “Swap L/R (Left/Right)”: al ser seleccionado, intercambia los canales de salida
izquierdo y derecho. Este intercambio se produce después del Balance.
 Botón Mono: al ser seleccionado, ofrece en la salida la señal mono resultado
de sumar los canales izquierdo y derecho.
Nota: El módulo Gain está disponible en las configuraciones “m → m”, “m → s” y “s → s”.
En los modos “m → m” y “m → s” solo hay disponible un botón “Phase Invert”. En la versión “m → m”, los parámetros “Stereo Balance”, “Swap Left/Right” y Mono están desactivados.Capítulo 14 Utilidad 217
Uso de la inversión de fase
La inversión de fase le permite resolver problemas de alineación, en especial aquellos
causados por la grabación simultánea con varios micrófonos. Al invertir la fase de
una señal aislada, el sonido resultante es idéntico al original. Sin embargo, al escuchar
la señal junto a otras, la inversión de fase tiene un efecto audible. Por ejemplo, si coloca
micrófonos encima y debajo de la caja de una batería, debería invertir la fase de
la señal correspondiente al micrófono inferior, de modo que permanezca “en fase”
con la señal del micrófono superior.
I/O
El módulo I/O le permite usar unidades externas de efectos de audio de un modo
similar a los efectos internos de Logic Studio. Solo resulta útil si dispone de una interfaz
de audio con múltiples entradas y salidas (analógicas o digitales), para enviar y recibir
señales hacia y desde la unidad externa de efectos.
Parámetros de I/O
 Regulador y campo “Output Volume”: ajusta el volumen de la señal de salida.
 Menú Output: asigna al módulo la salida o par de salidas respectivas de su hardware
de audio.
 Menú Input: asigna al módulo la entrada o par de entradas respectivas de su hardware
de audio.
 Regulador y campo “Input Volume”: ajusta el volumen de la señal de entrada.
Uso del módulo I/O
La siguiente sección describe los pasos que debe dar para integrar efectos externos
de audio en la ruta de la señal de Logic Pro.
Para integrar y usar una unidad externa de efectos en Logic Pro:
1 Conecte una salida o par de salidas de su interfaz de audio a la entrada (o par)
de la unidad de efectos.
2 Conecte la salida o par de salidas de la unidad de efectos a una entrada (o par)
de su interfaz de audio.
Nota: Pueden emplearse conexiones analógicas o digitales, según la dotación de
su interfaz de audio y unidad de efectos.218 Capítulo 14 Utilidad
3 Haga clic en una ranura de inserción del canal que quiera procesar con la unidad
externa de efectos, y seleccione Utility > I/O.
4 En la ventana del módulo I/O, seleccione la salida (Output) y la entrada (Input)
(mostradas como números) conectadas a la unidad de efectos.
5 Ajuste los volúmenes Input y Output de ser necesario.
Cuando comience la reproducción, la señal del canal de audio será procesada por
la unidad externa de efectos.
Multichannel Gain
Multichannel Gain le permite controlar independientemente la ganancia (y la fase)
de cada canal de una pista o bus surround.
 Regulador Master: ajusta la ganancia general de la salida combinada del canal.
 Reguladores “Channel gain”: cada regulador ajusta la ganancia de su canal.
 Botones “Phase Invert”: al seleccionarse, se invierte la fase del canal correspondiente.
 Botones Mute: al seleccionarse, el canal correspondiente es silenciado y no aparece
en la salida general.
Test Oscillator
Test Oscillator genera una frecuencia estática o un barrido sinusoidal. El segundo es
un barrido sinusoidal en un espectro de frecuencias definido por el usuario.Capítulo 14 Utilidad 219
Parámetros de Test Oscillator
 Botones Waveform: seleccionan la forma de onda a emplear en la generación
de tonos de prueba.
 Las formas de onda “Square Wave” y “Needle Pulse” están disponibles en versiones
aliased y anti aliased. La segunda versión se activa al seleccionar el botón “Anti Aliased”.
 “Needle Pulse” es una forma de onda compuesta por un único impulso.
 Si el botón “Sine Sweep” está activado, se desactivarán los ajustes del oscilador fijo
en la sección de forma de onda anterior.
 Frequency: determina la frecuencia del oscilador (por omisión, 1 kHz).
 Level: determina el nivel de salida general de Test Oscillator.
 Botón “Sine Sweep”: actívelo para generar un barrido sinusoidal en un espectro de
frecuencias definido por el usuario.
 Campo Time: determina la duración del barrido.
 Campos “Start Freq” y “End Freq”: define la frecuencia del oscilador al comienzo y al final
del barrido sinusoidal.
 “Sweep Mode” (parámetro ampliado): seleccione la curva de barrido Linear o Logarithmic.
 BotónTrigger: haga clic en él para activar el barrido sinusoidal. El comportamiento
del botón Trigger puede cambiarse mediante el menú siguiente:
 Single: al hacer clic en el botón Trigger, el barrido se acciona una sola vez.
 Continuous: al hacer clic en el botón Trigger, el barrido se acciona de forma indefinida.
Uso de Test Oscillator
Si inserta Test Oscillator en una ranura de inserción de un canal de audio, deberá dirigir
audio por dicho canal para generar una señal.
Para usar Test Oscillator en la ranura de inserción de un canal de audio:
1 Coloque cualquier pasaje de audio en una pista.
2 Inserte Test Oscillator en el canal de la pista y comience la reproducción.
También puede insertar el módulo Test Oscillator en la ranura de instrumento de los
canales de instrumento. Test Oscillator comienza a generar la señal de prueba en cuanto
se inserta. Puede apagarlo desactivando el módulo con su botón de desactivación.15
221
15 EVOC 20 PolySynth
EVOC 20 PolySynth combina un vocoder con un sintetizador
polifónico y se puede tocar en tiempo real.
EVOC 20 PolySynth es un sofisticado vocoder, equipado con un sintetizador polifónico
capaz de recibir entradas de notas MIDI. Esto permite la reproducción de
EVOC 20 PolySynth para conseguir resultados como los clásicos sonidos de coro de
vocoder. Las notas y acordes individuales reproducidos con EVOC 20 PolySynth suenan
con la articulación de la fuente de audio de análisis. Durante este proceso, las características sonoras y los cambios de la señal de audio que llega a la entrada de análisis
(la pista de audio seleccionada como cadena lateral) se aplican a la señal de salida
del sintetizador integrado (la sección Synthesis).
La ruta de la señal de EVOC 20 PolySynth aparece en el diagrama de bloques de
la página 240.222 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Nociones básicas de los vocoders
Si no tiene experiencia con los vocoders, es aconsejable que lea esta sección. Proporciona información básica sobre los vocoders y sus funciones. También encontrará
consejos sobre cómo usar los vocoders y lograr una buena inteligibilidad del habla.
Qué es un vocoder?
La palabra vocoder es una abreviatura de VOice enCODER (codificador de voz).
Un vocoder analiza el carácter sonoro de la señal de audio que llega a su entrada
de análisis y lo transfiere a la señal de audio presente en su entrada de síntesis.
El resultado de este proceso se oye en la salida del vocoder.
El sonido clásico del vocoder usa el habla como señal de análisis y un sonido de sintetizador como señal de síntesis. Este sonido se hizo muy popular a finales de los 70
y principios de los 80. Probablemente recordará haberlo escuchado en temas como
“O Superman” de Laurie Anderson, “Funky Town” de Lipps Inc. o en numerosas piezas de
Kraftwerk, desde “Autobahn” y “Europe Endless” hasta “The Robots” y “Computer World”.
Dejando a un lado estos sonidos de “robot cantante”, los vocoders han sido usados
en muchas películas. Por ejemplo: para los cylones en “Galáctica”, o la famosa voz
de Darth Vader en la saga “La guerra de las galaxias”.
El proceso del vocoder no se limita estrictamente a las interpretaciones vocales. Se podría
usar un bucle de percusión como señal de análisis para modelar un sonido de cuerdas
presente en la entrada de síntesis.
Cómo funciona un vocoder?
El analizador y sintetizador del habla a que nos hemos referido anteriormente son en
realidad dos bancos de filtros constituidos por filtros de paso de banda. Los filtros de
paso de banda permiten que una banda (porción) de frecuencias del espectro global
de frecuencias pase intacta, y cortan las frecuencias que quedan fuera del intervalo
de esa banda.
En los módulos de EVOC 20, estos bancos de filtros se denominan secciones Analysis
y Synthesis. Estos bancos de filtros presentan un mismo número de bandas correspondientes; si el banco de filtros de análisis tiene cinco bandas (1, 2, 3, 4 y 5), el banco de
filtros de síntesis también dispone de cinco bandas. La banda 1 en el banco de análisis
se corresponde con la banda 1 del banco de síntesis, la banda 2 con la banda 2, y así
sucesivamente.
La señal de audio que llega a la entrada de análisis pasa por el banco de filtros de
análisis, donde se divide en hasta 20 bandas.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 223
A cada banda de filtro se le asigna un seguidor de envolvente. El seguidor de envolvente
de cada banda rastrea (sigue) los cambios de volumen en la parte de la fuente de audio
cuyo paso está permitido por el filtro de paso de banda asociado. De este modo, el seguidor de envolvente de cada banda genera señales de control dinámicas.
Estas señales de control se envían a continuación al banco de filtros de síntesis, donde
determinan los niveles de las bandas de filtro de síntesis correspondientes. Este proceso se realiza mediante VCA (amplificadores controlados por voltaje). De este modo,
los cambios de volumen de las bandas (y por lo tanto los cambios del sonido original)
en el banco de filtros de análisis se aplican a las bandas correspondientes en el banco
de filtros de síntesis.
Cuantas más bandas ofrezca un vocoder, más preciso será el remodelado del carácter
del sonido original.
Cómo funciona un banco de filtros?
Si se eliminaran todos los circuitos responsables de transferir las características sonoras
de la señal de análisis a la señal de síntesis de un vocoder, y se prescindiera de la detección de señales sordas o sonoras, el resultado serían dos bancos de filtros: los filtros de
análisis y síntesis. Para usar estos filtros musicalmente, se tendría que controlar el nivel
de salida de cada filtro de paso de banda. Con este nivel de control, se pueden aplicar
cambios únicos y espectaculares al espectro de frecuencias.
Fuente audio
de análisis
Fuente audio
de síntesis
Banco de filtros
de análisis
bandas 1-5
Banco de filtros
de síntesis
bandas 1-5
Seguidor de
envolvente 1-5
VCA
1-5
Señal de control 1-5
Salida de audio
Detección
U/V224 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Uso de EVOC 20 PolySynth
Para poder usar EVOC 20 PolySynth, deberá insertarlo en una ranura de instrumento
de un canal de instrumento, y proporcionar una señal de audio como fuente de audio
de análisis.
Para ello, siga estos pasos:
1 Seleccione o cree una nueva pista de audio en la ventana Organizar.
2 Inserte (o grabe) un archivo de audio (use una parte vocal para empezar) en esta pista
de audio.
∏ Consejo: Podría resultar conveniente configurar un área de ciclo en la ventana Organizar,
ya que de este modo puede reproducir cíclicamente la parte de audio. Esto facilitaría
la experimentación.
3 Inserte EVOC 20 PolySynth en la ranura del instrumento de un canal de instrumento.
4 En el menú “Side Chain” de EVOC 20 PolySynth, seleccione la pista de audio que
contiene el archivo de audio.
5 Asegúrese de que la pista de instrumento correspondiente esté seleccionada en
la ventana Organizar.
EVOC 20 PolySynth ya está listo para aceptar datos MIDI entrantes y ha sido asignado para
reconocer la salida de la pista de audio seleccionada por medio de una cadena lateral.
6 En el mezclador, silencie la pista de audio (la pista vocal) que actúa como entrada
de cadena lateral.
7 Inicie la reproducción.
8 Mientras se está reproduciendo el archivo de audio, toque el teclado MIDI.
9 En el mezclador, ajuste los niveles de volumen de EVOC 20 PolySynth y la pista
de audio usada para la cadena lateral.
10 Experimente un poco con los potenciómetros, reguladores y otros controles. Diviértase
e inserte otros módulos de efecto en el canal o los buses para mejorar el sonido.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 225
Parámetros de EVOC 20 PolySynth
La interfaz de EVOC 20 se divide en seis secciones principales.
 Sección Synthesis: controla el sintetizador polifónico de EVOC 20 PolySynth. Véase
“Parámetros Synthesis” en la página 226.
 Sección “Sidechain Analysis”: los parámetros en esta sección definen cómo reacciona
EVOC 20 PolySynth a la señal de análisis. Véase “Parámetros de “Sidechain Analysis””
en la página 231.
 Sección “Formant Filter”: configura los bancos de filtros de análisis y síntesis. Véase
“Parámetros de “Formant Filter”” en la página 233.
 Sección Modulation: la sección Modulation dispone de dos LFO para controlar
los parámetros “Formant Shift” y Pitch de EVOC 20 PolySynth. Véase “Parámetros de
modulación” en la página 235.
 Sección “U/V Detection”: detecta las porciones sordas del sonido en la señal de análisis,
lo que mejora la inteligibilidad del habla. Véase “Unvoiced/Voiced (U/V) Detection” en
la página 237.
 Sección Output: configura la señal de salida de EVOC 20 PolySynth. Véase “Parámetros
de Output” en la página 239.
Sección “Sidechain Analysis” Sección “Formant Filter”
Sección Synthesis
Sección Modulation Sección “U/V Detection”
Sección de salida226 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Parámetros Synthesis
EVOC 20 PolySynth está equipado con un sintetizador polifónico. Puede aceptar entradas
de notas MIDI. A continuación se describen los parámetros de la sección Synthesis.
Botones de modo
Estos botones determinan el número de voces que usa EVOC 20 PolySynth:
 Si se selecciona Poly, el número máximo de voces se ajusta mediante el campo
numérico al lado del botón Poly.
Nota: Al aumentar el número de voces, también aumenta la carga del procesador.
 Si se seleccionan Mono o Legato, EVOC 20 PolySynth se convierte en monofónico
y usa solo una voz.
 En el modo Legato, Glide solo está activo en notas ligadas. Las envolventes no se
vuelven a accionar cuando se reproducen notas ligadas (accionamiento único).
 En el modo Mono, el parámetro Glide siempre está activo y las envolventes se
vuelven a accionar con cada nota reproducida (accionamiento múltiple).
 El botón Unison activa o desactiva el modo Unison. En este modo se dobla cada voz
de EVOC 20, lo que dividirá la polifonía a la mitad (hasta un máximo de 8 voces) de
lo indicado en el campo numérico Voices. La desafinación de las voces dobladas
depende del valor definido en el parámetro Analog.
 En el modo “Unison-Mono” (con los botones Unison y Mono o el botón Legato
activos), se pueden superponer y reproducir de forma monofónica hasta 16 voces.
En este modo, el campo Voices muestra el número de voces superpuestas que
suenan simultáneamente.
Advertencia: Las voces superpuestas en el modo “Unison-Mono” aumentan el volumen
de salida de EVOC 20 PolySynth. Para evitar sobrecargar la salida del canal de instrumento,
ajuste el regulador Level de EVOC 20 PolySynth de forma apropiada.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 227
Sección Oscillator
EVOC 20 PolySynth está provisto de un sintetizador digital con dos osciladores que
incluye varias ondas y FM (modulación de frecuencia). Además de estos generadores
de ruido, en la sección Synthesis hay un generador de ruido independiente.
Existen dos modos de oscilador.
 Dual: dos osciladores usan ondas digitales de ciclo simple que actúan como
la fuente o fuentes de sonido de la sección Synthesis.
 FM: un motor FM de dos operadores, con el oscilador 1 como portador de onda
sinusoidal y el oscilador 2 como modulador. El oscilador 2 puede usar cualquiera
de las ondas digitales de ciclo simple.
Puede alternar entre los modos Dual y FM haciendo clic en los nombres Dual o FM,
situados en la parte superior izquierda de la sección mostrada en la captura de pantalla
anterior.
Como puede ver, existen algunas diferencias sutiles entre los dos modos. Esta sección
cubrirá primero los parámetros comunes y después explicará las opciones específicas
de cada modo.
Parámetros “Wave 1”
Las medidas en pies que aparecen debajo del nombre “Wave 1”, en ambos modos, se
remontan a la época de los órganos de tubos. Cuanto más largo era el tubo, más profundo era el tono. Esto también se aplica a “Wave 1”. Simplemente haga clic en el valor
en pies, 16, 8 ó 4, para seleccionar el intervalo en el que funciona “Wave (oscilador) 1”.
La selección se iluminará.
El valor numérico al lado del nombre “Wave 1” indica el tipo de onda seleccionado
en ese momento. EVOC 20 PolySynth incluye 50 ondas con distintas características
de sonido.
Haga clic en él para
alternar entre los modos
Dual y FM.228 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Para cambiar de una onda a otra, realice una de las siguientes operaciones:
m Haga clic en el campo numérico de onda y arrástrelo hacia arriba o hacia abajo.
Cuando el número de onda sea visible, suelte el botón del ratón.
m Haga doble clic en el campo numérico e introduzca el valor deseado.
Nota: En el modo FM, la onda de “Wave 1” es una onda sinusoidal fija. El parámetro
de onda de “Wave 1” no tiene ningún efecto en este modo.
Parámetros de “Wave 2”
El valor numérico al lado del nombre “Wave 2” indica el tipo de onda seleccionado
en ese momento. EVOC 20 PolySynth incluye 50 ondas digitales de ciclo simple con
distintas características de sonido.
Para cambiar de una onda a otra, realice una de las siguientes operaciones:
m Haga clic en el campo numérico de onda y arrástrelo hacia arriba o hacia abajo.
Cuando el número de onda sea visible, suelte el botón del ratón.
m Haga doble clic en el campo numérico e introduzca el valor deseado.
Parámetros de ruido
El generador de ruido proporciona una fuente de sonido adicional que puede usarse
además de los dos osciladores (“Wave 1” y “Wave 2”).
 Potenciómetro Level: controla la cantidad de ruido agregado a las señales de los dos
osciladores.
 Potenciómetro Color: controla el timbre de la señal del ruido. Cuando el potenciómetro
Color está completamente girado a la izquierda, el generador de ruido crea un ruido
blanco puro. Cuando está completamente girado a la derecha, genera ruido azul (ruido
procesado con un filtro de paso alto). El ruido blanco se ha usado siempre para crear
efectos de sonido de viento y lluvia. Tiene la misma energía en cada intervalo de
frecuencias. El ruido azul tiene un sonido más brillante, ya que su contenido de graves
queda suprimido por un filtro de paso alto.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 229
Es importante señalar que el generador de ruido en la sección Oscillator es independiente del generador de ruido de la sección “U/V Detection”. SI quiere más información
sobre señales sordas y sonoras, consulte “Unvoiced/Voiced (U/V) Detection”, desde la
página 237 en adelante.
∏ Consejo: Gire el potenciómetro Color completamente a la derecha y ajuste Level
un poco hacia arriba para lograr una señal de síntesis más viva y fresca.
Parámetros del modo Dual
Los parámetros específicos del modo Dual se encuentran en la sección “Wave 2”,
y el regulador Balance se encuentra a la derecha.
 Parámetro Semi: ajusta la afinación del segundo oscilador (“Wave 2”) en pasos
de semitono.
 Parámetro Detune: ajusta la afinación de “Wave 1” y “Wave 2” en centésimas. Cien
centésimas equivalen a un semitono. De este modo, “Wave 1” y “Wave 2” se desafinan
respecto del punto de sintonización cero.
 Regulador Balance: permite mezclar las dos señales de oscilador (“Wave 1” y “Wave 2”).
Parámetros del modo FM
Los parámetros específicos del modo FM se encuentran en la sección “Wave 2”,
y el regulador “FM Int” se encuentra a la derecha.
 Parámetro “Ratio c(oarse)”: ajusta la relación de frecuencia gruesa del segundo
oscilador en relación con el primer oscilador. 230 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
 Parámetro “Ratio f(ine)”: ajusta la relación de frecuencia fina del segundo oscilador
en relación con el primer oscilador.
 Regulador “FM Int”: determina la intensidad de la modulación de onda sinusoidal
de “Wave 1” aplicada por “Wave 2”. Los ajustes altos de “FM Int” darán como resultado
una onda más compleja, con más armónicos.
Cuando se combinan, los parámetros Ratio y “FM Int” forman la onda FM compleja
resultante y, por lo tanto, definen su contenido armónico.
Parámetros de afinación y tono
 Potenciómetro Analog: simula la inestabilidad de los sistemas de circuitos analógicos
presentes en los vocoders clásicos. El parámetro Analog altera la afinación de cada
nota de forma aleatoria. Este comportamiento es muy similar al de los sintetizadores
analógicos polifónicos. El potenciómetro Analog controla la intensidad de la desafinación aleatoria.
 Tune: define el intervalo de desafinación.
 Glide: determina el tiempo necesario para que la afinación pase de una nota a otra
(portamento).
 “Bend Range”: determina el intervalo de modulación de inflexión de tono, en semitonos.
Cutoff y Resonance
 Cutoff: ajusta la frecuencia de corte de filtro de paso bajo. Si se gira este potenció-
metro a la izquierda, aumenta el número de frecuencias altas filtradas de la señal.
 Resonance: si se eleva el valor de Resonance, se enfatizará el área de frecuencias que
rodea a la frecuencia definida por el parámetro Cutoff. El filtro se usa para el modelado
inicial de la señal, antes de ser articulada por los circuitos del vocoder.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 231
∏ Consejo: Ajuste Cutoff en el valor más alto posible y aumente un poco el valor de
Resonance para obtener un registro agudo, claro y brillante.
Parámetros de envolvente
EVOC 20 PolySynth incluye un generador de envolventes Attack/Release usado para
regular el nivel de la sección Oscillator.
 Regulador Attack: determina el tiempo que necesitará el oscilador de la sección
Synthesis para alcanzar su nivel máximo.
 Regulador Release: determina el tiempo que necesitará el oscilador de la sección
Synthesis para alcanzar su nivel mínimo.
Parámetros de “Sidechain Analysis”
Los parámetros en la sección “Sidechain Analysis” controlan varios aspectos de la señal
de análisis. Requieren un control preciso para garantizar la mejor inteligibilidad y
seguimiento posible.
Attack
El potenciómetro Attack determina la velocidad con que cada seguidor de envolvente
(asociado a cada banda de filtro de análisis) reacciona a las señales crecientes.
Los tiempos largos de Attack dan como resultado una respuesta de seguimiento
más lenta a los transitorios de la señal de entrada de análisis.
Nota: Un tiempo largo de Attack en señales de entrada percusivas (como un texto
hablado o un charles, por ejemplo) generará un efecto de vocoder menos articulado.
Ajuste Attack al mínimo valor posible para mejorar la articulación. 232 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Release
El parámetro Release determina la velocidad con que cada seguidor de envolvente
(asociado a cada banda de filtro de análisis) reacciona a las señales decrecientes.
Los tiempos largos de Release hacen que los transitorios de la señal de entrada de
análisis suenen más tiempo a la salida del vocoder.
Nota: Un tiempo largo de Release en señales de entrada percusivas (como un texto
hablado o un charles, por ejemplo) generará un efecto de vocoder menos articulado.
Hay que tener en cuenta que los tiempos de Release demasiado cortos tienen como
resultado sonidos de vocoder ásperos y granulados. Los valores de Release entre 8 y
10 ms constituyen un buen punto de partida.
Freeze
Cuando este parámetro está activado, se mantiene infinitamente el espectro actual
de sonido de análisis. La señal de análisis congelada puede capturar una característica
particular de la señal fuente, que después se aplica como una figura de filtro sostenida
y compleja a la sección Synthesis. Si el parámetro Freeze está activado, el banco de
filtros de análisis ignora la señal de entrada y los parámetros Attack y Release no tienen
ningún efecto.
Si, por ejemplo, se usa un patrón de texto hablado como fuente, el botón Freeze podría
capturar el ataque o la fase de cola de una palabra del patrón (la vocal a, por ejemplo.
Otro uso del botón Freeze (que se puede automatizar) podría ser compensar la incapacidad de las personas de sostener notas cantadas durante un período largo sin respirar.
Si la señal de síntesis tiene que permanecer sostenida cuando la señal fuente de análisis
(una parte vocal) no lo está, se puede usar la función Freeze para bloquear los niveles de
formante actuales (de una nota cantada), incluso durante las interrupciones de la parte
vocal, es decir, entre las palabras de una frase.
Bands
El parámetro Bands determina el número de bandas de frecuencia usadas por
EVOC 20 PolySynth.
Cuanto mayor sea el número de bandas, más preciso será el remodelado del sonido.
A medida que disminuya el número de bandas, el intervalo de frecuencias de la señal
fuente se divide en menos bandas, por lo que el sonido resultante será modelado con
menor precisión por el motor de síntesis.
Nota: Al aumentar el número de bandas, también aumenta la carga del procesador.
Probablemente, encontrará que un compromiso bastante adecuado entre la precisión
sonora, es decir, la conservación de la inteligibilidad de las señales entrantes (particularmente voz y habla), y el consumo de recursos se encuentra entre 10 y 15 bandas.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 233
Parámetros de “Formant Filter”
Una línea horizontal divide la ventana “Formant Filter” en dos secciones. La mitad
superior corresponde a la sección Analysis y la mitad inferior a la sección Synthesis.
Cualquier cambio efectuado en los parámetros “High/Low Frequency”, el parámetro
Bands o los parámetros “Formant Stretch” y Shift se representará visualmente en
la pantalla “Formant Filter”. Esta ventana proporciona información muy valiosa sobre
los cambios experimentados por la señal en su recorrido a través de los dos bancos
de filtros de formantes.
“High/Low Frequency”
La barra azul que se muestra justo debajo del logotipo de EVOC 20 PolySynth es
un control multiparte que se usa para determinar las frecuencias máximas y mínimas
que podrán pasar por la sección de filtro. La longitud de la barra azul representa
el intervalo de frecuencias tanto para el análisis como para la síntesis. Las frecuencias
de cualquier entrada de audio que estén fuera de estos límites serán cortadas. Todas
las bandas de filtro se distribuyen uniformemente en el intervalo definido por los valores
de “High/Low Frequency”.
 Para ajustar el valor de “Low Frequency”, simplemente haga clic en el regulador
plateado a la izquierda de la barra azul y arrástrelo hacia la derecha (o la izquierda).
El intervalo va desde 75 Hz hasta 750 Hz.
 Para ajustar el valor de “High Frequency”, simplemente haga clic en el regulador
plateado a la derecha de la barra azul y arrástrelo hacia la izquierda (o derecha).
El intervalo va desde 800 Hz hasta 8.000 Hz.
 Para ajustar los dos reguladores simultáneamente, haga clic en el área que queda
entre las dos mitades de los reguladores (directamente en la barra azul) y arrástrela
hacia la izquierda o hacia la derecha.
 También puede modificar los valores de “High/Low Frequency” editando los campos
numéricos debajo de la barra azul.
Controla la frecuencia
más baja y la más alta234 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Lowest y Highest
Estos parámetros se encuentran en los dos campos pequeños situados a ambos lados
de la pantalla “Formant Filter”. Estos conmutadores determinan si las bandas de filtro
mínima y máxima actúan como filtros de paso de banda (igual que todas las bandas
situadas entre ellas), o si actúan como filtros de paso bajo y de paso alto, respectivamente. Haga clic en ellos para alternar entre las dos figuras de curva disponibles.
 Con el ajuste Bandpass se ignoran las frecuencias por debajo/encima de las bandas
mínima/máxima tanto para el análisis como para la síntesis.
 Con el ajuste Highpass (o Lowpass), se tienen en cuenta todas las frecuencias
por debajo de las banda mínima (o por encima de la banda máxima) tanto para
el análisis como para la síntesis.
“Formant Stretch”
Este parámetro altera el ancho y la distribución de todas las bandas en el banco de
filtros de síntesis, extendiendo o reduciendo el intervalo de frecuencias definido por
la barra azul (parámetros “Low/High Frequency”) para el banco de filtros de síntesis.
Si el valor de “Formant Stretch” está ajustado a 0, el ancho y la distribución de las bandas
en el banco de filtros de síntesis es igual al ancho de las bandas en el banco de filtros de
análisis. Los valores bajos disminuyen el ancho de cada banda, mientras que los valores
altos lo aumentan. El intervalo de control va de 0,5 a 2 (expresado como la relación del
ancho de banda total).
Nota: Puede saltar directamente al valor 1 haciendo clic en este número.
“Formant Shift”
El parámetro “Formant Shift” mueve la posición de todas las bandas en el banco de filtros
de síntesis arriba y abajo. Si “Formant Shift” está ajustado a 0, la posición de las bandas
en el banco de filtros de síntesis es igual a la posición de las bandas en el banco de filtros
de análisis. Los valores positivos moverán las bandas de frecuencia hacia arriba, mientras
que los valores negativos las moverán hacia abajo en relación con el banco de filtros
de análisis.
Nota: Puede saltar directamente a los valores –0,5, –1, +0,5 y +1 haciendo clic en los
números.
Cuando se combinan, los parámetros “Formant Stretch” y “Formant Shift” alteran
la estructura de formantes del sonido resultante del vocoder y pueden proporcionar
algunos cambios de timbre interesantes. Por ejemplo, si se usan señales de habla y se
ajusta un valor alto de “Formant Shift”, se obtendrán efectos similares a los de la voz
de Mickey Mouse.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 235
Los parámetros “Formant Stretch” y “Formant Shift” también son útiles si el espectro
de frecuencias de la señal de síntesis no complementa el espectro de frecuencias de
la señal de análisis. Se podría crear una señal de síntesis en el intervalo de frecuencias
altas de una señal de análisis que principalmente module el sonido en el intervalo
de frecuencias más bajas, por ejemplo.
Resonance
El parámetro Resonance es responsable del carácter sonoro básico del vocoder:
los ajustes bajos dan como resultado un carácter suave, mientras que los valores altos
proporcionan un carácter más áspero y chirriante. Al aumentar el valor de Resonance,
se enfatiza la frecuencia media de cada banda de frecuencias.
Nota: El uso de los parámetros “Formant Stretch” y/o “Formant Shift” puede generar frecuencias de resonancia inusuales si se definen ajustes altos para el parámetro Resonance.
Parámetros de modulación
La sección Modulation ofrece dos LFO para controlar los parámetros “Formant Shift”
y Pitch de EVOC 20 PolySynth. Los LFO pueden funcionar independientemente
o sincronizados con el tempo del proyecto.
 “Pitch LFO”: controla la modulación (vibrato) de afinación de los osciladores integrados
en el sintetizador. Está diseñado para aceptar datos procedentes de la rueda de modulación de su teclado MIDI (o datos MIDI correspondientes) para controlar la intensidad
de la modulación.
 “Shift LFO”: controla el parámetro “Formant Shift” del banco de filtros de síntesis para
producir efectos dinámicos similares al phasing.
Botones Wave236 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Los botones en esta sección permiten seleccionar el tipo de onda usado por “Pitch LFO”
y “Shift LFO”. Puede elegir entre una onda triangular, diente de sierra ascendente y
descendente, cuadrada por encima y por debajo de cero (bipolar, buena para trinos),
cuadrada solo por encima de cero (unipolar, apropiada para alternar entre dos afinaciones definibles), una forma de onda de paso aleatorio (S&H) y una forma de onda
aleatoria suavizada para cada LFO.
Intensity e “Int via Whl”
El regulador Intensity controla la cantidad de modulación de “Formant Shift” aplicada
por “Shift LFO”.
El regulador “Int via Whl” para “Pitch LFO” incluye un regulador multiparte. La intensidad
de la modulación de afinación del LFO se puede controlar mediante la rueda de modulación de un teclado MIDI conectado. La mitad superior del regulador determina
la intensidad cuando la rueda de modulación está ajustada al valor máximo, y la mitad
inferior lo hace cuando está ajustada al valor mínimo. Si se hace clic en el área entre
los dos segmentos del regulador y se arrastra el ratón, se pueden mover los dos valores
simultáneamente.
Potenciómetros Rate
Estos potenciómetros determinan la velocidad de la modulación. Los valores a la
izquierda de las posiciones centrales están sincronizados con el tempo del secuenciador
e incluyen valores de compás, de tresillos, etc. Los valores a la derecha de las posiciones
centrales no están sincronizados y se muestran en hercios (ciclos por segundo).
Nota: La posibilidad de usar valores de compás sincronizados podría ser aprovechada
para aplicar un desplazamiento de formantes cada cuatro compases en una parte
de percusión de un solo compás que está siendo reproducida en ciclo. También
podría realizar el mismo desplazamiento de formantes en cada tresillo de corcheas
en una misma parte. Cualquiera de estos dos métodos puede generar resultados
interesantes e inspirar nuevas ideas, o incluso revitalizar un material de audio antiguo.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 237
Unvoiced/Voiced (U/V) Detection
El habla humana está compuesta por una serie de sonidos sonoros (tonales) y sonidos
sordos (ruidosos). La principal diferencia entre los sonidos sonoros y sordos es que
los sonidos sonoros se producen por una oscilación de las cuerdas vocales, mientras
que los sonidos sordos se producen bloqueando y restringiendo el flujo de aire con
los labios, la lengua, el paladar, la garganta y la laringe.
Si se usara habla con sonidos sonoros y sordos como una señal de análisis de un vocoder,
pero el motor de síntesis no distinguiera entre sonidos sonoros y sordos, el resultado sería
un sonido más bien “desdentado”. Para evitarlo, la sección Synthesis del vocoder debe
producir distintos sonidos para las partes sonoras y sordas de la señal.
Por este motivo, EVOC 20 PolySynth incluye un detector de señales sordas/sonoras. Esta
unidad detecta las partes sordas del sonido en la señal de análisis y sustituye las partes
correspondientes en la señal de síntesis con Noise, una mezcla de “Noise + Synth” o con
la señal original (Blend). Si el detector U/V detecta partes sonoras, pasa esta información
a la sección Synthesis, que usa la señal de síntesis normal para estas partes.
∏ Consejo: La inteligibilidad del habla depende en gran medida del contenido de altas
frecuencias, ya que el oído humano se basa en estas frecuencias para distinguir las sílabas dentro de las palabras. Tenga en cuenta este hecho cuando use EVOC 20 PolySynth,
y vigile los ajustes de la frecuencias del filtro en las secciones Synthesis y “Formant Filter”.
Para mejorar la inteligibilidad, resulta muy útil usar la ecualización para potenciar
algunas frecuencias, en particular en el intervalo medio alto, antes de procesar la señal
con EVOC 20 PolySynth. Si quiere más información, consulte “Consejos para mejorar la
inteligibilidad del habla” en la página 240.238 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Sensitivity
Este parámetro determina el grado de respuesta de la detección U/V. Si se gira este
potenciómetro hacia la derecha, se reconocen más partes sordas individuales de
la señal de entrada.
Con ajustes altos, la elevada sensibilidad a las señales sordas puede provocar que
la fuente U/V (determinada por el parámetro Mode) sea usada en la mayor parte de
la señal de entrada, incluidas las señales sonoras. Desde el punto de vista del sonido,
el resultado equivale a una señal de radio que se está descomponiendo, con un alto
contenido de estática o de ruido.
Mode
El parámetro Mode selecciona las fuentes de sonido que se pueden usar para reemplazar el contenido sordo de la señal de entrada. Los ajustes disponibles son Off, Noise,
“Noise + Synth” o Blend.
 Noise: solo usa ruido para las partes sordas del sonido.
 “Noise + Synth”: usa ruido y el sintetizador para las partes sordas del sonido.
 Blend: usa la señal de análisis después de su paso por un filtro de paso alto para
las partes sordas del sonido. Esta señal de análisis filtrada se mezcla a continuación
con la señal de salida de EVOC 20 PolySynth. El parámetro Sensitivity no tiene ningún
efecto cuando se usa este ajuste.
Level
El potenciómetro Level controla el volumen de la señal (Noise, “Noise + Synth” o Blend)
usada para reemplazar el contenido sordo de la señal de entrada.
Advertencia: Hay que tener cuidado con este control, especialmente cuando se usa
un valor de Sensitivity elevado, para evitar una sobrecarga interna de EVOC 20 PolySynth.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 239
Parámetros de Output
Esta sección trata los distintos parámetros disponibles en la sección Output de
EVOC 20 PolySynth.
Signal
Este menú ofrece las opciones Voc(oder), Syn(thesis) y Ana(lysis). Estos ajustes permiten
determinar la señal que se desea enviar a las salidas principales de EVOC 20 PolySynth.
Para oír el efecto de vocoder, el parámetro Signal debe ajustarse en Voc. Los otros dos
ajustes resultan útiles para la monitorización.
Ensemble
Los tres botones Ensemble activan o desactivan los efectos de ensemble. “Ensemble I”
es un efecto especial de chorus. “Ensemble II” es una variación, que crea un sonido más
rico y pleno usando una rutina de modulación más compleja.
Level
El regulador Level controla el volumen de la señal de salida EVOC 20 PolySynth.
“Stereo Width”
El parámetro “Stereo Width” distribuye las señales de salida de las bandas de filtro
de la sección Synthesis en el campo estéreo.
 En la posición izquierda, la salida de todas las bandas está centrada.
 En la posición central, la salida de todas las bandas asciende de izquierda a derecha.
 En la posición derecha, las bandas se dirigen alternativamente a los canales izquierdo
y derecho.240 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Diagrama de bloques
Este diagrama de bloques ilustra la ruta de la señal en EVOC 20 TrackOscillator y
EVOC 20 PolySynth.
Consejos para mejorar la inteligibilidad del habla
El efecto clásico de vocoder es muy exigente en cuanto a la calidad de ambas señales,
tanto la de análisis como la de síntesis. Asimismo, los parámetros del vocoder se deben
ajustar con mucho cuidado. A continuación encontrará algunos consejos sobre ambas
cuestiones.
Fuente de
análisis
Pista
------------
Cadena lateral
R L
Estéreo a mono
A: Análisis
de tono
Sensitivity
A:
Max/Quant./
Glide
Sección Analysis
Sección
Synthesis
Detección
U/V
PS:
Teclado MIDI
Noise,
N + Synth
Fuente de
síntesis
EVOC20 PS:
polisintet.
Tono
Level
Intervalo de frecuencia entre
más alto/más bajo 1-5
Seguidor de
envolvente
1-5
A
B
Freeze
Stretch
Resonance
Shift
Banco de filtros con 5 bandas
(ejemplo)
Level
Stereo
width
L
R
Entrada banco
de filtros
Banco de filtros con 5 bandas
(ejemplo)
Oscilador
controlado
por voltaje 1-5
LFO
EVOC20 A: Oscilador
de seguimiento;
Pista o cadena lateral
Blend
LFO
Control de parámetros
Leyenda
Señal de audio
Señal de controlCapítulo 15 EVOC 20 PolySynth 241
Edición de las señales de análisis y síntesis
La siguiente sección describe cómo se pueden editar las señales de análisis y síntesis
para mejorar la inteligibilidad del habla.
Compresión de la señal de análisis
Cuanto menos cambie el nivel, mejor será la inteligibilidad del vocoder. Consecuentemente, se debe comprimir la señal de análisis en la mayoría de los casos.
Amplificación de la energía de frecuencias altas
En cierto sentido, el vocoder genera siempre el punto de intersección de las señales de
análisis y síntesis. La explicación es la siguiente: si la señal de análisis no tiene agudos,
la salida resultante del vocoder tampoco tendrá agudos. Lo mismo ocurre si la señal de
síntesis presenta un elevado contenido de frecuencias altas. Esto se aplica a cada banda
de frecuencias. En consecuencia, el vocoder exige un nivel estable en todas las bandas
de frecuencia de ambas señales de entrada para obtener los mejores resultados.
Debido al funcionamiento del oído humano, la inteligibilidad del habla depende en
gran medida de la presencia de contenido de frecuencias altas. Para que el habla sea
clara, vale la pena usar la ecualización para amplificar o cortar determinadas frecuencias
en las señales de análisis antes de procesarlas con vocoders.
Si la señal de análisis consta de voz o habla, debería bastar un simple filtro shelving. No
requiere demasiada potencia de procesado y amplifica eficazmente el intervalo de frecuencias medias-agudas, que resulta muy importante para la inteligibilidad del habla.
Si la señal de síntesis carece de energía de agudos, esta se puede generar con un efecto
de distorsión. El efecto Overdrive es perfecto para este propósito (véase la sección
“Overdrive”, desde la página 60 en adelante).
Cómo evitar artefactos sonoros
Un problema muy común con los sonidos de vocoder son las interrupciones de señal
repentinas (sonidos distorsionados y entrecortados) y los sonidos accionados rápidamente durante las pausas del habla.
Parámetro Release en la sección Analysis
El parámetro Release define la velocidad a la que una banda de frecuencia de síntesis
determinada puede bajar de nivel, si la señal de la banda de análisis correspondiente
disminuye bruscamente. El sonido es más suave cuando los niveles de banda disminuyen lentamente. Para lograr esta mayor suavidad, se deben usar valores de Release
altos en la sección análisis de la interfaz. Los tiempos de Release más largos dan como
resultado un sonido “aguado”.
Los valores de Attack cortos no representan ningún problema. De hecho, incluso pueden
ser deseables si se desea que el vocoder reaccione rápidamente a señales de impulso.242 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
Puertas y ruidos de fondo en la señal de análisis
Si se comprime la señal de análisis, tal como se recomienda, aumentará el nivel de
respiración, rumores y ruidos de fondo. Estos ruidos de fondo pueden provocar que
las bandas del vocoder se abran, aunque no sea lo que se pretende. Para eliminar
estos ruidos, sería una buena idea usar una puerta de ruido antes de la compresión
y la amplificación de agudos. Si se aplica una puerta a la señal de análisis de forma
apropiada, es posible que se desee reducir el valor de Release de la sección Analysis.
Para usar puertas con habla y voz, el parámetro Hysteresis es importante. El parámetro
Threshold define el nivel por encima del cual se abrirá la puerta. El parámetro Hysteresis
define un nivel de Threshold inferior, por debajo del cual se cerrará la puerta. Este valor es
relativo al nivel de Threshold.
El gráfico muestra un ajuste de Threshold adecuado para el habla comprimida.
Los filtros de cadena lateral asignados a las puertas de ruido evitan los accionamientos
indeseados provocadas por ruidos de frecuencias altas o bajas. Los valores de Hold,
Release e Hysteresis mostrados corresponden a valores de envolventes típicas, ideales
para la mayoría de las señales de voz y habla.
Cómo conseguir las mejores señales de análisis y síntesis
Para conseguir una buena inteligibilidad del habla se deben tener en cuenta
los siguientes puntos:
 Los espectros de las señales de análisis y síntesis deben superponerse prácticamente
por completo. Las voces masculinas graves no funcionan bien con señales de síntesis en el intervalo de agudos.
 La señal de síntesis debe sostenerse constantemente sin interrupciones. La pista
debería reproducirse en estilo legato, ya que las interrupciones en la señal de síntesis detendrán la salida del vocoder. Como alternativa, el parámetro Release de la
señal de síntesis (no confundir con el tiempo de Release de la sección Analysis)
puede ajustarse a un tiempo más largo. También se conseguirá un buen efecto si se
usa una señal de reverberación como señal de síntesis. Hay que tener en cuenta que
estos dos modelos pueden provocar la superposición de armónicos.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 243
 No se debe saturar el vocoder. Esto puede ocurrir con mucha facilidad y el resultado
quedará distorsionado.
 Pronuncie claramente si la grabación va a ser usada como señal de análisis. El texto
hablado, con un tono relativamente bajo, funciona mejor que las voces cantadas,
incluso si se desean crear coros de vocoder. Pronuncie bien las consonantes.
Un bonito ejemplo es la R fuerte de “We are the Robots”, de Kraftwerk, una pista
de vocoder clásica. Esta pronunciación fue creada específicamente para cumplir
con las exigencias del vocoder.
Experimente con toda libertad el ajuste de los parámetros Formant. La inteligibilidad
del habla se ve sorprendentemente poco afectada por la modificación, expansión o
compresión de los formantes. Incluso el número de bandas de frecuencia usadas tiene
una influencia mínima en la calidad de la inteligibilidad. El motivo es nuestra capacidad
para diferenciar intuitivamente las voces de niños, mujeres y hombres, cuyos cráneos y
gargantas son muy distintos por naturaleza. Esas diferencias físicas causan variaciones
en los formantes que crean sus voces. Nuestra percepción (reconocimiento) del habla
se basa en un análisis de las relaciones entre estos formantes. En los módulos de
EVOC 20, estas relaciones permanecen intactas, incluso si se usan ajustes extremos
de formantes.
Historia de los vocoders
Quizá le sorprenda saber que los voders y vocoders se remontan a 1939 y 1940,
respectivamente.
Homer Dudley, un físico que trabajaba en los Bell Laboratories de Nueva Jersey (EE.UU.),
desarrolló el Voice Operated reCOrDER (“grabadora operada por voz”) como equipo
de investigación. Originariamente fue diseñado para probar diseños de compresión para
la transmisión segura de señales de voz a través de líneas telefónicas de cobre.
Se trataba de un dispositivo compuesto, formado por un analizador y un sintetizador
de voz artificial. Sus nombres eran:
 Vocoder de paso de banda paralelo: un analizador y resintetizador del habla,
inventado en 1940.
 Sintetizador del habla vocoder: un modelo de voz reproducido por un agente
humano, inventado en 1939. Este aparato de válvulas tenía dos teclados, botones
para recrear consonantes, un pedal para el control de frecuencia de oscilador y
una palanca para activar y desactivar sonidos de vocales.
El analizador detectaba los niveles de energía de muestras de sonido sucesivas medidas
a través del espectro completo de frecuencias de audio, usando una serie de filtros
de banda estrecha. Los resultados del análisis se podían visualizar gráficamente como
funciones de frecuencia sobre el tiempo. 244 Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth
El sintetizador invertía el proceso explorando los datos del analizador y enviando
los resultados a una serie de filtros analíticos conectados a un generador de ruido. Esta
combinación generaba sonidos.
El voder se expuso en la Feria Internacional de 1939, donde causó gran sensación. En
la Segunda Guerra Mundial, el vocoder (ahora llamado VOice enCODER) tuvo una gran
relevancia, ya que procesaba las conversaciones transoceánicas entre Winston Churchill
y Franklin Delano Roosevelt.
Werner Meyer-Eppler, director del departamento de Fonética de la Universidad de Bonn,
tomó conciencia de la importancia de las máquinas en la música electrónica después de
una visita de Dudley a la Universidad en 1948. Meyer-Eppler usó el vocoder como base
para sus futuras obras, que a su vez se convirtieron en la inspiración del movimiento de
la “Elektronische Musik” alemana.
En la década de los 50 se sucedieron diversas grabaciones.
En 1960, se desarrolló el sintetizador Siemens en Munich. Entre sus múltiples osciladores
y filtros incluía un circuito de vocoder basado en válvulas.
En 1967, una empresa llamada Sylvania diseñó varios equipos digitales que usaban
el análisis de señales de entrada basado en tiempo, en lugar del análisis basado en
el filtro de paso de banda.
En 1971, después de estudiar la unidad de Dudley, Bob Moog y Wendy Carlos modificaron
diversos módulos del sintetizador para crear su propio vocoder para la banda sonora de
La naranja mecánica.
“EMS”, la empresa de Peter Zinovieff en Londres, desarrolló un vocoder autónomo
y mucho más portátil. EMS es probablemente más conocida por los sintetizadores
“Synthi AKS” y VCS3. El EMS Studio Vocoder fue el primer vocoder que se comercializó
en el mundo, en 1976. Posteriormente pasó a llamarse EMS 5000. Entre sus usuarios
se contaban Stevie Wonder y Kraftwerk. Stockhausen, el pionero de la “Elektronische
Musik” alemana, también usó el vocoder de EMS.
Sennheiser fabricó el VMS 201 en 1977 y EMS lanzó el EMS 2000, que era una versión
reducida de su hermano mayor.
En 1978, el vocoder comenzó a disfrutar de un uso cada vez más generalizado y obtuvo
una gran popularidad gracias a su uso en la música de Herbie Hancock, Kraftwerk y
otros muchos artistas. Algunos de los fabricantes que en aquella época se unieron a
la producción de vocoders fueron Synton/Bode, Electro-Harmonix y Korg, con el VC-10.
In 1979, Roland lanzó el teclado ensemble/vocoder VP 330.Capítulo 15 EVOC 20 PolySynth 245
El vocoder vivió sus días de mayor apogeo a finales de los 70 y principios de los 80.
Entre los artistas que lo usaron estaban ELO, Pink Floyd, Eurythmics, Tangerine Dream,
Telex, David Bowie, Kate Bush y otros muchos más.
Desde el punto de vista de la producción, los vocoders podían (y todavía pueden)
encontrarse en forma de kits de bajo coste en tiendas de electrónica.
Desde 1980 hasta la actualidad, los más abanderados del estandarte del vocoder
fueron (y continúan siendo) EMS en el Reino Unido, Synton en Holanda y PAiA en
los Estados Unidos.
En 1996, Doepfer en Alemania y Music and More se unieron a la cofradía de productores
de vocoders.
A lo largo de los 90 fueron apareciendo numerosos vocoders autónomos basados
en software.16
247
16 EFM1
EFM1 es un sencillo pero potente sintetizador de modulación
de frecuencia de 16 voces.
Produce los típicos sonidos acampanados y digitales de los que la modulación
de frecuencia (FM) se ha hecho sinónimo.
En el núcleo del motor de EFM1 encontrará un oscilador Modulator multionda y
un oscilador Carrier de onda sinusoidal. El oscilador Modulator modula la frecuencia
de Carrier dentro del intervalo de audio, lo que produce nuevos armónicos. Estos
armónicos son conocidos como bandas laterales.
EFM1 se divide en varias áreas.
 La sección superior contiene los parámetros globales Transpose, Tune, Glide, Voices
y Unison.
 El motor FM consta de los parámetros Modulator y Carrier (las secciones elevadas,
más oscuras) y de los controles FM, entre ellos “Modulation Envelope” y LFO, que se
muestran en el área central con forma de champiñón. 248 Capítulo 16 EFM1
 La sección inferior alberga la sección Output e incluye los parámetros “Sub Osc Level”
y “Stereo Detune”, además de los controles “Volume Envelope”, “Main Level” y Velocity.
En la sección inferior derecha se muestra el campo Randomize.
 El panel de parámetros ampliados (al que se accede haciendo clic en el triángulo
desplegable de la zona inferior izquierda) le permite asignar controladores MIDI
a los parámetros “FM Amount” (la profundidad FM) y Vibrato.
Parámetros globales
Estos parámetros tienen un impacto en el sonido general producido por EFM1.
Transpose
El tono básico se ajusta con el parámetro Transpose. Es posible transponer EFM1
en ±2 octavas.
Tune
Tune perfecciona la afinación de EFM1 en ± 50 centésimas de semitono.
Unison
Al activar el botón Unison se apilan dos voces completas de EFM1 para obtener
un sonido mayor y más grueso. En el modo Unison, EFM1 puede ofrecer hasta ocho
voces de polifonía.
Voices
El número de voces que se pueden tocar simultáneamente (la polifonía) se determina
con el parámetro Voices. Los valores disponibles son: Mono (una voz), Legato (una voz)
y de 2 a 16 voces. En el modo monofónico Legato, al tocar notas superpuestas no se
vuelven a accionar las envolventes de EFM1.
Glide
Glide se emplea para producir una inflexión de tono continua entre dos notas tocadas
de forma consecutiva. El valor Glide (en ms) determina el tiempo que el tono tarda
en desplazarse desde la última nota tocada hasta la siguiente. Glide puede usarse en
los modos monofónicos Mono y Legato, así como en los ajustes polifónicos de Voices
(de 2 a 16).
Randomize
La función Randomize (en la parte inferior derecha de la interfaz) genera nuevos sonidos
con cada clic que se hace en el botón del mismo nombre. La intensidad de la variación
aleatoria (o desviación respecto al sonido original) queda determinada por el valor
del campo numérico. Use valores menores de 10% si solo quiere generar pequeñas
variaciones aleatorias del sonido actual. Capítulo 16 EFM1 249
Modulator y Carrier
Los parámetros Modulator y Carrier se perfilan a continuación.
Harmonic
En la síntesis FM, la estructura básica de sobretonos queda determinada por la relación
entre la afinación de Modulator y de la envolvente de volumen. Este valor se expresa
a menudo como relación de afinación. En EFM1, esta relación se alcanza manipulando
los controles Modulator y Carrier Harmonic. Los parámetros Fine ofrecen un control
adicional sobre la afinación.
Es posible afinar Modulator y la envolvente de volumen en cualquiera de los 32 armónicos.
Las relación de afinación cambia en gran medida el sonido base de EFM1, y lo mejor es
guiarse por el oído.
Como regla general, las relaciones de afinación pares tienden a sonar más armónicas
o musicales, mientras que las relaciones impares producen sobretonos inarmónicos,
estupendos para generar sonidos de campana y metálicos.
Por ejemplo, si se ajustan Modulator y la envolvente de volumen al primer armónico
(una relación de 1:1) se producirá un sonido similar al del diente de sierra. Si a Modulator
se le da el valor del segundo armónico y a la envolvente de volumen el del primero
(una relación de 2:1), el tono producido será similar a una onda cuadrada. En este
respecto, la relación de afinación es similar al selector de formas de onda de un sintetizador analógico.
Fine
Fine ajusta con precisión la afinación entre dos armónicos adyacentes (determinada
a su vez por el control Harmonic).El intervalo de este control es de ±0,5 armónicos.
Dependiendo de la cantidad de desafinación, se creará un sutil batido del timbre o,
en el caso de desafinaciones más elevadas, aparecerán nuevos armónicos y sobretonos
inarmónicos.
En la posición central (0), Fine no tiene efecto. Se puede centrar fácilmente el control
Fine haciendo clic en el 0.
“Modulator Wave”
En la FM clásica se usan ondas sinusoidales como formas de onda moduladora y
portadora. Para aumentar sus posibilidades sonoras, el parámetro Modulator de EFM1
proporciona algunas formas de onda digitales adicionales.
Cuando se gira totalmente hacia la izquierda, Modulator produce una onda sinusoidal.
Al girar el parámetro Wave hacia la derecha se pasa a través de una serie de formas
de onda digitales complejas. Estas ondas digitales añaden un nuevo nivel de riqueza
armónica a los sonidos FM resultantes.250 Capítulo 16 EFM1
Botón “Fixed Carrier”
Este botón le permite desconectar la frecuencia portadora del teclado, la inflexión
de tono y las modulaciones con LFO.
Parámetros FM
Estos parámetros afectan a aspectos de modulación de frecuencia de EFM1.
“FM (Intensity)”
El oscilador Modulator modula la frecuencia de la envolvente de volumen, lo que resulta
en la generación de nuevas bandas laterales que añaden sobretonos. Al aumentar
el control “FM (Intensity)”, el dial grande en el centro, se produce un número cada vez
mayor de sobretonos y el sonido se hace más brillante. El parámetro “FM (Intensity)” es
conocido en ocasiones como “índice FM”.
Nota: Aunque la tecnología subyacente es muy distinta, se puede comparar el parámetro
“FM (Intensity)” al parámetro “Corte de filtro” de un sintetizador analógico.
“Modulation Env”
Para controlar de forma dinámica el parámetro “FM (Intensity)”, EFM1 proporciona
una envolvente de afinación (FM) ADSR dedicada y consistente en cuatro reguladores:
A (“Attack time”), D (“Decay time”), S (“Sustain level”) y R (“Release time”). La envolvente
se acciona cada vez que se recibe una nota MIDI. El regulador A ajusta el tiempo necesario para que la envolvente alcance su nivel máximo. El regulador D ajusta el tiempo
necesario para alcanzar el nivel de sostenido (determinado a su vez por el regularor S).
El nivel Sustain se mantiene hasta que se libera la nota MIDI. El regulador R ajusta
el tiempo necesario para alcanzar el nivel cero tras la liberación de la nota MIDI.
“FM Depth”
La fuerza o impacto de “Modulation Envelope” sobre “FM (Intensity)” queda determinada
por el control “FM Depth”.
Al girar el control “FM Depth” hacia la derecha se aumenta el efecto de “Modulation
Envelope”. Si se gira hacia la izquierda se invierte el efecto de “Modulation Envelope”,
lo que significa que la envolvente desciende durante la fase de ataque y asciende
durante las de caída y liberación.
En la posición central (0), la envolvente no tiene efecto. Se puede centrar fácilmente
el dial “FM Depth” haciendo clic en el 0.
“Modulator Pitch”
El impacto de “Modulation Envelope” sobre el tono del oscilador Modulator queda
determinado por el control “Modulator Pitch”.Capítulo 16 EFM1 251
Al girar el control “Modulator Pitch” hacia la derecha se aumenta el efecto de “Modulation
Envelope”. Si se gira hacia la izquierda se invierte el efecto de “Modulation Envelope”, lo que
significa que la envolvente desciende durante la fase de ataque y asciende durante las de
caída y liberación.
En la posición central (0), la envolvente no tiene efecto. Se puede centrar fácilmente
el dial “Modulator Pitch” haciendo clic en el 0.
LFO
El LFO (oscilador de baja frecuencia) sirve como fuente cíclica de modulación para los
parámetros “FM Intensity” y Vibrato. Al girar el control LFO hacia la derecha se aumenta
el efecto del LFO sobre “FM Intensity”. Al girarlo hacia la izquierda se introduce vibrato.
En la posición central (0), el LFO no tiene efecto. Se puede centrar fácilmente el dial
LFO haciendo clic en el 0.
Rate
La velocidad de los ciclos del LFO se ajusta con el parámetro Rate.
La sección Output
EFM1 proporciona varios controles de nivel, como se explica a continuación.
“Sub Osc Level”
Para lograr una mayor respuesta de bajos, EFM1 incluye un suboscilador de onda
sinusoidal. Este oscilador opera una octava por debajo del motor FM (cuya afinación
queda determinada por el parámetro Transpose). Al subir el control “Sub Osc Level” se
mezcla la onda sinusoidal del suboscilador con la salida del motor FM de EFM1.
“Stereo Detune”
“Stereo Detune” añade al sonido de EFM1 un rico y diverso efecto similar al chorus. Esto
se logra doblando la voz de EFM1 con una segunda voz FM desafinado. La cantidad
de desafinación se ajusta mediante el dial “Stereo Detune”. También se añade un efecto
de estéreo ampliado que aumenta el espacio y la anchura del sonido.
“Vol Envelope”
“Volume Envelope” da forma al contorno general del volumen. Consiste en cuatro
reguladores: “Attack time”, “Decay time”, “Sustain level” y “Release time”. La envolvente
“Volume Envelope” se acciona cada vez que se recibe una nota MIDI. El regulador
Attack ajusta el tiempo necesario para que la envolvente alcance su nivel máximo.
El regulador Decay ajusta el tiempo necesario para alcanzar el nivel de sostenido
(determinado a su vez por el regularor Sustain). El nivel Sustain se mantiene hasta
que se libera la nota MIDI. El regulador Release ajusta el tiempo necesario para alcanzar
el nivel cero tras la liberación de la nota MIDI.252 Capítulo 16 EFM1
“Main Level”
El control “Main Level” ajusta el nivel general de salida de EFM1. Al girarlo hacia
la derecha se aumenta el volumen de salida de EFM1. Al girarlo hacia la izquierda
se reduce el volumen.
Velocity
EFM1 es capaz de responder a la velocidad MIDI con un sonido dinámico y cambios de
volumen: al tocar más fuerte se consigue un sonido más brillante e intenso. La sensibilidad de EFM1 en respuesta a la información de velocidad entrante queda determinada
por el parámetro Velocity.
Ajuste el control Velocity por completo hacia la izquierda si no quiere que EFM1 responda
a la velocidad. Al girar el control hacia la derecha se aumenta la sensibilidad a la velocidad
y empiezan a producirse cambios en los sonidos que EFM1 es capaz de producir.
Asignaciones de controladores MIDI
La sección de parámetros ampliados de EFM1 le permite asignar cualquier controlador
MIDI a los siguientes parámetros:
 “FM intensity”
 Vibrato
No tiene más que elegir el controlador deseado en los menús “Ctrl FM” y “Ctrl Vibrato” y
ajustar la cantidad de modulación o vibrato con los reguladores que hay bajo los menús.
Nota: EFM1 también responde a los datos de inflexión de tono: estos datos se dirigen
siempre hacia el tono general de EFM1. s17
253
17 ES E
Este capítulo trata del sintetizador polifónico de ocho voces ES E.
ES E (ES Ensemble) está diseñado para producir colchones de sonido y sonidos de conjunto. Resulta ideal para añadir fondos atmosféricos a la música con una sobrecarga
mínima para la CPU. Todos los parámetros de ES E se describen en la próxima sección.
 Botones 4, 8 y 16: determinan la transposición de octavas en ES E.
 Potenciómetro Wave: ajustando el parámetro Wave completamente a la izquierda,
los osciladores producirán señales de onda de dientes de sierra, cuya frecuencia podrá
ser modulada por el LFO integrado. En el intervalo restante, los osciladores producirán
ondas de pulso con un ancho de pulso medio definido por el parámetro Wave.
 Potenciómetro “Vib/PWM”: si Wave está ajustado a una onda de diente de sierra, este
parámetro determina la cantidad de modulación de frecuencia, lo que da como resultado un efecto de vibrato o sirena, según la velocidad e intensidad del LFO. Si Wave
está ajustado en onda de pulso, este parámetro controla la modulación del ancho
de pulso (PWM). Cuando este se vuelve muy estrecho, el sonido suena entrecortado.
Teniendo en cuenta este problema potencial, ajuste la intensidad de PWM con cuidado
y seleccione en el parámetro Wave la posición de las 12 en punto (50% rectangular) para
el ancho de pulso si desea conseguir el intervalo máximo de modulación.254 Capítulo 17 ES E
 Potenciómetro Speed: controla la frecuencia de la afinación (onda de diente de sierra)
o la modulación del ancho de pulso.
 Potenciómetro Cutoff: ajusta la frecuencia de corte de filtro dinámico resonante
de paso bajo.
 Potenciómetro Resonance: ajusta la resonancia del filtro dinámico de paso bajo de ES E.
 Potenciómetro “AR Int”: ES E presenta un único generador de envolvente por voz, que
ofrece un parámetro Attack y otro Release. El parámetro “AR Int” define la cantidad
de modulación de frecuencia de corte (aplicada por el generador de envolvente).
 Potenciómetro “Velo Filter”: ajusta la sensibilidad a la velocidad de la modulación
de frecuencia de corte (aplicada por el generador de envolvente). Este parámetro
no tiene efecto si “AR Int” está ajustado a 0.
 Regulador Attack: ajusta el tiempo de ataque del generador de envolvente.
 Regulador Release: ajusta el tiempo de liberación del generador de envolvente.
 Potenciómetro “Velo Volume”: determina la sensibilidad a la velocidad, de forma que
sonarán más altas las notas pulsadas con más fuerza.
 Potenciómetro Volume: determina el nivel de salida de ES E.
 Botones “Chorus I”, “Chorus II” y Ensemble: activan y desactivan cualquiera de las tres
variaciones de efectos de chorus/ensemble de ES E.18
255
18 ES M
El monofónico ES M (ES Mono) es un buen punto de partida
si lo que busca son unos bajos potentes que destaquen en
su mezcla.
El sintetizador compacto ES M presenta un modo de portamento digitado automático,
lo que facilita el deslizamiento de los graves. También presenta un circuito de compensación automática de filtro, que ofrece unos graves ricos y cremosos incluso con
los valores de resonancia más altos. Todos los parámetros de ES M se describen en
la próxima sección.
 Botones 8, 16 y 32: ajustan la transposición de octavas de ES M.
 Potenciómetro Glide: ES M funciona en un modo de portamento digitado: las notas
tocadas con legato producen un deslizamiento (portamento) de un tono a otro.
La velocidad del deslizamiento se ajusta con el parámetro Glide. Con un valor de 0
no se producirá deslizamiento.
 Potenciómetro Mix: realiza un fundido cruzado entre una onda de diente de sierra
y una onda rectangular al 50%, que suena una octava por debajo.
 Potenciómetro Cutoff: ajusta la frecuencia de corte de filtro dinámico resonante
de paso bajo. La pendiente es de 24 dB por octava.256 Capítulo 18 ES M
 Potenciómetro Resonance: ajusta la resonancia del filtro dinámico de paso bajo.
Un incremento del valor de Resonance dará como resultado el rechazo de
las frecuencias bajas (energía de baja frecuencia) al utilizar filtros de paso bajo.
ES M compensa internamente este efecto secundario, produciendo un sonido
con más características de bajo.
 Potenciómetro Int: ES M ofrece dos sencillos generadores de envolvente con un solo
parámetro, Decay. Int activa la modulación de la frecuencia de corte por parte de
la envolvente de filtro.
 Potenciómetro “Decay (Filter)”: ajusta el tiempo de caída de la envolvente de filtro.
Solo produce efecto si Int no está ajustado en 0.
 Potenciómetro “Velo (Filter)”: determina la sensibilidad a la velocidad de la envolvente
de filtro. Este parámetro sólo produce efecto si Int no está ajustado a 0.
 Potenciómetro “Decay (Volume)”: ajusta el tiempo de caída de la etapa dinámica.
Los tiempos de ataque, liberación y sostenimiento del sintetizador están internamente
ajustados a 0.
 Potenciómetro “Velo (Volume)”: determina la sensibilidad a la velocidad de la etapa
dinámica.
 Potenciómetro Vol: ajusta el volumen maestro de ES M.
 Potenciómetro Overdrive: ajusta el nivel de overdrive/distorsión de la salida de ES M.
Cuidado: el efecto overdrive incrementa significativamente el nivel de salida.
 Reguladores “Bender Range” (parámetros ampliados): ajusta la sensibilidad de
la inflexión de tono en semitonos. 19
257
19 ES P
Este capítulo presenta el sintetizador polifónico de
ocho voces ES P (ES Poly).
Funcionalmente, y sin tener en cuenta su sensibilidad a la velocidad, este flexible
sintetizador recuerda un poco a los asequibles sintetizadores polifónicos fabricados en
los ochenta por las principales marcas japonesas: su diseño es fácil de entender, puede
producir montones de sonidos musicalmente útiles y es complicado crear con él
sonidos que no se puedan utilizar en algún estilo musical. Uno de sus puntos fuertes
es la creación de sonidos de viento-metal de sintetizador analógico clásico. Todos
los parámetros del ES P se describen en la próxima sección.
 Botones 8, 16 y 32: los botones 8, 16 y 32 determinan el transporte por octavas de ES P.
 Faders de onda: los faders a la izquierda del panel le permiten mezclar varias ondas
producidas por los osciladores de ES P. Además de la onda triangular, la de diente
de sierra y la rectangular, también están disponibles las ondas rectangulares de dos
subosciladores. Una de ellas está afinada una octava por debajo de los osciladores
principales; la otra, dos octavas por debajo. El ancho de pulso de todas las ondas
rectangulares es del 50%. El fader más a la derecha añade ruido blanco a la mezcla.
Se trata de la materia prima para efectos de sonido clásicos de sintetizador, como
olas del mar, viento y helicópteros.
 Potenciómetro “Vib/Wah”: ES P ofrece un LFO que puede modular bien la frecuencia
de los osciladores (lo que produce un vibrato), bien la frecuencia de corte de filtro
dinámico de paso bajo (lo que produce un efecto “wah wah”). Gire el control hacia la
izquierda para ajustar un vibrato o hacia la derecha para modular cíclicamente el filtro. 258 Capítulo 19 ES P
 Potenciómetro Speed: controla el ritmo de la frecuencia del oscilador o la modulación
de frecuencia de corte.
 Potenciómetro Frequency: ajusta la frecuencia de corte de filtro dinámico resonante
de paso bajo.
 Potenciómetro Resonance: ajusta la resonancia del filtro dinámico de paso bajo.
Un incremento del valor de Resonance dará como resultado el rechazo de las frecuencias bajas (energía de baja frecuencia) al utilizar filtros de paso bajo. ES P compensa
internamente este efecto secundario, produciendo un sonido con más características
de bajo.
 Botones 1/3, 2/3, 3/3: la frecuencia de corte puede estar modulada por medio del
número de nota MIDI (la posición del teclado); tal vez conozca este parámetro como
“seguimiento de teclado”, su nombre en otros sintetizadores. Puede elegir entre:
ninguna modulación, un tercio, dos tercios o completa (3/3). Cuando se ajusta en
3/3, el contenido armónico relativo de cada nota es el mismo, sea cual sea su tono.
 Potenciómetro “ADSR Int”: ES P ofrece un generador de envolvente ADSR por cada voz.
“ADSR Int” ajusta la cantidad de modulación de frecuencia de corte que producirá
el generador de envolvente ADSR.
 Potenciómetro “Velo Filter”: la modulación de la frecuencia de corte por el generador
de envolvente ADSR es sensible a la velocidad. Este potenciómetro ajusta la cantidad
de sensibilidad a la velocidad.
 Potenciómetro Volume: ajusta el volumen maestro de ES P.
 Potenciómetro “Velo Volume”: determina la sensibilidad a la velocidad, de forma que
sonarán más altas las notas pulsadas con más fuerza.
 Regulador A (Attack): determina el tiempo de ataque del generador de envolvente.
 Regulador D (Decay): determina el tiempo de caída del generador de envolvente.
 Regulador (Sustain): determina el nivel de sostenido del generador de envolvente.
 Regulador R (Release): determina el tiempo de liberación del generador de envolvente.
 Potenciómetro Chorus: ajusta la intensidad del efecto de coro integrado.
 Potenciómetro Overdrive: ajusta el nivel de overdrive/distorsión de la salida de ES P.
Cuidado: el efecto overdrive incrementa significativamente el nivel de salida.20
259
20 ES1
Este capítulo presenta el sintetizador analógico virtual ES1.
El flexible sistema de generación de tonos de ES1 y sus interesantes opciones de
modulación ponen a su disposición una completa paleta de sonidos analógicos:
potentes bajos, pads atmosféricos, solistas acerados y percusiones nítidas.
Los parámetros de ES1260 Capítulo 20 ES1
Botones 2', 4', 8', 16', 32'
Estos valores de medida le permiten cambiar el tono en octavas. El ajuste más bajo es
32 pies y el más alto 2 pies. El uso del término “pie” para medir las octavas proviene de
las medidas de longitud de los tubos del órgano.
Wave
Wave le permite seleccionar la forma de la onda del oscilador, responsable del timbre
básico. Puede ajustar a voluntad cualquier ancho de pulso comprendido entre los
símbolos de onda cuadrada y de onda de pulso. El ancho de pulso también se puede
modular en la sección de modulación (vea la sección “Router”, en la página 264).
Modulando el ancho de pulso, por ejemplo, con un LFO de ciclo lento, se pueden
obtener sonidos densos de bajo que varíen periódicamente.
Sub
El suboscilador produce ondas cuadradas (una y dos octavas por debajo de la frecuencia
del oscilador principal), y también una onda de pulso (dos octavas por debajo de la frecuencia del oscilador principal). Además de las ondas cuadradas puras, el conmutador
de onda permite seleccionar distintas mezclas y relaciones de fase entre estas ondas,
dando como resultado distintos sonidos. También es posible utilizar ruido blanco o desactivar el suboscilador. Puede enviar una señal de cadena lateral desde cualquier pista al
filtro del sintetizador (seleccione EXT). Puede seleccionar la pista origen de la cadena lateral en el menú local “Side Chain”, situado en la parte superior de la ventana del módulo.
Mix
Este regulador determina la relación de mezcla entre la señal principal y la del suboscilador. Cuando la onda del suboscilador está en OFF, su señal se elimina por completo
de la mezcla.
∏ Consejo: Los valores de alta resonancia permiten que el filtro oscile por sí mismo,
lo que puede resultar útil si desea utilizar el filtro como oscilador. Capítulo 20 ES1 261
Parámetros de filtro:
Esta sección presenta los parámetros de filtro disponibles para ES1.
Drive
Se trata de un control de nivel de entrada para el filtro de paso bajo que le permitirá
forzar el filtro. Su utilización puede modificar el comportamiento del parámetro
Resonance y hacer que la onda suene distorsionada.
Cutoff y Resonance
El parámetro Cutoff controla la frecuencia de corte de filtro de paso bajo de ES1.
El parámetro Resonance enfatiza las partes de la señal que rodean la frecuencia definida
por el parámetro Cutoff. Este énfasis se puede ajustar hasta una intensidad tal que el filtro
comience a oscilar por sí mismo. Cuando se fuerza esta autooscilación, el filtro produce
una oscilación sinusoidal (una onda sinusoidal). Si Key se ajusta en 1, podrá tocar el filtro
cromáticamente desde un teclado MIDI.
La frecuencia de corte se puede ajustar de otra manera: haga clic y mantenga pulsado
el botón sobre la palabra Filter (rodeada por los selectores de pendiente) y desplace
el ratón verticalmente para ajustar la frecuencia de corte. El movimiento horizontal
del ratón ajustará la resonancia.
Botones de pendiente
El filtro de paso bajo ofrece cuatro pendientes distintas de rechazo de banda por
encima de la frecuencia de corte.
 El ajuste “24 dB classic” imita el comportamiento de un filtro estilo Moog: al aumentar
la resonancia se da una reducción de las frecuencias más bajas de la señal.
 El ajuste “24 dB fat” compensa esta reducción en los contenidos de baja frecuencia.
Las frecuencias bajas de la señal no disminuyen al aumentar la resonancia, por lo que
se parece a un filtro estilo Oberheim.
 “18 dB” se parece al sonido del filtro TB-303 de Roland.
 El ajuste “12 dB” proporciona un sonido blando y suave que recuerda al primer
Oberheim SEM.
Key
Este parámetro controla la cantidad de modulación de frecuencia de corte según
el tono del teclado (número de nota). Si Key se ajusta a cero, la frecuencia de corte no
se modificará sea cual sea la tecla pulsada. Esto hará que las notas graves suenen relativamente más brillantes que las notas agudas. Si Key se ajusta al máximo, el filtro
seguirá el tono, dando lugar a una relación constante entre tono y frecuencia de corte.262 Capítulo 20 ES1
“ADSR Via Vel”
El generador de envolvente principal (ADSR) modula la frecuencia de corte mientras dura
una nota. La intensidad de esta modulación se puede ajustar con valores positivos o
negativos y puede responder a los datos de velocidad. Cuando se ejecute un pianissimo
(velocidad = 1), la modulación se aplicará como indique la flecha inferior. Cuando se
ejecute el fortissimo más fuerte (velocidad = 127), la modulación se aplicará como
indique la flecha superior. La barra azul entre las flechas muestra la dinámica de esta
modulación. Puede ajustar el intervalo y la intensidad de la modulación simultáneamente; para ello, agarre la barra y mueva ambas flechas a la vez. Advierta que mientras
lo hace las flechas mantienen la distancia relativa entre ellas.
Level Via Vel
La flecha superior funciona como un control de volumen principal del sintetizador.
Cuanto mayor sea su distancia (indicada con barras azules) respecto a la flecha inferior,
más se verá afectado el volumen por los mensajes de velocidad entrantes. La flecha
inferior indica el nivel de pianissimo (velocidad = 1). Puede ajustar el intervalo y
la intensidad de la modulación simultáneamente; para ello, agarre la barra y mueva
ambas flechas a la vez. Advierta que mientras lo hace las flechas mantienen la distancia
relativa entre ellas. Para mantener la máxima resolución posible de sensibilidad a
la velocidad, incluso cuando esté ajustado a un volumen bajo, ES1 cuenta con
un parámetro “Level Out” adicional, disponible en la vista Controls.
Selector de envolvente del amplificador
Los botones AGateR, ADSR y GateR determinan cuál de los controles del generador
de envolvente ADSR tiene efecto sobre la envolvente del amplificador.
 AGateR: activa los controles de tiempo de ataque y liberación, pero permite que
permanezca constante el nivel entre el momento en que se alcanza el nivel de pico
y el momento en que se libera la tecla, independientemente de los niveles de caída
y sostenimiento.
 ADSR: activa todos los controles para la sección del amplificador.
 GateR: ajusta en cero el tiempo de ataque para la sección del amplificador, de forma
que solo el control de liberación siga teniendo efecto en el nivel de la envolvente. Capítulo 20 ES1 263
Todos los parámetros de ADSR permanecen siempre activos para el filtro (“ADSR Via Vel“).
A significa tiempo de ataque, R tiempo de liberación, y Gate es el nombre de una señal
de control utilizada en los sintetizadores analógicos, que avisa a un generador de envolvente de que se ha pulsado una tecla. Mientras permanece pulsada una tecla del sintetizador analógico, la señal de puerta mantiene un voltaje constante. Utilizada como una
fuente de modulación en los amplificadores controlados por voltaje (en lugar de la propia envolvente), crea una envolvente tipo órgano sin ningún ataque, caída o liberación.
Glide
El parámetro Glide determina la cantidad de tiempo (portamento) aplicado a cada nota
accionada. El comportamiento de accionamiento de Glide depende del valor ajustado
en Voices (consulte “Voices” en la página 265). Un valor de 0 desactiva la función Glide.
“LFO Waveform”
El LFO (oscilador de baja frecuencia) ofrece varias formas de onda: triangular, de diente
de sierra ascendente o descendente, cuadrada, de muestreo y retención (aleatoria), y
una suave y lenta onda aleatoria. También puede asignar una señal de cadena lateral
(cualquier pista de audio) como fuente de modulación (EXT). Seleccione la pista origen
de cadena lateral en el menú local “Side Chain”, situado en la parte superior de la ventana del módulo.
Rate
Determina la rapidez (frecuencia) de la modulación. Si utiliza valores a la izquierda del
cero, la fase del LFO se fija en el tempo del proyecto, con longitudes de fase ajustables
entre 1/96 de compás y 32 compases. Si selecciona valores a la derecha del cero, el LFO
estará libre. Ajustado a cero, el LFO producirá un nivel constante y completo, lo que
le permitirá utilizar la rueda de modulación para modular, por ejemplo, el ancho de
pulso: el movimiento de la rueda cambiará el ancho de pulso de acuerdo con el ajuste
“Int via Whl”, sin introducir modulación de LFO.
“Int Via Whl”
La flecha superior determina la intensidad de la modulación de LFO cuando la rueda de
modulación (controlador MIDI 1) se ajusta en el valor máximo. La flecha inferior determina la cantidad de modulación de LFO cuando la rueda de modulación se ajusta en
cero. La distancia entre las flechas, mostrada por una barra verde, indica el intervalo
de la rueda de modulación de su teclado. Puede ajustar el intervalo y la intensidad
de la modulación simultáneamente; para ello, agarre la barra y mueva ambas flechas a
la vez. Advierta que mientras lo hace las flechas mantienen la distancia relativa entre ellas. 264 Capítulo 20 ES1
Router
El router determina el destino de la modulación de LFO y de la envolvente de modulación. Solo se puede seleccionar un destino para el LFO y otro para la envolvente de
modulación. Puede modular:
 el tono (frecuencia) del oscilador,
 el ancho de pulso de la onda de pulso,
 la mezcla entre el oscilador principal y el suboscilador,
 la frecuencia de corte de filtro,
 la resonancia del filtro,
 el volumen principal (el amplificador).
Los dos destinos siguientes solo están disponibles para la envolvente de modulación:
 “Filter FM” (la cantidad de modulación de frecuencia de corte por la onda triangular
del oscilador): las características de la modulación no son lineales. Por tanto, puede
conseguir una seudodistorsión de los sonidos existentes o, si solo resulta audible
la autooscilación del filtro resonante, crear sonidos metálicos de estilo FM. Ajuste
Sub a off y Mix a Sub para lograrlo.
 “LFO Amp” (la cantidad global de modulación de LFO): solo como ejemplo, podría crear
un vibrato retardado modulando la intensidad de modulación de LFO si el router LFO
está ajustado a Pitch. La forma de la envolvente de modulación controla la intensidad
del vibrato. Seleccione un ajuste de estilo de ataque (un valor alto de Form).
“Int Via Vel”
La flecha superior controla el ajuste de la intensidad de modulación más alta para
la envolvente de modulación. Esto es, cuando pulse una tecla con el fortissimo más
fuerte (velocidad = 127). La flecha inferior controla el ajuste de la intensidad de modulación más baja para la envolvente de modulación, esto es, cuando pulse una tecla con
el pianísimo más suave (velocidad = 1). La barra verde entre las flechas muestra el
efecto de la sensibilidad a la velocidad sobre la envolvente de modulación (sobre su
intensidad). Puede ajustar el intervalo y la intensidad de la modulación
simultáneamente; para ello, agarre la barra y mueva ambas flechas a la vez. Advierta
que mientras lo hace, las flechas mantienen la distancia relativa entre ellas.
“Mod Envelope”
La envolvente de modulación en sí tiene un solo parámetro. Puede ajustar una
envolvente de caída de tipo percusivo (valores bajos) o envolventes de tipo de ataque
(valores altos). Ajustar la envolvente de modulación a full producirá un nivel constante
y completo. Esto le resultará útil cuando desee que un parámetro sea modulado
únicamente por la velocidad: seleccione un destino para la modulación (por ejemplo,
“LFO Amplitude”), ajuste a full la envolvente de modulación y ajuste también “Int Via Vel”
según necesite para obtener una cantidad de modulación de “LFO Amplitude” que sea
sensible a la velocidad, pero que no varíe con el tiempo.Capítulo 20 ES1 265
ADSR
La envolvente ADSR afecta tanto al filtro (“ADSR Via Vel|) como al amplificador, si este
último está ajustado en ADSR. Los parámetros son: tiempo de ataque (A), tiempo de
caída (D), nivel de sostenimiento (S) y tiempo de liberación (R). Si no está familiarizado
con estos parámetros, ajuste el amplificador a ADSR, Cutoff a un valor bajo, Resonance
a un valor alto, y desplace hacia arriba ambas flechas de “ADSR via Vel” para escuchar
el efecto de estos parámetros.
Tune
Tune ajusta el tono del ES1.
Analog
Analog modifica ligeramente el tono y la frecuencia de corte de cada nota de forma
aleatoria. Al igual que en los sintetizadores polifónicos analógicos, los valores de
Analog mayores que cero permiten que los osciladores de todas las voces accionadas
efectúen sus ciclos libremente. Tenga en cuenta que, cuando el valor de Analog está
ajustado a cero, se sincronizan los puntos iniciales de ciclo del oscilador en todas
las voces accionadas. Esto puede utilizarse con sonidos percusivos para conseguir
una característica de ataque más nítida. Para un sonido más cálido, de tipo analógico,
el parámetro Analog puede ajustarse en los valores más altos, permitiendo así sutiles
variaciones de cada voz accionada.
“Bender Range”
“Bender Range” selecciona la sensibilidad en semitonos de la rueda de inflexión de tono.
“Out Level”
“Out Level” es el control de volumen maestro del sintetizador ES1.
Voices
El número mostrado es el número máximo de notas que se reproducirán simultáneamente. Cada instancia de ES1 ofrece una polifonía máxima de 16 voces. Menos voces
simultáneas consumirán menos recursos de CPU.
Si ajusta Voices a Legato, ES1 se comportará como un sintetizador monofónico con
accionamiento simple y portamento de digitación. Esto significa que cuando reproduzca
un legato se aplicará un portamento correspondiente al ajuste de Glide, pero si suelta
cada tecla antes de pulsar la siguiente no habrá portamento. La nota siguiente no accionará la envolvente. Esto permite realizar efectos de inflexión de tono sin utilizar la rueda.
No olvide seleccionar un valor más alto de Glide cuando utilice el ajuste Legato.266 Capítulo 20 ES1
Chorus
ES1 ofrece efectos estéreo clásicos de chorus/ensemble. Hay cuatro valores posibles:
Off, C1, C2 y Ens.
Off desactiva el chorus. C1 y C2 son efectos típicos de chorus. C2 es una variación de C1
y se caracteriza por una modulación más fuerte. En comparación, el efecto ensemble
(Ens) utiliza un direccionamiento de modulación más complejo, creando así un sonido
más rico y pleno.
Lista de controladores MIDI
Número de controlador Nombre de parámetro
12 Botones de tono del oscilador
13 Onda del oscilador
14 Regulador Mix
15 Onda del suboscilador
16 Regulador Drive
17 Regulador Cutoff
18 Regulador Resonance
19 Botones de pendiente
20 “ADSR Via Vel”: regulador inferior
21 “ADSR Via Vel”: regulador superior
22 Regulador Attack
23 Regulador Decay
24 Regulador Sustain
25 Regulador Release
26 Regulador Key
27 Botones del selector de envolvente del amplificador
28 “Level via Velocity”: regulador inferior
29 “Level via Velocity”: regulador superior
30 Parámetro Chorus
31 Destino de envolvente de modulación
102 Regulador Form de envolvente de modulación
103 Envolvente de modulación: parámetro “Int Via Vel”: regulador inferior
104 Envolvente de modulación: parámetro “Int Via Vel”: regulador superior
105 Parámetro “LFO Rate”
106 “LFO Waveform”
107 Destino de modulación LFOCapítulo 20 ES1 267
108 LFO: “Int Via Whl”: regulador inferior
109 LFO: “Int Via Whl”: regulador superior
110 Regulador Glide
111 Parámetro Tune
112 Parámetro Analog
113 Parámetro “Bender Range”
114 Parámetro “Out Level”
115 Parámetro Voices
Número de controlador Nombre de parámetro21
269
21 ES2
El sintetizador ES2 combina un potente sistema de generación
de tonos con unas amplias utilidades de modulación.
ES2 ofrece tres osciladores, que se pueden sincronizar y modular en anillo. También
puede aplicarse modulación por ancho de pulso. El oscilador 1 puede ser modulado
en frecuencia por el oscilador 2 y producir sonidos de sintetizador de estilo FM.
Además de las ondas clásicas de los sintetizadores analógicos, los osciladores de ES2
también ofrecen 100 ondas de un solo ciclo, conocidas como ondas Digiwave. Cada
una de ellas tiene un timbre completamente distinto. Utilizando la matriz de modulación,
puede incluso pasar de una a otra o hacer fundidos entre ellas, lo que dará lugar a sonidos
que recuerdan a los sintetizadores de tabla de ondas.
La matriz de modulación, conocida como Router, puede utilizarse en conjunción con
varios direccionamientos de modulación incorporados. La idea de combinar cualquier
fuente de modulación con cualquier destino para llevar a cabo procesos de modulación
en casi tan antigua como el propio sintetizador. De gran importancia para este proceso
es un extenso conjunto de destinos y fuentes de modulación insertados en canales
de modulación. ES2 dispone de 10 canales Router.
Dos filtros dinámicos multimodo, que pueden utilizarse tanto en serie como en paralelo,
se encargan de producir sonidos densos de sintetizador analógico.
El modo Unison de ES2 se puede utilizar tanto monofónica como polifónicamente,
gracias a lo cual resulta sencillo recrear convincentemente los sonidos grandiosos de
los sintetizadores analógicos clásicos como el Jupiter 8 de Roland, el Prophet V de SCI
y el OB 8 de Oberheim.
Puede mezclar directamente una onda sinusoidal (desde el oscilador 1) a la etapa
dinámica para rellenar el sonido.
La asignación de controles de macro específicos agiliza la tarea de ajustar varios
parámetros de generación de sonido de ES2 a la vez. Para ello puede emplear el ratón
o los potenciómetros y reguladores de su teclado MIDI, exactamente igual que con
un sintetizador de hardware.
Finalmente, ES2 cuenta con efectos integrados de distorsión, chorus, phaser y flanger. 270 Capítulo 21 ES2
Los parámetros de ES2
Si hubiera que exponer en pocas palabras los principios básicos de un sintetizador
sustractivo, diríamos algo así: el oscilador genera la oscilación u onda, el filtro retira
los sobretonos no deseados de la onda y la etapa dinámica ajusta a cero el volumen
de la oscilación permanente (la onda filtrada) mientras no esté pulsada una nota en
el teclado.
En un sintetizador analógico, estas tres secciones se denominan habitualmente VCO,
VCF y VCA, siendo VC la abreviatura de “Voltage Controlled” (“controlado por voltaje”),
y las otras tres letras las iniciales de Oscilador, Filtro y Amplificador respectivamente.
Los parámetros básicos de un sintetizador se controlan (modulan) mediante el voltaje:
tono en el oscilador, timbre en el filtro, volumen en el amplificador.
Los distintos voltajes son generados por las fuentes de modulación. En ES2, el Router
determina qué fuente de modulación controla cada parámetro.
Al final, el sonido del sintetizador se retoca mediante efectos como la distorsión o
el chorus.
Este recorrido esquemático de la señal es el que seguiremos para presentarle los bloques
de generación de sonido de ES2.Capítulo 21 ES2 271
Parámetros globales
Estos parámetros afectan al sonido instrumental global producido por ES2. Los pará-
metros globales se encuentran a la izquierda de los osciladores y encima de la sección
del filtro. En instancias surround, en la sección de parámetros ampliados se muestran
dos parámetros globales adicionales.
Tune
Tune ajusta el tono de ES2 en centésimas. Cien centésimas equivalen a un semitono. Con
un valor de 0 c (cero centésimas), el La central se afina a 440 Hz (afinación de concierto).
Analog
Analog modifica el tono y la frecuencia de corte de cada nota de forma aleatoria. Como
sucede en los sintetizadores polifónicos analógicos, los tres osciladores utilizados por
cada voz del sintetizador mantienen su desviación específica, pero se modifican al azar
en una misma cantidad. Los valores medios simulan las inestabilidades de afinación
producidas por los circuitos de los sintetizadores analógicos, lo que puede utilizarse
para conseguir esa tan buscada calidez de las contrapartidas analógicas de ES2.
Si ES2 se ajusta a mono o legato, Analog solo tendrá efecto cuando Unison esté activado.
En este caso, Analog ajustará la cantidad de desviación de tono entre las voces al unísono.
Con Voices ajustado a 1 y Unison desactivado, el parámetro Analog no produce
ningún efecto.
Consulte más detalles sobre estos parámetros en la sección “Modo de teclado
(Poly/Mono/Legato)”, en la página 272.
CBD
“Fine Tuning” desafina los osciladores 1, 2 y 3 en centésimas de semitono. La diferencia
de tono da como resultado una interferencia (phasing), cuya velocidad viene determinada por la diferencia entre las frecuencias de los dos osciladores (siempre que sus
frecuencias sean casi idénticas). Cuanto más alto sea el tono, más rápida será la interferencia de fase. Las notas más agudas, por tanto, pueden parecer más desafinadas que
las notas más graves.
Parámetros globales
Parámetros globales272 Capítulo 21 ES2
El parámetro CBD (“Constant Beat Detuning”) corrige este efecto natural desafinando
las frecuencias más bajas en razón proporcional a las frecuencias más altas. Además de
la posibilidad de desactivar CBD, tiene cuatro parámetros a su disposición: 25%, 50%,
75%, 100%. Si selecciona 100%, la interferencia de fase es (casi) constante a lo largo de
todo el teclado. Sin embargo, este valor puede ser demasiado elevado, ya que las notas
más graves podrían resultar desafinadas en un punto en que el phasing de las notas
más agudas suena bien. Pruebe con valores más bajos de CBD (y de desviación de
tono) en estos casos en que el bajo resulte demasiado fuera de tono.
El tono de referencia para CBD es C3 (el Do central): no experimenta desviación en
el tono, sea cual sea el valor de CBD.
Glide
El parámetro Glide controla el tiempo de portamento. Este es el tiempo que tarda
el tono en pasar de una nota a otra. El comportamiento de Glide depende del valor
del parámetro de modo de teclado.
Si el modo de teclado se ajusta a Poly o Mono y Glide tiene un valor distinto de 0,
el portamento estará activado. Si el modo de teclado se ajusta a Legato y Glide tiene
un valor distinto de 0, deberá tocar con legato (pulsar una tecla antes de soltar
la anterior) para activar el portamento. Si no toca con legato, no se activará el portamento. Este comportamiento también se llama portamento digitado.
“Bend Range”
“Bend Range” determina el intervalo de tonos para la modulación por inflexión
de tono. El intervalo es de ±36 semitonos. Hay ajustes de intervalo distintos para
la inflexión ascendente y descendente, además de un modo Link opcional.
Modo de teclado (Poly/Mono/Legato)
Un instrumento polifónico le permite reproducir simultáneamente varias notas, tal
como haría p. ej. con un órgano o un piano. Muchos sintetizadores, particularmente
los más antiguos, son monofónicos. Esto significa que solo puede ejecutarse una nota
a la vez, como con una trompeta o un clarinete. En absoluto debe percibirse esto como
una desventaja, puesto que permite la interpretación de estilos que no están al alcance
de los instrumentos polifónicos de teclado.
Puede alternar entre el modo monofónico y el polifónico haciendo clic en los botones
Mono y Poly. Legato también es monofónico, pero con una diferencia: los generadores
de envolvente solo se vuelven a accionar cuando se ejecuta un staccato (soltar cada
tecla antes de pulsar la siguiente). Si toca con legato (pulsando una tecla antes de
soltar la anterior), los generadores de envolvente solo se activan con la primera nota
del legato, para continuar después su curva hasta que suelte la última tecla del legato.
Con Mono activado, la ejecución con legato o staccato no tiene este efecto: los generadores de envolvente se vuelven a accionar con cada nueva nota ejecutada.Capítulo 21 ES2 273
Nota: Si activa Legato, deberá tocar con legato para escuchar el efecto del parámetro
Glide.
Nota: En algunos sintetizadores monofónicos, el comportamiento del modo Legato
se denomina “single trigger” (accionamiento único), mientras que el modo Mono se
denomina “multi trigger” (accionamiento múltiple).
Voices
El número máximo de notas que pueden reproducirse simultáneamente viene
determinado por el parámetro Voices. El valor máximo para Voices es 32.
El valor de este parámetro tiene un efecto significativo en la demanda de recursos
de procesamiento cuando ES2 se ejecuta con su polifonía máxima. Limite este valor
al número de voces que necesite realmente en la pieza. Ajustarlo a un nivel mayor
incrementa la carga de CPU y consume recursos.
Unison
El fuerte de los sintetizadores polifónicos analógicos siempre ha sido su modo unísono.
Los polisintetizadores analógicos clásicos en modo unísono funcionan de forma
monofónica: todas las voces ejecutan a la vez una sola nota. Dado que las voces de
un sintetizador analógico nunca están perfectamente afinadas, el resultado es un efecto
de coro enormemente denso y de gran profundidad sonora. Ajuste ES2 en Mono o
Legato y active Unison para obtener y escuchar este efecto. La intensidad del efecto
unísono dependerá del número de voces seleccionadas. Recuerde que el consumo
de recursos de procesamiento es proporcional al número de voces. La intensidad de
la desviación de tono se ajusta por medio del parámetro Analog.
Además de este efecto de unísono monofónico clásico, ES2 le ofrece un efecto de
unísono polifónico. Con “Poly/Unison”, cada nota ejecutada se duplica realmente; para
ser más exactos, el valor polifónico del parámetro Voices se divide entre dos. Estas dos
voces se utilizan entonces con cada nota individual.
La activación de Poly y Unison tiene el mismo efecto que ajustar ES2 en Mono, Unison
y Voices = 2, pero puede ejecutarse polifónicamente.
“Osc Start”
Los osciladores pueden ejecutarse libremente o pueden comenzar en la misma posición
de fase de su ciclo de onda cada vez que se pulse una tecla (cada vez que ES2 reciba
un mensaje de Note On).
 Cuando “Osc Start” (“Oscillator Start”) está ajustado en free, el punto inicial de fase
del oscilador se determina al azar para cada nota ejecutada. De esta forma, el sonido
tiene más vida y resulta menos estático, al igual que en un sintetizador analógico de
hardware. Por otra parte, el nivel de salida será diferente con cada nota que ejecute,
y la fase de ataque podrá sonar menos incisiva. 274 Capítulo 21 ES2
 Si ajusta “Osc Start” a soft, cada fase inicial del oscilador al tocarse una nota comenzará en un punto de cruce cero. Así se simula el carácter sonoro de un sintetizador
digital normal.
 Si ajusta “Osc Start” a hard, cada fase inicial del oscilador comenzará en el nivel más
alto posible de su ciclo de onda cada vez que se ejecute una nota. Este golpe solo es
audible cuando el tiempo de ataque de ENV 3 se ha ajustado en un valor mínimo
(un ataque muy rápido). Se trata de un ajuste muy recomendable para percusión
electrónica y bajos pronunciados.
Nota: Los ajustes soft y hard en “Osc Start” hacen que sea constante el nivel de salida
de la fase inicial del oscilador cada vez que se reproduce el sonido. Esto puede tener
una importancia especial al utilizar la función Bounce de Logic Pro con niveles de
grabación cercanos al máximo.
“Surround Range” y “Surround Diversity”
En instancias surround, los parámetros ampliados de ES2 ofrecen los parámetros
“Surround Range” y “Surround Diversity”:
 “Surround Range”: determina el intervalo del ángulo surround. Este puede variar
entre 0 y 360°. Dicho de otra manera, determina la amplitud del campo surround.
Puede modular el movimiento de los sonidos en este intervalo surround con el uso
del destino Diversity en el Router (consulte “Diversity” en la página 299).
 “Surround Diversity”: determina cómo se distribuye la señal de salida por los altavoces
surround. Si selecciona un valor de 0, solo los altavoces que estén más próximos a
la posición de la señal original transmitirán la señal. Un valor de Diversity 1 distribuye
una cantidad idéntica de señal hacia todos los altavoces.Capítulo 21 ES2 275
Parámetros de oscilador
La siguiente sección describe los parámetros que puede ajustar individualmente para
cada oscilador. Podrá encontrar estos parámetros en el área plateada a la derecha de
la interfaz de ES2.
Silencio de osciladores
Puede silenciar o quitar el silencio a los osciladores independientemente haciendo clic
en los números verdes que aparecen a la derecha de cada uno. De esta forma se
reduce el consumo de recursos.
Potenciómetros Frequency
Los potenciómetros Frequency ajustan la afinación en semitonos a lo largo de
un intervalo de ±3 octavas. Puesto que una octava consta de 12 semitonos, los ajustes
±12, 24 y 36 representan octavas. Puede hacer clic sobre estas opciones para ajustar
rápidamente la octava correspondiente.
El visor de valores los muestra de esta forma: el número de la izquierda indica el ajuste
de semitonos, y el número de la derecha el ajuste de centésimas (c, siendo 1 la centésima
parte de un semitono). Puede ajustar estos valores individualmente. Por ejemplo: un oscilador con el valor 12 s 30 c sonará una octava (12 semitonos) y 30 centésimas más agudo
que un oscilador con el valor 0 s 0 c.
Nota: La quinta (7 semitonos) y todos los ajustes que correspondan a los armónicos de
un oscilador ajustado en 0 semitonos (19, 28 semitonos) darán como resultado sonidos
armónicos.276 Capítulo 21 ES2
Wave
Cada uno de los tres osciladores cuenta con un potenciómetro giratorio que le permitirá
seleccionar una onda. Esta es la responsable del contenido armónico básico y del timbre
del sonido. Los osciladores 2 y 3 son prácticamente idénticos entre sí, pero distintos
del oscilador 1. El oscilador 1 puede generar una onda sinusoidal cuya frecuencia se
puede modular en el intervalo de audio para producir auténticos sonidos de síntesis FM.
Los osciladores 2 y 3 se pueden sincronizar con el oscilador 1 o ser modulados en anillo
por este. También ofrecen ondas rectangulares con anchos de pulso fijo que pueden
definirse libremente y utilidades de modulación por ancho de pulso (PWM). Por medio
del Router se pueden modular la amplitud de las ondas rectangular y de pulso en
conjunción con las ondas rectangulares sincronizadas y moduladas en anillo de
los osciladores 2 y 3.
Nota: El botón Filter desactiva la sección de filtros al completo. De esta forma es más
fácil escuchar con nitidez las ondas del oscilador.
Ondas del oscilador 1
El oscilador 1 produce ondas estándar (de pulso, rectangular, de diente de sierra y
triangular) o, alternativamente, cualquiera de las 155 ondas Digiwave disponibles.
También puede producir una onda sinusoidal pura.
La onda sinusoidal puede estar modulada en frecuencia por el oscilador 1 en el intervalo
de frecuencia de audio. Esta clase de modulación de frecuencia lineal es la base sobre
la que funciona la síntesis FM. La síntesis FM fue popularizada por sintetizadores como
el Yamaha DX7 (cuya arquitectura es mucho más compleja en lo relativo a la síntesis FM).
Con un clic en el número del oscilador se desactiva el oscilador 1.
Nota: Incluso estando desactivado, el oscilador 1 sigue disponible como fuente de
modulación y sincronización para los osciladores 2 y 3.
Digiwaves
ES2 no solo ofrece las ondas de sintetizador más populares, sino también una selección
de 100 ondas adicionales llamadas ondas Digiwave. Capítulo 21 ES2 277
Para seleccionar una onda Digiwave:
m Ajuste el potenciómetro de onda en Sine y realice una de las siguientes operaciones:
 Haga clic en la etiqueta Sine y seleccione la onda deseada en el menú local.
 Haga clic en la etiqueta Sine y mantenga pulsado el botón mientras mueve el ratón
verticalmente.
∏ Consejo: Podrá seleccionar numéricamente la onda Digiwave pulsando la tecla
Mayúsculas.
El número de la onda Digiwave es un parámetro que se puede modular. Modulando
el destino de OscWave, podrá desplazarse por la lista de ondas Digiwave. Elija
una intensidad de modulación y una velocidad lo bastante bajas como para escuchar
el fundido de las ondas Digiwave individuales. Las ondas Digiwave de los tres osciladores
se pueden modular de forma independiente o conjunta. Los destinos de modulación
se describen en “OscWaves”, en la página 295, hasta “OscWaveB”, en la página 296.
Gracias a la capacidad de ES2 de modular ondas Digiwave, podrá producir sonidos
que recuerden a los sintetizadores clásicos de tabla de ondas de PPG y Waldorf
(y el Wavestation de Korg).
Modulación de frecuencia lineal
El principio de la síntesis de modulación de frecuencia (FM) lineal fue desarrollado a
finales de los sesenta y principios de los setenta por John Chowning. Es un método de
generación de tonos tan potente y flexible que se desarrollaron sintetizadores basados
únicamente en la idea de la síntesis FM. El sintetizador FM más popular de todos es
el Yamaha DX7. También cuentan con síntesis FM otros modelos de la serie Yamaha DX
y algunos pianos electrónicos Yamaha. En lo tocante a la síntesis FM, ES2 no puede
compararse con estos sintetizadores, pero sí que puede conseguir algunos de sus
sonidos emblemáticos.278 Capítulo 21 ES2
Entre la opción Sine (cuando está seleccionado el símbolo sinusoidal) y el símbolo FM
del potenciómetro selector del oscilador 1, hay disponible un control progresivo que
determina la cantidad de modulación de frecuencia. Este parámetro también está
disponible como destino de modulación.
Nota: Osc1Wave está optimizado para sonidos FM sutiles y utiliza cantidades más bajas
de intensidad de FM. Para modulaciones FM más extremas, el Router ofrece el destino
Osc1WaveB. Consulte “Destinos de modulación”, en la página 294.
La frecuencia del oscilador 1 puede ser modulada por la señal de salida del oscilador 2.
Cada vez que este produzca un voltaje positivo, la frecuencia del oscilador 1 se verá
incrementada. Cuando el voltaje sea negativo, la frecuencia disminuirá.
El efecto es similar a una modulación LFO y se utiliza para crear un vibrato (una modulación periódica de la frecuencia) o un efecto de sirena. Comparado con un LFO, el oscilador 2 no oscila lentamente. En el dominio de audio oscila un poco más rápido que el
oscilador 1. De esta forma, la oscilación del oscilador 1 también se acelera o enlentece
en una sola fase, lo que da como resultado una distorsión de la forma sinusoidal básica
del oscilador 1. Esta distorsión de la onda sinusoidal tiene la ventaja adicional de hacer
audibles unos cuantos armónicos nuevos.
El efecto de la modulación de frecuencia depende de ambos factores: la intensidad de
la modulación y la razón entre las frecuencias de ambos osciladores. También depende
de la onda utilizada por el oscilador modulador (Oscilador 2). La modulación variará
según la onda seleccionada para el oscilador 2: podría incluso ser una oscilación
sincronizada con el oscilador 1. Dado que existen 100 ondas Digiwave disponibles
e incontables combinaciones de intensidades de modulación y razones de frecuencia,
la modulación de frecuencia de los dos osciladores constituye una fuente inagotable
de espectros y timbres.
Las ondas de los osciladores 2 y 3
Los osciladores 2 y 3 proporcionan básicamente la misma selección de ondas analógicas
que el oscilador 1: sinusoidal, triangular, de diente de sierra y rectangular. El ancho de
pulso se puede escalar progresivamente entre el 50% y el más estrecho posible, y se
puede modular de varias maneras (consulte la sección “Modulación por ancho de pulsos”,
en la página 279).
Los osciladores 2 y 3 ofrecen también la selección de:
 una onda rectangular sincronizada con el oscilador 1;
 una onda de diente de sierra sincronizada con el oscilador 1;
 un modulador en anillo, alimentado por la salida del oscilador 1 y una onda cuadrada
del oscilador 2;
 ruido coloreado para el oscilador 3.Capítulo 21 ES2 279
La sincronización y la modulación en anillo facilitan la creación de espectros armónicos
muy complejos y flexibles. La sincronización de osciladores está descrita en la página 279,
y la modulación en anillo en la página 280.
Modulación por ancho de pulsos
Los osciladores 2 y 3 le permitirán escalar la anchura de los pulsos a cualquier valor.
El espectro y el timbre generados por estos osciladores dependen del ancho de pulso.
El ancho de pulso se puede modular. Puede modular incluso el ancho de pulso de
la onda cuadrada del oscilador 1, el ancho de pulso de las ondas de pulso sincronizadas
de los osciladores 2 y 3 y la onda cuadrada del modulador en anillo del oscilador 2.
Esta modulación de anchura se controla por medio del Router (la matriz de modulación).
El ancho de pulso está definido por el control giratorio de la onda. El gráfico inferior
muestra una onda de pulso con el ancho de pulso modulado por un LFO. Puede observar claramente cómo el ancho de pulso cambia con el tiempo.
Nota: Con su modulación controlada por un LFO ajustado a onda sinusoidal, la onda
cuadrada hace que un solo oscilador suene vívido, ondulante y con riqueza en sobretonos. Auditivamente, el resultado es similar al phasing de dos osciladores ligeramente
desafinados. El efecto suena muy bien con un bajo sostenido y con colchones de
sonido. Seleccione con prudencia la intensidad y la velocidad de la modulación, pues
el volumen global (y el nivel de la primera parte) disminuye y aparecen leves desafinados
cuando los pulsos se vuelven muy estrechos (por debajo del 10%). Las modulaciones
por ancho de pulso mediante generadores de envolvente sensibles a la velocidad tienen
un sonido muy dinámico: un gran efecto especialmente adecuado para los sonidos
de bajo percusivo.
Sync
Las ondas rectangular y triangular también incluyen una opción Sync. En este modo,
la frecuencia del Oscilador 2 (o 3, respectivamente) se sincroniza con la frecuencia
del Oscilador 1. 280 Capítulo 21 ES2
Esto no significa que los mandos de frecuencia simplemente se desactivan. Siguen
oscilando con sus frecuencias seleccionadas, pero cada vez que el oscilador 1 inicia
una nueva fase de oscilación, el oscilador sincronizado se ve forzado a reiniciar su fase
desde el principio. Entre los pulsos del oscilador 1, los osciladores sincronizados
funcionan libremente.
El sonido de los osciladores sincronizados resulta particularmente bueno cuando la
frecuencia del oscilador sincronizado está modulada por un generador de envolvente.
De esta forma, el número de fases en una sección (fase) del ciclo de sincronización es
siempre cambiante, al igual que el espectro. Los sonidos típicos de oscilador sincronizado tienden hacia los sonidos solistas agresivos y penetrantes de los que gustan
hablar los fabricantes de sintetizadores.
Ring (modulación en anillo)
El control de onda del oscilador 2 cuenta también con el ajuste Ring. En este modo,
el oscilador 2 produce la señal de un modulador en anillo. Este modulador en anillo
se alimenta con la señal de salida del oscilador 1 y una onda cuadrada del oscilador 2.
El ancho de pulso de esta onda cuadrada puede ser modulado.
Un modulador en anillo tiene dos entradas. En su salida encontrará las frecuencias de
suma y de resta de las señales de entrada. Si modula en anillo una oscilación sinusoidal
a 200 Hz con una oscilación sinusoidal a 500 Hz, la señal de salida del modulador en
anillo consistirá en una señal a 700 Hz (suma) y una señal a 300 Hz (resta). Las frecuencias negativas darán como resultado un cambio en la polaridad de fase de las señales de
salida. Cuando la señal de entrada es una onda rectangular o de diente de sierra, la señal
de salida es mucho más compleja, ya que la riqueza armónica de estas ondas produce
cierto número de bandas laterales.
Nota: La modulación en anillo es una potente herramienta para producir sonidos inarmónicos y metálicos, ya que los espectros resultantes de su utilización son inarmónicos con casi cualquier razón de frecuencias. El modulador en anillo, cuyo origen se
remonta a los primeros tiempos del sintetizador, era la herramienta preferida para crear
sonidos acampanados (consulte la sección “RingShifter”, en la página 150).Capítulo 21 ES2 281
Ruido blanco y coloreado (solo oscilador 3)
A diferencia del oscilador 2, el oscilador 3 no tiene la posibilidad de producir señales
moduladas en anillo u ondas sinusoidales. No obstante, su paleta sonora está reforzada
con la inclusión de un generador de ruido. El generador de ruido del oscilador 3 genera
por omisión ruido blanco. El ruido blanco se define como una señal compuesta por
todas las frecuencias (un número infinito) sonando simultáneamente y con la misma
intensidad en una banda de frecuencia determinada. La amplitud de la banda de
frecuencia se mide en hercios. Su nombre es análogo al de la luz blanca, que consiste
en una mezcla de todas las ondas ópticas (todos los colores del arco iris). Auditivamente, el ruido blanco está entre el sonido de la consonante F y el de las olas rizándose.
La síntesis del sonido del viento o de un rompeolas, o los sonidos electrónicos de caja,
requieren el empleo de ruido blanco.
El oscilador 3 guarda en la manga algo más que la emisión de un ruido blanco de
sonido neutral: puede hacer que sisee o retumbe. Aún mejor, puede modular el color
de este sonido en tiempo real sin utilizar los filtros principales de ES2.
Si la onda del Oscilador 3 está modulada (destino de modulación: Osc3Wave),
cambiará el color del ruido. Puede pasar a través de un filtro específico de paso alto
o de paso bajo con una pendiente descendente de 6 dB por octava. Con valores negativos, el sonido se hace más oscuro (rojo). El filtro de paso bajo puede afinarse en 18 Hz
con un ajuste de –1. Cuando el Osc3Wave se modula positivamente, el ruido se hace
más claro (azul): con un valor de +1 para Osc3Wave, la frecuencia de corte del filtro
de paso alto se ajusta en 18 kHz. Este filtrado de la señal de ruido es independiente de
los filtros principales de ES2 y puede modificarse automáticamente en tiempo real.
Zona de mezcla de osciladores: el Triángulo
Sujetando y arrastrando el cursor en el Triángulo, podrá hacer fundidos cruzados entre
los tres osciladores. No hay mucho que explicar. Al mover el cursor a lo largo de uno de
los lados del Triángulo, se crea un fundido cruzado entre dos osciladores, mientras que
el tercero permanece silenciado.
La posición del cursor se puede controlar por medio de la Envolvente Vectorial, al igual
que la posición del cursor en el Cuadrado, que se describe en la sección “El Cuadrado”,
en la página 313. 282 Capítulo 21 ES2
Observe que la Envolvente Vectorial ofrece una función Loop. Este añadido amplía
su utilidad, por lo que puede pensar en ella como una especie de LFO de lujo con
una onda programable. Se puede utilizar para modificar la posición del cursor del Triángulo y el Cuadrado. Tiene más información acerca de este tema en la sección “Menú
Vector Mode”, en la página 313 y sección “La Envolvente Vectorial”, en la página 314.
Valores del Triángulo en la vista Controles
Internamente, la posición del cursor en el Triángulo está definida por dos parámetros
(en realidad, coordenadas) que son relevantes para automatizar la mezcla de osciladores.
Estos parámetros, llamados OscLevelX y OscLevelY, son visibles en la vista Controles.
No los confunda con las posiciones X e Y del Cuadrado.
Si desea editar en Hyper Editor un pasaje que contiene datos de automatización de
mezcla de osciladores, deberá utilizar los valores de controlador MIDI que se describen
a continuación. Observe los datos de abajo para hacerse una idea de cómo funcionan.
Para escuchar solo el oscilador 1:
m Ajuste OscLevelX a 1,0 (MIDI: 127) y OscLevelY a 1,154 (MIDI: 127).
Para escuchar solo el oscilador 2:
m Ajuste OscLevelX a 0,0 (MIDI: 0) y OscLevelY a 0,577 (MIDI: 64).
Para escuchar solo el oscilador 3:
m Ajuste OscLevelX a 1,0 (MIDI: 127) y OscLevelY a 0,0 (MIDI: 127).
Para escuchar solo los osciladores 1 y 2:
m Ajuste OscLevelX a 0,5 (MIDI: 64) y OscLevelY a 0,866 (MIDI: 95).
Para escuchar solo los osciladores 1 y 3:
m Ajuste OscLevelX a 1,0 (MIDI: 127) y OscLevelY a 0,577 (MIDI: 64).
Para escuchar solo los osciladores 2 y 3:
m Ajuste OscLevelX a 0,5 (MIDI: 64) y OscLevelY a 0,288 (MIDI: 32).
Para ajustar todos los osciladores al mismo nivel:
m Ajuste OscLevelX a 0,667 (MIDI: 85) y OscLevelY a 0,577 (MIDI: 64).Capítulo 21 ES2 283
Filtros
ES2 ofrece dos filtros dinámicos equivalentes a los Filtros Controlados por Voltaje (VCF)
que pueden encontrarse en los sintetizadores analógicos. Estos dos filtros no son
idénticos. El filtro 1 ofrece varios modos: de paso bajo (Lo), de paso alto (Hi), de paso
de banda (BP), de bloqueo de banda (BR) y de pico (Peak). El filtro 2 funciona siempre
como un filtro de paso bajo. No obstante, y a diferencia del filtro 1, ofrece pendientes
variables (medidas en dB/octava).
El botón Filter desactiva la sección entera de filtros de ES2. Con los filtros desactivados
es más sencillo escuchar los ajustes de otros parámetros de sonido, ya que los filtros
siempre afectan profundamente al sonido. Cuando la palabra Filter está en verde,
los filtros están activados. Al desactivar los filtros se reduce la carga del procesador.
Flujo de la señal de los filtros en serie y en paralelo
Puede girar entero el bloque circular de filtros de la interfaz de ES2. Para ello, haga clic
en el botón con la etiqueta Parallel o Series. La etiqueta y la posición o dirección de
los controles de filtro indicarán claramente el flujo actual de la señal.
En el gráfico mostrado a la izquierda, los filtros se aplican en serie. Esto significa que
la señal de la sección de mezcla de osciladores (el Triángulo) pasa a través del primer
filtro, y después esta señal filtrada pasa a través del filtro 2 (si “Filter Blend” está ajustado
a 0, la posición central). Consulte la sección “Filter Blend: Fundido de filtros”, en la
página 284 para obtener una descripción detallada de este parámetro.
Botón Filter
Flujo de la señal por
los filtros en serie
Flujo de la señal por
los filtros en paralelo284 Capítulo 21 ES2
La señal mono de salida del filtro 2 se canaliza entonces a la entrada de la etapa
dinámica (el equivalente a un VCA en un sintetizador analógico), donde se le podrá
aplicar una panorámica en el espectro estéreo o surround, y luego se envía al procesador
de efectos.
En el gráfico mostrado a la derecha, los filtros se aplican en paralelo. Si “Filter Blend”
está ajustado a 0, escuchará una mezcla al 50% de la señal de origen canalizada a
través del filtro 1 y el filtro 2, que se envía a la salida mono de la etapa dinámica. Ahí se
le puede aplicar una panorámica en el espectro estéreo o surround, y luego se envía
al procesador de efectos.
Filter Blend: Fundido de filtros
Puede hacer un fundido cruzado entre los dos filtros. Cuando se aplican en paralelo,
le resultará sencillo visualizar y entender esto: si “FilterBlend” se ajusta a su posición
superior, solo se escuchará el filtro 1. Si “Filter Blend” se ajusta a su posición inferior,
solo se escuchará el filtro 2. Entre estas posiciones, se realiza un fundido cruzado entre
ambos filtros.
Lo más habitual será que desee aplicar los filtros en serie; con esta opción también
podrá realizar fundidos cruzados. Esto se logra por medio de cadenas laterales controlables (líneas de desactivación). En este caso de aplicación en serie, también deberán
tenerse en cuenta los circuitos de distorsión controlados por el parámetro Drive, ya
que los circuitos de distorsión se sitúan antes de los filtros o entre ellos, dependiendo
de “Filter Blend”.
Nota: El parámetro “Filter Blend” se puede modular dinámicamente en el Router.
Filter Blend y flujo de la señal
Sea cual sea la configuración de filtros seleccionada, en serie o en paralelo, un ajuste
de –1 en “Filter Blend” hará que únicamente sea audible el filtro 1. Un ajuste de +1 hará
que únicamente sea audible el filtro 2. Esto se verá reflejado en la interfaz de usuario. Capítulo 21 ES2 285
Esta conjunción del circuito de overdrive/distorsión (Drive) y una configuración de
conexión en serie hacen del flujo de señal de ES2 algo inusual. El gráfico ilustra el flujo
de la señal entre la etapa de Mezcla de osciladores (el Triángulo) y la etapa dinámica,
que esta siempre controlada por “ENV 3”. El flujo de la señal a través de los filtros,
los overdrives y las cadenas laterales depende del ajuste de “Filter Blend”.
Apuntes sobre la configuración de “Filter Blend” y filtros en serie
 Con valores positivos para “Filter Blend”, el filtro 1 se desactiva parcialmente.
 Con valores negativospara “Filter Blend”, el filtro 2 (el de paso bajo) se desactiva
parcialmente.
 Con valores de cero y positivospara “Filter Blend”, hay un solo circuito de overdrive
para ambosfiltros.
 Con valores negativos, se introduce otro circuito de overdrive que distorsionará
la señal de salida de la etapa de Mezcla de osciladores, antes de que se envíe al
primer filtro (donde “Filter Blend” = –1).
Nota: Si Drive está ajustado a 0, no habrá distorsión.
Apunte sobre la configuración de “Filter Blend” y filtros en paralelo
El circuito de overdrive/distorsión siempre se introduce después de la etapa de Mezcla
de osciladores y antes de los filtros. Los filtros reciben una señal de entrada mono
desde la salida del circuito de overdrive. Las salidas de ambos filtros se mezclan en
mono por medio de “Filter Blend”.
Nota: Si Drive está ajustado a 0, no habrá distorsión.
Mezcla
Filtro 1
Unidad
Filtro 2
“Filter Blend” en modo de filtro paralelo.
Filtro 1
Filtro 1
Filtro 1
Unidad
Unidad
Unidad
Unidad
Unidad
Filtro 1
Filtro 1
Filtro 2
Filtro 2
Filtro 2
Unidad
Unidad
Filtro 2
Filtro 2
+1:
–0,5:
+0,5:
–1:
0:
“Filter Blend” en modo de filtros en serie. Entre 0 y 1 hay dos circuitos
de distorsión activos, uno previo a cada filtro. “Filter Blend” realiza
un fundido cruzado de hasta tres líneas de desactivación a la vez.286 Capítulo 21 ES2
Drive
Los filtros están equipados con módulos separados de overdrive. La intensidad de
overdrive está definida por el parámetro Drive. Si los filtros se conectan en paralelo,
el overdrive se coloca antes que los filtros. Si los filtros se conectan en serie, la posición
del circuito de overdrive dependerá del parámetro “Filter Blend”, como se ha referido arriba.
Distorsiones polifónicas en el mundo real
ES2 cuenta con un efecto de distorsión, equipado con un control de tono, en la sección
de efectos. Puesto que ya está incluido este efecto, se preguntará qué beneficios reporta
la función Drive de la sección Filter.
El circuito de distorsión en la sección de efectos afecta al total del funcionamiento del
sintetizador polifónico. Por ello, los acordes más complejos (los que no sean acordes
mayores o de quintas u octavas paralelas) sonarán ásperos al utilizar la distorsión. Esto
es algo bien conocido por los guitarristas de rock. Debido a estas distorsiones de intermodulación, para tocar la guitarra con distorsión se suelen utilizar pocas voces, o bien
quintas y octavas paralelas.
“Filter Drive” afecta independientemente a cada voz; y con un overdrive independiente
para cada voz de ES2 (como si tuviera seis cajas de fuzz, una por cada cuerda), podrá
tocar las armonías más complejas a lo largo de todo el teclado. Sonarán limpias, sin
efectos de intermodulación inesperados que estropeen el sonido.
Además, con los parámetros apropiados, Drive puede producir un carácter tonal
diferente. Es decir, la forma en que se comportan los filtros analógicos con overdrive
es parte esencial del carácter sonoro de un sintetizador. Cada modelo de sintetizador
es único en lo tocante a la forma de comportarse los filtros con overdrive. ES2 es
muy flexible en esta área, con posibilidades que van desde el fuzz más sutil hasta
la distorsión más dura.
Con el modo en serie, la distorsión siempre se aplica antes que el filtro de paso bajo
(filtro 2). Puesto que el filtro de paso bajo (filtro 2) puede filtrar (cortar) los sobretonos
que introduzca la distorsión, la función Drive puede considerarse (y utilizarse) como
otra herramienta para deformar las ondas de los osciladores.
Para comprobar el funcionamiento del circuito de overdrive entre los filtros, programe
un sonido de la siguiente manera:
 onda estática simple (diente de sierra);
 Filter en modo Series;Capítulo 21 ES2 287
 “Filter Blend” ajustado a 0 (posición central);
 filtro 1 ajustado en modo “Peak Filter”;
 valor de resonancia alto para el filtro 1;
 module “Cutoff Frequency” 1 manualmente o en el Router;
 ajuste Drive a su gusto;
 filtre (corte) las frecuencias altas a su gusto con el filtro 2;
El resultado sonoro se asemeja al efecto de los osciladores sincronizados. Con valores
de resonancia altos, el sonido tiende a ser chillón. Module la resonancia (Res) para
el filtro 1, si lo desea.
Parámetros de filtro:
Esta sección describe con detalle los parámetros de los filtros de ES2.
Frecuencia de corte y resonancia
Con todos los filtros de paso bajo (en ES2: modo Lo para el filtro 1 y todos los modos
del filtro 2), todas las partes de la frecuencia por encima de la frecuencia de corte (Cut)
quedan suprimidas (o cortadas, de ahí el nombre). La frecuencia de corte controla
el brillo de la señal. Cuanto más alta ajuste la frecuencia de corte, más altas serán
las frecuencias de las señales que deje pasar el filtro de paso bajo.
Nota: El filtro dinámico de paso bajo es el bloque esencial de cualquier sintetizador
sustractivo. Esta es la razón por la que el filtro 2 siempre funciona en modo de paso bajo.
La resonancia (Res) enfatiza las partes de la señal que rodean a la frecuencia definida
por el valor de frecuencia de corte. Este énfasis se puede ajustar en el filtro 2 hasta
una intensidad tal que el filtro comience a oscilar por sí mismo. Cuando se fuerza esta
autooscilación, el filtro produce una oscilación sinusoidal (una onda sinusoidal). Esta
autooscilación puede estar apoyada por el parámetro “Flt Reset”. Consulte “Flt Reset” en
la página 288 si quiere más detalles.
∏ Consejo: Si está usted iniciándose con los sintetizadores, experimente con una onda
simple de diente de sierra, utilizando el oscilador 1 y el filtro 2 (filtro de paso bajo,
“Filter Blend” = +1) por sí mismos. Experimente con los parámetros Cut y Res. Pronto
sabrá cómo simular varios sonidos reconocibles y habrá asimilado intuitivamente
los principios básicos de la síntesis sustractiva.288 Capítulo 21 ES2
Los símbolos de cadena
Uno de los ingredientes clave para la creación de sonidos de sintetizador expresivos
es la manipulación de los controles Cut y Res. Le agradará saber que puede controlar
ambos parámetros de filtro conjuntamente arrastrando sobre uno de los tres pequeños
símbolos de cadena en el área Filter.
 La cadena entre Cut y Res del filtro 1 controla simultáneamente la resonancia
(movimientos horizontales del ratón) y la frecuencia de corte (movimientos verticales
del ratón) del primer filtro.
 La cadena entre Cut y Res del filtro 2 controla simultáneamente la resonancia
(movimientos horizontales del ratón) y la frecuencia de corte (movimientos verticales
del ratón) del segundo filtro.
 La cadena entre Cut del filtro 1 y Cut del filtro 2 controla simultáneamente la frecuencia de corte (movimientos verticales del ratón) del primer filtro y la frecuencia de
corte (movimientos horizontales del ratón) del segundo filtro.
Flt Reset
Si incrementa el parámetro de resonancia del filtro hasta valores muy altos, este
comenzará a retroalimentarse y a resonarse a sí mismo. Esta resonancia dará lugar
a una oscilación sinusoidal (una onda sinusoidal) con la que estará familiarizado si
ya ha utilizado sintetizadores sustractivos.
Para iniciar este tipo de oscilación, el filtro necesita algo que la accione. En un sintetizador
analógico, ese algo puede ser el umbral de ruido o la salida del oscilador. En el terreno
digital de ES2, el ruido no se elimina. Por tanto, cuando se silencian los osciladores no hay
una señal de entrada que se envíe al filtro.
Sin embargo, con el botón “Flt Reset” activado, cada nota se inicia con un accionador
que hace que el filtro resuene inmediatamente. El botón “Filter Reset” está situado en
la esquina superior derecha de la interfaz de ES2.Capítulo 21 ES2 289
Pendiente de filtro
Un filtro no puede suprimir completamente la parte de la señal que queda fuera
del intervalo de frecuencia definido por el parámetro Cut. La pendiente de la curva del
filtro expresa la cantidad de rechazo aplicada por el filtro (por debajo de la frecuencia
de corte) en dB por octava.
El filtro 2 ofrece tres pendientes distintas: 12 dB, 18 dB y 24 dB por octava. Dicho
de otra manera, Cuanto más inclinada sea la curva, más afectado se verá el nivel
de las señales por debajo de la frecuencia de corte en cada octava.
Fat
Al incrementar el valor de resonancia se produce un rechazo de las frecuencias bajas
(energía de baja frecuencia) cuando se utilizan filtros de paso bajo. El botón Fat (situado
debajo de los botones de pendiente de filtro) compensa este efecto secundario.
Modo de filtro (Lo, Hi, Peak, BR, BP)
El filtro 1 puede operar en diferentes modos, que permiten el filtrado (corte) o el énfasis
de bandas de frecuencia específicas.
 Un filtro de paso bajo permite que pasen las frecuencias que queden por debajo de
la frecuencia de corte. ajustado a Lo, el filtro funciona como un filtro de paso bajo.
La pendiente del filtro 1 en el modo Lo es de 12 dB/octava.
 Un filtro de paso alto permite que pasen las frecuencias por encima de la frecuencia
de corte. ajustado a Hi, el filtro funciona como un filtro de paso alto. La pendiente
del filtro 1 en el modo Hi es de 12 dB/octava.
 En el modo Peak, el filtro 1 funciona como un filtro de pico. Esto permite incrementar
el nivel en una banda de frecuencia, cuyo ancho está controlado por el parámetro Res.290 Capítulo 21 ES2
 La abreviatura BR significa band rejection (rechazo de banda). En este modo, se
bloquea la banda de frecuencia (un intervalo de frecuencias adyacentes) que rodea
directamente a la frecuencia de corte, mientras que se deja paso a las frecuencias
exteriores a esa banda. El parámetro Res controla el ancho de la banda de la frecuencia bloqueada.
 La abreviatura BP significa bandpass(paso de banda). En este modo, solo se deja paso
a la banda de frecuencia directamente alrededor de la frecuencia de corte. Todas
las demás frecuencias se suprimen. El parámetro Res controla el ancho de la banda
de la frecuencia que tendrá paso. El filtro de paso de banda consiste en un filtro
con dos polos y una pendiente de 6 dB/octava en cada lado de la banda.
FM del filtro 2
La frecuencia de corte de filtro 2 puede estar modulada por la onda sinusoidal del oscilador 1, lo que implica que puede ser modulada en el intervalo de frecuencia de audio.
El efecto de tales modulaciones de filtro en el espectro de audio es impredecible, pero
los resultados tienden a seguir siendo armónicos mientras la intensidad de la modulación no sea demasiado alta. FM define la intensidad de la modulación de frecuencia.
Este parámetro puede modularse en tiempo real: en el Router, esta modulación está
abreviada como “LPF FM”.
Como fuente de modulación se utiliza siempre una onda sinusoidal pura a la frecuencia
del oscilador 1.
Nota: No confunda este tipo de modulación de frecuencia de filtro con la opción FM
del oscilador 1, que puede ser modulado por el oscilador 2 tal y como se describe
en la sección “Modulación de frecuencia lineal”, en la página 277. Aunque se utilice
el oscilador 2 para modular la frecuencia del oscilador 1, esto no influirá en la señal
(de onda sinusoidal) que se empleará para modular las frecuencias de corte.
Se puede hacer que el filtro 2 autooscile. Si ajusta un valor realmente alto para Res,
producirá una onda sinusoidal. Esta onda sinusoidal autooscilante se distorsionará
con el valor de resonancia máximo. Si silencia todos los osciladores, solo escuchará
esta oscilación sinusoidal. Modulando la frecuencia de corte podrá producir efectos
similares a los producidos al modular la frecuencia del oscilador 1 con el oscilador 2.Capítulo 21 ES2 291
Economía de recursos de procesamiento
ES2 está diseñado para hacer el uso más eficiente de la capacidad de procesamiento
de su ordenador. Los módulos y funciones que no están en uso no consumen recursos
de procesamiento. Todos los elementos de ES2 mantienen este principio.
Por ejemplo: si solo está en uso uno de los tres osciladores y los demás están silenciados,
se consumen menos recursos. Si no modula las ondas Digiwave o si desactiva los filtros,
se economizan recursos. Por lo que respecta al filtrado, aquí tiene algunos consejos que
le ayudarán a hacer un uso más eficiente de sus recursos de procesamiento.
 Si con el filtro 1 puede conseguir el mismo sonido de filtro de paso bajo que con
el filtro 2, utilice el filtro 1. El filtro 1 consume menos recursos, aunque el sonido
resulta algo distinto.
 “Filter FM” utiliza recursos de procesamiento adicionales. Si no lo necesita, no lo utilice.
 La modulación del parámetro “Filter Blend” requiere algo más de recursos cuando
está activada en el Router.
 Drive consume recursos adicionales. Esto se acentúa cuando los filtros se conectan
en serie y cuando “Filter Blend” se ajusta con dos circuitos de distorsión. Consulte
“Filter Blend y flujo de la señal”, en la página 284 si quiere más detalles.
Etapa dinámica (amplificador)
La etapa dinámica determina el nivel (es decir, el volumen perceptible) de la nota
reproducida. El cambio de nivel a lo largo del tiempo está controlado por un generador
de envolvente.
“ENV 3” y la etapa dinámica
“ENV 3” está integrado en la etapa dinámica; el generador de envolvente 3 siempre
se utiliza para controlar el nivel del sonido. Si quiere explicaciones detalladas de
los parámetros de envolvente, consulte la sección “Las envolventes (de “ENV 1” a “ENV 3”)”,
en la página 308.
Destino de modulación del Router: Amp
La etapa dinámica puede ser modulada por cualquier fuente de modulación (source)
en el Router. El destino (target) de modulación se llama AMP en el Router.
Nota: Si selecciona AMP como Target, LFO1 como Source y deja via en Off en el Router,
el nivel cambiará periódicamente basándose en el valor Rate del LFO, y se escuchará
un trémolo.292 Capítulo 21 ES2
Sine Level
El potenciómetro “Sine Level” (situado junto a la sección del filtro 2) permite mezclar
una onda sinusoidal (con la frecuencia del oscilador 1) directamente en la fase dinámica,
independientemente de los filtros. Incluso si ha filtrado el tono parcial básico del
oscilador 1 con un filtro de paso alto, aún podrá reconstituirlo por medio de este
parámetro. Tenga en cuenta que:
 En los casos en que la frecuencia del oscilador 1 esté modulada por el oscilador 2
(si ha activado FM con el selector de onda), se mezclará en la sección dinámica
únicamente la onda sinusoidal pura, no la onda con distorsión FM;
 las modulaciones de baja frecuencia del tono del oscilador 1, ajustado en el Router,
afectan a la frecuencia de la onda sinusoidal mezclada aquí.
Nota: “Sine Level” es muy apropiado para añadir calidez al sonido y cualidades de
densidad a los bajos. Los sonidos ligeros se pueden espesar con esta función, siempre
que el oscilador 1 produzca realmente el tono básico.
El Router
ES2 cuenta con una matriz de modulación conocida como Router. Si se muestra
la envolvente del vector, haga clic en el botón Router para visualizar el Router.
Cualquier fuente de modulación (Source) puede conectarse a cualquier destino de
modulación (target), de forma muy parecida a una anticuada centralita de teléfonos
o al panel de conexiones de un estudio. La intensidad de la modulación (hasta qué
punto Target se ve influido por Source) se ajusta con el regulador vertical asociado.
Nota: Para ajustar la intensidad de la modulación a cero, solo tiene que hacer clic sobre
el símbolo cero (el círculo pequeño) justo al lado de via.Capítulo 21 ES2 293
También se puede modular la intensidad de la modulación: el parámetro via introduce
una fuente más de modulación, que determina la cantidad o intensidad de la modulación.
Pueden tener lugar diez de estas modulaciones de Source, via y Target a la vez, además
de aquellas que se realicen desde fuera del Router. El parámetro bypass (b/p) permite
desactivar o activar direccionamientos de modulación individuales sin perder los ajustes.
Nota: Debido a razones técnicas, algunas modulaciones no son posibles. Por ejemplo,
los tempos de envolvente se pueden modular por medio de parámetros que solo están
disponibles durante un mensaje de Note On. Por lo tanto, en algunas situaciones
las envolventes no están disponibles en Target. Además, el LFO 1 no puede modular
su propia frecuencia. Los valores que no están disponibles se muestran en gris.
El intervalo del parámetro Via
La intensidad de la modulación se ajusta con el regulador vertical. Su funcionamiento
es bastante obvio cuando el parámetro “via” está ajustado a Off. Esto asegura que
la intensidad de la modulación sea constante siempre que no le afecten otros controladores (como la rueda de modulación o la postpulsación).
Tan pronto como seleccione un valor distinto de Off para “via”, el regulador se dividirá
en dos mitades. La mitad inferior define la intensidad mínima de modulación, cuando
el controlador via se ajusta a su valor mínimo. La mitad superior define la intensidad
máxima de modulación cuando el modulador via (en este caso, la rueda de modulación)
se ajusta a su valor máximo. El área entre las dos mitades del regulador define el intervalo
controlado por el controlador via.
Puede arrastrar con el ratón el área entre las dos mitades del regulador para mover
las dos a la vez. Si esta área es demasiado pequeña como para cogerla, haga clic en
una zona libre de la franja del regulador y mueva el ratón hacia arriba o hacia abajo
para mover el área.
En el ejemplo de abajo, la mitad inferior del regulador define la intensidad del vibrato
cuando la rueda de modulación se gira hacia abajo. La mitad superior define la intensidad
del vibrato que tiene lugar cuando la rueda de modulación se ajusta a su valor máximo.294 Capítulo 21 ES2
Nota: Para invertir el efecto de la fuente de modulación via, solo tiene que activar
el parámetro “Via invert” en el Router.
Un ejemplo de modulación
Supongamos que ha elegido estos valores:
 Target: “Pitch 123”
 via: Wheel
 Source: LFO1
 Intensidad de modulación: posición del regulador, como desee.
En esta configuración, la fuente de modulación (LFO1) se utiliza para modular
la frecuencia o afinación (pitch) de los tres osciladores (“Pitch 123”). En este ejemplo,
(“Pitch 123”) es el destino de modulación. Escuchará un vibrato (una modulación
del tono) a la velocidad especificada en Rate del LFO 1. La intensidad de la modulación
está controlada por la rueda de modulación (ModWhl), seleccionada en el parámetro
via. Esto le proporciona control sobre la profundidad de vibrato (modulación de tono)
por medio de la rueda de modulación de su teclado. Este tipo de configuración es muy
habitual en incontables ajustes de sonido (programas).
No importa cuál de los diez canales del Router utilice.
Puede seleccionar el mismo destino en varios canales del Router, en paralelo. También
puede usar las mismas fuentes tantas veces como quiera, y los mismos controladores
via se pueden ajustar en uno o en varios canales del Router.
Destinos de modulación
Los siguientes destinos de modulación (targets) están disponibles para su modulación
en tiempo real.
Nota: Estos destinos de modulación también se encuentran disponibles para los ejes X
e Y del modulador X/Y (el Cuadrado). Véase la sección “El Cuadrado”, en la página 313.
“Pitch 123”
Este destino permite la modulación en paralelo de la frecuencia o afinación (pitch)
de los tres osciladores. Si selecciona un LFO como la fuente, este destino dará como
resultado sonidos de sirena o vibrato. Seleccione como fuente uno de los generadores
de envolvente, con cero en ataque, una caída corta, cero en sostenimiento y una liberación corta para conseguir sonidos de bombo y timbal.
“Pitch 1”
Este destino permite la modulación de la frecuencia o afinación (pitch) del oscilador 1.
Con ligeras modulaciones de la envolvente se consigue que la cantidad de desafinación
varíe a lo largo del tiempo cuando el oscilador 1 suena al unísono con otro oscilador
(sin modular). Esto es muy útil para producir sonidos de sintetizador de viento-metal.Capítulo 21 ES2 295
“Pitch 2”
Este destino permite la modulación de la frecuencia o afinación (pitch) del oscilador 2.
“Pitch 3”
Este destino permite la modulación de la frecuencia o afinación (pitch) del oscilador 3.
Detune
Este destino controla la cantidad de desafinación entre los tres osciladores.
Nota: La sensibilidad de todos los destinos de modulación de afinación descritos arriba
dependerá de la intensidad de la modulación. Este escalado de la sensibilidad posibilita
tanto los más delicados vibratos en el nivel de la centésima (una centésima equivale a
1/100 de semitono) como grandes saltos de tono en intervalos de octavas.
 Intensidad de modulación de 0 a 8: los tramos son de 1,25 centésimas.
 Intensidad de modulación de 8 a 20: los tramos son de 3,33 centésimas.
 Intensidad de modulación de 20 a 28: los tramos son de 6,25 centésimas.
 Intensidad de modulación de 28 a 36: los tramos son de 12,5 centésimas.
 Intensidad de modulación de 36 a 76: los tramos son de 25 centésimas.
 Intensidad de modulación de 76 a 100: los tramos son de 100 centésimas.
Esto lleva a las siguientes reglas prácticas para los ajustes de modulación de intensidad.
 Una intensidad de modulación de 8 equivale a un desplazamiento de tono
de 10 centésimas.
 Una intensidad de modulación de 20 equivale a un desplazamiento de tono
de 50 centésimas, o un cuarto de tono.
 Una intensidad de modulación de 28 equivale a un desplazamiento de tono
de 100 centésimas, o un semitono.
 Una intensidad de modulación de 36 equivale a un desplazamiento de tono
de 200 centésimas, o dos semitonos.
 Una intensidad de modulación de 76 equivale a un desplazamiento de tono
de 1.200 centésimas, o una octava.
 Una intensidad de modulación de 100 equivale a un desplazamiento de tono
de 3.600 centésimas, o tres octavas.
OscWaves
Según las ondas seleccionadas en los tres osciladores, este destino puede emplearse
para modular:
 el ancho de pulso de las ondas rectangular y de pulso;
 la cantidad de modulación de frecuencia (solo para el oscilador 1);
 el color del ruido (solo para el oscilador 3);
 la posición de las ondas Digiwave.296 Capítulo 21 ES2
OscWaves afecta simultáneamente a los tres osciladores. Los destinos Osc1Wave,
Osc2Wave y Osc3Wave solo afectan al oscilador especificado. Lea los párrafos
siguientes para conocer el efecto de la modulación de onda sobre los tres osciladores.
Para más información sobre los efectos de estas modulaciones, consulte la sección
“Modulación por ancho de pulsos”, en la página 279. Revise también la sección “Modulación de frecuencia lineal”, en la página 277, “Ruido blanco y coloreado (solo oscilador
3)”, en la página 281 y la sección “Digiwaves”, en la página 276.
Osc1Wave
Según sea la onda seleccionada, podrá controlar el ancho de pulso de las ondas
rectangular y de pulso del oscilador 1, la cantidad de modulación de frecuencia (siendo
el oscilador 1 la portadora y el oscilador 2 la moduladora) o la posición de la onda
Digiwave. El ancho de pulso de las ondas rectangular y de pulso no está limitado a dos
valores fijos en el oscilador 1.
Nota: En los sintetizadores FM clásicos, la cantidad de FM está controlada en tiempo
real por generadores de envolvente sensibles a la velocidad. Para obtener estos sonidos,
seleccione una de las ENV como fuente.
Osc2Wave
Igual que Osc1Wave, con la salvedad de que el oscilador 2 no ofrece FM. Tenga
en cuenta que la modulación de ancho de pulso también funciona con las ondas
rectangulares sincronizadas y las moduladas en anillo.
Osc3Wave
Osc3Wave funciona igual que Osc1Wave y Osc2Wave, pero no ofrece FM ni modulación
en anillo. Oscillator 3 tiene la opción Noise (ruido), cuyo color puede ser modulado por
este parámetro.
OscWaveB
Las transiciones entre ondas Digiwave durante una modulación de tabla de ondas son
siempre suaves. Según sea la intensidad de la modulación, se puede utilizar un destino
OscWaveB adicional para modular continuamente la forma de las transiciones de suave
a brusca. Esto es aplicable a todos los osciladores.
Osc1WaveB
Si está activa la modulación de tabla de ondas para una onda Digiwave que use
Osc1Wav, podrá utilizar este destino para modular la forma de la transición.
Modo FM de Osc1: en comparación con la FM integrada del oscilador 1 y con el destino
de modulación Osc1Wave, el destino de modulación Osc1WaveB ofrece intensidades de
FM mucho más altas. Capítulo 21 ES2 297
Osc2WaveB
Si está activa la modulación de tabla de ondas para una onda Digiwave que use
Osc2Wav, podrá utilizar este destino para modular la forma de la transición.
Osc3WaveB
Si está activa la modulación de tabla de ondas para una onda Digiwave que use
Osc3Wav, podrá utilizar este destino para modular la forma de la transición.
SineLevl
SineLevl (“Sine Level”) permite la modulación del nivel de la onda sinusoidal del
oscilador 1, que puede mezclarse directamente con la entrada de la etapa dinámica
sin verse afectada por los filtros. El parámetro define el nivel del primer tono parcial
del oscilador 1. Consulte la sección “Sine Level”, en la página 292.
OscLScle
OscLScle (Osc Level Scale) permite la modulación de los niveles de los tres osciladores
a la vez. Un valor de modulación de 0 silencia todos los osciladores, mientras que
un valor de 1 eleva en 12 dB la ganancia de la mezcla completa. La modulación se
aplica antes de la etapa de overdrive, lo que permite realizar distorsiones dinámicas.
Osc1Levl
Osc1Levl (“Osc 1 Level”) permite la modulación del nivel del oscilador 1.
Osc2Levl
Osc2Levl (“Osc 2 Level”) permite la modulación del nivel del oscilador 2.
Osc3Levl
Osc3Levl (“Osc 3 Level”) permite la modulación del nivel del oscilador 3.
“Cutoff 1”
Este destino permite la modulación de la frecuencia de corte de filtro 1. Consulte
la sección “Frecuencia de corte y resonancia”, en la página 287.
“Reso 1” (“Resonance 1”)
Este destino permite la modulación de la resonancia del filtro 1. Consulte la sección
“Frecuencia de corte y resonancia”, en la página 287.
“Cutoff 2”
Este destino permite la modulación de la frecuencia de corte de filtro 2.
“Reso 2” (“Resonance 2”)
Este destino permite la modulación de la resonancia del filtro 2.298 Capítulo 21 ES2
“LPF FM”
Una señal sinusoidal, a la misma frecuencia que el oscilador 1, puede modular
la frecuencia de corte de filtro 2 (que funciona siempre como un filtro de paso bajo).
“LPF FM” (“Lowpass Filter Frequency Modulation”) permite modular la intensidad de
la modulación de FM del filtro 2. Este parámetro FM del filtro se describe en la sección
“FM del filtro 2”, en la página 290.
“Cut 1+2”
“Cut 1+2” modula la frecuencia de corte de ambos filtros en paralelo, algo muy parecido
a aplicar la misma modulación a “Cut 1” y “Cut 2” en dos canales del Router.
Cut1inv2
Cut1inv2 (“Cutoff 1 normal” y “Cutoff 2 inverse”) modula simultáneamente la frecuencia
de corte del primer y el segundo filtro inversamente (en direcciones opuestas). Dicho
de otra manera, cuando la frecuencia de corte del primer filtro asciende, la frecuencia
de corte del segundo filtro desciende, y viceversa.
Nota: En el caso de que haya combinado en serie el filtro 1, definido como filtro de
paso alto, y el filtro 2, que funciona siempre como filtro de paso bajo, ambos servirán
como un filtro de paso de banda. De esta manera, la modulación del destino Cut1inv2
dará como resultado una modulación del ancho de banda del filtro de paso de banda.
FltBlend
FltBlend (“Filter Blend”) modula FilterBlend (el fundido cruzado de los dos filtros), como
se describe en la sección “Filter Blend y flujo de la señal”, en la página 284.
Nota: Si FilterBlend se define como destino en uno o más canales del Router, se calcularán los datos de modulación para ambos filtros, incluso si el parámetro FilterBlend
está ajustado a 1,0 o +1,0. Por lo tanto, hay que actuar con precaución al elegir
FilterBlend como destino de modulación, ya que podría incrementar el consumo
de recursos de procesamiento.
Amp
Este destino modula la etapa dinámica, o nivel (el volumen de voz). Si selecciona Amp
como destino y lo modula con un LFO como fuente, el nivel cambiará periódicamente
y se escuchará un tremolo.
Pan
Este destino modula la posición panorámica del sonido en el espectro de estéreo
o el espectro de surround. La modulación de Pan con un LFO dará como resultado
un trémolo en estéreo o surround (auto panorámica).
En modo Unison, la posición panorámica de todas las voces se distribuye por el espectro
de estéreo o surround. No obstante, la panorámica aún se puede modular; las posiciones
se moverán en paralelo.Capítulo 21 ES2 299
Nota: El parámetro ampliado “Surround Range” define el intervalo de ángulo resultante
de los valores de modulación. Por ejemplo: si se modula la panorámica con el valor
máximo de un LFO (utilizando una onda de diente de sierra), un valor de “Surround
Range” 360° da como resultado un movimiento circular de la salida de voz.
Diversity
Este parámetro (disponible únicamente en las instancias surround de ES2) le permite
controlar dinámicamente cuánto se distribuye la salida de voz por los canales de
surround. Los valores negativos reducen este efecto. Consulte el capítulo Surround
del Manual del usuario de Logic Pro 8 si quiere más detalles sobre la terminología y
el uso de surround.
Lfo1Asym
Lfo1Asym (“Lfo1 Asymmetry”) puede modular la onda seleccionada en el LFO 1. Si
se trata de una onda cuadrada, modifica el ancho de pulso. Si se trata de una onda
triangular, barre entre la onda triangular y la de diente de sierra. Si se trata de una onda
de diente de sierra, desplaza su punto de cruce cero.
Lfo1Curve
Este destino modula el redondeado de la onda cuadrada y la aleatoria. En el caso
de una onda triangular o de diente de sierra, modifica sus curvas entre convexa, lineal
y cóncava.
Modulaciones proporcionales
Todos los destinos de modulación que se mencionan abajo dan como resultado
una modulación proporcional, lo que significa que el valor de modulación no se añade
simplemente al valor del parámetro de destino, sino que se multiplica el valor del pará-
metro de destino. Su funcionamiento es el siguiente: SP; un valor de modulación de
0,0 no tendrá ningún efecto, mientras que un valor de modulación de +1,0 equivaldrá
a multiplicar por 10, y un valor de modulación de –1,0 equivaldrá a multiplicar por 0,04.
LFO1Rate
Este destino modula la frecuencia (velocidad, ritmo) del LFO 1.
Nota: Supongamos que ha creado un vibrato con otro canal del Router, modulando
el destino “Pitch 123” con LFO 1. Si lo desea, puede hacer que la velocidad del LFO 1
(la velocidad del vibrato) aumente o disminuya automáticamente. Para ello, module
el destino LFO1Rate con uno de los generadores de envolvente (ENV). Seleccione
“LFO 2” como fuente y reduzca su parámetro Rate para acelerar y enlentecer el vibrato
periódicamente.
Env2Atck
Env2Atck (“Envelope 2 Attack”) modula el tiempo de ataque del segundo generador
de envolvente. 300 Capítulo 21 ES2
Env2Dec
Env2Dec (“Envelope 2 Decay”) modula el tiempo de caída del segundo generador
de envolvente.
En el caso de que haya seleccionado Env2Dec como destino y Velocity como fuente,
la duración de la nota en caída dependerá de la fuerza con que pulse la tecla. Si
selecciona Keyboard como fuente, las notas más agudas tendrán una caída más rápida
(o lenta).
Env2Rel
Env2Rel (“Envelope 2 Release”) modula el tiempo de liberación del segundo generador
de envolvente.
Env2Time
Env2Time (“Envelope 2 All Times”) modula todos los parámetros de tiempo de ENV 2:
tiempo de ataque, tiempo de caída, tiempo de sostenimiento y tiempo de liberación.
Env3Atck
Env3Atck (“Envelope 3 Attack”) modula el tiempo de ataque del tercer generador
de envolvente.
Env3Dec
Env3Dec (“Envelope 3 Decay”) modula el tiempo de caída del tercer generador
de envolvente.
Env3Rel
Env3Rel (“Envelope 3 Release”) modula el tiempo de liberación del tercer generador
de envolvente.
Env3Time
Env3Time (“Envelope 3 All Times”) modula todos los parámetros de tiempo de ENV 3:
tiempo de ataque, tiempo de caída, tiempo de sostenimiento y tiempo de liberación.
Glide
Este destino modula la duración del efecto Glide (portamento).
Nota: Si modula Glide seleccionando Velocity como fuente, la velocidad (la fuerza)
empleada para pulsar la tecla determinará el tiempo que tardan las notas ejecutadas en
“hacer el camino” hasta el tono de destino. Consulte la sección “Glide”, en la página 272.
Fuentes de modulación
Algunas fuentes de modulación son unipolares y producen valores entre 0 y 1. Otras son
bipolares y producen valores entre –1 y +1. Están disponibles las siguientes fuentes
de modulación:
LFO1
El LFO 1 se describe en la sección “Los LFO”, en la página 306.Capítulo 21 ES2 301
LFO2
El LFO 2 se describe en la sección “Los LFO”, en la página 306.
ENV1
El generador de envolvente 1 se describe en la sección “Las envolventes (de “ENV 1” a
“ENV 3”)”, en la página 308.
ENV2
El generador de envolvente 2 se describe en la sección “Las envolventes (de “ENV 1” a
“ENV 3”)”, en la página 308.
ENV3
El generador de envolvente 3 se describe en la sección “Las envolventes (de “ENV 1” a
“ENV 3”)”, en la página 308.
Nota: El generador de envolvente 3 siempre controla el nivel del sonido global.
“Pad-X”, “Pad-Y”
Estas fuentes de modulación le permiten definir los ejes del Cuadrado para su empleo
con el destino de modulación seleccionado. El cursor puede moverse a cualquier posición
dentro del Cuadrado, ya sea manualmente o mediante la Envolvente Vectorial. Consulte
“El Cuadrado” en la página 313 y “La Envolvente Vectorial” en la página 314.
Max
Si selecciona Max como fuente, el valor de esta fuente se ajustará permanentemente
a +1. Esto es algo que abre interesantes posibilidades en conjunción con via, ya que
los valores disponibles para via controlan la intensidad de la modulación.
Kybd
Kybd (Keyboard) devuelve la posición del teclado (el número de nota MIDI). El punto
central es C3, el Do central (un valor de salida de 0). Cinco octavas por encima y por
debajo devuelven los valores –1 y +1, respectivamente.
Nota: Esto se podría utilizar para controlar con la posición del teclado las frecuencias
de corte de los filtros en paralelo: a medida que tocara arriba o abajo del teclado,
las frecuencias de corte se modificarían. Module el destino “Cut 1+2” con Kybd como
fuente para conseguirlo. Con una intensidad de modulación de 0,5, las frecuencias
de corte se escalan proporcionalmente a los tonos pulsados en el teclado.
Velo
Si selecciona Velo (Velocity), la sensibilidad a la velocidad se utilizará como fuente
de modulación.
Bender
La inflexión de tono servirá como fuente de modulación bipolar cuando Bender esté
seleccionado. Esto sucederá aunque el parámetro “Bend Range” de los osciladores esté
ajustado a 0.302 Capítulo 21 ES2
ModWhl
La rueda de modulación se usará como fuente de modulación unipolar cuando
ModWhl esté seleccionado.
Nota: En la mayor parte de las aplicaciones estándar, seguramente usará la rueda como
controlador de via. Lo más habitual es emplearla para controlar la intensidad de
las modulaciones periódicas del LFO. Aquí puede utilizarse con modulaciones estáticas
directas, como el control de las frecuencias de corte de los filtros (Target = “Cut 1+2”).
Nota: El controlador “Byte Menos Significativo” (LSB, por “Least Significant Byte”) de
la rueda de modulación también se reconoce correctamente.
Touch
La postpulsación sirve como fuente de modulación. ES2 reacciona a la postpulsación
polifónica. Utiliza la suma de la presión del canal y el valor de presión polifónica
específico de la nota.
Nota: Si ajusta como destino “Cut 1+2”, las frecuencias de corte subirán y bajarán según
la firmeza con que presione la tecla después de la pulsación inicial en su teclado MIDI
sensible al tacto.
“Whl+To”
La rueda de modulación y la postpulsación servirán como fuentes de modulación.
MIDI Controllers A–F
Los controladores MIDI disponibles en la matriz de modulación se identifican como
“Ctrl A–F” y pueden asignarse a números de controlador arbitrarios por medio de
los menús “MIDI Controlers Assignment” que hay en la parte inferior de la interfaz de ES2.
Nota: Anteriores versiones de ES2 ofrecían como fuentes de modulación Expression,
Breath y los mensajes “MIDI Control Change” del 16 al 19. Estos controladores MIDI
son ahora los valores asignados por omisión, lo que garantiza la compatibilidad con
versiones anteriores.
Los valores de los menús “MIDI Controllers Assignment” solo se actualizan cuando se
cargan los ajustes por omisión o cuando se carga un ajuste guardado con un proyecto.
Si se limita a navegar por los ajustes, las asignaciones no se modificarán.
Los menús “MIDI Controllers Assignment” le permiten asignar sus controladores MIDI
preferidos a “Ctrl A”, “Ctrl B”, etc.
Todos los menús “MIDI Controller Assignments” cuentan con una opción Learn. Si
selecciona esta opción, el parámetro quedará asignado automáticamente al primer
mensaje de datos MIDI recibido. Este modo Aprender incluye una función de tiempo
de espera de 20 segundos: si ES2 no recibe un mensaje MIDI en 20 segundos, se
restaurará la asignación de controlador MIDI original del parámetro.Capítulo 21 ES2 303
Nota: Si no se asigna a Expression ninguna de las asignaciones de controlador
(“Ctrl A–F”), el mensaje “Expression CC” (Ctrl #11) controlará el volumen de salida.
Nota: El joystick vectorial del sintetizador Wavestation de Korg genera los controladores 16 y 17, por ejemplo. Si utiliza este instrumento como su teclado maestro, puede
controlar directamente con su joystick los dos parámetros de ES2 que desee.
Nota: En la especificación MIDI, para todos los controladores del 0 al 31, también hay
un controlador LSB definido (del 32 al 63). Este controlador de Byte Menos Significativo
permite una resolución de 14 bit en lugar de 7 bit. ES2 reconoce correctamente esos
mensajes de cambio de control, como los controladores de respiración o de expresión.
RndN01
RndNO1 (“Note On Random1”) produce un valor de modulación aleatorio entre –1,0 y
1,0 (el mismo intervalo que un LFO) que cambia cuando una nota se acciona o se
vuelve a accionar. La modulación (aleatoria) de un accionamiento de nota permanece
constante mientras dura la nota y hasta el siguiente accionamiento de nota.
Nota: No hay cambio de valor cuando se ejecuta un legato en el modo legato.
RndNO2
RndNO2 (“Note On Random2”) se comporta como RndNO1, con la diferencia de
que realiza una ligadura hasta el nuevo valor aleatorio utilizando el tiempo de Glide
(incluida la modulación). También se diferencia de RndNO1 en que el valor de
la modulación aleatoria cambia cuando se ejecuta un legato en el modo legato.
SideCh
SideCh (modulación de cadena lateral) utiliza una cadena lateral (pistas, entradas,
buses) para crear una señal de modulación. La fuente de cadena lateral se puede
seleccionar en el menú “Side Chain” de la parte superior de la ventana. Esta se envía
al seguidor de envolvente interno, que crea un valor de modulación basado en el nivel
de señal de entrada de la cadena lateral seleccionada.
Via: control de la intensidad de la modulación
Algunas fuentes de modulación son unipolares y producen valores entre 0 y 1. Otras
son bipolares y producen valores entre –1 y +1. Se pueden utilizar las siguientes fuentes
para modular la intensidad de la modulación.
LFO1
La modulación ondula con la velocidad y la onda del LFO 1, que controla la intensidad
de la modulación.
LFO2
La modulación ondula con la velocidad y la onda del LFO 2, que controla la intensidad
de la modulación.304 Capítulo 21 ES2
ENV1
ENV1 controla la intensidad de la modulación.
ENV2
ENV2 controla la intensidad de la modulación.
ENV3
ENV3 (la envolvente de nivel) controla la intensidad de la modulación.
“Pad-X”, “Pad-Y”
Los dos ejes del Cuadrado (la Envolvente Vectorial) están disponibles como fuentes via
también, lo que posibilita controlar con ellos las intensidades de modulación.
Kybd
Kybd (Keyboard) devuelve la posición del teclado (el número de nota MIDI). El punto
central es C3, el Do central (un valor de salida de 0). Cinco octavas por encima y por
debajo devuelven los valores –1 y +1, respectivamente.
Si selecciona “Pitch 123” como destino, lo modula con la fuente LFO1 y selecciona Kybd
como el valor via, la profundidad del vibrato cambiará según la posición de la tecla.
Dicho de otra manera, la profundidad del vibrato será distinta para las notas por
encima o por debajo de la posición de teclado definida.
Velo
Si selecciona Velo (Velocity) como valor de via, la intensidad de la modulación será
sensible a la velocidad: la modulación será más o menos intensa dependiendo de
lo rápido (lo fuerte) que pulse la tecla.
Bender
La inflexión de tono controla la intensidad de la modulación.
ModWhl
Si selecciona ModWhl (“Modulation Wheel”) como valor de via, la intensidad de
la modulación estará controlada por la rueda de modulación de su teclado MIDI.
El controlador de “Byte Menos Significativo” (LSB, por Least Significant Byte) de la rueda
de modulación también se reconoce correctamente.
Touch
Si selecciona Touch (postpulsación) como valor de via, la intensidad de la modulación
será sensible al tacto: la modulación será más o menos intensa dependiendo de
la firmeza con que presione la tecla después de la pulsación inicial en su teclado MIDI
sensible al tacto (la postpulsación también se conoce como sensibilidad a la presión).
“Whl+To”
Tanto la rueda de modulación como la postpulsación controlan la modulación.Capítulo 21 ES2 305
Controladores MIDI A–F
Los controladores MIDI disponibles en la matriz de modulación se identifican como
“Ctrl A–F”, en lugar de Expression, Breath y “General Purpose 1–4” (los mensajes MIDI
Control Change del 16 al 19 también se conocen como “General Purpose Slider 1/2/3/4”).
Se pueden asignar a números de controlador arbitrarios por medio de los menús “MIDI
Controller Assignments”, en la parte inferior de la interfaz (pulse el botón MIDI para ver
los menús A a F).
Los valores asignados por omisión garantizan la compatibilidad con versiones anteriores.
Los valores de estos menús de asignación solo se actualizan cuando se cargan los ajustes
por omisión o cuando se carga un ajuste guardado con un proyecto. Si se limita a navegar
por los ajustes, las asignaciones no se modificarán.
Esta utilidad le resultará muy práctica, por ejemplo, si siempre quiso utilizar el controlador #4 (pedal) como fuente de modulación. Estos menús le permiten asignar sus
controladores MIDI preferidos a “Ctrl A”, “Ctrl B”, etc.
Todos los parámetros que le permiten seleccionar un controlador MIDI cuentan con
la opción Learn. Si selecciona esta opción, el parámetro quedará asignado automáticamente al primer mensaje de datos MIDI recibido. Este modo Aprender incluye
una función de tiempo de espera de 20 segundos: si ES2 no recibe un mensaje MIDI
en 20 segundos, se restaurará la asignación de controlador MIDI original del parámetro.
Nota: Al añadir la nueva entrada al principio de la lista, los datos de automatización
existentes se incrementan en uno. Si se realizaran posteriores asignaciones, se
incrementarían en uno por cada entrada.
Nota: Si no se asigna a Expression ninguna de las asignaciones de controlador (“Ctrl A–F”),
el mensaje “Expression CC” (Ctrl #11) controlará el volumen de salida.
Nota: El joystick vectorial del sintetizador Wavestation de Korg genera los controladores 16 y 17, por ejemplo. Si utiliza este instrumento como su teclado maestro, puede
controlar directamente con su joystick la intensidad de las modulaciones.
Nota: En la especificación MIDI, para todos los controladores del 0 al 31, también hay
un controlador LSB definido (del 32 al 63). Este controlador de Byte Menos Significativo
permite una resolución de 14 bit en lugar de 7 bit. ES2 reconoce correctamente esos
mensajes de cambio de control, como los controladores de respiración o de expresión.
RndN01
RndN01 (NoteOnRandom1) controla la intensidad de la modulación (consulte RndNO1
en la página 303).
RndNO2
RndNO2 (NoteOnRandom2) controla la intensidad de la modulación (consulte RndNO2
en la página 303). 306 Capítulo 21 ES2
SideCh
Se utiliza una cadena lateral (pistas, entradas, buses) como fuente para la señal de
modulación.
Los LFO
LFO es al abreviatura de Low Frequency Oscillator, oscilador de baja frecuencia.
En un sintetizador analógico, los LFO producen señales de modulación por debajo
del intervalo de frecuencia de audio, en un ancho de banda comprendido entre 0,1 y
20 Hz, y a veces hasta 50 Hz. Los LFO sirven como fuentes de modulación para efectos
de modulación periódicos y cíclicos. Si modula ligeramente el tono de un oscilador de
audio con un ritmo (velocidad, frecuencia del LFO) de 3 a 8 Hz, se escuchará un vibrato.
Si modula la frecuencia de corte de un filtro de paso bajo, se escuchará un efecto de
“wah wah”, y si modula la etapa dinámica obtendrá un trémolo.
ES2 cuenta con dos LFO, cuyas salidas están disponibles como fuentes en el Router.
 El LFO 1 es polifónico, lo que significa que, si se utiliza para cualquier modulación
de varias voces, estas no tendrán enganchada la fase. Además, está sincronizado con
las teclas: cada vez que pulse una tecla, el LFO 1 de esa voz se iniciará desde cero.
Es decir, cuando se utlice en una entrada polifónica (un acorde tocado en el teclado)
la modulación será independiente para cada voz (nota). Mientras se eleva el tono de
una voz, el tono de otra puede bajar y el de una tercera alcanzar su valor mínimo.
 El LFO 2 es monofónico, lo que significa que el tono de todas las voces subirá y
bajará de forma sincronizada si, por ejemplo, está modulando el destino Pitch123
con la fuente LFO2.
Los dos LFO ofrecen varias ondas. LFO 1 puede hacer automáticamente fundidos
de entrada y de salida sin necesidad de emplear un generador de envolvente aparte.
Los parámetros de los LFO se describen a continuación:
EG (LFO1)
En su posición central, que puede ajustarse haciendo clic en la marca central, la intensidad
de la modulación es estática: no habrá ningún fundido de entrada o salida. Con valores
positivos, se realiza un fundido de entrada. A mayor valor, más largo será el tiempo
de retardo. Con valores positivos, se realiza un fundido de salida. Cuanto más baja sea
la posición del regulador en pantalla, más breve será el tiempo del fundido de salida. Capítulo 21 ES2 307
Se denomina esta función con la abreviatura EG porque los fundidos son realizados
por un generador de envolvente (“Envelope Generator”) muy simplificado.
Más frecuentemente, esta característica se utiliza para el vibrato retardado: muchos
instrumentistas y cantantes entonan de esta manera las notas más largas. Para ajustar
un vibrato retardado: sitúe el regulador en una posición de la mitad superior (Delay)
y module el destino Pitch123 con la fuente LFO1. Ajuste una intensidad de modulación
ligera. Seleccione un valor en Rate de unos 5 Hz y la onda triangular como onda
del LFO.
∏ Consejo: Unas modulaciones rápidas y caóticas de las frecuencias de los osciladores
(Pitch123) por medio de LFO1 con una onda Sample&Hold con retardo, un valor alto en
Rate y un breve fundido de salida harán que la fase de ataque de la nota suene al estilo
del Moog Rogue, y muy semejante al ataque de los instrumentos de viento-metal.
Rate
Este parámetro determina la frecuencia o velocidad de la modulación. El valor se
muestra en hercios (Hz) bajo el regulador.
Wave
Aquí puede seleccionar la onda que desee. Pruebe las distintas ondas con una modulación
de Pitch123 activada. Encontrará que los símbolos se explican por sí mismos.
Onda triangular
La onda triangular es ideal para los efectos de vibrato.
Onda de diente de sierra y de diente de sierra invertida
La onda de diente de sierra es muy adecuada para crear sonidos de helicóptero y de
disparos espaciales. Con modulaciones intensas de las frecuencias de los osciladores
mediante una onda de diente de sierra invertida, podrá conseguir sonidos acuáticos
de burbujeo y ebullición. Con modulaciones intensas de filtros de paso bajo (como
el filtro 2) mediante una onda de dientes de sierra, se generan efectos rítmicos.
Ondas rectangulares
Las ondas rectangulares hacen que el LFO cambie periódicamente entre dos valores.
La onda rectangular superior cambia entre un valor positivo y cero. La onda inferior
cambia entre un valor positivo y otro negativo, ajustados ambos a la misma distancia
de cero.
Nota: Un interesante efecto que tal vez quiera probar se consigue modulando Pitch123
con una intensidad de modulación tal que produzca un intervalo de quinta. Para ello,
elija la onda rectangular superior.308 Capítulo 21 ES2
Muestreo y retención
Las dos ondas inferiores del LFO producen valores aleatorios. Un valor aleatorio se
selecciona a intervalos regulares, según la velocidad del LFO. La onda superior produce
tramos exactos de aleatoriedad. En su ajuste más bajo, la onda aleatoria se suaviza,
dando como resultado cambios fluidos entre valores.
El término muestreo y retención (abreviado como S & H, por Sample & Hold) se refiere
al procedimiento de tomar muestras de una señal de ruido a intervalos regulares.
Los valores de voltaje de esas muestras son entonces retenidos hasta que se toma
la siguiente muestra. Cuando se convierten las señales de audio analógicas en señales
digitales, tiene lugar un procedimiento similar: las muestras con el voltaje de la señal
de audio analógica se toman con el ritmo de la frecuencia de muestreo.
∏ Consejo: Una modulación aleatoria de Pitch123 conduce al efecto comúnmente
conocido como generador de patrones de tono aleatorios, o muestreo y retención.
Compruebe el resultado de notas muy altas, a velocidades muy altas y elevadas
intensidades, ¡reconocerá este famoso efecto en miles de películas de ciencia ficción!
Rate (LFO 2)
El control Rate (frecuencia) del LFO 2 posibilita que el LFO 2 se ejecute libremente
(con el regulador en la mitad superior) o sincronizado con el tempo del proyecto (con
el regulador en la mitad inferior). El ritmo se muestra en hercios o en valores rítmicos,
dependiendo de si está activada la sincronización con el tempo del proyecto.
Las frecuencias alcanzan un intervalo que va desde velocidades de semifusas (1/64)
hasta periodos de 32 compases. También son posibles los valores triólicos y con
puntillo. El LFO 2 es idóneo para efectos rítmicos que mantengan una sincronización
perfecta, incluso durante los cambios de tempo del proyecto.
Las envolventes (de “ENV 1” a “ENV 3”)
Además de la compleja Envolvente Vectorial, descrita en la sección “La Envolvente Vectorial”,
en la página 314, ES2 ofrece tres generadores de envolvente por voz. Ya sea en el panel
frontal o como fuente en el Router, están abreviadas como “ENV 1”, “ENV 2” y “ENV 3”
respectivamente.
Nota: Los orígenes del término generador de envolvente y su funcionamiento básico
están descritos en la sección “Envolventes”, en la página 669.Capítulo 21 ES2 309
Los grupos de opciones de ENV 2 y ENV 3 son idénticos. “ENV 3” determina los cambios
de nivel a lo largo del tiempo para cada nota ejecutada. Puede pensar en ENV 3 como si
estuviera conectada al destino de modulación AMP del Router.
Los parámetros de ENV 2 y ENV 3 son idénticos, pero ENV 3 siempre se utiliza para
controlar el nivel.
A diferencia de otros sintetizadores, no hay una conexión integrada entre ninguno
de los generadores de envolvente y las frecuencias de corte de los filtros de ES2.
La modulación de las frecuencias de corte debe ajustarse por separado en el Router.
Así ocurre con los ajustes por omisión, en el canal del Router directamente bajo
los filtros (ver imagen).
Para establecer este tipo de modulación, ajuste un canal del Router de la siguiente
manera: ajuste Target a “Cutoff 1”, “Cutoff 2” o “Cutoff 1+2”, ajuste Source a, pongamos,
“ENV 2”. Una vez ajustado de esta forma, el regulador del canal del Router funcionará
como el parámetro “EG Depth” del filtro.
Nota: Tanto ENV 2 como ENV 3 son sensibles a la velocidad, lo que hace innecesario
ajustar via en Velo en el canal del Router: puede dejar via desactivado.
Los parámetros de ENV 1
A primera vista, ENV 1 da la impresión de estar poco equipada. Sus escasos parámetros,
sin embargo, se utilizan para una amplia variedad de funciones de sintetizador.
Menú de modos
de accionamiento
Botón Caída/Liberación
Regulador
“Attack via Velocity”310 Capítulo 21 ES2
Modos de accionamiento: Poly, Mono, Retrig
En el modo Poly, la envolvente se comporta como cabría esperar en un sintetizador
polifónico: cada voz tiene su propia envolvente.
En los modos Mono y Retrig, un solo generador de envolvente modula todas las voces
en paralelo (es decir, de forma idéntica).
 Si ENV 1 se ajusta a Mono, deberán soltarse todas las notas antes de que la envolvente
se pueda volver a accionar. Si toca legato o permanece pulsada alguna tecla,
la envolvente no iniciará de nuevo su fase de ataque.
 En el modo Retrig, la envolvente será accionada al pulsar cualquier tecla, aunque
haya otras notas sostenidas. Cada nota sostenida se verá afectada por la envolvente
accionada de nuevo.
El diseño de los primeros sintetizadores polifónicos analógicos dio lugar a instrumentos
polifónicos en los que todas las voces pasaban por un único filtro de paso bajo. Este
diseño se debía principalmente a razones de coste económico. Los ejemplos más conocidos de aquellos instrumentos polifónicos son el Polymoog de Moog, el SK20 de Yamaha
y el Poly 800 de Korg. El único filtro de paso bajo de estos instrumentos está controlado
por un único generador de envolvente. Para simular este comportamiento, utilice
el modo Mono o Retrigger.
Supongamos que ha modulado el destino Cutoff 2 con una fuente percusiva, como
ENV1, que está ajustada en Retrig. Si toca una nota de bajo y la sostiene, esta nota
recibirá un efecto de filtro percusivo cada vez que puse alguna otra tecla. La tecla
recién tocada también está modelada por el mismo filtro. Al tocar un sonido ajustado
de esta forma, parecerá que está tocando un sintetizador polifónico con un solo filtro.
No obstante, los filtros de ES2 siguen siendo polifónicos y pueden ser modulados
simultáneamente por distintas fuentes polifónicas.
∏ Consejo: Si desea simular la percusión de un órgano Hammond, también tendrá que
utilizar el modo Mono o Retrigger.
Caída/Liberación
ENV 1 se puede ajustar para que funcione como un generador de envolvente con
parámetros de tiempo de ataque y tiempo de caída, o con parámetros de tiempo
de ataque y tiempo de liberación.
Para cambiar entre ambos modos debe hacer clic en la D o la R que hay sobre
el deslizador derecho de ENV 1.
 En el modo “Attack/Decay”, el nivel caerá hasta cero cuando se haya completado
la fase de ataque, aunque se esté sosteniendo la nota. La caída tendrá siempre
la misma velocidad aunque suelte la tecla. El tiempo de caída se ajusta con
el regulador Decay, abreviado como D.Capítulo 21 ES2 311
 En el modo “Attack/Release”, el nivel de la envolvente permanece en el máximo
cuando termina la fase de ataque y mientras la tecla siga pulsada. Después de soltar
la tecla, el nivel va descendiendo a lo largo del tiempo ajustado con el regulador R
(la abreviatura de Release).
“Attack Time” y “Attack via Vel”
El regulador “Attack time” está dividido en dos mitades. La mitad inferior define el tiempo
de ataque cuando las teclas se pulsan con fuerza (a la velocidad máxima). La mitad
inferior define el tiempo de ataque a la velocidad mínima.
Puede arrastrar con el ratón el área entre las dos mitades del regulador para mover
las dos a la vez. Si esta área es demasiado pequeña como para cogerla, haga clic
en una zona libre de la franja del regulador y mueva el ratón hacia arriba o hacia abajo
para mover el área.
Los parámetros de ENV 2 y ENV 3
Los grupos de opciones de ENV 2 y ENV 3 son idénticos, pero ENV 3 se encarga siempre
de definir el nivel de cada nota: modula la etapa dinámica. ENV 3 se puede utilizar
también simultáneamente como fuente en el Router. Los parámetros de tiempo
de la envolvente también se pueden utilizar como destinos en el Router.
Nota: Consulte la sección “Envolventes”, en la página 669 si quiere más información
sobre el funcionamiento básico y el significado de los generadores de envolvente.
“Attack Time”
Al igual que el regulador Attack de ENV 1, los reguladores Attack de ENV 2 y ENV 3
se dividen en dos mitades. La mitad inferior define el tiempo de ataque cuando
las teclas se pulsan a la velocidad máxima. La mitad inferior define el tiempo de
ataque a la velocidad mínima.
Puede arrastrar con el ratón el área entre las dos mitades del regulador para mover
las dos a la vez. Si esta área es demasiado pequeña como para cogerla, haga clic en
una zona libre de la franja del regulador y mueva el ratón hacia arriba o hacia abajo
para mover el área.
Símbolo central
Haga clic en él para ajustar
el regulador “Sustain Time”
a su valor central.312 Capítulo 21 ES2
Decay Time
El parámetro Decay define la duración del tiempo que tarda el nivel de una nota
sostenida en caer hasta en nivel de Sustain cuando termina la fase de ataque. Si el nivel
de Sustain está ajustado al máximo, el parámetro Decay no tiene ningún efecto.
Cuando el nivel de Sustain se ajusta a su valor mínimo, Decay define el tiempo de
duración o fundido de salida de la nota.
El parámetro Decay aparece como destino de modulación en el Router para ENV 2 y
ENV 3 por separado (ENV2Dec, Env3Dec).
∏ Consejo: En los pianos y en los instrumentos de cuerda pulsada, las notas altas caen
más rápido que las notas bajas. Para simular este efecto, module el destino Decay
Timecon la fuente Kybd en el Router. El regulador del canal del Router debe ajustarse
en un valor negativo.
Sustain y “Sustain Time”
Cuando el parámetro “Sustain Time” (Rise) se ajusta a su valor central (lo que puede conseguirse haciendo clic en el símbolo central que se muestra arriba), el nivel de Sustain
funciona como el parámetro Sustain de la envolvente ADSR de cualquier sintetizador.
En esta posición, el nivel de Sustain (abreviado como S) define el nivel que se sostendrá
durante todo el tiempo que la tecla permanezca pulsada, después de terminar las fases
de ataque y caída.
El regulador “Sustain Time” define el tiempo que tarda el nivel en alcanzar su máximo
(o caer hasta cero) cuando ha terminado la fase de caída. Los ajustes en la mitad inferior
de este intervalo (Fall) determinan la velocidad a la que el nivel caerá desde el nivel de
sostenimiento hasta cero. Cuanto más baja sea la posición del regulador, más rápida será
la caída. Los ajustes en la mitad superior de este intervalo (Rise) determinan la velocidad
a la que el nivel subirá desde el nivel de sostenimiento hasta su valor máximo. Cuanto
más alta sea la posición del regulador, más rápida será la subida.
Release
Como en cualquier envolvente ADSR de sintetizador, el parámetro Release (R) define
el tiempo que tarda el nivel en caer hasta cero cuando se suelta la tecla.
Vel
El parámetro Vel (“Velocity Sensitivity”) define la sensibilidad a la velocidad de
la envolvente completa. Si se ajusta al máximo, la envolvente solo devolverá su nivel
máximo cuando las teclas se pulsen con la máxima velocidad.Capítulo 21 ES2 313
El Cuadrado
El Cuadrado tiene dos ejes: los ejes X e Y, que tienen un intervalo de valores positivos
y negativos. Es decir, son bipolares. Al tocar y mover el cursor con el ratón, los valores
de ambos ejes se transmiten continuamente. Dado que puede modular un parámetro a
su libe elección con el valor X y otro parámetro a su libre elección con el valor Y, puede
utilizar el ratón como un joystick.
Como alternativa a este control en tiempo real, la posición del cursor puede ser modulada
por la Envolvente Vectorial, del mismo modo que la mezcla entre los tres osciladores
en el Triángulo. La función Loop del generador de Envolvente Vectorial posibilita movimientos cíclicos. Esto abre un abanico de posibilidades, pues le permite funcionar como
un lujoso seudo-LFO bidimensional con una onda programable. Podrá encontrar más
información en la sección “La Envolvente Vectorial”, en la página 314.
Menú Vector Mode
The El menú “Vector Mode” situado debajo del botón de envolvente vectorial le permite
desactivar el control del cursor del Cuadrado por medio de la envolvente vectorial.
El menú también define si el Triángulo (el mezclador de osciladores) debe ser controlado
por la Envolvente Vectorial.
 Off: la Envolvente Vectorial no influye en el Triángulo ni en el Cuadrado. Simplemente
está desactivada. Esto le permitirá ajustar y controlar los cursores del Triángulo y
el Cuadrado en tiempo real.
 Mix: la Envolvente Vectorial controla el Triángulo (la mezcla de osciladores), pero
no el Cuadrado.
 XY: la Envolvente Vectorial controla el Cuadrado, pero no el Triángulo.
 “Mix+XY”: la Envolvente Vectorial controla tanto el Cuadrado como el Triángulo.
Menú “Vector Mode”
Parámetros “Vector Intensity”
Menús “Vector Target”
Cuadrado314 Capítulo 21 ES2
Nota: Como todos los parámetros de ES2, los movimientos de los cursores en el Triángulo
y el Cuadrado pueden ser grabados y automatizados por Logic Pro. Estos datos de
automatización se pueden editar y reproducir en bucle en Logic Pro. Esto es algo
completamente independiente de las modulaciones cíclicas de la Envolvente Vectorial.
La modulación vectorial del Cuadrado y el Triángulo debe desactivarse para este tipo
de uso (“Vector Mode” = Off).
“Vector Target”: destinos de modulación
Los menús de destino “Vector X” y “Vector Y” determinan el efecto de los movimientos
del cursor en el Cuadrado. Los destinos de modulación son idénticos a los disponibles
en el Router. Consulte la sección “Destinos de modulación”, en la página 294 para ver
las descripciones. La posición del cursor en el Cuadrado también está disponible en
el Router como las opciones “Pad-X” y “Pad-Y” de fuente y via.
“Vector Int”: la intensidad de la modulación
La intensidad, sensibilidad y polaridad máximas de la modulación se ajustan con
los parámetros “Vector X Int” y “Vector Y Int”.
La Envolvente Vectorial
El Triángulo y el Cuadrado son los elementos más especiales e inusuales de la interfaz
gráfica de usuario de ES2. Mientras que el Triángulo controla la mezcla de los tres osciladores, los ejes X e Y del Cuadrado pueden modular cualquier destino (de modulación).
La Envolvente Vectorial puede controlar el movimiento de los cursores del Triángulo
y el Cuadrado en tiempo real. Cada voz cuenta con su propia Envolvente Vectorial, que
se acciona desde su punto inicial con cada nueva pulsación (o con cada mensaje MIDI
de Note On, para ser más exactos).
Los conceptos de Envolvente Vectorial, Cuadrado y Triángulo pueden resultar extraños
a primera vista; no obstante, combinados con las otras opciones de síntesis de ES2,
le harán generar sonidos realmente únicos y literalmente vivos.
Triángulo Cuadrado
Envolvente VectorialCapítulo 21 ES2 315
Puntos, tiempos y bucles de envolvente
La envolvente consta de hasta 16 puntos en el eje del tiempo. Cada punto puede
controlar la posición del cursor tanto del Triángulo como del Cuadrado.
Los puntos están numerados secuencialmente. El punto 1 es el punto inicial. Para editar
un punto, solo tiene que seleccionarlo haciendo clic sobre él.
Nota: Se puede acceder rápidamente a ciertos comandos de edición de la Envolvente
Vectorial por medio de un menú de función rápida. Con la tecla Control pulsada, haga
clic en cualquier parte de la Envolvente Vectorial para abrirlo.
Punto de sostenimiento
Cualquier punto puede establecerse como Punto de sostenimiento. Cuando la nota
ejecutada se sostenga un tiempo suficiente y no haya ningún bucle activado, cualquier
movimiento de la envolvente se detendrá al alcanzar este Punto de sostenimiento. Se
sostendrá hasta que se suelte la tecla (hasta el mensaje MIDI Note Off).
Para definir un punto como Punto de sostenimiento, haga clic en la tira color turquesa
sobre el punto deseado. El punto seleccionado quedará indicado con una S entre
el punto y su número, sobre la tira turquesa.316 Capítulo 21 ES2
Punto de bucle
Cualquier punto puede establecerse como Punto de bucle. Si la nota se sostiene
el tiempo suficiente, la envolvente puede repetirse en un bucle.
El área del bucle es el periodo de tiempo entre el Punto de sostenimiento y el Punto
de bucle. En medio, puede definir varios puntos que describan los movimientos de
los cursores del Cuadrado y el Triángulo.
Para definir un punto como Punto de bucle, haga clic en la tira color turquesa bajo
el punto deseado. Un Punto de bucle queda indicado por una L en la tira inferior.
Para ver y definir el Punto de bucle, el bucle tiene que estar activado. Consulte “Loop Mode”,
en la página 319.
∏ Consejo: Con el bucle activado, la Envolvente Vectorial funciona como un LFO
multidimensional y polifónico con una onda programable.
Tiempos de la Envolvente Vectorial
A excepción del primer punto, que está ligado al principio de cada nota ejecutada,
cada punto tiene un parámetro Time. Este parámetro define el periodo de tiempo
requerido por el cursor para llegar desde el punto precedente. Los tiempos normalmente se muestran en milisegundos (ms).
Para ajustar un valor de tiempo, puede hacer clic directamente en el valor numérico
y utilizar su ratón como regulador.
Ajustes por omisión de la Envolvente Vectorial
El ajuste por omisión de la Envolvente Vectorial consta de tres puntos. El punto 1 es
el punto inicial, el punto 2 está definido como punto de sostenimiento y el punto 3 es
el punto final. Capítulo 21 ES2 317
El efecto de la Envolvente Vectorial sobre la Mezcla de osciladores (el Triángulo) o sobre
el Cuadrado está desactivado por omisión. Esto permite que ES2 se comporte como
un sintetizador sin generador de Envolvente Vectorial. Este punto de partida tradicional
es más conveniente para crear sonidos desde cero.
Hay dos formas de desactivar la Envolvente Vectorial:
 Puede activar el parámetro “Solo Point” (descrito en la página 318). Cuando está
activado, solo están activas las posiciones del cursor en el Triángulo y el Cuadrado
correspondientes al punto seleccionado.
 Puede desactivar por completo la Envolvente Vectorial, o solo el Triángulo o
el Cuadrado, por el procedimiento descrito en “Menú Vector Mode” en la página 313.
Ajuste y eliminación de puntos
Cuanto más puntos establezca, más complejos serán los movimientos que podrá
diseñar en la Envolvente Vectorial. Usted puede:
 Crear un nuevo punto haciendo clic con la tecla Mayúsculas pulsada entre dos
puntos preexistentes. El segmento entre los dos puntos anteriores queda dividido
por la posición del ratón. La suma de los tiempos de los dos segmentos nuevos equivale al tiempo del anterior segmento sin dividir. Por lo tanto, los puntos siguientes
mantienen sus posiciones absolutas en el tiempo. Además, las posiciones existentes
en el Triángulo y el Cuadrado quedan fijadas, lo que asegura que la creación de
nuevos puntos no afectará a los movimientos definidos con anterioridad.
 Para eliminar los puntos, haga clic sobre ellos con la tecla Control pulsada.
Ajustes de tiempo en la Envolvente Vectorial
Al hacer clic en un valor de tiempo y mover el ratón, estará modificando el tiempo
de la envolvente: el tiempo que tarda la Envolvente Vectorial en viajar desde el punto
anterior a ese valor de tiempo hasta el punto posterior a ese valor de tiempo. Hay dos
formas de hacerlo.
 Si simplemente arrastra verticalmente el parámetro de tiempo, llegará a los puntos
siguientes más temprano (o más tarde) en el tiempo.
 Si arrastra con la tecla Control pulsada, reducirá o aumentará el tiempo del siguiente
punto en la misma cantidad. De esta manera, los puntos adyacentes y todos
los siguientes mantienen sus posiciones absolutas en el tiempo.
Reinicio de los valores de un punto
Las posiciones por omisión de los cursores del Triángulo y el Cuadrado se restablecen
de esta manera:
 haciendo clic en el Triángulo con la tecla Opción pulsada se ajustarán todos los osciladores con el mismo nivel de salida y el cursor se situará en el centro del Triángulo;
 haciendo clic en el Cuadrado con la tecla Opción pulsada el cursor se situará en
el centro del Cuadrado y los valores de ambos ejes se ajustarán en cero.318 Capítulo 21 ES2
“Solo Point”
El botón “Solo Point” básicamente desactiva por completo el generador de la Envolvente
Vectorial. Si “Solo Point” se ajusta a On, la Envolvente Vectorial no aplicará ninguna modulación dinámica. En este caso, las posiciones del cursor visibles en el Triángulo y
el Cuadrado tendrán efecto permanentemente. Estas posiciones del cursor coinciden
con el punto seleccionado de la Envolvente Vectorial.
Si selecciona otro punto de la Envolvente Vectorial (haciendo clic en él), activará
inmediatamente sus posiciones de cursor en el Triángulo y el Cuadrado. Con “Solo Point”
ajustado a On, el punto recién seleccionado se convierte en “Solo Point”.
Nota: Puede desactivar por separado la modulación vectorial del Cuadrado ajustando
“Vector Mode” a Off, como se describe en la página 313.
Modos Env Normal y Finish
Si “Env Mode” se ajusta a Normal, la fase de liberación (la fase posterior al punto
de sostenimiento) se iniciará tan pronto como suelte la tecla (Note Off). La fase de
liberación se iniciará desde el punto de la Envolvente Vectorial en el que soltó la tecla.
 Si el bucle está desactivado y la Envolvente Vectorial alcanza el punto de sostenimiento,
el punto de sostenimiento se reproducirá todo el tiempo que mantenga pulsada la tecla.
 Si el bucle está activado (consulte “Loop Mode”, en la página 319) y el punto de bucle
está situado antes del punto de sostenimiento, el bucle se reproducirá todo el tiempo
que mantenga pulsada la tecla.
 Si el bucle está activado y el punto de bucle está situado detrás del punto de
sostenimiento, el bucle se reproducirá cuando haya soltado la tecla.
Con “Env Mod” ajustado a Finish, la Envolvente Vectorial no iniciará inmediatamente
la fase de liberación al soltar la tecla. En lugar de hacerlo, reproducirá todos los puntos
(con su duración completa) hasta que alcance el último punto, ya se suelte la tecla o se
mantenga pulsada.
 Si el bucle está desactivado, el punto de sostenimiento se ignorará. La Envolvente
Vectorial concluirá en su último punto, ya se suelte la tecla o se mantenga pulsada.
 Si el bucle está activado, la Envolvente Vectorial reproducirá todos los puntos hasta
que alcance el punto de bucle, y entonces reproducirá el bucle mientras dure
el sonido. No importa si el punto de bucle se encuentra antes o después del punto
de sostenimiento S.
 Si el bucle está activado y “Loop Count” está ajustado a un valor distinto de “infinite”,
la Envolvente Vectorial continuará por los puntos siguientes tras repetir el bucle
el número de veces seleccionado. Si “Loop Count” está ajustado a “infinite”, el número
de segmentos a continuación del bucle es irrelevante. Véase “Loop Count”, en la
página 320.Capítulo 21 ES2 319
Curve
El parámetro Curve ajusta la forma de la transición de un punto a otro. Puede elegir
entre nueve formas convexas y nueve cóncavas. También hay dos formas extremas,
“hold+step” y “step+hold”, que posibilitan la modulación por tramos. Mientras que
“step+hold” salta al principio del tiempo de transición, “hold+step” salta al final.
Nota: Puede utilizar “hold+step” para crear secuencias vectoriales de hasta 15 tramos.
Bucles de la Envolvente Vectorial
Como cualquier envolvente, la Envolvente Vectorial se puede ejecutar una sola vez
mientras la nota esté sostenida. También puede ejecutarse varias veces o en un ciclo
infinito, del mismo modo que un LFO. Esto se puede lograr mediante el uso de bucles.
Nota: Los parámetros de bucle podrían recordarle a los parámetros de bucle utilizados
para las muestras. Para evitar confusiones: la Envolvente Vectorial solo devuelve señales
de control empleadas para mover las posiciones del cursor en el Triángulo y el Cuadrado.
El audio de ES2 no se incluye nunca en el bucle.
Loop Mode
ES2 ofrece los siguientes modos de bucle:
 Off: si “Loop Mode” se ajusta a Off, la Envolvente Vectorial se ejecuta una sola vez
desde el principio hasta el final, siempre que la nota se mantenga el tiempo suficiente.
Los demás parámetros de bucle quedan desactivados.
 Forward: cuando “Loop Mode” se ajusta a Forward, la Envolvente Vectorial se ejecuta
hasta el punto de sostenimiento y comienza a repetir periódicamente la sección
entre el punto de bucle y el punto de sostenimiento, siempre hacia delante.
 Backward: cuando “Loop Mode” se ajusta a Backward, la Envolvente Vectorial se
ejecuta hasta el punto de sostenimiento y comienza a repetir periódicamente
la sección entre el punto de bucle y el punto de sostenimiento, siempre hacia atrás.
 Alternate: cuando “Loop Mode” se ajusta a Alternate, la Envolvente Vectorial se ejecuta
hasta el punto de sostenimiento y vuelve periódicamente al punto de bucle y al punto
de sostenimiento, alternando la dirección hacia atrás y hacia delante.
“Loop Rate”
Del mismo modo que cada LFO tiene un parámetro Rate, la velocidad de repetición
del bucle se puede definir con “Loop Rate”. Y como en cualquier LFO, el parámetro
“Loop Rate” de la Envolvente Vectorial puede sincronizarse automáticamente con
el tempo del proyecto. 320 Capítulo 21 ES2
 Si ajusta “Loop Rate” a “as set”, la duración del ciclo del bucle será igual a la suma
de los tiempos entre los puntos de sostenimiento y de bucle. Haga clic en el campo
etiquetado como “as set” (bajo el regulador de “Loop Rate”) para seleccionar este valor.
 Si ajusta “Loop Rate” a uno de los valores rítmicos (sync, en la mitad izquierda del
regulador, desde “32 bars” hasta “64th Triplet Note”), “Loop Rate” se ajustará al tempo
del proyecto.
 También puede ajustar “Loop Rate” en la mitad derecha del regulador (free). El valor
indica el número de ciclos por segundo. Utilice el ratón como regulador para ajustarlo.
Nota: Si “Loop Rate” no está ajustado a “as set” y el bucle está activado (“Loop Mode”
en Forward, Backward o Alternate), los tiempos de los puntos que estén entre el punto
de bucle y el de sostenimiento, así como el valor de “Loop Smooth”, estarán indicados
como un porcentaje de la duración del bucle, y no en milisegundos.
“Loop Smooth”
Cuando “Loop Mode” se ajusta a Forward o Backward, es inevitable que aparezca
un momento de transición desde el punto de sostenimiento hasta el punto de bucle.
Para evitar cambios bruscos en la posición del cursor, esta transición puede suavizarse
por medio del parámetro “Loop Smooth”.
 Si “Loop Rate” se ha ajustado a sync o free, el tiempo de “Loop Smooth” se expresará
como un porcentaje de la duración del ciclo.
 Si “Loop Rate” se ha ajustado a “as set”, el tiempo de “Loop Smooth” se expresará
en milisegundos (ms).
Loop Count
El ciclo de bucle de la Envolvente Vectorial no tiene por qué reproducirse infinitamente:
puede hacer que se repita solo unas cuantas veces. Después de repetirse las veces
indicadas, la Envolvente Vectorial se ejecutará desde el punto de sostenimiento en
adelante, como con “Loop Mode” en Off. Utilice el ratón como regulador para ajustar
el valor de “Loop Count”. Los valores posibles son del 1 al 10 e infinite.
“Time Scaling”
Puede estirar y comprimir la Envolvente Vectorial entera. Es decir, para duplicar
la velocidad de la Envolvente Vectorial no hace falta recortar a la mitad el valor de
tiempo de cada punto. Todo lo que necesita es ajustar “Time Scaling” a 50%.
 El alcance del parámetro “Time Scaling” va desde el 10% hasta el 1.000%. El escalado
es logarítmico.
 Si “Loop Rate” está ajustado a “as set”, el escalado afectará también al bucle. Si no lo
está (“Loop Rate” = free o sync), ese ajuste no resultará afectado por “Time Scaling”.Capítulo 21 ES2 321
“Fix Timing”: normalización de “Time Scaling” y “Loop Rate”
Al hacer clic en “Fix Timing”, situado junto al parámetro “Time Scaling”, el valor
“Time Scaling” se multiplicará por todos los parámetros de tiempo y “Time Scaling”
se reiniciará en 100%. No habrá ninguna diferencia audible. Se trata simplemente de
un procedimiento de normalización, muy parecido a la función de normalización de
los parámetros de reproducción de pasajes en Logic Pro.
En los casos en que esté activado un bucle sincronizado con el tempo del proyecto
(“Loop Rate” = sync), al hacer clic en “Fix Timing” el parámetro “Loop Rate” se ajustará
a “as set”, conservando así su ritmo absoluto.
Procesador de efectos
ES2 cuenta con un procesador de efectos integrado. Los cambios en los ajustes de este
procesador de efectos se guardan como parte integrante de cada sonido.
Aunque este procesador de efectos esté integrado, usted cuenta con total libertad para
procesar ES2 con cualquier otro de los módulos de efectos incluidos en Logic Studio.
El conjunto de sonidos y parámetros de la unidad de efectos integrada tiene reminiscencias de los efectos de pedal clásicos diseñados para la guitarra eléctrica. En
las actuaciones en directo, el uso de los efectos de pedal de guitarra en un sintetizador
analógico era una práctica común.
Distorsión
Con el ajuste Soft, el circuito de distorsión se parece a un overdrive de válvulas, mientras
que el ajuste Hard suena como una caja de fuzz completamente transistorizada. El control
Distortion determina la cantidad de distorsión, y Tone controla la zona de agudos de
la salida del proceso de distorsión.
Chorus, Phaser, Flanger
Estos efectos de modulación clásicos y sus parámetros (Intensity y Speed) simulan
el sonido de los efectos analógicos del mismo tipo, con una diferencia: no hacen
tanto ruido.322 Capítulo 21 ES2
 Un efecto Chorus está basado en una línea de retardo cuya salida se mezcla con
la señal pura original. El corto tiempo de retardo se modula periódicamente, lo que
da como resultado desviaciones de tono. En conjunción con el tono de la señal
original, estas desviaciones moduladas producen el efecto de coro.
 Un flanger funciona de forma similar a un chorus, pero los tiempos de retardo
son aún más cortos y la señal de salida se envía de vuelta a la entrada de la línea
de retardo. Esta realimentación genera resonancias armónicas que recorren
cíclicamente el espectro, dando a la señal un sonido metálico.
 Un phaser se basa en una mezcla de una señal retardada y una original. El elemento
retardado está derivado de un filtro de paso total, que aplica un retardo dependiente
de la frecuencia de la señal. Esto se expresa por medio de un ángulo de fase. El efecto
se basa en un filtro de peine, que básicamente consiste en una matriz de ranuras inarmónicas (el lugar de resonancias, como en el flanger) que también recorren
el espectro de frecuencia.
Uso de los controles y asignación de controladores
La sección inferior de la interfaz de ES2 cuenta con tres modos, a los que se puede
acceder haciendo clic en los botones de la izquierda:
 Macro: muestra varios parámetros de macro que afectan a grupos de otros parámetros.
 MIDI: le permite asignar controladores MIDI a canales del Router concretos (consulte
“MIDI Controllers A–F” en la página 302).
 “Macro Only”: sustituye la interfaz de ES2 con una visualización específica (mucho
más pequeña) que se limita a los parámetros de macro.
Parámetros de macro
Los parámetros de macro proporcionan acceso rápido a varios parámetros enlazados y
relacionados. A medida que modifique cualquiera de los controles de macro, irá viendo
actualizarse uno, dos o más parámetros en la interfaz de ES2. Por ejemplo, cuando
ajuste el control de macro Detune podrán verse afectados simultáneamente los pará-
metros Analog, Coarse y “Fine Tune”.Capítulo 21 ES2 323
Importante: El efecto de cada control de macro depende completamente de los valores
de parámetro de la configuración existente. En algunos sonidos, ciertos controles de
macro pueden no tener efecto alguno.
Otra ventaja de los parámetros de macro es que son compatibles con los ajustes de
instrumentos de GarageBand basados en Logic. Es decir, puede utilizar los ajustes
de sintetizador de ES2 y algunos de GarageBand indistintamente.
Variaciones de sonido aleatorias
ES2 ofrece una opción única que le permitirá variar aleatoriamente los parámetros
de sonido. Puede definir la cantidad de variación aleatoria y restringir las variaciones
a elementos sonoros específicos. La opción de variación de sonido aleatoria le servirá
de inspiración y ayuda (y de vez en cuando, de diversión) cuando esté creando
sonidos nuevos.
Al hacer clic en el botón RND, el sonido se modificará aleatoriamente. El proceso se
acciona con un simple clic y puede repetirse tantas veces como desee.
Nota: Para evitar confusiones: esta opción no tiene nada que ver con las modulaciones
aleatorias en tiempo real. La opción Random cambia los parámetros al azar con cada clic
del ratón. Las modulaciones aleatorias en tiempo real se realizan por medio de las ondas
aleatorias de los LFO y del parámetro Analog para ajustes de tono aleatorios.
“RND Int”
“RND Int” (“Random Intensity”) define la cantidad de modificación del parámetro Random.
Moviendo el regulador hacia la derecha aumentará la cantidad de variación aleatoria.
La opción de variación del sonido aleatoria siempre modifica los parámetros tal y como
se encuentran ajustados, sin basarse en el archivo de ajustes memorizado. Por lo tanto,
al hacer clic repetidamente en el botón RND se producirá un sonido cada vez más diferente del ajuste original. Si desea probar varias modificaciones ligeras del ajuste existente, puede volver a cargar el ajuste original después de cada modificación aleatoria.324 Capítulo 21 ES2
“RND Destination”
Puede ser que algunas de las características de su sonido sean idóneas para el sonido
que tiene en mente. Por esta razón, tal vez desee que no se modifiquen. Supongamos
que su ajuste tiene un sonido percusivo muy atrayente, y desea probar algunas variaciones en el color del sonido manteniendo ese efecto percusivo. Para evitar la variación
aleatoria de los tiempos de ataque, puede restringir la variación a los parámetros
de oscilador o de filtro, excluyendo del proceso de variación los parámetros de
envolvente. Para ello, ajuste “RND Destination” a Waves o Filters.
Tenga en cuenta que:
 El nivel maestro, “Filter Bypass”, los parámetros On/Off de los tres osciladores y
las opciones de visualización Vector/Router nunca se someten a variación aleatoria.
 Cuando se realizan variaciones aleatorias de la Envolvente Vectorial, “Solo Point”
se ajustará siempre a Off.
Puede restringir la variación de sonido aleatoria a los grupos de parámetros detallados
a continuación:
All
Se alterarán todos los parámetros de ES2, con las excepciones mencionadas arriba.
“All except Router and Pitch”
Se alterarán todos los parámetros de ES2, exceptuando todos los parámetros del Router
y el tono básico (el ajuste en semitonos de los osciladores). Los ajustes finos de los osciladores sí variarán. Esto producirá sonidos más útiles musicalmente.
“All except Vector Env”
Se alterarán todos los parámetros de ES2, exceptuando todos los parámetros de
la Envolvente Vectorial. Esto mantendrá el efecto rítmico de un determinado ajuste.
Waves
Solo se alterarán los parámetros de onda y de onda Digiwave de los osciladores.
Quedan excluidos los demás parámetros de oscilador (tono, mezcla y modulaciones
en el Router).
Digiwaves
Se seleccionan las ondas Digiwave en todos los osciladores. Se alterará el número
de onda Digiwave. Quedan excluidos los demás parámetros de oscilador (tono, mezcla
y modulaciones en el Router).
Filters
Se modifican los parámetros de los filtros. Los parámetros incluidos son los siguientes:
estructura de filtros (conexión en serie o en paralelo), Blend,“Filter Mode”, “Cutoff Frequency”,
and Resonance para los filtros 1 y 2; Fat y “Filter FM” para el filtro 2. Capítulo 21 ES2 325
Envs
Variarán todos los parámetros de envolvente de las tres envolventes, ENV 1, ENV 2 y
ENV 3. La Envolvente Vectorial queda excluida.
LFO
Variarán todos los parámetros de todos los LFO.
Router
Variarán todos los parámetros del Router en todos los canales del Router, junto con
todos los parámetros de Int, Target, via, y Source.
FX
Variarán todos los parámetros de efectos.
Envolvente Vectorial
Variarán todos los parámetros de la Envolvente Vectorial, incluido el direccionamiento
XY del Cuadrado.
“Vector Env Mix Pad”
Se alterarán los niveles de mezcla de osciladores (posiciones del cursor en el Triángulo)
de los puntos de la Envolvente Vectorial. El ritmo y el tempo de la modulación
(los parámetros de tiempo de los puntos) no se modificarán.
“Vector Env XY Pad Options”
Se alterarán las posiciones de cursor en el Cuadrado correspondientes a los puntos de
la Envolvente Vectorial. El direccionamiento de XY no se modificará. El ritmo y el tempo
de la modulación (los parámetros de tiempo de los puntos) no se modificarán.
Puede especificar una sola dirección para las modificaciones seleccionando uno de
estos dos destinos:
 “Vector Env XY Pad X only”
 “Vector Env XY Pad Y only”
“Vec Env Times”
Solo se alterarán los parámetros de tiempo de los puntos de la Envolvente Vectorial.
“Vec Env Structure”
Se alterará la estructura de la Envolvente Vectorial: todos los tiempos, el punto de
sostenimiento, el número de puntos y todos los parámetros de bucle.
“Vec Env Shuffle Times”
Se modifican los tiempos de alternancia (en los bucles) de la Envolvente Vectorial:
esto incluye el valor de “Loop Smooth” cuando “Loop Mode” está ajustado a Forward
o Backward.
Nota: Es recomendable ir guardando cualquier buen sonido resultante del proceso
de RND. Para ello, póngales nombre en el menú Settings de la ventana del módulo.326 Capítulo 21 ES2
Lecciones de iniciación
Encontrará los ajustes para estas lecciones en la carpeta Tutorial Settings del menú
Settings (en la cabecera de la ventana de ES2).
Sound Workshop
Sound Workshop le guiará por el proceso de crear desde cero sonidos muy comunes.
La siguiente sección también le guiará en el proceso de creación de sonidos, pero
lo hará partiendo de ciertas plantillas.
Diseño de sonidos desde cero, ajustes de filtros, ondas Digiwave
El ajuste didáctico “Analog Saw Init” está pensado para utilizarse como punto de partida
para programar sonidos nuevos desde cero. Los diseñadores de sonido profesionales
gustan de utilizar ajustes “de partida” cuando programan sonidos completamente
nuevos, tales como estos: una onda de diente de sierra sin filtros, envolventes, modulaciones o aditivos. Este tipo de ajuste también es útil cuando se está familiarizando
con un nuevo sintetizador. Le permite acceder a todos los parámetros sin tener que
considerar ningún valor preestablecido.
 Comience con los filtros, el corazón de cualquier sintetizador sustractivo. Pruebe
los cuatro tipos de filtro de paso bajo, 12 dB, 18 dB, 24 dB y fat (filtro 2) con distintos
valores en Cut (frecuencia de corte) y Res (resonancia). Defina Env 2 como envolvente
del filtro. Esta conexión de modulación está preajustada en el Router.
 Ajuste “Filter Blend” completamente a la izquierda, lo que le permitirá escuchar
el filtro 1 aisladamente. En muchas circunstancias, tal vez preferiría el filtro 2, pero
el filtro 1 tiene sus ventajas. Además del filtro de paso bajo con pendiente de
12 dB/octava (Lo), el filtro 1 ofrece también: modos de paso alto (Hi), pico (Peak),
paso banda (BP) y bloqueo de banda (BR). El paso de bajo del filtro 1 suena “más
suave” comparado con el filtro 2. Resulta más adecuado cuando el efecto del filtro
debe ser menos audible (cuerdas, sonidos FM). Los sonidos distorsionados al estilo
del TB-303 se consiguen más fácilmente con el filtro 1.
 Este ajuste también el perfecto para probar las ondas de los osciladores. Las ondas
analógicas se pueden ajustar en la visualización del Editor. Para seleccionar ondas
Digiwave, ajuste “Osc 1 Wave” a Digiwave.
Tres osciladores desafinados y modo Unison
Los sonidos de sintetizador “gruesos” han tenido siempre mucho éxito y parece que
seguirán teniéndolo, a juzgar por su empleo en los estilos trance, tecno, R n' B y otros
estilos actuales. El ajuste “Analog Saw 3 Osc” ofrece tres osciladores desafinados,
y suena denso tal cual es. A continuación le presentaremos algunas herramientas
adicionales para espesar aún más el sonido.
 Pruebe este sonido básico de tres osciladores con distintos ajustes de filtro y envolvente.
 Pruebe el efecto chorus con distintas intensidades y velocidades. Capítulo 21 ES2 327
 Active el modo Unison y seleccione un ajuste más alto para Analog. Puesto que
el sonido es polifónico, cada nota se duplica. El número de notas que se podrán tocar
a la vez se reducirá de 10 a 5. Esto hará que el sonido gane riqueza y amplitud.
Al combinar Unison con valores más altos en Analog, el sonido se repartirá por
el espectro estéreo o surround.
En muchos ajustes de fábrica originales, el modo Unison está activado. Esto consume
muchos recursos de procesamiento. Si su ordenador no es lo bastante rápido, puede
desactivar el modo Unison e introducir un efecto Ensemble en un bus, para su uso
con varios módulos. Así economizará recursos de procesamiento. Otra forma de ahorrar
recursos de CPU es congelar o hacer un bounce de varias pistas de instrumento
de software.
Sonidos analógicos monofónicos muy desafinados y efectos
El ajuste “Analog Unison” es un sonido básico denso, muy desafinado y sin filtrar.
Como en el ejemplo anterior, se utilizan tres osciladores, pero están más desafinados.
La combinación de Unison y Analog (ajustado a un valor alto) es esencial; pero esta vez
se ha utilizado el modo monofónico para apilar diez voces. Sin más efectos, el resultado
es un sonido principal muy denso, como el utilizado en incontables producciones
de música dance y trance. Con los filtros y ajustes de envolvente adecuados, se puede
obtener fácilmente sonidos electrónicos (ideales para crear arpegios y secuencias).
 Ajuste la frecuencia de corte de filtro 2 en 0. Así se activará la envolvente de filtro
preajustada. Pruebe a voluntad distintos ajustes para la envolvente.
 Ajuste el oscilador 1 para que suene una o dos octavas más bajo.
 Aumente el valor de Drive o Distortion.
 Ajuste Env 2 para que sea sensible a la velocidad. Esto posibilitará modulaciones
de filtro sensibles a la velocidad.
 Introduzca un efecto de retardo en el canal de instrumento de ES2. Para retardar
varios canales de instrumento de software, tal vez prefiera introducir el efecto en
un bus, que será accesible por medio del Send de cada canal.
Logic Studio incluye efectos de reverb y retardo, indispensables para muchos sonidos
de sintetizador. No están integrados en ES2, a fin de evitar el consumo innecesario de
recursos de procesamiento.328 Capítulo 21 ES2
Ajustes de bajo puro con un solo oscilador
No todos los sonidos necesitan contar con tres osciladores. Hay numerosos sonidos
sencillos y efectivos que utilizan un solo oscilador. Esto es así especialmente con
los sonidos de bajo de sintetizador, que pueden crearse con facilidad y rapidez
utilizando el ajuste básico “Analog Bass Clean”.
El sonido básico consiste en una onda rectangular, transportada a una octava inferior.
Este sonido está filtrado por el filtro 2. Lo particular de este sonido es su combinación
de Legato y Glide (portamento). Cuando toque staccato, no habrá ningún efecto de
ligadura. Cuando toque legato, el tono se deslizará suavemente de una nota a otra.
Para volver a accionar las envolventes se deben levantar todas las teclas antes de pulsar
la siguiente.
 Pruebe distintos ajustes de filtro y envolvente.
 Sustituya la onda rectangular por una de diente de sierra.
 Modifique los ajustes de Glide.
Es mejor llevar a cabo sus ediciones mientras se está reproduciendo una línea de bajo.
Cree un pasaje MIDI monofónico con la mayor parte de las notas en staccato, pero
algunas en legato. Esto puede proporcionar interesantes resultados con valores muy
largos de Glide.
Bajos analógicos distorsionados
En el ajuste “Analog Bass distorted”, el filtro 1 está activado y Drive y Distortion tienen
valores altos. Este filtro es más apropiado que el filtro 2 para crear sonidos analógicos
distorsionados.
 Pruebe el filtro 2 ajustando “Filter Blend” completamente a la derecha. Notará que
el filtro 1 funciona mejor con sonidos distorsionados.
 Para controlar la modulación de filtro, mueva los reguladores verdes del primer canal
de modulación en el Router. Así controlará la intensidad de la modulación.
Intensidad y frecuencia de FM
El ajuste “FM Start” es fantástico para familiarizarse con la síntesis por Modulación
de frecuencia (FM) lineal. Escuchará un sonido sinusoidal sin modular generado por
el oscilador 1. El oscilador 2 está activado y ajustado para producir también una onda
sinusoidal, pero su nivel está en 0: desplace el cursor en el Triángulo hasta el vértice
superior.
En ES2, el oscilador 1 es siempre la onda portadora y el oscilador 2 la moduladora.
En otras palabras, el oscilador 2 modula al oscilador 1.
 Ajuste la intensidad de la modulación de frecuencia moviendo lentamente el selector
de onda desde Sine hasta FM. Escuchará un espectro de FM típico, con la onda portadora y la moduladora ajustadas en la misma frecuencia.Capítulo 21 ES2 329
 Modifique la frecuencia moduladora (oscilador 2) ajustando “Fine Tune” desde 0 c
hasta 50 c. Escuchará una modulación de frecuencia muy lenta, comparable al efecto
de un LFO. Sin embargo, la modulación de frecuencia tiene lugar en el espectro de
audio. Se ajusta por tramos de semitonos utilizando el selector de frecuencia. Pruebe
el intervalo completo, desde –36 s hasta +36 s, en el oscilador 1. Escuchará un amplio
espectro de sonidos FM. Algunos ajustes le recordarán los sonidos de los sintetizadores FM clásicos.
 Seleccione otras ondas para el oscilador 2. La sinusoidal es la onda estándar de FM,
pero otras ondas dan también resultados interesantes, particularmente las ondas
Digiwave.
 Conseguirá más resultados curiosos modificando la frecuencia de la portadora
(oscilador 1). Pruebe el intervalo completo: desde –36 s hasta +36 s, aquí también.
Los intervalos impares son especialmente fascinantes. Observe que el tono básico
cambia mientras lo hace.
Control de la intensidad de FM con una envolvente y FM proporcional
En el ajuste FM Envelope podrá controlar la intensidad de FM con una envolvente,
generada por Env 2. El destino de modulación es el intervalo comprendido entre Sine
y FM en el selector de onda del oscilador. El primer canal del Router se emplea para
este fin. Puede controlar un intervalo más amplio por medio de modulaciones adicionales, que vienen ya preajustadas. Lo único que debe hacer es ajustar sus valores. Dado
que estas modulaciones funcionan sin sensibilidad a la velocidad, puede ajustarlas
en la visualización del Editor moviendo las mitades superior e inferior del fader hasta
su posición más alta.
 Ajuste el segundo canal de modulación en 1,0. Ahora escuchará cómo la modulación
“se pasea” por un intervalo de sonido más amplio.
 Ajuste los canales de modulación 3 y 4 en un valor de 1,0 también y escuche
el aumento del intervalo de sonido.
 Después de estos aumentos drásticos del intervalo de modulación, el sonido será
irregular a lo largo del teclado. En el intervalo de graves y medios sonará bien, pero
en los agudos la intensidad de FM resulta demasiado acentuada. Puede compensar
este efecto modulando el destino “Osc 1 Wave” en los canales de modulación 5 y 6
para que esté modulado por la posición en el teclado (kybd). De esta forma, la intensidad de FM se escalará proporcionalmente a la posición en el teclado.
 Como el intervalo de sonido es enorme debido a las 4 modulaciones, son precisos
dos canales de modulación para compensarlo. Ajuste las mitades inferiores de
los reguladores en su posición más baja. Un buen escalado del teclado es indispensable para cualquier sonido FM.330 Capítulo 21 ES2
FM con Drive y “Filter FM”
El ajuste “FM Drive” ilustra hasta qué punto se puede alterar el carácter de los sonidos
FM al aplicarles Drive y “Filter FM”. El resultado recuerda a los circuitos de realimentación
de los sintetizadores FM clásicos.
 Pruebe distintos ajustes de Drive y “Filter FM”.
 Baje a 0 la frecuencia de corte de filtro 2. La envolvente 2 modula el filtro 2. Este
direccionamiento de modulación ya está presente en el ajuste.
FM con ondas Digiwave
En el ajuste “FM Digiwave” se utiliza una onda Digiwave como moduladora de FM. Esto
produce un espectro de tipo campana con solo dos operadores. Si se utiliza la síntesis
FM tradicional, este tipo de timbre solo podría conseguirse con un buen número de
osciladores sinusoidales.
Con el fin de conferir una cualidad atmosférica más densa y ondulante al sonido,
el modo polifónico Unison está activado. Se han preajustado envolventes de filtro
y amplitud para dar forma al sonido.
 Pruebe las diversas ondas Digiwave como fuentes de modulación FM.
 Pruebe con distintos valores de parámetro en Analog.
FM con tabla de ondas
Puede programar los sonidos FM más vívidos cuando la fuente de modulación se metamorfosea entre distintas ondas Digiwave. En el ajuste “FM Digiwave”, la metamorfosis
está controlada por el LFO 2. El tempo del LFO 2 (y por tanto la metamorfosis) depende
del tempo del secuenciador (aquí: 2 compases).
 Ajuste LFO 2 con diferentes ondas. “Lag S/H” (aleatoria suave), concretamente, puede
resultar divertida.
 Pruebe distintas intensidades de FM y frecuencias de oscilador.
 Modifique la intensidad de modulación del primer canal de modulación (LFO2
modula “Osc2 Wave”) y la velocidad del LFO 2.
FM distorsionada en unísono monofónico
El ajuste “FM Megafat” es muy adecuado para bajos distorsionados y sonidos similares
a la guitarra. Este sonido se vuelve algo “basto” en los agudos. No es posible compensarlo mediante el escalado de teclas, pero no todos los sonidos tienen por qué sonar
bien a lo largo de todo el teclado.
 Pruebe desviaciones de tono extremas ajustando el parámetro Analog.
 Pruebe el Flanger con este sonido.
 Active la envolvente de filtro bajando hasta 0 la frecuencia de corte de filtro 2.
 Añada un poco de Glide a los sonidos principales.
 Como siempre cuando se trata de FM: puede modificar radicalmente el sonido variando
las frecuencias de los osciladores. Asegúrese de probar también los intervalos impares.Capítulo 21 ES2 331
FM con espectros inusuales
Si no le preocupa la afinación de su sonido, podrá conseguir los espectros más
peculiares con razones de frecuencias impares (intervalos de oscilador).
El ajuste “FM Out of Tune” ofrece un sonido de tipo campana que recuerda a un
modulador en anillo. Se ha obtenido mediante un ajuste de 30 s 0 c, con el modulador
ajustado a un valor de 0 s 0 c. Sonidos como este se utilizaban mucho en la música
electrónica de los ochenta, y han experimentado un resurgir de su popularidad con
los estilos contemporáneos de música ambient y trance.
Puede desarrollar más el sonido aplicando filtrados, modulaciones de envolvente
y efectos. Sin embargo, hay un pequeño problema: el sonido está fuera de tono.
 Use el oscilador 3 como referencia para la afinación del sonido FM, moviendo
el cursor en el Triángulo.
 Observará que el sonido está 5 semitonos por encima (o 7 semitonos por debajo,
según la dirección).
 Transporte los osciladores 1 y 2 cinco semitonos (500 c) más abajo. Transportarlos
hacia arriba no es practicable, pues tendría que seleccionar 37 s 0 c para el oscilador 1,
que alcanza un máximo de 36 s 0 c.
 Es importante mantener la razón (intervalo) de frecuencias entre los osciladores 1 y 2.
Esto implica que el oscilador 1 sonará a 25 s 0 c y el oscilador 2 a –5 s 0 c.
Modulaciones por ancho de pulso lentas y rápidas con el oscilador 2
La modulación por ancho de pulso (PWM, Pulse Width Modulation) es una de
las características más importantes de cualquier sintetizador analógico sofisticado.
 Seleccione el ajuste “PWM Start” y mueva despacio el control de onda hacia atrás
y hacia delante entre los símbolos de la onda rectangular y la de pulsos. Ambos son
verdes. Lo que oirá es una modulación (manual) por ancho de pulso.
 Seleccione el ajuste “PWM Slow”. Ahora, el LFO 1 controla la fuente de modulación
por ancho de pulso, en lugar de sus movimientos manuales. El resultado debería
sonar muy parecido.
 Suba el ritmo del LFO 1 desde su valor preajustado de 0,230 hasta 4,400. El resultado
es una clásica PWM rápida.
 En este paso y en el siguiente, la PWM deberá ajustarse de tal forma que suene
más lenta en el intervalo más bajo del teclado y más rápida en el más alto. Esto es
lo deseable para muchos sonidos, como las cuerdas sintetizadas. Primero, reduzca
la velocidad (Rate) del LFO 1 a 3,800.
 Cambie la intensidad de la modulación del segundo canal del Router
(Target = “LFO1 Rate”, Source = Kybd) a 0,46. De esta forma se modificará el escalado
de la PWM, haciendo que suene más rápido en el intervalo de agudos. También
podrá escuchar este tipo de efecto en el ajuste “PWM Scaled”.
∏ Consejo: Evite el uso de Drive y Distortion con los sonidos de PWM.332 Capítulo 21 ES2
Modulación por ancho de pulso con dos osciladores, cuerdas PWM
Para que el sonido sea más denso, añada el oscilador 3, que también puede modularse
por ancho de pulso. De hecho, incluso el primer oscilador puede producir PWM.
En el ajuste “PWM 2 Osc”, ambos osciladores se han desafinado de forma bastante
considerable. Desarrolle su propio sonido personal de cuerdas con PWM utilizando
este ajuste como punto de partida.
 Ajuste “Chorus intensity”. Es posible que desee escoger valores más altos que
expandan el sonido.
 Programe la envolvente 3 según su gusto. Debería, como mínimo, incrementar
los tiempos de ataque y liberación. Si lo prefiere, ajústela de forma que sea sensible a
la velocidad. En el caso de que desee utilizar el sonido como algo más que un simple
fondo, puede resultar más apropiado un tiempo de caída más breve y un nivel de
sostenimiento en torno al 80% o 90%.
 Reduzca la frecuencia de corte y la resonancia del filtro 1 para suavizar el sonido.
 Guarde el nuevo ajuste.
 Compare el resultado con el ajuste “PWM 2 Osc”. Comprobará que el sonido ha
experimentado una evolución notable.
 Compárelo ahora con “PWM Soft Strings”, que se creó siguiendo los pasos antes
descritos. Seguramente notará muchas similitudes.
Modulación en anillo
Un modulador en anillo toma sus dos señales de entrada y devuelve las frecuencias
resultantes de la suma y la resta entre ellas.
En ES2, el oscilador 2 produce un modulador en anillo, que se alimenta con una onda
cuadrada del oscilador 2 y la onda del oscilador 1 cuando el selector de onda del
oscilador 2 está ajustado a Ring.
Los intervalos impares (razones de frecuencias) entre los osciladores dan como
resultado espectros de tipo campana, muy parecidos a los del ajuste “RingMod Start”.
Como se expuso en la sección “FM Out of Tune”, en la página 331, el tercer oscilador
puede utilizarse como referencia de tono con el fin de mantener cierta afinación básica.
En ocasiones, podrá considerar conveniente dejar el sonido fuera de tono para utilizarlo
como fuente de sobretonos y armónicos para otra onda básica, proporcionada por
el oscilador 3.Capítulo 21 ES2 333
Trate de programar un sonido atmosférico. Utilice su imaginación, aunque a continuación
le indicamos algunos consejos que pueden ayudarle:
 Experimente con las diversas razones de frecuencias entre los osciladores 1 y 2. Tal vez
desee utilizar la razón 29 s 0 c/21 s 0 c, que no suena fuera de tono. la modulación en
anillo no solo es útil para producir sonidos de campana, sino también para generar
una gran variedad de espectros que tienden a sonar bastante peculiares con ajustes
de baja frecuencia. Pruebe también a modificar la afinación de los osciladores.
 Pruebe una intensidad del 50% y un ritmo ajustado en torno a 2/3 del valor máximo
para el efecto Chorus.
 Ajuste a su gusto los tiempos de ataque y liberación de la envolvente 3.
 Pruebe Drive y “Filter FM” si le gustan los sonidos algo “fuera de control”.
 ¡El resto está en su mano!
Sincronización de osciladores
Si selecciona como ondas de los osciladores 2 y 3 la cuadrada y la de diente de sierra
sincronizadas, se sincronizarán con el oscilador 1. En el ajuste “Sync Start”, solo es
audible el oscilador 2; el oscilador 3 está desactivado.
Los sonidos sincronizados característicos presentan arrastres dinámicos de frecuencia
sobre intervalos amplios de frecuencia. Estas modulaciones de frecuencia (los arrastres)
pueden aplicarse de muchas maneras.
 Pruebe en primer lugar con la modulación de afinación preprogramada, que está
asignada a la rueda de modulación.
 En el segundo canal del Router, se ha programado una modulación de afinación de
la envolvente (target = “Pitch 2”, Source = “Env 1”). Ajustando en 1,0 el valor mínimo
se obtiene una envolvente de sincronización típica. Pruebe también con tiempos
de caída más breves para la envolvente 1.
 Para evitar que el sonido resulte seco y sin vida (tras la fase de caída de la envolvente),
tal vez desee modular también la frecuencia del oscilador con un LFO. Utilice el tercer
canal del Router: ajuste la modulación mínima que aplicará el LFO en 0,50.
 Sustituya la onda cuadrada sincronizada por la onda triangular sincronizada
y observe si le gustan los resultados obtenidos.
Nota: La modulación por ancho de pulso también se encuentra disponible por medio
de la onda cuadrada sincronizada de los osciladores 2 y 3. Cuando la onda cuadrada está
seleccionada, una modulación de los parámetros de onda (de estos dos osciladores) da
como resultado una PWM.334 Capítulo 21 ES2
Primeros pasos por la síntesis vectorial
Esta sección proporciona algunos consejos útiles para la programación de envolventes
vectoriales. En el ajuste “Vector Start” la “mezcla” de los osciladores está controlada por
la Envolvente Vectorial. Cada oscilador se ha ajustado con una onda diferente.
 Pase de la visualización del Router a la visualización de vector.
 En su ajuste básico (por omisión), la Envolvente Vectorial tiene 3 puntos de envolvente.
El punto 1 es el punto inicial, el punto 2 es el punto de sostenimiento y el punto 3 es
el destino en la fase de liberación. Haciendo clic en los puntos podrá ver que la mezcla
está siempre ajustada en 100% para el oscilador 1, en el Triángulo.
 Haga clic en el punto 2 y mueva el cursor del Triángulo hasta el oscilador 2.
Escuchará una onda cuadrada en lugar de la de diente de sierra del oscilador 1.
 Active la Envolvente Vectorial ajustando el parámetro “Solo Point” a Off. Mientras esté
ajustado a On, únicamente se oirá el punto seleccionado, sin modulación dinámica.
Cuando desactive “Solo Point”, escuchará cómo el sonido se mueve entre diente de
sierra y cuadrada con cada nota accionar.
 Modifique el preajuste de tiempo de 498 ms entre los puntos 1 y 2.
 Con la tecla Mayúsculas pulsada, haga clic entre los puntos 1 y 2. De esta forma
creará un nuevo punto 2 y el anterior punto 2 pasará a ser el punto 3. La extensión
total del tiempo entre los puntos 1 y 2 se dividirá entre los tiempos de los puntos 1, 2
y 3. La división se realiza por la ubicación del clic. Si hace clic justo en el centro,
los nuevos intervalos de tiempo serán iguales.
 Sujete el punto 2 recién creado y mueva su cursor en el Triángulo al oscilador 2.
 Sujete el punto 3 y mueva su cursor en el Triángulo al oscilador 3. Escuche cómo
los tres osciladores se transforman gradualmente desde la onda de diente de sierra
hasta la cuadrada, y de ahí a la triangular en el punto de sostenimiento final.
 Sujete el punto 4 (el punto final) y mueva su cursos en el Triángulo al oscilador 1, si
es que aún no está ahí. Escuche cómo vuelve el sonido a la onda de diente de sierra
del oscilador 1 después de soltar la tecla.
Síntesis Vectorial: “XY Pad”
El ejemplo Vector Envelope comienza por donde se quedó el primero. Tiene una sencilla
Envolvente Vectorial que consta de 4 puntos, ajustada para modular la mezcla de
osciladores (el Triángulo).
En este ejemplo, la Envolvente Vectorial se utilizará para controlar dos parámetros
adicionales: la frecuencia de corte de filtro 2 y la panorámica. Están preajustados como
los destinos X e Y en el Cuadrado. Ambos tienen un valor de 0,50.
 Active “Solo Point” para escuchar más fácilmente los ajustes de los puntos individuales.
 Haga clic en el punto 1. Solo escuchará la onda de diente de sierra del oscilador 1.
 Mueva el cursor en el Cuadrado completamente a la izquierda, lo que dará como
resultado una baja frecuencia de corte para el oscilador 2.Capítulo 21 ES2 335
 Haga clic en el punto 2. solo escuchará la onda rectangular del oscilador 2.
 Mueva el cursor en el cuadrado completamente hacia abajo, lo que dará como
resultado que la posición en el panorama esté completamente a la derecha.
 Haga clic en el punto 3. Solo escuchará la onda triangular del oscilador 3.
 Mueva el cursor en el cuadrado completamente hacia arriba, lo que dará como
resultado que la posición en el panorama esté completamente a la izquierda.
 Active “Solo Point”. El sonido comienza con una onda de diente de sierra fuertemente
filtrada y se convierte en una onda cuadrada sin filtrar. Inicialmente suena desde
la derecha, para después moverse hacia la izquierda mientras se transforma en
una onda triangular. Después de soltar la tecla, se oirá el sonido de la onda de diente
de sierra.
Bucles de síntesis vectorial
El sonido básico del ajuste “Vector Loop” (sin la Envolvente Vectorial) consta de tres
elementos:
 El oscilador 1 produce un espectro de FM metálico, modulado por la tabla de ondas
del oscilador 2.
 el oscilador 2 produce ondas Digiwave con fundido cruzado (una tabla de ondas),
moduladas por el LFO 2.
 El oscilador 3 reproduce un sonido PWM a la equilibrada velocidad del LFO 1,
escalada al teclado.
Unison y Analog hacen que el sonido sea denso y amplio.
Estos colores de sonido heterogéneos se utilizarán como fuentes de sonido para
el bucle vectorial.
Se ha preajustado un bucle lento hacia delante. Se mueve desde el oscilador 3 (sonido
PWM, punto 1) hasta el oscilador 1 (sonido FM, punto 2), después hasta el oscilador 3
de nuevo (PWM, punto 3), luego al oscilador 2 (tabla de ondas, punto 4) y finalmente
vuelve al oscilador 3 (PWM, punto 5). Los puntos 1 y 5 son idénticos, lo que evita que
aparezca una transición entre el punto 5 y el punto 1 en el bucle hacia atrás. Esta
transición podría suavizarse con “Loop Smooth”, pero esto haría más difícil programar
el diseño rítmico.
Las distancias entre los puntos de la Envolvente Vectorial se han ajustado para que
sean rítmicamente exactas. Puesto que se ha activado “Loop Rate”, los valores de
tiempo no se muestran en milisegundos, sino en porcentajes. Hay cuatro valores
de tiempo, cada uno al 25%, lo cual constituye una buena base para la transformación
en valores de notas.
 Desactive la Envolvente Vectorial ajustando “Solo Point” en On. Esto le permitirá
escuchar cada punto de forma aislada.336 Capítulo 21 ES2
 Aproveche para modificar a su gusto las posiciones de cursor en el Cuadrado. Como
en el ejemplo anterior, los ejes X/Y del Cuadrado controlan la frecuencia de corte
de filtro 2 y la posición panorámica. Al ajustarlos conseguirá un sonido más vívido.
 Active la Envolvente Vectorial ajustando “Solo Point” a Off. Compruebe el resultado
y ajuste con más precisión las posiciones de cursor en el Cuadrado.
 Modifique “Loop Rate” desde su valor preajustado de 0,09 hasta 2,00. Escuchará
una modulación periódica muy similar a la de un LFO. En este punto, la modulación
no está sincronizada con el tempo del proyecto. Para sincronizar la velocidad del
bucle con el tempo del proyecto, mueva el cursor de “Loop Rate” completamente
a la izquierda y ajuste un valor de nota o compás.
 Puede crear valores rítmicos de nota más rápidos haciendo clic entre dos puntos
y ajustando los nuevos valores de tiempo (los resultantes de la división que se crea)
en 12,5%, por ejemplo.
Bombo con filtro autooscilante y Envolvente Vectorial
Los sonidos electrónicos de bombo se suelen crear con filtros autooscilantes modulados.
También se puede emplear este con ES2, especialmente cuando se utiliza la Envolvente
Vectorial para modular los filtros. Una ventaja de la Envolvente Vectorial, comparada
con las envolventes ADSR convencionales, es su capacidad para definir y proporcionar
dos fases de caída independientes. El efecto de distorsión aplica la cantidad adecuada
de “drive” sin que se pierda el carácter sonoro original del bombo.
Nota: Para que el ajuste “Vector Kick” tenga una buena pegada, deberá activar “Flt Reset”.
Esto es necesario ya que en este ajuste todos los osciladores están desactivados y el filtro
requiere un tiempo para comenzar a oscilar. Al inicio de cada nota, “Flt Reset” envía
un impulso muy breve al filtro para hacer que oscile desde el mismo inicio.
Por medio de pequeñas modificaciones en el ajuste “Vector Kick”, le será fácil conseguir
cualquier sonido de bombo para pista de baile que tenga en la imaginación. Estos son
los parámetros que permitirán las variaciones más eficaces y significativas:
 Pendientes del filtro 2 a 12 dB, 18 dB, 24 dB
 Intensidad de Distortion, Soft/Hard
 Tiempo de caída (D) de la envolvente 3
 Tiempo de la Envolvente Vectorial 1 > 2 (preajuste: 9,0 ms)
 Tiempo de la Envolvente Vectorial 2 > 3 (preajuste: 303 ms)
 “Time Scaling” vectorial.Capítulo 21 ES2 337
Bajos y sintetizadores percusivos con dos fases de caída de filtro
Al igual que el ajuste “Vector Kick”, “Vector Perc Synth” utiliza la Envolvente Vectorial
para controlar la frecuencia de corte de filtro (con dos fases de caída independientes y
ajustables). Esto no sería posible con un generador de envolvente ADSR convencional.
Trate de crear más bajos y sintetizadores percusivos modificando estos parámetros:
 Tiempo de la Envolvente Vectorial 1 > 2 (= caída 1)
 Tiempo de la Envolvente Vectorial 2 > 3 (= caída 2)
 “Time Scaling” vectorial
 Posiciones de cursor en el Cuadrado para los puntos 1, 2 y 3 (= Cutoff Frequency)
 Elija otras ondas.
Plantillas para ES2
Bienvenido a este paseo por las técnicas de programación de ES2.
Mientras programábamos los preajustes de fábrica para ES2, algunos probadores,
programadores de sonido y otras personas implicadas en el proyecto sugirieron que
estaría bien iniciar las tareas de programación a partir de plantillas en lugar de empezar
desde cero.
Evidentemente, la creación de plantillas que cubran todos los géneros de sonidos
resulta una misión imposible. Cuando dedique algún tiempo a familiarizarse con
la arquitectura de ES2 empezará a comprender por qué.
No obstante, hemos incluido este paseo por ES2 como parte de las herramientas que
le ayudarán a conocer y comprender la arquitectura de ES2 por medio de la experimentación. Comprobará que se trata de un método entretenido. También descubrirá,
a medida que trabaje con varias operaciones sencillas, que podrá obtener resultados
rápidamente cuando empiece a crear su biblioteca personal de sonidos.
Cuando esté más familiarizado con ES2 y con los efectos de sus incontables funciones
y parámetros, podrá crear sus propias plantillas para utilizarlas como punto de partida
en el diseño de nuevos sonidos.
“Clean Stratocaster” (“Slap Strat”)
El objetivo de este preajuste es el sonido de una Stratocaster, con el selector en
posición central entre la pastilla de puente y la central (en fase). Intenta reproducir
su ruidoso twang, característico de este sonido.
Podría ser una plantilla muy útil para simulaciones de instrumentos de cuerda pulsada,
clavicordios, clavinets, etc.338 Capítulo 21 ES2
Echemos un vistazo a su arquitectura:
Osc 1 y Osc 3 proporcionan la combinación de ondas básica en el ámbito de ondas
Digiwave. Cambiando las ondas Digiwave de ambos (en combinación) obtendrá
un gran número de variaciones básicas, algunas de las cuales funcionan muy bien
para los sonidos del tipo del piano electrónico.
Osc 2 añade armónicos con su onda sincronizada, por lo que solo debería modificar
su afinación o la onda sincronizada. Aquí hay un par de valores que se pueden modificar
y que le darán una señal más fuerte y más equilibrada.
Se ha empleado un truquillo para conseguir un ataque potente que no habría sido
posible con una onda desnuda, ni siquiera con los mejores filtros disponibles: utilizar
una envolvente (en este caso, Env 1) para realizar un rápido impulso de una “ventana”
de ondas (o todas las tablas de ondas juntas, donde sea preciso).
Por tanto, ajuste el tiempo de caída de la envolvente 1 para obtener este breve impulso
y mueva los selectores de onda de todos los osciladores en el ataque. (Lo cierto es que
esto no tiene mucho sentido en el oscilador de onda de sierra sincronizada, el 2—es así
como funciona …)
De manera que puede modificar la pegada del contenido entre:
 la contribución de la envolvente 1 al ruido de ataque global, cambiando la velocidad
de caída (una lenta producirá un pico y una larga producirá un gruñido, ya que
extrae un par de ondas de la tabla de ondas);
 destino de modulación: siempre podrá asignarlo a cada oscilador por separado;
 punto inicial (el inicio de la ventana de onda se modifica con el control mínimo/
máximo de la modulación de EG1/“Osc.waves”: valores negativos para una onda
inicial antes de la onda seleccionada, y positivos para iniciar desde una posición
posterior a la onda seleccionada y reanudar la tabla de ondas);
 experimente con este truco del impulso por tabla de ondas. El efecto de gruñido va
muy bien para sonidos de metal, y algunos órganos quedarán realmente brillantes
con un pequeño clic producido por el impulso de la tabla de ondas.
La envolvente 2, que controla el filtro, proporciona un leve ataque cuando se emplea
para las características de “palmada”. Ajustándola al valor más rápido eliminará
el ataque estilo wah (y no se preocupe, aún tendrá mucha pegada).
Pensando en la ejecución, se ha utilizado el LFO 2 como una fuente en tiempo real
para el vibrato. Está asignado a la rueda de modulación y a la presión.
No preste demasiada atención a los distintos ajustes para la rueda y la presión.
¡Cámbielos como le plazca!Capítulo 21 ES2 339
La velocidad se ha ajustado de forma que sea muy sensible, ya que muchos intérpretes
de sintetizador tocan las teclas sin la pegada sopesada de los pianistas. Por lo tanto,
deberá tocar este sonido con suavidad; de lo contrario, la palmada tendrá tendencia
a arrastrarse un poco. También tiene la opción de ajustar la sensibilidad a la velocidad
de la modulación del filtro, para que encaje con su propio estilo de ejecución.
Si lo desea, puede incrementar Voices al máximo; nos pareció que seis cuerdas serían
suficientes para una guitarra pero, para notas mantenidas o sostenidas, unas cuantas
voces de más pueden venir muy bien.
El gran giro (Wheelrocker)
Este sonido de órgano, bastante corriente, no esconde ningún secreto de diseño
profundo y especializado: tan solo se trata de una combinación de tres osciladores
cuyos niveles de onda se mezclan juntos. Probablemente encontrará con facilidad
una combinación distinta que encaje mejor con su idea de cómo es un sonido de
órgano. Pruebe las ondas Digiwave.
Centre su atención en la respuesta de la rueda de modulación: mantenga un acorde
e introduzca la rueda, moviéndola lentamente hacia arriba hasta que alcance el tope
(el máximo).
Lo que pretendíamos programar con esta modulación (de la rueda de modulación) era
una simulación de un altavoz giratorio Leslie acelerado.
Los direccionamientos de modulación realizan las siguientes tareas:
 La modulación 1 (“Cutoff 1”) asigna la envolvente 2 al filtro 1 (el único utilizado
en este sonido) y produce con la envolvente un pequeño clic de tecla de órgano.
También hemos abierto el filtro ligeramente (con Kybd como via) cuando se tocan
los más agudos del teclado (con el valor máximo).
 Las modulaciones 2 y 3 (“Pitch 2”/“Pitch 3”) introducen el vibrato del LFO 1, y ambos
osciladores están modulados fuera de fase.
 La modulación 5 reduce el volumen global: una cuestión de gusto personal, pero
el nivel del órgano no debería incrementarse de forma exagerada cuando todas
las modulaciones se muevan a sus máximos respectivos.
 Las modulaciones 6 y 7 (“Pitch 2”/“Pitch 3”) desafinan los osciladores 2 y 3 recíprocamente, dentro de unos valores simétricos para impedir que el sonido global resulte
desafinado). De nuevo, funcionan fuera de fase con las modulaciones 2 y 3; el oscilador 1 se mantiene en un tono estable.
 La modulación 8 introduce el LFO 1 como modulador del movimiento panorámico
(este sonido cambia de mono a estéreo). Si prefiere un sonido estéreo completo
con un Leslie que gire lentamente en su posición inactiva, ajuste una cantidad
equivalente al valor mínimo deseado, con lo que obtendrá una rotación lenta
permanente. Otra modificación que tal vez desee probar sería un valor más alto,
que daría como resultado una separación de canales más extrema.340 Capítulo 21 ES2
 La modulación 9 acelera la frecuencia de modulación del LFO 2.
 Modulation 10: para incrementar la intensidad del gran giro, hemos añadido algo
de frecuencia de corte al filtro 1.
Busque libremente sus propios valores. Mientras lo hace, tenga en cuenta que hay dos
parejas de modulación que debería cambiar simétricamente (las modulaciones 2 y 3
funcionan como gemelas, y también lo hacen las modulaciones 6 y 7). Por tanto, si
cambia el máximo de “Pitch 2” a un valor negativo más bajo, recuerde ajustar también
el valor máximo de “Pitch 3” en la misma cantidad positiva (esto mismo es válido para
el par de modulaciones 6 y 7).
También puede introducir el LFO 2 para incrementar la difusión del tono con los movimientos de tono y panorámica del LFO 1. Sustituya con él el LFO 1 en las modulaciones 2
y 3; pero tenga en cuenta que se quedará sin fuente de modulación para la aceleración
del Leslie, por lo que tendrá que utilizarlo de forma estática, haciéndole entrar con
un fundido. Otra opción sería sacrificar una de las otras modulaciones para conseguir
un segundo giro.
Para conseguir otra modificación del estéreo del sonido inactivo, puede utilizar este
sonido en el modo Unison con una ligera desafinación (recuerde ajustar el parámetro
Analog para ello).
Sonido metálico (“Crescendo Brass”)
Principalmente, los osciladores se utilizan para las siguientes tareas:
 el oscilador 1 proporciona la onda de metales básica, de diente de sierra;
 el oscilador 2 proporciona una onda de pulso, no tan “metálica”, que introduce
el conjunto. Su ancho de pulso está modulado por el LFO 1 (modulación 4).
Nota: El siguiente punto crítico deberá tenerse en cuenta para cualquier modulación.
Hay cuatro (4) parámetros que se comportarán de forma completamente distinta
cuando se modifique uno de ellos. Por lo tanto, deberá cambiarlos todos cuando haga
sus ajustes:
 Puede ajustar el ancho de pulso inicial del parámetro de onda del oscilador 2. Hemos
seleccionado una posición más bien “densa”, cercana a la onda cuadrada perfecta,
para programar un sonido lleno y voluminoso de metales de sintetizador.
 La modulación 4 ajusta la intensidad de modulación. ¿Hasta qué punto difiere
el intervalo entre denso y reducido cuando se modula el ancho de pulso? Se ajusta
con el parámetro Minimum.
 La velocidad del LFO1 controla directamente la velocidad del movimiento de
la modulación por ancho de pulso. Para este sonido se han utilizado ambos LFO con
el fin de lograr un efecto de difusión más fuerte a distintas velocidades de modulación. Capítulo 21 ES2 341
∏ Consejo: Recomendamos que utilice el LFO1 para todas las modulaciones permanentes
y automáticas, ya que puede retardar su efecto con su parámetro EG. Puede utilizar
el LFO 2 para todas las modulaciones en tiempo real a las que desee acceder por medio
de la rueda de modulación, la presión u otros controles durante la interpretación.
 Hemos ajustado como fuente de la modulación 4 una asignación de teclado. Esto
se debe a que todas las modulaciones de tono o de ancho de pulso tienden a causar
una desafinación más acentuada en los intervalos más graves, mientras que las zonas
medias y agudas del teclado ofrecen el efecto de difusión buscado. Cuando emplee
este parámetro, debería empezar ajustando los intervalos más graves hasta que
alcance una cantidad aceptable de desafinación (causada por la modulación). Una
vez hecho esto, compruebe si las modulaciones de las zonas más agudas funcionan
a su entera satisfacción. Ajuste la relación entre los valores de intensidad (Max) y
de escalado (Min).
El oscilador 3 genera una onda Digiwave que consideramos suficientemente “metálica”
dentro de la mezcla global. Como alternativa a la onda Digiwave, podríamos haber
usado otra onda de pulso modulada para apoyar el conjunto, u otra onda de diente
de sierra para obtener un sonido más “denso” al desafinarla con la onda de diente de
sierra del oscilador 1.
El objetivo principal, sin embargo, es un poco de “gruñido”, conseguido por medio
de un breve impulso de tabla de ondas como el que describimos en el sonido de
Stratocaster, en la página 337. Esta configuración está ajustada en la modulación 3
(la onda del oscilador 3 movida por la caída de la envolvente 1).
Otros controles
La envolvente 1 también afecta al tono del oscilador 2 con el oscilador 3. El resultado
es un choque de ambos tonos entre sí, y también con el tono estable del oscilador 1
(en la fase de ataque del sonido).
El diseño de la envolvente del filtro se cierra con un corte rápido en la fase de ataque,
y se abre de nuevo para una fase lenta en crescendo.
Se ha asignado otro crescendo en tiempo real a la rueda de modulación, lo que
también introduce una modulación de tono global controlada por el LFO 2.
Además de todo esto, se ha programado una especie de modulación “contradictoria”
en tiempo real (por presión) que cierra los filtros. Esto le permitirá tocar con un decrescendo adicional, controlado remotamente por la presión. Intente familiarizarse con
la respuesta de este sonido. Encontrará que le ofrece no pocos controles expresivos:
velocidad, presión tras el accionamiento de la nota y presión anticipada. Preste
atención a lo que ocurre cuando presiona con la mano izquierda antes de pulsar
un nuevo acorde con la mano derecha, y permita el crescendo.342 Capítulo 21 ES2
“MW-Pad-Creator 3”
Se trata de un intento de crear un sonido capaz de crear nuevos sonidos por sí mismo.
Los fundamentos
Aquí también, se utiliza el oscilador 2 para generar una modulación por ancho de
pulso, que crea un componente de conjunto fuerte (consulte la sección “Sonido metá-
lico (“Crescendo Brass”)”, en la página 340 si quiere más información).
Los osciladores 1 y 3 se han ajustado con una combinación inicial de onda de inicio
en sus respectivas tablas de onda Digiwave. Si lo desea, puede modificarlos y comenzar con una combinación de ondas Digiwave desde el principio.
La modulación 3 “dirige” la tabla de ondas de los tres osciladores mediante la rueda
de modulación. En otras palabras: se puede desplazar por las tablas de ondas de
los osciladores 1 y 3 simultáneamente y cambiar el ancho de pulso del oscilador 2
moviendo la rueda de modulación.
Pruebe a girar cuidadosamente y muy despacio la rueda de modulación para oír cambios
drásticos en la configuración de la onda. Cada posición de la rueda ofrece un colchón de
sonido digital diferente. Evite movimientos rápidos, o si no sonará como una radio AM.
Otro procedimiento de modificación posible se oculta en la intensidad de modulación
de los parámetros de onda de los osciladores 1, 2 y 3. Como se mencionó en el sonido
de la Stratocaster, el valor de este parámetro de intensidad asigna la anchura de
los pasos, y la dirección, en las tablas de ondas. Puede probar modificaciones en
la cantidad, usando valores positivos o negativos.
Un efecto secundario interesante de la asignación de FM al filtro 2 (Modulación 4/
Filtro de paso bajo FM) ocurre cuando la rueda de modulación se mueve a posiciones
superiores: se aumenta la modulación de frecuencia en el filtro, con lo que se enfatizan
todos los tiempos cíclicos (tonos vibrantes, desafinaciones, ancho de pulso). Esto
también añade un toque áspero y “siseante” al carácter del sonido global.
FM ofrece un amplio campo para la experimentación. Puede escoger entre:
 una FM inicial, utilizando el parámetro FM del filtro 2, que puede rediseñar (ajuste
una cantidad de modulación negativa para el máximo de la modulación 4) moviendo
la rueda de modulación hasta su posición más alta;
 o una FM permanente (y otro ajuste de modulación, guardado para una asignación
distinta). También puede desactivar FM si encuentra que suena demasiado sucia.
El control en tiempo real se realiza por medio de la presión para el vibrato (modulación 10) y también para una ligera apertura de la frecuencia de corte que enfatice
la modulación (modulación 9).Capítulo 21 ES2 343
Otra aproximación a “Crybaby” (Wheelsyncer)
Nunca pasaron de moda y ahora experimentan un resurgimiento con la nueva música
electrónica popular: se trata de los sonidos sincronizados.
Los aspectos técnicos del forzado de sincronización de un oscilador se describen
en “Sync” en la página 279. Aquí tratamos la parte práctica del asunto.
Wheelsyncer es un sonido solista con un solo oscilador: los demás están desactivados.
Aunque el oscilador 2 es el único que produce activamente el sonido, depende
directamente del oscilador 1.
Si modifica el tono o la afinación del oscilador 1, el sonido global se desafinará
o se transportará.
La afinación del oscilador 2 proporciona el color tonal (o los armónicos) al sonido
sincronizado. Los cambios de afinación se controlan mediante los ajustes de la modulación 7, en la que se ha asignado el tono del oscilador 2 a la rueda de modulación.
Si mueve la rueda, podrá desplazarse por el espectro de armónicos que se ha programado para las modificaciones en tiempo real. Aquí, cualquier modificación comienza
con el tono del propio oscilador 2, que se ha ajustado tres semitonos por debajo del
tono global. Si lo desea, comience con un tono diferente en el oscilador 2: no afectará
a la afinación de este sonido.
La siguiente modificación podría ser la intensidad o el intervalo de la modulación 7. Se
ha seleccionado el valor máximo; tal vez resulte algo exagerado para sus necesidades,
así que puede reducirlo como guste.
Otra modificación posible está en el color tonal del propio tono solista. el oscilador 1
está desactivado, puesto que el sonido está bien como está. Si lo activa, tendrá a
su disposición todas las ondas del oscilador 1, desde las ondas Digiwave hasta la onda
sinusoidal (que pueden ser moduladas aún más con FM).
Todos los controles en tiempo real se realizan por medio de la rueda de modulación:
esta se utiliza para abrir el filtro en la modulación 6, para el movimiento panorámico
en la modulación 8 y para la aceleración y el movimiento panorámico en la modulación 9. Si desea efectuar modulaciones más profundas, consulte la sección “El gran giro
(Wheelrocker)”, en la página 339, en la que se utilizan unos ajustes similares para simular
un altavoz Leslie.22
345
22 EVB3
El instrumento de software EVB3 simula el sonido
y las funciones del Hammond B3 y el sistema de
amplificación Leslie.
EVB3 simula un órgano con dos manuales (teclados) y un pedalero, cada uno de
los cuales puede tener su propio registro (ajustes de sonido). El proceso de generación
del sonido simula completamente los generadores de ruedas fónicas de un órgano
electromecánico Hammond hasta el más pequeño detalle. Esto incluye ciertas imperfecciones con encanto, como el enorme nivel de diafonía del Hammond y el chirrido
de los contactos de las teclas. Puede ajustar la intensidad de estas peculiaridades
a su gusto. Esta flexibilidad permite generar desde unos sonidos intachablemente
limpios hasta otros sucios y groseros, pasando por toda la gama intermedia.
EVB3 simula distintos tipos de sistemas Leslie con altavoces giratorios, con y sin
deflectores. Además, EVB3 también incluye tres overdrives de válvulas con diferentes
características tonales, un ecualizador, un wah wah y un efecto reverb. Puede definir
como desee el flujo de la señal de estos efectos. También puede ajustar a su gusto
la intensidad estéreo de la posición del micrófono.
Si está familiarizado con el B3 original, recordará las teclas invertidas (negras) de
la octava más baja de cada manual. Esas teclas invertidas son conmutadores que
llaman a registros preajustados (un preajuste de las barras correderas). EVB3 también
simula esta característica, pero ya no necesitará un destornillador para cambiar los
ajustes de registro de sus preajustes. Una función de transformación permite realizar
fundidos cruzados entre dos registros sin necesidad de emplear una caja de faders
externa. EVB3 se puede tocar con dos manuales y un pedalero MIDI, si lo desea y posee
tales dispositivos. También ofrece funciones que le permitirán tocar todos los registros
(Upper, Lower y Pedal) con un teclado maestro de un solo manual.346 Capítulo 22 EVB3
Configuración MIDI
Si quiere sacar provecho de todas las características de EVB3, necesitará una unidad MIDI
de pedalero (bajo) y dos teclados MIDI de 73 teclas. Puesto que EVB3 también simula
las teclas de preajustes del B3, la octava más baja de los teclados MIDI asociados podrá
cambiar los registros de EVB3, igual que en el B3 original. Lea la siguiente sección para
obtener más información.
Naturalmente, EVB3 puede tocarse con teclados de un solo manual y 61 teclas estándar
(5 octavas de Do a Do). Para obtener más información, consulte “Teclado partido” en la
página 348.
La ejecución con ambos manuales y el pedalero
EVB3 recibe las notas desde los manuales Superior e Inferior y desde el pedalero
en sendos canales MIDI.
Nota: El canal MIDI (“MIDI Cha”) del instrumento deberá ajustarse a All, y
“Keyboard Mode” deberá ajustarse a Multi.
Por omisión, el canal MIDI de recepción del manual superior es el 1, el canal del manual
inferior es el 2 y el de los registros de pedal es el 3. Si su teclado maestro envía notas
MIDI por el canal 1, tocará el manual superior; si las envía por el canal 2, tocará
el manual inferior, y si las envía por el canal 3 tocará el registro de pedal.
Puede utilizar cualquiera de las entradas de su interfaz MIDI para su teclado o teclados
maestros, así como para su pedalero. También puede utilizar un teclado maestro de
un solo manual con diferentes zonas de teclado, o una función de teclado partido que
envíe los datos por distintos canales MIDI. Sean cuales sean los dispositivos de entrada,
el único factor relevante es el canal MIDI de envío.
Logic Pro graba la información de canal de las notas entrantes. Con la mayor parte de
los demás instrumentos MIDI y de software, esta información no tiene ningún uso. Ello
es debido al ajuste de canal MIDI (en los parámetros de pista del Inspector), que tiene
prioridad y anula la información de canal original. Para evitarlo, se puede ajustar “MIDI
Cha” a All, como se recomienda para EVB3. De esta manera se fuerza la utilización de
la información de canal, lo que le permitirá hacer uso de los dos manuales y el registro
de pedal del órgano directa y simultáneamente durante la ejecución.
Nota: Consulte el manual de usuario de su teclado maestro para saber cómo ajustar
su canal de transmisión MIDI, abreviado a menudo “TX Channel”. Capítulo 22 EVB3 347
Cambio de canales MIDI
También puede ajustar EVB3 para recibir canales MIDI distintos de los de su configuración por omisión. Para ello se utiliza el parámetro “Basic MIDI Ch”, en la sección General
de la vista Controls. Este parámetro asigna un canal MIDI al manual superior. El canal de
recepción para el manual inferior siempre tendrá el número (de canal) inmediatamente
superior al del canal asignado al manual superior. El canal de recepción del registro
de pedal siempre será dos números mayor que el canal asignado al manual superior.
En otras palabras, si ajustamos el parámetro “Basic MIDI Ch” a 8, el manual superior se
recibirá en el canal 8 y el inferior en el canal 9, mientras que el registro de pedal se
recibirá en el canal 10.
Para ajustar el parámetro de canal MIDI básico:
1 Seleccione View > Controls en la ventana del módulo para acceder a la vista Controls.
2 Arrastre el regulador o haga clic en los botones de flecha para cambiar el número
de canal MIDI.
Importante: “Basic MIDI Ch” solo funciona cuando “Keyboard Mode” está ajustado
a Multi.
Cuando “Basic MIDI Ch” se ajusta a 16, el manual inferior recibe por el canal 1 y el registro
de pedal por el canal 2. Cuando “Basic MIDI Ch” se ajusta a 15, el manual inferior recibe
por el canal 16 y el registro de pedal por el canal 1.
Nota: Este parámetro resulta especialmente útil en actuaciones en directo, sobre todo
si se necesita cambiar el canal de transmisión MIDI de su teclado maestro para tocar
otros generadores de sonido.
Intervalos de teclado del manual superior y el inferior
La nota MIDI más grave que se puede reproducir es la 36 (C1). El intervalo de las teclas
preajustadas va desde la nota 24 a la 35 (de C0 a B0).
Nota: La especificación MIDI define 128 notas, pero incluso los teclados más grandes
cuentan tan solo con 88 teclas, igual que un piano de gran cola.
Por ejemplo: si su teclado maestro alcanza de C a c (cinco octavas, 61 teclas) y los pará-
metros de Pasaje y Pista de Logic Pro están ajustados a cero (Transposición = 0), podrá
tocar todo el intervalo del teclado: todas las notas posibles de EVB3. Las teclas de
preajustes (registro) se colocan una octava por debajo. Si ajusta Transposición a –12,
podrá utilizar la octava más baja para cambiar entre preajustes.348 Capítulo 22 EVB3
Teclado partido
EVB3 puede también tocarse perfectamente con un solo teclado MIDI (un solo manual)
que solo pueda transmitir por un canal de envío MIDI. Puede partir el teclado para
tocar los sonidos del manual superior, el inferior y el pedalero en distintas zonas
del teclado.
En el campo de parámetro de la parte inferior central de la interfaz, ajuste
“Keyboard Mode” a Split.
Ajuste las zonas del teclado con los parámetros “UL Split” y “LP Split”, en conjunción
con los botones Set. Las abreviaturas significan: Superior/Inferior (Upper/Lower) e
Inferior/Pedal (Lower/Pedal).
Para ajustar la zona de teclado:
1 Haga clic en el botón Set apropiado (se pondrá de color naranja).
2 Pulse la nota deseada en su teclado MIDI.
Si selecciona el mismo valor para ambos puntos de partición, el manual inferior estará
inactivo e inaudible. Si “LP Split” se ajusta a un valor superior al de “UL Split”, el otro
punto de partición se moverá (y viceversa).
Nota: Para poder utilizar el cambio de preajuste conjuntamente con “Keyboard Mode
Split”, puede que necesite ajustar el transporte del manual superior (“Trans UM”),
del manual inferior (“Trans LM”) y del pedalero (“Trans Ped”).
Transposición (intervalo de octava)
Puede transportar independientemente los registros del manual superior (“Trans UM”),
del inferior (“Trans LM”) y del pedalero (“Trans Ped”) una o dos octavas arriba o abajo,
aparte de las funciones de transposición globales. La transposición resulta útil para
ajustar los distintos registros en un intervalo concreto de acuerdo con sus necesidades.
Esta utilidad es de especial importancia cuando se utiliza el modo Split.
Nota: Estas transposiciones específicas de los manuales no tienen ningún efecto
sobre las teclas de preajuste. Consulte también “Teclas de preajustes y transformación”
en la página 355.Capítulo 22 EVB3 349
“MIDI Mode”
Este parámetro le permite definir la respuesta de las correderas a los mensajes remotos
de cambio de control MIDI. Normalmente no necesitará realizar aquí ningún cambio.
Sin embargo, si posee un órgano MIDI con barras correderas es probable que desee
utilizar sus correderas de hardware para controlar EVB3. La mayoría de los órganos con
correderas de hardware emplean un número de cambio de control independiente para
cada una. Algunos modelos le permitirán definir a voluntad estos números de cambio
de control. Podrá encontrar listas de asignaciones de números de cambio de control
para los siguientes “MIDI Modes” en la sección “MIDI Controller Assignments”, en la
página 371.
Si ajusta el menú “MIDI Mode” a RK, cada corredera responderá a un número de cambio
de control específico a partir de “CC #70”. Los parámetros que no correspondan a
las correderas podrán ajustarse para que usen los mensajes de cambio de control
hasta “CC #118”.
Si selecciona HS en el menú “MIDI Mode”, todas las correderas de EVB3 estarán controladas por unos pocos números de cambio de control: “CC #80–82”. Sus valores se asignan
inteligentemente a todas las correderas. La resolución de esta técnica no es particularmente alta (al igual que la del B3 original), pero funciona bien. El Hammond-Suzuki XB-2
utiliza este método de asignación de controladores, lo que le permitirá controlar a
distancia las correderas de EVB3. Además del soporte actual para correderas, puede usar
los controles que indicamos a continuación en un Hammond Suzuki XB-1, XK-2 o XK-3
para controlar EVB3 a distancia:
 Leslie: Brake/On/Fast
 Vibrato y Chorus
 Percussion (2nd/3rd/soft/fast)
Podrá encontrar una lista con todas las asignaciones de números de cambio de control
en la página 374.
Si ajusta “MIDI Mode” a NI, se copiarán los ajustes del B4 de Native Instruments, lo que
le permitirá utilizar el controlador de Native Instruments B4D Drawbar.
Si ajusta “MIDI Mode” a NE, EVB3 podrá responder a mensajes de cambio de control
desde el teclado Nord Electro II de Clavia.
Si ajusta “MIDI Mode” a off, EVB3 no responderá a los mensajes MIDI de las correderas.350 Capítulo 22 EVB3
Nota: Antes de iniciar una sesión de grabación con movimientos de correderas ejecutados en un órgano de hardware y con “MIDI Mode” de EVB3 ajustado a HS, debería
desactivar “Reducción de datos MIDI” en Logic Pro. El parámetro se encuentra en
Archivo > Ajustes del proyecto > Grabación. Esta función reduce el flujo de datos
entrante, lo que rara vez se percibe con las asignaciones de controlador habituales.
Sin embargo, las asignaciones de controlador de las correderas del Hammond XB-2
explotan los controladores hasta el límite. Por esta razón, “Reducción de datos MIDI”
podría dar lugar a valores incorrectos. Vuelva a activar el parámetro tras la sesión
de grabación con correderas para recuperar memoria y recursos de procesamiento.
Los parámetros de EVB3
Puede abrir y cerrar la tapa de madera de EVB3 haciendo clic en el botón que hay bajo
el control de volumen.
Haga clic aquí para abrir
la tapa de maderaCapítulo 22 EVB3 351
Manténgala abierta mientras lee esta sección del manual, ya que se describirá con
detalle cada parámetro.
Correderas
Los principios de la síntesis aditiva con correderas sinusoidales se exponen con más
detalle en “Síntesis aditiva con correderas” en la página 378. Podrá hacerse intuitivamente con los principios básicos, jugando un poco con las correderas. Cuanto más
abajo deslice las correderas, más altos sonarán los coros sinusoidales: las correderas
se comportan como faders de mezclador invertidos. El control MIDI de las correderas
también estará invertido cuando se utilice una caja de faders MIDI estándar.
Correderas del manual superior y del inferior, y correderas del pedalero.
Correderas del pedalero
EVB3 ofrece dos correderas para los pedales de bajo. La onda del bajo no es una onda sinusoidal pura, sino una onda mezclada que simula con realismo el bajo del Hammond B3.
Los dos registros difieren en el tono, y también en los siguientes aspectos:
 el registro “Lower 16'” contiene más octavas;
 el registro 8' tiene una parte de quintas más prominente.352 Capítulo 22 EVB3
Volumen
EVB3 ofrece varios parámetros que proporcionan control sobre el volumen.
Volúmenes relativos: Upper/Lower/Pedal
En la sección de parámetros es posible ajustar el volumen del manual inferior y del
pedalero con respecto al del manual superior. Los parámetros se llaman “Lower Volume”
y “Pedal Volume”.
Control de volumen y pedal de expresión
El volumen global de EVB3 no está controlado únicamente por el fader de volumen
del canal del instrumento de software y por el cambio de control #7, sino también
por el control Volume de la interfaz gráfica de usuario de EVB3.
Puede controlar el volumen en tiempo real con un pedal de expresión. El amplio uso
del pedal de expresión, a menudo rítmicamente, forma parte del estilo de muchos
organistas. El control Expression también simula los cambios tonales del preamplificador
del B3. Los graves y los agudos no están tan atenuados como los medios, de forma muy
parecida a un amplificador de alta fidelidad con función de control de volumen.
Advertencia: Debe bajarse el volumen siempre que aparezcan crujidos u otras
distorsiones digitales en el canal del instrumento. Pueden aparecer volúmenes
por encima de los 0 dB si maximiza todos los registros, reproduce numerosas notas
y utiliza el efecto Distortion.
Control VolumeCapítulo 22 EVB3 353
Normalmente, el pedal de expresión va conectado al conector Expression de 1/4'' de
su teclado maestro. Al mover el pedal, el teclado maestro debería transmitir el cambio
de control MIDI #11.
Tune
El generador de rueda fónica simulado se puede ajustar en centésimas (porcentajes
de semitono). 0 c equivale a La = 440 Hz.
Vibrato de escáner
El vibrato del propio órgano no se debe confundir con el efecto Leslie, que se basa
en los conos de los altavoces giratorios. EVB3 simula los dos vibratos.
El vibrato de escáner se basa en una línea de retardo analógica, que consta de varios
filtros de paso bajo. La línea de retardo es escaneada por un condensador multipolar
con una pastilla giratoria. Se trata de un efecto único que no puede simularse por
medio de un simple LFO.
Igual que el Hammond B3, EVB3 ofrece tres tipos de vibrato con distintas intensidades
(V1, V2, V3). La velocidad del vibrato se ajusta con el parámetro Rate. En las posiciones
V1, V2 y V3 del parámetro Type, solo se oye la señal de la línea de retardo.
Las posiciones de Chorus C1, C2 y C3 del parámetro Type mezclan la señal de la línea
de retardo con la señal original. Al mezclar una señal de vibrato con una señal original
de tono estático se produce un efecto de coro. El parámetro Chorus le permite mezclar
según su gusto la señal seca con la señal de vibrato. El parámetro Chorus solo está
activo cuando uno de los ajustes de Chorus está activado. 354 Capítulo 22 EVB3
Al activar el ajuste C0, se desactivan Chorus y Vibrato. Tenga en cuenta que la parte
de agudos del órgano se potencia ligeramente cuando se utiliza cualquier ajuste de
vibrato. Esta potenciación de los agudos se mantiene con el ajuste C0.
Los botones Upper y Lower le permiten activar o desactivar el vibrato de escáner (y
su potenciación de agudos asociada) de forma independiente para el manual superior
y el inferior. Dado que el B3 mezcla el registro de bajo (pedalero) con el manual inferior,
el registro del pedalero se ve afectado por los ajustes de vibrato de escáner del manual
inferior. Este efecto secundario refleja las limitaciones técnicas del B3 original.
Nota: Pruebe los efectos Vibrato y Chorus y compárelos con el sonido del altavoz
giratorio simulado. El Chorus del órgano suena distinto de efectos los chorus actuales,
como el Chorus de Logic Studio. Muchos organistas utilizan escasamente el vibrato
de escáner y prefieren trabajar solo con el Leslie. Otros, como el virtuoso del B3 Brian
Auger, prefieren el vibrato integrado del órgano en lugar del Leslie.
Percussion
La percusión solo está disponible para el manual superior, como en el B3 original.
La percusión de un órgano electromecánico es polifónica, pero solamente se reactiva
cuando se han soltado todas las teclas. Si suelta todas las teclas, los nuevos acordes
o notas sonarán con percusión. Si toca con legato o sostiene otras notas en el manual
superior, no habrá percusión audible.
En el B3 original la percusión solo está disponible cuando se ha seleccionado la tecla
de preajuste “B” (consulte “Teclas de preajustes y transformación” en la página 355).
Si desea simular esta restricción, ajuste el parámetro Perc a “Only B”. Encontrará este
parámetro en la sección Organ. Si desea que la percusión esté siempre disponible,
seleccione Always.
Para activar la percusión, haga clic en el botón On de la sección Percussion, en la parte
superior derecha de la interfaz. La percusión se escuchará en el registro 4' o en el registro
2 2/3', si se ha activado el botón “2nd/3rd”. Ajuste el tiempo de caída de la percusión
con Time y su nivel con Vol. Esto supone una mejora con respecto al B3, en el que Time
y Vol solo podían activarse o desactivarse, mientras que aquí es posible modificar estos
parámetros. Capítulo 22 EVB3 355
Nota: Time tiene un ajuste máximo llamado Paradise. En esta posición, la percusión
no decae nunca. El nombre se deriva de una famosa grabación de Jimmy Smith,
“Groovin’ at Small’s Paradise”, en la que Jimmy utilizó un B3 que tenía un fallo en
el accionamiento de la percusión. Lo que hace interesante este fallo técnico es que
un armónico suena sin Chorus-Vibrato, mientras que los armónicos de las correderas
tienen Chorus-Vibrato. Aunque es muy especializada, es una hermosa inclusión, sobre
todo para los intérpretes más orientados al jazz.
El registro de percusión de EVB3 se puede tocar con sensibilidad a la velocidad, a
diferencia del B3. Para ajustar la sensibilidad de la percusión a la velocidad, utilice
el parámetro Vel.
Al activar la percusión en un B3, el volumen de los registros normales sin percusión
se reduce ligeramente. El parámetro “Up Level” simula este comportamiento,
permitiéndole definir el volumen del manual superior cuando la percusión está activada.
Teclas de preajustes y transformación
El Hammond B3 cuenta con 12 conmutadores situados bajo la octava más grave
de ambos teclados manuales. Se trata de las teclas de preajustes, que tienen el aspecto
de una octava del teclado invertida (teclas negras, sostenidos blancos). Se utilizan para
recuperar registros de correderas. En el B3 original, para modificar estos preajustes
hacía falta un destornillador.
Las notas MIDI de 24 a 35 (la octava inferior a la octava más baja de un teclado de
5 octavas sin transporte) se utilizan como teclas de preajustes. Véase “Intervalos de
teclado del manual superior y el inferior” en la página 347.
Puede hacer clic directamente sobre estas teclas en la interfaz gráfica de usuario de
EVB3. Están situadas a la izquierda (manual superior) y a la derecha (manual inferior)
de la rueda Morph. Los registros de correderas existentes se indican por medio de
líneas verticales en cada tecla.
Teclas de preajustes356 Capítulo 22 EVB3
Los preajustes se refieren únicamente al registro de un solo manual. Los preajustes no
almacenan el vibrato u otros ajustes de parámetros. Las teclas de preajustes funcionan
en tiempo real, por lo que se pueden almacenar y recuperar ajustes y efectos globales
por medio del menú Settings.
Nota: En las teclas desde C# hasta A#, la percusión solo funciona con “Percussion Mode”
ajustado a Always (véase “Percussion” en la página 354).
Desactivación del cambio de preajustes MIDI
Puede desactivar el cambio de preajustes con las notas MIDI de 24 a 35, evitando así
los problemas que pueda ocasionar la transposición. Para ello, ajuste el parámetro
“MIDI to Presetkey” a off.
Tecla de cancelación, registro durante la ejecución
La tecla de preajuste más baja (C) es la tecla de cancelación. Al pulsarla, todas
las correderas se mueven a su ajuste mínimo. Las otras 11 teclas, desde C# hasta B,
recuperan los registros preajustados. Puede editar los preajustes recuperados en
el momento. El preajuste memoriza eses alteraciones instantáneamente, sin necesidad
de más acciones. Esto significa que, si recupera un preajuste nuevo, el anterior preajuste
memoriza los ajustes de correderas en el momento en que se recupera el nuevo.
Si mantiene pulsada en el teclado maestro la tecla de cancelación (C) con el dedo
meñique de la mano izquierda mientras sostiene un acorde con la mano derecha,
podrá accionar el acorde con diferentes registros haciendo clic en las teclas de preajuste
con los otros dedos de la mano izquierda. Esto da como resultado una especie de efecto
de puerta específico del órgano, que no sería posible usando solo la mano izquierda.
Transformación
Puede alternar entre los preajustes del manual superior con cualquier controlador MIDI,
como la rueda de modulación. Seleccione el controlador MIDI deseado con el parámetro
“MIDI CC”.
Las opciones step y linear del parámetro Mode determinan respectivamente si se hará
un cambio brusco o una transformación fluida (fundido cruzado) entre los preajustes.
Nota: El cambio de registros con esta función de transformación solo está disponible
para el manual superior.
Range
Tras elegir el controlador que desea usar para cambiar o hacer transformaciones entre
los registros del manual superior, puede determinar el número de teclas de preajuste
que se verán afectadas. Capítulo 22 EVB3 357
La transformación (o cambio) comienza siempre por la tecla de preajuste más alta,
la B. Range define la tecla de preajuste última. Si Range = A#, cambiará o hará
una transformación entre dos preajustes. Si Range = G#, cambiará o hará una transformación entre cuatro preajustes (B, A#, A y G).
“Save To”
En el modo Linear (transformación en lugar de cambio), los fundidos fluidos dan como
resultado una variedad de nuevos ajustes de registros que tal vez desee guardar.
Después de guardarlos, podrá alterar manualmente algunas posiciones de correderas,
si lo desea. Haga clic en s palabras “Save To” y seleccione la tecla de preajuste de
destino. No necesitará hacer nada más para guardar el ajuste en otra tecla de preajuste.
Nota: Cuando esté realizando una transformación, la palabra Morph adoptará el color
naranja, indicando los cambios (es decir, que está realizando una transformación).
Los resultados de la transformación podrán modificarse después con las correderas,
pero se perderán si no los guarda. La palabra Morph comenzará a parpadear cuando se
modifiquen las correderas, indicando que hay cambios en los valores de transformación.
Parámetros Organ
Los parámetros Organ ajustan el comportamiento global de EVB3.
Los parámetros “Lower Volume” y “Pedal Volume” están descritos en “Volúmenes
relativos: Upper/Lower/Pedal” en la página 352. El parámetro Perc está descrito
en “Percussion” en la página 354.
parámetros Organ358 Capítulo 22 EVB3
“Max Wheels”
El cálculo (la simulación) de todos los generadores de rueda fónica consume bastantes
recursos de procesamiento. Una reducción del valor de este parámetro disminuye
el consumo de recursos de EVB3.
Nota: También disminuye algunos sobretonos, por lo que no debería reducirlo si está
buscando una simulación extremadamente realista.
“Tonal Balance”
Cambia la relación de mezcla entre las ruedas tonales más agudas y las más graves.
Los valores positivos generan un sonido más ligero y brillante. Experimente con distintos
ajustes en “Tonal Balance” y Equalizer. Si quiere más información, consulte “Equalizer” en
la página 364.
Shape
Mientras que los generadores de tono del Hammond producen ondas sinusoidales
puras (sin tener en cuenta las imperfecciones técnicas), otros órganos devuelven ondas
distorsionadas. Puede producir sonidos que recuerden a los de los órganos Farfisa,
Solina o Yamaha por medio de los parámetros Shape.
Puede modificar sutilmente la onda de los sonidos que surgen de la rueda fónica con
el parámetro Shape. Moviendo el parámetro hacia la derecha hará que el tono suene
más brillante (y más alto); moviéndolo hacia la izquierda el tono sonará más sordo
(y más bajo).
Nota: El parámetro Shape está situado detrás de los filtros que siguen a los generadores
de sinusoidal.
“Bass Filter”
El sonido de las correderas del pedalero a menudo resulta un poco brillante dentro
del contexto musical global. Para evitar esta circunstancia y suprimir los agudos
del registro de bajo, utilice “Bass Filter”. Con este filtro activado, solo escuchará
un compacto bajo fundamental en el registro de bajo.
“Ultra Bass”
Si activa “Ultra Bass”, se añadirá otra octava baja al intervalo ejecutable de los manuales
superior e inferior. Ni estas octavas bajas adicionales, ni la capacidad de transportar
independientemente ambos manuales (consulte “Transposición (intervalo de octava)”
en la página 348), están disponibles en el B3 original. Capítulo 22 EVB3 359
Parámetros de estado
Las limitaciones técnicas de los órganos de correderas electromecánicos con ruedas
fónicas causan extraños defectos tonales, como la diafonía. Estas rarezas son parte
integrante del encanto del B3. Puede ajustar los siguientes parámetros para determinar
la edad de su EVB3.
Nota: Encontrará más información acerca de los parámetros Click en “Parámetros Click”
en la página 360.
“Drawbar Leak”
Incluso con todas las correderas en su posición de mínimo, los generadores de rueda
fónica del B3 nunca están del todo silenciosos. Esto se debe a una filtración de
las ruedas fónicas, que interfiere con la señal de salida. “Drawbar Leak” le permite
ajustar el nivel de salida mínimo de las correderas cuando se ajustan al mínimo. Con
un valor de 0 eliminará por completo esta filtración. Con el valor máximo, la filtración
de las correderas será decididamente audible.
Leakage
Leakage añade un sonido resultante de la diafonía de todas las ruedas fónicas,
incluyendo las de las notas que no se están ejecutando. Esto proporciona respiración
al sonido del órgano.
Crosstalk
Las ruedas fónicas del Hammond se reparten en compartimentos de cuatro, con
la misma tecla pero en distintas octavas. Hay dos ruedas fónicas, a cuatro octavas de
diferencia, en cada eje. La señal de la rueda inferior contiene una pequeña cantidad
de señal inducida por la rueda superior, y viceversa. Esta diafonía se puede ajustar
con el regulador Crosstalk. Tenga en cuenta que la diafonía solo es audible en
determinadas ruedas, lo que evita el retumbe al tocar acordes.
Parámetros de estado360 Capítulo 22 EVB3
Random FM
Si el generador de rueda fónica está limpio todas las frecuencias son correctas, lo
que significa que son regulares y están afinadas. El desacoplado de las ruedas fónicas,
que utiliza tres métodos (muelles, acopladores flexibles y volantes de inercia), es muy
eficaz, pero no puede compensar las irregularidades provocadas por el polvo y la grasa
en el engranaje motriz. Esta acumulación gradual de suciedad en el mecanismo hace
que el giro del montaje de la rueda sea irregular con respecto al eje. Esto se transmite
a las ruedas fónicas. El regulador “Random FM” le permite simular este efecto.
Nota: El efecto solo resulta audible en las frecuencias más altas.
“Filter Age”
Las señales de salida de alta frecuencia de los generadores de rueda fónica se filtran
con filtros de bloqueo de banda. La frecuencia central de esos filtros varía a medida
que envejecen los condensadores. “Filter Age” le permite modificar las frecuencias
centrales de los filtros. Esto da color al sonido de la fluctuación aplicada por “Random FM”
y al ruido de fondo provocado por Leakage. Consulte “Leakage” en la página 359
y “Random FM” en la página 360. Este parámetro también influirá en la entonación
del órgano cuando utilice la rueda de inflexión de tono.
Parámetros Click
Los contactos de las teclas de los órganos electromecánicos de rueda fónica tienden
a rascar un poco en la lámina, generando un breve “clic”. Cuando se produce corrosión
en los contactos o en la lámina, aumenta la duración y el nivel de este clic. Este detalle
del diseño del B3 ocasiona ruidos chirriantes irregulares (conocidos como chasquidos de
tecla) al pulsar y soltar las teclas. Los amantes del Hammond aprecian estos chasquidos
porque introducen en la nota una cualidad transitoria y percusiva. EVB3 le permite
ajustar el volumen y el sonido del clic de las teclas. El sonido del clic se modifica
aleatoriamente y es independiente de los ajustes de volumen de “Click On” y “Click Off”
(liberación).
“Click On”/“Click Off”
Estos dos potenciómetros controlan independientemente el volumen del clic al
principio (“Click On”) y en la liberación (“Click Off”) de la nota. El clic de liberación es
más silencioso, aunque se ajusten ambos controles al mismo volumen.
Parámetros ClickCapítulo 22 EVB3 361
“Click Min”/“Click Max”
Además del timbre y el volumen, también se modifica al azar la duración del clic. Esta
puede variar desde un breve pulso hasta un chirrido más largo. La duración mínima
se define con “Click Min” y la máxima con “Click Max”. La duración se muestra en
milisegundos mientras se mueven los reguladores.
Nota: Aunque los valores de ambos parámetros sean idénticos, la variación del sonido
seguirá siendo aleatoria. Esta aleatoriedad hará que algunos clics parezcan más breves
que el valor ajustado con “Click Min”.
“Click Color”
Ajuste aquí el timbre del clic. A pesar de la variación aleatoria, puede definir globalmente
la porción de agudos.
Parámetros Pitch
Comparado con el B3 original, EVB3 ofrece varios parámetros que modifican
su comportamiento de afinación.
Nota: Los parámetros “Trans UM”, “Trans LM” y “Trans Ped” están descritos en
“Transposición (intervalo de octava)” en la página 348.
Stretch
EVB3 está afinado en una escala de temperamento igual. Como desviación de esta
afinación estándar, puede “estirar” la afinación en los intervalos de graves y agudos,
muy al estilo de los pianos acústicos (especialmente los verticales). Si selecciona
un valor mayor que 0 en “Upper Stretch”, el tono de las notas más agudas se elevará.
Si selecciona un valor mayor que 0 en “Lower Stretch”, el tono de las notas más graves
se bajará. 362 Capítulo 22 EVB3
Nota: Los tonos de los clavinet, clavecines y pianos tienen inarmonías en su estructura
armónica. Las frecuencias de estos sobretonos (armónicos) no son múltiplos enteros
exactos de la frecuencia básica. Son solo aproximadas y resultan de hecho algo más
agudas. Esto significa que los sobretonos de las notas más graves tienen una relación
más cercana con las frecuencias básicas de las notas más agudas. Debido a la ausencia
de cuerdas, esta relación de inarmonía no se da en los órganos. La función Stretch
se ha incluido pensando en situaciones en que se utilice EVB3 en conjunción con
un piano acústico o digital (EVP88 y EVD6 Clavinet).
“Lower Stretch” controla la cantidad de desviación de la escala temperada que tendrán
las frecuencias más bajas. Cuanto más alto sea el valor, más bajará el tono de las notas
graves. Con un ajuste de 0, EVB3 estará afinado con temperamento igual: la frecuencia
de cada octava descendente será exactamente la mitad de la anterior. “Upper Stretch”
controla la cantidad de desviación de la escala temperada que tendrán los tonos más
agudos. Cuanto más alto sea el valor, más se elevará el tono de las notas agudas. Con
un ajuste de 0, EVB3 estará afinado con temperamento igual: la frecuencia de cada
octava ascendente será exactamente el doble de la anterior.
Warmth
Warmth controla la cantidad de desviación aleatoria de la escala temperada. Los valores
altos infunden vida a los sonidos del órgano, pero estos tienden a sonar algo desafinados.
Al aplicar Warmth y Stretch, deberá tener en cuenta que estos parámetros pueden
producir un sonido desafinado, tal como sucede cuando se utiliza un fuerte efecto
de coro. Ajuste Warmth a 0 si desea utilizar un sonido puro.
Inflexión de tono, efecto Brake
El órgano Hammond carece de rueda de inflexión de tono. Por lo tanto, el uso
del inflexor de tono no resulta adecuado para simulaciones realistas, pero proporciona
un buen número de opciones creativas.
La sensibilidad del inflexor al tono ascendente o descendente se puede ajustar
de forma independiente, en tramos de semitonos, con los parámetros “Pitch Bend Up”
y “Pitch Bend Down”. La sensibilidad máxima para inflexiones ascendentes es de
una octava.
Puede ajustar “Pitch Bend Down” a Brake; esta opción ralentiza gradualmente
el movimiento de las ruedas fónicas hasta detenerlas por completo en la posición
mínima del inflexor de tono.
Nota: El ajuste Brake recrea un efecto que puede escucharse al final del tema
“Knife Edge” de Emerson, Lake and Palmer. La ejecución de Keith Emerson, un virtuoso
del Hammond, se grabó en una grabadora de bobinas. Al final del tema, se oye cómo
la grabadora se va ralentizando hasta detenerse totalmente.Capítulo 22 EVB3 363
Sustain
Los intérpretes de sintetizador llaman tiempo de sostenimiento al tiempo que tarda
la nota en apagarse después de soltar la tecla. EVB3 le permite controlar este parámetro
también; en la terminología del órgano se llama Sustain. Los tres controles permiten
ajustes individuales para los registros Superior (Up), Inferior (Low) y Pedalero (Ped).
Si selecciona el modo “Smart Mode”, al ejecutar nuevas notas se cortará la fase de
sostenimiento de las teclas levantadas. “Normal Mode” permite fases de sostenimiento
polifónicas: todas las teclas levantadas se sostendrán. “Smart Mode” permite tiempos
de sostenimiento largos incluso en el registro de bajo, que normalmente causarían
disonancias sordas.
Efectos
EVB3 ofrece un ecualizador a tres bandas, un efecto de reverberación, un efecto
wah wah controlable con el pedal y un procesador de distorsión que simula el sonido
de un amplificador de válvulas. Finalmente, la señal puede procesarse por medio
del efecto giratorio.
“Effect Chain”
El flujo de la señal de EVB3 transcurre de esta manera: la señal del órgano atraviesa
el ecualizador, el efecto wah wah y el de distorsión. Puede elegir entre cuatro direcciones
del flujo de señal para el ecualizador, el efecto wah wah y el de distorsión en el menú
“Effect Chain”. Esta señal procesada se envía entonces al efecto Reverb y finalmente
pasa al efecto Rotor.
Una programación clásica para el B3 sería: un órgano ecualizado conectado a un pedal
wah wah y amplificado por un Leslie con overdrive. Seleccione EQ-Wah-Dist.
El sonido del overdrive cambia cuando la señal está filtrada, ya sea por el ecualizador
o por el wah wah. Si programa el EQ antes del overdrive, el sonido del overdrive será
mucho más flexible. La señal de salida del efecto de distorsión siempre tiene un
contenido de alta frecuencia. Si desea suprimir esas frecuencias, el wah wah deberá
ser el último efecto de la cadena: EQ-Dist-Wah.
Parámetros Sostenimiento364 Capítulo 22 EVB3
Si desea crear un sonido chillón (lo que se consigue distorsionando la salida del
wah wah), puede minimizar las asperezas seleccionando la dirección “Wah-Dist-EQ”.
Puede eliminar los exagerados sobretonos de distorsiones extremas con dos filtros:
seleccione Dist-EQ-Wah.
“Effect Bypass”
Los efectos Distortion, Wah y EQ pueden anularse de forma independiente para
el registro del pedalero. Para ello, ajuste “Effect Bypass” a Pedal. Esto evitará que
la parte de bajos de su órgano resulte eliminada al completo por el wah wah. También
evitará ruidos de intermodulación indeseables, que pueden aparecer al usar el efecto
overdrive.
Si selecciona None, se procesará la salida mono completa del órgano, como si hubiera
conectado la salida mono del B3 a un altavoz Leslie.
Equalizer
 “EQ Low”: ajusta el nivel del intervalo de baja frecuencia.
 “EQ Mid”: ajusta el nivel del intervalo de frecuencia media.
 “EQ High”: ajusta el nivel del intervalo de alta frecuencia.
 “EQ Level”: ajusta el nivel global de ecualización.
Reverberation
EVB3 ofrece seis algoritmos de reverberación: Box, Small, Medium, Large, Big y Spring.
El nivel de reverberación se define con el parámetro Reverb. Un valor Reverb = 0
economiza recursos de procesamiento.
También puede seleccionar Bypass en el menú “Reverb Mode” si desea desactivar
la reverberación sin modificar su nivel.Capítulo 22 EVB3 365
La reverberación siempre se programa después de la ecualización y los efectos de
wah wah y distorsión, pero antes del efecto Rotor. Esto implica que la reverberación
siempre sonará como si se reprodujera a través del altavoz giratorio. Para escuchar
la reverberación después del efecto Rotor, desactive Reverb en el órgano y utilice
una salida auxiliar para aplicar reverberación al canal del instrumento.
Wah
El nombre Wah Wah es una onomatopeya del sonido que produce este efecto. Se trata
de un efecto muy popular entre los guitarristas desde los tiempos de Jimi Hendrix.
El pedal controla la frecuencia de corte de un filtro de paso de banda, de paso bajo
o, más raramente, de paso alto. El pedal de wah wah también se ha utilizado ampliamente con el órgano Hammond.
Control con pedal MIDI
Para conseguir la interpretación más dinámica y musical del efecto wah wah, una
un pedal de expresión a su teclado MIDI maestro. El teclado maestro debería enviar
el mensaje MIDI de cambio de control #11 (volumen de expresión en tiempo real)
cuando conecte un pedal de expresión al conector Expression y lo mueva.
Normalmente, esto se utilizaría para controlar el volumen durante la ejecución.
Si programa un ajuste de EVB3, ajusta el parámetro Expression a 0 y luego define
un efecto wah wah (donde el controlador 11 controla la frecuencia de corte del
wah wah), podrá controlar el wah wah con el pedal sin necesidad de programar
nada en el teclado maestro.
Consulte más información sobre este tema en “Configuración MIDI” en la página 346.
También debería consultar el manual de usuario de su teclado.
Control de wah wah con otros controladores MIDI o con Postpulsación
Puede utilizar cualquier mensaje de cambio de control MIDI para controlar el efecto
wah wah. Puede seleccionar cualquier número de controlador o la postpulsación
del canal (Touch) en el campo CC.
Mode
Mode le permite activar o desactivar el efecto wah wah. Si selecciona “Mode Off”,
se desactivará el efecto. Dispone de seis tipos de filtro diferentes:
 ResoLP (“Resonating Low Pass Filter”): en este modo, el wah wah funcionará como
un filtro resonante de paso bajo. En la posición de mínimo del pedal solo pasarán
las bajas frecuencias.366 Capítulo 22 EVB3
 ResoHP (“Resonating High Pass Filter”): en este modo, el wah wah funcionará como
un filtro resonante de paso alto. En la posición de máximo del pedal solo pasarán
las altas frecuencias.
 Peak: en este modo, el wah wah funcionará como un filtro de pico (campana).
Se enfatizarán las frecuencias contenidas en la frecuencia central, controlada por
el controlador MIDI seleccionado.
 CryB: este ajuste imita el sonido del wah wah del conocido tema “Cry Baby”.
 “Morley 1”: este ajuste imita el sonido de un famoso pedal de wah wah fabricado
por Morley. Presenta una leve característica de pico.
 “Morley 2”: este ajuste imita el sonido del pedal de distorsión de wah wah de Morley.
Tiene una Q constante.
Range
Controla la sensibilidad del wah wah a los movimientos del controlador. Si solo desea
modificar ligeramente la frecuencia de corte, seleccione un valor bajo.
Bite
El parámetro de resonancia del filtro de wah wah. Si está familiarizado con los sintetizadores, ya conoce el significado del parámetro. En cualquier caso, pruébelo: la frecuencia
de corte se expande. Los valores altos harán que el wah wah suene más agresivo.
Distortion
El efecto de distorsión simula un amplificador de válvulas de dos etapas. Su función
principal es la de simular un amplificador Leslie (o el amplificador que se habría
utilizado para enviar la señal al altavoz Leslie).
Type ofrece escoger entre tres tipos distintos de amplificador de válvulas: Growl, Bity
y Nasty. Growl simula un amplificador de válvulas de dos etapas, parecido al modelo
Leslie 122, el compañero clásico del órgano Hammond B3. Bity recuerda a un amplificador
de guitarra de blues. Nasty produce una gran distorsión y resulta muy apropiado para
sonidos agresivos.
El control Tone solo afecta a la parte distorsionada del sonido mientras que la parte de
la señal seca permanece intacta. Esto permite crear sonidos con overdrive muy cálidos,
que no se volverán rasposos cuando intente obtener más agudos del instrumento.
Drive controla la cantidad de distorsión de overdrive. El nivel de salida se compensa
automáticamente, por lo que no necesitará otra utilidad de control para ajustar
el volumen maestro.Capítulo 22 EVB3 367
“Rotor Cabinet”
El relato de la historia del Hammond no estaría completo sin un capítulo dedicado a
los altavoces giratorios, fabricados por Leslie. Hoy en día, de hecho, tocar un órgano B3
sin altavoz giratorio se ve como un efecto especial. La sección del altavoz giratorio
de EVB3 no solo simula el propio altavoz, sino también los micrófonos que recogían
el sonido.
Botones “Rotor Speed”
Estos botones cambian la velocidad de giro de la siguiente manera:
 Chorale: movimiento lento.
 Tremolo: movimiento rápido.
 Brake: detiene el rotor.
Menú Cabinet
En el menú Cabinet puede seleccionar uno de los siguientes ajustes:
 Off: selecciónelo para desactivar el rotor. Hay una alternativa a la desactivación
del rotor: en el modo Brake los altavoces no giran, pero aun así son detectados
por los micrófonos simulados en una posición aleatoria (consulte el párrafo siguiente
sobre “Rotor Speed”). También puede desactivar directamente la simulación del Leslie
con el botón On/Off que hay bajo el menú “Speed Control”.
 Wood: imita un Leslie con una caja de madera y suena como los modelos Leslie 122
o 147.
 Proline: imita un Leslie con una caja más abierta, parecido al modelo Leslie 760.
 Single: imita el sonido de un Leslie con un único rotor de intervalo completo.
El sonido se parece al del modelo Leslie 825.
 Split: la señal de rotor de graves se distribuye más hacia el lado izquierdo, y la señal
del rotor de agudos hacia el derecho.
 “Wood & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta a impulso de un Leslie con
una caja de madera.
 “Proline & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta a impulso de un Leslie con
una caja más abierta.
 “Split & Horn IR”: este ajuste utiliza una respuesta a impulso de un Leslie con la señal
del rotor de graves distribuida más hacia el lado izquierdo, y la señal de rotor
de agudos más hacia el derecho.368 Capítulo 22 EVB3
“Speed Control”
El menú “Speed Control” le permite definir controladores para conmutar los botones
de “Rotor Speed” a distancia.
El ajuste ModWheel utiliza la rueda de modulación para cambiar entre los tres ajustes
de velocidad. Brake se selecciona en torno a la posición central de la rueda de modulación, mientras que Chorale se selecciona en la posición más baja y Tremolo en el tercio
superior del recorrido de la rueda.
Todas las demás entradas del menú “Speed Control” cambian entre Tremolo y la velocidad
ajustada con los botones de “Rotor Speed”, es decir, entre Chorale y Tremolo o entre Brake
y Tremolo. Si “Rotor Speed” está ajustado a Tremolo, cambiará entre Tremolo y Chorale.
La diferencia entre las entradas está en la forma en que tiene lugar el cambio:
 “ModWhl Toggle”: cambia tan pronto como la rueda de modulación sobrepasa
el punto central en su recorrido desde la posición baja a la posición alta. Si la rueda
de modulación sobrepasa su valor central en su recorrido desde la posición alta a
la posición baja, no habrá cambio. Esto se ha introducido pensando en los teclados
Roland con palancas que combinan la inflexión de tono y la modulación.
 “ModWhl Temp”: cambia tan pronto como la rueda de modulación sobrepasa su valor
central, sin tener en cuenta si la mueve desde la posición alta a la baja o desde
la baja a la alta. Esto se ha introducido pensando en los teclados Roland con palancas
que combinan la inflexión de tono y la modulación.
 Touch: cambia tan pronto como aplique presión tras la postpulsación. Cuando deje
de aplicar presión, no habrá cambio.
 “Touch Temp”: cambia tan pronto como aplique presión tras la pulsación. Cuando
deje de aplicar presión, habrá otro cambio.
 “SusPdl Toggle”: cambia tan pronto como pise el pedal de resonancia. Cuando suelte
el pedal de resonancia, no habrá cambio.
 “SusPdl Temp”: cambia tan pronto como pise el pedal de resonancia. Cuando suelte
el pedal de resonancia, habrá otro cambio.
 “CC #18” y CC #19 Touch”: cambia tan pronto como pulse el controlador 18 o el 19.
Si deja de pulsarlos, no habrá cambio.
 “CC #18” y CC #1 Temp”: cambia tan pronto como pulse el controlador 18 o el 19.
Si deja de pulsarlos, habrá otro cambio.
“Rotor Fast Rate”
“Rotor Fast Rate” define la máxima velocidad posible del rotor (Tremolo). Mientras
mueve el regulador, la velocidad de rotación de Tremolo se muestra en hercios.Capítulo 22 EVB3 369
“Acc/Dec Scale”
Los motores del Leslie tienen que acelerar y decelerar físicamente los conos del altavoz
dentro de la caja, y la potencia de que disponen para hacerlo es limitada. “Acc/Dec Scale”
determina la velocidad con la que los motores pueden acelerar los rotores (el tiempo
que tardan en lograr que los rotores alcancen una velocidad determinada) y la cantidad
de tiempo necesaria para que se detengan. Si el regulador se ajusta completamente a
la izquierda, podrá cambiar en el acto a la velocidad preajustada. Si desliza el regulador
hacia la derecha, los cambios de velocidad tardarán más en realizarse. En la posición por
omisión, 1, el comportamiento es como el del Leslie.
“Horn Deflector”
Si mira dentro de la caja de un Leslie, verá un cono doble con un deflector en la boca
del cono. Este deflector caracteriza el sonido del Leslie. Sin embargo, algunas personas
lo retiraban para modificar el sonido, ya que al quitarlo aumenta la modulación de
amplitud y disminuye la modulación de frecuencia. Este parámetro le permite activar
y desactivar los deflectores, sin necesidad de utilizar unos externos.
“Mic Angle” y “Mic Distance”
El regulador “Mic Angle” define la imagen del estéreo modificando el ángulo de
los micrófonos simulados. Un ángulo igual a 0° da como resultado un sonido mono,
mientras que un ángulo de 180° provoca anulaciones de fase. Los ingenieros de sonido
experimentados procuran evitar las distribuciones amplias.
Cuando se ajusta a valores altos, “Mic Distance” hace que el sonido sea más oscuro
y menos definido. Es el sonido típico de los micrófonos cuando se colocan más lejos
de la fuente de sonido.
“Motor Control”
En el menú “Motor Control” puede determinar diferentes velocidades para los rotores
de graves y agudos:
 Normal: los dos rotores utilizan la velocidad indicada por los botones de velocidad
del rotor.
 Inv (modo inverso): en el modo Tremolo, el compartimento de graves gira con
velocidad mientras que el compartimento de conos gira lentamente, y al contrario
en el modo Chorale. En el modo Brake, los rotores se detienen.
 910: el modo 910, o Memphis, detiene la rotación del tambor de graves a baja
velocidad, mientras que la velocidad del compartimiento de conos se puede modificar.
Esto puede resultar interesante si busca un sonido grave y sólido pero manteniendo
algo de movimiento de agudos.
 Sync: la aceleración y la desaceleración de los conos y el tambor de graves son más
o menos iguales. Parece que estén sincronizados, pero solo es claramente audible
durante la aceleración o la desaceleración.
Nota: Si selecciona “Single Cabinet” en el menú “Cabinet Type”, el ajuste “Motor Ctrl” no
es relevante porque no hay rotores de agudos y graves separados en un “Single Cabinet”.370 Capítulo 22 EVB3
Parámetros avanzados
Ciertos parámetros adicionales se encuentran disponibles en la visualización de
parámetros avanzados de la ventana de EVB3.
“Dry Level”
Ajusta el nivel de la señal seca, lo que también puede resultar útil si está seleccionada
la opción “Switches to dry sound” en el menú Brake (véase más adelante).
Menú Brake
El menú Brake ofrece dos opciones que permiten modificar el modo Brake de EVB3:
 “Stops rotor”: en este modo, el movimiento del rotor se ralentiza gradualmente hasta
que se detiene por completo.
 “Switches to dry sound”: en este modo, la caja del rotor se anula al detenerse, con
un retardo de un segundo. Esta opción es útil si se usa la rueda de modulación
para alternar entre los modos Tremolo (rotor rápido) y Chorale (movimiento lento).
Si entonces pasa al modo Brake, los rotores se ralentizarán durante la transición
al sonido seco.
“Horn Brake Pos” y “Drum Brake Pos”
Los reguladores “Horn Brake Pos” y “Drum Brake Pos” le permiten ajustar una posición
de detención exacta para el rotor de conos y el de graves respectivamente. Se trata de
algo que el Leslie original no podía hacer, por lo que a veces, al parar, un cono quedaba
apuntando hacia la parte trasera de la caja y producía un sonido menos deseable.
Menú Reverb
El menú Reverb permite colocar este efecto antes (Pre) o después (Post) del efecto
de rotor.
“Velo to Click”
El regulador “Velo to Click” le permite ajustar la sensibilidad a la velocidad de los pará-
metros Click (consulte la sección “Parámetros Click”, desde la página 393 en adelante).
Menú Bass
El menú Bass permite imitar el comportamiento de bajo sin monitorización que tenía
el primer órgano Hammond (el famoso modelo A). Este modelo no recibía señal de
monitorización para la corredera 16' de la octava más baja, y las doce salidas inferiores
de generación de tonos estaban disponibles en la primera corredera de la octava
inferior de los registros manuales. En los órganos de consola, dichas salidas solo están
disponibles en los pedales. Para simular el comportamiento del Hammond Modelo A,
seleccione la opción “All the way down” en el menú Bajo. Sin monitorización, el sonido
es más estridente, similar al sonido del pedal, en especial si no se utiliza una caja Leslie
al tocar EVB3. Capítulo 22 EVB3 371
Si usa un controlador por hardware de dos correderas, el menú “Drawbar affects” ofrece
un modo adicional que permite realizar un cambio entre dos registros, similar al que
efectúa un Hammond. Si usa el ajuste predeterminado (“Drawbar affects current preset
key”), las correderas cambiarán siempre el registro de la tecla de registro preajustada que
esté activa. Esto no ocurre en un órgano Hammond de verdad, en el que las correderas
solo afectan a los registros de preajuste Sib (manual superior) y Si (manual inferior). Así
el intérprete, mientras está tocando, puede preparar un nuevo registro con las correderas
y, cuando lo desee, pasar al nuevo registro.
Para simular este comportamiento con EVB3:
1 Seleccione la opción “Only B & Bb key” en el menú “Drawbar mode”. Esta opción activa
las correderas del manual superior para cambiar el registro de la tecla de preajuste Sib
y las correderas del manual inferior afectan a la tecla de preajuste Si.
2 Modifique las correderas de Sib tal como desee. Mientras realiza estas operaciones,
puede seguir tocando sin tener que cambiar el registro elegido.
3 Cambie al registro que ha preparado mediante la tecla de preajuste Sib.
MIDI Controller Assignments
Las asignaciones de controladores MIDI solo se actualizan cuando se carga el ajuste
por omisión, o un ajuste que fue guardado con un proyecto. Todos los parámetros que
le permiten seleccionar un controlador MIDI cuentan con la opción Learn. Si selecciona
esta opción, el parámetro quedará asignado automáticamente al primer mensaje
de datos MIDI recibido. Este modo Aprender incluye una función de tiempo de espera
de 20 segundos: si EVB3 no recibe un mensaje MIDI en 20 segundos, se restaurará
la asignación de controlador MIDI original del parámetro.
Nota: Puesto que la nueva entrada se añade al principio de la lista, los datos de automatización existentes se incrementan en uno.
En la mayoría de las circunstancias, la automatización de pista de Logic Pro será
su mejor opción para grabar movimientos manuales en la ventana del módulo.
La automatización MIDI será la mejor opción cuando desee utilizar su órgano de correderas de hardware como control remoto para EVB3. Las siguientes tablas muestran
las asignaciones de controladores MIDI para EVB3. Las asignaciones están optimizadas
para su uso con varios modelos de órgano de correderas MIDI muy extendidos. Para
coincidir con los ajustes por omisión de todos los órganos más utilizados, algunos
parámetros se han asignado por duplicado. Esto no debe preocuparle. 372 Capítulo 22 EVB3
“MIDI Mode”: RK
Esta tabla muestra la asignación de números de mensaje de cambio de control MIDI
cuando “MIDI Mode” está ajustado a RK. Esta es la opción apropiada si utiliza un órgano
de correderas de la serie Roland VK o Korg CX-3 como controlador remoto para EVB3.
Número de controlador Modo MIDI RK: Nombre de parámetro
70 “Drawbar 16'”
71 “Drawbar 5 1/3'”
72 “Drawbar 8'”
73 “Drawbar 4'”
74 “Drawbar 2 2/3'”
75 “Drawbar 2'”
76 “Drawbar 1 3/5'”
77 “Drawbar 1 1/3'”
78 “Drawbar 1'”
“Rotor Cabinet”
80, 92 Chorale/Brake/Tremolo
81 Chorale/Brake
Reverberación
82 “Reverb Level”
Vibrato
85 “Upper Vibrato on/off”
86 “Lower Vibrato on/off”
87 “Chorus Vibrato Type”
Percusión
94 “on/off”
95 “2nd/3rd”
102 “Percussion Volume”
103 “Percussion Time”
Equalizer
104 “EQ Low”
105 “EQ Mid”
106 “EQ Hi”
107 “EQ Level”
Wah
108 “Wah Mode”
109 “Wah Bite”Capítulo 22 EVB3 373
Distorsión
110 “Distortion Type”
111 “Distortion Drive”
112 “Distortion Tone”
“Click Levels”
113 “Click On Level”
114 “Click Off Level”
Balance
115 “Main Volume”
116 “Lower Volume”
117 “Pedal Volume”
“Rotor Fast Rate”
118 “Rotor Fast Rate”
Número de controlador Modo MIDI RK: Nombre de parámetro374 Capítulo 22 EVB3
“MIDI Mode”: HS
Esta tabla muestra la asignación de controladores MIDI cuando “MIDI Mode” está ajustado a HS. Este ajuste corresponde a la asignación de controladores de los órganos de
la serie Hammond XB. Desactive la opción “Reducción de datos MIDI” cuando esté grabando datos de un órgano de la serie XB (Archivo > Ajustes del proyecto > Grabación).
Número de controlador Modo MIDI HS: Nombre de parámetro
80 “All Upper Drawbars”
81 “All Lower Drawbars”
82 “Pedal Drawbars”, “Scanner Vibrato”, “Bass Filter”
“Rotor Cabinet”
“Leslie On” “Rotor Cabinet on/off”
“Leslie Fast” Chorale/Brake
“Leslie Brake” Controla la función Brake de “Rotor Cabinet”
Vibrato
“Vibrato On” “Upper Vibrato on/off” (solo en XK-3)
“Vibrato Mode” “Vibrato Type” (solo V1 – C3, XK-3)
87 “Chorus Vibrato Type”
Drive “Distortion Drive”
“Reverb Level” “Reverb Level”
“Perc 2nd” y “Perc 3rd” Armónico de percusión, el 3º tiene prioridad sobre el 2º. La correspondencia entre los botones del XK y los de EVB3 es la siguiente:
 2nd off, 3rd off → EVB3: “Percussion off”
 2nd on, 3rd off → EVB3: “2nd Harmonic”
 2nd off, 3rd on → EVB3: “3rd Harmonic”
 2nd on, 3rd on → EVB3: “3rd Harmonic”
“Perc Fast” Selecciona un tiempo de caída preajustado para caída rápida o lenta.
“Perc Soft” Selecciona un nivel preajustado para percusión normal o suave.
“Vibrato Mode” Selecciona entre “Vibrato Off”, “V1/V2/V3” ó “C1/C2/C3” (solo XK-2)
“Vibrato VC” Cambia entre Vibrato y “Chorus Vibrato” (solo XK-2)Capítulo 22 EVB3 375
“MIDI Mode”: NI
Esta tabla muestra la asignación de controladores MIDI cuando “MIDI Mode” está
ajustado a NI. Este ajuste corresponde a la asignación de controladores del controlador
B4D de Native Instruments.
Número de controlador Modo MIDI NI: Nombre de parámetro
12 “Upper Drawbar 16'”
13 “Upper Drawbar 5 1/3'”
14 “Upper Drawbar 8'”
15 “Upper Drawbar 4'”
16 “Upper Drawbar 2 2/3'”
17 “Upper Drawbar 2'”
18 “Upper Drawbar 1 3/5'”
19 “Upper Drawbar 1 1/3'”
20 “Upper Drawbar 1'”
21 “Lower Drawbar 16'”
22 “Lower Drawbar 5 1/3'”
23 “Lower Drawbar 8'”
24 “Lower Drawbar 4'”
25 “Lower Drawbar 2 2/3'”
26 “Lower Drawbar 2'”
27 “Lower Drawbar 1 3/5'”
28 “Lower Drawbar 1 1/3'”
29 “Lower Drawbar 1'”
Vibrato
31 “Upper Vibrato on/off”
30 “Lower Vibrato on/off”
Brightness Vibrato
“Attack Time” “Chorus Intensity”
Percussion
Sostenuto “Percussion on/off”
“Release Time” “Percussion Harmonic” (“2nd/3rd”)
“Sound Variation” “Percussion Volume”
“Harmonic Content” “Percussion Time”
Equalizer
90 “EQ Low”
70 “EQ Mid”
5 “EQ High”376 Capítulo 22 EVB3
“MIDI Mode”: NE
Esta tabla muestra la asignación de números de mensaje de cambio de control MIDI
cuando “MIDI Mode” está ajustado a NE. Este ajuste corresponde a la asignación de
controladores del Clavia Nord Electro 2.
Distortion/Click
76 “Distortion Drive”
78 “Distortion Tone”
75 “Click On Level”
Leslie
“Pan MSB” “Microphone Angle”
3 “Microphone Distance”
“GP 8” “Leslie Accelerate/Decelerate”
“GP 7” “Leslie Fast”
“ModWheel MSB” “Leslie Speed”
68 Controla la función Brake: si el valor es 0,0, cambia Leslie a Brake.
Los demás valores cambian el Leslie a la velocidad anterior.
Número de controlador Modo MIDI NI: Nombre de parámetro
Número de controlador Modo MIDI NE: Nombre de parámetro
16 “Upper Drawbar 16'”
17 “Upper Drawbar 5 1/3'”
18 “Upper Drawbar 8'”
19 “Upper Drawbar 4'”
20 “Upper Drawbar 2 2/3'”
21 “Upper Drawbar 2'”
22 “Upper Drawbar 1 3/5'”
23 “Upper Drawbar 1 1/3'”
24 “Upper Drawbar 1'”
70 “Lower Drawbar 16'”
71 “Lower Drawbar 5 1/3'”
72 “Lower Drawbar 8'”
73 “Lower Drawbar 4'”
74 “Lower Drawbar 2 2/3'”
75 “Lower Drawbar 2'”
76 “Lower Drawbar 1 3/5'”
77 “Lower Drawbar 1 1/3'”
78 “Lower Drawbar 1'”Capítulo 22 EVB3 377
Chorus/Vibrato
85 “Upper Vibrato on/off”
86 “Lower Vibrato on/off”
84 “Vibrato Mode” (la selección va de V1 a C3; C0 está excluido)
Percussion
87 “Percussion on/off”
88 “Percussion Volume” (soft/normal) y Time (short/long)
95 “Percussion Harmonic” (“2nd/3rd”)
Equalizer
113 “EQ High”
114 “EQ Low”
Distortion/Click
111 “Distortion Drive”
Leslie
“GP 6” On/off
“GP 7” “Leslie Speed”
“GP 8” Controla la función Brake
Número de controlador Modo MIDI NE: Nombre de parámetro378 Capítulo 22 EVB3
Síntesis aditiva con correderas
El Hammond B3 es el órgano de correderas clásico. Al igual que en un órgano de tubos
acústico, los registros (drawbars o correderas) pueden deslizarse para activarlos. Pero,
a diferencia de un órgano de tubos, el B3 permite la mezcla fluida de los registros de
las correderas. Cuanto más tire de las correderas, más fuerte sonarán.
Dejando de lado ciertas características como los clics de las teclas, las fluctuaciones
de la entonación, las distorsiones y la diafonía (simuladas por EVB3), la ejecución
de una sola nota con un solo registro produce un tono sinusoidal puro. La mezcla de
tonos sinusoidales armónicos, que genera unos espectros más complejos, es conocida
como síntesis aditiva. Los órganos, incluidos los de tubos acústicos, podrían considerarse como sintetizadores aditivos. No obstante, existen ciertas limitaciones a tener
en cuenta antes de verlos como tales. Estas limitaciones, por otra parte, son las que
constituyen el carácter de cualquier instrumento real, cargado de encanto.
La denominación de las correderas se deriva de la longitud de los tubos del órgano,
medida en pies ('). Esta convención se sigue utilizando en los instrumentos musicales
electrónicos. Al reducir a la mitad la longitud de un tubo, se dobla la frecuencia.
El doble de frecuencia significa ni más ni menos que una octava más alta.
El registro más grave, 16' (completamente a la izquierda, corredera marrón) y las octavas
más agudas 8', 4', 2' y 1' (correderas blancas) pueden mezclarse a voluntad en cualquier
combinación. 16' se describe habitualmente como la suboctava. Considerada la suboctava como fundamental, la octava por encima; 8' es el segundo parcial, 4' es el cuarto;
2' el octavo y 1' el decimosexto parcial.
Con el registro “5 1/3”' (la segunda corredera marrón) puede añadir el tercer parcial.
Está una quinta por encima del 8'. Básicamente, las correderas se organizan por tono,
con una excepción: la segunda corredera (5 1/3') suena una quinta más aguda que
la tercera. Para conocer la explicación, consulte “Efecto residual” en la página 379.
“2 2/3'” proporciona el sexto parcial, “1 3/5'” el décimo y “1 2/3'” el duodécimo. De manera
que el órgano electromecánico le proporciona los parciales 1 (16'), 2 (8'), 3 (“5 1/3'”), 4 (4'),
6 (“2 2/3'”), 8 (2'), 10 (“1 3/5'”), 12 (“1 1/3'”) y 16 (1'). Como puede ver, el espectro armónico
está lejos de ser completo. Esta es la razón por la que los efectos de distorsión con
overdrive tienen tanto éxito con los órganos electromecánicos de rueda fónica:
al generar más parciales, enriquecen los espectros armónicos.
Nota: El término parcial significa básicamente lo mismo que armónico, pero ambos
se cuentan de distinta manera. El primer parcial se considera el fundamental. Su octava,
el doble de su frecuencia, es el segundo parcial, pero se conoce como primer armónico.
El quinto parcial oscila a una frecuencia cinco veces mayor que la del tono fundamental.
El quinto parcial se conoce como el cuarto armónico, ya que entre los armónicos no se
cuenta el fundamental (y por esta razón, el término armónico resulta menos práctico).Capítulo 22 EVB3 379
Nota: “2 2/3'” es la quinta sobre 4'. “1 3/5'” es la tercera mayor sobre 2'. “1 1/3'” es
la quinta sobre 2'. En el intervalo de graves, esto puede conducir a tonos inarmónicos,
sobre todo al tocar líneas de bajo en tonalidad menor. Esto es debido a que la mezcla
de 2', “1 1 3/5'” y “1 1/3'” genera un acorde mayor.
Efecto residual
El efecto residual es un fenómeno psicoacústico. Los seres humanos pueden percibir
el tono de una nota aunque el tono fundamental esté completamente ausente. Si los
humanos no oyéramos de esa manera, sería imposible escuchar música en una radio
de pilas. Su altavoz es incapaz de reproducir el tono fundamental de la línea de bajos,
puesto que su frecuencia está muy por debajo del intervalo que puede transmitir. Si
extrae todos los registros del órgano de correderas menos el fundamental, 16', seguirá
percibiendo el mismo tono. El sonido se vuelve más plano, con menos graves y menos
calidez, pero el tono sigue siendo el mismo.
Para ajustar los registros de las correderas a menudo se tiene en cuenta este fenómeno
psicoacústico. En las octavas más graves, la mezcla de las sinusoidales de las correderas
8' y “5 1/3'” crea la ilusión del sonido de 16', aunque tal frecuencia no está presente.
Los órganos de tubos antiguos también hacen uso del efecto residual, al combinar dos
tubos pequeños en sustitución de tubos largos, pesados y caros que requieren mucho
más aire. Esta tradición se mantiene en los órganos actuales y es la razón por la que
“5 1/3'” se sitúa bajo 8:“5 1/3'” crea la ilusión de un tono que está una octava por
debajo de 8'.380 Capítulo 22 EVB3
Una breve historia del órgano Hammond
Hubo tres inventos que inspiraron a Laurens Hammond (1895–1973), un fabricante de
relojes eléctricos, para construir y comercializar un órgano electromecánico compacto
con generación de sonidos mediante rueda fónica. La inspiración musical vino del
Telharmonium de Thaddeus Cahill; los métodos de producción en cadena de Henry
Ford y el motor síncrono de reloj doméstico fueron los otros dos factores.
El Telharmonium fue el primer instrumento musical que hizo uso de las técnicas
electromecánicas de generación de sonido. En el año 1900, sus generadores de ruedas
fónicas del tamaño de una persona llenaban un edificio de dos plantas en Nueva York.
Durante un corto periodo de tiempo, los suscriptores de la época pudieron encargar
música del Telharmonium por la red telefónica de Nueva York (el “streaming” de audio
de aquel tiempo). La única herramienta de amplificación era el diafragma mecánico
del teléfono, ya que aún no se había inventado un verdadero amplificador de válvulas
ni unos altavoces aceptables. El Telharmonium fue un fracaso comercial, pero su lugar
histórico como predecesor de los instrumentos musicales electrónicos de la actualidad
es incuestionable. El Telharmonium introdujo también los principios de la síntesis
aditiva electrónica (véase “Síntesis aditiva con correderas” en la página 378).
Laurens Hammond empezó a producir órganos en 1935 en Chicago, Illinois (EE.UU.),
utilizando el mismo método de generación del sonido. La diferencia estaba en que
los generadores de tonos eran mucho más pequeños y había menos registros.
La patente de este órgano, el modelo A, data del año 1934.
También pertenece a Hammond la patente del reverb de muelle electromecánico, que
aún se encuentra en innumerables amplificadores de guitarra.
El Hammond B3 se fabricó entre 1955 y 1974. Se trata del modelo de Hammond preferido
por los organistas de jazz y rock, tales como Fats Waller, Wild Bill Davis, Brother Jack
McDuff, Jimmy Smith, Keith Emerson, Jon Lord, Brian Auger, Steve Winwood, Joey
DeFrancesco y Barbara Dennerlein. Además del B3, hay otros instrumentos Hammond
más pequeños, conocidos como la serie spinet (M3, M100, L100, T100). También se
fabricaron modelos de consola más grandes, muchos de los cuales se diseñaron
para cubrir las necesidades de iglesias y teatros estadounidenses (H100, X66, X77, E100,
R100, G-100).
La producción de órganos electromecánicos se interrumpió en 1974. A partir de entonces,
Hammond construiría órganos completamente electrónicos. Hoy en día, la gente de
Hammond-Suzuki es más consciente de su pasado glorioso y produce excelentes órganos
de correderas electrónicos. Incluso presentaron en 2002 un nuevo modelo de B3 digital
que imita el diseño y las funciones del B3 clásico (excepto en el peso). El nuevo B3 utiliza
un auténtico altavoz giratorio mecánico.Capítulo 22 EVB3 381
Generación de sonido por rueda fónica
La generación de sonido por rueda fónica se parece a la de una sirena. Por supuesto,
no hay una corriente de aire que atraviese los orificios de una rueda giratoria. En
su lugar, se utiliza una pastilla electromagnética similar a la de una guitarra eléctrica.
Una rueda metálica con muescas, llamada rueda fónica, gira en el extremo de una varilla
magnetizada. Los dientes de la rueda provocan variaciones en el campo magnético, lo que
induce un voltaje eléctrico. Este voltaje/tono es entonces filtrado, enviado a través de
los manuales, amplificado, sometido a vibrato y expresión y posteriormente amplificado.
Un motor síncrono de corriente alterna hace girar un largo eje motor. Montados
en el eje hay 24 engranajes motrices con 12 diámetros diferentes. Estos engranajes
mueven las ruedas fónicas. La frecuencia depende de la relación entre los engranajes
y del número de muescas de las ruedas. El Hammond está afinado casi exactamente
en una escala bien temperada.
Del mismo modo que ciertos órganos de tubos ofrecen registro multiplexados,
el órgano Hammond utiliza algunos generadores para más de un propósito. Algunas
ruedas de alta frecuencia sirven de fundamental para las notas agudas y además
proporcionan armónicos a otras notas más graves. Esto tiene un efecto positivo sobre
el sonido general del órgano, evita la desafinación y estabiliza los niveles.
El Leslie
Don Leslie desarrolló sus altavoces giratorios en 1937 y comenzó a comercializarlos en
1940. A Laurens Hammond ni siquiera le hacía gracia la idea de los altavoces giratorios.
La intención de Leslie era simular una variedad de ubicaciones en los tubos, creando
una nueva percepción espacial de cada nota. Las cajas de altavoces giratorios conseguían simular ese efecto; la sensación espacial que transmiten es incomparable en
relación con cualquier altavoz fijo. Las ondulaciones periódicas del sonido y el volumen,
el vibrato causado por el efecto Doppler, no son más que una parte del sonido
Leslie: ¡además está el efecto espacial!
El primer Leslie, el modelo 30, no tenía efecto coral, solo el trémolo y la detención.
La idea del Chorale, que apareció mucho después, derivó del deseo de añadir
un vibrato al órgano. El efecto Chorale ofrece mucho más que un simple vibrato; se
presentó al mercado con los modelos 122/147. En ese momento, Leslie añadió también
el lema “Voice of the pipe organ” (“La voz del órgano de tubos”) a sus altavoces.
No fue hasta 1980 cuando las dos compañías y nombres de marca se unieron, seis años
después de que se construyera el último órgano de ruedas fónicas. Los altavoces
giratorios mecánicos Leslie se siguen construyendo en la actualidad bajo la marca
Hammond-Suzuki. Incluso el más moderno modelo digital del B3 se combina con
un auténtico altavoz Leslie mecánico.23
383
23 EVD6
EVD6 es una simulación virtual del Clavinet D6 de Hohner.
El sonido del Clavinet D6 de Hohner es sinónimo de funk, pero fue también muy
utilizado en el rock, pop y jazz eléctrico de los años setenta por artistas como
Stevie Wonder, Herbie Hancock, Keith Emerson, Foreigner y Commodores. Si ha
escuchado “Superstition” o “Higher Ground” de Stevie Wonder, ya sabrá que el D6 es
el instrumento más funky que existe.
El EVD6
El motor de síntesis de EVD6 simula el sonido del Clavinet D6 de Hohner. Mejora el original porque puede utilizarse en estéreo y, a diferencia del D6 original, EVD6 no tiene
componentes de hardware ruidosos que comprometan el sonido del instrumento.
El intervalo de 60 notas (de Fa a Mi) del instrumento original se ha ampliado hasta
el intervalo MIDI completo (127 notas), manteniendo la dinámica y el escalado de
los sonidos.
El motor de EVD6 también simula los diversos zumbidos de cuerda, clics de tecla y
el tono de las pastillas que pueden encontrarse en el instrumento original. Sintetiza
el sonido punzante de la fase de ataque y la adherencia de las almohadillas de
los macillos. El generador de sonido reacciona con suavidad, musicalidad y precisión
a los 127 tramos de sensibilidad a la velocidad definidos por la especificación MIDI.
¡Casi podrá sentir las cuerdas bajo el teclado!
El extenso juego de parámetros String le permitirá alterar radicalmente el tono
de EVD6 y simular un Clavinet gastado, o bien crear nuevos instrumentos. EVD6 tiene
la capacidad de producir sonidos realmente únicos, que descubrirá al explorarlo y
escuchar algunos de los preajustes incluidos.384 Capítulo 23 EVD6
Descubrirá también un procesador de efectos integrado en el lujoso panel frontal
de EVD6, que pone a su disposición algunos de los efectos clásicos más utilizados
con el Clavinet original. Los algoritmos presentes en el procesador de efectos se han
adaptado y optimizado para EVD6. Entre ellos se encuentran un Wah Wah de gran
sonido, modulación y circuito de distorsión.
Los parámetros de EVD6
La mayor parte de los parámetros de regulador están asignados a intervalos con el cero
en el centro: si un regulador se encuentra en su posición central (neutral), no afecta
al sonido básico del modelo EVD6 seleccionado. Si el regulador se mueve hacia
la izquierda o hacia la derecha, modificará el valor original del parámetro negativa
o positivamente en esa cantidad.
El panel frontal de EVD6 se puede dividir en cinco secciones principales:
 Sección Global: contiene los parámetros globales.
 Secciones “Excite/Click” y String: ofrece parámetros de ajuste de la respuesta de cuerda.
 “Pickup display”: una representación visual ajustable de la posición de pastilla.
 Sección Effects: parámetros para los efectos integrados.Capítulo 23 EVD6 385
Parámetros globales
Los parámetros globales se encuentran en la parte inferior izquierda de la interfaz
de EVD6.
Voices
Ajusta el número máximo de voces que pueden sonar simultáneamente. Al disminuir
el valor de este parámetro se reduce la polifonía y con ello el consumo de recursos
de procesador de EVD6.
Hay dos ajustes monofónicos: mono y legato. Cada uno de estos ajustes proporciona
una sola voz para tocar EVD6. Con el ajuste mono, la voz de EVD6 se acciona cada vez
que se pulsa una tecla. En el modo legato los procesos de modelado del sonido de
EVD6 no se accionan cuando las notas se tocan legato, solo los cambios de tono. Si
las notas se tocan staccato, se acciona una voz con todos los procesos de modelado
del sonido. Cuando el instrumento funciona monofónicamente, el uso de CPU se
reduce al mínimo.
El ajuste máximo es 24, que permite el glissando sostenido. Naturalmente, un ajuste de
24 consumirá más recursos de CPU. 10 es el ajuste por omisión. Haga clic y mantenga
pulsado el botón del ratón para usarlo como regulador.
Tune
Ajusta la afinación en intervalos de centésimas. Un valor de 0 equivale a la afinación de
concierto (A 440 Hz). El intervalo es de ±50 centésimas o, en términos más musicales,
más o menos medio semitono. Para transportes por tramos de semitonos u octavas,
utilice la caja de parámetros de instrumento de la ventana Organizar, como con cualquier
instrumento MIDI normal.
Bender
Determina la inflexión de tono en pasos de semitono. Haga clic y mantenga pulsado
el botón del ratón para usarlo como regulador.386 Capítulo 23 EVD6
Warmth
Ajusta la variación aleatoria de una escala temperada. Los valores altos dan vida
a los sonidos. Puede ser útil para simular un instrumento que lleva tiempo sin afinarse,
o para engrosar ligeramente el sonido. Cuando se ejecutan acordes, el parámetro
Warmth crea un cálido efecto de desafinación o interferencia entre las notas del acorde.
Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón para usarlo como regulador.
Stretch
EVD6 está afinado en la escala de igual temperamento. Como desviación de esta
afinación estándar, puede “estirar” la afinación en los extremos grave y agudo
del sonido. Esto imita la forma en que se afinan los instrumentos de cuerda percutida
como el piano, intentando encontrar un equilibrio de afinación más constante entre
las notas altas y las bajas. La función stretch se ha incluido para el caso de que quiera
tocar EVD6 conjuntamente con pianos acústicos. Cuando toque con una orquesta
o con sintetizadores, no debe usar la opción Stretch. Haga clic y mantenga pulsado
el botón del ratón para usarlo como regulador.
Nota: Los tonos de los clavinet, clavicordios y pianos tienen inarmonías en su estructura
armónica. Las frecuencias de estos sobretonos (armónicos) no son múltiplos enteros
exactos de la frecuencia básica. Son solo aproximadas y resultan de hecho algo más
agudas. Debido a esto, los sobretonos de las notas más graves tienen una relación
más cercana con las frecuencias principales de las notas más agudas. Consulte también
“Stiffness/Inharmonicity” en la página 395.
Nota: Al aplicar Warmth y Stretch, deberá tener en cuenta que estos parámetros
pueden producir un sonido desafinado, tal y como sucede cuando se abusa de
un efecto de coro.
Pressure
En el D6 original, al aplicar presión (postpulsación) a una tecla ya pulsada el tono
se eleva ligeramente. El parámetro Pressure le permite hacer esto mismo o, alternativamente, disminuir el tono por la presión. Haga clic y mantenga pulsado el botón
del ratón para usarlo como regulador. Intervalo: de –1,00 a +1,00Capítulo 23 EVD6 387
Conmutadores Filter
Los cuatro conmutadores de filtro son una réplica de los filtros originales del D6,
con una excepción. Cuando todos los conmutadores estén desactivados, escuchará
el sonido sin filtrar en lugar del zumbido del silencio del D6 original. Solo tiene que
hacer clic en cualquier parte de los conmutadores para alternar entre las posiciones
activado/desactivado. Los conmutadores activos se distinguen por tener las letras
de un verde pálido y estar inclinados hacia la parte inferior de la ventana del módulo.
Puede utilizar los conmutadores de filtro en cualquier combinación de posiciones
activado/desactivado.
 Brilliant: hace el sonido nasal/corta los graves.
 Treble: hace el sonido más agudo/corta los graves más suavemente.
 Medium: hace el sonido menos denso/reduce ligeramente los graves.
 Soft: hace el sonido más suave/más silenciado.
Conmutadores Pickup
Como en el D6 original, las dos pastillas pueden usarse de distintos modos. Los conmutadores AB y CD se utilizan para cambiar los modos. La conexión interna de las dos
pastillas se modifica de acuerdo con las distintas posiciones de los conmutadores,
y con ello el sonido de la salida combinada de las pastillas. EVD6 ofrece un menú
adicional que muestra sobre los conmutadores el modo actual de las pastillas.
Podrá encontrar más información sobre las pastillas y el uso de estos parámetros en
“Parámetros Pickup” en la página 396.388 Capítulo 23 EVD6
Stereo Spread
El control “Stereo Spread” tiene dos secciones: Pickup y Key. Puede utilizar a la vez
ambos tipos de distribución. Se mezclarán automáticamente. El efecto de los dos
parámetros de estéreo se reflejará gráficamente en el área que rodea al botón circular
“Stereo Spread”.
Pickup
Mientras que el D6 original solo tiene salida mono, EVD6 ofrece la posibilidad del
estéreo. Cuando las dos pastillas están activadas (modos “upper+lower” y “upper-lower”),
las señales de las dos pastillas se pueden distribuir por el espectro estéreo. Para ajustar
la posición de “Stereo Spread”, haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón sobre
la fecha correspondiente (arriba/abajo) de la mitad inferior del botón circular, en
la sección Pickup.
Al mover hacia arriba el control “Stereo Spread” de Pickup, las señales de las dos
pastillas se alejarán de la posición central, una hacia la derecha y otra hacia la izquierda.
Ajuste Spread a su valor máximo para una colocación en el extremo izquierdo/derecho.
Intervalo: de 0,00 (centro, ningún efecto) a 1,00 (estéreo total).
Podrá encontrar más información sobre el uso de las pastillas en “Parámetros Pickup”
en la página 396.
Key
Ajusta una modulación de la posición panorámica según la altura tonal. La altura de
la tecla pulsada determina la panoramización. La posición central es la nota MIDI 60
(Do3 de Yamaha). Para ajustar la posición Key (teclado), haga clic y mantenga pulsado
el botón del ratón sobre las flechas arriba/abajo de la sección Key (mitad superior)
del botón circular.
Conmutador C/D Conmutador A/B Resultado
Abajo Abajo Pastilla del mástil—sonido cálido
Abajo Arriba Pastilla del puente—sonido brillante
Arriba Arriba Ambas pastillas—sonido pleno
Arriba Abajo Ambas pastillas fuera de fase—sonido tenueCapítulo 23 EVD6 389
En su posición más alta, las posiciones extremas a izquierda y derecha se alcanzarán
en la nota MIDI 60 ±30 semitonos. Intervalo: de (centro, ningún efecto) a 1,00
(estéreo total).
Model
El parámetro Model permite seleccionar un tipo básico de tono o modelo. Cada
modelo presenta su propia característica tonal única, diseñada para crear sonidos
muy distintos. Cada modelo es un instrumento por derecho propio y puede tocarse
inmediatamente, sin más ediciones. Cada modelo se explica más adelante.
Para seleccionar un modelo, haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón en el área
situada entre los controles “Stereo Spread” y Level, y elija uno en el menú local. Suelte
el botón del ratón cuando haya hecho su selección. Todos los parámetros de EVD6
están disponibles para dar más forma al carácter tonal del modelo.
En cierto modo, puede ver la selección entre parámetros de modelo como la selección
de una onda en el oscilador de un sintetizador. Como con las ondas de sintetizador
puras, los parámetros de edición pueden afectar al modelo de formas muy distintas.
Por ejemplo, determinados ajustes Excite hacen que un modelo suele más nasal,
mientras que en otro producen un sonido más ruidoso. Estas diferencias de comportamiento se deben al hecho de que la estructura armónica de cada modelo es única.
Los modelos
Esta sección describe las características de los distintos modelos de clavinet que se han
simulado.
“ClassD6” (D6 clásico)
Una imitación casi exacta del D6 original. Incluye ruidos de cuerda en las caídas largas
y un comportamiento realista en la liberación al soltar las teclas. Cada D6 era único
en su estilo; ajuste libremente los muchos controles que modelan el sonido para
conseguir que encaje con el de los D6 que haya utilizado o escuchado.
“Old D6”
Este modelo simula un D6 muy gastado. Los macillos y las cuerdas están algo viejos
y usados. Se ha simulado el sonido de los macillos pegajosos, así como el característico
sonido enriquecido de los graves.390 Capítulo 23 EVD6
“Sharp”
Muy brillante y con mucho desgarro, suena bien con wah wah y phaser.
“MelloD6”
Del inglés “mellow”, suave y tranquilo.
Basic
Un clavinet básico y sencillo.
Domin
Un modelo potente con un ataque fuerte y con pegada, reacciona a la velocidad
de forma más agresiva que otros modelos.
GuruFnk (“Guru Funk”)
En las octavas más graves, las oscilaciones de las cuerdas van resonando más con
el tiempo hasta que finamente se desploman (tras 20 o 30 segundos). Las notas más
agudas tienen una caída mucho más corta, lo que también se aplica a su resonancia.
Este modelo invita a un estilo de ejecución con un bajo funky y pesado en las octavas
más graves. Queda muy bien con algo de phaser y acordes sostenidos cuando se tocan
las notas graves del bajo. Otra excelente opción sería añadirle un módulo de retardo
de Logic Studio.
Harpsi
Modelo similar al clavicordio.
Pluck
Cuerda pulsada. Modificando la posición de las pastillas se cambia la cuerda pulsada,
lo que hará que suene más a guitarra. También se pueden conseguir sonidos de arpa
colocando la pastilla más baja en torno a la posición central. Para el sonido de arpa,
aumente “String Decay”, Release y “Excite Shape”, y disminuya “Excite Brilliance”.
Wood
Sonido de madera, ligero y con algunos sobretonos inarmónicos. Puede resultar algo
desafinado en algunos contextos.
“Ltl India”
Como el sonido de una cítara, rico en resonancia.
StrBells
Un modelo de campana con marcados sobretonos (inarmonías).
Dulcimer
Modelo similar al salterio.
Picked
Este modelo simula una cuerda de nailon pellizcada. Capítulo 23 EVD6 391
Notas especiales acerca de los modelos
Observará que hay zonas del teclado en las que el sonido cambia significativamente
de una tecla a otra. Se trata de algo intencionado que refleja el comportamiento
de algunos de los clavinet auténticos simulados por EVD6. El D6 original presentaba
marcadas diferencias de timbre entre algunas teclas, la más llamativa de las cuales
estaba entre la cuerda mas aguda, entorchada, y la más grave, sin entorchado.
Si le gusta el sonido del original pero no sus abruptos cambios de timbre, EVD6
le ofrece un modelo suavizado, MelloD6.
Cuando utilice un ajuste con las dos pastillas bastante próximas al extremo superior de
las cuerdas y los conmutadores de filtro “Brilliant + Treble” activos, el tono fundamental
será muy débil en la señal de salida. Por tanto, escuchará principalmente los sobretonos
que no estén del todo afinados en los modelos inarmónicos (por ejemplo, Wood). Para
paliar este efecto desafinado, pruebe a mover las pastillas hacia el centro y desactive
todos los filtros.
Level
Ajusta el nivel en decibelios (dB) tras los efectos. Haga clic y arrastre para ajustarlo.
El controlador MIDI utilizado para Expression escala el nivel de salida, a menos que esté
asignado al Wah Wah o al Damper.
Rueda de Damper y “Damper Ctrl”
El D6 original cuenta con un regulador de sordina (damper) a la derecha del teclado
que permite al intérprete apagar el sonido de las cuerdas.
Hay dos formas de ajustar el control “Damper Wheel”:
 Haga clic y arrastre el control “Damper Wheel”.
 Utilice un controlador MIDI, como la rueda de modulación de su teclado. 392 Capítulo 23 EVD6
La posición de la rueda Damper se guarda junto con el sonido.
El parámetro “Damper Ctrl” (número) le permite seleccionar el controlador MIDI que
moverá la rueda Damper. Haga clic y seleccione un nombre o número de controlador
en el menú. Suelte el botón del ratón cuando haya hecho su selección.
Nota: Puede utilizar la velocidad MIDI para controlar la rueda Damper. Para ello,
seleccione el parámetro Velocity en el menú.
Cuando mueva la rueda de software con el controlador MIDI, también se moverá en
la pantalla. El control MIDI se puede desactivar seleccionando la opción Off del menú.
Nota: El parámetro “Wah Ctrl” se describe en la página 399.
“Velocity Curve”
EVD6 ofrece nueve curvas de velocidad preajustadas. Le permitirán seleccionar
una curva que se adapte a su estilo de ejecución o su sonido.
Estas son las nueve curvas disponibles: fix25%, fix50%, fix75%, fix100%, convex1,
convex2, linear (por omisión), concave1 y concave2.
Parámetros Excite
Excite describe la excitación de la cuerda. En otras palabras, determina cuánta potencia
física estimula la oscilación de la cuerda.Capítulo 23 EVD6 393
Shape
Ajusta la forma del ataque y le permite simular la dureza de los macillos de goma
del D6 original. Al envejecer el instrumento, los macillos se gastaban y agrietaban,
lo que afectaba a la nitidez y el timbre del D6. Los valores negativos (hacia la izquierda)
proporcionan un ataque más suave, mientras que los positivos generan un ataque más
duro. Intervalo: de –1,00 a +1,00
Brilliance
Controla el contenido armónico de la estimulación de la cuerda. Los valores positivos
(hacia la derecha) producen un sonido más nítido. Los valores negativos producen
un sonido más sordo.
Parámetros Click
Los macillos de goma del D6 original envejecen y se estropean, como los de fieltro
de un piano. Los D6 muy usados producen un clic distintivo cuando se suelta una tecla.
Esto se debe a que la cuerda se adhiere al macillo de goma antes de que se levante.
Las características de este clic final son peculiares de cada modelo y pueden refinarse
con los siguientes parámetros.
Intensity
Los valores positivos incrementan el nivel del clic final con respecto al preajuste del
modelo. Los valores negativos reducen el nivel: un valor de –1,00 equivale a ningún
clic final. Si desea simular un D6 viejo, incremente el valor moviendo el regulador hacia
la derecha. Intervalo: de –1,00 a +1,00
Random
Controla la cantidad de variaciones aleatorias en el nivel del clic a lo largo del teclado.
Este regulador simula el desgaste de algunos macillos, no de todos, imitando el desgaste
que real que sufriría el original. Cuanto más a la derecha se mueva, mayor será la variación entre los clic de algunas teclas. Si se lleva completamente a la izquierda, todas
las teclas tendrán el mismo nivel de clic. Intervalo: de 0,00 a +1,00394 Capítulo 23 EVD6
Velocity
El parámetro Velocity controla el nivel de modulación del clic final según la velocidad
(velocidad de Note On o velocidad de Note Off). Intervalo: de 0,00 a 1,00. La selección
de los datos Note On/Off como fuente de modulación estará determinada por
los botones KeyOn/KeyOff.
Botones KeyOn/KeyOff
Pulse el botón correspondiente para seleccionar el tipo de dato de velocidad que
deberá utilizarse para la modulación del nivel del clic de liberación: haga clic en
el botón KeyOn si desea utilizar la velocidad de ataque (la fuerza con que pulsa la tecla)
como valor para el clic de tecla. Si desea utilizar la velocidad de liberación (la rapidez
con que levante las teclas) para determinar el valor del clic de tecla, haga clic en
el botón KeyOff.
Nota: KeyOff precisa de un teclado con funciones de velocidad de liberación.
Nota: El parámetro Velocity debe estar ajustado a un nivel razonable para que
la modulación “KeyOn/KeyOff” sea efectiva.
Parámetros String
El modelo seleccionado determina el comportamiento básico de las cuerdas, pero
los siguientes parámetros le permitirán modificar distintas características de cuerda,
tomando como punto de partida el ajuste del modelo. Si quiere más información
sobre la selección de modelos, consulte “Model” en la página 389.
Decay
Los valores positivos proporcionan un tiempo de caída más largo tras el ataque de
la nota. los valores negativos reducen el tiempo de caída. Intervalo: de –1,00 a +1,00
Parámetros StringCapítulo 23 EVD6 395
Release
Los valores positivos ofrecen un tiempo Release más largo tras la liberación física de
una tecla. Intervalo: de –1,00 a +1,00
Damping
Permite modificar la amortiguación de las cuerdas. La amortiguación consiste esencialmente en una caída más rápida de los parciales o armónicos más agudos de un sonido,
y es una propiedad del material utilizado para las cuerdas (amortiguación alta para
las cuerdas de tripa, media para las de nailon y baja para las de acero). Auditivamente,
la amortiguación produce un sonido más suave y redondeado o un sonido aterciopelado, dependiendo del modelo que se utilice. Un valor positivo hará el sonido más
suave y uno negativo permitirá que pasen más parciales agudos, haciendo el sonido
más brillante. Intervalo: de –1,00 a +1,00
“Tension Mod”
Permite agregar un efecto no lineal a las cuerdas, lo que suele hacer que el tono resulte
algo más agudo inmediatamente después de la pulsación/golpe/rasgueo. Es común
a todos los instrumentos de cuerda, como el D6, la guitarra, etc. La característica de
modulación de tensión está integrada en cada modelo, pero puede modificarse con
el parámetro “Tension Mod”. El intervalo de este parámetro es muy grande, y puede
utilizarse para obtener efectos de sonido extraños con EVD6. También puede utilizarse
para simular un clavinet desafinado o un sonido aproximado de cítara, para versionar
Norwegian Wood. Intervalo: de –1,00 a +1,00
Stiffness/Inharmonicity
Permite intensificar o reducir la influencia de la inarmonía en el sonido. Combinados
a diferentes niveles, estos parámetros pueden crear sonidos metálicos de campana
o sonidos de piano eléctrico al estilo DX. También puede ser útil para producir sonidos
de bajo de madera. Experimente con ambos parámetros en cada modelo.
Cuanto más alto sea el nivel del parámetro Inharmonicity, más bajo será el umbral de
las frecuencias entrantes. Es decir, el parámetro Inharmonicity determina el armónico
más grave por encima del cual la difusión del espectro inarmónico tendrá relevancia.
Intervalo: de –1,00 a +1,00
Stiffness controla la intensidad de esta difusión del espectro.
El tono fundamental no se verá afectado por estos parámetros.
“Pitch Fall”
Debido a la estructura física del D6 original, el tono de cada nota cae inmediatamente
después de soltar la tecla. La intensidad de este efecto, distinta en cada modelo, puede
modificarse con este parámetro. Para desactivar totalmente la caída de tono, sea
cual sea el modelo seleccionado, ajuste este parámetro completamente a la izquierda
(–1,00). Intervalo: de –1,00 a +1,00396 Capítulo 23 EVD6
Parámetros Pickup
El D6 original cuenta con dos pastillas electromagnéticas muy parecidas a las de
las guitarras eléctricas: una bajo las cuerdas (lower) y otra sobre ellas (upper).
“Pickup Position”
A diferencia de las pastillas fijas del instrumento original, las de EVD6 se pueden colocar
en posiciones y ángulos arbitrarios. Para ello solo tiene que hacer clic sobre un extremo
de la pastilla deseada (Upper o Lower) y arrastrar el extremo a la nueva posición. Suelte
el botón del ratón cuando haya terminado. Se pueden mover ambos valores simultáneamente. Para ello, haga clic y arrastre el punto central de la pastilla hasta la nueva posición.
Los paneles numéricos upper y lower, en la parte superior izquierda de la ventana,
indican la posición actual de cada pastilla con respecto a la cuerda. Un valor de 50
(porcentaje) significa que ese extremo de la pastilla está situado por encima o por
debajo del centro de la cuerda, lo que produce un tono pleno. Cuando la pastilla se
acerca a cualquier extremo de la cuerda (valores en torno a 0 ó 99), el tono se vuelve
más tenue.
En la visualización gráfica Pickup las cuerdas están alineadas de izquierda a derecha
según su tono: las más graves a la izquierda, las más agudas a la derecha.
Mientras cambia la posición de las pastillas, pulse repetidamente una nota con el fin
de escuchar el efecto que la posición tienen en el tono global de su sonido.
Automatizando la posición de las pastillas se pueden conseguir interesantes efectos
parecidos a los del phaser.
Importante: Las pastillas se pueden entrecruzar en la ventana “Pickup Position”. Esto
puede causar un hueco (notas sin sonido o muy débiles) en el intervalo de su teclado.
Esto es debido a una cancelación de fase entre las pastillas. Si ocurrieran estas cancelaciones, ajuste una o ambas pastillas hasta que las notas requeridas vuelvan a sonar.Capítulo 23 EVD6 397
“Pickup Mode”
Al hacer clic en los conmutadores AB y CD, cambiará la conexión virtual de las dos
pastillas. La conexión actual, que EVD6 llama “Pickup Mode”, se muestra en el panel
“Pickup Mode”. También puede hacer clic directamente en el panel “Pickup Mode”
y seleccionar el modo deseado en el menú.
 C + A = Lower
 C + B = Upper
 D + A = Lower – Upper
 D + B = Lower + Upper
Consulte también “Stereo Spread” en la página 388 y “Conmutadores Pickup” en la
página 387.
Parámetros de efectos
Ninguna simulación de Clavinet estaría completa si no incluyera una selección de
procesadores de efectos. En este terreno, EVD6 no se queda atrás, ya que incluye tres
efectos de pedal que han sido parte integrante del sonido Clavinet típico durante
décadas. Cada efecto se ha modelado meticulosamente basándose en los efectos
de pedal que estaban disponibles en los días dorados del Clavinet (los años setenta),
asegurándole ese sonido de época en sus actuaciones.
Como es evidente, también puede aprovechar las ventajas del gran número
de módulos de Logic Studio para perfeccionar aún más su sonido.
Distortion
El efecto de distorsión integrado permite ajustar la intensidad y el tono. Intervalo: Tone
de –2.000 Hz a 20.000 Hz, Gain a –0 dB a 20 dB. Si utiliza ajustes bajos para Tone y Gain,
la unidad Distortion creará cálidos efectos de overdrive. Los efectos de distorsión
brillante y chillona se obtienen con ajustes altos para Tone y Gain.398 Capítulo 23 EVD6
Compressor
El compresor siempre precede el efecto Distortion. Esto permite aumentar o disminuir
la ganancia percibida para ofrecer el nivel de entrada deseado al circuito Distortion.
El compresor permite crear distorsiones realmente crujientes, que se complementan
con wah wah o phaser. También puede utilizarse para mejorar el clic de tecla y enfatizar
los armónicos de los diversos modelos.
“Compression Ratio”
El panel “Compression Ratio” le permite ajustar la pendiente de la compresión aplicada.
Para ajustarla, haga clic en el panel y utilice el ratón como regulador.
Compressor está vinculado al efecto Distortion y siempre le precede. Por lo tanto,
el parámetro “Effects Order” es muy importante para situar este compresor en la cadena
de efectos. Por favor, consulte “FX Order” en la página 401 si quiere más información.
Nota: Si el efecto Compressor/Distortion es el último de la cadena y su ganancia está
reducida pero “Compression Ratio” tiene un valor alto, estará de hecho comprimiendo
la señal de salida de EVD6.
Wah
El efecto Wah Wah típico se genera mediante un filtro con movimiento dinámico. EVD6
ofrece simulaciones de varios efectos wah wah clásicos, además de algunos tipos de
filtro básicos. Los valores posibles son: off, ResoLP, ResoHP, Peak, CryB, Morl1, Morl2.
Las abreviaturas significan: filtros resonantes de paso alto y bajo, filtro de pico,
CryBaby, Morley 1 y Morley 2. Los tres últimos son modelos de pedal de efecto famosos
que aún se siguen fabricando.
Nota: La combinación de wah wah seguido de distorsión produce uno de esos resultados
fuzz-wah funky tan perseguidos.Capítulo 23 EVD6 399
“Wah Mode”
Solo tiene que hacer clic y mantener pulsado el botón del ratón en el panel Mode
(“Wah Wah”) y seleccionar el modelo (de efecto de pedal) deseado en el menú local.
Range
Determina la frecuencia de corte del filtro ajustado con el modo “Wah Wah”. Con Range
ajustado a la izquierda, la frecuencia de corte se moverá solo en un intervalo estrecho.
Para obtener un intervalo de control más amplio, gire el potenciómetro Range hacia
la derecha.
Envelope (Depth)
Ajusta la sensibilidad del envolvente con respecto a su interpretación y, en consecuencia,
la profundidad de la modulación de filtro resultante. La forma de la envolvente sigue
la dinámica de la ejecución. Un efecto “auto wah” se produce utilizando un seguidor
de envolvente para controlar automáticamente la frecuencia de corte de filtro. Gire
Envelope hacia la derecha para incrementar la profundidad de la modulación.
“Wah Ctrl”
Permite definir el controlador MIDI (número/nombre) utilizado como control manual
de efecto wah wah. Por ejemplo, los controladores de pedal MIDI gozan de fama como
controladores de efecto wah wah, y puede utilizar este parámetro para configurar EVD6
de forma que el controlador de pedal MIDI controle el efecto wah wah. También puede
utilizar la velocidad MIDI para controlar el efecto wah wah. Solo tiene que hacer clic
en el campo de parámetro correspondiente y seleccionar Velocity en el menú local.
La asignación de control MIDI se puede desactivar seleccionando off.
Nota: El wah wah puede ser controlado simultáneamente por la envolvente y por
el controlador externo. En este caso, el efecto de la envolvente y el del controlador
externo se mezclarán.400 Capítulo 23 EVD6
Como ocurre con el Damper, hay un regulador llamado “Wah Pedal Position” que
siempre muestra la posición actual del pedal. Esto garantiza que la posición del pedal
más reciente se guardará junto con el sonido. El regulador “Wah Pedal Position” solo
está disponible en la visualización Controls. Seleccione View > Controls para cambiar
de la visualización Controls a la de Editor. La posición del pedal puede automatizarse
grabando los mensajes del controlador MIDI o utilizando el sistema de automatización
de pista.
Modulation
EVD6 ofrece una unidad de modulación con tres tipos de efectos de modulación
activables.
Mode
El panel Mode le permite elegir el efecto de modulación entre Phaser, Flanger o Chorus.
Haga clic y seleccione uno en el menú local.
Phaser
El parámetro Rate ajusta la velocidad de la interferencia; el parámetro Intensity ajusta la
profundidad de la interferencia. Intervalos: Rate, de 0,10 Hz a 10 Hz; Intensity, de 0 a 100
Los valores altos generan desplazamientos de fase autooscilantes y muy profundos,
que producen esos sonidos punzantes (y que también pueden dañar el oído y
los altavoces, ¡sea prudente!).
Chorus
Ajusta la velocidad del efecto Chorus; el parámetro Intensity ajusta su profundidad.
Con valores altos en Intensity se consiguen efectos de conjunto.
Intervalos: Rate, de –0,10 Hz a 10 Hz; Intensity, de –0 a 100
Flanger
El parámetro Rate ajusta la velocidad del flanger; el parámetro Intensity ajusta su
profundidad. Intervalos: Rate, de –0,10 Hz a 10 Hz; Intensity, de –0 a 100.
Unidad de modulaciónCapítulo 23 EVD6 401
FX Order
Aquí se puede seleccionar el orden de la serie de efectos. Las cuatro opciones son:
 WDM: Wah > Distortion > Modulation
 DWM: Distortion > Wah > Modulation
 MDW: Modulation > Distortion > Wah
 WMD: Wah > Modulation > Distortion
Del mismo modo que los pedales se pueden conectar unos a otros en serie, la sección
de efectos de EVD6 le invita a experimentar.
Esta libertad en el direccionamiento de los efectos resulta especialmente útil para decidir si una señal distorsionada pasará por el wah wah (para lograr un sonido más funky)
o si un sonido con wah wah se distorsionará (para sonidos chillones), por ejemplo.
Control de EVD6 por medio de MIDI
Es posible controlar y automatizar los parámetros de EVD6 y de otros módulos
por medio de los controladores MIDI que ofrecen muchos teclados maestros y cajas
de faders MIDI.
Las asignaciones de controladores MIDI (“Wah Ctrl”, “Damper Ctrl”) solo se actualizan
cuando se carga un preajuste o un ajuste guardado con un proyecto, con una excepción:
si en un ajuste se selecciona Velocity, la asignación se actualizará. Cuando seleccione
un ajuste que tenga asignado cualquier controlador distinto de Velocity, se utilizará
el valor por omisión o el último valor manual seleccionado (excepto Velocity).
Todos los parámetros que le permiten seleccionar un controlador MIDI cuentan con
la opción Learn. Si selecciona esta opción, el parámetro quedará asignado automá-
ticamente al primer mensaje de datos MIDI recibido. Este modo Aprender incluye
una función de tiempo de espera de 20 segundos: Si EVD6 no recibe un mensaje MIDI
en 20 segundos, se restaurará la asignación de controlador MIDI original del parámetro.
Nota: Puesto que la nueva entrada se añade al principio de la lista, los datos de
automatización existentes se incrementan en uno.402 Capítulo 23 EVD6
Una breve historia del Clavinet
La empresa alemana Hohner, fabricante del Clavinet, era conocida principalmente
por sus instrumentos de lengüeta (armónicas, acordeones, melódicas, etc.), y ya había
fabricado algunos teclados clásicos antes del primer antecesor del Clavinet, conocido
como Cembalet.
El músico e inventor Ernst Zacharias diseñó el Cembalet en los años cincuenta.
Estaba pensado como una versión portátil y amplificable del clave o clavicémbalo.
Su mecanismo funcionaba pulsando el extremo de una lengüeta plana con la tecla
y amplificando el sonido de forma muy parecida a la guitarra eléctrica.
Un año o dos después de la presentación del Cembalet aparecieron dos modelos
de Pianet. Tanto el modelo CH como el N utilizaban lengüetas planas para producir
el sonido, pero empleaban una técnica muy distinta de pulsación o percusión. Cuando
se pulsaba una tecla, se activaba una almohadilla adhesiva que se pegaba a la lengüeta.
Al liberar la tecla, su peso hacía que la almohadilla se despegara de la lengüeta. Esto
hacía vibrar la lengüeta y esta vibración se amplificaba.
El Pianet modelo T, que se presentó varios años después, utilizaba una ventosa de
caucho blando sobre las lengüetas en lugar del adhesivo de los modelos CH y N. Sin
embargo, este método aún tenía varios inconvenientes, ya que la dinámica que ofrecía
el teclado era muy limitada. Otra limitación consistía en que todas las lengüetas quedaban apagadas al liberarlas, impidiendo así obtener sostenimiento por medio del pedal.
A pesar de esos problemas evidentes, el sonido del Pianet modelo T fue popularizado
por bandas como los Zombies y Small Faces, en los años sesenta.
En los años que transcurrieron entre la presentación del modelo N y la del modelo T,
Zacharias inventó el que llegaría a ser el teclado más exitoso de Hohner, y ciertamente
el más funky: el Clavinet. El Clavinet se diseñó para replicar el sonido de un clavicordio
pero con un sonido más lleno (el clavicordio tenía un sonido extremadamente débil.)
Los primeros modelos (el Clavinet I con amplificador integrado, el Clavinet II con filtros
tonales o el Clavinet L con su curiosa forma triangular) condujeron finalmente al
Clavinet C. Este, a su vez, se perfeccionó en el D6: un teclado portátil y amplificable.
El D6 utilizaba un macillo que golpea una cuerda contra una superficie metálica para
producir el tono. Tenía un teclado completamente dinámico, ya que el percutor estaba
directamente bajo la tecla, lo que significa que cuanto más fuerte se golpeara, más alto
y vibrante era el sonido.
Si menciona el Clavinet en la actualidad, la mayoría de la gente pensará inmediatamente
en “Superstition” de Stevie Wonder: una grabación que debe tanto al D6 como al artista
que la creó e interpretó. El D6 fue pronto sustituido por el E7 y el Clavinet/Pianet Duo.
Eran básicamente iguales que el D6 pero más transportables, menos ruidosos y mejor
protegidos contra los murmullos de proximidad que los modelos anteriores. Capítulo 23 EVD6 403
Funcionamiento del D6
Cada tecla del D6 constituya una palanca de un solo brazo. Cuando se baja una tecla,
un émbolo bajo ella toca la cuerda y la presiona contra un yunque. La cuerda golpea
contra el yunque con una fuerza determinada por la velocidad de la tecla. Esto afecta
a la dinámica de la cuerda que suena.
Estas vibraciones mecánicas se convierten en frecuencias magnéticas por medio
de pastillas magnéticas que se amplifican y reproducen a través de un altavoz.
Cuando se libera la tecla, el contacto entre el émbolo y el yunque queda roto, dejando
libre la parte de la cuerda que está envuelta en lana, de forma que la vibración de
la cuerda se ensordece al instante.
Notas duplicadas
Cuando esté experimentando con EVD6 o escuchando alguno de los ajustes incluidos,
podrá encontrar sonidos que parecen accionarse tanto con Note On como con Note Off.
En realidad se trata de algo intencionado que imita al D6 original. El D6 auténtico tenía
el “problema” de que las cuerdas se pegaban a los macillos cuando estaban muy
gastados, produciendo un segundo sonido cuando se liberaba la cuerda. Puede ajustar
la intensidad de este clic de tecla con el regulador Intensity de la sección Click (consulte
“Parámetros Click” en la página 393). Mueva el regulador hacia la izquierda y el
segundo sonido no se volverá a oír al levantar la tecla.24
405
24 EVP88
EVP88 es un piano eléctrico virtual que simula el sonido
de distintos pianos Rhodes y Wurlitzer, así como el sonido
del piano Hohner Electra.
Los sonidos de los diversos pianos Fender Rhodes se encuentran entre los sonidos
de teclado más populares en la segunda mitad del siglo XX. Los diferentes modelos
de Rhodes se han popularizado en un amplio abanico de estilos de música, desde el
pop, el rock, el jazz y el soul hasta géneros más recientes, como el house o el hip hop.
Casi tan popular como el Rhodes fue el piano Wurlitzer, que tuvo su mayor éxito en
los setenta. El Rhodes, el órgano Hammond y los sintetizadores analógicos sustractivos
eran considerados los instrumentos fundamentales en el equipo de los músicos de rock
entre 1965 y 1985, y parecía que eran incomparables e inimitables… hasta ahora.
El EVP88
El motor de síntesis del piano EVP88 está diseñado exclusivamente para crear
una simulación ultrarrealista de los pianos eléctricos. Ofrece una dinámica y escalado
de los sonidos suaves a lo largo de todo el intervalo de 88 teclas, y no adolece de
los cambios abruptos en el sonido típicos de los instrumentos muestreados. No hay
bucles audibles, y nunca oirá el filtro de paso bajo cerrarse mientras el sonido de
una nota se desvanece.
El motor de EVP88 también simula el movimiento físico de las lengüetas, campanas y
barras de tono en los campos eléctrico y magnético de las pastillas de los instrumentos
originales. Sintetiza los transitorios sonoros y acampanados de la fase de ataque, así
como la acción de los martillos y los ruidos de amortiguación. El generador de sonido
reacciona de manera suave, musical y precisa en los 127 pasos de velocidad definidos
en la especificación MIDI.406 Capítulo 24 EVP88
En el panel frontal de EVP88 descubrirá un procesador de efectos integrado que
proporciona varios efectos clásicos comúnmente usados en los sonidos de piano
eléctrico. Los algoritmos que presenta el procesador de efectos se han diseñado,
adaptado y optimizado específicamente para EVP88. Entre ellos se incluyen
un ecualizador de excelente sonido, una saturación, un phaser estéreo, un tremolo
estéreo y un chorus estéreo.
Parámetros de EVP88
Esta sección describe los distintos controles disponibles en el panel frontal de EVP88.
Parámetros globales
Los parámetros globales afectan a todo el instrumento EVP88, y no solo a modelos
específicos de pianos eléctricos.
Model
El gran sintonizador de modelo permite escoger el modelo de piano eléctrico. Al seleccionar un nuevo modelo, todas las voces activas que están sonando se silencian y todos
los parámetros se reinician a los valores estándar. Por eso, normalmente se selecciona
el modelo antes de intentar editar los ajustes de efectos y parámetros. Existen varios
modelos de Rhodes disponibles, como el Mark I, Mark II y el piano “suitcase” (portátil),
además del Wurlitzer y el Hohner Electra. Para obtener más información acerca de
los instrumentos simulados, consulte “Una breve historia del Clavinet” en la página 402.
Los nombres de estos instrumentos son marcas comerciales registradas y están
protegidos por la ley. Capítulo 24 EVP88 407
Voices
El parámetro Voices permite definir el número máximo de voces que pueden sonar
simultáneamente. Si se disminuye el valor de este parámetro, se limitará la polifonía y
los requisitos de procesamiento de EVP88. Si este parámetro se ajusta en 1, el instrumento
funciona en modo monofónico y usa recursos mínimos de la CPU. El valor máximo es 88,
que permite realizar glissandos a lo largo de todo el teclado con el pedal de resonancia
pulsado. Lógicamente, un ajuste de 88 requerirá más potencia del procesador.
Tune
El ajuste global Tune permite afinar EVP88 en incrementos centesimales. Un valor de 0
equivale a la afinación de concierto (A 440 Hz). El intervalo es de ±50 centésimas o, en
términos más musicales, más/menos medio semitono. Para transposiciones en pasos
de semitonos u octavas, use la caja de parámetros de pasaje de la ventana Organizar,
igual que haría con cualquier instrumento MIDI.
Parámetros de modelo
Los parámetros de modelado afectan específicamente al modelo seleccionado en
ese momento.
Decay
Tiempo de caída del sonido de piano. Cuanto más bajo sea el valor, menos sostenido
resultará el sonido y mayor será el nivel de amortiguación aplicado a la vibración de
las campanas. Cuando se usan valores cortos para este parámetro, el tono principal es
más pronunciado y suena más tiempo que los armónicos transitorios. El efecto resultante
es parecido al de pulsar una cuerda de guitarra eléctrica mientras se amortigua con
la palma de la mano que sostiene la púa. Los pianos eléctricos se pueden modificar
de forma similar. Si se usan ajustes largos, se obtendrá un sonido más sostenido y
con menos sensación de dinámica.
Nota: Pruebe los módulos de compresión de Logic Studio y experimente con
los distintos ajustes de Decay.
Release
El parámetro Release determina la cantidad de sordina aplicada al soltar las teclas.
Los ajustes extremadamente largos permiten tocar el piano como si se tratara de
un vibráfono.408 Capítulo 24 EVP88
Bell
Bell determina el nivel de los agudos inarmónicos del tono. Resulta útil para emular
varios sonidos clásicos y típicos de piano eléctrico.
Damper
Este parámetro ajusta el nivel de ruido de amortiguación causado por el fieltro de
la sordina al golpear la campana en vibración.
Stereo
Si se ajusta a valores altos, las notas graves sonarán por el canal izquierdo y las agudas
por el canal derecho. Es un efecto agradable y que da sensación de espacio, aunque no
es típico de los sonidos del clásico piano eléctrico.
Nota: Con los módulos de Logic Studio se pueden procesar las notas agudas de forma
distinta que las graves. Mediante envíos de procesamiento de señal apropiados es posible, por ejemplo, añadir algunos graves al canal izquierdo de bajos con un ecualizador,
y aplicar un poco de eco a las notas más agudas. ¡Dé rienda suelta a su creatividad!
Stretch y Warmth
EVP88 está afinado con una escala temperada. No obstante, puede desviarse de esta
afinación estándar y estirar la afinación en los intervalos de graves y agudos, muy
al estilo de los pianos acústicos (especialmente los verticales). También se puede
modular la afinación de cada nota aleatoriamente.
Nota: Los tonos de los pianos verticales y, en menor medida de los pianos de cola
(a causa de la mayor longitud de sus cuerdas), presentan inarmonías en su estructura
armónica. Las frecuencias de los armónicos no son múltiplos exactos y regulares de
la frecuencia básica. Son aproximados y, de hecho, ligeramente superiores. Debido a
esto, los armónicos de las notas más graves (afinadas) tienen una relación más cercana
con las frecuencias principales de las notas más agudas. Puesto que carecen de cuerdas,
ni los pianos eléctricos ni EVP88 presentan esta relación inarmónica. La función Stretch
se ha incluido para situaciones en las que se desee usar EVP88 en un arreglo junto con
un piano acústico.Capítulo 24 EVP88 409
“Lower Stretch”
Ajusta la desviación respecto de la escala temperada en la parte de graves del sonido.
Cuanto mayor sea el valor, más baja será la afinación de las notas graves. Si se ajusta
a 0, EVP88 quedará afinado con una escala temperada; es decir, cada octava abajo
equivaldrá a dividir la frecuencia exactamente por la mitad.
“Upper Stretch”
Ajusta la desviación respecto de la escala temperada en la parte de agudos del sonido.
Cuanto mayor sea el valor, más alta será la afinación de las notas agudas. Si se ajusta
a 0, EVP88 quedará afinado con una escala temperada; es decir, cada octava arriba
equivaldrá a duplicar exactamente la frecuencia.
Warmth
Variación aleatoria de una escala temperada. Los valores altos dan vida a los sonidos.
Nota: Al aplicar Warmth y Stretch, deberá tener en cuenta que estos parámetros
pueden producir un sonido desafinado, tal como sucede cuando se utiliza un fuerte
efecto de coro.
Efectos
EVP88 integra los siguientes efectos: Equalizer, (Over)Drive, Phaser, Tremolo y Chorus.
Equalizer
El efecto Equalizer permite ampliar o cortar los intervalos de frecuencias agudas
y graves del sonido de EVP88.
Treble
Se trata de un filtro convencional para el intervalo de frecuencias agudas. En función
del modelo seleccionado, se usan los filtros shelving o de pico, con intervalos de
frecuencias optimizados para cada modelo seleccionado.
Bass
Se trata de un filtro convencional para el intervalo de frecuencias graves. En función del
modelo seleccionado, se usan los filtros shelving o de pico, con intervalos de frecuencias
optimizados para cada modelo seleccionado.410 Capítulo 24 EVP88
Nota: Si se rebajan los intervalos de frecuencias agudas y graves, se obtendrá un sonido
muy directo y agresivo con un intervalo de frecuencias medias más prominente. Si se
precisa una ecualización más precisa, es importante recordar que se puede insertar
cualquiera de los módulos de ecualización de Logic Studio en el canal de instrumento.
El control Tone en el efecto de saturación también puede utilizarse para modelar aún
más el sonido.
Drive
Cuando mejor suenan los pianos eléctricos es al tocarse a través de amplificadores
de válvulas. Estos ofrecen un amplio abanico de tonos, que van de la sutil calidez de
los amplificadores de guitarra ligeramente saturados hasta la psicodélica y chirriante
distorsión típica del rock. EVP88 incluye un efecto Drive que simula las características
de saturación de los amplificadores de válvulas. El proceso de saturación es el primer
circuito de procesamiento de señal en la cadena de efectos disponibles en EVP88.
Tone
El control Tone ecualiza el sonido antes de que el circuito del amplificador de válvulas
virtual lo amplifique o distorsione. Se puede seleccionar un color tonal más dulce, y
aun así enfatizar los agudos con el ecualizador después de que la señal haya pasado
por el circuito de saturación. Si prefiere unas características de distorsión más ásperas
típicas de la saturación de transistores, use valores altos para el parámetro Tone. Si
el sonido resulta demasiado chillón, puede rebajar los agudos mediante el control
Treble, después del proceso de saturación.
Gain
El control Gain determina la cantidad de distorsión armónica.
PhaserCapítulo 24 EVP88 411
Los pedales de phaser popularizados por los guitarristas eléctricos también son famosos
entre los pianistas eléctricos, especialmente en los estilos de jazz eléctrico, jazz-rock y pop
de los setenta. Los típicos efectos de phasing de cuatro etapas se basan en los cambios
de fase usando filtros pasa todo modulados. La mezcla de la señal con retardo de fase y
la señal original da como resultado las características muescas en la curva de respuesta
de frecuencia, también conocidas como filtro en peine. Las frecuencias de las muescas
en el intervalo de frecuencias no son armónicas y se desplazan hacia arriba y hacia abajo
a lo largo del espectro de sonido mediante la modulación con un LFO (oscilador de baja
frecuencia).
Nota: Logic Studio ofrece más parámetros en su Phaser y otros módulos de modulación. Puede usar estos efectos en lugar del Phaser de EVP88, o en combinación con él.
Los parámetros disponibles en el Phaser de EVP88 tienen mucho en común con
los mejores phasers analógicos de los años 60 y 70, incluida una sutil distorsión de tipo
analógico. Ofrece el mismo procesamiento interno de 32 bits y la misma calidad de
sonido que el módulo Phaser de Logic Studio.
Rate
Ajusta la velocidad del efecto de fase. Si se ajusta a 0, se desactivará el Phaser.
Color
Ajusta la intensidad de la coloración del sonido introducida por el Phaser, causada
por el envío de la señal de salida del Phaser de vuelta a su entrada.
Stereophase
Cambio de la fase relativa entre los canales izquierdo y derecho, con un intervalo de 0° a
180°. Si se selecciona 0°, el efecto es más intenso, pero no estereofónico. Si se selecciona
180°, el efecto aumenta simétricamente en el canal izquierdo, al tiempo que disminuye
simultáneamente en el canal derecho, y viceversa.
Tremolo
La modulación periódica de la amplitud (nivel) del sonido se conoce como tremolo.
La modulación se controla mediante un LFO. El piano portátil Fender Rhodes incluye
un tremolo estéreo, mientras que muchos otros pianos eléctricos disponen de
un efecto de tremolo mono simple bastante pronunciado, que puede añadir
una extraña sensación polirrítmica a la interpretación.412 Capítulo 24 EVP88
Nota: El piano Wurlitzer original incluye un tremolo mono con una velocidad de modulación fija de 5,5 Hz. Para lograr un auténtico sonido Wurlitzer, seleccione 0°. Para sonidos Rhodes, seleccione 180°. Los ajustes intermedios proporcionan unos agradables
efectos espaciales, especialmente si se usan velocidades de LFO bajas.
Rate
Ajusta la velocidad del efecto de tremolo (frecuencia del LFO).
Intensity
Ajusta el grado de modulación de amplitud. Si se selecciona 0, se desactiva el efecto
de tremolo.
Stereophase
Si se ajusta a 0°, el nivel oscila en fase en ambos canales. Si se selecciona 180°,
la modulación estará completamente fuera de fase, lo que dará como resultado
un efecto de tremolo estéreo también conocido como autopanoramización. El efecto
es similar al que se obtendría moviendo manualmente el control de panorama de
lado a lado.
Chorus
El muy conocido efecto de chorus se basa en un circuito de retardo, cuyo tiempo de
retardo está modulado permanentemente por un LFO mientras la señal retardada se
mezcla con la señal seca original. Se trata del efecto más popular en sonidos de piano
eléctrico. Este parámetro regula la intensidad (la cantidad de desviación del tiempo de
retardo), mientras que la frecuencia del LFO permanece fija en 0,7 Hz. Se debe prestar
mucha atención cuando se usen valores altos, ya que pueden provocar una cierta
desafinación del piano.Capítulo 24 EVP88 413
Parámetros avanzados
EVP88 ofrece diversos parámetros adicionales, accesibles mediante el triángulo
informativo situado en la parte inferior de la ventana del módulo.
 Regulador y campo Volume: ajusta el nivel de salida general de EVP88
(intervalo: de -20 a +20 dB).
 Reguladores y campos “Bend Range Down” y “Bend Range Up”: determina la inflexión
de tono en pasos de semitonos.
 Regulador y campos “Chorus Rate”: ajusta la velocidad del efecto Chorus en Hz.
 Reguladores y campos “Delay PP” y “Delay FF”: determinan el tiempo de retardo (en
milisegundos) que se aplicará cuando se pulse una tecla pianissimo (PP—suavemente)
o forte (FF—con fuerza).414 Capítulo 24 EVP88
Modelos de pianos eléctricos simulados
Esta sección proporciona información general sobre los instrumentos emulados
por EVP88.
Rhodes
Harold Rhodes (nacido en 1910) construyó el que se considera el piano eléctrico más
famoso y utilizado. Diseñado en 1946 como piano sustituto del piano real para la práctica, la educación y el entretenimiento del Ejército, el piano Rhodes fue comercializado
con gran éxito por la marca de guitarras Fender a partir de 1956. El Fender Rhodes se
ha convertido en uno de los instrumentos musicales más populares en el jazz, especialmente en el jazz eléctrico. Su salto a la música pop y rock se produjo en 1965, cuando
la CBS asumió la producción. A pesar de los diversos cambios de propiedad a lo largo
de la historia de la compañía, el instrumento sigue siendo conocido como Fender
Rhodes. También existen algunos sintetizadores Rhodes, que fueron desarrollados por
el ya desaparecido fabricante de sintetizadores ARP. La empresa de tecnología musical
y sintetizadores Roland fue propietaria de la marca durante algún tiempo y lanzó varios
pianos digitales con este nombre. Desde 1997, y hasta su muerte en diciembre de 2000,
Harold Rhodes recuperó la marca.
El piano Rhodes basa su método de generación de sonido en unas lengüetas metálicas
que funcionan como un diapasón. Estas lengüetas son golpeadas por la acción de
un martillo de forma similar a como lo haría el de un piano de cola. El diapasón, dise-
ñado de forma asimétrica, consiste en una fina campana atornillada a una gran barra
de tono. Debido a las características de la construcción, algunas de las barras de tono
están giradas en un ángulo de 90 grados. El piano mantiene la afinación correcta
gracias a la masa de un muelle que puede ser movido a lo largo de la campana.
La campana oscila frente a una pastilla de amplificación similar a la de una guitarra
eléctrica. El sistema funciona por principios de inducción, con imanes fijos situados
alrededor de la campana que ejercen un efecto de amortiguación sobre su movimiento,
y que por lo tanto afectan al sonido.
Al igual que la señal de salida de una guitarra eléctrica, la salida del Rhodes es más
bien débil y necesita bastante preamplificación. El sonido del Rhodes no es rico en
armónicos. Por eso tantos intérpretes utilizan una potenciación de agudos o un efecto
de saturación al tocar el Rhodes. Como ya hemos mencionado anteriormente, el mejor
sonido se consigue tocando con amplificadores de válvulas. Capítulo 24 EVP88 415
El piano Rhodes también está disponible como piano portátil (con preamplificación
y un amplificador combo de dos canales) y como piano de directo, sin amplificador.
Ambas versiones de este modelo portátil de 73 teclas tienen un marco de madera
forrado de vinilo y una cubierta de plástico. En 1973 se presentó un modelo de 88
teclas. Las versiones Celeste y Bass, más pequeñas, no fueron tan populares. El MkII
(1978) tenía una cubierta plana en lugar de redondeada. Así, los teclistas tenían la
posibilidad de colocar otros teclados encima del Rhodes. En 1984 apareció el Mark V,
que incluía una salida MIDI. En esta época, la producción de Rhodes disminuyó porque
la mayoría de los teclistas prefería invertir en los más flexibles (y ligeros) sintetizadores
digitales disponibles en el mercado. Estos teclados eran capaces de emular el sonido
de los pianos antiguos, como el Rhodes, y además ofrecían una amplia variedad de
fabulosos sonidos de pianos más nuevos.
El sonido individual y característico de un piano Rhodes depende más de los ajustes
y el mantenimiento del instrumento que del modelo. Los primeros modelos tenían
martillos forrados de fieltro, lo que proporcionaba un sonido más suave que el de
los últimos modelos, cuyos martillos estaban forrados con neopreno. El piano portátil
incluía un preamplificador capaz de generar un sonido caracterizado por un intervalo
de frecuencias medias muy dominante. Pero unos amplificadores y ecualizadores
adecuados pueden hacer que un piano de directo proporcione ese mismo sonido.
El piano de directo, al igual que una guitarra eléctrica, no usa cable de alimentación.
A diferencia de los modelos anteriores, el MkII no tiene pinzas de resonancia en
el intervalo de agudos. Por ello, el intervalo de agudos es menos sostenido. Las
diferencias más significativas en términos de sonido dependen de la profundidad con
la que se haya ajustado la campana. Cuando la campana está más cerca de la pastilla,
la característica de la campana resulta más prominente. En los ochenta, muchos pianos
Rhodes fueron ajustados para que proporcionaran un sonido más acampanado.
Modelos de Rhodes
 “Suitcase MkI”
 “Suitcase V2”
 “Bright Suitcase”
 “Stage Piano MkI”
 “Stage Piano MkII”
 “Bright Stage MkII”
 “Hard Stage MkII”
 “MarkIV”
 “Metal Piano”
 “Attack Piano”416 Capítulo 24 EVP88
Los modelos “Metal Piano” y “Attack Piano” ofrecen cualidades sonoras idealizadas que
apuntan a los instrumentos Rhodes originales, pero sin conseguir imitar el auténtico
sonido de esos modelos. Estos modelos no suenan de forma realista, pero representan
ideales que los técnicos de Rhodes tenían en mente al preparar sus teclados.
Piano Wurlitzer
Este conocido fabricante de cajas de música y órganos también construyó unos pianos
eléctricos que han escrito parte de la historia de la música pop y rock. Los pianos
Wurlitzer de la serie 200 son más pequeños y ligeros que los pianos Rhodes, con
un intervalo de teclado de 64 teclas (desde La hasta Do), y disponen de amplificador
y altavoces integrados.
Su acción es similar a la de un piano acústico convencional. Se puede tocar con sensibilidad a la velocidad, igual que el Rhodes. Su sistema de generación de sonido se basa
en lengüetas con muelles de acero que pueden ser afinadas con un contrapeso.
El Wurlitzer funciona con pastillas electrostáticas: las lengüetas reciben una corriente
de 0 voltios y se mueven entre los dientes de un peine conectado a una corriente de
150 voltios. El tono del Wurlitzer, cuya fabricación empezó a principios de los sesenta,
incluye muchos armónicos impares.
El Wurlitzer es muy conocido como el sonido característico del grupo Supertramp.
Lo reconocerá en su álbum “Crime of the Century”. Se puede escuchar en “Bloody Well
Right”, “Dreamer”, “Hide in Your Shell” y “The Logical Song”. También se puede apreciar
el sonido del Wurlitzer en los discos “The Dark Side of the Moon” y “Wish You Were Here”
(“Have a Cigar”, “Money”, “Time”) de Pink Floyd, y en “I am the Walrus” de los Beatles.
Modelos de Wurlitzer
 “Wurlitzer 200 A”
 “Wurlitzer 240 V”
 “Soft Wurlitzer”
 “Funk Piano”
El modelo “Funk Piano” ofrece un sonido de motor de piano sintetizado con graves
exagerados, que no formaba parte de ningún Wurlitzer real pero que resulta muy útil
y musical.
Piano Hohner Electra
El piano Hohner Electra, modelo bastante raro que no debe confundirse con el modelo
electrónico RMI Electrapiano, presenta unos martillos percutores similares a los
del Rhodes, aunque la acción de su teclado es más rígida. Fue diseñado para imitar
el aspecto de un piano acústico vertical convencional. John Paul Jones, de Led Zeppelin,
lo usó en “Stairway to Heaven”, “Misty Mountain Hop” y “No Quarter”.
Modelos de Hohner Electra
 “Electra Piano”Capítulo 24 EVP88 417
EVP88 y MIDI
Esta sección describe algunas de las características de control MIDI disponibles en EVP88.
Adaptación de la sensibilidad a la velocidad de los teclados MIDI
EVP88 responde con extrema sensibilidad a la información de velocidad transmitida
con los mensajes de notas MIDI. Es recomendable ajustar con mucho cuidado
los parámetros de velocidad y dinámica de pista en Logic Pro. Puede probar
el siguiente consejo para perfeccionar la curva de velocidad en caso de que no
consiga la sensación correcta con su teclado MIDI.
 Cree un objeto Transformador en el Entorno y cabléelo entre los objetos
“Entrada física” y “Entrada secuenciador”, en la capa “Claqueta y puertos”.
 Ajuste los parámetros del transformador de manera que todos los eventos MIDI
con la condición nota queden ajustados a la opción “Usar mapa” del parámetro Vel,
en la línea de operación de la parte inferior de la ventana.
A continuación podrá dibujar su propia curva de velocidad de teclado personalizada.
Para obtener información más detallada, consulte el capítulo Entorno del Manual
del usuario de Logic Pro 8.
Lista de controladores MIDI
Número de controlador Nombre del parámetro
1 Parámetros de Trémolo: potenciómetro Intensity
12 Potenciómetro Model
13 Parámetros de Model: potenciómetro Decay
14 Parámetros de Model: potenciómetro Release
15 Parámetros de Model: potenciómetro Bell
16 Parámetros de Model: potenciómetro Damper
17 Parámetros de Model: potenciómetro “Stereo Intensity”
18 Parámetros de EQ: potenciómetro Treble
19 Parámetros de EQ: potenciómetro Bass
20 Parámetros de Drive: potenciómetro Gain
21 Parámetros de Drive: potenciómetro Tone
22 Parámetros de Phaser: potenciómetro Rate
23 Parámetros de Phaser: potenciómetro Color
24 Parámetros de Phaser: potenciómetro Stereophase
25 Parámetros de Trémolo: potenciómetro Rate
26 Parámetros de Trémolo: potenciómetro Intensity
27 Parámetros de Trémolo: potenciómetro Stereophase
28 Parámetros de Chorus: potenciómetro Intensity25
419
25 EXS24 mkII
EXS24 mkII es un sampler de software. Esto significa que
en lugar de tener un conjunto de sonidos integrado, este
reproduce archivos de audio (denominados muestras)
que usted carga en él.
Estas muestras se combinan para formar colecciones organizadas y afinadas de
muestras llamadas instrumentos sampler. EXS24 mkII le permite reproducir, editar
y crear instrumentos sampler. Las muestras (en los instrumentos sampler) pueden
asignarse a unos intervalos de teclas y de velocidad determinados, y procesarse con
los filtros y los moduladores de EXS24 mkII. Dado que los instrumentos sampler están
basados en grabaciones de audio, son ideales para emular instrumentos reales.
EXS24 mkII se entrega con una biblioteca de instrumentos sampler en su formato
de archivo nativo, el llamado formato EXS. También le permite importar instrumentos
sampler en los formatos de archivo de muestra AKAI S1000 y S3000, SampleCell,
Gigasampler, DLS y SoundFont2.420 Capítulo 25 EXS24 mkII
La interfaz de EXS24 mkII está compuesta por dos ventanas:
 Ventana de parámetros: ofrece numerosas opciones de procesamiento y síntesis
de muestras, que le permiten adaptar los sonidos del instrumento EXS según
sus necesidades.
 Editor de instrumentos: se utiliza para crear y editar instrumentos sampler.
El uso de EXS24 mkII suele requerir los siguientes pasos:
1 Cargar o importar un instrumento sampler.
2 Cambiar el sonido global del instrumento sampler en la ventana de parámetros de
EXS24 mkII girando potenciómetros, pulsando conmutadores y moviendo reguladores.
También puede automatizar estos controles, que permiten cambios dinámicos a
lo largo del tiempo.Capítulo 25 EXS24 mkII 421
3 Editar muestras específicas en el Editor de instrumentos. Los usuarios avanzados
también pueden crear un instrumento desde cero, en cuyo caso empezarán con este
paso y continuarán en el paso 2 anterior.
Información acerca de los instrumentos sampler
Un instrumento sampler es el tipo de archivo que se carga en EXS24 mkII para su
reproducción. Un instrumento sampler le indica al módulo EXS24 mkII qué muestras
(archivos de audio) deben cargarse y cómo deben organizarse en zonas y grupos.
EXS24 mkII le permite reproducir y grabar el instrumento sampler cargado como
lo haría con cualquier otro instrumento de software.
La carga de los instrumentos sampler se hace a través del menú “Sampler Instruments”
de EXS24 mkII. Cuando seleccione un instrumento sampler, los archivos de audio
asociados se localizarán automáticamente en el disco rígido (o discos) y se cargarán
en la RAM de su ordenador.
Los instrumentos sampler son diferentes de los ajustes del módulo, que se cargan y
guardan en la cabecera del módulo. Los ajustes del módulo se encuentran por encima
de los instrumentos sampler en la jerarquía de archivos: un ajuste contiene un puntero
hacia un instrumento sampler, y cuando se seleccione un nuevo ajuste, el instrumento
sampler al que señala se carga automáticamente.
Los ajustes del módulo almacenan todos los ajustes de los parámetros realizados
en la ventana de parámetros. Estos ajustes no forman parte del instrumento sampler
que se carga.
∏ Consejo: Esta separación le permite utilizar instrumentos sampler como ondas en
un sintetizador. Cree un ajuste del módulo y configure su envolvente, modulación
y otros parámetros a su gusto. A continuación, utilice el menú “Sampler Instruments”
para cargar varias “ondas” y crear nuevos sonidos de “sintetizador”.
Si lo desea, puede, no obstante, optar por almacenar los ajustes de la ventana de pará-
metros en un instrumento sampler (consulte “Uso de los ajustes de los instrumentos
sampler” en la página 424 si quiere más información). De esta manera se anulan
los ajustes actualmente guardados en el instrumento sampler.
Ajuste de módulo
Ajuste de
parámetro
Archivos de audio
Instrumento sampler que
apunta a archivos de audio
Ajuste de
instrumento
sampler422 Capítulo 25 EXS24 mkII
EXS24 mkII es compatible con todos los formatos de archivo de audio que admite
Logic Pro: AIFF, WAV, SDII, CAF. Cada archivo de audio se carga en EXS24 mkII como
una muestra separada. A cada archivo de audio se le asigna automáticamente una zona
en el Editor de instrumentos de EXS24 mkII. Estas zonas se pueden editar y organizar
posteriormente en instrumentos sampler. Consulte “Edición de zonas y grupos” para
obtener más información acerca del uso de los archivos de audio en zonas.
Un factor importante que debe tenerse en cuenta es que los archivos de audio en sí
mismos no están presentes en el instrumento sampler. El instrumento sampler solo
almacena información acerca del nombre de un archivo de audio, sus ajustes de
los parámetros y su ubicación en el disco rígido. Si elimina o renombra un archivo
de audio, todos aquellos instrumentos sampler que utilicen este archivo no podrán
encontrarlo, por lo que se aconseja máxima precaución a la hora de gestionar archivos
de audio. Puede, no obstante, mover archivos de audio a otra ubicación en su sistema.
EXS24 mkII será capaz de encontrar dichos archivos cuando se carguen los instrumentos
sampler.
Carga de instrumentos sampler
EXS24 mkII incorpora una biblioteca de instrumentos sampler lista para su reproducción.
Para cargar un instrumento:
1 Haga clic en el campo “Sampler instrument” situado justo encima del potenciómetro
Cutoff de la ventana de parámetros de EXS24 mkII. Se abrirá el menú “Sampler Instrument”.Capítulo 25 EXS24 mkII 423
2 Examine y seleccione el instrumento sampler deseado.
Para que los instrumentos sean visibles en el menú “Sampler Instrument” de EXS24 mkII,
estos deben almacenarse en la subcarpeta “Sampler Instruments” de cualquiera de
las siguientes carpetas:
 ~/Librería/Application Support/Logic: aquí se almacenan los instrumentos editados
o definidos por el usuario.
 /Librería/Application Support/Logic: aquí se instalan los instrumentos EXS de fábrica.
 /Aplicaciones/Logic 6 Series: aquí se almacenan los instrumentos EXS de Logic 6 Series.
 …/Nombre de proyecto: también realiza búsquedas de instrumentos EXS en la carpeta
de proyecto.
Nota: Los instrumentos sampler pueden almacenarse en cualquier carpeta de cualquiera
de los discos rígidos de su ordenador. Si crea un alias que señale a esta carpeta de
la carpeta “Sampler Instruments” (situada en las carpetas listadas arriba), los instrumentos
aparecerán en el menú “Sampler Instruments”.
Para ir hasta el instrumento siguiente o el instrumento anterior de su librería
de instrumentos sampler, realice una de las siguientes operaciones:
m Haga clic en los botones más o menos de la izquierda y la derecha del menú
“Sampler Instruments”.
m Seleccione “Next Instrument” o “Previous Instrument” en el menú “Sampler Instruments”
(o utilice los comandos de teclado “Next EXS Instrument” y “Previous EXS Instrument”).
Si EXS24 mkII es la ventana superior, podrá utilizar también los dos comandos
de teclado siguientes:
 “Next Channel Strip” o “Plug-In Setting” o “EXS Instrument”
 “Previous Channel Strip” o “Plug-In Setting” o “EXS Instrument”
∏ Consejo: También puede navegar por sus instrumentos sampler utilizando el teclado
MIDI. La ventana “Sampler Preferences” le ofrece dos preferencias para “Previous
Instrument” y “Next Instrument”. Estas le permiten seleccionar un evento MIDI, como
p. ej. una nota MIDI, un cambio de control, un cambio de programa, etc. para seleccionar
el instrumento sampler anterior o siguiente de la lista de instrumentos sampler. Véase
“Ajuste de las preferencias de sampler” para obtener más información.424 Capítulo 25 EXS24 mkII
Si lo desea, puede descargarse manualmente instrumentos sampler no mostrados en
el menú “Sampler Instruments”, a través del menú Instrument del Editor de instrumentos.
Para cargar los instrumentos sampler desde otras ubicaciones:
1 Abra el Editor de instrumentos haciendo clic en el botón Edit de la esquina superior
derecha de la ventana de parámetros.
2 Seleccione Instrument > Open y, a continuación, sitúe el instrumento deseado en
la caja de selección de archivo.
Se recomienda encarecidamente copiar en su disco rígido todos los instrumentos
sampler de EXS, junto con sus archivos de audio asociados. De esta manera, siempre
tendrá acceso directo e inmediato a sus instrumentos sampler sin necesidad de buscar
e insertar CD-ROM o discos DVD. Esto le permitirá organizar sus instrumentos sampler
de acuerdo con sus necesidades.
Para copiar instrumentos sampler en su disco rígido:
1 Copie el archivo del instrumento sampler en la carpeta ~/Librería/Application Support/
Logic/Sampler Instruments.
2 Copie las muestras asociadas en la carpeta Samples del mismo directorio que la carpeta
“Sampler Instruments”.
Uso de los ajustes de los instrumentos sampler
No confunda los ajustes del módulo, cargados y guardados en la cabecera del módulo,
con los instrumentos sampler. Los ajuste del módulo que pueden almacenarse y
recuperarse a través de la ventana de parámetros de EXS24 mkII no forman parte
del instrumento sampler que se carga. Estos ajustes deben guardarse y cargarse como
ajustes estándar del módulo en la cabecera del módulo.
EXS24 mkII ofrece, no obstante, una serie de comandos en el menú Options de
la ventana de parámetros que le permiten ajustar y recuperar los ajustes del módulo
como parte de su instrumento sampler. Son los siguientes:
 “Recall default EXS24 settings”: restablece un ajuste neutro para todos los parámetros
de la ventana de parámetros. Esto proporciona una “pizarra vacía” para ajustar
los parámetros de su instrumento sampler. Capítulo 25 EXS24 mkII 425
 “Recall settings from instrument”: restablece los ajustes de los parámetros originales
del instrumento sampler cargado. Este parámetro es muy útil si se ha entusiasmado
demasiado con el ajuste óptimo y desea volver a la configuración original del
parámetro del instrumento sampler.
 “Save settings to instrument”: almacena los ajustes actuales de la ventana de parámetros
en el archivo del instrumento sampler. Cuando se vuelva a cargar el instrumento, se
restaurarán estos ajustes.
 “Delete settings from instrument”: elimina los ajustes almacenados del instrumento.
Gestión de instrumentos sampler
A medida que crezca su librería de muestras, la lista de instrumentos sampler también
se expandirá. Para ayudarle a mantener una lista de instrumentos sampler fácil de
gestionar, EXS24 mkII incluye un método de gestión de archivos sencillo pero sofisticado
a la vez.
Para organizar sus instrumentos sampler en una jerarquía determinada:
1 Cree una carpeta en Finder (p. ej. Bajos) y arrástrela a la carpeta “Sampler Instruments”.
2 Arrastre los instrumentos sampler de EXS24 mkII a la nueva carpeta creada.
Su estructura de menú se reflejará al hacer clic en el menú “Sampler Instruments”
de EXS24.
Nota: Deberá seleccionar el comando “Actualizar menú” en la parte superior del menú
“Sampler Instruments” después de realizar los cambios en la jerarquía de carpeta de
la carpeta “Sampler Instruments”.
El menú solo muestra los submenús de carpetas que realmente contienen archivos
de instrumento EXS. No se añaden al menú otras carpetas. También pueden añadirse
al menú alias que señalen a carpetas (que contengan archivos de instrumento EXS)
fuera de las carpetas “Sampler Instruments”. La carpeta “Sampler Instruments” puede
incluso ser un alias de otra carpeta en un disco diferente, o en otra ubicación.426 Capítulo 25 EXS24 mkII
Copia de seguridad de instrumentos
Se puede usar el comando de teclado “Backup audio files of all used and active
instruments of current project” para copiar los archivos de instrumentos sampler
y los archivos de audio del proyecto en una ubicación de archivo de su elección.
Las carpetas de los archivos de audio asociados con los instrumentos sampler se crean
en la ubicación de destino.
De esta manera resulta sencillo mantener todos los instrumentos sampler y muestras
de audio en un único lugar, y se garantiza que todas las carpetas de proyecto contengan
todos los instrumentos sampler y archivos de audio necesarios, aun cuando no tenga
acceso a su librería de instrumentos sampler.
∏ Consejo: También puede hacerlo configurando su proyecto para copiar los instrumentos
sampler y muestras de EXS24 en la carpeta de proyecto. Para obtener más información,
consulte el Manual del usuario de Logic Pro 8.
Búsqueda de instrumentos sampler
Para minimizar el número de instrumentos sampler mostrados en el menú
“Sampler Instruments”, puede utilizar la función Buscar. De esta manera, el menú
“Sampler Instruments” solo mostrará los nombres de los instrumentos sampler que
contengan la palabra de búsqueda.
Para buscar instrumentos sampler:
1 Haga clic en el campo “Sampler Instruments” situado directamente encima del potenció-
metro Cutoff de la ventana de parámetros de EXS24 mkII, y a continuación seleccione
Find en el menú “Sampler Instruments”.
2 En la ventana Filtrar, escriba la secuencia de caracteres (término de búsqueda) que
desea buscar.
Para desactivar el filtro de búsqueda:
m Seleccione “Borrar búsqueda” en el menú “Sampler Instruments”.
Se muestra el menú “Sampler Instruments”, pero no se borra el término de búsqueda
introducido en la ventana Filtrar. Si lo desea, puede volver al menú limitado seleccionando el ajuste “Activar búsqueda” en el menú “Sampler Instruments”. Esto le permitirá
cambiar entre los dos sin tener que volver a introducir el término de búsqueda.
Si desea utilizar una secuencia de caracteres diferente, seleccione el comando Buscar
por segunda vez y escriba el término de búsqueda deseado.Capítulo 25 EXS24 mkII 427
Importación de instrumentos sampler
EXS24 mkII es compatible con los formatos de muestra AKAI S1000 y S3000, SampleCell,
ReCycle, Gigasampler, DLS y SoundFont2, así como Vienna Library.
Importación de archivos SoundFont2, SampleCell, DLS y Gigasampler
EXS24 mkII reconoce automáticamente archivos SoundFont2, SampleCell, DLS y
Gigasampler almacenados en la carpeta “Sampler Instruments”, y los convierte en
instrumentos sampler.
Para importar archivos SoundFont2, SampleCell, DLS o Gigasampler en EXS24 mkII:
1 Copie o mueva sus archivos SoundFont2, SampleCell, DLS o Gigasampler a la carpeta
~/Librería/Application Support/Logic/Sampler Instruments.
2 Seleccione el archivo SoundFont2, SampleCell, DLS o Gigasampler del menú
“Sampler Instruments” de EXS24 mkII.
EXS24 mkII convierte automáticamente el archivo SoundFont2, SampleCell, DLS
o Gigasampler en un instrumento sampler de EXS:
 En la carpeta “Sampler Instruments” se creará un archivo de instrumento EXS que
contendrá el archivo en su formato original.
 Las muestras originales asociadas con el instrumento sampler se guardarán
en una de las siguientes carpetas, según el formato que se esté convirtiendo:
 ~/Librería/Application Support/Logic/SoundFont Samples
 ~/Librería/Application Support/Logic/SampleCell Samples
 ~/Librería/Application Support/Logic/Gigasampler Samples
 ~/Librería/Application Support/Logic/DLS Samples
Instrumentos
Sampler
DLS Samples
(carpeta)
SampleCell
Samples
(carpeta)
Gigasampler
Samples
(carpeta)
SoundFont
Samples
(carpeta)
Sampler
Instruments
(carpeta)
Logic
(carpeta)
Instrumento
sampler
Gigasampler
Instrumento
sampler
DLS
Instrumento
sampler
SampleCell
Instrumento
sampler
SoundFont428 Capítulo 25 EXS24 mkII
El procedimiento descrito antes también puede utilizarse para importar archivos de
banco de SoundFont2 y SampleCell que contengan varios sonidos, además de archivos
de instrumentos sencillos. Si carga un archivo de banco SoundFont2 o SampleCell
en EXS24 mkII, se creará una carpeta Bank y una carpeta Samples, cuyo nombre
corresponderá al nombre de archivo del banco de SoundFont2/SampleCell. La palabra
Bank o Samples se anexa a cada nombre de carpeta.
Para todos los sonidos contenidos en el archivo Bank se creará automáticamente
un archivo de instrumento sampler EXS, y todos ellos se guardarán en la nueva carpeta
Bank. El menú “Sampler Instruments” de EXS24 mkII se actualizará automáticamente
para reflejar la nueva jerarquía de carpetas. Para todas las muestras asociadas con
el archivo Bank se creará una carpeta Samples en la carpeta “SoundFont”/
“SampleCell Samples”.
Por ejemplo, si carga en el módulo EXS24 mkII un archivo de banco SoundFont2 con
el nombre “Vintage Drums”, que contiene más de 50 kits de percusión individuales
de varias cajas de ritmos antiguas:
 Se creará una nueva carpeta con el nombre “Vintage Drums Bank” en la carpeta
“Sampler Instruments”, dentro de la carpeta ~/Librería/Application Support/Logic.
 Además, se creará una segunda carpeta con el nombre “Vintage Drums Samples”
en la carpeta “SoundFont Samples”. dentro de la carpeta ~/Librería/Application
Support/Logic.
 La jerarquía del menú “Sampler Instruments” se actualiza y la entrada “Vintage Drums”
se sustituye por la entrada “Vintage Drums.Bank”. Esta nueva entrada es una carpeta
que contiene los instrumentos sampler individuales, que pueden seleccionarse y
cargarse de manera habitual.
Categoría de
instrumentos
sampler
Logic
(carpeta)
Instrumentos
sampler
Sampler
Instruments
(carpeta)
EXS
Samples
(carpeta)
SoundFont
Samples
(carpeta)
Basses
(carpeta)
Vintage
Drums Bank
(carpeta)
Acoustic Bass
(instrumento
sampler)
Vintage Drums Kit 1
(instrumento
sampler)
Muestras
Vintage Drums
Muestras
Acoustic BassCapítulo 25 EXS24 mkII 429
Una vez finaliza la conversión, los archivos de origen SoundFont2, SampleCell
o Gigasampler se pueden eliminar tranquilamente de los discos rígidos.
Nota: Los instrumentos sampler importados pueden almacenarse en cualquier carpeta
de cualquiera de los discos rígidos de su ordenador. Para asegurarse de que estos
Instrumentos se muestran en el menú “Sampler Instruments”, debe crear un alias que
señale a esta carpeta en la carpeta ~/Librería/Application Support/Logic/Sampler
Instruments.
Conversión de archivos ReCycle a instrumentos EXS
ReCycle, un programa de edición de muestras de Propellerhead software, separa
material de muestra en pequeños segmentos (denominados fragmentos) basándose
en los picos de las ondas, denominados transitorios, en el archivo de audio. De esta
manera, ReCycle puede separar el archivo de audio en fragmentos relevantes desde
un punto de vista musical. ReCycle puede generar una serie de tipos de archivo que
pueden leer Logic Pro y el módulo EXS24 mkII.
El módulo EXS24 mkII admite los siguientes tipos de archivos ReCycle:
 “Old ReCycle”: estos archivos tienen el sufijo .rcy. La abreviatura de este tipo
de archivo es RCSO. Estos archivos no suelen utilizarse en la actualidad.
 “Old ReCycle export”: estos archivos tienen el sufijo .rex. La abreviatura de este tipo
de archivo es REX. Las librerías de muestras más antiguas que admiten archivos REX
suelen estar en este formato.
 “ReCycle 2.0”: estos archivos tienen el sufijo .rx2. La abreviatura de este tipo de
archivo es REX2. Estos archivos se utilizan de forma extensiva en Propellerheads
Reason, y muchas librerías de muestras incluyen archivos de formato REX2.
Generación de una zona para cada fragmento
El comando “Extract MIDI Region and Make New Instrument” crea un nuevo instrumento
EXS24 de un archivo ReCycle y genera una zona independiente para cada fragmento.
Para crear un nuevo instrumento EXS y asignar cada fragmento a una zona:
1 Seleccione Instrument > ReCycle Convert > “Extract MIDI Region and Make New
Instrument” en el Editor de instrumentos.
2 Vaya hasta el archivo ReCycle deseado y selecciónelo en el selector de archivos.
A continuación, haga clic en Open.
3 Introduzca un factor de velocidad en la ventana “Crear pasaje MIDI”.430 Capítulo 25 EXS24 mkII
El factor de velocidad determina cómo afecta la intensidad acústica de cada fragmento
del archivo ReCycle importado a los valores de velocidad de la nota MIDI generada
para accionarlo.
 Si se introduce un valor positivo (hasta 100), los fragmentos más intensos generarán
notas MIDI con mayores valores de velocidad.
 El uso de valores negativos en fragmentos más intensos generará velocidades
de nota MIDI inferiores.
4 Haga clic en OK.
EXS24 mkII genera una zona para cada fragmento del archivo ReCycle importado y
asigna estas zonas a un grupo (consulte “Edición de zonas y grupos” para obtener más
información acerca de zonas y grupos). El nuevo instrumento EXS recibirá el nombre
del bucle ReCycle. Si ya existiera un instrumento EXS con aquel nombre, se anexará
un signo # y un número. Es decir, si importa un archivo ReCycle con el nombre “Tricky
Backbeat” pero “Tricky Backbeat” ya existe como instrumento sampler, el instrumento
importado se nombraría “Tricky Backbeat#2”, garantizando así que el nombre de
archivo sea único en la carpeta “Sampler Instruments”.
Además, en la pista actualmente seleccionada se genera un pasaje MIDI, en la posición
de proyecto actual (inicio de pasaje ajustado a compás). Este pasaje MIDI se utiliza
para accionar los fragmentos importados en la sincronización definida por el archivo
ReCycle. Se pueden generar nuevos pasajes MIDI en cualquier momento desde
el instrumento EXS importado (consulte la sección “Generación de un pasaje MIDI a
partir de un instrumento ReCycle”, desde la página 431 en adelante), así que modifí-
quelo o elimínelo con total libertad.
El comando “Extract MIDI Region and Add Samples to Current Instrument” le permite
añadir los fragmentos de un bucle ReCycle a cualquier instrumento EXS actualmente
abierto en el Editor de instrumentos. Esto le permite utilizar varios bucles ReCycle
diferentes en un único instrumento sampler.
Asignación de un bucle ReCycle en una zona
El comando Instrument > ReCycle Convert > “Slice Loop and Make New Instrument”
crea un instrumento EXS de un bucle ReCycle, en el que cada zona reproduce el bucle
ReCycle hasta su final (al tempo actual del proyecto), empezando con los puntos
de fragmentación originalmente asignados a las respectivas zonas. Es decir, la zona
más baja reproducirá el bucle entero y la zona más alta solo reproducirá el último
fragmento del bucle.
Este tipo de técnicas de accionamiento de bucle permite el accionamiento al estilo
drum’n’bass de la vieja escuela, donde el punto inicial del bucle de la muestra se
determina reproduciendo las notas respectivas del teclado. Capítulo 25 EXS24 mkII 431
El comando Instrument > ReCycle Convert > “Slice Loop and Add Samples to the
Current Instrument” añade las zonas del bucle fragmentado al instrumento sampler
actualmente activo.
Pegado de los bucles del Portapapeles
El comando Edit > “Paste ReCycle Loop as New Instrument” crea un instrumento EXS
de un bucle ReCycle que se ha copiado en el portapapeles mediante la función de
copia de bucle de ReCycle.
La creación del instrumento es idéntica al comando “Extract MIDI Region and Make
New Instrument”.
El comando Edit > “Paste ReCycle Loop to Current Instrument” añade las zonas
al instrumento sampler actualmente activo.
Generación de un pasaje MIDI a partir de un instrumento ReCycle
Se puede generar un pasaje MIDI a partir de archivos ReCycle en instrumentos EXS,
accionando los fragmentos importados en el momento definido por los archivos ReCycle.
Para generar un nuevo pasaje MIDI a partir de un instrumento ReCycle:
m Seleccione Instrument > ReCycle Convert > Extract Region(s) from ReCycle Instrument.
Los pasajes MIDI se crean en la pista actualmente seleccionada, en la posición actual
del proyecto (inicio de pasaje ajustado a compás). Para cada bucle ReCycle importado
se genera un pasaje MIDI en el instrumento actualmente abierto. Esta función también
le preguntará por un factor de velocidad (ver arriba).
Conversión de archivos AKAI
EXS24 mkII puede importar muestras en formatos de muestra AKAI S1000 y S3000.
La función de conversión AKAI puede utilizarse para importar:
 Un CD-ROM de formato AKAI completo
 Una partición AKAI
 Un volumen AKAI
 Un programa AKAI
 Un archivo de audio individual (muestra)
Para convertir archivos AKAI:
1 Haga clic en el botón Options de la ventana de parámetros y, a continuación, seleccione
“Conversión AKAI” del menú. 432 Capítulo 25 EXS24 mkII
De esta manera aparecerá la ventana “Conversión AKAI”, con el texto “Esperando CD
de AKAI” distribuido en cuatro columnas.
2 Introduzca un disco de muestras de formato AKAI en su unidad de CD-ROM.
La pantalla se actualizará para mostrar el contenido del CD-ROM. La columna Partición
mostrará información, con una lista de entradas Partición A, Partición B, etc.
3 Para ver el contenido de particiones, haga clic en la entrada apropiada con el botón del
ratón. De esta manera se mostrará la información de Volumen contenida en la partición.
4 Si quiere recorrer la estructura del CD-ROM, haga clic en las entradas de volumen para
visualizar los programas contenidos en él, y en las entradas de programas para visualizar
los archivos de audio originales (muestras).Capítulo 25 EXS24 mkII 433
Se puede utilizar el botón “Escucha previa” situado debajo de la columna “Archivo de
audio” para escuchar individualmente los archivos de audio AKAI antes de decidir si
importarlos o no.
5 Si lo desea, configure alguno de los parámetros de conversión AKAI adicionales de
la parte inferior de la ventana (consulte “Parámetros de conversión AKAI adicionales”
más adelante).
6 Después de seleccionar la partición, el volumen o el programa, haga clic en el botón
Convert situado debajo de la columna apropiada. Si desea convertir un CD-ROM AKAI
entero, haga clic en el botón “Convertir CD completo”, situado en la parte inferior
izquierda de la ventana “Conversión AKAI”.
La partición, el volumen o el programa seleccionado se importarán junto con todos
los archivos de audio asociados.
 Todos los archivos de audio importados se almacenarán en una carpeta cuyo
nombre coincidirá con el nombre del volumen. Esta carpeta se crea en la carpeta
~/Librería/Application Support/Logic/AKAI Samples.
 Los nombres de los instrumentos sampler creados por el procedimiento de importación coinciden con los nombres de los programas. Se guardan en la carpeta
~/Librería/Application Support/Logic/Sampler Instruments, o en la subcarpeta
determinada por el parámetro “Guardar archivos convertidos en las subcarpetas”.
Las subcarpetas (cuyo nombre corresponde al nombre del volumen) se crean cuando
se convierte una partición. Si un volumen solo contiene un programa, no se creará
ninguna subcarpeta. Las subcarpetas (cuyo nombre corresponde al nombre de
la partición) se crean cuando se convierte más de una partición.
Logic
(carpeta)
Sampler
Instruments
(carpeta)
Instrumentos
sampler AKAI
AKAI
Samples
(carpeta)
Archivos audio
(muestras)434 Capítulo 25 EXS24 mkII
El menú “Sampler Instruments” muestra los instrumentos convertidos de la siguiente
manera:
Parámetros de conversión AKAI adicionales
En la ventana “Conversión AKAI” encontrará los parámetros adicionales que se citan
a continuación.
“Guardar archivos convertidos en las subcarpetas”.
Puede utilizarlo cuando importe un CD completo. Se crea un nombre de carpeta que
refleja el nombre del CD-ROM. Es posible que también desee guardar sus instrumentos
convertidos en una subcarpeta según alguna categoría, p. ej. Cuerda. De esta manera, si
su CD AKAI está compuesto por muestras de cuerda, todos los programas o volúmenes
importados se añadirán a la subcarpeta Cuerda.
Para introducir el nombre de una subcarpeta en el campo de este parámetro, haga clic
una vez con el ratón, introduzca el nombre deseado y pulse Retorno. Todos los volúmenes
y programas importados se añadirán automáticamente a esta carpeta.
Nota: Si se utiliza un nombre ya existente, el instrumento sampler importado se añadirá
a la carpeta. No se creará una nueva carpeta con aquel nombre.
“Volumen de salida del instrumento por omisión (head room)”
Los sonidos de colchón sostenidos y los instrumentos polifónicos en formato AKAI
suelen tener una salida superior a, por ejemplo, un groove de batería. Esto puede traer
consigo niveles de salida de algunos instrumentos AKAI convertidos muy superiores
al resto de su librería de instrumentos sampler de EXS24; a veces, los programas
convertidos pueden ser tan estridentes que distorsionen. Establezca este parámetro
en la cantidad deseada, lo que limitará el margen de sobrecarga (nivel de salida) de
EXS24 mkII para cada programa AKAI convertido.Capítulo 25 EXS24 mkII 435
El valor que debe seleccionar para un CD AKAI concreto se determina por un procedimiento de ensayo y error, pero a continuación se indican algunas sugerencias:
 Para CD de baterías, empiece sin ningún cambio (0 dB) o un valor de margen
de sobrecarga de –3 dB.
 Para CD de piano, cuerda o colchón, puede ajustar un valor de margen de sobrecarga
de –9 dB.
 Para programas muy fuertes, como los instrumentos de sintetizador analógico con
capas, podría decidir incluso probar un valor de –12 dB.
 En los casos en los que no sepa con seguridad el valor de margen de sobrecarga que
desea seleccionar, empiece con el ajuste medio de –6 dB.
“Combinar programas (mismo canal MIDI y nº de cambio prog.) en un instrumento EXS”
Muchos CD-ROM creados para samplers AKAI incorporan programas que contienen
capas de velocidad únicas para un instrumento. Los samplers AKAI requieren que se
cargue un volumen entero o todos los programas individuales necesarios para reproducir todas las capas de velocidad. Todos estos programas individuales se asignan
individualmente al mismo canal MIDI y también responden al mismo número de
cambio de programa MIDI.
La conversión AKAI de EXS24 mkII comprueba de manera inteligente estos ajustes y crea
un único instrumento sampler EXS a partir de los múltiples programas individuales. Por
lo general, cuando se importen muestras de este tipo, deberá activarse esta opción.
Lo mismo sucede con los CD-ROM de percusión en los que los programas individuales
contiene un instrumento de un kit de percusión completo (bombo, caja, charles, etc.)
como entidades separadas. Es posible que desee combinar estos programas AKAI
individuales en un único instrumento sampler EXS, como un kit de percusión completo.
Hay, no obstante, una serie de CD-ROM AKAI en los que un único programa de
un volumen AKAI contiene todo el instrumento; y, en cambio, otros programas en
el mismo volumen tienen el mismo canal MIDI y preajuste de número de cambio
de programa MIDI. En este tipo de CD-ROM no se aconseja el uso de los parámetros
de combinación de programas; deberá desactivarse la opción.
“Crear archivos estéreo entrelazados siempre que sea posible”
Esta opción siempre debe dejarse activada, ya que los archivos entrelazados ofrecen
mejores resultados en EXS24 mkII. Al convertir muestras con formato AKAI, algunos
archivos de audio se crean como archivos estéreo divididos y archivos estéreo
entrelazados.
La detección (de cuándo es posible crear un archivo entrelazado) se basa en la información almacenada tanto con el programa AKAI como con los archivos de audio.
Los archivos derecho e izquierdo deben tener los mismos ajustes; de lo contrario,
no podrán utilizarse para crear un archivo entrelazado .il.436 Capítulo 25 EXS24 mkII
Ventana de parámetros
La ventana de parámetros de EXS24 mkII contiene una serie de ajustes que determinan
cómo procesa EXS24 mkII todo el instrumento sampler cargado.
Contiene los siguientes grupos de parámetros:
 Parámetros generales: incluye parámetros para la selección y configuración de
instrumentos sampler, para establecer cuántas voces reproducirá EXS24 mkII a la vez,
fundidos y para configurar muestras como destinos de modulación.
 Parámetros de tono: le permiten ajustar la afinación, transposición, inflexión de tono
y aspectos similares.
 Parámetros de filtro: le permiten activar y configurar los parámetros que controlan
la resonancia, la pendiente, la saturación y la envolvente del filtro de EXS24 mkII.
 Parámetros de volumen y panorámica: ajuste el volumen, la envolvente del volumen
y la panorámica del instrumento sampler cargado.
 Parámetros de LFO: ajuste cualquiera de los tres LFO disponibles que puede utilizar
como moduladores.
 Matriz de modulación: le permite configurar hasta diez complejos direccionamientos
de modulación, con lo que podrá seleccionar un parámetro de origen y modular
con él un parámetro de destino. Puede incluso modular el origen de la modulación
utilizando el parámetro Via.
Matriz de modulación
Parámetros de tono:
Parámetros generales
Parámetros de volumen
y panorámica
Parámetros de LFO
Parámetros de filtro:
Parámetros generales
Envolventes de filtro
y amplitud
Parámetros generalesCapítulo 25 EXS24 mkII 437
Parámetros generales
La siguiente sección describe los parámetros generales de EXS24 mkII.
Botones “Legato/Mono/Poly”
Estos botones determinan el número de voces utilizadas por EXS24 mkII (es decir,
cuántas notas se pueden reproducir simultáneamente):
 Cuando se selecciona Poly, el número máximo de voces se establece en el campo
numérico situado junto a dicho botón. Para cambiar el valor, arrástrelo hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o disminuir la polifonía. Por lo general, los instrumentos
de origen que le permiten reproducir acordes, tales como un piano o una guitarra,
son polifónicos y resultan los más adecuados para este modo.
 Cuando se selecciona Mono o Legato, EXS24 mkII es monofónico y utiliza solo
una voz. Por lo general, los instrumentos que solo reproducen una nota de cada vez,
tales como la flauta o el sintetizador monofónico Moog, son los más adecuados para
el modo Mono o Legato.
 En el modo Legato, Glide solo está activo en notas ligadas. Las envolventes no se
vuelven a accionar cuando se reproducen notas ligadas (es decir, la reproducción
de una serie de notas entrelazadas genera solo un accionamiento de envolvente).
Para obtener más información acerca de la función Portamento, consulte “Glide” en
la página 443.
 En el modo Mono, el portamento siempre está activo y las envolventes se vuelven
a accionar cada vez que se reproduce una nota.
Voices
Este parámetro determina el número de voces (polifonía) que se supone que debe
reproducir EXS24 mkII. El campo “used” indica el número de voces que se utilizan
actualmente. Si ambos campos suelen mostrar el mismo valor la mayoría del tiempo
(probablemente haciendo que se omita un buen número de muestras), debe ajustar
un valor Voices superior.438 Capítulo 25 EXS24 mkII
Modo Unison
En el modo Unison, múltiples voces de EXS24 mkII se reproducen cuando se acciona
una tecla:
 En el modo Poly, dos voces por nota.
 En el modo Mono o Legato puede ajustar el número de voces por nota con
el parámetro Voices.
Las voces se distribuyen de manera igualitaria en el campo Panorama y se desafinan
simétricamente, según el valor del potenciómetro Random.
Nota: El número de voces actualmente utilizadas por nota aumenta con el número
de zonas superpuestas de muestras.
Menú “Sampler Instruments”
Puede hacer clic en el menú “Sampler Instruments” para cargar un instrumento sampler
en el módulo EXS24 mkII. Consulte “Carga de instrumentos sampler” para obtener
completa información sobre el menú “Sampler Instruments”.
Botón Edit
Este botón, situado a la derecha del menú “Sampler Instruments”, abre el instrumento
sampler actualmente cargado en el Editor de instrumentos de EXS24 mkII. Si no se carga
ninguno, el Editor de instrumentos se abrirá y le permitirá crear un nuevo instrumento
sampler. Consulte “El Editor de instrumentos” para obtener más información acerca
del Editor de instrumentos.
Botón Options
Si hace clic en el botón Options, se abrirá un menú con las siguientes opciones:
 “Recall default EXS24 settings”: restablece un ajuste neutro para todos los parámetros
de la ventana de parámetros. Esto proporciona una “pizarra limpia” para ajustar
los parámetros de su instrumento sampler. Capítulo 25 EXS24 mkII 439
 “Recall settings from instrument”: restablece los ajustes de los parámetros originales
del instrumento sampler cargado. Este parámetro es muy útil si se ha entusiasmado
demasiado con el ajuste óptimo y desea volver a la configuración original del
parámetro del instrumento sampler.
 “Save settings to instrument”: almacena los ajustes actuales de la ventana de parámetros
en el archivo de instrumento. Cuando se vuelve a cargar el instrumento, estos ajustes se
restauran en la ventana de parámetros.
 “Delete settings from instrument”: elimina los ajustes almacenados del instrumento.
 “Rename instrument”: abre un cuadro de diálogo de archivos que le permitirá renombrar
el instrumento actual. Se sobrescribirá el nombre del instrumento existente.
 “Save instrument as”: le permite almacenar el instrumento sampler actualmente
abierto con un nombre diferente. Cuando se selecciona, se abre un cuadro de
diálogo de archivos.
 “Delete instrument”: elimina el instrumento sampler abierto.
 (“Recall default EXS24 mkI settings”): para los instrumentos sampler creados con
el antiguo EXS24. Esto recuperará los ajustes de parámetros de la versión anterior
del instrumento seleccionado, especialmente las rutas de modulación anteriores
(consulte la sección “Rutas de modulación de EXS24 mkII”, desde la página 452 en
adelante). En el caso de los instrumentos sampler creados en el módulo EXS24 mkII,
este parámetro será de poca utilidad.
 “Extract MIDI Region(s) from ReCycle Instrument”: le permite extraer los pasajes
contenidos en un instrumento ReCycle. Si no se selecciona ningún instrumento
ReCycle, esta opción se atenúa.
 “AKAI Convert”: hace aparecer la ventana “AKAI Convert” (consulte “Conversión de
archivos AKAI” en la página 431).
 “SoundFont Convert”, “SampleCell Convert”, “DLS Convert”, “Giga Convert”: cada uno
de estos comandos abre un cuadro de diálogo con instrucciones sobre cómo realizar
estas conversiones.
 Preferences: abre el cuadro de diálogo de preferencias de EXS24 mkII (consulte
la sección “Ajuste de las preferencias de sampler”, desde la página 475 en adelante).
 “Virtual Memory”: abre una ventana de ajustes utiliza para configurar las funciones
de memoria virtual de EXS24 mkII. La memoria virtual permite reproducir muestras
de duración casi ilimitada, utilizando transmisiones (de datos de audio) en tiempo real
recibidas directamente del disco rígido. Véase “Configuración de la memoria virtual”
para obtener más información.
“Vel Offset”
El parámetro “Vel(ocity) Offset” (situado hacia la parte superior izquierda del módulo
EXS24 mkII) desplaza el valor de velocidad de la nota MIDI entrante en ±127. Esto limita
o aumenta la respuesta dinámica de EXS24 mkII para las notas entrantes.440 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Hold via”
Este parámetro determina el origen de la modulación utilizado para accionar la función
de pedal de resonancia (mantiene todas las notas reproducidas en ese momento y
omite sus mensajes Note off hasta que el valor del origen de la modulación es inferior
a 64). El valor por omisión es el número de controlador MIDI 64 (el número de controlador estándar MIDI para las funciones de sostenimiento). Puede cambiarlo si tiene
motivos para evitar que la función de sostenido utilice CC 64, o si desea accionar
el sostenimiento con otro origen de modulación.
Parámetros de fundido
Si está familiarizado con el concepto de dividir por capas varias zonas de muestras
según la velocidad, los parámetros de fundido le permitirán realizar un fundido entre
zonas superpuestas de muestras con ayuda de los ajustes de “Velocity Range”. Si no
sabe mucho de esto, a continuación se lo explicamos brevemente:
Cuando se asigna una muestra a una zona, se puede ajustar la velocidad más baja
o más alta que accionará aquella zona. El intervalo entre estos valores es el intervalo
de velocidad de la zona. Se pueden dividir por capas las zonas activando diferentes
zonas mediante la misma tecla, pero a velocidades diferentes.
Por ejemplo, ha asignado una muestra de caja tocada suavemente y un poco descentrada a la zona #1, y una muestra de caja tocada más fuerte y en el centro a la zona #2.
Si la zona 1 tiene un intervalo de velocidad de 24 a 90 y la zona 2 un intervalo de 91
a 127, y si ambas zonas se asignan a la nota MIDI A#2, se puede decir que las zonas
están divididas en capas en A#2.Capítulo 25 EXS24 mkII 441
En el ejemplo anterior, el parámetro de intervalo de velocidad superior de la zona 1
y el parámetro de intervalo de velocidad inferior de la zona 2 son contiguos, y en este
punto habrá un cambio bastante brusco de la muestra de audio utilizada en la zona 1
a la muestra de audio utilizada en la Zona 2. Para que este cambio no sea tan brusco,
los parámetros de fundido le permiten realizar la transición suavemente entre ambas
muestras. Cuando tiene muestras de audio muy diferentes en zonas contiguas,
el fundido le será de gran utilidad para crear instrumentos sampler realistas.
Los fundidos se controlan mediante dos parámetros: Amount y Type.
Amount hace referencia al intervalo de valores de velocidad en el que tiene lugar
el fundido. Es decir, el fundido se aplica simétricamente alrededor de cada zona dividida
en capas, y la cantidad de fundido determina la superposición de las dos zonas.
El ajuste “Velocity Range” de todas las zonas se expandirá según este valor, y el fundido
tendrá lugar en la zona expandida. Cuando el parámetro Amount se ajusta a 0,
EXS24 mkII no realizará una transición suave entre zonas, sino que simplemente
cambiará de una zona a otra.
También puede, como verá en la sección “Matriz de modulación” posteriormente, establecer otros orígenes de modulación, p. ej. la rueda de modulación de su controlador
MIDI para modular el parámetro Amount. En este caso, el parámetro Amount funciona
de la misma manera, pero el fundido no será accionado por la velocidad, sino por
el modulador seleccionado.
En el menú Type, puede seleccionar entre tres opciones diferentes de curvas para
el fundido definido por la velocidad:
 “dB lin” (dB lineal): una curva logarítmica para que el fundido suene igual en ambos
lados.
 linear (gain linear): una curva de fundido convexa, para que el fundido suene como
si no sucediera nada al principio, pero luego se escuche un fundido rápido de
volumen hacia el final.
 “Eq. Pow” (igual energía): una curva no lineal en la que el nivel aumenta más rápido
al principio pero vuelve a descender al punto normal lentamente. Esto resulta útil si
su fundido parece descender de volumen en el medio.442 Capítulo 25 EXS24 mkII
Parámetros de tono
Estos parámetros le permiten ajustar la afinación y la transposición del instrumento
sampler cargado.
Tune
Utilice este potenciómetro para aumentar o disminuir el tono de las muestras cargadas
en incrementos de semitono. La posición media del potenciómetro (que puede ajustarse
haciendo clic en el botón 0 pequeño) no modifica el tono.
Transpose
Este parámetro también le permite transponer EXS24 mkII en incrementos de semitono.
En contraste con el parámetro Tune, sin embargo, Transpose no solo afecta al tono, sino
que también mueve las zonas en función del ajuste de la opción.
Random
Este potenciómetro rotatorio controla la cantidad de desafinación aleatoria que se
aplicará a cada nota reproducida.
Random (detune) puede utilizarse para simular el flujo de afinación de los sintetizadores
analógicos. Este parámetro también puede ser efectivo a la hora de emular un aspecto
natural de algunos instrumentos de cuerda.
Fine
Este parámetro le permite afinar el instrumento sampler cargado en incrementos
de centésimas. Puede utilizar este parámetro para corregir muestras que estén
ligeramente desafinadas, o para crear un efecto grueso similar a un coro.
“Pitch Bend Up”
Este parámetro determina el límite superior de la inflexión de tono (en semitonos)
que se puede introducir moviendo la rueda de inflexión de tono a su posición máxima.
“Pitch Bend Up” tiene un intervalo de 0 semitonos (la rueda de inflexión de tono
en su posición máxima no aumentará el tono) a 12 semitonos (la rueda de inflexión
de tono en su posición máxima elevará el tono una octava completa).Capítulo 25 EXS24 mkII 443
“Pitch Bend Down”
Este parámetro determina el límite inferior de la inflexión de tono (en semitonos) que
se puede introducir moviendo la rueda de inflexión de tono a su posición mínima.
“Pitch Bend Down” tiene un intervalo de 0 semitonos (la rueda de inflexión de tono en
su posición mínima no descenderá nada el tono) a 36 semitonos (la rueda de inflexión
de tono en su posición mínima bajará el tono tres octavas completas). Cuando se
seleccione Enlazado, se utilizará el valor de “Pitch Bend Up”.
Remote
El parámetro Remote le permite alterar fácilmente el tono de instrumentos de EXS24 mkII
completos, en tiempo real. Para ello, ajuste el parámetro Remote a la tecla de su teclado
MIDI que desea utilizar como tono original. Una vez hecho, todas las teclas en un intervalo
de ±1 octava alrededor de esta tecla aplicarán el tono a todo el instrumento, en lugar
de accionar el instrumento en sí. Este intervalo de dos octavas es similar a la función de
inflexión de tono, pero se cuantiza en semitonos.
Tenga en cuenta que las 2 octavas de las teclas remotas ya no accionarán el instrumento;
solo se utilizan para afinar semitonos.
Glide
El efecto de este regulador depende del ajuste del regulador Pitcher: cuando el regulador
Pitcher está centrado, Glide determina el tiempo que tarda el tono en pasar de una nota
a otra (esto se denomina portamento). Cuando el parámetro Pitcher se ajusta a un valor
superior a su valor central, Glide determina el tiempo que tarda el tono en pasar de
su valor superior a su valor normal. Cuando Pitcher se ajusta a un valor inferior al valor
central, el tono pasa de su ajuste inferior al valor normal.444 Capítulo 25 EXS24 mkII
Pitcher
El regulador Pitcher funciona según el regulador Glide: cuando Pitcher está centrado
(se puede ajustar haciendo clic en el pequeño botón Port(amento), Glide determina
el tiempo de portamento. Cuando Pitcher se ajusta a un valor superior o inferior, se
activa una envolvente de tono. En este escenario, Glide determina el tiempo que tarda
el tono en pasar del valor inferior/superior de Pitcher al valor original.
El parámetro Pitcher puede modularse en función de la velocidad: la mitad superior
de este regulador determina el ajuste de la máxima velocidad, y la mitad inferior el de
la mínima velocidad. Haciendo clic en el área entre los dos segmentos de regulador y
arrastrando es posible mover ambos simultáneamente.
Tenga en cuenta que la parte superior del regulador Pitcher puede ajustarse por encima
de la posición central, y que la parte inferior puede ajustarse por debajo de la posición
central. Cuando los reguladores Pitcher se ajustan de esta manera, los valores de
velocidad inferiores hacen que el tono aumente del ajuste inferior al tono original de
la nota, mientras que los valores superiores hacen que este descienda desde el ajuste
superior al valor original. En otras palabras: la polaridad de la envolvente del tono
puede modificarse de acuerdo con los valores de velocidad.
Cuando ambas mitades del regulador Pitcher se ajustan por encima o por debajo de
la posición central, una velocidad baja o alta bajará/subirá hasta el tono original. Según
la posición de las mitades superior/inferior del regulador en relación con la posición
central, el tiempo necesario para la subida/bajada al tono original de la nota puede
ajustarse independientemente para ambas velocidades.
Parámetros de Filter
Estos parámetros controlan la sección de filtro de EXS24 mkII. Se puede configurar
el tipo de filtro, su resonancia, su frecuencia de corte, saturación y cantidad de
seguimiento de nota, y ajustar su envolvente de ADSR (Attack Decay Sustain Release).
Botón “Filter On/Off”:
Este botón enciende o apaga la sección del filtro. Tenga en cuenta que los potenciómetros
y los botones de la zona plateada del panel y la envolvente del filtro solo están activos
cuando el filtro está activado. Cuando se apaga el filtro, EXS24 mkII consume mucha
menos CPU.Capítulo 25 EXS24 mkII 445
Lowpass (LP)
Haga clic en cualquiera de los cuatro botones situados debajo de la etiqueta LP para
activar la pendiente de paso bajo deseada. La línea naranja situada encima del botón
indica la pendiente de paso bajo seleccionada. Se puede seleccionar entre cuatro
ajustes diferentes de pendiente de corte de filtro de paso bajo: “24 dB” (4 polos),
“18 dB” (3 polos), “12 dB” (2 polos) y “6 dB” (1 polo). El ajuste “24 dB” puede utilizarse
para efectos drásticos de barrido, como cortar casi todas las notas menos unas pocas,
o crear sonidos graves con una cantidad mínima de sobretonos. El ajuste de pendiente
de 6 dB por octava es muy útil en casos en los que desee un sonido algo más cálido,
sin efectos drásticos de filtro. Para suavizar, por ejemplo, muestras demasiado brillantes.
Fat (Fatness)
Haga clic en el botón Fat para activar la función Fatness. La función Fatness se presenta
por separado del ajuste de pendiente y puede utilizarse con todos los valores de pendiente disponibles. Fatness preserva la respuesta de frecuencia de graves, aun cuando
se utilicen los ajustes de resonancia elevados. Tenga en cuenta que esto solo se aplica
a los filtros de paso bajo. Fatness no puede utilizarse con los filtros de paso alto o de
paso de banda.
Highpass (HP)
Haga clic en el botón situado debajo de la etiqueta HP para activar el filtro de paso
alto. El filtro de paso alto tiene un diseño de 2 polos (12 dB/Oct.). Un filtro de paso alto
reduce el nivel de las frecuencias que caen por debajo de la frecuencia de corte.
Resulta útil en situaciones en las que, por ejemplo, desee suprimir los graves y
los sonidos de bombo en una muestra, o crear clásicos barridos de filtro de paso alto.
Bandpass (BP)
Haga clic en el botón situado debajo de la etiqueta BP para activar el filtro de paso
de banda. El filtro de paso de banda tiene un diseño de 2 polos (12 dB/Oct.). Un filtro
de paso de banda solo permite el paso de las bandas de frecuencia en torno a
la frecuencia de corte. Las frecuencias fuera de estos límites se eliminarán.
Drive
Este potenciómetro le permite anular la entrada de filtro. Si aumenta Drive, la señal se
hace más densa y saturada, lo que introduce más armónicos.
Cutoff
Ajuste este potenciómetro para configurar la frecuencia de corte de filtro. Cuando gire
este potenciómetro hacia la izquierda, se filtrarán un mayor número de altas frecuencias
de la señal. El valor de corte también sirve de punto inicial para cualquier tipo de modulación que implique el uso del filtro.446 Capítulo 25 EXS24 mkII
Resonance
Si se sube la resonancia, se enfatiza el área de frecuencia en torno a la frecuencia
definida por el parámetro Cutoff. Unos valores de resonancia muy altos introducen
autooscilación y hacen que el filtro produzca un sonido (una onda sinusoidal) por
sí mismo.
Control simultáneo de Cutoff y Resonance
Haga clic en el símbolo de cadena situado entre los potenciómetros Cutoff y Resonance
y arrástrelo para controlar ambos parámetros simultáneamente: los movimientos
verticales del ratón modifican el parámetro Cutoff y los movimientos horizontales
del ratón afectan a los valores de Resonance. De esta manera puede experimentar con
diferentes cortes de filtro y resonancias preservando la relación entre los dos parámetros.
Key
Este potenciómetro define la modulación de la frecuencia de corte de filtro según
el número de nota. Cuando Key se gira por completo a la izquierda, la frecuencia de
corte no se ve afectada por el número de nota y es idéntica para todas las notas
reproducidas. Cuando Key se gira por completo a la derecha, la frecuencia de corte
sigue el número de nota en una relación de 1:1; si toca una octava más alto, Cutoff
también se desplaza en una octava. Este parámetro es muy útil para evitar notas altas
demasiado filtradas.
“Filter Envelope”
En la sección inferior de la interfaz de EXS24 mkII, ENV1 es el generador de envolvente
ADSR del filtro. Esta envolvente le permite controlar el filtro a lo largo del tiempo.
Ofrece los parámetros Attack, Decay, Sustain y Release. Capítulo 25 EXS24 mkII 447
Arrastre los reguladores A, D, S y R para configurar el parámetro apropiado. El tiempo
de ataque puede reducirse según la velocidad: la mitad superior del regulador
determina el tiempo para la mínima velocidad y la mitad inferior el de la máxima
velocidad. Haciendo clic en el área entre los dos segmentos de regulador y arrastrando
es posible mover ambos simultáneamente.
“Time Curve”
Los reguladores se aplican tanto al filtro (ENV1) como a las envolventes de volumen
(ENV2); el regulador izquierdo, denominado “time via key”, puede utilizarse para escalar
(alargar o acortar) los intervalos de tiempo de ambas envolventes. Tenga en cuenta que
la posición C3 es el punto central; los intervalos de tiempo para todas las zonas asignadas
a las teclas por encima de C3 pueden reducir su longitud con este regulador. Todos
los intervalos de tiempo para zonas asignadas a teclas por debajo de C3 pueden
alargarse. El regulador de curva (Ataque) determina la forma del tiempo de ataque
de la envolvente.
Parámetros de volumen y panorámica
La siguiente sección describe los parámetros de volumen y panorámica de EXS24 mkII.
“Level via Vel”
Este regulador controla el volumen del sonido. El parámetro Level puede modularse
en función de la velocidad: la mitad superior del regulador determina el volumen para
la máxima velocidad y la mitad inferior el de la mínima velocidad. Haciendo clic en
el área entre los dos segmentos de deslizador y arrastrando es posible mover ambos
simultáneamente.
Volumen
El potenciómetro Volume es el principal parámetro de volumen de EXS24. Mueva este
potenciómetro para hallar el equilibrio perfecto que evite la distorsión y obtenga
la mejor (más elevada) resolución en el fader de canal y el regulador “Level via Vel”.448 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Key Scale”
Este parámetro modula el nivel del sonido según el número de nota (posición en
el teclado). Los valores negativos aumentan el nivel de las notas inferiores. Los valores
positivos aumentan el nivel de las notas superiores.
“Amp Envelope” (ENV 2)
Se trata de un generador de envolvente ADSR para controlar el nivel del sonido
a lo largo del tiempo. Ofrece los parámetros Attack, Decay, Sustain y Release.
Arrastre los reguladores A, D, S y R para configurar el parámetro apropiado. El tiempo
de ataque puede reducirse según la velocidad: la mitad superior del regulador
determina el tiempo para la mínima velocidad y la mitad inferior el de la máxima
velocidad. Haciendo clic en el área entre los dos segmentos de regulador y arrastrando
es posible mover ambos simultáneamente.
Parámetros LFO
EXS24 mkII incluye tres LFO (osciladores de baja frecuencia) que pueden utilizarse
como orígenes de modulación. Esta sección explica sus parámetros.
“LFO 1 EG”
Este potenciómetro permite hacer un fundido de salida del LFO 1 (cuando el potenció-
metro esté señalando dentro de la zona Decay) o hacer un fundido de entrada del LFO
1 (cuando el potenciómetro esté señalando en la zona Delay). En la posición central
(que puede ajustarse haciendo clic en el botón pequeño 0), la intensidad del LFO es
constante.Capítulo 25 EXS24 mkII 449
“LFO 1 Rate”
Se trata de la frecuencia del LFO 1. Se puede ajustar en valores de nota (zona izquierda)
o en hercios (zona derecha). En la posición central (que puede ajustarse haciendo clic
en el botón pequeño 0), el LFO se detiene y genera un valor de modulación constante
a pleno nivel (CC = Corriente continua).
Onda de LFO 1 y LFO 2
Estos botones le permiten seleccionar el tipo de onda utilizado por LFO 1 y LFO 2,
respectivamente. Las opciones disponibles para cada LFO son: Triángulo, Diente
de sierra ascendente y descendente, Cuadrado arriba y abajo, una onda escalonada
aleatoria y una onda suavizada aleatoria.
El LFO 1 es un LFO polifónico con sincronización de tecla. Esto significa que cuando
se utilice el LFO 1, cada voz de EXS24 tendrá su propio LFO. Cuando se reproduzca
una nota, el LFO correspondiente a esa voz iniciará su ciclo. Este esquema significa que
los ciclos del LFO de cada voz no son sincrónicos y operan independientemente los unos
de los otros, lo que da paso a una amplia gama de posibilidades de modulación. Por
ejemplo, el LFO de una voz podría generar el valor máximo de modulación, mientras
que el asignado a otra voz podría producir su valor mínimo. Este enfoque tan flexible
puede ocasionar algunas modulaciones muy activas.
Por el contrario, LFO 2 es un LFO monofónico sin sincronización de tecla. Esto significa
que LFO 2 está activo continuamente y no se reinicia al tocar una nueva nota. Todas
las voces se modulan mediante un único LFO, por lo que el grado de modulación
en cualquier momento es el mismo para todas las voces. Esto origina una modulación
de sonido bastante sintético.
Utilice estas características para adaptar el sonido a sus necesidades.
“LFO 2 Rate”
La frecuencia del LFO 2 puede ajustarse en valores de nota (zona izquierda) o en
hercios (zona derecha). En la posición central (que puede ajustarse haciendo clic
en el botón pequeño 0), el LFO se detiene y genera un valor de modulación constante
a pleno nivel (CC = Corriente continua).
“LFO 3 Rate”
Hay un tercer LFO disponible, que siempre utiliza una onda triangular. LFO 3 puede
oscilar libremente entre 0 y 35 Hz, o se puede sincronizar al tempo con valores entre
32 compases y tresillos de garrapatea.450 Capítulo 25 EXS24 mkII
Matriz de modulación
La matriz de modulación es la banda horizontal oscura que se extiende por el centro
de la interfaz de EXS24 mkII. Está compuesta por diez rutas de modulación; cada
una de ellas enlaza un origen de modulación (el elemento modulador) con un destino
de modulación (el parámetro de sonido modulado). Es similar al uso de cables
de conexión en sintetizadores modulares, pero con la opción adicional de controlar
la cantidad de modulación (también denominada intensidad de modulación) a través
de otro origen de modulación (denominado via).
Para crear una nueva ruta de modulación:
1 Seleccione el destino de modulación en el menú Dest(ino).
2 Seleccione el origen de modulación deseado en el menú Src (origen).
3 Establezca la profundidad de modulación con el fader verde triangular en el lado
derecho de cada ruta de modulación.
En el ejemplo anterior, la velocidad del LFO 1 se modula mediante mensajes de presión
de canal (postpulsación) de un teclado MIDI.
Tiene la opción de insertar otro origen de modulación en la ranura central, llamada
“Via”. El origen de modulación “via” no modula directamente el destino, sino el origen;
básicamente, modula el modulador.Capítulo 25 EXS24 mkII 451
Cuando seleccione un modulador para la ranura Via, el fader triangular verde se dividirá,
permitiéndole ajustar un intervalo para la profundidad de modulación. El tamaño
del intervalo de modulación depende de los posibles valores permitidos al origen
de modulación Via.
En el siguiente ejemplo, el número de nota del teclado MIDI (Key) determina la intensidad
con que la presión de canal controla la velocidad del LFO 1. Los usuarios expertos pueden
interpretar la imagen de la siguiente manera: presión a velocidad del LFO1 según
el número de nota.
Inversión de orígenes
También se puede invertir el sentido del efecto del origen sobre la profundidad de
modulación haciendo clic en el botón “inv” (a la derecha de la palabra Src o Via), según
los orígenes que desee invertir.
El siguiente ejemplo muestra un origen de modulación Via invertido. Puede observar
cómo los triángulos verde y naranja han cambiado su posición. El triángulo naranja
siempre marca la profundidad de modulación del valor máximo del origen Via, mientras
que el triángulo verde siempre marca la profundidad de modulación si el origen Via está
en su valor mínimo. Estas funciones se intercambian al invertir la modulación.452 Capítulo 25 EXS24 mkII
Desactivación de las rutas de modulación
Se puede desactivar temporalmente la ruta de modulación completa con el botón “b/p”,
situado junto a la palabra Dest.
En el ejemplo anterior, ambos orígenes de modulación (Pressure y Key) se desconectan
del destino de modulación “LFO1 Speed”. Si se hace clic en el botón b/p por segunda
vez, se reconecta la ruta de modulación, restaurando así los antiguos ajustes de
profundidad de modulación.
Modulaciones de segundo orden
EXS24 también le permite el uso de destinos de modulación de segundo orden:
 El mismo origen puede utilizarse tanto como se desee para controlar diferentes destinos.
 El mismo destino puede ser controlado por diferentes orígenes. En este caso, los distintos
valores de entrada se acumulan.
Rutas de modulación de EXS24 mkII
Muchas de las rutas de modulación fijas disponibles como reguladores en el modulo
EXS24 (mkI) original forman parte de la matriz de modulación. Para reconstituir la configuración del regulador de modulación de la versión mkI, haga clic en el botón Options
de la esquina superior derecha y seleccione “Recall default EXS24 mkI settings” en
el menú local. De esta manera se cargarán las rutas de modulación de mkI en la matriz
de modulación, a saber:
 “Velocity to Sample Select”
 “LFO 1 to Pitch via ModWheel (= Control#1)”
 “Velocity to Sample Start (inv)”
 “LFO 2 to Filter Cutoff via ModWheel”
 “Velocity to Filter Cutoff”
 “Envelope 1 to Filter Cutoff via Velocity”
 “LFO 2 to Pan via ModWheel”
Si lo desea, puede modificar los ajustes de estas rutas de modulación. Para intercambiar
los orígenes de modulación con orígenes no disponibles en EXS24 mkI, por ejemplo,
consulte la lista completa de orígenes y destinos a continuación.
Nota: Por motivos técnicos, los ajustes de la matriz de modulación no pueden traducirse
a la inversa para EXS24 mkI. Capítulo 25 EXS24 mkII 453
Orígenes y destinos de modulación disponibles
En EXS24 mkII están disponibles los siguientes destinos y orígenes de modulación.
Orígenes de modulación:
 “Side Chain (level)”
 Maximum
 “Env 1”
 “Env 2 (Amp)”
 LFO 1, LFO2 y LFO 3
 “Release Velocity”
 Pressure
 “Pitch Bend”
 Key
 Velocity
 “Control Nr. 1 to Control Nr. 120”
Destinos de modulación:
 “Sample Select”
 “Sample Start”
 “Glide Time”
 Pitch
 “Filter Drive”, “Filter Cutoff” y “Filter Resonance”
 Volumen
 Pan
 “Relative Volume”
 “LFO 1 Dcy./Dly” (Caída/retardo de LFO 1)
 “LFO 1 Speed”, “LFO 2 Speed”, “LFO 3 Speed”
 “Env 1 Attack”, “Env 1 Decay”, “Env 1 Release”
 “Env 2 Attack”, “Env 2 Decay”, “Env 2 Release”
 Time
 Hold
Nota: Los controladores 7 y 10 se marcan como “Not available”. Logic Pro utiliza estos
controladores para la automatización del volumen y la panorámica para los canales de
audio. El controlador 11 está marcado como “Expression”. Tiene una conexión fija a esta
función, pero también puede utilizarse para controlar otros orígenes de modulación.454 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Sample Select”
Este destino de modulación requiere una explicación más detallada. Por omisión,
“Sample Select” está controlado por la velocidad a través de la ruta de modulación por
omisión “ Velocity to Sample Select”. Esto significa que el valor de velocidad de nota
recibido determina qué zonas superpuestas, con diferentes ajustes del intervalo
de velocidad, se escuchan.
No obstante, el modo de selección de la muestra que desea reproducir no solo se limita
al uso de Velocity. Al asignar orígenes de modulación diferentes a la velocidad, por
ejemplo “Modulation wheel”, para el destino de modulación “Sample Select”, se puede
determinar qué muestra se reproduce utilizando otro factor diferente a “Velocity”.
Se pueden utilizar incluso varios orígenes, tales como Velocity y “Modulation Wheel”.
Cuando utilice varios orígenes de modulación (o cualquier origen diferente a Velocity
o Key), no obstante, tenga en cuenta que estos pueden hacer que todas las capas de
velocidad se reproduzcan simultáneamente, utilizando tantas voces como capas haya.
Esto también sucede en casos en que las zonas no son audibles con el nivel de control
actual. Esto significa que el uso de CPU aumentará debido a las capas de velocidad
activadas en la memoria, aunque no se oigan.
Si selecciona un controlador continuo, como p. ej. una rueda de modulación, para
modular el destino “Sample Select”, puede pasar por diferentes capas de velocidad
durante la reproducción. En este caso, los parámetros de fundido (XFade) son muy
importantes para crear transiciones suaves entre los diferentes puntos de separación
de velocidad.
El Editor de instrumentos
El Editor de instrumentos de EXS24 mkII le permite crear y editar instrumentos sampler.
Un instrumento sampler está compuesto por zonas y grupos:
 Una zona es un lugar en el que se puede cargar de un disco rígido o un CD-ROM
una muestra individual (o un archivo de audio, si prefiere este término).
 Es posible asignar las zonas a grupos, que ofrecen varios parámetros para el control
simultáneo de todas las zonas asignadas. Se pueden definir tantos grupos como se
desee. En la vista Group se pueden editar los parámetros de grupo.Capítulo 25 EXS24 mkII 455
Para abrir el Editor de instrumentos:
m Haga clic en el botón Edit de la esquina superior derecha de la ventana de parámetros de
EXS24 mkII (o utilice el comando de teclado Open del Editor de instrumentos de EXS24).
El Editor de instrumentos presenta dos visualizaciones: vista Zonas y vista Grupos.
La vista Zonas muestra las zonas y sus parámetros en el área de parámetros. En la vista
Zonas, el área encima del teclado se convierte en el área Zonas y muestra barras para las
zonas creadas. La vista Grupos muestra los grupos y sus parámetros. En la vista Grupos,
el área encima del teclado se convierte en el área Grupos y muestra barras para las zonas
creadas. Los elementos generales (menús, botones, etc.) se muestran en ambas vistas.
La captura de pantalla siguiente muestra el Editor de instrumentos en la vista Zonas.
 Columna Zonas: muestra todos los grupos del instrumento. Los grupos “Todas las
zonas” y “Zonas desagrupadas” existen por omisión en todos los instrumentos. Haga
clic en el grupo deseado para mostrar las zonas asociadas en el área de parámetros.
También puede seleccionar y visualizar varios grupos de zonas a la vez (pero solo
si no se ha seleccionado el grupo “Todas las zonas”).
Haga clic para cambiar
entre las vistas
Zonas y Grupos
Columna Zona
Área “Zones/Groups”
Área de parámetros
Teclado
Área Velocity456 Capítulo 25 EXS24 mkII
 Área de parámetros: muestra los parámetros del grupo de zonas seleccionado en
la columna Zonas.
 Área Intervalo de vel.: muestra el intervalo de velocidad de la zona seleccionada.
 Área “Zonas/Grupos”: muestra las zonas o los grupos representados en las gráficas
encima del teclado.
 Teclado: utilícelo para accionar notas en EXS24 mkII en la pista actualmente
seleccionada. El teclado también sirve como referencia visual para la colocación
de las zonas o los grupos en las áreas Zonas o Groups.
Haga clic en el botón Groups de la esquina superior izquierda para cambiar a vista
Groups. Haga clic en el botón Zonas de la esquina superior izquierda para cambiar a
vista Zonas. También puede utilizar el comando de teclado “Activar/desctivar vista de
zonas/grupos” para cambiar entre ambas visualizaciones.
El botón EXS24 de la esquina superior derecha del Editor de instrumentos vuelve
a abrir una ventana de parámetros de EXS24 mkII cerrada. El botón no trae al frente
la ventana de parámetros si está cubierta por otras ventanas flotantes.
Creación de instrumentos, zonas y grupos
Puede añadir zonas y grupos a los instrumentos cargados, o crear un nuevo instrumento
y llenarlo con zonas y grupos.
Para crear un nuevo instrumento:
m Seleccione Instrument > New en el menú del Editor de instrumentos.
Consulte “Carga de instrumentos sampler” en la página 422 para obtener más información sobre la carga de instrumentos sampler ya existentes.
Editor de instrumentos
en vista GruposCapítulo 25 EXS24 mkII 457
Zonas
Una zona es un lugar en el que se puede cargar de un disco rígido o un CD-ROM
una muestra individual (o un archivo de audio, si prefiere este término). La muestra
cargada en la zona reside en la memoria; utiliza la memoria RAM del ordenador.
Una zona ofrece varios parámetros para controlar la reproducción de la muestra. Cada
zona le permite determinar el intervalo de notas en el cual se debería oír la muestra
(intervalo de teclas) y la clave raíz, la nota en la que la muestra suena en su tono original.
Además, en esta zona pueden ajustarse los puntos inicial, final y de bucle de la muestra.
así como el volumen y otros parámetros. Se pueden definir tantas zonas como se
desee. Cada zona en la que se toca requiere al menos una voz de EXS24 mkII.
Para crear una zona y asignarle una muestra:
1 Seleccione Zone > “Nueva zona” (o utilice el comando de teclado “Nueva zona”).
Una nueva entrada aparece en el Editor de instrumentos.
2 Realice una de las siguientes operaciones:
 Haga clic en la flecha de la columna “Archivo de audio” y seleccione “Cargar muestra de
audio” en el menú local (o utilice el comando de teclado “Cargar muestra de audio”).
 Haga doble clic en el área vacía de la columna de archivos de audio.
3 Localice y seleccione el archivo de audio deseado en el cuadro de diálogo de selección
de archivo.
Si activa la opción “Ocultar archivos de audio usados”, los archivos utilizados en el instrumento EXS cargado en esos momentos quedarán atenuados.
4 Utilice el botón Reproducir para preescuchar el archivo de audio:
 Haga clic en el botón Reproducir para iniciar una reproducción en bucle del archivo
seleccionado en ese momento.
 Si hace clic en el botón por segunda vez, se detendrá la reproducción.
 Puede escuchar varios archivos pulsando el botón Reproducir una vez y pasando
después de un archivo a otro.458 Capítulo 25 EXS24 mkII
La opción “Preescuchar archivo de audio en instrumento EXS” sustituye temporalmente
los archivos de muestra de la zona que esté seleccionada. La zona no se acciona directamente activando esta opción, pero sí puede accionarse mediante notas MIDI mientras
esté abierto el cuadro de diálogo de selección de archivo y se seleccionen diferentes
archivos. La muestra seleccionada puede escucharse como parte de la zona, incluido
todo el procesamiento de sintetizador (filtros, modulación, etc.).
5 Una vez haya encontrado una muestra de su agrado, haga clic en Abrir para cargarla.
Cuando se cargue, el nombre de la muestra se mostrará en el campo gris.
Creación de zonas arrastrando y soltando
También se puede crear una nueva zona (y un nuevo instrumento, si no se mostrara
ninguno en el editor) arrastrando un archivo sobre una de las teclas del teclado en
pantalla. La tecla inicial, final y raíz se ajustan a la nota a la que se arrastró el archivo.
Esta función de arrastrar y soltar puede utilizarse con archivos de audio de los siguientes
orígenes: navegador, Bandeja de audio y Finder.
También se puede crear una nueva zona (y un nuevo instrumento, si no se muestra
ninguno en el editor) arrastrando un archivo directamente al área Zona.
La clave raíz de la zona es la tecla en la que se reproduce la muestra en su tono grabado.
Esta información se registra en la cabecera de la muestra. Si no se ha definido ninguna
clave raíz en la cabecera de la muestra, la tecla C3 se utiliza por omisión.
Nota: Si arrastra un archivo de audio a una zona ya existente, el archivo al que hace
referencia la zona se cambia por el nuevo archivo (arrastrado). El puntero del ratón
cambia a una flecha de sustitución.
Si se arrastra una única muestra al área vacía situada debajo de “Zonas desagrupadas”,
se crea una zona por omisión y un grupo por omisión; la nueva zona se coloca en
el grupo por omisión.
También se pueden cargar varias muestras en una única operación. El Editor de instrumentos crea automáticamente nuevas zonas y coloca las muestras cargadas en ellas.Capítulo 25 EXS24 mkII 459
Para cargar varias muestras en una sola operación:
1 Seleccione Zona > “Cargar varias muestras” en el Editor de instrumentos (o utilice
el comando de teclado “Cargar varias muestras”).
2 Desplácese hasta la ubicación deseada y, a continuación, utilice los botones Añadir,
“Añadir todo”, Suprimir o “Suprimir todo” para seleccionar las muestras deseadas.
3 Haga clic en el botón OK cuando haya terminado.
4 Seleccione uno de los tres modos de asignación automática en el cuadro de diálogo
“Cargar varias muestras”:
 “’Asignar automáticamente leyendo la clave raíz del archivo de audio”: utiliza la clave
raíz almacenada con los archivos de audio y coloca las muestras (como zonas) por el
intervalo del teclado. El número de teclas que constituyen una zona se determina de
forma inteligente mediante la colocación de zonas colindantes.
 “’Zona de batería sin rango, clave raíz desde archivo de audio”: utiliza la clave raíz almacenada con los archivos de audio. Cada zona contiene una única tecla en el teclado,
determinada por la información sobre la clave raíz.
 “Zonas contiguas”: se omite toda la información sobre la clave raíz de los archivos de
audio y se colocan las muestras en el teclado en orden cromático, empezando en C1.
El campo Anchura de zona” le permite especificar el ancho de las zonas de nueva creación. El campo “Nota de inicio” define la nota inicial de las nuevas zonas generadas.
También se pueden cargar varias muestras arrastrándolas al Editor de instrumentos.
Si se arrastran varias muestras a una carpeta de grupo, estas se asignan al grupo
respectivo. Si se arrastran varias muestras debajo del área “Zonas desagrupadas”,
los archivos de audio se asignan a un nuevo grupo por omisión.
Si arrastra varios archivos a una de las teclas de teclado, el cuadro de diálogo “Cargar
varias muestras” no incluye el campo “Nota de inicio”, puesto que las teclas inicial, final y
raíz se ajustan a la nota hacia la que se arrastró el archivo. 460 Capítulo 25 EXS24 mkII
Grupos
Imagínese que se ha creado un kit de percusión y se han utilizado varias muestras
diferentes en varias zonas, asignadas por todo el teclado. En muchas circunstancias
musicales puede querer ajustar los parámetros de sonido de cada muestra de manera
independiente, para modificar la caída de la caja o utilizar un ajuste de corte diferente
para las muestras de charles, por ejemplo.
En este escenario entra en juego la función de Grupos de EXS24 mkII. Los grupos
le permiten organizar las muestras de forma muy flexible. Se puede definir un número
ilimitado de grupos y asignar cada zona a uno de estos grupos. En un kit de batería,
por ejemplo, podría asignar todos los bombos al Grupo 1, todas las cajas al Grupo 2,
todos los charles al Grupo 3, y así sucesivamente.
¿Por qué querría hacer esto?
Un grupo le permite, por ejemplo, definir un intervalo de velocidad para todas las zonas
asignadas, lo que le permite especificar una ventana de velocidad en la han de sonar
las zonas agrupadas. Cada grupo también presenta parámetros de desplazamiento para
la envolvente de amplitud y ajustes de filtro realizados en la ventana de parámetros.
También se pueden reproducir todas las zonas sin definir ni asignar un solo grupo; en
este caso, los ajustes de los parámetros afectan a todas las muestras de todas las zonas
por igual.
Para crear un nuevo grupo:
m Seleccione Grupo > “Nuevo grupo” en el Editor de instrumentos (o utilice el comando
de teclado “Nuevo grupo”).
Un nuevo grupo aparece en la columna Zonas, en la parte izquierda del Editor de
instrumentos. Capítulo 25 EXS24 mkII 461
Para asignar una zona a un grupo, realice una de las siguientes operaciones
m Seleccione el grupo en el menú Grupo de la zona.
m Seleccione una zona en el Editor de instrumentos EXS, Finder, la Bandeja de audio
o el navegador, y arrástrela a un grupo mostrado en la columna Zonas.
m Arrastre una zona (o una selección múltiple de zonas) fuera de un grupo a otro grupo,
para cambiar la asignación a un nuevo grupo.
m Arrastre una zona (o una selección múltiple de zonas) fuera de un grupo a “Zonas desagrupadas”, para cambiar la asignación a un grupo no asignado.
m Arrastre una zona no desagrupada (o una selección múltiple de zonas) hacia el área
vacía situada debajo de “Zonas desagrupadass”, para crear un nuevo grupo que contenga la zona o zonas arrastradas.
m Arrastre una zona (o una selección múltiple de zonas) fuera de una carpeta de grupo
al área vacía situada debajo de “Zonas desagrupadas”, para crear un nuevo grupo que
contenga la zona o zonas arrastradas.
∏ Consejo: Al pulsar Opción mientras se arrastran zonas a otro grupo, se copiarán
las zonas seleccionadas.
Los parámetros de Grupo no afectan a la muestra de la zona.
Para eliminar todos los grupos que no tengan una asignación de zona:
m Seleccione Grupo > “Eliminar grupos no usados” en el Editor de instrumentos.
Edición de zonas y grupos
Las zonas y los grupos tienen una serie de parámetros que se pueden editar para
personalizar su instrumento sampler, a saber, el tono, el intervalo de velocidad,
la panorámica, los parámetros de bucle y otras funciones de zona. También se pueden
editar parámetros de grupo relativos a la velocidad, las salidas, las envolventes
de desplazamiento, los filtros, etc. Mientras que algunas técnicas de edición, como
la edición gráfica, las opciones de menús de selección, el hacer clic en los valores
para cambiarlos, etc. son similares, las zonas y los grupos tiene diferentes parámetros
y, por ello se tratarán por separado.
Técnicas generales de edición
Todas las operaciones básicas de edición de instrumentos sampler, como p. ej. la copia
de zonas, la anulación de operaciones de edición, etc., se llevan a cabo a través del
menú Edit.
 Deshacer: le permite deshacer el cambio más reciente llevado a cabo en el instrumento sampler.
 Rehacer: deshace el último comando Deshacer.462 Capítulo 25 EXS24 mkII
 Cortar, Copiar y Pegar: los comandos estándar para cortar, copiar y pegar valores.
Además de valores, también se pueden cortar, copiar y pegar zonas y grupos seleccionados. Cuando se copian grupos en la vista Zonas, se copian los grupos seleccionados y sus zonas asociadas. En este proceso se conservan las asignaciones de grupo
de las zonas. Cuando se copian grupos en la vista Groups, solo se copian los grupos,
no las zonas asociadas.
 Eliminar: elimina la zona o grupo seleccionado en ese momento.
Selección de zonas y grupos
Hay diversas maneras para seleccionar zonas y grupos para su edición.
En primer lugar, el menú Editar también contiene comandos específicamente relacionados con la selección de zonas y grupos de EXS24 mkII:
 “Seleccionar todo”: se seleccionan todas las zonas y grupos del instrumento sampler
cargado.
 “Activar/desactivar selección” (también disponible como comando de teclado): alterna la
selección entre las zonas o grupos seleccionados en ese momento y todas las zonas
o grupos sin seleccionar.
También puede hacer clic en las zonas y los grupos del área de parámetros:
 Si hace clic en los parámetros de una única zona o grupo, se selecciona aquella zona
o grupo.
 Si se hace clic en varias zonas en la vista Zonas con la tecla Mayúsculas pulsada,
se seleccionan todas las zonas entre las dos zonas en las que ha hecho clic.
 Si hace clic en varias zonas con la tecla Comando pulsada, se selecciona cada
una de las zonas en las que ha hecho clic.
También se pueden utilizar las teclas flecha arriba y flecha abajo para seleccionar
el grupo o la zona anterior o siguiente.
“Seleccionar zona de la última tecla pulsada”
Si activa la opción de menú “Seleccionar zona de la última tecla pulsada” del menú
Zona, podrá cambiar entre zonas pulsando una tecla de un teclado MIDI conectado.
Podrá seleccionar zonas haciendo clic sobre ellas en el editor, a pesar de que esté activada esta función.
Ajuste de los parámetros de zona
Los parámetros de zona le permiten realizar un control exhaustivo de cada zona
(muestra) en su instrumento sampler.Capítulo 25 EXS24 mkII 463
“Nombre de zona”
Las zonas nuevas se numeran de manera consecutiva. Si lo desea, no obstante, puede
hacer doble clic en el número de la zona e introducir el nombre que usted desee.
“Archivo de audio”
Esta columna muestra el archivo de audio de una zona. Si se pasa el ratón por encima
de un archivo de audio aparece una etiqueta Ayuda con información adicional sobre
el archivo de audio, como p. ej. formato, profundidad de bits, frecuencia de muestreo,
etc. Si pulsa Comando antes de que se muestre la etiqueta Ayuda, esta también incluirá
la ruta completa del archivo de audio. Si hace clic en el botón de la flecha, se abrirá
un menú de función rápida que le ofrecerá los siguientes comandos:
 “Cargar muestra de audio”: abre una caja de selección de archivo en la que puede
seleccionar un archivo de audio. Véase “Zonas” en la página 457 para obtener más
información.
 “Abrir en el editor de muestras”: abre la muestra seleccionada en el Editor de muestras
de Logic Pro (o el editor de muestras seleccionado en la preferencia “Open External
Sample Editor”) para su edición avanzada.
 “Mostrar en el Finder”: muestra el archivo de audio (cargado) en el Finder.
∏ Consejo: Al hacer doble clic en la columna “Archivo de audio” (cuando hay cargado un
archivo de audio) se abre el archivo de audio en el Editor de muestras. Si no hay cargado
ningún archivo de audio, se abrirá el selector de archivos de audio.
Group
Muestra la asignación de grupos de una zona. Véase “Grupos” para obtener más
información.
Parámetros de tono
Key le permite determinar la nota fundamental de la muestra, es decir, la nota en
la que sonará la muestra en su tono original. Los campos Grueso y Fino le permiten
afinar la muestra en incrementos de semitono y centésimas.
“Intervalo de teclas”
Los dos parámetros de “Intervalo de teclas” le permiten definir un intervalo de teclas para
la zona.
 Lo(w): establece la nota inferior en la que sonará la zona.
 Hi(gh): establece la nota superior en la que sonará la zona.
La reproducción de notas fuera de este intervalo no accionará la muestra asignada
a esta zona.464 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Intervalo de velocidad”
Active la opción “Intervalo de velocidad” para definir un intervalo de velocidad para
la zona. Lo(w) ajusta la velocidad inferior a la que sonará la zona y Hi(gh) la velocidad
superior. La reproducción de notas fuera de este intervalo no accionará la muestra
asignada a esta zona.
Parámetros de Output
Vol ajusta el volumen de la zona.
Pan ajusta la posición panorámica de la zona. Este parámetro solo funciona cuando se
utiliza el módulo EXS24 mkII en estéreo.
Los valores de Scale negativos hacen que las notas más bajas que la posición de nota
definida por la clave raíz suenen más fuertes que las notas más altas; los valores positivos
tienen el efecto contrario. Utilice este parámetro para equilibrar el volumen de
una muestra en el intervalo de teclas seleccionado.
El parámetro Routing determina las salidas utilizadas por la zona. Entre las diferentes
opciones se encuentran las salidas principales y los canales enlazados 3 y 4, 5 y 6, 7 y 8,
9 y 10, o las salidas individuales 11-16. Esto permite direccionar las zonas individuales
de manera independiente hacia los canales auxiliares en una instancia de EXS24 mkII
con múltiples salidas.
Parámetros de reproducción
Para permitir que la muestra cambie de tono al ser accionada por diferentes teclas,
active la opción Pitch. Si está desactivada, la muestra se reproducirá siempre en su tono
original, independientemente de la nota tocada.
Al activar “One Shot”, la zona ignora la duración de las notas utilizadas para accionar
la muestra; la muestra siempre se reproduce hasta el final. Esta opción es útil para
las muestras de percusión, en las que normalmente no se quiere que la longitud
de la nota MIDI afecte a la reproducción de la muestra.
Active la opción Rvrs (Invertir) para reproducir la muestra desde el final al principio.
Clave fundamentalCapítulo 25 EXS24 mkII 465
Inicio y final de la muestra
Los parámetros Start y End establecen los puntos inicial y final de la muestra, respectivamente. Si hace clic en los dos valores con la tecla Control pulsada, se abrirá la muestra en
el Editor de muestras de Logic Pro. En el Editor de muestras puede ajustar gráficamente los
puntos inicial y final. Consulte “Edición de muestras en el Editor de muestras”, más adelante.
Parámetros de bucle
EXS24 mkII puede reproducir en bucle una muestra de audio, o parte de ella, cuando
acciona su reproducción. Es decir, la muestra se reproducirá en bucle cuando se
reciban notas MIDI sostenidas.
 Opción “Bucle activado”: active esta opción y el resto de los parámetros Loop estarán
disponibles para la edición.
 Inicio, Fin: en estos campos puede definir los puntos inicial y final del bucle, lo que
le permite reproducir en bucle una parte del archivo de audio. Si hace clic en
el pequeño botón E situado entre los dos valores, el Editor de muestras de Logic Pro
abrirá el archivo de audio, lo que le permitirá ajustar gráficamente los puntos inicial
y final: el inicio del bucle se representa mediante el marcador LS, y el final mediante
el marcador LE. Véase “Edición de muestras en el Editor de muestras”, más adelante.
 Melodía: le permite cambiar la afinación de la parte en bucle del archivo de audio,
en incrementos de centésimas.
 Fundido: en un bucle fundido no hay ningún corte entre los puntos inicial y final.
sino que los puntos inicial y final del bucle se funden para lograr una suave transición. Esto es especialmente práctico con muestras que son difíciles de reproducir en
bucle y que normalmente producirían clics en el punto de transición, el punto
de unión en el bucle. El campo Crossfade le permite determinar el tiempo del fundido.
Cuanto mayor sea el valor, más largo será el fundido y más suave será la transición
entre los puntos inicial y final del bucle.
 Opción “E. Pwr” (Igual energía): le permite activar una curva de fundido cruzado
exponencial que hace que aumente el volumen en 3 dB en medio del rango de
fundido. Esto realizará un fundido de salida/fundido de entrada en las partes unidas
de un bucle con un nivel igual de volumen.466 Capítulo 25 EXS24 mkII
Nota: Los ajustes perfectos de los parámetros de fundido dependen del material
de la muestra. Un bucle que se repita con suavidad es el mejor punto de partida para lograr
un bucle fundido perfecto, pero un bucle fundido no siempre suena mejor. Experimente un
poco con los parámetros, y pronto descubrirá cómo, cuándo y dónde funcionan mejor.
Edición de muestras en el Editor de muestras
El modo más intuitivo de ajustar los puntos inicial y final de una muestra o bucle es
tener una representación visual de la onda, que pueda utilizar como guía para mover
gráficamente los puntos que desea situar en la onda. Esto le permite conseguir
los valores deseados mucho más rápido que teniendo que introducir valores numéricos
sin ninguna guía visual.
El Editor de instrumentos no ofrece una representación gráfica de la onda de
una muestra. Debido a ello, la única manera de ajustar los puntos inicial y final, o
los puntos de bucle, de una muestra en el Editor de instrumentos, es numéricamente.
Si se hace clic en los parámetros de punto inicial y final de un bucle con la tecla
Control pulsada, se abrirá un menú de función rápida que le permitirá abrir la muestra
seleccionada en el Editor de muestras de Logic Pro (o en el editor de muestras externo
establecido en las preferencias). Esto permite editar los extremos y los puntos de bucle
gráficamente. Limítese a guardar la muestra y los nuevos valores se registrarán en
la cabecera del archivo de audio y serán convenientemente utilizados por EXS24 mkII.Capítulo 25 EXS24 mkII 467
Una vez haya guardado y vuelto a abrir una muestra que editada en el Editor de muestras
de Logic Pro o en el editor de muestras de otro fabricante, es muy probable que los puntos
inicial y final, o los puntos del bucle mostrados en el área de parámetros, dejen de ser
precisos. El comando “Actualizar datos de zona(s) seleccionada(s) a partir de archivo
de audio” (menú Zone) lee los ajustes del bucle y los puntos inicial y final del mismo
del archivo de audio, y actualiza los ajustes de la zona de manera oportuna.
La ventana del Editor de muestras también ofrece Editar > “Bucle de muestra →
Selección”, Editar > “Selección → Bucle de muestra” y Editar > “Escribir bucle de muestra”
para las funciones de archivo de audio.
Para utilizar los comandos Loop del Editor de muestras:
1 Elija uno de los comandos de selección en el menú Edit del Editor de muestras:
 Bucle de muestra → Selección: el área del bucle (definida por los puntos inicial y final
del bucle) se utiliza para seleccionar una porción del archivo de audio completo.
 Selección → Bucle de muestra: el área seleccionada se usa para ajustar los puntos
inicial y final del bucle.
2 Cuando haya seleccionado el área deseada con uno de los comandos mencionados,
seleccione Editar > Escribir bucle de muestra en archivo de audio.
Los nuevos valores de bucle se escribirán en el encabezado del archivo de audio.
Configuración de los parámetros de grupos
Los grupos ofrecen varios parámetros para el control simultáneo de todas las zonas
asignadas.
“Intervalo de teclas”
Los dos parámetros de “Intervalo de teclas” le permiten definir un intervalo de teclas
para el grupo.
 Lo(w): establece la nota inferior en la que sonará el grupo.
 Hi(gh): establece la nota superior en la que sonará el grupo.
La reproducción de notas fuera de este intervalo no accionará las zonas asignadas
a este grupo.468 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Intervalo de velocidad”
Los dos parámetros de “Intervalo de velocidad” le permiten configurar un intervalo de
velocidad para el grupo. Utilice estos parámetros para los sonidos en los que desea mezclar o cambiar entre muestras de forma dinámica, tocando su teclado MIDI con mayor
o menor fuerza (con sonidos por capas, o cuando cambie entre diferentes muestras
de percusión, por ejemplo). Lo(w) ajusta la velocidad inferior a la que sonará el grupo
y Hi(gh) la velocidad superior. La reproducción de notas fuera de este intervalo no
accionará la muestra asignada a este grupo.
Los ajustes realizados aquí anulan los realizados en las zonas, si fuera necesario: cuando
un intervalo de velocidad de una zona es superior a aquel permitido por el ajuste
del grupo, el intervalo de velocidad de la zona se ve limitado por el ajuste del grupo.
Parámetros de salida
 Volumen: ajusta el volumen del grupo y, por tanto, el volumen de todas las zonas
asignadas, simultáneamente. Este parámetro tiene un uso similar al regulador
de volumen de un subgrupo en una mesa de mezclas.
 Pan: ajusta la posición panorámica del grupo (equilibrio estéreo para muestras
estéreo) y la posición panorámica de todas las zonas asignadas, simultáneamente.
 Direccionam.: determina las salidas utilizadas por el grupo. Entre las diferentes opciones se encuentran las salidas principales y los canales enlazados 3 y 4, 5 y 6, 7 y 8, 9 y
10, o las salidas individuales 11-16. Esto permite direccionar los grupos individuales
de manera independiente hacia los canales auxiliares en una instancia de EXS24 mkII
con múltiples salidas.
Parámetro Voices
 Poly. (polifonía): determina el número de voces que puede utilizar el grupo. Un uso
práctico sería configurar un modo Charles clásico en un kit de percusión completo
asignado en el teclado. En este escenario, se podrían asignar una muestra de charles
abierto y otra de charles cerrado, y configurar el parámetro Voices del grupo a 1.
En este ejemplo, la muestra de charles accionada más recientemente silenciará a
la otra, ya que solo se permite una voz para el grupo. Esto simula el comportamiento
real de los charles. Cuando se asignan muestras de zonas a otro grupo, los otros
sonidos del kit de percusión pueden reproducirse polifónicamente, como antes.
La opción Max garantiza que el grupo utiliza el número máximo de voces permitidas
por el parámetro Voice, en la ventana de parámetros.
 Menú Accionar: determina si las zonas que señalan este grupo se accionan al pulsar
una tecla (ajuste “Pulsación de tecla”) o al soltar una tecla (ajuste “Liberación de tecla”).
Esto resulta útil para emular los chasquidos de las teclas del órgano, por ejemplo,
accionando la nota del órgano al pulsar una tecla y el chasquido al soltarla.
 Opción Dc (Tiempo de caída): actívela para acceder al parámetro “Decay Time”.Capítulo 25 EXS24 mkII 469
 “(Decay) Time”: determina el tiempo que tarda en caer el volumen de una muestra
accionada mediante la pulsación de una tecla. Tenga en cuenta que los parámetros
de caída solo funcionan cuando Trigger está configurado en “Liberación de tecla”.
“Filtrar desplazamientos”
Le permiten desplazar los ajustes Frecuencia de corte y Resonancia de la ventana de
parámetros por separado para cada grupo. Esto puede resultar útil si desea que no se
filtre el impacto inicial de una nota para un grupo, pero sí para otros.
Parámetros “Desplazamientos de envolvente 1” y “Desplazamientos de envolvente 2”
Utilice estos parámetros para desplazar los ajustes de envolvente en la ventana de
parámetros por separado para cada grupo. Esto resulta útil si desea que las envolventes
de filtro o volumen afecten a las muestras de un grupo después del impacto inicial
de los sonidos activados.
Nota: Cuando el parámetro Accionar se configura en “Liberaciónn de tecla”, el parámetro “Decay Time” determina la caída del volumen, no “Envelope 2” (la envolvente del
volumen). Esto significa que, cuando Accionar está configurado en “Liberaciónn de
tecla”, los valores de “Desplazamientos de envolvente 2” no tienen ningún efecto.
El parámetro H (Mantenimiento) determina el período de tiempo durante el que
la envolvente se mantendrá en el máximo nivel de ataque antes de que empiece
la fase de caída.
“Seleccionar grupo por”
Los parámetros de esta columna permiten definir un evento de selección específico
para seleccionar un grupo. Siempre que se accione el evento de selección definido, se
reproducirán las zonas que señalen a este grupo, y no se reproducirán otros (seleccionados utilizando un evento de selección diferente). El evento definido no se acciona,
simplemente actúa como un mando a distancia para seleccionar el grupo en cuestión.
Esta función puede utilizarse con eventos MIDI (notas, controladores, inflexiones de
tono, canal MIDI) y grupos, una vez haya definido con qué número de grupo empezará
el comando “Seleccionar por”. Una vez definido, la selección de aquel grupo significa que
solo se reproducirán las zonas que señalan a aquel grupo; los otros no se reproducirán.
Por ejemplo, si desea que EXS24 mkII cambie automáticamente entre dos grupos
de muestras de cuerda, uno para muestras staccato y otro para muestras legato,
podría utilizar el menú “Seleccionar grupo por” para las notas MIDI, y asignar una nota
MIDI diferente para accionar cada grupo. De esta manera, puede utilizar una nota que
no vaya a tocar para seleccionar entre los dos grupos, y cambiar automáticamente
entre grupos desde el teclado mientras toca. Consulte también “Reasignación de eventos de inflexión de tono y rueda de modulación”, más adelante, para ver otro ejemplo
de cómo se puede utilizar esta función para cambiar automáticamente entre grupos.470 Capítulo 25 EXS24 mkII
Haga clic en el icono Más, en la esquina superior derecha de la columna “Seleccionar
grupo por”, para refinar las condiciones de selección del grupo. Haga clic en el icono
Menos para eliminar una condición “Seleccionar grupo por” y ampliar los criterios de
selección del grupo.
Edición gráfica de zonas y grupos
La edición de zonas y grupos no está limitada al área de parámetros. También puede
editar gráficamente algunos parámetros de zona y grupo en el área de la pantalla
Zonas o Groups, situada encima del teclado del Editor de instrumentos.
Para mover una zona o un grupo: up
1 Mueva la flecha del ratón sobre un grupo o zona ya existente.
Cambiará a una flecha de dos puntas.
Reasignación de eventos de inflexión de tono y rueda de modulación
Para alcanzar una interpretación con un sonido realista de una forma fácil e intuitiva,
los instrumentos de Jam Pack 4 (orquesta sinfónica) usan la rueda de modulación
para alternar entre articulaciones (legato, staccato, etc.) y emplean la rueda de
inflexión de tono para cambiar la expresión (crescendo, diminuendo, etc.). Encontrará
más información sobre este tema en la documentación de Jam Pack 4.
Tal modificación se consigue asignando internamente los eventos de inflexión de
tono al controlador MIDI 11 y los eventos de la rueda de modulación al controlador
MIDI 4. Para asegurar la compatibilidad, EXS24 mkII utiliza automáticamente este
comportamiento de asignación para todos los instrumentos de Jam Pack 4.
También puede usar este modelo de reasignación para otros instrumentos activando
la opción “Map Mod & Pitch to Ctrl 4 & 11” en el menú Instrument.
EXS24 mkII reasignará los eventos de inflexión de tono y rueda de modulación al
controlador 11 o al controlador 4, respectivamente. No es posible usar las funciones
por omisión de inflexión de tono y rueda de modulación. Capítulo 25 EXS24 mkII 471
2 Haga clic y arrastre la zona o el grupo a la posición deseada.
Nota: También puede cambiar la clave raíz de una zona pulsando Opción y Comando
simultáneamente mientras arrastra dicha zona.
Puede mover varias zonas o grupos a la vez utilizando un marco de selección,
haciendo clic en dichas zonas o grupos con la tecla Mayúsculas o Comando pulsada,
y seleccionándolos.
Para cambiar la nota inicial o final de una zona o grupo:
1 Mueva el cursor del ratón hasta el principio o el final de una zona o un grupo.
El cursor cambiará a una flecha de dos puntas.
2 Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre el punto inicial o final
de la zona o del grupo a la posición deseada.
También puede desplazar una zona a la izquierda o a la derecha utilizando uno de
los siguientes comandos de teclado:
 “Desplazar las zonas/grupos seleccionados a la izquierda”: Opción + flecha izquierda)
 “Desplazar las zonas/grupos seleccionados a la derecha”: Opción + flecha derecha)
Si desea desplazar la nota fundamental de la zona junto con la posición de zona, utilice
uno de los siguientes dos comandos de teclado:
 “Desplazar las zonas/grupos seleccionados a la izquierda (zonas incl. clave
raíz)”: Mayúsculas + Opción + flecha izquierda
 “Desplazar las zonas/grupos seleccionados a la derecha (zonas incl. clave
raíz)”: Mayúsculas + Opción + flecha derecha472 Capítulo 25 EXS24 mkII
Para editar el intervalo de velocidad de una zona o un grupo:
1 Haga clic en el botón “Mostrar velocidad” de la parte superior derecha del Editor de
instrumentos (o utilice el comando de teclado “Mostrar/Ocultar velocidad”).
Se abrirá el área de pantalla Velocidad encima del área de pantalla Zonas o Views.
2 Haga clic en una o más zonas o grupos del área de pantalla.
Las barras de velocidad de las zonas seleccionadas se resaltarán en el área de pantalla
Velocidad.
3 Con el botón del ratón pulsado, haga clic sobre el valor High o Low de la barra de
velocidad del grupo o la zona que desea editar.
4 Arrastre el parámetro hacia arriba para aumentar el valor o bájelo para disminuirlo.Capítulo 25 EXS24 mkII 473
Orden de zonas y grupos
En el Editor de instrumentos de EXS24 mkII se pueden ordenar zonas y grupos
fácilmente haciendo clic en la cabecera de la subcolumna por la que desea ordenar.
Por ejemplo, si desea ordenar sus zonas por nombre, haga clic en la cabecera de
la subcolumna Name situada debajo de la columna Name y sus zonas se ordenarán
por su nombre por orden alfabético.
Si deseara ordenar los grupos por velocidad inicial más baja a más alta, por ejemplo,
haría clic en la cabecera de la subcolumna Low en la columna “Intervalo de velocidad”, y
sus grupos se ordenarían, mostrándose en primer lugar el grupo que tuviera el intervalo
de velocidad inicial más bajo.
Cómo mostrar u ocultar los parámetros de Zona y Grupo
A través del menú View, puede determinar qué parámetros de Zona y Grupo desea
visualizar en el área de parámetros del Editor de instrumentos:
 “Ver todo”: seleccione esta opción para mostrar todas las columnas y subcolumnas
disponibles (comando de teclado correspondiente: Vista: “Ver todo”).
 “Individual Group and Zone display settings”: active las columnas y subcolumnas
que desea visualizar. Las entradas de zonas se mostrarán en la visualización Zona.
Las entradas de grupos se mostrarán en la vista Grupos.
∏ Consejo: Si se pulsa la tecla Opción y se selecciona una columna de zona o grupo
desactivada, se mostrará solamente la columna seleccionada.
 “Restaurar valores por omisión”: seleccione esta opción para restaurar la visualización
por omisión (comando de teclado correspondiente: View: “Restaurar valores por
omisión”).
 “Guardar como ajuste por omisión”: guarda la visualización actual de los parámetros
de zona o grupo como la visualización por omisión siempre que abre el Editor de
instrumentos de EXS24 mkII.474 Capítulo 25 EXS24 mkII
Almacenamiento, eliminación, cambio de nombre y exportación
de instrumentos
A través del menú Instrument del Editor de instrumentos puede acceder a todas
las operaciones básicas de instrumentos sampler.
Guardar
Guarda el instrumento sampler cargado en ese momento. Cuando cree un nuevo
instrumento y lo guarde por primera vez, se le pedirá que le dé un nombre. Si ha
editado un instrumento sampler ya existente y lo guarda mediante este comando,
se utiliza el nombre del archivo existente y se sobrescribe el instrumento antiguo.
También puede utilizar el comando de teclado “Guardar instrumento”.
“Guardar como”
Este comando también guarda el instrumento sampler cargado en ese momento.
Cuando se utiliza “Guardar como”, se le pedirá que dé un nombre al archivo. Utilice este
comando cuando desee guardar una copia o varias versiones de un instrumento
sampler editado, en lugar de sobrescribir la versión original.
Renombrar
Este comando le permite renombrar el instrumento sampler cargado. La versión con
el nuevo nombre sustituye a la versión anterior almacenada en el disco rígido.
Exportación del instrumento sampler y de los archivos de muestra
Copia el instrumento sampler seleccionado y sus archivos de audio en otra carpeta
de su elección. Al seleccionar este comando, se abre un cuadro de diálogo estándar de
navegación de archivos del sistema operativo. Puede ir hasta una carpeta ya existente
o crear una carpeta nueva con un nombre nuevo, como desee. También puede utilizar
el comando de teclado “Export Sampler Instrument and Sample Files” (por omisión:
Control + C).Capítulo 25 EXS24 mkII 475
Ajuste de las preferencias de sampler
EXS24 mkII ofrece una ventana “Preferencias de sampler”, que le permite configurar
varias preferencias relacionadas con la muestra y la operación, tales como calidad de
conversión de la frecuencia de muestreo, respuesta a la velocidad, almacenamiento
de muestras, parámetros relacionados con búsquedas, etc.
Para abrir la ventana “Preferencias de sampler, realice una de las siguientes operaciones:
m Haga clic en el botón Opciones de la ventana de parámetros y, a continuación,
seleccione Preferencias en el menú local.
m Seleccione Editor > Preferencias en el Editor de instrumentos.
“Conversión frecuencia muestreo”
Seleccione la calidad de interpolación utilizada por EXS24 mkII. Cuando “Conversión
frecuencia muestreo” se configura en Óptimo, se mantiene la mayor calidad de sonido
posible a la hora de transponer muestras.
“Almacenamiento de muestras”
Seleccione el formato en el que EXS24 mkII gestiona los datos de las muestras cargadas.
Cuando se ajusta en Original, las muestras se cargan en la RAM con su profundidad
de bits original, y se convierten en el formato de punto flotante interno de 32 bits de
Logic Pro a la hora de la reproducción. Cuando se selecciona “32 Bit Float”, las muestras
se guardan y cargan en este formato. Esto elimina la necesidad de tener que realizar
una conversión en tiempo real, lo que supone que EXS24 mkII puede gestionar los datos
de muestras de manera más eficaz y reproducir más voces simultáneamente. Debe
tenerse en cuenta que esto requiere el doble de RAM para muestras de 16 bits, y
un tercio más de RAM para muestras de 24 bits.
“Curva de velocidad”
Determina la respuesta de EXS24 mkII a los valores de velocidad recibidos de su teclado
MIDI. Los valores negativos aumentan la respuesta a las pulsaciones suaves de tecla,
y los valores positivos la reducen.476 Capítulo 25 EXS24 mkII
Menú “Buscar muestras en:”
Determina la ubicación en la que se deben buscar las muestras de instrumentos. Puede
seleccionar entre los discos normalmente utilizados por el sistema operativo o discos
externos SCSI, FireWire o USB, accesibles directamente o a través de la red. Los discos
se pueden seleccionar individualmente o agruparse de la siguiente manera:
 Discos de almacenamiento interno (“Volúmenes locales”) (discos rígidos y mecanismos de CD-ROM) acoplados o instalados en el ordenador directamente.
 Discos de almacenamiento externo (“Volúmenes externos”) accesibles a través de
una red.
 “Todos los volúmenes”, las búsquedas de datos apropiados se realizan tanto en
discos internos como en discos de red.
Nota: Si se selecciona “Volúmenes externoss” o “Todos los volúmenes” es posible que
aumente considerablemente el tiempo que EXS24 mkII necesita para encontrar y
cargar los instrumentos sampler y archivos.
Menú “Leer clave raíz desde:”
Le permite determinar cómo determina EXS24 mkII la clave raíz de los archivos
de audio cargados. Puede elegir entre las siguientes opciones:
 “Archivo/nombre de archivo”: inicialmente lee información sobre la clave raíz del
archivo en cuestión (en la cabecera del archivo AIFF o WAVE) cuando se carga un
archivo de audio en una zona. Si no existe información de este tipo en la cabecera
del archivo, un análisis inteligente del nombre del archivo puede detectar una clave
raíz. Si este segundo método no ofrece ningún resultado útil, C3 se utilizará como
clave raíz por omisión en la zona.
 “Nombre de archivo/archivo”: igual que la opción anterior, pero viceversa; el nombre
del archivo se lee en primer lugar y la cabecera se lee en segundo lugar.
 “Solo nombre de archivo”: solo se lee el nombre del archivo. Si no existe ninguna información de la clave raíz, C3 se asignará automáticamente a la zona como clave raíz.
 “Solo archivo”: solo se lee la cabecera del archivo. Si no existe ninguna información
de la clave raíz, C3 se asignará automáticamente a la zona como clave raíz.
“Clave raíz en nombre de archivo”
EXS24 mkII suele determinar, de manera inteligente, la clave raíz a partir de la cabecera
del archivo del archivo de audio cargado. No obstante, es posible que, a veces, desee
controlar manualmente este parámetro, si considera que la clave raíz no se ha determinado de manera apropiada. Para aquellas ocasiones, utilice el parámetro “Clave raíz
en nombre de archivo”. Las opciones contenidas en el menú local son Auto o valores
numéricos del 1 al 30.Capítulo 25 EXS24 mkII 477
Auto es el valor recomendado. Ofrece un análisis inteligente de números y teclas a partir
del nombre del archivo. En el nombre del archivo se puede identificar un número,
independientemente de su formato; 60 o 060 son válidos. Otros números válidos pueden
variar entre 21 y 127. Los valores numéricos situados fuera de este intervalo suelen ser
números de versión. Un número de tecla también es una posibilidad válida para este uso,
a saber C3, C 3, C_3, A–1, A –1 o #C3, C#3, por ejemplo. El intervalo posible es de C–2 a G8.
Nota: Es posible que haya casos en los que un diseñador de sonido haya utilizado
varios números en un nombre de archivo; suele suceder con los bucles, donde uno de
los valores se utiliza para indicar el tempo, p. ej. “loop60-100.wav”. En esta situación, no
queda muy claro qué número indica una clave raíz (si alguno de ellos la indica) o algo
diferente: 60 o 100 podría indicar el número de archivo en una colección, tempo, clave
raíz, etc. Puede ajustar un valor de 8 para leer la clave raíz en posición (letra/carácter)
ocho del nombre del archivo; es decir, el 100 (E6). Si no, el ajuste de un valor de 5
seleccionará el 60 (C3) como posición de la clave raíz.
“Instrumento anterior” y “Siguiente instrumento”
Puede utilizar las preferencias “Instrumento anterior” y “Siguiente instrumento” para
determinar qué tipo de evento MIDI (y valor de datos) se utilizará para seleccionar
el instrumento anterior o siguiente.
Seleccione el tipo de evento MIDI en los menús “Instrumento anterior” y “Siguiente instrumento”. Entre las opciones se incluyen: Nota, “Presión polif.”, “Cambio de control, “Cambio
de programa”, “Presión de canal” y “Inflexión tono”.
En el campo situado junto a los menús, puede introducir el número de nota o el valor
del primer byte de datos. Cuando se selecciona Cambio de control”, el campo de
número determina el número de controlador.
“La conversión Giga incluye accionamiento de liberación”
Determina si la función de accionamiento de Release del formato Gigasampler será
llevada a cabo o no por EXS24 mkII.
“Ignorar velocidad de liberación”
Esta opción también hace referencia a la función de accionamiento de Release de
la función Gigasampler, y siempre debería accionarse con este propósito. Independientemente de si su teclado puede o no puede enviar la velocidad de Release, es posible
que desee que sus muestras se reproduzcan mediante la función de accionamiento
de Release más alto o más bajo que la muestra original, o al mismo volumen, sin tener
en cuenta la velocidad inicial. Cuando reproduzca muestras con el accionamiento de
Release, es posible que desee que el valor de la velocidad de Release tenga el mismo
valor que el valor de velocidad inicial. Para lograrlo, puede desactivar la velocidad
de Release.478 Capítulo 25 EXS24 mkII
“Mantener las muestras comunes en la memoria al cambiar de proyecto”
Determina si las muestras usadas habitualmente por dos archivos de proyecto abiertos
se van a volver a cargar o no cuando se cambie entre proyectos.
Configuración de la memoria virtual
En la actualidad, muchas librerías de muestras contienen muchos gigabytes de muestras
de audio para crear los instrumentos sampler más precisos posibles. A menudo, estas
gigantescas librerías de muestras son demasiado grandes como para almacenarse a
la vez en la memoria de acceso aleatorio de su ordenador (RAM). Para permitirle utilizar
estas inmensas librerías de muestras, EXS24 mkII puede utilizar una parte de su disco
rígido como memoria virtual. Cuando active la memoria virtual de EXS24 mkII, solo se
cargarán los ataques iniciales de las muestras de audio en la RAM del ordenador; el resto
de la muestra se transmitirá en tiempo real desde el disco rígido.
En la ventana “Memoria virtual” puede configurar la función de memoria virtual
de EXS24 mkII.
Para abrir la ventana “Memoria virtual”:
m Haga clic en el botón Opciones de la ventana de parámetros y, a continuación,
seleccione “Memoria virtual” en el menú local.
 “Activo”: haga clic en esta opción para activar la función de memoria virtual de
EXS24 mkII.
 “Velocidad del disco”: hace referencia a la velocidad de su disco rígido; si tiene un
disco rígido de 7.200 RPM o más rápido para sus muestras de audio, seleccione
Rápida. Si utiliza un disco de un ordenador portátil de 5.400 RPM para sus muestras,
seleccione Media. Por lo general, no necesitará utilizar el ajuste Lenta con ningún
Macintosh moderno.Capítulo 25 EXS24 mkII 479
 “Actividad de grabación en disco duro”: hace referencia a la cantidad de grabación y
transmisión de audio no relacionado con muestras que está realizando. Por ejemplo,
si está grabando kit de percusión enteros a través de una docena de micrófonos,
transmitiendo en tiempo real sonidos de guitarras y bajos en vivo, grabando coros,
etc., debería ajustar la actividad de grabación de su disco rígido en Alta. Por otra
parte, si su proyecto está compuesto principalmente por instrumento de software,
con un instrumento grabado o una voz o dos, debería ajustar la actividad de grabación del disco rígido en Baja. Si no sabe con seguridad qué parámetro debe utilizar,
seleccione el valor medio.
 Campo “Requiere asignación RAM constante de”: muestra el uso de memoria requerido por los dos parámetros anteriormente mencionados. Cuanto más lento sea su
disco rígido y mayor sea la actividad de grabación de su disco rígido, mayor asignación de RAM se realizará a la memoria virtual.
 Sección Interpretación: muestra el tráfico de entrada/salida del disco actual y los
datos no leídos del disco a tiempo. Si estos números comienzan a aumentar, es posible que se produzca un fallo en EXS24 mkII cuando trate de transmitir en tiempo real
sus muestras del disco a la vez que su actuación. Si observa que estos valores ascienden a niveles altos, deberá cambiar los ajustes generales para liberar RAM adicional
para el uso de la memoria virtual. Si continúa observando niveles elevados en estos
valores y un fallo en el audio, deberá considerar instalar más RAM en su Macintosh.
Uso de la VSL Performance Tool
EXS24 mkII incluye una interfaz adicional para Vienna Symphonic Library:
Performance Tool. El software Performance Tool ofrecido por VSL debe instalarse
para permitir el acceso a esta interfaz. Para obtener información detallada, consulte
la documentación de VSL.26
481
26 External Instrument
Puede usar External Instrument para direccionar los generadores
de sonido MIDI externos a través del mezclador de Logic Pro,
lo que le permite procesarlos con efectos de Logic Pro.
Lo ideal es usar una interfaz de audio con múltiples entradas y salidas para evitar
la constante reconexión de dispositivos. External Instrument puede insertarse
en canales de instrumento de software en lugar de un instrumento de software.
Parámetros de External Instrument
 Menú “MIDI Destination”: seleccione el objeto de instrumento MIDI deseado
en el Entorno.
 Menú Input: seleccione las entradas del hardware de audio a las que está conectado
el generador de sonido MIDI.
 Regulador y campo “Input Volume”: determina el nivel de la señal entrante.482 Capítulo 26 External Instrument
Uso de External Instrument
La siguiente sección describe los pasos necesarios para direccionar los generadores
de sonido MIDI externo a través del mezclador de Logic Pro.
Para procesar instrumentos MIDI externos con efectos:
1 Conecte la salida (o par de salidas) del modulo MIDI a una entrada (o par de entradas)
de la interfaz de audio.
Nota: Pueden ser conexiones analógicas o digitales si la interfaz de audio y la unidad
de efectos están provistas de uno o ambos tipos de conexión.
2 Cree un canal de instrumentos.
3 Haga clic en la ranura de instrumento y seleccione “External Instrument” en el menú local.
4 Seleccione el destino MIDI en el menú de la ventana “External Instrument”.
5 Seleccione la entrada (de la interfaz de audio) a la que el generador de sonido MIDI
está conectado en el menú local Input.
6 Ajuste el volumen de entrada, si procede.
7 Inserte los efectos deseados en las ranuras de inserción del canal.
Dado que la pista está direccionada a un canal de instrumento (que se usa para
un módulo de sonido MIDI externo), se comporta como una pista de instrumento de
software estándar, lo que significa que puede grabar y reproducir pasajes MIDI en ella,
con las ventajas siguientes:
 Puede aprovechar los sonidos y el motor de síntesis del módulo MIDI, sin sobrecargar
la CPU de su Macintosh (aparte de los efectos usados en el canal).
 Además de efectos de inserción, puede usar efectos de envío direccionando el canal
de instrumento a canales auxiliares.
 Puede grabar las partes de instrumentos MIDI externos, con o sin efectos, en
un archivo de audio en tiempo real. Esto convierte la creación de una mezcla, incluidas
todas las pistas y dispositivos externos e internos, en un proceso de un solo paso.
Otros aspectos a tener en cuenta
Si se usan fuentes de sonido MIDI multitímbricas, no hay que olvidar que cada External
Instrument precisa una salida de audio separada.
No se puede congelar una pista External Instrument más rápido que “en tiempo real”,
como ocurre con las operaciones de Bounce en las que interviene hardware MIDI.27
483
27 KlopfGeist
KlopfGeist es un instrumento optimizado para proporcionar
una claqueta de metrónomo en Logic Pro.
KlopfGeist se inserta por omisión en el canal de instrumento 128 y se emplea para
generar una claqueta de metrónomo MIDI.
Se puede usar como fuente de sonido de metrónomo cualquier otro instrumento de
Logic Pro (o de terceros) insertado en el canal de instrumento 128. Del mismo modo, es
posible insertar KlopfGeist en cualquier otro canal de instrumento para su uso como tal.
Sin embargo, al revisar los parámetros de KlopfGeist se verá con claridad que se trata
de un sintetizador diseñado para crear sonidos de metrónomo.
 Botones Trigger Mode: indican si KlopfGeist opera como instrumento monofónico
o polifónico de 4 voces.
 Potenciómetro y campo Tune: afina KlopfGeist en pasos de semitono.
 Potenciómetro y campo Detune: afina KlopfGeist con mayor precisión, en pasos
de centésima de tono.
 Regulador y campo Tonality: cambia el sonido de KlopfGeist de un chasquido corto
a un sonido percusivo afinado, similar al de un clave o un bloque de madera.484 Capítulo 27 KlopfGeist
 Regulador y campo Damp: controla el tiempo de liberación. Se alcanza el tiempo
de liberación más corto cuando Damp se encuentra en su valor máximo (1,00).
 Regulador y campos “Level Via Vel”: determinan la sensibilidad a la velocidad de
KlopfGeist. La mitad superior de este regulador de dos partes determina el volumen
para la máxima velocidad, y la mitad inferior el de la mínima velocidad. Haciendo clic
en el área entre los dos segmentos de deslizador y arrastrando es posible mover
ambos simultáneamente.28
485
28 Sculpture
Sculpture es un sintetizador que genera sonidos basados
en la simulación de una cuerda o barra que se mueve o vibra.
En este capítulo siempre se hará referencia a la cuerda, a pesar de que muchos
de los sonidos que pueden crearse con Sculpture no tengan nada en común con
lo esperable de un instrumento de cuerda.
Sculpture utiliza un método de síntesis denominado modelado de componentes. Este
enfoque con relación a la generación de tono comparte algunos aspectos y parámetros
con otras técnicas de síntesis, tales como los que encontramos en sintetizadores con técnicas aditiva y subtractiva. Como tales, muchos de los parámetros utilizados en
Sculpture le serán conocidos, como p. ej. LFO, vibrato, envolventes, etc. Muchos otros,
no obstante, le serán completamente nuevos.
Las envolventes grabables de Sculpture ofrecen un amplio ámbito de aplicación
de animación sonora, lo que permite obtener sonidos simplemente impresionantes.
La flexibilidad de Sculpture en esta área ofrece un nivel de control que le sorprenderá,
aun cuando sea un usuario experto de sintetizadores.
Saque el máximo partido de todos los controles y parámetros disponibles, tanto a
la hora de escuchar los sonidos de fábrica suministrados con el software como cuando
cree sonidos nuevos. Sculpture es un sintetizador de interpretación que se beneficia del
uso de controladores, modulaciones y diversas técnicas de articulación de instrumentos.
Por lo que se refiere al diseño del sonido, no tema experimentar. ¡Para eso ha sido
creado Sculpture!
La creación de tipos de sonido concretos se trata en la sección “Programación: Guía de
inicio rápido” en la página 544.
Antes de estudiar sus características, lea la siguiente sección sobre el sistema básico
de síntesis de Sculpture. 486 Capítulo 28 Sculpture
El sistema básico de síntesis de Sculpture
En esta sección se describe brevemente el modo de funcionamiento de Sculpture.
El modelado de componentes, como descubrirá, es muy diferente a los métodos
de síntesis tradicionales y, por lo tanto, también lo son los resultados obtenidos.
La disposición de las descripciones de los parámetros sigue la ruta de la señal (mostrada
en el diagrama) del motor básico de síntesis. Compruebe las opciones de cada parámetro
a medida que vaya leyendo información sobre ellos. Esto le proporcionará una visión más
amplia de dónde se encuentra cada uno de ellos y las opciones disponibles.
Pickups
Envolvente
de amplitud
Wave Shaper Filtro
Retardo Body EQ Nivel Limitador
Objetos
Cuerda
Retardo
Cuerda
Limitador de nivel
Waveshaper Envolvente de amplitud
“Body EQ”
Parámetros String
Objetos Filtrado
Visor PickupCapítulo 28 Sculpture 487
La cuerda es el elemento central de la síntesis. Ofrece una amplia gama de parámetros
que le permiten ajustar su material, es decir, de lo que está compuesta.
Para excitar o alterar la vibración de la cuerda se utilizan hasta tres objetos de tipos
diferentes. Estos objetos pueden colocarse en cualquier lugar de la cuerda y ofrecen
varios parámetros para el ajuste de sus propiedades. La cuerda en sí misma no emite
ningún sonido a menos que sea estimulada (excitada o alterada) por los objetos.
La vibración de la cuerda se transmite a la siguiente sección de procesamiento, a través
de dos pastillas móviles (son similares a las pastillas electromagnéticas de las guitarras
o pianos eléctricos y clavinets).
La sección de procesamiento está compuesta por la fase de amplitud equipada con
ADSR, un Waveshaper (se pueden seleccionar varios tipos) y un filtro con varios modos.
Nota: Todos los elementos descritos arriba existen para cada voz.
La suma de todas las señales de voz se procesa mediante un efecto de retardo integrado.
A partir de ahí, la señal se envía a un módulo similar a un ecualizador (“Body EQ”), que
simula, en global, la respuesta espectral de la forma/cuerpo del instrumento.
La señal obtenida se envía a una sección de limitación de nivel (“Level Limiter”).
También está disponible un gran número de opciones de modulación, desde los LFO
sincronizados en tempo a los generadores de oscilación y las envolventes grabables.
Una función de variación (grabable) también permite transiciones suaves o bruscas
entre un máximo de cinco instantáneas de variación.
La cuerda como elemento de síntesis
Sculpture, como sintetizador de modelado de componentes, le ofrece una cuerda,
en lugar de los osciladores habituales de los sintetizadores tradicionales.
Conceptualmente, la cuerda es mucho más sofisticada que los osciladores sencillos.
Básicamente, el usuario crea la onda o el timbre base a partir de nada. Esto se logra
describiendo (matemáticamente) las propiedades de la cuerda y aquellas de
su entorno. Entre ellas se incluyen: el material de la cuerda, el grosor y la tensión
de la cuerda, sus características a lo largo del tiempo, la atmósfera (agua, aire, etc.)
en la que se toca y la manera en la que se hace (golpeada, tocada con arco, etc.).
En Sculpture, el timbre general se ajusta a través de los parámetros de la cuerda. Módulos tales como Waveshaper, filtro y “Body EQ” son nuevas funciones que le ayudarán a
refinar el sonido global.488 Capítulo 28 Sculpture
Sculpture, no obstante, no se limita a la mera creación de un número infinito de timbres
base. Una de las principales diferencias entre la cuerda de Sculpture y la onda de
un sintetizador tradicional es que el timbre base (proporcionado por la cuerda) fluctúa
constantemente.
En otras palabras, si la cuerda de Sculpture sigue vibrando para una nota concreta,
el hecho de volver a accionar la misma nota interactuará con la vibración en curso. Esto
no se diferencia mucho del efecto de punteo repetido de la cuerda de una guitarra,
en donde la cuerda sigue vibrando cuando se toca la siguiente nota. De esta forma
el espectro armónico se modifica una y otra vez, razón por la cual las guitarras acústicas
suenan orgánicas cuando se toca una nota varias veces, y las guitarras muestreadas no.
Como puede ver, esto es bastante diferente a lo que ocurre con otros métodos de síntesis, en los que el timbre base (onda), aun cuando se modula, no interactúa
armónicamente con las notas de los sonidos cuando se vuelve a accionar. Lo que suele
pasar con los sintetizadores tradicionales es que la onda se reinicia, desde mitad
del ciclo o desde el principio del mismo, y como resultado, el volumen aumenta
o se produce un ligero desplazamiento en el ciclo de la onda.
Aparte de este aspecto del control y la interacción del timbre base, Sculpture también
le ofrece los medios para modelar (emular) otras propiedades acústicas de los instrumentos. Por ejemplo, puede emular un arco rozando una cuerda, una pulsación fuerte
en la tecla de un piano o incluso la caída de una moneda en el puente de una guitarra.
Sin embargo, no tiene sentido pulsar una cuerda o rasgarla con arco si el violín,
el violonchelo o la guitarra carecen de cuello o cuerpo. Probablemente le gustaría
disponer de algún modo para cambiar la tensión de las cuerdas o probar acero, en
lugar de nailon o tripa. En definitiva, controlar las propiedades físicas de la cuerda
y su excitación (cómo se toca).
Todo ello es posible con Sculpture.
Se trata de un instrumento que requiere dedicarle tiempo, pero cuya recompensa
serán sonidos orgánicos muy agradables, entornos sonoros evocadores o un sonido
áspero y metálico de “Hell’s Bells”, si le gusta ese tipo de música.
Parámetros de Sculpture
En esta sección se estudian los parámetros de Sculpture. Antes de empezar, no obstante,
un factor fundamental relacionado con el modelado de componentes es la interacción
entre las diferentes secciones del motor de síntesis. Esta puede generar sonidos
completamente únicos, pero también puede traer consigo resultados inesperados. Capítulo 28 Sculpture 489
Sculpture es muy diferente a los sintetizadores tradicionales y requiere un enfoque más
mesurado para lograr un resultado final concreto. En la sección “Programación: Guía
de inicio rápido” en la página 544 encontrará una serie de consejos que le ayudarán
a crear determinados tipos de sonidos. Le recomendamos encarecidamente que lea
esta sección.
Tenga a mano el diagrama de flujos de Sculpture (de la página 486) para familiarizarse
con la interfaz y la programación. Si su enfoque es metódico y sigue el diagrama de
flujos, no debería encontrarse con demasiados resultados inesperados.
La interfaz de usuario de Sculpture se divide en tres áreas principales. La sección
plateada grande de la parte superior contiene el motor de sonidos. Está dividida
en cuatro secciones:
 Parámetros globales: área plateada clara a lo largo de la parte superior, que incorpora
los parámetros Glide, Tune y otros parámetros globales.
 Parámetros de cuerda y objeto: área plateada oscura y el anillo de la superficie Material
en el centro.
 Parámetros de procesamiento: estos parámetros incluyen el área gris verdosa de Filter,
Waveshaper (en el área plateada clara de la parte superior), Pickup (en el área plateada
oscura de la izquierda) y la envolvente de amplitud (en el área plateada oscura de
la derecha).
 Parámetros de post-procesamiento: área plateada oscura a la derecha que contiene
los parámetros Delay, “Body EQ” y “Stereo/Spread”, Level y “Level Limiter”. esta área
también aloja los parámetros de la envolvente de amplitud.
Motor de sonido
Fuentes de modulación
polifónicas
Fuentes de control global490 Capítulo 28 Sculpture
El área azul grisácea situada debajo aloja las fuentes de modulación polifónicas (LFO,
Jitter y envolventes grabables).
Las fuentes de control globales, que incorporan la superficie Morph, están situadas
en el borde gris inferior. Aquí podrá asignar los controladores MIDI a varios parámetros
de Sculpture.
Parámetros globales
Estos se encuentran en la parte superior de la interfaz de Sculpture, a menos que se
especifique lo contrario.
Transpose
Transpose se utiliza para afinar grosso modo todo el instrumento. Dada la capacidad
del modelado de componentes para alterar por completo el tono con determinados
ajustes, el afinamiento grueso se limita a incrementos de octavas.
Tune
Tune se utiliza para afinar con precisión todo el instrumento (intervalo: ±50 centésimas).
Una centésima es 1/100 de un semitono.
Warmth
Warmth se utiliza para desafinar ligeramente las diferentes voces, de manera parecida a
las fluctuaciones aleatorias causadas por los componentes y el circuito de sintetizadores
analógicos. Como sugiere el nombre del parámetro, añade calidez o espesor al sonido.
“Glide Time”
Los valores superiores a 0,0 generan un cambio de tono más suave entre las notas
reproducidas.
Voices
Cuando “Keyboard Mode” se ajusta a Poly, este parámetro limita el número de voces
que suenan a la vez en el valor establecido. La polifonía máxima de Sculpture es de
16 voces.Capítulo 28 Sculpture 491
“Keyboard Mode”
Aquí puede seleccionar los modos de teclado Mono, Legato o Poly. Si desea cambiar
entre modos Mono y Poly haga clic en los botones Poly y Mono. El Portamento, la
duración del cual se ajusta mediante el parámetro “Glide Time”, afecta a las actuaciones
con legato. Siempre y cuando no suelte la tecla de la nota anteriormente tocada antes
de pulsar una nueva, oirá el portamento. Si libera las notas antes de tocar la siguiente
tecla (en estilo portato o incluso staccato), no se escuchará el efecto del portamento.
Cuando se activa el botón Legato, se produce un efecto secundario adicional. No
se vuelve a accionar la envolvente de amplitud; el sonido se sostiene y no se vuelve
a accionar la fase de ataque de las nuevas notas tocadas. Estos comportamientos
se denominan a veces modos de accionamiento Single y Multi.
Todos los modos vuelven a accionar simplemente una voz (potencialmente sonora)
con el mismo tono, en lugar de asignar una voz nueva. Así pues, los accionamientos
múltiples de una nota determinada generan ligeras variaciones de timbre, según
el estado actual del modelo al principio de la nota.
Si la cuerda de Sculpture sigue vibrando para una nota concreta, al accionar de nuevo
la misma nota interactuará con la vibración en curso o el estado actual de la cuerda.
Importante: Un verdadero nuevo accionamiento de la cuerda en vibración solo
sucederá si ambos reguladores de ataque de la envolvente de amplitud se ajustan
a cero. Si alguno de los reguladores está ajustado a otro valor, se asignará una nueva
voz con cada nota accionada de nuevo.
“Bender Range Up/Down”
Estos parámetros se encuentran debajo del objeto 3, en la parte izquierda de la interfaz
de Sculpture.
Si lo desea, puede realizar inflexiones de tono ascendentes o descendentes utilizando
su controlador de inflexión de tono del teclado MIDI.
Cuando se ajusta “Bender Range Down” a Linked, el valor de “Bender Range Up” se
utiliza para ambas direcciones (ascendente/descendente).
Nota: Si se modifica la inflexión de tono de la cuerda, se modificará también la figura
del modelo, lo mismo que sucede con una guitarra auténtica, en lugar de simplemente
actuar como una inflexión de tono.492 Capítulo 28 Sculpture
Parámetros de cuerda y objeto
Los parámetros de cuerda y objeto tratados en esta sección se aplican por voz individual.
Observará que hay una serie de nombres de parámetros seguidos por la palabra
(variable). Esto indica que los parámetros se pueden variar entre hasta cinco instantáneas
(como máximo), denominadas “puntos de variación”. Si desea obtener más información
sobre la variación, consulte “Variación” en la página 533.
Botones Hide, Keyscale y Release
En esta sección se estudian brevemente algunos de los parámetros habituales que
encontrará mientras manipule la cuerda. La posición de nota por omisión de la cuerda
es C3 (C central).
Los tres botones disponibles le permitirán activar y ocultar los diferentes parámetros
de Keyscale y Release. Solo debe hacer clic en el botón Keyscale, Release o Hide, según
los ajustes que desee realizar. Los parámetros correspondientes se mostrarán en
el anillo que rodea a la superficie Material.
 Los parámetros de Keyscale pueden establecerse tanto para notas que se encuentren
por debajo de C3 como para notas que estén por encima de ella. En definitiva,
el impacto de estos parámetros puede controlarse en el teclado. Por ejemplo:
un parámetro como la dureza de la cuerda (estudiado brevemente) podría ser más
intenso para notas agudas y menos intenso para notas graves. En la práctica, esto
generaría unas notas graves más armónicas (más suaves) y sobretonos inarmónicos
en las notas agudas (notas por encima de C3).
 Los parámetros de Release impactan en las vibraciones de la cuerda una vez que
se suelta la tecla.
 El botón Hide es muy práctico para evitar cambios accidentales en los parámetros
y simplifica la interfaz.
Haga clic en estos botones para
activar u ocultar los parámetros
de Keyscale o Release.Capítulo 28 Sculpture 493
La superficie Material
Los siguientes dos parámetros de material de la cuerda determinan el timbre general
y se controlan mediante la bola (que se correlaciona con las coordinadas X e Y) de
la superficie Material.
El puntero en forma de cruz es un tirador para los rombos “Key Scale” y “Release Scale”,
en el caso de que queden ocultos por la bola. También le permite cambiar independientemente el escalado de teclas para uno de los dos ejes (posiciones X/Y, “Inner Loss”
o Stiffness).
En los sintetizadores, por lo general, este podría considerarse como un generador
de timbre en la sección de los osciladores.
Nota: Si hace clic con la tecla Opción pulsada, se restaurarán todos los parámetros
de cuerda en sus valores por omisión.
“Inner Loss” (variable)
Este parámetro se utiliza para amortiguar la cuerda, mediante el material de la misma,
acero, cristal, nailon o madera. Se trata de pérdidas que dependen de la frecuencia que
hacen que el sonido se aprecie más suave durante la fase de caída. Haga clic en la bola
de “Inner Loss” y Stiffness y, manteniéndola pulsada, arrástrela a la posición deseada.
“Inner Loss Scale Low/High”
Le permite realizar ajustes independientes en el seguimiento de teclado de pérdidas
interiores para notas por encima y por debajo de C3.
Para ajustar el escalado de nota de “Inner Loss”, en primer lugar active el botón Keyscale
y, a continuación, haga clic en la línea horizontal verde, manteniéndola pulsada, para
las notas graves o la línea horizontal azul para las notas agudas, y arrástrela hacia
arriba/abajo hasta la posición deseada.
Un rombo le indicará la intersección entre las posiciones de escalado “Low/High”
de “Inner Loss” y Stiffness. Si lo desea, puede hacer clic sobre este rombo y arrastrarlo
directamente para ajustar ambos parámetros a la vez.494 Capítulo 28 Sculpture
“Inner Loss Scale Release”
Los valores superiores a 1,0 hacen que las pérdidas interiores aumenten cuando se
suelta la tecla. Esto resulta muy artificial, ya que supondría que el material de la cuerda
podría cambiar después de liberar la nota.
En la práctica, no obstante, el uso de este parámetro en combinación con “Media Loss”
Scale Release” le permite realizar una simulación natural de cuerdas amortiguadas en
la fase de final de nota.
Para ajustarlo, active en primer lugar el botón Release y, a continuación, haga clic en
la línea azul de Release y, manteniéndola pulsada, arrástrela hacia arriba/abajo hasta
la posición deseada.
Stiffness (variable)
Controla la dureza (rigidez) de la cuerda. En realidad, esta viene determinada por
el material y el diámetro de la cuerda (o para ser más precisos: por su momento geográfico de inercia). Las cuerdas tensas muestran una vibración inarmónica, en la que los
sobretonos no son múltiplos enteros de la frecuencia base. En su lugar, se trata de frecuencias más altas.
Efectivamente, un aumento en Stiffness convierte a la cuerda en una barra metálica sólida.
Haga clic en la bola de “Inner Loss” y Stiffness y, manteniéndola pulsada, arrástrela
a la posición deseada. Observe que, a medida que lo hace, cambiará el grosor de
la cuerda (la línea verde horizontal de la pantalla Pickup).
“Stiffness Scale Low/High”
Le permite realizar ajustes independientes en el seguimiento de nota del parámetro
Stiffness para notas por encima y por debajo de C3.
Para ajustar el escalado de nota de Stiffness, en primer lugar seleccione el botón
Keyscale y, a continuación, haga clic en la línea vertical verde, manteniéndola pulsada,
para las notas graves o la línea vertical azul para las notas agudas, y arrástrela hacia
arriba/abajo hasta la posición deseada.
También puede ajustar simultáneamente el escalado de nota de Stiffness e “Inner Loss”
arrastrando el rombo que cruza las líneas verdes.
Ajuste de “Inner Loss” y Stiffness
Los valores bajos de Stiffness, combinados con valores bajos de “Inner Loss”, generan
sonidos metálicos. El aumento del parámetro Stiffness hace que el sonido suene similar
a una campana, o al cristal.
El aumento del valor “Inner Loss”, mientras se mantiene un nivel bajo de Stiffness,
corresponde a cuerdas de nylon o tripa.
Los valores altos de Stiffness combinados con valores de “Inner Loss” elevados simulan
a materiales de madera.Capítulo 28 Sculpture 495
Los parámetros de la cuerda en torno a la superficie Material
En la siguiente sección se tratan los parámetros de cuerda en torno a la superficie
Material.
Resolution (armónicos)
Este parámetro determina el número máximo de armónicos contenidos en el sonido
en la nota C3 (y su resolución espacial). Suele ser aproximadamente proporcional a
la potencia de CPU necesaria, por lo que cuanto más armónicos tenga el sonido/cuanto
más alto sea el ajuste Resolution, más recursos de procesamiento serán necesarios.
Nota: Si modifica el valor Resolution, cambiará la interacción de la cuerda con los objetos.
Esto también modifica la frecuencia de los sobretonos: valores de Resolution muy bajos
generan espectros inarmónicos, aun cuando Stiffness se ajuste a cero.
“Resolution Scale Low/High”
Le permite establecer la resolución del seguimiento de nota (la precisión del seguimiento de nota) por separado para notas por encima y por debajo de la C central (C3).
El regulador Low de color verde (hasta C0), del interior del anillo de la superficie
Material, se muestra cuando se hace clic en el botón Keyscale. Para ajustarlo, haga clic
sobre él y arrástrelo. El regulador High de color azul (hasta C6) está situado en el lado
izquierdo del anillo exterior. Para ajustarlo, haga clic sobre él y arrástrelo.
“Media Loss” (variable)
Controla la amortiguación de la cuerda causada por los elementos del entorno, p. ej.
aire, agua, sopa espesa, etc. Estas pérdidas no vienen determinadas por la frecuencia.
Este enfoque permite el control de la duración de la caída de amplitud (exponencial),
una vez se ha detenido la excitación de la cuerda. 496 Capítulo 28 Sculpture
“Media Loss Scale Low/High”
Le permite realizar ajustes independientes en el seguimiento de nota de pérdidas
de elementos para notas por encima y por debajo de la C central (C3). El regulador Low
de color verde (hasta C0), del interior del anillo de la superficie Material, se muestra
cuando se hace clic en el botón Keyscale. Para ajustarlo, haga clic y mantenga pulsada
la línea verde y arrástrela. El regulador High de color azul (hasta C6) está situado en
el lado izquierdo del anillo exterior. Para ajustarlo, haga clic y mantenga pulsada la flecha
azul y arrástrela.
Release de “Media Loss”
El regulador de color azul (del anillo exterior de la superficie Material) controla el tiempo
de “Media Loss Release”. Para activarlo, debe pulsar primero el botón Release de la parte
inferior derecha de la superficie Material. Los valores superiores a 1 hacen que
las pérdidas de elementos aumenten cuando se suelta la tecla. Este parámetro puede
utilizarse para simular una cuerda que se deja caer en un cubo de agua después de, por
ejemplo, una vibración inicial en el aire. Obviamente, esto no sería lo que un violinista o
un pianista harían habitualmente, pero puede resultar útil para una serie de interesantes
variaciones de sonidos.
“Tension Mod” (variable)
Las cuerdas, p. ej. las de una guitarra, muestran un comportamiento no lineal especialmente prominente: si el desplazamiento de la cuerda es largo, esta se desafina en sentido
ascendente. Dado que esta desafinación se debe al desplazamiento momentáneo, en lugar
de habitual, de la cuerda, la desafinación ocurre muy rápidamente. Este fenómeno se
define, en términos técnicos, como “no linealidad de la modulación de la tensión”. Desde
un punto de vista no técnico, el ajuste o la modulación del parámetro “Tension Mod” en
valores superiores a 0,0 emula este efecto de desafinación momentánea en Sculpture.
Tenga en cuenta que este efecto no lineal puede producir algunos resultados sorprendentes y también puede hacer que todo el modelo se vuelva inestable, especialmente
si se combina con valores bajos de “Media Loss” e “Inner Loss”. Por lo tanto, si tiene
un sonido que repunta o cae durante la fase de caída, pruebe a reducir el valor de
“Tension Mod” (y quizás también Resolution).
Escala de “Tension Mod” Low y High
Le permite realizar ajustes independientes en el seguimiento de nota de modulación
de la tensión para notas por encima y por debajo de la C central (C3). El regulador Low
de color verde (hasta C0), del interior del anillo de la superficie Material, se muestra
cuando se selecciona el botón Keyscale. Para ajustarlo, haga clic sobre él y arrástrelo.
El regulador High de color azul (hasta C6) está situado en el lado izquierdo del anillo
exterior. Para ajustarlo, haga clic sobre él y arrástrelo.
Nota: Si observa que su instrumento suena ligeramente agudo o grave cuando toca
el teclado, piense en hacer algunos ajustes en los parámetros Keyscale de “Tension Mod”
y quizás también en “Media Loss”.Capítulo 28 Sculpture 497
Parámetros de los objetos de excitación o alteración
Los siguientes parámetros se utilizan para excitar, alterar o amortiguar la cuerda.
Importante: Debe utilizarse al menos un objeto, ¡ya que la cuerda por sí misma
no genera ningún sonido!
Como descubrirá más adelante, hay una serie de modelos de excitación de la cuerda,
tales como tocar soplando, puntear, tocar con arco, etc. Es obvio que estos modelos
modifican radicalmente el timbre general de la fase de ataque de la cuerda, lo que
genera sonidos de flauta o campana tocados con arco o punteados, o guitarras con
un sonido similar al de la flauta soplada.
El uso sensato de los parámetros de los objetos puede proporcionar emulaciones muy
precisas de instrumentos reales o sonidos totalmente de otro mundo.
Un aspecto particular del modelado de componentes que debe tenerse en cuenta
es que cada objeto de alteración/amortiguación que se active impactará en la cuerda.
Esto, a su vez, alterará la interacción de cualquier otro objeto activo con la cuerda,
lo que infunde, a menudo, un carácter completamente diferente a su sonido.
Obviamente, el cambio del carácter sónico es el motivo por el que utilizaría un nuevo
objeto, pero la combinación de punteo y soplo seleccionado puede generar un sonido
estridente, en lugar del sonido esperado de flauta punteada, según los otros ajustes
de cuerda.
Por lo tanto, debe prestar una atención especial al tipo y a la intensidad de los objetos.
Es posible, por ejemplo, que considere que el aire del objeto de excitación (1 o 2) haya
cambiado significativamente y que necesite ajustar o cambiar los parámetros de todos
los objetos (y quizás los valores de varios parámetros de cuerda) después de introducir
un nuevo objeto de alteración/amortiguación (2 o 3). Del mismo modo, la selección
de un tipo diferente de objeto de excitación impactará en los objetos de alteración/
amortiguación (y en la cuerda, obviamente) y, por lo tanto, en el carácter de su sonido.498 Capítulo 28 Sculpture
El reposicionamiento de los objetos cambia el timbre de la cuerda. Si está emulando
una guitarra, por ejemplo, el cambio de la posición de un objeto podría considerarse
como algo similar al punteo o toque con arco de una cuerda en varios puntos de
un trastero.
Acerca de los objetos y la sensibilidad a la velocidad
Es importante tener en cuenta que:
 El objeto 1 es sensible a la velocidad.
 El objeto 2 solo es sensible a la velocidad cuando se selecciona un tipo que excite
activamente la cuerda. Cuando se utilizan objetos de amortiguación, el objeto 2
no es sensible a la velocidad.
 El objeto 3 no es sensible a la velocidad. Esto se debe a que el objeto 3 solo puede
utilizarse como elemento de alteración de la cuerda y no como elemento de
excitación activo.
Activación de objetos
Haga clic en el botón 1, 2 o 3 para activar o desactivar el objeto correspondiente.
Una vez activado, el botón se iluminará con un atractivo tono de azul.
Tipo
Las siguientes dos tablas incluyen todos los tipos disponibles de objetos de Sculpture.
Haga clic en el botón Type para consultar estos objetos y seleccione una opción
del menú.
Nota: El objeto 1 solo puede utilizar los tipos de excitación de la primera tabla.
El objeto 2 puede utilizar cualquiera de los tipos disponibles en cualquier tabla.
El objeto 3 solo puede utilizar los tipos de alteración/amortiguación de la segunda tabla.Capítulo 28 Sculpture 499
Tipos de excitación (objeto 1 y 2)
La siguiente tabla enumera todos los tipos de excitación disponibles para los objetos 1 y 2,
e información sobre los controles disponibles para cada uno de ellos.
Tipos de alteración y amortiguación (objeto 2 y 3)
La siguiente tabla enumera todos los tipos de alteración y amortiguación disponibles
para el objeto 2 y 3.
Nombre Descripción
Controles
de intensidad
Controles
de timbre
Controles
de variación
Impulse Una breve excitación por impulso Impulse amplitude Width Velocity
dependency
of width
Strike Breve excitación el mazo o el martillo de un piano Hammer start
speed (en función
de la velocidad)
Hammer mass Felt stiffness
GravStrike Como el martillo pero con gravitación hacia
la cuerda, lo que genera múltiples interacciones
martillo-cuerda y vibraciones de cuerda alteradas
Hammer start
speed
Felt stiffness Gravitation
Pick Punteo de los dedos o del plectro Pickup force and
speed
Force/speed ratio Plectrum stiffness
Bow Tocar con arco la cuerda Bow speed Bow pressure Slip stick
characteristics
“Bow wide” Lo mismo que Bow, pero más ancho, lo que genera
un tono más suave, especialmente adecuado para
cambios suaves de la posición del arco
Bow speed Bow pressure Slip stick
characteristics
Noise Ruido inyectado a la cuerda Noise level Noise bandwidth/
cutoff frequency
Noise resonance
Blow Soplar en un extremo de la cuerda (una columna
de aire o un tubo). En varias posiciones, empezando
desde 0,0 (en el extremo izquierdo): mover la dirección y la posición del soplido de “a lo largo de
la cuerda” a “hacia un extremo”. La cuerda recibe
el soplido de ambos lados en la posición deseada.
Lip clearance Blow pressire Noiseness
External
(solo
disponible
para el
objeto 2)
Alimenta la señal de la cadena lateral a la cuerda. Level Cutoff frequency
(frecuencia de
corte de filtro
de paso bajo utilizada para procesar la señal de
la cadena lateral)
Width (tamaño del
área de la cuerda
afectada
por la señal de
la cadena lateral)500 Capítulo 28 Sculpture
Nombre Descripción
Controles
de intensidad Controles de timbre
Controles
de variación
Disturb Un objeto de alteración que se
coloca a una distancia fija de
la posición de reposo de la cuerda
La dureza
del objeto
La distancia desde la posición
de reposo.
 Valores negativos: saca a la
cuerda de la posición de reposo
 Valores positivos: la cuerda no
se ve afectada cuando está en
la posición de reposo
Controla la anchura.
 Valores negativos:
solo una pequeña
sección de la cuerda
se ve afectada
 Valores positivos:
una mayor sección
de la cuerda se ve
afectada
“Disturb
2-Sided”
Este parámetro es algo parecido
a un anillo colocado alrededor
de la cuerda, cuya vibración limita
en cualquier dirección
La dureza de anillo La holgura del anillo (la distancia
entre el anillo y la cuerda).
 Valores negativos: los lados del
anillo de amortiguación se
superponen, lo que influye en
la cuerda, si se produce algún
movimiento
 Valores positivos: dentro del anillo
hay cierta holgura. La cuerda solo
se verá afectada si se mueve lo
suficiente como para llegar a tocar
el anillo
No tiene ningún
impacto
Bouncing Emula un objeto suelto tendido
junto a la cuerda en vibración,
rebotando contra ella o interactuando con ella. Esto suele ser
bastante extraño y no puede
sincronizarse.
Controla la constante de gravedad
del objeto tendido/
rebotando en
la cuerda
La rigidez del objeto La amortiguación
del objeto
Bound Un límite que limita y refleja
el movimiento de la cuerda. Se
parece mucho a un trastero que
limita el movimiento de la cuerda
cuando se puntea la cuerda con
mucha firmeza
La distancia desde
la posición central
del límite a la posición de reposo de
la cuerda
La pendiente (inclinación) del límite.
Un valor de 0,0 sitúa el límite
en paralelo a la cuerda.
Otros valores colocarán el límite
más próximo a la cuerda en
un extremo y más alejado del otro.
La cantidad de reflejo
en los extremos de
los límites
Mass Se utiliza para modelar una masa
adicional acoplada a la cuerda. Esta
puede generar sonidos inarmónicos (y resultados muy interesantes)
si la posición de la masa se modula
a lo largo de la cuerda
El tamaño/peso
de la masa
Ningún efecto Ningún efecto
Damp Amortiguador localizado, que
resulta útil para la amortiguación
suave.
La intensidad de
la amortiguación
Las características de
la amortiguación
La anchura de
la sección de la cuerda
amortiguadaCapítulo 28 Sculpture 501
Gate
Determina cuándo está activo el objeto, es decir, cuándo altera o excita la cuerda.
Los ajustes son los siguientes:
 KeyOn: entre el principio y el final de una nota.
 Always: entre el principio de la nota y el final de la fase de liberación.
 KeyOff: se acciona al final de la nota y permanece activo hasta que se libera la voz.
Nota: Si se utiliza un tipo de objeto como “Gravity Strike”, la nota puede volver
a accionarse al soltar la tecla. Para evitar este efecto, ajuste el modo de Gate a Always.
Strength (variable)
El control central ajusta la intensidad de la excitación/alteración, según el tipo. Véase
la siguiente tabla. Un valor de 0,0 significa que no hay ninguna excitación/alteración.
En contraste con el botón de encendido/apagado, no obstante, es posible atenuar
el parámetro Strength (intensidad de excitación/alteración) a través de la modulación
y/o la variación.
Timbre (variable)
El fader situado a la izquierda de los controles de cada uno de los objetos se responsabiliza del timbre (color tonal) de la excitación/alteración, que depende del tipo
en cuestión. Véase la siguiente tabla. 0,0 es el valor normal del objeto. Los valores
positivos hacen que el sonido suene más nítido, mientras que los valores negativos
producen un sonido más suave.
Variation (variable)
El regulador Variation situado a la derecha de los controles de cada uno de los objetos
es un parámetro de timbre adicional, que, una vez más, depende del tipo en cuestión.
Véase la tabla anterior para obtener información sobre su impacto en el sonido.
VeloSens (objeto 1 y 2 solamente)
Los objetos de excitación/alteración son sensibles a la velocidad, no obstante, es posible
que esto no sea apropiado para todos los sonidos. Este parámetro, situado en la parte
inferior del objeto 1 y 2, le permite reducir la sensibilidad de la velocidad a cero.
Position (variable)502 Capítulo 28 Sculpture
Determina la posición de cada objeto a lo largo de la cuerda (un valor de 0,0 significa
un extremo de la cuerda y un valor de 1,0, el otro extremo de la misma).
Para ajustarlo, simplemente haga clic en el regulador numérico correspondiente y,
manteniéndolo pulsado, arrástrelo (las flechas 1, 2 o 3) para cada objeto. El ajuste de
las posiciones de las pastillas de estos objetos alterará/excitará una parte determinada
de la cuerda.
El objeto 1 puede ser un excitador. El objeto 3 puede ser un amortiguador. Observará
que el objeto 2 tiene dos flechas. Esto indica que este objeto se puede utilizar como
excitador y como amortiguador.
 A medida que mueve las pastillas de los objetos por los intervalos de “Pickup A” y
“Pickup B” (mostrados como curvas transparentes de campana), verá que la intensidad
de la alteración del objeto aumenta de manera considerable. Esto ocasiona una serie
de cambios que pueden alterar por completo el timbre general de su sonido.
 La línea verde horizontal en el gráfico Pickup representa a la cuerda. A medida que
aumenta la rigidez de la cuerda, la línea se hace más gruesa.
 Si lo desea, puede activar/desactivar la animación de la cuerda haciendo clic, con
la tecla Control pulsada, en la línea verde horizontal (la cuerda). Cuando esté activa,
esta cuerda gráfica vibrará, facilitando así la visualización del impacto de los objetos
y las pastillas. Tenga en cuenta que la animación de la cuerda aumenta los recursos
de CPU necesarios, por lo que deberá desactivarla si a su ordenador le cuesta procesar
todos los datos en tiempo real.
 Las líneas verticales de color naranja representan las posiciones de los objetos 1, 2 y 3.
El grosor y el brillo de estas líneas indican la intensidad de los objetos.
Parámetros de procesamiento:
Las herramientas de procesamiento estudiadas en esta sección actúan en cada voz,
del mismo modo que los parámetros de cuerda tratados antes.
Parámetros de PickupCapítulo 28 Sculpture 503
 Las curvas transparentes de campana representan la posición y las anchuras
de las pastillas A y B.
 La línea verde horizontal en el gráfico Pickup representa a la cuerda. A medida
que aumenta la rigidez de la cuerda, la línea se hace más gruesa. La línea se anima
y mostrará el intervalo del movimiento de la cuerda.
 Las líneas verticales de color naranja representan las posiciones de los objetos de
alteración/excitación 1, 2 y 3. El grosor y el brillo de estas líneas aumentan a medida
que lo hace el nivel de Strength de cada objeto.
Nota: Considere estas pastillas como si fueran pastillas electromagnéticas de
una guitarra eléctrica. Obviamente, si se cambia su posición se modificará el tono
de su eje, y estas actuarán del mismo modo en Sculpture.
“Pickup A Position” (variable)
El regulador “Pickup A” de la parte superior del gráfico Pickup determina la posición
de “Pickup A” a lo largo de la cuerda. Para ajustarlo, haga clic en la cabeza del regulador
y arrástrela. Los valores de 0,0 y 1,0 determinan los dos extremos de la cuerda.
“Pickup B Position” (variable)
El regulador “Pickup B” de la parte inferior del gráfico Pickup determina la posición
de “Pickup B” a lo largo de la cuerda. Para ajustarlo, haga clic en la cabeza del regulador
y arrástrela. Los valores de 0,0 y 1,0 determinan los dos extremos de la cuerda.
Invert (fase de “Pickup B”)
El botón Invert se encuentra en la parte inferior izquierda del gráfico Pickup. Las opciones
disponibles son: normal o invert (invertida).
Nota: Si se invierte la fase de “Pickup B”, el sonido se hace más fino debido a que
las porciones de las señales de “Pickup A” y “Pickup B” se cancelan las unas a las otras.
Aunque no se muestren en el gráfico Pickup real, otros dos parámetros de Pickup están
disponibles junto al potenciómetro Level en el lado izquierdo de Sculpture. 504 Capítulo 28 Sculpture
Key Spread
La posición panorámica viene determinada por un número de nota MIDI. Según
los ajustes, cuanto más arriba/abajo pulse en el teclado, más la voz se desplazará hacia
la izquierda/derecha. Si desea ajustarlo, haga clic en el botón Key y arrástrelo en vertical.
Dos líneas en el anillo que rodea los parámetros de Spread indicarán los valores.
En las instancias surround, el parámetro “Surround Range” (visible en la sección
“Extended Parameters” de Sculpture) le permitirá seleccionar un intervalo correspondiente a un valor panorámico de ±1,0 (consulte “Surround Range y Surround Diversity”
en la página 515).
Pickup Spread
Extiende las dos pastillas a lo largo de la base estéreo o surround. En otras palabras,
la posición de las pastillas, combinada con este parámetro, se extenderá aún más
hacia/desde los canales estéreo/surround izquierdo/derecho. Si desea ajustarlo, haga
clic en el botón Pickup y arrástrelo en vertical. Dos puntos en el anillo que rodea
los parámetros de Spread indicarán los valores.
En las instancias surround, el parámetro “Surround Range” (visible en la sección
“Extended Parameters” de Sculpture) le permitirá seleccionar un intervalo correspondiente a un valor panorámico de ±1,0 (consulte “Surround Range y Surround Diversity”
en la página 515).
Nota: Se pueden crear efectos de anchura y chorus animados modulando los parámetros
“Pickup Position” con un LFO u otro modulador.
Parámetros de envolvente de amplitud
Esta es una envolvente de ADSR de sintetizador analógico clásico, que escala las señales
de las pastillas antes de transmitirlas a Waveshaper y al filtro. Este enfoque/posicionamiento de la envolvente de amplitud en este punto en la ruta de la señal produce
unos resultados de sonido más naturales cuando se utiliza Waveshaper.
Nota: Aunque se establezcan tiempos de caída/liberación largos, es posible que
el sonido caiga rápidamente. Esto puede ser debido a valores altos de “Inner Loss” o
“Media Loss” (en la sección del material de la cuerda) o por los objetos (2 o 3) utilizados
para amortiguar la cuerda.Capítulo 28 Sculpture 505
“Attack—Soft” y “Attack— Hard”
El parámetro Attack incluye dos reguladores. El regulador inferior determina el tiempo
de ataque, cuando se reproducen los datos de la nota entrante/de teclado a velocidad
mínima.
El regulador superior de Attack determina el tiempo de ataque, cuando se reproduce
los datos de la nota entrante/de teclado a velocidad máxima.
Si lo desea, puede ajustar ambas mitades del regulador simultáneamente reduciendo,
mediante arrastre, el espacio entre ellos.
Importante: Los parámetros de tiempo de ataque de la envolvente de amplitud
influyen mucho en la manera en la que se vuelve a accionar una única nota. Cuando
se ajusta tanto “Attack Soft” como “Attack Hard” en un valor de cero, la cuerda en
vibración se reacciona. Si alguno de estos parámetros se ajusta a un valor superior
a cero, se reaccionará una nueva nota.
Decay
Define el tiempo de caída. El tiempo de caída es la cantidad de tiempo que tarda
la señal en caer al nivel de sostenimiento, tras el tiempo de ataque/golpeo inicial.
Sustain
Este parámetro ajusta el nivel de sostenimiento. El nivel de sostenimiento se mantiene
hasta que se suelta la tecla.
Release
Este parámetro determina la cantidad de tiempo que la señal tarda en caer desde
el nivel de sostenimiento a un nivel de cero. Los valores de “Short Release” le ayudan
a reducir la carga sobre la CPU, ya que la voz deja de procesarse en el momento que
finaliza la fase de liberación.
Parámetros de Waveshaper
Estos parámetros controlan y determinan cualquier distorsión de procesamiento/
polifónica no lineal para la señal, generada de la panorámica y el escalado de nivel
de las señales de las dos pastillas. 506 Capítulo 28 Sculpture
Waveshaper proporciona una curva con forma no lineal (por voz) que da forma a la señal
procedente de las pastillas (y la envolvente de amplitud) y la transmite al filtro. Este
proceso es muy parecido al modelado de onda de los osciladores en los sintetizadores,
como p. ej. Korg O1/W.
Botón de activación/desactivación de Waveshaper
El botón Waveshaper activa/desactiva Waveshaper.
Type
El menú Type situado encima del botón Waveshaper le permite seleccionar diferentes
tipos de curvas de onda de la siguiente lista.
 “Soft Saturation”
 “Vari Drive”
 “Tube-like distortion”
 Scream
“Input Scale” (variable)
Se trata de un parámetro bipolar. Los valores negativos atenúan y los valores positivos
amplifican la señal de entrada antes de ser procesada por Waveshaper. Cuando se
establece un valor positivo, se genera un espectro rico en armónicos. Waveshaper
compensa automáticamente el aumento de nivel introducido por el parámetro.
Dado su impacto en el espectro armónico, “Input Scale” debe considerarse/utilizarse
como control de timbre, en lugar de control de nivel.
Nota: Si se fijan valores extremos en “Input Scale”, es posible que el resultado obtenido
de Waveshaper contenga ruido de procesamiento.Capítulo 28 Sculpture 507
Variation (variable)
El parámetro Variation es un control con dos polos. Su impacto depende del tipo
de Waveshaper seleccionado.
Parámetros de Filter
Estos parámetros ofrecen un mayor control del timbre/espectro del sonido. Deberían
sonarle bastante si tiene experiencia con sintetizadores.
Activación/desactivación
El botón Filter activa/desactiva el filtro.
Botones de tipo de filtro
Los cinco botones de la parte inferior de la sección Filter determinan el modo del filtro.
Las opciones disponibles son:
 Hipass: permite el paso de las frecuencias superiores a la frecuencia de corte. Puesto
que se suprimen las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte, este parámetro
también se conoce como filtro “Low Cut”. La pendiente del filtro es 12 dB/octava en
modo Highpass.
 Lowpass: permite el paso de las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte. Puesto
que se suprimen las frecuencias superiores a la frecuencia de corte, este parámetro
también se conoce como filtro “High Cut”. La pendiente del filtro es 12 dB/octava en
modo Lowpass.
 Peak: este modo permite aumentar el nivel de una banda de frecuencia, la anchura
de la cual se controla mediante el parámetro Resonance.
Tipo Controles de variación Valor de 0,0 Valores negativos Valores positivos
VariDrive Relación Wet/Dry Proporciona
solamente
la señal con
forma.
Reduce la señal
con forma y añade
una señal seca.
Eleva la señal con
forma y añade una
señal seca con fase
invertida, que hace
que el sonido suene
más agudo.
 SoftSat
 “Tube
Dist.”
 Scream
Bias, que modifica
la simetría de la curva
con forma.
Produce
una forma
simétrica.
Altera la simetría. Altera la simetría.508 Capítulo 28 Sculpture
 Bandpass: en este modo, solo puede pasar la banda de frecuencia que encuadra
a la frecuencia de corte. Todas las demás frecuencias se suprimen. El parámetro
Resonance controla el ancho de la banda de frecuencia que puede pasar. El filtro
de paso de banda es un filtro de dos polos con una pendiente de 6 dB/octava en
cada lado de la banda.
 Notch: en este modo, se suprime la banda de frecuencia que encuadra a la frecuencia
de corte. Se permite el paso de todas las demás frecuencias. El parámetro Resonance
controla el ancho de la banda de frecuencia que se suprime.
Cutoff (variable)
Determina la frecuencia de corte de filtro. Ejemplo de su uso: en un filtro de paso bajo,
todas las partes de frecuencia superiores a la frecuencia de corte se suprimen o se
cortan (de ahí el nombre). La frecuencia de corte controla el brillo de la señal. Cuanto
más alta se ajuste la frecuencia de corte, superiores serán las frecuencias de las señales
que pueden pasar a través del filtro de paso bajo.
Resonance (variable)
Establece el valor de resonancia del filtro:
 Para los modos Highpass y Lowpass, el parámetro Resonance enfatiza las partes
de la señal que encuadran la frecuencia, definida por el valor Cutoff.
 En los modos Peak, Notch y Bandpass, Resonance controla el ancho de banda.
Key
Este potenciómetro ajusta el seguimiento de nota de la frecuencia de corte. En otras
palabras, cuanto más arriba/abajo toque el teclado, más pronunciado/suave se oirá
el sonido. Desde un punto de vista técnico, la frecuencia de corte viene modulada por
la posición del teclado.
 Un valor de 0,0 desactiva el seguimiento de nota.
 Un valor de 1,0 permite que la frecuencia de corte siga, de manera proporcional,
la frecuencia fundamental de la nota en todo el teclado.
“Velo Sens”
Determina la sensibilidad a la velocidad de la frecuencia de corte. Cuanto más fuerte
golpee el teclado, superior será la frecuencia de corte (y generalmente, el brillo
del sonido).
 Un valor de 0,0 desactiva la sensibilidad a la velocidad.
 Un valor de 1,0 genera una sensibilidad a la velocidad máxima.Capítulo 28 Sculpture 509
Post-procesamiento
Las herramientas de post-procesamiento estudiadas en esta sección influyen en
la señal sumada de todas las voces, en lugar de voces individuales.
Delay
Se trata de un retardo estéreo sincronizable con el tempo (del proyecto) o un verdadero
retardo surround. También puede ajustarse para que se establezca libremente (sin
sincronización). La sección Delay incluye todos los parámetros de retardo generales
esperables de un retardo junto a la superficie Groove (de temporización del retardo).
Parámetros generales de Delay
La siguiente sección describe los parámetros generales del área Delay.
Activación/desactivación
El botón Delay activa o desactiva la sección Delay.
“Wet Level”
El potenciómetro “Wet Level” ajusta el nivel de salida de retardo (señal procesada).
El valor del parámetro se expresa en un porcentaje (%).
Feedback
Define la cantidad de señal de retardo que se redirecciona desde los canales de salida
(de la unidad de retardo) a los canales de entrada (de la unidad de retardo). Los valores
negativos generan una realimentación con fase invertida.
Xfeed (alimentación cruzada)
Como el anterior, pero este parámetro define la cantidad de señal de retardo que
se alimenta desde la salida izquierda a la entrada derecha y desde la salida derecha
a la entrada izquierda (de la unidad de retardo). Los valores negativos generan
realimentación de fase invertida de la señal de envío cruzado.510 Capítulo 28 Sculpture
En instancias surround, el control Xfeed sigue controlando la realimentación de envío
cruzado entre las líneas de retardo, pero ofrece otros modos de alimentación cruzada.
Puede acceder a ellos en la sección “Extended Parameters” de Sculpture.
LoCut
Determina la frecuencia de corte de filtro de paso alto en el bucle de realimentación/
salida de la línea de retardo.
HiCut
Determina la frecuencia de corte de filtro de paso bajo en el bucle de realimentación/
salida de la línea de retardo.
“Input Balance”
Este parámetro le permite mover el centro del estéreo de la entrada Delay a la izquierda
o la derecha, sin perder ninguno de los componentes de la señal. Esto lo convierte en
la opción ideal para retardos “ping-pong”.
En instancias surround, el parámetro mueve todos los canales hacia el canal delantero
izquierdo o derecho.
Delay Time
Este parámetro, junto con el ajuste Sync, le permite establecer el tiempo de retardo.
Las medidas de ajuste pueden ser: en valores de notas musicales (1/4, 1/4t [t = tresillo]
o en milisegundos.
Sync
El botón Sync le permite seleccionar modos de retardo con sincronización de tempo
o sin ella.
Output Width
Este parámetro permite reducir la base estéreo o surround de la señal procesada.
 Un valor de 0,0 da como resultado una salida mono.
 Un valor de 1,0 da como resultado una salida completamente estéreo o surround
(los canales de salida de línea de retardo izquierdos se desplazan por completo hacia
la izquierda y los canales de salida de línea de retardo derechos se desplazan por
completo hacia la derecha).
Este parámetro se utiliza para obtener grooves de retardo puros, sin desplazamiento
ping-pong entre los extremos derecho e izquierdo.Capítulo 28 Sculpture 511
La superficie Groove (Estéreo)
Cuando se utilizan en una instancia estéreo de Sculpture, los parámetros Spread
y Groove se combinan en la superficie Groove bidimensional.
Arrastre el rombo en el centro del puntero en forma de cruz para ajustarlo. Se pueden
ajustar los valores de Spread y Groove independientemente, arrastrando directamente
las líneas que cruzan el rombo.
Spread
Los valores positivos en el eje Y (por encima de la posición centrada por omisión)
aumentan el tiempo de retardo de la línea de retardo derecha y disminuyen el tiempo
de retardo de la línea de retardo izquierda; el resultado es un efecto de difuminado
de los tiempos de retardo de los canales izquierdo y derecho. Los valores negativos
invierten este escenario. El parámetro Spread resulta útil para los efectos de retardo
estéreo amplios.
Groove
Este parámetro (en el eje X) le permite reducir el tiempo de retardo de una línea de
retardo en un porcentaje determinado y mantener la otra línea de retardo constante.
En resumidas cuentas, Groove distribuye las líneas de retardo hacia los canales
izquierdo/derecho, en lugar de difuminarlas, como en el caso de Spread. Preste
atención a la pequeña etiqueta de ayuda mientras ajusta este parámetro.
Por ejemplo, un valor +50% reduce el tiempo de retardo derecho a la mitad. Si se
utiliza un valor de 1/4 como “Delay Time”, el retardo derecho sería igual a una corchea
y el retardo izquierdo seguiría siendo de una negra. Es evidente que este parámetro
es ideal para la creación de interesantes retardos rítmicos en estéreo.
Nota: Se pueden crear algunos efectos de coro y retardo modulado verdaderamente
amplios modulando los parámetros “Pickup Position” y “Pickup Stereo” (con un LFO
u otro modulador) y, a continuación, alimentándolos a la unidad de retardo.512 Capítulo 28 Sculpture
La superficie Groove (Surround)
Cuando se utiliza en una instancia surround de Sculpture, la superficie Delay se
convierte, en realidad, en una superficie groove que controla la relación de tiempo
de retardo entre:
 Los canales (altavoces) izquierdo y derecho en dirección horizontal.
 Los canales (altavoces) delantero y trasero en dirección vertical.
Al parámetro Spread se puede acceder por separado, a través de un campo de edición
numérica situado en la parte superior izquierda de la superficie. Haga clic en él
arrastrando o haga doble clic en él y escriba el valor para modificarlo.
Borrado y copia de los parámetros de Delay
Haga clic con la tecla Control pulsada sobre la superficie Delay para acceder a un menú
de función rápida que ofrece los comandos Clear, Copy y Paste para los ajustes de
retardo. Estos se pueden utilizar para copiar y pegar ajustes de retardo entre varias
estancias de Sculpture o entre ajustes cargados consecutivamente. La opción Clear
restaura los ajustes de Delay actuales.
“Body EQ”
“Body EQ” puede funcionar como un sencillo ecualizador, como un complejo modelador
de espectro o como un simulador de respuesta de cuerpo. En efecto, “Body EQ” puede
emular las características de resonancia de un cuerpo metálico o de madera, como las de
una guitarra o un violín.Capítulo 28 Sculpture 513
Los diferentes modelos se derivan de las grabaciones de respuesta de impulsos de
los cuerpos de los instrumentos. Estas grabaciones se han separado en su estructura
formante general y una estructura fina, que le permite alterar estas propiedades
por separado.
Botón de activación/desactivación de “Body EQ”
Este botón (a la izquierda de la imagen) activa/desactiva la sección de la forma
del espectro.
Model
El menú Model le permite seleccionar el modelo de “Body EQ”. Se puede seleccionar
entre diferentes emulaciones de cuerpos de instrumentos acústicos y el modelo
“Basic EQ”. La selección realizada se verá reflejada en el gráfico situado a la derecha.
Controles de “Basic EQ”
“Basic EQ” cuenta con parámetros distintos de los de otros modelos de EQ. Consulte
la sección siguiente para obtener más detalles sobre los parámetros de otros modelos.
 Low: ganancia de un filtro shelving bajo.
 Mid: ganancia de un filtro de pico (con capacidad de barrido, véase más abajo).
 High: ganancia de un filtro shelving alto.
 Regulador “Mid Frequency”: permite el barrido de la frecuencia central de la banda
media entre 100 Hz y 10 kHz.
Ajuste gráfico de “Basic EQ”
Se puede controlar directamente el modelo “Lo Mid Hi” haciendo clic y arrastrando
el gráfico de “Body EQ”:
 Si hace clic y arrastra en vertical el tercio izquierdo del gráfico, podrá controlar
el parámetro Low.
 Si hace clic y arrastra en vertical el tercio central del gráfico, podrá controlar
el parámetro Mid.
 Si hace clic y arrastra en horizontal el tercio central del gráfico, podrá controlar
el parámetro “Mid Frequency”.
 Si hace clic y arrastra en vertical el tercio derecho del gráfico, podrá controlar
el parámetro Hi.514 Capítulo 28 Sculpture
Otros modelos de EQ
Para todos los demás modelos de “Body EQ” tiene los siguientes parámetros:
“Formant—Intensity”
Escala la intensidad de los formantes del modelo. Es decir, todos los formantes (armónicos)
del modelo se oirán más alto o se invertirán, según cómo se utilice este parámetro.
 Un valor de 0,0 genera una respuesta plana.
 Un valor de 1,0 da como resultado formantes fuertes.
 Los valores negativos invierten los formantes.
“Formant—Shift”
Este parámetro desplaza los formantes logarítmicamente. Un valor de –0,3, por ejemplo,
desplaza todos los formantes una octava hacia abajo, y un valor de +0,3 desplaza
los formantes una octava hacia arriba. Un valor de +1,0 los desplaza en un factor de 10,
de 500 Hz a 5.000 Hz, por ejemplo.
“Formant—Stretch”
Estira las frecuencias de los formantes, relativas entre sí. Es decir, este parámetro altera
la anchura de todas las bandas que procesa “Body EQ”, ampliando o reduciendo
el intervalo de frecuencia.
Si se establecen valores de “Formant Stretch” bajos, los formantes se acercan (centrados
en torno a 1 kHz), mientras que si se establecen valores altos, los formantes se separan
más los unos de los otros. El intervalo de control se expresa en forma de una relación
del ancho de banda global.
Cuando se combinan, “Formant Stretch” y “Formant Shift” alteran la estructura formante
del sonido, lo que puede producir algunos cambios de timbre interesantes.
“Fine Structure”
Este parámetro mejora la estructura fina (armónica) espectral, haciendo que
la composición armónica global del sonido sea más precisa. Esto genera un sonido
más detallado, más rico en armónicos y, según el modelo seleccionado, más parecido
a la guitarra o el violín, por ejemplo. En otras palabras, las cavidades de resonancia
del instrumento se hacen más resonantes, algo similar a lo que sucede con la mayor
profundidad de tono ofrecida por una guitarra de cuerpo grande.Capítulo 28 Sculpture 515
 Un valor de 0,0 denota una estructura que no es fina.
 Un valor de 1,0 da como resultado una estructura fina completa/mejorada
del modelo seleccionado.
Tenga en cuenta que si se utiliza mucho el parámetro “Fine Structure”, es posible que
se requieran muchos recursos de la CPU.
Observe también que el uso de “Fine Structure” no garantiza, en realidad, una diferencia
significativa en su sonido. Esto depende de los modos de Waveshaper y “Body EQ”,
además de otros ajustes de los parámetros de cuerda. Como siempre recomendamos,
déjese guiar por lo que oye.
Ajuste gráfico de otros modelos
Se puede controlar directamente el modelo haciendo clic y arrastrando el gráfico
de “Body EQ”:
 Si hace clic y arrastra en vertical el gráfico, podrá controlar el parámetro
“Formant Intensity”.
 Si hace clic y arrastra en horizontal el gráfico, podrá controlar el parámetro
“Formant Shift”.
Surround Range y Surround Diversity
En las instancias surround, los parámetros extendidos de Sculpture incluyen
los parámetros “Surround Range” y “Surround Diversity”:
 “Surround Range”: determina el intervalo del ángulo de surround. Dicho de otra
manera, determina la amplitud del campo surround. Para explicar mejor su uso:
imagínese que se direcciona un LFO a la posición panorámica de una pastilla con
una cantidad de de 1,0. Si se ajusta la onda del LFO en una onda sinusoidal y
el parámetro “Surround Range” en 360, se generará un movimiento circular (alrededor
de todo el círculo de surround) de la salida de voz. El parámetro “Surround Range”
influye, del mismo modo, en la difusión de Key y Pickup.
 “Surround Diversity”: determina cómo se distribuye la señal de salida por los altavoces
surround. Si selecciona un valor de 0, solo llevarán la señal los altavoces más próximos
a la posición de la señal original. Con un valor de 1, todos los altavoces llevarán
la misma cantidad de señal. 516 Capítulo 28 Sculpture
Level Limiter
 Level: controla el nivel de salida global del instrumento.
 Modo “Level Limiter”: si se hace clic en el botón deseado, se activa/desactiva
el limitador integrado. Las opciones disponibles son:
 Off: se desactiva el limitador.
 Mono: un limitador monofónico de la señal resultante de sumar todas las voces.
 Poly: un limitador polifónico, que procesa cada una de las voces de manera
independiente.
 Both: una combinación de ambos tipos de limitador.
Esta función resulta muy útil para domesticar algunos de los aspectos más agresivos
del motor de síntesis de modelado de componentes de Sculpture.
Generadores de modulación
Sculpture incluye una completa colección de generadores de modulación. Son
los siguientes:
 Dos LFO asignables, con velocidades sincronizables con el tempo (del proyecto)
 Las variaciones aleatorias se crean a través de dos generadores de oscilación
(con ancho de banda ajustable).
 Un LFO adicional conectado a Vibrato. Capítulo 28 Sculpture 517
 Dos generadores aleatorios que solo cambian los valores al principio y al final
de la nota.
 Dos envolventes de control, que pueden utilizarse como envolventes estándar o como
moduladores de control MIDI y que tienen la capacidad de grabar, reproducir en
sonidos polifónicos (por voz individual) y modificar los movimientos del controlador
MIDI entrantes.
Todas las asignaciones de modulación tienen lugar en los generadores.
Las modulaciones de primer orden son aquellas en las que el generador de modulación
modula los parámetros del sistema básico de síntesis. Las modulaciones de segundo
orden son aquellas en las que un generador de modulación modula los parámetros
del otro generador de modulación. Entre ellos se incluyen “LFO Rate” Modulation”,
VariMod, “Morph Envelope Modulation” y “A Time Velosens”.
Cada uno de los generadores de modulación le permite seleccionar uno (o en la mayoría
de los casos, dos) de los principales parámetros de síntesis como destino de modulación.
Si lo desea, se puede seleccionar el mismo destino para todos los moduladores.
Los módulos tales como LFO y envolventes de control también ofrecen modulaciones
via, una cantidad/intensidad libremente modulable (el factor de escalado) del nivel
de salida de la fuente de modulación. Estas son modulaciones de cadena lateral.
Algunos parámetros de los generadores de modulación, p. ej. las velocidades de LFO,
pueden modularse seleccionando la fuente y la cantidad de modulación deseadas.
Para acceder al generador de modulación deseado, haga clic en el botón correspondiente de esta sección de la interfaz de Sculpture. Después de activarse la fuente de
modulación, se encenderá la etiqueta del botón correspondiente.
LFO 1 y LFO 2
Los dos completos LFO ofrecen varias posibilidades que van más allá de los generadores
de Vibrato, LFO y Jitter descritos anteriormente.518 Capítulo 28 Sculpture
Waveform
Este menú le permite seleccionar la onda utilizada para la modulación del LFO.
Las opciones disponibles son: Sine, Triangle, Sawtooth, “Rectangle Unipolar”,
“Rectangle Bipolar”, “Sample&Hold”, “Sample&Hold” with Lag” y “Filtered Noise”.
 La onda triangular es ideal para los efectos de vibrato.
 La onda de diente de sierra es muy adecuada para crear sonidos de helicóptero y
de disparos espaciales. Las modulaciones intensas de frecuencias entrantes generan
sonidos submarinos, de ebullición y burbujeo. Las modulaciones de onda sinusoidal
intensas de filtros de paso bajo crean efectos rítmicos.
 Las ondas rectangulares hacen que el LFO se desplace periódicamente entre dos
valores (p. ej. un valor positivo y cero, Unipolar). La onda “Bipolar Rectangular” se
desplaza entre un valor negativo y un valor positivo ajustado a la misma cantidad
por encima o por debajo de cero.
 Los dos ajustes de onda “Sample&Hold” generan valores aleatorios. Un valor aleatorio
se selecciona a intervalos regulares, según la velocidad del LFO. Una modulación
de tono genera el efecto normalmente definido como “generador de patrón de tono
aleatorio” o “sample and hold”. Compruebe el resultado de notas muy altas, a velocidades
muy altas y elevadas intensidades, ¡reconocerá este famoso efecto en miles de películas
de ciencia ficción! Si se utiliza la opción “Sample&Hold with Lag”, la onda aleatoria se
retarda, lo que origina un cambio fluido de valores.
Nota: El término muestreo y retención (abreviado como S & H, por Sample & Hold)
se refiere al procedimiento de tomar muestras de una señal de ruido a intervalos
regulares. Los valores de voltaje de esas muestras son entonces retenidos hasta que
se toma la siguiente muestra. Cuando se convierten las señales de audio analógicas en
señales digitales, tiene lugar un procedimiento similar: se toman muestras del voltaje
de la señal de audio analógica a la velocidad de la frecuencia de muestreo.
Rate
El potenciómetro Rate determina la velocidad de la modulación de LFO, la cual puede
sincronizarse con el tempo actual del proyecto o ajustarse, de manera independiente,
en valores de Hz (Hercios).
 En el modo Hz, las velocidades van de entre DC (Corriente continua) a 100 Hz.
 En el modo Sync, las velocidades van de entre una duración periódica de 32 compases
a velocidades de tresillos de semifusa. También son posibles los valores triólicos y
con puntillo.
Los LFO son ideales para efectos rítmicos que retienen una perfecta sincronía aun
cuando se producen cambios de tempo en el proyecto.Capítulo 28 Sculpture 519
Botones “Sync/Free”
Estos botones forman parte del parámetro Rate y permiten seleccionar velocidades de
LFO sincronizadas o de libre ejecución. Cuando se alterna entre modos, el valor procede
del tempo y el metro del proyecto.
Curve
Le permite definir una serie de variaciones de onda de libre variación, que generan
cambios sutiles o drásticos en las ondas de modulación.
El parámetro Curve puede incluso influir en el tipo de onda sinusoidal.
 Valor de Curve de 0,0: onda sinusoidal pura
 Valores de Curve superiores a 0,0: la onda cambia ligeramente y se convierte
en una onda casi rectangular.
 Valores de Curve inferiores a 0,0: la pendiente en el punto de intersección cero
se reduce, lo que origina pulsos suaves más cortos en +1 y –1.
Nota: La onda mostrada entre el potenciómetro Curve y el menú Waveform muestra
los resultados de los ajustes de estos dos parámetros.
Envelope
Un sencillo control de envolvente de LFO permite:
 una modulación constante
 Una subida hasta el máximo valor de amplitud
 Una caída hasta un nivel de amplitud cero
Phase
Permite seleccionar entre modulaciones de LFO estrictamente monofónicas o polifónicas
con fases similares, relaciones de fases completamente aleatorias, fases sincronizadas con
claves, etc. o cualquier opción entre ellas.
 Si se utilizan modulaciones polifónicas para modular varias voces, las fases de las
modulaciones no se bloquearán. Es decir, cuando se utlice en una entrada polifónica
(un acorde tocado en el teclado) la modulación será independiente para cada voz
(nota). Allí donde pueda aumentar el tono (por ejemplo) de una voz, el tono de otra
podría descender y el tono de una tercera voz podría alcanzar su valor mínimo.
 Cuando se utilizan modulaciones monofónicas, el tono de todas las voces aumentará
y disminuirá sincrónicamente.
 Si se utiliza aleatoriamente, algunas notas se modularán sincrónicamente, pero otras no.
Nota: Si separa el potenciómetro Phase de la posición Mono, obtendrá modulaciones
no bloqueadas para todas las voces situadas en fases similares, aunque no idénticas.
¡Es ideal para vibratos con secciones de cuerda!520 Capítulo 28 Sculpture
“RateMod Source” y “RateMod Amount”
La velocidad de LFO puede modularse mediante los ajustes de Source y Amount
determinados en este menú y el regulador vertical (situado a la derecha de los controles
de LFO anteriormente mencionados).
Modulaciones Target y Via
Se pueden asignar dos destinos de modulación por LFO, con una modulación Via
adicional opcional. Para activarlos, haga clic en cualquiera de los botones 1 y 2
(se resaltarán los menús Target y Via) y luego seleccione el destino deseado en
el menú Target.
Los menús Via determinan la fuente que controla el escalado de modulación de cada LFO.
Reguladores de la cantidad de modulación: Amt y “Via (Amount)”
En los casos en los que la fuente via se ajuste a Off, solo se mostrará un regulador
de cantidad (el regulador “Via [Amount]” permanecerá oculto):
 “Amt 1/2”: el regulador Amt determina la cantidad de modulación.
En los casos en los que se seleccione una fuente Via diferente a Off, se mostrarán
dos reguladores:
 “Amt 1/2”: el regulador Amt determina la cantidad de modulación en los casos en
los que la señal de Via entrante se establece en cero, p. ej. una rueda de modulación
en su posición mínima.
 “Via (Amount)” 1/2”: el regulador de “Via (Amount)” determina la cantidad de modulación en los casos en los que la señal de Via entrante se establece en el nivel
máximo, p. ej. una rueda de modulación en su posición máxima.Capítulo 28 Sculpture 521
Vibrato
Un LFO está cableado a tono, para obtener efectos de vibrato. La intensidad del efecto
de vibrato puede ajustarse a través del controlador MIDI asignado en el menú “VibDepth
Ctrl”. Esta se ajusta a la sección “MIDI Controller Assignment”. Si desea obtener más
información al respecto, véase “Asignaciones de controladores MIDI” en la página 543.
Menú Waveform
Le permite seleccionar la onda utilizada para el vibrato, p. ej. sine, triangle, sawtooth, etc.
Hay disponibles dos ondas rectangulares especiales: Rect01 y Rect1, la primera varía
entre valores de 0,0 y 1,0 (un polo), y la segunda entre valores de –1,0 y +1,0 (dos
polos, como las demás ondas). Consulte la sección “LFO 1 y LFO 2”, en la página 517.
Curve
Le permite definir una serie de variaciones de onda de libre variación, que generan
cambios sutiles o drásticos en las ondas de modulación.
El parámetro Curve puede incluso influir en el tipo de onda Sine.
 Valor de Curve de 0,0: onda sinusoidal pura
 Valores de Curve superiores a 0,0: la onda cambia ligeramente y se convierte
en una onda casi rectangular.
 Valores de Curve inferiores a 0,0: la pendiente en el punto de intersección cero
se reduce, lo que origina pulsos suaves más cortos en +1 y –1.
Nota: La onda mostrada entre el potenciómetro Curve y el menú Waveform muestra
los resultados de los ajustes de estos dos parámetros.522 Capítulo 28 Sculpture
Phase
Permite seleccionar entre vibrato estrictamente monofónico o polifónico con fases
similares, relaciones de fases completamente aleatorias, fases sincronizadas con claves,
etc. o cualquier valor intermedio. Consulte sección “LFO 1 y LFO 2”, en la página 517 para
obtener más información al respecto.
Rate
Determina la velocidad de vibrato, la cual puede sincronizarse con el tempo actual
del proyecto o ajustarse, de manera independiente, en valores de Hz (hercios). Consulte
sección “LFO 1 y LFO 2”, en la página 517 para obtener más información al respecto.
“Depth via Vib Ctrl—Max”
Este regulador determina la cantidad de modulación máxima posible.
“Depth via Vib Ctrl—Min”
Este regulador determina la cantidad de modulación mínima posible.Capítulo 28 Sculpture 523
Variaciones aleatorias
Muchos sonidos pueden beneficiarse del uso de modulaciones aleatorias en
los parámetros. Estos pueden emular pequeñas variaciones que ocurren cuando
se tocan determinados instrumentos.
“Jitter 1” y “Jitter 2”
Los dos generadores de oscilación son LFO especiales, diseñados para producir
variaciones continuas aleatorias, tales como aquellas de suaves cambios en la posición
del arco. Los generadores de oscilación son equivalentes a los LFO generales, ajustados
a una onda de ruido.
Para activar el direccionamiento de los generadores de oscilación, haga clic en
el botón 1 o 2.
Nota: La modulación oscilatoria de las posiciones de las pastillas como destino
produce impresionantes efectos, similares a un coro.
 Potenciómetros Rate: estos potenciómetros ajustan la velocidad de la señal
de modulación (oscilación) de cada uno de los generadores de oscilación.
 “Target 1” y “Target 2”: estos menús definen los destinos de modulación 1 y 2.
 “Amount 1” y “Amount 2”: estos reguladores determinan la cantidad de la modulación
para cada generador de oscilación.
“Note On Random”
Los dos generadores aleatorios de principio de nota se utilizan para aplicar variaciones
aleatorias entre diferentes notas/voces. Sus valores se determinan de forma aleatoria
para cada nota y permanecen constantes hasta que se libera la nota. Estas variaciones
aleatorias resultan útiles para añadir interés/grosor al sonido cuando se trate de
una reproducción polifónica. También resultan útiles para emular las variaciones
aleatorias que introduce un músico cuando toca un instrumento, incluso al repetirse
la misma nota.524 Capítulo 28 Sculpture
Para activar el direccionamiento de los moduladores “Note On Random”, haga clic
en el botón 1 o 2.
 Target: Determina el destino de modulación, es decir, cuál será el parámetro que
se module aleatoriamente cuando se toque una nota.
 Amount: Establece la cantidad de modulación o, lo que es lo mismo, la intensidad
de la modulación.
Modulaciones de Velocity
Los objetos de excitación y el filtro tienen controles específicos de sensibilidad
a la velocidad. Muchos otros direccionamientos de modulación también le permiten
seleccionar la velocidad como una fuente de entrada Via.
En algunos casos, puede resultar útil para controlar directamente otros parámetros
principales de síntesis según la velocidad. Esto puede llevarse a cabo en esta sección,
donde están disponibles dos ranuras curvadas de velocidad/cantidad/destino. Para
activar alguna de ellas, haga clic en los botones 1 o 2.
 “Target 1/2”: haga clic en el menú Target correspondiente para seleccionar el parámetro
de destino que desee modular según la velocidad.
 “Amount 1/2”: el regulador situado debajo de cada Target determina la cantidad
de modulación.
 “Curve 1/2”: haga clic en el botón de selección apropiado para seleccionar entre
curvas de velocidad cóncava, lineal y convexa.Capítulo 28 Sculpture 525
“Controller A” y “Controller B”
Estos parámetros le permiten definir dos destinos de modulación discretos y la intensidad
de la modulación para “Controller A” y “Controller B”.
Para utilizarlos, haga clic en el botón 1 o 2, seleccione el destino deseado (y el modo
Target) y ajuste el regulador Int(ensity).
Cada destino presenta un botón con dos estados:
 Continue: modulación continua.
 “Note On”: el valor de modulación solo se actualiza cuando se recibe un mensaje
de principio de nota.
Las envolventes de control
Las dos envolventes de control son algo especiales, ya que pueden utilizarse como:
 envolventes habituales de cuatro segmentos;
 modulaciones de controlador MIDI;
 una combinación de ambos: como grabadores del movimiento de los controladores
MIDI (con parámetros macro similares a ADSR), para la reproducción polifónica.
Los botones de modo (Ctrl y Env) de la esquina inferior izquierda del visor de
envolvente sirven para seleccionar la función de controlador (modo de ejecución)
o la de envolvente. Si se activan ambos, el valor del controlador se añade a la salida
de la envolvente, lo que origina un desplazamiento de la modulación.
Botones de modo
Gráfico de la envolvente526 Capítulo 28 Sculpture
Las envolventes pueden actuar como grabadores de modulación y unidades de
reproducción polifónicos. Cada una de las voces se gestiona de manera independiente
y se acciona un envolvente diferente cada vez que se reproduce una nota.
Para seleccionar la envolvente 1 o la 2, haga clic en los botones “Envelope 1”
o “Envelope 2”.
Direccionamiento de la modulación
Como en la sección LFO, cada envolvente ofrece dos selectores de Target de modulación
con controles Amount y “Via amount”, y una opción de modulación Via independiente.
Los siguientes ajustes de Target/Amount/Via están disponibles en todos los modos
de ejecución.
 “Target 1” y “Target 2”: se pueden asignar dos destinos de modulación por envolvente,
con una modulación Via adicional opcional. Estos parámetros determinan los destinos
de modulación 1 y 2. Se debe hacer clic en uno de los botones 1 o 2 para activar estas
opciones de modulación. Los posibles destinos disponibles son varios; entre ellos se
incluyen los parámetros String, Object, Pickup, Waveshaper y Filter. Para seleccionar
alguno de ellos, haga clic en el botón situado debajo de la palabra Target y lleve a cabo
su selección en la lista.
 “Via (fuente) 1/2”: el parámetro “Via” define la cantidad de modulación para
“Envelope 1” y “Envelope 2”. Los menús Via permiten seleccionar las fuentes utilizadas
para escalar la cantidad de modulación de las envolventes.
 Reguladores “Amt 1/2” y “Via (Amount)”: el regulador Amt determina la cantidad de
modulación. En los casos en los que se seleccione una fuente Via diferente a Off, se
mostrarán dos reguladores. El regulador Amt determina la cantidad de modulación
en los casos en los que la señal de Via entrante se establece en cero, p. ej. una rueda
de modulación en su posición mínima. El regulador de “Via (Amount)” determina
la cantidad de modulación en los casos en los que la señal de Via entrante se
establece en el nivel máximo, p. ej. una rueda de modulación en su posición máxima.Capítulo 28 Sculpture 527
Gráfico de la envolvente
La curva de la envolvente se muestra en el gráfico situado en la parte inferior derecha
de la interfaz de Sculpture. El gráfico de la envolvente solo se activa si se selecciona
la función de envolvente (Mode ajustado a Env o “Ctrl+Env”).
 El tiempo/longitud global de la envolvente vienen indicados por la entrada numérica
de la parte superior derecha de la ventana (2.400 ms en el gráfico).
 La longitud/tiempo máximo de la envolvente es 48 compases/40 segundos.
 Las líneas situadas en la rejilla en segundo plano se colocan a una distancia de
100 milisegundos entre sí.
 Las líneas en segundo plano se colocan a una distancia de 1.000 ms entre sí para
tiempos de envolvente muy largos. En el modo Sync, esto se muestra como 1 cuarto.
 La envolvente se aleja automáticamente después de soltar el botón. Esto permite
visualizar toda la envolvente con la máxima resolución posible en el gráfico de
la envolvente.
 Este comportamiento puede activarse/desactivarse haciendo clic en el botón
de zoom automático, la lupa pequeña.
 El zoom automático se desactiva automáticamente cuando se realiza un acercamiento/
alejamiento manual, haciendo clic en el fondo de la pantalla de la envolvente, con
el botón pulsado, y arrastrándolo horizontalmente. Como referencia, la anchura actual
del gráfico viene indicada por la entrada numérica situada en la parte superior del
mismo. Si desea volver a activar el zoom automático, haga clic en el botón de zoom
automático.
 Si hace clic en los tiradores (los nodos) o las líneas situadas entre los nodos del gráfico
de la envolvente, el segmento de la envolvente actual se resaltará. Una pequeña
etiqueta de ayuda también indicará el valor en milisegundos del segmento actual.
Gestión de envolventes
Cuando se abre por primera vez, se crea automáticamente una curva de envolvente
por omisión para cada envolvente. Para ver cualquiera de ellas, haga clic en el botón
Env de la sección Mode.528 Capítulo 28 Sculpture
Verá una serie de tiradores (nodos) situados, de izquierda a derecha, a lo largo de una
línea recta dentro de la envolvente. Se trata de indicadores de los siguientes parámetros.
 “Node 1”: nivel de inicio
 “Node 2”: nivel/posición de tiempo de ataque
 “Node 3”: nivel/posición de tiempo de bucle (puede situarse con total libertad).
 “Node 4”: nivel/posición de tiempo de sostenimiento (puede situarse con total libertad).
 “Node 5”: nivel/posición de tiempo de final.
Cuando mueve el cursor del ratón por la línea, o se sitúe sobre los nodos directamente,
se resalta el segmento de la envolvente actual.
Si lo desea, puede crear sus propias envolventes manualmente, manipulando los nodos
y las líneas, o puede grabar una envolvente, tal y como se indica en la sección “Grabación
de una envolvente”, en la página 530.
Para ajustar el tiempo entre nodos, haga clic en el tirador deseado y arrástrelo hacia
la izquierda/derecha. Cuando lo haga, la longitud global de la envolvente cambiará,
con el desplazamiento de todos los siguientes nodos.
No se puede mover un nodo más allá de la posición del nodo precedente. Se puede,
no obstante, mover nodos entre la posición del siguiente nodo, incluso más allá
del lado derecho del gráfico de la envolvente, alargando de manera efectiva tanto
el segmento de la envolvente como la envolvente global.
Cuando suelte el botón del ratón, el gráfico de la envolvente se alejará automáticamente
para mostrar toda la envolvente.
Para ajustar el nivel de cada nodo, haga clic en el tirador deseado y arrástrelo hacia
arriba/abajo.
Para ajustar la forma de la curva entre nodos, haga clic directamente sobre la línea que
las conecta y arrástrela hacia arriba/abajo.
En el caso de las envolventes grabadas, puede establecer una curva más compleja
entre nodos. Para ajustarla, con la tecla Control pulsada haga clic y arrastre la curva.
Experimente con todos los nodos/parámetros para familiarizarse con su funcionamiento.
Observará que el uso de las envolventes es muy intuitivo.
Copia de envolventes
Si hace clic en los botones de envolvente o en el fondo del gráfico de la envolvente,
con la tecla Control pulsada, se abrirá un menú de función rápida con los comandos
Copy, Paste y Clear. Estos le permitirán copiar y pegar (o borrar) envolventes entre
“Envelope 1” y “Envelope 2”, entre ajustes o entre varias instancias abiertas de Sculpture.Capítulo 28 Sculpture 529
Grabación de una envolvente
Antes de continuar, es importante señalar que solo se pueden grabar movimientos de
controlador MIDI del controlador MIDI asignado. Las asignaciones de controlador MIDI
de las envolventes deben ajustarse en la sección de asignación de controladores MIDI
situada en la parte inferior de la interfaz de Sculpture:
Botón R (grabar)
Permite el uso de la función de grabación de envolvente. Este botón funciona de
un modo similar a los botones de activación de grabación de Logic Pro. Para detener
la grabación, haga clic en el botón R una segunda vez o utilice el modo de
accionamiento descrito más abajo.
Modo “Record Trigger”
El menú situado a la derecha del botón R se utiliza para seleccionar los diferentes
modos de “Record Trigger” para iniciar el proceso de grabación (cuando esté activo R):
 NoteOn: la grabación comienza cuando se reproduce una nota.
 “Note+ Ctrl Movement”: la grabación comienza cuando llegan mensajes de cambio
de control MIDI (para los controladores asignados; véase “Asignaciones de controladores MIDI” en la página 543) mientras se sostiene una nota.
 “Note + Sustain Pedal”: la grabación comienza cuando se pisa el pedal de resonancia
mientras se sostiene una nota.
Asignaciones de controladores
MIDI de envolvente530 Capítulo 28 Sculpture
Grabación de una envolvente
Ejemplo de grabación de una envolvente:
 Ajuste el modo de “Record Trigger” en “Note+Ctrl”.
 Active la grabación haciendo clic en el botón R.
 Toque y mantenga pulsada una tecla, y comience a mover la rueda de modulación
o cualquiera de los controladores asignados a los controles de envolvente 1 y/o 2.
Finalización de una grabación de envolvente
Una grabación de envolvente finaliza en cuanto se cumplen, al menos, una de
las siguientes condiciones:
 El botón de grabación (R) se desactiva manualmente, al hacer clic sobre él.
 Se liberan todas las voces.
 Se reproduce otra nota después de soltar todas las teclas.
Tras la grabación del movimiento de un controlador, R se ajusta automáticamente a Off
y Mode se establece en Env. Esto garantiza que solo quedará activo el movimiento
grabado, independientemente de la posición de parada del controlador grabado.
Reproducción de una envolvente grabada
La reproducción polifónica de la envolvente grabada ocurre cuando se toca una tecla.
El parámetro Mode debe estar ajustado a Env y el parámetro R debe estar ajustado a Off.
También se pueden activar ambos botones Env y Ctrl del parámetro Mode, ya que esto
le permitirá utilizar los controladores asignados a “Ctrl Env1” o “Ctrl Env2” para manipular
la envolvente en tiempo real, junto con la reproducción de la envolvente grabada.
No obstante, tenga en cuenta que si se activan Env y Ctrl, el valor del controlador
se añadirá al resultado de la envolvente, lo que generará un desplazamiento de
la modulación.
Preparación de la envolvente grabada para su edición
Los segmentos de la envolvente y los tiradore se ajustan automáticamente después
de la grabación. Para cambiar la interpretación del entorno, puede tomar y arrastrar
las líneas verticales que cruzan los tiradores (véase también el párrafo sobre VariMod
más adelante). Observe que esto no modificará la forma de la envolvente.
Parámetros de Envelope
Los siguientes parámetros solo están activos si se selecciona la función de envolvente
(Mode ajustado a Env o “Ctrl+Env”).Capítulo 28 Sculpture 531
“A-Time Velosens”
Este regulador se utiliza para ajustar la sensibilidad a la velocidad del tiempo de ataque
de la envolvente. Los valores positivos harán que el tiempo de ataque sea más corto
a velocidades mínimas, y los valores negativos harán que el tiempo de ataque sea más
corto a velocidades máximas.
Timescale
Este parámetro le permite escalar la duración de toda la envolvente entre 10%
(diez veces más rápida) y 1.000% (diez veces más lenta). Esto también tendrá un
impacto visual en el aspecto de la curva de la envolvente mostrada, ya que se acortará
(acelerará) o se alargará (ralentizará).
Menú “Sustain Mode”
Le permite definir el comportamiento de la envolvente mientras se sostiene una nota.
Las opciones disponibles son: el modo Sustain habitual, el modo Finish o uno de
los tres modos de bucle (“Loop Forward”, “Loop Backward”, “Loop Alternate”).
La envolvente puede, como cualquier otra envolvente, ejecutarse en un único
accionamiento (siempre y cuando se sostenga la nota). También puede ejecutarse
varias veces o en un ciclo infinito, del mismo modo que un LFO. Esto se puede lograr
mediante el uso de bucles.
Cuando se haya activado cualquier modo de bucle, el bucle siempre girará entre
los tiradores de la envolvente definidos por el usuario, que indican el punto inicial
del bucle (icono L) y el punto de sostenimiento (icono S). Estos tiradores pueden
arrastrarse hasta la posición deseada.
 Cuando se ajuste a Finish, la envolvente se ejecuta en modo de único disparo, desde
el principio hasta el final, aun cuando se libere la nota antes de que la envolvente
haya llegado a su fin. Se desactivarán los otros parámetros de bucle.
 Cuando se ajuste a “Loop Forward”, la envolvente se ejecuta hasta el punto de
sostenimiento y comienza a repetir la sección entre el punto de bucle y el punto
de sostenimiento periódicamente, siempre hacia delante.
 Cuando se ajuste a “Loop Backward”, la envolvente se ejecuta hasta el punto de
sostenimiento y comienza a repetir la sección entre el punto de sostenimiento
y el punto de bucle periódicamente, siempre hacia atrás.
 Cuando se ajuste a “Loop Alternate”, la envolvente se ejecuta hasta el punto de
sostenimiento y vuelve al punto de bucle y al punto de sostenimiento periódicamente,
unas veces hacia delante y otras hacia atrás.532 Capítulo 28 Sculpture
Nota: Si el punto de bucle está situado detrás del punto de sostenimiento, el bucle
se iniciará cuando se suelte la tecla.
Los bucles pueden sincronizarse con el tempo del proyecto automáticamente a través
de los botones Sync y ms.
Botones Sync y ms
Estos botones le permiten seleccionar entre una envolvente de libre ejecución
(donde los tiempos de los segmentos se muestran en milisegundos) o una envolvente
sincronizada con el tempo, con opciones de valor de nota, tales como una corchea
o una negra.
Si se cambia entre valores, se fuerza un nuevo cálculo de los tiempos hasta el siguiente
valor de nota más próximo o tiempo en ms, respectivamente, según el tempo del
proyecto actual.
Botón Compare
Tras la grabación inicial (original) de una envolvente y sus subsiguientes ediciones, este
botón le permite alternar entre la grabación original y la versión editada. Obviamente,
este botón opcional solo está disponible si se ha grabado una curva de envolvente.
VariMod - Source y Amount
VariMod solo está disponible para envolventes grabadas. Le permite seleccionar
una fuente de modulación, y la cantidad de modulación, para controlar la intensidad
de variación de una envolvente.
El término “variación” en el ámbito de las envolventes hace referencia a la desviación de
una ruta de envolvente grabada de líneas rectas que se entrecruzan entre los puntos.
Después de grabar una envolvente, se puede reducir o exagerar la amplitud-oscilación
(variación) de la grabación arrastrando, con la tecla Comando pulsada, las curvas entre
los puntos hacia abajo (para reducirla) o hacia arriba (para exagerarla).
Para ajustar la cantidad de variación de modulación, mueva el regulador VariMod hacia
arriba/abajo.Capítulo 28 Sculpture 533
Para acceder a las opciones de fuente, haga clic en el botón Source y seleccione una
de las siguientes del menú: Off, “Velocity Concave”, Velocity, “Velocity Convex”, KeyScale,
CtrlA y CtrlB.
Variación
Sculpture incluye la función Morph o Variación, que le permite cambiar suavemente
el sonido, de una manera sutil o radical, entre un máximo de cinco instantáneas
denominadas puntos de variación.
Cada punto de variación incluye diferentes ajustes para más de 20 parámetros de síntesis importantes, entre los que se incluyen los parámetros de material de cuerda, pará-
metros y posiciones de los objetos de excitación o alteración, las posiciones
de las pastillas, el filtro y los parámetros de Waveshaper.
Todos los parámetros variables pueden automatizarse independientemente para cada
punto de variación.
La posición del punto de variación actual en la superficie Morph puede controlarse a
través de controladores MIDI (p. ej. mediante un joystick vectorial). Dichos movimientos
pueden grabarse y reproducirse de manera independiente; cada voz puede variarse
de manera diferente.
La sección de Morph está compuesta por dos partes:
 La superficie Morph, con cinco puntos de variación (puntos en el centro y las cuatro
esquinas) y opciones para aplicar variaciones aleatorias (a través de los parámetros
de Randomize) y copiar o pegar los puntos de variación y los estados de la superficie
Morph a través de un menú de función rápida.534 Capítulo 28 Sculpture
 La envolvente de variación, que puede editarse por segmento (con el ratón)
o grabarse a través de movimientos de controlador MIDI, con ayuda de un joystick
vectorial (controladores X/Y de Morph) o movimientos del ratón del cursor de Morph
(la bola) en la superficie Morph.
Selección de puntos de variación
Siempre se selecciona uno de los cinco puntos de la superficie Morph (A/B/C/D/Central)
para la edición. Este punto seleccionado se indica mediante dos círculos concéntricos que
lo rodean.
Se muestran todos los parámetros variables (todos los parámetros que tienen una barra
de valor de color naranja, en lugar de azul o turquesa), lo que le permite editar
los valores del punto de la superficie Morph seleccionado.
Cuando active el modo “Auto Select”, los movimientos del cursor de variación
seleccionarán automáticamente el punto de variación más próximo.
También puede hacer clic en los círculos situados alrededor de A, B, C, D u Opción para
seleccionar un punto de la superficie Morph manualmente.
Variación aleatoria de los puntos de variación
La función Randomize le permite crear variaciones aleatorias de los puntos de variación
seleccionados. Cuando se combina con la función Copy/Paste que también está
disponible, la variación aleatoria se asemeja a utilizar la superficie Morph como
una especie de dispositivo de cultivo de células de sonido.
Superficie Morph
Envolvente de variación
Punto de variación activo
Botón “Auto Select”Capítulo 28 Sculpture 535
El uso de la superficie Morph puede generar un interesante sonido compuesto. Este
sonido se puede copiar a una esquina de la superficie Morph (o a varias esquinas)
y someterlo a una variación aleatoria mediante una cantidad definida.
El sonido variado se convierte en un nuevo elemento de timbre, se crean permutaciones
que pueden, a su vez, moverse a las esquinas, variarse de manera aleatoria, etc.
En efecto, lo que está haciendo es “cultivar” un sonido, mientras que mantiene algún
control mediante la selección de sonidos primarios y secundarios.
Este enfoque puede ayudarle a generar nuevos y complejos sonidos sin la necesidad
de ser un gurú de la programación.
Parámetros de variación aleatoria
Los siguientes parámetros le permiten definir sus variaciones aleatorias.
 Botones de puntos: Seleccionan el número de puntos de variación que se deben
utilizar para la variación aleatoria e indican qué puntos se someterán a dicha variación.
Si se selecciona el botón inferior, se limita la variación aleatoria al punto de variación
seleccionado en este momento.
 Botón Rnd: haga clic en él para generar una colección aleatoria de puntos de variación.
 Regulador Int: determina el grado de aleatoriedad, entre 1% (desviación ligera)
y 100% (valores completamente aleatorios).
Uso de la variación aleatoria
El siguiente ejemplo le mostrará cómo se pueden variar los puntos de variación
de manera aleatoria.
Para utilizar la variación aleatoria:
1 Seleccione el botón superior (cinco puntos) en la sección Points.
2 Asegúrese de que está activo “Auto Select”.
3 Ajuste el regulador Int(ensity) a un valor de 25% aproximadamente.
4 Haga clic en el botón Rnd.
Mientras está llevando a cabo estos pasos, observe los parámetros del motor básico
de síntesis. Verá que algunos de ellos varían tras pulsar el ratón.
Botones de puntos
Botón Randomize
Regulador Intensity536 Capítulo 28 Sculpture
5 Haga clic en el cursor de Morph (la bola) y arrástrelo hasta cada una de las esquinas
de la superficie Morph. Hágalo a lo largo de los bordes, así como en el centro de
la superficie Morph, y recuerde cómo influye cada uno de los pasos en la variación.
6 Recuerde tocar algunas notas en su teclado MIDI mientras realiza esta acción.
Nota: La bola de Morph solo está visible cuando se activa el botón “Record Trigger”.
Cuando mueva el cursor de Morph de un lado a otro, verá el movimiento en tiempo
real de los controles fantasma en el gráfico Pickup, la bola fantasma en la superficie
Material y, si lo observa atentamente, también una serie de puntos rojos que se
mueven en diferentes direcciones en los diferentes parámetros de la cuerda y el objeto.
Cada uno de ellos indica la posición actual de variación. Se trata de una práctica
herramienta para visualizar que parámetros han cambiado y cómo lo han hecho.
Observará también que las posiciones de la superficie Morph situadas entre los diferentes
puntos de variación hacen que los parámetros sometidos a la variación aleatoria se
interpolen entre una serie de valores, que es en lo que consiste la variación.
Consulte la siguiente sección sobre los comandos Copy y Paste, ya que le ayudarán
a sacar partido de estos ajustes intermedios.
Comandos del menú Morph
Para acceder al menú de función rápida Morph, haga clic en la superficie Morph
manteniendo pulsada la tecla Control.
Comandos Copy y Paste
 “Copy selected Point”: copia el punto de variación actual en el portapapeles de Sculpture.
 “Copy current Pad Position”: copia el estado de variación actual en el portapapeles
de Sculpture.
 “Paste to selected Point”: pega el contenido del portapapeles en el punto seleccionado.
 “Exchange selected Point”: intercambia los datos anteriormente copiados con otro
punto deseado.
 “Paste to all Points”: pega el contenido del portapapeles en todos los puntos
seleccionados. Capítulo 28 Sculpture 537
Otros comandos
Los comandos restantes del menú de función rápida de la superficie Morph tienen
que ver con la agrupación de los parámetros de variación aleatoria. En otras palabras,
los siguientes comandos le permitirán determinar qué tipo de parámetros desea
someter a una variación aleatoria (mediante el botón Rnd y el regulador Int(ensity)).
 “All (Random Group)”: este es el punto de partida para obtener sonidos excéntricos,
ya que se variarán aleatoriamente todos los parámetros de los siguientes tres grupos.
Pueden obtenerse resultados interesantes, pero también incontrolados. Esta opción
es menos útil para la idea de “cultivo de células de sonido” tratada en la sección de
Variación aleatoria anterior.
 “All except TensionMod”: en términos generales, es lo mismo que “All (Random Group)”,
pero excluyendo de la variación aleatoria el algo “peligroso” parámetro TensionMod.
 “String Material + Media”: por separado, incluyendo “Material Pad position”, Stiffness,
“Inner Loss”, “Media Loss”, Resolution y “Tension Modulation”.
 “Objects + Pickups”: modifica las posiciones de los objetos y de las pastillas, además
de los diferentes parámetros de objeto.
 “Filter + Waveshaper”: varía aleatoriamente las posiciones de todos los parámetros
de Waveshaper y filtro.
Gráfico de la envolvente de variación
La envolvente de variación ofrece nueve puntos/ocho segmentos y la función de
grabación, muy similar a la de las envolventes de controlador.
En el siguiente diagrama verá un punto seleccionado en el panel inferior (el control
temporal) y un tirador con el punto correspondiente seleccionado de la trayectoria
en la superficie Morph. Estos se muestran en forma de rombo de color naranja en
el control temporal y rombo (o bola) de color naranja en la superficie Morph.
 El tiempo/longitud global de la envolvente de variación vienen indicados por
la entrada numérica de la parte superior derecha del gráfico.
 La longitud/tiempo máximo de la envolvente es 48 compases/40 segundos.
 Las líneas situadas en la rejilla en segundo plano se colocan a una distancia de
100 milisegundos entre sí. 538 Capítulo 28 Sculpture
 Si hace clic en los tiradores (los nodos) o las líneas situadas entre los nodos del gráfico
de la envolvente, el segmento de la envolvente actual se resaltará. Una pequeña
etiqueta de ayuda también indicará el valor en milisegundos del segmento actual.
 Cuando mueva el cursor del ratón por la línea, o se sitúe sobre los nodos directamente,
se resaltará el segmento de la envolvente actual.
 Si lo desea, puede crear sus propias envolventes manualmente, manipulando
los nodos y las líneas, o puede grabar una envolvente, tal y como se indica en
la sección “Grabación de envolventes de variación”, en la página 538.
 Para ajustar el tiempo entre nodos, haga clic en el tirador deseado y arrástrelo hacia
la izquierda/derecha. Cuando lo haga, la longitud global de la envolvente de variación
cambiará, con el desplazamiento de todos los nodos siguientes.
No se puede mover un nodo más allá de la posición del nodo precedente. Se puede,
no obstante, mover nodos entre la posición del siguiente nodo, incluso más allá
del lado derecho del gráfico de la envolvente, alargando de manera efectiva tanto
el segmento de la envolvente como la envolvente global.
Nota: La superficie Morph de Sculpture muestra un punto en movimiento que indica
la posición actual de la variación durante una variación de un sonido reproducido
monofónicamente. La línea roja del control temporal, en la parte inferior, muestra
la posición de tiempo actual.
Grabación de envolventes de variación
En la siguiente sección se describen los parámetros necesarios para grabar
una envolvente de variación.
Botón “R Enable”
El botón R activa la función de grabación de una envolvente de variación. Este botón
funciona de un modo similar a los botones de activación de grabación de Logic Pro.
Para grabar una envolvente de variación, haga clic en el botón R, toque una nota
y comience a mover la bola plateada de la superficie Morph con el ratón. También
puede utilizar un controlador externo (consulte la sección “Menús “Morph X” y “Morph Y””,
en la página 543).
El modo se ajusta automáticamente a la superficie en el momento en que haga clic
en el botón R (para obtener más información acerca de los Modos, consulte la sección
“Parámetros de la envolvente de variación”, en la página 539).Capítulo 28 Sculpture 539
Modo “Record Trigger”
El menú situado a la derecha del botón R se utiliza para seleccionar los diferentes
modos accionamiento del proceso de grabación (cuando está activo “R Enable”).
 NoteOn: la grabación comienza cuando se reproduce una nota.
 “Note + Move Morph Point”: la grabación comienza cuando llegan mensajes de
cambio de control MIDI (asignados en los parámetros “Morph X” y “Morph Y”
de la sección de asignaciones de controlador MIDI) mientras se sostiene una nota.
 “Note + Sustain Pedal”: la grabación comienza cuando se pisa el pedal de resonancia
mientras se sostiene una nota.
La grabación se detiene haciendo clic en el botón “R Enable” o en “Record Trigger”.
Una vez se liberan todas las teclas, y todas las voces finalizan su fase de caída, finaliza
la grabación. Si lo desea, puede detener la grabación antes soltando todas las teclas
y pulsando a continuación una única tecla.
Tras la grabación del movimiento de un controlador, el botón “R Enable” se ajusta
automáticamente a Off y Mode se ajusta a “Env only”. Esto garantiza que solo quedará
activo el movimiento grabado, independientemente de la posición de parada del
controlador grabado.
Parámetros de la envolvente de variación
La siguiente sección describe los parámetros de la envolvente de variación.
Mode
Este botón activa la envolvente de variación y le permite seleccionar entre los siguientes
modos:
 “Both buttons off”: se desactiva la función de variación.
 Pad only: se desactiva la envolvente y la función de variación se controla mediante
el cursor de variación (la bola) o los controladores MIDI X/Y solamente.
 “Env only”: la envolvente está activa, pero el cursor de la envolvente y los controladores
MIDI X/Y se desactivan.540 Capítulo 28 Sculpture
 “Env + Pad”: la envolvente está activa y la posición del cursor de variación o
los controladores MIDI X/Y se utilizan como elemento de desplazamiento para
cualquiera de los movimientos de la envolvente. En este modo (con los botones Pad
y Env activados), se puede seleccionar entre los siguientes ajustes haciendo clic en
la etiqueta Offset situada junto a los botones de modo:
 Offset: el modo por omisión; su comportamiento se describe en el modo
“Env+Pad” anterior).
 “Point Set”: la envolvente está activa. El punto de la envolvente seleccionado
puede editarse moviendo el cursor de variación en la superficie o a través de MIDI
(asignaciones de controlador “Morph X” y “Morph Y”).
 “Point Solo”: envolvente en un modo similar a una “toma instantánea”. El punto
de la envolvente seleccionado puede editarse moviendo el cursor de variación
en la superficie.
“Time Scale”
Este parámetro escala la duración de toda la envolvente entre 10% y 1.000%.
Menú “Sustain Mode”
Le permite definir el comportamiento de la envolvente de variación mientras se
sostiene una nota. Las opciones disponibles son: modo Sustain, modo Finish, uno
de los tres modos de bucle (Forward, Backward, Alternate) o modo “Scan via CtrlB”.Capítulo 28 Sculpture 541
Cuando esté en cualquiera de los modos de bucle, el bucle siempre girará entre
los tiradores de la envolvente de sostenimiento y de bucle (los nodos indicados por
los iconos pequeños L y S). La envolvente de variación puede, como cualquier otra
envolvente, activarse de un disparo (siempre y cuando se sostenga la nota). También
puede ejecutarse varias veces o en un ciclo infinito, del mismo modo que un LFO.
Esto se puede lograr mediante el uso de bucles.
Los tiradores de los puntos de bucle y de sostenimiento se pueden sujetar y resituar
independientemente. Observe que, si lo hace, podría alterar la longitud del bucle
(y toda la envolvente de variación).
 Cuando se ajusta a Finish, la envolvente de variación se ejecuta en modo de un único
disparo, desde el principio hasta el final; aun cuando se libere la nota antes de que
la envolvente haya llegado a su fin. Se desactivarán los otros parámetros de bucle.
 Cuando se ajusta a Forward, la envolvente se ejecuta hasta el punto de sostenimiento
y comienza a repetir la sección entre el punto de bucle y el punto de sostenimiento
periódicamente, siempre hacia delante.
 Cuando se ajusta a Backward, la envolvente se ejecuta periódicamente hasta
el punto de sostenimiento y comienza a repetir la sección entre el punto de
sostenimiento y el punto de inicio de bucle, siempre hacia atrás.
 Cuando se ajusta a Alternate, la envolvente se ejecuta hasta el punto de sostenimiento
y vuelve al punto de bucle y al punto de sostenimiento periódicamente, unas veces
hacia delante y otras hacia atrás.
 Cuando se ajuste a “Scan via CtrlB”, la posición de la línea temporal de la envolvente
se “desconecta” del tiempo real y puede “explorar” todo el intervalo temporal
utilizando el controlador MIDI seleccionado para el CtrlB (en la sección de asignación
de controlador MIDI).
∏ Consejo: También se puede arrastrar manualmente el marcador de posición temporal
rojo con el ratón.
Nota: Si se selecciona uno de los tres modos de bucle y el punto de bucle se coloca antes
del punto de sostenimiento, el bucle estará activo hasta que se suelte la tecla. Después
de soltar la tecla, la envolvente continuará más allá del punto de sostenimiento, como
habitualmente. Si el punto de bucle se coloca después del punto de sostenimiento,
el bucle se activará en el momento que se suelte la tecla, y girará de manera infinita
(hasta que toda la voz haya finalizado la fase de liberación de la envolvente de amplitud).542 Capítulo 28 Sculpture
Botones Sync y ms
Estos botones le permiten seleccionar entre una envolvente de libre ejecución (donde
los tiempos de los segmentos se muestran en milisegundos) o una envolvente
sincronizada con el tempo, con opciones de valor de nota, tales como una corchea
o una negra.
Si se cambia entre valores, se fuerza un nuevo cálculo de los tiempos hasta el siguiente
valor de nota más próximo o tiempo en ms, respectivamente, según el tempo del
proyecto actual.
Potenciómetro Depth
Este parámetro escala la cantidad de movimiento de variación causado por la envolvente
de variación. El efecto del parámetro Depth se muestra visualmente en la superficie
Morph. A medida que aumente o disminuya el valor, la trayectoria de variación también
se escalará.
Potenciómetro Modulation y menú Source
Estos parámetros le permiten seleccionar una fuente y una cantidad de modulación,
que se utilizarán para escalar el movimiento de la envolvente de variación.
Potenciómetro Transition
Ofrece control sobre las transiciones entre los puntos de variación. Estas transiciones
pueden variar desde el movimiento original (posiblemente grabado) y las conexiones
lineales hasta las transiciones por pasos.
Las transiciones “por pasos” hacen referencia a lo siguiente: permanecer en un estado de
variación durante todo el segmento de la envolvente de variación y cambiar, de manera
brusca, al estado de variación establecido en el siguiente punto de la envolvente.
Este parámetro (y la envolvente de variación en sí misma) pueden generar interesantes
sonidos de evolución o incluso sonidos rítmicos.
Visor de posición de la variación
La línea roja de la línea temporal de la envolvente de variación muestra la posición
temporal actual, durante una variación. La superficie Morph de Sculpture muestra
un punto en movimiento que indica la posición actual de variación.
Nota: Dicha posición se visualizará mientras solo se reproduzca una nota.
El punto y la línea
muestran la posición
de la variación actual.Capítulo 28 Sculpture 543
Asignaciones de controladores MIDI
En esta sección puede definir los controladores MIDI que desee utilizar para controlar,
por ejemplo, la profundidad de vibrato o los movimientos de la superficie Morph. Estos
parámetros se guardan con cada ajuste. Solo se actualizan si se utiliza el ajuste por
omisión (que se carga al insertar el módulo) o si se guarda el ajuste con un proyecto.
Este enfoque le permite adaptar todos los controladores MIDI al teclado, sin tener que
editar ni guardar cada ajuste por separado.
“Aprendizaje” de un mensaje MIDI
Todos los parámetros que le permiten seleccionar un controlador MIDI (“VibDepth Ctrl”,
CtrlA, CtrlB, CtrlEnv1, CtrlEnv2, “Morph X”, “Morph Y”) ofrecen un comando Learn. Si se
selecciona, el parámetro se ajustará automáticamente para utilizar el primer mensaje
MIDI entrante apropiado. Este modo Aprender incluye una función de tiempo de
espera de 20 segundos: Si Sculpture no recibe un mensaje MIDI en 20 segundos,
el parámetro restaurará su asignación de controlador MIDI original.
Menú “Vib Depth Ctrl”
Define el controlador MIDI utilizado para el control de la profundidad de vibrato.
Menús CtrlA y CtrlB
Le permiten asignar dos controladores que pueden ser utilizados como señales
de modulación Via para los direccionamientos de modulación directos en la pestaña
CtrlA y CtrlB, o para modulaciones de cadena lateral.
Menús CtrlEnv1 y CtrlEnv2
Establezca las asignaciones de controladores para las dos envolventes de control
(utilizadas como señal de modulación o como desplazamiento) en casos en los que
la envolvente de control se ajuste a los modos Ctrl solo o “Ctrl+Env”. También se utiliza
para definir la fuente para grabar los movimientos de los controladores.
Menús “Morph X” y “Morph Y”
Determinan las asignaciones de controlador para las coordinadas X e Y de la superficie
Morph. Una vez asignado, el controlador puede utilizarse para: mover manualmente
el punto de variación, programar puntos de envolvente de variación sencillos, desplazar
toda la envolvente de variación y como fuente para grabar movimientos de variación.544 Capítulo 28 Sculpture
Menú Mode
Las dos entradas de menú Mode le permiten seleccionar si las asignaciones de
controlador MIDI deben ser tomadas de un ajuste o dejadas como están, al cargarse
un ajuste. Si se cambia entre modos, se alterna entre las asignaciones originales
guardadas con el ajuste y las asignaciones por omisión (tomadas del ajuste
#default.pst, que se carga, si existe, cuando se crean instancias en Sculpture).
Programación: Guía de inicio rápido
Esta sección del manual contiene una serie de pautas de programación, consejos, trucos
e información que le ayudarán a crear tipos de sonidos concretos. Si desea obtener
información detallada sobre programación, consulte la sección “Programación: en profundidad”, en la página 562.
Programación - Enfoques
Dada la flexibilidad del sistema básico de síntesis de Sculpture, se pueden adoptar
diferentes enfoques con relación al diseño de sonido.
Si es de los que prefiere esculpir un sonido desde cero (parámetro por parámetro),
también podrá hacerlo en Sculpture.
Si, por el contrario, prefiere utilizar las funciones de variación de Sculpture para crear
nuevos sonidos, también podrá hacerlo. Este tema se trata en la sección “Uso de la
variación aleatoria”, en la página 535.
Si prefiere modificar sonidos de fábrica o sonidos de usuarios, entonces lo suyo pueden
ser los parámetros que se aplican a todo el instrumento. Entre ellos se incluyen, por
ejemplo, las secciones “Body EQ” y Filter, junto con los moduladores.
Sea cual sea su preferencia, podrá conseguir nuevos (y con un poco de suerte,
interesantes) resultados.
Debe experimentar y familiarizarse con cada enfoque. Comprobará que cada uno de
ellos tiene sus ventajas e inconvenientes, y que una combinación de métodos puede
lograr el equilibrio entre buenos sonidos y una buena vida social.Capítulo 28 Sculpture 545
Nociones básicas
A lo largo del manual, se ha seguido el flujo de señal del motor central de síntesis.
Cuando se programa desde cero, este es el enfoque que usted debería seguir;
de acuerdo con él, modelará cada componente del sonido por separado.
Obviamente si hace poco que utiliza Sculpture, no conocerá el impacto de cada
parámetro sobre el resultado final. No se desespere; esta y las siguientes secciones
le ofrecerán una orientación sobre tipos de sonidos específicos.
En primer lugar, necesitará un sonido plano o en blanco. Cuando inicie Sculpture
por primera vez, esto es exactamente lo que obtendrá, un conjunto por omisión de
parámetros neutros. Desde un punto de vista sonoro, este sonido no será ninguna
maravilla, pero le proporcionará un punto de partida para todos los ejemplos de
este capítulo.
Nota: Este sonido se guardará como el archivo de ajustes por omisión (“#default”). Se
recomienda guardar una copia de este ajuste (¡ya!) y nombrarlo de la manera deseada,
quizás se decante por “neutro”, “plano” o “desde cero”. Este ajuste podrá volver a cargarlo
cuando lo necesite, a medida que vaya siguiendo los diferentes ejemplos.546 Capítulo 28 Sculpture
El motor central
El flujo de la señal se trató en la sección “El sistema básico de síntesis de Sculpture”, en
la página 486. Para recapitular, y explicar de un modo más práctico este tema, siga
los pasos que se indican a continuación. Esta sección se ha simplificado de manera
intencionada; haga los ejercicios que en ella se proponen. Conocer la mecánica de
Sculpture es fundamental para obtener buenos resultados:
La cuerda
La cuerda es el elemento central de la síntesis. Ofrece una gama de parámetros que
le permiten ajustar su material, de lo que está fabricada y en qué entorno se toca
(agua, aire, etc.).
Para obtener más información sobre cada uno de los parámetros, consulte la sección
“Parámetros de cuerda y objeto” en la página 492.
Antes de empezar, con la tecla Control pulsada, haga clic en la cuerda (la línea verde
horizontal del gráfico Pickup) para activar/desactivar la animación de la cuerda. Cuando
esté activa, la cuerda vibrará, facilitando así la visualización del impacto de los objetos
y las pastillas.
 Haga clic en el botón Keyscale de la parte inferior del anillo de la superficie Material,
tal como se muestra en el gráfico.
 Toque y sostenga o toque en repetidas ocasiones el Do central en su teclado.
El Do central es el tono por omisión de la cuerda.
 Mientras lo hace, sujete la bola de la superficie Material; para ello, haga clic en ella y
manténgala pulsada con el ratón y muévala de un lado a otro. Escuche los cambios
sonoros al desplazarse entre los materiales Nylon, Wood, Steel y Glass. Observe
la cuerda (la línea verde horizontal en el gráfico Pickup situado a la izquierda)
mientras lo hace.
 Suelte el botón del ratón después de encontrar el tono básico deseado.Capítulo 28 Sculpture 547
 A continuación, experimente con los valores de cada uno de los reguladores que
rodean la superficie Material, es decir, los parámetros “Media Loss”, “Tension Mod” y
Resolution (mientras continúa tocando la tecla Do central). Tome nota de los cambios
que cada parámetro lleva a cabo en el sonido y también en la animación de
la cuerda en el gráfico Pickup. Reproduzca una serie de notas por encima y por
debajo del Do central y vuelva a observar la cuerda.
 Probablemente ha observado que si mueve los reguladores “Media Loss”, “Tension Mod”
y Resolution también se produce un impacto en los reguladores verdes y azules
Keyscale, dentro y fuera del anillo. Tome y arrastre cada uno de los punteros de estos
reguladores Keyscale (uno por uno) y reproduzca una serie de notas a cada lado del
Do central mientras lo hace. Anote los cambios que suceden cuando toca en la parte
de arriba y de abajo del teclado.
 Una vez lo haya hecho, haga clic en el botón Release situado en la parte inferior
del anillo de la superficie Material y ajuste el regulador azul “Media Loss Release”
mientras sigue tocando notas.
Los objetos
Para excitar o alterar la vibración de la cuerda se utilizan hasta tres objetos de tipos
diferentes. Para obtener más información sobre cada uno de los parámetros, consulte
la sección “Parámetros de cuerda y objeto” en la página 492.
 Vuelva a cargar su ajuste por omisión o plano.
 A continuación, haga clic en el botón (Objeto) 1 (para que se active en gris), mientras
pulsa una tecla. Observará que no se oye nada. La cuerda por sí misma no emite
ningún sonido a menos que sea estimulada por los objetos. Reactive el botón
haciendo clic en él de nuevo.
 A continuación, haga clic en el menú Type del objeto 1 y seleccione cada una de
las entradas de la lista. Toque una nota repetidamente mientras lo hace para escuchar
el impacto de cada tipo de objeto de la cuerda. Como siempre, observe la animación
de la cuerda.548 Capítulo 28 Sculpture
 Ajuste el potenciómetro Strength, haciendo clic en él y manteniéndolo pulsado;
mueva el ratón en vertical para realizar cambios grandes o en horizontal para realizar
ajustes precios. Toque una nota repetidamente mientras lo hace.
 Arrastre las puntas de flecha de Timbre y VeloSens a diferentes posiciones mientras
toca una tecla para escuchar los cambios que producen. El impacto del parámetro
Variation se muestra en las gráficas de la sección “Tipo”, en la página 498.
 Pruebe cada uno de los ajustes de Gate.
 Una vez que haya seleccionado una serie de ajustes para el objeto 1, active el objeto
2 haciendo clic en el botón 2.
 Cambie los parámetros para este objeto según convenga y anote la interacción
de los dos objetos entre sí y la cuerda.
 Haga lo mismo con el objeto 3.
Las pastillas
La vibración de la cuerda se captura mediante dos pastillas móviles. La sección Pickup
también aloja tres reguladores, uno para cada objeto.
 Vuelva a cargar el ajuste plano.
 Haga clic en el tirador de las pastillas del objeto 1 (la que tiene la punta de flecha
hacia abajo con el número “1”) y arrástrelo hacia la izquierda o la derecha mientras
pulsa una tecla. Observará que los ajustes en la posición de las pastillas del objeto
modifican las características tonales de la cuerda.
Los tres controles de objeto
de la cuerda se muestran en
la sección Pickup situada en
la parte central izquierda.Capítulo 28 Sculpture 549
 Ajuste el control Strength del objeto 1 para obtener un mejor sonido o ajuste el tono,
si lo desea. Es posible que también desee utilizar los parámetros Timbre y Variation
del objeto para modificar el tono. Utilice la tabla de la sección “Tipo”, en la página 498.
 Haga lo mismo con los reguladores de “Pickup A” y “Pickup B”. Observará que
los cambios en las posiciones de las pastillas ofrecen muy diferentes vibraciones
de cuerda (y cualidades tonales). Ajuste el control Level (situado justo en el lado
contrario de la sección Pickup, a la derecha de la interfaz de Sculpture) para
aumentar el volumen, si lo desea.
 Ajuste las pastillas de los otros dos objetos. Ajuste los parámetros Strength, Timbre
y Variation de cada objeto para modificar el tono. Sírvase de las tablas de la sección
“Tipo”, en la página 498.
Tenga en cuenta que el objeto 1 solo puede utilizar los tipos de excitación de la primera
tabla. El objeto 2 puede utilizar cualquiera de los tipos disponibles en cualquier tabla.
El objeto 3 solo puede utilizar los tipos de alteración y amortiguación de la segunda tabla.
Se puede desactivar cualquiera de los objetos en cualquier momento haciendo clic
en sus botones numéricos (1, 2 y 3).
Acerca de las interacciones de los parámetros
Como probablemente irá descubriendo, cada parámetro afecta al tono general de
la cuerda y, muy frecuentemente, también a la relación de la cuerda con otros parámetros.
En efecto, cada parámetro que introduzca o en el que realice cambios afectará a
la cuerda modelada. Esto, a su vez, afectará la relación de cada parámetro con la cuerda
modelada. Como tales, es posible que los ajustes de los parámetros que haya realizado
para, por ejemplo, el objeto 1, deban ajustarse cuando se active el objeto 2.
Por lo general, tales ajustes no necesitan ser radicales y pueden implicar, por ejemplo,
tan solo una pequeña modificación en los parámetros de Strength o quizás en
las posiciones de las pastillas de cada objeto. Estos parámetros tienen el mayor
impacto en el tono y el nivel de los objetos y deben ser las primeras cosas que han
de observarse si la introducción del objeto 2 da como resultado un cambio no deseado
en el color del sonido.
Es posible que desee afinar con precisión los objetos a través del uso de los controles
Timbre y Variation.
La introducción de pequeños cambios, en lugar de cambios radicales, contribuirá
a conservar el carácter tonal general de la cuerda (y el objeto 1), a la vez que se
introduce el nuevo “aire” del objeto 2.
Volveremos a este punto más adelante.550 Capítulo 28 Sculpture
Procesamiento
Desde las pastillas, la señal se envía a la sección de procesamiento, que está compuesta
por una fase de amplitud con ADSR, un Waveshaper (con tipos diferentes de curvas
de figuras de onda) y un filtro con varios modos.
Estos procesadores y los parámetros de Pickup se tratan en la sección “Parámetros de
procesamiento:” en la página 502. Experimente con ellos consultando las descripciones
de cada uno de ellos.
Todos los elementos tratados hasta ahora existen para cada voz.
Procesamiento adicional
Todas las señales de voz procedentes de los pickups se suman y se procesan mediante
un efecto de retardo integrado.
A partir de ahí, la señal se envía a un módulo similar a un ecualizador (“Body EQ”), que
simula, de manera global, la respuesta espectral de la figura/cuerpo de su instrumento.
Se puede seleccionar entre diferentes tipos de cuerpos.
La señal derivada se envía a la sección “Level/Limiter”.
Explore todos los parámetros disponibles en estas secciones de procesamiento a
su ritmo, utilizando siempre un sonido plano. De esta manera tendrá una apreciación
general de cada parámetro y su impacto sobre los sonidos que escuche.
Todos los demás parámetros de las partes inferiores de la interfaz de Sculpture
(Modulation, Morph, Envelope y “Controller Assignments”) no forman parte del motor
central de síntesis, aunque obviamente pueden influir en él. A continuación se indican
algunos consejos y usos de estos parámetros.Capítulo 28 Sculpture 551
Creación de sonidos básicos
En esta sección se describe la creación de tipos básicos de sonidos, tales como órganos,
bajos, guitarras, etc.
La idea es proporcionarle un punto de partida para su propia experimentación
y presentarle los diferentes enfoques para la creación de tono con Sculpture.
A medida que se vaya familiarizando con el sintetizador, y el modelado de componentes,
observará que existen muchas maneras para lograr un resultado final. Es decir, cada
componente del sonido puede modelarse utilizando diferentes técnicas y herramientas
disponibles en Sculpture.
Este enfoque flexible le permite crear, por ejemplo, un sonido metálico de varias maneras
utilizando Waveshaper como un elemento tonal principal en un sonido. En otro sonido
metálico, el filtro y “Body EQ” pueden utilizarse para emular el mismo componente
sonoro que Waveshaper proporcionó en el primer sonido.
Obviamente, resulta ventajoso conocer las propiedades físicas del instrumento que está
tratando de emular. Este tipo de conocimiento es muy especializado, pero puede
encontrarse fácilmente en Internet.
Sin duda alguna puede investigar a fondo, pero para la mayoría de tareas de creación
de sonido con Sculpture se puede seguir esta fórmula general de análisis para crear
su cuerda.
¿Cómo se crea el sonido del instrumento?
Es decir,
 ¿Se trata de una cuerda que vibra y resuena en una caja (p. ej. guitarra o violín)?
 ¿Se trata de una columna de aire que vibra en un tubo (flauta, trompeta)?
 ¿Se trata de un objeto sólido que se golpea y esto provoca la vibración (bloque
de madera)?
 ¿Se trata de un objeto hueco que se golpea y esto provoca la vibración/resonancia?
(tambor, campana)?
¿Cuáles son las propiedades físicas del instrumento? Es decir, ¿de qué está fabricado?
Cuando responda a esta pregunta, no tenga en cuenta solo el cuerpo del instrumento.
Considere también el material de la cuerda (nailon o acero en una guitarra), o quizás
el grosor y el material de la lengüeta de un clarinete u oboe, o una sordina en
una trompeta.552 Capítulo 28 Sculpture
¿Se trata de un sonido polifónico o monofónico?
Este es un factor muy importante y se relaciona con la siguiente pregunta. Aparte
de la obviedad de que, por ejemplo, no se pueden tocar acordes en una flauta,
una cuerda modelada interactuará con cualquier cuerda activa en ese momento.
Esto, por supuesto, no puede suceder en una flauta. Es un instrumento que solo
reproduce una nota de cada vez.
¿Cómo se toca?
¿Se toca con arco, se sopla, se golpea, se puntea?
¿Hay otras características que contribuyen al carácter sonoro del instrumento?
A continuación se citan algunos ejemplos:
 Cambios en la presión de los labios y la posición de la boca con los instrumentos
de metal y de viento
 Ruidos mecánicos o de la respiración
 Cambios de tono momentáneos, p. ej. cuando se presionan los dedos en un trastero
o se puntea una cuerda.
 Cambios momentáneos de tono o nivel, como cuando los músicos de metales
se quedan sin aliento o hacen vibrar las válvulas.
Después de confeccionar su lista física o mental de propiedades, trate de emular cada
uno de los componentes que contribuyen al carácter del sonido. Esto es lo que se
entiende por “modelado de componentes”.
Importante: Antes de empezar, debemos insistir en que los siguientes ejemplos son solo
eso, ejemplos. Existen muchas maneras para modelar cada uno de los componentes
de un sonido. Experimente con los ajustes que se sugieren para crear sus propias
versiones de los sonidos. Observará que no se proporcionan valores específicos
de parámetros, y si se hace, no dude en utilizar otros.
Vamos a recapitular. Los cambios sutiles, especialmente los relacionados con
los parámetros de Keyscale, dan como resultado sonidos más controlados. Tómese
su tiempo y pruebe todo lo que se indica en los ejemplos.
No dude en utilizar sonidos de otros usuarios o los ajustes de fábrica que vienen con
el instrumento. Un preciso estudio de estos sonidos le permitirá comprender de qué
manera se crearon. Active/desactive las diferentes partes de Sculpture para ver lo que
cada una de ellas hace y aproveche estos conocimientos para crear su próxima obra
maestra musical.
¡Diviértase y arriésguese, no tiene nada que perder!Capítulo 28 Sculpture 553
Bajos
La creación de sonidos de bajo con Sculpture no presenta mayor complicación.
 Cargue su ajuste plano.
 Establezca el parámetro Transpose en “1 Oct.” y toque una serie de notas en torno
a C2. Apreciará que ya se observa el color general de un bajo acústico.
 Puede también ajustar la bola de la superficie Material en la opción Nylon, pero antes
de ello, cambie el tipo del objeto 1 a Pick.
 Toque el teclado y ajuste la posición de la bola mientras lo hace.
 A continuación, observe los parámetros Strength, Variation, Timbre y VeloSens
del objeto 1. Ajuste uno por uno para probar su funcionamiento.
 Es posible que también desee ajustar el parámetro Release de la envolvente
de amplitud.
 Para hacer que su bajo suene más a madera, ajuste la posición de las pastillas
del objeto 1 hacia la derecha. En las posiciones de los extremos (extremo izquierdo
o derecho), se eliminarán las frecuencias mas graves del bajo. ¡Pruébelo!
 A continuación, ajuste la posición de “Pickup A” y “Pickup B”. Como comprobará,
se puede recrear rápidamente un sonido de bajo eléctrico o acústico tocado con
púa.
 Para convertirlo instantáneamente en un bajo sintetizado híbrido (o completo), haga
clic en el botón Waveshaper y seleccione entre los diferentes tipos.
 Guarde el ajuste con un nombre diferente a medida que vaya experimentando con
los parámetros. Probablemente creará varios sonidos diferentes en cuestión
de minutos. Una vez más, estos pueden usarse como plantillas para futuros sonidos
de bajo.
Campanas
En un nivel básico, los sonidos de campana son bastante fáciles de producir con
Sculpture. La creación de sonidos de campana verdaderamente interesantes implica
algo más de esfuerzo, pero la riqueza en armónicos y la desafinación durante la fase
de caída/liberación marcan la diferencia…
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Strike.
 Mueva la bola de la superficie Material a la parte inferior de la superficie y colóquela
a mitad de camino entre las entradas Steel y Glass. Si toca algunas notas, apreciará
que el sonido es muy parecido al de una campana.
 A continuación, tome el regulador “Media Loss” y arrástrelo hacia abajo del todo.
Una vez más, toque una serie de notas y oirá que la fase de liberación del sonido
es considerablemente más larga.
 Arrastre el regulador Resolution hacia el extremo derecho.
 Arrastre “Pickup A Position” hacia la mitad aproximadamente (0,48).554 Capítulo 28 Sculpture
 Arrastre la posición de las pastillas del objeto 1 a un valor de 0,10. Debería empezar
a escucharse el bonito sonido de las campanas. Toque una serie de notas.
 A continuación, haga clic en el botón Delay para activar la unidad de retardo.
 Haga clic en el botón Sync (Delay) y arrastre el regulador “Delay Time” a un valor
de 20 ms.
 Aumente el valor de “Wet Level (Delay)” a 66%.
 Active “Body EQ” haciendo clic en el botón “Body EQ”. Asegúrese de que se selecciona
el modelo “Lo Mid Hi”.
 Ajuste el nivel Low a 0,55, el nivel Mid a 0,32 y el nivel Hi a 0,20.
 Llegados a este punto, habrá obtenido un sonido de campana correcto, pero
probablemente observará un problema de afinación, especialmente, debajo de C3.
Se tomó este enfoque de programación puesto que los armónicos del sonido
se aprecian mejor después de haber ajustado todos los demás parámetros. La solución
al problema de afinación reside principalmente en los parámetros de Keyscale
“Inner Loss” y Stiffness. Para ajustarlos, seleccione, en primer lugar, el botón Keyscale
y, a continuación, haga clic en la línea horizontal verde (de la superficie Material),
manteniéndola pulsada, para las notas graves o la línea horizontal azul para las notas
agudas, y arrástrela hacia arriba/abajo hasta la posición deseada.
 Guarde el ajuste con un nombre diferente y utilícelo como la base para nuevos
sonidos de campanas o para su próximo álbum de Navidad.
Instrumentos de metal
Los sonidos de metales son especialmente difíciles de recrear con instrumentos
electrónicos. Con los samplers, la biblioteca de muestras apropiada y experiencia se
obtienen buenos resultados, pero siempre faltará la calidez orgánica del músico real.
Este es un sonido de instrumento metálico sencillo y genérico que puede reproducirse
como instrumento solo o como sección de instrumento metálico.
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Blow.
 Active el objeto 2 y ajuste su tipo a Noise.
 Ajuste el parámetro Strength del objeto 1 a 0,90 aproximadamente.
 Ajuste el parámetro VeloSens del objeto 1 a 0,30 aproximadamente.
 Arrastre la bola de la superficie Material a una posición que esté en diagonal entre
la “I” de “Inner Loss” y la “l” de la palabra Steel, mientras toca el Do central. El sonido
debería sonar bastante metálico.
 A continuación, toque el Mi por encima del Do central y oirá una especie de sonido
de mezcla entre una mandolina y un teléfono.
 Arrastre el regulador Resolution hacia la izquierda/derecha mientras toca el Do
central y unas notas hacia abajo una octava aproximadamente. Descubrirá una gama
de sonidos que abarcan todo, desde cítaras hasta flautas, solo con manipular este
parámetro. Capítulo 28 Sculpture 555
 A continuación, haga clic en el botón Keyscale y, mientras toca el teclado arriba
o abajo, ajuste de manera independiente el regulador Resolution y los reguladores
Keyscale de resolución “Low/High”, hasta que el intervalo del teclado que desea tocar
(supongamos una octava aproximadamente alrededor del Do central) no sufra estos
efectos de mandolina/teléfono. Ah y asegúrese también de que su sonido siga
siendo de metales.
 Mueva “Pickup A Position” a aproximadamente 77%.
 Active Waveshaper y seleccione Scream como el tipo preferido. Ajuste los parámetros
“Input Scale” y Variation para experimentar su uso.
 Active el filtro en el botón Filter. Seleccione el modo HiPass y ajuste los parámetros
Cutoff, Resonance y otros parámetros de filtro para experimentar (se sugiere ajustar
Cutoff a 0,30 y Resonance a 0,41).
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo.
Explore este sonido aún más. Se pueden tomar muchas y diferentes direcciones, como
una trompeta con sordina, corno francés e incluso cítaras o flautas. El Waveshaper
influye considerablemente en este sonido y es el primer parámetro que debería
considerar para modificarlo de manera radical.
Utilice el parámetro Delay para crear espacio y “Body EQ” para recortar los graves
y potenciar las frecuencias medias y altas.
Ajuste la posición de la bola de la superficie Material hacia la entrada Nylon, seleccione
Blow como el tipo del objeto 2 y, a continuación, experimente con las posiciones
del objeto 1 y 2. Esto también puede dar como resultado sonidos metálicos.
Flauta
Se puede utilizar como base para la mayoría de los instrumentos de viento, incluidas
las flautas, los clarinetes, los shakuhachi, las flautas de pan, etc.
 Cargue su sonido plano.
 El modo de teclado debe ajustarse teóricamente, al menos, en mono, ya que
las flautas y otros instrumentos de viento son monofónicos. Después de ajustar
el sonido, experimente con este parámetro mientras toca el teclado y seleccione
los ajustes deseados.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Blow.
 Ajuste el tipo del objeto 2 a Noise.
 Ajuste Gate para ambos objetos a Always.
 Ajuste el parámetro Strength del objeto 2 a un valor de 0,25 aproximadamente.
 Ajuste el parámetro Velosens del objeto 1 a un valor de 0,33 aproximadamente.
 Mueva la bola de la superficie Material a una posición próxima al extremo
de la entrada “Inner Loss”(debajo de la palabra Nylon).556 Capítulo 28 Sculpture
 Toque el teclado y oirá un sonido similar al de una flauta, pero con una liberación
larga, lo cual, obviamente, no corresponde a lo ideal. Arrastre el regulador
“Amplitude Envelope Release” hacia abajo a un valor de 0,99 ms aproximadamente.
 “Pickup A” debe ajustarse a un valor de 1,00 (el extremo derecho).
 Ajuste la posición de las pastillas del objeto 1 a aproximadamente 0,27%.
 Ajuste la posición de las pastillas del objeto 2 a aproximadamente 0,57%.
 A continuación, active Waveshaper haciendo clic en el botón Waveshaper
y seleccione el tipo “Tube-like Distortion”.
 Toque una serie de notas y ajuste los parámetros “Waveshaper Input Scale”
y Variation para experimentar (p. ej. In. Scl = 0,16/Var 0,55).
 Cuando toque notas sostenidas, es probable que observe la ausencia de cambios
de timbre interesantes (habituales en sonidos de flauta reales, que se deben
a cambios en la respiración del músico, la posición de los labios, etc.) mientras
se sostiene la nota.
 Para añadir un mayor interés al sonido sostenido, se pueden aplicar diferentes técnicas. Entre ellas se incluyen el uso del modulador de Vibrato (asignado
a la postpulsación, quizás) o la grabación o el dibujo de una envolvente y el control
de “Waveshape Inner Scale” a través de Velocity y/o “String Media Loss”. Se podría
incluso utilizar “Loop Alternate Sustain Mode”. ¡Experimente una y otra vez!
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo.
Guitarra
A partir de este sonido básico puede crear sonidos de guitarra, flauta, mandolina
y otros instrumentos punteados.
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste el parámetro Voices a un valor de 6 (solo hay 6 cuerdas en una guitarra).
Obviamente, seleccione 7 para un banjo y el máximo número posible para un arpa.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Impulse, si no se ha establecido ya.
 Active el objeto 2 y ajuste su tipo a Pick.
 A continuación, mueva “Pickup A Position” hacia el extremo derecho.
 Mueva la posición de Pickup del objeto 2 hacia un valor de 0,14.
 Active “Body EQ” y seleccione uno de los modelos de guitarra.
 Ajuste los diferentes parámetros de “Body EQ”. Estos afectan considerablemente
al brillo y al tono general del sonido de su guitarra (sugerencias, Guitar – 2, Int – 0,46,
Shift – 0,38 y Stretch – 0,20).
 El parámetro “Fine Structure” debe ajustarse a un valor en torno a 0,30 – 0,35,
no obstante déjese guiar por su oído. Recuerde que un aumento en el valor
de “Fine Structure” requerirá más recursos de CPU del ordenador.Capítulo 28 Sculpture 557
 Haga clic en el botón “Spread Pickup” y arrastre el ratón hacia arriba para aumentar
la percepción de la anchura de estéreo (un valor en torno a la marca de 10/2 en
punto es correcto).
 Active el filtro en el botón Filter y seleccione el modo “Lo Pass”.
 Ajuste los parámetros Cutoff y Resonance para experimentar (sugerencia: ajuste
ambos a 0,81).
 Ajuste el regulador “Tension Mod” y toque el teclado para ver cómo afecta al sonido
el efecto de desafinación momentánea causada por este parámetro. Establézcalo
en una cantidad apropiada.
 Ajuste “Level Limiter” a Both.
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo.
Es posible que haya observado que se ha dado un “rodeo” desde la ruta de la señal
del motor de síntesis central a la hora de crear este ajuste. El motivo de ello
es el importante impacto que tiene el modelo de “Body EQ” en el sonido.
En algunos casos, como este, es posible que sea mejor desviarse ligeramente
de la secuencia de trabajo habitual, en lugar de seguir estrictamente el flujo de la señal.
Obviamente, esto no deja de ser un sonido de guitarra. Puede utilizar los parámetros
de objeto Strength, Variation y Timbre, por no mencionar el reposicionamiento
de la bola de la superficie Material para crear un tono completamente diferente
en su guitarra.
Para obtener el sonido de mandolinas suaves y ligeras, utilice el parámetro Delay
(o Vibrato) para emular el punteo de doble golpe asociado con el instrumento.
Órgano
Los sonidos de órgano son los sonidos más fáciles y rápidos de emular en Sculpture,
ya que no presentan fase de liberación. Esto simplifica la programación ya que no
existe ninguna necesidad real de ajustar los parámetros Keyscale para crear el tono
básico. Puede, no obstante, querer hacerlo posteriormente, para tareas específicas
de direccionamiento de la modulación o diseño del sonido.
∏ Consejo: Toque notas/acordes mientras ajusta los parámetros. De esta manera podrá
escuchar el efecto de cada parámetro en el sonido.
 Cargue su sonido plano.
(el tipo del objeto 1 debe estar ajustado a Impulse. Si no es así, cámbielo ahora.)
 Aumente el parámetro Voices a un valor de 8 (o superior, si lo desea).
 Mueva la bola de la superficie Material hacia la esquina inferior izquierda.
 Active el objeto 2 haciendo clic en el botón 2.
 Cambie el tipo del objeto 2 a Bow.
 Ajuste “Gate Time” del objeto 2 a Always.558 Capítulo 28 Sculpture
 Tire del regulador Release de la envolvente de amplitud hacia abajo del todo.
 Toque el acorde de Do y oirá un sonido similar al de una flauta.
 Arrastre “Pickup A” al extremo derecho.
 Toque el acorde de Do y oirá un sonido cursi de órgano. Como puede observar,
“Pickup A Position” tiene un importante impacto en el carácter sonoro del sonido.
 Tome la posición de Pickup del objeto 2 y muévala de un lado a otro mientras
mantiene pulsado el acorde de Do. Una vez encuentre una posición que, según
su criterio, “suene como un órgano”, suelte el parámetro Pickup del objeto.
 A continuación, ajuste muy ligeramente el parámetro Timbre del objeto 2 hacia arriba.
 Ajuste el parámetro Variation del objeto 2 ligeramente hacia abajo, y hacia arriba,
hasta que encuentre el tono deseado.
 Es posible que también desee mover el parámetro Pickup del objeto 2 a otra
posición. Mantenga pulsado un acorde mientras lo hace.
 Si lo desea, puede realizar otros pequeños cambios en los parámetros Variation
y Timbre del objeto 2.
 Para introducir una pequeña pulsación de tecla, cambie el tipo de objeto 1 a Strike
y ajuste Strength y Timbre.
 Para añadir un poco de aquella sensación de órgano desafinado, ajuste el parámetro
Warmth entre 0,150 y 0,200.
En este punto, debería haber creado un tono básico de órgano. Guarde el ajuste con
un nombre nuevo. Puede utilizarlo como la base para su próximo sonido de órgano.
Es probable que observe algunas intermodulaciones que se introducen al tocar
acordes. Aparte de las diferencias de tono entre las notas del acorde, esto se debe
a las interacciones entre cada una de las voces producidas por Sculpture. Estas ligeras
variaciones entre voces (o cuerdas, si lo prefiere) y su interacción armónica no son muy
diferentes a las interacciones armónicas de una sección de violín en una orquesta, aun
cuando se toquen líneas idénticas.
Percusión
Los sonidos de percusión, tales como los de los tambores, suelen compartir un tipo
de envolvente similar. Contienen un elemento de golpeo, en el que se exhibe la mayor
parte del carácter sonoro, seguido de una breve fase de caída. La fase de liberación
variará, según el instrumento en cuestión (la caja de una batería o un bloque
de madera) y el espacio ambiental en el que se toca (una caverna, un baño, etc.).
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Strike.
 Active el objeto 2 y ajuste su tipo a “Disturb 2”.
 Ajuste Gate del objeto 2 a Always.
 El parámetro Strength del objeto 1 debería ajustarse a 0,84 aproximadamente.Capítulo 28 Sculpture 559
 El parámetro Strength del objeto 2 debería ajustarse a 0,34 aproximadamente.
 Ajuste el valor de “Media Loss” hacia arriba/abajo mientras toca el teclado para oír
su impacto. Halle un ajuste adecuado.
 Del mismo modo, también se puede modificar la posición de la bola de la superficie
Material, aunque su impacto sobre el tono global del sonido depende mucho
del valor de “Media Loss”.
 Active “Body EQ” y/o Filter y ajústelos según convenga.
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo.
Este sonido se puede utilizar como punto de partida para una amplia gama de sonidos
de percusión, incluidos tambores, bloques, percusión industrial e incluso sonidos
rítmicos secuenciados de sintetizador.
Ajuste la posición de la bola en la superficie Material y modifique la posición
del regulador “Media Loss”.
Solo - Cuerda - Violonchelo tocado con arco
Los instrumentos de cuerda tocados en solo, tales como violines y violonchelos, que
se tocan con un arco pueden crearse de una forma muy parecida. Este sonido también
puede reproducirse polifónicamente.
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste Transpose a –“1 Oct.”
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Bow.
 Toque alguna tecla de la parte inferior del teclado MIDI y escuchará un sonido similar
al de una viola/un violonchelo. Este sonido, obviamente, podría mejorarse.
 Ajuste el regulador Velosens del objeto 1 para adaptar su estilo y el de la música
mientras toca el teclado. Si lo desea, ajústelo más tarde.
 Tome el regulador “Tension Mod” y muévalo ligeramente hacia arriba hasta que
la punta de flecha cubra la “D”. Esto emula el efecto de desafinación momentáneo
del arco extendiendo la cuerda.
 Mueva “Pickup A Position” a aproximadamente 0,90%.
 Mueva la posición de Pickup del objeto 1 a un valor de 0,48 aproximadamente.
 Active “Body EQ” y seleccione el modelo “Violin 1”.
 Ajuste los parámetros de “Body EQ” de la siguiente manera: Int – 0,73, Shift – +1,00,
Stretch – +1,00.
 Ajuste el parámetro “Fine Structure” para experimentar con él.
 Haga clic y mantenga pulsado el control “Spread Pickup” y arrástrelo hacia arriba
hasta que llegue a las posiciones 10,30/1,30.
 Ajuste “Level Limiter” en Both.
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo.560 Capítulo 28 Sculpture
Ajuste sus propias modulaciones para este sonido. Lo más obvio que se nos viene
a la cabeza es la introducción de vibrato en el sonido después de un breve periodo.
La creación de instrumentos de cuerda tocados en solo con un tono más elevado
es muy parecida al ejemplo anterior, pero debe prestarse especial atención a todos
los parámetros de Keyscale. “Body EQ” también tiene un importante efecto sobre
las octavas superiores, así que no descuide sus parámetros.
∏ Consejo: Cambie simplemente el tipo del objeto 1 a Pick y obtendrá un sonido de bajo
con sintetizador elástico y redondo en las octavas inferiores, y un arpa aceptable
en el resto del teclado.
Sintetizadores
Una de las grandes ventajas de Sculpture es la creación de colchones que evolucionan
sin cesar y de sonidos atmosféricos. También se pueden crear fácilmente gruesos bajos
sintetizados (lo que probablemente habrá descubierto mientras estudiaba la sección
“Bajos”, en la página 553), potentes solos y otros tipos de sonidos habituales
de sintetizador.
Sculpture tiene una ventaja frente a los sintetizadores tradicionales, ya que su motor
central de síntesis produce una mayor variedad de tonos básicos, y estos tonos tiene
una calidad orgánica y riqueza intrínseca.
Sonido de colchón básico
 Cargue su sonido plano.
 Ajuste el parámetro Voices en 16.
 Ajuste el tipo del objeto 1 a Bow.
 Ajuste el tipo del objeto 2 en “Bow wide”.
 Tome la bola de la superficie Material y colóquela en el extremo izquierdo
de la superficie, exactamente a medio camino entre la parte superior/inferior,
en la línea de Material.
 Toque el acorde Do (Do central) y oirá un sonido de colchón.
 Mueva “Pickup A” a una posición en torno a 0,75 y el sonido de colchón sonará
un poco más suave.
 Mueva la posición del objeto 1 a un valor de 0,84.
 Mueva la posición del objeto 2 a un valor de 0,34.
 Para terminar, haga clic en el icono Points que incluye cinco puntos en la sección
de la superficie Morph.
 Ajuste el regulador Int de la sección Randomize de la superficie Morph a un valor
de 25%, por ejemplo.
 Haga clic en el botón Rnd de Morph una vez.
 Guarde el ajuste con un nombre nuevo, p. ej. “colchón_sencillo”.Capítulo 28 Sculpture 561
En los siguientes ejemplos utilizará este sonido de colchón sencillo. No tenga miedo
a modificar el sonido de “colchón sencillo”. Vale cualquier cosa, así que sírvase de Filter,
Delay, EQ, y Waveshaper para crear nuevos sonidos.
Técnica de evolución
 Cargue su sonido plano.
 Haga clic en la pestaña “LFO 1” de la parte inferior de la interfaz.
 Haga clic en el botón 1 y toque el teclado. No se aprecia mucha diferencia, ¿verdad?
 A continuación, haga clic en el regulador “Min/Max”, manténgalo pulsado y arrástrelo
hacia la derecha e izquierda mientras sostiene un acorde. Finalmente, establezca
un valor de 0,15.
 Haga clic en Target (Pitch) y manténgalo pulsado; seleccione el parámetro Strength
del objeto 1. Oirá un sonido vibrante.
 A continuación, haga clic en el botón Sync y ajuste el potenciómetro Rate en un valor
de una octava.
 Active el segundo objeto LFO 1 haciendo clic en el botón 1 y seleccione la posición
del objeto 1 como Target.
 Si toca el teclado, no notará mucha diferencia.
 Ajuste la opción Via del segundo objeto del LFO 1 Velocity.
 Toque el teclado a diferentes velocidades y oirá algún cambio de la posición
de las pastillas del objeto 1; y, a continuación, para hacerlo interesante…
 Cambie el parámetro Waveform a “Sample&Hold” y toque el teclado a una velocidad
diferente. Si tiene un pedal de resonancia, utilícelo. Escuche el sonido que evoluciona
sin cesar.
 Quizás desee experimentar con el tempo del proyecto y el parámetro “LFO Rate”.
 Es posible que desee modificar el valor “Spread Pickup” e introducir el “LFO 2”
o los otros moduladores.
Técnica de variación
 Cargue su sonido plano.
 Haga clic en el botón R(ecord) de la sección “Morph Trigger”.
 Toque un acorde en el teclado y arrastre la bola de la superficie Morph en forma circular.
 Cuando lo haya hecho, pulse el botón R(ecord).
 A continuación, cambie el modo de Morph a “Env only” y debería observar el círculo
de Morph.
 Toque el teclado. ¡Ahí está su superficie!
 Ajuste los parámetros de la envolvente de variación según convenga.
¿Recuerda cuando se le pidió que utilizara los parámetros “Morph Points”, Intensity
y Rnd mientras ajustaba el sonido plano? Esto era para garantizar la disponibilidad
de varios puntos de variación que le permitieran llevar a cabo variaciones.562 Capítulo 28 Sculpture
Puede, si lo desea, retener la ruta de su sonido de colchón variado y continuar haciendo
clic en el botón RND y ajustar el regulador Int(ensity) para obtener una cantidad
interminable de sonidos.
Modulaciones
Las opciones de modulación pueden ser muy importantes para la emulación
de instrumentos acústicos. Por ejemplo, la introducción de vibrato en un sonido
de trompeta a lo largo del tiempo.
Muchos sonidos de los sintetizadores clásicos confían tanto en la modulación como
en los componentes de origen del sonido, el VCO, VCF y VCA.
A continuación se indican una serie de rápidos consejos de modulación:
 Imagínese que, por ejemplo, desea modular el timbre del objeto 2 con el LFO.
Para ello, haga clic en la pestaña “LFO 1” o “LFO 2”, pulse el botón 1 o 2, seleccione
el “Source/Target” y el valor deseados. ¡Ya está!
 Para controlar cualquier modulación mediante un controlador externo, como
p. ej. la rueda de modulación del teclado, ajuste el parámetro “Via” en CtrlA o CtrlB
respectivamente. Por omisión, la rueda de modulación se ajusta a CtrlA.
 El tipo de amortiguación Bouncing disponible para el objeto 3 afecta al sonido
de una forma interesante, pero no puede ejecutarse de manera sincrónica con
el tempo del proyecto. Para crear un efecto similar al objeto Bouncing, pero
sincronizado, puede utilizar el tipo de objeto Disturb y moverlo modulando
su posición vertical (Timbre) con un LFO.
El control Breath está disponible para todos los usuarios de Sculpture, aunque no
disponga de un controlador de viento. Para ello, grabe las modulaciones del controlador
de viento en envolventes grabables (utilizando la rueda de modulación u otro controlador)
y, a continuación, vuelva a asignar la ruta de modulación grabada (utilice los parámetros
CtrlEnv1 y/o 2) con cada Note On.
Programación: en profundidad
Estas lecciones de iniciación explican cómo puede programar sonidos con Sculpture
desde cero. Basándonos en el modelo de cuerda de Sculpture, aprenderá a utilizar cada
uno de los parámetros de modelado de sonido para recrear las propiedades físicas
de un instrumento con total detalle.
Nota: Los ajustes de estas lecciones de iniciación se encuentran en Factory > subcarpeta
Tutorial en el menú Settings (en la cabecera de la ventana del módulo Sculpture).Capítulo 28 Sculpture 563
Programación de sonidos de bajo eléctrico con Sculpture
Esta sección se concentra solamente en un único tipo de instrumento: el bajo eléctrico,
incluyendo todas sus variaciones y articulaciones importantes. La naturaleza física
de los bajos eléctricos no es tan compleja, ni llena de problemas acústicos, como
en el caso de muchos otros instrumentos acústicos. Este instrumento es, por lo tanto,
una excelente elección para las lecciones de programación de sonidos, cuyo objetivo
es hacer que se familiarice con el arte de utilizar Sculpture para reproducir sonidos
detallados de manera precisa.
Para construir un sonido de bajo (incluyendo todos sus componentes) en Sculpture,
es necesario comprender el proceso físico básico de la producción de sonido en
el instrumento. Antes de observar el proceso de programación práctico en Sculpture,
en la siguiente sección encontrará información detallada sobre la construcción de
los bajos eléctricos.
Aspectos más importantes de los bajos eléctricos
Por lo general, el bajo eléctrico tiene cuatro cuerdas. La cuerda inferior se suele afinar
en E 0 o E (número de nota MIDI 28). Las cuerdas por encima de la E inferior se afinan
en cuartas, así pues A, D y G. Si lo desea, puede encontrar bajos con cinco, seis
e incluso más cuerdas. Como Sculpture no tiene limitaciones tonales, esto no tiene
mayor importancia.
Lo que es mucho más importante para la programación de sonidos es el contenido
de los sobretonos del sonido del bajo. Este depende principalmente de las cualidades
de las cuerdas.
 Cuerdas de entorchado circular: un cable muy fino se enrolla alrededor del núcleo
de un cable de acero, lo que da como resultado un sonido metálico fuerte lleno
de sobretonos.
 Cuerdas de entorchado plano: el cable fino está desgastado o pulido para suavizarlo,
y el sonido tiene menos sobretonos en comparación. (Actualmente están menos
solicitados.)
A diferencia de las cuerdas de guitarra, la estructura y el trabajo son los mismos
para todas las cuerdas del conjunto. No existen conjuntos que combinen cuerdas
de entorchado circular y cuerdas de entorchado plano.
La relación entre la longitud de la cuerda y la tensión de la cuerda tiene un importante
afecta considerablemente el contenido de sobretonos. Si no tenemos en cuenta los bajos
que pueden ajustarse en diferentes longitudes de escala (diferentes longitudes de cuerda
en vibración), la posición de articulación real que se utiliza desempeña un papel
importante. Cuando se toca D en el décimo traste de la cuerda E baja, suena más
apagado que cuando el mismo tono se toca en la cuerda D abierta.564 Capítulo 28 Sculpture
El número de trastes varía de un bajo a otro y depende de la longitud de escala.
No se preocupe de los tonos más altos que una línea horizontal C sencilla; el intervalo
de funcionamiento real de este instrumento se circunscribe principalmente a sus dos
octavas inferiores, entre E 0 y E 2.
También es interesante mencionar el bajo eléctrico sin trastes. Al igual que el resto
de instrumentos de este tipo, se puede afinar con total libertad y posee un sonido
individual muy peculiar. A lo largo de las lecciones de iniciación, descubrirá cómo
programar este tipo de sonido de instrumento en Sculpture.
Se tratarán tres tipos de articulaciones:
 Con los dedos: las cuerdas se tocan alternando los dedos índice y corazón.
 Punteo: las cuerdas se tocan con una púa.
 Golpe con el pulgar/punteo fuerte (slap) con los dedos: las cuerdas se tocan con
el (lateral del) pulgar sobre el trastero o se puntean con los dedos con firmeza.
La vibración de las cuerdas se captura a través de una pastilla electromagnética. Cuando
la cuerda vibra, su núcleo de acero influye en el campo magnético. Las pastillas casi
siempre se encuentran a una distancia del lateral, más próximas al puente y a la pieza
de cola de parada. Existen diferentes conceptos de pastilla en el caso de los bajos
eléctricos, y a menudo dos o más pastillas se combinan para crear el sonido. Para
no adentrarnos demasiado en este punto, se aplicará una regla general:
Cuando más se mueva la pastilla hacia la mitad de la cuerda, más parecido a un bajo
y más hueco sonará el sonido. Cuanto más hacia el extremo de la cuerda mueva
la pastilla, más aumentará el contenido de sobretonos del sonido, haciéndose más
denso y compacto. El sonido tendrá más frecuencias medias o zumbido, y menos bajo.
Si la pastilla se coloca en el extremo final de la cuerda, el sonido se hace más fino.
Este comportamiento reproduce la posición de reproducción real de una cuerda
real: si toca más hacia la mitad de la cuerda, obtendrá un sonido potente, uniforme
y suave, con una densidad de armónicos limitada (sobretonos). Si la cuerda se toca
en el puente, el sonido desarrolla un punteo nasal y contiene más zumbido y más
sobretonos.
A continuación, analizaremos el cuerpo del instrumento y sus propiedades de resonancia.
Casi todos los bajos eléctricos tienen una varilla de acero a lo largo del cuello, que
lo refuerza, y un cuerpo fabricado en madera sólida. Esta construcción permite la vibración
relativamente libre (el sostenido) de las cuerdas, aunque se genere muy poco sonido
directo. Las pastillas y los sistemas de amplificación y altavoces se encargan de producir
el sonido real del instrumento.
La interacción acústica entre el cuerpo, las cuerdas y las fuentes de sonido externas
es mucho menos compleja que con los instrumentos puramente acústicos. Capítulo 28 Sculpture 565
La vibración de la cuerda se ve dificultada, obviamente, por varios factores físicos:
el radio del movimiento de la cuerda (antenodo) se ve impedido por el puente
izquierdo o por el primer traste que se presiona (y los trastes intermedios). Esto puede
ocasionar el desarrollo de sobretonos, que pueden adoptar la forma de cualquier cosa,
desde un silbido o zumbido a un sonido fuerte áspero o chirrido.
Además, factores tales como las propiedades del material de las cuerdas y el instrumento,
así como la suavidad de las yemas de los dedos también sirven para amortiguar
la vibración de la cuerda.
Programación de un sonido básico de bajo
En esta sección se estudia la programación de un sonido básico de bajo. Este servirá
como base para los diferentes sonidos de bajo que se crearán posteriormente.
Siga los siguientes pasos para crear el entorno apropiado de trabajo con el que
diseñar su propio sonido de bajo:
1 Asegúrese de que está disponible en su teclado el intervalo de C 0 a C 3, bien
transponiendo su teclado maestro o utilizando la función Transpose de la caja
del parámetro Pasaje de Logic Pro.
Nota: Si lo desea, puede transponer sonidos en Sculpture, no obstante, no se considera
la mejor solución en este caso. El motivo es que los sonidos no serían compatibles con
los pasajes MIDI en los que se tomara como medida de todo el número de nota 60
como C central.
2 Seleccione el ajuste por omisión de Sculpture.
Para recrear las características de sonido de un instrumento de bajo típico:
1 Ajuste el valor Attack de la envolvente de amplitud a su valor mínimo (0,00 ms).
El regulador Attack se encuentra a la derecha de la superficie Material.
2 Acorte el tiempo de liberación de la envolvente de amplitud a un valor situado entre
4 y 5 ms. Toque una tecla del teclado. La nota debería detenerse bruscamente cuando
suelte la tecla y no debería presentar ningún efecto (un crujido o chasquido digital).
Si observa algún efecto a lo largo de esta lección de iniciación, aumente cuidadosamente
el tiempo de liberación.
3 Toque algunas notas sostenidas en el intervalo por encima de E 0. Estas se extinguirán
(demasiado) rápidamente. Corrija esta desaparición con el parámetro “Media Loss”
tirando del regulador situado a la izquierda de la superficie Material hasta el final
del extremo inferior. Para su información: ¡la cuerda baja E en un bajo de gran calidad
puede sonar durante más de un minuto!
Nuestro bajo básico debería simular una articulación del instrumento con los dedos,
lo que significa que el sonido se crea golpeando las cuerdas con los dedos.
4 Seleccione la entrada Pick del menú Type del objeto 1.566 Capítulo 28 Sculpture
No se deje engañar por el nombre del objeto: a pesar de su nombre, este modelo
es apropiado para simular la articulación de las cuerdas con los dedos.
Toque algunas notas graves; apreciará que el sonido es muy apagado, hueco
y distorsionado. Antes de ajustar más los parámetros del objeto 1, debe ajustar
la posición de la pastilla.
Esto debe realizarse en el visor Pickup situado a la izquierda de la superficie Material.
Observará tres reguladores con forma trapezoidal, que representan los objetos 1 a 3.
Las dos curvas con forma de campana transparentes le permiten visualizar la posición
y la anchura de “Pickup A” y “Pickup B”.
En los bajos eléctricos, las pastillas se encuentran bastante separadas del lateral
y próximas al puente. Este bajo solo tiene una pastilla.
El comportamiento de una sola pastilla se simula colocando ambas pastillas
en la misma posición.
5 Observe la etiqueta de ayuda y arrastre “Pickup B” hasta la posición exacta de “Pickup A”.
Las dos líneas finas de color naranja deberían quedar superpuestas. Un valor apropiado
para este ejemplo sería ajustar ambas pastillas a 0,10.
Nota: Asegúrese de que no se ha accionado el interruptor Invert de la parte inferior
izquierda del gráfico de las pastillas, ya que podría hacer que las pastillas se cancelaran
mutuamente.
Ahora debemos determinar la posición de reproducción:
6 Tome el regulador del objeto 1 del gráfico de las pastillas y muévalo en horizontal.
Toque el teclado mientras lo hace para oír los cambios que se producen.
7 No tardará en darse cuenta de que solo podrá conseguir sonidos precisos y vivos cuando
esté alejado de la mitad de la cuerda. Acerque el objeto 1 a la pastilla (posición 0,15;
consulte el detalle de la interfaz de usuario anterior).Capítulo 28 Sculpture 567
8 Las notas graves siguen distorsionando. Si quiere rectificar este aspecto, ajuste el control
Level de la derecha de la envolvente de amplitud. Ajuste un valor de –10 dB.
Aunque ya se puede reconocer el sonido de un bajo eléctrico, aún no sonará
los suficientemente metálico. Ahora nos centraremos en las cuerdas del bajo.
Para recrear las propiedades del material de un conjunto de cuerdas de entorchado
circular:
1 Mueva la bola de la superficie Material hacia arriba y hacia abajo en el borde izquierdo.
Preste atención a cómo reaccionan los sobretonos. Mueva la bola a la esquina inferior
izquierda. El sonido debería recordarle vagamente al sonido de una cuerda de piano
baja. Debido a que los sobretonos se sostienen demasiado, el tono suena algo artificial.
2 Mueva la bola hacia arriba hasta que oiga un sonido aceptable. Pruebe a establecer
la posición del ejemplo:
Nota: Por lo general, suele producirse un desplazamiento de los sobretonos
en las cuerdas entorchadas bajas. Esto se puede identificar por el sonido metálico,
ligeramente impuro. Esto ocurre porque los parciales (sobretonos) no son múltiplos
de números enteros de la frecuencia fundamental, sino que se establecen algo más
arriba. Un ejemplo de este efecto en el mundo real de instrumentos electroacústicos
serían las cuerdas bajas de una Yamaha CP70. Este ejemplo es una exageración.
No obstante, su modelo de bajo se beneficiará de una pequeña cantidad de este efecto.
Cómo desplazar los sobretonos en Sculpture:
1 Mueva la bola de la superficie Material gradualmente hacia la derecha. El sonido
adopta un carácter más puro, más similar al de una campana.568 Capítulo 28 Sculpture
2 Para simular de manera realista el desplazamiento de los sobretonos, utilice el ajuste
del siguiente ejemplo:
La vibración de una cuerda de bajo no se produce en un vacío. El antenodo de la cuerda
a menudo tiene limitaciones físicas naturales del instrumento. Esto se escucha como
el típico zumbido y traqueteo que ocurre cuando las cuerdas tocan los trastes.
Para simular estos elementos de alteración con el objeto 2:
1 Active el objeto 2 y seleccione la opción Bouncing del menú Type. El sonido debería
recordarle vagamente al tremolo de una mandolina. Se trata de un efecto demasiado
fuerte para este tipo de sonido.
2 Mueva el objeto 2 al extremo derecho (un valor de 1,00).
3 Experimente con los parámetros del objeto 2. Si se establecen los siguientes valores
en estos parámetros, se puede lograr un resultado realista y discreto: Strength: 0,33,
Timbre: –1,00 y Variation: – 0,69.
Toque algunas notas bajas y observará que, una vez más, los sobretonos se sostienen
demasiado (algo parecido a lo que sucede con las notas/cuerdas más bajas de un piano).
Utilice el objeto 3 para amortiguar estos sobretonos:
1 Active el objeto 3 y seleccione la opción Damp del menú Type.
2 Mueva también el objeto 3 al extremo derecho (valor de 1,00).
3 Ajuste el parámetro Strength a 0,18.
Nota: Experimente con la relación del parámetro Strength del objeto 3 con
el parámetro de la superficie Material “Inner Loss”. Cuanto mayor sea el valor
de “Inner Loss”, menor será el valor Strength y viceversa.
Para replicar de manera más realista los diferentes intervalos tonales del bajo, utilice
la función de escalado de Sculpture.Capítulo 28 Sculpture 569
En primer lugar, active el gráfico de la función de escalado:
m Haga clic en el botón Keyscale situado en la parte inferior de la superficie Material.
El escalado de teclas por debajo de C3 se muestra en color verde, el intervalo superior
se muestra en azul claro. La superficie Material con sus parámetros de escalado
de teclas activados:
Nota: El intervalo que ofrece mejores resultados para los bajos se encuentra
exclusivamente por debajo de C3. Por este motivo, debe utilizar los reguladores de color
verde para ajustar el timbre real del sonido. Los reguladores primarios situados en torno
al anillo determinan el timbre del sonido por encima de C3. Por el momento, olvídese
de los reguladores de color azul (que controlan el escalado de las teclas superiores)
y limítese a ajustarlos en las mismas posiciones que los reguladores principales.
Una vez activados, la función de escalado de teclas se utiliza para ajustar el timbre
del sonido, independientemente del tono. Para ello, debe emplear, en primer lugar,
el parámetro Resolution. Este se suele utilizar para ajustar el equilibrio entre la carga
DSP y la calidad del sonido. Dado que el espectro de sobretonos se reduce con valores
de Resolution bajos, este parámetro también puede utilizarse para dar forma al sonido.
Para utilizar el parámetro Resolution con el fin de controlar el timbre,
independientemente del tono:
1 Toque algunas notas agudas (en torno a C2) y, a continuación, mueva el regulador
Resolution hacia el extremo derecho y luego vuelva a llevarlo al extremo izquierdo.
2 Podrá oír cómo pierde sobretonos el sonido, a la vez que se escucha más alto.
Con valores de Resolution inferiores, se oye un traqueteo metálico inarmónico
en el sonido.570 Capítulo 28 Sculpture
3 Aumente el valor de Resolution hasta que desaparezca el repique metálico. Ajuste
el regulador a la siguiente posición:
4 Toque algunas notas graves (en torno a E 0). Observará que el sonido se apaga
bastante y adquiere un carácter clásico. Mueva el regulador Low de Keyscale (situado
debajo del regulador principal Resolution) al extremo derecho; los graves deberían
sonar algo más metálicos.
Con la mayoría de instrumentos de cuerda, el contenido de sobretonos disminuye
cuando aumenta el tono. Si se es estricto, esto solo es cierto cuando se trata de cuerdas
abiertas, e incluso entonces, en un sentido concreto. Si se tocan las cuerdas con los dedos,
la longitud de la cuerda se acorta (especialmente en los agudos) y el efecto se hace
más sensible.
Utilice el parámetro “Inner Loss” para escalar el contenido de sobretonos en función
del tono:
1 Mueva la bola de la superficie Material por encima de las palabras “Inner Loss”. Pruebe
a mover la bola únicamente en dirección vertical, para mantener un valor constante
de rigidez.
2 Tome la línea verde situada junto a la bola y tire de ella hacia la parte inferior hasta que
el pequeño rombo verde se coloque justo encima de la palabra Steel.Capítulo 28 Sculpture 571
Cuando toque, reconocerá la suave transición que tiene lugar entre el sonido metálico
con muchos sobretonos de los graves y el sonido muy amortiguado de los agudos. Este
ajuste (exagerado) se seleccionó para demostrar claramente el principio de escalado
en los instrumentos de cuerda. Para lograr un sonido y un timbre auténticos, pruebe
el siguiente ajuste:
En los bajos, en especial, las notas graves se sostienen durante más tiempo que
las notas agudas. Sculpture le permite simular de manera auténtica y convincente este
comportamiento con el parámetro “Media Loss”.
Si desea utilizar el parámetro “Media Loss” para escalar la fase de fundido de la nota,
según el tono:
1 Toque una serie de notas sostenidas en el intervalo en torno a C2 y superior. Apreciará
que estas notas tardan demasiado en extinguirse. Mueva el regulador “Media Loss” hasta
que este intervalo comience a fundirse lo suficientemente rápido. ¡El inconveniente es
que las notas más graves se extinguirán demasiado rápidamente!
2 Tire del regulador verde “Key Scale Media Loss” hasta que la fase de fundido de las notas
más graves sea lo suficientemente larga.
3 Compare sus resultados con estos valores recomendados:
Ha completado esta sección y ha creado un sonido de bajo básico que se articula con
los dedos. Guárdelo como “E-Bass Fingered Basic”. En las siguientes secciones, utilizará
este sonido de bajo básico como base para crear otros sonidos de bajo.572 Capítulo 28 Sculpture
Modificación del espectro de frecuencia de su sonido de bajo básico
El ámbito del diseño de sonido, alterando el espectro de frecuencias de instrumentos
electromagnéticos, es mucho más flexible que aquel ofrecido por instrumentos acústicos.
Además del número de pastillas, la elección de amplificador, el ajuste de ecualización
de la ecualización y, por último, aunque no menos importante, las propiedades físicas
de los altavoces y su carcasa también juegan un papel muy importante.
Se han completado las principales características de su sonido de bajo eléctrico, pero
éste puede mejorarse prestando especial atención a algunos detalles. A continuación
se indican algunas sugerencias:
 Varíe la posición de las pastillas. Pruebe a colocarlas en diferentes posiciones. De esta
manera se cancelarán algunas frecuencias y otras se sumarán.
 Pruebe a activar el interruptor Invert, aun cuando este efecto no sea habitual en bajos
eléctricos.
 Lo que suele ser habitual en sonidos de bajo es la colocación de las pastillas en el tercio
izquierdo exterior del modelo de cuerda. Cuando más las mueva hacia la izquierda,
más fino y nasal será el sonido.
 El desplazamiento del objeto 1 tendrá el mismo efecto. Pruebe diferentes
combinaciones también en esta sección.
“Body EQ” es ideal para proporcionar al sonido de bajo aquel toque final. Su sonido
de bajo eléctrico puede ser un poco menos suave y más preciso en su fase de ataque.
A los bajistas les gusta utilizar los términos más seco y más agresivo para describir
este fenómeno.
Para modificar el espectro de frecuencias de su bajo básico con “Body EQ”:
1 Cargue el ajuste “E-Bass Fingered Basic”.
2 Seleccione el modo de “Body EQ” “Lo Mid Hi”.
3 Reduzca las frecuencias de bajo graves ajustando el control Low en un valor de –0,30.
4 Aumente las frecuencias medias de manera considerable ajustando el control Mid
en un valor de 0,50. Ajuste el regulador a un valor de 0,26.
5 Es probable que observe que el refuerzo de las frecuencias medias-bajas es algo fuerte
en este punto, de modo que vuelva a establecer el valor Mid en 0,30.
6 El sonido podría ser un poco más metálico, así que ajuste el control High a un valor
de 0,30.Capítulo 28 Sculpture 573
7 Para terminar, ajuste el control Level (hacia la derecha de la envolvente de amplitud) en
un valor de –3 dB. El sonido sonará lo más alto posible, sin la distorsión de las notas graves.
8 Guarde este ajuste de sonido, ya que lo necesitará para llevar a cabo otras modificaciones
posteriormente. Utilice el nombre “E-Bass Fingered “Basic EQ”1”.
Bajo con púa
El bajo básico se toca con los dedos. En el siguiente ejemplo se simulará que toca
las cuerdas del bajo con una púa, utilizando el tipo de objeto Pick. El parámetro Timbre
se utilizará para ajustar la relación entre la velocidad y la intensidad a las que se toca
la cuerda. El parámetro Variation se utilizará para definir la densidad del material virtual
(o la dureza) de la púa.
Si nos imaginamos que los dedos son púas muy suaves, tiene sentido modificar
los parámetros de Pick para que el resultado obtenido sea una púa de plástico duro.
Para simular que se toca con una púa:
1 Cargue el ajuste “E-Bass Fingered Basic”.
2 Ajuste el parámetro Timbre del objeto 1 en su valor máximo de 1,00. Observará que
el ataque es más fuerte.
3 Pruebe diferentes ajustes de Variation para experimentar con las cualidades del material
de la púa.
Nota: Es probable que no todas las posiciones ofrezcan resultados útiles para todas
las frecuencias del instrumento.
4 Conseguirá un ajuste útil y consistente para las dos octavas por encima de E 0 con
el siguiente ajuste de los parámetros: Position 0,17 (pantalla Pickup), Strength 1,00
(máximo), Timbre 0,90 y Variation 0,56.
Cuando se utilizan estos ajustes, observará que el sonido se convierte más suave y muy
fino. De hecho, hace pensar en un clavinet.
Para compensar este efecto secundario con “Body EQ”:
1 Active “Body EQ” y añada una porción apropiada de frecuencias graves al sonido
mediante el ajuste del parámetro Low a 0,60. El parámetro Mid debe ajustarse a 0,33.
2 Ajuste el control High en -0,45, ya que el sonido es tan brillante que si se reducen
algunas de las frecuencias de graves no tendrá ningún efecto negativo.
3 A continuación, alinee el volumen. Si ajusta el control Level en 2,5 dB, no debería
distorsionar nada. Si no es así, pruebe a reducir algunas de las notas más graves con
ayuda del control Low.
4 Guarde este ajuste con el nombre “Pick Open Roundwound”.574 Capítulo 28 Sculpture
Damping
La técnica de articulación con una púa se suele combinar a menudo con una técnica
de amortiguación que emplea el extremo del pulgar. La mano derecha, que también
sostiene la púa, debe apoyarse en la parte superior de las cuerdas en el puente. Esta
técnica hace que el sonido tenga un menor contenido de sobretonos, pero que se
transforme en un sonido de mayor percusión e incisivo. Si lo desea, se puede controlar
el timbre del sonido mediante el ángulo adoptado por la mano y la presión ejercida
por esta mientras se toca.
En este ejemplo, el objeto 3 se utilizará para emular el extremo virtual del pulgar.
El parámetro Timbre determina la clase de amortiguación que tendrá lugar. Variation
establece la longitud de la sección de cuerda que se va a amortiguar.
Para lograr este efecto, actúe de esta manera:
1 Ajuste el tipo de objeto 3 a Damp.
2 Ajuste el parámetro Strength del objeto 3 a 0,50.
3 Mueva el objeto 3 ligeramente hacia la derecha en la pantalla Pickup (a la posición
0,95) para simular la anchura y la posición del extremo del pulgar sobre el puente.
4 Ajuste el parámetro Timbre a su valor mínimo (–1,00) para lograr un efecto
de amortiguación muy suave.
5 Ajuste el parámetro Variation a su valor máximo de 1,00.
Observará que todavía se sigue oyendo en la octava por encima de E0 un repique
metálico durante la fase de ataque.
6 Para suprimir el repique, coloque el rombo verde pequeño de la superficie Material
justo debajo de la bola. Al hacerlo, habrá aumentado el valor “Inner Loss” de las notas
graves.
Nota: Para colocar el rombo justo debajo de la bola, también puede hacer clic
en él mientras mantiene pulsada la tecla Opción.
7 Guarde este ajuste con el nombre “Pick Bass Half muted”.
Armónicos
Los armónicos son parciales individuales (sobretonos) del sonido global. Se pueden
escuchar amortiguando ciertos puntos a lo largo de la cuerda. Esto se lleva a cabo
colocando ligeramente los dedos de la mano izquierda (suponiéndose que se trata
de un bajista diestro) sobre la cuerda (sin presionar fuerte) antes de que se articule
una nota. El primer sobretono, la octava, se obtiene colocando el dedo justo en
la mitad de la cuerda, separando la cuerda en dos mitades. El siguiente sobretono
es el quinto por encima de la octava y la posición del dedo debería dividir la cuerda
en un ratio de uno a dos tercios. El siguiente sobretono más alto separa la cuerda en
proporciones de un cuarto a tres cuartos, y así sucesivamente.Capítulo 28 Sculpture 575
Para simular que los dedos tocan ligeramente las cuerdas:
1 Se utiliza el objeto 3 como amortiguador. Seleccione el tipo Damp.
2 Ajuste el parámetro Timbre del objeto 3 a su valor máximo de 1,00.
3 Variation debe ajustarse a su valor inicial de 0,00. Para hacerlo, haga clic en el regulador
mientras mantiene pulsada la tecla Opción.
4 Mueva el objeto 3 a la posición media exacta (0,50) de la pantalla Pickup. Toque
el teclado y oirá el primer sobretono como un armónico.
5 Mientras toca, mueva muy lentamente el objeto 3 hacia la izquierda de la pantalla Pickup.
Al hacerlo, podría decirse que se está desplazando a través de la serie de sobretonos.
6 Guarde este ajuste con el nombre “Flageolet Xmple”.
Bajo clásico con cuerdas de entorchado plano tocado con púa
A continuación, en tan solo unos pasos, podrá transformar el sonido de bajo tocado
con púa en el sonido de un bajo clásico con cuerdas de entorchado plano tocado con
púa. Este sonido de bajo suele ser habitual en la música soul y funky de los años 70,
pero también se observa en muchas piezas de músicas ligera.
Lleve a cabo los siguientes pasos:
1 En primer lugar, cargue el ajuste “Pick Bass Half muted”.
2 Arrastre la bola de la superficie Material hacia arriba y el sonido se apagará ligeramente.
3 Aumente el valor del parámetro Strength del objeto 3 a 0,70. Obtendrá un sonido
de bajo tocado con púa silenciado con cuerdas de entorchado plano.
∏ Consejo: Si apaga el objeto 3, escuchará un sonido que le recordará a un bajo Fender
Precision de los años 70.
4 Guarde este ajuste con el nombre “Flatwound Pick Damped”.
Para obtener un sonido de percusión agradable estilo Bert Kaempfert, haga lo siguiente:
1 Vuelva a activar el objeto 3.
2 Mueva ambas pastillas ligeramente hacia la izquierda (posición 0,08).
3 Nuestra pastilla virtual (objeto 1) también puede moverse ligeramente hacia el exterior
(posición 0,10).
4 El toque final lo da “Body EQ”. Coloque el control Low en su valor máximo (1,00).576 Capítulo 28 Sculpture
5 Para eliminar el ruido sonoro de la fase de ataque, utilice el gráfico para seleccionar
un valor de 0,48 para la frecuencia Mid de “Body EQ” y, a continuación, utilice el control
para aumentar este valor a 0,51. Con la tecla Opción pulsada, haga clic en el parámetro
High de “Body EQ” para ajustarlo en un valor de 0,00.
6 Guarde este ajuste como “Easy Listening Pick Bass”.
Bajo tocado con “slap”
En realidad, aquí se ven implicadas dos articulaciones diferentes. Las notas graves
se originan cuando el pulgar golpea con fuerza (“slap”) literalmente las cuerdas
en la parte superior del trastero. Las notas agudas se generan cuando las cuerdas
se puntean o se hacen saltar con la yema de los dedos. Esto se logra enganchando
un dedo por debajo de la cuerda, separándola del instrumento y luego dejándola que
rebote sobre el trastero. En conjunto, estos métodos de articulación componen
el sonido típicamente agresivo y rico en sobretonos del bajo “slap”.
Para simular un bajo tocado con “slap”:
1 Cargue el ajuste “E-Bass Fingered “Basic EQ”1”.
2 Apague “Body EQ”.
3 Apague también, de momento, el objeto 2 y el objeto 3.
Dado que el sonido básico de un bajo tocado con “slap” es más brillante que un bajo
normal tocado con los dedos, debe definir algunos ajustes de la superficie Material:
4 Ajuste el parámetro “Low Key Scale” a su valor inicial haciendo clic en el pequeño
triángulo verde, mientras mantiene pulsada la tecla Opción.
5 Mueva la bola ligeramente hacia abajo y el sonido será más metálico. La bola debería
estar situada justo encima de la palabra Steel en el eje horizontal.
De los modelos que tiene a su disposición, Strike es el más adecuado para simular
un pulgar golpeando físicamente las cuerdas desde arriba. Este modelo no es, no
obstante, tan apropiado para simular el golpeo fuerte (“slap”) de las cuerdas. En este
caso, lo más sensato es seleccionar el modelo Pick.
6 Para mayor fiabilidad, coloque el control Level en –25 dB.Capítulo 28 Sculpture 577
7 Seleccione el modelo Pick para el objeto 1.
8 Mueva el objeto 1 a la posición 0,90 en el gráfico Pickup. Esta posición corresponde
a tocar el bajo en una posición por encima o sobre el trastero.
Nota: Dado su concepto universal, Sculpture no reaccionará exactamente como un bajo,
en el que se tendería a tocar en la mitad de la cuerda sobre la parte superior del trastero.
Pruebe a mover el objeto 1 a esta posición y observe cómo suena. Apreciará un sonido
demasiado suave.
Ajuste de los parámetros del objeto 1:
1 Ajuste Timbre a un valor de 0,38; este valor corresponde a un ataque rápido.
2 Ajuste el parámetro Strength a 0,53.
3 Ajuste el parámetro Variation a –0,69; esto define el material más blando que constituye
la parte carnosa del lado del pulgar con el que se golpea la cuerda.
Probablemente sepa cómo suenan las notas graves cuando las toca con el pulgar.
Lo que falta, hasta el momento, es el típico repique brillante que se crea cuando
la cuerda golpea el trastero. Utilice el objeto 2 para conseguir este efecto y seleccione
la opción de menú “Bound type”. Bound limita el antenodo de la cuerda del mismo
modo que el trastero en un bajo eléctrico real.
Para revisar las funciones de estos parámetros: Timbre determina el ángulo del obstáculo
de la cuerda mientras que Variation define el tipo y el grado de reflejo.
Ajuste los parámetros del objeto 2 de acuerdo con los siguientes valores:
1 Ajuste Timbre a 0,39. Esto corresponde a un trastero que va colocado casi en paralelo
con la cuerda.
2 Ajuste el parámetro Strength a 0,33.
Nota: Pruebe también a utilizar valores más altos. Observará que el sonido se transforma
en un sonido cada vez más suave hasta que el obstáculo lo amortigua por completo.
3 Un valor apropiado de Variation es 0,64. A pesar del reflejo con muchos sobretonos,
la cuerda puede seguir vibrando con total libertad.
Nota: Pruebe a utilizar valores negativos: observará que los reflejos dejan de desarrollarse
de una forma libre.
4 Ajuste el control Level en -3 dB; el obstáculo Bound ha convertido el sonido en un sonido
más suave.
5 El sonido sigue siendo demasiado suave para un bajo tocado con “slap” real; pruebe
a utilizar “Body EQ” de nuevo. Enciéndalo y ajuste los parámetros en los siguientes
valores: Low = 0,25, “Mid Frequency” = 0,59, Mid = 0,43 y High = 0,51.
6 Guarde este sonido como “Slap Bass Basic#1”.578 Capítulo 28 Sculpture
Bajo sin trastes
A excepción de las técnicas de articulación de instrumento compartidas, el bajo sin
trastes se diferencia de un bajo normal en su sonido con zumbido musical. Dado que
los trastes del mástil de un bajo estándar actúan como una colección de mini-puentes
y permiten vibrar a la cuerda con total libertad, la colisión directa de antenodo
de la cuerda con el mástil de un bajo sin trastes es responsable de este sonido típico.
La longitud de la cuerda en un bajo sin trastes es considerablemente más corta que
la de un bajo doble acústico. El resultado es que se produce un zumbido controlado,
aun cuando se toca con un ataque débil. Este zumbido se puede reproducir de manera
consistente en los agudos, incluso en bajos sin trastes cuyas longitudes de cuerda sean
muy cortas. El uso de la suave yema del dedo, en lugar de un traste metálico duro para
dividir o acortar la cuerda también tiene un papel importante.
Así se programa un bajo sin trastes:
1 Cargue el ajuste “E-Bass Fingered Basic EQ1”.
2 Desactive el objeto 3. Volveremos a él más tarde.
3 Seleccione la opción Disturb del menú Type para el objeto 2.
∏ Consejo: El modelo Disturb funciona de la siguiente forma: el parámetro Timbre
determina cuánto desvía el obstáculo la cuerda de su posición de reposo. Los valores
positivos no provocan el desvío de la vibración de su posición de reposo. Variation define
la longitud de la sección de cuerda que se altera: los valores positivos corresponden
a una sección más larga de la cuerda, mientras que los valores negativos corresponden
a una sección más corta.
4 Ajuste los parámetros del objeto 2 de acuerdo con los siguientes valores: Strength 0,14,
Timbre – 0,05 y Variation –1,00.
5 Las pastillas del objeto 2 permanecen colocadas en el extremo derecho; introduzca
un valor de 0,99. Observará que el intervalo entre C2 y C3 ya suena bastante bien, pero
el zumbido en las notas más graves sigue siendo bastante fuerte. Suena bastante
parecido a una cítara, así que tenga este modelo de alteración en consideración
cuando desee crear un sonido casero de cítara.
6 Pruebe diferentes ajustes para el parámetro Strength para las notas más agudas y más
graves. Observará que lo mejor será llegar a un término medio. El zumbido se oirá
demasiado alto en los graves o no se oirá nada en los agudos.
Obviamente, el efecto debe escalarse en el intervalo de tono relevante. A diferencia de
los parámetros de la cuerda, los objetos 1 al 3 no tienen una función de escalado de
teclas que se pueda ajustar directamente. Para ello, se ofrece un medio más apropiado:
Ambos LFO ofrece una función de escalado de teclas. Puesto que probablemente no
deseará que el zumbido sea modulado por una oscilación periódica, deberá reducir
la velocidad de LFO a “infinitely slow” o 0. De este modo podrá desactivar el LFO
propiamente dicho, pero seguir utilizando su matriz de modulación.Capítulo 28 Sculpture 579
7 Active LFO2 haciendo clic en el botón LFO2 de la parte inferior izquierda y ajuste
el control Rate en un valor de 0,00 Hz.
8 Haga clic en el botón 1 (situado junto al regulador Rate, hacia la parte superior derecha)
para desactivar el primer destino de modulación.
9 Seleccione “Object2 Strength” como el parámetro Target.
10 Seleccione la entrada KeyScale en la columna Via.
11 Mueva el regulador inferior Amt (cantidad) hacia la derecha mientras toca el teclado.
Pronto observará que el zumbido musical se difumina en los tonos más graves, mientras
que se retiene gradualmente a medida que avanza hacia C3. Ajuste el regulador a
un valor de 0,15. El zumbido será mucho más moderado en los graves.
12 Vuelva a activar el objeto 3. Ajuste Timbre a su valor mínimo (–1,00) y Variation a su valor
máximo (1,00). El objeto 3 debe colocarse en el extremo derecho, con un valor de 1,00.
13 Varíe el parámetro Strength del objeto 3. Descubrirá que el contenido de sobretonos
del zumbido puede controlarse de manera muy efectiva. Aquí se recomienda un valor
de Strength de 0,25.
14 Guarde este ajuste como “Fretless Roundwound#1”.
Modulación y desafinación
Los efectos de formación de conjunto y desafinación se logran normalmente utilizando
un efecto de modulación o combinando duplicación y desafinación. Cuando se utiliza
un bajo sin trastes para una parte de solo, un efecto de chorus amplio añade un bonito
toque.
Dado que Sculpture solo puede sintetizar una nota de cada vez en un determinado
tono, la duplicación sencilla no es una opción viable. Existen, no obstante, alternativas
para aplicar movimiento y viveza al sonido. Casi todos los parámetros de tipo
de los diferentes objetos pueden modularse mediante LFO, lo que ofrece un amplio
número de posibles combinaciones.
Emulación de un efecto de coro modulando las posiciones de las pastillas:
1 Asegúrese de que ha cargado el ajuste “Fretless Roundwound#1”.
2 Ajuste la posición de “Pickup B” en 0,20.
3 El elemento de control Spread se encuentra situado a la izquierda del control Level.
Haga clic en el semicírculo de (Spread) Pickup y mueva el ratón hacia arriba. Ambos
puntos de color azul claro se mueven hacia abajo, hacia las letras L y R. 580 Capítulo 28 Sculpture
Podrá oír cómo ha aumentado la anchura estéreo del sonido del bajo sin trastes.
“Pickup A” se envía al canal derecho, mientras que “Pickup B” ocupa el canal izquierdo.
Nota: Aunque los bajos modernos solo ofrecen estas características estereofónicas,
resulta divertido procesar los sonidos convencionales (como aquellos creados en
los ejemplos anteriores) con este efecto. Tenga en cuenta que no todas las posiciones
de las pastillas son compatibles con sonidos monofónicos; para comprobarlo, vuelva a
ajustar el ajuste “Spread Pickup” a Mono (haciendo clic en el semicírculo Pickup mientras
mantiene pulsada la tecla Opción).
Para hacer que se muevan las pastillas:
1 Seleccione LFO1.
2 Active el primer destino de modulación haciendo clic en el botón “1” (situado junto
al regulador Rate, hacia la parte superior derecho).
3 Seleccione “Pickup Position A-B” como el destino de modulación.
4 Ajuste el control Rate a 1,00 Hz.
5 Para escuchar el efecto, debe ajustarse la intensidad (cantidad) de modulación.
Familiarícese con este efecto moviendo el regulador Amt (cantidad) hacia la derecha
de manera progresiva. Ajuste un valor final de 0,15, un índice moderado que no fluctúa
demasiado.
6 Guarde este ajuste como “Fretless Chorus Dry”.
∏ Consejo: Si se establece una anchura estéreo máxima, los efectos basados en
la desafinación no son tan prominentes, especialmente cuando los tiempos oídos
en el sonido son el resultado de las diferencias de señal entre los canales izquierdo
y derecho. Esto solo es válido hasta un determinado punto porque el movimiento
de la pastilla no crea un efecto de coro o armonizador verdadero. Pruébelo y compruebe
qué sucede cuando se reduce ligeramente la anchura estéreo. Haga la prueba también
con otros destinos de modulación: se recomiendan “Pickup Pos A+B”, “Pickup Pan A+B”,
“Pickup Pan A–B” y “String Stiffness”. ¡Diviértase!Capítulo 28 Sculpture 581
Reverberación y reflejos
Como regla general, los bajos se mezclan sin efectos (secos), y probablemente no haya
echado de menos ningún efecto de reverberación ni de retardo en los ejemplos hasta
ahora. Después de haber dicho esto, un poco de reverberación puede resultar atractiva
en un bajo sin trastes, cuando se utiliza como un instrumento solo. Utilice la sección
Delay de Sculpture para emular este efecto.
Para crear un espacio atmosférico discreto, lleve a cabo los siguientes pasos:
1 Cargue el ajuste “Fretless Chorus Dry”.
2 Active la sección Delay haciendo clic en el botón Delay.
3 Ajuste el regulador “Input Balance” a 1,00.
4 Desactive la sincronización de tempo del retardo desactivando el pequeño botón Sync
(situado a la derecha del regulador “Delay Time”).
5 Ajuste el regulador “Delay Time” a 90 ms.
6 Ajuste el control Xfeed a 0,30.
Los reflejos individuales siguen siendo demasiado chillones. Para hacer que el efecto
sea más discreto, ajuste el espectro de frecuencias y la amplitud de los reflejos.
Comience con el espectro de frecuencias:
7 Ajuste LoCut 200 Hz y HiCut a 1.000 Hz (en la sección Delay).
El ajuste LoCut a 200 Hz excluye las frecuencias bajas en los reflejos, evitando así
un sonido turbio. El corte comparativamente drástico de las frecuencias altas con
el parámetro HiCut difumina los reflejos individuales, con lo que se crea la impresión
de una sala pequeña con superficies suaves.
8 Reduzca el nivel total del efecto ajustando el control “Wet Level” a un valor de 25%.
9 Guarde este ajuste como “Fretless Chorus+Ambience”.
Este ejemplo muestra que la sección Delay puede utilizarse como una reverberación
de sustitución para espacios pequeños. Para obtener efectos de reverberación
sofisticados, se recomienda procesar el resultado obtenido en Sculpture con uno
de los módulos de reverberación de Logic Studio.582 Capítulo 28 Sculpture
Creación de un efecto de retardo ahogado:
1 Vuelva a cargar el ajuste “Fretless Chorus Dry”.
2 Active la sección Delay.
3 Mueva el regulador “Input Balance” al extremo derecho (1,00).
4 Ajuste el valor de “Delay Time” a 1/4t (tresillo de negras).
5 Ajuste el regulador Feedback a un valor de 0,20.
6 Ajuste el control Xfeed a un valor de 0,30.
7 Ajuste LoCut en 200 Hz y HiCut en 1.600 Hz.
8 A continuación, ajuste el nivel total del efecto; para ello, ajuste el control “Wet Level”
a un valor de 45%.
9 Varíe la posición de estéreo y la estructura rítmica del retardo moviendo el rombo
pequeño de color azul por la superficie Delay.
10 Guarde este ajuste como “Fretless Chorus+Wet Delay”.
Sonidos sintetizados
En las secciones anteriores ha aprendido a programar sonidos de bajo naturales con
Sculpture, reproduciendo de manera auténtica la interacción física real que ocurre entre
una cuerda y el agente de excitación que actúa sobre ella. Mientras que la producción
de tales modelos reales es, sin duda alguna, uno de los fuertes de la arquitectura
de Sculpture, sus capacidades sonoras abarcan también la creación de sonidos muy
diferentes.
Sculpture contiene una serie de funciones que pueden utilizarse para crear nuevos
y novedosos sonidos sintetizados. Esto incluye la superficie Morph, que puede
automatizarse, así como las envolventes grabables y programables, que puede
utilizarse en un contexto rítmico.
Dichas características suelen ser innecesarias para reproducir sonidos de bajo naturales,
ya que no hay ningún bajo eléctrico que pueda alterar las características tonales de
la cuerda durante la fase de caída de una nota (p. ej. de madera a metal) y sincronizar
rítmicamente este cambio con el tempo del proyecto. Estas funciones son muy útiles,
no obstante, para crear sonidos atmosféricos sostenidos en los que modulaciones
lentas e interesantes contribuyen a que se muestre en toda su plenitud.
En las siguientes secciones se demostrará la capacidad de Sculpture para crear sonidos
espaciosos y menos orgánicos, utilizando como ejemplo varios sonidos de colchón.
Después de haber estudiado la modelación de los sonidos de bajo en las secciones
anteriores, se le presentará un grupo de sonidos completamente nuevo. Si está dispuesto
a invertir una cantidad de tiempo y mostrar un nivel necesario de curiosidad para
experimentar, descubrirá una amplia variedad de sonidos interesantes y animados.Capítulo 28 Sculpture 583
En el marco de estos breves experimentos es imposible, por supuesto, abarcar todas
las posibilidades de Sculpture por completo. Experimente con los ajustes sugeridos
y observe concienzudamente los resultados de los cambios que realice. De esta
manera, podrá aprender mucho sobre el instrumento y, con un poco de suerte, sentirse
inspirado para crear nuevos sonidos y variaciones.
Nota: Los ajustes para estas lecciones de iniciación se encuentran en la carpeta “Tutorial
Settings” del menú Settings (en la cabecera de la ventana del módulo Sculpture).
El sonido sostenido
En primer lugar, cargue de nuevo el ajuste por omisión de Sculpture; el sonido sencillo
compuesto por una cuerda punteada que vibra que desaparece gradualmente.
Obviamente, deberán realizarse cambios drásticos en este sonido ya que va a crear
un sonido sostenido o extendido para sonidos de colchón, en lugar de un sonido que
se extingue de manera progresiva.
Observe los tres objetos: podrá ver que solo está activo el objeto 1 y que actúa sobre
la cuerda con un Impulso. Como en el ejemplo del sonido de bajo tocado con púa,
la cuerda se excita brevemente cuando se toca la nota y luego el sonido cae. Un sonido
de colchón sostenido requiere un agente de excitación que actúe constantemente
sobre la cuerda; los tipos de objetos apropiados son Bow o “Bow wide” (la cuerda se
toca con amplios movimientos de arco, ya sean largos o cortos), Noise (excitado por
una señal de ruido aleatoria) o Blow (excitado por un soplido, del mismo modo que
el clarinete o la flauta).
Pruebe los tipos de objetos mencionados uno tras otro y mueva el regulador Pickup
del objeto 1, encargado de establecer la posición exacta del agente de excitación, hacia
arriba o hacia abajo en la cuerda que está tocando. Llegará a dos conclusiones. En primer
lugar, el sonido se sostiene durante el tiempo que mantiene pulsada la tecla. En segundo
lugar, al desplazar el regulador del objeto 1, con el tipo Bow seleccionado, se obtienen
los cambios sónicos más pronunciados. Este ajuste garantiza las posibilidades más
prometedoras para la variación del sonido y, por este motivo, ha sido el tipo seleccionado.
Grabación de una envolvente
Las variaciones sónicas creadas por el tipo Bow son muy atractivas cuando se toca,
de manera virtual, con el arco a lo largo de la cuerda. Este movimiento se puede controlar
mediante el uso de una envolvente, creando así la base de su sonido de colchón.
Tiene más sentido (y es más práctico) grabar la envolvente, en lugar de programarla,
aun cuando esto último se hace fácilmente en la pantalla de gráficos.584 Capítulo 28 Sculpture
Lleve a cabo los siguientes pasos para grabar una envolvente:
1 Mueva el regulador del objeto 1 hacia el extremo izquierdo. A partir de esta posición
(donde solo se genera un sonido básico con elevado contenido en sobretonos),
empiece a animarla utilizando la envolvente.
2 Localice la sección de la envolvente en la esquina inferior derecha de la ventana
de Sculpture. Seleccione la primera de las dos envolventes haciendo clic en el botón
“Envelope 1”, si fuera necesario. En la parte izquierda de la sección de la envolvente,
podrá ver dos posibilidades de direccionamiento que le permitirán asignar un destino
de modulación de la envolvente.
3 Active el primer enlace de direccionamiento haciendo clic en el botón 1, y seleccione
“Object1 Position” como el destino de modulación en el menú Target. Ajuste la intensidad
de modulación en su valor máximo moviendo el regulador horizontal hacia el extremo
derecho.
Ahora podrá grabar la envolvente. Se presupone que su teclado MIDI tiene una rueda
de modulación que emite el mensaje del controlador MIDI correspondiente
(CC número 1) y que se selecciona la opción 1 ModWh para controlar la envolvente 1
(CtrlEnv1) en el borde inferior oscuro de la ventana de Sculpture.
4 Haga clic en el botón R, situado en la esquina superior derecha de la sección de
la envolvente, debajo de “Record Trigger”, para preparar la envolvente para la grabación.
Seleccione la opción “Note+Ctrl Movement” para llevar a cabo la grabación. Esta opción
especifica que la grabación de los mensajes de controlador de la rueda de modulación
comenzará en el momento en el que se toque la primera nota.
5 Toque una nota cuando desee iniciar la grabación y mueva la rueda de modulación
lentamente hacia arriba mientras mantiene la tecla del teclado pulsada. Preste atención
a las variaciones de sonido que crea mientras mueve la rueda de modulación.
6 Al final de la grabación, coloque la rueda en su posición inicial y, después de soltar
la nota pulsada, haga clic en el botón R para desactivar el modo de grabación.Capítulo 28 Sculpture 585
A continuación, podrá ver la curva que ha grabado en el gráfico. Observará que
la curva solo se arquea por encima del eje cero; esto no resulta sorprendente ya que
la rueda de modulación solo envía valores unipolares, es decir, entre cero y hasta
un valor máximo positivo. Dado que el regulador del objeto 1 se ha movido hacia
el extremo izquierdo de la cuerda, este solo se podrá mover hacia la derecha mediante
la envolvente cuando se alcance la intensidad máxima de modulación.
Toque una nota, o mejor aún, un acorde completo y escuche la modulación que
ha grabado. Si no está satisfecho con el resultado, puede, por supuesto, repetir
el procedimiento descrito arriba tantas veces como desee. El tiempo de grabación
máximo disponible son 40 segundos. Por lo tanto, es posible, si lo desea, controlar
los parámetros y crear modulaciones que se extiendan más allá de la ruta bien definida
de una progresión de envolvente ADSR sencilla.
Nota: Se puede editar la forma de la envolvente cuando lo necesite moviendo los puntos
de unión. Si hace clic en la parte vacía del gráfico y mueve el ratón a la derecha o
a la izquierda, podrá alejar o acercar la imagen. Cuando active el botón pequeño Sync,
los puntos de unión se ajustarán a una rejilla de ritmos (si desea obtener más información
sobre estos parámetros y sus funciones, consulte la página 530).
Seleccione “Loop Alternate” en el menú “Sustain mode” debajo del gráfico de
la envolvente. Dado que el punto de sostenimiento está al final de la envolvente, esta
viaja repetidamente desde el principio al final y desde el final al principio, creando
un flujo continuo en el sonido.
Resumen: ha creado un sonido de colchón rudimentario, pero agradable y orgánico, que
se utilizará como base para una mayor modelación y refinamiento. Guarde esta versión
básica del sonido como la base para posteriores experimentos (Preajuste “0001 raw pad”).586 Capítulo 28 Sculpture
Aumento de la amplitud estéreo y el chorus
Para proporcionar a este sonido de colchón muy seco una mayor amplitud estéreo
y efecto de chorus, utilice el truco señalado durante la creación de sonidos de bajo. Para
refrescarle la memoria, module las posiciones de las pastillas y asígnelas a los canales
izquierdo y derecho.
A continuación se describe rápidamente el proceso:
1 Haga clic en el semicírculo Pickup del elemento de control Spread, mantenga el botón
pulsado y mueva el ratón hacia arriba para separar las posiciones panorámicas estéreo
de las pastillas. Ambos puntos de color azul claro se colocan cerca de la línea que
separa ambos semicírculos.
2 Active ambos enlaces de modulación en LFO1 haciendo clic en los botones 1 y 2. Para
el primer enlace, module la posición de “Pickup A” (“Target: PickA Pos”) con un valor
bajo positivo; para el segundo enlace, la posición de “Pickup B” (“Target: PickB Pos”)
con un valor bajo negativo (intensidad ±0,15). Reduzca el valor Rate del LFO a 0,3 Hz
aproximadamente.
Escuchará un agradable efecto de batido o coro en el sonido, que lo hace más amplio y
más completo, eliminando el carácter seco desagradable (preajuste “0002 lfo>pick pad”).
Otro aspecto desagradable es que el sonido es demasiado fuerte en las frecuencias
medias; le vendría muy bien utilizar alguna ecualización. Puede utilizar “Body EQ” para
corregir este aspecto.Capítulo 28 Sculpture 587
Active “Body EQ” y experimente con el modelo “Lo Mid Hi” (ajuste estándar). Pruebe
estos ajustes: reduzca Mid a –0,5 y ajuste “Mid Frequency” en 0,37.
Para darle al sonido de colchón algo más de profundidad, active el parámetro Delay.
Ajuste el parámetro “Delay Time” en 1/4 y ajuste el potenciómetro Xfeed a 30%.
El sonido de colchón ahora tiene un ambiente relajado y agradable; puede dejar
los otros parámetros de Delay en sus valores originales (preajuste “0003 eqfx pad”).
Finalmente, para optimizar el sonido con el fin de que sea algo más animado.
El resultado final que debe perseguir es sutil, lo que convierte a los moduladores
de oscilación en la herramienta perfecta para el trabajo. Los moduladores de oscilación
son básicamente LFO que utilizan una onda aleatoria.
Uso de los moduladores de oscilación para hacer el sonido más vivo:
1 Active el gráfico de ambos moduladores de oscilación haciendo clic en el botón Jitter
situado debajo del LFO.
2 Active el primer enlace en “Jitter 1” haciendo clic en el botón 1 y seleccione “Object1
Timbre” en el menú Target.
3 Ajuste la opción Intensity a -0,40 con el regulador situado debajo del menú Target y
reduzca el parámetro Rate a 1 Hz. Debería haber inconsistencias sutiles en la presión
aplicada por el arco a la cuerda. Para reconocer el efecto mejor, aumente temporalmente
el nivel de Intensity.
El segundo modulador de oscilación se puede utilizar para las desviaciones de posición
positivas con el destino de modulación “Pickup Pos A+B” (posición de las pastillas A y B).588 Capítulo 28 Sculpture
4 Active “Jitter 2” y seleccione el ajuste “Pickup Pos A+B” en el menú Target.
5 Ajuste el regulador situado debajo del menú Target en un valor de Intensity de 0,2
aproximadamente y ajuste el control Rate en 1,5 Hz. A medida que aumente el valor
de Intensity, el sonido desarrollará un repique o traqueteo particular; utilice este efecto
para experimentar con él.
Ya ha obtenido un sonido de colchón satisfactorio, que debería dejar en este punto,
aunque no se hayan tocado algunas de las características de Sculpture, tales como
el filtro y Waveshaper, sin mencionar los dos objetos adicionales; no obstante, a veces
es mejor una retirada a tiempo.
Hemos reservado la última función, la variación, para el final. Siga lo indicado en esta
sección para aplicar flexiones y distorsiones en su sonido de colchón (mucho o poco).
Variación
En la mitad inferior de la ventana de Sculpture puede ver la superficie Morph. En cada
esquina, contiene un ajuste diferente para una serie de parámetros y al mover la bola
roja (que puede verse en el centro de la superficie Morph), puede aplicar un fundido
cruzado entre estos ajustes y variar el sonido.
Seleccione el comando “Paste to all Points” del menú de función rápida (al que se
puede acceder haciendo clic con la tecla Control pulsada sobre la superficie Morph)
para copiar el ajuste de sonido actual en las cuatro esquinas de la superficie Morph.
Si mueve la bola de la superficie Morph ahora, no oirá ningún cambio en el sonido
porque los ajustes (de todas las esquinas) son los mismos. No por demasiado tiempo…Capítulo 28 Sculpture 589
Para variar el sonido con la superficie Morph:
1 Cuando mueva la bola a una esquina, se seleccionará el sonido parcial correspondiente;
este se puede reconocer mediante los arcos de color azul grisáceo que se iluminan en
el gráfico. Seleccione cualquiera de las cuatro esquinas, una tras otra, y varíe el sonido
modificando los diferentes parámetros directamente en la interfaz de usuario de
Sculpture.
2 La superficie Material le permite obtener una variación especialmente evidente: mueva
la bola cuidadosamente por la superficie Material e intente hallar una posición en la que
su sonido de colchón adopte un nuevo e interesante carácter. Pruebe también, por
ejemplo, las esquinas de los extremos.
Después de haber seleccionado los diferentes ajustes para las esquinas de la superficie
Morph (A a D), al mover la bola de variación se crearán marcadas variaciones de sonido,
aunque las fases intermedias no muestren un carácter tonal. Si lo desea, puede
automatizar el proceso de variación asignando dos controladores MIDI a los menús
“Morph X” y “Morph Y” en el borde inferior de Sculpture. También puede automatizar
la superficie Morph utilizando una envolvente grabada; si desea obtener más información
al respecto, consulte la página 529.
En torno a la superficie Morph encontrará una función de variación aleatoria, que varía
aleatoriamente los sonidos hasta un nivel de intensidad determinado (o cantidad
de variación aleatoria). Esta función es especialmente útil para aplicar cambios sutiles
a sonidos naturales, pero también puede ofrecer variaciones satisfactorias en sonidos
sintetizados.
Para utilizar la función de variación aleatoria:
1 A la izquierda de la superficie Morph, seleccione el número de esquinas que desea
variar seleccionando uno de los cubos.
2 Utilice el regulador situado a la derecha de la superficie Morph para ajustar el valor
Intensity de las desviaciones aleatorias.
3 Lleve a cabo la variación aleatoria haciendo clic en el botón Rnd. La próxima vez que
mueva la bola de variación, escuchará las variaciones que acaba de crear.
Aquí finalizan las lecciones de iniciación a la programación. Después de demostrarle
cómo se crean sonidos básicos, emulaciones detalladas de diversos sonidos de bajo
eléctrico y explicarle cómo se aborda la generación de sonidos sintetizados, esperamos
que tenga los conocimientos suficientes para comprender la relación de las funciones
y los parámetros de Sculpture. ¡Buena suerte a la hora de crear sus propias esculturas
sonoras!29
591
29 Ultrabeat
Ultrabeat es un sintetizador de ritmos que incorpora
un secuenciador por pasos.
El motor de síntesis de Ultrabeat está optimizado para crear sonidos de percusión
y batería acústicos y electrónicos. Incluye una gran variedad de motores de síntesis:
osciladores de fase, reproducción de muestras, FM (modulación de frecuencia) y
modelado físico. ¡Incluso puede usar una entrada de cadena lateral como fuente
de sonido!
Ultrabeat cuenta con un secuenciador por pasos integrado que permite crear grooves
rítmicos compuestos de patrones. El secuenciador dispone de controles de pasos
iluminados, muy similares a los de las cajas de ritmos clásicas. El secuenciador de
Ultrabeat también incluye funciones de automatización por pasos, que permiten variar
el timbre de un sonido dependiendo de la dinámica de la interpretación o de los ritmos
programados. El secuenciador tiene un papel importante en la definición del modelado
dinámico de los ritmos y sonidos producidos con Ultrabeat.
Además de cargar muestras de audio y sus propios ajustes, Ultrabeat puede importar
instrumentos EXS. Esto multiplica las opciones de diseño de sonido y procesamiento
de ritmos para instrumentos EXS, y le permite usar la intuitiva disposición del mezclador
de percusión de Ultrabeat para reproducir kits de percusión EXS.
Por último, Ultrabeat dispone de una extensa colección de funciones de modulación:
se puede modular prácticamente cualquier aspecto del módulo.592 Capítulo 29 Ultrabeat
La estructura de Ultrabeat
La mayoría de los sintetizadores de software ofrecen un sintetizador por instancia del
módulo. En cambio, Ultrabeat pone a su disposición 25 sintetizadores independientes.
Estos sintetizadores (denominados voz de percusión en Ultrabeat) están optimizados
para generar sonidos de batería y percusión.
La distribución de voces de percusión a través del teclado MIDI es simple y fácil de
explicar: las primeras 24 teclas MIDI (empezando por abajo) tienen asignada una voz
de percusión cada una. La voz de percusión número 25 es una excepción y puede ser
reproducida cromáticamente.
Ultrabeat podría compararse con una caja de ritmos dotada de 24 pads de percusión
y un teclado incorporado.
Los 24 pads de percusión de Ultrabeat están asignados a las primeras 24 teclas de un
teclado MIDI estándar (correspondientes a las notas MIDI C1-B2). Esta correspondencia
con las notas MIDI es compatible con la asignación de notas MIDI para baterías Roland GM.
El teclado cromático para el sintetizador número 25 (la nota más baja en el intervalo)
comienza en C3.
Nota: Si su teclado MIDI no es lo suficientemente grande o no admite el desplazamiento
de octavas para reproducir las octavas más bajas o más altas de Ultrabeat, puede usar
el parámetro Transportar en el Inspector de Logic Pro para desplazar las notas MIDI
entrantes.
Voces de percusión 1 a 24
La voz de percusión número 25 se
puede reproducir cromáticamente.Capítulo 29 Ultrabeat 593
Con el fin de simplificar (y para ser fieles a la analogía con una caja de ritmos), nos
referiremos a los sintetizadores independientes (voces de percusión) como sonidos
que, combinados, forman un kit de percusión de Ultrabeat.
Vista general de Ultrabeat
La interfaz de usuario de Ultrabeat se divide en tres secciones funcionales.
 La sección de asignaciones: muestra todos los sonidos de percusión de un kit y
permite seleccionarlos, renombrarlos y organizarlos. También incluye un pequeño
mezclador, que se puede usar para ajustar el volumen y la posición panorámica
de cada sonido.
 La sección del sintetizador: la mayor parte de la interfaz de usuario de Ultrabeat está
dedicada a la creación y el modelado de los sonidos de percusión individuales. Se trata
del sintetizador de Ultrabeat. Los parámetros del sonido de percusión seleccionado
en la sección de asignaciones se muestran en esta sección del sintetizador.
 Secuenciador por pasos: aquí puede crear y controlar secuencias y patrones. Una
secuencia dispara un sonido de percusión y tiene un máximo de 32 pasos. Un patrón
contiene las secuencias totales de los 25 sonidos. Puede usar el secuenciador
por pasos en lugar de notas MIDI (o junto a ellas) que entren en Ultrabeat desde
Logic Pro para controlar sonidos. El secuenciador por pasos se describe con más
detalle en la sección “El secuenciador por pasos”, de la página 630.
Sección de asignaciones
Secuenciador por pasos:
Sección del sintetizador594 Capítulo 29 Ultrabeat
Cómo cargar y guardar sonidos
Los métodos para guardar y cargar ajustes en Ultrabeat son los mismos que en todos
los demás instrumentos de Logic Pro. Para obtener más información, véase el Manual
del usuario de Logic Pro 8.
Un ajuste de Ultrabeat contiene:
 El kit de percusión, que consta de 25 sonidos e incluye asignaciones y ajustes
del mezclador.
 Los ajustes completos de todos los parámetros de cada uno de los 25 sonidos.
 Los ajustes del secuenciador y los 24 patrones, incluidas las puertas, velocidad,
accionamiento y automatización por pasos de cada uno de los 25 sonidos.
Nota: La recuperación conjunta de todos estos datos cuando se carga un ajuste
de Ultrabeat resulta lógica y conveniente, ya que el efecto musical de los patrones,
en especial de aquellos con parámetros de velocidad y puertas secuenciadas, está
íntimamente ligado a los sonidos usados.Capítulo 29 Ultrabeat 595
La sección de asignaciones
La sección de asignaciones muestra todos los sonidos de un kit de percusión y también
incluye un pequeño mezclador. Permite:
 Seleccionar, organizar y dar nombre a los sonidos de percusión
 Importar sonidos de percusión desde otros ajustes de Ultrabeat o instrumentos EXS
 Mezclar sonidos de percusión
Cómo seleccionar sonidos
Los 25 sonidos de un kit de percusión de Ultrabeat están asignados al teclado en
pantalla situado en la parte izquierda de la ventana del módulo. El orden de los sonidos
en el teclado se corresponde con las notas de un teclado MIDI conectado, empezando
por C1 como primer sonido (abajo).
Haga clic en el nombre del sonido en la sección de asignaciones para seleccionar
el sonido de percusión correspondiente. Los parámetros del sonido se mostrarán
en la sección del sintetizador, a la derecha.
Asegúrese de que el sonido que está reproduciendo a través de MIDI es también el que
está editando: puede reconocer el sonido seleccionado por el recuadro gris que aparece
alrededor del nombre en el área de asignaciones. La tecla correspondiente en el teclado
en pantalla a la izquierda del nombre del sonido se vuelve azul cuando recibe datos MIDI
apropiados. También puede hacer clic en estas teclas para reproducir el sonido.
En este ejemplo, el sonido de percusión 2 se está reproduciendo (tecla azul), mientras
que el sonido de percusión 4 está seleccionado (recuadro gris).
También puede seleccionar sonidos utilizando la entrada de notas MIDI. Para ello,
active el botón “Voice Auto Select” en la parte superior izquierda de la ventana
de Ultrabeat.596 Capítulo 29 Ultrabeat
Nota: Como la naturaleza de Ultrabeat lo lleva a recibir numerosas notas de accionamiento desde Logic Pro o desde el secuenciador por pasos integrado, la selección automática de sonidos resultaría en constantes y confusos cambios de los parámetros en
pantalla. Para evitarlo, la función “Voice Select” se desactiva automáticamente cuando
se produce una rápida sucesión de notas de accionamiento.
Cómo organizar y dar nombre a los sonidos
Al hacer doble clic en el nombre de un sonido de percusión, se abre su campo de
entrada de texto y es posible renombrarlo. Pulse Retorno o haga clic en cualquier parte
fuera del campo de entrada de texto para concluir la operación.
Se pueden intercambiar y copiar sonidos de percusión en un kit de Ultrabeat mediante
una operación de arrastrar y soltar, o mediante un menú de función rápida.
Para intercambiar o copiar sonidos de percusión utilizado la función de arrastrar
y soltar:
1 Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón en el sonido de percusión deseado
en la sección de asignaciones (no en un botón o menú).
2 Arrástrelo a la posición deseada.
 Con este sencillo gesto de arrastrar y soltar se intercambiarán los dos sonidos de
percusión, incluidos los ajustes del mezclador: volumen, panorámica, silencio, solo
y configuración de salida. Las secuencias no se intercambian.
 Si pulsa Comando durante la operación de arrastrar y soltar, el intercambio
de sonidos incluirá las secuencias. Las secuencias sí se intercambian.
 Si pulsa Opción durante la operación de arrastrar y soltar, se copiará el sonido.
Las secuencias no se copian.
 Si pulsa Opción + Comando durante la operación de arrastrar y soltar, se copiará
el sonido. Las secuencias sí se copian.Capítulo 29 Ultrabeat 597
Para intercambiar o copiar sonidos de percusión utilizando un menú de función rápida:
1 Con la tecla Control pulsada, haga clic en el sonido de percusión en la sección
de asignaciones.
2 Seleccione el comando deseado en el menú de función rápida que aparecerá:
 “Copy (Voice & Seq)”: este comando copia en el Portapapeles el sonido seleccionado,
incluidos los ajustes del mezclador y las secuencias.
 “Paste Voice”: este comando reemplaza el sonido seleccionado con el del Portapapeles,
sin cambiar sus secuencias.
 “Paste Sequence” > (submenú): el submenú “Paste Sequence” permite reemplazar
todas las secuencias (o solo determinadas secuencias) del sonido de percusión
de destino. “Paste Sequence” no influye en los parámetros de sonido del sonido de
percusión. Al pegar una secuencia, se reemplaza la secuencia activa en ese momento
(establecida en el menú Pattern) del sonido de percusión de destino. Esto permite
copiar secuencias en cualquiera de las 24 posibles ubicaciones de patrones.
 “Swap with Clipboard”: este comando intercambia y reemplaza el sonido seleccionado
con el contenido del Portapapeles.
 Init. > (submenú): el submenú Init. contiene algunos sonidos que pueden servir de
comienzo (Inic.). Al seleccionar uno de ellos, se reemplazará el sonido de percusión
de destino. El sonido “Sample Init” inicializa los parámetros de filtro y tono a ajustes
neutros como punto de inicio para programar sonidos de percusión basados
en muestras.
Nota: Naturalmente, los comandos Paste y “Swap with Clipboard” del menú de función
rápida requieren el uso previo del comando Copy para colocar datos en el Portapapeles.
Estos comandos solo afectan al sonido de percusión seleccionado; las secuencias
y datos de sonido de los 24 sonidos de percusión restantes no varían.
Importación de sonidos de percusión e instrumentos EXS
Puede importar secuencias y sonidos de percusión de otros ajustes de Ultrabeat al kit
de percusión activo. También puede importar sonidos de instrumentos EXS: Ultrabeat
reproduce la disposición EXS del modo más fiel posible. Las zonas EXS por capas se
configuran como sonidos de percusión por capas usando el modo de reproducción
de muestras del oscilador 2. 598 Capítulo 29 Ultrabeat
Para abrir un ajuste de Ultrabeat o un instrumento EXS en la lista de importación:
1 Haga clic en el campo Import, en la parte superior izquierda de Ultrabeat.
2 Localice y seleccione el ajuste de Ultrabeat o instrumento EXS del que desea importar
sonidos, y haga clic en Open.
Se mostrará una lista de todos los sonidos encontrados en el ajuste o instrumento EXS
seleccionado al lado de la sección del mezclador.
Nota: Si importa instrumentos EXS que incluyan más de 25 sonidos, podrá desplazarse
por conjuntos de 25 sonidos usando las flechas arriba y abajo, a la izquierda y a la derecha
del nombre del instrumento EXS, en la parte superior de la lista de importación.
Existen dos métodos para transferir sonidos de la lista de importación a la sección
de asignaciones. El más simple consiste en arrastrar sonidos de la lista de importación
a la sección del mezclador. Si además pulsa Comando, se incluirán todas las secuencias. También puede usar un menú de función rápida.Capítulo 29 Ultrabeat 599
Para transferir sonidos utilizando un menú de función rápida:
1 Con la tecla Control pulsada, haga clic (o haga clic con el botón derecho del ratón
directamente) en el nombre del sonido en la lista de importación.
2 Seleccione “Copy (Voice & Seq)” en el menú de función rápida.
Se copiará el sonido seleccionado y sus secuencias al Portapapeles.
3 Con la tecla Control pulsada, haga clic (o haga clic con el botón derecho del ratón
directamente) en el sonido que desea reemplazar en el kit de percusión activo en ese
momento, y seleccione uno de los comandos siguientes en el menú de función rápida:
 “Paste Voice”: reemplaza el sonido de percusión de destino sin cambiar sus secuencias.
 “Paste Sequence” > (submenú): reemplaza todas las secuencias (o solo determinadas
secuencias) del sonido de percusión de destino. “Paste Sequence” no afecta al sonido
de percusión de destino. Al pegar una secuencia, se reemplaza la secuencia activa en
ese momento (establecida en el menú Pattern) del sonido de percusión de destino.
Este método permite importar secuencias de sonidos de percusión en cualquiera
de las 24 ubicaciones de patrones posibles. Tenga en cuenta que estas operaciones
solo afectan al sonido de percusión seleccionado; las secuencias y datos de sonido
de los 24 sonidos de percusión restantes no varían.
 “Swap with Clipboard”: intercambia el contenido del Portapapeles con el sonido
de percusión de destino. Puesto que este comando intercambia los datos de sonido
de percusión y de secuencia, es de gran utilidad para reorganizar el kit de percusión.
Cómo arrastrar instrumentos EXS a la sección de asignaciones
También puede arrastrar un instrumento EXS directamente a la sección de asignaciones
para importar todo el instrumento EXS. Este método no permite desplazarse por
las páginas del instrumento EXS si contiene más de 25 sonidos de muestras. Ultrabeat
solo mostrará las capas y zonas de muestra dentro del intervalo de sonidos de percusión
del módulo, de C1 a C3, e ignorará el resto.600 Capítulo 29 Ultrabeat
El mezclador
La sección de asignaciones cuenta con un mezclador para los 25 sonidos del kit de
percusión de Ultrabeat. Permite ajustar el volumen y la posición panorámica de cada
sonido, y también incluye los botones Mute y Solo.
Volumen
Los volúmenes individuales de todos los sonidos están indicados con barras azules,
lo que proporciona una vista general completa de todos los niveles en el kit. Puede
ajustar el volumen del sonido, en relación con el nivel de salida total de Ultrabeat,
arrastrando la barra azul debajo del nombre del sonido. El control “Master (Volume)”
se encuentra encima del sonido de percusión número 25 y controla los niveles
de todos los sonidos de percusión en el kit, esto es, el nivel de mezcla total de todos
los sonidos de percusión.
Mute
Es posible silenciar sonidos individuales de un kit de percusión haciendo clic en
el botón Mute (M) a la derecha de su nombre.
Solo
Es posible escuchar los sonidos aisladamente haciendo clic en el botón Solo (S), que
se encuentra junto al botón Mute.
Pan
El potenciómetro rotatorio a la derecha de los botones Mute y Solo controla la posición
de la señal en el campo estéreo (Panorama).
Salidas individuales
Ultrabeat cuenta con ocho salidas estéreo y mono independientes, y puede ser
insertado como un instrumento multicanal. En este caso, cada sonido de percusión
puede ser direccionado individualmente a salidas individuales (o a pares de salidas)
usando el menú “Out(put Selection)” situado junto al potenciómetro Panorama.
Los sonidos de percusión dirigidos a un par de salidas distinto de la principal se
excluyen automáticamente de las salidas principales. El control de los pares de salidas
distintos a 1–2 se efectúa a través de los canales Aux.
Botón Mute
Regulador de volumen
Volumen maestro Potenciómetro Pan
Menú Out(put Selection)
Botón SoloCapítulo 29 Ultrabeat 601
La sección del sintetizador
La sección del sintetizador es el corazón y el alma de Ultrabeat. Como ya hemos
explicado anteriormente, cada sonido de percusión dispone de su propia sección de
sintetizador. No se deje intimidar por la gran cantidad de parámetros que el sintetizador
de Ultrabeat muestra en una ventana del módulo. En realidad, el flujo de la señal es
muy fácil de entender.
El flujo de la señal
El motor de síntesis de Ultrabeat se basa en los principios clásicos de la síntesis sustractiva.
Si observa la sección del sintetizador de izquierda a derecha, reconocerá el flujo
de señal y la estructura tradicional de un sintetizador sustractivo. Primero, se crea
el material tonal básico con los osciladores y el generador de ruido. A continuación,
un filtro elimina ciertas frecuencias del sonido básico, a lo cual sigue el modelado del
volumen (envolventes). Los detalles de las funciones de Ultrabeat, y su importancia,
se hacen más aparentes cuando se observa la interfaz tridimensional y se reconocen
los distintos niveles de adelante hacia atrás:
Elevada en el centro se encuentra la sección del filtro. Se trata de un objeto de control
redondo y de gran tamaño. Su ubicación y diseño son a la vez prácticos y funcionales,
ya que la sección de filtro representa un papel clave en Ultrabeat.
Oscilador 1
Oscilador 2
Generador de ruido
Filtrado
Botón de flujo de señal Modulador en anillo
Botón de flujo de señal Botón de flujo de señal602 Capítulo 29 Ultrabeat
El filtro recibe su señal de las siguientes fuentes de sonido: oscilador 1, oscilador 2,
el generador de ruido y el modulador en anillo. Sus secciones de salida se representan
mediante cuatro objetos adyacentes al filtro (tres objetos redondos y el modulador
en anillo, rectangular y más pequeño, a la derecha del filtro). Un nivel por debajo se
encuentran los elementos de control de estas fuentes de sonido.
Sobre cada objeto adjunto al filtro se encuentra un pequeño botón rojo de flujo
de señal que indica si las señales deben pasar a través del filtro o si lo ignoran en
su camino hacia la sección de salida del sintetizador. Pasando por la ruta de salida
a la derecha, las señales atraviesan dos ecualizadores y una etapa para expansión
estéreo o modulación panorámica.
La salida del sonido de percusión pasa entonces al mezclador, que está integrado
en la sección de asignaciones (vea la sección “El mezclador”, de la página 600).
Parámetros comunes de los osciladores 1 y 2
Para usar los osciladores 1 o 2, primero debe activarlos. Para ello, use el botón “On/Off”
en la parte superior izquierda de la sección de los osciladores 1 o 2. Cuando está
activado, el botón es rojo.
Nota: Al programar un sonido de percusión, se pueden activar o desactivar las fuentes
de sonido individuales con los botones “On/Off”. También puede escuchar los componentes individuales del sonido por separado y eliminarlos del conjunto si es necesario.
El volumen de los osciladores 1 o 2 se maneja mediante el potenciómetro Volume
situado en el borde derecho de las secciones de los osciladores 1 o 2, respectivamente.
El volumen se puede modular mediante las fuentes encontradas en los menús Mod
y Via. Para obtener más información, véase “Modulación” en la página 621.
El regulador curvo a la izquierda del potenciómetro Volume regula el tono de
los osciladores en intervalos de semitono. Si pulsa la tecla Mayús, puede ajustar
el tono en intervalos de centésima. Capítulo 29 Ultrabeat 603
El valor del tono se muestra a la izquierda del regulador. Puede cambiar el valor
mostrado haciendo clic y manteniendo pulsado el botón del ratón sobre el campo
del valor y moviendo el ratón verticalmente.
El tono también se puede modular mediante las fuentes encontradas en los menús
Mod y Via.
Entre cada uno de los osciladores y la sección de filtro encontrará un conmutador
de flujo que controla el direccionamiento (botón “Filter Bypass”). Si hace clic con
el ratón repetidamente, se envía la señal del oscilador correspondiente al filtro
(el botón “Filter Bypass” se vuelve rojo) o se ignora el filtro y se envía directamente
a la sección EQ (el botón “Filter Bypass” se mantiene gris).
La dirección de la flecha en el botón “Filter Bypass” ilustra el direccionamiento.
Nota: El botón “Filter Bypass” simplemente determina el flujo de la señal. No activa
o desactiva el oscilador. Use el botón “On/Off” para activarlo (véase más atrás).
Propiedades exclusivas del oscilador 1
El oscilador 1 puede emplear tres tipos de motor de síntesis: “Phase Oscillator”, FM,
y “Side Chain” (entrada de audio externa). Se cambia haciendo clic en los botones con
los nombres correspondientes, en el borde superior de la sección del oscilador 1.
Phase Oscillator
La onda del oscilador de fase se puede alterar con los parámetros Slope, Saturation
y Asymmetry, hasta crear prácticamente cualquier onda básica de sintetizador.
Los efectos de estos tres parámetros se ilustran gráficamente en la pantalla de formas
de onda, en la sección del oscilador. Si se estos tres parámetros se ponen a cero,
el oscilador producirá una onda sinusoidal.604 Capítulo 29 Ultrabeat
 Slope: determina la pendiente de la onda. Cuanto más alto sea el valor de la pendiente,
más pronunciada será la onda. El sonido resultante adquiere un carácter más nasal
a medida que la inclinación se hace más vertical.
 Saturation: si se aumenta el valor de saturación se recorta la onda, que adquiere
una forma cada vez más rectangular. Esto resulta en un aumento de los sobretonos
impares.
 Asym (Asymmetry): inclina la onda en la dirección de una onda triangular, haciendo
que el sonido resulte más “tenso”. La asimetría se puede modular mediante las fuentes
encontradas en los menús Mod y Via. Esto permite crear cambios de sonido dinámicos
en el nivel del oscilador. Para obtener más información, véase “Modulación” en la
página 621.
Nota: Las ondas básicas de los sintetizadores analógicos clásicos se pueden reproducir
fácilmente con el oscilador de fase: las ondas sinusoidales, rectangulares y triangulares
son en cada caso el producto de ajustar los parámetros Slope, Saturation y Asym
en diversas combinaciones. Por ejemplo, si ajusta Slope y Saturation en sus valores
máximos, y Asym en su valor mínimo, creará una onda cuadrada. Si ajusta Slope a –0,20,
Saturation a su valor mínimo y Asym a su valor máximo, creará una onda triangular.
FM (Modulación de frecuencia)
En el modo FM, el oscilador 1 genera una onda sinusoidal. Su frecuencia queda
modulada por la onda del oscilador 2. Recuerde que para ello el oscilador 2 debe estar
activado. Cuanto más compleja sea la onda del oscilador 2, más parciales se crearán
(al aumentar el valor “FM Amount”) durante el proceso FM. Puede observar la pantalla
para ver cómo la onda sinusoidal toma una forma cada vez más compleja.
El parámetro “FM Amount” se puede modular mediante las fuentes de sonido
encontradas en los menús Mod y Via. Para obtener más información, véase
“Modulación” en la página 621.
Nota: Mientras que el oscilador de fase es ideal para simular ondas y sonidos de estilo
analógico, el modo FM proporciona sonidos metálicos y sonidos digitales de campana.Capítulo 29 Ultrabeat 605
Cadena lateral
En el modo “Side Chain”, Ultrabeat utiliza una entrada de cadena lateral externa como
fuente para el oscilador 1. Esto significa que se envía cualquier canal de audio, auxiliar
o de entrada directa a través de los filtros, envolventes, LFO y secuenciador por pasos
de Ultrabeat.
Una vez seleccionado el modo “Side Chain” para el oscilador 1, deberá seleccionar
qué canal desea utilizar como entrada de cadena lateral. Esto se hace en Ultrabeat
como lo haría en cualquier módulo con entrada de cadena lateral: seleccionando
el canal deseado en el menú “Side Chain”.
El modo “Side Chain” aumenta considerablemente las opciones creativas de Ultrabeat.
Puede usar una entrada de audio del oscilador 1 junto con el motor de síntesis del
oscilador 2 para crear un sonido de percusión en parte audio en directo y en parte
sonido sintetizado. Puesto que el secuenciador y los otros sonidos de percusión
de Ultrabeat funcionan normalmente, puede mezclar la programación de percusión
analógica y el procesamiento de cadena lateral. Por ejemplo, puede hacer que
un sonido de percusión filtre por pasos, al ritmo de un groove programado,
una entrada externa de audio.
Nota: Una señal de audio de cadena lateral sola no es suficiente para accionar los procesadores de Ultrabeat. Para oír la señal de audio de cadena lateral, los procesadores
de Ultrabeat se deben activar a través de MIDI o de su secuenciador por pasos interno.
Propiedades exclusivas del oscilador 2
El oscilador 2 puede emplear tres tipos de motor de síntesis: “Phase Oscillator”, Sample
y Model. Se cambia haciendo clic en los botones con los nombres correspondientes
en el borde inferior de la sección del oscilador 2. 606 Capítulo 29 Ultrabeat
Phase Oscillator
El oscilador de fase del oscilador 2 funciona prácticamente igual que el oscilador
de fase del oscilador 1. La única diferencia es que en el oscilador 2 se puede modular
la saturación y en el oscilador 1 la asimetría. Esto significa que cuando ambos osciladores
se encuentran en el modo “Phase Oscillator”, pueden producir distintos sonidos.
Para obtener más información sobre el modo “Phase Oscillator”, véase “Phase Oscillator”
en la sección “Propiedades exclusivas del oscilador 1”.
Sample
En el modo Sample, el oscilador 2 utiliza un archivo de audio como fuente de sonido.
Al hacer clic en la flecha situada en la parte superior izquierda de la pantalla de formas
de onda, se abre un menú que permite cargar y descargar muestras, o mostrar en
el Finder la muestra cargada.
La flecha Reverse cambia la dirección de reproducción de la muestra (hacia delante/
hacia atrás).
Los dos reguladores horizontales Min/Max (Velocity) debajo de la pantalla de formas de
onda determinan el punto de inicio de la muestra según la dinámica de la interpretación.
Min determina el punto de inicio de la muestra en el nivel de velocidad mínimo
(velocidad = 1) y Max en el nivel máximo (velocidad = 127). Si Min y Max se establecen
en el mismo valor, esto se corresponde con un ajuste estático del punto de inicio de
la muestra.
Tanto los las muestras de fábrica de Ultrabeat como los sonidos importados de
instrumentos EXS suelen constar de distintas capas que cambian de velocidad según
la dinámica de la interpretación. Las capas que se activan en función de los valores
de velocidad entrantes se determinan con el pequeño regulador “Vel Layer” situado
a la derecha. Este regulador determina qué capa se debe accionar en el nivel mínimo
(velocidad = 1). El segundo regulador pequeño situado a la izquierda determina qué
capa debe sonar en el nivel máximo (velocidad = 127). Si carga una muestra que no
tenga varias capas, el regulador “Vel Layer” no tiene ningún efecto.Capítulo 29 Ultrabeat 607
Para cargar un archivo de audio:
1 Haga clic en la flecha en la parte superior izquierda de la pantalla de formas de onda
y seleccione “Load Sample” en el menú local.
2 En la ventana “Load Sample” (“Cargar muestra”), localice y seleccione el archivo de
audio deseado.
Ultrabeat incluye una colección de muestras de percusión y batería multicapa especialmente creadas para el módulo y su conjunto de funciones. También puede cargar
sus propias muestras en AIFF, WAV, CAF o estéreo entrelazado SDII. Sin embargo, cabe
destacar que la función de capas de velocidad no está disponible para estas muestras.
El botón Play en la ventana “Cargar muestra” permite preescuchar archivos de audio
(AIFF, WAV, SD2, CAF, UBS) antes de cargarlos.
 Pulse el botón Reproducir para iniciar una reproducción en bucle del archivo de
muestra seleccionado en ese momento. La muestra se reproduce directamente
desde el disco rígido, sin manipulación: se ignoran filtros, ecualizadores, envolventes
y otros parámetros del sintetizador.
 Al hecer clic de nuevo en el botón se detiene la reproducción.
Puede escuchar varios archivos haciendo clic una vez en Reproducir y después
repasando los archivos.
Nota: En archivos UBS multicapa, la muestra se reproduce a una velocidad fija de 75%.
No es posible escuchar independientemente todas las capas. Solo podrá reproducirse
la capa a la que se aplica este valor de velocidad.608 Capítulo 29 Ultrabeat
La opción “Preescuchar muestra en Ultrabeat Voice” sustituye temporalmente los archivos de muestra de la zona que esté seleccionada. El sonido de percusión no se dispara
automáticamente activando esta opción, pero se puede accionar del modo habitual
a través de notas MIDI (notas reproducidas, eventos de pasaje MIDI o eventos
del secuenciador de Ultrabeat) mientras la ventana “Cargar muestra” está abierta y se
seleccionan varios archivos. La muestra seleccionada se puede escuchar como parte
del sonido de percusión activo, incluidos todos los procesamientos del sintetizador.
Una vez haya encontrado una muestra de su agrado, haga clic en Abrir para cargarla.
Haga clic en Cancelar para volver a la muestra cargada anteriormente.
Importante: Los efectos que inserte en el canal de instrumento de Ultrabeat influyen
en la preescucha.
Cuando guarde un kit de percusión utilizando el menú Settings, la ubicación de la
muestra se guardará con el ajuste. En realidad, la configuración de ajustes de Ultrabeat
no guarda los archivos de audio propiamente dichos—sino simplemente una referencia
a su ubicación. Si carga un ajuste que contiene una referencia a una muestra que se
ha movido o borrado, Ultrabeat mostrará un cuadro de diálogo que le pedirá que
la busque. Para evitar este problema, es muy recomendable que utilice una carpeta
exclusiva para muestras de Ultrabeat.
Model
Este tipo de oscilador presenta el modelo físico de un instrumento de cuerda para
la creación de sonidos percusivos. Los parámetros a su disposición se basan en
las propiedades físicas de una cuerda real.
Dispone de dos excitadores contrastados, cada uno con distintas características
de sonido. Puede cambiar de uno a otro con los botones correspondientes (“Type 1”
y “Type 2”).
Nota: En el modelo de oscilador 2 de Ultrabeat, un excitador es el agente o el dispositivo
de accionamiento utilizado para iniciar la vibración de la cuerda. No se debe confundir
con el módulo de efecto del mismo nombre, Exciter.
En el “Material Pad” se pueden establecer los parámetros de cuerda “Inner Loss” y Stiffness.
Estos parámetros determinan las cualidades materiales del modelo físico.Capítulo 29 Ultrabeat 609
El parámetro “Inner Loss” determina la amortiguación de la cuerda que, en el mundo
real, depende del material del que está fabricada (por ejemplo, acero, cristal, nailon
o madera). La amortiguación afecta principalmente a las frecuencias altas y hace que
el sonido parezca más apagado y suave durante la fase de caída.
Stiffness controla la dureza o rigidez de la cuerda. En el mundo real depende del
material del cual se componen las cuerdas, así como de su diámetro (o, con mayor
precisión, de su velocidad de vibración o respuesta al ser tocadas o punteadas).
Las cuerdas rígidas crean una vibración inarmónica en la que los sobretonos no se
representan como números enteros múltiplos de la frecuencia fundamental. Estos
sobretonos son, en realidad, ligeramente más altos. En última instancia, un incremento
marcado en la rigidez (dureza) convierte la cuerda en una barra de metal.
A lo largo del eje X del “Material Pad” encontrará el rango de valores para el parámetro
Stiffness, y a lo largo del eje Y el rango de valores del parámetro “Inner Loss”. Para ajustar
los parámetros, haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón en el “Material Pad”
y muévalo.
Nota: Haga clic en el punto del “Material Pad” mientras mantiene pulsada la tecla
Opción para devolver los parámetros de la cuerda a sus valores por omisión.
A la derecha del “Material Pad” se encuentra el parámetro Resolution. A diferencia
de los otros parámetros del oscilador Model, la resolución no afecta a una propiedad
predefinida del mundo real de un modelo físico, sino al proceso de modelado
propiamente dicho: los valores más altos llevan a una mejora de resolución de cálculo
que resulta en una mayor cantidad de sobretonos. Los valores más bajos reducen
la exactitud del proceso de cálculo, lo que acarrea un menor número de armónicos
y, a menudo, espectros inarmónicos.
El modulador en anillo
El modulador en anillo funciona como su propia fuente de sonido; su señal se puede
enviar al filtro o ignorarlo, independientemente de los osciladores 1 y 2. También se
puede regular su volumen. Tenga en cuenta que ambos osciladores deben estar
activados para poder usarse.
El sonido del modulador en anillo depende en gran medida de ambos osciladores, ya
que modula las señales de salida de ambos. El ajuste de los parámetros, especialmente
las relaciones de afinación de cada oscilador, causa un efecto directo sobre el sonido
del modulador en anillo. El volumen de los osciladores no tiene efecto en el proceso
de modulación en anillo.610 Capítulo 29 Ultrabeat
El modulador en anillo no dispone de un botón “On/Off” como los osciladores. Se
activa haciendo clic directamente en la etiqueta “Ring Mod”. Cuando está activado,
la etiqueta aparece en rojo, mientras que cuando está desactivado aparece en gris.
Nota: Puesto que el modulador en anillo necesita las señales de ambos osciladores
para producir su salida, se silencia cuando se desactiva uno de los osciladores. Si desea
escuchar la señal del modulador en anillo aislada (con el objeto de verificar sus ajustes),
ajuste temporalmente los dos osciladores en 0.
El regulador ajusta el volumen de la salida del modulador en anillo. El volumen
se puede modular mediante las fuentes encontradas en los menús Mod y Via. Para
obtener más información, véase “Modulación” en la página 621.
Entre el modulador en anillo y la sección de filtro encontrará un conmutador del flujo
de la señal que controla el direccionamiento (botón “Filter Bypass”). Si hace clic con
el ratón repetidamente, se envía la señal al filtro (el botón “Filter Bypass” se vuelve rojo),
o se ignora el filtro y se envía directamente a la sección EQ (el botón “Filter Bypass”
se mantiene gris). La dirección de la flecha en el botón “Filter Bypass” ilustra
el direccionamiento.
Nota: El botón “Filter Bypass” determina el flujo de la señal. No activa o desactiva
el modulador en anillo. Para ello, use el campo “Ring Mod” (véase más atrás).Capítulo 29 Ultrabeat 611
El generador de ruido
El cuarto motor de síntesis es el generador de ruido.
El ruido contiene, técnicamente hablando, todas las frecuencias tonales, razón por
la cual nuestro oído no puede reconocer ninguna tonalidad en una señal de ruido.
A pesar de ello (o como resultado directo), el ruido es un ingrediente indispensable
cuando se crean sonidos de percusión. Por este motivo, el generador de ruido de
Ultrabeat está dotado de un gran número de funciones.
Para usar el generado de ruido, primero debe activarlo. Para ello, use el botón “On/Off”.
Cuando está activado, el botón es rojo.
El volumen del generador de ruido se maneja mediante el potenciómetro Volume.
El volumen se puede modular mediante las fuentes encontradas en los menús Mod
y Via. Para obtener más información, véase “Modulación” en la página 621.
El generador de ruido tiene su propio filtro, que funciona independientemente del
filtro multimodo de Ultrabeat. Los cuatro botones de tipo LP, HP, BP y Byp permiten
cambiar la configuración del filtro de paso bajo (LP), de paso alto (HP) o pasa banda
(BP), o bien se puede desactivar (Byp).
Los nombres de los tipos de filtro indican cómo funcionan: un filtro de paso bajo (LP)
permite que pasen las frecuencias más bajas que la frecuencia de corte (véase más
adelante).Este tipo de filtro atenúa las frecuencias más altas y hace menos brillantes
y nítidos los sonidos.
Un filtro de paso alto (HP) tiene exactamente el efecto contrario: filtra las frecuencias
más bajas y permite que pasen las más altas.612 Capítulo 29 Ultrabeat
El filtro de paso de banda (BP) solo permite que pase un cierto rango de frecuencias
(una banda de frecuencias) centrado alrededor de la frecuencia de corte. Puede ser
utilizado en el extremo superior o en el inferior del espectro de frecuencias, con
el objeto de reducir los graves o agudos de un sonido.
El potenciómetro Cut determina la frecuencia de corte y define el punto en el espectro
de frecuencias donde comienza la reducción. En función del tipo de filtro que seleccione,
puede hacer que un sonido suene más oscuro (LP), más fino (HP) o más nasal (BP)
ajustando el valor Cut.
La frecuencia de corte se puede modular mediante las fuentes encontradas en los
menús Mod y Via. Para obtener más información, véase “Modulación” en la página 621.
El incremento del valor Resonance aumenta las frecuencias cercanas a la frecuencia
de corte. Los valores varían desde 0 (sin aumento) hasta la auto-oscilación del filtro con
valores de resonancia altos.
Nota: La auto-oscilación es típica de los circuitos de filtro analógicos. Tiene lugar
cuando el filtro se alimenta a sí mismo y comienza a oscilar en su frecuencia natural
al emplear valores de resonancia elevados.
Dirt es un parámetro desarrollado especialmente para el generador de ruido. Si aumenta
el valor del potenciómetro Dirt, el ruido blanco puro adopta un carácter más granulado.
Nota: El parámetro Dirt es especialmente efectivo con valores de resonancia altos.
Entre el generador de ruido y la sección de filtro, encontrará un conmutador del flujo
que controla el direccionamiento (botón “Filter Bypass”). Si hace clic con el ratón
repetidamente, se envía la señal al filtro (el botón “Filter Bypass” se vuelve rojo), o
se ignora el filtro y se envía directamente a la sección EQ (el botón “Filter Bypass”
se mantiene gris). La dirección de la flecha en el botón “Filter Bypass” ilustra
el direccionamiento.
Nota: El botón “Filter Bypass” determina el flujo de la señal. No activa o desactiva
el generador de ruido. Para ello, use el botón “On/Off” (véase más atrás).
El botón “Filter Bypass” no tiene efecto en el filtro independiente contenido en
el generador de ruido. Este se desactiva con el botón Byp, en la sección de filtro
del generador de ruido.
Consecuentemente, es posible filtrar la señal del generador de ruido dos veces.
En muchas ocasiones tal vez quiera que la señal del generador de ruido ignore el filtro
principal, liberando este para otras tareas (un elemento importante cuando se
programan sonidos de percusión).Capítulo 29 Ultrabeat 613
La sección de filtro
Las señales de salida de ambos osciladores, el modulador en anillo y el generador
de ruido pasan a la sección de filtro central de Ultrabeat (si no se ha impedido usando
los distintos botones “Filter Bypass”). La sección de filtro dispone de un filtro multimodo
y de una unidad de distorsión.
El orden en que los sonidos pasan a través del filtro y la unidad de distorsión se define
con la flecha roja situada en el “ecuador” de la sección de filtro. Haciendo clic en la flecha
puede cambiar entre los ajustes de flecha arriba (primero la distorsión, luego el filtro) y
de flecha abajo (primero el filtro, luego la distorsión).
Nota: A continuación hallará una descripción de los parámetros de filtro de Ultrabeat
y de los conceptos básicos de la síntesis sustractiva y los filtros analógicos. Si no tiene
mucha experiencia con sintetizadores, lea el capítulo “Nociones básicas de sintetizadores” en la página 663 para obtener más información.
El filtro multimodo
Un clic en la palabra “Filter”, en la parte superior central, activa o desactiva el filtro
multimodo. En estado desactivado (la palabra está en gris cuando está desactivado
y en rojo cuando está activado), todas las señales del motor de síntesis pasan a través
del filtro sin ser procesadas y son reenviadas a la unidad de distorsión.
El filtro multimodo ofrece los siguientes tipos de filtro: de paso bajo (LP), de paso
alto (HP), pasa banda (BP) y filtro de rechazo de banda (BR).
Filtro multimodo
Unidad de distorsión614 Capítulo 29 Ultrabeat
Puede conmutar entre los tipos de filtro haciendo clic en el botón correspondiente,
situado directamente debajo de la palabra “filter”.
Los nombres de cada filtro indican cómo funcionan: un filtro de paso bajo (LP) permite
el paso a las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte. Elimina (corta) los agudos
del sonido y hace que este sea más oscuro y menos brillante.
Un filtro de paso alto (HP) permite el paso de las frecuencias superiores a la frecuencia
de corte. Se eliminan los bajos del sonido.
Un filtro pasa banda (BP) permite que pase una banda de frecuencias centrada
en la frecuencia de corte. Las frecuencias más alejadas (los graves y agudos situados
fuera de la banda) se filtran. El resultado es un sonido con un alto contenido en
frecuencias medias.
La abreviatura BR significa “Band Rejection”, filtro de rechazo de banda. En este modo se
filtra la zona (la banda de frecuencias, para ser más exactos) alrededor de la frecuencia
de corte, mientras que las frecuencias más alejadas de la frecuencia de corte pueden
pasar. Las frecuencias medias se hacen más suaves, mientras que las frecuencias altas
y bajas se mantienen inalteradas.
Debajo de los botones de tipo de filtro se encuentran dos botones denominados
12 y 24. Estos botones permiten seleccionar la pendiente de un filtro. Todos los tipos
de filtro de Ultrabeat ofrecen una pendiente de 12 o 24 dB/octava.
Nota: Los filtros no eliminan completamente las partes de la señal que se desea filtrar,
y siempre tienen una precisión limitada en la banda seleccionada. La inclinación o
pendiente se mide en decibelios de atenuación por octava (dB/oct). Las frecuencias
que se encuentran cerca de la frecuencia de corte presentan menos reducción que
las más alejadas. Cuanto mayor es el valor de la pendiente, más aparente es la diferencia
de nivel entre las frecuencias más próximas a la frecuencia de corte y las más alejadas.
El potenciómetro Cut determina la frecuencia de corte de filtro.
Nota: Ajustando la frecuencia de corte es posible crear sonidos más oscuros (LP), más
finos (HP), más nasales (BP) o más transparentes (BR), según el tipo de filtro seleccionado.
La frecuencia de corte se puede modular mediante las fuentes encontradas en los
menús Mod y Via. Para obtener más información, véase “Modulación” en la página 621. Capítulo 29 Ultrabeat 615
El incremento del valor Resonance aumenta las frecuencias cercanas a la frecuencia
de corte. Los valores varían desde 0 (sin aumento) hasta la auto-oscilación del filtro
con valores altos de resonancia. La resonancia también se puede modular mediante
las fuentes encontradas en los menús Mod y Via.
Nota: La auto-oscilación es típica de los circuitos de filtro analógicos. Tiene lugar
cuando el filtro se alimenta a sí mismo y comienza a oscilar en su frecuencia natural
al emplear valores de resonancia elevados.
La unidad de distorsión
Según el orden determinado por la flecha en la sección de filtro, la unidad de distorsión se
inserta antes o después del filtro multimodo. Ofrece efectos “bit crusher” o de distorsión.
El modo deseado se activa haciendo clic en los botones Crush o Distort. El efecto activo
se indica en rojo. Si ninguno de los botones está en rojo, la unidad de distorsión queda
desactivada
El efecto de distorsión se modela en una unidad analógica que distorsiona el sonido
por exceso de nivel. El “bit crusher” utiliza un proceso digital que reduce de forma
deliberada la resolución digital del sonido (medido en bits), dando como resultado
una coloración digital intencionada. Ambos métodos causan dos tipos de distorsión
tan distintos como lo son los métodos empleados para obtenerla. La distorsión ofrece
un toque más analógico, mientras que el “bit crusher” no puede ocultar su naturaleza
digital (¡ni lo pretende!).
El “bit crusher” y la distorsión se ajustan con los mismos tres controles:
 Drive: al incrementar este parámetro, aumenta el nivel de distorsión.
 Color: determina el sonido básico de la distorsión. Los valores más altos llevan a
un sonido con mayor brillo, mientras que los valores más bajos producen un tono
más bajo y cálido.
 Level/Clip: el volumen de salida se ajusta aquí (Level) en el modo de distorsión.
En el modo “bit crusher”, este control determina el nivel en el que comienza
la distorsión (Clip).616 Capítulo 29 Ultrabeat
Sección de salida
En función del estado de cada botón “Filter Bypass”, las señales de salida de ambos
osciladores, el modulador en anillo y el generador de ruido se dirigen directamente
a la salida o a la sección de filtro de Ultrabeat. La sección de salida pasa las señales a
través de ambos ecualizadores (EQ) y de la sección “Pan/Stereo Spread”, en un orden
preestablecido, antes de ajustarse su nivel final y su comportamiento de accionamiento.
Ecualizador de dos bandas
Ambas bandas del ecualizador cuentan con características casi idénticas. Explicaremos
los parámetros de forma conjunta pero es posible, por supuesto, ajustar la banda 1
(el ecualizador superior en la sección de salida) y la banda 2 por separado.
Cada banda se activa y se desactiva haciendo clic en las etiquetas “Band 1” y “Band 2”.
Cuando están activas, sus campos se muestran de color rojo. Si ninguno de
los ecualizadores está activado, la señal pasa sin sufrir alteración alguna.
Los botones de tipo de ecualizador permiten seleccionar dos tipos de ecualizadores:
shelving y pico.
En el modo shelving se incrementan o se reducen todas las frecuencias por encima
y por debajo de la frecuencia configurada. En el modo pico solo se ven afectadas
las frecuencias que están cerca de la frecuencia configurada.
El ecualizador shelving se activa haciendo clic el botón de tipo de ecualizador superior.
El ecualizador peak se activa haciendo clic en el botón de tipo de ecualizador inferior.
La banda 1 ofrece un ecualizador shelving bajo mientras que la banda 2 cuenta
con un ecualizador shelving alto. Con un shelving bajo se afecta a las frecuencias por
debajo de la frecuencia configurada. El shelving alto afecta a las frecuencias situadas
por encima de la frecuencia establecida.Capítulo 29 Ultrabeat 617
Nota: Los ecualizadores shelving funcionan de forma similar a los filtros de paso alto y
de paso bajo del sintetizador. Hay una diferencia fundamental: mientras que los filtros
de paso bajo y de paso alto meramente atenúan ciertas frecuencias (las filtran),
los ecualizadores shelving también permiten realzar estas frecuencias.
El potenciómetro “EQ Gain” funciona de forma bipolar. Los valores positivos realzan
cierto intervalo de frecuencias en función de lo determinado por los ajustes “EQ Type”
y Hz. Los valores negativos reducen la ganancia del intervalo de frecuencias. Si
el potenciómetro Gain está establecido en un valor medio de 0, el ecualizador no
tiene ningún efecto.
Nota: Se puede retornar este potenciómetro a su posición neutral haciendo clic en él
con la tecla Opción pulsada. Como alternativa, también puede hacer clic en el pequeño
0 encima del potenciómetro “EQ Gain”.
La frecuencia se regula haciendo clic y arrastrando verticalmente el ratón en el campo
del parámetro Hz. Esto define el intervalo de frecuencias que será realzado o atenuado.
Nota: Si hace clic en el parámetro Hz con la tecla Opción pulsada, el parámetro retorna
su valor a la posición neutral. Este valor es 200 Hz para la primera banda y 2.000 Hz
para la segunda. La selección de estas frecuencias por omisión se efectuó de acuerdo
con las distintas características shelving de cada frecuencia de banda. La banda 1 ha
sido diseñada para filtrar frecuencias bajas y la banda 2 para filtrar frecuencias altas.
El factor Q se regula haciendo clic y arrastrando verticalmente el ratón en el campo
del parámetro Q. El efecto de Q en el sonido depende enormemente del tipo de
ecualizador seleccionado.
 Con los filtros shelving, a medida que aumenta el valor Q, el área en torno a
la frecuencia umbral se hace más pronunciada.
 Con el ecualizador de pico, Q determina el ancho de la selección de la banda de
frecuencia: los valores bajos de Q seleccionan una banda más ancha, mientras que
los valores altos seleccionan una banda muy estrecha para ser enfatizada o atenuada
con el control Gain.
Edición gráfica de las bandas de ecualización
Cada banda de ecualización tiene su propia pantalla, que muestra cambios en la curva
de respuesta de frecuencia. La pantalla proporciona acceso inmediato a los parámetros
Gain, Hz y Q. Simplemente tome el gráfico de la curva de respuesta de frecuencia con
el ratón y modifíquelo moviendo el ratón vertical u horizontalmente. El desplazamiento
horizontal cambia la frecuencia de ecualización, mientras que el movimiento vertical
modifica la ganancia. Un tirador situado en el pico (punto máximo) de la ecualización
permite cambiar el factor Q arrastrando verticalmente. 618 Capítulo 29 Ultrabeat
Modulación de panorama y amplitud estéreo
La señal de salida del ecualizador se envía a la sección de modulación de panorama
y amplitud estéreo. En esta sección se puede modular la ubicación del sonido en
el campo estéreo (ajustada en el mezclador de la sección de asignaciones) (modo
“Pan Modulation”) o se puede ampliar la base estéreo del sonido (modo “Stereo Spread”).
Active el modo deseado haciendo clic en el botón correspondiente (“Pan Mod”
o Spread).
Si ninguno de los modos está activado, la señal pasa sin sufrir alteración alguna.
Pan Modulation
Este control modifica la posición de panorama del sonido de percusión que depende
de una fuente Mod y Via. La modulación seleccionada aquí es relativa a la posición de
panorama seleccionada en el mezclador de Ultrabeat.
La posición de panorama configurada en el mezclador se representa aquí con una línea
roja delgada. A la izquierda y derecha de la línea, pequeños reguladores (y sus menús
correspondientes) permiten ajustar el direccionamiento de la modulación Mod y Via.
Nota: No se puede mover directamente la línea roja (que representa la posición de
panorama) que aparece en esta sección. Para desplazar la línea, gire el potenciómetro
de panorama de la sección del mezclador.
Botón “Pan Mod”
Botón SpreadCapítulo 29 Ultrabeat 619
Stereo Spread
“Stereo Spread” ensancha la imagen estéreo, haciéndola más amplia y espaciosa.
“Low Frequency” aplica el efecto de difusión a las frecuencias bajas: cuanto más alto
sea el valor, más notorio será el efecto. “Hi Frequency” permite aplicar el efecto a
las frecuencias altas.
Voice Volume
Este potenciómetro rotatorio ajusta el volumen de salida de los sonidos de percusión
individuales. Para ser más exacto, controla el volumen de la voz con “Env 4”, ajustando
el nivel de volumen máximo logrado al concluir la fase de ataque de “Env 4”.
El efecto de la envolvente sobre el volumen de la voz también puede ser modulado
por una fuente Via.
Nota: La etapa de nivelado para el volumen de voz precede a los reguladores del
mezclador. De esta manera, el volumen inicial de las voces de percusión individuales
puede ser ajustado independientemente de sus niveles relativos en la mezcla del kit
de percusión.
Menús Trigger y Group
La forma en que Ultrabeat reacciona a sucesiones de notas entrantes se define
para cada sonido de forma individual. Estos parámetros se encuentran en la sección
de salida, debajo del potenciómetro “Voice Volume”.620 Capítulo 29 Ultrabeat
Al hacer clic en el botón situado bajo la etiqueta Trigger se abre el menú Trigger, que
permite seleccionar entre los modos de accionamiento Single y Multi.
 Single: la nueva nota disparada corta la (misma) nota que se está reproduciendo
actualmente.
 Multi: cuando se reproduce una nota nueva, las notas que la preceden (que se
están reproduciendo actualmente) siguen decayendo de acuerdo con los ajustes
de sus envolventes de amplitud respectivas (“Env 4”).
Al hacer clic en el botón debajo de la etiqueta Group se abre el menú Group, que
permite seleccionar entre Off y los ajustes de los grupos de 1 a 8. Si dos sonidos
diferentes están asignados al mismo grupo, se cancelarán entre sí. Una aplicación típica
de esta función es la programación de sonidos de charles: cuando se reproduce
un charles real, la nota del charles cerrado corta y silencia el sonido del charles abierto.
Muchas veces se hace alusión a esta función como “grupo de charles”.
Nota: Cuando se encuentra en modo de accionamiento único, solamente se corta
la nota que está sonando del mismo sonido. Un sonido asignado a un grupo corta
todos los demás sonidos de ese grupo (con independencia de la nota).
Al hacer clic en el botón Gate se activa o desactiva la función Gate. Si esta función está
activa, el sonido se corta inmediatamente en el momento en que la nota MIDI se libera
(final de nota), con independencia de los ajustes de la envolvente.
Nota: La función Gate garantiza que un sonido específico no se reproduzca después
de un evento de final de nota enviado por el secuenciador. La definición rítmica
correspondiente al tiempo de final de nota puede lograrse con ayuda del parámetro
“Gate Length” en el secuenciador de pasos de Ultrabeat. El secuenciador de Logic Pro
permite cuantizar los eventos de final de nota o editarlos con precisión de forma
manual. La longitud de la nota puede ser un importante elemento creativo en
la programación de pistas de ritmo.Capítulo 29 Ultrabeat 621
Modulación
En Ultrabeat se pueden controlar (modular) dinámicamente varios parámetros de sonido.
Ultrabeat cuenta con dos potentes LFO, cuatro generadores de envolvente, cuatro
controladores MIDI de libre definición y velocidad como fuentes de modulación. El ajuste
del direccionamiento de modulación se basa en un principio universal que se explica
en este capítulo.
El principio de los direccionamientos de modulación
Los direccionamientos de modulación de Ultrabeat incluyen tres parámetros clave:
 El parámetro de sintetizador que desea modular (el destino de modulación)
 La fuente de la modulación (el origen de modulación)
 Una segunda fuente de modulación que puede influir en la intensidad de la primera
modulación. Esta fuente de modulación se denomina modulación Via.
Modulaciones Mod y Via
Puede modular un parámetro de sonido utilizando un valor ajustable (denominado
profundidad de modulación) con el parámetro Mod. Puede seleccionar entre dos LFO,
cuatro generadores de envolventes y Max como fuentes para esta modulación.
Via permite definir con mayor precisión el efecto de modulación. En otras palabras,
la profundidad de la primera modulación (Mod) se puede modular utilizando
una fuente independiente por separado. La intensidad de este efecto se regula con
el parámetro Via. Entre las fuentes para las modulaciones Via hay cuatro controladores
MIDI de libre definición y velocidad.
Una aplicación típica de la función Via consiste, por ejemplo, en aumentar un barrido
de tono a medida que se reproduce a mayor velocidad. Con este fin se elige una
envolvente (Env) como la fuente Mod para el tono de un oscilador, y la velocidad (Vel)
como la fuente de Via. Cuanto más fuerte se toque una tecla, más alto será su tono.
Esto es habitual en ciertos sonidos de tom-tom sintetizados.
Características excepcionales de modulación
El diseño de las opciones de modulación Mod y Via deja al descubierto las diferencias
sustanciales que existen entre Ultrabeat y otros sintetizadores de diseño más tradicional.
A las opciones Mod y Via de Ultrabeat se les asigna un valor de destino que puede
alcanzarse mediante la modulación de los correspondientes parámetros de destino,
en lugar de indicar una modulación o una intensidad de efecto como porcentaje.
El resultado de dicho direccionamiento de modulación (su efecto mínimo y máximo
en el parámetro modulado) se puede ajustar fácilmente y controlar de un simple
vistazo, lo que simplifica y hace más intuitiva la compleja tarea de definir modulaciones
principales y secundarias.
Veamos un ejemplo para entender mejor su funcionamiento:622 Capítulo 29 Ultrabeat
El parámetro Cut tiene un valor medio (por omisión) de 0,50. Aún no está modulado,
ya que no se ha seleccionado ninguna fuente de modulación en el menú rojo Mod
o en el menú azul Via (establecido en Off).
Apenas se selecciona una fuente de modulación en el menú Mod (“Env 1” en este
ejemplo), el anillo alrededor del potenciómetro rotatorio se activa. Girando este anillo
con el ratón se define el valor por el cual este parámetro se incrementa a través de
la fuente Mod (en este ejemplo 0,70).
Apenas se selecciona una fuente de modulación en el menú Via (Vel en este ejemplo),
aparece un regulador móvil en el anillo Mod. Moviendo este regulador con el ratón
se define el valor de modulación máximo que puede alcanzarse usando la fuente Via
(en este ejemplo 0,90).
Esto cubre la cuestión de los ajustes. ¿Qué significan las marcas situadas alrededor
del potenciómetro Cut y qué efecto tienen en el sonido?
Los controles Mod y Via indican el valor mínimo y máximo que un parámetro modulado
puede adoptar en comparación con su valor medio. En otras palabras, el resultado
de la modulación. Estos controles no nos muestran (como suele ocurrir en otros
sintetizadores) un valor porcentual que describe su intensidad, sino que afirman
con claridad: “estos son los valores máximos y mínimos posibles para el parámetro
modulado”.Capítulo 29 Ultrabeat 623
En nuestro ejemplo, esto significa que la frecuencia del filtro está ajustada en un valor
medio de 0,50. Cuando la fuente Mod “Env 1” se incorpora a la ecuación, el generador
de envolvente “Env 1” eleva el valor Cut de 0,50 a 0,70 (durante la fase de ataque)
y lo vuelve a bajar a 0,50 (durante la fase de caída).
Nota: Se pueden ver los valores exactos en las etiquetas de ayuda que aparecen
al tomar los tiradores de los diversos parámetros.
Si se introduce la fuente “Ctrl A” de Via, se produce la siguiente relación: cuando “Ctrl A”
se encuentra en su valor mínimo, no hay cambios (aún); el corte sigue siendo modulado
por la envolvente entre los valores de 0,50 y 0,70. El valor máximo de “Ctrl A” hace que
el generador de envolvente varíe el parámetro entre los valores de 0,50 (el valor medio)
y 0,90 (el valor Via).
Puede ver de un vistazo el grado de máxima influencia sobre los parámetros básicos
por parte de las fuentes de modulación Mod y Via: la zona entre los puntos Mod y Via
muestra la cantidad en que aún es posible alterar la profundidad de la modulación
según la fuente Via. En nuestro ejemplo, el corte puede llegar a valores de entre 0,70
y 0,90, dependiendo del valor enviado por “Ctrl A”.
Veamos otro ejemplo:
Si el corte se ajusta de nuevo en 0,50 y “Env 1” tiene ahora el valor en 0,25, el valor
máximo de “Ctrl A” reduce la frecuencia de corte a 0.
He aquí otro ejemplo que ilustra la simplicidad y rapidez de las opciones de modulación
de Ultrabeat.
En este ejemplo usted no solo cambiará la intensidad de la modulación de “Env 1”
(que afecta al corte) con la dinámica de su interpretación (Vel), sino que además
controlará su dirección. Pruebe esta configuración en Ultrabeat para crear algunos
sonidos muy interesantes.624 Capítulo 29 Ultrabeat
Cómo ajustar el direccionamiento de modulación
Al hacer clic en la etiqueta Mod, se abre el menú Mod. Aquí puede seleccionar uno
de los cuatro LFO o generadores de envolvente (Env) como fuente de modulación.
El ajuste Off desactiva el direccionamiento Mod y ya no se puede ajustar el anillo Mod.
En este caso, ya no se puede producir una modulación Via (Via ya no tiene un destino
de modulación) y su regulador desaparece.
Nota: El ajuste Max produce una modulación estática con el nivel máximo. Cuando
el valor Mod se ajusta en Max, el parámetro Via tiene ruta directa al destino de modulación. De esta manera se puede usar la velocidad como una fuente de modulación
directa a pesar de que la opción Vel no esté disponible como fuente en el menú Mod.
Otro ejemplo sería configurar una unidad de faders MIDI externa con Ctrl A, B, C o D
(véase a continuación). En este caso podría usar el objeto Max del menú Mod para
dirigir la fuente Via correspondiente (Ctrl A, B, C o D) al parámetro que desea controlar
con uno de los faders de su consola de faders MIDI.
Al hacer clic en la etiqueta Via se abre el menú Via. Aquí puede seleccionar los parámetros
Vel o de “Ctrl A” a “Ctrl D”.
Vel representa la velocidad.
“Ctrl A” a “Ctrl D” son cuatro controladores continuos que se pueden asignar a otros
tantos controladores MIDI externos. Estas asignaciones se efectúan en el área de
asignaciones del controlador MIDI, en el borde superior derecho de la ventana
de Ultrabeat (véase más adelante). Las asignaciones se aplican a todos los sonidos
en la instancia de módulo de Ultrabeat.Capítulo 29 Ultrabeat 625
Controladores MIDI A–D
En el área de asignaciones del controlador MIDI, en el borde superior derecho
de la ventana de Ultrabeat, se puede asignar un controlador MIDI estándar a cada
una de las ranuras de controlador: Ctrl A, B, C o D. Se pueden utilizar Ctrl A, B, C y D
como fuentes de modulación Via en Ultrabeat.
Utilice estas asignaciones para configurar su hardware de controlador MIDI con
Ultrabeat. Por ejemplo: postpulsación o la rueda de modulación de su teclado MIDI.
Nota: Todos los menús “MIDI Controller Assignment” cuentan con una opción Learn.
Si selecciona esta opción, el parámetro quedará asignado automáticamente al primer
mensaje de datos MIDI recibido. Este modo Aprender incluye una función de tiempo
de espera de 20 segundos: si Ultrabeat no recibe un mensaje MIDI en 20 segundos,
se restaurará la asignación de controlador MIDI original del parámetro.
LFO 1/2
Entre otros elementos se dispone de dos LFO como fuentes de modulación en
el menú Mod.
LFO es la abreviatura de “Low Frequency Oscillator”, oscilador de baja frecuencia.
La señal LFO se utiliza como una fuente de modulación. En un sintetizador analógico,
la frecuencia del LFO suele oscilar entre 0,1 y 20 Hz, más allá del espectro de frecuencia
audible.
Nota: La velocidad del LFO en Ultrabeat puede alcanzar hasta los 100 Hz, lo que, si
comparamos con los sintetizadores analógicos, ofrece un mayor número de posibilidades.
Ultrabeat dispone de dos LFO con un conjunto idéntico de características. Los parámetros
de ambos se describen conjuntamente, si bien “LFO 1” y “LFO 2” pueden ajustarse de
manera totalmente independiente.
Los botones 1 y 2 seleccionan el LFO correspondiente y permiten ajustar los parámetros
de cada uno. El botón azul “On/Off” activa y desactiva el LFO seleccionado.626 Capítulo 29 Ultrabeat
La pantalla de la sección LFO muestra la onda del LFO, que se controla con el regulador
Shape situado debajo. Al mover el regulador de izquierda a derecha, la onda muta
continuamente de una onda sinusoidal a una onda triangular y, por último, a una onda
cuadrada (con un ancho de pulso variable), incluidas todas las variantes intermedias.
En el extremo derecho del regulador Shape, el LFO produce ondas aleatorias.
La velocidad (Rate) del LFO se puede ajustar de forma independiente (Free) o
sincronizada (Sync) con el tempo de Logic Pro. Al hacer clic en un botón, se activa
el modo correspondiente.
El potenciómetro Rate determina la velocidad del LFO. En función del ajuste Free/Sync,
el parámetro Rate aparece indicado en Hz o en unidades de medida musicales.
El potenciómetro Ramp determina si se hace un fundido de entrada o salida con
la señal de salida del LFO. Este control funciona de modo bipolar: si se gira a la derecha,
se aumenta el tiempo de ataque del LFO, mientras que al girarlo a la izquierda se
reduce el tiempo de caída. En su posición media, Ramp no tiene ningún efecto sobre
el LFO. El valor Ramp se muestra en milisegundos en el campo del parámetro.
Un LFO suele oscilar de manera constante. Sin embargo, en señales percusivas puede
ser interesante limitar los ciclos del LFO a un número determinado. Ultrabeat permite
ajustar el número de ciclos del LFO con el parámetro Cycles. Una vez completado
el número de ciclos programado, el LFO deja de oscilar. Pruebe valores de ciclo bajos
y ajuste el LFO a “Osc Volume” para crear flams de percusión o palmadas.
El intervalo de valores de Cycle se extiende de 1 a 100. Si ajusta este potenciómetro
en su valor máximo (todo a la derecha), la oscilación se vuelve permanente (un número
infinito de ciclos). Un valor de ciclo de 1 permite al LFO funcionar como un generador
sencillo de envolventes.
El parámetro Cycle también puede determinar si el LFO (onda) arranca desde el comienzo
(en un punto de cruce cero) con cada accionamiento de nota o si simplemente continúa
oscilando. Con un valor de ciclo ajustado en Inf (Infinito), el LFO oscila libremente. No se
restablece al recibir mensajes de notas MIDI. Cuando el ciclo se configura en valores
inferiores a 100, el LFO se restablece con cada nueva nota MIDI (“Note On Reset”).
En realidad, la decisión de accionar un ciclo de LFO desde el mismo punto o permitir
que oscile libremente, independientemente de la fase, es una cuestión de gusto.
El elemento aleatorio de LFO de libre ejecución puede agregar “cuerpo” a sus sonidos.
Sin embargo, es posible que ello reste potencia percusiva al ataque, lo que siempre
resulta indeseable si hablamos de un sintetizador de percusión.
Nota: Naturalmente, es posible utilizar pequeños desplazamientos de la fase del LFO
(con el valor Cycle ajustado a Infinity) para, por ejemplo, dar al sonido de percusión
un carácter analógico.Capítulo 29 Ultrabeat 627
Env 1 a 4
El menú Mod ofrece otras fuentes de modulación: cuatro generadores de envolventes
de idénticas características. En esta sección se describirán los parámetros de envolvente.
Nota: Además de su uso potencial en los menús Mod de diversos parámetros
de sonido, “Env 4” está permanente conectada a “Voice Volume”. En otras palabras,
Ultrabeat está físicamente conectado a un generador de envolventes de volumen.
Estructura de los generadores de envolvente
El ajuste por omisión de los generadores de envolvente corresponde a la llamada
envolvente de disparo único: tras pulsar una tecla (mensaje de comienzo de nota)
las envolventes siguen su curso, independientemente del tiempo que se mantenga
la nota. Este ajuste es ideal para señales percusivas, ya que permite emulaciones sencillas
del comportamiento de los sonidos naturales de percusión. Para casos especiales, como
los sonidos de pads sostenidos o de platillos, puede activar un modo sostenido en el que
las envolventes tengan en cuenta la longitud de las notas ejecutadas.
Cómo editar las envolventes gráficamente
Antes de profundizar en parámetros particulares, tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con la representación gráfica de una envolvente (véase más adelante).
El visualizador de envolventes de Ultrabeat brinda una nueva clase de diseño
de envolvente, basada en curvas Bezier en las que dos segmentos, ataque y caída,
conforman la envolvente completa.
En el gráfico de la envolvente pueden apreciarse varios puntos de conexión de dos
tamaños diferentes. Con los dos tiradores grandes sobre el eje X (el eje horizontal o
de tiempo) puede controlar los tiempos de ataque y caída respectivamente. Una línea
vertical se extiende desde el primero de los dos tiradores y divide la envolvente en
una fase de ataque y en otra de caída. Ambos segmentos cuentan con dos pequeños
puntos de conexión curvos. Puede moverlos en cualquier dirección para modelar
la figura de la envolvente y modificar libremente su amplitud.
Para poder mover los puntos de conexión curvos, simplemente arrástrelos a la nueva
posición. Experimente con los distintos puntos de conexión y se dará cuenta que
su manejo es muy intuitivo. También puede hacer clic y mantener pulsado el botón
del ratón y arrastrar cualquier borde de la curva sobre la envolvente.628 Capítulo 29 Ultrabeat
Parámetros de envolvente
Para editar los parámetros de envolvente, primero debe seleccionar una envolvente
haciendo clic en uno de los botones de 1 a 4. Los parámetros de la envolvente
correspondiente se pueden cambiar directamente en la ventana de visualización
de envolventes.
Attack Time
El tiempo de ataque define el período que necesita la envolvente para alcanzar su valor
máximo. Se mide desde el instante en que se pulsa una tecla (comienzo de nota). Este
período se denomina fase de ataque.
Tome el punto de conexión de ataque con el ratón (de los dos tiradores del eje X, el de
la izquierda) y muévalo para acortar o alargar el tiempo de ataque.
Nota: Para cambiar la forma de la envolvente en la fase de ataque puede editar ambos
puntos de conexión del segmento. También es posible tomar directamente la curva
con el ratón y modificarla.
Decay
El tiempo de caída define el período que la envolvente necesita para volver a
una amplitud 0 después de alcanzar su valor máximo (definido en la fase de ataque).
Al mover el segundo punto de conexión sobre el eje X se puede alargar o acortar
la fase de caída.
Nota: Para cambiar la forma de la envolvente en la fase de caída se pueden editar
ambos puntos de conexión del segmento. También es posible tomar directamente
la curva con el ratón y modificarla.
Modulación de envolventes
El tiempo y la figura de las envolventes se pueden modular mediante la velocidad.
Haciendo clic en el campo de menú bajo los botones de envolvente 1 a 4 se abre
el menú “Env Mod”. Elija el tiempo (Time) y la figura (Shape) de las fases de ataque (A)
y caída (D) como el objetivo de la modulación.
La intensidad de modulación se ajusta con el regulador mod, debajo de la pantalla
de envolvente.
Nota: Cuando se modula la figura, los valores bajos de velocidad producen una figura
de envolvente de desplome, mientras que los valores más altos producen una figura
de abultamiento del segmento de envolvente seleccionado.
Nota: Cuando se modula el tiempo, el aumento de los valores de velocidad reduce
la longitud del segmento de envolvente. Los valores más bajos de velocidad alargan
el segmento de la envolvente.Capítulo 29 Ultrabeat 629
Sustain
Si se activa el botón Sustain, aparece un tirador rojo (y una línea vertical) en el eje X.
Este tirador se puede mover horizontalmente, pero solo en el área del segmento
de caída. La amplitud que la envolvente alcanza en el punto de conexión Sustain se
mantiene hasta que se suelta la nota MIDI. Cuando se recibe el comando MIDI de final
de nota, la envolvente continúa su curso durante el tiempo de caída restante.
Nota: Si el botón Sustain no está activado, la envolvente funciona en modo de disparo
único y la longitud de la nota (comando de final de nota MIDI) se ignora.
Zoom (para ajustar)
Cuando se selecciona el botón Zoom, la envolvente se amplía hasta ocupar todo
la pantalla, facilitando así el ajuste de los puntos de conexión y las curvas. El gráfico
se actualiza rápidamente tras cada modificación de los valores Attack o Decay.
Nota: Cuando se selecciona la función Zoom, se puede arrastrar el punto de conexión
de caída hacia la derecha, fuera del área de la pantalla, con el objeto de alargar
el tiempo de caída. Al soltar el botón del ratón, el gráfico de la envolvente se
redimensiona automáticamente para ajustarse al área de visualización.
Zoom A/D
El botón “Zoom A” solo muestra la fase de ataque en toda la pantalla, mientras que
el botón “Zoom D” solo muestra la fase de caída. Esto permite editar las figuras de
las envolventes de forma más fácil y precisa, incluso al milisegundo.
Visualización del destino de modulación de LFO y envolventes
La interfaz de usuario de Ultrabeat incorpora una función que acelera la búsqueda de
destinos de modulación de los LFO y envolventes: simplemente pulse el campo numérico
de la fuente de modulación deseada para resaltar todos sus destinos de modulación.
Destino de modulación
resaltado de
la envolvente 1
Haga clic aquí para resaltar todos los destinos
de modulación de la envolvente 1.630 Capítulo 29 Ultrabeat
El secuenciador por pasos
El secuenciador por pasos integrado permite combinar todos los sonidos de Ultrabeat
en secuencias, basadas en patrones. Su diseño y uso (entrada de programación
por pasos) están basados en sus predecesores analógicos. Sin embargo, a diferencia
de los predecesores analógicos de Ultrabeat, también puede programar cambios
automatizados para prácticamente todos los parámetros del sintetizador.
Cuando utilice Ultrabeat para programar ritmos verá si desea controlarlo desde
el secuenciador por pasos o desde Logic Pro, en función de sus gustos personales
y su estilo musical. También es posible combinar ambos secuenciadores; se pueden
activar los dos al mismo tiempo, y se sincronizan automáticamente entre sí. El tempo
de Logic Pro marca el tempo del secuenciador por pasos interno de Ultrabeat.
Si no está familiarizado con el concepto de secuenciación por pasos, lea el siguiente
resumen acerca de los primeros secuenciadores. Esta información le ayudará a entender
el diseño del secuenciador por pasos de Ultrabeat.
El principio de los secuenciadores por pasos
La idea básica detrás de los secuenciadores por pasos analógicos era configurar
una progresión de voltajes de control y reproducirlos paso a paso. Los primeros
secuenciadores analógicos usaban normalmente tres voltajes de control por paso
para controlar distintos parámetros. Su aplicación más común era controlar el tono,
la amplitud y el timbre (cutoff) de cada uno de los pasos.
La superficie de control de los secuenciadores analógicos solía disponer de tres filas
de potenciómetros o conmutadores superpuestas (o una al lado de la otra), cada
una con 16 pasos. Cada fila tenía su propia salida de voltaje de control y el parámetro
que controlaba venía determinado por la entrada de control del sintetizador al que
estaba conectado. El pulso de un accionador determinaba el tempo de los pasos.
Una luz móvil (indicador luminoso) indicaba el paso actual. Este principio contribuyó
a crear un estilo musical electrónico, cuya atracción era resultado del efecto hipnótico
que pueden tener los patrones repetitivos.
El concepto de programación de la luz móvil también apareció posteriormente en
las cajas de ritmos. Las más representativas de esta categoría fueron las famosas cajas
de ritmos Roland de la serie TR.
Con la introducción de la norma MIDI y el uso creciente de ordenadores personales
en la música, los secuenciadores por pasos y la tecnología relacionada se convirtieron
rápidamente en algo obsoleto. Se pusieron de moda otros conceptos que no seguían
el principio de pasos y patrones.Capítulo 29 Ultrabeat 631
A pesar de ello, los secuenciadores por pasos no han desaparecido por completo.
En los últimos años, las “groove boxes” de hardware han experimentado un verdadero
renacimiento. Su naturaleza intuitiva las ha convertido en la herramienta predilecta
para la programación de ritmos.
Ultrabeat cuenta con un secuenciador por pasos integrado de diseño ultramoderno
que traslada las ventajas de sus antecesores analógicos a la época actual. Como parte
del “dúo dinámico” que forma con Logic Pro, lleva la programación de ritmos a
un nuevo nivel.
Secuenciación por pasos con Ultrabeat
El secuenciador por pasos de Ultrabeat contiene 24 secuencias, cada una formada
por un máximo de 32 pasos. El secuenciador se divide en tres secciones.
 Parámetros globales: estos parámetros controlan globalmente el patrón y
los sonidos, independientemente de los patrones y pasos individuales.
 Parámetros de patrón: controlan el patrón seleccionado en ese momento.
 Rejilla de pasos: aquí es donde tiene lugar la secuenciación propiamente dicha. Se
muestra un patrón de 32 pasos para cada sonido, así como la rejilla de patrones del
sonido que en ese momento está seleccionado en la sección de asignaciones. Puede
añadir o eliminar eventos de la rejilla con solo hacer clic en la posición del paso
deseado. Los valores de los parámetros para cada paso se modifican moviéndolos
con el ratón.
Parámetros globales
A continuación se describen los parámetros que se aplican globalmente a todos
los patrones.
Parámetros de patrón Rejilla de pasos
Parámetros globales Parámetros de patrón632 Capítulo 29 Ultrabeat
Botón “On/Off”
Este botón enciende o apaga el secuenciador por pasos.
Conmutador “Edit Mode”
Este conmutador alterna entre los modos Voice y Step:
 Modo Voice (por omisión): en este modo, la edición de los parámetros de un sonido
de percusión establece los parámetros del sonido de percusión propiamente dicho.
 Modo Step: en este modo puede automatizar un parámetro de sonido de un paso
al siguiente. Los valores son desplazamientos: todos los ajustes originales del sonido
de percusión no varían frente a los cambios realizados en el modo Step. Los cambios
de la automatización por pasos solo se aplican a los parámetros cuando el secuenciador
está en funcionamiento. Estos cambios en los parámetros se producen individualmente,
paso por paso. Esto significa que si el secuenciador está apagado, oirá el sonido original.
Para obtener más información, véase “Modo Step” en la página 638.
Botón Transport
El botón Transport inicia o detiene el patrón del secuenciador. Esto permite, por ejemplo,
examinar el patrón del secuenciador por pasos cuando Logic Pro no está en reproducción.
El secuenciador por pasos siempre está sincronizado con el tempo de Logic Pro.
Nota: Si el botón Transport se muestra en azul, el secuenciador interpreta las notas
MIDI entrantes entre C1 y B0 como información de interpretación. Para obtener
más información, véase la sección “Cómo usar MIDI para controlar el secuenciador”,
desde la página 642 en adelante
Swing
Este potenciómetro rotatorio determina globalmente la intensidad de todos los sonidos
que tienen activada la función Swing (consulte “Activación de Swing” en la página 633).
Este control modifica la distancia entre notas: las que se encuentran en los pasos
impares no se modifican, mientras que las notas impares se desplazan ligeramente.
Si se ajusta en 0 (el potenciómetro girado totalmente hacia la izquierda), la función
de Swing no se activa. Al girar el potenciómetro Swing a la derecha, las notas afectadas
se desplazan hacia la nota siguiente.
Nota: La función Swing solo se activa con resoluciones de rejilla de 1/8 y 1/16.
Parámetros de patrón
Un patrón tiene un máximo de 32 pasos y contiene todos los eventos de los 25 sonidos.
En el borde inferior de la ventana de Ultrabeat, se pueden seleccionar 24 patrones
y ajustar los parámetros para cada patrón que se aplican a todos los sonidos.
Menú Pattern
Permite seleccionar uno de los 24 patrones. Capítulo 29 Ultrabeat 633
Length
Este parámetro define la longitud del patrón. La longitud de la rejilla se puede ajustar
arrastrando el valor en el campo del parámetro Length o la barra debajo de los botones
de Swing.
Resolution
Este parámetro determina la resolución del patrón. Define la unidad de medida
representada por los pasos individuales.
Por ejemplo: el parámetro 1/8 significa que cada paso de la rejilla representa una corchea.
Con una longitud de patrón de 32 pasos, el patrón correría durante 4 compases (32 ÷ 8).
El parámetro Resolution se aplica a toda la rejilla y, consecuentemente, se aplica por
igual a todos los sonidos.
Nota: La interacción de los valores Length y Resolution permite crear distintos tipos
de compases. Por ejemplo: los valores Length = 14 y Resolution = 1/16 tienen como
resultado un tiempo 7/8, Length = 12 y Resolution = 1/16 un tiempo 3/4 y Length = 20
y Resolution = 1/16 un tiempo 5/4.
Accent
Los pasos individuales se pueden enfatizar o acentuar.
Para activar la función Accent, haga clic en el indicador luminoso azul a la derecha del
regulador Accent. Este regulador determina globalmente el volumen de los acentos
programados.
Para programar un acento para un paso determinado, haga clic en el indicador
luminoso azul encima del paso deseado y el paso en cuestión se reproducirá más alto.
Nota: El parámetro Accent se puede activar o desactivar individualmente por sonido
de percusión. Esto permite, por ejemplo, activar los acentos para los platillos y
desactivarlos para el bombo.
Activación de Swing
La activación del botón azul Swing debajo del botón Accent estipula que la rejilla del
sonido seleccionado en ese momento se reproduzca de acuerdo con la configuración
del potenciómetro Swing. 634 Capítulo 29 Ultrabeat
Solo los pasos pares resultan afectados por el parámetro Swing; los tiempos a los que
corresponden dependen de los ajustes de los parámetros de resolución seleccionados,
tal como muestra el siguiente ejemplo.
Con una resolución de 1/8 y una longitud de 8, las notas en los pasos 1, 3, 5 y 7
representan las negras del compás. Estas no varían. Solo las corcheas que se encuentran
entre ellas, (pasos 2, 4, etc.) son desplazadas por la función Swing. en un valor igual
a la intensidad de swing configurada (consulte “Swing” en la página 632).
Nota: La función Swing solo se activa con resoluciones de rejilla de 1/8 y 1/16.
Rejilla de pasos
En la rejilla de pasos, el patrón se muestra en varias filas y pasos. Las filas siempre
corresponden al sonido seleccionado en ese momento en el área de asignaciones.
La elección de un sonido diferente, cambia la pantalla del secuenciador para mostrar
las filas que correspondan al nuevo sonido seleccionado.
El área de la rejilla de pasos contiene dos filas, cada una formada por 32 campos.
 Fila Trigger: haga clic en un botón para activar o desactivar el sonido del tiempo
correspondiente.
 Fila Velocity/Gate: en esta fila se configura la longitud (tiempo de puerta) y la velocidad
de las notas introducidas en la fila Trigger. Ambos parámetros se muestran como
un gráfico de una barra. La altura de la barra representa la velocidad, y su largo
la longitud de la nota.
La fila Trigger
En esta fila, formada por los botones de 1 a 32, los eventos de accionamiento se colocan
en pasos correspondientes. En otras palabras: aquí es donde se designa cuándo
(o en qué tiempo) se reproduce el sonido seleccionado.
Al hacer clic en uno de los botones de 1 a 32, se activa o desactiva el sonido del tiempo
correspondiente. En el ejemplo anterior, estos pasos son 1, 4, 8, 9 y 14.
Fila Trigger
Fila Velocity/GateCapítulo 29 Ultrabeat 635
Nota: Arrastrar el ratón por encima de los botones permite accionar y desactivar
desaccionar los accionamientos correspondientes.
Menú de función rápida Trigger
Haciendo clic con el botón derecho del ratón (o haciendo clic con la tecla Control
pulsada) en los botones de accionamiento, se abre el menú Trigger con los comandos
siguientes:
 Copy: copia todos los accionamientos activados al Portapapeles.
 Paste: pega todos los accionamientos activados del Portapapeles.
 Clear: desactiva todos los accionamientos activados.
 “Add Every Downbeat”: añade accionamientos en cada tiempo acentuado hasta que
la secuencia está completa. La determinación de qué pasos son los acentuados
depende de la resolución de la rejilla. Por ejemplo, si la resolución se ajusta en 1/16,
“Add Every Downbeat” crearía accionamientos cada cuatro pasos. Empezando con
el tiempo acentuado inicial en el paso 1, se crearían eventos de accionamiento
en los pasos 5, 9, 13 y así sucesivamente. Este comando no borra los eventos de
accionamiento existentes, simplemente añade eventos de accionamiento.
 “Add Every Upbeat”: añade accionamientos en cada tiempo no acentuado hasta que
la secuencia está completa. La determinación de qué pasos son los no acentuados
depende de la resolución de la rejilla. Por ejemplo, si la resolución se ajusta en 1/16,
“Add Every Upbeat” crearía accionamientos cada cuatro pasos. Empezando con
el tiempo no acentuado inicial en el paso 3, se crearían eventos de accionamiento
en los pasos 7, 11, 15 y así sucesivamente. Este comando no borra los eventos de
accionamiento existentes, simplemente añade eventos de accionamiento.
 “Alter Existing Randomly”: reordena aleatoriamente los pasos del secuenciador
manteniendo el número de accionamientos activos.
 “Reverse Existing”: invierte el orden de los pasos del secuenciador.
 “Shift Left by 1 Step”: desplaza los datos del secuenciador un paso a la izquierda.
 “Shift Left by 1 Beat”: desplaza los datos del secuenciador un tiempo a la izquierda.
El número exacto de pasos a los que equivale un tiempo depende de la resolución
de rejilla actual. Por ejemplo, con una resolución de 1/16, un tiempo equivale a cuatro
pasos; con una resolución de 1/8, un tiempo equivale a dos pasos, y así sucesivamente.
 “Shift Left by 1/2 Beat”: desplaza los datos del secuenciador medio tiempo a la derecha.
El número exacto de pasos a los que equivale la mitad de un tiempo depende de
la resolución de rejilla actual. Por ejemplo, con una resolución de 1/16, un tiempo
equivale a cuatro pasos, por lo que medio tiempo equivale a dos pasos; con
una resolución de 1/8, un tiempo equivale a dos pasos, por lo que medio tiempo
equivale a un paso, y así sucesivamente.
 “Shift Right by 1 Step”: desplaza los datos del secuenciador un paso a la derecha.636 Capítulo 29 Ultrabeat
 “Shift Right by 1 Beat”: desplaza los datos del secuenciador un tiempo a la derecha.
El número exacto de pasos a los que equivale un tiempo depende de la resolución
de rejilla actual. Por ejemplo, con una resolución de 1/16, un tiempo equivale a cuatro
pasos; con una resolución de 1/8, un tiempo equivale a dos pasos, y así sucesivamente.
 “Shift Right by 1/2 Beat”: desplaza los datos del secuenciador medio tiempo a
la derecha. El número exacto de pasos a los que equivale la mitad de un tiempo
depende de la resolución de rejilla actual. Por ejemplo, con una resolución de 1/16,
un tiempo equivale a cuatro pasos, por lo que medio tiempo equivale a dos pasos;
con una resolución de 1/8, un tiempo equivale a dos pasos, por lo que medio tiempo
equivale a un paso, y así sucesivamente.
 “Create & Replace Randomly”: borra y, a continuación, crea aleatoriamente nuevos
accionamientos en el secuenciador, esto es, se crea una secuencia nueva. El número
de eventos que se cree depende de la resolución de la rejilla.
 “Create & Replace Few”: igual que “Create & Replace Randomly”, pero solo crea
un pequeño número de eventos de accionamiento. El número de eventos que
se cree depende de la resolución de la rejilla.
 “Create & Replace Some”: igual que “Create & Replace Randomly”, pero crea menos
eventos de accionamiento. El número de eventos que se cree depende de la resolución
de la rejilla.
 “Create & Replace Many”: igual que “Create & Replace Randomly”, pero crea más
eventos de accionamiento, lo que llena el secuenciador de eventos.
Fila Velocity/Gate
En esta fila se configura la longitud (tiempo de puerta) y la velocidad de las notas
introducidas en la fila Trigger. Ambos parámetros se muestran como un gráfico de
una barra. La altura de la barra representa la velocidad, y su largo la longitud de la nota.
Arrastrando la barra deseada, se pueden cambiar los valores de longitud y velocidad
para cada paso.
El tiempo de puerta se divide en cuatro secciones iguales, lo que facilita configurar
longitudes de notas rítmicamente precisas. Para que la envolvente de accionamiento
único reaccione al tiempo de puerta, es necesario o bien activar la función Gate
en el sonido correspondiente (consulte “Menús Trigger y Group” en la página 619)
o bien utilizar envolventes en el modo sostenido (consulte “Sustain” en la página 629),
conjuntamente con tiempos de caída (cortos) rítmicamente útiles.Capítulo 29 Ultrabeat 637
Reset
El botón Reset situado a la izquierda de la fila Velocity/Gate devuelve todos los valores
de Velocity y Gate a su configuración por omisión (valor por omisión de Velocity: 75%;
valor por omisión de Gate: las cuatro secciones están activas).
Menú de función rápida Velocity/Gate
Haciendo clic con el botón derecho del ratón (o haciendo clic con la tecla Control
pulsada) en la fila Velocity/Gate se abre un menú de función rápida con los comandos
siguientes:
 “Alter Vel(ocities)”: cambia aleatoriamente los valores de velocidad de todos los pasos
manteniendo los tiempos seleccionados (la fila de accionamiento no varía).
 “Alter Gate”: cambia aleatoriamente la longitud de las notas de todos los pasos,
manteniendo los tiempos seleccionados (la fila de accionamiento no varía).
 “Randomize Vel(ocities)”: igual que “Alter Velocities”, pero con un mayor nivel
de modificación aleatoria de parámetros.
 “Randomize Gate”: igual que “Alter Gate”, pero con un mayor nivel de modificación
aleatoria de parámetros.
Cómo cambiar la rejilla de pasos a visualización completa
Al hacer clic en el botón “Full View” en la parte inferior derecha de Ultrabeat,
los controles del sintetizador cambian a una rejilla más grande llena de botones
de accionamiento. La rejilla grande muestra simultáneamente los 32 botones de
accionamiento para cada uno de los 25 sonidos de percusión, independientemente
del sonido seleccionado en ese momento.638 Capítulo 29 Ultrabeat
El sonido seleccionado se sigue preescuchando en el área del secuenciador por pasos
para que pueda ajustar la velocidad y el tiempo de puerta para cada paso, así como
desplazamientos en el modo Step. Esto significa que la línea del secuenciador del
sonido de percusión seleccionado se representa tanto en la rejilla de vista completa
como en la línea del secuenciador. Tanto la rejilla como la línea del secuenciador
se activan para el sonido de percusión seleccionado, por lo que, por ejemplo, se
puedan crear eventos de accionamiento rápidamente en la rejilla de vista completa,
y, a continuación, acentos en la línea del secuenciador.
Modo Step
Al ajustar el modo de edición en el modo Step, se activa la función de automatización
por pasos de Ultrabeat. La automatización por pasos permite programar por pasos
cambios en los parámetros para cada sonido de percusión. Puede automatizar tantos
parámetros disponibles para la automatización por pasos como desee.
Los parámetros de sonido que se pueden editar por pasos incluyen todas las funciones
de la sección del sintetizador, salvo los menús (direccionamientos de modulación, etc.),
los botones (botones de tipo de oscilador, los botones en la sección Trigger/Group)
y los parámetros Pan/Spread.
Todos los parámetros automatizados se mostrarán en el menú local, en la parte
superior de la fila de desplazamiento Parameter (consulte “La fila de desplazamiento
de parámetro” más abajo).
Menú Offset Fila de desplazamiento de parámetrosCapítulo 29 Ultrabeat 639
En el modo Step, la interfaz de Ultrabeat cambia del siguiente modo:
 Aparecen recuadros amarillos alrededor de todos los parámetros en la sección
del sintetizador que se pueden automatizar. Los parámetros que no se pueden
automatizar siguen siendo visibles, pero están desactivados.
 La fila Velocity/Gate en la rejilla de pasos cambia para mostrar la fila de
desplazamiento de parámetro.
La fila de desplazamiento de parámetro
En esta fila puede ver e introducir valores de desplazamiento por paso para cualquier
parámetro en la sección del sintetizador con un recuadro amarillo. La edición de pará-
metros se efectúa, como antes, utilizando los controles en la sección del sintetizador.
Asimismo, es posible editar valores de desplazamiento directamente en la fila de
desplazamiento.
Nota: Estos tienen efecto únicamente en relación con el valor del parámetro. En otras
palabras: un valor introducido en la fila de desplazamiento de parámetro o bien se
añadirá al valor configurado en la sección del sintetizador (si el valor de desplazamiento
es positivo) o se sustraerá (si el valor de desplazamiento es negativo).
Cómo introducir desplazamientos
Haciendo clic en la fila de desplazamiento de parámetro se puede seleccionar el paso
en el que se desea introducir un valor. Cada uno de los cambios de parámetro
subsiguientes que se efectúen en la sección del sintetizador se grabarán como un valor
de desplazamiento para ese paso en la fila de desplazamiento de parámetro. Para
una mayor claridad, los desplazamientos de parámetro de la sección del sintetizador
se muestran con un intervalo amarillo de valores. Para introducir un desplazamiento
para un nuevo parámetro, haga clic en cualquier parámetro de la sección del sintetizador
con el contorno amarillo y arrástrelo. 640 Capítulo 29 Ultrabeat
La creación del desplazamiento para un parámetro dado en un paso dado se representa
de dos modos. Primero, se dibuja una barra amarilla del parámetro original al nuevo
parámetro. En la fila, el desplazamiento del parámetro original se representa con
una línea amarilla que empieza en el punto cero y asciende para desplazamientos
positivos o desciende para desplazamientos negativos.
El menú Parameter de la fila de desplazamiento de parámetro
Todos los parámetros modificados en el modo Step se añaden automáticamente
al menú Parameter de la fila de desplazamiento. También puede seleccionar otros pará-
metros en el menú Parameter para visualizar los valores de desplazamiento grabados.
Puede modificar estos valores de dos modos:
 Simplemente arrastrando con el ratón, se pueden modificar o añadir valores de
desplazamiento de parámetro.
 Haciendo clic en un paso de la fila de desplazamiento de parámetro y tomando
y moviendo el control correspondiente en la sección del sintetizador, se puede
modificar el valor de desplazamiento de parámetro mostrado.
Nota: Moviendo un elemento de control de la sección del sintetizador cuyos valores no
se hayan modificado todavía en el modo de edición Step, se añade una entrada adicional
al menú de desplazamiento.
Botones de la fila de desplazamiento Parameter
La fila de desplazamiento de parámetro tiene tres botones: Mute, Solo y Reset.Capítulo 29 Ultrabeat 641
Estos botones tienen las funciones siguientes:
 Mute: silencia los desplazamientos de los parámetros seleccionados
 Solo: ejecuta un solo en los desplazamientos del parámetro seleccionado
 Reset: devuelve todos los valores de desplazamiento del parámetro seleccionado
a cero (sin desplazamiento). Si se hace clic de nuevo en el botón Reset, se eliminan
los parámetros del menú Parameter.
Cómo cambiar entre los modos Step y Voice
Cuando se crean desplazamientos en el modo Step, se puede optar por hacer un cambio
rápido en el sonido de percusión original. En lugar de tener que cambiar una y otra vez
de un modo a otro para hacer un pequeño cambio, se pueden pulsar las teclas Opción
y Comando para activar temporalmente el modo Voice en Ultrabeat.
Cómo copiar y reorganizar patrones
Puede reorganizar los 24 patrones de un sonido en el menú Pattern mediante
una operación de copiar y pegar.
Para copiar un patrón utilizando un menú de función rápida:
1 Seleccione un patrón en el menú Pattern.
2 Con la tecla Control pulsada, haga clic (o haga clic con el botón derecho del ratón
directamente) en el menú Pattern y seleccione Copy en el menú de función rápida.
3 Seleccione el patrón de destino en el menú Pattern.
4 Con la tecla Control pulsada, haga clic en el menú Pattern y seleccione Paste
en el menú de función rápida.
Puede usar una función rápida de comando de teclado para copiar patrones.
Para copiar un patrón usando la función rápida de comando de teclado:
1 Seleccione un patrón en el menú Pattern.
2 Pulse la tecla Opción, abra el menú Pattern y seleccione otro patrón de Ultrabeat.
Se reemplazará el patrón en la posición de destino.
Todos los datos de secuenciador del nuevo número de patrón serán sustituidos.
Si cambia de opinión durante el proceso, seleccione el número de patrón de origen.
Para borrar un patrón:
1 Seleccione un patrón en el menú Pattern.
2 Con la tecla Control pulsada, haga clic (o haga clic con el botón derecho del ratón
directamente) en el menú Pattern, y seleccione Clear en el menú de función rápida.642 Capítulo 29 Ultrabeat
Cómo exportar patrones como pasajes MIDI
Los patrones programados en el secuenciador por pasos interno de Ultrabeat pueden
exportarse como pasajes MIDI en el área Organizar de Logic Pro.
Para exportar un patrón de Ultrabeat al área Organizar:
1 Seleccione un patrón en el menú Pattern (Patrón) de Ultrabeat.
2 Haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón en el área a la izquierda del menú Pattern.
3 Arrastre el patrón a la posición deseada en la pista de Ultrabeat correspondiente.
Se creará un pasaje que contiene eventos MIDI, incluidos los ajustes de los parámetros
Swing y Accent. Los acentos se interpretan como eventos de presión polifónicos.
Nota: Para evitar un accionamiento doble durante la reproducción del pasaje MIDI
exportado, puede desactivar el secuenciador interno de Ultrabeat.
Nota: Cualquier automatización por pasos creada en el modo Step también se exporta
como parte del pasaje MIDI.
Cómo usar MIDI para controlar el secuenciador
El funcionamiento del patrón puede verse influido por las notas MIDI entrantes. Esto
permite interactuar espontáneamente con el secuenciador por pasos, lo que convierte
a Ultrabeat en un instrumento perfecto para las interpretaciones en vivo. El modo
en que Ultrabeat reacciona al control MIDI viene determinado por los modos Pattern,
Playback y “Voice Mute”.
Pattern Mode
Si está activado, puede cambiar e iniciar parámetros mediante los comandos de notas
MIDI entrantes.
El botón Transport se torna azul para indicar que está preparado para recibir comandos
de control entrantes.
Las notas MIDI de C–1 a B0 alternan los patrones: C–1 selecciona el patrón 1, C#–1
el patrón 2 y así sucesivamente hasta el patrón 24, que se selecciona cuando se recibe
la nota MIDI B0.Capítulo 29 Ultrabeat 643
Playback Mode
El modo en que los patrones reaccionan a las notas MIDI entrantes se determina
en el menú “Playback Mode”. Este menú dispone de las opciones siguientes:
 “One Shot Trigger”: la recepción de una nota MIDI inicia el patrón, que se reproduce
una vez y se detiene. Si se recibe la próxima nota antes de que el patrón haya llegado
a su paso final, la nueva nota detiene la reproducción del primer patrón y el patrón
siguiente comienza a reproducirse inmediatamente (este puede ser un patrón distinto
o el mismo patrón, dependiendo de la nota MIDI recibida).
 Sustain: la recepción de una nota MIDI inicia el patrón, que continúa reproduciéndose
en un bucle infinito hasta que la nota MIDI se suelta.
 Toggle: la recepción de una nota MIDI inicia el patrón, que continúa reproduciéndose
en un bucle infinito hasta que se recibe la siguiente nota. Si se trata de la misma nota,
el patrón se detiene inmediatamente. Si se trata de una nota distinta, el secuenciador
cambia inmediatamente al nuevo patrón.
Nota: En el modo Toggle, puede alternar con confianza entre distintos patrones
en el medio de un compás (el secuenciador mantendrá el tiempo y saltará
automáticamente al tiempo correspondiente del nuevo patrón). No es el caso
en el modo “One Shot Trigger”, ya que en el momento que se cambia a este modo,
el nuevo patrón se inicia desde el principio.
 “Toggle on Step 1”: el comportamiento es el mismo que en el modo Toggle, excepto
en que el cambio o la detención del patrón ocurre la próxima vez que se alcanza
el tempo 1—al principio del próximo ciclo de patrón.
Modo “Voice Mute”
Cuando se activa el modo “Voice Mute”, al reproducirse una nota MIDI que empiece
en C1 y subsiguientes, se silencia del sonido correspondiente en el mezclador
de Ultrabeat. Una nota MIDI subsiguiente del mismo tono le devuelve el sonido.
Esta configuración es óptima para arreglar espontáneamente patrones previamente
programados y silenciar elementos individuales de un patrón sin eliminarlos. Se trata
de una función especialmente útil para las interpretaciones en vivo. La posibilidad
de accionar el secuenciador por pasos con notas MIDI abre numerosas posibilidades
de remezcla. En última instancia, las opciones de conmutación creativa de patrones
descritas en esta sección se basan en el uso de mensajes de notas MIDI y,
consecuentemente, los patrones pueden ser fácilmente grabados, editados,
arreglados y automatizados en Logic Pro.644 Capítulo 29 Ultrabeat
Cómo crear sonidos de percusión en Ultrabeat
La siguiente sección ofrece unos cuantos consejos para la creación de sonidos. Dedique
algo de tiempo a explorar las múltiples y complejas posibilidades que ofrece Ultrabeat
utilizando los siguientes consejos de programación como punto de partida. Descubrirá
que prácticamente no hay ninguna categoría de sonidos de percusión electrónicos que
Ultrabeat no pueda crear fácilmente.
Nota: En la carpeta Settings > Factory > “Tutorial Settings” de Ultrabeat se encuentra
un kit de percusión denominado “Tutorial Kit”. Este kit de percusión contiene todos
los sonidos de percusión tratados en estas lecciones de iniciación. También incluye
un sonido de percusión denominado “Standard Tut(orial)”, un conjunto de parámetros
neutros por omisión que proporciona un punto de partida excelente para muchos
de los ejemplos siguientes.
Cómo crear bombos
Los sonidos de bombo producidos electrónicamente se basan principalmente
en el sonido de una onda sinusoidal muy afinada.
Para programar un sonido de bombo en Ultrabeat:
1 Cargue la configuración “Standard Tutorial”.
Fíjese en que el oscilador 1 está en el modo “Phase Oscillator”.
2 Encuentre un tono convenientemente afinado en las octavas inferiores ejecutando
un solo en el bombo junto con otros elementos tonales importantes de la canción
(un bajo o un sonido de colchón (pad), por ejemplo). Use el regulador “Osc 1 Pitch”
para ajustar el tono de forma apropiada.
3 Use “Env 4” para modular el volumen del bombo.
Para tiempos más lentos necesita una fase de caída más larga, mientras que para
tiempos más rápidos necesita un tiempo de caída más corto. El tiempo de ataque
de “Env 4” debe ser siempre muy corto (cero, en la mayoría de los casos), o el sonido
perderá su potencia percusiva y su capacidad de ser oído con nitidez en la mezcla.
El bombo todavía suena muy suave, y recuerda en parte al famoso bombo de la TR 808.
Todavía le falta un ataque claramente definido.
Para dar una mayor fuerza al bombo controlando el tono con una envolvente:
1 Compruebe que “Env 1” esté seleccionado en el menú Mod del parámetro Pitch
del oscilador 1. Capítulo 29 Ultrabeat 645
2 Ajuste el grado de modulación moviendo el regulador azul Mod aproximadamente
3 o 4 octavas por encima del tono original.
3 Ajuste el tiempo de ataque de “Env 1” en cero, moviendo completamente hacia
la izquierda el punto de la izquierda de los dos puntos de conexión situados en el eje X.
4 Experimente con el tiempo de caída moviendo el punto de la derecha de los puntos
de conexión situados en el eje X; verá que los valores de caída más altos (desplazando
el tirador Bezier hacia la derecha) resultan en sonidos similares a toms sintetizados,
mientras que los valores de caída más bajos (desplazando el tirador hacia la izquierda)
proporcionan el carácter de fuerza.
5 Cambie de nuevo el valor Mod (el control azul) de “Osc 1 Pitch” (vea el paso 1).
La interacción de este parámetro con el tiempo de caída de la envolvente ofrece
múltiples posibilidades para modular la pegada del sonido de bombo.
Nota: Este sonido de bombo se denomina “Kick 1” en el “Tutorial Kit”, con un tono de C1.
Cómo eliminar tonalidad
Una de las ventajas del bombo basado en ondas sinusoidales es que su sonido se
puede afinar de forma precisa para sincronizarse con la canción. Desventajas: un tono
reconocible no es siempre deseable. Ultrabeat ofrece varios métodos para reducir
la tonalidad del sonido. Una herramienta muy eficaz es el ecualizador de dos bandas.
Para reducir tonalidad usando el ecualizador de dos bandas:
1 Para la banda 1, ajuste el modo Shelving en una frecuencia de aproximadamente 80 Hz,
un valor Q alto y un valor Gain negativo.
2 Para la banda 2, ajuste el modo Peak en una frecuencia de aproximadamente 180 Hz,
un valor Q medio y un valor Gain también negativo.646 Capítulo 29 Ultrabeat
En el gráfico EQ, puede ver cómo se realzan las frecuencias próximas a 80 Hz y cómo
se reducen las demás frecuencias.
3 Varíe la frecuencia de la banda 2 (fácilmente reconocible en la parte azul del gráfico EQ)
para influir en la tonalidad del bombo.
Otro método para reducir la tonalidad de un sonido de percusión con muchos
sobretonos es utilizar un filtro de paso bajo. En el siguiente ejemplo, controlará
la frecuencia de corte de filtro con una envolvente.
Para reducir la tonalidad usando un filtro de paso bajo:
1 Cargue de nuevo el sonido “Standard Tutorial”, seleccione A#0 como tono básico
en el oscilador 1 y modúlelo (como se muestra en el ejemplo de la página 644)
usando “Env 1”.
2 Aumente el valor del parámetro Saturation para mejorar los sobretonos del sonido
de percusión.
Tenga en cuenta que la salida del oscilador 1 se dirige hacia el filtro, ya que el botón
“Filter Bypass” (la flecha entre el oscilador 1 y el filtro) está activado.
3 Efectúe los ajustes mostrados en el siguiente gráfico en la sección de filtro:
 Tipo de filtro: LP 24
 Valor Cutoff: 0,10
 “Mod Source” para Cut: “Env 3”
 “Mod Amount” para Cut: 0,60
 Resonance: 0,30
4 Ajuste el tiempo de ataque de “Env 3” a cero. Use el tiempo de caída de “Env 3” para
modular el sonido de bombo filtrado.Capítulo 29 Ultrabeat 647
5 Puede optar por controlar la resonancia del filtro con una envolvente. Asegúrese
de destinar una sola envolvente a esta función (en este caso, use “Env 2” como
fuente de modulación para Res). Elija una intensidad de modulación para Res de
aproximadamente 0,80. Seleccione un mayor tiempo de caída en “Env 2” que en “Env 3”
y escuche detenidamente el sonido de bombo más grueso y atonal logrado mediante
esta modulación Res (debido a una mayor resonancia de filtro).
Nota: El sonido de bombo descrito en el ejemplo anterior se denomina “Kick 2”
en el “Tutorial Kit”, en un tono de C#1. También incluye un ajuste de ecualización
interesante (véase el párrafo siguiente).
Más graves…
Use el sonido de bombo filtrado “Kick 2” como punto de partida y pruebe los parámetros
restantes en el oscilador de fase. Descubrirá que los valores de saturación altos redondean
el sonido y lo hacen más grave, por ejemplo. El carácter del ejemplo está empezando
a derivar en un TR-909.
Mayor fuerza…
Para aproximarse aún más a un 909, use un ajuste EQ como se muestra en el gráfico
siguiente. Fíjese en que se realzan el punto de presión de baja frecuencia en torno a
60 Hz (que puede ver en el área roja del gráfico de ecualización) y la potencia (el área
azul que empieza en 460 Hz) de un bombo 909. (Esta configuración de ecualización
ya forma parte del ajuste “Kick 2”.)
Más contorno…
En el ejemplo, se utilizan las cuatro envolventes. Dedique algún tiempo a jugar con
las figuras de las envolventes manteniendo los ajustes de ataque y caída. Experimente
con los puntos de conexión de la fase de caída en las distintas envolventes para
familiarizarse con las opciones de modulación de sonido disponibles. Empiece con
la fase de caída de “Env 4” (que controla el volumen del oscilador 1 y la resonancia
de filtro) y observe cómo modular la curva de la envolvente puede cambiar el carácter
del sonido, de nítido y corto a redondeado y voluminoso.648 Capítulo 29 Ultrabeat
El bombo de Ultrabeat
Puede usar la amplia gama de funciones de Ultrabeat para crear sonidos de bombo
de características exclusivas. Por ejemplo, pruebe a modular el tono con un LFO,
en lugar de con una envolvente.
Para crear un bombo con modulación LFO:
1 Empiece con el sonido “Standard Tutorial” en un tono de A#0 (“Osc 1 Pitch”) y seleccione
“LFO 1” como fuente de modulación en la sección “Osc 1 Pitch”.
2 Ajuste el grado de modulación moviendo el control azul Mod al valor A3.
3 Ajuste “LFO 1” en un número bajo de ciclos (de 25 a 35), una velocidad alta (de 70 Hz
para arriba) y un valor medio para la caída (potenciómetro rotatorio Ramp en
aproximadamente –190).
4 Experimente con la onda LFO y verá que puede lograr distintos matices en el carácter
de ataque de bombo.
5 Module el parámetro Asym (Asymmetry) con el mismo LFO y modifique también
los valores Slope y Saturation.
Este método permite crear sonidos de bombo muy distintos con un solo oscilador,
un LFO y una envolvente (para volumen). El carácter de los sonidos puede oscilar
de suave a incisivo y se puede ajustar el nivel de tonalidad del sonido según el gusto.
Nota: El sonido de bombo descrito se denomina “Kick 3” en el “Tutorial Kit”, en
un tono de D1.
Use el segundo oscilador (con una configuración similar o con una muestra) o use
el filtro y el modulador en anillo (dé rienda suelta a su imaginación; así que, adelante
y cree el próximo sonido imprescindible de percusión).
Nota: Puede encontrar una “emulación” del legendario bombo 808 bajo el nombre
de “Kick 4” en el “Tutorial Kit”, en un tono de D#1.
Cómo crear cajas
El sonido de una caja acústica consta básicamente de dos componentes de sonido:
el sonido del tambor propiamente dicho y el zumbido de los resortes de la caja. Intente
recrear esta combinación en Ultrabeat con un solo oscilador y el generador de ruido.
Para crear una caja básica:
1 Cargue la configuración “Standard Tutorial”. Desactive el oscilador 1 y active el oscilador 2
(en el modo “Phase Oscillator”).
2 Para eliminar la onda sinusoidal (que no es especialmente deseable para un sonido
de caja, a diferencia del bombo), module “Osc 2 Pitch” con un LFO de vibración rápida y
un valor “Ramp Decay” medio. Para ello, seleccione LFO en el menú Mod de “Osc 2 Pitch”.
El valor tonal para “Osc 2 Pitch” debe aproximarse a G#2, y la intensidad de Mod
(el control azul Mod) debe estar unas 3 o 4 octavas por encima.Capítulo 29 Ultrabeat 649
3 Ajuste el “LFO 1” en una velocidad alta. Seleccione un valor de 20 para Cycles y de –20
para Ramp. El parámetro “LFO Waveform” debe ajustarse a un valor de aproximadamente
0,58, que es una onda cuadrada.
4 Use “Env 1” para controlar el volumen del oscilador 2 ajustando Vol en el valor más bajo
posible (–60 dB), seleccionando “Env 1” en el menú Mod y ajustando la intensidad
de modulación en un punto por debajo de su valor máximo.
La captura de pantalla muestra los ajustes del oscilador 2 y de “Env 1” descritos en
los pasos del 2 al 3.
5 Experimente con distintos valores de pendiente y asimetría para dotar al sonido
de un carácter más o menos electrónico.
6 Encienda el generador de ruido y controle su volumen con la misma envolvente rápida
usada en el volumen del oscilador 2.
7 Use los parámetros de filtro del generador de ruido para endurecer, refinar o añadir
frecuencias brillantes al componente de ruido del sonido de caja. Seleccione un tipo
de filtro LP y pruebe una frecuencia de filtro entre 0,60 y 0,90. Modúlelo con el “LFO 1”
que ya está utilizando para controlar el tono del oscilador 2.
Nota: El sonido de caja se denomina “Snare 1” en el “Tutorial Kit”, en un tono de E1.
Para pulir el sonido de caja usando síntesis FM:
1 Encienda el oscilador 1 en el modo FM. Use “Env 1” para controlar el volumen del
oscilador 1.
2 Seleccione para el oscilador 1 un tono que esté aproximadamente una octava por
encima del oscilador 2. Evite conscientemente intervalos enteros entre los osciladores
y desafínelos ligeramente entre ellos. Por ejemplo, pruebe un ajuste de tono de F#2
en el oscilador 2 y de E1 en el oscilador 1 y, a continuación, afine el oscilador 1
unas cuantas centésimas por encima, manteniendo pulsada la tecla Mayús mientras
ajusta el regulador Pitch.
3 Experimente con “FM Amount” y añada más tono (valor de “FM Amount” bajo) o ruido
(más “FM Amount”) de acuerdo con sus preferencias. Asimismo, pruebe a modular
“FM Amount” con un LFO más rápido.
Nota: En el “Tutorial Kit”, se puede encontrar un sonido de caja que usa FM, en un tono
de F1. Se denomina “Snare 2”.650 Capítulo 29 Ultrabeat
Los valores de “FM Amount” más altos conllevan más sobretonos y un carácter de
sonido muy electrónico. Si desea hacer el sonido más acústico, dirija el oscilador 1
(y posiblemente el oscilador 2 también) al filtro principal. Use esta configuración
para empezar: modo LP 24 y un valor Cutoff de aproximadamente 0,60.
La caja 808
La famosa caja 808 se basa en dos filtros resonantes y un generador de ruido, que
pasa por un filtro de paso alto. Se puede ajustar la relación de mezcla de los dos filtros
y el volumen del generador de ruido. Esta estructura no se puede replicar al 100%
en Ultrabeat.
Para clonar el sonido de la caja 808:
1 Cargue la configuración “Standard Tutorial”.
2 Replique los filtros resonantes de la caja 808 mediante dos osciladores de frase inteligentemente programados:
 Asígneles valores de pendiente ligeramente distintos y desafínelos entre ellos en casi
una octava.
 La relación tonal entre los osciladores también debe ser distinta en este caso
(de E3 a F2, por ejemplo).
3 Controle el volumen de cada oscilador con una envolvente distinta. La envolvente para
el oscilador con una menor afinación debe tener un tiempo de caída más largo que
el ajuste de envolvente rápido para el oscilador con una mayor afinación.
4 Dirija las salidas de ambos osciladores al filtro principal de Ultrabeat y ahueque
el sonido con un filtro de paso alto. Active el botón “Filter Bypass” en ambos osciladores.
Seleccione el ajuste “HP 12” en el filtro, un valor Cutoff de aproximadamente 0,40 y
un valor Resonance de aproximadamente 0,70.
Acaba de emular de forma inteligente los dos filtros resonantes de la caja 808. Cambiando
el tono de ambos osciladores simula el comportamiento del control Tone de la caja 808.
Para completar la emulación de la caja 808 añadiendo algún ruido:
1 Active el generador de ruido y active el modo de paso alto en su filtro (HP). Ajuste
el valor Cutoff en aproximadamente 0,65 y Resonance en aproximadamente 0,35,
y añada un valor Dirt pequeño (aproximadamente 0,06).
2 El generador de ruido proporciona el sonido de caja sostenido. Debe ser modulado por
su propia envolvente, independientemente de la fase de caída de ambos osciladores,
para obtener resultados similares a la caja 808. Cambiando el volumen del generador
de ruido se simula el parámetro snap de la caja 808.
Nota: La caja 808 descrita se denomina “Snare 3-808” en el “Tutorial Kit”, en un tono
de F#1. También incluye un interesante ajuste de ecualización. Capítulo 29 Ultrabeat 651
Dinámica mediante velocidad
Use los sonidos de la caja 808 en el “Tutorial Kit” para explorar las posibilidades
de implementación de velocidad que ofrece Ultrabeat.
Para implementar velocidad:
1 Seleccione el sonido “Snare 3-808”.
2 Haga clic en la palabra Off debajo del potenciómetro Volume del oscilador 1.
3 En el menú Via que aparece, seleccione Vel.
Aparecerá un regulador en el anillo alrededor del potenciómetro.
4 Mueva el regulador hacia la derecha. Cuando haga clic en el regulador, una etiqueta
de ayuda mostrará su valor. Ajústelo en –0 dB.
5 Repita los pasos del 1 al 4 tanto en el oscilador 2 como en el generador de ruido.
Ahora puede reproducir dinámicamente el sonido usando velocidad.
Para aumentar la dinámica de la interpretación:
1 Reduzca los valores de los volúmenes individuales apagando los potenciómetros
de volumen de los osciladores y del generador de ruido. Observe cómo el anillo Mod
y sus reguladores Via también retroceden. Cambie las posiciones de los reguladores Via
hasta que los tres potenciómetros de volumen tengan este aspecto:652 Capítulo 29 Ultrabeat
Si usa diferentes intensidades para cada potenciómetro de volumen cuando lleve
a cabo el paso 1, dispondrá del potencial de reacciones de velocidad individuales
para cada componente de sonido.
2 Aumente la dinámica del sonido en general asignando la siguiente configuración
al potenciómetro “Voice Volume”:
Ahora tiene una caja 808 excepcionalmente sensible a la velocidad. Como ya es posible
que sepa, esto no era posible con la caja original (ni siquiera una muestra 808 podía
ofrecer el control de volumen dinámico de componentes de sonido individuales demostrado aquí). Una muestra solo le ofrece el sonido total, no las partes que lo componen.
En el siguiente paso, usará velocidad para controlar el carácter del sonido (individualmente
para cada componente) y, claro está, el volumen:
3 En el menú “Saturation Mod” del oscilador 2, seleccione Max y, a continuación, Velocity
en el menú Via correspondiente.
4 Ajuste el control adicional que aparezca como se muestra a continuación, para
controlar el carácter del sonido con velocidad:Capítulo 29 Ultrabeat 653
5 Repítalo con los demás parámetros del oscilador 2, así como con el tono:
6 Module el generador de ruido del modo indicado a continuación:
 Parámetro Cut: seleccione Max como fuente de modulación y, a continuación, ajuste
el control de modulación como se muestra a continuación.
 Parámetro Dirt: seleccione “LFO 2” como fuente de modulación y, a continuación,
ajuste el control de modulación como se muestra a continuación.
Ahora el sonido no se parece en nada a una caja 808 y esto es precisamente lo que
queríamos conseguir. Siga experimentando con la velocidad y piense en el sentido que
tiene usarla como fuente de modulación directa o indirecta, tanto en su forma positiva
como negativa.
Nota: La caja 808 dinámica descrita se denomina “Snare 4—Vel” en el “Tutorial Kit”,
en un tono de G1.
La caja Kraftwerk
Otro sonido de caja electrónico clásico es el filtro de paso bajo de alta resonancia de
un sintetizador analógico que se cierra rápidamente con un chasquido Este sonido era
muy utilizado por Kraftwerk.
Para crear el sonido de caja Kraftwerk con Ultrabeat:
1 Seleccione el sonido “Snare 1”.
2 Dirija la señal de ambos osciladores y el generador de ruido al filtro principal.
3 Module Cutoff con “Env 1” (ya está modulando el volumen del generador de ruido).
4 Module la resonancia de filtro con “Env 2”.
5 Experimente con los parámetros descritos en los pasos del 1 al 5 (especialmente,
las envolventes), introduzca ecualización en el sonido y descubra las posibilidades
que le ofrecen estos ajustes básicos.654 Capítulo 29 Ultrabeat
Nota: En el “Tutorial Kit”, encontrará un sonido de muestra denominado “Snare 5—KW”,
en un tono de G#1. Analícelo y compárelo con su creación.
Cómo crear toms y percusión tonal
Los sonidos de percusión tonal como toms o congas son relativamente fáciles de emular
electrónicamente con osciladores de ondas sinusoidales o triangulares. El oscilador
de fase de Ultrabeat ofrece una amplia gama de sonidos básicos perfectos para empezar.
Controle el tono de los osciladores con envolventes y use las técnicas de programación
comentadas en las secciones relativas a los sonidos de bombo y caja para alterar
la tonalidad. Le debería resultar fácil crear una gran variedad de toms y sonidos similares.
Nota: En los tonos A1 a B0 del “Tutorial Kit” encontrará toms 808 característicos.
Analice estos sonidos y modifíquelos según sus preferencias.
Llegados a este punto, dedique algún tiempo a experimentar con el modo Model
del oscilador 2. Intente familiarizarse con el efecto de cada parámetro y cree algunos
sonidos propios de percusión tonal, desde pequeños timbales hasta cuencos de cristal.
Nota: Los sonidos Tabla y Glass (en los tonos C2 y C#2) del “Tutorial Kit” de iniciación
combinan tanto el modelo de oscilador 2 como FM. También son un buen ejemplo
del complejo uso de la velocidad como fuente de modulación.
Cómo crear charles y platillos
Los sonidos electrónicos de charles son muy fáciles de crear en Ultrabeat.
Para crear un charles en Ultrabeat:
1 Cargue el sonido “Standard Tutorial”.
2 Apague el oscilador 1 y encienda el generador de ruido.
3 Seleccione los siguientes ajustes para el generador de ruido:
En la captura de pantalla superior, puede observar que el parámetro Cutoff está
modulado por “Env 1”. La modulación es negativa, esto es, la posición del regulador
Mod es inferior a la del valor del parámetro base.
4 Use valores de caída más bien cortos para “Env 1” y “Env 4”.Capítulo 29 Ultrabeat 655
5 Ajuste el tiempo de ataque de “Env 4” en 0. El tiempo de ataque de “Env 1” también
debe ser más bien corto, pero distinto de cero.
Nota: Encontrará un sonido generado de forma similar, denominado “HiHat 1”,
en el tono F2 en el “Tutorial Kit”. Analice también el sonido de charles “Hihat 2”, en
el tono F#2.
El charles y el platillo “crash” son bastante parecidos. La principal diferencia entre ellos
es la longitud del tiempo de caída. La correcta asignación de las envolventes es la clave
para producir sonidos de platillo distintos.
Seleccione los sonidos “Cym 1” y “Cym 2” en el “Tutorial Kit” y pruebe distintas asignaciones
de envolventes y ajustes para Cutoff y Volume en el generador de ruido, Cutoff y Volume
en el filtro principal, y así sucesivamente.
Sonidos metálicos
Si desea crear sonidos metálicos con Ultrabeat, el modulador en anillo y el oscilador
Model son las herramientas perfectas.
Para usar el modulador en anillo:
1 Cargue el sonido “Standard Tutorial”.
2 Active un oscilador de fase y el oscilador Model. Seleccione un tono para cada oscilador
por encima de C3 de modo que se cree un intervalo ligeramente desafinado.
3 En el “Material Pad” del oscilador Model, seleccione un ajuste con muchos sobretonos,
como en el gráfico siguiente.
4 Ajuste el volumen de cada oscilador a un valor de –60 dB y encienda el modulador
en anillo haciendo clic en su nombre.
Acaba de crear un sonido similar al de una campana, que puede filtrar (con un valor
de resonancia alto) si procede.
Nota: Puede encontrar un sonido similar denominado “Ring Bell” en el tono A2
del “Tutorial Kit”.656 Capítulo 29 Ultrabeat
Cómo crear clics y cortes
Ultrabeat cuenta con envolventes extremadamente rápidas y LFO extraordinariamente
potentes. Use estas fuentes de modulación para efectuar modulaciones extremas de
los parámetros del filtro y el oscilador. La clave para crear sonidos fuera de lo común es
intentar modular tantos destinos como sea posible y no tener miedo de usar ajustes
extremos: use una envolvente rápida para activar la autooscilación del filtro durante
una fracción de segundo, use unos cuantos ciclos de LFO a mayor velocidad que otros,
o experimente con el parámetro Dirt o el “bit crusher”.
Cómo programar componentes
A medida que se familiarice con la programación de sonidos de percusión, puede
empezar a pensar en componentes, ya que los sonidos de percusión suelen constar de
varios elementos. Una vez haya anotado mental o físicamente la lista de componentes,
intente emular cada uno de los que contribuyen al carácter del sonido usando
los distintos generadores de sonido disponibles en Ultrabeat. La asignación de
envolventes (amplitud) dedicadas a los distintos componentes permite controlar
su comportamiento temporal por separado. Por ejemplo: puede emular el cuerpo de
un tambor con el oscilador 1, el sonido de la baqueta al golpear el parche (primer
transitorio) con el generador de ruido, y utilizar el oscilador 2 o el modulador en anillo
para proporcionar sobretonos y armónicos. Una vez empiece a pensar que los sonidos
de percusión están formados por varios componentes o capas, empezará a tener más
sentido el diseño de los controles de volumen de cada uno de los generadores de
ruido, ya que es el lugar donde se combinan, equilibran y controlan los bloques.30
657
30 Instrumentos de GarageBand
Los instrumentos de GarageBand se instalan automáticamente
con Logic Pro. Puede insertarlos igual que cualquier otro
instrumento de software.
Los instrumentos de GarageBand son módulos de instrumentos de software para
la aplicación GarageBand de Apple. Su inclusión facilita la exportación de los archivos
de GarageBand a Logic Pro.
Los instrumentos de GarageBand son en realidad versiones equivalentes de los módulos
de instrumentos de Logic Pro, con la diferencia de que consumen menos memoria y CPU.
Dentro de los sonidos de sintetizador, ES2 es el “hermano mayor” de los instrumentos
de GarageBand. Lo mismo ocurre con EVB3 dentro de los sonidos de órgano, EVP88 en
los sonidos de piano eléctrico, EVD6 en los sonidos de clavicordio y EXS24 mkII para otro
tipo de sonidos.
La interfaz de los instrumentos de GarageBand se compone de un sencillo panel
de metal mate que contiene varios reguladores de parámetros con sus campos
de valor asociados. A modo de ejemplo le mostramos a continuación una imagen
del instrumento Stepper digital:658 Capítulo 30 Instrumentos de GarageBand
Muchos de los parámetros de GarageBand son macros que se encargan de parámetros
específicos o útiles de EXS24 mkII, ES1 o cualquier otro instrumento equivalente de
Logic Studio.
Esto tiene dos ventajas principales:
 Como los módulos de los instrumentos de GarageBand consumen menos memoria
y CPU, se cargan más rápidamente que los instrumentos de software de Logic Studio.
 Al limitarse a unos pocos pero potentes parámetros, el uso de los instrumentos se
simplifica. Experimente con los parámetros y descubra lo fácil que es crear sonidos
espectaculares.
Los reguladores de los parámetros de las macros son diferentes para cada instrumento
de GarageBand. Esto se debe a que los parámetros de los instrumentos de Logic Studio
equivalentes a los que se dirigen pueden ser diferentes, o bien a que, por ejemplo,
no es necesario incluir un parámetro “Barras armónicos” de órgano en un instrumento
de piano de GarageBand... al menos hasta que se ponga creativo de verdad con
su Steinway en el cobertizo del jardín.
Parámetros de los instrumentos de GarageBand
Muchos de los instrumentos de GarageBand comparten los mismos parámetros,
los cuales funcionan de manera idéntica en cada uno de ellos. A continuación se
detallan estos parámetros universales. Las secciones posteriores contienen información
y explicaciones acerca de los parámetros o funciones que son específicos de un solo
instrumento de GarageBand. Tenga en cuenta que no todos los instrumentos de
GarageBand contienen todos los parámetros de las macros descritas abajo.
Parámetros universales de los instrumentos de GarageBand
 Volumen: fija el nivel global del instrumento.
 Afinación: fija el tono global del instrumento.
 Mezcla: mezcla dos tonos mediante su modulación.
 Corte: permite pasar más sonido (alto) o menos sonido (bajo), lo que hace que
el sonido sea más brillante o más oscuro.
 Resonancia: determina el lugar del pico ondulatorio dentro del intervalo de la frecuencia.
 Ataque hace que el sonido empiece más lento o más rápido. Si lo ajusta en un nivel
rápido, el sonido golpeará como la tecla de un piano. Si lo ajusta en un nivel lento,
el sonido crecerá poco a poco, como el de la cuerda de un violín
 Caída: cuando se emplean valores lentos, la porción armónica del sonido (brillante)
se sostiene durante más tiempo.
 Sostenimiento: determina el tiempo que permanece una nota en el pico de su volumen.
 Liberación: determina la rapidez del fundido de salida de las notas después de soltar
las teclas del teclado.Capítulo 30 Instrumentos de GarageBand 659
Básico Analógico
El sonido de Básico analógico se basa en ES2. Se trata de un sencillo sintetizador
analógico que resulta muy útil en una gran variedad de estilos musicales.
Mono analógico
Un sonido solista de sintetizador analógico monofónico (solo puede tocarse una nota
cada vez). Sus parámetros de macro exclusivos son:
 Portamento: determina el tiempo que tarda una nota en cambiar (deslizarse) a otra.
 Sonoridad: determina la complejidad de la textura del sonido y lo hace más rico.
Sintetizador analógico
Sintetizador analógico se basa en ES2. Se trata de un cálido sintetizador analógico que
resulta muy útil en una gran variedad de estilos musicales. Sus parámetros exclusivos son:
 Modulación: aumenta o disminuye la velocidad del movimiento de barrido
del sintetizador.
 Carácter: determina si el sonido es pronunciado o suave.
 “Envolvente frec. corte”: determina en qué parte del intervalo de frecuencia se sitúa
el corte de la envolvente.
 Duración: determina la duración del movimiento de barrido.
 Animación: determina la cantidad de animación que la envolvente añade al sintetizador.
Swirl analógico
Swirl analógico se basa en ES2. Se trata de un cálido sintetizador analógico que presenta
un sonido de chorus y swirl. Solo tiene un parámetro exclusivo:
 Modulación: aumenta o disminuye la velocidad del movimiento de barrido
del sintetizador.
Sincronización analógica
El instrumento Sincronización analógica se basa en ES2. Imita tonos de sintetizadores
analógicos y sincroniza dos osciladores para que produzcan el sonido. El instrumento
Sincronización analógica es muy útil para sonidos solistas de sintetizador muy afilados.
Sus parámetros exclusivos son:
 Sincronización: determina la presencia o ausencia de sincronización entre los dos
osciladores, y por lo tanto influye en la dureza del sonido.
 “Modulación de sincron”.: determina la modulación de la sincronización de los dos
osciladores, lo que produce tonos más complejos y duros.
 “Envolvente de sincron”.: determina el impacto que tienen los parámetros de
la envolvente en el sonido.660 Capítulo 30 Instrumentos de GarageBand
Bajo
El sonido Bajo se basa en muestras. Ofrece varios tipos de bajo a los que se puede
acceder desde el menú Ajustes y que resultan muy útiles en una gran variedad
de estilos musicales. Entre estos bajos hay: Fingerstyle, Fretless, Muted, bajos
“Slapped Electric” y un bajo “Upright Jazz”.
Básico digital
El instrumento Básico digital se basa en ES2. Se trata de un sonido de sintetizador digital
básico que resulta muy útil en una gran variedad de estilos musicales. Sus parámetros
exclusivos son:
 Armónicos: el sonido cambia drásticamente a medida que se añaden más armónicos
(sobretonos). El impacto de este parámetro es difícil de describir, así que, por favor,
experimente con él.
 “Color tonal”: cambia el color del sonido de más oscuro a más claro.
Mono digital
El instrumento Mono digital se basa en ES2. Se trata de un sonido de sintetizador digital.
Sus parámetros exclusivos son:
 Armónicos: hace que el sonido sea más grueso (más) o más fino (menos).
 “Color tonal”: cambia el color del sonido de más oscuro a más claro.
 “Envolvente color tonal”: cambia el color del sonido dependiendo de la fuerza con
la que se toque el teclado. Si selecciona el nivel bajo, el color del sonido no cambiará
mucho, no importa lo fuerte que toque las teclas. Si selecciona el nivel alto, el sonido
cambiará de forma dinámica según se toque el teclado de manera más fuerte o
más suave.
 Sonoridad: desafina suavemente cada nota tocada con respecto a la siguiente, lo que
hace el sonido más ancho a medida que se seleccionan niveles más altos.
 Distorsión: distorsiona el sonido global y lo hace más agresivo y desagradable. Tenga
cuidado, este parámetro hace que el sonido suene mucho más fuerte.
Stepper digital
El sonido Stepper digital se basa en ES2. Se trata de un sonido de sintetizador digital que
va pasando por diferentes tonos, con lo que se crea un patrón rítmico. Sus parámetros
exclusivos son:
 Balance: fija el balance entre un sonido duro y puntiagudo (digital) y un sonido más
suave y cálido (analógico).
 Modulación: hace que los pasos tonales sean más rápidos (alto) o más lentos (bajo).
 Armónicos: hace que el sonido sea más grueso (más) o más fino (menos).
 “Pasos armónicos”: hace que los pasos tonales sean más (grande) o menos (pequeño)
perceptibles.Capítulo 30 Instrumentos de GarageBand 661
 “Pasos frecuencia corte”: fija la frecuencia de corte aplicada a cada paso. Un valor más
alto (grande) dará como resultado un efecto de frecuencia de corte más pronunciado.
 Duración: fija la duración de los pasos.
Batería
Los sonidos de Batería se basan en muestras. El menú Ajustes ofrece varios tipos
de baterías, entre otros Dance, Hip-Hop, Jazz, Pop, Rock y Techno.
Clavicordio eléctrico
El Clavicordio eléctrico se basa en EVD6. Imita el clavicordio Hohner D6. Ofrece
los siguientes parámetros exclusivos:
 Atenuador: cambia el tono del clavicordio y, a medida que se acerca al ajuste alto,
el sonido se hace menos sostenido y más de madera.
Piano eléctrico
El Piano eléctrico se basa en EVP88. Suena como el piano eléctrico Fender Rhodes.
Sus parámetros de macro son:
 Modelo: se consigue un tono de tipo campana cuando se selecciona el botón Púas.
 Caída: un valor corto hará que el sonido sea casi punteado, mientras que un ajuste
largo hará que el sonido se sostenga mientras se sigan pulsando las teclas.
Guitarra
El sonido Guitarra está basado en muestras. Ofrece sonidos de guitarra como “Classical
Acoustic”, “Clean Electric” y “Steel String”. Todo ellos están disponibles en el menú Ajustes.
Trompas
El sonido Trompas está basado en muestras. Imita las secciones de Horn, Pop Horn
y Trumpet. Puede acceder a todas estas secciones desde el menú Ajustes.
Híbrido básico e Híbrido de variación
Híbrido básico e Híbrido de variación son sintetizadores basados en muestras, capaces
de crear sonidos espectaculares. Sus parámetros exclusivos son:
 Onda: elige el conjunto de muestras usadas para generar el sonido de sintetizador
básico. Cada onda del sintetizador Híbrido de variación se basa en dos capas
de muestras.
 Variación: controla los fundidos entre las dos capas de muestra.
 “Envolvente variación”: permite controlar la variación en el tiempo. Por ejemplo, si
se ajusta el parámetro Variación a Si y la “Envolvente de variación” de La a Si, la onda
variará de La a Si de acuerdo con los ajustes de la envolvente ADSR.
 “Tipo de frecuencia corte”: este menú contiene varias curvas de filtro ya preajustadas.
Pruébelas y experimente con los parámetros “Frecuencia de corte” y Resonancia.662 Capítulo 30 Instrumentos de GarageBand
Nota: Si ajusta el parámetro Variación a La y la “Envolvente de variación” de La a Si,
algunos ajustes ADSR no producirán ningún sonido. En este contexto, puede obtener
interesantes resultados usando la rueda de modulación para compensar el parámetro
de variación durante las actuaciones en directo.
En el sintetizador Híbrido Básico, puede usar los reguladores “Girar a vibrato” y “Girar
a frec. corte” para determinar los parámetros controlados por la rueda de modulación.
Piano, Efectos de sonido y Cuerdas
Los sonidos de Piano, Efectos de sonido y Cuerdas se basan en muestras. Al igual
que ocurre con otros instrumentos de GarageBand, el menú Ajustes ofrece diferentes
variaciones.
Órgano Tonewheel
El sonido de Órgano Tonewheel se basa en EVB3. Imita un órgano Hammond B3.
Por favor, pruebe los diferentes ajustes disponibles, ya que este instrumento es capaz
de generar una gran variedad de tonos de órgano. Sus parámetros exclusivos son:
 “Barras armónicos”: hace que el sonido sea más grueso (más) o más fino (menos).
 “Nivel percusión”: añade un segundo o tercer armónico al sonido, con lo que cambia
tanto el color como el tiempo del instrumento.
 “Tiempo percusión”: cuando está en un valor largo, sostiene el segundo y tercer
armónico. Si se selecciona un valor corto, los armónicos se oirán solo durante
la pulsación inicial de las teclas.
 Clic: introduce un sonido de tipo “clic” a la pulsación de teclas. Seleccione un nivel
alto si desea que se escuche con claridad.
 Distorsión: hace que el sonido sea más áspero, sucio y ruidoso. ¡Viene muy bien
si quiere hacer versiones de Deep Purple!
 “Altavoz rotatorio”: selecciona entre tres efectos de altavoz diferentes. Coral produce
un sonido arremolinado. Brake arremolina el sonido antes de frenarlo. Trémolo hace
fluctuar el sonido.
Percusión afinada
El sonido de Percusión afinada se basa en muestras. Imita un vibráfono.
Voz
El sonido Voz se basa en muestras. Imita un coro mixto.
Viento madera
El sonido Viento madera se basa en muestras. Ofrece el sonido de instrumentos
de viento-madera, como las flautas y los saxófonos. 663
Apéndice
Nociones básicas de sintetizadores
Si no está familiarizado con el uso de sintetizadores,
le recomendamos que lea el capítulo siguiente.
En él se incluye información esencial sobre el sintetizador y se explica la diferencia entre
los sintetizadores analógicos, digitales y analógicos virtuales. También se presentan
términos importantes relativos al campo de los sintetizadores, como corte, resonancia,
envolvente y onda.
Analógico y sustractivo
Una señal de sintetizador analógico es una señal eléctrica que se mide en voltios. Con
el fin de presentar una breve comparación con una tecnología que probablemente
le resulte familiar, eche un vistazo a los altavoces. Las bobinas del altavoz se desplazan
cuando varía el voltaje, que se incrementa mediante un amplificador de potencia
y una salida al altavoz. Cuando el voltaje aumenta, la bobina del altavoz se desplaza
hacia delante. Si el voltaje disminuye, la bobina se desplaza hacia atrás.
En un sintetizador digital, el flujo de señales es digital. Las descripciones binarias
de la señal (una secuencia de ceros y unos) pasan de un algoritmo a otro. Se trata
de una distinción importante que debe tenerse en cuenta. No es la señal la que pasa
de un oscilador virtual a un filtro virtual, y así sucesivamente.
Un sintetizador analógico virtual es un sintetizador digital que emula la arquitectura,
características y peculiaridades de un sintetizador analógico. Incluye el panel frontal
con todos los controles, lo que proporciona acceso directo a todos los parámetros
de generación de sonido.
ES1 de Logic Pro es un ejemplo de sintetizador analógico virtual. Su flujo virtual de señal
es similar al de los sintetizadores analógicos. Incluye algunas de las idiosincrasias
deseadas de circuitos analógicos concretos, cuando tienden a crear un sonido agradable.
Por ejemplo, los niveles altos del oscilador saturan el filtro. ES1 también muestra
una superficie de control gráfico en la pantalla del ordenador. La unidad central
de proceso (CPU) del ordenador es la encargada de efectuar el correspondiente
procesamiento de señales (osciladores virtuales y demás).664 Apéndice Nociones básicas de sintetizadores
Los sintetizadores analógicos virtuales no simulan los fenómenos no deseados
de los sintetizadores analógicos, como, por ejemplo, la tendencia a desafinarse
por completo. No obstante, puede ajustar las voces de ES1 para que se desafinen
aleatoriamente, y dar así vida al sonido del sintetizador. A diferencia de sus equivalentes
analógicos, ES1: puede programarse completamente (puede guardar ajustes de
sonido), puede automatizarse totalmente (puede grabar y reproducir movimientos
de fader), es polifónico (puede reproducir un máximo de 16 notas de forma simultánea),
es multitímbrico (puede reproducir diferentes sonidos a la vez en distintos canales de
instrumento) y es sensible a la velocidad.
Todas ellas son mejoras clave que superan las limitaciones de los sintetizadores
antiguos. No obstante, si no desea hacer uso de estas nuevas funciones, siempre puede
desactivarlas.
Definición de síntesis
La síntesis en este contexto es la (re)producción de un sonido que emula o sintetiza
el sonido de otro instrumento, voz, helicóptero, coche, ladrido de perro, etc.; en realidad,
cualquier sonido que desee.
Esta reproducción sintética de otros sonidos es lo que da su nombre al sintetizador. No
hay ni que decir que los sintetizadores también pueden reproducir una gran variedad
de sonidos que nunca se escucharían en el mundo natural. Esta capacidad para generar
sonidos que no pueden crearse de otra manera es lo que convierte al sintetizador en
una herramienta musical única. Su repercusión en la música moderna ha sido enorme y
así continuará en el futuro, aunque es más probable que se desarrollen como un formato
virtual que como un componente de hardware.Apéndice Nociones básicas de sintetizadores 665
Síntesis sustractiva
La síntesis sustractiva es la síntesis que utiliza filtros. Todos los sintetizadores
analógicos y analógicos virtual emplean la síntesis sustractiva para generar sonido.
En los sintetizadores analógicos, el oscilador genera la señal de audio de cada voz.
El oscilador genera una corriente alterna utilizando una selección de ondas que
contienen cantidades distintas (mayores o menores) de armónicos. La frecuencia
fundamental (o raíz) de la señal determina principalmente el tono percibido, su onda
es la responsable del color de sonido básico y la amplitud (nivel) determina
el volumen percibido.
Corte y resonancia (ilustrados por medio de una onda en diente de sierra)
Esta imagen muestra una vista general de una onda en diente de sierra (La = 220 Hz).
El filtro está abierto, con el corte establecido en el valor máximo, y sin resonancia
aplicada. La captura de pantalla muestra la señal de salida de ES1 de Logic Pro,
encaminada a un canal de salida monofónico de Logic Pro. La grabación se realizó
mediante la función Bounce de este canal, y se visualiza en el Editor de muestras
con un ajuste de zoom alto.
∏ Consejo: La documentación tradicional sobre sintetizadores indica el uso de la onda
en diente de sierra con el fin de crear un sonido similar al de un violín. El sonido
intenso y claro de la onda en diente de sierra es el más popular, y se emplea como base
para los sonidos sintéticos de cuerda y metales. También resulta útil para sonidos de
bajo sintetizados. 666 Apéndice Nociones básicas de sintetizadores
Cuando a Miguel Ángel se le preguntó cómo podía crear un león a partir de un bloque
de piedra, él contestó: “desecho cualquier parte que no se parezca a un león”. En
esencia, este principio es la base de la síntesis sustractiva: es necesario filtrar (recortar)
únicamente aquellos componentes de sonido que no deben sonar; en otras palabras,
se sustraen las partes del espectro de la señal del oscilador. Tras el proceso de filtrado,
una brillante onda en diente de sierra se convierte en un sonido suave y cálido,
sin agudos marcados. Los sintetizadores analógicos y analógicos virtuales no son
los únicos dispositivos que emplean técnicas de síntesis sustractiva. Los samplers
y los reproductores de muestras también lo hacen, aunque utilizan módulos que
reproducen grabaciones digitales (muestras) en lugar de osciladores (que proporcionan
ondas en diente de sierra y otros tipos de ondas).
La imagen siguiente muestra una onda en diente de sierra con el filtro entreabierto
(“24 dB/Fat”). El efecto del filtro es similar al de un ecualizador gráfico, con un fader
definido en una frecuencia de corte determinada (la frecuencia más alta que debe
suministrarse) extendida hacia abajo (rechazo total), de forma que los agudos se
amortiguan. Con este ajuste, los bordes de la onda en diente de sierra se redondean,
convirtiéndola en una onda sinusoidal.
La longitud de onda mostrada no es más elevada: es cosa del ajuste de zoom.
Armónicos y teorema de Fourier
“Cualquier onda periódica puede entenderse como una suma de ondas sinusoidales
con determinadas longitudes de onda y amplitudes, cuyas longitudes de onda tienen
relaciones armónicas (relaciones de números pequeños)”. Esto se conoce como
el teorema de Fourier. Trasladado en líneas generales al ámbito musical, significa
que cualquier tono con una determinada afinación puede entenderse como una mezcla
de tonos sinusoidales parciales. El sonido se compone del tono básico fundamental
y sus armónicos (armónicos superiores). Por ejemplo: la oscilación básica (el primer
tono parcial) es una La a 220 Hz. El segundo parcial ha duplicado la frecuencia (440 Hz),
el tercero oscila tres veces con la misma rapidez (660 Hz), los siguientes oscilan cuatro
y cinco veces con la misma rapidez, y así sucesivamente.Apéndice Nociones básicas de sintetizadores 667
Puede destacar los parciales alrededor de la frecuencia de corte utilizando valores altos
de resonancia. La imagen de abajo muestra una onda de diente de sierra de ES1 con
un ajuste alto de resonancia y la frecuencia de corte en torno al 60%. Este tono suena
una duodécima (una octava y una quinta) más alto que el tono básico. Resulta evidente
que exactamente tres ciclos del armónico superior enfatizado entran en un ciclo de
la onda básica:
El efecto del filtro resonante puede compararse con un ecualizador gráfico con todos
los faders por encima de 660 Hz hacia abajo, pero con el de 660 Hz (frecuencia de corte)
en su posición máxima (resonancia). Los faders para frecuencias por debajo de 660 Hz
permanecen en el centro (0 dB).
Si se desactiva la señal del oscilador, un ajuste máximo de resonancia provoca
la autooscilación del filtro. De este modo se genera una onda sinusoidal.668 Apéndice Nociones básicas de sintetizadores
Otras ondas del oscilador
Las ondas reciben el nombre de ondas en diente de sierra, cuadradas, de pulso
o triangulares debido a su forma cuando se visualizan en un oscilograma (como
en el Editor de muestras de Logic Pro). A continuación se muestra la onda triangular:
La onda triangular cuenta con pocos armónicos, lo que resulta evidente debido a
su forma, más parecida a una onda sinusoidal que a una onda en diente de sierra.
Esta onda contiene únicamente armónicos impares (sin octavas).
La documentación tradicional sobre sintetizadores recomienda el uso de la onda
triangular para la creación de sonidos similares a los de una flauta. No obstante, en
la era del muestreo, resulta bastante complicado vender a nadie una onda triangular
como un sonido de flauta.
La captura de pantalla anterior muestra una onda rectangular. La onda rectangular
contiene todos los armónicos impares, cuyas amplitudes disminuyen proporcionalmente
con el número correspondiente. La anchura entre impulsos puede establecerse en
cualquier valor, y se utiliza como dirección de modulación.
La documentación tradicional sobre sintetizadores compara la onda rectangular
con el sonido de un clarinete, ya que el clarinete no presenta ningún armónico par
en una determinada gama de frecuencias.Apéndice Nociones básicas de sintetizadores 669
Envolventes
¿Cuál es el significado del término envolvente en este contexto? La imagen representa
un oscilograma de un tono de percusión. Resulta sencillo observar cómo el nivel
alcanza inmediatamente su punto más alto, para decaer a continuación. Si traza
una línea que rodee la mitad superior del oscilograma, puede denominarla envolvente
del sonido (un gráfico que visualiza el nivel como una función de tiempo). El generador
de envolventes es el encargado de ajustar la forma de la envolvente.
La captura de pantalla muestra la grabación de un sonido de ES1 creado mediante
estos ajustes de parámetros ADSR (attack time o tiempo de ataque, decay time o tiempo
de caída, sustain level o nivel de sostenimiento y release time o tiempo de liberación):
ataque lo más corto posible, valor medio para caída, cero para sostenimiento, valor
medio para desvanecimiento.
Al pulsar una tecla, la envolvente pasa de cero a su nivel máximo en el tiempo de ataque,
cae desde dicho nivel al nivel de sostenimiento en el tiempo de caída y mantiene el nivel
de sostenimiento mientras se mantiene pulsada la tecla. Al soltar la tecla, la envolvente
cae de su nivel de sostenimiento a cero durante el tiempo de liberación. La envolvente de
cuerdas o metales del sonido siguiente (que no aparece en este gráfico) tiene un tiempo
de ataque y liberación mayores y un nivel de sostenimiento superior.670 Apéndice Nociones básicas de sintetizadores
El generador de envolventes también puede controlar la subida y bajada de la frecuencia
de corte. También se puede utilizar este tipo de generadores para modular otros
parámetros. En este contexto, la modulación puede considerarse como un mando
a distancia de un parámetro determinado. Existen más fuentes que pueden hacer
las veces de fuente de modulación: por ejemplo, el tono (número de nota), la sensibilidad
a la velocidad y la rueda de modulación. 671
Glosario
Glosario
AAC Abreviatura de Advanced Audio Codec. Algoritmo de compresión y descompresión
y formato de archivo de datos de audio.
AAF Abreviatura de Advanced Authoring Format. Formato de archivo de intercambio
de proyectos multiplataforma, que puede utilizarse para importar varias pistas
de audio, incluidas las referencias a pistas, posiciones cronológicas y automatización
de volumen.
accelerando Aceleración gradual del tempo (véase tempo).
ADAT Abreviatura de Alesis Digital Audio Tape, un grabador de casete que utiliza
cintas de vídeo S-VHS para grabar audio con una profundidad de 16 a 20 bits.
ADAT óptico Interfaz óptica para la transmisión en paralelo de ocho canales de audio
mediante un cable de fibra óptica. Se trata de un estándar muy aceptado para interfaces
digitales multicanal.
AES/EBU Abreviatura de Audio Engineering Society/European Broadcasting Union.
Esta asociación mantiene una norma de formato de transmisión profesional para
las señales estéreo de audio digital llamado AES/EBU. El formato es similar al S/P-DIF,
pero utiliza líneas balanceadas con un voltaje más alto. Las interfaces coaxiales
AES/EBU y S/P-DIF pueden comunicarse directamente, dependiendo del tipo
de dispositivos implicados.
agudos Sonidos o componentes de alta frecuencia de un sonido. Véase frecuencia.
AIFF Abreviatura de Audio Interchange File Format. Se trata de un formato de archivo
multiplataforma compatible con gran número de aplicaciones de edición de audio
y vídeo digital. El formato AIFF de audio puede utilizar diversas profundidades de bits,
siendo las más comunes 16 y 24 bits.
ajuste 1) Valor de un parámetro. 2) Conjunto de valores de parámetros de módulo
que se pueden cargar, guardar, copiar y pegar por medio del menú Settings. Los ajustes
de un módulo se conocen también como preajustes. Véanse también preajuste
y menú Settings.672 Glosario
AKAI Formato de datos de muestreo muy común, con el que es compatible EXS24 mkII.
ALAC Abreviatura de Apple Lossless Audio Codec, un algoritmo de codificación
y descodificación que proporciona compresión de audio sin pérdidas.
alias Puntero a un pasaje MIDI en el área Organizar. Un alias no contiene ningún dato.
Se limita a apuntar hacia los datos del pasaje MIDI original. Los alias se pueden crear
arrastrando, con las teclas Mayúsculas + Opción pulsadas, el pasaje MIDI original hasta
una nueva ubicación. No es posible editar directamente un alias. Cualquier modificación
del pasaje original se verá reflejada en el alias.
aliasing Una perturbación digital que aparece cuando el material muestreado
contiene frecuencias superiores a la mitad de la frecuencia de muestreo.
alternar Cambiar entre dos estados, como activado y desactivado; se aplica a ventanas,
valores de parámetros y demás.
ampliación Acción de agrandar (acercarse a) o reducir (alejarse de) la visualización
en una ventana.
amplificación Acción de elevar un nivel de audio (véase corte).
amplificador Dispositivo que aumenta el nivel de la señal.
amplitud Término utilizado para referirse a la cantidad de señal. En una señal de audio,
la amplitud es el volumen del sonido medido en decibelios (dB).
Apple Loops Formato de archivo de audio, usado habitualmente para elementos
musicales rítmicos recurrentes o elementos susceptibles de repetición. Apple Loops
contiene etiquetas y transitorios utilizados por Logic Pro en tareas de extensión
del tiempo y desplazamiento de tonos. Estas etiquetas posibilitan la rápida localización
de archivos por instrumento, género o estilo en el Navegador de bucles.
archivo de audio Cualquier grabación digital de sonido almacenada en el disco rígido.
Logic Pro puede guardar archivos de audio en los formatos AIFF, WAV, Sound Designer
II y CAF. Todos los archivos WAV grabados y volcados mediante bounce se guardan
en formato Broadcast Wave.
archivo Standard MIDI (SMF) Formato de archivo estándar para el intercambio
de canciones entre distintos secuenciadores o reproductores de archivos MIDI.
Los archivos MIDI estándar no son específicos de un programa secuenciador, tipo de
ordenador o dispositivo concreto. Cualquier secuenciador podría interpretar al menos
el formato de archivo MIDI del tipo 0. Los archivos Standard MIDI contienen información
sobre los eventos MIDI, incluidas posiciones de tiempo y asignaciones de canal,
nombres de pistas individuales, nombres de instrumentos, datos de controlador,
cambios de tempo, etc.Glosario 673
arrastrar y soltar Sujetar objetos con el ratón, moverlos y soltar el botón del ratón.
ASCII Abreviatura de American Standard Code for Information Interchange. Código
norteamericano estándar de caracteres de ordenador que permite a los ordenadores
manejar caracteres de texto. Al introducir caracteres ASCII desde el teclado, el ordenador
los interpreta como binarios, de forma que puedan ser manipulados, almacenados
y recuperados. Véase también scan code.
ataque Fase de inicio de un evento sonoro. También, parte de una envolvente.
atenuar Disminuir el nivel de una señal de audio (véase también amplificar y cortar).
audición binaural Descripción de la forma en que el ser humano procesa la información
de posición del audio, permitiendo que se reconozca la dirección de una fuente de
sonido (delante, detrás, arriba, abajo, izquierda o derecha de la posición de escucha).
Audio Units (AU) Audio Units es el formato Mac OS X estándar para módulos
en tiempo real. Se puede utilizar con efectos de audio, instrumentos de software
y Generadores. El formato Audio Units está incorporado en el sistema operativo;
los módulos Audio Units instalados están disponibles simultáneamente para todos
los programas relevantes.
auto-oscilación La auto-oscilación es una característica típica de los circuitos de filtro
analógicos. Tiene lugar cuando el filtro se alimenta a sí mismo y comienza a oscilar
en su frecuencia natural al emplear valores de resonancia elevados.
automatización La automatización consiste en la posibilidad de grabar, editar
y reproducir los movimientos de todos los potenciómetros, controles y botones,
incluidos reguladores de volumen, controles de panorámica, EQ y envíos auxiliares,
además de los parámetros de los módulos de instrumentos y efectos.
Bajo Instrumento musical. El término también puede referirse a los sonidos
o componentes de baja frecuencia de un sonido. Véase frecuencia.
barra de desplazamiento y deslizador Barra vertical en el borde de una ventana.
Contiene una caja móvil que se utiliza para seleccionar la sección del proyecto visible
en la ventana.
barra de menú local Menú de una ventana que contiene solo las funciones relevantes
para esa ventana concreta.
barra de menús principal Barra en la parte superior de la pantalla que ofrece
funciones globales como abrir, guardar exportar e importar proyectos. No ofrece
acceso a las funciones locales de las ventanas.
barrido Monitorización (reproducción) mientras se realiza un avance o retroceso rápido.674 Glosario
botón Enlace Botón con un eslabón que se encuentra en la parte inferior izquierda de
la mayoría de las ventanas de Logic Pro. Controla los enlaces entre las distintas ventanas.
bounce Procesado de los pasajes de audio o MIDI junto con los efectos aplicados,
como el retardo o la compresión, y combinación de todos ellos en un archivo de audio.
bpm Abreviatura de beats per minute, “tiempos por minuto”, una medida del tempo
de una pieza de música. Por ejemplo: 120 bpm significa que en un minuto habrá
120 tiempos (negras).
Broadcast Wave Véase Onda.
bucle Formato de archivo de audio que contiene elementos musicales rítmicos
recurrentes o elementos susceptibles de repetición.
bus Los buses se utilizan para enviar audio a los canales auxiliares para procesarlos
o realizar submezclas.
byte de estado Primer byte de un mensaje MIDI, que determina el tipo de mensaje.
bytes de datos Definen el contenido de un mensaje MIDI. El primer byte de datos
representa el número de nota o controlador y el segundo representa la velocidad
o el valor de controlador.
cadena lateral Una cadena lateral (“side chain”) es en realidad una señal de entrada
alternativa (normalmente dirigida a un efecto) que se utiliza para controlar un parámetro
de efecto. Como ejemplo, se puede utilizar una cadena lateral que contenga un bucle
de percusión para que actúe como señal de control para una puerta en una pista
de colchón con sostenimiento, creando así un efecto de puerta rítmico con el sonido
del colchón.
CAF Abreviatura de Core Audio Format. Este formato de archivo se puede utilizar
como un contenedor de archivos de audio comprimidos o sin compresión y de (casi)
cualquier tamaño, frecuencia de muestreo o profundidad de bits. El formato de archivo
CAF puede manejar grabaciones de audio de unas 3 horas de duración con una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz (más breves con frecuencias de muestreo más altas).
caída Parámetro de envolvente que determina el tiempo que la señal tarda en caer
desde el nivel máximo de ataque hasta el nivel de sostenimiento. Véase envolvente.
canal de instrumento Logic Pro y MainStage ofrecen soporte para instrumentos basados en software. Los módulos de instrumento de software se insertan en la ranura de
instrumento de los canales de instrumento.
canal de salida Tipo de canal del Mezclador que controla el nivel de salida
y la panorámica o balance de cada salida física de la interfaz de audio. Glosario 675
canal maestro Canal del Mezclador que funciona como una etapa de atenuación
aparte y modifica la ganancia de todos los canales de salida sin que esto afecte
a las relaciones de nivel entre ellos.
canal MIDI Un canal MIDI es un “conducto” para los datos MIDI que fluyen a través
de los puertos MIDI. A través de un puerto pueden pasar hasta 16 canales MIDI distintos
a la vez. Las pistas grabadas en Logic Pro se pueden dirigir a distintos conductos
(canales), que pueden contener datos diferentes, y reproducirse así con distintos
sonidos asignados a cada canal. Por ejemplo, canal 1: piano, canal 2: bajo, canal 3:
cuerdas, etc. Se supone que los dispositivos que lo reciben pueden recibir datos
por más de un canal y que pueden reproducir distintos sonidos simultáneamente
(véase multitímbrico).
cantidad de modulación La potencia o intensidad de la modulación.
casilla Un pequeño recuadro. Se hace clic en él para seleccionar o anular la selección
de (activar o desactivar) una opción.
CD Audio Abreviación de Compact Disc—Audio, una norma para los CD de música
en estéreo: 44,1 kHz de frecuencia de muestreo y 16 bits de profundidad.
centésima División de afinación de un semitono. Un semitono contiene cien centésimas.
Muchos de los instrumentos de software de Logic Studio cuentan con un parámetro
Fine que permite afinar los sonidos por pasos de centésimas.
claqueta Metrónomo, o sonido del metrónomo.
comando de teclado Función que puede ejecutarse pulsando una tecla o combinación
de teclas específica en el teclado del ordenador o del controlador MIDI.
combinar Mezclar o unir dos o más eventos o pasajes MIDI en un solo evento o pasaje.
compás En notación musical, un compás es una medida que contiene un número
determinado de tiempos y establece la estructura rítmica de una pieza musical.
compresor Efecto que restringe el rango dinámico de una señal de audio
(véase también expansor).
Configuración de Audio MIDI (AMS) La utilidad Configuración de Audio MIDI (AMS) se
emplea para configurar los dispositivos de entrada y salida de audio y MIDI conectados
al ordenador.
controlador Tipo de datos MIDI. Por ejemplo: reguladores, pedales o parámetros
estándar como el volumen y la panorámica. El tipo de comando va codificado en
el primer byte de datos; el valor que se envía o recibe va codificado en el segundo
byte de datos.676 Glosario
conversor AD o ADC Abreviación de conversor de analógico a digital: dispositivo
que convierte una señal analógica en una señal digital.
conversor DA o DAC Abreviación de conversor de digital a analógico: dispositivo
que convierte una señal digital en una señal analógica.
conversor de frecuencia de muestreo Dispositivo o algoritmo que traduce
una frecuencia de muestreo a otra.
Core Audio Sistema estándar de drivers de audio en todos los ordenadores Macintosh
con la versión 10.2 de Mac OS X o superior. Core Audio es parte integrante de Mac OS X
y permite el acceso a todas las interfaces de audio compatibles con Core Audio.
Core MIDI Sistema estándar de drivers de MIDI en todos los ordenadores Macintosh
con la versión 10.2 de Mac OS X o superior. Core MIDI es parte integrante de Mac OS X
y permite la conexión de todas las interfaces de MIDI compatibles con Core MIDI.
corte Acción de reducir un nivel o una frecuencia al utilizar la ecualización u otros filtros.
También se utiliza para describir la división y eliminación física de partes de archivos,
pasajes, etc. (véase también amplificación y atenuación).
cruce cero Punto de un archivo de audio en el que la onda cruza el eje de amplitud
cero. Cuando se corta un archivo de audio por el punto de cruce cero no aparece
ningún clic en el punto de corte.
cuadro de diálogo Ventana que contiene una consulta o mensaje. Es preciso interactuar
con ella (pulsando un botón) antes de continuar.
cuantización Corrección de la posición de las notas en el tiempo por el procedimiento
de moverlas al punto más cercano de la rejilla elegida.
cuenta atrás Tiempos que se marcan antes del inicio de una grabación o reproducción.
curva Bezier Curva creada a partir de una línea que contiene dos puntos. La posición
de los puntos modifica la forma de la línea, lo que permite convertirla en una curva.
En una aplicación informática, las curvas Bezier se crean moviendo unos tiradores en
esos dos puntos y ajustando así la forma de la curva. Toma su nombre de Pierre Bézier,
que descubrió la fórmula matemática de estas curvas.
DAW Abreviatura de Digital Audio Workstation. Ordenador utilizado para reproducir,
mezclar y producir archivos de audio.
dB Abreviación de decibelios, unidad de medida que describe la relación entre
los niveles de voltaje, intensidad o potencia, especialmente en los sistemas de audio.
deesser Procesador de señal que elimina los silbidos o siseos de la señal de audio.Glosario 677
desactivar Desactivar un módulo. Los módulos desactivados no consumen recursos
del sistema. In
desplazamiento de CC Error que puede provocar que se superponga una corriente
continua (CC) a la señal de audio, causando un desplazamiento vertical de la onda
mostrada en el Editor de muestras.destructivo El procesamiento destructivo de audio
consiste en que los datos existentes en un archivo de audio son modificados, al contrario de lo que ocurre cuando solo se editan los parámetros de los dispositivos o de la
reproducción.
DFS Abreviatura de Digital Full Scale. Expresado a veces como 0 dB DFS. Este es
el máximo nivel que en teoría puede alcanzar una señal digital antes de que aparezca
saturación u otros tipos de distorsión.
digital Descripción de los datos que se almacena o transmite como una secuencia
de unos y ceros. Más habitualmente, se refiere a los datos binarios representados
por medio de señales electrónicas o electromagnéticas. Todos los archivos utilizados
en las aplicaciones de Logic Studio son digitales. Compárese con analógico.
Digital Full Scale Véase DFS.
dinámica Cambios en el volumen o en otros aspectos de la pieza musical a lo largo
del tiempo.
direccionamiento Generalmente se refiere a la forma en que se envía el audio a través
de las unidades de procesamiento. También se suele usar para describir asignaciones
especificas de entrada y salida.
distorsión Efecto que se produce cuando se supera el límite de lo que puede ser
adecuadamente reproducido, dando como resultado un chirrido agudo.
driver Los drivers son programas que permiten que diversos elementos de software
y hardware sean reconocidos por las aplicaciones informáticas. Si no se instala correctamente el driver apropiado para el hardware de audio, es posible que el ordenador no
lo reconozca o no trabaje adecuadamente con él. Véase pestaña Dispositivos.
DSP (digital signal processing) Procesamiento matemático de la información digital
que modifica una señal. Un ejemplo de esto es la ranura de inserción de los canales
de Logic Pro, que asigna efectos DSP como compresión dinámica y retardo a la señal
de un canal. Incluso las operaciones sencillas como la modificación del volumen
y la panorámica son cálculos DSP.
ecualización Véase EQ.
ecualización shelving Tipo de ecualización que permite incrementar o atenuar
el intervalo de frecuencias por encima o por debajo de la frecuencia especificada.678 Glosario
efecto Tipo de algoritmo de software que modifica el sonido de una señal de audio
de diversas maneras. Logic Studio incluye un conjunto de efectos de ecualización,
de dinámica, cronológicos, de modulación y de distorsión.
efecto de filtro Los filtros son efectos diseñados para reducir la energía de una frecuencia
específica de la señal. Los nombres de cada filtro indican cómo funcionan. Por ejemplo:
un filtro de paso bajo permite que pasen las frecuencias más bajas que la frecuencia
de corte (véase frecuencia de corte).
efecto de filtrado peine Con este nombre se suele designar un breve retardo de
realimentación que subraya determinados armónicos. El nombre deriva del aspecto
del gráfico de frecuencia, que se asemeja a los dientes de un peine.
efecto chorus Efecto que se obtiene superponiendo dos sonidos idénticos con
un retardo y modulando ligeramente el tiempo de retardo de uno de los sonidos
o de ambos. Esto hace que la señal de audio dirigida a través del efecto suene más
espesa y más rica, creando la ilusión de varias voces.
envío Forma abreviada de “envío auxiliar”. Salida de un dispositivo de audio utilizada
para dirigir una cantidad controlada de la señal a otro dispositivo. Los envíos se suelen
utilizar para enviar varias señales al mismo efecto, algo muy útil con efectos que consumen
muchos recursos, como la reverberación.
envolvente Una envolvente es una representación gráfica de la variación que
experimenta un sonido a lo largo del tiempo. La envolvente, cuando se utiliza como
mecanismo de control, determina básicamente la forma en que un sonido se inicia,
continúa y finaliza. Las envolventes de sintetizador suelen constar de fases de ataque,
caída, sostenimiento y liberación.
EQ Abreviatura de ecualizador. Los ecualizadores se utilizan para amplificar o cortar
las frecuencias de una señal de audio. Hay varios tipos de EQ disponibles en
las aplicaciones de Logic Studio.
escala Grupo de notas musicales relacionadas (tonos) que constituye la base de
la melodía y la armonía de una pieza musical. Las escalas más comunes son la escala
mayor y la menor.
estéreo Abreviación de reproducción estereofónica del sonido de dos canales
de audio distintos. Compárese con mono.
etiqueta de ayuda Pequeña ventana de texto que aparece cuando el cursor del ratón
se sitúa sobre un elemento de la interfaz. Muestra el nombre o el valor del elemento.
Durante las operaciones de edición, tales como desplazar o cortar un pasaje, una etiqueta
de ayuda más grande muestra la posición actual (y la inicial) del pasaje o función
en tiempo real.Glosario 679
evento Comando MIDI individual, como un comando Note On. Los movimientos
continuos de un controlador, como la rueda de modulación, producen una rápida
sucesión de eventos individuales, cada uno de ellos con un valor absoluto.
expansor Proceso de efectos que incrementa el rango dinámico de una señal
de audio. Se trata de la antítesis del efecto de compresión (véase compresor).
exportar Crear una versión de un archivo, como un proyecto de Logic Pro, en un formato
distinto que puedan distribuir y utilizar otras aplicaciones.
factor Q Término asociado generalmente con los ecualizadores. El factor Q es el factor
de calidad de la ecualización; se utiliza para seleccionar un intervalo de frecuencias más
amplio o más reducido de entre el espectro sonoro global de la señal entrante.
filtro de bloqueo de banda Este filtro corta la banda de frecuencia centrada en torno
al a frecuencia de corte mientras que permite el paso a las frecuencias que se encuentran
más alejadas. Las frecuencias medias se hacen más suaves, mientras que las frecuencias
altas y bajas se mantienen inalteradas.
filtro de corte alto Un filtro de corte alto es básicamente un filtro de paso bajo sin
controles de pendiente o resonancia. Como sugiere el nombre, atenúa las frecuencias
por encima de la frecuencia de corte.
filtro de corte bajo Un filtro de corte bajo es básicamente un filtro de paso alto
sin controles de pendiente o resonancia. Atenúa todas las frecuencias por debajo
de la frecuencia de corte.
filtro de muesca Este tipo de filtro corta la banda de frecuencia que rodea directamente
a la frecuencia de corte, permitiendo el paso a las demás frecuencias.
filtro de paso alto Un filtro de paso alto permite que pasen las frecuencias por encima
de la frecuencia de corte. Un filtro de paso alto sin controles de pendiente o resonancia
se conoce habitualmente como filtro de corte bajo.
Filtro de paso bajo Un filtro de paso bajo define la máxima frecuencia que podrá
pasar sin resultar afectada, controlando así la brillantez del sonido. Toda señal por
encima de esta frecuencia se cortará. Cuanto más alta sea la frecuencia de corte,
más altas serán las frecuencias que puedan pasar. Un filtro de paso bajo sin controles
de pendiente o resonancia es un filtro de corte alto.
filtro de paso de banda Este filtro permite el paso únicamente a la banda de frecuencia
centrada en torno a la frecuencia de corte, mientras que excluye las frecuencias que se
encuentran más alejadas (los graves y agudos). El resultado es un sonido que contiene
abundantes frecuencias del intervalo de medios. Véase también filtro. 680 Glosario
filtro de todo paso Filtro que permite el paso de todas las frecuencias y proporciona
únicamente un desplazamiento o un retardo de fase, sin modificar de forma perceptible
la característica de amplitud.
FireWire Marca comercial de Apple para la norma IEEE 1394. Se trata de una interfaz de
conexión en serie rápida y versátil que suele utilizarse para conectar interfaces de audio
y unidades de procesamiento de audio a los ordenadores. FireWire es muy adecuado
para aplicaciones que movilizan grandes cantidades de datos, y puede utilizarse para
conectar discos rígidos, escáners y otros tipos de periféricos. Hay dos versiones de
FireWire: FireWire 400 y FireWire 800. La segunda es la más rápida y utiliza un tipo de
conector distinto. Con los cables adecuados, es posible utilizar dispositivos FireWire 400
en un puerto FireWire 800; pero esto reducirá a la mitad el ancho de banda de todos
los dispositivos conectados a ese puerto (véase también M-LAN).
flanger El efecto flanger es muy similar al efecto chorus: una señal ligeramente
retardada (más breve que la del efecto chorus) se reenvía a la entrada de línea del
retardo. El efecto flanger produce un sonido más espeso y levemente fuera de fase.
fotograma Unidad de tiempo. En la norma SMPTE, un segundo se divide en fotogramas,
que corresponden a una imagen fija en un archivo o cinta de vídeo.
frecuencia El número de vibraciones por segundo de una señal de sonido, medido
en ciclos por segundo, o hercios (Hz).
frecuencia de corte Frecuencia a la que se atenúa en 3 dB una señal de audio que
pase por un filtro de paso alto o bajo.
frecuencia de muestreo Cuando una señal de audio analógica se convierte en señal
digital, este término se refiere a la cantidad de veces por segundo que se toma
una muestra del archivo de audio.
función Congelar La función Congelar realiza procesos individuales de bounce
sin conexión para cada pista congelada, ahorrando casi el 100% del consumo de CPU
requerido por instrumentos de software y módulos de efectos. Genera un archivo
congelado con todos los módulos de una pista, incluidos los módulos de instrumento
de software, si los hubiera, y todos los datos de automatización relacionados.
función Deshacer Función que revierte la última operación de edición.
GM Abreviatura de General MIDI. Norma para los dispositivos de sonido MIDI que
especifica un conjunto uniforme de sonidos de instrumento para los 128 números de
programa, una asignación de tecla estándar para los sonidos de percusión en el canal
MIDI 10, la ejecución multitímbrica de 16 partes y una polifonía de al menos 24 voces.
Las especificaciones GM están pensadas para asegurar la compatibilidad entre los dispositivos MIDI. Una secuencia musical generada por un instrumento GM debería sonar
correctamente en cualquier otro sintetizador o dispositivo GM.Glosario 681
grabación Acción de capturar una ejecución como datos de audio o MIDI. El término
también se utiliza frecuentemente para referirse a los datos en sí; en Logic Pro se ha
trazado una distinción mediante el uso de las palabras pasaje o archivo para evitar
la confusión al hablar de grabaciones.
GS Norma GM extendida, desarrollada por Roland Inc.
icono Pequeño símbolo gráfico. En Logic Pro es posible asignar un icono a cada pista.
importación Proceso de insertar archivos de distintos tipos en un proyecto de.
Los archivos importados pueden haber sido creados en otra aplicación, capturados
desde otro dispositivo o traídos de otro proyecto de.
Inspector Área en el borde izquierdo de Organizar de Logic Pro y de los editores,
que contiene las cajas de parámetros y los canales (Organizar) de la pista seleccionada.
Véase también cajas de parámetros. El área Inspector se va actualizando para reflejar
los parámetros relativos a la ventana en primer plano.
instrumento de software Equivalente en software de los sampler de hardware
y módulos de sintetizador, o de fuentes de sonido acústico como baterías o guitarras.
Los sonidos generados por los instrumentos de software se calculan en la CPU
del ordenador y se reproducen mediante las salidas de la interfaz de audio.
Coloquialmente se les suele llamar softsintes o softsamplers.
integrado Se refiere al procesamiento local de los efectos e instrumentos de software
de Logic Pro. La CPU del ordenador calcula localmente los efectos e instrumentos.
Integrado también se aplica al formato de módulo interno de Logic Pro, distinto del
formato Audio Units. Los módulos integrados de Logic Pro solo funcionan en Logic Pro.
interfaz 1) Componente de hardware, como un dispositivo de audio o MIDI, que
permite a las aplicaciones de Logic Studio interactuar (conectarse) con el mundo
exterior. Se necesita una interfaz de audio o MIDI para introducir o extraer sonidos
o datos MIDI del ordenador. Véase también interfaz de audio. 2) Elementos gráficos de
las aplicaciones de Logic Studio con los que puede interactuar el usuario. Un ejemplo
sería Organizar de Logic Pro, donde se interactúa con elementos de interfaz gráfica
como los pasajes para crear un proyecto dentro de la interfaz global de Logic Pro.
interfaz de audio Dispositivo que se utiliza para introducir y extraer sonidos del
ordenador. Una interfaz de audio convierte los datos digitales de audio enviados
por el ordenador en señales analógicas que pueden emitirse mediante un altavoz.
En la dirección opuesta, una interfaz de audio convierte las señales analógicas
(como una ejecución vocal) en datos digitales que el ordenador puede analizar.682 Glosario
latencia Es posible que exista un retardo entre la ejecución en el teclado y la audición
del sonido. Se trata de una forma de latencia. A ello contribuyen una serie de factores
entre los que se incluyen la interfaz de audio en uso y los drivers de audio y MIDI.
Uno de estos factores puede ser controlado por el usuario: el tamaño del buffer E/S,
que se ajusta en las preferencias de Dispositivos.
legato Técnica de ejecución musical que consiste en ligar suavemente una nota con
la siguiente.
LFO Abreviatura de Low Frequency Oscillator. Oscilador que produce señales de
modulación por debajo del intervalo de frecuencia de audio, en un ancho de banda
comprendido entre 0,1 y 20 Hz, y a veces de hasta 50 Hz o 400 Hz.
longitud de palabra Véase profundidad de bits.
M-LAN Versión de la interfaz FireWire diseñada por Yamaha. Posibilita la conexión
directa de los mezcladores digitales de Yamaha y otros dispositivos con un puerto
FireWire de Macintosh (véase FireWire).
marco de selección Técnica consistente en seleccionar pasajes, objetos o eventos
consecutivos haciendo clic y arrastrado el ratón en torno a los elementos deseados.
Aparece un marco de selección (un contorno) que se expande desde la posición inicial
del cursos del ratón. Todos los objetos incluidos en el contorno de selección o tocados
por él quedarán seleccionados.
margen de sobrecarga Término alternativo para el rango dinámico. Véase rango
dinámico.
matriz de modulación El EXS24 mkII (entre otros instrumentos de Logic Studio)
contiene una rejilla que permite modificar ciertos parámetros de destino, como el tono,
con algunos moduladores (fuentes de modulación). En EXS24 mkll esta rejilla se
denomina matriz de modulación.
medidor de nivel Medidor que monitoriza los niveles de entrada o salida de audio
hacia o desde el ordenador. En las aplicaciones de Logic Studio, los medidores de nivel
se utilizan al grabar, organizar y editar archivos de audio, y cuando se crea una mezcla.
medidor de pico Medidor de audio digital que muestra el volumen absoluto de
una señal de audio a medida que se reproduce. Se llama así porque permite visualizar
con exactitud cada pico de la señal.
memoria virtual Área del disco rígido que el ordenador utiliza como extensión de
la memoria RAM. Comparada con la RAM física, tiene el inconveniente de un tiempo
de acceso muy lento.
mensaje de inflexión de tono Mensaje MIDI transmitido por la rueda de inflexión
de tono de un teclado MIDI.Glosario 683
mensaje MIDI Mensaje transmitido por medio de MIDI, consistente en un byte de
estado y ninguno, uno o varios bytes de datos (con comandos exclusivos del sistema).
Véase evento.
menú jerárquico Menús estructurados que abren submenús en cascada al seleccionar
una entrada individual en un nivel superior.
menú Settings Se encuentra en la cabecera gris de la parte superior de las ventanas
de módulo de Logic Pro. Permite guardar, cargar, copiar y pegar ajustes: los valores
de los parámetros de efectos e instrumentos de software.
metadatos Los metadatos son datos descriptivos adicionales que se almacenan en
la cabecera de ciertos tipos de archivo (por ejemplo, AAF). Se utilizan para referirse
a contenidos externos, para simplificar las búsquedas y otras funciones.
metrónomo Dispositivo que produce un sonido que marca los tiempos. En Logic Pro
se puede configurar en los ajustes de Metrónomo del proyecto.
mezcla Término comúnmente usado para describir la realización de un bounce
(véase bounce) o la combinación de pistas (véase combinar).
mezcla procesada/mezcla seca Proporción de la señal a la que se han añadido efectos
(procesada) y señal original sin procesar (seca).
mezclar Dar forma al sonido global de un proyecto ajustando los niveles de volumen,
la posición panorámica, añadiendo ecualización y otros efectos y utilizando la automatización para alterar dinámicamente estos y otros aspectos.
MIDI Abreviatura de Musical Instrument Digital Interface. Interfaz de hardware y software
normalizada, asíncrona, en serie y orientada a objetos destinada a los instrumentos
musicales electrónicos. MIDI es una norma industrial que permite que dispositivos
como los sintetizadores y los ordenadores se puedan comunicar entre sí. Controla el tono,
la duración y el volumen de un evento de nota musical, entre otras características.
MIDI Time Code (MTC) Traducción de una señal de código de tiempo SMPTE a señal
de código de tiempo MIDI estándar. MTC se utiliza para sincronizar Logic Pro con
dispositivos MIDI, otros secuenciadores, cintas de vídeo y audio o discos rígidos
con soporte para MIDI Time Code. MTC determina las posiciones absolutas de tiempo
y soporta mensajes de inicio, detención y continuar.
modo Local Off Modo de funcionamiento de un teclado MIDI en el que el teclado
no reproduce directamente su generador de sonido integrado. De esta forma se puede
utilizar como teclado maestro con las aplicaciones de Logic Studio.684 Glosario
modo Multi de MIDI Modo de funcionamiento multitímbrico en un dispositivo
de sonido MIDI, en el que se pueden controlar (polifónicamente) distintos sonidos
en canales MIDI diferentes. Un dispositivo de sonido en modo multi se comporta
como varios dispositivos de sonido polifónico. General MIDI describe un modo multi
de 16 partes (la posibilidad de controlar independientemente 16 partes). La mayoría
de los generadores de sonido actuales cuentan con soporte para el modo multi.
En Logic Pro, los dispositivos de sonido en modo multi se manejan por medio de
objetos multiinstrumento. Normalmente se hace referencia a estos dispositivos
con modo MIDI y modo multi como multitímbricos (véase multitímbrico).
modo Multi Trigger Este término está asociado con sintetizadores como ES1.
En este modo, la envolvente de un sintetizador se suele reactivar con cada evento
de nota entrante.
modo Single Trigger Este término está asociado con sintetizadores como ES1.
En este modo, las envolventes no se vuelven a accionar cuando se reproducen
notas ligadas (legato).
modulación Generalmente, un ligero cambio que varía continuamente. Muchos
de los efectos y sintetizadores de Logic Studio contienen moduladores.
módulo Aplicación de software que amplía las funciones del programa principal
(en este caso, una de sus aplicaciones de Logic Studio).
mono Abreviación de reproducción monofónica del sonido. Mezcla de los canales
de audio en una sola pista, utilizando cantidades iguales de la señal del canal de audio
izquierdo y de la del derecho. Compárese con estéreo.
MP3 Abreviación de MPEG-2 Audio Layer 3. Formato de archivo de audio comprimido,
utilizado frecuentemente para distribuir archivos de audio en Internet.
MTC Véase MIDI Time Code.
muestra Grabación digital de un sonido en un momento concreto del tiempo.
muestreo Proceso por el que se convierte el audio analógico en información digital.
La frecuencia de muestreo de un flujo de audio especifica la cantidad de muestras que
se toman cada segundo (véase frecuencia de muestreo). Una frecuencia de muestreo
más alta generará audio de más calidad.
multitímbrico Este término se refiere a un instrumento u otro dispositivo que
puede reproducir diferentes sonidos al mismo tiempo utilizando varios canales MIDI.
Véase modo Multi de MIDI.Glosario 685
nivel de ampliación La cantidad de ampliación del contenido de una ventana.
Ampliando a un nivel más alto es posible realizar ediciones más precisas. Inversamente,
se puede reducir por completo el nivel de ampliación para ver el proyecto completo
y trabajar con secciones extensas.
normalizar Esta función aplica los ajustes actuales de la caja de parámetros a los eventos
MIDI seleccionados (modificando los propios eventos) y elimina los ajustes de parámetros
existentes. Con respecto al audio, una función Normalizar distinta eleva el volumen
de un archivo de audio grabado hasta el máximo nivel digital sin alterar el contenido
dinámico.
número de nota Tono de una nota MIDI, controlado por el primer byte de datos
de un evento de nota MIDI.
objeto de instrumento Objeto del Entorno de Logic Pro diseñado para comunicarse
con un dispositivo de único canal. Un objeto de instrumento representa un dispositivo
físico o virtual que maneja datos MIDI. Véase también objeto multiinstrumento.
objeto multiinstrumento Objeto del Entorno de Logic Pro que representa un dispositivo
multitímbrico de hardware o software que reacciona a los mensajes MIDI. El objeto
multiinstrumento consiste básicamente en 16 objetos de instrumento metidos en
un mismo paquete. Cada uno de ellos, llamado subinstrumento, tiene un canal MIDI fijo.
Todos los subcanales comparten el mismo puerto MIDI. Los demás parámetros se pueden
ajustar independientemente. El propósito del objeto multiinstrumento es ocuparse de
los dispositivos MIDI multicanal, que pueden recibir datos MIDI (y reproducir distintos
sonidos) en diferentes canales MIDI.
onda Representación visual de una señal de audio. Los gráficos de onda van
de izquierda a derecha y están centrados con respecto a una línea horizontal.
Las partes más fuertes de la onda (picos de amplitud) se ven como crestas más
largas o curvas más altas.
opción Función alternativa, a menudo presentada como una casilla y otras veces como
una entrada de menú.
Opción Tecla de modificación, conocida en Windows como la tecla Alt.
OpenTL Abreviación de Open Track List. Este formato de archivo, normalmente
utilizado para intercambiar datos con grabadoras de disco rígido Tascam como
la MX 2424, se puede importar a y exportar de Logic Pro. El formato de archivo OpenTL
solo permite el intercambio de datos de audio (pasajes de audio, incluidos los detalles
de posición de pista) Cuando se utiliza la función de exportación a OpenTL de
Logic Pro, se ignoran los datos de MIDI y de automatización.
oscilador Un oscilador de sintetizador genera una corriente alterna utilizando
una selección de ondas que contienen cantidades distintas de armónicos.686 Glosario
panorámica binaural Proceso que simula la audición binaural.
panorámica, posición panorámica Colocación de las señales de audio mono
en el campo del estéreo por el método de ajustar distintos niveles en ambos lados
(véase Balance).
parámetro Swing Modifica el ritmo rígido de la rejilla de cuantización retardando cada
nota alterna de una subdivisión especificada en una cantidad definida.
pasaje Los pasajes se encuentran en las pistas de Organizar de Logic Pro: se trata
de barras rectangulares que actúan como contenedores de los datos de audio o MIDI.
Existen tres tipos diferentes de pasajes: pasajes de audio, pasajes de MIDI y pasajes
de carpeta (generalmente llamados carpetas). Véanse también pasaje de audio, pasaje
MIDI y carpeta.
pedal de resonancia Interruptor momentáneo que se maneja con el pie y está
conectado a teclados MIDI. Transmite el controlador MIDI número 64, que es grabado
y reproducido por Logic Pro.
película Véase vídeo.
pendiente de filtro La pendiente de filtro es la inclinación o severidad de la atenuación
del filtro (la reducción de nivel). Como ejemplos, una pendiente de filtro de 6 dB por
octava sonaría mucho más suave que una pendiente de filtro de 12 dB por octava.
pico 1) El nivel más alto de una señal de audio. 2) Partes de una señal de audio digital
que sobrepasan los 0 dB, produciendo saturación.
pico de amplitud El punto más bajo de una señal de audio.
plantilla Proyecto que contiene ajustes y preferencias definidas de antemano.
Las plantillas sirven como punto de partida para nuevos proyectos (tareas de
orquestación, proyectos solo de audio, proyectos solo de MIDI y similares, según
sus necesidades). Se puede utilizar cualquier proyecto como plantilla y se pueden
crear y guardar varias plantillas.
por omisión El valor preajustado de un parámetro.
portadora En la síntesis FM, la portadora es el equivalente a un oscilador de sintetizador
analógico que produzca una onda senoidal. La frecuencia portadora está modulada por
la moduladora.
Portapapeles El Portapapeles es un área invisible de la memoria, en la que se cortan
o copian los datos seleccionados usando el menú Edición. Los datos almacenados en
el Portapapeles se pueden pegar en posiciones distintas. Glosario 687
post fader En los mezcladores analógicos, los envíos se sitúan o bien antes (pre) o bien
después (post) del fader. Post fader significa situado después del fader de volumen
en el flujo de la señal, de manera que el nivel de la señal dirigida al envío cambia con
los movimientos del fader.
postpulsación Tipo de datos MIDI generados mediante la presión sobre las teclas
después de haberlas pulsado. Puede ser de dos tipos: postpulsación de canal, cuyo
valor se mide por medio de un sensor que abarca todo el teclado. Afecta a todas
las notas ejecutadas; postpulsación polifónica (infrecuente), que se mide y se transmite
independientemente para cada tecla. La postpulsación también se conoce como presión
de tecla o sensibilidad a la presión.
pre fader En los mezcladores analógicos, los envíos se sitúan o bien antes (pre)
o bien después (post) del fader. Pre fader significa situado antes del fader en el flujo
de la señal, de manera que el nivel de la señal dirigida al envío permanece constante,
independientemente de los movimientos del fader.
preajuste Conjunto de valores de parámetros de módulo que se pueden cargar,
guardar, copiar y pegar por medio del menú Settings ubicado en la cabecera de
la ventana del módulo. Véase ajustes y menú Settings.
presión Véase postpulsación.
profundidad de bits Número de bits que utiliza una grabación o dispositivo digital.
El número de bits de cada muestra determina el máximo rango dinámico (teórico)
de los datos de audio, sin tener en cuenta la frecuencia de muestreo.
pulso La unidad más pequeña de resolución del tiempo en un secuenciador MIDI.
En Logic Pro, es de 1/3840 parte de una nota. Logic Pro puede profundizar hasta
una exactitud del nivel de una sola muestra (con el nivel de ampliación suficiente),
pero el protocolo MIDI no es lo bastante rápido como para permitirlo.
punto de ancla El punto inicial del archivo de audio en que está basado un pasaje
de audio. Véase también Editor de muestras.
PWM Abreviatura de Pulse Width Modulation, modulación por ancho de pulsos.
Los sintetizadores ofrecen habitualmente esta utilidad, por la que una onda cuadrada
se deforma ajustando la anchura de sus pulsos. Una onda cuadrada suele sonar
profunda y amaderada, mientras que una onda cuadrada modulada por pulsos suena
más atiplada y nasal.
QuickTime QuickTime es una norma multiplataforma de Apple para la reproducción
y codificación de vídeo digitalizado y con compresión de datos.
RAM Abreviatura de random-access memory. Capacidad de memoria del ordenador,
medida en megabytes (MB). Determina la cantidad de datos que el ordenador podrá
procesar y almacenar temporalmente en cualquier momento dado.688 Glosario
rango dinámico El rango dinámico es la diferencia de nivel entre el pico de señal
más alto que puede reproducir un sistema de audio (o un dispositivo del sistema)
y la amplitud del componente espectral más alto del piso de ruido. En otras palabras,
el rango dinámico es la diferencia entre la señal más fuerte y la más débil que puede
reproducir un sistema. Se mide en decibelios (dB). Véase decibelios.
ranura de inserción Panel de los canales de Logic Pro en el que se puede acoplar
(insertar) un módulo de efectos.
ReCycle ReCycle es el nombre de una aplicación del fabricante de software Propellerhead
que se utiliza principalmente como herramienta de edición y producción de bucles
(muestras de audio repetitivas). ReCycle usa formatos de archivo específicos (.REX)
que se pueden importar a Logic Pro.
reloj Impulso eléctrico de sincronización que se transmite cada intervalo de tiempo de
semifusa con puntillo. Se utilizaba en las cajas de ritmos antiguas antes de la aparición
del MIDI. El reloj MIDI es una implementación moderna de las señales simples de reloj
que va a 24 ppqn (pulses per quarter note, “pulsos por negra”) o 96 pulsos por nota.
Reloj MIDI Breve mensaje MIDI para señales de reloj. Se utiliza para obtener un pulso
de sincronización entre dispositivos MIDI. Tiene una exactitud de 24 ppqn (pulsos
por cuarto de nota), aunque algunos dispositivos interpolan estos valores, con lo
que obtienen una señal de reloj más precisa siempre que cada dispositivo sea capaz
de interpretar esta información correctamente. Véanse también SPP.
reproducción Hacer sonar un pasaje MIDI, un archivo de audio o un arreglo completo
para poder escucharlo.
resolución de bitsw Término alternativo para profundidad de bits. Véanse las entradas profundidad de bits y frecuencia de muestreo.
resonancia Término generalmente asociado con los filtros, en particular los
de los sintetizadores. La resonancia enfatiza el intervalo de frecuencia que rodea
a la frecuencia de corte. Véase frecuencia de corte.
reverberación La reberveración (reverb) es el sonido de un espacio físico. Más concretamente, se trata del reflejo de las ondas sonoras en un lugar. Por ejemplo, una palmada
en una catedral reverberará durante largo tiempo, ya que el sonido rebota en las paredes
de piedra dentro de un espacio muy amplio. Una palmada en el armario de las escobas
apenas reverberará. Esto se debe a que el tiempo que tardan las ondas sonoras en llegar
a las paredes y rebotar hasta los oídos es muy breve, por lo que seguramente el efecto
de reberveración ni siquiera se escuchará.Glosario 689
ReWire Tecnología de sincronización y transmisión en tiempo real de Propellerhead
Software. La salida de las aplicaciones de ReWire se puede dirigir al Mezclador
de Logic Pro y procesar con él. Logic Pro también puede controlar las operaciones
de transporte de las programas de ReWire. Además de estas funciones, las pistas
de instrumento de Logic Pro pueden controlar los instrumentos de software de
las aplicaciones ReWire.
ritardando Deceleración gradual del tempo (véase tempo).
rueda de modulación Controlador MIDI presente en la mayor parte de los teclados MIDI.
ruido azul Ruido blanco con las frecuencias altas filtradas, que suena como un siseo
de cinta.
ruido blanco Tipo de ruido compuesto por todas las frecuencias (un número infinito)
sonando simultáneamente y con la misma intensidad en una banda de frecuencia
determinada. Su nombre es análogo al de la luz blanca, que consiste en una mezcla
de todas las ondas ópticas (todos los colores del arco iris). Auditivamente, el ruido
blanco está entre el sonido de la consonante F y el de las olas rizándose. La síntesis
del sonido del viento o de un rompeolas, o los sonidos electrónicos de caja, requieren
el empleo de ruido blanco.
ruido rosa Tipo de ruido armónico que tiene más potencia en el intervalo
de frecuencias bajas.
ruta de modulación Una ruta de modulación determina qué parámetro de destino
se verá afectado por un modulador determinado (una fuente de modulación).
sampler Dispositivo que se utiliza para muestrear. En Logic Pro y MainStage se suele
referir al sampler de software EXS24 mkII.
saturación Término habitualmente asociado con una ligera distorsión de cinta o con
las características de un amplificador de válvulas. Se refiere a un nivel de ganancia muy
alto que produce una ligera distorsión, generando un sonido cálido y redondeado.
saturación (en grabación digital) Envío excesivo de señal a través de un canal,
excediendo de esta manera el límite de lo que puede reproducirse adecuadamente,
lo que produce un sonido distorsionado conocido como saturación.
scan code Cada tecla del teclado del ordenador tiene un “scan code”, en lugar del
símbolo ASCII al que está asociado. Por ejemplo: las teclas más y menos (+ y –)
del teclado numérico y sus teclas correspondientes en el teclado alfabético tienen
un “scan code” distinto, aunque utilizan el mismo símbolo ASCII.
SDII Formato de archivo de audio de Sound Designer II. Su estructura es muy similar
a la del formato de archivo AIFF.690 Glosario
secuenciador En la actualidad, se considera como secuenciador una aplicación
informática que permite grabar tanto audio digital como datos MIDI, y mezclar estos
sonidos en una mesa de mezclas de software. Anteriormente, un secuenciador controlaba los sintetizadores por medio de una serie de voltajes y puertas de control, o solo
por medio de MIDI. No incluía ningún sistema de grabación o control de audio.
secuenciador por pasos Aunque todos los secuenciadores, Logic Pro incluido, avanzan
por pasos por una serie de eventos, este término se utiliza para referirse a un dispositivo
de los años iniciales de los sintetizadores analógicos. Básicamente, constaba de dos filas
de potenciómetros (normalmente ocho) que se ajustaban de forma independiente
para controlar el tiempo de puerta (duración de la nota) y el tono de un sintetizador
conectado. El secuenciador pasaba por esos ajustes de potenciómetro una vez o repetidas
veces. Muchos instrumentos de software modernos, como los sintetizadores de percusión,
incluyen secuenciadores por pasos integrados que se sincronizan con la reproducción
de Logic Pro. Ultrabeat incluye un secuenciador por pasos notablemente más flexible
que sus antiguos parientes analógicos.
semitono Intervalo más pequeño de la escala diatónica normal, que equivale a medio
tono. A los semitonos también se los denomina medios tonos o medios pasos.
señal analógica Descripción de los datos consistente en un nivel de voltaje continuamente variable, que representa la información de audio. Las señales analógicas
se deben digitalizar o capturar para su uso con una aplicación de Logic Studio.
Compárese con digital.
silenciar Desactivar la salida de audio de un canal o pista. Se puede silenciar una pista
o un canal haciendo clic en el botón Silenciar que aparece en la lista de pistas o en
la parte inferior del canal.
sincronización Método de mantener varios dispositivos de grabación o reproducción
ajustados con el mismo tiempo. En prácticamente todos los ajustes de sincronización
existirá un dispositivo maestro y uno o más dispositivos esclavos que derivarán su reloj
de sincronización del reloj del maestro.
sincronizador Unidad central utilizada para controlar la sincronización
de varios dispositivos.
sintetizador Dispositivo de hardware o software que se utiliza para generar sonidos.
La palabra proviene del intento original de simular (o sintetizar) con medios mecánicos
y electrónicos los sonidos de instrumentos musicales, voces, cantos de pájaros, etc.
Logic Studio ofrece varios sintetizadores de software entre los que se incluyen ES1, ES2,
EFM1, ES E, ES P y ES M.
SMF Véase Standard MIDI File.Glosario 691
SMPTE Abreviatura de Society of Motion Picture and Television Engineers. Es la organización que se encarga de establecer un sistema de sincronización que divide el tiempo
en horas, minutos, segundos, fotogramas y subfotogramas (SMPTE time code). SMPTE
time code también es útil para sincronizar distintos dispositivos. El equivalente MIDI
de SMPTE time code es MIDI Time Code (MTC). Véase MTC.
solo Forma de destacar temporalmente uno o más pasajes o eventos permitiendo
que se escuchen aisladamente.
SPP Abreviatura de Song Position Pointer, un pulso de sincronización del reloj MIDI
que indica la posición actual de la “canción” (proyecto). Tiene una exactitud de
compases (y de tiempos en algunos dispositivos), pero no resulta tan exacto como
MIDI Time Code (MTC).
S/P-DIF Abreviatura de Sony/Philips Digital Interface, un formato profesional de
transmisión estándar de señales de audio digitales en estéreo. El formato es similar
al AES/EBU, pero utiliza conectores y cableado coaxial u óptico de 74 ohm. Las interfaces
coaxiales AES/EBU y S/P-DIF pueden comunicarse directamente, dependiendo del tipo
de dispositivos implicados. La mayor parte de las interfaces de audio digital disponibles
hoy en día cuentan con conectores S/PDIF.
subfotograma Subdivisión de un fotograma SMPTE, que corresponde a los bits
individuales de un fotograma SMPTE. Un fotograma consta de 80 bits.
sujetar (un objeto) Situar el cursor del ratón sobre un objeto y pulsar y mantener
el botón del ratón.
surround Surround se refiere a los sistemas de reproducción que utilizan varios
altavoces. El formato surround más habitual es de 5,1 canales (delantero izquierdo,
delantero centro, delantero derecho, surround izquierdo, surround derecho y un canal
LFE, o subwoofer) y es el utilizado en los sistemas de cine en casa y en las salas de cine.
SysEx Abreviatura de System Exclusive data. Los datos SysEx data están en el escalafón
más alto de la jerarquía de comandos MIDI. Estos mensajes se etiquetan con un número
de identificación para cada fabricante (el número de SysEx identificación de fabricante).
El contenido real de esos comandos MIDI queda en manos del fabricante. Los datos
SysEx data se utilizan para transferir programas o bancos de programas de sonido y
ajustes del sistema, o para controlar la generación de sonidos concretos o parámetros
de procesamiento de señales.
tecla de modificación Teclas propias del teclado del ordenador que se utilizan
en conjunción con las teclas alfanuméricas para cambiar el funcionamiento.
Entre las tecla de modificación se incluyen Control, Mayúsculas, Opción y Comando.
tempo Velocidad de reproducción de una pieza musical, medida en tiempos
por minuto.692 Glosario
tiempo Un intervalo de tiempo musical: “Un tiempo es la pulsación rítmica regular
de una composición que la gente suele marcar con el pie”. Normalmente, una negra.
tiempos por minuto Véase bpm.
time code Formato (y señal) que asigna una unidad de tiempo única y correlativa
a cada fotograma de vídeo o posición del proyecto. El formato SMPTE time code,
por ejemplo, se mide en horas: minutos : segundos : fotogramas y subfotogramas.
timing Sentido del ritmo, medida de la capacidad de ejecutar las notas en el momento
correcto. Timing se puede referir también a la sincronización entre eventos, pasajes
y dispositivos.
tipo de ventana Las ventanas pueden ser normales o flotantes. Las ventanas flotantes
flotan siempre en primer plano y no pueden quedar ocultas por las ventanas normales.
Véase también ventana flotante.
tomas Una toma, en pocas palabras, es una grabación. Logic Pro permite crear varias
tomas, una tras otra, sin salir del modo de grabación. Estas tomas pueden después
compilarse en una sola toma (véase compilación).
tonalidad Escala utilizada por una pieza musical, centrada en torno a un tono
determinado. Este tono determinado se denomina fundamental de la tonalidad.
También se puede referir a una tecla blanca o negra en un teclado musical (MIDI).
tono La altura percibida (grave o aguda) de un sonido musical. Equivale a la frecuencia
de la onda del sonido.
transitorio Posición en una grabación de audio en la que la señal se vuelve mucho
más fuerte por un breve periodo de tiempo; en otras palabras, una cresta de señal.
Puesto que se trata de algo común en las grabaciones de percusión, los transitorios
pueden emplearse para indicar dónde aparecen los tiempos en una señal de audio.
transposición Acción de cambiar el tono de un pasaje de audio o MIDI (o de un evento)
en cierto número de semitonos.
triángulo desplegable Pequeño triángulo en el que se hace clic para mostrar u ocultar
detalles en la interfaz de usuario.
unicode Los ordenadores trabajan principalmente con números. Para almacenar letras
y otros caracteres, asignan a cada uno un número. Unicode proporciona un número
único para cada carácter, sin importar la plataforma, ni el programa, ni el lenguaje.
Utilidad de Bucles Apple Loops La Utilidad de Bucles Apple Loops permite la creación
de bucles Apple Loops propios. Para usar la Utilidad de Bucles Apple Loops, seleccione
un pasaje de audio en el área Organizar y a continuación seleccione Audio > Abrir
en Utilidad de Bucles Apple Loops. Glosario 693
velocidad Fuerza con la cual se pulsa una nota MIDI; está controlada por el segundo
byte de datos de un evento de nota.
velocidad de bits Velocidad de bits, en el contexto de los archivos MP3, se refiere
a la velocidad de transferencia de bits con que se codifican los archivos. Vulgarmente,
el término se suele utilizar para describir la calidad relativa del archivo, ya que
las velocidades de bits más bajas dan como resultado un audio menos definido.
ventana activa En Logic Pro, la ventana seleccionada y “en primer plano” se considera
activa. Muchos comandos de teclado solo funcionarán cuando una ventana esté activa.
Asimismo, el área Inspector se va actualizando para reflejar los parámetros relativos
a la ventana activa.
ventana de módulo Ventana que se abre cuando se inserta un módulo o se hace
doble clic en la ranura de inserción o de instrumento. Sirve para interactuar con
los parámetros del módulo.
ventana flotante Véase tipos de ventana.
vista Controles Todos los módulos y Audio Units de Logic Pro ofrecen una vista
sin gráficos, alternativa a la vista Editor, de los parámetros de efectos e instrumentos.
Se accede a la vista Controles por medio de la entrada Controls del menú View, en
la parte superior de cada ventana de módulo. Esta vista se proporciona como un medio
para acceder a parámetros adicionales y para ocupar menos espacio en pantalla.
vista Editor Casi todos los módulos y Audio Units de Logic Pro ofrecen una vista
gráfica de los parámetros de efectos e instrumentos. La vista Editor es la que aparece
por omisión; estando en la vista Controls, se puede acceder a ella por medio de
la entrada Editor del menú View, en la parte superior de cada ventana de módulo.
vúmetro Término derivado del inglés “VU meter”, Volume Unit meter. Medidor
analógico que se utiliza para monitorizar los niveles de audio.
WAV, WAVE El principal formato de audio utilizado por los ordenadores compatibles
con Windows. En Logic Pro, todos los archivos WAV grabados o producto de un bounce
están en formato Broadcast Wave, que incluye datos de marca de fecha de alta resolución
que almacenan información de posición. De esta manera se facilita la alineación de
estos archivos en otras aplicaciones de audio y vídeo.
Word Clock Señal de reloj requerida por las interfaces de audio digital para garantizar
que las frecuencias de muestreo de los dispositivos conectados estén sincronizadas.
Cuando se conectan dos dispositivos por medio de una interfaz digital estándar (como
S/P-DIF o ADAT óptico), se transmite a través del circuito de audio. Para comunicar más
de dos dispositivos de audio digital hará falta utilizar distintos puertos de Word Clock
para la sincronización, en la mayoría de los casos.
XG Estándar de General MIDI extendido de Yamaha, compatible con Roland GS. 695
Índice
Índice
A
Adaptive Limiter 65
aliasing
creación artificial 56
descripción 672
ampliación 672
amplificación 672
amplitud, descripción 672
ancho de banda (EQ) 88
archivo AIFF 671
archivo AKAI
descripción 672
importación con EXS24 mkII 431–435
archivo CAF, descripción 674
archivo digital 677
archivo DLS, importación 427
archivo Gigasampler, importación 427
archivo SampleCell, importación 427
archivo SoundFont2, importación 427
Armónicos 574
ataque de la envolvente 669
atenuación 673
audio
amplificar 216
añadir vida a una grabación digital 208
aplicar distorsión 55
aplicar matices de swing 209
corregir tono 161
desplazar tono 166
mejora del tiempo 207
mejorar grabación de voz 211
transformar voces 167
transportar 161
variación del ritmo 209
AutoFilter 106–109
Parámetros Distortion 107, 109
Parámetros Envelope 106, 108
Parámetros Filter 107, 108
Parámetros LFO 107, 109
Parámetros Output 108, 109
Regulador Threshold 106
automatización 673
auto-oscilación 673
AVerb 172
B
Bajo (instrumento de GarageBand) 660
bajo, generar artificialmente 212
banco de filtros 223
banda de frecuencia
ajuste 87
analizar 92
comprimir 76
barrido sinusoidal 218
base estéreo, ampliar 129, 133
Básico Analógico (instrumento de GarageBand) 659
Básico digital (instrumento de GarageBand) 660
Bass Amp 21–23
Batería (instrumento de GarageBand) 661
Bitcrusher 56
botón Enlace, descripción 674
bpm. Véase tiempos por minuto
BPM Counter 136
bus (Mezclador), descripción 674
C
caída de la envolvente 669
cámara de resonancia 171
Carlos, Wendy 244
casilla 675
centésima 675
Channel EQ 89–92
“Analyzer Decay” 89
gráfico 89
sección Parameter 90
utilización 91
utilización de Analyzer 92
Chorus (módulo de efecto) 144
claqueta de metrónomo. Véase KlopfGeist
Clavicordio eléctrico 661
Clavinet 402
Clip Distortion 57
cola de reverberación, ajustar envolvente 173
compás, descripción 675
compresor
de frecuencias específicas 69696 Índice
descripción 63, 675
Compressor 66–69
menú “Circuit Type” 69
parámetro Auto Gain 69
utilización 68
vista general de parámetros 66
controlador, descripción 675
Core Audio 676
Core MIDI 676
Correlation Meter 136
cuadro de diálogo 677
Cuerdas (instrumento de GarageBand) 662
curva Bezier 676
D
decibelio 676
DeEsser 69
sección Detector 70
sección Suppressor 70
Delay Designer 30–49
acercar/alejar el área principal de la pantalla 33
ajustar el corte de filtro gráficamente 41
ajustar la panorámica gráficamente 42
alternar parámetros 43
botón Autozoom 33
cambiar la pantalla principal 32
copiar líneas de retardo 35
copiar parámetros de líneas de retardo 44
crear líneas de retardo 33
desplazar líneas de retardo 37
editar líneas de retardo 38
eliminar líneas de retardo 36, 44
en Surround 48
identificar líneas de retardo 35
mezclar señal procesada y seca 48
mover a diferentes secciones de la pantalla de
líneas de retardo 33
pantalla de líneas de retardo 31
parámetros de las líneas de retardo 37
realimentación 47
restablecer líneas de retardo 44
seleccionar líneas de retardo 36
sincronizar líneas de retardo 45
guardar ajustes de sincronización 46
resolución de la rejilla 45
valores de Swing 46
vista general 30
Denoiser 206–207
uso 207
vista general de parámetros 206
densidad (efecto de reverberación) 172
desactivar, descripción 677
desplazador de frecuencia 150
difusión (efecto de reverberación) 172
digital signal processing 677
Digiwave 276
direccionamiento, descripción 677
Direction Mixer 131–133
Distortion (módulo de efecto) 58
Distortion II (módulo de efecto) 59
ditiva 378
DJ EQ (módulo de efecto) 92
Down Mixer (módulo de efecto) 215
driver 677
DSP. Véase digital signal processing
Ducker 71
utilización 72
vista general de parámetros 71
Dudley ,Homer 243
E
Echo (módulo de efecto) 49
Ecualizaciones de banda única 87
ecualizaciones multibanda 88
ecualizador. Véase Efectos de ecualización
edición destructiva, descripción 677
efecto chorus, descripción 322, 678
efecto de distorsión digital 56
efecto de doblado 146
efecto de eco doblado 52
efecto de filtrado peine 149, 678
efecto de resonancia 146
efecto phaser 322
efecto residual 379
efectos
incluidos en Logic Pro 11
incluidos en MainStage 17
incluidos en Soundtrack Pro 14
incluidos en WaveBurner 15
efectos de audio externos, integración en el
Mezclador de Logic 217
efectos de dinámica 63–86
efectos de distorsión 55–62
efectos de ecualización 87–103
banda única 87
intervalos de frecuencia utilizadas con 103
multibanda 88
efectos de filtro 105–128, 678
efectos de imagen espacial 129–134
efectos de modeladores de amplificación 21–28
efectos de modulación 143–159
efectos de retardo 29–53
efectos de reverberación 171–181, 688
efectos de sonido (instrumento de GarageBand) 662
efectos de tono 161–169
efectos especializados 205–213
efectos Utilidad 215–219
efecto XG 693
EFM1 247–252
asignaciones de controladores MIDI 252Índice 697
botón “Fixed Carrier” 250
botón Unison 248
LFO 251
ondas 249
parámetro Glide 248
parámetro Randomize 248
parámetros Carrier 249
parámetros de salida 251
parámetros FM 250
parámetros Modulator 249
parámetro Transpose 248
parámetro Tune 248
parámetro Voices 248
potenciómetro “FM Depth” 250
potenciómetro “Main Level” 252
potenciómetro “Modulator Pitch” 250
potenciómetro “Modulator Wave” 249
potenciómetro “Stereo Detune” 251
potenciómetro “Sub Osc Level” 251
potenciómetro “Vol Envelope” 251
potenciómetro FM 250
potenciómetro Rate 251
potenciómetros Fine 249
potenciómetros Harmonic 249
potenciómetro Velocity 252
sección “Modulation Env” 250
Enhance Timing (módulo de efecto) 207
Ensemble (módulo de efecto) 144
Enveloper 72–74
utilización 73
vista general de parámetros 72
EnVerb 173
envolvente 669, 678
ES1 259–267
“LFO Waveform” 263
ajustar frecuencia de corte 261
asignaciones de controladores MIDI 266
botones 2', 4', 8', 16', 32' 260
botones de pendiente 261
control “Mod Envelope” 264
control de volumen 262
controles de la envolvente de volumen 265
control Rate 263
direccionamiento de la modulación 264
modular frecuencia de corte 262
parámetro “Bender Range” 265
parámetro “Out Level” 265
parámetro Analog 265
parámetro Chorus 266
parámetro Tune 265
parámetro Voices 265
potenciómetro Wave 260
regulador “Int via Vel” 264
regulador “Int via Whl” 263
regulador Cutoff 261
regulador Drive 261
regulador Glide 263
regulador Key 261
regulador Mix 260
regulador Resonance 261
router 264
sección “ADSR via Vel” 262
sección Level via Vel 262
selector de envolvente de volumen 262
suboscilador 260
transposición por octavas 260
ES2 269–343
ajuste Ring 280
ajustes por omisión de la envolvente
vectorial 316
amplificador 291
Blend. Véase regulador “Filter Blend”.
botón “Fix Timing” 321
botón “Flt Reset” 288
botón BP 289
botón BR 289
botón Chorus 321
botón D (ENV 1) 310
botones Wave 307
botón Fat 289
botón Flanger 321
botón Hi 289
botón inv (Router) 294
botón Legato 272
botón Lo 289
botón Mono 272
botón Peak 289
botón Phaser 321
botón Poly 272
botón R (ENV 1) 310
botón RND 323
botón Unison 273
Cuadrado 313
desactivar la modulación 293
destino de modulación 294
destino de modulación “Cut 1+2” 298
destino de modulación “Cutoff 1” 297
destino de modulación “Cutoff 2” 297
destino de modulación “Lfo1Asym” 299
destino de modulación “Lfo1Curve” 299
destino de modulación “LPF FM” 298
destino de modulación “Pitch 1” 294
destino de modulación “Pitch 123” 294
destino de modulación “Pitch 2” 295
destino de modulación “Pitch 3” 295
destino de modulación “Reso 1” 297
destino de modulación “Reso 2” 297
destino de modulación Amp 291, 298
destino de modulación Cut1inv2 298
destino de modulación Detune 295
destino de modulación Diversity 299
destino de modulación FltBlend 298698 Índice
destino de modulación Osc1Levl 297
destino de modulación Osc1Wave 296
destino de modulación Osc1WaveB 296
destino de modulación Osc2Levl 297
destino de modulación Osc2Wave 296
destino de modulación Osc2WaveB 297
destino de modulación Osc3Levl 297
destino de modulación Osc3WaveB 297
destino de modulación OscLScle 297
destino de modulación OscWaveB 296
destino de modulación OscWaves 295
destino de modulación Pan 298
destino de modulación proporcional 299
Env2Atck 299
Env2Dec 300
Env2Rel 300
Env2Time 300
Env3Atck 300
Env3Dec 300
Env3Rel 300
Env3Time 300
Glide 300
LFO1Rate 299
destino de modulación SineLevl 297
Digiwave 276
direccionamiento de filtros en serie 283
Distorsión 286
economía de recursos de procesamiento 291
ejemplo de modulación 294
ENV 1 309
ENV 2 311
ENV 3 311
envolventes 308–312
envolvente vectorial 314–321
desactivación 317
escalado 320
etapa dinámica 291
filtro 283–291
fundido 284
modo 289
modulación 290
pendiente 289
redireccionamiento 283
restablecimiento 288
FM (modulación de frecuencia) 277
fuente de modulación 300
“MIDI Contollers A–F” 302
“Pad-X” 301
“Pad-Y” 301
“Whl+To” 302
Bender 301
ENV1 301
ENV2 301
ENV3 301
Kybd 301
LFO 1 300
LFO2 301
Max 301
ModWhl 302
RndNO1 303
RndNO2 303
SideCh 303
Touch 302
Velo 301
fuente via 303
“Pad-X” 304
“Pad-Y” 304
“Whl+To” 304
Bender 304
ENV1 304
ENV2 304
ENV3 304
Kybd 304
LFO 1 303
LFO2 303
ModWhl 304
RndNO1 305
RndNO2 305
SideCh 306
Touch 304
Velo 304
función Random 323
fundido cruzado de señales de oscilador 281
fundido de filtros 284
invertir mediante modulación 294
lecciones
Envolvente Vectorial 334
lecciones de iniciación 326–343
ajuste “Analog Bass clean” 328
ajuste “Sync Start” 333
LFO 306–308
matriz de modulación 292–306
menú “Env Mode” 318
menú “Loop Mode” 319
menú “Osc Start” 273
menú “RND Destination” 324
menú “Vector Mode” 313
menú CBD 271
menú Curve 319
menús “Vector X” y “Y Target” 314
menú via (Router) 293
modos de accionamiento de envolvente 310
modulación en anillo 280
onda de LFO 307
ondas del oscilador 1 276
ondas del oscilador 2 y 3 278
opción Sync 279
oscilador
afinación 275
silenciado 275
sincronización 280
parámetro “Bend Range” 272Índice 699
parámetro “Loop Count” 320
parámetro “Loop Rate” 319
parámetro “Loop Smooth” 320
parámetro “Surround Diversity” 274
parámetro “Surround Range” 274
parámetro “Time Scaling” 320
parámetros 270–325
parámetros “Vector X” y “Y Int” 314
parámetros de oscilador 275–282
parámetros globales 271–274
parámetros OscLevelX y OscLevelY 282
parámetro Tune 271
parámetro Voices 273
plantillas 337
potenciómetro “Sine Level” 292
potenciómetro Analog 271
potenciómetro Cut (Cutoff Frequency) 287
potenciómetro Distortion 321
potenciómetro Drive 286
potenciómetro FM (Filtro 2) 290
potenciómetro Frequency 275
potenciómetro Glide 272
potenciómetro Intensity 321
potenciómetro Res (Resonancia) 287
potenciómetro Speed 321
potenciómetro Tone 321
potenciómetro Wave 276
procesador de efectos 321
punto de bucle (envolvente vectorial) 316
punto de envolvente vectorial 315
ajuste 317
edición 317
restablecimiento 317
punto de sostenimiento (envolvente
vectorial) 315
PWM 279
redireccionamiento de filtros paralelos 283
regulador “Attack via Vel” (ENV 1) 311
regulador “Attack via Vel” (ENV 2 y 3) 311
regulador “Filter Blend” 284
regulador “RND Int” 323
regulador Decay (ENV 2 y 3) 312
regulador EG (LFO 1) 306
reguladores Sustain y “Sustain Time” 312
regulador Rate (LFO 1) 307
regulador Rate (LFO 2) 308
regulador Release 312
regulador Vel 312
Router 292–306
ruido 281
silencio de osciladores 275
símbolo de cadena 288
síntesis de tabla de ondas 277
solo point (envolvente vectorial) 318
Stratocaster 337
Target. Véase destino de modulación 294
Triángulo (zona de mezcla de osciladores) 281
usar el ratón como un joystick 313
vibrato retardado 307
visualización Macro 322
visualización MIDI 322
escala, descripción 678
ES E 253–254
ES M 255–256
ES P 257–258
espectro de frecuencia, adaptar dos señales de
audio 95
EVB3 345–381
“Rotor Cabinet” 367
Asignación de controlador MIDI 371
Asignaciones del controlador Clavia Nord Electro
2 376
Botón Brake 367
Botón Chorale 367
Botones “Rotor Speed” 367
Botón Tremolo 367
cambio de canales MIDI 347
cambio entre dos registros como en
Hammond 371
Campo CC 365
Configuración MIDI 346
Control “Up Level” 355
Controlador B4D de Native Instruments 375
Controlador de la serie Roland VK 372
Controlador de órgano de correderas Korg CX-
3 372
Control Rate 353
Control Time 354
Control Vel 355
Correderas 351
Correderas de pedalero 351
Desactivar cambio de preajustes MIDI 356
efecto, anular 364
efecto chorus 353
efecto de distorsión 366
efecto residual 379
efecto reverb 364
Efectos 363–369
efecto wah wah 365
efecto wah wah, control con controlador
MIDI 365
ejecución con ambos manuales y el pedalero 346
Flujo de la señal 363
intervalos de teclado del manual superior y el
inferior 347
Leslie 367, 381
Menú “Drawbar affects” 371
Menú “Effect Bypass” 364
Menú “Effect Chain” 363
Menú “Save to” 357
Menú “Speed Control” 368
Menú Bass 370700 Índice
Menú Brake 370
Menú Cabinet 367
Menú Mode (reverberación) 364
Menú Mode (sección Modulation) 400
Menú Mode (sección Sustain) 363
Menú Mode (sección Wah) 365
Menú Range (transformación) 356
Menú Reverb (parámetros extendidos) 370
Menú Type (sección Distortion) 366
Modo MIDI HS 374
Modo MIDI NE 376
Modo MIDI NI 375
Modo MIDI RK 372
Parámetro “Basic MIDI Ch” (vista Controls) 347
Parámetro “Drum Brake Pos” 370
Parámetro “Horn Brake Pos” 370
Parámetro “Keyboard Mode” 348
Parámetro “LP Split” 348
Parámetro “MIDI CC” 356
Parámetro “MIDI Mode” 349
Parámetro “MIDI to Presetkey” 356
Parámetro “UL Split” 348
Parámetro Mode (transformación) 356
Parámetros ampliados 370
Parámetros de clic 360
Parámetros de volumen 352
Potenciómetro Bite 366
Potenciómetro Drive 366
Potenciómetro Expression 352
Potenciómetro Range (sección Wah) 366
Potenciómetros “Click On/Off” 360
Potenciómetros EQ 364
Potenciómetro Tone 366
Potenciómetro Tune 353
Potenciómetro Type (chorus/vibrato) 353
Potenciómetro Volume 352
Registro, transponer 348
Regulador “Acc/Dec Scale” 369
Regulador “Bass Filter” 358
Regulador “Click Color” 361
Regulador “Drawbar Leak” 359
Regulador “Filter Age” 360
Regulador “Horn Deflector” 369
Regulador “Lower Stretch” 361
Regulador “Lower Volume” 352
Regulador “Max Wheels” 358
Regulador “Mic Angle” 369
Regulador “Pedal Volume” 352
Regulador “Random FM” 360
Regulador “Rotor Fast Rate” 368
Regulador “Tonal Balance” 358
Regulador “Ultra Bass” 358
Regulador “Upper Stretch” 361
Regulador “Velo to Click” 370
Regulador Crosstalk 359
Reguladores “Click Max/Min” 361
Reguladores “Pitchbend Up/Down” 362
Regulador Leakage 359
Regulador Shape 358
Regulador Warmth 362
Sección Condition 359
Sección Organ 357
Sección Percussion 354
Sección Pitch 361
Sección Sustain 363
Sección Vibrato 353
tecla de cancelación 356
tecla de preajuste 355
teclado partido 348
Transformación 356
Transponer registros 348
Vibrato de escáner 353
Volumen, control con pedal de expresión 352
EVD6 383–401
“Damper Ctrl” 391
asignaciones de controladores MIDI 401
botones “FX Order” 401
botones “Key On/Off” 394
Clavinet 402
conmutador AB 387
conmutador Brilliant 387
conmutador CD 387
conmutadores de filtro 387
conmutadores de pastillas 387
conmutador Medium 387
conmutador Soft 387
conmutador Treble 387
control “Stereo Spread” 388
efecto chorus 400
efecto de compresor 398
efecto de distorsión 397
efecto flanger 400
efectos 397–401
menú “Damper Ctrl” 392
menú “Pickup Mode” 397
menú “Velo Curve” 392
menú “Wah Ctrl” 399
menú “Wah Mode” 399
menú Model 389
Modelo “Class D6” 389
Modelo “Guru Funk” 390
Modelo “Ltl India” 390
Modelo “Mello D6” 390
Modelo “Old D6” 389
Modelo “Sharp D6” 390
Modelo Basic 390
Modelo Domin 390
Modelo Dulcimer 390
Modelo Harpsi 390
Modelo Picked 390
Modelo Pluck 390
Modelo StrBells 390Índice 701
Modelo Wood 390
notas duplicadas 403
parámetro Bender 385
parámetro Pressure 386
parámetro Stretch 386
parámetro Tune 385
parámetro Voices 385
parámetro Warmth 386
Phaser 400
potenciómetro Envelope 399
potenciómetro Gain (sección Distortion) 397
potenciómetro Level 391
potenciómetro Range 399
potenciómetro Tone 397
Regulador “Pitch Fall” 395
Regulador “Tension Mod” 395
Regulador “Wah Pedal Position” (vista Editor) 400
Regulador Brilliance 393
Regulador Damping 395
Regulador Decay 394
Regulador Inharmonicity 395
Regulador Intensity 393
Regulador Random 393
Regulador Release 395
Regulador Shape 393
Regulador Stiffness 395
Regulador Velocity 394
sección “Pickup Position” 396
sección Click 393
sección Excite 392
sección Modulation 400
sección String 394
sección Wah 398
evento MIDI, descripción 679
evento postpulsación 687
evento SysEx 691
EVOC 20 Filterbank 109–114
Parámetros de banco de filtros 110
Parámetros LFO 112
Sección Output 113
EVOC 20 PolySynth 221–243
Afinación 230
Aumentar la inteligibilidad 232, 240–243
Banda de frecuencia inferior/superior
ajuste del tipo de filtro 234
determinación del valor 233
Bandas de análisis 232
Barra azul 233
Botones Ensemble 239
Botón Legato 226
Botón Mono 226
Botón Poly 226
Botón Unison 226
Congelar espectro de sonido de análisis 232
Detector U/V 237
Diagrama de bloques 240
Forma de onda LFO 235
Generador de ruido 228
Insertar 224
Menú Mode (sección U/V Detection) 238
Modo Dual 227, 229
Modo FM (modulación de frecuencia) 227, 229
Número de bandas de frecuencia 232
Parámetro “Bend Range” 230
Parámetro “Formant Shift” 234
Parámetro “Formant Stretch” 234
Parámetro Bands 232
Parámetro Resonance (“Formant Filter”) 235
Parámetros 225–239
Parámetros “Wave 1” 227
Parámetros “Wave 2” 228
Parámetros de envolvente 231
Parámetros de LFO 235
Parámetros de modulación 235
Parámetros de oscilador 227
Parámetro Tune 230
Potenciómetro “Stereo Width” 239
Potenciómetro Analog 230
Potenciómetro Cutoff 230
Potenciómetro Glide 230
Potenciómetro Level (sección U/V Detection) 238
Potenciómetro Resonance 230
Potenciómetro Sensitivity 238
Potenciómetros Rate (modulación) 236
Reducción del uso de recursos de la CPU 232
Regulador “Int via Whl” 236
Regulador “Pitch LFO” 235
Regulador “Shift LFO” 235
Regulador Attack (envolvente) 231
Regulador Level (sección Output) 239
Regulador Release (envolvente) 231
Sección “Sidechain Analysis In” 231
Señal de salida 239
Sintetizador 226
Ventana “Formant Filter” 233
Voces 226
EVOC 20 TrackOscillator 114–124
Diagrama de bloques 240
Fuente de la señal de Analysis, determinar 116
Fuente de la señal de Synthesis, determinar 116
Función de corrección de tono 118
Parámetros de banco de filtros 119
Parámetros de seguimiento del oscilador 117
Parámetros LFO 121
Sección “Analysis In” 115
Sección “Synthesis In” 116
Sección “U/V Detection” 122, 237
Sección Output 123
EVP88 405–417
efectos 409–412
escala temperada 408
Lista de controladores MIDI 417702 Índice
modelo de piano eléctrico emulado
piano Hohner Electra 416
piano Wurlitzer 416
Rhodes 414
Parámetros adicionales 413
Parámetros de modelo 407–408
parámetro Tune 407
parámetro Voices 407
potenciómetro “Lower Stretch” 409
potenciómetro “Upper Stretch” 409
potenciómetro Bass 409
potenciómetro Bell 408
potenciómetro Color 411
potenciómetro Damper 408
potenciómetro Decay 407
potenciómetro Gain 410
potenciómetro Intensity (sección Chorus) 412
potenciómetro Intensity (sección Tremolo) 412
potenciómetro Rate (sección Phaser) 411
potenciómetro Rate (sección Tremolo) 412
potenciómetro Release 407
potenciómetro Stereo 408
potenciómetro Stereophase (sección Phaser) 411
potenciómetro Stereophase (sección
Tremolo) 412
potenciómetro Tone 410
potenciómetro Treble 409
potenciómetro Warmth 409
sección Drive 410
sección EQ 409
sección Phaser 410
sección Tremolo 411
sensibilidad a la velocidad del teclado MIDI 417
sintonizador de modelo 406
Exciter (módulo de efecto) 208
Expander (módulo de efecto) 74
expansión descendente 76
expansores 64
EXS24 mkII 419–479
“amp envelope” 448
“filter envelope” 446
ajuste “Map Mod & Pitch Wheel to Ctrl 4 &
11” 470
ajustes de instrumento sampler 424
AKAIVentana Convert 434
archivo de audio
abrir en editor de muestras 466
cargar 457
cargar varios a la vez 459
formatos compatibles 422
nota fundamental 463
preescuchar 457
tono de reproducción 463
archivo DLS 427
archivo Gigasampler 427
archivo SampleCell 427
archivo SoundFont2 427
Botón “Filter On/Off” 444
Botón “Show Velocity” 472
Botón b/p (matriz de modulación) 452
Botón Edit 438
Botones Wave (LFO 1, LFO 2) 449
Botón Fat 445
Botón inv (matriz de modulación) 451
Botón Legato 437
Botón Mono 437
Botón Options 438
Botón Poly 437
Botón Unison 438
carpetas de instrumento sampler 423
casilla 1Shot 464
casilla Pitch (zona) 464
casilla Rvrs (Invertir) 464
comando “Clear Find” 426
comando “Enable Find” 426
comando “Extract MIDI Region and Add Samples
to Current Instrument” 430
comando “Extract MIDI Region and Make New
Instrument” 429
comando “Extract Region(s) from ReCycle
Instrument” 431
comando “Load Multiple Samples” 459
comando “Paste ReCycle Loop as New
Instrument” 431
comando “Paste ReCycle Loop to Current
Instrument” 431
comando “Slice Loop and Add Samples to the
Current Instrument” 431
comando “Slice Loop and Make New
Instrument” 430
control simultáneo de frecuencia de corte y
resonancia 446
conversión de archivo AKAI 431–435
desactivación del filtro de búsqueda 426
desactivar la ruta de modulación 452
destino de modulación “Sample Select” 454
destinos de modulación 453
Editor de instrumentos 454–474
abrir 455
configurar visualización del área de
parámetros 473
menú View 473
eliminación de ajustes de instrumento 425
ENV 1 446
ENV 2 448
filtro de paso de banda 445
fundido de zonas superpuestas 440
grupo 460
ajustar posición panorámica 468
ajustar volumen 468
asignar a zona 461
cambiar punto inicial/final 471Índice 703
crear 460
determinación de salida 468
editar 461
editar gráficamente 470
editar intervalo de velocidad 472
eliminar 462
eliminar no usados 461
mover 470
ordenar 473
seleccionar 462
guardado de ajustes de parámetros en
instrumento sampler 425
importación de archivo ReCycle 429–431
importar
archivo AKAI 431–435
archivo DLS 427
archivo Gigasampler 427
archivo ReCycle 429–431
archivo SampleCell 427
archivo SoundFont2 427
instrumento multisalida 468
instrumento sampler 421
búsqueda 426
carga 422
copia de seguridad 426
copia en disco rígido 424
creación desde archivo ReCycle 429–431
crear 456
exportación con sus archivos de audio 474
gestión 425
importación 427–435
invertir la fuente de modulación 451
Matriz de modulación 450–454
memoria virtual 478
menú “Sampler Instruments” 422
organización 425
menú Dest(ination) (matriz de modulación) 450
menú Sampler Instruments
refresco 425
menú Src (Source) (matriz de modulación) 450
menú Type (sección Xfade) 441
menú via (matriz de modulación) 450
Modulación de segundo orden 452
muestra. Véase archivo de audio
nota fundamental 463
onda de LFO 449
orígenes de modulación 453
parámetro “Hold via” 440
parámetro “Key Scale” 448
parámetro “Vel Offset” 439
parámetro Amount (sección Xfade) 441
parámetro Pan (zona) 464
parámetro Remote 443
parámetros “Key Range” (grupo) 467
parámetros “Key Range” (zona) 463
parámetros “Pitch Bend” 442
parámetros “Velocity Range” 464
parámetro Scale 464
parámetros de filtro 444–447
parámetros de grupo 467–470
parámetros de tono (ventana de
parámetros) 442–444
parámetros de tono (zona) 463
parámetros de volumen 447
parámetros de zona 462–467
columna “Audio File” 457, 463
parámetros generales 437–441
parámetros LFO 448
parámetros Loop 465
parámetros Start y End de muestra 465
parámetros Voices (grupo) 468
parámetro Transpose 442
parámetro Voices (ventana de parámetros) 437
parámetro Xfade 440
pendientes del filtro de paso alto 445
pendientes del filtro de paso bajo 445
potenciómetro Cutoff 445
potenciómetro Drive 445
potenciómetro EG (LFO 1) 448
potenciómetro Fine 442
potenciómetro Key 446
potenciómetro Random 442
potenciómetro Rate (LFO) 626
potenciómetro Rate (LFO 1) 449
potenciómetro Rate (LFO 2) 449
potenciómetro Rate (LFO 3) 449
potenciómetro Resonance 446
potenciómetro Tune 442
potenciómetro Volume 447
Preferencias 475–478
Reasignación de eventos de inflexión de tono y
rueda de modulación 470
recuperación de ajustes de instrumento 425
recuperación del ajuste por defecto 424
regulador “Level via Vel” 447
reguladores “Time Curve” 447
regulador Glide 443
regulador Pitcher 444
ruta de modulación 450
rutas de modulación de EXS24 mkII 452
símbolo de cadena (filtro) 446
ventana de parámetros 436–454
Vienna Symphonic Library Performance Tool 479
zona 457
asignación de archivo de audio 457
asignar a grupo 461, 463
cambiar punto inicial/final 471
crear 457–459
crear arrastrando y soltando 458
crear varias a la vez 459
dar nombre 463
editar 461704 Índice
editar gráficamente 470
editar intervalo de velocidad 472
eliminar 462
mover 470
ordenar 473
posición panorámica 464
seleccionar 462
External Instrument 481
“MIDI Destination” 481
Input Volume 481
F
factor Q (EQ) 88
fase de ataque (envolvente) 669, 673
Fat EQ 93–94
usar 94
vista general de parámetros 93
filtro 666
frecuencia de corte 666
resonancia 667
filtro de paso alto 611, 679
filtro de paso bajo 611
filtro de paso de banda 612
filtro de todo paso 680
flanger 322
Flanger (módulo de efecto) 145
formantes
descripción 168
desplazar 167
formato de entrada surround, ajustar 215
frecuencia de corte 87, 666
frecuencia de muestreo 680
función Bounce, descripción 674
función Congelar 680
función de cadena lateral, descripción 674
Fuzz-Wah 124–126
“Pedal Range” 126
Función “Auto Gain” 125
vista general de parámetros 124
G
Gain (módulo de efecto) 216
gama de frecuencias aguda 103
gama de frecuencias grave 103
gama de frecuencias media 103
gamas de frecuencias 103
generación de sonido por rueda fónica 381
General MIDI. Véase norma GM
GoldVerb 174–176
densidad y difusión 176
parámetro “High Cut” 176
parámetro de prerretardo 175
parámetro de retardo inicial 176
parámetros de reflejos iniciales Early
Reflection 175
parámetros de reverberación Reverb 175
tiempo de reverberación 176
Goniometer 140
grabación de voz, mejorar 211
grabación en estéreo MS (“Middle Side”) 132
Grooveshifter 209
Guitar Amp Pro 23–28
“microphone position” 27
“microphone type” 28
regulador Output 28
sección Amp 24
sección Effects 26
vista general 24
Guitarra (instrumento de GarageBand) 661
H
Híbrido básico (instrumento de GarageBand) 661
Híbrido de variación (instrumento de
GarageBand) 661
High Cut Filter (módulo de efecto) 101
High Pass Filter (módulo de efecto) 101
High Shelving EQ (módulo de efecto) 101
hysteresis 81
I
Inspector, descripción 681
instrumentos
incluidos en Logic Pro 13
incluidos en MainStage 18
Instrumentos de GarageBand 657–662
Bajo 660
Básico Analógico 659
Básico digital 660
Batería 661
Clavicordio eléctrico 661
Cuerdas 662
Efectos de sonido 662
Guitarra 661
Híbrido básico 661
Híbrido de variación 661
Mono Analógico 659
Mono digital 660
Órgano Tonewheel 662
parámetros de macro 658
parámetros universales 658
Percusión afinada 662
Piano 662
Piano eléctrico 661
Sincronización analógica 659
Sintetizador analógico 659
Stepper digital 660
Swirl analógico 659
Trompas 661
Viento madera 662
vista general 657Índice 705
Voz 662
interfaz, descripción 681
intervalo dinámico
aumentar 74
comprimir 66
comprimir bandas de frecuencia individuales 76
limitar 65, 75
suavizado 66
inversión de fase 217
K
KlopfGeist 483
L
latencia 682
legato 682
Leslie 381
Level Meter (módulo) 137
LFO 306, 682
liberación de la envolvente 669
limitadores 64
limitadores de pico 64
Limiter (módulo) 75
Linear Phase EQ 94
líneas de retardo múltiples 30
Logic Pro, instrumentos y efectos incluidos 11
longitud de palabra. Véase profundidad de bits
Low Cut Filter (módulo de efecto) 101
Low Pass Filter (módulo de efecto) 101
Low Shelving EQ (módulo de efecto) 101
M
MainStage, instrumentos y efectos incluidos 17
marco de selección 682
Match EQ 95–100
editar la curva del filtro en el gráfico 100
enlazar canales 97
posición del analizador 96
usar 98
vista general de parámetros 96
matices de swing, aplicar a audio 209
Meyer-Eppler, Werner 244
Microphaser 146
MIDI Time Code, descripción 683
modelado de componentes 21, 485
modo de accionamiento múltiple 273, 491, 684
modo de accionamiento único 273, 491, 684
modulación, descripción 670
modulación de frecuencia 247, 249–251, 277
oscilador modulador 247
oscilador portador 247
relación de afinación 249
Modulación por ancho de pulsos (PWM) 279, 687
modulador en anillo 150
Modulation Delay 146–147
módulo Audio Units 673
Módulo Binaural Post-Processing 129–130
módulo I/O 217
Módulos de medición 135–142
Mono Analógico (instrumento de GarageBand) 659
Mono digital (instrumento de GarageBand) 660
Moog, Bob 244
muestreo 684
Muestreo y retención 308, 518
Multichannel Gain 218
MultiMeter 137–140
Correlation Meter 140
graphic display 139
Level Meter 140
parámetros de Analyzer 138, 139
parámetros de Goniometer 138, 140
sección Peak 138
Multipressor 76–79
representación gráfica 77
Sección de bandas de frecuencia 77
Sección de salida 78
multitímbrico 684
N
nivel
ajustar 216
análisis 137
Noise Gate (módulo de efecto) 80–82
regulador Hysteresis 81
uso 81
vista general de parámetros 80
norma GM, descripción 680
O
onda rectangular 668
ondas 668
onda triangular 668
órgano Hammond 380
Órgano Tonewheel (instrumento de
GarageBand) 662
oscilador 685
Oscilador de seguimiento 114
oscilador modulador 247
oscilador portador 247
Overdrive (módulo de efecto) 60
P
Panoramizador binaural 129
Parametric EQ (módulo de efecto) 101
pendiente 87
pendiente de filtro 614, 686
Percusión afinada (instrumento de GarageBand) 662
Phase Distortion (módulo de efecto) 61
Phaser (módulo de efecto) 148–149
Piano (instrumento de GarageBand) 662706 Índice
Piano eléctrico (instrumento de GarageBand) 661
piano Hohner Electra 416
piano Wurlitzer 416
pico
descripción 686
suavizado 65
Pitch Correction 161–165
afinación de referencia 164
automatización 165
campo Root 163
definir rejilla de cuantización de tono 163
exclusión de notas de Pitch Correction 164
menú Scale 163
pantalla Correction Amount 165
tiempo de respuesta 165
vista general de parámetros 162
Pitch Shifter II 166–167
utilización 167
vista general de parámetros 166
PlatinumVerb 177–180
densidad y difusión 179
parámetro “High Cut” 179
parámetro de prerretardo 178
parámetro de retardo inicial 178
parámetros de banda de frecuencia baja 179
parámetros de reflejos iniciales “Early
Reflection” 177
parámetros de salida 178
parámetros Reverb 178
tiempo de reverberación 179
post fader 687
potencia
aumento 66
control 65
pre fader 687
prerretardo (efecto de reverberación) 172
problemas de sincronización, corregir 50
procesamiento integrado 681
profundidad de bits, descripción 687
Puertas de ruido 64
pulso 687
punto de cruce cero, descripción 676
R
rango dinámico 688
recorte 55, 689
reflejos iniciales 171
relación de fase, analizar 136
resonancia 667, 688
respuesta a impulso 172, 183
retrasar canal en valores de muestra 50
reverberación 171
reverberación por convolución 172, 183
Rhodes 414
RingShifter 150–154
fuentes de modulación 154
modo de operación 151
sección del LFO 154
sección del oscilador 151
Sección Output 153
Seeción Delay 152
seguidor de envolvente 154
vista general 150
ritmo, variación 209
Rotor Cabinet 155
ruido
descripción 611
reducción 206
supresión 80
ruido azul 689
ruido blanco 281, 689
ruido coloreado 281
ruido rosa 689
S
Sample Delay 50
saturación 689
Scanner Vibrato 157
Sculpture 485–589
“Body EQ” 512–515
activación 513
controles EQ 513
“Level Limiter” 516
aprendizaje de la asignación de controlador
MIDI 543
asignación de controlador MIDI 543
Body EQ
ajustar gráficamente 515
ajuste gráfico 513
model 513
botón “Auto Select” 534
botón Always 501
botón Bandpass 508
botón Both (Level Limiter) 516
botón Compare 532
botón Ctrl 525
botón Env (envolvente de variación) 539
botón Env (visor de envolvente) 525
botones “Keyboard Mode” 491
botones 1, 2 y 3 498
botones de modo (envolvente de variación) 539
botones Gate (objeto) 501
botón Free 519
botón Hide 492
botón Hipass 507
botón Invert 503
botón KeyOff 501
botón KeyOn 501
botón Keyscale 492
botón Legato 491Índice 707
botón Lopass 507
botón Mono (Level Limiter) 516
botón Mono (sección Keyboard Mode) 491
botón ms (envolvente de variación) 542
botón ms (sección de envolventes) 532
botón Notch 508
botón Off (Level Limiter) 516
botón Pad (envolvente de variación) 539
botón Peak 507
botón Poly (Level Limiter) 516
botón Poly (sección Keyboard Mode) 491
botón R (grabar) (envolvente de variación) 538
botón R (grabar) (sección de envolventes) 529
botón Release 492
botón Rnd (Aleatoriedad) 535
botón Sync (envolvente de variación) 542
botón Sync (LFO) 519
botón Sync (sección de envolventes) 532
control Spread (pickups) 503
Cuerda 487–488, 546
accionamiento 497
activar la animación 502
destino de modulación 517
efecto de retardo 509–512
activación 509
copiar/borrar parámetros 512
parámetros de estéreo 511
parámetros de surround 512
superficie Groove 511
efecto de vibrato 521
efecto vibrato
control de la profundidad mediante MIDI 543
Envelopeparámetros 530–533
envolvente de amplitud 504
envolvente de control. Véase envolventes
envolvente de variación 537
“Sustain Mode” 540
bucles 541
editar 538
escalar 540
grabar 538
sincronizar con el tempo del proyecto 542
envolventes 525–533
ajustar posición de nodo 528
ajuste de la forma de la curva 528
ampliación 527
bucles 531
comparar versión original con editada 532
copia 528
determinación del modo de
sostenimiento 531
direccionamiento de la modulación 526
edición 527
escalado 531
grabación 529, 583
nodos 528
sensibilidad a la velocidad 531
sincronización con el tempo del proyecto 532
filtro 507–508
activar 507
frecuencia de corte 508
modo 507
resonancia 508
fuente de modulación
acceso 517
controladores 525
envolvente de variación 542
envolventes 526
generadores de oscilación 523
LFO 517
velocidad 524
Vibrato LFO 521
Función de Variación 533–542, 588
generadores de oscilación 523, 587
grabación de envolventes 529, 583
gráfico de la envolvente 527
interacciones de parámetros 549
lecciones de iniciación
Guía de inicio rápido 544–562
programación avanzada 562–589
LFO 517–520
cantidad de modulación 520
destino de modulación 520
fase 519
modulación de velocidad de LFO 520
onda 518
sincronizar con el tempo del proyecto 518
variaciones de onda 519
menú “Delay Crossfeed Mode” 510
menú “Pad Mode” (envolvente de variación) 540
menú “Record Trigger” (envolvente de
variación) 539
menú “Record Trigger” (sección de
envolventes) 529
menú “Sustain Mode” (envolvente de
variación) 540
menú “Vib Depth Ctrl” 543
menú Mode (sección de asignación de
controladores MIDI) 544
menú Model (“Body EQ”) 513
menú Morph 536
menús “CtrlEnv 2” 543
menús “Morph X/Y” 543
menús CtrlA y CtrlB 543
menú Source (envolvente de variación) 542
menús Type (objetos) 498
menús Type (Waveshaper) 506
menú Sustain Mode (sección de
envolventes) 531
menú Waveform (LFO) 518
menú Waveform (sección Vibrato) 521
modelado de componentes 485708 Índice
modulación 516–525
modulación de “Controller A/B” 525
modulación de primer orden 517
modulación de segundo orden 517
modulación de Velocity 524
modulación via 517
Objeto 487, 497–502, 547
activar 498
posición 501
sensibilidad a la velocidad 498
Type 498
parámetro “Glide Time” 490
parámetro “Surround Diversity” 515
parámetro “Surround Range” 515
parámetro “Time Scale” (envolvente de
variación) 540
parámetro Groove (efecto Delay) 511
parámetros “Inner Loss” 493
parámetros “Media Loss” 495
parámetros “Tension Mod” 496
parámetros adicionales 510, 515
parámetros Bender Range Up/Down 491
parámetros de cuerda 492–496
parámetros de la envolvente de variación 539
parámetros de objeto 497–502
parámetros globales 490–491
parámetros Pickup 502–504
parámetros Resolution 495
parámetros Stiffness 494
parámetros Target (envolventes) 526
parámetros Target (LFO) 520
parámetros Target (sección “Note on
Random”) 524
parámetros Target (sección Jitter) 523
parámetros Target (sección Velocity) 524
parámetros via (LFO) 520
parámetro Sync (efecto Delay) 511
parámetro Transpose 490
parámetro Tune 490
parámetro Voices 490
parámetro Warmth 490
Pickup 502–504, 548
ajustar posición 503
invertir fase 503
parámetro “Key Spread” 504
parámetro “Pickup Spread” 504
potenciómetro “Formant Intensity” 514
potenciómetro “Formant Shift” 514
potenciómetro “Formant Stretch” 514
potenciómetro “Input Scale” 506
potenciómetro “Velo Sens” (filtro) 508
potenciómetro “Wet Level” 509
potenciómetro Curve (LFO) 519
potenciómetro Curve (sección Vibrato) 521
potenciómetro Cutoff 508
potenciómetro de envolvente 519
potenciómetro Depth (envolvente de
variación) 542
potenciómetro Feedback 509
potenciómetro High (“Body EQ”) 513
potenciómetro Key (filtro) 508
potenciómetro Level (sección Level Limiter) 516
potenciómetro Low (“Body EQ”) 513
potenciómetro Mid (“Body EQ”) 513
potenciómetro Modulation (envolvente de
variación) 542
potenciómetro Phase (LFO) 519
potenciómetro Phase (sección Vibrato) 522
potenciómetro Rate (LFO) 518
potenciómetro Rate (sección Jitter) 523
potenciómetro Rate (sección Vibrato) 522
potenciómetro Resonance 508
potenciómetro Strength 501
potenciómetro Transition (envolvente de
variación) 542
potenciómetro Variation (Waveshaper) 507
potenciómetro Xfeed 509
programación
Guía de inicio rápido 551–562
lecciones avanzadas 562–589
sonidos de bajo. Véase sonidos de bajo
sonidos de campana 553
sonidos de cuerda frotada 559
sonidos de flauta 555
sonidos de guitarra 556
sonidos de instrumentos de metal 554
sonidos de sintetizador Véase sonidos de
sintetizador
punto de variación 533
copia 536
selección 534
variación aleatoria 534
reguador Int (Intensidad) (función de
aleatoriedad) 535
regulador “A-Time Velosens” 531
regulador “Delay Time” 510
regulador “Fine Structure” 514
regulador “Input Balance” 510
regulador “Mid Frequency” 513
regulador “Output Width” 510
regulador “Velo Sens” (objetos) 501
regulador Attack 505
regulador Decay 505
reguladores “Depth via Vib Ctrl” 522
regulador HiCut 510
regulador LoCut 510
regulador RateMod (LFO) 520
regulador Release 505
regulador Sustain 505
regulador Sync (efecto Delay) 510
regulador Timbre 501
regulador Timescale 531Índice 709
regulador Variation (objetos) 501
regulador VariMod (sección de envolventes) 532
ruta de la señal 486
sección “Note on Random” 523
sensibilidad a la velocidad 498, 508, 524, 531
sonidos aleatorios 534–537, 589
sonidos básicos 551
sonidos de bajo 553
adición de reverberación 581
bajo básico 565
bajo básico con entorchado plano tocado con
púa 575
bajo con púa 573
bajo con slap 576
bajo sin trastes 578
damping 574
eléctrico 563–582
modificación del espectro de frecuencia 572
modulación 579
sonidos de campana 553
sonidos de cuerda frotada 559
sonidos de flauta 555
sonidos de guitarra 556
sonidos de instrumentos de metal 554
sonidos de órgano 557
sonidos de sintetizador 560–562, 582–589
aumento de la amplitud estéreo 586
efecto de chorus 586
sonidos sostenidos 583
variación 588
sonidos percusivos 558
superficie Groove 511
Superficie Material 493–496
superficie Morph
control mediante MIDI 543
descripción 533
vista general de parámetros 488
Waveshaper 505
secuenciador, descripción 690
secuenciador por pasos 630
señal analógica 690
seseo, eliminar 69
silencio, descripción 690
Silver Compressor 82
Silver EQ 102
Silver Gate 83
SilverVerb 180
Sincronización analógica (instrumento de
GarageBand) 659
síntesis 664
aditiva 378
FM. Véase modulación de frecuencia
sintetizador
descripción 690
nociones básicas 663–670
Sintetizador analógico (instrumento de
GarageBand) 659
Sonidos sordos/sonoros 237
sostenimiento de la envolvente 669
Soundtrack Pro, efectos incluidos 14
Soundtrack Pro Autofilter 128
Soundtrack Pro Reverb 181
Space Designer 183–204
“Impulse Response overview” 196
ajuste de los parámetros de envolvente 196
amplitud de estéreo/surround, ajustar 202
automatización 204
botón “Preserve Length” 188
cargar respuesta a impulso 186
configuraciones de canal 183
Envolvente de densidad 201
Envolvente Filter 200
envolventes 195–198, 200, 201
densidad 201
edición 196
filtro 200
inversión 196
reinicio 195
volumen 197
filtro
activación y desactivación 199
frecuencia de corte 200
modo 199
resonancia 199
frecuencia de muestreo de respuesta a
impulso 187
función “Latency Compensation” 191
función “Rev Vol Compensation” 191
invertir la respuesta a impulso y sus
envolventes 196
longitud de respuesta a impulso 188
mezclador de salida surround 193
modo de respuesta a impulso sintetizada 201
modo IR Sample 186
pantalla “Envelope and EQ” 195
parámetro Definition 192
parámetro Pre-Delay 194
parámetros de respuesta a impulso 186
parámetros de salida 192
parámetros EQ 203
parámetro Spread 202
punto inicial de respuesta a impulso 194
reducir consumo de recursos de CPU 188, 192
reiniciar parámetros de envolvente o EQ 195
respuesta a impulso 183
ajuste de longitud 188
carga 186
formatos 187
frecuencia de muestreo 187
generación aleatoria 201
punto de reproducción 194710 Índice
zoom 196
respuesta a impulso aleatoria 201
sección Input 190
tiempo de procesamiento 185
Ventana Volume 197
vista general 184
zoom de respuesta a impulso 196
“Spectral Gate” 126–128
Speech Enhancer 211
Spreader 157
Stepper digital (instrumento de GarageBand) 660
Stereo Delay 51
Stereo Spread 133–134
SubBass 212–213
uso 213
vista general de parámetros 212
Surround Compressor 83–86
sección LFE 85
sección Link 85
sección Main 85
usar 86
Surround Multimeter 141
Swirl analógico (instrumento de GarageBand) 659
T
Tape Delay 52–53
ajustar el valor Groove 53
dar forma al sonido 53
Feedback 53
tecla de modificación 691
tempo
análisis 136
descripción 691
Teorema de Fourier 666
Test Oscillator 218
tiempo 692
mejora 207
tiempo de reverberación 176, 179
tiempos por minuto 674
time code, descripción 692
timing
descripción 692
tono
corregir 161
descripción 692
desplazar 166
transistor de efecto de campo 60
transitorio
descripción 692
figura 72
transitorios
analizar 136
transposición
descripción 692
señal de audio 161, 166, 167
Tremolo (módulo de efecto) 158
Trompas (instrumento de GarageBand) 661
Tuner (módulo) 142
U
Ultrabeat 591–656
ajuste 594
aprendizaje de las asignaciones de controlador
MIDI 625
archivo de audio. Véase muestra
aumento de la dinámica de interpretación 651
automatización en secuenciador por pasos. Véase
automatización por pasos
automatización por pasos 638–641
cambio rápido al modo Voice 641
ejecución de un solo en desplazamiento de
parámetros 641
introducción de desplazamientos 639
reinicio del desplazamiento de
parámetros 641
selección del parámetro de
automatización 640
silenciar desplazamiento de parámetros 641
bombo 644
botón “Full View” 637
botón “Pattern Mode” 642
botón “Voice Mute Mode” 643
botón Crush 615
botón Distort 615
botones de banda 1/2 616
botones de tipo (sección Model) 608
botón Gate 620
botón Model 608
botón Mute 600
botón Pan Mod 618
botón Reset 637
botón Solo 600
botón Spread 619
botón Swing 633
caja 648
caja 808 650
caja Kraftwerk 653
charles 654
clics y cortes 656
control Voice Volume 619
distorsión 615
ensanche de la imagen estéreo 619
entrada de audio 605
envolvente 627–629
botón Sustain 629
botón Zoom 629
disparo único 627
edición gráfica 627
modulación 628
parámetro Attack 628Índice 711
parámetro Decay 628
selección 628
zoom 629
envolvente de volumen 627
EQ 616
activación y desactivación 616
edición gráfica 617
factor Q 617
ganancia 617
intervalo de frecuencia 617
tipo 616
fader de volumen 600
fila “Velocity/Gate” 636
fila de accionamiento 634
flecha Reverse 606
flujo de señal
sección de filtro 613
flujo de señal (sección de filtro) 613
flujo de señal (sección del sintetizador) 601
fuentes de modulación 625–629
función Voice Auto Select 595
generador de ruido 611–612
activación y desactivación 611
ajuste del volumen 611
botones de filtro 611
direccionamiento al filtro 612
importar
sonidos de instrumento EXS 597–599
sonidos Ultrabeat 597–599
instrumento multisalida 600
interfaz 593
interpretaciones en vivo 642
kit de percusión 593
lecciones de iniciación 644–656
LFO 625
activación/desactivación 625
ciclos 626
onda 626
potenciómetro Ramp 626
velocidad 626
Material Pad 608
menú “Parameter Offset” 640
menú “Playback Mode” 643
menú de función rápida Trigger 635
menú Group 620
menú Length 633
menú MIDI Controller Assignment 625
menú Pattern 632
menú Resolution 633
menú Trigger 620
mezclador de percusión 600
botón Mute 600
botón Solo 600
fader de volumen 600
potenciómetro Pan 600
salidas individuales 600
modo “Side Chain” 605
modo FM (oscilador 1) 604
modo Sample 606
modo Step. Véase automatización por pasos
modo Voice 632
modulación 621–629
direccionamiento 624
parámetro Mod 621
parámetro Via 621
principios básicos 621
resaltado de destino 629
modulación de frecuencia 604
modulador en anillo 609–610
activación y desactivación 610
ajuste de volumen 610
direccionamiento al filtro 610
muestra
carga 606, 607
inversión 606
preescucha 607
ondas básicas 604
oscilador
direccionamiento al filtro 603
encendido/apagado 602
parámetro Pitch 602
parámetro Volume 602
oscilador 1 603–605
oscilador 2 605–609
oscilador de fase (oscilador 1) 603
oscilador de fase (oscilador 2) 606
parámetro “Inner Loss” 608
parámetros de oscilador 602–609
parámetro Stiffness 609
patrón 632
accionamiento de sonido 634
acentuar pasos individuales 633
ajuste de la longitud y velocidad de un
sonido 636
borrado 641
copia 641
definición de la longitud 633
exportación como pasaje MIDI 642
intensidad de swing 632, 633
resolución 633
seleccionar 632
percusión tonal 654
potenciómetro Clip 615
potenciómetro Color 615
potenciómetro Cut (generador de ruido) 612
potenciómetro Cut (sección de filtro) 614
potenciómetro Cycles 626
potenciómetro de cantidad FM 604
potenciómetro Dirt 612
potenciómetro Drive 615
potenciómetro Level 615
potenciómetro Pan 600712 Índice
potenciómetro Ramp 626
potenciómetro Res(onance) (generador de
ruido) 612
potenciómetro Res(onance) (sección de
filtro) 615
potenciómetro Slope (oscilador de fase) 604
potenciómetro Swing 632
regulador “Vel Layer” 606
regulador Accent 633
regulador Asym (oscilador de fase) 604
reguladores “Min/Max” (Velocity) 606
regulador Resolution 609
regulador Saturation (oscilador de fase) 604
rejilla de pasos 634
sección de asignaciones 593, 595–600
sección de filtro 613–615
botón de flecha 613
botones de pendiente 614
botones de tipo 613
sección del sintetizador 601–620
sección de salida 616–620
secuenciador por pasos 630–643
accionamiento de sonido 634
adición de accionamiento en cada tiempo 635
ajuste de la longitud y velocidad de un
sonido 636
automatización. Véase automatización por
pasos
borrado de accionamientos 635
cambio a visualización con rejilla grande 637
conmutador “Edit Mode” 632
control MIDI 642
copiar accionamientos al Portapapeles 635
desplazamiento de accionamientos 635
encendido/apagado 632
inicio/detención 632
inversión de accionamientos 635
mostrar botones de accionamiento de todos
los sonidos 637
parámetros globales 631
potenciómetro Swing 632
principio 630
reordenamiento aleatorio de
accionamientos 635
sustitución aleatoria de accionamientos 636
sonido de percusión
accionamiento 634
ajuste del volumen 619, 627
automatización de parámetros en
secuenciador por pasos. Véase automatización
por pasos
copia 596–597
importación 597–599
intercambio 596–597
nombre 596
organización 596–597
pegado 597
selección 595
selección mediante entrada de nota MIDI 595
sonidos metálicos 655
toms 654
vista general 592
voz de percusión 592
umbral (compresor) 63
V
velocidad, descripción 693
velocidad de bits 693
ventana de módulo 693
Viento madera (instrumento de GarageBand) 662
vista Controles (módulo) 693
vista Editor (módulo) 693
Vocal Transformer 167–169
“Pitch Base” 169
modo Robotize 169
vista general de parámetros 167
vocoder 222
Carlos, Wendy 244
Con oscilador de seguimiento 114
detector de señales sordas/sonoras 237
Dudley, Homer 243
Evitar artefactos sónicos 241
funcionamiento 222
historia 243
inteligibilidad del habla 240
Meyer-Eppler, Werner 244
Moog, Bob 244
Señales de análisis/síntesis adecuadas 242
vocoder de paso de banda paralelo 243
voder 243
Zinovieff, Peter 244
vocoder de paso de banda paralelo 243
voder 243
volumen
aumento 66
controlar con señal de cadena lateral 71
Voz (instrumento de GarageBand) 662
vúmetro, descripción 693
W
WaveBurner, efectos incluidos 15
Z
Zinovieff, Peter 244
iPod nano
KäyttöopasSisältö
4 Luku 1: iPod nano yhdellä silmäyksellä
4 iPod nanon yleiskatsaus
5 Lisävarusteet
5 Koti-valikko
6 Tilakuvakkeet
7 Luku 2: Alkuun pääseminen
7 iPod nanon käyttöönotto
9 Luku 3: Perusteet
9 Multi-Touchin käyttäminen
11 Asetusten tekeminen
12 iPod nanon liittäminen ja irrottaminen
13 Tietoja akusta
15 iTunes-synkronoinnin käyttöönottaminen
17 Luku 4: Musiikki ja muu äänisisältö
17 Musiikin toistaminen
20 Podcastien, äänikirjojen ja iTunes U -kokoelmien toistaminen
22 Soittolistojen luominen iPod nanossa
24 Äänenvoimakkuuden säätäminen
27 Luku 5: Videot
27 Videoiden lisääminen iPod nanoon
27 Videoiden katseleminen iPod nanossa
28 Vuokraelokuvien katseleminen
29 Luku 6: FM-radio
29 FM-radion kuunteleminen
30 Radiolähetyksen keskeyttäminen
31 Paikallisradioiden löytäminen ja suosikkien asettaminen
32 Kappaleiden merkitseminen tutustumista ja ostamista varten
32 Radioalueen asettaminen
34 Luku 7: Liikunta
34 Liikunta-asetusten tekeminen
35 Askelten laskeminen
36 Musiikillisten harjoitusten luominen
37 iPod nanon kalibrointi
38 Liikuntatietojen katseleminen ja hallitseminen
39 Luku 8: Kuvat
39 Kuvien katseleminen iPod nanossa
40 Kuvien synkronoiminen
243 Luku 9: Kello
43 Kellon muokkaaminen
44 Ajanoton käyttäminen
44 Ajastimen käyttäminen
46 Luku 10: Sanelut
46 Saneluiden tallentaminen
46 Äänitysten kuunteleminen
47 Äänitysten hallinta
48 Luku 11: Käyttöapu
48 Käyttöapuominaisuudet
48 VoiceOverin käyttäminen
50 Mono-äänen asettaminen
50 Näytön värien kääntäminen
51 Käyttöapuominaisuuksien nopea käyttöönotto
52 Luku 12: EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteet
52 Apple EarPodien käyttäminen
52 Kaukosäätimellä ja mikrofonilla varustettujen Apple EarPodien käyttäminen
53 Bluetooth-lisävarusteisiin liittäminen
54 Äänentoistolaitteiden välillä vaihtaminen
56 Luku 13: Vinkit ja vianmääritys
56 Yleisiä neuvoja
60 iPod-ohjelmiston päivittäminen ja palauttaminen
61 Luku 14: Turvallisuus ja käsitteleminen
61 Tärkeitä turvallisuustietoja
63 Tärkeitä käsittelytietoja
64 Luku 15: Lisätiedot, huolto ja tuki
65 Vaatimustenmukaisuustiedot
Sisältö 31
4
iPod nanon yleiskatsaus
Lightning-liitin
Nukkumispainike
Tilapalkki
Multi-Touch-näyttö
Koti-painike
Valikko ja
ohjelmakuvakkeita
Kuulokeliitäntä
Äänenvoimakkuuden
vähennys
Äänenvoimakkuuden
lisäys
Toisto/keskeytys
Toiminto Toimi näin
Voit laittaa näytön päälle tai pois
päältä, kun kuuntelet musiikkia tai
muuta äänisisältöä.
Paina nukkumispainiketta.
iPod nanon sammuttaminen
kokonaan tai sen laittaminen
takaisin päälle
Pidä nukkumispainiketta painettuna muutaman sekunnin ajan.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
musiikkia tai muuta mediaa
kuunneltaessa
Paina äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta.
Näillä painikkeilla hallitaan myös muistutusäänten ja muiden
äänten voimakkuutta.
Äänen toistaminen tai
keskeyttäminen
Paina Toista/tauko-painiketta.
Seuraavaan ääniraitaan
siirtyminen
Paina Toista/tauko-painiketta kahdesti.
Edelliseen ääniraitaan siirtyminen Paina Toista/tauko-painiketta kolmesti.
Palaaminen Koti-valikkoon Paina Koti-painiketta.
iPod nano yhdellä silmäykselläLuku 1 iPod nano yhdellä silmäyksellä 5
Lisävarusteet
iPod nanon mukana tulevat seuraavat lisävarusteet:
Apple EarPodit Lightning–USB-kaapeli
Lightning-kaapelilla voit liittää iPod nanon tietokoneeseen, synkronoida sisältöä ja ladata akkua.
Voit myös käyttää kaapelia Applen USB-virtalähteen kanssa (myydään erikseen).
Apple EarPodeilla voit kuunnella musiikkia, äänikirjoja ja podcasteja. EarPodit toimivat myös
antennina radiolähetyksiä kuunneltaessa.
Jos haluat tietoja lisävarusteiden, kuten valinnaisten kuulokemikrofonien ja Bluetooth®-laitteiden,
käyttämisestä iPod nanon kanssa, katso Luku 12, EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteet, sivulla 52.
Koti-valikko
Kun laitat iPod nanon päälle, näkyviin tulee Koti-valikko. Voit avata sen napauttamalla kuvaketta
Koti-valikossa ja liikkua sitten eleitä käyttäen (katso Multi-Touchin käyttäminen sivulla 9).
Nämä Koti-valikon kuvakkeet tulevat näkyviin, kun laitat iPod nanon päälle ensimmäistä kertaa:
Musiikki Tarjoaa oikotien musiikkiin ja muuhun äänisisältöön, joka
on järjestetty muun muassa soittolistojen, artistien, ja
kappaleiden mukaan.
Videot Tarjoaa nopean pääsyn tyypin mukaan järjestettyihin elokuviin
ja videoihin.
Liikunta Avaa Liikunta-ominaisuuden, jolla voit laskea kävely- tai
juoksulenkkien askeleet ja seurata harjoitteluiden aikaa, etäisyyttä,
nopeutta ja poltettuja kaloreita.
Podcastit Näyttää luettelon iTunes-kirjastosta synkronoiduista podcasteista.
Kuvat Näyttää tietokoneelta synkronoidut kuvat.
Radio Avaa FM-radiovirittimen, jos iPod nanoon on liitetty EarPodit
tai kuulokkeet.
Pyyhkäise vasemmalle nähdäksesi nämä lisäkuvakkeet toisella näytöllä:
Kello Avaa kellon, ajanoton ja ajastimen.
Asetukset Avaa iPod nanon ja sen monien ominaisuuksien asetukset.
Äänikirjat Näyttää luettelon iTunes-kirjastosta synkronoiduista äänikirjoista
(kuvake ei näy, jos äänikirjoja ei ole).Luku 1 iPod nano yhdellä silmäyksellä 6
iTunes U Näyttää luettelon iTunes-kirjastosta synkronoiduista iTunes U
-kokoelmista (kuvake ei näy, jos kokoelmia ei ole).
Sanelut Avaa saneluiden tallentamiseen ja hallitsemiseen liittyvät säätimet.
Näkyvissä vain, jos iPod nanoon on liitetty mikrofoni tai jos
iPod nanossa on saneluita.
Tilakuvakkeet
Näytön yläreunassa olevan tilapalkin kuvakkeet antavat tietoa iPod nanosta:
Bluetooth on päällä, mutta siitä ei ole muodostettu paria tai se ei ole yhteydessä Bluetoothlaitteeseen tai laite on kantaman ulkopuolella tai pois päältä.
tai
Bluetooth on päällä ja yhteydessä Bluetooth-laitteeseen. Väri riippuu tilapalkin väristä.
Radiolähetystä toistetaan.
Kappaletta, podcastia, äänikirjaa tai iTunes U -jaksoa toistetaan.
Kappale, podcast, äänikirja, iTunes U -jakso tai radiolähetys on keskeytetty.
Askelia lasketaan.
Kertoo akun varaustason tai lataustilanteen.2
7
· VAROITUS: Lue vahinkojen välttämiseksi Tärkeitä turvallisuustietoja sivulla 61 ennen
iPod nanon käyttöä.
iPod nanon käyttöönotto
Pääset alkuun ottamalla iPod nanon käyttöön tietokoneesi iTunesin avulla. Luot käyttöönoton
yhteydessä iTunes Store -tilin tai käytät olemassa olevaa tiliä. (iTunes Store ei ehkä ole käytettävissä
kaikkialla.) Mikäli tarvitset iPod nanon sarjanumeroa, iTunes näyttää ja tallentaa sen, kun iPod nano
on liitettynä.
iPod nanon käyttöönotto:
1 Lataa ja asenna uusin iTunes-versio osoitteesta www.itunes.com/fi/download. Tarvitset iTunes 10.7:n
tai uudemman.
2 Liitä iPod nano Macin tai PC:n suuritehoiseen USB 2.0- tai USB 3.0 -porttiin iPod nanon mukana
tulleella kaapelilla.
3 Noudata iTunesissa näytölle tulevia ohjeita rekisteröidäksesi iPod nanon ja synkronoidaksesi
iPod nanoon kappaleita iTunes-kirjastostasi.
Jos tarvitset apua iPod nanon käyttöönottoapurin käyttämisessä, katso iTunes-synkronoinnin
käyttöönottaminen sivulla 15.
Kun iPod nano synkronoi tietokoneen kanssa, iPod nanossa näkyy teksti ”Synkronoidaan”. Kun
synkronointi on valmis, iTunesissa näkyy teksti ”iPodin synkronointi on suoritettu”.
4 Kun käytät iPod nanoa ensimmäistä kertaa, sen kannattaa antaa latautua noin kolme tuntia tai
kunnes akkukuvake osoittaa, että akku on latautunut täyteen.
Jos iPod nano on liitetty USB-porttiin, akku ei lataudu, jos tietokone on pois päältä tai nukkumassa.
Voit irrottaa iPod nanon ennen kuin akku on latautunut kokonaan, ja voit synkronoida latauksen
aikana. Jos haluat lisätietoja, katso Tietoja akusta sivulla 13.
5 Irrota kaapeli iPod nanosta, kun olet valmis.
Alkuun pääseminenLuku 2 Alkuun pääseminen 8
Älä irrota iPod nanoa, jos näkyvissä on Liitetty- tai Synkronoidaan-viesti. Jotta iPod nanon
tiedostot eivät vahingoittuisi, poista iPod nano näkyvistä ennen kaapelin irrottamista, jos näet
jonkin näistä viesteistä.
Jos haluat lisätietoja iPod nanon irrottamisesta turvallisesti, katso iPod nanon irrottaminen
tietokoneesta sivulla 13.3
9
iPod nanoa ohjataan Multi-Touch-näytön pikaeleillä, iPod nanon päällä ja sivulla olevilla
painikkeilla sekä yhteensopivien lisävarusteiden säätimillä. Voit muokata iPod nanoa tekemällä
asetuksia ja synkronoida sen tietokoneesi kanssa iTunesia käyttäen. Opi liittämään ja irrottamaan
iPod nano oikein, lataamaan akkua ja säästämään akun virtaa.
Multi-Touchin käyttäminen
Multi-Touch-näyttö ja yksinkertaiset sormieleet tekevät iPod nanosta helppokäyttöisen.
Napautus ja kaksoisnapautus
Voit avata kuvakkeen tai valita kohteen valikosta tai luettelosta napauttamalla. Voit lähentää
kuvaan napauttamalla nopeasti kaksi kertaa. Sen jälkeen voit loitontaa napauttamalla uudelleen
kaksi kertaa. Kun katsot videota, voit muuttaa videon sopivuutta näytöllä kaksoisnapauttamalla.
Pyyhkäisy sivulle
Voit siirtyä seuraavaan tai edelliseen näyttöön pyyhkäisemällä sivulle.
Pyyhkäisy pystysuunnassa
Voit vierittää vauhdikkaasti pyyhkäisemällä nopeasti ylös tai alas. Voit odottaa, kunnes
vieritys pysähtyy, tai pysäyttää sen saman tien koskettamalla mihin tahansa näytöllä. Näytön
koskettaminen ei valitse tai aktivoi mitään kohdetta.
PerusteetLuku 3 Perusteet 10
Joissakin luetteloissa, kuten soittolistoissa, saat ylhäällä olevat säätimet näkyviin
pyyhkäisemällä alas.
Vetäminen
Voit liikuttaa selauspalkin tai liukusäätimen säätimiä vetämällä.
Lähennys ja loitonnus
Kun katselet kuvia, voit lähentää ja loitontaa asteittain. Suurenna kuvaa avaamalla sormien
nipistystä tai pienennä kuvaa nipistämällä. Voit zoomata enimmäiskokoon kaksoisnapauttamalla
ja zoomata takaisin kaksoisnapauttamalla uudelleen.
Tässä on lisää tapoja ohjata iPod nanoa eleillä ja painikkeilla:
iPod nanon sammuttaminen kokonaan tai sen
laittaminen takaisin päälle
Voit sammuttaa iPod nanon kokonaan painamalla
nukkumispainiketta muutaman sekunnin ajan.
Mahdollisesti toistettava ääni lopetetaan. Kun
olet laittanut iPod nanon pois päältä tällä
tavalla, voit laittaa sen takaisin päälle painamalla
nukkumispainiketta muutaman sekunnin ajan.
iPod nanon herättäminen lepotilasta Paina nukkumispainiketta.Luku 3 Perusteet 11
Näytön laittaminen pois päältä Paina nukkumispainiketta. Musiikin tai muun
äänisisällön toistamista jatketaan.
Taustavalon laittaminen päälle Napauta näyttöä, jos taustavalo on himmennetty.
iPod nanon nollaaminen (jos se ei reagoi) Pidä nukkumispainiketta ja Koti-painiketta
painettuna kuusi sekuntia, kunnes näyttö pimenee.
Muutaman sekunnin kuluttua näkyviin tulee Applelogo ja sen jälkeen Koti-valikko.
Kohteen valitseminen Napauta kohdetta.
Siirry edelliseen näyttöön Pyyhkäise oikealle.
Siirtyminen seuraavaan näyttöön (jos käytettävissä) Pyyhkäise vasemmalle.
Siirtyminen luettelon alkuun Napauta tilapalkkia näytön yläreunassa.
Koko kappaleen, artistin tai albumin
nimen katsominen
Pyyhkäise kevyesti nimen yli.
Siirtyminen suoraan Koti-valikkoon Paina Koti-painiketta .
Siirtyminen suoraan Toistettava-näyttöön Paina Koti-painiketta kahdesti.
Asetusten tekeminen
Asetuksissa voit muokata iPod nanon näyttöä, muuttaa ajan ja päivämäärän muotoa, laittaa
Bluetoothin päälle ja tehdä muita asetuksia. Asetuksissa voit tehdä myös asetukset nauttiaksesi
musiikista, videoista, kuvista ja radiosta.
iPod nanon asetusten avaaminen
m Pyyhkäise Koti-valikossa vasemmalle ja napauta Asetukset.
Tietojen saaminen iPod nanosta
Saat seuraavat tiedot iPod nanostasi kohdasta Asetukset > Yleiset > Tietoja:
• Kapasiteetti ja vapaan tilan määrä
• iPod nanossa olevien kappaleiden, kuvien ja videoiden määrä
• Sarjanumero, malli ja ohjelmistoversio
• Bluetooth-osoite
• Tekijänoikeus- vaatimus- ja lakitiedot
Yleiset asetukset
Napauttamalla Asetukset > Yleiset näet nämä asetukset:
Kirkkaus Säädä näytön kirkkautta. Vähennä kirkkautta, jotta
laite kuluttaa vähemmän akun virtaa.
Taustakuva Aseta Koti-valikon taustakuva. Napauta kuviota
nähdäksesi miltä se näyttää näytöllä ja napauta sitten
Kumoa tai Aseta.
Päivä ja aika Aseta päivämäärä, aika ja aikavyöhyke. Vaihda ajan
näytöksi 24 tunnin kello. Näytä kello heräämisen
yhteydessä. Valitse kellotaulu (katso Kellon
muokkaaminen sivulla 43).
Kieli Aseta iPod nanon kieli.Luku 3 Perusteet 12
Käyttöapu Laita VoiceOver ja monoääni päälle. Käännä näytön
värit. Aseta oikotie käyttöapuominaisuuksien
laittamiseen päälle ja pois päältä.
Jos haluat tietoja käyttöapuominaisuuksista, katso
Käyttöapuominaisuudet sivulla 48.
Musiikkiasetukset
Tee seuraavat asetukset napauttamalla Asetukset > Musiikki:
Ravistussekoitus Valitse, siirrytäänkö satunnaiseen kappaleeseen, kun
iPod nanoa ravistetaan nopeasti.
Voimakk. tasaus Säädä automaattisesti kappaleiden
äänenvoimakkuutta niin, että ne toistuvat kaikki
samalla äänenvoimakkuudella.
Taajuuskorjain Valitse taajuuskorjaimen asetus.
Voimakkuusraja Aseta iPod nanon äänenvoimakkuudelle
enimmäisraja ja määritä pääsykoodi estääksesi tämän
asetuksen muuttaminen.
Ristihäivytys Äänenvoimakkuus vaimenee automaattisesti
jokaisen kappaleen lopussa ja voimistuu jokaisen
kappaleen alussa.
Ryhmitä kokoelmat Ryhmitä kokoelmien kappaleet yhteen. Kokoelmat
näkyvät alikategorioina Musiikki-osion Artistien ja
tiettyjen Lajityyppien alla.
Videoiden, kuvien ja radion asetukset
Asetuksissa voit määrittää, miten katselet videoita ja kuvia ja kuuntelet radiota. Jos haluat
lisätietoja, katso:
• Luku 5, Videot, sivulla 27.
• Luku 6, FM-radio, sivulla 29.
• Luku 8, Kuvat, sivulla 39.
Asetusten nollaaminen
Voit nollata iPod nanon oletusarvoihinsa. Nollaaminen ei vaikuta synkronoituun sisältöön.
Kaikkien asetusten nollaaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset.
2 Napauta Reset Settings.
3 Napauta Reset tai jos muutit mieltäsi, napauta Cancel.
4 Napauta käyttämääsi kieltä ja napauta Done.
iPod nanon liittäminen ja irrottaminen
iPod nano liitetään tietokoneeseen tiedostojen synkronoimista ja iPod nanon akun lataamista
varten. Voit synkronoida kappaleita ja ladata akkua samaan aikaan.
Tärkeää: Akku ei lataudu, kun tietokone on nukkumis- tai valmiustilassa.
iPod nanon liittäminen tietokoneeseen
iTunes synkronoi kappaleet iPod nanoon automaattisesti, kun liität sen tietokoneeseen, ellet
muuta synkronointiasetuksia iTunesissa.Luku 3 Perusteet 13
Liitä iPod nano tietokoneeseen:
m Liitä mukana tuleva Lightning-kaapeli tietokoneen USB 3.0 -porttiin tai suuritehoiseen USB 2.0
-porttiin. Liitä toinen pää iPod nanoon.
Useimpien näppäimistöjen USB-portti ei ole riittävän tehokas iPod nanon lataamiseen.
iPod nanon irrottaminen tietokoneesta
Jos taustavalo on pois päältä, laita se päälle painamalla nukkumispainiketta, jotta näet, onko
irrottaminen turvallista.
Irrota iPod nano:
m Odota, kunnes näet Koti-valikon tai viestin, joka kertoo irrottamisen olevan sallittua. Sitten voit
irrottaa kaapelin iPod nanosta.
Älä irrota iPod nanoa, jos näkyvissä on Liitetty- tai Synkronoidaan-viesti. Jotta iPod nanon
tiedostot eivät vahingoittuisi, se on aina poistettava näkyvistä ennen irrottamista, jos nämä
viestit näkyvät.
Poista iPod nano näkyvistä:
m Valitse iTunesissa Ohjaus > ”Anna levy” tai osoita iPod nanon vieressä
olevaa levynpoistopainiketta.
m Jos käytät Macia, voit vetää iPod nanon työpöydällä olevan kuvakkeen roskakoriin.
m Jos käytät Windows-PC:tä, voit poistaa iPod nanon näkyvistä Oma tietokone -ikkunassa tai
osoittamalla Windowsin ilmaisinalueen laitteenpoistokuvaketta ja valitsemalla iPod nanon.
Jos vahingossa irrotat iPod nanon poistamatta sitä ensin näkyvistä, liitä iPod nano takaisin
tietokoneeseen ja synkronoi uudelleen.
Tietoja akusta
VAROITUS: Tärkeitä turvallisuustietoja akusta ja iPod nanon lataamisesta löytyy kohdasta
Tärkeitä turvallisuustietoja sivulla 61.
iPod nanossa on sisäinen akku, jota käyttäjä ei voi vaihtaa. Kun käytät iPod nanoa ensimmäistä
kertaa, sen kannattaa antaa latautua noin kolme tuntia tai kunnes akkukuvake osoittaa, että akku
on latautunut täyteen.
iPod nanon akku latautuu 80-prosenttisesti noin puolessatoista tunnissa ja kokonaan noin
kolmessa tunnissa. Jos lisäät tiedostoja, toistat musiikkia, kuuntelet radiota tai katselet
kuvaesityksiä iPod nanon akun lataamisen aikana, lataaminen saattaa kestää kauemmin.
Akun lataaminen
Voit ladata iPod nanon akun liittämällä iPod nanon tietokoneeseen tai käyttämällä Applen USBsovitinta (myydään erikseen).
Akun lataaminen tietokonetta käyttäen:
m Liitä iPod nano tietokoneesi USB 3.0 -porttiin tai suuritehoiseen USB 2.0 -porttiin. Tietokoneen on
oltava päällä eikä se saa olla nukkumassa.
Tärkeää: Jos iPod nanon näytöllä näkyy ”Liitä virtalähteeseen”, akku on ladattava, ennen kuin
iPod nano voi kommunikoida tietokoneen kanssa. Katso Jos iPod nanon näytöllä lukee ”Liitä
virtalähteeseen”sivulla 57.Luku 3 Perusteet 14
Jos haluat ladata iPod nanon akkua ollessasi poissa tietokoneen luota, voit hankkia Applen
USB-virtalähteen.
Akun lataaminen Applen USB-virtalähdettä käyttäen:
1 Liitä Lightning-kaapeli Applen USB-virtalähteeseen.
2 Liitä Lightning-kaapelin toinen pää iPod nanoon.
3 Liitä Applen USB-virtalähde toimivaan pistorasiaan.
Applen USB-virtalähde
(virtalähteesi voi näyttää erilaiselta)
Lightning–USB-kaapeli
VAROITUS: Varmista, että virtalähde on koottu oikein ennen kuin kytket sen pistorasiaan.
Akun tilat
Kun iPod nanoa ei ole liitetty virtalähteeseen, iPod nanon näytön oikean yläkulman akkukuvake
näyttää arvion jäljellä olevan latauksen määrästä.
Akussa on varausta alle 20 %
Akku on puolillaan
Akku on täynnä
Kun iPod nano liitetään virtalähteeseen, akkukuvake muuttuu ja osoittaa, että akku latautuu tai
on täysin latautunut. Voit irrottaa iPod nanon ja käyttää sitä, vaikka akku ei olisi täysin latautunut.
Akkua ladataan (salama)
Akku täysin ladattu (liitin)
Huomaa: Akkujen latauskertojen määrä on rajallinen, ja akku voidaan joutua lopulta
vaihtamaan uuteen Applen valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Akun käyttöaika ja latauskertojen
määrä vaihtelevat käytön ja asetusten mukaan. Jos haluat lisätietoja, vieraile osoitteessa
www.apple.com/fi/batteries.
Virran säästäminen
iPod nano säätelee virrankäyttöä älykkäästi kuunnellessasi. iPod nano säästää virtaa
himmentämällä näytön, jos et koske siihen 20 sekuntiin, ja sitten laittaa sen pois päältä. Voit
laittaa näytön päälle tai pois päältä painamalla nukkumispainiketta.
Kun iPod nanoa ei käytetä (ääntä tai videota ei toisteta eikä askelia laskettaessa havaita liikettä),
se sammuu automaattisesti. Kun iPod nano sammuu tällä tavalla ja haluat laittaa sen takaisin
päälle, paina nukkumispainiketta.
Voit myös laittaa iPod nanon kokonaan pois päältä painamalla nukkumispainiketta muutaman
sekunnin ajan. Kun olet laittanut iPod nanon pois päältä tällä tavalla, voit laittaa sen takaisin
päälle painamalla nukkumispainiketta muutaman sekunnin ajan. Luku 3 Perusteet 15
iPod nanon sammuttaminen:
• Lopettaa musiikin tai muun äänisisällön toistamisen
• Nollaa radion toistonsiirron
• Lopettaa kuvaesityksen, jos sellaista toistetaan
• Lopettaa videon toistamisen, jos sellaista toistetaan
• Tallentaa sanelun, jos sellaista tallennetaan
• Lopettaa askelien laskemisen
• Sulkee ja tallentaa Nike+-harjoittelutiedot
Kun iPod nano on pois päältä, et kuule ajastimen äänimerkkiä. Kun laitat iPod nanon takaisin
päälle, äänimerkit, jotka eivät ole menneet, kuuluvat normaalisti.
Jos et ole yhteydessä Bluetooth-laitteeseen tai käytä sellaista, voit säästää virtaa laittamalla
Bluetoothin pois päältä valitsemalla Asetukset > Bluetooth.
iTunes-synkronoinnin käyttöönottaminen
iTunes on ilmainen ohjelma, jolla voit synkronoida musiikkia, äänikirjoja, podcasteja, kuvia,
videoita ja iTunes U -kokoelmia tietokoneen ja iPod nanon välillä ja lähettää harjoittelutietoja
Nike+-verkkosivustolle. iPod nanon ominaisuuksien käyttämiseen tarvitaan iTunes 10.7
tai uudempi.
Voit esikuunnella ja ladata sisältöä tietokoneelle iTunes Storesta (käytettävissä vain joissain
maissa). Jos haluat tietoja iTunesista ja iTunes Storesta, avaa iTunes ja valitse Ohje > iTunes-ohje.
Synkronoiminen automaattisesti
Kun liität iPod nanon tietokoneeseen, sen sisältö päivitetään automaattisesti vastaamaan iTuneskirjastosi kohteita. Kun päivitys on suoritettu, iTunesissa näkyy viesti ”iPod-päivitys on suoritettu”
ja iTunes-ikkunan alareunassa oleva palkki näyttää, kuinka paljon levytilaa erityyppinen sisältö
käyttää. Voit synkronoida iPod nanon automaattisesti vain yhden tietokoneen kanssa kerralla.
Tärkeää: Kun liität iPod nanon ensimmäisen kerran tietokoneeseen, jonka kanssa sitä ei ole
synkronoitu, näkyviin tulee viesti, jossa kysytään, haluatko synkronoida kappaleet automaattisesti.
Jos vastaat myöntävästi, kaikki kappaleet, äänikirjat ja muu sisältö poistetaan iPod nanosta ja
korvataan kyseisen tietokoneen kappaleilla ja muilla kohteilla.
Voit estää iPod nanoa synkronoimasta, kun liität sen muuhun tietokoneeseen kuin siihen, jonka
kanssa yleensä synkronoit sen.
iPod nanon automaattisen synkronoinnin laittaminen pois päältä:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Poista iTunesin Yhteenveto-osiossa valinta kohdasta ”Avaa iTunes, kun tämä iPod liitetään”.
3 Osoita Käytä.
Jos laitat automaattisen synkronoinnin pois päältä, voit edelleen synkronoida osoittamalla
Synkronoi-painiketta.
iPod nanon hallitseminen käsin
Jos hallitset iPod nanoa käsin, voit lisätä iPod nanoon sisältöä useilta tietokoneilta poistamatta
iPod nanossa jo olevia kohteita.Luku 3 Perusteet 16
Jos iPod nano asetetaan hallitsemaan musiikkia käsin, automaattisen synkronoinnin asetukset
laitetaan pois päältä Musiikki-, Podcastit-, iTunes U ja Kuvat-osioissa. Et voi samanaikaisesti hallita
joitakin ryhmiä käsin ja synkronoida toisia automaattisesti.
Huomaa: Genius-miksit eivät toimi, jos hallitset sisältöä käsin. Voit edelleen synkronoida Geniussoittolistoja iPod nanoon käsin ja luoda Genius-soittolistoja iPodissa sen jälkeen kun Geniussisältö on synkronoitu käsin. Katso Genius-miksien toistaminen sivulla 24.
iTunesin asettaminen niin, että sisältöä hallitaan käsin:
1 Avaa iTunes-asetukset (iTunes-valikosta) ja osoita Laitteet.
2 Valitse ”Estä iPodeja, iPhoneja ja iPadeja synkronoimasta automaattisesti” ja osoita OK.
3 Valitse iTunes-ikkunassa iPod nano ja osoita Yhteenveto.
4 Valitse Asetukset-osiossa ”Hallitse musiikkia ja videoita käsin”.
5 Osoita Käytä.
Kun hallitset iPod nanon sisältöä käsin, sinun on aina poistettava iPod nano näkyvistä iTunesissa,
ennen kuin voit irrottaa sen. Katso iPod nanon irrottaminen tietokoneesta sivulla 13. Voit
palauttaa iPod nanon synkronoitumaan automaattisesti koska tahansa: poista kohdan ”Hallitse
musiikkia käsin” valinta ja osoita Käytä. Sinun on ehkä tehtävä synkronointiasetukset uudelleen.
Ostetun sisällön siirtäminen toiselle tietokoneelle
Voit siirtää yhdellä tietokoneella iTunesissa ostamaasi sisältöä iPod nanosta toisen tietokoneen
iTunes-kirjastoon. Toisella tietokoneella on oltava valtuutus iTunes Store -tilisi sisällön
toistamiseen.
Ostetun sisällön siirtäminen toiselle tietokoneelle:
1 Avaa iTunes toisella tietokoneella ja valitse Store > Valtuuta tämä tietokone.
2 Liitä iPod nano äsken valtuuttamaasi tietokoneeseen.
3 Valitse iTunesissa Arkisto (Windowsissa Tiedosto) > Siirrä ostokset iPodista.4
17
iPod nanolla on helppoa etsiä ja kuunnella kappaleita, podcasteja ja iTunes U -ohjelmia. Voit
toistaa kappaleita uudelleen, kelata niitä eteenpäin, sekoittaa kappaleet ja luoda soittolistoja
käyttäen Multi-Touch-näyttöä. Voit kuunnella Genius-miksin – hyvin yhteen sopivia kappaleita
kirjastosta – tai luoda Genius-soittolistan suosikkikappaleeseesi perustuen.
VAROITUS: Jos haluat tärkeitä tietoja kuulovaurioiden välttämisestä, katso Luku 14, Turvallisuus
ja käsitteleminen, sivulla 61.
Musiikin toistaminen
Kun kappaletta toistetaan, sen albumikuvitus näytetään Toistettava-näytössä ja toistokuvake
tai keskeytyskuvake näkyy tilapalkissa muiden näyttöjen yläreunassa. Voit selata musiikkia
iPod nanossa ja muuttaa asetuksia, kun kuuntelet musiikkia tai muuta äänisisältöä.
Huomaa: iPod nano pitää poistaa näkyvistä tietokoneella, jotta voit toistaa kappaleita tai
muuta äänisisältöä.
Kappaleen toistaminen:
Tee jokin seuraavista:
m Napauta Koti-valikossa Musiikki, napauta kategoriaa (Soittolistat, Albumit tai muu ryhmittely) ja
napauta kappaletta.
m Jos haluat toistaa satunnaisen kappaleen, paina Toista/keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä). Jos kappale on keskeytettynä, keskeytetyn kappaleen
toistamista jatketaan.
m Voit toistaa sekoitettuja kappaleita ravistamalla iPod nanoa nopeasti.
Musiikki ja muu äänisisältöLuku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 18
Jos laitat iPod nanon pois päältä, kun musiikkia tai muuta ääntä toistetaan (pitämällä
nukkumispainiketta painettuna), raidan toistaminen keskeytetään. Kun laitat iPod nanon takaisin
päälle, voit jatkaa toistamista napauttamalla tai painamalla Toista/Keskeytä-painiketta.
Kappaleiden löytäminen musiikkikirjastosta:
Tee jokin seuraavista:
m Voit selata kappale- ja albumiluetteloita nopeasti pyyhkäisemällä ja palata luetteloiden alkuun
napauttamalla valikkoriviä.
m Näet kaiken tekstin pyyhkäisemällä kevyesti nimen ylitse oikealta vasemmalle (nimiä vieritetään,
jotta voit lukea sen kokonaan).
m Jos haluat nähdä suuren kirjaimen luettelon päällä, vedä sormea alaspäin hakemistoluettelossa.
Kun pääset haluamasi kirjaimen kohdalle, nosta sormi.
Kappaleiden toiston ohjaaminen
Voit ohjata toistoa Toistettava-näytön kappalesäätimillä, Toista/keskeytä-painikkeella
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä), kaukosäätimellä ja mikrofonilla varustettujen Apple
EarPodien painikkeilla (saatavilla erikseen) ja muilla yhteensopivilla äänilaitteilla.
Raidan toistokohta
Kappalesäätimet
Äänenvoimakkuus
Tuo nämä
säätimet näkyviin
napauttamalla näyttöä.
iPod nanon kappalesäätimien ja painikkeiden käyttäminen:
Kappaleen keskeyttäminen Napauta , paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) tai
irrota EarPodit.
Keskeytetyn kappaleen toiston jatkaminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 19
Kappaleen aloittaminen alusta Napauta .
Edellisen kappaleen toistaminen Napauta kahdesti.
Siirtyminen seuraavaan kappaleeseen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
Kappaleen kelaaminen eteen- tai taaksepäin Pidä tai painettuna.
Kappaleiden toistaminen uudelleen Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta .
Napauttamalla uudelleen saat lisävalintoja:
= Kaikkien nykyisen albumin tai luettelon
kappaleiden jatkuva toisto.
= Vain nykyisen kappaleen toisto yhä uudelleen
ja uudelleen.
Genius-soittolistan luominen Toista kappaletta, napauta Toistettava-näyttöä ja
napauta .
Kappaleiden sekoittaminen Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta .
Jos Ravistussekoitus on päällä Asetuksissa, ravista
iPod nanoa pikaisesti.
Siirtyminen mihin tahansa kohtaan kappaleessa Vedä toistopaikkaa raidan sijaintisäätimellä.
Liu’uttamalla sormea alaspäin voit hidastaa liikettä,
jolloin pystyt valitsemaan paikan tarkemmin.
Mitä alemmas liu’utat sormesi, sitä hitaampaa on
eteneminen selauspalkilla.
Kappaleiden arvioiminen Napauta Toistettava-näyttöä, napauta ja vedä
sormea näytön yläreunan pisteiden ylitse.
Albumin kappaleiden näkeminen Napauta Toistettava-näyttö ja napauta tai napauta
Albumit-luettelossa albumia.
Äänentoistolaitteen vaihtaminen Napauta äänenvoimakkuussäätimen vieressä
olevaa kuvaketta ja napauta laitetta, josta haluat
äänen toistuvan.
Kappaleiden sekoittaminen
Voit toistaa kappaleita, albumeja tai soittolistoja satunnaisessa järjestyksessä ja asettaa
iPod nanon sekoittamaan kappaleet, kun ravistat sitä nopeasti.Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 20
Voit sekoittaa musiikkia näin:
Kaikkien kappaleiden sekoittaminen ja toistaminen Kun napautat kappaleluettelon yläpuolella Sekoita,
iPod nano alkaa toistaa musiikkikirjastosi kappaleita
satunnaisessa järjestyksessä ohittaen äänikirjat,
podcastit ja iTunes U -kokoelmat.
Kappaleiden sekoittaminen Toistettava-näytössä Napauta näyttöä ja napauta .
Ravistussekoituksen käyttäminen Kun näyttö on päällä, voit siirtyä satunnaiseen
kappaleeseen ravistamalla iPod nanoa nopeasti. Jos
näyttö on pois päältä, paina nukkumispainiketta
ennen ravistamista. Ravistussekoitus on oletuksena
päällä, mutta voit laittaa sen pois päältä valikossa
Asetukset > Musiikki.
Podcastien, äänikirjojen ja iTunes U -kokoelmien toistaminen
Podcastit ovat ilmaisia, ladattavia ohjelmia, joita saat iTunes Storesta. Podcastit on järjestetty
ohjelmien, ohjelman jaksojen ja jakson osien mukaan. Jos keskeytät podcastin toistamisen ja
jatkat sitä myöhemmin, podcastin toisto alkaa kohdasta, johon viimeksi jäit.
Äänikirjoja voidaan ostaa ja ladata iTunes Storesta. Kun kuuntelet iTunes Storesta tai sivustolta
audible.com ostettuja äänikirjoja, voit säätää toistonopeuden tavallista nopeammaksi tai
hitaammaksi. Äänikirjat-kuvake näkyy Koti-valikossa vain, jos olet synkronoinut äänikirjoja
iTunes-kirjastosta.
iTunes U on osa iTunes Storea ja se tarjoaa ilmaisia luentoja, kielten oppitunteja ja muuta sisältöä,
jota voit ladata käytettäväksi iPod nanossa. iTunes U -sisältö on järjestetty kokoelmiin, kohteisiin
kokoelmien sisällä sekä tekijöiden ja tarjoajien mukaan. iTunes U -kuvake näkyy Koti-valikossa
vain, jos olet synkronoinut iTunes U -sisältöä iTunes-kirjastostasi.
Podcastien, äänikirjojen ja iTunes U -kokoelmien löytäminen:
m Napauta Koti-valikossa Podcastit (tai Äänikirjat tai iTunes U) ja napauta ohjelmaa tai nimeä.
Podcastit, Äänikirjat ja iTunes U on lueteltu myös Musiikki-osiossa.
Podcast-ohjelmat ja iTunes U -kokoelmat näkyvät aikajärjestyksessä, jotta voit toistaa ne
järjestyksessä, jossa ne julkaistiin. Toistamattomien ohjelmien ja jaksojen merkkinä on sininen
piste. Kun olet kuunnellut podcast-jakson tai iTunes U -ohjelman, seuraavan toistamattoman tai
osittain toistetun jakson toistaminen alkaa automaattisesti.
Jos haluat lisätietoja podcastien lataamisesta ja kuuntelemisesta, avaa iTunes ja valitse Ohje >
iTunes-ohje. Etsi hakusanalla ”podcast”.Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 21
Podcastien, äänikirjojen ja iTunes U -kokoelmien toiston hallitseminen
Podcastien, äänikirjojen ja iTunes U -kokoelmien säätimet ovat hieman erilaisia kuin
kappaleiden säätimet.
Raidan toistokohta
Kappalesäätimet
Äänenvoimakkuus
Tuo nämä säätimet
näkyviin
napauttamalla
näyttöä.
Tässä on tapoja ohjata podcastien, iTunes U:n ja äänikirjojen toistoa näytöllä näkyvillä säätimillä
ja iPod nanon painikkeilla:
Keskeyttäminen Napauta , irrota EarPodit tai paina Toista/Keskeytä-
painiketta (äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Keskeytetyn ohjelman jatkaminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Alusta aloittaminen Napauta .
Edellisen jakson tai luvun toistaminen Napauta jakson tai luvun alussa tai napauta toiston
aikana kahdesti .
Seuraavan jakson tai luvun toistaminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
Siirtyminen mihin tahansa kohtaan podcastissa,
äänikirjassa tai iTunes U -kokoelmassa
Vedä toistopaikkaa raidan sijaintisäätimellä.
Liu’uttamalla sormea alaspäin voit hidastaa liikettä,
jolloin pystyt valitsemaan paikan tarkemmin.
Mitä alemmas liu’utat sormesi, sitä hitaampaa on
eteneminen selauspalkilla.
Viimeisten 30 sekunnin toistaminen uudelleen Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta .
Toistonopeuden asettaminen Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta . Muuta
nopeutta napauttamalla uudelleen.
= Toisto tuplanopeudella.
= Toisto normaalinopeudella.
= Toisto puolinopeudella.
Podcastien, iTunes U -kokoelmien tai äänikirjojen
jaksojen tai kappaleiden näkeminen
Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta .
Podcastien, iTunes U -kokoelmien tai äänikirjojen
tietojen näkeminen
Napauta Toistettava-näyttöä.Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 22
Soittolistojen luominen iPod nanossa
Voit luoda omia soittolistoja kappaleista, podcasteista ja äänikirjoista tai voit käyttää Geniusta
Genius-soittolistojen luomiseen myös silloin, kun iPod nano ei ole liitettynä tietokoneeseen.
iPod nanossa luodut soittolistat synkronoidaan iTunesiin, kun seuraavan kerran liität
iPod nanon tietokoneeseen.
Soittolistojen luominen ja muokkaaminen
Voit luoda ja muokata omia soittolistoja iPod nanossa.
Soittolistan luominen:
1 Napauta Koti-valikossa Musiikki > Soittolistat.
2 Pyyhkäise alaspäin ja napauta Lisää.
3 Napauta kategoriaa (Kappaleet, Albumit, Podcastit jne.) ja napauta kohteita, jotka haluat lisätä.
Älä napauta Valmis ennen kuin olet lisännyt kaiken haluamasi soittolistalle.
4 Jatka sisällön lisäämistä pyyhkäisemällä vasemmalle.
Voit lisätä sisältöä mistä tahansa kategoriasta. Voit esimerkiksi sekoittaa podcasteja ja kappaleita
samalla soittolistalla.
5 Kun haluat lopettaa, napauta Valmis.
Uuden soittolistan nimeksi tulee Uusi soittolista 1 (tai Uusi soittolista 2 ja niin edelleen).
Kun seuraavan kerran synkronoit, voit muuttaa nimeä iTunesissa. Kun synkronoit uudelleen,
soittolistan nimi päivittyy iPod nanossa.
Kohteiden poistaminen soittolistasta:
1 Napauta Koti-valikossa Musiikki > Soittolistat ja napauta soittolistaa, jota haluat muokata.
2 Pyyhkäise alaspäin ja napauta Muokkaa.
3 Napauta poistettavan kohteen vieressä ja napauta Poista, kun se tulee näkyviin oikealle.Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 23
4 Kun haluat lopettaa, napauta Valmis.
Soittolistan poistaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Musiikki > Soittolistat.
2 Pyyhkäise alaspäin ja napauta Muokkaa.
3 Napauta poistettavan soittolistan vieressä ja napauta Poista, kun se tulee näkyviin
soittolistan vieressä.
Jos napautit väärää soittolistaa, napauta sitä, jonka haluat poistaa.
4 Napauta Poista tai jos muutit mieltäsi, napauta Kumoa.
5 Kun olet valmis, pyyhkäise ylöspäin ja napauta Valmis (tai jos haluat kumota ja palata Kotivalikkoon pyyhkäise oikealle).
Älykkään soittolistan luominen kappaleen arvioiden perusteella
Voit antaa kappaleille arvioinnin (nollasta viiteen tähteä) ilmaisemaan sitä, kuinka paljon pidät
kappaleesta. iPod nanossa kappaleille antamasi arvioinnit siirretään iTunesiin synkronoinnin
yhteydessä. Voit hyödyntää kappaleiden arviointeja luodessasi automaattisesti älykkäitä
soittolistoja iTunesissa.
Kappaleen arvioiminen:
1 Kun kappaletta toistetaan, napauta Toistettava-näyttöä.
2 Napauta .
3 Anna haluamasi määrä tähtiä napauttamalla tai vetämällä näytön yläreunassa olevia
arviointimerkkejä ( ).
Genius-soittolistojen luominen
Genius-soittolista on kokoelma kappaleita, jotka sopivat hyvin yhteen kirjastosta valitsemasi
kappaleen kanssa. Voit luoda Genius-soittolistoja iPod nanossa ja synkronoida iTunesissa luomiasi
Genius-soittolistoja.
Genius on ilmainen palvelu, mutta sen käyttämiseen tarvitaan iTunes Store -tili. Jos haluat tietoja
Geniuksen käyttöönotosta iTunesissa, avaa iTunes ja valitse Ohje > iTunes-ohje.
Genius-soittolistan luominen iPod nanossa:
1 Toista kappaletta ja napauta Toistettava-näyttöä.
2 Napauta .Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 24
Uusi soittolista tulee näkyviin. Näkyviin tulee viesti seuraavissa tapauksissa:
• Geniusta ei ole otettu käyttöön iTunesissa.
• Genius ei tunnista valitsemaasi kappaletta.
• Genius tunnistaa kappaleen, mutta kirjastossasi ei ole vähintään kymmentä
samankaltaista kappaletta.
3 Voit katsoa soittolistan kappaleita pyyhkäisemällä ylös tai alas.
4 Napauta Tallenna.
Soittolista tallennetaan lähtökohtana käyttämäsi kappaleen ja sen artistin nimellä.
Jos päivität tallennetun soittolistan, uusi soittolista korvaa edeltävän, eikä edeltävää soittolistaa
voida palauttaa.
iPod nanossa tallennetut Genius-soittolistat synkronoidaan iTunesiin, kun liität
iPod nanon tietokoneeseesi.
Genius-miksien toistaminen
iTunes luo automaattisesti Genius-miksejä, joissa on keskenään yhteensopivia kappaleita iTuneskirjastostasi. Genius-miksit tarjoavat erilaisen kuuntelukokemuksen jokaisella toistokerralla.
Genius-miksin toistaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Musiikki > Genius-miksit.
2 Voit selata Genius-miksejä pyyhkäisemällä vasemmalle tai oikealle. Näytön alareunassa olevat
pisteet kertovat, kuinka monta Genius-miksiä iPod nanossa on.
3 Napauta sen Genius-miksin kohdalla, jota haluat toistaa.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
VAROITUS: Jos haluat tärkeitä tietoja kuulovaurioiden välttämisestä, katso Luku 14, Turvallisuus
ja käsitteleminen, sivulla 61.
Äänenvoimakkuuspainikkeet ovat iPod nanon sivulla. Voit säätää äänenvoimakkuutta
kuunnellessasi painamalla Äänenvoimakkuuden lisäys- tai Äänenvoimakkuuden vähennys
-painiketta. Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 25
Huomaa: Joissakin maissa iPod nano saattaa kertoa, kun asetat äänenvoimakkuuden Euroopan
unionin turvaohjeiden rajan yläpuolelle. Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta tämän rajan yli,
sinun pitää ehkä lopettaa äänenvoimakkuuden lisääminen ja aloittaa se uudelleen. Esimerkiksi,
nosta sormi äänenvoimakkuuspainikkeelta ja paina painiketta uudelleen.
Voit tehdä iPod nanon taajuuskorjaimen esiasetuksia valitsemalla Asetukset > Musiikki. Jos olet
asettanut taajuuskorjainesiasetuksen jollekin kappaleelle iTunesissa ja taajuuskorjain ei ole
käytössä iPod nanossa, kappale toistuu iTunesin asetuksen mukaisesti.
Seuraavassa osiossa kerrotaan muista säädöistä, joilla voit rajoittaa enimmäisäänenvoimakkuutta
ja parantaa äänen laatua.
Äänenvoimakkuuden enimmäisrajan asettaminen
Voit asettaa iPod nanon äänenvoimakkuudelle enimmäisrajan ja asettaa pääsykoodin
estääksesi tämän asetuksen muuttamisen. Lightning-liitäntää käyttävät lisävarusteet eivät
tue voimakkuusrajoja.
Äänenvoimakkuuden enimmäisrajan asettaminen iPod nanolle:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Musiikki > Voimakkuusraja.
Äänenvoimakkuuden säädin näyttää enimmäisäänenvoimakkuuden.
2 Vetämällä liukusäädintä vasemmalle voi alentaa äänenvoimakkuuden enimmäisrajaa ja vetämällä
oikealle voit korottaa rajaa.
Huomaa: Joissakin maissa voit rajoittaa äänenvoimakkuuden EU:n suosittelemalle tasolle.
Napauta Asetukset > Musiikki ja laita EU-voimakkuusraja päälle napauttamalla sitä.
Pääsykoodin vaatiminen äänenvoimakkuusrajoituksen muuttamiseksi:
1 Kun olet asettanut äänenvoimakkuuden enimmäisrajan, napauta Lukitse voimakkuusraja.
2 Näppäile näkyviin tulevassa näytössä nelinumeroinen pääsykoodi.
Jos napautat numeroa vahingossa, napauta ja napauta tarkoittamaasi numeroa.
Voit poistaa kaikki numerot ja palata Voimakkuusraja-näyttöön asettamatta pääsykoodia
napauttamalla monta kertaa .
3 Kun saat kehotuksen syöttää pääsykoodin uudelleen, näppäile numerot uudelleen.
Äänenvoimakkuuden rajoituksen poistaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Musiikki > Voimakkuusraja.
2 Vedä liukusäädin oikeaan reunaan.Luku 4 Musiikki ja muu äänisisältö 26
Jos olet asettanut pääsykoodin, napauta ”Avaa voimakkuusrajan lukitus”, syötä pääsykoodi ja vedä
liukusäädintä.
Jos unohdat pääsykoodin, voit palauttaa iPod nanon alkuperäisiin asetuksiin. Katso iPodohjelmiston päivittäminen ja palauttaminen sivulla 60.
Kappaleiden toistaminen samalla äänenvoimakkuudella
Kappaleiden ja muun äänisisällön äänenvoimakkuus saattaa vaihdella sen mukaan, miten sisältö
on äänitetty tai pakattu. Äänenvoimakkuus voi vaihdella myös eri kuulokkeita käytettäessä.
Voit asettaa iTunesin säätämään automaattisesti kappaleiden äänenvoimakkuutta niin, että ne
toistuvat kaikki samalla äänenvoimakkuudella. Sen jälkeen voit asettaa iPod nanon käyttämään
samoja iTunesin äänenvoimakkuusasetuksia.
Kappaleiden asettaminen toistumaan samalla äänenvoimakkuudella:
1 Valitse iTunesissa iTunes > Asetukset, jos käytät Macia, tai Muokkaa > Asetukset, jos käytät
Windows-PC:tä.
2 Osoita Valinnat, valitse ”Voimakk. tasaus” ja valitse OK.
3 Napauta iPod nanon Koti-valikossa Asetukset.
4 Napauta Musiikki.
5 Laita äänenvoimakkuuden tasaus päälle napauttamalla Voimakkuustasaus -asetuksen kohdalla .
Jos äänenvoimakkuuden tasausta ei ole laitettu päälle iTunesissa, sen käyttöönotolla iPod nanossa
ei ole mitään vaikutusta.
Jos olet asettanut taajuuskorjainesiasetuksen jollekin kappaleelle iTunesissa ja taajuuskorjain
ei ole käytössä iPod nanossa, kappale toistuu iTunesin asetuksen mukaisesti. Voit tehdä iPod nanon
taajuuskorjaimen esiasetuksia valitsemalla Asetukset > Musiikki.5
27
Voit katsella iPod nanolla iTunesin elokuvia, musiikkivideoita, iTunes U -ohjelmia ja TV-ohjelmia.
Voit myös muuntaa iMoviella tekemiäsi elokuvia iPod nanolla katsottavaksi.
VAROITUS: Jos haluat tärkeitä tietoja kuulovaurioiden välttämisestä, katso Luku 14, Turvallisuus
ja käsitteleminen, sivulla 61.
Videoiden lisääminen iPod nanoon
iPod nanoon lisätään videoita iTunesilla samalla tavalla kuin kappaleitakin. Jos haluat tietoja
iTunesin kanssa synkronoinnista, katso iTunes-synkronoinnin käyttöönottaminen sivulla 15.
iTunes-videoiden lisäksi voit lisätä muunkin tyyppisiä videoita iPod nanoon. Voit esimerkiksi
lisätä videoita, jotka olet luonut Macin iMoviella, tai videoita, joita olet ladannut internetistä. Jos
näkyviin tulee viesti, jonka mukaan videota ei voida toistaa iPod nanossa, voit ehkä muuntaa
videon (katso iTunes-ohje).
iPod nano tukee normaalitarkkuuksisia videoita. iPod nanoon ei voida synkronoida HD-videoita.
Videoiden katseleminen iPod nanossa
iPod nanoon lisätyt elokuvat, TV-ohjelmat, musiikkivideot ja muut videot tulevat näkyviin Videotvalikossa tyypin mukaan järjestettynä.
Videon katseleminen iPod nanossa:
m Napauta Koti-valikko Video ja napauta valikossa olevaa videota.
Tuo videosäätimet
näkyviin
napauttamalla
näyttöä.
Raidan toistokohta
Voit ohjata videon toistoa näin:
Toistosäätimien näyttäminen tai kätkeminen Napauta näyttöä, kun videota toistetaan.
Toiston keskeyttäminen tai jatkaminen Napauta tai tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
VideotLuku 5 Videot 28
Aloittaminen uudelleen alusta Jos video sisältää lukuja, vedä toistopaikka raidan
sijaintisäädintä pitkin kokonaan vasemmalle. Jos
lukuja ei ole, napauta .
Jos videota on toistettu alle 5 sekuntia, soittolistan
edellinen video aukeaa. Muussa tapauksessa
aukeaa videoluettelo.
Edelliseen videoon tai elokuvan lukuun siirtyminen Napauta kahdesti.
Seuraavaan videoon tai elokuvan lukuun siirtyminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
Videon kelaaminen eteen- tai taaksepäin Pidä tai painettuna.
Siirtyminen tiettyyn kohtaan videolla Vedä toistopaikkaa raidan sijaintisäätimellä.
Liu’uttamalla sormea alaspäin voit hidastaa liikettä,
jolloin pystyt valitsemaan paikan tarkemmin.
Mitä alemmas liu’utat sormesi, sitä hitaampaa on
eteneminen selauspalkilla.
Seuraavaan lukuun siirtyminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
(Ei aina käytettävissä.)
Edelliseen lukuun siirtyminen Napauta kahdesti. (Ei aina käytettävissä.)
Tiettyyn lukuun siirtyminen Napauta ja valitse luku. (Ei aina käytettävissä.)
Jos videosäätimien oikealla puolella näkyy Bluetooth-kuvake, voit kuunnella elokuvaa
Bluetooth-kuulokkeilla tai -kaiuttimilla. Jos haluat lisätietoja, katso Bluetooth-lisävarusteisiin
liittäminen sivulla 53.
Asetukset > Video-valikossa voit laittaa tekstityksen tai kuvailevan tekstityksen päälle tai pois
päältä ja valita, mistä videoita aletaan toistaa, kun keskeytät ne.
Vuokraelokuvien katseleminen
Voit ostaa ja vuokrata elokuvia iTunesista ja synkronoida niitä iPod nanoon (vuokraelokuvat
eivät ole saatavilla kaikkialla). Elokuvissa, joissa on lukuja, on lisää säätimiä, joilla voit valita, mitä
lukua katsoa.
Tärkeää: Voit katsella vuokraelokuvia vain yhdellä laitteella kerrallaan. Jos esimerkiksi vuokraat
elokuvan iTunes Storesta ja lisäät sen iPod nanoon, voit katsella sitä vain iPod nanolla. Jos siirrät
elokuvan takaisin iTunesiin, voit katsella sitä siellä, mutta et iPod nanossa. Pidä vuokraelokuvan
vanhenemisaika mielessä.
Vuokraelokuvan katsominen:
1 Napauta Koti-valikossa Videot ja napauta Vuokratut.
2 Napauta valintaikkunassa OK.
Sen jälkeen, kun olet aloittanut vuokraelokuvan katsomisen, sinulla on 24 tuntia aikaa katsoa se
loppuun. Jos et usko, että ehdit katsoa elokuvan 24 tunnin aikana, napauta Kumoa.
Voit keskeyttää elokuvan ja jatkaa katselemista myöhemmin. Jäljellä oleva vuokra-aika näkyy
elokuvan nimen alla Videot-valikossa.
3 Kun olet katsonut elokuvan, napauta Valmis.
4 Pyyhkäise alaspäin ja napauta näytön yläreunassa Muokkaa.
5 Napauta Vuokratut-valikossa elokuvan nimen vieressä ja napauta Poista.
Elokuvien, joissa on tekstitys tai kuvaileva tekstitys, kieli asetetaan iTunesissa. Katso lisätietoja
iTunes-ohjeesta.6
29
Voit kuunnella iPod nanolla FM-radiota ja asettaa suosikkikanavia, jolloin löydät ne nopeasti.
Toistonsiirrolla voit keskeyttää suoran lähetyksen ja jatkaa kuuntelua jopa 15 minuuttia
myöhemmin. Toistonsiirron säätimillä voit liikkua edestakaisin keskeytetyssä sisällössä ja löytää
haluamasi kohdan. Voit myös merkitä kappaleita, joista pidät, ja esikuunnella ja ostaa niitä
iTunes Storesta sellaisten radioasemien kanssa, jotka tukevat ominaisuutta.
VAROITUS: Jos haluat tärkeitä tietoja kuulovaurioiden välttämisestä, katso Luku 14, Turvallisuus
ja käsitteleminen, sivulla 61.
FM-radion kuunteleminen
iPod nano käyttää kuulokkeiden johtoa antennina, joten iPod nanoon on liitettävä EarPodit tai
kuulokkeet, jotta se voi vastaanottaa radiosignaalia. Voit parantaa vastaanottoa varmistamalla,
ettei kuulokkeiden johto ole sotkussa tai kiepillä.
Tärkeää: Tässä luvussa näkyvät radiotaajuudet ovat vain esimerkkikuvitusta, eivätkä ne ole
käytettävissä kaikkialla.
Toistonsiirron säätimet
Radioviritin
Toistosäätimet
Tuo toistonsiirron
säätimet näkyviin
napauttamalla näyttöä.
Radion kuunteleminen:
1 Liitä EarPodit tai kuulokkeet iPod nanoon.
2 Napauta Koti-valikossa Radio ja napauta .
Jos asema tukee RDS-toimintoa, kappaleen ja artistin nimi sekä aseman tiedot näkyvät näytöllä.
FM-radioLuku 6 FM-radio 30
Radiosäätimien käyttäminen:
Radiolähetyksen keskeyttäminen ja jatkaminen Paina Toista/keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä). Kun painat
painiketta uudelleen, toisto jatkuu keskeytyskohdasta.
Jos haluat nähdä Toistonsiirto-säätimien lisävalinnat tai
siirtyä suoraan lähetykseen, napauta Toistettava-näyttöä
(katso Radiolähetyksen keskeyttäminen sivulla 30).
FM-aseman virittäminen käsin Pyyhkäise radioviritintä.
Seuraavalle FM-asemalle siirtyminen Napauta tai tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
FM-asemien skannaaminen Pidä tai painettuna, kunnes näytöllä
näkyy Skannataan. Lopeta skannaaminen
napauttamalla näyttöä.
FM-aseman tallentaminen suosikiksi Viritä asema ja napauta . poistuu ja tilalle tulee .
Suosikkiasemat on merkitty radiovirittimessä
keltaisella kolmiolla.
FM-aseman poistaminen suosikeista Viritä asema ja napauta .
Radiossa soitettavan kappaleen merkitseminen Napauta Toistettava-näytössä . Merkitseminen on
käytettävissä vain tuettujen radioasemien kanssa.
Radion laittaminen pois päältä Napauta tai irrota EarPodit tai kuulokkeet.
Radiolähetyksen keskeyttäminen
Voit keskeyttää radiolähetyksen ja jatkaa sen toistamista samasta kohdasta jopa 15 minuuttia
myöhemmin.
Kun Toistonsiirto on päällä Asetuksissa (se on päällä oletuksena), voit keskeyttää suoran
lähetyksen jopa 15 minuutiksi. Kun 15 minuutin raja saavutetaan, aiempi äänitys poistetaan, kun
äänitystä jatketaan.
Keskeytetty radiolähetys poistetaan automaattisesti, jos:
• vaihdat asemaa.
• sammutat iPod nanon.
• toistat muuta mediasisältöä tai äänität sanelun.
• akun virta on erittäin vähissä ja se on ladattava.
• keskeytät radiolähetyksen 15 minuutiksi jatkamatta toistoa.
Toistonsiirto-säätimet tarjoavat lisää vaihtoehtoja keskeytetyn radion kuuntelemiseen sekä
pääsyn Radio-valikkoon.
Toistonsiirto-säätimien tuominen näkyviin
m Napauta Radio-näyttöä, kun radiota toistetaan.
Säädin näyttää kohdan, jossa lähetys keskeytettiin. Edistymispalkki täyttyy näyttäen ajan, joka on
kulunut keskeyttämisestä.
Voit ohjata keskeytetyn radion toistoa näin:
Kuuntelun aloittaminen keskeytyskohdasta Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Taaksepäin siirtyminen 30 sekuntia kerrallaan Napauta .Luku 6 FM-radio 31
Eteenpäin siirtyminen 30 sekuntia kerrallaan Napauta .
Eteenpäin siirtyminen noin 10 sekuntia kerrallaan Pidä painettuna.
Eteen- tai taaksepäin siirtyminen keskeytetyssä
sisällössä
Vedä säädintä Toistonsiirto-säätimellä.
Suoraan lähetykseen palaaminen Vedä säädin oikeaan reunaan.
Radio-valikon avaaminen Napauta . Radio-valikossa voit selata paikallisia
radioasemia, asettaa suosikkiasemia, merkitä
kappaleita ja nähdä luettelon äskettäisistä kappaleista.
Toistonsiirto kuluttaa jonkin verran akun virtaa. Voit säästää virtaa laittamalla toistonsiirron
pois päältä.
Toistonsiirron laittaminen pois päältä:
m Napauta Koti-valikossa Asetukset > Radio > .
Paikallisradioiden löytäminen ja suosikkien asettaminen
Radio-säätimillä voit löytää asemia selaamalla, etsimällä, skannaamalla, tallentamalla suosikkeja
tai virittämällä niitä suoraan. Radio-valikolla voit etsiä myös paikallisradioita.
Paikallisten radioasemien etsiminen:
1 Napauta Toistettava-näyttöä ja napauta .
2 Napauta Paikallisradiot.
iPod nano skannaa käytettävissä olevat taajuudet ja kerää luettelon paikallisradioasemista.
3 Voit kuunnella tiettyä radioasemaa poistumatta valikosta napauttamalla sen vieressä tai voit
virittää asemalle napauttamalla sitä ja palata radiosäätimiin.
4 Kun olet valmis, voit palata radiosäätimiin napauttamalla .
Jos haluat päivittää luettelon, napauta Päivitä.
Asemien poistaminen suosikeista:
1 Kun radiota toistetaan, napauta Toistettava-näyttöä.
2 Napauta ja napauta Suosikit.
3 Tuo Muokkaa-painike näkyviin pyyhkäisemällä alaspäin ja napauta sitä.
4 Napauta aseman vieressä ja napauta Poista.Luku 6 FM-radio 32
5 Jos haluat tyhjentää koko luettelon, napauta Tyhjennä kaikki.
6 Kun haluat lopettaa, napauta Valmis.
Kappaleiden merkitseminen tutustumista ja ostamista varten
Jos radioasema tukee merkitsemistä, voit merkitä kuuntelemasi ja esikuunnella ja ostaa
sen myöhemmin iTunes Storesta. Merkittyjen kappaleiden vieressä näkyy merkkikuvake
Toistettava-näytössä.
Kappaleen merkitseminen:
m Napauta Toistettava-näytössä .
Merkityt kappaleet näkyvät Radio-valikossa kohdassa Merkityt kappaleet. Kun seuraavan
kerran synkronoit iPod nanon iTunesin kanssa, merkityt kappaleet synkronoidaan ja poistetaan
iPod nanosta. Ne tulevat näkyviin iTunesissa, missä voit esikuunnella ja ostaa niitä iTunes Storessa.
Huomaa: Tämä ominaisuus ei ehkä ole käytettävissä kaikkien radioasemien kanssa.
Jos radioasema ei tue merkkejä, voit myös katsoa luetteloa äskettäin kuunnelluista kappaleista.
Voit myöhemmin käyttää näitä tietoja etsiäksesi ja ostaaksesi kappaleen.
Äskeisten kappaleiden katsominen:
1 Kun radiota toistetaan, napauta Toistettava-näyttöä.
2 Napauta ja napauta Äskeiset kappaleet.
Luettelossa näkyy kappaleen ja artistin nimi sekä radioasema, jolta kuulit kappaleen.
Radioalueen asettaminen
iPod nanoa voidaan käyttää FM-radiosignaalien vastaanottamiseen monissa maissa. Siihen on
asetettu valmiiksi viisi signaalialuetta, jotka on nimetty maantieteellisten alueiden mukaan:
Amerikka, Aasia, Australia, Eurooppa ja Japani.
Radioalueen valitseminen:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset.
2 Napauta Radio ja napauta Radioalueet.
3 Napauta aluettasi.
Valitsemasi alueen viereen tulee valintamerkki.
Alueasetukset määräytyvät kansainvälisten radiostandardien, eivät todellisen maantieteellisen
alueen, mukaan. Jos asut maassa, jota ei ole Radioalueet-luettelossa, valitse alue, joka vastaa
parhaiten asuinmaasi radiotaajuuksia.
Tärkeää: iPod nano on tarkoitettu ainoastaan julkisten lähetysten vastaanottamiseen.
Joissakin maissa on laitonta kuunnella lähetyksiä, joita ei ole tarkoitettu julkisiksi, ja lain rikkojat
voivat joutua rikosvastuuseen. Tarkista lait ja määräykset alueella, jolla käytät iPod nanoa, ja
noudata niitä.Luku 6 FM-radio 33
Seuraavassa taulukossa on esitetty kunkin Radioalueet-valikon alueen radiotaajuusalueet sekä
asemien väliset etäisyydet (merkitty ±-merkillä).
Radioalue Radiotaajuudet
Amerikka 87,5–107,9 MHz ± 200 kHz
Aasia 87,5-108,0 MHz ± 100 kHz
Australia 87,5–107,9 MHz ± 200 kHz
Eurooppa 87,5-108,0 MHz ± 100 kHz
Japani 76,0-90,0 MHz ± 100 kHz7
34
iPod nanossa on ominaisuuksia, joilla saat enemmän irti liikunnasta. Voit asettaa päiväkohtaisen
askeltavoitteen sisäisellä askelmittarilla, luoda suosikkimusiikkiasi sisältäviä juoksuharjoitteluita
ja lähettää harjoittelutiedot Nike+-verkkosivustolle iTunesia käyttäen. Voit seurata sykettäsi
iPod nanossa käyttämällä Bluetooth LE (low energy) -sykemittaria.
Liikunta-asetusten tekeminen
Jos asetat pituutesi ja painosi iPod nanossa, saat tarkempaa harjoitteludataa. Päivitä painosi
iPod nanoon aina kun se muuttuu. Jos käytät eri mittajärjestelmää kuin iPod nanon oletus,
voit vaihtaa mittayksiköt.
Jos jokin kappale tai soittolista motivoi sinua, voit tehdä siitä PowerSongin ennen
harjoittelun aloittamista.
Voit tehdä nämä muutokset napauttamalla Kuntoilu-näytössä .
Pituuden asettaminen Napauta Omat tiedot, napauta Pituus ja aseta pituus
pyörittämällä kiekkoja.
Painon asettaminen Napauta Omat tiedot, napauta Paino ja aseta paino
pyörittämällä kiekkoja.
Mittajärjestelmän asettaminen Napauta Mittajärjestelmä ja napauta Englantilainen
tai Metrinen.
Etäisyyksien näyttäminen maileina tai kilometreinä Napauta Pituusyksikkö ja napauta Maili tai Kilometri.
PowerSong-kappaleen asettaminen Napauta Juoksu, napauta PowerSong ja valitse
kappale tai soittolista.
Puhepalautteen äänen vaihtaminen Napauta Juoksu, napauta Puhepalaute ja valitse
vaihtoehto.
Parin muodostaminen
Bluetooth-sykemittarin kanssa
Napauta Nike + iPod Sport Kit, napauta Sykemittari,
napauta ja napauta Yhdistä.
LiikuntaLuku 7 Liikunta 35
Askelten laskeminen
Aseta päivätavoite ja anna iPod nanon laskea askeleesi sekä seurata edistymistäsi ja poltettuja
kaloreita ajan kuluessa. iPod nano laskee askelia taustalla, joten voit kuunnella musiikkia tai
käyttää iPod nanoa muihin asioihin samanaikaisesti. Kaikki keskiyön jälkeen ottamasi askeleet
lasketaan automaattisesti kyseiselle päivälle.
Kävely-kuvake näkyy tilapalkissa, kun askeleita lasketaan.
Askeleiden laskeminen iPod nanolla kävelylenkin aikana:
m Napauta Koti-valikossa Kuntoilu > Kävely > Aloita.
Kanna iPod nanoa vyötärönauhassa tarkkuuden parantamiseksi. iPod nano laskee askeleet
riippumatta siitä käveletkö vai juoksetko.
Päivätavoitteen asettaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu.
2 Napauta ja napauta Kävely.
3 Napauta Päivätavoite-kohdan vieressä .
4 Aseta haluttu askelten määrä pyyhkäisemällä kiekkoa ja napauta Valmis.
Laskeminen ei ala ennen kuin aloitat sen Liikunta-kohdassa.
5 Paina Koti-painiketta ja napauta Kuntoilu.
6 Napauta Kävely ja napauta Aloita.
Askelia, jotka otat juoksuharjoittelun aikana, ei lasketa päivätavoitteeseen.
Askelten kokonaismäärän katsominen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu.
2 Napauta Kävely.
Ensimmäinen Kävely-valikko näyttää seuraavat tiedot:
• Poltetut kalorit
• Kokonaisaika, jonka iPod nano on laskenut askeliasi
• Päivätavoite, jos olet asettanut sen
• Kuljettu matka
3 Pyyhkäisemällä vasemmalle näet päivän, viikon tai kuukauden askelmäärän tai
askelten kokonaismäärän.Luku 7 Liikunta 36
Huomaa: Poltetut kalorit ovat arvioita ja todelliset kalorit saattavat vaihdella. Lisätietoja
saat lääkäriltäsi.
Näet lisätietoja kävelyistä ja harjoitteluista Historiassa (katso Liikuntatietojen katseleminen ja
hallitseminen sivulla 38).
Musiikillisten harjoitusten luominen
Voit luoda harjoituksia iPod nanolla saavuttaaksesi kuntoilutavoitteesi matkaa, sen kestoa tai
poltettuja kaloreita koskien. Lisää sitten musiikkikappale, podcast, äänikirja tai radioasema, joka
saa sinut liikkumaan. iPod nano tallentaa kaikki harjoittelutietosi, jotka voit halutessasi lähettää
Nike+ -verkkosivustolle.
iPod nano antaa puhepalautetta, kun kuntoillessasi keskeytät harjoituksen tai jatkat sitä.
Valitse olemassa
oleva harjoittelu.
Luo uusi
harjoittelu.
Juoksuharjoituksen luominen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu.
2 Napauta Juoksu ja napauta jotakin harjoittelutyyppiä (Perus-, Aika-, Matka- tai Kaloriharjoitus).
3 Napauta valmiiksi asetettua tavoitetta tai napauta Muokattu.
Jos valitset Muokattu, aseta aika, etäisyys tai kalorit säätimillä ja napauta Valmis.
4 Valitse äänisisältö, jota haluat kuunnella harjoittelun aikana.
5 Napauta Aloita harjoittelu.
Kanna iPod nanoa vyötäröllä tarkkuuden parantamiseksi. Voit juosta tai kävellä harjoituksen
aikana, ja iPod nano laskee kulkemasi matkan. Jos asetat päivätavoitteen, juoksuharjoittelun
aikana otettuja askelia ei lasketa päivätavoitteeseen.
iPod nanolla luomasi harjoitukset tallennetaan, joten voit käyttää niitä uudelleen.
Tallennetun harjoituksen käyttäminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu ja napauta Juoksu.
2 Napauta Juoksu ja napauta Omat harjoittelut.
3 Napauta tallennettua harjoitusta ja napauta Aloita harjoittelu.
iPod nanon hallitseminen harjoituksen aikana
iPod nanon säätimillä voit keskeyttää harjoituksen ja jatkaa sitä, vaihtaa kappaleita, kuunnella
puhepalautetta tai vaihtaa PowerSongiin saadaksesi lisämotivaatiota.Luku 7 Liikunta 37
Alla oleva taulukko kertoo, kuinka hallitset iPod nanoa harjoituksen aikana:
Harjoituksen keskeyttäminen Paina Toista/keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Napauta näyttöä ja napauta (jos näyttö on pimeänä,
paina ensin nukkumispainiketta).
Keskeytetyn harjoituksen jatkaminen Paina Toista/keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) tai napauta
näyttöä ja napauta Jatka (jos näyttö on pimeänä,
paina ensin nukkumispainiketta).
Toisen kappaleen valitseminen Paina Toista/keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti
tai napauta näyttöä, napauta , napauta ”Vaihda
musiikkia” ja tee valinta (jos näyttö on pimeänä, paina
ensin nukkumispainiketta).
PowerSongin toistaminen Napauta PowerSong (jos näyttö on pimeänä, paina
ensin nukkumispainiketta).
Aseta PowerSong ennen harjoituksen aloittamista.
Harjoituksen lopettaminen Napauta näyttöä (jos näyttö on pimeänä, paina ensin
nukkumispainiketta), napauta ja napauta Lopeta
harjoittelu.
Puhepalautteen kuunteleminen Lopeta harjoittelu. iPod nano puhuu lyhyen
palautteen harjoituksen tilastoista.
Jos käytät Apple EarPodeja, joissa on kaukosäädin,
voit kuulla tilastoja, kuten nopeuden ja matkan
sekä harjoittelun aikana poltetut kalorit, pitämällä
keskipainiketta painettuna.
Jos käytät yhteensopivia kuulokkeita, joissa on kaukosäädin tai säätimiä, lue tuotteen
dokumentaatiosta sen säätimien käytöstä iPod nanon kanssa.
iPod nanon kalibrointi
Jos haluat tarkempia harjoittelutilastoja, varmista, että pituutesi ja painosi on asetettu oikein, ja
kalibroi iPod nano useampaan otteeseen. Aina kun kalibroit iPod nanon, sen tarkkuus paranee.
iPod nanon kalibrointi:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu > Juoksu.
2 Napauta harjoittelutyyppiä (katso Musiikillisten harjoitusten luominen sivulla 36).
3 Juokse tai kävele vähintään 400 metriä.
4 Lopeta harjoittelu ja napauta Kalibroi.
Kalibrointipainike tulee näkyviin harjoitteluyhteenvedon alapuolelle, mikäli harjoittelu kelpaa
kalibrointiin. Sinun on ehkä pyyhkäistävä ylöspäin, jotta näet sen.
Voit kalibroida uudelleen koska tahansa, kun Kalibroi-painike tulee näkyviin
harjoitteluyhteenvedon alareunaan. Jos haluat aloittaa alusta, voit nollata kalibroinnin.
Kalibroinnin nollaaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu.
2 Napauta ja napauta Nollaa kalibrointi.
3 Napauta Kävelyn kalibrointi tai Juoksun kalibrointi.Luku 7 Liikunta 38
Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa nopeutta, jonka haluat kalibroida. Esimerkiksi,
jos enimmäkseen kävelit kalibroinnin aikana, valitse se vaihtoehto.
4 Napauta Nollaa kalibrointi -painiketta tai, jos muutit mielesi, napauta Kumoa.
5 Aloita juoksu- tai kävelyharjoittelu ja napauta Kalibroi-painiketta, kun se tulee näkyviin.
Jos haluat asettaa pituutesi tai painosi tai muuttaa niitä, katso Liikunta-asetusten
tekeminen sivulla 34.
Liikuntatietojen katseleminen ja hallitseminen
iPod nano tallentaa erilaisia liikuntatilastoja, joiden avulla voit seurata kuntoilutavoitteidesi
edistymistä. Voit myös lähettää askeleet ja muut harjoittelutiedot iTunesilla Nike+-
verkkosivustolle, jossa voit asettaa tavoitteen, haastaa ystäviäsi ja seurata edistymistäsi.
Liikuntahistorian katsominen:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu.
2 Napauta ja napauta vaihtoehtoa:
• Omat ennätykset näyttää parhaat ajat eri pituisille juoksuharjoituksille.
• Yhteistulokset näyttävät kirjattujen harjoittelukertojen kokonaismäärän, pisimmän
juoksumatkan, juoksuharjoittelujen kokonaismatkan, kokonaisajan ja poltettujen
kaloreiden kokonaismäärän.
• Alareunassa olevat päiväluettelot näyttävät kävelyiden ja harjoitteluiden kokonaismäärät
päivän mukaan. Kävelyt ja harjoittelut on ryhmitelty tyypin mukaan, jotta löydät ne helposti.
Harjoittelutietojen poistaminen iPod nanosta:
1 Napauta Koti-valikossa Kuntoilu ja napauta Historia.
2 Napauta kuukautta, jonka haluat poistaa.
3 Pyyhkäise alaspäin ja napauta Tyhjennä.
Valintaikkuna kysyy, haluatko poistaa harjoitteluhistorian kyseiseltä kuukaudelta.
4 Napauta Poista kaikki tai, jos muutat mieltäsi, napauta Kumoa.
Voit lähettää askeleesi ja muut harjoittelutietosi iTunesilla Nike+-verkkosivustolle. Tarvitset Nike+-
tilin, jonka voit luoda ensimmäisellä kerralla, kun synkronoit harjoittelutietoja iTunesissa.
Askel- tai harjoittelutietojen lähettäminen Nike+-palveluun:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Osoita näkyviin tulevassa valintaikkunassa Lähetä ja ota Nike+-tili käyttöön seuraamalla näytöllä
näkyviä ohjeita.
Kun otat tilin käyttöön, iTunes-ikkunaan tulee Nike + iPod -osio.
3 Osoita Nike + iPod ja valitse ”Lähetä harjoittelutiedot automaattisesti nikeplus.comiin”, jos se ei
ole jo valittuna.
4 Osoita Käytä.
Jos haluat katsella ja jakaa tietojasi Nike-verkkosivustolla, osoita Nike + iPod -osiossa ”Vieraile
nikeplus.comissa” -painiketta, kun iPod nano on liitetty tietokoneeseen, tai mene osoitteeseen
www.nikeplus.com ja kirjaudu tilillesi.8
39
Voit kuljettaa iPod nanossa mukanasi kuvia, jotta voit näyttää niitä perheelle, ystäville
ja työtovereille.
Kuvien katseleminen iPod nanossa
Voit katsella kuvia iPod nanossa yksitellen tai kuvaesityksenä.
Zoomaa kuvaa
kaksoisnapauttamalla.
Tuo
kuvasäätimet näkyviin
napauttamalla näyttöä.
Palaa miniatyyrinäkymään.
Kuvien katseleminen yksitellen
Kuvasi on ryhmitelty albumeihin, jotta niitä on helppo selata iPod nanossa. Jos käytät iPhotoa,
voit myös synkronoida tapahtumia ja kasvoja ja katsella sitten kuvia niiden mukaan. Kun katselet
yksittäisiä kuvia, voit lähentää ja loitontaa näkymää ja liikuttaa lähennettyä kuvaa siten, että
kuvasta näkyy tietty osa.
Kuvien katseleminen iPod nanossa:
1 Napauta Koti-valikossa Kuvat.
2 Napauta albumia tai muuta kuvaryhmää (näet kaikki albumit pyyhkäisemällä).
3 Voit katsella kuvien miniatyyrejä pyyhkäisemällä ylös tai alas. Voit katsella täysikokoista kuvaa
napauttamalla sen miniatyyriä.
4 Voit selata kaikkia albumin kuvia pyyhkäisemällä vasemmalle tai oikealle.
5 Tuo säätimet näkyviin napauttamalla kuvaa ja palaa miniatyyrinäkymään napauttamalla .
Voit katsella ja muokata kuviasi seuraavilla tavoilla:
Kuvan etsiminen nopeasti miniatyyrinäkymästä Pyyhkäise ylös tai alas.
Miniatyyrin kuvan katsominen täysikokoisena Napauta kuvaminiatyyriä.
Seuraavan tai edellisen kuvan katsominen albumissa Napauta kuvaa albumissa, pyyhkäise kuvan ylitse
vasemmalle tai oikealle ja napauta tai .
KuvatLuku 8 Kuvat 40
Kuvan suurentaminen tai pienentäminen nopeasti Voit lähentää täysikokoista kuvaa
kaksoisnapauttamalla sitä. Kaksoisnapauttamalla
uudelleen kuva loitontuu taas normaalikokoiseksi.
Jos käytät iPhotossa Kasvot-ominaisuutta,
kaksoisnapautus lähentää kuvan henkilön kasvoihin.
Kuvan suurentaminen tai pienentäminen Nipistä kahdella sormella. Zoomaa asteittain
levittämällä sormia erilleen tai pienennä kokoa
tuomalla sormet yhteen.
Zoomatun kuvan toisen osan katsominen (kuvan
panoroiminen)
Vedä kuvaa näytöllä yhdellä sormella.
Palaaminen albumin miniatyyrinäkymään Napauta .
Albumin katsominen kuvaesityksenä Napauta kuvaa albumissa ja napauta sitten . Jos
musiikkia toistetaan, siitä tulee kuvaesityksen ääniraita.
Kuvaesityksen keskeyttäminen ja jatkaminen Voit keskeyttää napauttamalla näyttöä ja jatkaa
napauttamalla .
Kuvaesityksen asetusten muuttaminen Napauta Koti-valikossa Asetukset ja sitten Kuvat.
Napauta asetuksia, joita haluat muuttaa.
Voit asettaa kuvaesityksen nopeuden, sekoittaa kuvat
tai asettaa kuvaesityksen toistumaan uudelleen.
Kuvaesitysten katseleminen iPod nanossa
Voit katsella kuvia iPod nanossa kuvaesityksenä siirrosten kera. Voit tehdä kuvaesitysvalintoja
valitsemalla Asetukset > Kuvat.
Kuvaesityksen katseleminen iPod nanossa:
1 Napauta Koti-valikossa Kuvat.
2 Napauta albumia tai napauta ”Kaikki kuvat”.
3 Napauta kuvaa, josta haluat aloittaa, ja napauta sitten uudelleen, jolloin säätimet tulevat näkyviin.
Jos napautat väärää kuvaa, voit palata albumin miniatyyrinäkymään napauttamalla . Voit siirtyä
taaksepäin kuva kerrallaan pyyhkäisemällä oikealle.
4 Käynnistä kuvaesitys napauttamalla .
Jos haluat ääniraidan kuvaesitykselle, aloita kappaleen tai soittolistan toistaminen ennen
kuvaesityksen aloittamista.
Kun katselet kuvaesitystä, voit keskeyttää sen napauttamalla näyttöä ja jatkaa sitä
napauttamalla . Kun haluat poistua, palaa albumiin napauttamalla .
Kuvien synkronoiminen
Voit synkronoida kuvia tietokoneelta iPod nanoon iTunesilla tai lisätä kuvia käsin tietokoneella
olevasta kansiosta. Kuvat optimoidaan iPod nanolla katsottavaksi, mutta voit lisätä myös
täysitarkkuuksisia kuvia.
Kuvien lisääminen tietokoneelta
Voit synkronoida kuvia iPod nanoon tietokoneen iTunesilla. Kuvien lisääminen iPod nanoon
ensimmäisen kerran saattaa kestää jonkin aikaa kuvien määrästä riippuen.
Kuvien synkronoiminen iPhoto-kirjastosta:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Kuvat.Luku 8 Kuvat 41
3 Valitse ”Synkronoi kuvat kohteesta” ja valitse sitten ponnahdusvalikosta iPhoto.
4 Valitse, haluatko sisällyttää kaikki kuvat vai ainoastaan valitut kuvat.
Jos valitset jälkimmäisen, osoita ponnahdusvalikkoa valitaksesi lisäasetukset. Valitse sitten
synkronoitavat albumit, tapahtumat ja kasvot.
5 Osoita Käytä.
Aina kun iPod nano liitetään tietokoneeseen, kuvat synkronoidaan automaattisesti.
Kuvien synkronointi kovalevyn kansiosta iPod nanoon:
1 Lisää kuvat kansioon tietokoneella.
Jos haluat kuvien näkyvän erillisissä kuva-albumeissa iPod nanossa, luo pääkuvakansion sisälle
kansioita ja vedä kuvat uusiin kansioihin.
2 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
3 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Kuvat.
4 Valitse ”Synkronoi kuvat kohteesta”.
5 Valitse ponnahdusvalikosta ”Valitse kansio...” ja valitse kuvakansio.
6 Valitse joko ”Kaikki kansiot” tai ”Valitut kansiot”.
Jos valitset jälkimmäisen, valitse synkronoitavat kansiot.
7 Osoita Käytä.
Kun lisäät kuvia iPod nanoon, iTunes optimoi kuvat katselua varten. Täystarkkuuskuvatiedostoja
ei siirretä oletusarvoisesti. Kuvatiedostojen lisääminen täystarkkuustiedostoina on hyödyllistä
silloin, jos haluat siirtää kuvat tietokoneesta toiseen, mutta se ei ole tarpeen, jos haluat vain
katsella kuvia iPod nanossa.
Täystarkkuuskuvatiedostojen lisääminen iPod nanoon:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Kuvat.
3 Valitse ”Sisällytä täystarkkuuskuvat”.
4 Osoita Käytä.
iTunes kopioi kuvien täystarkkuusversiot iPod nanon Photos-kansioon. Jos haluat siirtää niitä
eteenpäin, katso Kuvien kopioiminen iPod nanosta tietokoneelle.
Kuvien kopioiminen iPod nanosta tietokoneelle
Jos lisäät täystarkkuuskuvia tietokoneesta iPod nanoon, ne tallentuvat iPod nanon Photoskansioon. Voit liittää iPod nanon tietokoneeseen ja lisätä nämä kuvat tietokoneelle.
Kuvien lisääminen iPod nanosta tietokoneelle:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Yhteenveto.
3 Valitse Asetukset-osiossa ”Salli levyn käyttö”.
4 Osoita Käytä.
Kun iPod nanoa käytetään ulkoisena levynä, iPod nanon levykuvake näkyy työpöydällä (Mac) tai
seuraavana käytettävissä olevana levyasemakirjaimena resurssienhallinnassa (Windows-PC).
5 Vedä kuvatiedostot iPod nanon Photos-kansiosta tietokoneen työpöydälle tai kuvaohjelmaan.Luku 8 Kuvat 42
Voit käyttää myös kuvien muokkausohjelmaa, kuten iPhotoa, iPod nanon Photos-kansioon
tallennettujen kuvien lisäämiseen. Lisätietoja saat ohjelman mukana tulleista ohjeista.
Muista poistaa Salli levyn käyttö -valinta, kun olet valmis, ja osoita Käytä. Kun iPod nanoa
käytetään ulkoisena levynä, iPod nano on poistettava näkyvistä ennen kuin se irrotetaan
tietokoneesta. Jos haluat lisätietoja, katso iPod nanon irrottaminen tietokoneesta sivulla 13.
Kuvien poistaminen iPod nanosta
Voit poistaa iPod nanosta kaikki kuvat (täystarkkuuskuvat mukaan lukien) muuttamalla
synkronointiasetuksia tai poistaa vain valitut kuvat.
Kuvien poistaminen iPod nanosta:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Kuvat.
3 Osoita ”Synkronoi kuvat kohteesta”.
Valintaneliö on valmiiksi valittu, ja kun osoitat sitä uudestaan, valinta poistetaan. Näkyviin tulee
valintaikkuna, jossa varmistetaan, että haluat tehdä sen.
4 Osoita näkyviin tulevassa valintaikkunassa ”Poista valokuvat” ja osoita Käytä.
Kuvia ei poisteta ennen kuin osoitat Käytä. Jos muutat mielesi, valitse uudelleen Synkronoi kuvat.
Valittujen kuvien poistaminen:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Kuvat.
3 Valitse ”Valitut albumit, tapahtumat ja kasvot sekä sisällytä automaattisesti” -kohdan vieressä
oleva painike ja valitse ponnahdusvalikosta vaihtoehto.
4 Poista niiden kohteiden valinta, jotka haluat poistaa iPod nanosta, ja osoita Käytä.9
43
Voit käyttää iPod nanon kelloa sekuntikellona, ajastimena ja ajan katsomiseen
useilla aikavyöhykkeillä.
Kellon muokkaaminen
Voit valita iPod nanoon erilaisia kellotauluja ja muuttaa ajan näyttötapaa. Voit esimerkiksi käyttää
24 tunnin kelloa tai valita, näytetäänkö kello, kun iPod nanon näyttö laitetaan päälle. Jos valitset
maailmankellon, voit katsoa aikaa kahdella lisäaikavyöhykkeellä.
Kellotaulun vaihtaminen:
Tee jokin seuraavista:
m Napauta Asetukset > Yleiset > Päivä ja aika > Kellotaulu, napauta jotakin vaihtoehdoista ja
napauta Aseta.
m Napauta Koti-valikossa Kello, napauta kellotaulua ja napauta näkyviin tulevia vasemmalle
tai oikealle osoittavia nuolia. Kun pysähdyt haluamasi kellotaulun kohdalle, se asetetaan
oletuskellotauluksi, kunnes vaihdat sen.
Jos asetat kellotauluksi maailmankellon, sinun on asetettava aikavyöhykkeet.
Maailmankellon aikavyöhykkeen asettaminen:
1 Valitse maailmankellotaulu jollakin ylläkuvatuista menetelmistä.
2 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset > Päivä ja aika > Maailmankello.
Jos iPod nano on asetettu käyttämään toista kellotaulua, Maailmankello ei näy Päivä ja aika
-asetuksissa.
3 Napauta sijaintia Maailmankelloissa ja napauta kaupunkia, joka on lähinnä haluamaasi sijaintia.
KelloLuku 9 Kello 44
Seuraavassa on lisätapoja iPod nanon ajannäytön muuttamiseen:
Ajan, päivämäärän ja aikavyöhykkeen asettaminen Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset > Päivä
ja aika.
Ajan näyttäminen 24 tunnin muodossa Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset > Päivä ja
aika ja laita 24 tunnin kello päälle napauttamalla sen
vieressä .
Kellotaulun näyttäminen iPod nanon herätessä
lepotilasta
Napauta Asetukset > Yleiset > Päivä ja aika, ja laita
”Kello herätessä” päälle napauttamalla sen vieressä .
Ajanoton käyttäminen
iPod nanossa on ajanotto-ominaisuus, jonka avulla voit ottaa aikaa tai tallentaa aikavälejä, kuten
kierrosaikoja. Voit toistaa musiikkia tai muuta äänisisältöä ajanottoa käyttäessäsi.
Ajanoton käyttäminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kello.
2 Tuo ajanottosäätimet näkyviin pyyhkäisemällä vasemmalle.
3 Napauta Aloita.
• Jos haluat tallentaa kierroksia, napauta jokaisen kierroksen jälkeen Kierros.
• Jos haluat keskeyttää ajanoton, napauta Lopeta. Kun haluat jatkaa, napauta Aloita.
4 Kun olet valmis, napauta Lopeta.
iPod nano näyttää viimeisen harjoittelukerran kierrosaikatiedot näytöllä. Muista tarkistaa
kierrosajat ennen uuden harjoittelukerran aloittamista. Nollaa-painikkeen napauttaminen
poistaa tiedot.
Ajastimen käyttäminen
iPod nanon ajastimen avulla voit asettaa muistutuksen tai nukkumisajastuksen, joka sammuttaa
iPod nanon automaattisesti. Ajastin jatkaa laskemista, kun iPod nano on pois päältä, mutta
merkkiääntä ei kuulu.
Ajastimen asettaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kello.
2 Tuo ajastinsäätimet näkyviin pyyhkäisemällä kahdesti vasemmalle.Luku 9 Kello 45
3 Aseta pyyhkäisemällä tunnit ja minuutit siihen, kun merkkiääni kuuluu, ja napauta
”Ajan loppuessa”.
4 Napauta hälytysääntä ja napauta sitten Aseta.
5 Kun olet valmis käynnistämään ajastimen, napauta Aloita.
Ajastimen kumoaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kello.
2 Tuo ajastinsäätimet näkyviin pyyhkäisemällä.
3 Napauta Kumoa.
Voit asettaa nukkumisajastimen sammuttamaan iPod nanon automaattisesti, kun musiikkia tai
muuta sisältöä on toistettu tietyn aikaa.
Nukkumisajastimen asettaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Kello.
2 Tuo ajastinsäätimet näkyviin pyyhkäisemällä kahdesti vasemmalle.
3 Aseta pyyhkäisemällä tunnit ja minuutit ja napauta ”Ajan loppuessa”.
4 Napauta ”iPod sammuu” ja napauta Aseta.
5 Napauta Aloita, kun olet valmis.10
46
Voit tallentaa ja kuunnella saneluita iPod nanolla sekä nimetä niitä ja synkronoida iTunesiin.
Sanelut-kuvake tulee näkyviin Koti-näytölle kun mikrofoni on liitetty tai kun iPod nanossa
on saneluita.
Saneluiden tallentaminen
Voit tallentaa saneluita käyttämällä lisävarusteena saatavia Applen EarPodeja kaukosäätimellä ja
mikrofonilla tai tuettuja muiden valmistajien lisävarusteita.
Sanelun tallentaminen:
1 Liitä yhteensopiva mikrofoni ja napauta sitten Koti-valikossa Sanelin.
2 Napauta Äänitä ja aloita puhuminen.
Voit napauttaa Keskeytä ja napauttaa sitten Jatka niin monesti kuin tallentamisen aikana haluat.
3 Kun olet valmis, napauta Lopeta.
Kulunut aika näkyy näytöllä tallennuksen aikana. Jos painat Koti-painiketta tai poistut Sanelutnäytöltä, tallentaminen loppuu automaattisesti.
Äänitysten kuunteleminen
Voit toistaa äänityksiä liittämättä mikrofonia. Saneluiden toistamiseen käytettävät säätimet ovat
samantyyppiset kuin muiden äänitysten kuuntelemiseen tarkoitetut iPod nanon säätimet.
Äänityksen kuunteleminen:
1 Napauta Koti-valikossa Sanelut.
2 Napauta Sanelut ja napauta äänitystä.
Äänityksen toisto alkaa automaattisesti.
SanelutLuku 10 Sanelut 47
3 Keskeytä toisto napauttamalla .
Napauttamalla näyttöä saat näkyviin lisää toistosäätimiä.
Tässä on lisää tapoja toiston hallintaan:
Keskeyttäminen Napauta , irrota EarPodit tai paina Toista/Keskeytä-
painiketta (äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Keskeytetyn äänityksen jatkaminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä).
Äänityksen aloittaminen uudelleen Napauta .
Äänityksen loppuun siirtyminen Napauta tai paina Toista/Keskeytä-painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeiden välissä) kahdesti.
Äänityksen tiettyyn kohtaan siirtyminen Napauta näyttöä ja vedä toistopaikkaa raidan
sijaintisäädintä pitkin. Liu’uttamalla sormea alaspäin
voit hidastaa liikettä, jolloin pystyt valitsemaan
paikan tarkemmin. Mitä alemmas liu’utat sormesi, sitä
hitaampaa on eteneminen selauspalkilla.
Viimeisten 30 sekunnin toistaminen uudelleen Napauta toisella säädinnäytöllä .
Toistonopeuden asettaminen Napauta näyttöä ja napauta . Muuta nopeutta
napauttamalla säädintä uudelleen.
= Toisto tuplanopeudella.
= Toisto normaalinopeudella.
= Toisto puolinopeudella.
Äänitysten hallinta
Tallennetut äänitykset luetteloidaan päivämäärän ja kellonajan mukaan. Voit lisätä äänityksiin
kuvauksen helpottaaksesi niiden järjestelemistä. Voit kopioida äänityksiä tietokoneelle iTunesilla.
Kuvauksen lisääminen äänitykseen:
1 Napauta Sanelut-näytössä Sanelut.
2 Napauta äänitystä ja kun se aloittaa toiston, napauta näyttöä uudelleen.
3 Napauta ja napauta sitten yhtä vaihtoehdoista.
Voit valita seuraavista: Muistio, Podcast, Haastattelu, Luento, Idea tai Esitys.
Äänitteen kohdalla luettelossa näkyvät valitsemasi kuvaus sekä tallennuspäivä ja -aika.
Äänitteen poistaminen:
1 Napauta Sanelut-näytössä Sanelut.
2 Napauta Muokkaa.
3 Napauta äänitteen vieressä no alt text for this button because VO doesn’t read the button at all.
ja napauta sitten Poista.
4 Kun haluat lopettaa, napauta Valmis.
Saneluiden synkronointi tietokoneeseen:
m Jos iPod nano on asetettu synkronoimaan kappaleita automaattisesti: iPod nanon sanelut
synkronoidaan iTunesissa soittolistaan nimeltä Sanelut (ja poistetaan iPod nanosta), kun liität
iPod nanon tietokoneeseen. Katso Synkronoiminen automaattisesti sivulla 15.
m Jos iPod nano on asetettu synkronoimaan kappaleita käsin: iTunes kysyy, haluatko synkronoida
uudet sanelut seuraavalla synkronointikerralla. Katso iPod nanon hallitseminen käsin sivulla 15.11
48
Käyttöapuominaisuudet
Käyttöapuominaisuudet helpottavat näkö-, kuulo- tai muita fyysisiä rajoitteita omaavia
iPod nanon käyttäjiä. Näihin ominaisuuksiin kuuluvat:
• VoiceOver
• Mono-ääni
• Käänteisvärit
Voit laittaa nämä ominaisuudet päälle tai pois päältä iPod nanossa tai iTunesissa. Voit myös valita
asetuksen, joka laittaa VoiceOver- tai Käänteisvärit -ominaisuuden päälle tai pois päältä, kun
painat Koti-painiketta kolmesti (katso Käyttöapuominaisuuksien nopea käyttöönotto sivulla 51.
Käyttöapuominaisuuksien laittaminen päälle iTunesissa:
1 Liitä iPod nano tietokoneeseen ja avaa iTunes.
2 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Yhteenveto-välilehteä.
3 Valitse Valinnat-osiossa Määrittele Käyttöapu.
4 Valitse asetukset, joita haluat käyttää, ja osoita OK.
5 Osoita Käytä.
Jos haluat tietoja käyttöapuominaisuuksien laittamisesta päälle tai pois päältä iPod nanossa,
tutustu alla oleviin osioihin.
Jos haluat lisätietoja Macin ja iPod nanon käyttöapuominaisuuksista, vieraile osoitteessa
www.apple.com/fi/accessibility.
VoiceOverin käyttäminen
VoiceOver kuvailee näytön sisällön, jotta iPod nanoa voidaan käyttää näkemättä näyttöä.
VoiceOver puhuu iPod nanon Käyttöapu-asetuksissa määritettyä kieltä.
VoiceOver on saatavilla monilla kielillä, mutta ei kaikilla.
VoiceOver kertoo kustakin näytön elementistä, kun se valitaan. Kun elementti valitaan, sen
ympärille tulee valkoinen suorakulmio ja VoiceOver puhuu kohteen nimen tai kuvailee sen.
Suorakulmiota kutsutaan VoiceOver-kursoriksi.
KäyttöapuLuku 11 Käyttöapu 49
Jos valittu elementti on tekstiä, VoiceOver lukee tekstin. Jos valittu elementti on säädin (kuten
painike tai kytkin), VoiceOver voi kuvailla, mitä kohde tekee tai se voi antaa ohjeita, kuten ”avaa
kaksoisnapauttamalla”.
VoiceOverin käyttöönotto iPod nanossa:
1 Liitä EarPodit tai kuulokkeet iPod nanoon.
2 Napauta Koti-valikossa Asetukset ja napauta Yleiset.
3 Napauta Käyttöapu.
4 Napauta VoiceOver ja valitse haluamasi seuraavista asetuksista:
• Puhu vihjeet: Kertoo, miten VoiceOver-kursorin sisällä olevaa kohdetta käytetään. Voit valita
asetuksen päälle, kun opettelet käyttämään iPod nanoa, ja ottaa sen myöhemmin pois päältä.
• Puhenopeus: Nopeuttaa tai hidastaa VoiceOverin puhetta. Asetus ei vaikuta äänikirjojen tai
podcastien puhenopeuteen.
• Kieli: Asetus määrittää VoiceOverin kielen. Sen tulisi olla sama kuin iPod nanolle asetettu kieli.
5 Laita VoiceOver päälle napauttamalla .
Jos laitat VoiceOverin päälle iPod nanossa ensimmäistä kertaa, näytölle avautuu valintaikkuna.
6 Napauta valintaikkunassa OK ja vahvista kaksoisnapauttamalla OK.
Jos et näe näyttöä, liikuta sormeasi, kunnes kuulet ”OK-painike”, ja sitten kaksoisnapauta
yhdellä sormella.
Jos et tee mitään 15 sekunnin kuluessa, valintaikkuna poistuu ja VoiceOver menee pois päältä.
Kun VoiceOver on päällä, iPod nanon hallintaan käytetään erilaisia eleitä kuin tavallisesti. Jos
muutat mieltäsi ja haluat asettaa VoiceOverin pois, siirrä kytkin pois päältä kaksoisnapauttamalla
kahdella sormella. Jos poistut Asetukset-näytöstä, sinun on käytettävä VoiceOver-eleitä
palataksesi asetuksiin ja asettaaksesi VoiceOverin pois päältä.
VoiceOverin laittaminen pois päältä iPod nanossa käyttäen VoiceOver-eleitä:
1 Paina Koti-painiketta ja liikuta sitten sormea näytöllä, kunnes kuulet sanan ”Asetukset”.
Jos et kuule ”Asetukset”, siirry toiseen näyttöön pyyhkäisemällä kahdella sormella ja
yritä uudelleen.
2 Avaa Asetukset kaksoisnapauttamalla.
3 Liu’uta sormea ylös- tai alaspäin näytöllä, kunnes kuulet ”Yleiset”, ja kaksoisnapauta.
4 Liu’uta sormea näytöllä ylös tai alas. Kun kuulet sanan ”Käyttöapu”, kaksoisnapauta.
5 Liu’uta sormea näytöllä ylös tai alas. Kun kuulet sanan ”VoiceOver”, kaksoisnapauta.Luku 11 Käyttöapu 50
6 Kaksoisnapauta, kun kuulet sanat ”VoiceOver päällä”.
Vahvistukseksi kuulet ”VoiceOver pois päältä”. Nyt voit taas hallita iPod nanoa tavallisilla eleillä.
VoiceOver-eleet
Kun VoiceOver on päällä, voit hallita iPod nanoa seuraavilla eleillä:
Näytön lukeminen ylhäältä alkaen Pyyhkäise ylös kahdella sormella.
Näytön lukeminen nykyisestä valinnasta alkaen Pyyhkäise alas kahdella sormella.
Puheen keskeyttäminen tai jatkaminen
valintaikkunoita tai muuta tekstiä luettaessa
Napauta näyttöä yhdellä sormella.
VoiceOver-kursorissa olevan kohteen valitseminen Napauta näyttöä yhdellä sormella.
VoiceOver-kursorissa olevan kohteen aktivoiminen Kaksoisnapauta yhdellä sormella.
Vierittäminen seuraavalle näytölle vasemmalla Pyyhkäise kahdella sormella oikealle.
Vierittäminen seuraavalle näytölle oikealla Pyyhkäise kahdella sormella vasemmalle.
Vierittäminen seuraavalle näytölle ylhäällä
luettelossa tai valikossa
Pyyhkäise yhdellä sormella alas.
Vierittäminen seuraavalle näytölle alhaalla
luettelossa tai valikossa
Pyyhkäise yhdellä sormella ylös.
Nykyisen toiminnon aloittaminen tai lopettaminen Napauta kahdella sormella.
Valitun säätimen arvon suurentaminen
tai pienentäminen
Suurenna arvoa pyyhkäisemällä yhdellä sormella
ylös tai pienennä arvoa pyyhkäisemällä yhdellä
sormella alas.
Palaaminen Koti-valikkoon Paina Koti-painiketta.
Mono-äänen asettaminen
Mono-ääni yhdistää vasemman ja oikean kanavan äänet yksikanavaiseksi signaaliksi, joka kuuluu
molemmista EarPodeista. Näin käyttäjät, joiden on vaikea kuulla jommallakummalla korvalla,
voivat kuulla molemmat kanavat toisella korvalla.
Mono-äänen laittaminen päälle tai pois päältä:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset.
2 Napauta Käyttöapu.
3 Napauta Mono-äänen vieressä Päälle/pois-kytkintä.
Näytön värien kääntäminen
Voit muuttaa näytön värit käänteisiksi, jolloin sisältöä on ehkä helpompi lukea. Kun Käänteisvärit
-asetus on päällä, näyttö on kuin valokuvan negatiivi.
Käänteisvärien laittaminen päälle tai pois päältä:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset.
2 Napauta Käyttöapu.
3 Napauta Käänteisvärit -asetuksen viereistä Päälle/pois-kytkintä.Luku 11 Käyttöapu 51
Käyttöapuominaisuuksien nopea käyttöönotto
Voit asettaa iPod nanon laittamaan Käänteisvärit ja VoiceOverin päälle tai pois päältä, kun painat
Koti-painiketta kolmesti. Se tekee iPod nanon jakamisesta helpompaa sellaisen käyttäjän kanssa,
joka ei tarvitse samoja ominaisuuksia.
Käyttöapuoikotien laittaminen päälle:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Yleiset.
2 Napauta Käyttöapu.
3 Paina Koti-painiketta kolmesti ja napauta jotakin vaihtoehdoista.12
52
Voit käyttää musiikin ja muun äänisisällön kuuntelemiseen sekä videoiden ja kuvien
katselemiseen iPod nanon mukana tulleita EarPodeja tai joitain muun valmistajan kuulokkeita,
kuulokemikrofoneja tai kaiuttimia. Voit myös käyttää iPod nanoa yhteensopivien Bluetoothkuulokemikrofonien ja joidenkin autojen hands free -järjestelmien kanssa.
VAROITUS: Jos haluat tärkeitä tietoja kuulovaurioiden välttämisestä, katso Luku 14, Turvallisuus
ja käsitteleminen, sivulla 61.
Apple EarPodien käyttäminen
iPod nanon mukana tulleet Apple EarPodit liitetään iPod nanon pohjassa olevaan
kuulokeporttiin. Aseta EarPodit korviisi kuten kuvassa.
Kuulokkeiden
johto on
säädettävä.
Jos sinulla on Apple EarPodit kaukosäätimellä ja mikrofonilla tai Applen in ear -kuulokkeet
kaukosäätimellä ja mikrofonilla, voit myös selata soittolistoja. Jos haluat lisätietoja, tutustu
kyseisen lisävarusteen mukana tulleisiin ohjeisiin.
Kaukosäätimellä ja mikrofonilla varustettujen Apple EarPodien
käyttäminen
Apple EarPodit kaukosäätimellä ja mikrofonilla (kuvassa) ovat saatavilla erikseen. Niissä on
mikrofoni ja äänenvoimakkuuspainikkeet sekä integroitu painike, jolla voit hallita äänen toistoa ja
kuunnella raitojen tietoja.
Mikrofonipainike
EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteetLuku 12 EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteet 53
Liitä EarPodit, kun haluat kuunnella musiikkia tai FM-radiota tai äänittää sanelun sisäisellä
mikrofonilla. Painamalla mikrofonin keskipainiketta voit hallita musiikin toistoa ja kuunnella
raitojen tietoja.
Kappaleen tai harjoittelun keskeyttäminen Paina keskipainiketta. Painamalla uudelleen voit
jatkaa toistoa.
Siirtyminen seuraavaan kappaleeseen Paina keskipainiketta nopeasti kaksi kertaa.
Siirtyminen edelliseen kappaleeseen Paina keskipainiketta nopeasti kolme kertaa.
Kelaus eteenpäin Paina keskipainiketta nopeasti kaksi kertaa ja pidä
sitä painettuna.
Kelaus taaksepäin Paina keskipainiketta nopeasti kolme kertaa ja pidä
sitä painettuna.
Äänenvoimakkuuden säätäminen Paina painiketta + tai –.
Nykyisen raidan tietojen kuunteleminen Pidä keskipainiketta painettuna, kunnes kuulet
nykyisen kappaleen nimen ja artistin.
Jos kuuntelet äänikirjaa, podcastia tai iTunes U
-kokoelmaa, kuulet kirjan ja kirjailijan nimen tai
jakson tiedot.
Toisen soittolistan valitseminen Pidä keskipainiketta painettuna nykyisen kappaleen
ja artistin nimeä ilmoitettaessa, kunnes kuulet
ensimmäisen soittolistan.
Voit siirtyä eteen- tai taaksepäin soittolistaluettelossa
painamalla + tai –. Kun kuulet haluamasi soittolistan,
osoita keskipainiketta.
Huomaa: iPod nanon Toista/Keskeytä-painike toimii samalla tavalla kuin kaukosäätimellä ja
mikrofonilla varustettujen Apple EarPodien keskipainike.
Bluetooth-lisävarusteisiin liittäminen
Voit käyttää iPod nanon kanssa yhteensopivia Bluetooth-kuulokemikrofoneja ja muita
lisävarusteita, kuten joidenkin uusien automallien hands free -järjestelmiä. iPod nano tukee
A2DP:tä äänen suoratoistoon ja AVRCP:tä Bluetooth-laitteiden toiston ohjaamiseen. Ennen kuin
voit käyttää Bluetooth-laitetta, siitä on muodostettava pari iPod nanon kanssa.
Voit käyttää iPod nanoa myös Nike+-anturin tai Bluetooth-sykemittarin kanssa. Bluetoothkuntoilulaitteiden käyttöönottaminen Kuntoilu-kohdassa (katso Liikunta-asetusten
tekeminen sivulla 34).Luku 12 EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteet 54
Tärkeää: Lue Bluetooth-laitteen mukana tulleesta dokumentaatiosta, miten sitä käytetään, miten
siitä muodostetaan pari muiden laitteiden kanssa ja miten sen toiminta optimoidaan.
Parin muodostaminen iPod nanosta ja Bluetooth-laitteesta:
1 Aseta laite olemaan löydettävissä ja etsimään muita Bluetooth-laitteita seuraamalla sen mukana
tulleita ohjeita.
2 Napauta iPod nanon Koti-valikossa Asetukset > Bluetooth.
3 Laita se päälle napauttamalla .
iPod nano aloittaa saatavilla olevien Bluetooth-laitteiden etsimisen.
4 Kun laite tulee näkyviin luettelossa, napauta sitä.
Kun parinmuodostus on suoritettu, näet ”Yhdistetty” laitteen nimen alla.
Jotkin Bluetooth-laitteet vaativat koodin parin muodostamiseen. Jos näkyviin tulee näyttö, jossa
pyydetään syöttämään koodi, syötä laitteen mukana tulleessa dokumentaatiossa mainittu koodi.
Jos laite käyttää Simple Secure Pairing -järjestelmää, iPod nanon ja Bluetooth-laitteen näytöllä
näkyy kuusinumeroinen koodi. Jos koodit vastaavat toisiaan, muodosta pari napauttamalla
iPod nanossa Muodosta pari.
Yhdistäminen Bluetooth-laitteeseen, josta on muodostettu pari:
Bluetooth-laitteesta voidaan muodostaa pari iPod nanon kanssa silloinkin, kun se ei ole
yhteydessä. Laitteeseen on muodostettava yhteys, jotta sitä voidaan käyttää.
m Napauta Koti-valikossa Asetukset > Bluetooth ja napauta laitetta, josta on muodostettu pari.
Kun yhteys on muodostettu, laitteen nimen alla näkyy ”Yhdistetty”.
Bluetooth-laitteen parin poistaminen:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset > Bluetooth.
2 Napauta Laitteet-luettelossa laitteen vieressä .
3 Napauta ”Unohda tämä laite”.
Äänentoistolaitteiden välillä vaihtaminen
Jos iPod nanoon on liitetty tai sen kanssa on muodostettu pari useammasta kuin yhdestä
äänentoistolaitteesta, voit valita laitteen äänentoistoa varten iPod nanon toistosäätimillä.Luku 12 EarPodit ja Bluetooth-lisävarusteet 55
Kun käytettävissä on useita laitteita, musiikin äänenvoimakkuussäätimen ja muuntyyppisten
äänten, videoiden ja elokuvien toistosäätimien vieressä näkyy kaiutinkuvake.
Näkyy, kun kuulokeporttiin on liitetty EarPodit tai
muut kuulokkeet ja Lightning-porttiin on liitetty tuettu
USB-äänilaite.
Näkyy, kun valittuna on EarPodit tai muu ei-Bluetooth-
äänilaite ja muita lähtövaihtoehtoja on käytettävissä.
Näkyy, kun Bluetooth-laite on valittuna ja muita
lähtövaihtoehtoja on käytettävissä.
iPod nanosta pitää muodostaa pari Bluetooth-laitteen kanssa, jotta säätimiä voidaan käyttää.
Äänentoistolaitteen valitseminen:
m Napauta kuvaketta ja napauta luettelossa olevaa laitetta.
EarPodit ja muut kuulokkeet, jotka on liitetty kuulokeporttiin, näkyvät luettelossa nimellä ”iPod”.13
56
Useimmat iPod nanoon liittyvät ongelmat ratkeavat nopeasti tässä
luvussa annettujen ohjeiden avulla.
Viisi ohjenuoraa: nollaa, yritä uudelleen, käynnistä uudelleen, asenna
uudelleen, palauta
Muista nämä viisi ohjetta, jos sinulla on ongelmia iPod nanon kanssa. Kokeile jokaista yksi
kerrallaan järjestyksessä, kunnes ongelma korjaantuu. Jos näistä ei ole apua, lue tässä luvussa
annetut ongelmakohtaiset ohjeet.
• Nollaa iPod nano. Katso kohta Yleisiä neuvoja jäljempänä.
• Yritä uudelleen toista USB-porttia käyttäen, jos et näe iPod nanoa iTunesissa.
• Käynnistä uudelleen tietokoneesi ja varmista, että uusimmat ohjelmistopäivitykset
on asennettu.
• Asenna uudelleen iTunes-ohjelmiston uusin versio (saatavilla verkossa).
• Palauta iPod nanon ohjelmisto. Katso iPod-ohjelmiston päivittäminen ja
palauttaminen sivulla 60.
Yleisiä neuvoja
Useimmat iPod nanon ongelmat ratkeavat laitteen nollaamisella.
Jos iPod nano täytyy nollata
m Varmista ensin, että iPod nanon akussa on virtaa. Paina sitten nukkumispainiketta ja Kotipainiketta 6 sekunnin ajan, kunnes näkyviin tulee Apple-logo.
Jos iPod nano ei käynnisty tai ei reagoi
m iPod nanon akku on ehkä ladattava. Liitä iPod nano tietokoneen suuritehoiseen USB 2.0 -porttiin
tai USB 3.0 -porttiin tai Applen USB-virtalähteeseen ja anna akun latautua. Varmista, että
iPod nanon näytöllä näkyy salaman kuva. Se kertoo, että iPod nano saa virtaa.
Huomaa: Useimpien näppäimistöjen USB 2.0 -portti ei tarjoa riittävästi virtaa iPod nanon
lataamiseen. Liitä iPod nano tietokoneen suuritehoiseen USB 2.0 -porttiin tai USB 3.0 -porttiin.
m Kokeile viittä ohjenuoraa yksi kerrallaan, kunnes iPod nano reagoi.
Jos haluat irrottaa iPod nanon, mutta näytöllä on viesti ”Liitetty” tai ”Synkronoidaan”
m Jos iPod nano synkronoi juuri musiikkia, odota toiminnon valmistumista.
m Valitse iPod nano iTunesissa ja osoita levynpoistopainiketta (C).
m Jos iPod nano poistuu näkyvistä iTunesissa, mutta iPod nanon näytöllä näkyy edelleen Liitetty- tai
Synkronoidaan-viesti, irrota iPod nano.
Vinkit ja vianmääritysLuku 13 Vinkit ja vianmääritys 57
m Jos iPod nano ei poistu näkyvistä iTunesissa, vedä iPod nanon kuvake työpöydältä roskakoriin,
jos käytät Macia. Mikäli käytät Windows-PC:tä, poista laite näkyvistä Oma tietokone -ikkunassa
tai napsauttamalla ilmaisinalueen laitteenpoistokuvaketta ja valitsemalla iPod nano. Jos Liitetty-
tai Synkronoidaan-viesti näkyy edelleen, käynnistä tietokone uudelleen ja yritä taas poistaa
iPod nano näkyvistä.
Jos iPod nano ei toista musiikkia
m Varmista, että äänenvoimakkuus on säädetty oikein. Äänenvoimakkuudelle on ehkä asetettu
enimmäisraja. Voit muuttaa sitä tai poistaa sen Asetuksissa. Katso Äänenvoimakkuuden
enimmäisrajan asettaminen sivulla 25.
m Varmista, että sinulla on iTunes 10.7 tai uudempi (saatavilla osoitteesta
www.apple.com/fi/downloads). iTunes Storesta iTunesin aikaisempia versioita käyttäen ostettuja
kappaleita voidaan toistaa iPod nanossa vasta, kun iTunes on päivitetty.
Jos mitään ei tapahdu, kun liität iPod nanon tietokoneeseen
m Varmista, että sinulla on uusin iTunes-ohjelmisto osoitteesta www.itunes.com/fi/downloads.
m Kokeile laitteen liittämistä toiseen tietokoneen USB-porttiin.
Huomaa: Tietokonessa on oltava iPod nanon liittämistä varten USB 2.0 -portti tai USB 3.0 -portti.
Jos Windows-PC:ssäsi ei ole USB 2.0 -porttia, voit ehkä ostaa ja asentaa siihen USB 2.0 -kortin.
m Jos iPod nano on liitetty USB-keskittimeen, yritä liittää iPod nano suoraan tietokoneen
suuritehoiseen USB 2.0 -porttiin tai USB 3.0 -porttiin.
m iPod nano on ehkä nollattava (katso sivu 56).
m Jos liität iPod nanon kannettavaan tietokoneeseen Applen Lightning-kaapelia käyttäen, muista
liittää tietokone virtalähteeseen ennen iPod nanon liittämistä.
m Varmista, että laitteistosi ja ohjelmistosi täyttävät vaatimukset. Katso Jos haluat tarkistaa
järjestelmävaatimukset sivulla 59.
m Tarkista kaapeliliitännät. Irrota kaapeli molemmista päistä ja varmista, ettei USB-porteissa ole
vieraita esineitä. Liitä kaapeli sitten uudelleen.
m Yritä käynnistää tietokone uudelleen.
m Jos mikään edellisistä ehdotuksista ei ratkaise ongelmia, iPod nanon ohjelmisto on ehkä
palautettava. Katso iPod-ohjelmiston päivittäminen ja palauttaminen sivulla 60.
Jos musiikki katkeaa iPod nanon näytön sammuessa
m Varmista, ettei kuulokeportissa ole roskia.
Jos iPod nanon näytöllä lukee ”Liitä virtalähteeseen”
m Tämä viesti näkyy, jos iPod nanon virta on erittäin vähissä ja akku on ladattava, ennen kuin
iPod nano voi olla yhteydessä tietokoneen kanssa. Jos haluat ladata akun, liitä iPod nano
tietokoneen suuritehoiseen USB 2.0 -porttiin tai USB 3.0 -porttiin.
Pidä iPod nano liitettynä tietokoneeseen, kunnes ilmoitus katoaa ja iPod nano näkyy iTunesissa
tai Finderissa. Riippuen akun varauksesta iPod nanoa on ehkä ladattava jopa 30 minuuttia, ennen
kuin se käynnistyy.
Jos haluat ladata iPod nanon akun nopeammin, käytä lisävarusteena saatavaa Applen
USB-virtalähdettä.
Jos iPod nano pyytää palauttamista iTunesin avulla
m Varmista, että tietokoneessasi on uusin iTunes-versio (voit ladata sen osoitteesta
www.itunes.com/fi/downloads).Luku 13 Vinkit ja vianmääritys 58
m Liitä iPod nano tietokoneeseen. Kun iTunes avautuu, palauta iPod nanoon oletusasetukset
näytöllä näkyviä ohjeita noudattaen.
m Jos iPod nanon asetusten palauttaminen ei ratkaise ongelmaa, iPod nano tarvitsee
mahdollisesti korjausta. Voit sopia huollosta iPodin huolto- ja tukisivustolla osoitteessa:
www.apple.com/fi/support/ipod.
Jos et pysty lisäämään kappaletta tai muuta kohdetta iPod nanoon
m Kappale saattaa olla muodossa, jota iPod nano ei tue. iPod nano tukee seuraavia
äänitiedostomuotoja. Näihin sisältyvät äänikirjojen ja podcastien äänimuodot:
• AAC (M4A, M4B, M4P, enintään 320 kb/s)
• Apple Lossless (tasokas pakkausmuoto)
• MP3 (enintään 320 kb/s)
• MP3 Variable Bit Rate (VBR)
• WAV
• AA (audible.comin puhuttu sisältö, muodot 2, 3 ja 4)
• AIFF
Apple Lossless -muotoon koodattu kappale on CD-tasoinen, mutta vie vain noin puolet siitä
tilasta mitä AIFF- tai WAV-muotoon koodattu kappale. Sama kappale koodattuna AAC- tai
MP3-muotoon vie vieläkin vähemmän tilaa. Kun tuot musiikkia CD-levyltä iTunesin avulla,
musiikki muunnetaan oletusarvoisesti AAC-muotoon.
Jos sinulla on iTunesissa kappale, jota iPod nano ei tue, voit muuntaa sen tuettuun muotoon.
Saat lisätietoja iTunes-ohjeesta.
Jos käytät iTunesia Windows-käyttöjärjestelmässä, voit muuntaa suojaamattomia WMA-tiedostoja
AAC- tai MP3-muotoon. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kirjastosi musiikki on WMA-muodossa.
iPod nano ei tue audible.comin muotoa 1 eikä MPEG Layer 1-, MPEG Layer 2- tai
WMA-äänitiedostoja.
iPod nanoon ei voida synkronoida HD-videota; vain normaalitarkkuuksista videota tuetaan.
Voit ehkä muuntaa videon muotoon, jota voidaan toistaa iPod nanossa. Katso lisätietoja
iTunes-ohjeesta.
Jos iPod nanon näytöllä lukee ”Aktivoi Genius yhdistämällä iTunesiin.”
m Et ole laittanut Geniusta päälle iTunesissa tai et ole synkronoinut iPod nanoa sen jälkeen,
kun laitoit Geniuksen päälle iTunesissa. Katso Genius-soittolistojen luominen sivulla 23.
Jos iPod nanon näytöllä lukee ”Genius ei ole käytettävissä tälle kappaleelle.”
m Genius on päällä, mutta se ei pysty tekemään Genius-soittolistaa valitun kappaleen perusteella.
iTunes Storen Genius-tietokantaan lisätään säännöllisesti uusia kappaleita, joten sinun kannattaa
yrittää pian uudelleen.
Jos iPod nano ei saa radiosignaalia
m Varmista, että EarPodit tai kuulokkeet on liitetty kunnolla.
m Kokeile muuttaa kuulokejohdon paikkaa ja varmista, että johto ei ole kiepillä tai kierteellä.
m Siirry paikkaan, jossa signaali on vahvempi, kuten ikkunan lähelle tai ulos.
Jos vahingossa asetat iPod nanon käyttämään kieltä, jota et ymmärrä
m Voit nollata kieliasetuksen:
1 Napauta Koti-valikossa Asetukset (näyttää hammasrattaalta).
2 Napauta toista valikkoa ylhäältä (Yleiset).Luku 13 Vinkit ja vianmääritys 59
3 Pyyhkäise luettelon alareunaan ja napauta toista valikkokohdetta alhaaltapäin (Kieli).
4 Napauta kieltä ja napauta valikon oikeassa yläkulmassa olevaa painiketta (Valmis).
Vasemmalla oleva painike on Kumoa.
m Voit myös nollata kaikki asetukset (synkronoitua sisältöä ei poisteta tai muuteta). Napauta
Asetukset, napauta luettelon viimeistä kohdetta (Reset Settings) ja napauta punaista painiketta
(Reset)
Viimeinen painike on Kumoa.
m Jos et löydä Reset Settings -valikkokohdetta, voit palauttaa iPod nanon sen alkuperäiseen tilaan
ja valita haluamasi kielen. Katso iPod-ohjelmiston päivittäminen ja palauttaminen sivulla 60.
Jos iPod nano ei tunnu reagoivan, ja näytön kohteiden ympärillä näkyy suorakulmio
1 VoiceOver saattaa olla päällä. Paina Koti-painiketta kolme kertaa.
Jos VoiceOverin päällelaittamisominaisuus on päällä, Koti-painikkeen painaminen kolme kertaa
laittaa VoiceOverin päälle tai pois päältä.
2 Jos laatikko on edelleen näkyvissä, laita se pois päältä VoiceOver-eleillä (katso
VoiceOver-eleet sivulla 50).
Jos iPod nano puhuu näytöllä olevan tekstin
m VoiceOver on ehkä päällä, ja sen sammuttamiseksi on käytettävä VoiceOver-eleitä (katso
VoiceOver-eleet sivulla 50).
Jos haluat tarkistaa järjestelmävaatimukset
Voidaksesi käyttää iPod nanoa tarvitset:
m yhden seuraavista tietokonekokoonpanoista:
• Mac, jossa on suuritehoinen USB 2.0 -portti tai USB 3.0 -portti
• Windows-PC, jossa on suuritehoinen USB 2.0 -portti tai USB 2.0 -kortti
m yhden seuraavista käyttöjärjestelmistä:
• Mac OS X 10.6.8 tai uudempi
• Windows 7, 32-bittinen versio
• Windows Vista, 32-bittinen versio
• Windows XP Home tai Professional, jossa on Service Pack 2 tai uudempi
m iTunes 10.7 tai uudempi (voit ladata sen osoitteesta www.itunes.com/fi/downloads)
Jos Windows-PC:ssä ei ole suuritehoista USB 2.0 -porttia, voit ostaa ja asentaa USB 2.0 -kortin.
Lisätietoja kaapeleista ja yhteensopivista USB-korteista saat osoitteesta www.apple.com/fi/ipod.
Macissa tarvitaan iPhoto 8.1 tai uudempi, jotta kaikkia iPod nanon kuvaominaisuuksia voidaan
käyttää. Tämä ohjelmisto ei ole välttämätön. Macissasi on ehkä jo iPhoto, joten tarkista asia
Ohjelmat-kansiosta.
iPod nano voi synkronoida digitaalisia kuvia tietokoneen kovalevyn kansioista sekä Macissa että
Windows-PC:ssä.
Jos haluat käyttää iPod nanoa sekä Macin että Windows-PC:n kanssa
m Jos käytät iPod nanoa Macin kanssa ja haluat alkaa käyttää sitä Windows-PC:n kanssa, sinun
on palautettava iPod-ohjelmisto PC-asetuksiin (katso iPod-ohjelmiston päivittäminen ja
palauttaminen sivulla 60).Luku 13 Vinkit ja vianmääritys 60
Tärkeää: iPod-ohjelmiston palauttaminen tyhjentää iPod nanosta kaikki tiedot – myös kappaleet.
iPod nanon käytöstä Macin kanssa ei voida vaihtaa käyttöön Windows PC:n kanssa ilman, että
kaikki iPod nanon tiedot tyhjennetään.
iPod-ohjelmiston päivittäminen ja palauttaminen
Voit päivittää tai palauttaa iPodin ohjelmiston iTunesin avulla. iPod nano kannattaa päivittää
käyttämään uusinta ohjelmistoa. Voit myös palauttaa ohjelmiston, jolloin iPod nano palautuu
alkuperäiseen tilaansa.
• Jos valitset päivityksen, ohjelmisto päivitetään, mutta tämä ei vaikuta asetuksiin tai kappaleisiin.
• Jos valitset palautuksen, kaikki iPod nanon tiedot poistetaan – mukaan lukien kappaleet, videot,
tiedostot, kuvat ja muut tiedot. Kaikki iPod nanon asetukset palautetaan alkuperäisiksi.
iPod-ohjelmiston päivittäminen tai palauttaminen:
1 Varmista, että sinulla on internet-yhteys ja että olet asentanut uusimman iTunesin osoitteesta
www.itunes.com/fi/downloads.
2 Liitä iPod nano tietokoneeseen.
3 Valitse iTunesissa iPod nano ja osoita Yhteenveto.
Versio-kohta kertoo, onko iPod nano ajan tasalla vai tarvitseeko se uudemman
version ohjelmistosta.
4 Voit asentaa uusimman ohjelmistoversion osoittamalla Päivitä.
5 Tarvittaessa voit osoittaa Palauta palauttaaksesi iPod nanoon alkuperäiset asetukset (tällöin
iPod nanosta poistetaan kaikki tiedot). Suorita palautus näytöllä näkyviä ohjeita seuraten.
Tärkeää: iPod-ohjelmiston palauttaminen tyhjentää iPod nanosta kaikki tiedot – myös kappaleet.14
61
VAROITUS: Näiden turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai muun vamman tai vahingoittaa iPod nanoa tai muuta omaisuutta. Lue kaikki alla
olevat turvallisuustiedot ennen iPod nanon käyttöä.
Säilytä iPod nanon käyttöopas tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käsitteleminen Käsittele iPod nanoa varovasti. Se on valmistettu metallista, lasista ja muovista
ja sen sisällä on herkkiä elektronisia osia. iPod nano saattaa vioittua, jos se putoaa, palaa tai
puristuu, jos siihen tulee reikä tai jos se joutuu kosketuksiin nesteen kanssa. Älä käytä vioittunutta
iPod nanoa, kuten sellaista, jonka näyttö on säröytynyt, koska se saattaa aiheuttaa vamman. Jos
olet huolissasi naarmuuntumisesta, harkitse kotelon käyttöä.
Korjaaminen Älä avaa iPod nanoa tai yritä korjata sitä itse. iPod nanon purkaminen saattaa
vahingoittaa sinua tai iPod nanoa. Jos iPod nano vioittuu, ei toimi tai joutuu kosketuksiin nesteen
kanssa, ota yhteyttä Appleen tai Applen valtuuttamaan huoltopalveluntarjoajaan. Saat lisätietoja
huollon hankkimisesta osoitteesta www.apple.com/fi/support/ipod.
Akku Älä yritä vaihtaa iPod nanon akkua itse, koska saatat vahingoittaa akkua, mikä puolestaan
voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vamman. iPod nanon litiumioniakun saa vaihtaa vain Apple tai
Applen valtuuttama palveluntarjoaja ja se on kierrätettävä tai hävitettävä erillään talousjätteestä.
Lisätietoja akun kierrättämisestä ja vaihtamisesta, on osoitteessa www.apple.com/fi/batteries.
Älä polta akkua.
Häiriötekijät iPod nanon käyttäminen saattaa joissakin tilanteissa häiritä sinua ja aiheuttaa
vaarallisen tilanteen. Noudata sääntöjä, jotka kieltävät kuulokkeiden käytön tai rajoittavat sitä
(esim. kuulokkeiden käyttäminen polkupyörällä ajettaessa).
Lataaminen Lataa iPod nano mukana tulevalla kaapelilla ja valinnaisella virtalähteellä tai
muilla muiden valmistajien Made for iPod -kaapeleilla ja -virtalähteillä, jotka ovat yhteensopivia
USB 2.0:n kanssa. Vioittuneiden kaapeleiden tai latureiden käyttäminen tai lataaminen
kosteassa paikassa saattaa aiheuttaa sähköiskun. Kun käytät Applen Lightning-kaapelia
iPod nanon lataamiseen, varmista, että virtapistoke tai virtajohto on laitettu kunnolla paikalleen
virtalähteeseen ennen kuin liität sen pistorasiaan. Virtalähteet saattavat kuumentua normaalin
käytön aikana, ja pitkäaikainen kosketus saattaa aiheuttaa vamman. Varmista aina, että
virtalähteiden ympärillä on riittävä ilmanvaihto käytön aikana.
Turvallisuus ja käsitteleminenLuku 14 Turvallisuus ja käsitteleminen 62
Kuulon heikkeneminen Kuunteleminen suurella äänenvoimakkuudella saattaa vahingoittaa
kuuloasi. Kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella.
Taustahäly, kuten pitkäaikainen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle, saattaa saada
äänet kuulostamaan hiljaisemmilta kuin ne todellisuudessa ovat. Käytä laitteen kanssa vain
yhteensopivia vastaanottimia, kuulokkeita, kaiuttimia ja kuulokemikrofoneja. Laita ääni päälle
ja tarkista äänenvoimakkuus ennen kuin laitat mitään korvaasi. Jos haluat lisätietoja kuulon
heikkenemisestä, katso www.apple.com/fi/sound/. Ohjeet iPod nanon äänenvoimakkuuden
enimmäisrajan asettamiseen löytyvät kohdasta Äänenvoimakkuuden enimmäisrajan
asettaminen sivulla 25.
VAROITUS: Kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele pitkiä aikoja
suurella äänenvoimakkuudella.
Radiotaajuussäteilylle altistuminen iPod nano käyttää radiosignaaleja Bluetooth-laitteisiin
yhdistämiseen. Ominaisabsorptionopeus (specific absorption rate, SAR) viittaa nopeuteen,
jolla keho absorboi radiotaajuusenergiaa. SAR-rajat ovat 1,6 W/kg (tilavuudessa joka sisältää 1
gramman kudosta) maissa, jotka noudattavat Yhdysvaltain FCC:n rajaa, ja 2,0 W/kg (keskimäärin
10 grammassa kudosta) maissa, jotka noudattavat Euroopan neuvoston rajaa. Testauksen
aikana iPod nanon Bluetooth-lähetinvastaanottimet asetetaan suurimmille lähetystasoilleen ja
sijoitetaan paikkoihin, jotka simuloivat käyttöä kehoa vasten. Vältä koteloita, joissa on metalliosia.
Radiotaajuushäiriö Noudata kylttejä ja ilmoituksia, jotka kieltävät sähkölaitteiden käytön
tai rajoittavat sitä (esim. sairaaloissa tai räjäytystyömailla). Vaikka iPod nano on sunniteltu,
testattu ja valmistettu olemaan radiotaajuushäiriöitä koskevien säädösten mukainen, kyseiset
iPod nanosta aiheutuvat häiriöt voivat haitata muiden sähkölaitteiden toimintaa ja aiheuttaa
niissä toimintahäiriön. Laita iPod nano tai Bluetooth pois päältä, kun sen käyttö on kielletty, kuten
matkustaessa lentokoneella tai kun viranomaiset niin kehottavat.
Lääketieteelliset laitteet iPod nano sisältää radion, joka luo sähkömagneettisia kenttiä. Nämä
sähkömagneettiset kentät saattavat häiritä sydämentahdistimia ja muita lääketieteellisiä
laitteita. Jos sinulla on sydämentahdistin, pidä iPod nano vähintään 15 senttimetrin etäisyydellä
sydämentahdistimesta. Jos epäilet, että iPod nano häiritsee sydämentahdistintasi tai muuta
lääketieteellistä laitettasi, lopeta iPod nanon käyttö ja pyydä lääkäriltä lisätietoja kyseisestä
lääketieteellisestä laitteesta. Mukana tulevissa kuulokkeissa on magneetit, jotka saattavat häiritä
sydämentahdistimia, defibrillaattoreita ja muita lääketieteellisiä laitteita. Pidä kuulokkeita
vähintään 15 senttimetrin etäisyydellä sydämentahdistimesta tai defibrillaattorista.
Sairaudet Jos sinulla on sairaus, johon epäilet iPod nanon voivan vaikuttaa (esim. kohtaukset,
pyörtyminen, silmien rasitus tai päänsärky), pyydä lääkäriltä lisätietoja ennen iPod nanon käyttöä.
Räjähdysalttiit ympäristöt Älä lataa tai käytä iPod nanoa räjähdysalttiilla alueella, kuten
polttoaineiden tankkausalueella, tai alueilla, joissa ilmassa on kemikaaleja tai hiukkasia (kuten
vilja, pöly tai metallijauheet). Noudata kaikkia kylttejä ja ohjeita.
Toistuva liike Kun suoritat toistuvia toimintoja iPod nanolla, saatat kokea kipua käsissä,
käsivarsissa, ranteissa, olkapäissä, niskassa tai muussa kohtaa kehoa. Jos koet kipua, lopeta
iPod nanon käyttö ja pyydä neuvoa lääkäriltä.Luku 14 Turvallisuus ja käsitteleminen 63
Tärkeitä käsittelytietoja
Liitinten ja porttien käyttäminen Älä koskaan pakota liitintä porttiin tai käytä liiallista voimaa
painikkeen painamiseen, koska tämä saattaa aiheuttaa vahinkoa, jota takuu ei kata. Jos et saa
työnnettyä liitintä porttiin kohtuullisen helposti, ne eivät todennäköisesti ole yhteensopivat.
Tarkista, onko portissa esteitä, ja varmista, että liitin sopii porttiin ja on oikeassa asennossa
porttiin nähden.
iPod nanon käyttäminen hyväksyttävässä lämpötilassa iPod nano on suunniteltu käytettäväksi
0º ... 35º C ja säilytettäväksi -20º ... 45º C lämpötilassa. Kuuma tai kylmä saattaa väliaikaisesti
lyhentää akun käyttöaikaa tai estää iPod nanoa toimimasta oikein. iPod nanon jättäminen
pysäköityyn ajoneuvoon tai suoraan auringonpaisteeseen saattaa aiheuttaa näiden käyttö-
ja säilytyslämpötilojen ylittymisen. Vältä rajuja lämpötilan tai ilmankosteuden muutoksia
iPod nanoa käyttäessäsi, sillä iPod nanon sisään voi tällöin tiivistyä kosteutta.
Kun käytät iPod nanoa tai lataat sen akkua, on normaalia, että iPod nano lämpenee. iPod nanon
ulkopinta toimii jäähdytyspintana, joka siirtää lämpöä laitteen sisältä viileämpään ympäristöön.
iPod nanon ulkopinnan pitäminen puhtaana Puhdista iPod nano heti, jos se joutuu
kosketuksiin tahraavien aineiden, kuten musteen, väriaineen, meikin, lian, ruuan, öljyn tai voiteen
kanssa. Ennen kuin puhdistat iPod nanon, irrota kaikki kaapelit ja sammuta iPod nano (pitämällä
nukkumispainiketta painettuna). Käytä sitten pehmeää, hieman kosteaa, nukkaamatonta
liinaa. Varo, ettei aukkoihin pääse kosteutta. Älä käytä iPod nanon puhdistamiseen
ikkunanpuhdistusaineita, siivousaineita, aerosolisuihkeita, liuottimia, alkoholia, ammoniakkia
tai hankausaineita.
Lightning-kaapeli Lightning-kaapelin värimuutokset tavallisessa käytössä ovat normaaleja.
Lika, roskat ja nesteille altistuminen saattaa aiheuttaa värimuutoksia. Jos haluat poistaa
värinmuutoksen tai jos kaapeli kuumenee käytön aikana tai ei lataa tai synkronoi iPod nanoa,
irrota Lightning-kaapeli tietokoneesta ja virtalähteestä ja puhdista se pehmeällä, kuivalla
ja nukkaamattomalla kankaalla. Älä käytä nesteitä tai puhdistustuotteita, kun puhdistat
Lightning-kaapelin liitintä.
iPod nanon asianmukainen hävittäminen Tietoja iPod nanon asianmukaisesta
hävittämisestä ja muista tärkeistä vaatimuksista annetaan kohdassa Tietoja hävittämisestä ja
kierrättämisestä sivulla 66. 15
64
Löydät iPod nanon sarjanumeron täältä:
• Kaiverrettu iPod nanon taakse.
• Laita iPod nano päälle, napauta Asetukset > Yleiset > Tietoja.
• Valitse iTunesissa (kun iPod nano on liitettynä tietokoneeseen) iPod nano ja osoita Yhteenveto.
Katso täältä tietoja iPodiin liittyvistä ohjelmista ja palveluista.
Aihe Toimi näin
Huolto ja tuki,
keskustelut, oppitunnit ja
Applen ohjelmistolataukset
Siirry osoitteeseen: www.apple.com/fi/support/ipodnano
iTunesin käyttäminen Avaa iTunes ja valitse Ohje > iTunes-ohje.
Jos haluat tutustua iTunesin verkko-oppitunteihin (ei saatavilla kaikkialla),
vieraile osoitteessa: www.apple.com/fi/support/itunes
iPhoton käyttäminen (OS X:ssä) Avaa iPhoto ja valitse Ohje > iPhoto-ohje.
Uusimmat tiedot iPod nanosta Rekisteröi iPod nano. Jotta voit rekisteröidä iPod nanon, sinun on
asennettava iTunes tietokoneellesi ja liitettävä iPod nano tietokoneeseen.
Takuuhuollon hankkiminen Noudata ensin tämän oppaan, näytöllä näkyvien
ohjeiden ja verkkoresurssien ohjeita. Siirry sitten
osoitteeseen: www.apple.com/fi/support/ipodnano
Lisätiedot, huolto ja tukiVaatimukset
iPod nanon vaatimustiedot, sertifioinnit ja
yhteensopivuusmerkinnät ovat saatavilla iPod nanossa.
Katso Asetukset > Yleiset > Tietoja > Merkinnät.
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or TV
reception is suspected.
Radio and TV Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
TV reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio
or TV reception, try to correct the interference by using
one or more of the following measures:
• Turn the TV or radio antenna until the
interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the TV
or radio.
• Move the computer farther away from the TV or radio.
• Plug the computer in to an outlet that is on a different
circuit from the TV or radio. (That is, make certain the
computer and the TV or radio are on circuits controlled
by different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider
or Apple. See the service and support information that
came with your Apple product. Or, consult an experienced
radio/TV technician for additional suggestions.
Tärkeää: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance
and negate your authority to operate the product.
This product was tested for EMC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices
and shielded cables and connectors between system
components to reduce the possibility of causing
interference to radios, TV sets, and other electronic
devices. You can obtain Apple peripheral devices and the
proper shielded cables and connectors through an Apple
Authorized Reseller. For non-Apple peripheral devices,
contact the manufacturer or dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 91-1EMC
Cupertino, CA 95014
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de
licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Korea Warning Statements
B급 기기(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지
역에서 사용할 수 있습니다.
방통위고시에 따른 고지사항
해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음,
이 기기는 인명안전과 관련된 서비스에 사용할 수 없습니다.
대한민국 규정 및 준수
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Japan VCCI Class B Statement
Vaatimustenmukaisuustiedot
65Euroopan yhteisö
Tämä laite on R&TTE-direktiivin mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
luettavissa osoitteesta www.apple.com/euro/compliance.
Akun vaihtaminen
iPod nanon litiumioniakun saa vaihtaa vain Apple tai
Applen valtuuttama palveluntarjoaja ja se on kierrätettävä
tai hävitettävä erillään talousjätteestä. Lisätietoja akun
kierrättämisestä ja vaihtamisesta löytyy osoitteesta
www.apple.com/fi/batteries.
Tietoja hävittämisestä ja kierrättämisestä
iPod on hävitettävä asianmukaisesti paikallista
lainsäädäntöä noudattaen. Koska tämä tuote sisältää
akun, tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Kun iPodin käyttöikä on lopussa, tiedustele
kierrätysvaihtoehdoista ottamalla yhteyttä Appleen tai
paikallisiin viranomaisiin.
Tietoja Applen kierrätysohjelmasta löytyy osoitteesta:
www.apple.com/fi/recycling
Kiina
Taiwan
Akkulaturin tehokkuus
Euroopan unionin elektroniikan ja akkujen hävitystietoja
Yllä oleva symboli kertoo, että paikallisten lakien ja
säännösten mukaan tuote ja/tai sen akku on hävitettävä
erillään talousjätteestä. Kun tuotteen käyttöikä on
lopussa, vie se paikallisten viranomaisten osoittamaan
keräyspisteeseen. Tuotteen ja/tai sen akun asianmukainen
talteenotto ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja
ja varmistamaan, että tuote kierrätetään tavalla, joka
suojaa terveys- ja ympäristöhaitoilta.
Union Européenne—informations sur l’élimination Le
symbole ci-dessus signifie que, conformément aux lois et
réglementations locales, vous devez jeter votre produit
et/ou sa batterie séparément des ordures ménagères.
Lorsque ce produit arrive en fin de vie, apportez-le à un
point de collecte désigné par les autorités locales. La
collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de
sa batterie lors de sa mise au rebut aideront à préserver
les ressources naturelles et à s’assurer qu’il est recyclé de
manière à protéger la santé humaine et l’environnement.
Europäische Union—Informationen zur Entsorgung Das
oben aufgeführte Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt und/oder die damit verwendete Batterie den
geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechend und
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Geben
Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen
Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und
Recycling werden die Rohstoffreserven geschont und es
ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts und/
oder der Batterie alle Bestimmungen zum Schutz von
Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.
Unione Europea—informazioni per lo smaltimento Il
simbolo qui sopra significa che, in base alle leggi e alle
normative locali, il prodotto e/o la sua batteria dovrebbero
essere riciclati separatamente dai rifiuti domestici. Quando
il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di
raccolta stabilito dalle autorità locali. La raccolta separata
e il riciclaggio del prodotto e/o della sua batteria al
momento dello smaltimento aiutano a conservare le
risorse naturali e assicurano che il riciclaggio avvenga nel
rispetto della salute umana e dell’ambiente.
Europeiska unionen—Information om kassering
Symbolen ovan betyder att produkten och/eller dess
batteri enligt lokala lagar och bestämmelser inte får kastas
tillsammans med hushållsavfallet. När produkten
har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation
som utsetts av lokala myndigheter. Genom att låta den
uttjänta produkten och/eller dess batteri tas om hand
för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och
skydda hälsa och miljö.
Turkiye
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur
Brasil—Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria
não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando
decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o
de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais.
Para informações sobre o programa de reciclagem da
Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite
www.apple.com/br/environment.
66 67
Apple ja ympäristö
Apple tiedostaa vastuunsa tuotteidensa ja
toimintojensa ympäristövaikutusten pitämisestä
mahdollisimman vähäisinä.
Jos haluat lisätietoja, vieraile osoitteessa
www.apple.com/fi/environment.KApple Inc.
© 2012 Apple Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Apple, Apple-logo, Finder, iLife, iMovie, iPod, iPhone, iPhoto,
iPod nano, iTunes, Mac, Mac OS, OS X ja Made for iPod -logo
ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Multi-Touch ja EarPodit ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä.
iTunes Store on Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa
rekisteröity palvelumerkki.
NIKE ja Swoosh-design ovat NIKE Inc:n ja sen tytäryhtiöiden
tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG,
Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Apple Inc. käyttää
niitä lisenssillä.
Kaikki muut tässä mainitut yritysten ja tuotteiden nimet ovat
asianomaisten yritysten tavaramerkkejä.
Muiden valmistajien tuotteiden mainitseminen on tapahtunut
yksinomaan tiedonvälitystarkoituksessa eikä merkitse
tukea tai suositusta. Apple ei vastaa näiden tuotteiden
toiminnasta tai käytöstä. Kaikista mahdollisista sopimuksista
tai takuista huolehditaan suoraan myyjien ja mahdollisten
käyttäjien kesken.
Tämän käyttöoppaan sisältämien tietojen oikeellisuus on
pyritty varmistamaan kaikin tavoin. Apple ei vastaa paino-
tai lyöntivirheistä.
K019-2342/2012-09
Apple ProRes
White Paper
October 2012White Paper 2
Apple ProRes
Contents
3 Introduction
4 Apple ProRes Family Overview
6 Properties of Digital Images
Frame Size (Full-Width Versus Partial-Width)
Chroma Sampling
Sample Bit Depth
9 Properties of Apple ProRes Codecs
Data Rate
Quality
Performance
Apple ProRes 4444 Alpha Channel Support
18 Appendix
Target Data Rates
20 GlossaryWhite Paper 3
Apple ProRes
Introduction
Apple ProRes is one of the most popular and commonly used codecs in professional
post-production. The Apple ProRes family of video codecs has made it both possible
and affordable to edit full-frame, 10-bit, 4:2:2 high-definition (HD), 2K, 4K, and 5K video
sources with multistream performance in Final Cut Pro X. This white paper provides
in-depth information about all five members of the Apple ProRes family, including
technical specifications and performance metrics.White Paper 4
Apple ProRes
All members of the Apple ProRes family provide an unparalleled combination of
multistream, real-time editing performance coupled with impressive image quality at
reduced storage rates. Additionally, all five codecs preserve standard-definition (SD),
HD, 2K, 4K, and 5K frame sizes at full resolution.
As a variable bit rate (VBR) codec technology, Apple ProRes uses fewer bits on simple
frames that would not benefit from encoding at a higher data rate. All Apple ProRes
codecs are frame-independent (or “intra-frame”) codecs, meaning that each frame is
encoded and decoded independently of any other frame. This technique provides the
greatest editing performance and flexibility.
• Apple ProRes 4444: The Apple ProRes 4444 codec preserves motion image sequences
originating in either 4:4:4 RGB or 4:4:4 Y’CB
CR
color spaces. With a remarkably low data
rate (as compared to uncompressed 4:4:4 HD), Apple ProRes 4444 supports 12-bit pixel
depth with an optional, mathematically lossless alpha channel for true 4:4:4:4 support.
Apple ProRes 4444 preserves visual quality at the same high level as Apple ProRes 422
(HQ), but for 4:4:4 image sources, which can carry the highest possible color detail.
Apple ProRes 4444 is ideal for next-generation video and the most pristine computer
graphics sources for cinema-quality compositing. For projects that previously required
the Animation codec, Apple ProRes 4444 is a modern replacement with real-time
playback support in Final Cut Pro. Because color detail is preserved, Apple ProRes 4444
is ideal for color grading with 4:4:4 image sources.
• Apple ProRes 422 (HQ): Apple ProRes 422 (HQ) offers visually lossless preservation of
the highest-quality professional HD video that a (single-link) HD-SDI signal can carry.
For this reason, Apple ProRes 422 (HQ) has enjoyed widespread adoption across the
video post-production industry. This codec supports full-width, 4:2:2 video sources
at 10-bit pixel depths, while retaining its visually lossless characteristic through many
generations of decoding and reencoding.
Apple ProRes 422 (HQ) can be used both as an intermediate codec to accelerate
workflows for complex, compressed video sources and as an affordable,
high-performance alternative to uncompressed 4:2:2 video.
Apple ProRes
Family OverviewWhite Paper 5
Apple ProRes
• Apple ProRes 422: Apple ProRes 422 offers nearly all the benefits of its big brother,
Apple ProRes 422 (HQ), but at a significantly lower data rate. It provides visually
lossless coding performance for the same full-width, 10-bit, 4:2:2 sequences as
Apple ProRes 422 (HQ) with even better multistream real-time editing performance.
• Apple ProRes 422 (LT): Like Apple ProRes 422 (HQ) and Apple ProRes 422, the
Apple ProRes 422 (LT) codec supports full-width, 10-bit video sequences, but at a
target data rate even lower than that of its siblings. Apple ProRes 422 (LT) weighs in
at 100 Mbps or less, depending on the particular video format. Apple ProRes 422 (LT)
balances incredible image quality with small file sizes, and is perfect for digital broadcast
environments where storage capacity and bandwidth are often at a premium.
Apple ProRes 422 (LT) is ideal for live multicamera and on-location productions where
large amounts of footage are acquired to disk.
• Apple ProRes 422 (Proxy): The lowest-bandwidth member of the Apple ProRes family
is Apple ProRes 422 (Proxy). This codec maintains HD data rates below 36 Mbps, yet like
its higher-rate Apple ProRes 422 siblings, it supports full-frame, 10-bit, 4:2:2 video.
Apple ProRes 422 (Proxy) is intended for draft-mode or preview uses where low data
rates are required, yet full-resolution video is desired. It is the ideal format for use in
offline editing workflows on notebook computers or other systems where storage is
at a premium and you have a large quantity of source media.
Today’s HD workflows demand offline video formats that support native frame size
and aspect ratio. Apple ProRes 422 (Proxy) supports full 1920 x 1080 and 1280 x 720
resolutions, enabling full HD resolution while editing, and accurate representation of
Final Cut Pro motion effects from the creative stages through finishing. White Paper 6
Apple ProRes
The technical properties of digital images correspond to different aspects of image
quality. For example, high-resolution HD images can carry more detail than their
lower-resolution SD counterparts. 10-bit images can carry finer gradations of color,
thereby avoiding the banding artifacts that can occur in 8-bit images.
The role of a codec is to preserve image quality as much as possible at a particular
reduced data rate, while delivering the fastest encoding and decoding speed.
The Apple ProRes family supports the three key properties of digital images that
contribute to image quality—frame size, chroma sampling, and sample bit depth—
while offering industry-leading performance and quality at each supported data
rate. In order to appreciate the benefits of the Apple ProRes family as a whole and
to choose which family members to use in various post-production workflows, it is
important to understand these three properties.
Frame Size (Full-Width Versus Partial-Width)
Many video camcorders encode and store video frames at less than the full HD widths
of 1920 pixels or 1280 pixels, for 1080-line or 720-line HD formats, respectively. When
such formats are displayed, they are upsampled horizontally to full HD widths, but
they cannot carry the amount of detail possible with full-width HD formats.
All Apple ProRes family members can encode full-width HD video sources (sometimes
called “full-raster” video sources) to preserve the maximum possible detail an HD
signal can carry. Apple ProRes codecs can also encode partial-width HD sources if
desired, thereby averting potential quality and performance degradation that results
from upscaling partial-width formats prior to encoding.
Properties of Digital ImagesWhite Paper 7
Apple ProRes
Chroma Sampling
Color images require three channels of information. In computer graphics, a pixel’s
color is typically defined by R, G, and B values. In traditional digital video, a pixel is
represented by Y’, CB
, and CR
values, where Y’ is the “luma” or grayscale value and
CB
and CR
contain the “chroma” or color-difference information. Because the eye is
less sensitive to fine chroma detail, it is possible to average together and encode fewer
CB
and CR
samples with little visible quality loss for casual viewing. This technique,
known as chroma subsampling, has been used widely to reduce the data rate of video
signals. However, excessive chroma subsampling can degrade quality for compositing,
color correction, and other image-processing operations. The Apple ProRes family
handles today’s popular chroma formats as follows:
• 4:4:4 is the highest-quality format for preserving chroma detail. In 4:4:4 image sources,
there is no subsampling, or averaging, of chroma information. There are three unique
samples, either Y’, CB
, and CR
or R, G, and B, for every pixel location. Apple ProRes 4444
fully supports 4:4:4 image sources, from either RGB or Y’CB
CR
color spaces. The fourth
“4” means that Apple ProRes 4444 can also carry a unique alpha-channel sample for
every pixel location. Apple ProRes 4444 is intended to support 4:4:4:4 RGB+Alpha
sources exported from computer graphics applications such as Motion, as well as
4:4:4 video sources from high-end devices such as dual-link HDCAM-SR.
• 4:2:2 is considered a high-quality, professional video format in which the chroma
values of Y’CB
CR
images are averaged together such that there is one CB
and one CR
sample, or one “CB
/CR
chroma pair,” for each Y’ (luma) sample. This minimal chroma
subsampling has traditionally been considered adequate for high-quality compositing
and color correction, although better results can be achieved using 4:4:4 sources.
4:2:2 sources are generated by many popular higher-end video camcorder formats,
including DVCPRO HD, AVC-Intra/100, and XDCAM HD422/50. All Apple ProRes 422
family members fully support the chroma resolution inherent in 4:2:2 video formats.
• 4:2:0 and 4:1:1 have the least chroma resolution of the formats mentioned here, with
just one CB
/CR
chroma pair for every four luma samples. These formats are used in a
variety of consumer and professional video camcorders. Depending on the quality of
a camera’s imaging system, 4:2:0 and 4:1:1 formats can provide excellent viewing
quality. However, in compositing workflows it can be difficult to avoid visible artifacts
around the edges of a composited element. HD 4:2:0 formats include HDV, XDCAM HD,
and AVC-Intra/50. 4:1:1 is used in DV. All Apple ProRes 422 formats can support 4:2:0 or
4:1:1 sources if the chroma is upsampled to 4:2:2 prior to encoding.
4:4:4 4:2:2 4:2:0 (interstitial siting) 4:1:1
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
Image pixel • Chroma sampleWhite Paper 8
Apple ProRes
Sample Bit Depth
The number of bits used to represent each Y’, CB
, or CR
(or R, G, or B) image sample
determines the number of possible colors that can be represented at each pixel
location. Sample bit depth also determines the smoothness of subtle color shading
that can be represented across an image gradient, such as a sunset sky, without visible
quantization or “banding” artifacts.
Traditionally, digital images have been limited to 8-bit samples. In recent years the
number of professional devices and acquisition techniques supporting 10-bit and
even 12-bit image samples has increased. 10-bit imagery is now often found in 4:2:2
video sources with professional digital (SDI, HD-SDI or even HDMI) outputs. 4:2:2 video
sources rarely exceed 10 bits, but a growing number of 4:4:4 image sources claim
12-bit resolution, though with sensor-derived images the least significant one or two
bits may have more noise than signal. 4:4:4 sources include high-end film scanners
and film-like digital cameras and can include high-end computer graphics.
Apple ProRes 4444 supports image sources up to 12 bits and preserves alpha sample
depths up to 16 bits. All Apple ProRes 422 codecs support up to 10-bit image sources,
though the best 10-bit quality will be obtained with the higher bit rate family
members—Apple ProRes 422 and Apple ProRes 422 (HQ). (Note: Like Apple ProRes
4444, all Apple ProRes 422 codecs can in fact accept image samples even greater
than 10 bits, although such high bit depths are rarely found among 4:2:2 or 4:2:0
video sources.)White Paper 9
Apple ProRes
Every image or video codec can be characterized by how well it behaves in three
critical dimensions: compression, quality, and complexity. Compression means data
reduction, or how many bits are required compared to the original image. For image
sequences or video streams, compression means data rate, expressed in bits/sec for
transmission or bytes/hour for storage. Quality describes how closely a compressed
image resembles the original. “Fidelity” would therefore be a more accurate term,
but “quality” is the term widely used. Complexity relates to how many arithmetic
operations must be computed to compress or decompress an image frame or
sequence. For software codec implementations, the lower the complexity, the greater
the number of video streams that can be decoded simultaneously in real time,
resulting in higher performance within post-production applications.
Every image or video codec design must make a tradeoff among these three
properties. Because codecs used within professional camcorders or for professional
video editing must maintain high visual quality, the tradeoff amounts to one of data
rate versus performance. For example, AVCHD camcorders can produce H.264 video
streams with excellent image quality at low data rates. However, the complexity
of the H.264 codec is very high, resulting in lower performance for real-time video
editing with multiple video streams and effects. In comparison, Apple ProRes features
excellent image quality as well as low complexity, which results in better performance
for real-time video editing.
The following sections describe how the various Apple ProRes codecs behave
and compare to one another in terms of these three important codec properties:
data rate, quality, and performance.
Data Rate
The Apple ProRes family spans a broad range of data rates to support a variety of
workflow and application purposes. This section describes how Apple ProRes data
rates compare to each other and to uncompressed video. The section also illustrates
how frame size and frame rate affect Apple ProRes data rates. Finally, the text includes
information on the variable bit rate (VBR) nature of the Apple ProRes codec family.
Properties of
Apple ProRes CodecsWhite Paper 10
Apple ProRes
The bar chart below shows how the data rate of each Apple ProRes format compares
to uncompressed, full-width (1920 x 1080), 4:4:4 12-bit and 4:2:2 10-bit image
sequences at 29.97 frames/sec. The chart shows that even the two highest-quality
Apple ProRes formats—Apple ProRes 4444 and Apple ProRes 422 (HQ)—offer
significantly lower data rates than their uncompressed counterparts.
0
750
1,500
2,250
3,000
Uncompressed
12-bit 4:4:4
ProRes
4444
[no alpha]
Uncompressed
10-bit 4:2:2
ProRes
422 (HQ)
ProRes
422
ProRes
422 (LT)
ProRes
422 (Proxy)
45
147 102
220
330
2,237
Data Rates - Uncompressed and Apple ProRes at 1920 x 1080, 29.97 fps
Mb/s
4:4:4 formats 4:2:2 formats
1,326
The data rates shown in the bar chart above are for “full-width” (1920 x 1080) HD frames
at 29.97 frames/sec. The Apple ProRes family also supports the 720p HD format at its full
width (1280 x 720). In addition to full-width HD formats, Apple ProRes codecs support
three different “partial-width” HD video formats used as the recording resolutions in a
number of popular HD camcorders: 1280 x 1080, 1440 x 1080, and 960 x 720.
The data rate of an Apple ProRes format is determined primarily by three key factors:
Apple ProRes codec type, encoded frame size, and frame rate. The chart below shows
some examples of how varying any one of these factors changes an Apple ProRes
format’s data rate. A table of data rates for a number of Apple ProRes formats
supported for real-time editing in Final Cut Pro can be found in the appendix.
23.976 fps
29.97 fps
0 38 75 113 150
147
117
126
101
102
82
87
70
Data Rates - Apple ProRes 422 (LT) versus Apple ProRes 422
Mb/s
1440 x 1080
1920 x 1080
1440 x 1080
1920 x 1080
1440 x 1080
1920 x 1080
1440 x 1080
1920 x 1080
ProRes 422 (LT)
ProRes 422White Paper 11
Apple ProRes
Apple ProRes is a variable bit rate (VBR) video codec. This means that the number
of bits used to encode each frame within a stream is not constant, but varies from
one frame to the next. For a given video frame size and a given Apple ProRes
codec type, the Apple ProRes encoder aims to achieve a “target” number of bits per
frame. Multiplying this number by the frames per second of the video format being
encoded results in the target data rate for a specific Apple ProRes format.
Although Apple ProRes is a VBR codec, the variability is usually small. The actual data
rate is usually close to the target data rate. For a given Apple ProRes format, there is
also a maximum number of bits per frame that is never exceeded. This maximum is
approximately 10 percent more than the target number of bits per frame. The graph
below plots the actual number of bits used per frame in an example Apple ProRes
video sequence.
Compressed Frame Sizes - Apple ProRes 422
0 2000 4000 6000 8000 10000
Frame
0
400000
800000
Frame Size (Bytes)
Max
Target
Sequence depicted is ASC/DCI Standard Evaluation Material (StEM) Mini-Movie at 1920 x 1080.
Note that for this particular sequence of over 10,000 frames, only one frame uses
the maximum number of bits and most frames are clustered within a few percent of
the target. However, many frames use significantly fewer bits than the target. This is
because Apple ProRes encoders only add bits to a frame if doing so will produce a
better match to the original image. Beyond a certain point, simple image frames, such
as an all-black frame with a few words of text, incur no quality benefit if more bits are
added. Apple ProRes encoders do not waste bits on any frame if adding more will not
improve the fidelity.
Quality
While the ability to produce high-quality output is a key attribute of image and video
codecs, it is quality preservation—or fidelity—that is the actual goal of a codec. Imagery
often goes through many stages of processing prior to Apple ProRes encoding, and
these stages may add visible flaws, or “artifacts,” to the images. If an image sequence
has visible artifacts to begin with, Apple ProRes will perfectly preserve these artifacts,
which can make viewers mistakenly think such flaws are caused by the Apple ProRes
codec itself. The goal of every Apple ProRes family member is to perfectly preserve the
quality of the original image source, be it good or bad.White Paper 12
Apple ProRes
The quality-preserving capability of the various Apple ProRes codecs can be
expressed in both quantitative and qualitative terms. In the field of image and video
compression, the most widely used quantitative measure of image fidelity is peak
signal-to-noise ratio (PSNR). PSNR is a measure of how closely a compressed image
(after being decompressed) matches the original image handed to the encoder. The
higher the PSNR value, the more closely the encoded image matches the original. The
graph below plots the PSNR value for each image frame in a test sequence for three
different codecs: Apple ProRes 422 (HQ), Avid DNxHD, and Panasonic D5.
PSNR Comparison - Apple ProRes, DNxHD, and D5
2000 4000 6000 8000 10000
Frame
40
50
60
70
80
Luma PSNR (dB)
Apple ProRes 422 (HQ) (163 Mbps)
DNxHD 175X (175 Mbps)
D5
Measured using ASC/DCI Standard Evaluation Material (StEM) Mini-Movie at 1920 x 1080.
The next graph shows the same sequence plotted for each Apple ProRes 422 codec.
As the graph shows, there is a difference in PSNR between one family member
and the next. These differences correspond to the comparative data rates of the
Apple ProRes 422 codecs. PSNR for Apple ProRes 422 (HQ) is 15-20 dB higher than
that for Apple ProRes 422 (Proxy), but the Apple ProRes 422 (HQ) stream has nearly
five times the data rate of the Apple ProRes 422 (Proxy) stream. The benefit of
higher fidelity comes at the cost of larger file sizes, so it is important to select the
Apple ProRes family member according to your workflow requirements.
PSNR Comparison - Apple ProRes 422 Family
0 2000 4000 6000 8000 10000
Frame
0
20
40
60
80
Luma PSNR (dB)
ProRes 422 (HQ)
ProRes 422
ProRes 422 (LT)
ProRes 422 (Proxy)
Measured using ASC/DCI Standard Evaluation Material (StEM) Mini-Movie at 1920 x 1080.White Paper 13
Apple ProRes
In addition to indicating visual fidelity, the difference in PSNR values also denotes
headroom. For example, if you were to view the original sequence used in the graph
above, and then view the Apple ProRes 422 (HQ) and Apple ProRes 422 encoded
versions of the same stream, all three would look visually identical. However, the
higher PSNR value for Apple ProRes 422 (HQ) indicates greater quality headroom. This
increased headroom means that an image sequence can be decoded and reencoded
over multiple generations and still look visually identical to the original, as shown in
the graph below:
20
30
40
50
60
1 3 5 7 9
Multigeneration PSNR
Luma PSNR (dB)
Generations
ProRes 422 (HQ)
ProRes 422
Because PSNR is not a perfect measure of compressed image fidelity—there is no
particular PSNR number that can absolutely guarantee that a compressed image will
have no visible difference from the original—it is useful to have some qualitative
description of expected image quality for each Apple ProRes codec type. Note
that in the table below, the qualitative description for Apple ProRes 4444 (without
an alpha channel) is identical to that for Apple ProRes 422 (HQ). This is because
Apple ProRes 4444, though its target bit rate is 50 percent higher than that of
Apple ProRes 422 (HQ), uses extra bits to encode the greater number of chroma
samples in 4:4:4 at the same high quality headroom ensured by Apple ProRes 422
(HQ) for 4:2:2 sources.
Apple ProRes Codec Visible differences (1st gen.) Quality headroom
ProRes 4444 Virtually never Very high, excellent for multi-gen. finishing
ProRes 422 (HQ) Virtually never Very high, excellent for multi-gen. finishing
ProRes 422 Very rare High, very good for most multi-gen. workflows
ProRes 422 (LT) Rare Good for some multi-gen. workflows
ProRes 422 (Proxy) Subtle for high-detail images OK, intended for first-gen. viewing and editingWhite Paper 14
Apple ProRes
Performance
The Apple ProRes family of codecs is designed for speed, and high speed of both
encoding and decoding is essential to avoid workflow bottlenecks.
Fast decoding is especially critical for multistream, real-time editing in Final Cut Pro.
The Apple ProRes codec family performs exceptionally well in this regard. For each
Apple ProRes codec type, the following chart shows the number of full-width,
1920 x 1080 HD streams that can be edited simultaneously in real time on a
MacBook Pro computer. In practice of course, you may not often need to edit five, six,
or more streams simultaneously, but this chart gives an idea of how much processing
time will be available for real-time titling, effects, and so on, when just one, two, or
three streams are being used.
ProRes 422 (Proxy)*
ProRes 422 (LT)*
ProRes 422
ProRes 422 (HQ)
0 4 8 12 16
11
13
16
16
MacBook Pro – Final Cut Pro Multicam Streams at 1920 x 1080, 23.976 fps
Number of simultaneous streams
*The Final Cut Pro X multicam feature allows you to view up to a maximum of 16 angles simultaneously while
switching or cutting angles in real time.
Testing conducted by Apple in October 2012 using OS X Mountain Lion v10.8.2 and shipping 2.6GHz quad-core
Intel Core i7-based 15-inch MacBook Pro with Retina display units configured with 512GB of flash storage and
8GB of RAM. Testing conducted with a prerelease version of Final Cut Pro X using 7-minute, 30-second
1920 x 1080p24 ASC-DCI Standard Evaluation Material multicam clips for each content type. MacBook Pro
continuously monitors system thermal and power conditions, and may adjust processor speed as needed
to maintain optimal system operation. Performance may vary depending on system configuration and content.
ProRes 4444
(w/o alpha)
10White Paper 15
Apple ProRes
Today’s Mac notebook and desktop machines rely on multicore processing, so the
speed of a fast editing decoder must scale up—meaning that decoding time per
frame should decrease—as the number of processing cores increases. Many industry
codec implementations “hit the wall” and do not realize further performance gains as
more processors are added, but Apple ProRes codecs continue to get faster as more
cores are added, as the following chart shows.
12
4
2
1
0 1 5 1 0 5 20
Multiprocessor Scaling – Apple ProRes 422 (HQ) at 1920 x 1080
Decoding time (ms per frame; shorter is faster)
Number of processor cores
Testing conducted by Apple in October 2012 using OS X Mountain Lion v10.8.2, a prerelease version of
Final Cut Pro X (10.0.6), and shipping Mac Pro 3.06GHz 12-core Intel Xeon units configured with 12GB of RAM.
Performance may vary depending on system configuration, content, and performance measurement tool use.
6
Apple ProRes decoders are designed to work especially well as high-quality,
high-performance editing codecs for Final Cut Pro. Not only are they fast for decoding
video at full frame size and quality, but they are even faster at decoding frames at
“half-size” frame (1/2 height and 1/2 width). Especially for high-resolution formats
like HD and 2K, half-size images provide plenty of onscreen detail for making
editing decisions. White Paper 16
Apple ProRes
The chart below shows that half-size decoding is substantially faster than already-fast
full-size decoding, especially for the higher-quality Apple ProRes codecs. The faster
decoding speed means more CPU time is available for decoding more streams or
more real-time effects.
ProRes 422 (Proxy)
ProRes 422 (LT)
ProRes 422
ProRes 422 (HQ)
ProRes 4444
(w/o alpha)
0 2 4 6
1.9
1.3
1.2
1.0
0.7
5.1
3.4
2.5
1.9
1.4
Reduced Resolution Decoding Speed at 1920 x 1080
Decoding time (ms per frame; shorter is faster)
Testing conducted by Apple in October 2012 using OS X Mountain Lion v10.8.2 and shipping 2.6GHz
quad-core Intel Core i7-based 15-inch MacBook Pro with Retina display units configured with 512GB of flash
storage and 16GB of RAM. MacBook Pro continuously monitors system thermal and power conditions, and may
adjust processor speed as needed to maintain optimal system operation. Performance may vary depending on
system configuration, content, and performance measurement tool use.
Full Size
Half Size
Although fast decoding speed is the primary factor in real-time editing performance,
fast encoding speed is also important for key steps in post-production workflows. Like
Apple ProRes decoders, the Apple ProRes family of encoders have all been built as
efficient software implementations, and fast encoding is achieved through efficient use
of multicore processors. Fast encoding speed is essential for some steps and important
in virtually all others.
For real-time capture and Apple ProRes encoding of baseband video signals (either
analog or digital SD or HD signal sources), Apple ProRes software encoders must be
fast enough to keep up with the incoming real-time video frames. An appropriate
video capture card must be used for this purpose, but otherwise no specialized
encoding hardware is required to achieve real-time capture of baseband video to
Apple ProRes formats.
For file-based transcoding of video files that have been encoded with other
(non-Apple ProRes) video codecs, transcoding to Apple ProRes entails both decoding
of the starting technique and reencoding to Apple ProRes. The minimum total
transcoding time will therefore be the sum of the time required to decode the
file and the time required to reencode it to Apple ProRes. For certain video codec
formats known to be highly complex and therefore relatively slow to decode, such as
JPEG-2000 and the REDCODE® RAW (R3D) native codec format, the overall transcoding
time will be dominated by the decoding time. Still, fast Apple ProRes encoding helps
make the total transcoding time faster.White Paper 17
Apple ProRes
Fast encoding and decoding also benefits rendering and exporting. Rendering effects,
as part of a creative process or the final step before output, is basically a decode
of the source media and a reencode to the chosen final output format. During the
rendering process, all of the decoding, blending, and compositing steps must be
precomputed before encoding to the compressed format defined in your Final Cut Pro
project. Although you can choose any Apple ProRes codec as a rendering format—
from Apple ProRes 422 (LT) to Apple ProRes 4444—and change it at any time during
post-production, Final Cut Pro X defaults to rendering in Apple ProRes 422.
When rendering to Apple ProRes, the total rendering time is determined by the
speed of both the decoding and encoding steps, which can be significantly quicker
compared to other, more complex and slower codecs. The speed advantage of
Apple ProRes is also beneficial when exporting a file at the end of a project. If
you need to deliver to the web, DVD, or Blu-ray disc, you can speed up the export
process by choosing to edit in Apple ProRes instead of other professional formats,
including uncompressed.
Apple ProRes 4444 Alpha Channel Support
In addition to supporting Y’CB
CR
or RGB 4:4:4 pixel data, the Apple ProRes 4444 codec
type supports an optional alpha channel. The sampling nomenclature for such Y’CB
CR
A
or RGBA images is 4:4:4:4, to indicate that for each pixel location, there is an alpha—
or A—value in addition to the three Y’CB
CR
or RGB values. An alpha value specifies the
proportion of its associated RGB or Y’CB
CR
pixel that should be blended with the pixel
at the corresponding location of a background image, creating the effect of varying
transparency for use in compositing workflows. Unlike Y’CB
CR
or RGB pixel values,
alpha values do not represent samples of a real-world image, or even samples of a
computer-generated image, both of which are intended for human viewing.
Alpha values are essentially numeric data that specify how to blend, or composite,
a foreground image into a background image. For this reason, Apple ProRes 4444
encodes alpha values exactly rather than approximately. This kind of exact encoding is
called “lossless” (or sometimes “mathematically lossless”) compression. It uses different
encoding techniques from those used by the Apple ProRes codec family for RGB or
Y’CB
CR
pixel values, where approximate encoding is acceptable as long as differences
from the original are not visible to the viewer and do not affect processing. The
Apple ProRes 4444 codec losslessly encodes alpha channel values of any bit depth up
to and including 16 bits.
In summary, the Apple ProRes 4444 codec can be considered “visually lossless” for
encoding the Y’CB
CR
or RGB pixel values intended for viewing, but “mathematically
lossless” for encoding the alpha values that specify compositing. As a result, the degree
of quality or fidelity is never a question for Apple ProRes 4444 alpha channels because
the decoded data always matches the original perfectly.
With any kind of lossless compression, the data rate varies according to the amount of
image detail being encoded. This is true of Apple ProRes 4444 lossless alpha channel
compression as well. However, in practice alpha channels typically contain just the
information related to object outlines, so the optional alpha channel typically adds just
a few percent to the overall Apple ProRes 4444 data rate. For this reason, the presence
of an alpha channel in an Apple ProRes 4444 stream typically reduces decoding and
encoding performance by only about 10 percent or less.White Paper 18
Apple ProRes
Appendix
Target Data Rates
Dimensions Frame ProRes 422 ProRes 422 ProRes 422 ProRes 422 ProRes 4444
Rate (Proxy) (LT) (HQ) (excl. alpha)
Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr
720 x 486 24p 10 4 23 10 34 15 50 23 75 34
60i, 30p 12 5 29 13 42 19 63 28 94 42
720 x 576 50i, 25p 12 6 28 13 41 18 61 28 92 41
960 x 720 24p 15 7 35 16 50 23 75 34 113 51
25p 16 7 36 16 52 24 79 35 118 53
30p 19 9 44 20 63 28 94 42 141 64
50p 32 14 73 33 105 47 157 71 236 106
60p 38 17 87 39 126 57 189 85 283 127
1280 x 720 24p 18 8 41 18 59 26 88 40 132 59
25p 19 9 42 19 61 28 92 41 138 62
30p 23 10 51 23 73 33 110 49 165 74
50p 38 17 84 38 122 55 184 83 275 124
60p 45 20 101 46 147 66 220 99 330 148
1280 x 1080 24p 31 14 70 31 101 45 151 68 226 102
60i, 30p 38 17 87 39 126 57 189 85 283 127
1440 x 1080 24p 31 14 70 31 101 45 151 68 226 102
50i, 25p 32 14 73 33 105 47 157 71 236 106
60i, 30p 38 17 87 39 126 57 189 85 283 127
1920 x 1080 24p 36 16 82 37 117 53 176 79 264 119
50i, 25p 38 17 85 38 122 55 184 83 275 124
60i, 30p 45 20 102 46 147 66 220 99 330 148
50p 76 34 170 77 245 110 367 165 551 248
60p 91 41 204 92 293 132 440 198 660 297White Paper 19
Apple ProRes
Target Data Rates (continued)
Dimensions Frame ProRes 422 ProRes 422 ProRes 422 ProRes 422 ProRes 4444
Rate (Proxy) (LT) (HQ) (excl. alpha)
Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr Mb/s GB/hr
2048 x 1080 24p 41 19 93 42 134 60 201 91 302 136
25p 43 19 97 154 140 63 210 94 315 142
30p 52 23 116 185 168 75 251 113 377 170
50p 86 39 194 308 280 126 419 189 629 283
60p 103 46 232 369 335 151 503 226 754 339
2048 x 1556 24p 56 25 126 57 181 81 272 122 407 183
25p 58 26 131 59 189 85 283 127 425 191
30p 70 31 157 71 226 102 340 153 509 339
50p 117 52 262 118 377 170 567 255 850 382
60p 140 63 314 141 452 203 679 306 1019 458
3840 x 2160 24p 145 65 328 148 471 212 707 318 1061 477
25p 151 68 342 154 492 221 737 332 1106 498
30p 182 82 410 185 589 265 884 398 1326 597
50p 303 136 684 308 983 442 1475 664 2212 995
60p 363 163 821 369 1178 530 1768 795 2652 1193
4096 x 2160 24p 155 70 350 157 503 226 754 339 1131 509
25p 162 73 365 164 524 236 786 354 1180 531
30p 194 87 437 197 629 283 943 424 1414 636
50p 323 145 730 328 1049 472 1573 708 2359 1062
60p 388 174 875 394 1257 566 1886 848 2828 1273
5120 x 2160 24p 194 87 437 197 629 283 943 424 1414 636
25p 202 91 456 205 655 295 983 442 1475 664
30p 243 109 546 246 786 354 1178 530 1768 795
50p 405 182 912 410 1311 590 1966 885 2949 1327
60p 485 218 1093 492 1571 707 2357 1061 3535 1591White Paper 20
Apple ProRes
Copyright © 2012 Apple Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, Final Cut, Final Cut Pro, Mac, MacBook, and QuickTime
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other product and company names mentioned herein
may be trademarks of their respective companies. Product specifications are subject to change without notice. 019-2509
October 2012
alpha channel: An additional channel of information that may optionally be included
with RGB and Y’CB
CR
images. If included with an RGB image, for each R, G, and B value
that defines a pixel, there is an “A” value that specifies how the RGB pixel should be
blended with a background image. Typically, one extreme value of A indicates 100%
transparency and the other extreme value indicates 100% opacity. Values in between
the extremes indicate the degree of opacity.
Apple ProRes format: An Apple ProRes-encoded bitstream, typically in the form of
a .mov file, for which the Apple ProRes codec type and video format are specified.
For example, an “Apple ProRes 422 (HQ) 1920 x 1080i 29.97 format.”
codec: Abbreviation for compressor/decompressor. A general term referring to both
encoder and decoder.
decoder: An algorithm or processing system that takes a compressed bitstream as input
and delivers a sequence of images or video frames as output. For Apple ProRes, this term
refers to a QuickTime decompressor component that converts an Apple ProRes-encoded
.mov file to a sequence of images, for further processing or display.
encoder: An algorithm or processing system that takes uncompressed images as input
and delivers a compressed bitstream as output. For Apple ProRes, this term refers to a
QuickTime compressor component that generates an Apple ProRes-encoded .mov file.
image sequence: An ordered set of image frames that, when displayed at a specified
frame rate, is perceived by the viewer as a real-time motion image sequence. If
not referred to as “video,” an image sequence is often a set of RGB images (with an
optional alpha channel), such as the DPX, TIFF, and OpenEXR file formats.
lossless: A type of codec for which putting an image frame through encoding
followed by decoding results in an image that is mathematically guaranteed to have
exactly the same pixel values as the original.
video: An image sequence for which the image frames typically use the Y’CB
CR
color
space and subsampled chroma channels, usually with one of the following patterns:
4:2:2, 4:2:0, or 4:1:1.
video format: A video sequence for which the frame height, frame width, and frame
rate are all specified. For example, a “1920 x 1080i 29.97 video format.”
visually lossless: A type of codec for which putting an image frame through
encoding followed by decoding results in an image that is not mathematically lossless,
but is visually indistinguishable from the original when viewed alongside the original
on identical displays.
Glossary
OS X Lion v 10.7.3
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
1
Apple Technical White Paper
Managing OS X with
Configuration ProfilesTable of Contents
About Configuration Profiles .......................................................................................3
Creating Configuration Profiles ..................................................................................8
Deploying Configuration Profiles ...............................................................................13
Appendix A: Profile Reference .....................................................................................25
Appendix B: Service Port Reference ..........................................................................28
Appendix C: Example Profiles ......................................................................................29
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
2About Configuration Profiles
Introduction
On iOS devices, preferences and preconfigured settings are managed with
Mobile Device Management (MDM) technologies and configuration
profiles.
Beginning with OS X Lion, Apple has brought the configuration profile and
MDM technologies from iOS to OS X. Configuration profiles not only allow
for the same preference policies to be deployed as the Managed
Preferences system, but they also bring powerful new configuration
options such as directory service binding, 802.1X configuration, and
certificate distribution to Mac management.
OS X Management Changes
OS X Lion brings with it many new opportunities in the way that
organizations like schools and businesses deploy and manage OS X
computers. One of the most fundamental changes is in the area of
management.
Changes to configuration profiles can be coordinated between an MDM
server and managed OS X computers via the Apple Push Notification
service (APNs), so changes to policy are quickly made on the client
computers. The flexibility of many MDM solutions also allows users to
enroll their own Mac into the management system. The combined use of
APNs and MDM allows users or administrators to remotely lock or even
wipe a lost Mac.
When planning new Mac deployments, your primary policy solution
should be configuration profiles. Though you may mix policies and settings
from Managed Preferences and configuration profiles on OS X computers,
older Mac deployments can’t use configuration profiles and are unaffected
by this change.
With the addition of MDM support to OS X, Apple now offers a unified
system of configuration and management for all Apple devices. As
developers add support for Lion to their MDM solutions, the resources
needed to manage the Mac become simplified from a hardware, software,
and administrative perspective.
When integrated with an MDM server, configuration profiles can be
wirelessly distributed to the Mac for completely hands-free management
of your deployment. All users need to do is self-enroll their Mac for
management with the MDM server, and the system will handle the rest.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
3Advantages
Configuration profile support in OS X allows for simplified Mac
management and provides several key advantages, including:
• Greater power and flexibility. Profiles offer many more options than
Managed Preferences did for managing your Mac deployment. All the
same Managed Preferences controls, including arbitrary application
control, still work with configuration profiles. The flexibility provided by
Managed Preferences is still available with configuration profiles, but
configuration profiles offer additional functionality over Managed
Preferences. For example, you can configure 802.1X or install certificates
to the keychain on a Mac.
• Enables Mobile Device Management. A large amount of iOS
management with configuration profiles is done via MDM servers. OS X
now supports MDM as well, providing the flexibility on a Mac that
organizations expect for a mobile device.
• Leverages existing file format. Configuration profiles may be new to the
Mac, but they’re well understood by iOS administrators. Administrators
can now apply to the Mac the expertise they’ve gained in iOS
configuration profile creation.
• Establishes commonality with iOS. With the move to configuration
profiles, Apple now has a common configuration technology between
OS X and iOS. The file format is the same between platforms, and many
of the policy keys are even shared.
Purpose
When an organization needs a streamlined process for deploying and
managing a large number of OS X computers, a powerful and flexible
solution is to install one or more configuration profiles onto the
computers. Configuration profiles are lists of settings that you use to
quickly set up OS X computers to work with information systems.
For example, you might set up a profile that configures computers to
access Microsoft Exchange servers or defines how they connect to Wi-Fi
and internal corporate networks. Configuration profiles also give you the
ability to lock the settings.
You can use configuration profiles to set up accounts such as email,
calendaring, and Exchange account settings; credentials for all those
accounts; and network settings, passcode policies, and device restrictions.
Some examples of the types of settings that you can include in
configuration profiles are:
• Passcode and Security policies
• Network settings including Wi-Fi, VPN, and 802.1X
• Account settings including email, LDAP, calendar, and instant messaging
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
4• Credentials and keys
• Login items
• Dock preferences
• Parental controls
• Custom settings with key-value pairs for specific preference domains
A complete list of the available configuration profile settings is available in
Appendix A.
Categories
There are two basic categories of profiles that can be installed on an OS X
computer:
• User profiles, which contain settings for individual users or user groups,
such as account names, passwords, and parental controls.
• Device profiles, which contain settings for individual devices or device
groups, such as directory bindings, energy saver, and restrictions.
In OS X, a profile created for a device or device group is applied at the
system level. A profile created for a user or user group is applied at the user
level.
Types
There are three basic types of profiles that can be installed on an OS X
computer: configuration profiles, managed profiles, and trust profiles.
Configuration profiles
Each user, user group, device, and device group can have a unique
configuration profile with different settings. This allows organizations to
quickly and easily share a basic level of settings for devices or people who
need them and then further assign additional configuration profiles to
customize the settings to meet the organization’s requirements.
For example, to configure a teacher’s MacBook Pro, you could create a user
account for the teacher, then place that user in the “teachers” and
“MacBook Pro” groups. This assigns two collections of default settings—
one from each group—and you can then assign additional settings that
are tailored to the user.
Other types of user and device groups that IT departments might find
useful are “lab computers,” “field sales computers,” and “student
computers.” For example, for the field sales computers group, the default
settings in the profile might include a restrictions payload and a VPN
payload. Because both payloads are in the same profile, users must install
both. If they remove the configuration profile to avoid the restrictions, their
VPN access is also removed.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
5Managed profiles
Managed profiles are configuration profiles installed on devices by an
MDM server. Like other configuration profiles, they can be locked to
prevent end users from removing them. When you deploy managed
profiles, the primary MDM profile manages anything delivered by MDM
after enrollment and contains several “rights” to the system, including:
• Erase all data on this computer
• Add or remove configuration profiles
• Add or remove provisioning profiles
• Lock screen
• Query information about different settings including security, computer,
network, installed applications, and installed profiles
There’s no limit to the number of managed or unmanaged configuration
profiles that can be installed on a device. The flexibility to install both types
of profiles allows you to divide policies and settings into different profiles.
For example, you may both permit end users to install multiple unlocked
profiles for access to optional systems and require end users to install two
locked managed profiles: one for access to the company network and
another for enforcement of company security policies.
The MDM server updates and removes managed profiles. Because the
primary MDM profile must be unlocked, end users can opt out of MDM at
any time. If an end user decides to:
• Opt out of MDM altogether, removing all managed profiles and
associated data, then the relationship between the MDM server and the
end user’s device is terminated without any notifications to the MDM
server.
• Remain under management but remove one or more unlocked
managed profiles (other than the primary MDM profile), then the device
remains paired to the MDM server.
For example, if an end user removes a profile that contains Exchange
settings, the MDM server removes associated profile settings from the
device such as email, contacts, and calendars. Data isn’t affected on the
server. Any remaining unmanaged profiles are unaffected and the MDM
server isn’t notified that a device has opted out.
Trust profiles
Trust profiles are profiles generated by an MDM server that contain critical
information, certificates, and security keys that, when installed on managed
devices, help ensure that communication between the MDM server and
the managed device is secure and authentic.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
6Structure and Format
A configuration profile is an XML file that you can use to distribute
configuration information to OS X computers. These XML files store keyvalue pairs in a property list (.plist) format and have a .mobileconfig suffix
in their filename.
Both OS X and iOS use the same file format for configuration profiles. This
file, like many on OS X, contains XML information about the settings to be
configured on the target devices. The data values in these configuration
profiles are stored in Base64 encoding, and because these files are text
files, any XML editor or text editor can read and write the .plist format.
Payloads
You can use configuration profiles to set up specific (single or multiple)
settings for OS X computers. Each configuration profile contains one or
more payloads, which are collections of a certain type of settings, such as
settings for Wi-Fi or VPN.
When you create a new configuration profile, you can specify settings in
one or more of the profile’s payloads. Each payload setting field provides a
brief description of its purpose and how it’s used. Fields that require
information are indicated with a white arrow within a red circle.
When viewing the contents of a configuration profile, you’ll see that the
payloads are arranged into standard key-value pairs. This allows you to
read the file contents easily without extensive XML knowledge.
For example:
PayloadType
com.apple.webClip.managed
For the key named “PayloadType” the value is the string
“com.apple.webClip.managed.” This value indicates that the payload in this
section of the configuration profile contains Web Clip information.
For more detailed information about the configuration profile format, see
the example in Appendix C.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
7Creating Configuration Profiles
Overview
When you create a new configuration profile, you use a particular tool,
discussed below, to specify settings in one or more of the profile’s
payloads. When using a GUI-based tool, such as Profile Manager, to create
profiles, each payload setting field provides a brief description of its
purpose and how it’s used. In Profile Manager, required fields are indicated
with a white arrow within a red circle.
Many of the payloads allow you to specify user names and passwords; if
you omit this information, the end user must enter it when the profile is
installed. As a best practice, payloads that include passwords should be
distributed in an encrypted format to protect their contents.
Mandatory Keys
A configuration profile requires a few mandatory keys. A key is a required
line of code that pertains to a specific functionality. If you decide to script
your own profile, you must include the following standard keys:
• PayloadVersion. The PayloadVersion key describes the version of the
configuration profile as a whole, not of the individual profiles within it.
• PayloadUUID. The PayloadUUID key is a globally unique identifier for the
profile. Although its actual content is unimportant, it must be globally
unique. In OS X, you can use the command uuidgen(1) to generate
UUIDs.
• PayloadType. The PayloadType key supports only the value
Configuration.
• PayloadIdentifier. The PayloadIdentifier key determines whether a new
profile should replace an existing profile or be added.
Besides the standard keys, each payload type contains keys that are
specific to that payload type.
For more detailed information about keys and payloads, see Appendix A.
General Settings
In addition to these mandatory keys, the General settings payload is the
only required payload in a configuration profile. This payload sets the name
and identifier of the configuration profile. You should use consistent
naming conventions and clear descriptions with version numbers and
dates to keep configuration profiles organized. It’s important that you
specify a unique identifier field for each configuration profile because any
subsequent profile created with an identical identifier will replace the
original. A good profile description is especially important for signed and
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
8encrypted profiles, as they rely on the certificate keys of the tool that was
used to create the profile.
The General settings payload is also used to specify whether end users can
remove the profile after it’s installed.
Multiple Payloads
A configuration profile can contain multiple payloads to configure multiple
services and settings. For example, you can create separate Network
payloads for both Wi-Fi and Ethernet.
Although it’s possible to create a single configuration profile that contains
all the payloads for a device or class of devices, creating separate
configuration profiles for each type of information makes updates and
distribution easier. A best practice is to group profiles that contain sensitive
information, such as passwords. You might, for instance, group VPN and WiFi payloads in a single configuration profile.
A timesaving best practice is to create one or more configuration profile
templates and save them to a file on disk. Each template profile should
define organizational policies that you want to enforce and will use again
when creating other profiles.
Tools
You can create configuration profiles with a variety of tools and methods,
including:
• Profile Manager, included as part of OS X Server
• Mobile Device Management (MDM) solutions from third-party providers
• Manually, by using a text editor or scripting solution
Profile Manager
Apple’s MDM solution, Profile Manager, is included with Lion Server. With
this software, you can create profiles for both OS X and iOS via a simple-touse web application.
Profile Manager consists of three parts that work together to let you
specify how clients are configured, how to administer devices, and how to
deliver the configurations to users and devices.
Web-based administration tool
The Profile Manager web app is where you configure settings for devices,
manage enrolled devices and device groups, and execute or monitor tasks
on enrolled devices.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
9Self-service user portal
Profile Manager’s user portal is an easy-to-use, secure website for
distributing settings you defined with the administration tool. Users
connect to the web-based portal from their OS X computer. Then, after
they log in, the settings you assigned to them are available for download
and installation. Users also utilize this site to enroll their OS X computers
for mobile device management, if the organization is using Profile Manager
as an MDM server.
Mobile Device Management server
Profile Manager also provides an MDM server so you can remotely manage
enrolled computers running OS X computers and iOS devices. After a
device is enrolled with Profile Manager, you can update the configuration
over the network without user interaction, as well as execute tasks such as
reporting or locking and wiping the device.
Important: Before you can create configuration profiles for your devices,
make sure that the Profile Manager service is enabled and configured on
your server. For more information on how to set up the Profile Manager
service, refer to Profile Manager Help.
Third-Party MDM
You can also create configuration profiles with a third-party MDM solution.
After a managed device is enrolled, it can be dynamically configured with
settings and policies by the MDM server. The server sends configurations
through a configuration profile to the devices and they’re installed
automatically.
Manually
Because configuration profiles are text-based XML files, you can use a
standard text editor to manually write a configuration profile. This process
can also be automated with a script. See Appendix C for a sample
configuration profile in plain text.
Important: When creating profiles manually, it’s important to remember
which keys and payloads are mandatory as well as the structure, format,
and content of the XML key-value pairs.
Securing Configuration Profiles
You can sign and encrypt configuration profiles to prevent them from
being modified or viewed. You can also protect a configuration profile by
locking it with a passcode so that an end user can’t remove it.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
10Signing and Encryption
The payload data on a configuration profile can contain sensitive
information such as account information and passwords. Profile Manager
offers built-in security features to protect the data stored on a
configuration profile.
A profile that’s signed can be replaced only by another profile with the
same identifier that’s also signed by the same source. A profile that’s
encrypted guarantees data integrity and protects sensitive policy
information. You can use Profile Manager to sign configuration profiles,
restricting their use to a specific device and preventing anyone else from
changing or seeing the settings that the profile contains.
The following security features are available when creating configuration
profiles using Profile Manager:
• None. This option creates a plain-text .mobileconfig file that can be
installed on any device. Some content in the file is disguised to prevent
easy examination of the file’s contents.
• Sign Configuration Profile.This option creates a signed .mobileconfig
file that can be installed on any device as long as the profile hasn’t been
altered. After it’s been installed, the profile can be updated only by
another profile with the same identifier that’s also signed by the same
certificate.
Profile Manager can sign configuration profiles so devices can verify that
they haven’t been modified. This requires a code-signing certificate, which
Profile Manager can generate for you. Alternatively, you can use a signing
certificate with an established chain of trust. In the Profile Manager pane of
the Server app, you can enable profile signing and select the installed
code-signing certificate from the system keychain. You can then tell users
to download the trust profile from the user portal to install the
intermediate certificates to verify signed profiles.
As a best practice, you should sign configuration profiles, because a signed
profile provides tampering detection.
Encryption
All communications between an MDM server and managed devices are
encrypted. Profile Manager communicates with client devices over HTTPS
using either Secure Sockets Layer (SSL) or Transport Security Layer (TLS).
Configuration profiles are never transmitted in the clear from the Profile
Manager server. This requirement for HTTPS communications means that
the client devices must trust the Certificate Authority (CA) that issued the
SSL certificates.
If you’re using an SSL certificate signed by a CA that’s known, then no
further action is required. If you’re using a self-signed certificate for Profile
Manager services, then that root CA authority must be imported into the
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
11clients before they can enroll. Profile Manager makes this process very
simple.
If Profile Manager detects that it’s being used with a self-signed certificate,
it generates a trust profile. This profile can be downloaded from the Profile
Manager administration tool, or a user can install it from the Downloads
section of the My Devices user portal.
For additional security, you can enable profile code signing. This feature
cryptographically signs each configuration profile with a code-signing
certificate so that the device can validate that it was issued by your MDM
service and that it hasn’t been tampered with.
As with the SSL certificate, your client devices need to trust the CA that
signed the code-signing certificate. If you have purchased a code-signing
certificate, then no further action is needed. If you’re using a self-signed
certificate, then the users should install the Profile Manager trust profile
before enrolling.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
12Deploying Configuration Profiles
Overview
After policies have been defined and configuration profiles have been
created to enforce them, it’s time to choose a deployment technique. There
are several different ways to get configuration profiles installed on a Mac.
Your organization should evaluate each of them to determine which
method or combination of methods is appropriate.
Deploying configuration profiles to OS X computers involves two steps:
• Distributing the configuration profile, with the required root certificates
and any necessary intermediate certificates, to the device
•
Installing the configuration profile, with the root and intermediate
certificates and user identity, onto the device
Distributing Profiles
You can download configuration profiles (.mobileconfig files) and trust
profiles from Profile Manager’s administration tool, then send them to
users via email or post them to a website you’ve created. When users
receive or download the file, they can install it on their OS X computer.
Manually via email
A more direct installation strategy is to email profiles directly to end users.
This strategy is more common in smaller deployments or for distributing
generalized policy settings such as Wi-Fi access points or Mobile Device
Management (MDM) enrollment profiles. You can distribute configuration
profiles as email attachments. The end user receives the email message on
the OS X computer and then double-clicks the attachment to install the
profile.
When distributing profiles via email, it’s important to remember to not
compress the file or change its file extension (.mobileconfig) so the OS X
computer can recognize and install the file.
Manually via website
Because they’re file based, profiles can be made available to users for
download from any web or file server. In this deployment style, the
standard Access Control Lists (ACLs) for the server can be used to
determine which profiles a user has access to.
You can provide end users with a URL for a web page that contains a
configuration profile. The end users can go to the web page on their OS X
computer and download the profile.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
13When a configuration profile is ready for posting to a website, you
shouldn’t compress the .mobileconfig file or change its extension, or the
OS X computer won’t recognize or install the profile.
Manually via a self-service portal
You can use Profile Manager’s built-in user portal to distribute
configuration profiles to users for manual installation. When users log in,
they see the profiles you assigned and can download each profile. On
enrolled OS X computers, installation begins automatically.
Users can download and install the configuration profiles with the settings
and the trust profiles with the certificates from Profile Manager’s built-in
user portal. The user portal ensures that users receive the configuration
profiles that were assigned to them or their group.
Automatically via MDM
You can distribute configuration profiles to enrolled OS X computers
automatically with an MDM server. For example, you can enable Profile
Manager’s MDM server, which allows you to remotely install, remove, and
update configuration profiles and certificates on enrolled OS X computers.
This allows you to automatically distribute configuration profiles to OS X
computers over the network: by email, by website, and wirelessly over the
air. When an end user downloads the profile from the web or opens it as
an attachment in Mail, the OS X computer recognizes the .mobileconfig
extension as a profile and begins installation when the user double-clicks
the attached profile.
Wirelessly
Configuration profiles can be distributed wirelessly to OS X computers by
using a secure enrollment and configuration process enabled by the
Simple Certificate Enrollment Protocol (SCEP) to distribute encrypted
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
14configuration profiles. This method requires some IT infrastructure but
provides a highly scalable method for configuring OS X computers.
If you decide to distribute your configuration profiles wirelessly with Overthe-Air Enrollment, you should also consider an MDM solution.
Installing Profiles
The most basic delivery method is to deliver configuration profile files to
users, who can install them with a double click.
To generate a configuration profile for manual installation using Apple’s
Profile Manager, you simply configure the desired settings and then click
the Download button in the profile information screen.
When users install configuration profiles, they’ll be prompted to review the
profile’s contents. Installation of profiles may require administrator
privileges on the Mac, depending on the settings to be managed. During
installation, the end user must enter necessary information (such as
passwords) that wasn’t specified in the profile and other information as
required by the settings you specified. The user is also asked to enter
passwords necessary to use certificates included in the profile.
As part of the installation process, the device retrieves Exchange policies
from the server or policies from an MDM server and refreshes them. If the
device or Exchange policies enforce a passcode setting, the end user must
enter a passcode that complies with the policy to complete the
installation.
If the installation isn’t completed successfully, none of the information
entered by the end user is retained.
Manually via Finder
Profiles can be installed manually by simply copying the profile to a
location that the user has access to on the OS X computer, such as the
Finder’s Desktop, and then double-clicking the profile to install it.
After the profile is installed, the profile name will appear in the Profiles
pane in System Preferences. The Profiles pane lists all user and device
profiles installed on the system, including Remote Management and trust
profiles. Users can review the details associated with each profile and add
and remove profiles.
Automatically via Apple Remote Desktop
You may want to automatically install profiles with client management
software such as Apple Remote Desktop. With built-in support for remote
file copy, package installation, AppleScript, Automator Actions, and UNIX
shell scripting, Apple Remote Desktop provides flexible and powerful
options for installing and managing software on large numbers of OS X
computers.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
15Automatically via System Image Utility
System Image Utility (SIU) includes support for configuration profile
installation. Beginning with OS X, SIU has been expanded with an
Automator action named “Add Configuration Profiles.” Using this action,
you can include configuration profiles to be applied in both NetInstall and
NetRestore deployment images.
To use the Automator action, simply drag it from the SIU Library to a new
or existing workflow. Then add your profiles and arrange them in the order
you wish them to be installed. Pay close attention to the order of
installation: Profiles such as root CA certificates typically should be installed
before profiles containing payloads such as 802.1X and VPN settings.
Automatically via Terminal (Command-line)
Configuration profiles can be managed from the command line, or via a
script, by using Terminal’s profiles command. With this tool, you can
install, query, and remove both user- and system-level configuration and
provisioning profiles. This tool is simple to script with standard shell
scripts, Apple Remote Desktop, or as a post-flight script within an Installer
Package.
The profiles utility ignores the PayloadScope key that determines
whether a policy should apply to the system or user domains. The
profiles tool installs configuration profiles for the system if executed
with root privileges. Running the tool as a normal user results in the policy
settings being applied to the user domain.
Important: The profiles tool is located in the /usr/bin directory
and should not be moved. Moving the binary may result in unexpected
behavior.
To install a configuration profile called ‘testfile.mobileconfig’ into the
current user: profiles -I -F /testfile.mobileconfig
To remove the configuration profile ‘/profiles/testfile2.mobileconfig’ from
the current user: profiles -R -F /profiles/
testfile2.mobileconfig
To display information about the installed configuration profiles for the
current user: profiles -L
To learn more about the profiles command, launch Terminal and type
man profiles at the prompt.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
16Mobile Device Management
If you require more comprehensive control and provisioning, then an MDM
system may meet your organization’s needs. A variety of vendors supply
MDM systems that work with OS X. Profile Manager, included with OS X
Server, is used as an example in this document, but the basic process and
profile payload compatibility of all MDM solutions is the same.
A MDM solution allows for automated deployment of configuration
profiles based on the user and device identities. This reduces the effort in
deployment to simply defining the profile settings and scope. Devices may
either be enrolled using an enrollment profile or by the users in a selfservice portal. After enrollment, settings may be pushed to devices,
hardware and software inventory is taken, and loss-prevention techniques
such as remote lock and wipe are available.
MDM overview
The basic workflow of MDM is simple, with options to allow users to selfenroll devices or to provide enrollment profiles. If enrollment profiles are
used, then the devices aren’t associated with any particular user account.
This prevents those devices from being managed with automatic push
profiles that are user- or user group–based. For that reason, they’re often
used for shared devices such as lab workstations or kiosks.
A simplified MDM workflow
The first step in the process is for a user to enroll a device. In this example,
the user can simply log in to the My Devices portal of Profile Manager and
click a button to enroll the Mac.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
17After the user initiates the enrollment process, Safari will download an
Over-the-Air Enrollment profile. This is automatically opened by the Profiles
pane in System Preferences.
After the user accepts the OTA profile, a Simple Certificate Enrollment
Protocol (SCEP) transaction takes place. The SCEP process securely
generates a certificate to uniquely identify the client device to the MDM
service.
To complete the enrollment phase, a management profile is delivered to
the client. This profile places the Mac under management and immediately
allows for automatic push profiles to be delivered and for remote lock and
wipe. These abilities are made clear to users at the time of enrollment, and
they must accept the management profile to complete the process.
After the enrollment process is complete, the MDM service will determine
what, if any, profiles need to be pushed automatically to OS X computers.
When an applicable configuration profile is found, a push notification for
the client is created and sent. When the client receives the push
notification from APNs, it contacts the MDM server over SSL and checks for
any updated configuration profiles to be delivered. These profiles are then
downloaded and automatically applied.
1. A Configuration Profile containing Mobile Device Management server
information is sent to the computer. The user is presented with
information about what will be managed and/or queried by the server.
2. The user installs the profile to opt in to the computer being managed.
3. Enrollment takes place as the profile is installed. The server validates
the computer and allows access.
4. The server sends a push notification prompting the computer to check
in for tasks or queries.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
185. The computer connects directly to the server over HTTPS. The server
sends commands or requests information.
Enrolling devices
Before OS X computers can be configured and managed remotely, they
must be individually enrolled for management with Profile Manager.
Computer owners must install an enrollment profile to enroll the OS X
computer with the server. You can allow users to enroll their OS X
computers themselves with Profile Manager’s user portal. After an OS X
computer is enrolled, configuration profiles you update or send to users,
devices, or device groups are installed without user interaction.
SCEP
A key part of the enrollment process is the Simple Certificate Enrollment
Protocol process. When used with a MDM system, SCEP fulfills two key
roles:
•
It provides a conduit for certificates to be exchanged between the MDM
server and the Lion client.
•
It provides access to a Certificate Revocation List (CRL) so that the client
can validate the credentials and certificates that are used to sign
configuration profiles.
Important: For SCEP to function properly, the client needs to be able to
access the server via HTTP on port 1640. Without this access, MDM won’t
work.
Manually downloading profiles
Manually installed profiles provide a simple way to place policies
generated by Profile Manager on an OS X computer without the need for
the Apple Push Notification service or even MDM enrollment. However, any
changes made to these configuration profiles after they’re installed won’t
be automatically sent to the clients.
Download profiles are often used for fairly static policy payloads such as
the MDM trust profile or Wi-Fi access settings.
Assigned by groups
When creating download profiles in Profile Manager, you can assign them
to devices, users, or groups of either kind. This allows you to easily define
which users will have access to specific configuration profiles.
Global profiles, such as a trust profile, are available to all users.
Downloading profiles from the user portal
Profile Manager’s user portal is an easy-to-use, secure website for
distributing settings you define using the administration tool. Users
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
19connect to the web-based portal from their OS X computer. When they log
in to the My Devices portal page, the settings that you assigned to them
are available for download and installation on the Profiles tab.
Each download profile is listed, and users can view the contents of the
payload before they install them. After their choices have been made,
clicking the Install button next to each profile will install it.
Important: Before you can install configuration profiles on your OS X
computers using Profile Manager’s user portal, you need to make sure that
the Profile Manager service is enabled and configured on your server. For
details on how to set up the Profile Manager service, refer to Profile
Manager Help.
MDM and the Apple Push Notification service
When an MDM server wants to communicate with an enrolled OS X
computer, a silent notification is sent to the computer via the Apple Push
Notification service, prompting it to check in with the server. The process of
notifying the computer doesn’t send any proprietary information to or
from the Apple Push Notification service. The only task performed by the
push notification is to wake the computer so it checks in with the MDM
server. All configuration information, settings, and queries are sent directly
from the server to the OS X computer over an encrypted SSL/TLS
connection between the computer and the MDM server. MDM requests
and actions are handled in the background to limit the impact on the user
experience, including battery life, performance, and reliability.
In order for the push notification server to recognize commands from the
MDM server, a certificate must first be installed on the server. This
certificate must be requested and downloaded from the Apple Push
Certificates Portal. After the Apple Push Notification certificate is uploaded
into the MDM server, computers can begin to be enrolled. For more
information on requesting an Apple Push Notification certificate for MDM,
visit www.apple.com/business/mdm.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
20Apple Push Notification network setup
When MDM servers and OS X computers are behind a firewall, you may
need to do some network configuration for the MDM service to function
properly. To send notifications from an MDM server to Apple Push
Notification service, TCP port 2195 needs to be open. To reach the feedback
service, TCP port 2196 needs to be open as well. For devices connecting to
the push service over Wi-Fi, TCP port 5223 should be open.
The IP address range for the push service is subject to change; the
expectation is that an MDM server will connect by host name rather than
by IP address. The push service uses a load-balancing scheme that yields a
different IP address for the same host name. This host name is
gateway.push.apple.com (and gateway.sandbox.push.apple.com for the
development push notification environment). Additionally, the entire
17.0.0.0/8 address block is assigned to Apple, so firewall rules can be
established to specify that range.
For more information, consult your MDM vendor or view the
Troubleshooting Push Notifications developer technical note TN2265 in
the developer library at https://developer.apple.com/library/mac/
#technotes/tn2265/_index.html.
The most flexible way to deploy settings is by automatically pushing
profiles from the MDM server to the OS X computers. This allows for
policies to be deployed and updated without any interaction from the user
and ensures that profiles are always up to date. After an OS X computer is
enrolled with your MDM service, you can automatically distribute the
settings in an automatic push profile without having to manually connect
each OS X computer to your MDM server.
The key to automatically pushing profiles from an MDM server, such as
Profile Manager, is the Apple Push Notification service.
The Apple Push Notification service (APNs) is managed by Apple and
allows MDM services to send messages, called push notifications, about
configuration profile availability or changes to managed OS X computers
and iOS devices. When setting up an instance of Profile Manager, the
Server app on Lion Server guides you through the process of obtaining the
certificates needed to use APNs.
After the device establishes communication with APNs, it will maintain the
connection to listen for push notifications. Because of this, no inbound port
mapping is needed.
A simplified overview of the push notification process looks like this:
1. An application that uses APNs connects to the service using its push
notification service certificates.
2. After authentication, the service sends a JSON formatted property list
to the APNs. The APNs will reject any notification that is larger than
256 bytes.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
213. Using the device token in the notification payload, APNs locates and
delivers the notification to the client.
For OS X computers and your MDM server to communicate with APNs,
they need to be able to reach the Apple network on TCP ports 5223, 2195,
and 2196. Apple doesn’t publish a range of IP addresses for the service, so
you should allow that traffic to reach the 17.0.0.0 network in order to
provide maximum flexibility in scaling the service. The entire 17-net is
safely maintained and securely controlled by Apple.
Profile notification
When a change is needed for the profile payload on a managed device, the
MDM server will send a push notification to that particular device or group
of devices. The only content in the notification payload is that the device
needs to check with the MDM server for updated configuration profiles.
Important: Policy information is never transmitted in a notification
message, and managed devices do NOT send any data back through APNs.
When the client receives the push notification it checks with Profile
Manager via SSL for any updated settings and applies them. After the
profiles have been updated, the MDM client will update its information
with the server to indicate its new status.
This process is fast, secure, and completely transparent to the user.
Editing and Removing Configuration Profiles
You can update a manually installed profile by distributing a new profile to
the end user as long as the unique identifier matches and the new profile
(if signed) is signed by the same source.
When an updated profile is installed on the OS X computer, it compares
the Identifier value with profiles that are already on the device. When the
identifier on the new profile is unique, the profile is added to the device.
When the identifier matches a profile already installed, information in the
profile replaces the settings already on the device (except in the case of
Exchange settings).
If you use an MDM solution, such as OS X Server’s Profile Manager service,
to manage configuration profiles, you can use it to update and remove
profiles over the air.
Editing
You can use an MDM solution, such as Profile Manager, to edit existing
configuration profiles. To use the updated profile to replace one that end
users have already installed, you should use the same value in the Identifier
field of the General settings payload.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
22Important: Before you can update configuration profiles on your devices
with Profile Manager, you need to make sure that the Profile Manager
service is enabled and configured on your server and that devices have
been enrolled for management with the server. For details on how to set
up the Profile Manager service and enroll devices, refer to Profile Manager
Help.
Removing profiles
Profiles can be removed from OS X computers in several different ways.
Users can remove profiles themselves manually by using the Profiles pane
in System Preferences or by using the profiles command the Terminal
command line application.
Profiles can also be removed remotely from managed devices using an
MDM server, which sends commands through the Apple Push Notification
service.
Removing profiles from devices depends on the lock status of the profile.
For unlocked profiles, the user can remove profiles manually. You can also
distribute a profile that’s locked to a device, so that after it’s installed, it can
be removed only by wiping the device of all data or, optionally, by entering
a passcode. Locking a configuration profile is recommended to prevent
end users from deleting it from a device. The following options are
available for locking:
• Always. This option allows the end user to remove the profile at any
time.
• With Authorization. This option lets you specify an authorization
password that permits the removal of the profile on the device.
• Never. This option allows the profile to be updated with a new version
but not removed.
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
23Resources
Configuration profiles reference
Profile Manager Help: About configuration profiles
Certificates
Apple Push Certificates Portal
Troubleshooting Push Notifications
Mac OS X 10.7 Help: About certificates
Mac OS X 10.7 Help: If your certificate isn’t being accepted
Mail 10.7 Help: Trust a certificate
Certificate trust policies
How to request a certificate from a Microsoft Certificate Authority using
the ADCertificatePayloadPlugin
OS X Server
Profile Manager Help
OS X Server: Using the Profile Manager or Wiki service with Active Directory
or third-party LDAP services
OS X Server: Installing profiles that require user interaction
OS X Server Help: Provide user configuration profiles
OS X Server - Technical Specifications
OS X Server Help: About tools for client management
Well known TCP and UDP ports used by Apple software products
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
24Appendix A: Profile Reference
User Profile Payload Reference
The following payloads can be configured for User and User Group
configuration profiles on OS X computers.
General Profile distribution type
Organization
Description
Security
Passcode Allow simple value
Require alphanumeric values
Minimum passcode length
Minimum number of complex
characters
Maximum passcode age (in days)
Auto-lock (in minutes)
Maximum number of failed attempts
Email IMAP account configuration
POP account configuration
SMTP account configuration
Exchange Exchange account configuration
LDAP Contacts LDAP configuration
CardDAV Contacts LDAP configuration
CalDAV Calendar server account configuration
Network Network Interface (Ethernet or Wi-Fi)
Use as Login Window (Device Profiles)
SSID (Wi-Fi)
Hidden Network (Wi-Fi)
Auto Join (Wi-Fi)
Proxy Setup (Wi-Fi)
Security Type (Wi-Fi)
Network Security Settings (Protocols
and Trust)
Accepted EAP Types (Wi-Fi)
VPN VPN proxy settings
Certificate X.509 certificates
SCEP SCEP server settings
Web Clips Web Clip payload
Security & Privacy Usage and diagnostic information optout
Restrictions Preference Pane access
Application launch controls
Widget launch controls
Media access controls
iChat Jabber account settings
AIM account settings
Login Items Auto-open applications
Auto-open items
Auto-connect network mounts
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
25Mobility Mobile account creation
Mobile account expiry
Portable home directory sync rules
Dock Dock item settings
Dock appearance setting
Printing Printer list configuration
Print job footers
Parental Controls Content filtering
Time limits
Custom Arbitrary application preferences
Device Profile Payload Reference
The following payloads can be configured for Device and Device Group
configuration profiles on OS X computers.
General Profile distribution type
Organization
Description
Security
Passcode Allow simple value
Require alphanumeric value
Minimum passcode length
Minimum number of complex
characters
Maximum passcode age (in days)
Auto-Lock (in minutes)
Maximum number of failed attempts
Network Network Interface (Ethernet or Wi-Fi)
Use as Login Window (Device Profiles)
SSID (Wi-Fi)
Hidden Network (Wi-Fi)
Auto Join (Wi-Fi)
Proxy Setup (Wi-Fi)
Security Type (Wi-Fi)
Network Security Settings (Protocols
and Trust)
Accepted EAP Types (Wi-Fi)
VPN VPN proxy settings
Certificate X.509 certificates
SCEP SCEP server settings
Security & Privacy Usage and diagnostic information optout
Restrictions Preferences pane access
Application launch controls
Widget launch controls
Media access controls
Directory Active Directory binding settings
Open Directory binding settings
Login Window Login panel heading
Login window message
Login window style
Login Items Auto-open applications
Auto-open items
Auto-connect network mounts
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
26Mobility Mobile Account creation
Mobile Account expiry
Portable Home Directory sync rules
Dock Dock item settings
Dock appearance setting
Software Update Software Update Server settings
Printing Printer list configuration
Print job footers
Energy Saver System sleep settings
Display sleep settings
Scheduled sleep/wake settings
Parental Control Content filtering
Time limits
Custom Arbitrary application preferences
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
27Appendix B: Service Port Reference
Required TCP Ports for Profile Manager
Service TCP Ports
HTTP 80
HTTPS 443
SCEP 1640
APNs 5223, 2195, and 2196
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
28Appendix C: Example Profiles
Example Device Configuration Profile
PayloadDescription
Sample Device configuration profile
PayloadDisplayName
Settings for Example Device
PayloadIdentifier
com.apple.mdm.mainserver.pretendco.com.
850bb6c0-45ee-012f-27bb-482a140c4fbd.alacarte
PayloadOrganization
Pretendco
PayloadRemovalDisallowed
PayloadScope
System
PayloadType
Configuration
PayloadUUID
850bb6c0-45ee-012f-27bb-482a140c4fbd
PayloadVersion
1
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
29Example User Configuration Profile
PayloadDescription
Sample user configuration profile
PayloadDisplayName
Settings for User 01
PayloadIdentifier
com.apple.mdm.mainserver.pretendco.com.
3a3b4a60-45ec-012f-27a6-482a140c4fbd.alacarte
PayloadOrganization
Pretendco
PayloadRemovalDisallowed
PayloadScope
User
PayloadType
Configuration
PayloadUUID
3a3b4a60-45ec-012f-27a6-482a140c4fbd
PayloadVersion
1
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
30Apple Inc.
© 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, AppleCare, FileVault, Finder, FireWire, iChat, Mac, Mac OS, MacBook, and
OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
OS X version 10.7 Lion is an Open Brand UNIX 03 Registered Product.
Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective
companies. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes
neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard
to the performance or use of these products. All understandings, agreements, or warranties, if
any, take place directly between the vendors and the prospective users. Every effort has been
made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for
printing or clerical errors.
03-29-2012
Apple Technical White Paper Managing OS X with Configuration Profiles
31
Using iTunes Producer 2.8 for Free Books
Contents
Introduction 4
What’s New 4
Organization of This Document 5
Getting Additional Information 5
Getting Started 6
What is iTunes Producer 2.8 for Free Books? 6
System Requirements 7
Supported Formats 8
Installing iTunes Producer 2.8 for Free Books 9
Starting iTunes Producer 2.8 for Free Books 10
Creating Your Book Package 12
Creating a Book Package from a Publication File 12
Opening an Existing Package 13
Looking Up Metadata for an Existing Book 14
Describing Your Book Package 16
Providing Book Details 16
Entering Book Information 16
Entering Book Categories 18
Entering Book Authors 19
Entering Book Related Products 21
Entering Book Target Audience 22
Providing Asset Details 24
Specifying Publication Assets 24
Specifying Cover Art Assets 26
Specifying Screenshot Assets 28
Delivering Your Book Package 30
Sending a Package to the iBookstore 30
Sending Your Log Report to Apple 32
Featured Tasks 33
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
2Can I save a preliminary version of my book package before sending it to the iBookstore? 33
What elements can I update in my book? 33
How do I remove a book from the iBookstore? 34
Why is editing disabled for my book package? 34
Can I sort information within iTunes Producer windows? 34
How can I check the history and status of packages? 35
I don't see any activities in the “Choose an Activity” window. What should I do? 35
How do I create a file in EPUB format? 35
How do I create a file in Multi-Touch format? 35
How can I adjust the rights for my book? 36
Do any languages require EPUB 3.0, iBooks 3.0 app, and iOS 6? 36
Glossary 38
Revision History 40
Index 41
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
3
ContentsThis guide describesiTunes Producer 2.8 for free books, Apple’stool for preparing and sending your publications
as free downloads in the iBookstore, and the steps necessary to install and use iTunes Producer 2.8. You use
iTunes Producer 2.8 to provide information about a publication, such as type, title, publisher, date, category,
authors, audience, and more, and upload asset files.
What’s New
iTunes Producer 2.8 for free books contains the following enhancements:
● Version information. If you previously delivered a book package to the iBookstore, you can specify new
information about the book in “What’s New in Version” in the Book > Info pane.
● Automatically generated Vendor IDs. iTunes Producer 2.8 for books now automatically generates a
Vendor ID for your book. iTP creates an iTunes Store Package (iTP package) for your book using the Vendor
ID and a .itmsp extension. To manually edit the Vendor ID, choose iTunes Producer > Preferences, click
Publication, and then choose “Editable before delivery”.
● Phonetic name support. If you specify Japanese as your book language, you can now specify the Phonetic
Title, Phonetic Subtitle, and Phonetic Series Name in the Book > Info pane and the Phonetic Name of
the person or corporation who authored the publication in the Book > Authors pane.
● Additional target audiences. iTunes Producer 2.8 for books now includes the following target audience
options: Quebec School Grade, Australian School Grade, U.K. National Curriculum, U.K. Exam Board, and
Scotland Curriculum.
● Related products support. iTunes Producer 2.8 for books now includes Book > Related Products pane so
you can specify detailed information about your publication’s related products.
● Preview support. Using iTunes Producer 2.8 for books you can now add an EPUB preview (.epub) or
Multi-Touch preview (.ibooks) file for your publication to the Publication Preview box in the Assets >
Publication pan.
dummy tet to make page break
dummy tet to make page break
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
4
IntroductionOrganization of This Document
This guide is organized as follows:
●
“Getting Started” (page 6) provides an overview of iTunes Producer 2.8 for free books, describes the
system requirements and supported formats, and outlines the steps you must take to install and start
using iTunes Producer 2.8.
●
“Creating Your Book Package” (page 12) describes how to create a book package to submit to the
iBookstore.
●
“Describing Your Book Package” (page 16) explains how to prepare your book package for delivery to the
iBookstore by providing details about your publication, including type, title, publisher, date, category,
authors, audience, and more, and upload asset files.
●
“Delivering Your Book Package” (page 30) provides details on how to deliver your book package to the
iBookstore for processing and how to send Apple a log report if you encounter errors during delivery.
●
“Featured Tasks” (page 33) features some of the top tasks you might perform using iTunes Producer 2.8
for free books.
●
“Glossary” (page 38) defines terms you’ll encounter as you read this guide.
In addition to the sections listed above, a revision history and index are provided for your reference.
Getting Additional Information
If you need to request technical assistance or would like to provide feedback about iTunes Producer 2.8 for
free books, visit the Contact Us page in iTunes Connect at http://www.apple.com/itunes/go/itunesconnect/contactus or choose Help > Submit Feedback to send an email to your iTunes Technical Account Manager.
You can also email or call the iBookstore support team Monday through Friday from 7:00 a.m. to 5:00 p.m.
(Pacific time). For comprehensive support information, use the Contact Us page on iTunes Connect.
AppleCare support is not available for this product.
For information on how to get started as a content provider to deliver books to the iBookstore, see iBookstore:
Publisher User Guide . iBookstore: Publisher User Guide also explains how to prepare and upload your books,
and some guidelines on creating your book files.
Note: Textbooks are not available in all markets.
Introduction
Organization of This Document
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
5This section provides an overview of iTunes Producer 2.8 for free books, including system requirements,
supported formats, and the steps you must take to install and start using iTunes Producer 2.8.
What is iTunes Producer 2.8 for Free Books?
iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books is a tool to help you prepare publication content as free downloads in
the iBookstore. Using iTP, you can import your publication (book or textbook), enter book details, upload cover
art and screenshots, and send your book and all your prepared files as an iTunes Store Package (iTP package)
directly to Apple’s iBookstore.
Note: Textbooks are not available in all markets, check the Contact Us page in iTunes Connect for up-to-date
information.
The following screenshot displays the Book > Info pane for the 9781402725999.itmsp book in iTP.
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
6
Getting StartedSystem Requirements
iTunes Producer 2.8 for free books requires a Macintosh with an Intel Core processor, at least 512 MB RAM,
and Mac OS X v10.6 or later installed.
Apple recommends at least 20 GB of available space (more for larger content) and a broadband Internet
connection with an upload rate of 1MB/sec or faster.
The following table lists details about the servers iTunes Producer 2.8 uses to deliver content to the iBookstore.
For the best upload experience, verify that all of the ports and IP addresses are accessible.
Server IP Address TCP Port UDP Port
itmsdav.apple.com 17.152.19.125 443 n/a
contentdelivery.itunes.apple.com 17.152.19.127 443* n/a
vgr101.apple.com 17.152.249.51 33001 33001-33500
vgr102.apple.com 17.152.249.52 33001 33001-33500
vgr103.apple.com 17.152.249.53 33001 33001-33500
vgr104.apple.com 17.152.249.54 33001 33001-33500
vgr105.apple.com 17.152.249.55 33001 33001-33500
vgr106.apple.com 17.152.249.56 33001 33001-33500
vgr107.apple.com 17.152.249.57 33001 33001-33500
vgr108.apple.com 17.152.249.58 33001 33001-33500
vgr301.apple.com 17.172.190.141 33001 33001-33500
vgr302.apple.com 17.172.190.142 33001 33001-33500
vgr303.apple.com 17.172.190.143 33001 33001-33500
vgr304.apple.com 17.172.190.144 33001 33001-33500
vgr305.apple.com 17.172.190.145 33001 33001-33500
vgr306.apple.com 17.172.190.146 33001 33001-33500
vgr307.apple.com 17.172.190.147 33001 33001-33500
vgr308.apple.com 17.172.190.148 33001 33001-33500
Getting Started
System Requirements
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
7Server IP Address TCP Port UDP Port
sgr201.apple.com 17.152.249.101 44001 44001-44500
sgr202.apple.com 17.152.249.102 44001 44001-44500
sgr203.apple.com 17.152.249.103 44001 44001-44500
sgr204.apple.com 17.152.249.104 44001 44001-44500
sgr205.apple.com 17.152.249.105 44001 44001-44500
sgr206.apple.com 17.152.249.106 44001 44001-44500
sgr207.apple.com 17.152.249.107 44001 44001-44500
sgr208.apple.com 17.152.249.108 44001 44001-44500
sgr401.apple.com 17.172.190.101 44001 44001-44500
sgr402.apple.com 17.172.190.102 44001 44001-44500
sgr403.apple.com 17.172.190.103 44001 44001-44500
sgr404.apple.com 17.172.190.104 44001 44001-44500
sgr405.apple.com 17.172.190.105 44001 44001-44500
sgr406.apple.com 17.172.190.106 44001 44001-44500
sgr407.apple.com 17.172.190.107 44001 44001-44500
sgr408.apple.com 17.172.190.108 44001 44001-44500
Notes:
●
* Indicates a required port. To deliver content, you must open at least one of the ports.
● Because Apple periodically releases new versions and updates to its software, servers listed in the table
might change mid-release.
Supported Formats
iTunes Producer 2.8 (iTP) for free bookssupports EPUB 2, EPUB 3, and Multi-Touch formats with the appropriate
file extensions (.epub and .ibooks).
Getting Started
Supported Formats
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
8Cover art (also known as a marketing image or jacket) should be at least 1400 pixels along the smaller axis and
must be a JPEG or PNG file in RGB Color mode. For an average trade paperback, this could be 1400 x 1873
minimum size, as the books are generally taller than they are wide. For best results, deliver the largest pixel
dimensions possible. When possible, match cover art to the cover contained in the book file. The 2 million
pixel maximum does not apply to the cover image.
Screenshots should be a clear picture, made on an iPad, and be a 1024 x 768, 1024 x 748, 768 x 1024, or 768
x 1004 pixel JPEG or PNG file (for an iPad 1 or 2, double for the new iPad) with the appropriate file extensions
(.jpg, .jpeg, and .png) in RGB Color mode. Optionally, you can remove the status bar.
You can use your keyboard to perform many of the same actions you perform using the mouse. With full
keyboard access, you use the Tab key, arrow keys, and Space bar to move to and select or enable items on the
screen.
Installing iTunes Producer 2.8 for Free Books
You can install and run iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books on the Mac OS X operating system. To install
iTP on Mac OS X:
1. Click the iTunes Producer link in the Deliver Your Content module:
iTunes Connect displays the iTunes Producer Software and Documentation page with installation and
documentation downloads.
2. Click the iTunes Producer 2.8 link to download the self-extracting installation package
(iTunesProducer_2.8.dmg).
3. Review the Read Before You Install iTunes Producer file.
4. Double-click the installation package (iTunesProducer.pkg) and follow the instructions that appear.
Note: When installing iTP on the Mac, before you can install the software, you must log in to your computer
as a member of the administrator group.
5. Read the installation introduction, and then click Continue.
Getting Started
Installing iTunes Producer 2.8 for Free Books
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
96. Click Install to perform the standard installation.
The installation package installs files in your Applications folder.
Type your administrator password and click OK, if prompted.
7. Click Close.
Open the iTP application by double-clicking the iTunes Producer.app icon in the Applications folder, or
the folder you specified during a custom install. You are now ready to begin using iTP. For more information,
see “Starting iTunes Producer 2.8 for Free Books” (page 10) later in this section.
Starting iTunes Producer 2.8 for Free Books
Before you can use iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books to prepare publication content as free downloads
in the iBookstore, you must initialize iTP by providing your iTunes Connect login information at startup.
1. Double-click the iTunes Producer.app icon in the Applications folder.
2. Read the Software License Agreement, and then click Accept.
iTP opens the "Welcome to iTunes Producer” window.
Getting Started
Starting iTunes Producer 2.8 for Free Books
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
103. Type your iTunes Connect login information (Apple ID and password) in the “Welcome to iTunes Producer”
window, and then click Next.
iTP verifies your iTunes Connect login information and stores your Apple ID and password for future iTP
operations.
Initializing iTP with your iTunes Connect login information is account-specific. If you share your machine
with other users with different iTunes Connect login information, you can each have your own Apple ID
and password setting for iTP.
4. Click Done.
iTP displays the “Choose an Activity” window so you can begin using iTP. For more information, see
“Creating Your Book Package” (page 12) later in this guide.
If the “Choose an Activity” window does not display any activities, you do not have an active contract with
iTunes. You must complete the contract process before you can deliver content as free downloads in the
iBookstore. For more information, see the Contracts, Tax and Banking module in iTunes Connect.
Notes:
●
If you change your iTunes Connect password, you must use the "Welcome to iTunes Producer” window
to reset your Apple ID and password in iTP. To reset your Apple ID and password, choose Window > Sign
In As in iTP, and then repeat steps 2 through 4 above.
● The main iTP windows contain an active user button displaying the Apple ID for the currently logged in
user. Click the button to display the "Welcome to iTunes Producer” window to change or update your
Apple ID and password.
●
Click to display this Using iTunes Producer 2.8 for Free Books guide.
Getting Started
Starting iTunes Producer 2.8 for Free Books
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
11The first step in preparing content as free downloads in the iBookstore is to create a book package containing
the publication content you want to submit. You can select the publication you want to include in a book
package from a publication (book or textbook) on your computer, an existing iTunes Store Package (iTP
package), or by looking up the metadata from an existing iBookstore book.
The following screenshot displays the iTP “Choose an Activity” window with the “New book” option selected.
If you do not see any of the above activities in the iTP “Choose an Activity” window, you might not have
configured iTP for book delivery. Click the active user button in the “Choose an Activity” window to display
the “Welcome to iTunes Producer” window again.
Creating a Book Package from a Publication File
You can create your book package by choosing the publication (book or textbook) you want to submit to the
iBookstore from files on your computer.
To create your book package from files on your computer:
1. Click Create New Package in the “Choose an Activity” window.
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
12
Creating Your Book PackageThe “Choose an Activity” window appears automatically when you open iTunes Producer 2.8 for free books,
or you can choose File > New to display the “Choose an Activity” window from within iTunes Producer 2.8
(iTP) for free books.
2. Select “New book”, and then click Next.
iTP displays an untitled iTP window with the Book pane selected so you can begin describing your
publication and entering information about the categories, authors, and target audience. For more
information, see “Describing Your Book Package” (page 16).
When you are sure the publication details are complete and correct, you can send your book package to iTunes
for processing. For more information, see “Delivering Your Book Package” (page 30).
Opening an Existing Package
You can create your book package by opening a previously saved iTunes Store Package (iTP package), editing
publication details, and updating the information you want to submit to the iBookstore.
To create your book package from an existing package:
1. Click Open Package in the “Choose an Activity” window.
iTP displays an Open dialog so you can select an existing iTP package.
The “Choose an Activity” window appears automatically when you open iTunes Producer 2.8 for free books,
or you can choose File > New to display the “Choose an Activity” window from within iTunes Producer 2.8
(iTP) for free books.
2. Select the package name containing the publication you want to include in your book package, and then
click Open.
iTP opens the package and displays the Book pane.
If you previously delivered the book package to the iBookstore, you can specify new information about
the book in “What’s New in Version”.
3. Use the Book pane to add and edit publication information (for example, title and subtitle), categories,
authors, and target audience. For more information, see “Providing Book Details” (page 16).
4. Use the Assets pane to add or replace asset files (for example, .epub or .ibooks, cover art, or screenshot
files). For more information, see “Providing Asset Details” (page 24).
Continue using the Book and Assets panes to edit the package. For more information, see “Describing Your
Book Package” (page 16).
Creating Your Book Package
Opening an Existing Package
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
13Note: If you previously delivered the book package to the iBookstore, you can update all information, except
the book type, in the Book and Assets panes.
When you are sure the publication details are complete and correct, you can send your book package to iTunes
for processing. For more information, see “Delivering Your Book Package” (page 30).
Looking Up Metadata for an Existing Book
You can create your book package by looking up the metadata from an existing iBookstore book you previously
delivered, editing publication details, and updating the assets you want to submit to the iBookstore.
Create your book package using metadata from an existing book when you want to update your metadata or
assets, and resend it to iTunes, even when you no longer have the original book. This feature is especially
helpful for redelivering your assets, because you can recreate and resend the original book package with only
the new assets included.
To create your book package by looking up metadata from an existing book:
1. Click Look Up Metadata in the “Choose an Activity” window.
The “Choose an Activity” window appears automatically when you open iTunes Producer 2.8 for free books,
or you can choose File > New to display the “Choose an Activity” window from within iTunes Producer 2.8
(iTP) for free books.
2. Type one or more ISBN, Apple ID, or Vendor IDs, using a comma-separated list, for the book containing
the content you want in the AppleID/VendorID field.
Note: Currently iTunes Producer automatically generates the Vendor ID and displays the identifier in the
Vendor ID field in the Book > Info pane. To be safe, you should copy the identifier and save for future
reference.
3. Click Look Up.
iTP authenticates the Vendor ID, searches for the associated metadata, and then displays an iTP window
for each unique Vendor ID.
Click Abort to stop metadata lookup.
4. Use the Book pane to add and edit publication information (for example, title and subtitle), categories,
authors, and target audience. For more information, see “Providing Book Details” (page 16).
5. Use the Assets pane to add or replace asset files (for example, .epub or .ibooks, cover art, or screenshot
files). For more information, see “Providing Asset Details” (page 24).
Creating Your Book Package
Looking Up Metadata for an Existing Book
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
14Continue using the Book and Assets panes to edit metadata. For more information, see “Describing Your Book
Package” (page 16).
Note: If you previously delivered the book package to the iBookstore, you can update all information, except
the book type, in the Book and Assets panes.
When you are sure the publication details are complete and correct, you can send your book package to iTunes
for processing. For more information, see “Delivering Your Book Package” (page 30).
Creating Your Book Package
Looking Up Metadata for an Existing Book
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
15After you create your initial book package, but before your publication content is ready to be sent as a free
download in the iBookstore, you must prepare your book package by describing the publication in detail,
including title, subtitle, publisher, categories, authors, target audience, assets, and more.
Providing Book Details
Before sending your book package to the iBookstore, use the Book pane of iTunes Producer 2.8 (iTP) for free
books to provide publication information, categories, authors, and target audience details.
Entering Book Information
Use the Book > Info pane to provide as much detail as possible about your publication. The information you
provide represents all the book-level metadata.
To provide book information details:
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
16
Describing Your Book Package1. Click Info at the bottom of the Book pane.
Note: iTP automatically generates the Vendor ID. iTP creates an iTunes Store Package (iTP package) for
your book using the Vendor ID and a .itmsp extension. To manually edit the Vendor ID, choose iTunes
Producer > Preferences, click Publication, and then choose “Editable before delivery”.
2. Enter book information:
ISBN: Type a unique, industry standard, and permanent number to identify the record for this book. The
ISBN number identifies the electronic book, not the printed publication, and cannot include dashes (-) or
spaces. Apple recommends using the 13-digit ISBN number. Although optional for delivering your book
to the iBookstore, ISBN numbers are often required for reporting your book's sales back to the industry
reporting agencies and for charting on national charts.
Book Type: Choose Book or Textbook to indicate the type of publication you want to send as an iTunes
Store Package (iTP package) to the iBookstore. By default, iTP specifies a book. If you choose Textbook,
the publication asset you add to the Upload Publication box must be in Multi-Touch format. You can send
publications of type Textbook only if thistype is defined in the terms of your contract. Currently, textbooks
are only available in the U.S. market.
Language: Choose a language to indicate the language in which the publication was written, for this
edition. If you choose Japanese, in addition to the Title and Subtitle you can specify the Phonetic Title,
Phonetic Subtitle, and Phonetic Series Name.
Title: Type the full title, without the subtitle, of the publication.
Subtitle: Type the full subtitle of the publication.
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
17Publisher: Type the name of the publisher that released the publication. By default, iTP uses the legal
name you specified when you signed your contract in iTunes Connect.
Publication Date: Type the date (YYYY-MM-DD) of the original, physical publication. This is the date users
see in the iBookstore. In most cases, users want to see a list of books by a particular author sorted in
chronological order—the order in which the books were written. If there is no physical edition equivalent,
use the publication date of the EPUB format or Multi-Touch format file. You can specify values such as
“today”, “yesterday”, and “last month”, and iTP correctly formatsthe date. If you do not provide a publication
date, iTP uses the date you deliver your package as the publication date.
Series Name: Type the series name, if the publication was published as part of a series. For example, Isaac
Asimov's. If you do not specify a name in Series Name, you cannot specify a value for “Number in Series”.
Number in Series: Type the series number for the publication, if the publication was published as part of
a series. Enter a numeric value only. For example, 3 (not Book 3 or Book Three). If you specify a value for
“Number in Series”, you must specify a name in Series Name.
3. Type a detailed description for the publication in Book Description. For example, the description that
appears on the flap of a dust jacket or on the back cover of a publication. The description can be up to
4000 bytes, can include Rich Text formatting, and must be suitable for public display. Note that 4000 bytes
is approximately 2000 characters, depending on the language. The book description requires a minimum
of 50 characters.
4. Click Next or Categories at the bottom of the Book pane. For more information, see “Entering Book
Categories” (page 18).
Entering Book Categories
Use the Book > Categories pane to add and define categoriesfor your publication. The information you provide
represents all the book-level metadata.
To provide book category details:
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
181. Click Categories at the bottom of the Book pane.
2. Click Add Category to add a new category for your publication.
To remove a previously added category, select the category and then click Remove Category.
Use the search field to filter categories in the table by Categories.
3. Choose the subject that describesthe general content of the publication from the Category pop-up menu,
and then choose a subheading to provide a specific subject category from the second pop-up menu.
4. Click Primary to indicate that the category is a primary category. You must specify at least one category
as primary. If you add more than one of the same category, you must specify which category is primary.
5. Repeat steps 2 through 4 for each category you want to add to your publication.
To reorder categories, select a category and drag and drop to the desired position in the box.
6. Click Next or Authors at the bottom of the Book pane. For more information, see “Entering Book
Authors” (page 19).
Entering Book Authors
Use the Book > Authors pane to provide as much detail as possible about the authors of your publication. The
information you provide represents all the book-level metadata.
To provide book author details:
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
191. Click Authors at the bottom of the Book pane.
2. Click Add Author, and then choose the role the author played in the creation of the publication from the
Role pop-up menu. For example, “Author”, “Illustrated by”, or “Edited by”.
To remove a previously added author, select the author and then click Remove Author.
Use the search field to filter authors in the table by Role and Name information.
3. Type the name of the person or corporation who authored the publication in Name, in normal order. For
example, Jules Verne or The Historical Society of Sonoma County. If you specified Japanese asthe language
in the Book > Info pane, you must also type the Phonetic Name of the person or corporation who authored
the publication, in normal order.
4. Type the name of the person or corporation who authored the publication in “Sort name”, in inverted
order, with a comma between the last and first namesfor alphabeticalsorting in the Store and in the user's
bookshelf. For example, Verne, Jules or Historical Society of Sonoma County, The.
5. Click Primary to indicate that the author is a primary role author.
You must specify at least one primary role author.
6. Repeat steps 2 through 5 for each author you want to add to your publication.
If an author has more than one role, add a separate entry for each role.
To reorder authors, select the author and drag and drop to the desired position in the box.
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
207. Click Next or Related Products at the bottom of the Book pane. For more information, see “Entering Book
Related Products” (page 21).
Entering Book Related Products
Use the Book > Related Products pane to provide as much detail as possible about your publication’s related
products. The information you provide represents all the book-level metadata.
To provide book related product details:
1. Click Related Products at the bottom of the Book pane.
2. Click Add Related Product, and then choose a relationship to indicate how the product is related to the
publication from the Relation pop-up menu. For example, “Is part of” or “Is special edition of”. Related
products can be the same product in an alternative format. For example, a 2010 travel guide that replaces
a 2009 travel guide.
To remove a previously added related product, select the related product and then click Remove Related
Product.
Use the search field to filter related products in the table by Relation and Identifiers information.
3. Type an ISBN-13 identifier for the related products in the ISBN-13 field.
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
21You can add a related product by identifier without specifying additional information. Each identifier can
only occur once. If you provide only one identifier, Apple recommends using the ISBN-13 number. Apple
recommends using identifiers that are different versions of the publication, instead of using identifiers of
similar publications.
To remove a previously added identifier, select the identifier in the ISBN-13 field and press the Delete key.
4. Type an ISBN-10 identifier for the related products in the ISBN-10 field.
You can add a related product by identifier without specifying additional information. Each identifier can
only occur once. If you provide only one identifier, Apple recommends using the ISBN-13 number. Apple
recommends using identifiers that are different versions of the publication, instead of using identifiers of
similar publications.
To remove a previously added identifier, select the identifier in the ISBN-10 field and press the Delete key.
5. Repeat steps 2 through 4 for each related product you want to add to your publication.
To reorder related products, select the related product and drag and drop to the desired position in the
box.
6. Click Next or Target Audience at the bottom of the Book pane. For more information, see “Entering Book
Target Audience” (page 22).
Entering Book Target Audience
Use the Book > Target Audience pane to indicate the intended audience for your publication. If your publication
applies to more than one target audience, you can specify multiple audiences. The information you provide
represents all the book-level metadata.
Because there are a number of different dimensions by which you might differentiate target audiences (for
example, by age orschool grade), iTunes Producer 2.8 (iTP) for free bookssupports various criteria forspecifying
a target audience. Depending on the criteria, you can specify a single value, a range of values with a minimum
and maximum, or open ranges (for example, “13 and up”). Ranges are inclusive on both ends. The only valid
target audience values (interest age) are:
0-2
3-5
6-8
9-12
13 and Up
To provide book target audience details:
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
221. Click Target Audience at the bottom of the Book pane.
2. Click Add Criteria to add a new target audience criteria for your publication, and then choose U.S. School
Grade, Canadian School Grade, Quebec School Grade, Australian School Grade, U.K. National Curriculum,
U.K. Exam Board, Scotland Curriculum, or Interest Age (In Years) from the Target Audience Criteria pop-up
menu.
To remove a previously added criteria, select the criteria and then click Remove Criteria.
Use the search field to filter target audiences in the table by Target Audience Criteria or Target Audience
information.
3. Do one of the following:
● For U.S. School Grade, Canadian School Grade, Quebec School Grade, Australian School Grade, U.K.
National Curriculum, or Scotland Curriculum, click Single Grade or Grade Range and then choose a
grade level from the pop-up menus to define your target audience. For Grade Range, you can select
either a minimum grade level, a maximum grade level, or both. Use the school grade criteria to target
a publication at a specific grade range in the specified school system.
● For U.K. Exam Board, choose a single target audience. For example, Scottish Qualifications Authority.
● For Interest Age (In Years), choose an age range from the pop-up menu to define your target audience
range. Use the Interest Age (In Years) criteria to target a publication by the age group for which the
material is likely to be interesting.
4. Repeat steps 2 through 3 for each target audience criteria you want to add to your publication.
Describing Your Book Package
Providing Book Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
23You can add each target audience criteria only once.
5. Click Next.
iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books displays the Assets pane so you can add or replace asset files (for
example, .epub or .ibooks, cover art, or screenshot files). For more information, see “Providing Asset
Details” (page 24).
Providing Asset Details
Before sending your book package to the iBookstore, use the Assets pane of iTunes Producer 2.8 (iTP) for free
books to add or replace asset files (for example, .epub or .ibooks, preview, cover art, or screenshot files).
Depending on your providersettings, assets are required when sending the initial version of your book package
to the iBookstore.
Specifying Publication Assets
Use the Assets > Publication pane to specify the publication assets (for example, .epub or .ibooks and preview)
for your book. The information you provide represents all the book-level metadata.
To specify publication assets:
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
241. Click Publication at the bottom of the the Assets pane.
2. Drag the publication’s EPUB format (.epub) or Multi-Touch format (.ibooks) file to the Publication box, or
click Choose and select a file in EPUB or Multi-Touch format. For books, the file must be in EPUB or
Multi-Touch format. For textbooks, the file must be in Multi-Touch format.
To replace a previously added file, drag a new file to the Publication box or click Choose to select a new
file, or choose Edit > Delete to delete the file and then add a new file.
3. Drag an EPUB preview (.epub) or Multi-Touch format preview (.ibooks) file for the publication to the
Publication Preview box, or click Choose and select a preview file in EPUB or Multi-Touch format. You must
submit a preview file for all Read Aloud EPUB files and all publications in Multi-Touch format. The preview
file format must match your publication file format. If your publication contains pictures or other non-text
media, you might want to create a custom preview file to ensure the preview includes everything you
want. iTP warns you if your preview file is the same as, or larger than, your full publication file.
For EPUB format, if you do not add an EPUB preview file, the iBookstore automatically creates a preview.
What the preview contains depends on the type of book (for example, the first chapter of your publication,
5% of the total word count, a percentage of the total page count, and so on). If you do not want the
iBookstore to cut the preview automatically, you can create a separate, custom .epub file and deliver it
for use as the preview in the iBookstore.
For Multi-Touch books, if you do not add a Multi-Touch preview file, the iBookstore does not automatically
create a preview. You can continue to deliver your publication, but you cannotsell your Multi-Touch format
publication until you add a preview file.
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
25To replace a previously added file, drag a new file to the Publication Preview box or click Choose to select
a new file, or choose Edit > Delete to delete the file and then add a new file.
4. Click Next or Cover Art at the bottom of the Assets pane. For more information, see “Specifying Cover Art
Assets” (page 26).
To validate and repair an EPUB file or preview file before delivering your book package for processing, select
the file in the Publication box or Publication Preview box and then choose File > Repair EPUB. iTP attempts to
repair the file and:
●
If the repair is successful, iTP replaces the original file in the iTunes Store Package (iTP package) with the
repaired file for delivery.
●
If the repair fails, iTP displays an error message indicating the repair was unsuccessful.
If you do not repair an invalid EPUB file or preview file before delivery, iTP reports the error in the Delivery
pane and displays the Repair button in the Assets > Publication pane. Click the Repair button to validate and
repair the EPUB file. You cannot deliver your book package for processing with an invalid EPUB file.
Note: Apple recommends delivering files less than 200 MB as users can run into trouble downloading files
greater than 200 MB, 2 GB is the file limit. In addition, in many markets, 20 MB is the file limit for cellular
networks.
Specifying Cover Art Assets
Use the Assets > Cover Art pane to specify the cover art asset for your publication. The information you provide
represents all the book-level metadata.
To specify cover art assets:
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
261. Click Cover Art at the bottom of the the Assets pane.
2. Drag the publication’s cover art to the Cover Art box, or click Choose and select a cover art file.
Cover art (also known as a marketing image or jacket) should be at least 1400 pixels along the smaller axis
and must be a JPEG or PNG file in RGB Color mode. For an average trade paperback, this could be 1400 x
1873 minimum size, asthe books are generally taller than they are wide. For best results, deliver the largest
pixel dimensions possible. When possible, match cover art to the cover contained in the book file. The 2
million pixel maximum does not apply to the cover image.
Do not scale up artwork if it is smaller than the required size. If you are scanning your cover art be sure to
scan at the highest resolution, or at least 1400 pixels along the smaller axis. Cover art must be at least 72
dots per inch (dpi). Do not submit art that contains an embedded color profile, back cover, or thumbnail
art.
To replace a previously added file, drag a new file to the Upload Cover Art box or click Choose to select a
new file, or choose Edit > Delete to delete the file and then add a new file.
3. Click Next or Screenshots at the bottom of the Assets pane. For more information,see “Specifying Screenshot
Assets” (page 28).
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
27Specifying Screenshot Assets
Use the Assets > Screenshots pane to specify the screenshot assetsfor your publication and show your customers
more about your visually-oriented publications(for example, fixed layout, read along, interactive, or Multi-Touch
format). The information you provide represents all the book-level metadata.
To specify screenshot assets:
1. Click Screenshots at the bottom of the the Assets pane.
2. Click Add Screenshot to add a new screenshot asset for your publication.
To remove a previously added screenshot, select the screenshot and then click Remove Screenshot.
3. Drag a screenshot to the Upload Screenshot box, or click Choose and select a screenshot file.
Screenshots should be a clear picture, made on an iPad, and be a 1024 x 768, 1024 x 748, 768 x 1024, or
768 x 1004 pixel JPEG or PNG file (for an iPad 1 or 2, double for the new iPad) with the appropriate file
extensions (.jpg, .jpeg, and .png) in RGB Color mode. Optionally, you can remove the status bar.
To replace a previously added file, drag a new file to the Upload Screenshot box or click Choose to select
a new file, or choose Edit > Delete to delete the file and then add a new file.
4. Repeat steps 2 through 3 for each screenshot you want to add to your publication.
You can add up to five screenshots for your publication.
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
28To reorder screenshots, select the screenshot and drag and drop to the desired position in the box or click
the up and down arrows to reorder screenshots.
5. Click Next at the bottom of the Assets pane. For more information,see “Delivering Your Book Package” (page
30).
Describing Your Book Package
Providing Asset Details
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
29The final step in preparing content as free downloads in the iBookstore is to deliver your book package to
iTunes for processing. Once you have created your book package and specified all your publication details,
you can deliver your book and all your prepared files as an iTunes Store Package (iTP package) directly to
Apple’s iBookstore. This section describes how to send your iTP package to iTunes for processing and how to
send Apple a log report if you encounter errors during delivery.
Sending a Package to the iBookstore
When you are sure publication details are complete and correct, including all asset files, you can send your
book and all your prepared files as an iTunes Store Package (iTP package) to iTunes for processing.
To deliver a package:
1. Click the Delivery pane for your book in the iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books window.
iTP processes all the publication details and displays any warnings or errors.
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
30
Delivering Your Book Package2. Fix any delivery warnings or errors.
Double-click on a warning or error to have iTP jump to the exact location of the problem. For more
information about errors, see the Contact Us page in iTunes Connect at http://www.apple.com/itunes/go/itunesconnect/contactus.
Click Activity to display the Background Activity window and view delivery status information for all
packages you are currently sending, including pending messages, time remaining, warning and error
messages, and so on.
3. Click Deliver.
iTP packages all your publication details and prepared files into an iTP package and sends it to the
iBookstore.
You can also choose File > “Save and Deliver” to save and package all your publication details and prepared
files into an iTP package and send it to the iBookstore. Or, to send multiple packages at once, choose File
> “Save and Deliver All”. iTP saves and packages all your publication details and prepared files, for all open
iTP windows, into iTP packages and sends them to the iBookstore.
For more information about delivery errors and answers to common questions, click Error Information to
display the iTunes Connect - Frequently Asked Questions page.
Notes:
● Until Apple hasimported all your metadata, you can continue to update books and resend packages. After
Apple imports all your metadata, you can still update your cover art and EPUB information by editing and
resending your package to the iBookstore.
● For information on how to create a file in EPUB format, see “How do I create a file in EPUB format?” (page
35).
● For information on how to create a file in Multi-Touch format, see “How do I create a file in Multi-Touch
format?” (page 35).
●
If you do not repair an invalid EPUB file before delivery, iTP reports the error in the Delivery pane and
displays the Repair button in the Assets > Publication pane. Click the Repair button to validate and repair
the EPUB file. You cannot deliver your book to iTunes for processing with an invalid EPUB file.
●
iTP plays an alert sound and displays a green checkmark when the package delivery is complete. If iTP
encounters an error during delivery, iTP plays an error sound and bounces the iTP icon in the Dock.
● To modify your delivery settings, choose iTunes Producer > Preferences, click Advanced, and then deselect
Signiant, Aspera, or DAV. You should only change these settings with the advice of your Technical Account
Manager. For questions, visit the Contact Us page in iTunes Connect at http://www.apple.com/itunes/go/itunesconnect/contactus.
Delivering Your Book Package
Sending a Package to the iBookstore
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
31Sending Your Log Report to Apple
If you encounter an error while delivering your book package to Apple, iTunes Producer 2.8 for free books
creates a log report for you to send to Apple to help with troubleshooting your delivery issues.
Apple recommends you attempt to validate and repair an EPUB file before delivering your book package for
processing or submitting errors. If you do not repair an invalid EPUB file before delivery, iTP reports the error
in the Delivery pane and displays the Repair button in the Assets > Publication pane. Click the Repair button
to validate and repair the EPUB file. You cannot deliver your book package to iTunes for processing with an
invalid EPUB file.
To send the log report:
1.
Click “Send to Apple” or in the Delivery pane.
2. Review the details of the error log and, optionally, add notes and comments before sending.
3. Click “Send to Apple” to deliver the error log to the iBookstore support team.
Delivering Your Book Package
Sending Your Log Report to Apple
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
32This section features some of the top tasks you might perform using iTunes Producer 2.8 for free books.
Can Isave a preliminary version of my book package before sending
it to the iBookstore?
If you’re not ready to send your book package to the iBookstore and want to finish later, you can save a
preliminary version.
To save your book package:
● Choose File > Save for your book in the iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books window.
Before you can save your book package, you must first specify a publication title.
iTP saves your book and all your prepared files as an iTunes Store Package (iTP package) using the ISBN
or Vendor ID as the name and the .itmsp extension.
To reopen a saved book, open iTP, Click Open Package, and then double-click the book name.
By default, iTP saves books in the Music > iTunes Producer > Playlists folder.
Note: By default, iTP automatically saves your book as Untitled .itmsp, VendorID.itmsp, or title .itmsp every 15
seconds. To turn off autosaving or change the default autosave time, choose iTunes Producer > Preferences,
click General, and then deselect Autosave or change the seconds.
What elements can I update in my book?
You can update all publication details, except the book type, for a book package you previously delivered to
the iBookstore.
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
33
Featured TasksHow do I remove a book from the iBookstore?
If you need to remove a book after you deliver it to the iBookstore, log in to iTunes Connect, click Manage Your
Content, and then search for the book. After inspecting the book, you can remove the book from sale by
clicking Edit in the far right column in the Rights & Pricing module and removing the clearances. Removing
clearances removes the book from all Stores in all countries. For more information, see iBookstore: Publisher
User Guide available for download from iTunes Connect.
To remove a book from the iBookstore, you can also deselect “Cleared for sale” in the Book > Rights & Pricing
pane for all countries and redeliver your book.
Why is editing disabled for my book package?
After you deliver your book package to the iBookstore, iTunes Producer 2.8 for free books disables editing for
fields you can no longer update.
To turn on editing:
● Choose File > Enable Editing for your book in the iTunes Producer 2.8 for free books window.
Apple does not recommend enabling editing. If you enable editing and make updates to your book package,
you might not be able to deliver your book package to the iBookstore. Use the enable editing feature when
you are instructed to do so by your iTunes Technical Account Manager (for example, when you've delivered a
partial book).
Can I sort information within iTunes Producer windows?
Many panes in iTunes Producer 2.8 (iTP) for free books display information in lists, allowing you to sort the
information by column heading. For example, in the Book > Authors pane, you can sort authors by role or
name. To change the order in which iTP displays authors in the list and sort authors by name, click the Name
column heading. To reverse the sort order, click the column heading again.
iTP indicates the current sort order by highlighting the column and displaying in the column heading.
You can rearrange the order of the columns by dragging the column headers to the left or right. To adjust the
width of the columns, drag the separator lines between the column headers.
Featured Tasks
How do I remove a book from the iBookstore?
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
34How can I check the history and status of packages?
You can check the history and status of packages before and after you deliver them to the iBookstore.
To check the history before delivery:
● Choose File > Package History for your publication in the iTunes Producer 2.8 for free books window, type
your ISBN/Vendor ID, and then click Search.
To check the status after delivery:
● Choose Window > Lookup Statusin the iTunes Producer 2.8 for free books window, type your ISBN/Vendor
ID, and then click Search.
iTunes Producer 2.8 for free books displays the current state and date created for the package.
I don't see any activities in the “Choose an Activity” window. What
should I do?
If the “Choose an Activity” window does not display any activities, you do not have an active contract with
iTunes. You must complete the contract process before you can deliver content as free downloads in the
iBookstore. For more information, see the Contracts, Tax and Banking module in iTunes Connect.
How do I create a file in EPUB format?
You can use Pagesto create a file in EPUB format. For more information,see the Knowledge Base article Creating
ePub files with Pages at http://support.apple.com/kb/HT4168.
You can also use an Apple-approved conversion house. For more information, see the Deliver Your Content
module in iTunes Connect.
How do I create a file in Multi-Touch format?
You can use iBooks Author (available in the Mac App Store at http://itunes.apple.com/us/app/ibooks-author/id490152466?ls=1&mt=12) to create a file in Multi-Touch format. For more information, see the Deliver
Your Content module in iTunes Connect.
Featured Tasks
How can I check the history and status of packages?
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
35How can I adjust the rights for my book?
By default, your free book is available in all iBookstore markets. If you do not have the rights to distribute the
book in all countries, you can use the Manage Your Books module in iTunes Connect to adjust your rights and
clearances.
Do any languages require EPUB 3.0, iBooks 3.0 app, and iOS 6?
Yes. The following table is a list of the languagesthat require EPUB 3.0, iBooks 3.0 app, and iOS 6 to be supported
by iBookstore as the primary language.
Language
Arabic
Burmese
Chinese
Dari
Hebrew
Japanese
Khmer
Kurdish
Lao
Malay
Pashto
Persian
Punjabi
Sindhi
Tajik
Urdu
Uyghur
Featured Tasks
How can I adjust the rights for my book?
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
36Language
Uzbek
Featured Tasks
Do any languages require EPUB 3.0, iBooks 3.0 app, and iOS 6?
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
37The glossary defines terms you’ll encounter as you
read this guide.
authors A group of elements that describes a
personal or corporate contributor to the publication
you are sending in the book package to the
iBookstore.
checksum A redundancy check used to guarantee
that the asset files Apple receives are correct and
complete. All content files you deliver to Apple must
include an industry-standard MD5 digest checksum.
iTunes Producer 2.8 for free books automatically
generates these checksums for you. Once a book
package is received, the MD5 digest checksum
contained in the metadata file (one for each file you
send) is compared against the actual file received
by Apple. If any differences are detected between
the checksum calculated before delivery, and the
checksums calculated during delivery, iTunes
Producer 2.8 rejects the entire package.
DRM free Digital Rights Management (DRM) free
content in the iBookstore that has no usage
restrictions.
EPUB format An electronic publication file format
(EPUB). A digital version of a printed publication,
created according to the EPUB format. The EPUB
format is a free, open eBook standard developed
and maintained by the International Digital
Publishing Forum (IDPF), a nonprofit standards
organization.
ISBN-10 The International Standard Book Number
(ISBN) is a 10-digit number that is typically used for
older physical titles. The ISBN identifies one title or
edition of a title from one specific publisher and is
unique to that edition. An EPUB file is considered an
“edition” and must have a unique ISBN number. For
more information on ISBNs, visit www.bowker.com.
ISBN-13 The International Standard Book Number
(ISBN) is a 13-digit number that uniquely identifies
books and book-like products published
internationally. The ISBN identifies one title or edition
of a title from one specific publisher and is unique
to that edition. An EPUB file is considered an
“edition” and must have a unique ISBN number. For
more information on ISBNs, visit www.bowker.com.
iTunes Connect A suite of web-based tools you can
use to sign up to become a book provider, to
download iTunes Producer 2.8 for free books, and
to manage your content; including searching and
inspecting.
iTunes Producer file A tab-delimited file (encoded
in UTF-16 format) or spreadsheet file used to import
publication details.
iTunes Store Package An iTunes Producer
generated file with the .itmsp file extension. iTunes
Producer 2.8 for free books generates a package file
from your EPUB or Multi-Touch, cover art,
screenshots, publication information, and so on.
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
38
Glossarymetadata Supplemental information about a media
file type. For example, a file can contain information
such as the name of the person that created the file,
the length of the file, the title of the file, description,
and so on.
Multi-Touch format A file format created for
Multi-Touch books and Multi-Touch textbooks on
the iPad. Books you create in Multi-Touch format
(.ibooks) using iBooks Author support rich
typography, precise layout, and new interactive
objects such as image galleries, quizzes, and
slideshows. See also textbook.
related products A group of elements that
describes a product with a specific relationship (for
example, “Is special edition of”) to the publication
you are sending in the book package to the
iBookstore. You specify related products so iTunes
Producer 2.8 for books can collect information about
other publicationsrelated to the current publication.
For example, other publications in the same series
or other versions of the same publication (trade
paperback, mass market paperback, hardcover).
iTunes Producer 2.8 for books uses this information
when users search the iBookstore.
textbook An instructional material specifically
intended for K-12 and higher education studentsfor
the study of a particular subject. You must deliver
all textbooks in the Multi-Touch format. Currently,
textbooks are only available in the U.S. market. See
also Multi-Touch format.
scale up Increasing the size of an image without
re-scanning or re-importing the original art.
Vendor ID A unique numerical identifier, between
6 and 32 characters, you can use to look up your
book in iTunes Producer and iTunes Connect. By
default, iTunes Producer automatically generates
the Vendor ID.
Glossary
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
39This table describes the changes to Using iTunes Producer 2.8 for Free Books.
Date Notes
This 2.8 release includesthe following updatesto iTunes Producer: version
information; automatically generated Vendor IDs; phonetic name support;
additional target audiences; related products support; preview support;
plus additional enhancements and bug fixes.
2012-10-10
This 2.7.1 release includes the following updates to iTunes Producer for
free books: localized user interface; plus additional enhancements and
bug fixes.
2012-06-26
This 2.7 release includesthe following updatesto iTunes Producer for free
books: enhancements and bug fixes.
2012-06-12
This 2.6 release includesthe following updatesto iTunes Producer for free
books: send to Apple update; enhanced search; plus additional
enhancements and bug fixes.
2012-03-13
Apple introduces iTunes Producer 2.5.1 for free books, a tool to help you
deliver your books as free downloads in the iBookstore. You use iTunes
Producer 2.5.1 for free books to provide information about a publication,
such as title, publisher, date, and so on, and upload asset files.
iBooks Author is a trademark of Apple Inc.
2012-01-19
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
40
Revision HistoryA
activities, none 35
assets
cover art 26
cover art file 27
details 24
EPUB format file 25
EPUB preview file 25
files 24, 26, 28
Multi-Touch format file 25
Multi-Touch format preview file 25
publication 24
screenshots 28
screenshots file 28
specifying 24, 26, 28
authors
definition 38
for book 19, 20
inverted name 20
name 20
primary 20
B
book, manage rights 36
book
authors 19, 20
categories 18, 19
cover art 27
creating 12
creating from existing package 13
creating from metadata 14
creating new 12
delivering to iBookstore 30
describing entire book 16
description 18
details 16
editable elements 33
editing disabled 34
EPUB format file 25
EPUB preview file 25
information 16
ISBN number 17
language 17
main subject 19
Multi-Touch format file 25
Multi-Touch format preview file 25
number in series 18
publication date 18
publisher 18
related products 21
removing from iBookstore 34
saving 33
screenshots 28
sending to iBookstore 30
series name 18
subjects 19
subtitle 17
target audience 22, 23
title 17
type 17
C
categories, for book 18, 19
checksum, definition 38
columns, sorting 34
cover art
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
41
Indexfor book 27
supported 8
creating book package 12
D
date, publication 18
deleting book, from iBookstore 34
delivering book 30
description, book 18
disabled editing 34
DRM free, definition 38
E
elements, editable in book 33
EPUB file
creating 35
error correction 26, 31, 32
for book 25
validation 26, 31, 32
EPUB format, definition 38
EPUB preview file
for book 25
F
file formats 8
filtering 19, 20, 21, 23
format
creating EPUB 35
creating Multi-Touch 35
formats, supported 8
H
help 5
I
iBookstore
delivering book 30
removing book 34
sending book 30
identifier
ISBN number 17
ISBN-10 number 22
ISBN-13 number 21
related products 21, 22
installing iTunes Producer 9
IP addresses 7
ISBN, number for book 17
ISBN-10
definition 38
identifier 22
ISBN-13
definition 38
identifier 21
iTunes Connect, definition 38
iTunes Producer file, definition 38
iTunes Producer
contacting 5
getting started 6, 10
help 5
installing 9
introduction 4, 6
overview 6
starting 10
support 5
iTunes Store Package, definition 38
L
language
book 17
requirements 36
log report 32
M
main subject, book 19
Index
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
42metadata
creating book 14
definition 39
Multi-Touch format preview, for book 25
Multi-Touch format
creating 35
definition 39
for book 25
N
name
authors 20
authors, inverted 20
number in series, book 18
P
package
creating book from existing 13
history 35
status 35
Phonetic naming support 4
ports 7
preview support 4
primary author role 20
products, related to book 21
publication date, for book 18
publisher, for book 18
R
related products support 4
related products
definition 39
for book 21
identifier 21, 22
identifier type 21, 22
ISBN-10 number 22
ISBN-13 number 21
type 21, 22
removing book, from iBookstore 34
report log 32
requirements, system 7
rights, mangage for books 36
S
saving book versions 33
scale up, definition 39
screenshots
for book 28
supported 8
searching 19, 20, 21, 23
series name, for book 18
servers 7
sort, columns 34
specifications 8
status, package 35
subjects
book 19
for book 19
subtitle, for book 17
support 5
supported formats 8
system requirements 7
T
target audience, for book 23
target audience
for book 22
new 4
textbook, definition 39
title, for book 17
type
book 17
related products 21, 22
textbook 17
Index
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
43V
Vendor ID
definition 39
new 4
version information 4
Index
2012-10-10 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved.
44Apple Inc.
© 2012 Apple Inc.
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrievalsystem, or transmitted, in any
form or by any means, mechanical, electronic,
photocopying, recording, or otherwise, without
prior written permission of Apple Inc., with the
following exceptions: Any person is hereby
authorized to store documentation on a single
computer for personal use only and to print
copies of documentation for personal use
provided that the documentation contains
Apple’s copyright notice.
No licenses, express or implied, are granted with
respect to any of the technology described in this
document. Apple retains all intellectual property
rights associated with the technology described
in this document. This document is intended to
assist application developers to develop
applications only for Apple-labeled computers.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
Apple, the Apple logo, iBook, iBooks, iPad, iTunes,
Mac, Mac OS, Macintosh, OS X, and Pages are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Multi-Touch is a trademark of Apple Inc.
iTunes Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
App Store, iBookstore, and Mac App Store are
service marks of Apple Inc.
Intel and Intel Core are registered trademarks of
Intel Corporation or its subsidiaries in the United
States and other countries.
iOS is a trademark or registered trademark of
Cisco in the U.S. and other countries and is used
under license.
Even though Apple has reviewed this document,
APPLE MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS
DOCUMENT, ITS QUALITY, ACCURACY,
MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.ASARESULT, THISDOCUMENT IS PROVIDED
“AS IS,” AND YOU, THE READER, ARE ASSUMING THE
ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY AND ACCURACY.
IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE FOR DIRECT,
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT OR
INACCURACY IN THIS DOCUMENT, even if advised of
the possibility of such damages.
THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS, ORAL
OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. No Apple dealer,
agent, or employee is authorized to make any
modification, extension, or addition to this warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
iPad
Manual do Usuário
Para o software iOS 5.1Conteúdo
9 Capítulo 1: Visão Geral
9 Visão Geral
10 Botões
12 Bandeja do cartão Micro-SIM
12 Tela de Início
16 Como utilizar a tela Multi-Touch
19 Capítulo 2: Introdução
19 Requisitos
19 Como configurar o iPad
19 Como configurar contas de e-mail e outras contas
20 Como gerenciar o conteúdo no iPad
20 Como usar o iCloud
22 Como sincronizar com o iTunes
23 Como conectar o iPad ao computador
23 Como visualizar o manual do usuário o iPad
23 Bateria
25 Como usar e limpar o iPad
26 Capítulo 3: Noções básicas
26 Como usar os aplicativos
28 Como personalizar a tela de Início
29 Como digitar
34 Como buscar
35 Impressão
37 Compartilhamento de Arquivos
37 Notificações
38 Twitter
39 Como usar o AirPlay
39 Como usar os dispositivos Bluetooth
40 Recursos de segurança
42 Capítulo 4: Safari
42 Como visualizar páginas da web
43 Links
43 Lista de Leitura
43 Leitor
44 Como digitar texto e preencher formulários
44 Como buscar
44 Favoritos e histórico
44 Como imprimir páginas web, PDFs e outros documentos
45 Web clips
246 Capítulo 5: Mail
46 Como verificar e ler e-mails
47 Como trabalhar com diversas contas
47 Como enviar um e-mail
48 Como usar links e dados detectados
48 Como visualizar os anexos
49 Como imprimir mensagens e anexos
49 Como organizar os e-mails
50 Como buscar e-mails
50 Contas e ajustes do Mail
52 Capítulo 6: Mensagens
52 Como enviar e receber mensagens
54 Como enviar mensagens a um grupo
54 Como enviar fotos, vídeos e muito mais
54 Como editar conversas
54 Como buscar mensagens
55 Capítulo 7: Câmera
55 Sobre a Câmera
55 Como tirar fotos e gravar vídeos
56 Como visualizar, compartilhar e imprimir
57 Como editar fotos
57 Como recortar vídeos
57 Como enviar fotos e vídeos ao seu computador
57 Compartilhar Fotos
59 Capítulo 8: FaceTime
59 Sobre o FaceTime
59 Como realizar uma videoconferência do FaceTime
60 Durante uma ligação do FaceTime
61 Capítulo 9: Photo Booth
61 Sobre o Photo Booth
61 Como selecionar um efeito
61 Como tirar uma foto
62 Como visualizar e compartilhar fotos
62 Como carregar fotos no seu computador
63 Capítulo 10: Fotos
63 Como visualizar fotos e vídeos
64 Como visualizar apresentações de slides
64 Como organizar fotos e vídeos
64 Como compartilhar fotos e vídeos
65 Como imprimir fotos
65 Utilização de Porta-Retrato
65 Como importar fotos e vídeos
67 Capítulo 11: Vídeos
67 Sobre os Vídeos
67 Como reproduzir vídeos
68 Como assistir filmes alugados
Conteúdo 369 Como assistir vídeos em uma TV
70 Como apagar vídeos do iPad
70 Como usar o Compartilhamento Familiar
71 Capítulo 12: YouTube
71 Sobre o YouTube
71 Como navegar e buscar vídeos
72 Como reproduzir vídeos
73 Como acompanhar os vídeos que você gosta
73 Como compartilhar vídeos, comentários e avaliações
73 Como assistir ao YouTube em uma TV
74 Capítulo 13: Calendário
74 Sobre o Calendário
74 Como visualizar os calendários
75 Como adicionar eventos
75 Como responder a convites
76 Como buscar nos calendários
76 Como assinar calendários
76 Como importar eventos do calendário a partir do Mail
76 Como sincronizar calendários
76 Contas e ajustes de calendário
78 Capítulo 14: Contatos
78 Sobre os Contatos
78 Como sincronizar contatos
79 Como buscar contatos
79 Como adicionar e editar contatos
80 Contas e ajustes de contatos
81 Capítulo 15: Notas
81 Sobre as Notas
81 Como escrever e ler notas
82 Como buscar notas
82 Como imprimir notas ou enviá-las por e-mail
83 Capítulo 16: Lembretes
83 Sobre os Lembretes
83 Como definir um lembrete
84 Como gerenciar lembretes na visualização por lista
84 Como gerenciar lembretes na visualização por data
85 Como gerenciar lembretes concluídos
85 Como buscar lembretes
86 Capítulo 17: Mapas
86 Como encontrar localizações
87 Como obter itinerários
88 Como obter e compartilhar informações sobre uma localização
88 Como mostrar as condições do trânsito
89 Visualizações de Mapas
4 Conteúdo90 Capítulo 18: Música
90 Como adicionar músicas e áudio
90 Como reproduzir músicas e outros tipos de áudio
92 Como visualizar as faixas de um álbum
92 Como buscar conteúdo de áudio
92 iTunes Match
93 Genius
93 Listas de reprodução
94 Compartilhamento Familiar
95 Capítulo 19: iTunes Store
95 Sobre a iTunes Store
95 Como buscar músicas, vídeos e muito mais
96 Como comprar músicas, audiolivros e toques
96 Como comprar e alugar vídeos
97 Como seguir artistas e amigos
97 Como transmitir ou transferir podcasts
97 Como verificar o estado de uma transferência
98 Como visualizar as informações de uma conta
98 Como verificar transferências
99 Capítulo 20: App Store
99 Sobre a App Store
99 Como buscar e transferir aplicativos
100 Como apagar aplicativos
100 Ajustes da Loja
102 Capítulo 21: Banca
102 Sobre a Banca
103 Como ler as edições mais recentes
104 Capítulo 22: iBooks
104 Sobre o iBooks
104 Como usar a iBookstore
104 Como sincronizar livros e PDFs
105 Como ler livros
107 Como alterar a aparência de um livro
107 Como estudar notas e listas de vocabulário
108 Como interagir com multimídia
108 Como imprimir ou enviar um PDF por e-mail
108 Como organizar a estante de livros
110 Capítulo 23: Game Center
110 Sobre o Game Center
110 Como iniciar uma sessão no Game Center
111 Como comprar e transferir jogos
111 Como jogar
111 Como jogar com amigos
112 Ajustes do Game Center
Conteúdo 5113 Capítulo 24: Acessibilidade
113 Recursos de Acesso Universal
113 Sobre o VoiceOver
123 Clique Triplo em Início
124 Zoom
124 Texto Grande
124 Branco sobre Preto
124 Falar Seleção
125 Falar texto automático
125 Áudio Mono
125 AssistiveTouch
126 Acesso Universal no OS X
126 Tamanho mínimo da fonte nas mensagens do Mail
126 Teclados com formato panorâmico
126 Legendas ocultas
127 Capítulo 25: Ajustes
127 Modo Avião
127 Wi-Fi
128 Notificações
129 Serviços de Localização
129 Dados do Celular
130 VPN
130 Acesso Pessoal
131 Brilho e Imagem de Fundo
131 Moldura
131 Geral
137 Ajustes de aplicativos
138 Apêndice A: O iPad nos negócios
138 O iPad na empresa
138 Como usar os perfis de configuração
138 Como Configurar contas do Microsoft Exchange
139 Acesso VPN
139 Contas LDAP e CardDAV
140 Apêndice B: Teclados internacionais
140 Como adicionar e remover teclados
140 Como alternar teclados
140 Chinês
142 Japonês
142 Como digitar caracteres emoji
142 Como usar a lista de candidatos
142 Como usar atalhos
143 Vietnamita
6 Conteúdo144 Apêndice C: Suporte e outras informações
144 Site de suporte do iPad
144 Se aparecer a imagem de bateria baixa ou a mensagem “Não Está Carregando”
144 O iPad não responda
145 Como reiniciar e redefinir o iPad
145 A mensagem “Este acessório não é compatível com o iPad” aparece
145 Um aplicativo não preenche a tela
145 Se o teclado da tela não aparecer
145 Como fazer um backup do iPad
147 Como atualizar e restaurar o software do iPad
148 Não é possível enviar ou receber e-mails
149 Som, música e vídeo
150 iTunes Store e App Store
150 Informações sobre segurança, serviços e suporte
151 Informações sobre descarte e reciclagem
151 A Apple e o meio ambiente
151 Temperatura de funcionamento do iPad
Conteúdo 7Visão Geral
1
Leia este capítulo para obter informações sobre os recursos do iPad sobre como usar os controles
e outros temas.
Visão Geral
Tela
Multi-Touch
Tela
Multi-Touch
Câmera
frontal
Câmera
frontal
Início Início
Ícones de
aplicativos
Ícones de
aplicativos
Barra de
estado
Barra de
estado
Alto-falante Alto-falante Conector Dock Conector Dock
Microfone Microfone Entrada para
fone de ouvido
Entrada para
fone de ouvido
Bandeja micro
SIM (em alguns
modelos)
Bandeja micro
SIM (em alguns
modelos)
Repouso/
Despertar
Repouso/
Despertar
Câmera
traseira
Câmera
traseira
Botões de
volume
Botões de
volume
Botão lateral Botão lateral
Os recursos do seuiPad e a tela Início podem ter uma aparência diferente, dependendo do modelo de iPad que você tem.
9 Acessórios
Os seguintes acessórios estão incluídos no iPad:
Adaptador de Cabo de Conector Dock a USB
alimentação USB 10W
Adaptador de
alimentação USB 10W
Item O que você pode fazer com ele
Adaptador de alimentação USB de 10 W Use o adaptador de alimentação USB de 10 W fornecer
energia ao iPad e carregar a bateria.
Cabo de Conector Dock a USB Use este cabo para conectar o iPad ao adaptador de alimentação USB de 10 W para carregar ou ao seu computador para sincronizar. Use o cabo com o Dock opcional
do iPad ou conecte-o diretamente ao iPad.
Botões
Alguns botões facilitam o bloqueio do iPad e o ajuste do volume.
Botão Repouso/Despertar
Você pode bloquear o iPad colocando-o no modo de repouso quando não o estiver usando.
Quando você bloqueia o iPad, não acontece nada ao tocar a tela, mas a música continua tocando
e você pode usar os botões de volume.
Botão
Repouso/
Despertar
Botão
Repouso/
Despertar
Bloquear o iPad Pressione o botão Repouso/Despertar.
Desbloquear o iPad Pressione o botão Início ou o botão Repouso/Despertar e depois arraste
o controle deslizante.
Desligar o iPad Mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar por alguns segundos
até que o controle deslizante vermelho apareça, depois arraste o controle.
Ligar o iPad Mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que apareça o logotipo da Apple.
Se você não tocar na tela por um ou dois minutos, o iPad se bloqueia automaticamente. Você
pode alterar quanto tempo leva até que a tela seja bloqueada, ou definir um código para desbloquear o iPad.
Para definir o tempo de Bloqueio Automático: Em Ajustes, abra Geral > Bloqueio Automático,
depois defina um tempo para que o iPad se bloqueie automaticamente.
Para definir um código: Em Ajustes, abra Geral > Bloqueio por Código, em seguida, toque em
Ativar ou Desativar.
10 Capítulo 1 Visão GeralUse uma Smart Cover do iPad, disponível separadamente, com um iPad 2 ou modelos posteriores
para desbloquear automaticamente o iPad quando abrir a capa e bloquear o iPad quando fechá-
la.
Para usar uma Smart Cover do iPad: Em Ajustes, abra Geral > Bloq./Desb. via Capa do iPad e depois toque em Ativar.
Botão Início
O botão Início permite voltar à tela Início a qualquer momento. Ele também oferece outros atalhos convenientes.
Para ir à tela Início: Pressione o botão Início .
Na tela Início, toque em um aplicativo para abri-lo. Consulte “Como abrir e alternar aplicativos” na
página 26.
Exibir a barra de multitarefas
para ver os aplicativos usados
recentemente
Quando o iPad estiver desbloqueado, pressione duas vezes o botão Início .
Exibir os controles de reprodução
de áudio
Quando o iPad estiver bloqueado: Pressione duas vezes o botão Início .
Consulte “Como reproduzir músicas e outros tipos de áudio” na página 90.
Quando estiver usando outro aplicativo: Clique duas vezes no botão Início
e, em seguida, passe o dedo na barra multitarefa, da esquerda para a direita.
Botões de volume
Use os botões de volume para ajustar o volume das músicas e de outras mídias, e dos avisos e
efeitos sonoros.
Botões
de volume
Botões
de volume
Botão
lateral
Botão
lateral
Para aumentar o volume Pressione o botão Aumentar Volume.
Para diminuir o volume Pressione o botão Diminuir Volume.
Para definir um limite de volume Em Ajustes, vá para Música > Limite do Volume.
Para silenciar o som Mantenha pressionado o botão Diminuir Volume.
ADVERTÊNCIA: Para obter informações importantes sobre como evitar a perda de audição,
consulte o Manual de Informações Importantes do Produto iPad no site support.apple.com/br/
manuals/ipad.
Interruptor Lateral
Você pode utilizar o Interruptor Lateral para desativar os alertas de áudio e as notificações. Você
também pode usá-lo para bloquear a rotação da tela e evitar que a tela do iPad alterne entre o
modo horizontal e vertical.
Capítulo 1 Visão Geral 11Silenciar as notificações e outros
efeitos sonoros
Deslize o interruptor lateral para baixo para silenciar as notificações, alertas e efeitos sonoros. Este interruptor não silencia a reprodução de áudio,
como músicas, podcasts, filmes e programas de TV. Consulte “Interruptor
Lateral” na página 135.
Bloquear a rotação da tela Em Ajustes, escolha Geral > Usar Interruptor Lateral para e, em seguida,
toque em Bloquear Rotação. Consulte “Interruptor Lateral” na página 135.
Bandeja do cartão Micro-SIM
O cartão micro-SIM em alguns modelos 4G e 3G é usado para dados de celular. Se o seu cartão
micro-SIM não tiver sido pré-instalado ou se você mudar de provedor de dados de celular, talvez
tenha que instalar ou substituir o cartão micro-SIM.
Cartão micro SIM Cartão micro SIM
Bandeja
do SIM
Bandeja
do SIM
Ferramenta
para ejetar
o SIM
Ferramenta
para ejetar
o SIM
Para abrir a bandeja do SIM: Introduza a ponta da ferramenta de ejeção do SIM no orifício da
bandeja do SIM. Pressione com firmeza, empurrando para dentro até que a bandeja salte para
fora. Puxe a bandeja do SIM para instalar ou substituir o cartão micro-SIM. Se você não tiver uma
ferramenta de ejeção do SIM, talvez você possa usar a ponta de um clipe de papel pequeno.
Para obter mais informações, consulte “Dados do Celular” na página 129.
Tela de Início
Pressione o botão Início a qualquer momento para ir à tela Início, a qual mostra os aplicativos
do iPad. Toque em qualquer ícone para abrir o aplicativo. Consulte “Como usar os aplicativos” na
página 26.
Ícones de estado
Os ícones da barra de estado situada na parte superior da tela fornecem informações sobre o iPad:
Ícone de estado O que significa
Modo Avião Mostra que o modo avião está ativado—você não pode
acessar a Internet, ou utilizar dispositivos Bluetooth®. Os
recursos que não usam uma conexão sem fio estão disponíveis. Consulte “Modo Avião” na página 127.
LTE Mostra que a rede 4G LTE da sua operadora (iPad Wi-Fi
+ 4G) está disponível e que você pode se conectar à
Internet via 4G LTE.
4G Mostra que a rede 4G da sua operadora (em alguns modelos do iPad Wi-Fi + 4G) está disponível e que você pode
conectar-se à Internet via 4G.
12 Capítulo 1 Visão GeralÍcone de estado O que significa
3G Mostra que a rede 3G da sua operadora (modelos 4G
ou 3G) está disponível e que você pode se conectar à
Internet via 3G.
EDGE Mostra que a rede EDGE da sua operadora (em alguns
modelos 4G ou 3G) está disponível e que você pode
conectar-se à Internet via EDGE.
GPRS Mostra que a rede GPRS da sua operadora (em alguns
modelos 4G ou 3G) está disponível e que você pode
conectar-se à Internet via GPRS.
Wi-Fi Mostra que o iPad possui uma conexão à Internet via WiFi. Quanto mais barras, melhor a conexão. Consulte “Como
conectar-se a uma rede Wi-Fi” na página 127.
Acesso Pessoal Mostra que o iPad está fornecendo um Acesso Pessoal
a outro iPad, iPhone ou iPod touch. Consulte “Acesso
Pessoal” na página 130.
Sincronização Mostra que o iPad está sincronizando com o iTunes.
Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Atividade Mostra a rede e outras atividades. Alguns aplicativos de
outros fabricantes também usam esse ícone para mostrar
um processo ativo.
VPN Mostra que você está conectado a uma rede usando VPN.
Consulte “VPN” na página 130.
Cadeado Mostra que o iPad está bloqueado. Consulte “Botão
Repouso/Despertar” na página 10.
Bloqueio de orientação da tela Mostra que a orientação da tela está bloqueada. Consulte
“Visualização na vertical ou horizontal” na página 16.
Serviços de Localização Mostra que um item está usando os Serviços de
Localização. Consulte “Serviços de Localização” na
página 129.
Reprodução Mostra que uma música, audiolivro ou podcast está sendo
reproduzido. Consulte “Como reproduzir músicas e outros
tipos de áudio” na página 90.
Bluetooth Ícone branco: O Bluetooth está ativado e emparelhado
com um dispositivo, como um headset ou teclado.
Ícone cinza: O Bluetooth está ativado e emparelhado com
um dispositivo, mas o dispositivo está fora de alcance ou
desativado.
Sem ícone: O Bluetooth está desativado ou não está
emparelhado.
Consulte “Como usar os dispositivos Bluetooth” na
página 39.
Bateria Mostra o nível da bateria ou o estado da carga. Consulte
“Como carregar a bateria” na página 23.
Aplicativos do iPad
O iPad contém os seguintes aplicativos:
Capítulo 1 Visão Geral 13Safari
Navegue por sites na Internet. Gire o iPad de lado para visualizar em formato panorâmico. Toque
duas vezes para ampliar ou reduzir—o Safari ajusta automaticamente a coluna da página web
na tela. Abra várias páginas usando abas. Sincronize favoritos com o Safari ou com o Microsoft
Internet Explorer em seu computador. Adicione web clipes do Safari à tela Início para acesso rá-
pido aos sites favoritos. Salve imagens de sites na sua Fototeca. Imprima as páginas web usando
o AirPrint. Consulte Capítulo 4,“Safari,” na página 42.
Mail
Envie e receba o correio usando vários dos serviços de e-mails mais populares, Microsoft
Exchange ou serviços de correio POP3 e IMAP padrão da indústria. Envie e salve fotos. Visualize
arquivos PDF e outros anexos, ou abra-os em outros aplicativos. Imprima mensagens e anexos
usando o AirPrint. Consulte Capítulo 5,“Mail,” na página 46.
Fotos
Organize as suas fotos e vídeos favoritos em álbuns. Assista uma apresentação de slides. Amplie
para obter uma visão mais de perto. Edite fotos e imprima-as usando o AirPrint. Utilize o recurso Compartilhar Fotos para enviar fotos que você tirou no iPad aos seus dispositivos. Consulte
Capítulo 10,“Fotos,” na página 63.
Música
Sincronize com sua biblioteca do iTunes e ouça suas músicas, audiolivros e podcasts no iPad.
Crie e gerencie listas ou use o Genius para criar listas para você. Escute Seleções do Genius a
partir de músicas da sua biblioteca. Use o Compartilhamento Familiar para reproduzir música
do seu computador. Transmita a sua música ou vídeos sem fio para um Apple TV ou sistema de
áudio compatível usando o AirPlay. Consulte Capítulo 18,“Música,” na página 90.
Mensagens
Envie mensagens através de Wi-Fi a outros usuários do iOS 5 e inclua fotos, vídeos e outras informações. Suas mensagens são criptografadas. Consulte Capítulo 6,“Mensagens,” na página 52.
Calendário
Mantenha o seu calendário atual no iPad ou sincronize-o com o seu calendário do Mac OS X ou
Windows. Inscreva-se em calendários de terceiros. Sincronize pela Internet com os servidores do
Microsoft Exchange ou CalDAV. Consulte Capítulo 13,“Calendário,” na página 74.
Notas
Faça notas breves - listas de compras, ideias brilhantes. Envie-as por e-mail. Sincronize as notas
com o Mail, com o Microsoft Outlook ou com o Outlook Express. Consulte Capítulo 15,“Notas,” na
página 81.
14 Capítulo 1 Visão GeralLembretes
Organize sua vida com datas limites e listas. Os Lembretes funcionam com o iCal e o Microsoft
Outlook no seu computador. É possível manter os lembretes atualizados em todos os dispositivos usando o iCloud ou uma conta do Microsoft Exchange. Consulte Capítulo 16,“Lembretes,” na
página 83.
Mapas
Veja uma visualização padrão, de satélite, de terreno ou híbrida de locais ao redor do mundo.
Amplie para dar uma olhada mais de perto ou verifique a Vista da Rua do Google. Encontre a sua
localização atual. Obtenha itinerários detalhados para dirigir, itinerários para ir a pé, informações
sobre transporte público e veja as condições atuais de tráfego nas autoestradas. Para buscar
empresas na área: Consulte Capítulo 17,“Mapas,” na página 86.
YouTube
Reproduza vídeos da coleção on-line do YouTube. Procure qualquer vídeo ou navegue pelos ví-
deos mais visualizados, mais recentemente atualizados e melhor classificados. Configure e inicie
a sessão na sua conta do YouTube e depois classifique vídeos, sincronize seus favoritos, mostre
assinaturas e muito mais. Consulte Capítulo 12,“YouTube,” na página 71.
Vídeos
Reproduza filmes, programas de TV, podcasts e vídeos da biblioteca do seu iTunes ou da sua
coleção de filme. Compre ou alugue filmes no iPad usando a iTunes Store. Transfira podcasts de
vídeo. Consulte Capítulo 11,“Vídeos,” na página 67.
Contatos
Organize sua agenda no iPad e mantenha-a atualizada em todos os seus dispositivos iOS com o
iCloud. Consulte Capítulo 14,“Contatos,” na página 78.
Game Center
Descubra novos jogos e compartilhe suas experiências com eles com seus amigos. Convide um
amigo ou comece uma partida com outro oponente. Consulte a classificação dos jogadores nos
placares. Ganhe pontos extras para cada proeza do jogo. Consulte Capítulo 23,“Game Center,” na
página 110.
iTunes Store
Busque músicas, audiolivros, programas de TV, vídeos de música e filmes na iTunes Store. Explore,
visualize, compre e transfira novos lançamentos, itens mais vendidos e muito mais. Compre ou
alugue filmes e compre programas de TV para assistir no iPad. Transfira podcasts. Leia opiniões
ou escreva suas próprias opiniões sobre seus itens favoritos da loja. Consulte Capítulo 19,“iTunes
Store,” na página 95.
App Store
Busque na App Store aplicativos para comprar ou transferir. Leia ou escreva suas próprias opini-
ões sobre seus aplicativos favoritos. Transfira e instale o aplicativo na sua tela de Início. Consulte
Capítulo 20,“App Store,” na página 99.
Banca
Mantenha todas as assinaturas dos seus aplicativos em um lugar cômodo. A Banca transfere automaticamente qualquer novidade de cada uma das assinaturas dos seus aplicativos. Tudo acontece em segundo plano, assim você nunca tem que interromper o que está fazendo. Consulte
Capítulo 21,“Banca,” na página 102.
FaceTime
Realize videoconferências para outros usuários do FaceTime através de Wi-Fi. Use a câmera frontal para conversar cara a cara ou a câmera posterior para compartilhar o que você está vendo.
Consulte Capítulo 8,“FaceTime,” na página 59.
Capítulo 1 Visão Geral 15Câmera
Tire fotos e grave vídeos em alta definição. Veja-os no iPad, envie-os por e-mail ou carregue-os
no seu computador, ou Internet. Toque para definir a exposição. Recorte e salve videoclipes.
Envie vídeos diretamente ao YouTube. Consulte Capítulo 7,“Câmera,” na página 55.
Photo Booth
Use a câmera frontal ou posterior para tirar uma instantânea. Adicione um efeito especial, como
um giro ou estiramento, antes de tirar uma instantânea. As instantâneas são salvas em um álbum no aplicativo de Fotos. Consulte Capítulo 9,“Photo Booth,” na página 61.
Ajustes
Personalize os ajustes do iPad em um lugar prático — rede, correio, web, música, vídeo, fotos e outros. Configure a moldura, contas de correio, contatos e calendários. Gerencie a sua
conta de dados celular. Defina um bloqueio automático e um código de segurança. Consulte
Capítulo 25,“Ajustes,” na página 127.
Nota: A funcionalidade e disponibilidade dos aplicativos pode variar dependendo de onde você
comprou e vai utilizar oiPad.
Visualização na vertical ou horizontal
Você pode visualizar os aplicativos integrados ao iPad tanto na orientação vertical como na horizontal. Gire o iPad e a tela gira também, ajustando-se automaticamente para se ajustar à nova
orientação.
Talvez você prefira a orientação paisagem para visualizar as páginas da web no Safari, por exemplo, ou ao digitar texto. As páginas da web são automaticamente dimensionadas para a tela maior,
deixando o texto e as imagens maiores. O teclado na tela também se torna maior, o que pode
ajudar a aumentar sua velocidade e precisão de digitação. Bloqueie a orientação da tela se desejar
impedir que ela gire.
Para bloquear a tela do na orientação vertical ou horizontal: Clique duas vezes no botão Início
para visualizar a barra de estado multitarefas e, em seguida, passe o dedo da esquerda para a
direita. Toque em para bloquear a orientação da tela.
Você também pode configurar o Interruptor Lateral para bloquear a orientação da tela em vez de
silenciar os efeitos sonoros e notificações. Em Ajustes, escolha Geral > Usar Interruptor Lateral para
e, em seguida, toque em Bloquear Rotação. Consulte “Interruptor Lateral” na página 135.
Como utilizar a tela Multi-Touch
Os controles da tela Multi-Touch mudam, dependendo da tarefa que você está executando. Para
controlar o iPad, junte, passe, deslize, toque e realize o toque-duplo usando seus dedos.
16 Capítulo 1 Visão GeralComo utilizar os gestos multitarefa
Você pode utilizar os gestos multitarefa no iPad para retornar à tela de Início, mostrar a barra multitarefas ou alternar para outro aplicativo.
Para voltar à tela Início: Junte quatro ou cinco dedos.
Mostrar a barra multitarefa: Passe quatro ou cinco dedos para cima.
Alternar entre aplicativos: Passe quatro ou cinco dedos para a esquerda ou para a direita.
Para ativar ou desativar os gestos multitarefa: Em Ajustes, abra Geral > Gestos Multitarefa, em
seguida, toque em Ativar ou Desativar.
Como ampliar ou reduzir
Enquanto estiver vendo fotos, páginas web, e-mail ou mapas, você pode usar o zoom para ampliar
ou reduzir. Junte ou separe dois dedos. Em fotos e páginas da web, você pode tocar duas vezes
rapidamente para ampliar e depois tocar duas vezes novamente para reduzir. Em mapas, toque
duas vezes para ampliar e toque uma vez com dois dedos para reduzir.
O zoom também é um recurso de acessibilidade que permite ampliar a tela de qualquer aplicativo que você estiver utilizando e o ajuda a ver o que há nessa tela. Consulte “Zoom” na página 124.
Como ajustar o brilho
Para ajustar o brilho da tela, clique duas vezes no botão Início para visualizar a barra multitarefas. Passe o dedo da esquerda para a direita e, em seguida, arraste o controle de brilho.
Brilho Brilho
Use a opção Brilho Automático para ajustar automaticamente o brilho da tela. Nos Ajustes, vá
em Brilho e Imagem de Fundo.
Consulte “Brilho e Imagem de Fundo” na página 131.
Como usar o teclado na tela
O teclado na tela aparece automaticamente sempre que você precise digitar. Use o teclado para
digitar textos, como informações de contato, e-mail e endereços da web. O teclado corrige erros de digitação, antecipa o que você está digitando e aprende à medida em que você o usa.
Consulte “Como digitar” na página 29.
Capítulo 1 Visão Geral 17Como usar listas
Algumas listas possuem um índice na parte lateral, o qual ajuda você a navegar rapidamente.
Para buscar itens em uma lista indexada: Toque em uma letra para ir para os itens que começam
por essa letra. Arraste o seu dedo ao longo do índice para rolar rapidamente pela lista.
Para escolher um item: Toque em um item da lista.
Dependendo da lista, ao tocar em um item você pode realizar coisas diferentes—por exemplo,
pode abrir uma nova lista, reproduzir uma música, abrir uma mensagem de e-mail ou mostrar a
informação de contato de alguém para que você possa ligar para aquela pessoa.
Para retornar para uma lista anterior: Toque no botão Voltar no canto superior esquerdo.
18 Capítulo 1 Visão GeralIntrodução
2
Leia este capítulo para saber como configurar o iPad, configurar contas de correio, usar o iCloud, e
muito mais.
Requisitos
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, leia todas as instruções de funcionamento deste manual e as
informações de segurança do Manual de Informações Importantes do Produto iPad em
support.apple.com/pt_BR/manuals/ipad antes de usar o iPad.
·
Para usar o iPad, você precisa de:
 Um ID da Apple para alguns recursos, incluindo o iCloud, a App Store e a iTunes Store, e compras on-line
 Uma conexão à Internet (recomenda-se banda larga)
Para usar o iPad com o seu computador, você precisa de:
 Um Mac ou PC com uma porta USB 2.0 e um dos seguintes sistemas operacionais:
 Mac OS X versão 10.5.8 ou posterior
 Windows 7, Windows Vista, ou Windows XP Home ou Profissional com Service Pack 3 ou
posterior
 iTunes 10.6 ou posterior, disponível no site www.itunes.com/br/download.
Como configurar o iPad
Para configurar o iPad, ligue-o e siga o Assistente de Configuração. As instruções da tela do
Assistente de Configuração lhe ajuda durante o processo de configuração, incluindo a conexão a
uma rede Wi-Fi, a criação de um ID Apple, a configuração do iCloud, a ativação de recursos recomendados, como os Serviços de Localização e Buscar iPad.
Durante a configuração, você pode copiar seus aplicativos, ajustes e conteúdo de outro iPad restaurando de um backup do iCloud ou do iTunes. Consulte “Como fazer um backup do iPad” na
página 145.
Como configurar contas de e-mail e outras contas
O iPad funciona com o iCloud, com o Microsoft Exchange e com muitos serviços mais populares
de e-mail, contatos e calendários baseados na Internet.
Se você ainda não tem uma conta de e-mail, obtenha uma conta gratuita do iCloud ao configurar o iPad pela primeira vez, ou posteriormente em Ajustes > iCloud. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Para configurar uma conta do iCloud: Vá em Ajustes > iCloud.
Para configurar outra conta: Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários.
19Você pode adicionar contatos usando uma conta LDAP ou CardDAV, caso sua empresa ou organização seja compatível com elas. Consulte “Como sincronizar contatos” na página 78.
Para obter mais informações sobre como configurar uma conta Microsoft Exchange em um ambiente empresarial, consulte “Como Configurar contas do Microsoft Exchange” na página 138.
Como gerenciar o conteúdo no iPad
Você pode transferir informações e arquivos entre o iPad seus dispositivos iOS e computadores
usando o iCloud ou o iTunes.
 O iCloud armazena conteúdo, tal como músicas, fotos e mais, e os envia por conexão sem fio
aos seus dispositivos iOS e computadores, mantendo todos atualizados. Consulte “Como usar o
iCloud”, abaixo.
 O iTunes sincroniza músicas, vídeos, fotos e mais entre o computador e o iPad. As alterações feitas em um dispositivo são copiadas para o outro ao sincronizar. Você também pode usar o iTunes para copiar um arquivo para o iPad e usá-lo com um aplicativo, ou copiar um documento
criado no iPad para o computador. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Você pode usar o iCloud ou o iTunes (ou ambos), dependendo das suas necessidades. Por exemplo, você pode usar o serviço Compartilhar Fotos do iCloud para enviar automaticamente as fotos
tiradas com o iPad a todos os seus dispositivos, e pode usar o iTunes para sincronizar álbuns de
fotos do computador com o iPad.
Nota: Não sincronize os itens no painel de Informações do iTunes (como contatos, calendários e
notas). Ao invés disso, use o iCloud para manter as informações atualizadas nos dispositivos. Caso
contrário, podem surgir dados duplicados no iPad.
Como usar o iCloud
O iCloud armazena conteúdo, incluindo músicas, fotos, contatos, calendários e documentos compatíveis. O conteúdo armazenado no iCloud é enviado através de uma conexão sem fio aos seus
outros dispositivos iOS e computadores configurados com a mesma conta do iCloud.
O iCloud está disponível nos dispositivos iOS 5, em Macs que usam o OS X Lion v10.7.2 ou posterior e em PCs com o Painel de Controle iCloud para Windows (requer o Windows Vista Service
Pack 2 ou o Windows 7).
Os recursos do iCloud incluem:
 iTunes na Nuvem - transfira gratuitamente músicas e programas de TV comprados anteriores do
iTunes para iPad, sempre que quiser.
 Aplicativos e Livros - transfira compras anteriores da App Store e da iBookstore gratuitamente,
sempre que quiser.
 Compartilhar Fotos - as fotos que você tirou com um dispositivo aparecem automaticamente
em todos os seus dispositivos. Consulte “Compartilhar Fotos” na página 57.
 Documentos na Nuvem - para os aplicativos nos quais o iCloud está ativado, mantenha dados de
aplicativos e documentos atualizados em todos os seus dispositivos.
 Mail, Contatos e Calendários - mantenha todos os seus contatos, calendários, notas e lembretes
atualizados em todos os seus dispositivos.
 Backup faça um backup automático do iPad no iCloud quando estiver conectado a uma fonte de alimentação e a uma rede Wi-Fi. Consulte “Como fazer um backup com o iCloud” na
página 146.
20 Capítulo 2 Introdução Buscar meu iPad - localize o seuiPad em um mapa, exiba uma mensagem, reproduza um som,
bloqueie a tela ou apague os dados remotamente. Consulte “Buscar seu iPad” na página 41.
 Buscar meus Amigos - Acompanhe seus parentes e amigos (quando estiverem conectados a
uma rede Wi-Fi ou celular) usando o aplicativo Buscar Amigos. Transfira o aplicativo gratuito na
App Store.
 iTunes Match - com uma assinatura do iTunes Match, todas as suas músicas, inclusive as músicas
que você importou de CDs ou comprou em outro lugar que não seja o iTunes, aparecem em
todos os seus dispositivos e podem ser transferidas e reproduzidas. Consulte “iTunes Match” na
página 92.
Com o iCloud, você ganha uma conta de e-mail gratuita e 5 GB de armazenamento para seus emails, documentos e backups. Os itens comprados, como músicas, aplicativos, programas de TV e
livros, assim como as fotos compartilhadas, não contam na contabilização do espaço livre.
Nota: A disponibilidade e os recursos do iCloud podem variar de acordo com a região. Para obter
mais informações sobre o iCloud, visite o site www.apple.com/br/icloud.
Para criar ou iniciar uma sessão numa conta do iCloud: Vá em Ajustes > iCloud.
Se você possui uma assinatura do MobileMe, poderá movê-la para o iCloud a partir de um Mac ou
PC no site www.me.com/move até o dia 30 de junho de 2012.
Ativar ou desativar os serviços do
iCloud
Vá em Ajustes > iCloud.
Ativar os backups do iCloud Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup
Buscar seu iPad Visite o site www.icloud.com, inicie a sessão com o seu ID Apple e depois
escolha Buscar meu iPad.
Importante: No seu iPad, o recurso Buscar meu iPad precisa estar ativado
em Ajustes > iCloud para que o iPad possa ser localizado.
Comprar mais armazenamento no
iCloud
Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup e toque em Comprar
Mais Espaço. Para obter informações sobre como comprar espaço de armazenamento no iCloud, visite o site help.apple.com/icloud.
Visualizar e transferir compras anteriores na iTunes Store
Abra a iTunes Store e depois toque em Comprados .
Visualizar e transferir compras anteriores na App Store
Abra a App Store e depois toque em Comprados .
Visualizar e transferir compras anteriores na iBookstore
Abra o iBooks, toque em Loja e depois em Comprados .
Ativar ou desativar o serviço
Compartilhar Fotos
Abra Ajustes > iCloud > Compartilhar Fotos.
Ativar Transferências Automáticas
de músicas, aplicativos ou livros
Vá em Ajustes > Loja.
Para obter mais informações sobre o iCloud, visite o site www.apple.com/br/icloud. Para obter informações de suporte, visite www.apple.com/br/support/icloud.
Capítulo 2 Introdução 21Como sincronizar com o iTunes
A sincronização com o iTunes copia as informações de um computador para o iPad e vice-versa.
Para sincronizar, conecte o iPad ao computador usando o Cabo de Conector Dock a USB ou configure a sincronização sem fio via Wi-Fi no iTunes. O iTunes pode ser configurado para sincronizar
músicas, fotos, vídeos, podcasts, aplicativos e muito mais. Para obter informações detalhadas sobre
como sincronizar o iPad com um computador, abra o iTunes e selecione Ajuda iTunes no menu
Ajuda.
Para configurar a sincronização sem fio do iTunes: Conecte o iPad ao computador usando o
Cabo de Conector Dock a USB. No iTunes, ative a opção "Sincronizar via conexão Wi-Fi", no painel
de Resumo do dispositivo.
Quando a sincronização por Wi-Fi está ativada, o iPad sincroniza automaticamente todos os dias.
O iPad deve estar conectado a uma fonte de alimentação, o iPad e o computador devem estar
conectados à mesma rede sem fio e o iTunes deve estar aberto no computador. Para obter mais
informações, consulte “Sincronização via Wi-Fi com o iTunes”.
Dicas para sincronizar com o iTunes
 Se estiver usando o iCloud para armazenar seus contatos, calendários, favoritos e notas, não
sincronize-os com seu iPad usando o iTunes.
 As compras realizadas na iTunes Store ou na App Store no iPad também são sincronizadas com
a sua biblioteca do iTunes. Você também pode comprar ou transferir conteúdo e aplicativos da
iTunes Store para o seu computador e depois sincronizá-los com o iPad.
 No painel de Resumo do dispositivo, é possível fazer com que o iTunes sincronize automaticamente com o iPad sempre que estiver conectado ao computador. Para cancelar esse ajuste
temporariamente, mantenha pressionadas as teclas Comando e Opção (Mac) ou Shift e Control
(PC) até que o iPad apareça na barra lateral.
 No painel de Resumo do dispositivo, selecione “Criptografar backup” se quiser criptografar as
informações que são armazenadas no seu computador quando o iTunes fizer um backup. Os
backups criptografados são indicados pelo ícone do cadeado e você precisa de uma senha
para restaurar o backup. Se essa opção não for selecionada, as senhas (como as de contas de
e-mail) não serão incluídas no backup e precisarão ser digitadas novamente se você usar o backup para restaurar o iPad.
 No painel de Informações do dispositivo, quando você sincronizar contas de e-mail, apenas os
ajustes serão transferidos do computador para o iPad. As alterações realizadas em uma conta
de correio no iPad não afetam a conta no seu computador.
 No painel de Informações do dispositivo, clique em Avançado para selecionar opções que permitem substituir as informações no iPad pelas informações do computador durante a próxima
sincronização.
 Se você ouvir parte de um podcast ou audiolivro, o ponto em que parou será incluído se o
conteúdo for sincronizado com o iTunes. Se você começar a ouvir no iPad, poderá continuar de
onde parou usando o iTunes no seu computador ou vice-versa.
 No painel de Fotos do dispositivo, você pode sincronizar fotos e vídeos de uma pasta no
computador.
22 Capítulo 2 IntroduçãoComo conectar o iPad ao computador
Utilize o Cabo de Conector Dock para USB para conectar o iPad ao seu computador. A conexão do
iPad ao computador também permite sincronizar informações, músicas e outros conteúdos com o
iTunes. Você também pode sincronizar o iTunes sem fio. Consulte “Como sincronizar com o iTunes”.
A menos que o iPad esteja sincronizando com o computador, você pode desconectá-lo a qualquer
momento. Se você desconectar enquanto uma sincronização estiver em andamento, talvez alguns
dados não sejam sincronizados até a próxima vez que você conectar o iPad ao seu computador.
Para cancelar uma sincronização: Arraste o controle deslizante do iPad.
Como visualizar o manual do usuário o iPad
Você pode visualizar o Manual do Usuário do iPad no iPad utilizando o Safari, ou você pode instalar
o aplicativo iBooks gratuitamente e transferir o manual da iBookstore.
Para visualizar o Manual do Usuário no Safari: No Safari, toque em , depois toque no favorito
Manual do Usuário do iPad. Ou visite help.apple.com/ipad.
Para adicionar um ícone para o manual do usuário na tela Início: Toque em e depois toque
em "Adicionar à Tela de Início".
Para visualizar o Manual do Usuário no iBooks: Se você ainda não instalou o iBooks, abra a App
Store, busque "iBooks" e instale-o. Abra o iBooks e toque em Loja. Busque “Manual do Usuário do
iPad” e, em seguida, selecione e transfira o manual.
Bateria
O iPad possui uma bateria interna recarregável. Para obter mais informações sobre as baterias do
iPad, visite o site www.apple.com/br/batteries/ipad.html.
Como carregar a bateria
ADVERTÊNCIA: Para obter informações de segurança importantes sobre o carregamento do
iPad, consulte o Manual de Informações Importantes do Produto iPad no site support.apple.com/
pt_BR/manuals/ipad.
O ícone da bateria no canto superior direito da barra de estado mostra o nível de bateria ou o estado do carregamento.
Não está Carregando Carregando
carregando
Não está
carregando
Carregado Carregado
Capítulo 2 Introdução 23Para carregar a bateria: A melhor maneira de carregar a bateria do iPad é conectar o iPad a uma
tomada elétrica usando o Cabo Conector Dock para USB e o adaptador de alimentação USB de 10
W. Quando você conecta o iPad a uma porta USB 2.0 em um Mac com o Cabo Conector Dock para
USB, talvez o iPad carregue lentamente enquanto sincroniza.
Importante: A bateria do iPad pode se consumir em lugar de carregar se o iPad for conectado a
um PC, a um computador desligado ou em modo Repouso ou Espera, a um hub USB, ou à porta
USB em um teclado.
Se o seu Mac ou PC não fornecerem energia suficiente para carregar o seu iPad, a mensagem
"Não Está Carregando" aparecerá na barra de estado. Para carregar o iPad, desconecte-o do seu
computador e conecte-o em uma tomada usando o Cabo Conector Dock para USB e o Adaptador
de Alimentação USB de 10 W.
Importante: Se a carga da bateria do iPad estiver muito baixa, ele pode exibir uma das seguintes
imagens, indicando que o iPad precisa ser carregado por até vinte minutos antes que você possa
usá-lo. Se a carga da bateria do iPad estiver extremamente baixa, a tela poderá ficar em branco
por até dois minutos antes que uma das imagens indicando pouca bateria apareça.
ouou
Como maximizar a autonomia da bateria
O iPad utiliza uma bateria de íon-lítio. Para obter informações sobre como maximizar a vida útil da
bateria do seu iPad, visite o site www.apple.com/br/batteries/ipad.html.
Como trocar a bateria
A bateria do iPad não pode ser substituída pelo usuário; ela só pode ser substituída por um
Fornecedor de Serviço Autorizado Apple (AASP). As baterias recarregáveis possuem um número
limitado de ciclos de carregamento e talvez necessitem ser trocadas com o passar do tempo. Os
AASPs também reciclam as baterias do iPad de acordo com leis e normas locais. Para obter mais
informações, visite www.apple.com/br/batteries/replacements.html.
24 Capítulo 2 IntroduçãoComo usar e limpar o iPad
É importante encontrar uma postura confortável para usar o iPad e fazer intervalos frequentes.
Use o seu colo, uma mesa, um estojo ou o acessório dock para sustentar o iPad durante o uso.
Manipule o seu iPad com cuidado para conservar seu aspecto. Se estiver preocupado com arranhões ou desgaste da tela, você pode usar um estojo ou uma capa, vendidos separadamente.
Para limpar o iPad, desconecte todos os cabos e desligue o iPad (mantenha pressionado o botão
Repouso/Despertar e depois deslize o controle da tela). Use um pano macio, levemente umedecido e sem fiapos. Evite a entrada de umidade nas aberturas. Não utilize limpadores de vidro, produtos de limpeza caseiros, aerossóis, solventes, álcool, amônia ou abrasivos para limpar o iPad. A
tela do iPad possui um revestimento oleofóbico; limpe a tela simplesmente com um pano macio
que não solte fiapos para remover o óleo deixado pelas suas mãos. A capacidade deste revestimento de repelir óleo diminui com o uso ao longo do tempo; esfregar a tela com material abrasivo diminuirá ainda mais o seu efeito e poderá arranhar sua tela.
Para obter mais informações sobre como utilizar o iPad, consulte o Manual de Informações
Importantes do Produto iPad em support.apple.com/pt_BR/manuals/ipad.
Capítulo 2 Introdução 25Noções básicas
3
Leia este capítulo para aprender como usar os aplicativos no iPad. Você também aprenderá como
buscar, imprimir, compartilhar arquivos e mais.
Como usar os aplicativos
A tela Multi-Touch de alta resolução e os simples gestos dos dedos facilitam a utilização dos aplicativos do iPad. Abra um aplicativo tocando no seu ícone. Você pode alternar entre aplicativos,
reorganizar aplicativos e organizá-los em pastas.
Como abrir e alternar aplicativos
Para abrir um aplicativo: Toque no seu ícone na tela de Início.
Para voltar à tela Início: Pressione o botão Início ou junte quatro ou cinco dedos na tela.
O multi-tarefas permite que certos aplicativos sejam executados no fundo, para que você possa
alternar rapidamente entre os aplicativos que estiver usando.
Para visualizar os aplicativos utilizados mais recentemente: Pressione duas vezes o botão Início
.
Os aplicativos usados mais recentemente aparecem na barra multitarefa da parte inferior da tela.
Passe o dedo para a esquerda para ver mais aplicativos.
Para forçar o encerramento de um aplicativo: Toque e mantenha pressionado o ícone do aplicativo até que ele comece a tremer e; em seguida, toque em .
O aplicativo será adicionado à lista de recentes novamente da próxima vez que for aberto.
Para bloquear a orientação da tela ou usar os controles de música: Clique duas vezes no botão
Início e, em seguida, passe o dedo ao longo da parte inferior da tela, da esquerda para a direita.
26O bloqueio de orientação da tela, o controle de brilho e os controles de música aparecem.
Brilho Brilho
Bloquear
orientação da tela
Bloquear
orientação da tela
Controles
musicais
Controles
musicais
Para apagar um aplicativo da tela de Início: Toque e mantenha pressionado o ícone do aplicativo até que ele tremule e um apareça. Toque em para apagar o aplicativo e, em seguida,
pressione o botão Início .
Importante: O apagamento de um aplicativo do iPad também apaga os documentos e os dados
criados pelo aplicativo.
Rolagem
Arraste para cima ou para baixo para rolar. Você também pode rolar para as laterais nos aplicativos
como o Safari, Fotos e Mapas.
Arrastando o seu dedo para rolar não irá selecionar ou ativar nada na tela.
Passe o dedo para rolar rapidamente.
Você pode esperar até que a rolagem pare ou tocar em qualquer lugar da tela para para-la imediatamente. Tocar a tela para parar a rolagem não irá selecionar ou ativar nada na tela.
Para rolar rapidamente para o início de uma lista, página web ou mensagem de correio, toque na
barra de estado na parte superior da tela.
Capítulo 3 Noções básicas 27Como personalizar a tela de Início
Você pode personalizar o leiaute dos ícones dos aplicativos na tela de Início—incluindo os ícones
no Dock junto aos botões da tela.
Como reorganizar os ícones
Você pode criar telas de Início adicionais e ordenar seus aplicativos em várias telas de Início.
Para reorganizar os ícones:
1 Toque e mantenha pressionado qualquer ícone da tela de Início até que ele comece a tremer.
2 Arraste os aplicativos para organizá-los.
3 Pressione o botão Início para salvar sua organização.
Mover um ícone para outra tela Enquanto você organiza os ícones, arraste um ícone para o canto direito
da tela até que apareça uma nova tela. Você pode retornar à tela anterior e
arrastar mais ícones para a nova tela.
Criar telas de Início adicionais Enquanto organiza os ícones, passe para a tela Início mais à direita e, em
seguida, arraste um ícone para a extremidade direita da tela. Você pode
criar até onze telas de Início. O pontos acima do Dock mostram o número
de telas que você possui e indica qual tela você está visualizando.
Ir para uma tela de Início diferente Passe o dedo para a direita ou esquerda, ou toque à esquerda ou à direita
da linha de pontos.
Para ir para a primeira tela de Início Pressione o botão Início .
Redefinir a tela de Início para o
leiaute original
Em Ajustes, escolha Geral > Redefinir e depois toque em Redefinir Leiaute
de Tela de Início. A redefinição da tela Início remove quaisquer pastas que
você tenha criado e aplica a imagem de fundo padrão.
Quando você conecta o iPad ao seu computador usando o Cabo de Conector Dock a USB, você
pode reordenar os ícones da tela Início, assim como a ordem das telas, no iTunes. Selecione iPad
na barra lateral do iTunes e depois clique na aba Aplicativos.
Como organizar com pastas
Você pode utilizar pastas para organizar os ícones na tela de Início. Você pode colocar até 20 ícones em uma pasta. O iPad nomeia automaticamente uma pasta quando ela é criada, com base
nos ícones que você usou para criá-la. Entretanto, você pode alterar o nome. Reorganize as pastas
arrastando-as na tela de Início ou movendo-as para uma nova tela de Início ou para o Dock.
Para criar uma pasta: Toque e mantenha pressionado um ícone até que os ícones da tela Início
comecem a tremular e, em seguida, arraste o ícone para dentro de outro ícone.
28 Capítulo 3 Noções básicasO iPad cria uma nova pasta que inclui os dois ícones e mostra o nome da pasta. Você pode tocar
no campo do nome para digitar um nome diferente.
Adicionar um ícone à uma pasta Enquanto os ícones estão tremulando, arraste o ícone para dentro de uma
pasta.
Remover um ícone de uma pasta Enquanto ordena ícones, toque para abrir a pasta e, em seguida, arraste o
ícone para fora da pasta.
Abrir uma pasta Toque em uma pasta. Você pode tocar no ícone de um aplicativo para abrir
o aplicativo.
Fechar uma pasta Toque fora da pasta ou pressione o botão Início.
Apagar uma pasta Remova todos os ícones da pasta.
A pasta é apagada automaticamente quando vazia.
Renomear uma pasta Enquanto ordena ícones, toque para abrir a pasta e, em seguida, toque no
nome da parte superior e utilize o teclado para digitar um novo nome.
Ao terminar a organização da tela de Início, pressione o botão Início para salvar suas alterações.
Vários aplicativos, como o Mail e a App Store, exibem um indicador no seu ícone da tela de Início
com um número (para indicar os itens recebidos) ou um ponto de exclamação (para indicar
um problema). Se o aplicativo estiver em uma pasta, o símbolo também aparece na pasta. Um
indicador numerado mostra o número total de itens não atendidos, como mensagens de e-mail
recebidas e aplicativos atualizados para transferir. Um símbolo de alerta indica um problema com
o aplicativo.
Como alterar a imagem de fundo
Você pode escolher as imagens ou fotos que deseja usar como imagem de fundo para sua tela de
Bloqueio e sua tela de Início. Escolha uma imagem que veio com o iPad ou uma foto do Rolo da
Câmera ou de outro álbum do iPad.
Para definir uma imagem de fundo:
1 Em Ajustes, selecione Brilho e Imagem de Fundo, toque na imagem das telas de Início e Bloqueio
e, em seguida, toque em Imagem de Fundo ou em Fotos Salvas.
2 Toque para selecionar uma imagem ou foto. Se selecionar uma foto, arraste ou junte os dedos
para posicioná-la ou redimensioná-la, até ficar como deseja.
3 Toque em Na Tela Bloqueada, Na Tela de Início ou Em Ambas
Como digitar
O teclado na tela aparece automaticamente sempre que você precise digitar. Use o teclado para
digitar textos, como informações de contato, e-mail e endereços da web. O teclado corrige erros
de digitação, antecipa o que você está digitando e aprende à medida em que você o usa.
Você também pode usar um teclado Apple Wireless Keyboard para digitar. Quando você utiliza um teclado externo, o teclado na tela não aparece. Consulte “Como usar um teclado Apple
Wireless Keyboard” na página 33.
Capítulo 3 Noções básicas 29Digitação de texto
Dependendo do aplicativo que você estiver usando, o teclado inteligente pode sugerir correções
automaticamente enquanto você digita para ajudá-lo a evitar palavras com erro de digitação.
Para digitar texto: Toque em um campo de texto, como em uma nota ou um novo contato, para
mostrar o teclado e, em seguida, toque nas teclas do teclado.
Se tocar na tecla errada, você pode deslizar o dedo para a tecla certa. A letra não é digitada até
que você retire o dedo da tecla.
Apagar o caractere anterior Toque em .
Digitar rapidamente um ponto final
e espaço
Toque duas vezes na barra de espaço. Para desativar esse recurso, abra
Ajustes > Geral > Teclado.
Digitar em letras maiúsculas Toque na tecla Maiúsculas antes de tocar em uma letra. Ou toque e mantenha a tecla Maiúsculas pressionada e deslize para uma letra.
Fixar as maiúsculas Toque duas vezes na tecla Maiúsculas . A tecla Maiúsculas fica azul e
todas as letras que digitar ficarão em letras maiúsculas. Toque a tecla
Maiúsculas para desativar o comando fixar maiúsculas.
Para desativar esse recurso, abra Ajustes > Geral > Teclado.
Digitar números, sinais de pontua-
ção ou símbolos
Toque na tecla Numérica . Toque na tecla Símbolo para ver símbolos
e sinais de pontuação adicionais.
Digitar letras com acentos ou outros caracteres alternativos
Toque e mantenha pressionada a letra relacionada, depois deslize para escolher uma variante.
Usar a correção automática para
digitar “’ll”
Digite “lll”. Por exemplo, digite “youlll” para obter “you’ll”.
Definir opções de digitação Abra Ajustes > Geral > Teclado.
Para ocultar o teclado na tela Toque na tecla do Teclado .
Ditado
Em um iPad compatível com ditado, é possível ditar texto ao invés de digitá-lo com o teclado na
tela. Por exemplo, você pode ditar uma mensagem no Mail ou uma nota nas Notas. Para usar o
Ditado, o iPad deve estar conectado à Internet.
30 Capítulo 3 Noções básicasPara ativar o Ditado: Vá em Ajustes > Geral > Teclado > Ditado.
Toque para começar o ditado. Toque para começar o ditado.
Para ditar texto: No teclado na tela, toque em e dite o texto. Quando acabar, toque em
novamente.
Para adicionar a uma mensagem: Toque em novamente e continue a ditar.
Para inserir pontuação: Diga o sinal de pontuação.
Nota: O Ditado pode não estar disponível em todos os idiomas ou regiões, e os recursos podem
variar de acordo com a região. Podem ser cobradas taxas sobre dados celulares.
Como editar texto
A tela Multi-Touch facilita a alteração do texto digitado. Uma lente de aumento na tela ajuda a
posicionar o ponto de inserção exatamente onde você precisa. Os pontos de captura permitem
selecionar mais ou menos texto. Também é possível cortar, copiar e colar textos e fotos dentro de
aplicativos ou entre aplicativos.
Para posicionar o ponto de inserção: Toque e mantenha o dedo na tela para fazer a lente de aumento aparecer e então arraste para posicionar o ponto de inserção.
Para selecionar texto: Toque no ponto de inserção para exibir os botões de seleção. Toque em
Selecionar para selecionar a palavra adjacente ou toque em Selecionar Tudo para selecionar o texto inteiro. Você também pode tocar duas vezes em uma palavra para selecioná-la. Arraste os pontos de seleção para selecionar mais ou menos texto. Em documentos apenas para leitura, como
páginas da web ou mensagens que você receber, toque e mantenha pressionado para selecionar
uma palavra.
Pontos de
captura
Pontos de
captura
Cortar ou copiar texto Selecione o texto e toque em Cortar ou Copiar.
Colar texto Toque no ponto de inserção depois toque em Colar para inserir o último
texto que você cortou ou copiou. Ou, selecione o texto, depois toque em
Colar para substituir o texto.
Desfazer a última edição Agite o iPad.
Capítulo 3 Noções básicas 31Deixar o texto em negrito, itálico
ou sublinhado
Quando disponível, toque em e depois em B/I/U.
Buscar a definição de uma palavra Toque em uma palavra para selecioná-la e, em seguida, toque em Definir.
Buscar palavras alternativas Toque em uma palavra, toque em Selecionar, toque em Sugerir e, em seguida, toque em uma palavra sugerida.
Justificar o texto Quando disponível, selecione o texto que você deseja justificar e, em seguida, toque na seta esquerda ou na seta direita.
Leiautes de teclado
No iPad, você pode digitar com um teclado dividido que está na parte inferior da tela ou desacoplado e na parte central da tela.
Para usar um teclado dividido Mantenha pressionada a tecla Teclado , deslize seu dedo para Dividir e
depois, solte.
Para mover o teclado Toque e mantenha pressionado , deslize seu dedo para Desacoplado
para mover o teclado para a parte central da tela e depois, solte.
Para retornar para um teclado
completo
Mantenha pressionada a tecla Teclado , deslize seu dedo para Acoplar e
Juntar e depois, solte.
Para retornar um teclado completo
para a parte inferior da tela
Mantenha pressionada a tecla Teclado , deslize seu dedo para Acoplar e
depois, solte.
Para ativar ou desativar o Teclado
Dividido
Abra Ajustes > Geral > Teclado > Dividir Teclado e, em seguida, toque em
Ativar ou Desativar.
Você pode utilizar os Ajustes para definir os leiautes do teclado de software da tela e para quaisquer teclados de hardware. Os leiautes disponíveis dependem do idioma do teclado. Consulte
Apêndice B,“Teclados internacionais,” na página 140.
Para cada idioma você pode escolher diferentes leiautes para o teclado de software na tela e
para os teclados de hardware externos. O leiaute do teclado de software determina o leiaute do
teclado na tela do iPad . O leiaute do teclado do hardware determina o leiaute de um Teclado
Apple Wireless Keyboard conectado ao iPad. Consulte “Como usar um teclado Apple Wireless
Keyboard” na página 33.
Selecione um leiaute de teclado de
hardware ou software
Abra Ajustes > Geral > Internacional > Teclados, toque em um idioma e, em
seguida, escolha um leiaute de teclado de software ou hardware.
Para adicionar ou remover um teclado internacional
Abra Ajustes > Geral > Internacional > Teclados.
Para usar um teclado internacional Mantenha pressionada a tecla do Globo do teclado na tela para mostrar uma lista de idiomas possíveis e, em seguida, deslize seu dedo para
escolher um idioma. Consulte Apêndice B,“Teclados internacionais,” na
página 140.
32 Capítulo 3 Noções básicasCorreção automática e verificação ortográfica
Em muitos idiomas, o iPad corrige erros automaticamente ou faz sugestões conforme você digita.
Quando o iPad sugere uma palavra, você pode aceitar a sugestão sem interromper a digitação.
Para aceitar a sugestão: Digite um espaço, um sinal de pontuação ou toque em retorno.
Para rejeitar uma sugestão: Termine de digitar a palavra como deseja e, em seguida, toque no “x”
ao lado da sugestão.
Sempre que você rejeitar uma sugestão para a mesma palavra, o iPad fica mais propenso a aceitar
a palavra.
O iPad também sublinha as palavras que você já digitou e que talvez tenham erros de ortografia.
Substituir uma palavra com erro de
ortografia
Toque na palavra e depois toque em uma das sugestões.
Se a palavra que você quer não aparecer, redigite-a.
Ativar ou desativar a verificação
ortográfica automática
Abra Ajustes > Geral > Teclado.
Adicionar uma palavra ao
dicionário
Abra Ajustes > Geral > Teclado. Toque em Adicionar Novo Atalho. Digite a
palavra no campo Frase, mas deixe o campo Atalho em branco. Isso adiciona a palavra ao dicionário do teclado e ela não será identificada como
incorreta quando você a digitar.
Atalhos
Os atalhos permitem digitar apenas alguns caracteres em vez de uma palavra ou frase mais longa.
O texto expandido aparece quando você digita o atalho. Por exemplo, o atalho "eac" se amplia
para "Estou a caminho!"
Para criar um atalho: Vá em Ajustes > Geral > Teclado e toque em Adicionar Novo Atalho.
Para adicionar uma palavra ou frase ao dicionário do teclado para que o iPad não tente corrigi-la
ou substituí-la, deixe o campo Atalho em branco.
Para editar um atalho: Abra Ajustes > Geral > Teclado e toque no atalho.
Como usar um teclado Apple Wireless Keyboard
Além do teclado na tela, você também pode usar um teclado Apple Wireless Keyboard com oiPad.
O teclado Apple Wireless Keyboard conecta-se através do Bluetooth e, para isso, você deverá emparelhar o teclado com o iPad. Consulte “Como emparelhar dispositivos Bluetooth” na página 39.
Uma vez que o teclado esteja emparelhado com o iPad, ele se conecta sempre que o teclado estiver no raio de alcance (até 10 metros). Você saberá que o teclado está conectado se o teclado da
tela não aparecer quando você tocar em um campo de texto.
Capítulo 3 Noções básicas 33Para alternar o idioma ao utilizar um teclado de hardware: Mantenha pressionada a tecla
Comando e, em seguida, toque na barra de espaços para exibir uma lista de idiomas disponíveis.
Toque na barra de espaço novamente para selecionar um idioma diferente.
Para desconectar um teclado sem fio do iPad: Mantenha pressionado o botão de força do teclado até que a luz verde se apague.
O iPad desconecta o teclado quando ele estiver fora de alcance.
Para desemparelhar um teclado sem fio do iPad: Em Ajustes, escolha Geral > Bluetooth, toque
em ao lado do nome do dispositivo e, em seguida, toque em "Esquecer este Dispositivo".
É possível aplicar leiautes diferentes a um teclado sem fio. Consulte Apêndice B,“Teclados internacionais,” na página 140 e “Leiautes de teclado” na página 32.
Como buscar
Você pode fazer buscas em muitos aplicativos integrados do iPad incluindo o Mail, o Calendário,
a Música, o iPod, o Vídeo, o Notas e os Contatos. Faça buscas em um aplicativo individual ou em
todos os aplicativos de uma só vez utilizando o Spotlight.
Para abrir a Busca: Na página principal da tela de Início, passe o dedo para a direita ou pressione
o botão de Início . Na página de Busca, você pode pressionar o botão Início para voltar à pá-
gina principal da tela Início.
Para buscar no iPad: Na página de Busca, digite o texto no campo de busca. Os resultados da
busca aparecem automaticamente à medida que você digita. Toque em Buscar para que o teclado
desapareça e você possa ver mais resultados.
Toque em um item na lista de resultados para abri-lo. Os ícones à esquerda dos resultados da busca permitem saber de qual aplicativo os resultados vieram.
No topo da lista, o iPad mostra os seus resultados mais relevantes baseado em buscas anteriores.
Na parte inferior da lista, os resultados de pesquisa também incluem opções de busca na web ou
na Wikipédia.
Aqui está uma lista dos aplicativos buscados e qual informação é buscada dentro da cada
aplicativo:
34 Capítulo 3 Noções básicasAplicativo O que é buscado
Contatos Nome, sobrenome e nomes de empresas
Mail Campos Para, De e Assunto de todas as contas (o texto das mensagens não
é buscado)
Calendário Títulos de eventos, convidados, locais e notas
Música Músicas (nomes das músicas, artistas e álbuns) e os títulos de podcasts,
vídeos e audiolivros
Notas Texto das notas
Mensagens Nomes e texto de mensagens
Lembretes Títulos
A Busca também busca os nomes de aplicativos integrados e instalados no iPad. Se você tiver
muitos aplicativos, você pode usar o Spotlight para localizá-los e abri-los.
Para abrir um aplicativo da Busca: Digite o nome inteiro ou parcial do aplicativo e depois toque
para abri-lo.
Você pode escolher quais aplicativos são buscados e a ordem na qual eles são buscados. Em
Ajustes, abra Geral > Busca do Spotlight.
Impressão
O iPad pode imprimir, sem fio, em impressoras compatíveis com AirPrint. Você pode imprimir a
partir dos seguintes aplicativos integrados do iPad:
 Mail—mensagens de e-mail e anexos visíveis
 Fotos e Câmera – fotos
 Safari—páginas web, arquivos PDF e anexos visíveis
 iBooks—arquivos PDF
 Notas – a nota exibida no momento
 Mapas – o mapa visualizado na tela
Outros aplicativos disponíveis na App Store também podem ser compatíveis com o AirPrint.
Uma impressora compatível com o AirPrint não necessita um software de impressão; ela apenas
precisa estar conectada à mesma rede Wi-Fi que o iPad. Se você não tem certeza de que sua impressora é compatível com o AirPrint, consulte sua documentação.
Para obter informações sobre o AirPrint, visite o site support.apple.com/kb/
HT4356?viewlocale=pt_BR.
Como imprimir um documento
O AirPrint utiliza sua rede Wi-Fi para enviar trabalhos de impressão, sem fios, à sua impressora. O
iPad e a impressora devem estar na mesma rede Wi-Fi.
Para imprimir um documento:
1 Toque em ou (dependendo do aplicativo sendo usado) e depois toque em Imprimir.
2 Toque em Selecionar para selecionar uma impressora.
Capítulo 3 Noções básicas 353 Defina as opções da impressora como a quantidade de cópias e saída frente e verso (se for compatível com a impressora). Alguns aplicativos também permitem que você defina um intervalo de
páginas a serem impressas.
4 Toque em Imprimir.
Se você clicar duas vezes no botão de Início durante a impressão de um documento, o aplicativo Impressão aparece como o aplicativo mais recente. Um símbolo com o ícone mostra quantos
documentos estão prontos para impressão, incluindo o documento sendo impresso no momento.
Ver o estado de um trabalho de
impressão
Clique duas vezes no botão de Início , toque no ícone Impressão e, em
seguida, selecione um trabalho de impressão.
Cancelar um trabalho de impressão Clique duas vezes no botão de Início , toque no ícone Impressão, selecione o trabalho de impressão e, em seguida, toque em Cancelar Impressão.
36 Capítulo 3 Noções básicasCompartilhamento de Arquivos
O Compartilhamento de Arquivos permite transferir arquivos com o Cabo do Conector Dock para
USB entre o iPad e o computador, usando o iTunes. É possível compartilhar arquivos criados com
um aplicativo compatível salvo num formato compatível.
Os aplicativos compatíveis com o compartilhamento de arquivos aparecem na lista Aplicativos de
Compartilhamento de Arquivos no iTunes. Para cada aplicativo, a lista Arquivos exibe os documentos que estão no iPad. Consulte a documentação do aplicativo para saber como ele compartilha
os arquivos; nem todos os aplicativos são compatíveis com este recurso.
Para transferir um arquivo do iPad para o computador: No iTunes, vá até o painel de Aplicativos
do dispositivo. Na seção Compartilhamento de Arquivos, selecione um aplicativo na lista. À direita,
selecione o arquivo que deseja transferir e clique em "Salvar para".
Para transferir um arquivo do computador para o iPad: No iTunes, vá até o painel de Aplicativos
do dispositivo. Na seção Compartilhamento de Arquivos, selecione um aplicativo e clique em
Adicionar. O arquivo será transferido imediatamente para o dispositivo e poderá ser usado com o
aplicativo selecionado.
Para apagar um arquivo do iPad: No iTunes, vá até o painel de Aplicativos do dispositivo. Selecione o arquivo na lista Arquivos da seção Compartilhamento de arquivos do painel
Aplicativos e, em seguida, pressione a tecla Apagar.
Notificações
A Central de Notificações exibe todos os alertas em um lugar, incluindo alertas sobre:
 Lembretes
 Eventos do calendário
 Novos e-mails
 Novas mensagens
 Pedidos de amizade (Game Center)
Os alertas também aparecem na tela bloqueada ou rapidamente no topo da tela, se você estiver
usando o iPad. Você pode ver todos os alertas atuais na Central de Notificações.
Capítulo 3 Noções básicas 37Exibir a Central de Notificações Passe o dedo para baixo, a partir do topo da tela.
Responder a um alerta na Central
de Notificações
Toque no alerta.
Responder a um alerta na tela
bloqueada
Passe o dedo sobre o alerta, da esquerda para a direita.
Remover um alerta da Central de
Notificações
Toque em e depois em Limpar.
Definir opções de notificação Vá em Ajustes > Notificações.
Twitter
Inicie uma sessão na sua conta do Twitter (ou crie uma conta nova) em Ajustas para ativar os
Tuítes com anexos nos seguintes aplicativos:
 Câmera ou Fotos – com uma foto do seu álbum Rolo da Câmera
 Safari – com uma página da web
 Mapas – com uma localização
 YouTube – com um vídeo
Para iniciar uma sessão numa conta do Twitter (ou criar uma):
1 Em Ajustes > Twitter.
2 Digite o nome de usuário e a senha da conta existente, ou toque em Criar Nova Conta.
Para adicionar outra conta, toque em Adicionar Conta.
Tuitar uma foto, vídeo ou página
da web
Visualize o item, toque em e depois toque em Tuitar. Se não estiver
aparecendo, toque na tela.
Para incluir a sua localização, toque em Adicionar Localização. Os Serviços
de Localização devem estar ativados. Vá em Ajustes > Serviços de
Localização.
Tuitar uma localização dos Mapas Toque na localização, toque em , depois toque em Compartilhar Mapa e,
em seguida, toque em Tuitar. Os Serviços de Localização devem estar ativados. Vá em Ajustes > Serviços de Localização.
Adicionar nomes de usuário e fotos
do Twitter aos seus contatos
Vá em Ajustes > Twitter e toque em Atualizar Contatos.
Ativar ou desativar o Twitter nos
aplicativos Fotos ou Safari
Abra Ajustes > Twitter.
Adicionar sua
localização atual
Adicionar sua
localização atual Anexo Anexo
Caracteres restantes
disponíveis
Caracteres restantes
disponíveis
38 Capítulo 3 Noções básicasQuando você está escrevendo um Tuíte, o número no canto inferior direito da tela mostra o nú-
mero de caracteres restantes que podem ser digitados. Observe que os anexos usam parte dos
140 caracteres de um Tuíte.
Você pode instalar e usar o aplicativo do Twitter para tuitar, ver a sua linha do tempo, buscar os
assuntos do momento e muito mais. Em ajustes, abra Twitter e, em seguida, toque em Instalar.
Para saber como usar o aplicativo do Twitter, abra o aplicativo, toque no botão Mais (...), toque em
"Contas & Configurações" e depois toque em Manual.
Como usar o AirPlay
Você pode transmitir música, fotos e vídeo sem fio para a sua TV de alta definição ou alto-falantes
usando o AirPlay e o Apple TV. Você também pode usar o AirPlay para transmitir áudio para uma
estação base Airport Express ou AirPort Extreme. Outros receptores compatíveis com AirPlay são
disponibilizados por outras marcas. Visite a Apple Store on-line para obter mais informações.
O iPad e o dispositivo compatível com AirPlay devem estar na mesma rede Wi-Fi.
Para transmitir conteúdo para um dispositivo compatível com o AirPlay: Inicie o vídeo, a apresentação de slides ou a música, toque em e escolha o dispositivo AirPlay. Quando a transmissão começar, você poderá sair do aplicativo que está reproduzindo o conteúdo.
Acessar rapidamente os controles
do AirPlay
Quando a tela estiver ligada, pressione duas vezes o botão Início e role
para a esquerda até o final da barra de multitarefas.
Alternar a reprodução de volta ao
iPad
Toque em e escolha iPad.
Você pode espelhar a tela do iPad (iPad 2 ou posterior) em uma TV com o Apple TV. Tudo o que
aparece na tela do iPad é exibido na TV.
Para espelhar a tela do iPad em uma TV: Toque em na extremidade esquerda da barra de
multitarefas, escolha um Apple TV e toque no botão que aparece.
Uma barra azul aparecerá no topo do iPad quando esse recurso estiver ativado. Também é possível exibir a tela do iPad em uma TV usando um cabo. Consulte “Como assistir vídeos em uma
TV” na página 69.
Como usar os dispositivos Bluetooth
Você pode usar o iPad com o teclado Apple Wireless Keyboard e com outros dispositivos
Bluetooth, como fones de ouvido Bluetooth. Para obter os perfis Bluetooth compatíveis, visite o
site support.apple.com/kb/HT3647?viewlocale=pt_BR.
Como emparelhar dispositivos Bluetooth
Primeiro você deve emparelhar um dispositivo Bluetooth (como o teclado ou os fones de ouvido)
com o iPad, antes de poder usá-lo.
Para emparelhar um dispositivo Bluetooth com o iPad:
1 Siga as instruções fornecidas com o dispositivo para torná-lo visível.
2 Nos Ajustes, escolha Geral > Bluetooth e ative a opção Bluetooth.
3 Selecione o dispositivo e, caso solicitado, digite o código de acesso ou o número PIN. Consulte as
instruções sobre o código de acesso ou PIN que acompanham o dispositivo.
Capítulo 3 Noções básicas 39Nota: Antes de emparelhar um teclado Apple Wireless Keyboard, pressione o botão de alimenta-
ção para ligar o teclado. Você pode emparelhar apenas um teclado Apple Wireless Keyboard de
cada vez com o iPad. Para emparelhar um teclado diferente, primeiro você deve desemparelhar o
atual.
Depois de emparelhar seu teclado com o iPad, o nome do produto e um ícone Bluetooth aparecem na tela.
Depois de emparelhar seus fones de ouvido com o iPad, o nome do produto e um ícone de áudio
Bluetooth aparecem na tela quando você estiver visualizando os controles de reprodução de
áudio ou vídeo. Toque em para mudar para uma saída de áudio diferente, como o alto-falante
interno.
Para usar o teclado na tela novamente, desative o Bluetooth (em Ajustes > Geral > Bluetooth), ou
pressione a tecla Ejetar no teclado Bluetooth.
Estado do Bluetooth
O ícone do Bluetooth aparece na barra de estado do iPad, situada na parte superior da tela:
 (branco): O Bluetooth está ativado e emparelhado com um dispositivo.
 (cinza): O Bluetooth está ativado e emparelhado com um dispositivo, mas o dispositivo está
fora de alcance ou desativado.
 Sem ícone Bluetooth: O Bluetooth está desativado ou não está emparelhado com um
dispositivo.
Como desemparelhar um dispositivo Bluetooth do iPad
Se você emparelhar o iPad com um dispositivo Bluetooth e depois quiser usar outro dispositivo
do mesmo tipo no lugar, você deve desemparelhar o primeiro dispositivo.
Para desemparelhar um dispositivo Bluetooth: Abra Ajustes > Geral > Bluetooth e ative a opção
Bluetooth. Escolha o dispositivo, depois toque em “Esquecer este Dispositivo”.
Recursos de segurança
Os recursos de segurança ajudam a proteger as informações do iPad, impedindo que sejam acessadas por outras pessoas.
Códigos de acesso e proteção de dados
Por segurança, você pode configurar um código que precisará ser digitado sempre que você ativar ou interromper o repouso do iPad.
Para definir um código: Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código > Ativar Código. Insira um
código de 4 dígitos e, em seguida, insira-o novamente para comprová-lo. O iPad solicitará que
você insira o código para desbloqueá-lo ou para exibir os ajustes de bloqueio de código.
A configuração de um código ativa a proteção de dados, a qual utiliza seu código de acesso como
chave para criptografar mensagens de e-mail e seus anexos armazenados no iPad. (A proteção
de dados também pode ser usada por alguns aplicativos disponíveis na App Store.) Um aviso na
parte inferior da tela Bloqueio por Código, em Ajustes, mostra quando a proteção de dados está
ativada.
Para aumentar a segurança, desative o Código Simples (um número de quatro dígitos) e utilize
um código mais complexo que contenha uma combinação de números, letras, pontuação e caracteres especiais. Consulte “Bloqueio Automático” na página 133.
40 Capítulo 3 Noções básicasBuscar seu iPad
O recurso Buscar iPad pode ajudá-lo a localizar um iPad perdido usando um iPhone, iPod touch
ou outro iPad. Você também pode utilizar o recurso BuscariPad usando um Mac ou PC com um
navegador com a sessão iniciada no site www.icloud.com ou www.me.com. O aplicativo Buscar
iPad inclui:
 Buscar em um mapa: Visualize a localização aproximada do seu iPad em um mapa em tela
cheia.
 Exibir uma Mensagem ou Reproduzir um Som: Escreve uma mensagem que aparece no seu
iPad ou reproduz um som por 2 minutos.
 Bloqueio de Código Remoto: Bloqueia remotamente o seu iPad e cria um código de acesso de
4 dígitos, caso você não tenha definido um anteriormente.
 Limpeza Remota: Protege sua privacidade apagando todas as informações e mídia do seu iPad
e restaurando o iPadaos seus ajustes originais de fábrica.
Importante: Antes de poder utilizar estes recursos, você deve ativar o recurso Buscar iPad nos
ajustes do iCloud ou do MobileMe no seu iPad. O recurso Buscar iPad só pode ser ativado em uma
conta.
Para ativar o recurso Buscar iPad
usando o iCloud
Abra Ajustes > iCloud e ative a opção Buscar iPad.
Para ativar o recurso Buscar iPad
usando o MobileMe
Abra ajustes > Mail, Contatos e Calendários, toque na sua conta MobileMe e
ative o recurso Buscar iPad.
O recurso Buscar iPad utiliza a Wi-Fi para localizar o seu iPad. Se a Wi-Fi estiver desativada ou se o
seu iPad não estiver conectado a uma rede Wi-Fi, o recurso Buscar iPad não poderá encontrá-lo.
Consulte “Como usar o iCloud” na página 20.
Capítulo 3 Noções básicas 41Safari
4
Como visualizar páginas da web
Visualizar os favoritos
ou a Lista de Leitura
Visualizar os favoritos
ou a Lista de Leitura
Abrir uma nova
página.
Abrir uma nova
página.
Buscar na web e na
página atual.
Buscar na web e na
página atual.
Digitar um endereço
da web (URL).
Digitar um endereço
da web (URL).
Toque duas vezes em
um item ou separe e
junte dois dedos para
ampliar ou reduzir.
Toque duas vezes em
um item ou separe e
junte dois dedos para
ampliar ou reduzir.
Para visualizar uma página da web: Toque no campo de endereço (na barra de título), digite o
endereço web e depois toque em Ir.
Você pode visualizar páginas da web na orientação vertical ou horizontal.
Apagar o texto no campo de
endereço
Toque em .
Para rolar por uma página web Arraste para cima, para baixo ou para os lados.
Rolar dentro de um quadro em
uma página da web
Role com dois dedos dentro do quadro.
Abrir uma nova página Toque em . Você pode ter até nove páginas abertas ao mesmo tempo.
42Ir para outra página Toque em uma aba da parte superior da página.
Para interromper o carregamento
de uma página web
Toque em no campo de endereço.
Para recarregar uma página web Toque em no campo de endereço.
Fechar uma página Toque em na aba da página.
Proteger informações privadas e
impedir que alguns sites rastreiem
seu comportamento
Vá em Ajustes > Safari e ative a opção Navegação Privada.
Definir opções do Safari Vá em Ajustes > Safari.
Links
Para seguir um link em uma página da web: Toque no link.
Abrir um link em uma nova aba Toque no link e mantenha-o pressionado e depois toque em “Abrir em
Nova Aba”.
Ver o endereço de destino de um
link
Mantenha o link pressionado.
Dados detectados, como números de telefone e endereços de e-mail, também podem aparecer
como links em páginas da web. Mantenha um link pressionado para ver as opções disponíveis.
Consulte “Como usar links e dados detectados” na página 48.
Lista de Leitura
A Lista de Leitura permite juntar links de páginas da web para lê-las mais tarde.
Para adicionar um link à página atual: Toque em , depois toque em "Adicionar à Lista de
Leitura".
Para adicionar um link à lista de leitura: Toque no link e mantenha-o pressionado e, em seguida,
selecione "Adicionar à Lista de Leitura".
Visualizar sua lista de leitura Toque em e depois em Lista de Leitura.
Usar o iCloud para manter sua lista
de leitura atualizada nos seus computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > iCloud e ative a opção Favoritos. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Leitor
O Leitor exibe artigos da web de forma ordenada e sem anúncios, para que você possa ler sem
distrações. Em uma página da web com um artigo, você pode usar o Leitor para visualizar apenas
o artigo.
Para visualizar um artigo no Leitor: Toque no botão Leitor, caso ele apareça no campo de
endereço.
Ajustar o tamanho da fonte Toque em .
Imprimir ou compartilhar um artigo
ou adicioná-lo aos favoritos, à Lista
de Leitura ou à tela de Início
Toque em .
Retornar à visualização normal Toque em Leitor.
Capítulo 4 Safari 43Como digitar texto e preencher formulários
Para digitar texto: Toque num campo de texto para exibir o teclado.
Mover-se para outro campo de
texto
Toque no campo de texto ou nos botões Seguinte ou Anterior.
Enviar um formulário Toque em Ir ou em Buscar, ou no link da página, se disponível.
Para obter ajuda ao preencher formulários, ative o Preenchimento Automático em Ajustes > Safari
> Preenchimento Automático.
Como buscar
O campo de busca no canto superior direito permite buscar na web e na página ou PDF atual.
Para buscar na web e na página ou PDF atual: Digite texto no campo de busca.
 Para pesquisar na web: Toque em uma das sugestões que aparecem ou toque em Buscar.
 Para buscar o texto na página ou PDF atual: Role até a parte inferior da página e toque na entrada abaixo de Nesta Página.
A primeira ocorrência é destacada. Para encontrar ocorrências posteriores, toque em .
Alterar o buscador Vá em Ajustes > Safari > Buscador.
Favoritos e histórico
Quando você salva um favorito, pode editar seu título. Os favoritos são salvos geralmente na parte
superior dos Favoritos. Toque em Favoritos para escolher outra pasta.
Adicionar uma página da web aos favoritos: Abra a página, toque em e depois em Adicionar
Favorito.
Para visualizar as páginas web anteriores (histórico): Toque em e depois em Histórico. Para
limpar o histórico, toque em Limpar.
Abrir uma página da web marcada
como favorito
Toque em .
Mostrar a barra de favoritos Toque em no campo de endereço. Para sempre exibir a barra de favoritos,
abra Ajustes > Safari, abaixo de Geral.
Editar um favorito ou uma pasta de
favoritos
Toque em , selecione a pasta que possui o favorito ou a pasta que deseja
editar e, em seguida, toque em Editar.
Use o iCloud para manter os favoritos atualizados nos seus computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > iCloud e ative a opção Favoritos. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Sincronizar os favoritos com o navegador em seu computador
Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Como imprimir páginas web, PDFs e outros documentos
Para imprimir uma página da web, um PDF ou um documento da Visualização Rápida: Toque
em e depois em Imprimir.
Para obter mais informações, consulte “Como imprimir um documento” na página 35.
44 Capítulo 4 SafariWeb clips
Você pode criar web clips, que aparecem como ícones na página de Início. Ao abrir um web clip,
o Safari amplia automaticamente a área da página web que foi exibida no momento que você
salvou o web clip.
Para adicionar um web clip: Abra a página da web e toque em . Em seguida, toque em
"Adicionar à Tela de Início".
A não ser que a página da web possua um ícone personalizado, essa imagem também será usada
no ícone do web clip na tela de Início.
Os backups dos web clips são realizados pelo iCloud e pelo iTunes, mas eles não são sincronizados pelo iTunes ou pelo MobileMe. Eles também não são enviados a outros dispositivos através
do iCloud.
Capítulo 4 Safari 45Mail
5
Como verificar e ler e-mails
No Mail, a tela Caixas de Correio fornece acesso rápido a todas as suas caixas de entrada e outras
caixas de correio.
Quando você abre uma caixa de correio, o Mail recupera e exibe as mensagens mais recentes. É
possível definir o número de mensagens recuperadas nos ajustes do Mail. Consulte “Contas e ajustes do Mail” na página 50.
Passe o dedo para
revelar a lista de
mensagens.
Passe o dedo para
revelar a lista de
mensagens.
Obter novas mensagens. Obter novas mensagens.
Revelar a lista de mensagens No modo vertical, passe o dedo da esquerda para a direita para mostrar a
lista de mensagens da caixa de correio atual. Em seguida, toque em Caixas
de Correio para ir para a lista de caixas de correio.
Organizar as mensagens por
encadeamento
Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários.
Se você organizar mensagens por encadeamento, as mensagens relacionadas aparecem como uma entrada única na caixa de correio. Consulte
“Contas e ajustes do Mail” na página 50.
Verificar se há novas mensagens Escolha uma caixa de correio ou toque em a qualquer momento.
Carregar mais mensagens Role para o final da lista de mensagens e toque em Carregar Mais
Mensagens.
46Ampliar parte de uma mensagem Toque duas vezes em uma área da mensagem. Toque duas vezes novamente para reduzir. Ou separe ou junte dois dedos para ampliar ou reduzir.
Redimensione uma coluna de texto
para que se ajuste à tela
Toque duas vezes no texto.
Ver todos os destinatários de uma
mensagem
Toque em Detalhes. Pressione o nome ou o endereço de e-mail para ver as
informações de contato do destinatário. Em seguida, toque em um número
de telefone ou endereço de e-mail para contatar a pessoa.
Adicionar um destinatário de e-mail
à sua lista de contatos
Toque na mensagem e, se for necessário, toque em Detalhes para ver os
destinatários. Depois toque em um nome ou endereço de e-mail e toque
em Criar Novo Contato ou "Adicionar a Contato".
Sinalizar ou marcar uma mensagem
como não lida
Abra a mensagem e, se necessário, toque em Detalhes. Em seguida, toque
em Marcar.
Para marcar diversas mensagens como não lidas, consulte “Como organizar
os e-mails” na página 49.
Abrir um convite para reunião Toque no convite. Consulte “Como responder a convites” na página 75.
Como trabalhar com diversas contas
Se você configurar mais de uma conta, a seção Contas na tela Caixas de Correio permitirá que
você acesse essas contas. Você também pode tocar em Todas para ver todas as mensagens recebidas em uma única lista. Para obter informações sobre adicionar contas, consulte “Contas e ajustes
do Mail” na página 50.
Ao escrever uma nova mensagem, toque no campo “De” e selecione a conta que deseja usar para
enviar a mensagem.
Como enviar um e-mail
Você pode enviar uma mensagem de e-mail a qualquer pessoa que possua um endereço de
e-mail.
Para escrever uma mensagem: Toque em .
Adicionar um destinatário dos
Contatos
Digite um nome ou um endereço de e-mail no campo "Para" ou toque em
.
Reorganizar os destinatários Para mover um destinatário de um campo para outro (por exemplo, do
campo "Para" para o campo "Cc"), arraste o nome do destinatário para o
novo local.
Deixar o texto em negrito, itálico
ou sublinhado
Toque no ponto de inserção para exibir os botões de seleção, depois toque
em Selecionar. Arraste os pontos para selecionar o texto que deseja estilizar.
Toque em e depois em B/I/U. Toque em Negrito, Itálico ou Sublinhado
para aplicar o estilo.
Enviar uma foto ou vídeo em uma
mensagem de e-mail
Em Fotos, escolha uma foto ou vídeo, toque em , depois toque em Enviar
Foto por E-mail ou em Enviar Vídeo por E-mail. Você também pode copiar e
colar fotos e vídeos.
Para enviar várias fotos ou vídeos, toque em durante a visualização de
miniaturas em um álbum. Toque para selecionar as fotos e vídeos, toque em
Compartilhar e, em seguida, toque em E-mail.
Capítulo 5 Mail 47Como salvar um rascunho de uma
mensagem para terminá-la mais
tarde
Toque em Cancelar e depois toque em Salvar. A mensagem será salva
na caixa Rascunhos. Toque e mantenha pressionado para acessá-la
rapidamente.
Responder uma mensagem Toque em e depois em Responder. As imagens ou arquivos anexos da
mensagem original não são incluídos na resposta. Para incluir os anexos,
encaminhe-o em vez de responder a mensagem.
Citar parte da mensagem que
você está respondendo ou
encaminhando
Toque e mantenha pressionado para selecionar o texto. Arraste os pontos
de seleção para selecionar o texto que você deseja incluir na resposta e
toque em .
Para alterar o recuo do texto citado, toque e mantenha pressionado para
selecionar o texto, depois toque em . Toque em Nível de Citação, depois
toque em Aumentar ou Diminuir.
Encaminhar uma mensagem Abra a mensagem e toque em e, em seguida, toque em Encaminhar.
Compartilhar informações de
contato
Em Contatos, escolha um contato e toque em Compartilhar Contato na
parte inferior da tela Informações.
Como usar links e dados detectados
O iPad detecta links da web, números de telefone, endereços de e-mail, datas e outros tipos de
informação que você pode usar para abrir uma página da web, criar uma mensagem de e-mail
pré-endereçada, criar ou adicionar informações a um contato ou realizar outras ações úteis. Os
dados detectados aparecem como um texto sublinhado em azul.
Toque nos dados para usar a ação padrão ou toque e mantenha pressionado para ver outras
ações. Por exemplo, você pode exibir um endereço nos Mapas ou adicioná-lo aos Contatos.
Como visualizar os anexos
O iPad mostra os anexos de imagem nos formatos usados mais frequentemente (JPEG, GIF e TIFF)
alinhados com o texto das mensagens de e-mail. O iPad pode reproduzir vários tipos de anexos
de áudio, como MP3, AAC, WAV e AIFF. Você pode transferir e visualizar arquivos (como PDF, pá-
ginas web, textos, documentos do Pages, Keynote, Numbers, Microsoft Word, Excel e PowerPoint)
que estejam anexados às mensagens que receber.
Para visualizar um arquivo anexo: Toque no anexo para abri-lo na Visualização Rápida. Talvez seja
necessário aguardar enquanto o arquivo é transferido antes de visualizá-lo.
Abrir um arquivo anexo Toque e mantenha pressionado o anexo e, em seguida, escolha um aplicativo para abri-lo. Se o arquivo não for compatível com nenhum aplicativo
nem com a Visualização Rápida, você poderá ver o nome do arquivo, mas
não poderá abri-lo.
Salvar uma foto ou vídeo anexado Toque na foto ou vídeo e mantenha-o pressionado; depois, toque em Salvar
a Imagem ou em Salvar Vídeo. O item será salvo no álbum Rolo da Câmera,
no aplicativo Fotos.
A Visualização Rápida é compatível com os seguintes tipos de documentos:
.doc, .docx Microsoft Word
.htm, .html página web
.key Keynote
48 Capítulo 5 Mail.numbers Numbers
.pages Pages
.pdf Pré-Visualização, Adobe Acrobat
.ppt, .pptx Microsoft PowerPoint
.rtf Formato RTF
.txt texto
.vcf informações de contato
.xls, .xlsx Microsoft Excel
Como imprimir mensagens e anexos
Você pode imprimir mensagens de e-mail e anexos que podem ser exibidos na Visualização
Rápida.
Para imprimir uma mensagem de e-mail: Toque em e depois em Imprimir.
Imprimir uma imagem da
mensagem
Mantenha pressionada a imagem e, em seguida, toque em Salvar Imagem.
Então abra o aplicativo Fotos e imprima a imagem no álbum Rolo da
Câmera.
Imprimir um anexo Toque no anexo para exibi-lo na Visualização Rápida, depois toque em
e, em seguida, toque em Imprimir.
Para obter mais informações, consulte “Impressão” na página 35.
Como organizar os e-mails
Você pode organizar mensagens em qualquer caixa de correio, pasta ou janela de resultados de
busca. É possível apagar mensagens ou marcá-las como lidas. Você também pode mover mensagens de uma caixa de correio a outra da mesma conta ou entre diferentes contas. É possível adicionar, apagar ou renomear as caixas de correio e as pastas.
Para apagar uma mensagem: Abra a mensagem e toque em .
Você também pode apagar uma mensagem diretamente na lista de mensagens da caixa de correio. Para fazer isso, passe o dedo para a direita ou para a esquerda sobre o título da mensagem e
depois toque em Apagar.
Algumas contas de e-mail permitem arquivar as mensagens ao invés de apagá-las. Quando a
mensagem é arquivada, ela é movida da Caixa de Entrada para a pasta Todos os E-mails. Ative ou
desative o arquivamento em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários.
Recuperar uma mensagem As mensagens apagadas são movidas para a caixa Lixo.
Para alterar por quanto tempo as mensagens são mantidas no Lixo antes
de serem apagadas permanentemente, vá em Ajustes > Mail, Contatos,
Calendários. Depois toque em Avançado.
Apagar ou mover diversas
mensagens
Enquanto estiver visualizando uma lista de mensagens, toque em Editar,
selecione as mensagens que deseja apagar e depois toque em Mover ou
Apagar.
Mover uma mensagem para outra
caixa de correio ou pasta
Enquanto estiver visualizando uma mensagem, toque em e depois escolha uma caixa de correio ou pasta.
Adicionar uma caixa de correio Abra a lista de caixas de correio, toque em Editar e depois em Nova Caixa.
Capítulo 5 Mail 49Apagar ou renomear uma caixa de
correio
Abra a lista de caixas de correio, toque em Editar e depois toque em uma
caixa de correio. Digite um novo nome ou escolha uma nova localização
para a caixa de correio. Toque em Apagar Caixa para apagar a caixa e todo
o seu conteúdo.
Sinalizar e marcar diversas mensagens como lidas
Enquanto estiver visualizando uma lista de mensagens, toque em Editar,
selecione as mensagens desejadas e depois toque em Marcar. Escolha
Sinalizar ou Marcar como Lida.
Como buscar e-mails
Você pode buscar nos campos Para, De e Assunto e no texto das mensagens de e-mail. O Mail
busca as mensagens transferidas na caixa de correio aberta no momento. Em contas de e-mail do
iCloud, do Exchange e algumas contas IMAP, você pode também buscar mensagens do servidor.
Para buscar mensagens de e-mail: Abra uma caixa de correio, role até o topo e digite o texto
no campo Buscar. Toque em De, Para, Assunto ou Tudo para escolher os campos nos quais deseja
buscar. As mensagens no servidor também serão buscadas, caso a sua conta de e-mail seja compatível com esse recurso.
As mensagens do Mail também podem ser incluídas nas buscas a partir da tela Início. Consulte
“Como buscar” na página 34.
Contas e ajustes do Mail
Contas
Para configurar o Mail e sua conta de e-mail, abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários.
Você pode configurar:
 iCloud
 Microsoft Exchange
 Gmail
 Yahoo!
 AOL
 Microsoft Hotmail
 MobileMe
 Outros sistemas de correio POP e IMAP
Alguns ajustes dependem do tipo de conta que você está configurando. Seu provedor de acesso
ou o administrador de sistema podem fornecer as informações que devem ser inseridas.
Para alterar os ajustes de uma conta: Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma
conta e depois faça as alterações desejadas.
50 Capítulo 5 MailParar de usar uma conta Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta, depois
desative um serviço de conta (como Mail, Calendários ou Notas).
Se um serviço de conta estiver desativado, o iPad não exibirá ou sincronizará informações com o serviço de conta até que você volte a ativá-lo. Isso
é bom caso você não queira receber e-mails de trabalho enquanto está de
férias, por exemplo.
Armazenar rascunhos, mensagens
enviadas e mensagens apagadas
Para contas IMAP, você pode alterar o local de armazenamento das mensagens. Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta IMAP
e toque em Avançado. Escolher um local para as caixas Rascunhos, Enviadas
ou Apagadas.
Definir por quanto as mensagens
são mantidas antes de serem apagadas permanentemente
Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta e toque
em Avançado. Toque em Remover e escolha uma opção: Nunca, após um
dia, uma semana ou um mês.
Alterar os ajustes do servidor de
e-mail
Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e escolha uma conta. Peça
ao administrador da sua rede ou ao seu provedor de acesso à Internet os
ajustes corretos.
Alterar os ajustes de SSL e senha Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta e toque
em Avançado. Peça ao administrador da sua rede ou ao seu provedor de
acesso à Internet os ajustes corretos.
Para ativar ou desativar o arquivamento de mensagens
Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e escolha uma conta. Consulte
“Como organizar os e-mails” na página 49.
Apagar uma conta Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta, depois
role para baixo e toque em Apagar Conta.
Todos os e-mails e as informações dos contatos, calendários e favoritos
sincronizadas com a conta serão removidas do iPad.
Enviar mensagens assinadas e
criptografadas
Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, escolha uma conta e toque
em Avançado. Ative a opção S/MIME e selecione os certificados para assinar
e criptografar as mensagens enviadas.
Para instalar certificados, obtenha um perfil de configuração com o administrador do sistema, transfira os certificados no site do emissor usando o
Safari ou receba-os como anexos do Mail.
Definir ajustes do Push Abra os Ajustes > Mail, Contatos, Calendários > Obter Novos Dados. A tecnologia Push fornece novas informações quando o iPad está conectado à
Internet (mas pode haver alguns atrasos). Você pode desativar o Push para
suspender a entrega de e-mails e outras informações ou para economizar a
bateria. Quando o Push estiver desativado, use o ajuste Obter Novos Dados
para determinar a frequência de solicitação dos dados. Para manter uma
melhor autonomia da bateria, não obtenha os dados com muita frequência.
Ajustes do Mail
Para alterar ajustes que se aplicam a todas as contas, abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários.
Para alterar os sons que são reproduzidos quando uma mensagem é enviada ou recebida: Abra Ajustes > Sons.
Capítulo 5 Mail 51Mensagens
6
Como enviar e receber mensagens
Usando o aplicativo Mensagens e o serviço iMessage integrado, você pode enviar mensagens de
texto por conexões de dados de celular ou Wi-Fi a outros usuários do iOS 5. As mensagens podem incluir fotos, vídeos e outras informações, permitem que você veja quando outra pessoa está
digitando e permitem que outras pessoas sejam avisadas quando você tiver lido sua mensagem.
Como as iMessages são exibidas em todos os dispositivos iOS 5 que iniciarem a sessão na mesma
conta, você pode iniciar uma conversa em um dos seus dispositivos e continuá-la em outro. As
iMessages também são criptografadas.
Nota: Cobranças por dados celulares ou taxas adicionais podem ser cobradas.
Para enviar uma mensagem de texto: Toque em , depois toque em e escolha um contato,
digite um nome para buscar seus contatos ou digite um número de telefone ou endereço de email manualmente. Digite a mensagem e toque em Enviar.
Nota: Um indicador de alerta aparecerá se a mensagem não puder ser enviada. Se o alerta
aparecer no campo de endereço, certifique-se de ter digitado o nome, telefone ou e-mail de outro
usuário iOS 5. Em uma conversa, toque no alerta para tentar enviar a mensagem novamente.
52As conversas são salvas na lista Mensagens. Um ponto azul indica mensagens não lidas. Toque
em uma conversa para visualizá-la ou continuá-la. Em uma conversa do iMessage, as mensagens
enviadas são destacadas em azul.
Toque no botão de
edição para editar ou
encaminhar uma
conversa.
Toque no botão de
edição para editar ou
encaminhar uma
conversa.
Toque no botão de
composição para iniciar
uma nova conversa.
Toque no botão de
composição para iniciar
uma nova conversa.
Toque no botão
para incluir uma
foto ou um
vídeo.
Toque no botão
para incluir uma
foto ou um
vídeo.
Usar caracteres emoji Vá em Ajustes > Geral > Teclado > Teclados Internacionais > Adicionar
Novo Teclado e toque em Emoji para disponibilizar esse teclado. Para inserir
caracteres emoji em uma mensagem, toque em para exibir o teclado
Emoji. Consulte “Como alternar teclados” na página 140.
Ocultar teclado Toque em no canto inferior direito.
Retomar uma conversa anterior Na lista Mensagens, toque na conversa, digite uma mensagem e toque em
Enviar.
Exibir as mensagens anteriores de
uma conversa
Toque na barra de estado para rolar para o topo e, em seguida, toque em
Carregar Mensagens Anteriores.
Receber iMessages usando outro
endereço de e-mail
Vá em Ajustes > Mensagens > Receber em > Adicionar Outro E-mail.
Abrir um link em uma mensagem Toque no link. O link pode abrir uma página no Safari ou permitir que você
adicione um número de telefone para o seu contato, por exemplo.
Encaminhar uma conversa Selecione uma conversa e, em seguida, toque em . Selecione quais partes devem ser incluídas e toque em Encaminhar.
Adicionar alguém a sua lista de
contatos ou compartilhe um
contato
Toque em um número de telefone ou e-mail da lista Mensagens e, em seguida, toque em .
Notificar outras pessoas ao ler as
mensagens delas
Abra Ajustes > Mensagens e ative a opção Recibos de Leitura.
Definir outras opções do aplicativo
Mensagens
Vá em Ajustes > Mensagens.
Gerenciar as notificações de
mensagens
Consulte “Notificações” na página 128.
Definir o som de alerta para mensagens de texto recebidas
Consulte “Sons” na página 132.
Capítulo 6 Mensagens 53Como enviar mensagens a um grupo
Mensagens para grupos permitem enviar uma mensagem para diversos destinatários.
Para enviar mensagens a um grupo: Toque em e digite diversos destinatários.
Como enviar fotos, vídeos e muito mais
É possível enviar fotos, vídeos, localizações, informações de contato e gravações.
Para enviar uma foto ou vídeo: Toque em .
O limite de tamanho para os anexos é determinado pela sua operadora. O iPad pode comprimir
anexos com fotos e vídeos, se necessário.
Enviar uma localização Nos Mapas, toque no botão de uma localização, depois toque em
Compartilhar Mapa e por último toque em Mensagem.
Enviar informações de contato Em Contatos, escolha um contato, toque em Compartilhar Contato (abaixo
de Notas) e depois toque em Mensagem.
Salvar uma foto ou vídeo recebido
no álbum Rolo da Câmera
Toque na foto ou vídeo, toque em , depois toque em Salvar Imagem.
Copiar uma foto ou vídeo Toque e mantenha pressionado o anexo e, em seguida, toque em Copiar.
Salvar as informações de contato
recebidas
Toque no balão do contato e toque em "Criar Novo Contato" ou em
"Adicionar a Contato".
Como editar conversas
Se quiser manter somente uma parte da conversa, você pode apagar as partes não desejadas.
Você também pode apagar conversas inteiras da lista Mensagens.
Para editar uma conversa: Toque em Editar, selecione as partes que deseja remover e toque em
Apagar.
Apagar todo o texto e os anexos
sem apagar a conversa
Toque em Editar e, em seguida, em Limpar.
Apagar uma conversa Passe o dedo pela conversa e toque em Apagar.
Como buscar mensagens
Você pode buscar o conteúdo das mensagens na lista Mensagens.
Para buscar uma conversa: Toque no campo de busca e, em seguida, digite o texto que está
buscando.
Você também pode buscar conversas na tela de Início. Consulte “Como buscar” na página 34.
54 Capítulo 6 MensagensCâmera
7
Sobre a Câmera
Se possuir um iPad 2 ou posterior, você pode tirar fotos e gravar vídeos. Há uma câmera na parte
traseira e uma câmera frontal para o FaceTime e autorretratos.
Visualizar as fotos e vídeos
que você tirou.
Visualizar as fotos e vídeos
que você tirou.
Iniciar e
parar a
gravação
de vídeo.
Iniciar e
parar a
gravação
de vídeo.
Botão
Câmera/Vídeo
Botão
Câmera/Vídeo
Se os Serviços de Localização estiverem ativados, as fotos e vídeos incluirão dados de localização
que podem ser usados por alguns aplicativos e sites de compartilhamento de fotos. Consulte
“Serviços de Localização” na página 129.
Nota: Se os Serviços de Localização estiverem desativados, talvez seja solicitado que você os ative
quando abrir o aplicativo Câmera. Você pode usar a Câmera sem os Serviços de Localização.
Como tirar fotos e gravar vídeos
Para tirar uma foto: Certifique-se de que o interruptor Câmera/Vídeo está na posição , então
aponte o iPad e toque em . Também é possível tirar fotos pressionando o botão Aumentar
Volume.
Para gravar um vídeo: Deslize o interruptor Câmera/Vídeo para a posição , então toque em
para iniciar ou interromper a gravação ou pressione o botão Aumentar Volume.
Ao tirar uma foto ou iniciar uma gravação de vídeo, o iPad emite um som de obturador. Você pode
controlar o volume com os botões Volume ou com o Interruptor Lateral.
Nota: Em alguns lugares, o som de obturador não é silenciado pelo Interruptor Lateral.
55Um retângulo aparece brevemente na área onde a câmera está focalizando e para a qual está
ajustando a exposição. Quando você fotografa pessoas, o iPad (3ª geração) usa a detecção de rostos para focalizar e balancear automaticamente a exposição de até 10 rostos. Um retângulo aparece em cada rosto detectado.
Ampliar ou reduzir Junte ou separe os dedos na tela (câmera posterior, apenas no modo
câmera).
Ativar a grade Toque em Opções.
Definir a exposição Toque na pessoa ou objeto na tela.
Bloquear a exposição Toque na tela e mantenha pressionado até que o retângulo pulse. Bloqueio
AE aparece na tela, e a exposição permanece bloqueada até você tocar na
tela novamente.
Capturar a tela Pressione e solte o botão Repousar/Despertar e o botão Início ao mesmo
tempo. A captura da tela será adicionada ao álbum Rolo da Câmera.
Nota: Em um iPad sem uma câmera, as capturas de tela são adicionadas ao
álbum Fotos Salvas.
Como visualizar, compartilhar e imprimir
As fotos e vídeos criados com a Câmera são salvos no álbum Rolo da Câmera.
Para visualizar o álbum Rolo da Câmera: Passe o dedo da esquerda para a direita ou toque na
imagem em miniatura no canto inferior esquerdo da tela. Você também pode visualizar o álbum
Rolo da Câmera no aplicativo Fotos.
Para tirar mais fotos ou fazer mais vídeos, toque em OK.
Se o serviço Compartilhar Fotos do iCloud estiver ativado em Ajustes > iCloud, as fotos novas também aparecerão no álbum Compartilhar Fotos e serão transmitidas para os seus outros computadores e dispositivos iOS. Consulte “Como usar o iCloud” na página 20.
Para obter mais informações sobre visualização e compartilhamento de fotos e vídeos, consulte
“Como compartilhar fotos e vídeos” na página 64 e “Como enviar fotos e vídeos ao seu computador” na página 57.
Mostrar ou ocultar os controles
enquanto estiver visualizando uma
foto ou vídeo em tela cheia
Toque na tela.
Enviar uma foto ou vídeo por email ou mensagem de texto
Toque em .
Tuitar uma foto Visualize a foto em tela cheia, toque em e depois toque em Tuitar. Você
precisa iniciar uma sessão na sua conta do Twitter antes de poder tuitar. Vá
em Ajustes > Twitter.
Para incluir a sua localização, toque em Adicionar Localização.
Imprimir uma foto Toque em . Consulte “Como imprimir um documento” na página 35.
Apagar uma foto ou vídeo Toque em .
56 Capítulo 7 CâmeraComo editar fotos
Você pode girar, melhorar, recortar e remover os olhos vermelhos de fotos. É possível melhorar a
escuridão ou a claridade da foto, a saturação das cores e outras propriedades.
Melhorar Recortar Recortar
automaticamente
Melhorar
automaticamente
Girar Girar Remover olhos vermelhos Remover olhos vermelhos
Para editar uma foto: Enquanto estiver visualizando uma foto em tela cheia, toque em Editar e
escolha uma ferramenta.
Com a ferramenta de olhos vermelhos, toque em cada olho para corrigi-lo. Para recortar, arraste os
cantos da grade, arraste a foto para reposicioná-la e depois toque em Recortar. Durante o recorte
também é possível tocar em Restringir para definir uma taxa específica.
Como recortar vídeos
É possível recortar os quadros do começo e do fim de um vídeo que você acabou de gravar ou de
qualquer outro vídeo no álbum Rolo da Câmera. Você pode substituir o vídeo original ou salvar a
versão recortada como um novo arquivo.
Para recortar um vídeo: Enquanto visualiza um vídeo, toque na tela para exibir os controles.
Arraste as duas extremidades do visualizador de quadros que fica na parte superior do vídeo e
toque em Recortar.
Importante: Se você selecionou Recortar Original, os quadros recortados serão apagados permanentemente do vídeo original. Se você selecionou “Salvar como Novo Clipe”, um novo clipe recortado será salvo no álbum Rolo da Câmera e o vídeo original ficará inalterado.
Como enviar fotos e vídeos ao seu computador
Você pode enviar as fotos e vídeos criados coma Câmera a para os aplicativos de fotos do seu
computador, como o iPhoto em um Mac.
Para enviar fotos e vídeos ao seu computador: Conecte o iPad ao computador usando o Cabo
de Conector Dock a USB.
 Mac: Selecione as fotos e vídeos desejados e clique no botão Importar ou Transferir no iPhoto
ou em outro aplicativo de fotos compatível em seu computador.
 PC: Siga as instruções fornecidas com seu aplicativo de fotos.
Se você apagar as fotos e os vídeos do iPad quando transferi-los para o seu computador, eles serão removidos do álbum Rolo da Câmera. Você pode usar o painel de ajustes de Fotos do iTunes
para sincronizar fotos e vídeos com o aplicativo Fotos do iPad (os vídeos só podem ser sincronizados com um Mac). Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Compartilhar Fotos
Com o serviço Compartilhar Fotos - um recurso do iCloud - as fotos que você tirar com o iPad são
enviadas automaticamente ao iCloud e enviadas a todos os seus outros dispositivos que possuem
o serviço Compartilhar Fotos ativado. As fotos enviadas ao iCloud a partir dos seus outros dispositivos e computadores são enviadas ao álbum Compartilhar Fotos do iPad. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Para ativar o recurso Compartilhar Fotos: Abra Ajustes > iCloud > Compartilhar Fotos.
Capítulo 7 Câmera 57As fotos novas que você tirou são enviadas ao serviço Compartilhar Fotos quando você sair do
aplicativo Câmera e o iPad estiver conectado à Internet via Wi-Fi. Qualquer foto adicionada ao
Rolo da Câmera - incluindo as fotos transferidas de e-mails e mensagens de texto, imagens salvas
de páginas web, Photo Booth e capturas de tela - também são enviadas ao recurso Compartilhar
Fotos e enviadas aos seus outros dispositivos. O recurso Compartilhar Fotos pode compartilhar até
1000 das suas fotos mais recentes com seus dispositivos iOS. Seus computadores podem guardar
as fotos do recurso Compartilhar Fotos de forma permanente.
Salvar fotos no iPad a partir do recurso Compartilhar Fotos
No álbum Compartilhar Fotos, toque em , selecione as fotos que deseja
salvar e depois toque em Salvar.
Apagar uma foto do iCloud No álbum Compartilhar Fotos, selecione a foto e depois toque em .
Apagar várias fotos do iCloud No álbum Compartilhar Fotos, toque em , selecione as fotos que deseja
apagar e depois toque em Apagar.
Nota: Para apagar fotos do recurso Compartilhar Fotos, você precisa ter o iOS 5.1 ou posterior no
iPad e em todos os seus outros dispositivos iOS. Para obter informações adicionais, visite o site
support.apple.com/kb/HT4486?viewlocale=pt_BR.
Embora as fotos apagadas sejam removidas do serviço Compartilhar Fotos dos seus dispositivos,
as fotos originais permanecem no álbum Rolo da Câmera (ou Fotos Salvas) do dispositivo no qual
a foto foi tirada.
58 Capítulo 7 CâmeraFaceTime
8
Sobre o FaceTime
O FaceTime permite que você faça videoconferências através de Wi-Fi. Use a câmera frontal para
conversar cara a cara ou a câmera posterior para compartilhar o que você está vendo ao redor.
Para usar o FaceTime, você precisa de um iPad 2 ou posterior e de uma conexão Wi-Fi com a
Internet. Consulte “Rede” na página 132. A pessoa para a qual você ligar também deve ter um dispositivo iOS ou computador que funcione com o FaceTime.
Nota: O FaceTime pode não estar disponível em todas as regiões.
Arraste sua imagem para
qualquer canto.
Arraste sua imagem para
qualquer canto.
Alternar a câmera. Alternar a câmera.
Mudo (você pode ouvir e ver;
a outra pessoa pode ver, mas
não pode ouvir).
Mudo (você pode ouvir e ver;
a outra pessoa pode ver, mas
não pode ouvir).
Como realizar uma videoconferência do FaceTime
Para realizar uma ligação do FaceTime, escolha alguém dos seus contatos, favoritos ou da lista de
ligações recentes.
Quando você abrir o FaceTime, talvez seja solicitado que você inicie a sessão usando seu ID Apple
ou que você crie uma nova conta.
59Para ligar para um contato: Toque em Contatos, escolha um nome, depois toque no número de
telefone ou no endereço de e-mail que a pessoa usa para o FaceTime. O FaceTime deve estar ativado em Ajustes > FaceTime.
Para reiniciar uma ligação recente: Toque em Recentes e, em seguida, escolha uma ligação da lista.
Adicione um favorito Toque em Favoritos, depois toque em , escolha um contato e selecione
o número de telefone ou endereço de e-mail que a pessoa utiliza para o
FaceTime.
Ligue para um favorito Toque em Favoritos e, em seguida, toque em um nome ou número da lista.
Adicione um contato: Toque em Contatos e depois toque em .
Para um contato fora da sua região, certifique-se de inserir o número completo, incluindo o código do país e o código de área.
Defina as opções do FaceTime Abra Ajustes > FaceTime.
Durante uma ligação do FaceTime
Enquanto estiver falando com alguém usando o FaceTime, você pode alternar entre as câmeras,
mudar a orientação do iPad, silenciar o microfone, mover sua tela imagem a imagem, abrir outro
aplicativo e finalmente, finalizar a ligação.
Alterne entre as câmeras frontal e
posterior
Toque em .
Altere a orientação do iPad Gire o iPad. A imagem que seu amigo vê se altera para coincidir com a tela.
Para evitar alterações de orientação indesejadas enquanto você se move,
bloqueie a orientação do iPad . Consulte “Visualização na vertical ou horizontal” na página 16.
Silencie a ligação Toque em . Seu amigo poderá apenas vê-lo e você poderá ver e ouvir seu
amigo.
Mova sua tela imagem a imagem Arraste a janela pequena para qualquer canto.
Usar outro aplicativo durante uma
ligação
Pressione o botão Início , depois toque no ícone de um aplicativo. Você
ainda poderá falar com o seu amigo, mas vocês não estarão visíveis. Para
retornar a uma ligação, toque na barra verde da parte superior da tela.
Finalize a ligação Toque em .
60 Capítulo 8 FaceTimePhoto Booth
9
Sobre o Photo Booth
Se você tiver um iPad 2 ou posterior, é fácil tirar uma foto com o Photo Booth. Torne a sua foto
mais interessante aplicando um efeito ao tirá-la. O Photo Booth funciona com ambas as câmeras
frontal e posterior.
Como selecionar um efeito
Antes de tirar uma foto, você pode selecionar um efeito a ser aplicado
Para selecionar um efeito: Toque em e toque no efeito desejado.
Para distorcer uma imagem: Se você selecionar um efeito de distorção, arraste o seu dedo pela
tela para alterar a distorção. Você também pode juntar, passar ou girar os dedos na imagem para
alterar a distorção.
Como tirar uma foto
Para tirar uma foto no Photo Booth, basta direcionar o iPad e tocar.
Para tirar uma foto: Direcione o iPad e toque no .
61Quando você tira uma foto, o iPad reproduz o som de um obturador. Você pode utilizar os botões
de volume da lateral do iPad para controlar o volume do som do obturador. O som não será emitido se você ajustar o botão Interruptor Lateral para silencioso. Consulte “Botões” na página 10.
Nota: Em algumas regiões, os efeitos de som são reproduzidos, mesmo se o botão Interruptor
Lateral estiver ajustado para o modo silencioso.
Para alternar entre as câmeras frontal e posterior: Toque em na parte inferior da tela.
Para rever a foto que acabou de tirar: Toque na miniatura da sua última captura. Passe os dedos
para a esquerda ou para a direita para visualizar mais miniaturas.
Se você não estiver visualizando os controles, toque na tela para exibi-los.
Para apagar uma foto: Selecione uma miniatura e, em seguida, toque em .
Para gerenciar fotos: Toque em uma ou mais miniaturas. Toque no , em seguida, toque em
E-mail, Copiar ou Apagar.
Como visualizar e compartilhar fotos
As fotos tiradas com o Photo Booth são salvas no seu álbum Rolo da Câmera no aplicativo Fotos
do iPad.
Para visualizar fotos no seu álbum Rolo da Câmera: Em Fotos, toque no seu álbum Rolo da
Câmera. Para navegar pelas fotos, toque no botão esquerdo ou direito, ou passe os dedos para a
esquerda ou para a direita. Consulte “Como visualizar fotos e vídeos” na página 63.
Você pode usar o Mail para enviar um foto do Photo Booth em uma mensagem de e-mail.
Para enviar uma foto por e-mail: Toque em uma miniatura para selecionar a foto ou toque novamente para selecionar mais de uma foto. Toque no e, em seguida toque no botão E-mail na
parte inferior da tela.
O Mail é aberto e cria ma nova mensagem com a foto anexada.
Como carregar fotos no seu computador
Carregue as fotos tiradas com o Photo Booth para os aplicativos de fotos do seu computador,
como o iPhoto em um Mac.
Para carregar as fotos para o seu computador: Conecte o iPad ao computador usando o Cabo
de Conector Dock a USB.
 Mac: Selecione as fotos que deseja carregar e clique no botão Importar ou Transferir no iPhoto
ou em outro aplicativo de fotos compatível do seu computador.
 PC: Siga as instruções fornecidas com seu aplicativo de fotos.
Se você apagar as fotos do iPad quando carregá-las no seu computador, elas serão removidas do
seu álbum Rolo de Câmera. Você pode usar o painel de ajustes de Fotos no iTunes para sincronizar
as fotos no aplicativo Fotos do iPad.
62 Capítulo 9 Photo BoothFotos
10
Como visualizar fotos e vídeos
O aplicativo Fotos permite que você visualize fotos e vídeos que você fez ou sincronizou com o
iPad, no seu:
 Álbum Rolo da Câmera – as fotos e vídeos que você tirar com a câmera integrada ou salvar de
e-mails, mensagens de texto ou páginas web, e capturas de tela.
 Álbum Compartilhar Fotos - as fotos compartilhadas do iCloud (consulte “Compartilhar
Fotos” na página 57)
 Último álbum importado - fotos e vídeos importados de uma câmera digital, dispositivo iOS ou
cartão de memória SD (consulte “Como importar fotos e vídeos” na página 65)
 Fototeca e outros álbuns sincronizados com o seu computador (consulte “Como sincronizar
com o iTunes” na página 22)
Nota: Em um iPad sem uma câmera, o álbum Rolo da Câmera é chamado de Fotos Salvas.
Selecione uma foto para visualizá-la. Selecione uma foto para visualizá-la.
Editar a foto. Editar a foto.
Reproduzir uma
apresentação de slides.
Reproduzir uma
apresentação de slides.
Apagar a foto. Apagar a foto.
Transmitir apresentação de
slides a uma HDTV usando
AirPlay.
Transmitir apresentação de
slides a uma HDTV usando
AirPlay.
Compartilhar a foto,
atribuí-la a um contato,
usá-la como imagem de
fundo ou imprimi-la.
Compartilhar a foto,
atribuí-la a um contato,
usá-la como imagem de
fundo ou imprimi-la.
Toque na tela para
exibir os controles.
Toque na tela para
exibir os controles.
Para visualizar fotos e vídeos: Toque em um dos botões da parte superior da tela. Por exemplo,
toque em Álbum e, em seguida, toque em um álbum para ver suas miniaturas. Toque em uma miniatura para ver a foto ou vídeo em tela cheia.
63Você também pode juntar os dedos para abrir ou fechar um álbum, visualizar uma foto ou vídeo
em tela cheia ou voltar à visualização em miniatura.
Os álbuns sincronizados com o iPhoto 8.0 (iLife '09) ou versões posteriores, ou com o Aperture
v3.0.2 ou versões posteriores podem ser visualizadas por eventos ou por rostos. Você também
pode visualizar fotos por localização, caso as fotos tenham sido tiradas com uma câmera compatí-
vel com geoposicionamento.
Mostrar ou ocultar os controles Toque na foto ou vídeo em tela cheia.
Ver a foto ou vídeo anterior ou
seguinte
Passe o dedo para a esquerda ou para a direita.
Ampliar ou reduzir Toque duas vezes ou afaste e separe dois dedos na tela.
Deslocar-se pela foto Arraste a foto.
Reproduzir um vídeo Toque em no centro da tela.
Transmitir um vídeo para uma
HDTV
Consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
Editar fotos ou recortar vídeos Consulte “Como editar fotos” ou “Como recortar vídeos” na página 57.
Como visualizar apresentações de slides
Para visualizar uma apresentação de slides: Toque em Apresentação de Slides. Selecione as op-
ções da apresentação, então toque em Iniciar Apresentação.
Transmitir uma apresentação de
slides para uma HDTV
Consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
Parar uma apresentação de slides Toque na tela.
Definir opções adicionais Vá em Ajustes > Fotos.
Como organizar fotos e vídeos
Você pode criar, renomear e apagar álbuns no iPad para organizar suas fotos e vídeos.
Para criar um álbum: Quando estiver visualizando os álbuns, toque em Editar e depois em
Adicionar. Selecione as fotos que deseja adicionar ao novo álbum e toque em OK.
Nota: Os álbuns criados no iPad não são sincronizados com o computador.
Renomear um álbum Toque em Editar e selecione um álbum.
Reorganizar os álbuns Toque em Editar e arraste para cima ou para baixo.
Apagar um álbum Toque em Editar e depois em .
Como compartilhar fotos e vídeos
Para enviar uma foto ou vídeo em um e-mail, mensagem de texto ou Tuíte: Escolha uma foto
ou vídeo e toque em . Se não estiver vendo , toque na tela para mostrar os controles.
Você precisa iniciar uma sessão na sua conta do Twitter antes de poder tuitar. Vá em Ajustes >
Twitter.
O limite de tamanho para os anexos é determinado pela sua operadora. O iPad pode comprimir
anexos com fotos e vídeos, se necessário.
64 Capítulo 10 FotosEnviar várias fotos ou vídeos Quando estiver visualizando as miniaturas, toque em , selecione as fotos
ou vídeos e toque em Compartilhar.
Copiar uma foto ou vídeo Toque em e depois em Copiar.
Copiar várias fotos ou vídeos Toque em , selecione as fotos e vídeos e toque em Copiar.
Colar uma foto ou vídeo em um
e-mail ou mensagem de texto
Toque e mantenha pressionado onde você deseja colocar a foto ou vídeo e
toque em Colar.
Salvar uma foto ou vídeo em uma
mensagem de e-mail
Toque para transferir o item (se necessário), então toque na foto ou toque e
segure no vídeo, depois toque em Salvar.
Salvar uma foto ou vídeo em uma
mensagem de texto
Toque na imagem na conversa, então toque em e depois toque em
Salvar.
Salvar uma imagem em uma página da web
Toque na foto e mantenha-a pressionada; depois, toque em Salvar a
Imagem.
As fotos e vídeos recebidos ou salvos em páginas web são salvos no álbum Rolo da Câmera (ou
em Fotos Salvas, em um iPad sem câmera).
Como imprimir fotos
Para imprimir uma foto: Toque em e depois em Imprimir.
Para imprimir várias fotos: Durante a visualização de um álbum de fotos, toque em . Selecione
as fotos que deseja imprimir e, em seguida, toque em Imprimir.
Para obter mais informações, consulte “Impressão” na página 35.
Utilização de Porta-Retrato
Quando o iPad estiver bloqueado, você pode mostrar uma apresentação de slides de todas as
suas fotos ou álbuns selecionados.
Para iniciar o Porta-Retrato: Pressione o botão Repouso/Despertar para bloquear o iPad, pressione o botão novamente para ativar a tela e toque em .
Pausar a apresentação de slides Toque na tela.
Parar a apresentação de slides Coloque a apresentação de slides em pausa e depois toque em .
Definir opções do Porta-retrato Vá em Ajustes > Porta-retrato.
Para desativar o modo Moldura Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código.
Como importar fotos e vídeos
Com o Kit de Conexão de Câmera para iPad (vendido separadamente), você pode importar fotos
e vídeos diretamente de uma câmera digital, de outro dispositivo iOS com uma câmera ou de um
cartão de memória SD.
Para importar fotos:
1 Insira o Leitor de Cartão SD ou o Conector de Câmera, incluídos com o Kit de Conexão de Câmera
para iPad, no conector de dock do iPad.
Capítulo 10 Fotos 65Â Para conectar uma câmera ou dispositivo iOS: Use o cabo USB que acompanha a câmera ou o
dispositivo iOS, e conecte-o à porta USB do Conector da Câmera. Se estiver usando um dispositivo iOS, certifique-se de que esteja ligado e desbloqueado. Para conectar uma câmera, certifique-se de que a câmera esteja ligada e no modo de transferência. Para obter mais informações,
consulte a documentação que acompanha a câmera.
 Para usar um cartão de memória SD: Insira o cartão no slot do Leitor de Cartão SD. Não force o
cartão no slot; ele se encaixa somente de uma maneira.
Para obter mais informações, consulte a documentação do Kit de Conexão de Câmera para iPad.
2 Desbloqueie o iPad.
3 O aplicativo Fotos se abre e exibe as fotos e vídeos que estão disponíveis para importação.
4 Selecione as fotos e vídeos que deseja importar.
 Para importar todos os itens: Toque em Importar Tudo.
 Para importar apenas alguns dos itens: Toque naqueles que deseja incluir (deve aparecer um
sinal em cada um deles), toque em Importar e, em seguida, selecione Importar Selecionada(s).
5 Depois que as fotos foram importadas, mantenha ou apague as fotos e vídeos do cartão, da câ-
mera ou do dispositivo iOS.
6 Desconecte o Leitor de Cartão SD ou o Conector de Câmera.
Para visualizar as fotos, procure no álbum Última Importação. Um novo Evento contém todas as
fotos que foram selecionadas para importar.
Para transferir as fotos do iPad para o seu computador, conecte o iPad ao seu computador e importe as imagens com um aplicativo de fotos como o iPhoto ou o Adobe Elements.
66 Capítulo 10 FotosVídeos
11
Sobre os Vídeos
Você pode usar o iPad para visualizar filmes, vídeos musicais, podcasts de vídeo e, se houver disponibilidade na sua área, programas de TV. O iPad também suporta recursos especiais, tais como
capítulos, legendas, áudio alternado e legendas ocultas.
Você pode alugar ou comprar vídeos da iTunes Store e você pode usar um cabo de adaptador
de vídeo para assistir vídeos em uma TV ou projetor. Se você tiver um Apple TV, você pode usar o
AirPlay para assistir vídeos em um televisor.
Como reproduzir vídeos
Para reproduzir um vídeo: Toque em Vídeos e depois toque em uma categoria de vídeos, tal
como Filmes. Toque no vídeo que deseja assistir. Se o vídeo possui capítulos, toque em capítulos e,
em seguida, toque no título de um capítulo, ou toque em .
Carros 2 Carros 2 © Disney/Pixar. © Disney/Pixar.
Arraste para avançar ou retroceder. Arraste para avançar ou retroceder.
Toque no vídeo
para mostrar ou
ocultar os
controles.
Toque no vídeo
para mostrar ou
ocultar os
controles.
Assistir ao
vídeo em um
televisor
usando um
Apple TV.
Assistir ao
vídeo em um
televisor
usando um
Apple TV.
Arraste para
ajustar o
volume.
Arraste para
ajustar o
volume.
Mostrar ou ocultar os controles de
reprodução
Enquanto um vídeo estiver sendo reproduzido, toque na tela.
Ajustar o volume Arraste o controle deslizante de volume ou use os botões de volume na
lateral do iPad ou os botões de um headset compatível.
Assistir panorâmica Gire o iPad.
Redimensionar um vídeo para preencher ou ajustar à tela
Toque duas vezes na tela. Ou, toque em para fazer com que o vídeo
preencha a tela, ou toque em para fazer com que ele se ajuste à tela.
67Pausar ou retomar a reprodução Toque em ou , ou pressione o botão central (ou botão equivalente) em
um headset compatível.
Recomeçar a partir do início Se o vídeo contiver capítulos, arraste o cursor de reprodução para a esquerda na barra de progressão. Se não houverem capítulos, toque em . Se
menos de 5 segundos do vídeo tiverem sido reproduzidos, o vídeo anterior
na biblioteca será aberto.
Passar para um capítulo específico Toque em OK, toque em Capítulos, em seguida, escolha um capítulo. (Nem
sempre disponível).
Passar para o capítulo seguinte Toque em ou pressione duas vezes rapidamente o botão central (ou
botão equivalente) em um headset compatível. (Nem sempre disponível).
Passar para o capítulo anterior Toque em ou pressione três vezes rapidamente o botão central (ou botão equivalente) em um headset compatível. Se menos de 5 segundos do
vídeo tiverem sido reproduzidos, o vídeo anterior na biblioteca será aberto.
(Nem sempre disponível).
Avançar ou retroceder Mantenha pressionado ou .
Saltar para qualquer ponto de um
vídeo
Arraste o cursor de reprodução pela barra de progressão. Deslize seu dedo
para baixo para ajustar a velocidade de progressão de rápido para lento.
Parar de assistir um vídeo Toque em OK.
Reproduzir um vídeo no Apple TV
usando AirPlay
Toque em e escolha um Apple TV. Consulte “Como assistir vídeos em
uma TV” na página 69.
Selecionar um idioma de áudio
diferente
Toque em e escolha um idioma na lista Áudio. (Nem sempre disponível).
Mostrar ou ocultar as legendas Toque em e escolha um idioma ou Inativo na lista Legendas. (Nem sempre disponível).
Mostrar ou ocultar as legendas
ocultas
Vá em Ajustes > Vídeo. (Nem sempre disponível).
Como assistir filmes alugados
Você pode alugar filmes em formato de definição padrão ou alta definição na iTunes Store e assisti-los no iPad. Também é possível transferir filmes alugados para oiPadou transferi-los do iTunes de
seu computador para o iPad. (Os filmes alugados não estão disponíveis em todas as áreas.)
Os filmes devem ter sido completamente transferidos antes de que você possa assisti-los. Você
pode fazer uma pausa na transferência e continuar mais tarde. Os filmes alugados vencem após
um certo número de dias e, uma vez que você comece a assisti-lo, terá um tempo limitado para
terminar de assistir. Os filmes são automaticamente apagados quando expiram. Antes de alugar
um filme, verifique na iTunes Store o prazo do vencimento.
Para visualizar um filme alugado: Toque em Filmes, toque no vídeo que deseja assistir e, em seguida, selecione um capítulo ou toque em . Se não estiver vendo o vídeo na lista, talvez ele ainda
esteja sendo transferido.
Para transferir filmes alugados para o iPad: Conecte o iPad ao computador. Então selecione o
iPad na barra lateral do iTunes, clique em Filmes e selecione os filmes alugados que você deseja
transferir. O computador deve estar conectado à Internet. Os filmes alugados no iPad não podem
ser transferidos para um computador.
68 Capítulo 11 VídeosComo assistir vídeos em uma TV
Você pode transmitir vídeos sem fio para a sua TV usando o AirPlay e um Apple TV, ou conectando o iPad à TV usando um dos seguintes cabos:
 Adaptador Digital AV da Apple e um cabo HDMI
 Cabo AV Componente da Apple.
 Cabo AV Composto da Apple.
 Adaptador VGA Apple e um cabo VGA.
Os cabos da Apple estão disponíveis para compra em vários países. Visite www.apple.com/br/
store ou consulte seu distribuidor Apple local.
Para transmitir vídeos usando o AirPlay: Inicie a reprodução do vídeo e, em seguida, toque em
e escolha seu Apple TV na lista de dispositivos AirPlay. Se não aparecer ou se você não vir o
Apple TV na lista de dispositivos AirPlay, certifique-se de que ele está na mesma rede sem fio que
o iPad. Para obter mais informações, consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
Enquanto um vídeo é reproduzido, é possível sair do aplicativo Vídeo e usar outros aplicativos.
Para voltar a reproduzir no iPad, toque em e escolha iPad.
Para transmitir vídeos usando um cabo: Use o cabo para conectar o iPad à sua TV ou receptor
AV e selecione a entrada correspondente.
Conectar usando um Adaptador AV
Digital da Apple
Conecte o Adaptador AV Digital da Apple ao conector Dock do iPad. Use
um cabo HDMI para conectar a porta HDMI do adaptador ao seu televisor
ou receptor. Para manter o iPad carregado enquanto assiste vídeos, use um
Cabo de Conector Dock a USB da Apple para conectar a porta de 30 pinos
do adaptador ao Adaptador de Alimentação USB de 10W do iPad.
Conectar usando um cabo AV Use o cabo AV Componente da Apple, o cabo AV Composto da Apple ou
outro cabo autorizado que seja compatível com o iPad. Você também pode
usar esses cabos com o Dock Universal da Apple para conectar o iPad à sua
TV. O controle remoto do dock pode ser usado para controlar a reprodução.
Conectar usando um Adaptador
VGA
Conecte o Adaptador VGA ao conector Dock do iPad. Conecte o Adaptador
VGA com um cabo VGA a um televisor, projetor ou monitor VGA compatível.
Com o iPad 2 ou posterior, quando o cabo é conectado a um televisor ou projetor, a tela do iPad
é automaticamente espelhada no monitor externo com até 1080p de resolução e os vídeos são
reproduzidos com uma resolução máxima de 1080p. Alguns aplicativos como o Keynote podem
usar o monitor externo como um segundo monitor de vídeo. Nos modelos anteriores do iPad, somente alguns aplicativos (incluindo o YouTube, Vídeos e Fotos) usam o monitor externo.
Com oiPad 2 ou posterior, você também pode espelhar a tela em uma TV sem fio usando o
Espelhamento do AirPlay e o Apple TV. Consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
Se você usar o Adaptador AV Digital da Apple ou o Cabo AV por componentes da Apple, os vídeos
de alta resolução são exibidos com qualidade HD.
Capítulo 11 Vídeos 69Como apagar vídeos do iPad
Para economizar espaço, você pode apagar vídeos do iPad.
Para apagar um vídeo: Na lista de vídeos, mantenha o toque em um filme até aparecer o botão
apagar e depois toque no . Toque em Cancelar ou Início quando terminar de apagar vídeos.
Quando você apaga um vídeo (que não sejam filmes alugados) do iPad, ele não é eliminado da
sua biblioteca do iTunes no seu computador e você pode sincronizar o vídeo de volta para o iPad
mais tarde. Se você não quiser sincronizar o vídeo de volta para o iPad, ajuste o iTunes para que
ele não sincronize o vídeo. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Importante: Se você apagar um filme alugado do iPad, ele será apagado permanentemente e não
poderá ser transferido de volta para o seu computador.
Como usar o Compartilhamento Familiar
O Compartilhamento Familiar permite reproduzir músicas, filmes e programas de TV no iPad
a partir da biblioteca do iTunes em seu Mac ou PC. Consulte “Compartilhamento Familiar” na
página 94.
70 Capítulo 11 VídeosYouTube
12
Sobre o YouTube
No YouTube você pode assistir vídeos curtos enviados por pessoas do mundo inteiro. Alguns recursos do YouTube exigem uma conta do YouTube. Para configurar uma conta, visite
www.youtube.com.
Para usar o YouTube, o iPad deve ter uma conexão à Internet. Consulte “Rede” na página 132.
Nota: O YouTube não está disponível em todos os idiomas e localizações.
Como navegar e buscar vídeos
Para navegar pelos vídeos: Toque em qualquer botão de navegação da parte inferior da tela.
Buscar um vídeo Toque no campo de busca, digite uma palavra ou frase e toque em Buscar.
Para ver mais vídeos deste usuário
do YouTube
Enquanto estiver vendo a tela cheia, toque na tela para ver os controles e,
em seguida, toque em . Na barra lateral, toque em “Mais De”. Você deve
ter iniciado sessão em uma conta do YouTube.
Para ver vídeos similares a este Na barra lateral, toque em “Relacionado(a)”.
71Como reproduzir vídeos
Para assistir um vídeo: Toque em qualquer vídeo enquanto navega. A reprodução será iniciada
quando uma quantidade suficiente do vídeo tiver sido transferida para o iPad. Toque em para
iniciar o vídeo antes.
Arraste para avançar
ou retroceder.
Arraste para avançar
ou retroceder.
Toque no vídeo para mostrar
ou ocultar os controles.
Toque no vídeo para mostrar
ou ocultar os controles.
Arraste para
ajustar o
volume.
Arraste para
ajustar o
volume.
Ver informações do vídeo,
vídeos relacionados e
comentários.
Ver informações do vídeo,
vídeos relacionados e
comentários.
Adicionar este
vídeo aos favoritos
do YouTube.
Adicionar este
vídeo aos favoritos
do YouTube.
Mostrar ou ocultar os controles de
vídeo
Toque na tela.
Ajustar o volume Arraste o controle de volume ou use os botões de volume do iPad ou os
botões de volume de um headset compatível.
Ver em tela cheia Gire o iPad para a posição horizontal. Se você anida vir as informações do
vídeo, toque em .
Alternar entre a largura de preenchimento da tela e o ajuste à tela
Enquanto estiver vendo em tela cheia, toque duas vezes no vídeo. Você
também pode tocar em para fazer com que o vídeo preencha a tela, ou
em para fazer com que ele se ajuste à tela. Caso não veja esses controles, o vídeo já se ajusta à tela perfeitamente.
Pausar ou retomar a reprodução Toque em ou em . Você também pode pressionar o botão central (ou
botão equivalente) em um headset compatível.
Recomeçar a partir do início Toque em enquanto o vídeo está sendo reproduzido. Se menos de cinco
segundos do vídeo foram assistidos, você pulará para o vídeo anterior na
lista.
Avançar ou retroceder Mantenha pressionado ou .
Para ir para qualquer ponto Arraste o cursor de reprodução pela barra de progressão. Deslize seu dedo
para baixo para ajustar a velocidade de progressão de rápido para lento.
Pular para o vídeo seguinte ou anterior de uma lista
Toque em para pular para o vídeo seguinte. Toque em para pular
para o vídeo anterior. Se você assistiu menos de cinco segundos do vídeo,
toque apenas uma vez.
Parar de assistir um vídeo Toque em OK.
Reproduzir um vídeo no Apple TV
usando AirPlay
Toque em e escolha Apple TV. Para obter informações, consulte “Como
usar o AirPlay” na página 39.
72 Capítulo 12 YouTubeComo acompanhar os vídeos que você gosta
Para mostrar os controles de gerenciamento de vídeos: Enquanto estiver vendo um vídeo em
tela cheia, toque para mostrar os controles de reprodução e, em seguida, toque em .
Adicionar um vídeo aos Favoritos Toque em Adicionar e, em seguida, selecione Favoritos. Se estiver assistindo
ao vídeo, toque em .
Adicionar um vídeo a uma lista de
reprodução
Toque em Adicionar e, em seguida, selecione a lista. Caso não veja suas
listas, inicie a sessão.
Para assinar vídeos deste usuário
do YouTube
Toque em Mais de e depois em Assinar. Você deve ter iniciado sessão em
uma conta do YouTube.
Apagar um favorito Toque em Favoritos e depois toque em Editar.
Apagar um vídeo de uma lista ou
uma lista inteira
Toque em Listas e depois toque em Editar.
Para marcar um vídeo Toque em .
Como compartilhar vídeos, comentários e avaliações
Para mostrar os controles para compartilhar, avaliar e comentar: Enquanto estiver vendo um
vídeo em tela cheia, toque para mostrar o controle e, em seguida, toque em .
Classificar um vídeo Toque em Gostei ou Não Gostei. Você deve ter iniciado sessão em uma conta do YouTube.
Adicionar um contato Toque em Comentários e, em seguida, toque no campo comentário. Você
deve ter iniciado sessão em uma conta do YouTube.
Para adicionar um vídeo aos
Favoritos ou a uma lista
Toque em Adicionar e depois selecione Favoritos ou uma lista.
Enviar um link do vídeo por e-mail Toque em Compartilhar.
Para marcar um vídeo Toque no filme para exibir a barra de ferramentas e depois toque no .
Enviar seu próprio vídeo ao
YouTube
Abra o aplicativo Fotos, selecione o vídeo e depois toque em .
Como assistir ao YouTube em uma TV
Se você tiver um Apple TV, você pode usar o AirPlay para assistir vídeos do YouTube em um televisor. Consulte “Como reproduzir vídeos” na página 72.
Você também pode usar um cabo para conectar o iPad à sua TV ou a um projetor. Consulte “Como
assistir vídeos em uma TV” na página 69.
Capítulo 12 YouTube 73Calendário
13
Sobre o Calendário
O Calendário torna mais fácil seguir uma agenda de horários. Você pode visualizar calendários individuais ou diversos calendários ao mesmo tempo. É possível visualizar seus eventos por dia, por
mês ou em uma lista. Você pode buscar títulos, convidados, localizações e notas de eventos. Se
você inseriu os aniversários dos seus contatos, poderá visualizá-los no Calendário.
Você também pode criar, editar ou cancelar eventos no iPad e sincronizá-los com o seu computador. Também é possível assinar calendários do iCloud, Google, Yahoo! ou iCal. Se você tiver uma
conta do Microsoft Exchange ou do iCloud, poderá receber e responder a convites para reuniões.
Como visualizar os calendários
Você pode visualizar calendários individualmente ou como um calendário combinado, facilitando
o gerenciamento dos calendários familiares e do trabalho, ao mesmo tempo.
Escolher uma visualização. Escolher uma visualização.
Adicionar um evento. Adicionar um evento.
Toque e arraste
para ajustar.
Toque e arraste
para ajustar.
Para alterar as visualizações: Toque em Lista, Dia, Ano ou Mês.
74Visualizar o calendário de
Aniversários
Toque em Calendários e depois toque em Aniversários para incluir os aniversários dos seus Contatos em seus eventos.
Ver os detalhes de um evento Toque no evento. Você pode tocar nas informações do evento para obter
mais detalhes. Se houver um endereço especificado para o evento, por
exemplo, toque nele para abrir o aplicativo Mapas.
Editar ou apagar um calendário Toque em Calendários e depois em Editar.
Selecionar os calendários a serem
visualizados
Toque em Calendários e, em seguida, toque para selecionar os calendários
que deseja visualizar. Os eventos para todos os calendários selecionados
aparecem num único calendário do iPad.
Como adicionar eventos
Você pode adicionar e atualizar eventos diretamente no iPad.
Para adicionar um evento: Toque em e digite as informações do evento e, em seguida, toque
em OK.
Você também pode tocar manter pressionado para adicionar um evento a um lugar vazio de um
calendário. Arraste os pontos de seleção para ajustar a duração do evento.
Definir um alerta Toque em um Alerta e defina um alerta de cinco minutos a até dois dias
antes do evento.
Definir um alerta padrão para
eventos
Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendário > Alertas Padrão
Atualizar um evento Toque em Editar e altere as informações do evento.
Para ajustar a hora ou duração de um evento, toque e mantenha pressionado o evento para selecioná-lo. Em seguida, arraste-o para uma nova hora ou
arraste os pontos de captura para alterar sua duração.
Apagar um evento Toque no evento, toque em Editar, depois role para baixo e toque em
Apagar Evento.
Convidar alguém para um evento Toque em Convidados para selecionar pessoas nos Contatos. Requer uma
conta do iCloud, Microsoft Exchange ou CalDAV.
Como responder a convites
Se você possui uma conta do iCloud, do Microsoft Exchange ou uma conta CalDAV compatível,
você pode receber e responder aos convites para reuniões da sua empresa. Quando você recebe
um convite, a reunião aparece no seu calendário com uma linha pontilhada ao redor dela e
aparece no canto inferior direito da tela.
Para responder a um convite: Toque em um convite de reunião do calendário, ou toque em
para exibir a tela Evento e toque em convite.
Ver as informações de contato do
organizador
Toque em "Convite de".
Ver outros convidados Toque em Convidados. Toque em um nome para ver as informações de
contato da pessoa.
Adicionar comentários na resposta Toque em Adicionar Comentários. Seus comentários poderão ser vistos pelo
organizador, mas não pelos outros convidados. Os comentários podem não
estar disponíveis, dependendo do serviço de calendário que você usa.
Definir sua disponibilidade Toque em Disponibilidade e selecione Ocupado(a) ou Livre. Ocupado identifica a hora como reservada quando alguém o convida para uma reunião.
Capítulo 13 Calendário 75Como buscar nos calendários
Na visualização por Lista, você pode buscar nos campos de títulos, convidados, localizações e
notas dos eventos nos seus calendários. O Calendário busca os eventos dos calendários que você
está visualizando no momento.
Para buscar eventos: Toque em Lista e digite o texto no campo de busca.
Os eventos do Calendário também podem ser incluídos nas buscas a partir da tela Início. Consulte
“Como buscar” na página 34.
Como assinar calendários
Você pode assinar calendários que usam o formato iCalendar (.ics). Muitos serviços com base em
calendário são compatíveis com assinaturas de calendário, inclusive o iCloud, Yahoo!, Google e o
aplicativo iCal do OS X.
Os calendários assinados são somente para leitura. Você pode ler os eventos dos calendários assinados no iPad, mas não pode editá-los nem criar novos eventos.
Para assinar um calendário: Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e toque em Adicionar
Conta. Selecione Outra e toque em Adicionar Calendário Assinado.
Você também pode assinar um calendário do iCal (ou outro calendário .ics) publicado na web.
Para fazer isso, toque em um link para o calendário.
Como importar eventos do calendário a partir do Mail
É possível adicionar eventos a um calendário importando um arquivo de uma mensagem de email. Você pode importar qualquer arquivo de calendário .ics padrão.
Para importar eventos de um arquivo de calendário: No Mail, abra a mensagem e toque no arquivo de calendário.
Como sincronizar calendários
Você pode sincronizar o Calendário da seguinte forma:
 No iTunes: Use os painéis de ajustes para sincronizar com o iCal ou Microsoft Entourage em um
Mac, ou com o Microsoft Outlook 2003, 2007 ou 2010 em um PC, quando você conectar oiPad
ao seu computador.
 Nos Ajustes: Ative os Calendários nas suas contas do iCloud, Microsoft Exchange, Google ou
Yahoo! para sincronizar suas informações de calendário através da Internet, ou para configurar
uma conta CalDAV, se ela for compatível com a sua empresa ou organização. Consulte “Como
configurar contas de e-mail e outras contas” na página 19.
Contas e ajustes de calendário
Há vários ajustes disponíveis para o Calendário e suas contas de calendário. Abra Ajustes > Mail,
Contatos, Calendários.
As contas de calendário também são usadas para sincronizar Lembretes.
Para adicionar uma conta CalDAV: Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, toque em
Adicionar Conta e selecione Outra. Na seção Calendários, toque em Adicionar Conta CalDAV.
As opções a seguir aplicam-se a todos os seus calendários:
76 Capítulo 13 CalendárioDefinir tons de alerta do calendário Vá em Ajustes > Sons > Alertas de Calendário.
Sincronizar eventos passados Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários > Sincronizar e escolha um
período de tempo. Os eventos futuros sempre são sincronizados.
Definir se haverá um aviso sonoro
ao receber um convite de reunião
Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e toque na opção Novos
Convites.
Ativar a gestão de fuso horário do
Calendário
Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários > Gestão de Fuso Horário e, em
seguida, ative Gestão de Fuso Horário.
Definir um calendário padrão Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários > Calendário Padrão.
Use o iCloud para manter o
Calendário atualizado nos seus
computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > iCloud e ative a opção Calendário. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Importante: Quando a Gestão de Fuso Horário está ativada, o Calendário exibe a data e hora dos
eventos no fuso horário da cidade selecionada. Quando a Gestão Fuso Horário está desativada, o
Calendário exibe os eventos na zona horária da sua localização atual, conforme determinado pela
sua conexão à Internet. Quando estiver viajando, o iPad pode não exibir eventos ou reproduzir
alertas na hora local correta. Para ajustar a hora correta manualmente, consulte “Data e Hora” na
página 135.
Capítulo 13 Calendário 77Contatos
14
Sobre os Contatos
Os Contatos permitem acessar e editar facilmente suas listas de contato da sua conta pessoal,
empresarial e organizacional. Você pode buscar por todos os seus grupos, e as informações dos
Contatos são automaticamente acessadas para que o endereçamento de e-mails seja rápido e
fácil.
Visualizar nos
Mapas.
Visualizar nos
Mapas.
Adicionar ou alterar
informações.
Adicionar ou alterar
informações.
Buscar contatos. Buscar contatos.
Como sincronizar contatos
Você pode adicionar contatos das seguintes maneiras:
 Use seus contatos do iCloud. Consulte “Como usar o iCloud” na página 20.
 No iTunes, sincronize contatos do Google ou Yahoo! ou sincronize com aplicativos do seu computador. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
 Configure uma conta do Microsoft Exchange no iPad com os Contatos ativados. Consulte
“Contas e ajustes de contatos” na página 80.
 Configure uma conta LDAP ou CardDAV no para acessar diretórios de trabalho ou escolares.
Consulte “Contas e ajustes de contatos” na página 80.
 Insira contatos diretamente no iPad. Consulte “Como adicionar e editar contatos” na página 79.
78Como buscar contatos
Você pode buscar títulos, nomes, sobrenomes e nomes de empresas nos seus contatos do iPad. Se
você tiver uma conta do Microsoft Exchange, uma conta LDAP ou uma conta CardDAV, também
poderá buscar esses contatos.
Para buscar contatos: Em Contatos, toque no campo de busca e digite sua busca.
Buscar em uma GAL Toque em Grupos, toque em Diretórios na parte inferior da lista e, em seguida, digite sua busca.
Buscar em um servidor LDAP Toque em Grupos, toque o nome de servidor LDAP e, em seguida, digite
sua busca.
Buscar um servidor CardDAV Toque em Grupos, toque no grupo CardDAV que permite buscas na parte
inferior da lista e, em seguida, digite sua busca.
Salvar informações de contato de
um servidor GAL, LDAP ou CardDAV
Busque o contato que você deseja adicionar e toque em Adicionar Contato.
Os contatos também podem ser encontrados nas buscas a partir da tela de Início. Consulte “Como
buscar” na página 34.
Como adicionar e editar contatos
Para adicionar um contato ao iPad: Toque em Contatos e depois em . Se não estiver visível,
certifique-se de que você não está visualizando uma listas de contatos LDAP, CalDAV ou GAL; não
é possível adicionar contatos a essas listas.
Para editar informações do contato: Escolha um contato e toque em Editar.
Adicionar um novo campo Toque em Adicionar Campo.
Adicionar o nome de usuário de um
contato no Twitter
Toque em Adicionar Campo e, em seguida, toque em Twitter.
Alterar a etiqueta de um campo Toque na etiqueta e escolha uma diferente. Para adicionar uma etiqueta nova, role até a parte inferior da lista e toque em Adicionar Etiqueta
Personalizada.
Alterar o toque ou o som de mensagem do contato
Toque no campo toque ou som de mensagem e escolha um som novo em
Ajustes > Sons.
Apagar um item Toque em e depois em Apagar.
Atribuir uma foto a um contato No modo Editar e toque em Adicionar Foto, ou toque na foto existente. Você pode escolher tirar uma foto com a câmera ou usar uma foto
existente.
Para importar fotos do perfil do Twitter dos seus contatos, vá em Ajustes
> Twitter. Inicie uma sessão na sua conta do Twitter e toque em Atualizar
Contatos.
Para apagar um contato: Nos Contatos, escolha um contato, depois toque em Editar. Role para baixo
e toque em Apagar Contato.
Capítulo 14 Contatos 79Contas e ajustes de contatos
É possível adicionar contas de Contatos e ajustar como os nomes são ordenados e exibidos.
Para adicionar uma conta de Contatos: Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e toque em
Adicionar Conta.
Para alterar os ajustes dos Contatos, abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e para definir essas
opções:
Definir como os contatos são
ordenados
Toque em Ordenar por e escolha se deseja exibir por nome ou sobrenome.
Definir como os contatos são
exibidos
Toque em Exibir por e escolha se deseja exibir por nome ou sobrenome.
Como definir o cartão Meus Dados Toque em Meus Dados e selecione o cartão com seu nome e suas informa-
ções na lista.
O cartão Meus Dados é usado pelo Safari e por outros aplicativos.
Definir a conta de Contatos Toque em Conta Padrão e selecione uma conta. Os novos contatos criados
sem especificar uma outra conta serão armazenados aqui.
Usar o iCloud para manter os
Contatos atualizados nos seus computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > iCloud e ative a opção Contatos. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
80 Capítulo 14 ContatosNotas
15
Sobre as Notas
Com sua ampla tela e teclado na tela, o iPad torna fácil tomar notas. O iCloud faz com que as notas digitadas no iPad estejam disponíveis em seus outros dispositivos.
Você pode ler e escrever notas na vertical ou na horizontal. Na vertical, toque em Notas para visualizar uma lista das suas notas. Na horizontal, a lista de notas aparece na esquerda, e a nota atual é
circundada em vermelho.
Como escrever e ler notas
As notas são listadas pela última data modificada, com a nota mais recente no topo. A lista mostra
as primeiras palavras de cada nota. Toque em uma nota da lista para lê-la ou editá-la.
Para adicionar uma nota: Toque em , digite a nota e toque em OK.
Enviar a nota
por e-mail ou
imprimi-la.
Enviar a nota
por e-mail ou
imprimi-la.
Apagar a
nota.
Apagar a
nota.
Toque em uma nota para
visualizá-la.
Toque em uma nota para
visualizá-la. Adicionar uma nota. Adicionar uma nota.
Visualizar a nota anterior ou seguinte. Visualizar a nota anterior ou seguinte.
Para ler uma nota: Toque na nota da lista ou toque em ou para ver a próxima nota ou a
nota anterior.
Editar uma nota Toque em qualquer lugar da nota para exibir o teclado. Edite a nota, depois
toque em OK.
Alterar a fonte Vá em Ajustes > Notas.
Apagar uma nota Toque em na parte inferior da nota.
81Usar o iCloud para manter suas
notas atualizadas nos seus dispositivos iOS e computadores Mac
Vá em Ajustes > iCloud e ative as Notas (estão ativadas por padrão).
Consulte “Como usar o iCloud” na página 20.
Como buscar notas
Você pode buscar pelo texto das notas para encontrar uma nota em particular.
Para buscar notas: Digite texto no campo de busca que aparece na parte superior da lista de notas. Na orientação vertical, toque em Notas para exibir a lista das notas.
Os resultados da busca aparecem à medida que você digita. Toque no botão do teclado para que
o teclado desapareça e você possa ver mais resultados. Para visualizar uma nota, toque nela na
lista de resultados da busca.
Como imprimir notas ou enviá-las por e-mail
Para imprimir ou enviar uma nota por e-mail: Toque na nota e, em seguida, toque em .
Para enviar uma nota por e-mail, o iPad deve ter um e-mail configurado. Consulte “Como enviar
um e-mail” na página 47.
82 Capítulo 15 NotasLembretes
16
Sobre os Lembretes
Os Lembretes permitem organizar sua vida com datas limites e listas. Os Lembretes trabalham
com suas contas de calendário, então as alterações feitas são atualizadas automaticamente em
todos os seus computadores e dispositivos iOS.
Marcar itens
como concluídos.
Marcar itens
como concluídos.
Adicionar um lembrete. Adicionar um lembrete.
Alterar a visualização. Alterar a visualização.
Para alternar entre as visualizações por lista e por data: No topo da tela, toque em Lista ou Data.
Como definir um lembrete
Para adicionar um lembrete: Nos Lembretes, toque em , digite uma descrição e toque em OK.
Depois de adicionar um lembrete, você pode fazer mais ajustes mais detalhados:
83Definir o dia ou a hora de um
lembrete
Toque no lembrete e depois toque em Lembre-me. Ative a opção "Em um
Dia" e defina a data e a hora em que deseja ser lembrado. Os lembretes que
estão na data limite são exibidos na Central de Notificações.
Adicionar notas a um lembrete Toque no lembrete e depois toque em Mostrar Mais. Toque em Notas.
Mover um lembrete para outra lista Toque no lembrete e depois toque em Mostrar Mais. Toque em Lista e escolha uma nova lista.
Para criar ou editar listas, consulte “Como gerenciar lembretes na visualiza-
ção por lista” na página 84.
Apagar um lembrete Toque em um lembrete, toque em Mostrar Mais e depois toque em Apagar.
Editar um lembrete Toque em um lembrete e depois toque em seu nome.
Marcar um lembrete como
concluído
Toque na caixa ao lado do lembrete, para que uma marca apareça.
Os lembretes concluídos são mostrados na lista Concluídos. Consulte “Como
gerenciar lembretes concluídos” na página 85.
Definir o som reproduzido pelos
lembretes
Abra Ajustes > Sons.
Use o iCloud para manter os
Lembretes atualizados nos seus
computadores e dispositivos iOS
Abra Ajustes > iCloud e ative a opção Lembretes. Consulte “Como usar o
iCloud” na página 20.
Como gerenciar lembretes na visualização por lista
Lembretes organizados em listas ajudam a distinguir entre tarefas de trabalho, pessoais ou diversas. O aplicativo Lembretes vem com uma lista para lembretes ativos e uma lista integrada de
itens concluídos. Você pode adicionar outras listas por conta própria.
Para criar uma lista: No topo da tela, toque em Lista e depois em Editar.
Alternar entre listas Na visualização por lista, toque na lista que deseja visualizar.
Visualizar os itens concluídos Na visualização por lista, toque em Concluídos.
Alterar a ordem das listas Na visualização por lista, toque em Editar. Arraste ao lado de uma lista
para alterar a ordem.
Você não pode mover uma lista para outra conta, e não é possível alterar a
ordem dos lembretes em uma lista.
Apagar uma lista Na visualização por lista, toque em Editar. Toque em para cada lista que
você deseja apagar.
Quando uma lista é apagada, todos os itens contidos nela também são
apagados.
Alterar o nome da lista Na visualização por lista, toque em Editar. Toque no nome que você deseja
alterar, depois digite o novo nome. Toque em OK.
Definir a lista padrão para novos
lembretes
Vá em Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e, na seção Lembretes, toque
em Lista Padrão.
Como gerenciar lembretes na visualização por data
A visualização por data é usada para visualizar e gerenciar lembretes com uma data limite.
Para visualizar os lembretes em uma data: No topo da tela, toque em Data para visualizar os
lembretes de hoje e os itens incompletos de dias anteriores.
84 Capítulo 16 LembretesComo gerenciar lembretes concluídos
O aplicativo Lembretes registra os itens marcados como concluídos. Você pode visualizá-los por
lista ou por data ou também na lista concluídos.
Para visualizar os itens concluídos: Toque no botão Lista da parte superior da tela e, em seguida,
toque em Concluídos.
Marcar um item como não
concluído
Toque para remover a marca de seleção. O item volta automaticamente
para sua lista original.
Sincronizar lembretes anteriores Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários. Em seguida, abaixo de
Lembretes, toque em Sincronizar. Esse ajuste aplica-se a todas as suas contas de lembretes. Para obter melhor desempenho, não sincronize mais itens
anteriores do que o necessário.
Como buscar lembretes
Para buscar lembretes: Toque no campo de busca e, em seguida, digite uma frase de busca.
Os lembretes podem ser buscados pelo nome.
Você também pode buscar lembretes na tela de Início. Consulte “Busca do Spotlight” na
página 133.
Capítulo 16 Lembretes 85Mapas
17
Como encontrar localizações
ADVERTÊNCIA: Para obter informações importantes sobre a segurança na direção e navega-
ção, consulte o Manual de Informações Importantes do Produto no site support.apple.com/br/
manuals/ipad.
Mais informações Mais informações
Toque duas vezes para
ampliar; toque com dois
dedos para reduzir. Ou
separe e junte dois dedos
para ampliar ou reduzir.
Toque duas vezes para
ampliar; toque com dois
dedos para reduzir. Ou
separe e junte dois dedos
para ampliar ou reduzir.
Definir opções como
mostrar o trânsito ou a
visualização por satélite.
Definir opções como
mostrar o trânsito ou a
visualização por satélite.
© 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google. © 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google.
Obter itinerários para
carro, transporte
público ou a pé.
Obter itinerários para
carro, transporte
público ou a pé. Fazer uma busca. Fazer uma busca.
Exibir a localização
de uma empresa ou
uma pessoa na sua
lista de contatos.
Exibir a localização
de uma empresa ou
uma pessoa na sua
lista de contatos.
Mostrar sua
localização atual.
Mostrar sua
localização atual.
Para encontrar uma localização: Toque em Buscar e, em seguida, toque no campo de busca para
que o teclado apareça. Digite um endereço ou outro dado e toque em Buscar.
Você pode buscar informações como:
 Um cruzamento ("rua augusta e alameda santos")
 Uma área ("vila madalena")
 Um ponto de referência ("parque do ibirapuera")
 Um CEP
 Uma empresa ("cinema", "restaurantes são paulo")
Também é possível tocar em para encontrar a localização de um contato.
86Ver o nome ou a descrição de uma
localização
Toque no alfinete.
Ver uma lista de empresas encontradas na busca
Toque em .
Toque em uma empresa para ver a sua localização.
Buscar a sua localização atual Toque em .
Sua localização atual é mostrada por um marcador azul. Se a sua localização
não puder ser determinada com precisão, um círculo também aparecerá ao
redor do marcador. Quanto menor o círculo, maior a precisão.
Usar a bússola digital Toque em novamente. O ícone se altera para e uma bússola pequena
aparece na tela.
Marcar uma localização Toque no mapa e mantenha pressionado até que o alfinete apareça.
Importante: Mapas, itinerários e aplicativos baseados em localização dependem dos serviços de
dados. Os serviços de dados estão sujeitos a alterações e talvez não estejam disponíveis em todas
as regiões. Isso pode fazer com que os mapas, itinerários ou informações baseadas em localiza-
ção talvez não estejam disponíveis, sejam imprecisas ou incompletas. Compare as informações
fornecidas pelo iPad com as redondezas e consulte a sinalização viária para solucionar qualquer
discrepância.
Se os Serviços de Localização estiverem desativados quando você abrir os Mapas pela primeira vez, a ativação dos serviços será solicitada. Você pode usar os Mapas sem os Serviços de
Localização. Consulte “Serviços de Localização” na página 129.
Como obter itinerários
Para obter itinerários:
1 Toque em Itinerários.
2 Digite a localização inicial e a localização final.
Toque em em qualquer campo para selecionar uma localização nos Favoritos (incluindo sua
localização atual e o alfinete fixo), uma localização recente ou um contato.
3 Toque em Rota, depois selecione o itinerário de carro ( ), de transporte público ( ) ou a pé ( ).
4 Execute uma das seguintes ações:
 Para visualizar os itinerários passo a passo, toque em Iniciar e, em seguida, toque em para ver
o próximo trecho da viagem.
 Para visualizar todos os itinerários de uma lista, toque em Iniciar e, em seguida, toque em .
Toque em qualquer item da lista para ver um mapa mostrando aquele trecho da viagem.
5 Se aparecerem várias rotas, toque naquela que você deseja usar.
Se for usar o transporte público, toque em para definir a hora de saída ou de chegada e para
selecionar os horários da viagem. Toque no ícone de uma parada para ver a hora de saída daquele
ônibus ou trem, para obter um link para o site do fornecedor do transporte ou para obter informações de contato (quando disponível).
Obter itinerários a partir de uma
localização no mapa
Toque no alfinete, toque em e depois toque em Itinerários Até Aqui ou
em Itinerários Daqui.
Adicionar uma localização aos
favoritos
Toque em Adicionar a Favoritos.
Capítulo 17 Mapas 87Como obter e compartilhar informações sobre uma localização
Fazer uma ligação do
FaceTime (quando
disponível).
Fazer uma ligação do
FaceTime (quando
disponível).
Visitar o site. Visitar o site.
© 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google. © 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google.
Para obter ou compartilhar informações sobre uma localização: Toque no alfinete, depois toque
em .
Adicionar uma empresa aos
contatos
Toque em Adicionar aos Contatos.
Compartilhar a localização por
e-mail, mensagem de texto ou
Twitter
Toque em Compartilhar Mapa.
Você precisa iniciar uma sessão na sua conta do Twitter antes de poder
tuitar. Vá em Ajustes > Twitter.
Como mostrar as condições do trânsito
É possível exibir as condições do trânsito nas principais ruas e estradas do mapa.
Para mostrar as condições do trânsito: Toque ou arraste o canto inferior direito da tela, depois
ative o Tráfego.
As ruas e rodovias são codificadas com cores para indicar o fluxo do trânsito:
 Cinza – não há dados disponíveis
 Verde – o trânsito flui de acordo com o limite de velocidade
 Amarelo – mais lento que o limite de velocidade
 Vermelho – muitas paradas
As condições do trânsito não estão disponíveis em todas as áreas.
88 Capítulo 17 MapasVisualizações de Mapas
© 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google. © 2012 Google. Dados dos mapas © 2012 Google.
Para ativar a visualização padrão, por satélite, híbrida ou por terreno: Toque ou arraste o canto
inferior direito da tela, depois selecione a visualização que deseja.
Para ativar a "Vista da rua" do Google em uma localização: Toque em . Passe o dedo para a
esquerda ou para a direita para mover a visualização panorâmica de 360° (o destaque mostra a
visualização atual). Toque em uma seta para deslocar-se pela rua. Para retornar à visualização do
mapa, toque na miniatura do mapa.
Toque para
retornar à
visualização
do mapa
Toque para
retornar à
visualização
do mapa
© 2012 Google. © 2012 Google.
A Vista da Rua pode não estar disponível em todas as regiões.
Capítulo 17 Mapas 89Música
18
Como adicionar músicas e áudio
Para obter músicas e outros conteúdos de áudio no iPad:
 Compre e transfira conteúdo da iTunes Store para o iPad. Em Música, toque em Loja quando
estiver navegando. Consulte Capítulo 19,“iTunes Store,” na página 95.
 Use as Transferências Automáticas para transferir automaticamente as músicas novas compradas em outros computadores e dispositivos iOS. Consulte “Como usar o iCloud” na página 20.
 Sincronize com o iTunes no seu computador. Você pode sincronizar todas as suas mídias ou
músicas selecionadas e outros itens. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
 Use o iTunes Match para armazenar sua biblioteca musical no iCloud e acessá-la em todos os
seus dispositivos iOS e computadores. Consulte “iTunes Match” na página 92.
Como reproduzir músicas e outros tipos de áudio
ADVERTÊNCIA: Para obter informações importantes sobre como evitar perda de audição, consulte o Manual de Informações Importantes do Produto em support.apple.com/pt_BR/manuals/ipad.
Você pode ouvir áudio do alto-falante integrado, dos fones de ouvido conectados à porta de
fones de ouvido ou através de fones de ouvido estéreo Bluetooth emparelhados com o iPad.
Quando os fones de ouvido estão conectados ou emparelhados, nenhum som é emitido do atofalante.
Para navegar por sua coleção: Toque em um dos botões da parte inferior da tela. Você pode navegar por lista, música, artista ou álbum. Toque em Mais para navegar por gênero ou compositor
ou para ver seus podcasts.
Para reproduzir uma música ou outro item: Toque no item.
Utilize os controles da parte superior da tela para controlar a reprodução.
90Para visualizar a tela Reproduzindo Agora: Toque na miniatura da capa do álbum na parte superior da tela.
Arraste para avançar
ou retroceder.
Arraste para avançar
ou retroceder.
Ajustar o volume. Ajustar o volume.
Voltar Voltar Navegar pelas
músicas.
Navegar pelas
músicas.
Lista de faixas Lista de faixas
Alternar entre a
música em
reprodução e a
biblioteca.
Alternar entre a
música em
reprodução e a
biblioteca.
Criar uma lista
do Genius.
Criar uma lista
do Genius.
Reproduzir/Pausa Reproduzir/Pausa
Repetir Repetir Aleatório Aleatório AirPlay AirPlay
Repetir músicas Toque em .
= repetir as músicas do álbum ou da lista atual.
= repetir apenas a música atual.
= sem repetição.
Reproduzir músicas aleatoriamente Toque em .
= as músicas são reproduzidas de forma aleatória.
= as músicas são reproduzidas em ordem.
Saltar para qualquer ponto de uma
música
Arraste o cursor de reprodução pela barra de progressão. Deslize o dedo
para baixo para diminuir a velocidade da progressão.
Ajustar a velocidade da reprodução
do podcast
Toque em . Toque novamente para alterar a velocidade.
= reproduzir com o dobro de velocidade.
= reproduzir na metade da velocidade.
= reproduzir na velocidade normal.
Repetir os últimos 30 segundos do
podcast
Toque em .
Navegar pelas músicas de uma lista
usando as capas
Na tela Reproduzindo Agora, passe o dedo da esquerda para a direita. As
música começam a ser tocadas automaticamente.
Usar o Ping Consulte “Como seguir artistas e amigos” na página 97.
Reproduzir música nos alto-falantes
do AirPlay ou no Apple TV
Toque em . Consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
Definir opções do aplicativo Música Vá em Ajustes > Música.
Capítulo 18 Música 91Ao usar outro aplicativo, você pode exibir os controles de reprodução de áudio clicando duas vezes no botão Início e passando o dedo da esquerda para a direita na parte inferior da tela.
Os controles operam o aplicativo que está reproduzindo no momento ou, se a música estiver em
pausa, o último aplicativo a reproduzir. O ícone do aplicativo aparece à direita. Toque nele para
abrir o aplicativo.
Para exibir os controles de reprodução de áudio quando a tela estiver bloqueada, pressione duas
vezes o botão Início .
Como visualizar as faixas de um álbum
Para visualizar todas as faixas do álbum que contém a música atual: Na tela Reproduzindo
Agora, toque em . (Toque na tela primeiro se os controles não estiverem sendo exibidos.) Toque
em uma faixa para reproduzi-la. Toque em novamente para voltar à tela Reproduzindo Agora.
Na visualização da lista de faixas, você pode atribuir classificações às músicas. As classificações podem ser usadas para criar listas inteligentes no iTunes.
Como buscar conteúdo de áudio
Você pode buscar títulos, artistas, álbuns, compositores de músicas, podcasts e outros conteúdos
de áudio no iPad.
Para buscar músicas: Ao navegar, digite o texto no campo de busca do canto inferior direito da
tela.
Você também pode buscar conteúdo de áudio na tela de Início. Consulte “Como buscar” na
página 34.
iTunes Match
O iTunes Match armazena sua biblioteca musical no iCloud – inclusive as músicas importadas de
CDs – e permite desfrutar da sua coleção em qualquer lugar, a qualquer momento no seu iPad e
em outros dispositivos iOS e computadores. O iTunes Match está disponível como uma assinatura
paga.
Nota: O iTunes Match não está disponível em todas as regiões. Talvez sejam aplicadas taxas de
dados celulares se a opção Ajustes > Música > Rede Celular (Dados) estiver ativada.
Para assinar o iTunes Match: No iTunes do computador, vá à Loja > Ativar o iTunes Match, depois
clique no botão Assinar.
Depois de assinar, o iTunes adiciona suas músicas, listas e Seleções Genius ao iCloud. Suas músicas
que coincidirem com as músicas que já estão na iTunes Store serão disponibilizadas automaticamente no iCloud. As músicas restantes serão enviadas. Você pode transferir e reproduzir as músicas do iTunes Match na qualidade iTunes Plus (formato AAC 256 kbps sem proteção DRM), mesmo
que o seu arquivo original tivesse uma qualidade inferior. Para obter mais informações, consulte
www.apple.com/br/icloud/features.
Ativar o iTunes Match Vá em Ajustes > Música.
A ativação do iTunes Match remove as músicas sincronizadas do iPad e
desativa as Seleções Genius e as Listas Genius.
92 Capítulo 18 MúsicaGenius
As listas Genius são coleções de músicas da sua biblioteca que combinam perfeitamente entre si.
Você pode criar listas Genius no iTunes e sincronizá-las com o iPad. Também é possível criar e salvar listas Genius diretamente no iPad.
As Seleções Genius reúnem músicas do mesmo estilo, e são recriadas sempre que você ouve a
seleção.
Para usar o Genius no iPad, primeiro ative o Genius no iTunes, depois sincronize o iPad com o
iTunes. As Seleções Genius são sincronizadas automaticamente, a não ser que você gerencie manualmente suas músicas e escolha quais seleções deseja sincronizar com o iTunes. O Genius é um
serviço gratuito, mas requer um ID Apple.
Quando você sincronizar uma Seleção Genius, talvez o iTunes selecione e sincronize músicas da
sua biblioteca que você não tenha escolhido especificamente para sincronizar.
Para reproduzir uma Seleção Genius: Toque em Listas e depois toque em uma das Seleções
Genius da parte superior das listas.
Para criar uma lista Genius: Reproduza uma música e, em seguida, toque em na parte superior
da tela.
A Lista Genius é adicionada a suas listas, seguindo as Seleções Genius.
Salvar uma lista Genius Visualizar suas Listas, toque em Lista Genius e depois toque em Salvar. A
lista será renomeada com o título da música que você escolheu.
Atualizar uma lista Genius Na lista, toque em Atualizar.
Criar uma lista Genius usando uma
música diferente
Reproduza uma música e, em seguida, toque em .
Apagar uma lista Genius salva Toque na lista e, em seguida, toque em .
As listas do Genius criadas no iPad são copiadas para o computador sempre que ocorre uma sincronização com o iTunes.
Nota: Quando uma lista Genius for sincronizada com o iTunes, você não poderá apagá-la diretamente no iPad. Use o iTunes para editar o nome da lista, interromper a sincronização ou apagar a
lista.
Listas de reprodução
Você pode criar e editar suas próprias listas de reprodução no iPad, ou editar as listas de reprodu-
ção sincronizadas com o iTunes do computador.
Para criar uma lista: Visualize as Listas e toque em Nova, próximo ao topo da tela. Digite e salve
um título, selecione músicas e vídeos para incluir e depois toque em OK.
Ao criar uma lista e sincronizar o iPad com o seu computador, a lista é sincronizada com a sua biblioteca iTunes.
Para editar uma lista: Visualize as Listas e selecione a lista. Toque em Editar, depois:
Para adicionar mais músicas: Toque em Adicionar Músicas.
Para apagar uma música: Toque em . Ao apagar uma música da lista, ela não é removida do
iPad.
Para mover uma música para outra posição na lista: Arraste .
Capítulo 18 Música 93Suas edições são copiadas para a lista na sua biblioteca do iTunes na próxima vez que você sincronizar o iPad com o seu computador, ou sem fio através do iCloud, caso você tenha assinado o
iTunes Match.
Apagar uma lista Nas Listas, toque e mantenha pressionada a lista e, em seguida, toque em
.
Apagar uma música do iPad Em Músicas, passe o dedo pela música e toque em Apagar.
A música será removida do iPad, mas não da biblioteca do iTunes no seu
Mac ou PC.
Compartilhamento Familiar
O Compartilhamento Familiar permite reproduzir músicas, filmes e programas de TV no iPad a
partir da biblioteca do iTunes no Mac ou PC. O iPad e o computador precisam estar na mesma
rede Wi-Fi. No seu computador, o iTunes deve estar aberto, com o Compartilhamento Familiar ativado e conectado com o mesmo ID Apple que o Compartilhamento Familiar no iPad.
Nota: O Compartilhamento Familiar requer o iTunes 10,2 ou posterior, disponível no site
www.itunes.com/br/download Conteúdo de bônus, como folhetos digitais e iTunes Extras, não
podem ser compartilhados.
Como reproduzir músicas da biblioteca do iTunes do seu computador no iPad:
1 No iTunes do computador, abra Avançado > Ativar Compartilhamento Familiar.
2 Inicie a sessão e clique em Criar Compartilhamento Familiar.
3 No iPad, vá em Ajustes > Música e inicie uma sessão no Compartilhamento Familiar usando o
mesmo ID Apple e a mesma senha.
4 No aplicativo Música, toque em Mais, depois toque em Compartilhado e escolha a biblioteca do
computador.
Retornar ao conteúdo do iPad Toque em Compartilhado e escolha Meu iPad.
94 Capítulo 18 MúsicaiTunes Store
19
Sobre a iTunes Store
Use a iTunes Store para adicionar conteúdo ao iPad. Você pode navegar e comprar músicas, programas de TV, audiolivros e tons de alerta. Também é possível comprar e alugar filmes ou transferir e reproduzir podcasts ou coleções do iTunes U. Você precisa de um ID Apple para poder comprar conteúdo. Consulte “Ajustes da Loja” na página 100.
Nota: Talvez a iTunes Store não esteja disponível em todas as regiões e o conteúdo da iTunes
Store pode variar, dependendo da região. Os recursos estão sujeitos a alterações.
Para acessar a iTunes Store, o iPad deve possuir conexão à Internet. Consulte “Rede” na página 132.
Como buscar músicas, vídeos e muito mais
Escolher uma categoria. Escolher uma categoria.
Para explorar o conteúdo: Toque em uma das categorias de conteúdo, como Música ou Vídeos.
95Buscar conteúdo Toque no campo de busca e digite uma ou mais palavras, depois toque em
Buscar.
Comprar, opinar ou avisar um amigo sobre um item
Toque em um item de uma lista para ver mais detalhes em sua tela
Informações.
Explorar artistas e recomendações
de amigos
Toque em Ping. Consulte “Como seguir artistas e amigos” na página 97.
Como comprar músicas, audiolivros e toques
Quando encontrar uma música, um álbum, um tom ou um audiolivro que você gosta na iTunes
Store, poderá comprá-los e transferi-los. É possível ouvir uma amostra de um item antes de comprá-lo para ter certeza de que é o item desejado.
Para ouvir uma amostra de uma música, tom ou audiolivro: Toque no item e siga as instruções
na tela.
Resgatar um código ou um cartão
de presente
Toque em Música, depois toque em Resgatar na parte inferior da tela e
siga as instruções. Enquanto você estiver com a sessão iniciada, seu crédito
restante aparece com as informações do seu ID Apple na parte inferior da
maioria das telas da iTunes Store.
Completar um álbum Durante a visualização de qualquer álbum, toque no preço com desconto
para as músicas restantes abaixo de Completar Meu Álbum (não disponível
em todas as regiões). Para ver ofertas para completar outros álbuns, toque
em Música e, em seguida, toque em Ofertas para Completar Meu Álbum.
Transferir aplicativos comprados
anteriormente
Toque em Comprados.
Você também pode transferir um item enquanto navega; basta tocar em
Transferir onde geralmente encontra-se o preço.
Transferir automaticamente os
itens comprados em outros computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > Loja e ative os tipos de compras que você deseja transferir
automaticamente.
Como comprar e alugar vídeos
A iTunes Store permite comprar e transferir filmes, programas de TV e videoclipes. Alguns filmes
também podem ser alugados por um período de tempo limitado. O conteúdo de vídeo pode estar disponível nos formatos de definição padrão (SD), alta definição (HD) ou ambos.
Para comprar ou alugar um vídeo: Toque em Comprar ou Alugar.
Assim que você compra um item, ele começa a ser transferido e aparece na tela Transferências.
Consulte “Como verificar o estado de uma transferência” na página 97.
Pré-visualizar um vídeo Toque em Pré-visualizar.
Visualizar uma prévia em um televisor usando o AirPlay e o Apple TV
Quando a pré-visualização iniciar, toque em e escolha Apple TV.
Consulte “Como usar o AirPlay” na página 39.
96 Capítulo 19 iTunes StoreComo seguir artistas e amigos
Use o Ping para se conectar com os fãs de música mais apaixonados do mundo. Siga seus artistas
favoritos para descobrir sobre novos lançamentos, shows e tours agendados. Sinta-se nos bastidores dos shows vendo suas fotos e vídeos e sabendo mais sobre suas influências musicais. Leia
os comentários de seus amigos sobre as músicas que eles estão ouvindo, veja o que eles estão
comprando e fique por dentro dos shows que eles pretendem assistir. Além disso, expresse seus
gostos musicais e publique comentários para os seus próprios seguidores.
Para criar e explorar as conexões musicais, é preciso criar um perfil do Ping.
Para criar seu perfil do Ping: Abra o aplicativo iTunes em seu Mac ou PC, clique em Ping e siga as
instruções da tela.
Seguir um artista Toque em Seguir na página do perfil do artista.
Seguir um amigo Toque em People, insira o nome do seu amigo no campo de busca e, em
seguida toque em Follow.
Quando você segue uma pessoa, ela não segue você automaticamente. No
seu perfil, você pode optar por aprovar ou recusar pedidos para ser seguido
quando eles chegarem, ou simplesmente aceitar todos os novos seguidores
sem aprovação (o padrão).
Compartilhar seus pensamentos Conforme você navega pelos álbuns e músicas, toque em Post para comentar uma obra musical ou toque em Like para dizer que você gosta. Seus
amigos verão seus pensamentos no documento Ping Activity.
Compartilhar planos para assistir
a shows
Toque em Concerts na página do seu perfil para ver os futuros shows dos
artistas que você segue e ver quais dos seus amigos irão a um show. Toque
em Tickets para comprar o seu ingresso ou toque em I’m Going para que
outras pessoas saibam que você vai também. (Não disponível em todas as
regiões.)
Como transmitir ou transferir podcasts
Você pode ouvir podcasts de áudio ou assistir a podcasts de vídeo transmitidos pela Internet na
iTunes Store. Você pode também transferir podcasts de áudio e vídeo.
Para transmitir um podcast: Toque em Podcasts para navegar pelos podcasts da iTunes Store.
Os podcasts de vídeo são marcados com um ícone de vídeo .
Transferir um podcast Toque no botão Grátis e toque em Transferir. Os podcasts transferidos aparecem na lista Podcasts.
Ouvir ou assistir a um podcast
transferido
Em Música, toque em Podcasts e depois toque no podcast. Os podcasts de
vídeo também aparecem em sua lista de vídeos.
Como verificar o estado de uma transferência
Você pode verificar a tela Transferências para ver o estado das transferências programadas e em
andamento, inclusive o estado das compras que você tenha reservado.
Para ver o estado dos itens que estão sendo transferidos: Toque em Transferências.
Os itens reservados não são transferidos automaticamente quando são lançados. Volte à tela
Transferências para iniciar a transferência.
Transferir um item reservado Toque no item, depois toque em .
Capítulo 19 iTunes Store 97Se a transferência for interrompida, ela começará novamente assim que houver uma conexão à
Internet. Ou, se você abrir o iTunes no computador, ele terminará a transferência na sua biblioteca
do iTunes (se o computador estiver conectado à Internet e você tiver iniciado a sessão usando o
mesmo ID Apple).
Como visualizar as informações de uma conta
Para visualizar as informações da iTunes Store para o seu ID Apple no iPad, toque no seu ID Apple
(na parte inferior da maioria das telas da iTunes Store). Ou vá em Ajustes > Loja e toque em Ver ID
Apple. Você precisa iniciar uma sessão para ver as informações da sua conta. Consulte “Ajustes da
Loja” na página 100.
Como verificar transferências
Você pode usar o iTunes em seu computador para verificar se todas as músicas, vídeos, aplicativos
e outros itens comprados na iTunes Store ou App Store estão na biblioteca do iTunes. Talvez você
queira realizar esta verificação se uma transferência tiver sido interrompida.
Para verificar suas transferências: No iTunes do computador, abra Loja > Buscar Transferências
Disponíveis.
Para ver todas as suas compras, inicie a sessão usando o seu ID Apple, vá à Loja > Visualizar Minha
Conta e clique em Histórico de Compras.
98 Capítulo 19 iTunes StoreApp Store
20
Sobre a App Store
Você pode buscar, navegar, opinar, adquirir e transferir aplicativos da App Store diretamente para
o iPad.
Nota: Talvez a App Store não esteja disponível em todos os países ou regiões, e o conteúdo da
App Store pode variar de acordo com os países ou regiões. Os recursos estão sujeitos a alterações.
Para navegar na App Store, o iPad precisa estar conectado à Internet. Consulte “Rede” na pá-
gina 132. Para comprar aplicativos você precisa de um ID Apple. Consulte “Ajustes da Loja” na
página 100.
Buscar
atualizações
de aplicativos.
Buscar
atualizações
de aplicativos.
Como buscar e transferir aplicativos
Navegue pelas seleções em destaque para ver os aplicativos novos, notáveis ou recomendados
ou navegue pelo Top 25 para ver os aplicativos mais populares. Se estiver buscando um aplicativo
específico, use Buscar.
Para navegar na App Store: Toque em Em Desataque, Categorias ou Mais Vendidos.
99Navegar usando o Genius Toque em Genius para ver uma lista de aplicativos recomendados com base
na sua coleção atual de aplicativos. Para ativar o Genius, siga as instruções
da tela. O Genius é um serviço gratuito, mas você precisa de um ID Apple.
Buscar aplicativos Toque em Buscar, toque no campo de busca e digite uma ou mais palavras,
depois toque em Buscar.
Enviar um link a uma página de
informações do aplicativo no iTunes por e-mail
Toque em “Contar para Amigo”.
Enviar um aplicativo de presente a
alguém
Toque em “Presentear este Aplicativo” e depois siga as instruções na tela.
Comunicar um problema Toque em “Comunicar um problema”. Selecione um problema da lista ou
digite comentários opcionais, depois toque em Comunicar.
Adquirir e transferir um aplicativo Toque no preço (ou toque em "Grátis"), depois toque em "Comprar Agora".
Se você já comprou o aplicativo, “Instalar” aparece em vez do preço na tela
Informações. Você não será cobrado para transferir novamente.
Resgatar um código ou um cartão
de presente
Toque em Resgatar próximo à parte inferior da tela Em Destaque e, em
seguida, siga as instruções da tela.
Ver o estado das transferências Depois que começar a transferir um aplicativo, o ícone do aplicativo aparecerá na tela Início e mostra um indicador de progresso.
Transfira aplicativos comprados
anteriormente
Toque em Comprados, encontre o aplicativo na lista e, em seguida, toque
em Transferir.
Você também pode transferir um item enquanto navega; basta tocar em
Transferir onde geralmente encontra-se o preço.
Transferir automaticamente os
itens comprados em outros computadores e dispositivos iOS
Vá em Ajustes > Loja e ative os tipos de compras que você deseja transferir
automaticamente.
Como apagar aplicativos
Você pode apagar aplicativos que instalou da App Store. Se um aplicativo for apagado, os dados
associados a ele também serão apagados.
Para apagar um aplicativo da App Store: Toque e segure o ícone do aplicativo da tela Início até
que os ícones comecem a tremer e toque em . Pressione o botão Início quando tiver terminado de apagar os aplicativos.
Para obter informações sobre como redefinir o iPad para apagar todos os aplicativos e todos os
seus dados e ajustes, consulte “Redefinir” na página 136.
Ajustes da Loja
Use os ajustes da Loja para iniciar uma sessão usando um ID Apple, criar um novo ID Apple ou
editar um existente. Se você possui mais de um ID Apple, pode usar os ajustes da Loja para finalizar a sessão e iniciar a sessão usando outro ID Apple.
Para obter os termos e condições da iTunes Store, visite www.apple.com/legal/itunes/ww/.
Para iniciar a sessão usando um ID Apple: Abra Ajustes > Loja, toque em Iniciar Sessão, em seguida toque em Usar ID Apple Existente e insira o seu ID e senha da Apple.
100 Capítulo 20 App StoreVisualizar e editar as informações
da sua conta
Abra Ajustes > Loja, toque no seu ID Apple e toque em Ver ID Apple. Toque
em um item para editá-lo. Para alterar a sua senha, toque no campo ID
Apple.
Iniciar a sessão usando um ID
Apple diferente
Abra Ajustes > Loja, toque no nome da sua conta e depois em Finalizar
Sessão.
Criar um novo ID Apple Abra Ajustes > Loja, toque em Iniciar Sessão e, em seguida, toque em Criar
Novo ID Apple e siga as instruções na tela.
Transferir automaticamente os
itens comprados
Abra Ajustes > loja, e ative os tipos de compras, como Músicas ou Livros,
que você deseja transferir automaticamente para o iPad. Também é possível
desativar a atualização automática dos aplicativos da Banca.
Transferir os itens comprados usando a rede celular
Vá em Ajustes > Loja e, em seguida, ative ou desative a opção Rede
Celular (Dados). A transferência de compras pela rede celular pode resultar em cobranças da operadora. Os aplicativos da Banca são atualizados apenas quando o iPad está conectado a uma rede Wi-Fi. Consulte
Capítulo 21,“Banca,” na página 102.
Capítulo 20 App Store 101Banca
21
Sobre a Banca
A Banca organiza suas assinaturas de revistas e jornais em uma estante que permite acessar as
publicações rapidamente e facilmente. Os aplicativos da Banca aparecem na estante e, conforme
novas edições são disponibilizadas, um indicador avisa quando estão prontas para a leitura. As
novas edições são enviadas ao iPad automaticamente.
Toque em uma
publicação e
mantenha-a
pressionada para
reorganizar.
Toque em uma
publicação e
mantenha-a
pressionada para
reorganizar.
Para encontrar aplicativos da Banca: Toque em Banca para exibir a estante, depois toque em
Loja.
Quando você compra um aplicativo da Banca, ele é adicionado à estante para facilitar o acesso.
Depois que o aplicativo for transferido, abra-o para visualizar as edições e as opções de assinatura.
As assinaturas são compradas dentro dos aplicativos e são cobradas na sua conta de ID Apple.
Consulte “Ajustes da Loja” na página 100.
Os preços variam, e os aplicativos da Banca podem não estar disponíveis em todas as regiões ou
países.
102Como ler as edições mais recentes
Quando uma revista ou um jornal lançar uma nova edição, a Banca a transferirá automaticamente
quando houver uma conexão Wi-Fi e exibirá um indicador no ícone do aplicativo para lhe notificar. Para começar a ler, abra a Banca e procure os aplicativos que tenham um indicador "Novo".
Cada aplicativo gerencia as edição da sua própria maneira. Para obter informações sobre como
apagar, buscar ou trabalhar com edições específicas, consulte as informações de ajuda do aplicativo ou sua descrição na App Store. Você não pode remover um aplicativo da Banca da estante,
nem pode colocar outros tipos de aplicativos nela.
Para desativar as transferências automáticas: Abra Ajustes > Loja e desative as transferências
automáticas da publicação.
Capítulo 21 Banca 103iBooks
22
Sobre o iBooks
O iBooks é uma ótima maneira de ler e comprar livros. Transfira gratuitamente o aplicativo iBooks
na App Store e adquira clássicos e sucessos de venda na loja iBookstore. Depois de transferir um
livro, ele aparecerá na estante de livros.
Para transferir o aplicativo iBooks e usar a iBookstore, você precisa de uma conexão à Internet e de
um ID Apple. Se você não tiver um ID Apple ou se quiser fazer compras com um ID Apple diferente, abra Ajustes > Loja. Consulte “Ajustes da Loja” na página 100.
Nota: O aplicativo iBooks e a iBookstore não estão disponíveis em todos os idiomas ou regiões.
Como usar a iBookstore
No aplicativo iBooks, toque em Loja para abrir a iBookstore. A partir dela, você pode navegar pelos
livros em destaque ou pelos livros mais vendidos e buscar livros por autor ou assunto. Quando
encontrar um livro que goste, você poderá comprá-lo e transferi-lo.
Nota: Talvez alguns recursos da iBookstore não estejam disponíveis em todas as localizações.
Para comprar um livro: Encontre um livro que você deseja, toque no preço e, em seguida, toque
em Comprar Livro ou em Obter Livro, caso seja gratuito.
Obter informações sobre um livro Antes de comprar um livro, você pode ler um resumo do livro, ler opiniões
e transferir uma amostra do livro. Depois de comprar um livro, você pode
escrever sua opinião.
Transferir itens comprados
anteriormente
Toque em Comprados, ou toque em Transferir onde geralmente encontrase o preço.
Transferir automaticamente os
itens comprados em outros computadores ou dispositivos iOS
Vá em Ajustes > Loja e ative os tipos de compras que você deseja transferir
automaticamente.
Como sincronizar livros e PDFs
Use o iTunes para sincronizar seus livros e PDFs entre o iPad e o seu computador e para comprar
livros na iTunes Store. Quando o iPad estiver conectado ao computador, o painel Livros permite
selecionar quais itens sincronizar. Você também pode adicionar livros ePub sem proteção DRM e
PDFs à sua biblioteca do iTunes. Livros no formato PDF e ePub estão disponíveis na web.
104Para sincronizar um livro ou um PDF com o iPad: No iTunes, escolha Arquivo > Adicionar
à Biblioteca e selecione um arquivo .pdf, .epub ou .ibooks. Conecte o iPad ao computador e
sincronize.
Para adicionar um livro ao iBooks sem sincronizar, envie o arquivo por e-mail a você mesmo em
seu computador. Abra o e-mail no iPad e, em seguida, mantenha o toque sobre o arquivo anexado e escolha "Abrir no iBooks" no menu que aparecerá.
Como ler livros
Ler um livro é fácil. Na estante, toque no livro que deseja ler. Se não estiver vendo o livro que procura, toque em Coleções para ver outras coleções.
Adicionar um
favorito.
Adicionar um
favorito.
Toque duas vezes
para ampliar.
Toque duas vezes
para ampliar.
Ir a uma página diferente. Ir a uma página diferente.
Para ler um livro enquanto estiver deitado: Use o bloqueio de orientação para impedir que
a tela do iPad gire quando você girá-lo. Consulte “Visualização na vertical ou horizontal” na
página 16.
Cada livro possui um conjunto de recursos específico, com base no seu conteúdo e formato.
Talvez algumas das capacidades descritas abaixo não estejam disponíveis no livro que você está
lendo. Por exemplo, a impressão está disponível somente nos PDFs e, se um livro não incluir uma
narração gravada, você não verá o ícone de leitura em voz alta.
Mostrar os controles Toque próximo ao centro da página.
Vire a página Toque próximo da margem direita ou esquerda da página ou passe o dedo
para a esquerda ou para a direita. Para alterar a direção em que a página
vira quando você toca na margem esquerda, abra Ajustes > iBooks > Tocar
Margem Esquerda.
Visualizar o índice Toque em . Em alguns livros, você também pode juntar os dedos para
ver o índice.
Adicionar ou remover um favorito Toque em . Você pode ter vários favoritos.
Para remover um favorito, toque nele.
Você não precisa adicionar um favorito ao fechar um livro, já que o iBooks
lembra onde você parou.
Capítulo 22 iBooks 105Adicionar ou remover texto
destacado
Toque duas vezes em uma palavra, use os pontos de captura para ajustar a
seleção e, em seguida, toque em Destacar e escolha uma cor.
Para remover um texto destacado, toque no texto destacado e, em seguida,
toque em .
Para sublinhar palavras, toque em .
Para alterar a cor, toque no texto destacado e, em seguida, selecione uma
cor do menu.
Adicionar, remover ou editar uma
nota
Toque duas vezes numa palavra, depois toque em Nota. Quando terminar
de escrever a nota, toque em outro lugar na página para fechá-la.
Para visualizar uma nota, toque no indicador na margem próxima ao texto
destacado.
Para remover uma nota, apague o texto dela. Para remover uma nota e seu
destacado, toque no texto destacado e, em seguida, toque em .
Para alterar a cor, toque no texto destacado e, em seguida, selecione uma
cor do menu.
Para adicionar uma nota a um texto destacado, toque no texto destacado e
depois toque em .
Ver todos os seus favoritos Toque em e, em seguida, escolha um favorito da lista.
Ver todas as notas Dependendo do livro, toque em e depois toque em Notas, ou toque em
. Consulte “Como estudar notas e listas de vocabulário” na página 107.
Aumentar uma imagem Toque duas vezes na imagem para ampliá-la ou, em alguns livros, junte ou
separe os dedos para aumentar e diminuir a imagem.
Para ir a determinada página: Use os controles de navegação da página, na parte inferior da tela. Ou toque em e digite um número de página e, em seguida, toque no número
da página nos resultados da busca.
Buscar em um livro Toque em .
Para buscar na web, toque em Buscar na Web ou em Buscar na Wikipédia. O
Safari abre e exibe os resultados.
Buscar outras ocorrências de uma
palavra ou frase
Toque duas vezes em uma palavra, use os pontos de captura para ajustar a
seleção e, em seguida, toque em Buscar no menu que aparece.
Procurar a definição de uma
palavra
Toque duas vezes em uma palavra, use os pontos de captura para ajustar a
seleção e, em seguida, toque em Definir no menu que aparece.
As definições não estão disponíveis em todos os idiomas.
Ouvir um livro Toque em .
Este recurso não está disponível para todos os livros.
Se você tem uma deficiência visual, é possível fazer com que o VoiceOver
fale o texto de quase qualquer livro. Consulte “Sobre o VoiceOver” na
página 113.
O iBooks guarda suas coleções, favoritos, notas e informações da página atual usando seu ID
Apple, para que você possa ler livros facilmente em todos os seus dispositivos iOS. O iBooks salva
as informações de todos os seus livros quando você abre ou encerra o aplicativo. As informações
de livros individuais também são salvas quando você abre ou fecha o livro.
Para ativar ou desativar a sincronização: Abra Ajustes > iBooks.
Alguns livros podem acessar vídeos ou áudio que estão armazenados na web.
Para ativar ou desativar o acesso a vídeo e áudio: Toque em Ajustes > iBooks > Áudio e Vídeo
On-Line.
Nota: Se o iPad possuir uma conexão de dados de celular, talvez a reprodução desses arquivos
incorra em cobranças da operadora.
106 Capítulo 22 iBooksComo alterar a aparência de um livro
Alguns livros permitem que você altere o tamanho da letra, a fonte e a cor da página.
Para alterar o brilho: Toque no centro de uma página para mostrar os controles e depois toque
em . Caso não veja , toque em primeiro.
Alterar o tamanho das letras ou a
fonte
Toque no centro de uma página para mostrar os controles e depois toque
em . Toque em Fontes para selecionar um tipo de letra. Nem todos os
livros são compatíveis com a alteração da fonte.
Alguns livros permitirão que você altere o tamanho da letra somente quando o iPad estiver na orientação vertical.
Alterar a cor da página e do texto Toque no centro de uma página para mostrar os controles, toque em e,
em seguida, toque em Tema. Esse ajuste aplica-se a todos os livros que são
compatíveis.
Usar a tela inteira para exibir um
livro
Toque no centro de uma página para mostrar os controles, toque em ,
toque em Tema e por fim ative o recurso Tela Cheia. Alguns livros preenchem a tela automaticamente.
Ativar ou desativar a justificação e
a hifenação
Abra Ajustes > iBooks. Alguns livros e PDFs não podem ser justificados ou
ter palavras separadas por hífen.
Como estudar notas e listas de vocabulário
Em livros compatíveis, você pode usar a visualização por notas para revisar todos os seus destaques e notas como cartões. Para localizar suas notas rapidamente, visualize-as por capítulo ou
busque seu conteúdo.
Para visualizar suas notas: Toque em .
Visualizar as notas por capítulo Os avisos na lista de capítulos indicam o número de notas e destaques que
você adicionou a cada capítulo. Se não estiver vendo a lista de capítulos,
toque no botão Capítulo.
Toque em um capítulo para ver suas notas. Toque em um item na lista para
ver a nota ou o texto destacado em contexto.
Buscar em todas as notas Na visualização por notas, digite uma palavra ou frase no campo de busca.
Se não estiver vendo o campo de busca, toque no botão Capítulos. Os capí-
tulos com notas e destaques correspondentes são exibidos. Toque em um
capítulo para ver suas notas.
Revisar notas e vocabulário como
cartões de estudo
Toque em Cartões de Estudo.
A parte frontal de cada cartão mostra o texto que você destacou. Passe o
dedo para navegar entre os cartões. Se um cartão tiver notas, conforme
indicado por , toque no cartão para virá-lo.
Toque em para selecionar quais destaques são exibidos ou para embaralhar os cartões. Se o capítulo incluir uma lista de vocabulário, você também pode incluí-la nos cartões.
Enviar as notas por e-mail Quando estiver visualizando as notas, toque em . Selecione as notas que
deseja compartilhar e, em seguida, toque em E-mail.
Apagar notas Quando estiver visualizando as notas, toque em . Selecione as notas que
deseja apagar e, em seguida, toque em Apagar.
Capítulo 22 iBooks 107Como interagir com multimídia
Alguns livros possuem elementos interativos, como filmes, diagramas, apresentações, galerias,
objetos 3D e análises de capítulos. Para interagir com um objeto multimídia, toque nele, passe o
dedo sobre ele ou aproxime e afaste os dedos sobre ele. Por exemplo, com apresentações você
pode tocar em para iniciá-las, e depois tocar para ver cada tela. Para visualizar um elemento em
tela cheia, afaste dois dedos. Ao terminar, aproxime os dedos para fechá-lo.
Como imprimir ou enviar um PDF por e-mail
Você pode usar o iBooks para enviar uma cópia de um PDF via e-mail ou imprimir todo ou uma
porção do PDF em uma impressora compatível.
É possível enviar PDFs por e-mail ou imprimi-los, mas não os livros.
Para enviar uma PDF por e-mail: Abra o PDF, em seguida toque em e escolha Enviar por
E-mail. Uma mensagem é exibida com o PDF anexado. Quando tiver terminado a mensagem, toque em Enviar.
Imprimir um PDF Abra o PDF, em seguida toque em e escolha Imprimir. Selecione uma
impressora, o intervalo de páginas e a quantidade de cópias e, em seguida,
toque em Imprimir. Consulte “Impressão” na página 35.
Como organizar a estante de livros
Use a estante de livros para navegar por seus livros e PDFs. Você também pode organizar os itens
em coleções.
Toque em um livro e
mantenha-o
pressionado para
reorganizar.
Toque em um livro e
mantenha-o
pressionado para
reorganizar.
Disponível na iBookstore. A disponibilidade dos títulos está sujeita a alterações. Disponível na iBookstore. A disponibilidade dos títulos está sujeita a alterações.
Para mover um livro ou PDF para uma coleção: Vá à estante de livros e toque em Editar.
Selecione os itens que deseja mover, em seguida toque em Mover e selecione uma coleção.
Quando você adiciona um livro ou PDF à estante de livros, ele aparece na coleção Livros ou PDF. A
partir daí, você pode movê-lo para uma coleção diferente. Talvez você deseje criar coleções para o
trabalho ou para a escola, ou para leitura de referência ou lazer.
108 Capítulo 22 iBooksVisualizar uma coleção Toque em Coleções e, em seguida, escolha uma nova coleção na lista que
aparece.
Gerenciar coleções Toque em Coleções para exibir a lista de coleções. Para editar o nome de
uma coleção, toque em Editar.
Você não pode editar ou remover as coleções integradas de Livros e PDF.
Ordenar a estante Toque em e selecione um método de ordenação na parte inferior da
tela.
Apagar um item da estante Toque em Editar, depois toque em cada livro ou PDF que você deseja apagar para que uma marca de seleção apareça. Toque em Apagar. Quando
terminar de apagar, toque em OK.
Se você apagar um livro que comprou, poderá transferi-lo novamente a
partir das Compras na iBookstore.
Buscar um livro Vá para a estante de livros. Toque na barra de estado para rolar até a parte
superior da tela, depois toque em . A busca é feita pelo título do livro e
pelo nome do autor.
Capítulo 22 iBooks 109Game Center
23
Sobre o Game Center
Descubra novos jogos e compartilhe suas experiências com seus amigos do mundo inteiro no
Game Center. Convide seus amigos para jogar ou use a autosseleção para encontrar outros oponentes do mesmo nível. Atinja objetivos específicos nos jogos para ganhar pontos bônus, veja o
que seus amigos conquistaram e confira os placares para ver quem são os melhores jogadores.
Nota: O Game Center pode não estar disponível em todas as regiões, e a disponibilidade dos jogos pode variar.
Você precisa de uma conexão à Internet e de um ID Apple para usar o Game Center. Se você possui uma conta do iCloud, você pode usar esse ID Apple com o Game Center. Se você não possui
um ID Apple, ou se você deseja ter um ID reservado para jogar, você pode criar um no Game
Center, conforme descrito abaixo.
Declarar seu estado,
alterar sua foto ou
finalizar a sessão.
Declarar seu estado,
alterar sua foto ou
finalizar a sessão.
Convidar amigos
para jogar.
Convidar amigos
para jogar.
Escolher um
jogo.
Escolher um
jogo.
Responder a um
pedido de amizade.
Responder a um
pedido de amizade.
Como iniciar uma sessão no Game Center
Para iniciar a sessão: Abra o Game Center. Se estiver vendo o seu apelido e a sua foto na parte
superior da tela Eu, você já iniciou a sessão. Caso contrário, digite seu ID Apple e sua senha e toque em Iniciar Sessão. Ou toque em Criar Nova Conta para criar um novo ID Apple.
110Adicione uma foto Toque na foto ao lado do seu nome.
Declare o seu estado Toque em Eu, toque na barra de estado e digite o seu estado.
Visualize as informações da sua
conta
Toque em Eu, depois toque na faixa com o nome da conta e selecione Ver
Conta.
Finalize a sessão Toque em Eu, depois toque na faixa com o nome da conta e toque em
Finalizar. Não é necessário finalizar a sessão sempre que você encerrar o
Game Center.
Como comprar e transferir jogos
Os jogos para o Game Center estão disponíveis na App Store.
Para comprar e transferir um jogo: Toque em Jogos, depois toque em um jogo recomendado ou
toque em Buscar Jogos do Game Center.
A seção do Game Center da loja App Store mostra os jogos que funcionam com o Game
Center. Você pode navegar essa seção e comprar e transferir jogos a partir dela. Consulte
Capítulo 20,“App Store,” na página 99.
Comprar um jogo que o seu amigo
já tem
Toque em Amigos, depois toque no nome do amigo desejado. Toque em
um jogo na lista de jogos do seu amigo e, em seguida, toque no preço do
jogo.
Como jogar
Para jogar: Toque em Jogos, escolha um jogo e toque em Jogar.
Ver uma lista com as melhores
pontuações
Toque em Jogos, escolha o jogo e toque em Placar.
Ver as proezas que você pode
tentar
Toque em Jogos, escolha um jogo e toque em Proezas.
Retornar ao Game Center após
jogar
Pressione o botão de Início e toque em Game Center na tela de Início.
Como jogar com amigos
O Game Center coloca você em contato com jogadores do mundo inteiro. Para adicionar amigos
ao Game Center, faça um pedido ou aceite um pedido de outro jogador.
Para convidar amigos para um jogo em grupo: Toque em Amigos, escolha um amigo, escolha
um jogo e toque em Jogar. Se o jogo permitir ou precisar de jogadores adicionais, você pode escolher jogadores adicionais para convidar. Em seguida, toque em Seguinte. Envie o seu convite e
aguarde até as pessoas aceitarem. Quando todos estiverem prontos, inicie o jogo.
Se o amigo não estiver disponível ou não responder ao seu convite, você pode tocar em
Autosseleção para que o Game Center procure outro jogador para você, ou pode tocar em
Convidar para tentar convidar um outro amigo.
Capítulo 23 Game Center 111Enviar um pedido de amizade Toque em Amigos ou Pedidos, toque em Adicionar Amigos e digite o endereço de e-mail do amigo ou seu apelido no Game Center. Para ver seus
contatos, toque em . Para adicionar diversos amigos no mesmo pedido,
digite Retorno após cada endereço.
Responder a um pedido de
amizade
Toque em Pedidos, depois toque no pedido e escolha Aceitar ou Ignorar.
Para relatar um problema com o pedido, deslize a tela e toque em
"Comunicar Problema".
Ver os jogos e pontuações de um
amigo
Toque em Amigos, toque no nome do amigo, e depois toque em Jogos ou
Pontos.
Buscar alguém na sua lista de
amizades
Toque na barra de estado para rolar para o topo da tela, depois toque no
campo de busca e comece a digitar.
Impedir convites para jogos Desative a opção "Permitir convites para jogos" nos ajustes da sua conta do
Game Center. Consulte “Ajustes do Game Center” na página 112.
Manter o seu endereço de e-mail
privado
Desative a opção "Encontrar-me pelo e-mail" nos ajustes da sua conta do
Game Center. Consulte “Ajustes do Game Center” na página 112.
Desativar todas as atividades
multijogador
Vá em Ajustes > Geral > Restrições > Game Center e desative a opção
Jogos em Grupo.
Não permitir pedidos de amizade Vá em Ajustes > Geral > Restrições > Game Center e desative a opção
Adicionar Amigos.
Ver uma lista com os amigos de um
amigo
Toque em Amigos, toque no nome do amigo e depois toque em Amigos,
abaixo da imagem da pessoa.
Remover um amigo Toque em Amigos, toque em um nome e depois em Desfazer Amizade.
Denunciar comportamento ofensivo ou inapropriado
Toque em Amigos, toque no nome da pessoa e depois toque em
"Comunicar Problema".
Ajustes do Game Center
Alguns ajustes do Game Center estão associados ao ID Apple que você usa para iniciar a sessão.
Outros estão no aplicativo Ajustes do iPad.
Para alterar os ajustes do Game Center para o seu ID Apple: Inicie uma sessão usando o seu ID
Apple, toque em Eu, toque na faixa com o nome da conta e então escolha Ver Conta.
Para especificar quais notificações do Game Center você deseja receber: Vá em Ajustes >
Notificações > Game Center. Se o Game Center não estiver aparecendo, ative as notificações.
Para alterar as restrições que afetam o Game Center: Vá em Ajustes > Geral > Restrições > Game
Center.
112 Capítulo 23 Game CenterAcessibilidade
24
Recursos de Acesso Universal
o iPad incorpora diversos recursos de acessibilidade, incluindo:
 Leitor de tela do VoiceOver
 Ampliação de zoom
 Texto Grande
 Branco sobre Preto
 Falar Seleção
 Falar texto automático
 Áudio Mono e balanço
 AssistiveTouch
 Suporte para terminais braille
 Reprodução de conteúdo com legendas ocultas
Os recursos Zoom, Branco sobre Preto e Áudio Mono funcionam com todos os aplicativos. O Texto
Grande funciona com o Mail e Notas. O VoiceOver funciona com os aplicativos integrados do iPad
e com alguns aplicativos de outros fabricantes que você pode transferir da App Store. A legenda
oculta funciona com vídeos e podcasts que sejam compatíveis.
Para obter mais informações sobre os recursos de acessibilidade do iPad, visite o site
www.apple.com/br/accessibility.
Você pode ativar ou desativar recursos de acessibilidade individuais nos ajustes de Acessibilidade
do iPad. Também é possível ativar e desativar alguns recursos no iTunes ao conectar o iPad ao seu
computador.
Para ativar os recursos de acessibilidade usando o iPad: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade.
Para ativar os recursos de acessibilidade usando o iTunes: Conecte o iPad ao computador e
selecione iPad na lista de dispositivos do iTunes. Clique em Resumo e depois em Configurar o
Acesso Universal, na parte inferior da tela Resumo.
Sobre o VoiceOver
O VoiceOver descreve em voz alta o que aparece na tela. Assim, você pode usar o iPad sem ter
que vê-lo.
O VoiceOver descreve os elementos da tela conforme são selecionados. Ao selecionar um elemento, um retângulo preto (o cursor do VoiceOver) o envolve e o VoiceOver pronuncia o nome ou
descreve o item.
113Toque na tela ou arraste os dedos para ouvir os diferentes itens da tela. Quando texto é selecionado, o VoiceOver o lê. Se a opção Falar Dicas estiver ativada, talvez o VoiceOver lhe informe o
nome do item ou forneça instruções – por exemplo, "toque duas vezes para abrir". Para interagir
com os itens na tela, como botões e links, use os gestos descritos em “Como usar os gestos do
VoiceOver” na página 116.
Quando você vai para uma tela nova, o VoiceOver reproduz um som e automaticamente seleciona
e fala o primeiro elemento da (normalmente, o item do canto superior esquerdo). O VoiceOver
também permite saber quando a tela muda para a orientação horizontal ou vertical e quando
está bloqueada ou desbloqueada.
Nota: O VoiceOver fala no idioma especificado no ajuste Internacional, que pode ser influenciado
pelo ajuste Formato da Região (Ajustes > Geral > Internacional > Formato da Região). O VoiceOver
está disponível em diversos idiomas, mas não em todos.
Como configurar o VoiceOver
Importante: O VoiceOver altera os gestos usados para controlar o iPad. Depois que o VoiceOver
for ativado, você precisará usar os gestos do VoiceOver para usar o iPad – até mesmo para desativar o VoiceOver a fim de retomar o funcionamento padrão.
Nota: Não é possível usar o VoiceOver e o Zoom ao mesmo tempo.
Para ativar ou desativar o VoiceOver: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver. Você
também pode definir Clique Triplo em Início para ativar ou desativar o VoiceOver. Consulte “Clique
Triplo em Início” na página 123.
Ativar ou desativar as dicas faladas Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver. Quando a opção Falar
Dicas está ativada, o VoiceOver pode lhe informar sobre a ação do item ou
fornecer instruções – por exemplo, "toque duas vezes para abrir". Também
é possível adicionar Dicas ao rotor e passar o dedo para cima ou para baixo
para ajustar. Consulte “Como usar o controle do rotor do VoiceOver” na
página 118.
Definir a velocidade da fala do
VoiceOver
Em Ajustes Geral > Acessibilidade > VoiceOver e arraste o controle deslizante Velocidade da Fala. Também é possível adicionar a Velocidade da Fala ao
rotor e passar o dedo para cima ou para baixo para ajustar. Consulte “Como
usar o controle do rotor do VoiceOver” na página 118.
Alterar a fala da digitação Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Falar Digitação.
Usar o sistema fonético na fala da
digitação
Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Usar Sistema Fonético.
O texto será lido caractere por caractere. O VoiceOver fala primeiro o nome
do caractere e depois seu equivalente fonético. Por exemplo, "f" e depois
"foxtrot".
Alterar o tom Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Alteração de Tom.
O VoiceOver utiliza um tom mais alto ao digitar uma letra e um tom mais
baixo para ao apagar uma letra. O VoiceOver também utiliza um tom mais
alto quando fala o primeiro item de um grupo (como uma lista ou tabela) e
um tom mais baixo quando fala o último item de um grupo.
Defina as opções do rotor para navegação web
Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Rotor. Toque para
selecionar as opções ou arraste um item para cima para reposicioná-lo.
Alterar a pronúncia do VoiceOver Ajuste o rotor em Idioma e, em seguida, passe o dedo para cima e para
baixo. A posição Idioma do rotor estará disponível quando você selecionar
mais de uma pronúncia.
Selecionar as pronúncias disponí-
veis no rotor de idioma
Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Rotor de Idioma. Para
alterar a posição do idioma na lista, arraste para cima ou para baixo.
114 Capítulo 24 AcessibilidadeAltere o idioma do iPad Abra Ajustes > Geral > Internacional > Idioma. Alguns idiomas podem ser
afetados pelo ajuste regional em Ajustes > Geral > Internacional > Formato
da Região.
Ignorar imagens ao navegar Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Navegar Imagens. Você
pode optar entre ignorar todas as imagens ou apenas as que não tiverem
descrição.
Falar as notificações ao desbloquear o iPad
Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Falar Notificações.
Se a opção estiver desativada, o iPad falará apenas a hora quando for
desbloqueado.
Como usar o VoiceOver
Para selecionar itens na tela: Arraste o dedo sobre a tela. O VoiceOver identifica cada elemento
que você toca. Você pode mover sistematicamente de um elemento para o outro passando um
único dedo para a esquerda ou para a direita. Os elementos são selecionados da esquerda para a
direita, de cima para baixo. Passar o dedo para a direita vai para o elemento seguinte e passar o
dedo para a esquerda volta para o elemento anterior.
Ativar a navegação vertical Adicione Navegação Vertical ao rotor, use o rotor para selecioná-la e passe o
dedo para cima ou para baixo para se deslocar para o item acima ou abaixo.
Consulte “Como usar o controle do rotor do VoiceOver” na página 118.
Selecionar o primeiro ou o último
elemento na tela
Passe quatro dedos para cima ou para baixo.
Desbloquear o iPad Selecione o botão Desbloquear e toque duas vezes na tela.
Selecionar um item pelo nome Toque três vezes com dois dedos em qualquer lugar da tela para abrir o
Seletor de Itens. Então digite um nome no campo de busca ou passe o
dedo para a esquerda ou para a direita. Navegue pela lista alfabeticamente
ou toque no índice da tabela (à direita da lista) e passe o dedo para cima
ou para baixo para avançar rapidamente pela lista de itens.
Alterar o nome de um item na
tela para encontrá-lo com mais
facilidade
Toque em qualquer lugar da tela com dois dedos e mantenha-os
pressionados.
Para falar o texto do elemento selecionado: Passe um dedo para cima ou para baixo para ler a
palavra ou caractere seguinte ou anterior (gire o controle do rotor para escolher entre caracteres
ou palavras). É possível incluir a ortografia fonética. Consulte “Como configurar o VoiceOver” na
página 114.
Parar de falar um item Toque uma vez com dois dedos. Toque com os dois dedos novamente para
retomar a fala. A função de fala automática é retomada quando você selecionar outro item.
Alterar o volume da fala Use os botões de volume do iPad ou adicione o volume ao rotor e passe o
dedo para cima ou para baixo para ajustar. Consulte “Como usar o controle
do rotor do VoiceOver” na página 118.
Silenciar o VoiceOver Toque duas vezes com três dedos. Toque duas vezes novamente com três
dedos para reativar a fala. Para desativar somente os sons do VoiceOver,
coloque o interruptor lateral em Silencioso. Se um teclado externo estiver
conectado, você também poderá pressionar a tecla Controle do teclado
para silenciar ou reativar o som do VoiceOver.
Alterar a voz de leitura Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Usar Voz Compacta
Capítulo 24 Acessibilidade 115Falar a tela inteira desde a parte
superior
Passe dois dedos para cima.
Falar do item atual até a parte de
baixo da tela
Passe dois dedos para baixo.
Falar as informações de estado do
iPad
Toque no topo da tela para ouvir informações como a hora, a duração da
bateria, a força do sinal Wi-Fi e mais.
Para "tocar" no item selecionado quando o VoiceOver está ativado: Toque duas vezes em qualquer lugar da tela.
"Tocar duas vezes" no item selecionado quando o VoiceOver está
ativado
Toque três vezes em qualquer lugar da tela.
Ajustar um controle Com um único dedo, arraste para cima para aumentar o ajuste ou arraste
para baixo para diminuí-lo.
Rolar uma lista ou área da tela Passe três dedos para cima ou para baixo. Passe o dedo para avançar página pela lista ou tela, ou passe o dedo para cima para retroceder página. Se
estiver passando por uma lista, o VoiceOver pronunciará o intervalo de itens
exibidos (por exemplo, "mostrando linhas 5 a 10"). Você também pode rolar
continuamente por uma lista, em vez de passar por ela. Toque duas vezes
e mantenha o elemento pressionado. Quando escutar uma série de sons,
você pode mover o seu dedo para cima ou para baixo para rolar a lista. A
rolagem contínua se interromperá quando você levantar o dedo.
Usar um índice de lista Algumas listas possuem um índice alfabético do lado direito. O índice não
pode ser selecionado passando o dedo entre os elementos; você deve tocar
o índice diretamente para selecioná-lo. Com o índice selecionado, passe
o dedo para cima ou para baixo para mover-se pelo índice. Você também
pode tocar duas vezes e, em seguida, deslizar o seu dedo para cima ou para
baixo.
Reordenar uma lista Algumas listas, como Rotor e Rotor de Idioma nos ajustes de Acessibilidade
podem ser reordenados. Selecione à direita de um item, toque duas
vezes e segure até ouvir um som e, em seguida, arraste para cima ou para
baixo. O VoiceOver fala o item que você moveu para cima ou para baixo,
dependendo da direção para onde está arrastando.
Reordenar a tela de início Na tela de início, selecione o ícone que deseja mover. Toque duas vezes,
mantenha e depois arraste o ícone. O VoiceOver fala a posição da linha e da
coluna enquanto você arrasta o ícone. Solte o ícone quando ele estiver no
local desejado. Você pode arrastar ícones adicionais. Arraste um item para a
extremidade esquerda ou direita da tela para movê-lo para outra página da
tela Início. Quando terminar, pressione o botão Início .
Ativar ou desativar a cortina de tela Toque três vezes com três dedos. Quando a cortina de tela está ativada, o
conteúdo da tela fica ativo mesmo quando a tela é desligada.
Desbloquear o iPad Selecione o controle Desbloquear e toque duas vezes na tela.
Como usar os gestos do VoiceOver
Quando o VoiceOver está ativado, os gestos da tela sensível ao toque possuem efeitos diferentes.
Estes gestos e alguns gestos adicionais permitem que você se mova pela tela e controle os elementos individuais quando estes são selecionados. Os gestos do VoiceOver incluem os gestos de
tocar ou passar dois ou três dedos. Para obter melhores resultados ao usar os gestos com dois e
três dedos, relaxe e deixe que seus dedos toquem a tela com algum espaço entre eles.
116 Capítulo 24 AcessibilidadeTocando duas vezes e mantendo o seu dedo na tela, você pode utilizar os gestos padrão quando
o VoiceOver estiver ativado. Uma série de tons indica que os gestos normais estão em vigor. Eles
permanecem efetivos até que você levante o seu dedo. Depois disso, os gestos do VoiceOver são
retomados.
Você pode utilizar técnicas diferentes para utilizar os gestos do VoiceOver. Você pode, por exemplo, tocar com dois dedos utilizando dois dedos de uma só mão ou um dedo de cada mão. Você
também pode usar os polegares. Muitos usuários acham que o gesto do toque dividido é especialmente eficaz: em vez de selecionar um item e tocá-lo duas vezes, você pode tocar e manter
pressionado um item com um dedo e, em seguida, tocar a tela com outro dedo. Tente utilizar técnicas diferentes para descobrir o que funciona melhor para você.
Se os seus gestos não funcionarem, tente usar movimentos mais rápidos, especialmente para os
gestos de toque duplo e de passar o dedo. Para passar o dedo, tente roçar a tela rapidamente com
o seu dedo ou dedos. Quando o VoiceOver estiver ativado, o botão Praticar do VoiceOver aparece,
dando a oportunidade de praticar os gestos do VoiceOver antes de executá-los.
Para praticar os gestos: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver e toque em Treino
do VoiceOver. Quando acabar de praticar, pressione OK.
Se não estiver conseguindo ver o botão Treino do VoiceOver, verifique se o VoiceOver está ligado.
Veja abaixo um resumo dos gestos principais do VoiceOver:
Navegação e leitura
 Tocar: Falar o item.
 Passar o dedo para a esquerda ou para a direita: Selecionar o item seguinte ou anterior.
 Passar o dedo para cima ou para baixo: Depende do ajuste Controle do Rotor. Consulte “Como
usar o controle do rotor do VoiceOver” na página 118.
 Tocar com dois dedos: Parar de falar o item atual.
 Passar dois dedos para cima: Ler tudo, começando no topo da tela.
 Passar dois dedos para baixo: Ler tudo, começando na posição atual.
 "Exploração" com dois dedos: Mova dois dedos para trás e para frente três vezes rapidamente
(fazendo um "z") para ignorar um aviso ou voltar para a tela anterior.
 Tocar com dois dedos: Abrir o Seletor de Itens.
 Passar três dedos para cima ou para baixo: Rolar uma página de cada vez.
 Passar três dedos para a esquerda ou para a direita: Ir para a página seguinte ou anterior (como a
tela de Início, Bolsa ou Safari).
 Tocar com três dedos: Falar informações adicionais, como a posição em uma lista ou se o texto
está selecionado ou não.
 Tocar com quatro dedos no topo da tela: Selecionar o primeiro item da página.
 Tocar com quatro dedos na parte inferior da tela: Selecionar o último item da página.
Ativação
 Tocar duas vezes: Ativar o item selecionado.
 Tocar três vezes: Tocar em um item duas vezes.
 Toque dividido: Uma alternativa para selecionar um item e tocar duas vezes. Toque num item
com um dedo e, em seguida, toque na tela com outro para ativar um item.
 Tocar num item com um dedo e tocar na tela com outro dedo ("toque dividido"): Ativar o item.
 Tocar duas vezes e segurar (1 segundo) + gesto padrão: Usar um gesto padrão.
Capítulo 24 Acessibilidade 117O gesto de tocar duas vezes e segurar faz com que o iPad interprete o gesto subsequente como
um gesto padrão. Você pode, por exemplo, dar um toque duplo e segurar; então, sem levantar o
dedo, pode arrastá-lo para deslizar um controle.
 Tocar duas vezes com dois dedos: Reproduzir ou pausar nos aplicativos Música, Vídeos, YouTube,
Gravador ou Fotos. Tirar uma foto (Câmera). Iniciar ou pausar a gravação da Câmera ou do
Gravador. Iniciar ou parar o cronômetro.
 Tocar duas com dois dedos vezes e manter o elemento pressionado: Abrir o rotulador de
elementos.
 Tocar três vezes com dois dedos: Abrir o Seletor de Itens.
 Tocar duas vezes com três dedos: Silenciar ou reativar o som do VoiceOver.
 Tocar três vezes com três dedos: Ativar ou desativar a cortina de tela.
Como usar o controle do rotor do VoiceOver
O controle do rotor é um seletor virtual que você pode usar para alterar os resultados dos gestos
de passar os dedos para cima e para baixo quando o VoiceOver está ativado.
Para usar o rotor: Gire dois dedos na tela do iPad ao redor de um ponto entre eles.
Para alterar as opções incluídas com o rotor: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver
> Rotor e selecione as opções que você deseja ao usar o rotor.
O efeito do rotor dependerá do que você está fazendo. Quando você estiver lendo texto em um
e-mail, poderá utilizar o rotor para alternar entre ouvir o texto falado palavra por palavra, caractere por caractere ou linha por linha quando passar o dedo para cima ou para baixo. Quando você
estiver navegando por uma página web, você pode utilizar o ajuste do rotor para escutar todo
o texto (palavra por palavra ou caractere por caractere), ou ir de um elemento para outro de um
certo tipo, como cabeçalhos ou links.
Leitura de texto
Selecione e escute o texto por:
 Caractere, palavra ou linha
Fala
Ajuste a fala do VoiceOver por:
 Volume ou velocidade
 Usar a digitação em voz alta, a alteração de tom ou o sistema fonético (usando o teclado Apple
Wireless Keyboard)
Consulte “Como controlar o VoiceOver usando um teclado Apple Wireless Keyboard” na página 121.
Navegação
Selecione e escute o texto por:
 Caractere, palavra ou linha
 Título
 Link, link visitado, link não visitado ou link na página
 Controle de formulário
 Tabela ou linha (ao navegar em uma tabela)
118 Capítulo 24 Acessibilidade Lista
 Ponto de referência
 Imagem
 Texto estático
 Itens do mesmo tipo
 Botões
 Campos de texto
 Campos de busca
 Contêineres (regiões da tela como o dock)
Ampliar ou reduzir
Digitação de texto
Mova o ponto de inserção e escute o texto por:
 Caractere, palavra ou linha
Selecionar a função editar
Selecionar o idioma
Como usar um controle
Selecione e escute os valores por:
 Caractere, palavra ou linha
Ajuste o valor do objeto de controle
Como digitar e editar texto com o VoiceOver
Ao selecionar um campo de texto com o VoiceOver, você pode usar o teclado da tela ou um teclado externo conectado ao iPad para digitar o texto. Você pode usar os recursos de edição do iPad
para cortar, copiar ou colar no campo de texto.
Existem duas maneiras de digitar o texto no VoiceOver – a digitação padrão e a digitação profissional. Na digitação padrão, você seleciona uma tecla, em seguida, toca duas vezes na tela para
digitar o caractere. Na digitação profissional, você toca para selecionar uma tecla e o caractere é
digitado automaticamente quando seu dedo é levantado. A digitação profissional pode ser mais
rápida, mas pode exigir mais prática que a digitação padrão.
O VoiceOver também permite usar os recursos de edição do iPad para cortar, copiar ou colar em
um campo de texto.
Para digitar texto: Selecione um campo de texto editável, toque duas vezes para exibir o ponto
de inserção e o teclado na tela e digite.
 Digitação padrão: Selecione uma tecla no teclado passando o dedo para a esquerda ou para a
direita; em seguida, toque duas vezes para digitar o caractere. Ou mova seu dedo pelo teclado
para selecionar uma tecla e, enquanto mantém a tecla pressionada com um dedo, toque na tela
com outro dedo para digitar o caractere. O VoiceOver fala a tecla quando ela for selecionada e
novamente quando o caractere for inserido.
 Digitação profissional: Toque numa tecla do teclado para selecioná-la e depois levante o dedo
para digitar o caractere. Se você tocar na tecla errada, mova o dedo no teclado até selecionar a
tecla desejada. O VoiceOver fala o caractere para cada tecla tocada, mas não insere um caractere até que você levante o seu dedo.
Capítulo 24 Acessibilidade 119Nota: A digitação profissional funciona apenas em teclas que realmente inserem textos. Use a
digitação padrão em outras teclas como Maiúsculas, Apagar e Retorno.
Para mover o ponto de inserção: Passe o dedo para cima ou para baixo para mover o ponto de
inserção para frente ou para trás no texto. Utilize o rotor para escolher se você deseja mover o
ponto de inserção por caractere, por palavra ou por linha. O VoiceOver emite um som quando o
ponto de inserção se move e fala o caractere, palavra ou linha sobre o qual o ponto de inserção
passou.
Quando estiver avançando por palavras, o ponto de inserção é colocado no fim da cada palavra,
antes do espaço ou pontuação que a segue. Quando estiver retrocedendo, o ponto de inserção
é colocado no fim da palavra anterior, antes do espaço ou pontuação que a segue. Para mover o
ponto de inserção, cole a pontuação no fim de uma palavra ou de um sentença e utilize o rotor
para retornar ao modo de caractere. Ao mover o ponto de inserção por linha, o VoiceOver fala
cada linha enquanto você se move por elas. Ao mover para a frente, o ponto de inserção é colocado no começo da próxima linha (exceto quando você alcança a última linha de um parágrafo,
quando o ponto de inserção é movido para o final da linha falada recentemente). Ao mover para
trás, o ponto de inserção é colocado no começo da linha falada.
Para escolher entre digitação padrão ou profissional:
Com VoiceOver ativado e uma tecla selecionada no teclado, utilize o rotor
para selecionar o Modo de Digitação e, em seguida, passe o dedo para cima
ou para baixo.
Para apagar um caractere: Selecione e, em seguida, toque duas vezes ou toque dividido. Você
deve fazer isso mesmo na digitação profissional. Para apagar múltiplos caracteres, toque e mantenha pressionada a tecla Apagar, depois toque uma
vez na tela com outro dedo para cada caractere que você deseja apagar. O
VoiceOver fala o caractere conforme ele é apagado. Se a opção Usar altera-
ção de tom estiver ativada, o VoiceOver fala os caracteres apagados em um
tom inferior.
Selecionar texto Ajuste o rotor para Editar, passe o dedo para cima e para baixo para escolher Selecionar ou Selecionar Tudo e, em seguida, toque duas vezes. Se
você escolher Selecionar, a palavra que estiver mais próxima ao ponto de
inserção será selecionada quando você tocar duas vezes. Se você escolher
Selecionar Tudo, o texto inteiro será selecionado. Separe ou junte os dedos
para aumentar ou diminuir a seleção.
Cortar, copiar ou colar Certifique-se de que o rotor está ajustado em edição. Com o texto selecionado, passe o dedo para cima ou para baixo para escolher Cortar, Copiar ou
Colar e, em seguida, toque duas vezes.
Desfazer Agite o iPad, passe o dedo para a esquerda ou para a direita para escolher a
ação a ser desfeita e, em seguida, toque duas vezes.
Digitar um caractere acentuado No modo de digitação padrão, selecione o caractere simples, em seguida,
toque duas vezes e mantenha pressionado até ouvir um som indicando
que os caracteres alternativos apareceram. Arraste para a esquerda ou para
a direita para selecionar e ouvir as opções. Solte o dedo para inserir a sele-
ção atual.
Alterar o idioma em que você está
digitando
Ajuste o rotor em Idioma, em seguida, passe o dedo para cima e para baixo. Escolha "idioma padrão" para utilizar o idioma especificado no ajuste
Internacional. O Rotor de Idioma só aparece se você selecionar mais de um
idioma no ajuste do Rotor de Idioma do VoiceOver. Consulte “Como configurar o VoiceOver” na página 114.
Como usar o VoiceOver com o Safari
Quando você busca a web no Safari com o VoiceOver ativado, os itens do rotor dos Resultados da
Busca permitem que você ouça a lista de frases sugeridas.
120 Capítulo 24 AcessibilidadePara buscar na web: Selecione o campo de busca, digite o termo e selecione Resultados da Busca
usando o rotor. Passe o dedo para a esquerda ou para a direita para mover a lista para cima ou
para baixo e, em seguida, toque duas vezes na tela para buscar a frase na web.
Como usar o VoiceOver com os Mapas
Você pode usar o VoiceOver para ampliar ou reduzir, selecionar alfinetes e obter informações sobre localizações.
Para ampliar ou reduzir: Selecione o mapa, use o rotor para escolher o modo de zoom e, em seguida, passe o dedo para cima ou para baixo para ampliar ou reduzir.
Para selecionar um alfinete: Toque em um alfinete ou passe o dedo para a esquerda ou para a
direita para mover de um item a outro.
Para obter informações sobre uma localização: Com um alfinete selecionado, toque duas vezes para exibir a sinalização de informação. Passe o dedo para a esquerda ou para a direita para
selecionar o botão Mais Informações e, em seguida, toque duas vezes para exibir a página de
informações.
Como controlar o VoiceOver usando um teclado Apple Wireless Keyboard
É possível controlar o VoiceOver no iPad com um teclado Apple Wireless Keyboard. Consulte
“Como usar os dispositivos Bluetooth” na página 39.
Você pode usar comandos de teclado do VoiceOver para navegar na tela, selecionar itens, ler o
conteúdo da tela, ajustar o rotor e realizar outras ações do VoiceOver. Todos os comandos de teclado (exceto um) incluem Controle + Opção, abreviado na tabela abaixo como "VO".
A Ajuda do VoiceOver fala as teclas ou os comandos do teclado conforme você os digita. Você
pode usar a Ajuda VoiceOver para aprender o leiaute do teclado e as ações associadas com as
combinações de tecla.
Comandos de teclado do VoiceOver
VO = Controle + Opção
Ler tudo, começando da posição
atual
VO + A
Ler a partir do início VO + B
Mover para a barra de estado VO + M
Pressionar o botão Início VO + H
Selecionar o item seguinte ou
anterior
VO + Seta Direita ou VO + Seta Esquerda
Tocar em um item VO + Barra de espaço
Tocar duas vezes com dois dedos VO + "-"
Selecionar o item de rotor seguinte
ou anterior
VO + Seta Acima ou VO + Seta Abaixo
Selecionar o item de rotor de fala
seguinte ou anterior
VO + Comando + Seta Esquerda ou VO + Comando + Seta Direita
Ajustar o item de rotor de fala VO + Comando + Seta Acima ou VO + Comando + Seta Abaixo
Silenciar ou reativar o som do
VoiceOver
VO + S
Ativar ou desativar a cortina de tela VO + Maiúsculas + S
Capítulo 24 Acessibilidade 121Ativar a Ajuda do VoiceOver VO + K
Voltar à tela anterior ou desativar a
Ajuda do VoiceOver
Esc
Navegação Rápida
Ative a Navegação Rápida para controlar o VoiceOver com as teclas de seta. A Navegação Rápida
está desativada por padrão.
Ativar ou desativar a Navegação
Rápida
Seta Esquerda + Seta Direita
Selecionar o item seguinte ou
anterior
Seta Direita ou Seta Esquerda
Selecionar o item seguinte ou anterior especificado pelo ajuste do
rotor
Seta Acima ou Seta Abaixo
Selecionar o primeiro ou o último
item
Controle + Seta Acima ou Controle + Seta Abaixo
"Tocar" em um item Seta Acima + Seta Abaixo
Rolar para cima, para baixo, para a
esquerda ou para a direita
Opção + Seta Acima, Opção + Seta Abaixo, Opção + Seta Esquerda ou
Opção + Seta Direita
Alterar o rotor Seta Acima + Seta Esquerda ou Seta Acima + Seta Direita
Navegação Rápida com uma letra para a web
Ao visualizar uma página da web com a Navegação Rápida ativada, é possível usar as teclas a
seguir para navegar pela página rapidamente. Quando você digita uma tecla, a página desloca-se
para o próximo item do tipo indicado. Mantenha a tecla Maiúsculas pressionada enquanto você
digita a letra para voltar ao item anterior.
H Título
L Link
R Campo de texto
B Botão
C Controle de formulário
I Imagem
T Tabela
S Texto estático
W Ponto de referência ARIA
X Lista
M Elemento do mesmo tipo
1 Título nível 1
2 Título nível 2
3 Título nível 3
4 Título nível 4
5 Título nível 5
6 Título nível 6
122 Capítulo 24 AcessibilidadeComo usar um terminal braille com o VoiceOver
Você pode usar um terminal braille Bluetooth atualizável para ler a saída do VoiceOver em braille,
e pode usar teclas de entrada e outros controles para controlar o iPad quando o VoiceOver estiver
ativado. O iPad funciona com muitos terminais braille. Para obter uma lista dos terminais braille
compatíveis, acesse www.apple.com/br/accessibility/iphone/braille-display.html.
Para configurar um terminal braille: Ligue a tela e vá em Ajustes > Geral > Bluetooth e ative o
Bluetooth. Depois abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Braille e escolha o terminal.
Ativar ou desativar o braille
abreviado
Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Braille.
Ativar ou desativar o braille de oito
pontos
Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Braille.
Para obter informações sobre os comandos braille mais comuns da navegação do VoiceOver
e informações específicas sobre determinados terminais, visite o site support.apple.com/kb/
HT4400?viewlocale=pt_BR.
O terminal braille usa o idioma definido para o Controle por Voz. Esse é o idioma definido normalmente para o iPad em Ajustes > Internacional > Idioma. Você pode usar o ajuste de idioma do
VoiceOver para ajustar um idioma diferente para o VoiceOver e para os terminais em braille.
Para definir o idioma do VoiceOver: Vá em Ajustes > Geral > Internacional > Controle por Voz e
selecione o idioma.
Se você alterar o idioma do iPad, talvez seja necessário redefinir o idioma do VoiceOver e do terminal braille.
É possível definir a célula mais à esquerda e mais à direita do seu terminal braille para fornecer o
estado do sistema e outras informações:
 O Histórico de Avisos contém um mensagem não lida
 A mensagem atual do Histórico de Avisos não foi lida
 A fala do VoiceOver está silenciada
 A bateria do iPad está baixa (carga inferior a 20%)
 O iPad está na orientação horizontal
 A tela está desligada
 A linha atual contém texto adicional à esquerda
 A linha atual contém texto adicional à direita
Para definir a célula mais à esquerda ou mais à direita para exibir as informações de estado:
Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > VoiceOver > Braille > Célula de Estado e depois toque em
Esquerda ou Direita.
Para ver uma descrição expandida da célula de estado: No terminal braille, pressione o botão do
roteador da célula de estado.
Clique Triplo em Início
O Clique Triplo em Início é uma forma fácil de ativar ou desativar alguns recursos de acessibilidade, pressionando o botão Início rapidamente três vezes. Você pode ajustar o Clique Triplo em
Início para ativar ou desativar o VoiceOver, ativar ou desativar Branco sobre Preto ou perguntar se
gostaria de clicar três vezes no botão Início para:
 Ativar ou desativar o VoiceOver
 Ativar ou desativar o recurso Branco sobre Preto
Capítulo 24 Acessibilidade 123Â Ativar ou desativar o Zoom
 Ativar ou desativar o recurso AssistiveTouch
Normalmente, o Clique Triplo em Início está desativado.
Para definir a função do Clique Triplo em Início: Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > Clique
Triplo em Início e escolha o recurso desejado.
Zoom
O recurso de acessibilidade Zoom permite aumentar toda a tela para ajudá-lo a ver o que há na
tela.
Para ativar ou desativar o zoom: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > Zoom. Ou use o Clique
Triplo em Início. Consulte “Clique Triplo em Início” na página 123.
Ampliar ou reduzir Toque duas vezes na tela com três dedos. Por padrão, a tela é ampliada em
200 por cento. Se você alterar a ampliação manualmente (usando o gesto
de tocar e arrastar descrito abaixo), o iPad retornará automaticamente
à ampliação manual quando você ampliar tocando duas vezes com três
dedos.
Aumentar a ampliação Com três dedos, toque e arraste na direção da parte superior da tela (para
aumentar a ampliação) ou na direção da parte inferior da tela (para diminuir a ampliação). O gesto de tocar e arrastar é semelhante a um toque
duplo, exceto pelo fato de que você não levanta os dedos no segundo
toque; em vez disso, você arrasta os dedos na tela. Quando você começar a
arrastar, poderá arrastar com um único dedo.
Mover-se pela tela Quando a tela estiver ampliada, arraste ou passe três dedos. Quando você
começar a arrastar, poderá arrastar com um único dedo para poder ver melhor as informações da tela. Mantenha um único dedo pressionado perto da
borda da tela para passar para esse lado da imagem da tela. Mova o dedo
mais perto da borda para deslocar-se mais rapidamente. Quando você abre
uma nova janela, o Zoom sempre vai para o meio da parte superior da tela.
Ao usar o Zoom com um teclado Apple Wireless Keyboard, a imagem da tela segue o ponto
de inserção, mantendo-o no centro a exibição. Consulte “Como usar um teclado Apple Wireless
Keyboard” na página 33.
Texto Grande
O Texto Grande permite aumentar o tamanho do texto no Mail e Notas. Você pode escolher textos
de 20, 24, 32, 40, 48 ou 56 pontos.
Para definir o tamanho do texto: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > Texto Grande.
Branco sobre Preto
Utilize a função Branco sobre Preto para inverter as cores da tela do iPad, o que pode facilitar a
leitura. Quando a função Branco sobre Preto estiver ativada, a tela fica semelhante a um negativo
de foto.
Para inverter as cores da tela: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > Branco sobre Preto.
Falar Seleção
Mesmo com o VoiceOver desativado, é possível fazer com que o iPad leia em voz alta qualquer
texto selecionado.
124 Capítulo 24 AcessibilidadePara ativar o recurso Falar Seleção e ajustar a velocidade da fala: Vá em Ajustes > Geral >
Acessibilidade > Falar Seleção.
Fazer com que o texto seja lido
para você
Selecione o texto e toque em Falar.
Falar texto automático
O recurso “Falar texto automático” pronuncia as correções e as sugestões de texto que o iPad faz
quando você está digitando.
Para ativar ou desativar o recurso "Falar texto automático": Vá em Ajustes > Geral >
Acessibilidade > Falar texto automático.
O recurso "Falar texto automático" também funciona com o VoiceOver ou o Zoom.
Áudio Mono
O recurso de Áudio Mono combina o som dos canais esquerdo e direito em um sinal mono reproduzido dos dois lados. Isso permite que usuários com deficiências auditivas em um ouvido possam ouvir o sinal de som inteiro com o outro ouvido.
Para ativar ou desativar o Áudio Mono: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > Áudio Mono.
AssistiveTouch
O AssistiveTouch ajuda a usar o iPad, caso você tenha dificuldades para tocar na tela ou para pressionar os botões. Você pode usar um acessório adaptado compatível (como um joystick) em conjunto com o AssistiveTouch para controlar o iPad. Também é possível usar o AssistiveTouch sem
acessórios para fazer gestos difíceis.
Para ativar o AssistiveTouch: Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > AssistiveTouch. É possí-
vel definir que o Clique Triplo em Início ative ou desative o AssistiveTouch. Para fazer isso, vá em
Ajustes > Geral > Acessibilidade > Clique Triplo em Início.
Ajustar a velocidade do
rastreamento
Vá em Ajustes > Geral > Acessibilidade > AssistiveTouch > Velocidade do
rastreamento.
Mostrar ou ocultar o menu do
AssistiveTouch
Clique no botão secundário do seu acessório.
Ocultar o botão do menu Abra Ajustes > Geral > Acessibilidade > AssistiveTouch > Mostrar Menu.
Arrastar 2, 3, 4 ou 5 dedos Toque no botão do menu, toque em Gestos e depois no número de dígitos
exigidos pelo gesto. Quando os círculos correspondentes aparecerem na
tela, arraste na direção exigida pelo gesto. Ao terminar, toque no botão do
menu.
Fazer um gesto de juntar os dedos Toque no botão do menu, toque em Favoritos e depois toque em Zoom.
Quando os círculos de zoom aparecerem, toque em qualquer lugar da tela
para movê-los e arraste-os para dentro ou para fora para ampliar ou reduzir.
Ao terminar, toque no botão do menu.
Criar seu próprio gesto Toque no botão do menu, toque em Favoritos e depois toque em um
gesto vazio. Você também pode ir em Ajustes > Geral > Acessibilidade >
AssistiveTouch > Criar Novo Gesto.
Bloquear ou girar a tela, ajustar
o volume do iPad, alternar o
Interruptor Lateral ou simular que
está agitando o iPad
Toque no botão do menu e depois toque em Dispositivo.
Capítulo 24 Acessibilidade 125Simular um toque no botão Início Toque no botão do menu e depois toque em Início.
Mover o botão do menu Arraste-o para qualquer local na tela.
Sair de um menu sem fazer um
gesto
Toque em qualquer lugar fora do menu.
Acesso Universal no OS X
Aproveite os recursos do Acesso Universal no OS X quando usar o iTunes para sincronizar informações e conteúdo da sua biblioteca do iTunes para o iPad. No Finder, escolha Ajuda > Central de
Ajuda e busque "acesso universal".
Para obter mais informações sobre os recursos de acessibilidade do iPad e do OS X, visite o site
www.apple.com/br/accessibility.
Tamanho mínimo da fonte nas mensagens do Mail
Ajuste o tamanho mínimo de fonte para o texto das mensagens do Mail para Grande, Extra
Grande ou Gigante para aumentar a legibilidade.
Para definir o tamanho mínimo da fonte nas mensagens do Mail: Abra Ajustes > Mail, Contatos,
Calendários > Tamanho de Fonte.
O ajuste Texto Grande substitui o tamanho mínimo da fonte.
Teclados com formato panorâmico
Todos os aplicativos integrados ao iPad mostram um teclado maior na tela quando você gira
o iPad para o modo horizontal. Você também pode digitar usando um teclado Apple Wireless
Keyboard.
Legendas ocultas
Para ativar as legendas ocultas em vídeos: Abra Ajustes > Vídeo > Legendas Ocultas.
Nem todos os vídeos contêm legendas ocultas.
126 Capítulo 24 AcessibilidadeAjustes
25
Modo Avião
O modo Avião desativa os recursos sem fio do iPad para reduzir possíveis interferências no funcionamento de aeronaves e outros equipamentos elétricos.
Para ativar o modo avião: Toque em Ajustes e ative o modo avião.
Quando o modo avião está ativado, aparece na barra de estado no topo da tela, e o iPad não
emite nenhum sinal de Wi-Fi, celular (modelos 4G ou 3G) ou Bluetooth. Não será possível usar
aplicativos ou recursos que dependem dessas conexões.
Se isso for permitido pela tripulação da aeronave e pelas leis e normais aplicáveis, você poderá
continuar a ouvir música, assistir vídeos, explorar e-mails, calendários e outros dados recebidos
anteriormente, e usar aplicativos que não exigem uma conexão à Internet.
Se houver Wi-FI disponível e isso permitido pela tripulação da aeronave e pelas leis e normais
aplicáveis, vá em Ajustes > Wi-FI e ative o recurso. Da mesma forma, você pode ativar o Bluetooth
em Ajustes > Geral > Bluetooth.
Wi-Fi
Como conectar-se a uma rede Wi-Fi
Os ajustes de Wi-Fi determinam se o iPad usa redes Wi-Fi locais para conectar-se à Internet.
Quando o iPad estiver conectado a uma rede Wi-Fi, o ícone Wi-Fi da barra de estado da parte
superior da tela mostrará a intensidade do sinal. Quanto mais barras você vir, mais forte o sinal.
Uma vez que você conecte a uma rede Wi-Fi, o iPad conectará a ela automaticamente sempre que
a rede estiver no raio de alcance. Se houver mais de uma rede usada anteriormente dentro do raio
de alcance, o iPad conectará à rede usada por último.
Se não houver nenhuma rede Wi-Fi disponível, o iPad (modelos 4G ou 3G) conecta-se através da
sua rede celular, se for possível.
Você também pode usar o iPad para configurar uma nova estação base AirPort que fornece
serviços Wi-Fi ao lar ou ao escritório. Consulte “Como configurar uma estação base AirPort” na
página 128.
Para ativar ou desativar as conexões Wi-Fi: Vá em Ajustes > Wi-Fi.
127Configurar o iPad para perguntar
se você deseja conectar-se a uma
nova rede
Abra Ajustes > Wi-Fi e ative ou desative a opção "Solicitar Conexão".
Se a opção "Solicitar Conexão" estiver desativada, você deve conectar-se
manualmente a uma rede para conectar-se à Internet, quando uma rede
usada anteriormente não estiver disponível.
Esquecer uma rede para que o iPad
não se conecte a ela
Abra Ajustes > Wi-Fi e toque em ao lado de uma rede à qual você tenha
se conectado antes. Depois toque em "Esquecer esta Rede".
Conectar a uma rede Wi-Fi fechada Para conectar-se a uma rede Wi-Fi que não é mostrada na lista de redes
detectadas, escolha Ajustes > Wi-Fi > Outra e digite o nome da rede.
Você precisa saber de antemão o nome da rede, a senha e o tipo de segurança para conectar-se a uma rede fechada.
Configurar os ajustes para conectar
a uma rede Wi-Fi
Escolha Ajustes > Wi-Fi e, em seguida, toque em ao lado de uma rede.
Você pode ajustar um proxy de HTTP, definir ajustes de rede estática, ativar
o BootP ou renovar os ajustes de um servidor DHCP.
Como configurar uma estação base AirPort
A estação base AirPort fornece uma conexão Wi-Fi para a rede da sua casa, escola ou pequena
empresa. Você pode usar o iPad para configurar uma nova estação base AirPort Express, AirPort
Extreme ou Time Capsule.
Para usar o Assistente de Configuração AirPort: Vá em Ajustes > Wi-Fi. Abaixo do título
"Configurar uma Estação Base AirPort", toque no nome da estação base que você deseja configurar. Depois siga as instruções na tela.
Algumas estações base AirPort mais antigas não podem ser configuradas por dispositivos iOS.
Para obter instruções de configuração, consulte a documentação fornecida com a estação base.
Se a estação base que você deseja configurar não estiver listada, certifique-se de que ela está ligada, de que você está dentro do alcance e de que ela já não foi configurada. Você só pode configurar estações base que são novas ou que foram redefinidas.
Se a sua estação base AirPort já estiver configurada, o aplicativo Utilitário AirPort da App Store
permite alterar seus ajustes da estação base e monitorar seu estado.
Notificações
As notificações push aparecem na Central de Notificações e lhe alertam sobre novas informações,
mesmo quando o aplicativo não está sendo executado. Dependendo do aplicativo, as notificações
diferem, mas podem incluir alertas de texto ou de som e um identificador numerado no ícone do
aplicativo na tela Início.
Você pode desativar as notificações se não quiser ser notificado, e também pode alterar a ordem
em que as notificações aparecem.
Para ativar ou desativar as notificações: Vá em Ajustes > Notificações. Toque em um item na lista
e ative ou desative as notificações do item.
Os aplicativos que tiverem as notificações desativadas serão mostrados na lista Fora da Central de
Notificações.
128 Capítulo 25 AjustesAlterar o número de notificações
recentes mostrado
Abra Ajustes > Notificações e escolha um item da lista Dentro da Central de
Notificações. Toque em Mostrar para selecionar quantas notificações desse
tipo devem aparecer na Central de Notificações.
Alterar os estilos dos alertas Abra Ajustes > Notificações e escolha um item da lista Dentro da Central
de Notificações. Escolha um estilo de alerta ou selecione Nenhum para
desativar os alertas e avisos. As notificações ainda aparecerão na Central de
Notificações.
Alterar a ordem das notificações Toque em Ajustes > Notificações e depois toque em Editar. Arraste as notificações para reordená-las. Para desativar uma notificação, arraste-a para a
lista Fora da Central de Notificações.
Exibir indicadores numerados nos
aplicativos com notificações
Abra Ajustes > Notificações e escolha um item da lista Dentro da Central de
Notificações. Ative a opção Avisos nos Aplicativos.
Impedir a exibição de alertas quando o iPad estiver bloqueado
Toque em Ajustes > Notificações e escolha um aplicativo da lista Dentro da
Central de Notificações. Desative a opção "Ver na Tela Bloqueada" para ocultar os alertas do aplicativo quando o iPad estiver bloqueado.
Alguns aplicativos possuem opções adicionais. Por exemplo, o aplicativo Mensagens permite especificar quantas vezes o alerta deve ser repetido e se a pré-visualização da mensagem deve ser
incluída na notificação.
Serviços de Localização
Os Serviços de Localização permitem que aplicativos como Lembretes, Mapas, Câmera e aplicativos de localização de terceiros obtenham e usem dados que mostram a sua localização. Sua localização aproximada é determinada usando as informações disponíveis nos dados da rede celular
(modelos 4G ou 3G), e das redes Wi-Fi (caso o Wi-Fi esteja ativado). Para conservar a vida útil da
bateria, desative os Serviços de Localização quando não os estiver usando.
Quando um aplicativo estiver usando os Serviços de Localização, aparecerá na barra de estado.
Cada aplicativo e serviço de sistema que utiliza os Serviços de Localização aparece na tela de ajustes dos Serviços de Localização, mostrando se esses serviços estão ativados ou não para esse aplicativo ou serviço. Você pode desativar os Serviços de Localização de alguns aplicativos e serviços,
se não deseja usar esse recurso. Se os Serviços de Localização forem desativados, será solicitado
que você os reative na próxima vez em que um aplicativo ou serviço tentar utilizá-lo.
Os dados de localização coletados pela Apple não podem lhe identificar pessoalmente. Se você
tem aplicativos de outras marcas no iPad que usam Serviços de Localização, reveja os termos e a
política de privacidade desses aplicativos de outras marcas para entender como os dados de localização são usados.
Para ativar ou desativar os Serviços de Localização: Vá em Ajustes > Serviços de Localização.
Dados do Celular
Use os ajustes de Dados do Celular (em modelos compatíveis com conexões celulares) para ativar o serviço de dados de celular, ativar ou desativar o uso celular ou adicionar um PIN (Personal
Identification Number) para bloquear o cartão micro-SIM. Com algumas operadoras também é
possível alterar o plano de dados.
Para ativar, visualizar ou alterar sua conta de dados de celular: Abra Ajustes > Dados do Celular
e toque em Ver Conta. Siga as instruções da tela.
Capítulo 25 Ajustes 129Para ativar ou desativar os Dados
do Celular
Abra Ajustes > Dados do Celular. Se os Dados do Celular estiverem desativados, todos os serviços de dados usarão apenas Wi-Fi, incluindo e-mails,
navegação na web, notificações push e outros serviços. Se os Dados do
Celular estiverem ativados, a operadora pode cobrar taxas. Por exemplo, a
utilização de certos recursos e serviços, como Mensagens e transferências
de dados, pode resultar em cobranças em seu plano de dados.
Ativar ou desativar o Roaming de
Dados
Abra Ajustes > Dados do Celular. A desativação do Roaming de Dados evita
as taxas da operadora que podem surgir ao usar uma rede fornecida por
uma operadora diferente.
VPN
Redes VPNs usadas dentro de empresas permitem a comunicação de informações privadas de
forma segura através de uma rede não privada. Talvez você precise configurar a rede VPN, por
exemplo, para acessar o seu e-mail de trabalho. Esse ajuste aparece quando você tem a VPN configurada no iPad, e permite que você ative ou desative a VPN. Consulte “Rede” na página 132.
Acesso Pessoal
Com os modelos iPad Wi-Fi + 4G, você pode usar o Acesso Pessoal para compartilhar uma conexão à Internet com um computador ou com outro dispositivo (como um iPod touch, iPad ou outro
iPhone) que esteja conectado ao seu iPad via Wi-Fi. Também é possível usar o Acesso Pessoal
para compartilhar uma conexão à Internet com um computador que esteja conectado ao iPad via
Bluetooth ou USB. O Acesso Pessoal funciona somente se o iPad estiver conectado à Internet através da rede de dados celular.
Nota: Esse recurso pode não estar disponível em todas as regiões. Taxas adicionais podem ser
cobradas. Entre em contato com sua operadora para obter mais informações.
Para compartilhar uma conexão à Internet: Vá em Ajustes > Geral > Rede e toque em Configurar
Acesso Pessoal (se estiver visível) para configurar o serviço com a sua operadora.
Após ativar o Acesso Pessoal, outros dispositivos poderão conectar das seguintes maneiras:
 Wi-Fi: No dispositivo, escolha seu iPad na lista de redes Wi-Fi disponíveis.
 USB: Conecte o computador ao iPad usando o Cabo de Conector Dock a USB. Nas preferências
de Rede do computador, escolha o iPad e configure os ajustes da rede.
 Bluetooth: No iPad, vá em Ajustes > Geral > Bluetooth e ative o Bluetooth. Para emparelhar e
conectar o iPad ao dispositivo, consulte a documentação fornecida com o computador.
Quando um dispositivo está conectado, uma faixa azul aparece na parte superior da tela do iPad.
O Acesso Pessoal permanece ativado enquanto você está conectado via USB, mesmo se você não
estiver usando ativamente a conexão à Internet.
Nota: O ícone do Acesso Pessoal aparece na barra de estado dos dispositivos iOS que estão
usando o Acesso Pessoal.
Alterar a senha Wi-Fi do iPad Vá em Ajustes > Acesso Pessoal > Senha Wi-Fi e, em seguida, digite uma
senha com pelo menos 8 caracteres.
Monitorar o uso da rede de dados
celular
Abra Ajustes > Geral > Uso > Uso da Rede Celular.
130 Capítulo 25 AjustesBrilho e Imagem de Fundo
Use os ajustes de Brilho para configurar a tela a um nível confortável.
Para ajustar o brilho da tela: Vá em Ajustes > Brilho e Imagem de Fundo e arraste o controle
deslizante.
Definir se o iPad deve ajustar o
brilho da tela automaticamente
Abra Ajustes > Brilho e Imagem de Fundo e ative ou desative a opção
Brilho Automático. Se o Brilho Automático estiver ativado, o iPad ajustará o
brilho da tela para as condições de luminosidade atuais usando o sensor de
luz ambiente integrado.
Os ajustes da imagem de fundo permitem definir uma imagem ou foto como imagem de fundo
para a tela Bloqueio ou tela de Início. Consulte “Como alterar a imagem de fundo” na página 29.
Moldura
O modo Moldura transforma o iPad em um porta-retrato animado. Escolha qual transição deve ser
usada, a duração de cada foto e qual álbum deve ser exibido. Escolha se deseja ampliar os rostos e
se deseja misturar as fotos.
Para iniciar o modo Moldura: Toque em na tela de Bloqueio.
Remover o botão Moldura da tela
bloqueada
Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código.
Geral
Os ajustes gerais incluem rede, compartilhamento, segurança e outros ajustes do iOS. Você também pode encontrar informações sobre o iPad e redefinir vários ajustes do iPad.
Sobre
Abra Ajustes > Geral > Sobre para obter informações sobre o seu iPad, incluindo o espaço de armazenamento disponível, números de série, endereços de rede e informações legais e normativas.
Você também pode visualizar e desativar as informações de diagnóstico que são enviadas à Apple.
Para alterar o nome do seu iPad. Abra Ajustes > Geral > Sobre e toque em Nome.
O nome do dispositivo aparece na barra lateral quando o iPad está conectado ao iTunes e é usado
pelo iCloud.
Atualização de Software
A Atualização de Software permite transferir e instalar atualizações do iOS disponibilizadas pela
Apple.
Para atualizar o iOS para a versão mais recente: Vá em Ajustes > Geral > Atualização de
Software.
Se houver uma versão mais nova do iOS disponível, siga as instruções na tela para transferir e instalar a atualização.
Nota: Certifique-se de que o iPad está conectado a uma fonte de alimentação para garantir o sucesso da instalação, que pode levar alguns minutos.
Uso
Você pode visualizar o espaço de armazenamento disponível, exibir a carga restante da bateria e,
nos modelos 4G ou 3G, o uso do celular.
Capítulo 25 Ajustes 131Para visualizar o armazenamento disponível: Abra Ajustes > Geral > Uso.
Gerenciar o armazenamento do
iCloud
Abra Ajustes > Geral > Uso > Gerenciar Armazenamento. Você pode visualizar ou apagar backups e pode desativar o backup do Rolo da Câmera.
Também é possível comprar armazenamento adicional do iCloud.
Visualizar o armazenamento de
aplicativos
Abra Ajustes > Geral > Uso. O armazenamento total de cada aplicativo instalado é mostrado. Para obter mais detalhes, toque no nome do aplicativo.
Ver a utilização da rede celular Abra Ajustes > Geral > Uso > Uso da Rede Celular. Disponível no modelos
4G ou 3G.
Redefinir as estatísticas de uso Vá em Ajustes > Geral > Uso > Uso da Rede Celular, depois toque em
Redefinir Estatísticas para limpar as estatísticas de dados e de tempo.
Mostrar a porcentagem da bateria Abra Ajustes > Geral > Uso e ative a opção Nível da Bateria.
Sons
Você pode definir o iPad para reproduzir um som sempre que você receber novas mensagens,
e-mails ou lembretes. Sons também podem ser reproduzidos para compromissos, e-mails, cliques
do teclado e quando o iPad for bloqueado.
Para ajustar o volume dos alertas: Abra Ajustes > Geral > Sons e arraste o controle deslizante.
Ou, se a opção "Ajustar com Botões" estiver ativada, use os botões de volume na lateral do iPad.
Nota: Em alguns países ou regiões, os efeitos de som da Câmera são reproduzidos, mesmo se oiPad estiver ajustado no modo silencioso.
Permitir que os botões de volume
alterem o volume dos alertas
Abra Ajustes > Geral > Sons e ative a opção "Ajustar com Botões".
Alterar os sons de alertas e outros
sons
Abra Ajustes > Geral > Sons e selecione os tons para os itens na lista.
Alterar o volume dos outros sons Use os botões de volume da lateral do iPad.
Rede
Use os ajustes Rede para configurar uma conexão VPN (rede virtual privada) e para acessar os
ajustes Wi-Fi.
Para adicionar uma nova configura-
ção de VPN
Abra Ajustes > Geral > Rede > VPN > Adicionar Configuração.
Pergunte ao administrador da sua rede quais ajustes devem ser usados.
Na maioria dos casos, se você tem uma rede VPN configurada no seu computador, você pode usar os mesmos ajustes de VPN para o iPad. Consulte
“VPN” na página 130.
Para obter mais informações sobre os ajustes de Wi-Fi, consulte “Wi-Fi” na página 127.
Bluetooth
O iPad pode se conectar a dispositivos Bluetooth sem fios, tais como fones de ouvido. Você também pode conectar o Teclado Apple Wireless Keyboard usando Bluetooth. Consulte “Como usar
um teclado Apple Wireless Keyboard” na página 33.
Para ativar ou desativar o Bluetooth: Abra Ajustes > Geral > Bluetooth.
Conectar-se a um dispositivo
Bluetooth
Toque no dispositivo na lista Dispositivos e siga as instruções na tela para
conectá-lo. Consulte a documentação que acompanha o dispositivo para
obter instruções sobre o emparelhamento Bluetooth.
132 Capítulo 25 AjustesSincronização via Wi-Fi com o iTunes
Você pode sincronizar o iPad com o iTunes em um computador que esteja conectado à mesma
rede Wi-Fi.
Para ativar a sincronização via Wi-Fi com o iTunes: Conecte o iPad ao computador usando o
Cabo de Conector Dock a USB. No iTunes, ative a opção "Sincronizar via conexão Wi-Fi", no painel
de Resumo do dispositivo. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Depois que a Sincronização via Wi-Fi for configurada, o iPad sincronizará com o iTunes automaticamente, uma vez ao dia, quando estiver conectado a uma fonte de alimentação e:
 O iPad e o computador estiverem conectados à mesma rede Wi-Fi.
 O iTunes e o computador estiverem em execução.
Para consultar o estado da
Sincronização Wi-Fi
Abra Ajustes > Geral > Sincronização via Wi-Fi com iTunes.
Sincronizar imediatamente com o
iTunes
Vá em Ajustes > Geral > Sincronização via Wi-Fi com iTunes e toque em
Sincronizar Agora.
Busca do Spotlight
O ajuste Busca do Spotlight permite especificar as áreas de conteúdo pesquisadas pela Busca e
reorganizar a ordem dos resultados.
Para definir quais áreas de conteúdo são pesquisadas pela Busca: Vá em Ajustes > Geral >
Busca do Spotlight e selecione os itens a serem buscados.
Definir a ordem das categorias dos
resultado da busca
Vá em Ajustes > Geral > Busca do Spotlight. Toque em ao lado de um
item e arraste para mover o item na lista.
Bloqueio Automático
O bloqueio do iPad desativa a tela, economiza bateria e impede o uso acidental do iPad.
Para definir a quantidade de tempo antes que o iPad seja bloqueado: Vá em Ajustes > Geral>
Bloqueio Automático e escolha um tempo.
Se você estiver ouvindo música enquanto a tela estiver bloqueada, use os botões de volume para
ajustar o volume.
Bloqueio por Código
Por padrão, o iPad não pede que você digite um código para desbloqueá-lo.
A definição de um código possibilita a proteção de dados. Consulte “Recursos de segurança” na
página 40.
Para definir um código: Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código para definir um código de 4
dígitos.
Se você esquecer o código, terá que restaurar o software do iPad. Consulte “Como atualizar o
iPad” na página 147.
Capítulo 25 Ajustes 133Desativar o bloqueio por código ou
alterar o código
Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código.
Definir a quantidade de tempo
antes de que o código seja pedido
Vá em Ajustes > Geral > Bloqueio por Código e digite o código. Toque
em Exigir Código e, em seguida, selecione quanto tempo o iPad terá que
esperar após ter sido bloqueado antes de solicitar o código para poder ser
desbloqueado novamente.
Ativar ou desativar o Código
Simples
Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código.
Um código simples é um número de quatro dígitos. Para aumentar a segurança, desative o Código Simples e use um código mais longo com uma
combinação de números, letras, pontuação e caracteres especiais.
Apagar os dados após dez tentativas incorretas para digitar o código
Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código e toque em Eliminar Dados.
Após dez tentativas incorretas, todos os ajustes serão redefinidos e todas as
suas informações e mídias serão apagadas quando o código de criptografia
dos dados for removido.
Para ativar ou desativar a Moldura Abra Ajustes > Geral > Bloqueio por Código. Consulte “Moldura” na
página 131.
Bloqueio/Desbloqueio da capa do iPad
Você pode bloquear ou desbloquear automaticamente o iPad 2 ou posterior usando uma Smart
Cover do iPad (disponível separadamente). Quando este recurso está ativado, o iPad se bloqueia
e entra em repouso automaticamente quando você fecha a capa e interrompe o repouso quando
você a abre. Esse ajuste aparece quando há uma Smart Cover do iPad anexada.
Restrições
Você pode definir restrições para o uso de determinados aplicativos e para o conteúdo comprado.
Por exemplo, os pais podem restringir a reprodução de músicas explícitas ou desativar as compras
dentro de aplicativos.
Para ativar as restrições: Abra Ajustes > Geral > Restrições e toque em Ativar Restrições.
Importante: Se você esquecer o código das restrições, terá que restaurar o software do iPad.
Consulte “Como restaurar o iPad” na página 147.
Você pode definir as seguintes restrições:
Safari O Safari será desativado e o seu ícone será removido da tela de Início. Você não poderá usar o
Safari para navegar na web ou acessar web clips.
YouTube O YouTube será desativado e o seu ícone será removido da tela de Início.
Câmera A Câmera será desativada e seu ícone será removido da tela de Início. Você não poderá tirar
fotos.
FaceTime Você não poderá fazer ou receber videoconferências do FaceTime. O ícone do FaceTime é removido da tela Início.
iTunes A iTunes Store será desativada e seu ícone será removido da tela de Início. Você não poderá pré-
visualizar, comprar ou transferir conteúdo.
Ping Você não poderá acessar o Ping ou os seus recursos.
Instalar
Aplicativos
A App Store será desativada e o seu ícone será removido da tela de Início. Você não poderá instalar aplicativos no iPad.
134 Capítulo 25 AjustesApagar
Aplicativos
Você não poderá apagar aplicativos do iPad. não aparecerá nos ícones dos aplicativos quando você estiver personalizando a tela de Início.
Ditado Você não poderá ditar texto.
Linguagem
Explícita
O iPad tentará substituir as palavras explícitas ditadas por asteriscos.
Localização Desativar os Serviços de Localização em aplicativos individuais. Também é possível bloquear
alterações nos ajustes dos Serviços de Localização, incluindo a autorização de aplicativos adicionais para usar os serviços.
Contas Os ajustes Mail, Contatos e Calendário são bloqueados e você não pode adicionar, modificar ou
apagar contas.
Definir restrições de
conteúdo
Toque em Classificações Para e selecione um país na lista. Você poderá então definir restrições
usando o sistema de classificação de um país para músicas, podcasts, filmes, programas de TV e
aplicativos. Conteúdos que não corresponderem à classificação selecionada não aparecerão no
iPad.
Compras em
Aplicativos
As compras em aplicativos serão desativadas. Quando ativado, este recurso permite comprar
conteúdo adicional ou funcionalidade dentro de aplicativos transferidos da App Store.
Exigir Senha Após o período especificado, será necessário digitar seu ID Apple para fazer compras em
aplicativos.
Jogos em
Grupo
Quando a opção Jogos em Grupo está desativada, você não pode convidar ninguém para uma
partida, nem enviar e receber convites para jogar ou adicionar amigos no Game Center.
Adicionar
Amigos
Quando a opção Adicionar Amigos está desativada, você não pode fazer ou receber solicitações
de amizade no Game Center. Se a opção Jogos em Grupo está ativada, você pode continuar
jogando com os amigos existentes.
Interruptor Lateral
Você pode usar o Interruptor Lateral para bloquear a orientação da tela ou para silenciar as notificações e efeitos sonoros.
Para bloquear a tela do na orientação vertical ou horizontal: Abra Ajustes > Geral > Usar
Interruptor Lateral… e, em seguida, toque em Bloquear Rotação.
Para silenciar as notificações e outros efeitos sonoros: Abra Ajustes > Geral > Usar Interruptor
Lateral… e, em seguida, toque em Mudo.
O Interruptor Lateral não silencia a reprodução de áudio ou de vídeo. Use os botões de volume na
lateral para silenciar esses sons.
Gestos Multitarefa
Os Gestos Multitarefa permitem que você alterne rapidamente entre os aplicativos, revele a barra
de multitarefa e abra a tela de Início. Consulte “Como utilizar os gestos multitarefa” na página 17.
Data e Hora
Estes ajustes se aplicam à hora mostrada na barra de estado na parte superior da tela, relógios
internacionais e calendários.
Para definir se o iPad deve mostrar o padrão 12h ou 24h: Abra Ajustes > Geral > Data e Hora.
(Talvez o Relógio de 24 horas não esteja disponível em todos os países ou regiões).
Capítulo 25 Ajustes 135Para definir se o iPad deve atualizar
a data e a hora automaticamente:
Abra Ajustes > Geral > Data e Hora.
Se o iPad estiver definido para atualizar a hora automaticamente, ele determinará seu fuso horário baseado na sua conexão à Internet e o atualizará
para o fuso horário no qual você se encontra. Se você estiver viajando, talvez o iPad não possa definir a hora local automaticamente.
Definir a data e a hora
manualmente
Vá em Ajustes > Geral > Data e Hora e desative a opção Automaticamente.
Toque em Fuso Horário para definir o fuso horário em que você se encontra. Toque em “Data e Hora” e, em seguida, toque em “Definir Data e Hora” e
digite a data e a hora.
Teclado
Você pode ativar ou desativar teclados para escrever em idiomas diferentes, além de recursos de
digitação como a verificação ortográfica. Para obter mais informações sobre as opções de teclado,
consulte “Como digitar” na página 29. Para redefinir o dicionário do teclado, consulte “Redefinir” na
página 136
Para obter informações sobre como usar os teclados internacionais, consulte Apêndice B,“Teclados
internacionais,” na página 140.
Internacional
Use o ajuste Internacional para definir o idioma do iPad, para ativar ou desativar teclados em
idiomas diferentes e para definir os formatos de data, hora e número de telefone do seu país ou
região.
Para definir o idioma do iPad: Abra Ajustes > Geral > Internacional > Idioma, escolha o idioma
que deseja utilizar e toque em OK.
Definir o formato do calendário Abra Ajustes > Geral > Internacional > Calendário e escolha o formato.
Ajustar os formatos de data, hora e
número de telefone
Abra Ajustes > Geral > Internacional > Formato da Região e escolha a sua
região.
O Formato da Região também determina o idioma usado nos dias e meses
que aparecem nos aplicativos.
Acessibilidade
Para ativar os recursos de acessibilidade, selecione Acessibilidade e escolha os recursos que deseja. Consulte Capítulo 24,“Acessibilidade,” na página 113.
Perfis
Esse ajuste aparecerá se você instalar um ou mais perfis no iPad. Toque em Perfis para ver as informações sobre os perfis que você instalar. Para obter mais informações sobre os perfis, consulte
Apêndice A,“O iPad nos negócios,” na página 138.
Redefinir
Você pode redefinir o dicionário do teclado, os ajustes de rede, o leiaute da tela inicial e os avisos
de localização. Também é possível apagar todo o conteúdo e todos os ajustes.
Para apagar todo o conteúdo e todos os ajustes: Abra Ajustes > Geral > Redefinir e toque em
Apagar Todo o Conteúdo e Ajustes.
Após confirmar que você deseja redefinir o iPad, todo o conteúdo, suas informações pessoais e
ajustes são removidos. Ele não pode ser usado até ser configurado novamente.
136 Capítulo 25 AjustesRedefinir todos os ajustes Vá em Ajustes > Geral > Redefinir e toque em Redefinir Todos os Ajustes.
Todas as suas preferências e ajustes serão redefinidos.
Redefinir os ajustes de rede Vá em Ajustes > Geral > Redefinir e toque em Redefinir Ajustes de Rede.
Quando você redefine os ajustes de rede, sua lista de redes usadas anteriormente e os ajustes de VPN não instalados por um perfil de configura-
ção serão removidos. A rede Wi-Fi será desativada e ativada novamente,
desconectando-o de qualquer rede. Os ajustes Wi-Fi e "Solicitar Conexão"
permanecem ativados.
Para remover os ajustes de VPN instalados por um perfil de configuração,
vá em Ajustes > Geral > Perfil, então selecione o perfil e toque em Remover.
Isso também removerá outros ajustes e contas fornecidos pelo perfil.
Redefinir o dicionário do teclado Vá em Ajustes > Geral > Redefinir e toque em Redefinir Dicionário do
Teclado.
Para adicionar palavras ao dicionário do teclado, rejeite as palavras que o
iPad sugere enquanto você digita. Toque em uma palavra para rejeitar a
correção e adicionar a palavra ao dicionário do teclado. A redefinição do
dicionário do teclado apaga todas as palavras que você adicionou.
Redefinir o leiaute da tela de Início Vá em Ajustes > Geral > Redefinir e toque em Redefinir Leiaute da Tela de
Início.
Redefinir os avisos de localização Vá em Ajustes > Geral > Redefinir e toque em Redefinir Avisos de
Localização.
Os avisos de localização são solicitações feitas pelos aplicativos que usam
os Serviços de Localização. O iPad mostra um aviso de localização para um
aplicativo na primeira vez em que esse aplicativo faz uma solicitação para
usar os Serviços de Localização. Se você tocar em Cancelar como resposta,
a solicitação não será mostrada novamente. Para redefinir os avisos de localização para obter uma solicitação para cada aplicativo, toque em Redefinir
Avisos de Localização.
Ajustes de aplicativos
Consulte outros capítulos para obter informações sobre ajustes de aplicativos. Por exemplo, para
saber mais sobre os ajustes do Safari, consulte Capítulo 4,“Safari,” na página 42.
Capítulo 25 Ajustes 137O iPad nos negócios
A Apêndice
O iPad na empresa
Tendo o suporte para acessar com segurança as redes e diretórios corporativos e o Microsoft
Exchange, o iPad está pronto para ir trabalhar. Para obter informações detalhadas sobre como usar
o iPad nos negócios visite o site www.apple.com/br/ipad/business.
Como usar os perfis de configuração
Se você está em um ambiente empresarial, talvez você possa configurar contas e outros itens
no iPad instalando um perfil de configuração. Os perfis de configuração permitem que seu administrador configure o seu iPad para usar os sistemas de informação na sua empresa, escola ou
organização. Por exemplo, um perfil de configuração poderia configurar seu iPad para acessar os
servidores Microsoft Exchange no trabalho, de forma que o iPad possa acessar seu e-mail, calendários e contatos do Exchange.
Um perfil de configuração pode configurar muitos ajustes diferentes no iPad. Por exemplo, um
perfil de configuração pode configurar sua conta Microsoft Exchange, sua conta VPN e certificar o
acesso seguro à rede e às informações da sua empresa. Um perfil de configuração também pode
ativar o Bloqueio por Código, que requer que você crie e digite um código para poder usar o iPad.
Seu administrador pode distribuir perfis de configuração por e-mail, colocando-os em uma página
web segura, ou instalando-os diretamente no iPad para você. O seu administrador pode pedir que
você instale um perfil que vincule o seu iPad a um servidor de gerenciamento de dispositivo mó-
vel, o que permite que o seu administrador configure os seus ajustes remotamente.
Para instalar perfis de configuração: No iPad, abra uma mensagem de e-mail ou transfira os perfis de configuração do site que o seu administrador fornecer. Quando você abre o perfil de configuração, a instalação começa.
Importante: Talvez seja perguntado a você se o perfil de configuração é confiável. Se tiver dúvidas, pergunte ao seu administrador antes de instalar o perfil de configuração.
Você não pode alterar os ajustes de um perfil de configuração. Se deseja alterar os ajustes, você
deve primeiro remover o perfil de configuração ou instalar um perfil de configuração novo junto
com os novos ajustes.
Para remover um perfil de configuração: Em Ajustes > Geral > Perfil e, em seguida, selecione o
perfil de configuração e toque em Remover.
A remoção de um perfil de configuração apaga os ajustes e outras informações instaladas pelo
perfil.
Como Configurar contas do Microsoft Exchange
O Microsoft Exchange fornece informações de e-mail, de contato, de tarefas e de calendário que
podem ser automaticamente sincronizadas sem fio para o iPad. Você pode configurar uma conta
Exchange diretamente no iPad.
138Para configurar uma conta no iPad: Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários. Toque em
Adicionar Conta e, em seguida, toque Microsoft Exchange.
Seu provedor de acesso ou administrador pode lhe fornecer os ajustes de conta necessários.
Acesso VPN
A VPN (rede privada virtual) fornece acesso seguro via Internet à redes privadas, como redes da
sua empresa ou escola. Utilize os ajustes de Rede no iPad para configurar e ativar a VPN. Pergunte
ao seu administrador quais ajustes deve usar.
A VPN também pode ser automaticamente configurada por um perfil de configuração. Quando
a VPN é configurada por um perfil de configuração, o iPad pode ativar a VPN automaticamente
sempre que necessário. Para obter mais informações, contate seu administrador.
Contas LDAP e CardDAV
Quando você configura uma conta LDAP, você pode visualizar e buscar contatos no servidor LDAP
de sua empresa ou organização. O servidor aparece como um novo grupo de Contatos. Como os
contatos LDAP não são transferidos para o iPad, você deve ter uma conexão à Internet para visualizá-los. Consulte seu administrador para obter os ajustes e os outros requisitos da conta (como
VPN).
Ao configurar uma conta CardDAV, os contatos da sua conta são sincronizados com o iPad através
da tecnologia over the air. Você também pode buscar contatos do servidor CardDAV da sua organização ou empresa.
Para configurar uma conta LDAP ou CardDAV: Abra Ajustes > Mail, Contatos, Calendários e toque em Adicionar Conta. Toque em Outra.
Seu provedor de acesso ou administrador pode lhe fornecer os ajustes de conta necessários.
Apêndice A O iPad nos negócios 139Teclados internacionais
B Apêndice
Os teclados internacionais permitem digitar o texto em vários idiomas diferentes, incluindo idiomas asiáticos e idiomas escritos da direita para a esquerda.
Como adicionar e remover teclados
Para digitar texto em idiomas diferentes no iPad, você usa teclados diferentes. Por padrão, somente o teclado do idioma que você definiu está disponível. Para disponibilizar os teclados em outros
idiomas, use os ajustes de Teclado. Para obter uma lista dos teclados compatíveis com o iPad, visite o site www.apple.com/br/ipad/specs.
Para adicionar um teclado: Abra Ajustes > Geral > Internacional > Teclados > Adicionar Novo
Teclado e escolha um teclado na lista. Repita o processo para adicionar mais teclados.
Para remover um teclado: Vá em Ajustes > Geral > Internacional > Teclados e toque em Editar.
Toque em ao lado do teclado que você deseja remover e depois toque em Apagar.
Para editar a lista de teclados: Vá em Ajustes > Geral > Internacional > Teclados. Toque em Editar
e arraste ao lado do teclado para um novo lugar na lista.
Como alternar teclados
Para digitar em um idioma diferente, alterne os teclados.
Para alternar teclados durante a digitação: Toque na tecla do Globo e mantenha-a pressionada para mostrar os teclados ativados. Para selecionar um teclado da lista, deslize o dedo para o
nome do teclado e solte. A tecla do Globo aparece quando você ativar mais de um teclado.
Você também pode tocar em . Ao tocar em , o nome do teclado ativado recentemente aparece rapidamente. Continue tocando para acessar outros teclados ativados.
Vários teclados fornecem letras, números e símbolos que não estão visíveis no teclado.
Para digitar letras com acentos ou outros caracteres alternativos: Toque e mantenha pressionada a letra, número ou símbolo relacionado, depois deslize para escolher uma variante. Em um
teclado tailandês, por exemplo, você pode escolher os números nativos tocando e mantendo
pressionado o número arábico relacionado.
Chinês
Você pode usar os teclados para digitar em chinês de vários formas diferentes, incluindo Pinyin,
Cangjie, Wubi Hua e Zhuyin. Você também pode usar o dedo para escrever caracteres chineses na
tela.
Como digitar usando Pinyin
Use o teclado QWERTY para digitar Pinyin Simplificado ou Tradicional. Conforme você digita, aparecem caracteres sugeridos. Toque em uma sugestão para selecioná-la e continue digitando em
Pinyin para ver mais opções.
140Se você continuar digitando em Pinyin sem espaços, aparecem sugestões de frases.
Como digitar usando Cangjie
Construa caracteres chineses a partir das teclas Cangjie componentes. Conforme você digita,
aparecem caracteres sugeridos. Toque num caractere para selecioná-lo ou continue digitando até
cinco componentes para ver mais opções.
Como digitar usando traços (Wubihua)
Use o teclado para construir caracteres chineses usando até cinco traços na sequência correta: horizontal, vertical, caindo para a esquerda, caindo para a direita e gancho. Por exemplo, o caractere
chinês 圈 (círculo) deve começar com o traço vertical 丨.
Conforme digita, os caracteres chineses sugeridos aparecem (os caracteres mais comumente utilizados aparecem primeiro). Toque em um caractere para selecioná-lo.
Se não souber qual é o traço correto, digite um asterisco (*). Para ver mais opções de caracteres,
digite outro traço ou role pela lista de caracteres.
Toque na tecla correspondente (匹配) para mostrar apenas os caracteres que coincidem exatamente com o que você digitou.
Como digitar usando Zhuyin
Use o teclado para digitar as letras Zhuyin. Conforme você digita, aparecem caracteres sugeridos
em chinês. Toque em uma sugestão para selecioná-la ou continue digitando letras Zhuyin para
ver mais opções. Depois de digitar uma letra inicial, o teclado é alterado para mostrar mais letras.
Se você continuar digitando em Zhuyin sem espaços, aparecem sugestões de frases.
Como desenhar caracteres em chinês
Quando os formatos manuscritos de chinês tradicional ou simplificado estão ativados, você pode
desenhar ou escrever caracteres em chinês com o dedo, direto na tela. Conforme você escreve os
traços, o iPad os reconhece e mostra caracteres coincidentes em uma lista, com o mais parecido
primeiro. Ao escolher um caractere, é provável que caracteres seguintes relacionados apareçam na
lista como escolhas adicionais.
Touchpad Touchpad
Apêndice B Teclados internacionais 141Alguns caracteres complexos, como 鱲 (parte do nome do Aeroporto Internacional de Hong
Kong), 𨋢 (elevador) e 㗎 (partícula usada em cantonês) podem ser digitados com dois ou mais
caracteres componentes em sequência. Toque no caractere para substituir os caracteres digitados.
Os caracteres romanos também são reconhecidos.
Como converter entre chinês simplificado e tradicional
Selecione o caractere ou caracteres que deseja converter e, em seguida, toque em Substituir.
Japonês
Você pode digitar em japonês usando os teclados Kana ou Romaji. Você também pode digitar
Facemarks.
Como digitar em japonês kana
Use o teclado Kana para selecionar as sílabas. Para obter mais opções de sílabas, toque na tecla da
seta e selecione outra sílaba ou palavra da janela.
Como digitar em japonês romaji
Use o teclado Romaji para digitar sílabas. Opções alternativas aparecem na parte superior do
teclado; toque em uma para digitá-la. Para obter mais opções de sílabas, toque na tecla da seta e
selecione outra sílaba ou palavra da janela.
Como digitar facemarks ou emoticons
Usando o teclado japonês Kana, toque na tecla ^_^.
Usando o teclado japonês Romaji (leiaute Japonês QWERTY), toque na tecla Numérica e, em
seguida, toque na tecla ^_^.
Usando os teclados chineses Pinyin (simplificado ou tradicional) ou Zhuyin (tradicional), toque na
tecla Símbolos e, em seguida, toque na tecla ^_^.
Como digitar caracteres emoji
Use o teclado Emoji para adicionar caracteres com imagens. Você também pode digitar caracteres
emoji usando um teclado japonês. Por exemplo, digite はーと para obter ♥.
Como usar a lista de candidatos
Conforme você digita nos teclados em chinês, japonês ou árabe, caracteres sugeridos ou candidatos aparecem no topo do teclado. Toque em um candidato para inseri-lo ou passe o dedo para a
esquerda para ver mais candidatos.
Para usar a lista de candidatos estendida: Toque na seta para cima à direita para visualizar a lista
completa de candidatos. Passe o dedo para cima ou para baixo para rolar pela lista. Toque na seta
para baixo para voltar à lista curta.
Como usar atalhos
Quando estiver usando certos teclados chineses ou japoneses, você pode criar atalhos para palavras. O atalho será adicionado ao dicionário pessoal. Quando você digita um atalho usando um
teclado compatível, a palavra associada é substituída pelo atalho. Atalhos estão disponíveis para
os seguintes teclados:
 Chinês - Simplificado (Pinyin)
142 Apêndice B Teclados internacionais Chinês - Tradicional (Pinyin)
 Chinês - Tradicional (Zhuyin)
 Japonês (Romaji)
 Japonês (50 teclas)
Para ativar ou desativar os atalhos: Vá em Ajustes > Geral > Teclado > Atalhos.
Vietnamita
Toque e mantenha pressionado um caractere para ver os pontos diacríticos disponíveis e, em seguida, deslize para selecionar o que deseja.
Você pode também digitar as seguintes sequências de teclas para inserir caracteres com pontos
diacríticos:
 aa—â (a circunflexo)
 aw—ă (a caron)
 ee—ê (e circunflexo)
 oo—ô (o circunflexo)
 ow—ơ (o gancho)
 w—ư (u gancho)
 dd—đ (d traço)
 as—á (a agudo)
 af—à (a craseado)
 ar—ả (a ponto de interrogação)
 ax—ã (a til)
 aj—ạ (a ponto inferior)
Apêndice B Teclados internacionais 143Suporte e outras informações
C Apêndice
Site de suporte do iPad
Abrangentes informações de suporte on-line estão disponíveis no site www.apple.com/br/
support/ipad. Você também pode usar a Linha Expressa para obter suporte personalizado (não
disponível em todas as regiões). Consulte expresslane.apple.com.
Se aparecer a imagem de bateria baixa ou a mensagem “Não Está
Carregando”
O iPad está com pouca bateria e precisa ser carregado por até vinte minutos antes que possa ser
usado. Para obter informações sobre como carregar o iPad, consulte “Como carregar a bateria” na
página 23.
ouou
 Ao carregar, certifique-se que esteja usando o adaptador de alimentação USB de 10 W que
acompanha o seu iPad ou a porta USB em um Mac recente. A forma mais rápida de carregar é
usando o adaptador de alimentação. Consulte “Como carregar a bateria” na página 23.
 Para carregar mais depressa, desligue o iPad .
 O iPad pode não carregar se estiver conectado à porta USB de um Mac mais antigo, um PC, um
teclado ou um hub USB.
Se o seu Mac ou PC não fornecerem energia suficiente para carregar o seu iPad, uma mensagem
Não está carregando aparecerá na barra de estado. Para carregar o iPad, desconecte-o do seu
computador e conecte-o em uma tomada usando o Cabo Conector Dock para USB e o Adaptador
de Alimentação USB de 10 W.
O iPad não responda
 O iPad pode estar com pouca energia. Conecte o iPad ao adaptador de alimentação USB de 10
W para carregar. Consulte “Como carregar a bateria” na página 23.
 Mantenha o botão Repouso/Despertar pressionado por alguns segundos até que um controle
deslizante vermelho apareça e, em seguida, mantenha o botão Início pressionado para forçar
o fechamento do aplicativo .
 Se isso não funcionar, desligue o iPad e volte a ligá-lo. Mantenha pressionado o botão
Repousar/Despertar até que o controle deslizante vermelho apareça, depois arraste o controle. Depois mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que o logotipo da Apple
apareça.
144Â Se isso não funcionar, redefina o iPad. Mantenha pressionados os botões Repouso/Despertar e
Início por pelo menos dez segundos até que apareça o logotipo da Apple.
 Se a tela não girar quando você virar o iPad, segure o iPad na posição vertical e certifique-se de
que o bloqueio de rotação da tela não esteja ativado.
Como reiniciar e redefinir o iPad
Se algo não estiver funcionando bem, tente reiniciar o iPad, forçar o encerramento de um aplicativo ou redefinir o iPad.
Para reiniciar o iPad: Mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que apareça o controle deslizante vermelho. Deslize o dedo pelo controle para desligar o iPad. Para ligar novamente
o iPad mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que o logotipo da Apple apareça.
Para forçar o encerramento de um aplicativo: Mantenha pressionado o botão Ativar/Desativar
da parte superior do iPad por alguns segundos até que um controle deslizante vermelho apareça
e, em seguida, mantenha pressionado o botão Início até que o aplicativo seja fechado.
Se não conseguir desligar o iPad ou se o problema continuar, talvez você precise redefinir o iPad.
A redefinição só deve ser feita se desligar e ligar novamente o iPad não tenha solucionado o
problema.
Para redefinir o iPad: Mantenha o botão Repouso/Despertar e Início pressionados ao mesmo
tempo por pelo menos dez segundos, até que o logotipo da Apple apareça.
A mensagem “Este acessório não é compatível com o iPad” aparece
Talvez o acessório conectado não funcione com o iPad. Certifique-se de que o Cabo de Conector
Dock a USB está livre de detritos e consulte a documentação fornecida com o acessório.
Um aplicativo não preenche a tela
Muitos aplicativos para o iPhone e iPod touch podem ser usados com o iPad, mas talvez não utilizem a tela grande. Neste caso, toque em para ampliar o aplicativo. Toque em para retornar
ao tamanho original.
Consulte a App Store para ver se há uma versão do aplicativo otimizada para o iPad ou uma versão universal otimizada para iPhone, iPod touch e iPad.
Se o teclado da tela não aparecer
Se o iPad estiver emparelhado com um teclado Bluetooth, o teclado na tela não aparece. Para fazer que o teclado na tela apareça, pressione a tecla Ejetar em um teclado Bluetooth. Você também
pode fazer que apareça o teclado na tela movendo o teclado Bluetooth para fora do alcance ou
desligando-o.
Como fazer um backup do iPad
Você pode usar o iCloud ou o iTunes para fazer um backup automático do iPad. Se você optar
pelo backup automático do iCloud, não será possível usar o iTunes para fazer um backup automático no seu computador, mas o iTunes poderá ser usado para fazer um backup manual no seu
computador.
Apêndice C Suporte e outras informações 145Como fazer um backup com o iCloud
O iCloud faz um backup automático do iPad diariamente usando uma conexão Wi-Fi quando ele
está bloqueado e conectado a uma fonte de alimentação. A data e a hora do último backup são
indicadas na parte inferior da janela de Armazenamento e Backup. O iCloud faz um backup de:
 Músicas, programas de TV, aplicativos e livros comprados.
 Fotos e vídeos no Rolo da Câmera
 Ajustes do iPad
 Dados de aplicativos
 A tela de Início e a organização dos aplicativos.
 Mensagens
Nota: Backups de músicas não ocorrem em todas as regiões e programas de TV não estão disponíveis em todas as regiões.
Se você não ativou os backups do iCloud quando configurou o iPad pela primeira vez, é possível
ativar o recurso nos ajustes do iCloud. Quando o backup do iCloud está ativado, o iPad não faz
mais backups automáticos no computador ao sincronizar com o iTunes.
Ativar os backups do iCloud Abra os Ajustes > iCloud e inicie uma sessão usando o seu ID Apple e a sua
senha, se necessário. Vá em Armazenamento e Backup e ative o Backup do
iCloud.
Fazer um backup imediatamente Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup e toque em Efetuar
Backup Agora.
Gerenciar seus backups Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup e toque em Gerenciar
Armazenamento. Toque no nome do seu iPad.
Ativar ou desativar o backup do
álbum Rolo da Câmera
Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup e toque em Gerenciar
Armazenamento. Toque no nome do seu iPad e ative ou desative o backup
do álbum Rolo da Câmera.
Visualizar os dispositivos com backups ativados
Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup > Gerenciar
Armazenamento.
Interromper os backups automáticos do iCloud
Vá em Ajustes > iCloud > Armazenamento e Backup e desative o Backup
do iCloud.
Não é feito um backup no iCloud das músicas que não foram compradas no iTunes. Você precisa
usar o iTunes para fazer o backup de e restaurar tal conteúdo. Consulte “Como sincronizar com o
iTunes” na página 22.
Importante: Backups para músicas ou programas de TV comprados não estão disponíveis em
todas as regiões. Os itens comprados anteriormente podem estar indisponíveis se não estiverem
mais à venda na iTunes Store, na App Store ou na iBookstore.
O conteúdo adquirido, assim como o conteúdo do recurso Compartilhar Fotos, não contam contra
os 5 GB de armazenamento gratuito no iCloud.
Como fazer um backup com o iTunes
O iTunes cria um backup incluindo as fotos do Rolo da Câmera ou das Fotos Salvas, mensagens
de texto, notas, contatos favoritos, ajustes de som e mais. Não é possível fazer backup de arquivos
de mídia (como músicas e algumas fotos), mas eles podem ser restaurados por meio de sincronização com o iTunes.
146 Apêndice C Suporte e outras informaçõesQuando o iPad é conectado ao computador com o qual é sincronizado normalmente, o iTunes
cria um backup sempre que você:
 Sincroniza com o iTunes: O iTunes sincroniza o iPad sempre que o iPad é conectado ao computador. O iTunes não faz um backup automático de um iPad que não está configurado para sincronizar com aquele computador. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
 Atualiza ou restaura o iPad: O iTunes faz um backup automático do iPad antes de atualizar e
restaurar.
O iTunes também pode criptografar os backups do iPad para proteger seus dados.
Para criptografar os backups do iPad: Selecione "Criptografar backup do iPad" na tela de
Resumo do iTunes.
Para restaurar os arquivos e ajustes do iPad: Conecte o iPad ao computador com o qual é sincronizado normalmente, selecione iPad na janela do iTunes e clique em Restaurar no painel Resumo.
Como remover um backup do iTunes
Você pode remover um iPad da lista de backups no iTunes. Você pode desejar fazer isso, por
exemplo, se um backup foi criado no computador de outra pessoa.
Para remover um backup:
1 No iTunes, abra as Preferências do iTunes.
 Mac: Escolha iTunes > Preferências.
 Windows: Escolha Editar > Preferências.
2 Clique em Dispositivos (o iPad não precisa estar conectado).
3 Selecione o backup que deseja remover e clique em Apagar Backup.
4 Clique em Apagar para confirmar que você deseja remover o backup selecionado e clique em OK.
Como atualizar e restaurar o software do iPad
Você pode atualizar o software do iPad nos Ajustes ou usando o iTunes. Você também pode apagar o iPad e depois usar o iCloud ou o iTunes para restaurar um backup.
Os dados apagados não poderão mais ser acessados através da interface de usuário do iPad, mas
não serão apagados do iPad. Para obter informações sobre como eliminar todo o conteúdo e ajustes, consulte “Redefinir” na página 136.
Como atualizar o iPad
Você pode atualizar o software do iPad nos Ajustes ou usando o iTunes.
Para atualizar o iPad sem fio: Vá em Ajustes > Geral > Atualização de Software. O iPad verificará
se há atualizações de software disponíveis.
Para atualizar o software no iTunes: O iTunes verifica se há atualizações de software sempre que
você sincroniza o iPad usando o iTunes. Consulte “Como sincronizar com o iTunes” na página 22.
Para obter mais informações sobre atualização do software do iPad, visite o site
support.apple.com/kb/HT4623?viewlocale=pt_BR.
Como restaurar o iPad
Você pode usar o iCloud ou o iTunes para restaurar um backup do iPad.
Para restaurar um backup do iCloud: Redefina o iPad para apagar todos os ajustes e informações. Inicie uma sessão no iCloud e selecione Restaurar de um Backup no Assistente de
Configuração. Consulte “Redefinir” na página 136.
Apêndice C Suporte e outras informações 147Para restaurar um backup do iTunes: Conecte o iPad ao computador com o qual é sincronizado
normalmente, selecione iPad na janela do iTunes e clique em Restaurar no painel Resumo.
Quando o software do iPad tiver sido restaurado, você poderá configurá-lo como um novo iPad
ou restaurar suas músicas, vídeos, dados de aplicativo e outros conteúdos de um backup.
Para obter mais informações sobre restauração do software do iPad, visite o site
support.apple.com/kb/HT1414?viewlocale=pt_BR.
Não é possível enviar ou receber e-mails
Se o iPad não puder enviar ou receber e-mails, tente as sugestões abaixo.
Não é possível enviar e-mails
 Desligue o iPad e volte a ligá-lo. Mantenha pressionado o botão Repousar/Despertar por alguns
segundos até que apareça um controle deslizante vermelho, depois arraste o controle. Depois
mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que o logotipo da Apple apareça.
 Nos Ajustes, escolha “Mail, Contatos, Calendários” e depois selecione a conta que você está tentando utilizar. Toque em Dados da Conta; em seguida, toque em SMTP sob Servidor de Correio
de Saída. Você pode configurar outros servidores SMTP ou selecionar um de outra conta de
correio no iPad. Entre em contato com seu provedor de serviços de Internet para obter as informações de configuração.
 Em vez de sincronizar sua conta de e-mail no iTunes, configure-a diretamente no iPad. Em
Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, toque em Adicionar Conta e digite as informações de sua
conta. Se o iPad não conseguir localizar os ajustes do seu provedor de serviços quando você
digitar o endereço de e-mail, visite support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=pt_BR para obter
ajuda na configuração da sua conta.
Para outras informações sobre a resolução de problemas, visite o site www.apple.com/br/support/
ipad. Se você ainda não estiver conseguindo enviar e-mails, pode usar a Linha Expressa (não disponível em todos as áreas). Visite expresslane.apple.com.
Não é possível receber e-mails
 Desligue o iPad e volte a ligá-lo. Mantenha pressionado o botão Repousar/Despertar por alguns
segundos até que apareça um controle deslizante vermelho, depois arraste o controle. Depois
mantenha pressionado o botão Repouso/Despertar até que o logotipo da Apple apareça.
 Se você usa um ou mais computadores para verificar a mesma conta de e-mail, pode ter sido
criado um bloqueio. Para obter mais informações, visite o site support.apple.com/kb/TS2621.
 Em vez de sincronizá-la do iTunes, configure sua conta de e-mail diretamente no iPad. Em
Ajustes > Mail, Contatos, Calendários, toque em Adicionar Conta e depois digite as informações
de sua conta. Se o iPad não conseguir localizar os ajustes do seu provedor de serviços quando
você digitar o endereço de e-mail, visite support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=pt_BR para
obter ajuda na configuração da sua conta.
 Se você tiver um iPad 4G ou 3G que usa uma rede de dados de celular, desligue o Wi-Fi para
que o iPad se conecte à Internet através da rede de dados de celular. Abra Ajustes > Wi-Fi e desative a opção Wi-Fi.
Para outras informações sobre a resolução de problemas, visite o site www.apple.com/br/support/
ipad. Se você ainda não estiver conseguindo enviar e-mails, pode usar a Linha Expressa (não disponível em todos os países). Visite expresslane.apple.com.
148 Apêndice C Suporte e outras informaçõesSom, música e vídeo
Se o iPad não possuir som ou se o vídeo não for reproduzido, tente o seguinte:
Não há nenhum som
 Certifique-se de que o alto-falante do iPad não esteja coberto.
 Certifique-se de que o Interruptor Lateral não está na posição de silêncio. Consulte “Botões de
volume” na página 11.
 Se você não estiver usando um fone de ouvido, desconecte-o e, em seguida, conecte-o novamente. Certifique-se de que o conector esteja totalmente encaixado.
 Certifique-se que o volume não esteja no mínimo.
 A música do iPad pode estar pausada. Se você estiver usando um headset com botão de reprodução, tente pressionar o botão para retomar a reprodução. Ou, na tela Início, toque em Música
e, em seguida, toque em .
 Verifique se há um limite de volume definido. Em Ajustes, vá para Música > Limite do Volume.
 Se você estiver usando a porta de saída de linha no Dock opcional do iPad, certifique-se de
ligar o aparelho de som ou alto-falantes externos e de que estejam conectados e funcionando
adequadamente. Use os controles do volume do aparelho de som ou alto-falantes externos,
não os do iPad.
 Se você estiver usando um aplicativo que funciona com o AirPlay, verifique se o dispositivo
AirPlay para o qual você está enviando o som está ligado e o volume ativado. Se você quiser
ouvir som através do alto-falante do iPad, toque em e selecione-o da lista.
Se a música, vídeo ou outros itens não puderem ser reproduzidos
A música, vídeo, audiolivro ou podcast podem estar codificados em um formato não compatível
com o iPad. Para obter informações sobre os formatos de arquivo de áudio e vídeo compatíveis
com o iPad, visite o site www.apple.com/br/ipad/specs.
Se uma música ou vídeo na biblioteca do seu iTunes não for compatível com o iPad, talvez você
possa convertê-la a um formato compatível com o iPad. Por exemplo, você pode usar o iTunes
para Windows para converter arquivos WMA não protegidos para um formato compatível com o
iPad. Para obter mais informações, abra o iTunes e escolha Ajuda > Ajuda iTunes.
Sem vídeo ou som ao utilizar o AirPlay
Para enviar vídeo ou áudio para um dispositivo AirPlay como um Apple TV, o iPad e o dispositivo
AirPlay devem estar conectados à mesma rede sem fio. Se você não vir o botão , o iPad não
está conectado à mesma rede Wi-Fi que o dispositivo AirPlay, ou que o aplicativo que você está
usando não é compatível com o AirPlay.
 Quando som ou vídeo está sendo enviado para um dispositivo AirPlay, o iPad não exibe o vídeo
ou a reproduz o áudio. Para direcionar o conteúdo para o iPad e desconectar o iPad do dispositivo AirPlay, toque em e selecione o iPad na lista.
 Alguns aplicativos reproduzem áudio somente através do AirPlay. Se o vídeo não estiver funcionando, certifique-se de que o aplicativo que você está usando é compatível com ambos, áudio
e vídeo.
 Se o Apple TV foi configurado para necessitar um código, você deve inseri-lo no iPad quando
solicitado, para poder usar o AirPlay.
 Certifique-se de que os alto-falantes no dispositivo AirPlay estão ligados e ativados. Se você
estiver usando um Apple TV, certifique-se de que a origem de entrada da TV está definida para
Apple TV. Certifique-se de que o controle de volume no iPad está ativado.
Apêndice C Suporte e outras informações 149Â Quando o iPad está transmitindo com o AirPlay, ele deve permanecer conectado à rede Wi-Fi.
Se você retirar o iPad do intervalo, a reprodução é interrompida.
 Dependendo da velocidade da sua rede, pode levar 30 segundos ou mais para que a reprodu-
ção seja iniciada durante a utilização do AirPlay.
Para obter informações sobre o AirPlay, visite o site support.apple.com/kb/
HT4437?viewlocale=pt_BR.
Sem imagem no televisor ou no projetor conectado ao iPad
Quando você conecta o iPad a um televisor ou projetor usando um cabo USB, o monitor anexado reflete automaticamente a tela do iPad. Alguns aplicativos podem ser compatíveis com o uso
do monitor anexado como um monitor secundário. Verifique os ajustes e a documentação do
aplicativo.
 Para visualizar vídeos em alta definição, utilize o Adaptador AV Digital da Apple ou um cabo de
vídeo componente.
 Certifique-se que o cabo de vídeo esteja firmemente conectado em ambas extremidades, e que
seja um cabo compatível. Se o iPad estiver conectado a uma caixa de alternagem A/V ou receptor, tente conectá-lo diretamente ao televisor ou projetor.
 Certifique-se de que o seu televisor possui a entrada de vídeo correta selecionada, como
HDMI ou componente de vídeo.
 Se não aparecer vídeo, pressione o botão Início e desconecte e reconecte o cabo e tente
novamente.
iTunes Store e App Store
Para usar a iTunes Store ou a App Store, o iPad deve possuir uma conexão à Internet. Consulte
“Rede” na página 132.
As lojas iTunes Store ou App Store não estão disponíveis
Para comprar conteúdo da iTunes Store ou da App Store, você precisa de um ID Apple. Você pode
configurar um ID Apple diretamente no iPad. Abra Ajustes > Loja > Criar Novo ID Apple.
Você também pode configurar um ID Apple no seu computador abrindo o iTunes e selecionando
Loja > Criar Conta.
Nota: A iTunes Store e a App Store não estão disponíveis em alguns países.
Informações sobre segurança, serviços e suporte
A seguinte tabela descreve onde obter mais informações sobre segurança, software e serviços
relacionados ao iPad.
Para obter informações sobre Faça isto
Como usar o iPad com segurança Consulte o Manual de Informações Importantes do
Produto iPad no site support.apple.com/pt_BR/manuals/
ipad para obter as últimas informações sobre segurança
e normas.
Serviço e suporte, dicas, fóruns e transferências de
software da Apple para o iPad
Visite o site www.apple.com/br/support/ipad.
Informações mais recentes sobre o iPad Visite o site www.apple.com/br/ipad.
150 Apêndice C Suporte e outras informaçõesPara obter informações sobre Faça isto
Como gerenciar a sua conta ID Apple Visite appleid.apple.com/br.
Como usar o iCloud Visite www.apple.com/br/support/icloud.
Como usar o iTunes Abra o iTunes e escolha Ajuda > Ajuda iTunes. Para ver
o tutorial on-line do iTunes (não disponível em todas as
áreas), visite www.apple.com/br/support/itunes.
Como usar o iPhoto no OS X Abra o iPhoto e escolha Ajuda > Ajuda iPhoto.
Como usar a Agenda no OS X Abra a Agenda e escolha Ajuda > Ajuda Agenda.
Como usar o iCal no OS X Abra o iCal e escolha Ajuda > Ajuda iCal.
Microsoft Outlook, Catálogo de Endereços do
Windows, Adobe Photoshop Album e Adobe
Photoshop Elements
Consulte a documentação que acompanha esses
aplicativos.
Como obter serviços da garantia Primeiramente siga os conselhos neste manual. Em
seguida, visite o site www.apple.com/br/support/ipad
ou consulte o Manual de Informações Importantes do
Produto iPad em support.apple.com/pt_BR/manuals/
ipad.
Como substituir a bateria Visite o site www.apple.com/br/batteries/replacements.
html.
Como usar o iPad em um ambiente empresarial Visite o site www.apple.com/br/ipad/business.
Informações sobre descarte e reciclagem
O seu iPad deve ser eliminado de acordo com as leis e normas locais. Como contém uma bateria,
o iPad deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Quando o seu iPad atingir o final de
sua vida útil, contate a Apple ou as autoridades locais para obter informações sobre as opções de
reciclagem.
Para obter informações sobre o programa de reciclagem da Apple, visite o site: www.apple.com/
br/recycling.
A Apple e o meio ambiente
Na Apple, reconhecimentos nossa responsabilidade em minimizar os impactos ambientais de
nossas operações e produtos. Para obter mais informações, visite o site www.apple.com/br/
environment.
Temperatura de funcionamento do iPad
Se a temperatura interna do iPad exceder as temperaturas normais de funcionamento, o seguinte
pode ocorrer enquanto o aparelho tenta regular a temperatura:
 O iPad para de carregar a bateria.
 A tela escurece.
 Uma tela de aviso de temperatura aparece.
Importante: Você não pode usar o iPad enquanto a tela de aviso de temperatura estiver sendo
exibida. Se o iPad não puder regular sua temperatura interna, ele entrará em um modo de repouso profundo até esfriar. Mova o iPad para um local mais frio e espere alguns minutos antes de
tentar usar o iPad novamente.
Apêndice C Suporte e outras informações 151K Apple Inc.
© 2012 Apple Inc. Todos os direitos reservados.
Apple, o logotipo da Apple, AirPlay, AirPort, AirPort Express,
AirPort Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks,
iCal, iLife, iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes
Extras, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo
Booth, Safari, Spotlight e Time Capsule são marcas comerciais
da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
AirPrint, iMessage e Multi-Touch são marcas comerciais da
Apple Inc.
Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store e
MobileMe são marcas de serviço da Apple Inc., registradas nos
EUA e em outros países.
App Store, iBookstore e iTunes Match são marcas de serviço da
Apple Inc.
Adobe e Photoshop são marcas de fábrica ou marcas registradas da Adobe Systems Incorporated nos EUA e/ou outros
países.
A logomarca e os logotipos Bluetooth® são marcas de fábrica
registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
uso dessas marcas pela Apple Inc. é feito sob licença.
IOS é uma marca comercial ou registrada da Cisco nos EUA e
em outros países e é utilizada sob licença.
Ping é uma marca registrada da Karsten Manufacturing
Corporation e é usada nos EUA sob licença.
Alguns aplicativos não estão disponíveis em todas as regiões. A
disponibilidade dos aplicativos está sujeita a alterações.
Conteúdo disponível no iTunes. A disponibilidade do título está
sujeita a alterações.
Outras empresas e nomes de produtos mencionados aqui podem ser marcas de fábrica das suas respectivas empresas.
A menção de produtos de terceiros possui apenas fins informativos e não representa endosso ou recomendação. A Apple não
assume nenhuma responsabilidade com relação ao desempenho ou utilização desses produtos. Todos os acordos, contratos
ou garantias, se houver algum, acontecem diretamente entre
o fornecedor e os potenciais usuários. Todos os esforços foram
feitos para garantir que as informações contidas neste manual
sejam exatas. Apple não é responsável por erros de impressão
ou administrativos.
BR019-2266/2012-03
Logic Studio
Instruments
et effets Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
En vertu de ces lois et conventions, aucune reproduction
totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple. Vos droits
concernant le logiciel sont soumis aux termes de
son contrat de licence.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En
l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à
des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option-1)
pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de
concurrence déloyale.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple Inc.
n’est pas responsable des erreurs de reproduction ni
d’impression.
Remarque : Puisque Apple commercialise régulièrement
de nouvelles versions et des mises à jour de logiciels,
applications et sites web, les illustrations de ce manuel
peuvent différer de celles affichées à l’écran.
Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, Bonjour, Final Cut, Final Cut Pro,
FireWire, iMovie, iPod, iTunes, iTunes Music Store,
Jam Pack, Logic, Mac, Mac OS, Macintosh, PowerBook,
QuickTime, Soundtrack et Ultrabeat sont des marques
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple Remote Desktop, Finder, GarageBand, MacBook
et Safari sont des marques d’Apple Inc.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Tous les autres noms de produits sont des marques de
leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tiers ne sont mentionnés qu’à
titre d’information, sans aucune intention de préconisation
ni de recommandation. Apple ne se porte pas garant de
ces produits et décline toute responsabilité quant à leur
utilisation et à leur fonctionnement. 3
1 Table des matières
Préface 11 Présentation des modules Logic Studio
11 Effets et instruments Logic Pro
14 Effets Soundtrack Pro
15 Effets WaveBurner
17 Effets et instruments MainStage
Chapitre 1 19 Modelage d’amplificateur
19 Bass Amp
21 Guitar Amp Pro
Chapitre 2 27 Retard
28 Delay Designer
47 Echo
47 Sample Delay
48 Stereo Delay
49 Tape Delay
Chapitre 3 51 Distorsion
52 Bitcrusher
53 Clip Distortion
54 Distortion
55 Distortion II
56 Overdrive
57 Phase Distortion
Chapitre 4 59 Dynamique
61 Adaptive Limiter
62 Compressor
66 DeEsser
68 Ducker
69 Enveloper
71 Expander
73 Limiter
74 Multipressor4 Table des matières
78 Noise Gate
80 Silver Compressor
81 Silver Gate
82 Surround Compressor
Chapitre 5 85 Égalisation
87 Channel EQ
91 DJ EQ
91 Fat EQ
93 Linear Phase EQ
94 Match EQ
100 Égaliseurs monobandes
101 Silver EQ
102 Plages de fréquences utilisées avec un égaliseur
Chapitre 6 103 Filtre
104 AutoFilter
108 EVOC 20 Filterbank
112 EVOC 20 TrackOscillator
123 Fuzz-Wah
125 Spectral Gate
127 Autofilter Soundtrack Pro
Chapitre 7 129 Image
129 Module Binaural Post-Processing
131 Direction Mixer
133 Stereo Spread
Chapitre 8 135 Mesure
136 BPM Counter
136 Correlation Meter
137 Level Meter
137 MultiMeter
141 Surround MultiMeter
142 Tuner
Chapitre 9 145 Modulation
146 Chorus
146 Ensemble
147 Flanger
148 Microphaser
148 Modulation Delay
150 Phaser
152 RingShifterTable des matières 5
156 Rotor Cabinet
158 Scanner Vibrato
159 Spreader
159 Tremolo
Chapitre 10 161 Hauteur tonale
161 Pitch Correction
165 Pitch Shifter II
167 Vocal Transformer
Chapitre 11 171 Réverbération
172 AVerb
173 EnVerb
175 GoldVerb
177 PlatinumVerb
180 SilverVerb
181 Soundtrack Pro Reverb
Chapitre 12 183 Convolution Reverb : Space Designer
186 Paramètres de réponse impulsionnelle
189 Paramètres globaux
193 Paramètres Output
195 Écran Envelope and EQ
198 Paramètres Volume Envelope
199 Paramètres Filter
201 Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée
203 Paramètres EQ
204 Automatisation de Space Designer
Chapitre 13 205 Modules spécialisés
206 Denoiser
208 Enhance Timing
209 Exciter
210 Grooveshifter
211 Speech Enhancer
212 SubBass
Chapitre 14 215 Utilitaire
215 Down Mixer
216 Gain
217 I/O
218 Multichannel Gain
218 Test Oscillator6 Table des matières
Chapitre 15 221 EVOC 20 PolySynth
222 Vocoder : Fondamentaux
222 Qu’est-ce qu’un vocoder?
222 Fonctionnement d’un vocoder
223 Fonctionnement d’une banque de filtres
224 Utilisation de l’EVOC 20 PolySynth
225 Paramètres EVOC 20 PolySynth
226 Paramètres de la section Synthesis
231 Paramètres de la section Sidechain Analysis
233 Paramètres Formant Filter
235 Paramètres de la section Modulation
237 Unvoiced/Voiced (U/V) Detection
239 Paramètres de la section Output
240 Schéma de principe
240 Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles
241 Modification des signaux d’analyse et de synthèse
241 Éviter les artefacts sonores
242 Obtenir les meilleurs signaux d’analyse et de synthèse
243 Histoire du vocoder
Chapitre 16 247 EFM 1
248 Paramètres globaux
249 Modulator et Carrier
250 Paramètres FM
251 Section Output
252 Assignation de contrôleurs MIDI
Chapitre 17 253 ES E
Chapitre 18 255 ES M
Chapitre 19 257 ES P
Chapitre 20 259 ES1
259 Paramètres du module ES1
267 Liste des contrôleurs MIDI
Chapitre 21 269 ES2
270 Paramètres de l’ES2
271 Paramètres globaux
275 Paramètres des oscillateurs
283 Filtres
292 Partie dynamique (amplificateur)
293 Le RouteurTable des matières 7
307 Les LFO
310 Les enveloppes (ENV 1 à ENV 3)
315 Le carré
316 L’enveloppe vectorielle
323 Processeur d’effets
324 Utilisation des contrôles et attribution de contrôleurs
325 Variations sonores aléatoires
328 Guides d’initiation
328 Atelier « son »
339 Modèles pour l’ES2
Chapitre 22 347 EVB3
348 Configuration MIDI
348 Jouer en live sur deux claviers et un pédalier
350 Division du clavier
350 Transposition (plage d’octaves)
351 MIDI Mode
352 Paramètres de l’EVB3
353 Tirettes harmoniques
354 Volume
355 Tune (Accord)
355 Scanner Vibrato
356 Percussion
358 Touches de présélection et Morphing
360 Paramètres Organ
361 Paramètres Condition
363 Paramètres Click
364 Paramètres Pitch
365 Sustain
366 Effets
373 Autres paramètres
374 Assignations des contrôleurs MIDI
375 Mode MIDI : RK
377 Mode MIDI : HS
378 Mode MIDI : NI
379 Mode MIDI : NE
381 Synthèse additive à l’aide des tirettes
382 Effet résiduel
383 Brève histoire de l’orgue Hammond
384 Génération sonore à roues phoniques
384 La cabine Leslie8 Table des matières
Chapitre 23 385 EVD6
385 À propos de l’EVD6
386 Paramètres de l’EVD6
404 Contrôler l’EVD6 via MIDI
405 Brève histoire du Clavinet
Chapitre 24 407 EVP88
407 À propos de l’EVP88
408 Paramètres de l’EVP88
415 Modèles de pianos électriques émulés
419 EVP88 et MIDI
Chapitre 25 421 EXS24 mkII
422 À propos des instruments échantillonnés
424 Chargement d’instruments échantillonnés
426 Utilisation des réglages d’un instrument échantillonné
427 Gestion des instruments échantillonnés
428 Recherche d’instruments échantillonnés
429 Importation d’instruments échantillonnés
438 Fenêtre Parameters
457 wÉditeur d’instruments
479 Réglage des préférences du Sampler
482 Configuration de la mémoire virtuelle
483 Utilisation de VSL Performance Tool
Chapitre 26 485 External Instrument
485 Paramètres du module External Instrument
486 Utilisation du module External Instrument
Chapitre 27 487 KlopfGeist
Chapitre 28 489 Sculpture
490 Cœur du moteur de synthèse de Sculpture
491 La corde en tant qu’élément de synthèse
493 Paramètres de Sculpture
494 Paramètres globaux
496 Paramètres de corde et d’objet
507 Paramètres de traitement
513 Post-traitement
521 Générateurs de modulation
529 Générateurs d’enveloppe
537 Fonction de morphing
546 Assignation de contrôleurs MIDI
547 Programmation : guide de démarrage rapideTable des matières 9
548 Différentes approches de la programmation
548 Principes
549 Moteur de synthèse
553 Création de sons de base
564 Modulations
565 Programmation : étude détaillée
565 Programmation de sons de basse électrique avec Sculpture
585 Sons synthétisés
Chapitre 29 593 Ultrabeat
594 La structure d’Ultrabeat
595 Présentation d’Ultrabeat
596 Chargement et enregistrement de sons
596 La section d’assignation
603 Section Synthesizer
623 Modulation
632 Le séquenceur pas à pas
646 Création de sons de batterie dans Ultrabeat
Chapitre 30 661 Instruments GarageBand
662 Paramètres d’instruments GarageBand
Annexe 667 Notions élémentaires sur les synthétiseurs
667 Synthétiseur analogique et synthèse soustractive
668 Définition de la synthèse
669 Synthèse soustractive
Glossaire 675
Index 699 11
Préface
Présentation des modules
Logic Studio
La suite d’applications musicales et audio de Logic Studio
comporte un ensemble complet de modules puissants.
Il s’agit de synthétiseurs innovants, de modules d’effets haute qualité, d’un échantillonneur
puissant et de recréation authentique d’instruments « vintage ».
Ce manuel va vous présenter chacun des effets et des instruments ainsi que leurs paramètres. Tous les paramètres des modules sont abordés en détail. Les chapitres relatifs
aux instruments comprennent des didacticiels qui vous permettront de tirer le meilleur
parti de vos nouveaux instruments. Vous utiliserez plus facilement les modules si vous
connaissez bien les fonctions de base de chacune des applications de Logic Studio.
Des informations sur celles-ci figurent dans les manuels d’utilisateur respectifs.
Ce manuel traite de tous les modules disponibles dans les applications Logic Studio.
Ils ne sont cependant pas tous disponibles dans toutes les applications. Reportez-vous aux
tableaux ci-après afin de savoir quels modules sont disponibles dans chaque application.
Effets et instruments Logic Pro
Les tableaux suivants indiquent les effets et les instruments inclus dans Logic Pro.
Catégorie d’effet Effets inclus
Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)
 Guitar Amp Pro (p. 21)
Retard  Delay Designer (p. 28)
 Echo (p. 47)
 Sample Delay (p. 47)
 Stereo Delay (p. 48)
 Tape Delay (p. 49)
Distorsion  Bitcrusher (p. 52)
 Clip Distortion (p. 53)
 Distortion (p. 54)
 Distortion II (p. 55)
 Overdrive (p. 56)
 Phase Distortion (p. 57)12 Préface Présentation des modules Logic Studio
Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)
 Compressor (p. 62)
 DeEsser (p. 66)
 Ducker (p. 68)
 Enveloper (p. 69)
 Expander (p. 71)
 Limiter (p. 73)
 Multipressor (p. 74)
 Noise Gate (p. 78)
 Silver Compressor (p. 80)
 Silver Gate (p. 81)
 Surround Compressor (p. 82)
Égaliseur  Channel EQ (p. 87)
 DJ EQ (p. 91)
 Fat EQ (p. 91)
 Linear Phase EQ (p. 93)
 Match EQ (p. 94)
 Égaliseurs monobandes (p. 100)
 Silver EQ (p. 101)
Filtre  AutoFilter (p. 104)
 EVOC 20 Filterbank (p. 108)
 EVOC 20 TrackOscillator (p. 112)
 Fuzz-Wah (p. 123)
 Spectral Gate (p. 125)
Image  Module Binaural Post-Processing (p. 129)
 Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Mesure  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 MultiMeter (p. 137)
 Surround MultiMeter (p. 141)
 Tuner (p. 142)
Modulation  Chorus (p. 146)
 Ensemble (p. 146)
 Flanger (p. 147)
 Microphaser (p. 148)
 Modulation Delay (p. 148)
 Phaser (p. 150)
 RingShifter (p. 152)
 Rotor Cabinet (p. 156)
 Scanner Vibrato (p. 158)
 Spreader (p. 159)
 Tremolo (p. 159)
Hauteur tonale  Pitch Correction (p. 161)
 Pitch Shifter II (p. 165)
 Vocal Transformer (p. 167)
Catégorie d’effet Effets inclusPréface Présentation des modules Logic Studio 13
Le tableau suivant présente les instruments inclus dans Logic Pro.
Réverbération  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 175)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Convolution Reverb : Space Designer (p. 183)
Spécialisé Â Denoiser (p. 206)
 Enhance Timing (p. 208)
 Exciter (p. 209)
 Grooveshifter (p. 210)
 Speech Enhancer (p. 211)
 SubBass (p. 212)
Utilitaire  Down Mixer (p. 215)
 Gain (p. 216)
 I/O (p. 217)
 Test Oscillator (p. 218)
Catégorie d’effet Effets inclus
Catégorie d’instrument Instruments inclus
Synthétiseur  EFM 1 (p. 247)
 ES E (p. 253)
 ES M (p. 255)
 ES P (p. 257)
 ES1 (p. 259)
 ES2 (p. 269)
 KlopfGeist (p. 487)
 Sculpture (p. 489)
Synthétiseur de batterie Ultrabeat (p. 593)
Logiciel échantillonneur EXS24 mkII (p. 421)
Synthétiseur vocodeur EVOC 20 PolySynth (p. 221)
Instruments vintage  EVB3 (p. 347)
 EVD6 (p. 385)
 EVP88 (p. 407)
Utilitaire External Instrument (p. 485)
Instruments GarageBand Analogique de base, Mono analogique, Nappe analogique,
Tourbillon analogique, Synchro analogique, Basse, Numérique
de base, Mono numérique, Digital Stepper, Batteries, Clavicorde
électrique, Piano électrique, Guitare, Cors, Hybride de base, Métamorphose hybride, Piano, Effets sonores, Cordes, Orgue à roues
phoniques, Percussion syntonisée, Voix, Instruments à vent (voir
« Instruments GarageBand » à la page 661) 14 Préface Présentation des modules Logic Studio
Effets Soundtrack Pro
Le tableau suivant présente les effets inclus dans Soundtrack Pro.
Remarque : les effets inclus dans Soundtrack Pro ne comprennent les paramètres avancés décrits dans ce document.
Catégorie d’effet Effets inclus
Retard  Stereo Delay (p. 48)
 Tape Delay (p. 49)
Distorsion  Bitcrusher (p. 52)
 Clip Distortion (p. 53)
 Distortion (p. 54)
 Distortion II (p. 55)
 Overdrive (p. 56)
 Phase Distortion (p. 57)
Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)
 Compressor (p. 62)
 DeEsser (p. 66)
 Enveloper (p. 69)
 Expander (p. 71)
 Limiter (p. 73)
 Multipressor (p. 74)
 Noise Gate (p. 78)
 Surround Compressor (p. 82)
Égaliseur  Channel EQ (p. 87)
 Fat EQ (p. 91)
 Linear Phase EQ (p. 93)
 Match EQ (p. 94)
 Égaliseurs monobandes (p. 100)
Filtre  AutoFilter (p. 104)
 Spectral Gate (p. 125)
Image  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Mesure  Correlation Meter (p. 136)
 MultiMeter (p. 137)
 Surround MultiMeter (p. 141)
 Tuner (p. 142)
Modulation  Chorus (p. 146)
 Ensemble (p. 146)
 Flanger (p. 147)
 Modulation Delay (p. 148)
 Phaser (p. 150)
 RingShifter (p. 152)
 Scanner Vibrato (p. 158)
 Tremolo (p. 159)
Hauteur tonale  Pitch Shifter II (p. 165)
 Vocal Transformer (p. 167)Préface Présentation des modules Logic Studio 15
Effets WaveBurner
Le tableau suivant présente les effets inclus dans WaveBurner.
Remarque : WaveBurner ne fournit pas de tempo de projet. Par conséquent, il ne prend
pas en charge les paramètres d’effets qui reposent sur un tempo (tel que sync).
Réverbération  PlatinumVerb (p. 177)
 Soundtrack Pro Reverb (p. 181)
 Convolution Reverb : Space Designer (p. 183)
Spécialisé Â Denoiser (p. 206)
 Exciter (p. 209)
 SubBass (p. 212)
Utilitaire  Gain (p. 216)
 Multichannel Gain (p. 218)
 Test Oscillator (p. 218)
Catégorie d’effet Effets inclus
Catégorie d’effet Effets inclus
Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)
 Guitar Amp Pro (p. 21)
Retard  Delay Designer (p. 28)
 Sample Delay (p. 47)
 Stereo Delay (p. 48)
 Tape Delay (p. 49)
Distorsion  Bitcrusher (p. 52)
 Clip Distortion (p. 53)
 Distortion (p. 54)
 Distortion II (p. 55)
 Overdrive (p. 56)
 Phase Distortion (p. 57)
Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)
 Compressor (p. 62)
 DeEsser (p. 66)
 Enveloper (p. 69)
 Expander (p. 71)
 Limiter (p. 73)
 Multipressor (p. 74)
 Noise Gate (p. 78)
 Silver Compressor (p. 80)
 Silver Gate (p. 81)
Égaliseur  Channel EQ (p. 87)
 DJ EQ (p. 91)
 Fat EQ (p. 91)
 Linear Phase EQ (p. 93)
 Match EQ (p. 94)
 Égaliseurs monobandes (p. 100)
 Silver EQ (p. 101)16 Préface Présentation des modules Logic Studio
Filtre  AutoFilter (p. 104)
 EVOC 20 Filterbank (p. 108)
 Fuzz-Wah (p. 123)
 Spectral Gate (p. 125)
Image  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Mesure  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 MultiMeter (p. 137)
 Tuner (p. 142)
Modulation  Chorus (p. 146)
 Ensemble (p. 146)
 Flanger (p. 147)
 Microphaser (p. 148)
 Modulation Delay (p. 148)
 Phaser (p. 150)
 RingShifter (p. 152)
 Rotor Cabinet (p. 156)
 Scanner Vibrato (p. 158)
 Spreader (p. 159)
 Tremolo (p. 159)
Hauteur tonale  Pitch Correction (p. 161)
 Pitch Shifter II (p. 165)
 Vocal Transformer (p. 167)
Réverbération  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 175)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Convolution Reverb : Space Designer (p. 183)
Spécialisé Â Denoiser (p. 206)
 Exciter (p. 209)
 Speech Enhancer (p. 211)
 SubBass (p. 212)
Utilitaire Gain (p. 216)
Catégorie d’effet Effets inclusPréface Présentation des modules Logic Studio 17
Effets et instruments MainStage
Les tableaux suivants indiquent les effets et les instruments inclus dans MainStage.
Remarque : MainStage est une application en temps réel et n’inclut donc pas de modules d’effet introduisant un temps de latence significatif. Même chose pour l’éditeur d’instrument de l’EXS24 mkII.
Catégorie d’effet Effets inclus
Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)
 Guitar Amp Pro (p. 21)
Retard  Delay Designer (p. 28)
 Echo (p. 47)
 Sample Delay (p. 47)
 Stereo Delay (p. 48)
 Tape Delay (p. 49)
Distorsion  Bitcrusher (p. 52)
 Clip Distortion (p. 53)
 Distortion (p. 54)
 Distortion II (p. 55)
 Overdrive (p. 56)
 Phase Distortion (p. 57)
Dynamique  Compressor (p. 62)
 DeEsser (p. 66)
 Ducker (p. 68)
 Enveloper (p. 69)
 Expander (p. 71)
 Limiter (p. 73)
 Multipressor (p. 74)
 Noise Gate (p. 78)
 Silver Compressor (p. 80)
 Silver Gate (p. 81)
Égaliseur  Channel EQ (p. 87)
 DJ EQ (p. 91)
 Fat EQ (p. 91)
 Égaliseurs monobandes (p. 100)
 Silver EQ (p. 101)
Filtre  AutoFilter (p. 104)
 EVOC 20 Filterbank (p. 108)
 EVOC 20 TrackOscillator (p. 112)
 Fuzz-Wah (p. 123)
Image  Direction Mixer (p. 131)
 Stereo Spread (p. 133)
Mesure  BPM Counter (p. 136)
 Correlation Meter (p. 136)
 Level Meter (p. 137)
 MultiMeter (p. 137)
 Tuner (p. 142)18 Préface Présentation des modules Logic Studio
Le tableau suivant présente les instruments inclus dans MainStage.
Modulation  Chorus (p. 146)
 Ensemble (p. 146)
 Flanger (p. 147)
 Microphaser (p. 148)
 Modulation Delay (p. 148)
 Phaser (p. 150)
 RingShifter (p. 152)
 Rotor Cabinet (p. 156)
 Scanner Vibrato (p. 158)
 Spreader (p. 159)
 Tremolo (p. 159)
Hauteur tonale Pitch Shifter II (p. 165)
Réverbération  AVerb (p. 172)
 EnVerb (p. 173)
 GoldVerb (p. 175)
 PlatinumVerb (p. 177)
 SilverVerb (p. 180)
 Convolution Reverb : Space Designer (p. 183)
Spécialisé Â Exciter (p. 209)
 SubBass (p. 212)
Utilitaire  Gain (p. 216)
 Test Oscillator (p. 218)
Catégorie d’effet Effets inclus
Catégorie d’instrument Instruments inclus
Synthétiseur  EFM 1 (p. 247)
 ES E (p. 253)
 ES M (p. 255)
 ES P (p. 257)
 ES1 (p. 259)
 ES2 (p. 269)
 KlopfGeist (p. 487)
 Sculpture (p. 489)
Synthétiseur de batterie Ultrabeat (p. 593)
Logiciel échantillonneur EXS24 mkII (p. 421)
Synthétiseur vocodeur EVOC 20 PolySynth (p. 221)
Instruments vintage  EVB3 (p. 347)
 EVD6 (p. 385)
 EVP88 (p. 407)
Instruments GarageBand Analogique de base, Mono analogique, Nappe analogique,
Tourbillon analogique, Synchro analogique, Basse, Numérique
de base, Mono numérique, Digital Stepper, Batteries, Clavicorde
électrique, Piano électrique, Guitare, Cors, Hybride de base, Métamorphose hybride, Piano, Effets sonores, Cordes, Orgue à roues
phoniques, Percussion syntonisée, Voix, Instruments à vent (voir
« Instruments GarageBand » à la page 661) 1
19
1 Modelage d’amplificateur
Vous pouvez ajouter le son d’une guitare et d’un amplificateur
de basse à vos enregistrements audio et instruments logiciels.
À l’aide d’une méthode appelée Modélisation de composants, vous pouvez émuler
le son et les fonctionnalités des amplificateurs d’instruments sous forme d’effets,
en particulier pour les guitares et les basses électriques. Ces effets recréent le son
des amplificateurs à tube comme des amplificateurs à semi-conducteurs et proposent
un ensemble très complet de commandes, notamment de réglage du pré-gain et de
la tonalité des graves, médiums et aigus, ainsi que du niveau de sortie. Ils permettent
de sélectionner un des nombreux modèles d’amplificateurs habituels fournis.
Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Studio.
 « Bass Amp » à la page 19
 « Guitar Amp Pro » à la page 21
Bass Amp
Le module Bass Amp (Ampli de basse) simule le son de plusieurs amplificateurs
de basse renommés. Vous pouvez traiter les signaux de guitare basse directement
dans Logic Pro et reproduire le son des amplis de basse de haute qualité.
Vous pouvez également utiliser Bass Amp pour la conception sonore expérimentale.
Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments, en fonction de vos
besoins, en appliquant le caractère sonore d’un ampli de basse à une partie vocale
ou de percussions, par exemple. 20 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
Paramètres du module Bass Amp
 Menu local Model : sélectionnez l’un des neuf modèles d’amplis proposés.
Les modèles suivants sont disponibles :
Model Description
American Basic Modèle d’amplificateur de basses américain des années 70 équipé de huit
haut-parleurs de 10 pouces. Bien adapté aux enregistrements blues et rock.
American Deep Dérivé du modèle American Basic avec une forte accentuation des
fréquences médium les plus faibles (à partir de 500 Hz). Bien adapté
aux enregistrements reggae et pop.
American Scoop Dérivé du modèle American Basic alliant les caractéristiques de fréquence
d’American Deep et American Bright, avec accentuation des fréquences
médium faibles (à partir de 500 Hz) et des médiums forts (à partir de
4,5 kHz). Bien adapté aux enregistrements funk et fusion.
American Bright Dérivé du modèle American Basic accentuant fortement les fréquences
des médiums les plus forts (au-delà de 4,5 kHz).
New American Basic Modèle d’ampli de basse américain des années 80, bien adapté aux
enregistrements blues et rock.
New American Bright Dérivé du New American Basic, ce modèle accentue fortement la plage
de fréquence au-delà de 2 kHz. Bien adapté aux enregistrements rock et
heavy metal.
Top Class DI Warm Simulation DI réputée, bien adaptée aux enregistrements reggae et pop.
Les médiums de la plage de fréquences large entre 500 et 5 000 Hz sont
réduits.
Top Class DI Deep Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle convient bien au
funk et à la fusion. Sa plage de fréquences médium est la plus forte autour
de 700 Hz.
Top Class DI Mid Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle comporte une plage
de fréquences plus ou moins linéaire n’accentuant aucune fréquence. Il est
adapté aux enregistrements blues, rock et jazz. Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 21
 Curseur Pre Gain : détermine le niveau de préamplification du signal d’entrée.
 Curseurs Bass, Mid et Treble : ajustent respectivement les niveaux de graves,
de médiums et d’aigus.
 Curseur Mid Frequency : détermine la fréquence centrale de la bande moyenne
(comprise entre 200 Hz et 3 000 Hz).
 Curseur Output Level : détermine le niveau de sortie final de Bass Amp.
Guitar Amp Pro
Le module Guitar Amp Pro peut émuler le son d’une grande variété d’amplis de guitare
et d’enceintes/haut-parleurs utilisés avec ces derniers. Vous pouvez traiter les signaux
de guitare directement dans Logic Pro, ce qui vous permet de reproduire le son des
systèmes d’amplification de guitare de haute qualité.
Guitar Amp Pro peut aussi être utilisé pour le traitement et la conception sonores
expérimentaux. Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments,
en fonction de vos besoins, pour appliquer le caractère sonore d’un amplificateur
de guitare à une partie de trompette ou vocale, par exemple.
Guitar Amp Pro comporte une grande variété de modèles d’amplificateurs, de haut-parleurs
et d’égaliseurs que vous pouvez combiner librement. Les égaliseurs sont équipés des
commandes de graves, de médiums et d’aigus habituels des amplis de guitare. Pour les
microphones, vous avez le choix entre deux types et positions de micros différents. Pour
arrondir le complément des paramètres, Guitar Amp Pro intègre aussi des effets de guitare
classique comme, par exemple, la réverbération, le vibrato et le trémolo.
La fenêtre Guitar Amp Pro se compose de quatre sections principales.
Section Amp
Section Effects
Section Microphone Position Section Microphone Type22 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
 La section Amp contient les paramètres permettant de sélectionner le modèle
d’ampli (Amp), de haut-parleurs (Speaker) et d’égaliseur (EQ), ainsi qu’un ensemble
de commandes de tonalité, de gain et de niveau.
 La section Effects (FX) contient les commandes relatives aux effets de guitare intégrés.
En dessous se trouve la commande de sortie finale.
 La section Microphone Position permet de définir la position du micro sur le haut-parleur.
 La section Microphone Type permet de sélectionner le type de micro pour la capture
du son de l’ampli.
Section Amp
 Menu local Amp : sélectionnez le modèle d’ampli souhaité. Les modèles suivants sont
disponibles :
Model Description
UK Combo 30W Son neutre convenant bien aux parties rythmiques au son clair ou
un mordant.
UK Top 50W Assez agressif dans les hautes fréquences, ce modèle convient bien aux sons
rock classiques.
US Combo 40W Son net convenant bien aux musiques de style funk et jazz.
US Hot Combo 40W Accentue les hauts-médiums, ce qui en fait le modèle idéal pour les solos.
US Hot Top 100W Produit des sons très gras, même avec des réglages Master bas qui donnent
des sons larges avec beaucoup de punch.
Custom 50W Convient bien aux sons lead assez doux avec un paramètre Presence
réglé sur 0.
British Clean Simule les combos anglais classiques travaillant en classe A utilisés en rock
depuis les années 1960 sans avoir subi de modifications importantes.
Ce modèle convient très bien aux parties rythmiques claires ou mordantes.
British Gain Reproduit le son d’une tête à lampes anglaise, synonyme d’un son typé rock,
pour des rythmiques puissantes et des parties lead avec un riche sustain.
American Clean Reproduit le son plein des combos à lampes, utilisés pour produire des sons
clairs et mordants.
American Gain Reproduit le son d’une tête d’amplification moderne réglée sur un gain élevé
convenant bien aux parties lead rythmiques avec beaucoup de distorsion.
Clean Tube Amp Reproduit le son d’un modèle à lampes réglé sur un gain faible. La distorsion
n’apparaît que lorsque vous utilisez des niveaux d’entrée ou de réglages de
Gain/Master très élevés.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 23
 Menu local Speaker : sélectionnez un des 15 modèles de haut-parleurs. Les modèles
suivants sont disponibles :
 Menu local EQ : sélectionnez un des quatre modèles d’égaliseurs. Les modèles suivants
sont disponibles : British 1, British 2, American et Modern EQ.
 Bouton Amp–Speaker Link : lie les menus Amp et Speaker afin de charger automatiquement le haut-parleur associé à l’ampli choisi dans la section Model.
 Bouton Amp–EQ Link : lie les menus Amp et EQ afin de charger automatiquement
le modèle d’égaliseur associé à l’ampli choisi dans la section Model.
Chaque modèle d’ampli est associé à un modèle de haut-parleur et d’égaliseur.
C’est la combinaison d’un amplificateur, d’un haut-parleur et d’un égaliseur qui
permet de recréer un son de guitare connu. Vous pouvez toutefois combiner
librement les modèles de haut-parleurs ou d’égaliseurs avec n’importe quel
amplificateur en désactivant ces deux boutons de lien.
Type de haut-parleurs Description
UK 1x12 open back Enceinte classique, ouverte et équipée d’un haut-parleur de 12". Son neutre,
bien équilibré, assez polyvalent.
UK 2x12 open back Enceinte classique ouverte, équipée de deux haut-parleurs de 12". Son neutre,
bien équilibré, assez polyvalent.
UK 2x12 closed Beaucoup de résonance dans les basses fréquences, convient donc bien aux
combos : possibilité de sons plus mordants avec des réglages de commande
de Bass (Graves) bas.
UK 4x12 closed slanted Lorsqu’il est utilisé en combinaison avec des micros décentrés, vous obtenez
une plage de médium intéressante. Il est le complément idéal des amplis à
gain élevé.
US 1x10 open back Peu de résonance dans les basses fréquences. Convient bien à l’harmonica
(blues).
US 1x12 open back 1 Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur de 12".
US 1x12 open back 2 Enceinte ouverte d’un combo américain pour son clair/légèrement saturé,
un seul haut parleur de 12".
US 1x12 open back 3 Enceinte ouverte d’un autre combo américain pour son clair/légèrement
saturé, un seul haut-parleur de 12".
US broad range Simulation d’une enceinte souvent utilisée sur un piano électrique classique.
Analog simulation Simulation du circuit de charge du haut-parleur interne d’un célèbre
préamplificateur anglais de 19".
UK 1x12 Amplificateur à lampes clos, anglais, classe A, un seul haut-parleur de 12".
UK 4x12 Enceinte close classique, équipée de quatre haut-parleurs de 12" (série noire),
convient au rock.
US 1x12 open back Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur 12".
US 1x12 bass reflex Enceinte close, de type « bass reflex », un seul haut-parleur de 12".
DI Box Cette option permet de contourner la section de simulation de haut-parleur.24 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur
 Potentiomètre Gain : détermine la quantité de préamplification appliquée au signal
d’entrée. Cette commande a un effet qui varie selon le modèle d’amplificateur sélectionné. Par exemple, lorsque vous utilisez le modèle d’amplificateur British Clean, le
réglage de gain maximum produit un son saturé puissant. Par contre, lorsque vous
utilisez les amplificateurs British Gain ou Modern Gain, les mêmes réglages de gain
produisent de très fortes distorsions qui conviennent aux solos.
 Potentiomètres Bass, Mids et Treble : ajustent les plages de fréquences des modèles
d’égaliseur de la même façon que les potentiomètres de tonalité des amplificateurs
matériels de guitare.
 Potentiomètre Presence : ajuste la plage des hautes fréquences. Le paramètre Presence
n’affecte que l’étage de sortie (Master) de Guitar Amp Pro.
 Potentiomètre Master : détermine le volume de sortie de l’ampli (en direction du
haut-parleur). En général, sur les amplificateurs à lampes, l’augmentation du niveau
de Master produit un son plus compressé et plus saturé, ce qui donne un signal plus
déformé et plus puissant (fort). Les réglages élevés peuvent produire une sortie
extrêmement forte. Dans Guitar Amp Pro, le paramètre Master modifie le caractère
sonique, tandis que le niveau de sortie final se définit à l’aide du paramètre Output
sous la section FX (pour plus d’informations, voir plus bas).
Section Effects
La section Effects contient les effets Reverb, Tremolo et Vibrato. Vous avez le choix entre
Tremolo (qui module l’amplitude ou le volume du son) ou Vibrato (qui module la hauteur
tonale) et pouvez utiliser la Reverb avec l’un ou l’autre, ou séparément.
Pour pouvoir utiliser ou ajuster un effet, vous devez l’activer en cliquant sur son
bouton On (pourvu d’une icône de mise sous tension). Le bouton On s’allume lorsque
l’effet est activé. Les boutons FX et Reverb On se trouvent à gauche des commandes
des différents effets.
Remarque : la section Effects se trouve devant la commande Master dans le flux
de signaux ; elle reçoit donc le signal préamplifié (en amont du Master).
Paramètres FX
 Menu local FX : sélectionnez Tremolo ou Vibrato dans le menu.
 Potentiomètre Depth : détermine l’intensité de la modulation.
 Potentiomètre Speed : détermine la vitesse de modulation (en Hz). Les réglages bas
produisent un son doux et flottant alors que les réglages plus élevés produisent
un effet de rotor.
 Bouton Sync : lorsqu’il est activé, la vitesse est synchronisée avec le tempo du projet.
Si la synchronisation est activée, en ajustant le paramètre Speed, vous pouvez
sélectionner différentes valeurs de notes de musique. Réglez le paramètre Speed
sur la valeur souhaitée et, quel que soit l’effet que vous avez sélectionné, il sera
parfaitement synchronisé avec le tempo du projet.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 25
Paramètres Reverb
 Menu local Reverb : sélectionnez un des trois types de réverbération à ressort.
 Potentiomètre Level : détermine la quantité de réverbération appliquée au signal
préamplifié de l’amplificateur.
Sections Microphone Position et Microphone Type
Après avoir sélectionné un haut-parleur dans le menu Speaker, vous pouvez sélectionner le type de micro à émuler et son emplacement par rapport au haut-parleur.
Paramètres Microphone Position
 Bouton Centered : place le micro au centre du cône du haut-parleur, c’est-à-dire dans
l’axe. Cette position produit un son plein et plus puissant qui convient aux sons
de guitare blues ou jazz.
 Bouton Off-Center : place le micro au bord du haut-parleur, c’est-à-dire de hors de
l’axe. Cette position produit un son plus clair et plus précis, mais aussi plus mince
qui convient aux sons de guitare rock ou rhythm and blues tranchants.
Lorsque vous sélectionnez l’un de ces deux boutons, l’écran de haut-parleur graphique
reflète le réglage en vigueur.
Paramètres Microphone Type
 Bouton Condenser : émule le son d’un micro électrostatique de studio. Le son
des micros électrostatiques est fin, transparent et bien équilibré.
 Bouton Dynamic : émule le son d’un micro cardioïde dynamique. Ce type de micro
a un son plus clair et plus tranchant que les modèles électrostatiques. Par contre,
les médiums inférieurs sont moins prononcés, ce qui fait que ce modèle convient
mieux à l’enregistrement de guitares rock.
Remarque : dans la pratique, il peut s’avérer très intéressant de combiner les deux
types de micros. Dupliquez la piste de guitare et ajoutez Guitar Amp Pro comme
effet d’insertion sur les deux pistes. Sélectionnez des micros différents dans les deux
exemples Guitar Amp Pro tout en conservant des réglages identiques pour tous
les autres paramètres puis mixez les niveaux de signal des pistes. Vous pouvez,
bien entendu, faire varier les autres paramètres, si vous le souhaitez.
Output
En dessous de la section Effects se trouve le curseur Output, qui sert de commande de
niveau final pour la sortie de Guitar Amp Pro. Vous pouvez vous représenter le paramètre
Output comme une commande de volume située en aval de l’enceinte et qui est utilisée
pour régler le niveau qui est envoyé vers les baies de modules suivants dans le canal
ou dans la sortie du canal.
Remarque : ce paramètre est distinct de la commande Master pour deux raisons :
pour la conception sonore et pour contrôler le niveau de la section Amp.2
27
2 Retard
Les effets Delay (de retard) enregistrent le signal d’entrée
et le conservent un court instant avant de l’envoyer à l’entrée
ou à la sortie de l’effet.
La plupart des retards vous permettent de renvoyer le pourcentage de signal retardé
à l’entrée et de créer ainsi un effet d’écho répétitif. Chaque répétition ultérieure est
légèrement plus faible que la précédente.
Le temps de retard peut être synchronisé avec le tempo du projet, via la mise en
correspondance de la résolution de grille du projet, généralement en valeur de
notes ou en millisecondes.
Vous pouvez utiliser les retards pour effectuer les opérations suivantes :
 doubler des sons isolés afin d’obtenir l’effet d’une même mélodie jouée par
un groupe d’instruments ;
 créer des effets d’écho et diffuser le son dans un espace indéfini ;
 améliorer la position stéréo des pistes d’un mixage.
Les effets de retard sont généralement utilisés comme insertion de canal ou effets de
bus. Il est plus rare d’en faire usage sur l’ensemble d’un mixage (dans un canal de sortie),
à moins que vous ne cherchiez à rendre un effet spécial, un peu « inquiétant ».
Le présent chapitre décrit les effets de retard proposés par Logic Studio :
 Delay Designer (reportez-vous à la rubrique ci-dessous)
 Echo (reportez-vous à la rubrique « Echo » à la page 47)
 Sample Delay (reportez-vous à la rubrique « Sample Delay » à la page 47)
 Stereo Delay (reportez-vous à la rubrique « Stereo Delay » à la page 48)
 Tape Delay (reportez-vous à la rubrique « Tape Delay » à la page 49)28 Chapitre 2 Retard
Delay Designer
L’effet Delay Designer est un effet de retard multi-tap. Chaque tap correspond à un retard
indépendant. Contrairement aux effets de retard simples qui ne proposent qu’un ou
deux taps, l’effet Delay Designer propose jusqu’à 26 taps isolés ! En d’autres termes,
l’effet Delay Designer peut être défini comme 26 processeurs de retard distincts
regroupés en un seul effet.
Il permet de contrôler les aspects suivants de chaque tap :
 Niveau et balance
 Filtres passe-haut et passe-bas
 Transposition de tonalité (vers le haut ou vers le bas) sur deux octaves
Il existe également d’autres paramètres relatifs aux effets, tels que la synchronisation,
la quantification et le retour.
Comme son nom l’indique (concepteur de retard en anglais), l’effet Delay Designer
offre un potentiel de création de son très intéressant. Il permet notamment de créer
des effets d’échos de base, via un séquenceur audio. Vous pouvez créer des rythmes
flexibles, évolutifs et complexes en synchronisant le positionnement des taps, ainsi
qu’en transposant et en filtrant judicieusement la hauteur tonale. Vous pouvez
également configurer plusieurs taps en tant que « répétitions » d’autres taps, tout
comme vous utiliseriez le contrôle de retour d’un retard simple, mais en contrôlant
les répétitions une à une.
Vous pouvez utiliser l’effet Delay Designer sur les canaux dotés d’entrées et/ou de
sorties mono, stéréo ou Surround. Pour plus de détails sur les canaux Surround,
reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround ».
L’interface de l’effet Delay Designer se compose de cinq parties principales :
Écran Tap
Barre des paramètres
de tap
Section Sync
Tap pads
Section MasterChapitre 2 Retard 29
 Écran Tap : cet écran d’affichage bleu propose une représentation graphique
de tous les taps (points de lecture). Cette zone vous permet de visualiser et modifier
les paramètres de chaque tap. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique
« Écran Tap » de ce chapitre.
 Barre des paramètres de tap : affiche une présentation numérique des réglages du
paramètre indiqué pour le tap sélectionné. Cette zone vous permet de visualiser
et modifier les paramètres de chaque tap. Reportez-vous à la rubrique « Barre des
paramètres de tap » plus avant dans ce chapitre.
 Section Sync : dans cette zone, vous pouvez définir tous les paramètres
de synchronisation et de quantification de Delay Designer. Reportez-vous à
la rubrique « Synchronisation des taps de retard (Delay Taps) » pour en savoir plus.
 Tap pads : vous pouvez utiliser ces deux pavés pour créer des taps dans Delay
Designer. Reportez-vous à la rubrique « Création et suppression de taps ».
 Section Master : cette zone contient les paramètres généraux de mixage et de retour.
Pour en savoir davantage, consultez la section « Partie Master ».
Écran Tap
Cet écran vous permet de visualiser les taps et de travailler avec ces derniers.
Il est composé de plusieurs parties :
 Boutons View : permettent de définir les paramètres représentés dans l’écran Tap.
 Autozoom : lorsque cette fonction est activée, l’écran principal est réduit, ce qui permet
d’afficher tous les taps. Désactivez le zoom automatique si vous souhaitez agrandir l’écran
(en faisant glisser l’écran d’aperçu verticalement) pour afficher des taps spécifiques.
 Écran Overview : affiche tous les taps de l’intervalle temporel.
 Boutons Toggle : cliquez sur ce bouton pour faire basculer les paramètres d’un tap.
Utilisez les boutons View pour sélectionner le paramètre à utiliser. Le nom situé à
gauche de la barre de basculement indique toujours le paramètre vers lequel vous
basculez. Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des boutons
Toggle pour modifier les paramètres de tap ».30 Chapitre 2 Retard
 Écran principal : affiche une représentation visuelle de chaque tap sous forme
d’une ligne bleue ombrée. Ils contiennent chacun une barre visible (ou un point
pour la balance stéréo) qui indique la valeur du paramètre. Vous pouvez modifier
les paramètres des taps directement à l’aide de la souris, dans l’écran principal.
Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Modification de taps ».
 Barre d’identification : inclut la lettre d’identification de chaque tap, ainsi que le poignées
permettant de déplacer le tap sélectionné en avant ou en arrière dans le temps.
Boutons View
Les boutons de présentation déterminent le paramètre qui sera représenté dans
l’écran principal.
 Cutoff : lorsque vous cliquez sur ce bouton, les taps de l’écran principal affichent
les fréquences de coupure des filtres passe-haut et passe-bas.
 Reso : lorsque vous cliquez sur ce bouton, la valeur de résonance de filtre de chaque
tap s’affiche dans l’écran principal.
 Transp : cliquez sur ce bouton pour afficher la transposition de tonalité de chaque
tap dans l’écran principal.
 Pan : cliquez sur ce bouton pour afficher le paramètre de balance de chaque tap
dans l’écran principal.
 Pour les canaux mono-stéréo, chaque tap comprend une ligne représentant sa balance.
 Pour les canaux stéréo-stéréo, chaque tap comprend un point représentant sa
balance stéréo. Une ligne qui s’étend à l’extrémité du point indique la portée stéréo.
 Pour les canaux Surround, chaque tap contient une ligne représentant l’angle
Surround (pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay
Designer en Surround »).
 Level : cliquez sur ce bouton pour afficher le niveau de volume relatif de chaque tap
dans l’écran principal.Chapitre 2 Retard 31
Écran Overview
Vous pouvez utiliser cet écran d’aperçu pour réduire, agrandir ou parcourir l’écran principal :
Pour réduire ou agrandir l’écran principal, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le rectangle en surbrillance dans l’écran d’aperçu et, tout en maintenant
la touche enfoncée, faites-le glisser vers le haut ou vers le bas.
m Cliquez sur les barres en surbrillance à gauche ou à droite du rectangle et, tout en
maintenant la touche enfoncée, faites-les glisser vers la gauche ou vers la droite.
Remarque : le bouton Autozoom doit être désactivé pour que cette option fonctionne.
Lorsque vous zoomez sur un petit groupe de taps, l’écran d’aperçu continue d’afficher tous
les taps. La zone affichée dans l’écran Tap est indiquée par le rectangle en surbrillance.
Pour vous déplacer entre les différentes rubriques de l’écran Tap, procédez comme suit :
m Cliquez sur le rectangle en surbrillance et, tout en maintenant le bouton enfoncé,
faites-le glisser vers la gauche ou vers la droite.
La présentation sur laquelle vous appliquez le zoom dans l’écran principal est mise
à jour à mesure que vous faites glisser le rectangle.32 Chapitre 2 Retard
Création et suppression de taps
Vous pouvez créer des taps de trois façons : à l’aide de la barre d’identification,
en utilisant les tap pads ou en copiant les taps existants.
Pour créer des taps à l’aide de la barre d’identification, procédez comme suit :
m Cliquez sur l’emplacement souhaité.
Pour créer des taps à l’aide des tap pads, procédez comme suit :
1 Cliquez sur le pad Start du haut.
Remarque : à chaque fois que vous cliquez sur le pad Start, tous les taps existants sont
automatiquement effacés. Aussi, lorsque vous avez créé les taps initiaux, cliquez dans
la barre d’identification pour en créer de nouveaux.
Le pad supérieur devient alors Tap et une barre d’enregistrement de tap rouge apparaît
dans la bande située sous les boutons d’affichage.
2 Cliquez sur le bouton Tap pour enregistrer de nouveaux taps à la volée.
De nouveaux taps sont créés simultanément à chaque clic, en fonction du rythme donné.
3 Pour terminer la création de taps, cliquez sur le bouton Last tap.
Cela permet d’ajouter le tap final, de mettre fin à l’enregistrement de taps et d’attribuer
au dernier la valeur de feedback tap (pour plus d’informations sur le feedback tap ou
tap de retour, reportez-vous à la rubrique « Partie Master »).
Remarque : si vous ne cliquez pas sur le bouton Dernier tap, l’enregistrement des
taps prend fin automatiquement soit après dix secondes, soit après la création du
vingt-sixième tap, selon le cas.Chapitre 2 Retard 33
Pour copier des taps dans la barre d’identification, procédez comme suit :
m Faites glisser un ou plusieurs taps à l’emplacement souhaité.
Le temps de retard des taps copiés est défini par rapport à la position cible.
Conseils de création de tap
Le moyen le plus rapide de créer plusieurs taps en même temps est d’utiliser tap pads.
Si vous envisagez un rythme spécifique, il vous sera peut-être plus facile de taper votre
rythme sur un périphérique spécial plutôt qu’avec la souris. Si vous disposez d’un contrôleur MIDI, vous pouvez attribuer les Tap pads à des touches de votre matériel. Consultez le manuel « Prise en charge des surfaces de contrôle » pour plus d’informations.
À chaque fois que vous cliquez sur le pad Start tap, tous les taps existants sont
automatiquement effacés. Aussi, lorsque vous avez créé les taps initiaux, cliquez
dans la barre d’identification pour en créer de nouveaux.
Lorsque vous avez créé un tap, vous pouvez ajuster sa position librement. Pour en savoir
davantage, consultez la section « Déplacement de taps ».
Identification des taps
Les taps sont associés à des lettres en fonction de leur ordre de création. Le premier tap
créé prend la valeur Tap A, le second prend la valeur Tap B, etc. Une fois attribuée, chaque
tap est toujours identifié par la même lettre, même si les taps sont ensuite déplacés et
suivent donc un autre ordre. Par exemple, si vous créez initialement trois taps, ils seront
appelés Tap A, Tap B et Tap C. Si par la suite, vous modifiez le temps de retard du tap B
de sorte qu’il soit placé avant le tap A, ce dernier s’appellera toujours Tap A.
La barre d’identification indique la lettre de chaque tap visible. Le champ Tap delay
de la barre de paramètres du tap affiche la lettre associée au tap sélectionné ou au tap
en cours de modification lorsque plusieurs taps sont sélectionnés (pour plus de détails,
reportez-vous à la rubrique « Sélection de taps »).34 Chapitre 2 Retard
Suppression de taps
Pour supprimer un tap, il suffit de le sélectionner et d’appuyer sur la touche Supprimer
ou sur la touche Retour arrière. Vous pouvez également cliquer sur un tap et maintenir
le bouton de la souris enfoncé pour le faire glisser sous l’écran Tap.
Ces méthodes s’appliquent également lorsque plusieurs taps sont sélectionnés.
Enfin, vous pouvez cliquer sur n’importe quel tap de l’interface de l’effet Delay Designer
avec le bouton droit de la souris ou en maintenant la touche Contrôle enfoncée,
puis sélectionner la commande Delete all taps à partir du menu contextuel afin
de supprimer tous les taps.
Sélection de taps
Il doit toujours y avoir au moins un tap sélectionné. Vous pouvez facilement distinguer
les taps sélectionnés par leur couleur : les icônes de la barre d’édition et les lettres
de la barre d’identification sont blanches.
Pour choisir un tap, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur un tap dans l’écran principal.
m Cliquez sur la lettre correspondant au tap souhaité dans la barre d’identification.Chapitre 2 Retard 35
m Cliquez sur la flèche vers le bas dans le champ Tap de la barre de paramètres de tap
(Tap parameter) et choisissez la lettre correspondant au tap souhaité dans le menu.
Vous pouvez sélectionner le tap précédent ou suivant en cliquant sur les flèches situées
à gauche du nom du tap.
Pour sélectionner plusieurs taps, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez dans l’arrière-plan de l’écran principal et faites glisser le curseur pour étirer
plusieurs taps.
m Cliquez sur des taps spécifiques de l’écran Tap en appuyant sur la touche Maj pour
sélectionner plusieurs taps non adjacents.
Déplacement de taps
Vous pouvez déplacer un tap vers un point antérieur ou postérieur dans le temps.
Remarque : lorsque vous déplacez un tap, vous modifiez son temps de retard réel.
Pour déplacer un tap, procédez comme suit :
m Sélectionnez le tap dans la barre d’identification et faites-le glisser vers la gauche
(en arrière dans le temps) ou vers la droite (en avant dans le temps).
Remarque : le fait de modifier le paramètre du temps de retard dans le champ Tap
delay de la barre des paramètres de tap déplace également le tap dans le temps.
Pour en savoir plus sur le champ Tap delay et sur la modification des taps, reportezvous aux rubriques « Barre des paramètres de tap » et « Modification de taps ».
Barre des paramètres de tap
La barre des paramètres de tap affiche les valeurs numériques actuelles pour
chaque paramètre du tap sélectionné. Dans cette zone, vous pouvez directement
modifier ces paramètres.36 Chapitre 2 Retard
Les paramètres affichés sont les suivants :
 Bouton Filter On/Off : active ou désactive les filtres passe-haut et passe-bas du
tap sélectionné.
 HP – Cutoff– LP : permet de visualiser et de définir les fréquences de coupure
(en hertz) des filtres passe-haut (HP) et passe-bas (LP).
 Slope : détermine la raideur des filtres passe-haut et passe-bas. Cliquez sur 6 dB pour
obtenir une pente de filtre moins raide ou sur 12 dB pour une pente plus raide avec
un effet de filtre plus prononcé. Il n’est pas possible de définir les filtres passe-haut
et passe-bas séparément.
 Reso : définit le taux de résonance de filtre pour les deux filtres.
 Champ Tap Delay : ce champ affiche à la fois le numéro (en haut), le nom et la durée
de retard (en bas) du tap sélectionné.
 Touche Pitch On/Off : active ou désactive la transposition de tonalité pour
le tap sélectionné.
 Transpose : utilisez le premier champ pour définir le nombre de demi-tons
de transposition et le second champ pour ajuster chaque unité en centièmes
de demi-tons (1/100 de demi-ton).
 Flip : intervertit les côtés gauche et droit de l’image stéréo ou Surround. En d’autres
termes, si vous cliquez sur ce bouton, vous inversez la position du tap de gauche à
droite et inversement. Par exemple, si un tap est défini à 55 pour cent sur la gauche,
le fait de cliquer sur le bouton le fera passer à 55 pour cent sur la droite.
 Pan : ce paramètre contrôle la balance des signaux d’entrée mono, la balance stéréo
des signaux d’entrée stéréo et l’angle Surround pour les configurations de type
Surround. Il affiche un pourcentage compris entre 100 pour cent (entièrement à
gauche) et 100 pour cent (entièrement à droite), qui représente la balance du tap.
Une valeur de 0 pour cent représente une balance au centre. Dans un environnement
Surround, une balance Surround remplace la représentation en pourcentage.
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround » pour
en savoir plus.
 Spread : lorsque vous utilisez le stéréo-stéréo ou stéréo-Surround du Delay Designer,
ce paramètre permet de définir la largeur Stereo spread pour le tap sélectionné.
 Mute : permet d’activer ou de désactiver le son sur le tap sélectionné.
 Level : détermine le niveau de sortie pour le tap sélectionné.
Modification de taps
Vous pouvez modifier des taps de manière graphique, à l’aide de l’écran Tap principal
ou de manière numérique, à l’aide de la barre des paramètres de tap. Dans tous les cas,
les modifications de taps seront reflétées aussi bien de manière graphique que numérique. Chapitre 2 Retard 37
Modification de taps dans la barre des paramètres de tap
Vous pouvez modifier tous les paramètres de la barre des paramètres de tap d’un
simple clic ou par glissement.
Pour modifier un paramètre, procédez comme suit :
m Cliquez sur un bouton ou sur une flèche vers le haut ou le bas pour activer/désactiver
ou modifier la valeur d’un paramètre.
m Cliquez sur une valeur de paramètre et faites-la glisser verticalement pour la modifier.
Si vous avez sélectionné plusieurs taps dans l’écran Tap, les valeurs de tous ces taps
seront augmentées ou réduites. Ces modifications sont liées aux autres taps.
Pour rétablir la valeur par défaut d’un paramètre, cliquez dessus tout en appuyant
sur la touche Option. Si plusieurs taps sont sélectionnés, lorsque vous cliquez sur un
paramètre en appuyant sur la touche Option, vous en rétablissez la valeur par défaut
pour tous les taps sélectionnés.
Modification de paramètres dans l’écran Tap Display
Vous pouvez modifier de manière graphique tout paramètre de tap représenté par
une ligne verticale dans l’écran principal Tap.
Pour modifier un paramètre de tap dans l’écran Tap, procédez comme suit :
1 Cliquez sur le bouton d’affichage du paramètre que vous souhaitez modifier.
2 Cliquez sur la ligne en surbrillance du tap que vous souhaitez modifier et faites-la
glisser verticalement (ou cliquez sur l’un des taps sélectionnés, s’il y en a plusieurs).
Si vous avez sélectionné plusieurs taps, les valeurs de tous les taps sélectionnés seront
augmentées ou réduites en fonction des autres taps. 38 Chapitre 2 Retard
Vous pouvez également définir la valeur de plusieurs taps en les faisant glisser
horizontalement ou verticalement dans l’écran Tap tout en maintenant la touche
Commande enfoncée. À mesure que vous faites glisser les taps, la valeur du paramètre
change pour correspondre à la position de la souris. En d’autres termes, le fait de faire
glisser plusieurs taps tout en maintenant la touche Commande enfoncée permet
d’« esquisser » des valeurs, à l’image de l’outil Pencil qui permet d’esquisser des
contrôleurs dans l’Hyper Editor.
Vous pouvez également maintenir la touche Commande enfoncée et cliquer sur l’écran
Tap avant de faire glisser les taps. Vous obtiendrez ainsi une ligne dessinée derrière
le pointeur. Les valeurs des taps seront alignées sur la ligne lorsque vous relâcherez
le bouton de la souris.
En cliquant sur un tap tout en appuyant sur la touche Option, vous rétablissez la valeur
par défaut du paramètre sélectionné. Si plusieurs taps sont sélectionnés, vous rétablissez
la valeur par défaut du paramètre pour tous ces taps.Chapitre 2 Retard 39
Modification des paramètres Filter Cutoff dans l’écran Tap
Si les techniques ci-dessus s’appliquent à la plupart des paramètres réglables de
manière graphique, les paramètres Cutoff et Pan fonctionnent un peu différemment.
Dans la présentation Cutoff, chaque tap indique en fait deux paramètres : la fréquence
de coupure du filtre passe-haut et celle du filtre passe-bas. Vous pouvez régler
les valeurs Cutoff séparément en cliquant sur la ligne de fréquence souhaitée (la ligne
du haut représente le filtre passe-haut, celle du bas le filtre passe-bas) et en la faisant
glisser. Vous pouvez également régler les deux fréquences de coupure simultanément
en cliquant entre les deux puis en faisant glisser.
Lorsque la valeur de la fréquence Cutoff du filtre passe-haut est inférieure à celle du
filtre passe-bas, une seule ligne s’affiche. Elle représente la bande de fréquence qui passe
dans les filtres (cela signifie que les filtres jouent le rôle de filtre passe-bande). Dans une
telle configuration, les deux filtres fonctionnent en série, c’est-à-dire que le tap passe
d’abord par un filtre, puis par l’autre.
Si la valeur de la fréquence Cutoff du filtre passe-haut est supérieure à celle du filtre
passe-bas, le filtrage passe alors d’un fonctionnement en série à un fonctionnement
parallèle, ce qui signifie que le tap passe par les deux filtres en même temps. Dans ce
cas, l’intervalle entre les deux fréquences Cutoff représente la bande de fréquence qui
est rejetée (c’est-à-dire que les filtres jouent le rôle d’un filtre d’élimination de bande).40 Chapitre 2 Retard
Modification du paramètre Pan dans l’écran Tap
La représentation du paramètre Pan dans l’écran qui lui est consacré est entièrement
liée à la configuration du canal d’entrée de Delay Designer.
Dans une configuration entrée mono/sortie stéréo, tous les taps sont au centre,
au départ. Pour modifier la balance, faites glisser verticalement le curseur depuis
le centre du tap vers la direction souhaitée pour le(s) tap(s). Une ligne blanche s’étire
alors depuis le centre vers la direction souhaitée et reflète la balance du tap (ou des
taps, suivant le cas). Les lignes situées au-dessus du centre indiquent une balance
à gauche et les lignes en dessous, une balance à droite.
Dans une configuration entrée stéréo/sortie stéréo, le paramètre Pan ajuste la balance
stéréo et non la position du tap dans le champ stéréo. Il prend la forme d’un point
de balance stéréo sur le tap représentant sa balance stéréo. Pour effectuer un réglage,
faites glisser le point de balance stéréo vers le haut ou le bas du tap.Chapitre 2 Retard 41
Par défaut, le Stereo Spread est défini à 100 pour cent. Pour le modifier, faites-le glisser.
Vous pouvez ainsi modifier la largeur de la ligne (qui s’étend au-delà du point). Vérifiez
le paramètre Spread dans la barre des paramètres de tap pour visualiser le pourcentage
sous forme numérique.
Dans une configuration Surround, la ligne en surbrillance représente l’angle Surround. Pour
en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround ».
Utilisation des boutons Toggle pour modifier les paramètres de tap
La barre d’édition comprend un bouton par tap. Ils permettent d’activer et de désactiver
plus rapidement des paramètres de façon visuelle. Le paramètre basculé par le bouton
est fonction de la sélection du bouton de présentation View :
 Présentation Cutoff : les boutons Toggle activent ou désactivent le filtre.
 Présentation Reso : les boutons Toggle permettent de faire passer le slope de filtre
de 6 à 12 dB.
 Présentation Pitch : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver
la transposition de tonalité.
 Présentation Pan : les boutons Toggle permettent de passer d’un mode Flip à l’autre.
 Présentation Level : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver
le son du tap.
Vous pouvez activer ou désactiver le son à tout moment, indépendamment de
la présentation active en cliquant sur un bouton Toggle tout en maintenant les touches
Commande et Option enfoncées. Lorsque vous relâchez les touches Option et Commande,
les boutons reprennent leur fonction standard (mode View actif). 42 Chapitre 2 Retard
Remarque : la première fois que vous modifiez un paramètre de filtre ou de transposition
de tonalité, le module interne associé s’active automatiquement. Cela vous évite d’avoir
à l’activer manuellement avant de le modifier. Toutefois, si vous le désactivez manuellement, vous devrez le réactiver manuellement.
Modification des paramètres de tap avec le menu contextuel
Cliquez avec le bouton droit de la souris ou en maintenant la touche Contrôle enfoncée
pour ouvrir un menu contextuel contenant les commandes suivantes :
 Copy sound parameters : copie tous les paramètres des taps sélectionnés dans
le Presse-papiers, à l’exception du temps de retard (delay time).
 Paste sound parameters : colle tous les paramètres du Presse-papiers dans le ou les tap(s)
sélectionné(s). Si le Presse-papiers contient plus de taps que de taps sélectionnés dans
l’écran principal Tap, les taps superflus sont ignorés.
 Reset sound parameters to default values : rétablit la valeur par défaut de tous les paramètres des taps sélectionnés, à l’exception du temps de retard (delay time).
 Delete all taps : supprime tous les taps.
Conseils relatifs à la modification de paramètres
En règle générale, les opérations de modification à l’aide de la barre des paramètres de
tap sont rapides et précises quand il s’agit de modifier les paramètres d’un tap à la fois.
Tous les paramètres du tap sélectionné sont disponibles, ce qui évite de passer d’une
présentation à l’autre et d’estimer les valeurs avec les lignes verticales.
Si vous souhaitez modifier les paramètres d’un tap par rapport à d’autres taps, utilisez
l’écran Tap. De même, si vous souhaitez modifier plusieurs taps à la fois, vous pouvez
utiliser l’écran Tap pour les sélectionner et modifier en même temps.
Pensez à faire glisser le curseur en maintenant la touche Commande enfoncée pour
« esquisser » différentes valeurs pour plusieurs taps.
Synchronisation des taps de retard (Delay Taps)
Delay Designer peut se synchroniser au tempo du projet ou s’exécuter séparément.
En mode synchronisé (mode Sync), les taps « s’accrochent » à une grille de positions
musicales adéquates, en fonction des longueurs de note. Dans ce mode, vous pouvez
également définir une valeur Swing, ce qui permet de faire varier la synchronisation
précise de la grille, afin d’obtenir un effet plus « fluide » et moins « mécanique » pour
chaque tap. Si vous n’êtes pas en mode Sync, les taps ne s’accrochent à aucune grille
et vous ne pouvez pas appliquer la valeur Swing.Chapitre 2 Retard 43
Activation du mode Sync
Le mode Sync s’active ou se désactive en cliquant sur le bouton Sync dans la rubrique Sync.
Lorsqu’il est activé, le bouton Sync est entouré d’un cercle orange et une grille correspondant à la valeur du paramètre Grille sélectionné s’affiche dans la barre d’identification.
Une fois le mode Sync activé, tous les taps se déplacent vers la valeur de temps
de retard la plus proche dans la grille. Si par la suite vous créez ou déplacez des taps,
ils se déplaceront toujours par graduation en fonction du réglage de la grille, ou seront
créés sur une position « accrochée » de la grille.
Réglage de la résolution de la grille
Le menu Grid propose plusieurs résolutions de grille, qui correspondent à des longueurs
de notes. La résolution de grille ainsi que le tempo du projet déterminent la longueur de
chaque graduation de grille.
Pour définir la résolution de la grille, procédez comme suit :
m Cliquez sur le champ Grid et choisissez la résolution souhaitée dans le menu local.
Lorsque vous modifiez des résolutions de grille, vous pouvez constater que les graduations
figurant dans la barre d’identification varient en conséquence. Cela détermine également
une limite d’« étape » pour tous les taps.
Exemple : le tempo du projet est défini sur 120 pulsations minute, et le paramètre Grid
de Delay Designer est défini sur des notes de 1/16. Pour ce tempo et cette résolution,
chaque graduation correspond à 125 millisecondes. Si le Tap A est défini sur 380 ms,
l’activation du mode Sync le fait immédiatement passer à 375 ms. Si, par la suite, vous
avancez le Tap A dans le temps, il passera à 500 ms, 625 ms, 750 ms, etc.
Avec une résolution de 1/8, les étapes sont séparées de 250 millisecondes. Ainsi, le Tap
A passe automatiquement à la division la plus proche (500 ms) et peut être déplacé
à 750 ms, 1000 ms, 1250 ms, etc.44 Chapitre 2 Retard
Réglage de la valeur Swing
La valeur Swing définit la proximité entre la position de grille absolue et chaque
graduation de la grille secondaire. Si elle est réglée sur 50 pour cent, chaque graduation
de grille a la même valeur. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent, chaque graduation
de la grille secondaire est plus courte. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent,
ces graduations sont plus longues.
Pour régler la valeur Swing, procédez comme suit :
m Cliquez sur le champ Swing et faites glisser le curseur vers le haut ou le bas pour
augmenter ou réduire la valeur Swing.
Si vous déplacez légèrement la position de grille de chaque graduation secondaire
(valeurs comprises entre 45 et 55 pour cent), la fonction Swing crée un effet rythmique
moins rigide. Vous obtenez ainsi un effet très « naturel », mais la fonction Swing ne se
réduit pas à cet aspect.
Les réglages de Swing très hauts sont beaucoup moins subtils puisqu’ils placent chaque
graduation secondaire juste après la suivante. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité
pour créer des rythmes doubles élaborés et intéressants avec certains taps, tout en
conservant la grille pour verrouiller les autres taps dans une synchronisation plus stricte
sur le tempo du projet.
Enregistrement des réglages de synchronisation
Lorsque vous enregistrez un réglage de Delay Designer, l’état du mode Sync, la grille ainsi
que les valeurs Swing sont tous enregistrés. Lorsque vous enregistrez un réglage et que
le mode Sync est activé, la position de grille de chaque tap est également enregistrée.
Cela permet de garantir qu’avec un réglage chargé dans un projet avec un autre tempo
(différent de celui avec lequel le réglage a été créé), tous les taps conservent leur position
relative et leur rythme dans le nouveau tempo.
Il faut toutefois garder à l’esprit que le temps de retard dans Delay Designer est de
10 secondes au maximum. Cela signifie que si vous chargez un réglage dans un projet
dont le tempo est plus lent que le tempo auquel il a été créé, certains taps risquent de
dépasser la limite de 10 secondes. Si tel est le cas, les taps en question ne seront pas
joués mais conservés dans le réglage.Chapitre 2 Retard 45
Partie Master
La partie Master comprend les paramètres relatifs à deux fonctions globales : delay
feedback et dry/wet mix.
Utilisation du feedback
Pour les retards simples, le feedback est le seul moyen de répéter un retard.
Delay Designer proposant 26 taps, vous pouvez les utiliser pour créer des répétitions
sans avoir besoin de commandes discrètes de feedback pour chaque tap.
Le paramètre de retour global de Delay Designer vous permet de renvoyer la sortie
d’un tap via l’entrée de l’effet et de créer un rythme ou motif qui se suffit à lui-même.
On l’appelle feedback tap (tap de retour).
Pour activer ou désactiver le feedback, procédez comme suit :
m Cliquez sur le bouton Feedback.
Quand il est activé, il s’allume. La piste orange autour du potentiomètre Feedback Level
indique le niveau de feedback actuel.
Remarque : si le retour est activé et que vous commencez à créer des taps à l’aide des
Tap pads, il est automatiquement désactivé. Une fois terminé, le feedback est réactivé
lorsque vous cliquez sur le bouton Last Tap.
Pour définir le tap de feedback, procédez comme suit :
m Cliquez sur le champ Feedback Tap et sélectionnez le tap de votre choix dans le menu local.
Vous pouvez modifier le niveau de sortie du feedback tap dans l’entrée de Delay Designer
entre 0 pour cent (aucun feedback) et 100 pour cent (le feedback tap fait l’objet d’un
retour sur l’intégralité du volume).
Pour définir le feedback level du feedback tap, effectuez l’une des opérations suivantes :
m Cliquez sur le potentiomètre Feedback Level et faites-le glisser.
m Cliquez sur le champ Feedback Level et faites-le glisser.46 Chapitre 2 Retard
Curseurs Mix
Utilisez les curseurs de mixage pour régler le niveau du signal d’entrée sec et du signal
mouillé (post-traitement).
Utilisation de Delay Designer en Surround
Delay Designer est tout particulièrement conçu pour être utilisé dans des configurations
Surround. Avec 26 taps, vous pouvez utiliser les taps de delay dans le champ Surround
pour obtenir des effets de rythme tout à fait étonnants !
Lors de l’utilisation de Delay Designer dans une configuration Surround, le pourcentage de
la balance sur la barre des paramètres de tap est remplacé par une balance Surround,
ce qui vous permet de définir la balance Surround de chaque tap.
Les fonctions suivantes facilitent le déplacement de la balance Surround :
 Maintenez la touche Commande enfoncée pour verrouiller la diversité.
 Maintenez les touches Commande + Option enfoncées pour verrouiller l’angle.
 Cliquez en appuyant sur la touche Option pour redéfinir l’angle et la diversité.
Dans la présentation Pan de l’écran Tap, vous pouvez uniquement régler l’angle entre 0
et 360 degrés ; vous ne pouvez pas régler sa diversité.
Le module Delay Designer traite toujours chaque canal d’entrée de manière individuelle.
 Dans des configurations d’entrée mono/stéréo et de sortie Surround, le Delay Designer
traite indépendamment les deux canaux et le panoramique Surround vous permet
de placer chaque retard autour du champ Surround.
 Dans des configurations d’entrée et de sortie Surround, le Delay Designer traite
indépendamment chaque canal Surround et le panoramique Surround vous
permet de régler la balance Surround de chaque tap dans le champ Surround.
Remarque : le module Delay Designer génère des données d’automatisation
distinctes pour le fonctionnement des balances stéréo et Surround. Ainsi, la présence
de données d’automatisation de balance stéréo existantes n’entraînera aucun conflit
lors de l’utilisation du module Designer dans des canaux Surround, et vice versa.Chapitre 2 Retard 47
Echo
Cet effet d’écho simple permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo du projet ;
ainsi, vous pouvez créer rapidement des effets d’écho qui s’exécutent « en rythme » avec
votre composition.
Paramètres d’écho
 Time : définit la résolution de grille du temps de retard au niveau des longueurs
de notes, en fonction du tempo du projet. Les valeurs « T » représentent les triolets
et les « . » les notes pointées.
 Repeat : détermine la fréquence à laquelle l’effet de retard se répète.
 Color : définit le contenu harmonique (couleur) du signal de retard.
 Wet and Dry : chacune de ces options contrôle la valeur du signal original
et du signal d’effet.
Sample Delay
Sample Delay n’est pas vraiment un effet, mais plutôt un outil : vous pouvez l’utiliser
pour retarder un canal à l’aide de valeurs d’échantillons uniques. Si vous l’utilisez en
association avec les fonctionnalités d’inversion de phase de l’effet, Sample Delay est
parfaitement adapté à la correction des problèmes de synchronisation pouvant
apparaître avec des micros multicanaux. Il peut également être utilisé dans le cadre
de la création, pour émuler l’effet de séparation de canaux des micros stéréo.
La version stéréo du module fournit des commandes séparées pour chaque canal.
Elle offre également une option Link L & R qui déplace les deux canaux du même
nombre d’échantillons.
Chaque échantillon (d’une fréquence de 44,1 kHz) correspond au temps nécessaire à
une onde sonore pour parcourir 7,76 millimètres. En d’autres termes : si vous retardez
le canal d’un micro stéréo de 13 échantillons, vous émulez une séparation acoustique
(micro) de 10 centimètres.48 Chapitre 2 Retard
Stereo Delay
Le fonctionnement de l’effet Stereo Delay est similaire à celui de Tape Delay (voir
ci-dessous) mais vous permet en outre de régler séparément les paramètres Delay,
Feedback et Mix pour le canal droit et le canal gauche.
Cet effet comprend également un potentiomètre d’intercommunication pour chaque
canal stéréo. Il détermine l’intensité du feedback, ou le niveau à partir duquel chaque
signal est acheminé vers le canal stéréo opposé.
Vous pouvez utiliser l’effet Stereo Delay librement sur les pistes ou sur les bus mono,
lorsque vous souhaitez créer des retards indépendants pour chacun des canaux stéréo.
Remarque : si vous utilisez cet effet sur des bandes de canal mono, la piste ou le bus
sera associé à deux canaux à partir du point d’insertion (tous les logements d’insertion
après le logement sélectionné seront stéréo).
Cette rubrique couvre uniquement les fonctionnalités supplémentaires que présente
l’effet Stereo Delay. Pour en savoir plus sur les paramètres communs avec l’effet Tape
Delay, reportez-vous à la rubrique correspondante ci-dessous.
 Left input et Right input : utilisez ces deux entrées pour choisir le signal d’entrée
des deux canaux stéréo. Vous pouvez choisir parmi les options Off (Désactivé),
Left (Gauche), Right (Droite), L+R (Gauche + Droite) et L-R (Gauche - Droite).
 Bouton Feedback Phase : utilisez ce bouton pour inverser la phase du signal
de feedback pour le canal correspondant.
 Crossfeed Left to Right and Crossfeed Right to Left : utilisez cette option pour transférer
le signal de feedback du canal de gauche vers le canal de droite et inversement.
 Boutons Crossfeed Phase : utilisez ces boutons pour inverser la phase des signaux
de feedback d’intercommunication.Chapitre 2 Retard 49
Tape Delay
L’effet Tape Delay simule le son chaleureux des appareils à écho d’époque. Il a pour avantage de faciliter la synchronisation du temps de feedback avec le tempo de votre projet.
Tape Delay comporte des filtres passe-haut et passe-bas dans sa boucle de feedback,
afin de faciliter la création d’effets de « dub » (copie) authentiques. Il inclut également
un LFO pour la modulation du temps de retard. Le LFO produit une onde triangulaire
avec une intensité de vitesse et de modulation réglable. Vous pouvez l’utiliser pour
produire des effets de chœur agréables ou originaux, même sur les longs retards.
 Feedback : détermine la valeur du signal retardé et filtré qui est réacheminé vers
l’entrée de l’effet Tape Delay.
 Freeze : capture les répétitions de retard actuelles et les conserve jusqu’à ce que
le paramètre soit désactivé.
 Delay : définit le temps de retard actuel en millisecondes (si vous synchronisez
le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est grisé).
 Tempo : définit le temps de retard actuel en pulsations par minute (si vous synchronisez
le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est grisé).
 Bouton Sync : activez ce bouton pour synchroniser les répétitions du retard avec
le tempo du projet (y compris les modifications de tempo).
 Boutons Note : cliquez sur ces boutons pour définir la résolution de grille applicable
au temps de retard, en fonction de la durée des notes.
 Curseur Groove : détermine la proximité de chaque répétition de retard secondaire
par rapport à la position de grille absolue (c’est-à-dire l’éloignement de chaque
répétition de retard secondaire).
 Distortion Level (Extended Parameter) : détermine le niveau du signal déformé
(saturation de l’enregistrement).
 Low Cut and High Cut : les fréquences situées en dessous de la valeur Low Cut
(Passe-bas) et au-dessus de la valeur High Cut (Passe-haut) sont filtrées à partir
du signal source.
 LFO Speed : définit la fréquence (vitesse) du LFO.
 LFO Depth : définit le taux de modulation du LFO. Dans le cas d’une valeur nulle (0),
la modulation du retard est désactivée. Â Flutter parameters : simule les irrégularités en termes de vitesse des mécanismes
d’entraînement utilisés dans les unités de retard analogiques. Flutter Rate (taux
de scintillement) ajuste la vitesse et Flutter Intensity (intensité du scintillement)
détermine l’ampleur de l’effet.
 Smooth : égalise le LFO et l’effet de scintillement.
 Dry and Wet : chacune de ces options contrôle la valeur du signal original et du signal
d’effet.
Réglage du feedback
Lorsque vous réglez le curseur Feedback sur la valeur la plus faible possible, l’effet
Tape Delay génère un écho simple. Si vous choisissez la valeur la plus haute, les échos
sont répétés à l’infini.
Remarque : les niveaux du signal initial et de ses taps (répétitions d’échos) ont
tendance à s’accumuler et risquent de causer des distorsions. Dans ce cas, le circuit
de saturation interne intervient pour résoudre le problème. Vous pouvez l’utiliser
pour garantir que les signaux de distorsion (overdrive) conservent un son satisfaisant.
Réglage de la valeur Groove
La valeur Groove détermine la proximité entre les répétitions de retard secondaires et
la position absolue sur la grille. Un Groove de 50 pour cent signifie que chaque retard
sera associé au même temps de retard. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent,
le retard secondaire est joué plus tôt. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent,
le retard secondaire intervient plus tard. Si vous souhaitez créer des valeurs de notes
pointées, déplacez le curseur Groove tout à droite (à 75 pour cent) ; pour les triolets,
choisissez le réglage 33,33 pour cent.
Filtrage de l’effet de retard
Vous pouvez ajuster le son des échos à l’aide des filtres passe-haut et passe-bas intégrés.
Ces filtres se trouvent dans le circuit de retour ; par conséquent l’effet de filtre augmente
en intensité à chaque répétition de retard. Si vous souhaitez obtenir une tonalité de plus
en plus « floue », déplacez le curseur du filtre High Cut vers la gauche. Pour obtenir des
échos encore plus « faibles », déplacez le curseur du filtre Low Cut vers la droite.
Remarque : si vous ne parvenez pas à entendre l’effet souhaité, bien que votre
configuration soit apparemment appropriée, assurez-vous que les commandes Dry/Wet
sont toutes deux activées et vérifiez les réglages de filtre : déplacez le curseur du filtre
High Cut (passe-haut) complètement à droite et le curseur du filtre Low Cut (passe-bas)
complètement à gauche.3
51
3 Distorsion
Vous pouvez utiliser les effets Distortion pour recréer le son
de la distorsion analogique ou numérique et pour transformer radicalement votre audio.
Les effets Distortion simulent la distorsion créée par les lampes à vide, les transistors ou
les circuits numériques. Les lampes étaient utilisées dans les amplificateurs audio avant
le développement de la technologie audio numérique et sont toujours utilisées dans
certains amplis d’instruments de musique de nos jours. Lorsqu’on les pousse, ils produisent
un type de distorsion que de nombreuses personnes trouvent plaisante et qui est
devenue une caractéristique du son de la musique rock et pop. La distorsion de lampe
analogique ajoute au signal une chaleur particulière et une vivacité.
Il existe également des effets de distorsion qui génèrent intentionnellement un écrêtage
(clipping) et une distorsion numérique du signal audio. Ils peuvent être utilisés pour
modifier des pistes vocales, musicales et autres afin de générer un effet intense et
artificiel, ou pour créer des effets sonores.
Les effets de distorsion comportent des paramètres pour la tonalité (tone), qui
permettent de définir la façon dont la distorsion altère le signal (souvent sous la forme
d’un filtre de fréquences), et des paramètres pour le gain, qui permettent de contrôler
la quantité de distorsion du niveau de sortie du signal.
Les rubriques suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Studio.
 « Bitcrusher » à la page 52
 « Clip Distortion » à la page 53
 « Distortion » à la page 54
 « Distortion II » à la page 55
 « Overdrive » à la page 56
 « Phase Distortion » à la page 57
Avertissement : lorsqu’ils sont réglés sur des niveaux de sortie élevés, les effets
de distorsion peuvent endommager votre ouïe (et vos haut-parleurs). Lorsque vous
ajustez les réglages d’un effet, il est recommandé de baisser le niveau de sortie
de la piste et d’augmenter graduellement le niveau une fois que vous avez fini.52 Chapitre 3 Distorsion
Bitcrusher
L’effet Bitcrusher est un effet de distorsion numérique de basse résolution.
Vous pouvez l’utiliser pour émuler le son des débuts des données audio numériques,
créer du repliement artificiel en divisant la séquence d’échantillonnage ou déformer
des signaux jusqu’à ce qu’ils soient méconnaissables.
Paramètres de l’effet Bitcrusher
 Curseur et champ Drive : détermine le gain (en décibels) à appliquer au signal d’entrée.
 Curseur et champ Resolution : détermine le débit binaire (entre 1 et 24 bits).
 Curseur et champ Downsampling : détermine de combien il faut réduire la fréquence
d’échantillonnage. La valeur 1 x laisse le signal inchangé, la valeur 2 x divise la fréquence
d’échantillonnage par deux et la valeur 10 x divise la fréquence d’échantillonnage
du signal original par dix (par exemple, si vous réglez le Downsampling sur 10 x,
un signal à 44,1 kHz sera échantillonné à exactement 4,41 kHz.)
 Boutons Mode : cliquez sur l’un de ces boutons pour régler le mode de distorsion
sur Folded, Cut ou Displaced (ces modes sont décrits dans la section qui suit).
 Curseur et champ Clip Level : détermine le point en dessous du seuil normal auquel
vous voulez que le signal soit écrêté.
 Curseur et champ Mix (paramètre étendu) : détermine la balance entre les signaux
secs et humides.
Utilisation de l’effet Bitcrusher
En réglant le paramètre Résolution sur une valeur inférieure au débit binaire du signal
original, vous dégradez ce dernier en y introduisant de la distorsion numérique.
En effet, en baissant la valeur, vous augmentez le nombre d’erreurs d’échantillonnage,
ce qui génère plus de distorsion. Pour des débits binaires extrêmement bas, le niveau
de distorsion peut même devenir supérieur au niveau du signal utile.
Les boutons Mode déterminent si les crêtes de signal qui dépassent le niveau d’écrêtage
doivent être repliées (Folded), coupées (Cut) ou déplacées (Displaced) (comme
représenté dans les icônes des boutons et la forme d’onde résultante dans l’affichage).
Le genre d’écrêtage qui se produit dans les systèmes numériques est généralement
plus proche du mode Cut (coupées). La distorsion interne peut produire un écrêtage
similaire aux types générés par les deux autres modes.Chapitre 3 Distorsion 53
Augmenter le niveau de Drive tend aussi à augmenter la quantité d’écrêtage à la sortie
de l’effet Bitcrusher.
Clip Distortion
Clip Distortion est un effet de distorsion non linéaire qui produit un spectre imprévisible.
Vous pouvez l’utiliser pour simuler des sons chauds de saturation à lampes ou une
distorsion radicale.
L’effet Clip Distortion propose une combinaison inhabituelle de filtres connectés en
série. Le signal est d’abord amplifié selon la valeur du champ Drive, passe au travers
d’un filtre passe-haut, puis est soumis à une distorsion non linéaire contrôlée par le
paramètre Symétrie. Le signal passe ensuite au travers d’un filtre passe-bas. Le signal
ainsi modifié est alors mixé avec le signal original, puis envoyé au travers d’un autre
filtre passe-bas. Ces trois filtres ont une pente de 6 dB/octave.
Cette combinaison unique de filtres permet des vides dans le spectre de fréquences
qui peuvent donner de bons résultats avec ce type de distorsion non linéaire.
Le graphique du circuit d’écrêtage représente visuellement tous les paramètres,
à l’exception des paramètres du filtre High Shelving.
Paramètres de l’effet Clip Distortion
 Curseur et champ Drive : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée. Après avoir
été amplifié par la valeur du champ Drive, le signal passe au travers d’un filtre passe-haut.
 Curseur et champ Tone : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre passe-haut.
 Curseur et champ Symmetry : détermine la distorsion non linéaire (asymétrique)
à appliquer au signal.
 Curseur et champ Clip Filter : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du premier
filtre passe-bas au travers duquel le signal passe après la distorsion.
 Curseur Mix : détermine le rapport entre le signal soumis à l’effet (humide) et le signal
non soumis au filtre (sec) après le filtre d’écrêtage.
 Champ et curseur circulaire Sum LPF : détermine la fréquence de coupure (en Hertz)
du filtre passe-bas au travers duquel le signal mixé passe.54 Chapitre 3 Distorsion
 Potentiomètre et champ High Shelving Frequency : détermine la fréquence (en Hertz)
du filtre de shelving haut.
 Potentiomètre et champ High Shelving Gain : détermine le gain à appliquer au
signal de sortie.
 Curseur et champ Input Gain (paramètre étendu) : détermine le gain à appliquer
au signal d’entrée.
 Curseur et champ Output Gain (paramètre étendu) : détermine le gain à appliquer
au signal de sortie.
Utilisation de l’effet Clip Distortion
Si vous réglez le paramètre High Shelving Frequency autour des 12 kHz, vous pouvez
l’utiliser comme contrôle des aigus sur une bande de canaux de mélangeur ou un
amplificateur hi-fi stéréo. En revanche, contrairement à ces types de contrôles d’aigus,
vous pouvez amplifier ou couper le signal de jusqu’à ±30 dB à l’aide du paramètre Gain.
Distortion
Cet effet Distortion simule le son sale et lo-fi généré par un transistor bipolaire.
Vous pouvez l’utiliser pour simuler un instrument de musique au travers d’un
amplificateur fortement poussé ou pour créer des sons déformés uniques.
Paramètres de l’effet Distortion
 Curseur et champ Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.
 Curseur et champ Tone : détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré par un filtre
high cut. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus
doux légèrement moins râpeux.
 Curseur et champ Output : détermine le volume de sortie. Permet de compenser
les augmentations de contour provoquées par l’ajout de distorsion. Chapitre 3 Distorsion 55
Distortion II
L’effet Distortion II émule l’effet de distorsion d’un orgue Hammond B3. Vous pouvez
l’utiliser sur des instruments de musique pour recréer cet effet classique ou l’utiliser
de façon plus créative dans le cadre de la conception sonore.
Paramètres de l’effet Distortion II
.
 Modulateur PreGain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
 Modulateur Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.
 Modulateur Tone : détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré. En filtrant
un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux légèrement
moins râpeux.
 Menu local Type : sélectionnez le type de distorsion à appliquer. Les modèles suivants
sont disponibles : Growl, Bity et Nasty.
 Growl : émule un amplificateur à lampe à deux niveaux semblable à celui que l’on
retrouve dans le modèle Leslie 122, souvent utilisé avec un orgue Hammond B3.
 Bity : émule le son d’un amplificateur de guitare blues (poussé).
 Nasty : produit une distorsion dure qui convient à la création de sons très agressifs.56 Chapitre 3 Distorsion
Overdrive
L’effet Overdrive émule la distorsion générée par un transistor à effet de champ (FET),
généralement utilisée dans les amplificateurs d’instruments et les générateurs d’effets.
Lorsqu’ils sont saturés, les transistors à effet de champ génèrent une distorsion plus
chaleureuse que les transistors bipolaires.
Paramètres de l’effet Overdrive
 Curseur et champ Drive : détermine la saturation du transistor.
 Curseur et champ Tone : détermine la fréquence de coupure à laquelle le signal est filtré.
En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux
légèrement moins râpeux.
 Curseur et champ Output : détermine le volume de sortie. L’utilisation du module
Overdrive tend à augmenter le niveau du signal original, mais vous pouvez compenser
cela en diminuant le niveau de sortie. Chapitre 3 Distorsion 57
Phase Distortion
L’effet Phase Distortion est basé sur une ligne de retard modulée, similaire à un effet
de Chorus ou Flanger (pour en savoir plus sur ces effets, consultez le chapitre Modulation).
En revanche, dans l’effet Phase Distortion, la durée du retard n’est pas modulée par
un oscillateur basse fréquence (LFO), mais par une version à filtre passe-bas du signal
d’entrée lui-même. Cela signifie que le signal module sa propre position de phase.
Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun
autre processus.
Paramètres de l’effet Phase Distortion
 Bouton Monitor : activez ce dernier pour n’entendre que le signal d’entrée
ou désactivez-le pour entendre le signal mixé.
 Champ et curseur circulaire Cutoff : détermine la fréquence de coupure du filtre
passe-bas résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.
 Champ et curseur circulaire Resonance : détermine la résonance du filtre passe-bas
résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.
 Curseur et champ Mix : ajuste le pourcentage de signal mixé soumis à l’effet par
rapport au signal original.
 Curseur et champ Max Modulation : détermine la durée du retard maximum.
 Curseur et champ Intensity : détermine la modulation à appliquer au signal.
 Menu local Phase Reverse (paramètre étendu) : choisissez On pour que les valeurs
d’entrée positives réduisent la durée du retard sur le canal droit. Disponible
uniquement pour les cas stéréo de l’effet Phase Distortion.Utilisation de l’effet Phase Distortion
Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun autre
processus. Le paramètre Mix mélange le signal soumis à l’effet avec le signal original.
La durée du retard est modulée par un signal à chaîne latérale, en l’occurrence le signal
d’entrée. Le signal d’entrée passe au travers d’un filtre passe-bas résonnant possédant
une fréquence de coupure (Cutoff) dédiée et des commandes de résonance (Resonance).
Vous pouvez écouter la chaîne latérale filtrée (et non le signal mixé) en actionnant
le bouton Monitor. Pour définir la durée du retard maximum, utilisez le paramètre Max
Modulation. La quantité de modulation elle-même est contrôlée par le champ Intensité.
Sous les autres paramètres figure le paramètre Phase Reverse. Normalement,
une valeur d’entrée positive donne un temps de retard plus long. En activant
le paramètre Phase Reverse (Inversion de phase), les valeurs d’entrée positives
engendrent une réduction du temps de retard sur le canal droit uniquement.
Cette fonctionnalité est uniquement disponible dans les exemples stéréo de l’effet.4
59
4 Dynamique
Vous pouvez utiliser les effets de dynamique pour contrôler
le volume de vos données audio, donner plus d’intensité,
de « punch », à vos pistes et projets et optimiser la qualité
sonore de la lecture dans différentes situations.
La plage dynamique d’un signal audio correspond à l’intervalle entre la partie la plus
basse et la partie la plus forte du signal (en termes techniques, entre l’amplitude la plus
faible et l’amplitude la plus élevée). Grâce aux effets de dynamique, vous pouvez
ajuster la plage dynamique d’un fichier audio individuel, de plusieurs pistes ou de
l’ensemble d’un projet, afin d’augmenter le volume perçu et de mettre en valeur
les sons les plus importants sans pour autant rendre inaudibles les sons les plus doux.
Les outils de dynamique sont les compresseurs, les limiteurs et les portes de bruit.
Compresseurs
Un compresseur fonctionne comme une commande de volume automatique, qui
réduit ce volume dès qu’il dépasse un certain niveau, appelé seuil. Quel intérêt y a-t-il à
réduire l’amplitude de la dynamique ? En coupant les sections les plus fortes du signal
(appelées crêtes), le compresseur vous permet d’augmenter le niveau global de ce
signal et ainsi d’amplifier le volume sonore perçu. L’intensité du son est alors renforcée,
dans la mesure où les moments les plus forts prennent davantage de relief, tandis que
les passages les plus doux restent audibles en arrière-plan. La compression a également
pour effet de rendre le son plus vif, plus énergique, d’une part car les éléments
transitoires sont mis en valeur (en fonction des réglages d’attaque et de relâchement,
mais aussi parce que le volume maximal est plus rapidement atteint.
Par ailleurs, la compression peut contribuer à améliorer la qualité sonore d’un projet lors
de sa lecture dans différents environnements audio. Par exemple, la plage dynamique des
haut-parleurs d’un téléviseur ou d’un autoradio est bien moindre que celle d’une salle
de cinéma. La compression du mixage global permet d’amplifier et de clarifier le son
lors d’une lecture basse fidélité.60 Chapitre 4 Dynamique
Les compresseurs sont généralement utilisés sur des pistes vocales afin de mettre en
valeur la voix dans le mixage global. Ils peuvent également être utilisés sur les pistes
de musique et d’effets audio, mais rarement sur les pistes d’ambiance.
Certains compresseurs, appelés compresseurs multibandes, sont capables de diviser
le signal entrant en plusieurs bandes de fréquence, puis d’appliquer des réglages
de compression différents à chacune de ces bandes. Cette démarche, généralement
appliquée au mixage global du projet, permet d’obtenir un niveau optimal sans
introduire d’effets de compression.
Expandeurs
Les expandeurs sont semblables aux compresseurs mais, lorsque le seuil fixé est
atteint, ils amplifient le signal au lieu de le réduire. Leur rôle est donc de rendre
le signal audio plus vivant.
Limiteurs
Les limiteurs (également appelés limiteurs de crête) fonctionnent de la même façon
que les compresseurs, dans la mesure où ils réduisent le signal audio lorsque celui-ci
atteint le seuil prédéfini. La différence est la suivante : alors qu’un compresseur réduit
progressivement un signal dont le niveau est au-dessus du seuil, un limiteur ramène
immédiatement un signal trop fort au niveau du seuil fixé. Le rôle principal d’un limiteur
est d’éviter l’écrêtage tout en préservant le niveau maximal du signal global.
Portes de bruit
Les portes de bruit modifient le signal de façon contraire au traitement appliqué par
les compresseurs ou les limiteurs. Alors qu’un compresseur réduit le niveau du signal
lorsque celui-ci franchit le seuil prédéfini, une porte de bruit réduit le signal dès qu’il
est inférieur à ce seuil. Ainsi, les sons les plus forts passent la porte sans être modifiés,
alors que les sons plus faibles, tels que le bruit ambiant ou la chute d’une note tenue,
sont éliminés. Les portes de bruit servent principalement à éliminer d’un signal audio
les bruits parasites et les bourdonnements basse fréquence.
Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Studio.
 « Adaptive Limiter » à la page 61
 « Compressor » à la page 62
 « DeEsser » à la page 66
 « Ducker » à la page 68
 « Enveloper » à la page 69
 « Expander » à la page 71
 « Limiter » à la page 73
 « Multipressor » à la page 74
 « Noise Gate » à la page 78
 « Silver Compressor » à la page 80
 « Silver Gate » à la page 81
 « Surround Compressor » à la page 82Chapitre 4 Dynamique 61
Adaptive Limiter
Le module Adaptive Limiter est un outil versatil qui permet de contrôler le volume
sonore des signaux perçus. Il arrondit et lisse les crêtes du signal, produisant ainsi
un effet similaire à celui d’un amplificateur analogique que l’on aurait poussé à
l’extrême. Tout comme un amplificateur, il permet de colorer légèrement le son
du signal. Vous pouvez utiliser l’Adaptive Limiter pour obtenir un gain maximal
sans écrêtage (excédant 0 dBFS).
L’Adaptive Limiter est généralement utilisé lors du mixage final, où il peut être placé
après un compresseur (le module Multipressor, par exemple) et avant un contrôle
de gain final et ce, afin de produire un mixage dont le volume sonore sera optimal.
Grâce au module Adaptive Limiter, vous pouvez produire un mixage dont le volume
sera plus fort que ce que vous pourriez obtenir en normalisant simplement le signal.
Remarque : l’utilisation d’Adaptive Limiter ajoute un temps de latence lorsque
le paramètre Lookahead est activé. Dans la plupart des cas, il est conseillé de faire
appel à ce module pour le mixage et la mastérisation de pistes préalablement
enregistrées, et non lors d’un enregistrement.
Paramètres du module Adaptive Limiter
 Potentiomètre Input Scale : permet de changer l’échelle du niveau d’entrée.
Ce changement d’échelle est utile dans le cas de signaux d’entrée très forts ou
au contraire très faibles, puisqu’il permet de ramener le niveau à l’intérieur de
la plage dynamique la mieux adaptée au bon fonctionnement du potentiomètre
Gain. En général, il ne doit jamais excéder 0 dBFS.
 Potentiomètre Gain : définit l’importance du gain après le changement d’échelle
du signal d’entrée.
 Potentiomètre Out Ceiling : définit le niveau de sortie maximal, ou plafond, au-delà
duquel le signal ne peut pas aller. 62 Chapitre 4 Dynamique
Les compteurs Input (à gauche des boutons de contrôle) affichent les niveaux d’entrée
en temps réel, à mesure que le fichier ou le projet est lu. Les compteurs Output affichent
les niveaux de sortie, ce qui vous permet de voir les résultats du module Adaptive Limiter.
Les deux champs Margin indiquent respectivement les niveaux les plus élevés d’entrée
et de sortie (depuis le début de la lecture). Pour réinitialiser les champs Margin, cliquez
simplement dessus.
Paramètres étendus
 Menu local Mode : vous permet de sélectionner le type de lissage des crêtes utilisé
par l’Adaptive Limiter. Les options disponibles sont OptFit, avec laquelle la limitation
du signal suit une courbe linéaire, ce qui autorise les crêtes de signal supérieures à
0 dB, et NoOver, qui évite les effets de distorsion depuis le matériel de sortie en
s’assurant que le signal n’excède pas 0 dB.
 Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée de l’analyse effectuée par
l’Adaptive Limiter sur le fichier à la recherche de crêtes.
 Menu local Remove DC : sélectionnez On pour activer un filtre passe-haut chargé
de supprimer le courant continu du signal. Ce courant continu peut être introduit
par du matériel audio bas de gamme.
Compressor
Le module Compressor est conçu pour émuler le son et la réponse d’un compresseur
(matériel) analogique professionnel. Il resserre vos données audio en réduisant les sons
qui excèdent un certain niveau de seuil, atténuant ainsi la dynamique et augmentant
le volume sonore global. La compression permet de mettre en valeur les moments clés
d’une piste ou d’un mixage, tout en évitant que les passages les plus doux deviennent
inaudibles. Avec l’égaliseur, il s’agit probablement de l’outil de traitement sonore
le plus polyvalent et le plus répandu dans le domaine du mixage.
Vous pouvez utiliser le module Compressor sur des pistes individuelles, y compris
des pistes vocales, instrumentales et d’effets, ou bien sur l’intégralité du mixage.
Dans la plupart des cas, vous devrez insérer directement le Compressor dans un canal.Chapitre 4 Dynamique 63
Paramètres du module Compressor
 Curseur et champ Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé
par le module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R,
Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).
 Écran Gain Reduction : indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure
de la lecture des données audio.
 Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps d’attaque (temps que met
le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).
 Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps de relâchement (temps que
met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé
en dessous du seuil fixé).
 Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’ajuste
de façon dynamique en fonction des données audio.
 Écran Compression Curve : affiche la courbe de compression créée par les paramètres
Ratio et Knee, avec le signal d’entrée en abscisse et le signal de sortie en ordonnée.
 Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression (selon lequel le signal
est réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé).
 Curseur et champ Knee : déterminent si le signal est compressé immédiatement
ou de façon progressive lorsque son niveau est proche du seuil.
 Définissent le point de seuil (qui détermine si le signal doit être légèrement
compressé lorsque son niveau est tout juste inférieur au seuil).
 Curseur et champ Compression Threshold : définissent le seuil pour le module
Compressor (niveau au-delà duquel le signal est réduit).
 Boutons Peak/RMS : activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module
Compressor doit analyser le signal à l’aide de la méthode Peak ou RMS lorsqu’il utilise
le type de circuit Platinum.
 Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal de sortie.
 Menu local Gain : permet de sélectionner une valeur pour augmenter le niveau de
sortie afin de compenser la baisse du volume causée par la compression. Les options
possibles sont OFF, 0 dB et –12 dB.64 Chapitre 4 Dynamique
 Curseur et champ Limiter Threshold : définissent le niveau de seuil du limiteur.
 Bouton Limiter : active ou désactive le limiteur intégré.
Paramètres étendus
 Menu local Output Distortion : permet d’indiquer si l’écrêtage doit être appliqué
au-dessus de 0 dB et de préciser le type d’écrêtage appliqué. Les valeurs possibles
sont off, soft, hard et clip.
 Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Filtre d’entrée latérale
 Menu local Activity : permet d’activer ou de désactiver l’entrée latérale du module
Compressor ou d’indiquer si elle doit être en mode d’écoute. Les options possibles
sont off, listen et on.
 Menu local Mode : permet d’indiquer le type de filtre utilisé pour l’entrée latérale.
Les options possibles sont BP (Band Pass, passe-bande), LP (Low Pass, passe-bas),
HP (High Pass, passe-haut), ParEQ (égaliseur paramétrique) et HS (High Shelving,
plateau d’aigus).
 Curseur et champ Frequency : définissent la fréquence pour le filtre d’entrée latérale.
 Curseur et champ Q : définissent la bande passante de la bande de fréquence affectée
par le filtre d’entrée latérale.
 Curseur et champ Gain : déterminent la quantité de gain appliquée au signal
d’entrée latérale.
Utilisation du module Compressor
Les sections suivantes expliquent comment utiliser les principaux paramètres
du module Compressor.
Threshold et Ratio
Les paramètres les plus importants du module Compressor sont Threshold et Ratio.
Le paramètre Threshold correspond au niveau (en décibels) au-delà duquel le signal
doit être réduit de la valeur définie par le paramètre Ratio. Étant donné que cette
valeur Ratio correspond à un pourcentage du niveau global, la réduction du signal sera
proportionnelle au dépassement du seuil. Par exemple, si le paramètre Threshold est
défini sur –6 dB et le paramètre Ratio sur 4:1, une crête de –2 dB dans le signal (soit
4 dB de plus que le seuil fixé) est réduite de 3 dB, de sorte qu’elle se retrouve juste à
1 dB au-dessus du seuil ; en revanche, une crête de 6 dB (soit 4 dB au-dessus du seuil)
sera réduite de 1 dB pour se retrouver à 2 dB au-dessus du seuil. L’échelle de dynamique est préservée mais les écarts entre les crêtes sont estompés. Chapitre 4 Dynamique 65
Attack et Release
Après Threshold et Ratio, les autres paramètres les plus importants sont Attack
et Release. Ils permettent de mettre en forme la réponse dynamique du module
Compressor. Le paramètre Attack définit le délai qui s’écoule entre le moment
où le volume des données audio dépasse le seuil fixé et celui où le module Compressor
commence à réduire le signal. Pour bon nombre de sons, notamment les voix et
les instrumentaux, l’attaque initiale est essentielle pour définir le son. Par conséquent,
opter pour une valeur Attack plus élevée permet de s’assurer que l’attaque initiale ne
sera pas modifiée. Pour maximiser le niveau d’un mixage global, attribuez une valeur plus
faible au paramètre Attack afin que le module Compressor commence immédiatement
à réduire le signal.
De même, le paramètre Release contrôle la vitesse avec laquelle le module Compressor
arrête de réduire le signal une fois qu’il repasse en dessous du seuil fixé. Si vous définissez une valeur Release plus élevée, la différence de dynamique sera plus subtile, alors
qu’une valeur plus élevée est susceptible de rendre cette différence plus brusque.
Un ajustement correct des paramètres Attack et Release peut permettre d’éviter
le phénomène de « pompage », effet secondaire courant lié à la compression.
Knee
Le paramètre Knee atténue l’effet du Compressor en contrôlant si le signal est
légèrement compressé lorsqu’il s’approche du seuil. Si vous attribuez au paramètre
Knee une valeur proche de 0 (zéro), cela signifie que les niveaux juste en dessous du
seuil ne seront pas compressés du tout (ratio 1:1), alors que les niveaux ayant atteint
le seuil seront compressés en fonction de la valeur Ratio complète (4:1, 10:1 ou plus).
C’est ce type de compression que les ingénieurs du son qualifient de « hard knee », car
elle peut entraîner une transition brusque lorsque le signal atteint le seuil fixé. Si vous
augmentez la valeur du paramètre Knee, un degré de compression est appliqué au signal
à mesure qu’il se rapproche du seuil, d’où une transition bien plus subtile. On parle alors
de compression « soft knee ». Le réglage du paramètre Knee permet de contrôler
la forme de la compression autour du seuil, alors que les paramètres Threshold et
Ratio contrôlent son intensité.
Autres paramètres
Puisque le module Compressor a pour rôle de réduire les niveaux, le volume global
du signal de sortie se retrouve généralement plus bas que celui du signal d’entrée.
Vous pouvez néanmoins ajuster ce niveau de sortie à l’aide du curseur Gain.
Utilisez le paramètre Auto Gain pour compenser la réduction de gain engendrée
par la compression (12 dB ou 0 dB). Auto Gain permet de définir le niveau du gain
(amplification) sur une valeur égale à T—(T/R), où T correspond au seuil (Threshold)
et R au ratio.66 Chapitre 4 Dynamique
Le paramètre Gain Reduction Meter affiche le degré de compression appliqué pendant
la lecture du signal. Il peut en effet s’avérer très pratique de regarder le niveau de
compression de vos pistes et de vous assurer qu’elles ne font pas l’objet d’une
compression trop importante.
Lorsque vous utilisez le paramètre Platinum Circuit Type, le module Compressor
peut analyser le signal à l’aide de l’une des deux méthodes suivantes : Peak ou RMS
(Root Mean Square). La méthode Peak est plus précise techniquement parlant,
mais la méthode RMS fournit une indication plus poussée de la façon dont les gens
percevront le signal. Lorsque vous utilisez le module Compressor simplement comme
un limiteur, sélectionnez le bouton Peak. Si vous compressez des pistes individuelles,
en particulier des pistes musicales, sélectionnez le bouton RMS.
Si vous activez simultanément les options Auto Gain et RMS, le signal risque d’être
saturé. Si vous entendez la moindre distorsion, désactivez l’option Auto Gain et réglez
le curseur Gain jusqu’à ce que la distorsion ait disparu.
DeEsser
Le module DeEsser est un compresseur spécifique de fréquences, conçu pour compresser
uniquement une bande de fréquence particulière au sein d’un signal audio complexe.
Il permet d’éliminer les sifflantes (également appelées « sibilance ») présentes dans
le signal. L’intérêt d’utiliser le DeEsser plutôt qu’un égaliseur pour couper les hautes
fréquences est que ce module compresse le signal de façon dynamique et non de
façon statique. Ainsi, lorsque aucune sibilance n’est détectée dans le signal, le son
ne devient pas plus sombre pour autant. Le DeEsser se caractérise par des temps
d’attaque et de relâchement extrêmement rapides.
Lorsque vous utilisez le DeEsser, vous pouvez définir la plage de fréquences compressée
(fréquence Suppressor) indépendamment de celle analysée (fréquence Detector).
Ces deux plages apparaissent alors séparément dans la fenêtre DeEsser, ce qui permet
de les comparer facilement. Le module DeEsser effectue une réduction du gain sur
la plage de fréquences Suppressor jusqu’à ce que la fréquence Detector repasse en
dessous du seuil fixé.
DeEsser n’utilise pas de réseau de séparation des fréquences (cross-over utilisant des
filtres passe-haut et passe-bas). Au lieu de cela, il soustrait la bande de fréquence isolée
et ne modifie donc pas la courbe de la phase.Chapitre 4 Dynamique 67
Paramètres du module DeEsser
Les paramètres Detector se trouvent sur le côté gauche de la fenêtre du DeEsser,
les paramètres Suppressor sur le côté droit. La partie centrale contient les écrans
Detector et Suppressor, ainsi que le curseur de lissage Smoothing.
Section Detector
 Potentiomètre Detector Frequency : définit la plage de fréquences analysée par DeEsser.
 Potentiomètre Detector Sensitivity : définit le degré de réponse au signal d’entrée.
Plus le ratio est élevé, plus la réponse du Detector est importante.
 Niveau de seuil au-delà duquel la fréquence Suppressor est réduite.
 Menu local Monitor : permet d’indiquer si l’élément à contrôler est le signal Detector
filtré (Det.), le signal Suppressor filtré (Sup.) ou le son supprimé du signal d’entrée en
réponse au paramètre Sensitivity (Sens.). Sélectionnez Off pour écouter le signal de
sortie DeEsser.
Section Suppressor
 Potentiomètre Suppressor Frequency : indique quelle bande de fréquence est réduite
lorsque le signal excède le seuil de sensibilité Detector.
 Potentiomètre Strength : règle l’importance de la réduction de gain autour de
la fréquence Suppressor.
Section centrale
 Écrans de fréquence Detector et Suppressor : l’écran du haut affiche la plage de
fréquences Detector, l’écran du bas la plage de fréquences Suppressor (en Hz).
 Curseur Smoothing : définit la vitesse de réaction des phases de début et de fin
de réduction du gain. Le curseur Smoothing contrôle à la fois le temps d’attaque
et le temps de relâchement (lors de leur utilisation par les compresseurs).68 Chapitre 4 Dynamique
Ducker
L’atténuation (« ducking » en anglais) est une technique courante utilisée dans la diffusion
radio et télé : lorsque le présentateur parle pendant la musique, le volume de celle-ci
est automatiquement réduit. Une fois l’annonce terminée, la musique reprend
automatiquement son niveau de volume original.
Le module Ducker offre un moyen simple d’effectuer ce processus. Il permet même
de réduire le niveau musical avant que le présentateur ne parle (même s’il en résulte
un léger temps de latence).
Paramètres du module Ducker
 Intensity : définit le niveau de réduction du volume (de la piste musicale, ce qui
correspond en fait au signal de sortie).
 Threshold : détermine le niveau minimal qu’un signal d’entrée latérale doit atteindre
avant de commencer à réduire le niveau de sortie (du mixage musical), selon la
valeur définie à l’aide du curseur Intensity. Si le niveau du signal d’entrée latérale
n’atteint pas le seuil fixé, le volume de la piste (du mixage musical) reste inchangé.
 Attack : contrôle la vitesse avec laquelle le volume est réduit. Si vous souhaitez que
le signal (du mixage musical) soit légèrement atténué, réglez ce curseur sur une
valeur élevée. Cette valeur contrôle également si le volume doit être réduit avant
que le signal n’atteigne le seuil fixé (plus cela se produit tôt, plus le temps de latence
introduit est important). Il convient de noter que cela ne fonctionne que si le signal
d’atténuation n’a pas lieu « en direct » (autrement dit, le signal doit être un enregistrement existant) : Logic Prodoit en effet analyser le niveau du signal avant de le lire,
afin d’anticiper quand débute l’atténuation.
 Hold : détermine le temps pendant lequel le volume de la piste (du mixage musical)
est réduit. Ce contrôle évite l’effet de broutement pouvant être provoqué par un
niveau d’entrée latérale évoluant rapidement. Si le niveau d’entrée latérale dépasse
très légèrement le seuil, au lieu de le dépasser nettement ou de rester en deçà,
configurez le paramètre Hold sur une valeur élevée afin de compenser les réductions
rapides du volume. Chapitre 4 Dynamique 69
 Release : contrôle la vitesse à laquelle le volume revient à son niveau d’origine.
Utilisez une valeur élevée si vous souhaitez que le volume du mixage musical
remonte progressivement une fois l’annonce terminée.
Utilisation du module Ducker
Pour des raisons techniques, le module Ducker peut uniquement être inséré dans
les canaux de sortie et de bus.
Pour utiliser le module Ducker :
1 Insérez le module Ducker dans une bande de canal audio ou de bus.
2 Affectez à un bus toutes les sorties de piste devant être atténuées (concernées par
la réduction dynamique du volume de mixage).
3 Sélectionnez le bus qui transporte le signal d’atténuation (vocal) via le menu
Side Chain du module Ducker.
Remarque : contrairement à tous les autres modules à entrée latérale, l’entrée latérale
du Ducker est mixée avec le signal de sortie une fois qu’elle est passée par le module.
Cela permet de garantir que le signal d’entrée latérale de l’atténuation (la voix off) sera
entendu en sortie.
4 Ajustez les paramètres du module Ducker.
Enveloper
Le module Enveloper est un outil plutôt inhabituel qui permet de mettre en forme
les éléments transitoires, c’est-à-dire les phases d’attaque et de relâchement d’un
signal. Vous disposez ainsi d’une fonctionnalité unique grâce à laquelle vous pouvez
mettre en forme un signal sonore et ainsi obtenir des résultats impressionnants,
dont aucun autre effet de dynamique n’est capable.
Paramètres du module Enveloper70 Chapitre 4 Dynamique
Les commandes Gain et Time situées sur la gauche s’appliquent à la phase d’attaque
du signal, tandis que ces mêmes commandes disponibles à droite concernent la phase
de relâchement.
 Curseur et champ Threshold : fixent le seuil au-delà duquel les niveaux d’attaque et de
relâchement seront modifiés.
 Curseur et champ Gain (Attack) : définissent le gain pour la phase d’attaque du signal.
Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.
 Potentiomètre Time (Attack) : définit la durée de la période considérée comme la phase
d’attaque à partir du début du signal.
 Zone Display : affiche sous forme de graphique les courbes d’attaque et de relâchement
appliquées au signal.
 Potentiomètre Time (Release) : définit la durée de la période considérée comme la phase
de relâchement du signal.
 Curseur Gain (Release) : définit le gain appliqué à la phase de relâchement du signal.
Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.
 Curseur Out Level : définit le niveau du signal de sortie.
 Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée de l’analyse effectuée par
le module Enveloper sur le signal.
Utilisation du module Enveloper
Les paramètres les plus importants du module Enveloper sont les deux curseurs Gain,
situés de chaque côté de la zone d’affichage centrale et qui dirigent les phases Attack
(à gauche) et Release (à droite). Si vous augmentez la valeur Gain, la phase d’attaque
ou de relâchement associée est amplifiée ; si vous réduisez la valeur Gain, la phase
correspondante est atténuée.
Par exemple, si vous amplifiez l’attaque, un son de batterie aura davantage de
« mordant » et le son des cordes pincées (ou grattées) d’une guitare sera amplifié.
Si au contraire vous coupez l’attaque, le volume des signaux percussifs augmentera
de façon plus douce. Vous pouvez également désactiver le son de l’attaque, afin de
la rendre virtuellement inaudible. Cet effet offre un autre avantage non négligeable,
celui de masquer la mauvaise synchronisation des instruments d’accompagnement.
Si vous amplifiez le relâchement, les effets de réverbération appliqués à la piste concernée
deviennent également beaucoup plus intenses. Inversement, si vous atténuez la phase
de relâchement, les pistes jusqu’alors noyées dans la réverbération bénéficient d’un son
beaucoup plus vif. Ce traitement est particulièrement utile lorsque vous travaillez avec
des boucles de batterie, mais ses applications ne se limitent pas à ce seul usage. Laissez
parler votre imagination !Chapitre 4 Dynamique 71
Lorsque vous utilisez le module Enveloper, définissez le paramètre Threshold sur
la valeur minimale et n’y touchez plus. Ce n’est que lorsque vous déciderez de
remonter de façon significative la phase de relâchement, entraînant ainsi une forte
augmentation du niveau de bruit de l’enregistrement original, que vous devrez
remonter légèrement le curseur Threshold. De cette façon, le champ d’action du
module Enveloper est limité pour que seule la partie utile du signal soit modifiée.
Une augmentation ou une réduction drastique de la phase d’attaque ou de relâchement
est susceptible de modifier le niveau global du signal. Cela peut être compensé en
baissant le curseur Out Level.
Les paramètres Time de l’attaque et du relâchement (en dessous de la zone d’affichage)
vous permettent d’accéder aux intervalles temporels interprétés par le module comme
correspondant aux phases d’attaque et de relâchement. En règle générale, des valeurs
d’environ 20 ms pour l’attaque et 1500 ms pour le relâchement constituent un bon
point de départ. Il vous suffit ensuite de les ajuster en fonction du type de signal
que vous traitez.
Le curseur Lookahead vous permet de définir la portée de l’analyse effectuée par
le module Enveloper sur le signal en vue d’anticiper les événements à venir.
Normalement, vous n’aurez pas besoin de faire appel à cette fonctionnalité, à part
peut-être pour des signaux dont les éléments transitoires seraient très sensibles.
Si toutefois vous étiez amené à lever le curseur Lookahead, vous devrez
probablement ajuster le temps d’attaque en conséquence.
Contrairement à un compresseur ou un expandeur, le module Enveloper agit
indépendamment du niveau absolu du signal d’entrée, à condition que le curseur
Threshold soit réglé sur la valeur la plus basse possible.
Expander
Le module Expander est semblable à un compresseur, à cette différence près
qu’il amplifie la plage dynamique située au-dessus du niveau de seuil (au lieu de
la réduire). Vous pouvez utiliser l’Expander pour apporter plus de vie et de fraîcheur
à vos données audio, en particulier en accentuant les éléments transitoires des
signaux faisant l’objet d’une compression importante. 72 Chapitre 4 Dynamique
Paramètres du module Expander
 Curseur et champ Threshold : définissent le niveau au-dessus duquel l’Expander
accroît le signal.
 Curseur et champ Ratio : définissent le ratio selon lequel le signal est augmenté
lorsqu’il dépasse le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps que met l’expandeur à réagir
lorsque le signal excède le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps que met l’expandeur pour
arrêter d’amplifier le signal une fois que celui-ci est repassé en dessous du seuil.
 Curseur et champ Knee : indiquent si le signal doit être légèrement amplifié lorsque
son niveau est tout juste inférieur au seuil.
 Curseur et champ Gain : définit la quantité de gain de sortie.
 Bouton Auto Gain : lorsqu’il est sélectionné, le bouton Auto Gain a pour rôle de
compenser l’augmentation de gain produite par l’expansion.
 Écran Expansion : affiche la courbe d’expansion appliquée au signal.
 Boutons Peak/RMS : activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module
Expander doit utiliser la méthode Peak ou RMS pour analyser le signal.
Étant donné que l’Expander est un véritable expandeur vers le haut (par opposition
à un expandeur vers le bas qui augmente la plage dynamique en dessous du seuil),
le curseur Ratio propose une gamme de valeurs comprises entre 1:1 et 0.5:1.
Lorsque vous utilisez le module Expander avec l’option Auto Gain activée, le signal
sonore paraît plus doux, même si le niveau de crête reste le même ; autrement dit,
l’expandeur réduit le niveau « subjectif » du son. Si vous modifiez de façon radicale
la dynamique d’un signal (en optant pour des valeurs Threshold et Ratio plus élevées),
vous serez peut-être contraint de réduire le niveau de sortie à l’aide du curseur Gain
pour éviter toute distorsion. Dans la plupart des cas, l’option Auto Gain ajuste le signal
au niveau approprié.Chapitre 4 Dynamique 73
Limiter
Le fonctionnement du module Limiter est très semblable à celui d’un compresseur,
à cette différence fondamentale près : alors qu’un compresseur réduit progressivement
le signal lorsque celui-ci excède le seuil fixé, un limiteur ramène toute crête trop élevée
au niveau du seuil fixé, limitant ainsi de façon effective le signal à ce niveau. Le module
Limiter est principalement utilisé comme outil de mastérisation.
Paramètres du module Limiter
 Compteur Gain Reduction : affiche l’importance de la limitation lors de la lecture
du signal.
 Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
 Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par le Limiter sur le signal audio.
 Curseur et champ Release : déterminent le délai qui s’écoule entre le moment
où le signal repasse en dessous du seuil et celui où le module Limiter arrête
d’appliquer une limitation.
 Potentiomètre et champ Output Level : définissent le niveau de sortie du signal.
 Bouton Softknee : lorsque ce bouton est sélectionné, le signal n’est limité qu’à partir du
moment où il atteint le seuil. Une fois le bouton activé, la transition vers la limitation
intégrale n’est pas linéaire, produisant ainsi un effet plus doux, moins brusque, et
réduisant les effets de distorsion qu’une limitation extrême est susceptible de générer.
Le paramètre Lookahead permet au module Limiter d’anticiper les données audio,
de façon à pouvoir réagir rapidement aux volumes de crêtes en ajustant la réduction
appliquée. L’utilisation de ce paramètre provoque un temps de latence, mais celui-ci
n’est pas perceptible lorsque vous employez le module Limiter comme outil de
mastérisation sur des données préalablement enregistrées. Attribuez des valeurs plus
élevées au paramètre Lookahead si vous souhaitez que l’effet de limitation soit
appliqué avant que le niveau maximal soit atteint, créant ainsi une transition plus subtile.74 Chapitre 4 Dynamique
Généralement, le module Limiter est le dernier outil à appliquer dans la chaîne de
mastérisation d’un signal. Dans ce cas, il est utilisé pour augmenter le volume global
du signal, de façon à ce qu’il atteigne le seuil de 0 dB mais ne le dépasse pas.
Le module Limiter est conçu de telle sorte que, si les options Gain et Output Level sont
toutes les deux définies sur 0 dB, il ne produit aucun effet (sur un signal normalisé).
Si le signal doit être écrêté (ligne de gain rouge), le Limiter utilise ses réglages de base
et réduit le niveau avant que l’écrêtage puisse se produire (en revanche, le Limiter ne
peut pas « réparer » des données audio écrêtées lors de l’enregistrement).
Multipressor
Le module Multipressor (contraction de l’anglais « multi-band compressor » ou
compresseur multibande) est un outil extrêmement polyvalent utilisé dans le domaine
de la mastérisation audio. Il divise le signal entrant en différentes bandes de fréquence
(entre une et quatre) et vous permet d’appliquer une compression à chacune de ces
bandes de façon individuelle. Une fois la compression appliquée, les bandes sont
regroupées en un signal de sortie unique.
La compression séparée de différentes bandes de fréquence présente l’avantage
suivant : vous pouvez appliquer une compression plus importante aux bandes qui
le nécessitent, sans pour autant produire l’effet de « pompage » souvent lié aux
compressions importantes. Grâce au Multipressor, vous pouvez appliquer des ratios
de compression plus importants sur des bandes de fréquence spécifiques et obtenir
ainsi un volume moyen plus élevé sans causer d’effets secondaires audibles.
Une hausse du volume global peut entraîner une augmentation spectaculaire du bruit
de fond existant. Chaque bande de fréquence fait l’objet d’une expansion vers le bas,
qui vous permet de réduire ce bruit, voire même de le supprimer. L’expansion vers
le bas vient en fait compléter le travail de la compression : alors que le compresseur
réduit la plage dynamique des niveaux de volume les plus élevés, l’expandeur vers
le bas accroît la plage dynamique des niveaux de volume les plus faibles. Avec l’expansion
vers le bas, le niveau du signal est réduit lorsqu’il passe en dessous du seuil fixé. Cette
fonctionnalité est semblable à une porte de bruit, mais au lieu de couper simplement
le son, elle atténue progressivement le volume au moyen d’un ratio ajustable.Chapitre 4 Dynamique 75
Paramètres du module Multipressor
Les paramètres présents dans la fenêtre Multipressor sont répartis en trois catégories
principales : la section de l’écran graphique située sur la partie supérieure, l’ensemble
de contrôles de chaque bande de fréquence sur la partie inférieure, et les paramètres
de sortie situés à droite.
Section de l’écran graphique
 Écran Graphic : chaque bande de fréquence est représentée sous forme de graphique.
L’importance du changement de gain à partir de 0 dB est illustrée sur le graphique
par les barres bleues. Le numéro des bandes actives apparaît au centre de cette zone.
Vous pouvez ajuster chaque bande de fréquence individuellement des façons suivantes :
 Faites glisser la barre horizontale vers le haut ou vers le bas pour ajuster
la compensation de gain de la bande concernée.
 Faites glisser les bordures verticales vers la gauche ou vers la droite pour définir
les fréquences de croisement de cette bande (ce qui a pour effet d’ajuster sa plage
de fréquences).
 Champs Crossover : définissent la fréquence de croisement entre deux bandes adjacentes.
 Champs Gain Make-up : déterminent l’importance de la compensation de gain pour
chaque bande.76 Chapitre 4 Dynamique
Section des bandes de fréquence
Juste en dessous de la zone graphique se trouvent des champs de valeur et d’autres
paramètres qui permettent de contrôler chaque bande de fréquence :
 Champs Compr Thrsh (abréviation de Compression Threshold) : définissent le seuil de
compression de la bande sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 0 dB à ce paramètre,
la bande ne fera l’objet d’aucune compression.
 Champs Compr Ratio (abréviation de Compression Ratio) : définissent le ratio
de compression de la bande sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 1:1 dB à
ce paramètre, la bande ne fera l’objet d’aucune compression.
 Champs Expnd Thrsh (abréviation d’Expansion Threshold) : définissent le seuil
d’expansion de la bande sélectionnée. Si vous attribuez à ce paramètre sa valeur
minimale (–50 dB), seuls les signaux passant en dessous de ce niveau feront l’objet
d’une expansion.
 Champs Expnd Ratio (abréviation d’Expansion Ratio) : définissent le ratio d’expansion
de la bande sélectionnée.
 Champs Expnd Reduct (abréviation d’Expansion Reduction) : définissent le degré
d’expansion vers le bas pour la bande sélectionnée.
 Champs Peak/RMS : entrez une valeur plus faible pour une détection des crêtes plus
courte ou une valeur plus élevée pour une détection RMS (en millisecondes).
 Champs Attack : déterminent le délai qui s’écoule (en millisecondes) entre le moment
où le signal excède le seuil fixé et celui où la compression commence pour la bande
sélectionnée.
 Champs Release : déterminent le délai nécessaire (en millisecondes) entre le moment
où le signal repasse en dessous du seuil fixé et celui où la compression s’arrête pour
la bande sélectionnée.
 Boutons Band on/off : à chaque bande correspond un bouton (numéroté de 1 à 4).
Cliquez sur ce bouton pour activer la bande (il devient alors bleu clair et la bande
apparaît dans la zone graphique au-dessus). Cliquez à nouveau sur le bouton pour
désactiver la bande.
 Boutons Bypass : activez ces boutons pour contourner la bande de fréquence
sélectionnée.
 Boutons Solo : activez ces boutons pour lancer la lecture solo de la bande de
fréquence sélectionnée.
 Level meters : la barre bleu clair sur la gauche indique le niveau d’entrée, la barre bleu
foncé sur la droite indique le niveau de sortie. Faites glisser « l’encoche » triangulaire
supérieure pour ajuster le seuil de compression (Compr Thrsh), puis procédez
de la même manière avec l’encoche triangulaire inférieure pour ajuster le seuil
d’expansion (Expnd Thrsh). Faites glisser les deux encoches pour les déplacer.Chapitre 4 Dynamique 77
Paramètres Output
 Menu local Auto Gain : contrôle si le Multipressor définit le traitement global du signal
sur 0 dB, augmentant ainsi le volume de sortie (On), ou s’il produit une compression
plus « standard », suite à laquelle les bandes compressées sont atténuées en fonction
du degré de réduction appliqué à la plage dynamique (Off).
 Champ de valeur Lookahead : indique dans quelle mesure le processeur anticipe
les données audio, afin de réagir au plus vite aux volumes de crêtes et garantir
une transition en douceur.
 Curseur Out Gain : définit le gain global en sortie.
 Level meter : affiche le niveau de sortie global.
Utilisation du module Multipressor
Dans la zone graphique, les barres bleues représentent le changement de gain réel,
et pas seulement la réduction de gain comme dans un compresseur standard.
La valeur du changement de gain affiché correspond à la somme des éléments
suivants : réduction de compression, réduction d’expansion, compensation de
gain auto et compensation de gain.
Paramètres de compression
Les paramètres Compression Threshold et Compression Ratio constituent les éléments
essentiels pour le contrôle de la compression. Dans la plupart des cas, les combinaisons
les plus utiles de ces deux paramètres sont soit une valeur Compression Threshold
faible avec une valeur Compression Ratio faible, soit une valeur Compression Threshold
élevée avec une valeur Compression Ratio élevée.
Paramètres d’expansion vers le bas
Les paramètres Expansion Threshold, Expansion Ratio et Expansion Reduction constituent
les éléments essentiels pour le contrôle de l’expansion vers le bas. Ils déterminent la force
de l’expansion applicable à la plage que vous souhaitez étendre.
Paramètres Peak/RMS, Attack et Release
Le choix des paramètres Peak (0 ms, valeur minimale) et RMS (Root Meantime Square,
200 ms, valeur maximale) dépend du type de signal à compresser. Un réglage de
détection Peak extrêmement bas est idéal pour la compression de crêtes courtes et
abruptes de faible puissance, ce qui est très rare en musique. La méthode de détection
RMS mesure la puissance des données audio au fil du temps et a donc une approche
beaucoup plus musicale. Cela vient du fait que l’oreille humaine est plus réactive à
la puissance globale d’un signal qu’à des crêtes isolées. Il est recommandé de définir
ce réglage sur une position centrale pour la plupart des applications.78 Chapitre 4 Dynamique
Paramètres de sortie
Le curseur Out Gain détermine le niveau de sortie global. Attribuez des valeurs
plus élevées au paramètre Lookahead lorsque les champs Peak/RMS ont eux aussi
des valeurs élevées (davantage portées vers la méthode RMS). Lorsque la paramètre
Auto Gain est sur On, il définit le traitement global sur 0 dB, augmentant ainsi
le volume du signal de sortie.
Noise Gate
Le module Noise Gate est généralement utilisé pour supprimer les bruits indésirables
audibles lorsque le niveau du signal audio est faible. Vous pouvez l’utiliser, entre autres,
pour supprimer le bruit de fond, la diaphonie causée par d’autres sources de signal ou
encore le bourdonnement perceptible lorsque le volume est bas.
Voici comment fonctionne le Noise Gate : les signaux situés au-dessus du seuil fixé sont
autorisés à passer sans être altérés, alors que les signaux situés en dessous de ce seuil sont
réduits. Cela vous permet de supprimer les portions du signal dont le niveau est le plus
faible tout en autorisant le passage des sections audio que vous souhaitez conserver.
Paramètres du module Noise Gate
Paramètres principaux
 Curseur et champ Threshold : définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel
le signal doit être réduit.
 Curseur et champ Reduction : déterminent le degré de réduction du signal.
 Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
 Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.Chapitre 4 Dynamique 79
 Curseur et champ Hysteresis : définissent l’écart (en décibels) entre les valeurs de seuil
qui entraînent l’ouverture et la fermeture de la porte, afin d’éviter que celle-ci ne
s’ouvre ou ne se referme trop rapidement lorsque le signal d’entrée est proche du seuil.
 Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par la porte de bruit sur le signal.
Paramètres d’entrée latérale
 Bouton Monitor : activez ce bouton pour afficher un aperçu du signal d’entrée latérale,
y compris l’effet des filtres High Cut et Low Cut.
 Curseur et champ High Cut : définissent la fréquence de coupure supérieure associée
au signal d’entrée latérale.
 Curseur et champ Low Cut : définissent la fréquence de coupure inférieure associée
au signal d’entrée latérale.
Lorsque aucune entrée latérale externe n’est sélectionnée, le signal d’entrée est utilisé
comme entrée latérale.
Utilisation du module Noise Gate
Le plus souvent, régler le curseur Reduction sur la valeur la plus basse possible permet
de s’assurer que les sons situés en dessous du seuil fixé seront intégralement supprimés.
Si vous optez pour une valeur plus élevée, les sons faibles seront atténués mais ils seront
toujours autorisés à passer. Vous pouvez également régler le curseur Reduction
sur une valeur supérieure à 0 (zéro) afin d’amplifier le signal de 20 dB maximum.
Cette solution est utile pour les effets d’atténuation.
Les trois potentiomètres rotatifs Attack, Hold et Release permettent de modifier
la réponse dynamique du Noise Gate. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre très
rapidement, par exemple pour les signaux percussifs tels que la batterie, réglez
le potentiomètre Attack sur une valeur plus faible. Pour les autres sons (cordes, par
exemple), dont le signal augmente plus progressivement, attribuez une valeur plus
élevée au paramètre Attack afin d’obtenir un effet plus naturel. De même, lorsque vous
utilisez des signaux dont le volume diminue progressivement ou ayant une queue de
réverbération plus longue, réglez le potentiomètre Release sur une valeur plus élevée
pour que le volume du signal augmente de façon naturelle.
Le potentiomètre Hold détermine la durée minimale pendant laquelle la porte reste
ouverte. Les changements brusques (appelés « broutement ») dus à une ouverture
et une fermeture trop rapides du Noise Gate sont ainsi évités. 80 Chapitre 4 Dynamique
Le curseur Hysteresis permet lui aussi d’éviter le broutement, sans qu’il soit nécessaire
de définir une durée de maintien (Hold) minimale. Il vous permet de définir l’intervalle
entre les valeurs de seuil d’ouverture et de fermeture du Noise Gate, ce qui est particulièrement utile lorsque le niveau du signal « oscille » autour du seuil, c’est-à-dire qu’il
fluctue légèrement mais rapidement. Suite à ce phénomène, le Noise Gate ne cesse de
s’activer et se désactiver, d’où cet effet de broutement indésirable. À l’aide du curseur
Hysteresis, vous pouvez configurer le Noise Gate pour qu’il s’ouvre au niveau du seuil et
qu’il reste ouvert tant que le niveau ne passe pas en dessous d’un autre niveau plus faible. Tant que l’écart entre ces deux valeurs est suffisamment important pour contenir le
niveau fluctuant du signal entrant, le Noise Gate peut fonctionner sans provoquer de
broutement. Cette valeur est toujours négative et, de manière générale, une valeur de
6 dB constitue une bonne base de départ.
Parfois, il peut arriver que les niveaux du signal que vous souhaitez conserver et
le niveau de bruit soient si proches qu’il est difficile de les isoler. Par exemple, si vous
enregistrez un morceau de batterie et utilisez le Noise Gate pour isoler le son de
la grosse caisse, il est fort possible que la charleston entraîne elle aussi l’ouverture
de la porte. Pour résoudre ce genre de situation, vous pouvez utiliser les commandes
Sidechain pour isoler le signal souhaité à l’aide des filtres High Cut et Low Cut.
Pour utiliser les filtres Sidechain, cliquez sur le bouton Monitor pour activer le monitoring.
Vous pouvez alors entendre l’impact des filtres High Cut et Low Cut sur le signal
entrant. Faites glisser les curseurs High Cut et Low Cut pour régler, respectivement,
les fréquences au-delà et en deça desquelles le signal doit être filtré. Ces filtres ne
laissent passer que les crêtes de signal les plus élevées. Dans notre exemple, vous
pourriez supprimer le signal de la charleston, dont la fréquence est plus élevée, à l’aide
du filtre High Cut, puis autoriser le passage du signal de la grosse caisse. Pour définir
plus facilement un niveau de seuil adapté, désactivez le monitoring.
Silver Compressor
Le module Silver Compressor est une version simplifiée du Compressor. Il possède
moins de paramètres et nécessite un processeur moins puissant.
Paramètres du module Silver CompressorChapitre 4 Dynamique 81
 Écran Gain Reduction : indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure
de la lecture des données audio.
 Curseur et champ Threshold : définissent le seuil associé au module Compressor
(niveau au-delà duquel le signal est réduit).
 Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps d’attaque (temps que met
le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).
 Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps de relâchement (temps que
met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé
en dessous du seuil fixé).
 Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression (selon lequel le signal est
réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé).
Utilisation du module Silver Compressor
Les paramètres du Silver Compressor fonctionnent de la même façon que ceux du Compressor. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Compressor » à la page 62.
Silver Gate
Le module Silver Gate est une version simplifiée du Noise Gate. Il possède moins
de paramètres et nécessite un processeur moins puissant.
Paramètres du module Silver Gate
 Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse
effectuée par la porte de bruit sur le signal.
 Curseur et champ Threshold : définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel
le signal doit être réduit.
 Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
 Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
 Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.Utilisation du module Silver Gate
Les paramètres du Silver Gate fonctionnent de la même façon que ceux du Noise Gate.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Noise Gate » à la page 78.
Surround Compressor
Le module Surround Compressor, basé sur le Compressor, est particulièrement adapté
à la compression de mixages surround complets. C’est une fois inséré dans une sortie
surround ou sur des canaux et des bus transportant des données audio multicanal
qu’il démontre toute son utilité.
Vous pouvez ajuster le ratio de compression, le point de seuil, l’attaque et le relâchement
des deux canaux principaux et du canal LFE. Ces trois canaux incluent un limiteur intégré.
En outre, vous pouvez définir le seuil et le niveau de sortie de chaque canal de façon
individuelle.
Vous pouvez également relier les canaux en les assignant à l’un des trois groupes. Lorsque
vous ajustez le seuil ou le paramètre de sortie de l’un des canaux assignés à un groupe,
ce paramètre est ajusté de la même façon pour tous les canaux assignés à ce groupe.
Paramètres du module Surround Compressor
Le Surround Compressor se divise en trois sections : la section Link, située dans la partie
supérieure, contient un ensemble de menus au moyen desquels vous pouvez assigner
chaque canal à un groupe. La section Main contient les commandes communes à tous
les canaux principaux, ainsi que les commandes de seuil et de sortie de chaque canal.
La section LFE, située en bas à droite, contient des commandes distinctes, propres
au canal LFE.Chapitre 4 Dynamique 83
 Curseur et champ Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé
par le module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R,
Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).
 Menu local Detection : permettent d’indiquer si le Surround Compressor utilise la valeur
maximale des différents signaux de détection (Max) ou bien la somme de tous ces
signaux (Sum) pour déterminer si le signal est au-dessus ou en dessous du seuil.
Section Link
 Menus locaux Grp. (Group) : pour chaque canal, permettent d’indique si le canal fait
partie du groupe A, B ou C ou s’il n’appartient à aucun groupe (–). Si vous déplacez
le curseur Threshold ou Output Level d’un canal assigné à un groupe, les curseurs
de tous les canaux assignés à ce groupe se déplacent également.
 Boutons Byp (Bypass) : cliquez sur l’un de ces boutons pour contourner le canal associé.
Section Main
 Curseur et champ Ratio : définissent le ratio selon lequel le signal est réduit lorsqu’il
dépasse le seuil fixé.
 Potentiomètre Knee : déterminent si le signal est compressé immédiatement ou de
façon progressive lorsque son niveau est proche du seuil.
 Potentiomètre Attack : détermine le temps nécessaire pour parvenir à une compression intégrale à partir du moment où le signal excède le seuil.
 Potentiomètre Release : détermine le temps nécessaire pour revenir à une compression nulle à partir du moment où le signal repasse en dessous du seuil.
 Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’ajuste de
façon dynamique en fonction des données audio.
 Bouton Limiter : active ou désactive la limitation pour les canaux principaux.
 Potentiomètre Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur les canaux
principaux.
 Curseurs Main Compressor Threshold : définissent le seuil (niveau au-delà duquel
le signal est réduit) pour chaque canal.
 Commandes Main Output Levels : définissent le niveau de sortie de chaque canal.84 Chapitre 4 Dynamique
Section LFE
 Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression du canal LFE.
 Potentiomètre Knee : définit le point de seuil du canal LFE.
 Potentiomètre Attack : définit le temps d’attaque du canal LFE.
 Potentiomètre Release : définit le temps de relâchement du canal LFE.
 Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’adapte
automatiquement au signal audio.
 Bouton Limiter : active ou désactive la limitation pour le canal LFE.
 Potentiomètre Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur le canal LFE.
Utilisation du module Surround Compressor
À l’aide des commandes Link, vous pouvez assigner chaque canal individuellement à
l’un des trois groupes (A, B ou C). Lorsque vous ajustez le curseur Threshold ou Output
Level de l’un des canaux assignés à un groupe, les curseurs de tous les canaux de ce
groupe sont ajustés de la même façon. Par ailleurs, si vous cliquez sur le bouton Bypass
d’un canal groupé, tous les canaux du groupe sont contournés.
Vous pouvez provisoirement « libérer » un canal en appuyant sur les touches Commande
et Option et en les maintenant enfoncées tout en déplaçant le curseur Threshold
ou Output Level du canal en question. Lorsque vous déplacez l’un des curseurs sans
appuyer sur les touches Commande-Option, les canaux bougent simultanément,
en gardant leurs positions relatives. Cela vous permet de définir des réglages de seuil
indépendants tout en conservant le lien de détection d’entrée latérale nécessaire pour
obtenir une image surround stable.5
85
5 Égalisation
L’égalisation (ou EQ, abréviation du terme anglais
« Equalization ») vous permet de modeler le son de
vos« données audio en modifiant le niveau de
bandes de fréquences spécifiques.
Il s’agit de l’un des effets audio les plus utilisés, que ce soit pour des projets musicaux
ou lors d’un travail de postproduction vidéo. Vous pouvez utiliser l’égalisation pour
modeler le son d’un fichier audio, d’une piste ou d’un projet en ajustant des fréquences
ou des plages de fréquences spécifiques. Grâce à l’égalisation, vous pouvez apporter
au son de vos projets des modifications plus ou moins flagrantes.
Les effets d’égalisation incluent divers filtres monobandes et égaliseurs multibandes.
Tous les effets d’égalisation utilisent des filtres dont le rôle est de permettre à certaines
fréquences de passer sans être altérées, tandis que d’autres fréquences seront augmentées
ou diminuées (on parle également d’amplification ou de réduction des fréquences).
Un égaliseur peut servir d’outil global capable d’amplifier ou de réduire une plage
de fréquences importante ; certains (en particulier les égaliseurs paramétriques
et multibandes) peuvent être utilisés davantage pour un travail de précision.
Égaliseurs monobandes
Les effets d’égalisation les plus simples sont obtenus à l’aide d’égaliseurs monobandes,
qui comprennent des égaliseurs coupe-haut et coupe-bas, passe-haut et passe-bas,
à plateau et paramétriques.
 Un égaliseur Low Cut (coupe-bas) atténue uniquement les fréquences inférieures à
une fréquence donnée, appelée fréquence de coupure, d’un nombre fixe de décibels
par octave, appelé pente. Un égaliseur High Cut (coupe-haut) atténue uniquement
les fréquences supérieures à la fréquence de coupure, selon une pente fixe.
 Un égaliseur Low Pass (passe-bas) atténue les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure, alors qu’un égaliseur High Pass (passe-haut) diminue les fréquences
inférieures à cette fréquence de coupure. En outre, vous pouvez contrôler la pente
du filtre (la vitesse avec laquelle les fréquences au-delà de la coupure sont atténuées)
à l’aide du paramètre Order.86 Chapitre 5 Égalisation
 Un égaliseur High ou Low Shelving (à plateau de graves ou d’aigus) vous permet de
définir la fréquence de coupure et de contrôler le gain (degré d’amplification ou de
réduction), vous autorisant ainsi à modifier la valeur de ce gain selon une valeur fixe
et non en fonction d’une pente.
 Un égaliseur paramétrique amplifie ou réduit toutes les fréquences proches de
la fréquence centrale (qu’elles soient inférieures ou supérieures à cette dernière).
Vous pouvez définir la fréquence centrale, ainsi que la bande passante ou Q,
ce qui détermine l’étendue de la plage de fréquences affectée autour de
la fréquence centrale.
Égaliseurs multibandes
Les égaliseurs multibandes vous permettent de contrôler un ensemble de filtres qui,
réunis, couvrent une grande partie du spectre de fréquences. Sur les égaliseurs
multibandes, vous pouvez définir la fréquence, la bande passante et le facteur Q
de chaque bande de façon individuelle. Grâce à un égaliseur multibande (tel que
le Channel EQ, le Fat EQ ou le Linear Phase EQ), vous pouvez modeler le son de toute
source audio de façon très élaborée. Les égaliseurs multibandes sont tout aussi utiles
pour mettre en forme le son d’une piste individuelle que pour modeler le son d’un
mixage global.
Les sections suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Studio.
 « Channel EQ » à la page 87
 « DJ EQ » à la page 91
 « Fat EQ » à la page 91
 « Linear Phase EQ » à la page 93
 « Match EQ » à la page 94
 « Égaliseurs monobandes » à la page 100
 « High Cut et Low Cut Filter » à la page 100
 « High Pass et Low Pass Filter » à la page 100
 « High Shelving et Low Shelving EQ » à la page 100
 « Égaliseurs paramétriques » à la page 100
 « Silver EQ » à la page 101Chapitre 5 Égalisation 87
Channel EQ
Le module Channel EQ est un égaliseur multibande extrêmement polyvalent. Il dispose
de huit bandes de fréquence, incluant des filtres High Pass et Low Pass, des filtres
High Shelving et Low Shelving et quatre bandes paramétriques flexibles. Il comprend
également un analyseur FFT (Transformée de Fourier rapide) intégré, grâce auquel vous
pouvez visualiser la courbe de fréquence des données audio à modifier et ainsi déterminer
quelles portions du spectre de fréquences doivent être amplifiées ou réduites.
Le Channel EQ peut être utilisé de diverses façons : pour modeler le son de pistes ou de
fichiers audio individuels ou bien pour modeler la tonalité d’un mix global. Grâce à ses
commandes graphiques et à l’Analyzer, il est très facile d’observer le signal audio et d’y
apporter des ajustements en temps réel.
Paramètres du module Channel EQ
Sur le côté gauche de la fenêtre Channel EQ se trouvent le bouton Gain et les paramètres
de l’Analyzer, tandis que la partie centrale de la fenêtre renferme l’écran graphique et
les paramètres permettant de modeler chaque bande de l’égaliseur.
 Curseur et champ Master Gain : définissent le niveau de sortie du signal. Après
avoir amplifié ou réduit des bandes de fréquence individuelles, vous pouvez utiliser
le curseur Master Gain pour ajuster le niveau de sortie.
 Bouton Analyzer : permet d’activer ou de désactiver l’Analyzer.
 Bouton Pre/Post EQ : lorsque le mode Analyzer est activé, ce bouton détermine si
l’Analyzer doit afficher la courbe de fréquence avant ou après application de l’égalisation.
 Menu local Resolution : permet de sélectionner la résolution des échantillons pour
l’Analyzer. Les options suivantes sont disponibles : une résolution faible (1024 points),
moyenne (2048 points) ou élevée (4096 points). 88 Chapitre 5 Égalisation
Section de l’écran graphique
 Boutons Band on/off : boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Le fait de cliquer
sur un bouton a pour effet d’activer ou de désactiver la bande correspondante.
Chaque bouton est associé à une icône qui indique quel type d’égaliseur il utilise :
 La bande 1 correspond à un filtre High Pass.
 La bande 2 correspond à un filtre Low Shelving.
 Les bandes 3 à 6 correspondent à des filtres paramétriques en cloche.
 La bande 7 correspond à un filtre High Shelving.
 La bande 8 correspond à un filtre Low Pass.
 Écran graphique : affiche la courbe de chaque bande de l’égaliseur. Vous pouvez ajuster
la fréquence de chaque bande en la faisant glisser vers la gauche ou vers la droite
dans la section de l’écran associée à la bande concernée, puis ajuster le gain de chaque
bande (à l’exception des bandes 1 et 8) en faisant glisser celle-ci vers le haut ou vers
le bas au sein de sa section. L’écran reflète immédiatement les modifications apportées.
Section Parameter
Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui, d’une part, indiquent les réglages
propres à chaque bande, d’autre part, vous permettent d’ajuster ces réglages.
 Champs Frequency : permettent d’ajuster la fréquence de chaque bande.
 Champs Gain/Slope : permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande.
Pour les bandes 1 et 8, cette quantité modifie la pente du filtre.
 Champs Q : permettent d’ajuster le « facteur Q » ou la résonance de chaque bande
(plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale).
Le paramètre Q des bandes 1 et 8 n’a aucun effet lorsque la pente est définie sur
6 dB/oct. Lorsque le paramètre Q des bandes 3 à 6 est défini sur une valeur très
élevée (comme 100), ces filtres n’affectent qu’une bande de fréquence très étroite
et peuvent être utilisés comme filtres de rupture.
 Bouton Link : active le couplage Gain-Q, qui ajuste automatiquement le facteur Q
(bande passante) lorsque vous augmentez ou réduisez le gain sur l’une des bandes
de l’égaliseur, afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche.
Si vous réglez le paramètre Gain-Q-Couple sur strong, la bande passante perçue est
presque entièrement conservée, alors que les réglages light et medium permettent
quelques modifications lors de l’augmentation ou de la réduction du gain. Les réglages
asymétriques entraînent un couplage plus fort pour les valeurs de gain négatives que
pour les valeurs positives, par conséquent la bande passante perçue est mieux préservée
lorsque vous réduisez le gain plutôt que lorsque vous l’amplifiez.
Notez que si vous lancez l’automatisation du paramètre Q avec un réglage
Gain-Q-Couple différent, les valeurs réelles du facteur Q seront différentes de
celles constatées lors de l’enregistrement de l’automatisation.Chapitre 5 Égalisation 89
 Menu local Analyzer Mode (paramètre étendu) : permet de sélectionner la méthode
Peak ou RMS.
 Curseur et champ Analyzer Decay (paramètre étendu) : permettent d’ajuster le taux de
chute (en dB par seconde) de la courbe de l’Analyzer (chute de crête en mode Peak
ou chute moyenne en mode RMS)
 Menu local Gain-Q Couple Strength (paramètre étendu) : permet de sélectionner
le degré de couplage Gain-Q.
Utilisation du module Channel EQ
L’utilisation du Channel EQ dépend de vos données audio et de ce que vous souhaitez
faire. Néanmoins, voici un flux de travaux utile et applicable à bon nombre de
situations : lorsque le Channel EQ est réglé sur une réponse plane (aucune fréquence
amplifiée ou réduite), activez l’Analyzer et lancez la lecture des données audio tout
en observant l’écran graphique pour voir quelles portions du spectre de fréquences
présentent des crêtes fréquentes et quelles portions gardent toujours un niveau bas.
Notez en particulier les moments où le signal subit une distorsion ou un écrêtage.
Ensuite, à l’aide de l’écran graphique ou des commandes Parameter, ajustez les bandes
de fréquences comme vous le souhaitez pour obtenir le son recherché.
Vous pouvez atténuer les fréquences écrêtées afin de réduire ou d’éliminer la distorsion
et amplifier les zones calmes pour obtenir un son plus marqué. Ajustez la fréquence
centrale des bandes 2 à 7 pour affecter une fréquence spécifique (une que vous
souhaitez amplifier, telle que la note fondamentale de la musique, ou une que vous
souhaitez éliminer, comme le bourdonnement ou tout autre bruit indésirable) ; ensuite,
rétrécissez le facteur Q de sorte que seule une plage de fréquences étroite soit affectée
ou élargissez-le pour modifier une plage plus large.
Dans l’écran graphique, chaque bande de l’égaliseur apparaît avec une couleur différente.
Vous pouvez ajuster la fréquence d’une bande dans le graphique en la faisant glisser
horizontalement. Faites glisser la bande verticalement pour ajuster sa quantité de gain
(pour les bandes 1 et 8, les valeurs de pente peuvent uniquement être modifiées dans
la zone de paramètres, au-dessus de l’écran graphique). Chaque bande possède un
point de pivot, représenté par un petit cercle sur la courbe, au niveau de la fréquence
de la bande ; vous pouvez ajuster le facteur Q ou la largeur de la bande en faisant
glisser ce point de pivot verticalement.
Vous pouvez également ajuster l’échelle de décibels de l’écran graphique en faisant
glisser verticalement le bord gauche ou droit de l’écran (où figurent les valeurs dB)
lorsque l’Analyzer n’est pas activé. Lorsqu’il est activé et que vous faites glisser le bord
gauche, l’échelle de dB linéaire est ajustée ; si vous faites glisser le bord droit, c’est
l’échelle de dB de l’analyseur qui est ajustée.90 Chapitre 5 Égalisation
Pour augmenter la résolution d’affichage de la courbe d’égalisation dans la zone la plus
intéressante, voisine de la ligne du zéro, faites glisser vers le haut l’échelle de dB située
sur le côté gauche de l’écran graphique. Faites-la glisser vers le bas pour réduire la résolution. La plage globale est toujours de ±30, mais les valeurs faibles sont plus faciles à
reconnaître.
Lorsque vous travaillez avec le Channel EQ, vous pouvez désactiver toutes les bandes
que vous n’utilisez pas pour modeler le son. Les bandes inactives n’utilisent pas du tout
les ressources de l’ordinateur.
Utilisation de l’Analyzer
Lorsque vous activez l’Analyzer, le module Channel EQ affiche une courbe en temps
réel de tous les composants de fréquence du signal à mesure que les données audio
sont lues. Cette courbe est superposée aux courbes d’égalisation que vous définissez,
à l’aide d’une transformée de Fourier rapide (FFT). La courbe de l’Analyzer utilise la même
échelle que les courbes d’égalisation, ce qui vous permet de reconnaître les fréquences
importantes au sein des données audio et d’utiliser les courbes d’égalisation pour
amplifier ou réduire ces fréquences.
Dès que l’Analyzer est activé, vous pouvez modifier le paramètre Analyzer Top, qui
modifie la mise à l’échelle de l’analyseur FFT, sur le côté droit de l’écran graphique.
La zone visible représente une plage dynamique de 60 dB mais, si vous cliquez dessus
et la faites glisser verticalement en maintenant le bouton de la souris enfoncé, vous
pouvez régler la valeur maximale entre +20 dB et 40 dB. L’affichage de l’Analyzer est
toujours linéaire en dB.
Lorsque vous choisissez un paramètre Resolution dans le menu, n’oubliez pas que plus
la résolution est élevée, plus l’ordinateur sera sollicité. Une résolution élevée est par
exemple nécessaire lorsque vous avez besoin de résultats fiables dans les très basses
fréquences. Les bandes dérivées de l’analyse FFT sont divisées conformément au
principe linéaire de fréquence, ce qui signifie qu’il y a davantage de bandes dans
les octaves aiguës que dans les octaves graves.
Remarque : l’analyseur FFT sollicite davantage les ressources de l’ordinateur. En fait,
la quantité de ressources nécessaire augmente de façon significative avec des résolutions plus élevées. Il est donc recommandé de désactiver l’Analyzer ou de fermer la
fenêtre du Channel EQ lorsque vous lisez ou enregistrez le projet, après avoir défini les
paramètres d’égalisation souhaités. Ainsi, une partie des ressources de l’ordinateur
seront libérées pour d’autres tâches.Chapitre 5 Égalisation 91
DJ EQ
Le module DJ EQ associe des filtres High et Low Shelving, chacun doté d’une fréquence
fixe, et un égaliseur paramétrique pour lequel vous pouvez ajuster les paramètres
Frequency, Gain et Q-Factor. L’une des caractéristiques spécifiques du DJ EQ est qu’il
permet de réduire le gain des filtres jusqu’à –30 dB.
Paramètres du module DJ EQ
 Champ et curseur High Shelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre High Shelving.
 Champ et curseur Frequency : déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
 Champ et curseur Q-Factor : déterminent la plage (bande passante) de l’égaliseur
paramétrique.
 Champ et curseur Gain : déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.
 Champ et curseur Low Shelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre Low Shelving.
Fat EQ
Le module Fat EQ est un égaliseur multibande polyvalent pouvant posséder jusqu’à
cinq bandes de fréquence individuelles. Vous pouvez utiliser le Fat EQ pour des pistes
individuelles ou des mixages globaux. Le Fat EQ comprend un écran graphique illustrant
les courbes d’égalisation, ainsi qu’un ensemble de paramètres pour chaque bande.
Paramètres du module Fat EQ
La partie principale de la fenêtre Fat EQ contient un écran graphique et une suite
de sections renfermant les paramètres de chaque bande de fréquence. À droite de
la section des paramètres figurent le curseur et le champ Master Gain.
Section de l’écran graphique
 Boutons Band Type : boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Pour les bandes 1,
2, 4 et 5, cliquez sur l’une des paires de boutons pour sélectionner le type d’égaliseur
associé à la bande correspondante.92 Chapitre 5 Égalisation
 Pour la bande 1, cliquez sur le bouton de filtre High Pass ou Low Shelving.
 Pour la bande 2, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou Low Shelving.
 La bande 3 agit toujours comme une bande d’égaliseur paramétrique (cliquez sur
le bouton correspondant pour l’activer ou la désactiver).
 Pour la bande 4, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou High Shelving.
 Pour la bande 5, cliquez sur le bouton de filtre Low Pass ou High Shelving.
 Écran graphique : affiche la courbe d’égalisation de chaque bande de fréquence.
Lorsque vous ajustez les réglages de chaque bande à l’aide des commandes de
la section Parameter, l’écran reflète immédiatement les modifications apportées.
Section Parameter
Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui, d’une part, indiquent les réglages
propres à chaque bande, d’autre part, vous permettent d’ajuster ces réglages.
 Champs Frequency : déterminent la fréquence de chaque bande.
 Potentiomètres Gain : déterminent la quantité de gain pour chaque bande.
 Champs Q/Order : déterminent le facteur Q ou la bande passante de chaque bande
(plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale). Pour les bandes 1
et 5, ces réglages modifient la pente du filtre.
 Boutons Band on/off : cliquez sur un bouton numéroté pour activer ou désactiver
la bande correspondante.
Les bandes inactives n’utilisent pas du tout les ressources de l’ordinateur.
Section Master Gain
 Curseur et champ Master Gain : éléments situés à droite de la section Parameter
qui définissent le niveau de sortie du signal. Après avoir amplifié ou réduit des
bandes de fréquence, vous pouvez utiliser le curseur Master Gain pour ajuster
le niveau de sortie.
Utilisation du module Fat EQ
Les icônes situées au-dessus de l’écran graphique vous permettent de changer de type
d’égaliseur pour chaque bande, à l’exception de la bande 3, qui agit toujours comme
un filtre en cloche intégralement paramétrique. Vous pouvez utiliser les commandes de
la section Parameter pour régler la fréquence, le gain et le facteur Q de chaque bande,
ainsi que pour activer ou désactiver chacune des bandes.
Si vous optez pour des valeurs Q faibles, l’égaliseur couvre une plage de fréquences
plus large, alors qu’avec des valeurs Q élevées, l’effet de la bande d’égalisation est
limité à une plage de fréquences très étroite. N’oubliez pas que la valeur Q peut avoir
un impact significatif sur le niveau d’audibilité de vos modifications :si vous travaillez
avec une bande de fréquence étroite, vous devrez généralement l’amplifier ou la réduire
de façon plus radicale pour constater une différence.Chapitre 5 Égalisation 93
Linear Phase EQ
En apparence, le module de grande qualité Linear Phase EQ est très semblable au
Channel EQ, puisqu’il partage avec lui les mêmes paramètres et la même disposition
à huit bandes. Néanmoins, le Linear Phase EQ utilise une technologie sous-jacente
différente, qui préserve intégralement la phase du signal audio (même lorsque
vous appliquez les courbes d’égalisation les plus bizarres aux éléments transitoires
les plus marqués).
Le Linear Phase EQ nécessite davantage de ressources que le Channel EQ et introduit
beaucoup plus de latence. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce
module pour la mastérisation de données audio précédemment enregistrées. Ne l’utilisez
pas pendant que vous jouez d’un instrument en direct, par exemple. La fonction de
compensation de la latence fournie par Logic Pro peut également être utile lorsque
vous utilisez ce module.
Paramètres du module Linear Phase EQ
Les paramètres du Linear Phase EQ sont les mêmes que ceux du Channel EQ.
Pour en savoir plus sur les paramètres du module Channel EQ, reportez-vous à
la section « Paramètres du module Channel EQ » à la page 87.
Utilisation du module Linear Phase EQ
Là encore, le fonctionnement du module Linear Phase EQ est semblable à celui du
Channel EQ. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Menu local Gain-Q Couple
Strength (paramètre étendu) : permet de sélectionner le degré de couplage Gain-Q. » à
la page 89. Dans la mesure où les paramètres du Channel EQ et du Linear Phase EQ
sont quasiment identiques, vous pouvez parfaitement copier les réglages de l’un pour
les utiliser dans l’autre. Dans Logic Pro, si vous remplacez un effet Channel EQ par un
effet Linear Phase EQ sur le même emplacement (et inversement), les réglages sont
directement transférés vers le nouvel égaliseur.
Il n’existe qu’une différence entre ces deux modules : le Linear Phase EQ utilise une
quantité fixe de ressources de l’ordinateur, quel que soit le nombre de bandes actives.94 Chapitre 5 Égalisation
Match EQ
Le module Match EQ vous permet d’enregistrer le spectre de fréquences moyen d’un
fichier audio sous la forme d’un modèle, puis d’appliquer ce modèle à votre projet de
sorte que ce dernier adopte lui aussi le spectre du fichier d’origine. À l’aide du Match
EQ, vous pouvez homogénéiser le son de différents morceaux que vous souhaitez
inclure dans un album ou doter vos propres projets d’un « son de référence » tiré d’un
enregistrement source. En plus d’adapter le spectre de fréquences du projet à celui
de l’égaliseur du fichier d’origine, vous pouvez également modifier manuellement
la courbe de filtre avant de l’appliquer à votre projet.
Remarque : si Match EQ permet de faire correspondre la courbe de fréquences de deux
signaux audio d’un point de vue acoustique, il n’intervient pas du tout sur leur dynamique.
Paramètres du module Match EQ
Partie gauche
 Bouton Analyzer : active ou désactive la fonction Analyzer.
Remarque : si vous désactivez l’Analyzer, vous libérez des ressources pour les autres
applications.
 Bouton Position : indique si l’Analyzer étudie le signal avant que la courbe de filtre
soit appliquée (Pre) ou après (Post).
 Menu local View : permet de choisir quelles informations apparaissent sur l’écran
graphique. Les options suivantes sont disponibles :
 Automatic : affiche automatiquement les informations relatives à la fonction en
cours, déterminée par les boutons sélectionnés au-dessus de l’écran graphique.
 Template : affiche la courbe de fréquence du fichier source identifié comme modèle
(courbe affichée en rouge).
 Current Material : affiche la courbe de fréquence des données audio identifiées
comme étant le morceau actif (piste sur laquelle l’effet Match EQ est appliqué
ou bien fichier ou modèle de réglages de module que vous avez chargé) ; cette
courbe est affichée en vert.
 Filter : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du modèle
et du morceau en cours (courbe affichée en jaune).Chapitre 5 Égalisation 95
 Bouton Format : indique si l’Analyzer affiche les canaux audio au moyen de courbes
distinctes (L&R pour les canaux stéréo, All Cha pour les canaux surround) ou s’il
affiche le niveau maximal cumulé (LR Max pour les canaux stéréo, Cha Max pour
les canaux surround).
 Bouton Select : cliquez sur l’un de ces boutons pour contrôler si les modifications
apportées à la courbe de filtre suite à son homogénéisation avec le morceau
en cours doivent être appliquées uniquement au canal de gauche (L), au canal
de droite (R) ou aux deux canaux (L+R).
 Menu Select (non illustré) : lorsque vous utilisez une instance surround du module
Match EQ, les boutons Select sont remplacés par un menu, à partir duquel vous
pouvez sélectionner soit un canal individuel pour les modifications apportées à
la courbe de filtre, soit l’ensemble des canaux (All).
 Curseur Channel Link : affine les réglages définis à l’aide des boutons ou du menu
Select. Si ce curseur est réglé sur 1.0, tous les canaux (gauche et droite pour des
données stéréo, tous les canaux pour un fichier surround) sont représentés par
une courbe d’égalisation commune. Si vous le réglez sur 0.0 (la valeur minimale),
une courbe de filtre séparée est affichée pour chaque canal ; cette courbe peut être
sélectionnée à l’aide des boutons ou du menu Select. Les réglages compris entre 0.0
et 1.0 vous permettent de fusionner ces valeurs, de sorte que les modifications
que vous avez apportées aux courbes de filtre sont transférées vers chaque canal,
en fonction du réglage défini.
Remarque : les paramètres View, Select et Channel Link sont désactivés lorsque vous
utilisez l’effet Match EQ sur un canal mono.
 LFE Handling (paramètre étendu) : dans des instances Surround, les boutons d’option
LFE Handling vous permettent de traiter ou de contourner le canal LFE.
Section centrale
 Écran graphique : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du
modèle et du morceau en cours. Vous pouvez modifier cette courbe de filtre
(reportez-vous à la section « Modification de la courbe de filtre »).
 Bouton Template Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus d’identification
du spectre de fréquences du fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter
le processus.
 Bouton Current Material Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus
d’identification du spectre de fréquences du projet que vous souhaitez homogénéiser
avec le fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter le processus.
 Bouton Current Material Match : homogénéise le spectre de fréquences du morceau
en cours avec celui du fichier modèle (source).96 Chapitre 5 Égalisation
Partie droite
 Bouton Phase : détermine si le traitement modifie la phase du signal (Minimal) ou s’il
en est empêché (Linear). Le réglage Linear augmente la latence, tandis que le réglage
Minimal permet d’avoir des temps de latence moins importants.
 Curseur et champ Apply : modifie l’effet de la courbe de filtre sur le signal. Les valeurs
comprises entre 101 % et 200 % amplifient cet effet, les valeurs comprises entre 1 %
et 99 % le réduisent et les valeurs comprises entre –1 % et –100 % inversent les crê-
tes et les creux de la courbe de filtre. Une valeur de 100 % n’entraîne aucune modification de la courbe de filtre.
 Curseur et champ Smoothing : détermine le degré de lissage de la courbe de filtre.
Avec une valeur de 0.0, la courbe de filtre reste inchangée. Avec toute autre valeur,
la courbe de filtre est lissée selon une bande passante constante, déterminée par
la valeur définie en demi-tons. Par exemple, une valeur de 1.0 signifie que le lissage
utilise une bande passante d’un demi-ton. Une valeur de 4.0 produit une bande
passante de lissage de quatre demi-tons (une tierce majeure), une valeur de 12.0
produit une bande passante d’une octave, et ainsi de suite.
Remarque : le lissage n’a pas d’incidence sur les modifications que vous apportez
manuellement à la courbe de filtre.
 Menu local Fade Extremes (paramètres étendus) : sélectionnez On pour lisser la courbe
de filtre au niveau des extrêmes graves et aigus du spectre de fréquences.
Utilisation du module Match EQ
Le module Match EQ est un égaliseur qui analyse ou identifie le spectre de fréquences
d’un signal audio, tel qu’un fichier audio, un signal d’entrée de piste ou un modèle.
Vous pouvez également charger un fichier de réglages de module précédemment
enregistré ou importer les réglages d’une autre instance Match EQ en faisant
un copier-coller.