Apple Logic Pro 9 Prise en charge des surfaces de contrôle
Apple Logic Pro 9 Prise en charge des surfaces de contrôle
Apple sur FNAC.COM
- Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici
ou juste avant la balise de fermeture
-->
ou juste avant la balise de fermeture -->
TELECHARGER LE PDF :
http://help.apple.com/logicpro/mac/9.1.6/fr/logicpro/controlsurfacessupport/Logic%20Pro%209%20Control%20Surfaces%20Support%20(fr).pdf
Voir également d'autres Guides APPLE :
Apple-systemoverviewj.pdf-Japon
Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon
Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf
Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf
Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf
Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf
Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf
Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf
APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf
Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf
Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf
Apple-iBookG4GettingStarted.pdf
Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf
Apple-Compressor-4-User-Manual-fr
Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf
Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf
Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf
Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf
Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf
Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf
Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf
Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf
Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software
Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf
Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf
Apple_iPod_touch_User_Guide
Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f
Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID
Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs
Apple_iphone_upute_za_uporabu
Apple_ipad_user_guide_ta
Apple_iPod_touch_User_Guide
apple_earpods_user_guide
apple_iphone_gebruikershandleiding
apple_iphone_5_info
apple_iphone_brukerhandbok
apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw
apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch
apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145
Apple_ipod_touch_user_guide_ta
Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h
Apple_ipod_touch_manual_del_usuario
Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu
Apple_macbook_pro_retina_qs_th
Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server
Apple-iMac_G5_de_lutilisateur
Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F
Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide
Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh
Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible
Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide
Apple-iphone_4s_important_product_information_guide
Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F
Liste-documentation-apple
Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08
Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br
Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info
Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage
Apple-Compressor_3_User_Manual_F
Apple-Color_1.0_User_Manual_F
Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2
Apple-TimeCapsule_SetupGuide
Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner
Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur
Apple-PowerMacG5_UserGuide
Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement
Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f
Apple-Leopard_Installationshandbok
Manuale Utente PowerBookG4
Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e
Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch
Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug
Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion
Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier
AppleTV_Setup-Guide
Apple-livetype_2_user_manual_f
Apple-imacG5_17inch_harddrive
Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur
Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur
Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur
Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD
Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide
Apple-Workgroup-Server-Guide
Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites
Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software
Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration
Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE
Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE
Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE
Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE
Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID
Guide de l'Utilisateur Logic Studio
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1
PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE
Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE
Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3
Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération
Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE
Guide de l’utilisateur QuickTime 7 Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000
Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010
Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)
Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE
Guide de déploiement en entreprise iPhone OS
Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation
Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation
Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod
Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE
Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4
Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation
User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software
Logic Pro 9
Prise en charge des surfaces de contrôleCopyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Vos droits sur le logiciel sont régis par la licence
d’utilisation de logiciel qui l’accompagne. Le propriétaire
ou l’utilisateur autorisé d’une copie du logiciel Logic Pro
est autorisé à reproduire la présente publication dans le
but d’apprendre à utiliser le logiciel. Aucune partie de
cette publication ne peut être reproduite ni transmise à
desfins commerciales, comme la vente de copies de cette
publication ou la fourniture de services d’assistance
payants.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc.
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation
du logo Apple « clavier » (Option-1) à des fins
commerciales sans l’autorisation écrite préalable d’Apple
peut constituer une contrefaçon de marque et une
concurrence déloyale en violation des lois fédérales et
nationales.
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour garantir
l’exactitude des informations contenues dans le présent
manuel. Apple ne saurait être tenu pour responsable des
coquilles, ni des erreurs d’écriture.
Remarque : Apple mettant fréquemment à disposition
de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel
système, de ses applications et de ses sites Internet, les
illustrations présentes dans ce manuel peuvent présenter
de légères différences avec ce qui apparaîtsur votre écran.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, FireWire, Logic et MainStage sont
des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Tout autre nom de société et de produit mentionné dans
le présent manuel est une marque de son détenteur
respectif. La mention de produitstiers n’est proposée que
dans un souci d’information et ne constitue en rien un
cautionnement ou une recommandation. Apple n’assume
aucune responsabilité en ce qui concerne les performances
ou l’utilisation de ces produits.Préface 7 Introduction aux surfaces de contrôle
8 Surfaces de contrôle - Description
8 À propos de la documentation de Logic Pro
9 Ressources supplémentaires
Chapitre 1 11 Réglage des surfaces de contrôle de base
11 Mise en route
12 Connexion de surfaces de contrôle
15 Ajout des surfaces de contrôle à Logic Pro
16 Création de groupes de surfaces de contrôle
18 Réglage de votre installation de surfaces de contrôle
28 Configuration de préférences de surface de contrôle
33 Affichage de messages
34 Astuces relatives à l’utilisation des surfaces de contrôle
35 Surfaces de contrôle prises en charge par Logic Pro
38 À propos des modules de surface de contrôle
38 À propos des logiciels et programmes internes
Chapitre 2 41 Personnalisation des assignations de contrôleur
41 Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro
42 Assignations de contrôleur : Utilisation de la présentation simple
45 Assignations de contrôleur : Utilisation de la présentation expert
66 Assignation de boutons à des raccourcis clavier
67 Stockage des assignations de contrôleur
Chapitre 3 69 Mackie Control
70 Configuration de votre Mackie Control dans Logic Pro
70 Mackie Control : Zone d’affichage
73 Mackie Control : Contrôles des bandes de canaux
77 Mackie Control : Zone Assignment
93 Mackie Control : Zone Fader Bank
96 Mackie Control : Zone des touches de fonction
98 Mackie Control : Zone Global View
98 Mackie Control : Boutons de modification
3
Sommaire99 Mackie Control : Boutons d’automation
101 Mackie Control : Boutons Utilities
102 Mackie Control : Zone Transport
110 Mackie Control : Zone des touches de curseur
111 Mackie Control : Zone du jog/scrub wheel
112 Mackie Control : Modes utilisateur programmables
112 Mackie Control : Connexion de switch au pied
113 Mackie Control : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 4 129 M-Audio iControl
130 Configuration de votre M-Audio iControl
130 Modification de paramètres de module à l’aide de la M-Audio iControl
130 M-Audio iControl : Boutons d’assignation
133 M-Audio iControl : Boutons Flèche haut et Flèche bas
133 M-Audio iControl : Contrôles des bandes de canaux
135 M-Audio iControl : Présentations Table de mixage et Canal
135 M-Audio iControl : Manette
135 M-Audio iControl : Commandes de lecture
136 M-Audio iControl : utilisation des locators et du mode Cycle
137 M-Audio iControl : Curseur Master
137 M-Audio iControl : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 5 141 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC Transport
141 Configuration de votre matériel Euphonix avec Logic Pro
142 Euphonix : modification de l’affichage de piste
Euphonix MC Professional : Réglage de vos assignations de touche de fonction
programmable
143
144 Euphonix : sélection de modes d’automation
145 Euphonix : présentation des bandeaux de curseur
146 Euphonix : Ouverture et fermeture de fenêtres de modules
146 Euphonix : présentation des jeux de potentiomètres
156 Euphonix : Autres fonctionnalités propres à Logic Pro
Chapitre 6 157 CM Labs Motormix
157 Configuration de votre CM Labs Motormix
157 CM Labs Motormix : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 7 169 Frontier Design TranzPort
169 Réglage de votre Frontier Design TranzPort
169 Frontier Design TranzPort : écran à cristaux liquides
170 Frontier Design TranzPort : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 8 175 MiniDesk CS-32 JLCooper
175 Configuration de votre JLCooper CS-32 MiniDesk
4 Sommaire176 JLCooper CS-32 MiniDesk : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 9 183 JLCooper FaderMaster 4/100
183 Réglage de votre JLCooper FaderMaster 4/100
184 JLCooper FaderMaster 4/100 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 10 185 JLCooper MCS3
185 Configuration de votre JLCooper MCS3
185 JLCooper MCS30: Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 11 189 Korg microKONTROL et KONTROL49
189 Réglage de votre Korg microKONTROL et KONTROL49
189 Korg microKONTROL et KONTROL49 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 12 195 Mackie Baby HUI
195 Configuration de votre Mackie Baby HUI
195 Mackie Baby HUI : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 13 199 Mackie HUI
199 Réglage de votre Mackie HUI
200 Mackie HUI : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 14 215 Mackie C4
215 Réglage de votre Mackie C4
215 Mackie C4 : utilisation de boutons V-Pot et V-Select
216 Mackie C4 : modes de présentation
223 Mackie C4 : boutons de fonction
224 Mackie C4 : Boutons d’assignation
228 Mackie C4 : Boutons de modification
229 Mackie C4 : boutons Parameter, Track et Slot
Chapitre 15 231 Radikal Technologies SAC-2K
231 Réglage de votre Radikal Technologies SAC-2K
231 Radikal Technologies SAC-2K : Vue d’ensemble des assignations
239 Résolution de problèmes avec la Radikal Technologies SAC-2K
Chapitre 16 241 Recording Light
241 Configuration de Recording Light
242 Modification de paramètres de Recording Light
Chapitre 17 243 Roland SI-24
243 Réglage de votre Roland SI-24
244 Roland SI-24 : Vue d’ensemble des assignations
Sommaire 5Chapitre 18 251 Tascam FW-1884
251 Configuration de votre Tascam FW-1884, FE-8 et FW-1082 avec Logic Pro
251 Tascam FW-1884 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 19 263 Tascam US-2400
263 Réglage de votre Tascam US-2400
264 Tascam US-2400 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 20 273 Tascam US-428 et US-224
273 Configuration de votre Tascam US-428 ou US-224
273 Tascam US-428 et US-224 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 21 279 Yamaha 01V96
279 Réglage de votre Yamaha 01V96
280 Yamaha 01V96 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 22 293 Yamaha 02R96
293 Réglage de votre Yamaha 02R96
294 Yamaha 02R96 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 23 301 Yamaha DM1000
301 Réglage de votre Yamaha DM1000
302 Yamaha DM1000 : Vue d’ensemble des assignations
Chapitre 24 315 Yamaha DM2000
315 Réglage de votre Yamaha DM2000
316 Yamaha DM2000 : Vue d’ensemble des assignations
6 SommaireVous pouvez utiliser dessurfaces de contrôle matérielles afin de contrôler et d’automatiser
le transport, le mixage, l’enregistrement et d’autres tâches dans Logic Pro.
Tous les contrôles de table de mixage de Logic, comme les contrôles de niveau et de
balance, peuvent être ajustés à l’écran à l’aide de la souris et du clavier de votre ordinateur.
Toutefois, cette méthode n’est pas une méthode idéale et ne permet pas d’obtenir un
contrôle précis en temps réel. Vous pouvez améliorer votre flux de travaux créatif et
obtenir une plus grande flexibilité et une plus grande précision en connectant une surface
de contrôle matérielle à votre ordinateur.
Les surfaces de contrôle sont idéales pour créer une performance dynamique en direct
(sur scène) lorsqu’elles sont utilisées avec un ordinateur portable, un clavier MIDI et des
interfaces audio et MIDI. En studio, vous pouvez enregistrer de l’automation de surface
de contrôle (même lorsque Logic n’est pas en mode d’enregistrement). L’automation de
piste apparaît dans la fenêtre Arrangement de Logic et dans l’Éditeur Clavier.
Lorsque vous déplacez un curseur sur la surface de contrôle, le curseur correspondant
de la table de mixage de Logic se déplace également. Les égaliseurs et d’autres paramètres
peuvent être définis en faisant pivoter des potentiomètres rotatifs sur la surface de
contrôle ; les paramètres assignés sont alors instantanément actualisés dans Logic.
La communication entre Logic et votre surface de contrôle étant bidirectionnelle, les
ajustements de paramètres à l’écran se reflètent immédiatement sur les contrôles
correspondants sur la surface de contrôle.
Cette préface traite des sujets suivants :
• Surfaces de contrôle - Description (p 8)
• À propos de la documentation de Logic Pro (p 8)
• Ressources supplémentaires (p 9)
7
Introduction aux surfaces de
contrôle PréfaceSurfaces de contrôle - Description
Les surfaces de contrôle sont des périphériques équipés de diverses commandes, dont
des curseurs, des sélecteurs rotatifs, des boutons et des écrans. En règle générale, les
surfaces de contrôle sont dotées de boutons permettant de sélectionner des paramètres
d’édition, des pistes/bandes de canaux ou des banques(de bandes de canaux)spécifiques.
Un grand nombre d’entre elles sont également pourvues d’un jog wheel, ou molette,
servant à déplacer la tête de lecture de manière précise, les boutons de transport, tels
que Lecture, Retour rapide, ainsi que d’autres commandes.
Certaines surfaces de contrôle simples sont exclusivement dotées de potentiomètres et
de boutons (non motorisés). D’autres appareils plus perfectionnés comprennent des
curseurs motorisés, des encodeursrotatifs, des voyantsDEL et des écrans programmables.
Le retour d’informations supplémentaire qu’offrent ces surfaces de contrôle les rend plus
conviviales. Inutile désormais de se reporter à l’écran de l’ordinateur pour connaître le
mode du périphérique ou les valeurs actuelles des paramètres.
Remarque : lorsque vous utilisez une surface de contrôle prise en charge par Logic Pro,
certains contrôlessont mis en correspondance avec desfonctions courantes. Vous pouvez
associer des contrôles non assignés à d’autres commandes et fonctions Logic Pro (voir
Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro).
À propos de la documentation de Logic Pro
Logic Pro est accompagné de différents documents destinés à vous aider à faire vos
premiers pas et à vous fournir des informations détaillées sur les applications fournies.
• Manuel d’utilisateur de Logic Pro : ce manuel fournit des instructions complètes sur
l’utilisation de Logic Pro pour configurer un système d’enregistrement, composer de
la musique, modifier des fichiers MIDI et audio, ainsi que générer des pistes audio pour
la production de CD.
• Découverte de Logic Pro : le présent livret présente de façon succincte les principales
fonctionnalités et tâches possibles dans Logic Pro, en mettant l’accent sur la pratique
pour les nouveaux utilisateurs.
• Logic Pro - Prise en charge des surfaces de contrôle : ce manuel décrit la configuration et
l’utilisation de surfaces de contrôle avec Logic Pro.
• Instruments de Logic Pro : ce manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’ensemble performant d’instruments fourni avec Logic Pro.
• Effets de Logic Pro : ce manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’ensemble d’effets puissants fourni avec Logic Pro.
• Logic Pro avec le matériel Apogee : ce manuel décrit l’utilisation de matériel Apogee
avec Logic Pro.
8 Préface Introduction aux surfaces de contrôleRessources supplémentaires
Outre la documentation qui accompagne Logic Pro, vous pouvez utiliser un certain
nombre d’autres ressources pour obtenir plus d’informations.
Notes de mise à jour et nouvelles fonctionnalités
Chaque application fournit une documentation détaillée sur lesfonctionnalités et fonctions
qui ont été ajoutées ou modifiées. Cette documentation se trouve à l’emplacement
suivant :
• Cliquez sur les liens Notes de mise à jour et Nouvelles fonctionnalités dans le menu
Aide de l’application.
Site web de Logic Pro
Pour obtenir des informations générales et des mises à jour, ainsi que les dernières
nouvelles sur Logic Pro, allez à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/logicpro
Sites web de service et assistance Apple
Pour obtenir des mises à jour de logiciels et desréponses aux questionsles plusfréquentes
pour tous les produits Apple, allez sur la page web d’assistance d’Apple générale. Vous
aurez aussi accès à des spécifications de produit, de la documentation de référence ainsi
qu’à des articles techniques sur des produits Apple et de tierce partie.
• http://www.apple.com/fr/support
Pour obtenir des mises à jour de logiciels, de la documentation, des forums de discussion
et des réponses aux questions les plus fréquentes sur Logic Pro, allez à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/support/logicpro/
Pour trouver desforums de discussion sur tousles produits Apple partout dansle monde,
qui vous permettront de rechercher une réponse, de poser une question ou de répondre
aux questions d’autres utilisateurs, allez à l’adresse :
• http://discussions.apple.com
Préface Introduction aux surfaces de contrôle 9Quel que soit la surface de contrôle que vous utilisez, vous devez d’abord connecter,
ajouter et régler votre équipement pour pouvoir l’utiliser avec Logic Pro. Ce chapitre
décrit les différents aspects des procédures de réglage, ainsi que les préférences communes
à touteslessurfaces de contrôle. Lesinformations de réglage relatives à des périphériques
spécifiques sont abordées ailleurs dans la documentation.
Remarque : lisez d’abord le présent chapitre avant de parcourir celui qui traite de votre
périphérique.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Mise en route (p 11)
• Connexion de surfaces de contrôle (p 12)
• Ajout des surfaces de contrôle à Logic Pro (p 15)
• Création de groupes de surfaces de contrôle (p 16)
• Réglage de votre installation de surfaces de contrôle (p 18)
• Configuration de préférences de surface de contrôle (p 28)
• Affichage de messages (p 33)
• Astuces relatives à l’utilisation des surfaces de contrôle (p 34)
• Surfaces de contrôle prises en charge par Logic Pro (p 35)
• À propos des modules de surface de contrôle (p 38)
• À propos des logiciels et programmes internes (p 38)
Mise en route
Pour utiliser une ou plusieurs surfaces de contrôle avec Logic Pro, vous aurez besoin :
• D’une copie autorisée de Logic Pro installée.
• Pour les matériels USB ou FireWire (tels que l’appareil Yamaha 01X), un port USB ou
FireWire disponible. Idéalement, il doit s’agir d’une connexion USB/FireWire directe à
l’ordinateur plutôt que d’un concentrateur USB/FireWire. Reportez-vous à la
documentation fournie par le fabricant de votre surface de contrôle.
11
Réglage des surfaces de contrôle
de base 1• Pour les périphériques uniquement équipés de ports MIDI (comme la Mackie Control),
d’une interface MIDI avec des ports d’entrée et de sortie MIDI libres pour chaque
périphérique. Par exemple, si vous utilisez une interface MIDI avec 8 ports d’entrée
MIDI et 8 ports de sortie MIDI avec une Mackie Control et une Mackie Control XT, vous
devrez utiliser deux des ports d’entrée MIDI de l’interface et deux de ses ports de sortie
MIDI.
• D’un gestionnaire installé (s’il est requis par votre surface de contrôle) pris en charge
par le système d’exploitation que vous utilisez sur votre ordinateur.
Important : votre interface MIDI doit comprendre des gestionnaires prenant en charge
la communication SysEx. Consultez la documentation fournie avec votre interface MIDI
(ou les gestionnaires de l’interface MIDI).
Le nombre de périphériques pouvant être utilisés simultanément varie en fonction du
nombre de ports libres du type approprié (USB, FireWire ou autre) disponibles sur votre
système. Lors d’une installation standard, vous pouvez utiliser une surface de contrôle
simple ou une surface de contrôle accompagnée d’un ou de plusieurs périphériques
d’expansion. Vous pouvez aussi créer des groupes de surfaces de contrôle, comme décrit
dans la section Création de groupes de surfaces de contrôle.
L’utilisation de plusieurs surfaces de contrôle vous permet de contrôler un plus grand
nombre de pistes et de canaux, effets et d’autres paramètressimultanément. Par exemple,
les Mackie Control XT sont à la base identiques à la section des bandes de canaux (curseur,
V-Pot et écran LCD) de la surface de contrôle Mackie Control principale. La surface de
contrôle Mackie C4 est équipée de plusieurs V-Pots mais d’aucun curseur. Vous pouvez
ajouter autant de XT, C4 ou autressurfaces de contrôle que voussouhaitez à votre système,
à condition de disposer d’un nombre suffisant de ports d’entrée et de sortie MIDI libres
(ou USB ou autre port approprié).
Connexion de surfaces de contrôle
Logic Pro prend en charge une grande variété de surfaces de contrôle que vous pouvez
connecter à votre ordinateur via FireWire, USB et autres protocoles de connexion.
Assurez-vous de bien vérifier le type de connexion de votre périphérique mais aussi qu’il
est bien pris en charge par votre ordinateur. Avant de connecter le périphérique, lisez les
instructions d’installation fournies et installez la dernière version de l’éventuel programme
interne ou gestionnaire approprié, si nécessaire. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la documentation fournie avec le périphérique.
12 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseConnexion des surfaces de contrôle FireWire et USB
Si votre surface de contrôle est équipée d’un port FireWire ou USB, vous pouvez la
connecter directement à votre ordinateur, à l’aide d’un câble doté des connecteurs
appropriés. Les périphériques FireWire et USB transmettent et reçoivent des données via
un seul câble, si le périphérique prend en charge la communication bidirectionnelle. Le
schéma suivant illustre une installation classique réalisée à l’aide d’un câble FireWire ou
USB :
Ordinateur
Câble FireWire/USB
Surface de de contrôle
Il est recommandé de connecter les périphériques FireWire et USB directement à votre
ordinateur plutôt que via un concentrateur. Les périphériques connectés en guirlande
peuvent provoquer des erreurs et d’autres problèmes en raison de la quantité des données
transmises en temps réel.
Connexion des surfaces de contrôle via des ports de mise en réseau
De nombreux périphériquessont connectés via les portsréseau (LAN) de votre ordinateur
Mac à l’aide d’un câble de mise en réseau simple et standard (CAT5). La plupart des
appareils connectés de cette manière intègrent également des entrées/sorties audio, des
convertisseurs audio numérique, ainsi que des ports MIDI intégrés,simplifiant ainsi l’ajout
de ces appareils (et des gestionnaires) et ne nécessitant qu’un seul câble.
Il est recommandé de connecter les périphériques Firewire et USB directement à
l’ordinateur plutôt que via un concentrateur ou un commutateur réseau.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 13Connexion de surfaces de contrôle MIDI
Si votre surface de contrôle est équipée de ports d’entrée et de sortie MIDI, vous pouvez
la connecter à une interface MIDI et connecter l’interface MIDI à votre ordinateur. Les
interfaces MIDI sont généralement connectées à votre ordinateur via les protocoles de
connexion USB ou FireWire. Le format MIDI utilise des ports à part pour l’entrée et la
sortie ; vous devez connecter l’entrée et la sortie MIDI de façon à pouvoir exploiter le
dispositif avec Logic Pro. Le schéma suivant illustre une installation classique utilisant
l’entrée et la sortie MIDI :
Ordinateur
MIDI
interface
Port
de sortie
Port
d'entrée
Port
de sortie
Port
d'entrée
Surface de contrôle
Il est recommandé de ne pas connecter en « guirlande » d’autres périphériques MIDI via
les ports d’entrée ou de sortie MIDI utilisés par les surfaces de contrôle. La connexion en
guirlande peut provoquer des erreurs et d’autres problèmes en raison de la quantité des
données transmises en temps réel.
Pédales et interrupteurs au pied en option
Certaines surfaces de contrôle vous permettent de connecter des interrupteurs au pied
ou des pédales en tant que contrôleurs supplémentaires. Si votre surface de contrôle est
dotée de connecteurs appropriés, vous pouvez connecter des interrupteurs au pied
optionnels pour contrôler à distance la lecture et d’autres fonctions. Ceci vous libère les
mains pour d’autres contrôles et peut également s’avérer utile lorsque vous utilisez des
guitares ou d’autres instruments qui nécessitent les deux mains.
Mise sous tension
Une foisla connexion effectuée, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de votre surface
de contrôle. Une foisl’appareil missoustension, les écrans(écran LCD si votre périphérique
en possède un) ou les voyants DEL s’allument. Certains écrans LCD affichent un message
de bienvenue indiquant le numéro de version du programme interne. Sur la plupart des
surfaces de contrôle équipées de curseurs motorisés, chaque curseur glisse versla position
supérieure, puis se replace dans la position inférieure ou centrale. Cette procédure de
mise soustension à autodiagnostic indique que vos appareilsfonctionnent correctement.
14 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseGénéralement, vous pouvez allumer votre ordinateur (et l’interface MIDI, le cas échéant)
avant ou après avoir mis la surface de contrôle sous tension, puis lancer Logic Pro avant
ou après la mise sous tension. Certains périphériques peuvent toutefois nécessiter que
l’ordinateur soit allumé avant ou après l’initialisation du périphérique. Consultez la
documentation du périphérique ainsi que le site web du fabricant.
Ajout des surfaces de contrôle à Logic Pro
Certaines surfaces de contrôle (telles que la Mackie Control) sont automatiquement
détectées lorsque vous lancez Logic Pro. Vous pouvez ajouter d’autres périphériques qui
ne sont pas détectés automatiquement dans la fenêtre Réglage. L’installation est facile
(elle est en outre expliquée dans la section Installation du chapitre portant sur votre
périphérique). Certains matériels peuvent nécessiter des étapes différentes ou
supplémentaires, mais, en général, il vous suffit de sélectionner le dispositif que vous
voulez utiliser avec Logic Pro, puis de l’ajouter par recherche ou manuellement.
Pour ajouter une surface de contrôle en parcourant l’ordinateur
1 Pour ouvrir la fenêtre « Configuration des surfaces de contrôle », choisissez Logic Pro >
Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
2 Dans la fenêtre Réglage, choisissez Nouvelle > Installation, puis sélectionnez le
périphérique désiré dans la liste. Vous pouvez sélectionner plusieurs modèles en cliquant
sur plusieurs entrées de la liste tout en maintenant la touche Commande enfoncée. Si
vous sélectionnez plusieurs modèles, Logic Pro effectue l’opération pour chaque modèle,
l’un après l’autre.
Remarque : si vous ne souhaitez pas sélectionner les modèles à rechercher, vous pouvez
simplement choisir Nouveau > Rechercher tous dans la fenêtre Réglage :Logic Pro
recherche toutes les surfaces de contrôle prises en charge sur tous les ports MIDI. Cette
opération peut prendre un certain temps.
3 Cliquez sur le bouton Détecter. Vous pouvez également appuyer sur Entrée ou
double-cliquer sur le nom du périphérique pour lancer la recherche.
Logic Pro analyse alors votre système pour rechercher les matériels connectés et installe
automatiquement ceux qu’il trouve (puis s’y connecte).
4 Une fois que vous avez terminé, fermez la fenêtre.
Certaines surfaces de contrôle ne prennent pas en charge la recherche automatique. Ces
périphériques doivent alors être ajoutés manuellement à votre installation. Lorsque vous
ajoutez un périphérique manuellement, vous devez également assigner les paramètres
des ports d’entrée et de sortie MIDI appropriés.
Remarque : il est préférable d’installer des périphériques par recherche automatique,
dans la mesure du possible.Logic Pro est capable de recueillir plus d’informations sur les
matériels par une recherche automatique que par le biais d’une installation manuelle.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 15Pour ajouter une surface de contrôle manuellement
1 Pour ouvrir la fenêtre « Configuration des surfaces de contrôle », choisissez Logic Pro >
Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
2 Dans la fenêtre Réglage, choisissez Nouvelle > Installation, puis sélectionnez le
périphérique souhaité dans la liste.
3 Cliquez sur le bouton Ajouter.
4 Une fois que vous avez terminé, fermez la fenêtre Installer.
Si une autre surface de contrôle du type sélectionné existe déjà dans votre réglage, une
zone de dialogue d’avertissement vous demande de confirmer l’ajout du nouveau
périphérique.
Vous devez modifier manuellement les valeurs des ports d’entrée et de sortie MIDI (dans
la zone Paramètres de périphérique de la fenêtre Réglage) afin qu’elles correspondent à
celles du périphérique connecté.
Remarque : vous pouvez réinitialiser la prise en charge de toutes les surfaces de contrôle
connectées en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglages par
défaut.
Création de groupes de surfaces de contrôle
Si votre système comporte plusieurs surfaces de contrôle, vous pouvez définir la manière
dont ils sont reliés les uns aux autres et créer des groupes de surfaces de contrôle. Un
groupe de surfaces de contrôle comprend plusieurs périphériques que vous combinez
pour créer une surface de contrôle virtuelle unifiée unique.
Vous pouvez créer jusqu’à 20 groupes de surfaces de contrôle. Chaque groupe comprend
un nombre défini de périphériques physiques. Le seul facteur de limitation est le nombre
de ports d’entrée et de sortie MIDI disponibles (ou ports « MIDI » USB/FireWire si vous
utilisez une surface de contrôle USB ou FireWire).
Vous pouvez déterminer de manière indépendante le comportement par défaut de
chaque périphérique d’un groupe. Pour en savoir plus, consultez la section Paramètres
des périphériques.
Pour créer un groupe de surfaces de contrôle
1 Pour ouvrir la fenêtre « Configuration des surfaces de contrôle », choisissez Logic Pro >
Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
16 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base2 Dans la fenêtre Réglage, faites glisser les icônes des surfaces de contrôle que vous
souhaitez regrouper de manière à ce qu’elles forment une ligne horizontale unique.
L’ordre desicônes de gauche à droite définit l’ordre danslequel les pistes et les paramètres
sont arrangés et affichés sur les périphériques.
Pour utiliser deux surfaces de contrôle de manière indépendante
1 Pour ouvrir la fenêtre « Configuration des surfaces de contrôle », choisissez Logic Pro >
Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
2 Dans la fenêtre Réglage, arrangez les icônes des surfaces de contrôle sur des lignes
séparées, à savoir l’une au-dessus de l’autre.
Le schéma ci-dessous est un exemple de groupe comportant deux surfaces de contrôle
Mackie Control, trois surfaces de contrôles Mackie Control XT et une surface de
contrôle HUI :
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 17La ligne supérieure, qui comprend la surface de contrôle Mackie Control n° 1, la surface
de contrôle Mackie Control XT n° 1 et la surface de contrôle Mackie Control XT n° 2, forme
un groupe de surfaces de contrôle unique de 24 canaux. La surface de contrôle
Mackie Control n° 1 contrôle les canaux 1 à 8, la XT n° 1 contrôle les canaux 9 à 16 et la XT
n° 2 gère les canaux 17 à 24.
Sur la seconde ligne, la surface de contrôle Mackie Control n° 2 et la Mackie Control XT n° 3
forment un second groupe de surfaces de contrôle contrôlant lesinstruments(des canaux 1
à 8) et les auxiliaires (des canaux 9 à 16).
Sur la troisième ligne, la surface de contrôleHUI forme un groupe de surfaces de contrôles
unique.
Chaque groupe possède des paramètres individuels, tels que le mode Flip, le mode
d’affichage, le décalage de banque de paramètres de module et autres. Ceci vous permet
d’accéder, d’éditer et d’automatiser différentes sections de la table de mixage Logic Pro.
Dans l’exemple ci-avant, les trois unités de la ligne supérieure pourraient être utilisées
pour contrôler des bandes de canaux audio et MIDI. Sur la seconde ligne, la Mackie Control
n° 2 pourrait être utilisée pour contrôler les bandes de canaux d’instrument 1 à 8 et la XT
n° 3 pourrait être utilisée pour contrôler les bandes de canaux auxiliaires 1 à 8. Le HUI
pourrait être utilisé pour éditer les définitions de groupes. Le placement physique des
appareils et la façon dont vous les utilisez sont complètement flexibles.
Remarque : dans la plupart des situations, le placement de vos surfaces de contrôle les
unes par rapport aux autres doit être le même à l’écran que dans la réalité. Positionnez
simplement les icônes dans votre groupe de surfaces de contrôle en conséquence.
Une fois que vous avez créé un groupe de surfaces de contrôle, vous pouvez le régler
dans la fenêtre Réglage. Pour en savoir plus, consultez la section Paramètres des groupes
de surfaces de contrôle.
Réglage de votre installation de surfaces de contrôle
Le côté gauche de la fenêtre Réglage contient deux ou trois zones de paramètres :
Paramètres des périphériques, Paramètres spéciaux (si votre périphérique connecté les
prend en charge) et Paramètres des groupes de surface de contrôle. Vous pouvez régler
l’installation de vos surfaces de contrôle pour qu’elle réponde à vos besoins en éditant
les paramètres dans ces cases.
18 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseImportant : toutes les modifications de paramètres (dans la fenêtre Réglage ou sur le
périphérique) sont enregistrées dans un fichier de préférences nommé
« com.apple.logic.pro.cs » et situé dans ~/Bibliothèque/Préférences/Logic. Ce fichier est
enregistré indépendamment du fichier des préférences Logic Pro.
Paramètres des périphériques
La zone Paramètres de périphérique contient les paramètres suivants :
• Sortie : choisissez le port de sortie MIDI dans le menu local.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 19• Entrée : choisissez le port d’entrée MIDI dans le menu local.
• Module : affiche le nom de la surface de contrôle.
• Modèle : affiche le nom du modèle de la surface de contrôle.
• Version : affiche la version du programme interne de certaines surfaces de contrôle.
• Couleur : cliquez pour choisir la couleur qui indique quelles sont les pistes contrôlées
par cette surface de contrôle. Dans la fenêtre Arrangement, les pistes contrôlées par
ce périphérique sont colorées le long du bord gauche de la liste des pistes (si les barres
de contrôle des pistes sont affichées).
Chaque surface de contrôle doit être connectée à un port d’entrée et de sortie MIDI
indépendant (ou à un portUSB/FireWire correspondant désigné comme étant un portMIDI
par le gestionnaire de périphériques). Lorsque le périphérique est ajouté, la procédure
d’installation ou de recherche automatique règle les paramètres d’entrée et de sortieMIDI
appropriés du périphérique. Si les paramètres du port MIDI sont incorrects, vous pouvez
les choisir manuellement dans les menus locaux des ports d’entrée et de sortie.
Paramètres spéciaux
Certaines surfaces de contrôles (telles que la surface de contrôle Mackie Control) vous
permettent de définir des paramètres « spéciaux » tels que la sensibilité tactile des curseurs.
Lorsqu’un périphérique offrant des paramètresspéciaux est connecté, la zone Paramètres
spéciaux s’affiche à gauche de la fenêtre Réglage. Pour de plus amples informations sur
les paramètresspéciaux pris en charge, reportez-vous à la documentation du périphérique
spécifique.
Paramètres des groupes de surfaces de contrôle
Si vous avez créé un ou plusieurs groupes de surfaces de contrôle, vous pouvez régler
les paramètres de ces groupes dansla zone Paramètres de groupe de surfaces de contrôle.
Ces paramètres s’appliquent au groupe associé au périphérique sélectionné et vous
permettent de régler chaque groupe afin qu’il réponde à vos besoins. Ceci s’avère
particulièrement utile lorsque vous disposez de plusieurs groupes de surfaces de contrôle.
Pratiquement tous les paramètres des groupes de surfaces de contrôle peuvent être
modifiés directement dans la surface de contrôle, ainsi que dans la fenêtre Réglage.
20 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseSi vous avez créé plusieurs groupes de surfaces de contrôle, la zone Paramètres de groupe
de surfaces de contrôle affiche les paramètres du groupe actuellement sélectionné dans
la fenêtre Réglage.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 21Paramètres d’affichage de groupe de surfaces de contrôle
Les paramètres dans le haut de la zone Paramètres de groupe de surfaces de contrôle
vous permettent de contrôler les différents aspects de l’affichage des périphériques.
• Mode Flip : choisissez les fonctions des curseurs et des boutons rotatifs d’encodeurs
des bandes de canaux sur le périphérique. Pour lessurfaces de contrôle qui contiennent
un curseur et un bouton rotatif d’encodeur pour chaque bande de canal, le mode Flip
vous permet d’assigner ces deux contrôles au même paramètre ou d’échanger leurs
assignations. Les choix possibles sont les suivants :
• Désactivé : mode standard avec le curseur jouant le rôle de réglage du volume.
• Dupliquer : assigne le curseur et l’encodeur au paramètre de l’encodeur actuellement
sélectionné.
• Échange : active les assignations du curseur et de l’encodeur, faisant ainsi du curseur
un réglage du panoramique et de l’encodeur, un réglage du volume des canaux, par
exemple.
• Mute : désactive le curseur. Ceci s’avère utile lors d’un enregistrement effectué dans
la même pièce que la surface de contrôle etsi voussouhaitez éviter le bruit mécanique
des curseurs. Les automations en cours continueront à fonctionner normalement.
• Mode d’affichage : cliquez pour limiter uniquement l’affichage des périphériques au
nom ou à la valeur du paramètre actuel. Ceci s’avère utile en cas d’espace dédié à
l’affichage du nom et de la valeur des paramètres insuffisant.
• Affichage d’horloge : si votre surface de contrôle est dotée d’un affichage de position,
ce paramètre vous permet de déterminer la façon dont la position de la tête de lecture
est représentée cliquez pour basculer entre les battements(valeurs musicales) ou SMPTE
(valeurs de temps absolu).
Remarque : l’affichage exact des éléments et leur position varient en fonction de
l’affichage SMPTE sélectionné ou de l’option d’affichage en mesures/battements définie
dans les préférences de Logic Pro.
22 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base• Mode de présentation des bandes de canaux : choisissez l’un des modes de présentation
suivants :
• Arrangement: lestranches de console de l’appareil correspondent à celles de Logic Pro
telles qu’elles apparaissent dansla fenêtre Table de mixage. La disposition des bandes
de canaux correspond à la manière dont les pistes sont présentées dans la fenêtre
Arrangement. La bande de canal 1 de la fenêtre Table de mixage équivaut au canal 1
de la surface de contrôle, la bande de canal 2 du mélangeur équivaut au canal 2 et
ainsi de suite. Lesinstruments et les canaux utilisés par plusieurs pistessont fusionnés
en un seul canal. Il s’agit du mode par défaut de la plupart des périphériques, et
notamment celui de la surface de contrôle Mackie Control.
• Tout : les tranches de console de l’appareil correspondent à celles de Logic Pro pour
certains types, tels que les canaux MIDI ou tranches de console auxiliaires,
indépendamment de leur utilisation sur des pistes. Les surfaces de contrôle qui
prennent en charge ce mode d’affichage vous permettent généralement de définir
quelstypes de canal voussouhaitez afficher. Le contenu de la fenêtre Table de mixage
de Logic Pro s’adapte automatiquement à l’état de la surface de contrôle, à condition
que l’option Présentation > « Lier les surfaces de contrôle » soit activée.
• Pistes : ce mode de présentation est semblable au mode de présentation
Arrangement, maisles bandes de canaux individuellessont affichéeslorsque plusieurs
pistes d’arrangement se rapportent au même canal. Généralement, il s’agira d’un
canal d’instrument vers lequel plusieurs pistes sont routées.
• Simple : ce mode affiche un canal unique (et son acheminement vers les appareils
auxiliaires et autres). Vous pouvez déterminer quels paramètres les contrôleurs des
bandes de canaux (de la surface de contrôle) éditeront.
Remarque : gardez à l’esprit que le mode d’affichage est une propriété du groupe de
surfaces de contrôle, et non un paramètre global. Un groupe peut afficher des bus
tandis que l’autre affiche des pistes, par exemple.
• Banque de curseurs pour la présentation des pistes: faites glisser verticalement ou entrez
un nombre entier pour décaler les pistes quiseront contrôlées par les bandes de canaux
du périphérique dans l’affichage de pistes. Par exemple, si votre dispositif comporte
huit tranches de console, elles peuvent généralement être assignées aux tranches de
console 1 à 8 dans Logic Pro. Si vous réglez ce paramètre sur 2, les tranches de console
de l’appareil contrôlent les tranches de console 3 à 10 (1 + 2 = 3) de la table de mixage
Logic Pro.
• Banque de curseurs pour toutes les présentations : faites glisser verticalement ou entrez
un nombre entier pour décaler les les tranches de console Logic Pro à contrôler par
l’appareil en présentation Tout. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque
plusieurs types de bande de canal sont affichés dans la table de mixage. Lorsque des
types de bande de canaux individuels sont affichés, il s’agit de paramètres de banque
de curseurs séparés (ils ne sont pas affichés dans la liste des paramètres).
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 23• Paramètres des bandes de canaux : choisissez quelle fonction est contrôlée par les
encodeurs des bandes de canaux du périphérique. Les choix possiblessont lessuivants:
• Volume : les encodeurs règlent le volume des canaux.
• Pan : les encodeurs règlent la position du panoramique des canaux.
• Format : les encodeurs règlent/sélectionnent le format des canaux.
• Entrée : les encodeurs règlent/sélectionnent la source d’entrée des canaux.
• Sortie : les encodeurs règlent/sélectionnent la sortie des canaux (sorties
principales/auxiliaires /surround).
• Automation : les encodeursrèglent/sélectionnent le mode d’automation des canaux.
• Groupe : les encodeurs règlent l’adhésion à un groupe de la piste. L’édition du
paramètre vous permet de régler « aucun groupe » ou un groupe unique. L’adhésion
à plusieurs groupes à la fois n’est pas possible (cela n’est possible que directement
dans la table de mixage de Logic Pro).
• Paramètre d’affichage : les encodeurs règlent le paramètre d’automation sélectionné
dans la fenêtre Arrangement. Ceci s’avère particulièrement utile si vous réglez la
surface de contrôle sur le mode de présentation Arrangement et que votre fenêtre
Arrangement affiche plusieurs sous-pistes avec divers paramètres.
• Paramètre surround : choisissez le paramètre surround que les boutons rotatifs des
encodeurs contrôleront. Les choix possibles sont les suivants :
• Angle : les encodeurs règlent l’angle surround.
• Diversité : les encodeurs règlent la diversité surround (direction).
• LFE : les encodeurs règlent le niveau LFE.
• Diffusion : les encodeurs règlent le paramètre de diffusion Stéréo sur les bandes de
canaux surround.
• X : les encodeurs règlent la position X Surround.
• Y : les encodeurs règlent la position Y Surround.
• Centrer : les encodeurs règlent le niveau des canaux au centre.
Remarque : les paramètres X et Y sont une représentation différente des paramètres
d’angle et de diversité et sont par conséquent indépendants. Les paramètres X et Y
prennent en charge l’utilisation des manettes surround.
• Bande EQ : règle la bande EQ actuelle, de manière à ce que vous puissiez éditer un
paramètre Channel EQ ou Linear Phase EQ particulier pour toutes les pistes de la
présentation Multicanal EQ.
24 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base• Paramètre d’égaliseur : choisissez quel paramètre de la bande EQ sélectionnée est
contrôlé par les encodeurs de la présentation Multicanal EQ. Les choix possibles sont
les suivants :
• Fréquence : les encodeurs règlent la fréquence de la bande sélectionnée.
• Gain : les encodeurs règlent le gain de la bande sélectionnée. Pour les bandes Low
Cut (bande 1) et High Cut (bande 8) du Channel et Linear Phase EQ, ce paramètre
contrôle la courbe.
• Q : les encodeurs règlent le facteur Q de la bande sélectionnée.
• On/Off : les encodeurs ignorent la bande EQ sélectionnée.
• Page des paramètres EQ : règle le paramètre EQ affiché dans la présentation Bande de
canal EQ.
Les égaliseurs de canal et de phase linéaire comprennent huit bandes par canal audio,
chaque bande offrant quatre paramètres. Tous ces paramètres sont accessibles depuis
votre surface de contrôle.
Si votre surface de contrôle n’affiche pas immédiatement tous les paramètres EQ, vous
pouvez les afficher en parcourantsuccessivement les pages des paramètres. Par exemple,
si votre surface de contrôle comporte huit bandes de canaux, vous pouvez contrôler
directement les paramètres 1 à 8 au moyen des potentiomètres ou des curseurs 1 à 8
lorsque vous basculez vers la présentation Édition des bandes de canaux EQ. Vous
devez alors basculer d’une page pour accéder aux paramètres 9 à 16.
Paramètres d’envoi et de module de groupe de surfaces de contrôle
Les paramètres figurant au centre de la zone Paramètres de groupe des surfaces de
contrôle vous permettent de contrôler différents aspects opérationnels lorsque vous
utilisez des paramètres d’envoi et de module.
• Envoyer slot : règle le logement d’envoi actuellement sélectionné. La valeur par défaut
est 1, ce qui règle le premier envoi (supérieur) de chaque canal comme logement
d’envoi. Une valeur de 2 règle le second envoi comme second logement d’envoi, une
valeur de 3, le troisième logement d’envoi, et ainsi de suite.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 25• Paramètre d’envoi : choisissez le paramètre d’envoi contrôlé par les encodeurs lorsque
vous vous trouvez dans la présentation Multicanal d’envoi. Les choix possibles sont les
suivants :
• Destination : l’encodeur est utilisé pour déterminer le nombre de canaux bus pour
le logement d’envoi.
• Niveau : l’encodeur est utilisé pour régler le niveau d’envoi.
• Position : les encodeurs règlent les modes Pré, Post ou Post-balance.
• Mute : les encodeurs activent/désactivent le son du logement d’envoi sélectionné.
• Page des paramètres d’envoi : règle la page actuelle des paramètres d’envoi. Jusqu’à
32 paramètres sont proposés dans la présentation Bandes de canaux d’envoi pour un
canal donné (Huit logements d’envoi multipliés par les quatre paramètres mentionnés
ci-dessus).
• Split : nombre de paramètres supérieurs : règle le nombre d’encodeurs appartenant au
Split supérieur pour les contrôles de surface prenant en charge le mode Split. Les
encodeurs restants appartiennent au Split inférieur. Une valeur 0 signifie que le mode
Split est désactivé. Tous les encodeurs sont assignés à la zone Split supérieure.
Les surfaces de contrôle qui prennent en charge le mode Split permettent l’affichage
de deux sections de paramètres séparés dans un module (voire différents modules).
Ils sont appelés split supérieur et split inférieur.
• Page des paramètres d’instrument : détermine quel paramètre est assigné à l’encodeur
situé le plus à gauche lors de l’édition d’un instrument logiciel. Le paramètre
d’instrument suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite. Ceci s’applique au
split supérieur si le mode Split est activé.
• Page des paramètres d’instrument(Splitinférieur) : règle le paramètre assigné à l’encodeur
situé le plus à gauche du Split inférieur lors de l’édition d’un instrument logiciel (si le
mode Split est activé). Le paramètre d’instrument suivant est assigné à l’encodeur 2,
et ainsi de suite.
• Insérer slot : règle le numéro du logement d’insertion actif, tant pour sélectionner un
module (dans la présentation Bande de canal de module) que pour modifier ses
paramètres. La valeur par défaut est 1, ce qui règle le premier logement de module
(supérieur) de chaque canal comme logement d’insertion. Une valeur de 2 règle le
second logement de module comme logement d’insertion, et ainsi de suite. Si le mode
Split est activé, ceci s’applique au split supérieur.
• Insérer Slot (Split inférieur) : règle le nombre de logements d’insertion en cours pour le
split inférieur lorsque vous sélectionnez ou éditez un module avec le mode Split activé.
• Page des paramètres de module : définit le paramètre assigné à l’encodeur situé le plus
à gauche lors de l’édition d’un module. Le paramètre de module suivant est assigné à
l’encodeur 2, et ainsi de suite. Ceci s’applique au split supérieur si le mode Split est
activé.
26 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseRemarque : les paramètres de la page de module et d’instrument sont séparés, ce qui
vous permet de basculer rapidement entre l’édition d’un instrument et un module d’effets
sur un canal sans devoir régler la page des paramètres à chaque fois.
• Page des paramètres demodule (Splitinférieur) : définit le paramètre assigné à l’encodeur
situé le plus à gauche du split inférieur lorsque vous éditez un module (le mode Split
activé). Le paramètre de module suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite.
• TRACK : définit quelle piste est affichée pour les présentations Bandes de canaux. Ceci
s’applique au split supérieur si le mode Split est activé.
• Piste (Split inférieur) : définit la piste affichée (dans la section Split Lower de la surface
de contrôle) pour les présentations Bandes de canaux, si le mode Split est activé.
• Verrouillage de la piste : détermine la réponse de la surface de contrôle lorsqu’une piste
est sélectionnée dans Logic Pro. Par définition, ceci affecte à distance la piste et ses
paramètres (split inférieur). Lorsqu’il est réglé sur On, le groupe de surfaces de contrôle
continue d’afficher la même piste, indépendamment de la piste sélectionnée dans
Logic Pro. Lorsqu’il est réglé sur Off, le groupe de surfaces de contrôle bascule
automatiquement versla piste sélectionnée, à chaque fois qu’une piste estsélectionnée
dans .Logic Pro
Autres paramètres de groupe de surfaces de contrôle
Les paramètres figurant dans le bas de la zone Paramètres de groupe de surfaces de
contrôle vous permettent de régler les paramètres du format du nom de piste, du mode
Shift de la page des paramètres, du mode de changement relatif, du groupe Mix, et de
la page des paramètres du groupe.
• Format du nomde piste : détermine si l’affichage du nom de piste contient uniquement
le nom de la piste ou le nom et le numéro de la piste.
• Mode Shift la page des paramètres: détermine si le paramètre est décalé d’une page ou
d’un paramètre.
• Mode de changement relatif : permet de choisir le mode des assignations du contrôleur
qui prennent en charge un mode de changement de valeur relatif (boutons rotatifs
d’encodeurs, par exemple). Les choix possibles sont les suivants :
• Brut : le paramètre est réglé par étapes brutes.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 27• Plein : tournez l’encodeur vers la droite pour régler la valeur maximale. Si vous le
tournez vers la gauche, vous réglerez la valeur minimale. L’encodeur s’arrête
également sur sa valeur par défaut. Par exemple, lorsque le potentiomètre Pan est
laissé au centre, le fait de faire pivoter l’encodeur vers la droite règle initialement le
paramètre du panoramique au centre (sa valeur par défaut). Un tour supplémentaire
à droite règle le panoramique sur la position totalement à droite (sa valeur maximale).
• Fin : le paramètre est incrémenté ou décrémenté en plusieurs étapes, d’un tick ou
autre unité. Dans ce mode, la résolution la plus élevée possible est utilisée. Par
exemple, lorsque vous éditez le paramètre Retard du module Sample Delay, chaque
tick d’encodeur augmente ou diminue la valeur d’un 1 échantillon, quelle que soit
la valeur de la résolution.
• Groupe Mix : détermine quel groupe est édité lorsque vous vous trouvez dans le
mode Édition de groupe.
• Page des paramètres du groupe : détermine quel paramètre du groupe édité est assigné
à l’encodeur situé le plus à gauche.
Configuration de préférences de surface de contrôle
Différents paramètres affectant l’affichage de l’écran et les performances des surfaces de
contrôle peuvent être réglés dans les préférences de surface de contrôle de Logic Pro.
Pour ouvrir les préférences des surfaces de contrôle
µ Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences (ou utilisez le
raccourci clavier « Ouvrir les Préférences Surfaces de contrôle »).
Pour désactiver temporairement vos surfaces de contrôle
µ Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > « Ignorer toutes les surfaces
de contrôle ».
Cette commande s’avère utile pour mettre en sourdine les curseurs motorisés dessurfaces
de contrôle lorsque vous effectuez un enregistrement dans la même pièce. Elle est
également pratique lorsque vous procédez à un dépannage des erreurs de données MIDI
ou réduisez le réglage requis de la bande passante MIDI.
28 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de basePréférences générales
Les préférences générales dessurfaces de contrôle comprennent la résolution des contrôles
relatifs, la bande passante MIDI maximale et d’autres fonctions.
• Case « Tout ignorer en arrière-plan »: vous permet de partager votre surface de contrôle
avec d’autres applications Logic Pro lorsque n’est pas actif.
• Curseur de résolution des contrôlesrelatifs: règle la résolution des contrôles qui modifient
les valeurs de manière relative. La résolution par défaut est de 128 points. Choisissez
une valeur de résolution supérieure pour diviser la plage de valeurs en incréments plus
petits.
• Curseur de bande passante MIDI maximale : faites-le glisser pour régler la quantité
maximale de la bande passante MIDI que votre surface de contrôle peut utiliser. Il est
réglé sur une valeur par défaut de 50 % qui devraitse révéler appropriée dansla plupart
des cas. Vous pouvez modifier cette valeur si vous trouvez que votre lecture MIDI ou
d’automation est affectée.
• Case « Cliquer sur le curseur sélectionne la piste » : lorsque cette case est cochée, le fait
de déplacer un curseur sur la surface de contrôle permet de sélectionner la piste
correspondant au curseur. Pour que cela fonctionne, le périphérique doit être équipé
de curseurs tactiles.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 29• Case « La surface de contrôle suit la sélection de pistes » : lorsque cette case est cochée,
sélectionner une piste dans la fenêtre Arrangement automatiquement sélectionne la
piste ou le canal correspondant sur la surface de contrôle.
• Case « Résolution du Jog dépendante du zoomhorizontal»: lorsque cette case est cochée,
la précision du scrubbing (utilisant le jog/shuttle wheel de votre surface de contrôle)
est déterminée par le niveau de zoom horizontal de Logic Pro. Votre surface de contrôle
doit être équipée d’un jog wheel (molette)/shuttle (ou d’un contrôle similaire) afin
qu’elle puisse être active. Pour conserver une résolution cohérente, quels que soient
les niveaux de zoom de la fenêtre de Logic Pro, décochez cette case.
• Case Mode Pickup : lorsque cette case est cochée, la surface de contrôle fonctionne en
mode Pickup (si ce mode est disponible). Certaines surfaces de contrôle, généralement
celles non dotées de curseurs motorisés ou de potentiomètres, n’affichent pas les
modifications de paramètres pour cause de lecture des données d’automation existantes
sur leur interface. Ces surfaces de contrôle proposent généralement un mode Pickup.
En mode Pickup, le contrôleur doit atteindre la valeur actuelle avant qu’elle ne
commence à changer. Ceci évite des sauts soudains des valeurs de paramètres causés
par la lecture d’automation. Votre appareil peut être équipé d’un écran (généralement
deux voyants DEL fléchés) qui indique la direction ou la distance que vous devez
respecter pour déplacer le contrôleur afin de correspondre aux paramètres affichés
dans Logic Pro (également connu sous le nom de NULL). Une fois que vous avez fait
concorder les valeurs à l’écran, désactivez le mode Pickup et démarrez l’automation.
lorsque le mode Pickup est désactivé, le réglage d’un curseur modifie le paramètre
immédiatement (ce qui peut provoquer des sauts dans les valeurs des paramètres).
• Case « Boutons Flash muet et Solo » : si elle est cochée, les boutons Mute et Solo situés
sur la surface de contrôle clignotent lorsque les modes muet ou solo sont engagés.
• Menu local Contrôles multiples par paramètre : choisissez le nombre maximum
d’encodeurs utilisés pour chaque paramètre, lorsque vous éditez des modules ou des
instruments audio. Les choix possibles sont les suivants :
• 1 : les paramètressont toujours affichés en utilisant un encodeur par paramètre avec
le moins d’espace possible disponible pour le nom et la valeur du paramètre sur
l’écran LCD.
• 2 : sur chaque appareil, les encodeurs 1 et 2 sont utilisés pour le premier paramètre,
les encodeurs 3 et 4 pour le second, et ainsi de suite.
• 4 : sur chaque appareil, les encodeurs 1 à 4 sont utilisés pour le premier paramètre,
les encodeurs 5 à 8 pour le second, et ainsi de suite.
• 8 : sur chaque unité, les encodeurs 1 à 8 sont utilisés pour le premier paramètre, les
encodeurs 9 à 16 pour le second, et ainsi de suite.
30 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseLorsque plusieurs encodeurs sont utilisés par paramètre, ils sont divisés en groupes
(1/2, 3/4, 5/6, 7/8, par exemple). Le premier encodeur de chaque groupe contrôle le
paramètre affiché à l’écran. Les encodeurs restants sont inactifs.
L’utilisation de plusieurs encodeurs par paramètre affiche moins de paramètres à
n’importe quel moment donné, mais vous gagnez de l’espace sur l’écran LCD pour
afficher des noms et valeurs de paramètres plus longs. Plus vous possédez de surfaces
de contrôle au sein d’un groupe de surfaces de contrôle et plus vous bénéficiez de
cette fonctionnalité.
• Case « Uniquement si tous les paramètres tiennent sur une page » : lorsque cette case est
cochée, le nombre défini d’encodeurs est uniquement utilisé lorsqu’il y a un nombre
suffisant d’encodeurs pour afficher tous les paramètres sans changer de pages. Par
exemple, si vous possédez une surface de contrôle Mackie Control et deux
Mackie Control XT (ce qui vous donne un total de 24 encodeurs), un module comportant
13paramètress’affichera avec un encodeur par paramètre. Onze encodeurs demeureront
inutilisés. Un module comportant 11 paramètres s’affichera avec deux encodeurs par
paramètre. Deux encodeurs demeureront inutilisés (comme le seront également les
encodeurs inactifs des sous-divisions mentionnées ci-dessus).
Lorsque cette case est cochée, plusieurs encodeurssont utilisés pour chaque paramètre,
ce qui peut nécessiter un défilement. Cela ne serait pas le cas si un seul encodeur était
utilisé pour chaque paramètre.
• Cases « Afficher les unités de valeurs pour » : les deux cases de cette section vous
permettent de définir si les valeurs des paramètres sont ajoutées par l’unité de mesure,
à savoir « Hz » ou « % », par exemple. Vous pouvez régler cette option séparément pour
les paramètres d’instrument et de module, de volume et d’autres paramètres de bandes
de canaux. Lorsque cette case est cochée, les valeurs applicables sont ajoutées à l’unité
appropriée. Désactivez cette option si vous voyez que les unités rendent l’affichage
trop confus.
• Bouton Assignation de contrôleur : cliquez pour ouvrir la fenêtre Assignations du
contrôleur.
• Bouton Réglage : cliquez pour ouvrir la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 31Préférences des tags d’aide
Pour les surfaces de contrôle qui sont équipées d’écrans librement programmables
proposant plus de six caractères par ligne (ou segment) d’affichage, vous pouvez modifier
le mode d’affichage des tags d’aide. Les bulles d’aide des surfaces de contrôle sont
semblables aux bulles d’aide de Logic Pro car ils affichent des informations
complémentaires pendant l’utilisation.
• Cases « Lors de l’édition, afficher les noms longs pour » : les deux cases de cette section
vous permettent de régler la manière dont les noms et valeurs des paramètres sont
affichés sur l’écran LCD de la surface de contrôle.
• Case « Nom du paramètre » : lorsque cette case est cochée, la ligne supérieure de
l’écran LCD affiche le nom complet du paramètre plutôt que sa forme abrégée,
lorsque vous éditez un paramètre.
• Case « Valeur du paramètre » : lorsque cette case est cochée, la ligne inférieure de
l’écran LCD affiche la valeur complète du paramètre lorsque vous éditez un paramètre.
Si les cases « Afficher les unités de valeurs pour le paramètre » (voir plus loin) sont
cochées, l’unité de mesure sera ajoutée là où l’est d’application (par exemple, « dB »,
« Hz » ou « % »).
Remarque : les options suivantes fonctionnent uniquement si au moins l’un des deux
paramètres décrits ci-dessus est actif.
32 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base• Curseur Durée de l’affichage : faites-le glisser pour régler la durée pendant laquelle les
noms et valeurs d’un paramètre demeureront affichés sur l’écran LCD, suivant leur
sélection et réglages.
• Case « Afficher les infos pour plusieurs paramètres » : lorsque cette case est cochée, les
informations sur le nom long apparaissent à l’écran tant que le délai imparti au temps
d’affichage du paramètre édité ne s’est pas écoulé. Ceci peut provoquer un
chevauchement de texte. Lorsque cette case n’est pas cochée, le nom long apparaît
uniquement pour le paramètre le plus récemment édité, ce qui peut provoquer un
papillotement de l’écran.
• Case « Afficher les infos lors des sélections de pistes » : lorsque cette fonction est activée,
l’élément Sélectionné apparaît sur la ligne supérieure de l’écran LCD et le nom de la
piste sélectionnée s’affiche sur la ligne inférieure lorsque vous sélectionnez une piste.
• Case « Afficher lesinfo lors de l’édition du volume »: lorsque cette case est cochée, le mot
Volume apparaît sur la ligne supérieure de l’écran LCD et la valeur éditée s’affiche sur
la ligne inférieure lorsque vous éditez le volume d’une piste.
• Cases « Afficher les unités de valeurs pour » : lorsque cette case est cochée, l’unité de
mesure appropriée est ajoutée à la valeur des paramètres(«Hz » ou « % », par exemple).
Vous pouvez régler cette option séparément pour les“paramètres d’instrument/module”,
de “ Volume et autres paramètres”. Si vous n’avez pas besoin des valeurs d’unité,
l’affichage sera moins confus.
Remarque : ce paramètre s’applique uniquement pendant que vous éditez les valeurs
appropriées.
Affichage de messages
Tous les messages (excepté les zones de dialogue Ouvrir Fichier) apparaissent sur
l’écran LCD dessurfaces de contrôle qui proposent l’affichage du texte. Parmi les exemples
de messages, figurent les avertissements d’autorisation, l’édition des confirmations ou
les messages d’erreur. Lorsqu’un message est visible, vous ne pouvez pas exécuter d’action
sur une autre fenêtre.
Le texte du message apparaîtsur la ligne supérieure de l’écran LCD. Si le texte du message
ne tient pas sur la ligne supérieure de l’écran LCD, il commence à défiler au bout de trois
secondes. Vous pouvez faire défiler le texte de la zone de dialogue manuellement à l’aide
du contrôle adéquat (voir le tableau des assignations dans le chapitre adéquat). Une fois
que vous avez commencé à faire défiler le texte manuellement, le défilement automatique
est désactivé.
• Si la surface de contrôle est dotée d’un bouton Enter ou OK, appuyer sur ce bouton
déclenche le bouton par défaut de la zone de dialogue, le cas échéant.
• Si la surface de contrôle est dotée d’un bouton Cancel ou Exit, appuyer sur ce bouton
déclenche le bouton Annuler ou Interrompre, le cas échéant.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 33• Tous les boutons (boutons poussoirs, notamment Entrée/par défaut et Annuler, ainsi
que les cases à cocher et boutons radio, mais pas les menus locaux) sont affichés sur
la ligne inférieure de l’écran.
Appuyer sur un bouton de surface de contrôle sous l’affichage déclenche la fonction
appropriée dans la zone de dialogue, le cas échéant. Une fois que vous avez appuyé sur
un bouton Enter/Cancel figurant sur la surface de contrôle ou que vous cliquez dessus à
l’écran, la zone de dialogue disparaît et tous les contrôles et écrans reviennent à leur état
précédent.
Lorsqu’une zone de dialogue Ouvrir Fichier apparaît à l’écran, le message « Il y a un
sélecteur de fichier à l’écran » s’affiche sur l’écran LCD ou un autre écran (si votre surface
de contrôle en possède un).
Astuces relatives à l’utilisation des surfaces de contrôle
Vous allez certainement réaliser que l’usage de surfaces de contrôle change la manière
dont vous utilisez Logic Pro. Apporter de petites modifications à votre manière de travailler
peut vous aider à utiliser les surfaces de contrôle plus efficacement. Les astuces suivantes
devraient optimiser votre utilisation des surfaces de contrôle dans Logic Pro.
Personnaliser vos modèles
• Réglez les screensets 1 à 7 comme vos screensets les plus fréquemment utilisés. Vous
pouvez y accéder directementsur certainessurfaces de contrôle. Sur une MackieControl,
par exemple, vous pouvez y accéder à l’aide des touches de fonction F1 à F7, alors que
la touche de fonction 8 (F8) ferme la fenêtre la plus proche.
• Vous devez assigner une fenêtre Arrangement plein écran à une présentation
Automation de piste réglée sur On (pour toutesles pistes) comme l’un de vosscreensets.
• Une fenêtre Table de mixage plein écran est également recommandée comme un autre
screenset.
Utilisation des marqueurs
Les marqueurs vous permettent de naviguer rapidement d’un emplacement à un autre
dans un projet. La plupart des surfaces de contrôle comportent un certain nombre de
raccourcis qui vous permettent de vous déplacer rapidement entre les marqueurs, ce qui
s’avère extrêmement utile pour vous déplacer dans vos projets.
Les marqueurs s’avèrent également utiles pour la création ou la sélection de zones de
lecture en boucle et un certain nombre d’autres tâches, telles que punch et remplacer
l’enregistrement.
34 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseSi vous avez tendance à suivre une structure de chanson particulière ou si vous aimez
travailler avec un nombre particulier de mesures (4, 8, 16 mesures, etc.) pour les sections
couplet et refrain, vous devez régler un certain nombre de marqueurs à des emplacements
appropriés de vos modèles.
Surfaces de contrôle prises en charge par Logic Pro
Voici la liste alphabétique des surfaces de contrôle directement prises en charge par
Logic Pro. Cette liste contient des références croisées aux chapitres propres aux
périphériques concernés.
Remarque : il est possible que votre matérielsoit directement pris en charge dans Logic Pro
par le biais de fichiers de prise en charge téléchargeables. Ils’agitsouvent d’un gestionnaire
ou d’un module fourni par le fabricant (consultez la section À propos des modules de
surface de contrôle). Consultez la documentation et les disqueslivrés avec le périphérique,
ainsi que le site web du fabricant. Suivez toutes les instructions fournies dans les fichiers,
le cas échéant.
Fabricant Remarques
Périphériques pris en
charge
La console Yamaha 01V96 émule deux unités HUI
en utilisant deux connexions virtuelles d’entrée et
de sortie MIDI à travers son câble USB. Consultez
la section Yamaha 01V96.
01V96 Yamaha
La Yamaha 01X émule une surface de contrôle
Mackie Control. Elle ne propose toutefois pas
toutes les commandes disponibles sur les unités
Mackie. Pour en savoir plus, consultez la
documentation de la 01X.Logic Pro reconnaît la
01X comme telle et affiche une icône l’illustrant
mais la communication s’effectue comme s’il
s’agissait d’une surface de contrôle Mackie Control.
Consultez la section Mackie Control.
01X Yamaha
La console Yamaha 02R96 émule trois unités HUI
en utilisant trois connexions virtuelles d’entrée et
de sortie MIDI à travers son câble USB. Consultez
la section Yamaha 02R96.
02R96 Yamaha
Le Baby HUI est une version compacte du HUI
d’origine. Consultez la section Mackie Baby HUI.
Baby HUI Mackie
La surface de contrôle Mackie C4 est directement
prise en charge. Consultez la section Mackie C4.
C4 Mackie
Voir Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control,
MC Mix, et MC Transport.
CM408T (System 5-MC) Euphonix
CS-32 MiniDesk JLCooper Consultez la section MiniDesk CS-32 JLCooper.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 35Fabricant Remarques
Périphériques pris en
charge
La console Yamaha DM1000 émule deux unités
HUI en utilisant deux connexions virtuelles
d’entrée et de sortie MIDI à travers son câble USB.
Consultez la section Yamaha DM1000.
DM1000 Yamaha
La console Yamaha DM2000 émule trois unités
HUI en utilisant trois connexions virtuelles d’entrée
et de sortie MIDI à traversson câbleUSB. Consultez
la section Yamaha DM2000.
DM2000 Yamaha
FaderMaster 4/100 JLCooper Consultez la section JLCooper FaderMaster 4/100.
Extension de la FW-1884. Consultez la section
Tascam FW-1884.
FE-8 Tascam
Version compacte de la FW-1884. Consultez la
section Tascam FW-1884.
FW-1082 Tascam
FW-1884 Tascam Consultez la section Tascam FW-1884.
HUI Mackie Consultez la section Mackie HUI.
iControl M-Audio Consultez la section M-Audio iControl.
Version plus avancée de microKONTROL. Consultez
la section Korg microKONTROL et KONTROL49.
KONTROL49 Korg
Extension de Logic Control. Elle offre uniquement
la section de bandes de canaux, ce qui la rend
moins utile sans surface Logic Control (ou
Mackie Control). Consultez la section
Mackie Control.
Logic Control XT Mackie/Emagic
Pour en savoir plus, consultez la section
Mackie Control.
Logic/Mackie Control Mackie/Emagic
Le matériel d’origine Mackie Control est identique
à celui du Logic Control. La légende du panneau
avant est différente. Procurez-vous une planche
de paramètres dédiée Logic Control (Lexan
overlay) auprès de Mackie. Étant donné que
Logic Pro reconnaît également le protocole
Mackie Control, vous pouvez utiliser n’importe
quelle version du programme interne. Si la version
du programme interne installé sur votre unité est
la version 1.02 ou ultérieure, vous pouvez utiliser
le mode Logic Control ou Mackie Control
indifféremment. Consultez la section
Mackie Control.
Mackie Control Mackie
36 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseFabricant Remarques
Périphériques pris en
charge
Version de Logic Control XT signée Mackie. Étant
donné que Logic Pro reconnaît également le
protocole Mackie Control, vous pouvez utiliser
n’importe quelle version du programme interne.
Si vous disposez de la version 1.02 ou ultérieure,
vous pouvez utiliser le mode Logic Control ou
Mackie Control indifféremment. Consultez la
section Mackie Control.
Mackie Control Mackie
Extender
Mackie Control avec sérigraphie (légende) Logic
Control et version 2.0 ou ultérieure du programme
interne (comprenant l’émulation HUI). Étant donné
que Logic Pro reconnaît également le protocole
Mackie Control, vous pouvez utiliser n’importe
quelle version du programme interne. Si vous
disposez de la version 1.02 ou ultérieure, vous
pouvez utiliser le mode Logic Control ou Mackie
Control indifféremment. Consultez la section
Mackie Control.
Mackie Control Mackie
Universal
Voir Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control,
MC Mix, et MC Transport.
MC Euphonix
MCS3 JLCooper Consultez la section JLCooper MCS3.
Consultez la section Korg microKONTROL et
KONTROL49.
microKONTROL Korg
Motormix CM Labs Consultez la section CM Labs Motormix.
Le mode natif de la surface de contrôle SAC-2.2/2k
est directement pris en charge, mais il peut
également émuler une Mackie Control. Vous devez
utiliser le mode natif. Consultez la section Radikal
Technologies SAC-2K.
Radikal Technologies SAC-2.2
Radikal Technologies SAC-2k Consultez la section Radikal Technologies SAC-2K.
SI-24 Roland Consultez la section Roland SI-24.
TranzPort Frontier Design Group Consultez la section Frontier Design TranzPort.
Version compacte de l’US-428. Consultez la section
Tascam US-428 et US-224.
US-224 Tascam
Logic Pro prend en charge le mode natif de
l’US-2400. Contrairement à son mode Mackie
Control, toutes les commandes, y compris la
manette de jeu, sont prises en charge. Consultez
la section Tascam US-2400.
US-2400 Tascam
US-428 Tascam Consultez la section Tascam US-428 et US-224.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 37À propos des modules de surface de contrôle
Les surfaces de contrôle prises en charge communiquent avec Logic Pro par le biais de
fichiers de module spéciaux installés en même temps que Logic Pro. Lesfichiers de module
se trouvent dans le sous-dossier /Contents/MIDI Device Plug-ins du progiciel Logic Pro.
Pour voir le contenu du progiciel, cliquez sur l’icône de l’application Logic Pro tout en
maintenant la touche ctrl enfoncée, puis sélectionnez l’option d’affichage du contenu du
paquet dans le menu contextuel. Logic Pro vérifie également les modules de surface de
contrôle installés dans les dossiers (facultatifs) /Bibliothèque/Application Support/MIDI
Device Plug-ins et ~/Bibliothèque/Application Support/MIDI Device Plug-ins (le tilde, ~,
désigne votre répertoire de départ).
Lors de la sortie de nouveaux modules pour surface de contrôle indépendamment d’une
mise à jour de Logic Pro (ou lorsqu’ilssont directement fournis par le fabricant du matériel),
placez-les dans les dossiers indiqués ci-dessus (ou conformément à la documentation
fournie avec le module).
À propos des logiciels et programmes internes
La plupart des fonctionnalités des surfaces de contrôle dépendent de Logic Pro et ne
peuvent pas être utilisées si Logic Pro n’est pas en cours d’exécution. Il ne s’agit pas de
fonctionnalités supplémentaires absentes de Logic Pro. L’un des avantages de cette
approche réside dans le fait que lorsque de nouvelles fonctions sont ajoutées à Logic Pro,
ou lorsque vous créez des assignations, votre surface de contrôle est en mesure d’y
accéder et de les contrôler.
La plupart des surfaces de contrôle sont dotées d’un type de logiciel appelé programme
interne. Un programme interne est identique au logiciel de démarrage de bas niveau se
trouvant sur votre ordinateur, votre téléphone mobile, votre iPod, etc.
De nouveaux comportements, comme un meilleur contrôle des curseurs motorisés et
des modifications à l’écran, peuvent être proposés par les mises à jour des programmes
internes. Consultez régulièrement le site Internet du fabricant de votre périphérique afin
de rechercher les mises à joursusceptibles d’améliorerson utilisation ou ses performances.
Le programme interne est généralement stocké sur une puce EEPROM (Electronically
Erasable Programmable Read-Only Memory). Il est souvent mis à jour en suivant une
simple procédure de vidage MIDI, se présentant sous forme d’un fichier MIDI. Dès qu’un
nouveau programme interne est disponible, vous avez la possibilité de télécharger le
fichier MIDI approprié et de le lire (à partir de Logic Pro) sur vos surfaces de contrôle qui
sont alors mises à jour en conséquence. La procédure de mise à jour d’un programme
interne est décrite dansla documentation livrée avec le fichier MIDI. Lisez-la attentivement
avant de procéder à la mise à jour.
38 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de baseRemarque : certaines surfaces de contrôle peuvent exiger le remplacement de la puce
pour les mises à jour du programme interne. Pour en savoir plus, consultez le fabricant
de votre périphérique.
Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 39Vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramètres Logic Pro et modifier les assignations
de contrôleur pour les adapter à votre processus.
Cette section explique comment assigner des contrôleurs à des paramètres Logic, modifier
des assignations de contrôleur et utiliser les zones et les modes pour naviguer entre les
groupes d’assignations.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro (p 41)
• Assignations de contrôleur : Utilisation de la présentation simple (p 42)
• Assignations de contrôleur : Utilisation de la présentation expert (p 45)
• Assignation de boutons à des raccourcis clavier (p 66)
• Stockage des assignations de contrôleur (p 67)
Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro
Vous pouvez assigner n’importe quel contrôleur capable de générer un message MIDI à
un paramètre dans Logic Pro. L’assignation de contrôleurs aux paramètres Logic vous
permet d’utiliser des curseurs, potentiomètres, commutateurs et autres contrôleurs pour
contrôler à distance lesfonctions Logic. Vous pouvez les utiliser « tels quels » ou combinés
à des touches de modification.
La plupart dessurfaces de contrôle prises en charge incluent des assignations de contrôleur
préréglées(qui deviennent activeslorsque vous ajoutez le périphérique à votre système).
Vous pouvez modifier les assignations existantes pour les surfaces de contrôle prises en
charge et créer de nouvelles assignations pour les périphériques pris en charge ou non.
Par exemple, les assignations par défaut des boutons F1 à F7 sur la surface de contrôle
Mackie Control ouvrent les screensets 1 à 7 dans Logic Pro. Vous pouvez réassigner ces
boutons de surface de contrôle à d’autres commandes Logic, soit séparément ou en
conjonction avec les boutons de modification Commande, Maj, Option et Contrôle (sur
la surface de contrôle), dans n’importe quelle combinaison.
41
Personnalisation des assignations
de contrôleur 2Vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramètres dans la fenêtre Assignation de
contrôleur de Logic à l’aide du processus d’apprentissage. Cette fenêtre comporte deux
présentations: Une présentation compacte intitulée Vue simple, danslaquelle vous pouvez
assigner des paramètres de bande de canal et de module, et une présentation plus
complète intitulée Vue expert, dans laquelle vous pouvez créer et modifier tout type
d’assignation de contrôleur, y compris des assignations globales, d’automatisation et de
groupe de surfaces de contrôle.
Assignations de contrôleur: Utilisation de la présentation simple
La présentation simple vous permet de consulter les assignations, d’assigner des
contrôleurs aux paramètres de bande de canal et de module et de modifier la piste à
laquelle s’appliquent ces assignations.
Pour ouvrir la vue Simple de la fenêtre Assignation de contrôleur :
µ Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Assignation de contrôleur
(ou appuyez sur Commande + K), puis cliquez sur le bouton Vue simple.
La présentation simple de la fenêtre Assignation de contrôleur contient les champs et
boutons suivants :
• Bouton Vue expert : cliquez sur ce bouton pour ouvrir l’éditeur dans la présentation
expert.
• Boutons Suivant/Précédent : cliquez sur ces boutons pour passer aux assignations
suivantes ou précédentes.
• Bouton Lien : lorsque ce bouton est actif, l’assignation correspondant au dernier message
MIDI reçu est automatiquement sélectionnée.
• Champ Paramètre : affiche le nom du paramètre sélectionné.
• Menu local Bande de canal : permet de choisir si l’assignation s’applique à la piste
sélectionnée ou si elle correspond au numéro de bande de canal saisi dans le champ
en regard du menu local (comme illustré dans la présentation Tout de la table de
mixage).
42 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur• Champ «Message en entrée »: affiche les données du messageMIDI entrant du contrôleur
assigné à une fonction.
Assignation et suppression de contrôleurs dans la vue Simple
Un seul ensemble de paramètres d’assignation à la fois est visible dans la vue Simple.
Vous pouvez utiliser le processus d’apprentissage pour assigner des contrôleurs à des
paramètres de bande de canal et de module. Le processus d’apprentissage consiste
principalement à déplacer un contrôleur sur votre surface de contrôle. Cela envoie un
message MIDI à Logic Pro pour informer Logic Pro du contrôleur que vous assignez au
paramètre en question.
Pour assigner un contrôleur dans la présentation simple
1 Dans la table de mixage ou dans n’importe quelle fenêtre de module, sélectionnez le
paramètre que Logic Pro doit mémoriser en tant qu’assignation de contrôleur.
2 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > « Apprendre l’assignation
pour [nom du paramètre] ». (vous pouvez également utiliser le raccourci clavier Apprendre
une nouvelle assignation de contrôleur, par défaut: Commande + L, pour ouvrir la fenêtre
Assignation de contrôleur et activer le mode d’apprentissage).
La fenêtre Assignation de contrôleur apparaît dans la présentation simple, le bouton
Mode d’apprentissage étant activé. Dans la plupart des cas, le nom du paramètre
sélectionné est affiché dans le champ Paramètre.
3 Déplacez le contrôleur matériel à assigner au paramètre sélectionné.
Le déplacement du contrôleur entraîne l’envoi à Logic Pro d’un messageMIDI qui apparaît
dansle champ Message en entrée. Cela mémorise l’assignation de contrôleur. Vous pouvez
ensuite cliquer sur le bouton Mode d’apprentissage pour terminer le processus
d’apprentissage.
Si vous ne cliquez passur le bouton Mode d’apprentissage, le mode d’apprentissage reste
activé, ce qui vous permet de réaliser d’autres assignations.
4 Pour réaliser une autre assignation, sélectionnez le paramètre à assigner dans Logic Pro,
puis déplacez le contrôleur souhaité sur la surface de contrôle.
5 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage (ou appuyez
sur Command + L) pour terminer le processus d’apprentissage.
Pour assigner un contrôleur à l’aide d’une touche de modification
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > « Apprendre l’assignation
pour [nom du paramètre] » (ou appuyez sur Commande + L) pour ouvrir la fenêtre
Assignation de contrôleur.
2 Maintenez la touche de modification que vous voulez utiliser (Commande, par exemple)
enfoncée lorsque vous sélectionnez le paramètre à assigner en déplaçant le contrôle.
3 Cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage pour terminer le processus d’apprentissage.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 43Si Logic Pro reçoit un message MIDI du matériel pendant que vous maintenez la touche
de modification enfoncée, relâcher la touche désactive le bouton Mode d’apprentissage
et termine le processus d’apprentissage. Si vous relâchez la touche de modification avant
que Logic Pro reçoive un message MIDI, le bouton Mode d’apprentissage reste actif, de
sorte que vous pouvez encore déplacer un contrôleur afin d’envoyer un message MIDI.
Dans ce cas, veillez à cliquer sur le bouton Mode d’apprentissage une fois que vous avez
terminé afin de mettre fin au processus d’apprentissage.
Pour supprimer une assignation de contrôleur dans la présentation simple
µ Sélectionnez l’assignation à supprimer dans la fenêtre Assignation de contrôleur (vue
simple), puis cliquez sur le bouton Supprimer.
Assignation d’une série de contrôleurs dans la vue Simple
Logic Pro inclut un raccourci facilitant l’assignation d’une série de contrôleurs à une série
de paramètres similaires. Par exemple, vous pouvez utiliser ce raccourci pour assigner
une série de curseurs au volume, pour assigner une série de potentiomètres à d’autres
paramètres de bande de canal (tels que Pan, Solo ou Mute) ou pour assigner une série
de contrôleurs à un ensemble de paramètres de module
Pour assigner une série de contrôleurs à une série de paramètres
1 Dans la table de mixage ou dans n’importe quelle fenêtre de module, sélectionnez le
paramètre que Logic Pro doit mémoriser en tant qu’assignation de contrôleur.
2 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > « Apprendre l’assignation
pour [nom du paramètre] ». (vous pouvez également utiliser le raccourci clavier Apprendre
une nouvelle assignation de contrôleur, par défaut: Commande + L, pour ouvrir la fenêtre
Assignation de contrôleur et activer le mode d’apprentissage).
La fenêtre Assignation de contrôleur apparaît dans la présentation simple, le bouton
Mode d’apprentissage étant activé. Dans la plupart des cas, le nom du paramètre
sélectionné est affiché dans le champ Paramètre.
3 Assignez le premier contrôleur de la série au dernier paramètre (par exemple, assignez
le curseur 1 au contrôle du volume pour la bande de canal 1).
4 Assignez le dernier contrôleur de la série au dernier paramètre (par exemple, assignez le
curseur 16 au contrôle du volume pour la bande de canal 16). Le nombre de contrôleurs
entre le premier et le dernier de la série doit correspondre au nombre de paramètres
entre le premier et le dernier paramètre. Dans cet exemple, la distance entre 1 et 16 est
égale à 15.
La zone de dialogue « Voulez-vous compléter les éléments intermédiaires ? » apparaît.
5 Cliquez sur OK pour compléter automatiquement les contrôleurs entre le premier et le
dernier avec les assignations correspondantes.
44 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurRemarque : vous ne pouvez utiliser des raccourcis que pour les potentiomètres qui
envoient un message de canal unique, où le premier octet de données est le numéro de
contrôleur et le second, la valeur. Le numéro de contrôleur peut également être encodé
dans le canal MIDI, avec un premier octet de données fixe. Consultez la documentation
fournie avec votre périphérique pour obtenir desinformationssursa structure de données.
Assignations de contrôleur: Utilisation de la présentation expert
Vous pouvez utiliser la vue expert pour réaliser des assignations de contrôleur avancées.
Ceci inclut les paramètres Logic Pro autres que les paramètres de tranche de console et
de module. Par exemple, vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramètres globaux,
d’automation et de groupe de surfaces de contrôle dans la présentation expert. Vous
pouvez également éditer les assignations de contrôleur dans la présentation expert et
définir des zones et des modes qui vous permettent de passer d’un groupe de contrôleurs
à un autre.
Le processus d’apprentissage ouvre la fenêtre Assignation de contrôleur dans la
présentation simple, qui affiche les paramètres de base pour l’assignation en cours. Pour
réaliser des assignations autres que des assignations de bande de canal ou de module
(ou pour éditer d’autres paramètres d’assignation), vous devez passer en présentation
expert.
Astuce : vous ne pouvez revenir à la présentation simple que si un paramètre de piste
ou de module est sélectionné.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 45Pour ouvrir la vue Expert de la fenêtre Assignation de contrôleur :
µ Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Assignation de contrôleur
(ou utilisez Commande + K), puis cliquez sur le bouton Vue expert.
Liste des zones Liste des contrôles/paramètres
Liste des modes
Zone de paramètre
d'assignation de contrôleur
Zone de message d’entrée
Zone de valeur
Dans la vue expert, la fenêtre Assignation de contrôleur contient les champs, menus et
boutons suivants utilisés pour éditer les paramètres d’assignation et pour définir des
zones et des modes.
• Liste Zone : affiche les zones disponibles pour le périphérique. La première entrée
(Aucune Zone) est destinée aux assignations sans zone (assignations qui sont toujours
actives, quelle que soit la zone active). Sélectionnez une zone de la liste pour voir ses
modes(dansla liste Mode) etses assignations en cours(dansla liste Contrôle/Paramètre).
Vous pouvez également double-cliquer sur une zone pour la renommer. Consultez la
section Présentation des zones et des modes.
• Liste Mode : affiche les modes pour la zone sélectionnée. La première entrée « (Aucun
Mode) » est destinée aux assignations sans mode. Sélectionnez un mode de la liste
pour voir ses assignations dans la liste Contrôle/Paramètre et en faire le mode actif de
la zone sélectionnée. Vous pouvez également double-cliquer sur un mode pour le
renommer. Consultez la section Présentation des zones et des modes.
• Liste Contrôle/Paramètre : sélectionnez l’assignation à éditer. La colonne de gauche
affiche le nom du contrôle et celle de droite, le nom du paramètre contrôlé (sousforme
abrégée). Les paramètres de l’assignation sélectionnée apparaissent dans les champs
qui se trouvent à droite de la liste. Consultez la section Réglages de la vue Expert de
la fenêtre Assignation de contrôleur.
46 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurRemarque : vous pouvez sélectionner plusieurs assignations dans la liste, mais seuls
les paramètres de la première assignation sélectionnée sont affichés. Lorsque plusieurs
assignations sont sélectionnées, les opérations effectuées à l’aide du menu Édition
peuvent être appliquées à toutes les assignations sélectionnées. Toutes les autres
opérations s’appliquent uniquement à la première assignation.
• Zone Paramètres des assignations du contrôleur : tous les aspects du paramètre
d’assignation de contrôleur sélectionné sont affichés et peuvent être modifiés dans
cette zone. Consultez la section Zone Paramètres des assignations du contrôleur.
• Zone Message en entrée : le port et le message en entrée MIDI peuvent être modifiés
directement. Certains champs de cette section apparaissent rarement et ne peuvent
pas être modifiés. Consultez la section Zone Message en entrée.
• Zone Valeur : la plage de valeurs et la réponse de l’assignation de contrôleur aux
messages entrants sont déterminés dans cette zone. Le retour vers l’affichage des
surfaces de contrôle peut également être déterminé ici. Consultez la section Zone
Valeur.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 47Réglages de la vue Expert de la fenêtre Assignation de contrôleur
La présente section décrit brièvement chacun des paramètres affichés dans les champs
qui se trouvent à droite de la fenêtre Assignation de contrôleur dans la vue Expert. Vous
trouverez une description détaillée de chacun des paramètres dans la section Utilisation
des champs Nom de Control et Label.
Zone Paramètres des assignations du contrôleur
La zone en haut à droite contient les paramètres suivants :
• Champ Nom de Control : affiche le nom du contrôleur pour les périphériques pris en
charge. « Appris » est affiché pour les appareils qui ne sont pas pris en charge. Consultez
la section Utilisation des champs Nom de Control et Label.
48 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur• Champ Label : affiche des caractères représentant l’étiquette de l’assignation sur
l’affichage de la surface de contrôle. Vous pouvez voir ceci comme un afficheur
alphanumérique sur une table de mixage. Consultez la section Utilisation des champs
Nom de Control et Label.
• Champ Flip Groupe : saisissez un entier pour définir un flip groupe pour l’assignation.
Consultez la section Configuration des paramètres Flip Groupe et Exclusif.
• Flipmenu Classe : choisissez la classe du paramètre (type de paramètre) à assigner.
Consultez la section Configuration des paramètres du menu local Classe.
Remarque : selon la classe choisie, différents champs et menus locaux apparaissent
pour cette classe sous le menu local Classe.
• Menu local et champ Paramètre/Mode : selon votre sélection dans le menu local Classe,
vous avez le choix entre des dizaines de paramètres/modes différents. Les options
disponibles changent selon la classe sélectionnée.
• Menu local du champGroupe/Piste/Commande/Touche : ces options changent également
selon ce que vous avez sélectionné dans le menu local Classe.
• Flipmenu Type de banque : ce menu local détermine le lien de banque du paramètre
assigné. Comme pour le réglage Groupe, ceci peut être Par un ou Par banque.
Zone Message en entrée
La zone au milieu à droite contient les paramètressuivants: Pour en savoir plus, consultez
la section Modification de paramètres de message en entrée dans la vue Expert.
• Flipmenu Entrée MIDI : choisissez une source d’entrée MIDI (Port MIDI ou Clavier avec
verrouillage majuscules). Ceci peut être modifié par les messagesMIDI entrants(affichés
dans le champ Changement de Valeur).
• Champ Changement de Valeur : affiche les messages MIDI entrants entraînant un
changement de valeur.
• Champ Touch/Relachement : saisissez une valeur d’entier pour forcer les messages MIDI
entrants à changer le statut touch/relachement du paramètre sélectionné. Ceci
s’applique uniquement aux surfaces de contrôle offrant des contrôles tactiles, où par
exemple le fait de toucher ou de relâcher un curseur active ou désactive la réception
de données de la surface de contrôle.
Zone Valeur
La zone en bas à droite contient les paramètres suivants : Pour en savoir plus, consultez
la section Modification de paramètres de valeur dans la vue Expert.
• Champs Min et Max : saisissez des nombres entiers pour définir la plage de valeurs MIDI
entrantes.
• Flipmenu Format : choisissez le format utilisé pour encoder les valeurs négatives.
• Champ Multiply : saisissez une valeur pour ajuster les valeurs MIDI entrantes.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 49• Flipmenu Mode : choisissez le mode utilisé par les valeurs entrantes pour modifier la
valeur de paramètre actuelle.
• Flipmenu et cases Retour : choisissez le format d’affichage de la valeur de paramètre
(sur l’affichage de la surface de contrôle, le cas échéant).
Assignation et suppression de contrôleurs dans la vue Expert
Vous pouvez utiliser le processus d’apprentissage pour assigner des contrôleurs lorsque
la fenêtre Assignation de contrôleur est en vue Expert, comme dans la vue Simple. Vous
pouvez également assigner des contrôleurs à des classes de paramètres Logic Pro qui ne
sont pas accessibles dans la vue Simple.
Pour apprendre un contrôleur pour un paramètre autre qu’un paramètre de bande de
canal ou de module
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Assignation de contrôleur
(ou utilisez Commande + K), puis cliquez sur le bouton Vue expert.
2 Choisissez la zone ou le mode souhaité (sauf si vous souhaitez réaliser une assignation
sans mode), puis cliquez sur le bouton plus dans le coin inférieur gauche de la liste
Contrôle/Paramètre.
Une nouvelle assignation vide apparaît dans la liste Contrôle/Paramètre.
3 Cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage pour lancer le processus d’apprentissage.
4 Actionnez le contrôleur (sur votre surface de contrôle) que vous voulez assigner au
paramètre sélectionné.
Le déplacement du contrôleur entraîne l’envoi d’un message MIDI à Logic Pro pour
informer Logic Pro du contrôleur que vous assignez. Le bouton Mode d’apprentissage
reste actif, vous permettant ainsi de réaliser d’autres assignations.
5 Le messageMIDI entrant apparaît dansle champ Message en entrée. Une fois que Logic Pro
a reçu le message, choisissez la classe de paramètre à assigner dans le menu local Classe.
6 Assignez le paramètre en effectuant les choix appropriés dans les menus locaux et les
champs qui apparaissent sous le menu local Classe.
Remarque : vous trouverez une description détaillée des classes et d’autres paramètres
d’assignation dans la section Utilisation des champs Nom de Control et Label.
7 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage (ou appuyez
sur Command + L) pour terminer le processus d’apprentissage.
Astuce : vous pouvez utiliser le raccourci décrit dans la section Assignation d’une série
de contrôleurs dans la vue Simple pour assigner une série de contrôleurs à une série de
paramètres similaires.
Si vous déplacez accidentellement le mauvais contrôleur en mode d’apprentissage, vous
pouvez facilement supprimer l’assignation indésirable.
50 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurPour supprimer une assignation dans la présentation expert
1 Sélectionnez l’assignation à supprimer dans la liste Contrôle/Paramètre.
2 Choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche suppr).
Présentation des zones et des modes
Vous pouvez définir un groupe de contrôleurs en tant que zone dans la vue Expert et
assigner tous les contrôles d’une zone à différents paramètres en une seule opération.
Avec une surface de contrôle Mackie Control, par exemple, vous pouvez définir une zone
contenant les huit encodeurs rotatifs et les assigner tour à tour aux paramètres de
panoramique, de niveau Send et de module. Vous pouvez aussi définir plusieurs zones
pour une surface de contrôle : une pour les encodeurs et une deuxième qui assigne les
différentes les touches de fonction (F1 à F8) à différentes fonctions.
Chaque ensemble de paramètres de zone s’appelle un mode. Une zone peut contenir un
ou plusieurs modes, mais un seul de ces modes peut être actif à la fois. Une zone peut
aussi contenir des assignations qui sont toujours actives, quel que soit le mode actif (on
parle alors d’assignations sans mode).
L’utilisation simultanée d’assignations avec et sans mode vous permet de réaliser des
opérations telles que :
• Définissez une zone qui bascule entre deux modes(ou fonctions) lorsque vous appuyez,
puisrelâchez une touche de modification de surface de contrôle (comme, par exemple,
Maj ou Option) en utilisant un certain bouton de fonction (sur la surface de contrôle).
• Définissez une zone vous permettant d’utiliser des assignationssans mode pour la mise
à jour de l’affichage, des fonctions de transport et des opérations d’enregistrement ou
d’annulation, par exemple. La même zone peut contenir une assignation avec mode
pour tous les contrôles de volume et de panoramique. Le passage à un autre mode
permet d’accéder aux paramètres ÉG. Dans les deux situations avec mode, l’affichage
et les fonctions de transport et d’enregistrement/d’annulation seraient disponibles.
Un mode peut contenir un nombre illimité d’assignations. Seules les assignations du
mode actif sont traitées par Logic Pro. Les assignations correspondant aux modes inactifs
sont ignorées.
Vous pouvez changer le mode actif pour une zone à l’aide d’assignations spéciales.
Consultez la section Définition de zones et de modes.
Des zones et des modes peuvent être définis sur plusieurs surfaces de contrôle afin de
prendre en charge l’utilisation de groupes de surfaces de contrôle.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 51L’exemple quisuit illustre un des arrangements de zones et de modes possibles et montre
comment vous pouvez les définir de façon hiérarchique :
Assignation avec mode A
Assignation avec mode B
Mode 1 (inactif)
Mode 2 (actif)
Assignation avec mode A
Assignation avec mode B
Assignation avec mode C
Assignation avec mode A
Mode 3 (inactif)
Assignation avec mode A
Mode 4 (actif)
Mode 5 (inactif)
Assignation avec mode A
Assignation avec mode B
Assignation avec mode C
Assignation avec mode D
Zone 1 Zone 2
Assignation sans mode A
Assignation sans mode B
Définition de zones et de modes
Vous ne pouvez définir des zones et des modes que dans la vue Expert de la fenêtre
Assignation de contrôleur.
Pour définir une zone
1 Cliquez sur le bouton Ajouter dans le coin inférieur gauche de la liste Zone.
52 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurUne nouvelle zone vide apparaît dans la liste Zone. Il est mis en surbrillance, ce qui vous
permet de le renommer immédiatement.
2 Saisissez le nom de la zone.
Si vous voulez ajouter des contrôleurs à la zone, consultez la section Assignation et
suppression de contrôleurs dans la vue Expert.
Pour définir un mode
1 Cliquez sur le bouton Ajouter dans le coin inférieur gauche de la liste Mode.
Un nouveau mode vide apparaît dans la liste Mode. Il est mis en surbrillance, ce qui vous
permet de le renommer immédiatement.
2 Saisissez le nom du mode.
Si vous voulez ajouter des contrôleurs à un mode, consultez la section Assignation et
suppression de contrôleurs dans la vue Expert.
Réassignation d’un contrôleur dans la vue Expert
La procédure de réassignation d’un contrôleur actif (un contrôleur assigné dans le mode
actif) diffère de celle concernant un contrôleur inactif (un contrôleur avec une assignation
dans un mode inactif).
Pour réassigner un contrôleur actif
µ Utilisez le processus d’apprentissage décrit dans la section Assignation et suppression de
contrôleurs dansla vue Expert pour assigner un contrôleur actif (un contrôleur possédant
une assignation dans le mode actif), puis choisissez une des options présentées dans la
zone de dialogue :
• Annuler : supprime la nouvelle assignation, en conservant l’assignation existante.
• Garder les deux : conserve la nouvelle et l’ancienne assignation. Utilisez cette option
lorsqu’un bouton contrôle plusieurs paramètres en tant que macro.
• Réassigner : supprime toutes les assignations actives existantes pour ce paramètre. Est
utilisé pour réassigner une touche de fonction (F1 à F8, par exemple) à un nouveau
raccourci clavier.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 53Pour réassigner un contrôleur inactif
µ Utilisez le processus d’apprentissage décrit dans la section Assignation et suppression de
contrôleurs dans la vue Expert pour assigner un contrôleur dans un mode inactif. Notez
que la nouvelle assignation est intégrée au mode actif dans la zone qui contenait
l’assignation inactive précédente.
Ceci est généralement utilisé comme suit : les surfaces de contrôle prises en charge
comportent généralement des pages utilisateur vides disponibles, permettant ainsi de
nouvelles assignations d’encodeur. Vous sélectionnez donc un mode de page utilisateur
particulier (page 3, par exemple), puis apprenez une assignation pour l’encodeur.
Utilisation des champs Nom de Control et Label
Le passage qui suit décrit l’utilisation et les options disponibles pour les champs Nom de
Control et Label dans la zone Paramètres des assignations du contrôleur dans le coin
supérieur droit de la fenêtre Vue expert.
Champ Nom de Control
Indique le nom du contrôle. Pour les périphériques pris en charge, le nom de la surface
de contrôle est utilisé. Pour les assignations créées avec le processus d’apprentissage sur
des surfaces de contrôle non prises en charge, le nom de contrôle par défaut est Appris.
Vous pouvez saisir un nouveau nom dans le champ. Le nom du contrôle est destiné
uniquement à l’affichage et n’a aucun effet sur la fonctionnalité.
Champ Label
Pour les surfaces de contrôle prises en charge, indique des caractères représentant
l’étiquette pour l’assignation qui apparaît sur l’affichage de la surface de contrôle. Les
surfaces de contrôle non prises en charge peuvent uniquement envoyer desinformations,
et non en recevoir, et ne peuvent pas afficher une étiquette d’assignation.
Si le champ contient du texte fixe, il peut contenir un nombre illimité de caractères.
Toutefois, utilisé comme paramètre fictif pour du texte créé de façon dynamique, le
champ contient trois caractèresreprésentant l’étiquette. Le premier caractère est toujours
@, suivi de deux caractères supplémentaires.
• Deuxième caractère : ce caractère est utilisé pour définir un type pour une étiquette
d’événement comme, par exemple, Piste, Insérer slot, Transmettre Slot, etc.
• Troisième caractère : ce caractère est utilisé pour définir une valeur pour le type
d’étiquette d’événement sélectionné comme, par exemple, le numéro ou le nom de la
piste.
Par exemple, « Envoi@s# » signifie « Envoi1 », « Envoi2 », etc.
Le tableau ci-après montre les sens possibles pour le second caractère.
Deuxième caractère Signification
t TRACK
54 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurDeuxième caractère Signification
R Surround
S Logement d’envoi (Send)
S Nombre d’envois
Mi Bande de l’égaliseur
Mi Nombre d’EQ
p Logement d’insertion
i Instrument
Le tableau ci-après montre les sens possibles pour le troisième caractère.
Troisième caractère Signification
Numéro de dessus (numéro de piste, logement d’envoi, bande de
l’égaliseur, logement d’insertion)
#
n Nom de dessus
p Nom du paramètre concerné par l’assignation
P Nom du premier paramètre
o Décalage de paramètre, décompté à partir de 1
O Décalage de paramètre maximal, décompté à partir de 1
Banque de paramètres(= décalage de paramètre/taille de banque),
décomptée à partir de 1
b
Nombre total de banques (= décalage de paramètre/taille de
banque), décompté à partir de 1
Si
Configuration des paramètres Flip Groupe et Exclusif
Le passage qui suit décrit l’utilisation et les options disponibles pour le Flip Groupe et la
case Exclusif dansla zone Paramètres des assignations du contrôleur dansle coin supérieur
droit de la fenêtre Vue expert.
Champ Flip Groupe
Saisissez la même valeur d’entier pour deux assignations, afin de définir un homologue
pour le mode Flip (pour les surfaces de contrôle prises en charge offrant le mode Flip).
Par exemple, si vous définissez un curseur et un encodeur pour le même Flip Groupe, ils
sont couplés. Pour définir « aucun », saisissez la valeur 0.
Pour les appareils qui ne sont pas pris en charge, vous devez configurer deux assignations
actives utilisant le même groupe de bascules. Une des assignations doit être absolue
(utiliser un curseur, par exemple), l’autre relative (un encodeur, par exemple).
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 55Case Exclusif
Si cette case est cochée, l’assignation désactive toutesles autres assignations dont la case
Exclusif est désactivée pour le même contrôle (sur les surfaces de contrôle prises en
charge). Ceci limite l’écrasement d’une assignation sans mode à des modes particuliers.
Par exemple, les curseurs contrôlent généralement le volume. Pour créer un mode où les
curseurs contrôlent le niveau d’envoi, cochez la case Exclusif.
Configuration des paramètres du menu local Classe
Choisissez la classe d’assignation (le type de paramètre de destination contrôlé) dans le
menu local. Différentes options apparaissent sous le flipmenu Classe lorsque vous
choisissez une classe. La section suivante décrit les différentes classes, ainsi que les options
disponibles pour chacune d’elles.
Changement de mode
La sélection de la classe Changement de mode vous permet d’utiliser une assignation
pour passer d’un mode à un autre. Un menu local Mode supplémentaire apparaît sous
le menu local Classe, vous permettant de choisir parmi les modes disponibles. Par exemple,
les boutons d’assignation sur une surface de contrôle Mackie Control peuvent être utilisés
pour choisir différents modes pour les encodeurs.
Remarque : le mode choisi dans le menu local Mode n’est activé que lorsque le menu
local Mode de la section Valeur est réglé sur Directe.
Si n’importe laquelle des autres options du menu Mode de la section Valeur est choisie,
voici ce qui s’applique :
• Toggle : l’assignation bascule entre le premier mode de la zone et le mode choisi.
L’assignation de changement de mode doit être située dans la même zone.
• Relatif : utile pour parcourir les modes vers le haut et vers le bas dans une zone (à l’aide
de deux boutons) ou pour choisir un mode avec un encodeur. Le paramètre de
destination minimal représente le premier mode de cette zone et le maximal, le dernier
mode. L’assignation de changement de mode doit être située dans la même zone.
• Rotation : utile pour naviguer au sein de tous les modes disponibles avec un seul
bouton. Utilisé avec un jog wheel, par exemple : Désactivé > Défilement > Shuttle >
Désactivé. Le paramètre de destination minimal représente le premier mode de cette
zone et le maximal, le dernier mode. L’assignation de changement de mode doit être
située dans la même zone.
Global
La sélection de la classe Global vous permet d’utiliser une assignation pour contrôler des
paramètres globaux. Un menu local Paramètre apparaît sous le menu local Classe,
proposant les paramètres répertoriés dans le tableau suivant.
56 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurRemarque : toutes les options répertoriées dans le tableau ci-dessous fonctionnent
uniquement en mode relatif, où les modifications sont relatives à la valeur/position de
départ, etc.
Options de la classe Global Explication
Cette assignation contrôle la position de la tête de lecture ; un retour
est envoyé au format choisi dans le paramètre Affichage d’horloge
du groupe de surfaces de contrôle.
Tête de lecture
Tête de lecture (battements) Comme ci-dessus, mais le retour est envoyé au format battements.
Comme ci-dessus, mais le retour est envoyé au format timecode
SMPTE.
Tête de lecture (timecode)
Le déplacement du contrôleur ne définit pas la position de la tête
de lecture, mais lance un Scrubbing. Le format est défini par le
paramètre Format du groupe de surfaces de contrôle. La valeur du
contrôleur définit la vitesse de scrubbing.
Tête de lecture (battements,
Scrub)
Déplacer Locators Déplace les locators gauche et droit.
Locator gauche Définit le locator gauche.
Locator droit Définit le locator droit.
Déplacer les locators du punch Déplace les locators de punch In et de punch Out.
Locator de punch In Définit le locator de punch In.
Locator de punch Out Définit le locator de punch Out.
Position du marqueur Édite la position du marqueur en cours.
marqueurdurée Édite la longueur du marqueur en cours.
Options de la classe Global Explication
Pousse les régions ou événements sélectionnés selon la valeur de
déplacement choisie (voir plus bas).
Pousser régions/évènements
sélectionnés
Retour uniquement. Activé si n’importe quel bouton Solo (piste ou
région) est actif.
Tout Solo
Contrôle la valeur de déplacement utilisée pour Pousser
régions/évènements sélectionnés. Bascule entre tick, division,
battement, mesure, image, 1/2 image.
Valeur de déplacement
Définit le statut de Scrubbing pour le paramètre Tête de lecture
(battements, Scrubbing). Les valeurs possibles sont horloge réglée,
défilement audio, shuttle.
État du Scrub
Fait basculer le statut d’automation de toutes les pistes entre les
valeurs suivantes : off, read, touch, latch, write.
Automation de toutes les pistes
Utilisés par les modules pour définir un mode d’alerte spécial. Ceci
est principalement utile aux développeurs de surfaces de contrôle.
Texte, bouton et icône d’alerte
Utilisé pour désactiver temporairement une assignation sans mode
à l’aide de la case Exclusif. Consultez la section Champ Nom de
Control.
Test
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 57Options de la classe Global Explication
Cycle Active et désactive la fonction Cycle.
Autopunch Active et désactive la fonction Autopunch.
Vous permet de déplacer la tête de lecture vers un numéro de
marqueur. Un champ numérique supplémentaire sousle menu local
Paramètre est utilisé pour déterminer le numéro de marqueur de
destination.
Aller au marqueur
Définit la saisie des groupes d’automation ; ces groupes sont
désactivés lorsque la saisie est activée. Pour les boutons, attribue à
la saisie de groupe la valeur 1 lorsque le bouton est activé et la
valeur 0 lorsqu’il est relâché.
Saisie du groupe
Utilisée par certaines surfaces de contrôle (telles que l’HUI) pour
traiter les messages de sensibilité entrants.
Sensibilité
Définit directement la vitesse de Shuttle (versl’avant et versl’arrière).
Utilisez cet élément pour les contrôleurs (généralement des
potentiomètres) qui envoient une valeur absolue plutôt qu’une
valeur relative.
Vitesse de la Shuttle
Définit le niveau de zoom de forme d’onde dans la zone
Arrangement ayant le focus.
Zoom de forme d’onde
Définit la valeur de quantification dans la fenêtre ayant le focus (si
ce paramètre est disponible).
Valeur de quantification
Définit la valeur Division dans la fenêtre ayant le focus (si ce
paramètre est disponible).
Division
Définit le zoom horizontal dans la fenêtre ayant le focus (si ce
paramètre est disponible).
Zoom horizontal
Définit le zoom vertical dans la fenêtre ayant le focus (si ce
paramètre est disponible).
Zoom vertical
Bande de canaux
La sélection de la classe Bande de canal vous permet d’utiliser une assignation pour régler
un paramètre de bande de canal. Un menu local Bande de canal contenant les paramètres
suivants apparaît sous le menu local Classe.
Type de bande de canal Explication
Correspond généralement à la piste d’arrangement sélectionnée.
Exception : si le paramètre Verrouillage de la piste du groupe de
surfaces de contrôle est activé, la piste sélectionnée est celle
sélectionnée lorsque le paramètre Verrouillage de la piste a été
activé
Piste sélectionnée
58 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurType de bande de canal Explication
Concerne une bande de canal dans le mode de présentation actuel
du groupe de surfaces de contrôle (Arrangement, Tout, Pistes,
Simple). Ceci dépend de la valeur Banque curseur en cours pour ce
mode (voir ci-dessous). Exemple : le mode de présentation est Tout,
la banque curseur de cette présentation a pour valeur cinq et le
nombre en regard de ce paramètre est deux. Par conséquent, la
huitième bande de canal de la présentation Tout est concernée
(Banque curseur et No. sont basés sur 0, ajoutez donc 1).
Fader Bank
Identique au réglage Banque curseur, mais ne dépend pas de la
valeur Banque curseur en cours.
Index
Canal audio. La valeur numérique (No.) détermine quel canal audio
est concerné (ici encore, base 0 ; pour signaler le canal audio 2,
utilisez la valeur 1).
Audio
Identique au réglage Audio, pour les bandes de canaux
d’instruments logiciels.
Instrument logiciel
Bus Identique au réglage Audio, pour les bandes de canaux de bus.
Auxiliaire Identique au réglage Audio, pour les bandes de canaux auxiliaires.
Identique au réglage Audio, mais pour les bandes de canaux de
sortie.
Sortie
Bande de canal principale ; si elle n’existe pas dans le projet, la
première bande de canal de sortie est concernée.
Principal
Si vous choisissez le réglage Banque curseur, Index, Audio, Instrument logiciel, Bus,
Auxiliaire, Sortie ou Master dansle flipmenu Bande de canal, les deux paramètressuivants
deviennent disponibles :
• Champ Numéro : décalage basé sur 0 qui est ajouté au numéro de bande de canal. Ce
champ est généralement utilisé pour les contrôles séquentiels : le curseur 1 utilise le
décalage 0, le curseur 2 utilise le décalage 1, etc.
• Champ Paramètre : description textuelle du paramètre concerné. Réglage possible
uniquement parsélection de l’élément de menu Logic Pro > Préférences > « Apprendre
l’assignation pour [nom du paramètre] ». Notez que pour les paramètres de module et
d’instrument, des décalages de page de paramètres s’appliquent, vous permettant
ainsi de décaler le paramètre vers le haut et vers le bas par page.
Clé
La sélection de la classe Clé vous permet d’utiliser des assignations afin d’émuler les
frappes sur le clavier de votre ordinateur. Vous pouvez saisir la touche à émuler dans le
champ Clé qui apparaît sous le menu local Classe. Ce champ n’est pas sensible à la casse.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 59Raccourci clavier
La sélection de la classe Raccourci clavier vous permet d’utiliser une assignation pour
réaliser un raccourci clavier. Vous pouvez saisir le raccourci claviersouhaité dansle champ
Commande qui apparaît sous le menu local Classe. Certains raccourcis clavier offrent un
retour on/off ou activé/désactivé.
Si voussouhaitez que votre assignation de raccourci claviersoit exécutée de façon répétée,
cochez la case Répétition de touches aux bas de la fenêtre Assignation de contrôleur.
Pour en savoir plus, consultez la section « Case Répétition de touches » dans la section
Modification de paramètres de valeur dans la vue Expert.
Cliquez sur le bouton Afficher pour ouvrir la fenêtre Raccourcis clavier. Le raccourci clavier
affiché dans le champ Commande est automatiquement sélectionné et affiché dans la
fenêtre Raccourcis clavier.
Groupe de surfaces de contrôle
La sélection de la classe Groupe de surfaces de contrôle vous permet de définir une
propriété pour le groupe de surfaces de contrôle (auquel appartient l’assignation). Lorsque
vous choisissez cette classe, le menu local Paramètre apparaît sous le menu local Classe.
Ce menu local vous permet de sélectionner une des options décrites dans la section
Paramètres des groupes de surfaces de contrôle ou une des options énumérées dans le
tableau qui suit.
Notez que les assignations pour les surfaces de contrôle qui ne sont pas prises en charge
appartiennent toujours au premier groupe de surfaces de contrôle.
Option de paramètre Informations supplémentaires
Mappages pour la banque de curseurs pour le mode de présentation
actuellement utilisé. Ainsi, vous n’avez besoin que d’une assignation
par bouton gauche/droit pour tous les modes de présentation.
Banque de curseurs pour la
présentation active
Lorsque ce paramètre est sélectionné et que le mode de
présentation est Tout, huit cases supplémentaires (pour les huit
types de bande de canal) apparaissent. Selon le mode de valeur,
ces commutateurs définissent quelles bandes de canaux sont
affichées (à l’aide du mode Directe) ou lesquelles sont basculées (à
l’aide du mode X-OR).
Filtre pour toutes les
présentations
Ces paramètres de banque de curseurs sont utilisés dans le mode
de présentation Tout, lorsqu’un seul type de bande de canal est
affiché. Ceci vous permet de basculer entre plusieurstypes de bande
de canal, tout en conservant la banque de curseurs en cours pour
chaque type.
Banque de curseurs pour :
bandes de canaux MIDI, bandes
de canaux d’entrée, bandes de
canaux audio, bandes de canaux
instrumentaux, bandes de
canaux auxiliaires, bandes de
canaux de bus, bandes de
canaux de sortie
60 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurSi vous choisissez l’un desréglages de banque de curseurs ou de page de paramètre dans
le menu local Paramètre, les options de type de banque suivantes apparaissent sous le
menu local.
• Par un : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée d’une bande de
canal ou d’un paramètre.
• Par banque : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée du nombre
de bandes de canaux ou de paramètres affichés.
• SC Réglage groupe : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée de la
valeur définie pour le paramètre de groupe de surfaces de contrôle Modification des
paramètres de page.
Groupe d’automation
La sélection de la classe Groupe d’automation vous permet d’utiliser l’assignation pour
définir un paramètre de groupe d’automation.
Lorsque cette classe est sélectionnée, un champ Groupe apparaît sous le menu local
Classe. Vous pouvez déterminer le groupe édité en saisissant un chiffre dans le champ.
Si vous saisissez « 0 », ce paramètre est réglé sur le groupe sélectionné pour le paramètre
Groupe d’automation (dans les paramètres de groupe de surfaces de contrôle).
Un menu local Paramètre vous permettant de sélectionner le paramètre de groupe
d’automation pour l’assignation apparaît égalementsousle champ Groupe. Pour en savoir
plus, reportez-vous à la rubrique Réglages de groupe du Manuel de l’utilisateur de Logic Pro.
Modification de paramètres de message en entrée dans la vue Expert
Les paramètres de cette section vous permettent de contrôler différents aspects des
entrées MIDI.
Flipmenu Entrée MIDI
Lorsque vous choisissez une entrée (un port) MIDI dans le menu local, toutes les
assignations qui utilisent la même entrée sont modifiées en conséquence. Si l’assignation
appartient à une surface de contrôle prise en charge, l’entréeMIDI du périphérique change
également dans la fenêtre Réglage.
Ceci vous facilite la création d’assignations par défaut pour une nouvelle surface de
contrôle. Ces nouvelles assignations peuvent être déplacées vers d’autres ordinateurs
par copie du fichier de préférences com.apple.Logic.cs. Collez simplement ce fichier de
préférences dansle dossier Préférences d’un autre ordinateur, ouvrez la fenêtre Assignation
de contrôleur dansla vue Expert, puis modifiez le paramètre EntréeMIDI d’une assignation
(comme applicable au réglage MIDI sur l’autre ordinateur).
Champ Changement de Valeur
Affiche les messagesMIDI entrants entraînant un changement de valeur dansle paramètre
de destination, et vous permet d’éditer ces messages MIDI.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 61Le champ Changement de Valeur affiche le message sousla forme d’une séquence d’octets
hexadécimaux. La signification en langage clair apparaît sous le champ. Les paramètres
fictifs pour la partie variable du message sont :
• Lo7 : 7 octets inférieurs de la valeur (LSB ou Least Significant Bits - bits les moins
significatifs)
• Hi7 : 7 octets supérieurs de la valeur (MSB ou Most Significant Bits - bits les plus
significatifs)
Pour les messages contenant uniquement un paramètre fictif Lo7, la valeur est traitée en
tant que 7 octets. Pour les messages contenant un paramètre fictif Lo7 et Hi7, la valeur
est traitée en tant que 14 octets. L’ordre de Lo7 et Hi7 est respecté, et des octets constants
peuvent être présents entre les deux. Ceci vous permet de définir les parties LSB et MSB
Changement de commande. Par exemple, B0 08 Hi7 B0 28 Lo7 indique un message
14 octets.
Remarque : lorsque vous saisissez plusieurs messages MIDI, saisissez toujours chaque
message entièrement, en veillant à répéter l’octet de statut, même s’il s’agit du même.
Ceci peut aider à composer le message afin de s’assurer que l’octet correct fonctionne,
puisque vous ne pouvez pas connaître le statut du message précédemment envoyé.
Pour les messages ne contenant ni paramètre fictif Lo7 ni paramètre fictif Hi7, Logic Pro
part du principe que la valeur d’entrée est égale à 1. Cela est typique pour les boutons
sur lesquelsl’on appuie, puis que l’on relâche. Consultez aussi la section « Champ Multiply »
dans la section Modification de paramètres de valeur dans la vue Expert.
Champ Touch/Relachement
Saisissez un nombre entier afin d’utiliser le message MIDI entrant pour les changements
de statut du paramètre de destination (de Touch vers Relachement ou inversement). Une
valeur non nulle signifie Touch ; la valeur 0 signifie Relachement. Les messages sont
affichés et modifiés de la même manière que le champ Changement de valeur.
Remarque : le réglage Touch/Relachement ne s’applique qu’à la classe d’assignation
Bande de canal et aux paramètres pouvant être automatisés.
Modification de paramètres de valeur dans la vue Expert
Les paramètres de cette section vous permettent de contrôler différents aspects des
valeurs pour les messages MIDI entrants.
62 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurChamps Min et Max
Saisissez une valeur d’entier pour régler la plage minimale et maximale pour les valeurs
entrantes représentées par Lo7 et Hi7. En règle générale, le minimum par défaut est 0 et
le maximum par défaut est 127. Certaines surface de contrôle (comme la CM Labs
MotorMix) peuvent utiliser le même message avec des plages de valeurs différentes pour
différents contrôles. Pour des informations plus spécifiques, reportez-vous à la
documentation fournie avec le périphérique.
Flipmenu Format
Choisissez le format d’encodage des valeurs négatives dans les parties 7 octets envoyées
via MIDI. Les choix possibles sont les suivants :
• Non signé : aucune valeur négative n’est possible. La plage 7 ou 14 octets complète
est traitée en tant que nombre positif. La plage de valeurs s’étend de 0 à 127 (7 octets)
ou de 0 à 16383 (14 octets).
• 2e complément : si l’octet le plussignificatif est réglé, la valeur est négative. Pour obtenir
la valeur absolue, inversez tous les bits et ajoutez 1. La plage de valeurs s’étend de –128
(7 bits) à à 127 ou de –8192 à 8191 (14 bits).
• 1er complément : si l’octet le plussignificatif est réglé, la valeur est négative. Pour définir
la valeur absolue, inversez tous les octets. Notez que ceci permet deux valeurs
d’encodage possibles pour zéro. La plage de valeurs s’étend de –127 à 127 (7 bits) ou
de –8191 à 8191 (14 bits).
• Magnitude de signe : si l’octet le plus significatif est réglé, la valeur est négative. Pour
régler la valeur absolue, effacez l’octet le plus significatif. Notez que ceci permet deux
valeurs d’encodage possibles pour zéro. Ceci donne une plage de valeurs de –127 à
127 (7 bits) ou de –8191 à 8191 (14 bits).
Le format approprié pour un périphérique est généralement spécifié dans sa
documentation. Si ce n’est pas le cas, consultez le site web du fabricant de la surface de
contrôle ou contactez ce dernier pour plus d’informations.
Champ Multiply
Saisissez une valeur de mise à l’échelle pour les valeurs entrantes. Cette opération est
particulièrement utile pour l’activation de boutons ayant pour valeur 1. Exemple :
• Pour régler le mode d’automation sur Write, réglez Multiply sur 4.00 et Mode sur Directe.
• Pour décrémenter un paramètre de 1 à chaque activation du bouton, réglez Multiply
sur –1.00 et Mode sur Relative.
Flipmenu Mode
Choisissez le mode utilisé par les valeurs entrantes pour modifier la valeur de paramètre
actuelle. Les choix possibles sont les suivants :
• Directe : la valeur entrante est utilisée comme valeur de paramètre.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 63• Toggle : si la valeur actuelle du paramètre est 0, elle est réglée sur la valeur entrante.
Toutes les autres valeurs règlent la valeur du paramètre sur 0. Cette option est utile
pour les boutons qui font basculer une valeur : Mute, Solo, etc.
• Mesuré : la valeur entrante est mesurée de sa plage de valeurs vers celle du paramètre
de destination. Utile pour les curseurs et les boutons rotatifs d’encodeurs.
• Relatif : la valeur entrante est ajoutée à la valeur en cours du paramètre. Elle est utilisée
par les encodeurs, mais également pour les boutons qui procèdent à une
incrémentation/décrémentation selon une certaine quantité (réglée par le paramètre
Multiply).
• Rotation : la valeur entrante est ajoutée à la valeur en cours du paramètre en passant
des valeurs maximales aux valeurs minimales. C’est utile pour les activations de bouton
permettant de basculer entre les modes : mode d’automation, par exemple.
• X-OR : la valeur définit un masque d’octets(en d’autrestermes, un filtre), qui est appliqué
à la valeur en cours du paramètre avec l’opération booléenne « exclusive or ». Utile
pour l’activation/la désactivation des bandes de canaux de type Simple dans la
présentation Tout.
Pour les paramètres d’activation/de désactivation, le mode est réglé par défautsur Toggle.
Il est réglé sur Mesuré pour les contrôles absolus (curseurs et pots, par exemple) ou sur
Relative pour les encodeurs.
Flipmenu Retour
Choisissez le format d’affichage pour la valeur en cours du paramètre (sur l’affichage de
la surface de contrôle). Les choix possibles sont les suivants :
• Aucun : aucun retour n’est envoyé.
• Point/ligne simple : anneaux de voyants DEL : un seul voyant DEL ; affichages LCD : une
seule ligne verticale.
• Gauche vers mesure droite : une mesure de la valeur minimale vers la valeur en cours.
• Mesure du centre : une mesure de la position centrale vers la valeur en cours.
• Droit vers mesure gauche : une mesure de la valeur en cours vers la valeur maximale.
• Q/Diffusion : deux mesures égales du centre vers la valeur en cours.
• Mesure croissante : une mesure du bas vers la valeur en cours.
• Mesure décroissante : une mesure du sommet vers la valeur en cours.
• Texte seulement : anneaux de voyants DEL : aucun retour ; affichages LCD : aucun retour
en tant qu’élément graphique.
• Automatique : dépend du paramètre actuellement assigné ; le mode de retour le plus
approprié est utilisé : Les paramètres de module et d’instrument portent cette
information, Pan affiche un point ou une ligne simple et tous les autres paramètres
affichent une barre qui court de gauche à droite (Gauche vers mesure droite).
64 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleurRemarque : le retour fonctionne uniquement pour les surfaces de contrôle prises en
charge ; les réglages ne sont pas tous disponibles pour tous les contrôles.
Case Retour de texte
Si cette case est cochée, une représentation textuelle de la valeur en cours est envoyée
vers l’affichage de la surface de contrôle. Les possibilités d’affichage de la surface de
contrôle déterminent la position de l’affichage et le nombre de caractères utilisés.
Case Retour Local (Curseur/Potentiomètre)
Lorsque cette case est cochée, aucun retour n’est envoyé tant que le paramètre est en
mode Touch. Ceci empêche les curseurs motorisés de « lutter » contre l’utilisateur.
Case Répétition de touches
Lorsque cette case estsélectionnée, l’assignation est exécutée de façon répétée. Le curseur
Répétition destouches(réglé dansles préférences Clavier etsouris de MacOS X) détermine
la vitesse à laquelle Logic Pro répète l’assignation. La durée pendant laquelle le
bouton/contrôleur doit être maintenu avant répétition de l’assignation est définie avec
le curseur Retard avant répétition des préférences Clavier & souris.
Répétition de touches est particulièrement utile pour la fonction zoom. Par exemple, si
vous assignez une commande de répétition de touches aux boutons de zoom de la
surface de contrôle Mackie Control, appuyer sur le bouton Zoom In zoomera en avant
sans arrêt dans la fenêtre Logic Pro jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. Le
comportement est similaire à celui des commandes de touche Zoom. Il est également
possible d’appuyer de façon répétée sur les boutons de zoom (de la surface de contrôle
Mackie Control) afin d’effectuer un zoom avant/arrière de plus d’un niveau.
Remarque : la case Répétition de touches est disponible uniquement pour les raccourcis
clavier, les pressions de touche et les changements de valeur relatifs. Si une autre classe
d’assignation est sélectionnée, la case est grisée.
Les assignations de raccourci clavier par défaut prennent en charge la fonction Répétition
de touches (si utile ou applicable à la surface de contrôle ou au périphérique) ; il est donc
inutile d’effectuer des changements pour utiliser cette fonctionnalité.
Si vous souhaitez activer la fonction Répétition de touche pour vos propres assignations,
vous pouvez avoir besoin d’utiliser l’option de réapprentissage pour le message assigné.
Les messages Répétition de touche doivent inclure l’octet Lo7, qui fournit desinformations
sur l’état relâché ou appuyé du bouton assigné.
Logic Pro vous guide tout au long du processus de réapprentissage. le message MIDI
actuel est automatiquement effacé, le mode Apprentissage est activé et une balise d’aide
vous invite à envoyer le message MIDI souhaité.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 65Relâcher le bouton assigné (après apprentissage du message MIDI) entraîne la création
automatique de l’octet Lo7 et l’assignation de la valeur Lo7 (pour le message Bouton
enfoncé) au paramètre Min. La valeur Lo7 pour le message Bouton enfoncé est
automatiquement assignée au paramètre Max.
En général, la plage de valeurs de 1 à 127 est utilisée pour le message Bouton enfoncé.
La valeur zéro (0) est généralement utilisée pour le message Bouton relâché.
Remarque : certainessurfaces de contrôle peuvent utiliser des plages de valeurs différentes
(CM Labs MotorMix, par exemple). Assigner des valeurs Min et Max appropriées permet
de s’assurer que la fonction de répétition de touches fonctionnera avec les périphériques
de ce type. Toutefois, cela signifie que vous devez faire attention lors du changement
manuel de la valeur Min ou Max pour un raccourci clavier ; si les valeurs Min et Max ne
correspondent pas aux états Bouton enfoncé (marche) et Bouton relâché (arrêt),
l’assignation entière ne fonctionnera pas. Consultez le manuel de votre surface de contrôle
pour plus d’informations sur les valeurs que celle-ci utilise.
Assignation de boutons à des raccourcis clavier
Vous pouvez non seulement assigner des contrôleurs à des paramètres, mais également
assigner des boutons de surface de contrôle (et des messages de relâchement de bouton
ou de touche) à des raccourcis clavier.
Pour assigner un bouton de surface de contrôle à un raccourci clavier
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Raccourcis clavier pour ouvrir la fenêtre du même
nom.
66 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur2 Dans la liste Commande, cliquez sur le triangle d’affichage en regard de la catégorie de
votre choix pour afficher les commandes correspondantes, puis sélectionnez le raccourci
clavier à assigner. Vous pouvez également rechercher le raccourci clavier en l’indiquant
dans le champ Rechercher.
3 Cliquez sur le bouton « Apprendre nouvelle assignation ».
4 Appuyez sur le bouton (de surface de contrôle) à assigner au raccourci clavier. Un
message MIDI est envoyé à Logic Pro.
Le nom du contrôleur apparaît dans le champ Assignations.
5 Si vousle souhaitez, vous pouvez répéter les étapes 2 à 4 afin d’effectuer des assignations
supplémentaires.
6 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Fermer pour quitter la fenêtre.
Pour assigner un message de relâchement de bouton ou de touche à un raccourci
clavier
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Raccourcis clavier pour ouvrir la fenêtre du même
nom.
2 Dansla liste Commande, cliquez sur le triangle d’expansion afin d’afficher les commandes
correspondant à une catégorie, puissélectionnez le raccourci clavier à assigner (ou utilisez
le champ Rechercher).
3 Appuyez sur le bouton ou la touche (de surface de contrôle) à affecter au raccourci clavier
(et maintenez-le ou la enfoncé(e)).
4 Cliquez sur le bouton « Apprendre nouvelle assignation ».
5 Relâchez le bouton ou la touche.
Le nom du bouton ou de la touche apparaît dans le champ Assignations.
6 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Fermer pour quitter la fenêtre.
Pour supprimer une assignation de raccourci clavier
1 Dans la fenêtre Raccourcis clavier, sélectionnez le raccourci clavier (avec une assignation
à supprimer) dans la liste Commande.
2 Sélectionnez l’assignation pour le raccourci clavier dans le champ Assignations.
3 Appuyez sur la touche Suppr.
Stockage des assignations de contrôleur
Les assignations de contrôleur en cours et l’ensemble des préférences de surface de
contrôle sont stockés dans le fichier ~/Library/Preferences/com.apple.Logic.pro.cs.
Vous n’avez pas besoin d’enregistrer explicitement les assignations de contrôleur, ou les
préférences et réglages associés. Ceux-cisont automatiquementstockés(à l’emplacement
indiqué ci-dessus) lorsque vous quittez Logic Pro.
Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 67Vous pouvez contrôler Logic Pro dans les moindres détails à l’aide d’une surface de
contrôle Mackie Control et même étendre ses fonctionnalités en y ajoutant plusieurs
matériels d’extension tels que les unités XT et C4.
Les informations contenues dans le présent chapitre concernent la Mackie Control
Universal, la Mackie Control originale, la Logic Control et la Mackie (ou Logic) Control
Extender (XT). Le terme Mackie Control est utilisé pour désigner tous ces périphériques
dans le présent chapitre.
Les contrôles de la Mackie Control sont physiquement regroupés en différentes sections,
appelées zones. Chaque zone est clairement étiquetée et se distingue par des nuances
de gris sur l’appareil. Les fonctionnalités et fonctions de la Mackie Control décrites dans
les sections qui suivent sont organisées selon ces zones.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre Mackie Control dans Logic Pro (p 70)
• Mackie Control : Zone d’affichage (p 70)
• Mackie Control : Contrôles des bandes de canaux (p 73)
• Mackie Control : Zone Assignment (p 77)
• Mackie Control : Zone Fader Bank (p 93)
• Mackie Control : Zone des touches de fonction (p 96)
• Mackie Control : Zone Global View (p 98)
• Mackie Control : Boutons de modification (p 98)
• Mackie Control : Boutons d’automation (p 99)
• Mackie Control : Boutons Utilities (p 101)
• Mackie Control : Zone Transport (p 102)
• Mackie Control : Zone des touches de curseur (p 110)
• Mackie Control : Zone du jog/scrub wheel (p 111)
• Mackie Control : Modes utilisateur programmables (p 112)
69
Mackie Control
3• Mackie Control : Connexion de switch au pied (p 112)
• Mackie Control : Vue d’ensemble des assignations (p 113)
Configuration de votre Mackie Control dans Logic Pro
Lorsque vous ouvrez Logic Pro, il détecte automatiquement la Mackie Control reliée à
votre système. Vous pouvez utiliser la Mackie Control immédiatement avec les réglages
par défaut ou personnaliser ses réglages comme décrit dans les sections Réglage des
surfaces de contrôle de base et Personnalisation des assignations de contrôleur.
Une fois configurée, vous pouvez utiliser la Mackie Control pour contrôler Logic Pro des
manières suivantes ou opter pour une autre approche répondant mieux à vos besoins.
• Une fois votre projet ouvert dans la fenêtre Arrangement, sélectionnez les bandes de
canaux à contrôler en appuyantsur les boutons Fader Bank situéssur la Mackie Control.
Voir Mackie Control : Zone Fader Bank pour en savoir plus.
• Sélectionnez les paramètres à modifier et indiquez si vous souhaitez éditer plusieurs
canaux (présentation Table de mixage) ou un seul (présentation Canal) à l’aide des
boutons Assignment.
Voir Mackie Control : Zone Assignment pour en savoir plus.
• Démarrez la lecture et déplacez la tête de lecture jusqu’à la position où vous souhaitez
travailler, à l’aide des boutons de transport et du jog wheel (molette) Mackie Control.
Voir Mackie Control : Zone Transport et Mackie Control : Zone du jog/scrub wheel pour
en savoir plus.
• Éditez le projet à l’aide des contrôles des bandes de canaux.
Voir Mackie Control : Contrôles des bandes de canaux pour en savoir plus.
Mackie Control : Zone d’affichage
La zone d’affichage située en haut de la Mackie Control se compose de quatre écrans.
Chacun d’eux affiche un certain type d’informations :
• Écran principal à cristaux liquides
• Écran Assignment (assignations)
• Affichage du temps
• Voyant DEL Solo
70 Chapitre 3 Mackie ControlMackie Control : Écran principal à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides principal se divise en huit sections (ou colonnes) comportant
chacune deux lignes de texte. Chaque section affiche des informations relatives aux
contrôles des bandes de canaux directement en dessous. Lesinformations qui apparaissent
sur cet écran à cristaux liquides changent en fonction des paramètres que vous modifiez
et de la présentation active (Table de mixage ou Canal). En général, la première ligne de
chaque section affiche le nom abrégé de la piste ou du canal. La deuxième ligne affiche
le nom du paramètre, également abrégé, et/ou sa valeur.
Dans certains modes, un nom de paramètre long (ou un autre texte) s’affiche brièvement
à l’écran pendant que vous déplacez le contrôle correspondant. Vous pouvez régler
l’affichage et la durée des noms de paramètres longs dans les préférences des surfaces
de contrôle. Pour obtenir desinformationssur la configuration des préférences, consultez
la section Réglage des surfaces de contrôle de base.
Remarque : sur l’écran à cristaux liquides, les caractères ASCII 8 bits, tels que les guillemets
ou les trémas, sont remplacés par les meilleurs équivalents ASCII 7 bits possibles.
Mackie Control : Écran Assignment (assignations)
L’écran Assignment, également désigné sous le nom d’écran de mode, situé à droite de
l’écran à cristaux liquides principal, affiche une abréviation à deux chiffres de l’état des
assignations. Un point (.) apparaît en bas à droite de l’écran lorsque la présentation Canal
est active.
Mackie Control : affichage du temps
L’affichage du temps, à droite de l’écran Assignment, affiche la position actuelle de la
tête de lecture, soit en divisions du temps musical (BATTEMENTS), soit au format de code
temporel SMPTE. Un petit voyant DEL à gauche de l’écran indique son format actuel.
• Lorsque le format est réglé sur Battements, les quatre segments de l’affichage du temps
indiquent la position actuelle de la tête de lecture en mesures, battements,sous-divisions
de battements et en ticks.
• Lorsque le format est réglé sur SMPTE, les quatre segments de l’affichage du temps
indiquent la position actuelle de la tête de lecture en heures, minutes, secondes et
images.
Vous pouvez basculer d’un format à l’autre en appuyantsur le bouton SMPTE/BEATS situé
directementsousl’écran. Vous avez également la possibilité de définir le format par défaut
à l’aide du paramètre Affichage d’horloge situé dansla fenêtre Configuration dessurfaces
de contrôle. Vous trouverez des Informations à ce sujet (et d’autres options de
configuration) dans la section Réglage de votre installation de surfaces de contrôle.
Chapitre 3 Mackie Control 71Mackie Control : Voyant DEL Solo
Le voyant DEL Solo (Rude Solosur la Mackie Control) situé à droite de la zone d’affichage,
s’allume lorsqu’une bande de canal est définie en mode Solo ou lorsque ce mode est
activé. C’est un rappel utile, par exemple, si vous avez mis en solo une bande de canal,
puis activé la banque de curseurs, ce qui a pour effet de masquer le voyant DEL Solo (de
la bande de canal en question) sur la surface de contrôle.
Mackie Control : Boutons Display (affichage)
Ces boutons, situés juste sous la partie gauche de l’affichage du temps, concernent les
éléments apparaissant sur l’écran à cristaux liquides principal et l’affichage du temps.
NAME/VALUE
Appuyez sur le bouton NAME/VALUE pour basculer entre les deux formats d’affichage
des paramètres (à savoir le nom ou la valeur du paramètre) sur l’écran à cristaux liquides
principal.
Appuyez sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour
passer d’un mode à l’autre parmi les trois modes de level meter sur l’écran à cristaux
liquides principal :
• Vertical : dans ce mode, une barre verticale indiquant le volume du canal vient se
superposer au dernier caractère de chaque canal (figurantsur les deux lignes de l’écran à
cristaux liquides). Le texte réapparaît lorsque le level meter n’est pas visible.
• Horizontal avec maintien du pic : dans ce mode, la deuxième ligne de l’écran à cristaux
liquides est remplacée par les barres horizontales du volume du canal. Le maintien du
pic apparaît sous la forme d’une case vide qui disparaît au bout de quelques secondes.
Lessurcharges de signaux (écrêtage)sont indiquées par un astérisque qui reste à l’écran
jusqu’à l’effacement des surcharges (voir ci-dessous).
• Désactivé : dans ce mode, aucune barre de level meter ne s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides principal.
Dans ces trois modes, les voyants DEL de SIGNAL des bandes de canaux fonctionnent
comme d’habitude, indiquant la présence d’un signal.
Appuyez sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant le bouton CONTROL enfoncé
pour effacer les indicateurs de surcharge (écrêtage) Logic Pro de la table de mixage et
sur l’écran à cristaux liquides de la Mackie Control (si le mode Horizontal avec maintien
du pic est actif).
Appuyez sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant les boutons CMD/ALT ou OPTION
enfoncés pour activer le mode de réglage du groupe de surfaces de contrôle. Ce mode
permet de modifier lesréglages du groupe de surfaces de contrôle suivants, dont certains
ne sont pas accessibles à l’aide d’un seul bouton :
72 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Action
Définit le format d’affichage du nom des pistes.
• Nom : affiche le nom de la piste uniquement.
• No : Nom : affiche le numéro et le nom de la piste.
V-Pot 5
Fait basculer la présentation Canal en mode Verrouillage.
• Désactivé : mode standard où sélectionner une bande de canal
revient à l’activer (éditer).
• Activé : verrouille la bande de canal active. La sélection d’une
autre bande de canal n’a aucun impact sur la bande de canal en
cours d’édition.
Lorsque vous passez du mode Activé à Désactivé, la bande de canal
est également mise à jour.
V-Pot 6
Définit le format d’affichage de l’écran à cristaux liquides.
• Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche des
informations globales et la deuxième ligne, le nom des
paramètres.
• Valeur : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le
nom des paramètres et la deuxième ligne, leur valeur.
Sur le plan fonctionnel, cela revient à appuyer sur le bouton
NAME/VALUE.
V-Pot 7
Définit le format d’affichage de l’horloge.
• Battements : l’horloge s’affiche en mesures, battements,
sous-divisions de battements et ticks.
• SMPTE : l’horloge s’affiche sous forme de code SMPTE.
Sur le plan fonctionnel, cela revient à appuyer sur le bouton
SMPTE/BEATS.
V-Pot 8
Vous pouvez quitter le mode de réglage du groupe dessurfaces de contrôle en appuyant
sur le bouton NAME/VALUE ou en accédant à l’un des modes Marqueur ou Déplacement.
SMPTE/BEATS
Appuyez sur le bouton SMPTE/BEATS situé juste sous les voyants DEL correspondants
pour basculer entre les deux formats temporels (temps ou battements SMPTE). Pour en
savoir plus, voir Mackie Control : affichage du temps
Mackie Control : Contrôles des bandes de canaux
Directement sous l’écran à cristaux liquides principal se trouvent huit jeux de contrôles
de bandes de canaux. Utilisez-les pour contrôler les paramètres des tranches de console
et des modules Logic Pro, ainsi que les autres fonctions Logic Pro. Chaque bande de
canaux des unités Mackie Control et XT comporte les contrôles suivants, qui sont décrits
dans les sections qui suivent :
• Encodeur rotatif V-Pot avec bouton ; Voir Mackie Control : V-Pot.
• Bouton et voyant DEL REC/RDY. Voir Mackie Control : Bouton REC/RDY.
Chapitre 3 Mackie Control 73• Voyant DEL de signal ; Voir Mackie Control : Voyant DEL Signal.
• Bouton Solo et voyant DEL ; Voir Mackie Control : Voyant DEL Solo.
• Bouton Mute et voyant DEL ; Voir Mackie Control : Bouton Désactiver l’audio.
• Bouton Select et voyant DEL ; Voir Mackie Control : Bouton SELECT.
• Curseur motorisé tactile. Voir Mackie Control : Curseurs motorisés tactiles.
Mackie Control : V-Pot
Le V-Pot est un bouton rotatif d’encodeur doté d’un bouton intégré (auquel on accède
en appuyant sur le haut de l’encodeur). Vous pouvez utiliser le V-Pot pour régler le niveau
d’envoi et le panoramique/la balance du canal (présentation Canal) ou pour régler les
paramètres des modules d’effet ou d’instrument. Le V-Pot sert également à faire défiler
et à sélectionner des éléments tels que modules, instruments logiciels et autres à partir
des menus, et à définir des destinations d’envoi. Plus vous faites tourner le
V-Pot rapidement, et plus il change rapidement de valeurs, fait défiler rapidement les
menus, etc.
Chaque V-Pot est doté d’un bouton intégré sursa partie supérieure. Lorsque vous appuyez
dessus, vous définissez la valeur par défaut d’un paramètre (s’il a plus de deux valeurs
possibles) ou vous naviguez parmi deux valeurs de paramètre (activé/désactivé). Ce
bouton permet également d’activer une fonction sélectionnée au moyen du V-Pot. Par
exemple, vous pouvez faire tourner le V-Pot pour parcourir la liste des modules d’effet
de l’un des logements d’insertion de canal. Une fois l’effet souhaité affiché sur l’écran à
cristaux liquides principal, appuyez sur le V-Pot pour sélectionner et insérer l’effet, et
ouvrir la fenêtre du module. Ce bouton est parfois utilisé pour accéder à un mode
d’assignation spécial.
Lorsqu’une valeur ou un nom (comme un module) est présélectionné, mais ni confirmé
ni instancié, cette valeur (ou ce nom) clignote sur l’écran à cristaux liquides principal
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le V-Pot.
La valeur du paramètre que vous réglez à l’aide du V-Pot s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides principal (en fonction du réglage Name/Value). Elle est également indiquée par
le cercle de voyants DEL autour du V-Pot. Le mode d’affichage des valeurs des paramètres
sur l’anneau lumineux varie en fonction du type de paramètre affiché.
Maintenez le bouton CMD/ALT enfoncé pour définir les V-Pot sur un mode de haute
résolution (fine) pour les paramètres auxquels ce mode s’applique.
Maintenez le bouton OPTION enfoncé et faites tourner les V-Pot pour basculer entre les
valeurs minimale, par défaut et maximale du paramètre.
74 Chapitre 3 Mackie ControlMackie Control : Bouton REC/RDY
Appuyez sur le bouton REC/RDY pour armer la bande de canal en vue de l’enregistrement.
Si le canal est actuellement armé, appuyer sur ce bouton le désarme. Chaque bouton
REC/RDY est doté d’un voyant DEL rouge qui s’allume lorsque le canal est armé pour
l’enregistrement.
Maintenir le bouton OPTION enfoncé tout en appuyantsur le bouton REC/RDY de n’importe
quel canal désarme toutes les bandes de canaux.
Mackie Control : Voyant DEL Signal
Le voyant DEL Signal indique la présence d’un signal MIDI ou audio sortant. Pendant
l’enregistrement, il indique la présence d’un signal entrant.
Mackie Control : Bouton SOLO
Appuyez sur le bouton Solo pour mettre en solo la bande de canal, ce qui revient à
désactiver le son de tous les canaux non mis en solo. Chaque bouton Solo est doté d’un
voyant DEL orange qui s’allume lorsque la bande de canal est mise en solo. Le voyant
DEL Rude Solo (situé à droite de la zone d’affichage) est également allumé dès qu’un
canal, quel qu’il soit, est mis en solo.
Maintenir le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur n’importe quel bouton SOLO
de canal désactive le solo de toutes les bandes de canaux.
Dans la présentation Destination d’envoi/Niveau (voir Mackie Control : Bouton Send), le
bouton SOLO contrôle la sélection de mode pré/post pour les présentations Table de
mixage et Canal.
Mackie Control : Bouton Désactiver l’audio
Appuyez sur ce bouton pour désactiver le son du canal. Chaque bouton Mute est doté
d’un voyant DEL rouge qui s’allume lorsque le son du canal a été désactivé.
Maintenir le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton MUTE de n’importe
quelle bande de canal active le son de toutes les bandes de canaux.
Dans les présentations Fréquence/Gain EQ et Destination/Niveau de l’envoi, le bouton
MUTE contrôle la fonction EQ bypass ou Send Mute. Ceci affecte les présentations Table
de mixage et Canal.
Mackie Control : Bouton SELECT
Appuyez sur le bouton Select pour choisir (activer) le canal en vue d’une édition basée
sur les canaux ou pour accéder aux commandes d’assignation. Chaque bouton Select est
doté d’un voyant DEL vert qui s’allume lorsque le canal est sélectionné.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur le bouton SELECT d’un canal
pour définir le volume du canal sur le volume de l’unité (0 dB).
Chapitre 3 Mackie Control 75Remarque : lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, le voyant DEL du bouton
SELECT indique si le volume du canal est réglé sur 0 dB.
Maintenir le bouton OPTION enfoncé tout en appuyantsur le bouton SELECT de n’importe
quel canal crée une piste assignée à la même bande de canal que la piste sélectionnée
et permet d'accéder à la présentation Arrangement.
Maintenir les boutons SHIFT et OPTION enfoncés tout en appuyant sur le bouton SELECT
d’un canal crée une piste avec la bande de canal suivante (celle suivant la piste
sélectionnée) et permet d'accéder à la présentation Arrangement.
Mackie Control : Curseurs motorisés tactiles
Le curseur motorisé de chaque bande de canal est généralement utilisé pour contrôler
le niveau des canaux, tout comme un curseur de volume sur une console de mixage.
Vous pouvez cependant assigner le curseur au contrôle d’autres paramètres en utilisant
le mode « Flip ».
Le mode Flip est activé en appuyant sur le bouton FLIP situé juste au-dessus du curseur
MASTER. Lorsque le mode Flip est activé, vous pouvez contrôler le paramètre actuellement
assigné au V-Pot du canal avec le curseur. Vous contrôlez ainsi de manière plus précise
les panoramiques, les retours auxiliaires, les paramètres des pistes MIDI, les égaliseurs,
les effets, les instruments logiciels ou d’autres paramètres de canal.
Vous pouvez naviguer parmi les canaux contrôlés avec les huit curseurs en appuyant sur
l’un des boutons CHANNEL ou BANK. Voir Mackie Control : boutons CHANNEL LEFT et
CHANNEL RIGHT et Mackie Control : boutons BANK LEFT et BANK RIGHT.
Le comportement des curseurs change dansles différents modes, comme décrit ci-après:
• En mode Flip : duplique ou échange les paramètres avec le V-Pot sur le même canal.
• Dans la présentation Angle/Diversité Surround : règle la diversité Surround.
• Dans la présentation Fréquence/Gain EQ : règle le gain de la bande EQ sélectionnée.
• Dans la présentation Table de mixage Destination/Niveau de l’envoi : règle le niveau de
l’envoi sélectionné.
• Dans la présentation Canal Destination/Niveau de l’envoi : règle le niveau de l’envoi
figurant sur la bande de canal sélectionnée.
Mackie Control : Curseur Master
Le curseur Master contrôle le niveau de la tranche de console de la piste principale dans
la table de mixage de Logic Pro. Ceci permet d’augmenter ou de réduire le niveau de
toutes les bandes de canaux de sortie sans modifier leurs niveaux relatifs.
Lorsque le projet ne contient aucune bande de canal principale, le curseur Master de la
Mackie Control est mis en correspondance avec la bande de canal de sortie 1–2.
76 Chapitre 3 Mackie ControlSi vous utilisez plusieurs systèmes audio simultanément, le curseur Master contrôle
uniquement la bande de canal principale du premier périphérique (en respectant l’ordre
défini dans la fenêtre Préférences audio).
Mackie Control : Zone Assignment
Six boutons ASSIGNMENT sont situés directement sous le voyant DEL du même nom.
Appuyez sur l’un des boutons ASSIGNMENT pour sélectionner le type de paramètre à
contrôler ou à modifier à l’aide des commutateurs, des curseurs et des V-Pot de la bande
de canal. Le voyant DEL correspondant s’allume pour indiquer l’assignation active et
l’écran Assignment fait apparaître l’abréviation à deux chiffres du type d’assignation.
Les boutons ASSIGNMENT fonctionnent aussi bien dans la présentation Simple que dans
la présentation Tout. Les modes de présentation sont décrits dans la section Paramètres
des groupes de surfaces de contrôle.
Mackie Control : Modes d’assignation
Chaque bouton ASSIGNMENT comporte deux présentations : une présentation Table de
mixage et une présentation Canal. Ces présentations offrent deux possibilités pour modifier
les paramètres de votre projet.
• Présentation Table de mixage : affiche et permet de modifier un seul paramètre dans
plusieurs canaux.
• Présentation Canal : affiche et permet de modifier plusieurs paramètres d’un seul canal.
L’écran du mode affiche un point (.) en bas à droite lorsque la présentation Canal est
active.
Appuyez sur un bouton ASSIGNMENT pour le sélectionner et passer en présentation Table
de mixage, sauf lorsque vous basculez entre la présentation Édition d’instrument et la
présentation Édition de module. Dans ce cas, le mode reste en présentation Canal.
Remarque : pour chaque bouton ASSIGNMENT, les paramètres que vous pouvez modifier
changent en fonction du mode de présentation actif.
Le bouton NAME/VALUE affecte également les éléments affichés sur l’écran à cristaux
liquideslorsque vous êtes dansles présentations Table de mixage et Canal. Pour en savoir
plus, voir Mackie Control : Zone des touches de fonction.
Mackie Control : Bouton Piste
Appuyez sur le bouton TRACK pour sélectionner la présentation Canal et assigner les
contrôles des bandes de canaux afin de modifier leurs paramètres.
• Appuyez une fois sur le bouton TRACK pour modifier un seul paramètre dans plusieurs
bandes de canaux et activer la présentation Table de mixage.
Chapitre 3 Mackie Control 77• Appuyez à nouveau sur le bouton TRACK pour modifier plusieurs paramètres pour une
seule bande de canal et passer en présentation Canal.
Présentation Table de mixage
La présentation Table de mixage permet de modifier un seul paramètre pour plusieurs
bandes de canaux : volume, panoramique, format d’entrée, assignation de l’entrée,
assignation de la sortie ou mode d’automation. Lorsque vous passez en présentation
Table de mixage, le paramètre modifié s’affiche brièvement à droite de l’écran principal
à cristaux liquides. L’écran du mode affiche « tr » (pour track, c’est-à-dire piste), et la
première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des pistes.
Appuyez sur NAME/VALUE pour afficher les valeurs des paramètres sur la deuxième ligne
de l’écran à cristaux liquides. Celles-ci s’affichent lorsque vous faites tourner un V-Pot ou
que vous appuyez sur son bouton.
Vous pouvez manipuler les contrôles suivants pour apporter des modifications en
présentation Table de mixage.
• Faire tourner les V-Pot permet de modifier le paramètre de la bande de canal associé.
• Appuyer sur le bouton d’un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du paramètre.
• Les boutons Cursor Left/Cursor Right permettent de passer au paramètre suivant ou
précédent de la bande de canal. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvement sur la
première ligne de l’écran à cristaux liquides.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Présentation Canal
La présentation Canal permet de modifier les principaux paramètres d’une seule bande
de canal : volume, panoramique, instrument, assignation du logement d’insertion 1 et 2,
niveaux d’envoi 1, 2 et 3. Lorsque vous activez la présentation Canal, l’écran du mode
affiche « tr. » et la première ligne de l’écran à cristaux liquides reprend le nom de la bande
de canal.
Appuyez sur NAME/VALUE pour afficher le nom des paramètres sur la première ligne et
leur valeur sur la deuxième ligne.
Le tableau suivant répertorie les modifications possibles par chaque V-Pot en mode Canal :
Contrôle Action
Modifie le volume. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne de
l’écran à cristaux liquides.
V-Pot 1
Modifie le panoramique. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne
de l’écran à cristaux liquides.
V-Pot 2
78 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Action
En ce qui concerne les pistes d’instruments logiciels, faites tourner
ce V-Pot pour choisir l’instrument souhaité. Appuyez sur le V-Pot 3
pour confirmer votre choix/insérer l’instrument et ouvrir la fenêtre
de module.
V-Pot 3
Pour les pistes audio et d’instrument logiciel, faites pivoter le
potentiomètre poursélectionner le module utilisé dansle logement
d’insertion 1. Appuyez sur le V-Pot 4 pour confirmer votre choix,
insérer l’effet et ouvrir la fenêtre de module.
V-Pot 4
Pour les pistes audio et d’instrument logiciel, faites pivoter le
potentiomètre poursélectionner le module utilisé dansle logement
d’insertion 2. Appuyez sur le V-Pot 4 pour confirmer votre choix,
insérer l’effet et ouvrir la fenêtre de module.
V-Pot 5
V-Pot 6 Modifie le volume d’envoi 1.
V-Pot 7 Modifie le volume d’envoi 2.
V-Pot 8 Modifie le volume d’envoi 3.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur l’un des boutons MUTE ou
V-Pot pour basculer entre les modes Mute et Bypass :
Contrôle Action
V-Pot 1 ou Mute 1 Active (ou désactive) le son de la bande de canal.
V-Pot 2 ou Mute 2 Active (ou désactive) le son de la bande de canal.
En ce qui concerne les pistes d’instruments logiciels, active (ou
désactive) le son de l’instrument logiciel utilisé sur la bande de
canal.
V-Pot 3 ou Mute 3
En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels,
contourne le module d’effet utilisé dans le logement d’insertion 1.
V-Pot 4 ou Mute 4
En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels,
contourne le module d’effet utilisé dans le logement d’insertion 2.
V-Pot 5 ou Mute 5
V-Pot 6 ou Mute 6 Active (ou désactive) le son de l’envoi 1.
V-Pot 7 ou Mute 7 Active (ou désactive) le son de l’envoi 2.
V-Pot 8 ou Mute 8 Active (ou désactive) le son de l’envoi 3.
Menu contextuel Track
Appuyez sur le bouton TRACK pour afficher le menu contextuel Track sur l’écran à cristaux
liquides. Lorsque ce menu est actif, l’écran du mode affiche « t_ » (pour « Track shortcuts »,
soit « raccourcis des pistes »). Appuyez sur l’un des boutons V-Pot ou l’une des touches
de fonction pour apporter les modifications suivantes.
Contrôle Action
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le volume
comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 1 ou F1
Chapitre 3 Mackie Control 79Contrôle Action
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le
panoramique comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 2 ou F2
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le format
d’entrée comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 3 ou F3
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne l’assignation
d’entrée comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 4 ou F4
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne l’assignation
de sortie comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 5 ou F5
Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le mode
Automation comme paramètre modifié par le V-Pot.
V-Pot 6 ou F6
Passe en présentation Table de mixage, mais fait aussi passer
Logic Pro en présentation Arrangement, etsélectionne le paramètre
d’automation sélectionné dans la fenêtre Arrangement.
V-Pot 7 ou F7
V-Pot 8 ou F8 Bascule vers la présentation Bande de canal-Réglages.
Présentation Configuration de la bande de canal
Maintenez le bouton TRACK pour afficher le menu contextuel Track sur l’écran à cristaux
liquides, et appuyez sur le V-Pot 8 ou sur F8 pour activer le mode Channel Strip Setup.
Dans ce mode, vous pouvez modifier les paramètres suivants (les moins souvent utilisés)
pour la bande de canal sélectionnée.
Contrôle Action
Modifie le format de la bande de canal (mono,stéréo, gauche, droite,
Surround).
V-Pot 1
V-Pot 2 Modifie le paramètre Diffusion.
Sélectionne l’assignation de l’entrée de la bande de canal. Confirmez
votre sélection en appuyant sur V-Pot 6.
V-Pot 3
Sélectionne l’assignation de sortie de la bande de canal. Confirmez
votre sélection en appuyant sur V-Pot 7.
V-Pot 4
V-Pot 5 Modifie le mode d’automation.
Modifie l’adhésion à un groupe. Vous pouvez uniquement choisir
un groupe ou désactiver cette fonction. Pour qu’une bande de canal
devienne membre de plusieurs groupes, utilisez le mode Édition
de groupe.
V-Pot 6
Mackie Control : Bouton Pan/Surround
Appuyez sur le bouton PAN/SURROUND pour activer la présentation Table de mixage
Pan/Surround. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les vues
Pan/Surround de la présentation Canal et Pan/Surround de la présentation Table de
mixage.
80 Chapitre 3 Mackie ControlPan/Surround - Présentation Table de mixage
La fonction Pan/Surround de la présentation Table de mixage vous permet de modifier
un paramètre panoramique/Surround de toutes les bandes de canaux : Angle ou Pan (sur
les bandes de canaux non-Surround), Diversité, LFE, Diffusion (sur les bandes de canaux
Surround). Le paramètre modifié s’affiche brièvement lorsque vous accédez à ce mode.
Quel que soit le paramètre Surround sélectionné (et utilisé), les bandes de canaux
non-surround affichent toujours le contrôle Pan standard.
Dans un projet contenant des bandes de canaux Surround et d’autres types de bande
de canal, vous pouvez modifier un paramètre Surround précis pour les bandes de canaux
Surround, tandis que les V-Pot des bandes de canaux non-Surround continuent à piloter
la position du panoramique.
• L’écran du mode affiche « Pn » (pour Pan).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
• Faire tourner les V-Pot permet de modifier le paramètre actif Pan/Surround.
• Le paramètre Angle Surround pivote entre 0 et 359 degrés en évitant leslimites d’angle.
• Appuyer sur le bouton d’un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du paramètre.
• Cursor Left/Cursor Right permet de passer au paramètre surround précédent ou suivant.
Le paramètre sélectionné s’affiche brièvementsur la première ligne de l’écran à cristaux
liquides.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Pan/Surround - Présentation Canal
La vue Pan/Surround de la présentation Canal permet de modifier tous les paramètres
Surround de la bande de canal sélectionnée.
• L’écran du mode affiche « Pn » (pour Pan).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la bande de canal et
« Pan/Surround ».
Contrôle Action
Modifie l’ angle (ou le panoramique sur les bandes de canaux autres
que Surround).
V-Pot 1
V-Pot 2 Modifie la diversité.
V-Pot 3 Modifie le volume LFE.
V-Pot 4 Modifie la diffusion.
V-Pot 5 Modifie le X Surround.
V-Pot 6 Modifie le Y Surround.
Chapitre 3 Mackie Control 81Remarque : l’angle/la diversité et les paires X/Y ont des répercussions l’un sur l’autre.
Seuls les paramètres d’angle/de diversité sont automatisés et enregistrés.
Autres options de mode
Maintenir le bouton PAN/SURROUND enfoncé affiche un sous-menu sur l’écran à cristaux
liquides. Les boutons V-Pot et les touches de fonction permettent d’apporter les
modifications suivantes.
Contrôle Action
Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et
sélectionne l’angle.
V-Pot 1 ou F1
Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et
sélectionne la diversité.
V-Pot 2 ou F2
Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et
sélectionne le niveau LFE.
V-Pot 3 ou F3
Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et
sélectionne la diffusion.
V-Pot 4 ou F4
V-Pot 5 —
V-Pot 6 ou F5 Bascule en présentation Canal Pan/Surround.
Bascule en présentation Table de mixage Angle/Diversité Surround.
• L’écran du mode affiche « Ad » (Angle/Diversité).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des
bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche l’angle
Surround assigné à chaque bande de canal.
• Faire tourner un V-Pot permet de modifier l’angle Surround (ou
règle la position du panoramique sur les bandes de canaux autres
que Surround).
• Appuyer sur un V-Pot permet de définir la valeur par défaut de
l’angle Surround.
• Les curseurs contrôlent la diversité Surround.
V-Pot 7 ou F6
Bascule en présentation Table de mixage X/Y Surround.
• L’écran du mode affiche « XY ».
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des
bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la valeur
X Surround assignée à chaque bande de canal.
• Faire tourner un V-Pot permet de modifier la valeur X Surround
(ou règle la position du panoramique sur les bandes de canaux
autres que Surround).
• Appuyer sur un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du
X Surround.
• Les curseurs contrôlent le Y Surround.
V-Pot 8 ou F7
82 Chapitre 3 Mackie ControlRemarque : X et Y présentent une plage de valeurs comprises entre –1000 et +1000 ;
cependant, la résolution n’est pas aussi élevée étant donné que les positions Surround
sont actuellement enregistrées sous forme de données 7 bits.
Remarque : les paramètres X et Y se limitent à un système de coordonnées rectangulaire.
Les paires de valeurs situées en dehors du cercle Surround ne sont donc pas possibles.
Si vous tentez de définir une valeur Y invalide, la coordonnée X est remplacée
automatiquement par une position valide, et inversement. Par exemple, régler Y sur +1000
donne une valeur de coordonnée X de 0.
En cas de modification d’une seule valeur de coordonnée, l’autre valeur de coordonnée
prend comme valeur par défaut le réglage de la dernière bande de canaux sélectionnée.
Ceci vous aide à créer des mouvements linéaires.
Mackie Control : Bouton EQ
Appuyez sur le bouton EQ pour activer la présentation Table de mixage EQ. Appuyez
plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations Canal EQ et Table de
mixage EQ.
Remarque : si aucun Channel EQou Linear Phase EQ n’est présent sur la bande de canal
sélectionnée, un Channel EQ est inséré automatiquement lorsque vous accédez à la
présentation Canal EQ.
Présentation Table de mixage EQ
La présentation Table de mixage EQ permet de modifier un paramètre d’égalisation pour
toutesles bandes de canaux : Fréquence, Gain,Q ou Bypass EQ. Le numéro de la bande EQ
ainsi que le paramètre modifié s’affichent brièvement lorsque vous accédez à ce mode.
• L’écran du mode affiche E1 à E8, indiquant la bande EQ sélectionnée.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
• Faire tourner les V-Pot modifie le paramètre EQ actuel.
• Appuyersur le bouton d’un V-Pot permet de régler le paramètre sursa valeur par défaut.
• Cursor Up/Cursor Down permet de basculer vers la bande d’égaliseur précédente ou
suivante.
• Cursor Left/Cursor Right permet de passer au paramètre d’égaliseur précédent ou
suivant. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvementsur la première ligne de l’écran à
cristaux liquides.
• Appuyez sur un bouton MUTE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour
accéder au contournement de la bande EQ active.
• En mode Flip, les boutons MUTE affichent et activent l’état de contournement de la
bande d’égalisation active.
Chapitre 3 Mackie Control 83Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Présentation Canal EQ
La présentation Canal EQ vous permet de modifier tous les paramètres EQ (de toutes les
bandes) pour la bande de canal sélectionnée.
• L’écran du mode affiche EQ (bande de canal EQ).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la bande de canal,
les égaliseurs, le numéro de page et le nombre total de pages (par exemple « Page
1/2 »).
Contrôle Action
V-Pot 1 Modifie la fréquence des bandes EQ impaires.
V-Pot 2 Modifie le gain des bandes EQ impaires.
V-Pot 3 Modifie le facteur Q des bandes EQ impaires.
V-Pot 4 Accède à l’état de contournement des bandes EQ impaires.
V-Pot 5 Modifie la fréquence des bandes EQ paires.
V-Pot 6 Modifie le gain des bandes EQ paires.
V-Pot 7 Modifie le facteur Q des bandes EQ paires.
V-Pot 8 Accède à l’état de contournement des bandes EQ paires.
Les boutons Cursor Left/Cursor Right permettent de passer à la bande d’égaliseursuivante
ou précédente. L’écran à cristaux liquides affiche deux bandes d’égalisation. Si uneou
plusieurs unités Mackie Control (XT) sont connectées, chaque XT peut afficher deux
bandes EQ (huit au maximum).
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Autres options du mode d’édition EQ
Maintenir enfoncé le bouton EQ vous permet d’accéder à un autre sous-menu sur l’écran
à cristaux liquides. L’écran du mode affiche E_ ou E_.,selon que vous êtes en présentation
Table de mixage EQ ou Canal EQ.
Contrôle Action
Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne la
fréquence.
V-Pot 1 ou F1
V-Pot 2 ou F2 Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne le gain.
Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne le
facteur Q.
V-Pot 3 ou F3
Bascule en présentation Table de mixage EQ et active le
contournement.
V-Pot 4 ou F4
84 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Action
V-Pot 6 ou F6 Bascule en présentation Canal EQ.
Bascule vers la table de mixage Fréquence/gain. Dans ce mode,
vous pouvez modifier les paramètres de fréquence et de gain d’une
bande EQ spécifique (1 à 8) pour toutes les bandes de canaux.
• L’écran du mode affiche F1 à F8, indiquant la bande EQ
sélectionnée.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des
bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la
fréquence de la bande EQ sélectionnée.
• Faire tourner un V-Pot permet de modifier la fréquence EQ.
• Appuyer sur un V-Pot permet de régler la fréquence EQ sur sa
valeur par défaut.
• Utilisez les boutons Mute pour contourner l’EQ.
• Utilisez les curseurs pour régler le gain de l’EQ.
V-Pot 7 ou F7
Bascule versla présentation de canal Fréquence/gain. Dans ce mode,
vous pouvez modifier les paramètres de fréquence et de gain de
toutes les bandes EQ de la bande de canal sélectionnée. Chaque
paire de bandes de canaux correspond à une bande EQ.
• L’écran du mode affiche FG.
• Les V-Pot 1 à 8 contrôlent la fréquence des bandes EQ 1 à 8.
• Les boutons Mute 1 à 8 contrôlent le contournement des
bandes EQ 1 à 8.
• Les curseurs 1 à 8 contrôlent le gain des bandes EQ 1 à 8.
V-Pot 8 ou F8
Remarque : les curseurs forment une courbe de réponse en fréquence dans ce mode si
les bandes EQ présentent des valeurs de fréquence croissantes.
Astuce : vous pouvez modifier l’égalisation d’une autre tranche de console sans quitter
cette présentation, en sélectionnant simplement la tranche de console dans Logic Pro
ou en appuyant sur le bouton Select de la Mackie.
Mackie Control : Bouton Send
Appuyez sur le bouton SEND pour activer la présentation Table de mixage de l’envoi.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations de table de
mixage et de canal de l’envoi.
Présentation Table de mixage de l’envoi
La présentation Table de mixage de l’envoi permet de modifier un paramètre d’envoi
pour toutes les bandes de canaux : Destination, Niveau, Position ou Mute. Le numéro du
logement d’insertion ainsi que le paramètre modifié s’affichent brièvement sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous activez ce mode.
• L’écran indique S1 à S8, correspondant au logement d’envoi sélectionné.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
Chapitre 3 Mackie Control 85• Faire tourner les V-Pot modifie le paramètre d’envoi actuel.
• Appuyez sur un V-Pot pour confirmer la destination d’envoi présélectionnée et régler
les autres paramètres d’envoi sur leur valeur par défaut.
• Cursor Up/Cursor Down permet de passer au logement d’envoi précédent ou suivant.
• Cursor Left/Cursor Right permet de passer au paramètre d’envoi précédent ou suivant.
Le paramètre sélectionné s’affiche brièvementsur la première ligne de l’écran à cristaux
liquides.
• Appuyez sur un bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé pour faire basculer
l’état Mute de l’envoi.
• En mode Flip, les boutons MUTE permettent d’afficher et de modifier l’état de muet
de l’envoi actif.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Présentation Canal de l’envoi
La présentation Canal d’envoi vous permet de modifier tous les paramètres d’envoi de
la bande de canal sélectionnée. L’écran du mode affiche « SE. » (pour « send channel
strip », soit « bande de canal d’envoi »). La première ligne de l’écran à cristaux liquides
affiche le nom de la tranche de console, le terme « Sends » (envois), le numéro de la page
et le nombre total de pages (Page 1/4, par exemple).
Contrôle Action
V-Pot 1 Modifie la destination des envois impairs.
V-Pot 2 Modifie le volume des envois impairs.
V-Pot 3 Modifie la position (pré/post) des envois impairs.
V-Pot 4 Règle l’état Mute des envois impairs.
V-Pot 5 Modifie la destination des envois pairs.
V-Pot 6 Modifie le volume des envois pairs.
V-Pot 7 Modifie la position (pré/post) des envois pairs.
V-Pot 8 Règle l’état de muet des envois pairs.
Les boutons Cursor Left et Cursor Right permettent de passer d’une page à l’autre. Le
nombre d’envois pouvant être affichés simultanément varie en fonction du nombre
d’unités Mackie Control XT que vous possédez.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
86 Chapitre 3 Mackie ControlAutres options du mode d’édition des envois
Maintenir enfoncé le bouton SEND vous permet d’accéder à un autre sous-menu sur
l’écran à cristaux liquides. l’écran du mode affiche « S_ » ou « S_. », selon que vous êtes
en présentation Table de mixage ou Canal de l’envoi.
Contrôle Action
Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et
sélectionne la destination.
V-Pot 1 ou F1
Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et
sélectionne le niveau d’envoi.
V-Pot 2 ou F2
Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et
sélectionne la position.
V-Pot 3 ou F3
Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et
sélectionne l’état Mute.
V-Pot 4 ou F4
V-Pot 5 ou F5 Bascule vers la présentation Canal de l’envoi.
Bascule vers la présentation Bande de canal de l’envoi 2 : ce mode
est identique à la présentation Canal de l’envoi, maisses paramètres
sont légèrement réorganisés. Vous pouvez contrôler un paramètre
pour tous les logements d’envoi utilisés dans la bande de canal
sélectionnée.
• L’écran du mode affiche « SE. » (pour « Send channel strip », soit
« bande de canal de l’envoi»).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de
la tranche de console, le terme « Sends » (envois), le numéro de
la page et le nombre total de pages.
• Les V-Pot 1 à 8 modifient le paramètre affiché.
• Les touches du curseur horizontal permettent de naviguer entre
les pages. Le nombre de paramètres pouvant être affichés
simultanément varie en fonction du nombre d’unités
Mackie Control XT que vous possédez.
V-Pot 6 ou F6
Active la présentation de table de mixage Destination/Niveau : Dans
ce mode, vous pouvez commander un logement d’envoi pour toutes
les bandes de canaux. Chaque bande de canal correspond au nom
de la bande de canal affichée sur la première ligne de l’écran à
cristaux liquides.
• L’écran du mode affiche d1 à d8, indiquant l’envoi sélectionné.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des
bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la
destination de l’envoi sélectionné.
• Faire tourner un V-Pot présélectionne la destination d’envoi.
• Appuyez sur un V-Pot pour confirmer la destination d’envoi
présélectionnée.
• Les boutons SOLO modifient la position d’envoi et un voyant
DEL SOLO allumé indique le mode Pré-curseur.
• Les boutons MUTE règlent l’état Mute de l’envoi.
• Les curseurs modifient le niveau d’envoi.
V-Pot 7 ou F7
Chapitre 3 Mackie Control 87Contrôle Action
Active la présentation de canal Destination/Niveau. Vous pouvez
commander tous les logements d’envoi de la bande de canal
sélectionnée dans ce mode. Chaque bande de canal correspond au
numéro d’envoi gravé sous l’écran à cristaux liquides.
• L’écran du mode affiche « dL ».
• Faire tourner un V-Pot présélectionne la destination d’envoi
correspondante.
• Appuyez sur un V-Pot pour confirmer la destination d’envoi
présélectionnée.
• Les boutons SOLO modifient la position d’envoi et un voyant
DEL SOLO allumé indique le mode Pré-curseur.
• Les boutons MUTE règlent l’état Mute de l’envoi.
• Les curseurs modifient le gain d’envoi.
V-Pot 8 ou F8
Si un ou plusieurs envois sont activés sur plusieurs canaux, vous pouvez vous déplacer
entre eux lorsque vous êtes dans les modes de présentation Canal en appuyant tout
simplement sur le bouton Select du canal voulu.
Mackie Control : Bouton Plug-in
Appuyez sur le bouton PLUG-IN pour activer la présentation Table de mixage de module.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations Plug-in Mixer
et Plug-in Channel.
Remarque : notez toutefois qu’il existe une exception : si vous êtes dans la présentation
Édition d’instrument, ce bouton permet de passer à la présentation Édition de module.
Pour en savoir plus, consultez la section Présentation Édition d’instrument.
Présentation Table de mixage de module
Dans ce mode, vous pouvez afficher et éditer les modules associés à un logement
d’insertion particulier, et ce, pour tous les canaux.
• L’écran indique P1 à P9 ou 10 à 16, correspondant au numéro du logement d’insertion
sélectionné.
Remarque : si un canal d’instrument logiciel est sélectionné, l’écran affiche P1 à P9 et 10
à 15.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides mentionne le module sélectionné pour
le logement d’insertion actif. Les modules muets sont identifiés par un astérisque (*)
placé devant leur nom.
• Faire pivoter les V-Pot présélectionne un nouveau module. Le nom du module clignote
jusqu’à ce que vous le confirmiez en appuyant sur le V-Pot.
• Faire pivoter le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre
une présélection sur la base de la dernière bande de canal sélectionnée.
88 Chapitre 3 Mackie Control• Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :
• Confirme ou active le module présélectionné (en supposant que vous ayez effectué
votre présélection en faisant tourner le V-Pot).
• Ouvre la fenêtre d’un module, si aucune fenêtre n’est ouverte. Si la fenêtre d’un
module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection d’un autre module
remplace la fenêtre du module existant.
• Bascule vers la présentation Édition de module.
• Les boutons Cursor Up/Cursor Down modifient le logement d’insertion du module
affiché (1 à 15).
• Appuyersur un V-Pot ou sur le bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé permet
d’activer ou de désactiver le son du module.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Pour retirer un module
µ Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant pivoter complètement le V-Pot dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre), puis appuyez sur le V-Pot du logement d’insertion
approprié.
La Mackie Control ne bascule pas versla présentation Édition de module et aucune fenêtre
de module n’est ouverte lorsque vous choisissez la valeur « -- ». Si la fenêtre d’un module
est ouverte, elle se ferme (si le mode Lien est inactif).
Présentation Canal de module
Ce mode affiche les modules associés à tousleslogements d’insertion du canalsélectionné.
• L’écran du mode affiche le texte « PL » .
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche Ins1Pl à Ins8Pl
• La ligne inférieure de l’écran à cristaux liquides mentionne le module sélectionné pour
ce logement d’insertion. Les modules muets sont identifiés par un astérisque (*) placé
devant leur nom.
• Faire pivoter les V-Pot présélectionne un nouveau module. Le nom du module clignote
jusqu’à ce que vous l’activiez.
• Faire pivoter le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre
une présélection sur la base de la dernière bande de canal sélectionnée.
• Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :
• Active le module présélectionné (en supposant que vous ayez effectué votre
présélection en faisant tourner le V-Pot).
Chapitre 3 Mackie Control 89• Ouvre la fenêtre d’un module, si aucune fenêtre n’est ouverte. Si la fenêtre d’un
module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection d’un autre module
remplace le module existant.
• Bascule vers la présentation Édition de module.
• Appuyez sur le bouton d’un V-Pot tout en maintenant SHIFT enfoncé pour activer ou
couper le son du module.
Pour retirer un module
µ Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant pivoter complètement le V-Pot dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre), puis appuyez sur le V-Potlié au logement d’insertion
souhaité.
La Mackie Control ne bascule pas versla présentation Édition de module et aucune fenêtre
de module ne s’ouvre. Si une fenêtre a été ouverte précédemment, elle se ferme (si le
mode Lien est inactif).
Présentation Édition de module
Vous pouvez afficher et modifier les paramètres de module dans ce mode.
• L’écran indique P1 à P8, correspondant au numéro du logement d’insertion sélectionné
du module.
• En fonction du réglage du bouton Name/Value, l’écran à cristaux liquides bascule entre
les deux modes comme suit :
• Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la bande de
canal, le numéro d’insertion, le nom du module, la page des paramètres active et le
nombre total de pages de paramètres. La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides
affiche le nom du paramètre que vous pouvez modifier à travers le
V-Pot correspondant (situé en dessous du nom du paramètre).
• Valeur : la ligne supérieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramètre
que vous pouvez modifier à travers le V-Pot correspondant. La deuxième ligne de
l’écran à cristaux liquides affiche la valeur active du paramètre. Si l’espace à l’écran
le permet, le type d’unité est ajouté (par exemple, Hz ou dB).
• Faire pivoter les V-Pot modifie les valeurs des paramètres.
• Appuyez sur le bouton d’un V-Pot pour régler le paramètre sur sa valeur par défaut,
saufs’il ne comporte que deux valeurs(comme Activé/Désactivé). Dans ce cas, appuyez
sur le bouton du V-Pot pour basculer entre ces valeurs.
• Les boutons Cursor Left/Cursor Right permettent de passer à la page de paramètres
suivante ou précédente.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
90 Chapitre 3 Mackie ControlLorsque vous utilisez cestouches pour basculer entre les paramètres, ceux-cisont modifiés
par groupes de huit (sauf si les paramètres de la dernière page ne forment pas un groupe
complet de huit éléments). Par exemple, si un module comporte 19 paramètres et que
la Mackie Control contrôle les paramètres 1 à 8 :
• Appuyez sur la touche du curseur droit pour accéder aux paramètres 9 à 16.
• Appuyez à nouveau sur cette touche pour accéder aux paramètres 12 à 19.
• Appuyez sur la touche du curseur gauche pour revenir aux paramètres 9 à 16 et non
4 à 11.
De cette façon, vous revenez toujours aux positions de page que vous vous attendez à
trouver et qui vous sont familières.
• Pour faire défiler un par un les paramètres plutôt que les pages, maintenez la touche
CMD/ALT enfoncée tout en appuyant sur le bouton Cursor Left or Cursor Right.
• Les boutons Cursor Left or Cursor Right modifient le logement d’insertion affiché (1 à
15).
Si vous possédez un groupe de surfaces de contrôle composé de plusieurs appareils
Mackie Control et XT, les paramètressont alorsrépartissur les différents écrans. Le nombre
de paramètres affiché dépend du réglage Contrôles multiples par paramètres dans
Logic Pro> Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences. Pour en savoir plus, consultez
la section Configuration de préférences de surface de contrôle.
Remarque : lorsque vous quittez la présentation Édition de module, la fenêtre du module
se ferme.
Compatibilité
La Mackie Control permet d’éditer tous les modules pouvant être automatisés. Le type
de module (Logic Pro natif, Audio Units) n’est pas pertinent.
Certains modules de fabricants tiers n’offrent malheureusement pas de noms ou de
valeurs de paramètres sous forme de texte. Dans ce cas, les paramètres sont nommés et
énumérés sous la forme « Contrôle 1, » « Contrôle 2 », etc., avec des valeurs affichées sous
forme de nombres compris entre 0 et 1 000.
Contactez le fabricant du module pour obtenir une version prenant en charge cette
fonctionnalité.
Mackie Control : Bouton Instrument
Appuyez sur le bouton INSTRUMENT pour activer présentation Table de mixage
d’instrument,saufsi la Mackie Control est actuellement en présentation Édition de module.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton INSTRUMENT pour accéder à la présentation Édition
d’instrument.
Chapitre 3 Mackie Control 91Si vous ne voyez pasles bandes de canaux d’instrument logiciel, utilisez les boutons BANK
ou CHANNEL de la zone Fader Bank, ou activez la présentation Tout en appuyant sur le
bouton INSTRUMENT (vous devez avoir créé au moins une piste d’instrument logiciel).
Présentation Table de mixage d’instrument
Dans ce mode, vous pouvez visualiser et modifier les logements d’instrument de tous les
canaux.
• L’écran du mode affiche « In » (pour instrument).
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
• La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche l’instrumentsélectionné. Le nom
des instruments muets est précédé d’un astérisque (*).
• Faire pivoter les V-Pot présélectionne un nouvel instrument. Le nom de l’instrument
présélectionné clignote jusqu’à ce que vous l’activiez.
• Faire pivoter le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre
une présélection sur la base de la dernière bande de canal sélectionnée.
• Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :
• Active le module d’instrument présélectionné (si vous ayez effectué votre présélection
en faisant pivoter le V-Pot).
• Ouvre la fenêtre d’un module, si aucune fenêtre n’est ouverte. Si la fenêtre d’un
module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection d’un autre module
d’instrument remplace le module existant.
• Bascule vers la présentation Édition d’instrument.
• Appuyez sur un V-Pot ou sur un bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé pour
activer ou couper le son de l’instrument.
Pour retirer un instrument
1 Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant pivoter complètement le V-Pot dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre).
2 Appuyez sur le V-Pot.
La Mackie Control ne bascule pas vers la présentation Instrument Edit et aucune fenêtre
de module ne s’ouvre. Si une fenêtre de module est ouverte, elle se ferme.
Présentation Édition d’instrument
Vous pouvez afficher et modifier les paramètres d’instrument dans ce mode.
• L’écran du mode affiche « In ».
92 Chapitre 3 Mackie Control• En fonction du réglage du bouton NAME/VALUE, l’écran à cristaux liquides change
comme suit :
• Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la bande de
canal, le nom de l’instrument, la page des paramètres active et le nombre total de
pages de paramètres. La ligne inférieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom
du paramètre que vous pouvez modifier à travers le V-Pot situé juste en dessous.
• Valeur : la ligne supérieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramètre
que vous pouvez modifier à travers le V-Pot situé en dessous. La deuxième ligne de
l’écran à cristaux liquides affiche la valeur du paramètre faisant l’objet d’une
modification. En cas de manque de place sur la ligne de l’écran à cristaux liquides,
le type d’unité est affiché après la valeur, par exemple, Hz ou dB.
• Faites tourner un V-Pot pour modifier le paramètre correspondant.
• Appuyez sur le bouton d’un V-Pot pour régler le paramètre sur sa valeur par défaut,
saufs’il ne comporte que deux valeurs(comme Activé/Désactivé). Dans ce cas, appuyez
sur le bouton du V-Pot pour basculer entre ces valeurs.
Compatibilité
La Mackie Control permet d’éditer tous les instruments pouvant être automatisés, quel
que soit le type de module utilisé (Logic Pro natif, Audio Units).
Les instruments de certains fabricants tiers n’offrent pas de noms ou de valeurs de
paramètres sous forme de texte. Dans ce cas, les paramètres sont nommés et énumérés
sous la forme « Contrôle 1, » « Contrôle 2 », etc., avec des valeurs affichées sous forme de
nombres compris entre 0 et 1 000.
Contactez le fabricant du module pour obtenir une version prenant en charge cette
fonctionnalité.
Mackie Control : Zone Fader Bank
Cette zone de la Mackie Control contient deux jeux de boutons vers la gauche et la droite
(permettant de basculer entre les canaux un par un ou par groupes) ainsi que les boutons
FLIP et GLOBAL VIEW.
Mackie Control : boutons BANK LEFT et BANK RIGHT
La Mackie Control propose huit jeux de contrôles de bande de canal, ce qui vous permet
d’éditer les huit canaux correspondants. Les boutons BANK LEFT et BANK RIGHT vous
permettent de vous déplacer/de naviguer entre des « banques » de huit bandes de canaux.
Par exemple, si vous éditez les bandes de canaux 1 à 8, appuyez sur le bouton Bank droit
pour accéder aux bandes de canaux 9 à 16. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour vous
déplacer vers les bandes de canaux 17 à 24. Appuyez sur le bouton Bank gauche pour
revenir aux bandes de canaux 9 à 16 ; appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour
revenir aux bandes 1 à 8.
Chapitre 3 Mackie Control 93Si vous utilisez un groupe de surfaces de contrôle, les boutons BANK LEFT et BANK RIGHT
permettent de décaler les bandes de canaux actives du nombre total de canaux compris
dansle groupe dessurfaces de contrôle. Par exemple,si vous possédez une Mackie Control
et deux Mackie Control XT, la présentation se décale de 24 canaux, soit le nombre total
de canaux du groupe des surfaces de contrôle.
Les boutons BANK modifient toujours les bandes de canaux par groupes de huit, sauf si
les dernières bandes de canaux ne forment pas un groupe complet de huit éléments. Par
exemple, si un projet comporte 19 bandes de canaux et que la Mackie Control contrôle
les bandes 1 à 8 :
• Appuyez sur le bouton Bank droit pour accéder aux bandes de canaux 9 à 16.
• Appuyez à nouveau sur ce bouton permet d'accèder aux bandes de canaux 12 à 19.
• Appuyez sur le bouton Bank gauche pour revenir aux bandes de canaux 9 à 16 et non
4 à 11.
De cette façon, vous revenez toujours aux bandes de canaux que vous vous attendez à
trouver et qui vous sont familières.
Remarques sur l’utilisation des boutons FADER BANKS
Tout en maintenant le bouton OPTION enfoncé et en appuyant sur le bouton BANK ou
CHANNEL gauche, vous accédez directement au premier ensemble de bandes de canaux
du projet. En appuyantsur le bouton BANK ou CHANNEL droit, vous accédez directement
au dernier ensemble de bandes de canaux du projet. Par exemple, si votre projet
comporte 64 bandes de canaux, appuyez sur le bouton BANK ou CHANNEL gauche pour
accéder directement aux bandes de canaux 1 à 8, ou appuyez sur le bouton BANK or
CHANNEL droit pour accéder directement aux bandes de canaux 57 à 64.
Pour les présentations où un type de tranche de console s’affiche (audio, instruments
ou bus), Logic Pro mémorise le dernier groupe de huit tranches de console affiché dans
la présentation et y revient lorsque vous repassez à cette présentation. Par exemple, si
vous démarrez dans une présentation où les bandes de canaux audio 4 à 11 sont visibles,
basculez vers la présentation d’instrument, faites défiler les instruments 6 à 13, puis
repassez en présentation de canaux audio, vous revenez aux bandes de canaux audio
4 à 11 (et non 6 à 13). Basculer vers la présentation des canaux d’instruments affiche
les instruments 6 à 13.
94 Chapitre 3 Mackie ControlMackie Control : boutons CHANNEL LEFT et CHANNEL RIGHT
Les boutons CHANNEL LEFT et CHANNEL RIGHT vous permettent de vous déplacer vers
le haut ou versle bas d’une seule bande de canal. Appuyez sur le bouton CHANNEL RIGHT
pour décaler les bandes de canaux actives une à une vers le haut ou sur le bouton
CHANNEL LEFT pour les décaler vers le bas. Par exemple, si vous affichez les bandes de
canaux 1 à 8 et appuyez sur le bouton CHANNEL RIGHT, ce sont les bandes de canaux 2
à 9 qui sont affichées.
Remarques sur l’utilisation des boutons FADER BANKS
Tout en maintenant le bouton OPTION enfoncé et en appuyant sur le bouton BANK ou
CHANNEL gauche, vous accédez directement au premier ensemble de bandes de canaux
du projet. En appuyantsur le bouton BANK ou CHANNEL droit, vous accédez directement
au dernier ensemble de bandes de canaux du projet. Par exemple, si votre projet
comporte 64 bandes de canaux, appuyez sur le bouton BANK ou CHANNEL gauche pour
accéder directement aux bandes de canaux 1 à 8, ou appuyez sur le bouton BANK or
CHANNEL droit pour accéder directement aux bandes de canaux 57 à 64.
Pour les présentations où un type de tranche de console s’affiche (audio, instruments
ou bus), Logic Pro mémorise le dernier groupe de huit tranches de console affiché dans
la présentation et y revient lorsque vous repassez à cette présentation. Par exemple, si
vous démarrez dans une présentation où les bandes de canaux audio 4 à 11 sont visibles,
basculez vers la présentation d’instrument, faites défiler les instruments 6 à 13, puis
repassez en présentation de canaux audio, vous revenez aux bandes de canaux audio
4 à 11 (et non 6 à 13). Basculer vers la présentation des canaux d’instruments affiche
les instruments 6 à 13.
Mackie Control : Bouton FLIP
Appuyez sur le bouton FLIP (seul ou simultanément avec un bouton de modification)
pour activer ou désactiver l’un des trois modes suivants : Flip, Swap ou Zero.
Mode Flip
Appuyez sur le bouton FLIP pour activer le mode Flip. En mode Flip, les assignations
actuelles des huit V-Pot sont reflétées par les huit curseurs de canaux, de manière à ce
qu’ils contrôlent le même paramètre. Ainsi, lorsque vous faites tourner l’un des V-Pot, le
curseur correspondant se déplace, et vice versa. Lorsque vous activez le mode Flip, le
voyant DEL situé à côté du bouton FLIP s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton FLIP
pour désactiver le mode Flip.
Le mode Flip présente un certain nombre d’avantages :
• Les curseurs permettent une modification plusfine de n’importe quel type de paramètre.
Chapitre 3 Mackie Control 95• Contrairement aux V-Pot, les curseurs sont tactiles. Vous avez donc la possibilité de
remplacer les mouvements d’automation existants du contrôleur par une valeur
constante.
Mode Swap
Maintenir le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur le bouton FLIP active le mode Swap.
En mode Swap, les assignations des encodeurs sont permutées avec celles des curseurs,
si bien que les curseurs contrôlent le paramètre assigné jusque-là aux V-Pot, et vice versa.
Le voyant DEL situé à côté du bouton FLIP clignote lorsque le mode Swap est actif.
Lorsque le mode Swap est actif, appuyez à nouveau sur le bouton FLIP pour revenir au
mode Flip. Maintenir le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur le bouton FLIP
désactive le mode Swap et rétablit l’état des assignations de V-Pot et de curseurs tel qu’il
était avant que vous activiez les modes Flip ou Swap.
Mode Zero
Maintenir le bouton CONTROL enfoncé en appuyant sur le bouton FLIP active le mode
Zero. En mode Zero, les curseurs sont définis sur la position zéro et ne bougent pas. Cette
option est utile notamment lorsque la Mackie Control se trouve à proximité de micros et
que vous ne souhaitez pas capturer le bruit mécanique lié au déplacement des curseurs.
Lorsque le mode Zero est actif, appuyez à nouveau sur le bouton FLIP pour revenir au
mode Flip. Maintenir le bouton CONTROL en appuyant sur le bouton FLIP désactive le
mode Zero et réactive les curseurs.
Mackie Control : Bouton Global View
Le bouton GLOBAL VIEW est utilisé en combinaison avec les boutons de la zone Global
View. Ceux-ci sont abordés dans la section Mackie Control : Zone Global View.
Mackie Control : Zone des touches de fonction
La zone des touches de fonction, située sous l’affichage du temps et des boutons Display,
comporte huit boutons de fonction, F1 à F8. Ces touches sont assignées comme suit :
Touche de fonction Action
F1 à F8 Rappelle les screensets 1 à 8.
Maintenir le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur l’une de touches de fonction ouvre
l’une des fenêtres suivantes (ou la ferme, si elle est ouverte) :
Touche de fonction Action
F1 Fenêtre Arrangement
F2 table de mixage
F3 Liste des événements
96 Chapitre 3 Mackie ControlTouche de fonction Action
F4 Éditeur de partition
F5 Hyper Editor
F6 Éditeur Clavier
F7 Transport, fenêtre
F8 chutier audio
Maintenir le bouton CMD/ALT enfoncé en appuyant sur l’une des touches de fonction
active une des commandes courantes suivantes :
Touche de fonction Action
F1 Couper
F2 Copier
F3 Coller
F4 Efface les valeurs
F5 Tout sélectionner
F6 Sélectionne tous les éléments suivants
F7 Sélectionner régions/événements similaires
F8 Sélectionner entre les locators
Dansles messages, appuyersur l’une destouches de fonction revient à utiliser lestouches
numériques du clavier de l’ordinateur :
Touche de fonction Action
F1 1
F2 2
F3 3
F4 4
F5 5
F6 6
F7 7
F8 8
Les boutons situés directement
sous les touches de fonction
remplissent les fonctions
d’entrée numérique :
Bouton MIDI Tracks 9
Bouton Inputs 0
Chapitre 3 Mackie Control 97Dans d’autres modes, les touches de fonction exécutent d’autres actions, comme des
raccourcis vers les marqueurs. Pour en savoir plus, voir Mackie Control : bouton Marker.
Voir aussi les tableaux présentés dans la section Mackie Control : Vue d’ensemble des
assignations.
Mackie Control : Zone Global View
Vous pouvez utiliser les huit boutons de la zone Global View pour afficher et éditer des
types précis de bande de canal. Appuyez sur n’importe quel bouton de la zone Global
View pour activer le mode de toutesles présentations. Lorsque ce mode est actif, le voyant
DEL vert situé à droite du bouton GLOBAL VIEW est allumé.
Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de la zone Global View, le type correspondant
de bande de canal s’affiche sur l’écran à cristaux liquides principal. Vous pouvez éditer
chaque bande de canal à l’aide des contrôles de bande de canal correspondants. Appuyez
sur plusieurs boutons (Audio Tracks, Instruments et Aux, par exemple) pour afficher tous
les canaux des types sélectionnés.
Pour afficher et éditer plusieurs bandes de canaux Toutes les présentations
µ Tout en maintenant enfoncé n’importe quel bouton de la zone Global View, appuyez sur
un autre bouton pour ajouter ce type de bande de canal à ceux déjà affichés. Si un type
de bande de canal est déjà affiché, appuyez sur son bouton pour le faire disparaître de
l’écran.
Par exemple, pour afficher les bandes de canaux audio et de sortie, maintenez le bouton
AUDIO TRACKS enfoncé et appuyez sur le bouton OUTPUTS.
Mackie Control : Boutons de modification
Les quatre boutons de modification correspondent aux touches du clavier de votre
ordinateur, mais fonctionnent indépendamment. Vous pouvez utiliser ces boutons ainsi
que la touche appropriée du clavier de l’ordinateur (ou la souris) au lieu d’utiliser la touche
de modification correspondante. Ceci s’applique également aux commandes modifiées
de la Mackie Control.
Vous trouverez ci-après une description générale de chaque bouton :
• Maj : propose une autre fonction ou un autre rôle d’un bouton.
• Option : la fonction s’applique à toutesles bandes de canaux. En matière de modification
des valeursrelatives, définit la valeur minimale, par défaut ou maximale,selon que vous
l’augmentez ou la diminuez.
• Contrôle : lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, la saisie de groupe est activée
et les groupes de bandes de canaux sont temporairement désactivés.
98 Chapitre 3 Mackie Control• Cmd/ALT : permet de régler plus précisément une fonction ou d’effectuer une autre
variation.
Mackie Control : Boutons d’automation
Les boutons d’automation activent les modes d’automation correspondants dans
Logic Pro : Read/Off (lire/désactivé), Touch (toucher), Latch (verrouiller) et Write (écrire).
Utilisez les boutons d’automation de pair avec les boutons SELECT des bandes de canaux,
comme suit :
Pour définir le mode d’automation d’un canal
1 Appuyez sur le bouton SELECT de la bande de canaux que vous voulez automatiser.
2 Appuyez sur le bouton de mode d’automation souhaité.
3 Déplacez le curseur de la bande de canaux, faites pivoter le V-pot ou utilisez le bouton
Solo ou Mute.
Les modes d’automation sont décrits ci-dessous :
• READ/OFF : si aucun mode d’automation n’est actif, appuyer sur le bouton READ/OFF
bascule entre le mode Read et Off.
• Read (Lire) : le curseur lit (suit) toutes les données d’automation existantes, mais
n’enregistre pas de nouvelles données.
• Désactivé : l’automation est désactivée. Le curseur n’envoie ni ne reçoit de données
d’automation. Les données d’automation existantes ne sont pas modifiées. Si vous
le déplacez, le curseur règle toujours le volume ou la balance, comme d’habitude.
• TOUCH : écrit de nouvelles données lorsque vous touchez le curseur ou que vous faites
tourner le V-Pot pendant la lecture. Toutes les données d’automation existantes (du
type de curseur actuel)sont remplacées par de nouvelles données, tant que le contrôle
est actif (c’est-à-dire pendant que vous touchez le curseur ou que vous faites tourner
le V-Pot).
• Latch (Verrouiller) : identique au mode Touch, maisle contrôle reste actif même lorsque
vous ne touchez pas le curseur ou que vous ne faites pas pivoter le V-Pot. Lorsque vous
relâchez le curseur, sa valeur actuelle remplace toutes les données d’automation
existantes tant que le séquenceur est en mode de lecture (ou d’enregistrement).
Appuyez sur STOP pour empêcher l’écrasement des données d’automation existantes.
• WRITE : écrase toutesles données d’automation existantes ou crée de nouvelles données
d’automation s’il n’en existe pas. Utilisez cette option uniquement si vous souhaitez
détruire toutes les données d’automation existantes.
Chapitre 3 Mackie Control 99Appuyez sur l’un des boutons d’automation tout en maintenant le bouton OPTION enfoncé
pour assigner le mode d’automation sélectionné à tous les canaux. Dès qu’un mode
d’automation a été assigné à tous les canaux, le voyant DEL correspondant s’éclaire à
chaque fois que vous maintenez le bouton OPTION enfoncé.
Important : ce comportement est légèrement différent pour le mode d’automation Off.
Si vous maintenez le bouton OPTION enfoncé et que vous appuyez sur Read/Off, les
voyants DEL des autres boutons d’automation sont éteints. Cela ne signifie pas
nécessairement que toutes les bandes de canaux sont effectivement désactivées. Elles
peuvent parfaitement être toujours définies sur d’autres modes. Pour vous assurer que
vous avez réglé toutes les bandes de canaux sur le mode Off, appuyez deux fois sur
Read/Off tout en maintenant le bouton OPTION enfoncé. Le voyant DEL Read/offs’allume,
puis s’éteint.
Mackie Control : bouton GROUP
Appuyez sur le bouton GROUP pour activer le mode Group Edit, ce qui vous permet de
modifier différents paramètres de groupe de tables de mixage.
En mode Édition de groupe :
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des bandes de canaux.
• La deuxième ligne affiche les paramètres de groupe.
• L’écran Assignment désigne le groupe affiché, G1 par exemple.
• L’écran Time affiche le nom du groupe (si le nom comporte plus de dix caractères,seuls
les dix derniers sont affichés).
• Vous pouvez basculer entre les paramètres de groupe à l’aide des boutons de V-Pot.
• Les boutons Cursor Up et Cursor Down permettent de sélectionner le groupe précédent
ou suivant.
• Les boutons Cursor Left and Cursor Right décalent l’affichage des paramètres du groupe.
• Les boutons Select déterminent l’adhésion au groupe. Appuyez sur un bouton Select
pour ajouter la bande de canal au groupe (ou la supprimer du groupe si elle fait déjà
partie d’un groupe). Un voyant DEL de bouton SELECT allumé indique une adhésion
de groupe active.
• Le voyant DEL situé en regard du bouton GROUP est allumé.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Si le mode Group Edit est désactivé, maintenir le bouton GROUP enfoncé et appuyer sur
un ou plusieurs boutons SELECT vous permet de créer un groupe.
Appuyez sur le bouton GROUP tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour créer
un nouveau groupe, ouvrir la fenêtre Groupe et accéder au mode Édition de groupe.
100 Chapitre 3 Mackie ControlAppuyez sur le bouton GROUP tout en maintenant le bouton TRACK enfoncé pour passer
à la présentation Table de mixage avec le paramètre du groupe de bandes de canaux
affiché. Cela permet d’afficher le groupe auquel appartient la bande de canalsélectionnée.
L’adhésion à plusieurs groupes s’affiche comme dans la fenêtre Table de mixage. Faire
tourner un V-Pot modifie l’adhésion à un groupe.
Remarque : vous pouvez uniquement sélectionner un groupe (ou le désactiver) à travers
cette fonction.
Mackie Control : Boutons Utilities
Les quatre boutons Utilities activent des fonctions courantes de Logic Pro : Save
(enregistrer), Undo (annuler la dernière opération), Cancel (annuler) et Enter (entrée).
Bouton SAVE
Appuyez sur le bouton SAVE pour enregistrer le fichier de projet courant. La première
fois que vous enregistrez un projet, une zone de dialogue d’enregistrement apparaît sur
l’écran de votre ordinateur. Entrez le nom et l’emplacement du fichier, puis cliquez sur
le bouton Enregistrer de la zone de dialogue.
L’écran à cristaux liquides principal affiche ce message : « There is a file select dialog on
the screen ». L’écran Position/Time affiche « ALERT ». Tous les voyants DEL sont éteints.
Une fois l’enregistrement du fichier confirmé dans Logic Pro, la Mackie Control rétablit
l’état précédent de tous les contrôles (c’est-à-dire celui qu’ils avaient avant que vous
appuyiez sur le bouton SAVE).
Lorsque vous avez donné un nom à un projet et que vous l’avez enregistré une fois,
appuyez à nouveau sur le bouton SAVE pour mémoriser l’état du projet sans afficher la
zone de dialogue d’enregistrement ni d’alerte sur l’écran à cristaux liquides. Vous pouvez
ainsi enregistrer rapidement les modifications incrémentielles que vous effectuez tout
au long du développement de votre projet.
Le voyant DEL SAVE s’éclaire dès que vous apportez des modifications (enregistrables) à
votre projet.
Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton SAVE pour ouvrir
la zone de dialogue d’enregistrement sur l’écran de l’ordinateur. Ceci vous permet de
renommer un projet ou de l’enregistrer dans un autre répertoire.
Chapitre 3 Mackie Control 101Bouton UNDO
Appuyez sur le bouton UNDO pour annuler la dernière action effectuée. Étant donné que
Logic Pro prend en charge un nombre quasiment illimité d’étapes
d’annulation/rétablissement, le voyant DEL vert UNDO s’allume dès qu’il est possible de
rétablir une opération et non pour indiquer une étape annulable. L’écran à cristaux liquides
avertit l’utilisateur que le fait d’exécuter une étape d’édition réversible rend toutes les
étapes de rétablissement indisponibles.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur UNDO pour rétablir l’opération
précédente.
Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton UNDO pour ouvrir
la fenêtre de l’historique des annulations.
Bouton CANCEL
Lorsqu’une alerte s’affiche sur l’écran de votre ordinateur, vous pouvez annuler ou
l’interrompre en appuyant sur le bouton Cancel. Pour en savoir plus sur les alertes,
consultez la section Affichage de messages.
Appuyer sur le bouton UNDO lorsqu’aucune alerte n’est visible à l’écran a pour effet :
• Ouvre la Boîte à outils à l’endroit où le pointeur se trouve l’écran.
• Sinon, cette opération exécute toute fonction assignée à la touche Échap du clavier de
l’ordinateur.
• Si la Mackie Control affiche actuellement le contenu d’une piste d’un dossier, appuyez
sur le bouton Annuler pour quitter le dossier.
• Le bouton CANCEL vous permet aussi d’annuler la présélection d’une valeur de
paramètre.
Bouton ENTER
Lorsqu’une alerte s’affiche sur l’écran de votre ordinateur, appuyez sur le bouton ENTER
pour déclencher la fonction du bouton par défaut de l’alerte. Pour en savoir plus sur les
alertes, consultez la section Affichage de messages.
En l’absence d’alerte à l’écran et si la piste sélectionnée est une piste Dossier, appuyez
sur ENTER pour ouvrir le dossier.
Mackie Control : Zone Transport
La zone Transport comporte cinq boutons pour les fonctions de transport standard
(Rewind, Fast Forward, Stop, Play et Record).
La zone Transport contient également sept petits boutons ronds permettant d’activer
différents modes d’enregistrement et de lecture.
102 Chapitre 3 Mackie ControlVous pouvez utiliser ces boutons séparément ou ensemble, afin de naviguer dans les
projets et de les éditer. Chaque bouton est doté d’un voyant DEL dédié qui indique son
état actuel.
Mackie Control : Bouton Rembobinage
Le bouton REWIND vous permet de rembobiner votre projet. Appuyez sur le bouton
REWIND à plusieursreprisestout en rembobinant pour accélérer la vitesse de rembobinage.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton FAST FWD au cours du rembobinage pour ralentir,
arrêter et finalement inverser la direction de la shuttle. Appuyez sur le bouton STOP pour
arrêter le rembobinage sur la position actuelle de la tête de lecture. Faites tourner le jog
wheel (molette)/scrub pour quitter le mode de retour arrière Shuttle.
Lorsque l’un des modes de marqueur est activé, appuyez sur le bouton REWIND pour
déplacer la tête de lecture sur le marqueur précédent.
Lorsque l’un des modes de déplacement est activé, le bouton REWIND permet de déplacer
les régions ou les événements sélectionnés vers l’arrière d’après la valeur définie dans le
mode de grand déplacement.
Mackie Control : Bouton FAST FWD
Le bouton FAST FWD vous permet d’avancer rapidement dans votre projet. Appuyez
plusieursfoissur FAST FWD tout en effectuant une avance rapide pour accélérer la vitesse
de la shuttle. Appuyez plusieurs fois sur le bouton REWIND au cours de l’avance rapide
pour ralentir, arrêter et finalement inverser la direction de la shuttle. Appuyez sur le bouton
STOP pour arrêter l’avance rapide. Faitestourner le jog wheel (molette)/scrub pour quitter
le mode d’avance rapide Shuttle.
Lorsque l’un des modes de marqueur est actif, appuyez sur le bouton FAST FWD pour
placer la tête de lecture sur le marqueur suivant.
Lorsque l’un des modes de déplacement est activé, le bouton FAST FWD permet de
déplacer les régions ou les événements sélectionnés vers l’avant d’après la valeur définie
dans le mode de grand déplacement.
Astuce : vous pouvez combiner des marqueurs avec des zones de lecture en boucle en
appuyant sur les boutons correspondants de la Mackie Control. Ceci, conjointement avec
une navigation entre les marqueurs (à l’aide des boutons REWIND et FAST FWD), déplace
la tête de lecture et définit automatiquement une zone de lecture en boucle entre des
marqueurs adjacents. Essayez cette opération, ainsi que d’autres options avec différentes
combinaisons de boutons.
Chapitre 3 Mackie Control 103Mackie Control : bouton STOP
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du projet (ou l’enregistrement s’il est
activé), ainsi que toutes les autres fonctions de transport. Appuyez sur le bouton STOP
une seconde fois pour faire revenir la tête de lecture au point de départ du projet ou au
début de la zone de lecture en boucle la plus proche, si le mode Cycle est actif. Appuyez
plusieurs fois sur STOP pour basculer entre ces deux fonctions.
Mackie Control : bouton PLAY
Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture à partir de la position actuelle de la tête de
lecture. Appuyez plusieurs fois sur PLAY pour passer directement à la zone de lecture en
boucle la plus proche si le mode Cycle est actif.
Appuyer simultanément sur les boutons MAJ et PLAY revient à activer la commande
Pause.
Mackie Control : Bouton Enregistrer
Appuyez sur RECORD pour activer l’enregistrement sur la bande de canal MIDI, audio ou
d’instrument logiciel (si elle est armée pour l’enregistrement).
Il est possible que lors du premier armement d’une bande de canal audio (en appuyant
sur le bouton REC/RDY du canal voulu) une zone de dialogue Save apparaisse sur l’écran
de l’ordinateur. Entrez le nom du fichier (et un emplacement d’enregistrement) dans la
zone de dialogue, puis appuyez sur Save. L’écran à cristaux liquide du Mackie Control
affiche le message « There is a file select dialog on the screen ». L’écran Position/Time
affiche « ALERT ». Tous les voyants DEL sont éteints.
Une fois que vous avez entré le nom du fichier (et appuyé sur Save), l’état précédent de
tous les contrôles de la Mackie Control est rétabli.
Une fois que le nom du fichier audio par défaut a été saisi, vous pouvez librement
sélectionner et armer n’importe quelle bande de canal audio, puis appuyer sur le bouton
RECORD. Aucun message d’alerte ni aucune zone de dialogue d’enregistrement de fichier
n’apparaît à l’écran.
Astuce : pour réduire l’apparence de la zone de dialogue, enregistrez votre projet et ses
ressources avant de commencer l’enregistrement. Enregistrer votre projet de cette manière
vous évite de devoir saisir des noms de fichier et rend la manipulation plus rapide et plus
simple lorsque vous utilisez Logic Pro avec la Mackie Control.
Mackie Control : bouton Marker
Appuyez sur le bouton Marker pour activer l’un des trois modes de marqueur : Small
Marker, Large Marker et Temporary Marker. Vous pouvez utiliser ces modes pour créer
ou supprimer des marqueurs et aller à des marqueurs dans votre projet.
104 Chapitre 3 Mackie ControlRemarque : les modes de marqueur et de déplacement sont mutuellement exclusifs ;
l’activation de l’un d’eux désactive l’autre.
Mode Small Marker
Appuyez sur le bouton MARKER pour activer le mode Small Marker. Dans ce mode, appuyez
sur le bouton FAST FWD ou REWIND pour placer la tête de lecture sur le marqueursuivant
ou précédent. Appuyez à nouveau sur le bouton MARKER pour revenir au comportement
par défaut des boutons FAST FWD et REWIND (voir Mackie Control : Bouton Rembobinage
et Mackie Control : Bouton FAST FWD).
Le mode Small Marker s’avère utile si vous souhaitez accéder directement aux marqueurs
lorsque vous utilisez les V-Pot à d’autres fins.
Mode Large Marker
Appuyez sur le bouton MARKER tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour afficher
trois options de création sur l’écran à cristaux liquides, assignées aux trois boutons
V-Pot situés le plus à droite.
Une fois les marqueurs créés, appuyez sur le bouton du V-Pot répertorié ci-dessous pour
créer ou supprimer un marqueur sur la position actuelle de la tête de lecture.
Contrôle Action
Affiche les cinq premiers marqueurs par leur nom. Appuyez sur un
V-Pot pour placer la tête de lecture sur le marqueur correspondant.
Lorsque la position de la tête de lecture se trouve à l’intérieur d’un
marqueur, la deuxième ligne affiche INSIDE et l’anneau lumineux
du V-Pot est éclairé.
V-Pot 1 à 5
Cr w/o : crée un marqueur sans ajustement à la mesure la plus
proche.
V-Pot 6
V-Pot 7 Create : crée un marqueur ajusté à la mesure la plus proche.
Delete :supprime le marqueursitué au-dessus de la position actuelle
de la tête de lecture.
V-Pot 8
L’utilisation du jog/scrub wheel est recommandée pour créer ou supprimer des marqueurs.
Faites-les tourner pour placer la tête de lecture dans la position du projet voulue et
appuyez sur le V-Pot approprié pour créer ou supprimer un marqueur.
• Pour un placement brut, utilisez la molette pour déplacer la tête de lecture.
• Pour un placement fin, appuyez sur le bouton SCRUB, puis utilisez la molette pour
positionner la tête de lecture avec précision (cette technique ne convient que pour la
création ou la suppression d’un marqueur non arrondi).
Pour en savoir plus sur l’utilisation du jog/scrub wheel, voir Mackie Control : Zone du
jog/scrub wheel.
Quittez le mode Large Marker en appuyant une nouvelle fois sur le bouton MARKER.
Chapitre 3 Mackie Control 105Mode Temporary Marker
Si vous souhaitez activer temporairement le mode Marker (pour exécuter rapidement
quelques fonctions de marqueur), maintenez le bouton Marker enfoncé et appuyez sur
un bouton (au moins) de V-Pot Cette action exécute la fonction du marqueur, puis quitte
le mode du marqueur dès que vous relâchez le bouton MARKER.
• Dans ce mode, avec le bouton MARKER maintenu enfoncé, appuyez sur les touches de
fonction F1 à F8 pour déplacer la tête de lecture directement aux huit premiers
marqueurs (s’ils ont été créés). Par exemple, pour aller au marqueur 3, maintenez
enfoncé le bouton MARKER, puis appuyez sur F3.
• Pour accéder directement d’un marqueur à un autre, sans nécessairement maintenir
le bouton MARKER enfoncé, il voussuffit d’appuyersur le bouton FAST FWD ou REWIND.
Mackie Control : bouton NUDGE
Le bouton NUDGE vous permet de déplacer (nudge) les régions (ou événements) audio
ou MIDIsélectionnés dansles modes Small, Large ou Temporary Nudge (petit déplacement,
grand déplacement et déplacement temporaire.
Remarque : les modes de marqueur et de déplacement sont mutuellement exclusifs ;
l’activation de l’un d’eux désactive l’autre.
Mode Small Nudge
Appuyez sur le bouton NUDGE pour réassigner le comportement des boutons FAST FWD
et REWIND. Appuyez sur les boutons FAST FWD ou REWIND pour déplacer les séquences
ou événements sélectionnés de la valeur définie dans le mode Large Nudge. Appuyez à
nouveau sur le bouton NUDGE pour revenir au comportement par défaut des boutons
FAST FWD et REWIND (voir Mackie Control : Bouton Rembobinage et Mackie Control :
Bouton FAST FWD).
Le mode Small Nudge s’avère utile si vous souhaitez déplacer des régions ou des
événements, mais que vous continuez à utiliser les V-Pot à d’autres fins.
Mode Large Nudge
Appuyez sur le bouton NUDGE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour afficher
huit fonctions sur l’écran à cristaux liquides et les assigner aux boutons
V-Pot correspondants. Ces fonctions vous permettent de déplacer la région ou les
événements sélectionnés selon différentes valeurs ou les placer plus précisément.
La position de la première région sélectionnée ou du premier événement sélectionné est
affichée au-dessus des V-Pots 3 et 4. Si rien n’est affiché, soit une fenêtre qui n’autorise
pas la sélection de régions ou d’événements est ouverte, soit aucune région et aucun
événement n’est sélectionné.
Les fonctions sont les suivantes :
106 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Étiquette Action
Sélectionne la valeur de déplacement utilisée par
les boutons REWIND et FAST FWD. Ces boutons
permettent de déplacer les objets sélectionnés
vers l’avant/l’arrière de la valeur définie.
V-Pot 1 NUDGE
Permet de se placer sur la position actuelle de la
tête de lecture.
V-Pot 2 Pickup
V-Pot 3 mesure Se déplace d’une mesure.
Se déplace de la valeur du dénominateur du projet
actuel (battements).
V-Pot 4 battement
Se déplace de la valeur de division du projet
actuel.
V-Pot 5 Division
V-Pot 6 Ticks Se déplace de simples ticks.
V-Pot 7 Images Se déplace d’une image SMPTE.
V-Pot 8 Image/2 Se déplace de la moitié d’une image SMPTE.
Les boutonsfléchés émulent lesfonctions destouchesfléchées du clavier de l’ordinateur,
vous permettant de sélectionner facilement une région ou un événement.
Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les
touches de curseur.
Appuyez à nouveau sur le bouton NUDGE pour désactiver le mode Large Nudge.
Mode Temporary Nudge
Pour utiliser temporairement la fonction de déplacement (pendant un ou deux petits
déplacements), maintenez le bouton NUDGE enfoncé et utilisez un ou plusieurs V-Pot
Cette action exécute la fonction sélectionnée, puis quitte le mode Temporary Nudge dès
que vous relâchez le bouton NUDGE.
En mode Temporary Nudge, les boutons fléchés émulent les touches fléchées du clavier
de l’ordinateur, ce qui vous permet de sélectionner facilement une région ou un
événement.
La valeur Nudge des boutons REWIND et FAST FWD peut également être définie à l’aide
des touches de fonction :
Touche de fonction Action
F1 Définit les ticks.
F2 Définit la division.
F3 Définit le battement.
F4 Définit la mesure.
F5 Définit les images.
Chapitre 3 Mackie Control 107Touche de fonction Action
F6 Définit les demi-images.
Mackie Control : bouton Cycle
Ce bouton active et désactive le mode Cycle. Par défaut, la zone de lecture en boucle
tombe entre les deux premiers marqueurs.
Les marqueurssuivants peuvent agir comme limites gauche et droite pour d’autres zones
de lecture en boucle.
Pour naviguer entre les zones de lecture en boucle définies par les marqueurs
1 Appuyez sur le bouton MARKER.
2 Appuyez sur le bouton CYCLE, puis, une fois qu’il est actif (comme l’indique le voyant
DEL), appuyez sur le bouton REWIND ou FAST FWD.
Pour régler le locator gauche ou droit sur la position actuelle de la tête de lecture
µ Maintenez le bouton CYCLE enfoncé et appuyez sur REWIND ou FAST FWD. Ceci active
également le mode Cycle.
Pour définir rapidement une nouvelle zone de lecture en boucle
1 Naviguez jusqu’à la position voulue pour le locator gauche à l’aide du jog/scrub wheel.
2 Appuyez sur les boutons CYCLE et REWIND.
3 Naviguez jusqu’à la position voulue pour le locator droit à l’aide du jog/scrub wheel.
4 Appuyez sur les boutons CYCLE et FAST FWD.
Présentation Cycle
Appuyez sur les boutons SHIFT et CYCLE pour activer la présentation Cycle L’écran du
mode affiche « Cy ».
Pour revenir à un mode Assignment standard, appuyez sur l’un des boutons Assignment.
Contrôle Action
Affiche et permet de modifier l’état de mise en boucle (désactivée
ou activée) ; vous pouvez également utiliser le bouton CYCLE.
Rotation du V-Pot 1
BySel : permet de définir la zone de lecture en boucle active à l’aide
de la sélection effectuée dansla fenêtre Arrangement (région audio
ou MIDI sélectionnée).
Rotation du V-Pot 2
Move : déplace la zone de cycle active d’une mesure lorsque vous
faites tourner le V-Pot d’un cran.
Rotation du V-Pot 3
Reprend la position actuelle de la tête de lecture pour le locator
gauche.
Pression sur le V-Pot 5
Rotation du V-Pot 5 Transforme le locator gauche en mesures.
Transforme le locator gauche en battements (étapes de
dénominateur).
Rotation du V-Pot 6
108 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Action
Reprend la position actuelle de la tête de lecture pour le locator
droite.
Pression sur le V-Pot 7
Rotation du V-Pot 7 Transforme le locator droit en mesures.
Rotation du V-Pot 8 Transforme le locator droit en battements(étapes de dénominateur).
Mackie Control : bouton DROP
Le bouton DROP vous permet d’activer et de désactiver le mode Autopunch.
Pour naviguer entre les zones de punch in
1 Appuyez sur le bouton MARKER.
2 Appuyez sur le bouton DROP, puis, une fois qu’il est actif (comme l’indique le voyant
DEL), appuyez sur le bouton FAST FWD ou REWIND.
Pour définir le locator punch In ou de punch Out sur la position actuelle de la tête de
lecture
µ Maintenez le bouton DROP enfoncé et appuyez sur FAST FWD ou REWIND. Ceci active
également le mode Autopunch.
Pour définir rapidement une nouvelle zone de punch in
1 Naviguez jusqu’à la position voulue du locator de punch In à l’aide du jog/scrub wheel.
2 Appuyez sur les boutons DROP et REWIND.
3 Naviguez jusqu’à la position voulue du locator de punch Out à l’aide du jog/scrub wheel.
4 Appuyez sur les boutons DROP et FAST FWD.
Présentation Punch
Appuyez sur les boutons SHIFT et DROP pour activer la présentation Punch L’écran du
mode affiche « Pu ».
Pour revenir à un mode Assignment standard, appuyez sur l’un des boutons Assignment.
Remarque : changer une valeur de punch locator à l’aide de la Mackie Control active
automatiquement le mode Autopunch dans Logic.
Contrôle Action
Affiche et permet de modifier l’état d’autopunch (désactivé ou
activé) ; vous pouvez également utiliser le bouton DROP.
Rotation du V-Pot 1
Move : déplace la zone de punch active d’une mesure lorsque vous
faites tourner le V-Pot d’un cran.
Rotation du V-Pot 3
Reprend la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de
punch in.
Pression sur le V-Pot 5
Rotation du V-Pot 5 Transforme le locator de punch in en mesures.
Chapitre 3 Mackie Control 109Contrôle Action
Transforme le locator de punch in en battements (étapes de
dénominateur).
Rotation du V-Pot 6
Reprend la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de
punch out.
Pression sur le V-Pot 7
Rotation du V-Pot 7 Transforme le locator de punch out en mesures.
Transforme le locator de punch out en battements (étapes de
dénominateur).
Rotation du V-Pot 8
Mackie Control : boutons Replace, Click et Solo
Le bouton REPLACE active ou désactive le mode Replace.
Le bouton CLICK active ou désactive le clic du métronome (MIDI ou Klopfgeist). Il existe
des réglages de clic indépendants pour la lecture et l’enregistrement. Pour accéder aux
réglages de clic, choisissez Fichier > Réglages Projet > Métronome.
Appuyez sur les boutons SHIFT et CLICK pour activer ou désactiver le mode de
synchronisation externe et la transmission MMC.
Le bouton SOLO se comporte comme le raccourci clavier Solo. Les différents canaux
peuvent être mis en solo à l’aide du bouton SOLO de chaque bande de canal. Les régions
MIDI ou audio peuvent être sélectionnées et mises en solo, ainsi que les canaux
sélectionnés. Chaque canal est doté d’un VOYANT DEL distinct qui s’allume lorsqu’une
bande de canal est mise en solo. Le voyant DEL RUDE SOLO, immédiatement à droite de
l’affichage de position/temps, s’allume également à chaque fois qu’une bande de canal,
quelle qu’elle soit, est mise en solo.
Appuyez sur les boutons SHIFT et SOLO pour activer le verrouillage du mode Solo Lock.
Mackie Control : Zone des touches de curseur
Cette zone contient cinq boutons,situés à gauche du jog/shuttle wheel, qui ont plusieurs
fonctions. Les quatre boutons fléchés (Haut, Bas, Gauche et Droite), entourent le bouton
ZOOM central.
Mackie Control : Fonctionnement normal
Lorsque le bouton ZOOM n’est pas activé (son voyant DEL est éteint), les quatre touches
de curseur sélectionnent le paramètre actif, décalent la page des paramètres ou le
logement d’envoi/EQ/d’insertion, en fonction de l’assignation en place des V-Pot.
Lorsque vous maintenez le bouton OPTION enfoncé, les touches Cursor Left et Cursor
Right permettent d’accéder à la première et à la dernière page, et les boutons Cursor Up
and Cursor Down, au premier et au dernier logement.
110 Chapitre 3 Mackie ControlLorsque vous maintenez le bouton CMD/ALT enfoncé, les boutons Cursor Left et Cursor
Right décalent l’affichage des paramètres d’un paramètre, plutôt que d’une page.
Dansles modes de présentation qui ne nécessitent aucun changement page ou d’affichage
de logement, lestouches de curseur émulent lestouchesfléchées du clavier de l’ordinateur
Par exemple, les boutons gauche et droite sélectionnent des bandes de canaux en
présentation Table de mixage.
En mode Large Nudge et Temporary Nudge, les boutons Cursor Left et Cursor Right
émulent lestouchesfléchées du clavier de l’ordinateur, ce qui vous permet de sélectionner
facilement une région ou un événement.
Mackie Control : Mode Zoom
Appuyez sur le bouton ZOOM pour activer le mode Zoom. Les touches de curseur sont
ensuite utilisées pour modifier le facteur de zoom vertical ou horizontal de la fenêtre
active.
Dans la fenêtre Arrangement :
• OPTION et Cursor Up ou Cursor Down permettent de modifier le facteur de zoom de
la piste sélectionnée.
• La touche OPTION et le curseur gauche permettent de réinitialiser le facteur de zoom
de la piste sélectionnée.
• La touche OPTION et le curseur droit permettent de réinitialiser le facteur de zoom de
toutesles pistes de la même catégorie (audio, MIDI, etc.) en tant que piste sélectionnée.
Mackie Control : émulation des touches fléchées de l’ordinateur
Pour utiliser les boutons fléchés à la place des touches fléchées du clavier de l’ordinateur,
maintenez le bouton SHIFT enfoncé.
Lorsque vous appuyez sur les boutons SHIFT et ZOOM, les boutons fléchés permettent
d’activer le mode Permanent Cursor Key. Ils imitent alors les touches fléchées de
l’ordinateur sans vous obliger à maintenir le bouton SHIFT enfoncé. Le voyant DEL du
bouton ZOOM clignote lorsque vous êtes dans ce mode.
Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant sur le bouton ZOOM.
Mackie Control : Zone du jog/scrub wheel
Le jog/scrub wheel et le bouton SCRUB permettent de naviguer dans le projet, ce qui
s’avère utile pour un certain nombre de tâches de transport. Il vous suffit simplement de
faire tourner la molette pour l’utiliser. Les modes Scrub suivants modifient le
comportement du jog/scrub wheel.
• Mode Scrub désactivé : le jog/scrub wheel déplace la tête de lecture.
Chapitre 3 Mackie Control 111• Mode Scrub activé : le jog/scrub wheel effectue un scrubbing, ce qui vous permet
d’écouter les données des pistessélectionnées(ou mises en solo) tout en faisant défiler
ou naviguant dans le projet.
La lecture des pistes audio s’effectue généralement en respectant leur vitesse d’origine.
Si vous préférez les écouter en doublant leur vitesse, choisissez Logic Pro > Préférences
> Audio > Gestionnaires et réglez « Vitesse de Scrub Maximum » sur Double dans le
menu local.
Remarque : vous pouvez également utiliser le bouton SCRUB pour activer la fonction
Pause.
• Mode Shuttle. : le jog/scrub wheel permet de déplacer la tête de lecture. Faites-le tourner
pour augmenter ou diminuer la vitesse de déplacement de la tête de lecture. Le voyant
DEL du bouton SCRUB clignote lorsque vous êtes en mode Shuttle.
Mackie Control : Modes utilisateur programmables
La Mackie Control offre six modes utilisateur programmables que vous pouvez utiliser
pour vos propres assignations. Vous pouvez activer chacun de ces modes en maintenant
le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur l’un des boutons Assignment, comme
suit :
• TRACK + SHIFT = Mode utilisateur 1.
• PAN/SURROUND + SHIFT = Mode utilisateur 2.
• EQ + SHIFT = Mode utilisateur 3.
• SEND + SHIFT = Mode utilisateur 4.
• PLUG-IN + SHIFT = Mode utilisateur 5.
• INSTRUMENT + SHIFT = Mode utilisateur 6.
Les écrans Assignment affichent les modes utilisateur sous la forme u1, u2, etc.
Pour créer une assignation dans l’un des modes utilisateur
1 Activez le mode utilisateur voulu en maintenant le bouton SHIFT enfoncé et en appuyant
sur l’un des boutons Assignment répertoriés ci-dessus.
2 Dans Logic Pro, faites appel au processus d’apprentissage pour créer des assignations,
tel qu’il est décrit dans la section Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro.
Mackie Control : Connexion de switch au pied
Vous pouvez connecter une pédale provisoire, de polarité positive ou négative, aux prises
des switches au pied. Par défaut, ces switches commandent les fonctions suivantes :
• LE SWITCH UTILISATEUR A est assigné à la fonction de marche/arrêt.
112 Chapitre 3 Mackie Control• USER SWITCH B est assigné à Record (notez qu’une piste doit être sélectionnée et armée
pour que l’enregistrement ait lieu).
• Un CONTRÔLE EXTERNE est assigné au niveau du curseur MASTER. Utilisez uniquement
une pédale d’expression avec cette prise.
La polarité des switches au pied est déterminée par la Mackie Control au moment de la
mise sous tension. Vous devez d’abord connecter les switches au pied, puis allumer la
Mackie Control.
Mackie Control : Vue d’ensemble des assignations
Chacune des sections suivantes décrit la manière dont les éléments de l’interface de la
Mackie Control sont assignés à des fonctions de Logic.
• Mackie Control : Boutons Display (affichage)
• Mackie Control : contrôles des bandes de canaux (1 à 8)
• Mackie Control : Boutons ASSIGNMENT
• Mackie Control : Boutons de fonction
• Mackie Control : Boutons GLOBAL VIEW
• Mackie Control : Boutons de modification (maintenus enfoncés)
• Mackie Control : Boutons AUTOMATION
• Mackie Control : Boutons UTILITAIRES
• Mackie Control : Boutons TRANSPORT
• Mackie Control : Touches du curseur
• Mackie Control : Jog/scrub wheel (molette)
• Mackie Control : Sorties externes
Mackie Control : Boutons DISPLAY
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’affichage et leurs fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Permet de basculer entre l’affichage du nom des
paramètres et de leur valeur.
NAME/VALUE —
Permet de naviguer parmi les écrans des level
meter : vertical, horizontal et désactivé.
Maj
Bascule entre le nom de la piste et le numéro de
la piste : affichage du nom.
Option
Contrôle Permet d’effacer lestémoins des clips/surcharges.
Chapitre 3 Mackie Control 113Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Permet d’accéder au mode desréglages du groupe
des surfaces de contrôle.
Cmd/ALT
Permet de basculer entre le format SMPTE et le
format de battements sur l’affichage d’horloge.
SMPTE/BEATS —
Mackie Control : contrôles des bandes de canaux (1 à 8)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs fonctions:
Contrôle Option de modification Fonction/Commentaires
Modifie le paramètre affiché sur
l’écran à cristaux liquides.
Rotation du V-Pot —
Définit le paramètre sursa valeur
minimale, par défaut ou
maximale.
Option
Modifie le paramètre en haute
résolution.
Cmd/ALT
Règle le paramètre affiché sur
l’écran à cristaux liquides sur la
valeur par défaut ou bascule
entre deux valeurs possibles.
Pression sur le bouton du V-Pot —
Présélection clignotante :
— Saisit la valeur présélectionnée.
Options de menu :
— Active l’option visible à l’écran.
Si la piste est un dossier :
— Active le dossier.
Active/désactive le bouton
Record Enable de la piste.
Bouton REC/RDY —
Désactive le bouton Record
Enable de toutes les pistes.
Option
Active/désactive le bouton Solo
de la bande de canal d’une piste.
Bouton Solo —
Désactive le bouton Solo de
toutes les bandes de canaux.
Option
Dans la présentation Table de
mixage Destination/Niveau de
l’envoi :
Active l’état pré/post de l’envoi
sélectionné.
—
114 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Option de modification Fonction/Commentaires
Dans la présentation
Canal Destination/Niveau de
l’envoi :
Bascule entre le mode de curseur
pré/post de l’envoi sur la bande
de canal sélectionnée.
—
Active/désactive le bouton Mute
de la bande de canal d’une piste.
Bouton Désactiver l’audio —
Désactive le bouton Mute de
toutes les bandes de canaux.
Option
Dans la présentation Table de
mixage :
Active/désactive la fonction
Mute/Bypass du paramètre
affiché.
Maj
Dans la présentation Table de
mixage EQ :
Active/désactive le
contournement de la bande EQ
actuelle.
Maj
Dans la présentation
Fréquence/Gain EQ :
Active/désactive le
contournement de la bande EQ
sélectionnée.
—
Dans la présentation Table de
mixage de l’envoi :
Active/désactive le
contournement de l’envoi
sélectionné.
Maj
Dans la présentation Table de
mixage Destination/Niveau de
l’envoi :
Active/désactive le
contournement de l’envoi
sélectionné.
—
Dans la présentation
Canal Destination/Niveau de
l’envoi :
Active/désactive l’état Mute de
l’envoi sur la bande de canal
sélectionnée.
—
Chapitre 3 Mackie Control 115Contrôle Option de modification Fonction/Commentaires
Dans présentation Table de
mixage de module :
Active/désactive le
contournement du module.
Maj
Dans la présentation Table de
mixage d’instrument :
Active/désactive le
contournement de l’instrument.
Maj
Bouton SELECT — Sélectionne une bande de canal.
Règle le volume de la bande de
canal sur le niveau de l’unité
(0 dB).
Maj
Crée une piste avec la même
assignation que la piste
sélectionnée et bascule vers la
présentation Arrangement.
Option
Crée une piste avec la bande de
canal suivante (suivant la piste
sélectionnée) et bascule vers la
présentation Arrangement.
SHIFT+OPTION
Curseur — Règle le volume.
En mode Flip dupliqué :
Même fonction que le V-Pot du
même canal.
—
En mode Flip d’échange :
Fonction d’échange avec un
V-Pot du même canal.
—
Dans la présentation
Angle/Diversité Surround :
— Règle la diversité Surround.
Dans la présentation
Fréquence/Gain EQ :
Règle le gain de la bande EQ
sélectionnée.
—
Dans la présentation Table de
mixage Destination/Niveau de
l’envoi :
Règle le niveau de l’envoi
sélectionné.
—
116 Chapitre 3 Mackie ControlContrôle Option de modification Fonction/Commentaires
Dans la présentation
Canal Destination/Niveau de
l’envoi :
Règle le niveau de l’envoi sur la
bande de canal sélectionnée.
—
Mackie Control : Boutons ASSIGNMENT
Maintenez-les enfoncés pour afficher un menu contextuel sur l’écran à cristaux liquides.
Lesfonctions ou commandessont assignées à des V-Pots. Relâchez le bouton Assignment
sélectionné pour basculer les V-Pots en présentations Multi Channel ou Channel. Le
tableau décrit l’utilisation des boutons Assignmentstandard ainsi qu'en conjonction avec
un bouton de modification.
Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
TRACK — Paramètres des bandes de canaux.
TRACK Maj Mode utilisateur 1.
PAN/SURROUND — Paramètres Pan/Surround.
PAN/SURROUND Maj Mode utilisateur 2.
Égaliseur — Paramètres EQ.
Égaliseur Maj Mode utilisateur 3.
Effet d’envoi — Paramètres d’envoi.
Effet d’envoi Maj Mode utilisateur 4.
Sélection de module ou mode d’édition de
module.
Module —
Module Maj Mode utilisateur 5.
Sélection d’instrument ou mode d’édition
d’instrument.
Instrument —
Instrument Maj Mode utilisateur 6.
Décale la banque de curseurs versla gauche/droite
du nombre de bandes de canaux.
BANK <> —
Option Décale la banque de curseurs au début ou à la fin.
Décale la banque de curseurs versla gauche/droite
d’un canal.
CHANNEL<> —
Option Décale la banque de curseurs au début ou à la fin.
FLIP — Fait basculer le mode Flip entre Off et Duplicate.
Maj Fait basculer le mode Flip entre Off et Swap.
Fait basculer le mode Flip entre Off et Zéro
(désactive la motorisation des curseurs).
Contrôle
Chapitre 3 Mackie Control 117Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Bascule entre la présentation Arrangement et la
présentation Tout.
GLOBAL VIEW —
Bascule entre la présentation Arrangement et la
présentation Pistes.
Maj
Mackie Control : Boutons de fonction
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de touche de fonction et leurs
fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
F1 — Rappelle le screenset 1.
Maj Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement.
Cmd/ALT Couper
Bascule vers la vue Volume de la présentation
Table de mixage.
TRACK
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Pan/Angle Surround.
PAN/SURROUND
Active la présentation Table de
mixage—contournement.
Égaliseur
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Destination.
Effet d’envoi
Marqueur Crée un marqueur sans ajustement.
NUDGE Valeur du déplacement : tick
La touche F1 équivaut à la touche 1 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F2 — Rappelle le screenset 2.
Maj Ouvre ou ferme la fenêtre Table de mixage.
Cmd/ALT Copier
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Pan.
TRACK
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Pan/Radius Surround.
PAN/SURROUND
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Type EQ.
Égaliseur
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Niveau.
Effet d’envoi
Marqueur Crée un marqueur avec ajustement.
NUDGE Valeur du déplacement : Format
118 Chapitre 3 Mackie ControlFonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
La touche F2 équivaut à la touche 2 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F3 — Rappelle le screenset 3.
Maj Ouvre ou ferme l’éditeur d’événements.
Cmd/ALT Coller
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Mode Bande de canal.
TRACK
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Pan/LFE Surround.
PAN/SURROUND
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Fréquence.
Égaliseur
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Position.
Effet d’envoi
Marqueur Supprime un marqueur.
NUDGE Valeur du déplacement : battement
La touche F3 équivaut à la touche 3 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F4 — Rappelle le screenset 4.
Maj Ouvre ou ferme l’éditeur de partition.
Cmd/ALT Efface les valeurs
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Entrée.
TRACK
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Mode Pan/Surround.
PAN/SURROUND
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Gain.
Égaliseur
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Mute.
Effet d’envoi
NUDGE Valeur du déplacement : mesure
La touche F4 équivaut à la touche 4 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F5 — Rappelle le screenset 5.
Maj Ouvre ou ferme Hyper Editor.
Cmd/ALT Tout sélectionner
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Sortie.
TRACK
PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Canal.
Chapitre 3 Mackie Control 119Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Facteur Q.
Égaliseur
Effet d’envoi Bascule vers la présentation Canal.
NUDGE Valeur du déplacement : image
La touche F5 équivaut à la touche 5 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F6 — Rappelle le screenset 6.
Maj Ouvre ou ferme l’éditeur du clavier.
Cmd/ALT Sélectionne tous les éléments suivants.
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Automation.
TRACK
PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Angle/Diversité.
Égaliseur Bascule vers la présentation Canal.
Effet d’envoi Bascule vers la présentation Bande de canal 2.
NUDGE Valeur du déplacement : 1/2 image
La touche F6 équivaut à la touche 6 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F7 — Rappelle le screenset 7.
Maj Ouvre/ferme la fenêtre Transport.
Cmd/ALT Sélectionne des régions/événements similaires.
Bascule vers la présentation Table de
mixage—Paramètre affiché.
TRACK
PAN/SURROUND Bascule vers la présentation X/Y Surround.
Bascule vers la présentation Table de
mixage-Fréquence/Gain.
Égaliseur
Bascule vers la présentation Table de
mixage-Destination/Niveau.
Effet d’envoi
La touche F7 équivaut à la touche 7 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
F8 — Ferme la fenêtre flottante du haut.
Maj Ouvre ou ferme le chutier Audio.
Cmd/ALT Effectue la sélection entre les locators.
Bascule vers la présentation Bande de
canal-Réglages.
TRACK
Bascule vers la présentation Bande de
canal-Fréquence/Gain.
Égaliseur
120 Chapitre 3 Mackie ControlFonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Bascule vers la présentation Bande de
canal-Destination/Niveau.
Effet d’envoi
La touche F8 équivaut à la touche 8 du clavier de
l’ordinateur.
Dans un message :
Mackie Control : Boutons GLOBAL VIEW
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de présentation globaux et leurs
fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
pistes MIDI.
MIDI TRACKS —
Défini sur la banque de curseurs n° 1 (bandes de
canaux 1 à 8, par exemple).
Maj
Le bouton MIDI TRACKS équivaut à la touche 9 du
clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux d’entrée.
INPUTS —
Défini sur la banque de curseurs n° 2 (bandes de
canaux 9 à 16, par exemple).
Maj
Le bouton INPUTS équivaut à la touche 0 du
clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux audio.
Pistes audio —
Défini sur la banque de curseurs n° 3 (bandes de
canaux 17 à 24, par exemple).
Maj
Le bouton AUDIO TRACKS équivaut à la virgule
sur le clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux d’instrument logiciel.
AUDIO INSTRUMENTS —
Défini sur la banque de curseurs n° 4 (bandes de
canaux 25 à 32, par exemple).
Maj
Le bouton AUDIO INSTRUMENTS équivaut au
symbole « / » du clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux aux.
Aux —
Défini sur la banque de curseurs n° 5 (bandes de
canaux 33 à 40, par exemple).
Maj
Le bouton AUX équivaut à l’astérisque (*) du
clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Chapitre 3 Mackie Control 121Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux de bus.
Bus —
Défini sur la banque de curseurs n° 6 (bandes de
canaux 41 à 48, par exemple).
Maj
Le bouton BUSSES équivaut au signe moins (–) du
clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Bascule vers la présentation Tout et affiche les
bandes de canaux de sortie et principal.
Sorties —
Défini sur la banque de curseurs n° 7 (bandes de
canaux 49 à 56, par exemple).
Maj
Le bouton OUTPUTS équivaut au signe plus (+)
du clavier de l’ordinateur.
Dans un message :
Utilisateur — Non assigné pour l’instant.
Défini sur la banque de curseurs n° 8 (bandes de
canaux 57 à 64, par exemple).
Maj
Mackie Control : Boutons de modification (maintenus enfoncés)
Le tableau ci-après décrit brièvement les boutons de modification et leurs fonctions :
Bouton Fonction/Commentaires
Maj Bascule vers la seconde fonction.
Applique la fonction à toutes les bandes de canaux ou définit un
paramètre sur sa valeur minimale, par défaut ou maximale.
Option
Désactive lesfonctions de groupe lorsque vous maintenez ce bouton
enfoncé.
Contrôle
Active le mode fin ; décale la page des paramètres d’un paramètre
au lieu d’une page.
Cmd/ALT
Mackie Control : Boutons AUTOMATION
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’automation et leurs fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
Mackie Control modification
Règle l’automation de la piste sélectionnée sur
Read (lecture) ou Off (désactivée).
READ/OFF —
Règle l’automation de toutes les pistes sur Read
(lecture) ou Off (désactivée).
Option
Règle l’automation de la piste sélectionnée sur
Touch.
TOUCH —
Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Touch.
122 Chapitre 3 Mackie ControlFonction/Commentaires
Option de
Mackie Control modification
Règle l’automation de la piste sélectionnée sur
Latch.
Latch (Verrouiller) —
Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Latch.
Règle l’automation de la piste sélectionnée sur
Write.
WRITE —
Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Write
TRIM Non assigné pour l’instant.
Groupe — Active le mode d’édition de groupe.
Crée un groupe, ouvre la fenêtre Groupe et active
le mode Édition de groupe.
Maj
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les paramètres de groupe.
TRACK
Option Bascule vers la présentation Simple.
Mackie Control : Boutons UTILITAIRES
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’utilitaire et leurs fonctions :
Bouton Option de modification Fonction/Commentaires
SAVE — Enregistre le projet.
Enregistre le projetsous un nom
défini.
Option
UNDO — Annuler.
Maj Rétablir.
Option Ouvrir l’historique d’annulation.
CANCEL — Quitte le dossier.
Présélection clignotante :
— Annule la présélection.
Dans les alertes :
— Exécute le bouton Cancel.
Accède au dossier de la piste
sélectionnée.
ENTER —
Dans les alertes :
— Exécute le bouton par défaut.
Mackie Control : Boutons TRANSPORT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs fonctions :
Chapitre 3 Mackie Control 123Fonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
Marqueur — Active/désactive le mode Small Marker.
Maj Active/désactive le mode Large Marker.
NUDGE — Actve/désactive le mode Small Nudge.
Maj Active/désactive le mode Large Nudge.
Créer un marqueur. Ceci permet de créer un
marqueur très facilement sans accéder au mode
Large Marker.
Marqueur
CYCLE — Active/désactive le mode Cycle.
Maj Bascule vers la présentation Cycle.
DROP — Active/désactive le mode Autopunch.
Maj Bascule vers la présentation Punch.
REPLACE — Active/désactive le mode de remplacement.
Active/désactive le clic du métronome
(séparément pour la lecture et l’enregistrement).
Clic —
Active/désactive la synchronisation interne/externe
et MMC.
Maj
Solo — Active/désactive la fonction de verrouillage solo.
Maj Active la fonction de verrouillage du mode Solo.
REWIND << — Retour arrière Shuttle.
Marqueur Accède au marqueur précédent.
NUDGE Déplacement vers la gauche de la valeur choisie.
Active le mode Cycle et règle le locator gauche
sur la tête de lecture.
CYCLE
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch In.
DROP
En mode Marker :
— Accède au marqueur précédent.
En mode Nudge :
— Déplacement vers la gauche de la valeur choisie.
F.FWD >> — Avance rapide Shuttle.
Marqueur Accède au marqueur suivant.
NUDGE Déplacement vers la droite de la valeur choisie.
Active le mode Cycle et règle le locator droit sur
la tête de lecture.
CYCLE
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch Out.
DROP
124 Chapitre 3 Mackie ControlFonction/Commentaires
Option de
Bouton modification
En mode Marker :
— Accède au marqueur précédent.
En mode Nudge :
— Déplacement vers la droite de la valeur choisie.
Arrêt — Arrêt
Lecture — Lecture
Maj Pause.
Enregistrer — Enregistrer.
Mackie Control : Touches du curseur
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de curseur et leurs fonctions :
Mackie Control Option de modification Fonction/Commentaires
Si vous êtes dansla présentation
Table de mixage :
Curseur gauche/droit
Sélectionne le paramètre
précédent/suivant de la
présentation en cours.
—
Fait défiler la fenêtre
horizontalement sur la page.
Zoom
Si vous êtes dans la
présentation EQ de bande de
canal, Envoi ou Édition de
module/d’instrument :
Décaler la page de l’éditeur en
cours d’une page.
—
Décaler la page de l’éditeur en
cours d’un paramètre.
Cmd/ALT
Fait défiler la fenêtre
horizontalement sur la page.
Zoom
Autres cas (toujours en mode
Nudge) :
Reproduit les touches fléchées
vers la gauche/droite du clavier
de l’ordinateur.
—
Fait défiler la fenêtre
horizontalement sur la page.
Zoom
En mode Zoom :
Modifie le niveau de zoom
horizontal.
—
Chapitre 3 Mackie Control 125Mackie Control Option de modification Fonction/Commentaires
Réinitialise le zoom de la piste
actuelle (curseur gauche) ou
toutes les pistes du même type
(curseur droit).
Maj
Dans la présentation EQ de
bande de canal, Envoi ou Éditeur
de module/d’instrument :
Curseur haut/bas
Sélectionne la bande EQ, l’envoi
ou le logement d’insertion
précédent/suivant.
—
Fait défiler la fenêtre
verticalement sur la page.
Zoom
Autres cas (toujours en mode
Nudge) :
Reproduit les touches fléchées
vers le haut/bas du clavier de
l’ordinateur.
—
Fait défiler la fenêtre
verticalement sur la page.
Zoom
En mode Zoom :
Modifie le niveau de zoom
vertical.
—
Modifie le zoom de la piste
actuelle.
Maj
Bascule entre le comportement
de la touche du curseur par
défaut (voir ci-dessus) et le mode
Zoom.
Zoom —
Bascule entre le comportement
de la touche du curseur par
défaut et la reproduction
permanente des touches
fléchées du clavier de
l’ordinateur.
Maj
Mackie Control : Jog/scrub wheel (molette)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de jog/scrub wheel et leurs fonctions:
Fonction
Option de
Contrôle modification
Manette — Déplacer la tête de lecture vers l’avant ou l’arrière.
126 Chapitre 3 Mackie ControlFonction
Option de
Contrôle modification
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture, avance la tête de lecture
normalement, puis règle le locator droit sur la
position de la tête de lecture. Continuer à faire
tourner la molette tout en maintenant le bouton
CYCLE enfoncé permet d’avancer la tête de lecture
et de redéfinir le locator droit. Conseil : faire
tourner la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre tout en maintenant le
bouton CYCLE enfoncé permet de définir une
plage de cycles à ignorer.
CYCLE
Règle le locator de punch In sur la position actuelle
de la tête de lecture, avance la tête de lecture
normalement, puis règle le locator de punch Out
sur la position de la tête de lecture. Continuer à
tourner la molette tout en maintenant le bouton
DROP enfoncé permet d’avancer la tête de lecture
et de redéfinir le locator de punch Out.
DROP
Bouton SCRUB — Active/désactive le mode Scrub.
Active le mode Shuttle sur la molette (le voyant
DEL du bouton SCRUB clignote).
Maj
Mackie Control : Sorties externes
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’entrée externe et leurs fonctions :
Entrée Option de modification Fonction
USER SWITCH A — Lecture/Arrêt
USER SWITCH B — Enregistrer.
EXTERNAL CONTROL — Volume principal
Chapitre 3 Mackie Control 127Ce chapitre présente l’utilisation de M-Audio iControl avec Logic Pro.
L’utilisation de l’iControl avec Logic Pro simplifie le travail sur les projets GarageBand.
Lorsque vous ouvrez un projet GarageBand dans Logic Pro, vous pouvez l’éditer (à l’aide
du contrôleur iControl) exactement comme dans GarageBand. Vous bénéficiez également
de toute la puissance de contrôle, d’édition et de traitement offerte par Logic Pro.
Les fonctionnalités de Logic Pro étant considérablement étendues par rapport à
GarageBand, certains boutons iControl risquent de ne pas être assignés comme prévu.
Toutefois, vous pouvez facilement réassigner les boutons iControl dans la fenêtre
Assignation de contrôleur. Pour en savoir plus, consultez la section Personnalisation des
assignations de contrôleur.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre M-Audio iControl (p 130)
• Modification de paramètres de module à l’aide de la M-Audio iControl (p 130)
• M-Audio iControl : Boutons d’assignation (p 130)
• M-Audio iControl : Boutons Flèche haut et Flèche bas (p 133)
• M-Audio iControl : Contrôles des bandes de canaux (p 133)
• M-Audio iControl : Présentations Table de mixage et Canal (p 135)
• M-Audio iControl : Manette (p 135)
• M-Audio iControl : Commandes de lecture (p 135)
• M-Audio iControl : utilisation des locators et du mode Cycle (p 136)
• M-Audio iControl : Curseur Master (p 137)
• M-Audio iControl : Vue d’ensemble des assignations (p 137)
129
M-Audio iControl
4Configuration de votre M-Audio iControl
Lorsque vous connectez l’iControl à l’un des ports USB de votre ordinateur, Logic Pro
détecte automatiquement ce matériel. Si des canaux sont en mode Mute, Solo ou
Enregistrement activé dans le projet en cours, le voyant DEL du contrôle de bande de
canal correspondant est allumé (pour refléter l’état de la bande). Si le mode Cycle est
actif, un voyant DEL allumé l’indique également.
Modification de paramètres de module à l’aide de la M-Audio
iControl
Outre le volume, le panoramique et d’autres fonctions de tranches de console, l’iControl
vous permet de modifier tout module pouvant être automatisé dans Logic Pro. De
nombreux modules d’effet et d’instrument Logic Pro, ainsi que ceux des fabricants tiers,
comportent des douzaines de paramètres. Chacun d’eux est accessible avec iControl.
Si vous vous rendez compte qu’un module tiers que vous utilisez ne prend pas en charge
la modification à distance ou d’autresfonctions mentionnées dans ce document, contactez
le fabricant du module pour obtenir une version mise à jour.
M-Audio iControl : Boutons d’assignation
Vous pouvez utiliser les boutons situés le long du côté gauche d’iControl, dans les zones
Toutes les pistes et Piste sélectionnée, pour sélectionner différentes fonctions pour les
boutons rotatifs des encodeurs situés le long du bord droit, dans la zone des bandes de
canaux. Dans certains cas, les contrôles de la zone des bandes de canaux modifient les
fonctions des boutons de sélection.
Bouton Volume
Le bouton Volume assigne aux boutons rotatifs des encodeurs (dans la zone des bandes
de canaux) le contrôle du volume des huit canaux actifs. Les boutons de bande de canaux,
Sélection, Enregistrement activé, Muet et Solo, fonctionnent comme décrit dansla section
M-Audio iControl : Contrôles des bandes de canaux.
Bouton Pan
Le bouton Pan assigne aux boutonsrotatifs des encodeursle contrôle du panoramique/de
la balance des huit canaux actifs. Les fonctions assignées aux boutons des bandes de
canaux sont celles par défaut.
130 Chapitre 4 M-Audio iControlBouton Track Info
Le bouton Track Info active la présentation Bande de canal. Dans ce mode, les boutons
de sélection (Sel) et les boutons rotatifs des encodeurs vous permettent de modifier les
paramètres globaux de la bande de canal sélectionnée. Les boutons Record Enable, Mute
et Solo conservent leurs fonctions par défaut.
• Boutons Sel 1 à 5 : activent/désactivent l’état de contournement des cinq premiers
logements d’insertion.
• Boutons Sel 6 et 7 : activent/désactivent l’état de contournement des premier et
deuxième logements d’insertion.
• Bouton Sel 8 : non assigné
Dans la présentation Bande de canal, chacun des boutons de sélection est allumé
lorsque le logement d’insertion ou d’envoi correspondant est activé, et éteint lorsque
le logement est contourné.
• Encodeur 1 : si le canal sélectionné est une bande de canal audio avec un effet porte
de bruit, il contrôle le paramètre Seuil de la porte de bruit (en cas d’insertion dans la
bande de canal sélectionnée).
• Encodeur 2 : si le canal sélectionné est une bande de canal audio avec un effet
Compressor, contrôle le taux de compression.
Remarque : les assignations des encodeurs 1 et 2 sont optimisées pour les pistes
d’instruments réels de GarageBand, où sont insérés des effets Porte de bruit et
Compresseur par défaut.
• Encodeur 3 : non assigné
• Encodeur 4 : non assigné
• Encodeur 5 : contrôle le potentiomètre Pan du canal.
• Encodeur 6 : contrôle le niveau d’envoi pour le premier envoi du canal.
• Encodeur 7 : contrôle le niveau d’envoi pour le deuxième envoi du canal.
• Encodeur 8 : contrôle le curseur de volume du canal.
Bouton Generator
Si la bande de canal sélectionnée correspond à un instrument, le bouton du générateur
assigne aux boutonsrotatifs des encodeursla modification des paramètres de génération
du son de l’instrument. Ces assignations se présentent par groupes de huit paramètres.
Les boutons Flèche haut et Flèche bas permettent d’accéder à la page précédente ou
suivante de huit paramètres. L’activation du bouton Generator n’a aucun effet si la bande
de canal sélectionnée n’est pas de type instrument logiciel.
Chapitre 4 M-Audio iControl 131Boutons Effect 1 et Effect 2
Une pression sur le bouton Effect 1 assigne aux boutonsrotatifs d’encodeur la modification
des paramètres du troisième logement d’insertion de la bande de canal sélectionnée.
Une pression sur le bouton Effect 2 assigne aux boutonsrotatifs d’encodeur la modification
des paramètres du quatrième logement d’insertion (s’il existe). Les boutons Flèche haut
et Flèche bas permettent d’accéder à la page de paramètres précédente ou suivante.
Appuyer sur le bouton Effect 1 ou Effect 2 tout en maintenant le bouton Option enfoncé
active ou désactive l’état de contournement des logements d’insertion 3 et 4,
respectivement.
Lorsque vous utilisez les boutons fléchés pour passer d’une page de paramètres à l’autre
(à l’aide du bouton Generator, Effect 1 ou Effect 2), les paramètres changent par groupes
de huit (sauf si les paramètres de la dernière page ne constituent pas un groupe complet
de huit éléments). Par exemple, si un module comporte 19 paramètres et que iControl
contrôle les paramètres 1 à 8 :
• Le bouton Flèche haut permet d’accéder aux paramètres 9 à 16.
• Une nouvelle pression sur le bouton Flèche haut permet d’accéder aux paramètres 12
à 19
• Une pression sur le bouton Flèche bas permet de revenir aux paramètres 9 à 16, et non
4 à 11.
De cette façon, vous revenez toujours aux positions de page que vous vous attendez à
trouver et qui vous sont familières.
Bouton EQ
Le bouton EQ vous permet de modifier les paramètres d’égalisation de la bande de canal
sélectionnée. Si la bande de canal sélectionnée comporte un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ , le bouton EQ ouvre la fenêtre du module EQ. En l’absence de Channel EQ ou
de Linear Phase EQ sur la bande de canal sélectionnée, un Channel EQ est inséré
automatiquement. Les boutons Flèche haut et Flèche bas permettent d’accéder à la page
de paramètres suivante ou précédente.
Chaque bouton d’assignation dispose de deux modes, la présentation Table de mixage
et la présentation Canal, qui déterminent si les boutons rotatifs des encodeurs (et, dans
certains cas, les boutons Select) modifient des canaux séparés ou le même canal. Pour
en savoir plus, voir M-Audio iControl : Présentations Table de mixage et Canal.
132 Chapitre 4 M-Audio iControlM-Audio iControl : Boutons Flèche haut et Flèche bas
L’iControl dispose de contrôles de bande de canal pour huit bandes de canaux, par défaut
les bandes de canaux 1 à 8. Pour accéder aux autres bandes de canaux, appuyez sur le
bouton Flèche haut. Cela vous permet de contrôler les bandes de canaux 9 à 16. Appuyez
à nouveau sur le bouton Flèche haut pour contrôler les bandes de canaux 17 à 24 ou
appuyez sur le bouton Flèche bas pour contrôler les bandes de canaux 1 à 8.
Si vous utilisez les boutons fléchés pour naviguer entre les groupes de bandes de canaux,
les bandes sont regroupées par huit (en commençant par la bande de canal 1), sauf si le
dernier groupe de bandes de canaux ne constitue pas un groupe complet de huit
éléments. Par exemple, si un projet comporte 19 bandes de canaux et que iControl
contrôle les bandes 1 à 8 :
• Le bouton Flèche haut permet d’accéder aux bandes de canaux 9 à 16.
• Une nouvelle pression sur le bouton Flèche haut permet d’accéder aux bandes de
canaux 12 à 19.
• Le bouton Flèche bas permet de revenir aux bandes de canaux 9 à 16, et non 4 à 11.
Appuyersur le bouton Flèche haut tout en maintenant le bouton Option enfoncé permet
d’accéder aux huit premières bandes de canaux du projet. De même, appuyer
simultanément sur les boutons Option et Flèche bas permet d’accéder aux huit dernières
bandes de canaux du projet. Par exemple, si un projet comporte 64 bandes de canaux,
la combinaison Option-Flèche haut permet d’accéder aux bandes de canaux 57 à 64,
tandis que Option-Flèche bas permet d’accéder aux bandes de canaux 1 à 8.
Remarque : si le bouton Generator, EQ, Effect 1 ou Effect 2 est allumé, les fonctions des
boutons Flèche haut et Flèche bas sont celles décrites dans les sections Generator, Effect
1 et Effect 2. Voir M-Audio iControl : Boutons d’assignation pour en savoir plus.
M-Audio iControl : Contrôles des bandes de canaux
Le côté droit du contrôleur iControl est doté de huit lignes de contrôles destinés à la
modification des bandes de canaux. Chaque ligne possède les boutons Sel, Record Enable,
Mute et Solo, ainsi qu’un bouton rotatif d’encodeur.
Bouton Select
Le bouton Select d’un canal permet de sélectionner le canal en question pour activer
l’édition ou les commandes d’assignation correspondantes. Lorsqu’un canal estsélectionné,
le bouton Sel s’allume.
Remarque : si le bouton Track Info est allumé, les boutons de sélection se comportent
différemment. Pour en savoir plus, consultez la section Bouton Track Info.
Chapitre 4 M-Audio iControl 133Bouton Record Enable
Le bouton Record Enable d’un canal (bouton avec un point blanc) prépare à
l’enregistrement la bande de canal associée. Lorsqu’un canal est prêt pour l’enregistrement,
le point blanc est allumé. Une deuxième pression sur le bouton Record Enable désactive
l’enregistrement pour le canal.
Pour annuler la préparation à l’enregistrement de toutesles bandes de canaux, maintenez
le bouton Option enfoncé tout en appuyant sur le bouton Record Enable de n’importe
quel canal.
Bouton Mute
Le bouton Mute d’une bande de canal (sur lequel est représenté un haut-parleur) permet
de désactiver le son du canal. Lorsque le son de la bande de canal est désactivé, l’icône
correspondante est allumée. Une deuxième pression sur le bouton Mute réactive le son
de la bande de canal.
Pour activer le son de toutes les bandes de canaux, maintenez le bouton Option enfoncé
tout en appuyant sur le bouton Mute de n’importe quel canal.
Bouton Solo
Appuyer sur le bouton Solo d’une bande de canaux (identifié par une icône représentant
un casque d’écoute) active le mode Solo de la bande de canaux associée dansl’application.
Lorsque la bande de canal est en mode Solo, cette icône est allumée. Une deuxième
pression sur le bouton Solo désactive le mode Solo de la bande de canal.
Pour entendre (désactiver le mode Solo) toutesles bandes de canaux, maintenez le bouton
Option enfoncé et appuyez sur le bouton Solo de n’importe quel canal.
Bouton rotatif d’encodeur
Chaque canal est doté d’un bouton rotatif d’encodeur, situé à droite du bouton Solo. La
fonction assignée aux encodeurs change selon les boutons d’assignation choisis. Voir
M-Audio iControl : Boutons d’assignation.
Appuyer sur le bouton Option tout en actionnant un bouton rotatif d’encodeur, quel que
soit le mode d’assignation actif, permet de naviguer entre les valeurs minimale, par défaut
et maximale du paramètre.
134 Chapitre 4 M-Audio iControlM-Audio iControl : Présentations Table de mixage et Canal
Les boutonsrotatifs des encodeursfonctionnent dans deux présentations: la présentation
Table de mixage et la présentation Canal. La présentation dans laquelle vous vous trouvez
détermine si les boutons rotatifs des encodeurs (et dans certains cas, les boutons de
sélection) éditent des canaux distincts ou un seul canal.
• Présentation Table de mixage : permet d’accéder au même paramètre pour huit bandes
de canaux, comme le panoramique ou le volume (généralement une section de la
fenêtre Table de mixage).
• Présentation Canal : permet d’accéder aux huit paramètres de la bande de canal
sélectionnée.
Pour accéder à la présentation Table de mixage ou Canal, appuyez sur l’un des boutons
d’assignation. Pour en savoir plus sur l’utilisation des boutons d’assignation, consultez la
section M-Audio iControl : fonctions des boutons d’assignation.
M-Audio iControl : Manette
Vous pouvez naviguer au sein des projets à l’aide du jog wheel situé en bas à gauche du
contrôleur iControl, juste au-dessus des contrôles de transport. Faites tourner la molette
dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer la tête de lecture vers l’avant.
Faites-la tourner vers la gauche pour déplacer la tête de lecture vers l’arrière.
M-Audio iControl : Commandes de lecture
Les contrôles de transport, en bas à gauche de l’iControl, se présentent sous la forme de
six gros boutons Enregistrement, Retour au début, Rembobinage, Lecture, Avance rapide
et Cycle. Servez-vous de ces boutons pour vous déplacer dans vos projets et pour effectuer
différentes tâches d’enregistrement et d’édition.
Bouton Enregistrer
Appuyez sur le bouton Enregistrer (identifié par un grand point blanc) pour activer
l’enregistrement sur les bandes de canaux armées pour l’enregistrement. Consultez la
section Bouton Record Enable.
Bouton Retour au début
Appuyez sur le bouton Retour au début (représenté par une ligne verticale et une flèche
gauche) pour déplacer la tête de lecture vers le début du projet.
Bouton Rembobinage
Appuyez brièvement sur le bouton Rembobinage (deux flèches vers la gauche) pour
déplacer la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière. Si vous maintenez le bouton
Rembobinage enfoncé, vous déplacez la tête de lecture de façon continue vers l’arrière,
par incréments d’une mesure.
Chapitre 4 M-Audio iControl 135Vous avez également la possibilité d’appuyersimultanémentsur les boutons Rembobinage
et Cycle (pour activer le mode Cycle), et de régler le bord gauche de la boucle (locator
gauche) sur la tête de lecture.
Bouton Lecture/Arrêt
Appuyez sur le bouton Lecture (flèche vers la droite) pour démarrer la lecture à partir de
la position actuelle de la tête de lecture ou pour l’arrêtersi le projet est en cours de lecture.
Bouton Avance rapide
Appuyez brièvement sur le bouton Avance rapide (deux flèches vers la droite) pour
déplacer la tête de lecture d’une mesure versl’avant. Si vous maintenez le bouton Avance
rapide enfoncé, vous déplacez la tête de lecture de façon continue vers l’avant, par
incréments d’une mesure.
Vous avez également la possibilité d’appuyersimultanémentsur les boutons Fast Forward
et Cycle (pour activer le mode Cycle), et de régler le bord droit de la boucle (locator droit)
sur la tête de lecture.
Bouton Cycle
Appuyez sur le bouton Cycle (deux flèches formant un cercle) pour activer le mode Cycle.
Si le mode Cycle est actif, ce bouton permet de le désactiver.
Vous pouvez activer le mode Cycle (et régler respectivement les locators droit et gauche
de la boucle) à l’aide des boutons Rembobinage ou Avance rapide et Cycle. Voir M-Audio
iControl : utilisation des locators et du mode Cycle.
M-Audio iControl : utilisation des locators et du mode Cycle
Les locators gauche et droit sont utilisés pour marquer une section de votre projet. Ils
sont souvent utilisés en conjonction avec les fonctions de cycle, qui jouer de manière
répétée la section de projet qui se trouve entre les locators.
Pour régler les locators gauche et droit, et activer le mode Cycle
1 Utilisez le jog wheel pour placer la tête de lecture sur le locator gauche de votre choix,
puis appuyez simultanément sur les boutons Cycle et Rembobinage.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Accédez à la position à laquelle vous voulez placer le locator droit à l’aide du jog wheel,
puis appuyez simultanément sur les boutons Cycle et Avance rapide.
• Maintenez le bouton Cycle enfoncé, accédez à la position où vous souhaitez placer le
locator droit à l’aide du jog wheel, puis relâchez le bouton Cycle.
• Faire pivoter le jog wheel dansle sensinverse des aiguilles d’une montre (versla gauche)
tout en maintenant le bouton Cycle enfoncé définit une plage-boucle à ignorer.
136 Chapitre 4 M-Audio iControlM-Audio iControl : Curseur Master
Déplacer le curseur Master sur le contrôleur iControl règle le niveau du curseur Master
dans la fenêtre Table de mixage de Logic Pro. Le curseur Master modifie le niveau de tous
les canaux de sortie, mais n’affecte pasles niveaux relatifs des canaux précédant le curseur
Master dans le chemin du signal. Déplacez le curseur vers la gauche pour atténuer le
niveau du master ou vers la droite pour l’augmenter.
M-Audio iControl : Vue d’ensemble des assignations
Lestableaux d’assignation suivants présentent toutesles assignations de chaque contrôle,
avec et sans le bouton Option (pour les boutons d’assignation et les contrôles de bande
de canal), et le bouton Cycle (pour le jog wheel et les boutons de transport).
• M-Audio iControl : fonctions des boutons d’assignation
• M-Audio iControl : contrôles de bande de canal et fonctions
• M-Audio iControl : contrôles de molette de défilement et fonctions
• M-Audio iControl : contrôles de transport et fonctions
M-Audio iControl : fonctions des boutons d’assignation
Les boutons d’assignation figurant dans la zone Toutes les pistes et Piste sélectionnée
définissent le comportement des contrôles de bandes de canaux.
Fonction/Commentaires
Option de
Bouton iControl modification
Les encodeurs contrôlent le curseur de niveau du
canal.
Volume —
Les encodeurs contrôlent le panoramique/la
balance du canal.
Pan —
Les encodeurs contrôlent les paramètres
d’instrument du logiciel.
Generator (générateur) —
Les encodeurs contrôlent les paramètres des
bandes de canaux.
Track Info (Infos de —
piste)
Égaliseur — Les encodeurs contrôlent les paramètres EQ.
Les encodeurs contrôlent les paramètres
d’insertion 3.
Effect 1 —
Les encodeurs contrôlent les paramètres
d’insertion 4.
Effect 2 —
Touche de modification pour d’autres contrôles ;
lorsque cette touche est maintenue enfoncée, le
contrôle modifié applique la fonction à toutes les
bandes de canaux ou règle le paramètre sur sa
valeur minimum, par défaut ou maximum.
Option —
Chapitre 4 M-Audio iControl 137Fonction/Commentaires
Option de
Bouton iControl modification
Décale la banque de curseurs versla gauche/droite
du nombre de bandes de canaux.
Flèche haut/Flèche bas —
Décale la banque de curseurs vers le premier ou
le dernier groupe de canaux du projet.
Option
M-Audio iControl : contrôles de bande de canal et fonctions
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs fonctions:
iControl Option de modification Fonction/Commentaires
Modifie le paramètre
sélectionné.
Encodeur —
Attribue au paramètre sa valeur
minimale, par défaut ou
maximale.
Option
Active/désactive le bouton
Record Enable de la bande de
canal.
Record Enable (enregistrement —
activé)
Désactive les boutons Record
Enable de toutes les bandes de
canaux.
Option
Active/désactive le bouton Solo
de la bande de canal.
Solo —
Désactive les boutons Solo de
toutes les bandes de canaux.
Option
Active/désactive le bouton Mute
de la bande de canal.
Mute —
Désactive les boutons Mute de
toutes les bandes de canaux.
Option
Sélectionne la bande de canal,
sauf dans la présentation Canal.
SEL —
M-Audio iControl : contrôles de molette de défilement et fonctions
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de jog wheel et leurs fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
iControl modification
Manette — Déplace la tête de lecture.
138 Chapitre 4 M-Audio iControlFonction/Commentaires
Option de
iControl modification
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture, avance cette dernière comme
d’habitude, puis règle le locator droit sur la
nouvelle position de la tête de lecture. Faites à
nouveau tourner le jog wheel (vers la droite) tout
en maintenant le bouton Cycle enfoncé pour faire
avancer la tête de lecture et réinitialiser la position
du locator droit.
Cycle
M-Audio iControl : contrôles de transport et fonctions
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs fonctions :
Fonction/Commentaires
Option de
iControl modification
Enregistrer. — Enregistrer.
RETURN TO ZERO — Accède au début du projet.
Déplace la tête de lecture d’une mesure vers
l’arrière. Si ce bouton est maintenu enfoncé, le
défilement vers l’arrière se poursuit.
Rembobinage —
Active la fonction Cycle et règle le locator gauche
sur la position de la tête de lecture.
Cycle
Lecture — Lecture ou arrêt.
Déplace la tête de lecture d’une mesure vers
l’avant. Si ce bouton est maintenu enfoncé, le
défilement vers l’avant se poursuit.
Avance rapide —
Active la fonction Cycle et règle le locator droit
sur la position de la tête de lecture.
Cycle
Cycle — Active ou désactive le mode Cycle.
Chapitre 4 M-Audio iControl 139Logic Pro prend en charge le protocole EuCon développé par Euphonix. Ce protocole
permet une communication améliorée entre le MC Pro, System5-MC, MC Control, MCMix
ou MC Transport et Logic Pro.
Gardez à l’esprit les points suivants lors de la lecture du chapitre : Le terme périphérique
Euphonix est utilisé pour décrire tous les périphériques en tant que groupe.Le terme
périphérique MC Professional est utilisé lorsqu’il est question du MC Pro et du
System 5-MC.Le terme matériel MC Artist est utilisé lorsqu’il est question du MC Mix, MC
Transport et du MC Control. Dans tous les autres cas, ce sont les noms des différents
périphériques qui sont utilisés.
Remarque : le présent chapitre est un complément à la documentation utilisateur
d’Euphonix et se limite à la description des fonctionnalités propres à Logic Pro. Consultez
la documentation d’Euphonix pour en savoir plus sur les différentes surfaces de contrôle.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre matériel Euphonix avec Logic Pro (p 141)
• Euphonix : modification de l’affichage de piste (p 142)
• Euphonix MC Professional : Réglage de vos assignations de touche de fonction
programmable (p 143)
• Euphonix : sélection de modes d’automation (p 144)
• Euphonix : présentation des bandeaux de curseur (p 145)
• Euphonix : Ouverture et fermeture de fenêtres de modules (p 146)
• Euphonix : présentation des jeux de potentiomètres (p 146)
• Euphonix : Autres fonctionnalités propres à Logic Pro (p 156)
Configuration de votre matériel Euphonix avec Logic Pro
Le processus de configuration varie en fonction du périphérique Euphonix dont vous
disposez. Suivez les étapes ci-après pour utiliser votre équipement Euphonix avec Logic Pro.
141
Euphonix MC Pro, System 5-MC,
MC Control, MC Mix, et MC
Transport
5Remarque : la prise en charge d’EuCon dans Logic Pro fonctionne différemment de la
prise en charge des autres surfaces de contrôle. Par conséquent, vous ne pouvez pas
utiliser la fenêtre Assignation de contrôleur pour modifier les assignations. Consultez la
documentation qui accompagne votre périphérique Euphonix pour obtenir des
informations sur l’utilisation de paramètres et les fonctionnalités du périphérique. Les
périphériques EuCon n’apparaissent pas dans la fenêtre Configuration des surfaces de
contrôle.
Pour configurer votre dispositif MC Professional de manière à l’exploiter avec Logic Pro
1 Configurez votre périphérique comme décrit dansla documentation utilisateur d’Euphonix.
2 Installez la dernière version du logiciel EuCon sur votre ordinateur (si nécessaire, allez sur
le site web d’Euphonix pour télécharger la dernière version).
Remarque : l’installation du logiciel EuCon sur le périphérique MC Professional nécessite
l’installation de deux applications : une pour le périphérique MC Pro (logiciel EuConMC)
et une pour l’ordinateur (client EuConWS). Vous trouverez des détails dans la
documentation utilisateur d’Euphonix.
3 Ouvrez Logic Pro.
L’écran de démarrage indique que Logic Pro démarre EuCon.
4 Sur la MC Pro, appuyez sur le bouton de la station de travail associé à votre ordinateur.
L’affichage de la MC Pro affiche une barre de progression « Attaching to Logic Pro ».
Pour configurer votre dispositif MC Artist de manière à l’exploiter avec Logic Pro
1 Configurez votre périphérique comme décrit dansla documentation utilisateur d’Euphonix.
2 Installez la dernière version du logiciel EuCon sur votre ordinateur (si nécessaire, allez sur
le site web d’Euphonix pour télécharger la dernière version).
3 Lorsque l’application EuControl est lancée sur votre ordinateur, ouvrez Logic Pro.
Votre périphérique MC Artist va se connecter automatiquement à l’application.
Euphonix : modification de l’affichage de piste
Par défaut, les pistes sont affichées dans la table de mixage et à l’écran de votre
périphérique Euphonix en fonction du mode Arrange View de la table de mixage. Cela
signifie que toutes les bandes de canaux possédant des pistes de fenêtre Arrangement
sont affichées dans le même ordre que dans la zone Arrangement.
Remarque : les pistes redondantes, celles où plusieurs pistes sont acheminées vers la
même bande de canal, ne sont pas accessibles.
Changer le mode de la présentation Table de mixage (à l’aide des boutons de présentation
ou des boutons de filtrage des bandes de canaux) n’actualise pas l’affichage du
périphérique Euphonix. Vous pouvez toutefois redéfinir le comportement par défaut.
142 Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC TransportPour changer la présentation des bandes de canaux sur les périphériques Euphonix
µ Ouvrez la fenêtre de configuration en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de
contrôle > Réglage, puis changez le mode de présentation des tranches de console dans
le menu « Groupe de surfaces de contrôle 1 ».
Euphonix MC Professional : Réglage de vos assignations de
touche de fonction programmable
Le fichier de jeu d’applications « Logic Pro.xml » installé avec le logiciel EuCon sur votre
équipement MC Professional contient des assignations de touches de fonction
programmables très utiles. Il est possible de modifier ces assignations.
Pour modifier une assignation de touche de fonction programmable sur votre
périphérique MC Professional
1 Appuyez sur le bouton Setup dans le coin inférieur droit de la section Soft Keys sur le
périphérique.
2 Sélectionnez la touche de fonction programmable souhaitée en appuyant dessus.
3 Sélectionnez la commande EuCon de votre choix dans le menu.
Logic Pro prend en charge les commandes EuCon suivantes :
• Raccourcis clavier: touslesraccourcis clavier de Logic Pro (à l’exception des commandes
de transport) figurent ici. L’écran tactile utilise la même hiérarchie que la fenêtre
Raccourcis clavier. Beaucoup de ces raccourcis clavier permettent de basculer entre
différents états (on/off, par exemple) ou de définir une valeur. La plupart donnent
également un retoursur la touche de fonction programmable. Par exemple, une touche
de fonction programmable assignée à la commande Open/Close Score Editors'illumine
lorsque la fenêtre Score Editor est ouverte.
• Molette gauche/Molette droite : les commandes figurant ici vous permettent de régler
la molette gauche ou droite de sorte que sa rotation entraîne une certaine action. Ceci
inclut : zoom horizontal ou vertical, zoom de forme d’onde, zoom sur une piste,
déplacement de locators, ajustement du locator gauche, ajustement du locator droit,
déplacement des locators du punch, ajustement des positions internes et externes du
punch, déplacement des marqueurs, ajustement des longueurs de marqueur, action
Pousser Régions/évènements sélectionnés, panoramique gauche/droite (surround X)
et panoramique avant/arrière (Y Surround).
Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC Transport 143• Projet > Marqueurs: tous les marqueurs définis dans le projet ouvert sont affichés dans
une liste (qui n’apparaît qu’une fois que vous avez créé le premier marqueur dans le
projet). Assigner une touche de fonction programmable à un marqueur affiche le titre
du marqueur sur la touche de fonction programmable, mais uniquement si le titre du
marqueur est composé de six caractères ou moins. Un nom de marqueur composé de
plus de six caractères est remplacé sur la touche de fonction programmable par le
numéro du marqueur (1, par exemple). En tenant toujours compte de cette limitation,
renommer un marqueur dans Logic Pro change également l’affichage de la touche de
fonction programmable associée. Appuyer sur la touche de fonction programmable
déplace la tête de lecture vers le point de départ du marqueur. La touche de fonction
programmable est éclairée lorsque la tête de lecture figure au sein des limites du
marqueur. Déplacer un marqueur déconnecte la touche de fonction programmable
du marqueur.
Remarque : les touches de fonction programmables de marqueur font partie du jeu
d’applications, pas du projet. N’oubliez pas d’enregistrer les réglages Personnel après
avoir défini une touche de fonction programmable de marqueur.
• Transport : tous les raccourcis clavier associés au transport figurent ici.
Euphonix : sélection de modes d’automation
Les périphériques Euphonix ne prennent en charge que les modes d’automation Read
et Write.Logic Procomporte cependant les modes d’automation Touch et Latch. Lorsque
vousfaites appel à des dispositifs Euphonix avec Logic Pro, l’activation du mode Read/Write
entraîne celle du mode Touch dans Logic Pro. Le mode Latch ne peut pas être activé avec
ces périphériques.
Pour choisir un mode d’automation sur la MC Pro
1 Appuyez simultanément sur les touches Wave et Select.
2 Sélectionnez le mode d’automation souhaité dansle menu local affiché sur l’écran tactile.
Vous avez le choix entre les options suivantes :
• Isolate : le mode d’automation est désactivé.
• Read (Lire) : active le mode Read dans Logic Pro.
• write (écrire) : active le mode Write dans Logic Pro.
• Read/Write : active le mode Touch dans Logic Pro.
Vous pouvez également utiliser la touche Select pour basculer entre les modes
d’automation dans Logic Pro :
• Lorsque vous réglez le mode d’automation sur Off ou Read, la touche Select permet
de basculer entre ces deux modes.
144 Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC Transport• Lorsque vous réglez le mode d’automation sur Read ou Touch, la touche Select permet
de basculer entre ces modes.
Pour choisir un mode d’automation sur une bande de canal CM408T
1 Appuyez simultanément sur les touches Wave et Y.
Les modes d’automation disponibles sont affichés dans un flipmenu sur l’affichage de
la CM408T.
2 Utilisez le curseur de la bande de canal pour parcourir les options suivantes :
• Isolate : le mode d’automation est désactivé.
• Read (Lire) : active le mode Read dans Logic Pro.
• write (écrire) : active le mode Write dans Logic Pro.
• Read/Write : active le mode Touch dans Logic Pro.
3 Utilisez la touche Y pour confirmer votre sélection ou sur la touche N pour annuler
l’opération.
Remarque : si un mode d’automation en écriture (Touch, Latch, Write) est actif (et qu’un
paramètre d’automation est activé danslesréglages Logic Pro> Préférences > Automation
> Touch/Latch/Write Erase), le voyant DEL « W » rouge est allumé. Le voyant DEL vert est
allumé lorsqu’un mode d’automation Read est actif. Les deux voyants DEL sont allumés
si le mode Touch ou Latch est actif.
Pour choisir un mode d’automation sur la MC Artist
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche Maj.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche AUTO jusqu’à ce que le mode d’automation
apparaisse à l’écran. Vous avez le choix entre les options suivantes :
• Vide : le mode d’automation est désactivé.
• Read (r) : active le mode Read dans Logic Pro.
• Write (w) : active le mode Write dans Logic Pro.
• Read/Write (rw) : active le mode Touch dans Logic Pro.
Euphonix : présentation des bandeaux de curseur
Le nombre de bandeaux de curseur diffère d’un périphérique Euphonix à l’autre. La
rubrique suivante décrit le comportement de certains éléments des bandes de curseurs
dans Logic Pro.
Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC Transport 145Remarque : celle-ci se limite à la description des fonctionnalités propres à Logic Pro.
Consultez la documentation utilisateur d’Euphonix pour obtenir des informations sur le
comportement de base des curseurs.
• Touche On : la touche On présente la même fonctionnalité que le bouton Mute dans
Logic Pro, mais peut se comporter de manière assez inattendue.
• Le son de la piste est réactivé lorsque la touche On est allumée (le bouton
Activer/Désactiver le son de Logic Pro est éteint).
• Le son de la piste est coupé lorsque la touche On est éteinte (le bouton
Activer/Désactiver le son de Logic Pro n’est pas éteint).
• Voyant DEL L : sur les matériels MC Professional, lorsque la tranche de console Logic Pro
contrôlée par le curseur appartient à un groupe d’automation, le voyant DEL « L » de
la tranche de console est allumé.
• « Cliquer sur le curseur sélectionne la piste » : la préférence « Cliquer sur le curseur
sélectionne la piste » de Logic Pro ( Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle >
Préférences) ne s’applique pas aux matériels Euphonix lorsque ces dernierssont utilisés
avec le protocole EuCon. Cette fonction est offerte par les différents périphériques à
l’aide de la préférence générale périphérique « Select channel by touching
fader/joystick » ou « Select by Touch ». Ceci revient à appuyer sur la touche Select/Sel.
Euphonix : Ouverture et fermeture de fenêtres de modules
Logic Pro prend en charge les préférences Euphonix «Open plug-ins on workstation when
editing » et « Close plug-ins on workstation when exiting ».
Si le bouton Link est activé dans une fenêtre de module ouverte :
• La préférence « Open plug-ins on workstation when editing » n’ouvre pas de nouvelle
fenêtre lors de la sélection d’un nouveau module, mais remplace le contenu de la
fenêtre ouverte.
• La préférence « Close plug-ins on workstation when exiting » n’a aucun effet.
Si le bouton Link est désactivé dans une fenêtre de module ouverte :
• « Open plug-ins on workstation when editing » ouvre une nouvelle fenêtre de module.
• « Close plug-ins on workstation when exiting » ferme la fenêtre plug-in.
Euphonix : présentation des jeux de potentiomètres
Lors de l’exploitation des matériels Euphonix avec Logic Pro, les fonctions de tranche de
console de la table de mixage sont accessibles et vous pouvez faire appel aux jeux de
potentiomètres pour les modifier. Un jeu de potentiomètres contient des pages constituées
chacune de huit paramètres. Les jeux de potentiomètres sont organisés de façon
hiérarchique.
146 Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC TransportLe jeu de potentiomètres de niveau supérieur conduit aux jeux de potentiomètres
suivants :
• Inserts : appuyer sur le haut du potentiomètre Inserts affiche tous les modules d’effet
insérés dans la bande de canaux sélectionnée (voir Euphonix : utilisation du jeu de
potentiomètres Inserts (Configuration)). Si un module est activé (et n’appartient pas
aux groupes dynamic, EQ ni de modules de filtre), la touche On est allumée (MC Pro
et MCMix) ou un petit voyant DEL vert apparaît dansle coin inférieur gauche de l’image
du potentiomètre (MC Control). Pour commuter l’état de dérivation, appuyez sur la
touche On, sur l’image de potentiomètre correspondante ou sur la touche Ins In de la
bande de canaux CM408T.
• Entrée : appuyer sur le haut du potentiomètre Input affiche toutes les valeurs d’entrée
de canal possibles pour la bande de canaux sélectionnée (voir Euphonix : utilisation du
jeu de potentiomètres Input (Configuration)).
• Dyn : pour le moment, le haut du potentiomètre Dyn n’est pas utilisé pour afficher une
liste de modules dynamiques ni pour en permettre l’édition. Si un module dynamique
est activé, la touche On est allumée (MC Pro et MC Mix) ou un petit voyant DEL vert
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image du potentiomètre (MC Control). Pour
commuter l’état de dérivation, appuyez sur la touche On, sur l’image de potentiomètre
correspondante ou sur la touche Dyn In de la bande de canaux CM408T.
• Égaliseur : appuyer sur le haut du potentiomètre EQ permet de passer en mode de
modification d’égaliseur (voir Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres EQ). Si
un module EQ est activé, la touche On est allumée (MC Pro et MC Mix) ou une petite
DEL verte apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image du potentiomètre
(MC Control). Pour commuter l’état de dérivation, appuyez sur la touche On ou l’image
de potentiomètre correspondante ou sur la touche EQ In de la bande de canaux CM408T.
• Aux or Sends : appuyer sur le haut du potentiomètre Aux or Sends permet de passer
en mode de modification d’envoi (voir Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres
Aux or Sends (Configuration)). Si un module Aux or Send est activé, la touche On est
allumée (MC Pro et MC Mix) ou une petite DEL verte apparaît dans le coin inférieur
gauche de l’image du potentiomètre (MC Control). Appuyersur la touche On ou l’image
de potentiomètre correspondante bascule l’état de dérivation.
• Pan : appuyer sur le haut du potentiomètre Pan permet de passer en mode de
modification panoramique/surround (voir Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres
Pan/Surround).
• Groupe : appuyer sur le haut du potentiomètre Group permet de passer en mode de
modification de groupe (voir Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres Group).
• Mix or Output : appuyer sur le haut du potentiomètre Mix or Output permet de passer
en mode de modification de sortie (voir Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres
Mix or Output).
Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC Transport 147Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres Inserts (Configuration)
Ce jeu de potentiomètres vous permet de :
• modifier un module d’effet (mode Inserts) ;
• modifier or insérer un module d’effet (mode Inserts Configuration).
Remarque : ce jeu de potentiomètres n’est lié qu’aux effets d’insertion, pas aux modules
d’instrument.
Modification de modules d’effet
La modification des modules d’effet se fait en mode Inserts à l’aide du jeu de
potentiomètres Inserts.
Pour éditer un module d’effet
1 Appuyer sur le haut du potentiomètre ou sur la touche Inserts affiche tous les modules
d’effet insérés dans la bande de canaux sélectionnée. Cette touche est étiquetée « * »
(astérisque) sur la bande de canaux CM408T.
Remarque : si vous utilisez un MC Mix, appuyez sur la touche CHAN pour activer le mode
Channel.
Le nom des modules d’effet est affiché sur lestouches de fonction programmables, l’écran
tactile ou l’écran, en fonction du système que vous utilisez.
Si plus de huit modules d’effet sont insérés, vous pouvez utiliser les touches Page pour
afficher les modules résultants.
2 Appuyez sur le haut du potentiomètre qui porte le nom du module d’effet que vous
voulez modifier.
Les paramètres sont affichés dans l’ordre de la présentation Controls de l’effet.
3 Faites pivoter le potentiomètre pour changer la valeur.
En fonction du système que vous utilisez, pour les paramètres qui n’ont que deux valeurs,
vous pouvez appuyer sur la touche On ou faire pivoter le potentiomètre correspondant
pour passer d’une valeur à l’autre. La touche On est allumée lorsque la valeur est égale
à 1 (ou activé) et éteinte lorsque la valeur est égale à 0 (ou désactivé).
La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre contrôlé sa valeur par défaut.
S’il y a plus de huit paramètres, utilisez les touches Page pour naviguer de l’un à l’autre.
4 Appuyez sur la touche Back pour revenir au jeu de potentiomètres de niveau supérieur.
Modification ou insertion de modules d’effet
Les modules d’effet en mode Inserts Configuration sont modifiés ou insérés à l’aide du
jeu de potentiomètres Inserts Configuration.
Pour modifier ou insérer un module d’effet
1 Appuyez sur le haut du potentiomètre ou sur la touche Inserts. Cette touche est étiquetée
« * » (astérisque) sur la bande de canaux CM408T.
148 Chapitre 5 Euphonix MC Pro, System 5-MC, MC Control, MC Mix, et MC TransportRemarque : si vous utilisez un MC Mix, appuyez sur la touche CHAN pour activer le mode
Channel.
2 Appuyez simultanémentsur les deux touches Page pour afficher le jeu de potentiomètres
Inserts Configuration.
Les huit premierslogements d’insertion de la bande de canaux sélectionnée sont affichés.
Si un logement d’insertion contient déjà un module d’effet, la touche On est allumée (sur
les périphériques MC Professional et MC Mix). Sur la MC Control, un petit voyant DEL vert
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image du potentiomètre.
3 Sélectionnez le logement d’insertion souhaité en appuyant sur le haut du potentiomètre
correspondant. Appuyez sur les touches Page pour afficher les logements d’insertion 9
à 15.
Le menu Module d’effet de Logic Pro apparaît. Appuyez sur lestouches Page pour afficher
les modules résultants et pour vous déplacer dans l’arborescence des modules d’effet.
4 Sélectionnez le module d’effet souhaité :
• Appuyer sur le haut du potentiomètre permet d’accéder à un sous-menu ou d’insérer
le module d’effet sélectionné.
• Une pression de la touche Back permet de monter d’un niveau dans la hiérarchie de
menus.
Euphonix : utilisation du jeu de potentiomètres Input (Configuration)
Ce jeu de potentiomètres se comporte différemment selon le type de tranche de console
avec lequel vous travaillez : audio ou instrument logiciel.
Sur les bandes de canaux audio, ce jeu de potentiomètres vous permet de :
• définir la valeur d’entrée d’une bande de canaux (mode Input) ;
• Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
3 Choisissez Nouveau > Installer dans le menu de la fenêtre Réglage.
4 Dans la fenêtre d’installation, sélectionnez Motormix, cliquez sur Ajouter, puis réglez les
ports d’entrée et de sortie MIDI appropriés dans la fenêtre Réglage.
CM Labs Motormix : Vue d’ensemble des assignations
Les assignations d’éléments de l’interface du CM Labs Motormix à des fonctions de Logic
sont décrites dans les sections qui suivent :
• CM Labs Motormix : boutons de sélection
• CM Labs Motormix : Potentiomètres rotatifs
• CM Labs Motormix : Boutons multi-usage
• CM Labs Motormix : Boutons de gravure
• CM Labs Motormix : Boutons SOLO
• CM Labs Motormix : Boutons MUTE
• CM Labs Motormix : Section VIEW (Présentation)
157
CM Labs Motormix
6• CM Labs Motormix : Boutons de fonction (gauche)
• CM Labs Motormix : Curseurs
• CM Labs Motormix : Boutons de fonction droits
CM Labs Motormix : boutons de sélection
Les boutons de sélection,situésimmédiatementsousl’écran à cristaux liquides, permettent
différentes actions, selon le mode actif.
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Mode Assignation
Sélectionne le canal affiché sur la première ligne de l’écran à cristaux
liquides. Il est possible de décaler les canaux vers la gauche et la
droite à l’aide des boutons Présentation correspondants.
Normal
Mode Présentation du canal : les boutons de sélection permettent
de basculer entre les bandes de canaux affichées :
• 1 : active la présentation Simple.
• 2 : active la présentation Arrangement.
• 3 : toutes les présentations, canaux MIDI.
• 4 : toutes les présentations, canaux d’entrée.
• 5 : toutes les présentations, canaux audio.
• 6 : toutes les présentations, canaux d’instruments.
• 7 : toutes les présentations, canaux auxiliaires et de bus.
• 8 : toutes les présentations, canaux de sortie et master.
Voyant DEL du bouton Bank
clignotant
Mode de sélection de la fenêtre : les boutons de sélection
permettent d’ouvrir ou de fermer un type de fenêtre particulier, ou
de l’activer à l’aide d’une touche. Voyant DEL éteint : si la fenêtre
est fermée, ce bouton permet de l’ouvrir. Voyant DEL allumé : si la
fenêtre est ouverte, mais qu’elle n’est pas active, ce bouton permet
de l’activer. Voyant DEL clignotant:si la fenêtre est active, ce bouton
permet de la fermer.
• 1 : Fenêtre Arrangement
• 2 : table de mixage
• 3 : Liste des événements
• 4 : Éditeur de partition
• 5 : Hyper Editor
• 6 : Éditeur Clavier
• 7 : Fenêtre du transport
• 8 : chutier audio
Voyant DEL du bouton
WINDOW/tool allumé
158 Chapitre 6 CM Labs MotormixMode Assignation
Mode de sélection de l’outil : les boutons de sélection permettent
de choisir un outil.
• 1 : Pointeur
• 2 : Crayon
• 3 : Gomme
• 4 : outil Texte
• 5 : Ciseaux
• 6 : Colle, outil
• 7 : Outil Solo
• 8 : outil Muet
BoutonWINDOW/tool clignotant
Mode de la section du transport
• 1 : Enregistrer.
• 2 : Pause.
• 3 : Arrêt
• 4 : Lecture
• 5 : Rembobinage
• 6 : Avance rapide
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la position
de la tête de lecture.
Bouton PLAY/transport
clignotant
Mode Locate
• 1 : accède au locator gauche.
• 2 : accède au locator droit.
• 3 : active ou désactive le mode Cycle.
• 4 : active ou désactive le mode Autopunch.
• 5 : active le mode Marqueur (voir ci-dessous).
• 6 : ouvre la liste des marqueurs.
• La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la position
de la tête de lecture.
Bouton STOP/de localisation
clignotant
• 1 à 6 : sélectionne les marqueurs 1 à 6. Les noms des marqueurs
sont affichés dans la rangée LCD supérieure.
• 7 : crée un marqueur.
• 8 : supprime le marqueur sélectionné.
Mode Marqueur
Bascule entre les paramètres de regroupement. Il est possible de
décaler l’affichage des paramètres à l’aide des boutons gauche et
droit de présentation en maintenant le bouton SHIFT enfoncé.
Mode d’édition de groupe
Mode Effect Assign Active le mode Édition d’effet pour le canal sélectionné.
Active/désactive le paramètre sélectionné ou rétablit sa valeur par
défaut.
Mode Effect Edit
Active le mode Édition d’instrument pour le canal (instrument)
sélectionné.
Mode Assignation d’instrument
Active/désactive le paramètre sélectionné ou rétablit sa valeur par
défaut.
Mode Édition d’instrument
Remarque : dansles messages, les boutons de sélection génèrent les caractères du clavier
d’ordinateur représentés sur la face des boutons.
Chapitre 6 CM Labs Motormix 159CM Labs Motormix : Potentiomètres rotatifs
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de potentiomètre rotatif et leurs
assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Contrôlent le paramètre choisi avec le sélecteur
rotatif, comme illustré dans l’affichage à 7
segments (voir ci-dessous).
Potentiomètres rotatifs
1 à 8
160 Chapitre 6 CM Labs MotormixAssignation
Option de
Contrôle modification
Affiche la sélection en cours des potentiomètres
rotatifs :
Édition d’envoi/égalisation (voyant DEL S-MUTE
ou PRE/PST allumé) :
• S1 à S8 = niveaux Send 1 à 8
• F1 à F8 = fréquences 1 à 8 de la bande de
l’égaliseur
• G1 à G8 = gains 1 à 8 de la bande de l’égaliseur
• q1 à q8 = facteurs Q 1 à 8 de la bande de
l’égaliseur
Édition Pan/Surround (voyant DEL de sélection
allumé) :
• Pn = Pan
• An = Angle Surround
• dv = Diversité du Surround
• FE = LFO Surround
• Sp = Diffusion Surround
• X = X Surround
• Y = Y Surround
Édition des paramètres de canal (voyant DEL eff-4
allumé) :
• VL = Volume
• Pn ou An = Pan/Angle Surround
• FM = Format d’entrée de canal
• In = Assignation d’entrée de canal
• Ou = Assignation de sortie de canal
• Au = Mode Automation
• Gr = Adhésion au groupe
Assignation :
• d1 à d8 = assignation de la destination Send 1
à 8
Édition d’effet (voyant DEL DSP/compare allumé) :
• P1 à 15 = assignation deslogements d’insertion
1 à 15 à l’effet.
• P1 à 15. = modification des paramètres d’effet.
Édition d’instrument (voyant DEL DSP/compare
allumé) :
• IA = assignation d’un instrument à un logement.
• IE. = modification des paramètres d’instrument.
Modification des propriétés de groupe (voyant
DEL de groupe allumé) :
• G1 à 32 = numéro de groupe.
Affichage à 7 segments
Chapitre 6 CM Labs Motormix 161Assignation
Option de
Contrôle modification
Sélectionne un logement ou un paramètre pour
les boutons rotatifs d’encodeur en fonction des
types de paramètres qu’ils permettent de
modifier :
• Logement d’envoi lors de la modification du
volume d’envoi ou de l’assignation de la
destination d’envoi.
• Égalisation lors de la modification d’un
paramètre EQ.
• Logement d’effet/d’instrument lors de
l’assignation d’un effet ou d’un instrument.
• Paramètre Pan/Surround lors de la modification
d’un paramètre Pan/Surround.
• Paramètre de canal lors de la modification d’un
paramètre de canal.
• Page des paramètres d’effet/d’instrument lors
de la modification d’un module d’effet ou
d’instrument.
Sélecteur rotatif
Bascule entre les modes Flip Désactivé et
Dupliquer (les curseurs reflètent les assignations
des boutons rotatifs de l’encodeur).
Bouton-poussoir
Sélecteur rotatif
Bascule entre les modes d’affichage des bandes
de canaux :
• Infos de page sur la première ligne, nom du
paramètre sur la dernière ligne.
• Nom du paramètre sur la première ligne, valeur
du paramètre sur la dernière ligne.
Maj
CM Labs Motormix : Boutons multi-usage
Ces boutons (A à H) ont plusieurs usages selon le mode actuel, comme l’indiquent les
voyants DEL vert et jaune à droite.
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Mode modification
Active/désactive le contournement de l’effet
d’insertion sélectionné.
fx bypass
Active/désactive le contournement de la bande
sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons
rotatifs de l’encodeur en mode d’édition de
fréquence pour l’égalisation.
SHIFT (effet 1)
162 Chapitre 6 CM Labs MotormixAssignation
Option de
Mode modification
Active/désactive le contournement de l’envoi en
cours d’édition et bascule les boutons rotatifs de
l’encodeur en mode d’édition d’envoi.
s-mute
Active/désactive le contournement de la bande
sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons
rotatifs de l’encodeur en mode d’édition de gain
pour l’égalisation.
SHIFT (effet 2)
Bascule entre les modes Pré-curseur et
Post-curseur de l’envoi en cours d’édition, et
bascule les boutonsrotatifs de l’encodeur en mode
d’édition d’envoi. Le mode Post-curseur est
identifié par un voyant DEL allumé.
pre/post
Active/désactive le contournement de la bande
sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons
rotatifs de l’encodeur en mode d’édition du facteur
Q (égalisation).
SHIFT (effet 3)
Bascule les boutonsrotatifs de l’encodeur en mode
d’édition Pan/Surround. Le paramètre est choisi à
l’aide du sélecteur rotatif.
Sélection
Bascule les boutonsrotatifs de l’encodeur en mode
d’édition des paramètres de canal.
SHIFT (effet 4)
Remarque : dansles messages, les boutons multi-usage génèrent les caractères du clavier
d’ordinateur représentés sur la face des boutons.
CM Labs Motormix : Boutons de gravure
Ces boutons (I à P) ont plusieurs usages selon le mode en cours, comme l’indiquent les
voyants DEL rouges à gauche.
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Mode modification
Active/désactive le statut Enregistrement activé
du canal.
Enregistrer.
SHIFT (fnctA) Bascule le mode d’automation sur Latch.
Bascule le mode d’automation de tous les canaux
sur Latch.
ALL + SHIFT (fnctA)
write (écrire) Bascule le mode d’automation sur Write.
Bascule le mode d’automation de tous les canaux
sur Write.
Tout
Chapitre 6 CM Labs Motormix 163Assignation
Option de
Mode modification
SHIFT (fnctB) Bascule le mode d’automation sur Lire.
Bascule le mode d’automation de tous les canaux
sur Lire.
ALL + SHIFT (fnctA)
Burn Bascule le mode d’automation sur Touch.
Bascule le mode d’automation de tous les canaux
sur Touch.
Tout
SHIFT (fnctC) Bascule le mode d’automation sur Désactivé.
Bascule le mode d’automation de tous les canaux
sur Désactivé.
ALL + SHIFT (fnctA)
Remarque : dans les messages, les boutons de gravure génèrent les caractères du clavier
d’ordinateur représentés sur la face des boutons.
CM Labs Motormix : Boutons SOLO
Ces boutons activent le statut Solo du canal affiché.
Remarque : dans les messages, les boutons Solo génèrent les caractères du clavier
d’ordinateur représentés sur la face des boutons.
CM Labs Motormix : Boutons MUTE
Ces boutons activent le statut Mute du canal affiché.
Remarque : dans les messages, les boutons Mute génèrent les caractères du clavier
d’ordinateur représentés sur la face des boutons.
CM Labs Motormix : Section VIEW (Présentation)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’affichage et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Dans les modes d’édition de module d’effet et
d’instrument : décale la banque de paramètres.
Dans les autres modes :
• Si le voyant DEL BANK est éteint : décale la
banque de curseurs d’un canal.
• Si le voyant DEL BANK est allumé : décale la
banque de curseurs d’une banque (groupe de
8 canaux).
Boutons gauche/droit
164 Chapitre 6 CM Labs MotormixAssignation
Option de
Contrôle modification
Dans les modes d’édition de module d’effet et
d’instrument : décale la banque de paramètres
d’un paramètre. En mode d’édition de groupe, la
banque de paramètres du groupe est décalée.
Maj
Modifie le mode des boutons gauche/droit (voir
ci-dessus).
Banque
Règle les boutons de sélection sur le mode
Présentation du canal.
Maj
Attribue aux boutons de sélection, aux boutons
rotatifs de l’encodeur et aux boutons « multi » le
mode d’édition de groupe.
Groupe
Affiche les assignations de groupe des canaux sur
l’écran à cristaux liquides. Les boutons rotatifs de
l’encodeur permettent de modifier ces
assignations.
Maj
CM Labs Motormix : Boutons de fonction (gauche)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles des boutons de fonction de gauche
et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
AUTO ENBL/mode Non assigné pour l’instant.
Bascule les boutonsrotatifs de l’encodeur en mode
Activation de l’automation.
Maj
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les
groupes sont temporairement désactivés.
SUSPEND/create
Crée un groupe et passe en mode d’édition de
groupe.
Maj
Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur et les
boutons multi-usage en mode Assignation d’effet.
Utilisez le potentiomètre de sélection pour choisir
le logement d’insertion à éditer. En mode
Assignation d’effet ou d’instrument, bascule en
mode Pan. En mode Édition d’effet, bascule en
mode Assignation d’effet. En mode Édition
d’instrument, bascule en mode Assignation
d’instrument.
PLUG-IN/compare
Chapitre 6 CM Labs Motormix 165Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur et les
boutons multi-usage en mode Assignation
d’instrument.
Maj
Bascule les boutons de sélection en mode de
sélection de fenêtre.
WINDOW/tools
Bascule les boutons de sélection en mode de
sélection d’outil.
Maj
Lorsque le bouton ALL/ALT/FIN est maintenu
enfoncé, les boutons rotatifs de l’encodeur sont
en mode Total : une rotation dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre règle le paramètre sur
la valeur minimale, une rotation dans l’autre sens
règle le paramètre sur la valeur maximale.
ALL/ALT/FINE
Lorsque les boutons SHIFT et ALL/ALT/FIN sont
maintenus enfoncés, les boutons rotatifs de
l’encodeur sont en mode Fin. Les modifications
de paramètre sont apportées en valeurs unitaires
(ou plus petites).
Maj
DEFAULT/bypass Non assigné pour l’instant.
En mode Édition d’instrument : modifie l’état de
contournement de l’instrument. En mode Édition
d’effet: modifie l’état de contournement de l’effet
en cours d’édition.
Maj
Réalise une étape d’annulation. Le voyant DEL est
allumé si une étape de rétablissement est
disponible.
UNDO/save
Enregistre le projet. Le voyant DEL est allumé si le
projet contient des modifications non enregistrées.
Maj
Bascule en mode Shift (où les fonctions indiquées
par les étiquettes (inversées) sous les boutons
s’appliquent).
Maj
CM Labs Motormix : Curseurs
Les curseursservent généralement à contrôler le volume Lorsque vous êtes en mode Flip,
ils dupliquent les assignations de l’encodeur rotatif.
CM Labs Motormix : Boutons de fonction droits
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles des boutons de fonction de droite et
leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque
vous maintenez la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
166 Chapitre 6 CM Labs MotormixAssignation
Option de
Contrôle modification
PLAY/ transport Raccourci clavier de lecture.
Bascule les boutons de sélection en mode de la
section Transport.
Maj
STOP/locate Raccourci clavier d’arrêt.
Bascule les boutons de sélection en mode de
localisation.
Maj
FFWD/monitor Raccourci clavier d’avance rapide Shuttle.
REWIND/status Raccourci clavier de retour arrière Shuttle.
Ouvre la fenêtre de synchronisation des réglages
du projet.
Maj
NEXT/configure place la tête de lecture sur le marqueur suivant.
Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur
affichent des destinations d’envoi, l’utilisation de
ce contrôle rétablit l’affichage des niveaux d’envoi.
S’ils n’affichent pas de destination, le contrôle
déplace la tête de lecture sur la position du
marqueur précédent.
LAST/assign
Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur
affichent des niveaux d’envoi, l’utilisation de ce
contrôle bascule vers l’affichage des destinations
d’envoi. Lorsque les encodeurs rotatifs sont en
mode Édition d’effet, l’utilisation de LAST/assign
les bascule vers le mode Assignation d’effet.
Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur sont
en mode Édition d’instrument, l’utilisation de ce
contrôle les bascule vers le mode Assignation
d’instrument.
Maj
Identique à la touche Entrée sur le clavier de
l’ordinateur.
ENTER/utility
Ouvre la fenêtre d’automation des réglages du
projet.
Maj
Lorsque le voyant DEL est allumé, sort du mode
« spécial » (indiqué par un voyant DEL clignotant).
Le reste du temps, identique à la touche Échap
sur un clavier d’ordinateur.
ESCAPE
Chapitre 6 CM Labs Motormix 167Le présent chapitre décrit l’utilisation de votre Frontier Design TranzPort avec Logic Pro.
Remarque : l’assistance relative à la surface de contrôle AlphaTrack est disponible auprès
de Frontier Design.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Frontier Design TranzPort (p 169)
• Frontier Design TranzPort : écran à cristaux liquides (p 169)
• Frontier Design TranzPort : Vue d’ensemble des assignations (p 170)
Réglage de votre Frontier Design TranzPort
Pour utiliser votre surface de contrôle Frontier Design TranzPort avec Logic Pro, suivez
les étapes décrites ci-dessous.
Pour configurer votre matériel Frontier Design TranzPort dans Logic Pro
1 Vérifiez que le logiciel fourni avec le périphérique TranzPort est installé.
2 Vérifiez que la passerelle Tranz (émetteur sans fil) est connectée à l’ordinateur via USB.
Lors de son lancement, Logic Pro installe automatiquement la TranzPort et la règle sur
le mode natif.
Frontier Design TranzPort : écran à cristaux liquides
L’affichage LCD présente les informations suivantes :
• Ligne supérieure gauche : nom du canal actuellement affiché
• Ligne supérieure médiane : volume du canal actuellement affiché
• Ligne supérieure droite : panoramique du canal actuellement affiché
• Ligne inférieure gauche : level meter du canal affiché
• Ligne inférieure droite : position actuelle de la tête de lecture
169
Frontier Design TranzPort
7Frontier Design TranzPort : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Frontier Design TranzPort à des fonctions de Logic.
• Frontier Design TranzPort : Bande de canaux
• Frontier Design TranzPort : Section MASTER
• Frontier Design TranzPort : Entrée externe
Frontier Design TranzPort : Bande de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton SHIFT (ou de tout autre bouton de modification)
indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action
décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Décale le canal actuellement affiché versla gauche
(d’un canal).
Décale le canal actuellement affiché vers la droite
(de huit canaux).
Maj
Active/désactive le bouton Record Enable du canal
actuellement affiché.
REC
Désactive les boutons Record Enable de tous les
canaux.
Maj
Active/désactive le mode Solo pour le canal
actuellement affiché.
Solo
Maj Désactive le mode Solo pour tous les canaux.
Active/désactive le mode Mute pour le canal
actuellement affiché.
Muet
Maj Désactive le mode Mute pour tous les canaux.
Allumé si n’importe quel(le) piste, canal ou région
est en mode Solo.
ANY SOLO
UNDO Annuler.
Maj Rétablir.
Frontier Design TranzPort : Section MASTER
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles principaux et leurs assignations :
170 Chapitre 7 Frontier Design TranzPortRemarque : la présence d’un bouton SHIFT (ou de tout autre bouton de modification)
indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action
décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Bouton de modification qui modifie la fonction
d’autres contrôles.
Maj
Place la tête de lecture sur le locator gauche de la
boucle.
IN
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch In sur la position de la tête de lecture.
PUNCH
Active le mode Cycle et règle le locator gauche
de la boucle sur l’emplacement de la tête de
lecture.
Boucle
OUT Accède au locator droit de la boucle.
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch Out sur la position de la tête de lecture.
PUNCH
Active le mode Cycle et règle le locator droit de
la boucle sur l’emplacement de la tête de lecture.
Boucle
PUNCH Active/désactive le mode Autopunch.
Boucle Active/désactive le mode Cycle.
PREV place la tête de lecture sur le marqueur précédent.
règle des locators par rapport au marqueur
précédent.
Maj
crée un marqueur à l’emplacement de la tête de
lecture.
ADD
supprime un marqueur à l’emplacement de la tête
de lecture.
Maj
NEXT place la tête de lecture sur le marqueur suivant.
règle des locators par rapport au marqueur
suivant.
Maj
Selon le mode en cours du jog wheel (molette) :
• déplace la tête de lecture par mesures.
• Contrôle le scrubbing audio (et MIDI).
• Effectue un retour arrière ou une avance rapide
Shuttle.
Manette
Maj Ajuste le volume du canal actuellement affiché.
Chapitre 7 Frontier Design TranzPort 171Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture, avance cette dernière comme
d’habitude, puis règle le locator droit sur la
nouvelle position de la tête de lecture. L’utilisation
simultanée du jog wheel (molette) et du bouton
LOOP avant la tête de lecture, puis règle le locator
droit.
Conseil : faire tourner la molette dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre tout en
maintenant le bouton LOOP enfoncé permet de
définir une plage de cycles à ignorer.
Boucle
Règle le locator de punch In sur la position actuelle
de la tête de lecture, avance cette dernière comme
d’habitude, puis règle le locator de punch Out sur
la nouvelle position de la tête de lecture.
L’utilisation simultanée du jog wheel (molette) et
du bouton DROP avance la tête de lecture, puis
règle le locator de punch Out.
DROP
REW Procède à un retour arrière Shuttle.
Maj Accède à la dernière position de lecture.
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch In sur la position de la tête de lecture.
PUNCH
Active le mode Cycle et règle le locator gauche
sur la position de la tête de lecture.
Boucle
F FWD Avance rapide Shuttle.
Active le mode Autopunch et règle le locator de
punch Out sur la position de la tête de lecture.
PUNCH
Active le mode Cycle et règle le locator droit sur
la position de la tête de lecture.
Boucle
Arrêt Arrêt
Fait basculer le jog wheel (molette) entre les
modes de déplacement des têtes de lecture (par
mesures), Scrubbing et Shuttle.
Maj
Lecture Lecture
Maj Pause.
Enregistrer Enregistrer.
Maj Save
Frontier Design TranzPort : Entrée externe
Le tableau suivant décrit brièvement le contrôle d’entrée d’interrupteur au pied et son
assignation.
172 Chapitre 7 Frontier Design TranzPortContrôle Assignation
Commutateur au pied Punch In/Out
Chapitre 7 Frontier Design TranzPort 173Le présent chapitre décrit comment utiliser votre JLCooper CS-32 MiniDesk avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre JLCooper CS-32 MiniDesk (p 175)
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Vue d’ensemble des assignations (p 176)
Configuration de votre JLCooper CS-32 MiniDesk
Pour utiliser votre surface de contrôle JLCooper CS-32 MiniDesk avec Logic Pro, suivez
les étapes décrites ci-dessous.
Pour ajouter des surfaces de contrôle JLCooper CS-32 connectées par USB
1 Installez le logiciel fourni avec la CS-32.
2 Vérifiez que la CS-32 est en mode Hôte.
3 Vérifiez que vos unités CS-32 sont reliées à l’ordinateur par le port USB.
Les unités USB s’installent automatiquement lorsque vous ouvrez Logic Pro.
Pour ajouter des surfaces de contrôle JLCooper CS-32 connectées par MIDI
1 Installez le logiciel fourni avec la CS-32.
2 Vérifiez que la CS-32 est en mode Hôte.
3 Vérifiez que vos unités CS-32 sont reliées à l’ordinateur par le port MIDI.
4 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage.
5 Choisissez Installer dans le menu Nouveau de la fenêtre Réglage.
6 Sélectionnez la CS-32 dans la liste de la fenêtre d’installation.
7 Cliquez sur le bouton Détecter.
175
MiniDesk CS-32 JLCooper
8JLCooper CS-32 MiniDesk : Vue d’ensemble des assignations
Les assignations d’éléments de l’interface de la JLCooper CS-32 MiniDesk à des fonctions
de Logic sont décrites dans les sections qui suivent :
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Écran
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Potentiomètres (pot)
• JLCooper CS-32 MiniDesk : bandes de canaux
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Bouton Banque
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Touche F
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Curseur
• JLCooper CS-32 MiniDesk : section Transport
• JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Jog wheel (molette)
JLCooper CS-32 MiniDesk : Écran
L’affichage fait apparaître des informations sur le mode actif et les paramètres en cours
de modification.
Texte affiché Signification
-- Un paramètre à bascule (Solo, Mute, Rec/Rdy) a été désactivé.
Configuration d’activation de l’automation : les boutons Mute de 1
à 6 affichent/règlent différents paramètres d’automation.
AE
AS Les potentiomètres(boutons)sont en mode d’assignation Pan/Send.
Les potentiomètressont en mode Sélection de banque de modules
ou Sélection de banque d’instruments.
b1–b9
Dans Les potentiomètres sont en mode Édition d’instrument.
Lt Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Latch.
Mu Le mode Mute a été activé.
P1–P9 Les potentiomètres sont en mode Édition d’effet.
PA Les potentiomètres sont en mode Pan/Send
rd Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Lire.
Re Le mode Enregistrement prêt a été activé.
So Le mode Solo a été activé.
Tc Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Touch.
Wr Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Write.
Lorsqu’un canal est sélectionné, les deux premiers caractères de
son nom apparaissent brièvement.
Autre texte
176 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooperTexte affiché Signification
Lorsque vous modifiez une valeur numérique à l’aide d’un curseur
ou d’un potentiomètre, la valeur active s’affiche. Si elle comporte
plus de deux chiffres, les deux derniers sont affichés. Les signes
plus/moins (+/–) apparaissent si un seul chiffre est affiché.
Nombres
JLCooper CS-32 MiniDesk : Potentiomètres (pot)
Les potentiomètres n’étant pas motorisés, le mode Pickup est utilisé (s’il est activé dans
les préférences Surfaces de contrôle). En mode Pickup, le contrôleur doit atteindre
(collecter) la valeur actuelle pour que celle-ci commence à changer. Ceci évite des sauts
soudains des valeurs de paramètres causés par la lecture d’automation.
La valeur active d’un potentiomètre est indiquée par les voyants DEL fléchés NULL.
• La flèche supérieure est allumée si la valeur du potentiomètre estsupérieure à la valeur
active.
• La flèche inférieure est allumée si la valeur du potentiomètre est inférieure à la valeur
active.
• Les deux voyants DEL fléchés sont allumés lorsque le potentiomètre a atteint la valeur
active.
Les potentiomètres peuvent fonctionner dans trois modes, chacun comportant un
sous-mode.
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous une description,
cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez
la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Mode Pan/Send
Appuyez sur F7 pour activer le mode Pan/Send (l’affichage indique « PA »). Dans ce mode,
les potentiomètres contrôlent les paramètres de canal suivants :
Contrôle Assignation
SEND A/P1 Contrôle le niveau Send 1 du canal sélectionné.
SEND B/P2 Contrôle le niveau Send 2 du canal sélectionné.
PAN/P3 Contrôle le panoramique du canal sélectionné.
SEND C/P4 Contrôle le niveau Send 3 du canal sélectionné.
SEND D/P5 Contrôle le niveau Send 4 du canal sélectionné.
SEND E/P6 Contrôle le niveau Send 5 du canal sélectionné.
Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncée (l’affichage indique «AS »), les potentiomètres
vous permettent d’opérer les assignations suivantes :
Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper 177Contrôle Assignation
SEND A/P1 Assigne la destination Send 1 (bus) du canal sélectionné.
SEND B/P2 Assigne la destination Send 2 du canal sélectionné.
PAN/P3 Assigne le format d’entrée du canal sélectionné.
SEND C/P4 Assigne la destination Send 3 du canal sélectionné.
SEND D/P5 Assigne la destination Send 4 du canal sélectionné.
SEND E/P6 Assigne la destination Send 5 du canal sélectionné.
Mode Édition d’instrument
Appuyez sur F8 pour passer en mode Édition d’instrument (l’affichage indique « In »). Les
potentiomètres contrôlent les paramètres d’instrument (logiciels).
Remarque : en maintenant la touche SHIFT enfoncée (l’affichage indique « b1 »–« b9 »),
vous pouvez passer d’une banque (ou page) de paramètres à l’autre (voir la section
JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Curseur).
Mode Édition d’effet
Appuyez sur F9 pour passer en mode Édition d’effet (l’affichage indique P1–P9). Les
potentiomètres contrôlent les paramètres de l’effet dans le logement d’insertion
sélectionné.
Remarque : en maintenant le bouton SHIFT enfoncé (l’affichage indique « b1 »–« b9 »),
vous pouvez passer d’un logement d’insertion à l’autre et d’une banque (ou page) de
paramètres à l’autre (voir la section JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Curseur).
JLCooper CS-32 MiniDesk : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous une description,
cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez
la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Sélectionne la bande de canal (destination de la
piste sélectionnée).
PAN SELECT/TRACK
SELECT
Solo active/désactive le mode Solo.
Déplace la tête de lecture vers les marqueurs 1 à
32.
LOCATE
178 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooperAssignation
Option de
Contrôle modification
LOCATE 17 : crée un marqueur.
LOCATE 18 : crée un marqueur sans arrondi.
LOCATE 19 : supprime le marqueur à la tête de
lecture.
LOCATE 25 : ouvre la liste des marqueurs.
LOCATE 26 : ouvre la fenêtre Texte des marqueurs.
LOCATE 28 : règle des locators par rapport au
marqueur précédent.
LOCATE 29 : règle des locators par rapport au
marqueur actif.
LOCATE 30 : règle des locators par rapport au
marqueur suivant.
LOCATE 31 : place la tête de lecture sur le
marqueur précédent.
LOCATE 32 : place la tête de lecture sur le
marqueur suivant.
Maj
Muet active/coupe le son.
Configuration du mode d’activation de
l’automation (l’affichage indique AE).
MUTE 1 : active/désactive l’automation du volume.
MUTE 2 : active/désactive l’automation du du
panoramique.
MUTE 3 : active/désactive l’automation du mode
Muet.
MUTE 4 : active/désactive l’automation du mode
Solo.
MUTE 5 : active/désactive l’automation de l’envoi
(niveau).
MUTE 6 : active/désactive l’automation des
paramètres des modules.
F1
Bascule entre les modes d’automation Lire et Off
(l’affichage indique Td).
F2
Bascule entre les modes d’automation Touch et
Off (l’affichage indique Tc).
F3
Bascule entre les modes d’automation Latch et
Off (l’affichage indique Lt).
F4
Bascule entre les modes d’automation Write et Off
(l’affichage indique Wr).
F5
ARM Active/désactive le bouton Record Enable.
Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper 179Assignation
Option de
Contrôle modification
Contrôlent le volume. Les curseurs n’offrant aucun
retour, le mode Pickup est utilisé, comme pour les
potentiomètres. Consultez les informations de
pickup dans la section JLCooper CS-32 MiniDesk :
Potentiomètres (pot).
Curseurs
JLCooper CS-32 MiniDesk : Bouton Banque
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de banque et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Voyant DEL éteint : les étiquettes noires des boutons de bandes de
canaux s’appliquent (TRK/LOC/ARM).
Voyant DEL allumé : les étiquettes blanches des boutons de bandes
de canaux s’appliquent (PAN/SOLO/MUTE).
Petit bouton rouge avec voyant
DEL vert
JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Touche F
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de touche de fonction et leurs
assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous une description,
cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez
la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Bouton de modification de la fonction des autres
contrôles. Reportez-vous aux entrées SHIFT dans
la colonne de gauche.
Maj
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons
MUTE 1 à 6 activent/désactivent l’automation de
certains paramètres (voir MUTE).
F1
Maj Active/désactive le mode Cycle.
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons
MUTE règlent le mode d’automation sur Lire.
F2
Maj Active/désactive le mode Autopunch.
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons
MUTE règlent le mode d’automation sur Touch.
F3
Règle le locator gauche selon la position actuelle
de la tête de lecture.
Maj
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons
MUTE règlent le mode d’automation sur Latch.
F4
Règle le locator droit selon la position actuelle de
la tête de lecture.
Maj
180 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooperAssignation
Option de
Contrôle modification
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons
MUTE règlent le mode d’automation sur Write.
F5
Règle le locator de punch In selon la position
actuelle de la tête de lecture.
Maj
F6
Règle le locator de punch Out selon la position
actuelle de la tête de lecture.
Maj
Attribue aux potentiomètres le mode Pan/Send
(l’affichage indique PA).
F7
Maj Active/désactive le clic du métronome.
Attribue aux potentiomètres le mode Édition
d’instrument (l’affichage indique P1–P9).
F8
Attribue aux potentiomètres le mode Édition
d’effet (l’affichage indique P1–P9).
F9
JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Curseur
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de curseur et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous une description,
cela signifie que le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez
la touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Haut effectue un zoom arrière vertical.
En mode Édition d’effet:se déplace d’un logement
d’insertion versle haut (saufsi le premier logement
est sélectionné).
Maj
Bas Effectue un zoom avant vertical.
En mode Édition d’effet:se déplace d’un logement
d’insertion vers le bas (sauf s’il s’agit du dernier
logement).
Maj
Gauche effectue un zoom arrière horizontal.
Dans les modes Édition d’instrument et Édition
d’effet : décrémente la banque de paramètres
active (descend d’une banque, ou d’une page, de
paramètres).
Maj
Droit effectue un zoom avant horizontal.
Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper 181Assignation
Option de
Contrôle modification
Dans les modes Édition d’instrument et Édition
d’effet : incrémente la banque de paramètres
active (remonte d’une banque, ou d’une page, de
paramètres).
Maj
JLCooper CS-32 MiniDesk : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Enregistrer Enregistrer.
Arrêt Arrêt
REW Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière.
Lecture Lecture
F FWD Déplace la tête de lecture d’une barre vers l’avant.
JLCooper CS-32 MiniDesk : Section Jog wheel (molette)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de jog wheel et leurs assignations :
Contrôle Assignation
SCRUB désactivé : déplace la tête de lecture (de mesure en mesure).
SCRUB activé : le scrubbing audio (et MIDI) est possible.
SHUTTLE activé : mode Shuttle.
Manette
Bascule le jog wheel entre les modes de déplacement de tête de
lecture (par mesures) et Scrubbing.
SCRUB
Bascule le jog wheel entre les modes de déplacement de tête de
lecture (par mesures) et Shuttle.
SHUTTLE
182 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooperLe présent chapitre décrit comment utiliser votre JLCooper FaderMaster 4/100 avec
Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre JLCooper FaderMaster 4/100 (p 183)
• JLCooper FaderMaster 4/100 : Vue d’ensemble des assignations (p 184)
Réglage de votre JLCooper FaderMaster 4/100
Pour pouvoir utiliser votre surface de contrôle FaderMaster 4/100 avec Logic Pro, suivez
les étapes ci-dessous.
• Vérifiez que la version 1.03 ou ultérieure du programme interne est installée sur votre
FaderMaster 4/100 (version MIDI ou USB).
Important : si vous disposez d’un programme interne antérieur (voir l’autocollant à
l’arrière de l’unité), contactez JLCooper.
• Modèle USB uniquement : Installez le logiciel fourni avec la FaderMaster 4/100.
• Vérifiez que vos périphériques FaderMaster 4/100 sont connectés à l’ordinateur viaUSB
ou MIDI. S'ils sont connectés par USB, l’installation est automatique.
Pour installer des unités connectées via MIDI
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
2 Choisissez Installer dans le menu Nouveau.
3 Sélectionnez FaderMaster 4/100 dans la liste de la fenêtre Installer.
4 Cliquez sur le bouton Détecter.
Remarque : vous pouvez combiner plusieurs périphériques FaderMaster 4/100 pour
former une grande surface de contrôle virtuelle. Toutefois, la signification et les
fonctionnalités des boutons Track sont commandées individuellement pour chaque
périphérique.
183
JLCooper FaderMaster 4/100
9JLCooper FaderMaster 4/100 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
JLCooper FaderMaster 4/100 à des fonctions de Logic.
• JLCooper FaderMaster 4/100 : Boutons globaux
• JLCooper FaderMaster 4/100 : Bande de canaux
JLCooper FaderMaster 4/100 : Boutons globaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles globaux et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Select Attribue aux boutons Piste les opérations de sélection de piste.
Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Enregistrement
activé.
Aux
Solo Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Solo.
Mute Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Mute.
Augmente l’affichage de banque de curseurs pour afficher les quatre
canaux suivants.
Inc
Réduit l’affichage de banque de curseurs pour afficher les quatre
canaux précédents.
Dec
JLCooper FaderMaster 4/100 : Bande de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Réalise la fonction sélectionnée (Sélection, Enregistrement activé,
Solo, Mute).
Bouton Piste
Curseur Contrôle le volume (tactile et motorisé).
184 Chapitre 9 JLCooper FaderMaster 4/100Le présent chapitre décrit comment utiliser votre surface de contrôle JLCooper MCS3
MIDI ou USB avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre JLCooper MCS3 (p 185)
• JLCooper MCS30: Vue d’ensemble des assignations (p 185)
Configuration de votre JLCooper MCS3
Logic Pro prend en charge les versions USB ou MIDI de la surface de contrôle JLCooper
MCS3. Les deux versions, USB d’une part et MIDI de l’autre, s’installent automatiquement
lorsque vous ouvrez Logic Pro. Si votre MCS3 n’est pasreconnue et installée correctement,
suivez les étapes ci-dessous.
Pour ajouter des surfaces de contrôle JLCooper MCS3 connectées par USB
1 Assurez-vous que votre périphérique MCS3 USB est correctement connecté à l’ordinateur
par un câble USB. Vérifiez aussi que l’unité est alimentée.
2 Ouvrez Logic Pro. La MCS3 est ajoutée à la fenêtre « Configuration des surfaces de
contrôle ».
Pour ajouter des surfaces de contrôle JLCooper MCS3 connectées par MIDI
1 Vérifiez que vos unités MCS3 sont reliées à l’ordinateur par le port MIDI.
2 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage.
3 Choisissez Installer dans le menu Nouveau de la fenêtre Réglage.
4 Sélectionnez la MCS3 dans la liste de la fenêtre Installer.
5 Cliquez sur le bouton Détecter.
JLCooper MCS30: Vue d’ensemble des assignations
Les assignations d’éléments de l’interface de la JLCooper MCS3 à des fonctions de Logic
sont décrites dans les sections qui suivent :
• JLCooper MCS30: Boutons F1 à F6
185
JLCooper MCS3
10• JLCooper MCS30: Boutons W1 à W7
• JLCooper MCS30: Contrôles de curseur
• JLCooper MCS30: Jog wheel et shuttle ring
• JLCooper MCS30: Commandes de lecture
JLCooper MCS30: Boutons F1 à F6
Le tableau ci-après décrit brièvement les boutons F1 à F6 et leurs assignations :
Contrôle Assignation
F1 Active la couche 1.
F2 Active la couche 2.
F3 Active la couche 3.
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
F4
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
F5
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
F6
JLCooper MCS30: Boutons W1 à W7
Le tableau ci-après décrit brièvement les boutons W1 à W7 et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W1
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W2
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W3
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W4
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W5
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W6
Non assigné. Peut être assigné à différents raccourcis clavier dans
les couches 1, 2 et 3.
W7
JLCooper MCS30: Contrôles de curseur
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de curseur et leurs assignations :
186 Chapitre 10 JLCooper MCS3Contrôle Assignation
Imite le comportement de la touche Flèche haut du clavier de
l’ordinateur.
Flèche haut
Imite le comportement de la touche Flèche bas du clavier de
l’ordinateur.
Flèche bas
Imite le comportement de la touche Flèche gauche du clavier de
l’ordinateur.
Flèche gauche
Imite le comportement de la touche Flèche droite du clavier de
l’ordinateur.
Flèche droite
JLCooper MCS30: Jog wheel et shuttle ring
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de jog wheel et de anneau de shuttle,
et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Manette Scrubs audio et MIDI.
Déplace la tête de lecture vers l’arrière lorsqu’on tourne vers la
gauche. Déplace la tête de lecture versl’avant lorsqu’on tourne vers
la droite.
SHUTTLE RING
JLCooper MCS30: Commandes de lecture
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Contrôle Assignation
REW Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière.
F FWD Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’avant.
Arrêt Arrêt
Lecture Lecture
Enregistrer Enregistrer. Le voyant DEL est allumé lorsqu’il est actif.
Chapitre 10 JLCooper MCS3 187Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Korg microKontrol et Kontrol49 avec
Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Korg microKONTROL et KONTROL49 (p 189)
• Korg microKONTROL et KONTROL49 : Vue d’ensemble des assignations (p 189)
Réglage de votre Korg microKONTROL et KONTROL49
Suivez les étapes ci-après pour utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro.
Pour configurer votre surface de contrôle avec Logic Pro
1 Vérifiez que vos surfaces de contrôle sont connectées à l’ordinateur par le port USB.
2 Ouvrez Logic Pro.
Les périphériques sont recherchés et installés automatiquement. La
microKONTROL/KONTROL49 est automatiquement réglée en mode natif (les paramètres
de scène internes sont ignorés).
Remarque : si l’installation et l’identification échouent, le temps de réponse de la
microKONTROL/KONTROL49 est peut-être trop long, en raison de problèmes de puissance
liés au bus USB. Dans ce cas, connectez l’adaptateur secteur fourni, puis mettez le
commutateur d’alimentation en position DC.
Lorsque vous quittez Logic Pro (ou supprimez l’icône de surface de contrôle dans la
fenêtre Configuration des surfaces de contrôle), la microKONTROL/KONTROL49 repasse
en fonctionnement normal (non natif).
Korg microKONTROL et KONTROL49 : Vue d’ensemble des
assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Korg microKONTROL et KONTROL49 à des fonctions de Logic.
• Korg microKONTROL et KONTROL49 : Pads (manettes)
189
Korg microKONTROL et
KONTROL49 11• Korg microKONTROL et KONTROL49 : Section principale
• Korg microKONTROL et KONTROL49 : bandes de canaux
• Korg microKONTROL et KONTROL49 : Entrée externe
Korg microKONTROL et KONTROL49 : Pads (manettes)
Les pads peuvent fonctionner en huit modes et troisincrustations. En appuyantsur SCENE,
vous pouvez sélectionner des modes pour les pads et les bandes de canaux. Si vous
relâchez le bouton SCENE sans appuyer sur un pad, la présentation Pad ou Canal active
n’est pas affectée.
Pad (manette) Assignation
1 Attribue aux pads le mode Transport.
2 Attribue aux pads le mode Solo/Mute.
3 Attribue aux pads le mode Rec/Select (enregistrement/sélection).
Attribue aux pads les modes User (utilisateur) 4 à 8.
Ces modes ne sont assignés à aucun pad. Vous pouvez les assigner
à des raccourcis clavier avec la fonction Apprendre.
4–8
9 Attribue aux bandes de canaux le mode Pan.
10 Attribue aux bandes de canaux le mode Send (envoi).
11 Attribue aux bandes de canaux le mode Automation (automation)
12 Attribue aux bandes de canaux le mode Édition d’instrument.
13 Attribue aux bandes de canaux le mode Édition d’effet.
Attribue aux bandes de canaux les modes User (utilisateur) 6 à 8.
Ces modes ne sont assignés à aucun encodeur. Vous pouvez les
assigner à l’aide de la fonction Apprendre de Logic Pro
14–16
Mode Transport
Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 1.
Pad (manette) Assignation
1 Attribue à l’encodeur principal le mode Transport.
2 Attribue à l’encodeur principal le mode Scrub.
3 Attribue à l’encodeur principal le mode Shuttle.
7 Bascule entre synchronisation interne et externe.
Active/désactive le clic du métronome (séparément pour la lecture
et l’enregistrement).
8
9 Active/désactive le mode Cycle.
10 Active/désactive le mode Autopunch.
11 Active/désactive le mode de remplacement.
190 Chapitre 11 Korg microKONTROL et KONTROL49Pad (manette) Assignation
12 active/désactive le mode Solo.
13 Enregistrer.
14 Pause.
15 Lecture
16 Arrêt
Mode Solo/Mute
Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 2.
Pad (manette) Assignation
Active/désactive le mode Solo pour les huit canaux contrôlés avec
les huit bandes de canaux.
1–8
Active/désactive le mode Mute pour les huit canaux contrôlés avec
les huit bandes de canaux.
9–16
Mode Rec/Select (enregistrement/sélection)
Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 3.
Pad (manette) Assignation
Active/désactive le bouton Record Enable (enregistrement activé)
des huit canaux contrôlés avec les huit bandes de canaux.
1–8
Sélectionne l’un des huit canaux contrôlés avec les huit bandes de
canaux.
9–16
Modes User (utilisateur) 4 à 8
Pour activer ces modes, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et les pads 4 à 8.
Dans ces modes, les pads ne sont pas assignés. Utilisez la fonction Apprendre :Logic Pro
> Préférences > Surfaces de contrôle > « Apprendre l’assignation pour [nom de fonction] »
pour les assigner à des raccourcis clavier, par exemple.
Remarque : lorsque vous êtes en mode d’apprentissage, si vous appuyez sur un pad et
le relâchez immédiatement, l’assignation apprise ne fonctionne pas comme prévu.
Pour assigner correctement un raccourci clavier
1 Activez le bouton Apprendre nouvelle assignation dans la fenêtre Raccourcis clavier.
2 Choisissez le raccourci clavier souhaité, puis maintenez le pad enfoncé jusqu’à ce que
l’état du bouton Apprendre nouvelle assignation soit activé.
Cette approche légèrement différente est due aux messages envoyés par les périphériques
Korg : lorsque le pad est immédiatement relâché, une plage de valeurs est apprise. Si le
pad est maintenu enfoncé jusqu’à désactivation du mode d’apprentissage, une valeur
fixe est mémorisée.
Chapitre 11 Korg microKONTROL et KONTROL49 191Mode Send (envoi)
Pour activer ce mode, appuyez simultanémentsur le bouton SCENE et le pad 10. En mode
Send, les encodeurs de bande de canaux contrôlent le niveau d’envoi de l’envoi
sélectionné. Les pads restent dans le mode sélectionné.
• Incrustation de l’envoi : appuyer sur le bouton SETTING alors que les encodeurs sont en
mode Send modifie l’action des pads dans ce mode.
Pad (manette) Assignation
Active/désactive l’état de contournement des envois (de l’envoi
sélectionné) pour les huit bandes de canaux.
1–8
Active/désactive la position d’envoi (curseur pre/post) de l’envoi
sélectionné, pour les huit bandes de canaux.
9–16
Mode Édition d’effet
Pour activer ce mode, appuyez simultanémentsur le bouton SCENE et le pad 13. En mode
Effect Edit, les encodeurs de bande de canaux contrôlent les paramètres de l’effet
sélectionné. Les pads restent dans le mode sélectionné.
• Incrustation de l’édition d’effet : appuyer sur le bouton SETTING alors que les encodeurs
sont en mode Effect Edit modifie l’action des pads dans ce mode.
Pad (manette) Assignation
Active/désactive l’état de contournement des effets (du logement
d’insertion sélectionné) pour les huit bandes de canaux.
1–8
Korg microKONTROL et KONTROL49 : Section principale
L’écran à cristaux liquides principal présente des informations sur le mode actif des
encodeurs.
Texte affiché Signification
Les encodeurs éditent les paramètres d’instrument.
Les encodeurs modifient les paramètres d’effet (le numéro de
logement d’insertion sélectionné est indiqué à l’écran).
Automatn Les encodeurs règlent le mode Automation.
(avec le bouton SETTING) L’encodeur principal choisit le numéro
de logement d’insertion.
Ins. x
ModePad? Affiché lorsque le bouton SCENE est maintenu enfoncé.
Pan Les encodeurs contrôlent le panoramique.
Send x Les encodeurs contrôlent le niveau de l’envoi x.
Mode utilisateur de bande de canaux 6. Les encodeurs ne sont pas
assignés à l’origine.
User 6
Mode utilisateur de bande de canaux 7. Les encodeurs ne sont pas
assignés à l’origine.
User 7
192 Chapitre 11 Korg microKONTROL et KONTROL49Texte affiché Signification
Mode utilisateur de bande de canaux 8. Les encodeurs ne sont pas
assignés à l’origine.
User 8
Le rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides est rouge en mode enregistrement et vert
le reste du temps.
Voici le rôle des contrôles situés dans la section principale :
Contrôle Assignation
Contrôle la tête de lecture dans un des trois modes. (Voir pads 1–3
dans Mode Transport).
Encodeur principal
Bouton maintenu enfoncé en mode d’envoi :
• L’encodeur principal choisit l’envoi actuel.
• Les pads ont une signification spéciale (voir Mode Send (envoi)).
• Les écrans à cristaux liquides affichent les destinations d’envoi.
• Les encodeurs choisissent les destinations d’envoi.
Bouton maintenu enfoncé en mode Édition d’effet :
• L’encodeur principal choisit le logement d’insertion actif.
• Les pads ont une signification spéciale (voir Mode Édition d’effet).
• Les écrans à cristaux liquides affichent le nom des effets (pour
les huit canaux).
réglage
Active/désactive le mode Flip dupliqué. Lorsqu’il est activé, les
curseurs et les encodeurs contrôlent le paramètre affiché sur l’écran
à cristaux liquides.
MESSAGE
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les pads permettent de
naviguer entre les fonctions de pad et les présentations de canal.
Voir Korg microKONTROL et KONTROL49 : Pads (manettes).
SCENE
EXIT —
Décale la banque de curseurs sur les huit canaux précédent (le
voyant DEL est allumé si des canaux précédents existent). Décale
la banque de curseurs vers les huit paramètres précédents dans la
présentation Effect Edit ou Instrument Edit.
HEX LOCK
Décale la banque de curseurssur les huit canaux suivants(le voyant
DEL est allumé si des canaux suivants existent). Décale la banque
de curseurs vers les huit paramètres suivants dans la présentation
Effect Edit ou Instrument Edit.
ENTER
< Décalage d’une octave vers le bas
> Décalage d’une octave vers le haut
Korg microKONTROL et KONTROL49 : bandes de canaux
Il existe plusieurs modes pour les encodeurs, activables à l’aide du bouton SCENE et des
pads 9 à 16.
Chapitre 11 Korg microKONTROL et KONTROL49 193Contrôle Assignation
Affiche le paramètre contrôlé par l’encodeur. La paire nom/valeur
en cours est affichée pendant quelques secondes lorsque vous
déplacez un encodeur ou un curseur. Lorsque les encodeurs sont
dans une présentation Table de mixage (Pan, Send, Send Setup), la
couleur de l’arrière-plan indique le mode d’automation des canaux :
• Vert : désactivé ou lire
• Jaune : touch ou latch
• Rouge : write (écrire)
Écran à cristaux liquides
Contrôle le paramètre affiché directement au-dessus de l’encodeur
sur l’écran à cristaux liquides.
Encodeur
Permet de contrôler le volume. Les curseurs n’offrant aucun retour,
le mode Pickup est utilisé (s’il est activé dans les préférences des
surfaces de contrôle). Cela signifie que le curseur doit atteindre
(« collecter ») la valeur de paramètre actuelle pour que la valeur
commence à changer.
Curseur
Korg microKONTROL et KONTROL49 : Entrée externe
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’entrée externe et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Commutateur au pied Démarre et arrête la lecture.
Pédale Contrôle le curseur principal.
194 Chapitre 11 Korg microKONTROL et KONTROL49Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Mackie Baby HUI avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre Mackie Baby HUI (p 195)
• Mackie Baby HUI : Vue d’ensemble des assignations (p 195)
Configuration de votre Mackie Baby HUI
Lessurfaces de contrôle Baby HUI ne prennent pas en charge l’analyse automatique. Vous
devez ajouter manuellement ces périphériques à votre configuration. En ajoutant un
périphérique de cette manière, vous devez alors spécifier les paramètres d’entrée et de
sortie MIDI.
Pour configurer des unités Mackie Baby HUI
1 Vérifiez que vos unités Baby HUI partagent une connexion bidirectionnelle avec l’ordinateur
à travers une interface MIDI.
2 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
3 Sélectionnez Nouveau > Installer dans la fenêtre Réglage.
4 Sélectionnez l’unité Baby HUI dans la fenêtre d’installation.
5 Cliquez sur le bouton Ajouter.
6 Sélectionnez le périphérique ajouté dansla fenêtre Réglage, puis assignez les paramètres
d’entrée et de sortie MIDI comme il convient.
Mackie Baby HUI : Vue d’ensemble des assignations
Les assignations d’éléments de l’interface de la Mackie Baby HUI à des fonctions de Logic
sont décrites dans les sections qui suivent :
• Mackie Baby HUI : bandes de canaux
• Mackie Baby HUI : Section Assignation des encodeurs
• Mackie Baby HUI : Section Automation
195
Mackie Baby HUI
12• Mackie Baby HUI : Section d’affichage
• Mackie Baby HUI : Section Utilitaire
• Mackie Baby HUI : Section Navigation
• Mackie Baby HUI : section Transport
Mackie Baby HUI : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : si la mention SHIFT figure sous la description d’un bouton, cela veut dire que
ce dernier permet une autre utilisation lorsque vous maintenez enfoncée la touche de
modification.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Ajuste le paramètre sélectionné dans la section
Assignation d’encodeur.
Bouton rotatif de
l’encodeur
Bouton-poussoir de Sélectionne une bande de canal.
l’encodeur
Active/désactive le bouton d’activation pour
l’enregistrement du canal sélectionné.
Maj
S’allume en présence d’un signal transmis sur le
canal. Indique également la sélection d’un canal.
Indicateur de signal
Solo Active ou désactive le mode Solo.
Muet Active ou désactive le mode Mute.
Curseur Ajuste le volume.
Mackie Baby HUI : Section Assignation des encodeurs
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’assignation d’encodeur et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Assigne la fonction de panoramique aux boutons rotatifs de
l’encodeur.
Pan
SEND 1 Assigne le niveau Send 1 aux boutons rotatifs de l’encodeur.
SEND 2 Assigne le niveau Send 2 aux boutons rotatifs de l’encodeur.
SEND 3 Assigne le niveau Send 3 aux boutons rotatifs de l’encodeur.
SEND 4 Assigne le niveau Send 4 aux boutons rotatifs de l’encodeur.
Mackie Baby HUI : Section Automation
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’automatisation et leurs assignations:
196 Chapitre 12 Mackie Baby HUIRemarque : si la mention SHIFT figure sous la description d’un bouton, cela veut dire que
ce dernier permet une autre utilisation lorsque vous maintenez enfoncée la touche de
modification.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Off.
BYPASS/OFF
Active ou désactive la lecture et l’enregistrement
de l’automation du niveau (volume).
Maj
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Read.
Read (Lire)
Active ou désactive la lecture et l’enregistrement
de l’automation du mode Muet.
Maj
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Write.
WRITE
Active ou désactive la lecture et l’enregistrement
de l’automation de panoramique.
Maj
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Touch.
TOUCH
Active ou désactive la lecture et l’enregistrement
de l’automation d’envoi.
Maj
Mackie Baby HUI : Section d’affichage
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’affichage et leurs assignations :
Contrôle Assignation
TRANSPORT Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures du Transport.
MEM–LOC Ouvre ou ferme la liste des marqueurs.
table de mixage Ouvre ou ferme la table de mixage.
EDIT Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement.
Mackie Baby HUI : Section Utilitaire
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’utilitaire et leurs assignations :
Contrôle Assignation
UNDO Annule la dernière étape de montage.
Maj Bascule vers l’utilisation alternative de certains boutons.
Mackie Baby HUI : Section Navigation
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de navigation et leurs assignations :
Chapitre 12 Mackie Baby HUI 197Remarque : si la mention SHIFT figure sous la description d’un bouton, cela veut dire que
ce dernier permet une autre utilisation lorsque vous maintenez enfoncée la touche de
modification.
Assignation
Option de
Contrôle modification
RTZ Accède au locator gauche.
Place le locator de punch d’entrée (sur la tête de
lecture).
Maj
END Accède au locator droit.
Place le locator de punch de sortie (sur la tête de
lecture).
Maj
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la gauche.
BANK SELECT (gauche)
Décale les bandes de canaux d’un canal vers la
gauche.
Maj
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la droite.
BANK SELECT (droite)
Décale les bandes de canaux d’un canal vers la
droite.
Maj
Mackie Baby HUI : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Contrôle Assignation
REWIND Procède à un retour arrière Shuttle.
FAST FWD Avance rapide Shuttle.
Arrêt Arrêt
Lecture Lecture
Enregistrer Enregistrer.
198 Chapitre 12 Mackie Baby HUILe présent chapitre décrit comment utiliser votre Mackie HUI avec Logic Pro.
Important : il existe un certain nombre de surfaces de contrôle (non mentionnées ici)
capables d’émuler la HUI. Ces matériels ne sont pas pris en charge par Apple et leur
fonctionnement avec Logic Pro en mode d’émulation HUI n’est pas garanti non plus.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Mackie HUI (p 199)
• Mackie HUI : Vue d’ensemble des assignations (p 200)
Réglage de votre Mackie HUI
Les surfaces de contrôle HUI ne prennent pas en charge l’analyse automatique. Vous
devez ajouter manuellement ces périphériques à votre configuration. Lorsque vous ajoutez
un périphérique de cette manière, vous devez assigner les paramètres de port MIDI In et
Out.
Pour configurer des périphériques Mackie HUI
1 Vérifiez que vos périphériques HUI partagent une connexion bidirectionnelle avec
l’ordinateur à travers une interface MIDI.
2 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage.
3 Sélectionnez Nouveau > Installer dans la fenêtre Réglage.
4 Sélectionnez la surface de contrôle HUI dans la fenêtre Installer.
5 Cliquez sur le bouton Ajouter.
6 Sélectionnez le périphérique ajouté dans la fenêtre Réglage, puis réglez les
paramètres MIDI In et Out de façon appropriée.
199
Mackie HUI
13Astuces pour la configuration d’autres périphériques compatibles HUI
Si l’unité émule un seul périphérique HUI, procédez comme si vous utilisiez une HUI.
Si vous rencontrez des problèmes dans l’affichage DSP Edit, installez l’unité comme
une DM2000. Consultez le chapitre Yamaha DM2000.
Si l’unité émule plusieursHUI, ajoutez le nombre requis de périphériquessupplémentaires
dans la fenêtre Réglage. Si l’unité ne peut prendre en charge qu’une seule section DSP
Edit du périphérique HUI, sélectionnez le nom de modèle « HUI Channel Strips only »
pour ces unités supplémentaires. La navigation au sein de la section DSP Edit se limite
ainsi à quatre paramètres.
Si vous voulez en savoir plus sur les assignations de boutons, reportez-vous à la section
Mackie HUI : Vue d’ensemble des assignations et au manuel de l’utilisateur de
l’équipement.
Mackie HUI : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Mackie HUI à des fonctions de Logic.
• Mackie HUI : Section ASSIGN
• Mackie HUI : Boutons de banque de curseurs
• Mackie HUI : Section WINDOW
• Mackie HUI : Section KEYBOARD SHORTCUTS
• Mackie HUI : bandes de canaux
• Mackie HUI : Section DSP EDIT/ASSIGN
• Mackie HUI : Touches de fonction
• Mackie HUI : Section AUTO ENABLE
• Mackie HUI : Section AUTO MODE
• Mackie HUI : Section STATUS/GROUP
• Mackie HUI : Section EDIT
• Mackie HUI : affichage du temps
• Mackie HUI : Section LOCATE/NUMERICS
• Mackie HUI : section Transport
• Mackie HUI : Boutons curseur
• Mackie HUI : Manette
• Mackie HUI : Commutateurs au pied
200 Chapitre 13 Mackie HUIMackie HUI : Section ASSIGN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de la section ASSIGN et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Assigne le niveau Send 1 aux V-Pots, et les niveaux
Send 1 à 4 aux V-Pots DSP. Si SEND A est maintenu
enfoncé, les afficheurs alphanumériques affichent
la destination Send 1 actuelle (un numéro de bus).
SEND A
SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 6
SEND B Comme ci-dessus, pour Send 2
SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 7
SEND C Comme ci-dessus, pour Send 3
SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 8
SEND D Comme ci-dessus, pour Send 4
SEND E Comme ci-dessus, pour Send 5
Assigne Pan aux V-Pots et les paramètres de
panoramique/surround de la bande de canal
(surround) sélectionnée aux V-Pots DSP. Vous
devez confirmer toute modification apportée avec
les V-PotsDSP en appuyantsur le bouton V-Select
correspondant.
Pan
Assigne l’entrée de bande de canal aux V-Pots.
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les
afficheurs alphanumériques affichent l’assignation
d’entrée de bande de canal actuelle. Les quatre
ports V DSP contrôlent les paramètres suivants de
la bande de canal sélectionnée : format, entrée,
sortie et mode d’automation. Vous devez
confirmer toute modification apportée avec les
V-Pots ou les V-Pots DSP en appuyant sur le
bouton V-Select correspondant.
INPUT
Chapitre 13 Mackie HUI 201Assignation
Option de
Contrôle modification
Assigne la sortie de bande de canal aux V-Pots.
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les
afficheurs alphanumériques affichent l’assignation
de sortie de bande de canal actuelle. Les quatre
ports V DSP contrôlent les paramètres suivants de
la bande de canal sélectionnée : format, entrée,
sortie et mode d’automation. Vous devez
confirmer toute modification apportée avec les
V-Pots ou les V-Pots DSP en appuyant sur le
bouton V-Select correspondant.
OUTPUT
Désactive le bouton Record Enable de toutes les
bandes de canaux.
REC/RDY ALL
Fait basculer les boutons INSERT entre les modes
Insert Select et Insert Bypass. Voir l’entrée Insert
dans le tableau Mackie HUI : bandes de canaux.
contournement
Fait basculer les boutons V-Select entre les modes
Send Position et Send Mute.
Muet
Maj Active ou désactive le mode Flip.
Affiche l’assignation de V-Pot comme suit : Pan,
Snd1 to Snd8, S1As to S8As, In, Out.
SELECT-ASSIGN
SUSPEND —
Maintenez ce bouton enfoncé pour basculer les
boutons V-Select entre le fonctionnement normal
et la définition de valeurs par défaut.
par défaut
Lorsque les V-Pots affichent un niveau d’envoi, le
bouton ASSIGN leur attribue le mode Send
Destination Assignment (en d’autres termes, il
sélectionne un bus). Appuyez sur le bouton
V-Select pour confirmer l’assignation. Les
V-Pots DSP affichent les assignations des
logements d’envoi 1 à 4 ou 5 à 8. Confirmez toute
modification en appuyant sur le bouton V-Select
(sinon, toutes les modifications seront perdues
lorsque vous quitterez le mode Send Destination
Assignment) ou appuyez une deuxième fois sur
le bouton Assignement.
ASSIGN
Mackie HUI : Boutons de banque de curseurs
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de banque de curseurs et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Décale les bandes de canaux d’une banque (un groupe de bandes
de canaux ou de paramètres) vers la gauche.
Bank Left
202 Chapitre 13 Mackie HUIContrôle Assignation
Bank Right Décale les bandes de canaux d’une banque vers la droite.
Décale les bandes de canaux d’un canal (ou paramètre) vers la
gauche.
Channel Left
Channel Right Décale les bandes de canaux d’un canal vers la droite.
Mackie HUI : Section WINDOW
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de fenêtre et leurs assignations :
Contrôle Assignation
TRANSPORT Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures du Transport.
EDIT Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement.
MIX Ouvre ou ferme la table de mixage.
ALT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
STATUS Ouvre ou ferme le chutier Audio.
MEM-LOC Ouvre ou ferme la liste des marqueurs.
Mackie HUI : Section KEYBOARD SHORTCUTS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de raccourci clavier et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
UNDO Annule la dernière édition.
SHIFT/ADD Rétablit la dernière édition.
OPTION/ALL Ouvre la fenêtre Historique d’annulation.
SAVE Enregistre le projet.
Effectue une opération Enregistrer sous, vous
permettant ainsi d’enregistrer le projet sous un
autre nom.
OPTION/ALL
EDIT MODE —
Sélectionne l’outil suivant. Si ce contrôle est
maintenu enfoncé, les boutons numériques
sélectionnent un outil spécifique.
EDIT TOOL
Permet de basculer entre différents
modes/différentes actions pour certains boutons.
Voir la description des autres boutons.
SHIFT/ADD
Chapitre 13 Mackie HUI 203Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, le
mode de changement de valeur est réglé sur
relatif. ceci permet de basculer entre une valeur
minimale, par défaut ou maximale pour le
paramètre modifié. Voir aussi la description des
autres boutons.
OPTION/ALL
Lorsqu’il est maintenu enfoncé, la saisie du groupe
est activée (tous les groupes sont désactivés).
CTRL/CLUTCH
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, le
mode de changement de valeur est réglé sur fin.
Tous les changements de valeur fonctionnent à
résolution maximale. Voir aussi la description des
autres boutons.
CMD/ALT/FINE
Mackie HUI : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Level Meter Affiche les niveaux fugaces et de crête.
REC/RDY Active ou désactive le bouton Record Enable.
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
OPTION/ALL
• Bouton BYPASS désactivé (voir le mode Insert
Select dans la section Mackie HUI : Section
ASSIGN) : sélectionne la bande de canal pour
sélection de module.
• Bouton BYPASS activé (voir le mode Insert
Bypass dans la section Mackie HUI : Section
ASSIGN) : active/désactive le contournement
du logement d’insertion sélectionné.
INSERT
• Bouton PAN ON Règle le paramètre Pan sur la
position centrale si le bouton DEFAULT est
activé.
• Send 1 to 8 sélectionné : Édite Send Pre/Post,
active/désactive Send Mute, ou règle le niveau
d’envoi sur la valeur par défaut.
• Enmode SendDestination Assignment, Channel
Strip Input ou Channel Strip Output
Assignment : Les boutons V-SEL confirment
votre sélection.
V-SEL
204 Chapitre 13 Mackie HUIAssignation
Option de
Contrôle modification
Ajuste le paramètre sélectionné dans la section
ASSIGN.
V-Pot
Navigue entre les modes d’automation. Si vous
maintenez un bouton de mode d’automation
enfoncé, une pression du contrôle AUTO règle ce
mode.
Auto
Solo Active ou désactive le bouton Solo.
Désactive les boutons Solo de toutes les bandes
de canaux.
OPTION/ALL
Muet Active ou désactive le bouton Mute.
Désactive les boutons Mute de toutes les bandes
de canaux.
OPTION/ALL
Affiche le nom de la bande de canal ou
l’assignation d’envoi, d’entrée ou de sortie.
Afficheur
alphanumérique
SELECT Sélectionne la bande de canal.
SHIFT/ADD Règle le volume sur le niveau Unité.
par défaut Règle le volume sur le niveau Unité.
Ajuste le volume ou duplique l’assignation de
V-Pot en mode Flip.
Curseur
Mackie HUI : Section DSP EDIT/ASSIGN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de DSP et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
ASSIGN —
Fait basculer l’affichage DSP entre les modes nom
de piste/nom de paramètre et nom de
paramètre/valeur de paramètre.
COMPARE
Modifie l’état de contournement du module en
cours d’édition.
contournement
Chapitre 13 Mackie HUI 205Assignation
Option de
Contrôle modification
• Mode Assignment Pan :
DSP Select 1 réinitialise l’angle de panoramique
ou de surround.
DSP Select 2 réinitialise la diversité du Surround.
DSP Select 3 réinitialise le LFE Surround (niveau).
DSP Select 4 réinitialise le paramètre de
diffusion.
• Mode Assignment Send :
Active ou désactive les modes Send 1 à 4 ou
Mute 5 à 8.
• Mode Assignation d’effet :
Confirme la sélection d’effet d’insertion 1 à 4
ou 5 à 8, sélectionne ce logement d’insertion
et passe en mode Effect Edit, montrant les
paramètres de l’effet choisi.
• Mode Effect Edit :
Règle le paramètre sur la valeur par défaut ou
active/désactive les paramètres de basculement.
DSP Select 1 to 4
• Mode Assignment Pan :
Le V-PotDSP 1 contrôle l’angle de panoramique
ou de Surround.
Le V-Pot DSP 2 contrôle la diversité du
Surround.
Le V-Pot DSP 3 contrôle le LFE Surround
(niveau).
Le V-Pot DSP 4 contrôle le paramètre de
diffusion.
• Mode Assignment Send :
Contrôle les niveaux d’envoi 1 à 4 ou 5 à 8.
• Mode Assignation d’effet :
Assigne des effets aux logements d’insertion 1
à 4 ou 5 à 8.
• Mode Effect Edit :
Contrôle le paramètre d’effet sélectionné.
V-Pots DSP
Bascule entre les modes Effect Assign et Effect
Edit.
INSERT/PARAM
Mode Effect Edit : décale l’affichage du paramètre
du nombre de VPots DSP du groupe de surfaces
de contrôle (en général quatre).
SCROLL
Mode Effect Edit : décale l’affichage du paramètre
(paramètre par paramètre).
CMD/ALT/FINE
206 Chapitre 13 Mackie HUIMackie HUI : Touches de fonction
Le tableau ci-après décrit brièvement les touches de fonction et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
F1 Efface les voyants DEL de saturation.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux MIDI.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement.
F2 Rappelle le screenset 2.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux d’entrée.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme la table de mixage.
F3 Rappelle le screenset 3.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux audio.
SHIFT/ADD
SHIFT/ADD Ouvre ou ferme la liste des événements.
F4 Rappelle le screenset 4.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux d’instrument.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme l’éditeur de partition.
F5 Rappelle le screenset 5.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux aux.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme Hyper Editor.
F6 Rappelle le screenset 6.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux bus.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme l’éditeur de clavier.
Fait basculer le format d’affichage du compteur
entre SMPTE et
mesures/battements/divisions/ticks.
F7
Bascule vers la présentation Table de mixage, et
affiche les bandes de canaux principales et de
sortie.
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre Barre de transport.
Chapitre 13 Mackie HUI 207Assignation
Option de
Contrôle modification
Par défaut : sort du dossier. Accès au mode
Marqueur : annule la zone de dialogue.
F8/ESC
CMD/ALT/FINE Ouvre ou ferme le chutier Audio.
Mackie HUI : Section AUTO ENABLE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles globaux et leurs assignations :
Contrôle Assignation
FADER Active ou désactive l’enregistrement d’automation de volume.
Pan Active ou désactive l’enregistrement d’automation de panoramique.
Active ou désactive l’enregistrement d’automation de paramètre
de module.
PLUG IN
Muet Active ou désactive l’enregistrement d’automation de silencieux.
Active ou désactive l’enregistrement d’automation de niveau
d’envoi.
Effet d’envoi
SEND MUTE —
Mackie HUI : Section AUTO MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’automatisation et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Read. Lorsque ce contrôle est
maintenu enfoncé, une pression du bouton de
bande de canaux AUTO règle le mode
d’automation sur Read.
Read (Lire)
Règle tous les canaux sur le mode d’automation
Read.
OPTION/ALL
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Latch. Lorsque ce contrôle est
maintenu enfoncé, une pression du bouton de
bande de canalAUTO règle le mode d’automation
sur Latch.
Latch (Verrouiller)
Règle tous les canaux sur le mode d’automation
Latch.
OPTION/ALL
TRIM —
208 Chapitre 13 Mackie HUIAssignation
Option de
Contrôle modification
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Touch. Lorsque ce contrôle est
maintenu enfoncé, une pression du bouton de
bande de canaux AUTO règle le mode
d’automation sur Touch.
TOUCH
Règle tous les canaux sur le mode d’automation
Touch.
OPTION/ALL
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Write. Lorsque ce contrôle est
maintenu enfoncé, une pression du bouton de
bande de canaux AUTO règle le mode
d’automation sur Write.
WRITE
Règle tous les canaux sur le mode d’automation
Write.
OPTION/ALL
Règle le canal sélectionné sur le mode
d’automation Off. Lorsque ce contrôle est
maintenu enfoncé, une pression du bouton de
bande de canal AUTO règle le mode d’automation
sur Off.
Off (Désactivé)
Règle tous les canaux sur le mode d’automation
Off.
OPTION/ALL
Mackie HUI : Section STATUS/GROUP
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’état/groupe et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les
afficheurs alphanumériques affichent le mode
d’automation de tous les canaux.
Auto
MONITOR —
PHASE—SHIFT active la présentation Simple.
Chapitre 13 Mackie HUI 209Assignation
Option de
Contrôle modification
Passe en mode Group Edit :
• La ligne supérieure (dans la section DSP Edit)
affiche le numéro et le nom du groupe modifié.
• Les boutons DSP Select 1 à 4 permettent de
basculer entre les propriétés du groupe modifié.
Le nom du groupe est indiqué sur la ligne
inférieure.
• Lorsque le bouton INSERT/PARAM est désactivé,
les V-Pots DSP permettent de naviguer au sein
des propriétés du groupe. Si le bouton
INSERT/PARAM est activé, les V-Pots DSP EDIT
permettent de sélectionner le groupe à
modifier.
• Les boutons SELECT activent/désactivent
l’adhésion de groupe du canal.
Groupe
SHIFT/ADD Active la présentation Canal.
Crée un nouveau groupe et active le mode Group
Edit (voir ci-dessus).
CREATE
SHIFT/ADD Active la présentation Table de mixage.
SUSPEND Active ou désactive la saisie du groupe.
SHIFT/ADD Active la présentation Pistes.
Mackie HUI : Section EDIT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de modification et leurs assignations:
Contrôle Assignation
CAPTURE —
SEPARATE —
Couper Coupe la sélection (de régions ou d’événements).
Copier Copie la sélection.
Coller colle le contenu du Presse-papiers.
Supprimer annule la sélection.
Mackie HUI : affichage du temps
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’affichage d’heure et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
timecode (code temporel) Allumé si le compteur affiche un timecode SMPTE.
FEET Non assigné
210 Chapitre 13 Mackie HUIContrôle Assignation
Allumé si le compteur affiche des
mesures/battements/divisions/ticks.
battements
Bascule entre un timecode SMPTE et un affichage
mesures/battements/divisions/ticks.
Affichage du temps
RUDE SOLO LIGHT Clignote si n’importe quel canal est en mode Solo.
Mackie HUI : Section LOCATE/NUMERICS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de pavé numérique et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
CLR Supprime le marqueur en cours.
Crée un marqueur à la position actuelle de la tête
de lecture.
=
Équivaut à la touche / du clavier d’ordinateur (mais
en est indépendant).
/
Équivaut à la touche * du clavier d’ordinateur (mais
en est indépendant).
*
Équivaut à la touche – du clavier d’ordinateur
(mais en est indépendant).
–
Équivaut à la touche + du clavier d’ordinateur
(mais en est indépendant).
+
• Normal : 1 à 9 rappelle les marqueurs 1 à 9.
• Dans la zone de dialogue Aller au marqueur :
équivalent aux touches 0 à 9 du clavier
d’ordinateur (mais en sont indépendants).
0 à 9
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche :
• 1 : Bandes de canaux MIDI
• 2 : Bandes de canaux d’entrée
• 3 : Bandes de canaux audio
• 4 : Bandes de canaux d’instruments
• 5 : Bandes de canaux aux
• 6 : Bandes de canaux de bus
• 7 : Bandes de canaux principales et de sortie
SHIFT/ADD
Chapitre 13 Mackie HUI 211Assignation
Option de
Contrôle modification
Sélectionne un outil (si applicable à la fenêtre
ayant le focus) :
• 1 : Pointeur
• 2 : Crayon
• 3 : Gomme
• 4 : outil Texte
• 5 : Ciseaux
• 6 : Colle
• 7 : Outil Solo
• 8 : outil Muet
• 9 : Outil Zoom
EDIT TOOL
Dans la zone de dialogue Aller au marqueur :
équivaut à la touche de clavier d’ordinateur 0.
0
• Si vous n’êtes pas dans la zone de dialogue Aller
au marqueur : Accède à la zone de dialogue
Aller au Marqueur.
• Si vous êtes dans la zone de dialogue Aller au
marqueur : équivaut à la touche . (point) du
clavier d’ordinateur.
.
• Si vous n’êtes pas dans la zone de dialogue Aller
au marqueur : Accède au dossier de la piste
sélectionnée.
• Si vous êtes dans la zone de dialogue Aller au
marqueur : confirme le numéro de marqueur
saisi.
ENTER
Mackie HUI : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
AUDITION —
Règle le locator gauche (sur la position actuelle
de la tête de lecture).
PRE
Règle le locator de punch In (sur la position
actuelle de la tête de lecture).
IN
Règle le locator de punch Out (sur la position
actuelle de la tête de lecture).
OUT
Règle le locator droit (sur la position actuelle de
la tête de lecture).
POST
212 Chapitre 13 Mackie HUIAssignation
Option de
Contrôle modification
RTZ Place la tête de lecture sur le locator gauche.
END Place la tête de lecture sur le locator droit.
Bascule entre une synchronisation interne et
externe.
ON LINE
Boucle active ou désactive le mode Cycle.
QUICK PUNCH active ou désactive le mode Autopunch.
REWIND Procède à un retour arrière Shuttle.
FAST FWD Avance rapide Shuttle.
Arrêt Arrête la lecture.
Lecture Démarre la lecture.
Arrête temporairement la lecture (ou
l’enregistrement).
SHIFT/ADD
Enregistrer Enregistrer.
Mackie HUI : Boutons curseur
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de curseur et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification, comme SHIFT,sous une description
de bouton, indique que le bouton possède une utilisation alternative si vous maintenez
simultanément le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
• Mode Curseur : équivalent de la flèche vers le
haut sur le clavier de l’ordinateur.
• Mode Zoom : Zoom avant vertical (dans la
fenêtre ayant le focus).
Curseur haut
SHIFT/ADD Mode Zoom : Zoom sur une piste (zoom avant).
CMD/ALT/FINE Page préc.
OPTION/ALL + Aller en haut.
CMD/ALT/FINE
• Mode Curseur : équivalent de la flèche vers le
bas sur le clavier de l’ordinateur.
• Mode Zoom : zoom arrière vertical (dans la
fenêtre ayant le focus).
Curseur bas
SHIFT/ADD Mode Zoom : Zoom sur une piste (zoom arrière).
CMD/ALT/FINE Page suivante
OPTION/ALL + Aller en bas (de la fenêtre/liste ayant le focus).
CMD/ALT/FINE
Chapitre 13 Mackie HUI 213Assignation
Option de
Contrôle modification
• Mode Curseur : équivalent de la flèche gauche
sur le clavier de l’ordinateur.
• Mode Zoom : zoom arrière horizontal (dans la
fenêtre ayant le focus).
Curseur gauche
Mode Zoom : Init Zoom Piste Individuelle (de
pistes du même type).
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Page gauche.
Aller vers le bord gauche (de la fenêtre ayant le
focus).
OPTION/ALL +
CMD/ALT/FINE
• Mode Curseur : équivalent de la flèche droite
sur le clavier de l’ordinateur.
• Mode Zoom : Zoom avant horizontal (dans la
fenêtre ayant le focus).
Curseur droit
Mode Zoom : Init Zoom Piste Individuelle (de
toutes les pistes, quel que soit le type).
SHIFT/ADD
CMD/ALT/FINE Page droite.
Aller vers le bord droit (de la fenêtre ayant le
focus).
OPTION/ALL +
CMD/ALT/FINE
MODE Bascule entre les modes Curseur et Zoom.
Mackie HUI : Manette
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de jog wheel et leurs assignations :
Contrôle Assignation
• Par défaut : déplace la tête de lecture d’une mesure.
• Bouton Scrub allumé : mode Scrub.
• Bouton Shuttle allumé : mode Shuttle.
Manette
SCRUB Active ou désactive le mode Scrub.
SHUTTLE Active ou désactive le mode Shuttle.
Mackie HUI : Commutateurs au pied
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’interrupteur à pied et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Commutateur au pied 1 Lecture ou Stop
Commutateur au pied 2 Enregistrement activé/désactivé
214 Chapitre 13 Mackie HUILe présent chapitre décrit comment utiliser votre Mackie C4 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Mackie C4 (p 215)
• Mackie C4 : utilisation de boutons V-Pot et V-Select (p 215)
• Mackie C4 : modes de présentation (p 216)
• Mackie C4 : boutons de fonction (p 223)
• Mackie C4 : Boutons d’assignation (p 224)
• Mackie C4 : Boutons de modification (p 228)
• Mackie C4 : boutons Parameter, Track et Slot (p 229)
Réglage de votre Mackie C4
Une unité Mackie C4 connectée et sous tension est automatiquement détectée lorsque
vous ouvrez Logic Pro. Vous pouvez utiliser la surface de contrôle C4 dans un groupe de
surfaces de contrôle indépendant (avec d’autres icônes de surface de contrôle placées
au-dessus ou en dessous de l’icône C4), ou combinée à une ou plusieurs surfaces de
contrôle (comme la Mackie Control, placez l’icône à droite ou à gauche des icônes
existantes).
La surface de contrôle C4 peut être utilisée de manière indépendante, mais s’avère plus
utile lorsqu’elle est combinée à d’autres surfaces de contrôle, et tout particulièrement le
Mackie Control. Dans ce cas, la C4 ajoute huit canaux dans la présentation Table de
mixage. L’utilisation de la C4 dansson propre groupe de surfaces de contrôle vous permet
d’éditer des instruments et des effets de manière distincte, tout en procédant au mixage
et en exécutant d’autres tâches sur le Mackie Control ou une autre surface de contrôle.
Mackie C4 : utilisation de boutons V-Pot et V-Select
La C4 comporte 32 V-Pot disposés en quatre rangées horizontales.
• La première ligne comprend les V-Pot 1 à 8.
215
Mackie C4
14• La deuxième ligne comprend les V-Pot 9 à 16.
• La troisième ligne comprend les V-Pot 17 à 24.
• La dernière ligne comprend les V-Pot 25 à 32.
Chaque V-Pot comporte un bouton V-Select qui est activé en appuyant sur le haut du
potentiomètre (V-Pot).
La fonction ou le paramètre assigné à chaque bouton V-Pot/V-Select dépend du mode
actif (voir Mackie C4 : modes de présentation) et de l’incrustation (mode Overlay) choisie
(voir Mackie C4 : Boutons d’assignation).
V-Pot et V-Select 1 à 8
Si aucune incrustation n’est active, les V-Pot de 1 à 8 (ceux de la première ligne)
fonctionnent généralement de la même manière que leurs homologues sur un Mackie
Control ou un Mackie Control XT. Voir Mackie Control : Zone Assignment.
V-Pot et V-Selects 9 à 32
Ces V-Pot présentent des fonctionnalités supplémentaires selon les différents modes de
présentation.
Dansles présentations Table de mixage (multicanal), les V-Pot deslignes 2, 3 et 4 modifient
généralement le paramètre suivant celui modifié de la ligne 1. Par exemple, à l’aide de
la fonction Pan/Surround dans la présentation Mixer, la première ligne 1 modifie l’angle
Panoramique/Surround, la ligne 2 la diversité du Surround, la ligne 3 le volume LFE et la
ligne 4, la diffusion.
Dans la présentation Canal, les quatre lignes représentent un groupe de 32 paramètres
modifiables.
Dans les présentations Effect et Instrument Edit, elles peuvent être scindées en deux
groupes (paramètres 8/24, 16/16 ou 24/8). Consultez la section Bouton SPLIT.
Mackie C4 : modes de présentation
La C4 comporte plusieurs mode de présentation qui affichent un type de paramètre
particulier sur les boutons V-Pot/V-Select. Pour en savoir plus sur les différents mode de
présentation, consultez les sections qui suivent :
• Mackie C4 : mode de présentation de table de mixage Pan/Surround
• Mackie C4 : mode de présentation de canal Pan/Surround
• Mackie C4 : mode de présentation de table de mixage bandes de canaux
• Mackie C4 : mode de présentation EQ Mixer
• Mackie C4 : mode de présentation EQ Channel
• Mackie C4 : mode de présentation Send Mixer
216 Chapitre 14 Mackie C4• Mackie C4 : mode de présentation Send Channel
• Mackie C4 : mode de présentation Effect Assign Mixer
• Mackie C4 : mode de présentation Effect Edit
• Mackie C4 : mode de présentation Effect Assign Mixer
• Mackie C4 : mode de présentation Instrument Edit
• Mackie C4 : mode de présentation Cycle
• Mackie C4 : mode de présentation Punch
Mackie C4 : mode de présentation de table de mixage Pan/Surround
Dans la présentation de table de mixage Pan/Surround :
• La première ligne modifie le paramètre 1 de panoramique/Surround.
• La deuxième ligne modifie le paramètre 2 de panoramique/Surround.
• La troisième ligne modifie le paramètre 3 de panoramique/Surround.
• La quatrième ligne modifie le paramètre 4 de panoramique/Surround (dans l’ordre :
panoramique/angle, diversité, LFE, diffusion, X, Y).
Le bouton fléché SINGLE versla gauche ou versla droite permet de modifier le paramètre
édité à la ligne 1, affectant ainsi les paramètres affichés (et modifiés) aux lignes 2 à 4.
Pour accéder à la présentation de table de mixage Pan/Surround
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 18 (Surrnd Mixer).
Mackie C4 : mode de présentation de canal Pan/Surround
Dans l’option Pan/Surround de la présentation Canal, la première ligne modifie les huit
paramètres de son Surround d’un canal. Si un canal stéréo ou mono est sélectionné,
l’encodeur rotatif V-Pot 1 modifie le paramètre Pan (ou balance).
Pour accéder à la présentation de canal Pan/Surround
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 26 (Surrnd).
Mackie C4 : mode de présentation de table de mixage bandes de canaux
Dans la présentation de table de mixage Bande de canal, l’ordre des lignes est inversé, si
bien que la dernière ligne permet de modifier le paramètre 1.
Chapitre 14 Mackie C4 217La quatrième ligne d’encodeurs V-Pot (dernière ligne) modifie le paramètre du canal
sélectionné. La troisième ligne modifie le paramètre du canal 2, la ligne 2 le paramètre
du canal 4 et la ligne 1 (première ligne), le paramètre du canal 4.
Les V-Pot modifient les paramètres des canaux dans l’ordre suivant : volume,
panoramique/angle, format d’entrée, assignation d’entrée, assignation de sortie, mode
d’automation, groupe, paramètre d’automation affiché.
Pour modifier des paramètres invisibles
µ Appuyez sur les boutons BANK Left/BANK Right ou SINGLE Left/SINGLE Right pour modifier
le paramètre affiché et édité à la ligne 4.
Les paramètres figurant sur les lignes 1 à 3 sont ajustés en conséquence.
Pour accéder à la présentation de Bande de canal
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 17.
Mackie C4 : mode de présentation EQ Mixer
Dans la présentation Table de mixage EQ :
• La première ligne définit le contournement de la bande sélectionnée de l’égaliseur.
• La deuxième ligne modifie la fréquence de la bande sélectionnée de l’égaliseur.
• La troisième ligne modifie le gain/la courbe de la bande sélectionnée de l’égaliseur.
• La quatrième ligne modifie le facteur Q de la bande sélectionnée de l’égaliseur.
• Les boutons SLOT UP et SLOT DOWN sélectionnent la bande d’égaliseur (si un égaliseur
de canal ou de un égaliseur de phase linéaire est inséré dans la bande de canaux
sélectionnée).
Pour accéder à la présentation de table de mixage EQ
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 19 (EQ Mixer).
Mackie C4 : mode de présentation EQ Channel
Dans la présentation Channel EQ :
• La première ligne modifie la fréquence des huit bandes.
• La deuxième ligne modifie le gain/l’inclinaison des huit bandes.
• La troisième ligne modifie le facteur Q des huit bandes.
• La quatrième ligne règle l’état de contournement des huit bandes.
218 Chapitre 14 Mackie C4Si aucun Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présentsur le canalsélectionné, un Channel
EQ est automatiquement inséré lorsque vous passez dans la présentation de canal EQ.
Les boutons TRACK Left t RACK Right permettent de passer au canal précédent ou suivant.
Si vous activez un canal sans avoir inséré, pour un EQ Channel ou un Linear Phase EQ,
l’écran de la C4 affiche le symbole « – » et les encodeurs V-Pot correspondants restent
sans effet.
Pour accéder à la présentation du canal EQ
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 27 (EQ).
Mackie C4 : mode de présentation Send Mixer
Dans la présentation Table de mixage de l’envoi :
• La première ligne modifie la destination d’envoi du logement d’envoi sélectionné (sur
le canal sélectionné).
• La deuxième ligne modifie le volume de l’envoi.
• La troisième ligne modifie la position d’envoi (pré-curseur/post-curseur).
• La quatrième ligne active/désactive le son de l’envoi.
• Les boutons SLOT UP/SLOT DOWN sélectionnent le logement d’envoi.
• Les boutons TRACK L et TRACK R décalent la banque de curseurs (vers la gauche ou la
droite) du nombre de bandes de canaux du groupe de surfaces de contrôle.
Pour accéder à la présentation de table de mixage d’envoi
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 20 (Sends Mixer).
Mackie C4 : mode de présentation Send Channel
Dans la présentation du canal d’envoi :
• La première ligne modifie les huit (premières) destinations d’envoi de la bande de canal
sélectionnée.
• La deuxième ligne modifie le volume des envois 1 à 8.
• La troisième ligne modifie les positions d’envoi 1 à 8 (pré/post-curseur).
• La quatrième ligne active/désactive les envois 1 à 8.
• Les boutons TRACK L et TRACK R permettent d’activer le canal précédent ou suivant.
Pour accéder à la présentation du canal d’envoi
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Chapitre 14 Mackie C4 219Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 28 (Sends).
Mackie C4 : mode de présentation Effect Assign Mixer
Dans la présentation de la table de mixage pour l’assignation d’effets, la surface de
contrôle C4 affiche les quatre premierslogements d’insertion des huit canaux sélectionnés.
• Faites tourner un V-Pot pour basculer d’un effet à l’autre. Cette action vous permet de
parcourir les effets énumérés dans le menu Effect, affiché dans les canaux de table de
mixage de Logic Pro.
• Appuyez sur le bouton V-Select correspondant pour insérer l’effet choisi. Cela active la
présentation Effect Edit, danslaquelle vous pouvez directement modifier les paramètres
des effets. Voir Mackie C4 : mode de présentation Effect Edit pour en savoir plus.
• Les boutons SLOT UP/SLOT DOWN permettent de passer d’un logement d’insertion à
un autre.
• Les boutons TRACK L et TRACK R permettent de décaler la banque de curseurs du
nombre de bandes de canaux du groupe de surfaces de contrôle.
• Maintenir le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur un bouton V-Select permet
d’activer l’état de contournement du logement d’insertion correspondant. Les effets
contournés sont identifiés par un astérisque (*) devant le nom de l’effet.
Pour accéder à la présentation de table de mixage pour assignation d’effets
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 21 (PlugIn Mixer).
Mackie C4 : mode de présentation Effect Edit
Dans la présentation d’édition des effets :
• Les V-Pot 1 à 32 constituent un groupe de 32 paramètres. Il est possible de les séparer
(consultez la section Bouton SPLIT).
• Les boutons SLOT UP/SLOT DOWN sélectionnent le logement d’envoi.
• Les boutons BANK Left/BANK Right décalent les paramètres modifiés d’une page.
• En mode Split, les comportement des boutons SLOT et BANK s’appliquent à Split
Upper.
• Lorsque vous maintenez SHIFT enfoncé, les comportements des boutons SLOT et
BANK s’appliquent à Split Lower.
• SINGLE Left/SINGLE Right décale les paramètres modifiés d’une position
• En mode Split, les comportement du bouton SINGLE s’appliquent à Split Upper.
220 Chapitre 14 Mackie C4• Si vous maintenez SHIFT enfoncé, les comportements du bouton SINGLE s’appliquent
à Split Lower.
Pour accéder à la présentation d’édition des effets
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 21 (PlugIn Mixer).
3 Insérez ou sélectionnez un effet : la C4 bascule automatiquement en présentation Effect
Edit.
Mackie C4 : mode de présentation Effect Assign Mixer
Dans la présentation de la table de mixage pour l’assignation d’instruments, la surface
de contrôle C4 affiche leslogements d’instruments des canaux d’instrumentssélectionnés.
• Faites tourner un V-Pot pour sélectionner un instrument. (Cette action vous permet de
parcourir les instruments logiciels énumérés dans le menu Instrument Plug-in, affiché
dans les canaux d’instrument de Logic Pro.)
• Appuyez sur le bouton V-Select correspondant pour insérer l’instrument choisi. Vous
accédez ainsi à la présentation d’édition des instruments où vous pouvez modifier les
paramètres des instruments. Voir Mackie C4 : mode de présentation Instrument Edit
pour en savoir plus.
• Les boutons TRACK L et TRACK R permettent de décaler la banque de curseurs du
nombre de bandes de canaux du groupe de surfaces de contrôle.
• Maintenir le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur un bouton V-Select permet
d’activer l’état de contournement du logement d’instrument correspondant. Un
astérisque (*) précède le nom des instruments contournés.
Pour accéder à la présentation de table de mixage pour assignation d’instruments
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 22 (Instru Mixer).
Mackie C4 : mode de présentation Instrument Edit
Dans la présentation de l’édition des instruments :
• Les V-Pot 1 à 32 constituent un groupe de 32 paramètres. Il est possible de les séparer
(consultez la section Bouton SPLIT).
• Les boutons BANK Left/BANK Right décalent les paramètres modifiés d’une page.
• En mode Split, les comportement du bouton BANK s’appliquent à Split Upper.
• Si vous maintenez SHIFT enfoncé, les comportements du bouton BANK s’appliquent
à Split Lower.
Chapitre 14 Mackie C4 221• SINGLE Left/SINGLE Right décale les paramètres modifiés d’une position
• En mode Split, les comportement du bouton SINGLE s’appliquent à Split Upper.
• Si vous maintenez SHIFT enfoncé, les comportements du bouton SINGLE s’appliquent
à Split Lower.
Pour accéder à la présentation d’édition des instruments
1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé.
Les étiquettes d’incrustation de la bande de canal s’affichent sur les écrans de la C4.
2 Appuyez sur le bouton V-Select 22 (Instru Mixer).
3 Insérez ou sélectionnez un instrument : la C4 bascule automatiquement en présentation
Instrument Edit.
Mackie C4 : mode de présentation Cycle
En mode de présentation Cycle, les V-Pot/V-Select se comportent comme suit :
• V-Pot/V-Select 1 (étiqueté Cycle) permet d’afficher et de modifier l’état de mode de
lecture en boucle (activé ou désactivé).
• V-Select 2 (étiqueté BySet) met en correspondance la zone de lecture en boucle avec
des sélections effectuées dans la fenêtre Arrangement (régions audio ou MIDI
sélectionnées).
• Le V-Pot 3 (étiqueté Move) déplace la zone de lecture en boucle courante d’une mesure
à chaque clic, lorsque vous faites tourner le V-Pot.
• Le V-Pot 4 déplace la zone de cycle courante d’un battement à chaque clic lorsque
vous faites tourner le V-Pot.
• L’écran affiche les locators gauche et droit au-dessus des V-Pot 5 et 7.
• Appuyez sur le bouton V-Select 5 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête
de lecture pour le locator gauche.
• Faites tourner le V-Pot 5 pour changer la position du locator gauche de quelques
mesures.
• Faites tourner le V-Pot 6 pour modifier la position du locator gauche de quelques
battements (étapes du dénominateur).
• Appuyez sur le bouton V-Select 7 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête
de lecture pour le locator droit.
• Faitestourner l’encodeur V-Pot 7 pour modifier la position du locator droit de quelques
mesures.
• Faitestourner l’encodeur V-Pot 8 pour modifier la position du locator droit de quelques
battements (étapes du dénominateur).
222 Chapitre 14 Mackie C4Pour activer le mode de présentation Cycle
µ Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé, puis appuyez sur V-Select 31.
Mackie C4 : mode de présentation Punch
En mode de présentation Punch, les V-Pot/V-Select se comportent comme suit :
• La commande V-Pot/V-Select 1 permet d’afficher et de modifier l’état de l’Autopunch
(activé ou désactivé).
• Le V-Pot 3 (étiqueté Move) déplace le locator de punch in courant d’une mesure à
chaque clic, lorsque vous faites tourner le V-Pot.
• V-Pot 4 déplace le locator de punch in courant d’un battement à chaque clic lorsque
vous faites tourner le V-Pot.
• L’écran affiche les locators de punch In et de punch Out, au-dessus des V-Pot 5 et 7.
• Appuyez sur le bouton V-Select 5 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête
de lecture pour le locator de punch In.
• Faites tourner le V-Pot 5 pour changer la position du locator du punch In de quelques
mesures.
• Faites tourner le V-Pot 6 pour changer la position du locator du punch In de quelques
battements (étapes du dénominateur).
• Appuyez sur le bouton V-Select 7 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête
de lecture pour le locator de punch Out.
• Faitestourner le V-Pot 7 pour changer la position du locator du punch Out de quelques
mesures.
• Faites tourner le V-Pot 8 pour changer la position du locator de punch Out de quelques
battements (étapes du dénominateur).
Remarque : modifier la position d’un locator de punch avec la surface de contrôle C4
active automatiquement le mode Autopunch.
Pour activer le mode de présentation Punch
µ Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé, puis appuyez sur V-Select 32.
Mackie C4 : boutons de fonction
Cette section décrit les boutons FUNCTION qui se trouvent dans le coin inférieur gauche
de la surface de contrôle C4.
Bouton SPLIT
Scinde les lignes de la C4 comme suit : 4/0, 1/3, 2/2 et 3/1. On appelle cela un montage
par chevauchement. Cela vous permet d’éditer simultanément deux sections distinctes
d’un module ou même deux modules différents.
Chapitre 14 Mackie C4 223L’édition séparée est également possible sur plusieurs unités C4. Par exemple, avec deux
périphériques C4, appuyer sur le bouton SPLIT offre les modes de séparation suivants :
• 1/7 (La fonction Split Upper représente la première ligne de la première unité C4, Split
Lower les 3 dernières lignes de la première unité et toutes les lignes de la seconde
unité C4. Le voyant DEL 1/3 est allumé.)
• 2/6 (La fonction Split Upper représente les deux premières lignes de la première unité
C4, Split Lower les deux dernières lignes de la première unité et toutes les lignes de la
seconde unité C4. Le voyant DEL 2/1 est allumé.)
• 3/5 (Le voyant DEL 3/1 est allumé.)
• 4/4 (Les trois voyants DEL sont allumés.)
• 5/3 (Les trois voyants DEL sont allumés.)
• 6/2 (Les trois voyants DEL sont allumés.)
• 7/1 (Les trois voyants DEL sont allumés.)
Bouton LOCK
Active/désactive le verrouillage des pistes. Si LOCK est activée, la sélection d’une autre
piste dans la fenêtre Arrangement n’active pas la sélection de la piste/du canal actuels
sur la C4.
Bouton SPOT ERASE
Non assigné
Mackie C4 : Boutons d’assignation
Les boutons d’assignation basculent entre le mode de présentation « Incrustation » et le
mode de présentation normal. Les paramètres assignés aux boutons V-Pot/V-Select
changent en conséquence lorsqu’un mode d’incrustation est activé.
Bouton MARKER
Bascule entre les modes Marker Overlay (voir Mackie C4 : mode Marker Overlay) et normal
(voir Mackie C4 : modes de présentation).
Bouton TRACK
Bascule entre les modes Track Overlay (voir Mackie C4 : mode Track Overlay) et normal
(voir Mackie C4 : modes de présentation).
Vous pouvez accéder à des options de présentation de table de mixage alternatives en
maintenant le bouton TRACK enfoncé. Cela affiche un sous-menu supplémentaire dans
l’écran à cristaux liquides du bas, ce qui vous permet d’afficher des types de canaux
particuliers :
• V-Select 25 permet d’activer la présentation du canal MIDI.
• V-Select 26 permet d’activer la présentation du canal d’entrée.
224 Chapitre 14 Mackie C4• V-Select 27 permet d’activer la présentation du canal audio.
• V-Select 28 permet d’activer la présentation du canal d’instrument logiciel.
• V-Select 29 permet d’activer la présentation du canal auxiliaire.
• V-Select 30 permet d’activer la présentation du canal du bus.
• V-Select 31 permet d’activer la présentation du canal de sortie.
• V-Select 32 permet d’activer la présentation du canal principal.
Relâcher le bouton TRACK sans appuyersur un V-Select permet de revenir à la présentation
Mixer.
Bouton CHAN STRIP
Bascule entre les modes Channel Strip Overlay (voir Mackie C4 : mode Channel Strip
Overlay) et normal (voir Mackie C4 : modes de présentation).
Vous pouvez accéder à des options de présentation d’utilisateur alternatives en maintenant
le bouton CHAN STRIP enfoncé, ce qui affiche un sous-menu supplémentaire dansl’écran à
cristaux liquides du bas.
• Les V-Select 9 à 16 permettent d’activer l’un des huit modes utilisateur et d’assigner
librement des paramètres aux boutons V-Pot ou V-Select.
• V-Select 17 permet d’activer la présentation Channel Strip Mixer.
• V-Select 18 permet d’activer la présentation Pan/Surround Mixer.
• V-Select 19 permet d’activer la présentation EQ Mixer.
• V-Select 20 permet d’activer la présentation Send Mixer.
• V-Select 21 permet d’activer la présentation Effect Assign Mixer.
• V-Select 22 permet d’activer la présentation Instrument Select Mixer.
• V-Select 26 permet d’activer la présentation Pan/Surround Channel.
• V-Select 27 permet d’activer la présentation EQ Channel.
• V-Select 28 permet d’activer la présentation Send Channel.
• V-Select 31 permet d’activer la présentation Cycle.
• V-Select 32 permet d’activer la présentation Drop.
Bouton FUNCTION
Bascule entre les modes « Function Overlay » et normal (voir Mackie C4 : modes de
présentation). Voir Mackie C4 : mode Function Overlay pour en savoir plus sur ce mode.
Chapitre 14 Mackie C4 225Mackie C4 : mode Marker Overlay
L’incrustation de marqueur est active lorsque le voyant du bouton MARKER est allumé.
• V-Select 1 à 30 sont assignés aux marqueurs 1 à 30. La ligne supérieure de l’écran à
cristaux liquides affiche le nom du marqueur ; la ligne inférieure affiche INSIDE lorsque
la tête de lecture tombe entre les limites du marqueur.
• V-Select 31 crée un marqueur.
• V-Select 32 supprime le marqueur actuel.
Mackie C4 : mode Track Overlay
L’incrustation de piste est active lorsque le voyant du bouton TRACK est allumé.
Pour sélectionner une piste/un canal pour Split Upper
µ Appuyez sur V-Select 1 à 32. Lorsqu’une piste ou un canal est sélectionné pour une
opération Split Upper, la dernière ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le mot UPPER.
µ BANK Left/BANK Right permet de décaler la banque de curseurs du nombre de canaux
du groupe de surfaces de contrôle.
µ SINGLE Left/SINGLE Right permet de décaler la banque de curseurs d’un canal.
Pour sélectionner une piste/un canal pour Split Lower
µ Appuyez sur V-Select 1 à 32. Si une piste ou un canal est sélectionné pour une opération
Split Lower, la dernière ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le mot LOWER.
µ BANK Left/BANK Right permet de décaler la banque de curseurs du nombre de canaux
du groupe de surfaces de contrôle.
µ SINGLE Left/SINGLE Right permet de décaler la banque de curseurs d’un canal.
Mackie C4 : mode Channel Strip Overlay
L’incrustation de la bande de canal est active lorsque le voyant du bouton CHAN STRIP
est allumé.
• La première ligne de V-Pot/V-Select (les V-Pot 1 à 8) permet de modifier la fréquence
et le gain des bandes d’égaliseur 3 à 6 (les bandes paramétriques), à condition qu’un
effet d’égalisation soit inséré dans la bande de canal courante.
• La deuxième ligne de V-Pot/V-Select (les V-Pot 9 à 16) permet d’activer le mode Effect
Edit pour les insertions 1 à 8, à condition qu’un effet soit inséré dans le logement
d’insertion correspondant. En l’absence d’effet, faites tourner le V-Pot correspondant
pour sélectionner un effet, puis appuyez sur le bouton V-Select pour l’insérer.
• La troisième ligne de V-Pot/V-Select (les V-Pot 17 à 24) permet de modifier les niveaux
d’envoi 1 à 8, à condition que le canal choisi ait des envois actifs.
• V-Pot/V-Select 25 permet d’activer le mode d’édition des instruments, à condition que
le canal sélectionné soit acheminé à travers un canal d’instrument et qu’un module
d’instrument soit inséré.
226 Chapitre 14 Mackie C4• V-Pot/V-Select 26 permet de modifier la destination de sortie des canaux.
• V-Pot/V-Select 27 permet de régler le mode d’automation.
• V-Pot/V-Select 28 permet de modifier l’adhésion à un groupe.
• V-Pot/V-Select 29 permet de modifier un volume.
• V-Pot/V-Select 30 permet de modifiier l’angle panoramique/Surround (des canaux
Surround).
• V-Pot/V-Select 31 permet de modifier la diversité Surround.
• V-Pot/V-Select 32 permet de régler le format d’entrée des canaux.
Mackie C4 : mode Function Overlay
L’incrustation des fonctions est active lorsque le voyant du bouton FUNCTION est allumé.
Le tableau qui suit décrit l’assignation des contrôles de la C4 à des fonctions de Logic.
Contrôle Assignation
1 (écran : Inspct) Active/désactive l’inspecteur de la fenêtre en cours.
Active/désactive l’affichage de la zone des listes dans la fenêtre
Arrangement.
2 (bande de canaux)
Active/désactive l’affichage de la zone des médias dans la fenêtre
Arrangement.
2 (Channel Strip)-Option
3 (Delay in ms) Active/désactive l’affichage des délais en millisecondes.
4 (Ruler: SMPTE) Active/désactive l’affichage SMPTE de la règle.
5 (Global Track) Active/désactive l’affichage des pistes globales.
6 (Arrang Grid) Active/désactive l’affichage de la grille de la fenêtre Arrangement.
7 (Event Float) Active/désactive l’affichage de la liste des événements.
Permet de basculer le mode d’affichage entre Name et Value
(identique au bouton NAME/VALUE du Mackie Control).
8 (Name/Value)
Active/désactive l’affichage de l’automation des pistes dans la
fenêtre Arrangement.
9 (Track Autom.)
Exécute le raccourci clavier Déplacer les données actives
d’automation de la piste vers la région. En maintenant le bouton
OPTION enfoncé (écran : Trk>Ob Au All), le raccourci clavier
« Déplacer toutes les données d’automation de la piste vers la
région » est exécuté.
10 (Trk>Rg Autom.)
Exécute la fonction Déplacer les données de la région active dans
l’automation de la piste. En maintenant le bouton OPTION enfoncé
(écran : Ob>Trk Au All), le raccourci clavier « Déplacer toutes les
données de contrôles de région vers l’automation de la piste » est
exécuté.
11 (Rg>Trk Autom.)
Chapitre 14 Mackie C4 227Contrôle Assignation
Exécute le raccourci clavier Effacer l’automation actuellement visible
de la piste courante. En maintenant le bouton OPTION enfoncé
(écran : Clear Au All), la fonction « Effacer toutes les données
d’automation de la piste courante » est exécutée.
12 (Clear Autom.)
13 (ClrAll Overld) Réinitialise les écrans de surcharge Level Meter.
Désactive le bouton d’activation de l’enregistrement de tous les
canaux.
14 (ClrAll RecRdy)
15 (ClrAll Solo) Désactive le mode Solo pour tous les canaux.
16 (ClrAll Mute) Désactive le mode Mute pour tous les canaux.
17 (Tool: Pointr) Choisit l’outil Pointeur.
18 (Tool: Pencil) Choisit l’outil Crayon.
19 (Tool: Scissr) Choisit l’outil Ciseaux.
20 (Tool: Glue) Choisit l’outil Colle.
21 (Tool: Text) Choisit l’outil Texte.
22 (Tool: Xfade) Choisit l’outil Fondu enchaîné.
23 (Tool: Marque) Choisit l’outil Sélecteur.
24 (Tool Autom.) Choisit l’outil Sélection d’automation.
Modifie le facteur de zoom des formes d’onde d’arrangement (si la
fenêtre Arrangement est active).
V-Pot 25 (WfZoom)
V-Pot 26 (V.Zoom) Modifie le facteur de zoom vertical de la fenêtre active.
V-Pot 27 (H.Zoom) Modifie le facteur de zoom horizontal de la fenêtre active.
V-Pot 28 (Move Cycle) Déplace les locators des cycles.
Choisit la valeur Quantifier. Le bouton V-Select 29 exécute l’option
« Quantifier les événements sélectionnés » pour les régions ou les
événements sélectionnés.
V-Pot 29 (Quantz)
V-Pot 30 (Division) Choisit la valeur de division de l’affichage de l’horloge.
Exécute le raccourci clavier Réglage de module ou d’instrument EXS
suivant.
V-Select 31 (Prev SetEXS)
Exécute le raccourci clavier Réglage de module ou instrument EXS
précédent.
V-Select 32 (Next SetEXS)
Mackie C4 : Boutons de modification
Les quatre boutons de cette zone sont identiques aux touches du clavier de votre
ordinateur (mais restent indépendants des touches de modification du clavier). De
nombreuses fonctions de Logic Pro se comportent différemment lorsque vous appuyez
sur une ou plusieurs touches de modification, et que vous appuyez simultanément sur
une autre touche ou cliquez avec la souris. Ceci s’applique également à la surface de
contrôle C4.
228 Chapitre 14 Mackie C4Voici une description générale des fonctions des boutons de modification :
• SHIFT : permet d’activer une fonction différente de la fonction habituelle du bouton
activé.
• OPTION: lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, les paramètresse règlentsur leur
valeur minimale, leur valeur par défaut ou leur valeur maximale si vous les modifiez à
l’aide d’un V-Pot.
• CTRL : désactive la fonction Groupe.
• CMD/ALT : lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, les paramètres sont modifiés
en mode Fine (haute résolution) si vous faites tourner un encodeur V-Pot.
Mackie C4 : boutons Parameter, Track et Slot
Les boutons qui se trouvent dans le coin inférieur droit de la C4 sont utilisés pour accéder
aux bandes de canaux, aux éléments de bande de canaux et aux paramètres.
Boutons BANK LEFT et BANK RIGHT
Décale l’affichage des paramètres d’une page (un groupe de paramètres) dans des
présentations particulières.
Boutons SINGLE Left et SINGLE Right
Décale l’affichage des paramètres d’un paramètre dans des présentations particulières.
Boutons TRACK L et TRACK R
Dans la présentation Mixer, les boutons TRACK L et TRACK R décalent la banque de
curseurs vers la gauche ou la droite du nombre de bandes de canaux du groupe de
surfaces de contrôle. Par exemple, si un groupe de surfaces de contrôle comprend deux
unités C4, la présentation se décale de 16 canaux.
Appuyersimultanémentsur les boutons TRACK L ou TRACK R et OPTION permet d’accéder
au premier ou au dernier groupe de canaux du projet (ou pages de paramètres en mode
d’édition). Par exemple, si vous visualisez les 8 premiers canaux (sur 64) dans la banque
de curseurs, appuyer sur les boutons OPTION et TRACK L ou TRACK R permet d’afficher
les 8 derniers canaux de la banque de curseurs (les canaux 57 à 64).
Dansla présentation Channel, les boutons TRACK L et TRACK R permettent de sélectionner
le canal précédent ou suivant.
En présentation Channel, appuyer simultanément sur TRACK L ou TRACK R et SHIFT
permet d’aller au premier ou dernier groupe de canaux du projet (ou à la première ou
dernière page de paramètres si vous êtes dans un mode d’édition), mais n’affecte que le
groupe Split Lower si le mode Split est actif.
Boutons SLOT UP et SLOT DOWN
Sélectionne l’EQ, le logement d’envoi ou d’insertion souhaité.
Chapitre 14 Mackie C4 229Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Radikal Technologies SAC-2K avec
Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Radikal Technologies SAC-2K (p 231)
• Radikal Technologies SAC-2K : Vue d’ensemble des assignations (p 231)
• Résolution de problèmes avec la Radikal Technologies SAC-2K (p 239)
Réglage de votre Radikal Technologies SAC-2K
Assurez-vous que votre surface de contrôle partage une connexion bidirectionnelle avec
l’ordinateur, par une interface MIDI ou le connecteur USB de l’unité. Si les appareils sont
reliés par le biais d’une connexion USB, vérifiez que le gestionnaire MIDI approprié est
installé. Visitez le site web du fabricant pour télécharger les gestionnaires mis à jour, le
cas échéant.
Pour régler les unités SAC-2K
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage.
2 Choisissez Installer dans le menu Nouveau.
3 Sélectionnez l’unité SAC-2K dans la fenêtre d’installation.
4 Cliquez sur le bouton Détecter.
Radikal Technologies SAC-2K : Vue d’ensemble des assignations
Cette section décrit l’assignation d’éléments de l’interface de la Radikal Technologies
SAC-2K à des fonctions de Logic.
• Radikal Technologies SAC-2K : Écrans à cristaux liquides et encodeurs
• Radikal Technologies SAC-2K : bandes de canaux
• Radikal Technologies SAC-2K : Section Mixer View Mode
• Radikal Technologies SAC-2K : Section Software Navigation
231
Radikal Technologies SAC-2K
15• Radikal Technologies SAC-2K : Section Locator
• Radikal Technologies SAC-2K : Section Marker
• Radikal Technologies SAC-2K : section Transport
• Radikal Technologies SAC-2K : Mode Channel Edit
Radikal Technologies SAC-2K : Écrans à cristaux liquides et encodeurs
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’écran à cristaux liquides et d’encodeur,
et leurs assignations :
Contrôle Assignation
La première ligne affiche le numéro du canal lorsque vous êtes dans
un mode de présentation Table de mixage (multicanal). Le nom du
paramètre s’affiche lorsque vous êtes en mode Canal (unique). La
deuxième ligne affiche la valeur du paramètre de l’encodeur
correspondant (celui situé directement en dessous de l’écran). Les
level meter s’affichent à droite.
Écrans à cristaux liquides de
gauche et du centre
La première ligne affiche le nom du paramètre modifié à travers
l’encodeur correspondant (situé en dessous). La deuxième ligne
affiche la valeur du paramètre (assignée à l’encodeur situé sous
l’écran). Le level meter de la sortie du master s’affiche à l’extrémité
droite.
Écran à cristaux liquides de
droite
Modifient le paramètre correspondant affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Encodeurs
Paramètres dotés de deux valeurs(On/Off) : permettent de basculer
entre les deux valeurs. Paramètres permettant d’accéder à des
options (sélection de module, par exemple ) : Confirme la
présélection. À d’autres moments, règle le paramètre à sa valeur
par défaut.
Boutons-poussoirs des
encodeurs
Radikal Technologies SAC-2K : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, indiqué
par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si
vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Permet de basculer les boutons Mute/Solo 1 à 8
entre ces deux modes. Voyant DEL éteint : les
boutons Mute/Solo permettent d’activer/de
désactiver l’état Mute. Voyant DEL allumé : les
boutons Mute/Solo permettent d’activer/de
désactiver l’état Solo. Voyant DEL clignotant : les
boutons Mute/Solo permettent d’activer/de
désactiver l’état d’enregistrement activé.
Mute/Solo
232 Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2KAssignation
Option de
Contrôle modification
Règle le mode Enregistrement activé des boutons
Mute/Solo.
Maj
Voyant DEL Mute/Solo éteint : active/désactive
l’état Mute ; le voyant DEL affiche l’état
correspondant. Voyant DEL Mute/Solo allumé :
active/désactive l’état Solo ; le voyant DEL affiche
l’état correspondant. Clignotement du voyant DEL
Mute/Solo : active/désactive la fonction
Enregistrement activé ; le voyant DEL affiche l’état
correspondant (armé/désarmé).
Mute/Solo 1 à 8
sélectionne le canal. Exception : en mode Groupe,
ces boutons définissent l’adhésion au groupe du
canal.
Boutons SELECT 1 à 8
Permet de faire basculer le mode Flip entre les
états Désactivé et Dupliquer.
Bouton Master Select
Contrôlent le volume ou dupliquent le paramètre
assigné à l’encodeur situé au-dessus (si le mode
Flip est activé).
Curseurs 1 à 8
Contrôle le curseur de niveau principal, s’il existe.
Dans le cas contraire, contrôle le niveau de sortie
1–2.
Curseur Master
Insère un Channel EQ dans le canal si aucun
Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présent.
Bouton EQ
Radikal Technologies SAC-2K : Section Mixer View Mode
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de mode de présentation Mixer et
leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, indiqué
par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si
vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule entre la modification de balance en
présentation Mixer (multicanal), la balance/angle
de modification des encodeurs 9 à 12 , la diversité,
le LFE et la Diffusion Surround du canal indiqué
(en mode Surround).
Pan
Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2K 233Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule vers l’édition du gain en présentation
Table de mixage (multicanal) d’une bande de
l’égaliseur donnée. Les encodeurs 9 à 12 modifient
la fréquence, le gain, le facteur Q et l’état
Activé/Désactivé du canal sélectionné. Le fait
d’appuyer sur le bouton permet de choisir en
relâchant le bouton une bande de l’égaliseur. Tout
en le maintenant enfoncé, vous pouvez utiliser
l’encodeur 9 pour choisir la bande de l’égaliseur
à éditer (bandes 1 à 8). Le voyant DEL du bouton
est allumé lorsque vous êtes en mode d’édition
du gain de la présentation Table de mixage (de la
bande de l’égaliseur du canal sélectionné).
• Low : bande 3 (première bande de paramétrage
EQ)
• LowMid : bande 4 (seconde bande de
paramétrage EQ)
• HiMid : bande 5 (troisième bande de
paramétrage EQ)
• High : bande 6 (quatrième bande de
paramétrage EQ)
High, HiMid, LowMid,
Low
Permettent de basculer les quatre boutons Snd/Ins
(1 à 4) entre les modes Send et Insert.
• Voyant DEL éteint : mode d’envoi
• Voyant DEL allumé : mode d’insertion
Snd/Ins
234 Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2KAssignation
Option de
Contrôle modification
• En mode Send, bascule vers le mode d’édition
de niveau d’envoi en présentation Table de
mixage (multicanal) des envois 1 à 4. Les
encodeurs 9 à 12 modifient la destination, le
niveau, le pré/post et l’activation/désactivation
du son du canal sélectionné. Vous devez
confirmer la destination d’envoi en appuyant
sur le bouton de l’encodeur 9. Tout en le
maintenant enfoncé, utilisez l’encodeur 9 pour
sélectionner le numéro de l’envoi souhaité (1 à
8). Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque
vous êtes en mode d’édition du volume d’envoi
et en présentation Table de mixage (concernant
le logement d’envoi du canal sélectionné).
• En mode Insert, bascule vers la sélection de
module en présentation Table de mixage pour
les insertions 1 à 4. Pour confirmer la sélection
de module, appuyez sur le bouton-poussoir de
l’encodeur. Tout en le maintenant enfoncé,
utilisez l’encodeur 9 pour choisir le logement
d’insertion souhaité (1 à 15). Le voyant DEL du
bouton est allumé lorsque vous êtes en mode
de sélection du module (concernant le
logement d’insertion du canal correspondant).
Snd/Ins 1 à 4
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux audio.
Audio
Maj Active la présentation Table de mixage.
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les bandes de canaux MIDI.
MIDI
Bascule vers la présentation Arrangement (piste)
et affiche les bandes de canaux de toutesles pistes
utilisées dans la fenêtre Arrangement.
Maj
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux d’entrée.
Entrée
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux principal et de sortie.
Maj
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux d’instrument (logiciel).
Inst
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux aux.
Maj
Bascule vers la présentation Table de mixage et
affiche les canaux de bus.
Bus
Maj active la présentation Simple.
Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2K 235Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule vers le mode d’édition de groupe :
• Les boutons Encoder 1 à 10 modifient une
propriété de groupe (la propriété est affichée
dans la ligne inférieure de l’écran à cristaux
liquides).
• L’encodeur 11 fait défiler les propriétés du
groupe.
• L’encodeur 12 permet de sélectionner le groupe
à éditer. Son nom s’affiche sur la deuxième ligne
de l’écran à cristaux liquides, au-dessus de
l’encodeur 12.
• Sélectionnez les boutons 1 à 8 pour
activer/désactiver l’adhésion au groupe du
canal.
Groupe
Permet de décaler la banque de curseurs (groupe
de canaux ou de paramètres) d’une banque vers
la gauche.
1 à 8
Permet de décaler la banque de curseurs d’une
banque vers la droite.
9 à 16
Permet de décaler la banque de curseurs d’un
canal vers la gauche.
17 à 24
Permet de décaler la banque de curseurs d’un
canal vers la droite.
25 à 32
Radikal Technologies SAC-2K : Section Software Navigation
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de navigation dans le logiciel et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Voyant DEL num éteint : —
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 1 du clavier de
l’ordinateur.
1
Voyant DEL num éteint: équivalent de la flèche gauche sur le clavier
de l’ordinateur.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 2 du clavier de
l’ordinateur.
2
Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche vers le haut sur le
clavier de l’ordinateur.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 3 du clavier de
l’ordinateur.
3
Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche droite sur le clavier
de l’ordinateur.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 4 du clavier de
l’ordinateur.
4
236 Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2KContrôle Assignation
Voyant DEL num éteint : annule la dernière opération d’édition.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 5 du clavier de
l’ordinateur.
5
Voyant DEL num éteint : —
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 6 du clavier de
l’ordinateur.
6
Voyant DEL num éteint : copie la sélection (de régions ou
d’événements).
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 7 du clavier de
l’ordinateur.
7
Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche vers le bas sur le
clavier de l’ordinateur.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 8 du clavier de
l’ordinateur.
8
Voyant DEL num éteint : colle le contenu du Presse-papiers.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 9 du clavier de
l’ordinateur.
9
Voyant DEL num éteint : enregistre le projet.
Voyant DEL num allumé : équivaut à la touche 0 du clavier de
l’ordinateur.
0
Bascule entre les fonctions principale et secondaire des boutons
numériques (voir ci-dessus).
Num
Enter Équivalent de la touche Entrée sur le clavier de l’ordinateur.
Remarque : tous les boutons qui correspondent à des touches du clavier de l’ordinateur
sont indépendants de ces touches. Ils peuvent tous être réassignés.
Radikal Technologies SAC-2K : Section Locator
Le locator affiche la position actuelle de la tête de lecture au format mesures/battements,
conformément aux réglages du projet. Un point sépare les segments à l’écran car le
format en mesures/battements utilise 14 caractères (maximum) dans Logic Pro et
l’affichage SAC se limite à 8 chiffres.
Radikal Technologies SAC-2K : Section Marker
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de section de marqueur et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, indiqué
par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si
vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2K 237Assignation
Option de
Contrôle modification
Maj Passe à la fonction secondaire des autres boutons.
Bascule entre trois modes de jog wheel (molette) :
• Voyant DEL éteint : déplace la tête de lecture
d’une mesure.
• Voyant DEL allumé : active le mode Scrub.
• Voyant DEL clignotant : active le mode Shuttle.
Scrub
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture.
From
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
gauche.
Maj
Crée un marqueur à la position actuelle de la tête
de lecture.
Store Marker
Supprime le marqueur de la position actuelle de
la tête de lecture.
Maj
Règle le locator droit sur la position actuelle de la
tête de lecture.
To
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
droit.
Maj
Recall Marker Ouvre la zone de dialogue Aller au marqueur.
Maj ouvre la liste des marqueurs.
Déplace la tête de lecture dans l’un des trois
modes, en fonction de l’état du bouton Scrub (voir
ci-dessus).
Manette
Radikal Technologies SAC-2K : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, indiqué
par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si
vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
<< Procède à un retour arrière Shuttle.
>> Avance rapide Shuttle.
Maj Accède au marqueur suivant.
Arrêt Arrête la lecture (ou l’enregistrement).
Lecture Démarre la lecture.
Maj Active/désactive le mode Cycle.
238 Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2KAssignation
Option de
Contrôle modification
Démarre l’enregistrement (sur les pistes sur
lesquelles l’enregistrement est activée).
Enregistrer
Maj Active/désactive le mode de remplacement.
Radikal Technologies SAC-2K : Mode Channel Edit
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Permet d’activer le mode Édition EQ en présentation Canal. Le fait
d’appuyer plusieurs fois sur le bouton permet de naviguer parmi
les pages des paramètres EQ disponibles.
EQ
Permet d’accéder au mode Plug-in Edit en présentation Channel et
d’éditer le module d’effet inséré dansle logement d’insertion choisi
(du canalsélectionné). Le fait d’appuyer plusieursfoissur le bouton
permet de naviguer parmi les pages de paramètres des modules
d’effets disponibles.
Inserts/Sends
dynamique —
MIDI —
Permet d’activer le mode Édition d’instrument en présentation Canal
et d’éditer le module d’instrument inséré dansle canal (d’instrument)
sélectionné. Le fait d’appuyer sur ce bouton à plusieurs reprises
permet de naviguer parmi les pages des paramètres des modules
d’instruments disponibles.
Instrument
Résolution de problèmes avec la Radikal Technologies SAC-2K
Cette rubrique peut vous aider à résoudre quelques problèmes courants.
Le nom des pistes ou canaux est plus court que nécessaire et les assignations ne
fonctionnent pas correctement
la SAC-2K est en mode d’émulation (Logic Control ou HUI, par exemple). Pour résoudre
ce problème, il suffit d’éteindre la console SAC-2K, puis de la rallumer.
Les curseurs ne fonctionnent pas et l’écran du locator affiche « 000000000»
Vous avez basculé manuellement la SAC-2K en mode SLAVE. Cela a pour effet indésirable
de ne pas initialiser un certain nombre de réglages nécessaires à une bonne
communication. Pour résoudre ce problème, il suffit d’éteindre la console SAC-2K, puis
de la rallumer.
Chapitre 15 Radikal Technologies SAC-2K 239Le module de surface de contrôle Recording Light vous permet de contrôler une lampe
ou un signal externe demandant aux visiteurs de ne pas pénétrer dans le studio
d’enregistrement pendant les séances d’enregistrement.Logic Pro envoie un signal MIDI
pour activer le matériel externe lorsque l’enregistrement est activé sur une piste ou lorsque
l’enregistrement commence. Logic Pro envoie un autre signal MIDI pour éteindre le
matériel lorsque des pistes sont protégées contre l’enregistrement ou lorsque
l’enregistrement se termine.
Remarque : ce module de surface de contrôle nécessite du matériel supplémentaire non
fourni avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de Recording Light (p 241)
• Modification de paramètres de Recording Light (p 242)
Configuration de Recording Light
Recording Light doit être ajouté manuellement à votre installation.
Pour configurer Recording Light
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage.
2 Choisissez Installer dans le menu Nouveau.
3 Sélectionnez Recording Light dans la liste de la fenêtre Installer.
4 Cliquez sur le bouton Ajouter.
Remarque : bien que Recording Light puisse être ajouté n’importe où, il est conseillé de
l’utiliser seul dans un groupe de surfaces de contrôle unique.
241
Recording Light
16Modification de paramètres de Recording Light
Le matériel lié à Recording Light n’étant pas une surface de contrôle mais un simple
périphérique d’affichage contrôlé par MIDI, toutesles modifications à son comportement
doivent être apportées dans la zone Paramètre de périphérique, à gauche de la fenêtre
Réglage. Vous pouvez ajuster la plupart des paramètres suivants, si nécessaire :
• Sortie : choisissez le port de sortie MIDI dans le menu local.
• Entrée : choisissez le port d’entrée MIDI dans le menu local.
• Module : affiche le nom du module de surface de contrôle (Recording Light). Il ne peut
pas être modifié.
• Modèle : affiche le nom du modèle de la surface de contrôle (Recording Light). Il ne
peut pas être modifié.
• Version : affiche la version du programme interne de certaines surfaces de contrôle. Ne
s’applique pas à Recording Light.
• Couleur : ne s’applique pas à Recording Light.
• État MIDI : sélectionnez le type de message MIDI à envoyer au périphérique Recording
Light. En général, il s’agit d’un message de note MIDI activée, mais il est possible de
transmettre d’autres types de données.
• Canal MIDI : spécifiez le canal MIDI sur lequel les données doivent être envoyées.
• Données 1 : Tout voyant DEL Enregistrement prêt : cette valeur détermine la réponse du
matériel Recording Light en cas d’activation de l’enregistrement sur une piste dans
Logic Pro.
• Données 1 : Enregistrement : cette valeur détermine la réponse du matériel Recording
Light lorsque le bouton Enregistrement est actionné dans Logic Pro.
• Données 2 : Sur une valeur : choisissez la valeur de l’événement MIDI envoyée pour
allumer le périphérique Recording Light. Cette valeur est généralement égale à 127.
242 Chapitre 16 Recording LightLe présent chapitre décrit comment utiliser votre Roland SI-24 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Roland SI-24 (p 243)
• Roland SI-24 : Vue d’ensemble des assignations (p 244)
Réglage de votre Roland SI-24
Suivez les étapes ci-après pour utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro.
Pour utiliser les fonctions de contrôleur audio et MIDI de la SI-24
µ Assurez-vous que vos unités SI-24 sont reliées à la carte RPC à l’aide du câble (fourni). Ce
connecteur permet d’obtenir des connexions MIDI et audio numériques.
µ Vérifiez que le gestionnaire approprié est installé et fonctionne correctement.
Remarque : la carte RPC est un périphérique PCI qui n’est pas compatible avec la plupart
des G5 ni avec les ordinateurs Mac à processeur Intel, qui ne disposent que d’une interface
PCIe.
Pour utiliser la SI-24 comme surface de contrôle
µ Connectez l’unité de manière bidirectionnelle avec deux ports d’interface MIDI libres(non
occupés par d’autres périphériques).
Lorsqu’elle est utilisée comme surface de contrôle, la SI-24 peut être combinée avec tous
les systèmes Mac compatibles avec Logic Pro. Bien entendu, vous aurez besoin d’un autre
périphérique d’entrée et de sortie audio.
Pour analyser votre unité SI-24
1 Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage.
2 Choisissez Installer dans le menu Nouveau.
3 Sélectionnez Roland SI-24 dans la fenêtre d’installation.
4 Cliquez sur le bouton Détecter.
Logic Pro recherche et installe automatiquement votre surface de contrôle.
243
Roland SI-24
17Roland SI-24 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Roland SI-24 à des fonctions de Logic.
• Roland SI-24 : bandes de canaux
• Roland SI-24 : Section STATUS MODE
• Roland SI-24 : Contrôles CH ASSIGN
• Roland SI-24 : Section MASTER
• Roland SI-24 : Section SURROUND PAN
• Roland SI-24 : Section de touches numériques
• Roland SI-24 : section Transport
Roland SI-24 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par
une description sous le bouton d’une fonction donnée entraîne l’action décrite si vous
maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
En mode Pan :
• Permet d’activer/de désactiver le
contournement des bandes d’égalisation 1 à 4.
• Permet d’accéder au mode EQ/Send. Si aucun
Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présent
sur le canal sélectionné, un Channel EQ est
automatiquement inséré.
En mode EQ/Send :
• Permet d’activer/de désactiver le
contournement des bandes d’égalisation 1 à 4.
Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque
l’égaliseur est activé.
En mode Module :
• Permet de basculer entre les insertions 1 à 4.
Un voyant DEL allumé désigne le logement
d’insertion sélectionné.
• Si la fenêtre d’un module est ouverte, elle
s’actualise pour refléter les paramètres du
module du logement d’insertion sélectionné.
EQ ON/OFF 1 à 4
En mode EQ/Send : active/coupe le son des envois
1 à 4.
Maj
244 Chapitre 17 Roland SI-24Assignation
Option de
Contrôle modification
Permet de basculer parmi les modes de
présentation de canal suivants :
• Mode EQ/Send (voyant DEL allumé).
• Mode d’édition de panoramique (voyant DEL
éteint).
EQ/SEND
Permet de basculer parmi les modes de
présentation de canal suivants :
• Mode Plug-in Edit (voyant DEL allumé) (la
fenêtre de module s’ouvre).
• Mode d’édition de panoramique (voyant DEL
éteint).
La fenêtre du module se ferme lorsque vous
quittez le mode Édition de module.
Module
Permet de basculer parmi les modes de
présentation de canal suivants :
• Mode Instrument Edit (voyant DEL allumé) (la
fenêtre Instrument s’ouvre).
• Mode d’édition de panoramique (voyant DEL
éteint).
La fenêtre de module d’instrument se ferme
lorsque vous quittez le mode Édition d’instrument.
Maj
En mode Édition de panoramique :
• Contrôle le panoramique/la balance (angle
Surround des canaux en mode Surround) de la
bande de canal.
En mode EQ/Send :
• 1/3/5/7 : contrôle le paramètre de gain des
bandes EQ 1 à 4.
• 2/4/6/8 : contrôle le paramètre de fréquence
des bandes EQ 1 à 4.
• 9–12 : contrôle les niveaux d’envoi 1 à 4.
En mode Édition de module :
• 1–10 : modifie le paramètre du module.
• 11 : contourne le module.
• 12 : Décale la page de paramètres de module
(une page est une collection de paramètres).
En mode Instrument :
• 1–10 : modifie le paramètre Instrument.
• 11 : contourne le module d’instrument.
• 12 : décale la page des paramètres d’instrument.
PAN 1 à 12
Chapitre 17 Roland SI-24 245Assignation
Option de
Contrôle modification
En mode EQ/Send :
• 2/4/6/8 : contrôle le facteur Q des bandes EQ 1
à 4.
• 9–12 : détermine la destination des envois 1 à
4.
Maj
CH SELECT 1 à 12 Permet de sélectionner une piste/un canal.
En mode Automation : fait basculer le mode
Automation entre les états suivants :
• Off (voyant DEL éteint)
• Read (vert)
• Latch (orange)
• Write (rouge)
En mode Enregistrement prêt : active/désactive la
fonction d’enregistrement activé. En mode Solo :
active/désactive le mode Solo. En mode Mute :
active/coupe le son.
STATUS 1 à 12
Curseur 1 à 12 Permet de contrôler le volume.
Roland SI-24 : Section STATUS MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de mode d’état et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par
une description sous le bouton d’une fonction donnée entraîne l’action décrite si vous
maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode
Automation.
AUTOMIX
Règle toutes les pistes sur le mode d’automation
Off, Read, Latch ou Write. Appuyez plusieurs fois
sur cette combinaison de boutons pour passer
d’un mode d’automation à un autre.
Maj
Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode
Enregistrement activé.
REC/PLAY
Solo Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Solo.
Muet Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Mute.
Roland SI-24 : Contrôles CH ASSIGN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’assignation de canal et leurs
assignations :
246 Chapitre 17 Roland SI-24Remarque : la présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par
une description sous le bouton d’une fonction donnée entraîne l’action décrite si vous
maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Affiche les 12 premières bandes de canaux
d’entrée audio.
INPUT
Maj Affiche les 12 premières bandes de canaux MIDI.
Affiche les 12 premières bandes de canaux de
sortie.
• 1 : sortie 1 et 2 (assignation Surround par
défaut : avant)
• 2 : sortie 3 et 4 (assignation Surround par
défaut : arrière)
• 3 : sortie 5 (assignation Surround par défaut :
centre)
• 4 : sortie 6 (assignation Surround par défaut :
LFE)
• 5 : Sortie 7–8 (sortie numérique)
OUTPUT
Maj Affiche les 12 premiers canaux audio.
bus Affiche les 12 premiers canaux aux.
Maj Affiche les 12 premiers canaux d’instrument.
Bascule sur la présentation Arrangement et affiche
les 12 premiers canaux.
Piste 1 à 12
Bascule sur la présentation Arrangement et affiche
les canaux 13 à 24.
Piste 13 à 24
Roland SI-24 : Section MASTER
Le tableau suivant décrit brièvement le contrôle de curseur principal et son assignation.
Contrôle Assignation
Curseur Master Contrôle la bande de canal principale.
Roland SI-24 : Section SURROUND PAN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de balance de surround et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Permet de faire basculer la sortie des canaux sélectionnés sur
différents états :
• Surround (voyant DEL allumé)
• Sortie 1–2 (voyant DEL éteint)
Affiche/masque également la fenêtre de panoramique Surround.
ON/OFF
Chapitre 17 Roland SI-24 247Contrôle Assignation
Manette de jeu Surround X/Y du canal sélectionné
Roland SI-24 : Section de touches numériques
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de pavé numérique et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par
une description sous le bouton d’une fonction donnée entraîne l’action décrite si vous
maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Permet de basculer la SI-24 en mode Système.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de la
console SI-24 pour plus de détails.
SYSTEM
Permet de basculer les touches numériques en
mode Locate.
LOCATE
Permet de basculer les touches numériques en
mode Raccourci.
SHORT CUT
Permet de basculer les touches numériques en
mode Screenset.
SCREEN SET
248 Chapitre 17 Roland SI-24Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Système : reportez-vous au manuel de
l’utilisateur de la SI-24.
Mode Locate :
• 1 à 9 : place la tête de lecture sur un des
marqueurs de 1 à 9.
• 0 : crée un marqueur à l’emplacement de la tête
de lecture.
Mode Raccourci :
• 1 : enregistre le projet. Le voyant DEL est allumé
si le projet a été modifié depuis son dernier
enregistrement.
• 2 : annule la dernière opération d’édition. Le
voyant DEL est allumé s’il est possible de rétablir
l’opération annulée.
• 3 : copie la sélection (de régions ou
d’événements).
• 4 : colle le contenu du Presse-papiers.
• 5 : annule la sélection.
• 6 : Active/désactive le mode Scrub. Le voyant
DEL est allumé si le mode Défiler est activé.
• 7 : Active/désactive le mode Cycle. Le voyant
DEL est allumé si ce mode est activé.
• 8 : Active/désactive le mode Autopunch. Le
voyant DEL est allumé si le mode Autopunch
est activé.
• 9 : permet de faire passer la fenêtre
Arrangement en présentation de volume Hyper
Draw.
• 0 : permet de faire passer la fenêtre
Arrangement en présentation de panoramique
Hyper Draw.
Mode Screenset :
• 1 à 9 : rappelle les screensets 1 à 9.
• 0 : active/désactive la commande Verrouiller
Screenset.
0 à 9
Chapitre 17 Roland SI-24 249Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Locate :
• 1 à 9 : place la tête de lecture sur un des
marqueurs de 10 à 18.
• 0 : supprime un marqueur à l’emplacement de
la tête de lecture.
Mode Raccourci :
• 1 : effectue une opération Enregistrer sous.
• 2 : rétablit la dernière opération annulée.
• 3 : coupe la sélection.
• 4 : colle le contenu du Presse-papiers.
Mode Screenset :
• 1 : ouvre/ferme la fenêtre Arrangement.
• 2 : ouvre/ferme la table de mixage.
• 3 : ouvre/ferme l’éditeur d’évènements.
• 4 : ouvre/ferme l’éditeur de partition.
• 5 : ouvre/ferme Hyper Editor.
• 6 : ouvre/ferme l’éditeur Clavier.
• 7 : ouvre/ferme la fenêtre Transport.
• 8 : ouvre/ferme la fenêtre Chutier audio.
• 9 : ouvre/ferme l’éditeur des échantillons.
Maj
Roland SI-24 : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Pause. Pause.
REW Rembobine la tête de lecture par incréments d’une mesure.
F FWD Avance la tête de lecture d’une mesure.
Arrêt Arrête la lecture.
Lecture Démarre la lecture.
Enregistrer Démarre l’enregistrement.
Mode Scrub désactivé : Déplace la tête de lecture par incréments
d’une mesure.
Mode Scrub activé : Scrubs (audio et MIDI).
Manette
250 Chapitre 17 Roland SI-24Le présent chapitre décrit comment utiliser la Tascam FW-1884, l’extension FE-8 et la
FW-1082 pour contrôler Logic Pro. L’extension Tascam FE-8 peut être utilisée pour ajouter
huit bandes de canaux supplémentaires à la FW-1884. Il est possible d’ajouter jusqu’à 15
unités FE-8 au système FW-1884. La Tascam FW-1082 est une version allégée de la
FW-1884.
Remarque : le présent chapitre est un complément à la documentation utilisateur de
Tascam et se limite aux descriptions des fonctionnalités propres à Logic Pro. Consultez
la documentation de Tascam pour en savoir plus sur les différentes surfaces de contrôle.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre Tascam FW-1884, FE-8 et FW-1082 avec Logic Pro (p 251)
• Tascam FW-1884 : Vue d’ensemble des assignations (p 251)
Configuration de votre Tascam FW-1884, FE-8 et FW-1082 avec
Logic Pro
Suivez les étapes ci-après pour utiliser votre matériel avec Logic Pro.
Pour configurer votre matériel avec Logic Pro
1 Configurez votre périphérique comme décrit dansla documentation utilisateur de Tascam.
2 Installez la dernière version du pilote pour Mac OS X et du programme interne sur votre
ordinateur. Si nécessaire, allez sur le site web de Tascam pour télécharger les dernières
versions.
3 Ouvrez Logic Pro.
Votre surface de contrôle se connecte automatiquement à l’application.
Tascam FW-1884 : Vue d’ensemble des assignations
Les assignations d’éléments de l’interface de la Tascam FW-1884 à des fonctions de Logic
sont décrites dans les sections qui suivent.
251
Tascam FW-1884
18Remarque : les périphériques en question sont mis en surbrillance dansle titre de chaque
section.
• Section ENCODERS (FW-1884, FE-8)
• Section SHORTCUTS (FW-1884 uniquement)
• Bandes de canaux (FW-1884, FE-8, FW-1082)
• Section EQ (FW-1884 uniquement)
• Section Encodeurs et Contrôles (FW-1082 uniquement)
• Curseur MASTER (FW-1884, FE-8, FW-1082)
• Section Automation/Clock Rate (FW-1884 uniquement)
• Section Contrôles Mode (FW-1082 uniquement)
• Section MASTER (FW-1884, FE-8, FW-1082)
Section ENCODERS (FW-1884, FE-8)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’encodeur et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Bascule le mode Flip entre Off et Swap. En mode Swap, le paramètre
contrôlé par le curseur et l’encodeur de chaque bande de canal est
échangé.
FLIP
Pan Assigne Pan aux encodeurs.
AUX 1 Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs.
AUX 2 Assigne le niveau Send 2 aux encodeurs.
AUX 3 Assigne le niveau Send 3 aux encodeurs.
AUX 4 Assigne le niveau Send 4 aux encodeurs.
AUX 5 Assigne le niveau Send 5 aux encodeurs.
AUX 6 Assigne le niveau Send 6 aux encodeurs.
AUX 7 Assigne le niveau Send 7 aux encodeurs.
AUX 8 Assigne le niveau Send 8 aux encodeurs.
Section SHORTCUTS (FW-1884 uniquement)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de raccourci et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
252 Chapitre 18 Tascam FW-1884Assignation
Option de
Contrôle modification
Enregistre le projet actif. Le voyant DEL est allumé
si le projet a été édité depuis le dernier
enregistrement.
SAVE/F1
Rétablit la version enregistrée la plus récente du
projet.
REVERT/F2
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
ALL SAFE/F3
CLR SOLO/F4 Désactive Solo pour toutes les bandes de canaux.
Maj Désactive Mute pour toutesles bandes de canaux.
Crée un nouveau marqueur à la position actuelle
de la tête de lecture.
MARKERS/F5
Maj supprime le marqueur à la tête de lecture.
LOOP/F6 Active/désactive le mode Cycle.
Coupe la sélection en cours (de régions ou
d’événements) et la place dans le Presse-papier.
Couper
DEL Supprime la sélection en cours.
Copier Copie la sélection en cours dans le Presse-papier.
Copie le contenu du Presse-papier versla position
actuelle de la tête de lecture.
Coller
ALT/CMD Bouton de modification pour d’autres boutons.
Annule la dernière opération d’édition. Le voyant
DEL est allumé lorsqu’un rétablissement est
possible.
UNDO
Procède à un rétablissement (rétablit une
annulation).
Maj
Maj Bouton de modification pour d’autres boutons.
CTRL Bouton de modification pour d’autres boutons.
Bandes de canaux (FW-1884, FE-8, FW-1082)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Chapitre 18 Tascam FW-1884 253Assignation
Option de
Contrôle modification
Ces voyantsDEL sont allumés lorsque la bande de
canaux correspondante est en cours
d’enregistrement. Ils clignotent lorsque la bande
de canaux est en mode Record Enable (armed).
Voyants DEL REC
SEL Sélectionne la bande de canal.
Active/désactive le mode Send bypasslorsque des
encodeurs contrôlent un volume d’envoi.
Maj
Read (Lire) Règle le mode d’automation de piste sur Read.
WRITE Règle le mode d’automation de piste sur Write.
TCH Règle le mode d’automation de piste sur Touch.
Latch (Verrouiller) Règle le mode d’automation de piste sur Latch.
Active/désactive le statut Solo de la bande de
canaux.
Solo
Désactive l’état Solo pour toutes les bandes de
canaux (nécessite la version 1.20 ou ultérieure du
gestionnaire).
Maj
Active/désactive le statut Mute de la bande de
canal.
Muet
Désactive l’état Mute pour toutes les bandes de
canaux (nécessite la version 1.20 ou ultérieure du
gestionnaire).
Maj
Contrôle le paramètre choisi avec la section
ENCODERS.
Encodeur
Lorsque des encodeurs contrôlent le volume d’un
envoi, cette combinaison vous permet de définir
la destination d’envoi.
SET
Curseur Contrôle le volume de la bande de canal.
Section EQ (FW-1884 uniquement)
Les contrôles EQ s’appliquent à une certaine bande EQ du canal sélectionné. S’il n’est pas
déjà présent, un EQ de canal ou de phase linéaire est automatiquement inséré dans le
canal.
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
254 Chapitre 18 Tascam FW-1884Assignation
Option de
Mode modification
Si REC est maintenu enfoncé, les boutons SEL
activent/désactivent Record Enable pour la bande
de canal correspondante.
REC
gain Édite le gain de la bande EQ sélectionnée.
SET Sélectionne l’entrée de la bande de canal.
Modifie le paramètre Fréquence de la bande EQ
sélectionnée.
FREQ
SET Sélectionne la sortie de la bande de canal.
Q Édite le facteur Q de la bande EQ sélectionnée.
Sélectionne le format d’entrée de la bande de
canal.
SET
Aiguës Sélectionne la bande EQ 6.
Maj Sélectionne la bande EQ 8.
Active/désactive le contournement de la bande 6
de l’égaliseur (nécessite la version 1.20 ou
ultérieure du gestionnaire).
REC
HI-MID Sélectionne la bande EQ 5.
Maj Sélectionne la bande EQ 7.
Active/désactive l’état de dérivation de la
bande d’égaliseur 5 (nécessite la version 1.20 ou
ultérieure du gestionnaire).
REC
LOW-MID Sélectionne la bande EQ 4.
Maj Sélectionne la bande EQ 2.
Active/désactive l’état de dérivation de la
bande d’égaliseur 4 (nécessite la version 1.20 ou
ultérieure du gestionnaire).
REC
LOW Sélectionne la bande EQ 3.
Maj Sélectionne la bande EQ 1.
Active/désactive l’état de dérivation de la
bande d’égaliseur 3 (nécessite la version 1.20 ou
ultérieure du gestionnaire).
REC
Section Encodeurs et Contrôles (FW-1082 uniquement)
Les trois boutons figurant au bas de cette section de surface de contrôle déterminent le
mode d’autres contrôles :
• Mode EQ/Pan : les contrôlents’appliquent à une certaine bande EQ du canalsélectionné.
• Mode AUX 1–4 : les contrôles s’appliquent aux boutons Send 1 à 4.
• Mode AUX 5–8 : les contrôles s’appliquent aux boutons Send 5 à 8.
Chapitre 18 Tascam FW-1884 255Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Mode modification
Si REC est maintenu enfoncé, les boutons SEL
activent/désactivent Record Enable pour la bande
de canal.
REC
• Mode EQ/Pan : édite le gain de la bande EQ
sélectionnée.
• Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 1.
• Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 5.
EQ GAIN–AUX 1/5
SET Sélectionne l’entrée de la bande de canal.
• Mode EQ/Pan : édite la fréquence de la
bande EQ sélectionnée.
• Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 2.
• Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 6.
EQ FREQ–AUX 2/6
SET Sélectionne la sortie de la bande de canal.
• Mode EQ/Pan : édite le facteurQ de la bande EQ
sélectionnée.
• Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 3.
• Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 7.
EQ Q–AUX 3/7
Sélectionne le format d’entrée de la bande de
canal.
SET
• Mode EQ/Pan : édite le panoramique.
• Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 4.
• Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 8.
PAN–AUX 4/8
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 6.
• Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode
Mute Send 1.
• Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute
Send 5.
EQ HI–AUX 1/5
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 8.
• Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 1
(avant/après).
• Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 5
(avant/après).
Maj
Active/désactive le contournement de la bande 6
de l’égaliseur.
REC
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 5.
• Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute
Send 2.
• Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute
Send 6.
EQ HI MID–AUX 2/6
256 Chapitre 18 Tascam FW-1884Assignation
Option de
Mode modification
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 7.
• Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 2
(avant/après).
• Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 6
(avant/après).
Maj
Active/désactive le contournement de la bande 5
de l’égaliseur.
REC
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 4.
• Mode AUX 1–4 : active/désactive le modeMute
Send 3.
• Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute
Send 7.
EQ LO MID–AUX 3/7
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 2.
• Mode AUX 1–4 : bascule la position de Send 3
(avant/après).
• Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 7
(avant/après).
Maj
Active/désactive le contournement de la bande 4
de l’égaliseur.
REC
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 3.
• Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute
Send 4.
• Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute
Send 8.
EQ LOW–AUX 4/8
• Mode EQ/Pan : Sélectionne la bande EQ 1.
• Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 4
(avant/après).
• Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 8
(avant/après).
Maj
Active/désactive le contournement de la bande 3
de l’égaliseur.
REC
EQ/PAN Sélectionne le mode EQ/PAN.
Active/désactive le mode Flip. Lorsque le mode
Flip est activé, les curseurs contrôlent le
panoramique.
Maj
AUX 1–4 Sélectionne le mode AUX 1 à 4.
AUX 5–8 Sélectionne le mode AUX 5 à 8.
Curseur MASTER (FW-1884, FE-8, FW-1082)
Ce curseur contrôle toujoursle volume principal. En l’absence de canal principal, il contrôle
la sortie 1/2.
Chapitre 18 Tascam FW-1884 257Section Automation/Clock Rate (FW-1884 uniquement)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’automation/fréquence d’horloge et
leurs assignations :
Contrôle Assignation
Si READ est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si une
bande de canal est en mode d’automation Read. Une pression du
bouton SEL règle le mode Read. Une rotation de l’encodeur modifie
également le mode d’automation.
Read (Lire)
Si WRITE est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si une
bande de canal est en mode d’automation Write. Une pression du
bouton SEL règle le mode Write. Une rotation de l’encodeur modifie
également le mode d’automation.
WRITE
Si TCH est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si une
bande de canal est en mode d’automation Touch. Une pression du
bouton SEL règle le mode Touch. Une rotation de l’encodeur modifie
également le mode d’automation.
TCH
Si LATCH est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si
une bande de canal est en mode d’automation Latch. Une pression
du bouton SEL règle le mode Latch. Une rotation de l’encodeur
modifie également le mode d’automation.
Latch (Verrouiller)
Attribue aux encodeurs l’édition des paramètres de
panoramique/surround sur la bande de canal sélectionnée. Les
paramètres de surround se présentent comme suit : angle, rayon,
LFE (niveau), mode Spread, X, Y, centre (niveau).
F7
Bascule les encodeurs en présentation Canal, mode EQ Edit pour la
bande de canal sélectionnée. Dans ce mode, les encodeurs sont
utilisés pour modifier les paramètres d’égaliseur et les curseurs
gauche/droite sont utilisés pour régler la banque de paramètres
d’égaliseur (groupe de paramètres).
F8
Bascule les encodeurs en présentation Canal, Mode Plug-in Edit
pour la bande de canal sélectionnée. Dans ce mode, les curseurs
gauche/droite sont utilisés pour régler la banque de paramètres du
module. Les curseurs haut/bas sont utilisés pour sélectionner le
logement d’insertion de la bande de canal à modifier.
F9
Bascule les encodeurs en présentation Canal, Mode Instrument Edit
pour la bande de canal sélectionnée. Dans ce mode, les curseurs
gauche/droite sont utilisés pour régler la banque de paramètres de
l’instrument.
F10
Section Contrôles Mode (FW-1082 uniquement)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de mode et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
258 Chapitre 18 Tascam FW-1884Assignation
Option de
Contrôle modification
Enregistre le projet actif. Le voyant DEL est allumé
si le projet a été modifié depuis le dernier
enregistrement.
F1
Maj Ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous.
Annule la dernière opération d’édition. Le voyant
DEL est allumé lorsqu’un rétablissement est
possible.
F2
Maj Procède à un rétablissement.
Copie la sélection en cours (de régions ou
d’événements) vers le Presse-papier.
F3
Coupe la sélection en cours et la place dans le
Presse-papier.
Maj
F4 colle le contenu du Presse-papiers.
Maj Efface la sélection en cours.
Section MASTER (FW-1884, FE-8, FW-1082)
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles principaux et leurs assignations :
Remarque : si une touche de modification, comme SHIFT, apparaît sous la description
d’un bouton, le contrôle dispose d’une utilisation alternative lorsque vous maintenez la
touche de modification enfoncée en actionnant le bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Identiques aux touches fléchées du clavier
d’ordinateur (maisindépendants de ces dernières),
sauf lorsque les encodeurs sont en mode EQ Edit,
Plug-in Edit ou Instrument Edit.
Boutons curseur
Zoom avant et arrière horizontal ou vertical (de la
fenêtre ayant le focus).
Maj
SHTL Active le mode Shuttle pour la molette.
Mode Shuttle désactivé : déplace la tête de lecture
d’une mesure. Mode Shuttle activé : procède à une
avance rapide ou à un retour arrière Shuttle de la
tête de lecture.
Molette
Affiche la banque de curseurssélectionnée. Si vous
disposez uniquement d’une surface de
contrôle FW-1884, une banque fait référence à
huit canaux. Si vous avez ajouté des
extensions FE-8, une banque englobe le nombre
total de bandes de canaux (physiques) : 16, 24,
etc. Si aucun voyant DEL n’est allumé, la banque
5 ou supérieure est sélectionnée.
Voyants DEL Bank
Chapitre 18 Tascam FW-1884 259Assignation
Option de
Contrôle modification
Décale la banque de curseurs d’une banque vers
le bas.
< BANK
Décale la banque de curseurs d’un canal vers le
bas.
Maj
Active la présentation Table de mixage (multicanal,
nécessite la version 1.20 ou ultérieure du
gestionnaire).
SET
Décale la banque de curseurs d’une banque vers
le haut.
BANK >
Décale la banque de curseurs d’un canal vers le
haut.
Maj
Active la présentation Table de mixage et affiche
tous les canaux auxiliaires et de sortie (multicanal,
nécessite la version 1.20 ou ultérieure du
gestionnaire).
SET
<< LOCATE Accède au marqueur précédent.
Supprime le marqueur actif (nécessite la version
1.20 ou ultérieure du gestionnaire).
SET
LOCATE >> Accède au marqueur suivant.
Crée un marqueur au niveau de la tête de lecture
(nécessite la version 1.20 ou ultérieure du
gestionnaire).
SET
Déplace l’événement/la région sélectionné vers
la gauche ou la droite (selon la valeur de
déplacement actuelle).
Boutons NUDGE
Sélectionne la valeur de déplacement actuelle :
tick, division, dénominateur, mesure, image,
1/2 image.
SET
SET Bouton de modification pour d’autres boutons.
Déplace la tête de lecture vers la position du
locator gauche.
IN
Règle le locator gauche sur l’emplacement de la
tête de lecture.
SET
Règle le locator de Punch In sur l’emplacement
de la tête de lecture.
Maj
Déplace la tête de lecture vers la position du
locator droit.
OUT
Règle le locator droit sur l’emplacement de la tête
de lecture.
SET
Règle le locator de Punch Out sur l’emplacement
de la tête de lecture.
Maj
260 Chapitre 18 Tascam FW-1884Assignation
Option de
Contrôle modification
REW Identique au raccourci clavier Rewind.
FFWD Identique au raccourci clavier Forward.
Arrêt Arrête la lecture.
Lecture Démarre la lecture.
REC Identique au raccourci clavier Record.
Chapitre 18 Tascam FW-1884 261Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Tascam US-2400 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Tascam US-2400 (p 263)
• Tascam US-2400 : Vue d’ensemble des assignations (p 264)
Réglage de votre Tascam US-2400
Suivez les étapes ci-après pour utiliser votre Tascam US-2400 avec Logic Pro.
Pour configurer la Tascam US-2400 pour l’utiliser avec Logic Pro
1 Vérifiez que vos surfaces de contrôle US-2400 sont connectées à l’ordinateur par le port
USB.
2 Vérifiez que l’US-2400 est en mode natif. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez le manuel
de votre US-2400.
3 Ouvrez Logic Pro.
Vos surfaces de contrôle sont analysées et installées automatiquement.
263
Tascam US-2400
19Utilisation de votre US-2400 en mode natif ou en mode d’émulation
d’une Mackie Control
L’US-2400 peut s’exécuter en mode natif et en mode d’émulation Mackie Control. Si
l’unité est configurée en mode d’émulation d’une Mackie Control et si le module de
prise en charge native est installé dans le progiciel Logic Pro, Logic Prodétecte toute
surface de contrôle US-2400 native et une Mackie Control, plus deux unités Extender
(XT).
Pour exécuter l’US-2400 en mode Mackie Control, supprimez le module US-2400 du
progiciel Logic Pro. Logic Pro détecte alors une surface Mackie Control plus deux unités
Extender (XT) (réglage approprié de l’US-2400 en mode d’émulation Mackie Control)
lorsque vous effectuez la recherche des surfaces de contrôle.
La disposition des boutons de la Mackie Control diffère de celle de la Tascam US-2400.
Lorsque vous exécutez le Tascam US-2400 en mode Mackie Control, certains contrôleurs,
comme la manette de jeu, ne sont pas accessibles. Du fait de cesrestrictions, l’utilisation
du Tascam US-2400 en mode Mackie Control n’est pas recommandée. Si vous l’utilisez
ainsi, reportez-vous à la documentation fournie avec le Tascam US-2400 pour en savoir
plus.
Tascam US-2400 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Tascam US-2400 à des fonctions de Logic.
• Tascam US-2400 : bandes de canaux
• Tascam US-2400 : Détails sur les encodeurs
• Tascam US-2400 : Bande de canal principale
• Tascam US-2400 : Section Assignation des encodeurs
• Tascam US-2400 : Section MASTER
Tascam US-2400 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, sous
la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
264 Chapitre 19 Tascam US-2400Assignation
Option de
Contrôle modification
Bouton CHAN activé : voir TascamUS-2400 : Détails
sur les encodeurs.
Bouton CHAN clignotant: les encodeurs contrôlent
les paramètres d’égaliseur. Consultez également
la section Présentation Édition d’instrument.
Bouton PAN clignotant : les encodeurs contrôlent
les paramètres de module. Consultez également
la section Présentation Édition de module.
Autres modes : les encodeurs contrôlent les
paramètres du mode actif.
Encodeurs
• Lorsque vous êtes dansla présentation d’édition
d’instrument (le bouton CHAN clignote),
appuyer sur la touche F ouvre la présentation
d’assignation d’instrument. les encodeurs
permettent de choisir un module d’instrument
dansla liste des modules d’instrumentslogiciels
disponibles.
• Lorsque vous êtes dansla présentation d’édition
de module (le bouton PAN clignote), appuyer
sur la touche F ouvre la présentation
d’assignation de module. les encodeurs
permettent de choisir un module d’effet dans
la liste des modules d’effets disponibles.
• Si vous êtes dans la présentation Send (le
voyant DEL du bouton AUX clignote) et que
vous appuyez sur la touche F, les encodeurs
servent à assigner la destination de l’envoi.
TOUCHE F
Boutons SEL Sélectionne les pistes/canaux.
Dans la présentation Panoramique : définit le
volume sur Unité (0 dB).
Dans les présentations d’envoi : active/désactive
le mode Send (pré/post-envoi).
Maj
Active/désactive le bouton Record Enable de
chaque canal.
TOUCHE F
Boutons SOLO active/désactive le mode Solo.
active/coupe le son. Dans les présentations Send
avec le mode Flip activé : active/coupe le son de
l’envoi sélectionné.
Boutons MUTE
Dans les présentations d’envoi : active/coupe le
son de l’envoi sélectionné.
Maj
Contrôlent le volume de chaque canal (sauf si le
mode Flip de duplication ou d’échange est actif).
Curseurs
Chapitre 19 Tascam US-2400 265Tascam US-2400 : Détails sur les encodeurs
En mode CHAN (bouton CHAN activé), les encodeurs contrôlent ces paramètres sur le
canal sélectionné :
Contrôle Assignation
Encodeur 1 (AUX 1) Contrôle le niveau Send 1.
Encodeur 2 (AUX 2) Contrôle le niveau Send 2.
Encodeur 3 (AUX 3) Contrôle le niveau Send 3.
Encodeur 4 (AUX 4) Contrôle le niveau Send 4.
Encodeur 5 (AUX 5) Contrôle le niveau Send 5.
Encodeur 6 (AUX 6) Contrôle le niveau Send 6.
Encodeur 7 Contrôle le niveau Send 7.
Encodeur 8 Contrôle le niveau Send 8.
Contrôle le paramètre Gain de la bande 3, si un Channel EQ ou un
Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 11 (GAIN 1)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 3,si un Channel EQou
un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 12 (FREQ. 1)
Contrôle le facteur Q de la bande 3, si un Channel ou un Linear
Phase est inséré.
Encodeur 13 (Q 1)
Contrôle le paramètre Gain de la bande 4, si un Channel ou un
Linear Phase est inséré.
Encodeur 14 (GAIN 2)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 4, si un Channel ou
un Linear Phase est inséré.
Encodeur 15 (FREQ. 2)
Contrôle le facteur Q de la bande 4, si un Channel EQou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 16 (Q 2)
Contrôle le paramètre Gain de la bande 5, si un Channel EQou un
Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 17 (GAIN 3)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 5,si un Channel EQou
un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 18 (FREQ. 3)
Contrôle le facteur Q de la bande 5, si un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 19 (Q 3)
Contrôle le paramètre Gain de la bande 6, si un Channel EQou un
Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 20 (GAIN 4)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 6,si un Channel EQou
un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 21 (FREQ. 4)
Contrôle le facteur Q de la bande 6, si un Channel EQou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 22 (Q 4)
Encodeur 24 (PAN) Contrôle le panoramique.
En mode CHAN (bouton SHIFT maintenu enfoncé), les encodeurs contrôlent les paramètres
suivants sur le canal sélectionné
266 Chapitre 19 Tascam US-2400Contrôle Assignation
Encodeur 1 (AUX 1) Contrôle le panoramique/l’angle Surround.
Encodeur 2 (AUX 2) Contrôle le radius Surround.
Encodeur 3 (AUX 3) Contrôle le LFE Surround (niveau).
Encodeur 4 (AUX 4) Contrôle la diffusion surround.
Encodeur 5 (AUX 5) Contrôle le X Surround.
Encodeur 6 (AUX 6) Contrôle le Y Surround.
Contrôle le paramètre de courbe de la bande 1, si un Channel EQ
ou un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 11 (GAIN 1)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 1,si un Channel EQou
un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 12 (FREQ. 1)
Contrôle le facteur Q de la bande 1, si un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 13 (Q 1)
Contrôle le paramètre Gain de la bande 2, si un Channel EQ ou un
Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 14 (GAIN 2)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 2, si un Channel EQ
ou un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 15 (FREQ. 2)
Contrôle le facteur Q de la bande 2, si un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 16 (Q 2)
Contrôle le paramètre Gain de la bande 7, si un Channel EQ ou un
Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 17 (GAIN 3)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 7, si un Channel EQ
ou un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 18 (FREQ. 3)
Contrôle le facteur Q de la bande 7, si un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 19 (Q 3)
Contrôle le paramètre de courbe de la bande 8,si un Channel EQou
un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 20 (GAIN 4)
Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 8, si un Channel EQ
ou un Linear Phase EQ est inséré.
Encodeur 21 (FREQ. 4)
Contrôle le facteur Q de la bande 8, si un Channel EQ ou un Linear
Phase EQ est inséré.
Encodeur 22 (Q 4)
Encodeur 24 (PAN) Contrôle le panoramique/la balance (des canaux mono ou stéréo).
Tascam US-2400 : Bande de canal principale
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal principale et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Sélectionne la bande de canal de sortie Master, si
elle existe. Dans le cas contraire, le canal de sortie
1–2 est sélectionné.
SEL
Chapitre 19 Tascam US-2400 267Contrôle Assignation
Désactive la fonction Solo pour tous les
canaux/pistes.
CLR SOLO
Désactive la fonction Mute pour tous les
canaux/pistes.
Maj
Désactive les boutons Record Enable de tous les
canaux/pistes.
TOUCHE F
Bascule le mode Flip entre l’état Désactivé (voyant
DEL éteint) et l’état Dupliquer (voyant DEL allumé).
Dans ce mode, le curseur de chaque bande de
canal reflète la fonction de l’encodeur.
FLIP
Règle le mode Flip sur Échange (voyant DEL
clignotant). Dans ce mode, les paramètres
contrôlés par le curseur et l’encodeur sont
intervertis.
Maj
Règle le mode Flip sur Zéro. Les moteurs des
curseurs sont désactivés (voyant DEL clignotant).
TOUCHE F
Tascam US-2400 : Section Assignation des encodeurs
Le tableau qui suit décrit l’assignation standard de ces contrôles :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, sous
la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule les encodeurs sur la présentation Canal
(voir la légende des encodeurs). Le voyant DEL
CHAN est allumé.
CHAN
Bascule les encodeurs sur la présentation Édition
d’instrument. Le voyant DEL CHAN clignote. Pour
en savoir plus, consultez la section Présentation
Édition d’instrument.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage (multicanal) des contrôles de
panoramique. Le voyant DEL PAN est allumé.
Pan
Bascule les encodeurs sur la présentation Édition
de module. Le voyant DEL PAN clignote. Pour en
savoir plus, consultez la section Présentation
Édition de module.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 1 (pour tous les
canaux).
AUX 1
268 Chapitre 19 Tascam US-2400Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule l’affichage de la fenêtre Arrangement :
• Si la fenêtre Arrangement est ouverte, elle se
ferme.
• Si la fenêtre Arrangement est fermée, elle
s’ouvre.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 2.
AUX 2
Bascule l’affichage de la liste d’évènement :
• Si la liste des événements est ouverte, elle se
ferme.
• Si la fenêtre Arrangement est ouverte, elle se
ferme.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 3.
AUX 3
Bascule l’affichage de l’éditeur de partition :
• Si l’éditeur de partition est ouvert, il se ferme.
• Si l’éditeur de partition est fermé, il s’ouvre.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 4.
AUX 4
Bascule l’affichage de la fenêtre Chutier Audio :
• Si la fenêtre Chutier Audio est ouverte, elle se
ferme.
• Si la fenêtre Chutier Audio est fermée, elle
s’ouvre.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 5.
AUX 5
Bascule l’affichage de Hyper Editor :
• Si Hyper Editor est ouvert, il se ferme.
• Si Hyper Editor est fermé, il s’ouvre.
TOUCHE F
Bascule les encodeurs sur la présentation Table
de mixage du niveau Send 6.
AUX 6
Bascule l’affichage de l’éditeur Clavier :
• Si Piano Roll Editor est ouvert, il se ferme.
• Si Piano Roll Editor est fermé, il s’ouvre.
TOUCHE F
Présentation Édition d’instrument
Dans la présentation Édition d’instrument, les boutons AUX suivants ont des assignations
spéciales :
Chapitre 19 Tascam US-2400 269Contrôle Assignation
Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la gauche, de
24 paramètres.
AUX 1
Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la droite, de
24 paramètres.
AUX 2
AUX 4 Active/désactive le bouton Bypass de l’instrument en cours d’édition.
Les voyants DEL AUX affichent la banque de paramètressélectionnée. Le voyant DEL AUX
2 est allumé si les paramètres 25 à 48 sont affichés sur les encodeurs.
Présentation Édition de module
Dans la présentation Édition de module, les boutons AUX suivants ont des assignations
spéciales :
Contrôle Assignation
Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la gauche, de
24 paramètres.
AUX 1
Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la droite, de
24 paramètres.
AUX 2
Incrémente la valeur Insérer slot (choisit un logement comportant
un numéro supérieur).
AUX 3
AUX 4 Active/désactive le bouton Bypass du module en cours d’édition.
Décrémente la valeur Insérer slot (choisit un logement comportant
un numéro inférieur).
AUX 6
Les voyants DEL AUX affichent le logement d’insertion sélectionné. Par exemple, le voyant
DEL AUX 2 est allumé si le logement d’insertion 2 est en cours d’édition.
Tascam US-2400 : Section MASTER
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de la section principale et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT, par exemple, sous
la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
270 Chapitre 19 Tascam US-2400Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule l’affichage de l’anneau du voyant DEL de
l’encodeur entre deux modes :
• La valeur du paramètre (voyant DEL éteint).
• Level meter/vu-mètre du maintien du pic
(voyant DEL allumé).
En mode Level meter, le voyant DEL situé
au-dessous de l’encodeur indique les surcharges
de signal (écrêtage).
MTR
Touche de modification, utilisée pour basculer la
fonction des autres contrôles (voir les entrées
« TOUCHE F » de la colonne de gauche).
TOUCHE F
Règle le Surround X/Y ou le panoramique du canal
sélectionné sur la position centrale. Le voyant DEL
s’allume si l’effet Surround X (ou le panoramique)
se situe au centre.
NULL
Réinitialise l’affichage de surcharge des level
meter.
TOUCHE F
SCRUB désactivé : déplace la tête de lecture par
mesures.
SCRUB activé : Scrubbing (audio et MIDI).
Voyant DEL SCRUB clignotant : mode Shuttle.
Manette
Modifie le Surround X/Y ou le panoramique du
canal sélectionné.
Manette de jeu
Bascule le jog wheel entre les modes Déplacer la
tête de lecture d’un certain nombre de mesures
(voyant DEL éteint) et Scrubbing (voyant DEL
allumé).
SCRUB
Règle le jog wheel sur le mode Shuttle (le voyant
DEL clignote).
Maj
Décale la banque de curseurs versla gauche, d’une
banque. Le voyant DEL est allumé si la banque de
curseurs la plus à gauche n’est pas atteinte.
BANK
Décale la banque de curseurs d’un canal vers la
gauche.
TOUCHE F
Décale la banque de curseurs d’une banque vers
la droite. Le voyant DEL est allumé si la banque
de curseurs la plus à droite n’est pas atteinte.
BANK +
Décale la banque de curseurs d’un canal vers la
droite.
TOUCHE F
Règle le locator de punch In sur la position actuelle
de la tête de lecture.
IN
Chapitre 19 Tascam US-2400 271Assignation
Option de
Contrôle modification
Déplace la tête de lecture vers la position du
locator gauche.
Maj
Règle le locator de lecture gauche sur la position
actuelle de la tête de lecture.
TOUCHE F
Règle le locator de punch Out sur la position
actuelle de la tête de lecture.
OUT
Déplace la tête de lecture vers la position du
locator droit.
Maj
Règle le locator de lecture droit sur la position
actuelle de la tête de lecture.
TOUCHE F
Touche de modification, utilisée pour basculer la
fonction des autres contrôles (voir les entrées
mentionnant SHIFT dans la colonne de gauche).
Maj
REW Procède à un retour arrière Shuttle.
Équivaut à la touche fléchée vers la gauche du
clavier de l’ordinateur (mais indépendante de
celle-ci).
Maj
F FWD Avance rapide Shuttle.
Équivaut à la touche fléchée vers la droite du
clavier de l’ordinateur (mais indépendante de
celle-ci).
Maj
Arrêt Arrête la lecture.
Équivaut à la touche fléchée vers le bas du clavier
de l’ordinateur (mais indépendante de celle-ci).
Maj
Lecture Démarre la lecture.
Équivaut à la touche fléchée versle haut du clavier
de l’ordinateur (mais indépendante de celle-ci).
Maj
Enregistrer Active/désactive l’enregistrement.
272 Chapitre 19 Tascam US-2400Le présent chapitre décrit comment utiliser vos Tascam US-428 et Tascam US-224 avec
Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration de votre Tascam US-428 ou US-224 (p 273)
• Tascam US-428 et US-224 : Vue d’ensemble des assignations (p 273)
Configuration de votre Tascam US-428 ou US-224
La présente section décrit les étapes nécessaires à l’utilisation de votre surface de contrôle
Tascam US-428 ou US-224 avec Logic Pro.
Pour configurer votre matériel Tascam US-428 ou US-224 dans Logic Pro
1 Installez la dernière version du gestionnaire nécessaire à la US-428 ou US-224.
2 Vérifiez que vos unités US-428 ou US-224 sont reliées à l’ordinateur par le port USB.
3 Ouvrez Logic Pro.
L’unité est recherchée et installée automatiquement.
Tascam US-428 et US-224 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Tascam US-428 ou US-224 à des fonctions de Logic.
• Tascam US-428 et US-224 : bandes de canaux
• Tascam US-428 et US-224 : Section EQ
• Tascam US-428 et US-224 : Contrôles de section Master
• Tascam US-428 et US-224 : Section LOCATE
• Tascam US-428 et US-224 : Section BANK
• Tascam US-428 et US-224 : section Transport
273
Tascam US-428 et US-224
20Remarque : l’US-224 n’offre que quatre bandes de canaux et commandes de lecture, et
ne dispose pas des sections EQ et Master (à l’exception du bouton NULL et de la molette
de données) de l’US-428. De nombreuses opérations répertoriées ci-dessous sont
caractéristiques des commandes supplémentaires de l’US-428 et ne peuvent pas être
effectuées avec l’US-224.
Tascam US-428 et US-224 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (NULL, par exemple) sous une
description de contrôle indique que le contrôle a une fonction ou utilisation alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Voyant DEL SOLO désactivé : active/coupe le son ;
le voyant DEL affiche l’état de la fonction Mute.
Voyant DEL SOLO activé : active/désactive la
fonction Solo ; le voyant DEL affiche l’état de la
fonction Solo.
MUTE 1 à 8
Voyants DEL REC 1 à 8 Affiche l’état d’enregistrement activé.
Allumé si le curseur est supérieur au volume de
canal (dans Logic Pro).
NULL
Voyants DEL SELECT 1 Affichent l’état de sélection (du canal).
à 8
Allumé si le curseur est inférieur au volume de
canal (dans Logic Pro).
NULL
Boutons SELECT 1 à 8 sélectionne le canal.
REC Active/désactive l’état d’enregistrement activé.
Curseur 1 à 8 Contrôle le volume du canal.
Permet de mettre à jour la position du curseur en
fonction du volume réel (dans Logic Pro).
NULL
Contrôle le curseur de volume Master (ou les
sorties 1 et 2 si le projet ne comporte pas de canal
de curseur de ce type).
Curseur Master
Tascam US-428 et US-224 : Section EQ
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’égaliseur et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (NULL, par exemple) sous une
description de contrôle indique que le contrôle a une fonction ou utilisation alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
274 Chapitre 20 Tascam US-428 et US-224Assignation
Option de
Contrôle modification
Contrôle le gain de la bande sélectionnée de
l’égaliseur (du canal choisi).
Gain
Contrôle la fréquence de la bande sélectionnée
de l’égaliseur (du canal choisi).
Freq.
Contrôle le facteur Q de la bande sélectionnée de
l’égaliseur (du canal choisi).
Q
Sélectionne la bande 3 de l’égaliseur (permettant
d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette
bande).
Aiguës
Active/désactive le contournement de la bande
de l’égaliseur 3.
ASGN
Sélectionne la bande 4 de l’égaliseur (permettant
d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette
bande).
HI-MID
Active/désactive le contournement de la bande
de l’égaliseur 4.
ASGN
Sélectionne la bande 5 de l’égaliseur (permettant
d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette
bande).
LO-MID
Active/désactive le contournement de la bande
de l’égaliseur 5.
ASGN
Sélectionne la bande 6 de l’égaliseur (permettant
d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette
bande).
LOW
Active/désactive le contournement de la bande
de l’égaliseur 6.
ASGN
Tascam US-428 et US-224 : Contrôles de section Master
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de la section principale et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (NULL, par exemple) sous une
description de contrôle indique que le contrôle a une fonction ou utilisation alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule la molette de données entre le mode
Transport/Scrub et le niveau Send 1.
AUX 1
ASGN Active/désactive l’état Mute Send 1.
Bascule la molette de données entre le mode
Transport/Scrub et le niveau Send 2.
AUX 2
Chapitre 20 Tascam US-428 et US-224 275Assignation
Option de
Contrôle modification
ASGN Active/désactive l’état Mute Send 2.
Bascule la molette de données entre le mode
Transport/Scrub et le niveau Send 3.
AUX 3
ASGN Active/désactive l’état Mute Send 3.
Bascule la molette de données entre le mode
Transport/Scrub et le niveau Send 4.
AUX 4
ASGN Active/désactive l’état Mute Send 4.
Bouton de modification de la fonction des
contrôles de l’égaliseur, des boutons AUX 1 à 4,
du potentiomètre PAN et de la molette de
données.
ASGN
F1 Active/désactive le mode Cycle.
F2 Active/désactive le mode Autopunch.
F3 Active/désactive le mode Scrub.
Pan Contrôle le panoramique du canal sélectionné.
ASGN Définit l’entrée du canal sélectionné.
Bouton de modification du mode NULL. Le mode
NULL permet de mettre à jour les positions du
curseur en fonction du volume réel (affiché dans
Logic Pro).
NULL
Voyant DEL AUX 1 activé : contrôle le volume de
l’envoi 1 du canal sélectionné.
Voyant DEL AUX 2 activé : contrôle le volume de
l’envoi 2 du canal sélectionné.
Voyant DEL AUX 3 activé : contrôle le volume de
l’envoi 3 du canal sélectionné.
Voyant DEL AUX 4 activé : contrôle le volume de
l’envoi 4 du canal sélectionné.
Voyant DEL F3 activé : la molette de données est
en mode Scrub.
Aucun des voyants DEL ci-dessus n’est allumé : la
molette de données est en mode Transport et
déplace la tête de lecture d’une mesure à l’autre.
Molette de données
ASGN Définit la sortie du canal sélectionné.
Tascam US-428 et US-224 : Section LOCATE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles LOCATE et leurs assignations :
Contrôle Assignation
<< LOCATE Déplace la tête de lecture sur la position du marqueur précédent.
LOCATE >> Déplace la tête de lecture sur la position du marqueur suivant.
276 Chapitre 20 Tascam US-428 et US-224Contrôle Assignation
Crée un nouveau marqueur à la position actuelle de la tête de
lecture.
SET
Tascam US-428 et US-224 : Section BANK
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de banque et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Décale la banque de curseurs d’une banque vers la gauche (une
banque est un groupe de canaux). Le voyant DEL est allumé si la
banque de curseurs la plus à gauche n’est pas atteinte.
< BANK
Décale la banque de curseurs d’une banque versla droite. Le voyant
DEL est allumé si la banque de curseurs la plus à droite n’est pas
atteinte.
BANK >
Tascam US-428 et US-224 : section Transport
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport et leurs assignations :
Contrôle Assignation
REW Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière.
F FWD Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’avant.
Arrêt Arrête la lecture.
Lecture Démarre la lecture.
Enregistrer Commence l’enregistrement.
Chapitre 20 Tascam US-428 et US-224 277Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Yamaha 01V96 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Yamaha 01V96 (p 279)
• Yamaha 01V96 : Vue d’ensemble des assignations (p 280)
Réglage de votre Yamaha 01V96
Suivez les étapes ci-après avant d’utiliser votre 01V96 avec Logic Pro.
• Vérifiez que votre 01V96 est connectée à l’ordinateur par le port USB.
• Vérifiez que la dernière version du gestionnaire MIDI USB du périphérique est installée.
Si nécessaire, allez sur le site web du fabricant pour télécharger la dernière version.
Pour configurer votre système avec Logic Pro
1 Sur le panneau avant de la console 01V96 :
a Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] jusqu’à ce que la
page Setup > MIDI > Host apparaisse.
b Utilisez les boutons fléchés pour déplacer la première zone de paramètres DAW dans
la section SPECIAL FUNCTIONS, puis faites tourner la molette des paramètres pour
sélectionner USB et 1–2.
c Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [REMOTE] jusqu’à ce que la page
Setup > Remote apparaisse.
d Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme
paramètre CIBLE.
e Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE].
2 Dans Logic Pro :
Lorsque vous ouvrez Logic Pro, la 01V96 s’installe automatiquement. Vous devriez voir
deux icônes 01V96 alignées horizontalement dans la fenêtre Réglage.
279
Yamaha 01V96
21Yamaha 01V96 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Yamaha 01V96 à des fonctions de Logic.
• Yamaha 01V96 : Section DISPLAY ACCESS
• Yamaha 01V96 : Section FADER MODE
• Yamaha 01V96 : Fonctions d’écran à cristaux liquides de base
• Yamaha 01V96 : Fonctions d’affichage modal de l’écran à cristaux liquides
• Yamaha 01V96 : Section SELECTED CHANNEL
• Yamaha 01V96 : Section relative à l’entrée de données
• Yamaha 01V96 : bandes de canaux
• Yamaha 01V96 : Section relative aux bandes de canaux stéréo
• Yamaha 01V96 : Section USER-DEFINED KEYS
Yamaha 01V96 : Section DISPLAY ACCESS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles DISPLAY ACCESS et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé en mode
Channel Display, l’écran affiche le mode
d’automation des 16 bandes de canaux dans la
sélection de banques courante.
*DAW AUTO STATUS
280 Chapitre 21 Yamaha 01V96Assignation
Option de
Contrôle modification
Passe en mode Group Edit :
• Lorsqu’un groupe de bandes de canaux est
sélectionné, l’adhésion aux bandes de canaux
est indiquée par un bouton SEL allumé. Utilisez
ce bouton pour activer/désactiver l’adhésion
de groupe de la bande de canaux.
• Les encodeurs virtuels 1 à 4 affichent les
propriétés du groupe sélectionné.
• Les boutons d’encodeur virtuel 1 à 4
activent/désactivent les propriétés du groupe
sélectionné.
• Lorsque INSERT/PARAM est réglé sur PARAM,
les boutons de défilement d’onglet gauche et
droit font défiler les propriétés de groupe.
Lorsqu’il est réglé sur INSERT, les boutons font
défiler les groupes pour l’édition.
PAIR/GROUP
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrangement, ainsi que leur flux de
signaux.
*DAW SHIFT/ADD
EFFECT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Yamaha 01V96 : Section FADER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles FADER MODE et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Chapitre 21 Yamaha 01V96 281Assignation
Option de
Contrôle modification
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 1 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne le niveau Send 1 à 4 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
dérivation de Send 1 à 4.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
• Affiche l’assignation de destination Send 1
courante, lorsque le bouton est maintenu
enfoncé.
AUX 1
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 6.
AUX 2 Identique à AUX 1, mais pour Send 2.
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 7.
AUX 3 Identique à AUX 1, mais pour Send 3.
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 8.
AUX 4 Identique à AUX 1, mais pour Send 4.
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 5 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne les niveaux Send 5 à 8 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
contournement de Send 5 à 8.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
• Affiche l’assignation de destination Send 5
courante, lorsque le bouton est maintenu
enfoncé.
AUX 5
282 Chapitre 21 Yamaha 01V96Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule les boutons SEL et les boutons d’encodeur
entre le comportement normal et le réglage de la
valeur par défaut d’un paramètre.
Lorsque le bouton AUX 6 est maintenu enfoncé :
• Appuyer sur le bouton SEL d’une bande de
canaux réinitialise le niveau de volume de la
bande de canaux.
• Appuyersur le bouton d’encodeur d’une bande
de canaux réinitialise la valeur de
balance/surround de la bande de canaux (PAN
doit aussi être sélectionné dans la section
ENCODER MODE).
AUX 6
Assigne la balance aux encodeurs ; assigne les
paramètres de balance/surround de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
AUX 7
Détermine le mode des boutons SEL des bandes
de canaux :
• Indicateur AUX 8 éteint: bouton SEL utilisé pour
la sélection des bandes de canaux.
• Indicateur AUX 8 allumé : bouton SEL utilisé
pour la sélection des insertions.
AUX 8
HOME Active/désactive le mode Flip.
Yamaha 01V96 : Fonctions d’écran à cristaux liquides de base
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’écran à cristaux liquides et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Édition de module : Décale l’affichage des
paramètres pour afficher la page de contrôles
paramètres suivante/précédente (généralement
quatre) pour le module sélectionné.
Boutons droit/gauche
Mode Édition de module : décale l’affichage des
paramètres vers le haut/bas d’un paramètre pour
le module sélectionné.
*DAW ALT/FINE
F1 Efface les voyants DEL de saturation.
Chapitre 21 Yamaha 01V96 283Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
*DAW SHIFT/ADD
*DAW ALT/FINE Ouvre ou ferme une seconde fenêtre Arrangement.
Yamaha 01V96 : Fonctions d’affichage modal de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides affiche différentes données en fonction de la page sélectionnée
(par les boutons F2, F3 et F4) :
Mode Insertion de l’affichage
Appuyez sur le bouton F2 poursélectionner le mode Insert Display. Dans ce mode, l’écran
à cristaux liquides affiche des paramètres, ce qui permet d’éditer les effets. Ce mode
permet également de passer d’un logement d’insertion à l’autre, ce qui permet d’éditer
chaque effet.
Écran Assignation
timecode (code temporel) Actif si le compteur affiche le code temporel SMPTE.
battements Actif si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks.
Affiche le code temporel SMPTE ou les
mesures/battements/divisions/ticks.
Compteur
Affiche l’assignation des encodeurs comme suit: Pan, Snd1 to Snd8,
S1As to S8As, In, Out.
SELECT ASSIGN
Bascule l’affichage entre les modes « nom de piste/nom de
paramètre » et « nom de paramètre/valeur de paramètre ».
COMPARE
contournement Bascule l’état de contournement du module en cours d’édition.
Bascule entre les modes Assignation de module et Édition de
module.
INSERT/PARAM
284 Chapitre 21 Yamaha 01V96Écran Assignation
Mode Assignation de panoramique :
• Le bouton de contrôle du paramètre 1 centre l’angle de
panoramique ou Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 2 centre la diversité
Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 3 centre le niveau LFE
surround.
• Le bouton du contrôle du paramètre 4 réinitialise la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Active/désactive les envois 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Confirme la sélection du module pour les logements d’insertion
1 à 4 ou 5 à 8, et active le mode d’édition de module pour le
logement d’insertion sélectionné.
Mode d’édition de module :
• Règle le paramètre sursa valeur par défaut ou bascule les boutons
possédant deux états.
Sélection des encodeurs virtuels
1 à 4 (utilisez les touches
fléchées, puis appuyez sur le
bouton ENTER).
Mode Assignation de panoramique :
• Le contrôle du paramètre 1 change l’angle du panoramique ou
du son Surround.
• Le contrôle du paramètre 2 modifie la diversité Surround.
• Le contrôle du paramètre 3 modifie le volume LFE Surround.
• Le contrôle du paramètre 4 modifie la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Contrôle le niveau d’envoi des fonctions Send 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode Édition de module :
• Définit la valeur.
Déplacement des encodeurs
virtuels 1 à 4 (utilisez lestouches
fléchées, puis faites tourner la
molette des paramètres).
Mode d’affichage de canal
Appuyez sur le bouton F3 pour sélectionner le mode Channel Display.
Contrôle Assignation
Règle le paramètre sélectionné dans les sections ENCODER MODE
et AUX SELECT.
Déplacement des encodeurs
virtuels 1 à 4 (utilisez lestouches
fléchées, puis faites tourner la
molette des paramètres).
Lorsque Send 1 à 8 est sélectionné : modifie la position de
pré/post-curseur d’envoi, active ou coupe le son de l’envoi, ou
encore rétablit le volume de l’envoi à sa valeur par défaut. Mode
d’assignation Send, Input ou Output : confirme la sélection.
Sélection des encodeurs virtuels
1 à 4 (utilisez les touches
fléchées, puis appuyez sur le
bouton ENTER).
Chapitre 21 Yamaha 01V96 285Mode Meter Display
Appuyez sur le bouton F4 pour sélectionner le mode Meter Display.
Contrôle Assignation
Level Meter Affiche le niveau momentané et le niveau de crête.
Yamaha 01V96 : Section SELECTED CHANNEL
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles SELECTED CHANNEL et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
Contrôle Pan Ajuste la balance de la bande de canaux sélectionnée.
Yamaha 01V96 : Section relative à l’entrée de données
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de saisie de données et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Par défaut : règle la valeur du paramètre
sélectionné.
Molette de paramètres
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Shuttle.
* DAW SHUTTLE
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Scrub.
* DAW SCRUB
Par défaut : sort du dossier. Dans la zone de
dialogue Aller au marqueur : annule la zone de
dialogue.
Bouton [DEC]
Ouvre ou ferme l’onglet Audio Bin dans la zone
Media.
*DAW ALT/FINE
Bouton [INC] Ouvre le dossier sélectionné.
Yamaha 01V96 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
286 Chapitre 21 Yamaha 01V96Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Utilisation de *DAW AUTO OFF :
• FADER MODE [AUX 8] désactivé : sélectionne le
canal.
• FADER MODE [AUX 8] activé : sélectionne le
canal pour l’assignation d’insertion, ce qui
permet d’insérer des effets.
Utilisation des modes d’automation *DAW AUTO
(WRITE, TOUCH, LATCH, READ) :
• Navigue entre les modes d’automation. Définit
le mode sélectionné lorsqu’un bouton de mode
d’automation est maintenu enfoncé.
SEL
*DAW SHIFT/ADD Réinitialise le niveau de volume.
Solo Active/désactive le bouton Solo.
Désactive le bouton Solo de toutes les bandes de
canaux.
*DAW OPTION/ALL
ON Active/désactive le bouton Mute.
*DAW OPTION/ALL Active le son de toutes les bandes de canaux.
Ajuste le volume ou duplique l’assignation
d’encodeur dans le mode Flip.
Curseur
Yamaha 01V96 : Section relative aux bandes de canaux stéréo
Le tableau suivant décrit brièvement le contrôle de bande de canaux stéréo et son
assignation :
Contrôle Assignation
Bascule les boutons SEL 1 à 16 entre la sélection de la bande de
canaux et la sélection du mode d’automation. Appuyer plusieurs
fois sur le bouton SEL en mode d’automation fait pivoter tous les
modes d’automation disponibles.
SEL
Yamaha 01V96 : Section USER-DEFINED KEYS
Ces touches définies par l’utilisateur peuvent être assignées aux fonctions suivantes :
Chapitre 21 Yamaha 01V96 287Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme SHIFT/ADD, par exemple)
sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a une fonction ou utilisation
alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de
modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par
un astérisque (*) devant le nom du contrôle.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Ouvre ou ferme l’onglet Audio Bin dans la zone
Media.
DAW WIN STATUS
Active/désactive le bouton Enregistrement activé
de la bande de canaux spécifiée.
DAW REC/RDY 1 à 16
Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures du
Transport.
DAW WIN TRANSPORT
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la gauche.
DAW BANKDécale les bandes de canaux d’une banque vers
la droite.
DAW BANK+
Active une seconde fonction/utilisation sur certains
boutons.
DAW SHIFT/ADD
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode Changement de valeur est défini sur Plein
tournez l’encodeur vers la droite pour régler la
valeur maximale. Si vousle tournez versla gauche,
vous réglerez la valeur minimale. L’encodeur
s’arrête également sur sa valeur par défaut. Voir
la description des autres boutons.
DAW OPTION/ALL
Passe en mode Group Edit :
• Lorsqu’un groupe de bandes de canaux est
sélectionné, l’adhésion aux bandes de canaux
est indiquée par un bouton SEL allumé. Utilisez
ce bouton pour activer/désactiver l’adhésion
de groupe de la bande de canaux.
• Les encodeurs virtuels 1 à 4 affichent les
propriétés du groupe sélectionné.
• Les boutons d’encodeur virtuel 1 à 4
activent/désactivent les propriétés du groupe
sélectionné.
• Lorsque INSERT/PARAM est réglé sur PARAM,
les boutons de défilement d’onglet gauche et
droit font défiler les propriétés de groupe.
Lorsqu’il est réglé sur INSERT, les boutons font
défiler les groupes pour l’édition.
DAW GROUP STATUS
288 Chapitre 21 Yamaha 01V96Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrangement, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Arrangement ».
DAW SHIFT/ADD
DAW SUSPEND GROUP Active/désactive la saisie du groupe.
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrangement, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Pistes » et non « Arrangement ».
DAW SHIFT/ADD
Crée un nouveau groupe et active le mode Group
Edit (voir ci-dessus).
DAW CREATE GROUP
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Tout ».
DAW SHIFT/ADD
Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table
de mixage.
DAW WIN MIX/EDIT
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la gauche.
DAW CHANNEL -
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la droite.
DAW CHANNEL+
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, tousles
groupes sont désactivés.
DAW CTRL/CLUTCH
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode de changement de valeur est définisur Fin :
les changements de valeur se font en résolution
maximale. Voir aussi la description des autres
boutons.
DAW ALT/FINE
DAW MONI STATUS —
DAW UNDO Annule la dernière opération d’édition.
DAW SHIFT/ADD Rétablit la dernière opération annulée.
DAW OPTION/ALL Historique d’annulation.
Chapitre 21 Yamaha 01V96 289Assignation
Option de
Contrôle modification
DAW SAVE Enregistre le projet.
Effectue une opération Enregistrer sous, ce qui
permet d’enregistrer le projet sous un autre nom.
DAW OPTION/ALL
Ouvre ou ferme l’onglet Marqueur dans la zone
Listes.
DAW WIN MEM-LOC
Sélectionne l’outil suivant. Si ce contrôle est
maintenu enfoncé, les boutons numériques
sélectionnent un outil spécifique.
DAW EDIT TOOL
DAW WIN INSERT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
DAW REC/RDY ALL
DAW SCRUB Active/désactive le mode Scrub.
DAW SHUTTLE Active/désactive le mode Shuttle.
DAW REW Procède à un retour arrière Shuttle.
DAW FF Avance rapide Shuttle.
DAW STOP Arrêt
DAW PLAY Lecture
DAW SHIFT/ADD Pause.
DAW REC Enregistrer.
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture.
DAW PRE
Règle le locator de punch in sur la position actuelle
de la tête de lecture.
DAW IN
Règle le locator de punch out sur la position
actuelle de la tête de lecture.
DAW OUT
Règle le locator droit sur la position actuelle de la
tête de lecture.
DAW POST
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
gauche.
DAW RTZ
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
droit.
DAW END
Active ou désactive la synchronisation
interne/externe.
DAW ONLINE
DAW QUICK PUNCH Active/désactive le mode Autopunch.
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de volume.
DAW AUTO FADER
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de panoramique.
DAW AUTO PAN
290 Chapitre 21 Yamaha 01V96Assignation
Option de
Contrôle modification
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation des paramètres de module.
DAW AUTO PLUGIN
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation en mode Mute.
DAW AUTO MUTE
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de niveau d’envoi.
DAW AUTO SEND
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Write.
DAW AUTO WRITE
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Touch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Touch ».
DAW OPTION/ALL
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Touch.
DAW AUTO TOUCH
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Latch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Latch ».
DAW OPTION/ALL
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Latch.
DAW AUTO LATCH
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Read. Lorsque vousmaintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Read ».
DAW OPTION/ALL
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Read.
DAW AUTO READ
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Write.
DAW OPTION/ALL
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Off. Lorsque vous maintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Off ».
DAW AUTO OFF
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Off.
DAW OPTION/ALL
Chapitre 21 Yamaha 01V96 291Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé en mode
Channel Display, l’écran affiche le mode
d’automation des 16 bandes de canaux dans la
sélection de banques courante.
DAW AUTO STATUS
292 Chapitre 21 Yamaha 01V96Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Yamaha 02R96 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Yamaha 02R96 (p 293)
• Yamaha 02R96 : Vue d’ensemble des assignations (p 294)
Réglage de votre Yamaha 02R96
Suivez les étapes ci-après avant d’utiliser votre 02R96 avec Logic Pro.
• Vérifiez que votre 02R96 est connectée à l’ordinateur par le port USB.
• Vérifiez que la dernière version du gestionnaire MIDI USB du périphérique est installée.
Si nécessaire, allez sur le site web du fabricant pour télécharger la dernière version.
Pour configurer votre système avec Logic Pro
1 Sur la 02R96 :
a Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] jusqu’à ce que la
page Setup > MIDI > Host apparaisse.
b Utilisez les boutons fléchés pour aller dans la première zone de paramètres DAW dans
la section SPECIAL FUNCTIONS, puis faites tourner la molette des paramètres pour
sélectionner USB et 1–2.
c Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] jusqu’à ce que la
page Setup > Remote apparaisse.
d Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme
paramètre CIBLE.
e Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE].
2 Dans Logic Pro :
Lorsque vous ouvrez Logic Pro, la 02R96 s’installe automatiquement. Trois icônes 02R96
(USB 1–3) alignées horizontalement doivent apparaître dans la fenêtre de réglage.
293
Yamaha 02R96
22Yamaha 02R96 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Yamaha 02R96 à des fonctions de Logic.
• Yamaha 02R96 : Section DISPLAY ACCESS
• Yamaha 02R96 : Section AUX SELECT
• Yamaha 02R96 : Section ENCODER MODE
• Yamaha 02R96 : Section FADER MODE
• Yamaha 02R96 : Section EFFECT/PLUG-IN
• Yamaha 02R96 : écran à cristaux liquides
• Yamaha 02R96 : Section USER-DEFINED KEYS
• Yamaha 02R96 : bandes de canaux
• Yamaha 02R96 : Section MACHINE CONTROL
• Yamaha 02R96 : Section relative à l’entrée de données
Yamaha 02R96 : Section DISPLAY ACCESS
Le tableau qui suit décrit brièvement l’assignation des contrôles DISPLAY ACCESS :
Contrôle Assignation
METER Efface les voyants DEL de saturation.
Yamaha 02R96 : Section AUX SELECT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles AUX SELECT et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 1 courante.
AUX 1
Assigne le niveau Send 2 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 2 courante.
AUX 2
Assigne le niveau Send 3 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 3 courante.
AUX 3
Assigne le niveau Send 4 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 4 courante.
AUX 4
294 Chapitre 22 Yamaha 02R96Contrôle Assignation
Assigne le niveau Send 5 aux encodeurs et les niveaux Send 5 à 8
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 5 courante.
AUX 5
Yamaha 02R96 : Section ENCODER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles ENCODER MODE et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Assigne la balance aux encodeurs ; assigne les paramètres de
balance/surround de la bande de canaux sélectionnée aux
encodeurs virtuels.
Pan
Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4
aux encodeurs virtuels. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé,
l’écran de la bande de canaux affiche l’assignation de destination
Send 1 courante.
Aux
Yamaha 02R96 : Section FADER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles FADER MODE et leurs assignations :
Contrôle Assignation
FADER Active/désactive le mode Flip.
AUX/MTRX Active/désactive le mode Flip.
Yamaha 02R96 : Section EFFECT/PLUG-IN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles EFFECT/PLUG-IN et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Écran Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Bascule les boutons SEL et les boutons d’encodeur entre le
comportement normal et le réglage de la valeur par défaut d’un
paramètre.
PLUG-INS
Détermine le mode des boutons SEL des bandes de canaux :
• Indicateur désactivé : bouton SEL utilisé pour la sélection des
tranches de console.
• Indicateur activé : bouton SEL utilisé pour la sélection des
insertions
CHANNEL INSERTS
Bascule l’affichage entre les modes « nom de piste/nom de
paramètre » et « nom de paramètre/valeur de paramètre ».
2
3 Bascule l’état de contournement du module en cours d’édition.
Bascule entre les modes Assignation de module et Édition de
module.
4
Chapitre 22 Yamaha 02R96 295Contrôle Assignation
Mode Édition de module : Décale l’affichage des paramètres pour
afficher la page de contrôles paramètres suivante/précédente
(généralement quatre) pour le module sélectionné.
Paramètre vers le haut et vers le
bas
Mode Assignation de panoramique :
• Le bouton de contrôle du paramètre 1 centre l’angle de
panoramique ou Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 2 centre la diversité
Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 3 réinitialise le volume LFE
Surround.
• Le bouton du contrôle du paramètre 4 réinitialise la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Active/désactive les envois 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Confirme la sélection du module pour les logements d’insertion
1 à 4 ou 5 à 8, et active le mode d’édition de module pour le
logement d’insertion sélectionné.
Mode Édition de module :
• Règle le paramètre sursa valeur par défaut ou bascule les boutons
possédant de deux états.
Sélection des encodeurs virtuels
1 à 4 (utilisez les touches
fléchées, puis appuyez sur le
bouton ENTER).
Mode Assignation de panoramique :
• Le contrôle du paramètre 1 change l’angle du panoramique ou
du son Surround.
• Le contrôle du paramètre 2 modifie la diversité Surround.
• Le contrôle du paramètre 3 modifie le volume LFE du son
Surround.
• Le contrôle du paramètre 4 modifie la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Contrôle le niveau d’envoi des fonctions Send 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode Édition de module :
• Définit la valeur.
Déplacement des encodeurs
virtuels 1 à 4 (utilisez lestouches
fléchées, puis faites tourner la
molette des paramètres).
Yamaha 02R96 : écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides affiche différentes données en fonction de la page sélectionnée
(par les boutons F2, F3 et F4) :
• Mode INSERT ASSIGN/EDIT : détails des paramètres,sélection d’un module ou paramètres
de module. Appuyez sur F2 pour sélectionner ce mode.
• Mode de présentation Canal : affichage des valeurs de l’encodeur et des bandes de
canaux. Appuyez sur F3 pour sélectionner ce mode.
• Mode de présentation Level meters : appuyez sur F4 pour sélectionner ce mode.
296 Chapitre 22 Yamaha 02R96Les assignations suivantes sont disponibles dans les trois modes :
Écran Assignation
timecode (code temporel) Actif si le compteur affiche le code temporel SMPTE.
battements Actif si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks.
Affiche le code temporel SMPTE ou les
mesures/battements/divisions/ticks.
Compteur
Affiche l’assignation des encodeurs comme suit: Pan, Snd1 to Snd8,
S1As to S8As, In, Out.
SELECT ASSIGN
Yamaha 02R96 : Section USER-DEFINED KEYS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles USER-DEFINED KEY et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, l’écran affiche le mode
d’automation de la bandes de canaux dans la sélection de banque
courante.
Écran
1 Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table de mixage.
2 Active/désactive la saisie du groupe.
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le groupe de bandes de
canaux sélectionné sur le mode d’automation Write.
3
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le groupe de bandes de
canaux sélectionné sur le mode d’automation Touch.
4
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le groupe de bandes de
canaux sélectionné sur le mode d’automation Latch.
5
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le groupe de bandes de
canaux sélectionné sur le mode d’automation Read.
6
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le groupe de bandes de
canaux sélectionné sur le mode d’automation Off.
8
9 Décale les bandes de canaux d’une banque vers la gauche.
10 Décale les bandes de canaux d’une banque vers la droite.
Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de
volume.
11
Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation en
mode Mute.
12
Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de
panoramique.
13
Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de
niveau d’envoi.
14
Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation des
paramètres de module.
16
Chapitre 22 Yamaha 02R96 297Yamaha 02R96 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Contrôle Assignation
Encodeur Ajuste le paramètre sélectionné dans la section AUX SELECT.
Panoramique sélectionné : définit le panoramique sur la position
centrale.
Si le bouton EFFECTS/PLUG-INS [PLUG-INS] est activé, Send 1 à 8
est sélectionné : modifie l’option pré/post de l’envoi, active/coupe
le son de l’envoi, ou encore rétablit le volume de l’envoi à sa valeur
par défaut.
Assignation d’envoi, Input ou Output : confirme la sélection.
Bouton Encoder Select
Navigue entre les modes d’automation. Définit ce mode lorsque
vous maintenez un bouton de mode d’automation enfoncé.
Auto
Si EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] est désactivé :sélectionne
le canal.
Si EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] est activé : choisit le canal
pour la sélection/l’insertion de module.
SEL
Solo Active/désactive le bouton Solo.
ON Active/désactive le bouton Mute.
Curseur Ajuste le volume ou duplique l’encodeur en mode Flip.
Yamaha 02R96 : Section MACHINE CONTROL
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de la section MACHINE CONTROL et
leurs assignations :
Contrôle Assignation
Écran Ouvre ou ferme l’onglet Marqueur dans la zone Listes.
1 à 8 Rappelle les marqueurs 1 à 8.
REW Procède à un retour arrière Shuttle.
FF Avance rapide Shuttle.
Arrêt Arrêt
Lecture Lecture
REC Enregistrer.
Yamaha 02R96 : Section relative à l’entrée de données
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de saisie de données et leurs
assignations :
Contrôle Assignation
SCRUB Active/désactive le mode Scrub.
298 Chapitre 22 Yamaha 02R96Contrôle Assignation
SHUTTLE Active/désactive le mode Shuttle.
Par défaut : règle la valeur du paramètre sélectionné. Scrub : mode
Scrub. Shuttle : mode Shuttle.
Molette de paramètres
ENTER Ouvre le dossier sélectionné.
DEC sort du dossier.
INC Bascule entre les modes Curseur et Zoom.
Mode Curseur : équivalent de la flèche vers le haut sur le clavier de
l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière vertical.
Curseur haut
Mode Curseur : équivalent de la flèche vers le bas sur le clavier de
l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière vertical.
Curseur bas
Mode Curseur : équivalent de la flèche gauche sur le clavier de
l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière horizontal.
Curseur gauche
Mode Curseur : équivalent de la flèche droite sur le clavier de
l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom avant horizontal.
Curseur droit
Chapitre 22 Yamaha 02R96 299Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Yamaha DM1000 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Yamaha DM1000 (p 301)
• Yamaha DM1000 : Vue d’ensemble des assignations (p 302)
Réglage de votre Yamaha DM1000
Suivez les étapes ci-après avant d’utiliser votre DM1000 avec Logic Pro.
• Vérifiez que votre périphérique DM1000 est connecté à l’ordinateur par le port USB.
• Vérifiez que la dernière version du gestionnaire MIDI USB du périphérique est installé.
Si nécessaire, allez sur le site web du fabricant pour télécharger la dernière version.
Pour configurer votre système avec Logic Pro
1 Sur la DM1000 :
a Appuyez sur le bouton DISPLAY ACCESS [SETUP] plusieurs fois jusqu’à ce que la page
Configuration > MIDI/Hôte apparaisse.
b Utilisez les boutons fléchés pour aller dans la zone de paramètres DAW dans la section
SPECIAL FUNCTIONS, puis faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner
USB et 1–3.
c Appuyez sur le bouton DISPLAY ACCESS [REMOTE], puis sur la touche [F1]. La page
Remote 1 apparaît.
d Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme
paramètre CIBLE.
e Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE 1].
2 Dans Logic Pro :
Lorsque vous ouvrez Logic Pro, la DM1000 est installée automatiquement. Vous devriez
voir deux icônes DM1000 alignées horizontalement dans la fenêtre Réglage.
301
Yamaha DM1000
23Yamaha DM1000 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Yamaha DM1000 à des fonctions de Logic.
• Yamaha DM1000 : Section DISPLAY ACCESS
• Yamaha DM1000 : Section AUX SELECT
• Yamaha DM1000 : Section ENCODER MODE
• Yamaha DM1000 : Section FADER MODE
• Yamaha DM1000 : Fonctions d’écran à cristaux liquides de base
• Yamaha DM1000 : Fonctions d’affichage modal de l’écran à cristaux liquides
• Yamaha DM1000 : Section relative à l’entrée de données
• Yamaha DM1000 : bandes de canaux
• Yamaha DM1000 : Bande de canal stéréo
• Yamaha DM1000 : Section USER-DEFINED KEYS
Yamaha DM1000 : Section DISPLAY ACCESS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles DISPLAY ACCESS et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque AUTOMIX est maintenu enfoncé en mode
Channel Display, l’écran affiche le mode
d’automation des 16 bandes de canaux dans la
sélection de banques courante.
AUTOMIX
302 Chapitre 23 Yamaha DM1000Assignation
Option de
Contrôle modification
Passe en mode Group Edit :
• Lorsqu’un groupe de bandes de canaux est
sélectionné, l’adhésion aux bandes de canaux
est indiquée par un bouton SEL allumé. Utilisez
ce bouton pour activer/désactiver l’adhésion
de groupe de la bande de canaux.
• Les encodeurs virtuels 1 à 4 affichent les
propriétés du groupe sélectionné.
• Les boutons d’encodeur virtuel 1 à 4
activent/désactivent les propriétés du groupe
sélectionné.
• Lorsque INSERT/PARAM est réglé sur PARAM,
les boutons de défilement d’onglet gauche et
droit font défiler les propriétés de groupe.
Lorsqu’il est réglé sur INSERT, les boutons font
défiler les groupes pour l’édition.
PAIR/GROUP
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrange, ainsi que leur flux de
signaux.
*DAW SHIFT/ADD
METER Efface les voyants DEL de saturation.
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
*DAW SHIFT/ADD
*DAW ALT/FINE Ouvre ou ferme une seconde fenêtre Arrangement.
EFFECT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Yamaha DM1000 : Section AUX SELECT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles AUX SELECT et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Chapitre 23 Yamaha DM1000 303Assignation
Option de
Contrôle modification
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 1 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne le niveau Send 1 à 4 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
dérivation de Send 1 à 4.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
• Affiche l’assignation de destination Send 1
courante, lorsque le bouton est maintenu
enfoncé.
AUX 1
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 6
AUX 2 Identique à AUX 1, mais pour Send 2
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 7
AUX 3 Identique à AUX 1, mais pour Send 3.
*DAW SHIFT/ADD Identique à AUX 5, mais pour Send 8
AUX 4 Identique à AUX 1, mais pour Send 4
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 5 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne le niveau Send 5 à 8 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
dérivation de Send 5 à 8.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
• Affiche l’assignation de destination Send 5
courante, lorsque le bouton est maintenu
enfoncé.
AUX 5
304 Chapitre 23 Yamaha DM1000Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule les boutons SEL et les boutons d’encodeur
entre le comportement normal et le réglage de la
valeur par défaut d’un paramètre. Lorsque le
bouton AUX 6 est maintenu enfoncé :
• Appuyer sur le bouton SEL d’une bande de
canaux réinitialise le niveau de volume de la
bande de canaux.
• Appuyersur le bouton d’encodeur d’une bande
de canaux réinitialise la valeur de
balance/surround de la bande de canaux (PAN
doit aussi être sélectionné dans la section
ENCODER MODE).
AUX 6
Détermine le mode des boutons SEL des bandes
de canaux lorsque le bouton AUTO de la section
STEREO est éteint :
• Indicateur AUX 8 éteint: bouton SEL utilisé pour
la sélection des tranches de console.
• Indicateur AUX 8 allumé : bouton SEL utilisé
pour la sélection des insertions.
AUX 8
Yamaha DM1000 : Section ENCODER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles ENCODER MODE et leurs assignations:
Contrôle Assignation
• Assigne un contrôle de balance/surround à des encodeurs.
• En mode Insert Display, assigne les paramètres de
balance/surround de la bande de canaux sélectionnée aux
encodeurs virtuels.
• En mode Channel Display, assigne les paramètres de
balance/surround des 16 bandes de canaux qui se trouvent dans
la sélection de banques courante aux encodeurs virtuels.
Pan
• Assigne le contrôle de niveau Send à des encodeurs.
• En mode Insert Display, assigne le paramètre de niveau Send de
la bande de canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• En mode Channel Display, assigne les paramètres de niveau Send
des 16 bandes de canaux qui se trouvent dans la sélection de
banques courante aux encodeurs virtuels.
Aux
Yamaha DM1000 : Section FADER MODE
Le tableau suivant décrit brièvement le contrôle FADER MODE et son assignation.
Contrôle Assignation
FADER/AUX Active/désactive le mode Flip.
Chapitre 23 Yamaha DM1000 305Yamaha DM1000 : Fonctions d’écran à cristaux liquides de base
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles d’écran à cristaux liquides et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Édition de module : Décale l’affichage des
paramètres pour afficher la page de contrôles
paramètres suivante/précédente (généralement
quatre) pour le module sélectionné.
Boutons Left & Right
Tab Scroll
Mode Édition de module : décale l’affichage des
paramètres vers le haut/bas d’un paramètre pour
le module sélectionné.
*DAW ALT/FINE
Yamaha DM1000 : Fonctions d’affichage modal de l’écran à cristaux
liquides
Le contenu de l’écran à cristaux liquides reflète la page sélectionnée avec les boutons F2,
F3 et F4.
Section supérieure de l’écran à cristaux liquides
les éléments suivants sont communs à toutes les pages de l’écran à cristaux liquides.
Écran Assignation
timecode (code temporel) Actif si le compteur affiche le code temporel SMPTE
battements Actif si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks
Affiche le code temporel SMPTE ou les
mesures/battements/divisions/ticks.
Compteur
Affiche l’assignation des encodeurs comme suit: Pan, Snd1 to Snd8,
S1As to S8As, In, Out.
SELECT ASSIGN
Mode Insertion de l’affichage
Appuyez sur le bouton F2 poursélectionner le mode Insert Display. Dans ce mode, l’écran
à cristaux liquides affiche des paramètres, ce qui permet d’éditer les effets. Ce mode
permet également de passer d’un logement d’insertion à l’autre, ce qui permet d’éditer
chaque effet.
Contrôle Assignation
Bascule l’affichage entre les modes « nom de piste/nom de
paramètre » et « nom de paramètre/valeur de paramètre ».
COMPARE
306 Chapitre 23 Yamaha DM1000Contrôle Assignation
contournement Bascule l’état de contournement du module en cours d’édition.
Bascule entre les modes Assignation de module et Édition de
module.
INSERT/PARAM
Mode Assignation de panoramique :
• Le bouton de contrôle du paramètre 1 centre l’angle de
panoramique ou Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 2 centre la diversité
Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 3 réinitialise le volume LFE
Surround.
• Le bouton du contrôle du paramètre 4 réinitialise la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Active/désactive les envois 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Confirme la sélection du module pour les logements d’insertion
1 à 4 ou 5 à 8, et active le mode d’édition de module pour le
logement d’insertion sélectionné.
Mode d’édition de module :
• Règle le paramètre sursa valeur par défaut ou bascule les boutons
possédant deux états.
Sélection des encodeurs virtuels
1 à 4 (utilisez les touches
fléchées, puis appuyez sur le
bouton ENTER).
Mode Assignation de panoramique :
• Le contrôle du paramètre 1 change l’angle du panoramique ou
du son Surround.
• Le contrôle du paramètre 2 modifie la diversité Surround.
• Le contrôle du paramètre 3 modifie le volume LFE Surround.
• Le contrôle du paramètre 4 modifie la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Contrôle le niveau d’envoi des fonctions Send 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode Édition de module :
• Définit la valeur.
Déplacement des encodeurs
virtuels 1 à 4 (utilisez lestouches
fléchées, puis faites tourner la
molette des paramètres).
Mode d’affichage de canal
Appuyez sur le bouton F3 pour sélectionner le mode Channel Display. Dans ce mode, les
contrôles de paramètre, comme la balance et le niveau Send, pour les bandes de canaux
1 à 16, sont affichés.
Contrôle Assignation
Lorsque Send 1 à 8 est sélectionné : modifie la position de
pré/post-curseur d’envoi, active ou coupe le son de l’envoi, ou
encore rétablit le volume de l’envoi à sa valeur par défaut.
Mode d’assignation Send, Input ou Output : confirme la sélection.
Sélection des encodeurs virtuels
1 à 4 (utilisez les touches
fléchées, puis appuyez sur le
bouton ENTER).
Chapitre 23 Yamaha DM1000 307Contrôle Assignation
Règle le paramètre sélectionné dans les sections ENCODER MODE
et AUX SELECT.
Déplacement des encodeurs
virtuels 1 à 4 (utilisez lestouches
fléchées, puis faites tourner la
molette des paramètres).
Mode Meter Display
Appuyez sur le bouton F4 pour sélectionner le mode Meter Display. Dans ce mode, les
VU-mètres des bandes de canaux 1 à 16 sont affichés.
Contrôle Assignation
Level Meter Affiche le niveau momentané et le niveau de crête.
Yamaha DM1000 : Section relative à l’entrée de données
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de saisie de données et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Par défaut : règle la valeur du paramètre
sélectionné.
Molette de paramètres
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Shuttle.
* DAW SHUTTLE
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Scrub.
* DAW SCRUB
Par défaut : sort du dossier.
Dans la zone de dialogue Aller au marqueur :
annule la zone de dialogue.
Bouton [DEC]
Ouvre ou ferme l’onglet Audio Bin dans la zone
Media.
*DAW ALT/FINE
Bouton [INC] Ouvre le dossier sélectionné.
Yamaha DM1000 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
308 Chapitre 23 Yamaha DM1000Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle le paramètre sélectionné dans les sections
ENCODER MODE et AUX SELECT.
Encodeur
Panoramique sélectionné : définit le panoramique
sur la position centrale.
Send 1 to 8 sélectionné : modifie la
pré/post-position de l’envoi, active/coupe le son
de l’envoi, ou encore rétablit le volume de l’envoi
à sa valeur par défaut.
Mode d’assignation d’envoi, d’entrée ou de sortie
sélectionné : confirme la sélection.
Bouton Encoder Select
Si la fonction AUTO est désactivée :
• AUX 8 éteint : sélectionne une bande de canal.
• AUX 8 allumé : sélectionne la bande de canal
pour l’assignation d’insertion.
Si la fonction AUTO est activée :
• Navigue entre les modes d’automation. Lorsque
vous maintenez le bouton d’un mode
d’automation enfoncé, ce mode est défini.
SEL
*DAW SHIFT/ADD Réinitialise le niveau de volume.
Solo Active/désactive le bouton Solo.
Désactive le bouton Solo de toutes les bandes de
canaux.
*DAW OPTION/ALL
ON Active/désactive le bouton Mute.
*DAW OPTION/ALL Active le son de toutes les bandes de canaux.
Ajuste le volume ou duplique l’assignation
d’encodeur dans le mode Flip.
Curseur
Yamaha DM1000 : Bande de canal stéréo
Le tableau suivant décrit brièvement le contrôle de bande de canaux stéréo et son
assignation.
Contrôle Assignation
Bascule entre les tâches de sélection de canal et d’insertion des
boutons SEL de bande de canal.
Auto
Chapitre 23 Yamaha DM1000 309Yamaha DM1000 : Section USER-DEFINED KEYS
Ces touches définies par l’utilisateur peuvent être assignées aux fonctions suivantes :
Remarque : la présence d’un bouton de modification comme SHIFT/ADD, par exemple,
sous la description d’un contrôle, indique que ce contrôle a une fonction alternative
lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les boutons de modification
qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont identifiés par un astérisque
(*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Ouvre ou ferme l’onglet Audio Bin dans la zone
Media.
DAW WIN STATUS
Active/désactive le bouton Enregistrement activé
de la bande de canaux spécifiée.
DAW REC/RDY 1 à 16
Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures du
Transport.
DAW WIN TRANSPORT
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la gauche.
DAW BANKDécale les bandes de canaux d’une banque vers
la droite.
DAW BANK+
Active une seconde fonction/utilisation sur certains
boutons.
DAW SHIFT/ADD
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode Changement de valeur est défini sur Plein
tournez l’encodeur vers la droite pour régler la
valeur maximale. Si vousle tournez versla gauche,
vous réglerez la valeur minimale. L’encodeur
s’arrête également sur sa valeur par défaut. Voir
aussi la description des autres boutons.
DAW OPTION/ALL
Passe en mode Group Edit :
• Lorsqu’un groupe de bandes de canaux est
sélectionné, l’adhésion aux bandes de canaux
est indiquée par un bouton SEL allumé. Utilisez
ce bouton pour activer/désactiver l’adhésion
de groupe de la bande de canaux.
• Les encodeurs virtuels 1 à 4 affichent les
propriétés du groupe sélectionné.
• Les boutons d’encodeur virtuel 1 à 4
activent/désactivent les propriétés du groupe
sélectionné.
• Lorsque INSERT/PARAM est réglé sur PARAM,
les boutons de défilement d’onglet gauche et
droit font défiler les propriétés de groupe.
Lorsqu’il est réglé sur INSERT, les boutons font
défiler les groupes pour l’édition.
DAW GROUP STATUS
310 Chapitre 23 Yamaha DM1000Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrange, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Arrangement ».
*DAW SHIFT/ADD
DAW SUSPEND GRP Active/désactive la saisie du groupe.
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrange, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Pistes » et non « Arrangement ».
*DAW SHIFT/ADD
Crée un nouveau groupe et active le mode Group
Edit (voir ci-dessus).
DAW CREATE GROUP
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
Les bandes de canaux sur votre DM1000 vont aussi
refléter le mode de présentation des bandes de
canaux « Tout ».
*DAW SHIFT/ADD
Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table
de mixage.
DAW WIN MIX/EDIT
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la gauche.
DAW CHANNEL -
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la droite.
DAW CHANNEL+
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, tousles
groupes sont désactivés.
DAW CTRL/CLUTCH
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode de changement de valeur est définisur Fin :
les changements de valeur se font en résolution
maximale. Voir aussi la description des autres
boutons.
DAW ALT/FINE
DAW MONI STATUS —
DAW UNDO Annule la dernière opération d’édition.
*DAW SHIFT/ADD Rétablit la dernière opération annulée.
*DAW OPTION/ALL Historique d’annulation.
Chapitre 23 Yamaha DM1000 311Assignation
Option de
Contrôle modification
DAW SAVE Enregistre le projet.
Effectue une opération Enregistrer sous, ce qui
permet d’enregistrer le projet sous un autre nom.
*DAW OPTION/ALL
Ouvre ou ferme l’onglet Marqueur dans la zone
Listes.
DAW WIN MEM-LOC
Sélectionne l’outil suivant. Si ce contrôle est
maintenu enfoncé, les boutons numériques
sélectionnent un outil spécifique.
DAW EDIT TOOL
DAW WIN INSERT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
DAW REC/RDY ALL
DAW SCRUB Active/désactive le mode Scrub.
DAW SHUTTLE Active/désactive le mode Shuttle.
DAW REW Procède à un retour arrière Shuttle.
DAW FF Avance rapide Shuttle.
DAW STOP Arrêt
DAW PLAY Lecture
*DAW SHIFT/ADD Pause.
DAW REC Enregistrer.
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture.
DAW PRE
Règle le locator de punch in sur la position actuelle
de la tête de lecture.
DAW IN
Règle le locator de punch out sur la position
actuelle de la tête de lecture.
DAW OUT
Règle le locator droit sur la position actuelle de la
tête de lecture.
DAW POST
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
gauche.
DAW RTZ
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
droit.
DAW END
Active ou désactive la synchronisation
interne/externe.
DAW ONLINE
DAW QUICK PUNCH Active/désactive le mode Autopunch.
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de volume.
DAW AUTO FADER
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de panoramique.
DAW AUTO PAN
312 Chapitre 23 Yamaha DM1000Assignation
Option de
Contrôle modification
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation des paramètres de module.
DAW AUTO PLUGIN
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation en mode Mute.
DAW AUTO MUTE
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de niveau d’envoi.
DAW AUTO SEND
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Write. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Write ».
DAW AUTO WRITE
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Write.
*DAW OPTION/ALL
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Touch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO enfoncé,
règle le mode d’automation sur « Touch ».
DAW AUTO TOUCH
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Touch.
*DAW OPTION/ALL
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Latch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Latch ».
DAW AUTO LATCH
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Latch.
*DAW OPTION/ALL
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Read. Lorsque vousmaintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Read ».
DAW AUTO READ
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Read.
*DAW OPTION/ALL
DAW AUTO TRIM —
Chapitre 23 Yamaha DM1000 313Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Off. Lorsque vous maintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Off ».
DAW AUTO OFF
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Off.
*DAW OPTION/ALL
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé en mode
Channel Display, l’écran affiche le mode
d’automation des 16 bandes de canaux dans la
sélection de banques courante.
DAW AUTO STATUS
314 Chapitre 23 Yamaha DM1000Le présent chapitre décrit comment utiliser votre Yamaha DM2000 avec Logic Pro.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Réglage de votre Yamaha DM2000 (p 315)
• Yamaha DM2000 : Vue d’ensemble des assignations (p 316)
Réglage de votre Yamaha DM2000
Suivez les étapes ci-après avant d’utiliser votre DM2000 avec Logic Pro.
• Vérifiez que votre DM2000 est connectée à l’ordinateur par le port USB.
• Vérifiez que la dernière version du gestionnaire MIDI USB du périphérique est installée.
Si nécessaire, allez sur le site web du fabricant pour télécharger la dernière version.
Pour configurer votre système avec Logic Pro
1 Sur la DM2000 :
a Appuyez sur le bouton DISPLAY ACCESS [SETUP] plusieurs fois jusqu’à ce que la page
Configuration > MIDI/Hôte apparaisse.
b Utilisez les boutons fléchés pour aller dans la première zone de paramètres DAW dans
la section SPECIAL FUNCTIONS, puis faites tourner la molette des paramètres pour
sélectionner USB et 1–3.
c Appuyez sur le bouton DISPLAY ACCESS [REMOTE], puis sur la touche [F1]. La page
Remote 1 apparaît.
d Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme
paramètre CIBLE.
e Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE 1].
2 Dans Logic Pro :
Lorsque vous ouvrez Logic Pro, la DM2000 s’installe automatiquement. Vous devriez voir
trois icônes DM2000 alignées horizontalement dans la fenêtre Réglage.
315
Yamaha DM2000
24Yamaha DM2000 : Vue d’ensemble des assignations
Les sections qui suivent décrivent brièvement l’assignation d’éléments d’interface de la
Yamaha DM2000 à des fonctions de Logic.
• Yamaha DM2000 : Section MATRIX SELECT
• Yamaha DM2000 : Section AUX SELECT
• Yamaha DM2000 : Section ENCODER MODE
• Yamaha DM2000 : Section FADER MODE
• Yamaha DM2000 : Section DISPLAY ACCESS
• Yamaha DM2000 : Section EFFECT/PLUG-IN
• Yamaha DM2000 : écran à cristaux liquides
• Yamaha DM2000 : Section TRACK ARMING
• Yamaha DM2000 : Section AUTOMIX
• Yamaha DM2000 : Section LOCATOR
• Yamaha DM2000 : section Transport/Curseur
• Yamaha DM2000 : bandes de canaux
• Yamaha DM2000 : Section USER-DEFINED KEYS
Yamaha DM2000 : Section MATRIX SELECT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles MATRIX SELECT et leurs assignations :
Contrôle Assignation
Bascule les boutons SEL et les boutons d’encodeur entre le
comportement normal et le réglage de la valeur par défaut d’un
paramètre. Lorsque le bouton AUX 6 est maintenu enfoncé :
• Appuyer sur le bouton SEL d’une bande de canaux réinitialise le
niveau de volume de la bande de canaux.
• Appuyer sur le bouton d’encodeur d’une bande de canaux
réinitialise la valeur de balance/surround de la bande de canaux
(PAN doit aussi être sélectionné dansla section ENCODER MODE).
MATRIX 1
Bascule entre les modes Send Position et Send Mute des boutons
d’encodeur.
MATRIX 2
Lorsque le bouton ENCODER MODE [ASSIGN 4] est enfoncé, bascule
entre les modes Insert Select (indicateur éteint) et Insert Bypass
(indicateur allumé) des boutons SEL des bandes de canaux.
MATRIX 4
Yamaha DM2000 : Section AUX SELECT
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles AUX SELECT et leurs assignations :
316 Chapitre 24 Yamaha DM2000Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 1 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne le niveau Send 1 à 4 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
dérivation de Send 1 à 4.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 1 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
Affiche l’assignation de destination Send 1
courante, lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
AUX 1
*USER 4 Identique à AUX 5, mais pour Send 6
AUX 2 Identique à AUX 1, mais pour Send 2
*USER 4 Identique à AUX 5, mais pour Send 7
AUX 3 Identique à AUX 1, mais pour Send 3
*USER 4 Identique à AUX 5, mais pour Send 8
AUX 4 Identique à AUX 1, mais pour Send 4
En mode Insert Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs.
• Assigne le niveau Send 5 de la bande de canaux
sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• Assigne le niveau Send 5 à 8 de la bande de
canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
Utilisez le bouton ENTER pour basculer l’état de
contournement de Send 5 à 8.
En mode Channel Display :
• Assigne le niveau Send 5 des bandes de canaux
aux encodeurs et aux encodeurs virtuels.
Affiche l’assignation de destination Send 5
courante, lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
AUX 5 Para
Chapitre 24 Yamaha DM2000 317Yamaha DM2000 : Section ENCODER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles ENCODER MODE et leurs assignations:
Contrôle Assignation
• Assigne un contrôle de balance/surround à des encodeurs.
• En mode Insert Display, assigne les paramètres de
balance/surround de la bande de canaux sélectionnée aux
encodeurs virtuels.
• En mode Channel Display, assigne les paramètres de
balance/surround des 16 bandes de canaux qui se trouvent dans
la sélection de banques courante aux encodeurs virtuels.
Pan
• Assigne le contrôle de niveau Send à des encodeurs.
• En mode Insert Display, assigne le paramètre de niveau Send de
la bande de canaux sélectionnée aux encodeurs virtuels.
• En mode Channel Display, assigne les paramètres de niveau Send
des 16 bandes de canaux qui se trouvent dans la sélection de
banques courante aux encodeurs virtuels.
AUX/MTRX
Assigne l’assignation d’entrée de la bande de canal aux encodeurs.
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, l’écran de la bande de
canaux affiche l’assignation d’entrée courante de la bande de canal.
ASSIGN 1
Assigne l’assignation de sortie de la bande de canal aux encodeurs.
Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, l’écran de la bande de
canaux affiche l’assignation de sortie courante de la bande de canal.
ASSIGN 2
Lorsque les encodeurs affichent un niveau d’envoi, ce contrôle les
bascule vers le mode d’assignation de la destination d’envoi.
Appuyez sur le bouton Encoder (ou ASSIGN 3 de nouveau) pour
confirmer l’assignation.
ASSIGN 3
Détermine le mode des boutons SEL des bandes de canaux :
• Indicateur désactivé : bouton SEL utilisé pour la sélection des
tranches de console.
• Indicateur activé : bouton SEL utilisé pour la sélection ou le
contournement de l’insertion, en fonction de MATRIX SELECT
[MATRIX 4]
ASSIGN 4
Yamaha DM2000 : Section FADER MODE
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles FADER MODE et leurs assignations :
Contrôle Assignation
FADER Active/désactive le mode Flip.
AUX/MTRX Active/désactive le mode Flip.
Yamaha DM2000 : Section DISPLAY ACCESS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles DISPLAY ACCESS et leurs assignations:
318 Chapitre 24 Yamaha DM2000Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
METER Efface les voyants DEL de saturation.
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
*USER 4
*USER 13 Ouvre ou ferme une seconde fenêtre Arrangement.
Yamaha DM2000 : Section EFFECT/PLUG-IN
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles EFFECT/PLUG-IN et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Écran Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons.
Bascule l’affichage entre les modes « nom de
piste/nom de paramètre » et « nom de
paramètre/valeur de paramètre ».
6
Bascule le contournement du logement d’insertion
en cours d’édition.
7
Bascule entre les modes d’assignation et d’édition
de module.
8
Mode Édition de module : Décale l’affichage des
paramètres pour afficher la page de contrôles
paramètres suivante/précédente (généralement
quatre) pour le module sélectionné.
Paramètre vers le haut
et vers le bas
Mode Édition de module : décale l’affichage des
paramètres vers le haut/bas d’un paramètre pour
le module sélectionné.
*USER 13
Chapitre 24 Yamaha DM2000 319Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Assignation de panoramique :
• Le bouton de contrôle du paramètre 1 centre
l’angle de panoramique ou Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 2 centre
la diversité Surround.
• Le bouton de contrôle du paramètre 3
réinitialise le volume LFE Surround.
• Le bouton du contrôle du paramètre 4
réinitialise la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Active/désactive les envois 1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Confirme la sélection du module pour les
logements d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8, et active
le mode d’édition de module pour le logement
d’insertion sélectionné.
Mode d’édition de module :
• Règle le paramètre sur sa valeur par défaut ou
bascule les boutons possédant deux états.
Sélection des
encodeurs virtuels 1 à 4
(utilisez les touches
fléchées, puis appuyez
sur le bouton ENTER).
Mode Assignation de panoramique :
• Le contrôle du paramètre 1 change l’angle du
panoramique ou du son Surround.
• Le contrôle du paramètre 2 modifie la diversité
Surround.
• Le contrôle du paramètre 3 modifie le volume
LFE Surround.
• Le contrôle du paramètre 4 modifie la diffusion.
Mode Assignation d’envoi :
• Contrôle le niveau d’envoi des fonctions Send
1 à 4 ou 5 à 8.
Mode assignation de module :
• Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5
à 8.
Mode Édition de module :
• Définit la valeur.
Déplacement des
encodeurs virtuels 1 à 4
(utilisez les touches
fléchées, puis faites
tourner la molette des
paramètres).
Yamaha DM2000 : écran à cristaux liquides
Le tableau qui suit décrit les assignations d’écran à cristaux liquides :
Écran Assignation
timecode (code temporel) Actif si le compteur affiche le code temporel SMPTE.
battements Actif si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks.
320 Chapitre 24 Yamaha DM2000Écran Assignation
Affiche le code temporel SMPTE ou les
mesures/battements/divisions/ticks.
Compteur
Affiche l’assignation des encodeurs comme suit: Pan, Snd1 to Snd8,
S1As to S8As, In, Out.
SELECT ASSIGN
Yamaha DM2000 : Section TRACK ARMING
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles TRACK ARMING et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Active/désactive le bouton Enregistrement activé
de la bande de canaux spécifiée.
1 à 24
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
*USER 5
Désactive les boutons Record Enable de toutesles
bandes de canaux.
Principal
Yamaha DM2000 : Section AUTOMIX
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles AUTOMIX et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Lorsque DISPLAY est maintenu enfoncé en mode
Channel Display, l’écran affiche le mode
d’automation des bandes de canaux dans la
sélection de banques courante.
Écran
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Write. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Write ».
REC
Chapitre 24 Yamaha DM2000 321Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Write.
*USER 5
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Touch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Touch ».
ABORT/UNDO
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Touch.
*USER 5
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Latch. Lorsque vous
maintenez ce bouton enfoncé avec le bouton
AUTO de la bande de canaux STEREO activé, règle
le mode d’automation sur « Latch ».
AUTOREC
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Latch.
*USER 5
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Read. Lorsque vousmaintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Read ».
RETURN
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Read.
*USER 5
Règle la bande de canaux sélectionnée ou le
groupe de bandes de canaux sélectionné sur le
mode d’automation Off. Lorsque vous maintenez
ce bouton enfoncé avec le bouton AUTO de la
bande de canaux STEREO activé, règle le mode
d’automation sur « Off ».
TOUCH SENSE
Règle toutes les bandes de canaux sur le mode
d’automation Off.
*USER 5
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de volume.
OVERWRITE [FADER]
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de panoramique.
OVERWRITE [PAN]
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation des paramètres de module.
OVERWRITE [EQ]
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation en mode Mute.
OVERWRITE [ON]
322 Chapitre 24 Yamaha DM2000Assignation
Option de
Contrôle modification
Active/désactive la lecture et l’enregistrement
d’automation de niveau d’envoi.
OVERWRITE [AUX]
Yamaha DM2000 : Section LOCATOR
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles LOCATOR et leurs assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
Ouvre ou ferme l’onglet Marqueur dans la zone
Listes.
Écran
1 à 8 Rappelle les marqueurs 1 à 8.
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
*USER 4
Sélectionne l’outil :
1 : Flèche
2 : Crayon
3 : Gomme
4 : outil Texte
5 : Ciseaux
6 : Colle, outil
7 : Outil Solo
8 : outil Muet
DISPLAYHISTORY
[FORWARD]
Règle le locator gauche sur la position actuelle de
la tête de lecture.
PRE
Règle le locator de punch in sur la position actuelle
de la tête de lecture.
IN
Règle le locator de punch out sur la position
actuelle de la tête de lecture.
OUT
Règle le locator droit sur la position actuelle de la
tête de lecture.
POST
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
gauche.
RETURN TO ZERO
Déplace la tête de lecture sur la position du locator
droit.
END
Chapitre 24 Yamaha DM2000 323Assignation
Option de
Contrôle modification
Active ou désactive la synchronisation
interne/externe.
ONLINE
QUICK PUNCH Active/désactive le mode Autopunch.
Yamaha DM2000 : section Transport/Curseur
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de transport/curseur et leurs
assignations :
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Assignation
Option de
Contrôle modification
REW Procède à un retour arrière Shuttle.
FF Avance rapide Shuttle.
Arrêt Arrêt
Lecture Lecture
*USER 4 Pause.
REC Enregistrer.
Sélectionne l’outil suivant. Si ce contrôle est
maintenu enfoncé, les boutons numériques
sélectionnent un outil spécifique.
DISPLAYHISTORY
[FORWARD]
SCRUB Active/désactive le mode Scrub.
SHUTTLE Active/désactive le mode Shuttle.
Par défaut : règle la valeur du paramètre
sélectionné.
Molette de paramètres
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Shuttle.
* DAW SHUTTLE
Bascule la molette des paramètres sur le mode
Scrub.
* DAW SCRUB
Par défaut : sort du dossier. Dans la zone de
dialogue Aller au marqueur : annule la zone de
dialogue.
Bouton DEC
Ouvre ou ferme l’onglet Audio Bin dans la zone
Media.
*USER 13
Bouton INC Bascule entre les modes Curseur et Zoom.
324 Chapitre 24 Yamaha DM2000Assignation
Option de
Contrôle modification
Mode Curseur: équivalent de la flèche versle haut
sur le clavier de l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière vertical.
Curseur haut
Mode Zoom: Effectue un zoom avantsur une piste
spécifique.
*USER 4
*USER 13 Page préc.
*USER 5 + *USER 13 Aller en haut.
Mode Curseur : équivalent de la flèche vers le bas
sur le clavier de l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière vertical.
Curseur bas
Mode Zoom : Effectue un zoom arrière sur une
piste spécifique.
*USER 4
*USER 13 Page suivante
*USER 5 + *USER 13 Défilement vers le bas.
Mode Curseur : équivalent de la flèche gauche sur
le clavier de l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom arrière horizontal.
Curseur gauche
Mode Zoom : réinitialise le niveau de zoom des
pistes du même type.
*USER 4
*USER 13 Page gauche.
*USER 5 + *USER 13 Défilement vers la bordure gauche.
Mode Curseur : équivalent de la flèche droite sur
le clavier de l’ordinateur.
Mode Zoom : effectue un zoom avant horizontal.
Curseur droit
Mode Zoom : réinitialise le niveau de zoom de
chaque piste.
*USER 4
*USER 13 Page droite.
Défilement vers la bordure droite (de la fenêtre
active)
*USER 5 + *USER 13
ENTER Ouvre le dossier sélectionné.
Yamaha DM2000 : bandes de canaux
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles de bande de canal et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
Chapitre 24 Yamaha DM2000 325Assignation
Option de
Contrôle modification
Règle le paramètre sélectionné dans les sections
ENCODER MODE et AUX SELECT.
Encodeur
Panoramique sélectionné : définit le panoramique
sur la position centrale.
Si MATRIX 1 sur Send 1 à 8 est sélectionné :
modifie la pré/post-position de l’envoi,
active/coupe le son de l’envoi, ou encore rétablit
le volume de l’envoi à sa valeur par défaut.
Mode d’assignation d’envoi, d’entrée ou de sortie
sélectionné : confirme la sélection.
Bouton Encoder Select
Navigue entre les modes d’automation.
Lorsque vous maintenez le bouton d’un mode
d’automation enfoncé, ce mode est défini.
Auto
Si ENCODER MODE [ASSIGN 4] désactivé :
sélectionne une bande de canal.
Si ENCODER MODE [ASSIGN 4] activé :
• BYPASS désactivé : Sélectionne la bande de
canal pour sélection de module.
• BYPASS activé : bascule l’état de contournement
du logement d’insertion sélectionné.
SEL
*USER 4 Réinitialise le niveau de volume.
MATRIX SELECT 1 Réinitialise le niveau de volume.
Solo Active/désactive le bouton Solo.
Désactive le bouton Solo de toutes les bandes de
canaux.
*USER 5
ON Active/désactive le bouton Mute.
*USER 5 Active le son de toutes les bandes de canaux.
Affiche le nom de la bande de canal ou
l’assignation d’envoi, d’entrée ou de sortie.
Affichage de la bande
de canal
Ajuste le volume ou duplique l’assignation
d’encodeur dans le mode Flip.
Curseur
Yamaha DM2000 : Section USER-DEFINED KEYS
Le tableau ci-après décrit brièvement les contrôles USER-DEFINED KEY et leurs assignations:
Remarque : la présence d’un bouton de modification (comme USER 4, préassigné à
SHIFT/ADD, par exemple), sous la description d’un contrôle indique que ce contrôle a
une fonction alternative lorsque vous maintenez le bouton de modification enfoncé. Les
boutons de modification qui doivent être assignés manuellement par l’utilisateur sont
identifiés par un astérisque (*) devant le nom du bouton.
326 Chapitre 24 Yamaha DM2000Assignation
Option de
Contrôle modification
Écran Ouvre ou ferme la fenêtre du chutier audio.
Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures du
Transport.
1
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la gauche.
2
Décale les bandes de canaux d’une banque vers
la droite.
3
Décale vers la seconde fonction/utilisation de
certains boutons (voir la description des autres
boutons).
4
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode Changement de valeur est défini sur Plein
tournez l’encodeur vers la droite pour régler la
valeur maximale. Si vousle tournez versla gauche,
vous réglerez la valeur minimale. L’encodeur
s’arrête également sur sa valeur par défaut. Voir
aussi la description des autres boutons.
5
Passe en mode Group Edit :
• Lorsqu’un groupe de bandes de canaux est
sélectionné, l’adhésion aux bandes de canaux
est indiquée par un bouton SEL allumé. Utilisez
ce bouton pour activer/désactiver l’adhésion
de groupe de la bande de canaux.
• Les encodeurs virtuels 1 à 4 affichent les
propriétés du groupe sélectionné.
• Les boutons d’encodeur virtuel 1 à 4
activent/désactivent les propriétés du groupe
sélectionné.
• Lorsque INSERT/PARAM est réglé sur PARAM,
les boutons de défilement d’onglet gauche et
droit font défiler les propriétés de groupe.
Lorsqu’il est réglé sur INSERT, les boutons font
défiler les groupes pour l’édition.
6
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrange, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux de la DM2000 reflètent aussi
le mode de présentation des bandes de canaux «
Arrangement ».
*USER 4
7 Active/désactive la saisie du groupe.
Chapitre 24 Yamaha DM2000 327Assignation
Option de
Contrôle modification
Bascule la table de mixage vers la présentation
Arrangement, affichant toutes les bandes de
canaux qui correspondent à des pistes utilisées
dans la zone Arrange, ainsi que leur flux de
signaux.
Les bandes de canaux de la DM2000 reflètent aussi
le mode de présentation des bandes de canaux «
Pistes ».
*USER 4
Crée un nouveau groupe et active le mode Group
Edit (voir ci-dessus).
8
Bascule la table de mixage en présentation Tout,
affichant toutes les bandes de canaux que
comporte votre projet.
Les bandes de canaux de la DM2000 reflètent aussi
le mode de présentation des bandes de canaux
« Tout ».
*USER 4
Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table
de mixage.
9
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la gauche.
10
Décale les bandes de canaux d’une bande de
canaux vers la droite.
11
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, tousles
groupes sont désactivés.
12
Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le
mode de changement de valeur est définisur Fin :
les changements de valeur se font en résolution
maximale. Voir aussi la description des autres
boutons.
13
14 —
15 Annule la dernière opération d’édition.
*USER 4 Rétablit la dernière opération annulée.
*USER 5 Historique d’annulation.
16 Enregistre le projet.
Effectue une opération Enregistrer sous, ce qui
permet d’enregistrer le projet sous un autre nom.
*USER 5
328 Chapitre 24 Yamaha DM2000
Impulse Response Utility
Manuel de l’utilisateurCopyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Vos droits concernant le logiciel sont régis par le contrat
de licence accompagnant ce dernier. Le propriétaire ou
l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel Impulse
Response Utilitypeut reproduire cette publication à des
fins d’apprentissage de l’utilisation de ce logiciel. Aucune
partie de cette publication ne doit être reproduite ou
transmise à des fins commerciales, comme la vente de
copies de cette publication ou la fourniture de services
d’assistance payants.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation de ce logo
via le clavier (Option-1) à des fins commerciales sans le
consentement écrit préalable d’Apple pourra constituer
un acte de contrefaçon et de concurrence déloyale puni
par les lois américaines en vigueur.
Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour
que lesinformations contenues dans ce manuelsoient les
plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable des
erreurs d’écriture et d’impression.
Remarque : comme Apple met régulièrement sur le
marché de nouvelles versions et des mises à jour de son
logicielsystème, de ses applications et de sessitesInternet,
lesimages qui illustrent le présent manuel peuvent différer
légèrement de ce que vous voyez à l’écran.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, Logic et Mac sont des marques
d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. La
mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins
informatives et ne constitue en aucun cas une approbation
ni une recommandation. Apple n’assume aucune
responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation
de ces produits.Préface 5 Introduction à Impulse Response Utility
5 À propos d’Impulse Response Utility
5 À propos de la documentation d’Impulse Response Utility
6 Ressources supplémentaires
Chapitre 1 7 Déconvolution et réponses d’impulsion
7 Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Transients
8 Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Sine Sweep
Chapitre 2 9 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsion
10 Configuration idéale d’enregistrement d’une réponse d’impulsion
11 Configuration alternative d’enregistrement d’une réponse d’impulsion
12 Recommandations pour la sélection des micros et des haut-parleurs
13 Recommandations pour le positionnement des haut-parleurs et des micros
Chapitre 3 19 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility
20 Présentation de l’interface
20 Présentation du processus
21 Création de votre projet
22 Assignation du matériel d’entrée et de sortie
23 Configuration des paramètres du moniteur
24 Configuration du générateur de balayage
25 Enregistrement audio dans Impulse Response Utility
28 Déconvolution de votre réponse d’impulsion
29 Édition de votre réponse d’impulsion
30 Écoute de votre réponse d’impulsion
32 Création d’un réglage Space Designer
33 Enregistrement, ouverture et retour aux projets enregistrés
Chapitre 4 35 Enregistrement de réponses d’impulsion à partir d’un équipement audio
35 Enregistrement de réponses d’impulsion à partir d’enceintes de guitare
36 Enregistrement de réponses d’impulsion à partir de périphériques matériels
3
SommaireChapitre 5 37 Encodage Surround au format B
38 Avantages de l’encodage Surround au format B
38 Micros recommandés pour l’enregistrement au format B
Annexe 41 Guide d’initiation d’Impulse Response Utility
41 Création d’une réponse d’impulsion Surround à cinq canaux
43 Enregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers Omni
4 SommaireImpulse Response Utility est une application de déconvolution et d’enregistrement audio
multipiste. Il vous permet de créer vos propres fichiers de réponse d’impulsion pour
Space Designer, un effet de réverbération à convolution.Bien que Space Designer soit
livré avec de nombreux effets sonores de halls, de délais et autres réverbérations, vous
souhaitez peut-être créer une réponse d’impulsion de votre propre studio, cuisine, salle
de bain voire théière.
Cette préface traite des sujets suivants :
• À propos d’Impulse Response Utility (p 5)
• À propos de la documentation d’Impulse Response Utility (p 5)
• Ressources supplémentaires (p 6)
À propos d’Impulse Response Utility
Impulse Response Utility est conçu pour fonctionner en toute transparence avec Space
Designer. Vous pouvez enregistrer et modifier des réponses d’impulsion et créer des
fichiers Space Designer rapidement et facilement. Tousles outils nécessaires pour maîtriser
le processus complexe de création d’une réponse d’impulsion, tels qu’un générateur de
balayage flexible, des modules d’édition puissants et une création en un clic de réglages
Space Designer, sont inclus. Tout ce dont vous avez besoin, c’est de votre Mac, d’Impulse
Response Utility et, bien sûr, d’une interface audio connectée aux haut-parleurs et aux
microphones.
À propos de la documentation d’Impulse Response Utility
Le Manuel de l’utilisateur d’Impulse Response Utility (ce document) décrit uniquement
l’application Impulse Response Utility. Pour plus d’informations sur Space Designer,
consultez le manuel Effets Logic Studio.
• Manuel de l’utilisateur d’Impulse Response Utility : ce manuel fournit des instructions
exhaustives sur l’utilisation d’Impulse Response Utility pour créer vos propres réponses
d’impulsion mono, stéreo et Surround pour Space Designer, l’effet de réverbération à
convolution.
5
Introduction à Impulse Response
Utility Préface• Effets de Logic Studio : ce manuel fournit des instructions pour l’utilisation d’une
collection puissante d’effets inclus avec Logic Pro.
Ressources supplémentaires
Outre la documentation fournie avec Logic Pro, une grande variété de ressources existe
que vous pouvez utiliser pour en savoir plus.
Site web de Logic Studio
Pour des informations générales et des mises à jour, ainsi que les dernières informations
disponibles sur Logic Pro, accédez à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/logicpro
Sites web de service et assistance Apple
Pour des mises à jour logicielles et des réponses aux questions les plus fréquemment
posées sur tous les produits Apple, consultez la page web générale d’assistance Apple.
Vous accéderez ainsi également aux spécifications des produits, à la documentation de
référence et à des articles techniques sur les produits Apple et de tierce partie.
• http://www.apple.com/fr/support
Pour des mises à jour logicielles, de la documentation des forums de discussion et des
réponses aux questions les plus fréquemment posées sur Impulse Response Utility,
rendez-vous à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/support/logicpro
Pour desforums de discussion pour tousles produits Apple du monde entier, desréponses
à vos questions, consultez le site (en anglais) :
• http://discussions.apple.com
6 Préface Introduction à Impulse Response UtilitySpace Designer combine ou convolue la réponse d’impulsion d’un espace acoustique
avec un signal audio. Cela a pour effet de placer votre audio « dans » l’espace acoustique,
représenté par cette réponse d’impulsion. Une réponse d’impulsion peut être vue comme
la somme des échos (réflexions) produits dans un espace physique donné après le pic
initial d’un signal. Le fichier de réponse d’impulsion est en fait un enregistrement audio
réalisé dans un espace contenant ces échos.
Deux méthodes pratiques peuvent être utilisées pour enregistrer une réponse d’impulsion.
Celle des éléments transitoires et le balayage sinusoïdaal.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Transients (p 7)
• Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Sine Sweep (p 8)
Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Transients
Cette méthode consiste à enregistrer une impulsion dans un espace à l’aide, par exemple,
d’un pistolet de starter. Le coup de feu constitue l’impulsion, et le fichier audio que vous
enregistrez capture à la fois cette impulsion et la réponse de la pièce.
L’avantage de cette méthode est que le fichier audio enregistré peut être utilisé dans
Space Designer sans être traité auparavant. Vous pouvez utiliser Impulse Response Utility
pour enregistrer les impulsions de votre pistolet de starter, puis les combiner dans un
fichier de réponse d’impulsion Space Designer (.sdir) (et un fichier de réglage Space
Designer).
L’inconvénient de cette méthode est qu’il est extrêmement difficile de réaliser un
enregistrement parfait de coup de feu sans distorsion. Cela s’explique par la très forte
intensité sonore de l’élément transitoire initial du coup de feu. L’autre problème est que
les coups de feu d’un pistolet de starter contiennent très peu d’informations de basse ou
haute fréquence, ce qui limite la plage de fréquences utilisable de la réverbération
convoluée.
7
Déconvolution et réponses
d’impulsion 1Enregistrement de réponse d’impulsion : méthode Sine Sweep
Il s’agit de la méthode préférée pour créer des réponses d’impulsion. Cela implique la
lecture d’un balayage sinusoïdal audio haut débit dans un espace et l’enregistrement du
balayage (et de l’espace) à des niveaux d’enregistrement optimaux. Un balayage sinusoïdal
couvrant la totalité de la plage de fréquences audible est utilisé, ce qui permet d’obtenir
une réponse d’impulsion bien souvent de meilleure qualité avec une plage de fréquences
étendue.
Le fichier audio du balayage sinusoïdal enregistré ne peut pas être utilisé directement
comme réponse d’impulsion. Il contient en effet tous les échos et toutes les réflexions,
c’est-à-dire la réponse, de l’espace, et ce sur toute la longueur du balayage sinusoïdal, ce
qui est très différent de l’approche avec le pistolet de starter, où la réponse est contenue
au début du fichier dans une impulsion.
Lorsque vous utilisez un balayage sinusoïdal, Impulse Response Utility utilise un processus
appelé déconvolution pour réaliser un alignement temporel et de niveau de toutes les
réflexions enregistrées, quisont présentessur la totalité du balayage sinusoïdal enregistré,
au tout début du fichier. Cela produit une réponse d’impulsion que Space Designer peut
utiliser pour combiner, ou convoluer, avec votre signal audio. Impulse Response Utility
peut ensuite générer un fichier de réglage .sdir à partir de cette réponse d’impulsion.
8 Chapitre 1 Déconvolution et réponses d’impulsionAvant de pouvoir utiliser Impulse Response Utility pour créer une réponse d’impulsion,
vous devez configurer votre matériel d’enregistrement pour qu’il puisse lire et enregistrer
le balayage sinusoïdal généré par Impulse Response Utility.
La réponse d’impulsion d’un espace n’est jamais uniquement la réponse d’impulsion de
cet espace. La réponse d’impulsion enregistrée est toujours la réponse de l’ensemble du
système, c’est-à-dire de chaque élément de l’équipement que vous utilisez pour réaliser
vos enregistrements. Cela inclut, dans l’ordre du trajet du signal : le convertisseur
numérique-analogique, l’amplificateur et les haut-parleurs(ou les haut-parleurs amplifiés),
les caractéristiques de la pièce, les micros et, enfin, le préamplificateur du micro et le
convertisseur analogique-numérique. Par conséquent, avant de quitter votre studio pour
aller enregistrer la réponse d’impulsion d’un espace, vous devez penser à l’équipement
que vous allez emporter. De nos jours, même les convertisseurs bon marché offrent une
qualité acceptable, votre attention devra donc se portersur la sélection des haut-parleurs
et des micros.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Configuration idéale d’enregistrement d’une réponse d’impulsion (p 10)
• Configuration alternative d’enregistrement d’une réponse d’impulsion (p 11)
• Recommandations pour la sélection des micros et des haut-parleurs (p 12)
• Recommandations pour le positionnement des haut-parleurs et des micros (p 13)
9
Configuration de votre
environnement d’enregistrement
de réponse d’impulsion
2Configuration idéale d’enregistrement d’une réponse
d’impulsion
Lorsque vous procédez à l’enregistrement d’une réponse d’impulsion, vous devez
idéalement disposer des éléments suivant :
• Un haut-parleur pour chaque emplacement (de haut-parleur) requis par le format choisi,
si vous prévoyez de générer des balayages d’onde sinusoïdale. Exemples : si vous
enregistrez une vraie réponse d’impulsion stéréo, il vous faut deux haut-parleurs. Si
vous enregistrez une réponse d’impulsion Surround à six canaux, il vous en fautsix, etc.
Si vous ne générerez pas de balayages d’onde sinusoïdale, vous n’avez pas besoin de
haut-parleurs pour les lire (le son est généré par le pistolet de starter).
Remarque : dans la plupart des cas, vous pouvez vous contenter d’enregistrer une
seule position de haut-parleur (maistoutesles positions de micro requises par le format
de réponse d’impulsion choisi) et de créer une réponse d’impulsion discrète mono/omni.
Cela permet d’obtenir une réponse d’impulsion nécessitant moins de puissance de
l’unité centrale dans le format requis. Voir Enregistrement d’une réponse d’impulsion
à 5 canaux Mono vers Omni.
• Un ou plusieurs micros pour enregistrer l’audio résultant produit par chaque haut-parleur
(ou par votre pistolet de starter) combiné avec ses échos/réflexions. Le nombre de
micros dont vous avez besoin dépend du format de réponse d’impulsion choisi.
Exemples: si vous enregistrez une réponse d’impulsion Surround à six canaux, il y a six
positions de micro, vous devez donc dans l’idéal disposer de six micros. Si vous
enregistrez une réponse d’impulsion encodée au format B à six canaux, pour laquelle
une seule position de micro et quatre pistes sont nécessaires, il vous en faut moins, etc.
Voir Encodage Surround au format B pour en savoir plus.
• Une interface audio dotée de suffisamment de sorties pour envoyer un balayage
sinusoïdal audio à large bande à chaque haut-parleur (en cas d’utilisation de balayages
sinusoïdaux) et de suffisamment d’entrées pour enregistrer l’audio résultant de chaque
position.
10 Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsionRemarque : vous pouvez également avoir besoin de préamplificateurs de micro
supplémentaires si vos micros ne sont pas en mesure de capturer un signal suffisamment
fort ou si votre interface audio ne dispose pas d’assez d’entrées avec préamplificateur de
micro.
Exemple de haut-parleurs et de micros configurés pour la capture d’une réponse d’impulsion multicanal 5.1
Ordinateur
Interface audio
Surround
micro
système
C
G D
Ls Rs
Configuration alternative d’enregistrement d’une réponse
d’impulsion
Il est possible de créer desréponses d’impulsion multipiste discrètes, même si vous n’avez
pas suffisamment de haut-parleurs ou de micros. Dans la mesure où vous n’enregistrerez
qu’un seul balayage sinusoïdal à la fois, vous pouvez installer les haut-parleurs dont vous
disposez, les enregistrer dans Impulse Response Utility, puis les placer sur de nouvelles
positions et répéter la procédure. Imaginez par exemple que vous n’ayez qu’une seule
paire de haut-parleurs stéréo, mais que vous souhaitiez créer une réponse d’impulsion
quadriphonique, ce qui nécessite l’enregistrement de quatre pistes dans quatre positions
de haut-parleur différentes. Vous pourriez dans ce cas installer votre paire de moniteurs,
enregistrer leur sortie, puis les déplacer pour enregistrer l’autre paire de pistes dans les
deux autres positions de haut-parleur.
Cette méthode de création de réponses d’impulsion prend évidemment plus de temps,
et le fait de ne pas pouvoir installer tous vos haut-parleurs en même temps complique
l’optimisation de leur positionnement l’un par rapport à l’autre. Avec du temps et une
planification minutieuse, vous pouvez toutefois obtenir les mêmes résultats.
Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsion 11vous pouvez également créer des réponses d’impulsion à plusieurs canaux dans Impulse
Response Utility en utilisant le format « Mono to Omni Discrete ». Ce format ne nécessite
l’enregistrement que d’un seul haut-parleur par autant de micros « canal » que nécessaire
(pour le format choisi). La réponse d’impulsion obtenue nécessite moins de puissance
de l’unité centrale. Voir Enregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers
Omni.
Si vous avez suffisamment de moniteurs mais pas assez de micros, vous pouvez installer
les haut-parleursrequis et déplacer les micros disponibles de l’un à l’autre. Cette méthode
complique l’optimisation du positionnement des micros l’un par rapport à l’autre, mais
vous conservez tout de même l’avantage du positionnement idéal des haut-parleurs (il
est beaucoup plus facile de déplacer des micros que des haut-parleurs !).
Si votre interface audio n’offre pas suffisamment d’entrées et de sorties pour le nombre
de haut-parleurs et de micros que vous utilisez pour créer votre réponse d’impulsion,
vous pouvez tout de même installer tous les micros et haut-parleurs. Lors de
l’enregistrement des différentes pistes dans Impulse Response Utility, vous devrez
déconnecter/reconnecter les haut-parleurs et les micros à tour de rôle.
Voustrouverez une présentation plus détaillée des haut-parleurs et des micros convenant
à la création des réponses d’impulsion, ainsi que des suggestions concernant leur
positionnement, dans les rubriques Recommandations pour la sélection des micros et
des haut-parleurs et Recommandations pour le positionnement des haut-parleurs et des
micros.
Recommandations pour la sélection des micros et des
haut-parleurs
Il n’existe aucune règle quant à la marque de micro ou de haut-parleur qui permettra
d’obtenir la meilleure réponse d’impulsion. Un bon point de départ consiste à utiliser des
haut-parleurs et des micros ayant une réponse linéaire (ce qui signifie qu’ils produisent
un signal égal à toutes les fréquences). Vous trouverez des micros et des haut-parleurs
offrant des réponses relativement linéaires à pratiquement tous les prix. Les micros à
lampe, généralement appréciés pour la « couleur » qu’ils ajoutent au signal, ne constituent
pas nécessairement la meilleure option pour l’enregistrement de réponses d’impulsion.
Les micros utilisés comme micros d’ambiance sont généralement de bons candidats.
12 Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsionRecommandations pour le positionnement des haut-parleurs
et des micros
L’endroit où vous placez vos haut-parleurs et vos micros dans l’espace d’enregistrement
a un impact importantsur les échos et lesréflexions particuliers capturés par votre réponse
d’impulsion. Il va sans dire que la créativité est la clé du succès et que tout repose sur
l’expérimentation.
Il existe toutefois quelques recommandations et principes généraux qui pourront vous
aider à réaliser vos premiers enregistrements.
Recommandation générale pour le positionnement dans les environnements présentant
des sols durs faits de matériaux tels que le béton : il se peut qu’un son strident soit
enregistré au début de votre réponse d’impulsion. Ce son est en réalité le balayage
sinusoïdal généré résonnant à travers le plancher dans le support du micro, puis dans le
micro en lui-même. Le son se propage en effet beaucoup plus vite dans les sols et le
béton que dans l’air, ce qui produit une réponse pré-impulsionnelle avant celle que vous
souhaitez enregistrer. Pour éviter ce problème potentiel, vous pouvez utiliser des pieds
de batterie de « studio » et des suspensions de micro spéciaux dotées de puissants
absorbeurs acoustiques intégrés. Si vous ne pouvez pas emmener de pieds de batterie
ou si vous n’avez pas les moyens d’acheter des supports de micro onéreux, essayez de
placer un tapis épais sous les haut-parleurs et le ou les pieds de micro.
Vous trouverez ci-dessous certaines approches spécifiques que vous pouvez essayer lors
de la création de réponses d’impulsion. Gardez à l’esprit qu’il ne s’agit que de suggestions.
Il n’existe aucune règle quant à la distance à laquelle les haut-parleurs doivent être éloignés
de la batterie de micros, aux angles optimaux, à la distance idéale entre les haut-parleurs
et les micros, etc. Vous pouvez essayer différentestechniques et différents positionnements
pour trouver la configuration idéale. La création de réponses d’impulsion est un art !
Approche de l’auditeur virtuel
Il s’agit sans doute de la technique la plus courante pour positionner les haut-parleurs et
les micros en vue de créer des réponses d’impulsion. L’objectif est de capturer l’effet des
échos et des réflexions produits par tout l’espace, tels qu’ils sont entendus à la position
d’écoute. Dans cette approche, les haut-parleurs sont installés sur les côtés de la pièce
et le micro est placé à la position d’écoute.
Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsion 13La réponse d’impulsion résultante (lorsque vous l’utilisez plus tard dans Space Designer
pour ajouter de la réverbération à votre signal) doit donner l’impression que votre audio
provient des différentes positions de haut-parleur dans l’« espace ». Il n’est pas nécessaire
d’avoir plusieurs micros pour cette méthode ; un seul micro peut être dirigé tour à tour
vers chacun des haut-parleurs et plusieurs enregistrements audio peuvent être réalisés
depuis le même emplacement. L’image ci-dessous illustre l’approche de l’auditeur virtuel
pour positionner cinq haut-parleurs (pour une réponse d’impulsion Surround à cinq
canaux), avec un micro placé au centre de l’espace.
C
G D
Gs Surround Ds
micro
système
Cette méthode permet de donner l’impression que le signal audio est complètement
immergé dans l’espace simulé.
14 Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsionApproche de l’auralisation
L’auralisation est une autre méthode courante pour le positionnement des haut-parleurs
et des micros dans un espace. Cette technique consiste à essayer de capturer lesréflexions
depuis la position de l’interprète. Installez un ou plusieurs haut-parleurs à la position de
l’interprète (ou d’une autre source audio) et placez un micro à la position d’écoute. La
réponse d’impulsion résultante donne l’impression que votre audio est lu à nouveau
depuis l’emplacement même de ces haut-parleurs. Vous pouvez utiliser la technique de
l’auralisation pour créer, par exemple, une réponse d’impulsion stéréo d’une scène
particulière. Lorsque vous utilisez cette réponse d’impulsion dans Space Designer, votre
audio doit donner l’impression qu’il provient de cette scène. L’image ci-dessous illustre
l’utilisation de la technique de l’auralisation pour positionner vos haut-parleurs et vos
micros en vue de créer une réponse d’impulsion stéréo véritable.
Scène
Public
G D
Pour capturer une réponse d’impulsion Surround donnant l’impression d’être « dans le
public » d’un espace, installez deux haut-parleurs à la position de l’interprète comme
illustré ci-dessus, mais placez un ensemble Surround de micros autour de la pièce. Cela
permet de créer l’impression (et l’effet) réaliste d’être « dans le public », comme si
l’interprétation avait lieu face à vous. Vous pouvez ainsi créer un effet Surround à partir
d’un enregistrement stéréo en direct.
Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsion 15Approche de la chambre d’échos virtuelle
Une bonne alternative à l’approche de l’auralisation consiste à placer vos haut-parleurs
et vos micros de façon à créer un espace virtuel ressemblant à une chambre d’échos
réelle. Pour créer ce genre de réponse d’impulsion, orientez les haut-parleurs vers deux
coins de la pièce et les micros vers les coins opposés. C’est ainsi que seraient positionnés
les micros dans une chambre d’échos réelle. Cela élimine tout chemin direct entre le
haut-parleur et le micro et permet de capturer davantage de réflexions. L’image ci-dessous
illustre la façon dont vous pouvez positionner deux haut-parleurs et deux micros pour
créer une réponse d’impulsion stéréo à l’aide de cette approche de chambre d’échos
virtuelle.
G D
La réponse d’impulsion qui résulte vous permet de mixer la réverbération avec le signal
sec sans problèmes d’annulation de phase causés par les premières réflexions ou les
signaux directs. Cette approche fonctionne particulièrement bien si vous souhaitez
conserver un signal pratiquement sec, non altéré ni coloré par la réverbération, tout en
ajoutant une pointe de réverbération haute fidélité à votre audio.
16 Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsionVous pouvez également utiliser cette méthode pour créer des réverbérations Surround
ou à plusieurs canaux. Le principal concept à garder à l’esprit est que les haut-parleurs
doivent être orientés vers le mur afin d’éliminer tout chemin direct entre ces derniers et
les micros. L’illustration ci-dessous présente une disposition possible pour une chambre
de réverbération à cinq canaux. Les haut-parleurs, positionnés en cercle, sont dirigés vers
les murs, et l’ensemble de micros est placé au centre du cercle.
Surround
micro
système
C
G D
Gs Ds
Chapitre 2 Configuration de votre environnement d’enregistrement de réponse d’impulsion 17Ce chapitre aborde la création de vos propres réponses d’impulsion pour une utilisation
dans Space Designer.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Présentation de l’interface (p 20)
• Présentation du processus (p 20)
• Création de votre projet (p 21)
• Assignation du matériel d’entrée et de sortie (p 22)
• Configuration des paramètres du moniteur (p 23)
• Configuration du générateur de balayage (p 24)
• Enregistrement audio dans Impulse Response Utility (p 25)
• Déconvolution de votre réponse d’impulsion (p 28)
• Édition de votre réponse d’impulsion (p 29)
• Écoute de votre réponse d’impulsion (p 30)
• Création d’un réglage Space Designer (p 32)
• Enregistrement, ouverture et retour aux projets enregistrés (p 33)
19
Création de réponses d’impulsion
dans Impulse Response Utility 3Présentation de l’interface
Tousles paramètres et touteslesfonctions dont vous avez besoin pour créer desréponses
d’impulsion sont réunis dans un même écran.
Section du moniteur et du
générateur de balayage
E/S matériel
Zone d’attribution Zone de montage
Entrées/section de piste
L’interface d’Impulse Response Utility est divisée en quatre zones :
• ZoneHardware I/OAssignment: comprend des menuslocaux permettant de sélectionner
l’appareil d’entrée et de sortie audio.
• Section « Monitor and Sweep Generator»: contient des paramètres de monitoring et de
génération de balayage sinusoïdal, ainsi que des boutons permettant de déconvoluer
vos pistes audio en une réponse d’impulsion et d’écouter cette dernière.
• Section Inputs/Track : répertorie toutesles pistes audio utilisées pour vos enregistrements
de réponse d’impulsion.
• Zone Editing : affiche les informations audio de la piste audio sélectionnée.
Présentation du processus
Les étapes nécessaires à la création d’une réponse d’impulsion dans Impulse Response
Utility sont les suivantes :
Étape 1 : Création d’un projet de réponse d’impulsion
Configurez votre projet Impulse Response Utility pour le nombre de pistes nécessaire au
format de réponse d’impulsion choisi.
20 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response UtilityÉtape 2 : Définition des paramètres d’Impulse Response Utility
Définissez les paramètres d’entrée et de sortie matérielles, du moniteur et du balayage
pour l’enregistrement de vos pistes audio.
Étape 3 : Enregistrement
Utilisez Impulse Response Utility pour enregistrer les pistes audio nécessaires à votre
réponse d’impulsion.
Étape 4 : Déconvolution de vos enregistrements audio
Si vous avez enregistré des balayagessinusoïdaux, cliquez sur Deconvolve une foistoutes
les pistes audio enregistrées. Impulse Response Utility génère alors une réponse
d’impulsion à partir de vos pistes.
Étape 5 : Édition et écoute
Coupez les parties de silence, appliquez des fondus, etc., pour optimiser votre réponse
d’impulsion.
Étape 6 : Création d’un réglage Space Designer
Cliquez sur Create Space Designer une fois toutes les étapes ci-dessus terminées. Cela
ajoute la réponse d’impulsion créée à votre liste de réglages Space Designer disponibles.
Création de votre projet
Lorsque vous ouvrez Impulse Response Utility pour la première fois, la fenêtre « New
Impulse Response Project » s’affiche. Il s’agit de la première étape de la création d’un
projet de réponse d’impulsion. Vous pouvez également créer un projet en choisissant
File > New Project (ou en appuyant sur Commande + N).
Impulse Response Utility propose diversformats allant desformats conventionnelsstéréo,
véritable stéréo (où chaque canal est traité individuellement) et quadriphoniques, aux
formats Surround à cinq, six ou sept canaux. Ces autres formats peuvent être présents
dans un multipiste traditionnel ou en encodage de format B. Voir Encodage Surround au
format B pour en savoir plus.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 21Vous pouvez également créer des réponses d’impulsion à plusieurs canaux dans Impulse
Response Utility en utilisant le format « Mono to Omni Discrete ». Ce format ne nécessite
l’enregistrement que d’un seul haut-parleur par autant de micros « canal » que nécessaire
(pour le format choisi). La réponse d’impulsion obtenue nécessite moins de puissance
de l’unité centrale. Voir Enregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers
Omni.
Pour créer un projet de réponse d’impulsion
1 Choisissez un format de réponse d’impulsion dans le menu local Configuration.
Dans la fenêtre située sous le menu local Configuration, la zone de dialogue affiche le
nombre de positions de haut-parleur et de micro requis par le format sélectionné.
2 Cliquez sur OK.
La zone de dialogue « New Impulse Response Project » se ferme et le nombre de pistes
requis (déterminé par le format choisi) s’affiche dans la section Inputs/Track.
Assignation du matériel d’entrée et de sortie
Vous devez configurer le périphérique d’entrée et de sortie audio dansla zone «Hardware
I/O Assignment » avant de pouvoir utiliser Impulse Response Utility
La sélection de l’entrée audio détermine le périphérique audio utilisé pour enregistrer
les pistes audio. La sélection de la sortie audio détermine le périphérique audio utilisé
pour contrôler le signal enregistré et lire le balayage sinusoïdal généré.
Pour sélectionner un périphérique d’entrée audio
µ Dans le menu local Audio Input, choisissez un pilote d’interface audio.
Pour sélectionner un périphérique de sortie audio
µ Dans le menu local Audio Output, choisissez un pilote d’interface audio.
Remarque : même si la zone «Hardware I/O Assignments » affiche également la fréquence
d’échantillonnage actuelle, vous ne pouvez pas modifier la fréquence d’échantillonnage
de votre projet de réponse d’impulsion dans Impulse Response Utility. Si vous souhaitez
enregistrer vos pistes audio à une autre fréquence d’échantillonnage, vous devez la
modifier dans l’utilitaire Audio MIDI Setup ou dans le logiciel de votre interface audio (le
cas échéant). En cas de doutes, reportez-vous à la documentation de votre interface audio.
22 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response UtilityConfiguration des paramètres du moniteur
Après avoir enregistré des pistes de balayage sinusoïdal dans Impulse Response Utility,
vous pouvez les contrôler via la sortie stéréo de votre choix. Les commandes du moniteur
déterminent le canal et le niveau de ce dernier. Vous pouvez également désactiver le son
de la section du moniteur.
Pour sélectionner les canaux de sortie du moniteur stéréo
µ Choisissez la paire de sorties stéréo souhaitée dans le menu Monitor Channel.
Pour ajuster le niveau de sortie du signal contrôlé
1 Cliquez dans le champ Monitor Level.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Faites glisser le pointeur vers la gauche (ou le bas) pour réduire le volume ou vers la
droite (ou le haut) pour l’augmenter.
• Saisissez une valeur numérique pour le niveau du moniteur (toute valeur supérieure à
0 dB règle le niveau du moniteur sur 0 dB).
Important : pour éviter l’effet de Larsen pendant l’enregistrement, veillez à désactiver le
son de la sortie du moniteur.
Pour désactiver le son de la sortie du moniteur
µ Sélectionner la case Monitor Mute ou appuyer sur la touche M.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 23Configuration du générateur de balayage
Le générateur de balayage produit une onde sinusoïdale balayant progressivement la
plage de fréquences de 20 Hz jusqu’à 20 kHz. Les paramètres du générateur de balayage
définissent la sortie matérielle, le volume, la longueur, le temps de réverbération et le
pre-roll du balayage sinusoïdal.
• Menu local Sweep Channel : choisissez le canal d’entrée que vous voulez utiliser.
• Menu local Test Tone : choisissez une fréquence de tonalité de test pour le générateur
de tonalité d’onde sinusoïdale avec soutien (autrement dit, sans balayage). Cette
commande vous permet d’étalonner vos sorties matérielles. Utilisez ce signal de test
pour vérifier que le canal de sortie matérielle est correctement connecté et que vos
haut-parleurs peuvent reproduire la fréquence d’onde sinusoïdale sélectionnée.
• Case On : cochez cette case pour entendre la tonalité de test.
• Champ Sweep Level : définit le niveau de la tonalité de test.
• Menu local Sweep Length : définit la durée de balayage. Dans l’idéal, l’onde sinusoïdale
doit être courte. Ceci évite que des objets apparaissent dans votre enregistrement en
raison des mouvements d’air, des bruits intérieurs ou d’autres bruits ambiants.
Malheureusement, les balayages courts peuvent ne pas produire un rapportsignal/bruit
suffisamment élevé dans certaines situations d’enregistrement. Si vous estimez que les
résultats obtenus à partir d’un enregistrement de 10 secondes ne sont passatisfaisants,
essayez avec une durée de 50 secondes.
Trois options de longueur sont disponibles pour le balayage sinusoïdal :
• 10 s : un balayage sinusoïdal de dix secondes.
• 50 s : un balayage sinusoïdal de cinquante secondes.
• Off : aucun balayage sinusoïdal. Choisissez ce réglage si vous enregistrez une
impulsion de pistolet de starter.
24 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility• Champ Reverb Time : détermine le temps d’enregistrement maximal pour chaque piste.
Pour capturer avec précision les propriétés acoustiques d’un espace, vous devez définir
un temps suffisamment long pour capturer la phase de rétablissement de toutes les
réverbérations et de tous les échos.
Si vous utilisez le générateur de balayage, le temps de réverbération commence lorsque
le balayage sinusoïdal se termine. Si vous avez réglé le paramètre Sweep Length sur
Off (en vue d’enregistrer la réponse d’impulsion d’un coup de pistolet de starter), le
paramètre Reverb Time détermine la longueur totale de l’enregistrement.
• Case Preroll : le but est de s’assurer qu’aucun bruit d’opérateur, tels que les bruits de
frappe ou encore ceux dus au réajustement des micros, n’est enregistré. Pour ce faire,
vous pouvez définir un pre-roll. L’enregistrement ne débutera pas immédiatement, ce
qui vous laissera le temps de terminer la frappe, de corriger la position des micros au
dernier moment si nécessaire, etc. La durée du pre-roll est identique à celle définie
pour le paramètre Reverb Length.
Enregistrement audio dans Impulse Response Utility
Après avoir effectué vos assignations matérielles et configuré le moniteur ainsi que les
paramètres de balayage sinusoïdal, vous pouvez commencer à enregistrer vos pistes
audio.
Si vous utilisez le générateur de balayage, vous entendrez le balayage d’onde sinusoïdale
sur toute sa plage de fréquences. Impulse Response Utility enregistre le résultat sur la ou
les pistes audio sélectionnées.
Si vous avez défini le générateur de balayage sur Off, cliquez sur Record et donnez un
coup de pistolet de starter. Impulse Response Utility enregistre la réponse d’impulsion
résultante sur la piste audio sélectionnée.
Pour sélectionner une piste audio
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez dans une bande de piste.
µ Utilisez les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas pour parcourir la liste des
pistes.
Pour enregistrer dans Impulse Response Utility
1 Sélectionnez une piste audio dans la section Inputs/Track.
2 Configurez la piste audio pour l’enregistrement.
3 Répétez cette étape pour chaque piste requise par le format choisi.
4 Cliquez sur le bouton Sweep/Record pour lancer l’enregistrement.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 25Configuration des pistes audio pour l’enregistrement
La section Inputs/Track affiche automatiquement le nombre de pistes requis pour
l’enregistrement de la réponse d’impulsion en fonction de vos sélections dans la zone
de dialogue « New Impulse Response Project ». Chaque bande de piste de la section
Inputs/Track présente un certain nombre de paramètres. Certains d’entre eux sont
automatiquement configurés par Impulse Response Utility, les autres doivent être définis
par l’utilisateur avant l’enregistrement.
Paramètres des pistes
• Menu local Speaker Position : permet de choisir l’étiquette de position du haut-parleur
pour la piste sélectionnée. Impulse Response Utility et Space Designer utilisent tous
deux ces étiquettes pour identifier et traiter les fichiers audio composant une réponse
d’impulsion stéréo ou Surround multicanal. Impulse Response Utility définit
automatiquement l’étiquette de position du haut-parleur pour chaque piste, mais vous
pouvez en sélectionner une autre (parmi celles disponibles dans le format de réponse
d’impulsion actuel) si vous le souhaitez.
• Menu localMic Position : permet de choisir l’étiquette de position du micro pour la piste
sélectionnée. Impulse Response Utility et Space Designer utilisent tous deux ces
étiquettes pour identifier et traiter lesfichiers audio composant une réponse d’impulsion
stéréo ou Surround multicanal. Impulse Response Utility définit automatiquement
l’étiquette de position du micro pour chaque piste, mais vous pouvez en sélectionner
une autre (parmi celles disponibles dans le format de réponse d’impulsion actuel) si
vous le souhaitez.
• Menu local Input : permet de définir l’entrée physique de chaque piste. Veillez à
sélectionner la bonne entrée avant l’enregistrement.
• Bouton S[olo] : cliquez dessus pour activer ou désactiver le mode Solo pour la piste
sélectionnée. Lorsque le bouton Solo est activé (jaune), le signal d’entrée est acheminé
vers la section du moniteur et le niveau d’entrée est affiché dans le VU Meter (voir « VU
Meter » ci-dessous). Vous ne pouvez mettre qu’une seule piste à la fois en mode Solo.
• Bouton R[ecord-Enable] : met la piste sélectionnée en mode « Prêt pour
l’enregistrement ». Le bouton E devient rouge lorsqu’il est activé. Le fait de cliquer sur
ce bouton active également le bouton Solo pour la piste sélectionnée, ce qui vous
permet de contrôler le signal d’entrée avant l’enregistrement. Vous pouvez activer
plusieurs pistes à la fois pour un enregistrement multicanal. Lorsque vous cliquez sur
le bouton Sweep/Record, un enregistrement est réalisé sur toutes les pistes activées
pour l’enregistrement.
26 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility• Bouton L[ock] : lorsqu’une piste est verrouillée, les paramètres du générateur de balayage
le sont également. Cela permet de garantir que tous les enregistrements suivants
utilisent les mêmesréglages de balayage. Chaque piste doit en effet utiliser un balayage
sinusoïdal identique pour pouvoir produire une réponse d’impulsion précise avec une
phase cohérente.
• Champ Peak : affiche la valeur du niveau de crête en dB. Si le niveau vient à dépasser
0 dB, la valeur de crête est conservée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. Le fait de cliquer
sur l’en-tête de la colonne Peak réinitialise la mesure Peak de toutes les pistes.
• Level : affiche les VU-mètres de chaque piste. Ces VU-mètres affichent toujoursle niveau
actuel des entrées physiques.
VU Meter
Mesure soit le niveau de signal présent à l’entrée de la piste (solo) soit la sortie du
générateur de balayage. Pendant la lecture de l’audio enregistré, le VU-mètre affiche le
niveau de la piste sélectionnée. Un message d’état affiché sous le VU-mètre indique son
mode de fonctionnement actuel. L’échelle du VU-mètre va de 0 à 100 %, où 100 %
représente 0 dB.
Exécution d’un enregistrement
Après avoir configuré et activé les pistes souhaitées pour l’enregistrement, cliquez sur le
bouton Sweep/Record. Si vous utilisez le générateur de balayage, le bouton indique
« Sweep ». Si vous n’utilisez pas le générateur de balayage (paramètre Sweep Length
réglé sur Off), le bouton indique « Record ».
• Cliquez sur Sweep automatically pour démarrer le processus d’enregistrement et générer
le balayage sinusoïdal. Le VU-mètre affiche automatiquement la sortie du générateur
de balayage.
• Le fait de cliquer sur Record lance automatiquement l’enregistrement. Tirez un coup
de pistolet de starter et Impulse Response Utility enregistrera l’audio.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 27L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la durée définie pour le balayage sinusoïdal
(si le générateur de balayage est utilisé) et le paramètre Reverb Length soit écoulée. Il
s’arrête automatiquement. Vous pouvez également interrompre l’enregistrement en
cliquant sur le bouton Sweep/Record.
Remarque : le bouton Sweep/Record est désactivé si aucune piste n’est activée pour
l’enregistrement.
Enregistrement automatique des projets
Impulse Response Utility enregistre l’audio dans la mémoire RAM plutôt que sur le
disque dur. Cela signifie que l’audio enregistré n’est passauvegardé tant que vous n’avez
pas enregistré votre projet.
Pour plus de commodité, Impulse Response Utility enregistre automatiquement votre
projet sur disque après chaque enregistrement audio.
Si vous n’avez pas encore enregistré votre projet, la zone de dialogue Save s’ouvre pour
vous permettre de lui attribuer un nom et de choisir un emplacement sur votre disque
dur. Si vousl’avez déjà enregistré auparavant, l’enregistrementse fait automatiquement.
Voir Enregistrement, ouverture et retour aux projets enregistrés pour en savoir plus.
Déconvolution de votre réponse d’impulsion
La déconvolution est le processus utilisé pour créer des réponses d’impulsion à partir de
balayages sinusoïdaux audio à large bande (enregistrés). Si vous utilisez le générateur de
balayage, vous devez déconvoluer vos enregistrements audio pour pouvoir les utiliser
comme réponse d’impulsion.
Pour déconvoluer vos pistes audio
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez sur le bouton Deconvolve.
µ Choisissez Edit > Deconvolve (ou appuyez sur Maj + Commande + D).
Après la déconvolution, vos pistes audio ne forment plus qu’une seule et même réponse
d’impulsion que vous pouvez écouter, éditer et convertir en fichier de réglage .sdir.
28 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response UtilityRemarque : bien qu’il soit possible de déconvoluer chaque piste audio après son
enregistrement, cela ne présente aucun intérêt. Il est beaucoup plus efficace d’attendre
que toutes les pistes soient enregistrées avant de les déconvoluer.
Édition de votre réponse d’impulsion
Une fois vos pistes audio enregistrées, il se peut que vous constatiez trop de silence au
début ou à la fin, qu’elles ne s’atténuent pas suffisamment tôt, etc. Pour corriger ces
problèmes mineurs, Impulse Response Utility vous permet de couper, de tronquer et
d’appliquer un fondu à vos fichiers audio dans la zone Editing.
Pour afficher un fichier audio dans la zone Editing
µ Sélectionnez le fichier audio.
Il apparaît alors automatiquement dans la zone Editing.
Vous pouvez choisir entre trois modes d’affichage différents en cliquant sur les boutons
dans la partie supérieure de la zone Editing :
• BoutonWaveform: affiche l’audio enregistré sousla forme d’une forme d’onde standard.
L’axe horizontal affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche le niveau sonore sous
forme de pourcentage.
• Bouton Energy : affiche la répartition de l’énergie acoustique dans le temps. L’axe
horizontal affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche les niveaux sonores en dB.
• Bouton Spectrogram: affiche la répartition desfréquences dansle temps. L’axe horizontal
affiche le temps écoulé. L’axe vertical affiche les fréquences, colorées en fonction de
la plage de décibels. La légende des couleurs dans le coin supérieur droit de la zone
Editing indique le système de couleurs utilisé.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 29Ces modes d’affichage vous permettent d’analyser efficacement vos formes d’onde et
d’identifier facilement les parties à couper ou à tronquer, ou celles nécessitant un fondu.
Le mode Spectrogram, qui affiche simultanément la fréquence, le niveau et le temps, est
particulièrement bien adapté à une analyse très détaillée de votre audio.
Pour sélectionner et lire une partie d’un fichier audio dans la zone Editing
1 Faites glisser le pointeur horizontalement sur la section souhaitée.
2 Écoutez votre sélection en cliquant sur le bouton Play. Cliquez sur le bouton Cycle pour
lire en continu la piste sélectionnée.
Astuce : utilisez la barre d’espace pour mettre en pause ou reprendre la lecture ou la
touche C pour mettre en pause ou reprendre la lecture en boucle.
Pour modifier la partie sélectionnée d’un fichier audio
µ Choisissez l’une des opérations d’édition parmi les boutons du coin supérieur gauche de
la zone Editing :
• Bouton Crop : si vous effectuez une sélection n’incluant ni le début ni la fin de l’audio,
le bouton d’édition de gauche active la fonction Crop. Le fait de cliquer sur ce bouton
supprime l’audio se trouvant à droite et à gauche de votre sélection,sans affecter l’audio
sélectionné. Vous pouvez également choisir Edit > Crop (ou appuyersur Commande+X)
à cette fin.
• Bouton Cut : si vous effectuez une sélection incluant le début ou la fin de l’audio, le
bouton d’édition de gauche active la fonction Cut. Le fait de cliquer sur ce bouton
supprime la sélection sans affecter l’audio non sélectionné. Vous pouvez également
choisir Edit > Cut (ou appuyer sur Commande + X) à cette fin.
• Bouton Fade : si vous effectuez une sélection incluant le début ou la fin de l’audio, vous
pouvez sélectionner la fonction Fade. Le fait de cliquer sur ce bouton crée un fondu
progressifsur toute la longueur de la zone sélectionnée. Vous pouvez également choisir
Edit > Fade (ou appuyer sur Commande + F).
Remarque : pour préserver la cohérence de phase entre toutesles pistes de votre réponse
d’impulsion, les opérations d’édition sont appliquées de la même manière à toutes les
pistes. Pour que votre réponse d’impulsion ne comporte aucune piste éditée de manière
différente, vous ne pouvez plus enregistrer d’autres pistes après une session d’édition.
Écoute de votre réponse d’impulsion
Pour vous faire une idée du son de votre réponse d’impulsion lorsqu’elle sera utilisée
dans Space Designer, vous devez pouvoir l’écouter en contexte. Impulse Response Utility
inclut à cette fin une fenêtre Audition dans laquelle vous pouvez convoluer la réponse
d’impulsion chargée avec des fichiers audio test. La fenêtre Audition est divisée en trois
sections : la zone Impulse Response, la zone Monitor et la zone Audio Test Files.
30 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response UtilityL’apparence de la fenêtre Audition change légèrement lorsque vous utilisez une réponse
d’impulsion en format B. La fenêtre Audition du format B supprime le paramètre Output
Channel de la zone Track et comprend une zone Loudspeaker :
Fenêtre des réponses
d’impulsion B-Format
Fenêtre des réponses
d’impulsion d’audition
Impulse Response Utility permet de charger/d’utiliser jusqu’à cinq fichiers audio comme
sources lors de l’écoute de votre réponse d’impulsion. La fenêtre Audition comprend
également quatre fichiers sources de test.
Pour ouvrir la fenêtre Audition
µ Cliquez sur le bouton Audition IR.
La fenêtre Audition s’ouvre. Toutes les fonctions d’édition sont désactivées lorsque cette
fenêtre est ouverte.
Audition des paramètres d’Impulse Response Utility
• Case Enable : permet d’activer ou de désactiver les différents enregistrements de réponse
d’impulsion. Utilisez ces cases pour sélectionner le ou les fichiers à écouter.
• Étiquette Input ID : identifie le fichier de réponse d’impulsion à l’aide de ses positions
de haut-parleur > micro.
• Menu local Output Channel (non disponible pour les réponses d’impulsion en format
B) : permet de sélectionner le canal de sortie physique utilisé pour la lecture de la
réponse d’impulsion sélectionnée.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 31• Champ Mix : détermine le rapport signal source test sec/signal d’effet.
• Champ Monitor Level : permet de définir le niveau d’écoute global.
• Boutons Test Audio File : permet de lire l’un des quatre fichiers audio sources de test
inclus.
• Boutons Open : cliquez dessus pour charger un fichier audio à utiliser comme source
de test. Vous pouvez utiliser n’importe quel fichier audio non compressé.
• Boutons Play : cliquez dessus pour lire le fichier audio sélectionné combiné avec le ou
les fichiers de réponse d’impulsion activés.
Paramètres de la zone Loudspeaker (spécifiques au format B)
• Champ Number of Loudspeakers : permet de définir le nombre de haut-parleurs utilisés
par Impulse Response Utility pour décoder la réponse d’impulsion. Cliquez sur les
flèches pour augmenter ou diminuer le nombre de haut-parleurs, ou double-cliquez
sur le nombre affiché et saisissez une nouvelle valeur.
• Champ Loudspeaker Angle : permet de configurer l’angle de chaque haut-parleur. Le
décodage du format B prend ce paramètre en compte pour recréer l’espace enregistré.
• Menu localOutputChannel : permet de définir le canal de sortie physique du haut-parleur
sélectionné.
Création d’un réglage Space Designer
Lorsque vous êtes satisfait de votre réponse d’impulsion, vous pouvez générer un fichier
.sdir, ainsi qu’un réglage de module. Une fois cette opération réalisée, vous pourrez utiliser
votre nouvelle réponse d’impulsion dans Space Designer.
Pour créer un réglage Space Designer
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez sur le bouton « Create Space Designer Setting ».
µ Choisissez File > « Create Space Designer Setting ».
Impulse Response Utility génère un fichier .sdir de votre réponse d’impulsion et l’enregistre
dansle répertoire suivant: ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Impulse Responses.
Un fichier de réglage de module pour votre réponse d’impulsion est également généré
et enregistré dansle répertoire suivant: ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/Plug-In
Settings/Space Designer.
32 Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response UtilityVotre nouvelle réponse d’impulsion sera disponible dans Space Designer à la prochaine
ouverture de Logic Pro.
Enregistrement, ouverture et retour aux projets enregistrés
Le fichier d’Impulse Response Utility est un paquet Mac OS X contenant tous les fichiers
associés au projet.
Enregistrement de projets
Impulse Response Utility enregistre automatiquement votre projet dès que vous effectuez
un enregistrement audio (voir Enregistrement automatique des projets). Vous pouvez
toutefois l’enregistrer manuellement à tout moment. Vous pouvez également ouvrir un
projet précédemment enregistré ou revenir à la dernière version enregistrée du projet
ouvert.
Pour enregistrer votre projet en utilisant son nom et son emplacement actuels
µ Choisissez File > Save Project (ou appuyez sur Commande + S) pour enregistrer votre
projet de réponse d’impulsion sous son nom actuel dans son emplacement actuel.
Pour enregistrer votre projet en utilisant un nouveau nom ou un nouvel emplacement
µ Choisissez File > Save As (ou appuyez sur Commande + Maj + S).
Ouverture des projets
Si vous souhaitez poursuivre votre travail sur un projet précédemment enregistré, vous
devez d’abord l’ouvrir.
Pour ouvrir un projet
µ Choisissez File > Open Project (ou appuyez sur Commande + O), puis recherchez votre
fichier de projet.
µ Choisissez File > Open Recent pour ouvrir un menu hiérarchique des fichiers de projet
récemment ouverts.
Revenir aux projets enregistrés
Si vous n’êtes pas satisfait des modifications ou des enregistrements effectués dans le
projet en cours et que vous avez déjà enregistré ce dernier, vous pouvez utiliser la
commande File > Revert to Saved. Cela permet de revenir à la dernière version enregistrée
du projet.
Remarque : lorsque vous utilisez la commande « Revert to Saved », vous perdez toutes
les modifications non enregistrées.
Chapitre 3 Création de réponses d’impulsion dans Impulse Response Utility 33Vous n’êtes pas limité à la création de réponses d’impulsion de pièces et d’espaces. Vous
pouvez créer une réponse d’impulsion de tout appareil permettant de lire un balayage
sinusoïdal à large bande (et d’enregistrer le résultat). Voici deux exemples : les enceintes
acoustiques de guitare et les périphériques de traitement matérielstels que les égaliseurs
à lampes et les unités de réverbération.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Enregistrement de réponses d’impulsion à partir d’enceintes de guitare (p 35)
• Enregistrement de réponses d’impulsion à partir de périphériques matériels (p 36)
Enregistrement de réponses d’impulsion à partir d’enceintes
de guitare
Le son d’une guitare électrique émis par un amplificateur de guitare est très influencé
par la réponse en fréquence et la couleur de l’enceinte acoustique. Si vous créez une
réponse d’impulsion d’une enceinte acoustique de guitare et que vous combinez ensuite
un signal d’amplificateur de guitare direct avec cette réponse d’impulsion dans Space
Designer (avec l’effet réglé à 100 %), le signal direct sonnera comme s’il était émis par
l’enceinte.
Vous devez toujours disposer d’un micro et d’une interface audio pour créer une réponse
d’impulsion d’une enceinte acoustique de guitare, mais vous n’avez pas besoin d’un
haut-parleur de monitoring supplémentaire pour le balayage sinusoïdal à large bande
dans la mesure où celui-ci est lu via le haut-parleur/l’amplificateur de guitare lui-même.
Si votre amplificateur de guitare est doté d’un retour d’effets, vous pouvez l’utiliser pour
créer la réponse d’impulsion. S’il en est dépourvu, vous pouvez utiliser un boîtier de
« ré-amplification » (qui augmente l’impédance de la sortie de ligne de votre interface
audio au niveau requis par l’entrée de votre amplificateur de guitare) ou un amplificateur
de niveau de ligne en lieu et place de votre amplificateur de guitare (pour amplifier le
balayage sinusoïdal via l’enceinte acoustique de guitare).
35
Enregistrement de réponses
d’impulsion à partir d’un
équipement audio
4Vous pouvez tester plusieurs positionnements de micro tout comme vous le feriez pour
la prise de son d’un espace physique, mais sachez que le positionnement le plus courant
est la « prise de son de proximité », qui consiste à placer votre micro très près du
haut-parleur (jusqu’à 2,5 cm). L’illustration ci-dessous montre comment vous pouvez
installer votre enceinte acoustique de guitare pour créer votre réponse d’impulsion.
Ampli de guitare
avec micro
Interface audio Ordinateur
Enregistrement de réponses d’impulsion à partir de
périphériques matériels
Imaginons que vous souhaitiez créer une réponse d’impulsion de votre préamplificateur
de micro à lampe favori pour pouvoir appliquer sa couleur unique à votre audio. Vous
pourriez ainsi combiner un signal avec cette réponse d’impulsion dans Space Designer
(avec l’effet réglé à 100 %) en vue d’ajouter la couleur de votre préamplificateur de micro
à ce signal.
Ce scénario ne nécessite ni haut-parleurs ni micros. Il suffit de brancher la sortie de votre
interface audio sur l’entrée de votre périphérique matériel et de lire le balayage sinusoïdal
via ce dernier. Branchez ensuite la sortie de votre périphérique matériel sur l’entrée de
votre interface audio pour enregistrer le signal dansImpulse Response Utility. Vous pouvez
utiliser cette méthode pour créer des réponses d’impulsion d’unités de réverbération,
d’unités multi-effets ou encore d’égaliseurs matériels.
Vous devez être prudent lors de la création de réponses d’impulsion de périphériques
d’effets matériels incluant des effets de modulation. Les modulations telles que les
rotophaseurs, les chorus, etc. interfèrent avec le balayage sinusoïdal lui-même, ce qui
rend la déconvolution difficile, voire impossible. Cela vaut également pour certaines
unités de réverbération telles que les périphériques de réverbération matériels Lexicon
classiques, dans lesquels les queues de réverbération sont modulées. Dans ces cas, il est
préférable d’envoyer une impulsion enregistrée (telle qu’un pic ou un coup de feu) au
périphérique d’effets matériel plutôt qu’un balayage sinusoïdal.
36 Chapitre 4 Enregistrement de réponses d’impulsion à partir d’un équipement audioLe format B est une technique spéciale d’encodage d’informations spatiales. Il représente
l’espace à l’aide de quatre flux audio : un pour capturer la pression acoustique (W) et trois
pour capturer les coordonnées X (avant vers arrière), Y (gauche à droite) et Z (haut vers
bas) de la pièce. L’illustration ci-dessous montre comment ces quatre flux audio
interagissent entre eux pour créer une image spatiale en trois dimensions.
Hauteur
Z
Avant
X
Droite
Y
Z
Y
Gauche
X
Arrière
W
Space Designer peut décoder et convoluer ces quatre flux audio en réverbérations dans
touslesformats Surround pris en charge. SpaceDesigner offre une bibliothèque complète
de réponses d’impulsion au format B utilisant les quatre flux (W, X, Y et Z). Dans la mesure
où les réponses d’impulsion n’utilisent pas les informations de l’axe Z, Impulse Response
Utility n’enregistre et n’encode que les informations des signaux W, X et Y, ce qui permet
d’économiser de l’espace disque et les ressources de l’unité centrale. Impulse Response
Utility permet d’encoder touslesformats de réponse d’impulsion Surround pris en charge
au format B.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Avantages de l’encodage Surround au format B (p 38)
• Micros recommandés pour l’enregistrement au format B (p 38)
37
Encodage Surround au format B
5Avantages de l’encodage Surround au format B
L’un des avantages du format B est qu’il permet de capturer une image Surround avec
moins de fichiers audio. En temps normal, vous devez enregistrer chaque position de
haut-parleur depuis chaque position de micro pour enregistrer correctement toutes les
informations Surround. Avec le format B, ces quatre flux audio (ou trois, dans Impulse
Response Utility) sont tout ce dont vous avez besoin pour capturer l’audio de chaque
haut-parleur.
Imaginons par exemple que vous utilisiez une installation à cinq canaux et que vous
souhaitiez créer une réponse d’impulsion à cinq canaux à l’aide d’Impulse Response Utility.
Avec les méthodes classiques, vous devriez enregistrer les cinq haut-parleurs depuis les
cinq positions de micro, ce qui générerait 25 fichiers audio. Si vous choisissez de créer
un projet de réponse d’impulsion à cinq canaux au format B, vous n’aurez à enregistrer
que 15 fichiers audio, soit trois enregistrements audio (W, X et Y) pour chacune des cinq
positions de haut-parleur. Comme vous pouvez le constater, les réponses d’impulsion
Surround encodées au format B nécessitent beaucoup moins de fichiers audio, ce qui
signifie moins d’espace disque, et également moins de mémoire RAM et de cycles d’unité
centrale lors du décodage dans Space Designer.
Un autre avantage de l’encodage au format B est la cohérence de phase lors de l’utilisation
simultanée de plusieurs micros. Lorsque vous utilisez plusieurs micros, les différences de
temps nécessaire au son pour atteindre chacun d’eux peuvent produire des annulations
de phase et des déphasages, ce qui peut affecter la qualité de votre réponse d’impulsion.
Dansla mesure où le point de référence est toujoursle même avec l’encodage au format B,
il n’y a pas de problèmes de phase, même lorsque vous utilisez plusieurs micros pour
enregistrer votre réponse d’impulsion.
Micros recommandés pour l’enregistrement au format B
Les meilleurs micros pour l’enregistrement au format B sont probablement les micros
Surround de marque SoundField. Ces micros contiennent toutes les capsules dont vous
avez besoin pour réaliser un enregistrement de référence complet au format B en une
seule prise et incluent les composants matériels nécessaires à l’envoi desflux d’axe distincts
aux différentes pistes d’Impulse Response Utility. Il suffit de faire pivoter le micro une fois
en direction de chaque position de haut-parleur et le matériel du micro et de traitement
s’occupe du reste. Pour les personnes ne pouvant pasinvestir dans des micros SoundField,
Impulse Response Utility offre d’autres options de micro pour l’enregistrement au format B.
38 Chapitre 5 Encodage Surround au format BLa capture du signal W (pression acoustique) nécessite un micro omnidirectionnel. La
capture dessignaux d’axe X et Y nécessite un micro bidirectionnel (pour capturer le signal
à l’avant et à l’arrière du micro). Ainsi, vous pouvez enregistrer chaque position de
haut-parleur en une seule prise à l’aide de deux micros bidirectionnels, l’un étant dirigé
directement vers la source du haut-parleur (X) et l’autre placé perpendiculairement (Y),
et d’un micro omnidirectionnel pour la pression acoustique (W). Veillez à positionner les
micros de façon à ce que leurs capsules soient aussi proches que possible l’une de l’autre,
l’idéal étant d’avoir un point de référence unique compact pour chaque position de
haut-parleur.
Vous devrez faire pivoter chaque micro bidirectionnel vers chaque position de haut-parleur.
Il n’est pas nécessaire de déplacer le micro omnidirectionnel car sa capsule capte le son
à 360 degrés.
Même si votre budget est trop limité pour acquérir trois micros différents, vous pouvez
toujours créer des réponses d’impulsion au format B en enregistrant chaque flux audio
séparément dans Impulse Response Utility. Il vous suffit pour cela de disposer d’un micro
permettant de basculer entre une courbe omnidirectionnelle et une courbe
bidirectionnelle. De nombreux micros performants(à tousles prix) offrent cette possibilité.
Vous devrez souvent basculer d’une courbe de directivité à une autre et faire pivoter les
micros, mais cela est faisable.
Chapitre 5 Encodage Surround au format B 39Cette index vous guide tout au long du processus de création d’une réponse d’impulsion,
de la création du projet à la génération du réglage Space Designer final. Pour ce guide
d’initiation, imaginons que vous ayez l’autorisation d’enregistrer dans une salle de concert
locale ayant une acoustique particulièrement bonne. Dansla mesure où cette opportunité
ne se présentera probablement plus jamais, vous avez décidé d’enregistrer une réponse
d’impulsion Surround à cinq canaux distincts.
Cet appendice traite des sujets suivants :
• Création d’une réponse d’impulsion Surround à cinq canaux (p 41)
• Enregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers Omni (p 43)
Création d’une réponse d’impulsion Surround à cinq canaux
Les étapes décrites ci-dessous doivent être suivies lorsque vous voulez créer une réponse
d’impulsion Surround à cinq canaux discrète.
Étape 1 : Installation des micros et des haut-parleurs
La première étape consiste à installer vos haut-parleurs et vos micros. Imaginons que
vous ayez décidé d’utiliser l’approche de l’auditeur virtuel, qui nécessite cinq haut-parleurs
et au moins un micro placé au centre que vous pouvez orienter tour à tour vers chacun
des haut-parleurs. Vous devriez idéalement disposer de cinq moniteurs amplifiés
identiques. Cela vous fera gagner du temps lors de l’enregistrement et vous permettra
de voir tous les haut-parleurs à la fois, de vous assurer qu’ils sont tous à la même distance
des coins et des murs, etc. Une foistousles haut-parleurs positionnés, vous devez installer
votre micro au centre de la salle. Vérifiez que tous les composants sont correctement
connectés à votre interface audio.
Étape 2 : Création d’un projet
L’étape suivante consiste à ouvrir Impulse Response Utility et à créer un projet de réponse
d’impulsion à cinq canaux. La zone de dialogue « New Impulse Response Project » vous
informe que ce format nécessite cinq positions de haut-parleur et de micro. Lorsque vous
fermez la zone de dialogue, vingt-cinq pistes audio s’affichent dansla section Inputs/Track,
une pour chaque position de haut-parleur depuis chaque position de micro.
41
Guide d’initiation d’Impulse Response
Utility AnnexeÉtape 3 : Configuration des paramètres d’Impulse Response Utility
Orientez votre micro vers le haut-parleur à enregistrer (celui situé devant à gauche, par
exemple). Configurez la section Monitor, le générateur de balayage et l’entrée pour la
piste sélectionnée.
Étape 4 : Enregistrement
Activez la piste sélectionnée pour l’enregistrement, puis cliquez sur le bouton Sweep.
Impulse Response Utility vous invite à saisir un nom pour le nouveau projet et à
l’enregistrer une fois le premier enregistrement terminé.
Faites pivoter le micro vers la deuxième position Surround, activez la piste pour
l’enregistrement, puis cliquez sur le bouton Sweep. Une fois l’enregistrement terminé, le
projet est automatiquement enregistré en arrière-plan. Si vous le souhaitez, vous pouvez
lire la piste dans la zone Editing pour contrôler l’enregistrement.
Répétez cette procédure vingt-trois fois de plus jusqu’à ce que vous ayez enregistré les
vingt-cinq pistes audio nécessaires à la capture de toutes les combinaisons de positions
de micro et de haut-parleur possibles.
Étape 5 : Déconvolution
Cliquez sur le bouton Deconvolve après avoir enregistré (et contrôlé) les fichiers audio
pour chaque position. À ce stade, vous devriez enregistrer le projet.
Étape 6 : Édition et écoute
Si vous constatez la présence de silence superflu au début ou à la fin de votre réponse
d’impulsion, utilisez la zone Editing pour le supprimer. Utilisez la fenêtre Audition pour
écouter des données de test combinées avec votre réponse d’impulsion pour vous assurer
que le résultat est bien celui escompté. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuez
d’éditer votre réponse d’impulsion. Si vous n’êtes toujours pas satisfait du résultat,
recommencez à partir de l’étape deux ou trois.
Étape 7 : Création d’un réglage Space Designer
Lorsque vous êtes entièrementsatisfait de votre réponse d’impulsion, vous pouvez cliquer
sur « Create Space Designer Setting ». Impulse Response Utility génère alors les fichiers
.sdir et de réglages Space Designer. Votre nouvelle réponse d’impulsion sera disponible
à la prochaine ouverture de Space Designer.
42 Annexe Guide d’initiation d’Impulse Response UtilityEnregistrement d’une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono
vers Omni
La procédure décrite dans la rubrique Création d’une réponse d’impulsion Surround à
cinq canaux est un exemple d’enregistrement d’une véritable réponse d’impulsion
Surround. Bien souvent, vous pouvez vous contenter d’enregistrer une seule position de
haut-parleur pour créer une réponse d’impulsion mono/omni discrète. Les réponses
d’impulsion mono/omni discrètes sont non seulement plus faciles et plus rapides à
enregistrer, mais elles nécessitent également moins de puissance de l’unité centrale.
Pour créer une réponse d’impulsion à 5 canaux Mono vers Omni
1 Choisissez le modèle de canaux «Mono/Omni to 5 » dansla zone de dialogue New Projects.
Vous verrez que les projets de réponse d’impulsion mono/omni discrète ne nécessitent
qu’un seul haut-parleur.
2 Orientez votre haut-parleur vers le plafond ou vers un mur situé derrière.
3 Orientez votre micro vers la première position Surround : devant à gauche, par exemple.
4 Enregistrez le balayage.
5 Répétez cette procédure pour toutes les autres positions de micro.
Annexe Guide d’initiation d’Impulse Response Utility 43
Xserve
Guide de l’utilisateur
Comporte des informations sur la
configuration logicielle et la résolution
des problèmes pour le système XserveKApple Inc.
© 2009 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application de la législation et des conventions
en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle
du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit
préalable d’Apple. Vos droits d’exploitation du logiciel
sont régis par la licence jointe.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation
de ce logo à des fins commerciales via le clavier
(Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon
et/ou de concurrence déloyale.
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour assurer
l’exactitude du contenu de ce manuel. Apple n’est
pas responsable des erreurs d’impression ni de
reproduction.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com/fr
Apple, le logo Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS
et Xserve sont des marques d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Apple Remote Desktop, Finder et le logo FireWire sont
des marques d’Apple Inc.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le présent produit comprend des logiciels développés
par l’Université de Berkeley (États-Unis, Californie), par
FreeBSD, Inc., par The NetBSD Foundation, Inc. et par
leurs contribuants respectifs.
Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés
ici peuvent être la propriété de leurs détenteurs
respectifs. Les produits commercialisés par des
entreprises tierces ne sont mentionnés que pour
information, sans aucune intention de préconisation ni
de recommandation. Apple décline toute responsabilité
quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces
produits.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
F019-1445/2009-02-015 Préface : À propos de ce guide
5 Utilisation de Mac OS X Server
5 Si vous disposez d’un lecteur sans pièce mobile
6 Si vous possédez une carte Xserve RAID
6 Pour en savoir plus
7 Chapitre 1 : Vue d’ensemble du système Xserve
8 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau avant
10 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau arrière
12 Chapitre 2 : Démarrage du système Xserve
12 Première mise sous tension du système Xserve
12 Configuration du logiciel serveur
13 Configuration du port LOM
14 Configuration locale et à distance du logiciel
14 Numéro de série pour la configuration à distance
14 Configuration de plusieurs systèmes Xserve
15 Démarrage du système Xserve
15 Démarrage à distance
16 Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant
17 Extinction du système Xserve
17 Avant d’éteindre le système Xserve
17 Extinction du système Xserve avec un clavier et un moniteur
17 Extinction du système Xserve à distance
17 Forcer l’extinction du système à partir du panneau avant
18 Chapitre 3 : Contrôle du système Xserve
18 Vérification de l’état des services Mac OS X Server
18 Vérification de l’état de la batterie sur la carte RAID
18 Contrôle local et à distance
19 Identification du système Xserve dans un rack
20 Interprétation des voyants d’état du système Xserve
20 État général du Xserve
20 Identification système
3
Table des matière4 Table des matière
21 Activité du processeur
21 l’état des modules de disque,
22 État de la liaison Ethernet
22 État de l’alimentation
23 Informations détaillées sur le matériel
23 Utilisation du port série
23 À propos des logiciels d’émulation de terminal
24 Connexion au port série
24 À propos des outils de ligne de commande
24 Contrôle de l’accès physique au système Xserve
24 Contrôle d’un clavier et d’une souris
24 Contrôle du système Xserve à distance
25 Utilisation de Contrôle de serveur
25 Connexion au système Xserve
25 Utilisation de la ligne de commande
26 Chapitre 4 : Mise à jour ou installation de logiciels sur le système
Xserve
26 Avant de commencer
27 Vue d’ensemble de la mise à jour et de l’installation de logiciels
27 Comment choisir la meilleure méthode
28 Obtention des dernières mises à jour de logiciels
28 Réinstallation du logiciel serveur
29 Utilisation d’un clavier, d’un moniteur et du DVD d’installation de Mac OS X Server
29 Utilisation d’un serveur NetBoot pour procéder à l’installation à travers le réseau
29 Utilisation d’Apple Remote Desktop ou d’un autre logiciel de visualiseur VNC
30 Utilisation de Partage d’écran
30 Utilisation d’un autre Xserve pour procéder à l’installation sur un module de disque
permuté
31 Utilisation de commandes via le port série pour procéder à l’installation depuis le
lecteur optique
33 L’annexe : Dépannage
33 Si vous ne trouvez pas la solution à un problème
33 Problèmes et solutions
35 Utilisation du logiciel Apple Xserve Diagnostics
36 Regulatory Compliance Information 5
Le présent guide de l’utilisateur vous explique comment
démarrer et éteindre le Xserve, installer et configurer
le logiciel serveur, contrôler l’état du Xserve et résoudre
les éventuels problèmes.
Il contient des informations qui pourront vous être utiles après avoir installé le Xserve :
 Une vue d’ensemble des fonctionnalités, des commandes et des composants
du système Xserve, au chapitre 1.
 Des astuces pour la configuration du Xserve lorsque vous le démarrez pour
la première fois et des instructions sur le démarrage et l’extinction d’usage,
au chapitre 2.
 Comment vérifier l’état du Xserve, au chapitre 3.
 Comment installer le logiciel serveur ou le mettre à jour, au chapitre 4.
 Des solutions à certains problèmes courants que vous pourriez rencontrer en
utilisant le Xserve et des informations sur le logiciel de diagnostic, dans l’Annexe.
Utilisation de Mac OS X Server
Dès que vous avez terminé d’installer le Xserve, ce dernier est prêt à héberger
l’ensemble des services offerts par Mac OS X Server. Pour plus d’informations sur la
configuration et l’utilisation de Mac OS X Server, consultez le guide Premiers contacts
avec Mac OS X Server placé sur le disque des outils Admin Tools. Pour en savoir plus
sur le logiciel serveur, vous disposez d’une base documentaire complète à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources.
Si vous disposez d’un lecteur sans pièce mobile
Si le Xserve que vous avez acheté est doté d’un lecteur sans pièce mobile,
Mac OS X Server est préinstallé sur le lecteur et ce dernier est configuré comme
disque de démarrage.
Préface
À propos de ce guide6 Préface À propos de ce guide
Si vous possédez une carte Xserve RAID
Si le Xserve que vous avez acheté est doté d’une carte Xserve RAID mais reste
dépourvu d’un lecteur sans pièce mobile, votre disque de démarrage correspond au
volume situé dans le module de disque en baie 1, intégrant l’ensemble RAID JBOD
amélioré. Si vous disposez également d’un lecteur sans pièce mobile, celui-ci est alors
configuré comme disque de démarrage et l’intégralité des trois modules de disque
sont ainsi accessibles pour la création de volumes RAID. Pour en savoir plus sur la
création de volumes RAID ou la modification de votre configuration RAID, et pour
obtenir des informations importantes relatives à la batterie située sur votre carte
RAID, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’Utilitaire RAID (disponible à l’adresse
www.apple.com/fr/xserve/resources.html).
Pour en savoir plus
Pour obtenir des informations sur l’ouverture du Xserve et le remplacement de
composants, consultez la version imprimée du Guide de configuration Xserve fourni
avec le Xserve. Une version PDF du guide est également proposée à l’adresse
www.apple.com/fr/xserve/resources.html.
Pour en savoir plus sur la gestion LOM et la gestion de serveur à distance, consultez
l’aide à l’écran de Contrôle de serveur.
Le site web d’assistance Xserve d’Apple offre des informations détaillées sur les
produits et des ressources techniques, notamment des articles, des forums de
discussion et des mises à jour de logiciels téléchargeables. Consultez le site à l’adresse
www.apple.com/fr/support/xserve. 7
Utilisez les illustrations de ce chapitre pour vous familiariser
avec les commandes, les fonctionnalités et les composants
de base du Xserve.
Les illustrations des pages suivantes identifient les commandes, les indicateurs,
les connecteurs et d’autres fonctionnalités du système Xserve.
Remarque : Certains composants du Xserve peuvent différer légèrement des
illustrations présentées ici, en fonction de la configuration que vous avez achetée.
1
Vue d’ensemble du système
XserveVue d’ensemble du système Xserve : panneau avant
Voyant d’activité
du module de disque
Voyant d’état
du module de disque
Bouton et voyant d’identification Lecteur optique
du système
Verrou et voyant
d’état du boîtier
Port
USB 2.0
Bouton et voyant d’alimentation
et de mise en veille
Baies de modules
de disque (3)
Voyant de lien Ethernet
(port 1)
Voyant de lien Ethernet
(port 2)
Voyants d’activité
système
8 Chapitre 1 Vue d’ensemble du système XserveChapitre 1 Vue d’ensemble du système Xserve 9
Bouton et voyant d’alimentation et de mise en veille
Appuyez sur ce bouton pour allumer le Xserve. Appuyez dessus pendant environ cinq secondes pour
forcer le Xserve à s’éteindre si toutes les autres procédures d’extinction échouent. Le voyant blanc
s’allume lorsque le Xserve est sous tension et fonctionne. Il clignote quand le Xserve est en
mode veille.
Verrou et voyant d’état du boîtier
Le verrou protège le cache du Xserve et les modules de disque. Il s’ouvre et se ferme à l’aide de la clé
fournie avec le Xserve.
Une option de la sous-fenêtre Sécurité des Préférences Système permet de désactiver le clavier et
la souris connectés lorsque le boîtier est verrouillé. Lorsque cette option est activée et que le boîtier
est verrouillé (le voyant est allumé), le système Xserve ne reconnaît pas un clavier, une souris ou un
périphérique de stockage connectable à chaud éventuellement branché sur le système. Il vous faut
le déverrouiller pour utiliser ces périphériques.
Bouton et voyant d’identification du système
Le voyant jaune d’identification du système clignote si un incident est détecté. Vous pouvez aussi
l’allumer ou l’éteindre manuellement en appuyant sur le bouton, ou encore l’allumer à distance
à l’aide de Contrôle de serveur. Cet indicateur permet de localiser une unité spécifique dans un
rack comportant plusieurs Xserve. On trouve également à l’arrière du Xserve un second bouton
d’identification du système et un voyant correspondant.
Le bouton d’identification du système sert également à sélectionner une méthode alternative pour
démarrer le Xserve à l’aide des options de démarrage du panneau avant ; consultez la rubrique «Choix
d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant» à la page 16.
Voyants de liaisons Ethernet
Ces deux voyants indiquent si le Xserve est connecté à un réseau Ethernet. Chaque voyant représente
l’un des deux ports Ethernet intégrés. Le voyant du bas concerne le port 1 et celui du haut le port 2.
Lecteur optique
Vous pouvez utiliser ce lecteur optique à chargement par fente pour installer des logiciels sur le
système Xserve.
Modules de disque et voyants
Vous pouvez installer jusqu’à trois modules de disque SAS (Serial ATA) ou SAS (Serial Attached SCSI)
sur le système Xserve. Ces modules peuvent être retirés et installés pendant que le Xserve est en
service.
À chaque module de disque correspond un voyant indiquant l’état et l’activité.
Voyants d’activité système
Ces voyants indiquent le niveau d’activité des processeurs.
Ces voyants servent également à sélectionner une méthode alternative pour démarrer le Xserve à
l’aide des options de démarrage du panneau avant ; consultez la rubrique «Choix d’une méthode de
démarrage à partir du panneau avant» à la page 16.
Port USB 2.0
Ce port offre une connexion USB 2.0 à l’avant du Xserve. Deux ports USB 2.0 sont également
disponibles sur le panneau arrière. Le verrou du boîtier doit être ouvert pour que le Xserve reconnaisse
certains périphériques connectés à ces ports.Vue d’ensemble du système Xserve : panneau arrière
Étiquette d’informations
sur le système (languette)
Voyant/bouton
d’identification
du système
Baie de bloc
d’alimentation 2
Baie de bloc
d’alimentation 1
Ports
FireWire 800 (2)
Port
Ethernet 2
Port
Ethernet 1
Logement
d’extension 1
Logement
d’extension 2
Port de Port Mini DisplayPort
console série
Ports USB 2.0 (2)
10 Chapitre 1 Vue d’ensemble du système XserveChapitre 1 Vue d’ensemble du système Xserve 11
Port de console série
Ce port permet de connecter un périphérique série ou un ordinateur doté d’un port série. Il prend
en charge les connexions RS-232. Consultez la rubrique «Utilisation du port série» à la page 23.
Port Mini DisplayPort
Vous pouvez connecter un moniteur au système Xserve à l’aide de ce port. Si vous disposez d’un
moniteur DVI ou VGA, sachez que les câbles adaptateurs sont vendus séparément.
Logements d’extension
Vous avez la possibilité de mettre en place deux cartes d’extension PCI Express (PCI-E) dans le Xserve.
Le logement 1 accepte les cartes de 16,5 cm. Le logement 2 accueille les cartes de 22,5 cm. Pour
obtenir des informations sur l’installation des cartes, consultez le Guide de configuration Xserve fourni
avec le Xserve.
Ports Gigabit Ethernet
Connectez le Xserve à un réseau Ethernet à haute vitesse à l’aide des deux ports Ethernet intégrés.
Les ports Ethernet s’adaptent automatiquement à la vitesse de transmission prise en charge par le
réseau. Un voyant vert dans le coin supérieur gauche de chaque port indique si ce port est connecté
à un réseau Ethernet opérationnel ; un voyant bleu à droite indique une activité.
Connectez toujours un câble Ethernet au port droit (port 1) en premier.
Ports USB 2.0
Il permet de connecter des périphériques USB tels qu’un clavier ou une souris. Un port USB 2.0 est
également disponible sur le panneau avant. Le verrou du boîtier doit être ouvert pour que le Xserve
reconnaisse certains périphériques connectés à ces ports.
Alimentation et baies de bloc d’alimentation
Le Xserve dispose d’un bloc d’alimentation amovible. Le câble d’alimentation se branche à cet
endroit. Vous pouvez installer deux blocs d’alimentation de 750 W pour en avoir un de réserve ;
chacun d’entre eux peut reprendre la totalité de la charge du Xserve dans le cas où l’un des deux est
défectueux ou est retiré.
Ports FireWire 800
Ce port permet de brancher des périphériques FireWire sur le système Xserve. Le verrou du
boîtier doit être ouvert pour que le système Xserve reconnaisse les périphériques éventuellement
connectés à ces ports.
Étiquette d’informations sur le système
Le numéro de série du Xserve et les adresses matérielles (MAC) de ses ports Ethernet intégrés sont
imprimés sur cette languette. Vous aurez besoin du numéro de série au moment d’installer et de
configurer le logiciel serveur à distance.
Bouton et voyant d’identification du système
Le voyant jaune d’identification du système clignote si un incident est détecté. Vous pouvez aussi
l’allumer soit manuellement en appuyant sur le bouton soit à distance à l’aide de Contrôle de
serveur. Cet indicateur permet de localiser une unité spécifique dans un rack comportant plusieurs
Xserve. On trouve également sur le panneau avant un second bouton d’identification du système et
un voyant correspondant.12
Ce chapitre vous explique comment démarrer et éteindre
le Xserve et vous donne des informations concernant la
configuration de Mac OS X Server la première fois que vous
démarrez le Xserve.
Première mise sous tension du système Xserve
La première fois que vous allumez le Xserve, l’Assistant réglages de Mac OS X Server
demande des informations élémentaires dont Mac OS X Server a besoin pour pouvoir
démarrer et se connecter au réseau.
Configuration du logiciel serveur
Soyez prêt à fournir au moins les informations suivantes la première fois que vous
allumez l’ Xserve :
 Un nom et un mot de passe de compte d’administrateur de serveur.
 Le numéro de série de votre logiciel Mac OS X Server.
 Des réglages de réseau élémentaires, notamment l’adresse IP, le masque de sousréseau et les serveurs DNS.
 Un nom d’utilisateur, un mot de passe et des réglages réseau pour les ports LOM.
 Si le système Xserve hébergera un domaine Open Directory, se connectera à
un domaine existant ou fonctionnera de manière autonome en utilisant son
répertoire local.
Pour obtenir la liste des informations nécessaires afin de configurer entièrement le
Xserve à l’aide de l’Assistant du serveur, reportez-vous au document électronique
Mac OS X Server : Installation and Setup Worksheet placé sur le DVD d’installation de
Mac OS X Server (ou accessible en anglais sur le site web de documentation sur le
serveur à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources).
2
Démarrage du système XserveChapitre 2 Démarrage du système Xserve 13
Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur standard ou de groupe
de travail, reportez-vous au guide Premiers contacts avec Mac OS X Server placé
sur le disque des outils Admin Tools. Pour en savoir plus sur la configuration d’un
serveur avancé, notamment l’installation et la configuration à distance, reportezvous au document Mac OS X Server : Server Administration accessible à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources.
Configuration du port LOM
Lorsque vous utilisez l’application Contrôle de serveur pour démarrer, éteindre ou
contrôler un Xserve, vous communiquez avec le processeur du système LOM dans le
Xserve. Les deux connecteurs Ethernet intégrés du Xserve font aussi bien office de port
LOM ou de port Ethernet sur le serveur. Le port LOM possède ses propres réglages
de nom d’utilisateur administrateur, de mot de passe et de réseau. Il existe plusieurs
moyens de modifier ces réglages :
 Parcourez les sous-fenêtres de mise en réseau de l’Assistant réglages de Mac OS X
Server.
 Dans Contrôle de serveur, choisissez Serveur > Configurer l’ordinateur local.
 Faites appel à l’outil en ligne de commande ipmitool utilisable depuis Terminal.
Si vous utilisez Contrôle de serveur pour vous connecter à un Xserve, vous devez
indiquer l’adresse IP et le compte utilisateur servant au port LOM.Configuration locale et à distance du logiciel
Si vous connectez un moniteur et un clavier au Xserve, vous pouvez les utiliser pour
terminer localement le processus de configuration du logiciel serveur.
Pour configurer le Xserve sans écran ni clavier, vous pouvez utiliser l’une des méthodes
suivantes de façon à vous connecter au Xserve et à le configurer à distance.
Méthode de configuration Disponibilité Pour obtenir de plus amples
informations, consultez la rubrique
Partage d’écran Compris avec Mac OS X et
Mac OS X Server 10.5 ou
ultérieur
«Utilisation de Partage d’écran» à la
page 30
Assistant du serveur Compris avec Mac OS X
Server 10.5 ou ultérieur
Premiers contacts Mac OS X Server
accessible depuis le disque des outils
Admin Tools ou Administration de
serveur Mac OS X Server disponible à
l’adresse www.apple.com/fr/server/
resources
Apple Remote Desktop Vendu séparément Administration de serveur Mac OS X
Server disponible à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources
Visualiseur VNC Vendu séparément Administration de serveurMac OS X
Server accessible à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources
Connexion au port série du
système Xserve
Compris avec le Xserve «Utilisation de commandes via le port
série pour procéder à l’installation
depuis le lecteur optique» à la page 31
Numéro de série pour la configuration à distance
Pour configurer le Xserve à distance à l’aide de l’Assistant du serveur, vous devez
connaître les huit premiers caractères du numéro de série du matériel.
Pour trouver le numéro de série du Xserve :
m Faites sortir la languette contenant les informations système située sur le panneau
arrière en tirant dessus.
Configuration de plusieurs systèmes Xserve
Si vous configurez plusieurs systèmes Xserve, renseignez-vous sur les méthodes
de configuration de Mac OS X Server qui simplifient l’opération. Reportez-vous
au chapitre sur la configuration initiale du serveur dans Administration de serveur
Mac OS X Server disponible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
14 Chapitre 2 Démarrage du système XserveChapitre 2 Démarrage du système Xserve 15
Démarrage du système Xserve
Pour démarrer le Xserve :
m Appuyez sur le bouton d’alimentation/mise en veille situé à l’extrémité gauche du
panneau avant.
Bouton et voyant d’alimentation
et de mise en veille
La lampe témoin d’alimentation s’allume et le Xserve démarre. Les voyants d’état
situés sur le panneau avant renseignent sur l’activité du réseau, du processeur et du
module de disque. Si vous procédez à la première mise sous tension du Xserve, lisez
obligatoirement la rubrique «Première mise sous tension du système Xserve» à la
page 12 ».
Démarrage à distance
Après avoir configuré ses ports LOM, vous pouvez alors démarrer le Xserve à distance
par le biais de l’application Contrôle de serveur. Pour obtenir des informations,
consultez l’Aide de Contrôle de serveur.Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau
avant
Vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du Xserve pour choisir parmi
les méthodes de démarrage alternatives, qui pourraient s’avérer pratiques dans
certaines circonstances.
Pour choisir une méthode de démarrage à partir du panneau avant :
1 Une fois le serveur hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation/mise en veille
tout en maintenant enfoncé le bouton d’identification du système.
2 Maintenez enfoncé le bouton d’identification du système jusqu’à ce que la rangée
supérieure de voyants bleus clignote.
3 Lâchez le bouton d’identification du système, puis appuyez à nouveau dessus à
plusieurs reprises pour allumer le voyant correspondant à la méthode de démarrage
de votre choix :
Démarrer à partir du
disque inséré dans
le lecteur optique
Démarrer à partir du
serveur NetBoot
Démarrer à partir du
premier système disponible
sur un module de
disque interne
Ignorer le disque de
démarrage actuel
et démarrer à partir de tout
autre système disponible
Démarrer en
mode disque cible
Réinitialiser la NVRAM et
démarrer à partir du premier
module de disque d’amorçage
Non utilisé Démarrer en mode de
diagnostic à partir
d’un serveur NetBoot
4 Une fois votre choix indiqué, maintenez le bouton d’identification du système jusqu’à
ce que tous les voyants de la rangée supérieure s’allument, puis relachez-le.
Le Xserve démarre à l’aide de la méthode choisie.
16 Chapitre 2 Démarrage du système XserveChapitre 2 Démarrage du système Xserve 17
Extinction du système Xserve
Il existe plusieurs manières d’éteindre un Xserve.
Avant d’éteindre le système Xserve
Si le Xserve héberge des services fournis par Mac OS X Server, ouvrez Admin Serveur
ou Préférences du serveur et arrêtez ces services. Vous pouvez ouvrir ces applications
sur le Xserve local ou les utiliser à distance à partir d’un autre ordinateur.
Extinction du système Xserve avec un clavier et un moniteur
Pour éteindre le Xserve par le biais du clavier et de la souris :
m Dans le Finder, choisissez le menu Pomme () > Éteindre.
Extinction du système Xserve à distance
Pour éteindre un Xserve non connecté à un clavier et un moniteur, ou un Xserve à
un endroit distant, vous pouvez utiliser soit l’application Contrôle de serveur, soit la
ligne de commande.
Pour éteindre le Xserve à l’aide de Contrôle de serveur :
m Ouvrez l’application Contrôle de serveur, sélectionnez le Xserve dans la liste, puis
cliquez sur Éteindre.
Pour éteindre le Xserve à partir de la ligne de commande :
m Ouvrez Terminal, ouvrez une session dans le Xserve via SSH, puis tapez une commande
d’extinction :
$ ssh -l utilisateur serveur
$ sudo shutdown -h now
où utilisateur est le nom d’un compte administrateur sur le Xserve et serveur est le nom
DNS ou l’adresse IP du Xserve.
Pour en savoir plus sur la commande shutdown et autres options d’arrêt du système
en ligne de commande, tapez man shutdown dans Terminal ou reportez-vous au
document Administration en ligne de commande Mac OS X Server accessible à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources.
Forcer l’extinction du système à partir du panneau avant
Si vous ne parvenez pas à éteindre le Xserve à l’aide des procédures standards, vous
pouvez le forcer à s’éteindre en appuyant sur le bouton d’alimentation/mise en
veille du panneau avant jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’éteigne (environ
cinq secondes).18
Vous pouvez vérifier l’état du Xserve que vous soyez à côté
de la machine ou ailleurs.
Ce chapitre explique comment vérifier si le Xserve fonctionne normalement,
comment obtenir des informations détaillées si le Xserve détecte un problème,
comment interpréter les voyants d’état de la machine et comment contrôler
les conditions comme, par exemple, les différentes températures internes et les
tensions d’alimentation.
Vérification de l’état des services Mac OS X Server
Ce chapitre traite du contrôle de l’état des composants matériels du Xserve. Pour
obtenir des informations sur l’état des logiciels et sur la façon d’utiliser l’application
Admin Serveur pour vérifier l’état des services individuels hébergés par Mac OS
X Server sur un Xserve, consultez les documents consacrés à Mac OS X Server,
disponibles à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.
Vérification de l’état de la batterie sur la carte RAID
Si vous possédez une carte Xserve RAID, vous pouvez faire appel à l’Utilitaire RAID
pour vérifier l’état de la batterie de cache d’écriture de secours. Si celle-ci n’est pas
entièrement rechargée, il est probable qu’elle ait lancé sa phase de recharge ou sa
remise en état habituelle. Pour en savoir plus sur la batterie, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de l’Utilitaire RAID (proposé à l’adresse www.apple.com/fr/xserve/resources.
html) ou consultez l’aide à l’écran d’Utilitaire RAID.
Contrôle local et à distance
Si vous êtes à proximité du Xserve, vous pouvez jeter un œil au voyant d’état du
panneau avant pour savoir immédiatement si le Xserve a détecté un problème.
Consultez la rubrique «Interprétation des voyants d’état du système Xserve»
à la page 20.
3
Contrôle du système XserveChapitre 3 Contrôle du système Xserve 19
Si vous connectez un moniteur et un clavier, vous pouvez ouvrir l’application
Contrôle de serveur pour visualiser des informations détaillées concernant l’état des
composants importants. Consultez la rubrique «Utilisation de Contrôle de serveur»
à la page 25.
Vous pouvez également connecter une console de gestion au port série du système
Xserve et le gérer à travers des outils en ligne de commande. Consultez la rubrique
«Utilisation du port série» à la page 23.
Si vous n’êtes pas à proximité du rack du serveur, vous pouvez utiliser le disque Admin
Tools et Xserve Diagnostics afin d’installer des outils d’administration de serveur sur un
ordinateur Mac OS X, pour l’utiliser en tant qu’ordinateur administrateur.Vous pouvez
ensuite utiliser Contrôle de serveur à partir de l’ordinateur administrateur pour vérifier
l’état du Xserve, ou bien faire envoyer un avertissement par courrier électronique aux
personnes intéressées si le Xserve détecte certaines situations. Consultez la rubrique
«Utilisation de Contrôle de serveur» à la page 25.
Identification du système Xserve dans un rack
Si un rack comporte plusieurs systèmes Xserve, vous pouvez utiliser les voyants
d’identification du système afin de signaler un Xserve donné et de l’identifier.
Le voyant peut vous aider à retourner au bon serveur lorsque vous passez de l’autre
côté du rack. Vous pouvez également allumer le voyant d’identification du système
à partir de l’application Contrôle de serveur de manière à pouvoir retrouver le Xserve
dans le rack.
Bouton et voyant d’identification du système (à l’avant)
Bouton et voyant d’identification du système (à l’arrière)
Pour allumer ou éteindre le voyant d’identification du système sur le Xserve :
m Appuyez sur le bouton d’identification du système soit sur le panneau avant, soit sur le
panneau arrière.
Pour allumer à distance le voyant d’identification du système :
m Ouvrez Contrôle de serveur, choisissez le système Xserve dans la liste, puis cliquez sur
le bouton « Témoin d’identification du système ».Interprétation des voyants d’état du système Xserve
Pour vérifier l’état général du Xserve et l’état de certains composants tels que les
modules de disque, les interfaces réseau et les blocs d’alimentations, il vous suffit
de jeter un coup d’œil aux voyants du Xserve.
État général du Xserve
Bouton et voyant d’alimentation
et de mise en veille Voyant du verrou du boîtier
Voyant Couleur Indique
Alimentation/mise en veille
(panneau avant)
Blanc Le Xserve est allumé.
Blanc clignotant rapidement Le Xserve est en veille.
Verrou du boîtier Jaune Le verrouillage est activé.
Lorsque le boîtier est verrouillé
(le voyant est allumé), il
se peut que le Xserve ne
reconnaisse pas le clavier, la
souris ou le périphérique de
stockage connectable à chaud
éventuellement branché au
système, en fonction de la
préférence de sécurité. Pour
obtenir des informations,
consultez la rubrique «Contrôle
d’un clavier et d’une souris» à la
page 24.
Identification système
Bouton et voyant d’identification du système (à l’avant)
Bouton et voyant d’identification du système (à l’arrière)
20 Chapitre 3 Contrôle du système XserveChapitre 3 Contrôle du système Xserve 21
Voyant Couleur Indique
Identification système Jaune, clignotant et s’éteignant
en alternance
L’une des situations suivantes :
 Le Xserve a détecté une
condition dont vous devez
être alerté. Ouvrez Contrôle
de serveur pour obtenir de
plus amples informations.
 Le voyant d’identification a
été activé manuellement à
partir de Contrôle de serveur.
Jaune clignotant Le voyant d’identification a
été allumé manuellement par
quelqu’un qui a appuyé sur
le bouton d’identification du
système du panneau avant
ou arrière.
Activité du processeur
Voyants d’activité système
Voyant Couleur Indique
Activité système Bleu clignotant lentement L’activité et la charge du
processeur.
l’état des modules de disque,
Voyant d’activité du module de disque (bleu)
Voyant d’état du module de disque (vert)
Voyant Couleur Indique
État des modules de disque
(voyant DEL supérieur)
Vert Le disque est allumé et
fonctionne.
Jaune Le disque fonctionne mais a
détecté une condition dont
vous devez être alerté.
Rouge Défaillance du disque.Voyant Couleur Indique
Activité des modules de disque
(voyant DEL inférieur)
Éteint Le Xserve n’est pas en cours
de lecture ou d’écriture sur
le disque.
Bleu clignotant lentement Le Xserve est en cours de
lecture ou d’écriture sur le
disque. Ne retirez pas le disque
si ce voyant clignote.
État de la liaison Ethernet
Voyant d’état
du port 1 (vert)
Voyant d’activité
du port 1 (bleu)
Voyant d’activité
du port 2 (vert)
Voyant d’état
du port 2 (bleu)
Voyant de lien Ethernet (port 2) Voyant de lien Ethernet (port 1)
Voyant Couleur Indique
État de la liaison Ethernet
(panneau avant)
Vert Le câble est branché et la
liaison est bonne (le Xserve
peut envoyer et recevoir des
données). Le voyant inférieur
concerne le port 1, le supérieur,
le port 2.
État de la liaison Ethernet (sur le
connecteur arrière)
Vert La liaison est bonne (le Xserve
peut envoyer et recevoir
des données).
Activité Ethernet (sur le
connecteur arrière)
Bleu clignotant lentement La liaison est active. Le voyant
est allumé lors du transfert
de données.
État de l’alimentation
Voyant d’état d’alimentation électrique
22 Chapitre 3 Contrôle du système XserveChapitre 3 Contrôle du système Xserve 23
Voyant Couleur Indique
Alimentation (panneau arrière,
sur le bloc d’alimentation)
Vert Du courant alternatif est
disponible et le bloc fournit
du courant continu aux
composants Xserve. Le Xserve
est allumé.
Vert clignotant Du courant alternatif est
disponible mais le courant
envoyé par ce bloc vers les
composants Xserve est en
attente (en général, parce que le
Xserve est éteint).
Rouge Aucune alimentation en courant
alternatif n’est disponible
pour ce bloc d’alimentation
à partir du câble, ou ce bloc
est défaillant. L’autre bloc
d’alimentation fournit du
courant au Xserve.
Informations détaillées sur le matériel
Vous pouvez afficher les détails sur la configuration matérielle (et logicielle) Xserve à
l’aide d’Informations Système.
Pour afficher les détails sur le système à partir du Finder :
m Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac, puis cliquez sur Plus d’infos.
Pour afficher les détails en ligne de commande :
m Ouvrez Terminal puis saisissez la commande system_profiler. Pour en savoir plus sur
la commande et ses options, tapez man system_profiler.
Utilisation du port série
Vous pouvez connecter une console de gestion ou un ordinateur exécutant un logiciel
d’émulation de terminal au port série du Xserve, puis contrôler le système à l’aide des
outils en ligne de commande.
À propos des logiciels d’émulation de terminal
Vous pouvez passer par la commande screen dans Terminal ou depuis une application
d’émulation de terminal telle que ZTerm s’exécutant sur un autre ordinateur pour
communiquer à travers le port série du Xserve.Configurez la console ou le logiciel d’émulation de terminal pour effectuer vos
manipulations selon le débit suivant :
 57,6 Ko/s en utilisant 8 bits de données sans parité.
Connexion au port série
Vous pouvez utiliser un câble simulateur de modem série à 9 broches avec un
adaptateur série vers USB ou un concentrateur de port série pour connecter un
ordinateur Macintosh au port série.
Pour obtenir des informations sur les attributions de PIN pour le connecteur du port
série, consultez l’annexe sur les caractéristiques techniques dans la version imprimée
du Guide de configuration Xserve fourni avec le Xserve.
À propos des outils de ligne de commande
Pour plus d’informations sur les outils de ligne de commande permettant de contrôler
l’état du Xserve, reportez-vous au guide Administration par ligne de commande
Mac OS X Server accessible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
Contrôle de l’accès physique au système Xserve
Vous pouvez utiliser le verrou du boîtier sur le Xserve pour :
 empêcher le retrait de modules de disque,
 empêcher l’ouverture du cache supérieur,
 désactiver un clavier, une souris ou tout autre périphérique USB branché en
définissant une préférence système.
Contrôle d’un clavier et d’une souris
Vous pouvez décider de configurer le verrou du boîtier pour qu’il désactive un clavier
et une souris connectés.
Pour désactiver le clavier et la souris :
m Ouvrez les Préférences Système, cliquez sur Sécurité, puis sur la case « Désactiver la
souris et le clavier lorsque l’enceinte Xserve est verrouillée ».
Contrôle du système Xserve à distance
Il est possible de vérifier l’état d’un système Xserve depuis un ordinateur distant, en
utilisant l’application Contrôle de serveur ou la ligne de commande dans Terminal.
24 Chapitre 3 Contrôle du système XserveChapitre 3 Contrôle du système Xserve 25
Utilisation de Contrôle de serveur
Le Xserve est accompagné de l’application Contrôle de serveur. Vous trouverez
Contrôle de serveur à l’emplacement /Applications/Server/ et sur le disque Admin
Tools. Contrôle de serveur sert à :
 Vérifier l’état actuel du Xserve et de ses composants, notamment :
 l’état des modules de disque,
 l’état de l’alimentation et les tensions internes du système,
 l’état de l’interface réseau et le niveau d’activité,
 les températures des composants internes importants,
 l’état du ventilateur de refroidissement.
 Réviser les informations générales du Xserve, telles que :
 le temps de fonctionnement,
 la version de Mac OS X Server exécutée sur le Xserve,
 la quantité et le type de mémoire installée dans chaque logement,
 le modèle et la capacité de chaque module de disque.
 Éteindre, démarrer ou redémarrer le Xserve.
 Générer un rapport d’Informations Système Apple sur le système Xserve.
 Envoyer des avertissements par courrier électronique en réponse à des
changements d’état du Xserve.
Vous pouvez exécuter Contrôle de serveur sur le Xserve ou sur tout ordinateur
connecté au même réseau.
Connexion au système Xserve
Pour ajouter un système Xserve à processeur Intel à la liste des serveurs dans Contrôle
de serveur, utilisez l’adresse réseau, le nom d’utilisateur et le mot de passe du port
LOM du Xserve. Pour en savoir plus sur la modification de ces réglages, consultez la
rubrique «Configuration du port LOM» à la page 13.
Pour ajouter le Xserve local (celui sur lequel Contrôle de serveur s’exécute) à
la liste, utilisez l’adresse IP 127.0.0.1 et les noms d’utilisateur et mot de passe de
l’administrateur local.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’application Contrôle de serveur,
consultez son aide à l’écran.
Utilisation de la ligne de commande
Pour plus d’informations sur l’utilisation de SSH en vue d’établir une connexion avec
un Xserve distant et sur l’utilisation des outils de ligne de commande permettant
de contrôler l’état du Xserve, reportez-vous au guide Administration par ligne de
commande Mac OS X Server accessible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.26
Il existe plusieurs manières de mettre à jour ou d’installer
le logiciel serveur sur le Xserve.
Tout Xserve non doté d’un lecteur sans pièce mobile est livré avec Mac OS X Server
installé sur le module de disque placé en baie 1. Mac OS X Server est installé sur tout
Xserve doté d’un lecteur sans pièce mobile.
Avant de commencer
Si votre Xserve est équipé d’une carte Xserve RAID, il peut s’avérer judicieux de
reconfigurer vos volumes RAID à l’aide de l’application Utilitaire RAID avant d’installer
Mac OS X Server. Dans ce cas :
 Si vous ne disposez pas d’un lecteur sans pièce mobile, le lecteur de démarrage placé
en baie 1 est préconfiguré en tant que volume JBOD amélioré tandis que les deux
autres modules de disque sont configurés de façon à permettre l’expansion dudit
volume de démarrage ou la création d’autres volumes.
 Si vous disposez d’un lecteur sans pièce mobile, Mac OS X Server y est préinstallé ; les
trois modules de disque standard sont alors configurés pour permettre la création
de volumes RAID.
AVERTISSEMENT : De nombreuses activités de reconfiguration RAID, autres que
l’expansion d’un volume, entraînent l’effacement de toutes les données de vos
disques durs. Sauvegardez l’ensemble des données importantes avant de configurer
des volumes RAID.
Pour en savoir plus sur la configuration et la gestion de volumes RAID par le biais
de l’Utilitaire RAID, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’Utilitaire RAID à l’adresse
www.apple.com/fr/xserve/resources.html.
4 Mise à jour ou installation de
logiciels sur le système XserveChapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 27
Vue d’ensemble de la mise à jour et de l’installation
de logiciels
Pour mettre à jour le logiciel serveur, vous pouvez utiliser :
 la sous-fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système,
 la sous-fenêtre Mises à jour du serveur d’Admin Serveur,
 l’outil en ligne de commande softwareupdate,
 le site web de téléchargements Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/downloads
Si vous devez réinstaller le logiciel serveur, vous pouvez utiliser l’une des méthodes
suivantes :
 Procédez à l’installation à partir du DVD d’installation de Mac OS X Server
(accompagnant le Xserve) inséré dans le lecteur optique du Xserve.
 Installez le logiciel sur le réseau, à l’aide d’une image NetBoot ou de l’outil de ligne
de commande Apple Software Restore (ASR).
 Démarrez le système Xserve à partir du lecteur optique et contrôlez l’installation
depuis un autre ordinateur à l’aide d’Assistant du serveur, d’Apple Remote Desktop
(ARD) ou d’un autre logiciel de visualiseur VNC.
 Déplacez le module de disque vers un autre système Xserve de même modèle et de
même configuration, installez le logiciel sur ce système, puis remettez le module de
disque en place.
 Branchez un ordinateur sur le port série du Xserve et utiliser la ligne de commande
pour y installer le logiciel serveur.
Comment choisir la meilleure méthode
Pour obtenir des informations qui vous aideront à choisir la meilleure méthode
d’installation et de configuration de Mac OS X Server pour votre environnement
serveur, reportez-vous aux rubriques relatives à l’installation et à la configuration
dans le guide Premiers contacts avec Mac OS X Server accessible depuis le disque
des outils Admin Tools ou Administration de serveur Mac OS X Server accessible à
l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
Pour en savoir plus sur l’installation à partir du DVD d’installation de Mac OS X Server
inséré dans le lecteur optique du Xserve ou à partir d’un autre ordinateur par le
biais de l’Assistant du serveur, reportez-vous au guide Premiers contacts avec Mac OS
X Server. Pour plus d’informations sur l’installation selon les différentes méthodes,
reportez-vous au document Administration de serveur Mac OS X Server.Obtention des dernières mises à jour de logiciels
Si le Xserve est connecté à Internet, vous pouvez télécharger les dernières mises à
jour de logiciels d’Apple et les installer. Si le Xserve se trouve sur un réseau privé, vous
pouvez télécharger les mises à jour sur un ordinateur connecté à Internet, puis copier
ces mises à jour sur le Xserve et les installer.
Pour rechercher des mises à jour et les installer :
m Ouvrez Préférences Système puis cliquez sur Mise à jour de logiciels.
Sur un Xserve sans moniteur ni clavier, à l’aide d’Admin Serveur :
m Ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur puis cliquez sur Mises à jour du serveur.
Sur un Xserve sans moniteur ni clavier, à l’aide de Terminal :
m Utilisez Terminal et SSH pour vous connecter au système Xserve depuis un ordinateur
administrateur, puis exécutez l’outil en ligne de commande softwareupdate. Pour
plus d’informations, reportez-vous au document Administration par ligne de commande
Mac OS X Server accessible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources. Vous pouvez
également utiliser Apple Remote Desktop (vendu séparément).
Sur un Xserve sans accès Internet ni accès à un serveur de Mise à jour de logiciels :
1 À partir d’un ordinateur avec accès Internet, téléchargez les mises à jour à l’adresse
suivante : www.apple.com/fr/support/downloads
2 Copiez les mises à jour sur le Xserve.
Réinstallation du logiciel serveur
Les rubriques suivantes expliquent comment installer Mac OS X Server sur le système
Xserve :
 Utilisation d’un clavier, d’un moniteur et du DVD d’installation de Mac OS X Server
 Utilisation d’un serveur NetBoot pour procéder à l’installation à travers le réseau
 Utilisation d’Apple Remote Desktop ou d’un autre visualiseur VNC
 Utilisation de Partage d’écran
 Utilisation d’un autre Xserve pour procéder à l’installation sur un module de disque
permuté
 Utilisation de commandes via le port série pour procéder à l’installation depuis le
lecteur optique du système Xserve
Lorsque l’installation est terminée, vous pouvez utiliser un ordinateur administrateur
pour exécuter l’Assistant du serveur et configurer le Xserve, ou bien profiter des
fonctionnalités de configuration automatique de Mac OS X Server.
28 Chapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système XserveChapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 29
Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur standard ou de groupe
de travail, reportez-vous au guide Premiers contacts avec Mac OS X Server placé sur
le disque des outils Admin Tools. Pour plus d’informations sur la configuration d’un
serveur avancé comprenant une installation et une configuration à distance, ainsi
qu’une configuration automatique, reportez-vous au document Administration de
serveur Mac OS X Server accessible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
Utilisation d’un clavier, d’un moniteur et du DVD d’installation de
Mac OS X Server
Il s’agit d’une manière simple d’installer Mac OS X Server sur un système Xserve auquel
sont connectés un moniteur et un clavier.
Pour installer Mac OS X Server en utilisant un clavier, un moniteur et un disque
d’installation :
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique du Xserve, puis
double-cliquez sur l’icône d’installation.
2 Dans la fenêtre d’authentification, saisissez un mot de passe administrateur et cliquez
sur OK.
Le Xserve redémarre à partir du disque d’installation et l’application de configuration
du serveur apparaît.
Pour obtenir des informations détaillées sur l’installation de Mac OS X Server sur le
Xserve, y compris des informations à propos de la configuration et de l’utilisation
d’un ordinateur administrateur de sorte à pouvoir installer le logiciel sur un Xserve
dépourvu de moniteur ou de clavier, reportez-vous au document Administration de
serveur Mac OS X Server accessible à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
Utilisation d’un serveur NetBoot pour procéder à l’installation à
travers le réseau
Vous pouvez utiliser un ordinateur distant pour installer le logiciel serveur sur un
Xserve ou pour automatiser le processus d’installation sur plusieurs systèmes Xserve.
Pour plus d’informations, reportez-vous au document Administration par ligne de
commande Mac OS X Server et Administration des images système et de la mise à jour
de logiciels Mac OS X Server à l’adresse www.apple.com/fr/server/resources.
Utilisation d’Apple Remote Desktop ou d’un autre logiciel de
visualiseur VNC
L’application Apple Remote Desktop (ARD) s’active lorsque vous démarrez le système
Xserve à l’aide du DVD d’installation de Mac OS X Server, de sorte que vous pouvez
effectuer l’installation à partir d’un autre ordinateur exécutant Apple Remote Desktop
ou d’un autre logiciel de visualiseur VNC. Pour plus d’informations, reportez-vous au
document Administration par ligne de commande Mac OS X Server accessible à l’adresse
www.apple.com/fr/server/resources.Utilisation de Partage d’écran
Si vous utilisez un ordinateur distant sur lequel est installé Mac OS X ou Mac OS X
Server 10.5 pour vous connecter à un système Xserve avec une adresse IP connue,
vous pouvez vous servir de Partage d’écran afin d’installer Mac OS X Server.
Pour effectuer une installation à l’aide de Partage d’écran :
1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique du Xserve.
2 Utilisez les commandes du panneau avant pour démarrer le Xserve à partir du lecteur
optique. Pour obtenir des informations, consultez la rubrique «Choix d’une méthode
de démarrage à partir du panneau avant» à la page 16.
Le Xserve démarre à partir du disque inséré dans le lecteur optique et une invite
d’ouverture de session apparaît dans la fenêtre du terminal.
3 Sur l’ordinateur distant, ouvrez le Finder et choisissez Aller > Se connecter au serveur.
4 Dans le champ Adresse du serveur, tapez ce qui suit, puis cliquez sur Se connecter.
vnc://adresse_ip
Remplacez adresse_ip par l’adresse IP ou le nom DNS du Xserve.
5 N’inscrivez rien dans le champ Nom. Dans le champ Mot de passe, saisissez les huit
premiers caractères du numéro de série du Xserve. Cliquez sur Se connecter.
6 Dans la fenêtre de l’écran partagé, suivez l’étape d’installation.
Pour en savoir plus sur le Partage d’écran, reportez-vous à l’Aide Mac.
Utilisation d’un autre Xserve pour procéder à l’installation sur un
module de disque permuté
Il s’agit d’une méthode simple pour l’installation ou la restauration de logiciels,
mais pour laquelle vous devez disposer d’un second Xserve, auquel sont connectés
un clavier et un moniteur. Dans cette méthode, vous devez déplacer le disque de
démarrage vers un autre système Xserve, installer le logiciel à l’aide de ce second
système, puis replacer le disque dans le Xserve d’origine.
Important : Le Xserve original doit être de même modèle et posséder la même
configuration de disque dur que le Xserve sur lequel vous installez Mac OS X Server.
Pour effectuer l’installation à partir d’un second système Xserve :
1 Éteignez le premier Xserve (celui sur lequel vous souhaitez installer le logiciel) et
retirez son module de disque.
2 Sur le second Xserve (celui que vous utiliserez pour installer le logiciel), démontez et
retirez l’un des modules de disque (ou un module vide) et insérez le module de disque
provenant du premier Xserve.
Veillez à ne pas retirer le module de disque de démarrage du second Xserve.
30 Chapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système XserveChapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 31
3 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique du second
Xserve, puis double-cliquez sur l’icône du programme d’installation.
4 Dans la fenêtre d’authentification, saisissez un mot de passe administrateur et cliquez
sur OK.
Le second Xserve redémarre à partir du disque d’installation.
5 Une fois l’installation terminée, l’application de configuration du serveur apparaît à
l’écran. Quittez cette application en choisissant Fichier > Quitter et confirmez que vous
souhaitez éteindre le second Xserve.
6 Maintenez enfoncée la touche Option, redémarrez le second Xserve puis sélectionnez
son disque de démarrage habituel parmi les icônes à l’écran.
Remarque : Utilisez la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système pour définir le
disque de démarrage à utiliser pour les redémarrages suivants.
7 Remettez le module de disque, sur lequel le logiciel vient d’être installé, dans le
premier Xserve, puis redémarrez celui-ci.
N’oubliez pas de remettre en place le module de disque ou le module vide que vous
avez retiré du second Xserve.
Utilisation de commandes via le port série pour procéder à
l’installation depuis le lecteur optique
Une autre manière d’installer Mac OS X Server sur le Xserve sans clavier ni moniteur
consiste à utiliser le port série du Xserve et son lecteur optique.
Pour utiliser le port série et la ligne de commande pour procéder à l’installation :
1 Connectez une console de gestion ou un ordinateur exécutant un logiciel d’émulation
de terminal au port série situé à l’arrière du Xserve.
2 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique du Xserve.
3 Utilisez les commandes du panneau avant pour démarrer le Xserve à partir du lecteur
optique. Pour obtenir des informations, consultez la rubrique «Choix d’une méthode
de démarrage à partir du panneau avant» à la page 16.
Le Xserve démarre à partir du disque inséré dans le lecteur optique et une invite
d’ouverture de session apparaît dans la fenêtre du terminal.
4 Ouvrez une session en tant qu’utilisateur « root ». Le mot de passe sera constitué des 8
premiers caractères du numéro de série du Xserve.
5 Le cas échéant, faites appel à l’outil diskutil pour effacer, formater ou partitionner
le disque sur lequel vous prévoyez d’installer Mac OS X Server. Pour obtenir de l’aide,
tapez la commande sans aucun paramètre :
$ diskutil6 Activez le répertoire situé sur le DVD et qui contient les paquets d’installation :
$ cd /System/Installation/Packages
7 Exécutez l’outil installer, en indiquant le métapaquet de Mac OS X Server :
$ installer -pkg ./OSInstall.mpkg -target /Volumes/volume -verboseR
où volume correspond au nom du volume sur lequel vous souhaitez installer le logiciel.
32 Chapitre 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve33
Vous trouverez dans cette rubrique non seulement
des solutions aux problèmes courants que vous pourriez
rencontrer en utilisant le système Xserve mais aussi
des informations sur l’utilisation d’Apple Xserve Diagnostics
pour tester le matériel Xserve.
Cette annexe propose des solutions à certains problèmes que vous pourriez rencontrer
en utilisant le système Xserve. Elle comporte également des informations à
propos du logiciel Apple Xserve Diagnostics, que vous pouvez utiliser pour tester
le matériel Xserve.
Si vous ne trouvez pas la solution à un problème
Si vous ne parvenez pas à retrouver la solution à un problème à ce niveau, consultez
le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support, les discussions
Xserve à l’adresse discussions.apple.com et les rubriques concernant les informations
de dernière minute dans l’Aide Mac OS X Server.
Problèmes et solutions
Si le système Xserve ne démarre pas
Tentez après avoir démarré depuis le DVD d’installation de Mac OS X Server fourni avec
le Xserve. Pour obtenir des informations sur les alternatives de démarrage, consultez
le Chapitre 2, «Démarrage du système Xserve,» à la page 12.
Si le Xserve ne démarre pas automatiquement après une coupure de courant
Sélectionnez un disque de démarrage dans la sous-fenêtre Démarrage des Préférences
Système. Même si vous activez l’option « Redémarrer automatiquement après une
panne d’alimentation », le Xserve peut ne pas redémarrer si le boîter est verrouillé à
moins que vous ayez indiqué explicitement un disque de démarrage.
L’annexe
Dépannage34 L’annexe Dépannage
Si le système Xserve ne démarre pas et que les 16 voyants d’activité du système
clignotent de manière continue
Un module de mémoire DIMM est défectueux.
Si le voyant d’identification du système clignote
Le système Xserve a détecté un problème. Pour déterminer ce qui ne fonctionne
pas, ouvrez l’application Contrôle de serveur sur le Xserve ou sur un ordinateur
administrateur distant.
Si la batterie de la carte RAID n’est pas entièrement rechargée
La batterie est probablement en cours de recharge ou de remise en état normale. Pour
en savoir plus sur la batterie, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’Utilitaire RAID
(proposé à l’adresse www.apple.com/fr/xserve/resources.html) ou consultez l’aide à
l’écran d’Utilitaire RAID.
Si aucune image n’apparaît sur le moniteur connecté ou si l’écran semble bloqué
Assurez-vous que le boîtier n’est pas verrouillé. Si vous branchez un moniteur à un
Xserve en service, il se peut que l’image sur le moniteur soit tronquée ou manquante.
Si tel est le cas, redémarrez le système Xserve. Sinon, vous pouvez éventuellement
régler l’image du moniteur via un ordinateur distant. Connectez-vous au Xserve,
ouvrez les Préférences Système du Xserve, ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs, puis
cliquez sur Détecter les moniteurs.
Si vous avez du mal à retirer le cache
Utilisez la clé du boîtier pour vous assurer que le verrou du boîtier sur le panneau
avant n’est pas fermé à clé.
Si vous éprouvez des difficultés lors de la mise en place d’une alimentation
Assurez-vous que la poignée est ouverte, puis appuyez sur la cage du ventilateur,
et non sur la poignée, pour faire glisser entièrement l’alimentation dans le Xserve.
Appuyez ensuite sur la poignée pour verrouiller l’alimentation à son emplacement.
Si le système Xserve ne reconnaît pas un périphérique
Lorsque le verrou du boîtier sur le panneau avant du Xserve est fermé et que la
préférence du verrouillage du boîtier dans la sous-fenêtre Sécurité des Préférences
Système est activée, le Xserve ignore les périphériques de stockage, le clavier, la souris,
ainsi que les autres périphériques éventuellement connectés aux ports USB et FireWire.
Le voyant situé à côté du verrou est allumé lorsque le verrouillage est activé.
Si vous avez du mal à retirer un module de disque
Utilisez la clé du boîtier pour vous assurer que le verrou du boîtier sur le panneau
avant n’est pas fermé à clé.L’annexe Dépannage 35
Si le système Xserve, lorsqu’il est verrouillé, ne reconnaît pas un module de disque
Il peut arriver qu’un module de disque ne soit pas reconnu si le Xserve est verrouillé
et que la poignée du module de disque a été ouverte avant la mise sous tension du
système. Si tel est le cas, ouvrez le verrou du boîtier, retirez le module de disque et
remettez-le en place, puis fermez la poignée du module de disque. Si celui-ci n’est
toujours pas reconnu, redémarrez le système Xserve.
Si le voyant d’un module de disque est de couleur jaune ou rouge
Si le voyant LED supérieur pour le module de disque est jaune ou rouge, cela
signifie qu’il y a un problème de disque. Remplacez si possible le disque. Consultez
l’application Contrôle de serveur pour en savoir plus sur l’état du disque.
Si vous pouvez voir le système Xserve sur le réseau mais que vous n’y avez
pas accès
Si le Xserve appartient à un réseau fermé et que votre ordinateur administrateur est
à la fois sur le réseau fermé et sur un autre réseau, votre ordinateur administrateur
se met par défaut sur l’autre réseau lorsque vous essayez de vous connecter à des
adresses de type 169.254.x.x. Pour corriger ce problème, configurez une adresse de
type 169.254.x.x sur votre ordinateur administrateur afin qu’il dispose d’un chemin vers
le réseau (fermé) 169.254.
Si le disque dur est effacé ou si le logiciel du Xserve est corrompu
Réinstallez le logiciel Mac OS X Server. Pour obtenir des informations sur les méthodes
d’installation, consultez le Chapitre 4, «Mise à jour ou installation de logiciels sur le
système Xserve,» à la page 26.
Si vous ne pouvez pas utiliser Contrôle de serveur pour contrôler un Xserve
Veillez à l’adresse que vous utilisez pour le port LOM du Xserve. Pour vous connecter à
un Xserve distant à l’aide de Contrôle de serveur, utilisez le nom d’utilisateur et le mot
de passe d’un administrateur, ainsi que le le nom DNS ou l’adresse IP du port LOM sur
le Xserve. Pour retrouver les réglages du système LOM, ouvrez Contrôle de serveur sur
le serveur puis choisissez Serveur > Configurer l’ordinateur local. Vous ne pouvez pas
vous connecter par le biais de l’adresse IP du port Ethernet 1 ou Ethernet 2 du serveur
tel qu’il est indiqué dans la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système.
Utilisation du logiciel Apple Xserve Diagnostics
Le système Xserve est accompagné du logiciel Apple Xserve Diagnostics, que vous
pouvez utiliser pour tester le matériel Xserve. Pour rechercher des informations,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur d’Apple Xserve Diagnostics placé dans le dossier
Documentation du disque des outils Admin Tools.Regulatory Compliance Information
Certificat de conformité FCC
Cet appareil a subi des essais et a été reconnu
conforme aux limites des appareils numériques
de classe A, selon le paragraphe 15 de la
réglementation FCC. Ces restrictions sont conçues
pour offrir une protection contre des interférences
nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans
un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier de l’énergie sous
forme de fréquences radio et, dans le cas où il ne
serait pas installé et utilisé en suivant le manuel
d’instructions fourni par le fabricant, peut entraîner
des interférences nuisibles avec les systèmes de
communication radio. Le fonctionnement de cet
appareil en zone résidentielle peut provoquer des
interférences nuisibles, auquel cas vous devrez
corriger ces dernières à vos frais.
Avis concernant les câbles blindés et
modifications apportées au produit
Ce produit a été testé pour déterminer sa
compatibilité électromagnétique dans certaines
conditions impliquant l’utilisation de périphériques,
câbles blindés et connecteurs Apple pour les
composants système. Il est important d’utiliser ces
produits Apple pour réduire le risque d’interférences
aux postes radio, de télévision et autres appareils
électroniques. Vous pouvez vous procurer des
périphériques Apple et les câbles et connecteurs
appropriés auprès d’un revendeur agréé Apple. Pour
le reste du matériel, contactez le fabricant concerné.
Important : Les modifications importantes réalisées
sur ce produit ne sont pas autorisées par Apple Inc.
et pourraient annuler la compatibilité CEM ainsi que
vos droits à utiliser ce produit.
Label Canada Industry
Complies with the Canadian ICES-003 Class A
specifications. Cet appareil numérique de la classe A
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Règle de classe A VCCI
Europe-Déclaration de conformité U.E.
Voir www.apple.com/fr/euro/compliance (en
anglais).
Règles CISPR 22 et EN55022
AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un produit de classe
A. Dans un environnement domestique, il peut
entraîner des interférences radio, obligeant
l’utilisateur à prendre les mesures qui s’imposent.
Taiwan Class A Warning
Korea Class A Warning
China Class A Warning
Laser
AVERTISSEMENT : Les réglages ainsi que les
procédures exécutées autres que celles spécifiées
dans le manuel de votre matériel peut entraîner
une irradiation potentiellement dangereuse.
36N’essayez pas de démonter le boîtier contenant
le laser. Le rayon laser utilisé dans ce produit peut
endommager la vue. L’utilisation d’instruments
optiques, tels que les loupes, avec ce produit
augmente le danger potentiel pour votre vue. Pour
votre sécurité, n’achetez ce matériel qu’auprès d’un
fournisseur de services agrée Apple.
Si votre ordinateur est doté d’un lecteur CD-ROM,
DVD-ROM ou DVD-RAM interne, il appartient à
la classe 1. Une étiquette Classe 1, apposée sur le
lecteur, indique qu’il est conforme aux normes de
sécurité minimales. Une étiquette de mise en garde
contre le rayonnement laser est située dans un
endroit accessible. Les étiquettes figurant sur votre
produit peuvent différer légèrement des illustrations
présentées dans le présent manuel.
Activités à risque élevé
Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans
des installations nucléaires, pour la navigation ou
la communication aérienne, pour le contrôle du
trafic aérien, ni aucune autre situation où une panne
de fonctionnement pourrait entraîner la mort, des
blessures ou de graves dommages écologiques.
Informations relatives à la mise au rebut et
au recyclage
Le présent symbole indique que vous devez
jeter votre produit en respectant les consignes
en matière de déchets stipulées par les lois et
les règlements locaux. Lorsque ce produit atteint
sa fin de vie, prenez contact avec Apple ou les
autorités locales pour connaître les options à votre
disposition pour procéder à son recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de
recyclage d’Apple, rendez-vous sur le site
www.apple.com/environment (en anglais).
Battery Disposal Information
Lorsque vous remplacez la batterie interne, jetez la
batterie usée conformément aux lois et directives
relatives à la protection de l’environnement de votre
pays.
Nederlands:Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.
Deutschland:Das Gerät enthält Batterien. Diese
gehören nicht in den Hausmüll. Sie können
verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den
Kommunen unentgeltlich abgeben.Um Kurzschlüsse
zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien
vorsorglich mit einem Klebestreifen ab.
Taiwan:
Union européenne — Informations concernant
l’élimination des déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que d’après les lois
et les règlements locaux, votre produit doit être
jeté séparément des ordures ménagères. Lorsque
ce produit atteint sa fin de vie, apportez-le à un
point de collecte désigné par les autorités locales.
Certains points de collecte acceptent les produits
gratuitement. La collecte séparée et le recyclage de
votre produit au moment de le jeter permettra de
préserver les ressources naturelles, en garantissant
qu’il sera recyclé de manière à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Union Européenne : informations sur l’élimination
37Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarasser de votre produit sans le mélanger
avec les ordures ménagères, selon les normes et
la législation de votre pays. Lorsque ce produit
n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de
traitement des déchets agréé par les autorités
locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront
à préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Europäische Union – Informationen zur Entsorgung
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt
entsprechend den geltenden gesetzlichen
Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur
Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur
Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden.
Durch das separate Sammeln und Recycling werden
die natürlichen Ressourcen geschont und es ist
sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und
Umwelt beachtet werden.
Unione Europea: informazioni per lo smaltimento
Il simbolo qui sopra significa che, in base alle leggi
e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere
smaltito separatamente dai rifi uti casalinghi.
Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel
punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni
punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente.
La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al
momento dello smaltimento aiutano a conservare le
risorse naturali e assicurano che venga riciclato nel
rispetto della salute umana e dell’ambiente.
Europeiska unionen – uttjänta produkter
Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala
lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans
med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut
måste den tas till en återvinningsstation som utsetts
av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer
tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter.
Genom att låta den uttjänta produkten tas om hand
för återvinning hjälper du till att spara naturresurser
och skydda hälsa och miljö.
Apple et l’environnement
Apple reconnaît qu’il est de sa responsabilité de
minimiser les conséquences écologiques de ses
activités et produits.
D’autres informations sont disponibles sur le web à
l’adresse suivante : www.apple.com/fr/environment
38
MainStage 2
Utilisation du matériel ApogeeCopyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Vos droitssur le logicielsont régis par le contrat de licence
correspondant. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé
d’une copie valide du logiciel MainStage peut reproduire
cette publication pour apprendre à utiliser ce logiciel.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ou transmise à des fins commerciales, telles que la vente
de copies de cette publication ou des prestations payantes
pour les services d’assistance.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple
produit par le clavier (Option-1) à des fins commerciales
sans accord écrit préalable d’Apple peut constituer une
contrefaçon de marque et une concurrence déloyale en
violation des lois fédérales et de la législation des États.
Apple garantit l’exactitude des informations du présent
manuel. Apple n’est pas responsable des erreurs
d’impression ou des coquilles présentes dans le texte.
Remarque : en raison des nouvelles versions et des mises
à jour fréquentes qu’apporte Apple à seslogicielssystème,
applications et sites Internet, certaines images de ce
manuel peuvent être légèrement différentes de ce qui
s’affiche à l’écran.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple FireWire, Logic et MainStage sont
des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés
ici sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Les
noms de produits de tierce partie figurant dans ce manuel
sont fournis à titre d’information et ne constituent ni un
engagement ni une recommandation. Apple dégage toute
responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation
de ces produits.Préface 5 Introduction à l’utilisation du matériel Apogee
5 À propos de l’utilisation du matériel Apogee
5 À propos de la documentation de MainStage
6 Ressources supplémentaires
Chapitre 1 7 Utilisation d’Apogee Ensemble
7 Vue générale du tableau de bord d’Apogee
9 Global Parameters d’Apogee Ensemble
9 Units Parameters d’Apogee Ensemble
15 Boutons Setup d’Apogee Ensemble
Chapitre 2 17 Utilisation d’Apogee Duet
17 Vue générale du tableau de bord d’Apogee
19 Paramètres Input d’Apogee Duet
20 Paramètres Outputs d’Apogee Duet
20 Meter Parameters d’Apogee Duet
Chapitre 3 21 Utilisation d’Apogee ONE
21 Vue générale du tableau de bord d’Apogee
22 Input parameters d’Apogee ONE
23 Output Parameters d’Apogee ONE
Chapitre 4 25 Utilisation d’Apogee GiO
25 Tableau de bord d’Apogee GiO
3
SommaireLe matériel audio numérique Apogee offre un certain nombre de fonctionnalités avancées
qui peuvent être contrôlées à l’aide de MainStage, qui fournit un tableau de bord
spécifique pour la configuration du matériel Ensemble, Duet, ONE et GiO d’Apogee.
Remarque : le tableau de bord et les options de menu associées sont uniquement
disponiblessi le matériel Apogee pris en charge est correctement installé sur votre système.
Pour en savoir plus sur l’installation, consultez les manuels fournis avec votre matériel
Apogee.
Cette préface traite des sujets suivants :
• À propos de l’utilisation du matériel Apogee (p 5)
• À propos de la documentation de MainStage (p 5)
• Ressources supplémentaires (p 6)
À propos de l’utilisation du matériel Apogee
Ce guide traite de la configuration et de l’utilisation des appareils Apogee suivants dans
MainStage.
• Ensemble : voir Utilisation d’Apogee Ensemble.
• Duet : voir Utilisation d’Apogee Duet.
• ONE : voir Utilisation d’Apogee ONE.
• GiO : voir Utilisation d’Apogee GiO.
À propos de la documentation de MainStage
La documentation de MainStage traite de la prise en main et des informations détaillées
des applications intégrées.
• Manuel de l’utilisateur de MainStage : ce manuel fournit des instructions détaillées sur
la création de concerts MainStage et l'utilisation de MainStage avec vos instruments,
micros et autres matériels de musique pendant vos prestations en public.
5
Introduction à l’utilisation du
matériel Apogee Préface• Découverte de MainStage : ce fascicule propose une introduction courte aux fonctions
et tâches principales de MainStage dans le cadre de la prise en main du logiciel par les
débutants.
• Instruments de Logic Pro : ce manuel fournit des instructions complètes sur l’utilisation
de la gamme complète d’instruments fournis avec MainStage
• Effets de Logic Pro : ce manuel fournit des instructions complètes sur l’utilisation de la
gamme complète d’effets fournis avec MainStage
• Utilisation de Logic Pro avec le matériel Apogee : ce manuel décrit comment configurer
et utiliser les surfaces de contrôle avec MainStage.
Ressources supplémentaires
Outre la documentation de MainStage, de nombreuses autresressources vous permettent
d’en savoir plus.
Notes de mise à jour et nouvelles fonctionnalités
Chaque application propose de la documentation détaillée sur les fonctions nouvelles
ou mises à jour. Elle est accessible à l’emplacement suivant :
• Cliquez sur les liens Notes de mise à jour et Nouvelles fonctionnalités dans le menu
Aide de l’application en question.
Site web de MainStage
Pour obtenir desinformations générales et des mises à jour, mais aussi consulter l’actualité
de MainStage, reportez-vous à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/logicpro/mainstage
Sites web de service et assistance Apple
Pour les mises à jour logicielles et les réponses aux questions les plus fréquentes sur les
produits Apple, rendez-vous sur la page web d’assistance générale d’Apple. Cette page
donne également accès aux caractéristiques des produits, aux documents de référence
et aux articles techniques sur les produits Apple et de tierce partie.
• http://www.apple.com/fr/support
Pour les mises à jour logicielles, la documentation, lesforums de discussion et lesréponses
aux questions les plus fréquentes sur MainStage, rendez-vous à l’adresse suivante :
• http://www.apple.com/fr/support/mainstage
Pour consulter des forums de discussion dans toutes les langues concernant l’ensemble
des produits Apple, pour rechercher une réponse, publier une question ou répondre aux
questions des autres utilisateurs, rendez-vous à l’adresse :
• http://discussions.apple.com
6 Préface Introduction à l’utilisation du matériel ApogeeLe matériel Apogee Ensemble peut être contrôlé par MainStage.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Vue générale du tableau de bord d’Apogee (p 7)
• Global Parameters d’Apogee Ensemble (p 9)
• Units Parameters d’Apogee Ensemble (p 9)
• Boutons Setup d’Apogee Ensemble (p 15)
Vue générale du tableau de bord d’Apogee
Le tableau de bord Apogee affiche automatiquement le jeu de paramètres correspondant
à l’appareil audio connecté.
Pour ouvrir le tableau de bord d’Apogee
µ Dans MainStage : choisissez MainStage > Ouvrir le tableau de bord Apogee.
7
Utilisation d’Apogee Ensemble
1Le tableau de bord Ensemble est divisé en trois groupes de paramètres. Il s’agit, de haut
en bas, des paramètres Global, Units et Setup.
• Les paramètres Global, situés en haut de la fenêtre, ne sont appropriés que si plusieurs
appareils Ensemble sont connectés à votre système. Ils définissent de quelle manière
divers appareils fonctionnent en même temps. Voir Global Parameters d’Apogee
Ensemble.
• Les paramètres Units, affichés au centre de la fenêtre, sont utilisés pour configurer les
unités individuelles. Trois onglets sont proposés : General, Input et Output. Voir Units
Parameters d’Apogee Ensemble.
• Les paramètres Setup, affichés en bas de la fenêtre, vous permettent d’enregistrer et
de charger différentes configurations matérielles d’Apogee. Voir Boutons Setup d’Apogee
Ensemble.
8 Chapitre 1 Utilisation d’Apogee EnsembleGlobal Parameters d’Apogee Ensemble
Les paramètres globaux qui figurent en haut du tableau de bord du matériel Apogee
déterminent quel appareil Apogee Ensemble est utilisé.
Remarque : un seul appareil Apogee FireWire peut être contrôlé à la fois.
• Menu local Unit Select : le menu local Unit Select définit l’appareil (lorsque plusieurs
unités sont connectées). Les paramètres de l’appareil sélectionné sont affichés dans
les onglets ci-dessous.
• Case Identify Unit : cochez cette case pour allumer tous les voyants LED de l’interface
du matériel correspondant.
• Menu local Loop Sync Master : la fonction Loop Sync Master permet de régler le
cadencement de plusieurs unités. Elle permet une reconfiguration simple des signaux
d’horloge au niveau des entrées numériques non synchronisées sur toutes les unités
connectées.
Dans le menu local Loop Sync Master, choisissez l’unité matérielle à utiliser comme
horloge maître. Une fois l’appareil désigné en tant que maître, toutes les autres unités
sont automatiquement placées sur son horloge de référence et « verrouillées ».
Remarque : la configuration de plusieurs appareils Apogee, ainsi que leur interaction
avec d’autres appareils de la même marque, est déterminée par la version du
gestionnaire d’Apogee. Consultez les informations fournies avec le gestionnaire ou
l’appareil Apogee pour en savoir plus.
• Case Disable Loop Sync : cochez cette case pour ajuster manuellement les réglages de
synchronisation.
Units Parameters d’Apogee Ensemble
Les Units Parameters déterminent le comportement des unités matérielles individuelles
installées sur votre système. Ces paramètres sont répartis sous trois onglets :
• Onglet General. Voir General Parameters d’Apogee Ensemble.
• Onglet Inputs. Voir Inputs Parameters d’Apogee Ensemble.
• Onglet Outputs. Voir Outputs Parameters d’Apogee Ensemble.
Chapitre 1 Utilisation d’Apogee Ensemble 9General Parameters d’Apogee Ensemble
Cliquez sur l’onglet General pour définir les caractéristiques matériellestelles que la source
de l’horloge, l’algorithme de dithering UV22HR et le comportement d’indicateur de niveau.
• Menu local Source : permet de définir le générateur de signaux d’horloge de l’unité
choisie. Les options sont les suivantes : Optical, Coax et Word Clock.
• Menuslocaux Optical In et Optical Out : choisissez le protocole pour les canaux d’entrée
et de sortie optiques. Les options sont ADAT/SMUX et S/PDIF.
• Menu local UV22HR : choisissez le chemin d’accès du signal cible pour l’algorithme de
dithering UV22HR. Les options sont les suivantes : Off, Analog In 1–2, Analog In 3–4,
Analog In 5–6, Analog In 7–8, Optical In 1–2, Optical In 3–4, Optical In 5–6, Optical In
7–8, S/PDIF In et S/PDIF Out
• Menus locaux Conversion et SRC Rate : le menu local Conversion vous permet d’activer
ou de désactiver la conversion de fréquence d’échantillonnage pour l’entrée ou la sortie
S/PDIF.
10 Chapitre 1 Utilisation d’Apogee EnsembleSi la conversion de fréquence d’échantillonnage est activée pour le canal de sortie
S/PDIF, vous pouvez définir la fréquence d’échantillonnage de destination dansle menu
local SRC Rate.
• Menu local Level Meter Display : détermine le type d’affichage de mesures présenté sur
le panneau avant de votre appareil Ensemble. Les options disponibles sont Input Level,
Output Level ou Off.
• Paramètres Hold et Clear Overloads : cochez la case Hold Overloads pour afficher en
permanence lessurchargessur les voyants de surchage du panneau frontal d’Ensemble.
Cliquez sur le bouton Clear Overloads pour réinitialiser les voyants de surcharge.
• Case CD Mode : cochez cette case pour activer le mode CD. Un signal stéréo 16 bits de
44,1 kHz sera alors envoyé à la sortie S/PDIF, indépendamment de l’entrée. L’activation
de cette option place automatiquement le menu local Conversion sur S/PDIF_Out, le
menu local Rate sur 44,1 kHz et le menu local UV22HR sur S/PDIF_Out. Si vous modifiez
automatiquement l’un de ces paramètres, la case CD Mode est désactivée.
Chapitre 1 Utilisation d’Apogee Ensemble 11Inputs Parameters d’Apogee Ensemble
Cliquez sur l’onglet Inputs pour configurer les entrées de votre matériel Ensemble. Il
contient quatre rubriquesidentiques pour régler les entrées de micro 1 à 4 et une rubrique
séparée pour régler les entrées de ligne 5 à 8.
Entrées 1 à 4
Les entrées 1 à 4 sont dotées de préamplisintégrés. Ils peuvent être configurés de manière
individuelle dans les quatre rubriques identiques des paramètres Préampli.
• Menu local Level : définit le canal respectif pour les entrées de micro ou de ligne. Si
vous choisissez l’option d’entrée de ligne, les options +4 dBu et –10 dBV (affichées dans
le menu local en dessous) sont alors utilisées pour définir le niveau de référence de
l’entrée de ligne. Tous les réglages concernant les entrées de micro (telles que Gain,
Group, Phase Invert et 48V Phantom Power) apparaissent alors estompés.
• Curseur Gain : permet de définir le niveau de gain de l’entrée choisie (seulement
disponible pour les entrées de micro).
12 Chapitre 1 Utilisation d’Apogee Ensemble• Menu localGroup : les commandes de gain des entrées de micro peuvent être attribuées
à un groupe. Les groupes associent les curseurs Gain des entrées de micro. Ainsi, si
vous modifiez le curseur Gain de n’importe quelle entrée de micro attribuée à un
groupe, les curseurs Gain de toutes les entrées de micro du groupe seront également
modifiés. Les relations de gain individuelles (les niveaux relatifs entre entrées de micro)
établies au moment où les curseurs Gain étaient attribués au groupe sont conservées.
Les options sont Group 1, Group 2 et None. Le menu local Group n’est disponible que
pour les canaux utilisés en tant qu’entrées de micro.
• Case Soft Limit : cochez cette case pour appliquer les valeurs Soft Limit d’Apogee aux
entrées.
• Case Phase Invert : cochez cette case pour inverser la phase du signal d’entrée. Cette
case ne peut être activée que si le canal est utilisé comme entrée de micro.
• Case 48V Phantom Power : cochez cette case pour activer une alimentation fantôme
48 V pour les entrées 1 à 4. Cette case ne peut être activée que si le canal est utilisé
comme entrée de micro.
Entrées de ligne 5 à 8
La rubrique des entrées de ligne analogiques comprend les paramètres ci-dessous pour
les entrées de ligne 5 à 8 :
• Menu local Level : définit le niveau d’entrée pour les entrées de ligne 5 à 8. Les options
sont les suivantes : +4 dBu et −10 dBV.
• Case Soft Limit : cochez cette case pour appliquer les valeurs Soft Limit d’Apogee aux
entrées de ligne analogiques.
Chapitre 1 Utilisation d’Apogee Ensemble 13Outputs Parameters d’Apogee Ensemble
Cliquez sur l’onglet Outputs pour configurer les sorties de votre matériel Ensemble.
• Menus locaux Headphone 1 et 2 : permettent de déterminer quelle paire de sortie est
envoyée à la sortie de casque correspondante. Les options sont les suivantes :
Analog Out 1–2, Analog Out 3–4, Analog Out 5–6, Analog Out 7–8, Optical Out 1–2,
Optical Out 3–4, Optical Out 5–6, Optical Out 7–8 et S/PDIF Out.
• Curseurs « Headphone 1and 2 Level » : permettent de définir le niveau de la sortie de
casque correspondante.
• Menu local Format : choisissez les canaux de sortie à contrôler à l’aide du curseur Main
Output Level. Les valeurs sont Stereo, 5.1 Surround et 7.1 Surround.
• Curseur Output Level : définit le niveau des canaux choisi dans le menu local Format.
• Menu local Channel : choisissez, dansle menu local Channel en question, l’option +4 dBu
ou l’option –10 dBV afin de déterminer le niveau de référence de chacune des huit
sorties de ligne analogiques.
14 Chapitre 1 Utilisation d’Apogee EnsembleBoutons Setup d’Apogee Ensemble
Dans la partie inférieure du tableau de bord du matériel Apogee, vous trouverez trois
boutons vous permettant de charger et d’enregistrer vos réglages de configuration.
• Bouton « Recall Setup from Project » : permet de charger la configuration enregistrée
avec un projet.
• Bouton Load Setup : ouvre une zone de dialogue afin que vous puissiez charger une
configuration stockée.
• Bouton Save Setup : ouvre une zone de dialogue afin que vous puissiez enregistrer la
configuration actuelle.
Chapitre 1 Utilisation d’Apogee Ensemble 15Le matériel Apogee Duet peut être contrôlé par MainStage.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Vue générale du tableau de bord d’Apogee (p 17)
• Paramètres Input d’Apogee Duet (p 19)
• Paramètres Outputs d’Apogee Duet (p 20)
• Meter Parameters d’Apogee Duet (p 20)
Vue générale du tableau de bord d’Apogee
Le tableau de bord Apogee affiche automatiquement le jeu de paramètres correspondant
à l’appareil audio connecté.
Pour ouvrir le tableau de bord d’Apogee
µ Choisissez MainStage > Ouvrir le tableau de bord Apogee.
17
Utilisation d’Apogee Duet
2Le tableau de bord Duet est divisé en trois groupes de paramètres. De haut en bas: Input,
Output et Meter.
• Paramètres d’entrée : servent à configurer les entrées de votre interface Duet. Voir
Paramètres Input d’Apogee Duet.
• Paramètres Output : ils servent à configurer les sorties de votre interface Duet. Voir
Paramètres Outputs d’Apogee Duet.
• ParamètresMeter : ilsservent à configurer l’affichage de votre interface Duet. Voir Meter
Parameters d’Apogee Duet.
18 Chapitre 2 Utilisation d’Apogee DuetParamètres Input d’Apogee Duet
Les paramètres d’entrée contrôlent des aspectstels que le basculement de niveau d’entrée,
le basculement de phase d’entrée et l’activation de l’alimentation fantôme.
• CaseGroup Inputs: cochez cette case pour associer les Gain sliders pour les deux entrées.
• Curseurs « Input 1 and 2 » : définissez le niveau de gain appliqué au signal d’entrée
lorsqu’un instrument ou un micro XLR est choisi dans le menu local Level.
• Menus locaux « Input 1 and 2 Level » : choisissez l’instrument, le micro et les entrées de
ligne pour les canaux respectifs.
• La configuration d’entrée d’instrument active l’entrée 6,35 mm.
• Les réglages de micro et de ligne active l’entrée XLR.
• Vous pouvez choisir entre deux options de ligne, +4 dBu et −10 dBV, lors de la
configuration du niveau de référence de l’entrée de ligne. Touslesréglages concernant
les entrées de micro et d’instrument (tels que Gain, Phase Invert et 48V Phantom
Power) apparaissent alors estompés.
• Cases«Input 1 and 2 Phase Invert»: cochez la case correspondant à l’entrée pour inverser
la phase du signal d’entrée (disponible seulementsi le canal est utilisé en tant qu’entrée
d’instrument ou de micro).
• Cases«Input 1 and 2 48V Phantom Power»: cochez la case de votre choix afin d’activer
une alimentation fantôme 48 V pour l’entrée correspondante. Cette case est uniquement
disponible si le canal est utilisé comme entrée de micro.
Chapitre 2 Utilisation d’Apogee Duet 19Paramètres Outputs d’Apogee Duet
Les paramètres de sortie permettent de déterminer le comportement de sortie et le
comportement du muet de Duet.
• Curseur Level : définit le niveau de sortie. Si vous définissez le menu local Level (sortie)
au niveau de l’amplificateur d’instrument, ce curseur n’a aucun effet.
• Menu local Level : détermine la sortie. Vous pouvez sélectionner Line −10 dBV ou
Instrument Amplifier.
• Case Mute : désactive le son de la sortie choisie dans le menu local Mute Behavior.
• Menu local Mute Behavior : détermine la sortie qui est désactivée lorsque la case Mute
est cochée. Choisissez le réglage « Toggle Main Output/Headphones » pour couper le
son de la sortie principale ou du casque (en cochant la case Mute).
Meter Parameters d’Apogee Duet
Les paramètres d’indicateur permettent de définir le comportement général des mesures
et d’associer le paramètre Gain à plusieurs entrées.
• Boutons Display shows : sélectionnez le bouton d’entrée ou le bouton de sortie pour
déterminer l’affichage d’indicateur de niveau à présenter sur votre interface Duet.
• Boutons Peak Hold : sélectionnez le bouton de votre choix pour indiquer la durée de
maintien du pic dans l’affichage Duet.
20 Chapitre 2 Utilisation d’Apogee DuetLe matériel Apogee ONE peut être contrôlé par MainStage.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Vue générale du tableau de bord d’Apogee (p 21)
• Input parameters d’Apogee ONE (p 22)
• Output Parameters d’Apogee ONE (p 23)
Vue générale du tableau de bord d’Apogee
Le tableau de bord Apogee affiche automatiquement le jeu de paramètres correspondant
à l’appareil audio connecté.
Pour ouvrir le tableau de bord d’Apogee
µ Choisissez MainStage > Ouvrir le tableau de bord Apogee.
Le tableau de bord ONE est divisé en deux groupes de paramètres : Entrée et Sortie.
• Input parameters : servent à configurer les entrées de votre interface ONE. Voir Input
parameters d’Apogee ONE.
• Output parameters: servent à configurer les sorties de votre interface ONE. Voir Output
Parameters d’Apogee ONE.
21
Utilisation d’Apogee ONE
3Input parameters d’Apogee ONE
Les paramètres d’entrée contrôlent des aspectstels que le basculement de niveau d’entrée
et l’activation de l’alimentation fantôme.
• Menu local Input : choisissez l’une des sources d’entrée suivantes :
• Int(ernal) Mic active le microphone intégré.
• Ext(ernal) Mic active l’entrée XLR.
• External Phantom-powered Mic (Ext 48V Mic) active une alimentation fantôme de
48 volts pour l’entrée XLR. Ce réglage ne s’applique que si un micro est branché sur
l’entrée XLR.
• Inst(rument) active l’entrée 6,35 mm.
• Curseur Gain : détermine la quantité de gain appliquée au signal d’entrée.
22 Chapitre 3 Utilisation d’Apogee ONEOutput Parameters d’Apogee ONE
Les paramètres de sortie permettent de déterminer le format et le niveau de sortie.
• Menu local Output : détermine la quantité de sortie. Vous avez le choix entre
Speaker/Headphone Out (Stéréo) et Instrument Amp (Amp).
Remarque : si Instrument Amp est sélectionné comme sortie, le curseur Level est
estompé.
• Case Mute : désactive le son de la sortie.
• Curseur Level : définit le niveau de sortie.
Chapitre 3 Utilisation d’Apogee ONE 23Le matériel Apogee GiO peut être contrôlé par MainStage.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Tableau de bord d’Apogee GiO (p 25)
Tableau de bord d’Apogee GiO
Le tableau de bord Apogee affiche automatiquement le jeu de paramètres correspondant
à l’appareil audio connecté.
Pour ouvrir le tableau de bord d’Apogee
µ Choisissez MainStage > Ouvrir le tableau de bord Apogee.
Le tableau de bord GiO est divisé en deux groupes de paramètres : Input et Output.
• CurseurGain d’instrument: ce curseur permet de déterminer le volume de gain appliqué
au signal d’entrée.
• Curseur Level : définit le niveau de sortie.
• Case Mute : désactive le son de la sortie.
• Boutons Output : sélectionnez Line/Headphone ou Instrument Amplifier pour définir
le gain de sortie.
Remarque : si Instrument Amplifier est sélectionné comme sortie, le curseur Level est
estompé.
25
Utilisation d’Apogee GiO
4
Félicitations, vous et votre MacBook Pro
êtes faits l’un pour l’autre.Dites bonjour à votre MacBook Pro.
www.apple.com/fr/macbookpro
finder
Pincez et
agrandissez
Cliquez n’importe où Faites
pivoter
Faites défiler Feuilletez
Trackpad Multi-Touch
Faites défiler des fichiers,
ajustez des images et
agrandissez du texte rien
qu’avec vos doigts.
Aide Mac
Caméra iSight intégrée avec iChat
Discutez en vidéo avec vos amis et
votre famille, où qu’ils soient dans
le monde.
Aide Mac
Finder
Parcourez vos fichiers
de la même manière
que vous naviguez
parmi vos morceaux
de musique avec
Cover Flow.
Aide Mac
isight
MacBook Pro
trackpadMac OS X Leopard
www.apple.com/fr/macosx
iLife ’08
www.apple.com/fr/ilife
iPhoto
Partagez vos photos
sur le web ou créez
des livres, des cartes
et des calendriers.
Aide iPhoto
GarageBand
Créez votre propre
morceau avec des
musiciens sur une
scène virtuelle.
Aide GarageBand
iWeb
Construisez des sites
web avec des photos,
des films, des blogs
et des podcasts.
Aide iWeb
iMovie
Réalisez un film et
partagez-le
facilement sur le web.
Aide iMovie
Time Machine
Sauvegardez et
restaurez
automatiquement
vos fichiers.
Aide Mac
Spotlight
Trouvez tout ce que
vous recherchez sur
votre Mac
immédiatement.
Aide Mac
photo
film
enregistrement site web
time machine spotlight
Safari
Profitez pleinement
du web grâce au
navigateur le plus
rapide du monde.
Aide Mac
safari
Coup d’œil
Prévisualisez vos
fichiers en un clin
d’œil.
Aide Mac
coup d’œilTable des matières 5
Table des matières
Chapitre 1: Prêt, feu, configurez !
9 Contenu de la boîte
9 Configuration du MacBook Pro
16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Chapitre 2: Votre MacBook Pro au quotidien
20 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
23 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
25 Ports présents sur votre MacBook Pro
27 Utilisation du trackpad Multi-Touch
31 Utilisation de la batterie du MacBook Pro
33 Comment obtenir des réponses à vos doutes
Chapitre 3: Améliorez les performances de votre
MacBook Pro
38 Retrait et remplacement de la batterie
42 Remplacement du disque dur
46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières
Chapitre 4: À tout problème sa solution
57 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
61 Utilisation d’Apple Hardware Test
62 Problèmes de connexion à Internet
65 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
66 Maintien à jour de vos logiciels
67 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
68 Informations, services et assistance
71 Localisation du numéro de série de votre produit
Chapitre 5: Dernières recommandations
74 Informations importantes concernant la sécurité
77 Informations importantes sur la manipulation
79 Ergonomie
81 Apple et l’environnement
82 Regulatory Compliance Information1
1 Prêt, feu, configurez !
www.apple.com/fr/macbookpro
Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Votre MacBook Pro est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec
les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de
sécurité débutant à la page 73) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser
votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2,
« Votre MacBook Pro au quotidien » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de
ce MacBook Pro.
Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir
plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos
doutes » à la page 33. Comme Apple publie de temps à autres de nouvelles versions et
mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient
légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9
Contenu de la boîte
Configuration du MacBook Pro
Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long
du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :
 Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.
 Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.
 La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad.
 La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.
 La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.
Adaptateur secteur Câble secteur
MagSafe de 85 W
®10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W
avant de configurer le MacBook Pro.
Étape 1: Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter le MacBook Pro
et recharger sa batterie.
Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur
sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En
approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant.
Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le
câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché
correctement.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur,
débranchez la prise et non le câble.
®
Connecteur MagSafe
Câble secteur
Fiche CA ¯ Port secteur MagSafeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11
Remarque : la première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro,
la lampe témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Si la lumière est orange, la batterie
est en cours de rechargement. Une lampe témoin verte indique que la batterie est complètement chargée. Si aucune lumière ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est
correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.
Étape 2: Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.
 Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie intégrée AirPort Extreme, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du
réseau. Après avoir allumé votre MacBook Pro, l’Assistant réglages vous guide à travers le
processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 65. 12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
 Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook Pro et un modem câble,
un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet.
 Pour utiliser une connexion commutée, vous avez besoin d’un modem Apple USB
Modem externe, disponible sur l’Apple Store à l’adresse www.apple.com/fr/store ou
auprès d’un distributeur agréé Apple. Branchez le modem Apple USB Modem sur
un port USB du MacBook Pro, puis reliez le modem à une prise téléphonique à l’aide
d’un câble téléphonique (non inclus).
Câble
Ethernet
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000 Base-T)
G
®Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13
Étape 3: Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre
MacBook Pro.
Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez.
Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage,
Assistant réglages s’ouvre automatiquement.
Si le MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne s’allume
ou ne démarre pas » à la page 59.
®
® Bouton d’alimentation14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Étape 4: Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages.
La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se met en
route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez
déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur.
Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer
son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur l’iTunes
Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout
morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse
être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, choisissez Aide iTunes
dans le menu Aide de l’application iTunes.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier
démarrage de l’ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier
Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15
Étape 5: Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences.
Barre des
menus
Dock Icône des Préférences Système
Menu Aide Icône de recherche de Spotlight
Icône du Finder16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Vous pouvez rapidement personnaliser le bureau à l’aide des Préférences Système.
Choisissez Apple () > Préférences Système dans la barre des menus ou cliquez sur
l’icône Préférences Système dans le Dock. Les Préférences Système constituent votre
centre de commande pour la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en
savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence
que vous souhaitez modifier.
Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro
Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité
ou éteignez-le.
Suspension de l’activité de votre MacBook Pro
Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Rabattez l’écran.
 Choisissez Pomme () > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans
la zone de dialogue qui apparaît.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
Pour réactiver le MacBook Pro :
 Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.
 Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une
des touches du clavier.
À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, vos documents et vos réglages
sont conservés tels que vous les aviez laissés.
AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension
d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque
dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre
ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier
et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !
Extinction de votre MacBook Pro
Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant deux jours ou plus, il est pré-
férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques
instants au moment de l’extinction.
Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :
m Choisissez Pomme () > Éteindre, dans la barre des menus.
m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue
qui apparaît.
Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 77 afin d’obtenir des
informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge
complètement.2
2 Votre MacBook Pro
au quotidien
www.apple.com/fr/macosx
Aide Mac Mac OS X20 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Caractéristiques de base de votre MacBook Pro
®
® Bouton
d’alimentation
Lampe témoin
de la caméra
Caméra iSight
Haut-parleurs
stéréo integrés
Lampes témoins
de la batterie (côté)
Microphone
Lampe
témoin de suspension
d’activité
Récepteur
à infrarouge
Trackpad
Batterie
(en dessous)
Lecteur optique
à chargement par fente
Logement
de sécuritéChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21
Caméra iSight intégrée et lampe témoin
Cette caméra permet d’organiser des vidéoconférences à l’aide de l’application iChat,
de prendre des photos à travers Photo Booth ou de capturer de la vidéo avec iMovie.
La lampe témoin brille lorsque la caméra fonctionne.
Haut-parleurs stéréo intégrés
Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données
multimédias.
Micro intégré
Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus de la touche Échap de votre clavier)
ou discutez avec des amis en direct et en haut débit à l’aide de l’application iChat incluse.
Batterie et témoins de la batterie
Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Appuyez
sur le bouton de la batterie pour activer les lampes témoins du niveau de charge.
Trackpad
Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad
avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch
(décrits à la page 23).
Lampe témoin de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Récepteur à infrarouge
Associé à une télécommande Apple Remote (vendue séparément), le récepteur à infrarouge
vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et
Keynote sur votre MacBook Pro.
Logement de sécurité
Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas
et un câble (disponible séparément).
SuperDrive à chargement par fente
Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard.
® Bouton d’alimentation
Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23
Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro
®
Touche de
fonction (Fn)
esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
—
C
- Touches de
réglage du
volume
Touches de
réglage de
luminosité
Touche
d’éjection
de disques
Touche
silence
Exposé Dashboard Touches
multimédia
Touches d'éclairage
du clavier
’24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction,
choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ».
¤ Touches de réglage de luminosité (F1, F2)
Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro.
Touche Toutes les fenêtres d’Exposé (F3)
Vous permet d’ouvrir Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes.
Touche Dashboard (F4)
Vous permet d’ouvrir le Dashboard pour accéder à vos widgets.
o Touches d’éclairage du clavier (F5, F6)
Permettent d’augmenter (o) ou de diminuer (ø) la luminosité de l’éclairage du clavier.
’ Touches multimédia (F7, F8, F9)
Vous permettent de rembobiner (]), de lire ou mettre en pause (’), ou encore
d’effectuer une avance rapide (‘) dans un morceau, une séquence ou un diaporama.
— Touche silence (F10)
Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque.
- Touches de réglage du volume (F11, F12)
Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des haut-parleurs
intégrés et du port de sortie casque.
C Touche d’éjection de disque
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est
également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25
Ports présents sur votre MacBook Pro
®
¯
Port Ethernet Gigabit
(10/100/1000 Base-T)
G
Port de sortie
casque/audio
numérique optique
f
Port d’entrée
de ligne audio/
audio numérique optique
,
Mini
DisplayPort
Ports £
USB 2.0
d Logement
ExpressCard/34
Port
d’adaptateur
secteur MagSafe
Port
FireWire 800
H26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe
Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie
du MacBook Pro.
G Port Gigabit Ethernet (10/100/1000Base-T)
Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL
ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet.
H Port FireWire 800
Ce port permet de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse
tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage.
d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) haut débit
Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un
modem sur votre MacBook Pro. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1.
£ Port Mini DisplayPort (sortie vidéo)
Permet de connecter votre ordinateur à un écran ou à un système de projection externe
doté d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez acheter des adaptateurs correspondant
aux différents formats vidéo compatibles.
, Port d’entrée audio/audio numérique optique
Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro.
f Port de sortie casque/audio numérique optique
Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris iPhone) ou tout
autre périphérique audio numérique.
Logement ExpressCard/34
Développez les fonctionnalités de votre MacBook Pro grâce aux cartes ExpressCard standard
de 34 mm. Pour éjecter une ExpressCard, appuyer doucement dessus pour activer le ressort
puis retirez-la du logement.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27
Remarque : les adaptateurs et autres accessoires sont vendus séparément
sur www.apple.com/fr/store.
Utilisation du trackpad Multi-Touch
Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch.
Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook Pro fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes et
régler d’autres options du trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système,
puis cliquez sur Trackpad.
Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook Pro :
 Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas
ou latéralement dans la fenêtre active. Cette option est activée par défaut.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
 Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes
du menu contextuel.
 Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche
ou droit du trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Un doigt dans les pré-
férences Trackpad.
 Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Deux doigts dans les préférences Trackpad.
Remarque : vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant
la touche Contrôle (Ctrl) enfoncée au moment où vous cliquez.
Zone de clic secondaireChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29
Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer
ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir
plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Aide Mac, puis lancez
une recherche sur le mot « trackpad ».
 En resserrant ou en écartant deux doigts, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière
dans les PDF, les images, les photos, etc.
 En pivotant deux doigts vous pouvez faire pivoter des photos, des pages, etc.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
 Le défilement à trois doigts vous permet de feuilleter rapidement les documents,
de passer à la photo précédente ou à la suivante, etc.
 Le défilement à quatre doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications.
En faisant défiler quatre doigts vers la gauche ou la droite, vous activez Permutation
d’applications qui vous permet de passer d’une application ouverte à une autre.
Si vous faites défiler quatre doigts vers le haut ou le bas, Exposé affiche le bureau
ou toutes les fenêtres ouvertes. Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31
Utilisation de la batterie du MacBook Pro
Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro est alimenté
par sa batterie. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées
et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook Pro.
La désactivation de fonctions comme AirPort Extreme ou la technologie sans fil Bluetooth ®
et la réduction de la luminosité de l’écran peut contribuer à économiser la batterie lors
des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Votre MacBook Pro est fourni avec deux processeurs graphiques, un améliorant la longévité de la batterie et l’autre améliorant les performances. Pour passer d’un processeur à un autre, ouvrez les Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie,
sélectionnez « Meilleure autonomie de la batterie » ou « Meilleures performances »,
puis suivez les instructions à l’écran.
Il est possible de déterminer la charge restante de la batterie en observant les huit lampes
témoins du niveau de la batterie, qui se trouvent sur le côté gauche de votre MacBook Pro.
Appuyez sur le bouton situé en regard des lampes témoins afin que ces dernières s’allument brièvement pour indiquer la charge restante de la batterie.
Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin
ne s’allume, c’est que la batterie est totalement vide et que le MacBook Pro ne peut alors
pas démarrer sans que l’adaptateur secteur ne soit branché sur une prise de courant.
Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie
à plat par une batterie complètement rechargée (voir page 38). Pour en savoir plus sur
les lampes témoins de la batterie, consultez la page 60.32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Vous pouvez également vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état
( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de
la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer
de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés
et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la
batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse
www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html.
Recharge de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est branché, la batterie se
recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge
est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33
Comment obtenir des réponses à vos doutes
De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans
l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Pour faire apparaître l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran).
2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et procédez de l’une des manières
suivantes :
a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez
une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats »
pour voir toutes les rubriques.
b Choisissez Aide Mac pour ouvrir la fenêtre de l’Aide Mac, qui vous permet de cliquer
sur des liens ou de saisir une question.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Informations supplémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant :
Pour obtenir des
informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes :
L’installation de mémoire chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook Pro »
à la page 37.
Le dépannage de votre
MacBook Pro en cas
de problème
chapitre 4, « À tout problème sa solution » à la page 55.
L’obtention de services
et d’une assistance pour
votre MacBook Pro
« Informations, services et assistance » à la page 68. Vous pouvez
également vous rendre sur le site d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
L’utilisation de Mac OS X site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.
Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac.
La migration depuis un PC
vers un Mac
article « Achetez un Mac » à l’adresse
www.apple.com/fr/getamac/movetomac.
L’utilisation des applications iLife site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez
également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question dans le champ de recherche.
La modification des
Préférences Système
Préférences Système, accessibles en choisissant le menu
Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également
rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac.
Utilisation du trackpad recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac. Ou bien ouvrez
Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad.
L’utilisation de la caméra iSight recherchez « iSight » dans l’Aide Mac.
Utilisation du clavier recherchez « clavier » dans l’Aide Mac.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35
L’utilisation de la technologie
sans fil AirPort Extreme
page web d’assistance AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez
également ouvrir l’Aide Mac et rechercher le terme « AirPort ».
L’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/
support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange
de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth.
L’entretien de la batterie recherchez « batterie » dans l’Aide Mac.
La connexion d’une imprimante recherchez « impression » dans l’Aide Mac.
Les connexions FireWire et USB recherchez « FireWire » ou « USB » dans l’Aide Mac.
La connexion à Internet recherchez « Internet » dans l’Aide Mac.
La connexion d’un moniteur
externe
recherchez « port affichage » dans l’Aide Mac.
La télécommande Apple recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac.
Front Row recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac
La gravure d’un CD ou DVD recherchez « graver disque » dans l’Aide Mac.
Les caractéristiques page web des spécifications, à l’adresse support.apple.com/specs
(en anglais). Vous pouvez également ouvrir Informations Système
en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac »
dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos.
Actualités, téléchargement gratuits et catalogues en ligne des
logiciels et du matériel Apple
site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr.
Pour obtenir des
informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes :36 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien
Instructions, assistance technique et manuels des produits
Apple
site web d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
Pour obtenir des
informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes :3
3 Améliorez les performances
de votre MacBook Pro
www.apple.com/fr/store
Aide Mac mémoire RAM38 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour le remplacement de la
batterie, l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire
supplémentaire dans votre MacBook Pro.
Retrait et remplacement de la batterie
Vous avez la possibilité de remplacer la batterie de votre ordinateur en cas de besoin.
Vous devez pour cela savoir comment retirer la batterie pour remplacer le disque dur
ou installer de la mémoire.
Pour retirer et remplacer la batterie :
1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet,
le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter
toute détérioration de ce dernier.
AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise
en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir
comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer
vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée
de votre ordinateur.
AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds.
Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin
de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. Soyez prudent lorsque vous
manipulez la batterie. Consultez les informations de sécurité sur la batterie à la page 76.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39
2 Retournez le MacBook Pro et repérez le loquet. Appuyez sur le loquet pour l’ouvrir,
puis retirez le couvercle qui protège la batterie et le disque dur.
Remarque : le loquet doit être dans sa position ouverte pour pouvoir retirer ou replacer
la batterie et le couvercle.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
3 Tirez ensuite doucement sur la languette pour extraire la batterie.
Vous avez à présent accès au numéro de série, au disque dur et à d’autres composants
de votre MacBook Pro.
4 Pour remettre la batterie en place, assurez-vous que le loquet est en position ouverte.
Tenez la batterie légèrement inclinée et insérez le côté muni d’un rebord sous les attaches
situées sur le bord extérieur de la baie de la batterie. Appuyez légèrement sur la batterie.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 41
5 Replacez le couvercle en veillant à ce qu’il soit de niveau avec le fond de votre
MacBook Pro, puis appuyez sur le loquet pour le remettre en place. Reconnectez
l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Remplacement du disque dur
Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook Pro par un modèle plus performant. Le disque dur se trouve à gauche de la batterie lorsque vous ouvrez le fond de
votre MacBook Pro. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté
d’un connecteur Serial ATA (SATA).
Pour remplacer le disque dur de votre MacBook Pro :
1 Suivez les instructions de retrait de la batterie présentées à la page 38.
2 Touchez la surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute
électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 43
3 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme
pour desserrer la vis imperdable qui maintient l’attache en place.
4 Tirez sur la languette prévue à cet effet pour soulever doucement le disque et l’extraire
de la baie.
L’attache se détache du disque dur. Rangez-la en lieu sûr à portée de main.
Attache
Languette44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
5 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur
qui se trouve sur le côté gauche du disque afin de le déconnecter.
Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur.
Important : il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien
disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer.
6 Branchez le connecteur sur la partie gauche du nouveau disque dur.
Vis de montageChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 45
7 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis
de montage sont correctement placées.
8 Replacez l’attache et serrez la vis.
9 Suivez les instructions de remplacement de la batterie présentées à la page 40.
Pour obtenir des formations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses,
consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la
page 67.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Installation de mémoire supplémentaire
Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder
en retirant la batterie et le fond du boîtier. Le MacBook Pro est doté d’une mémoire DDR3
(Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1066 MHz,
d’un minimum de deux gigaoctets (2 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir
un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :
 Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)
 3,18 cm (soit 1,25 pouce)
 1 Go ou 2 Go
 200 broches
 Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 à 1066 MHz
Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de mémoire
au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire
en y installant des modules identiques.
Pour installer de la mémoire dans votre MacBook Pro :
1 Suivez les instructions de retrait de la batterie présentées à la page 38.
2 Dévissez les huit (8) vis qui retiennent le fond de votre MacBook Pro, puis retirez le fond
du boîtier.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 47
Important : comme ces vis sont de longueurs différentes, prenez note de leur longueur
et de leur position respective pour pouvoir les replacer correctement. Rangez-les en lieu
sûr à portée de main.
Petit
Grand48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes
fragiles. Veillez à ne toucher que la structure de montage de la mémoire lorsque vous
retirez ou que vous ajoutez de la mémoire.
3 Touchez la surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité
statique que vous pouvez avoir emmagasinée.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 49
4 Repoussez vers l’extérieur les leviers d’éjection qui se trouvent sur les côtés du module
de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire.
La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas,
réessayez en repoussant les leviers d’éjection vers l’extérieur.
5 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement.
6 Retirez l’autre module de mémoire.
Important : saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant
à ne pas toucher les connecteurs dorés.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
7 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement :
a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement
de mémoire inférieur.
b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement.
c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser
le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la
mémoire est correctement insérée.
d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 51
Encoches52 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro
8 Remettez le fond du boîtier en place. Replacez et serrez les huit vis après vous être
assuré que les vis de différentes longueurs étaient bien à leurs places respectives.
9 Suivez les instructions de remplacement de la batterie présentées à la page 40.
Petit
GrandChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 53
Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro
Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue.
Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur :
1 Démarrez votre MacBook Pro.
2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre
des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ».
La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur
et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire
installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos
puis sur Mémoire.
Si le MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, vérifiez
que la mémoire est compatible avec le MacBook Pro et qu’elle est correctement installée
en la remettant en place.4
4 À tout problème sa solution
www.apple.com/fr/support
Aide Mac aide56 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro .
Lisez la suite pour obtenir des conseils de dépannage utiles en cas de problème. Vous
trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac
et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/macbookpro.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez
rencontrer à l’utilisation du MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné
l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées
avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et
de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:
 les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette
application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur ;
 les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre
dossier Système ;
 tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique,
par exemple).Chapitre 4 À tout problème sa solution 57
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro
Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X
offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur.
Pour forcer la fermeture d’une application :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu
Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus.
La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application
est sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone
de dialogue.
Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur
afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus
en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage
ou d’absence de réponse de l’ordinateur.
Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez
auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro,
rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le
logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels
fournis avec le MacBook Pro » à la page 67.
Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant
apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité
reste allumée (pas en mode de suspension d’activité)
Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient
pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe
relié à l’ordinateur.
 Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le
en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes.
Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur
en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option
enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système
et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.
 Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire
de disque :
 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X dans votre ordinateur.
 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors
du démarrage.
 Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de
disque. Lorsqu’Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sous-fenêtre
S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59
Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 67.
Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas
Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :
 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une
prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W
fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que
la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble
d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le
réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.
 Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton qui
se trouve sur le côté gauche de votre ordinateur. Vous devez voir apparaître un à huit
témoins lumineux indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe
témoin est allumée, branchez votre adaptateur secteur pour recharger l’ordinateur.
Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 60.
 Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation
du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie puis en
maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette
mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer
(consultez la page 46). 60 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce
que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.
 Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique
« Informations, services et assistance » à la page 68 qui contient les informations
nécessaires pour prendre contact avec Apple.
Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque
Essayez de redémarrer votre MacBook Pro.
1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur.
2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système.
3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion
d’un périphérique et la reprise du travail.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie
( ) située dans la barre des menus.
Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie
de la batterie sont en place.
Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que toutes les lampes témoins clignotent
cinq fois de suite
Votre batterie doit être remplacée. Prenez contact avec un magasin Apple Store
ou un fournisseur de services agréé Apple (AASP).Chapitre 4 À tout problème sa solution 61
Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que les lampes témoins clignotent
cinq fois de suite de gauche à droite, puis de droite à gauche
Votre batterie n’est pas reconnue. Assurez-vous qu’elle est installée correctement
dans votre ordinateur.
Si vous oubliez votre mot de passe
Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe
de tous les autres comptes.
1 Insert the DVD d’installation de Mac OS X. Redémarrez ensuite votre ordinateur
en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.
2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus,
puis suivez les instructions à l’écran.
En cas de problème à l’éjection d’un disque
Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.
Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur, puis maintenez immédiatement le bouton du trackpad enfoncé.
Utilisation d’Apple Hardware Test
Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro,
vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les
composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple).
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur.
Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution
2 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors
du démarrage.
3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue.
4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur la flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ),
suivez les instructions à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez
le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test
ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.
Si la procédure ne fonctionne pas, insérez le DVD d’installation des applications pour lancer
l’outil Apple Hardware Test. Pour en savoir plus, consultez le fichier « À propos d’AHT »
qui se trouve sur le DVD d’installation des applications fourni avec votre ordinateur.
Problèmes de connexion à Internet
Votre MacBook Pro dispose de l’application Assistant réglages de réseau pour vous
aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet.
Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant »
pour ouvrir Assistant réglages de réseau.
En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes
exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser
Diagnostic réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-
être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter,
du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du
serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opé-
rations suivantes.
Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation
de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem.
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem.
Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou
après avoir éteint puis rallumé le modem.64 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de
réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de
réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs
de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE
(Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez
saisies dans les préférences Réseau sont correctes.
Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Cliquez sur Ajouter (+) en bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez
PPPoE dans le menu local Interface.
4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez
Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou AirPort si vous vous connectez
à un réseau sans fil.
5 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès, tel que le nom du compte,
le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande).
6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.
Connexions au réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.Chapitre 4 À tout problème sa solution 65
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI
fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager
la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage
d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau.
La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent
une adresse IP. Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort,
consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort Extreme, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressezvous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.
Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme
En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions
incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone
de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications
sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la
réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.66 Chapitre 4 À tout problème sa solution
 Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de
mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent
pas, tentez de changer de place.
 Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac,
puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions
fournies avec votre appareil sans fil.
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les
mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro
afin qu’il recherche régulièrement les mises à jour disponibles, pour que vous puissiez
ensuite télécharger et installer les mises à jour de logiciels.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx.Chapitre 4 À tout problème sa solution 67
Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller
Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Vous pouvez choisir soit
« Archiver et installer » afin d’enregistrer vos fichiers et réglages existants, soit « Effacer
et installer » pour effacer toutes vos données.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration des logiciels. Nous vous conseillons de sauvegarder vos
fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X et d’autres applications car l’option « Effacer
et installer » efface les données du disque dur. Apple décline toute responsabilité en cas
de perte de données.
Installation de Mac OS X
Pour installer Mac OS X :
1 Sauvegardez vos fichiers essentiels.
2 Assurez-vous que votre adaptateur secteur est connecté et branché sur une prise
de courant.
3 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
4 Double-cliquez sur Installer Mac OS X.
5 Suivez les instructions à l’écran.
Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez
sur Options dans la sous-fenêtre « Sélectionner une destination » du programme d’installation, puis choisissez Effacer et installer. Si vous choisissez « Effacer et installer », un message vous rappelle d’utiliser le DVD d’installation des applications pour réinstaller les
applications incluses avec votre ordinateur.68 Chapitre 4 À tout problème sa solution
6 Une fois l’installation terminée, cliquez sur Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur.
7 Suivez les instructions données par l’Assistant réglages pour configurer votre compte
utilisateur.
Installation d’applications
Si vous réinstallez Mac OS X sur votre ordinateur, puis que vous sélectionnez l’option « Effacer et installer », vous devez réinstaller les applications fournies avec votre ordinateur, telles
que les applications iLife.
Pour installer les applications fournies avec votre ordinateur :
1 Assurez-vous que votre adaptateur secteur est connecté et branché sur une prise
de courant.
2 Insérez le DVD d’installation des applications fourni avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur « Installer les logiciels inclus ».
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Cliquez sur Fermer une fois l’installation terminée.
Informations, services et assistance
Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook Pro ne contient aucune pièce que vous
puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous
à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous
trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran,
dans Informations Système et via Apple Hardware Test.Chapitre 4 À tout problème sa solution 69
Informations en ligne
Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire
des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums
de discussion Apple.
Aide à l’écran
Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des
informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.
Informations Système
Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système.
Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le
numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée,
etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > « À propos de ce
Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
Service et assistance AppleCare
Votre MacBook Pro s’accompagne d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de
couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store
ou les centres de réparations agréés Apple, tel qu’un fournisseur de services agréé
Apple (AASP). Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhé-
rant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support/products ou bien visitez le site web adapté à votre pays
(répertorié ci-dessous).70 Chapitre 4 À tout problème sa solution
Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut
vous aider à installer et à ouvrir les applications, et propose des services de dépannage
élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant
les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro
à portée de main lorsque vous appelez.
Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date
d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.
Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques
locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet:
Pays Téléphone Site web
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/support
www.apple.com/contact/phone_contacts.htmlChapitre 4 À tout problème sa solution 71
Localisation du numéro de série de votre produit
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :
 Choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus puis sélectionnez « À propos
de ce Mac ». Cliquez sur le numéro de version sous les mots « Mac OS X » pour passer
du numéro de version de Mac OS X à la version, puis au numéro de série.
 Cliquez sur l’icône du Finder puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système.
Cliquez alors sur Matériel dans le panneau Contenu.
 Retirez la batterie et prenez note du numéro de série de votre MacBook Pro, qui se trouve
sur la face avant de la baie de la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie,
consultez la page 38 .5
5 Dernières recommandations
www.apple.com/fr/environment
Aide Mac ergonomie74 Chapitre 5 Dernières recommandations
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes
concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile
d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
Informations importantes concernant la sécurité
Manipulation correcte Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable en veillant
à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas
le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide
car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez
également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook Pro.
N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.
La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale
de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne,
posez-le plutôt sur un plan de travail stable.
Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook Pro à proximité de sources
de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche,
par exemple. Protégez votre MacBook Pro de l’humidité et des intempéries (neige,
pluie et brouillard par exemple).
AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner
des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 5 Dernières recommandations 75
Adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation
secteur CA soit totalement enclenché dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce
dernier sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne
le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec
ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de
l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant
ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré.
Débranchez l’adaptateur secteur, retirez la batterie et débranchez tous les autres câbles
si l’un des cas suivants se présente :
 Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies à la page 78).
 La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.
 Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé
ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.
Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte
de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de
matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment
ou autres) à moins de 25 mm de ce port.
Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les
doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.76 Chapitre 5 Dernières recommandations
Batterie Évitez de la faire tomber, de la démonter, de l’écraser, de la brûler ou de l’exposer
au feu ou à des températures supérieures à 100 *C. N’utilisez plus la batterie si elle vous
semble endommagée de quelque façon que ce soit. Remplacez la batterie de ce produit
uniquement par une batterie autorisée par Apple. Éliminez rapidement les batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur.
Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à
petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui
risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte
d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin.
Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour proté-
ger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle
à côté de vous.
Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait
entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 77
Informations concernant le laser pour lecteurs optiques
Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il
est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un
fournisseur de services agréé Apple.
Informations importantes sur la manipulation
Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous
ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors
que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager.
Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un
attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement
dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer
à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet
à sensibilité magnétique.
AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations
qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer
à des rayonnements dangereux.
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer
des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets.78 Chapitre 5 Dernières recommandations
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un
port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu
quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à
entrer correctement dans le port.
Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge
les disques de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent
pas être lus.
Manipulation des parties en verre Votre MacBook Pro contient des composants en verre,
notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook Pro
tant qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de services agréé Apple.
Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue
période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C) et déchargez la batterie jusqu’à
50 pour cent . Avant de ranger votre MacBook Pro pour une période de temps supérieure
à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirez-la de votre
MacBook Pro. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à
50 pour cent tous les six mois environ.
Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre MacBook Pro et
ses composants, éteignez d’abord le MacBook Pro, puis débranchez l’adaptateur secteur
et retirez la batterie. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux,
humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que
ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols,
ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil.Chapitre 5 Dernières recommandations 79
Nettoyage de l’écran de votre MacBook Pro Pour nettoyer l’écran de votre MacBook Pro,
éteignez d’abord votre MacBook Pro, débranchez l’adaptateur secteur, puis retirez la batterie. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, le chiffon fourni et essuyez l’écran. Ne vaporisez
jamais de liquide directement sur l’écran.
Ergonomie
Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain.
Clavier et trackpad
Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent
être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée
dans le prolongement du poignet.
Position
à éviter
Position
recommandée80 Chapitre 5 Dernières recommandations
Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou
que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail
continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs
aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
Souris externe
Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier.
Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance.
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables.
Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos
pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire
la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage
du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Position
à éviter
Position
recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 81
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés
correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le
sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau
modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un
repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie
est situé plus bas que le plan de travail.
Écran intégré
Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique
et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance.
L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés.
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur
ou que l’éclairage ambiant change.
Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet :
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits
et de ses activités sur l’environnement.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet:
www.apple.com/about/ergonomics
www.apple.com/fr/environment82
Regulatory Compliance Information
Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio
or television reception, try to correct the interference by
using one or more of the following measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other
of the television or radio.
 Move the computer farther away from the television
or radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make certain
the computer and the television or radio are on circuits
controlled by different circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product.
Or, consult an experienced radio/television technician
for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance
and negate your authority to operate the product.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables (including Ethernet network
cables) between system components. It is important
that you use compliant peripheral devices and shielded
cables between system components to reduce the
possibility of causing interference to radios, television
sets, and other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-208483
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use when operating
in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme
technology is below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless
equipment in such a manner that the potential for
human contact during normal operation is minimized.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device
complies with RSS 210 of Industry Canada.
Bluetooth Europe—EU Declaration of
Conformity
This wireless device complies with the R&TTE Directive.
Europe—EU Declaration of Conformity
The equipment complies with the RF Exposure
Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of
12 July 1999 on the limitation of exposure of the general
public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz).
Hereby, Apple Inc. declares that this 802.11a/b/g/n
Mini-PCIe card is in compliance with the R&TTE Directive.
Complies with European Low Voltage and EMC
Directives.
See: www.apple.com/euro/compliance
Korea Warning Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements84
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement
External USB Modem Information
When connecting your MacBook Pro
to the phone line using an external USB modem, refer to
the telecommunications agency information in the
documentation that came with your modem.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined
that standard configurations of this product meet the
ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency. The
ENERGY STAR®
program is a partnership with electronic
equipment manufacturers to promote energy-efficient
products. Reducing energy consumption of products
saves money and helps conserve valuable resources.
This computer is shipped with power management
enabled with the computer set to sleep after 10 minutes
of user inactivity. To wake your computer, click the mouse
or trackpad button or press any key on the keyboard.
For more information about ENERGY STAR®, visit:
www.energystar.gov 85
Informations sur l’élimination et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit selon les normes et la
législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est
plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales
afin de connaître les possibilités de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme de recyclage
d’Apple, consultez le site
www.apple.com/fr/environment/recycling.
Informations sur l’enlèvement de la batterie
Jetez vos batteries usagées en respectant les lois
et les consignes environnementales de votre pays.
California: The coin cell battery in the optional Apple
Remote contains perchlorates. Special handling and
disposal may apply. Refer to:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören
nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien
beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich
abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die
Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.86
Taiwan:
Union européenne—instructions concernant
l’élimination des déchets :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les
ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portezle dans un centre de traitement des déchets agréé par les
autorités locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de
votre produit lors de son élimination aideront à préserver
les ressources naturelles et à protéger l’environnement et
la santé des êtres humains.K Apple Inc.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré-
sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas
responsable des erreurs de reproduction ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover Flow,
Exposé, FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iChat, iLife,
iMovie, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac,
MacBook, Macintosh, Mac OS, MagSafe, Photo Booth,
Safari, Spaces et SuperDrive sont des marques d’Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, le logo FireWire, iPhone, iWeb, Multi-Touch, Spotlight et Time Machine sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques
de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
ENERGY STAR®
est une marque déposée aux États-Unis.
Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence
par Apple Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés
que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement
de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des
technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi
que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs.
L’utilisation de ces technologies de protection des droits
d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation
restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous
licence à des fins de visualisation limitée uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
Universal Dock2 English
Using the Apple Universal Dock
Congratulations on purchasing your Apple Universal Dock. You can use this Dock with
any iPhone and iPod model with a dock connector and adapter.
Here are the things you can do with your new Dock:
 Connect the Dock to your computer, and then place your iPod or iPhone in the Dock
to charge the battery and sync content from iTunes (page 5).
 Connect the Dock to a power outlet (using the included Apple USB Power Adapter),
and then place your iPod or iPhone in the Dock to charge the battery (page 7).
 Display photos on a TV or other video device (using the Apple Dock Connector to VGA
Adapter, Composite AV Cable, or Component AV Cable, available separately; page 7).
 Display video on a TV or other video device (using the Apple Dock Connector to VGA
Adapter, Composite AV Cable, or Component AV Cable, available separately; page 7).
 Connect the Dock to speakers or a stereo (using an audio cable, available separately)
to play music from your iPod or iPhone (page 9).
 Control playback from a distance using the Apple Remote (page 10).English 3
Important: Never force a connector into a port. If the connector and port don’t join
with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the connector
matches the port and that you have positioned the connector correctly in relation to
the port.
Your Universal Dock includes the following:
Universal Dock
Dock adapters (5)
Apple Remote
Apple Dock Connector to USB Cable Apple USB Power Adapter4 English
Universal Dock at a Glance
Dock connector port
Line out port
Infrared (IR) Dock connector
receiver
Component What You Can Do
Infrared (IR) receiver Control playback from a distance using the Apple Remote.
Dock connector port Connect the Dock to your computer or the included Apple
USB Power Adapter, using the Apple Dock Connector to USB
Cable. Or connect the Apple Dock Connector to VGA Adapter,
Composite AV Cable, or Component AV Cable to view photos
or videos on a TV or other video device (with iPhone and with
iPod models that support video).
Dock connector Place your iPod or iPhone in the Dock to charge the battery,
sync content from iTunes, listen to music, or view photos
and videos.
Line out port Connect to external speakers or a stereo receiver using an
audio cable with a standard 3.5 millimeter stereo miniplug.English 5
To use the Dock with your computer:
1 Attach the included Apple Dock Connector to USB Cable to your computer and
connect the other end to the Dock.
2 Choose the dock adapter that fits your iPod or iPhone. Your iPod or iPhone fits snugly
into the correct adapter.
The number (15–20)
shows which iPod or iPhone fits
iPhone iPod touch iPod nano
18
4th generation 5th generation
20
iPod touch
2nd and 3rd
generation
16
iPhone 3G
and 3GS
15
iPhone
iPhone 4
19
Note: If a dock adapter for your iPod or iPhone model isn’t included with your
Universal Dock, you can purchase one at www.apple.com/store.
3 Insert the dock adapter into the connector well of your Dock, and then put your iPod or
iPhone in the Dock.6 English
You can remove the dock adapter
with your fingernail by using this slot.
Connector well
Dock adapter
If iTunes is set to sync your iPod or iPhone automatically, syncing begins as soon as you
put your iPod or iPhone in the Dock.
For more information about syncing content to your iPod or iPhone and using all of its
features, see the user guide for your iPod or iPhone, available on the web at
support.apple.com/manuals. English 7
To use the Dock with the Apple USB Power Adapter:
1 Connect the Apple Dock Connector to USB Cable to the power adapter, extend the
electrical prongs (if necessary), and plug the power adapter into a power outlet.
Power outlet USB cable
Power adapter
AC plug
2 Connect the other end of the cable to the Dock.
3 Continue with steps 2-3 on page 5 to use your iPod or iPhone with the Dock and
power adapter.
Viewing Photos and Videos on a TV or Other Video Device
With iPhone and iPod models that support video, you can use the Dock to view
photos and video on a TV or other video device (such as a digital projector). The TV
or other device must have a VGA connector or standard RCA connectors that support
composite video signals. If you’re using the Apple Dock Connector to VGA Adapter, you
also need to connect the Dock to speakers or stereo (using an audio cable, available
separately). The Apple Composite AV Cable and the Apple Component AV Cable will
also route audio to your TV or other video device.8 English
Choose the cable or adapter based on the inputs available on your TV or video device.
AV cables and adapters are available separately at www.apple.com/store.
Important: Make sure you set your iPod or iPhone to send a video signal to your TV or
receiver. For more information, see the user guide for your iPod or iPhone, available on
the web at support.apple.com/manuals.
Before you begin connecting components, turn down the volume on your TV
or stereo components, turn off your iPod or iPhone, and turn off the power to all
your components. Make all connections firmly to avoid hum and other noise. For
information about avoiding hearing damage, see page 13.
To connect the Dock to your TV or video device:
1 Connect the AV cable or adapter to the dock connector port on the Dock and to your
TV or video device. See the instructions that came with your AV cable or adapter.
2 Turn on your iPod or iPhone, adjust the volume to an appropriate level, and then turn
on your TV or video device to start playing.
To display photos or videos on your TV or video device:
m See the user guide for your iPod or iPhone, available on the web at:
support.apple.com/manualsEnglish 9
Playing Music Through External Speakers or a Stereo
Using the Universal Dock, you can play music from your iPod or iPhone through
external speakers or a stereo receiver. Use an audio cable (available separately) with a
standard 3.5 millimeter stereo miniplug (many external speakers use this type of cable).
Before you connect stereo components, turn down the volume on the components.
To use your iPod or iPhone with the Dock to play music through speakers or a stereo:
1 Place your iPod or iPhone in the Dock.
2 Connect the speakers or stereo to the Dock line out port.
3 To play music, use the iPod or iPhone controls or the Apple Remote.
Use the remote or the volume controls on the speakers or stereo to change the
volume. With some iPod models, you can also use the Click Wheel, volume buttons,
or onscreen controls.
Note: You can play music while your iPod or iPhone is in the Dock and the Dock is
connected to a power outlet (using the included Apple USB Power Adapter) or to your
computer. If the Dock is connected to your computer, your iPod must not be enabled
for disk use. For information about enabling iPod for disk use, see the user guide for
your iPod, available on the web at support.apple.com/manuals.
To purchase external speakers or audio cables, go to www.apple.com/store.10 English
Using the Apple Remote
You can use the included infrared (IR) remote to control playback from your iPod or
iPhone when it’s in the Dock. Make sure there are no obstructions between the remote
and the Dock.
Right
Down
Select Up
Left
Menu Play/Pause
To use the Apple Remote:
To Do This
Play or pause a song or video Press Play/Pause (’).
Change the volume Press Up or Down.
Skip to the next song Press Right.
Start a song or video over or
play the previous song
Press Left once to start a song or video over. Press Left twice
to play the previous song.
Fast-forward or rewind a song
or video
Press and hold Right or Left. English 11
Note: You can’t use the remote to choose a different playlist. Use the iPod or iPhone
controls instead.
The Apple Remote works with other compatible Apple products that have a built-in
infrared (IR) receiver. You can pair your Dock to work only with a particular remote, so
remotes for your other devices don’t affect the Dock.
To set the Dock to work with only a particular remote:
1 Place your iPod or iPhone in the Dock and press any button on your iPod or iPhone
to turn it on.
2 Make sure other products that are compatible with the Apple Remote are out of range
or powered off, and then hold the remote close to the IR receiver on the Dock (within
3 to 4 inches, or 8 to 10 cm).
3 Press and hold the Right button and Menu (») button on the Apple Remote for
five seconds.
Your Dock now works only with the paired remote.
Note: You may want to pair your other Apple Remote compatible devices with
other remotes, so the remote you use with your Dock doesn’t affect those devices.
For instructions, see the documentation that came with those devices.
To reset the Dock to work with other Apple Remotes:
m Follow steps 1 and 2 above. Then press and hold the Left button and Menu (»)
button on the Apple Remote for five seconds.
The Dock now works with any Apple Remote.12 English
The Apple Remote includes a battery. When needed, you can replace it with a
CR2032 battery.
To replace the battery:
1 Use a coin to remove the battery cover from the back of the remote.
Battery cover
2 Insert a fresh CR2032 battery, with the positive (+) side up.
3 Replace the cover and use a coin to lock it in place.
WARNING: There is a risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect type.
Dispose of used batteries according to your local environmental laws and guidelines.English 13
Important Safety Instructions
WARNING: Failure to follow these safety instructions could result in fire, electric shock,
or other injury or damage.
Avoid Hearing Damage
Permanent hearing loss may occur if your iPod or iPhone is used at high volume. Set
the volume to a safe level. You can adapt over time to a higher volume that may sound
normal but can be damaging to your hearing. If you experience ringing in your ears or
muffled speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume,
the less time is required before your hearing could be affected. Hearing experts suggest
that to protect your hearing:
 Limit the amount of time you listen at high volume.
 Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
 Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
For information about how to set a maximum volume limit, see the user guide for your
iPod or iPhone, available on the web at support.apple.com/manuals.
Apple USB Power Adapter
When you use the Apple USB Power Adapter to charge your iPod or iPhone, connect
the USB cable to the power adapter, and then plug the power adapter firmly into
the power outlet. Do not connect or disconnect the Apple USB Power Adapter with
wet hands.14 English
The Apple USB Power Adapter may become warm during normal use. Always allow
adequate ventilation around the Apple USB Power Adapter and use care when
handling. Unplug the Apple USB Power Adapter if any of the following conditions exist:
 The USB cable has become frayed or damaged.
 The plug part of the adapter or the adapter case has become damaged.
 The adapter is exposed to rain, liquid, or excessive moisture.
 You suspect the adapter needs service or repair.
 You want to clean the adapter.
Specifications
 Input: AC 100–240 volts (V), 50/60 hertz (Hz)
 Output: DC, 5 V, 1 A
Service and Support
Troubleshooting, service, and support information for iPod or iPhone, the Universal Dock,
the Apple Remote, the Apple USB Power Adapter, and Apple cables and adapters is
available at www.apple.com/support. 1516171819202122232425262728 Français
Utilisation du socle Apple Universal Dock
Félicitations pour l’achat de votre socle Apple Universal Dock. Vous pouvez utiliser ce
socle avec n’importe quel modèle d’iPhone et d’iPod, par le biais d’un connecteur dock
et d’un adaptateur.
Voici les possibilités qu’offre votre nouveau socle :
 Connectez le socle à votre ordinateur, puis placez votre iPod ou votre iPhone sur
ce premier pour en recharger la batterie et pour synchroniser son contenu depuis
iTunes (page 31).
 Connectez le socle à une prise de courant (par le biais de l’adaptateur secteur
Apple USB Power Adapter), puis placez votre iPod ou votre iPhone sur le socle
pour en recharger la batterie (page 33).
 Visionnez des photos sur un téléviseur ou autre équipement vidéo (en utilisant
le connecteur Apple Dock Connector vers adaptateur VGA, le câble Composite AV
Cable ou le câble Component AV Cable, vendus séparément ; page 34).
 Visionnez de la vidéo sur un téléviseur ou autre équipement vidéo (par le biais du
connecteur Apple Dock Connector vers adaptateur VGA, du câble Composite AV
Cable ou du câble Component AV Cable, vendus séparément ; page 34).
 Reliez le socle à une chaîne stéréo ou à des haut-parleurs (en utilisant un câble audio,
vendu séparément) pour reproduire de la musique de votre iPod ou iPhone (page 35).
 Contrôlez la lecture à distance grâce à la télécommande Apple Remote (page 37).Français 29
Important : ne forcez jamais un connecteur dans un port. Si le connecteur et le port
ne s’assemblent pas facilement, il est alors probable qu’ils ne correspondent pas.
Assurez-vous que le connecteur est compatible avec le port et que vous l’avez branché
correctement.
Votre Universal Dock comprend les éléments suivants :
Station d’accueil
Universal Dock
Adaptateurs Dock (5)
Télécommande
Apple Remote
Connecteur Apple Dock Connector vers câble USB Adaptateur secteur Apple
USB Power Adapter30 Français
Vue d’ensemble de l’Universal Dock
Port de connexion Dock
Port de sortie audio
Capteur Connecteur Dock
infrarouge
Composant Possibilités offertes
Capteur infrarouge (IR) Contrôlez la lecture à distance grâce à la télécommande Apple
Remote.
Port de connexion Dock Connectez le socle à votre ordinateur ou à l’adaptateur
secteur Apple USB Power Adapter fourni, par le biais du
connecteur Apple Dock Connector vers câble USB. Vous
pouvez aussi brancher le connecteur Apple Dock Connector
vers adaptateur VGA, le câble Composite AV Cable ou le
câble Component AV Cable pour visionner des photos ou des
vidéos sur un téléviseur ou autre équipement vidéo (avec les
modèles d’iPhone et d’iPod prenant en charge la vidéo).
Connecteur Dock Placez votre iPod ou iPhone sur le socle pour recharger la
batterie de ce premier, synchroniser du contenu à partir
d’iTunes, écouter de la musique ou visionner des photos
et de la vidéo.Français 31
Composant Possibilités offertes
Port de sortie audio Connectez le dispositif à des haut-parleurs externes ou à un
récepteur stéréo par le biais d’un câble audio muni d’un minijack stéréo standard de 3,5 mm.
Pour utiliser le socle avec votre ordinateur :
1 Reliez à votre ordinateur le connecteur fourni Apple Dock Connector vers câble USB,
puis l’autre extrémité du câble au socle.
2 Choisissez l’adaptateur de socle qui correspond à votre iPod ou iPhone. Votre iPod ou
iPhone s’intègre parfaitement si l’adaptateur est le bon.
Le nombre (15–20) indique
quel iPod ou iPhone s’adapte
iPhone iPod touch iPod nano
18
4e génération 5e génération
20
iPod touch
2e et 3e
génération
16
iPhone 3G
et 3GS
15
iPhone
iPhone 4
1932 Français
Remarque : si un adaptateur de socle pour votre modèle d’iPod ou iPhone
n’est pas inclus avec votre Universal Dock, vous pouvez en acheter un à l’adresse
www.apple.com/fr/store.
3 Insérez à fond l’adaptateur de socle dans le connecteur du socle, puis placez
votre iPod ou iPhone sur le socle.
Vous pouvez retirer l’adaptateur Dock
avec votre ongle à l’aide de cette fente.
Socle du
connecteur
Adaptateur
de socle
Si iTunes est configuré de façon à synchroniser votre iPod ou votre iPhone
automatiquement, le processus commence dès que vous placez l’appareil sur le socle.Français 33
Pour en savoir plus sur la synchronisation de contenu sur votre iPod ou iPhone
et sur l’utilisation de l’intégralité de ses fonctionnalités, consultez le guide
de l’utilisateur de votre iPod ou iPhone, disponible sur le web à l’adresse
support.apple.com/fr_FR/manuals/.
Pour utiliser le socle avec l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter :
1 Branchez le connecteur Apple Dock Connector vers câble USB sur l’adaptateur secteur,
faites sortir les pattes de contact électrique (le cas échéant), puis branchez l’adaptateur
sur une prise de courant.
Prise de courant Câble USB
Adaptateur secteur
Fiche CA
2 Branchez l’autre extrémité du câble USB sur le socle.
3 Continuez avec les étapes 2 et 3 indiquées dans la page 31 pour utiliser votre iPod ou
iPhone avec le socle et l’adaptateur secteur.34 Français
Visionnage de photos et de vidéos sur un téléviseur ou autre
appareil vidéo
Grâce aux modèles d’iPhone et d’iPod prenant en charge la vidéo, vous pouvez utiliser
le socle pour consulter des photos et regarder de la vidéo sur un téléviseur ou autre
équipement vidéo (par exemple, un projecteur numérique). Le téléviseur ou autre
équipement doit posséder un connecteur VGA ou des connecteurs RCA standard
prenant en charge les signaux vidéo composites. Si vous utilisez le connecteur Apple
Dock Connector vers adaptateur VGA, vous devez également brancher le socle sur des
haut-parleurs ou sur une chaîne stéréo (par le biais d’un câble audio, lequel est vendu
séparément). Le câble Composite AV Cable et le câble Component AV Cable achemine
également le signal audio à votre téléviseur ou autre équipement vidéo.
Choisissez le câble ou l’adaptateur en fonction des entrées disponibles sur votre
téléviseur ou votre équipement vidéo. Des câbles et adaptateurs analogiquesnumériques (AV) sont vendus séparément à l’adresse www.apple.com/fr/store.
Important : assurez-vous de configurer votre iPod ou iPhone de façon à envoyer un
signal vidéo à votre téléviseur ou récepteur. Pour en savoir plus sur la synchronisation,
consultez le guide de l’utilisateur de votre iPod ou iPhone, disponible sur le web à
l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/.
Avant de brancher des composants, baissez le volume de votre téléviseur ou des
éléments stéréo, éteignez votre iPod ou iPhone, puis coupez l’alimentation de tous
vos composants. Établissez fermement toutes les connexions afin d’éviter tout
bourdonnement et autre bruit. Pour en savoir plus sur la prévention de la diminution
de l’acuité auditive, consultez la page 40.Français 35
Pour connecter le socle à votre téléviseur ou votre équipement vidéo :
1 Connectez le câble ou l’adaptateur analogique-numérique (AV) au port du connecteur
Dock Connector et à votre téléviseur ou votre équipement vidéo. Consultez les
instructions fournies avec votre câble ou adaptateur analogique-numérique.
2 Allumez votre iPod ou iPhone, réglez-le sur le volume approprié, puis allumez votre
téléviseur ou équipement vidéo pour commencer la reproduction.
Pour visionner des photos ou des vidéos sur votre téléviseur ou votre équipement
vidéo :
m Consultez le guide de l’utilisateur de votre iPod ou iPhone, disponible sur le web à
l’adresse : support.apple.com/fr_FR/manuals
Reproduction de musique à travers de haut-parleurs externes
ou d’une chaîne stéréo
Grâce au socle Universal Dock, vous pouvez reproduire de la musique depuis votre
iPod ou iPhone à travers des haut-parleurs externes ou un récepteur stéréo. Utilisez un
câble audio (vendu séparément) muni d’un mini-jack stéréo standard de 3,5 mm (de
nombreux haut-parleurs externes acceptent de type de câble). Avant de connecter les
éléments stéréo, baissez leur volume.
Pour utiliser votre iPod ou votre iPhone placé sur le socle pour reproduire de
la musique à travers de haut-parleurs ou d’une chaîne stéréo :
1 Placez votre iPod ou iPhone sur le socle.
2 Connectez les haut-parleurs ou la chaîne stéréo au port de sortie de ligne du socle.
3 Pour reproduire de la musique, utilisez les commandes de l’iPod ou iPhone ou la
télécommande Apple Remote.36 Français
Utilisez la télécommande ou les commandes de volume sur les haut-parleurs ou la
chaîne stéréo pour influer sur le volume. Certains modèles d’iPod vous permetttent
également d’utiliser la molette cliquable, les boutons de volume ou les commandes
à l’écran.
Remarque : vous pouvez reproduire de la musique lorsque votre iPod ou iPhone est
placé sur le socle et que ce dernier est relié à une prise de courant (par le biais de
l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter inclus) ou à votre ordinateur. Si le socle
est branché sur votre ordinateur, votre iPod ne doit pas être activé en tant que disque.
Pour en savoir plus sur l’activation de votre iPod en tant que disque, consultez le guide
de l’utilisateur de votre iPod disponible sur le web à l’adresse :
support.apple.com/fr_FR/manuals/.
Pour acheter des haut-parleurs externes ou des câbles audio, accédez à
www.apple.com/fr/store.Français 37
Utilisation de la télécommande Apple Remote
Vous pouvez utiliser la télécommande à infrarouge (IR) pour contrôler la lecture sur
votre iPod ou iPhone une fois celui-ci placé sur le socle. Assurez-vous qu’aucun obstacle
ne se trouve entre la télécommande et ce dernier.
Droite
Bas
Sélection Haut
Gauche
Menu Lecture/Pause
Pour utiliser la télécommande Apple Remote :
Pour Faites ceci
Lire ou mettre en pause un
morceau ou une vidéo
Appuyez sur Lecture/Pause (’).
Modifier le volume Appuyez sur les touches Haut ou Bas.
Passer au morceau suivant Appuyez sur Droite.
Recommencer la lecture d’un
morceau ou d’une vidéo en
cours, ou lancer la lecture du
morceau précédent
Appuyez une fois sur Gauche pour recommencer la lecture
d’un morceau ou d’une vidéo en cours. Appuyez deux fois sur
Gauche pour lire le morceau précédent. 38 Français
Pour Faites ceci
Avancer ou rembobiner
rapidement un morceau
ou une vidéo
Maintenez enfoncé le bouton Droite ou Gauche.
Remarque : vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour passer à une autre liste
de lecture. Utilisez plutôt les commandes de l’iPod ou de l’iPhone.
La télécommande Apple Remote fonctionne avec d’autres produits Apple compatibles
dotés d’un récepteur infrarouge (IR) intégré. Vous pouvez jumeler votre socle de façon
à ce qu’il ne fonctionne qu’avec une télécommande précise, de sorte que d’autres
télécommandes destinées à d’autres appareils n’aient aucune incidence sur le socle.
Pour configurer le socle afin qu’il ne fonctionne qu’avec une télécommande
particulière :
1 Placez votre iPod ou iPhone sur le socle et appuyez sur n’importe quel bouton de votre
appareil pour l’allumer.
2 Assurez-vous que d’autres produits compatibles avec la télécommande Apple Remote
sont hors de portée ou sont hors tension, puis maintenez la télécommande à proximité
du récepteur IR du socle (à moins de 8 à 10 cm).
3 Appuyez sur les boutons Droite et Menu (») sur la télécommande Apple Remote
pendant cinq secondes.
Le socle fonctionne alors uniquement avec la télécommande jumelée.
Remarque : vous pouvez jumeler vos autres appareils compatibles Apple Remote avec
d’autres télécommandes, de sorte que celle que vous utilisez avec votre socle n’affecte
pas ces appareils. Pour connaître les instructions à suivre, consultez la documentation
accompagnant chaque appareil.Français 39
Pour reconfigurer le socle de sorte pour qu’il fonctionne avec d’autres
télécommandes Apple Remote :
m Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus. Maintenez ensuite enfoncés les boutons Gauche et
Menu (») sur la télécommande Apple Remote pendant cinq secondes.
Le socle fonctionne dès lors avec n’importe quelle télécommande Apple Remote.
La télécommande Apple Remote inclut une pile. Au besoin, vous pouvez la remplacer
par une pile de type CR2032.
Pour remplacer la pile :
1 Servez-vous d’une pièce de monnaie pour ouvrir le cache du compartiment à pile situé
à l’arrière de la télécommande.
Cache du compartiment
à pile
2 Insérez une nouvelle pile CR2032, pôle positif (+) vers le haut.
3 Replacez le cache et servez-vous de la pièce de monnaie pour le verrouiller.
AVERTISSEMENT : si la pile est remplacée par une de type incorrect, celle-ci risque
d’éclater. Jetez les piles usagées conformément aux lois en vigueur et aux indications
qui s’imposent en matière d’environnement.40 Français
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : tout manquement à ces consignes de sécurité peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des dommages corporels d’autre nature.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive
Une perte auditive permanente peut se produire si votre iPod ou iPhone est utilisé à
un volume élevé. Réglez le volume à un niveau sûr. Vous pouvez vous habituer au fil
du temps à un volume plus élevé qui vous semble normal mais qui reste susceptible
d’endommager votre audition. Si vous entendez des sifflements dans les oreilles ou
que la voix de personnes vous semble sourde, arrêtez l’écoute et faites examiner votre
audition. Plus le volume est élevé, moins la durée nécessaire avant que votre audition
soit affectée s’en voit réduite. Les spécialistes de l’audition conseillent de protéger votre
audition en respectant les points suivants :
 Limitez la durée d’écoute à un volume élevé.
 Évitez d’augmenter le volume de façon à couvrir les bruits ambiants.
 Baissez le volume si vous n’arrivez pas à entendre les gens parler autour de vous.
Pour en savoir plus sur le réglage d’une limite de volume maximale, consultez le guide
de l’utilisateur de votre iPod ou iPhone disponible sur le web à l’adresse :
support.apple.com/fr_FR/manuals/.
Adaptateur secteur Apple USB Power Adapter
Si vous faites appel à l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter pour recharger
la batterie de votre iPod ou iPhone, branchez le câble USB sur l’adaptateur secteur,
puis connectez fermement ce dernier à la prise de courant. Ne le branchez et ne le
débranchez pas avec les mains mouillées.Français 41
L’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter peut chauffer lors d’une utilisation
normale. Assurez toujours une circulation adéquate de l’air autour de l’adaptateur
secteur Apple USB Power Adapter et manipulez-le avec soin. Débranchez l’adaptateur
secteur dans les cas suivants :
 Le câble USB est usé ou endommagé.
 La zone de la prise de l’adaptateur ou le boîtier de l’adaptateur s’est abîmé avec
le temps.
 L’adaptateur est exposé à la pluie, à un liquide ou à une humidité excessive.
 Vous estimez que l’adaptateur doit être réparé.
 Vous comptez nettoyer l’adaptateur.
Spécifications
 Entrée : CA 100–240 volts (V), 50/60 hertz (Hz)
 Sortie : CC, 5 V, 1 A
Service et assistance
Des informations sur le dépannage, la réparation et l’assistance pour iPod ou iPhone,
socle Universal Dock, télécommande Apple Remote, adaptateur secteur Apple USB
Power Adapter et câbles et adaptateurs Apple sont disponibles à l’adresse
www.apple.com/fr/support. 42 Deutsch
Verwenden des Apple Universal Dock
Mit dem Kauf Ihres Apple Universal Dock haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie
können dieses Dock mit jedem iPhone und iPod-Modell mit Dockanschluss und
Adapter verwenden.
Hier einige Beispiele zur Verwendung Ihres neuen Docks:
 Schließen Sie das Dock an Ihren Computer an und setzen Sie Ihren iPod oder Ihr
iPhone in das Dock, um die Batterie aufzuladen und um Inhalte von iTunes zu
synchronisieren (Seite 45).
 Schließen Sie das Dock (mit dem mitgelieferten Apple USB Power Adapter) an
das Stromnetz an. Setzen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone dann in das Dock, um die
Batterie aufzuladen (Seite 47).
 Zeigen Sie Fotos auf einem Fernsehgerät oder einem anderen Anzeigegerät an.
Verwenden Sie hierzu den Apple Dock Connector-auf-VGA-Adapter, das CompositeAV-Kabel oder das Component-AV-Kabel (separat erhältlich, vgl. Seite 48).
 Zeigen Sie Videos auf einem Fernsehgerät oder anderen Anzeigegerät an. Verwenden
Sie hierzu den Apple Dock Connector-auf-VGA-Adapter, das Composite-AV-Kabel
oder das Component-AV-Kabel (separat erhältlich, Seite 48).
 Verbinden Sie das Dock mit Lautsprechern oder einer Stereoanlagen, um Musik von
Ihrem iPod oder Ihrem iPhone wiederzugeben (Seite 49). Verwenden Sie hierzu ein
separat erhältliches Audiokabel.
 Steuern Sie die Wiedergabe mithilfe der Apple Remote-Fernbedienung (Seite 51).Deutsch 43
Wichtig: Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen Anschluss zu
stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich
nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander
passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben.
Zu Ihrem Universal Dock gehören folgende Komponenten:
Universal Dock
Dock-Adapter (5)
Apple RemoteFernbedienung
Apple Dock Connector-auf-USB-Kabel Apple USB Power Adapter (Netzteil)44 Deutsch
Universal Dock im Überblick
Dockanschluss
Line-Out-Anschluss
Infrarot- Dock Connector
empfänger
Komponente Funktion
Infrarotempfänger Steuern Sie die Wiedergabe mit der Apple RemoteFernbedienung.
Dockanschluss Schließen Sie das Dock mit dem Apple Dock Connector-aufUSB-Kabel an Ihren Computer oder den mitgelieferten Apple
USB Power Adapter an. Alternativ können Sie auch den Apple
Dock Connector-auf-VGA-Adapter, das Composite-AV-Kabel
oder das Component-AV-Kabel anschließen, um Fotos oder
Videos auf einem Fernsehgerät oder anderen Anzeigegerät
(mit dem iPhone und iPod-Modellen mit Videounterstützung)
anzusehen.
Dock Connector Setzen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone in das Dock, um die
Batterie aufzuladen, Inhalte mit iTunes zu synchronisieren,
Musik zu hören oder Fotos bzw. Videos anzuschauen.
Line-Out-Anschluss Schließen Sie hier externe Lautsprecher oder einen StereoReceiver mithilfe eines Audiokabels mit standardmäßigem
3,5-mm-Stereoklinkenstecker an.Deutsch 45
Gehen Sie wie folgt vor, um das Dock mit Ihrem Computer zu verwenden:
1 Schließen Sie das mitgelieferte Apple Dock Connector-auf-USB-Kabel an Ihren
Computer und das andere Kabelende an das Dock an.
2 Wählen Sie den für Ihren iPod bzw. Ihr iPhone passenden Dock-Adapter aus. Ihr iPod
oder iPhone passt exakt in den korrekten Adapter.
Die Zahl (15–20) zeigt an, welcher
iPod oder welches iPhone passt.
iPhone iPod touch iPod nano
18
4. Generation 5. Generation
20
iPod touch
2. und 3.
Generation
16
iPhone 3G
und 3GS
15
iPhone
iPhone 4
19
Hinweis: Wenn für Ihr iPod- bzw. iPhone-Modell kein Dock-Adapter mit dem Universal
Dock geliefert wurde, können Sie einen passenden Adapter unter der folgenden
Adresse erwerben: www.apple.com/de/store.
3 Setzen Sie zunächst den Dock-Adapter in die Connector-Wanne (Anschlusssockel) Ihres
Docks ein und stellen Sie dann Ihren iPod oder Ihr iPhone in das Dock.46 Deutsch
Zum Entfernen des Dock-Adapters ziehen Sie
ihn an diesem Schlitz mit dem Fingernagel heraus.
Connector-Wanne
Dock-Adapter
Ist iTunes so konfiguriert, dass Ihr iPod bzw. iPhone automatisch synchronisiert wird,
startet die Synchronisierung sofort nach dem Einsetzen des iPod bzw. iPhone in das
Dock.
Weitere Informationen zum Synchronisieren von Inhalten sowie zur Verwendung sämtlicher Funktionen des iPod bzw. iPhone finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem iPod
oder iPhone unter der folgenden Adresse: support.apple.com/de_DE/manuals. Deutsch 47
Gehen Sie wie folgt vor, um das Dock mit dem Apple USB Power Adapter
zu verwenden:
1 Schließen Sie das Apple Dock Connector-auf-USB-Kabel an das Netzteil und dieses
dann an einer Steckdose an.
Steckdose USB-Kabel
Netzteil
Netzteilstecker
2 Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an das Dock an.
3 Fahren Sie mit den Schritten 2-3 auf Seite 45 fort, um iPod oder iPhone mit dem Dock
und dem Netzteil zu verwenden.48 Deutsch
Ansehen von Fotos und Videos auf einem Fernsehgerät oder
einem anderen Anzeigegerät
Mit iPhone und iPod-Modellen mit Videounterstützung können Sie das Dock verwenden, um Fotos und Videos auf einem Fernsehgerät oder einem anderen Anzeigegerät
(wie z. B. einem Digitalprojektor) anzuzeigen. Das Fernsehgerät bzw. ein sonstiges
Anzeigegerät muss über einen VGA-Anschluss oder Standard-Cinch-Anschlüsse (RCA)
verfügen, die Composite-Videosignale unterstützen. Wenn Sie den Apple Dock
Connector-auf-VGA-Adapter verwenden, müssen Sie das Dock mit Lautsprechern oder
einer Stereoanlage verbinden (das hierzu benötigte Audiokabel ist separat erhältlich).
Das Apple Composite-AV-Kabel und das Apple Component-AV-Kabel kann ebenfalls für
die Audiowiedergabe auf Ihrem Fernsehgerät oder anderen Anzeigegerät verwendet
werden.
Wählen Sie Kabel oder Adapter, je nachdem, welche Anschlüsse an Ihrem Fernsehgerät
bzw. anderem Anzeigegerät zur Verfügung stehen. AV-Kabel und Adapter sind separat
unter der folgenden Adresse erhältlich: www.apple.com/de/store.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass Ihr iPod bzw. iPhone zum Senden von Videosignalen
an Fernsehgerät bzw. Receiver konfiguriert wurde. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Ihrem iPod oder iPhone unter der folgenden Adresse:
support.apple.com/de_DE/manuals.
Bevor Sie anfangen, die Geräte miteinander zu verbinden, reduzieren Sie die Lautstärke
an Fernsehgerät oder Stereoanlage, schalten Sie iPod bzw. iPhone und alle anderen
Komponenten aus. Achten Sie darauf, alle Kabel korrekt anzuschließen, um Störgeräusche zu vermeiden. Informationen zum Vermeiden von Hörschäden finden Sie auf
Seite 55.Deutsch 49
Gehen Sie wie folgt vor, um das Dock an Ihr Fernsehgerät oder ein anderes
Anzeigegerät anzuschließen:
1 Schließen Sie das AV-Kabel oder den Adapter an den Dockanschluss des Docks und
an Ihr Fernseh- bzw. Anzeigegerät an. Befolgen Sie die Anleitungen, die mit Ihrem AVKabel oder Adapter geliefert wurden.
2 Schalten Sie den iPod bzw. das iPhone ein, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein
und schalten Sie dann das Fernseh- bzw. Anzeigegerät ein, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos oder Videos auf Ihrem Fernseh- oder Anzeigegerät
anzuzeigen:
m Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem iPod oder iPhone
unter der folgenden Adresse: support.apple.com/de_DE/manuals.
Abspielen von Musik über externe Lautsprecher oder eine
Stereoanlage
Wenn Sie das Universal Dock verwenden, können Sie über externe Lautsprecher oder
einen Stereo-Receiver Musik von Ihrem iPod bzw. iPhone anhören. Sie benötigen ein
(separat erhältliches) Audiokabel mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoklinkenstecker (viele externe Lautsprecher verwenden diesen Kabeltyp). Reduzieren Sie vor
dem Anschließen von Stereokomponenten deren Lautstärke.50 Deutsch
Gehen Sie wie folgt vor, um iPod oder iPhone mit dem Dock für die Musikwiedergabe
über Lautsprecher oder eine Stereoanlage zu verwenden:
1 Setzen Sie Ihren iPod bzw. Ihr iPhone in das Dock ein.
2 Schließen Sie die Lautsprecher oder die Stereoanlage an den Line-Out-Anschluss des
Docks an.
3 Verwenden Sie die Bedienelemente des iPod bzw. iPhone oder der Apple RemoteFernbedienung, um Musik wiederzugeben.
Sie können die Fernbedienung oder die Lautstärkeregler an den Lautsprechern oder
der Stereoanlage verwenden, um die Lautstärke zu ändern. Bei einigen iPod-Modellen
können Sie hierzu auch das Click Wheel, die Lautstärketasten oder Bedienelemente auf
dem Bildschirm verwenden.
Hinweis: Sie können mit dem im Dock eingesetzten iPod bzw. iPhone Musik wiedergeben, während das Dock (mithilfe des mitgelieferten Apple USB Power Adapters) an
einer Steckdose oder an Ihrem Computer angeschlossen ist. Wenn das Dock an Ihrem
Computer angeschlossen ist, darf der iPod nicht für die Verwendung als Festplatte
aktiviert sein. Informationen zum Aktivieren des iPod als Festplatte finden Sie im
Benutzerhandbuch zu Ihrem iPod, das unter folgender Adresse verfügbar ist:
support.apple.com/de_DE/manuals.
Wenn Sie externe Lautsprecher oder Audiokabel erwerben möchten, besuchen Sie
folgende Website: www.apple.com/de/store.Deutsch 51
Verwenden der Apple Remote-Fernbedienung
Sie können die mitgelieferte Infrarotfernbedienung zur Steuerung der Wiedergabe
verwenden, wenn Ihr iPod oder iPhone im Dock eingesetzt ist. Achten Sie darauf, dass
sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und Dock befinden.
Rechts
Leiser
Auswahl Lauter
Links
Menu Start/Pause
Gehen Sie wie folgt vor, um die Apple Remote-Fernbedienung zu verwenden:
Funktion Aktion
Abspielen oder Anhalten eines
Musiktitels oder Videos
Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ (’).
Ändern der Lautstärke Drücken Sie die Taste „Lauter“ bzw. „Leiser“.
Wechseln zum nächsten
Musiktitel
Drücken Sie die Taste „Rechts“.
Wiederholen eines Musiktitels/
Videos oder Abspielen des
vorherigen Titels/Videos
Drücken Sie die Taste „Links“ einmal, um die Wiedergabe von
einem Musiktitel bzw. Video erneut zu starten. Drücken Sie
die Taste „Links“ zweimal, um den vorherigen Titel oder das
vorherige Video abzuspielen. 52 Deutsch
Funktion Aktion
Schneller Vorlauf/Schneller
Rücklauf eines Titels/Videos
Drücken und halten Sie die Taste „Rechts“ oder „Links“.
Hinweis: Mit der Fernbedienung können Sie keine andere Wiedergabeliste auswählen.
Verwenden Sie hierfür die Bedienelemente von iPod oder iPhone.
Die Apple Remote-Fernbedienung kann auch mit anderen kompatiblen Apple-Produkten verwendet werden, die über einen integrierten Infrarotempfänger verfügen. Sie
können Ihr Dock so konfigurieren, dass es nur mit einer bestimmten Fernbedienung
verwendet werden kann. Auf diese Weise wird verhindert, dass das Dock auf Fernbedienungen anderer Geräte reagiert.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Dock so zu konfigurieren, dass es nur auf eine bestimmte Fernbedienung reagiert:
1 Setzen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone in das Dock und drücken Sie eine beliebige Taste
auf dem iPod bzw. iPhone, um das Gerät einzuschalten.
2 Vergewissern Sie sich, dass sich andere mit der Apple Remote-Fernbedienung kompatible Produkte außer Reichweite befinden und ausgeschaltet sind. Halten Sie dann die
Fernbedienung möglichst nah (ca. 8 bis 10 cm) an den Infrarotempfänger am Dock.
3 Drücken Sie auf der Apple Remote-Fernbedienung die Tasten „Rechts“ und
„Menu“ (») und halten Sie sie ca. fünf Sekunden lang gedrückt.
Das Dock lässt sich jetzt nur noch mit der Fernbedienung steuern, die dafür konfiguriert worden ist.Deutsch 53
Hinweis: Es empfiehlt sich, andere mit der Apple Remote-Fernbedienung kompatible
Geräte mit jeweils anderen Fernbedienungen zu konfigurieren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass die Fernbedienung, die Sie mit Ihrem Dock verwenden, die anderen
Geräte steuert. Näheres hierzu finden Sie in der Dokumentation zu den anderen
Geräten.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Dock zurückzusetzen, sodass es wieder auf andere
Apple Remote-Fernbedienungen reagiert:
m Befolgen Sie die oben genannten Schritte 1 und 2. Drücken Sie auf der Apple RemoteFernbedienung die Tasten „Links“ und „Menu“ (») und halten Sie sie ca. fünf Sekunden lang gedrückt.
Das Dock reagiert jetzt wieder auf alle Apple Remote-Fernbedienungen.54 Deutsch
Die Apple Remote-Fernbedienung wird mit einer Batterie geliefert. Bei Bedarf können
Sie die Batterie durch eine Batterie des Typs CR2032 ersetzen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie zu wechseln:
1 Verwenden Sie eine Münze, um die Batterieabdeckung an der Rückseite der
Fernbedienung zu entfernen.
Batterieabdeckung
2 Setzen Sie eine neue CR2032-Batterie mit dem Pluspol (+) nach oben ein.
3 Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein und verriegeln Sie sie mithilfe der Münze.
ACHTUNG: Wenn Sie einen falschen Batterietyp einsetzen, besteht die Gefahr, dass
die Batterie explodiert. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte entsprechend den
geltenden Umweltbestimmungen und -richtlinien.Deutsch 55
Wichtige Sicherheitsinformationen
ACHTUNG: Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsinformationen kann es zu Brandgefahr, elektrischen Schlägen oder anderen Verletzungen oder zur Beschädigung von
Komponenten kommen.
Vermeiden von Hörschäden
Das Verwenden Ihres iPod oder iPhone mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte
Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch
ein. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie
normal erscheinen mögen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Falls
Sie in Ihren Ohren ein Klingeln wahrnehmen oder Gesprochenes gedämpft hören,
sollten Sie nicht weiter Musik hören und ggf. einen Ohrenarzt aufsuchen. Je höher Sie
die Lautstärke einstellen, desto schneller kann Ihr Gehör geschädigt werden. Experten
empfehlen, das Gehör wie folgt zu schützen:
 Hören Sie Musik und andere Audioinhalte nur für eine begrenzte Zeit bei hohen
Lautstärken.
 Vermeiden Sie es, die Lautstärke hochzustellen, um Umgebungsgeräusche zu
übertönen.
 Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Sie nicht hören können, dass Personen in Ihrer
Nähe sprechen.
Informationen zum Einstellen der Maximallautstärke finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem iPod oder iPhone, das unter folgender Adresse verfügbar ist:
support.apple.com/de_DE/manuals.56 Deutsch
Apple USB Power Adapter
Wenn Sie den Apple USB Power Adapter zum Aufladen Ihres iPod oder iPhone verwenden, schließen Sie das USB-Kabel an das Netzteil und diesen dann an einer Steckdose
an. Fassen Sie den Apple USB Power Adapter nicht mit nassen Händen, wenn Sie ihn
ans Stromnetz anschließen oder die Verbindung trennen.
Der Apple USB Power Adapter wird möglicherweise während des normalen Gebrauchs
warm. Achten Sie stets auf eine ausreichende Luftzufuhr um den Apple USB Power
Adapter und gehen Sie vorsichtig damit um. Trennen Sie den Apple USB Power Adapter
in folgenden Fällen von Stromnetz und Gerät:
 Am USB-Kabel sind Drähte zu sehen oder es wurde beschädigt.
 Der Netzteilstecker oder das Netzteilgehäuse wurden beschädigt.
 Das Netzteil war Regen, Flüssigkeiten oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt.
 Sie sind der Meinung, dass das Netzteil gewartet oder repariert werden muss.
 Sie möchten das Netzteil reinigen.
Spezifikationen
 Eingangsspannung: Wechselstrom 100–240 Volt (V), 50/60 Hertz (Hz)
 Ausgangsspannung: Gleichstrom, 5 V, 1 A
Service und Support
Informationen zu Fehlerbeseitigung, Service und Support für iPod oder iPhone, das
Universal Dock, die Apple Remote-Fernbedienung, den Apple USB Power Adapter und
Apple-Kabel und -Adapter finden Sie unter: www.apple.com/de/support. Español 57
Uso de la base Apple Universal Dock
Enhorabuena por comprar la base Apple Universal Dock. Esta base puede utilizarse con
cualquier modelo de iPhone y iPod equipado con conector Dock y adaptador.
Con la nueva base Apple Universal Dock podrá:
 conectarla al ordenador y colocar en ella su iPod o iPhone para cargar la batería y
sincronizar contenidos de iTunes (página 60);
 conectarla a una toma de corriente (mediante el adaptador de corriente USB de
Apple) y colocar en ella el iPod o el iPhone para cargar la batería (página 62);
 ver fotos en un televisor o en otro dispositivo de vídeo (mediante el adaptador
de conector Dock a VGA de Apple, un cable AV compuesto o un cable AV por
componentes, disponibles por separado; página 63);
 ver vídeo en un televisor u otro dispositivo de vídeo (mediante un adaptador
de conector Dock a VGA de Apple, un cable AV compuesto o un cable AV por
componentes, disponibles por separado; página 63);
 conectarla a unos altavoces o a un equipo estéreo (mediante un cable de audio,
disponible por separado) para reproducir música del iPod o el iPhone (página 64);
 controlar la reproducción a distancia con el mando Apple Remote (página 66).58 Español
Importante: No introduzca nunca un conector en un puerto a la fuerza. Si la conexión
entre el conector y el puerto no resulta relativamente fácil, seguramente no se
correspondan. Asegúrese de que el conector encaja con el puerto y de que se ha
colocado en la posición correcta con respecto a él.
La base Apple Universal Dock incluye lo siguiente:
Base Apple
Universal Dock
Adaptadores para
base Dock (5)
Mando
Apple Remote
Cable de conector Dock a USB de Apple Adaptador de corriente USB de AppleEspañol 59
Visión general de la base Apple Universal Dock
Puerto del conector
del Dock
Puerto de salida de línea
Receptor de Conector del Dock
infrarrojos
Componente Qué puede hacer
Receptor de infrarrojos (IR) Controle la reproducción a distancia con el mando
Apple Remote.
Puerto del conector del Dock Conecte la base al ordenador o al adaptador de corriente
USB de Apple incluido mediante el cable de conector Dock
a USB de Apple. O conecte un adaptador de conector Dock
a VGA de Apple, un cable AV compuesto o un cable AV por
componentes para ver fotos o vídeos en un televisor o en
cualquier otro dispositivo de vídeo (con el iPhone y con
modelos de iPod que admitan vídeo).
Conector del Dock Coloque el iPod o el iPhone en la base para cargar la batería,
sincronizar contenidos de iTunes, escuchar música o ver fotos
y vídeos.
Puerto de salida de línea Conecte a la base unos altavoces externos o un receptor
estéreo utilizando un cable de audio equipado con un
miniconector estéreo estándar de 3,5 milímetros.60 Español
Para utilizar la base Apple Universal Dock con el ordenador:
1 Conecte un extremo del cable de conector Dock a USB de Apple incluido al ordenador
y el otro a la base.
2 Seleccione el adaptador correspondiente a su iPod o iPhone. El iPod o iPhone encajan
fácilmente en el adaptador correcto.
El número (15–20) indica
el modelo de iPod o iPhone
iPhone iPod touch iPod nano
18
Cuarta generación Quinta generación
20
iPod touch
Segunda
y tercera
generación
16
iPhone 3G
y 3GS
15
iPhone
iPhone 4
19
Nota: Si el adaptador para su modelo de iPod o iPhone no viene incluido en su base
Apple Universal Dock, puede comprarlo en www.apple.com/es/store.
3 Inserte el adaptador en el hueco de la base en el que está el conector y, a continuación,
coloque el iPod o el iPhone en ella.Español 61
Puede insertar la uña en esta ranura
para retirar el adaptador de la base Dock.
Puerto del
conector
Adaptador
para base Dock
Si iTunes está configurado para sincronizar el iPod o el iPhone de forma automática,
la sincronización se iniciará en el momento en el que se coloque el iPod o el iPhone
en la base.
Para obtener información acerca de cómo sincronizar contenidos con el iPod o iPhone
y acerca del uso de sus funciones, consulte el manual del usuario de su iPod o iPhone,
disponible en support.apple.com/es_ES/manuals. 62 Español
Para utilizar la base Apple Universal Dock con el adaptador de corriente USB de Apple:
1 Conecte un extremo del cable de conector Dock a USB de Apple al adaptador de
corriente, despliegue las clavijas (si es necesario) y enchufe el adaptador de corriente
a una toma de corriente.
Toma de corriente Cable USB
Adaptador de corriente
Conector de CA
2 Conecte el otro extremo del cable USB a la base.
3 Continúe con los pasos 2-3 de la página 60 para usar el iPod o iPhone con la base y
el adaptador de corriente.Español 63
Cómo ver fotos y vídeos en un televisor o en otro dispositivo
de vídeo
Con el iPhone y los modelos de iPod que admiten vídeo, puede utilizar la base Apple
Universal Dock para ver fotos y vídeos en un televisor o en otro dispositivo de vídeo
(como por ejemplo, un proyecto digital). El televisor o dispositivo en cuestión deberá
contar con un conector VGA o conectores RCA estándar que admitan señales de vídeo
compuesto. Si utiliza el adaptador de conector Dock a VGA de Apple, también deberá
conectar la base a unos altavoces o a un equipo estéreo (mediante un cable de audio,
disponible por separado). El cable AV compuesto y el cable AV por componentes de
Apple también dirigirán el audio a su televisor o dispositivo de vídeo.
Elija el cable o el adaptador en función de las tomas de entrada disponibles en el
televisor o dispositivo de vídeo. Los cables AV y los adaptadores pueden adquirirse por
separado en www.apple.com/es/store.
Importante: Asegúrese de configurar el iPod o iPhone para que envíe una señal de
vídeo al televisor o receptor. Para obtener más información, consulte el manual del
usuario de su iPod o iPhone, disponible en support.apple.com/es_ES/manuals.
Antes de empezar a conectar componentes, baje el volumen del televisor o los
equipos estéreo, apague el iPod o el iPhone y desactive la alimentación de todos
los componentes. Realice adecuadamente todas las conexiones para evitar ruidos
y zumbidos. Para obtener información acerca de cómo evitar daños en los oídos,
consulte la página 69.64 Español
Para conectar la base a su televisor o dispositivo de vídeo:
1 Conecte el cable AV o el adaptador al puerto de conector Dock de la base y al televisor
o dispositivo de vídeo. Consulte las instrucciones que venían con el cable AV o con
el adaptador.
2 Encienda el iPod o iPhone, ajuste el volumen a un nivel adecuado y encienda
el televisor o el dispositivo de vídeo para iniciar la reproducción.
Para ver fotos o vídeos en su televisor o dispositivo de vídeo:
m Consulte el manual del usuario de su iPod o iPhone, disponible en:
support.apple.com/es_ES/manuals
Cómo reproducir música mediante unos altavoces externos o
en un equipo estéreo
Con la base Apple Universal Dock, podrá reproducir música del iPod o del iPhone en
unos altavoces externos o en un receptor estéreo. Utilice un cable de audio (disponible
por separado) con un miniconector estéreo estándar de 3,5 milímetros (muchos
altavoces externos utilizan este tipo de cable). Antes de conectar componentes estéreo,
baje el volumen en los componentes.
Para utilizar el iPod o el iPhone con la base para reproducir música a través de unos
altavoces o en un equipo estéreo:
1 Coloque el iPod o iPhone en la base.
2 Conecte los altavoces o el equipo estéreo al puerto de salida de línea de la base.
3 Para reproducir música, utilice los controles del iPod o del iPhone, o el mando
Apple Remote.Español 65
Utilice el mando a distancia o los controles de volumen de los altavoces o del equipo
estéreo para cambiar el volumen. En algunos modelos de iPod, también puede utilizar
la rueda pulsable, los botones de volumen o los controles que aparecen en pantalla.
Nota: Puede reproducir música mientras el iPod o iPhone se encuentran en la base
o cuando esta está conectada a una toma de corriente (mediante el adaptador de
corriente USB de Apple) o a un ordenador. Si la base está conectada al ordenador, el
iPod no debe estar configurado para usarse como disco. Para obtener información
acerca de cómo configurar el iPod para usarlo como disco, consulte el manual del
usuario de su iPod o iPhone, disponible en support.apple.com/es_ES/manuals.
Para comprar altavoces externos o cables de audio, visite www.apple.com/es/store.66 Español
Cómo utilizar el mando a distancia Apple Remote
Puede utilizar el mando a distancia por infrarrojos (IR) incluido para controlar la
reproducción del iPod o iPhone cuando están en la base. Asegúrese de que no hay
ningún obstáculo entre el mando a distancia y la base.
Derecha
Abajo
Seleccionar Arriba
Izquierda
Menú Reproducir/pausa
Para utilizar el mando a distancia Apple Remote:
Para Haga lo siguiente
Reproducir o poner en pausa
una canción o vídeo
Pulse el botón de Reproducir/pausa (’).
Cambiar el volumen Pulse Arriba o Abajo
Saltar a la siguiente canción Pulse Derecha.
Iniciar de nuevo una canción
o vídeo, o reproducir la canción
anterior
Pulse Izquierda una vez para iniciar de nuevo una canción o
vídeo. Pulse Izquierda dos veces para reproducir la canción
anterior.
Avanzar rápidamente o
rebobinar una canción o vídeo
Mantenga pulsados Derecha o Izquierda. Español 67
Nota: No puede utilizar el mando a distancia para seleccionar una lista de
reproducción diferente. Utilice los controles del iPod o iPhone para esta operación.
El mando Apple Remote funciona con otros productos Apple compatibles que tienen
integrado un receptor de infrarrojos (IR). Puede configurar la base para que funcione
únicamente con un mando a distancia concreto, de modo que el resto de mandos a
distancia del resto de dispositivos no le afecten.
Para configurar la base para que funcione solo con un mando a distancia concreto:
1 Coloque el iPod o iPhone en la base y pulse cualquier botón para activarlo.
2 Asegúrese de que el resto de productos que sean compatibles con el mando Apple
Remote están fuera de su alcance o apagados y, a continuación, mantenga el mando a
distancia cerca del receptor de infrarrojos de la base (a una distancia de entre 8 y 10 cm).
3 Mantenga pulsado el botón Derecha y el botón Menú (») del Apple Remote durante
cinco segundos.
A partir de ese momento, la base Apple Universal Dock funcionará con el mando a
distancia enlazado.
Nota: Tal vez desee enlazar otros dispositivos compatibles con el mando Apple
Remote con otros mandos a distancia, de forma que el mando a distancia que utilice
con la base no afecte a estos dispositivos. Para obtener instrucciones al respecto,
consulte la documentación que venía con estos dispositivos.
Para reiniciar la base para utilizarla con otros mandos Apple Remote:
m Siga los pasos 1 y 2 anteriores. A continuación, mantenga pulsado el botón Izquierda
y el botón Menú (») del Apple Remote durante cinco segundos.
A partir de ese momento, la base Apple Universal Dock funcionará con cualquier
Apple Remote.68 Español
El mando Apple Remote incluye una pila. Cuando sea necesario, puede sustituirla por
una pila CR2032.
Para sustituir la pila:
1 Utilice una moneda para retirar la tapa del compartimento de la pila de la parte trasera
del mando a distancia.
Tapa del compartimento de la pila
2 Inserte una pila CR2032 nueva, con el lado positivo (+) mirando hacia arriba.
3 Vuelva a colocar la tapa y utilice una moneda para fijarla en su posición.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por otra de un
tipo incorrecto. Recicle las pilas usadas de acuerdo con las leyes y directrices
medioambientales locales.Español 69
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad podría
causar incendios, descargas eléctricas u otros daños o lesiones.
Prevención de daños auditivos
Se puede producir una pérdida permanente de audición si se utilizan los auriculares a
un volumen elevado. Ajuste el volumen a un nivel seguro. Con el paso del tiempo, es
posible que se adapte a un volumen más alto de lo normal, pero eso podría provocar
daños en su capacidad auditiva. Si comienza a oír pitidos o zumbidos en los oídos, deje
de usar los auriculares y acuda a un médico. Cuanto más alto es el volumen, menos
tiempo es necesario para que la capacidad auditiva resulte afectada. Los expertos en
audición aconsejan lo siguiente para proteger su oído:
 Limitar la cantidad de tiempo de escucha con un volumen elevado.
 Evitar aumentar el volumen para bloquear los sonidos del entorno.
 Bajar el volumen si no puede oír a las personas que hablan a su alrededor.
Para obtener información sobre cómo ajustar un límite de volumen máximo,
consulte el manual del usuario del iPod o iPhone, disponibles en
support.apple.com/es_ES/manuals.
Adaptador de corriente USB de Apple
Al utilizar el adaptador de corriente USB de Apple para cargar el iPod o el iPhone,
conecte el cable USB al adaptador de corriente y, a continuación, enchufe el adaptador
de corriente a la toma de alimentación. No conecte ni desconecte el adaptador de
corriente USB de Apple con las manos mojadas.70 Español
El adaptador de corriente USB de Apple puede calentarse durante su uso normal.
Mantenga siempre una ventilación adecuada alrededor del adaptador y manipúlelo
con cuidado. Desenchufe el adaptador de corriente USB de Apple si se da alguna de
las siguientes circunstancias:
 El cable USB está desgastado o dañado.
 La parte del enchufe del adaptador o la carcasa del adaptador han sufrido daños.
 El adaptador está expuesto a la lluvia, líquidos o una humedad excesiva.
 Cree que el adaptador necesita ser reparado.
 Desea limpiar el adaptador.
Especificaciones
 Entrada: CA, 100-240 voltios (V), 50/60 hercios (Hz)
 Salida: CC, 5 V, 1 A
Servicio y soporte
Puede encontrar información sobre resolución de problemas, servicio y soporte
para el iPod o iPhone, la base Apple Universal Dock, el mando Apple Remote,
el adaptador de corriente USB de Apple, y los cables y adaptadores de Apple en
www.apple.com/es/support. Italiano 71
Usare Apple Universal Dock
Complimenti per aver acquistato Apple Universal Dock. Puoi utilizzare questo Dock
con qualsiasi modello di iPhone e iPod con un adattatore e connettore dock.
Di seguito viene riportato ciò che puoi fare con il tuo nuovo Dock:
 Collega il Dock al computer e colloca il tuo iPod o iPhone nel dock per ricaricare
la batteria e sincronizzare i contenuti da iTunes (pagina 74).
 Collega il Dock a una presa di corrente (utilizzando l’alimentatore di corrente USB
Apple), quindi colloca il tuo iPod o iPhone nel dock per ricaricare la batteria (pagina 76).
 Visualizza le foto su un televisore o un altro dispositivo video (utilizzando l’adattatore
da connettore Dock a VGA di Apple, il cavo AV composito di Apple o il cavo AV
component di Apple, disponibili separatamente; pagina 77).
 Visualizza i video su un televisore o un altro dispositivo video (utilizzando l’adattatore
da connettore Dock a VGA di Apple, il cavo AV composito di Apple o il cavo AV
component di Apple, disponibili separatamente; pagina 77).
 Collega il Dock agli altoparlanti o a uno stereo (utilizzando un cavo audio, disponibile
separatamente) per riprodurre la musica dal tuo iPod o iPhone (pagina 78).
 Controlla la riproduzione a distanza utilizzando il telecomando Apple Remote
(pagina 80).72 Italiano
Importante: non forzare mai un connettore per inserirlo in una porta. Se il connettore
e la porta non si collegano con facilità, probabilmente non corrispondono. Assicurati
che il connettore corrisponda alla porta e che sia stato posizionato correttamente in
relazione a essa.
Universal Dock include quanto segue:
Universal Dock
Adattatori Dock (5)
Telecomando
Apple Remote
Connettore Apple da Dock a USB Alimentatore di corrente USB AppleItaliano 73
Caratteristiche principali di Universal Dock
Porta del connettore
Dock
Porta di uscita della linea
Ricevitore a Connettore Dock
infrarossi (IR)
Componente Cosa puoi fare
Ricevitore a infrarossi (IR) Controlla la riproduzione a distanza utilizzando il telecomando
Apple Remote.
Porta del connettore Dock Collega il Dock al computer o all’alimentatore di corrente USB
Apple incluso, utilizzando il cavo Apple da connettore dock a
USB. Oppure, collega l’adattatore da connettore Dock a VGA di
Apple, il cavo AV composito di Apple o il cavo AV component
di Apple per visualizzare le foto o i video su un televisore o un
altro altro dispositivo video (con i modelli iPhone e iPod che
supportano il video).
Connettore Dock Posiziona il tuo iPod o iPhone nel Dock per caricare la batteria,
sincronizzare il contenuto da iTunes, ascoltare la musica o
visualizzare le foto e i video.
Porta di uscita della linea Collega gli altoparlanti esterni o un ricevitore stereo
utilizzando un cavo audio con mini-jack stereo standard
di 3,5 mm.74 Italiano
Per utilizzare il Dock con il computer:
1 Collega il cavo Apple da connettore dock a USB al computer e l’altra estremità al Dock.
2 Scegli l’adattatore dock che si adatta al tuo iPod o iPhone. Il tuo iPod o iPhone si
inserisce perfettamente nell’adattatore corretto.
Il numero (15–20) indica
il modello di iPod o iPhone
iPhone iPod touch iPod nano
18
Quarta
generazione
Quinta
generazione
20
iPod touch
Seconda e terza
generazione
16
iPhone 3G
e 3GS
15
iPhone
iPhone 4
19
Nota: se un adattatore dock per il modello iPod o iPhone non è incluso con Universal
Dock, puoi acquistarlo all’indirizzo www.apple.com/it/store.
3 Inserisci l’adattatore dock nell’area del connettore del Dock, quindi colloca il tuo iPod
o iPhone nel Dock.Italiano 75
Per rimuovere l'adattatore Dock,
inserisci l'unghia in questa fessura.
Base connettore Dock
Adattatore Dock
Se iTunes è impostato per la sincronizzazione automatica con iPod o iPhone,
la sincronizzazione inizia non appena collochi il tuo iPod o iPhone nel Dock.
Per ulteriori informazioni sulla sincronizzazione del contenuto con iPod o iPhone
e l’utilizzo di tutte le sue funzionalità, consulta la guida utente di iPod o iPhone,
disponibile sul web all’indirizzo support.apple.com/it_IT/manuals. 76 Italiano
Per utilizzare il Dock con l’alimentatore di corrente USB Apple:
1 Collega il connettore Apple da Dock a USB all’adattatore di corrente, estendi la
prolunga elettrica (se necessario), quindi collega l’adattatore di corrente a una presa
elettrica.
Presa di corrente Cavo USB
Alimentatore di corrente
Spina CA
2 Collega l’altra estremità del cavo USB al Dock.
3 Continua con i passi 2-3 su pagina 74 per utilizzare iPod o iPhone con il Dock
e l’adattatore di corrente.Italiano 77
Visualizzare le foto e i video su un televisore o un altro
dispositivo video.
Con i modelli di iPhone e iPod che supportano i video, puoi utilizzare il Dock per
visualizzare le foto e i video su un televisore o un altro dispositivo video (ad esempio,
un proiettore digitale). Il televisore o l’altro dispositivo devono avere un connettore
VGA o i connettori RCA standard che supportano il segnale video composito. Se stai
utilizzando l’adattatore da connettore dock a VGA Apple, devi collegare il Dock agli
altoparlanti o allo stereo (utilizzando un cavo audio, disponibile separatamente). Il cavo
AV composito di Apple o il cavo AV component di Apple reindirizzeranno l’audio al
televisore o a un altro dispositivo video.
Scegli il cavo o l’adattatore basato sulle porte di uscita disponibili sul televisore
o il dispositivo video. I cavi e gli adattatori AV sono in vendita separatamente su
www.apple.com/it/store.
Importante: assicurati di aver impostato iPod o iPhone per inviare un segnale video
al televisore o ricevitore. Per ulteriori informazioni, consulta la guida utente di iPod o
iPhone, disponibile sul web all’indirizzo support.apple.com/it_IT/manuals.
Prima di iniziare il collegamento dei componenti, abbassa il volume del televisore
o dello stereo, spegni il tuo iPod o iPhone e scollega l’alimentazione da tutti i
componenti. Collega bene tutti i componenti per evitare ronzii e altri rumori.
Per ulteriori informazioni su come evitare danni all’udito, consulta pagina 83. 78 Italiano
Per collegare il Dock al televisore o a un altro dispositivo video:
1 Collega il cavo o l’adattatore AV alla porta del connettore dock al Dock e al televisore
o al dispositivo video. Consulta le istruzioni fornite con il cavo o l’adattatore AV.
2 Accendi il tuo iPod o iPhone, regola il volume al giusto livello e accendi il televisore
o il dispositivo video per iniziare la riproduzione.
Per visualizzare le foto o i video sul televisore o il dispositivo video:
m Consulta la guida utente di iPod o iPhone, disponibile sul web all’indirizzo:
support.apple.com/it_IT/manuals
Riprodurre musica mediante gli altoparlanti esterni o uno
stereo
Utilizzando Universal Dock, puoi riprodurre la musica dal tuo iPod o iPhone mediante
gli altoparlanti esterni o un ricevitore stereo. Utilizza un cavo audio (disponibile
separatamente) con mini-jack stereo standard di 3,5 mm (molti altoparlanti esterni
utilizzano questo tipo di cavo). Prima di collegare i componenti stereo, disattiva
il volume sui componenti.
Per utilizzare iPod o iPhone con il Dock per riprodurre la musica mediante
altoparlanti esterni o uno stereo:
1 Colloca il tuo iPod o iPhone nel Dock.
2 Collega gli altoparlanti o lo stereo alla porta di uscita del Dock.
3 Per riprodurre la musica, utilizza i controlli di iPod o iPhone o il telecomando
Apple Remote.Italiano 79
Utilizza il telecomando o i controlli del volume sugli altoparlanti o sullo stereo per
modificare il volume. Con alcuni modelli di iPod, puoi anche utilizzare Click Wheel,
pulsanti di volume o controlli su schermo.
Nota: puoi riprodurre la musica mentre il tuo iPod o iPhone è nel Dock e il Dock è
collegato a una presa elettrica (utilizzando l’alimentatore di corrente USB Apple incluso)
o al computer. Se il Dock è collegato al computer, il tuo iPod non deve essere utilizzato
come disco. Per ulteriori informazioni sull’attivazione di iPod come disco, consulta la
guida utente di iPod, disponibile sul web all’indirizzo support.apple.com/it_IT/manuals.
Per acquistare gli altoparlanti esterni o i cavi audio, vai all’indirizzo
www.apple.com/it/store.80 Italiano
Usare il telecomando Apple Remote
Puoi utilizzare il telecomando a infrarossi (IR) incluso per controllare la riproduzione
da iPod o iPhone quando non è nel Dock. Assicurati che non ci siano ostacoli tra il
telecomando e il Dock.
Destra
Giù
Selezione Su
Sinistra
Menu Riproduci/Pausa
Per utilizzare il telecomando Apple Remote:
Per Procedi così
Riproduci o metti in pausa un
brano o un video
Premi Riproduci/Pausa (’).
Modifica il volume Premi Su o Giù.
Passa al brano successivo Premi Destra.
Fai ripartire un brano o video
oppure riproduci il brano
precedente
Premi Sinistra una volta per far ripartire un brano o un video.
Premi Sinistra due volte per riprodurre il brano precedente.
Manda avanti veloce o riavvolgi
un brano o un video
Premi e tieni premuto Destra o Sinistra. Italiano 81
Nota: non puoi utilizzare il telecomando per scegliere un’altra playlist. Utilizza invece
i controlli di iPod o iPhone.
Il telecomando Apple Remote funziona con altri prodotti Apple compatibili che
dispongono di un ricevitore a infrarossi (IR). Puoi abbinare il Dock per farlo funzionare
solo con un particolare telecomando, in modo che i telecomandi per gli altri dispositivi
non avranno effetto sul Dock.
Per impostare il Dock per funzionare solo con un particolare telecomando:
1 Colloca il tuo iPod o iPhone nel Dock e premi qualsiasi pulsante sul tuo iPod o iPhone
per attivarlo.
2 Assicurati che gli altri prodotti compatibili con il telecomando Apple Remote siano al
di fuori del raggio di portata o siano disattivati, quindi tieni il telecomando vicino al
ricevitore a infrarossi (IR) sul Dock (tra 8 e 10 cm circa).
3 Premi e tieni premuto i pulsanti Destra e Menu (») del telecomando Apple Remote
per cinque secondi.
Il Dock adesso funziona solo con il telecomando a cui è abbinato.
Nota: puoi abbinare altri dispositivi compatibili con il telecomando Apple Remote con
altri telecomandi, così il telecomando che utilizzi con il Dock non avrà effetto su quei
dispositivi. Per istruzioni, consulta la documentazione fornita con quei dispositivi.
Per reimpostare il Dock per funzionare con altri telecomandi Apple Remote:
m Segui i passi 1 e 2 sopra descritti. Premi e tieni premuto i pulsanti Sinistra e Menu (»)
sul telecomando Apple Remote per cinque secondi.
Il Dock adesso funziona con qualsiasi telecomando Apple Remote.82 Italiano
Il telecomando Apple Remote include una batteria. Quando necessario, puoi sostituirla
con una batteria CR2032.
Per sostituire la batteria:
1 Utilizza una moneta per rimuovere il coperchio della batteria dal retro del telecomando.
Coperchio della batteria
2 Inserisci una nuova batteria CR2032, con il segno positivo (+) rivolto verso l’alto.
3 Riposiziona il coperchio e utilizza una moneta per bloccarlo.
ATTENZIONE: esiste il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di
tipo non corretto. Smaltisci le batterie usate seguendo le normative ambientali locali.Italiano 83
Istruzioni importanti per la sicurezza
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza qui riportate può
causare incendi, scosse elettriche o altri tipi di danni e lesioni.
Evitare danni all’udito
Lesioni permanenti dell’udito possono verificarsi se utilizzi iPod o iPhone a volume
molto alto. Imposta il volume su un livello di sicurezza. Nonostante con il tempo
potresti adattarti progressivamente a volumi più elevati senza apparenti problemi,
potresti provocare dei danni all’udito. Se noti la presenza di fischi nelle orecchie o
se l’ascolto risulta ovattato, interrompi l’ascolto e richiedi la visita di uno specialista
dell’apparato uditivo. Più alto è il volume d’ascolto e più rapidamente possono
presentarsi dei danni all’udito. Per proteggere l’ascolto, gli specialisti dell’apparato
uditivo suggeriscono di:
 Limitare il tempo di ascolto ad alto volume.
 Evitare di alzare il volume per coprire altri rumori ambientali.
 Abbassare il volume se non riesci a sentire le persone che parlano nelle vicinanze.
Per ulteriori informazioni su come impostare un limite di volume massimo,
consulta la guida utente di iPod o iPhone, disponibile sul web all’indirizzo
support.apple.com/it_IT/manuals.84 Italiano
Alimentatore di corrente USB Apple
Quando utilizzi l’alimentatore di corrente USB Apple per caricare il tuo iPod o iPhone,
collega il cavo USB all’adattatore di alimentazione, quindi collega bene l’adattatore di
corrente nella presa elettrica. Non collegare o scollegare l’alimentatore di corrente USB
Apple con le mani bagnate.
L’alimentatore di corrente USB Apple potrebbe surriscaldarsi nel corso del normale
utilizzo. Consenti un’adeguata areazione intorno all’alimentatore di corrente USB Apple
e maneggialo con cura. Scollega l’alimentatore di corrente USB Apple se esiste una
delle seguenti condizioni:
 Il cavo USB è sfilacciato o danneggiato.
 La parte della presa dell’adattatore o l’involucro dell’adattatore è danneggiato.
 L’adattatore è stato esposto a pioggia, liquidi o eccessiva umidità.
 Sospetti che l’adattatore abbia bisogno di manutenzione o riparazione.
 Desideri pulire l’adattatore.
Specifiche tecniche
 Ingresso: AC 100–240 volt (V), 50/60 hertz (Hz)
 Uscita: DC, 5 V, 1 A
Servizio e supporto
Risoluzione dei problemi, informazioni sul servizio e il supporto per iPod o iPhone,
Universal Dock, il telecomando Apple Remote, alimentatore di corrente USB Apple,
i cavi Apple e gli adattatori sono disponibili all’indirizzo www.apple.com/it/support. 85
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If it is not installed and used properly
—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may
cause interference with radio and television reception.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device in accordance with the
specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications
are designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
You can determine whether your computer system is causing
interference by turning it off. If the interference stops, it was
probably caused by the computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to radio or
television reception, try to correct the interference by using one or
more of the following measures:
• Turn the television or radio antenna until the interference stops.
• Move the computer to one side or the other of the television
or radio.
• Move the computer farther away from the television or radio.
• Plug the computer into an outlet that is on a different circuit
from the television or radio. (That is, make certain the computer
and the television or radio are on circuits controlled by different
circuit breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or
Apple. See the service and support information that came with
your Apple product. Or, consult an experienced radio/television
technician for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and
negate your authority to operate the product.
This product was tested for EMC compliance under conditions that
included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded
cables and connectors between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices and shielded
cables and connectors between system components to reduce
the possibility of causing interference to radios, television sets, and
other electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Industry Canada Statements
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry
Canada.
This Class B device meets all requirements of the Canadian
interference-causing equipment regulations. Cet appareil
numérique de la Class B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
European Compliance Statement
This product complies with the requirements of European
Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 1999/5/EC.86
VCCI Class B Statement
Universal Dock / A1371
APL-A1371 (B)
Korea Class B Statement
Apple Inc. /
Korea KCC Statement
Taiwan Class B Statement
Apple and the Environment
Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the
environmental impacts of its operations and products.
More information is available on the web at:
www.apple.com/environment
Energy E∑ciency
Your power adapter was designed to exceed worldwide energy
e∑ciency standards, including the ENERGY STAR
®
Program
Requirements for External Power Supplies. Apple strives to
design highly energy e∑cient products, because reducing energy
consumption helps to minimize emissions, reduce pollution, and
save money.
2010
Türkiye:87
Disposal and Recycling Information
This symbol indicates that your product must be disposed of
properly according to local laws and regulations. When your
product reaches its end of life, contact Apple or your local
authorities to learn about recycling options.
For information about Apple’s recycling program, visit
www.apple.com/environment/recycling.
Brazil—Disposal Information:
Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem.
O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem
ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este
produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes
ambientais locais. Para informações sobre o programa de
reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações,
visite www.apple.com/br/environment.
European Union—Disposal Information:
The symbol above means that according to local laws and
regulations your product should be disposed of separately from
household waste. When this product reaches its end of life, take
it to a collection point designated by local authorities. Some
collection points accept products for free. The separate collection
and recycling of your product at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the environment.
Union Européenne—informations sur l’élimination
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarasser
de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères,
selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit
n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des
déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent
les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les
ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé
des êtres humains.
Europäische Union—Informationen zur Entsorgung
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den
geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung
bei einer o∑ziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen
können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben
werden. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die
natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass
beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von
Gesundheit und Umwelt beachtet werden.
Unione Europea—informazioni per l’eliminazione
Questo simbolo significa che, in base alle leggi e alle norme locali,
il prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente dai rifiuti
casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portarlo nel
punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di
raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata
e il riciclaggio del prodotto al momento dell’eliminazione aiutano
a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in
maniera tale da salvaguardare la salute umana e l’ambiente.
Europeiska unionen—uttjänta produkter
Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och
bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När
produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation
som utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer
tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att låta den
uttjänta produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att
spara naturresurser och skydda hälsa och miljö.www.apple.com
www.apple.com/support
ZM034-5590-A
Printed in XXXX
Battery Disposal Information
Dispose of batteries according to your local environmental laws
and guidelines.
California: The coin cell battery in your remote contains
perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to
www.dts.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht
in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel
oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse
zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit
einem Klebestreifen ab.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij
de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein
chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.
Taiwan:
© 2010 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iPhone, iPod nano, iPod touch, and iTunes
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Portions of the Apple Software in this product may utilize the
following copyrighted material, the use of which is hereby
acknowledged.
Secure Hash Algorithm (SHA-1)
License terms available at http://freebsd.active-venture.com/
FreeBSD-srctree/newsrc/crypto/sha1.c.html or by contacting WIDE
Project at http://www.wide.ad.jp/index.html
iPad
Manual del usuario
Para el software iOS 5.1Contenido
9 Capítulo 1: Visión general
9 Visión general
10 Botones
12 Bandeja de la tarjeta micro-SIM
12 Pantalla de inicio
16 Uso de la pantalla táctil Multi-Touch
19 Capítulo 2: Introducción
19 Requisitos necesarios
19 Configuración del iPad
19 Configuración de la cuenta de correo electrónico y otras cuentas
20 Cómo gestionar el contenido del iPad
20 Cómo usar iCloud
22 Sincronización con iTunes
23 Conexión del iPad al ordenador
23 Visualización del manual del usuario en el iPad
23 Batería
24 Utilización y limpieza del iPad
26 Capítulo 3: Nociones básicas
26 Uso de las apps
28 Personalización de la pantalla de inicio
30 Escritura
35 Cómo buscar
36 Impresión
37 Compartir Archivos
38 Notificaciones
39 Twitter
40 Uso de AirPlay
40 Uso de dispositivos Bluetooth
41 Funciones de seguridad
43 Capítulo 4: Safari
43 Visualización de páginas web
44 Enlaces
44 Lista de lectura
44 Lector
45 Cómo introducir texto y rellenar formularios
45 Cómo buscar
45 Favoritos e historial
45 Impresión de páginas web, documentos PDF y otros tipos de documentos
46 Clips web
247 Capítulo 5: Mail
47 Comprobar y leer el correo electrónico
48 Cómo trabajar con varias cuentas
48 Cómo enviar correo
49 Uso de enlaces y datos detectados
49 Cómo visualizar los archivos adjuntos
50 Impresión de mensajes y archivos adjuntos
50 Organización del correo
51 Cómo buscar en el correo
51 Cuentas de correo y ajustes de Mail
53 Capítulo 6: Mensajes
53 Cómo enviar y recibir mensajes
55 Cómo enviar mensajes a un grupo
55 Cómo enviar fotos, vídeos y otros contenidos
55 Cómo editar conversaciones
55 Cómo buscar mensajes
56 Capítulo 7: Cámara
56 Acerca de Cámara
56 Cómo hacer fotos y grabar vídeos
57 Cómo ver, compartir e imprimir
58 Cómo editar fotos
58 Cómo cortar vídeos
58 Cargar fotos y vídeos en su ordenador
58 Fotos en streaming
60 Capítulo 8: FaceTime
60 Acerca de FaceTime
60 Cómo realizar una llamada FaceTime
61 Durante una llamada FaceTime
62 Capítulo 9: Photo Booth
62 Acerca de Photo Booth
62 Cómo seleccionar un efecto
62 Cómo hacer una foto
63 Cómo ver y compartir fotos
63 Cómo cargar fotos en el ordenador
64 Capítulo 10: Fotos
64 Cómo visualizar fotos y vídeos
65 Cómo visualizar pases de diapositivas
65 Cómo organizar fotos y vídeos
65 Cómo compartir fotos y vídeos
66 Impresión de fotos
66 Cómo usar el iPad como marco de fotos
66 Cómo importar fotos y vídeos
68 Capítulo 11: Vídeos
68 Acerca de Vídeos
68 Cómo reproducir vídeos
69 Cómo ver películas alquiladas
Contenido 370 Ver vídeos en un televisor
70 Cómo eliminar vídeos del iPad
71 Cómo utilizar “Compartir en casa”
72 Capítulo 12: YouTube
72 Acerca de YouTube
72 Cómo explorar y buscar vídeos
73 Cómo reproducir vídeos
74 Registrar los vídeos que le gustan
74 Cómo compartir vídeos, comentarios y puntuaciones
74 Cómo ver YouTube en un televisor
75 Capítulo 13: Calendario
75 Acerca de Calendario
75 Visualización de los calendarios
76 Cómo añadir eventos
76 Cómo responder a invitaciones
77 Cómo buscar en calendarios
77 Suscripción a calendarios
77 Importación de eventos de calendario desde Mail
77 Cómo sincronizar calendarios
77 Cuentas de calendario y ajustes de Calendario
79 Capítulo 14: Contactos
79 Acerca de Contactos
79 Cómo sincronizar contactos
80 Cómo buscar contactos
80 Cómo añadir y editar contactos
80 Cuentas y ajustes de Contactos
82 Capítulo 15: Notas
82 Acerca de Notas
82 Cómo leer y escribir notas
83 Cómo buscar en las notas
83 Cómo imprimir notas o enviar notas por correo electrónico
84 Capítulo 16: Recordatorios
84 Acerca de Recordatorios
84 Cómo ajustar un recordatorio
85 Cómo gestionar los recordatorios en el modo de visualización de lista
85 Cómo gestionar los recordatorios en el modo de visualización de fecha
86 Cómo gestionar los recordatorios completados
86 Cómo buscar recordatorios
87 Capítulo 17: Mapas
87 Cómo buscar ubicaciones
88 Cómo obtener indicaciones
89 Cómo obtener y compartir información sobre una ubicación
89 Cómo mostrar la situación del tráfico
90 Visualización de mapas
4 Contenido91 Capítulo 18: Música
91 Cómo añadir música y audio
91 Cómo reproducir música y otros contenidos de audio
93 Cómo visualizar las pistas de un álbum
93 Cómo buscar contenido de audio
93 iTunes Match
94 Genius
94 Listas de reproducción
95 Compartir en casa
96 Capítulo 19: La tienda iTunes Store
96 Acerca de iTunes Store
96 Buscar música, vídeos y otros contenidos
97 Cómo comprar música, audiolibros y tonos
97 Cómo comprar o alquilar vídeos
98 Cómo seguir a artistas y amigos
98 Cómo descargar o reproducir podcasts en tiempo real
98 Cómo comprobar el estado de descarga
99 Visualización de la información de la cuenta
99 Verificación de las descargas
100 Capítulo 20: La tienda App Store
100 Acerca de App Store
100 Cómo buscar y descargar apps
101 Eliminación de apps
101 Ajustes de Store
103 Capítulo 21: Quiosco
103 Acerca de Quiosco
103 Cómo leer los números más recientes
105 Capítulo 22: iBooks
105 Acerca de iBooks
105 Uso de la iBookstore
106 Sincronización de libros y documentos PDF
106 Lectura de libros
108 Modificación del aspecto de un libro
108 Estudio de notas y listas de vocabulario
109 Interacción con objetos multimedia
109 Impresión o envío de un PDF por correo electrónico
110 Organización de la estantería
111 Capítulo 23: Game Center
111 Acerca de Game Center
111 Cómo iniciar sesión en Game Center
112 Cómo comprar y descargar juegos
112 Cómo jugar
112 Cómo jugar con amigos
113 Game Center
114 Capítulo 24: Accesibilidad
114 Funciones de Acceso Universal
Contenido 5114 Acerca de VoiceOver
125 Clic triple en Inicio
125 Zoom
126 Texto grande
126 Blanco sobre negro
126 Leer selección
126 Leer texto automático
127 Audio mono
127 AssistiveTouch
127 Acceso Universal en OS X
128 Tamaño de letra mínimo para los mensajes de Mail
128 Teclados panorámicos
128 Con subtítulos
129 Capítulo 25: Ajustes
129 Modo Avión
129 Wi-Fi
130 Notificaciones
131 Localización
131 Datos móviles
132 VPN
132 Compartir Internet
133 Brillo y fondo de pantalla
133 Marco de fotos
133 General
139 Ajustes de apps
140 Apéndice A: El iPad en la empresa
140 El iPad en la empresa
140 Uso de perfiles de configuración
141 Configuración de cuentas Microsoft Exchange
141 Acceso VPN
141 Cuentas LDAP y CardDAV
142 Apéndice B: Teclados internacionales
142 Cómo añadir y eliminar teclados
142 Cómo cambiar de teclado
142 Chino
144 Japonés
145 Cómo escribir caracteres emoji
145 Cómo usar la lista de candidatos
145 Cómo usar funciones rápidas
145 Vietnamita
147 Apéndice C: Información de soporte e información adicional
147 Sitio web de soporte del iPad
147 Aparece una imagen de batería baja o el mensaje “No se está cargando”
147 El iPad no responde
148 Reinicio y restauración del iPad
148 Aparece el mensaje “Este accesorio no es compatible con el iPad”
148 Una app no ocupa toda la pantalla
148 No aparece el teclado en pantalla
6 Contenido148 Realización de copias de seguridad del iPad
150 Actualización y restauración del software del iPad
151 No se pueden enviar o recibir mensajes de correo electrónico
152 Sonido, música y vídeo
153 Las tiendas iTunes Store y App Store
154 Información sobre seguridad y asistencia técnica
155 Información sobre residuos y reciclaje
155 Apple y el medio ambiente
155 Temperatura de funcionamiento del iPad
Contenido 7Visión general
1
En este capítulo encontrará información acerca de las características del iPad, el funcionamiento
de sus controles y muchas cosas más.
Visión general
Pantalla
Multi-Touch
Pantalla
Multi-Touch
Cámara
frontal
Cámara
frontal
Inicio Inicio
Iconos
de apps
Iconos
de apps
Barra de
estado
Barra de
estado
Interruptor
lateral
Interruptor
lateral
Altavoz Altavoz Conector Dock Conector Dock
Micrófono Micrófono Conector para
auriculares
Conector para
auriculares
Bandeja de
la tarjeta
micro-SIM
(en algunos
modelos)
Bandeja de
la tarjeta
micro-SIM
(en algunos
modelos)
Reposo/
activación
Reposo/
activación
Cámara
trasera
Cámara
trasera
Botones de
volumen
Botones de
volumen
Las funciones del iPad y la pantalla de inicio pueden ser distintas, dependiendo de su modelo de
iPad.
9 Accesorios
Los accesorios siguientes están incluidos en el iPad:
Adaptador de corriente Cable de conector Dock a USB
86%GH¬:
Adaptador de corriente
86%GH¬:
Ítem Función
Adaptador de corriente USB de 10 W Utilice el adaptador de corriente USB de 10 W para suministrar corriente al iPad y recargar la batería.
Cable de conector Dock a USB Utilice este cable para conectar el iPad al adaptador de
corriente USB de 10 W para recargarlo o al ordenador
para sincronizarlo. Puede utilizarlo con la base iPad Dock
opcional o conectarlo directamente al iPad.
Botones
Unos pocos botones permiten bloquear el iPad y ajustar el volumen.
Botón de reposo/activación
Puede bloquear el iPad poniéndolo en modo de reposo cuando no lo esté utilizando. Cuando el
iPad está bloqueado, no ocurrirá nada si toca la pantalla, pero podrá seguir escuchando música y
utilizando los botones de volumen.
Botón de
reposo/
activación
Botón de
reposo/
activación
Bloquear el iPad Pulse el botón de reposo/activación.
Desbloquear el iPad Pulse el botón de inicio o el botón de reposo/activación y, a continuación, arrastre el regulador.
Desactivación del iPad Mantenga pulsado el botón de reposo/activación durante unos segundos
hasta que aparezca el regulador rojo y, a continuación, arrastre el regulador
que aparece en la pantalla.
Activación del iPad Mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el
logotipo de Apple.
El iPad está configurado para bloquearse automáticamente si no toca la pantalla durante uno o
dos minutos. Puede cambiar el tiempo que tarda la pantalla en bloquearse o configurar un código
para desbloquear el iPad.
Ajustar el periodo de tiempo del bloqueo automático: En Ajustes, vaya a General > “Bloqueo
automático” y, a continuación, seleccione un periodo de tiempo para que el iPad se bloquee
automáticamente.
Establecer un código: En Ajustes, vaya a General > “Bloqueo con código” y, a continuación, pulse
Activado o Desactivado.
10 Capítulo 1 Visión generalPuede utilizar la funda Smart Cover para el iPad (a la venta por separado) con el iPad 2 o posterior
para que el iPad se desbloquee automáticamente cuando abra la tapa y para bloquear el iPad al
cerrarla.
Utilizar la funda Smart Cover para el iPad: En Ajustes, vaya a General > “(Des)bloqueo mediante
tapa” y, a continuación, pulse Activado.
Botón de inicio
El botón de inicio le permite regresar a la pantalla de inicio en cualquier momento. Ofrece también otras funciones rápidas que resultan muy prácticas.
Ir a la pantalla de inicio: Pulse el botón de inicio .
En la pantalla de inicio, pulse una app para abrirla. Consulte “Apertura y cambio de apps” en la
página 26.
Mostrar la barra multitarea para ver
las apps utilizadas recientemente
Cuando el iPad esté desbloqueado, haga doble clic en el botón de inicio .
Mostrar los controles de reproducción de audio
Cuando el iPad esté bloqueado: Haga doble clic en el botón de inicio .
Consulte “Cómo reproducir música y otros contenidos de audio” en la
página 91.
Cuando esté utilizando otra app: Haga doble clic en el botón de inicio y, a
continuación, deslice la barra multitarea de izquierda a derecha.
Botones de volumen
Utilice los botones de volumen para ajustar el volumen de las canciones y de otros contenidos, así
como de las alertas y otros efectos de sonido.
Botones
de volumen
Botones
de volumen
Interruptor
lateral
Interruptor
lateral
Aumentar el volumen Pulse el botón de subir el volumen.
Disminuir el volumen Pulse el botón de bajar el volumen.
Establecer un límite de volumen En Ajustes, vaya a Música > “Límite de volumen”.
Silenciar el sonido Mantenga pulsado el botón de bajar el volumen.
ADVERTENCIA: Para obtener información importante sobre cómo prevenir pérdidas de audición,
consulte la Guía de información importante del producto del iPad en support.apple.com/es_ES/
manuals/ipad/ (España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/manuals/ipad/ (México).
Interruptor lateral
Puede utilizar el interruptor lateral para desactivar las alertas de audio y las notificaciones.
También puede utilizarlo para bloquear la rotación de la pantalla e impedir que la pantalla del
iPad pase de orientación vertical a horizontal, y viceversa.
Capítulo 1 Visión general 11Silenciar las notificaciones, alertas y
efectos de sonido
Deslice el interruptor lateral hacia abajo para silenciar las notificaciones,
las alertas y los efectos de sonido. Este interruptor no silencia la reproducción de audio, como música, podcasts, películas y programas de televisión.
Consulte “Interruptor lateral” en la página 137.
Bloquear la rotación de la pantalla En Ajustes, vaya a General > “Usar interruptor lateral para” y, a continuación,
pulse “Bloquear rotación”. Consulte “Interruptor lateral” en la página 137.
Bandeja de la tarjeta micro-SIM
La tarjeta micro-SIM de algunos modelos 4G y 3G se utiliza para datos de la red de telefonía móvil.
Si su tarjeta micro-SIM no venía preinstalada o si cambia de operador de datos móviles, es posible
que tenga que instalar o sustituir la tarjeta micro-SIM.
Bandeja
de la tarjeta
SIM
Bandeja
de la tarjeta
SIM
Tarjeta micro-SIM Tarjeta micro-SIM
Herramienta de
expulsión de
tarjetas SIM
Herramienta de
expulsión de
tarjetas SIM
Abrir la bandeja SIM: Inserte el extremo de la herramienta de expulsión de tarjetas SIM en el
hueco de la bandeja SIM. Presione firmemente y empuje la herramienta hacia dentro hasta que
la bandeja se expulse. Extraiga la bandeja SIM para instalar o sustituir la tarjeta micro-SIM. Si no
dispone de herramienta de expulsión de tarjetas SIM, es posible que pueda utilizar el extremo de
un clip pequeño.
Para obtener más información, consulte “Datos móviles” en la página 131.
Pantalla de inicio
Pulse el botón de inicio en cualquier momento para ir a la pantalla de inicio, que muestra
las apps del iPad. Pulse el icono de cualquier app para abrirla. Consulte “Uso de las apps” en la
página 26.
Iconos de estado
Los iconos de la barra de estado en la parte superior de la pantalla proporcionan información sobre el iPad:
12 Capítulo 1 Visión generalIcono de
estado
Significado
Modo Avión Muestra que el modo Avión está activado, lo que significa que no puede acceder a Internet ni usar dispositivos
Bluetooth®. Las funciones no inalámbricas están disponibles. Consulte “Modo Avión” en la página 129.
LTE Muestra que la red 4G LTE de su operador (iPad Wi-Fi +
4G) está disponible y que puede conectarse a Internet a
través de 4G LTE.
4G Muestra que la red 4G de su operador (en algunos modelos del iPad Wi-Fi + 4G) está disponible y que puede
conectarse a Internet a través de 4G.
3G Muestra que la red 3G de su operador (Modelos 4G o 3G)
está disponible y que puede conectarse a Internet a través
de 3G.
EDGE Muestra que la red EDGE de su operador (en algunos
Modelos 4G o 3G) está disponible y que puede conectarse
a Internet a través de EDGE.
GPRS Muestra que la red GPRS de su operador (en algunos
Modelos 4G o 3G) está disponible y que puede conectarse
a Internet a través de GPRS.
Wi-Fi Muestra que el iPad tiene una conexión a Internet WiFi. Cuantas más barras hay, más potente es la conexión.
Consulte “Conexión a una red Wi-Fi” en la página 129.
Compartir Internet Muestra que el iPad comparte Internet con otro iPad,
iPhone o iPod touch. Consulte “Compartir Internet” en la
página 132.
Sincronización Muestra que el iPad se está sincronizando con iTunes.
Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
Actividad Indica la actividad de red y de otros recursos. Algunas
apps de terceros utilizan este icono para mostrar un proceso activo.
VPN Muestra que está conectado a una red mediante VPN.
Consulte “VPN” en la página 132.
Bloqueo Muestra que el iPad está bloqueado. Consulte “Botón de
reposo/activación” en la página 10.
Bloqueo de la orientación de la
pantalla
Muestra que la orientación de la pantalla está bloqueada. Consulte “Visualización vertical u horizontal” en la
página 16.
Localización Indica que un ítem está utilizando los servicios de localización. Consulte “Localización” en la página 131.
Capítulo 1 Visión general 13Icono de
estado
Significado
Reproducir Muestra que se está reproduciendo una canción, audiolibro o podcast. Consulte “Cómo reproducir música y otros
contenidos de audio” en la página 91.
Bluetooth Icono blanco: Bluetooth está activado y hay un dispositivo
enlazado, como un auricular manos libres o un teclado.
Icono gris: Bluetooth está activado y enlazado con un dispositivo, pero el dispositivo está fuera del radio de alcance
o apagado.
Sin icono: Bluetooth está apagado o no está enlazado.
Consulte “Uso de dispositivos Bluetooth” en la página 40.
Batería Muestra el nivel de la batería o el estado de la carga.
Consulte “Recarga de la batería” en la página 23.
Apps del iPad
El iPad incluye las siguientes apps:
Safari
Navegue por sitios de web de Internet. Gire el iPad lateralmente para obtener una visualización
panorámica. Pulse dos veces para acercar o alejar la imagen. Safari ajusta la columna de la página web a la pantalla automáticamente. Abra varias páginas utilizando pestañas. Sincronice sus
favoritos con Safari o Microsoft Internet Explorer en su ordenador. Añada clips web de Safari a la
pantalla de inicio para acceder rápidamente a los sitios web favoritos. Guarde imágenes de sitios
web en la Fototeca. Imprima páginas web utilizando AirPrint. Consulte Capítulo 4,“Safari,” en la
página 43.
Mail
Envíe y reciba mensajes utilizando la mayor parte de los principales servicios de correo,
Microsoft Exchange o la mayor parte de los servicios estándar de correo electrónico POP3
e IMAP. Envíe y guarde fotos. Vea archivos PDF y otros tipos de archivos adjuntos, o ábralos en otras apps. Imprima mensajes y archivos adjuntos mediante AirPrint. Consulte
Capítulo 5,“Mail,” en la página 47.
Fotos
Organice sus fotos y vídeos favoritos en álbumes. Vea pases de diapositivas. Amplíe el zoom
para ver la imagen con más detalle. Edite fotos e imprímalas utilizando AirPrint. Utilice Fotos en
Streaming para transferir las fotos que realice con el iPad a todos sus dispositivos mediante la
tecnología push. Consulte Capítulo 10,“Fotos,” en la página 64.
Música
Sincronice su biblioteca de iTunes y disfrute de sus canciones, audiolibros y podcasts en el
iPad. Cree y gestione listas de reproducción o utilice Genius para crear listas automáticamente.
Disfrute de mezclas Genius creadas con las canciones de su biblioteca. Utilice “Compartir en
casa” para reproducir música desde su ordenador. Transmita su música o sus vídeos de forma
inalámbrica a un Apple TV o a un sistema de audio compatible utilizando AirPlay. Consulte
Capítulo 18,“Música,” en la página 91.
Mensajes
Envíe mensajes a través de conexiones Wi-Fi a otros usuarios de iOS 5, e incluya fotos, vídeos y
otros datos. Sus mensajes se encriptan. Consulte Capítulo 6,“Mensajes,” en la página 53.
Calendario
Mantenga su calendario actualizado en el iPad o sincronícelo con su calendario de Mac OS X
o Windows. Suscríbase a calendarios de otras personas. Realice sincronizaciones a través de
Internet con servidores Microsoft Exchange o CalDAV. Consulte Capítulo 13,“Calendario,” en la
página 75.
Notas
Tome notas en cualquier momento: listas de la compra, ideas brillantes. Envíelas por correo. Sincronice las notas con Mail o con Microsoft Outlook o Outlook Express. Consulte
Capítulo 15,“Notas,” en la página 82.
14 Capítulo 1 Visión generalRecordatorios
Organice su vida con fechas límite y listas. Los recordatorios funcionan con iCal y Microsoft
Outlook en el ordenador. Puede tener los recordatorios sincronizados en todos sus dispositivos con iCloud o una cuenta Microsoft Exchange. Consulte Capítulo 16,“Recordatorios,” en la
página 84.
Mapas
Consulte mapas estándar, imágenes por satélite, visualizaciones híbridas o mapas de relieve de
lugares de todo el mundo. Acerque la imagen para ampliarla o utilice la visualización de calles
Street View de Google. Busque su ubicación actual. Obtenga indicaciones detalladas para llegar
a un sitio en coche, en transporte público o a pie y consulte el estado actual del tráfico. Busque
negocios en la zona. Consulte Capítulo 17,“Mapas,” en la página 87.
YouTube
Reproduzca vídeos del sitio web de YouTube en Internet. Busque cualquier vídeo o explore
los vídeos destacados, los más vistos, los más recientemente actualizados y los más valorados.
Configure e inicie sesión en su cuenta de YouTube y, a continuación, puntúe vídeos, sincronice
sus favoritos, muestre sus suscripciones y mucho más. Consulte Capítulo 12,“YouTube,” en la
página 72.
Vídeos
Vea películas, programas de televisión, podcasts y vídeos de su biblioteca de iTunes o de su
colección cinematográfica. Compre o alquile películas en el iPad con la tienda iTunes Store.
Descargue podcasts de vídeo. Consulte Capítulo 11,“Vídeos,” en la página 68.
Contactos
Organice su agenda en el iPad y manténgala actualizada en todos sus dispositivos iOS con iCloud. Consulte Capítulo 14,“Contactos,” en la página 79.
Game Center
Descubra nuevos juegos y comparta sus experiencias de juego con amigos. Invite a un amigo
o solicite competir con un oponente. Consulte las clasificaciones de los jugadores en las tablas.
Acumule logros para obtener más puntos. Consulte Capítulo 23,“Game Center,” en la página 111.
La tienda iTunes Store
Busque en iTunes Store música, audiolibros, programas de TV, vídeos musicales y películas.
Explore, previsualice, compre y descargue nuevos lanzamientos, ítems destacados y otros contenidos. Compre o alquile películas y compre programas de televisión para verlos en el iPad.
Descargue podcasts. Lea reseñas de los ítems de la tienda, o escriba las suyas acerca de sus
ítems favoritos. Consulte Capítulo 19,“La tienda iTunes Store,” en la página 96.
La tienda App
Store
Busque en App Store las apps que desee comprar o descargar. Lea reseñas y escriba las suyas
acerca de sus apps favoritas. Descargue e instale las apps en la pantalla de inicio. Consulte
Capítulo 20,“La tienda App Store,” en la página 100.
Quiosco
Mantenga todas sus suscripciones a apps en un único y cómodo lugar. Quiosco descarga automáticamente todas las novedades de todas sus suscripciones a apps. Todo ello ocurre en
un segundo plano, por lo que nunca tiene que interrumpir lo que está haciendo. Consulte
Capítulo 21,“Quiosco,” en la página 103.
FaceTime
Realice videollamadas a otros usuarios de FaceTime a través de Wi-Fi. Utilice la cámara frontal
para hablar cara a cara y la cámara de la parte posterior para mostrar a su interlocutor lo que
está viendo. Consulte Capítulo 8,“FaceTime,” en la página 60.
Cámara
Haga fotos y grabe vídeos HD. Visualícelos en el iPad, envíelos por correo, transfiéralos al ordenador o súbalos a Internet. Pulse para ajustar la exposición. Corte y guarde clips de vídeo. Suba
directamente sus vídeos a YouTube. Consulte Capítulo 7,“Cámara,” en la página 56.
Photo Booth
Utilice la cámara frontal o la trasera para sacar fotos. Añada un efecto especial, como un remolino o un estiramiento, antes de tomar la instantánea. Las imágenes se guardan en un álbum de la
aplicación Fotos. Consulte Capítulo 9,“Photo Booth,” en la página 62.
Ajustes
Personalice el iPad cómodamente desde el mismo lugar: red, correo, Internet, música, vídeo,
fotos, etc. Configure la modalidad “Marco de fotos”, las cuentas de correo, los contactos y los calendarios. Gestione su cuenta de datos móviles. Ajuste un bloqueo automático y establezca una
contraseña de seguridad. Consulte Capítulo 25,“Ajustes,” en la página 129.
Capítulo 1 Visión general 15Nota: Las funciones y la disponibilidad de las apps pueden variar según el país o región donde
haya comprado y utilice el iPad.
Visualización vertical u horizontal
Las apps integradas en el iPad se pueden ver en orientación vertical u horizontal. Gire el iPad y la
pantalla girará también ajustándose automáticamente a la nueva orientación.
Por ejemplo, puede preferir la orientación horizontal para ver páginas web en Safari o al escribir.
Las páginas web ajustan su tamaño automáticamente a la mayor anchura de la pantalla, por lo
que el texto y las imágenes se ven más grandes. El teclado en pantalla es, asimismo, más grande en la visualización horizontal, lo que le permite aumentar su velocidad y precisión al escribir.
Bloquee la orientación de la pantalla para que la pantalla no cambie de orientación.
Bloquear la pantalla en orientación vertical u horizontal: Haga doble clic en el botón de inicio
para ver la barra multitarea y, a continuación, desplace el dedo de izquierda a derecha. Pulse
para bloquear la orientación de la pantalla.
También puede configurar el interruptor lateral para que bloquee la orientación de la pantalla en
vez de silenciar los efectos de sonido y las notificaciones. En Ajustes, vaya a General > “Usar interruptor lateral para” y, a continuación, pulse “Bloquear rotación”. Consulte “Interruptor lateral” en la
página 137.
Uso de la pantalla táctil Multi-Touch
Los controles de la pantalla Multi-Touch cambian en función de la tarea que esté realizando. Para
controlar el iPad, utilice los dedos para realizar los gestos de pellizco, deslizamiento, pulsación y
doble pulsación.
Uso de gestos para multitarea
Puede utilizar gestos para multitarea en el iPad para regresar a la pantalla de inicio, mostrar la barra multitarea o pasar a otra app.
Volver a la pantalla de inicio: Realice un movimiento de pellizco con cuatro o cinco dedos hacia
dentro.
Mostrar la barra multitarea: Desplácese hacia arriba con cuatro o cinco dedos.
Cambiar de app: Desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha con cuatro o cinco dedos.
Activar o desactivar los gestos para multitarea: En Ajustes, vaya a General > “Gestos para multitarea” y, a continuación, pulse Activado o Desactivado.
16 Capítulo 1 Visión generalAcercamiento o alejamiento de las imágenes
Mientras visualiza fotos, páginas web, mensajes de correo o mapas, puede acercar o alejar la imagen. Para ello, realice un movimiento de pellizco con dos dedos o hacia dentro o hacia fuera. Con
fotos y páginas web, puede pulsar dos veces (rápidamente) para acercar la imagen y volver a pulsar dos veces para alejarla. Con mapas, pulse dos veces para acercar la imagen y una vez con dos
dedos para alejarla.
El zoom también es una prestación de accesibilidad que le permite ampliar la pantalla de cualquier app que esté usando para ayudarle a ver lo que hay en la pantalla. Consulte “Zoom” en la
página 125.
Cómo ajustar el brillo
Si desea ajustar el brillo de la pantalla, haga doble clic en el botón de inicio para ver la barra
multitarea. Desplácese de izquierda a derecha y, a continuación, arrastre el regulador de brillo.
Brillo Brillo
Utilice la opción “Brillo automático” para ajustar el brillo de la pantalla de forma automática: En
Ajustes, vaya a “Brillo y fondo de pantalla”.
Consulte “Brillo y fondo de pantalla” en la página 133.
Uso del teclado en pantalla
El teclado en pantalla aparecerá automáticamente siempre que necesite escribir. Utilice este teclado para introducir texto (información de contactos, mensajes de correo o direcciones web). El
teclado corrige faltas de ortografía, predice lo que está escribiendo y aprende a medida que lo
utiliza. Consulte “Escritura” en la página 30.
Uso de listas
Algunas listas incluyen un índice a un lado para agilizar la navegación.
Buscar ítems en una lista indexada: Pulse una letra para ir directamente a los ítems que empiezan por dicha letra. Arrastre el dedo a lo largo del índice para desplazarse rápidamente por la lista.
Seleccionar un ítem: Pulse un ítem de la lista.
Capítulo 1 Visión general 17Según la lista, pulsar un ítem puede tener efectos diferentes; por ejemplo, puede abrir una nueva
lista, reproducir una canción, abrir un mensaje de correo o mostrar la información de uno de sus
contactos.
Regresar a la lista anterior: Pulse el botón de retroceso en la esquina superior izquierda.
18 Capítulo 1 Visión generalIntroducción
2
En este capítulo encontrará información acerca de cómo configurar el iPad, configurar cuentas de
correo, utilizar iCloud y muchas otras cosas.
Requisitos necesarios
ADVERTENCIA: Para evitar daños, lea todas las instrucciones de funcionamiento de este manual
y la información sobre seguridad de la Guía de información importante del producto del iPad en
support.apple.com/es_ES/manuals/ipad/ (España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/
manuals/ipad/ (México) antes de utilizar el iPad.
·
Para utilizar el iPad, necesita lo siguiente:
 un ID de Apple para algunas características, como iCloud, las tiendas App Store y iTunes Store, y
las compras en línea;
 una conexión a Internet (se recomienda banda ancha).
Para utilizar el iPad con su ordenador, necesita lo siguiente:
 un Mac o un PC con un puerto USB 2.0 y uno de estos sistemas operativos:
 Mac OS X 10.5.8 o posterior
 Windows 7, Windows Vista o Windows XP Home o Professional con el Service Pack 3 o
posterior
 iTunes 10.6 o posterior, disponible en www.itunes.com/es/download
Configuración del iPad
Para configurar el iPad, enciéndalo y siga las instrucciones del Asistente de Configuración. Las instrucciones en pantalla del Asistente de Configuración le guiarán a lo largo del proceso de configuración, incluida la conexión a una red Wi-Fi, el inicio de sesión con un ID de Apple o la creación de
un ID de Apple gratuito, la configuración de iCloud y la activación de las funciones recomendadas,
como Localización y “Buscar mi iPad”.
Durante el proceso de configuración, puede copiar sus apps, ajustes y contenidos desde otro iPad
restaurándolos a partir de una copia de seguridad de iCloud o desde iTunes. Consulte “Realización
de copias de seguridad del iPad” en la página 148.
Configuración de la cuenta de correo electrónico y otras cuentas
El iPad puede utilizarse con iCloud, Microsoft Exchange y muchos de los proveedores habituales
de servicios de correo, contactos y calendarios a través de Internet.
Si aún no dispone de una cuenta de correo electrónico, puede configurar una cuenta iCloud gratuita cuando configure el iPad o hacerlo más adelante desde Ajustes > iCloud. Consulte “Cómo
usar iCloud” en la página 20.
19Configurar una cuenta de iCloud: Vaya a Ajustes > iCloud.
Configurar otra cuenta: Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios.
Si su empresa u organización lo permite, puede añadir contactos mediante una cuenta LDAP o
CardDAV. Consulte “Cómo sincronizar contactos” en la página 79.
Para obtener información acerca de cómo configurar una cuenta de Microsoft Exchange en un entorno de empresa, consulte “Configuración de cuentas Microsoft Exchange” en la página 141.
Cómo gestionar el contenido del iPad
Puede transferir información y archivos entre el iPad y sus otros dispositivos iOS y ordenadores
mediante iCloud o iTunes.
 iCloud almacena contenidos, como música, fotos y otros tipos de archivos, y los transfiere de
forma inalámbrica a sus otros dispositivos iOS y ordenadores mediante la tecnología push, de
modo que todo se mantenga actualizado. Consulte “Cómo usar iCloud” más adelante.
 iTunes sincroniza música, vídeo, fotos y otros tipos de archivos entre su ordenador y el iPad.
Los cambios que realice en un dispositivo se copiarán en el otro cuando realice una sincronización. También puede usar iTunes para copiar un archivo en el iPad a fin de utilizarlo con
una app, o para copiar en el ordenador un documento que haya creado en el iPad. Consulte
“Sincronización con iTunes” en la página 22.
Puede utilizar iCloud, iTunes, o ambos, según sus necesidades. Por ejemplo, puede utilizar Fotos
en streaming de iCloud para transferir automáticamente fotos que haya realizado en el iPad a sus
otros dispositivos, y puede utilizar iTunes para sincronizar álbumes de fotos del ordenador en el
iPad.
Nota: No sincronice ítems en el panel Información de iTunes (como contactos, calendarios y notas) y utilice también iCloud para mantener esa información actualizada en sus dispositivos. De lo
contrario, puede tener información duplicada en el iPad.
Cómo usar iCloud
iCloud almacena sus contenidos, como música, fotos, contactos, calendarios y documentos compatibles. Los contenidos almacenados en iCloud se transfieren de forma inalámbrica a sus dispositivos iOS y ordenadores configurados con la misma cuenta de iCloud.
iCloud está disponible en dispositivos iOS 5, en equipos Mac con OS X Lion 10.7.2 o posterior y en
equipos PC con el Panel de control de iCloud para Windows (se requiere Windows Vista Service
Pack 2 o Windows 7).
Entre las funciones de iCloud se incluyen las siguientes:
 iTunes en la nube: descargue compras anteriores de música y programas de televisión de iTunes
en el iPad de forma gratuita y en cualquier momento.
 Apps y libros: descargue compras anteriores realizadas en las tiendas App Store y iBookstore de
forma gratuita y en cualquier momento.
 Fotos en streaming: las fotos que realice en un dispositivo aparecerán de forma automática en
todos sus dispositivos. Consulte “Fotos en streaming” en la página 58.
 Documentos en la nube: para apps con iCloud activado, mantenga actualizados los documentos
y datos de las apps en todos sus dispositivos.
 Correo, contactos, calendarios: mantenga actualizados sus contactos de correo, calendarios, notas
y recordatorios en todos sus dispositivos.
20 Capítulo 2 Introducción Copia de seguridad: realice copias de seguridad del iPad en iCloud automáticamente al conectarse a una fuente de alimentación y a una red Wi-Fi. Consulte “Cómo realizar copias de seguridad con iCloud” en la página 149.
 Buscar mi iPad: localice su iPad en un mapa, muestre un mensaje, reproduzca un sonido, bloquee la pantalla o borre los datos de forma remota. Consulte “Buscar mi iPad” en la página 41.
 Buscar a mis amigos: ahora puede estar al corriente de lo que hacen sus familiares y amigos
(cuando estén conectados a una red Wi-Fi o de datos de telefonía móvil) con la app Buscar a
mis amigos. Descargue esta app gratuita en la tienda App Store.
 iTunes Match: con una suscripción a iTunes Match, toda su música, incluida la música importada
desde discos CD o adquirida en lugares distintos de iTunes, aparecerá en todos sus dispositivos
y podrá descargarse y reproducirse bajo demanda. Consulte “iTunes Match” en la página 93.
Con iCloud, obtendrá una cuenta de correo electrónico gratuita y 5 GB de almacenamiento para
su correo, sus documentos y sus copias de seguridad. La música, las apps, los programas de televisión y los libros que compre, así como el espacio que ocupe en Fotos en streaming, no se descontarán del total de su espacio libre.
Nota: Es posible que iCloud no esté disponible en todas las áreas, y sus funciones pueden variar
según el área. Para obtener información sobre iCloud, visite www.apple.com/icloud.
Iniciar sesión o crear una cuenta iCloud: Vaya a Ajustes > iCloud.
Si dispone de una suscripción a MobileMe, podrá pasarse a iCloud desde un Mac o PC en la dirección www.me.com/move hasta el 30 de junio de 2012.
Activar o desactivar servicios de
iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud.
Activar copias de seguridad de
iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias”.
Buscar su iPad Visite www.icloud.com, inicie sesión con su ID de Apple y, a continuación,
seleccione “Buscar mi iPad”.
Importante: En el iPad, debe activar el ajuste “Buscar mi iPad en Ajustes >
iCloud para poder localizar el iPad.
Comprar más espacio de almacenamiento de iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias” y, a continuación,
pulse “Comprar más”. Para obtener información sobre la forma de comprar
espacio de almacenamiento para iCloud, consulte la help.apple.com/icloud.
Ver y descargar compras anteriores
realizadas en la tienda iTunes Store
Vaya a la tienda iTunes Store y, a continuación, pulse Comprado .
Ver y descargar compras anteriores
realizadas en la tienda App Store
Vaya a la tienda App Store y, a continuación, pulse Comprado .
Ver y descargar compras anteriores
realizadas en la tienda iBookstore
Vaya a iBooks, pulse Store y, a continuación, pulse Comprado .
Activar o desactivar Fotos en
Streaming
Vaya a Ajustes > iCloud > Fotos en streaming.
Activar “Descargas automáticas”
para música, apps o libros
Vaya a Ajustes > Store.
Para obtener más información sobre iCloud, visite www.apple.com/icloud. Para obtener información de soporte, visite www.apple.com/es/support/icloud/ (España), www.apple.com/mx/support/
icloud/ (México) y www.apple.com/la/support/icloud/ (Latinoamérica).
Capítulo 2 Introducción 21Sincronización con iTunes
La sincronización con iTunes copia información de un ordenador al iPad, y viceversa. Puede realizar una sincronización conectando el iPad al ordenador mediante el cable de conector Dock a
USB, o puede configurar iTunes para que realice una sincronización inalámbrica vía Wi-Fi. Puede
configurar iTunes para sincronizar música, fotos, vídeo, podcasts, apps y otros tipos de archivos.
Para obtener información detallada sobre la forma de sincronizar el iPad con un ordenador, abra
iTunes y seleccione “Ayuda iTunes” en el menú Ayuda.
Configurar la sincronización inalámbrica con iTunes: Conecte el iPad al ordenador utilizando el cable de conector Dock a USB. En iTunes, active “Sincronizar a través de Wi-Fi” en el panel
Resumen del dispositivo.
Cuando la sincronización Wi-Fi está activada, el iPad se sincroniza automáticamente todos los días.
El iPad debe estar conectado a una fuente de alimentación, tanto el iPad como su ordenador deben estar conectados a la misma red inalámbrica y iTunes debe estar abierto en el ordenador. Para
obtener más información, consulte “Sincronización con iTunes vía Wi-Fi”.
Consejos para realizar la sincronización con iTunes
 Si utiliza iCloud para almacenar sus contactos, calendarios, favoritos y notas, no los sincronice
también con el iPad utilizando iTunes.
 Las compras realizadas en las tiendas iTunes Store o App Store en el iPad se sincronizan con la
biblioteca de iTunes. También puede adquirir o descargar contenidos y apps de iTunes Store en
su ordenador, y después sincronizarlos con el iPad.
 En el panel Resumen del dispositivo, puede ajustar iTunes para que sincronice automáticamente el iPad cuando se conecte a su ordenador. Para invalidar temporalmente este ajuste, mantenga pulsadas las teclas Comando y Opción (Mac) o Mayúsculas y Control (PC) hasta vea que el
iPad aparece en la barra lateral.
 En el panel Resumen del dispositivo, seleccione “Encriptar copia de seguridad” si desea encriptar la información almacenada en su ordenador cuando iTunes realice una copia de seguridad.
Las copias de seguridad encriptadas se indican con el icono de un candado , y es necesaria
una contraseña para restaurar la copia de seguridad. Si no selecciona esta opción, las contrase-
ñas (como las de las cuentas de correo) no se incluirán en la copia de seguridad y tendrán que
volver a introducirse si utiliza la copia de seguridad para restaurar el iPad.
 En el panel Información del dispositivo, cuando sincronice cuentas de correo, solo se transferirán los ajustes de su ordenador al iPad. Los cambios que realice en una cuenta de correo del
iPad no afectan a la cuenta del ordenador.
 En el panel Información del dispositivo, haga clic en Avanzado para seleccionar opciones que le
permitan reemplazar la información del iPad por la información de su ordenador en la siguiente
sincronización.
 Si escucha parte de un podcast o audiolibro, el punto en que se haya detenido se incluirá si
sincroniza este contenido con iTunes. Si empezó a escucharlo en el iPad, podrá seguir donde lo
dejó en iTunes en su ordenador o viceversa.
 En el panel Foto del dispositivo, puede sincronizar fotos y vídeos de una carpeta de su
ordenador.
22 Capítulo 2 IntroducciónConexión del iPad al ordenador
Utilice el cable de conector Dock a USB incluido para conectar el iPad al ordenador. Conectar
el iPad al ordenador le permite sincronizar información, música y otros contenidos con iTunes.
También le permite realizar una sincronización inalámbrica con iTunes. Consulte “Sincronización
con iTunes”.
A menos que el iPad se esté sincronizando con el ordenador, podrá desconectarlo en cualquier
momento. Si lo desconecta durante una sincronización, es posible que algunos datos no se sincronicen hasta la próxima ocasión en que conecte el iPad al ordenador.
Cancelar una sincronización: Arrastre el regulador del iPad.
Visualización del manual del usuario en el iPad
Puede consultar el Manual del usuario del iPad en el iPad en Safari, o puede instalar la app gratuita
iBooks y descargar el manual desde la tienda iBookstore.
Visualizar el manual del usuario en Safari: En Safari, pulse y, a continuación, pulse el favorito
Manual del usuario del iPad. Puede consultar también la página help.apple.com/ipad.
Añadir a la pantalla de inicio un icono del manual del usuario: Pulse y luego pulse “Añadir a
pantalla de inicio”.
Visualizar el manual del usuario en iBooks: Si no tiene instalado iBooks, abra la tienda App Store
y, a continuación, busque e instale “iBooks”. Abra iBooks y pulse Tienda. Busque “Manual del usuario del iPad” y, a continuación, seleccione y descargue el manual del usuario.
Batería
El iPad tiene en su interior una batería recargable. Para obtener más información sobre la batería
del iPad, visite www.apple.com/es/batteries/ipad (España), www.apple.com/mx/batteries/ipad
(México) y www.apple.com/la/batteries/ipad (Latinoamérica).
Recarga de la batería
ADVERTENCIA: Para obtener información de seguridad importante sobre cómo cargar el iPad,
consulte la Guía de información importante del producto del iPad en support.apple.com/es_ES/
manuals/ipad/ (España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/manuals/ipad/ (México) .
El icono de batería de la esquina superior derecha de la barra de estado muestra el nivel de la batería o su estado de carga.
Sin cargar Sin cargar Cargando Cargando Cargado Cargado
Capítulo 2 Introducción 23Recargar la batería: La mejor manera de cargar la batería del iPad es conectando el iPad a una
toma de corriente mediante el cable de conector Dock a USB y el adaptador de corriente USB de
10 W incluidos. Cuando conecte el iPad a un puerto USB 2.0 de un Mac con el cable de conector
Dock a USB, puede que la carga se realice de forma más lenta si el iPad se está sincronizando.
Importante: La batería del iPad puede descargarse en vez de cargarse si el iPad está conectado a
un PC, a un ordenador que está apagado o en estado de reposo, a un hub USB o a un puerto USB
de un teclado.
Si su Mac o PC no proporciona suficiente alimentación para recargar el iPad, en la barra de estado
se mostrará el mensaje “No se está cargando”. Para recargar el iPad, desconéctelo del ordenador y
conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de conector Dock a USB y el adaptador de
corriente USB de 10 W incluidos.
Importante: Si el nivel de batería del iPad es muy bajo puede aparecer una de las siguientes imá-
genes, lo que indica que el iPad necesita cargarse durante veinte minutos aproximadamente antes
de poder utilizarlo. Si el nivel de carga del iPad es muy bajo, la pantalla puede apagarse hasta dos
minutos antes de que aparezca una de las imágenes de batería baja.
o bien o bien
Cómo maximizar la autonomía de la batería
El iPad utiliza una batería de litio. Para obtener información sobre cómo maximizar la autonomía
de la batería del iPad, visite www.apple.com/es/batteries/ipad (España), www.apple.com/mx/
batteries/ipad (México) y www.apple.com/la/batteries/ipad (Latinoamérica).
Sustitución de la batería
El usuario no puede reemplazar la batería del iPad; deben hacerlo únicamente proveedores de
servicios Apple autorizados, Las baterías recargables pueden recargarse un número limitado de
veces, por lo que es posible que llegue un momento en el que deba sustituirlas. que también se
encargan de reciclar las baterías del iPad de acuerdo con la legislación y normativa locales. Para
obtener información al respecto, vaya a www.apple.com/es/batteries/replacements.html (España),
www.apple.com/mx/batteries/replacements.html (México) y www.apple.com/la/batteries/
replacements.html.
Utilización y limpieza del iPad
Es importante encontrar una postura cómoda mientras se utiliza el iPad y hacer pausas con regularidad. Deje que el iPad descanse sobre sus piernas, una mesa, su funda o un accesorio de base
mientras lo utiliza.
24 Capítulo 2 IntroducciónManipule el iPad con cuidado, para procurar no deteriorarlo. Si desea evitar que la pantalla se raye
o desgaste, puede utilizar una de las fundas o tapas que se venden por separado.
Para limpiar el iPad, desconecte todos los cables y apague el iPad (mantenga pulsado el botón de
reposo/activación hasta que aparezca el regulador rojo y, a continuación, deslice el regulador que
aparece en la pantalla). Utilice un paño suave, ligeramente húmedo y que no desprenda pelusa.
Evite que entre humedad en las aberturas. No utilice limpiacristales, limpiadores domésticos, aerosoles, disolventes, alcohol, amoniaco o productos abrasivos para limpiar el iPad. La pantalla del
iPad tiene un tratamiento oleofóbico; no tiene más que limpiarla con un paño suave y que no desprenda pelusa para eliminar la grasa que dejan las manos. La capacidad de este tratamiento de
repeler la grasa irá disminuyendo con el tiempo y con el uso habitual del dispositivo. Asimismo, si
frota la pantalla con un material abrasivo, disminuirá su efecto aún más y podría llegar a rayarse.
Para obtener más información acerca de la manipulación del iPad, consulte la Guía de información importante del producto del iPad en support.apple.com/es_ES/manuals/ipad/ (España y
Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/manuals/ipad/ (México).
Capítulo 2 Introducción 25Nociones básicas
3
En este capítulo encontrará información acerca de cómo usar las apps del iPad. También encontrará información acerca de cómo buscar, imprimir y compartir archivos, y muchas otras cosas.
Uso de las apps
Gracias a la pantalla táctil Multi-Touch de alta resolución y a sencillos gestos con los dedos, es
muy fácil utilizar las apps del iPad. Abra una app pulsando su icono. Puede cambiar de app, reorganizar las apps y organizarlas en carpetas.
Apertura y cambio de apps
Abrir una app: Pulse su icono en la pantalla de inicio.
Volver a la pantalla de inicio: Pulse el botón de inicio o realice un movimiento de pellizco con
cuatro o cinco dedos hacia dentro en la pantalla.
La multitarea permite que ciertas aplicaciones se ejecuten en segundo plano, por lo que puede
alternar rápidamente las aplicaciones que esté utilizando.
Ver las apps utilizadas más recientemente: Haga doble clic en el botón de inicio .
Las apps utilizadas más recientemente se muestran en la barra multitarea en la parte inferior de la
pantalla. Desplácese hacia la izquierda para ver más apps.
Forzar el cierre de una app: Mantenga pulsado el icono de la app hasta que comience a moverse
y, a continuación, pulse .
La app se volverá a añadir a la lista de apps recientes la próxima vez que la abra.
Bloquear la orientación de la pantalla o usar los controles de música: Haga doble clic en el botón de inicio y, a continuación, deslice el dedo por el borde inferior de la pantalla, de izquierda
a derecha.
26Aparecerá el botón de bloqueo de la orientación de la pantalla, el regulador de brillo y los controles de música.
Brillo Brillo
Bloqueo de orientación
de la pantalla
Bloqueo de orientación
de la pantalla
Controles
de música
Controles
de música
Borrar una app de la pantalla de inicio: Mantenga pulsado el icono de la app hasta que se mueva y aparezca . Pulse para borrar la app y, a continuación, pulse el botón de inicio .
Importante: Si elimina una app del iPad, también se eliminarán los documentos y los datos creados con esa app.
Desplazamiento
Arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. También puede desplazarse lateralmente en
apps como Safari, Fotos y Mapas.
Si arrastra el dedo para desplazarse por la pantalla, no seleccionará ni activará nada.
Deslice el dedo para desplazarse rápidamente.
Puede esperar a que el desplazamiento se detenga o bien tocar cualquier otro punto de la pantalla para detenerlo inmediatamente. Si toca la pantalla para detener el desplazamiento, no se seleccionará ni activará nada en la pantalla.
Capítulo 3 Nociones básicas 27Para ir rápidamente al principio de una lista, página web o mensaje de correo, pulse la barra de
estado situada en la parte superior de la pantalla.
Personalización de la pantalla de inicio
Puede personalizar la disposición de los iconos de aplicaciones de la pantalla de inicio (incluidos
los iconos del Dock disponibles en el borde inferior de la pantalla).
Reorganización de los iconos
Puede crear otras pantallas de inicio y organizar sus apps en varias pantallas de inicio.
Reordenar los iconos:
1 Mantenga pulsada cualquier app en la pantalla de inicio hasta que se mueva lateralmente.
2 Arrastre las apps para ordenarlas.
3 Pulse el botón de inicio para guardar su disposición.
Mover un icono a otra pantalla Mientras ordena los iconos, arrastre uno hacia el borde derecho de la pantalla hasta que aparezca una nueva pantalla. Puede volver a una pantalla
anterior y arrastrar más iconos a la nueva pantalla.
Crear pantallas de inicio adicionales Mientras ordena los iconos, desplácese hasta la pantalla de inicio situada
más a la derecha y, a continuación, arrastre un icono al borde derecho de la
pantalla. Puede crear hasta 11 pantallas de inicio. Los puntos sobre el Dock
indican el número de pantallas que tiene y cuál está visualizando.
Ir a otra pantalla de inicio Desplace el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha, o pulse a la izquierda o a la derecha de la línea de puntos.
Ir a la primera pantalla de inicio Pulse el botón de inicio .
Restablecer la disposición original
de la pantalla de inicio
En Ajustes, vaya a General > Restablecer y, a continuación, pulse
“Restablecer pantalla de inicio”. Al restablecer la pantalla de inicio, se eliminan todas las carpetas que haya creado y se le aplica el fondo de pantalla
por omisión.
Cuando conecte el iPad al ordenador utilizando el cable de conector Dock a USB, podrá reorganizar los iconos de la pantalla de inicio, así como el orden de las pantallas, en iTunes. Seleccione el
iPad en la barra lateral de iTunes y haga clic en la pestaña Apps.
28 Capítulo 3 Nociones básicasOrganización mediante carpetas
Puede utilizar carpetas para organizar los iconos de la pantalla de inicio. Puede colocar hasta 20
iconos en una carpeta. El iPad asigna automáticamente un nombre a las carpetas en el momento de crearlas según los iconos que se usen para crearlas, pero puede modificar este nombre.
Reorganice las carpetas arrastrándolas en la pantalla de inicio o moviéndolas a una nueva pantalla
de inicio o al Dock.
Crear una carpeta: Mantenga pulsado un icono hasta que los iconos de la pantalla de inicio comiencen a moverse lateralmente y, a continuación, arrastre el icono sobre otro icono.
El iPad crea una nueva carpeta que incluye los dos iconos, y muestra el nombre de la carpeta.
Puede pulsar el campo del nombre para introducir otro nombre.
Añadir un icono a una carpeta Cuando los iconos se muevan lateralmente, arrastre el icono sobre la
carpeta.
Eliminar un icono de una carpeta Mientras ordena los iconos, pulse la carpeta para abrirla y arrastre el icono
fuera de la carpeta.
Abrir una carpeta Pulse la carpeta. Entonces puede pulsar el icono de una app para abrirla.
Cerrar una carpeta Pulse fuera de la carpeta o bien pulse el botón de inicio.
Borrar una carpeta Borre todos los iconos de la carpeta.
La carpeta se elimina automáticamente cuando está vacía.
Renombrar una carpeta Mientras ordena los iconos, pulse la carpeta para abrirla y, a continuación,
pulse el nombre de la parte superior y utilice el teclado para introducir un
nuevo nombre.
Cuando haya terminado de organizar la pantalla de inicio, pulse el botón de inicio para guardar
los cambios.
Muchas apps, como Mail y App Store, muestran en su icono de la pantalla de inicio un globo de
alerta con un número (que indica los ítems entrantes) o un signo de admiración (que indica un
problema). Si la app está en una carpeta, el globo también aparecerá sobre la carpeta. Un globo
con un número muestra el número total de ítems que aún no se han revisado, como los mensajes
de correo que se han recibido y las aplicaciones actualizadas pendientes de descarga. Un globo
de alerta indica que existe algún problema con la app.
Cómo cambiar el fondo de pantalla
Puede seleccionar las imágenes o las fotos que desee utilizar como fondo de pantalla para la pantalla de bloqueo y la pantalla de inicio. Seleccione una imagen incluida con el iPad, una foto del
álbum Carrete u otro álbum del iPad.
Establecer el fondo de pantalla:
1 En Ajustes, vaya a “Brillo y fondo de pantalla”, pulse la imagen de la pantalla de bloqueo y de la
pantalla de inicio y, a continuación, pulse “Fondo de pantalla” o “Fotos guardadas”.
2 Pulse para elegir una imagen o una foto. Si selecciona una foto, arrástrela o junte y separe los dedos sobre ella para colocarla o cambiar su tamaño, hasta que tenga el aspecto que quiera.
3 Pulse “Pantalla bloqueada”, “Pantalla de inicio” o Ambas.
Capítulo 3 Nociones básicas 29Escritura
El teclado en pantalla aparecerá automáticamente siempre que necesite escribir. Utilice este teclado para introducir texto (información de contactos, mensajes de correo o direcciones web). El
teclado corrige faltas de ortografía, predice lo que está escribiendo y aprende a medida que lo
utiliza.
También puede escribir con un teclado inalámbrico de Apple. Cuando se utiliza un teclado externo, el teclado en pantalla no aparece. Consulte “Uso de un teclado inalámbrico Apple Wireless
Keyboard” en la página 34.
Introducción de texto
Según la aplicación que esté utilizando, el teclado inteligente puede sugerirle correcciones de forma automática mientras escribe para ayudarle a evitar palabras mal escritas.
Introducir texto: Pulse un campo de texto (por ejemplo, en una nota o en un contacto nuevo)
para que aparezca el teclado y, a continuación, pulse las teclas en el teclado.
Si pulsa la tecla equivocada, puede desplazar el dedo hasta la tecla correcta. La letra no aparecerá
hasta que retire el dedo de la tecla.
Eliminar el carácter anterior Pulse .
Escritura rápida de un punto y un
espacio
Pulse dos veces en la barra espaciadora. Para desactivar esta función, vaya a
Ajustes > General > Teclado.
Escritura en mayúsculas Pulse la tecla Mayúsculas antes de pulsar una letra. También puede mantener pulsada la tecla Mayúsculas y, a continuación, deslizar el dedo hasta
una letra.
Activación del bloqueo de
mayúsculas
Pulse dos veces la tecla Mayúsculas . La tecla Mayúsculas se volverá azul y
todas las letras que escriba serán mayúsculas. Pulse la tecla Mayúsculas para
desactivar el bloqueo de mayúsculas.
Para desactivar esta función, vaya a Ajustes > General > Teclado.
Introducir números, signos de puntuación o símbolos
Pulse la tecla Número . Pulse la tecla Símbolo para ver más signos
de puntuación y símbolos.
Introducir letras acentuadas u otros
caracteres alternativos
Mantenga pulsada la tecla relacionada y, a continuación, deslice el dedo
para seleccionar una variante.
Utilizar la función de autocorrección para introducir “’ll”
Escriba “lll.” Por ejemplo, escriba “youlll” para obtener “you’ll.”
30 Capítulo 3 Nociones básicasAjustar opciones para escribir Vaya a Ajustes > General > Teclado.
Ocultar el teclado en pantalla Pulse la tecla de teclado .
Dictado
En un iPad compatible con la función de dictado, puede dictar el texto en lugar de escribirlo con
el teclado en pantalla. Por ejemplo, puede dictar un mensaje en Mail o una nota en Notas. Para
utilizar Dictado, el iPad debe estar conectado a Internet.
Activar Dictado: Vaya a Ajustes > General > Teclado > Dictado.
Pulse para comenzar el dictado. Pulse para comenzar el dictado.
Dictar texto: En el teclado en pantalla, pulse y empiece a dictar. Cuando acabe, pulse de
nuevo.
Añadir a un mensaje: Vuelva a pulsar y siga dictando.
Introducir signos de puntuación: Diga el signo de puntuación.
Nota: Es posible que la función de dictado no esté disponible en todos los idiomas ni en todas
las áreas, y puede que las funciones varíen de un área a otra. Pueden aplicarse tarifas de datos de
telefonía móvil.
Edición de texto
Con la pantalla Multi-Touch es muy fácil realizar cambios en el texto que acaba de escribir. Una
lupa en pantalla le ayuda a situar el punto de inserción en el lugar exacto donde lo necesita. Los
puntos de selección le permiten ampliar o reducir la selección de texto. También puede cortar, copiar y pegar texto y fotos en una misma app o entre distintas apps.
Situar el punto de inserción: Mantenga el dedo pulsado para mostrar la lupa y, a continuación,
arrastre para colocar el punto de inserción.
Capítulo 3 Nociones básicas 31Seleccionar texto: Pulse el punto de inserción para mostrar los botones de selección. Pulse
“Seleccionar” para seleccionar la palabra adyacente o “Seleccionar todo” para seleccionar todo
el texto. También puede pulsar dos veces una palabra para seleccionarla. Arrastre los puntos de
captura para seleccionar más o menos texto. En los documentos de solo lectura, como las páginas
web o los mensajes recibidos, mantenga el dedo sobre una palabra para seleccionarla.
Puntos de
captura
Puntos de
captura
Cortar o copiar texto Seleccione texto y, a continuación, pulse Cortar o Copiar.
Pegar texto Pulse el punto de inserción y, a continuación, pulse Pegar para insertar el
último texto cortado o copiado. También puede seleccionar texto y pulsar
Pegar para reemplazarlo.
Deshacer la última edición Agite el iPad.
Poner el texto en negrita o cursiva,
o subrayarlo
Cuando esté disponible, pulse y, a continuación, pulse Negrita/Cursiva/
Subrayar.
Buscar la definición de una palabra Pulse una palabra para seleccionarla y, a continuación, pulse Definir.
Buscar palabras alternativas Pulse una palabra, pulse Seleccionar y, después, pulse Sugerir. A continuación, pulse una palabra sugerida.
Justificar el texto Cuando sea factible, seleccione el texto que desee justificar y, a continuación, pulse la flecha izquierda o la flecha derecha.
Disposiciones de teclado
En el iPad, puede escribir con un teclado dividido situado en la parte inferior de la pantalla o libre
en medio de la pantalla.
Utilizar un teclado dividido Mantenga pulsada la tecla de teclado , desplace el dedo a Dividir y, a
continuación, suéltela.
Mover el teclado Mantenga pulsado , desplace el dedo a Soltar para mover el teclado en
medio de la pantalla y, a continuación, suéltelo.
Regresar a un teclado completo Mantenga pulsada la tecla de teclado , desplace el dedo a “Fijar y unir” y,
a continuación, suéltela.
Devolver un teclado completo a la
parte inferior de la pantalla
Mantenga pulsada la tecla de teclado , desplace el dedo a Dock y, a continuación, suéltela.
32 Capítulo 3 Nociones básicasActivar y desactivar “Teclado
dividido”
Vaya a Ajustes > General > Teclado > “Teclado dividido” y, a continuación,
pulse Activado o Desactivado.
Puede utilizar la app Ajustes para establecer la disposición del teclado de software en pantalla y
de cualquier teclado de hardware. Las disposiciones que están disponibles dependen del idioma
del teclado. Consulte Apéndice B,“Teclados internacionales,” en la página 142.
En cada idioma, puede seleccionar distintas disposiciones para el teclado de software en pantalla
y para cualquier teclado de hardware externo. La disposición del teclado de software determina la
disposición del teclado de la pantalla del iPad. La disposición del teclado de hardware determina
la disposición de un teclado inalámbrico de Apple conectado al iPad. Consulte “Uso de un teclado
inalámbrico Apple Wireless Keyboard” en la página 34.
Seleccionar una disposición de teclado de hardware o software
Vaya a Ajustes > General > Internacional > Teclados, pulse un idioma
y, a continuación, seleccione una disposición de teclado de software o
hardware.
Añadir o eliminar un teclado
internacional
Vaya a Ajustes > General > Internacional > Teclados.
Utilización de un teclado
internacional
Mantenga pulsada la tecla de globo terráqueo en el teclado en pantalla
para ver una lista de los idiomas activados y, a continuación, desplace el
dedo para seleccionar un idioma. Consulte Apéndice B,“Teclados internacionales,” en la página 142.
Autocorrección y corrector ortográfico
Para muchos de los idiomas, el iPad realiza correcciones automáticas de palabras mal escritas o
muestra sugerencias a medida que se escribe. Cuando el iPad sugiere una palabra, no es necesario
dejar de escribir para aceptar la sugerencia.
Aceptar la sugerencia: Escriba un espacio, un signo de puntuación o un retorno de carro.
Rechazar una sugerencia: Acabe de escribir la palabra tal y como desee y pulse la “x” situada junto a la sugerencia.
Cada vez que rechace una sugerencia para la misma palabra, es más probable que el iPad acepte
la palabra.
El iPad también puede subrayar las palabras que ya se han introducido y que pueden estar mal
escritas.
Capítulo 3 Nociones básicas 33Sustituir una palabra mal escrita Pulse la palabra y, después, pulse una de las grafías alternativas.
Si la palabra que desea no aparece, escríbala de nuevo.
Activar o desactivar la autocorrección y el corrector ortográfico
Vaya a Ajustes > General > Teclado.
Añadir una palabra al diccionario
del teclado
Vaya a Ajustes > General > Teclado. Pulse “Crear función rápida”. Introduzca
la palabra en el campo Locución, pero deje en blanco el campo “Función
rápida”. De esta forma, la palabra se añadirá al diccionario del teclado y no
volverá a identificarse como mal escrita cuando vuelva escribirla.
Funciones rápidas
Las funciones rápidas le permiten escribir unos pocos caracteres en lugar de tener que escribir
una palabra o frase más larga. Cada vez que escribe la función rápida, aparece el texto expandido.
Por ejemplo, la función rápida “qhh” se expande a “¿Qué hacemos hoy?”.
Crear una función rápida: Vaya a Ajustes > General > Teclado y, a continuación, pulse “Crear función rápida”.
Para añadir una palabra o frase a su diccionario del teclado de modo que el iPad no intente corregirla ni sustituirla, deje en blanco el campo “Función rápida”.
Editar una función rápida: Vaya a Ajustes > General > Teclado y, a continuación, pulse la función
rápida.
Uso de un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard
Además del teclado en pantalla, también puede utilizar un teclado inalámbrico de Apple con el
iPad.
El teclado inalámbrico de Apple se conecta mediante Bluetooth, por lo que debe enlazarlo con el
iPad. Consulte “Cómo enlazar dispositivos Bluetooth” en la página 40.
Cuando el teclado esté enlazado con el iPad, se conectará siempre que el teclado se encuentre
dentro de su radio de acción (hasta 10 metros). Sabrá que el teclado está conectado si no aparece
el teclado en pantalla al pulsar en un campo de texto.
Cambiar el idioma al usar un teclado de hardware: Mantenga pulsada la tecla Comando y pulse
la barra espaciadora para ver una lista de idiomas disponibles. Vuelva a pulsar la barra espaciadora
para seleccionar un idioma.
Desconectar un teclado inalámbrico del iPad: Mantenga pulsado el botón de encendido del teclado hasta que la luz verde se apague.
El iPad desconecta el teclado cuando está fuera del radio de alcance.
Desenlazar un teclado inalámbrico del iPad: En Ajustes, vaya a General > Bluetooth, pulse
junto al nombre del teclado y, a continuación, pulse “Omitir dispositivo”.
Puede aplicar diferentes disposiciones a un teclado inalámbrico. Consulte Apéndice B,“Teclados
internacionales,” en la página 142 y “Disposiciones de teclado” en la página 32.
34 Capítulo 3 Nociones básicasCómo buscar
Puede realizar búsquedas en las apps integradas en el iPad, incluidas Mail, Calendario, Música,
Vídeo, Notas y Contactos. Busque en una app concreta o bien en todas a la vez con Spotlight.
Ir a Buscar: En la página principal de la pantalla de inicio, desplace el dedo hacia la derecha o
pulse el botón de inicio . Desde la página de búsqueda, puede pulsar el botón de inicio para
volver a la pantalla de inicio principal.
Buscar en el iPad: En la página de búsqueda, introduzca texto en el campo de búsqueda. A medida que escriba irán apareciendo automáticamente los resultados de la búsqueda. Pulse Buscar
para ocultar el teclado y ver más resultados.
Pulse un ítem de la lista de resultados para abrirlo. Los iconos a la izquierda de los resultados de
búsqueda le permiten saber a qué app pertenece cada resultado.
En la parte superior de la lista, el iPad muestra sus mejores resultados basándose en sus búsquedas anteriores. En la parte inferior de la lista, los resultados de búsqueda incluyen opciones para
buscar en Internet o en Wikipedia.
A continuación figura una lista de las aplicaciones en las que puede realizar búsquedas y la información que se puede buscar en cada una de ellas:
App Búsqueda
Contactos Nombres, apellidos y nombres de empresa
Mail Campos De, Para y Asunto de todas las cuentas (no se realizan búsquedas
en el texto de los mensajes)
Calendario Títulos de eventos, invitados, ubicaciones y notas
Música Música (nombres de canciones, artistas y álbumes) y títulos de podcasts,
vídeos y audiolibros
Notas El texto de las notas
Mensajes Nombres y texto de los mensajes
Recordatorios Títulos
En la búsqueda también se buscan los nombres de las apps integradas e instaladas en el iPad. Si
tiene muchas apps instaladas, puede utilizar Spotlight para localizarlas y abrirlas.
Capítulo 3 Nociones básicas 35Abrir una app desde la pantalla de búsqueda: Introduzca todo o parte del nombre de la app y, a
continuación, púlsela para abrirla.
Puede elegir en qué apps se realizan las búsquedas y en qué orden. En Ajustes, vaya a General >
Búsqueda en Spotlight.
Impresión
El iPad le permite imprimir de forma inalámbrica en impresoras compatibles con AirPrint. Puede
imprimir desde las siguientes apps integradas en el iPad:
 Mail: mensajes de correo electrónico y archivos adjuntos que se puedan visualizar
 Fotos y Cámara: fotos
 Safari: páginas web, archivos PDF y archivos adjuntos que se puedan visualizar
 iBooks: archivos PDF
 Notas: nota que se muestra en estos momentos
 Mapas: visualización de un mapa que se muestra en la pantalla
Es posible que otras apps disponibles en la tienda App Store también sean compatibles con
AirPrint.
Una impresora compatible con AirPrint no requiere el software de la impresora, basta con conectarla a la misma red Wi-Fi que el iPad. Si no está seguro de que su impresora sea compatible con
AirPrint, consulte la documentación.
Para obtener más información sobre AirPrint, vaya a support.apple.com/kb/
HT4356?viewlocale=es_ES.
Impresión de un documento
AirPrint usa su red Wi-Fi para enviar tareas de impresión de forma inalámbrica a su impresora. El
iPad y la impresora deben estar conectados a la misma red Wi-Fi.
Imprimir un documento:
1 Pulse o (en función de la app que esté usando) y, a continuación, pulse Imprimir.
2 Pulse Seleccionar para seleccionar una impresora.
3 Ajuste las opciones de la impresora, como el número de copias y la impresión a doble cara (si la
impresora admite estas opciones). Algunas apps también le permiten ajustar el intervalo de páginas que desea imprimir.
36 Capítulo 3 Nociones básicas4 Pulse Imprimir.
Si hace doble clic en el botón de inicio mientras se está imprimiendo un documento, la app
Impresión aparecerá como la app más reciente. Sobre el icono se muestra un globo que indica
cuántos documentos están listos para imprimirse, incluido el documento que se está imprimiendo
en estos momentos.
Consultar el estado de una tarea de
impresión
Haga doble clic en el botón de inicio , pulse el icono Impresión y, a continuación, seleccione una tarea de impresión.
Cancelar una tarea de impresión Haga doble clic en el botón de inicio , pulse el icono Impresión, seleccione una tarea de impresión y, a continuación, pulse “Cancelar impresión”.
Compartir Archivos
Compartir Archivos le permite transferir archivos con el cable de conector Dock a USB entre el
iPad y el ordenador, utilizando iTunes. Puede compartir archivos creados con una app compatible
y guardados en un formato compatible.
Capítulo 3 Nociones básicas 37Las apps que permiten compartir archivos se muestran en la lista de apps con archivos compartidos de iTunes. Para cada app, la lista de archivos muestra los documentos que hay en el iPad.
Consulte la documentación de la app para saber de qué modo comparte archivos; no todas las
apps admiten esta función.
Transferir un archivo del iPad al ordenador: En iTunes, vaya al panel Aplicaciones de su dispositivo. En la sección Compartir Archivos, seleccione una app en la lista. A la derecha, seleccione el
archivo que desee transferir y, a continuación, haga clic en “Guardar en”.
Transferir un archivo del ordenador al iPad: En iTunes, vaya al panel Aplicaciones de su dispositivo. En la sección Compartir Archivos, seleccione una app y haga clic en Añadir. El archivo se transferirá inmediatamente a su dispositivo y podrá utilizarlo con la app que haya seleccionado.
Borrar un archivo del iPad: En iTunes, vaya al panel Aplicaciones de su dispositivo. Seleccione el
archivo en la lista de archivos de la sección Compartir Archivos del panel Aplicaciones y, a continuación, pulse la tecla Suprimir.
Notificaciones
El centro de notificaciones muestra todas sus alertas en un único lugar, incluidas las alertas sobre:
 Recordatorios
 Eventos de calendario
 Nuevos mensajes de correo
 Nuevos mensajes
 Solicitudes de amistad (Game Center)
También aparecen alertas en la pantalla de bloqueo, o fugazmente en la parte superior de la pantalla cuando se utiliza el iPad. Puede ver todas sus alertas actuales en el centro de notificaciones.
Mostrar el centro de notificaciones Desplace el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla.
Responder a una alerta en el centro
de notificaciones
Pulse la alerta.
Responder a una alerta en la pantalla de bloqueo
Desplace la alerta de izquierda a derecha.
Eliminar una alerta del centro de
notificaciones
Pulse y, a continuación, pulse Borrar.
38 Capítulo 3 Nociones básicasAjustar opciones para
notificaciones
Vaya a Ajustes > Notificaciones.
Twitter
Inicie sesión en su cuenta Twitter (o cree una cuenta nueva) en Ajustes para activar los mensajes
de Twitter con archivos adjuntos procedentes de las siguientes apps:
 Cámara o Fotos: con una foto del álbum Carrete
 Safari: con una página web
 Mapas: con una ubicación
 YouTube: con un vídeo
Iniciar sesión en una cuenta Twitter (o crear una cuenta nueva):
1 Vaya a Ajustes > Twitter.
2 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de una cuenta existente o pulse “Crear nueva
cuenta”.
Para añadir otra cuenta, pulse “Añadir cuenta”.
Enviar a Twitter una foto, un vídeo
o una página web
Visualice el ítem, pulse y, a continuación, pulse Twitter. Si no se muestra
, pulse la pantalla.
Para incluir su ubicación, pulse “Añadir ubicación”. Deben estar activados los
servicios de localización. Vaya a Ajustes > Localización.
Mostrar una ubicación en Mapas Pulse la ubicación, pulse , pulse “Compartir ubicación” y, a continuación,
pulse Twitter. Deben estar activados los servicios de localización. Vaya a
Ajustes > Localización.
Añadir nombres de usuario y fotos
de Twitter a sus contactos
Vaya a Ajustes > Twitter y, a continuación, pulse “Actualizar contactos”.
Activar o desactivar Twitter para
Fotos o Safari
Vaya a Ajustes > Twitter.
Añadir su
ubicación actual.
Añadir su
ubicación actual. Archivo adjunto Archivo adjunto
Caracteres
disponibles restantes
Caracteres
disponibles restantes
Al escribir un mensaje de Twitter, el número que aparece en la esquina inferior derecha en la pantalla de Twitter indica el número de caracteres que aún puede introducir. Los archivos adjuntos
utilizan parte de los 140 caracteres permitidos en Twitter.
Capítulo 3 Nociones básicas 39Puede instalar y utilizar la app Twitter para publicar un mensaje en Twitter, ver su cronología, buscar temas de actualidad y muchas más cosas. En Ajustes, vaya a Twitter y, a continuación, pulse
Instalar. Para aprender a utilizar la app Twitter, abra la app, pulse el botón Más (…), pulse “Cuentas
y ajustes”, pulse Ajustes y, a continuación, pulse Manual.
Uso de AirPlay
Puede transmitir música, fotos y vídeos de forma inalámbrica a su HDTV o altavoces mediante
AirPlay y un Apple TV. También puede utilizar AirPlay para transmitir audio a una estación base
Airport Express o AirPort Extreme. Existen otros receptores con AirPlay activado de otros fabricantes. Visite la tienda Apple Store en Internet para obtener detalles al respecto.
El iPad y el dispositivo con AirPlay activado deben estar conectados a la misma red Wi-Fi.
Transmitir contenido a un dispositivo con AirPlay activado: Comience a reproducir el vídeo, el
pase de diapositivas o la música y, a continuación, pulse y seleccione el dispositivo AirPlay. Una
vez que se inicie la transmisión, puede salir de la app que está reproduciendo el contenido.
Obtener acceso rápido a los controles de AirPlay
Si la pantalla está encendida, haga doble clic en el botón de inicio y desplácese a la izquierda del todo de la barra multitarea.
Volver a cambiar la reproducción
al iPad
Pulse y seleccione el iPad.
Puede duplicar la pantalla del iPad (iPad 2 o posterior) en un televisor con Apple TV. Todo lo que
aparezca en el pantalla del iPad se mostrará en el televisor.
Duplicar la pantalla del iPad en un televisor: Pulse en el extremo izquierdo de la barra multitarea, seleccione un Apple TV y, a continuación, pulse el botón Duplicación que aparece.
Aparece una barra de color azul en la parte superior de la pantalla del iPad cuando está activada
la duplicación de AirPlay. También puede duplicar la pantalla del iPad en un televisor utilizando un
cable. Consulte “Ver vídeos en un televisor” en la página 70.
Uso de dispositivos Bluetooth
Puede utilizar el iPad con el teclado inalámbrico de Apple u otros dispositivos Bluetooth,
como auriculares Bluetooth. Para obtener más información, vaya a support.apple.com/kb/
HT3647?viewlocale=es_ES.
Cómo enlazar dispositivos Bluetooth
Para poder utilizar un dispositivo Bluetooth (como un teclado o unos auriculares) con el iPad, lo
primero que debe hacer es enlazarlo.
Enlazar un dispositivo Bluetooth con el iPad:
1 Siga las instrucciones que venían con el dispositivo para que pueda detectarse.
2 En Ajustes, seleccione General > Bluetooth y active Bluetooth.
3 Seleccione el dispositivo y, si es necesario, introduzca la clave o el número PIN. Consulte las instrucciones relativas a la clave o PIN que vienen con el dispositivo.
Nota: Antes de enlazar un teclado inalámbrico de Apple, pulse el botón de encendido para encender el teclado. Solo puede enlazar un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard a la vez
con el iPad. Para enlazar otro teclado, primero debe eliminar el enlace con el actual.
Una vez enlazado el teclado con el iPad, en la pantalla aparecerá el nombre del producto y un icono de Bluetooth .
40 Capítulo 3 Nociones básicasDespués de enlazar los auriculares con el iPad, en la pantalla se mostrará el nombre del producto
y un icono de audio Bluetooth junto con los controles de reproducción de audio o vídeo. Pulse
para cambiar a una salida de audio distinta, como el altavoz interno.
Para volver a utilizar el teclado en pantalla, desactive Bluetooth en Ajustes > General > Bluetooth,
o pulse la tecla de expulsión del teclado Bluetooth.
Estado Bluetooth
El icono Bluetooth puede verse en la barra de estado del iPad, en la parte superior de la pantalla:
 (blanco): Bluetooth está activado y enlazado con un dispositivo.
 (gris): Bluetooth está activado y enlazado con un dispositivo, pero el dispositivo está fuera del
radio de alcance o apagado.
 Sin icono Bluetooth: Bluetooth está apagado o no está enlazado con ningún dispositivo.
Desenlazar un dispositivo Bluetooth del iPad
Si ha enlazado el iPad con un dispositivo Bluetooth y desea utilizar otro dispositivo del mismo
tipo, antes deberá desenlazar el primer dispositivo.
Desenlazar un dispositivo Bluetooth: Vaya a Ajustes > General > Bluetooth y, a continuación, active Bluetooth. Seleccione el dispositivo y pulse “Omitir dispositivo”.
Funciones de seguridad
Las funciones de seguridad le permiten evitar que otros accedan a la información en el iPad.
Códigos y protección de datos
Por motivos de seguridad, puede establecer la petición de un código cada vez que encienda o
active el iPad.
Establecer un código: Vaya a Ajustes > General > Bloqueo con código > Activar código.
Introduzca un código de 4 dígitos (deberá introducirlo de nuevo para confirmarlo). Necesitará el
código para desbloquear el iPad y para ver los ajustes de bloqueo con código.
Al especificar un código, se activa la protección de datos, que utiliza el código como clave para
encriptar los mensajes de correo y los documentos adjuntos almacenados en el iPad. (La protección de datos también pueden utilizarla algunas apps disponibles en la tienda App Store.) Un
aviso en la parte inferior de la pantalla “Bloqueo con código”, en Ajustes, indica que la protección
de datos está activada.
Para aumentar el nivel de seguridad, desactive el código simple (un número de cuatro dígitos) y
use un código que incluya una combinación más segura de números, letras, signos de puntuación
y caracteres especiales. Consulte “Bloqueo automático” en la página 135.
Buscar mi iPad
La funcionalidad “Buscar mi iPad” puede ayudarle a localizar el iPad si lo pierde u olvida dónde lo
ha puesto mediante un iPhone, un iPod touch u otro iPad. También puede usar “Buscar mi iPad”
con un Mac o un PC que tenga un navegador web con una sesión iniciada en www.icloud.com o
www.me.com. “Buscar mi iPad” incluye:
 Buscar en un mapa: Vea la ubicación aproximada de su iPad en un mapa a pantalla completa.
 Mostrar un mensaje o reproducir un sonido: Escriba el mensaje que desea que se muestre en
el iPad o reproduzca un sonido durante dos minutos.
 Bloqueo con código remoto: Bloquee su iPad a distancia y cree un código de cuatro dígitos, si
no lo había definido anteriormente.
Capítulo 3 Nociones básicas 41Â Borrado a distancia: Protege su privacidad eliminando toda la información y los contenidos
del iPad y restableciendo sus ajustes de fábrica originales.
Importante: Para poder usar estas características, debe activar la función “Buscar mi iPad” en los
ajustes de iCloud o MobileMe en su iPad. La función “Buscar mi iPad” solo puede estar activada en
una cuenta.
Activar “Buscar mi iPad” mediante
iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud y active “Buscar mi iPad”.
Activar “Buscar mi iPad” mediante
MobileMe
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, pulse su cuenta MobileMe
y, a continuación, active “Buscar mi iPad”.
“Buscar mi iPad” utiliza una red Wi-Fi para localizar su iPad. Si la red Wi-Fi está desactivada o si el
iPad no está conectado una red Wi-Fi, “Buscar mi iPad” no podrá encontrarlo. Consulte “Cómo usar
iCloud” en la página 20.
42 Capítulo 3 Nociones básicasSafari
4
Visualización de páginas web
Ver sus favoritos o
lista de lectura.
Ver sus favoritos o
lista de lectura.
Abrir una página nueva. Abrir una página nueva.
Buscar en Internet y
en la página actual.
Buscar en Internet y
en la página actual.
Introducir una
dirección web (URL).
Introducir una
dirección web (URL).
Pulse un ítem dos
veces o separe o junte
los dedos para acercar
o alejar la imagen.
Pulse un ítem dos
veces o separe o junte
los dedos para acercar
o alejar la imagen.
Ver una página web: Pulse el campo de dirección (en la barra de título), introduzca la dirección
web y pulse Ir.
Puede visualizar páginas web en orientación vertical u horizontal.
Borrar el texto del campo de
dirección
Pulse .
Desplazarse por una página web Arrastre hacia arriba, hacia abajo o lateralmente.
Desplazarse dentro de un marco en
una página web
Desplácese con dos dedos en el interior del marco.
Abrir una página nueva Pulse . Puede tener hasta nueve páginas abiertas a la vez.
43Ir a otra página Pulse una pestaña en la parte superior de la página.
Detener la carga de una página
web
Pulse en el campo de dirección.
Volver a cargar una página web Pulse en el campo de dirección.
Cerrar una página Pulse en la pestaña de la página.
Proteger información privada y
bloquear el seguimiento de su
comportamiento por parte de algunos sitios web
Vaya a Ajustes > Safari y active “Navegación privada”.
Ajustar opciones para Safari Vaya a Ajustes > Safari.
Enlaces
Seguir un enlace de una página web: Pulse el enlace.
Abrir un enlace en una nueva
pestaña
Mantenga pulsado el enlace y, a continuación, pulse “Abrir en una pestaña
nueva”.
Ver la dirección de destino de un
enlace
Mantenga pulsado el enlace.
Los datos detectados —como números de teléfono y direcciones de correo electrónico— también pueden aparecer como enlaces en páginas web. Mantenga pulsado un enlace para ver las
opciones disponibles. Consulte “Uso de enlaces y datos detectados” en la página 49.
Lista de lectura
La lista de lectura le permite recopilar enlaces a páginas web para leerlos posteriormente.
Añadir un enlace a la página actual a su lista de lectura: Pulse y, a continuación, pulse “Añadir
a la lista de lectura”.
Añadir un enlace a su lista de lectura: Mantenga pulsado el enlace y, a continuación, seleccione
“Añadir a la lista de lectura”.
Ver su lista de lectura Pulse y, a continuación, pulse “Lista de lectura”.
Use iCloud para mantener su lista
de lectura actualizada en sus dispositivos iOS y ordenadores.
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, active Favoritos. Consulte “Cómo
usar iCloud” en la página 20.
Lector
El Lector muestra artículos web sin anuncios ni desorden, de modo que pueda leer sin distracciones. En una página web con un artículo, puede utilizar el Lector para ver solamente el artículo.
Ver un artículo en el Lector: Pulse el botón Lector si aparece en el campo de dirección.
Ajustar el tamaño de letra Pulse .
Añadir a Favoritos, añadir a la lista
de lectura o a la pantalla de inicio,
compartir o imprimir el artículo
Pulse .
Volver al modo de visualización
normal
Pulse Lector.
44 Capítulo 4 SafariCómo introducir texto y rellenar formularios
Introducir texto: Pulse un campo de texto para mostrar el teclado.
Desplazarse a otro campo de texto Pulse el campo de texto, o pulse Siguiente o Anterior.
Enviar un formulario Pulse Ir o Buscar, o el enlace de la página para enviar el formulario, si está
disponible.
Para activar Autorrelleno para ayudarle a rellenar formularios, vaya a Ajustes > Safari >
Autorrelleno.
Cómo buscar
El campo de búsqueda de la esquina superior derecha le permite efectuar búsquedas en Internet
y en la página web o PDF actual.
Realizar búsquedas en Internet y en la página web actual o PDF con capacidad de búsqueda: Introduzca texto en el campo Buscar.
 Para buscar en Internet: Pulse una de las sugerencias que aparecen o pulse Buscar.
 Para buscar el texto objeto de la búsqueda en la página o PDF actual: Desplácese a la parte inferior de la pantalla y, a continuación, pulse la entrada situada bajo “En esta página”.
La primera aparición se mostrará resaltada. Para buscar apariciones posteriores, pulse .
Cambiar el motor de búsqueda Vaya a Ajustes > Safari > Buscador.
Favoritos e historial
Al guardar un favorito, podrá editar su título. Los favoritos se guardan normalmente en el nivel
superior de Favoritos. Pulse Favoritos para seleccionar otra carpeta.
Añadir una página web a los favoritos: Abra la página, pulse y, a continuación, pulse “Añadir
favorito”.
Ver páginas web anteriores (historial): Pulse y, a continuación, pulse Historial. Para borrar el
historial, pulse Borrar.
Abrir una página web marcada
como favorito
Pulse .
Mostrar la barra de favoritos Pulse el campo de dirección. Para que la barra de favoritos se muestre siempre, vaya a Ajustes > Safari, bajo General.
Editar un favorito o una carpeta de
favoritos
Pulse , seleccione la carpeta que contiene el favorito o la carpeta que
desea editar y pulse Editar.
Use iCloud para mantener actualizados los favoritos en sus dispositivos iOS y ordenadores.
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, active Favoritos. Consulte “Cómo
usar iCloud” en la página 20.
Sincronizar favoritos con el navegador web de su ordenador
Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
Impresión de páginas web, documentos PDF y otros tipos de documentos
Imprimir una página web, un archivo PDF o un documento de Vista Rápida: Pulse y, a continuación, pulse Imprimir.
Capítulo 4 Safari 45Para obtener más información, consulte “Impresión de un documento” en la página 36.
Clips web
Puede crear clips web, que se representan mediante iconos en la pantalla de inicio. Cuando abre
un clip web, Safari acerca la imagen de forma automática hacia la zona de la página web que se
mostraba en el momento de guardar el clip web.
Añadir un clip web: Abra la página web y pulse . A continuación, pulse “Añadir a pantalla de
inicio”.
La imagen también se utiliza para el icono del clip web en la pantalla de inicio, salvo que la página web disponga de su propio icono personalizado.
iCloud y iTunes realizan una copia de seguridad de los clips web, pero estos no se sincronizan con
iTunes o MobileMe. iCloud tampoco los transfiere a otros dispositivos.
46 Capítulo 4 SafariMail
5
Comprobar y leer el correo electrónico
En Mail, la pantalla Buzones ofrece acceso rápido a todos los buzones de entrada y a otros
buzones.
Al abrir un buzón, Mail recupera y muestra los mensajes más recientes. Puede especificar el nú-
mero de mensajes recuperados en los ajustes de Mail. Consulte “Cuentas de correo y ajustes de
Mail” en la página 51.
Deslizar el dedo
para ver la lista
de mensajes.
Deslizar el dedo
para ver la lista
de mensajes.
Obtener correo nuevo. Obtener correo nuevo.
Mostrar la lista de mensajes En orientación vertical, deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
para mostrar la lista de mensajes correspondiente al buzón actual. A continuación, pulse Buzones para ir a la lista de buzones.
Organizar los mensajes por cadena Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios.
Si organiza los mensajes por cadenas, los mensajes relacionados se mostrarán como una sola entrada en el buzón. Consulte “Cuentas de correo y
ajustes de Mail” en la página 51.
Comprobar si hay mensajes nuevos Seleccione un buzón o pulse en cualquier momento.
Cargar más mensajes Desplácese hasta el final de la lista de mensajes y pulse “Cargar más
mensajes”.
47Aumentar el zoom en una parte del
mensaje
Pulse dos veces en una zona del mensaje. Vuelva a pulsar dos veces para
alejar la imagen. También puede pellizcar con dos dedos hacia dentro o
hacia fuera para acercar o alejar la imagen.
Redimensionar una columna de
texto para ajustarla a la ventana
Pulse dos veces en el texto.
Ver todos los destinatarios de un
mensaje
Pulse Detalles. Pulse un nombre o dirección de correo electrónico para
ver la información de contacto del destinatario. A continuación, pulse un
número de teléfono o una dirección de correo electrónico para ponerse en
contacto con dicha persona.
Añadir un destinatario de correo a
su lista de contactos
Pulse el mensaje y, si es necesario, pulse Detalles para ver los destinatarios.
A continuación, pulse un nombre o dirección de correo electrónico y pulse
“Nuevo contacto” o “Contacto existente”.
Marcar un mensaje como no leído Abra el mensaje y, si es necesario, pulse Detalles. A continuación, pulse
Marcar.
Para marcar varios mensajes como no leídos, consulte “Organización del
correo” en la página 50.
Abrir una invitación a una reunión Pulse la invitación. Consulte “Cómo responder a invitaciones” en la
página 76.
Cómo trabajar con varias cuentas
Si configura más de una cuenta, en la sección Cuentas de la pantalla Buzones tendrá acceso a todas las cuentas. También puede pulsar Todos para ver todos sus mensajes entrantes en una única
lista. Para obtener información sobre la forma de añadir cuentas, consulte “Cuentas de correo y
ajustes de Mail” en la página 51.
Cuando redacte un mensaje nuevo, pulse el campo De y seleccione la cuenta desde la que enviar
el mensaje.
Cómo enviar correo
Puede enviar un mensaje de correo electrónico a cualquier persona que tenga una dirección de
correo electrónico.
Redactar un mensaje: Pulse .
Añadir un destinatario de
Contactos
Escriba un nombre o una dirección de correo electrónico en el campo Para
o pulse .
Reorganizar los destinatarios Para mover un destinatario de un campo a otro, como de Para a Cc, arrastre
el nombre del destinatario a la nueva ubicación.
Poner el texto en negrita o cursiva,
o subrayarlo
Pulse el punto de inserción para mostrar los botones de selección y, a continuación, pulse Seleccionar. Arrastre los puntos para seleccionar el texto al
que desee aplicar estilo. Pulse y, a continuación, pulse Negrita/Cursiva/
Subrayar. Pulse Negrita, Cursiva o Subrayar para aplicar el estilo.
Enviar una foto o un vídeo en un
mensaje de correo electrónico
En Fotos, seleccione una foto o un vídeo, pulse y, a continuación, pulse
“Correo electrónico”. También puede copiar y pegar fotos y vídeos.
Para enviar varias fotos o vídeos, pulse mientras visualiza las miniaturas de un álbum. Pulse las fotos y los vídeos que desee seleccionar, pulse
Compartir y, después, pulse “Enviar por correo”.
48 Capítulo 5 MailGuardar un borrador de un mensaje para finalizarlo más tarde
Pulse Cancelar y, a continuación, pulse Guardar. El mensaje se guarda en el
buzón de correo Borradores. Mantenga pulsado para acceder rápidamente al mismo.
Responder a un mensaje Pulse y, a continuación, pulse Responder. Los archivos o imágenes adjuntos al mensaje inicial no se reenvían. Para incluir los archivos adjuntos,
reenvíe el mensaje en lugar de responder al mismo.
Citar parte del mensaje al que
está respondiendo o que está
reenviando
Mantenga el dedo sobre el texto para seleccionarlo. Arrastre los puntos de
selección para seleccionar el texto que desee incluir en su respuesta y, a
continuación, pulse .
Para cambiar la sangría del texto citado, mantenga el dedo sobre el texto
para seleccionarlo y, a continuación, pulse . Pulse “Nivel de cita” y, a continuación, pulse Aumentar o Reducir.
Reenviar un mensaje Abra un mensaje, pulse y, después, pulse Reenviar.
Compartir información de contacto En Contactos, seleccione un contacto, pulse “Compartir contacto” en la parte inferior de la pantalla de información.
Uso de enlaces y datos detectados
El iPad detecta enlaces web, números de teléfono, direcciones de correo electrónico, fechas y
otros tipos de datos que puede utilizar para abrir una página web, crear un mensaje de correo
electrónico con la dirección ya incluida, crear o añadir información a un contacto o llevar a cabo
alguna otra acción que puede serle de utilidad. Los datos detectados se muestran como texto subrayado en azul.
Pulse los datos para usar su acción por omisión o mantenga la pulsación para ver otras acciones.
Por ejemplo, para una dirección, puede mostrar la ubicación en Mapas o añadirla a Contactos.
Cómo visualizar los archivos adjuntos
El iPad muestra las imágenes adjuntas en muchos de los formatos más utilizados (JPEG, GIF y TIFF)
dentro del texto de los mensajes de correo electrónico. El iPad puede reproducir muchos tipos
de archivos de audio adjuntos, como MP3, AAC, WAV y AIFF. Puede descargar y visualizar archivos
(como PDF, páginas web y documentos de texto, Pages, Keynote, Numbers, Microsoft Word, Excel y
PowerPoint) que estén adjuntos a los mensajes que recibe.
Ver un archivo adjunto: Pulse el archivo adjunto para abrirlo en Vista Rápida. Puede que tenga
que esperar un poco a que el archivo se descargue para poder visualizarlo.
Abrir un archivo adjunto Mantenga pulsado el archivo adjunto y, a continuación, seleccione una app
para abrirla. Si ninguna de sus apps es compatible con el archivo y tampoco
es compatible con Vista Rápida, podrá visualizar el nombre del archivo pero
no abrirlo.
Guardar una foto o un vídeo
adjunto
Mantenga pulsada la foto o el vídeo y, a continuación, pulse “Guardar imagen” o “Guardar vídeo”. El ítem se guardará en el álbum Carrete de la app
Fotos.
Vista Rápida acepta los siguientes tipos de documento:
.doc, .docx Microsoft Word
.htm, .html página web
.key Keynote
Capítulo 5 Mail 49.numbers Numbers
.pages Pages
.pdf Vista Previa, Adobe Acrobat
.ppt, .pptx Microsoft PowerPoint
.rtf texto con formato
.txt texto
.vcf información de contactos
.xls, .xlsx Microsoft Excel
Impresión de mensajes y archivos adjuntos
Puede imprimir mensajes de correo electrónico y archivos adjuntos que puedan visualizarse en
Vista Rápida.
Imprimir un mensaje de correo electrónico: Pulse y, a continuación, pulse Imprimir.
Imprimir una imagen integrada Mantenga pulsada la imagen y, a continuación, pulse “Guardar imagen”. A
continuación, abra Fotos e imprima la imagen desde el álbum Carrete.
Imprimir un archivo adjunto Pulse el archivo adjunto para verlo en Vista Rápida y, a continuación, pulse
y pulse Imprimir.
Para obtener más información, consulte “Impresión” en la página 36.
Organización del correo
Puede organizar los mensajes de cualquier buzón, carpeta o ventana de resultados de búsqueda.
Puede eliminar mensajes o marcar mensajes como leídos. También puede mover mensajes de un
buzón o carpeta a otro buzón o carpeta de la misma cuenta o de cuentas distintas. Puede añadir,
eliminar o renombrar buzones y carpetas.
Eliminar un mensaje: Abra el mensaje y pulse .
También puede borrar un mensaje directamente en la lista de mensajes del buzón deslizando el
dedo sobre el título del mensaje hacia la izquierda o la derecha y pulsando Eliminar.
Algunas cuentas de correo permiten comprimir los mensajes en lugar de eliminarlos. Al comprimir
un mensaje, se traslada del buzón de entrada a la carpeta Todos. Active o desactive la compresión
de mensajes en Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”.
Recuperar un mensaje Los mensajes eliminados se trasladan al buzón Papelera
Para cambiar el tiempo que debe permanecer un mensaje en la Papelera
antes de eliminarse permanentemente, vaya a Ajustes > Correo, contactos,
calendarios. A continuación, pulse Avanzado.
Eliminar o mover varios mensajes Mientras visualiza una lista de mensajes, pulse Editar, seleccione los mensajes que desee borrar y, a continuación, pulse Trasladar o Eliminar.
Trasladar un mensaje a otro buzón
o carpeta
Mientras visualiza un mensaje, pulse y, a continuación, seleccione un
buzón o carpeta.
Añadir un buzón Vaya a la lista de buzones, pulse Editar y, a continuación, pulse “Nuevo
buzón”.
50 Capítulo 5 MailEliminar o renombrar un buzón Vaya a la lista de buzones, pulse Editar y, a continuación, pulse un buzón.
Introduzca un nuevo nombre o ubicación para el buzón. Pulse “Eliminar
buzón” para eliminarlo, así como todo su contenido.
Marcar varios mensajes como
leídos
Mientras visualiza una lista de mensajes, pulse Editar, seleccione los mensajes que desee y pulse Marcar. Seleccione “Marcar con indicador” o “Marcar
como leído”.
Cómo buscar en el correo
Puede realizar búsquedas en los campos Para, De y Asunto y en el texto del cuerpo de los mensajes de correo electrónico. Mail buscará en los mensajes descargados del buzón actual. En las cuentas iCloud, Exchange y algunas cuentas de correo IMAP, también puede realizar búsquedas en los
mensajes alojados en el servidor.
Buscar en mensajes de correo electrónico: Abra un buzón de correo, desplácese hasta la parte
superior e introduzca texto en el campo de búsqueda. Pulse De, Para, Asunto o Todo para seleccionar los campos en los que desee buscar. Si su cuenta de correo lo permite, también se buscará en
los mensajes del servidor.
Los mensajes de Mail también pueden incluirse en las búsquedas que se realizan en la pantalla de
inicio. Consulte “Cómo buscar” en la página 35.
Cuentas de correo y ajustes de Mail
Cuentas
Para Mail y para los ajustes de sus cuentas de correo, vaya a Ajustes > “Correo, contactos,
calendarios”.
Puede configurar:
 iCloud
 Microsoft Exchange
 Gmail
 Yahoo!
 AOL
 Microsoft Hotmail
 MobileMe
 Otros sistemas de correo POP e IMAP
Algunos ajustes dependen del tipo de cuenta que configure. Su proveedor de servicios o el administrador del sistema puede facilitarle la información que debe introducir.
Cambiar los ajustes de una cuenta: Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione
una cuenta y, a continuación, realice los cambios que desee.
Capítulo 5 Mail 51Dejar de utilizar una cuenta Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta y, a
continuación, desactive un servicio de la cuenta (como Mail, Calendarios o
Notas).
Si un servicio de una cuenta está desactivado, el iPad no mostrará ni sincronizará información con dicho servicio de la cuenta hasta que vuelva a
activarlo. Es una buena forma de dejar de recibir mensajes de trabajo en
vacaciones, por ejemplo.
Almacenar borradores, mensajes
enviados y mensajes eliminados en
el iPad
En las cuentas IMAP, puede cambiar el sitio donde se guardan estos mensajes. Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta
IMAP y, a continuación, pulse Avanzado. Seleccione una ubicación para
Buzón Borradores, Buzón Enviado o Buzón Papelera.
Ajustar el tiempo que debe transcurrir para que los mensajes se eliminen permanentemente de Mail
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta y,
a continuación, pulse Avanzado. Pulse Eliminar y seleccione un periodo de
tiempo: nunca, o tras un día, una semana o un mes.
Definir los ajustes del servidor de
correo electrónico
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y, a continuación, seleccione una cuenta. Consulte a su administrador de red o proveedor de acceso a
Internet para obtener los ajustes adecuados.
Definir los ajustes de SSL y de
contraseña
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta y,
a continuación, pulse Avanzado. Consulte a su administrador de red o proveedor de acceso a Internet para obtener los ajustes adecuados.
Activar o desactivar “Archivar
mensajes”
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y, a continuación, seleccione una cuenta. Consulte “Organización del correo” en la página 50.
Eliminar una cuenta Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta y, a
continuación, desplácese hacia abajo y pulse “Eliminar cuenta”.
Toda la información del correo electrónico, los contactos, los calendarios y
los favoritos que esté sincronizada con la cuenta, se eliminará del iPad.
Enviar mensajes firmados y
encriptados
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, seleccione una cuenta y, a
continuación, pulse Avanzado. Active “S/MIME” y, a continuación, seleccione
certificados para firmar y encriptar los mensajes salientes.
Para instalar certificados, obtenga un perfil de configuración de su administrador del sistema, descargue los certificados del sitio web del emisor
utilizando Safari o recíbalos en archivos adjuntos de Mail.
Definir ajustes de Push Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios > “Obtener datos”. La función “push” transmite nueva información cuando el iPad está conectado
a Internet (aunque se pueden producir retardos). Puede desactivar “push”
para suspender el envío de correo electrónico u otra información, o para
prolongar la autonomía de la batería. Cuando “push” está desactivado, el
uso del ajuste “Obtener datos” determina con qué regularidad se solicita
esta información. Para ahorrar batería, es recomendable no obtener información demasiado a menudo.
Ajustes de Mail
Para cambiar ajustes que se apliquen a todas sus cuentas, vaya a Ajustes > “Correo, contactos,
calendarios”.
Cambiar los tonos que se reproducen cuando se envía o se recibe correo: Vaya a Ajustes >
Sonidos.
52 Capítulo 5 MailMensajes
6
Cómo enviar y recibir mensajes
Con la app Mensajes y el servicio integrado iMessage, puede enviar mensajes de texto a través de
conexiones Wi-Fi o conexiones de datos de telefonía móvil a otros usuarios de iOS 5. Los mensajes
pueden incluir fotos, vídeos y otros tipos de datos, le permiten ver cuándo está escribiendo la otra
persona, y dejar que a otras personas se les notifique que ha leído sus mensajes. Como los mensajes de iMessage se muestran en todos sus dispositivos iOS 5 con una sesión iniciada en la misma
cuenta, puede iniciar una conversación en uno de sus dispositivos y continuarla en otro. Los mensajes de iMessage también se encriptan.
Nota: Pueden aplicarse tarifas de datos de telefonía móvil o tarifas adicionales.
Enviar un mensaje de texto: Pulse y, a continuación, pulse y seleccione un contacto, busque en sus contactos introduciendo un nombre, o introduzca un número de teléfono o una dirección de correo electrónico manualmente. Escriba el mensaje y pulse Enviar.
Nota: Si no es posible enviar un mensaje, aparecerá un globo de alerta . Si la alerta aparece en
el campo de dirección, asegúrese de introducir el nombre, el número de teléfono o la dirección
de correo electrónico de otro usuario de iOS 5. En una conversación, pulse la alerta para intentar
enviar el mensaje de nuevo.
53Las conversaciones se guardan en la lista Mensajes. Un punto azul indica los mensajes sin leer.
Pulse una conversación para verla o continuar con ella. En una conversación de iMessage, sus
mensajes salientes se resaltan en color azul.
Pulse el botón de
edición para editar
o reenviar una
conversación.
Pulse el botón de
edición para editar
o reenviar una
conversación.
Pulse el botón de
redacción para iniciar
una nueva conversación.
Pulse el botón de
redacción para iniciar
una nueva conversación.
Pulse el botón “Adjuntar
contenido multimedia”
para incluir una foto o
un vídeo.
Pulse el botón “Adjuntar
contenido multimedia”
para incluir una foto o
un vídeo.
Utilizar caracteres emoji Vaya a Ajustes > General > Teclado > Teclados internacionales > Añadir
nuevo teclado y, a continuación, pulse Emoji para hacer que esté disponible
ese teclado. Para introducir caracteres emoji al escribir un mensaje, pulse
a fin de mostrar el teclado Emoji. Consulte “Cómo cambiar de teclado” en la
página 142.
Ocultar el teclado Pulse en la esquina inferior derecha.
Reanudar una conversación previa Pulse la conversación en la lista Mensajes y, a continuación, escriba un mensaje y pulse Enviar.
Mostrar mensajes anteriores de la
conversación
Pulse la barra de estado para desplazarse a la parte superior y, a continuación, pulse “Cargar mensajes anteriores”.
Recibir mensajes de iMessage utilizando otra dirección de correo
electrónico
Vaya a Ajustes > Mensajes > Recibir en > “Añadir otro correo electrónico”.
Seguir un enlace en un mensaje Pulse el enlace. Un enlace puede abrir una página web en Safari o puede
permitirle añadir un número de teléfono a sus contactos, por ejemplo.
Reenviar una conversación Seleccione una conversación y, a continuación, pulse . Seleccione las
partes de la conversación que desee incluir y pulse Reenviar.
Añadir una persona a su lista de
contactos o compartir un contacto
Pulse un número de teléfono o una dirección de correo electrónico en la
lista Mensajes y, a continuación, pulse .
Notificar a otras personas que ha
leído sus mensajes
Vaya a Ajustes > Mensajes y active “Notificar lectura”.
Ajustar otras opciones de Mensajes Vaya a Ajustes > Mensajes.
Gestionar notificaciones para
mensajes
Consulte “Notificaciones” en la página 130.
Ajustar el sonido de alerta para
mensajes de texto entrantes
Consulte “Sonidos” en la página 134.
54 Capítulo 6 MensajesCómo enviar mensajes a un grupo
La opción “Mensajería en grupo” le permite enviar un mensaje a varios destinatarios.
Enviar mensajes a un grupo: Pulse y, a continuación, introduzca varios destinatarios.
Cómo enviar fotos, vídeos y otros contenidos
Puede enviar fotos, vídeos, ubicaciones, datos de contacto y notas de voz.
Enviar una foto o vídeo: Pulse .
El límite de tamaño de los archivos adjuntos viene determinado por su proveedor de servicios. El
iPad puede comprimir los archivos de foto o vídeo adjuntos en caso necesario.
Enviar una ubicación En Mapas, pulse para una ubicación, pulse “Compartir ubicación” y, por
último, pulse Mensaje.
Enviar información de contacto En Contactos, seleccione un contacto, pulse “Compartir contacto” (bajo
Notas) y, a continuación, pulse “Enviar mensaje”.
Guardar una foto o un vídeo recibido en el álbum Carrete
Pulse la foto o el vídeo, pulse y, a continuación, pulse “Guardar imagen”.
Copiar una foto o vídeo Mantenga pulsado el archivo adjunto y, a continuación, pulse Copiar.
Guardar la información de contacto
recibida
Pulse la burbuja de contacto y, a continuación, pulse “Nuevo contacto” o
“Contacto existente”.
Cómo editar conversaciones
Si desea guardar solamente una parte de una conversación, puede eliminar las partes que no desee. También puede eliminar conversaciones enteras desde la lista Mensajes.
Editar una conversación: Pulse Editar, seleccione las partes que desee eliminar y, a continuación,
pulse Eliminar.
Borrar todos los mensajes y archivos adjuntos sin eliminar la
conversación
Pulse Editar y, a continuación, pulse “Borrar todo”.
Eliminar una conversación Pase el dedo por la conversación y, a continuación, pulse Eliminar.
Cómo buscar mensajes
Puede buscar en el contenido de las conversaciones de la lista Mensajes.
Buscar una conversación: Pulse el campo de búsqueda y, a continuación, introduzca el texto que
desee buscar.
También puede buscar conversaciones desde la pantalla de inicio. Consulte “Cómo buscar” en la
página 35.
Capítulo 6 Mensajes 55Cámara
7
Acerca de Cámara
Si tiene un iPad 2 o posterior, puede realizar fotos y vídeos. Hay una cámara en la parte posterior y
una cámara frontal para utilizar FaceTime y realizar autorretratos.
Ver las fotos y los
vídeos realizados.
Ver las fotos y los
vídeos realizados.
Iniciar y
detener la
grabación
de vídeo.
Iniciar y
detener la
grabación
de vídeo.
Interruptor
Cámara/Vídeo
Interruptor
Cámara/Vídeo
Si los servicios de localización están activados, las fotos y los vídeos se etiquetarán con datos de
localización que podrán utilizarse en algunas apps y sitios web que permiten compartir fotos.
Consulte “Localización” en la página 131.
Nota: Si cuando abra la app Cámara los servicios de localización están desactivados, se le solicitará que los active. No obstante, puede utilizar Cámara sin los servicios de localización.
Cómo hacer fotos y grabar vídeos
Hacer una foto: Asegúrese de que el interruptor Cámara/Vídeo esté situado en la posición y, a
continuación, dirija el iPad hacia lo que desee fotografiar y pulse . También puede hacer una
foto pulsando el botón de subir volumen.
Grabar un vídeo: Desplace el interruptor Cámara/Vídeo a la posición y, a continuación, pulse
para iniciar o detener la grabación, o pulse el botón de subir volumen.
Cuando hace una foto o empieza la grabación de un vídeo, el iPad emite un sonido de obturador.
Puede controlar el volumen con los botones de volumen o con el interruptor lateral.
Nota: En algunas áreas, sonido del obturador no se silencia con el interruptor lateral.
56Aparece brevemente un rectángulo en el área de la imagen que la cámara tiene enfocada y en
la que ajusta la exposición. Cuando se fotografía a personas, el iPad (tercera generación) utiliza
la función de detección de caras para enfocar automáticamente y ajustar la exposición para un
máximo de 10 caras. Aparece un rectángulo sobre cada cara detectada.
Acercar o alejar la imagen Pulse la pantalla (cámara trasera, solo en modo Cámara).
Activar la cuadrícula Pulse Opciones.
Ajustar la exposición Pulse la persona o el objeto que aparece en la pantalla.
Bloquear la exposición Mantenga pulsada la pantalla hasta que el rectángulo oscile. “Bloqueo de
AE” aparece en la pantalla, y la exposición permanece bloqueada hasta que
se vuelve a pulsar la pantalla.
Hacer una captura de pantalla Pulse y suelte simultáneamente el botón de reposo/activación y el botón
de inicio . La captura de pantalla se añade al álbum Carrete.
Nota: En un iPad sin cámara, las capturas de pantalla se añaden al álbum
“Fotos guardadas”.
Cómo ver, compartir e imprimir
Las fotos y los vídeos que se capturan con Cámara se guardan en el álbum Carrete.
Ver el álbum Carrete: Desplácese de izquierda a derecha o pulse la miniatura en la esquina inferior izquierda de la pantalla. También puede ver el álbum Carrete en la app Fotos.
Para hacer más fotos o grabar más vídeos, pulse OK.
Si ha activado Fotos en Streaming de iCloud en Ajustes > iCloud, las fotos nuevas también aparecerán en el álbum de Fotos en Streaming, y se transferirán a sus otros dispositivos iOS y ordenadores. Consulte “Cómo usar iCloud” en la página 20.
Para obtener más información sobre el modo de visualizar y compartir fotos y vídeos, consulte
“Cómo compartir fotos y vídeos” en la página 65 y “Cargar fotos y vídeos en su ordenador” en la
página 58.
Mostrar u ocultar los controles
mientras visualiza una foto o un
vídeo a pantalla completa
Pulse la pantalla.
Enviar una foto o un vídeo por correo electrónico o en un mensaje
de texto
Pulse .
Publicar una foto en Twitter Visualice la foto a pantalla completa, pulse y, a continuación, pulse
Twitter. Para publicar un mensaje en Twitter, debe tener iniciada una sesión
en su cuenta de Twitter. Vaya a Ajustes > Twitter.
Para incluir su ubicación, pulse “Añadir ubicación”.
Imprimir una foto Pulse . Consulte “Impresión de un documento” en la página 36.
Eliminar una foto o un vídeo Pulse .
Capítulo 7 Cámara 57Cómo editar fotos
Puede girar las fotos, retocarlas, corregir ojos rojos que aparezcan en ellas y recortarlas. Los retoques mejoran la claridad u oscuridad, saturación de color y otras cualidades en general de una
foto.
Mejora automática Mejora automática Recortar Recortar
Girar Girar Corregir ojos rojos Corregir ojos rojos
Editar una foto: Mientras visualiza una foto a pantalla completa, pulse Editar y, a continuación,
seleccione una herramienta.
Con la herramienta “Ojos rojos”, pulse cada uno de los ojos que dese corregir. Para recortar una
foto, arrastre las esquinas de la cuadrícula, arrastre la foto para recolocarla y, por último, pulse
Recortar. También puede pulsar Proporción al recortar la foto, para ajustar unas proporciones
concretas.
Cómo cortar vídeos
Puede recortar fotogramas del principio y el final de un vídeo que haya grabado o de cualquier
otro vídeo del álbum Carrete. Puede sustituir el vídeo original, o guardar la versión recortada
como un nuevo clip de vídeo.
Cortar un vídeo: Mientras visualiza un vídeo, pulse la pantalla para mostrar los controles. Arrastre
uno de los dos extremos del visualizador de fotogramas en la parte superior del vídeo y, a continuación, pulse Cortar.
Importante: Si selecciona “Cortar original”, los fotogramas recortados se eliminarán permanentemente del vídeo original. Si selecciona “Guardar como vídeo nuevo”, se guardará un nuevo clip de
vídeo recortado en el álbum Carrete, y no se modificará el vídeo original.
Cargar fotos y vídeos en su ordenador
Puede cargar las fotos y vídeos capturados con Cámara en aplicaciones fotográficas de su ordenador, como iPhoto en un Mac.
Cargar fotos y vídeos en su ordenador: Conecte el iPad al ordenador utilizando el cable de conector Dock a USB.
 Mac: Seleccione las fotos y vídeos que desea y, a continuación, haga clic en el botón Importar o
Descargar de iPhoto o de cualquier aplicación fotográfica compatible instalada en el ordenador.
 PC: Siga las instrucciones incluidas con su aplicación fotográfica.
Si elimina las fotos y vídeos del iPad al cargarlas en el ordenador, se eliminarán del álbum Carrete.
Puede usar el panel de ajustes Fotos de iTunes para sincronizar fotos y vídeos con la app Fotos del
iPad (en el caso de vídeos, solo en un Mac). Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
Fotos en streaming
Con Fotos en streaming (una prestación de iCloud) las fotos que realice en el iPad se cargarán automáticamente en iCloud y se trasferirán a todos sus otros dispositivos que tengan activado Fotos
en streaming. Las fotos cargadas en iCloud desde sus otros dispositivos y ordenadores se trasferirán al álbum de Fotos en streaming del iPad. Consulte “Cómo usar iCloud” en la página 20.
Activar Fotos en streaming: Vaya a Ajustes > iCloud > Fotos en streaming.
58 Capítulo 7 CámaraLas nuevas fotos que realice se cargarán en Fotos en streaming cuando salga de la app Cámara y
el iPad se conecte a Internet vía Wi-Fi. Cualquier otra foto que añada al Carrete también se cargará
en Fotos en streaming y se trasferirá a sus otros dispositivos, como las fotos descargadas desde
mensajes de correo electrónico y mensajes de texto, las imágenes guardadas desde páginas web,
Photo Booth y las capturas de pantalla. Fotos en streaming puede compartir hasta 1.000 de sus
fotos más recientes entre sus dispositivos iOS. Sus ordenadores pueden mantener permanentemente todas sus fotos de Fotos en streaming.
Guardar fotos en el iPad desde
Fotos en streaming
En su álbum de Fotos en streaming, pulse , seleccione las fotos que desee guardar y, a continuación, pulse Guardar.
Eliminar una foto de iCloud En su álbum de Fotos en streaming, seleccione la foto y, a continuación,
pulse .
Eliminar varias fotos de iCloud En su álbum de Fotos en streaming, pulse , seleccione las fotos que desee eliminar y, a continuación, pulse Eliminar.
Nota: Para eliminar fotos de Fotos en streaming, debe tener instalado iOS 5.1 o posterior en el
iPad y en todos sus otros dispositivos iOS. Para obtener más información, consulte support.apple.
com/kb/ht4486?viewlocale=es_ES.
Aunque las fotos eliminadas se borren de Fotos en streaming en sus dispositivos, las fotos originales permanecerán en el álbum Carrete (o Fotos guardadas) del dispositivo donde se originó la
foto.
Capítulo 7 Cámara 59FaceTime
8
Acerca de FaceTime
FaceTime le permite realizar videollamadas a través de una conexión Wi-Fi. Utilice la cámara frontal para hablar cara a cara y la cámara de la parte posterior para mostrar a su interlocutor lo que
está viendo.
Para utilizar FaceTime, necesita un iPad 2 o posterior y una conexión Wi-Fi a Internet. Consulte
“Red” en la página 134. La persona a la que llame también deberá disponer de un dispositivo iOS u
ordenador compatible con FaceTime.
Nota: Es posible que FaceTime no esté disponible en todas las áreas.
Arrastrar la imagen a
cualquier esquina.
Arrastrar la imagen a
cualquier esquina.
Cambiar de cámara. Cambiar de cámara.
Silenciar (puede ver y oír; la persona que
realiza la llamada puede ver pero no oír).
Silenciar (puede ver y oír; la persona que
realiza la llamada puede ver pero no oír).
Cómo realizar una llamada FaceTime
Para realizar una llamada FaceTime, seleccione a una persona de sus contactos, favoritos o lista de
llamadas recientes.
60Cuando abra FaceTime, es posible que se le solicite que inicie sesión con su ID de Apple, o que
cree una nueva cuenta.
Llamar a un contacto: Pulse Contactos, seleccione un nombre y, a continuación, pulse el número
de teléfono o la dirección de correo electrónico que esa persona utilice para FaceTime. FaceTime
debe estar activado en Ajustes > FaceTime.
Reiniciar una llamada reciente Pulse Recientes y seleccione la llamada en la lista.
Añadir un favorito Pulse Favoritos, pulse , seleccione un contacto y, a continuación, seleccione el número de teléfono o la dirección de correo electrónico que esa
persona utilice para FaceTime.
Llamar a un favorito Pulse Favoritos y, a continuación, pulse un nombre de la lista.
Añadir un contacto Seleccione Contactos y pulse .
En el caso de los contactos que no se encuentren en su país, introduzca el
número completo, con los prefijos de país y área correspondientes.
Ajustar opciones para FaceTime Vaya a Ajustes > FaceTime.
Durante una llamada FaceTime
Durante una conversación con FaceTime, puede cambiar de cámara, cambiar la orientación del
iPad, silenciar el micrófono, mover la imagen de su pantalla, abrir otra app y, por supuesto, finalizar
la llamada.
Alternar las cámaras frontal y
trasera
Pulse .
Cambiar la orientación del iPad Gire el iPad. La imagen que ve su interlocutor cambia de acuerdo con la
nueva orientación.
Para evitar cambios de orientación accidentales al moverse, bloquee la
orientación del iPad. Consulte “Visualización vertical u horizontal” en la
página 16.
Silenciar la llamada Pulse . Su interlocutor seguirá viéndole, y usted podrá verlo y oírlo.
Mover la pantalla con la imagen
incrustada
Arrastre la ventana con el círculo a cualquiera de las esquinas.
Utilizar otra app durante una
llamada
Pulse el botón de inicio y, a continuación, pulse el icono de una app.
Podrá seguir hablando con su interlocutor, pero ya no se verán. Para recuperar la llamada, pulse la barra de color verde situada en la parte superior
de la pantalla.
Finalizar la llamada Pulse .
Capítulo 8 FaceTime 61Photo Booth
9
Acerca de Photo Booth
Si tiene un iPad 2 o posterior, Photo Booth le permite sacar fotos fácilmente. Aplique un efecto
cuando saque una foto para hacerla más interesante. Photo Booth funciona tanto con la cámara
frontal como con la cámara trasera.
Cómo seleccionar un efecto
Antes de sacar una foto, puede seleccionar el efecto que desee aplicar.
Seleccionar un efecto: Pulse y, a continuación, pulse el efecto que desee.
Distorsionar una imagen: Si selecciona un efecto de distorsión, arrastre el dedo por la pantalla
para cambiar la distorsión. También puede cambiar la distorsión pellizcando, deslizando o girando
la imagen.
Cómo hacer una foto
Para hacer una foto con Photo Booth, solo tiene que dirigir el iPad hacia su objetivo y pulsar.
Hacer una foto: Dirija el iPad y pulse .
62Al hacer una foto, el iPad emite un sonido de obturador. Puede usar los botones de volumen situados en el lateral del iPad para controlar el volumen de sonido de obturador. Este sonido no se
reproducirá si el interruptor lateral está en la posición Silencio. Consulte “Botones” en la página 10.
Nota: En algunas regiones, los efectos de sonido suenan aunque el interruptor lateral esté en la
posición Silencio.
Alternar las cámaras frontal y trasera: Pulse en la parte inferior de la pantalla.
Ver la foto que se acaba de hacer: Pulse la miniatura de la última foto. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha para ver más miniaturas.
Si no ve los controles, pulse la pantalla para mostrarlos.
Eliminar una foto: Seleccione una miniatura y, a continuación, pulse .
Gestionar fotos: Pulse una o más miniaturas. Pulse y, a continuación, pulse Enviar, Copiar o
Eliminar.
Cómo ver y compartir fotos
Las fotos realizadas con Photo Booth se guardan en el álbum Carrete de la app Fotos del iPad.
Ver las fotos del álbum Carrete: En Fotos, pulse el álbum Carrete. Para desplazarse por las fotos,
pulse el botón izquierda o derecha, o deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha. Consulte
“Cómo visualizar fotos y vídeos” en la página 64.
Puede utilizar Mail para enviar una foto de Photo Booth en un mensaje de correo electrónico.
Enviar una foto por correo electrónico: Pulse una miniatura para seleccionar la foto; pulse otra
vez para seleccionar varias fotos. Pulse y, a continuación, pulse el botón Enviar situado en la
parte inferior de la pantalla.
Mail se abrirá y creará un mensaje nuevo con la foto adjunta.
Cómo cargar fotos en el ordenador
Puede cargar las fotos capturadas con Photo Booth en aplicaciones de fotografía de su ordenador,
como iPhoto en un Mac.
Cargar fotos en el ordenador: Conecte el iPad al ordenador utilizando el cable de conector Dock
a USB.
 Mac: Seleccione las fotos que desee y haga clic en el botón Importar o Descargar de iPhoto o
de cualquier aplicación de fotografía compatible que tenga instalada en el ordenador.
 PC: Siga las instrucciones incluidas con su aplicación fotográfica.
Si elimina las fotos del iPad al cargarlas en el ordenador, se eliminarán del álbum Carrete. Puede
utilizar el panel de ajustes Fotos de iTunes para sincronizar las fotos con la app Fotos del iPad.
Capítulo 9 Photo Booth 63Fotos
10
Cómo visualizar fotos y vídeos
Fotos le permite ver las fotos y los vídeos que captura o sincroniza con el iPad en los siguientes
álbumes:
 Álbum Carrete: fotos y vídeos realizados con la cámara integrada o guardados procedentes de
un mensaje de correo electrónico, un mensaje de texto o una página web
 Álbum “Fotos en streaming”: fotos transferidas desde iCloud (consulte “Fotos en streaming” en la
página 58)
 Álbum “Última importación”, con fotos y vídeos importados de una cámara digital, un dispositivo iOS o una tarjeta de memoria SD (consulte “Cómo importar fotos y vídeos” en la página 66)
 Fototeca y otros álbumes sincronizados desde su ordenador (consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22)
Nota: En un iPad sin cámara, el álbum Carrete se denomina “Fotos guardadas”.
Seleccione una foto para visualizarla. Seleccione una foto para visualizarla.
Editar la foto. Editar la foto. Reproducir un pase de diapositivas. Reproducir un pase de diapositivas.
Eliminar la foto. Eliminar la foto.
Transmitir el pase de
diapositivas a un televisor
de alta definición (HDVT)
mediante AirPlay.
Transmitir el pase de
diapositivas a un televisor
de alta definición (HDVT)
mediante AirPlay.
Compartir la foto,
asignársela a un
contacto, utilizarla
como fondo de
pantalla o imprimirla.
Compartir la foto,
asignársela a un
contacto, utilizarla
como fondo de
pantalla o imprimirla.
Pulse la pantalla
para mostrar los
controles.
Pulse la pantalla
para mostrar los
controles.
Visualizar fotos y vídeos: Pulse uno de los botones de la parte superior de la pantalla. Por ejemplo, pulse Álbum y, a continuación, pulse un álbum para ver sus miniaturas. Pulse la imagen en
miniatura de una foto o de un vídeo para verlo a pantalla completa.
64También puede juntar y separar dos dedos para abrir o cerrar un álbum, ver una foto o un vídeo a
pantalla completa o regresar a la vista en miniatura.
Los álbumes que sincronice con iPhoto 8.0 (iLife ’09) o posterior, o con Aperture v3.0.2 o posterior,
podrán visualizarse por eventos o por caras. También podrá visualizar las fotos por lugar si se han
realizado con una cámara compatible con la función de etiquetado geográfico.
Mostrar u ocultar los controles Pulse la foto o el vídeo a pantalla completa.
Visualizar la foto o el vídeo siguiente o anterior
Desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha.
Acercar o alejar la imagen Pulse dos veces o pellizque.
Desplazar una foto Arrastre la foto.
Reproducir un vídeo Pulse en el centro de la pantalla.
Transmitir un vídeo a un HDTV Consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Editar fotos o recortar vídeos Consulte “Cómo editar fotos” o “Cómo cortar vídeos” en la página 58.
Cómo visualizar pases de diapositivas
Ver un pase de diapositivas: Pulse “Pase de diapositivas”. Seleccione las opciones del pase de diapositivas y, a continuación, pulse “Iniciar pase”.
Transmitir un pase de diapositivas
a un HDTV
Consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Detener un pase de diapositivas Pulse la pantalla.
Ajustar opciones adicionales Vaya a Ajustes > Fotos.
Cómo organizar fotos y vídeos
Puede crear, renombrar y eliminar álbumes en el iPad para organizar sus fotos y vídeos.
Crear un álbum: Mientras visualiza los álbumes, pulse Editar y, a continuación, pulse Añadir.
Seleccione fotos para añadirlas al nuevo álbum y, a continuación, pulse OK.
Nota: Los álbumes creados en el iPad no se sincronizarán con el ordenador.
Renombrar un álbum Pulse Editar y, a continuación, seleccione un álbum.
Reorganizar álbumes Pulse Editar y, a continuación, arrastre hacia arriba o hacia abajo.
Eliminar un álbum Pulse Editar y, a continuación, pulse .
Cómo compartir fotos y vídeos
Enviar una foto o un vídeo en un mensaje de correo electrónico, en un mensaje de texto o a
través de Twitter: Seleccione una foto o un vídeo y, a continuación, pulse . Si no ve , pulse la
pantalla para mostrar los controles.
Para publicar un mensaje en Twitter, debe tener iniciada una sesión en su cuenta de Twitter. Vaya
a Ajustes > Twitter.
El límite de tamaño de los archivos adjuntos viene determinado por su proveedor de servicios. El
iPad puede comprimir los archivos de foto o vídeo adjuntos en caso necesario.
Capítulo 10 Fotos 65Enviar varias fotos o vídeos Mientras visualiza las imágenes en miniatura, pulse , seleccione las fotos
o los vídeos y, a continuación, pulse Compartir.
Copiar una foto o vídeo Pulse y, a continuación, pulse Copiar.
Copiar varias fotos o vídeos Pulse , seleccione las fotos y los vídeos y, a continuación, pulse Copiar.
Pegar una foto o un vídeo en un
mensaje de correo electrónico o
de texto
Mantenga pulsado el lugar donde desee colocar la foto o el vídeo y, a continuación, pulse Pegar.
Guardar una foto o un vídeo procedente de un mensaje de correo
electrónico
Pulse para descargar el ítem si es necesario, pulse la foto o mantenga pulsado el vídeo y, a continuación, pulse Guardar.
Guardar una foto o un vídeo procedente de un mensaje de texto
Pulse la imagen en la conversación, pulse , y, a continuación, pulse
Guardar.
Guardar una foto de una página
web
Mantenga pulsada la foto y, a continuación, pulse “Guardar imagen”.
Las fotos y vídeos que reciba, o que guarde de una página web, se guardarán en el álbum Carrete
(o en “Fotos guardadas”, en un iPad sin cámara).
Impresión de fotos
Imprimir una foto: Pulse y, a continuación, pulse Imprimir.
Imprimir varias fotos: Mientras visualiza un álbum de fotos, pulse . Seleccione las fotos que desee imprimir y, a continuación, pulse Imprimir.
Para obtener más información, consulte “Impresión” en la página 36.
Cómo usar el iPad como marco de fotos
Cuando el iPad está bloqueado, puede utilizarlo para ver un pase de diapositivas de todos sus álbumes de fotos o de los álbumes de fotos que seleccione.
Iniciar la modalidad de marco de fotos: Pulse el botón de reposo/activación para bloquear el
iPad, vuelva a pulsar el botón para encender la pantalla y, a continuación, pulse .
Poner en pausa el pase de
diapositivas
Pulse la pantalla.
Detener el pase de diapositivas Ponga en pausa el pase de diapositivas y, a continuación, pulse .
Ajustar opciones para la modalidad
de marco de fotos
Vaya a Ajustes > Marco de fotos.
Desactivar la modalidad de marco
de fotos
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código”.
Cómo importar fotos y vídeos
Con el Kit de conexión de cámara del iPad (de venta por separado), puede importar fotos y vídeos
directamente de una cámara digital, otro dispositivo iOS con cámara o una tarjeta de memoria SD.
Importar fotos:
1 Inserte el lector de tarjetas SD o el conector para cámara (incluido en el Kit de conexión de cámara del iPad) en el conector Dock del iPad.
66 Capítulo 10 Fotos Para conectar una cámara o un dispositivo iOS: Utilice el cable USB que venía con la cámara o
con el dispositivo iOS y conéctelo al puerto USB del conector para cámara. Si va a utilizar un
dispositivo iOS, asegúrese de que esté encendido y desbloqueado. Asimismo, para conectar una
cámara, asegúrese de que está encendida y en modo de transferencia. Para obtener más información, consulte la documentación que venía con la cámara.
 Para utilizar una tarjeta de memoria SD: Inserte la tarjeta en la ranura del lector de tarjetas SD.
Cuando inserte la tarjeta en la ranura, no la fuerce. La tarjeta solo puede insertarse en una única
posición.
Para obtener más información, consulte la documentación del Kit de conexión de cámara del iPad.
2 Desbloquee el iPad.
3 La app Fotos se abre y muestra las fotos y los vídeos que pueden importarse.
4 Seleccione las fotos y los vídeos que desee importar.
 Para importar todos los ítems: Pulse “Importar todo”.
 Para importar solamente algunos de los ítems: Pulse los ítems que desee importar (aparecerá una
marca de selección en cada uno de ellos), pulse Importar y, a continuación, seleccione “Importar
selección”.
5 Tras la importación, conserve o elimine las fotos y los vídeos en la tarjeta, en la cámara o en el dispositivo iOS.
6 Desconecte el lector de tarjetas SD o el conector para la cámara.
Para ver las fotos, vaya al álbum “Última importación”. Un evento nuevo contiene todas las fotos
que se seleccionaron para la importación.
Para transferir las fotos al ordenador, conecte el iPad al ordenador e importe las imágenes con una
aplicación de fotografía como iPhoto o Adobe Elements.
Capítulo 10 Fotos 67Vídeos
11
Acerca de Vídeos
Puede utilizar el iPad para ver películas, vídeos musicales, podcasts de vídeo y programas de televisión (si estos últimos están disponibles en su zona). El iPad también admite el uso de características especiales como capítulos, subtítulos, audio alternativo y subtítulos opcionales.
Puede alquilar o comprar vídeos de la tienda iTunes Store y puede utilizar un cable adaptador de
vídeo para ver vídeos en un televisor o un proyector. Si dispone de un Apple TV, puede utilizar
AirPlay para ver vídeos en un televisor de forma inalámbrica.
Cómo reproducir vídeos
Reproducir un vídeo: Pulse Vídeos y, a continuación, pulse una categoría de vídeos, como por
ejemplo Películas. Pulse el vídeo que desee ver. Si el vídeo contiene capítulos, pulse Capítulos y, a
continuación, pulse el título de un capítulo o simplemente pulse .
Cars 2 Cars 2 © Disney/Pixar. © Disney/Pixar.
Arrastre para avanzar o retroceder. Arrastre para avanzar o retroceder.
Pulse el vídeo
para mostrar u
ocultar los
controles.
Pulse el vídeo
para mostrar u
ocultar los
controles.
Ver el vídeo
en un televisor
con Apple TV.
Ver el vídeo
en un televisor
con Apple TV.
Arrastre para
ajustar el
volumen.
Arrastre para
ajustar el
volumen.
Mostrar u ocultar los controles de
reproducción
Mientras se reproduce un vídeo, pulse la pantalla.
Ajustar el volumen Arrastre el regulador de volumen o utilice los botones de volumen del lateral del iPad o los botones de un auricular manos libres compatible.
Ver en formato panorámico Gire el iPad.
Escalar un vídeo a pantalla completa o ajustarlo a la pantalla
Pulse dos veces la pantalla. O bien, pulse para que el vídeo ocupe toda
la pantalla, o pulse para que se ajuste a la pantalla.
68Poner en pausa o reanudar la
reproducción
Pulse o , o pulse el botón central (o el botón equivalente) de un auricular manos libres compatible.
Volver a empezar desde el principio Si el vídeo contiene capítulos, arrastre el cursor de reproducción hacia la
izquierda del todo en la barra de reproducción. Si no contiene capítulos,
pulse . Si había visto menos de 5 segundos del vídeo, se abrirá el vídeo
anterior de la biblioteca.
Ir a un capítulo específico Pulse OK, pulse Capítulos y, a continuación, seleccione un capítulo. (No
siempre disponible.)
Pasar al capítulo siguiente Pulse o pulse el botón central (o el botón equivalente) de un auricular
manos libres compatible dos veces seguidas rápidamente. (No siempre
disponible.)
Pasar al capítulo anterior Pulse o pulse el botón central (o el botón equivalente) de un auricular
manos libres compatible tres veces seguidas rápidamente. Si había visto
menos de 5 segundos del vídeo, se abrirá el vídeo anterior de la biblioteca.
(No siempre disponible.)
Retroceder o avanzar rápido Mantenga pulsado o .
Saltar a cualquier punto de un
vídeo
Arrastre el cursor de reproducción a lo largo de la barra de desplazamiento.
Deslice el dedo hacia abajo para ajustar la velocidad de desplazamiento de
más rápida a más lenta.
Dejar de ver un vídeo Pulse OK.
Reproducir un vídeo en un Apple
TV mediante AirPlay
Pulse y seleccione un Apple TV. Consulte “Ver vídeos en un televisor” en
la página 70.
Seleccionar otro idioma para el
audio
Pulse y después seleccione un idioma en la lista Audio. (No siempre
disponible.)
Mostrar u ocultar los subtítulos Pulse y después seleccione un idioma, o pulse No en la lista Subtítulos.
(No siempre disponible.)
Mostrar u ocultar los subtítulos
para sordos
Vaya a Ajustes > Vídeo. (No siempre disponible.)
Cómo ver películas alquiladas
Puede alquilar películas en formato de definición estándar o en formato de alta definición en
la tienda iTunes Store y verlas en el iPad. Puede descargar películas alquiladas en el iPad, o bien
transferirlas desde iTunes en su ordenador al iPad. (El alquiler de películas no está disponible en
todas las áreas.)
Una película debe estar totalmente descargada para poder empezar a verla. Puede poner en pausa una descarga y reanudarla más tarde. Las películas alquiladas caducan cuando transcurren una
serie de días y, una vez que inicia la reproducción de una película, dispone de una cantidad de
tiempo limitada para terminar de verla. Las películas se borran automáticamente cuando caducan.
Antes de alquilar una película, compruebe en iTunes Store la fecha de caducidad.
Ver una película alquilada: Pulse Películas, pulse el vídeo que desee ver y, a continuación, seleccione un capítulo o simplemente pulse . Si no ve el vídeo en su lista, es posible que aún esté
cargándose.
Transferir películas alquiladas al iPad: Conecte el iPad al ordenador. A continuación, seleccione
iPad en la barra lateral de iTunes, haga clic en Películas y seleccione las películas alquiladas que
desee transferir. El ordenador debe estar conectado a Internet. Las películas alquiladas en el iPad
no pueden transferirse al ordenador.
Capítulo 11 Vídeos 69Ver vídeos en un televisor
Puede transmitir vídeos de forma inalámbrica a su televisor utilizando AirPlay y un Apple TV, o conectar el iPad a su televisor utilizando cualquiera de los siguientes cables:
 Adaptador AV digital y cable HDMI de Apple
 un cable AV de componentes de Apple;
 un cable AV compuesto de Apple;
 un adaptador VGA de Apple y un cable VGA.
Los cables de Apple están a la venta en muchos países. Vaya a www.apple.com/es/store o http://
store.apple.com/mx/ o compruébelo en su tienda Apple habitual.
Transmisión de vídeos mediante AirPlay: Inicie la reproducción de un vídeo, pulse y seleccione su Apple TV en la lista de dispositivos AirPlay. Si no aparece o si no ve Apple TV en la lista
de dispositivos AirPlay, asegúrese de que se encuentra en la misma red inalámbrica que el iPad.
Para obtener más información, consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Mientras se reproduce el vídeo, puede salir de Vídeos y utilizar otras apps. Para regresar al iPad,
pulse y seleccione el iPad.
Transmitir vídeos utilizando un cable: Use el cable para conectar el iPad a su televisor o receptor
AV y seleccione la entada correspondiente.
Conexión mediante un adaptador
digital VGA de Apple
Conecte el adaptador AV digital de Apple al conector Dock del iPad. Use un
cable HDMI para conectar el puerto HDMI del adaptador a su televisor o
receptor. Para mantener el iPad cargado durante la visualización de vídeos,
use un cable de conector Dock a USB de Apple a fin de conectar el puerto
de 30 clavijas del adaptador al adaptador de corriente USB de 10 W del iPad.
Conexión mediante un cable AV Utilice el cable AV de componentes de Apple o el cable AV compuesto de
Apple u otro cable autorizado compatible con el iPad. También puede utilizar estos cables con la base de conexión universal de Apple para conectar
el iPad al televisor. Puede utilizar el mando a distancia de la base de conexión para controlar la reproducción.
Conexión mediante un adaptador
VGA
Conecte el adaptador VGA al conector Dock del iPad. Conecte el adaptador
VGA con un cable VGA a un televisor, proyector o pantalla VGA compatible.
Con el iPad 2 o posterior, si el cable está conectado a un televisor o proyector, la pantalla del iPad
se duplicará automáticamente en la pantalla externa con una resolución máxima de 1080p, y
los vídeos se reproducirán con una resolución máxima de 1080p. Algunas apps, como Keynote,
pueden utilizar la pantalla externa como un segundo monitor de vídeo. En modelos anteriores de
iPad, solo utilizan la pantalla externa determinadas apps (como YouTube, Vídeos y Fotos).
Con el iPad 2 o posterior, también puede duplicar la pantalla en un televisor de forma inalámbrica
mediante la duplicación de AirPlay y un Apple TV. Consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Si utiliza el adaptador AV digital de Apple o el cable AV por componentes de Apple, los vídeos de
alta resolución se visualizarán con calidad HD.
Cómo eliminar vídeos del iPad
Para ahorrar espacio, puede eliminar vídeos del iPad.
Eliminar un vídeo: En la lista de vídeos, mantenga pulsada una película hasta que aparezca el botón de eliminación y luego pulse . Pulse Cancelar o Inicio cuando ya haya eliminado todos los
vídeos que quería.
70 Capítulo 11 VídeosCuando elimina un vídeo (que no sea una película alquilada) del iPad, no lo elimina de la biblioteca de iTunes de su ordenador, así que puede volver a sincronizarlo con el iPad cuando lo desee.
Si no quiere volver a sincronizar el vídeo con el iPad, ajuste iTunes para que no lo haga. Consulte
“Sincronización con iTunes” en la página 22.
Importante: Si elimina una película alquilada del iPad, se borrará permanentemente y no será posible transferirla de nuevo al ordenador.
Cómo utilizar “Compartir en casa”
La función “Compartir en casa” le permite reproducir música, películas y programas de televisión en el iPad desde la biblioteca de iTunes de su Mac o PC. Consulte “Compartir en casa” en la
página 95.
Capítulo 11 Vídeos 71YouTube
12
Acerca de YouTube
YouTube le permite ver vídeos cortos enviados por personas de todo el mundo. Algunas funciones de YouTube requieren una cuenta de YouTube. Para configurar una cuenta, vaya a www.
youtube.com.
Para utilizar YouTube, el iPad debe disponer de conexión a Internet. Consulte “Red” en la
página 134.
Nota: YouTube no está disponible en todos los idiomas y países.
Cómo explorar y buscar vídeos
Explorar los vídeos: Pulse cualquier botón de exploración situado en la parte inferior de la
pantalla.
Buscar un vídeo Pulse el campo de búsqueda, escriba una palabra o frase y luego pulse
Buscar.
Ver más vídeos de este usuario de
YouTube
Durante la visualización a pantalla completa, pulse la pantalla para ver los
controles y, a continuación, pulse . En la barra lateral, pulse “Más de”.
Debe tener iniciada una sesión en una cuenta de YouTube.
Ver vídeos similares a otro En la barra lateral, pulse “Relacionados”.
72Cómo reproducir vídeos
Visualizar un vídeo: Pulse cualquier vídeo mientras explora. La reproducción comenzará cuando
se haya descargado suficiente vídeo al iPad. Pulse para que la reproducción del vídeo comience
antes.
Arrastre para avanzar
o retroceder.
Arrastre para avanzar
o retroceder.
Pulse el vídeo para mostrar
u ocultar los controles.
Pulse el vídeo para mostrar
u ocultar los controles.
Arrastre para
ajustar el
volumen.
Arrastre para
ajustar el
volumen.
Ver la información del
vídeo, vídeos relacionados
y comentarios.
Ver la información del
vídeo, vídeos relacionados
y comentarios.
Añadir este vídeo
a sus Favoritos
de YouTube.
Añadir este vídeo
a sus Favoritos
de YouTube.
Mostrar u ocultar los controles de
vídeo
Pulse la pantalla.
Ajustar el volumen Arrastre el regulador de volumen o utilice los botones de volumen del iPad
o los botones de volumen de un dispositivo manos libres compatible.
Ver a pantalla completa Gire el iPad en orientación horizontal. Si sigue viendo información del ví-
deo, pulse .
Alternar entre ocupar toda la pantalla a ajustar al ancho de pantalla
Durante la visualización a pantalla completa, pulse dos veces el vídeo.
También puede pulsar para que el vídeo ocupe toda la pantalla, o
para ajustarlo a la pantalla. Si no ve estos controles, significa que el vídeo ya
está perfectamente ajustado a la pantalla
Poner en pausa o reanudar la
reproducción
Pulse o . También puede pulsar el botón central (o el botón equivalente)
de un auricular manos libres compatible.
Volver a empezar desde el principio Pulse mientras se reproduce el vídeo. Si ha visto menos de cinco segundos de vídeo, en lugar de ello pasará al primer vídeo de la lista.
Avanzar o retroceder Mantenga pulsado o .
Ir a cualquier punto Arrastre el cursor de reproducción a lo largo de la barra de desplazamiento.
Deslice el dedo hacia abajo para ajustar la velocidad de desplazamiento de
más rápida a más lenta.
Pasar al vídeo siguiente o al anterior en una lista
Pulse para pasar al vídeo siguiente. Pulse dos veces para pasar al
vídeo anterior. Si ha visto menos de cinco segundos de vídeo, pulse una
sola vez.
Dejar de ver un vídeo Pulse OK.
Reproducir un vídeo en un Apple
TV mediante AirPlay
Pulse y seleccione Apple TV. Para obtener información, consulte “Uso de
AirPlay” en la página 40.
Capítulo 12 YouTube 73Registrar los vídeos que le gustan
Mostrar los controles para gestionar vídeos: Durante la visualización de un vídeo a pantalla
completa, pulse para mostrar los controles de reproducción y, a continuación, pulse .
Añadir un vídeo a Favoritos Pulse Añadir y, a continuación, seleccione Favoritos. Si está viendo el vídeo,
pulse .
Añadir un vídeo a una lista de
reproducción
Pulse Añadir y, a continuación, seleccione la lista de reproducción. Si no ve
sus listas de reproducción, inicie sesión.
Suscribirse a vídeos de este usuario
de YouTube
Pulse “Más de” y, a continuación, pulse Suscribirse. Debe tener iniciada una
sesión en una cuenta de YouTube.
Eliminar un favorito Pulse Favoritos y, a continuación, pulse Editar.
Eliminar un vídeo de una lista de
reproducción o eliminar una lista
de reproducción entera
Pulse Listas y, a continuación, pulse Editar.
Marcar un vídeo Pulse .
Cómo compartir vídeos, comentarios y puntuaciones
Mostrar los controles para compartir, puntuar y comentar: Durante la visualización de un vídeo
a pantalla completa, pulse para mostrar el controlador y, a continuación, pulse .
Puntuar un vídeo Pulse “Me gusta” o “No me gusta”. Debe tener iniciada una sesión en una
cuenta de YouTube.
Añadir un comentario Pulse Comentarios y, a continuación, pulse el campo de comentarios. Debe
tener iniciada una sesión en una cuenta de YouTube.
Añadir un vídeo a los favoritos o a
una lista de reproducción
Pulse Añadir y, a continuación, seleccione Favoritos o una lista de
reproducción.
Enviar un enlace a un vídeo por
correo electrónico
Pulse Compartir.
Marcar un vídeo Pulse el vídeo que desee en la barra de herramientas y luego pulse .
Enviar su propio vídeo a YouTube Abra la app Fotos, seleccione el vídeo y, a continuación, pulse .
Cómo ver YouTube en un televisor
Si dispone de un Apple TV, puede utilizar AirPlay para ver vídeos de YouTube en un televisor.
Consulte “Cómo reproducir vídeos” en la página 73.
También puede utilizar un cable para conectar el iPad a su televisor o a un proyector. Consulte
“Ver vídeos en un televisor” en la página 70.
74 Capítulo 12 YouTubeCalendario
13
Acerca de Calendario
Calendario le permite ceñirse a sus horarios programados con facilidad. Puede ver calendarios
determinados uno por uno o bien varios calendarios a la vez. Asimismo, puede visualizar los
eventos por días, por meses o en forma de lista. Puede realizar búsquedas en los títulos, invitados,
ubicaciones y notas de los eventos. Si introduce datos de cumpleaños para sus contactos, puede
mostrarlos en Calendario.
También puede crear, editar o cancelar eventos en el iPad y sincronizarlos con su ordenador.
Puede suscribirse a calendarios de iCloud, Google, Yahoo! o iCal. Si tiene una cuenta Microsoft
Exchange o iCloud, puede recibir y responder a invitaciones de reunión.
Visualización de los calendarios
Puede visualizar los calendarios de forma individual o de forma combinada, lo que le permite gestionar el calendario laboral y el familiar al mismo tiempo.
Seleccionar una vista. Seleccionar una vista.
Añadir un
evento.
Añadir un
evento.
Tocar y
arrastrar
para ajustar.
Tocar y
arrastrar
para ajustar.
Cambiar de visualización: Pulse Lista, Día, Año o Mes.
75Ver el calendario de cumpleaños Pulse Calendarios y, a continuación, pulse Cumpleaños para incluir cumpleaños de sus Contactos con sus eventos.
Consultar los detalles de un evento Pulse el evento. Puede pulsar la información del evento para obtener más
detalles. Por ejemplo, si se especifica una dirección para la ubicación, púlsela para abrir Mapas.
Editar o eliminar un calendario Pulse Calendarios y, a continuación, pulse Editar.
Seleccionar los calendarios que se
mostrarán
Pulse Calendarios y, a continuación, pulse para seleccionar los calendarios
que desea ver. Los eventos de todos los calendarios seleccionados aparecen
en un solo calendario en el iPad.
Cómo añadir eventos
También puede añadir y actualizar eventos de calendario directamente en el iPad.
Añadir un evento: Pulse , introduzca la información del evento y, a continuación, pulse OK.
También puede mantener pulsado el dedo para añadir un nuevo evento a un punto vacío de un
calendario. Arrastre los puntos de selección para ajustar la duración del evento.
Ajustar una alerta Pulse Alerta y, a continuación, ajuste una alerta de 5 minutos a dos días
antes del evento.
Ajustar una alerta por omisión para
los eventos
Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios > Alertas por omisión.
Actualizar un evento Pulse Editar y, a continuación, modifique la información del evento.
Para ajustar la hora o duración de un evento, mantenga pulsado el evento
para seleccionarlo. A continuación, arrástrelo a una nueva hora o use los
puntos de selección para cambiar su duración.
Eliminar un evento Pulse el evento, pulse Editar y después desplácese hacia abajo y pulse
“Eliminar evento”.
Invitar a otras personas a un evento Pulse Invitados para seleccionar personas de Contactos. Es necesario disponer de una cuenta de iCloud, Microsoft Exchange o CalDAV.
Cómo responder a invitaciones
Si posee una cuenta iCloud, Microsoft Exchange o una cuenta CalDAV compatible, podrá recibir
invitaciones de reunión de otras personas de su empresa y responderlas. Cuando se recibe una
invitación, la reunión aparece en su calendario rodeada por una línea de puntos, y aparece en
la esquina inferior derecha de la pantalla.
Responder a una invitación: Pulse una invitación en el calendario, o bien pulse para mostrar
la pantalla Evento y, a continuación, pulse la invitación.
Ver los datos de contacto del
organizador
Pulse “Invitación de”.
Ver otros invitados Pulse Invitados. Pulse un nombre para ver los datos de contacto de dicha
persona.
Añadir comentarios como
respuesta
Pulse “Añadir comentarios”. Sus comentarios son visibles para el organizador,
pero no para los demás invitados. Es posible que los comentarios no estén
disponibles, según el servicio de calendario que utilice.
Ajustar su disponibilidad Pulse Disponibilidad y seleccione “Ocupado” o “Libre”. “Ocupado” identifica la
hora como reservada cuando alguien le invita a una reunión.
76 Capítulo 13 CalendarioCómo buscar en calendarios
En la visualización como lista, puede realizar búsquedas en los campos de título, invitados, ubicaciones y notas de los calendarios. Calendario busca en los eventos de los calendarios que se están
visualizando.
Buscar eventos: Pulse Lista y, a continuación, introduzca texto en el campo de búsqueda.
Los eventos de Calendario también pueden incluirse en las búsquedas realizadas en la pantalla de
inicio. Consulte “Cómo buscar” en la página 35.
Suscripción a calendarios
Puede suscribirse a calendarios que utilicen el formato iCalendar (.ics). Muchos servicios basados
en calendarios aceptan la suscripción a calendarios, como iCloud, Yahoo!, Google y la aplicación
iCal de OS X.
Los calendarios de suscripción son de solo lectura. Puede leer los eventos de los calendarios a los
que está suscrito en el iPad, pero no podrá editarlos ni crear eventos nuevos.
Suscribirse a un calendario: Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y pulse “Añadir
cuenta”. Pulse Otras y, a continuación, pulse “Añadir calendario suscrito”.
También puede suscribirse a un calendario de iCal (u otro calendario en formato .ics) publicado en
Internet pulsando un enlace a dicho calendario.
Importación de eventos de calendario desde Mail
Puede añadir eventos a un calendario importando un archivo de calendario desde un mensaje de
correo electrónico. Puede importar cualquier archivo de calendario .ics estándar.
Importar eventos desde un archivo de calendario: En Mail, abra el mensaje y pulse el archivo de
calendario.
Cómo sincronizar calendarios
Puede sincronizar Calendario de las siguientes formas:
 En iTunes: Utilice los paneles de ajustes del dispositivo para sincronizar con iCal o Microsoft
Entourage en un Mac, o con Microsoft Outlook 2003, 2007 o 2010 en un PC, cuando conecte el
iPad al ordenador.
 En Ajustes: Active los calendarios en sus cuentas iCloud, Microsoft Exchange, Google o Yahoo!
para sincronizar la información de los calendarios a través de Internet o para configurar una
cuenta CalDAV si su empresa u organización utiliza esta función. Consulte “Configuración de la
cuenta de correo electrónico y otras cuentas” en la página 19.
Cuentas de calendario y ajustes de Calendario
Hay varios ajustes disponibles para Calendario y para sus cuentas de calendario. Vaya a Ajustes >
Correo, contactos, calendarios.
Las cuentas de calendario también se utilizan para sincronizar tareas para Recordatorios.
Añadir una cuenta CalDAV: Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, pulse “Añadir cuenta”
y, a continuación, pulse Otras. En Calendarios, pulse “Añadir cuenta CalDAV”.
Estas opciones se aplican a todos sus calendarios:
Capítulo 13 Calendario 77Ajustar tonos de alerta para
calendarios
Vaya a Ajustes > Sonidos > Alertas calendario.
Sincronizar eventos pasados Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios > Sincronizar y, a continuación, seleccione un periodo de tiempo. Los eventos futuros siempre están
sincronizados.
Establecer que suene una alerta
cuando reciba una invitación a una
reunión
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y, a continuación, pulse
“Alerta de invitación”.
Activar el soporte para zona horaria
del calendario
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” > “Soporte zona horaria” y,
a continuación, active “Soporte zona horaria”.
Ajustar un calendario por omisión Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios > “Calendario por omisión”.
Use iCloud para mantener actualizado Calendario en sus dispositivos
iOS y ordenadores.
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, active Calendario. Consulte “Cómo
usar iCloud” en la página 20.
Importante: Cuando “Soporte zona horaria” está activado, el calendario muestra la fecha y la hora
de los eventos según la zona horaria de la ciudad seleccionada. Cuando está desactivado, el calendario muestra los eventos en la zona horaria de su ubicación actual, determinada por su conexión
a Internet. Cuando esté de viaje, es posible que el iPad no muestre los eventos o alertas sonoras a
la hora local correcta. Para ajustar de forma manual la hora correcta, consulte “Fecha y hora” en la
página 137.
78 Capítulo 13 CalendarioContactos
14
Acerca de Contactos
Contactos le permite acceder y editar con facilidad sus listas de contactos de cuentas personales,
de empresa y de organización. Puede realizar búsquedas en todos sus grupos, y el acceso a la
información de Contactos es automático para que la introducción de direcciones en mensajes de
correo electrónico resulte rápida y sencilla.
Visualizar en Mapas. Visualizar en Mapas.
Añadir o cambiar
información.
Añadir o cambiar
información.
Buscar contactos. Buscar contactos.
Cómo sincronizar contactos
Puede añadir contactos de las siguientes maneras:
 Utilice sus contactos de iCloud. Consulte “Cómo usar iCloud” en la página 20.
 En iTunes, sincronice contactos de Google o Yahoo!, o sincronice aplicaciones en el ordenador.
Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
 Configure una cuenta Microsoft Exchange en el iPad con la función Contactos activada.
Consulte “Cuentas y ajustes de Contactos” en la página 80.
 Configure una cuenta LDAP o CardDAV para acceder a directorios empresariales o escolares.
Consulte “Cuentas y ajustes de Contactos” en la página 80.
 Introduzca contactos directamente en el iPad. Consulte “Cómo añadir y editar contactos” en la
página 80.
79Cómo buscar contactos
Puede buscar por cargo, nombre, apellido o nombre de la empresa en los contactos del iPad. Si
tiene configurada una cuenta Microsoft Exchange, una cuenta LDAP o una cuenta CardDAV, también puede buscar dichos contactos.
Buscar contactos: En Contactos, pulse el campo de búsqueda e introduzca su búsqueda.
Buscar en una Lista Global de
Direcciones
Pulse Grupos y, después, Directorios, en la parte inferior de la lista, e introduzca su búsqueda.
Buscar en un servidor LDAP Pulse Grupos y, después, el nombre del servidor LDAP, e introduzca su
búsqueda.
Buscar en un servidor CardDAV Pulse Grupos y, después, pulse el grupo CardDAV disponible para realizar
búsquedas, en la parte inferior de la lista, e introduzca su búsqueda.
Guardar la información de contacto de un servidor GAL, LDAP o
CardDAV
Busque el contacto que desee añadir y, a continuación, pulse “Añadir
contacto”.
También pueden encontrarse contactos a través de las búsquedas que se realizan en la pantalla
de inicio. Consulte “Cómo buscar” en la página 35.
Cómo añadir y editar contactos
Añadir un contacto al iPad: Pulse Contactos y pulse . Si no está visible, asegúrese de que no
esté visualizando una lista de contactos LDAP, CalDAV o GAL; no es posible añadir contactos a estas listas.
Editar información de contacto: Seleccione un contacto y pulse Editar.
Añadir un nuevo campo Pulse “Añadir campo”.
Añadir el nombre de usuario de
Twitter de un contacto
Pulse “Añadir campo” y, a continuación, pulse Twitter.
Cambiar la etiqueta de un campo Pulse la etiqueta y seleccione una distinta. Para añadir una nueva etiqueta,
desplácese al final de la lista y pulse “Etiqueta personalizada”.
Cambiar el tono de llamada o el
tono de SMS del contacto
Pulse el campo de tono de llamada o tono de SMS y seleccione un nuevo
sonido en Ajustes > Sonidos.
Eliminar un ítem Pulse y, a continuación, pulse Eliminar.
Asignar una foto a un contacto En el modo de edición, pulse “Añadir foto” o pulse la foto existente. Puede
hacer una foto con la cámara o usar una foto existente.
Para importar fotos de los perfiles de Twitter de sus contactos, vaya a
Ajustes > Twitter. Inicie sesión en su cuenta Twitter y, a continuación, pulse
“Actualizar contactos”.
Eliminar un contacto En Contactos, seleccione un contacto y pulse Editar. Desplácese hacia abajo
y pulse “Eliminar contacto”.
Cuentas y ajustes de Contactos
Puede añadir otras cuentas de Contactos, y ajustar el modo en que se muestran y se ordenan los
nombres de los contactos.
Añadir una cuenta de Contactos: Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y pulse “Añadir
cuenta”.
80 Capítulo 14 ContactosPara cambiar los ajustes de Contactos, vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” a fin de
acceder a estas opciones:
Ajustar el criterio de ordenación de
los contactos
Pulse “Ordenar como” y seleccione la ordenación por nombre o por apellido.
Ajustar cómo se muestran los
contactos
Pulse “Mostrar como” y seleccione la visualización por nombre o por
apellido.
Cómo ajustar su tarjeta “Mis datos” Pulse “Mis datos” y seleccione en la lista la tarjeta de contacto con su nombre y sus datos.
Safari y otras apps utilizan la tarjeta “Mis datos”.
Ajustar una cuenta de contactos
por omisión
Pulse “Cuenta por omisión” y, a continuación, seleccione una cuenta. Los
nuevos contactos que cree sin especificar otra cuenta se almacenarán en
dicha cuenta.
Use iCloud para mantener actualizado Contactos en sus dispositivos
iOS y ordenadores.
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, active Contactos. Consulte “Cómo
usar iCloud” en la página 20.
Capítulo 14 Contactos 81Notas
15
Acerca de Notas
Gracias a su gran pantalla y al teclado en pantalla, apuntar notas en el iPad es muy sencillo. iCloud
hará que las notas que escriba en el iPad estén disponibles en todos sus otros dispositivos iOS y
ordenadores Mac.
Puede leer y escribir notas en orientación vertical u horizontal. En orientación vertical, pulse Notas
para ver una lista de todas las notas. En orientación horizontal, la lista de notas aparecerá a la izquierda y la nota actual estará señalada con un círculo rojo.
Cómo leer y escribir notas
Las notas se muestran ordenadas por la última fecha de modificación: la nota modificada más
recientemente aparece en primer lugar. En la lista se ven las primeras palabras de cada nota. Si
desea leer o editar una determinada nota, púlsela.
Añadir una nota: Pulse , escriba la nota y, a continuación, pulse OK.
Enviar la nota
por correo
electrónico o
imprimirla.
Enviar la nota
por correo
electrónico o
imprimirla.
Eliminar
la nota.
Eliminar
la nota.
Pulse una nota para visualizarla. Pulse una nota para visualizarla. Añadir una nota. Añadir una nota.
Ver la nota anterior o siguiente. Ver la nota anterior o siguiente.
Leer una nota: Pulse la nota en la lista, o pulse o para ver la nota siguiente o anterior.
Editar una nota Pulse cualquier lugar de la nota para mostrar el teclado. Edite la nota y luego pulse OK.
Cambiar el tipo de letra Vaya a Ajustes > Notas.
Eliminar una nota Pulse en la parte inferior de la nota.
82Usar iCloud para mantener sus notas actualizadas en sus dispositivos
iOS y ordenadores Mac
Vaya a Ajustes > iCloud y active Notas (está activado por omisión). Consulte
“Cómo usar iCloud” en la página 20.
Cómo buscar en las notas
Puede buscar en el texto de las notas para encontrar una en particular.
Buscar notas: Introduzca texto en el campo de búsqueda que hay en la parte superior de la lista
de notas. En orientación vertical, pulse Notas para ver la lista de todas las notas.
Los resultados de la búsqueda van apareciendo a medida que escribe. Pulse el botón del teclado
para ocultar el teclado y ver más resultados. Para ver una nota, púlsela en la lista de resultados de
la búsqueda.
Cómo imprimir notas o enviar notas por correo electrónico
Imprimir o enviar una nota por correo electrónico: Pulse la nota y, a continuación, pulse .
Para enviar una nota por correo electrónico, el iPad debe estar configurado para utilizar correo
electrónico. Consulte “Cómo enviar correo” en la página 48.
Capítulo 15 Notas 83Recordatorios
16
Acerca de Recordatorios
Recordatorios le permite organizar su vida, llena de listas y fechas límite. Los recordatorios funcionan con sus cuentas de calendario, por lo que los cambios que realice se actualizarán automáticamente en todos sus dispositivos iOS y ordenadores.
Marcar ítems como
completados.
Marcar ítems como
completados.
Añadir un recordatorio. Añadir un recordatorio.
Cambiar de visualización. Cambiar de visualización.
Alternar entre el modo de visualización de lista y de fecha: En la parte superior de la pantalla,
pulse Lista o Fecha.
Cómo ajustar un recordatorio
Añadir un recordatorio: En Recordatorios, pulse y, a continuación, introduzca una descripción y
pulse OK.
Después de añadir un recordatorio, puede definir sus ajustes con más precisión:
84Ajustar un día o una hora para un
recordatorio
Pulse el recordatorio y, a continuación, pulse Avisar. Active “En una fecha”
y, a continuación, ajuste la fecha y hora que desee que se le recuerde. Los
recordatorios programados se mostrarán en el centro de notificaciones.
Añadir notas a un recordatorio Pulse el recordatorio y, a continuación, pulse “Mostrar más”. Pulse Notas.
Mover un recordatorio a otra lista Pulse el recordatorio y, a continuación, pulse “Mostrar más”. Pulse Lista y
seleccione una nueva lista.
Para crear o editar listas, consulte “Cómo gestionar los recordatorios en el
modo de visualización de lista” en la página 85.
Eliminar un recordatorio Pulse un recordatorio, pulse “Mostrar más” y, a continuación, pulse Eliminar.
Editar un recordatorio Pulse un recordatorio y, a continuación, pulse su nombre.
Marcar un recordatorio como
completado
Pulse el cuadro situado junto al recordatorio, de modo que aparezca una
marca de verificación.
Los recordatorios completados se mostrarán en la lista Completado.
Consulte “Cómo gestionar los recordatorios completados” en la página 86.
Ajustar el tono que debe reproducirse para los recordatorios
Vaya a Ajustes > Sonido.
Use iCloud para mantener actualizado Recordatorios en sus dispositivos iOS y ordenadores.
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, active Recordatorios. Consulte
“Cómo usar iCloud” en la página 20.
Cómo gestionar los recordatorios en el modo de visualización de lista
Organizar los recordatorios en listas permite separar con facilidad las tareas de trabajo, de las personales y de otros tipos de tareas. Recordatorios incluye una lista para los recordatorios activos,
más una lista integrada de ítems completados. Puede añadir sus propias listas.
Crear una lista: En la parte superior de la pantalla, pulse Lista y, a continuación, pulse Editar.
Pasar de una lista a otra En el modo de visualización de lista, pulse la lista que desee ver.
Ver los ítems completados En el modo de visualización de lista, pulse Completado.
Cambiar el orden de las listas En el modo de visualización de lista, pulse Editar. Arrastre junto a una
lista para cambiar el orden.
No es posible mover una lista a una cuenta distinta, y tampoco es posible
cambiar el orden de los recordatorios de una lista.
Eliminar una lista En el modo de visualización de lista, pulse Editar. Pulse para cada lista
que desee eliminar.
Al eliminar una lista, se eliminan todos los ítems de la lista.
Cambiar el nombre de una lista En el modo de visualización de lista, pulse Editar. Pulse el nombre que desee cambiar y, a continuación, escriba un nuevo nombre. Pulse OK.
Establecer una lista por omisión
para los nuevos recordatorios
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y, a continuación, bajo el
título Recordatorios, pulse “Lista por omisión”.
Cómo gestionar los recordatorios en el modo de visualización de fecha
Utilice el modo de visualización de fecha para ver y gestionar los recordatorios que tienen una
fecha límite.
Ver los recordatorios para una fecha: En la parte superior de la pantalla, pulse Fecha para ver los
recordatorios de hoy y los ítems no completados de los días anteriores.
Capítulo 16 Recordatorios 85Cómo gestionar los recordatorios completados
Recordatorios registra los ítems marcados como completados. Puede verlos en el modo de visualización de lista o de fecha, y también en la lista de ítems completados.
Ver los ítems completados: Pulse el botón Lista en la parte superior de la pantalla y, a continuación, pulse Completado.
Marcar un ítem completado como
no completado
Pulse para eliminar la marca de verificación. El ítem regresará automáticamente a su lista original.
Sincronizar recordatorios anteriores Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios. A continuación, bajo
Recordatorios, pulse Sincronizar. Este ajuste se aplica a todas sus cuentas de
recordatorio. Para obtener un mayor rendimiento, no sincronice más ítems
anteriores de los necesarios.
Cómo buscar recordatorios
Buscar recordatorios: Pulse el campo de búsqueda y, a continuación, introduzca una frase de
búsqueda.
Los recordatorios se buscan por nombre.
También puede buscar recordatorios desde la pantalla de inicio. Consulte “Búsqueda en
Spotlight” en la página 135.
86 Capítulo 16 RecordatoriosMapas
17
Cómo buscar ubicaciones
ADVERTENCIA: Para obtener información importante sobre cómo conducir y orientarse con
seguridad, consulte la Guía de información importante del producto en support.apple.com/es_ES/
manuals/ipad/ (España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/manuals/ipad/ (México).
Más información Más información
Pulse dos veces para acercar
la imagen; pulse con dos
dedos para alejar la imagen.
O bien, separe o junte los
dedos para acercar o alejar
la imagen.
Pulse dos veces para acercar
la imagen; pulse con dos
dedos para alejar la imagen.
O bien, separe o junte los
dedos para acercar o alejar
la imagen.
Ajustar opciones, como
mostrar el tráfico o la
visualización de satélite.
Ajustar opciones, como
mostrar el tráfico o la
visualización de satélite.
© 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google. © 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google.
Obtener indicaciones para
ir en coche, en transporte
público o a pie.
Obtener indicaciones para
ir en coche, en transporte
público o a pie. Introducir una búsqueda. Introducir una búsqueda.
Mostrar la ubicación
de un negocio o de
una persona de su
lista de contactos.
Mostrar la ubicación
de un negocio o de
una persona de su
lista de contactos.
Mostrar su
ubicación actual.
Mostrar su
ubicación actual.
Buscar una ubicación: Pulse Buscar y, a continuación, pulse el campo de búsqueda para mostrar
el teclado. Escriba una dirección o cualquier otro dato y, a continuación, pulse Buscar.
Puede buscar datos de tipo:
 Intersección (“octava y mercado”)
 Área (“greenwich village”)
 Punto de referencia (“guggenheim”)
 Código postal
 Negocio (“cines”, “restaurantes madrid”, “apple españa”)
También puede pulsar para buscar la ubicación de un contacto.
87Mostrar el nombre o la descripción
de una ubicación
Pulse el marcador.
Ver una lista de los negocios encontrados en una búsqueda
Pulse .
Pulse un negocio para ver su ubicación.
Buscar su ubicación actual Pulse .
Su ubicación actual se muestra con un marcador de color azul. Si no es posible determinar su ubicación con precisión, aparecerá un círculo alrededor
del marcador. Cuanto más pequeño sea el círculo, mayor será la precisión.
Usar la brújula digital Pulse de nuevo . El icono cambiará a y en la pantalla aparecerá una
pequeña brújula .
Marcar una ubicación Mantenga pulsado el mapa hasta que aparezca el marcador.
Importante: La app Mapas, las indicaciones y las apps basadas en información de localización
geográfica dependen de servicios de datos. Estos servicios de datos están sujetos a cambios y
pueden no estar disponibles en todas las zonas, lo que puede dar como resultado mapas, indicaciones o datos de localización no disponibles, imprecisos o incompletos. Compare la información
proporcionada por el iPad con sus alrededores, y emplee las señales a la vista para resolver cualquier discrepancia.
Si cuando abra la app Mapas los servicios de localización están desactivados, se le solicitará que los active. No obstante, puede utilizar Mapas sin los servicios de localización. Consulte
“Localización” en la página 131.
Cómo obtener indicaciones
Obtener indicaciones:
1 Pulse “Cómo llegar”.
2 Introduzca las ubicaciones inicial y final.
Pulse para seleccionar una ubicación de Favoritos (incluida su ubicación actual o el marcador
insertado), una ubicación reciente o un contacto.
3 Pulse Ruta y, a continuación, seleccione indicaciones para ir en coche ( ), en transporte público (
) o a pie ( ).
4 Realice una de las siguientes operaciones:
 Para ver las indicaciones una a una, pulse Inicio y, a continuación, pulse para ver el tramo siguiente de la ruta.
 Para ver todas las indicaciones en forma de lista, pulse Inicio y luego pulse .
Pulse cualquier ítem de la lista para ver un mapa que muestre ese tramo de la ruta.
5 Si aparecen varias rutas, seleccione la que desee utilizar.
Si utiliza el transporte público, pulse para ajustar la hora de salida o de llegada y elegir un horario para el viaje. Pulse el icono de una parada para ver la hora de salida de dicho autobús o tren
y para ver un enlace al sitio web del proveedor de transporte o información de contacto (cuando
esté disponible).
Obtener indicaciones de una ubicación del mapa
Pulse el marcador, pulse y, a continuación, pulse “Obtener indicaciones
hasta aquí” o bien “Obtener indicaciones desde aquí”.
Añadir una ubicación a los favoritos Pulse Favoritos.
88 Capítulo 17 MapasCómo obtener y compartir información sobre una ubicación
Realizar una llamada
FaceTime (si está
disponible).
Realizar una llamada
FaceTime (si está
disponible).
Visitar el sitio web. Visitar el sitio web.
© 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google. © 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google.
Obtener o compartir información sobre una ubicación: Pulse el marcador y, a continuación, pulse .
Añadir un negocio a sus contactos: Pulse “Añadir contacto”.
Enviar su ubicación a través de
Twitter, en un mensaje de texto o
por correo electrónico
Pulse “Compartir ubicación”.
Para publicar un mensaje en Twitter, debe tener iniciada una sesión en su
cuenta de Twitter. Vaya a Ajustes > Twitter.
Cómo mostrar la situación del tráfico
Puede mostrar en el mapa el estado del tráfico de las calles y carreteras principales.
Mostrar la situación del tráfico: Pulse o arrastre la esquina inferior derecha de la pantalla y, a continuación, active la opción Tráfico.
Las calles y carreteras presentan un color que indica el estado del tráfico:
 Gris: no hay datos disponibles
 Verde: límite de velocidad señalizado
 Amarillo: menor velocidad que el límite señalizado
 Rojo: parar y continuar
El estado del tráfico no está disponible en todas las zonas.
Capítulo 17 Mapas 89Visualización de mapas
© 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google. © 2012 Google. Datos del mapa © 2012 Google.
Ver una visualización estándar, de satélite, híbrida o de relieve: Pulse o arrastre la esquina inferior derecha de la pantalla y, a continuación, seleccione la visualización que desee.
Mostrar la visualización de calles de Google de una ubicación: Pulse . Desplácese hacia la
izquierda o hacia la derecha para moverse por la vista panorámica de 360° (el círculo muestra la
visualización actual). Pulse una flecha para desplazarse por la calle. Para volver a la visualización
del mapa, pulse el círculo del mapa.
Pulse para
volver a la
visualización
del mapa.
Pulse para
volver a la
visualización
del mapa.
© 2012 Google. © 2012 Google.
Es posible que la visualización de calles no esté disponible en todas las zonas.
90 Capítulo 17 MapasMúsica
18
Cómo añadir música y audio
Para obtener música y otros contenidos de audio en el iPad:
 Compre y descargue contenido de la tienda iTunes Store en el iPad. En Música, pulse Store
si se encuentra explorando contenidos. Consulte Capítulo 19,“La tienda iTunes Store,” en la
página 96.
 Use “Descargas automáticas” para descargar automáticamente nueva música adquirida en otros
dispositivos iOS y ordenadores. Consulte “Cómo usar iCloud” en la página 20.
 Realice una sincronización con iTunes en su ordenador. Puede sincronizar todos sus contenidos
o canciones específicas seleccionadas y otros ítems. Consulte “Sincronización con iTunes” en la
página 22.
 Utilice iTunes Match para almacenar su biblioteca musical de iCloud y acceder a ella desde todos sus dispositivos iOS y ordenadores. Consulte “iTunes Match” en la página 93.
Cómo reproducir música y otros contenidos de audio
ADVERTENCIA: Para obtener información importante sobre cómo prevenir daños auditivos, consulte la Guía de información importante del producto en support.apple.com/es_ES/manuals/ipad/
(España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/manuals/ipad/ (México).
Puede escuchar audio a través del altavoz integrado, unos auriculares conectados al puerto de auriculares o unos auriculares estéreo Bluetooth inalámbricos enlazados al iPad. Cuando se conectan
o se enlazan unos auriculares, no sale ningún sonido del altavoz.
Explorar su colección: Pulse uno de los botones de la parte inferior de la pantalla. Puede explorar
su colección por lista de reproducción, canción, artista o álbum. Pulse Más para explorar su colección por género o autor, o para ver sus podcasts.
Reproducir una canción u otro tipo de archivo: Pulse el ítem.
Utilice los controles de la parte superior de la pantalla para controlar la reproducción.
91Ver la pantalla “Ahora suena”: Pulse la miniatura de la portada del álbum en la parte superior de
la pantalla.
Arrastre para avanzar
o retroceder.
Arrastre para avanzar
o retroceder.
Ajuste el volumen. Ajuste el volumen.
Atrás Atrás Buscar música. Buscar música. Lista de pistas Lista de pistas
Cambie entre la pantalla
de reproducción y la de
búsqueda.
Cambie entre la pantalla
de reproducción y la de
búsqueda.
Crear una lista de
reproducción Genius.
Crear una lista de
reproducción Genius.
Reproducción/Pausa Reproducción/Pausa
Repetir Repetir Aleatorio Aleatorio AirPlay AirPlay
Repetir canciones Pulse .
= Repetir todas las canciones del álbum o de la lista.
= Repetir solamente la canción actual.
= No repetir.
Reproducir canciones
aleatoriamente
Pulse .
= Las canciones se reproducen aleatoriamente.
= Las canciones se reproducen en orden.
Ir a cualquier punto de una canción Arrastre el cursor de reproducción a lo largo de la barra de desplazamiento.
Deslice el dedo hacia abajo para ralentizar la velocidad de desplazamiento.
Ajustar la velocidad de reproducción del podcast
Pulse . Vuelva a pulsar para cambiar la velocidad.
= Reproducir al doble de velocidad.
= Reproducir a la mitad de velocidad.
= Reproducir a velocidad normal.
Repetir los últimos 30 segundos del
podcast
Pulse .
Explorar las canciones de una
lista utilizando la ilustración de la
portada
En la pantalla “Ahora suena”, desplácese de izquierda a derecha. Las canciones comenzarán a reproducirse automáticamente.
Usar Ping Consulte “Cómo seguir a artistas y amigos” en la página 98.
Reproducir música en altavoces
AirPlay o en un Apple TV
Pulse . Consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Ajustar opciones para Música Vaya a Ajustes > Música.
92 Capítulo 18 MúsicaCuando utilice otra app, puede mostrar los controles de reproducción de audio haciendo doble
clic en el botón de inicio y, a continuación, desplazándose de izquierda a derecha a lo largo de
la parte inferior de la pantalla.
Estos controles funcionan en la app actualmente activa o, si la música está en pausa, en la app activa más reciente. El icono de la app se muestra a la derecha. Púlselo para abrir la app.
Haciendo doble clic en el botón de inicio también se muestran los controles de reproducción
de audio cuando la pantalla está bloqueada.
Cómo visualizar las pistas de un álbum
Consultar todas las pistas del álbum que contiene la canción actual: En la pantalla “Ahora suena”, pulse . (Pulse primero la pantalla ni si no se muestran los controles.) Pulse una pista para
reproducirla. Vuelva a pulsar para regresar a la pantalla “Ahora suena”.
En la vista a modo de lista de pistas, puede asignar puntuaciones a las canciones. Puede utilizar las
puntuaciones para crear listas de reproducción inteligentes en iTunes.
Cómo buscar contenido de audio
Puede realizar búsquedas en los títulos, artistas, álbumes y autores de canciones, podcasts y otros
contenidos de audio del iPad.
Buscar música: Si se encuentra explorando contenidos, introduzca texto en el campo de búsqueda de la esquina inferior derecha de la pantalla.
También puede buscar contenido de audio desde la pantalla de inicio. Consulte “Cómo buscar” en
la página 35.
iTunes Match
iTunes Match almacena su biblioteca musical en iCloud (incluidas las canciones importadas de
discos CD) y le permite disfrutar de su colección en cualquier lugar y en cualquier momento, en el
iPad y en otros dispositivos iOS y ordenadores. iTunes Match estará disponible mediante el pago
de una suscripción.
Nota: iTunes Match no está disponible en todas las áreas. Pueden aplicarse tarifas de datos de
telefonía móvil si está activada la opción Ajustes > Música > “Usar datos móviles”.
Suscribirse a iTunes Match: En iTunes en su ordenador, vaya a Store > “Activar iTunes Match” y, a
continuación, haga clic en el botón Suscribirse.
Una vez suscrito, iTunes añadirá su música, listas de reproducción y mezclas Genius a iCloud. Las
canciones que coincidan con la música que ya se encuentre en la tienda iTunes Store pasarán a
estar automáticamente disponibles en iCloud. Las canciones que falten se cargarán. Puede descargar y reproducir las canciones coincidentes con calidad iTunes Plus (AAC a 256 kbps sin DRM),
aunque la calidad del original fuese inferior. Para obtener más información al respecto, consulte
www.apple.com/es/icloud/features.
Activar iTunes Match Vaya a Ajustes > Música.
La activación de iTunes Match elimina la música sincronizada del iPad y
desactiva las mezclas Genius y las listas de reproducción Genius.
Capítulo 18 Música 93Genius
Una lista de reproducción Genius es una colección de canciones de su biblioteca que combinan
bien. Puede crear listas de reproducción Genius en iTunes y sincronizarlas con el iPad. También
puede crear y guardar listas de reproducción Genius directamente en el iPad.
Una mezcla Genius es una selección de canciones del mismo estilo musical, que vuelve a crearse a
partir de su biblioteca cada vez que la escucha.
Para utilizar Genius en el iPad, primero debe activar Genius en iTunes y, después, debe sincronizar
el iPad con iTunes. Las mezclas Genius se sincronizan automáticamente, a menos que gestione
manualmente su música y seleccione qué mezclas desea sincronizar en iTunes. Genius es un servicio gratuito, pero requiere disponer de un ID de Apple.
Al sincronizar una mezcla Genius, iTunes puede seleccionar y sincronizar canciones de su biblioteca que usted no haya seleccionado específicamente para sincronizar.
Reproducir una mezcla Genius: Pulse Listas y, a continuación, pulse una de las mezclas Genius de
la parte superior de las listas de reproducción.
Crear una lista de reproducción Genius: Reproduzca una canción y, a continuación, pulse en la
parte superior de la pantalla.
La lista de reproducción Genius se añade a sus listas de reproducción, a continuación de las mezclas Genius.
Guardar una lista de reproducción
Genius
Vea sus listas de reproducción, pulse “Lista Genius” y, a continuación, pulse
Guardar. El nombre de la lista se sustituye por el título de la canción elegida.
Actualizar una lista de reproducción Genius
En la lista, pulse Actualizar.
Crear una lista de reproducción
Genius utilizando una canción
diferente
Reproduzca una canción y, a continuación, pulse .
Borrar una lista de reproducción
Genius guardada
Pulse la lista de reproducción y, a continuación, pulse .
Las listas de reproducción Genius creadas en el iPad se copiarán en su ordenador al sincronizarlo
con iTunes.
Nota: Cuando una lista de reproducción Genius se sincronice con iTunes, no podrá borrarla directamente del iPad. Utilice iTunes para editar el nombre de la lista de reproducción, detener su
sincronización o eliminarla.
Listas de reproducción
Puede crear y editar sus propias listas de reproducción en el iPad o editar listas de reproducción
sincronizadas desde iTunes en su ordenador.
Crear una lista de reproducción: Pulse Listas y, a continuación, pulse Nueva junto a la parte superior de la pantalla. Introduzca un título, guárdelo, seleccione las canciones y los vídeos que desee
incluir y, a continuación, pulse OK.
Cuando crea una lista de reproducción y luego sincroniza el iPad con el ordenador, la lista se sincroniza con la biblioteca de iTunes.
Editar una lista de reproducción: Pulse Listas y, a continuación, seleccione la lista de reproducción. Pulse Editar y realice una de las siguientes operaciones:
Para añadir más canciones: Pulse “Añadir canciones”.
94 Capítulo 18 MúsicaPara borrar una canción: Pulse . Borrar una canción de la lista de reproducción no la elimina del
iPad.
Para subir o bajar una canción en la lista: Arrastre .
Sus ediciones se copiarán en la lista de reproducción de su biblioteca de iTunes, o bien la próxima
vez que sincronice el iPad con su ordenador, o bien de forma inalámbrica a través de iCloud si
está suscrito a iTunes Match.
Eliminar una lista de reproducción En Listas, mantenga pulsada la lista de reproducción y, a continuación, pulse .
Eliminar una canción del iPad En Canciones, deslice el dedo sobre la canción y, a continuación, pulse
Eliminar.
La canción se eliminará del iPad, pero no de su biblioteca de iTunes de su
Mac o PC.
Compartir en casa
La función “Compartir en casa” le permite reproducir música, películas y programas de televisión
en el iPad desde la biblioteca de iTunes de su Mac o PC. El iPad y el ordenador deben estar conectados a la misma red Wi-Fi. En el ordenador, debe tener la aplicación iTunes abierta, con la función
“Compartir en casa” activada y con una sesión iniciada con el mismo ID de Apple que “Compartir
en casa” en el iPad.
Nota: Esta función requiere iTunes 10.2 o posterior, disponible en www.itunes.com/es/download.
No es posible compartir contenidos extra, como folletos digitales y iTunes Extras.
Reproducir música desde la biblioteca de iTunes de su ordenador en el iPad:
1 En iTunes, en su ordenador, vaya a Avanzado > Activar Compartir en casa.
2 Inicie sesión y, a continuación, haga clic en “Crear Compartir en casa”.
3 En el iPad, vaya a Ajustes > Música y, a continuación, inicie sesión en “Compartir en casa” con el
mismo ID de Apple y la misma contraseña.
4 En Música, pulse Más y, a continuación, pulse Compartido y seleccione la biblioteca de su
ordenador.
Regresar al contenido del iPad Pulse Compartido y seleccione “Mi iPad”.
Capítulo 18 Música 95La tienda iTunes Store
19
Acerca de iTunes Store
Use la tienda iTunes Store para añadir contenido al iPad. Puede buscar y comprar música, programas de televisión, audiolibros y tonos de alerta. También puede comprar y alquilar películas, o
descargar y reproducir podcasts o colecciones de iTunes U. Para comprar contenido, necesita un
ID de Apple. Consulte “Ajustes de Store” en la página 101.
Nota: La tienda iTunes Store puede no estar disponible en todas las regiones, y su contenido puede variar de una región a otra. Estas prestaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Para acceder a la tienda iTunes Store, el iPad debe estar conectado a Internet. Consulte “Red” en la
página 134.
Buscar música, vídeos y otros contenidos
Seleccionar una categoría. Seleccionar una categoría.
Explorar contenido: Pulse una de las categorías de contenido, como Música o Vídeos.
96Buscar contenido Pulse el campo de búsqueda, introduzca una o más palabras y pulse Buscar.
Comprar un ítem, escribir reseñas
sobre un ítem o recomendar un
ítem a un amigo
Pulse un ítem en una lista para ver más detalles en su pantalla de
información.
Buscar artistas y recomendaciones
de amigos
Pulse Ping. Consulte “Cómo seguir a artistas y amigos” en la página 98.
Cómo comprar música, audiolibros y tonos
Cuando encuentre una canción, álbum, tono o audiolibro que le guste en la tienda iTunes Store,
puede adquirirlo y descargarlo. Puede previsualizar un ítem antes de adquirirlo para asegurarse de
que es lo que desea.
Previsualizar una canción, tono o audiolibro: Pulse el ítem y siga las instrucciones en pantalla.
Canjear una tarjeta o código de
regalo
Pulse Música y, a continuación, pulse Canjear, cerca de la parte inferior de la
pantalla, y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Mientras tenga
iniciada una sesión, el saldo restante de sus vales de compra se mostrará
junto con su información de ID de Apple en la parte inferior de la mayoría
de las pantallas de la tienda iTunes Store.
Completar un álbum Mientras visualiza cualquier álbum, pulse el precio con descuento de las
canciones restantes, bajo “Completar álbum” (no disponible en todas las
áreas). Para ver ofertas para completar otros álbumes, pulse Música y, a continuación, pulse “Ofertas para completar álbum”.
Descargar un ítem previamente
comprado
Pulse Comprado.
También puede descargar un ítem mientras explora contenidos; basta con
que pulse Descargar donde normalmente se ve el precio.
Descargar automáticamente compras realizadas en otros dispositivos iOS y ordenadores
Vaya a Ajustes > Store y, a continuación, active los tipos de compras que
desee que se descarguen automáticamente.
Cómo comprar o alquilar vídeos
La tienda iTunes Store le permite comprar y descargar películas, programas de televisión y vídeos
musicales. Algunas películas también pueden alquilarse durante un período de tiempo limitado. El
contenido de vídeo puede estar disponible en formato de definición estándar (SD), en alta definición (HD) o en ambos formatos.
Comprar o alquilar un vídeo: Pulse Comprar o Alquilar.
Una vez que se compra un ítem, este empieza a descargarse y aparece en la pantalla Descargas.
Consulte “Cómo comprobar el estado de descarga” en la página 98.
Previsualizar un vídeo Pulse Prever.
Ver la previsualización en un televisor con AirPlay y un Apple TV
Cuando se inicie la previsualización, pulse y seleccione Apple TV.
Consulte “Uso de AirPlay” en la página 40.
Capítulo 19 La tienda iTunes Store 97Cómo seguir a artistas y amigos
Use Ping para establecer conexiones con los aficionados a la música más apasionados del mundo.
Siga a sus artistas favoritos para estar al tanto de sus nuevos lanzamientos y sus próximos conciertos y giras, y conózcalos como nadie a través de sus fotos, vídeos e influencias musicales. Lea los
comentarios de sus amigos sobre la música que están escuchando y sepa qué están comprando y
a qué conciertos tienen pensado asistir. Además, exprese sus gustos musicales y publique comentarios para sus propios seguidores.
Para crear y explorar conexiones musicales debe crear un perfil Ping.
Crear su perfil Ping: Abra la aplicación iTunes en su Mac o PC, haga clic en Ping y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Seguir a un artista Pulse Seguir en la página del perfil del artista.
Seguir a un amigo Pulse Gente, introduzca el nombre de su amigo en el campo de búsqueda
y, a continuación, pulse Seguir.
Ser seguidor de una persona no implica que dicha persona le siga automáticamente a usted. En su perfil, puede elegir entre aprobar o declinar
las solicitudes de seguimiento según le lleguen, o simplemente aceptar a
todos los nuevos seguidores sin examinarlos primero (opción por omisión).
Compartir sus ideas Mientras explora álbumes y canciones, pulse Publicar para comentar una
pieza musical, o pulse “Me gusta” simplemente para indicar que le gusta.
Sus amigos verán sus opiniones en su propio canal de actividad Ping.
Compartir sus planes de conciertos Pulse Conciertos en su página de perfil para consultar los próximos conciertos de los artistas a los que sigue y compruebe cuáles de sus amigos
asistirán a un concierto. Pulse Entradas para comprar su entrada, o pulse
Asistiré para que los demás sepan que piensa asistir. (No disponible en todas las áreas.)
Cómo descargar o reproducir podcasts en tiempo real
Puede escuchar podcasts de audio o ver podcasts de vídeo transmitidos en tiempo real a través
de Internet desde la tienda iTunes Store. También puede descargar podcasts de audio y vídeo.
Reproducir un podcast en tiempo real: Pulse Podcasts para buscar podcasts en iTunes Store.
Los podcasts de vídeo están marcados con un icono de vídeo .
Descargar un podcast Pulse el botón Gratis y, a continuación, pulse Descargar. Los podcasts descargados aparecen en la lista de reproducción de podcasts.
Escuchar o ver un podcast
descargado
En Música, pulse Podcasts y luego pulse el podcast que desee. Los podcasts
de vídeo también aparecen en la lista de vídeos.
Cómo comprobar el estado de descarga
Puede consultar la pantalla Descargas para ver el estado de las descargas en curso o programadas,
incluidos los pedidos anticipados.
Comprobar el estado de los ítems en descarga: Pulse Descargas.
Los pedidos anticipados no se descargan automáticamente tras su publicación. Vuelva a la pantalla Descargas para comenzar la descarga.
Descargar un pedido anticipado Pulse el ítem y, a continuación, pulse .
98 Capítulo 19 La tienda iTunes StoreSi se interrumpe una descarga, se reanudará cuando haya una conexión a Internet. O bien, si abre
iTunes en el ordenador, iTunes finalizará la descarga en la biblioteca de iTunes (si el ordenador
está conectado a Internet y se ha iniciado sesión utilizando el mismo ID de Apple).
Visualización de la información de la cuenta
Para visualizar la información de iTunes Store relacionada con su ID de Apple en el iPad, pulse su
ID de Apple (en la parte inferior de la mayoría de las pantallas de la tienda iTunes Store). O bien
vaya a Ajustes > Store y pulse “Ver ID de Apple”. Debe tener iniciada una sesión para poder visualizar la información de su cuenta. Consulte “Ajustes de Store” en la página 101.
Verificación de las descargas
Puede utilizar iTunes en su ordenador para verificar que toda la música, vídeos, apps y otros ítems
adquiridos en la tienda iTunes Store o App Store estén en su biblioteca de iTunes. Puede hacerlo
en el caso de que una descarga se interrumpa.
Verificar las descargas: En iTunes en su ordenador, vaya a Store > “Comprobar si hay descargas
disponibles”.
Para ver todas sus compras, inicie una sesión con su ID de Apple, vaya a Store > “Ver mi cuenta” y
haga clic en “Historial de compras”.
Capítulo 19 La tienda iTunes Store 99La tienda App Store
20
Acerca de App Store
Puede buscar, explorar, previsualizar, comprar y descargar apps desde la tienda App Store directamente al iPad.
Nota: La tienda App Store puede no estar disponible en todos los países o regiones, y su contenido puede variar según el país o región. Estas prestaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Para explorar la tienda App Store, el iPad debe estar conectado a Internet. Consulte “Red” en la pá-
gina 134. Para comprar apps, necesita un ID de Apple. Consulte “Ajustes de Store” en la página 101.
Buscar actualizaciones
de apps.
Buscar actualizaciones
de apps.
Cómo buscar y descargar apps
Explore las selecciones destacadas para descubrir apps nuevas, notables o recomendadas, o explore las listas de los 25 más vendidos para ver cuáles son las apps más populares. Si está buscando una app determinada, utilice la función de búsqueda.
Explorar la tienda App Store: Pulse Destacados, Categorías o “Top Charts”.
100Explorar utilizando Genius Pulse Genius para ver una lista de apps recomendadas basadas en el contenido de su colección actual de apps. Para activar Genius, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Genius es un servicio gratuito, pero es
necesario que disponga de un ID de Apple.
Buscar apps Pulse Buscar y, a continuación, pulse el campo de búsqueda, introduzca una
o más palabras y pulse Buscar.
Enviar un enlace a la página de
información de una app en iTunes
Pulse “Pasa la voz”.
Enviar una app a una persona como
regalo
Pulse “App de regalo” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Informar de un problema Pulse “Informar de un problema”. Seleccione un problema de la lista o escriba comentarios opcionales y pulse Informar.
Comprar y descargar una app Pulse el precio (o pulse Gratis) y, a continuación, pulse Comprar.
Si ya ha adquirido la app, en lugar del precio se indicará “Instalar” en la pantalla Información. No se le cobrará nada si vuelve a descargarla.
Canjear una tarjeta o código de
regalo
Pulse Canjear, cerca de la parte inferior de la pantalla Destacados y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Consultar el estado de las
descargas
Después de comenzar a descargar una app, su icono aparece en la pantalla
de inicio y muestra un indicador de estado.
Descargar una app previamente
comprada
Pulse Comprado, pulse la app en la lista y, a continuación, pulse Descargar.
También puede descargar un ítem mientras explora contenidos; basta con
que pulse Descargar donde normalmente se ve el precio.
Descargar automáticamente compras realizadas en otros dispositivos iOS y ordenadores
Vaya a Ajustes > Store y, a continuación, active los tipos de compras que
desee que se descarguen automáticamente.
Eliminación de apps
Puede eliminar apps instaladas desde App Store. Si elimina una app, los datos asociados a la misma también se eliminarán.
Eliminar una app de App Store: Mantenga pulsado el icono de la app en la pantalla de inicio
hasta que los iconos empiecen a moverse lateralmente y, a continuación, pulse . Pulse el botón
de inicio cuando termine de eliminar las apps.
Para obtener información sobre cómo restablecer el iPad para borrar todas las apps y todos sus
datos y ajustes, consulte “Restablecer” en la página 138.
Ajustes de Store
Utilice los ajustes de Store para iniciar una sesión con un ID de Apple, crear un nuevo ID de Apple
o editar un ID existente. Si dispone de más de un ID de Apple, puede usar los ajustes de Store para
cerrar la sesión e iniciar una sesión con otro ID de Apple.
Para consultar los términos y condiciones de iTunes Store, vaya a www.apple.com/legal/itunes/
ww/.
Iniciar sesión con un ID de Apple: Vaya a Ajustes > Store, pulse Conectarse y, a continuación, pulse “Usar ID de Apple existente” e introduzca su ID de Apple y su contraseña.
Capítulo 20 La tienda App Store 101Ver y editar la información de su
cuenta
Vaya a Ajustes > Store, pulse su ID de Apple y, a continuación, pulse “Ver ID
de Apple”. Pulse un ítem para editarlo. Para cambiar la contraseña, pulse el
campo “ID de Apple”.
Iniciar sesión con otro ID de Apple Vaya a Ajustes > Store, pulse su nombre de cuenta y, a continuación, pulse
Desconectarse.
Crear un nuevo ID de Apple Vaya a Ajustes > Store, pulse Conectarse y, a continuación, pulse “Crear nuevo ID de Apple” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Descargar compras
automáticamente
Vaya a Ajustes > Store y, a continuación, active los tipos de compras que desee que se descarguen automáticamente en el iPad, como Música o Libros.
También puede desactivar la actualización automática de apps de quiosco.
Descargar compras utilizando la
red de telefonía móvil
Vaya a Ajustes > Store y, a continuación, active o desactive “Usar datos mó-
viles”. Descargar compras a través de la red de telefonía móvil puede suponer la aplicación de tarifas por parte de su operador. Las apps de quiosco
solo se actualizan cuando el iPad está conectado a una red Wi-Fi. Consulte
Capítulo 21,“Quiosco,” en la página 103.
102 Capítulo 20 La tienda App StoreQuiosco
21
Acerca de Quiosco
Quiosco organiza sus suscripciones a apps de periódicos y revistas con una estantería que le
permite acceder a sus publicaciones con rapidez y facilidad. Las apps de Quiosco aparecen en la
estantería y, a medida que hay nuevos números disponibles, un globo le permite saber que están
listos para leerse. Se transfieren al iPad automáticamente.
Mantenga pulsada
una publicación
para reorganizarla.
Mantenga pulsada
una publicación
para reorganizarla.
Buscar apps de Quiosco: Pulse Quiosco para mostrar la estantería y, a continuación, pulse Store.
Cuando adquiera una app de quiosco, se añadirá a su estantería para que pueda accederse a ella
con facilidad. Una vez descargada la app, ábrala para ver sus números y opciones de suscripción.
Las suscripciones son compras integradas, que se facturan a su cuenta de ID de Apple. Consulte
“Ajustes de Store” en la página 101.
Los precios son variables, y es posible que las apps de Quiosco no estén disponibles en todas las
regiones o en todos los países.
Cómo leer los números más recientes
Cuando un periódico o una revista saque un número nuevo, Quiosco lo descargará automáticamente al conectarse a una Wi-Fi y se lo notificará mostrando un globo en el icono de la app. Para
empezar a leer, abra Quiosco y busque apps con el banner “Nuevo”.
103Cada app tiene su propio método de gestión de números. Para obtener información sobre la
forma de eliminar, buscar o trabajar con números individuales, consulte la información de ayuda
de la app o el listado de App Store. No se puede eliminar una app de Quiosco de la estantería, ni
poner otros tipos de apps en la estantería.
Desactivar las descargas automáticas: Vaya a Ajustes > Store y desactive las descargas automáticas de la publicación.
104 Capítulo 21 QuioscoiBooks
22
Acerca de iBooks
iBooks es una forma extraordinaria de leer y comprar libros. Descargue la app gratuita iBooks
de la tienda App Store y acceda a todo tipo de libros, desde los grandes clásicos hasta las obras
más vendidas, en la tienda iBookstore integrada. Los libros que descargue se mostrarán en la
estantería.
Para descargar la app iBooks y utilizar la iBookstore, necesita una conexión a Internet y un ID de
Apple. Si no dispone de un ID de Apple o si desea realizar compras utilizando ID de Apple distinto,
seleccione Ajustes > Store. Consulte “Ajustes de Store” en la página 101.
Nota: La app iBooks y la tienda iBookstore pueden no estar disponibles en todos los idiomas o en
todas las áreas.
Uso de la iBookstore
En la app iBooks, pulse Store para abrir la iBookstore. Desde aquí, puede explorar los libros recomendados o los superventas, así como buscar libros por autor o tema. Cuando encuentre un libro
que le guste, podrá comprarlo y descargarlo.
Nota: Algunas características de la iBookstore pueden no estar disponibles en todos los países o
regiones.
Comprar un libro: Busque un libro que le interese, pulse el precio y, a continuación, pulse
“Comprar libro” u “Obtener libro” si es gratuito.
Obtener información sobre un libro Puede leer un resumen del libro, consultar reseñas y descargar una muestra
del libro antes de comprarlo. Después de comprar el libro, puede escribir su
propia reseña.
Descargar una compra anterior Pulse Comprado o Descargar donde normalmente se ve el precio.
Descargar automáticamente compras realizadas en otros dispositivos iOS u ordenadores
Vaya a Ajustes > Store y, a continuación, active los tipos de compras que
desee que se descarguen automáticamente.
105Sincronización de libros y documentos PDF
Utilice iTunes para sincronizar sus libros y documentos PDF entre el iPad y el ordenador, y para
comprar libros en la tienda iTunes Store. Cuando el iPad está conectado al ordenador, el panel
Libros le permite seleccionar los ítems que desea sincronizar. También puede añadir libros ePub
sin DRM y documentos PDF a la biblioteca de iTunes. En Internet encontrará libros en formato
ePub y PDF.
Sincronizar un libro o un archivo PDF con el iPad: En iTunes en su ordenador, seleccione Archivo
> Añadir a la biblioteca y seleccione un archivo .pdf, .epub o .ibooks. Conecte el iPad al ordenador
y sincronícelo.
Para añadir un libro o PDF a iBooks sin tener que realizar una sincronización, envíese a sí mismo
el archivo por correo electrónico desde su ordenador. Abra el mensaje de correo electrónico en
el iPad y, a continuación, mantenga pulsado el archivo adjunto y seleccione “Abrir en iBooks” en el
menú que aparece.
Lectura de libros
Leer un libro es fácil. En la estantería, pulse el libro que desee leer. Si no encuentra el libro que
está buscando, pulse Colecciones para ver otras colecciones.
Añadir un
marcador.
Añadir un
marcador.
Pulse dos
veces para
activar el zoom.
Pulse dos
veces para
activar el zoom.
Ir a otra página. Ir a otra página.
Leer un libro mientras está recostado: Utilice el bloqueo de la orientación para impedir que el
iPad cambie la orientación de la pantalla cuando gire el iPad. Consulte “Visualización vertical u horizontal” en la página 16.
Cada libro presenta una serie de características específicas, basadas en su contenido y formato. Es
posible que algunas de las funciones que se describen a continuación no estén disponibles en el
libro que esté leyendo. Por ejemplo, la impresión solo está disponible para documentos PDF, y si
un libro no incluye una narración grabada, no verá el icono de lectura en voz alta.
106 Capítulo 22 iBooksMostrar los controles Pulse cerca del centro de la página.
Pasar de página Pulse cerca del margen derecho o izquierdo de la página o desplácese
hacia la izquierda o hacia la derecha. Para cambiar la dirección en la que
pasan las páginas al pulsar en el margen izquierdo, vaya a Ajustes > iBooks
> Pulsar margen izquierdo.
Ver el índice Pulse . Con algunos libros, también puede realizar un movimiento de
pellizco para ver el índice.
Añadir o eliminar un marcador Pulse . Puede tener varios marcadores.
Para eliminar un marcador, púlselo.
No es necesario que añada un marcador de página al cerrar un libro, ya que
iBooks recuerda dónde dejó la lectura.
Añadir o eliminar un fragmento
resaltado
Pulse dos veces una palabra, utilice los puntos de selección para ajustar el
fragmento seleccionado, pulse Resaltar y seleccione un color.
Para eliminar un resaltado, pulse el texto resaltado y, a continuación, pulse
.
Para subrayar palabras, pulse .
Para cambiar el color, pulse el texto resaltado y, a continuación, seleccione
un color en el menú.
Añadir, eliminar o editar una nota Pulse dos veces una palabra y, después, pulse Nota. Cuando haya acabado
de escribir la nota, pulse otro punto de la página para cerrarla.
Para ver una nota, pulse el indicador de nota que aparece en el margen
cerca del texto resaltado.
Para eliminar una nota, borre su texto. Para eliminar una nota y su resaltado,
pulse el texto resaltado y, a continuación, pulse .
Para cambiar el color, pulse el texto resaltado y, a continuación, seleccione
un color en el menú.
Para añadir una nota a un resaltado, pulse el texto resaltado y, a continuación, pulse .
Ver todos los marcadores Pulse y, a continuación, seleccione un marcador de la lista.
Ver todas las notas En función del libro, pulse y, después, pulse Notas o pulse . Consulte
“Estudio de notas y listas de vocabulario” en la página 108.
Ampliar una imagen Pulse dos veces la imagen para acercarla o, en algunos libros, pellízquela
para obtener el mismo efecto.
Ir a una página determinada Utilice los controles de navegación de páginas de la parte inferior de la
pantalla. O bien pulse , introduzca un número de página y, a continuación, pulse el número de página en los resultados de la búsqueda.
Buscar en el contenido de un libro Pulse .
Para buscar en Internet, pulse “Buscar en Internet” o “Buscar en Wikipedia”.
Safari se abrirá y mostrará los resultados.
Buscar otras apariciones de una
palabra o frase.
Pulse dos veces una palabra, utilice los puntos de selección para ajustar el
fragmento seleccionado y, a continuación, pulse Buscar en el menú que
aparece.
Buscar una palabra Pulse dos veces una palabra, utilice los puntos de selección para ajustar el
fragmento seleccionado y, a continuación, pulse Definir en el menú que
aparece.
No hay definiciones disponibles para todos los idiomas.
Escuchar un libro Pulse .
Esta función no está disponible para todos los libros.
Si tiene problemas de visión, también puede usar VoiceOver para que lea el
texto de casi cualquier libro en voz alta. Consulte “Acerca de VoiceOver” en
la página 114.
Capítulo 22 iBooks 107iBooks guarda las colecciones, los marcadores, las notas y la información sobre la página actual
utilizando su ID de Apple para que pueda leer libros sin interrupción en todos sus dispositivos iOS.
iBooks guarda información de todos sus libros al abrir y al cerrar la app. También se guarda información de los libros individuales al abrir o cerrar los libros.
Activar o desactivar la sincronización Vaya a Ajustes > iBooks.
Algunos libros también pueden ofrecer acceso a archivos de audio o vídeo almacenados en
Internet.
Activar o desactivar el acceso a archivos de audio y vídeo en Internet: Vaya a Ajustes > iBooks >
“Audio y vídeo en línea”.
Nota: Si el iPad dispone de una conexión de datos de telefonía móvil, el operador puede aplicar
tarifas por la reproducción de estos archivos.
Modificación del aspecto de un libro
Algunos libros le permiten cambiar el tamaño de la letra, el tipo y el color de página.
Cambiar el brillo: Pulse cerca del centro de una página para mostrar los controles y, a continuación, pulse . Si no ve , pulse primero.
Cambiar el tipo o el tamaño de la
letra:
Pulse cerca del centro de una página para mostrar los controles y, a continuación, pulse . Pulse “Tipos de letra” para seleccionar un tipo. No todos
los libros admiten un cambio de tipo de letra.
Algunos libros solo le permiten cambiar el tamaño de la letra cuando el
iPad está en orientación vertical.
Cambiar el color de la página y del
texto
Pulse cerca del centro de una página para mostrar los controles, pulse
y, a continuación, pulse Tema. Este ajuste se aplica a todos los libros que lo
admiten.
Utilizar la pantalla completa para
visualizar un libro
Pulse cerca del centro de una página para mostrar los controles, pulse ,
pulse Tema y, a continuación, pulse “Pantalla completa”. Algunos libros se
abren automáticamente a pantalla completa.
Activar o desactivar justificación y
división de palabras
Vaya a Ajustes > iBooks. Algunos libros y documentos PDF no se pueden
justificar ni dividir silábicamente.
Estudio de notas y listas de vocabulario
En los libros compatibles con esta función, puede utilizar la vista de notas para revisar todos los
resaltados y notas a través de tarjetas. Para encontrar rápidamente las notas que le interesan, visualícelas por capítulo o realice búsquedas por contenido.
Visualizar las notas: Pulse .
108 Capítulo 22 iBooksVisualizar las notas por capítulo Los globos que aparecen en la lista de capítulos indican el número de notas
y resaltados que ha añadido a cada capítulo. Si no le aparece la lista de capítulos, pulse el botón Capítulo.
Pulse un capítulo para ver las notas que contiene. Pulse un ítem de la lista
para ver la nota o el resaltado en contexto.
Realizar una búsqueda en todas las
notas
En la vista de notas, escriba una palabra o una frase en el campo de búsqueda. Si no le aparece el campo de búsqueda, pulse el botón Capítulos.
Aparecerán las notas y los resaltados que coincidan con los criterios de
búsqueda. Pulse un capítulo para ver las notas que contiene.
Revisar las notas y el vocabulario a
través de tarjetas de estudio
Pulse “Tarjetas de estudio”.
El anverso de cada tarjeta muestra el texto resaltado. Deslice el dedo para
pasar de una tarjeta a otra. Si una tarjeta contiene notas (se indica mediante ), púlsela para darle la vuelta.
Pulse para seleccionar los resaltados mostrados o para ordenar las
tarjetas de forma aleatoria. Si el capítulo contiene una lista de vocabulario,
puede incluirla también en las tarjetas.
Enviar las notas por correo Mientras visualiza las notas, pulse . Seleccione las notas que desee compartir y, a continuación, pulse “Enviar por correo”.
Eliminar notas Mientras visualiza las notas, pulse . Seleccione las notas que desee eliminar y, a continuación, pulse Eliminar.
Interacción con objetos multimedia
Algunos libros presentan elementos interactivos, como películas, diagramas, presentaciones, galerías, objetos 3D y reseñas de capítulos. Para interactuar con un objeto multimedia, púlselo, deslícelo o pellízquelo. Por ejemplo, en una presentación puede pulsar para iniciar su reproducción y,
después, pulsar el botón para ver cada pantalla. Para ver un elemento a pantalla completa, realice
un movimiento de pellizco con dos dedos hacia fuera. Cuando haya terminado, pellízquelo para
cerrarlo.
Impresión o envío de un PDF por correo electrónico
Puede usar iBooks para enviar una copia de un PDF por correo electrónico o para imprimir todo el
PDF o una parte en una impresora compatible.
Solo se pueden enviar por correo electrónico o imprimir documentos PDF, no libros.
Enviar un PDF por correo electrónico: Abra el PDF, pulse y seleccione “Enviar documento”.
Aparecerá un nuevo mensaje con el PDF adjunto. Cuando termine el mensaje, pulse Enviar.
Imprimir un PDF Abra el PDF, pulse y seleccione Imprimir. Seleccione una impresora, el intervalo de páginas y el número de copias que desee y, a continuación, pulse
Imprimir. Consulte “Impresión” en la página 36.
Capítulo 22 iBooks 109Organización de la estantería
Utilice la estantería para explorar sus libros y documentos PDF. También es posible organizar los
ítems en colecciones.
Mantenga pulsado
un libro para
reorganizarlo.
Mantenga pulsado
un libro para
reorganizarlo.
Disponible en la iBookstore. La disponibilidad de los títulos puede variar. Disponible en la iBookstore. La disponibilidad de los títulos puede variar.
Mover un libro o PDF a una colección: Vaya a la estantería y pulse Editar. Seleccione los ítems
que desee mover y, a continuación, pulse Trasladar y seleccione una colección.
Cuando añada un libro o PDF a la estantería, aparecerá en su colección Libros o PDF. Desde aquí,
podrá moverlo a una colección distinta. Es posible que desee crear colecciones para el trabajo y la
escuela, por ejemplo, o lecturas de consulta o de ocio.
Ver una colección Pulse Colecciones y, a continuación, elija una nueva colección en la lista que
aparece.
Gestionar colecciones Pulse Colecciones para que se muestre la lista de colecciones. Para editar el
nombre de una colección, pulse Editar.
No es posible editar ni eliminar las colecciones integradas Libros y PDF.
Ordenar la estantería Pulse y, a continuación, seleccione uno de los métodos de ordenación
que aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Eliminar un ítem de la estantería Pulse Editar y, a continuación, pulse los libros o documentos PDF que desee eliminar para que aparezca una marca de verificación. Pulse Eliminar.
Cuando termine de eliminarlos, pulse OK.
Si borra un libro que ha comprado, puede descargarlo de nuevo en
Compras en la tienda iBookstore.
Buscar un libro Vaya a la estantería. Pulse la barra de estado para desplazarse a la parte
superior de la pantalla y, a continuación, pulse . La búsqueda se realiza
por el título y el nombre del autor.
110 Capítulo 22 iBooksGame Center
23
Acerca de Game Center
Descubra nuevos juegos y comparta sus experiencias de juego con amigos de todo el mundo en
Game Center. Invite a sus amigos a jugar o utilice la función de selección automática para encontrar oponentes a su altura. Obtenga puntos de bonificación acumulando logros específicos en un
juego, vea lo que han conseguido sus amigos y consulte las tablas de clasificación para ver quié-
nes son los mejores jugadores.
Nota: Es posible que Game Center no esté disponible en todas las áreas, y la disponibilidad de los
juegos puede variar.
Para usar Game Center necesita una conexión a Internet y un ID de Apple. Si dispone de una
cuenta iCloud, puede usar ese ID de Apple en Game Center. Si no dispone de un ID de Apple o si
desea utilizar un ID distinto para jugar, puede crear uno en Game Center, tal y como se describe
más adelante.
Declarar su estado,
cambiar su foto o
cerrar sesión.
Declarar su estado,
cambiar su foto o
cerrar sesión.
Invitar a amigos a jugar. Invitar a amigos a jugar.
Seleccionar
un juego.
Seleccionar
un juego.
Responder a
solicitudes de amistad.
Responder a
solicitudes de amistad.
Cómo iniciar sesión en Game Center
Iniciar sesión: Abra Game Center. Si ve su sobrenombre y su foto en la parte superior de la pantalla Yo, significa que ya ha iniciado sesión. Si no lo ve, introduzca su ID de Apple y su contraseña
y, a continuación, pulse Conectarse. O bien, pulse “Crear nueva cuenta” para crear un nuevo ID de
Apple.
111Añadir su foto Pulse la foto situada junto a su nombre.
Declarar su estado Pulse Yo, pulse la barra de estado y, a continuación, introduzca su estado.
Ver los ajustes de su cuenta Pulse Yo, pulse el banner de su cuenta y, a continuación, seleccione “Ver
cuenta”.
Cerrar sesión Pulse Yo, pulse el banner de su cuenta y, a continuación, pulse
Desconectarse. No es necesario que cierre sesión cada vez que salga de
Game Center.
Cómo comprar y descargar juegos
En la tienda App Store hay juegos disponibles para Game Center.
Comprar y descargar un juego: Pulse Juegos y, a continuación, pulse un juego recomendado o
pulse “Buscar juegos de Game Center”.
La sección “Game Center” de la tienda App Store muestra juegos compatibles con Game Center.
Puede explorar esta sección y comprar y descargar juegos en ella. Consulte Capítulo 20,“La tienda
App Store,” en la página 100.
Comprar un juego que tiene un
amigo
Pulse Amigos y, a continuación, pulse el nombre de su amigo. Pulse un
juego de la lista de juegos de su amigo y, a continuación, pulse el precio del
juego.
Cómo jugar
Jugar: Pulse Juegos, seleccione un juego y, a continuación, pulse Jugar.
Ver una lista de los jugadores mejor
clasificados
Pulse Juegos, seleccione un juego y, a continuación, pulse “Tabla de
clasificación”.
Consultar los logros que pueden
conseguirse en un juego
Pulse Juegos, seleccione un juego y, a continuación, pulse Logros.
Volver a Game Center después de
jugar
Pulse el botón de inicio y, a continuación, pulse Game Center en la pantalla
de inicio.
Cómo jugar con amigos
Game Center le permite ponerse en contacto con jugadores de todo el mundo. Puede añadir amigos a Game Center realizando una solicitud o aceptando una solicitud de otro jugador.
Invitar a amigos a un juego multijugador: Pulse Amigos, seleccione un amigo, seleccione un juego y, por último, pulse Jugar. Si el juego permite o requiere jugadores adicionales, seleccione otros
jugadores a los que invitar. A continuación, pulse Siguiente. Envíe su invitación y, después, espere
a que los otros jugadores la acepten. Cuando todo el mundo esté listo, comience la partida.
Si un amigo no está disponible o no responde a su invitación, puede pulsar “Selección automática”
para que Game Center busque jugadores por usted, o bien pulsar “Invitar amigo” para intentar invitar a algún otro amigo.
112 Capítulo 23 Game CenterEnviar una solicitud de amistad Pulse Amigos o Solicitudes, pulse “Añadir amigos” y, a continuación, introduzca la dirección de correo electrónico de su amigo o su sobrenombre
en Game Center. Para buscar en los contactos, pulse . Para añadir varios
amigos en una misma solicitud, pulse Retorno después de cada dirección.
Responder a una solicitud de
amistad
Pulse Solicitudes, pulse la solicitud y, a continuación, pulse Aceptar o
Ignorar. Para informar de algún problema con la solicitud, desplácese hacia
arriba y pulse “Informar del problema”.
Consultar los juegos a los que juega un amigo y ver las puntuaciones
de su amigo
Pulse Amigos, pulse el nombre de su amigo y, a continuación, pulse Juegos
o Puntos.
Buscar a alguien en su lista de
amigos
Pulse la barra de estado para desplazarse a la parte superior de la pantalla.
A continuación, pulse el campo de búsqueda y empiece a escribir.
Impedir la recepción de invitaciones de otros jugadores
Desactive “Invitaciones a juegos” en los ajustes de su cuenta de Game
Center. Consulte “Game Center” en la página 113.
Mantener la privacidad de su dirección de correo electrónico
Desactive “Buscarme por dirección” en los ajustes de su cuenta de Game
Center. Consulte “Game Center” en la página 113.
Desactivar toda la actividad
multijugador
Vaya a Ajustes > General > Restricciones > “Game Center” y desactive
“Juegos multijugador”.
No permitir solicitudes de amistad Vaya a Ajustes > General > Restricciones > “Game Center” y desactive
“Añadir amigos”.
Ver una lista de los amigos de un
amigo
Pulse Amigos, pulse el nombre de un amigo y, a continuación, pulse
Amigos, justo debajo de su imagen.
Eliminar un amigo Pulse Amigos, pulse un nombre y, a continuación, pulse “Eliminar amigo”.
Informar de comportamientos
ofensivos o inapropiados
Pulse Amigos, pulse el nombre de la persona en cuestión y, a continuación,
pulse “Informar del problema”.
Game Center
Algunos ajustes de Game Center están asociados al ID de Apple que utiliza para iniciar sesión.
Otros se encuentran en la app Ajustes del iPad.
Cambiar los ajustes de Game Center para utilizar su ID de Apple: Inicie sesión con su ID de
Apple, pulse Yo, pulse el banner de su cuenta y, a continuación, seleccione “Ver cuenta”.
Indicar qué notificaciones desea recibir de Game Center: Vaya a Ajustes > Notificaciones >
Game Center. Si Game Center no aparece, active Notificaciones.
Cambiar restricciones que afectan a Game Center: Vaya a Ajustes > General > Restricciones >
Game Center.
Capítulo 23 Game Center 113Accesibilidad
24
Funciones de Acceso Universal
El iPad incorpora numerosas funciones de accesibilidad, entre las que se incluyen:
 Lector de pantalla VoiceOver
 Ampliación del zoom
 Texto grande
 Blanco sobre negro
 Leer selección
 Leer texto automático
 Audio mono y balance
 AssistiveTouch
 Soporte para pantallas Braille
 Reproducción de contenido con subtítulos
Las opciones de zoom, blanco sobre negro y audio mono están disponibles en todas las apps. La
opción “Texto grande” funciona con Mail y Notas. VoiceOver es compatible con las apps integradas en el iPad y con algunas apps de otros fabricantes que pueden descargarse desde la tienda
App Store. Los subtítulos opcionales solo están disponibles en los vídeos o los podcasts que los
admiten.
Para obtener más información sobre las características de accesibilidad del iPad, vaya a www.
apple.com/es/accessibility (España), www.apple.com/mx/accessibility (México) y www.apple.com/
la/accessibility (Latinoamérica).
Es posible activar o desactivar individualmente cada una de las características de accesibilidad en
los ajustes de Accesibilidad del iPad. También puede activar o desactivar algunas de las características desde iTunes si el iPad está conectado al ordenador.
Activar funciones de accesibilidad con el iPad: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad.
Activar funciones de accesibilidad con iTunes: Conecte el iPad al ordenador y seleccione el
iPad en la lista de dispositivos de iTunes. Haga clic en Resumen y, a continuación, haga clic en
“Configurar Acceso Universal” en la parte inferior de la pantalla Resumen.
Acerca de VoiceOver
VoiceOver describe en voz alta los elementos que aparecen en la pantalla, para que pueda utilizar
el iPad sin verlo.
VoiceOver informa de cada elemento que se selecciona en la pantalla. Cuando se selecciona un
elemento, se resalta con un rectángulo de color negro (el cursor de VoiceOver) y VoiceOver pronuncia el nombre del ítem o lo describe.
114Toque la pantalla o arrastre los dedos para escuchar distintos ítems de la pantalla. Cuando se selecciona texto, VoiceOver lo lee. Si activa “Leer indicaciones”, VoiceOver puede decirle el nombre
del ítem y facilitarle instrucciones como, por ejemplo, “pulse dos veces para abrir”. Para interactuar
con ítems de la pantalla, como botones y enlaces, use los gestos que se describen en “Aprendizaje
de gestos de VoiceOver” en la página 118.
Al pasar a una nueva pantalla, VoiceOver emite un sonido y selecciona automáticamente el primer
elemento de la pantalla (normalmente, el ítem situado en la esquina superior izquierda) y lo lee
en alto. VoiceOver también le informa cuando la pantalla cambia entre las orientaciones vertical y
horizontal y cuando la pantalla se bloquea y desbloquea.
Nota: VoiceOver habla en el idioma especificado en los ajustes Internacional, un aspecto que puede verse afectado por el ajuste “Formato regional” (Ajustes > General > Internacional > Formato
regional). VoiceOver está disponible en numerosos idiomas, aunque no en todos.
Configuración de VoiceOver
Importante: VoiceOver cambia los gestos que usted utiliza para controlar el iPad. Una vez activado, deberá usar los gestos de VoiceOver para controlar el iPad, incluso para desactivar la propia
función y reanudar la operación normal.
Nota: No es posible utilizar VoiceOver y Zoom al mismo tiempo.
Activar o desactivar VoiceOver: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver. También
puede ajustar la función “Clic triple en Inicio” para activar o desactivar VoiceOver. Consulte “Clic
triple en Inicio” en la página 125.
Activar o desactivar las indicaciones
habladas
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver. Cuando “Leer indicaciones” está activado, VoiceOver puede decirle la acción del ítem o facilitarle
instrucciones como, por ejemplo, “pulse dos veces para abrir”. También puede añadir Indicaciones al rotor y, a continuación, desplazarse hacia arriba
o hacia abajo para realizar ajustes. Consulte “Uso del control de rotor de
VoiceOver” en la página 119.
Ajustar la velocidad de habla de
VoiceOver
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver y arrastre el regulador
“Velocidad de habla”. También puede añadir “Velocidad de habla” al rotor y,
a continuación, desplazarse hacia arriba o hacia abajo para realizar ajustes.
Consulte “Uso del control de rotor de VoiceOver” en la página 119.
Cambiar la función de pronunciar
al escribir
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Pronunciar al
escribir.
Alfabeto por palabras en pronunciar al escribir
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Alfabeto por palabras. El texto se leerá carácter por carácter. VoiceOver pronuncia primero
el carácter y, a continuación, su equivalente fonético; por ejemplo, “f” y después “foxtrot”.
Cambio de tono Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Cambio de tono.
VoiceOver usa un tono alto al introducir una letra y un tono bajo al eliminar
una letra. Asimismo, VoiceOver utiliza un tono alto al pronunciar el primer
ítem de un grupo (como una lista o tabla) y un tono bajo al pronunciar el
último ítem de un grupo.
Ajustar las opciones del rotor para
la navegación web
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Rotor. Pulse para
seleccionar las opciones o anular su selección, o arrastre hacia arriba
para cambiar la posición de un ítem.
Cambiar la pronunciación de
VoiceOver
Ajuste el rotor a Idioma y desplácese hacia arriba o hacia abajo. La posición del rotor de idiomas estará disponible si selecciona más de una
pronunciación.
Capítulo 24 Accesibilidad 115Seleccionar las pronunciaciones
disponibles en el rotor de idiomas
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Rotor de idiomas.
Para cambiar la posición de un idioma en la lista, arrastre hacia arriba o
hacia abajo.
Cambiar el idioma del iPad Vaya a Ajustes > General > Internacional > Idioma. Algunos idiomas pueden verse afectados por el ajuste de Formato regional, situado en Ajustes >
General > Internacional > Formato regional.
Omitir imágenes al navegar Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Explorar imágenes.
Puede seleccionar que se omitan todas las imágenes o solo las que no incluyan descripciones.
Leer notificaciones al desbloquear
el iPad
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Leer notificaciones. Si esta opción está desactivada, el iPad solo leerá la hora cuando lo
desbloquee.
Uso de VoiceOver
Seleccionar ítems en la pantalla Arrastre el dedo sobre la pantalla. VoiceOver identificará cada
elemento que toque. Puede pasar sistemáticamente de un elemento al siguiente desplazando un
solo dedo hacia la izquierda o hacia la derecha. Los elementos se seleccionan de izquierda a derecha y de arriba abajo. Desplace un dedo hacia la derecha para pasar al siguiente elemento, o hacia
la izquierda para pasar al anterior.
Activar la navegación vertical Añada “Navegación vertical” al rotor, use el rotor para seleccionarla y, a continuación, desplácese hacia arriba o hacia abajo para trasladarse al ítem situado encima o debajo. Consulte “Uso del control de rotor de VoiceOver” en
la página 119.
Seleccionar el primer o el último
elemento de la pantalla
Deslice cuatro dedos hacia arriba o hacia abajo.
Desbloquear el iPad Seleccione el botón Desbloquear y pulse dos veces en la pantalla.
Seleccionar un ítem por nombre Pulse tres veces con dos dedos en cualquier lugar de la pantalla para abrir
el “Selector de ítem”. A continuación, escriba un nombre en el campo de
búsqueda, o desplácese hacia la derecha o hacia la izquierda para moverse
por la lista alfabética, o pulse el índice alfabético situado a la derecha de la
lista y desplácese hacia arriba o hacia abajo para moverse rápidamente por
la lista de ítems.
Cambiar el nombre de un ítem de
la pantalla para que sea más fácil
de encontrar
Mantenga pulsados dos dedos en cualquier lugar de la pantalla.
Leer el texto del elemento seleccionado: Desplácese hacia arriba o hacia abajo con un dedo para
leer la palabra o el carácter anterior o siguiente (gire el control de rotor para seleccionar caracteres o palabras). Puede incluir la transcripción fonética. Consulte “Configuración de VoiceOver” en la
página 115.
Dejar de pronunciar un ítem Pulse una vez con dos dedos. Pulse de nuevo con dos dedos para reanudar
la pronunciación. La lectura se reanuda automáticamente al seleccionar
otro ítem.
Cambiar el volumen de lectura Utilice los botones de volumen del iPad o añada volumen al rotor y desplá-
cese hacia arriba y hacia abajo para ajustarlo. Consulte “Uso del control de
rotor de VoiceOver” en la página 119.
Silenciar VoiceOver Pulse dos veces con tres dedos. Vuelva a pulsar dos veces con tres dedos
para activar el habla de nuevo. Para desactivar únicamente los sonidos de
VoiceOver, ajuste el interruptor lateral en Silencio. Si hay un teclado externo
conectado, también puede pulsar la tecla Control para activar o desactivar
el sonido de VoiceOver.
116 Capítulo 24 AccesibilidadCambiar la voz de lectura Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Usar voz compacta.
Leer todos los elementos de la pantalla desde la parte superior
Desplace dos dedos hacia arriba.
Leer desde el ítem actual hasta el
final de la pantalla
Desplace dos dedos hacia abajo.
Leer la información de estado del
iPad
Pulse la parte superior de la pantalla para escuchar este tipo de información, como la hora, la duración de la batería, la intensidad de la señal Wi-Fi y
muchos más datos.
“Pulsar” el ítem seleccionado cuando VoiceOver está activado: Pulse dos veces en cualquier parte de la pantalla.
“Pulsar dos veces” el ítem seleccionado cuando VoiceOver está
activado
Pulse tres veces en cualquier parte de la pantalla.
Ajustar un regulador Deslice un solo dedo hacia arriba para aumentar el valor, o hacia abajo para
reducirlo.
Desplazarse por una lista o área de
la pantalla
Deslice tres dedos hacia arriba o hacia abajo. Deslice el dedo hacia abajo
para avanzar una página en la lista o pantalla o hacia arriba para retroceder
una página. Si se está desplazando por las páginas de una lista, VoiceOver
leerá el intervalo de ítems mostrados (por ejemplo, “mostrando filas 5 a
10”). También puede desplazarse de modo continuo por una lista, en lugar
de desplazarse por sus páginas. Pulse dos veces y mantenga la pulsación.
Cuando oiga una serie de tonos, podrá mover el dedo hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse por la lista. El desplazamiento continuo se detendrá
cuando suelte el dedo.
Usar un índice de lista Algunas listas incluyen un índice alfabético en la parte derecha de la pantalla. No es posible seleccionar el índice desplazándose entre los elementos;
es necesario tocar el índice directamente para seleccionarlo. Con el índice
seleccionado, desplácese hacia arriba o hacia abajo para moverse por el
índice. También puede pulsar dos veces y deslizar el dedo hacia arriba o
hacia abajo.
Reordenar una lista Algunas listas, como Rotor y “Rotor de idioma” de los ajustes de
Accesibilidad, pueden reordenarse. Seleccione situado a la derecha de
un ítem, púlselo dos veces y mantenga la última pulsación hasta que oiga
un sonido; a continuación, arrástrelo hacia arriba o hacia abajo. VoiceOver
pronuncia el ítem que ha movido hacia arriba o hacia abajo, según la dirección en la que arrastre.
Reorganizar la pantalla de inicio En la pantalla de inicio, seleccione el icono que desee mover. Pulse dos veces el icono y mantenga la pulsación; a continuación, arrástrelo. VoiceOver
leerá en alto la posición de fila y columna mientras arrastra el icono. Suelte
el icono cuando esté en la ubicación que desee. Puede arrastrar otros iconos. Arrastre un ítem hacia el lado izquierdo o derecho de la pantalla para
moverlo a una página distinta de la pantalla de inicio. Cuando termine, pulse el botón de inicio .
Activar o desactivar la cortina de
pantalla
Pulse tres veces con tres dedos. Si la cortina de pantalla está activada, el
contenido de la pantalla estará activo aunque la pantalla esté desactivada.
Desbloquear el iPad Seleccione el interruptor Desbloquear y pulse dos veces en la pantalla.
Capítulo 24 Accesibilidad 117Aprendizaje de gestos de VoiceOver
Cuando VoiceOver está activado, los gestos estándar de la pantalla táctil dan lugar a distintos
efectos. Estos y otros gestos le permiten desplazarse por la pantalla y controlar los elementos individuales seleccionados. Los gestos de VoiceOver incluyen el uso de dos y tres dedos para pulsar
o desplazar. Para lograr el mejor resultado posible con los gestos de dos y tres dedos, relaje los
dedos y toque la pantalla dejando algo de espacio entre ellos.
Es posible utilizar gestos estándar cuando VoiceOver está activado; para ello, hay que pulsar dos
veces y mantener la pulsación sin levantar el dedo de la pantalla. Una serie de tonos indican que
están activos los gestos normales. Se mantendrán activos hasta que suelte el dedo. A continuación, se reanudarán los gestos de VoiceOver.
Puede utilizar distintas técnicas para introducir gestos de VoiceOver. Por ejemplo, puede introducir una pulsación de dos dedos utilizando dos dedos de una mano o un dedo de cada mano.
También puede utilizar los pulgares. Muchos usuarios encuentran muy eficaz el gesto de la “pulsación dividida”: en vez de seleccionar un ítem y pulsarlo dos veces, puede pulsar un ítem con un
dedo, mantenerlo pulsado y, entonces, pulsar la pantalla con otro dedo. Pruebe con distintas técnicas para averiguar cuál es la que mejor le va.
Si sus gestos no funcionan, pruebe realizando movimientos más rápidos, especialmente en el caso
de los gestos de doble pulsación y desplazamiento. Para desplazarse, pruebe a barrer la pantalla
rápidamente con el dedo o los dedos. Cuando VoiceOver está activado, aparece el botón “Práctica
de VoiceOver”, que le da la oportunidad de practicar los gestos de VoiceOver antes de continuar.
Practicar gestos: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver y, a continuación, pulse
“Práctica de VoiceOver”. Cuando termine de practicar, pulse Salir.
Si no ve el botón “Práctica de VoiceOver”, asegúrese de que VoiceOver esté activado.
A continuación se muestra un resumen de los gestos más importantes de VoiceOver:
Navegar y leer
 Pulsación: Pronunciar ítem.
 Desplazamiento a derecha o izquierda: Seleccionar el siguiente ítem o el ítem anterior.
 Desplazamiento hacia arriba o hacia abajo: Depende del ajuste del control de rotor. Consulte
“Uso del control de rotor de VoiceOver” en la página 119.
 Pulsación con dos dedos: Detener la pronunciación del ítem actual.
 Desplazamiento hacia arriba con dos dedos: Leer todo desde la parte superior de la pantalla.
 Desplazamiento hacia abajo con dos dedos: Leer todo desde la posición actual.
 Barrido con dos dedos: Mover dos dedos de un lado a otro tres veces rápidamente (dibujando
una “z”) para descartar una alerta o ir a la pantalla anterior.
 Triple pulsación con dos dedos: Abrir el “Selector de ítem”.
 Desplazamiento hacia arriba o hacia abajo con tres dedos: Pasar una página cada vez.
 Desplazamiento a la derecha o a la izquierda con tres dedos: Ir a la siguiente página o a la página
anterior (como la pantalla de inicio, Bolsa o Safari).
 Pulsación con tres dedos: Leer información adicional, como la posición dentro de una lista o si
hay texto seleccionado.
 Pulsación con cuatro dedos en la parte superior de la pantalla: Seleccionar el primer ítem de la
página.
 Pulsación con cuatro dedos en la parte inferior de la pantalla: Seleccionar el último ítem de la
página.
118 Capítulo 24 AccesibilidadActivar
 Doble pulsación: Activar el ítem seleccionado.
 Tripe pulsación: Pulsar dos veces un ítem.
 Pulsación dividida: En lugar de seleccionar un ítem y pulsarlo dos veces, puede pulsar un ítem
con un dedo y pulsar la pantalla con otro dedo para activar el ítem.
 Tocar un ítem con un dedo y pulsar la pantalla con otro dedo (“pulsación dividida”): Activar el ítem.
 Pulsar dos veces y mantener la pulsación (1 segundo) + gesto estándar: Usar un gesto estándar.
El gesto de doble pulsación y mantenimiento indica al iPad que debe interpretar el siguiente
gesto como un gesto estándar. Por ejemplo, puede pulsar dos veces y mantener la pulsación y,
a continuación, sin soltar el dedo, arrastrarlo para regular un interruptor.
 Doble pulsación con dos dedos: Reproducir o poner en pausa Música, Vídeos, YouTube, Notas de
Voz o Fotos. Hacer una fotografía (Cámara). Iniciar o detener la grabación de la cámara o las notas de voz. Iniciar o detener el cronómetro.
 Pulsar dos veces con dos dedos y mantener la pulsación: Abrir el etiquetador de elementos.
 Triple pulsación con dos dedos: Abrir el “Selector de ítem”.
 Doble pulsación con tres dedos: Activar o desactivar sonido de VoiceOver.
 Triple pulsación con tres dedos: Activar o desactivar la cortina de pantalla.
Uso del control de rotor de VoiceOver
El control de rotor es un dial virtual que puede utilizarse para modificar los resultados de los gestos de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo cuando VoiceOver está activado.
Funcionamiento de un rotor: Gire dos dedos sobre la pantalla del iPad alrededor de un punto
situado entre ambos.
Cambiar las opciones incluidas en el rotor: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver
> Rotor y seleccione las opciones que desee que estén disponibles mediante el uso del rotor.
El efecto del rotor dependerá de lo que esté haciendo. Cuando lea el texto de un mensaje de correo electrónico, puede utilizar el rotor para pasar de escuchar la pronunciación del texto palabra
por palabra a carácter por carácter o a línea por línea desplazándose hacia arriba o hacia abajo.
Cuando navegue por una página web, puede utilizar el ajuste de rotor para escuchar todo el texto
(palabra por palabra o carácter por carácter) o para saltar de un elemento a otro de un tipo determinado, como títulos o enlaces.
Lectura de texto
Seleccionar y escuchar texto por:
 Carácter, palabra o línea
Voz
Ajustar voz de VoiceOver por:
 Volumen o velocidad
 Uso de repetición de escritura, cambio de tono o alfabeto por palabras (utilizando un teclado
inalámbrico Apple Wireless Keyboard)
Capítulo 24 Accesibilidad 119Consulte “Cómo controlar VoiceOver con un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard” en la
página 122.
Navegación
Seleccionar y escuchar texto por:
 Carácter, palabra o línea
 Título
 Enlace, enlace visitado, enlace no visitado o enlace interno
 Control de formulario
 Tabla o fila (cuando se navega por una tabla)
 Lista
 Punto de referencia
 Imagen
 Texto estático
 Ítems del mismo tipo
 Botones
 Campos de texto
 Campos de búsqueda
 Contenedores (regiones de la pantalla, como el Dock)
Acercar o alejar la imagen
Introducción de texto
Mover el punto de inserción y escuchar texto por:
 Carácter, palabra o línea
Selección de la función de edición
Selección del idioma
Uso de un control
Seleccionar y escuchar valores por:
 Carácter, palabra o línea
Ajustar el valor del objeto de control
Introducción y edición de texto con VoiceOver
Al seleccionar un campo de texto con VoiceOver, puede utilizar el teclado en pantalla o un teclado
externo conectado al iPad para introducir texto. Puede utilizar las funciones de edición del iPad
para cortar, copiar o pegar ítems en el campo de texto.
Existen dos maneras de introducir texto en VoiceOver: la escritura normal y la escritura “al tacto”.
Con la escritura normal, se selecciona una tecla y se pulsa dos veces en la pantalla para introducir
el carácter correspondiente. Con la escritura al tacto, se toca una tecla para seleccionarla y el carácter se introduce de modo automático al levantar el dedo. La escritura al tacto puede ser más
rápida, pero requiere más práctica que la escritura normal.
VoiceOver también le permite utilizar las funciones de edición del iPad para cortar, copiar o pegar
en un campo de texto.
Introducir texto: Seleccione un campo de texto editable, pulse dos veces para mostrar el punto
de inserción y el teclado en pantalla, y escriba caracteres.
120 Capítulo 24 Accesibilidad Escritura normal: Seleccione una tecla del teclado deslizando un dedo hacia la izquierda o hacia la derecha y pulse dos veces para introducir el carácter. Otra opción consiste en desplazar
el dedo por el teclado para seleccionar una tecla y, mientras mantiene pulsada la tecla con un
dedo, pulsar la pantalla con otro dedo. VoiceOver pronuncia la tecla al seleccionarla y vuelve a
pronunciarla al introducir el carácter.
 Escritura al tacto: Toque una tecla del teclado para seleccionarla y levante el dedo para introducir el carácter. Si toca una tecla equivocada, desplace el dedo por el teclado hasta que seleccione la tecla deseada. VoiceOver pronuncia el carácter de cada tecla que toca, pero no introducirá
ningún carácter hasta que levante el dedo.
Nota: La escritura al tacto solo funciona con las teclas que introducen texto. Utilice la escritura
normal para las demás teclas, como Mayúsculas, Suprimir y Retorno.
Mover el punto de inserción: Realice un desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para mover el
punto de inserción hacia delante o hacia atrás en el texto. Use el rotor para indicar si desea mover
el punto de inserción carácter por carácter, palabra por palabra o línea a línea. VoiceOver emite un
sonido cuando el punto de inserción se mueve, y pronuncia el carácter, la palabra o la línea a donde se ha desplazado el punto de inserción.
Al avanzar por palabras, el punto de inserción se coloca al final de cada palabra, antes del espacio
o signo de puntuación posterior a la palabra. Al retroceder, el punto de inserción se coloca al final
de la palabra precedente, antes del espacio o signo de puntuación posterior a aquella. Para colocar el punto de inserción detrás del signo de puntuación del final de una palabra o frase, utilice
el rotor para volver al modo de caracteres. Al mover el punto de inserción línea a línea, VoiceOver
pronuncia cada una de las líneas mientras se desplaza. Al avanzar, el punto de inserción se coloca
al principio de la siguiente línea (excepto cuando se alcanza la última línea de un párrafo: en ese
caso, el punto de inserción se coloca al final de la línea que acaba de pronunciarse). Al retroceder,
el punto de inserción se coloca al principio de la línea pronunciada.
Seleccione la escritura normal o al
tacto
Si VoiceOver está activado y hay una tecla seleccionada en el teclado, utilice
el rotor para seleccionar el tipo de escritura y, a continuación, deslice el
dedo hacia arriba o hacia abajo.
Eliminar un carácter Seleccione y pulse dos veces o realice una pulsación dividida. Debe
hacerlo así incluso en el modo de escritura al tacto. Para eliminar varios
caracteres, mantenga pulsada la tecla Suprimir y pulse la pantalla con otro
dedo una vez por cada carácter que desee borrar. VoiceOver pronunciará
el carácter mientras lo elimina. Si la opción “Cambio de tono” está activada,
VoiceOver pronuncia los caracteres eliminados en un tono más bajo.
Seleccionar texto Ajuste el rotor a Edición, desplácese hacia arriba o hacia abajo para elegir
entre Seleccionar o “Seleccionar todo” y, a continuación, pulse dos veces.
Si elige Seleccionar, se seleccionará la palabra situada más cerca del punto
de inserción al pulsar dos veces. Si elige “Seleccionar todo”, se seleccionará
todo el texto. Pellizque hacia fuera o hacia dentro para ampliar o reducir la
selección.
Cortar, copiar o pegar Asegúrese de que el rotor esté ajustado en el modo de edición. Con texto
seleccionado, desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Cortar,
Copiar o Pegar y, a continuación, pulse dos veces.
Capítulo 24 Accesibilidad 121Deshacer Agite el iPad, desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la acción que desee deshacer y, a continuación, pulse dos veces.
Introducir un carácter acentuado En el modo de escritura normal, seleccione el carácter sin acento y, a continuación, pulse dos veces y mantenga la pulsación hasta que oiga un sonido
que indique la aparición de caracteres acentuados. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar y escuchar las opciones. Suelte el
dedo para introducir la selección actual.
Cambiar el idioma en el que está
escribiendo
Ajuste el rotor a Idioma y desplácese hacia arriba o hacia abajo. Seleccione
“Idioma por omisión” para utilizar el idioma especificado en los ajustes
Internacional. El rotor de idiomas solo aparece si selecciona más de un idioma en el ajuste “Rotor de idiomas” de VoiceOver. Consulte “Configuración de
VoiceOver” en la página 115.
Uso de VoiceOver con Safari
Cuando realice búsquedas en Internet con Safari y la opción VoiceOver activada, los ítems del rotor “Resultados de la búsqueda” le permitirán escuchar la lista de las frases de búsqueda sugeridas.
Buscar en Internet: Seleccione el campo de búsqueda, introduzca lo que desee buscar y, a continuación, seleccione “Resultados de la búsqueda” utilizando el rotor. Desplácese hacia la derecha o
hacia la izquierda para moverse hacia abajo o hacia arriba en la lista y, a continuación, pulse dos
veces la pantalla para buscar en Internet la frase de búsqueda actual.
Uso de VoiceOver con Mapas
Puede utilizar VoiceOver para acercar o alejar la imagen, seleccionar marcadores y obtener información sobre ubicaciones.
Acercar o alejar la imagen: Seleccione el mapa, use el rotor para seleccionar el modo de zoom y,
a continuación, desplácese hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la imagen.
Seleccionar un marcador: Toque un marcador o desplácese hacia arriba o hacia abajo para moverse de un ítem a otro.
Obtener información sobre una ubicación: Con un marcador seleccionado, pulse dos veces para
mostrar el indicador de información. Desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el botón “Más información” y, a continuación, pulse dos veces para mostrar la página de
información.
Cómo controlar VoiceOver con un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard
Puede controlar VoiceOver en el iPad utilizando un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard.
Consulte “Uso de dispositivos Bluetooth” en la página 40.
Puede utilizar los comandos de teclado de VoiceOver para desplazarse por la pantalla, seleccionar
ítems, leer el contenido de la pantalla, ajustar el rotor y realizar otras acciones de VoiceOver. Todos
los comandos de teclado (excepto uno) incluyen Control + Opción, que aparece abreviado como
“CO” en la siguiente tabla.
La Ayuda VoiceOver lee en alto las teclas o los comandos de teclado mientras los escribe. Puede
usar la Ayuda VoiceOver para obtener información acerca de la disposición del teclado y de las
acciones asociadas a las distintas combinaciones de teclas.
Comandos de teclado de VoiceOver
CO = Control + Opción
122 Capítulo 24 AccesibilidadLeer todo, comenzando por la posición actual
CO + A
Leer desde la parte superior CO + B
Desplazarse a la barra de estado CO + M
Pulsar el botón de inicio CO + H
Seleccionar el siguiente ítem o el
ítem anterior
CO + flecha derecha o CO + flecha izquierda
Pulsar un ítem CO + barra espaciadora
Pulsar dos veces con dos dedos CO + “-”
Seleccionar el siguiente ítem del
rotor o el ítem del rotor anterior
CO + flecha arriba o CO + flecha abajo
Seleccionar el siguiente ítem del
rotor de habla o el ítem del rotor
de habla anterior
CO + Comando + flecha izquierda o CO + Comando + flecha derecha
Ajustar ítem del rotor de habla CO + Comando + flecha arriba o CO + Comando + flecha abajo
Activar o desactivar sonido de
VoiceOver
CO + S
Activar o desactivar la cortina de
pantalla
CO + Mayúsculas + S
Activar la Ayuda VoiceOver CO + K
Volver a la pantalla anterior o desactivar la Ayuda VoiceOver
Esc
Navegación rápida
Active la función de navegación rápida para controlar VoiceOver con las flechas de dirección. La
función de navegación rápida está desactivada por omisión.
Activar o desactivar la función de
navegación rápida
Flecha izquierda + flecha derecha
Seleccionar el siguiente ítem o el
ítem anterior
Flecha derecha o flecha izquierda
Seleccionar el siguiente ítem o el
ítem anterior especificado por el
ajuste de rotor
Flecha arriba o flecha abajo
Seleccionar el primer ítem o el último ítem
Control + flecha arriba o Control + flecha abajo
“Pulsar” un elemento Flecha arriba + flecha abajo
Desplazarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha
Opción + flecha arriba, Opción + flecha abajo, Opción + flecha izquierda u
Opción + flecha derecha
Cambiar el rotor Flecha arriba + flecha izquierda o flecha arriba o + flecha derecha
Navegación rápida de una sola letra para Internet
Cuando visualice una página web con la función de navegación rápida activada, puede utilizar las
siguientes teclas del teclado para desplazarse rápidamente por la página. Al pulsar la tecla se trasladará al siguiente ítem del tipo indicado. Mantenga pulsada la tecla Mayúsculas mientras escribe
la letra para trasladarse al ítem anterior.
Capítulo 24 Accesibilidad 123H Título
L Enlace
R Campo de texto
B Botón
C Control de formulario
I Imagen
T Tabla
S Texto estático
W Punto de referencia ARIA
X Lista
M Elemento del mismo tipo
1 Cabecera de nivel 1
2 Cabecera de nivel 2
3 Cabecera de nivel 3
4 Cabecera de nivel 4
5 Cabecera de nivel 5
6 Cabecera de nivel 6
Uso de una pantalla Braille con VoiceOver
Puede utilizar una pantalla Braille Bluetooth para leer en Braille la salida de texto de VoiceOver, y
puede utilizar una pantalla Braille con teclas de entrada y otros controles para controlar el iPad
cuando VoiceOver está activado. El iPad es compatible con muchos modelos de pantallas Braille
inalámbricas. Puede consultar una lista de las pantallas Braille compatibles en www.apple.com/es/
accessibility/iphone/braille-display.html.
Configurar una pantalla Braille: Encienda la pantalla y, a continuación, vaya a Ajustes > General
> Bluetooth y active Bluetooth. Después, vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver >
Braille y seleccione de pantalla.
Active o desactive el Braille
abreviado
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Braille.
Activar o desactivar el Braille de
ocho puntos
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Braille.
Para obtener información sobre comandos comunes de Braille para la navegación en VoiceOver,
así como para obtener información específica de determinadas pantallas, vaya a http://support.
apple.com/kb/HT4400?viewlocale=es_ES.
La pantalla Braille utiliza el idioma especificado para “Control por voz”. Normalmente se trata del
idioma ajustado para el iPad en Ajustes > Internacional > Idioma. Puede usar el ajuste de idioma
de VoiceOver para ajustar otro idioma para VoiceOver y para las pantallas Braille.
Ajustar el idioma para VoiceOver: Vaya a Ajustes > General > Internacional > “Control por voz” y,
a continuación, seleccione el idioma.
Si cambia el idioma del iPad, es posible que deba volver a ajustar el idioma para VoiceOver y la
pantalla Braille.
124 Capítulo 24 AccesibilidadPuede usar la celda del extremo izquierdo o derecho de la pantalla Braille para ver el estado del
sistema y demás información:
 El historial de avisos contiene un mensaje no leído
 El mensaje actual del historial de avisos no se ha leído
 El habla de VoiceOver está silenciada
 El nivel de batería del iPad es bajo (menos del 20% de la carga)
 El iPad está en orientación horizontal
 La pantalla está apagada
 La línea actual contiene texto adicional a la izquierda
 La línea actual contiene texto adicional a la derecha
Ajustar la celda del extremo izquierdo o derecho para que muestre información de estado:
Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > VoiceOver > Braille > “Celda de estado” y, a continuación, pulse Izquierda o Derecha.
Ver una descripción ampliada de la celda de estado: En la pantalla Braille, pulse el botón posicionador de la celda de estado.
Clic triple en Inicio
La función “Clic triple en Inicio” es una forma sencilla de activar o desactivar algunas funciones de
accesibilidad pulsando el botón de inicio tres veces rápidamente. Puede configurar la función
“Clic triple en Inicio” para que active o desactive VoiceOver, para que active o desactive “Blanco
sobre negro”, para que active o desactive la escritura al tacto o para que le pregunte si desea usar
esta función para:
 Activar o desactivar VoiceOver
 Activar o desactivar “Blanco sobre negro”
 Activar o desactivar el zoom
 Activar o desactivar AssistiveTouch
Normalmente, la función “Clic triple en Inicio” está desactivada.
Ajustar la función “Clic triple en Inicio”: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > “Clic triple en
Inicio” y, a continuación, seleccione la función que desee.
Zoom
El zoom es una prestación de accesibilidad que le permite ampliar toda la pantalla para ayudarle a
ver mejor lo que hay en ella.
Para acercar o alejar la imagen: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > Zoom. O bien, use
“Clic triple en Inicio”. Consulte “Clic triple en Inicio” en la página 125.
Capítulo 24 Accesibilidad 125Acercar o alejar la imagen Pulse dos veces la pantalla con tres dedos. Por omisión, la pantalla se amplía un 200%. Si varía manualmente la magnificación (mediante el gesto de
pulsar y arrastrar descrito más adelante), el iPad vuelve automáticamente
a dicha magnificación al acercar la imagen pulsando dos veces con tres
dedos.
Aumentar magnificación Con tres dedos, pulse y arrastre hacia la parte superior de la pantalla (para
aumentar la magnificación) o hacia la parte inferior (para reducirla). El gesto de pulsar y arrastrar es similar al de pulsar dos veces, salvo que tras la
segunda pulsación no se levantan los dedos, sino que se arrastran sobre la
pantalla. Una vez empiece a arrastrar, puede hacerlo con un solo dedo.
Desplazarse por la pantalla Cuando la pantalla está ampliada, arrastre o desplace tres dedos por la
misma. Una vez que empiece a arrastrar, puede hacerlo con un solo dedo
para así ver una mayor superficie de la pantalla. Mantenga un único dedo
cerca del borde de la pantalla para desplazarse hacia ese lado de la imagen.
Acerque el dedo al borde para desplazarse a mayor velocidad. Al abrir una
nueva pantalla, el zoom siempre se dirige a la mitad superior de la pantalla.
Cuando se usa el zoom con un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard, la imagen de la
pantalla sigue al punto de inserción, manteniéndolo centrado en la pantalla. Consulte “Uso de un
teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard” en la página 34.
Texto grande
La opción “Texto grande” le permite aumentar el tamaño del texto en Mail y Notas. Puede seleccionar texto de 20, 24, 32, 40, 48 o 56 puntos.
Ajustar el tamaño del texto: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > Texto grande.
Blanco sobre negro
Use “Blanco sobre negro” para invertir los colores de la pantalla del iPad, lo que puede facilitar la
lectura de la pantalla. Cuando esta opción está activada, la pantalla parece el negativo de una
fotografía.
Invertir los colores de la pantalla: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > Blanco sobre negro.
Leer selección
Incluso con VoiceOver desactivado, puede hacer que el iPad lea en voz alta cualquier texto que
seleccione.
Active la opción “Leer selección” y ajuste la velocidad de habla : Vaya a Ajustes > General >
Accesibilidad > Leer selección.
Hacer que el texto se lea para usted Seleccione el texto y pulse Voz.
Leer texto automático
La opción “Leer texto automático” lee las correcciones de texto y las sugerencias que el iPad realiza mientras escribe.
Activar o desactivar “Leer texto automático”: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > Leer
texto automático.
“Leer texto automático” también funciona con VoiceOver o Zoom.
126 Capítulo 24 AccesibilidadAudio mono
La función “Audio mono” combina el sonido de los canales izquierdo y derecho en una señal
mono que se emite por ambos lados. De este modo, los usuarios con deficiencias auditivas en un
oído pueden escuchar la señal completa por el otro.
Activar o desactivar “Audio mono”: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > Audio mono.
AssistiveTouch
AssistiveTouch le ayuda a usar el iPad si tiene dificultades para tocar la pantalla o pulsar los
botones. Puede usar un accesorio de adaptación compatible (como un joystick) junto con
AssistiveTouch para controlar el iPad. También puede utilizar AssistiveTouch sin ningún accesorio
para realizar gestos que le resulten complicados.
Activar AssistiveTouch: Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > AssistiveTouch. También puede ajustar la función “Clic triple en Inicio” para activar o desactivar AssistiveTouch; vaya a Ajustes >
General > Accesibilidad > Clic triple en Inicio.
Ajustar la velocidad del cursor Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > AssistiveTouch > Velocidad del
cursor.
Mostrar u ocultar el menú
AssistiveTouch
Haga clic en el botón secundario de su accesorio.
Ocular el botón de menú Vaya a Ajustes > General > Accesibilidad > AssistiveTouch > Mostrar menú
siempre.
Realice un movimiento de desplazamiento o arrastre con 2, 3, 4 o 5
dedos
Pulse el botón de menú, pulse Gestos y, a continuación, pulse el número
de dígitos necesarios para realizar el gesto. Cuando aparezcan los círculos
correspondientes en la pantalla, realice un movimiento de desplazamiento
o arrastre en la dirección requerida por el gesto. Cuando acabe, pulse el
botón de menú.
Realizar un gesto de pellizco Pulse el botón de menú, pulse Favoritos y, a continuación, pulse Pellizcar.
Cuando aparezcan los círculos de pellizco, pulse en cualquier parte de la
pantalla para mover los círculos de pellizco y, a continuación, arrastre los
círculos de pellizco hacia dentro o hacia fuera para realizar un gesto de
pellizco. Cuando acabe, pulse el botón de menú.
Crear su propio gesto Pulse el botón de menú, pulse Favoritos y, a continuación, pulse un marcador de gesto vacío. También puede ir a Ajustes > General > Accesibilidad >
AssistiveTouch > “Crear gesto personalizado”.
Bloquear o girar la pantalla, ajustar
el volumen del iPad, alternar el interruptor lateral o simular agitación
del iPad
Pulse el botón de menú y, a continuación, pulse Dispositivo.
Simular pulsación del botón de
inicio
Pulse el botón de menú y, a continuación, pulse Inicio.
Mover el botón de menú Arrástrelo a cualquier ubicación de la pantalla.
Salir de un menú sin realizar ningún gesto
Pulse en cualquier lugar situado fuera del menú.
Acceso Universal en OS X
Aproveche la función Acceso Universal de OS X cuando utilice iTunes para sincronizar información
y contenidos de su biblioteca de iTunes con el iPad. En el Finder, seleccione Ayuda > “Centro de
ayuda” y busque “acceso universal”.
Capítulo 24 Accesibilidad 127Para obtener más información sobre las funciones de accesibilidad del iPad y OS X, visite www.
apple.com/es/accessibility (España), www.apple.com/mx/accessibility (México) y www.apple.com/
la/accessibility (Latinoamérica).
Tamaño de letra mínimo para los mensajes de Mail
Para aumentar la legibilidad del texto, ajuste el tamaño de letra mínimo para el texto de los mensajes de Mail a Grande, Enorme o Gigante.
Ajustar el tamaño de letra mínimo para los mensajes de Mail: Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios > Tamaño letra mínimo.
El ajuste “Texto grande” invalida este tamaño de letra mínimo.
Teclados panorámicos
En todas las apps que vienen integradas en el iPad se muestra un teclado en pantalla de mayor
tamaño cuando gira el iPad en posición horizontal. También puede escribir con un teclado inalámbrico de Apple.
Con subtítulos
Activar subtítulos para vídeos: Vaya a Ajustes > Vídeo > Con subtítulos.
No todos los contenidos de vídeo incluyen subtítulos.
128 Capítulo 24 AccesibilidadAjustes
25
Modo Avión
El modo Avión desactiva las funciones inalámbricas del iPad para reducir la posible producción de
interferencias que obstaculicen el funcionamiento del avión y otros equipos eléctricos.
Activar el modo Avión: Pulse Ajustes y active el modo Avión.
Cuando el modo Avión está activado, aparece en la barra de estado de la parte superior de la
pantalla y el iPad no emite señales Wi-Fi, de telefonía móvil (Modelos 4G o 3G) ni Bluetooth. No
podrá utilizar las apps ni las funciones que dependan de estas conexiones.
Si el operador del avión y la legislación y regulaciones aplicables lo permiten, podrá seguir utilizando el iPhone para escuchar música, ver vídeos, consultar su correo electrónico, calendario y
otros datos previamente recibidos, y utilizar apps que no requieran conexión a Internet.
Si hay una conexión Wi-Fi disponible y el operador del avión y la legislación o normativa aplicable
lo permite, vaya a Ajustes > Wi-Fi para activarla. Del mismo modo, puede activar Bluetooth en
Ajustes > General > Bluetooth.
Wi-Fi
Conexión a una red Wi-Fi
Los ajustes Wi-Fi determinan cuándo el iPad utiliza redes Wi-Fi locales para conectarse a Internet.
Cuando el iPad está conectado a una red Wi-Fi, el icono Wi-Fi situado en la barra de estado de
la parte superior de la pantalla muestra la intensidad de la señal. Cuantas más barras haya, más
intensa será la señal.
Una vez que se conecte a una red Wi-Fi, el iPad se conectará automáticamente a ella siempre que
esté en su radio de alcance. Si hay más de una red anteriormente utilizada dentro del radio de alcance, el iPad se conectará a la última empleada.
Si no hay redes Wi-Fi disponibles, el iPad (Modelos 4G o 3G) se conecta a través de su red de datos
de telefonía móvil, si es posible.
También puede utilizar el iPad para configurar una nueva estación base AirPort que proporcione
servicios Wi-Fi a su hogar u oficina. Consulte “Configuración de una estación base AirPort” en la
página 130.
Activar y desactivar la función Wi-Fi: Vaya a Ajustes > Wi-Fi.
129Ajustar el iPad para que pregunte si
desea acceder a una red nueva
Vaya a Ajustes > Wi-Fi y, después, active o desactive la opción “Preguntar al
conectar”.
Si desactiva “Preguntar al conectar”, deberá acceder manualmente a una red
para conectarse a Internet cuando no esté disponible ninguna red utilizada
previamente.
Omitir una red para que el iPad no
se conecte
Vaya a Ajustes > Wi-Fi y, después, pulse junto a una red a la que se haya
conectado anteriormente. A continuación, pulse “Omitir esta red”.
Conectarse a una red Wi-Fi cerrada Para conectarse a una red Wi-Fi que no aparezca en la lista de redes detectadas, vaya a Ajustes > Wi-Fi > Otra y, a continuación, introduzca el nombre
de la red.
Debe conocer de antemano el nombre, contraseña y tipo de seguridad de
la red para conectarse a una red cerrada.
Especificar los ajustes para conectarse a una red Wi-Fi
Vaya a Ajustes > Wi-Fi y, a continuación, pulse junto a una red. Puede
ajustar un proxy HTTP, definir ajustes de red estática, activar BootP o renovar los ajustes de un servidor DHCP.
Configuración de una estación base AirPort
Una estación base AirPort proporciona una conexión Wi-Fi a la red de su hogar, escuela o peque-
ña empresa. Puede utilizar el iPad para configurar una nueva estación base AirPort Express, AirPort
Extreme o Time Capsule.
Utilizar el Asistente Configuración Airport: Vaya a Ajustes > Wi-Fi. Bajo el título “Configurar una
estación base AirPort”, pulse el nombre de la estación base que desee configurar. A continuación,
siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Algunos modelos antiguos de estaciones base AirPort no pueden configurarse utilizando un dispositivo iOS. Para ver las instrucciones de configuración, consulte la documentación que acompa-
ñaba a la estación base.
Si la estación base que desea configurar no aparece en la lista, asegúrese de que esté recibiendo
alimentación, de que se encuentre dentro del radio de alcance y de que aún no se haya configurado. Solo podrá configurar estaciones base que sean nuevas o que se hayan restaurado.
Si su estación base AirPort ya está configurada, la app Utilidad AirPort de la tienda App Store le
permitirá cambiar los ajustes de la estación base y controlar su estado.
Notificaciones
Las notificaciones “push” aparecen en el centro de notificaciones y le alertan de novedades, aunque una app no se esté ejecutando. Estas notificaciones varían con cada app, aunque pueden
incluir alertas de texto o sonido, así como un globo con un número en el icono de la app en la
pantalla de inicio.
Puede desactivar las notificaciones si no desea ser informado, y puede cambiar el orden en que
aparecen las notificaciones.
Activar o desactivar las notificaciones: Vaya a Ajustes > Notificaciones. Pulse un ítem de la lista y
active o desactive las notificaciones para dicho ítem.
Las apps que tienen desactivadas las notificaciones se muestran en la lista “Fuera del centro de
notificaciones”.
130 Capítulo 25 AjustesCambiar el número de notificaciones recientes mostradas
Vaya a Ajustes > Notificaciones y seleccione un ítem en la lista “En el centro
de notificaciones”. Pulse Mostrar para seleccionar cuántas notificaciones de
este tipo deben aparecer en el centro de notificaciones.
Cambiar los estilos de alerta Vaya a Ajustes > Notificaciones y seleccione un ítem en la lista “En el centro
de notificaciones”. Seleccione un estilo de alerta o seleccione Ninguna para
desactivar las alertas y las tiras. Las notificaciones seguirán apareciendo en
el centro de notificaciones.
Cambiar el orden de las
notificaciones
Vaya a Ajustes > Notificaciones y, a continuación, pulse Editar. Arrastre las
notificaciones para reordenarlas. Para desactivar una notificación, arrástrela
a la lista “Fuera del centro de notificaciones”.
Mostrar globos numerados en apps
con notificaciones
Vaya a Ajustes > Notificaciones y seleccione un ítem en la lista “En el centro
de notificaciones”. Active “Globos en los iconos”.
Desactivar alertas cuando el iPad
está bloqueado
Vaya a Ajustes > Notificaciones y seleccione una app en la lista “En el centro
de notificaciones”. Desactive “Ver en la pantalla bloqueada” para ocultar
alertas de la app cuando el iPad esté bloqueado.
Algunas apps incluyen opciones adicionales. Por ejemplo, Mensajes le permite especificar cuántas
veces debe repetirse el sonido de alerta y si deben incluirse previsualizaciones del mensaje en la
notificación.
Localización
Los servicios de localización permiten que apps como Recordatorios, Mapas, Cámara y apps de
otros fabricantes basadas en información de localización obtengan y empleen información relativa a su ubicación geográfica. Su posición aproximada se determina empleando la información
disponible en las redes de datos de telefonía móvil (Modelos 4G o 3G) y en las redes Wi-Fi locales
(si tiene Wi-Fi activado). Para conservar batería, desactive los servicios de localización cuando no
los utilice.
Si una app está usando los servicios de localización, aparecerá en la barra de estado.
Todas las apps y servicios del sistema que utilicen los servicios de localización aparecerán en la
pantalla de ajustes de Localización, mostrando si los servicios de localización están activados o
desactivados para cada app o servicio. Si no desea utilizar los servicios de localización, puede
desactivarlos para algunas de las apps y algunos de los servicios, o para todos. Si desactiva los servicios de localización, el sistema le pedirá que vuelva a activarlos la próxima vez que una app o un
servicio intente utilizarlos.
Los datos de localización recopilados por Apple no le identifican de forma personal. Si utiliza apps
de otros fabricantes en el iPad que utilizan servicios de localización, revise las condiciones y la política de privacidad de dicho fabricante para entender el modo en que cada app utiliza sus datos
de ubicación.
Activar o desactivar los servicios de localización: Vaya a Ajustes > Localización.
Datos móviles
Use los ajustes de datos de telefonía móvil (en los modelos que admiten conexiones de datos de
telefonía móvil) para activar el servicio de datos de telefonía móvil, activar o desactivar el uso de
datos de telefonía móvil o añadir un número de identificación personal (PIN) para bloquear la tarjeta micro-SIM. Algunos operadores permiten, además, cambiar el plan de datos.
Activar, ver o cambiar su cuenta de datos de telefonía móvil: Vaya a Ajustes > “Datos móviles” y,
a continuación, pulse “Ver cuenta”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Capítulo 25 Ajustes 131Activar o desactivar los datos de
telefonía móvil
Vaya a Ajustes > “Datos móviles”. Si los datos de telefonía móvil están desactivados, todos los servicios de datos utilizarán únicamente la conexión Wi-Fi,
incluidos los servicios de correo electrónico, navegación web, notificaciones
“push” y otros. Si los datos de telefonía móvil están activados, el operador
puede cobrar el coste del servicio. Por ejemplo, el uso de algunas funciones
y servicios, como la transferencia de datos a través de Mensajes, puede repercutir en costes en su plan de datos.
Activar o desactivar la itinerancia
de datos
Vaya a Ajustes > “Datos móviles”. La desactivación de la itinerancia de datos
evita la aplicación de tarifas por parte del operador como consecuencia del
uso de una red de otro operador.
VPN
Las VPN se utilizan en empresas para poder comunicar información privada de forma segura a
través de una red no privada. Por ejemplo, puede necesitar configurar una VPN para acceder al
correo electrónico de su trabajo. Este ajuste aparece cuando se ha configurado una red privada
virtual o VPN en el iPad y le permite activarla o desactivarla. Consulte “Red” en la página 134.
Compartir Internet
Con los modelos iPad Wi-Fi + 4G, puede usar Compartir Internet para compartir una conexión
a Internet con un ordenador u otro dispositivo, como un iPod touch, un iPhone u otro iPad, conectado a su iPad a través de Wi-Fi. También puede usar Compartir Internet para compartir una
conexión a Internet con un ordenador conectado al iPad a través de Bluetooth o USB. Compartir
Internet solo funcionará si el iPad está conectado a Internet a través de una red de datos de telefonía móvil.
Nota: Puede que esta función no esté disponible en todas las áreas. Pueden aplicarse tarifas
adicionales. Póngase en contacto con su operador de telefonía para obtener más información al
respecto.
Compartir una conexión a Internet: Vaya a Ajustes > General > Red y, a continuación, pulse
“Configurar Compartir Internet” (si aparece) para configurar el servicio con su operador.
Después de activar Compartir Internet, otros dispositivos podrán conectarse de las siguientes
formas:
 Wi-Fi: En el dispositivo, seleccione su iPad en la lista de redes Wi-Fi disponibles.
 USB: Conecte el ordenador al iPad utilizando el cable de conector Dock a USB. En el panel de
preferencias Red de su ordenador, seleccione iPad y configure los ajustes de red.
 Bluetooth: En el iPad, vaya a Ajustes > General > Bluetooth y active Bluetooth. Para enlazar y conectar el iPad a su dispositivo, consulte la documentación que acompañaba al ordenador.
Cuando haya un dispositivo conectado, en la parte superior de la pantalla del iPad aparecerá una
banda de color azul. Compartir Internet permanecerá activado cuando se conecte mediante USB,
aunque no esté utilizando de forma activa la conexión a Internet.
Nota: El icono de Compartir Internet se muestra en la barra de estado de los dispositivos iOS
que usan la función Compartir Internet.
Cambiar la contraseña Wi-Fi del
iPad
Vaya a Ajustes > Compartir Internet > “Contraseña Wi-Fi” e introduzca una
contraseña de al menos 8 caracteres.
Supervisar el uso de la red de datos
de telefonía móvil
Vaya a Ajustes > General > Uso > “Uso de la red móvil”.
132 Capítulo 25 AjustesBrillo y fondo de pantalla
Utilice los ajustes de Brillo para ajustar la pantalla a un nivel que le resulte cómodo.
Ajustar el brillo de la pantalla: Vaya a Ajustes > “Brillo y fondo de pantalla” y arrastre el regulador.
Indicar si el iPad ajustará el brillo
de la pantalla automáticamente
Vaya a Ajustes > “Brillo y fondo de pantalla” y active o desactive “Brillo automático”. Si “Brillo automático” está activado, el iPad ajusta el brillo de la
pantalla según las condiciones de iluminación de cada momento utilizando
el sensor de luz ambiental integrado.
Los ajustes de “Fondo de pantalla” le permiten establecer una imagen o foto como fondo de
pantalla de la pantalla de bloqueo o de la pantalla de inicio. Consulte “Cómo cambiar el fondo de
pantalla” en la página 29.
Marco de fotos
La modalidad de marco de fotos convierte el iPad en un auténtico marco de fotos digital.
Seleccione la transición que desea utilizar, la duración de cada foto y el álbum que se mostrará.
Elija si desea hacer un zoom en las caras o si desea reproducir las fotos en orden aleatorio.
Iniciar la modalidad de marco de fotos: Pulse en la pantalla de bloqueo.
Quitar el botón “Marco de fotos” de
la pantalla de bloqueo
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código”.
General
Los ajustes generales incluyen la configuración de red, el uso compartido, la seguridad y otros
ajustes de iOS. En este panel de ajustes también puede encontrar información sobre su iPad y restablecer varios de los ajustes del iPad.
Acerca de
Vaya a Ajustes > General > Información para obtener información sobre el iPad, como el espacio
de almacenamiento disponible, números de serie, direcciones de red e información legal y regulatoria. Tiene la opción de consultar y desactivar la información de diagnóstico que se envía a Apple.
Cambiar el nombre de su iPad: Vaya a Ajustes > General > Información y, a continuación, pulse
Nombre.
El nombre aparecerá en la barra lateral cuando el iPad se conecte a iTunes y lo utilice iCloud.
Actualización de Software
Actualización de Software le permite descargar e instalar actualizaciones de iOS desde Apple.
Actualizar a la última versión de iOS: Vaya a Ajustes > General > Actualización de Software.
Si hay una nueva versión disponible de iOS, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
descargar e instalar la actualización.
Nota: Asegúrese de que el iPad esté conectado a una fuente de alimentación para que la instalación, que puede durar varios minutos, se complete correctamente.
Uso
Puede ver el espacio de almacenamiento disponible, el porcentaje de carga de batería restante y,
en Modelos 4G o 3G, el uso de la red de telefonía móvil.
Ver el espacio de almacenamiento disponible: Vaya a Ajustes > General > Uso.
Capítulo 25 Ajustes 133Gestionar el almacenamiento de
iCloud
Vaya a Ajustes > General > Uso > “Gestionar almacenamiento”. Puede ver o
eliminar copias de seguridad, así como desactivar la copia de seguridad de
su Carrete. También comprar más espacio de almacenamiento para iCloud.
Ver el espacio de almacenamiento
de las apps
Vaya a Ajustes > General > Uso. Se muestra el espacio de almacenamiento
total de todas las apps instaladas. Para obtener más detalles, pulse el nombre de la app.
Ver su uso de la red móvil Vaya a Ajustes > General > Uso > “Uso de la red móvil”. Disponible en el
Modelos 4G o 3G.
Reinicializar las estadísticas de uso Vaya a Ajustes > General > Uso > “Uso de la red móvil” y, a continuación,
pulse “Restablecer estadísticas” para borrar los datos y las estadísticas de
tiempo acumuladas.
Mostrar el porcentaje de carga de
la batería
Vaya a Ajustes > General > Uso y active “Carga de la batería”.
Sonidos
Puede ajustar el iPad para que reproduzca un sonido siempre que reciba un mensaje de texto, un
mensaje de correo electrónico o un recordatorio. También pueden reproducirse sonidos para citas,
envío de mensajes de correo electrónico, clics del teclado y cuando bloquee el iPad.
Ajustar el volumen de las alertas: Vaya a Ajustes > General > Sonidos y arrastre el regulador. O
bien, si está activada la opción “Ajustar con botones”, use los botones de volumen del lateral del
iPad.
Nota: En algunos países o regiones, los efectos de sonido de Cámara se reproducen aunque el
iPad esté en la posición Silencio.
Permitir que los botones de volumen cambien el volumen de las
alertas
Vaya a Ajustes > General > Sonidos y active “Ajustar con botones”.
Cambiar los sonidos de alerta y
otros sonidos
Vaya a Ajustes > General > Sonidos y seleccione tonos para los ítems en la
lista.
Cambiar el volumen de otros
sonidos
Utilice los botones de volumen de lateral del iPad.
Red
Utilice los ajustes de red para configurar una conexión VPN (red privada virtual) y para acceder a
los ajustes de redes Wi-Fi.
Añadir una nueva configuración
VPN
Vaya a Ajustes > General > Red > VPN > “Añadir configuración VPN”.
Consulte al administrador de red qué ajustes utilizar. En la mayoría de los
casos, si ha configurado una VPN en su ordenador, podrá utilizar los mismos
ajustes VPN para el iPad. Consulte “VPN” en la página 132.
Para obtener más información sobre los ajustes Wi-Fi, consulte “Wi-Fi” en la página 129.
Bluetooth
El iPad puede conectarse de forma inalámbrica a dispositivos Bluetooth, como auriculares.
También puede conectar el teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard utilizando Bluetooth.
Consulte “Uso de un teclado inalámbrico Apple Wireless Keyboard” en la página 34.
Activar o desactivar Bluetooth: Vaya a Ajustes > General > Bluetooth.
134 Capítulo 25 AjustesConectarse a un dispositivo
Bluetooth
Pulse el dispositivo en la lista Dispositivos y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para conectarse al mismo. Consulte la documentación
del dispositivo para obtener instrucciones sobre el enlace Bluetooth.
Sincronización con iTunes vía Wi-Fi
Puede sincronizar el iPad con iTunes en un ordenador que esté conectado a la misma red Wi-Fi.
Activar “Sincr. con iTunes vía Wi-Fi”: Conecte el iPad al ordenador utilizando el cable de conector
Dock a USB. En iTunes, active “Sincronizar a través de Wi-Fi” en el panel Resumen del dispositivo.
Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
Después de configurar la sincronización Wi-Fi, el iPad se sincronizará automáticamente con iTunes,
una vez al día, cuando se conecte a una fuente de alimentación y:
 El iPad y el ordenador estén conectados a la misma red Wi-Fi.
 iTunes se esté ejecutando en su ordenador.
Ver el estado de la sincronización
Wi-Fi
Vaya a Ajustes > General > “Sincr. con iTunes vía Wi-Fi”.
Sincronizar inmediatamente con
iTunes
Vaya a Ajustes > General > “Sincr. con iTunes vía Wi-Fi” y, a continuación,
pulse “Sincronizar ahora”.
Búsqueda en Spotlight
El ajuste “Búsqueda en Spotlight” le permite especificar las áreas de contenido en las que deben
realizarse las búsquedas con Buscar, así como reordenar los resultados.
Establecer las áreas de contenido en las que se realizarán las búsquedas con Buscar: Vaya a
Ajustes > General > “Búsqueda en Spotlight” y, a continuación, seleccione los ítems que desee
buscar.
Ajustar el orden de las categorías
de resultados
Vaya a Ajustes > General > “Búsqueda en Spotlight”. Pulse junto a un
ítem y arrastre el dedo para mover el ítem en la lista.
Bloqueo automático
Al bloquear el iPad, se apaga la pantalla, se ahorra batería y se evita un uso no deseado del iPad.
Ajustar el tiempo que transcurre antes de que el iPad se bloquea: Vaya a Ajustes > General >
“Bloqueo automático” y, a continuación, seleccione un periodo de tiempo.
Si escucha música con la pantalla bloqueada, utilice los botones de volumen para regular el
volumen.
Bloqueo con código
Por omisión, el iPad no requiere un código para desbloquearlo.
Al establecer un código, se activa la protección de datos. Consulte “Funciones de seguridad” en la
página 41.
Establecer un código: Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código” para establecer un código
de 4 dígitos.
Si olvida el código, deberá restablecer el software del iPad. Consulte “Actualización del iPad” en la
página 150.
Capítulo 25 Ajustes 135Desactivar el bloqueo con código o
cambiar el código
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código”.
Ajustar el tiempo que transcurrirá
antes de solicitar el código
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código” e introduzca su código.
Pulse Solicitar y seleccione cuánto tiempo debe esperar el iPad después de
bloquearse para solicitarle el código que le permita volver a desbloquearse.
Activar o desactivar el código
simple
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código”.
Un código simple es un número de cuatro dígitos. Para aumentar la seguridad, desactive el código simple y use un código más largo con una combinación de números, letras, signos de puntuación y caracteres especiales.
Borrar datos después de introducir
un código equivocado diez veces
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código” y pulse “Borrar datos”.
Después de introducir un código equivocado diez veces, se restablecerán
todos los ajustes y se borrarán todos los datos y contenidos eliminando la
clave de encriptación de los datos.
Activar o desactivar el marco de
fotos
Vaya a Ajustes > General > “Bloqueo con código”. Consulte “Marco de fotos” en la página 133.
Bloqueo y desbloqueo mediante tapa
El iPad 2 o posterior se puede bloquear y desbloquear automáticamente con la funda Smart Cover
para el iPad (a la venta por separado). Si esta función está activada, el iPad se bloqueará y entrará
en modo de reposo automáticamente cuando cierre la tapa y se activará cuando la abra. Este
ajuste aparece al acoplar la funda Smart Cover para el iPad.
Restricciones
Puede fijar restricciones al uso de determinadas apps y contenido comprado. Por ejemplo, los
padres pueden evitar que la música con letras para adultos aparezca en las listas de reproducción,
así como desactivar el acceso a Compras integradas.
Activar las restricciones: Vaya a Ajustes > General > Restricciones y pulse “Activar restricciones”.
Importante: Si olvida el código de las restricciones, deberá restablecer el software del iPad.
Consulte “Restauración del iPad” en la página 151.
Puede establecer las siguientes restricciones:
Safari Safari está desactivado y su icono ha desaparecido de la pantalla de inicio. No puede utilizar
Safari para navegar por la red o acceder a clips web.
YouTube YouTube está desactivado y su icono no aparece en la pantalla de inicio.
Cámara Cámara está desactivado y su icono no aparece en la pantalla de inicio. No podrá hacer fotos.
FaceTime No podrá realizar ni recibir videollamadas FaceTime. El icono de FaceTime no aparece en la pantalla de inicio.
iTunes La tienda iTunes Store está desactivada y su icono no aparece en la pantalla de inicio. No puede
previsualizar, adquirir o descargar contenido.
Ping No podrá acceder a Ping ni a ninguna de sus funciones.
Instalación de
apps
La App Store está desactivada y su icono no aparece en la pantalla de inicio. No es posible instalar apps en el iPad.
136 Capítulo 25 AjustesEliminación de
apps
No es posible eliminar apps del iPad. no aparece en los iconos de las apps al personalizar la
pantalla de inicio.
Dictado No es posible utilizar el dictado de texto.
Lenguaje
explícito
El iPad trata de sustituir las palabras explícitas dictadas por asteriscos.
Lugar Desactive la función Localización para cada app concreta. También puede bloquear la función
Localización para que no puedan realizarse cambios en los ajustes, como autorizar el uso de los
servicios por parte de otras apps.
Cuentas Los ajustes de “Correo, contactos, calendarios” actuales están bloqueados y no puede añadir,
modificar ni eliminar cuentas.
Establecer restricciones de
contenido
Pulse “Puntuaciones para” y, a continuación, seleccione un país de la lista. Después podrá establecer restricciones utilizando el sistema de puntuación de dicho país para música, podcasts, películas, programas de televisión y apps. El contenido que no se ajuste a la puntuación seleccionada
no se mostrará en el iPad.
Compras
integradas
Desactive “Compras integradas”. Cuando esta función está activada, puede adquirir contenido o
funciones adicionales a través de las apps descargadas desde la tienda App Store.
Solicitar
contraseña
Le solicita que introduzca su ID de Apple para las compras integradas una vez transcurrido el
periodo de tiempo que especifique.
Juegos
multijugador
Si la opción “Juegos multijugador” está desactivada, no podrá solicitar partidas, enviar o recibir
invitaciones para jugar ni añadir amigos a Game Center.
Añadir amigos Si la opción “Añadir amigos” está desactivada, no podrá enviar ni recibir solicitudes de amistad
en Game Center. Si está activada la opción “Juegos multijugador”, podrá seguir jugando con sus
amigos existentes.
Interruptor lateral
Puede utilizar el interruptor lateral para bloquear la orientación de la pantalla o para silenciar los
efectos de sonido y las notificaciones.
Bloquear la pantalla en orientación vertical u horizontal: Vaya a Ajustes > General > “Usar interruptor lateral para…” y, a continuación, pulse “Bloquear rotación”.
Silenciar las notificaciones y otros efectos de sonido: Vaya a Ajustes > General > “Usar interruptor lateral para…” y, a continuación, pulse Silenciar.
El interruptor lateral no silencia la reproducción de audio o vídeo. Utilice los botones de volumen
laterales para silenciar estos sonidos.
Gestos para multitarea
Los gestos para multitarea le permiten cambiar rápidamente de una app a otra, mostrar la barra
multitarea e ir a la pantalla de inicio. Consulte “Uso de gestos para multitarea” en la página 16.
Fecha y hora
Estos ajustes se aplican a la hora indicada en la barra de estado de la parte superior de la pantalla,
a los relojes internacionales y a los calendarios.
Indicar si el iPad mostrará la hora en formato de 24 o 12 horas: Vaya a Ajustes > General >
“Fecha y hora”. (Es posible que la opción “Reloj de 24 horas” no esté disponible en todos los países
o regiones.)
Capítulo 25 Ajustes 137Indicar si el iPad actualizará la fecha
y la hora automáticamente
Vaya a Ajustes > General > “Fecha y hora”.
Si el iPad se ajusta para que actualice la hora de forma automática, determinará su zona horaria basándose en su conexión a Internet y la actualizará
para la zona horaria en la que se encuentre. Si está de viaje, es posible que
el iPad no pueda ajustar automáticamente la hora local.
Ajustar la fecha y la hora de forma
manual
Vaya a Ajustes > General > “Fecha y hora” y, a continuación, desactive
“Ajuste automático”. Pulse “Zona horaria” para ajustar su zona horaria. Pulse
“Fecha y hora” y, a continuación, pulse “Ajustar fecha y hora” e introduzca
dichos datos.
Teclado
Puede activar teclados para escribir en distintos idiomas, y puede activar y desactivar distintas
funciones de escritura, como la comprobación ortográfica. Para obtener información sobre las opciones de teclado, consulte “Escritura” en la página 30. Para restablecer el teclado del diccionario,
consulte “Restablecer” en la página 138
Para obtener información sobre el uso de teclados internacionales, consulte Apéndice B,“Teclados
internacionales,” en la página 142.
Internacional
Utilice los ajustes Internacional para configurar el idioma del iPad, activar teclados para distintos
idiomas y especificar el formato local para fechas, horas y números de teléfono.
Ajustar el idioma del iPad: Vaya a Ajustes > General > Internacional > Idioma, seleccione el idioma que desee utilizar y, a continuación, pulse OK.
Ajustar el formato del calendario Vaya a Ajustes > General > Internacional > Calendario e indique el formato.
Ajustar los formatos de fecha, hora
y número de teléfono
Vaya a Ajustes > General > Internacional > Región y, a continuación, seleccione su país.
El formato regional también determina el idioma que debe utilizarse para
los días y meses que aparecen en las apps.
Accesibilidad
Para activar las funciones de accesibilidad, seleccione Accesibilidad y, a continuación, seleccione
las funciones que desee activar. Consulte Capítulo 24,“Accesibilidad,” en la página 114.
Perfiles
Este ajuste aparecerá si instala uno o varios perfiles en el iPad. Pulse Perfiles para ver la información sobre los perfiles instalados. Para obtener más información sobre los perfiles, consulte
Apéndice A,“El iPad en la empresa,” en la página 140.
Restablecer
Puede restablecer el diccionario de teclado, los ajustes de red, la disposición de la pantalla de inicio y los avisos de localización. También puede borrar todo su contenido y ajustes.
Borrar todo el contenido y los ajustes: Vaya a Ajustes > General > Restablecer y, a continuación,
pulse “Borrar contenidos y ajustes”.
Después de confirmar que desea restablecer el iPad, se eliminará todo el contenido, sus datos personales y sus ajustes. No podrá utilizarse hasta que vuelva a configurarse.
138 Capítulo 25 AjustesRestablecer todos los ajustes Vaya a Ajustes > General > Restablecer y pulse “Restablecer ajustes”.
Todas sus preferencias y ajustes se restablecerán.
Restablecer los ajustes de red Vaya a Ajustes > General > Restablecer y pulse “Restablecer ajustes de red”.
Cuando restablezca los ajustes de red, se eliminarán la lista de redes utilizadas previamente y los ajustes VPN no instalados por un perfil de configuración. El sistema Wi-Fi se desactivará y se volverá a activar, con lo que se
desconectará de cualquier red a la que esté conectado. Los ajustes “Wi-Fi” y
“Preguntar al conectar” permanecen activados.
Para eliminar ajustes VPN instalados por un perfil de configuración, vaya
a Ajustes > General > Perfil y, a continuación, seleccione el perfil y pulse
Eliminar. Esta operación también elimina otros ajustes y cuentas proporcionados por el perfil.
Restablecer el diccionario del
teclado
Vaya a Ajustes > General > Restablecer y pulse “Restablecer diccionario del
teclado”.
Puede añadir palabras al diccionario rechazando las palabras que el iPad
sugiere al escribir. Pulse una palabra para rechazar la corrección y añadir
la palabra al diccionario del teclado. Restablecer el diccionario del teclado
borra todas las palabras que ha añadido.
Restablecer la disposición de la
pantalla de inicio
Vaya a Ajustes > General > Restablecer y, a continuación, pulse “Restablecer
pantalla de inicio”.
Restablecer los avisos de
localización
Vaya a Ajustes > General > Restablecer y pulse “Restablecer avisos
localización”.
Los avisos de localización son solicitudes efectuadas por las apps para utilizar los servicios de localización. El iPad presenta un aviso de localización
para una app la primera vez que la app realiza una solicitud para usar el
servicio de localización. Si pulsa Cancelar como respuesta, la solicitud no
volverá a mostrarse. Para restablecer los avisos de localización de modo que
vea una solicitud para cada app, pulse “Restablecer avisos localización”.
Ajustes de apps
Consulte otros capítulos para obtener información sobre ajustes de apps. Por ejemplo, para los
ajustes de Safari, consulte Capítulo 4,“Safari,” en la página 43.
Capítulo 25 Ajustes 139El iPad en la empresa
A Apéndice
El iPad en la empresa
Gracias a su compatibilidad con accesos protegidos a redes, directorios y servidores Microsoft
Exchange de empresa, el iPad está preparado para ir a trabajar. Para obtener información detallada acerca de la forma de usar el iPad para sus actividades empresariales, vaya a www.apple.com/
es/ipad/business.
Uso de perfiles de configuración
Si se encuentra en un entorno empresarial, puede configurar cuentas y otros ítems en el iPad instalando un perfil de configuración. Los perfiles de configuración permiten a su administrador configurar su iPad para que pueda utilizar los sistemas de información de su empresa, escuela u organización. Por ejemplo, un perfil podría configurar su iPad para acceder a los servidores Microsoft
Exchange de su trabajo, lo que le permitiría acceder a su correo electrónico, sus calendarios y sus
contactos de Exchange desde el iPad.
Un perfil de configuración puede configurar muchos ajustes distintos en el iPad. Por ejemplo, un
perfil de configuración puede configurar su cuenta Microsoft Exchange, su cuenta VPN y los certificados de acceso seguro a la red y la información de su empresa. Un perfil de configuración también puede activar el sistema de bloqueo con código, para el cual es necesario crear e introducir
un código de acceso para utilizar el iPad.
El administrador del sistema puede distribuir los perfiles de configuración por correo electrónico,
colocándolos en una página web segura o instalándolos directamente en su iPad. Es posible que
su administrador tenga que instalar un perfil que vincule el iPad a un servidor de gestión de dispositivos móviles, que permite a su administrador configurar sus ajustes de forma remota.
Instalar perfiles de configuración: En el iPad, abra el mensaje de correo electrónico o descargue
los perfiles de configuración desde el sitio web que le proporcione su administrador. Cuando abra
el perfil de configuración, comenzará la instalación.
Importante: Es posible que se le pregunte si el perfil de configuración es de confianza. En caso de
duda, consulte al administrador antes de instalar el perfil de configuración.
Usted no puede cambiar los ajustes de un perfil de configuración. Si desea cambiarlos, primero
debe eliminar el perfil actual, o instalar uno nuevo con los nuevos ajustes.
Eliminar un perfil de configuración: Vaya a Ajustes > General > Perfil y, a continuación, seleccione el perfil de configuración y pulse Eliminar.
Si elimina un perfil de configuración, también se borrarán los ajustes y el resto de la información
instalada con el perfil.
140Configuración de cuentas Microsoft Exchange
Microsoft Exchange proporciona correo electrónico, así como información de contactos, tareas y
calendarios, que puede sincronizar de forma automática e inalámbrica con el iPad. Puede configurar una cuenta Exchange directamente en el iPad.
Configurar una cuenta Exchange en el iPad: Vaya a Ajustes > Correo, contactos, calendarios.
Pulse "Añadir cuenta" y, después, pulse Microsoft Exchange.
Su proveedor de servicio o administrador puede facilitarle los ajustes de la cuenta que necesita.
Acceso VPN
VPN (red privada virtual) proporciona acceso seguro a través de Internet a redes privadas, como la
red de su empresa o escuela. Utilice los ajustes de red del iPad para configurar y activar la red VPN.
Consulte al administrador qué ajustes debe utilizar.
También es posible configurar una VPN de forma automática mediante un perfil de configuración.
Cuando la VPN se configura mediante un perfil de configuración, el iPad puede activar la VPN
automáticamente cuando sea necesario. Para obtener más información al respecto, póngase en
contacto con su administrador.
Cuentas LDAP y CardDAV
Cuando configure una cuenta LDAP, podrá visualizar y buscar contactos en el servidor LDAP de su
empresa u organización. El servidor aparece como un nuevo grupo en Contactos. Como los contactos LDAP no se descargan en el iPad, para visualizarlos deberá disponer de conexión a Internet.
Consulte a su administrador los ajustes de cuenta y otros requisitos (como VPN).
Al configurar una cuenta CardDAV, los contactos de su cuenta se sincronizan con el iPad de forma
remota. También es posible que pueda buscar contactos en el servidor CardDAV de su empresa u
organización, si dicho servidor posee esta función.
Configurar una cuenta LDAP o CardDAV: Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios” y pulse
“Añadir cuenta”. Pulse Otras.
Su proveedor de servicio o administrador puede facilitarle los ajustes de la cuenta que necesita.
Apéndice A El iPad en la empresa 141Teclados internacionales
B Apéndice
“Teclados internacionales” le permite escribir texto en muchos idiomas distintos, incluidos idiomas
asiáticos e idiomas que se leen de derecha a izquierda.
Cómo añadir y eliminar teclados
Para escribir en distintos idiomas en el iPad, se utilizan distintos teclados. Por omisión, solo estará
disponible el teclado correspondiente al idioma que haya establecido. Para que haya otros teclados disponibles para otros idiomas, utilice los ajustes de Teclado. Para consultar una lista de todos
los teclados compatibles con el iPad, vaya a www.apple.com/es/ipad/specs.html (España), www.
apple.com/mx/ipad/specs.html (México) y www.apple.com/la/ipad/specs.html (Latinoamérica).
Añadir un teclado: Vaya a Ajustes > General > Internacional > Teclados > "Añadir nuevo teclado"
y, a continuación, seleccione un teclado de la lista. Repita la operación para añadir más teclados.
Eliminar un teclado: Vaya a Ajustes > General > Internacional > Teclados y, a continuación, pulse
Editar. Pulse junto al teclado que desee eliminar y, a continuación, pulse Eliminar.
Editar su lista de teclados: Vaya a Ajustes > General > Internacional > Teclados. Pulse Editar y, a
continuación, arrastre junto a un teclado hasta una nueva posición en la lista.
Cómo cambiar de teclado
Para introducir texto en otro idioma, cambie de teclado.
Cambiar de teclado mientras escribe: Mantenga pulsada la tecla de globo terráqueo para
mostrar todos los teclados activados. Para seleccionar un teclado, desplace el dedo hasta el nombre del teclado y, a continuación, suelte el dedo. La tecla de globo terráqueo se muestra al activar más de un teclado.
También puede pulsar . Cuando pulse , aparecerá brevemente el nombre del teclado recién
activado. Mantenga la pulsación para acceder a otros teclados activados.
Muchos teclados incluyen letras, números y símbolos que no son visibles en el teclado.
Introducir letras acentuadas u otros caracteres alternativos: Mantenga pulsada la letra, el número o el símbolo relacionado y, a continuación, deslice el dedo para seleccionar una variante. En un
teclado tailandés, por ejemplo, puede seleccionar sus números nativos manteniendo pulsados los
números arábigos correspondientes.
Chino
Puede utilizar teclados para introducir caracteres chinos de varias formas distintas, como pinyin,
cangjie, wubihua y zhuyin. También puede usar el dedo para escribir caracteres chinos en la
pantalla.
142Cómo escribir utilizando pinyin
Utilice el teclado QWERTY para escribir pinyin simplificado o tradicional. A medida que escriba,
aparecerán sugerencias de caracteres. Pulse una sugerencia para seleccionarla o continúe escribiendo pinyin para ver más opciones.
Si sigue escribiendo pinyin sin espacios, aparecerán sugerencias de frases.
Cómo escribir utilizando cangjie
Construya caracteres chinos a partir de las teclas cangjie componentes. A medida que escriba,
aparecerán sugerencias de caracteres. Pulse un carácter para seleccionarlo o continúe escribiendo
hasta cinco componentes para ver más opciones.
Cómo escribir utilizando trazos (wubihua)
Utilice el teclado para construir caracteres chinos a partir de un máximo de cinco trazos en la secuencia correcta de escritura: horizontal, vertical, cola, escoba y gancho. Por ejemplo, el carácter
chino 圈 (círculo) debe comenzar con el trazo vertical 圈.
A medida que escribe, aparecen caracteres chinos sugeridos (los caracteres más utilizados aparecen en primer lugar). Pulse un carácter para seleccionarlo.
Si no está seguro del trazo correcto, introduzca un asterisco (*). Para ver más opciones de caracteres, realice otro trazo o desplácese por la lista de caracteres.
Pulse la tecla de coincidencia (圈圈) para mostrar solamente caracteres que coincidan exactamente
con lo que ha escrito.
Cómo escribir utilizando zhuyin
Utilice el teclado para introducir letras zhuyin. A medida que escribe, aparecerán caracteres chinos
sugeridos. Pulse una sugerencia para seleccionarla o continúe escribiendo letras zhuyin para ver
más opciones. Después de escribir la letra inicial, el teclado cambia para mostrar más letras.
Si sigue escribiendo zhuyin sin espacios, aparecerán sugerencias de frases.
Apéndice B Teclados internacionales 143Cómo dibujar caracteres chinos
Cuando los formatos simplificado o tradicional de la escritura china están activados, puede dibujar o escribir caracteres chinos en la pantalla con el dedo. A medida que realice trazos, el iPad los
reconocerá y mostrará una lista de caracteres concordantes ordenados de mayor a menor concordancia. Cuando selecciona un carácter, los caracteres que le siguen con más probabilidad aparecen en la lista como opciones adicionales.
Pantalla táctil Pantalla táctil
Algunos caracteres complejos, como 圈 (parte del nombre del aeropuerto internacional de Hong
Kong), 圈 (ascensor) y 圈 (partícula que se utiliza en cantonés), pueden escribirse introduciendo dos
o más de los caracteres que los componen en secuencia. Pulse el carácter para sustituir los caracteres escritos.
También se reconocen los caracteres romanos.
Cómo convertir chino simplificado en chino tradicional y viceversa
Seleccione el carácter o los caracteres que desee convertir y pulse Sustituir.
Japonés
Puede escribir en japonés utilizando los teclados kana o romaji. También puede introducir emoticonos japoneses.
Cómo escribir japonés kana
Utilice el teclado kana para seleccionar sílabas. Para ver más opciones de sílabas, pulse la tecla de
flecha y seleccione otra sílaba o palabra de la ventana.
Cómo escribir japonés romaji
Use el teclado romaji para escribir sílabas: En la parte superior del teclado aparecen opciones
alternativas; pulse una para escribirla. Para ver más opciones de sílabas, pulse la tecla de flecha y
seleccione otra sílaba o palabra de la ventana.
Cómo introducir emoticonos japoneses
Si utiliza el teclado japonés kana, pulse la tecla ^_^.
En el teclado japonés romaji (disposición QWERTY japonesa), pulse la tecla Número y, a continuación, pulse la tecla ^_^.
144 Apéndice B Teclados internacionalesEn los teclados chinos pinyin (simplificado o tradicional) o zhuyin (tradicional), pulse la tecla
Símbolos y, a continuación, pulse la tecla ^_^.
Cómo escribir caracteres emoji
Utilice el teclado emoji para añadir caracteres de imagen. También puede escribir caracteres emoji
utilizando el teclado japonés. Por ejemplo, escriba 圈圈圈 para obtener 圈.
Cómo usar la lista de candidatos
A medida que escribe en los teclados chino, japonés o árabe, aparecen sugerencias de caracteres
o candidatos en la parte superior del teclado. Pulse un candidato para introducirlo o desplácese a
la izquierda para ver más candidatos.
Utilizar la lista de candidatos ampliada: Pulse la flecha arriba situada a la derecha para ver la lista
completa de candidatos. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista.
Pulse la flecha abajo para regresar a la lista corta.
Cómo usar funciones rápidas
Cuando se usan determinados teclados chinos o japoneses, es posible crear una función rápida
para parejas de palabras y entradas. La función rápida se añade al diccionario personal. Al escribir
una función rápida utilizando un teclado compatible, la pareja de palabra o entrada asociada sustituirá dicha función rápida. Las funciones rápidas están disponibles para los siguientes teclados:
 Chino simplificado (Pinyin)
 Chino tradicional (Pinyin)
 Chino tradicional (Zhuyin)
 Japonés (Romaji)
 Japonés (50 teclas)
Activar o desactivar las funciones rápidas: Vaya a Ajustes > General > Teclado > Funciones
rápidas.
Vietnamita
Mantenga pulsado un carácter para ver los signos diacríticos disponibles y, después, desplácese
para seleccionar el signo deseado.
También puede pulsar las siguientes secuencias de teclas para introducir caracteres con signos
diacríticos:
 aa—â (a con acento circunflejo)
 aw—圈 (a con acento carón)
 ee—ê (e con acento circunflejo)
 oo—ô (o con acento circunflejo)
 ow—圈 (o con garfio)
 w—圈 (u con garfio)
 dd—圈 (d con guión)
 as—á (a con acento agudo)
 af—à (a con acento grave)
 ar—圈 (a con interrogante)
Apéndice B Teclados internacionales 145Â ax—ã (a con tilde)
 aj—圈 (a con punto por debajo)
146 Apéndice B Teclados internacionalesInformación de soporte e
información adicional C Apéndice
Sitio web de soporte del iPad
Dispone de un completo portal con información de soporte en Internet, en la dirección www.
apple.com/es/support/ipad. También puede usar Express Lane para obtener soporte personalizado (no disponible en todas las áreas). Consulte expresslane.apple.com.
Aparece una imagen de batería baja o el mensaje “No se está cargando”
El nivel de carga de la batería del iPad es bajo y necesita recargarlo durante veinte minutos aproximadamente para poder utilizarlo. Para obtener información sobre la recarga del iPad, consulte
“Recarga de la batería” en la página 23.
o bien o bien
 Cuando vaya a cargar la batería del iPad, asegúrese de que utiliza el adaptador de corriente USB
de 10 W que venía con el iPad o un puerto USB de un modelo de Mac reciente. La forma más
rápida de cargar la batería es utilizando el adaptador de corriente. Consulte “Recarga de la batería” en la página 23.
 Apague el iPad para que se recargue más rápidamente.
 Es posible que el iPad no se recargue si se conecta al puerto USB de un modelo de Mac antiguo, un PC, un teclado o un hub USB.
Si su Mac o PC no proporciona suficiente alimentación para recargar el iPad, en la barra de estado
se mostrará el mensaje “No se está cargando”. Para recargar el iPad, desconéctelo del ordenador y
conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de conector Dock a USB y el adaptador de
corriente USB de 10 W incluidos.
El iPad no responde
 Puede que el iPad tenga un nivel bajo de batería. Conecte el iPad al adaptador de corriente USB
de 10 W para recargarlo. Consulte “Recarga de la batería” en la página 23.
 Mantenga pulsado el botón de reposo/activación durante unos segundos hasta que aparezca
un regulador rojo y, a continuación, mantenga pulsado el botón de inicio para forzar el cierre
de la app que estaba utilizando.
 Si esto no funciona, apague el iPad y, a continuación, vuelva a encenderlo. Mantenga pulsado
el botón de reposo/activación hasta que aparezca un regulador rojo y entonces arrástrelo. A
continuación, mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el logotipo
de Apple.
147Â Si esta solución no funciona, reinicie el iPad. Mantenga pulsado el botón de reposo/activación y
el botón de inicio durante al menos diez segundos, hasta que aparezca el logotipo de Apple.
 Si la pantalla no gira cuando gira el iPad, mantenga el iPad en posición vertical y asegúrese de
que no se haya bloqueado la rotación de la pantalla.
Reinicio y restauración del iPad
Si hay algo que no funciona correctamente, pruebe a reiniciar el iPad, forzar la salida de una app o
restablecer el iPad.
Reiniciar el iPad: Mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el regulador rojo. Deslice el dedo por el regulador para apagar el iPad. Para volver a encender el iPad, mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el logotipo de Apple.
Forzar el cierre de una app: Mantenga pulsado el botón de reposo/activación de la parte superior del iPad durante unos segundos hasta que aparezca un regulador rojo y, a continuación, mantenga pulsado el botón de inicio hasta que la app se cierre.
Si no puede apagar el iPad o si el problema persiste, puede ser necesario restablecer el iPad. Solo
deberá reinicializarlo si al apagar y encender el iPad no se resuelve el problema.
Restablecer el iPad: Mantenga pulsado al mismo tiempo el botón de reposo/activación y el botón de inicio durante al menos diez segundos, hasta que aparezca el logotipo de Apple.
Aparece el mensaje “Este accesorio no es compatible con el iPad”
Es posible que el accesorio que ha conectado no sea compatible con el iPad. Asegúrese de que
el cable de conector Dock a USB esté limpio y consulte la documentación que venía con el
accesorio.
Una app no ocupa toda la pantalla
La mayoría de las apps para iPhone y iPod touch pueden utilizarse con el iPad, pero es posible no
puedan sacar partido del mayor tamaño de su pantalla. En este caso, pulse para aumentar el
zoom de visualización de la app. Pulse para volver al tamaño original.
Compruebe si hay una versión de la app en la tienda App Store que esté optimizada para usarse
con el iPad o si hay una versión universal optimizada para iPhone, iPod touch y iPad.
No aparece el teclado en pantalla
Si el iPad está enlazado con un teclado Bluetooth, el teclado en pantalla no aparecerá. Para ver
el teclado en pantalla, pulse la tecla de expulsión de un teclado Bluetooth. El teclado en pantalla
también aparece al alejar el teclado Bluetooth del radio de alcance del dispositivo o al apagarlo.
Realización de copias de seguridad del iPad
Puede utilizar iCloud o iTunes para realizar copias de seguridad automáticas del iPad. Si selecciona
que se realicen copias de seguridad automáticas con iCloud, no podrá utilizar también iTunes para
realizar copias de seguridad automáticas de su ordenador, aunque puede utilizar iTunes para realizar copias de seguridad manuales de su ordenador.
148 Apéndice C Información de soporte e información adicionalCómo realizar copias de seguridad con iCloud
iCloud realiza copias de seguridad automáticas del iPad a diario, a través de la conexión Wi-Fi,
cuando se conecta a una fuente de alimentación y está bloqueado. La fecha y hora de la última
copia de seguridad se muestra en la parte inferior de la pantalla “Almacenamiento y copias”. iCloud
realiza copias de seguridad de:
 La música, los programas de televisión, las apps y los libros que compra.
 Las fotos y los vídeos del Carrete.
 Los ajustes del iPad.
 Los datos de las apps.
 La organización de la pantalla de inicio y de las apps.
 Mensajes
Nota: Es posible que no se realicen copias de seguridad de la música comprada en todas las
áreas, y que los programas de televisión no estén disponibles en todas las áreas.
Si no activó las copias de seguridad de iCloud la primera vez que configuró el iPad, puede activarlas en los ajustes de iCloud. Al activar las copias de seguridad de iCloud, el iPad deja de realizar
copias de seguridad automáticas de su ordenador cuando se sincroniza con iTunes.
Activar las copias de seguridad de
iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud y, a continuación, inicie sesión utilizando su ID de
Apple y su contraseña, si es preciso. Vaya a “Almacenamiento y copias” y, a
continuación, active “Copia de seguridad de iCloud”.
Realizar una copia de seguridad de
forma inmediata
Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias” y, a continuación, pulse “Realizar copia de seguridad ahora”.
Gestionar sus copias de seguridad Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias” y, a continuación, pulse “Gestionar almacenamiento”. Pulse el nombre de su iPad.
Activar o desactivar copia de seguridad del Carrete
Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias” y, a continuación,
pulse “Gestionar almacenamiento”. Pulse el nombre de su iPad y, a continuación, active o desactive la copia de seguridad del Carrete.
Ver los dispositivos de los que
se están realizando copias de
seguridad
Vaya a Ajustes > iCloud > Almacenamiento y copias > “Gestionar
almacenamiento”.
Detener las copias de seguridad
automáticas de iCloud
Vaya a Ajustes > iCloud > “Almacenamiento y copias” y, a continuación, desactive “Copia de seguridad de iCloud”.
No se realizarán copias de seguridad en iCloud de la música que no se haya adquirido en iTunes.
Deberá utilizar iTunes para realizar copias de seguridad de dicho contenido y restaurarlo. Consulte
“Sincronización con iTunes” en la página 22.
Importante: Es posible que las copias de seguridad de compras de música o programas de televisión no estén disponibles en todas las áreas. Puede que sus compras anteriores no estén disponibles si ya no está en las tiendas iTunes Store, App Store o iBookstore.
Los contenidos que compre, así como los contenidos de Fotos en Streaming, no se descontarán
del sus 5 GB de almacenamiento gratuito en iCloud.
Cómo realizar copias de seguridad con iTunes
iTunes crea una copia de seguridad de las fotos del Carrete o de “Fotos guardadas”, de los mensajes de texto, notas, favoritos de contactos, ajustes de sonido, etc. No se realizan copias de seguridad de los archivos multimedia, como canciones y algunas fotos, pero pueden restaurarse
mediante una sincronización con iTunes.
Apéndice C Información de soporte e información adicional 149Cuando conecte el iPad al ordenador con el que normalmente realice la sincronización, iTunes
creará una copia de seguridad cada vez que:
 Realice una sincronización con iTunes: iTunes sincroniza el iPad cada vez que conecta el iPad a su
ordenador. iTunes no realizará ninguna copia de seguridad automática de un iPad que no esté
configurado para sincronizarse con dicho ordenador. Consulte “Sincronización con iTunes” en la
página 22.
 Actualice o restaure el iPad: iTunes realiza una copia de seguridad del iPad automáticamente antes de la actualización y de la restauración.
iTunes también puede encriptar las copias de seguridad del iPad para proteger sus datos.
Encripte las copias de seguridad del iPad: Seleccione “Encriptar copia de seguridad del iPad” en
la pantalla Resumen de iTunes.
Restaure los archivos y los ajustes del iPad: Conecte el iPad al ordenador con el que normalmente realice la sincronización, seleccione el iPad en la ventana de iTunes y haga clic en Restaurar en
el panel Resumen.
Cómo eliminar una copia de seguridad de iTunes
Puede eliminar una copia de seguridad del iPad desde la lista de copias con iTunes. Puede interesarle, por ejemplo, si se ha creado una copia de seguridad en un ordenador ajeno.
Eliminar una copia de seguridad:
1 En iTunes, abra las preferencias de iTunes.
 Mac: Seleccione iTunes > Preferencias.
 Windows: Seleccione Edición > Preferencias.
2 Haga clic en Dispositivos (el iPad no tiene por qué estar conectado).
3 Seleccione la copia de seguridad que desea eliminar y, a continuación, haga clic en “Eliminar copia
de seguridad”.
4 Haga clic en Eliminar para confirmar que desea eliminar la copia seleccionada y, a continuación,
haga clic en OK.
Actualización y restauración del software del iPad
Puede actualizar el software del iPad en Ajustes o utilizando iTunes. También puede borrar el iPad
y, a continuación, utilizar iCloud o iTunes para realizar una restauración a partir de una copia de
seguridad.
Ya no podrá acceder a los datos eliminados a través la interfaz de usuario del iPad, pero no se borrarán del iPad. Para obtener información sobre la eliminación de todos los contenidos y ajustes,
consulte “Restablecer” en la página 138.
Actualización del iPad
Puede actualizar el software del iPad en Ajustes o utilizando iTunes.
Realizar una actualización inalámbrica en el iPad: Vaya a Ajustes > General > Actualización de
Software. El iPad comprobará si hay actualizaciones de software disponibles.
Realizar una actualización de software en iTunes: iTunes comprueba si hay actualizaciones de
software disponibles cada vez que sincroniza el iPad con iTunes. Consulte “Sincronización con iTunes” en la página 22.
Para obtener más información sobre la actualización del software del iPad, vaya a support.apple.
com/kb/HT4623?viewlocale=es_ES.
150 Apéndice C Información de soporte e información adicionalRestauración del iPad
Puede utilizar iCloud o iTunes para restaurar el iPad a partir de una copia de seguridad.
Realizar una restauración a partir de una copia de seguridad de iCloud: Restablezca el iPad para
borrar todos los ajustes y todos los datos. Inicie sesión en iCloud y seleccione “Restaurar a partir de
una copia de seguridad” en el Asistente de Configuración. Consulte “Restablecer” en la página 138.
Realizar una restauración a partir de una copia de seguridad de iTunes: Conecte el iPad al ordenador con el que normalmente realice la sincronización, seleccione el iPad en la ventana de iTunes
y haga clic en Restaurar en el panel Resumen.
Cuando se haya restaurado el software del iPad, podrá configurarlo como un nuevo iPad o
bien restaurar su música, vídeos, datos de las apps y otros contenidos a partir de una copia de
seguridad.
Para obtener más información sobre la restauración del software del iPad, vaya a support.apple.
com/kb/HT1414?viewlocale=es_ES.
No se pueden enviar o recibir mensajes de correo electrónico
Si el iPad no puede enviar ni recibir mensajes de correo electrónico, pruebe los siguientes pasos.
No se pueden enviar mensajes de correo electrónico
 Apague el iPad y vuelva a encenderlo. Mantenga pulsado el botón de reposo/activación durante unos segundos hasta que aparezca un regulador rojo y entonces arrástrelo. A continuación,
mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el logotipo de Apple.
 En Ajustes, vaya a “Correo, contactos, calendarios” y, a continuación, seleccione la cuenta que
esté intentando usar. Pulse “Datos de la cuenta” y, a continuación, pulse SMTP en “Servidor correo saliente”. Puede configurar otros servidores SMTP o seleccionar un servidor de otra cuenta
de correo del iPad. Póngase en contacto con su proveedor de acceso a Internet para obtener
los datos de configuración.
 Configure su cuenta de correo directamente en el iPad en lugar de sincronizarla desde iTunes.
Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, pulse “Añadir cuenta” e introduzca los datos de
su cuenta. Si el iPad no logra localizar los ajustes de su proveedor de servicio al introducir su dirección de correo electrónico, vaya a support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=es_ES a fin de
obtener ayuda para configurar su cuenta.
Para obtener más información sobre solución de problemas, vaya a www.apple.com/es/support/
ipad. Si sigue sin poder enviar mensajes de correo electrónico, puede utilizar Express Lane (no disponible en todas las áreas). Vaya a expresslane.apple.com.
No se pueden recibir mensajes de correo electrónico
 Apague el iPad y vuelva a encenderlo. Mantenga pulsado el botón de reposo/activación durante unos segundos hasta que aparezca un regulador rojo y entonces arrástrelo. A continuación,
mantenga pulsado el botón de reposo/activación hasta que aparezca el logotipo de Apple.
 Si está utilizando uno o varios ordenadores para acceder a la misma cuenta de correo electrónico, es posible que se haya producido un bloqueo. Para obtener más información, vaya a
support.apple.com/kb/TS2621?viewlocale=es_ES.
Apéndice C Información de soporte e información adicional 151Â Configure su cuenta de correo electrónico directamente en el iPad en lugar de sincronizarla
desde iTunes. Vaya a Ajustes > “Correo, contactos, calendarios”, pulse “Añadir cuenta” e introduzca los datos de su cuenta. support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=es_ESSi el iPad no logra
localizar los ajustes de su proveedor de servicio al introducir su dirección de correo electrónico,
vaya a support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=es_ES a fin de obtener ayuda para configurar
su cuenta.
 Si tiene un iPad 4G o 3G que utilice una red de datos de telefonía móvil, desactive la red Wi-Fi
para que el iPad se conecte a Internet a través de esta red. Vaya a Ajustes > Wi-Fi y, a continuación, desactive Wi-Fi.
Para obtener más información sobre solución de problemas, vaya a www.apple.com/es/support/
ipad. Si sigue sin poder enviar mensajes de correo electrónico, puede utilizar Express Lane (no disponible en todos los países). Vaya a expresslane.apple.com.
Sonido, música y vídeo
Si el iPad no reproduce sonido o vídeo, pruebe los siguientes pasos.
No hay sonido
 Asegúrese de que no haya nada que cubra el altavoz del iPad.
 Asegúrese de que el interruptor lateral no esté en la posición de silencio. Consulte “Botones de
volumen” en la página 11.
 Si está utilizando un auricular manos libres, desconéctelo y vuelva a conectarlo. Asegúrese de
que el conector esté correctamente enchufado.
 Asegúrese de que el volumen no esté bajado del todo.
 La música en el iPad podría estar en pausa. Si está utilizando un manos libres con botón de reproducción, pulse este botón para reanudar la reproducción o, desde la pantalla de inicio, pulse
Música y luego pulse .
 Compruebe si ha establecido un límite de volumen. En Ajustes, vaya a Música > “Límite de
volumen”.
 Si está utilizando el puerto de salida de línea de la base iPad Dock (opcional), asegúrese de que
los altavoces externos o el equipo estéreo estén encendidos, que estén conectados correctamente y que funcionen bien. Deberá utilizar los controles de volumen de los altavoces externos
o del equipo estéreo, no los del iPad.
 Si está utilizando una app compatible con AirPlay, compruebe que el dispositivo AirPlay al que
está enviando el sonido esté activado y que el volumen esté subido. Si desea oír el sonido a través del altavoz del iPad, pulse y selecciónelo en la lista.
No se reproduce una canción, un vídeo u otro contenido
Es posible que la canción, el vídeo, el audiolibro o el podcast esté codificado en un formato no
compatible con el iPad. Para obtener información sobre los formatos de archivo de audio y vídeo
compatibles con el iPad, vaya a www.apple.com/es/ipad/specs.html (España), www.apple.com/
mx/ipad/specs.html (México) y www.apple.com/la/ipad/specs.html (Latinoamérica).
Si la biblioteca de iTunes contiene alguna canción o vídeo no compatible con el iPad, es posible
que pueda convertirlos a un formato que sí sea compatible con el iPad. Por ejemplo, puede utilizar
iTunes para Windows para convertir archivos WMA no protegidos a un formato compatible con el
iPad. Para obtener más información, abra iTunes y seleccione Ayuda > Ayuda iTunes.
152 Apéndice C Información de soporte e información adicionalNo se reproduce ningún vídeo o sonido al utilizar AirPlay
Para enviar audio o vídeo a un dispositivo AirPlay, como un Apple TV, el iPad y el dispositivo
AirPlay deben estar conectados a la misma red inalámbrica. Si no ve el botón , significa que el
iPad no está conectado a la misma red Wi-Fi que el dispositivo AirPlay o que la app en cuestión no
es compatible con AirPlay.
 Cuando se envía sonido o vídeo a un dispositivo AirPlay, el iPad no muestra el vídeo o no reproduce el audio. Para dirigir el contenido al iPad y desconectarlo del dispositivo AirPlay, pulse y
seleccione iPad en la lista.
 Algunas apps solo reproducen el audio a través de AirPlay. Si el vídeo no funciona, asegúrese de
que la aplicación que está utilizando admite tanto audio como vídeo.
 Si el Apple TV se ha configurado para solicitar un código, deberá introducirlo en el iPad cuando
se le pida para poder usar AirPlay.
 Asegúrese de que los altavoces del dispositivo AirPlay estén encendidos y de que el volumen
de los mismos esté subido. Si está utilizando un Apple TV, asegúrese de que la fuente de entrada del televisor está ajustada en el Apple TV. Asegúrese de que el control de volumen del iPad
esté subido.
 El iPad debe permanecer conectado a la red Wi-Fi durante la reproducción en tiempo real con
AirPlay. Si coloca el iPad fuera del radio de alcance, se detendrá la reproducción.
 En función de la velocidad de la red, la reproducción puede tardar 30 segundos o más en iniciarse cuando se utiliza AirPlay.
Para obtener más información sobre AirPlay, vaya a support.apple.com/kb/
HT4437?viewlocale=es_ES.
No se reproduce ninguna imagen en el televisor o proyector conectado al iPad
Al conectar el iPad a un televisor o proyector mediante un cable USB, la pantalla conectada duplica automáticamente la pantalla del iPad. Algunas apps permiten utilizar la pantalla conectada
como un segundo monitor. Compruebe los ajustes y la documentación de la app en cuestión.
 Para ver vídeos HD en alta resolución, utilice el adaptador digital VGA de Apple o un cable de
vídeo por componentes.
 Asegúrese de que el cable de vídeo está bien conectado por ambos extremos y que es compatible con los dispositivos. Si el iPad está conectado a un receptor o descodificador AV, pruebe a
conectarlo directamente al televisor o proyector.
 Asegúrese de que el televisor tiene seleccionada la entrada de vídeo adecuada, como HDMI o
vídeo por componentes.
 Si el vídeo no se ve, pulse el botón de inicio y, a continuación, desconecte y vuelva a conectar el
cable e inténtelo de nuevo.
Las tiendas iTunes Store y App Store
Para utilizar las tiendas iTunes Store o App Store, el iPad debe disponer de conexión a Internet.
Consulte “Red” en la página 134.
La tienda iTunes Store o App Store no está disponible
Para comprar contenidos de iTunes Store o App Store, necesita un ID de Apple. Si lo desea, puede
configurar un ID de Apple en el iPad. Vaya a Ajustes > Store > “Crear nuevo ID de Apple”.
También puede crear un ID de Apple desde el ordenador. Para ello, abra iTunes y seleccione Store
> “Crear cuenta”.
Apéndice C Información de soporte e información adicional 153Nota: Las tiendas iTunes Store y App Store no están disponibles en todos los países.
Información sobre seguridad y asistencia técnica
En la siguiente tabla se detalla dónde puede obtener más información sobre seguridad, software
y asistencia técnica relacionada con el iPad.
Para obtener información acerca de Haga lo siguiente
Cómo usar el iPad de forma segura Consulte la Guía de información importante del producto
del iPad en support.apple.com/es_ES/manuals/ipad/
(España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/
manuals/ipad/ (México) para obtener la información
más reciente sobre seguridad y normativas.
Servicio y soporte iPad, consejos, foros y descargas de
software de Apple
Visite www.apple.com/es/support/ipad/ (España), www.
apple.com/mx/support/ipad/ (México) y www.apple.
com/la/support/ipad/ (Latinoamérica).
Las últimas novedades del iPad Vaya a www.apple.com/es/ipad (España), www.apple.
com/mx/ipad/ (México) y www.apple.com/la/ipad
(Latinoamérica).
Gestión de su cuenta de ID de Apple Vaya a https://appleid.apple.com/es_ES (España),
https://appleid.apple.com/es_LA (Latinoamérica) y
https://appleid.apple.com/es_MX (México).
Cómo usar iCloud Visite www.apple.com/es/support/icloud/ (España),
www.apple.com/mx/support/icloud/ (México) y www.
apple.com/la/support/icloud/ (Latinoamérica).
Cómo usar iTunes Abra iTunes y seleccione Ayuda > Ayuda iTunes. Para
acceder a las lecciones de iTunes en Internet (no disponibles en todos los países), visite www.apple.com/es/
support/itunes.
Cómo usar iPhoto en OS X Abra iPhoto y seleccione Ayuda > Ayuda iPhoto.
Cómo usar la Agenda en OS X Abra la Agenda y seleccione Ayuda > Ayuda Agenda.
Cómo usar iCal en OS X Abra iCal y seleccione Ayuda > Ayuda iCal.
Microsoft Outlook, Libreta de direcciones de Windows,
Adobe Photoshop Album y Adobe Photoshop
Elements
Consulte la documentación de dichas apps.
Obtención de servicios técnicos en garantía En primer lugar, siga los consejos de este manual. A
continuación, vaya a www.apple.com/es/support/ipad/
(España), www.apple.com/mx/support/ipad/ (México)
y www.apple.com/la/support/ipad/ (Latinoamérica) o
consulte la Guía de información importante del producto
del iPad en support.apple.com/es_ES/manuals/ipad/
(España y Latinoamérica) o support.apple.com/es_MX/
manuals/ipad/ (México).
Servicio de sustitución de la batería Visite www.apple.com/es/batteries/replacements.html.
Uso del iPad en un entorno empresarial Vaya a www.apple.com/es/ipad/business.
154 Apéndice C Información de soporte e información adicionalInformación sobre residuos y reciclaje
El iPad debe desecharse de acuerdo con la legislación y las regulaciones locales referentes al
desecho de residuos tóxicos. Como el iPad contiene una batería, es necesario desecharlo separadamente del resto de los residuos domésticos. Cuando el iPad alcance el final de su vida útil, póngase en contacto con Apple o con las autoridades locales para obtener información con respecto
a las opciones de reciclaje.
Para obtener información sobre el programa de reciclaje de Apple, vaya a www.apple.com/es/
recycling.
Apple y el medio ambiente
En Apple somos conscientes de nuestra responsabilidad en la minimización del impacto ambiental de nuestras operaciones y nuestros productos. Para más información al respecto, vaya a www.
apple.com/es/environment.
Temperatura de funcionamiento del iPad
Si la temperatura interior del iPad excede el límite normal de funcionamiento, puede experimentar los siguientes síntomas al tratar de regularse la temperatura:
 El iPad deja de recargarse.
 La pantalla se oscurece.
 Aparece en pantalla una advertencia sobre la temperatura.
Importante: No podrá utilizar el iPad mientras se muestre en pantalla la advertencia sobre la
temperatura. Si el iPad no puede regular su temperatura interna, entra en un modo de reposo
profundo hasta que se enfría. Lleve el iPad a una ubicación más fría y espere unos minutos antes
de intentar utilizar de nuevo el iPad.
Apéndice C Información de soporte e información adicional 155K Apple Inc.
© 2012 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Apple, el logotipo de Apple, AirPlay, AirPort, AirPort Express,
AirPort Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks,
iCal, iLife, iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes
Extras, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo
Booth, Safari, Spotlight y Time Capsule son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países.
AirPrint, iMessage y Multi-Touch son marcas comerciales de
Apple Inc.
Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store y
MobileMe son marcas de servicio de Apple Inc., registradas en
EE UU y en otros países.
App Store, iBookstore y iTunes Match son marcas de servicio de
Apple Inc.
Adobe y Photoshop son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en EE UU y
en otros países.
La palabra Bluetooth®, la marca y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier utilización de tales marcas por parte de Apple Inc. se
realiza bajo licencia.
IOS es una marca comercial o una marca registrada de Cisco en
EE UU y en otros países y se utiliza bajo licencia.
Ping es una marca comercial registrada de Karsten
Manufacturing Corporation y se utiliza en EE UU bajo licencia.
Es posible que algunas apps no estén disponibles en todas las
zonas. La disponibilidad de las apps está sujeta a variaciones.
Contenido disponible en iTunes. La disponibilidad de los títulos
está sujeta a variaciones.
Otros nombres de productos y empresas aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares.
La mención de productos de terceras partes tiene únicamente
propósitos informativos y no constituye aprobación ni recomendación. Apple declina toda responsabilidad referente al uso
o el funcionamiento de estos productos. Todos los acuerdos,
disposiciones o garantías, en caso de que las hubiera, se establecerán directamente entre los proveedores y los usuarios
potenciales. En la realización de este manual se ha puesto el
máximo cuidado para asegurar la exactitud de la información
que en él aparece. Apple no se responsabiliza de los posibles
errores de impresión o copia.
E019-2266/2012-03
AppleCare
Protection Plan
Getting Started Guide
for iPhoneContents
5 English
29 Français
47 Deutsch
65 Italiano
83 EspañolEnglish 5
AppleCare Protection Plan for iPhone
Fact Sheet
Peace of mind from Apple
Every iPhone comes with one year of repair coverage and 90 days of technical support.The AppleCare
Protection Plan for iPhone extends your coverage to two years from the date of your iPhone purchase.
1
Whether you use iPhone with a Mac or PC, just one phone call can help resolve most issues.
Coverage information
This comprehensive plan is available for all iPhone models within their one-year limited warranty.
If you sell the covered iPhone before the AppleCare Protection Plan for iPhone expires, you may
transfer the plan to the new owner.
2
For each iPhone you want to cover, you must purchase a separate
AppleCare Protection Plan for iPhone.
Keep your Proof of Coverage document, the original iPhone sales receipt, and the AppleCare Protection
Plan for iPhone receipt. Apple may require proof of purchase if any questions arise about the eligibility
of your iPhone for the AppleCare Protection Plan.
Technical support options
If you experience difficulties with your iPhone, try the troubleshooting steps on the iPhone Support
website at www.apple.com/uk/support/iphone. If you are not able to resolve the issue, AppleCare
representatives can help troubleshoot your iPhone and its connection with iTunes. Apple technical
support contact information and hours of operation are listed in the Quick Reference Guide. Under
the AppleCare Protection Plan for iPhone, Apple offers the same complete service for both Mac and
Windows users.6 English
Hardware service
This plan extends repair and replacement service from the Apple one-year warranty to two years
from your iPhone purchase date. This plan also extends service coverage to the iPhone battery when
its capacity to hold an electrical charge has depleted fifty percent (50%) or more from its original
specification.
Either the carry-in or direct mail-in service option may apply when you obtain service. Refer to the
Quick Reference Guide for additional details about obtaining service. The replacement equipment that
Apple provides as part of the repair or replacement service may be new, used, or refurbished.
1. This plan extends your service coverage to two years from the date of your iPhone purchase. The plan must be purchased
while your iPhone is still under its original one-year warranty. Service coverage may be subject to certain restrictions. AppleCare
Protection Plan benefits are in addition to any legal rights provided by consumer protection laws in your jurisdiction.
2. See the enclosed AppleCare Protection Plan Terms and Conditions for complete details.English 7
Try these simple steps before contacting Apple for help.
If you experience problems with your iPhone, try the troubleshooting steps on the iPhone Support
website at www.apple.com/uk/support/iphone. As a precaution, back up all content before you
troubleshoot your iPhone.
Verify that you have the latest iTunes.
You can download the latest iTunes at www.apple.com/uk/itunes/download.
Visit the iPhone Support website.
The iPhone Support website has links to service option availability, iPhone tutorial, discussions,
and other resources to answer various “How-to” questions, which are available 24 hours a day at
www.apple.com/uk/support/iphone.
Contact Apple for more assistance.
If the steps in this guide do not resolve your issue, contact Apple. An Apple representative will ask
you for your AppleCare Protection Plan for iPhone agreement number or your iPhone serial number,
which is located on the back of your iPhone.
In the UK: In Ireland:
(44) 0870 876 0753 (353) 1850 946 191
Monday – Friday Monday – Friday
8:00 am – 7:45 pm 8:00 am – 7:45 pm
Saturday Saturday
10:00 am – 5:45 pm* 10:00 am – 5:45 pm*
* Telephone numbers and hours of operation may vary and are subject to change. You can find the most up-to-date local
and international contact information at www.apple.com/contact/phone_contacts.html.
Quick Reference Guide
AppleCare Protection Plan for iPhone9
AppleCare Protection Plan for iPhone
Terms and Conditions
Your AppleCare Protection Plan for iPhone (herein referred to as the “Plan”) is governed by these
Terms and Conditions and constitutes your service contract with Apple Sales International (“Apple”).
Subject to these Terms and Conditions, your Plan (i) covers defects for the Apple-branded iPhone
product listed in your Plan’s Certificate or Proof of Coverage document (“Plan Confirmation”), an
Apple-branded iPhone Bluetooth headset if owned by you and used with the covered iPhone and the
hardware accessories that are contained in the covered iPhone’s original packaging (collectively the
“Covered Equipment”) and (ii) provides you with access to telephone support and web-based support
resources for the Covered Equipment. To obtain the Plan Confirmation you must register your Plan’s
unique agreement or registration number (“Plan Agreement Number”) as described in the instructions
included in the Plan’s packaging. Customers choosing the Auto-Registration option, where available,
will automatically receive their Plan Confirmation. The duration of the Plan (“Coverage Period”) is for
the period ending on the date specified in your Plan Confirmation. The price of the Plan is listed on
the Plan’s original sales receipt. Apple may restrict service provided under this Plan to the Covered
Equipment’s original country of purchase.
1. Repair Coverage
a. Scope of Coverage. Your coverage for defects begins on the date your Covered Equipment’s
Apple hardware warranty expires and terminates at the end of the Coverage Period (“Repair
Coverage Period”). Apple will, at its option, repair or replace the affected Covered Equipment,
if (i) during the Repair Coverage Period there is a defect in the Covered Equipment’s materials
or workmanship or, (ii) during the Coverage Period, the capacity of the covered iPhone
battery to hold an electrical charge has depleted fifty (50%) percent or more from its original
specification, (after being fully charged and the covered iPhone playing audio or video with
all settings reset). Apple will provide both parts and labor, but may require you to replace
certain readily installable parts yourself, as described below. Apple may provide replacement 10
product or parts that are manufactured from parts that are new or equivalent to new in both
performance and reliability. The replacement product or parts will be functionally equivalent
to the replaced products or parts and will assume the remaining coverage under the Plan.
The products or parts that are replaced become Apple’s property. Apple strongly advises you
to record as a back up, data and software residing or recorded in the Covered Equipment,
before making the Covered Equipment available for service.
b. Limitations. The Plan does not cover:
(i) Installation, removal or disposal of the Covered Equipment, or installation, removal,
repair, or maintenance of non-Covered Equipment (including accessories, attachments,
or other devices) or network or cellular service external to the Covered Equipment;
(ii) Damage to the Covered Equipment caused by accident, abuse, neglect, misuse
(including faulty installation, repair or maintenance by anyone other than Apple or
an Apple authorized wireless service provider), unauthorized modification, extreme
environment (including extreme temperature or humidity), extreme physical or electrical
stress or interference, fluctuation or surges of electrical power, lightning, static electricity,
fire, acts of God or other external causes;
(iii) Covered Equipment with a serial number that has been altered, defaced or removed;
(iv) Problems caused by a device that is not the Covered Equipment, including equipment
that is not Apple-branded, whether or not purchased at the same time as the Covered
Equipment;
(v) Service necessary to comply with the regulations of any government body or agency
arising after the date of this Plan;
(vi) Problems caused by the function of a network or cellular service or viruses or other
software problems introduced into the Covered Equipment;
(vii) Covered Equipment that has been lost or stolen. This Plan only covers Covered
Equipment that is returned to Apple in its entirety;
(viii) Cosmetic damage to the Covered Equipment including but not limited to scratches,
dents and broken plastic on ports;
(ix) Preventative maintenance on the Covered Equipment; 11
(x) The provision of replacement equipment during the period when the Covered
Equipment is being serviced;
(xi) Damage to, or loss of any software or data residing or recorded in the Covered
Equipment. THE CONTENTS OF YOUR iPHONE WILL BE DELETED AND THE STORAGE
MEDIA REFORMATTED IN THE COURSE OF SERVICE. Your iPhone or a replacement iPhone
will be returned to you as your iPhone was configured when originally purchased,
subject to applicable updates. Apple may install system software (“iPhone OS”) updates
as part of your service that will prevent the iPhone from reverting to an earlier version of
the iPhone OS. Third party applications installed on the iPhone may not be compatible
or work with the iPhone as a result of the iPhone OS update. You will be responsible for
reinstalling all other software programs, data and passwords. Recovery and reinstallation
of software programs and user data are not covered under this Plan;
(xii) Defects caused by normal wear and tear or otherwise due to normal aging of the
Covered Equipment;
(xiii) Any support relating to software, data or media installed on the Covered Equipment; or
(xiv) Except as specifically provided herein, any other damages that do not arise from defects in
materials and workmanship or ordinary and customary usage of the Covered Equipment.
c. Service Options. Apple may provide service through one or more of the following options:
(i) Carry-in service. Return the Covered Equipment requiring service to an Apple-owned
retail store location or the Apple authorized wireless service provider offering carry-in
service. Service will be performed at the location, or the store may send the Covered
Equipment to an Apple repair service location to be repaired. Once you are notified that
service is complete, you will promptly retrieve the product.
(ii) Direct mail-in service. If Apple determines that your Covered Equipment is eligible
for mail-in service, Apple will send you prepaid way bills (and if you no longer have
the original packaging, Apple may send you packaging material) and you will ship
the Covered Equipment to Apple’s repair service location in accordance with its
instructions. Once service is complete, the Apple repair service location will return the
Covered Equipment to you. Apple will pay for shipping to and from your location if all
instructions are followed.12
(iii) Do-It-Yourself Parts service is available for many Covered Equipment parts or accessories,
allowing you to service your own product. If Do-It-Yourself Parts service is available in
the circumstances, the following process will apply.
(A) Do-It-Yourself Parts service where Apple requires return of the replaced part.
Apple may require a credit card authorization as security for the retail price of
the replacement part and applicable shipping costs. If you are unable to provide
credit card authorization, Do-It-Yourself Parts service may not be available to you
and Apple will offer alternative arrangements for service. Apple will ship you a
replacement part with installation instructions and any requirements for the return
of the replaced part. If you follow the instructions, Apple will cancel the credit card
authorization, so you will not be charged for the part and shipping to and from
your location. If you fail to return the replaced part as instructed, Apple will charge
the credit card for the authorized amount.
(B) Do-It-Yourself Parts service where Apple does not require return of the replaced part.
Apple will ship you free of charge a replacement part accompanied by instructions
on installation and any requirements for the disposal of the replaced part.
(C) Apple is not responsible for any labor costs you incur relating to Do-It-Yourself
Parts service. Should you require further assistance, contact Apple at the telephone
number listed below.
Apple reserves the right to change the method by which Apple may provide repair or replacement
service to you, and your Covered Equipment’s eligibility to receive a particular method of service.
Service options, parts availability and response times may vary.
d. Obtaining Repair or Replacement Service. To obtain service under this Plan, access the Apple
website for your country or call the telephone number, both listed below. Telephone numbers may
vary according to your location. When accessing the website, follow the instructions for requesting
repair service provided by Apple. If calling, an Apple technical support representative will answer,
request your Plan Agreement Number, advise you and determine what service is necessary for the
Covered Equipment. All service is subject to Apple’s prior approval. Location of service may vary
due to your location. Keep your Plan Confirmation document and the original sales receipt for
your Covered Equipment and your Plan. Proof of purchase may be required if there is any question
as to your product’s eligibility for Plan coverage.13
2. Technical Support
a. Telephone and Web Support. Your eligibility for technical support begins on the date your
Covered Equipment’s complimentary technical support expires or the date your Coverage
Period begins, whichever is later, and terminates at the end of the Coverage Period (“Technical
Coverage Period”). During the Technical Coverage Period Apple will provide you with access
to telephone technical support and web-based technical support resources. Technical support
may include assistance with installation, launch, configuration, troubleshooting, and recovery
(except for data recovery), including storing, retrieving, and managing files; interpreting system
error messages; and determining when hardware repairs are required. Apple will provide
technical support for the Covered Equipment, iPhone OS, software applications that are preinstalled with the Covered Equipment (“iPhone Software”) and connectivity issues between the
Covered Equipment and a supported computer, meaning a computer that meets the Covered
Equipment’s connectivity specifications and runs an operating system that is supported by the
Covered Equipment. Apple will provide support for the then-current version of the iPhone OS
and iPhone Software, and the prior Major Release, but reserves the right to change the support
it provides on any previous versions at any time. For purposes of this section, “Major Release”
means a significant version of software that is commercially released by Apple in a release
number format such as “1.0” or “2.0” and which is not in beta or pre-release form.
b. Limitations. The Plan does not cover:
(i) Issues that could be resolved by upgrading software to the then current version;
(ii) Your use of or modification to the Covered Equipment, the iPhone OS or iPhone
Software in a manner for which the Covered Equipment or software is not intended to
be used or modified;
(iii) Third-party products or their effects on or interactions with the Covered Equipment, the
iPhone OS or iPhone Software;
(iv) Your use of a computer or operating system that is unrelated to iPhone Software or
connectivity issues with the Covered Equipment;
(v) Apple software other than the iPhone OS or iPhone Software, as covered under the Plan;
(vi) iPhone OS software or any Apple-branded software designated as “beta”, “prerelease,” or
“preview” or similarly labeled software; and14
(vii) Damage to, or loss of any software or data residing or recorded in the Covered
Equipment.
c. Obtaining Technical Support. You may obtain technical support by calling the telephone
number listed below. The Apple technical support representative will provide you technical
support. Apple’s hours of service are described below. Apple reserves the right to change its
hours of technical service and telephone numbers at any time. Web-based support resources
are offered to you at the Apple website list below.
3. Your Responsibilities
To receive service under the Plan, you agree to comply with the following:
a. Provide your Plan Agreement Number and serial number of the Covered Equipment;
b. Provide information about the symptoms and causes of the problems with the Covered
Equipment; and
c. Follow instructions Apple gives you, including but not limited to refraining from sending
Apple products and accessories that are not subject to repair or replacement service and
packing the Covered Equipment in accordance with shipping instructions; and
d. Update software to currently published releases prior to seeking service.
4. Limitation of Liability
FOR CONSUMERS IN JURISDICTIONS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS
OR REGULATIONS, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS PLAN ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND
REMEDIES PROVIDED UNDER SUCH LAWS AND REGULATIONS. NOTHING IN THIS PLAN SHALL
PREJUDICE CONSUMER RIGHTS GRANTED BY THE APPLICABLE MANDATORY LAWS, INCLUDING
CONSUMER RIGHT TO SEEK FOR DAMAGES IN THE EVENT OF TOTAL OR PARTIAL NON-PERFORMANCE
OR INADEQUATE PERFORMANCE BY APPLE OF ANY OF ITS CONTRACTUAL OBLIGATIONS.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, APPLE AND ITS EMPLOYEES AND
AGENTS WILL UNDER NO CIRCUMSTANCES BE LIABLE TO YOU OR ANY SUBSEQUENT OWNER
FOR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO COSTS OF
RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA OR THE FAILURE
TO MAINTAIN THE CONFIDENTIALITY OF DATA, ANY LOSS OF BUSINESS, PROFITS, REVENUE OR
ANTICIPATED SAVINGS, RESULTING FROM APPLE’S OBLIGATIONS UNDER THIS PLAN. TO THE 15
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE LIMIT OF APPLE AND ITS EMPLOYEES
AND AGENT’S LIABILITY TO YOU AND ANY SUBSEQUENT OWNER ARISING UNDER THE PLAN SHALL
NOT EXCEED THE ORIGINAL PRICE PAID FOR THE PLAN. APPLE SPECIFICALLY DOES NOT WARRANT
THAT IT WILL BE ABLE TO (i) REPAIR OR REPLACE COVERED EQUIPMENT WITHOUT RISK TO OR LOSS
OF PROGRAMS OR DATA, AND (ii) MAINTAIN THE CONFIDENTIALITY OF DATA. NOTHING IN THIS
AGREEMENT SHALL EXCLUDE OR LIMIT APPLE’S LIABILITY FOR (I) DEATH OR PERSONAL INJURY
CAUSED BY ITS NEGLIGENCE, OR (II) FRAUD.
TO THE EXTENT THAT LIABILITY UNDER SUCH LAWS AND REGULATIONS MAY BE LIMITED, APPLE’S
LIABILITY IS LIMITED, AT ITS SOLE OPTION, TO REPLACE OR REPAIR OF THE COVERED EQUIPMENT
OR SUPPLY OF THE SERVICE.
5. Cancellation
You may cancel this Plan at any time for any reason. If you decide to cancel either call Apple at
the telephone number below, or send or fax written notice with your Plan Agreement Number to
Apple Customer Support, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Republic of Ireland (fax number:
+353-(0)21-428-3917). A copy of the Plan’s original proof of purchase must accompany your notice.
Unless local law provides otherwise, if you cancel within thirty (30) days of your Plan’s purchase, or
receipt of these Terms and Conditions, whichever occurs later, you will receive a full refund less the
value of any service provided under the Plan. If you cancel more than thirty (30) days after your
receipt of this Plan, you will receive a pro rata refund of the original purchase price, based on the
percentage of unexpired Coverage Period, less (a) any cancellation fee listed in section 8 or ten
percent (10%) of the pro-rata amount, whichever is less, and (b) the value of any service provided
to you under the Plan. Unless applicable local law provides otherwise, Apple may cancel this Plan
if service parts for the Covered Equipment become unavailable, upon thirty (30) days’ prior written
notice. If Apple cancels this Plan, you will receive a pro-rata refund for the Plan’s unexpired term.
6. Transfer of Plan
You may transfer this Plan to a new owner of the Covered Equipment by sending or faxing
notice of transfer to Apple Customer Support, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Republic
of Ireland, fax number: +353-(0)21-428-3917. You must provide the Plan Agreement Number, the
serial numbers of the Covered Equipment being transferred, proof of purchase of the Plan, and the
name, address, telephone number and email address of the new owner.16
7. General Terms
a. Apple may subcontract or assign performance of its obligations to third parties but shall not
be relieved of its obligations to you in doing so.
b. Apple is not responsible for any failures or delays in performing under the Plan that are due
to events outside Apple’s reasonable control.
c. You are not required to perform preventative maintenance on the Covered Equipment to
receive service under the Plan.
d. This Plan is offered and valid only in Austria, France (excluding Corsica, overseas departments
and territories), Germany, Ireland, Italy, Spain (including Balearic Islands but excluding Canary
Islands, Ceuta, Melilla), Switzerland and the United Kingdom. This Plan is not offered to
persons who have not reached the age of majority. This Plan is not available where prohibited
by law.
e. In carrying out its obligations Apple may, at its discretion and solely for the purposes of
monitoring the quality of Apple’s response, record part or all of the calls between you and Apple.
f. You agree that any information or data disclosed to Apple under this Plan is not confidential
or proprietary to you. Furthermore, you agree that Apple may collect and process data on
your behalf when it provides service. This may include transferring your data to affiliated
companies or service providers in accordance with the Apple Customer Privacy Policy
available at the webpage listed below.
g. Apple has security measures, which should protect your data against unauthorized access
or disclosure as well as unlawful destruction. You will be responsible for the instructions
you give to Apple regarding the processing of data, and Apple will seek to comply with
those instructions as reasonably necessary for the performance of the service and support
obligations under the Plan. If you do not agree with the above or if you have questions
regarding how your data may be impacted by being processed in this way, contact Apple at
the telephone numbers provided.
h. Apple will protect your information in accordance with Apple Customer Privacy Policy. If you
wish to have access to the information that Apple holds concerning you or if you want to make
changes, access www.apple.com/contact/myinfo to update your personal contact preferences
or you may contact Apple’s European data controller at privacyeurope@apple.com.17
i. The Terms and Conditions of this Plan prevail over any conflicting, additional, or other
terms of any purchase order or other document, and constitute your and Apple’s entire
understanding with respect to the Plan.
j. Your rights under the Plan are in addition to any warranty rights you may be entitled to. You
must purchase and register the Plan while your Apple-branded iPhone is within Apple’s One
Year Limited warranty. Apple is not obligated to renew this Plan. If Apple does offer a renewal,
it will determine the price and terms.
k. There is no informal dispute settlement process available under this Plan.
l. The financial obligations of this Plan are backed by Apple Sales International, Hollyhill
Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Republic of Ireland. Should Apple Sales International fail to
meet those obligations, Apple Operations Europe, HollyHill Industrial Estate, Hollyhill, Cork,
Ireland would assume such obligations.
m. The laws of the country where entitlement to this Plan was purchased and activated shall
be the relevant law of this Plan. This choice of law does not include the conflicts of laws
provisions thereof nor the UN Sales Convention.
n. In the event any section or portion of a section of these Terms and Conditions are deemed
invalid, void or unenforceable, that section or portion of a section shall be stricken from the
Terms and Conditions, and the remaining Terms shall continue in full force and effect.
8. Country Variations
The following country variations will control if inconsistent with any other provisions of this Plan:
AUSTRIA
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING:
AN OBLIGATION FOR DAMAGES OF APPLE AS WELL AS OF ANY OF ITS EMPLOYEES OR AGENTS ON
THE BASIS OF A CONTRACT OR ON ANY OTHER BASIS WHATSOEVER ONLY EXISTS TO THE EXTEND
THAT SUCH DAMAGE HAS BEEN CAUSED DUE TO NEGLIGENCE OR WILFULL INTENT. APPLE WILL
UNDER NO CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR ANY LOSS OF PROFIT, LOSS OF EXPECTED BUT NOT
REALISED OPPORTUNITIES, INDIRECT DAMAGES OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, DAMAGES TO
DATA OR DAMAGES ARISING FROM THIRD PARTIES’ CLAIMS.18
SECTION 5 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL
RECEIVE A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION
FEE OF €25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
FRANCE
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING:
4.1- IF YOU ARE A CONSUMER, NOTHING IN THE PROGRAM SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR
LIABILITY FOR BREACH OF ANY TERM IMPLIED BY MANDATORY STATUTE.
4.2 - IF YOU ARE NOT A CONSUMER:
- THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS AND
LIABILITIES IN RESPECT OF THE PROGRAM;
- THERE ARE NO WARRANTIES, CONDITIONS OR OTHER TERMS THAT ARE BINDING ON US
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS; AND
- ANY OTHER WARRANTY AND/OR OBLIGATION CONCERNING THE PROGRAM WHICH WE
MIGHT BORN PURSUANT TO LAW (INCLUDING ANY IMPLIED TERM AS TO CARE AND SKILL)
IS HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED. IN PARTICULAR, APPLE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR
ENSURING THAT THE PROGRAM IS SUITABLE FOR YOUR PURPOSES.
4.3 - NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR LIABILITY
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR FOR FRAUD.
4.4 - SUBJECT TO CLAUSE 4.3, WE WILL NOT BE LIABLE UNDER THESE TERMS AND CONDITIONS
FOR ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF PROFITS, LOSS OF OPPORTUNITIES, LOSS OF DATA OR
FOR ANY OTHER INDIRECT LOSS.
4.5- SUBJECT TO CLAUSE 4.3, OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER THESE
TERMS AND CONDITIONS, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, SHALL IN NO
CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT YOU PAID IN RESPECT OF THE PROGRAM.
SECTION 5 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL
RECEIVE A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION
FEE OF €25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
IF YOU ARE A CONSUMER, PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHT TO REPENT ACCORDING TO ARTICLE
L.121-20 OF THE CONSUMER CODE IS TAKEN INTO ACCOUNT IN SECTION 5 (CANCELLATION). 19
SECTION 7 - THE FOLLOWING IS ADDED TO SECTION 7.
DURATION OF THIS PLAN IS INDICATED IN THE PLAN CONFIRMATION.
APART FROM THIS PLAN, AND IF APPLICABLE, APPLE WILL PROVIDE A GUARANTEE FOR THE
DEFECTS OF CONFORMITY (ARTICLE L.211-15 OF THE CONSUMER CODE) AND FOR THE HIDDEN
DEFECTS UNDER THE CONDITIONS STATED IN ARTICLE 1641 TO 1649 OF THE CIVIL CODE.
IN ACCORDANCE WITH ARTICLE L.211-15 OF THE CONSUMER CODE, THE FOLLOWING ARTICLES
APPLY TO CONSUMERS AND ARE HERE BELOW REPRODUCED WHOLLY:
ARTICLE L.211-4 OF THE CONSUMER CODE: “THE SELLER MUST DELIVER A GOOD WHICH
CONFORMS TO THE CONTRACT AND WILL BE LIABLE FOR DEFECTS OF CONFORMITY EXISTING
AT THE TIME OF DELIVERY. THE SELLER WILL ALSO BE LIABLE FOR DEFECTS OF CONFORMITY
RESULTING FROM THE PACKING, INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OR INSTALLATION WHEN SELLER
WAS IN CHARGE OF INSTALLATION PURSUANT TO THE CONTRACT OR WHEN CARRIED OUT UNDER
THE SELLER’S RESPONSIBILITY”.
ARTICLE L.211-5 OF THE CONSUMER CODE: “SO TO BE IN CONFORMITY WITH THE CONTRACT, THE
GOOD MUST:
1° FIT FOR PURPOSES FOR WHICH IT IS USUALLY USED AND, IF APPLICABLE:
CORRESPOND TO THE DESCRIPTION GIVEN BY THE SELLER AND HAVE THE QUALITIES
PRESENTED TO THE BUYER IN A SAMPLE OR SPECIMEN;
HAVE THE QUALITIES WHICH CAN BE LEGITIMATELY EXPECTED BY A BUYER ON THE BASIS
OF THE PUBLIC DECLARATIONS MADE BY THE SELLER, THE MANUFACTURER OR ITS AGENT,
INCLUDING IN AN ADVERTISEMENT OR LABELING; OR
2° HAVE THE QUALITIES DEFINED BY COMMON AGREEMENT OF THE PARTIES OR FIT ANY
SPECIFIC USE LOOKED FOR BY THE BUYER, BROUGHT TO THE SELLER’S KNOWLEDGE AND
ACCEPTED BY THE SELLER.”
ARTICLE L.211-12 OF THE CONSUMER CODE: ”LEGAL ACTION BASED ON DEFECT OF CONFORMITY
LAPSES AT THE END OF THE TWO YEAR PERIOD FOLLOWING DELIVERY OF THE GOOD.”
ARTICLE 1641 OF THE CIVIL CODE: “SELLER IS LIABLE FOR THE HIDDEN DEFECTS THAT RENDER THE
GOOD UNFIT FOR THE USE IT IS MEANT TO BE, OR THAT DECREASE THIS USE IN SUCH AN EXTENT
THAT THE BUYER WOULD NOT HAVE ACQUIRED THE GOOD, OR WOULD HAVE OFFER A LOWER 20
PRICE, IF THESE DEFECTS WOULD HAVE BEEN KNOWN TO HIM.”
ARTICLE 1648 PAR. 1 OF THE CIVIL CODE: “LEGAL ACTION BASED ON REDHIBITORY DEFECTS MUST
BE INTRODUCED BY THE BUYER WITHIN A PERIOD OF TWO YEARS FOLLOWING THE DISCOVERY OF
THE DEFECT.”
GERMANY
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING:
THE BENEFITS CONFERRED BY THE PLAN ARE IN ADDITION TO ANY STATUTORY RIGHTS OR CLAIMS
IN THE EVENT OF DEFECTS IN WORKMANSHIP OR TITLE OF THE COVERED EQUIPMENT AND DO
NOT RESTRICT SUCH RIGHTS. YOUR RIGHTS IN THE EVENT OF ANY DEFECTS IN WORKMANSHIP OR
TITLE OF DELIVERABLES UNDER THE PLAN ARE GOVERNED BY STATUTORY LAW AND LIMITED AS
FOLLOWS: IF YOU ARE A “CONSUMER” (I.E. A CUSTOMER PURCHASING THE PLAN FOR A PURPOSE
OUTSIDE THE SCOPE OF ITS TRADE, BUSINESS OR INDEPENDENT PROFESSION), YOUR STATUTORY
REMEDIES FOR DEFECTS LAPSE AFTER TWO YEARS, FOR ALL CUSTOMERS WHO ARE NOT
CONSUMERS, THE LIMITATION PERIOD SHALL BE ONE YEAR.
ANY LIABILITY IN DAMAGES BASED ON ANY LEGAL THEORY SHALL BE SUBJECT TO THE
FOLLOWING LIMITATION:
APPLE SHALL BE LIABLE IN DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT OR ANY OTHER LEGAL
THEORY, ONLY TO THE EXTENT THAT THE DAMAGE WAS CAUSED BY GROSS NEGLIGENCE OR
WILLFUL MISCONDUCT IMPUTABLE TO APPLE. THE LIMITATION OF LIABILITY UNDER THIS SEC. 4
SHALL ALSO APPLY TO THE LIABILITY OF APPLE’S EMPLOYEES AND AGENTS MANDATORY LIABILITY
UNDER THE PRODUCT LIABILITY ACT, IN THE EVENT OF DEATH OF A NATURAL PERSON OR
PERSONAL INJURY TO THE LATTER, OR OF A SLIGHTLY NEGLIGENT VIOLATION OF A FUNDAMENTAL
DUTY UNDER THE PLAN, SHALL REMAIN UNAFFECTED. ANY LIABILITY FOR VIOLATION OF A
FUNDAMENTAL DUTY UNDER THE PLAN WHICH IS NOT BASED ON GROSS NEGLIGENCE, WILLFUL
MISCONDUCT OR ON THE DEATH OF A NATURAL PERSON OR PERSONAL INJURY TO THE LATTER,
SHALL BE LIMITED TO SUCH DAMAGE AS COULD HAVE REASONABLY BEEN FORESEEN. THE
FOREGOING SHALL NOT AFFECT ANY SHIFT IN A BURDEN OF PROOF TO YOUR DISADVANTAGE.
SECTION 5 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL
RECEIVE A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION
FEE OF €25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS. 21
SECTION 7.E TO 7.G - SECTION 7.E TO 7.G SHALL NOT APPLY TO ANY PERSONAL DATA COLLECTED
OR PROCESSED BY APPLE THROUGH AN ESTABLISHMENT OF APPLE IN GERMANY. WHERE LEGALLY
REQUIRED, APPLE WILL SEPARATELY ASK YOU FOR YOUR CONSENT WITH REGARD TO SUCH DATA.
IRELAND
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING:
4.1- IF YOU ARE A CONSUMER, NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR
EXCLUDE OUR LIABILITY FOR BREACH OF ANY TERM IMPLIED BY STATUTE.
4.2 - IF YOU ARE NOT A CONSUMER:
- THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS AND
LIABILITIES IN RESPECT OF THE PROGRAM;
- THERE ARE NO WARRANTIES, CONDITIONS OR OTHER TERMS THAT ARE BINDING ON US
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS; AND
- ANY WARRANTY, CONDITIONS OR OTHER TERM CONCERNING THE PROGRAM WHICH MIGHT
OTHERWISE BE IMPLIED INTO OR INCORPORATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS BY
STATUTE, COMMON LAW OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED
TERM AS TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, REASONABLE CARE AND SKILL) IS HEREBY
EXPRESSLY EXCLUDED. IN PARTICULAR, APPLE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ENSURING
THAT THE PROGRAM IS SUITABLE FOR YOUR PURPOSES.
4.3 - NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR LIABILITY
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR FOR FRAUD.
4.4 - SUBJECT TO CLAUSE 4.3, WE WILL NOT BE LIABLE UNDER THESE TERMS AND CONDITIONS
FOR ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF PROFITS, LOSS OF CONTRACTS, LOSS OF DATA OR FOR
ANY OTHER INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND HOWSOEVER
ARISING AND WHETHER CAUSED BY TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), BREACH OF CONTRACT
OR OTHERWISE.
4.5- SUBJECT TO CLAUSE 4.3, OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER THESE TERMS
AND CONDITIONS, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE,
SHALL IN NO CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT PAYABLE BY YOU TO US IN RESPECT OF
THE PROGRAM.22
SECTION 5 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU
WILL RECEIVE A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A
CANCELLATION FEE OF €25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
ITALY
SECTION 4 -
A. IF YOU ARE A CONSUMER, NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR
EXCLUDE APPLE’S LIABILITY IN CASE OF VIOLATION OF THE LEGISLATION APPLICABLE TO THE
PLAN.
B. IF YOU ARE NOT A CONSUMER:
(I) THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS
AND LIABILITIES IN RESPECT OF THE SERVICES UNDER THIS PLAN;
(II) THERE ARE NO WARRANTIES, CONDITIONS OR OTHER TERMS THAT ARE BINDING ON
APPLE EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THE PLAN;
(III) ANY WARRANTY, CONDITION OR OTHER TERM CONCERNING THE PRODUCTS OR
SERVICES WHICH MIGHT OTHERWISE BE IMPLIED INTO OR INCORPORATED IN THE
PLAN BY STATUTE, COMMON LAW, LAWS APPLICABLE IN THE COUNTRY WHERE YOU
PURCHASED THE PLAN OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED
TERM AS TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, REASONABLE CARE AND SKILL) IS HEREBY
EXPRESSLY EXCLUDED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. IN PARTICULAR,
WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT THE PLAN IS SUITABLE FOR YOUR
PURPOSES.
C. NOTHING IN THE PLAN SHALL LIMIT OR EXCLUDE APPLE’S LIABILITY (I) FOR DEATH OR
PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR (II) FOR FRAUD OR (III) ANY BREACH OF
THE OBLIGATIONS IMPLIED BY APPLICABLE COMPULSORY NATIONAL LAWS AS TO TITLE OR
(IV) ANY LIABILITY WHICH CANNOT BE EXCLUDED BY LAW.
D. SUBJECT TO CLAUSE 4.C IN THIS SECTION, APPLE WILL NOT BE LIABLE UNDER THE PLAN FOR
ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF PROFITS, LOSS OF CONTRACTS, LOSS OF DATA OR FOR ANY
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND HOWSOEVER ARISING AND
WHETHER CAUSED BY TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE.English 23
E. SUBJECT TO CLAUSE 4.C IN THIS SECTION, APPLE’S MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER
THE PLAN WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE SHALL IN NO
CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT PAYABLE BY YOU TO APPLE IN RESPECT OF THE PLAN.
SECTION 5 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL
RECEIVE A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION
FEE OF €25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
IF YOU ARE A CONSUMER, IN THE EVENT APPLE CANCELS THIS PLAN, YOU WILL RECEIVE FROM
APPLE A CANCELLATION FEE EQUAL TO DOUBLE THE CANCELLATION FEE THAT YOU WOULD HAVE
PAID IF YOU HAD CANCELLED THE PLAN AT THE TIME APPLE CANCELS.
IF YOU ARE A CONSUMER AND YOU HAVE ENTERED THIS PLAN THROUGH THE APPLE STORE
WEB SITE OR THROUGH THE PHONE, YOU MAY CANCEL THIS PLAN WITHIN FOURTEEN DAYS
FOLLOWING YOUR PURCHASE OF THE PLAN. YOU WILL RECEIVE FULL REFUND. ARTICLES 50 - 61 OF
THE ITALIAN LEGISLATIVE DECREE NO. 206 OF 6 SEPTEMBER 2005 (CONSUMER PROTECTION CODE)
WILL APPLY TO THIS PLAN IF (I) THIS PLAN IS ENTERED THROUGH THE APPLE STORE WEB SITE, OR
(II) THIS PLAN IS EXECUTED AS A “DISTANCE CONTRACT”.
SECTION 7 - WITHOUT PREJUDICE TO ANY OTHER APPLICABLE LEGISLATION, ARTICLES 1519-BIS
- 1519-NONIES OF THE ITALIAN CIVIL CODE APPLY TO THIS PLAN, WHICH CANNOT OVERRIDE THE
RIGHTS AND REMEDIES CONFERRED ON CUSTOMERS BY THE ARTICLES MENTIONED ABOVE.
SPAIN
SECTION 4 -
4.1- IF YOU ARE A CONSUMER, NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR
EXCLUDE OUR LIABILITY FOR BREACH OF ANY TERM IMPLIED BY STATUTE.
4.2 - IF YOU ARE NOT A CONSUMER:
- THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS AND
LIABILITIES IN RESPECT OF THE PROGRAM;
- THERE ARE NO WARRANTIES, CONDITIONS OR OTHER TERMS THAT ARE BINDING ON US
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS; AND
- ANY WARRANTY, CONDITION OR OTHER TERM CONCERNING THE PROGRAM WHICH MIGHT
OTHERWISE BE IMPLIED INTO OR INCORPORATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS 24 English
BY STATUTE OR REGULATION, CUSTOMARY LAW OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED TERM AS TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, REASONABLE CARE
AND SKILL) IS HEREBY EXPRESSLY
EXCLUDED. IN PARTICULAR, APPLE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT THE
PROGRAM IS SUITABLE FOR YOUR PURPOSES.
4.3 - NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR LIABILITY
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR FOR FRAUD.
4.4 - SUBJECT TO CLAUSE 4.3, AND TO THE MAXIMUM EXTEND PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, WE WILL NOT BE LIABLE UNDER THESE PLAN FOR ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF
PROFITS, LOSS OF CONTRACTS, LOSS OF DATA OR FOR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND HOWSOEVER ARISING AND WHETHER CAUSED BY TORT,
BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE.
4.5- SUBJECT TO CLAUSE 4.3, AND TO THE MAXIMUM EXTEND PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER THE CONTRACT WHETHER IN CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE SHALL IN NO CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT PAYABLE BY YOU
TO US IN RESPECT OF THE PROGRAM.
SECTION 5 - IF YOU ARE A CONSUMER AND YOU HAVE ENTERED THIS PLAN THROUGH THE APPLE
STORE WEB SITE OR THROUGH THE TELEPHONE, YOU MAY CANCEL THIS PLAN WITHIN FOURTEEN
DAYS FOLLOWING YOUR PURCHASE OF THE PLAN. YOU WILL RECEIVE FULL REFUND.
IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL RECEIVE A
PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION FEE OF
€25.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
SWITZERLAND
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING:
4.1 - IF YOU ARE A CONSUMER, NOTHING IN THE PROGRAM SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR
LIABILITY FOR BREACH OF ANY TERM IMPLIED BY MANDATORY STATUTORY LAW.
4.2 - IF YOU ARE NOT A CONSUMER:
- THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS IN
RESPECT OF THE PROGRAM;English 25
- ANY OBLIGATIONS AND WARRANTIES CONCERNING THE PROGRAM THAT MAY BE BINDING
ON US BY STATUTE (INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY CONCERNING CARE AND SKILL)
ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED. IN PARTICULAR, APPLE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR
ENSURING THAT THE PROGRAM IS SUITABLE FOR YOUR PURPOSES.
4.3 - NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR LIABILITY
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY NEGLIGENCE OR FOR FRAUD.
4.4 - TO THE MAXIMUM EXTEND PERMITTED BY APPLICABLE LAW, WE WILL NOT BE LIABLE
UNDER THESE TERMS AND CONDITIONS FOR ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF PROFITS, LOSS
OF OPPORTUNITIES OR LOSS OF DATA.
4.5 - SUBJECT TO CLAUSE 4.3, OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER THESE
TERMS AND CONDITIONS WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE SHALL IN NO
CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT YOU PAID IN RESPECT OF THE PROGRAM.
SECTION 5 -
5.1 - THE FOLLOWING PROVISIONS ARE ADDED TO SECTION 5: IF YOU ARE A CONSUMER AND
YOU HAVE ENTERED THIS PLAN THROUGH THE APPLE STORE WEB SITE OR THROUGH THE
PHONE, YOU MAY CANCEL THIS PLAN WITHIN FOURTEEN DAYS FOLLOWING YOUR PURCHASE
OF THE PLAN. YOU WILL RECEIVE FULL REFUND. HOWEVER, IF YOU HAVE STARTED TO USE THE
PROGRAM, YOU WILL RECEIVE A FULL REFUND LESS THE VALUE OF ANY SERVICE PROVIDED
UNDER THE PLAN.
5.2 - IF YOU CANCEL MORE THAN 30 DAYS AFTER YOUR RECEIPT OF THIS PLAN, YOU WILL RECEIVE
A PRO-RATA REFUND OF THE PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, LESS A CANCELLATION FEE OF
SFR39.00 OR 10 PER CENT OF THE PRO-RATA AMOUNT, WHICHEVER IS LESS.
UNITED KINGDOM
SECTION 4 - SECTION 4 IS REPLACED BY THE FOLLOWING PROVISIONS:
4.1- THESE TERMS AND CONDITIONS SET OUT THE FULL EXTENT OF OUR OBLIGATIONS AND
LIABILITIES IN RESPECT OF THE PROGRAM.
4.2- THERE ARE NO WARRANTIES, CONDITIONS OR OTHER TERMS THAT ARE BINDING ON US
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS.
4.3 - ANY WARRANTY, CONDITIONS OR OTHER TERM CONCERNING THE PROGRAM WHICH 26 English
MIGHT OTHERWISE BE IMPLIED INTO OR INCORPORATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS
BY STATUTE, COMMON LAW, LAWS APPLICABLE IN THE COUNTRY WHERE YOU PURCHASED
THE PROGRAM OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED TERM AS
TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, REASONABLE CARE AND SKILL) IS HEREBY EXPRESSLY
EXCLUDED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. IN PARTICULAR, WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT THE PROGRAM IS SUITABLE FOR YOUR PURPOSE.
4.4 - NOTHING IN THESE TERMS AND CONDITIONS SHALL LIMIT OR EXCLUDE OUR LIABILITY
(I) FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR (II) FOR FRAUD OR (III)
ANY BREACH OF THE OBLIGATIONS IMPLIED BY APPLICABLE COMPULSORY NATIONAL LAWS
AS TO TITLE OR (IV) ANY LIABILITY WHICH CANNOT BE EXCLUDED BY LAW.
4.5 - SUBJECT TO CLAUSE 4.4, WE WILL NOT BE LIABLE UNDER THESE TERMS AND CONDITIONS
FOR ANY LOSS OF INCOME, LOSS OF PROFITS, LOSS OF CONTRACTS, LOSS OF DATA OR FOR
ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND HOWSOEVER ARISING
AND WHETHER CAUSED BY TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), BREACH OF CONTRACT OR
OTHERWISE.
4.6 - SUBJECT TO CLAUSE 4.4, OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY UNDER THESE TERMS
AND CONDITIONS, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE,
SHALL IN NO CIRCUMSTANCES EXCEED THE AMOUNT PAYABLE BY YOU TO US IN RESPECT OF
THE PROGRAM.
4.7 – THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A CONSUMER, NOR YOUR RIGHT
TO CANCEL THE PROGRAM AS PER SECTION 5.
SECTION 5 - YOU HAVE THE RIGHT TO CANCEL THIS PLAN WITHIN FORTY-FIVE (45) DAYS
OF PURCHASE AND RECEIVE A FULL REFUND UNLESS YOU HAVE RECEIVED SUPPORT OR
SERVICES UNDER THE PLAN. AFTER THE 45-DAY CANCELLATION PERIOD, YOU MAY CANCEL
THE PLAN AT ANY TIME WITHIN THE PLAN’S TERM AND OBTAIN A PRO RATA REFUND OF THE
PLAN’S ORIGINAL PURCHASE PRICE, BASED ON THE REMAINING PERIOD OF FULL UNEXPIRED
MONTHS OF COVER PROVIDED BY THE PLAN. IF YOU HAVE RECEIVED SERVICE AND SUPPORT,
THE PLAN WILL CONTINUE IN ACCORDANCE WITH THESE TERMS AND CONDITIONS.English 27
Phone Numbers
In the UK: In Ireland:
(44) 0870 876 0753 (353) 1850 946 191
Monday – Friday Monday – Friday
8:00 am – 7:45 pm 8:00 am – 7:45 pm
Saturday Saturday
10:00 am – 5:45 pm* 10:00 am – 5:45 pm*
* Telephone numbers and hours of operation may vary and are subject to change. You can find the most up-to-date local
and www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html. Toll-free numbers are not available in all countries. Local and
national telephone rates may apply.
A list of authorized wireless service providers is available online at:
http://images.apple.com/legal/warranty/docs/iPhoneAuthorizedDistributors.pdf
APPLE SALES INTERNATIONAL, HOLLYHILL INDUSTRIAL ESTATE, HOLLYHILL, CORK, REPUBLIC OF IRELAND
WWW.APPLE.COM
EMEA APP iPhone Z v1Français 29
AppleCare Protection Plan pour iPhone
Fiche d’informations
Tranquillité d’esprit avec Apple
Chaque iPhone bénéficie d’une garantie d’un an sur les réparations et d’une assistance technique de
90 jours. Le programme AppleCare Protection Plan pour iPhone prolonge la durée de votre couverture
à deux ans à compter de la date d’achat de votre iPhone
1
. Que vous utilisiez iPhone avec un Mac ou un
PC, un coup de fil peut suffire pour résoudre vos problèmes.
Informations concernant la garantie
Ce programme complet est disponible pour tous les modèles iPhone couverts par la garantie limitée
d’un an. Si vous vendez l’iPhone couvert avant expiration du contrat AppleCare Protection Plan pour
iPhone, vous pouvez transférer le programme au nouveau propriétaire
2
. Pour chaque iPhone que vous
souhaitez couvrir, vous devez acheter un contrat AppleCare Protection Plan pour iPhone séparé.
Veillez à conserver le document faisant office de preuve de garantie, c’est-à-dire la facture originale de
l’iPhone ou de l’AppleCare Protection Plan pour iPhone. Une preuve d’achat peut vous être demandée
par Apple en cas de doute concernant le droit de votre iPhone à être couvert par le programme
AppleCare Protection Plan.
Options d’assistance technique
Si des problèmes se présentent lors de l’utilisation de votre iPhone, suivez les instructions de dépannage
présentes sur le site web d’assistance iPhone à l’adresse www.apple.com/fr/support/iphone. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème, le personnel AppleCare peut vous aider à dépanner votre iPhone et
à résoudre des problèmes de connexion avec iTunes. Vous trouverez la liste des informations de contact et
des horaires du service d’assistance technique d’Apple dans le Guide de référence rapide. Sous la garantie
du programme AppleCare Protection Plan pour iPhone, Apple fournit le même service d’assistance
complet aux utilisateurs Mac et aux utilisateurs Windows.30 Français
Service de réparation du matériel
Ce programme étend le service de réparations et de remplacement de la garantie Apple d’un an à deux
ans à compter de la date d’achat de votre iPhone. Il prolonge également la couverture de service sur la
batterie iPhone lorsque sa capacité à retenir une charge électrique est réduite de cinquante pour cent
(50%) ou plus par rapport à sa capacité d’origine.
Les options de service après-vente en magasin ou d’enlèvement à domicile par transporteur peuvent
s’appliquer. Reportez-vous au Guide de référence rapide pour des détails supplémentaires sur l’obtention
du service. L’équipement de remplacement fourni par Apple dans le cadre du service de réparation ou
de remplacement peut être neuf, d’occasion ou reconditionné.
1. Ce programme étend votre couverture de service à deux ans à compter de la date d’achat de votre iPhone. Le contrat du
programme doit être acheté lorsque votre iPhone est encore sous sa garantie d’origine d’un an. La couverture du service peut
être soumise à certaines conditions. Les avantages du programme AppleCare Protection Plan s’ajoutent à ceux de tous les droits
légaux garantis par les lois de protection du consommateur dans votre juridiction.
2. Pour de plus amples informations, consultez les Conditions Générales du programme AppleCare Protection Plan, ci-jointes.Français 31
Essayez les opérations suivantes, faciles à réaliser, avant d’appeler Apple pour obtenir de l’aide
Si vous avez des problèmes avec votre iPhone, essayez les procédures de dépannage disponibles sur le
site web d’assistance iPhone à l’adresse www.apple.com/fr/support/iphone. Par mesure de précaution,
il est recommandé de sauvegarder le contenu de votre iPhone avant d’appliquer ces procédures.
Vérifiez que vous disposez de la dernière version d’iTunes disponible
Vous pouvez télécharger la dernière version d’iTunes à l’adresse www.apple.com/fr/itunes/download.
Consultez le site web d’assistance iPhone
Le site web d’assistance iPhone présente des liens pour vérifier la disponibilité d’une option de service,
des didacticiels relatifs à l’iPhone, des forums de discussions et d’autres ressources pour répondre à
diverses questions d’utilisation et de dépannage. Ces ressources sont disponibles 24 heures sur 24 à
l’adresse www.apple.com/fr/support/iphone.
Contacts d’assistance Apple
Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter Apple pour obtenir une
assistance. Lorsque vous appelez Apple, il vous est demandé d’indiquer votre numéro de contrat AppleCare
Protection Plan pour iPhone ou le numéro de série de votre iPhone, situé au dos de votre iPhone.
En France
(33) 0805 540 003
Du lundi au vendredi
De 8H00 à 19H45. Le samedi de 10H00 à 17H45
*
* Les numéros de téléphone et les heures d’ouverture au public peuvent varier et sont susceptibles d’être modifiés. Vous trouverez
la toute dernière liste des contacts nationaux et internationaux à l’adresse www.apple.com/contact/phone_contacts.html.
Guide de référence rapide
AppleCare Protection Plan pour iPhoneFrançais 33
AppleCare Protection Plan pour iPhone
Conditions Générales
Votre programme AppleCare Protection Plan pour iPhone (ci-après désigné le « Programme ») est régi
par les présentes conditions générales (« Conditions Générales ») et constitue un contrat de prestation
de services conclu avec la société Apple Sales International (« Apple »). Sous réserve des présentes
Conditions Générales, votre Programme (i) couvre les défauts du produit de marque iPhone indiqué
dans votre certification d’adhésion au Programme ou figurant sur la preuve de garantie (« Confirmation
d’Adhésion ») les écouteurs de la marque iPhone Bluetooth si vous les possédez et utilisez avec l’iPhone
couvert par la garantie, et les accessoires matériels informatiques livrés d’origine (collectivement ci-après
les « Produits Couverts» ou le « Produit Couvert ») et (ii) vous permet d’avoir accès à une assistance
téléphonique ainsi qu’à une assistance Internet pour le Produit Couvert. Pour obtenir votre Confirmation
d’Adhésion, vous devez communiquer le numéro de contrat ou numéro d’inscription unique (« Numéro
de Contrat AppleCare ») figurant sur l’emballage contenant la documentation relative au Programme.
Les clients qui choisissent l’option d’inscription automatique, dans le cas où elle est disponible, reçoivent
automatiquement la Confirmation d’Adhésion. La période de couverture du Programme (« Période de
Couverture ») est spécifiée dans votre Confirmation d’Adhésion. Le prix du Programme est indiqué sur le
ticket de caisse original. Apple peut limiter le service fourni par ce Programme au pays d’origine ou l’achat
des Produits Couverts a eu lieu.
1. Couverture de la réparation
a. Champ de la couverture. La garantie relative aux défauts prend effet à la date d’expiration
de la garantie d’origine consentie par Apple au titre du Produit Couvert et expire à la fin
de la Période de Couverture (« Période de Couverture de Réparation »). Apple, à son choix,
réparera ou remplacera les Produits Couverts affectés, si (i) pendant la Période de Couverture,
il apparaît un vice de fabrication ou de matière des Produits Couverts, ou, (ii) pendant la
Période de Couverture, la capacité de la batterie iPhone couverte à contenir une charge
électrique diminue de cinquante pourcent (50%) ou plus par rapport à ses spécifications 34 Français
d’origine (après avoir été entièrement rechargée et l’iPhone couvert fonctionnant en
mode audio ou vidéo avec tous les réglages réinitialisés). Apple fournit les pièces et la
main d’œuvre, mais peut vous demander de remplacer vous-même certaines pièces faciles
à installer, comme indiqué ci-dessous. Apple peut utiliser des produits ou des pièces de
rechange neufs ou des pièces dont les performances et la fiabilité équivalent à celles d’une
pièce neuve. Le produit ou les pièces de rechange seront équivalents, d’un point de vue
fonctionnel, au produit ou pièces remplacés et bénéficient de la couverture restante au
titre du Programme. Toute pièce de rechange ou tout produit remplacé devient la propriété
d’Apple. Apple vous recommande fortement d’effectuer, avant de rendre les Produits
Couverts disponibles pour toute prestation de service, une copie de sauvegarde des données
et logiciels contenus ou enregistrés dans les Produits Couverts.
b. Limites. Le Programme ne couvre pas :
(i) L’installation, le déplacement ou l’enlèvement du Produit Couvert ; l’installation,
l’enlèvement, la réparation ou l’entretien d’un Produit non couvert (y compris les
accessoires, périphériques ou autres matériels) ; le service de réseau ou cellulaire non
inhérentes au Produit Couvert ;
(ii) Les dommages causés au Produit Couvert par un accident, un abus, une négligence,
une utilisation incorrecte (notamment une installation, une réparation ou un entretien
inapproprié effectué par un tiers autre qu’Apple ou d’un fournisseur de services sans
fil autorisé), des modifications non autorisées, une utilisation dans un environnement
inadapté (notamment une température ou une humidité inadéquate), des contraintes
ou des interférences physiques ou électriques inappropriées, des défaillances ou
variations de l’alimentation électrique, la foudre, l’électricité statique, un incendie, un
cas de force majeure, ou toute autre cause étrangère au Produit Couvert ;
(iii) Un Produit Couvert dont le numéro de série a été modifié, altéré ou supprimé ;
(iv) Les problèmes dus à un appareil autre que le Produit Couvert, notamment les produits
d’une autre marque qu’Apple, qu’ils aient été acquis ou non en même temps que le
Produit Couvert ;Français 35
(v) L’intervention nécessaire pour assurer la conformité avec la réglementation d’une entité
ou de tout organisme gouvernemental adoptée postérieurement à la date d’entrée en
vigueur du présent Programme ;
(vi) Les problèmes causés par le fonctionnement du service de réseau ou de cellulaire ou par
des virus ou par d’autres problèmes de logiciels introduits dans les Produits Couverts ;
(vii) Un Produit Couvert perdu ou volé. Le Programme ne couvre que les Produits Couverts
retournés à Apple dans leur intégralité ;
(viii) Les défauts esthétiques affectant le Produit Couvert, tels que notamment les rayures,
les éraflures ou un défaut affectant les plastiques de protection des ports de connexion ;
(ix) La maintenance préventive des Produits Couverts ;
(x) La mise à disposition de produits de remplacement pour la durée pendant laquelle
le Produit Couvert est en maintenance ;
(xi) Les dommages aux ou les pertes de logiciels ou de données installés ou stockés sur le
Produit Couvert. LE CONTENU DE VOTRE iPHONE SERA PERDU ET VOTRE SUPPORT DE
MÉMOIRE REFORMATÉ LORS DE LA MISE EN ŒUVRE DU SERVICE. Votre iPhone ou un
iPhone de remplacement vous sera retourné avec la même configuration que lorsque
vous avez acheté votre produit, sous réserve des nouvelles versions applicables. Il est
possible qu’Apple, dans le cadre du service, installe des mises à jour du logiciel de système
(« iPhone OS ») qui empêcheront l’iPhone de revenir à une précédente version d’iPhone
OS. Il est possible que les applications tierces installées sur l’iPhone ne soit pas compatibles
ou ne fonctionnent pas avec l’iPhone conséquemment à la mise à jour d’iPhone OS. Il
vous reviendra d’installer de nouveau tous programmes, données et mots de passe. La
récupération et la réinstallation des logiciels et des données de l’utilisateur ne sont pas
couvertes par le présent Programme ;
(xii) Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du Produits
Couverts ; ou
(xiii) Sous réserve de ce qui est spécifié ci-dessus, tout autre dommage qui ne résulte pas de
défaut du matériel ou de fabrication ou d’un usage ordinaire et coutumier des Produits
Couverts.36 Français
c. Options. Apple pourra vous fournir un service de maintenance à travers une ou plusieurs des
options suivantes :
(i) Un service après-vente en magasin. Vous devez rapporter ou retourner votre Produit Couvert
à un Apple Retail Store ou auprès d’un fournisseur de services sans fil autorisé offrant des
prestations de service après-vente. Soit les services seront assurés sur place, soit le magasin
Apple pourra envoyer le Produit Couvert à un centre de réparation Apple pour être réparé.
Vous récupérerez promptement le Produit Couvert dès réception d’une notification vous
indiquant que le service a été réalisé.
(ii) Un service de réparation à distance, par expédition du matériel. Si Apple considère que
votre produit peut bénéficier du service à distance, vous recevrez des lettres de voiture
(et/ou le colis d’origine si vous ne le possédez plus) pour lesquels les frais d’expédition
auront été préalablement acquittés par Apple et vous pourrez expédier le Produit
Couvert au centre de réparation d’Apple comme indiqué dans les instructions. Une fois
la réparation effectuée, le centre de réparation vous renverra le Produit Couvert. Apple
prend en charge les frais de transport du Produit Couvert depuis et à destination de
votre domicile si vous suivez correctement toutes les instructions.
(iii) Un service de réparation par pièces à installer soi-même est disponible pour de
nombreuses pièces de Produits Couverts ou des accessoires, vous permettant ainsi de
dépanner vous-même votre produit. Si ce service est disponible, celui-ci s’effectuera de
la manière suivante :
(A) Service de réparation par pièces à installer soi-même si Apple exige la restitution
de la pièce remplacée. Apple peut demander, à titre de sécurité, une autorisation
sur votre carte de crédit pour le prix de détail de la pièce de rechange et les frais
d’expédition applicables. Si vous ne pouvez pas fournir d’autorisation sur votre
carte de crédit, vous pourriez ne pas bénéficier du service de réparation par pièces
en libre-service et Apple vous proposerait le cas échéant d’autres formules de
réparation. Apple vous enverra alors une pièce de rechange accompagnée des
instructions d’installation et de toutes les consignes concernant le retour de la
pièce remplacée. Si vous suivez toutes les instructions, Apple annulera l’autorisation
sur votre carte de crédit, de sorte que vous ne devrez pas payer la pièce et pour
l’expédition depuis et jusqu’à votre domicile. Si vous ne renvoyez pas la pièce Français 37
remplacée, comme indiqué dans les instructions, Apple facturera la pièce de
rechange.
(B) Service de réparation par pièces à installer soi-même si Apple n’exige pas la
restitution de la pièce remplacée. Apple vous enverra gratuitement une pièce de
rechange, accompagnée des instructions d’installation et de toutes les consignes
concernant le retrait de la pièce défectueuse.
(C) Apple n’est pas responsable du coût de main d’œuvre découlant du service de
réparation par pièces en libre-service. Si vous souhaitez recevoir une assistance
supplémentaire, contactez Apple au numéro que vous trouverez dans le Guide de
Référence Rapide AppleCare (Guide). Le Guide est fourni avec la documentation
du Programme.
Apple se réserve le droit de modifier à tout moment les modalités de mise en œuvre des
services de réparation ou de remplacement qui vous sont offerts, ainsi que les conditions
d’application d’un service particulier à votre Produit Couvert. Les options de services, la
disponibilité des pièces et les temps de réponse peuvent varier d’un pays à un autre.
d. Obtention d’un service de réparation ou de remplacement. Pour obtenir un service de réparation
ou de remplacement dans le cadre du Programme, connectez-vous au site Internet d’Apple
(www.apple.com/fr/support) ou composez le numéro indiqué dans le Guide. Les numéros de
téléphone peuvent varier en fonction de votre lieu de résidence. Si vous contactez nos services
par le biais du site Internet, nous vous remercions de bien vouloir suivre les indications qui
vous seront fournies en ligne. Si vous nous contactez par téléphone, vous serez mis en contact
avec un technicien chargé de l’assistance auquel vous devrez communiquer votre Numéro de
Contrat AppleCare. Notre technicien déterminera si votre produit nécessite une intervention.
Toute intervention requiert l’approbation préalable d’Apple. Le lieu de l’intervention peut
varier en fonction de votre lieu de résidence. Conservez l’ensemble des documents relatifs à
votre Confirmation d’Adhésion, ainsi que l’original de la facture d’achat du Produit Couvert et
de votre adhésion au Programme. Une preuve d’achat peut vous être demandée en cas de
doute concernant l’éligibilité de votre produit au titre du Programme.38 Français
2. Assistance technique
a. Assistance téléphonique et Internet. Votre éligibilité à l’assistance technique prend effet à la
date d’expiration de l’assistance technique gratuite de votre Produit(s) Couvert(s), ou à la
date du début de la Période de Couverture, (la plus éloignée de ces dates prévalant) et expire
à la fin de la Période de Couverture (« Période de Couverture de l’Assistance »). Pendant la
Période de Couverture de l’Assistance, Apple vous fournira accès à une assistance technique
par téléphone et par Internet. L’assistance technique couvre l’installation, l’initialisation,
la configuration, l’identification de la panne, et la remise en marche (à l’exception de
la récupération des données), y compris le stockage, la récupération et la gestion des
dossiers, l’analyse des messages d’erreur et détermine quand une réparation du matériel
est nécessaire. Apple fournira une assistance technique pour le Produit Couvert, iPhone OS,
les logiciels d’application qui sont préinstallés avec le Produit Couvert et les problèmes de
connectivité entre le Produit Couvert et un ordinateur adapté, c’est-à-dire un ordinateur
adapté à la connectivité spécifique du Produit Couvert et qui dispose d’un système
d’exploitation compatible avec le Produit Couvert. Apple fournira une assistance pour la
version en vigueur d’iPhone OS et du logiciel iPhone, et la précédente Mise-à-Jour Majeure,
mais se réserve le droit de modifier à tout moment l’assistance qu’il fournit sur n’importe
quelle précédente version. Dans le cadre de cet article, une « Mise-à-Jour Majeure » désigne
une version du logiciel publiée par Apple comprenant un numéro de format tel que « 1.0 » ou
« 2.0 » et qui n’est pas une version beta ou pré-commerciale.
b. Limitations. Le présent Programme ne couvre pas :
(i) Les problèmes qui peuvent être résolus en mettant les logiciels à jour de la version en
vigueur ;
(ii) L’usage ou la modification du Produit Couvert, d’iPhone OS ou du Logiciel iPhone nonconforme à la façon dont le Produit Couvert ou le logiciel a été conçu pour être utilisé
ou modifié ;
(iii) Les produits non-Apple, ou leurs effets sur, ou leurs interactions avec le Produit Couvert,
l’iPhone OS ou le Logiciel iPhone ;
(iv) L’utilisation d’un ordinateur ou d’un système d’exploitation qui n’est pas adapté au
Logiciel iPhone ou à la connectivité du Produit Couvert ;Français 39
(v) Les logiciels d’Apple autres que l’iPhone OS ou le Logiciel iPhone tels que couverts par
ce présent Programme ;
(vi) Le logiciel iPhone OS ou tout autre logiciel Apple labellisé « beta », « pré-commercial »,
ou « preview » ou tout logiciel labellisé d’une manière similaire ; et
(vii) L’endommagement ou la perte de tout logiciel ou donnée présente ou enregistrée dans
le Produit Couvert.
c. Obtention de l’Assistance Technique. Une assistance technique vous sera fournie au numéro de
téléphone inscrit ci-dessous. Vous serez mis en relation avec un technicien Apple chargé de
l’assistance. Les horaires du service d’assistance d’Apple sont indiqués ci-dessous. Apple se
réserve le droit de modifier à tout moment les horaires et numéros de téléphone du service
d’assistance. Une assistance technique est également disponible sur le site Internet Apple à
l’adresse indiquée ci-dessous.
3. Vos obligations
Afin de bénéficier des services fournis dans le cadre du Programme, vous devez respecter les
obligations suivantes :
a. Fournir votre Numéro de Contrat AppleCare et le numéro de série du Produit Couvert ;
b. Répondre aux questions de notre technicien relatives aux symptômes et problèmes affectant
le Produit Couvert, et ;
c. Suivre les instructions communiquées par Apple, notamment en vous abstenant de nous renvoyer
les produits et accessoires ne bénéficiant pas d’un service de remplacement ou de réparation et
en respectant nos instructions relatives à l’emballage et à l’expédition du Produit Couvert ; et
d. Mettre les logiciels à jour des dernières versions éditées avant de faire appel au service
d’assistance.
4. Limitation de responsabilité
POUR LES CONSOMMATEURS BENEFICIANT DE LA REGLEMENTATION OU DES LOIS SUR LA
PROTECTION DES CONSOMMATEURS, LES AVANTAGES CONFERES PAR LE PROGRAMME S’AJOUTENT
A TOUS LES DROITS ET VOIES DE DROIT PREVUS PAR CETTE REGLEMENTATION OU CES LOIS SUR LA
PROTECTION DES CONSOMMATEURS. RIEN DANS LE PROGRAMME NE SAURAIT PORTER ATTEINTE
AUX DROITS DES CONSOMMATEURS CONFERES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, NOTAMMENT LE DROIT 40 Français
DES CONSOMMATEURS A RECLAMER DES DOMMAGES ET INTERETS EN CAS DE NON-EXECUTION
TOTALE OU PARTIELLE OU D’EXECUTION INADEQUATE PAR APPLE D’UNE QUELCONQUE DE SES
OBLIGATIONS CONTRACTUELLES.
DANS LA LIMITE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, APPLE, SES EMPLOYÉS ET
SOUS-TRAITANTS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES A VOTRE ÉGARD
OU A L’ÉGARD D’UN QUELCONQUE SOUS-ACQUÉREUR DES DOMMAGES INDIRECTS LIES A
L’EXÉCUTION DU PROGRAMME, NOTAMMENT, MAIS SANS LIMITATION, LES COUTS AFFERENTS A
LA RECUPERATION, A LA REPROGRAMMATION OU A LA REPRODUCTION DE TOUT LOGICIEL OU DE
TOUTE DONNEE, L’INCAPACITE A PRESERVER LA CONFIDENTIALITE DES DONNEES, TOUTE PERTE
D’OPPORTUNITE COMMERCIALE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE PROFIT, OU D’ECONOMIE ESCOMPTEE.
DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITE D’APPLE, DE SES
EMPLOYES OU DE SES SOUS-TRAITANTS EN RAISON DE LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME NE
SAURAIT EXCEDER LE PRIX QUE VOUS AVEZ ACQUITTE POUR BENEFICIER DU PROGRAMME. EN
PARTICULIER, APPLE NE GARANTIT PAS QU’IL SERA POSSIBLE (I) DE REPARER OU REMPLACER LE
PRODUIT COUVERT SANS RISQUER LA PERTE OU L’ENDOMMAGEMENT DES LOGICIELS OU DES
DONNEES CONTENUS DANS LE PRODUIT COUVERT OU (II) DE PRESERVER LA CONFIDENTIALITE DES
DONNEES. RIEN DANS CET ACCORD NE SAURAIT EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITE D’APPLE
EN CAS DE (I) NEGLIGENCE PROVOCANT LA MORT OU LA BLESSURE DE PERSONNES OU (II) FRAUDE.
DANS LA MESURE OU IL EST PERMIS QUE LA RESPONSABILITE SOIT LIMITEE EN VERTU DE
CETTE REGLEMENTATION OU DE CES LOIS SUR LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS, LA
RESPONSABILITE D’APPLE EST LIMITEE, A SON ENTIERE DISCRETION, AU REMPLACEMENT OU A LA
REPARATION DU PRODUIT COUVERT OU A LA FOURNITURE DES SERVICES.
5. Résiliation
Vous pouvez résilier le Programme à tout moment et pour tout motif. Si vous décidez de résilier le
Programme, contactez-nous par téléphone au numéro indiqué dans le Guideou faites-nous part
de votre décision par écrit en adressant un courrier ou un fax mentionnant impérativement votre
Numéro de Contrat AppleCare à notre Service Assistance Consommateur à l’adresse suivante :
Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, République d’Irlande (ou au numéro de fax suivant :
+353-(0)21-428-3917). Vous devez joindre à votre courrier une copie de votre preuve d’achat du
Programme. Sous réserve d’éventuelles dispositions contraires du droit applicable, si vous résiliez
le Programme dans les trente (30) jours de la date d’achat du Programme ou de la réception des Français 41
présentes Conditions Générales, la plus tardive de ces deux dates prévalant, vous obtiendrez le
remboursement de la totalité de la somme acquittée en contrepartie du bénéfice du Programme,
sous déduction des sommes correspondant aux services éventuellement fournis dans le cadre
du Programme avant la date de résiliation. Si vous résiliez le Programme après l’expiration du
délai de trente (30) jours mentionné ci-dessus, vous obtiendrez un remboursement partiel égal à
la somme acquittée en contrepartie du bénéfice du Programme (réduite au prorata de la durée
du Programme déjà écoulée au jour de la résiliation), sous déduction (a) tout frais de résiliation
visé à l’article 8 ci-après ou d’une somme égale à dix (10) % de la somme proratisée servant de
base au remboursement (la moins élevée de ces deux sommes prévalant), et (b) des sommes
correspondant aux services éventuellement fournis dans le cadre du Programme jusqu’à la date
de la résiliation. Sous réserve d’éventuelles dispositions contraires du droit applicable, Apple se
réserve le droit de résilier le Programme moyennant le respect d’un préavis de trente (30) jours
dans le cas où des pièces de rechange nécessaires à la fourniture des services fournis dans le
cadre du Programme deviendraient indisponibles. En cas de résiliation du Programme à l’initiative
d’Apple, vous serez remboursé au prorata de la durée du Programme restant à courir.
6. Transfert de droits
Vous pouvez céder les droits dont vous bénéficiez au titre du Programme à la personne à
laquelle vous vendez le Produit Couvert. Vous devez notifier le transfert des droits à notre Service
Assistance Consommateur par courrier ou fax à l’adresse suivante : Hollyhill Industrial Estate,
Hollyhill, Cork, République d’Irlande, ou au numéro de fax suivant : +353-(0)21-428-3917. A cette fin,
vous devez nous communiquer le Numéro de Contrat AppleCare du contrat transféré, le numéro
de série du Produit Couvert cédé, votre preuve d’achat du Programme, le nom, l’adresse, les
coordonnées téléphoniques et l’adresse de courrier électronique du nouveau propriétaire.
7. Stipulations générales
a. Apple se réserve le droit de sous-traiter ou de confier l’exécution de ses obligations à des
tiers sans que cela puisse la décharger de ses obligations à votre égard.
b. Apple ne saurait être tenue responsable d’un défaut ou retard d’exécution de l’une
quelconque de ses obligations au titre du Programme résultant d’un événement présentant
à son égard les caractéristiques de force majeure.42 Français
c. Vous n’êtes pas tenu de procéder à une maintenance préventive des Produits Couverts afin
de bénéficier du Programme.
d. Le présent Programme est offert et valide seulement en Autriche, France (à l’exclusion de
la Corse, des départements et territoires d’outre-mer), Allemagne, Irlande, Italie, Espagne
(y compris les Iles Baléares, mais à l’exclusion des Iles Canaries, Ceuta, Melilla), Suisse et
Royaume-Uni. Le présent Programme n’est pas proposé aux mineurs. Il n’est pas disponible
dans les pays où la loi l’interdit.
e. Dans le cadre de l’exécution de ses obligations, Apple se réserve le droit, à son entière
discrétion et dans le seul but de contrôler la qualité de son service, d’enregistrer tout ou
partie des communications téléphoniques entre vous et Apple.
f. Vous acceptez que toute information ou donnée divulguée à Apple dans le cadre du présent
Programme n’est ni confidentielle, ni votre propriété. De plus, vous acceptez le fait qu’Apple
puisse collecter et traiter des données en votre nom lorsque Apple fournit ses services. Dans ce
cadre, Apple pourra être amenée à transférer des données vous concernant à des sociétés qui
lui sont affiliées ou à des prestataires de services concernant conformément à la politique de
protection des données mise en œuvre par Apple, consultable sur notre site Internet à l’adresse
suivante : http://www.apple.com/fr/legal/privacy.
g. Apple dispose de mesures de sécurité pour protéger vos données contre des accès ou
divulgations non autorisés de même que contre des destructions illégales. Vous êtes
responsable des instructions que vous donnez à Apple concernant le traitement des données,
et Apple cherchera à se conformer à ces instructions raisonnablement nécessaires à la
réalisation du service et aux obligations de support dans le cadre du présent Programme.
Si vous n’acceptez pas ce qui est mentionné ci-dessus, ou si vous avez des questions sur les
conséquences de ce traitement sur vos données, veuillez contacter Apple aux numéros de
téléphone fournis.
h. Apple protégera vos informations personnelles conformément à la Politique de
Confidentialité d’Apple. Si vous souhaitez accéder aux données personnelles vous
concernant détenues par Apple ou les modifier, vous pouvez les mettre à jour à l’adresse
suivante : www.apple.com/contact/myinfo ou contacter la personne chargée du contrôle
des données personnelles pour l’Europe chez Apple, par e-mail, à l’adresse suivante :
privacyeurope@apple.com Français 43
i. Les Conditions Générales du présent Programme prévalent sur toutes stipulations contraires,
supplémentaires ou autres contenues dans des bons de commande ou autres documents.
Ces Conditions Générales constituent l’intégralité de l’accord entre vous et Apple en ce qui
concerne le Programme.
j. Vos droits dans le cadre du présent Programme s’ajoutent aux garanties auxquelles vous
pouvez avoir droit. Vous devez acquérir et souscrire au Programme tant que iPhone de
la marque Apple est couvert par la Garantie Limitée d’un an. Apple n’est pas tenue de
renouveler le présent Programme. Si Apple décide de renouveler le Programme, elle en
déterminera le prix et les conditions.
k. Aucune procédure de règlement amiable des différends n’est prévue dans le cadre du
Programme.
l. Les obligations financières du présent Programme incombent à la société Apple Sales
International, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, République d’Irlande. Si Apple Sales
International ne s’acquitte pas de ses obligations, Apple Operations Europe, HollyHill
Industrial Estate, Cork, République d’Irlande, assumera lesdites obligations.
m. Le Programme est régi par les lois du pays où le Programme a été acquis et où vous vous êtes
enregistré pour en bénéficier. Ce choix de juridiction n’inclut ni les dispositions relatives aux
conflits de loi ni la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de
marchandises.
8. Stipulations spécifiques à certains pays
Les stipulations ci-après s’appliquent pour chacun des pays concernés :
FRANCE
ARTICLE 4 - LES DISPOSITIONS DE L’ARTICLE 4 SONT REMPLACÉES PAR LES DISPOSITIONS
SUIVANTES :
4.1- SI VOUS ÊTES UN CONSOMMATEUR, RIEN DANS LE PROGRAMME NE SAURAIT LIMITER
OU EXCLURE NOTRE RESPONSABILITÉ POUR UN MANQUEMENT À L’UNE QUELCONQUE DES
OBLIGATIONS À NOTRE CHARGE EN VERTU D’UNE DISPOSITION LÉGALE D’ORDRE PUBLIC. 44 Français
4.2 SI VOUS N’ÊTES PAS UN CONSOMMATEUR
- LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DÉCRIVENT L’ENSEMBLE DE NOS OBLIGATIONS
CONCERNANT LE PROGRAMME ;
- LES SEULES OBLIGATIONS ET GARANTIES QUI NOUS INCOMBENT SONT CELLES
EXPRESSÉMENT ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES, À L’EXCLUSION
DE TOUTES AUTRES GARANTIES ET/OU OBLIGATIONS ; ET
- TOUTE AUTRE GARANTIE ET/OU OBLIGATION CONCERNANT LE PROGRAMME QUI POURRAIT
ÊTRE À NOTRE CHARGE EN VERTU D’UNE DISPOSITION LÉGALE (CECI INCLUANT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE CONCERNANT LE SOIN ET LES COMPÉTENCES À METTRE EN ŒUVRE) EST
PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT EXCLUE. EN PARTICULIER, APPLE N’A PAS L’OBLIGATION DE
S’ASSURER QUE LE PROGRAMME CORRESPOND À VOS BESOINS.
4.3 - RIEN DANS LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES NE PEUT LIMITER OU EXCLURE
NOTRE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DÉCÈS OU DE DOMMAGES CORPORELS CAUSÉS PAR
NÉGLIGENCE OU FAUTE INTENTIONNELLE.
4.4 - SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS DE L’ARTICLE 4.3, NOTRE RESPONSABILITÉ NE POURRA
ÊTRE ENGAGÉE EN VERTU DES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES POUR TOUTE PERTE DE
REVENUS, PERTE DE PROFITS, PERTE D’OPPORTUNITÉS, PERTE DE DONNÉES AINSI QUE POUR
TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT.
4.5- SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS DE L’ARTICLE 4.3, NOTRE RESPONSABILITÉ TOTALE
EST PLAFONNÉE, QUEL QUE SOIT SON FONDEMENT, AU PRIX QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE
PROGRAMME.
ARTICLE 5 - Si vous résiliez le Programme plus de trente (30) jours après avoir reçu les présentes
Conditions Générales, vous obtiendrez un remboursement partiel du prix payé en contrepartie
du Programme réduit au prorata de la durée du Programme déjà écoulé, sous déduction de
frais de résiliation d’un montant de 25 euros, ou 10% de la somme proratisée servant de base au
remboursement (la moins élevée de ces deux sommes prévalant).
Si vous êtes un consommateur, veuillez noter que les conditions d’annulation du Programme
stipulées à l’Article 5 tiennent compte de votre droit de rétractation prévu à l’article L.121-20 du
Code de la consommation.Français 45
SUISSE
ARTICLE 4 – LES DISPOSITIONS DE L’ARTICLE 4 SONT REMPLACÉES PAR LES DISPOSITIONS
SUIVANTES :
4.1 - SI VOUS ÊTES UN CONSOMMATEUR, RIEN DANS LE PROGRAMME NE SAURAIT LIMITER
OU EXCLURE NOTRE RESPONSABILITÉ POUR UN MANQUEMENT À L’UNE QUELCONQUE DES
OBLIGATIONS À NOTRE CHARGE EN VERTU D’UNE DISPOSITION LÉGALE D’ORDRE PUBLIC.
4.2 - SI VOUS N’ÊTES PAS UN CONSOMMATEUR :
- LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DÉCRIVENT L’ENSEMBLE DE NOS OBLIGATIONS
CONCERNANT LE PROGRAMME ;
- TOUTES OBLIGATIONS ET GARANTIES CONCERNANT LE PROGRAMME QUI POURRAIENT ÊTRE
A NOTRE CHARGE EN VERTU D’UNE DISPOSITION LÉGALE (CECI INCLUANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE CONCERNANT LE SOIN ET LES COMPÉTENCES A METTRE EN ŒUVRE) SONT PAR
LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT EXCLUES. EN PARTICULIER, APPLE N’A PAS L’OBLIGATION DE
S’ASSURER QUE LE PROGRAMME CORRESPOND A VOS BESOINS.
4.3 - RIEN DANS LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES NE PEUT LIMITER OU EXCLURE
NOTRE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DÉCÈS OU DE DOMMAGES CORPORELS CAUSÉS PAR
NÉGLIGENCE OU FAUTE INTENTIONNELLE.
4.4 – DANS LA LIMITE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, NOTRE RESPONSABILITÉ
NE POURRA PAS ÊTRE ENGAGÉE EN VERTU DES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES POUR
TOUTE PERTE DE REVENUS, PERTE DE PROFITS, PERTE D’OPPORTUNITÉS OU PERTE DE
DONNÉES.
4.5 - SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS DE L’ARTICLE 4.3, NOTRE RESPONSABILITÉ TOTALE
EST PLAFONNÉE, QUEL QUE SOIT SON FONDEMENT, AU PRIX QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE
PROGRAMME.
ARTICLE 5
5.1 – LES DISPOSITIONS SUIVANTES COMPLETENT L’ARTICLE 5 : SI VOUS ÊTES UN
CONSOMMATEUR ET QUE VOUS AVEZ SOUSCRIT A CE PROGRAMME PAR LE SITE INTERNET
APPLE STORE OU PAR TÉLÉPHONE, VOUS POUVEZ RÉSILIER CE PROGRAMME PENDANT
QUATORZE JOURS SUIVANT L’ACHAT DE CE PROGRAMME. VOUS SEREZ ENTIÈREMENT
REMBOURSÉS. CEPENDANT, SI VOUS AVEZ DEJA UTILISÉ CE PROGRAMME, VOUS SEREZ 46 Français
ENTIÈREMENT REMBOURSÉS MOINS LA VALEUR DE TOUT SERVICE FOURNI EN VERTU DE CE
PROGRAMME.
5.2 - SI VOUS RESILIEZ LE PROGRAMME PLUS DE 30 JOURS APRES AVOIR REÇU LES PRESENTES
CONDITIONS GENERALES, VOUS OBTIENDREZ UN REMBOURSEMENT PARTIEL DU PRIX PAYE EN
CONTREPARTIE DU PROGRAMME REDUIT AU PRORATA DE LA DUREE DU PROGRAMME DEJA
ECOULE, SOUS DEDUCTION DE FRAIS DE RESILIATION D’UN MONTANT DE 39.00 CHF, OU 10%
DE LA SOMME PRORATISEE SERVANT DE BASE AU REMBOURSEMENT (LA MOINS ELEVÉE DE
CES DEUX SOMMES PREVALANT).
Numéros de téléphone
En France : En Suisse :
(33) 0 805 540 003 (41) 0848 000 132
De 8H00 à 19H45 (lundi-vendredi) De 8H00 à 19H45 (lundi-vendredi)
De 10H00 à 17H45 (samedi)* De 10H00 à 17H45 (samedi)*
* Les numéros de téléphone et les heures d’ouverture du service peuvent varier et sont sujets à modification. Vous pouvez
trouver les informations de contact locales et internationales les plus récentes à l’adresse suivantes :
www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html. Les numéros de téléphone gratuits ne sont pas disponibles dans
tous les pays Numéro français est non surtaxé. Des frais peuvent s’appliquer pour les appels téléphoniques locaux.
Une liste des fournisseurs de services sans fil autorisés est disponible en ligne sur :
http://images.apple.com/legal/warranty/docs/iPhoneAuthorizedDistributors.pdf
APPLE SALES INTERNATIONAL, HOLLYHILL INDUSTRIAL ESTATE, HOLLYHILL, CORK, REPUBLIC OF IRELAND
WWW.APPLE.COM
EMEA APP iPhone FR v1Deutsch 47
AppleCare Protection Plan für iPhone
Produktinfo
Umfassende Service- und Supportleistungen von Apple
Für jedes iPhone gilt eine einjährige Herstellergarantie und der technische Support kann ab Kaufdatum
90 Tage lang in Anspruch genommen werden. Der AppleCare Protection Plan für iPhone erweitert
Ihren Anspruch auf Reparaturen auf zwei Jahre ab Kaufdatum Ihres iPhone.
1
Egal, ob Sie das iPhone mit
einem Mac oder PC verwenden, mit nur einem Anruf können die meisten Probleme gelöst werden.
Deckungsumfang
Dieser umfassende Plan kann vor Ablauf der einjährigen Herstellergarantie für alle iPhone-Modelle
erworben werden. Wenn Sie das registrierte iPhone vor Ablauf des AppleCare Protection Plans für
iPhone verkaufen, können Sie den Plan an den neuen Eigentümer weitergeben.
2
Sie müssen für jedes
iPhone einen eigenen AppleCare Protection Plan für iPhone erwerben.
Bitte bewahren Sie das Bestätigungsdokument, die Originalkaufbelege Ihres iPhone und den Kaufbeleg
für den AppleCare Protection Plan für iPhone sorgfältig auf. Möglicherweise fordert Sie Apple auf,
die Kaufbelege vorzulegen, um nachzuweisen, dass der Support für Ihr iPhone durch den AppleCare
Protection Plan abgedeckt ist.
Technische Support-Optionen
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem iPhone haben, versuchen Sie das Problem anhand
der Tipps zur Fehlerbeseitigung auf der folgenden iPhone-Support-Website zu beheben:
www.apple.com/de/support/iphone. Lässt sich das Problem nicht von Ihnen selbst lösen, können
die Mitarbeiter des AppleCare Support Ihnen bei Fragen zu Ihrem iPhone und zur Anbindung an
iTunes weiterhelfen. Kontaktinformationen für den technischen Support von Apple und dessen
übliche Geschäftszeiten finden Sie in der Kurzübersicht. Apple bietet Mac- und Windows-Benutzern
im Rahmen des AppleCare Protection Plans für iPhone denselben umfassenden Service & Support.48 Deutsch
Hardware-Reparaturen
Dieser Plan verlängert Ihren Anspruch auf Reparatur und Ersatz über die einjährige Herstellergarantie
von Apple hinaus auf zwei Jahre ab Kaufdatum des iPhone. Durch diesen Plan verlängert sich auch die
Garantie für die iPhone-Batterie, wenn deren Ladekapazität um fünfzig Prozent (50 %) oder mehr von
dem angegebenen Originalwert abweicht.
Bei Inanspruchnahme von Serviceleistungen stehen Ihnen zwei Optionen zur Verfügung: der
Bringdienst (Carry-In) oder das Einsenden an den Reparaturservice. Weitere Informationen zu
Serviceleistungen finden Sie in der Kurzübersicht. Bei den von Apple im Rahmen von Reparaturen
oder Austauschleistungen verwendeten Ersatzteilen kann es sich um neue, gebrauchte oder
generalüberholte Teile handeln.
1. Dieser Plan erweitert die Serviceleistungen auf zwei Jahre ab Kaufdatum Ihres iPhone. Der Plan muss vor Ablauf der einjährigen
Herstellergarantie Ihres iPhone erworben werden. Die Serviceleistungen können Einschränkungen unterliegen. Die Leistungen
des AppleCare Protection Plans gehen über die gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen zum Verbraucherschutz hinaus.
2. Ausführliche Informationen hierzu finden Sie in den AppleCare Protection Plan Garantiebedingungen.Deutsch 49
Führen Sie vor einem Anruf bei Apple zunächst die folgenden einfachen Schritte aus:
Sollten Sie Probleme mit Ihrem iPhone haben, beachten Sie zuerst die Tipps zur Fehlerbeseitigung auf
der iPhone-Support-Website: www.apple.com/de/support/iphone. Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt
es sich, die Daten auf Ihrem iPhone zu sichern, bevor Sie die beschriebenen Schritte ausführen.
Stellen Sie sicher, dass die neuste iTunes-Software installiert ist.
Sie können die neuste iTunes-Version von dieser Website laden: www.apple.com/de/itunes/download.
Besuchen Sie die iPhone-Support-Website.
Auf der iPhone-Support-Website befinden sich Links zu den verfügbaren Serviceoptionen, zur iPhoneEinführung, zu Diskussionsforen und zu anderen Ressourcen, die bei der Beantwortung verschiedener
Fragen hilfreich sind. Diese Ressourcen stehen 24 Stunden pro Tag unter der folgenden Adresse zur
Verfügung: www.apple.com/de/support/iphone.
Wenden Sie sich an Apple, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen.
Kann das Problem mit diesen Schritten nicht behoben werden, rufen Sie Apple an, um weitere Unterstützung zu erhalten. Ein Apple-Mitarbeiter wird Sie nach der Vertragsnummer Ihres AppleCare
Protection Plans oder der Seriennummer Ihres iPhone fragen. Sie finden die Seriennummer auf der
Rückseite des iPhone.
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
(49) 01805 009 433 (43) 0810 300 427 (41) 0848 000 132
Montag bis Freitag Montag bis Freitag Montag bis Freitag
8:00 bis 19:45 Uhr 8:00 bis 19:45 Uhr 8:00 bis 19:45 Uhr
Samstag Samstag Samstag
10:00 bis 17:45 Uhr* 10:00 bis 17:45 Uhr* 10:00 bis 17:45 Uhr*
* Telefonnummern und Geschäftszeiten können variieren und jederzeit geändert werden. Aktuelle Informationen hierzu
finden Sie unter der folgenden Adresse: www.apple.com/contact/phone_contacts.html.
Kurzübersicht
AppleCare Protection Plan für iPhoneDeutsch 51
AppleCare Protection Plan für iPhone
Garantiebedingungen
Ihr AppleCare Protection Plan für iPhone (im Folgenden der „Plan“) unterliegt diesen Garantiebedingungen
und stellt Ihren Servicevertrag mit Apple Sales International, Hollyhill Industial Estate, Hollyhill, Cork,
Irland („Apple“) dar. Nach Maßgabe dieser Garantiebedingungen gewährt Ihnen der Plan (i) Deckung
für Fehler des mit der Apple-Marke versehenen iPhones, das in dem Zertifikat oder Deckungsnachweis
ihres Plans („Bestätigungsdokument“) aufgeführt ist, sowie für ein mit der Apple-Marke versehenes
Bluetooth Headset, soweit sie dieses besitzen und mit dem vorgenannten iPhone nutzen, und für die in
der Originalverpackung des iPhones enthaltenen Zubehörteile (zusammen „Erfasste Produkte“) sowie (ii)
die Inanspruchnahme des telefonischen Supports und der Internet-basierten Support-Ressourcen für
die Erfassten Produkte. Um das Bestätigungsdokument zu erhalten, müssen sie sich gemäß der in der
Plandokumentation enthaltenen Anleitung registrieren. Zum Zwecke der Registrierung ist die in oder auf
der Packung des Plans enthaltene eindeutige Vertrags- oder Registriernummer („Vertragsnummer des
Plans“) anzugeben. Kunden, die sich, sofern verfügbar, für die Option der automatischen Registrierung
entscheiden, erhalten automatisch ein Bestätigungsdokument. Die Laufzeit des Plans („Deckungszeitraum“)
endet mit dem im Bestätigungsdokument angegebenen Zeitpunkt. Der Preis des Plans ergibt sich aus dem
ursprünglichen Kaufbeleg. Apple ist berechtigt, die Leistungen aus diesem Plan auf das Ursprungsland zu
beschränken, in dem die Erfassten Produkte erworben wurden.
1. Deckung für Reparaturen
a. Deckungsumfang: Die Deckung für Produktfehler beginnt mit dem Tag, an welchem die
Apple Hardware-Gewährleistung für das Erfasste Produkt ausläuft und endet mit dem
Ende des Deckungszeitraums („Deckungszeitraum für Reparaturen“). Apple wird die
betroffenen Erfassten Produkte nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen,
wenn (i) während des Deckungszeitraums Material- und Herstellungsfehlern auftreten oder
(ii) während des Deckungszeitraums die Ladeleistung der Batterie des vom Plan erfassten
iPhones nur noch 50 % oder weniger der ursprünglichen Leistung beträgt (nachdem 52 Deutsch
die Batterie vollständig aufgeladen wurde und mit dem erfassten iPhone Audio- und
Videodateien bei zurückgesetzten Einstellungen abgespielt wurden). Apple übernimmt
sowohl Material- als auch Lohnkosten, aber behält sich vor, Sie aufzufordern, einzelne
sofort installierbare Teile nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen selbst zu
installieren. Apple behält sich vor, für Ersatzlieferungen oder Ersatzteile entweder neue
Teile zu verwenden oder Teile, die hinsichtlich ihrer Leistung und Zuverlässigkeit neuen
Teilen gleichwertig sind. Solche Ersatzteile sind den ausgetauschten Teilen funktional
wenigstens gleichwertig und unterliegen für den verbleibenden Deckungszeitraum dem
Plan. Die ausgetauschten Produkte oder Teile werden Eigentum von Apple. Apple empfiehlt
Ihnen dringend, Sicherungskopien sämtlicher Daten und Programme, die in den Erfassten
Produkten gespeichert sind, zu erstellen, bevor die Erfassten Produkte zur Durchführung von
Serviceleistungen übergeben werden.
b. Beschränkungen: Der Plan gewährt keine Deckung für:
(i) Installation, Entfernung oder Entsorgung des Erfassten Produktes bzw. Installation,
Entfernung, Reparatur oder Wartung von Produkten, die nicht Erfasste Produkte sind
(einschließlich Zubehör, Zusatzkomponenten oder anderer Geräte) oder externe
Netzwerk- oder Mobilfunkdienste;
(ii) Schäden an den Erfassten Produkten, die durch Unfall, Missbrauch, Vernachlässigung,
unsachgemäßen Gebrauch (einschließlich fehlerhafter Installation, Reparatur-
oder Wartungsarbeiten, die nicht von Apple oder einem von Apple autorisierten
Wireless Partner durchgeführt wurden), nicht autorisierte Änderung, extreme
Umgebungsbedingungen (einschließlich extremer Temperaturen und extremer
Feuchtigkeit), extreme physische oder elektrische Belastungen, Interferenzen,
Schwankungen oder Spannungsspitzen der Stromversorgung, Blitzschlag, Statische
Elektrizität, Brand, Höhere Gewalt oder andere äußere Einflüsse verursacht worden;
(iii) Erfasste Produkte, bei denen die Seriennummer geändert, unkenntlich gemacht oder
entfernt wurde;
(iv) Probleme, die durch Komponenten verursacht werden, die nicht Bestandteil des
Erfassten Produktes sind, einschließlich von Produkten, die nicht von Apple stammen,
wobei unerheblich ist, ob diese zusammen mit den Erfassten Produkt erworben wurden
oder nicht;Deutsch 53
(v) Serviceleistungen, die zur Berücksichtigung von gesetzlichen Anforderungen
erforderlich sind, die erst nach dem Beginn der Laufzeit des Plans in Kraft getreten sind;
(vi) Probleme, die durch die Inanspruchnahme von Netzwerk- oder Mobilfunkanbietern
entstehen bzw. durch Viren oder andere Softwareprogramme auf das Erfasste Produkt
gelangen ;
(vii) Erfasste Produkte, die verloren gegangen sind oder gestohlen wurden; Deckung gemäß
Plan besteht ausschließlich für solche Erfassten Produkte, die vollständig an Apple
zurückgegeben werden;
(viii) Rein kosmetische Mängel an den Erfassten Produkten (insbesondere, aber nicht
ausschließlich, Kratzer, Beulen, abgebrochene Plastikteile an Ports;
(ix) Vorbeugende Wartungen der Erfassten Produkte;
(x) Austauschgeräte für den Zeitraum, in dem das Erfasste Produkt gewartet wird;
(xi) Beschädigung oder Verlust von Daten oder Software, die auf dem Erfassten
Produkt gespeichert waren. DER INHALT IHRES iPHONES WIRD GELÖSCHT UND DIE
SPEICHERMEDIEN WERDEN IM RAHMEN DER SERVICELEISTUNG NEU FORMATIERT.
Sie erhalten Ihr iPhone oder ein Ersatz-iPhone in der jeweiligen konfigurierten Form
zurück, in der Sie es ursprünglich erworben haben, vorbehaltlich etwaiger Updates.
Apple kann im Rahmen der Serviceleistung Updates des Betriebssystems („iPhone OS”)
installieren, die einen Rückgriff des iPhone auf frühere Version der iPhone OS verhindern.
Es ist möglich, dass auf dem iPhone installierte Anwendungen von Drittanbietern
infolge des iPhone OS Updates nicht mehr mit dem iPhone kompatibel sind oder
nicht mehr damit funktionieren. Sie müssen sämtliche fremden Softwareprogramme,
Daten und Passwörter neu installieren. Die Wiederherstellung und Neuinstallation von
Softwareprogrammen und Benutzerdaten ist nicht in diesem Plan enthalten.
(xii) Fehler, die auf gewöhnlichen Gebrauch oder gewöhnliche Abnutzung oder die übliche
Alterung des Produktes zurückzuführen sind.
(xiii) Jedwede anderen Schäden, die nicht durch Material– oder Herstellungsfehler oder bei
üblicher und gewöhnlicher Nutzung des Erfassten Produkts entstehen, soweit dieser
Plan keine besondere Ausnahme zulässt.54 Deutsch
c. Bereitstellung der Serviceleistungen: Apple erbringt die Serviceleistungen in einer der
nachfolgend beschriebenen Weisen:
(i) Ein „Carry-In” Service, „Bringdienst“. Sie bringen das Erfasste Produkt zu einer Appleeigenen Verkaufsstelle oder Filiale eines von Apple autorisierten Wireless Partner, die den
„Carry-In” Service anbietet. Serviceleistungen werden dann entweder vor Ort erbracht
oder das Erfasste Produkt wird an einen Apple-Servicecenter eingeschickt. Es obliegt
ihnen, das Produkt nach der Benachrichtigung, dass die Serviceleistungen fertig gestellt
sind, unverzüglich wieder abzuholen.
(ii) Direktes Einsenden an das Apple-Servicecenter. Wenn Apple feststellt, dass ihr Produkt für
die Einsendung qualifiziert ist, wird Apple Ihnen einen bezahlten Frachtbrief zusenden
und – falls Sie nicht mehr im Besitz der Originalverpackung sind – gegebenenfalls auch
Verpackungsmaterial. Es obliegt Ihnen, das Erfasste Produkt an das Apple-Servicecenter
gemäß dessen Vorgaben zu übersenden. Nach Abschluss der Serviceleistungen wird das
Servicecenter das Erfasste Produkt an Sie zurücksenden. Die Kosten des Versands von
und an Ihre Adresse übernimmt Apple, soweit Sie sich an alle Anweisungen halten.
(iii) Für viele Erfasste Produkte und Zubehörteile ist ein Do-It-Yourself-Ersatzteilservice
verfügbar, so dass Sie die Reparatur Ihres Produktes selbst durchführen können. Für den
Fall, dass Do-It-Yourself-Ersatzteilservice verfügbar ist, gilt folgendes:
(A) Do-It-Yourself-Ersatzteilservice mit Rücklieferung des zu ersetzenden Bauteils: Bei
dieser Variante kann Apple als Sicherheit für den Einzelhandelspreis des Ersatzteils
und die anfallenden Versandkosten eine Kreditkartenautorisierung verlangen.
Falls Sie nicht in der Lage sind, eine Kreditkartenautorisierung zu erteilen, ist der
Do-It-Yourself-Ersatzteilservice für Sie gegebenenfalls nicht verfügbar. Apple wird
Ihnen in diesem Fall alternative Servicebedingungen anbieten. Bei Verfügbarkeit
des Do-It-Yourself-Ersatzteilservices wird Apple Ihnen das Ersatzteil zusammen mit
einer Installationsanweisung und gegebenenfalls Informationen zur Rückgabe der
ersetzten Komponente schicken. Wenn Sie den Anweisungen Folge leisten, wird
Apple die Kreditkartenautorisierung aufheben, so dass Ihnen die Kosten für das
Ersatzteil und den Versand von und an Ihre Adresse nicht berechnet werden. Falls
Sie die ersetzte Komponente nicht gemäß den Anweisungen zurückschicken, wird
Apple Ihre Kreditkarte mit dem autorisierten Betrag belasten. Deutsch 55
(B) Do-It-Yourself-Ersatzteilservice ohne Rücklieferung des ersetzten Bauteils:
Apple übersendet Ihnen gebührenfrei ein Ersatzteil zusammen mit
Installationsanweisungen und gegebenenfalls Informationen zur Entsorgung des
ersetzten Bauteils.
(C) Aufwand, wie interne Lohnkosten, die Ihnen im Zusammenhang mit den Do-ItYourself-Ersatzteilservice entstehen, werden von Apple nicht erstattet. Falls Sie weitere
Unterstützung benötigen, rufen Sie die unten angegebene Telefonnummer an.
Apple behält sich das Recht vor, jederzeit die Art und Weise der Bereitstellung des Reparatur-
oder Austauschservices sowie die Verfügbarkeit bestimmter Serviceoptionen für bestimmte
Erfasste Produkte und die Kriterien für die Bereitstellung bestimmter Optionen zu ändern.
Die Serviceoptionen, die Verfügbarkeit von Bauteilen und die Reaktionszeiten können
unterschiedlich ausfallen.
d. Inanspruchnahme von Reparaturleistungen im Rahmen des Plans: Wenn Sie Leistungen nach
diesem Plan in Anspruch nehmen wollen, dann begeben Sie sich auf die unten angegebene
Internetseite von Apple für Ihr jeweiliges Land oder rufen Sie die unten angegebene
Telefonnummer an. Die zu benutzenden Telefonnummern variieren in Abhängigkeit von
Ihrem Standort. Wenn Sie die Webseiten nutzen, dann folgen Sie den von Apple erteilten
Instruktionen. Falls Sie die Telefonnummer wählen, werden Sie mit einem Mitarbeiter
des technischen Supportteams verbunden. Dieser wird sich nach Ihrer Vertragsnummer
des Plans erkundigen, Sie beraten und entscheiden, ob und welche Serviceleistungen
für Ihr Erfasstes Produkt erforderlich sind. Serviceleistungen können immer nur gemäß
vorheriger Abstimmung mit Apple in Anspruch genommen werden. Die Örtlichkeit, an der
Serviceleistungen angeboten werden, variiert gemäß Ihrem Standort. Bewahren Sie das
Bestätigungsdokument und die Original-Kaufbelege für Ihr Erfasstes Produkt und Ihren Plan
auf. Apple kann jederzeit die Vorlage der Kaufbelege verlangen, um Ihre Berechtigung zur
Inanspruchnahme von Serviceleistungen gemäß Plan zu prüfen.
2. Technischer Support
a. Telefonischer und Internet-basierter Support. Sie haben ab dem Datum, an dem Ihr Anspruch
auf kostenlosen technischen Support für Ihre Erfassten Produkte endet oder an dem Ihr
Deckungszeitraum beginnt, je nachdem, welches Datum früher eintritt, Anspruch auf 56 Deutsch
technischen Support; dieser endet mit Ablauf des Deckungszeitraums („Deckungszeitraum
für Technischen Support”). Während des Deckungszeitraums für Technischen Support
gewährt Ihnen Apple Zugang zu den telefonischen und Internet-basierten Ressourcen
für technischen Support. Der technische Support umfasst Unterstützung bei der
Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration, Fehlerbehebung und Wiederherstellung (außer
Datenwiederherstellung), einschließlich Speichern, Abrufen und Verwaltung von Dateien;
Erläuterung von Systemfehlermeldungen; und Feststellung, ob Reparaturen der Hardware
erforderlich sind. Apple gewährt technischen Support für die Erfassten Produkte, iPhone
OS, auf den Erfassten Produkten vorinstallierte Softwareanwendungen („iPhone Software”)
sowie Verbindungsprobleme zwischen den Erfassten Produkten und einem unterstützten
Computer, d. h. ein Computer, der die Verbindungsanforderungen der Erfassten Produkte
erfüllt und über ein Betriebssystem verfügt, das von den Erfassten Produkten unterstützt
wird. Apple erbringt Supportleistungen für die jeweils aktuelle Version der iPhone OS und der
iPhone Software sowie den vorherigen Major Release, behält sich jedoch das Recht vor, die
für etwaige frühere Versionen erbrachten Supportleistungen jederzeit zu ändern. Im Sinne
dieses Abschnitts bedeutet „Major Release” eine wichtige Version einer Software, die von
Apple mit einer Veröffentlichungsnummer wie z. B. „1.0” oder „2.0” veröffentlicht wurde und
nicht in Beta-Form oder als Vorveröffentlichung vorliegt.
b. Beschränkungen. Der Plan gewährt keine Deckung für:
(i) Probleme, die durch eine Aktualisierung der Software auf die aktuelle Version gelöst
werden können;
(ii) Nutzung oder Änderungen Ihrerseits in Bezug auf die Erfassten Produkte, das iPhone OS
oder die iPhone Software in einer Weise, in der die Erfassten Produkte oder die Software
nicht verwendet bzw. geändert werden dürfen;
(iii) Produkte von Drittanbietern oder deren Auswirkungen auf die Erfassten Produkte, das
iPhone OS oder die iPhone Software oder deren gegenseitige Beeinflussung;
(iv) Ihre Nutzung von Computern oder Betriebssystemen, die nicht von der iPhone Software
unterstützt werden oder Verbindungsprobleme mit den Erfassten Produkten;
(v) Andere Apple-Software als die iPhone OS oder die iPhone Software gemäß dem Plan;
(vi) iPhone OS Software oder andere Software der Marke Apple mit der Bezeichnung „Beta-”, Deutsch 57
„Vorveröffentlichungs-” oder „Probe”-Software oder einer ähnlichen Bezeichnung; sowie
(vii) Beschädigung oder Verlust von Software oder Daten, die auf den Erfassten Produkten
gespeichert oder aufgezeichnet sind.
c. Inanspruchnahme des technischen Supports: Wenn Sie den technischen Support in Anspruch
nehmen möchten, rufen Sie bitte die unten angegebene Telefonnummer an. Ein Mitarbeiter des
technischen Supportteams von Apple wird Ihnen weiterhelfen. Die Dienstzeiten von Apple sind
unten aufgeführt. Apple behält sich das Recht vor, die Dienstzeiten für den technischen Service
sowie die Telefonnummern jederzeit zu ändern. Die Internet-basierten Supportressourcen finden
Sie in der Liste der Internetseiten von Apple.
3. Ihre Obliegenheiten
Als Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Serviceleistungen nach dem Plan, obliegt es Ihnen:
a. Ihre Vertragsnummer des Plans und die Seriennummer des Erfassten Produktes anzugeben;
b. Fragen in Bezug auf Symptome und Ursachen der Probleme des Erfassten Produktes zu
beantworten; und
c. Die Instruktionen zu befolgen, die Apple Ihnen erteilt und insbesondere keine Produkte
einzusenden, für die nach Auskunft von Apple keine Ersatz- oder Reparaturleistungen zu
erbringen sind, und den Anweisungen in Bezug auf Verpackung und Versand der an Apple zu
sendenden Erfassten Produkte Folge zu leisten.
d. Software zu aktualisieren, so dass sie der jeweils aktuell veröffentlichten Version entspricht,
bevor Sie Serviceleistungen in Anspruch nehmen.
4. Haftung
FÜR VERBRAUCHER, DIE DEM SCHUTZ DER RECHTSVORSCHRIFTEN ZUM VERBRAUCHERSCHUTZ
IN DEM LAND, IN DEM DER PLAN ERWORBEN WURDE, UNTERLIEGEN, GELTEN DIE VORTEILE, DIE
IHNEN AUS DIESEM PLAN ENTSTEHEN, ZUSÄTZLICH ZU ALLEN RECHTEN, DIE SICH AUS SOLCHEN
RECHTSVORSCHRIFTEN ZUM VERBRAUCHERSCHUTZ ERGEBEN. KEINE BESTIMMUNG DIESES PLANES
SOLL SOLCHE ZWINGENDEN RECHTE DER VERBRAUCHER NACH SOLCHEN RECHTSVORSCHRIFTEN
BESCHRÄNKEN ODER AUSSCHLIESSEN, EINSCHLIESSLICH DES RECHTS, BEI VERTRAGSVERLETZUNGEN
SCHADENERSATZ ZU VERLANGEN.58 Deutsch
SOWEIT NACH DEM ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIG, ÜBERNEHMEN APPLE, UND DIE
ANGESTELLTEN UND ERFÜLLUNGSGEHILFEN VON APPLE IHNEN ODER IHREM RECHTSNACHFOLGER
GEGENÜBER KEINERLEI HAFTUNG FÜR INDIREKTE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN,
INSBESONDERE, NICHT AUSSCHLIEßLICH, NICHT FÜR ETWAIGE KOSTEN DER WIEDERGEWINNUNG,
NEUPROGRAMMIERUNG ODER REPRODUKTION VON PROGRAMMEN ODER DATEN ODER FOLGEN
DER VERLETZUNG DER VERTRAULICHKEIT VON DATEN, GESCHÄFTSVERLUSTE JEGLICHER ART,
ENTGANGENEN GEWINN, UMSATZ ODER EINSPARUNGEN, DIE INFOLGE DER VERLETZUNG
VON VERPFLICHTUNGEN VON APPLE GEMÄß DIESEM PLAN AUFTRETEN. SOWEIT NACH DEM
ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIG, IST DIE HAFTUNG VON APPLE UND DEN ANGESTELLTEN UND
ERFÜLLUNGSGEHILFEN VON APPLE GEGENÜBER IHNEN UND IHREN RECHTSNACHFOLGERN AUF
DIE HÖHE DESJENIGEN BETRAGES BESCHRÄNKT, DEN SIE URSPRÜNGLICH FÜR DEN ERWERB
DES PLANS BEZAHLT HABEN. INSBESONDERE ÜBERNIMMT APPLE KEINE GEWÄHR FÜR DEN
FALL, DASS APPLE NICHT IN DER LAGE IST (i) DAS ERFASSTE PRODUKT OHNE RISIKO FÜR ODER
VERLUST VON PROGRAMMEN ODER DATEN ZU REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN ODER (ii)
DIE VERTRAULICHKEIT DER DATEN ZU WAHREN. VON SÄMTLICHEN BESTIMMUNGEN DIESER
VEREINBARUNG UNBERÜHRT BLEIBT DIE HAFTUNG VON APPLE FÜR (I) DURCH FAHRLÄSSIGKEIT
VON APPLE VERURSACHTE TODESFÄLLE ODER KÖRPERVERLETZUNGEN ODER (II) BETRUG.
SOWEIT DIE HAFTUNG IM RAHMEN DER VORGENANNTEN RECHTSVORSCHRIFTEN ZUM
VERBRAUCHERSCHUTZ BESCHRÄNKT ODER AUSGESCHLOSSEN WERDEN KANN, IST DIE HAFTUNG
SEITENS APPLE BESCHRÄNKT AUF DEN AUSTAUSCH ODER DIE REPARATUR DES PRODUKTES NACH
WAHL VON APPLE ODER DIE BEREITSTELLUNG DER VEREINBARTEN SERVICELEISTUNGEN.
5. Kündigung
Sie haben das Recht, diesen Plan jederzeit ordentlich zu kündigen. Rufen Sie Apple zu diesem
Zweck unter der unten angegebenen Telefonnummer an oder senden Sie ihre schriftliche
Kündigung an den Apple Customer Support, Hollyhill Industial Estate, Hollyhill, Cork, Irland (Fax
Nummer: 0035-21/428 3917). Sie müssen Ihrer Kündigung eine Kopie des Beleges über den
Erwerb des Plans beifügen. Soweit das lokal anwendbare Recht nicht zwingende abweichende
Vorschriften enthält, gilt folgendes: Wenn Sie den Plan innerhalb von 30 Tagen nach Erwerb
des Plans oder Erhalt dieser Bedingungen, je nachdem, was später eintritt, kündigen, wird
Ihnen der für den Erwerb des Plans gezahlte Betrag zurückerstattet, abzüglich des Wertes von
Leistungen, die gemäß diesem Plan bereits erbracht wurden. Wenn Sie diesen Plan nach Ablauf Deutsch 59
der vorgenannten Frist kündigen, wird Ihnen der für den Erwerb des Plans bezahlte Betrag
anteilig rückerstattet, abzüglich (a) jedwede gemäß Abschnitt 8 festgelegten Kündigungsgebühr,
höchstens aber 10 % des anteilig zurückzuerstattenden Betrages und (b) des Wertes von
Leistungen, die gemäß dem Plan bereits erbracht wurden. Soweit nicht zwingende Vorschriften
des lokal anwendbaren Rechts etwas anderes vorsehen, ist Apple berechtigt, diesen Plan mit einer
Kündigungsfrist von 30 Tagen zu kündigen, falls Ersatzteile für das Erfasste Produkt nicht verfügbar
sind. Im Falle einer Kündigung des Plans seitens Apple erhalten Sie eine anteilige Rückerstattung
für die nicht verstrichene Laufzeit des Plans.
6. Übertragung des Plans
Sie sind berechtigt, Ihr Recht aus diesem Plan an den neuen Eigentümer des Erfassten Produkts
zu übertragen, indem Sie per Post oder Fax eine Mitteilung über die Übertragung an den
Kundendienst von Apple senden: Apple Customer Support Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill,
Cork, Irland; Fax-Nummer: 00353 – 21 / 428 3917. Sie müssen die Vertragsnummer des Plans, die
Seriennummer des Erfassten Produktes, sowie Name, Adresse, Telefonnummer und Emailadresse
des neuen Eigentümers angeben und einen Beleg über den Erwerb des Plans beifügen.
7. Sonstige Bestimmungen
a. Apple ist berechtigt, Unterauftragnehmer mit den im Rahmen dieses Plans zu erbringenden
Dienstleistungen zu beauftragen oder Verpflichtungen zu delegieren, Apple wird hierdurch
jedoch nicht von seinen Verpflichtungen Ihnen gegenüber befreit.
b. Apple ist für etwaige Verzögerungen oder Terminüberschreitungen bei den Serviceleistungen
nach dem Plan nicht verantwortlich, soweit Apple die dafür ursächlichen Umstände nicht in
zumutbarer Weise beeinflussen konnte.
c. Sie sind nicht verpflichtet, vorbeugende Erhaltungsmaßnahmen zu ergreifen, um in den
Genuss der unter diesem Plan zu erbringenden Leistungen zu kommen.
d. Dieser Plan wird nur in Österreich, Frankreich (mit Ausnahme von Korsika, Überseegebieten),
Deutschland, Irland, Italien, Spanien (einschließlich der Balearen, jedoch mit Ausnahme der
Kanarischen Inseln, Ceuta, Melilla), der Schweiz und im Vereinigten Königreich angeboten
und hat nur dort Gültigkeit. Der Plan wird nur gegenüber Volljährigen angeboten. Der Plan
ist nicht erhältlich, wo ein entsprechendes Angebot gesetzlich verboten ist. 60 Deutsch
e. Apple behält sich ausdrücklich zum Zwecke der Qualitätssicherung das Recht vor, nach
eigenem Ermessen Telefonate zwischen Ihnen und Apple vollständig oder teilweise
aufzuzeichnen.
f. Sie Stimmen zu, dass sämtliche Informationen und Daten, die Sie Apple im Rahmen
dieser Vereinbarung übermitteln weder vertraulich noch geschützt sind. Dies umfasst
gegebenenfalls auch die Weiterleitung Ihrer Daten an mit Apple verbundene Unternehmen
oder Dienstleister unter Einhaltung der Kunden-Datenschutzrichtlinie von Apple, die Sie auf
der unten angegebenen Internetseite einsehen können.
g. Apple hat Schutzmaßnahmen ergriffe, die Ihre Daten sowohl gegen unerlaubte Verwendung
oder Offenlegung als auch gegen rechtswidrige Zerstörung schützen sollte. Sie sind dafür
verantwortlich, dass Sie Apple ordnungsgemäße Anweisungen zur Verarbeitung Ihrer Daten
geben. Apple strebt die Einhaltung dieser Anweisungen an, soweit dies für die Durchführung
der Serviceleistung und der Supportverpflichtungen vernünftigerweise geboten ist. Wenn
Sie mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden sind oder wenn Sie weitere Fragen zum
Einfluss der beschriebenen Verwertung auf Ihre Daten haben, wenden Sie sich bitte unter der
unten angegebenen Telefonnummer an Apple.
h. Apple wird Ihre Angaben in Übereinstimmung mit der Apple Kunden-Schutzrichtlinie sichern.
Wenn Sie wissen möchten, welche Daten Apple von Ihnen gespeichert hat oder wenn Sie
Änderungen daran vornehmen wollen, greifen Sie bitte auf die http://www.apple.com/
contact/myinfo zu. Dort können Sie Ihre persönlichen Kontaktpräferenzen aktualisieren.
Sie können auch dem Europäischen Datenschutzverantwortlichen von Apple unter
privacyeurope@apple.com ein Email senden.
i. Die Bestimmungen dieses Plans haben Vorrang vor etwaigen dazu in Widerspruch stehenden
oder ergänzend abweichenden Bestimmungen in Bestellungen oder anderen Dokumenten
und stellen das gesamte, ausschließliche zwischen Ihnen und Apple vereinbarte Vertragswerk
in Bezug auf den Plan da.
j. Die sich aus diesem Plan ergebenden Rechte treten neben die Ihnen zustehenden
Gewährleistungsrechte. Sie sind verpflichtet, diesen Plan innerhalb der für Ihr mit der AppleMarke versehenes iPhones bestehenden einjährigen beschränkten Garantie zu erwerben und
zu registrieren. Apple ist nicht verpflichtet, diesen Plan zu erneuern oder zu verlängern. Für den
Fall, dass Apple eine Erneuerung anbietet, bestimmt Apple den Preis und die Bedingungen.Deutsch 61
k. Ein Verfahren zur außergerichtlichen Streitbeilegung ist bei diesem Plan nicht vorgesehen.
l. Vertragspartner und somit Schuldner der aus diesem Plan resultierenden Verpflichten ist
Apple Sales International, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Irland. Sollte Apple Sales
International Verpflichtungen nach diesem Plan nicht erfüllen, werden diese von Apple
Operations Europe, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork Irland, übernommen.
m. Dieser Plan unterliegt den Gesetzen desjenigen Landes, in dem die Planansprüche erworben
und aktiviert wurden. Die Rechtswahl beinhaltet nicht die Bestimmungen des internationalen
Privatrechts oder die UN-Kaufrechtskonventionen.
n. Sollte ein Abschnitt oder ein Teil eines Abschnittes dieser Bedingungen unwirksam
oder undurchsetzbar sein, bleiben die übrigen Bestimmungen hiervon unberührt und
vollumfänglich wirksam.
8. Länderspezifische Regelungen
Die nachfolgenden länderspezifischen Bestimmungen für das Land, in dem die Planansprüche
erworben und aktiviert wurden, gehen etwa abweichenden Bestimmungen in den anderen
Abschnitten dieses Planes vor:
ÖSTERREICH
ABSCHNITT 4 – DIE BESTIMMUNGEN IN ABSCHNITT 4 WERDEN DURCH FOLGENDE
BESTIMMUNGEN ERSETZT:
EINE HAFTUNG VON APPLE SOWIE ANGESTELLTEN ODER ERFÜLLUNGSGEHILFEN VON APPLE FÜR
SCHÄDEN, GLEICH OB AUS VERTRAG ODER SONSTIGEN GRÜNDEN, BESTEHT NUR INSOWEIT, ALS
DASS DER ENTSPRECHENDE SCHADEN VORSÄTZLICH ODER GROB FAHRLÄSSIG VERURSACHT
WURDE. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET APPLE FÜR ENTGANGENEN GEWINN, VERLUSTE VON
ERWARTETEN ABER NICHT REALISIERTEN GESCHÄFTSGELEGENHEITEN, MITTELBARE SCHÄDEN,
FOLGESCHÄDEN, SCHÄDEN AN DATEN SOWIE FÜR SCHÄDEN INFOLGE VON INANSPRUCHNAHME
DURCH DRITTE.
ABSCHNITT 5 – SOLLTEN SIE DEN PLAN SPÄTER ALS 30 TAGE NACH ERHALT DES PLANS KÜNDIGEN,
ERHALTEN SIE EINE ANTEILIGE RÜCKERSTATTUNG DES URSPRÜNGLICHEN KAUFPREISES DES PLANS
ABZÜGLICH EINER KÜNDIGUNGSGEBÜHR VON 25 EURO, HÖCHSTENS ABER 10 % DES ANTEILIGEN
ZURÜCKZUERSTATTENDEN BETRAGES.62 Deutsch
DEUTSCHLAND
ABSCHNITT 4 – DIE BESTIMMUNGEN IN ABSCHNITT 4 WERDEN DURCH FOLGENDE
BESTIMMUNGEN ERSETZT:
DIE IM RAHMEN DES PLANS GEWÄHRTEN VORTEILE GELTEN ZUSÄTZLICH ZU DEN GESETZLICHEN
RECHTEN UND ANSPRÜCHEN IM FALLE VON SACH- ODER RECHTSMÄNGELN IN BEZUG AUF DIE
ERFASSTEN PRODUKTE UND SCHRÄNKEN DIESE NICHT EIN. IHRE RECHTE IM FALLE VON SACH-
ODER RECHTSMÄNGELN IN BEZUG AUF IM RAHMEN DES PLANS ZU ERBRINGENDE LEISTUNGEN
UNTERLIEGEN DEN GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN UND SIND WIE FOLGT BESCHRÄNKT: WENN
SIE „VERBRAUCHER” SIND (D. H: EIN KUNDE, DER DEN PLAN FÜR ZWECKE AUßERHALB SEINES
GEWERBES, GESCHÄFTS ODER SEINER SELBSTSTÄNDIGEN BERUFLICHEN TÄTIGKEIT ERWIRBT)
GILT EINE VERJÄHRUNGSFRIST FÜR MÄNGELANSPRÜCHE VON ZWEI JAHREN; FÜR ALLE ANDEREN
KUNDEN, DIE NICHT VERBRAUCHER SIND, GILT EINE VERJÄHRUNGSFRIST VON EINEM JAHR:
FÜR SCHADENSERSATZANSPRÜCHE, GLEICH AUS WELCHEM RECHTSGRUND, GILT FOLGENDE
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG:
EINE VERTRAGLICHE ODER AUßERVERTRAGLICHE SCHADENSERSATZPFLICHT SEITENS APPLE
GLEICH AUS WELCHEM RECHTSGRUND, BESTEHT NUR, SOFERN DER SCHADEN AUF GROBE
FAHRLÄSSIGKEIT ODER VORSATZ ZURÜCKZUFÜHREN IST, DIE VON APPLE ZU VERTRETEN IST.
DIE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NACH DIESEM ABSCHNITT 4 GILT ENTSPRECHEND FÜR DIE
ANGESTELLTEN UND ERFÜLLUNGSGEHILFEN VON APPLE. EINE EVENTUELLE ZWINGENDE
HAFTUNG Z. B. NACH DEM PRODUKTHAFTUNGSGESETZ, WEGEN DER VERLETZUNG DES LEBENS,
DES KÖRPERS ODER DER GESUNDHEIT ODER WEGEN DER ZUMINDEST LEICHT FAHRLÄSSIGEN
VERLETZUNG EINER WESENTLICHEN VERTRAGSPFLICHT BLEIBT UNBERÜHRT. DER SCHADENERSATZ
FÜR DIE VERLETZUNG WESENTLICHER VERTRAGSPFLICHTEN IST JEDOCH AUF DEN
VERTRAGSTYPISCHEN, VORHERSEHBAREN SCHADEN BEGRENZT, SOWEIT NICHT VORSATZ ODER
GROBE FAHRLÄSSIGKEIT VORLIEGT ODER WEGEN DER VERLETZUNG DES LEBENS, DES KÖRPERS
ODER DER GESUNDHEIT GEHAFTET WIRD. EINE ÄNDERUNG DER BEWEISLAST ZU IHREM NACHTEIL
IST MIT DEN VORSTEHENDEN REGELUNGEN NICHT VERBUNDEN.
ABSCHNITT 5 - SOWEIT SIE SPÄTER ALS 30 TAGE NACH ERHALT DES PLANS KÜNDIGEN, ERHALTEN
SIE EINE ANTEILIGE RÜCKERSTATTUNG DES URSPRÜNGLICHEN KAUFPREISES DES PLANS
ABZÜGLICH EINER KÜNDIGUNGSGEBÜHR VON 25 EURO, HÖCHSTENS ABER 10 % DES ANTEILIGEN
ZURÜCKZUERSTATTENDEN BETRAGES. Deutsch 63
ABSCHNITTE 7.E BIS 7.G - ABSCHNITTE 7.E BIS 7.G GELTEN NICHT FÜR PERSONENBEZOGENEN
DATEN, DIE DURCH EINE NIEDERLASSUNG VON APPLE IN DEUTSCHLAND ERHOBEN WORDEN.
FÜR SOLCHE DATEN WIRD APPLE, SOWEIT RECHTLICH ERFORDERLICH, EINE GESONDERTE
EINWILLIGUNG EINHOLEN.
SCHWEIZ
ABSCHNITT 4 – DIE BESTIMMUNGEN IN ABSCHNITT 4 WERDEN DURCH FOLGENDE
BESTIMMUNGEN ERSETZT:
4.1 – SOFERN SIE EIN ENDVERBRAUCHER SIND, WIRD UNSERE GESETZLICHE HAFTUNG IHNEN
GEGENÜBER FÜR VERTRAGSVERLETZUNGEN IN KEINER WEISE DURCH DAS PROGRAMM
BESCHRÄNKT ODER AUSGESCHLOSSEN.
4.2 – SOFERN SIE KEIN ENDVERBRAUCHER SIND GILT FOLGENDES:
- DIESE ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN REGELN ABSCHLIESSEND UNSERE IHNEN
GEGENÜBER BESTEHENDEN PFLICHTEN IM ZUSAMMENHANG MIT DEM PROGRAMM.
- SÄMTLICHE GESETZLICHE VERPFLICHTUNGEN UND GARANTIEN DIE UNS IHNEN GEGENÜBER
OBLIEGEN (EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGNED ÜBERNOMMENER GARANTIEN FÜR
FACHKENNTNIS UND SORGFALT) WERDEN HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN.
INSBESONDERE TRIFFT APPLE KEINE VERANTWORTUNG DAFÜR, DASS DAS PROGRAMM IHREN
ERFORDERNISSEN ENTSPRICHT.
4.3 - UNSERE HAFTUNG IHNEN GEGENÜBER FÜR DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ARGLISTIGE
TÄUSCHUNG VERURSACHTE VERLETZUNG DES LEBENS, DES KÖRPERS ODER DER GESUNDHEIT
WIRD IN KEINER WEISE DURCH DAS PROGRAMM BESCHRÄNKT ODER AUSGESCHLOSSEN.
4.4 - SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG WIRD UNSERE HAFTUNG FÜR ENTGANGENES
EINKOMMEN, ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENE GESCHÄFTSGELEGENHEITEN ODER
VERLUST VON DATEN HIERMIT AUSGESCHLOSSEN.
4.5 – VORBEHALTLICH DER REGELUNG NACH ZIFFER 4.3 IST UNSERE HAFTUNG, GLEICH OB
VERTRAGLICH, DELIKTISCH ODER AUS SONSTIGEM RECHTSGRUND, INSGESAMT BESCHRÄNKT
AUF DEN BETRAG, DEN SIE IM ZUSAMMENHANG MIT DEM PROGRAMM BEZAHLT HABEN.64 Deutsch
ABSCHNITT 5 –
5.1 – ABSCHNITT 5 WIRD DURCH DIE FOLGENDEN REGELUNGEN ERGÄNZT:
WENN SIE EIN ENDVERBRAUCHER SIND UND DIESEN PLAN AUF DER APPLE STORE WEBSITE
ODER TELEFONISCH ABGESCHLOSSEN HABEN, KÖNNEN SIE DIESEN PLAN INNERHALB EINER
FRIST VON 14 TAGEN NACH KAUF KÜNDIGEN. IHNEN WIRD VOLLE KOSTENERSTATTUNG
GEWÄHRT. SOLLTEN SIE BEREITS MIT DER NUTZUNG DES PROGRAMMS BEGONNEN HABEN,
WIRD IHNEN VOLLE KOSTENERSTATTUNG, ABZÜGLICH DER KOSTEN FÜR ETWA IN ANSPRUCH
GENOMMENER LEISTUNGEN GEWÄHRT.
5.2 – SOLLTEN SIE DEN PLAN SPÄTER ALS 30 TAGE NACH ERHALT DES PLANS KÜNDIGEN,
ERHALTEN SIE EINE ANTEILIGE RÜCKERSTATTUNG DES URSPRÜNGLICHEN KAUFPREISES DES
PLANS ABZÜGLICH EINER KÜNDIGUNGSGEBÜHR VON 39 SFR, HÖCHSTENS ABER 10 % DES
ANTEILIGEN ZURÜCKZUERSTATTENDEN BETRAGES.
Telefonnummer
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
(49) 01805 009 433 (43) 0810 300 427 (41) 0848 000 132
Montag bis Freitag Montag bis Freitag Montag bis Freitag
8:00 bis 19:45 Uhr 8:00 bis 19:45 Uhr 8:00 bis 19:45 Uhr
Samstag Samstag Samstag
10:00 bis 17:45 Uhr* 10:00 bis 17:45 Uhr* 10:00 bis 17:45 Uhr*
* Die angegebene Telefonnummer und die Geschäftszeiten sind freibleibend. Aktualisierte nationale und international
Kontaktinformationen finden Sie unter www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html. Gebührenfreie Nummern
werden nicht in allen Ländern angeboten. **€ 0,14 pro Minute aus dem deutschen Festnetz.
Eine Liste der von Apple autorisierten Wireless Partner finden Sie online unter:
http://images.apple.com/legal/warranty/docs/iPhoneAuthorizedDistributors.pdf
APPLE SALES INTERNATIONAL, HOLLYHILL INDUSTRIAL ESTATE, HOLLYHILL, CORK, REPUBLIC OF IRELAND
WWW.APPLE.COM
EMEA APP iPhone D v1.0Italiano 65
AppleCare Protection Plan per iPhone
Scheda prodotto
La tranquillità che ti dà solo Apple
iPhone è venduto con un anno di copertura per riparazioni e 90 giorni di assistenza tecnica. Il
programma AppleCare Protection Plan per iPhone amplia la tua copertura di due anni dalla data
di acquisto di iPhone
1
. Sia che usi iPhone con un Mac che con un PC, con una semplice chiamata
telefonica potrai risolvere la maggior parte dei problemi.
Informazioni sulla copertura
Questo programma globale è disponibile per tutti i modelli di iPhone la cui garanzia limitata di un
anno è ancora in vigore. Se vendi iPhone prima che AppleCare Protection Plan per tale iPhone sia
scaduto, puoi trasferire il programma di copertura assicurativa al nuovo proprietario
2
. Per ogni iPhone
da assicurare, devi acquistare un programma AppleCare Protection Plan separato.
Conserva il documento che testimonia la copertura, la ricevuta di acquisto originale di iPhone e
quella del programma AppleCare Protection Plan per iPhone. Qualora sorgessero dubbi relativamente
all’idoneità di iPhone per il programma AppleCare Protection Plan per iPhone, Apple potrebbe
richiederti la ricevuta di acquisto.
Opzioni relative all’assistenza tecnica
In caso di difficoltà con iPhone, consulta la sezione dedicata alla risoluzione dei problemi tecnici sul sito
web di supporto per iPhone su www.apple.com/it/support/iphone. Se non dovessi riuscire a risolvere
il problema, dei rappresentanti di AppleCare possono aiutarti a risolvere eventuali problemi tecnici di
iPhone e il suo funzionamento con iTunes. Nella Guida Rapida sono elencate le informazioni di contatto
del servizio di assistenza tecnica di Apple e le ore in cui il tale servizio è operativo. Con la copertura
del programma AppleCare Protection Plan per iPhone, Apple offre lo stesso servizio completo sia agli
utenti Mac che Windows.66 Italiano
Servizio hardware
Questo programma amplia il servizio di riparazione e sostituzione, compreso nella garanzia di un anno
di Apple, a due anni dalla data di acquisto di iPhone. Questo programma amplia inoltre il servizio di
copertura per la batteria di iPhone ai casi in cui la sua capacità di conservazione della carica elettrica
diminuisce del cinquanta percento (50%) o più rispetto alle specifiche originali.
Quando ottieni il servizio, sono applicabili entrambe le opzioni: il servizio carry-in o per corriere
espresso. Per ulteriori dettagli su come ottenere il servizio, consulta la Guida Rapida. Il dispositivo fornito
da Apple come parte della riparazione o in sostituzione di quello per cui si richiede assistenza può
essere nuovo, usato o ricondizionato.
1. Questo programma amplia la tua copertura di due anni dalla data di acquisto di iPhone. Il programma deve essere acquistato
mentre la garanzia originale di un anno di iPhone è ancora valida. Il servizio di copertura potrebbe essere soggetto ad alcune
restrizioni. I vantaggi di AppleCare Protection Plan si aggiungono a qualunque diritto legale fornito dalle leggi di tutela del
consumatore vigenti nella tua giurisdizione.
2. Per informazioni complete, consulta il documento allegato contenente i termini e le condizioni del servizio AppleCare Protection Plan.Italiano 67
Prima di contattare il supporto tecnico di Apple, prova a eseguire queste semplici procedure
In caso di problemi con iPhone, consulta la sezione dedicata alla risoluzione dei problemi tecnici sul
sito web di supporto per iPhone su www.apple.com/it/support/iphone. Per precauzione, è bene fare
una copia di backup dei dati prima di iniziare.
Assicurati di avere l’ultima versione di iTunes
Puoi scaricarla da www.apple.com/it/itunes/download.
Visita il sito web di supporto per iPhone
Il sito web di supporto per iPhone contiene link alle opzioni di servizio disponibili, al tutorial di iPhone,
ai forum e ad altre risorse con risposte alle domande sui vari modi di procedere, disponibili 24 ore su 24
all’indirizzo www.apple.com/it/support/iphone.
Contatta Apple per ulteriore assistenza
Se dopo avere provato a eseguire le procedure descritte in questa guida il problema dovesse persistere,
contatta Apple. Un rappresentante di Apple ti chiederà il numero di contratto AppleCare Protection
Plan o il numero di serie di iPhone, che si trova sul retro del dispositivo.
In Italia In Svizzera
(39) 199 120 800 (41) 0848 000 132
Lunedì-venerdì Lunedì-venerdì
8:00-19:45* 8:00-19:45*
10.00-17.45 (sabato)*
* I numeri di telefono e gli orari del servizio potrebbero variare e sono soggetti a modifiche. Puoi trovare le informazioni di
contatto locali e internazionali più aggiornate su www.apple.com/contact/phone_contacts.html.
Guida rapida
AppleCare Protection Plan per iPhoneItaliano 69
AppleCare Protection Plan per iPhone
Condizioni Generali
Il Piano di Garanzia AppleCare iPhone (di seguito definito il “Piano”) è disciplinato dalle presenti
Condizioni Generali e costituisce il contratto di servizio tra il cliente e Apple Sales International
(“Apple”). Nel rispetto delle presenti Condizioni Generali, il Piano (i) garantisce dai difetti i prodotti
iPhone di marca Apple elencati nel Documento di Certificazione o Prova di Garanzia del Piano
(“Conferma del Piano”), un set di cuffie iPhone Bluetooth di marca Apple, se posseduto dal cliente e
utilizzato con il prodotto iPhone garantito e gli accessori hardware contenuti nella confezione originale
dei prodotti iPhone garantiti (collettivamente definiti “Apparecchiatura Garantita”) e (ii) fornisce
l’accesso ai servizi di supporto telefonico e online con riferimento all’Apparecchiatura Garantita. Al
fine di ottenere la Conferma del Piano, è necessario registrare il numero di contratto del Piano o il
relativo numero di registrazione (“Numero di Contratto del Piano”), come da istruzioni riportate sulla
confezione del Piano. I clienti che scelgono l’opzione dell’autoregistrazione, ove disponibile, riceveranno
automaticamente la Conferma del Piano. La durata del Piano (“Periodo di Garanzia”) corrisponde al
periodo che termina alla data specificata nella Conferma del Piano. Il prezzo del Piano è indicato sulla
ricevuta di vendita originale del Piano. Apple si riserva la facoltà di limitare l’assistenza prevista dal
Piano al Paese in cui l’acquisto dell’Apparecchiatura Garantita è stato effettuato.
1. Garanzia di riparazione
a. Ambito della Garanzia. La garanzia per i difetti decorre dalla data di scadenza della garanzia
hardware Apple per l’Apparecchiatura Garantita e termina alla fine del Periodo di Garanzia
(“Periodo di Garanzia per Riparazione”). Apple, a sua discrezione, riparerà o sostituirà
l’Apparecchiatura Garantita in questione se (i) durante il Periodo di Garanzia per Riparazione,
sia riscontrato un difetto dei materiali o nella fabbricazione dell’Apparecchiatura Garantita o,
(ii) durante il Periodo di Garanzia, la capacità della batteria dell’iPhone garantito di trattenere
una carica elettrica sia diminuita del cinquanta (50%) per cento o più rispetto alle specifiche
originarie (dopo essere stata completamente caricata e con l’iPhone in riproduzione 70 Italiano
audio o video con le impostazioni resettate). Apple fornirà sia le parti di ricambio che la
mano d’opera, ma avrà la facoltà di richiedere al cliente di procedere personalmente alla
sostituzione di determinate parti facilmente installabili, come descritto di seguito. Apple potrà
fornire prodotti o parti di ricambio derivanti da parti nuove o equivalenti per prestazioni
e affidabilità. Il prodotto o le parti di ricambio saranno equivalenti da un punto di vista
funzionale ai prodotti o alle parti sostituiti e saranno coperti dalla rimanente garanzia in
conformità a quanto previsto dal Piano. I prodotti o le parti sostituiti diventano di proprietà
di Apple. Apple raccomanda vivamente di effettuare copia di back-up dei dati o del software
installato o registrato nell’Apparecchiatura Garantita, prima di consegnare l’Apparecchiatura
Garantita affinché sia riparata.
b. Limitazioni. Esulano dall’oggetto della garanzia prevista dal Piano:
(i) L’installazione, la rimozione o l’eliminazione dell’Apparecchiatura Garantita;
l’installazione, la rimozione, la manutenzione o la riparazione di apparecchiatura diversa
dall’Apparecchiatura Garantita (inclusi accessori, apparati o altri dispositivi); nonché il
servizio di rete o cellulare esterno all’Apparecchiatura Garantita;
(ii) Gli eventuali danni subiti dall’Apparecchiatura Garantita a causa di incidenti, uso
improprio, negligenza, cattivo utilizzo (ivi inclusa l’installazione, la riparazione o la
manutenzione effettuata da soggetti diversi da Apple o Apple Authorized Wireless
Service Provider), modifiche non autorizzate, condizioni ambientali estreme (ivi incluse
temperatura e umidità estreme), inconsueta sollecitazione o interferenza fisica o
elettrica, cali o sbalzi di corrente elettrica, fulmini, elettricità statica, incendi, cause di
forza maggiore ovvero altre cause esterne;
(iii) L’Apparecchiatura Garantita contraddistinta da un numero di serie modificato, cancellato
o rimosso;
(iv) Problemi causati da un dispositivo non compreso nell’ambito dell’Apparecchiatura
Garantita, incluse apparecchiature non contraddistinte dal marchio Apple,
indipendentemente dal fatto che siano state acquistate o meno unitamente
all’Apparecchiatura Garantita;
(v) L’intervento necessario per ottemperare alle disposizioni di un ente od organismo
governativo emanate successivamente alla data del presente Piano;Italiano 71
(vi) I problemi derivanti dal funzionamento del servizio di rete o cellulare o da virus o da altri
problemi relativi al software che interessano l’Apparecchiatura Garantita;
(vii) L’eventuale perdita o furto dell’Apparecchiatura Garantita. Il presente Piano garantisce
esclusivamente l’Apparecchiatura Garantita che viene restituita ad Apple nella sua
integrità;
(viii) I danni di tipo “estetico” ivi inclusi, a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo,
graffi, ammaccature, rottura degli elementi in plastica delle porte;
(ix) La manutenzione preventiva dell’Apparecchiatura Garantita;
(x) La messa a disposizione di apparecchi sostitutivi durante il periodo in cui
l’Apparecchiatura Garantita é in fase di riparazione;
(xi) I danni o le perdite di software o dati salvati o registrati nell’Apparecchiatura Garantita.
IL CONTENUTO DELL’IPHONE DEL CLIENTE SARÁ CANCELLATO E IL SUPPORTO
RIFORMATTATO DURANTE IL SERVIZIO. L’iPhone del cliente o un iPhone sostitutivo sarà
restituito al cliente nella configurazione in cui è stato acquistato il prodotto originale,
fermi restando i possibili aggiornamenti. Apple potrà installare aggiornamenti del
software di sistema (“SO dell’iPhone”) come parte del servizio al fine di evitare che
l’iPhone torni ad una precedente versione dell’SO dell’iPhone. Applicazioni terze
istallate sull’iPhone potrebbero non essere compatibili o non funzionare con l’iPhone
in conseguenza dell’aggiornamento dell’SO dell’iPhone. Il cliente è responsabile per la
re-istallazione di tutti gli altri programmi software, dei dati e delle password. Il recupero
e la re-istallazione dei programmi software e dei dati dell’utente non sono coperti dal
presente Piano.
(xii) I difetti riconducibili alla ordinaria usura del prodotto o altrimenti dovuti al normale
invecchiamento dello stesso; o
(xiii) Ad eccezione di quanto qui stabilito, qualsiasi altro danno che non sia causato da difetti dei
materiali e di fabbricazione, o dall’uso normale e consueto dell’Apparecchiatura Garantita.
c. Opzioni relative all’Assistenza. Apple potrà fornire il servizio di assistenza attraverso una o più
delle seguenti opzioni:
(i) Il servizio di assistenza “carry-in”. Il cliente porterà l’Apparecchiatura Garantita presso un
Apple Retail Store o presso un Apple Authorized Wireless Service Provider (“AAWSP”) che 72 Italiano
fornisce il servizio di assistenza “carry-in”. Il servizio di assistenza sarà prestato presso tale
sede; alternativamente, il punto vendita potrà inviare l’Apparecchiatura Garantita presso
un centro assistenza Apple affinché provveda alla riparazione. Una volta ricevuta la
comunicazione relativa al completamento del servizio di assistenza, il cliente s’impegna
a ritirare tempestivamente il prodotto.
(ii) Il servizio di assistenza via posta. Una volta accertata la possibilità di utilizzare il servizio
di assistenza via posta per l’Apparecchiatura Garantita, Apple provvederà ad inviare
al cliente documenti prepagati per l’invio (e nel caso in cui il cliente non abbia
conservato l’imballaggio originale, Apple potrà inviare anche il materiale necessario
per l’imballaggio) e il cliente provvederà a spedire l’Apparecchiatura Garantita presso il
centro di assistenza Apple, conformemente alle istruzioni ricevute. Una volta completata
la riparazione, il servizio di assistenza Apple restituirà l’Apparecchiatura Garantita al
cliente. Apple si farà carico delle spese di spedizione da e verso la sede del cliente a
condizione che tutte le istruzioni siano eseguite.
(iii) Il servizio per il ricambio di parti “fai-da-te” è disponibile per molte parti
dell’Apparecchiatura Garantita o per i suoi accessori. Tale servizio consente al cliente di
procedere personalmente alla riparazione del prodotto. Nel caso in cui il servizio per il
ricambio di parti “fai-da-te” risulti disponibile, si applica la procedura descritta di seguito.
(A) Servizio per il ricambio di parti “fai-da-te” in caso di richiesta di restituzione della parte
sostituita da parte di Apple. A garanzia del pagamento del prezzo relativo alle parti di
ricambio e alle spese di spedizione, Apple può richiedere al cliente un’autorizzazione
per l’addebito del prezzo su carta di credito. Nel caso in cui il cliente non possa fornire
detta autorizzazione, il servizio per il ricambio di parti “fai-da-te” potrebbe non essere
disponibile; in tal caso, Apple offrirà al cliente un servizio di assistenza alternativo.
Apple provvederà a spedire al cliente la parte di ricambio, allegando le istruzioni
per l’installazione e altre indicazioni relative alla restituzione della parte sostituita.
Se il cliente si atterrà alle istruzioni ricevute, Apple annullerà l’autorizzazione relativa
all’addebito su carta di credito, pertanto il prezzo relativo alla parte di ricambio,
nonché alle spese di spedizione al e dal domicilio del cliente, non sarà addebitato
al cliente. Qualora la parte sostituita non venga restituita come da istruzioni, Apple
addebiterà sulla carta di credito del cliente l’importo autorizzato.Italiano 73
(B) Servizio per il ricambio di parti “fai-da-te” senza richiesta di restituzione della parte
sostituita da parte di Apple. Apple spedirà gratuitamente al cliente la parte da
sostituire, allegando le istruzioni per l’installazione ed eventuali altre indicazioni
relative alla dismissione della parte sostituita.
(C) Apple non si fa carico di alcuna spesa relativa alla manodopera sostenuta dal
cliente in relazione al servizio per il ricambio di parti “fai-da-te”. Nel caso in cui il
cliente dovesse necessitare di ulteriore assistenza, potrà contattare Apple al numero
telefonico indicato di seguito.
Apple si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le modalità di fornitura del
servizio di riparazione o sostituzione, nonché i requisiti affinché l’Apparecchiatura Garantita
possa usufruire di una particolare modalità di assistenza. Le opzioni relative al servizio di
assistenza, la disponibilità delle parti di ricambio ed i tempi di risposta potranno essere
soggetti a variazioni.
d. Come ottenere il servizio di assistenza o sostituzione. Per usufruire del servizio di assistenza
previsto dal presente Piano, è sufficiente accedere al sito Web di Apple relativo al Paese del
cliente o chiamare il numero telefonico, entrambi indicati di seguito. I numeri di telefono
possono variare in base alla sede del cliente. In caso di accesso al sito Web, occorrerà seguire
le istruzioni relative alla richiesta del servizio di riparazione fornito da Apple. In caso di
assistenza telefonica, risponderà un operatore dell’assistenza tecnica Apple, il quale richiederà
il Numero di Contratto del Piano e consiglierà il servizio di assistenza più idoneo in relazione
l’Apparecchiatura Garantita. Il servizio di assistenza è sempre soggetto alla previa approvazione
da parte di Apple. La sede del servizio di assistenza potrà variare in base alla sede del cliente. Il
cliente è tenuto a conservare il documento di Conferma del Piano e la ricevuta originale relativa
all’Apparecchiatura Garantita e al Piano. La prova d’acquisto potrebbe essere necessaria per
valutare l’idoneità del prodotto alla copertura prevista dal Piano.
2. Supporto tecnico
a. Supporto telefonico e online. Il cliente ha diritto ad usufruire del supporto tecnico a partire
dalla data di scadenza del supporto tecnico complementare dell’Apparecchiatura Garantita
o dalla data di inizio del Periodo di Garanzia, a seconda di quale condizione si verifichi per
ultima, e fino alla fine del Periodo di Garanzia (“Periodo di Garanzia Tecnica”). Durante il 74 Italiano
Periodo di Garanzia Tecnica, Apple fornirà al cliente accesso ai servizi di supporto tecnico
sia telefonico che online. Il Supporto tecnico può includere l’assistenza in riferimento
all’istallazione, avvio, configurazione, analisi per la risoluzione dei problemi, ripristino
(ad eccezione del ripristino dei dati), inclusi l’archiviazione, recupero e gestione dei file;
interpretazione dei messaggi di errore di sistema; e valutazione della necessità di riparazioni
dell’hardware. Apple fornirà supporto tecnico in relazione all’Apparecchiatura Garantita,
all’SO dell’iPhone, alle applicazioni del software che sono pre-installate nell’Apparecchiatura
Garantita e ai problemi di connettività fra l’Apparecchiatura Garantita e il computer
supportato, intendendosi un computer che soddisfa le specifiche di connettività
dell’Apparecchiatura Garantita e che utilizza un sistema operativo che è supportato
dall’Apparecchiatura Garantita. Apple fornirà il supporto per la versione corrente dell’SO
dell’iPhone e del software iPhone, e del precedente Major Release, ma si riserva il diritto di
modificare, in qualunque momento, il supporto fornito con riferimento a qualunque versione
precedente. Ai sensi della presente sezione, per “Major Release” si intende una versione
principale del software che è messa in commercio da Apple con un numero di distribuzione
con formato pari a “1.0” o “2.0” e che non sia in forma beta o pre-release.
b. Limitazioni. Il Piano non copre:
(i) I problemi che possono essere risolti attraverso l’aggiornamento del software alla
versione corrente;
(ii) L’utilizzo o la modifica, da parte del cliente, dell’Apparecchiatura Garantita, dell’SO
dell’iPhone e del software dell’iPhone in un modo non conforme alla modalità in cui è
previsto che l’Apparecchiatura Garantita e il software possano essere usati o modificati;
(iii) I prodotti di terzi, i loro effetti su o la loro interazione con l’Apparecchiatura Garantita,
l’SO dell’iPhone e il software dell’iPhone;
(iv) L’uso, da parte del cliente, di un computer o di un sistema operativo che non ha relazione
con il software iPhone o problemi di connettività con l’Apparecchiatura Garantita;
(v) Il software Apple diverso dall’SO dell’iPhone o del software iPhone, come identificato
dal Piano;
(vi) Il SO dell’iPhone o ogni altro software avente marchio Apple definito come “beta”, “prerelease” o “preview” o software qualificato in modo similare;Italiano 75
(vii) Il danno a o la perdita di qualunque software o dei dati inseriti o registrati
nell’Apparecchiatura Garantita.
c. Modalità di fruizione del supporto tecnico. Il cliente può usufruire del supporto tecnico
chiamando il numero telefonico indicato di seguito. L’operatore per il supporto tecnico di
Apple fornirà al cliente il supporto tecnico. L’orario di operatività del servizio è elencato di
seguito. Apple si riserva il diritto di modificare l’orario di operatività del servizio di supporto
tecnico e i numeri telefonici in qualunque momento. I servizi di supporto on-line sono offerti
al cliente al sito internet di Apple indicato di seguito.
3. Obblighi del cliente
Per usufruire dei servizi previsti dal Piano, il cliente si impegna ad ottemperare ai seguenti impegni:
a. Fornire il proprio Numero di Contratto del Piano e il numero di serie dell’Apparecchiatura
Garantita;
b. Fornire informazioni riguardo ai sintomi e le cause dei problemi relativi all’Apparecchiatura
Garantita; e
c. Seguire le istruzioni fornite da Apple, ivi incluse, a titolo meramente esemplificativo e non
esaustivo, evitare di inviare ad Apple prodotti e accessori che non rientrano nel servizio di
riparazione o sostituzione e imballare l’Apparecchiatura Garantita in conformità alle istruzioni
di spedizione; e
d. Aggiornare il software con la versione più aggiornata prima di richiedere il servizio.
4. Limitazioni di responsabilità
PER I CONSUMATORI CHE, NEL PAESE IN CUI HANNO EFFETTUATO L’ACQUISTO, BENEFICIANO
DELL’APPLICAZIONE DI LEGGI E NORME PER LA TUTELA DEL CONSUMATORE, LE GARANZIE
PREVISTE DAL PRESENTE PIANO SONO DA CONSIDERARSI AGGIUNTIVE RISPETTO A TUTTI I DIRITTI
E I RIMEDI PREVISTI DA DETTE LEGGI E NORME. NULLA DI QUANTO PREVISTO DAL PRESENTE
PIANO PREGIUDICHERÁ I DIRITTI DEI CONSUMATORI PREVISTI DALLE LEGGI APPLICABILI, IVI
INCLUSO IL DIRITTO DEL CONSUMATORE DI CHIEDERE IL RISARCIMENTO DEI DANNI IN CASO
DI INADEMPIMENTO PARZIALE O TOTALE OVVERO IN CASO DI INESATTO ADEMPIMENTO DELLE
OBBLIGAZIONI CONTRATTUALI DA PARTE DI APPLE. 76 Italiano
ENTRO IL LIMITE MASSIMO CONSENTITO DALLA LEGGE APPLICABILE, APPLE E I SUOI DIPENDENTI
E RAPPRESENTANTI NON SARANNO IN ALCUNA CIRCOSTANZA RITENUTI RESPONSABILI NEI
CONFRONTI DEI CLIENTI O DEI SUCCESSIVI PROPRIETARI PER TUTTI GLI EVENTUALI DANNI
INDIRETTI O CONSEQUENZIALI, IVI INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, I COSTI
DI RIPRISTINO, RIPROGRAMMAZIONE O RIPRODUZIONE DI QUALSIASI PROGRAMMA O DATO, O
LA MANCATA RISERVATEZZA DI DATI, LA PERDITA COMMERCIALE, IL MANCATO GUADAGNO, IL
MANCATO RICAVO O RISPARMIO PRESUNTO, CHE SIANO RICONDUCIBILI AGLI OBBLIGHI DI APPLE
PREVISTI DAL PRESENTE PIANO. NEI LIMITI IN CUI CIÓ SIA CONSENTITO DALLA LEGGE APPLICABILE,
IL LIMITE DELLA RESPONSABILITÁ DI APPLE E DI SUOI DIPENDENTI E RAPPRESENTANTI NEI
CONFRONTI DEI CLIENTI E DEI SUCCESSIVI PROPRIETARI DERIVANTE DAL PRESENTE PIANO NON
ECCEDERÁ IL PREZZO ORIGINARIAMENTE PAGATO PER L’ACQUISTO DEL PIANO. IN PARTICOLARE,
APPLE NON GARANTISCE CHE SARÁ IN GRADO DI (i) RIPARARE O SOSTITUIRE L’APPARECCHIATURA
GARANTITA SENZA RISCHI CONNESSI ALLA PERDITA DI PROGRAMMI O DATI E DI (ii) MANTENERE
LA RISERVATEZZA DEI DATI. NULLA DI QUANTO PREVISTO DAL PRESENTE CONTRATTO ESCLUDE O
LIMITA LA RESPONSABILITÁ DI APPLE IN CASO DI (I) MORTE O LESIONI PERSONALI CAUSATE DA
PROPRIA NEGLIGENZA O (II) DOLO.
NEI LIMITI DI QUANTO CONSENTITO DALLE SUDDETTE NORME E LEGGI, LA RESPONSABILITÁ
DI APPLE È LIMITATA, A SUA COMPLETA DISCREZIONE, ALLA SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE
DELL’APPARECCHIATURA GARANTITA OVVERO ALLA FORNITURA DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
5. Recesso
É possibile recedere in qualsiasi momento dal presente Piano, per qualsivoglia ragione. Nel caso
in cui il cliente decida di recedere dal Piano può contattare Apple al numero di telefono indicato
di seguito, ovvero spedire una comunicazione scritta recante il Numero di Contratto del Piano al
seguente indirizzo: Apple Customer Support, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Repubblica
d’Irlanda, ovvero inviare tale comunicazione via fax (numero di fax: +353-(0)21-428-3917). A tale
comunicazione deve essere allegata una copia della prova di acquisto originale del Piano. Salvo
quanto diversamente previsto dalle leggi locali, in caso di recesso esercitato entro trenta (30)
giorni dall’acquisto del Piano, ovvero, se successiva, dalla ricezione delle presenti Condizioni
Generali, il cliente riceverà un rimborso totale del prezzo pagato, dedotto il valore dell’assistenza
eventualmente fornita ai sensi del Piano. In caso di recesso esercitato oltre trenta (30) giorni
dalla ricezione del presente Piano, il cliente riceverà un rimborso proporzionale al prezzo di Italiano 77
acquisto originario, calcolato in base della percentuale del Periodo di Garanzia non maturato,
dedotti (a) la penale per il recesso di cui alla sezione 8 ovvero, se inferire, il dieci per cento (10%)
dell’importo pro rata, nonché (b) il valore dell’eventuale assistenza fornita in base al Piano. Salvo
quanto diversamente previsto dalle leggi locali applicabili, nel caso in cui le parti di ricambio
dell’Apparecchiatura Garantita non siano più disponibili, Apple potrà recedere dal presente Piano
inviando un preavviso scritto di trenta (30) giorni. Qualora Apple receda dal presente Piano, il
cliente riceverà un rimborso proporzionale al periodo di durata del Piano non ancora trascorso.
6. Cessione del Piano
È possibile cedere il presente Piano ad un terzo acquirente dell’Apparecchiatura Garantita inviando
via posta o via fax una comunicazione relativa alla cessione del Piano al seguente indirizzo: Apple
Customer Support, Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Repubblica d’Irlanda, numero di fax:
+353-(0)21-428-3917. In caso di cessione del Piano, è necessario fornire i seguenti dati: il Numero
di Contratto del Piano, i numeri di serie dell’Apparecchiatura Garantita oggetto della cessione,
la prova d’acquisto del Piano, il nome, l’indirizzo, il numero di telefono e l’indirizzo di posta
elettronica del nuovo proprietario.
7. Disposizioni generali
a. Apple può subappaltare o cedere l’esecuzione dei propri obblighi a terzi. Apple non sarà
tuttavia sollevata dai propri obblighi nei confronti del cliente.
b. Apple non è responsabile di eventuali inadempimenti o ritardi nell’esecuzione dei propri
obblighi derivanti dal presente Piano causati da eventi al di fuori del suo ragionevole
controllo.
c. Al fine di ricevere l’assistenza ai sensi del Piano, non è necessaria l’esecuzione di manutenzione
preventiva sull’Apparecchiatura Garantita.
d. Il presente Piano è offerto e valido solo in Austria, Francia (esclusa Corsica e i dipartimenti e
territori d’oltremare), Germania, Irlanda, Italia, Spagna (incluse le Isole Baleari ma escluse le Isole
Canarie, Ceuta e Melilla), Svizzera e Regno Unito. Il presente Piano non è offerto a soggetti non
ancora maggiorenni. Il presente Piano non è disponibile laddove proibito dalla legge.78 Italiano
e. Nell’adempimento dei propri obblighi, Apple potrà, a propria discrezione ed esclusivamente
allo scopo di verificare la qualità delle risposte fornite, registrare parzialmente o interamente
le conversazioni tra Apple ed il cliente.
f. Il cliente concorda che le informazioni o i dati forniti ad Apple in base al Piano non sono
confidenziali o di proprietà esclusiva del cliente. Inoltre, il cliente concorda che Apple possa
raccogliere e trattare dati per conto del cliente stesso durante il processo di fornitura del
servizio. Ciò potrebbe comportare la necessità di trasferire i dati del cliente a società collegate
ovvero a fornitori del servizio di assistenza in conformità alla policy in materia di privacy di
Apple consultabile sul sito web indicato di seguito.
g. Apple ha messo a punto misure di sicurezza atte a proteggere i dati dei clienti contro l’accesso
non autorizzato o alla divulgazione o alla distruzione illegale dei dati stessi. Il cliente sarà
responsabile per le istruzioni impartite ad Apple sul trattamento dei dati, ed Apple cercherà di
conformarsi a tali istruzioni nella misura necessaria secondo ragionevolezza al fine di fornire
il servizio e l’assistenza di cui al Piano. Qualora il cliente non dovesse concordare con quanto
suesposto o se avesse domande riguardanti l’impatto che potrebbe derivare ai propri dati dal
trattamento degli stessi, é invitato a contattare Apple agli appositi numeri telefonici.
h. Apple proteggerà le informazioni del cliente in conformità alla propria policy in materia
di privacy del cliente (Apple Customer Privacy Policy). Il cliente, per accedere alle proprie
informazioni di cui Apple risulta in possesso o per apportarvi delle modifiche, deve consultare
il sito web URL www.apple.com/contact/myinfo, ovvero contattare il controller dei dati
personali europeo di Apple all’indirizzo e-mail privacyeurope@apple.com.
i. Le Condizioni Generali di cui al presente Piano sono destinate a prevalere su ogni condizione
discordante, aggiuntiva ovvero qualunque altra condizione eventualmente prevista da ordini
di acquisto o da qualsiasi altro documento, e costituiscono l’intero accordo tra Apple e il
cliente in relazione al Piano.
j. I diritti che il cliente detiene relativamente al Piano si aggiungono a qualsiasi diritto di
garanzia al quale il cliente possa aver diritto. Il cliente deve acquistare e registrare il Piano
durante l’anno in cui l’iPhone Apple é coperto dalla garanzia annuale limitata Apple. Apple
non è obbligata a rinnovare il presente Piano. Nel caso in cui Apple dovesse proporre di
rinnovare il Piano, ne determinerà il prezzo e le condizioni. Italiano 79
k. Il presente Piano non prevede un procedimento di composizione amichevole delle
controversie.
l. Gli obblighi finanziari del presente Piano sono sostenuti da Apple Sales International, Hollyhill
Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Repubblica d’Irlanda. Nel caso in cui Apple Sales International
non adempia a tali obblighi, questi ultimi saranno assunti da Apple Operations Europe,
Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Irlanda.
m. Il presente Piano sarà disciplinato dalle leggi vigenti nel Paese in cui il Piano è stato
acquistato ed attivato. Tale scelta in materia di legislazione applicabile non include le norme
in materia di conflitti tra leggi né la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita
internazionale di merci.
n. Nel caso in cui una sezione o parte di una sezione delle presenti Condizioni Generali sia ritenuta
non valida, nulla o inapplicabile, detta sezione o parte di sezione sarà eliminata dalle Condizioni
Generali e le restanti Condizioni Generali continueranno ad essere valide ed efficaci.
8. Variazioni in base al Paese di Acquisto
Le seguenti variazioni in base al Paese di acquisto prevarranno nel caso in cui si discostino da altre
disposizioni del presente Piano:
ITALIA
SEZIONE 4 -
A. QUALORA IL CLIENTE SIA UN CONSUMATORE, LE PREVISIONI DEL PRESENTE PIANO NON
POTRANNO LIMITARE O ESCLUDERE LA RESPONSABILITÀ DI APPLE IN CASO DI VIOLAZIONI
DELLE NORME DI LEGGE APPLICABILI IN RELAZIONE AL PIANO.
B. SE IL CLIENTE NON È UN CONSUMATORE:
(I) LE CONDIZIONI ED I TERMINI QUI RIPORTATI RAPPRESENTANO NELLA LORO INTEREZZA
GLI OBBLIGHI E LE RESPONSABILITÀ DI APPLE IN RELAZIONE ALLA PRESTAZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE PIANO;
(II) APPLE NON SARÀ TENUTA AD ALTRE GARANZIE, CONDIZIONI O TERMINI DIVERSI DA
QUELLI ESPRESSAMENTE STABILITI NEL PRESENTE PIANO;
(III) EVENTUALI GARANZIE, CONDIZIONI O ALTRI TERMINI RIGUARDANTI I PRODOTTI O
I SERVIZI CHE POTREBBERO ESSERE CONNESSI AL PIANO O INSERITI NELLO STESSO 80 Italiano
PER LEGGE, PRASSI O LEGGI APPLICABILI NEL PAESE DI ACQUISTO O ALTRIMENTI
(INCLUSA, SENZA LIMITAZIONI, OGNI CONDIZIONE IMPLICITA IN ORDINE ALLA QUALITÀ,
ALL’IDONEITÀ ALLO SCOPO, ALLA RAGIONEVOLE DILIGENZA E PERIZIA) SONO
QUI ESPRESSAMENTE ESCLUSI NEL LIMITE MASSIMO PERMESSO DALLA LEGGE. IN
PARTICOLARE, APPLE NON SARÀ TENUTA AD ASSICURARSI CHE IL PIANO SIA IDONEO
AGLI SCOPI DEL CLIENTE.
C. LE PRESENTI PREVISIONI CONTRATTUALI NON POTRANNO IN ALCUN CASO ESCLUDERE
O LIMITARE LA RESPONSABILITÀ DI APPLE IN CASO DI (I) MORTE O LESIONI PERSONALI
RICONDUCIBILI A NEGLIGENZA DI APPLE O (II) DOLO O (III) QUALUNQUE VIOLAZIONE
DELLE OBBLIGAZIONI PREVISTE DALLA LEGGE NAZIONALE APPLICABILE IN RIFERIMENTO AL
TITOLO DI PROPRIETÁ O (IV) QUALUNQUE RESPONSABILITÁ LA CUI ESCLUSIONE NON SIA
CONSENTITA DALLA LEGGE.
D. FERMO RESTANDO QUANTO PREVISTO DAL PARAGRAFO 4.C DELLA PRESENTE SEZIONE, IN
RELAZIONE A QUESTO PIANO, APPLE NON SARÀ RESPONSABILE IN IPOTESI DI PERDITE DI
RICAVI, DI UTILI, DI CONTRATTI, DI DATI O PER OGNI ALTRO DANNO, O PERDITA, DIRETTO O
CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI NATURA, DERIVANTE DA O COMUNQUE CAUSATO DA FATTI
ILLECITI (ANCHE A TITOLO DI COLPA), INADEMPIMENTI CONTRATTUALI O AD ALTRO TITOLO.
E. FERMO RESTANDO QUANTO PREVISTO DAL PARAGRAFO 4.C DELLA PRESENTE SEZIONE,
IL LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE, PER FATTO ILLECITO (ANCHE A
TITOLO DI COLPA) O AD ALTRO TITOLO, NON POTRÀ IN ALCUN CASO SUPERARE L’IMPORTO
CORRISPOSTO DAL CLIENTE AD APPLE IN RELAZIONE AL PRESENTE PIANO.
SEZIONE 5 – IN CASO DI RECESSO ESERCITATO OLTRE TRENTA (30) GIORNI DAL RICEVIMENTO
DEL PRESENTE PIANO, IL CLIENTE RICEVERÁ UN RIMBORSO PRO-RATA DEL PREZZO DI ACQUISTO
ORIGINARIO DEL PIANO, DEDOTTA LA PENALE PER IL RECESSO PARI A 25 EURO, OVVERO, SE
INFERIORE, PARI AL DIECI PER CENTO (10%) DELL’IMPORTO PRO RATA IN CASO DI RECESSO DA
PARTE DI APPLE, IL CLIENTE, QUALORA SIA UN CONSUMATORE, RICEVERÁ DA APPLE UNA PENALE
PER IL RECESSO PARI AL DOPPIO DELLA PENALE PER IL RECESSO CHE IL CLIENTE AVREBBE DOVUTO
PAGARE NEL CASO IN CUI AVESSE DECISO DI RECEDERE DAL PIANO AL MOMENTO IN CUI SI È
VERIFICATO IL RECESSO DI APPLE.
QUALORA IL PRESENTE PIANO SIA STATO ACQUISTATO DA UN CONSUMATORE MEDIANTE IL SITO
WEB DI APPLE STORE OVVERO TELEFONICAMENTE, IL CONSUMATORE HA IL DIRITTO DI RECEDERE Italiano 81
ENTRO QUATTORDICI (14) GIORNI DALL’ACQUISTO DEL PIANO. IL CLIENTE RICEVERÀ UN RIMBORSO
PIENO. GLI ARTICOLI 50 – 61 DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 206 DEL 6 SETTEMBRE 2005 (CODICE
DEL CONSUMO) SI APPLICHERANNO AL PRESENTE PIANO NEL CASO IN CUI (I) IL PRESENTE PIANO
SIA ACQUISTATO MEDIANTE IL SITO WEB APPLE STORE, OVVERO (II) IL PRESENTE PIANO SIA
PERFEZIONATO COME UN “CONTRATTO A DISTANZA”.
SVIZZERA
SEZIONE 4 – LA SEZIONE 4 È SOSTITUITA DALLE PREVISIONI SEGUENTI:
4.1 – QUALORA IL CLIENTE SIA UN CONSUMATORE, LE PREVISIONI DEL PRESENTE PIANO NON
POTRANNO LIMITARE O ESCLUDERE LA RESPONSABILITÀ DI APPLE IN CASO DI VIOLAZIONE
DELLE CONDIZIONI STABILITE DALLA LEGGE APPLICABILE.
4.2 – SE IL CLIENTE NON È UN CONSUMATORE:
- LE CONDIZIONI E I TERMINI QUI RIPORTATI RAPPRESENTANO NELLA LORO INTEREZZA GLI
OBBLIGHI DI APPLE IN RELAZIONE AL PRESENTE PIANO;
- EVENTUALI OBBLIGHI E GARANZIE IN RELAZIONE AL PRESENTE PIANO CHE POTREBBERO
VINCOLARE APPLE SULLA BASE DELLA LEGGE APPLICABILE (IVI INCLUSE LE GARANZIE
CONCERNENTI DILIGENZA E PERIZIA) SONO, CON IL PRESENTE, ESPRESSAMENTE ESCLUSE. IN
PARTICOLARE, APPLE NON SARÀ TENUTA AD ASSICURARSI CHE IL PIANO SIA IDONEO AGLI
SCOPI DEL CLIENTE.
4.3 - LE PREVISIONI DEL PRESENTE PIANO NON POTRANNO LIMITARE O ESCLUDERE
LA RESPONSABILITÀ DI APPLE IN CASO DI MORTE O LESIONI PERSONALI CAUSATE DA
NEGLIGENZA O DOLO.
4.4 – NEL LIMITE MASSIMO PERMESSO DALLA LEGGE APPLICABILE, APPLE NON SARÀ
RESPONSABILE, IN RELAZIONE ALLE PRESENTI CONDIZIONI, IN IPOTESI DI PERDITE DI RICAVI,
DI UTILI, DI OPPORTUNITÀ O DI DATI.
4.5 – FERMO RESTANDO QUANTO PREVISTO DAL PARAGRAFO 4.3,IN RELAZIONE ALLE
PRESENTI CONDIZIONI, IL LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE, PER
FATTO ILLECITO O AD ALTRO TITOLO, NON POTRÀ IN ALCUN CASO SUPERARE L’IMPORTO
CORRISPOSTO DAL CLIENTE AD APPLE IN RELAZIONE AL PRESENTE PIANO.82 Italiano
SEZIONE 5 -
5.1 - LE SEGUENTI PREVISIONI SONO AGGIUNTE ALLA SEZIONE 5: QUALORA IL CLIENTE SIA UN
CONSUMATORE E ABBIA ACQUISTATO IL PRESENTE PIANO MEDIANTE IL SITO WEB DI APPLE
STORE OVVERO TELEFONICAMENTE, IL CONSUMATORE HA IL DIRITTO DI RECEDERE ENTRO
QUATTORDICI (14) GIORNI DALL’ACQUISTO DEL PIANO. IL CLIENTE RICEVERÀ UN RIMBORSO
PIENO. IN OGNI CASO, SE IL CLIENTE HA GIA USUFRUITO DEL PIANO, IL CLIENTE RICEVERÀ
UN RIMBORSO PIENO DEDOTTO IL VALORE DI OGNI SERVIZIO FORNITO IN RELAZIONE AL
PRESENTE PIANO.
5.2 – IN CASO DI RECESSO ESERCITATO OLTRE TRENTA (30) GIORNI DAL RICEVIMENTO DEL
PRESENTE PIANO, IL CLIENTE RICEVERÀ UN RIMBORSO PRO-RATA DEL PREZZO DI ACQUISTO
ORIGINARIO DEL PIANO, DEDOTTA LA PENALE PER IL RECESSO PARI A SFR 39.00 OVVERO, SE
INFERIORE, PARI AL DIECI PER CENTO (10%)DELL’IMPORTO PRO-RATA.
Telefoni di contatto
In Italia In Svizzera
(39) 199 120 800 (41) 0848 000 132
Lunedì-venerdì Lunedì-venerdì
8:00-19:45* 8:00-19:45*
10.00-17.45 (sabato)*
* I numeri di telefono e gli orari di operatività potrebbero variare e sono soggetti a modifiche. Il cliente può trovare le più
aggiornate informazioni per contatti locali e internazionali al sito www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html .
Non in tutti i paesi sono disponibili numeri gratuiti. Tariffe locali o nazionali potrebbero essere applicabili.
APPLE SALES INTERNATIONAL, HOLLYHILL INDUSTRIAL ESTATE, HOLLYHILL, CORK, REPUBLIC OF IRELAND
WWW.APPLE.COM
EMEA APP iPhone IT v1Español 83
AppleCare Protection Plan para iPhone
Hoja informativa
La tranquilidad de la mano de Apple
Todos los iPhone ofrecen un año de cobertura de reparación y 90 días de asistencia técnica gratuita.
El AppleCare Protection Plan para el iPhone amplía esta cobertura a dos años a partir de la fecha de
compra del iPhone
1
. Tanto si usa el iPhone con un Mac como con un PC, podrá resolver prácticamente
todos sus problemas con tan solo una llamada de teléfono.
Información acerca de la cobertura
Este plan integral está disponible para todos los modelos de iPhone cuya garantía limitada de un año
aún permanezca en vigor. En caso de que decida vender el iPhone durante el periodo de vigencia
del AppleCare Protection Plan para el iPhone, podrá transferir el plan al nuevo propietario
2
. Para cada
iPhone que desee cubrir, es necesario adquirir un AppleCare Protection Plan para el iPhone distinto.
Conserve el documento de confirmación de la cobertura del plan y la factura de compra original del
iPhone, junto con el comprobante del AppleCare Protection Plan para el iPhone, ya que Apple podría
necesitarlos para determinar la inclusión de su iPhone en la cobertura del plan.
Opciones de asistencia técnica
Si experimenta algún problema con el iPhone, siga los consejos que figuran en el sitio web de soporte
del iPhone: www.apple.com/es/support/iphone. Si no es capaz de resolverlo, el personal técnico de
Apple le ayudará a solucionar los problemas relacionados con su iPhone y con su conexión a iTunes. En
la Guía de referencia también encontrará la información de contacto del servicio de soporte técnico de
Apple y el horario de atención al usuario. Con el AppleCare Protection Plan para el iPhone, Apple ofrece
el mismo servicio de cobertura tanto a los usuarios de Mac como a los usuarios de Windows.84 Español
Servicio para el hardware
Este plan amplía el servicio de reparación y sustitución de la garantía de un año de Apple a dos años
a partir de la fecha de compra del iPhone. Asimismo, extiende la cobertura a la batería del iPhone en
caso de que su capacidad de carga se reduzca en un cincuenta por ciento (50%) o menos con respecto
a su capacidad original.
La prestación del servicio puede efectuarse en un establecimiento autorizado o bien por
correspondencia directa. Consulte la Guía de referencia para obtener más detalles acerca de cómo
obtener el servicio. Como parte del servicio de reparación o sustitución proporcionado, Apple puede
suministrar componentes nuevos, usados o restaurados.
1. Este plan amplía la cobertura de reparación a dos años a partir de la fecha de compra del iPhone. Debe adquirirse antes de que
termine el período de garantía original del iPhone (un año). La cobertura de reparación puede estar sujeta a ciertas restricciones.
Las ventajas del AppleCare Protection Plan se sumarán a todos los derechos legales conferidos por las leyes de protección al
consumidor vigentes en su jurisdicción.
2. Si desea obtener más detalles, consulte el documento Condiciones del AppleCare Protection Plan adjunto.Español 85
Antes de ponerse en contacto con Apple para solicitar ayuda, realice estas sencillas operaciones
Si experimenta algún problema con el iPhone, siga los consejos que figuran en el sitio web de soporte
del iPhone: www.apple.com/es/support/iphone. Como medida de precaución, antes de comenzar es
recomendable efectuar una copia de seguridad de todos sus datos contenidos en el iPhone.
Compruebe que dispone de la última versión de iTunes
Puede descargar la versión más reciente de iTunes en www.apple.com/es/itunes/download.
Visite el sitio web de soporte del iPhone
En el sitio web de soporte del iPhone, www.apple.com/es/support/iphone, tiene a su disposición
una serie de enlaces que le permitirán acceder las 24 horas del día a todas las opciones de servicio
disponibles, a las lecciones de iniciación del iPhone, a los foros de debate y a otros recursos de ayuda
acerca del funcionamiento y la solución de problemas.
Póngase en contacto con Apple para obtener más asistencia
Si mediante las instrucciones de esta guía no ha podido resolver el problema, póngase en contacto con
Apple. El representante de Apple que le atienda le solicitará el número de contrato de su AppleCare
Protection Plan para el iPhone y el número de serie de su iPhone, que está grabado en la parte
posterior de la carcasa.
En España
(34) 902 151 992
De 0900 - 19h45 (de lunes a viernes)*
* Números de teléfono y horarios de servicio sujetos a posibles modificaciones. Puede consultar la información de contacto
local e internacional más actualizada en la dirección: www.apple.com/contact/phone_contacts.html.
Guía de referencia
AppleCare Protection Plan para iPhoneEspañol 87
AppleCare Protection Plan para iPhone
Condiciones del Plan
Su Plan de Protección AppleCare para iPhone (en adelante el “Plan”) se rige por los presentes Términos
y Condiciones y constituye su contrato de mantenimiento con Apple Sales International (en adelante,
“Apple”). Conforme a estos Términos y Condiciones, su plan (i) cubre los defectos del producto de marca
Apple, iPhone, mencionado en su Certificado o Comprobante de Cobertura del Plan (la “Confirmación
del Plan”), un auricular iPhone Bluetooth de marca Apple, si es de su propiedad y es utilizado con el
iPhone cubierto y los accesorios de hardware incluidos en el empaquetado original del iPhone (referidos
de forma conjunta como el “Equipo Cubierto”) y (ii) le proporciona acceso a soporte telefónico y on line
basado en recursos web para el Equipo Cubierto. Para obtener la Confirmación del Plan deberá registrar
el número identificativo del contrato o registro (el “Número de Contrato del Plan”) conforme a lo expuesto
en las instrucciones incluidas en el empaquetado del Plan. Los clientes que opten por la alternativa del
auto-registro, cuando esta opción esté disponible, recibirán automáticamente su Confirmación del Plan.
La duración del Plan (el “Período de Cobertura”) será la correspondiente al período que finaliza en la fecha
señalada en su Confirmación del Plan. El precio del Plan figura en su recibo de venta original. Apple puede
restringir los servicios prestados en virtud del Plan al País de Compra original del Equipo Cubierto.
1. Cobertura de Reparaciones.
a. Ámbito de cobertura. Su cobertura por defectos comienza en la fecha de expiración de
la garantía del hardware Apple de su Equipo Cubierto y termina al final del Período de
Cobertura (el “Período de Cobertura de Reparación”). Apple, a su elección, reparará o
sustituirá el Equipo Cubierto afectado, si (i) dentro del Periodo de Cobertura de Reparación
existe un defecto de materiales o mano de obra del Equipo Cubierto o si (ii), durante el
Periodo de Cobertura, la capacidad para mantener la carga eléctrica de la batería iPhone
cubierta, se hubiera reducido en un cincuenta por ciento (50%) ó más respecto a sus
especificaciones originales (tras haber sido debidamente cargada y los parámetros de audio
y vídeo del iPhone cubierto restablecidos). Apple proporcionará las piezas y la mano de obra, 88 Español
pero podrá pedirle que Ud mismo sustituya ciertas piezas de fácil instalación, tal y como se
detalla a continuación. Apple podrá proporcionar productos o piezas de nueva fabricación
o partes que se fabrican a partir de piezas que son nuevas o equivalentes a nuevas tanto en
rendimiento como en fiabilidad. El producto o las piezas de repuesto serán funcionalmente
equivalentes a los sustituidos y tendrán la cobertura restante conforme al Plan. Los productos
y piezas sustituidos pasarán a ser propiedad de Apple. Apple le recomienda expresamente
que haga una copia de seguridad de los datos y el software instalados o grabados en el
Equipo Cubierto antes de entregarlo para su reparación o sustitución.
b. Limitaciones. El Plan no cubre:
(i) la instalación, retirada y eliminación del Equipo Cubierto ni la instalación, retirada, reparación
y mantenimiento de equipos no cubiertos (incluidos los accesorios, complementos y otros
dispositivos) ni servicios celulares o de red externos al Equipo Cubierto;
(ii) los daños en el Equipo Cubierto causados por accidente, uso indebido, negligencia, uso
incorrecto (incluida la instalación, reparación o mantenimiento defectuosos por parte
de cualquier persona distinta de Apple o un Proveedores de Servicio Autorizados para
Dispositivos Inalámbricos Apple), modificación no autorizada, inadecuación del entorno
(incluidas la temperatura y la humedad extremas), interferencias y tensiones eléctricas o
físicas anómalas, fluctuaciones y subidas de la tensión eléctrica, relámpagos, electricidad
estática, incendio, causas de fuerza mayor u otras causas externas;
(iii) los Equipos Cubiertos cuyo número de serie hubiera sido alterado, modificado,
desfigurado o eliminado;
(iv) los problemas causados por dispositivos que no formen parte del Equipo Cubierto,
incluido el equipo que no sea de marca Apple, aunque se hubiera adquirido junto con el
Equipo Cubierto;
(v) los servicios necesarios para ajustarse a las normativas de cualquier ente u organismo
administrativo, posteriores a la fecha de contratación de este Plan;
(vi) los problemas causados por el funcionamiento del servicio de red o celular o por virus, o
cualquier otro tipo de problemas de software introducidos en el Equipo Cubierto;
(vii) la pérdida o robo del Equipo Cubierto; este Plan solamente cubre el Equipo Cubierto
devuelto a Apple en su integridad;Español 89
(viii) los daños superficiales en el Equipo Cubierto, incluidas, entre otras, las raspaduras,
abolladuras y plásticos rotos en puertos;
(ix) el mantenimiento preventivo del Equipo Cubierto;
(x) la entrega de un equipo sustitutivo durante la reparación o sustitución del Equipo
Cubierto;
(xi) los daños o la pérdida del software y/o los datos instalados o grabados en el
Equipo Cubierto. EL CONTENIDO DE SU iPHONE SERÁ ELIMINADO Y LOS MEDIOS DE
ALMACENAJE REFORMATEADOS EN EL CURSO DEL SERVICIO. Su iPhone o un iPhone
de sustitución le serán devueltos con la misma configuración que tenia el iPhone
cuando fue adquirido, sujeto a las actualizaciones aplicables. Apple puede instalar
actualizaciones del software de sistema (“ iPhone OS “) como parte de su servicio
que impedirán que el iPhone vuelva a una versión anterior del iPhone OS. Puede
que las aplicaciones de terceros instaladas en el iPhone no sean compatibles o no
funcionen con el iPhone como consecuencia de la actualización del iPhone OS. Usted
será responsable de instalar de nuevo todos los otros programas de software, datos y
contraseñas. La recuperación y la nueva instalación de programas de software y datos
de usuario no están cubiertas bajo este Plan;
(xii) defectos debidos al desgaste o envejecimiento natural del Equipo Cubierto;
(xiii) salvo cuando esté específicamente previsto en el Plan, cualquier otro daño que no sea
resultado de defectos de materiales o mano de obra o del uso normal y habitual del
Equipo Cubierto.
c. Opciones de servicio. Apple podrá prestar el servicio a través de una o más de las siguientes
alternativas:
(i) El servicio de reparación en un establecimiento autorizado. Para ello, deberá llevar el
Equipo Cubierto que precise de mantenimiento a una Apple Retail Store o Proveedores
de Servicio Autorizados para Dispositivos Inalámbricos Apple que ofrezca este servicio.
La tienda podrá realizar la reparación en su local o enviar el Equipo Cubierto para
su reparación a un centro de reparación de Apple. Una vez le haya sido notificada la
conclusión de la reparación, Usted deberá recoger el producto inmediatamente.90 Español
(ii) El servicio de reparación por correo directo. Si Apple considera que su Equipo Cubierto
reúne los requisitos para el servicio de reparación por correo, Apple le remitirá el
albarán de transporte prepagado(y, si no dispone Usted del embalaje original, Apple
puede remitirle también material de embalaje) y Usted deberá seguir sus instrucciones
para enviar el Equipo Cubierto al centro de reparación de Apple correspondiente. Una
vez finalizadas las tareas de reparación pertinentes, se le enviará de vuelta el Equipo
Cubierto. Si sigue todas nuestras instrucciones, Apple satisfará los gastos de transporte
hasta y desde el lugar donde Usted se encuentre.
(iii) El servicio de envío de piezas de recambio para su sustitución a cargo del usuario está
disponible para gran parte de las piezas y accesorios del Equipo Cubierto. Mediante este
servicio, será Usted mismo el encargado de reparar su propio producto. Si dicho servicio
estuviera disponible, se aplicará, en su caso, el siguiente procedimiento:
(A) Servicio de envío de piezas de recambio para su sustitución a cargo del usuario
en el que deba devolverse la pieza sustituida a Apple. Apple puede requerir una
autorización de cargo en su tarjeta de crédito como fianza por el precio de venta
de la pieza de recambio y los gastos de transporte pertinentes. Si Usted no pudiera
proporcionar una autorización de tarjeta de crédito, es posible que no pueda
beneficiarse del servicio de envío de piezas de recambio para su sustitución a cargo
del usuario y Apple le ofrecería métodos alternativos para prestarle el servicio.
Apple le enviará una pieza de recambio acompañada de las instrucciones para
su instalación y los requisitos necesarios para la devolución de la pieza sustituida.
Si Usted sigue las instrucciones, Apple cancelará la autorización de la tarjeta de
crédito, de manera que no se le cobrará la pieza ni los gastos de transporte desde
y hasta el lugar de destino. Si, en cambio, no siguiera todas las instrucciones
facilitadas para la devolución de la pieza sustituida, Apple cargará en su tarjeta de
crédito el importe autorizado.
(B) Servicio de envío de piezas de recambio para su sustitución a cargo del usuario
en el que no se requiere la devolución de la pieza sustituida. Apple le remitirá
gratuitamente una pieza de recambio acompañada de las instrucciones para su
instalación y cualquier otro requisito necesario para desechar la pieza sustituida.Español 91
(C) Apple no se hace responsable de ningún coste de mano de obra en que Ud.
pueda incurrir en relación con el servicio de envío de piezas de recambio para su
sustitución a cargo del usuario. Si desea recibir asistencia adicional, póngase en
contacto con Apple a través del número de teléfono que aparece a continuación.
Apple se reserva el derecho a modificar en cualquier momento el método de prestación
del servicio de reparación o sustitución y los requisitos necesarios para recibir cada tipo
de servicio. Las opciones de servicio, la disponibilidad de piezas y los plazos de respuesta
pueden variar.
d. Obtención del servicio de reparación o sustitución. Para obtener el servicio de reparación o
sustitución contemplado en el Plan, acceda al sitio web de Apple para su País (o llame al número
de teléfono referenciados mas abajo. Los números de teléfono pueden variar dependiendo del
lugar en que Ud. se halle. Si accede a través del sitio web, siga las instrucciones facilitadas por
Apple. Si llama por teléfono, le atenderá un representante del servicio técnico de Apple, quien
le solicitará su Número de Contrato del Plan, y le informará y decidirá qué servicios precisa su
Equipo Cubierto. Todos los servicios están sujetos a la previa aprobación de Apple. El lugar de
realización del servicio puede variar dependiendo del lugar en que Ud. se halle. Conserve el
documento de Confirmación del Plan y el recibo original de compra de su Equipo Cubierto y su
Plan de Protección. Puede ser necesaria la acreditación de la compra si se plantea alguna duda
sobre la inclusión de su producto en la cobertura del Plan.
2. Soporte Técnico.
a. Soporte telefónico y On Line. Su derecho para solicitar y hacer uso del soporte técnico
comienza en la fecha en la que expira el soporte técnico gratuito de su Equipo Cubierto o
en la fecha en el que el Periodo de Cobertura empieza, si éste es posterior, y termina al final
del periodo de cobertura técnica (“Periodo de Cobertura Técnica”). Durante el Periodo de
Cobertura Técnica Apple le proporcionará acceso a soporte técnico telefónico y soporte
técnico on line. El Soporte Técnico podrá incluir asistencia en la instalación, lanzamiento,
configuración, solución de problemas y recuperación (excepto recuperación de datos),
incluyendo almacenamiento, recuperación, y gestión de archivos, sistema de interpretación
de mensajes de error, y determinar cuándo se requieren reparaciones de hardware. Apple
proporcionará soporte técnico para el Equipo Cubierto, iPhone OS, aplicaciones de software
preinstaladas con el Equipo Cubierto (“iPhone Software”) y problemas de conectividad 92 Español
entre el Equipo Cubierto y el Ordenador de apoyo, es decir, un Equipo que cumple las
especificaciones de conectividad del Equipo Cubierto y ejecuta un sistema operativo
soportado por el Equipo Cubierto. Apple proporcionará soporte para la versión actual del
iPhone OS y el iPhone Software y la Versión Principal previa pero se reserva el derecho a
modificar, en cualquier momento, el soporte prestado a todas las versiones anteriores a la
actual. A los efectos de este apartado se entenderá por “Versión Principal” una importante y/o
significativa versión de software que es lanzada comercialmente por Apple con un formato
numérico de tipo 1.0 ó 2.0. y que no se encuentre en un formato Beta o de pre-lanzamiento.
b. Limitaciones. El Plan no cubre:
(i) Cuestiones que podrían resolverse actualizando el software a la versión actual.
(ii) El uso o modificación del Equipo Cubierto, el iPhone OS o Software iPhone de una
manera para la que el Equipo Cubierto o Software no está destinado a ser utilizado
o modificado.
(iii) Productos de terceros o sus efectos sobre el Equipo Cubierto o las interacciones con
el Equipo Cubierto, el iPhone OS o software iPhone.
(iv) El uso de un ordenador o sistema operativo que no este relacionado con el iPhone
Software o problemas de conectividad con el Equipo Cubierto.
(v) Otros Software de Apple que no sean el iPhone OS o iPhone Software, tal como se
definen en el Plan.
(vi) iPhone OS software o cualquier software marca Apple designado como “beta”, “preLanzado” o “preestrenado” o etiquetado de manera similar.
(vii) Daños o pérdida de cualquier software o información almacenada o grabada en el
Equipo Cubierto.
c. Obtención de Soporte Técnico. Usted podrá acceder al Soporte Técnico llamando al número
de teléfono que aparece a continuación. El representante de soporte técnico de Apple le
proporcionará apoyo técnico. Las Horas de servicio de Apple se describen a continuación.
Apple se reserva el derecho a cambiar sus horas de servicio técnico y los números de teléfono
en cualquier momento. Los recursos de Soporte Técnico On line (basados en Web) se ofrecen
en el sitio web de Apple señalado en la lista señalada a continuación. Español 93
3. Obligaciones asumidas por Usted
Para recibir los servicios previstos en el Plan, Usted se compromete a realizar lo siguiente:
a. Facilitar su Número de Contrato del Plan y número de serie del Equipo Cubierto;
b. Proporcionar información sobre los síntomas y causas de los problemas del Equipo Cubierto;
c. Seguir las instrucciones que Apple le facilite, incluidas, entre otras, abstenerse de remitir a
Apple los productos y accesorios que no sean objeto del servicio de reparación o sustitución
y embalar el Equipo Cubierto con arreglo a las instrucciones de envío y,
d. Actualizar el software a la versión actual lanzada publicada antes de solicitar el servicio.
4. Limitación de Responsabilidad
PARA LOS CONSUMIDORES SITUADOS EN PAÍSES EN LOS QUE LES SEAN DE APLICACIÓN NORMAS
LEGALES Y REGLAMENTARIAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR, LAS VENTAJAS CONFERIDAS
POR ESTE PLAN TENDRÁN CARÁCTER ADICIONAL A TODOS LOS DERECHOS Y LAS MEDIDAS DE
PROTECCIÓN LEGAL DERIVADOS DE DICHAS NORMAS. NADA DE LO ESTIPULADO EN ESTE PLAN
PERJUDICARÁ LOS DERECHOS RECONOCIDOS AL CONSUMIDOR EN LAS LEYES IMPERATIVAS
APLICABLES, INCLUIDO EL DE LA INDEMNIZACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN CASO DE
INCUMPLIMIENTO TOTAL O PARCIAL O CUMPLIMIENTO INADECUADO DE CUALQUIERA DE LAS
OBLIGACIONES DE APPLE.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, APPLE Y SUS EMPLEADOS Y AGENTES NO
SERÁN EN NINGÚN CASO RESPONSABLES FRENTE A USTED O CUALQUIER PROPIETARIO POSTERIOR
POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO
Y NO LIMITATIVO, LOS COSTES DE LA RECUPERACIÓN, REPROGRAMACIÓN Y REPRODUCCIÓN
DE CUALESQUIERA PROGRAMAS O DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN DE
MANTENER LA CONFIDENCIALIDAD DE LOS DATOS Y DE LA PÉRDIDA DE NEGOCIO, BENEFICIOS,
INGRESOS O AHORROS ESPERADOS, RESULTANTES DE LAS OBLIGACIONES DE APPLE DERIVADAS
DEL PLAN. CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, EL LÍMITE DE LA
RESPONSABILIDAD DE APPLE Y SUS EMPLEADOS Y AGENTES FRENTE A USTED Y CUALQUIER
PROPIETARIO POSTERIOR EN VIRTUD DEL PLAN NO EXCEDERÁ DEL PRECIO INICIAL SATISFECHO
POR EL MISMO. EN PARTICULAR, APPLE NO GARANTIZA QUE PUEDA (i) REPARAR O SUSTITUIR EL
EQUIPO CUBIERTO SIN RIESGO PARA LOS PROGRAMAS Y DATOS O PÉRDIDA DE LOS MISMOS NI (ii)
MANTENER LA CONFIDENCIALIDAD DE LOS DATOS. NADA DE LO ESTIPULADO DE ESTE CONTRATO 94 Español
EXCLUIRÁ NI LIMITARÁ LA RESPONSABILIDAD DE APPLE EN CASO DE (I) FALLECIMIENTO O
LESIONES PERSONALES OCASIONADAS POR SU NEGLIGENCIA Y (II) FRAUDE.
EN LA MEDIDA EN QUE ESTA RESPONSABILIDAD PUEDA LIMITARSE CON ARREGLO AL DERECHO
APLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DE APPLE SE LIMITARÁ, A SU EXCLUSIVA DISCRECIÓN, A LA
SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DEL EQUIPO CUBIERTO O A LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO.
5. Cancelación
Puede cancelar el presente Plan en cualquier momento y por cualquier motivo. Si decide hacerlo,
llame al número de teléfono que figura abajo o envíe o remita por fax una notificación por escrito
indicando su Número de Contrato del Plan al Servicio de Atención al Cliente de Apple, Hollyhill
Industrial Estate, Hollyhill, Cork, República de Irlanda (número de fax: +353-(0)21-428-3917). Deberá
adjuntar a su notificación una copia del documento original acreditativo de la compra del Plan.
A menos que la legislación local disponga otra cosa, si efectúa la cancelación en un plazo de
treinta (30) días desde la fecha de compra de su Plan o la de recepción de estas Condiciones,
si fuera posterior, recibirá el reembolso íntegro menos el valor de cualquiera de los servicios
prestados en virtud del Plan. Si efectúa la cancelación transcurridos más de treinta (30) días desde
la recepción del Plan, recibirá un reembolso proporcional del precio inicial de compra del Plan
correspondiente a la parte del Período de Cobertura que no hubiera expirado aún, menos: (a)
cualquier comisión de cancelación aplicable fijada en la cláusula 8 o un diez por ciento (10%) del
importe proporcional, si fuera menor, y (b) el valor de los servicios prestados en virtud al Plan. A
menos que la legislación local disponga otra cosa, Apple podrá cancelar el presente Plan si no
hubiera piezas de recambio disponibles para el Equipo Cubierto, con un preaviso escrito de treinta
(30) días. Si Apple cancelara el Plan, Usted percibirá un reembolso proporcional al período del Plan
que no hubiera expirado aún.
6. Transmisión del Plan
Usted podrá transmitir este Plan a un nuevo propietario del Equipo Cubierto enviando por correo
ordinario o fax, un aviso de transmisión al Servicio de Atención al Cliente de Apple, Hollyhill
Industrial Estate, Hollyhill, Cork, República de Irlanda (número de fax: +353-(0)21-428-3917. Deberá
facilitar su Número de Contrato del Plan, los números de serie del Equipo Cubierto objeto de
transmisión, la acreditación de la compra del Plan y el nombre, domicilio, número de teléfono y
dirección de correo electrónico del nuevo propietario.Español 95
7. Condiciones generales
a. Apple podrá subcontratar o ceder a terceros la ejecución de sus obligaciones, pero no por
ello quedará exenta de las mismas frente a Ud.
b. Apple no será responsable de incumplimiento o retraso alguno en el cumplimiento del Plan
por acontecimientos que razonablemente estén fuera de su control.
c. Usted no estará obligado a llevar a cabo un mantenimiento preventivo del Equipo Cubierto
para recibir los servicios del Plan.
d. Este Plan se ofrece y es válido únicamente en Austria, Francia (excluida Córcega y sus
territorios y departamentos en el exterior), Alemania, Irlanda, Italia, España(incluidas Islas
Baleares pero excluidas Islas Canarias, Ceuta y Melilla)Suiza y Reino Unido. Este plan no se
ofrece a personas menores de edad. El Plan no está disponible tampoco en los lugares en
que esté prohibido por la ley.
e. En el cumplimiento de sus obligaciones, Apple podrá, a su discreción y exclusivamente
para supervisar la calidad de su servicio, grabar la totalidad o parte de las conversaciones
telefónicas mantenidas con Ud.
f. Usted acepta que cualquier información o datos revelados a Apple conforme a este Plan
no son confidenciales y no son de su propiedad. Además, usted acepta que Apple recopile
y procese datos en su nombre cuando presta los servicios de reparación y sustitución. Ello
puede incluir la necesidad de transmitir sus datos a compañías asociadas o suministradores
de servicios de mantenimiento con arreglo a la Política de Privacidad del Cliente de Apple,
disponible en la página web señalada a continuación.
g. Apple tiene unas medidas de seguridad, que deberían proteger sus datos contra el acceso
no autorizado, revelación, o destrucción ilegal. Ud. será responsable de las instrucciones que
dé a Apple con respecto al procesamiento de sus datos, y Apple se esforzará en cumplir
estas instrucciones en la forma que racionalmente sea necesaria para la realización de las
obligaciones de asistencia, reparación y sustitución conforme a este Plan. Si no está de
acuerdo con lo anterior o si tiene alguna pregunta en relación a como sus datos pueden
verse afectados al verse procesados de esta forma, contacte a Apple utilizando lo números
de teléfono que se le han dado.96 Español
h. Apple protegerá su información conforme a la Política de Privacidad del Cliente de
Apple. Si desea acceder a la información que Apple dispone sobre Ud., o si desea realizar
modificaciones,acceda a la URL www.apple.com/contact/myinfo para actualizar sus
preferencias de contacto personales o póngase en contacto con el controlador de datos
europeo de Apple en privacyeurope@apple.com.
i. En caso de conflicto, las Condiciones del presente Plan prevalecerán sobre cualesquiera otras
contrarias o adicionales u otras condiciones que puedan figurar en los pedidos de compra u
otros documentos y representan el acuerdo íntegro entre Usted y Apple con respecto al Plan.
j. Los derechos a Ud. conferidos según el Plan tendrán carácter adicional a cualquier derecho
de garantía al que Ud. pueda tener derecho. Ud. ha de comprar y registrar el Plan mientras
su iPhone marca Apple se encuentre en el periodo de Un Año de Garantía Limitada de
Apple. Apple no está obligada a renovar este Plan. Apple, en el caso de que sí le ofrezca una
renovación, determinará el precio y las condiciones.
k. No existe un procedimiento informal de resolución de conflictos en el ámbito del Plan.
l. Las obligaciones económicas del Plan están respaldadas por Apple Sales International,
Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, República de Irlanda. Si Apple Sales International
no las cumpliera, Apple Operations Europe, HollyHill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Irlanda,
asumirá dichas obligaciones.
m. Este Plan se regirá por las leyes del país en el cual se hubiera adquirido y hubiera surgido el
derecho al mismo. Esta elección de ley aplicable no incluye sus disposiciones sobre conflicto
de leyes ni la Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa de Bienes.
n. Si algún apartado o parte de un apartado de estas Condiciones fuera considerado nulo o
ineficaz, dicho apartado o parte del mismo se suprimirá de ellas y los restantes conservarán
su plena vigencia y eficacia.Español 97
8. Variaciones por países
En caso de contradicción con otras estipulaciones del Plan, prevalecerán las siguientes variaciones
por países:
ESPAÑA
APARTADO 4:
4.1- SI ES UD. UN CONSUMIDOR, NADA DE LO QUE FIGURA EN EL PLAN LIMITARÁ O EXCLUIRÁ
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR INFRACCIÓN DE CUALQUIER NORMA IMPERATIVA.
4.2 - SI UD. NO ES UN CONSUMIDOR, ENTONCES:
- ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLAN NUESTRAS OBLIGACIONES Y
RESPONSABILIDADES EN TODA SU EXTENSIÓN CON RESPECTO AL PLAN;
- NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, CONDICIONES U OTROS TÉRMINOS VINCULANTES PARA
APPLE SALVO LOS EXPRESAMENTE MANIFESTADOS EN EL PLAN; Y
- QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDOS DEL PRESENTE CUALESQUIERA GARANTÍA,
CONDICIONES U OTROS TÉRMINOS RELATIVOS AL PLAN QUE PUDIERAN DE OTRO
MODO VINCULARSE O INCORPORARSE EL PLAN POR DERECHO DISPOSITIVO, DERECHO
CONSUETUDINARIO, O DE CUALQUIER OTRA FORMA (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO,
CUALESQUIERA TÉRMINOS IMPLÍCITOS DE CALIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
CUIDADO Y PERICIA RAZONABLES). EN ESPECIAL, APPLE NO SERA RESPONSABLE DE
GARANTIZAR QUE EL PLAN SEA ADECUADO A LOS FINES DESEADOS POR UD.
4.3 - NADA DE LO QUE FIGURA EN EL PLAN LIMITARÁ O EXCLUIRÁ NUESTRA RESPONSABILIDAD
POR MUERTE O LESIONES PERSONALES CAUSADOS POR NUESTRA CULPA O NEGLIGENCIA.
4.4 - CON SUJECIÓN A LA CLÁUSULA 4.3 ANTERIOR, Y CON EL ALCANCE MÁXIMO PERMITIDO
POR LA NORMATIVA SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL, NO SEREMOS RESPONSABLES, DE
ACUERDO CON EL PLAN, POR PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIO,
PÉRDIDA DE DATOS NI POR CUALQUIER PÉRDIDA INDIRECTA NI POR DAÑOS DE CUALQUIER
CLASE, SEA CUAL FUERE LA FORMA EN QUE SE PRODUZCAN Y TANTO SI SON CAUSADOS POR
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL O DE CUALQUIER
OTRO TIPO.98 Español
4.5 - CON SUJECIÓN A LA CLÁUSULA 4.3, Y CON EL ALCANCE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
NORMATIVA SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL, NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA TOTAL,
SEGÚN EL PLAN, YA SEA POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL U
OTRAS, NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO DEL IMPORTE QUE UD. NOS HAYA PAGADO EN
RELACIÓN AL PLAN.
Apartado 5 - Si Ud. es un consumidor y ha suscrito el presente Plan a través de la página web de
Apple Store o por teléfono, Ud. podrá cancelar el presente Plan en el plazo de catorce días desde
la suscripción del mismo. En tal caso, Ud. recibirá el importe íntegro de la cantidad abonada.
Si realiza la cancelación transcurridos más de 30 días desde la recepción del Plan, recibirá un
reembolso proporcional del precio de compra inicial del Plan, menos una comisión de cancelación
de 25,00€ o el 10 por ciento del importe proporcional, si fuera menor.
Números de teléfono
En España:
(34) 902 151 992
De 0900 - 19h45 (de lunes a viernes)*
* Los números de teléfono y el horario de operación pueden variar y están sujetos a cambio. Puede encontrar los datos de
contacto locales e internacionales más actuales en www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html. Los números
de teléfono gratuito no están disponibles en todos los países. Podrían aplicarse tarifas telefónicas locales y nacionales.
Hay una relación de Proveedores de Servicio Autorizados para Dispositivos Inalámbricos Apple
disponible on-line en: http://images.apple.com/legal/warranty/docs/iPhoneAuthorizedDistributors.pdf
APPLE SALES INTERNATIONAL, HOLLYHILL INDUSTRIAL ESTATE, HOLLYHILL, CORK, REPUBLIC OF IRELAND
WWW.APPLE.COM
EMEA APP iPhone ES v1 www.apple.com
© 2008 Apple Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, iPod, Mac, MacBook, Mac OS, Macintosh,
and SuperDrive are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Time Capsule is a trademark of Apple Inc. AppleCare is a
service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other product and company names mentioned herein may be trademarks
of their respective companies.
2E034-4871-B
Printed in XXXX
Xserve
Technology Overview
2006年12月目次
Page はじめに
Page 製品概要
主な特長
1Uサイズに最適化された可用性の高いデザイン
Page パフォーマンス概要
プロセッサパフォーマンス
メモリパフォーマンス
ストレージパフォーマンス
サーバパフォーマンス
Page 1 デュアルコアIntel Xeonプロセッサ
Xeon×4コアのパフォーマンス
次世代のマイクロアーキテクチャ
64ビットプロセッサアーキテクチャ
マルチコアとMac OS X Server
Page 1 高いバンド幅のサーバアーキテクチャ
独立した2系統の1.33GHzフロントサイドバス
先進のFB-DIMMメモリテクノロジ
ハイパフォーマンスのPCI Express拡張スロット
業界標準の接続性
卓越した信頼性
Page 1 業界をリードする柔軟なストレージ構成
SATAドライブテクノロジー
SASドライブテクノロジー
Apple Drive Module
ソフトウェアとハードウェアのRAIDオプション
ファイバーチャネルによる相互接続
Page 統合されたLights-outリモート管理
いつでも、どこでも、監視と管理が可能
同率下ハードウェア監視機能Dedicated Monitoring ハードウェア
Server監視ソフトウェア
Apple Remote Desktop
Technology Overview
XserveTechnology Overview
Xserve
Page Mac OS X Server v10..
64ビットコンピューティング
2基のオンボード搭載ギガビットEthernet
革新的なリモート管理
パワフルなワークグループ管理サービス
Xcodeを使用した64ビットソフトウェア開発
Page 1 サービス&サポートおよびトレーニングオプション
AppleCare Premium Service and Support Plan
AppleCare Service Parts Kit
AppleCare Help Desk Support
トレーニングと認定制度
Page 製品情報
Xserveの標準システム構成
構成オプション
関連製品
Page 技術仕様
ハードウェア
ソフトウェアはじめに
アップルはまたもや、パワフルで画期的な高性能のサーバテクノロジーをお届けします。デュアルコ
アIntel XeonプロセッサのパワーにMac OS X Serverを組み合わせ、革新的なアーキテクチャと
デザインを備えた全く新しいXserveの登場です。処理速度、パフォーマンス、柔軟性のいずれにお
いても、驚くべきレベルに進化しています。これにより、アップル製のすべてのコンピュータにインテ
ルプロセッサを搭載し終えました。
処理速度 新型Xserveでは、旧モデルのXserve G5と比較して最大5倍という大幅な処理速度向
上を実現しました2。64ビット処理のデュアルコアIntel Xeon "Woodcrest"プロセッサを2基搭
載し、3.0GHzという高クロック速度を採用することにより、各種アプリケーションに驚きの処理能
力を与えます。
パフォーマンス Xserveは消費電力あたりのパフォーマンスも秀逸です。Intel Coreマイクロアー
キテクチャと65nmプロセステクノロジーにより、少ない消費電力で超高速演算を行えるプロセッ
サを採用していることに加え、Xserveに搭載されているすべてのハイパフォーマンスな周辺回路が
効率良く動作するように設計されているからです。アップルの優秀なシステムデザインと、パワフル
なUNIXベースのオペレーティングシステム「Mac OS X Server」が最大のパフォーマンスをもたら
します。
Xserveに搭載されているすべての主要部品には、高いパフォーマンスと信頼性に優れた製品を厳
選しています。チャネルあたり最大10.5GB/sの能力を誇る独立した2系統の1.33GHzフロントサ
イドバス、256ビット幅のメモリコントローラと667MHz DDR2 ECC FB-DIMMを使用して最大
32GBまで拡張可能な先進のFB-DIMMメモリテクノロジーなど、画期的なハードウェアを満載して
います。また、高性能なグラフィックシステム、ホットスワップ可能な冗長型電源ユニット、高効率の
温度管理を行うインテリジェント型冷却システムなど、他社製品と一線を画する安心機能が内蔵さ
れています。
そのハードウェアに秘められたパフォーマンスを解き放つのがMac OS X Server v10.4.8です。
Intelプロセッサでネイティブに動作し、パフォーマンスを最大限に引き出すことが可能なMac OS
X Serverには、各種のネットワークサービス機能と新開発のLights-outリモート管理&監視ツー
ルが付属します。クライアント数無制限のソフトウェアライセンスが付属しているため、ユーザ数が
増えた場合でも追加費用は一切発生しません。
柔軟性 100万通り以上のシステム構成が可能なXserveは、業界でも最も拡張性とシステムデザ
イン性に優れた1Uサーバです。PCI Express 2GB/s拡張スロット(8レーン)を2基備え、業界で
も最大級のホットプラグ可能な内蔵ストレージ(SATAドライブ使用時は最大2.25TB、超高速の
15,000rpm SASドライブ使用時は最大900GB)を搭載可能です。Xserveは標準仕様で販売され
ますが、プロセッサ速度から、ドライブ種別、ストレージ容量、ネットワーキングオプションまで、あ
らゆる用途を満たす豊富な構成オプションが用意されています。
新型Xserveは弛まぬ技術開発と改良の結果です。パワフルで、拡張性に富み、そしてお求めやすい
価格。スモールビジネスからエンタープライズ用途まで、各種教育分野、制作部門、科学技術分野
等、あらゆる分野の要求にお応えできるソリューションです。
Technology Overview
Xserve
新しい特長
• 6 4ビット 処 理 の デュアルコア I n t e l X e o n
“Woodcrest”プロセッサ(最大3GHz)
• 4MB共有二次キャッシュと、プロセッサ毎に独立
した2系統の1.33GHzフロントサイドバス(最大
10.5GB/s)による高バンド幅のサーバアーキテク
チャ
• 256ビット幅のメモリコントローラにより、最大
32GBまでの667MHz DDR2 ECC FB-DIMMを搭
載可能
• スロットあたり最大2GB/sのバンド幅を誇るPCI
Express拡張スロット(8レーン)を2基搭載
• SATA(Serial ATA)およびSAS(Serial Attached
SCSI)をサポートした柔軟性の高い内蔵ストレージ
コントローラを搭載。
• ホットプラグ可能なApple Drive Moduleを使用し
て、最大2.25TB(SATAドライブ使用時)または最
大900GB(超高速の15,000rpm SASドライブ使用
時)1
• 統合されたLights-outリモート管理&監視機能
• ホットスワップ可能な冗長型電源ユニット(オプ
ション)
• サーバクラスのグラフィックインターフェイスを内
蔵。Xserveにディスプレイを接続して設定や管理が
行えます。
• Intelプロセッサ用に最適化されたMac OS X
Server v10.4.8を付属(クライアント数無制限)製品概要
特長
アップルの第5世代のラックマウントサーバ「Xserve」には、最先端のIntelプロセッサ、先進の
サーバアーキテクチャ、柔軟なストレージ機能が内蔵されています。さらに、アップルの伝説的な使
い易さを備えたパワフルなリモート管理機能、Mac OS X Serverの豊富なサーバ機能のすべても
付属します。ビジネス用途を含むあらゆる分野でパワフルかつ多目的に使えるサーバソリューション
として、Xserveでは以下に挙げるテクノロジーが採用されています。
デュアルコアIntel Xeonプロセッサを基搭載 Xserveでは2基のデュアルコアIntel Xeon
"Woodcrest"プロセッサを搭載。旧モデルのXserve G5との比較で最大5倍のパフォーマンスを
実現しました2。それぞれの64ビットXeonプロセッサには4MBの共有二次キャッシュ(旧モデルに
採用されていたPowerPC G5では512KB)と128ビットSSE3ベクトル演算エンジンが内蔵されて
います。
デュアル ポイント・ツー・ポイント システムバス 独立した2系統のフロントサイドバス(各
1.33GHz駆動)により、システムメモリへの高速アクセスが可能。両チャネル合計で21.3GB/sのス
ループットで命令およびデータの転送を高速化することにより、プロセッサのパフォーマンスも最
大限に向上されます。
先進のメモリテクノロジー Xserveでは最新の256ビット幅メモリコントローラを採用。4チャネ
ルの667MHz DDR2 Full Buffered DIMM(FB-DIMM)と、エラー訂正保護機能(ECC)もサ
ポートしています。この画期的なメモリサブシステムでは、Xserve G5の最大3倍のメモリバンド幅
と2倍のメモリ容量(最大32GB)を実現。メモリコントローラ経由でのメモリ同時読み書きや、パ
フォーマンスを向上させるその他の最新機能もサポートされています。
高バンド幅のサーバアーキテクチャ 最高のサーバパフォーマンスを得るため、Xserveでは、メ
モリバンド幅、ストレージバンド幅、I/Oバンド幅を無駄なく使用して全体の処理能力を向上させる
システム設計が施されています。ロジックボードに用意されたPCI Express拡張スロットはすべて
の主要サブシステムに接続されています。8レーンのPCI Express拡張カードを2枚搭載した場合の
I/Oバンド幅は、Xserve G5でのI/Oバンド幅の4倍に達し、Fibre Channel、グラフィック、ネット
ワーク等の各種用途に対応した最新の高バンド幅I/Oカードを実装可能です。内蔵(オンボード)
I/Oには、ギガビットEthernetポート×2系統、FireWire 800ポート×2、USB 2.0ポート、シリアル
ポートが用意されています。
先進かつ柔軟なストレージ 3つのドライブベイに加え、Xserveには、SATA(Serial ATA)およ
びSAS(Serial Attached SCSI)の両方をサポートした先進のストレージコントローラ(3Gb/s)
が搭載されています。SATAドライブはお求めやすい価格で優れたパフォーマンスが得られます。
業界最大級の750GBハードディスクドライブを使用して最大2.25TBまでの拡張が可能です。最大
126MB/sのデータ転送速度と3.5msのシークタイムを誇るエンタープライズクラスのSASハード
ディスクドライブでは、驚異的なパフォーマンスが得られます。データセンターなど、データアクセ
スが激しいアプリケーションに最適です3。さらに、オプションのPCI Expressカードを実装すれば、
アップルのXserve RAIDストレージシステムなどの外部ストレージデバイスにも接続可能です。
Technology Overview
Xserve
Xserve
Xserveは、Xeonプロセッサ×4コアの演算能力と、
高速で低価格のストレージを1Uサイズに凝縮した高
性能サーバです。幅広いBTOオプション構成により、
あらゆる用途に対応します。
Xserve RAID
アップルのお求めやすいストレージソリューションで
す。コンパクトな3U筐体のXserveと接続すれば、
最大10.5TB1の膨大な容量と高度なデータ保護を高
い可用性で実現できます。リモート管理も容易 電源とEthernetケーブルが接続されている限り、内蔵のリモート管理機能
を利用して、Xserveをネットワーク経由で管理することが可能です。外部に接続されていればイ
ンターネット経由でも管理できます。また、Xserveの電源がオフの場合でも、ネットワーク経由で
リモート起動できます。Xserveのリモート監視やリモート操作をGUI経由で容易に行える便利な
「Server Monitor」ソフトウェアが付属します。
UNIXベースのパワフルなオペレーティングシステム XserveにはMac OS X Server(クライア
ント数無制限版)が付属します。このMac OS X Serverは、オープンスタンダード仕様に基づいて
開発され、64ビット処理のデュアルコアIntel Xeonプロセッサの処理能力を最大限に引き出せる
ように最適化されたネイティブバージョンです。使い易い、各種のワークグループ機能およびイン
ターネットサービス機能も付属しています。各種のエンタープライズインフラストラクチャへの統合
も容易で、追加ユーザのライセンス料も不要です。
サーバクラスのサポート製品 ダウンタイムを最小限に抑えるために、アップルはオンサイトハード
ウェア修理、高度なソフトウェアサポート、便利なスペアキットを含むエンタープライズクラスのサ
ポート製品を提供しています。
1Uラックサイズに最適化されたサーバ設計
膨大な処理能力と大容量ストレージを高さ1U、19インチ幅のコンパクトな筐体に収めたXserveは、
優れたパフォーマンスとサービス性能を備え、広範囲なコンピューティング環境に容易に統合でき
るようにゼロから設計されました。業界標準の4ポストラックやキャビネットに対応するマウント金
具やスライドレール等の部品と、セットアップの詳しい解説書は製品に同梱されています。
Technology Overview
Xserve
100%ネイティブ
Mac OS X Server v10.4.8は、Intelプロセッサを
搭載したMacシステムにおいても100%ネイティ
ブに動作します。すべてのサービスは最高速度で動
作するため、Mac OS X Serverのすべての機能を、
Xserveに搭載されているデュアルコアIntel Xeon
プロセッサで高速実行できます。Technology Overview
Xserve
インジケータランプ 電源状態、筐体のロック、ドライブ状態、
Ethernetリンク、プロセッサ状態など、システムの各種動作状態とス
テータスが一目で判るように表示します。
FireWireおよびUSBポート 背面パネルに用意されたFireWire
800ポート×2基、および前面パネルに用意されたFireWire 400ポー
ト×1基を使用して、外部ストレージ、バックアップデバイス、その他の
サーバ等に高層接続可能です。背面パネルに用意されたUSB 2.0ポー
ト×2基には各種の周辺機器を接続できます。
エアダクト 大口径のエアダクトと、専用のマイクロコントローラによ
り個々に制御される7つの2枚羽冷却ファンを搭載したインテリジェン
ト型冷却システムを採用しています。前面から背面へのエアフローに
より効率的にシステムの冷却を行い、個々の冷却ファンはシステム冷
却に必要な速度で回転するため、回転音と消費電力を抑えることが可
能です。ひとつの冷却ファンが故障した場合は、他の冷却ファンの回転
速度を上げてシステム冷却を補います。
ドライブベイ 3つのドライブベイには、SATAおよびSAS内蔵スト
レージをサポートした、独立したドライブチャネルが用意されています。
ホットプラグ機能により、サーバの電源を入れたままでドライブの追加
や交換が行えます。Apple Drive ModuleのLEDには、ドライブの
動作状態と、SMART(S elf-Monitoring, Anal y sis, and
Reporting Technology)テクノロジーによる故障予報が表示され
ます。
光学式ドライブ ソフトウェアのインストールやシステム復帰用に、ス
ロットローディング式の24倍速コンボドライブ(DVD- ROM/
CD-RW)が標準搭載されています。オプションの2層メディア対応8倍
速SuperDrive(DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW)を搭載すれば、
データの保存やバックアップを高速かつ容易に行えます。
着脱が容易なラックマウントシステム 着脱が容易なレールを使用し
た、使い易いラックマウントシステムを採用しています。各種のラック
やキャビネットに対応し、短時間でのセットアップが可能です。
冗長型電源ユニット ホットスワップ対応のロードシェアシステムを装
備しています。2台目の電源ユニット(オプション)を実装することによ
り、Xserveの可用性が向上するだけではなく、電源ユニットが故障し
た際の修理も容易になります。
システム情報タグスロット システム構成、ユニットのシリアル番号、
Ethernet MACアドレスなどの、システムの主要情報を文字および
バーコードで記載したカードが挿し込まれています。余白部分には
ユーザネットワークに固有の情報や、組織の資産管理用情報などを書
き込めます。
ギガビットEthernetインターフェイス 2系統の独立したギガビット
Ethernetリンクが用意されています。システム接続や管理用に使用で
きます。
PCI Express拡張スロット Xserve G5の4倍のI/Oバンド幅を持っ
た、8レーンのPCI Express拡張スロット×2基には、最新のI/Oカード
やネットワークインターフェイスを実装できます。オプションのライ
ザーカードを使用すれば、スロット1はPCI-X拡張スロットとしても使
用できます。
外部ディスプレイポート 23インチApple Cinema HD Displayま
での外部ディスプレイを、DVIまたはVGA接続できます。システム管理
者がローカルにメンテナンスを行う場合でも、ディスプレイカード用に
拡張スロットを潰す必要がありません。
シリアルポート DB-9コネクタ仕様のシリアルポートです。ネットワー
クが機能していない場合でも、シリアルコンソール経由でXserveに接
続して操作できます。
Xserveシステム
1
前面パネル
背面パネル
1
11
10
1
1 11 10 パフォーマンス概要
アップルのXserveは、業界をリードする使いやすさで驚異的なパフォーマンスを実現するように
設計されています。64ビット処理のXeon×4コアの処理パワー、先進のメモリテクノロジー、高バ
ンド幅アーキテクチャ、などにより、Xserveは各種のサーバ処理を容易にこなします。その優れた
パフォーマンスを評価するため、アップルでは新型Xserveの試作品とXserve G5の比較を行いま
した。
プロセッサパフォーマンス
128ビットSSE3ベクトル演算エンジンを内蔵した、64ビット処理デュアルコアIntel Xeonプロセッ
サ×2基の高いスループットにより、Xserveはビジネス分野や科学技術分野、イメージ処理、メディ
アエンコーディングなどに不可欠な複雑な演算処理に秀でています。
SPEC
SPECレートでは、複数のベンチマークコードを同時に実行し、複数のCPUコアを並列使用
することで、マルチコアプロセッサの性能を測定します。SPECfp_rate_base2000および
SPECint_rate_base2000では、単位時間あたりに処理できた一連の浮動小数点演算および整
数演算の回数を測定するベンチマークです。3.0GHzのデュアルコアIntel Xeonプロセッサを搭載
したXserveは、2.3GHzのPowerPC G5プロセッサを搭載したXserve G5と比較して、浮動小数
点演算では3.7倍、整数演算では5.3倍高速でした。
ベンチマーク結果: Xserve G5との比較で最高5倍高速
整数演算では、XserveはXserve G5との比較で最高5倍高速、浮動小数点演算では約4倍高速
です。
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
5.3倍
SPECint_rate_base2000整数演算(推定値)
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
3.7倍
SPECfp_rate_base2000浮動小数点演算(推定値)
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販
品のXserve G5を使用しました。SPECint_rate_base2000スコア(推定値): 112.0(デュアル3.0GHz Xeonシステム)、21.1(デュアル2.3GHz G5システム)。
SPECfp_rate_base2000スコア(推定値): 76.2(デュアル3.0GHz Xeonシステム)、20.4(デュアル2.3GHz G5システム)。SPEC®、SPECfp®、SPECint®は
Standard Performance Evaluation Corporation(SPEC)の登録商標です。詳細はwww.spec.orgをご覧ください。テストには特定のコンピュータシステムを
使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。
Technology Overview
Xserve
Xserveの優れたシステムパフォーマンスを示すた
め、ポピュラーなベンチマークテスト手法を利用して、
Xserve G5との速度比較を行いました。以下のテス
ト結果は、公開されているソフトウェアを使用して、
2006年10月にアップル社内の研究施設で測定され
たものです。各サーバの構成は以下の通りです。
• Apple Xserve 3.0GHzデュアルコアIntel Xeon
5100プロセッサ×2基、メモリ4GB(667MHz
DDR2 ECC FB-DIMM)、Apple Drive Module
(8 0 GB S A T A)×1基 、デュアルギガビット
Ethernet、Mac OS X Server v10.4.7
• Apple Xserve G5 2.3GHz PowerPC G5プロ
セッサ×2基、メモリ4GB(400MHz DDR1 ECC
メモリ)、Apple Drive Module(80GB SATA)
×1基、デュアルギガビットEthernet、Mac OS X
Server v10.4.7Technology Overview
Xserve
消費電力とパフォーマンス
消費電力あたりのパフォーマンスは電力効率を示し、単位としては、SPECint_rate_base2000値
をプロセッサの消費電力(TDP値)で割ったものが使用されます。2.0GHzおよび2.66GHzのデュ
アルコアIntel Xeon 5100プロセッサではソケットあたり65W、3.0GHzのプロセッサでは80Wを
消費します。Xserve G5と比較した場合、消費電力あたりのパフォーマンスは約4倍になります。
ベンチマーク結果: 消費電力あたりのパフォーマンスは業界最高クラス
Xserveに搭載されているデュアルコアIntel Xeonプロセッサは、電力効率が従来のIntel Xeonよ
りも4倍以上優れています。AMD Opteron 285プロセッサと比較した場合でも、ほぼ2倍の電力
効率を示しています。
Intel Xeon 5100
3.0GHz
AMD Opteron 285
2.6GHz
3.77倍
2.17倍
PowerPC G5
2.3GHz
Intel Xeon
3.6GHz
1.03倍
基準値
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサ×2(4コア)を搭載した新型Xserveの試作品
と、市販品のXserve G5を使用しました。SPECint_rate_base2000スコア(推定値): 112.0(デュアル3.0GHz Xeonシステム)、21.1(デュアル2.3GHz G5システ
ム)。SPEC®、SPECint®はStandard Performance Evaluation Corporation(SPEC)の登録商標です。詳細はwww.spec.orgをご覧ください。2.6GHz AMD
Opteronと3.6GHz Intel Xeonプロセッサの比較は、各プロセッサの2006年11月9日時点でのSPECint_rate_base2000公表値と、TDP(Thermal Design
Power)値の公開情報を使用して行いました。パフォーマンステストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示して
います。
LINPACK
大きな数やきわめて高い精度が求められる計算の場合、コンピュータは倍精度浮動少数点演算を
実行します。アップルはデュアルコアIntel Xeonプロセッサ×2基の浮動少数点演算ユニットの利
点を明らかにするためにLINPACKベンチマークを使用しました。LINPACKは一次方程式の解法プ
ログラムを実行することで、倍精度浮動少数点演算のパフォーマンスを測定します。
ベンチマーク結果: Xserve G5における浮動少数点演算との比較で3倍高速
Xserveは、単精度浮動少数点演算ではXserve G5の3.1倍、倍精度浮動少数点演算ではXserve
G5の3倍高速です。
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
3.0倍
倍精度浮動少数点演算速度
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
3.1倍
単精度浮動少数点演算速度
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販
品のXserve G5を使用しました。テストに使用したすべてのシステムには4GBのメモリを搭載しています。テストにはwww.netlib.org/benchmarkから入手し
たLINPACKベンチマーク(1000sおよび1000d)を使用し、単精度浮動少数点演算での配列サイズを20,000、倍精度浮動少数点演算での配列サイズを16,000
(3.0GHzのXeonプロセッサを搭載したXserveの試作品)および15,000(Xserve G5)に設定してテストを行いました。テストに使用したすべてのシステムで
Accelerate Frameworkを使用しています。テストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。Technology Overview 10
Xserve
HMMER
HMMERは、複数シーケンスの合致を検出する統計モデルである隠れマルコフモデル(Hidden
Markov Models)をインプリメントした、バイオインフォマティクス分野では一般的に用いられ
ているアプリケーションです。コンピュータ生命工学などの分野でDNAシーケンス内のパターンを
検索するためによく使用されます。新型Xserveに搭載されたプロセッサとメモリのパフォーマン
スを測定するため、hmmcalibrateを使用して、同じサンプルデータセットをXserve G5と新型
Xserveで解析し、解析に要した時間を測定しました。
hmmcalibrateによるテスト結果: Xserve G5のほぼ3倍の処理速度
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
2.9倍
基準速度
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。HMMERテストでは、hmmer.janelia.orgからXserve G5用アプリケーションを入手して使用しました。Xeonプロセッサを搭載した
Xserveの試作品では、Xserve用のソースコードにwww.scalableinformatics.comから入手したパッチを施してコンパイルしたものを使用しました。コンパイル時
のオプションは「-O3」(スレッド処理を許可)に設定しました。テストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示して
います。
ビデオ圧縮
ビデオを圧縮して、一般的な配信フォーマットにエンコードする処理には膨大なプロセッサパ
フォーマンスが必要です。ビデオコンテンツを各種のフォーマットで配信したい場合は、アップル
のFinal Cut Studioに含まれているCompressorアプリケーションなどをXserve上で使用する
と便利です。ビデオコンテンツの圧縮と配信をバッチ処理で自動化できます。アップルでは、新型
XserveとXserve G5を使用して、各種のビデオフォーマット素材をMPEG-2フォーマットにエン
コードするテストを行いました。
Compressor 2.3によるテスト結果: MPEG-2エンコードのパフォーマンス
XserveはMPEG-2圧縮処理を、Xserve G5の最高2.3倍の速度で行いました(ソースビデオ素材
のフォーマットによって異なります)。
Xserve(DVコンテンツ処理)
3.0GHz Xeon×2(4コア)
Xserve(HDコンテンツ処理)
3.0GHz Xeon×2(4コア)
2.3倍
1.8倍
Xserve(SDコンテンツ処理)
3.0GHz Xeon×2(4コア)
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
1.9倍
基準速度
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。Compressorでは、MPEG-2(6.2Mbps)で2パスエンコードを行うように設定しました。テストには特定のコンピュータシステムを使用
しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。
メモリパフォーマンス
Xserveには、さらに高速、大容量、高信頼を実現した、256ビット幅メモリアーキテクチャが新規
採用されています。4チャネルの667MHz DDR2 ECC Full Buffered DIMM(FB-DIMM)を使
用して、最大21.3GB/sのメモリバンド幅を達成しました。このメモリバンド幅向上により、パフォー
マンスもそのまま向上しています。Xserveでは、巨大なファイルやデータセットをメモリ上に読み
込んで、2基のデュアルコアXeonプロセッサから高速アクセスできます。高速かつ大容量のメモリ
を追加することにより、グラフィック、ビデオ、科学技術アプリケーションなどの幅広いサーバサー
ビスを超高速に実行することが可能です。Technology Overview 11
Xserve
STREAM
STREAMベンチマークは、定常的な連続メモリバンド幅を測定する単純なベンチマークプログラム
です。バーストモード等の瞬間的なパフォーマンスではなく、連続して維持できるバンド幅を測定し
ます。STREAMベンチマークはプロセッサキャッシュよりも遥かに大きなデータセットを対象とし
ているため、大きなデータセットを扱うアプリケーションのパフォーマンスに沿った結果が得られ
ます。
大量メモリにおけるバンド幅
Xserveでは、Xserve G5の2倍以上のメモリバンド幅が得られます
Xserve
1GB 667MHz
DDR2 FB-DIMM×4
Xserve G5
1GB 400MHz
DDR1 DIMM×4
2.1倍
基準速度
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。テストに使用したすべてのシステムには4GBのメモリを搭載しています。テストには、STREAM v5.6ベンチマーク(www.cs.virginia.
edu/stream/ref.html)と、マルチプロセッサ用のビルドにOMPサポートを使用しています。最適化にはICC(Xserve、Xeon×4コア)およびXLC(Xserve G5)を
使用しました。 テストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。
ストレージパフォーマンス
科学技術アプリケーションなどではプロセッサのパフォーマンスが重要ですが、サーバ処理の多く
では、総合的なパフォーマンスを得るために、プロセッサ、メモリ、ディスク、ネットワークのバラン
スが重要です。Xserveでは、SATA(Serial ATA)ドライブとSAS(Serial Attached SCSI)ドラ
イブの両方をサポートし、チャネルあたり3Gbpsの速度を誇るストレージコントローラを採用する
ことにより、Xserve G5を遥かに超える、ストレージ機能の大幅な向上を実現しました。SATAド
ライブを実装した場合、Xserveは素晴らしいストレージパフォーマンスを発揮します。さらに、市
場でも最も高速かつ信頼性の高い15,000rpm SASドライブを実装すれば、超高速シークタイムと
合わせて、あらゆるアプリケーションで最高のパフォーマンスを出します。
Iometer
Iometerはサーバ用のI/Oパフォーマンス解析ツールです。もともとはIntel社によって開発され、後
にオープンソースで公開されたものです。サーバに一定の処理を与えることでシステムに負荷を掛け
て、スループットや遅延時間など、システムのI/Oパフォーマンスを測定します。
優れたストレージパフォーマンス
SATA drive
750GB 7200rpm
SAS drive
300GB 15,000rpm
76MB/s
126MB/s
Iometerによる測定値(MB/s)
SATA drive
750GB 7200rpm
SAS drive
300GB 15,000rpm
8.0ms
3.5ms
平均シーク時間(短いほど優秀)
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。テストにはIometer 2004.07.03を使用し、ランプアップ時間を30秒、テスト時間を2分、リクエストサイズを512KBに設定しました。テス
トに使用した各システムには起動用ドライブとテスト用ドライブを接続し、オペレーティングシステムが格納されている起動用ドライブの影響を受けない状態で、テスト
用ドライブ上のパフォーマンスを測定しました。各ドライブの平均シーク時間は各ドライブメーカーの公表値です。テストには特定のコンピュータシステムを使用しまし
たが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。Technology Overview 1
Xserve
750GB 7,200rpm SATAドライブを実装した場合、Xserveはドライブあたり76MB/sのパフォー
マンスで、最大2.25TBのストレージ容量を1U筐体で実現します。また、300GB 15,000rpm SAS
ドライブを実装した場合は、ドライブあたり126MB/sのブレークスルーと平均ランダムアクセス時
間3.5msの超高速ディスクアクセスを実現できます。データベースやメールサーバ等、ディスクアク
セス頻度が高いアプリケーションに最適です。
サーバパフォーマンス
Xserveのバランスの取れたハードウェアアーキテクチャは、プロセッサ、メモリ、ストレージ、ネット
ワークのいずれにおいても優れたパフォーマンスを示します。デュアルコアIntel Xeonプロセッサ
用に最適化されたMac OS X Serverソフトウェアにより、大量ユーザに対して各種のネットワーク
およびファイルサービスを提供できます。クライアントはMacintosh、Windows、Linuxのいずれ
でも構いません。先進のアーキテクチャと最適化されたオペレーティングシステムにより、サーバパ
フォーマンスが劇的に向上しました。
ファイルサービス
優れたファイルサーバパフォーマンスを実現するには、高速プロセッサがあれば良い訳ではありま
せん。優れたサーバシステムには、優れたストレージシステムと優れたネットワークパフォーマンス
も必要になります。アップルでは、NetBenchベンチマークを使用して、XserveとXserve G5の
Mac OS X Serverに内蔵されたSambaスタックのSMB/CIFSパフォーマンスを測定しました。さ
らに、AFPテストツールを使用して、両システムのAFPスタックに対しても測定を行いました。
AFPおよびSMBパフォーマンス
AFPおよびSMBサービスでのネットワークファイルサーバパフォーマンスは、XserveではXserve
G5の2.5倍に達しました。
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
2.5倍
AFPでの結果
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
基準速度
2.3倍
NetBench 7.0.3での結果
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。テストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。
MySQLパフォーマンス
データベース用途ではプロセッサパフォーマンスに加え、優れたメモリパフォーマンスとディスクパ
フォーマンスが必要になります。ここでは、MySQLでのベンチマークや負荷テストなどで使用され
るSuper Smackを使用してテストを行いました。
Super Smack 1.1
MySQLでは、XserveはXserve G5の最高1.7倍高速でした。
Xserve
3.0GHz Xeon×2(4コア)
Xserve G5
2.3GHz
PowerPC G5×2(2コア)
1.7倍
基準速度
テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型Xserveの試作品と、市販品の
Xserve G5を使用しました。テストにはSuper Smack 1.1ベンチマーク(vegan.net/tony/supersmack)を使用し、複数クライアントから単純なSELECTクエリを
合計100万回発行しました。テストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。デュアルコアIntel Xeon
プロセッサ
Xserveには2基の最新型デュアルコアIntel Xeonプロセッサ(最高3.0GHz)が搭載されていま
す。コード名「Woodcrest」として知られるこのプロセッサは、次世代のIntel Coreマイクロアーキ
テクチャを採用した初の64ビットプロセッサです。高いパフォーマンスと優れた電力効率を備えた
デュアルコアXeonプロセッサは各種のサーバ用途に理想的です。
Xeon×4コアのパフォーマンス
Xeon 5100シリーズプロセッサの採用により、最もパワフルなアップル製サーバを、業界最先端
の電力効率で実現することが可能になりました。Xserve G5との比較で最高5倍のパフォーマンス
は、各種の演算環境、32ビットおよび64ビットのビジネスアプリケーション、堅固なサーバプラット
フォームの構築にも理想的です。2
プロセッサの動作クロック周波数は2.0GHz、2.66GHz、3.0GHzが選べ、各デュアルコアプロセッ
サには独立した1.33GHzのフロントサイドバスが用意されています。システムバスのバンド幅は合
計で21.3GB/sに達し、システムパフォーマンスは大幅に向上しています。さらに、大容量の4MB共
有二次キャッシュにより、命令やデータをプロセッサコアの近傍に一時保管しておくことで、さらな
るパフォーマンス向上が図られています。キャッシュメモリは2つのプロセッサコア間でデータの重
複なしに効率的に共有されるため、システムバスへのアクセス頻度を大幅に減らせます。
Intel社の画期的な65nmプロセス技術により、Xeonプロセッサでは低消費電力で高いパフォーマ
ンスが得られます。2.0GHzおよび2.66GHzのプロセッサではソケットあたり65W、3.0GHzのプ
ロセッサではソケットあたり80Wの電力で動作するため、デュアルコアIntel Xeonプロセッサによ
る消費電力あたりのパフォーマンスはXserve G5のほぼ4倍に達します。これにより、電源設備や
空調設備の費用も軽減できます。4
次世代のマイクロアーキテクチャ
Intel Coreは最新の、電力効率パフォーマンスに非常に優れた、マルチコアに最適化されたマイク
ロアーキテクチャです。デュアルコアIntel Xeonプロセッサでも採用されているこの技術は、以下
のような革新的な機能を持っています。
ワイド・ダイナミック・エグゼキューション
インテル ワイド・ダイナミック・エグゼキューションは、クロックサイクルあたりに実行される命令数
を増やすことで実行速度とエネルギー効率を向上させる技術です。実行コアの処理幅を広くするこ
とにより、命令の読み込み、解析、実行、結果返却の4つの処理を同時に行います。より正確な分岐
予測や、より大きな命令バッファなどによる実行効率改善に加え、その他にも数々の高速化技術が
投入されています。
Technology Overview 1
Xserve
主な特徴
• 64ビット処理
• 独立した2つの1.33GHzシステムバス
• ワイド・ダイナミック・エグゼキューション
• インテリジェント・パワー機能
• 4MBアドバンスト・スマート・キャッシュ
• スマート・メモリー・アクセス
• アドバンスト・デジタル・メディア・ブーストインテリジェント・パワー機能
インテル インテリジェント・パワー機能は、プロセッサ内の実行コアの消費電力を制御して電力消
費を抑えるための幾つかの機能を総称したものです。アドバンスト・パワー・ゲーティング機能によ
り、プロセッサを構成する回路のうち、動作させる必要がない部分の電源を切ることで低消費電力
を実現します。また、内部バスやロジックアレーを分離することで、特定のモードでのみ必要とされ
るデータを不要時には低消費電力状態にして電力消費を抑えます。
MBアドバンスト・スマート・キャッシュ
インテル アドバンスト・スマート・キャッシュは、マルチコアに最適化されたキャッシュテクノロジー
です。ハイパフォーマンスで効率の高いキャッシュサブシステム内のデータに、デュアルコアプロ
セッサのそれぞれの実行コアがアクセスできる確率を高めて、パフォーマンスと効率を向上させま
す。これを実現するため、デュアルコアXeonプロセッサでは4MBのL2キャッシュを2つのコア間で
共有しています。ほとんどのマルチコアシステムでは、それぞれの実行コア毎に独自のL2キャッシュ
が用意されていますが、Advanced Smart Cacheではキャッシュリソースを最適化して、それぞ
れの実行コアからアクセスできるひとつの場所にデータを格納します。L2キャッシュを複数の実行
コアで共有することにより、インテル アドバンスト・スマート・キャッシュはL2キャッシュをダイナ
ミックにほぼ100%の効率で有効に活用できています。片方のコアがあまりキャッシュを必要とし
ない場合には、もう片方のコア側にL2キャッシュを回すことができるため、キャッシュのミスヒット
が少なくなってパフォーマンスが向上します。
スマート・メモリー・アクセス
インテル スマート・メモリー・アクセスは、メモリやキャッシュサブシステムへのアクセスに使用さ
れるデータバンド幅を最適化し、見掛け上のメモリアクセス遅延をなくすことによってシステムパ
フォーマンスを向上させる技術です。今日の多くのプロセッサは、データの必要性を予測して必要
なデータをメインメモリからプロセッサキャッシュに読み込むプリフェッチ機構を備えています。こ
れを実現するためには、プロセッサは最初にメインメモリへの書き込み依存関係を調べて、誤った
データを読み込まないようにすることが必要になります。
インテル スマート・メモリー・アクセスでは、メモリー・ディスアンビゲーションと呼ばれる新機能を
搭載し、最新のアルゴリズムを使用して、メモリへの書き込みの直前に同一アドレスの読み出しが可
能かどうかを判定します。同一アドレスへの読み書きに依存関係がなければ、読み込みと書き込み
をタイミング依存なしに実行できるためメモリアクセスの待ち時間を減らすことができ、命令処理
時間をより活用できます。結果として、命令の高速実行とプロセッサリソースの有効利用が可能に
なりました。
さらに、Intel Coreマイクロアーキテクチャでは、L1キャッシュあたり2つ、L2キャッシュあたり2
つの、強化されたプリフェッチ機構が用意されています。このプリフェッチ機構では、連続して出
現するデータや、あるいは適当な間隔毎に発生するデータパターンを同時に検出して、効率の良い
キャッシュ利用が可能です。スマート・メモリ-・アクセスでは、この強化されたプリフェッチ機構や
メモリー・ディスアンビゲーション機能を使用して、メインメモリサブシステムへのアクセス遅延を
排除してシステムバスのバンド幅をフルに活用することで、命令実行スループットを大幅に向上して
います。
アドバンスト・デジタル・メディア・ブースト
SIMDプロセッシングでは、ひとつの命令で複数のデータを同時に処理することによってデータ
操作を高速化します。PowerPC G5プロセッサではVelocity Engineを使用してこの処理を
行っていましたが、デュアルコアXeonプロセッサでは128ビットStreaming SIMD Extensions
(SSE)ベクター演算エンジンが搭載されています。デュアルコアIntel Xeonプロセッサでは、SSE3
として13種類の新しいSSE命令が装備され、Advanced Digital Media Boostと名付けられて
います。従来の多くのプロセッサでは、128ビットのSSE/SSE2/SSE3命令は一定の速度(2クロック
サイクルで1命令実行)で処理されてきました。例えば、下位の64ビットを1クロックサイクルで処理
し、上位の64ビットを次の1クロックサイクルで処理します。デュアルコアIntel Xeonプロセッサで
は、128ビット処理命令を1クロックサイクルだけで実行できるため、このような命令の実行速度は
2倍になります。ビデオ、音声合成、イメージ処理、写真処理、暗号化処理、会計処理、エンジニアリ
ング、科学技術計算など、あらゆる分野のアプリケーションを高速化できます。
Technology Overview 1
Xserve
エネルギー効率の向上
データセンターで最も大きなコストを占めるもの
は、残業代、電気代、冷房代です。デュアルコアIntel
Xeonプロセッサの製造に使われている65nmテク
ノロジーでは、シリコン基板内のトランジスタの大き
さを小さくすることでパフォーマンスを向上させ、同
時に消費電力を抑えます。消費するエネルギーが少
ないため、発熱も抑えられ、信頼性が向上すると同時
に冷却システムのコストも少なく済みます。Technology Overview 1
Xserve
64ビットプロセッサアーキテクチャ
Mac OS Xとの動作で、64ビットのIntel Xeon アーキテクチャは、32ビット処理の限界であった
4GBのメモリ領域の壁を打ち破ります。実際、ほぼ無制限と言えるメモリ空間を使えるようなって
います。命令事項やデータ処理においても、32ビットに対して64ビットという、2倍の容量が扱える
ようになりました。
これらの機能により、複数の64ビット倍精度浮動小数点演算を同時に処理したり、1クロックサイ
クルで膨大な整数演算を処理したりと、処理速度と軽快さも大幅に向上しています。32ビットプロ
セッサでは、このような膨大なデータ処理を小さな部分に分割して処理する必要があるため、プロ
セッサは複数の処理を経なければならず、アプリケーションのパフォーマンスを低下させていまし
た。
32ビット処理から64ビット処理への移行はパフォーマンスに大きな変化をもたらし、科学技術演
算、技術研究、3D処理、ビデオエンコーディングなどの分野で必要とされる非常に高精度な計算な
ど、従来では不可能であった数々の処理を実用化しています。
マルチコアとMac OS X Server
マルチプロセッサを最初から視野に入れて設計されているMac OS X Serverは、マルチコアシス
テムの能力を十二分に引き出します。Mac OS X Serverに内蔵された対称型マルチプロセッシング、
プリエンプティブマルチタスキング、マルチスレッディングなどの機能により、Xserveは驚くべきシ
ステムパフォーマンスを発揮します。
Mac OS X Serverの対称型マルチプロセッシングは、複数のプロセッサや複数のプロセッサコア
にまたがる処理をダイナミックに管理します。アプリケーションの特別な最適化や、システム管理
者による特殊な設定は必要ありません。対称型マルチプロセッシングでは、管理用タスクは各種の
サービスタスクの実行中にバックグラウンドで実行されます。Mac OS X Serverは、それぞれのタ
スクに異なるプロセッサまたは異なるプロセッサコアを割り当てて同時に実行できるようにし、同
時に各プロセッサ間での負荷バランスを調整します。
プリエンプティブマルチタスキングでは、Mac OS X Serverが各プロセッサまたはプロセッサコア
における実行タスクの優先順位を設定することで、さらなるパフォーマンスの最適化が行われます。
マルチスレッディングに対応したアプリケーションでは、マルチコアによる速度向上が見込めます。
Mac OS X Serverに含まれている各種のサービスをはじめとした多くのサーバアプリケーション
はマルチスレッディングに対応しているため、Xserveなどのマルチコアシステム上では大幅にパ
フォーマンスが向上します。Technology Overview 1
Xserve
高バンド幅の
サーバアーキテクチャ
デュアルコアIntel Xeonプロセッサは、Xserveの優秀なパフォーマンスを語るうえでの一部でし
かありません。2つの独立したフロントサイドバスは各プロセッサでの高速データアクセスを支え、
高効率のシステムコントローラはすべてのサブシステム間での高速データ移動をサポートしていま
す。バンド幅は256ビット幅のメモリコントローラとPCI Express I/Oアーキテクチャによっても高
められています。これらの最新テクノロジーを集結することにより、インターネットアプリケーション、
堅固なネットワークインフラソリューション、ハイパフォーマンスなクラスタ演算環境などに必要と
される高いパフォーマンスとスループットが実現されます。
ビット幅のメモリコント
ローラと MHz DDR
ECC FB-DIMMメモリ 最高
21.3GB/sのメモリバンド幅を
実現。最大32GBまで実装可能
です。
基のデュアルコアIntel Xeonプ
ロセッサ Xserve G5の最高5倍
のパフォーマンスを実現。各プロ
セッサには独立した1.33GHzフロ
ントサイドバスと4MBの共有二次
キャッシュが用意されています。2
基のギガビットE the rne t
V L A Nタグ、ジャンボフレー
ム、TCP・IP・UDP ハードウェ
アチェックサムなどの機能もサ
ポートした、独立した2系統のギ
ガビットEthernetポートをオン
ボードで実装しています。
先進のシステムコントローラ PCI
Expressアーキテクチャを使用して、
各サブシステム間でデータを直接
転送できます。
基のPCI Express拡張スロット
8レーンのPCI Expressカードを実
装でき、スロットあたり2GB/sのバ
ンド幅を実現しています。スロット1
はPCI-X拡張カード用に設定するこ
とも可能です。
ハイパフォーマンスなGbpsスト
レージコントローラ SATAドライ
ブとSASドライブの両方をサポー
ト。処理速度が重視されるアプリ
ケーションでは15,000rpmのSAS
ドライブも実装可能です。チャネル
あたり最高3Gbpsのストレージパ
フォーマンスを実現し、ホットプラ
グ可能な内蔵ストレージで2TB以
上の容量を確保できます。12つの独立した1.33GHzフロントサイドバス
Xserveには、プロセッサ毎に独立した2つの64ビットフロントサイドバスが用意され、システムメモ
リへの高速アクセスが可能です。この、パリティ保護されたバスには、最大バンド幅を必要としな
い場合には、不要なバス回路への電源を断つことで消費電力を抑える、独自の消費電力削減機能
が用意されています。各バスチャネルは、プロセッサの動作クロック速度に関わらず1.33GHzで動
作し、2チャネル合計のバンド幅は最大で21.3GB/sに達します。
最新のFB-DIMMメモリテクノロジー
完全バッファ型DIMM(FB-DIMM)は、メモリ容量とメモリバンド幅の両方を向上させる、サーバ
およびワークステーション向けの次世代メモリテクノロジーです。従来のメモリテクノロジーでは、
信号速度を上げると同時に、チャネルあたりに使用されるDIMMの数が減らされてきました。結果
として、全体のメモリ容量とバンド幅は背反するということになります。FB-DIMMではこの問題を
回避し、大容量のメモリを最高のバンド幅で使用することが可能です。
FB-DIMMでは、メモリモジュールとメモリコントローラの間に用意されたAdvanced Memory
Buffer(AMB)を使用して、ポイント間での高速インターフェイスを行います。高速シリアル通信に
より、チップセットとメモリモジュール間を接続する配線も極めて少なく済みます。従来のパラレル
型DDR2メモリでは240ピンを必要としていましたが、FB-DIMMのメモリチャネルでは僅か69ピ
ンの配線でメモリコントローラに接続されています。メモリコントローラに接続できるメモリチャネ
ル数が増やせるため、メモリパフォーマンスの向上に寄与しています。
従来のメモリテクノロジーは、システムバス上のすべてのDIMMでひとつのパラレルインターフェイ
スを共有している構造でした。AMBでは、メモリインターフェイスとDRAMチップを分離し、メモリ
バスをさらに高速駆動することで複数のDIMMを同時にサポートします。また、業界標準のDDR2
DRAMチップを使用することで、メモリの読み書きを同時に行うことも可能です。
FB-DIMMとパラレルメモリでの通信技術の違いは、PCI ExpressとPCI (またはPCI-X)での通
信技術の違いに似ています。PCI ExpressとFB-DIMMでは高速シリアルインターフェイスを使用
し、信号レートを上げて接続回路の配線数を減らしています。データの送信と受信には別々のチャ
ネルを用意して、同時に双方向通信が行えます。いずれのテクノロジーでも、従来のものよりも少
ない配線数でより高いバンド幅を実現しています。システム設計の柔軟性を大幅に向上させること
が可能なため、エンドユーザレベルで実現可能な機能も増えることになります。
さらに、FB-DIMMテクノロジーでは、データパス全体のCRC(cyclic redundancy checking)
を使用したECC(Error Correction Code)エラー訂正によるデータ保護に加え、最新のSDDC
(Single Device Data Correction)アルゴリズムによってエラー訂正を行うことで、メモリの信
頼性、可用性、そしてサービス性も向上しています。FB-DIMMでは、アドレス、命令、データのすべ
てにおいてCRCチェックを行い、エラーが検出された場合は自動的に再転送を試みます。これによ
り、偶発的な一時的エラーに対して処理が中段されることはなくなりました。SDDCはメモリコン
トローラで実行され、強力なデータ保護と訂正が行われます。メモリコントローラは単一ビットの
エラーをSDDCではなく、ECCで検出・訂正します。また、メモリコントローラは、FB-DIMM内の
DRAMチップの故障(4バンクまたは8バンク)、DIMMの2線通信不良、DIMMスロットの故障、メ
インロジックボードの故障などを検出して訂正する機能も備えています。
チャネル構成のビット幅メモリコントローラ
Xserveには、さらに高速、大容量、高信頼の、新開発の256ビット幅メモリコントローラが採用さ
れています。高速な667MHz DDR2 FB-DIMMメモリを使用し、アプリケーションのパフォーマン
スが向上します。Xserveに4つの同容量DIMMメモリを実装した場合、メモリコントローラは4つの
メモリチャネルを使用して256ビット同期メモリ転送を行うため、さらにパフォーマンスが向上しま
す。参考までに、Xserve G5システムでは128ビット幅のメモリコントローラと400MHz DDR1メモ
リを使用していました。
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
バッファ
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
DRAM
システム バッファ
コントローラ
10
作動
信号線ペア
14
Technology Overview 1
Xserve
FB-DIMMとは?
完全バッファ型DIMM(FB-DIMM)は、コストを下
げつつ、システムの信頼性、処理速度、メモリ密度を
向上させることが可能な、ハイパフォーマンスなコン
ピュータ用メモリモジュールです。高速度のポイント
間通信インターフェイスを使用しているため、業界標
準のDRAMチップを使用してフルスピードでの同時
読み書きが行えるAdvanced Memory Buffer
カスタムチップと組み合わせて使用します。最大GBのメモリ容量
XserveではXserve G5の2倍、最大32GBまでのメモリを実装できます。また、Xserve G5で使用
されていた400MHz DDR1の最大3倍のメモリバンド幅を実現しています。
先進のエラー保護機能
FB-DIMMテクノロジーでは、メモリの信頼性、可用性、サービス性も向上しています。単一ビットエ
ラー訂正と複数ビットエラー検出が行えるパワフルな最新のECCエラー訂正に加え、ECCオンデマ
ンドエラー訂正、すべての通信のCRCチェック、単一デバイス故障によるエラー検出とデータ訂正を
行うSDDCアルゴリズムなど、可用性を高める各種の機能が内蔵されています。
• オンデマンドエラー訂正を備えたECC(Error Correction Code)エラー保護 メインメモリ
読み出し時の単一ビットエラー検出・訂正と、複数ビットエラーの検出(訂正はできません)が自動
的に行えます。キャッシュラインがメインメモリから読み込まれた際に単一ビットECCエラーが検
出された場合、メモリコントローラは割り込みを発生させてエラーを記録し(リモート監視ツール
でDIMM番号も表示できます)、エラーを自動的に訂正してからプロセッサキャッシュに渡し直し
ます。エラー訂正処理の一環として、メインメモリ内でのエラーを訂正するために、メモリエラー訂
正回路が正しい値をメモリに書き戻します。この機能により、同一メモリアドレスからの読み出し
を行った際に、再度ECC割り込みが発生してパフォーマンスを低下させることを防ぎ、単一ビットエ
ラーが複数ビットエラーに悪化することを防ぎます。
• 強化されたCRC(Cyclic Redundancy Checking)保護 アドレス、命令、データの転送時に
チェックを行い、エラーが検出された場合には再転送を試みます。これにより、偶発的な一時的エ
ラーに対して処理が中段されることはなくなります。FB-DIMMの強力なエラー検出機構がなけれ
ば、このようなエラーはシステム全体の処理を止めてしまいます。
• Single Device Data Correction(SDDC) 一般的なECCメモリサブシステムでは単一ビッ
トエラーしか訂正できないため、複数ビットエラーが発生した場合にはシステム全体を止めてしま
います。Chipkillテクノロジーをサポートしたシステムで4バンクのDRAMで構成されているDIMM
を使用している場合は、ひとつのDRAMが故障した場合でもデータ訂正機能が働きます。Xserve
に搭載されたメモリコントローラでは、Single Device Data Correction(SDDC)と呼ばれる
最新のエラー検出・訂正アルゴリズムを採用することで、メモリの可用性を高めています。このアル
ゴリズムは伝統的なECC機能をサポートするだけでなく、FB-DIMM内の4バンクまたは8バンク構
成のDRAMの故障を検出してデータ訂正が行えます。また、DIMMソケットやメインロジックボー
ドにおける2線通信不良も検出できます。
• 自己診断機能をDIMMに内蔵 FB-DIMMに搭載されたAdvanced Memory Buffer(AMB)
カスタムチップには、エラー検出、エラー発生、セルフテスト(BIST)などの自己診断機能が内蔵さ
れています。これらの機能はシステム稼働時のエラー保護にはなりませんが、システム起動時のセ
ルフテスト(POST)や、診断用ソフトウェアを使用した場合のメモリテストに役立ちます。また、工
場でのテストやシステム診断にも活用されています。これらの機能は、DRAMやAMBチップの故障、
あるいはFB-DIMMとメモリコントローラ間での通信不良などに起因した、システムメモリによる
ハードウェア故障の診断を助け、迅速な修理や早期の故障予測に役立ちます。
Technology Overview 1
Xserve
GB DIMMをサポート
Xserveは4GB DIMMをサポートしているため、最
大32GBのメインメモリを実装できます。
最高のメモリパフォーマンス
256ビット幅のメモリアーキテクチャと4つのメモリ
チャネルを使用して、Xserveでは21.3GB/sのバンド
幅を実現しました。同一容量のFB-DIMMを4つ一
組で実装すると、最高のシステムパフォーマンスが得
られます。Technology Overview 1
Xserve
ハイパフォーマンスなPCI Express拡張スロット
Xserveには、Xserve G5の最高4倍のバンド幅を持ったPCI Express拡張スロットが用意されて
います。別売の拡張カードを使用して、ハイパフォーマンスなネットワーク、 ストレージ、 クラス
タシステム、 グラフィックシステム、バックアップデバイスなどに接続できます。2基の8レーンPCI
Expressスロットはそれぞれ2GB/sのバンド幅を持っています。オプションのライザーカードを使用
すれば、スロット1はPCI-X拡張スロットとしても使用できるため、既にご使用の高価な拡張カード
や、特殊な拡張カードも無駄になりません。扱い易いライザーカードと止めネジにより、拡張カード
の実装や取り外しも簡単に行え、大きなサイズのカードの収容時の強度と安定性も増しています。
テクノロジー 最大カードサイズ 供給可能電力
スロット1 PCI Express(8レーン) 9インチ 25W
(PCI Expressライザーカード使用時) (22.86 cm)
133MHz PCI-X
(別売のPCI-Xライザーカード使用時)
スロット2 PCI Express(8レーン) 6.6インチ 25W
(PCI Expressライザーカード使用時) (16.76 cm)
アップルではXserve用に、ファイバーチャネル、Ultra320 SCSI、デュアルギガビットEthernet、
PCI Expressグラフィックカードなどの各種拡張カードをご用意しています。オプションのグラ
フィックカードATI Radeon X1300(256MBビデオメモリ、デュアルリンクDVI出力)を使用すれ
ば、30インチApple Cinema HDディスプレイに接続して、アップルのFinal Cut Studioを含む、
グラフィックス、3Dモデリング、レンダリング、ビジュアライゼーションなどの各種アプリケーション
も使用できます。これにより、XserveをXsanベースのビデオワークフロー環境としても理想的に
使用できます。
業界標準の接続性
系統のギガビットEthernet(オンボード)
Xserveでは、ハイパフォーマンスなEthernetコントローラをI/Oチップセットに内蔵させること
で、より高度なネットワーキングパフォーマンスを実現しています。この先進のEthernetコントロー
ラには、2系統の独立した10/100/1000BASE-T Ethernetインターフェイスが用意され、それぞ
れのインターフェイスは異なる物理ネットワークとして別々に設定できます。また、両方をまとめて、
Mac OS X Serverに内蔵された802.3adリンクアグリゲーション機能を使用することも可能です。
結果として高いネットワーキングバンド幅が得られ、I/Oサブシステムとのデータ競合もありません。
さらに、ギガビットEthernetコントローラには以下に挙げるネットワーキング機能も用意されてい
ます:
• ハードウェア生成によるTCP・IP・UDPチェックサムにより、パケット競合と転送エラーを検出可能。
• 802.1q VLAN(Virtual LAN)タグにより、Xserveを複数の仮想ネットワークに接続して、各仮想
ネットワーク毎に独自のネットワークサービスを提供することが可能。
• 48Kbのバッファにより、最大9KBまでのジャンボフレームに対応。システムのオーバヘッドを軽減
して、ネットワーク全体のスループットを向上させることが可能です。
2つのギガビットEthernetポートでは、ポートあたり最高980Mbpsというニアラインレートのス
ループットを実現しているため、巨大ファイルの転送や、email、Webアクセス、ファイルおよびプ
リンタ共有サービスなどの処理におけるボトルネックが軽減されます。Mac OS X Serverに内蔵
されたマルチホーミング機能を併用すれば、Xserveの2つのネットワークポートを使用して、さら
に多くのクライアントシステム接続、冗長リンク構成、Xsan用の専用メタデータネットワーク、ク
ライアントサービスネットワークから隔離された管理用ネットワーク作成などを行うことも可能で
す。Xserveのデュアルネットワークポートを使用すれば、高速度のネットワーク相互接続も容易で
す。(片方のポートを通常のネットワーキングに使用し、もう片方のポートをクラスタ内での相互接
続に使用する例がよく見られます。)Technology Overview 0
Xserve
ディスプレイインターフェイスを内蔵
システム管理者としては、サーバにディスプレイを接続して管理を行いたい場合があります。Xserve
ではディスプレイインターフェイスを内蔵しているため、貴重なPCI Express拡張スロットを消費す
るオプションのグラフィックカードを必要としません。内蔵のグラフィックコントローラには64MB
のビデオメモリとmini-DVI出力ポートが実装されているため、DVI経由で最大23インチまでの
Apple Cinema HDディスプレイを接続できます。mini-DVI-VGAアダプタも標準付属しています
ので、標準のVGAディスプレイやディスプレイ切り替え器、KVM(ディスプレイ、キーボード、マウス
切り替え器)なども使用できます。
周辺機器との接続も容易
Xserveには業界標準のインターフェイスが用意されているため、各種のI/Oデバイスに接続でき
ます。
• 基のFireWire 00ポート 背面パネルにはFireWire 800ポート×2基が、前面パネルには
FireWire 400ポート×1基が用意されています。ストレージデバイスやオーディオ&ビデオ入力
デバイスなど、高バンド幅の各種FireWire(IEEE 1394)デバイスを接続できます。TCP/IP over
FireWire機能を使用すれば、小規模クラスタの形成や、IPフェールオーバー用のバックチャネルネッ
トワークの作成にも利用できます。また、FireWireターゲットディスクモードを使用すれば、ファイ
ルのコピーやシステムのバックアップも容易に行えます。
• シリアルポート(DB-) 業界標準の9ピンシリアルポートを使用して、シリアルコンソールセッ
ション経由でのシステムアクセスが可能です。
• 基のUSB .0ポート 背面パネルにはUSBポート×2基が用意されています。キーボード、マウス、
USBスピーカーなど、業界標準の各種USB周辺機器を接続できます。
• 光学式ドライブ ソフトウェアのインストールやシステム修復のために、スロットローディング方式
の24倍速コンボドライブ(DVD-ROM/CD-RW)が標準装備されています。オプションで、DVD-R
やDVD+R DLメディアにデータをバックアップ可能な、2層メディア対応の8倍速SuperDrive
(DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW)もお選びいただけます。
卓越した信頼性
24時間運用が可能な3Gbps Serial ATAドライブ、可用性の高いメモリ機能、アップルの高い技術
力からそのデザインに至るまで、Xserveは卓越した信頼性と長寿命を考慮して作られています。そ
して、間違いを犯さないこと。これらはすべてサーバに不可欠な品質です。サーバのダウンは、ビジ
ネスや組織そのもののダウンにも繋がるからです。
基の冗長型電源ユニット
オプションの、ホットスワップ可能な電力分散型の冗長型電源ユニットを実装すれば、信頼性が大
幅に高まります。片方の電源ユニットが故障した場合でも、もう片方のユニットで全体の電力を賄え
るため、システム全体がダウンすることはありません。故障した電源ユニットは、システムの動作を
止めずにそのまま交換できます。
メモリRAS機能
オンデマンドエラー訂正機能を備えたECCエラー訂正機能、自動再転送機能を備えたCRCによ
るデータおよび命令保護、Single Device Data Correction(SDDC)によるDRAMチップの
エラー訂正、メモリモジュールに内蔵の自己診断機能など、各種のエラー訂正機能が内蔵されて
います。
ソフトウェアRAID機能を内蔵
内蔵ハードディスクドライブ上のデータを保護するため、パワフルなMac OS X Serverを搭載した
Xserveには、データのミラーリング、ミラーディスクからのシステム起動、オンラインでのミラー再
構成などの機能を備えた、業界最先端ソフトウェアRAID機能が用意されています。また、アップル
では、ギガバイト単価の安い、高スループットの大容量外部ストレージとして、Xserve RAIDもご
用意しています。業界最先端の
ストレージフレキシビリティ
巨大なデータベースや科学データセット、非圧縮や長尺のデジタルビデオなどはサーバのストレー
ジリソースに大きく依存します。これらの需要が高まる中、3つのドライブベイとホットプラグ可能な
Apple Drive Moduleを使用して業界最先端の2.25TB1という内蔵ストレージを低価格で提供で
きるXserveは、特有のストレージパフォーマンスと柔軟性を提供しています。Xserve G5と同様に
新型XserveではSATA(Serial ATA)ドライブをサポートしておりますが、速度、記憶容量、コス
トパフォーマンスのすべてに優れた最新型のSATAハードディスクドライブもサポートされています。
新型Xserveではさらに、SAS(Serial Attached SCSI)ハードディスクドライブもサポートされて
いるため、最高のパフォーマンスでほとんどのアプリケーションを高速化できます。
各Apple Drive Moduleは独立したドライブチャネルで3Gbpsの速度を誇るストレージコント
ローラに接続され、Xserveのストレージサブシステムはパフォーマンスを犠牲にすることなく処理
を行います。この独自のアーキテクチャにより、パフォーマンス、信頼性、価格のベストバランスを
実現しました。
SATAドライブテクノロジー
Xserveでは、各Apple Drive Moduleに対して独立したバスを備えた先進の3Gbps SATA/SAS
ストレージコントローラなど、サーバ内蔵ストレージシステムを革新する各種の最新機能が採用さ
れています。Xserveは常に内蔵ストレージ容量とその価格を更新し、新型モデルでは画期的な垂
直磁化記録テクノロジーを採用した最新の750GB Apple Drive Module(7200rpm)を使用し
て、最大2.25TBの内蔵ストレージ容量を実現しました。
XserveのSATAドライブには、信頼性とパフォーマンスが高い、24時間連続稼働が可能なサーバ
クラスの製品を採用しています。Xserveのドライブ分離アーキテクチャは各ドライブを電気的に絶
縁し、ドライブの故障が他のドライブに影響を与えないようになっています。このため、複数のハー
ドディスクドライブをSCSI接続した場合によく見られるような、すべてのドライブが使用不可能に
なったり、パフォーマンスが低下したりする事態に陥ることはありません。これらの機能により、膨
大なスループットと優秀なストレージスケーラビリティを同時に得られるストレージアーキテクチャ
を実現しています。
SASドライブテクノロジー
次世代のSCSIテクノロジーであるSerial Attached SCSIストレージは、ディスクアクセス頻度が高
いアプリケーションの為に開発された技術です。126MB/sを超える連続読み込みパフォーマンスと、
3.5msの平均シーク時間により、SATAドライブを遥かに超えるランダムアクセス性能が得られま
す3。
15,000rpmのApple SASドライブでは、今日において最高のストレージパフォーマンスが得ら
れます。エンタープライズクラスに分類されるこのドライブは、クラス最高のMTBF(Mean Time
Between Failures、平均故障時間)を誇ります。Xserveは、処理の中断を許さないサーバ環境は
もちろん、emailやデータベースなどのアプリケーションでも驚くべき信頼性を発揮します。
Technology Overview 1
Xserve
垂直磁化記録方式の0GB SATAドライブ
データを構成する「ビット」は、端から端まで、あるい
は回転する磁気円盤の回転方向に沿って記録されま
す。Xserveで新規採用された750GB SATAドライ
ブは、画期的な垂直磁化記録テクノロジーを使用し
て、ビットデータを複数の層に垂直方向に記録しま
す。これにより、単位面積あたりの記録密度が大幅に
向上しました。Xserveにはこの新型ドライブを3台
まで内蔵できるため、1U筐体で最大2.25TBのスト
レージ容量を実現できます。
SATAおよびSASドライブのテクノロジー
Xserveの内蔵ストレージには、SATA(Serial ATA)
またはSAS(Serial Attached SCSI)ドライブを選
択できます。高い信頼性と優れたパフォーマンスの
SATAドライブは、大容量ストレージを低価格で実現
することが主目的の場合に適しています。さらに優れ
たパフォーマンスと高い信頼性が必要な場合は、業
界最高水準のディスクパフォーマンスを備えたSAS
ドライブが最適です。SASドライブの物理インターフェイスはSATAドライブと同一であるため、Xserveではホットプラグ
可能なApple Drive Moduleキャリアを使用して、ドライブベイ毎にSATAまたはSASドライブを
使い分けることが可能です。この柔軟性はXserveを幅広いアプリケーションや特定の目的のため
に使用することを容易にし、企業やデータセンターで長期間使用する場合にも向いています。
Apple Drive Module
Xserveには、3つの3.5インチハードディスクドライブ用ドライブベイが用意されているため、同ク
ラスの他のサーバ機と比較した場合でも、より柔軟なRAID構成が可能です。お求めやすいApple
Drive Moduleは増設も容易です。80GBまたは750GBのSATA Apple Drive Module(各
7,200rpm)、73GBまたは300GB SAS Apple Drive Module(各15,000rpm)をお選びいた
だけます。3
Apple Drive Moduleの頑丈なホットプラグコネクタでは接続ピンが保護されているため、ドラ
イブモジュールの着脱時に接続ピンが折れ曲がることがありません。ホットプラグ機能により、シ
ステム管理者はサーバの電源を落とさずにドライブモジュールを追加できます。Apple Drive
Moduleを任意に挿し込むだけで、サーバは自動的にドライブを認識して使用可能にします。この
便利さは、システムハードウェアとソフトウェアの統合によって実現しています。
Apple Drive Moduleでは、抜き差しが容易な独自のハンドルデザインが施されています。ドラ
イブモジュールの挿入時にはロックメカニズムが働いて確実に固定されます。ドライブキャリアに
はドライブの振動を絶縁するドライブマウント技術が採用されています(ハイパフォーマンスな
15,000rpmのドライブでは特に重要)。最高のパフォーマンスと信頼性を確保するため、念入りに
テストと動作検証が行われたApple Drive Moduleは、Xserveの監視用センサおよびリモート
監視ソフトウェア「サーバモニタ」ともシームレスに連係して動作します。
ドライブの健康状態を監視
Xserveには、ハードウェアとソフトウェアを組み合わせた、業界最先端のリモート監視機能と警告
機能が内蔵されています。サーバオペレーティングシステムは各ハードディスクドライブからSMART
(Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology)データを読み込みます。サーバ
モニタソフトウェアは、SMARTデータに含まれるドライブの自己診断情報を基に、システム管理者
に対して故障予測を通知することができます。従って、実際に故障が発生する前に、重要なデータ
のバックアップやドライブ交換を行うチャンスを得ることができる訳です。また、各Apple Drive
Moduleには2つのLEDが装備され、ドライブの動作状態と健康状態が表示されます。
ソフトウェアおよびハードウェアによるRAIDオプション
低価格で装着が簡単なドライブモジュールにより、度重なるストレージ要求に合わせてXserveシ
ステムを発展させることが可能です。さらに大きなストレージ容量が必要な場合や、ストレージを
複数のサーバで共有したい場合は、高スループットのPCI Express拡張カードを使用して、ファイ
バーチャネルやSCSIデバイス、あるいはアップルのXserve RAIDなどの外部ラックマウントスト
レージやバックアップシステムにも接続できます。
Mac OS X ServerのソフトウェアRAID機能
Mac OS X Serverに内蔵されたソフトウェアRAID機能を使用して、3台のApple Drive
Moduleをストライピングして高いパフォーマンスを得たり、ミラーリングしてデータの信頼性を高
めることが可能です。
• RAID 0(ストライピング) データを複数のApple Drive Moduleに分散して記録し、各ドライ
ブに対して同時に読み書きを行うことでストレージのパフォーマンスを大幅に向上させます。ドライ
ブのストライピングでは独立した3つのドライブチャネルを有効に利用でき、Mac OS X Serverの
I/O機能をフルに活用できます。
Technology Overview
Xserve
Apple Drive Module
Xserveでは、信頼性が高く、装着が簡単でハイパ
フォーマンスなApple Drive Moduleを使用して、
コストパフォーマンスが高く大容量のシステムスト
レージを実現しています。• RAID 1(ミラーリング) 書き込みデータをリアルタイムに複製して、2台のApple Drive
Moduleに書き込むことで高度なデータ保護を行います。Mac OS X Server v10.4以降に用意さ
れているボリュームプロモーション機能を使用すれば、ハードディスクドライブの再フォーマットや
オペレーティングシステムの再インストールを行うことなく、シングルドライブシステムからRAID 1
システムへのアップグレードが可能です。ミラー用ドライブが故障した場合は、データのサービスを
行いながらバックグラウンドでアレーの再構築も行えます。ドライブ分離アーキテクチャとソフト
ウェアRAID機能により、パフォーマンスを犠牲にすることなくRAID 1でのデータ保護が行えます。
さらに高い信頼性とパフォーマンスを実現するため、Xserveではミラーリングまたはストライピン
グされたディスクボリュームからMac OS X Serverを起動して使用することも可能です。
ファイバーチャネル
ファイバーチャネルは、データストレージ需要が増大するあらゆる組織や企業に最適な、パフォー
マンスと信頼性に最も優れたネットワーキングの選択肢です。各種のサーバアプリケーションにも
理想的で、コンピュータ、サーバ、ディスクアレーなどの各種デバイス間において数ギガビット単位
の速度で高度にスケーラブルなデータ移動を行う高速スイッチシステムでは、事実上の業界標準仕
様になっています。さらに、ファイバーチャネルはビデオ配信などのストリーミングメディアにおいて
重視されるデータパケットの順次配信などにも有効な、バンド幅が保証された唯一のストレージ間
通信テクノロジーでもあります。
XserveではApple 4Gb Fibre Channel PCI Expressカードを使用して、チャネルあたり
400MB/sのバンド幅とスループットを持った高速ストレージインターフェイスを実現できます。ファ
イバーチャネルでは複数のトポロジーをサポートしているため、Xserveでのストレージオプション
がさらに広がります。ポイント間通信に付属のSFP-SFPケーブルを使用すれば、ファイバーチャネル
経由でXserve RAIDを接続して、両チャネル間で380MB/s近くものバンド幅が得られます。
ファイバーチャネルスイッチを使用すれば、複数台のXserve RAIDシステムを1台のXserveに接
続したり、複数のXserveを1台または複数台のXserve RAIDシステムに接続したSAN(Storage
Area Network)環境を構築することも可能です。さらに、アップルのXsanソフトウェアを使用す
れば、同一のボリュームやファイルに対するアクセスを共有した複数のサーバやワークステーション
による、巨大で柔軟に使用できるストレージプールをサポートした共有ストレージアーキテクチャ
を実現できます。
Xserve RAID
巨大なストレージ容量と最新のデータ保護機能、ならびに高い可用性が必要な場合は、Apple
Fibre Channel PCI Expressカードを使用して、XserveをXserve RAIDストレージシステムに接
続できます。14台までのApple Drive Moduleを実装できるXserve RAIDでは、3U筐体で最大
10.5TB1のストレージ容量を実現できます。アップルが開発した革新的なアーキテクチャにより、低
価格で大容量のATAドライブテクノロジーと2Gb Fibre Channel SFPインターフェイスを使用し
て、高速かつ高信頼のデータアクセスを最大500mの範囲で展開できます。冗長部品の採用によ
り、データ保護とシステムの可用性がさらに高まります。使い易いツールによりリモートセットアップ
やリモート管理も容易に行えるこのパワフルなRAIDシステムは、企業や研究所におけるストレージ
需要の増大に対する、コストパフォーマンスが高い回答です。
Apple Gb Fibre Channel PCI Expressカード
デュアルポートのApple 4Gb Fibre Channel PCI Expressカードは、チャネルあたり400MB/s
のスループットと高い専用バンド幅を提供します。ファイバーチャネルでの相互接続テクノロジーは、
ポイント間、ループ、ファブリックトポロジーを使用した、複数アプリケーション環境をサポートして
います。Apple 4Gb Fibre Channel PCI Expressカードには長さ2.9mのメタルケーブルが2本
または4本付属します。
Technology Overview
Xserve
Xserve RAID、業界最先端のコストパフォーマンス
Apple Fibre Channel PCI Expressカード
Apple Fibre Channel PCI Expressカードを使用
すれば、XsanネットワークやXserve RAIDに接続し
て、ハイパフォーマンスで可用性の高いストレージ環
境が得られます。Technology Overview
Xserve
Xsan
Xsanは、最高レベルのデータ可用性を実現した、小規模から大規模コンピューティング環境まで
に対応する64ビットクラスタファイルシステムです。この特殊なテクノロジーでは、複数のXserve
システムやMac Proワークステーションを使用して、高速ファイバーチャネルネットワーク経由で
RAIDストレージボリュームを共有することが可能になります。各クライアントからは集約された
ファイルシステムに対して直接読み書きが行えるため、ワークグループでの共同作業効率を向上さ
せながらストレージバンド幅のスケーリングが行えます。
メタデータコントローラフェールオーバー、ファイバーチャネルマルチパス、内蔵のボリューム管理
機能など、エンタープライズクラスの各種の機能を擁するXsanはデータセンターでのストレージ統
合やNAS代替に理想的です。Xsanには、同時読み書きアクセスが行えるファイルレベルのロッキ
ング、2PB(ペタバイト)までのボリュームサイズサポート、ACL(Access Control list)による詳細
なアクセス権管理などの高度な機能が用意されています。これらのパワフルな機能により、Xsanは、
大量のユーザのサポートや、フィルム制作やビデオ編集などの高バンド幅ワークフローを対象とし
たファイルサービスにも最適です。また、計算クラスタシステムなどの、低価格が要求される分野に
も適した、画期的なお値段も魅力です。
データセンター、ポストプロダクション施設、ハイパフォーマンスな計算環境のいずれでも、Xsan
は下記に挙げる重要な機能を提供します:
• ストレージの統合 複数のRAIDアレーにまたがったデータ保管を行うことで、パフォーマンス向
上と効率的なストレージリソース利用が可能になります。
• 高いスループット Ethernetベースのネットワークのボトルネックを解消できます。
• 読み書きの同時アクセス 複数のワークグループの共同作業を容易にし、同時ファイルアクセスに
よって従来よりも結果を早く出せます。
• ボリュームのスケーリングが容易 ストレージ需要に応じてRAIDデバイスを追加できるため、共
有ボリュームの拡大も容易です。
• データの可用性が向上します メタデータコントローラフェールオーバーおよびファイバーチャネ
ルマルチパス機能により、単一ポイント故障の影響を回避できます。
Xsanには、パフォーマンス、柔軟性、スケーラビリティのすべてが備わっています。難しい設定は必
要なく、コストパフォーマンスにも優れています。Lights-Out
リモート管理ソフトウェア
Xserveにはリモート監視機能が内蔵されているため、ネットワーク管理者は、ローカルネットワー
ク経由またはインターネット経由でXserveシステムをリモート管理できます。電源ケーブルが接続
されている限りは、本体の電源がオフの場合や、システムがハングアップしている状態でも、内蔵
された専用ハードウェアによってリモート管理システムは常に動作します。Xserveの監視ツールは、
Intelligent Platform Management Interface(IPMI)の強化版を使用した堅固なパスワード
認証を使用して、TCP/IP経由で安全に使用できます。
いつでも、どこでも、監視と管理が可能
もう、サーバの管理を行うためにサーバラックまで移動する必要はありません。Xserveに内蔵され
たLOM(Lights-Out Management)機能により、ローカルネットワーク経由またはインターネッ
ト経由でXserveシステムをリモート管理できます。電源ケーブルとEthernetケーブルさえ接続さ
れていれば、Xserve本体の電源を入れる必要さえありません(リモート起動できます)。リモート
管理に必要なハードウェアおよびソフトウェアはすべてXserveに含まれているため、特別なハード
ウェアやソフトウェアを別途購入する必要はありません。
使い易いサーバモニタソフトウェアを使用すれば、Xserveへのリモートアクセスとリモート監視
が容易に行えます。Xserveの再起動や電源のオン・オフも自由自在です。リモートサーバ管理ツー
ルを使用すれば、Mac OS X Serverのすべての主要サービスの設定や管理もリモートで行えます。
ターミナルウインドウを使用する方がお好きな場合は、サーバ管理ソフトウェアに用意されている
コマンドラインツールを使用して、各種サービスの設定・管理・監視をSSH(Secure SHell)経由で
リモートに行えます。
業界標準仕様に準拠して開発された、Xserveのリモート管理機能はIPMIバージョン2.0仕様に準
拠しています。IPMIは、システム管理者の時間節約、ITリソースの効率化、場合によってはマルチベ
ンダ環境での管理方法統一化などによって、サーバ管理機能を向上させつつ、サーバ管理の総コス
ト削減に寄与します。また、不正アクセスから管理データとサーバリソースを保護し、高度に安全な
環境を提供します。
専用のシステム監視ハードウェア
Xserveのメインロジック上に実装されたI/Oコントローラには、専用のシステム監視用マイクロコン
トローラが内蔵されています。メインシステムとは別電源で駆動され、別回路として動作するこの
LOMプロセッサは、ホストシステムと直接、あるいはI/Oコントローラ内のEthernetチャネルを経
由して通信を行います。この専用ハードウェアにより、Xserveの電源がオフの場合や、システムが
クラッシュしている場合でも、Xserveの操作が可能になります。電源ケーブルとEthernetケーブル
さえ接続されていればOKです。
シリアルターミナルサーバが基本のデータセンターなどでは、Xserveの内蔵シリアルポート
(DB-9)や Ethernetポートを経由したコンソールアクセスも可能です。ネットワークサービスがダ
ウンしている場合でも、UNIXに詳しいシステム管理者なら、シリアルコンソールセッション経由で
システムにアクセスできます。
Technology Overview
Xserve
リモート管理
Xserveに内蔵されたリモート管理機能により、シス
テム管理者はローカルネットまたはインターネット接
続されたMac OS Xシステムから、Xserveシステム
の各種機能のリモート管理およびリモート監視が行
えます。Xserveの筐体には100個以上のハードウェアセンサが内蔵され、使い易いアップルのサーバモニ
タソフトウェアを使用して、メモリ、冷却ファン、電源ユニット、Ethernetリンクなどの重要なサブ
システムの動作状況をチェックできます。ハードディスクドライブ、プロセッサ、メモリ、PCI、電源ユ
ニットの各温度と周辺環境温度(吸入口温度)は、ロジック上に用意された専用のマイクロコント
ローラと専用の通信バスを介して処理されます。
サーバモニタソフトウェア
サーバのアップタイムを最大限に保つため、サーバモニタソフトウェアはシステム異常の早期判断と
システム診断を助けます。このパワフルなアプリケーションは、Xserveに内蔵された各種のハード
ウェアセンサとLOMプロセッサからの情報を利用して、Xserveのすべてのサブシステムの状態を
絶えずレポートします。何らかの部品の動作状態が設定値を超えると、問題解決や修理に迅速に対
応できるように、サーバモニタはネットワーク管理者にemailで(またはemail機能を持ったポケッ
トベルに)通知を行います。
サーバモニタでは、単一の、直感的なユーザインターフェイスを使用して、数百台のサーバを監視で
きます。各サーバはサーバ名およびIPアドレス(またはDNSホスト名)で表示され、インジケータ表
示(緑色は正常、黄色は警告、赤は異常)を使用して、各部品の状態一覧表示が可能です。アイコン
をクリックすれば、詳細な状態とパフォーマンス情報が表示されます。
サーバモニタを使用すれば、各サーバの属性、サブシステム、システム変数などの、サーバの各種動
作状態とパフォーマンス詳細の閲覧も容易に行えます。
• 情報 サーバ名、IPアドレス、デバイス種別、オペレーティングシステムのバージョン、プロセッサ種
別、メモり容量、ファームウェアバージョン、アップタイム、最終監視時刻、ハードウェアシリアル番
号などの、サーバの主要属性を表示します。
• メモリ 各システムにインストールされているメモリ容量、メモリ速度、メモリ種別、ECCエラーカ
ウントなどを表示します。
• ドライブ サーバに搭載されている各ドライブの状態と、SMARTデータによる故障予報を表示し
ます。
• 電源 電流、電圧、プロセッサ電源、各電源ユニットの負荷履歴などを表示します。無停電電源ユ
ニット(UPS)を使用している場合は、その情報と状態も表示されます。
Technology Overview
Xserve
システム異常を自動通知
システム管理者にシステム異常を通知するため、サー
バモニタには、システムの動作状況が規定値を超
えた場合にユーザ指定の通知先に対して自動的に
emailを送付する機能が用意されています。email
を受信可能な携帯電話、ポケットベル、PDAなどに
対しては短いテキストメッセージを送付し、パソコン
や長文メールを受信可能なPDAに対してはシステム
異常の詳細なテキストメッセージを送付することも
可能です。
Apple Xserve Diagnostics
X s e r v eには、高度なハードウェア診断が行え
る、サーバクラスの診断ツール「Apple Xser ve
Diagnostics」が含まれています。付属のAdmin
Tools DVDから起動できるほか、USBメモリや
NetBoot経由でも使用できます。このパワフルな診
断ツールには、ローカルまたはリモートで操作できる
使い易いGUIが備えられています。• ネットワーク アクティブなネットワークリンクの状態、ネットワークスタック、リンク設定を表示し
ます。各リンクの動作状態履歴も表示できます。
• 温度 筐体内とプロセッサの温度を10個の温度センサを使用して表示します。各センサで測定さ
れた温度の履歴もグラフ表示されます。
• ブロワ 筐体内に用意された7つの2枚羽根冷却ファンの回転速度(毎分あたりの回転数)を表示
します。各冷却ファンの回転速度の履歴もグラフ表示できます。ひとつの冷却ファンが故障した場
合は、サーバの動作に支障がないように、他の冷却ファンの回転数を上げて温度補償を行い、同時
にシステム管理者への故障通知を行います。
• セキュリティ Xserve筐体のセキュリティ状態を表示します。ハードディスクドライブの引き抜き
や盗難を防ぐため、Xserveには機械的な筐体ロックが用意されています。また、光ディスクのマウ
ント、ハードディスクドライブの取り出し、USBおよびFireWireデバイスの使用を制限する、ソフト
ウェアによるI/Oポートセキュリティ機能も用意されています。
さらに、サーバモニタは、監視中の各Xserveのアクティビティとメッセージもログに記録します。ロ
グには、Server Monitorがサーバに接続した時刻と、接続が成功したかどうかも記録されます。
また、サーバ状態の変更も記録されます。在庫管理やログサポートのため、選択されたサーバや複
数のサーバのSystem Profilerによるレポートも保存できます。
Apple Remote Desktop
Apple Remote Desktopは、各種のIT作業を容易にし、パワーと柔軟さを犠牲にすることなし
に管理プロセスを簡易化できる、統合デスクトップとリモート管理のためのツール群です。Apple
Remote Desktopでは、Xserveのソフトウェアおよびハードウェア機能を補完し、ソフトウェアの
リモート配布、ハードウェア構成やソフトウェアバージョンを含んだ在庫レポ-ト作成、グラフィカ
ルなリモート操作、定期管理タスクの自動化などが行えます。一台のXserveシステムはもちろん、
数百台ものXserveシステムでも容易に管理が行えます。
また、Apple Remote Desktopは、IT管理者がMac OS Xベースの大量のクライアントコン
ピュータのサポートに必要とするリモート管理能力を強化して、Mac OS X Serverのデスクトップ
およびワークグループ管理機能も補完します。ローカルネットワーク(LAN)上のクライアントや、
複数サイトに及ぶネットワーク(WAN)越しに接続されたクライアントの詳細なハードウェアおよ
びソフトウェア構成も容易にレポート出力できます。大量のクライアントに対してのソフトウェア
アップデートやリモートアシスタンスも同様に行えます。
アップルは、これらの基本的なIT管理能力を使い易い単一のインターフェイスに統合して、ネット上
のコンピュータの検索や管理を容易にし、複数の管理命令を順に実行できる機能を加えました。複
数のMacコンピュータを管理するシステム管理者にとってApple Remote Desktopは、サポート
コストを抑えつつシステム管理とセキュリティを向上させ、ワークフローを合理化できる画期的なア
プリケーションと言えます。
さらに便利なことに、Apple Remote DesktopエージェントはMac OS X Serverインストー
ルDVDから起動した場合でも使えます。これにより、Xserveのインストールを行う場合でも、
Apple Remote Desktopの洗練されたGUIを使用したリモート操作がすぐに行えます。
そして、アップル製以外のコンピュータからでもXserveをリモート操作できます。VNC(Virtual
Network Computing)機能をオンにすれば、VNC仕様に準拠したオープンソースアプリケー
ションを使用して、WindowsパソコンやLinuxコンピュータからでもXserveをリモート操作する
ことが可能です。
Technology Overview
Xserve
Apple Remote Desktop
Apple Remote Desktopを使用すれば、ネットワー
ク経由でXserveシステムやMacコンピュータをリ
モート操作できます。仮想プライベートネットワーク
を利用して、自宅からリモート操作することも可能で
す。サーバマシンは離れた場所でヘッドレスで運用
されることも多いため、Mac OS X Serverのセット
アップアシスタントには、Apple Remote Desktop
クライアントのインストールと設定をワンクリックで
行える機能が用意されています。また、サーバ上のソ
フトウェアの設定をリモートに行えるコマンドライン
ユーティリティも付属しています。
Apple Remote Desktopは、Intelプ ロ セッ サ
を 搭 載 した 新 型 XserveのLOM(Lights-Out
Management)機 能 もサ ポ ートして い ま す。
Xserveの再起動や電源のオン・オフもをリモート
操作で行えるほか、LOM機能の設定状態も表示で
きます。Mac OS X Server v10.4.8
XserveにはMac OS X Server v10.4.8が付属します。各種の賞に輝くアップル製サーバオペレー
ティングシステムの、第5世代のメジャーリリースです。Intelプロセッサ用に最適化され、64ビット
処理、そしてすべてのサービスがIntelプロセッサ上で100%ネイティブに動作します。Mac OS X
Serverには、標準仕様に準拠してオープンソース開発された、各種のワークグループサービスとイ
ンターネットサービスが用意されています。Linuxやその他のUNIXベースのソリューションのよう
な複雑さもありません。クライアント数無制限ライセンスにより、ユーザ数が増えた場合でも追加
料金は必要ありません。ハードウェアとソフトウェアがアップル独自の使い易さで協調動作するた
め、Mac/Windows/Linuxワークグループをサポートし、パワフルなインターネットサービスを
提供でき、エンタープライズアプリケーションのホスティングも可能な、パワフルでスケーラブルな
ソリューションに仕上がっています。
64ビット処理
デュアルコアIntel Xeonプロセッサに内蔵された、64ビット処理が可能なハードウェアを活用する
ため、Mac OS X Serverでは64ビット処理のパワーとメインストリームサーバに最適化されたファ
イルサービスが行われます。64ビットアドレッシングにXserveの32GBメモリサポートを組み合わ
せることにより、64ビットアプリケーションは膨大な量のメモリにアクセスできます。同時に、64
ビット処理に最適化された数値演算ライブラリによる、ハイパフォーマンスで超高精度な数値演算
が可能です。
内蔵の各種ネットワークサービス
Mac OS X Serverには、ファイル共有、プリンタ共有、インターネットおよびWebサービス、ネット
ワーキング、ワークグループ管理、ディレクトリサービスなどの堅固なソリューションが内蔵されて
います。アップルは、OpenLDAP、Postfix、Apache、JBossなどの、最新のオープンソース技術
をMac OS X Serverに統合して動作検証を行っているため、各種のサービスをすぐに使い始める
ことが可能です。
オープンスタンダードに基づいて開発されたMac OS X Serverは、既存のネットワークやコン
ピューティングインフラとも互換性があります。Samba 3(オープンソースのSMB/CIFSサーバの最
新バージョン)を使用すれば、Windowsクライアント向けの高信頼なファイルおよびプリンタ共有
と、NT Domainサービスが可能です。内蔵のディレクトリサービスアーキテクチャにはLDAPv3を
採用し、Mac OS Xを使用したサーバシステムでLDAPディレクトリサービスのホスティングが行え
ます。また、LDAPディレクトリサービスを使用した任意のネットワークとの統合も可能です。さらに、
Mac OS X Serverは、NISなどの旧型ディレクトリサービスや、独自のディレクトリサービスであ
るActive Directoryなどとの互換性も有しています。また、UNIXベースのオープンソースファウン
デーションにより、既存の各種ツールをMac OS X Serverに移植して運用することも容易です。
Technology Overview
Xserve
Mac OS X Server v10..の主な特徴
・Intel Xeonプロセッサ用に最適化されカーネル、各
種サービス、数値演算ライブラリ
・64ビットMySQL
・複数のサーバの設定を行う自動設定
・プラットフォーム混在環境でのファイル共有の柔軟性
を高めるACL
・サーバの可用性を高め、システム以上や故障からの
復帰を助けるジャーナリング対応HFS
・サービスの設定と監視が容易に行えるサーバ管理ア
プリケーション
・エンタープライズディレクトリサービスと認証サービ
スを提供するOpen Directory
・Kerberosを使用したシングルサインオン
・WindowsユーザをサポートするSamba 3
・MacとWindowsの両方で使えるPostfixメール
サーバ
・MacとWindowsの両方で使えるVPNサーバ
・VNC機能をサポートしたをAp p l e R emo t e
DesktopエージェントをインストールDVDに用意
・J2EEbbベースのアプリケーションをサポートする
JBossアプリケーションサーバ
・対応アプリケーションでは64ビットアドレッシングが
使用可能
・Xgrid分散処理アーキテクチャを内蔵
・Xcode 2.4開発環境を付属
独自のNo-CALモデル
Mac OS X Serverでは、追加クライアントに対する
ライセンス料金(CAL)は必要ありません。emailや
ストリーミングメディアなどのその他の各種サービス
ではクライアントライセンスは必要ありません。革新的なリモート管理
Mac OS X Serverには、Mac OS X Serverに内蔵された各種サービスの設定と管理を一貫した
単一インターフェイスを使用して行える、革新的なリモート管理ツールが付属しています。サーバ
管理アプリケーションを使用すれば、ネットワーク管理者は複数のサーバ上の各種サービスを安
全かつ同時に管理できます。すべての操作は使い易い単一アプリケーション内で行えます。サーバ
管理を使用すれば、システム管理者は、ソフトウェアアップデート(システムソフトウェアを含む)
のインストールや初期設定の変更、ワークグループ設定、Samba 3、Apache、DHCP、Postfix、
QuickTime Streaming Serverを含む各種インターネットサービスの設定などを、ネットワーク
接続された任意のMac OS Xコンピュータからリモートで行えます。
Mac OS X Serverでは、各種サービスのリモート監視も容易です。サーバ管理には、Xserveシス
テム上で動作中の各種サービスの状態が表示されます。システム管理者は、アクセスログやエラー
ログを閲覧したり、トラフィックパターンをグラフ表示で確認することができます。また、個々のネッ
トワークサービスのパフォーマンスやファイルスループットをグラフ表示することも可能です。ネット
ワーク構築の計画や、ネットワークリソースの配備に役立つ情報も容易に得られます。
ターミナルを使用したいシステム管理者のために、Mac OS X Serverには、暗号化と認証ログイ
ンを行うSecure Shell(SSH2)テクノロジーが内蔵されています。Xserveには9ピン(DB-9)の
シリアルポートが装備されていますので、ネットワークサービスがダウンしている場合でも、UNIX
に詳しいシステム管理者ならシリアルコンソールセッション経由でシステムにアクセスすることも可
能です。コマンドラインツールを使用して、ソフトウェアのリモートインストール、ソフトウェアアップ
デートの起動、システムやネットワークの初期設定変更などの操作も行えます。さらに、Mac OS X
Serverは 業界標準のSNMP(Simple Network Management Protocol)もサポートしている
ため、HP OpenViewなどのサードパーティ製品との統合も容易です。
パワフルなワークグループ管理サービス
Mac OS X Serverには、他のサーバプラットには真似できない、Mac OS Xクライアント向けの各
種サービスが内蔵されています。ワークグループ管理、システムイメージング、セキュリティ機能、デ
スクトップユーザ環境とシームレスに統合した共同作業環境など、ワークグループのサイズに関わら
ずに便利に使えます。
Mac OS X Serverには、ディレクトリベースのユーザ管理を行えるパワフルなツール「ワークグルー
プマネージャ」が付属します。ワークグループマネージャはシステム管理者向けの使い易いデスク
トップ管理ツールで、Macシステムをネットワーク経由で管理できます。標準化されたデスクトップ
環境の作成、システム初期設定のセット、パスワードポリシーの確立、ホームディレクトリとグルー
プフォルダの自動マウント、ハードウェア/ソフトウェア/ネットワークリソースへのアクセス制御な
どをリモートで行うことが可能です。
Xserveを使用してMac OS Xワークグループを強化した場合、システムイメージングツールを使用
することで、Macintoshクライアントサポートの合理化と、システム管理コストの削減が行えます。
NetBootを利用して、すべてのデスクトップシステム用に標準のオペレーティングシステムとアプリ
ケーション構成をホストすることが可能です。NetBootでは、Macコンピュータをローカルディス
クの読み書きなしにディスクレスで起動できるため、セキュリティにうるさい組織においても完璧で
す。また、NetInstallは、ローカルネットワークに接続されているMac OS Xベースのデスクトップ
およびポータブルシステムにソフトウェアをインストールする場合に最適です。
ソフトウェアアップデートサーバを使用すれば、ソフトウェアアップデートの管理を非常に柔軟に
行えます。この合理化された処理では、アップルのソフトウェアアップデートをローカルに保存し、
ユーザにソフトウェアアップデートをダウンロードさせるタイミングを自由に設定できます。イン
ターネット経由で同一ファイルを何回もダウンロードすることが防げ、無駄なバンド幅の消費を軽
減することができます。
Technology Overview
Xserve
可用性の高い各種サービス
ダウンタイムを最小限に抑え、最大限にデータを保
護するため、Mac OS X Serverには、ソフトウェア
RAID、ディレクトリ複製、ファイルシステムジャーナ
リング、2ノードIPフェールオーバーサービス、サーバ
自体や個々のサービスを再起動させるウォッチドッ
グ機能などの、高い可用性を維持するための数々の
機能が内蔵されています。
ワークグループ運用も容易
Mac OS X Serverオペレーティングシステムに内
蔵されたパワフルなデスクトップ管理機能により、
Xserveではワークグループの管理、保安、イメージン
グ等も容易に行えます。さらに、共同作業のための
データアクセス集約も可能です。ネットワークベースのホームディレクトリにより、あなたのワークグループのメンバーはネットワー
クに接続されたどのコンピュータからでも、メンバー毎に独自にパーソナライズされたデスクトッ
プ、アプリケーション、ファイルにアクセスできます。クォータ制限やアクセス制御リストなどの機能
を備えたパワフルなファイルおよびプリントサービスは、優れたネットワークパフォーマンスと同時
に詳細な管理機能を提供します。集約されたストレージにより、ワークグループのメンバーは単一
の場所に作業内容をバックアップすることができるほか、モバイルユーザは複数バージョンのホーム
ディレクトリフォルダを、ローカルまたはネットワーク上でシンクすることが可能になります。高速で
使い易く、あなたのデータを保護できる信頼性が高い方法です。
Xcodeを使用した64ビットソフトウェア開発
アップルのXcode開発ツールセットを使用すれば、デュアルコアIntel Xeonプロセッサ用に最適化
されたアプリケーションの開発も容易です。GCC(GNU Compiler Collection)開発ツールチェ
インのバージョン4を使用したXcodeは、最新のIntelプロセッサ用に最適化されています。SSE3
拡張機能や、EM64T 64ビットモードにおける追加レジスタも含め、Coreマイクロアーキテクチャ
の機能をフルに活用できます。
XcodeとGCC自体もマルチコア対応であるため、マルチコアシステムにおいては並列処理を行っ
てコンパイル時間を大幅に短縮できます。XcodeとGCC 4を使用して再コンパイルすることで、
プロセッサの整数演算ユニットと浮動小数点演算ユニットを効率的に利用するコードを生成で
きます。
XcodeはUniversalバイナリの開発をサポートしているため、PowerPCプロセッサを搭載した
Macと、Intelプロセッサを搭載したMacのいずれにおいてもネイティブに動作する単一アプリ
ケーションを開発できます。また、GCC 4には自動ベクトル演算化機能も用意されています。従来
の開発環境では、デベロッパはベクトル演算のために特別なコードを作成する必要がありましたが、
GCC 4ではベクトル演算を行う最適化コードを自動生成することが可能です。これにより、少ない
作業で優れたアプリケーションパフォーマンスが得られます。
優れたパフォーマンス最適化を行うため、Xcodeには、CHUD(Computer Hardware
Understanding Development)ツールの主要コンポーネントのひとつである「Shark」が含ま
れています。これらのパワフルなツールはアプリケーションのパフォーマンスを測定・評価して、ア
プリケーションにおいてデュアルコアIntel Xeonプロセッサの恩恵に預かることが可能な特定部分
を示します。Sharkでは、あなたのアプリケーション内でパフォーマンス低減を起こしている部分を
迅速に突き止めることが可能です。最適化が必要な特定の関数までを明確に示してくれるため、全
体のパフォーマンスを大きく落としている部分の最適化に注力できます。
Sharkは同一システムにおけるパフォーマンス解析をローカルにサポートしますが、他のシステム
からネットワーク経由でリモートにパフォーマンス解析を行うことも可能です。コマンドラインイン
ターフェイスもサポートされているため、単一マシン上やクラスタシステム上でのローカルパフォー
マンスチューニングにも理想的です。Sharkには、システム処理の実行を記録して、過去数秒間内
に発生したパフォーマンスイベントの解析が行えるWindowed Time機能が新たに追加されてい
ます。SharkとgdbデバッガはDWARFフォーマットでのシンボルファイルを扱えるため、特定のデ
バッグバージョンの再コンパイルを行わずにデバッグ用のバイナリコードを最適化することが可能
です。
デュアルコアIntel Xeonプロセッサ向けのソフトウェア開発リソースの詳細はdeveloper.apple.
comをご覧ください。
Technology Overview 0
Xserve
Mac OS XおよびMac OS X Server向けの統合
開発環境
アップルのXcodeツールを使用すれば、デュアルコ
アIntel Xeonプロセッサ用のハイパフォーマンスな
アプリケーションの開発が容易に行えます。
Mac OS X版のIntel製コンパイラ
Intel社では、C/C++およびFortr anコンパイ
ラ(i cc、ifort)、数値演算カーネルライブラリ
(MKL)、Integrated Performance Primitives
(IPP)、Intel Threading Building Blocksライブ
ラリのMac OS X版を提供しています。Intelマルチ
コアプロセッサ向けに卓越したパフォーマンスを実
現するこれらのコンパイラとツール類は、コマンドラ
インから実行できるほか、Xcodeのプラグインツー
ルとしても使用できます。詳細はwww.intel.com/
softwareをご覧ください。サービス&サポートおよび
トレーニングオプション
Xserveにはご購入後1年間の製品保証と、ご購入後90日間の電話サポートが付属します。また、
Xserveのスムーズな運用には、AppleCareのサポートWebサイトで提供しているサポート情報も
ご活用ください。この便利なWebサイトでは製品の詳細情報、ハードウェアの設置やソフトウェア
の設定に関する情報がご覧いただけるほか、AppleCare Knowledge Base、ディスカッション
ボード、アップルソフトウェアのダウンロードなどの技術リソースもご利用いただけます。
重要データを扱うストレージならびにサーバシステムを確実に運用していくために、アップルでは
XserveハードウェアとMac OS X Serverソフトウェアを対象とする包括的なサービス&サポート
製品をご用意しています。各AppleCare製品の詳細は、www.apple.com/jp/server/support
をご覧ください。
AppleCare Premium Service and Support Plan
サーバクラスの製品に向けたこのサポートプランでは、技術エキスパートによる電話やメールによ
る優先サポート、ハードウェアの出張修理サービスを最長3年間にわたってご提供します。トラブル
の内容がハードウェアの故障、Mac OS X Serverソフトウェアの設定のどちらに関するものでも、
アップルの技術サポート担当者が24時間サポートに当たり、早期のシステム運用再開をお手伝いし
ます。
AppleCare Premium Service and Support Planでは、電話やメールによるお問い合わせ
を毎日24時間受け付け、技術エキスパートが30分以内に連絡を差し上げます。本プランで保証
されるハードウェア修理は、出張修理の営業時間内であれば原則4時間以内の出張対応、営業時
間外であれば翌日の出張対応で実施します(契約条件に基づきます)5。もちろん、AppleCare
Premium Service and Support Planでは、アップル認定の技術スタッフがアップル純正パーツ
を使用して修理に当たりますのでご安心ください。
AppleCare Premium Service and Support Planは、新規にご購入いただいたXserveに付属
する1年間の製品保証期間内であれば、いつでもご加入いただけます。ただし、この延長サポート契
約は製品購入時から3年後に満了となります。最大限にご利用いただくためには、製品購入と同時
のご加入をお奨めします。
AppleCare Service Parts Kit
Xserveは重要パーツをすばやく簡単に交換できるように設計されており、作業に当たって特殊な
工具や訓練、ならびに特別な資格は不要です。AppleCare Service Parts Kitをご利用いただけ
ば、お客様の手元に主要モジュールを置いて一般的なハードウェアの故障にご対応いただけます。
このパーツキットは、ロジックボード、電源ユニット、冷却ファンアレーで構成されています。なお、
AppleCare Premium Service and Support Planに加入され、AppleCare Service Parts
Kitをご用意いただいた場合には、昼夜を問わず、アップルの技術エキスパートがシステムの修理に
関するアドバイスをお電話で提供しますので、出張修理をお待ちいただく必要がありません。
Technology Overview 1
Xserve
便利な交換モジュール
Xserve用のAppleCare Service Parts Ki(t 別売)
を購入すれば、短時間で問題を解決できます。AppleCare Help Desk Support
AppleCare Help Desk Supportでは、ソフトウェアのインストール・起動・使用、ハードウェア
およびソフトウェアの診断と問題解決、アップル製品を使用したソリューションに発生した問題の切
り分けを、問い合わせ件数の制限なしでサポートします。サポート対象の製品は、ほぼすべてのアッ
プル製ハードウェア*1、Mac OS、アップル製ソフトウェアツールならびにアプリケーション*2です。
このプランには、Mac OS X ServerのGUIベースのネットワーク設定とサーバ管理も含まれていま
す。また、AppleCare Help Desk Supportは、Final Cut Pro、DVD Studio Pro、LiveType、
Soundtrack、Compressorの各ソフトウェアもサポート対象に含みますので、映像制作に携わる
プロフェッショナルの方にも最適なサポートプランです。このプランでは、アップルが指定するFinal
Cut Proを用いたFireWireベースの映像ソリューション、映像の取り込み・再生に用いるストレー
ジソリューション、キャプチャカードに関する問題の切り分けも行います*3。
AppleCare Help Desk Supportの製品パッケージには、Mac OSのインストールやハードウェ
ア診断に用いるAppleCare Help Desk Toolsが含まれ*4、これらは四半期ごとにアップデート
されます。この包括的なサポートツールはアップルの技術サポートスタッフが使っているのと同じも
ので、オペレーティングシステムの再インストールやハードウェア関連の問題解決に大いに役立ちま
す。さらに、AppleCare Help Desk Toolsでは、会員専用のディスカッションボード、広範な情報
が満載のTech Info Library、最新のツールやソフトウェアパッチが手に入る専用Webサイトといっ
たオンラインのサポートリソースにもアクセスできます。
ビジネスまたは教育機関におけるMac OS XデスクトップシステムおよびMac OS X Serverシ
ステム、ネットワークを活用したプロフェッショナルな映像ソリューションのいずれにおいても、
AppleCare Help Desk Supportはお客様にとって理想的な技術サポートソリューションになり
ます。
*1 製品保証の対象とならないハードウェア修理には、別途、AppleCare Premium Service and Support Planなどのサポート契約が必要です。
*2 サポート範囲、サポート対象のアップルテクノロジーについて詳しくは、AppleCare Help Desk Support Service Planに記載されています。
*3 アップルが動作確認したデジタルビデオカメラおよびその他の周辺機器については、www.apple.com/jp/finalcutpro/qualification.htmlをご
覧ください。
*4 AppleCare Help Desk Support Toolsには、AppleCare Help Desk Support規約以外の規約が適用されます。AppleCare Premium
Service and Support Planでのサポート範囲を超える問題解決に対しては、Mac OS X Server向けの有料サポートプログラムがご用意されてい
ます。Mac OS X Serverの設定や既存プラットフォーム環境への統合、コマンドラインツールを必要とする技術的要件のサポートなど、アップル認定
のテクニカルサポート担当者がお電話とemailでコンサルティングおよび技術サポートを多ないます。
トレーニングと認定制度
アップルは、Mac OS XおよびMac OS X Serverのクライアント管理、システムのトラブルシュー
ティング、クロスプラットフォームネットワーク構成などに関する包括的なトレーニングを実施して
います。実経験とプレゼンテーション能力に富んだアップル認定トレーナーによって講義、デモ、実
習を組み合わせた授業が行われます。アップル公認トレーニングセンターで開催されるクラスのほ
か、認定トレーナーが訪問してのオンサイトトレーニングも可能です。
必要なスキルを習得したITプロフェッショナルには、アップル認定制度によってアップル技術者認定
資格が与えられます。アップルトレーニングとアップル認定制度について詳しくは、www.apple.
com/jp/trainingをご覧ください。
Technology Overview
Xserve
Mac OS X Serverソフトウェア
自動送付プログラム
このプログラムにご加入いただくと、最新のテクノロ
ジーや改良の恩恵を受けつつ、ソフトウェアに対す
る出費を簡単に管理できます。1回限りの支払いで、
主要なMac OS X Serverソフトウェアのバージョン
アップを3年間入手することができます。Technology Overview
Xserve
製品情報
豊富なシステム構成が実現できる新型Xserveは、幅広いアプリケーション環境に対応可能です。
標準システム構成では、デュアルコアXeonプロセッサ(2.0GHz)×2基、1GB FB-DIMMメモリ、
80GB SATAドライブモジュール×1基が搭載されております。用途とご予算に応じて、各種の構成
オプションを追加したカスタム構成のシステムもご注文いただけます。
Xserveの標準システム構成
製品番号 MA0J/A
プロセッサ デュアルコアIntel Xeon 5100プロセッサ(2.0GHz)×2基
フロントサイドバス プロセッサ毎に独立した1.33GHzフロントサイドバスを装備
L2キャッシュ 4MB共有L2キャッシュをプロセッサに内蔵
メモリ 1GB、667MHz DDR2 ECC FB-DIMMメモリ(512MBメモリモジュール×2)
ホットプラグストレージ ドライブベイ×3、ひとつのドライブベイに80GB SATAドライブモジュール(7,200rpm)を実
装済み
光学式ドライブ 24倍速コンボドライブ(DVD-ROM/CD-RW)
I/O接続 背面パネルに内蔵ギガビットEthernet(10/100/1000BASE-T)インターフェイス×2基、
FireWire 800ポート×2基、USB 2.0ポート×2基、DB-9シリアルポート×1基を装備。前面
パネルにFireWire 400×1基を装備。
ビデオインターフェイス ATI Radeon X1300 PCI Expressグラフィックス(64MB GDDR3 SDRAMビデオメモリ、
背面パネルにmini-DVI出力ポートを装備)を内蔵。mini-DVI-VGAアダプタを標準付属。
PCI Express拡張スロット PCI Express拡張スロット(空きスロット)×2基を装備。スロット1(9インチサイズのカード
まで実装可能)は8レーンのPCI Express拡張スロット、または133MHz PCI-X拡張スロット
のいずれにかに設定可能。スロット2(6.6インチサイズのカードまで実装可能)は8レーンの
PCI Express拡張スロット専用。
電源ユニット 650W電源ユニット×1基
付属ソフトウェア Mac OS X Server v10.4.8(クライアント数無制限版)
サービス&サポート 購入後90日間の無料電話サポート、購入後1年間の製品保証、AppleCareの延長
サービス&サポートプランに別途加入可Technology Overview
Xserve
構成オプション
用途に応じて、カスタム構成のXserveシステムもご注文いただけます。ご注文はApple Store、オ
ンラインのApple Store、またはアップル製品取扱販売店へどうぞ。カスタマイズ可能な構成オプ
ションは以下の通りです:
プロセッサ デュアルコアIntel Xeon 5100プロセッサ(2.66GHzまたは3.0GHz)×2基
メモリ 512MB、1GB、2GB、4GBのFB-DIMMモジュールを使用して、最大32GBまでのDDR2 ECC
メモリを実装可能
ホットプラグストレージ SATAまたはSAS Apple Drive Moduleを任意の組み合わせで搭載可能。750GB SATAド
ライブモジュール×3台を使用した場合は2.25TB、300GB SASドライブモジュール×3台を使
用した場合は900GBまでのストレージ拡張が可能。下記のドライブモジュールを合計3台まで
使用できます:
• 80GB SATA Apple Drive Module(7,200rpm、8MBキャッシュ)
• 750GB SATA Apple Drive Module(7,200rpm、16MBキャッシュ)
• 73GB SAS Apple Drive Module(15,000rpm、16MBキャッシュ)
• 300GB SAS Apple Drive Module(15,000rpm、16MBキャッシュ)
光学式ドライブ SuperDrive(DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW)
拡張カード • Apple Fibre Channel PCI Expressカード
• Apple Dual-Channel Gigabit Ethernet PCI Expressカード
• Apple Dual-Channel Ultra320 SCSI PCI-Xカード
• ATI Radeon X1300 PCI Expressグラフィックカード(256MB DDR2ビデオメモリ、デュ
アルリンクDVIポート)
電源ユニット 冗長&負荷分散型650W電源ユニット(追加)
サービス&サポート 各種の拡張サービスプランとサポート製品が有料で用意されています
関連製品
• Xserve RAID(1TB、3.5TB、7TB、10.5TB構成)1
• Xsan
• Apple Remote Desktop 3
• AppleCare Premium Service and Support Plan
• AppleCare Service Parts Kit
• Mac OS X ソフトウェア自動送付サービス
• サードパーティ製品各種(ラック、スイッチ、無停電電源装置ほか)
Xserveの運用を強化する上記製品ならびに各社製品に関する最新情報は、www.apple.com/
japanstoreをご覧になるか、0120-APPLE-1(0120-27753-1)(月~金9:00~21:00、土日祝祭
日9:00~17: 00)まで電話でお問い合わせください。Technology Overview
Xserve
技術仕様
ハードウェア
プロセッサ
• デュアルコアIntel Xeon 5100(2.0GHz、2.66GHzまたは3.0GHz)×2基。以下の機能が含まれ
ます:
– ワイド・ダイナミック・エグゼキューション
– インテリジェント・パワー機能
– 4MBアドバンスト・スマート・キャッシュ(プロセッサあたり)
– スマート・メモリー・アクセス
– アドバンスト・デジタル・メディア・ブースト
• プロセッサ毎に独立した1.33GHzフロントサイドバス
メモリ
• Full Buffered DIMM(FB-DIMM)×4チャネルを持った、最新の256ビット幅メモリアーキテ
クチャ。以下の機能が含まれます:
– オンデマンドエラー訂正機能付きのECC(Error Correction Code)エラー訂正ロジック
– コマンドとデータのCRC(cyclic redundancy check)データ保護機能
– SDDC(Single Device Data Correction)アルゴリズム
• DIMMスロット×8基で最大32GBの667MHz DDR2 ECCメモリをサポート。以下の容量のメモリ
モジュールから選択(2個1組での使用が必要です、最高のパフォーマンスを得るためには4個また
は8個を1組として使用することをお奨めします):
– 512MB FB-DIMM
– 1GB FB-DIMM
– 2GB FB-DIMM
– 4GB FB-DIMM
I/O接続
• PCI Express拡張スロット(空きスロット)×2基を装備。スロット1(9インチサイズのカードまで実
装可能)は8レーンのPCI Express拡張スロット、または133MHz PCI-X拡張スロットのいずれに
かに設定可能。スロット2(6.6インチサイズのカードまで実装可能)は8レーンのPCI Express拡張
スロット専用。
• アップル製のPCI ExpressおよびPCI-Xカード
– Apple Fibre Channel PCI Expressカード
– Apple Dual-Channel Gigabit Ethernet PCI Expressカード
– Apple Dual-Channel Ultra320 SCSI PCI-Xカード
– ATI Radeon X1300 PCI Expressグラフィックカード(256MB DDR2ビデオメモリ、デュアル
リンクDVIポート)
• メインロジックボードにギガビットEthernet(10/100/1000BASE-T)インターフェイス×2基を搭
載、背面パネルにRJ-45コネクタ×2基を装備。
• ATI Radeon X1300 PCI Expressグラフィックス(64MB GDDR3 SDRAMビデオメモリ、背面
パネルにmini-DVI出力ポートを装備)を内蔵。mini-DVI -VGAアダプタ付属。
• 背面パネルにFireWire 800ポート×2基を、前面パネルにFireWire 400ポート×1基を装備。合計
15Wまでのバスパワーを供給可能。
• 背面パネルにUSB 2.0ポート(各480Mbps)×2基装備。
• 背面パネルにDB-9シリアルポート(RS-232準拠)×1基を装備。Technology Overview
Xserve
ストレージ
• 最高3Gbpsの独立したドライブチャネル(SATAおよびSASドライブをサポート)を装備した、3つ
の内蔵ドライブベイ
• 750GB SATA Apple Drive Module×3台を使用した場合は2.25TB、300GB SAS Apple
Drive Module×3台を使用した場合は900GBまでのストレージ拡張が可能1。24時間運用が可能
なサーバクラス認定のハードディスクドライブを採用したApple Drive Moduleには、以下の容量
が用意されています:
– 80GB SATA Apple Drive Module(7,200rpm、8MBキャッシュ)
– 750GB SATA Apple Drive Module(7,200rpm、16MBキャッシュ)
– 73GB SAS Apple Drive Module(15,000rpm、16MBキャッシュ)
– 300GB SAS Apple Drive Module(15,000rpm、16MBキャッシュ)
• Apple Drive ModuleからSMARTデータを読み込んで故障予報を通知可能
• スロットローディング方式の24倍速コンボドライブ(DVD-ROM/CD-RW)、またはオプションの
SuperDrive(DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW)
ラックサポート
• EIA-310-D規格に準拠する19インチ幅の標準4ポストラックとキャビネット(奥行き24~36イン
チ)に適合。
• 前面から背面へ冷却する冷却モジュール
電力条件
• 電源ユニット出力: 650W
• 冗長構成の負荷分散型ホットスワップ対応電源ユニット(650W、オプション)
• 電源電圧: ユニバーサル入力(100V~240V AC)、力率補正付き
• 最大入力電流: 8.0A(100V~120V)、4.0A(200V~240V)。冗長型電源構成の場合は入力電流
も分散されます。
• 電源周波数: 50Hz~60Hz、単相
動作環境
• 動作時温度: 10℃~35℃
• 保管時温度: -40℃~47℃
• 相対湿度: 5%~95%(結露しないこと)
• 最大高度: 3,048m
• FCC Class A認定
サイズと重量
• 高さ: 4.4cm(1Uサイズ)
• 幅: 44.7 cm(標準の19インチラックに適合)
• 奥行き: 76.2cm
• 重量: 14.4kg(基本システム構成)、17.4kg(FB-DIMM×8、300GB SAS Apple Drive
Module×3、電源ユニット×2のカスタム構成時)7
付属ソフトウェア
Mac OS X Server v10..
• クライアント数無制限版
内蔵サービス
• ファイルおよびプリンタ共有: Mac(AFP、AppleTalk PAP)、Windows(SMB/CIFS)、UNIXお
よびLinux(NFS、LPR/LPD)、インターネット(FTP、WebDAV)
• ディレクトリサービス: Open Directory 2(OpenLDAP、Kerberos、SASL)、NT Domain
Controller(Samba 3)、Backup Domain Controller(BDC)
• ネットワーキングおよびセキュリティ: DNSサーバ(BIND 9)、DHCPサーバ、NTPサーバ、ファイ
アウォール(IPFW)、WINS、VPNサーバ(L2TP、PPTP)
• メールサービス: SMTP(Postfix)、POPおよびIMAP(Cyrus)、Berkeley DB for indexing、
SSL/TLS暗号化(OpenSSL)、メーリングリスト(Mailman)、webmai(l SquirrelMail)、スパ
ムメールフィルタ(SpamAssassin)、ウイルス検出・退治(ClamAV)Technology Overview
Xserve
• Webホスティング: Apache webサーバ、SSL/TLS(OpenSSL)、WebDAV、server-side
includes(SSIs)、PHP、Perl、Ruby、Python、MySQL 4
• アプリケーションサービス: JBossアプリケーションサーバ(E JB)、Apache Tomcat
(JavaServer Pages、Java Servlets)、Java仮想マシン(J2SE)、Apache Axis(SOAP、
WSDL Web Services)、WebObjects 5.2 Deployment
• メディアストリーミング: QuickTime Streaming Server(H.264、3GPP、MPEG-4、MP3、
AAC、RTP/RTSP)、QuickTime Broadcaster、QuickTime Streaming Server Publisher、
ユニキャストおよびマルチキャスト
• コラボレーションサービス: iChat Server、Weblog Server
• ワークグループ管理: ワークグループマネージャ、NetBoot、NetInstall、ソフトウェアアップ
デートサーバ
• リモート管理: サーバモニタ、サーバ管理、SNMPv3、Secure Shell(SSH2)、コマンドライン
ツール
• 分散コンピューティング: Xgrid
さらに詳しい情報
Xserve、Xserve RAID、Mac OS X Server、
Xsanとその他のアップルのサーバソリューションに
関する詳細は、www.apple.com/jp/serverをご
覧ください。
各AppleCare製品の詳細は、www.apple.com/
jp/server/supportをご覧ください。
本資料におけるパフォーマンステストには特定のコンピュータシステムを使用しましたが、Xserveのおおよそのパフォーマンスを示しています。
1ハードディスク容量を示す単位は1GB=10億バイトおよび1TB=1兆バイトですが、フォーマット後の容量はドライブ構成とRAIDレベルに依存し
ます。最大容量の2.25TBは3基の750GB Apple Drive Moduleを使用した場合のものです。実際に使用可能な容量はドライブ構成とRAIDレベ
ルにより異なります。 2テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを
搭載した新型Xserveの試作品と、市販品のXserve G5を使用しました。SPECint_rate_base2000スコア(推定値): 112.0(デュアル3.0GHz
Xeonシステム)。SPECfp_rate_base2000スコア(推定値): 76.2(デュアル3.0GHz Xeonシステム)。詳細はwww.spec.orgをご覧くだ
さい。 3テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載した新型
Xserveの試作品を使用しました。テストにはIometer 2004.07.03を使用し、ランプアップ時間を30秒、テスト時間を2分、リクエストサイズを
512KBに設定しました。テストに使用した各システムには起動用ドライブとテスト用ドライブを接続し、オペレーティングシステムが格納されている
起動用ドライブの影響を受けない状態で、テスト用ドライブ上のパフォーマンスを測定しました。各ドライブの平均シーク時間は各ドライブメーカー
の公表値です。 4テスト結果は、2006年10月に実施されたアップルの社内テストに基づきます。テストには、3.0GHzのXeonプロセッサを搭載し
た新型Xserveの試作品と、市販品のXserve G5を使用しました。SPECint_rate_base2000スコア(推定値): 112.0(デュアル3.0GHz Xeon
システム)、21.1(デュアル2.3GHz G5システム)。2.6GHz AMD Opteronと3.6GHz Intel Xeonプロセッサの比較は、各プロセッサの2006年
11月9日時点でのSPECint_rate_base2000公表値と、TDP(Thermal Design Power)値の公開情報を使用して行いました。 5
AppleCare
Premium Service and Support Planは、製品ご購入後1年間の保証期間内にXserveシステム1台毎にご加入いただく必要があります。サポー
ト契約期間は対象製品のご購入日より3年間となります。出張サービスの対応時間や実施状況は地域によって異なります。詳しくは、www.apple.
com/jp/support/products/premiumをご覧ください。サポート電話番号への電話料金はご負担ください。専用サポート電話番号とサポート
対応時間は変更される場合があります。 6サポート対応時間は保証値ではありません。 7実際の重量はシステム構成および製作工程により異なり
ます。
© 2006 Apple Computer, Inc. All rights reserved. Apple、Appleロゴ、Apple Cinema Display、AppleTalk、Final Cut Studio、
FireWire、Mac、Macロゴ、Macintosh、Mac OS、QuickTime、Velocity Engine、WebObjects、Xcode、Xgrid、Xsan、Xserveは、米国
およびその他の国で登録されているApple Computer, Inc.の商標です。Apple Remote Desktop、QuickTime Broadcaster、SuperDrive
は、Apple Computer, Inc.の商標です。AppleCare、Apple Storeは、米国およびその他の国で登録されているApple Computer, Inc.の
サービスマークです。 Intel、Intel Core、Intel Xeonは、米国およびその他の国におけるIntel Corp.の商標です。Java、Javaを冠したすべての
商標は、米国およびその他の国におけるSun Microsystems, Inc.の商標または登録商標です。PowerPCは、IBM Corp.からのライセンスに基
づき使用されるIBM Corp.の商標です。SPEC®は、Standard Performance Evaluation Corporation(SPEC)の登録商標です。詳細はsee
www.spec.orgをご覧ください。この資料に記載のその他の製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。本製品には、University
of California、Berkeley、FreeBSD, Inc.、The NetBSD Foundation, Inc.、およびそれらへの寄稿者によって開発されたソフトウェアが含ま
れています。各ソフトウェアの使用条件は使用許諾契約の条項に応じます。この資料に記載された製品仕様は予告なく変更される場合があります。
この資料は製品説明のために用意されたものであり、アップルはその使用により生じた責任について何ら責を負うものではありません。この資料の
記載内容は2006年12月現在のものです。
I N S I D E M A C O S X
System Overview
February 2001Apple Computer, Inc.
© 2000-2001 Apple Computer, Inc.
All rights reserved.
No part of this publication may be
reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted, in any form or by any means,
mechanical, electronic, photocopying,
recording, or otherwise, without prior
written permission of Apple Computer,
Inc., with the following exceptions: Any
person is hereby authorized to store
documentation on a single computer for
personal use only and to print copies of
documentation for personal use provided
that the documentation contains Apple’s
copyright notice.
The Apple logo is a trademark of Apple
Computer, Inc.
Use of the “keyboard” Apple logo
(Option-Shift-K) for commercial purposes
without the prior written consent of Apple
may constitute trademark infringement
and unfair competition in violation of
federal and state laws.
No licenses, express or implied, are
granted with respect to any of the
technology described in this book. Apple
retains all intellectual property rights
associated with the technology described
in this book. This book is intended to assist
application developers to develop
applications only for Apple-labeled or
Apple-licensed computers
Every effort has been made to ensure that
the information in this document is
accurate. Apple is not responsible for
typographical errors.
Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
Apple, the Apple logo, AppleScript,
AppleShare, AppleTalk, ColorSync,Finder,
FireWire, Mac, Macintosh, QuickDraw,
QuickTime, PowerBook, and TrueType are
trademarks of Apple Computer, Inc.,
registered in the United States and other
countries.
AirPort, Carbon, Cocoa, iBook, iMac,
Power Mac, Quartz, and Velocity Engine
are trademarks of Apple Computer, Inc.
Enterprise Objects, Enterprise Objects
Framework, NeXT, Objective-C, and
OpenStep are registered trademarks of
NeXT Software, Inc., registered in the
United States and other countries.
Java and all Java-based trademarks are
trademarks or registered trademarks of
Sun Microsystems, Inc., in the United
States and other countries.
Netscape Navigator is a trademark of
Netscape Communications Corporation.
OpenGL is a registered trademark of
Silicon Graphics, Inc.
PostScript is a trademark of Adobe Systems
Incorporated.
PowerPC is a trademark of International
Business Machines Corporation, used
under license therefrom.
Simultaneously published in the United
States and Canada
Even though Apple has reviewed this manual,
APPLE MAKES NO WARRANTY OR
REPRESENTATION, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS MANUAL, ITS
QUALITY, ACCURACY, MERCHANTABILITY, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. AS A
RESULT, THIS MANUAL IS SOLD “AS IS,” AND
YOU, THE PURCHASER, ARE ASSUMING THE
ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY AND
ACCURACY.
IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE FOR
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
ANY DEFECT OR INACCURACY IN THIS
MANUAL, even if advised of the possibility of
such damages.
THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH
ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHERS, ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR
IMPLIED. No Apple dealer, agent, or employee
is authorized to make any modification,
extension, or addition to this warranty.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of implied warranties or liability for
incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.3
Apple Computer, Inc. February 2001
目次
図、リスト、表目次 11
Chapter 1 本書について 15
本書の目的 15
その他の参考文献 17
インストールされているデベロッパ向けマニュアル 17
その他の出版物 18
BSDに関する情報 19
Webから入手できるその他の情報 19
Chapter 2 システムテクノロジー 21
ユーザ操作性 22
Aqua 23
Finder 24
アプリケーションのサポート 26
マルチユーザ 27
国際化 28
アプリケーションの拡張性 29
エクスポートされたアプリケーションサービス 30
ユーザ操作性を支えるそのほかの部分 30
Darwin 31
Mach 31
BSD 33
デバイスドライバのサポート 33
ネットワーキング機能拡張 33
ファイルシステム 34
Darwinとオープンソース開発 36
グラフィックスとイメージング 37
Quartz 37
QuickDraw 394
Apple Computer, Inc. February 2001
目 次
OpenGL 39
QuickTime 40
印刷 41
ATS(Apple Type Solution) 42
ネットワーキングとインターネット 42
メディアタイプ 43
標準プロトコル 44
レガシーネットワークサービスおよびレガシープロトコル 45
ルーティングとマルチホーミング 45
パーソナルファイルおよびWebサービス 46
先進的なハードウェア機能 46
USB 46
FireWire 47
Velocity Engine 47
AirMac 48
Chapter 3 システムアーキテクチャ 49
レイヤの視点から 50
アプリケーション環境 55
Carbon 56
Cocoa 58
Java 60
グラフィックスおよびウインドウ表示環境 62
Core Graphics Services 64
Core Graphics Rendering 65
印刷システム 67
印刷システムのユーザインタフェース 68
印刷アーキテクチャの概要 69
プリンタの発見 71
印刷プロセス 71
その他のアプリケーションサービス 72
Process Manager 72
Carbon Event Manager 73
アップルイベント 73
クリップボード 74
コアサービス 74目 次
5
Apple Computer, Inc. February 2001
Carbonマネージャ 75
Core Foundation 77
Open Transport 79
ユーザイベントの追跡 80
Chapter 4 起動とログイン 83
起動処理 83
BootROM 84
BootX 84
カーネルの初期化 85
システムの初期化 85
rc.bootおよびrcスクリプト 86
起動項目 86
ログイン手順 89
ユーザを認証する 90
ユーザ環境をセットアップする 90
FinderとDockを起動する 91
システムデーモン 92
ログアウトおよびシステム終了 95
カスタマイズのテクニック 97
起動動作のカスタマイズ 97
ログイン手順のカスタマイズ 99
Chapter 5 バンドル 103
バンドルを使用する利点 104
バンドルの解剖 105
Finderとバンドル 110
バンドルのタイプ 111
アプリケーションのメインバンドル 112
フレームワークバンドル 113
ロード可能バンドルとダイナミックリンク 113
ローカライズされたリソース 114
ローカライズされた文字セット 115
検索アルゴリズム 115
バンドルとResource Manager 1186
Apple Computer, Inc. February 2001
目 次
Chapter 6 アプリケーションのパッケージング 119
バンドルとしてのアプリケーション 120
アプリケーションのフレームワーク、ライブラリ、およびヘルパー 121
プライベートフレームワーク 122
共有フレームワークと中央ディレクトリ 123
その他の共有アプリケーションコード 124
アプリケーションとロード可能バンドル 125
アプリケーションに含まれるユーザリソース 127
アプリケーションのヘルプ 127
アプリケーションの環境設定 128
書類のリソース 129
Chapter 7 フレームワーク 131
ライブラリパッケージとしてのフレームワーク 132
フレームワークの内部構造 133
フレームワークの標準位置 135
ダイナミック共有ライブラリ 136
フレームワークのバージョン 139
メジャーバージョン 139
マイナーバージョン 141
バージョンの要約とガイドライン 142
Chapter 8 アンブレラフレームワーク 145
フレームワークの種類 146
アンブレラフレームワークの目的 147
リンクとインクルードのガイドライン 149
アンブレラフレームワークの構造 151
サブフレームワークリンクの制限 153目 次
7
Apple Computer, Inc. February 2001
Chapter 9 ファイルシステム 155
ファイルシステムの構成 155
ファイルシステムの各ドメイン 157
システムドメインとローカルドメイン 158
Classic環境のディレクトリ 160
ユーザドメイン 161
ネットワークドメイン 165
Libraryディレクトリ 166
Developerディレクトリ 168
ファイルシステムドメイン内での検索 170
HFS+とUFSの相違点 171
エイリアスとシンボリックリンク 172
リソースフォーク 173
ファイルエンコーディングとフォント 176
Chapter 10 Finder 179
Finderの役割 179
Finderとアプリケーションのインタフェース 181
情報プロパティリスト 181
Finderによって格納される情報 182
アプリケーション情報の収集 182
Desktop Folder 183
Finder属性 183
アプリケーションと書類の取り扱い 184
Finderとファイル操作 186
コピーおよび移動操作 186
エイリアスとシンボリックリンクの管理 1878
Apple Computer, Inc. February 2001
目 次
Chapter 11 ソフトウェアの設定 189
プロパティリスト 189
情報プロパティリスト 190
書類の設定 192
情報プロパティリストの例 192
標準キー 195
Finderキー 197
アプリケーションパッケージキー 199
起動サービスキー 201
環境設定 202
環境設定値の格納方法 203
環境設定ドメイン 204
defaultsユーティリティ 205
Chapter 12 国際化 207
アプリケーションを国際化する 208
言語環境設定とバンドルリソース 209
言語およびロケールの指定 211
国際化とローカリゼーションに使用するツール 213
ユーザインタフェースをローカライズする 215
文字列をローカライズする 216
stringsファイルを作成する 216
stringsファイルを生成する 219
マルチスクリプトサポートを追加する 220
Chapter 13 インストールと統合 223
ソフトウェアをMac OS X用に準備する 224
アプリケーションと書類に関するFAQ 224
アプリケーションにはどのようなメタデータを指定する必要がありますか? 224
CFM実行可能ファイルをバンドルにパッケージングする必要がありますか? 225
アプリケーションリソースはどのように格納したらよいでしょうか? 225
Mac OS Xではどのようにして書類のタイプを指定するのですか? 227
自作のプラグインを書類として扱うことは可能ですか? 228
Finderは書類をどのように取り扱うのですか? 228目 次
9
Apple Computer, Inc. February 2001
なぜ、いまさら拡張子が必要なのですか? 229
アプリケーションでは書類をどのように保存したらよいでしょうか? 229
CFM実行可能ファイル 230
ユーザインタフェースの問題点 233
アイコン 233
カスタムコントロールとシステムアピアランス 234
Carbon Nibファイル 234
オーナーシップとアクセス権 235
BSDアクセス権の概要 235
Mac OS Xでのファイルのアクセス権 238
アプリケーションや書類のアクセス権 239
Classic環境とアプリケーション 240
Classic環境の概要 240
ネイティブのMac OS 9との互換性 241
デバイスのサポート 242
Mac OS Xとの統合 243
ユーザインタフェース 243
Classic環境とファイルシステム 244
機能拡張と環境設定 245
Finderとデスクトップ 245
ネットワーキングと印刷 246
その他のClassic統合に関する問題点 247
アプリケーションをインストールする 247
インストール位置 247
手動インストール 248
インストーラ 249
インストールパッケージ 251
インストールパッケージを作成する 252
システム全体のリソース 25510
Apple Computer, Inc. February 2001
目 次
Chapter 14 マルチ環境の問題点とオプション 257
タスクとプロセス 257
スレッディングパッケージ 258
レイヤの詳細 260
使用方法のガイドライン 260
プロセス間通信 261
アップルイベントによる通信 262
単純な通知のブロードキャスト 263
CFMessagePortによる生データの転送 263
BSDソケットによる通信 264
BSDのパイプによる通信 264
BSDシグナルによる例外処理 265
共有メモリによる大規模リソースの共有 265
他のアプリケーションへのサービスの提供 266
分散オブジェクトによる他のプロセスの呼び出し 266
Machポートオブジェクトを使用したメッセージング 266
Library Managerと実行可能フォーマット 267
ランタイム環境の比較 268
CFMとdyld 268
PEFとMach-O 268
コード生成モデル 269
ベクタライブラリ 269
CFM実行可能ファイルと非Carbon API 270
CFMまたはdyldの使用 271
用語集 273
索引 28711
Apple Computer, Inc. February 2001
図、リスト、表目次
Chapter 2 システムテクノロジー 21
図2-1 Mac OS Xの機能の概要 22
図2-2 Aquaユーザインタフェース 23
表2-1 サポートされているローカルボリュームフォーマット 35
表2-2 サポートされているネットワークファイルプロトコル 36
表2-3 Quartzのグラフィックス―機能と仕様 37
表2-4 Mac OS X印刷システムの機能 41
表2-5 ネットワークメディアタイプ 43
表2-6 ネットワークプロトコル 44
Chapter 3 システムアーキテクチャ 49
図3-1 複数のレイヤから構成されるシステムソフトウェアとしてのMac OS X 51
図3-2 Java環境のアーキテクチャ 61
図3-3 Quartzと、グラフィックスおよびウインドウ表示環境 63
図3-4 Core Graphicsフレームワーク 64
図3-5 Core Graphics Renderingの入出力 66
図3-6 Mac OS Xの印刷システム 69
図3-7 Mac OS Xでのイベントの処理 81
表3-1 新しいCarbon版マネージャ 57
表3-2 コアサービスレイヤにあるCarbonマネージャ 75
表3-3 Core Foundationのサービス 78
Chapter 4 起動とログイン 83
図4-1 Process Viewerで表示されるプロセス 92
図4-2 「ログイン」システム環境設定の「ログインウインドウ」ペイン 100
表4-1 システムの起動項目 87
表4-2 一般的なシステムデーモンとサーバ 93
表4-3 StartupParameters.plistのキーと値のペア 98
表4-4 loginwindowパラメータ 10112
Apple Computer, Inc. February 2001
図 、 リ ス ト 、 表 目 次
Chapter 5 バンドル 103
図5-1 Finderのバンドルビット 111
図5-2 バンドルに含まれるリソースの検出 116
リスト5-1 最小のバンドル 106
リスト5-2 複雑なアプリケーションのバンドルレイアウト 108
Chapter 6 アプリケーションのパッケージング 119
リスト6-1 アプリケーションのプライベートフレームワークの位置 123
リスト6-2 アプリケーションの共有フレームワークの位置 124
リスト6-3 アプリケーションの共有コード(フレームワークでない)の位置 125
Chapter 7 フレームワーク 131
図7-1 フレームワークのディレクトリ構造 134
図7-2 ダイナミック共有ライブラリモジュールの「レイジーリンク」 138
表7-1 フレームワークバージョンの要約 143
Chapter 8 アンブレラフレームワーク 145
図8-1 アンブレラフレームワークとそのサブフレームワークの関係 148
リスト8-1 アンブレラフレームワークの構造 152図 、 リ ス ト 、 表 目 次
13
Apple Computer, Inc. February 2001
Chapter 9 ファイルシステム 155
図9-1 シンボリックリンクの脆弱性 172
図9-2 データフォーク中のリソース 175
リスト9-1 Mac OS Xファイルシステムの最上位レベル 156
リスト9-2 システムドメインとローカルドメインのディレクトリレイアウト 158
リスト9-3 単一パーティションへのインストール後のディレクトリレイアウト 161
リスト9-4 コンピュータのローカルユーザドメインのディレクトリレイアウト 162
リスト9-5 ローカルエリアネットワーク上のユーザホームディレクトリのディレクトリレイ
アウト 164
リスト9-6 ネットワークドメインのディレクトリレイアウト 165
リスト9-7 Libraryディレクトリに表示される可能性のあるサブディレクトリ 166
リスト9-8 Developerディレクトリの内容 168
表9-1 システムドメインとローカルドメインのディレクトリ 159
表9-2 ティルデを使用したホームディレクトリ位置の指定 162
表9-3 ファイルシステムの各ドメインのProject Builderのmakefile変数 169
Chapter 11 ソフトウェアの設定 189
リスト11-1 SketchデモアプリケーションのInfo.plistファイル 193
リスト11-2 SketchデモアプリケーションのInfoPlist.stringsファイル 195
表11-1 Finderアプリケーションパッケージキー 200
表11-2 APFiles辞書のキー 200
表11-3 起動サービスキー 201
表11-4 環境設定ドメインの検索順序 204
Chapter 12 国際化 207
図12-1 システム環境設定の「地域情報」モジュールの「言語」ペイン 210
図12-2 Project BuilderのFile Reference Inspector 21414
Apple Computer, Inc. February 2001
図 、 リ ス ト 、 表 目 次
Chapter 13 インストールと統合 223
図13-1 Mac OS Xでサポートされているアプリケーションのタイプ 231
図13-2 Installerアプリケーション 250
図13-3 Package Makerのユーザインタフェース 254
Chapter 14 マルチ環境の問題点とオプション 257
図14-1 Mac OS Xのスレッディングパッケージ 259
図14-2 CarbonアプリケーションによるBSDシステムルーチンの呼び出し 270本書の目的 15
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 1
1 本書について
Mac OS Xは、アップルコンピュータ社の最新のオペレーティングシステムであると同時に、何年
にもわたって経験したことのない衝撃をコンピュータシーンにもたらす革命的なオペレーティン
グシステムです。Mac OS Xは、単にオペレーティングシステムの分野でのアップル社のリーダー
シップを示すだけでなく、洗練された技術と巧みな設計においてもアップル社が業界をリードする
立場に戻ってきたことを示すものです。これまで定評のあったMac OSの使いやすさと雰囲気はそ
のままに、Mac OS Xはこの上なく強力なモダンオペレーティングシステムとして、信頼性、安定
性、スケーラビリティ、そして驚異的なパフォーマンスを実現します。Mac OS Xは次世代の新た
なイノベーションのための基盤です。
本書では、ソフトウェアデベロッパにMac OS Xの概要を示し、このオペレーティングシステムの
機能とアーキテクチャについて説明します。また、このプラットフォームに対応したソフトウェア
を開発するデベロッパにとって興味深い、Mac OS Xの基本概念や取り決めについても説明します。
本書の目的
本書『Inside Mac OS X: System Overview』は、Mac OS X対応のソフトウェアを開発するすべての
デベロッパ向けに書かれていますが、開発および運用のプラットフォームとしてのMac OS Xにつ
いて知りたいとお考えの方にも貴重な情報源となります。読者のこれまでのソフトウェア開発経験
がMac OS、UNIX、Windows、あるいはその他のプラットフォームのいずれを対象にしていたかに
関係なく、本書は誰にとっても価値のある内容を含んでいます。
本書では、機能とアーキテクチャの両面からMac OS Xオペレーティングシステムについて説明
します。また、Carbon、Cocoa、Javaの、3つの主要な開発環境に共通する基本概念、サービス、
および取り決めについても説明します。本書は、特定のプログラミングインタフェースやアプリ
ケーション環境に固有な詳細情報をできるだけさけ、「APIに立ちいらない」ようにします。16 本書の目的
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 1
本書について
本書は次の章から構成されています。
■ システムテクノロジー:ユーザ操作性について説明し、さらに、Darwin と呼ばれるコアオペ
レーティングシステム、グラフィックスおよびウインドウ表示システム、サポートされている
ネットワーキングサービスとプロトコルなど、このオペレーティングシステムの機能の概要を
示します。
■ システムアーキテクチャ:システムソフトウェアのさまざまなレイヤについて説明するほか、
Mac OS Xの設計に関する高度な解説を行います。また、イベントの取り扱いやプログラミング
の一般的な問題にも言及します。
■ 起動とログイン:Mac OS Xシステムが起動してユーザがシステムにログインするときに起こ
る一連の動作について説明します。起動およびログインの手順をカスタマイズする方法も説
明します。
■ バンドル:Mac OS Xのソフトウェアの基本パッケージングモデルであるバンドルについて説
明します。
■ アプリケーションのパッケージング:アプリケーションバンドルの詳細と、バンドルによりさ
まざまなリソースがどのようにパッケージされるかについて説明します。
■ フレームワーク:バンドルのもう1つのタイプであるフレームワークについて説明します。
フレームワークは、ダイナミック共有ライブラリとそれらがサポートするリソースをパッ
ケージングするために使用されます。
■ アンブレラフレームワーク:アップル社から提供されるフレームワークをパッケージングす
るための主要なモデルであるアンブレラフレームワークについて説明します。
■ ファイルシステム:標準的なディレクトリ配置、リソースフォーク、主要な各ボリュームフォー
マットの違いといった、ファイルシステムに関連するトピックを説明します。
■ Finder:Finderとアプリケーションの間のインタフェースについて解説し、さらに、書類に対
するアプリケーションのオーナーシップの決定や、フォーマットが異なるボリューム間での
ファイルのコピーなど、さまざまなタスクをどのように処理するかについても説明します。
■ ソフトウェアの設定:アプリケーションやその他のバンドルを設定したり、ユーザ設定を処理
したりする基本的なメカニズムについて説明します。
■ 国際化:アプリケーションのローカライズに対処する場合に必要となる準備、およびアプリ
ケーションでマルチスクリプトのテキストを表示する方法について説明します。
■ インストールと統合:書類とアプリケーションに関する主要なガイドラインを要約し、統合
について解説します。また、インストールのオプションとテクニックに関する概要も示します。
■ マルチ環境の問題点とオプション:Mac OS Xのマルチアプリケーション環境とレイヤアーキ
テクチャから発生するプログラミング上の問題点のいくつかを解説します。C H A P T E R 1
本書について
その他の参考文献 17
Apple Computer, Inc. February 2001
その他の参考文献
本書はあくまでも出発点にすぎません。本書はMac OS Xの広野を概念的に定義しているだけの、
言わば地図のようなものです。本書が簡単に触れるか示唆することしかできなかった問題を詳し
く調べるには、ほかの情報源に当たる必要があります。たとえば、バンドルの作成についての情
報を得るには、アップル社のデベロッパ向けツールのマニュアルを参照する必要があります。
このセクションでは、ソフトウェアデベロッパ向けにMac OS X情報の参照先を挙げています。
ただし、ここに挙げたものだけがすべてではありません。このリストは今後もアップル社によっ
て拡充されていく予定です。
インストールされているデベロッパ向けマニュアル
Mac OS XのDeveloperパッケージをインストールすると、デベロッパ向けのマニュアルが4つの
場所にインストールされます。
■ フレームワーク:フレームワークに密接に関連する情報は、通常、フレームワークのローカラ
イズされたサブディレクトリ内にインストールされます。このようにパッケージングされてい
るため、フレームワークを別の場所に移動またはコピーすると、フレームワークとともにマ
ニュアルも移動します。また、マニュアルのローカライズバージョンを作成する作業も容易に
なります(ただし、現在サポートされているローカライズバージョンは英語版のみです)。
■ 開発用アプリケーション:Project BuilderやInterface Builderなどのアプリケーションに関する
ヘルプ情報は、それぞれのアプリケーションとともにインストールされます。「ヘルプ」メ
ニューからヘルプ情報を選択すると、ヘルプビューアが自動的に起動して、ヘルプ情報が表示
されます。
■ サンプルコード:Carbon、Cocoa、およびJavaといったMac OS Xの主要なアプリケーショ
ン環境でよく使われるタスクを実行する方法を示すため、さまざまなサンプルプログラムが
/Developer/Examplesディレクトリにインストールされています。
■ フレームワークまたは開発アプリケーションに固有でない情報はすべて/Developer/
Documentationディレクトリにインストールされます。また、ここにはフレームワークのマ
ニュアルへのシンボリックリンクも作成されます。18 その他の参考文献
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 1
本書について
アップル社のデベロッパ向けマニュアルでは、ヘルプの表示とヘルプへのアクセスを提供するメカ
ニズムとして、Appleヘルプ、特にヘルプビューアを使用しています。デベロッパ向けマニュアル
の表示と検索を行うには、「Developer Help Center」というタイトルを持つ、ヘルプビューアの特
別なユーザインタフェースを使用します。Developer Help Centerにアクセスするには、以下の手
順に従ってください。
1. Finderの「Help」メニューから「Mac Help」を選択します。
ヘルプセンターという名の先頭のページが表示されます。このページから、ユーザマニュアル
にアクセスできます。
2. ヘルプセンターの先頭(ホーム)ページにあるリンク、「Developer Center」をクリックします。
3. ヘルプセンターに戻るには、Developer Centerのホームページにある「Help Center」リンクを
クリックします。
Developer Centerのホームページには、現在インストールされているブックへのリンクが一覧表
示されます。ヘルプビューアの動作は通常のブラウザに非常によく似ています。ただし、外部
URLへのリンクをクリックすると、通常使用しているWebブラウザが自動的に起動して、その
URLを持つリソースがオープンします。
Developer Help Centerを使った検索の範囲は、ブックのセット内での現在の位置によって決まりま
す。たとえば、「Core Foundation Reference」などの特定のブックを参照していて、「API symbol」
という用語を検索すると、まずそのブックのAppleヘルプの索引が検索対象となります。検索条件
に一致する用語またはシンボルが見つからない場合に、Developer Help Center内のすべてのブッ
クが検索されます。一方、Developer Help Centerのホームページから検索を実行すると、Developer
Help Centerに用意されているすべてのブックの索引が検索されます。
Developer Help Centerには、メインの開発アプリケーション、Project Builderとのリンク機能も
あります。プロジェクトの索引の作成が済んでいれば、Project Builderの関数、定数、およびそ
の他のAPIシンボルを検索することができます。検索結果一覧にある項目の横のブックアイコンを
クリックすると、Project Builderにより、そのシンボルのAPIマニュアルがDeveloper Help Center
に表示されます。また、Developer Help Centerのサンプルコードはクリップボードにコピーでき
るので、後でソースコードにペーストすることができます。
その他の出版物
本書『Inside Mac OS X: System Overview』は、アップル社が出版を予定している『Inside Mac OS
X』シリーズの最初の巻です。本書刊行時点で、アップル 社はパブリッシュオンデマン ドを
Fatbrain.comに手配済みです。『Inside Mac OS X』シリーズ各巻は、刊行され次第、パブリッシュ
オンデマンドを利用して入手できます。C H A P T E R 1
本書について
その他の参考文献 19
Apple Computer, Inc. February 2001
書籍の『Inside Mac OS X』各巻を入手するには、Webブラウザを使って、www1.fatbrain.com/
documentation/appleにアクセスしてください。その後の操作は、画面の指示に従ってください。
BSDに関する情報
新しくMac OS Xに触れるデベロッパの多くは、Mac OS Xのカーネル環境の基本的な部分である
BSDにも新しく接することになります。BSD(Berkeley Software Distributionの略)はUNIXの一
種です。BSDやUNIXについては、技術系の書店(または技術系のセクションがある書店)に行
けば、優れた参考書が何種類か見つかります。
WWW(World Wide Web)でBSDに関する情報を探してみるのも有効です。独自に無償版のBSDを
リリースしているいくつかの組織のWebサイトには、マニュアル、FAQなどの情報があります。
■ FreeBSDプロジェクト―http://www.FreeBSD.org
■ NetBSDプロジェクト―http://www.NetBSD.org
■ OpenBSDプロジェクト―http://www.OpenBSD.org
『Inside Mac OS X: The Kernel Environment』の参考文献表を参照してください。
Webから入手できるその他の情報
アップル社では、デベロッパがMac OS Xに関する一般情報および技術情報を参照するためのWeb
サイトをいくつか公開しています。
■ アップル製品情報(www.apple.co.jp/macosx):Mac OS Xに関する一般情報があります。
■ Apple Developer Connection:デベロッパ向けマニュアル(developer.apple.com/ja/techpubs)
の内容は、Mac OS Xと同時にインストールされるマニュアルと同じです。ただし、このサイト
には常にマニュアルの最新版があります。また、Mac OS X以前の旧版のマニュアルも用意され
ています。
■ Apple Knowledge Base(kbase.info.apple.com):技術資料、チュートリアル、FAQ、テクニカ
ルノート、およびその他の情報が用意されています。
■ Apple Developer Connection―Mac OS X(developer.apple.com/ja/macosx):Mac OS Xに関す
るSDK、リリースノート、製品情報、ニュースなどの情報があります。20 その他の参考文献
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 1
本書について21
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
2 システムテクノロジー
Mac OS Xは、これまでのMacintoshオペレーティングシステムからの根本的な飛躍であると同時
に、その延長線上で自然と進化したものでもあります。Mac OS XはMacintoshの伝統である「使
いやすさ」を維持していますが、「使う楽しさ」にもこれまで以上に配慮して設計されています。
この次世代オペレーティングシステムはさまざまなテクノロジーが統合されたものです。その中
には斬新なテクノロジーが含まれると同時に、コンピュータ業界標準のテクノロジーも含まれて
います。Mac OS Xは、モダンなコアオペレーティングシステムの堅牢な基盤の上に構築され、
メモリ保護やプリ エンプティブマルチタスクなどのさ まざまな利点をMacintoshコンピュー
ティングにもたらします。Mac OS Xでは、半透明やドロップシャドウなどの視覚効果を使った
斬新なユーザインタフェースが実現されています。パーソナルコンピュータの世界にはかつてな
かった、これらの斬新な視覚効果と鮮明なグラフィックスは、Mac OS Xのために特に開発され
たグラフィックステクノロジーによって実現されています。
しかし、Mac OS Xの特徴は先進のコアと洗練された見た目だけではありません。複数のアプリ
ケーション環境を持ち、ほとんどすべてのMacintoshアプリケーションをMac OS X上で実行する
ことができます。また、さまざまなネットワークプロトコルとサービスをサポートしていること
から、インターネットを有益に楽しく利用するための究極のプラットフォームともいえます。
さらに、複数のボリュームフォーマットをサポートし、すでに確立した規格や発展過程の規格に
準拠しているので、他のオペレーティングシステムとの間に高度な相互運用性を持ちます。
機能面から見て、Mac OS Xの最も重要なコンポーネントは次の4つです。
■ Aqua:快適なユーザ操作性を支えるヒューマンインタフェースデザイン
■ Classic、Carbon、およびCocoaの各アプリケーション環境
■ Quartzによって実装されているウインドウ表示システムとグラフィックスシステム
(QuickTimeとOpenGLもサポート)
■ Darwin:オペレーティングシステムの先進的なコア22 ユーザ操作性
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
図2-1に、これらのコンポーネントの大まかな依存関係を示します。この章では、これらを含む
Mac OS Xのテクノロジーによって実現されるものについて説明します。
図2-1 Mac OS Xの機能の概要
ユーザ操作性
Mac OS Xのユーザ環境は、Macintoshユーザがこれまで慣れ親しんできたものに類似しています。
しかし、重要な違いや、大きな相違点もあります。Mac OS Xのユーザ環境は、ユーザインタフェー
スの斬新な設計、インタフェースをローカライズするための新しいインフラストラクチャ、アプ
リケーションの機能をダイナミックに追加する新しい方法、そして、他のアプリケーションのサー
ビスにアクセスするための斬新かつ親しみやすいメカニズムによって特徴づけられます。
もちろん、このような新しいユーザ操作性は、オペレーティングシステムのコアを通して得られ
る利点から引き出されます(「Darwin」(31ページ)を参照)。アプリケーションがクラッシュし
ても安定した動作が継続します。今後は、1つのアプリケーションやタスクがプロセッシングリ
ソースを独占することもなくなり、複数のアプリケーションを並行して実行できるようになり
ます。
このセクションでは、Mac OS Xがもたらす操作性、およびユーザの作業を生産的で快適なもの
にする機能とアプリケーションについて説明します。
Aqua
アプリケーション環境�
OpenGL
Darwin
Quartz QuickTimeC H A P T E R 2
システムテクノロジー
ユーザ操作性 23
Apple Computer, Inc. February 2001
Aqua
Mac OS Xの新しいグラフィカルユーザインタフェースであるAquaの設計に当たって、アップル社
はある目標を設定しました。使いやすいだけではなく、ユーザがこれまで見たことのあるどの
Macintoshよりも魅力的なモダンオペレーティングシステムを作成しようというものです(図2-2参
照)。「aqua(ラテン語で水)」という名前が示しているように、Mac OS Xの透明感は水を思わせま
す。Aquaの色、奥行き、明るさ、透明感、そして動作は、コンピュータに生命を与えます。ボタ
ンは磨かれた青い宝石のような外観を備えており、アクティブボタンは浮き出して見えます。ウイ
ンドウにはドロップシャドウにより奥行きが与えられ、最小化されると、まるでランプに吸い込ま
れる魔人のようにDockアイコンに収まります。
図2-2 Aquaユーザインタフェース24 ユーザ操作性
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Aquaの印象的な特性の1つはそのアイコンです。これまでのオペレーティングシステムでは、アイ
コンのサイズには画面解像度の制約がありました。今日の画面サイズと解像度レベルの劇的な向上
に伴い、Aquaではこの制約が撤廃されました。最大で128×128ピクセルまで調整可能な、色鮮や
かで写真画質に迫るアイコンを使うことができます。アイコンはこれまで以上に可読性が高いの
で、書類のプレビューとして利用することも可能です。
また、画面領域の管理が改良されたことも、ユーザ操作性を向上させます。多くのオペレーティン
グシステムでは、ウインドウが次々に表示されるので、ファイルシステムの階層が深いときや複数
のコントロールパネルを表示するときなど、画面全体に不要なウインドウがいくつも表示される、
という問題が生じます。Mac OS Xでは、アプリケーションの動作を単一のウインドウに集中する
ことで、この問題を解決します。
Mac OS Xが書類のオープンや印刷などの一般的なアプリケーション操作をどのように取り扱う
かを見れば、この新しいアプローチの特徴がよくわかります。これまで、オペレーティングシス
テムが書類の印刷や保存を行うダイアログを表示する場合は、同時に開いている書類が複数ある
場合、そのダイアログがどの書類に対して処理を行うかはユーザが知っていなければなりません
でした。これに対してMac OS Xで導入された新しいダイアログは書類に関連付けられているの
で、関係が明確です。この新しいダイアログはウインドウタイトルの裏から滑り出すように表示
されます。半透明な表示により、あたかも書類の上に浮いているように見えます。また、これら
のダイアログはモーダルではなくなったので、コンピュータを占有してユーザに即時の応答を強
要しません。このため、ダイアログを表示したまま他のタスクを続けることができます。従来は
同じアプリケーション内でさえ、実行中の操作を中断しなければなりませんでしたが、今後はそ
のようなことはありません。
Aquaインタフェースは多くの点で、Macintoshのこれまでのユーザインタフェースを彷彿とさせま
す。Mac OSは長年にわたり、その使いやすさによ って高い評価を得てきました。Aquaには、
Macintoshに期待される特徴と品質を備えたインタフェースが組み込まれています。システム内の
ほとんどすべての機能で、「使いやすさ」は重要な特性として織り込まれています。
Aquaの視覚効果の多くは、アップル社が開発した2Dグラフィックスおよびウインドウ表示テクノ
ロジー、Quartzによって実現されています。このテクノロジーの詳細については、「Quartz」(37
ページ)を参照してください。
Finder
Aquaの操作性は、デスクトップと、ファイルシステム操作の主要なインタフェースであるFinderの
設計によるところが大きいといえます。Mac OS Xを使ったユーザは、この分野の2つの大きな革新、
つまりDockと、Finderによるファイルシステム構成要素の新しい表示方式に気付くでしょう。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ユーザ操作性 25
Apple Computer, Inc. February 2001
Dockはデスクトップに不要なものが雑然と表示されるのを防ぎます。Dockとはスクリーン下部
にある領域で、ここには、フォルダ、アプリケーション、書類、記憶デバイス、最小化されたウ
インドウ、QuickTimeムービー、Webサイトへのリンクなど、すぐにアクセスしたいほとんどす
べてのものをコンパクトにまとめておくことができます。Dockに格納されているそれぞれの項
目はアイコンで示されます。これらのアイコンは、それが表現する項目に関する通知を行うこと
があります。たとえば、メールのアイコンが、新しい未読のメッセージが届いていることをユー
ザに知らせる場合です。画像を格納すると、Dockにはプレビューモードで表示されるので、
その度に画像を開かなくても内容が一目でわかります。また、動作中のアプリケーションを最小
化してDockに格納できるので、画面の下部を一目見るだけで、現在どんなアプリケーションが
動作しているかすぐにわかります。タスクを切り替えるには、使用したいアプリケーションまた
は書類のアイコンをクリックするだけです。クリックしたものが新しいアクティブタスクになり
ます。アイコンが何を表現しているかわからない場合は、マウスポインタをそのアイコンに重ね
ると、アイコンに対応する書類、フォルダ、またはアプリケーションのタイトルが表示されます。
Dockには、置いておきたい項目をいくつでも入れられます。項目を追加するにつれ、Dockは画
面の端まで広がっていきます。Dockの長さが画面の幅いっぱいになると、追加された項目をすべ
て表示できるように、Dock内のアイコンは縦横比を保持したまま縮小されます。ただし、縮小し
たアイコンを読みやすくするため、Mac OS Xには拡大機能が用意されており、カーソルをアイコ
ンの上に移動すると、ユーザがあらかじめ設定した大きさにアイコンが拡大表示されます。
Mac OS Xの新しいFinderは、1つのウインドウに収まる簡単なナビゲーションインタフェースで
す。設定を変更できるツールバー上で、機能が一目でわかるコントロールをクリックすると、ホー
ムディレクトリ、アプリケーション、書類、メール交換の相手など、コンピュータ上で最も頻繁
にアクセスする領域に即座に移動できます。Finderが表示する項目は、フォルダ、アプリケーショ
ン、書類だけではありません。マウントされているネットワークボリューム、外部記憶デバイス、
CD-ROM、デジタルカメラなど、アクセスする頻度の高いその他の項目も表示されます。
それぞれのFinderウインドウには、Macintoshユーザが慣れ親しんでいるアイコン表示やリスト表
示に加えて、カラム表示と呼ばれる新しい表示モードを設定できます。このモードは階層の深い
ファイルシステムを表示するときに便利です。フォルダをクリックすると、そのフォルダの内容が
右側のカラムに表示されます。また、カラム表示ではユーザのナビゲーションの履歴が保持される
ので、その履歴をたどることによって、容易に元の場所に戻ることができます。
アイコン表示またはリスト表示でFinderの項目をダブルクリックしても、デフォルトではFinderは
新しいウインドウを表示しなくなりました。Finderは、単一のウインドウの中で、フォルダ表示を
切り替えていきます(ただし、以前の動作をデフォルトとして設定し直すこともできます)。ファ
イルシステムを単一のウインドウでの表示に集中することで、不要なウインドウの増殖を防ぐとい
う主要な設計目標の1つを達成しています。これがデフォルトの動作ですが、必要に応じて、ユー
ザはいくつでもFinderウインドウを開くことができます。26 ユーザ操作性
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
アプリケーションのサポート
ユーザ操作性の一部は、Mac OS Xのさまざまな構成要素間で行われる、ほぼ完全にシームレス
な相互作用から生み出されます。どのオペレーティングシステムもそのように動作するべきなの
ですが、この点でMac OS Xは特に優れています。Mac OS Xは、BSDからQuickTimeまで、さま
ざまな歴史を持ち、またさまざまな規格や規約にもとづいた複数のテクノロジーから構成されて
います。単一のMac OS Xシステムが、異なるフォーマットのボリュームのホストとなり、さま
ざまなネットワークファイル共有プロトコルをサポートして、根本的に異なるAPIにもとづいた
さまざまなアプリケーションを動作させることができます。このように多様で多彩なさまざまな
テクノロジーを統一したことは、Mac OS Xが達成した他に類のない業績の1つです。
ユーザやデベロッパにまったく新しいオペレーティングシステムへの突然の切り替えを強いるの
ではなく、Mac OS Xはそれ自体、段階的な移行のための足がかりとして設計されました。このこ
とは特に、アプリケーションのライブラリとランタイムの領域に当てはまります。Mac OS Xでサ
ポートされている3つのアプリケーション環境は、それぞれ特定のタイプのアプリケーションを実
行するために用意されています。
■ Classic環境では、大部分のMac OS 9アプリケーションを実行できます。Classicは互換性を提
供する環境であるため、Darwinが提供するAquaや拡張コアアーキテクチャなど、Mac OS Xの
新機能はサポートされません。
■ Carbon環境では、Mac OS X用にコードを最適化したすべてのMac OS 9アプリケーションを実
行することができます。コードを変換して新しいCarbon APIを使用することで、開発したア
プリケーションは、メモリ保護やプリエンプティブマルチタスクなどのDarwinの機能を確実
に利用できます。
■ Cocoa環境は、すぐれた次世代アプリケーションの開発に使用できる先進的なオブジェクト指
向プログラミング環境を提供します。
Mac OS Xでは、ほとんどのタイプのデータで、その一部をコピー(またはカット)して、別の環
境で実行されているアプリケーションにペーストすることができます。また、Finderオブジェク
ト(およびそれが表現するデータ)をほとんどの環境間でドラッグできます。たとえば、Mac OS
拡張(HFS+)ボリュームに格納されているファイルをUFSボリュームにコピーするとき、必要
な変換操作はMac OS Xがすべて行います。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ユーザ操作性 27
Apple Computer, Inc. February 2001
アプリケーションのパッケージングという新しい方法により、アプリケーションの複数の実行可
能ファイルを1つのディレクトリ内に共存させることが可能になります。ユーザからすると、この
ディレクトリはダブルクリック可能な単一のファイルのように見え、実際、単一のファイルのよ
うに動作します。このディレクトリには、実行可能ファイルが必要とする、画像、サウンド、ロー
カライズされた文字列、プラグイン、プライベートライブラリ、共有ライブラリなどのリソース
が含まれます。この方式を使用すると、Mac OS XとMac OS 9システムに同一のアプリケーション
パッケージをインストールしても、ユーザはそのアプリケーションを起動して使用できます。
アプリケーションパッケージには、アプリケーションが複数のシステムで実行されるために必要
なものがすべて含まれるので、サーバ上でのアプリケーションのリモート実行、インターネット
経由でのアプリケーションの配布、簡略化されたインストールとアンインストールといった、
さまざまな先進的機能の実現がより容易になります。詳細については、「アプリケーションのパッ
ケージング」(119ページ)を参照してください。
マルチユーザ
Mac OS Xシステムでは、複数のユーザが1つのシステムを共有しつつ、それぞれ個人的にカスタマ
イズされた環境で作業を行うことができます。それぞれのユーザは好みに応じて、デスクトップパ
ターン、通常使用する言語、ブート時に自動的に起動するアプリケーション、およびそのほかさま
ざまな設定を選択することができます。それぞれのユーザが自分のアカウントでログインする度
に、あらかじめ選択しておいた設定がすべて復元されます。
1人のユーザの環境は、多数のユーザ環境の1つにすぎません。別のユーザが同じコンピュータ
にログインすると、自分のコンピューティング環境として定義したまったく異なる設定を使うこ
とができます。Mac OS Xでは、1人のユーザのデータおよびアプリケーションと別のユーザの
データおよびアプリケーションの間にセキュリティ境界が設けられます。それぞれのアカウント
はパスワードで保護され、オーナーの許可がなければ、別のユーザのフォルダでは、アプリケー
ションの実行や書類の編集はもちろん、書類を読むことすらできません。システムには、ユーザ
のフォルダ(およびその内容)に対してデフォルトのパーミッションのセットが用意されていま
す。それぞれのユーザはこの設定を変更して、他のユーザのアクセスを制限したり、幅広いアク
セスを許可したりできます。28 ユーザ操作性
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
このようなシングル(ローカル)マシン/マルチユーザモデルよりもさらに強力なのは、マルチ
マシン/マルチユーザモデル、つまりネットワークアカウントです。Mac OS Xは、NetInfoネッ
トワーク管理システムを使って、これを実現しています。ユーザは、自宅のコンピュータ、ポー
タブルコンピュータ、あるいは友人の家にあるコンピュータのMac OS XシステムがNetInfoネッ
トワーク管理システムに接続されていれば、それを使って自分のアカウントでリモートサーバに
ログインすることができます。ログインした後は、前回のログインに使用したマシンに関係なく、
前回ログアウトしたときとまったく同じ環境で作業を再開することができます。また、サイトが
適切に管理されていれば、そのサーバ上の情報はローカルに保持されているデータとまったく同
様に安全に保護されます。サーバ上のファイルが定期的にバックアップされていれば、データの
セキュリティはさらに向上します。
Mac OS Xの環境設定システムは非常に柔軟なので、リモートアクセスに使用する環境設定とロー
カルアクセスに使用する環境設定を自由に組み合わせることができます。これにより、ユーザと管
理者は、ユーザごと、マシンごと、そしてまたアプリケーションごとに環境設定のセットを指定で
きるようになります。
国際化
Mac OS Xでは、ソフトウェアの国際化は容易です。しかも、複数の言語やそのバリエーションに
対応したローカリゼーションを単一のバイナリでサポートすることができます。また、ソフトウェ
アデベロッパは、新しい言語やそのバリエーションに対応してローカライズされたリソースをダイ
ナミックに追加できるようになります。
Mac OS Xには、世界中で使われているテキストシステムを取り扱える包括的なテクノロジーが
組み込まれています。このテキストシステムには、Unicode、インプットメソッド、および一般
的なテキスト処理サービスが用意されています。Mac OS Xでは、大部分のソフトウェアはバン
ドルという形式で提供されます。アプリケーションも、バンドルの1つのタイプに過ぎません
(「アプリケーションのサポート」(26ページ)を参照)。バンドルは、ファイルシステム内にあ
る不透明なディレクトリで、1つまたは複数の実行可能ファイルと、それらとともに動作するリ
ソースを含んでいます。バンドルの主要な利点の1つは、ソフトウェアをローカライズするため
のインフラストラクチャを提供することです。ユーザから見ると、バンドルはダブルクリック可
能な単一のファイルオブジェクトとして表示され、フォルダからフォルダにドラッグすることが
できます。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ユーザ操作性 29
Apple Computer, Inc. February 2001
画像ファイルや文字列ファイルなどのローカライズされたリソース、およびMac OS 9形式のリソー
ス(.rsrc)は、特定の言語やそのバリエーション(Canadian Frenchなど)に対応する名前を持っ
たバンドルのサブディレクトリに格納することができます。適切に作成されたMac OS Xアプリ
ケーション(またはプラグインや共有ライブラリ)では、それらのディレクトリにあるリソースを
直接参照しません。そのかわり、リソースが必要な時にアプリケーションは特殊なシステムルーチ
ンを使い、言語環境に最適なローカリゼーションを取得します。
詳細については、「国際化」(207ページ)と「アプリケーションのパッケージング」(119ペー
ジ)を参照してください。
アプリケーションの拡張性
プラグインは、デベロッパやユーザがアプリケーションにダイナミックに追加して機能を拡張す
るためのコードとリソースを含んだモジュールです。Mac OS Xでは、まったく新しい一般化され
たシステムアーキテクチャを使って、プラグインがサポートされています。ホストアプリケーショ
ンのコードは構造化されているので、機能のうち明確に定義された部分は、外部プラグインを使っ
て提供することができます。ホスト側では、プラグインの実装の詳細を意識する必要はありませ
ん。起動されたアプリケーションは、プラグインアーキテクチャによって提供されるメカニズム
を使って適切なプラグインを検出し、ロードすることができます。ユーザは、アプリケーション
の実行中であっても、必要な場合にはいつでもプラグインを追加できます。また、アプリケーショ
ンでは、ユーザがプラグインを削除するための手段も提供できます。
プラグインはユーザとデベロッパの両方に幅広い利点をもたらします。ユーザは必要に応じて、
アプリケーションの機能をカスタマイズできます。また、新しい機能やアップグレードされた機
能が(新しいプラグインまたは更新されたプラグインによってカプセル化されて)使用できるよ
うになると、ユーザはそれらの機能をアプリケーションの中に文字通り「差し込む」ことができ
るようになります。
アプリケーションデベロッパにとっても、プラグインはいくつかの利点を生み出します。単一の
標準的なプラグインアーキテクチャが提供されているので、デベロッパが独自のアーキテクチャ
を設計して実装する必要がなくなりました。プラグインにより、機能の補強的かつ効率的な実装
が容易になるので、オリジナルコードに変更を加えることなく、アプリケーションのカスタム
バージョンを作成することが可能になります。プラグインはそれぞれ独立したモジュールなの
で、ソフトウェアに含まれるバグを特定して修正することも容易になります。また、サードパー
ティのデベロッパがアプリケーションに付加価値を追加する際に、元のアプリケーションのデベ
ロッパの協力は必ずしも必要ありません。
詳細については、Core Foundationのバンドルサービスおよびプラグインサービスに関する解説マ
ニュアルやリファレンスマニュアルを参照してください。30 ユーザ操作性
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
エクスポートされたアプリケーションサービス
Mac OS Xシステムで並行して実行されるアプリケーションは、それぞれ孤立している必要はあり
ません。アプリケーションは他のアプリケーションにサービスを提供することができます。また
他のすべてのアプリケーションは必要な時に、いつでもそのサービスを利用することができます。
コピー&ペースト操作とドラッグ操作に加えて、Mac OS Xは、リソースと機能の共有を可能にす
るため、スクリプティングと「サービス」メニューという2つのメカニズムをアプリケーション
に提供します。
Mac OS 8やMac OS 9と同様に、Mac OS Xのスクリプティングでは、主要なスクリプティング言語
としてAppleScriptを採用し、またコミュニケーションモデルとしてアップルイベントを採用してい
ます。AppleScriptコマンドを受信したときに適切に動作するように、アプリケーションの動作を
プログラムすることができます。AppleScriptは、Classic互換環境だけでなく、すべてのアプリケー
ション環境でサポートされます。したがって、ユーザは、異なる環境で実行される複数のアプリ
ケーションのサービスを相互にリンクするスクリプトを書くことができます。
「サービス」メニューは、アプリケーションが自分の機能を他のアプリケーションに提供するもう
1つの手段を提供します。「クライアント」アプリケーションは提供されるものをあらかじめ知っ
ている必要はありません。「サービス」メニューのしくみは単純です。ユーザは、アプリケーショ
ン内でテキスト文字列、画像、またはフォルダやファイルを表すアイコンなどのデータを選択し
ます。その後で、アプリケーション内で「サービス」メニューの一覧から適切なコマンドを選択
すると、選択したものを対象にコマンドが実行され、第2のアプリケーションが呼び出されます。
「サービス」機能はしばしば、一方のアプリケーションからコピーしたデータをもう一方のアプリ
ケーションにペーストし、そこで編集を加えた後、再度コピーして元のアプリケーションに書き
戻すかのような動作をします。たとえば、ユーザがFinder内でフォルダを選択し、フォルダを圧
縮してアーカイブ形式で保存するサービスオプションを選択することが考えられます。この操作
の結果は、元のフォルダと同じ場所に書き戻すことができます。しかし、もちろん一方通行の動
作もあります。たとえば、ワードプロセッサ書類の中で名前を選択してサービスコマンドを選択
することにより、LDAPサーバを使ってその名前を検索し、電子メールアプリケーションを起動し
て、検出した電子メールアドレスを宛先行に含んだ新規メールのウインドウを開くなどの場合が
考えられます。
ユーザ操作性を支えるそのほかの部分
Mac OSの以前のバージョンと同様、Mac OS Xの快適な操作性は、CD-ROMの入っている箱を開け
るところから始まります。インストールは簡単です。セットアップアシスタントにより、ユーザは
短時間で、システムをローカルに、またはインターネットに接続した状態で動作させることがで
きます。疑問があれば、Appleヘルプを使ってその答えを見つけることができます。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Darwin 31
Apple Computer, Inc. February 2001
Mac OS Xでは、日常的なコンピュータの使用にインターネットが統合されます。インターネッ
トへのアクセスは容易で、気に入ったWebサイトの場所を保存して、後でまたアクセスできるよ
うにしておくことも簡単にできます。Sherlock 2では、ローカルファイルシステムだけでなく、
インターネットまたはイントラネットも検索範囲になります(索引を作成したコンテンツによる
検索を含む)。また、Mac OS Xには、代表的なインターネット標準にもとづく、強力で、しかも
驚くほど使いやすい電子メールアプリケーションが付属しています。
Darwin
Mac OS Xの魅力的で使いやすいインタフェースの下層には、安定性、信頼性、およびパフォーマ
ンスに優れた、堅牢な土台があります。それが、一般に「Darwin」と呼ばれるコアオペレーティ
ングシステムです。Darwinは、www.apple.com/darwinから入手できるオープンソースです。
Darwinはいくつかのテクノロジーを統合したもので、特に重要なのは、Mach3.0、4.4BSD(Berkeley
Software Distribution)にもとづいたオペレーティングシステムサービス、パフォーマンスに優れ
たネットワーキング機能、および統合化された複数ファイルシステムのサポートです。Darwinの
設計は高度にモジュール化されているので、デバイスドライバ、ネットワーキング機能拡張、新し
いファイルシステムなどのモジュールをダイナミックに追加することができます。
Darwinの詳細については、『Inside Mac OS X: Kernel Environment』を参照してください。
Mach
MachはDarwinの心臓部に位置し、オペレーティングシステムにとって最も重要な機能のいくつ
かを実行します。Machが提供する機能の多くは、言わば縁の下の力持ちで、アプリケーションは
特に意識せずにその利点を利用することができます。Machは、CPU使用率やメモリなどのプロ
セッサリソースを管理し、スケジューリングを処理し、確実なメモリ保護を実現します。また、
ローカルおよびリモートでタイプなしプロセス間通信を実現するためのメッセージングによるイ
ンフラストラクチャを実装しています。Machは、以下のような多くの重要なメリットをMacintosh
コンピューティングにもたらします。32 Darwin
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
■ メモリ保護:オペレーティングシステムの安定性を確保するには、実行中のすべてのアプリ
ケーションが互いの(またはシステムの)アドレス空間にデータを書き込まないという性善
説を信じることはできません。このような前提を取ると、情報が失われたり、情報が壊れた
りする可能性があるばかりか、システムが突然クラッシュしてしまうこともあります。Mach
では、アプリケーションが別のアプリケーションのメモリやオペレーティングシステムのメ
モリに書き込みを行うことはありません。アプリケーション同士またはアプリケーションと
システムプロセスの間を互いに壁で仕切ることで、Machは、たった1つの不正な動作をする
アプリケーションがシステムのほかの部分に悪影響を及ぼすことを事実上不可能にします。
また、とりわけ、アプリケーションがクラッシュしても、システムのほかの部分に影響しな
いので、コンピュータを再起動する必要がありません。
■ プリエンプティブマルチタスキング:モダンオペレーティングシステムでは、複数のプロセス
がCPUを効率的に共有します。Machはコンピュータのプロセッサを監視してタスクの優先順
位を決定し、CPUの稼働レベルを最大にして、すべてのタスクが必要なリソースを確実に取得
できるようにします。Machはいくつかの条件を使用してタスクの重要度を判断し、別のタス
クに切り替えるまでにどれだけの時間を目的のタスクに割り当てるかを決定します。別のプロ
セスが処理時間を明け渡してくれるのを待つ必要はなくなります。
■ 先進的な仮想メモリ:ほかの仮想メモリシステムと同様、Machも、タスクの仮想アドレスの
物理メモリへの変換を制御するアドレスマップを維持しています。通常、どの時点でも、
タスクの仮想アドレス空間に含まれているデータまたはコードの一部だけが物理メモリ内に
あります。ページが必要になると、それらは記憶域から物理メモリにロードされます。さら
にMachでは、メモリオブジェクトという抽象化により機能を強化しています。名前付きのメ
モリオブジェクトにより、1つのタスクがメモリの範囲を(十分にローレベルで)マップした
りアンマップしたりすること、またメモリの範囲を別のタスクに送ることが可能になります。
この機能は、同一のシステム上に複数の独立した実行環境を実装する上で非常に重要です。
Mac OS Xでは、仮想メモリが常時「オン」になります。
■ リアルタイムのサポート:タイミングが重要な要因になるメディアアプリケーションがほと
んど待ち時間なしにプロセッサリソースにアクセスできることを保証します。
また、Darwinでは、協調的マルチタスキングや、プリエンプティブおよび協調的スレッディング
も可能です。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Darwin 33
Apple Computer, Inc. February 2001
BSD
Machには、BSDオペレーティングシステム(現在は4.4BSD)のカスタムバージョンが統合され
ています。DarwinのBSD実装は、多くのPOSIX APIを含み、それをシステムのアプリケーション
レイヤにエクスポートします。BSDはMac OS Xのファイルシステムおよびネットワーキング機
能の基盤として動作します。また、次のような、いくつかのプログラミングインタフェースと
サービスも提供します。
■ プロセスモデル(プロセスID、シグナルなど)
■ ユーザIDやパーミッションなどの基本的なセキュリティポリシー
■ スレッディングのサポート(POSIXスレッド)
■ BSDソケット
デバイスドライバのサポート
デバイスドライバのデベロッパに対して、DarwinはI/O Kitと呼ばれるオブジェクト指向のフレー
ムワークを提供します。I/O KitはMac OS Xに対応したドライバの開発を促進するだけではなく、
それらのドライバが必要とする大部分のインフラストラクチャを提供します。I/O KitはC++の制
限されたサブセットで書かれています。一定の範囲のデバイスファミリをサポートするために設
計されたこのフレームワークは、モジュラー化されていると同時に拡張可能です。
I/O Kitを使って開発したデバイスドライバは、いくつかの重要な機能を容易に獲得します。
■ 真のプラグ&プレイ
■ ダイナミックなデバイス管理(「ホットプラグ」)
■ 電力管理(デスクトップとポータブルの両方で)
アップル社が開発したデバイスドライバの解説については、「先進的なハードウェア機能」(46
ページ)を参照してください。
ネットワーキング機能拡張
Darwinでは、カーネルデベロッパは、NKE(Network Kernel Extensions)と呼ばれる、オペレー
ティングシステムにネットワーク機能を追加するための新しいテクノロジーを利用できます。NKE
を使用すると、カーネルへのダイナミックなロードとカーネルからのダイナミックなアンロードが
可能なネットワーキングモジュールはもちろん、プロトコルスタックを丸ごと作成することもでき
ます。また、NKEにより、プロトコルスタックの自動的な設定も可能になります。34 Darwin
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
NKEモジュールは、ネットワークトラフィックを監視して修正するための組み込み機能を持って
います。OSI参照モデルのデータリンクレイヤとネットワークレイヤでは、これらのモジュール
はネットワークインタフェースのステータスが変更されたときなどに発生する非同期イベントの
通知をデバイスドライバから受け取ることもできます。
NKEを使ったネットワーキング機能拡張の開発については、『Inside Mac OS X: Network Kernel
Extensions』を参照してください。また、Darwinにネイティブで実装されているネットワーキング
サービスとプロトコルの詳細については、「ネットワーキングとインターネット」(42ページ)を
参照してください。
ファイルシステム
DarwinのファイルシステムコンポーネントはBSDへの拡張であり、拡張VFS(Virtual File System)
設計にもとづいています。VFSにより、複数のファイルシステムをスタックできる複数のレイヤ
から構成されるアーキテクチャの構築が可能になります。ファイルシステムコンポーネントによ
り、いくつかの新しい機能がもたらされます。
■ リムーバブルメディアに対するパーミッション:この機能は、接続されている各リムーバブ
ルデバイ ス(USBやFireWireデバイスを含 む)についてシス テムに登録され ているGUID
(Globally Unique ID)にもとづいています。
■ URLベースのボリュームマウント:AppleShareサーバやWebサーバなどを(Finderコマンドを
通して)マウントできるようにします。
■ 統一バッファキャッシュ:バッファキャッシュは仮想メモリキャッシュに統合されました。
■ ロングファイルネーム(255文字または755バイトでUTF-8にもとづく)。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Darwin 35
Apple Computer, Inc. February 2001
複数のアプリケーション環境とさまざまなタイプのデバイスがサポートされているので、Mac
OS Xでは、多数の標準ボリュームフォーマット上でファイルのデータを処理する必要がありま
す。表2-1に、サポートされているフォーマットの一覧を示します。
HFSおよびHFS+ボリュームではエイリアスがサポートされ、UFSボリュームではシンボリック
リンクがサポートされています(HFSおよびHFS+ボリュームではハードリンクをサポート)。
エイリアスとシンボリックリンクはともにファイルシステム内にあるファイルまたはディレク
トリの簡易参照ですが、これらの意味はまったく異なります。両者の違いについては、「ファイ
ルシステム」(155ページ)を参照してください。
表2-1 サポートされているローカルボリュームフォーマット
Mac OS拡張
フォーマット
HFS+(Hierarchical File System Plus)とも呼ばれます。これは、Mac OS Xの
デフォルトのルートおよびブーティングフォーマットです。これはHFSの拡張
バージョンで、1つのファイルの最小サイズを小さくすることで、大容量ハー
ドディスクの記憶容量を最適化します。またこれは、大部分のMac OS 8システ
ムとMac OS 9システムの標準ボリュームフォーマットでもあります。
Mac OS標準
フォーマット
HFS(Hierarchical File System)とも呼ばれます。これは、Mac OS 8.1よりも前の
Mac OSシステムの標準フォーマットです。HFS(HFS+も同様)は、リソースと
データをそれぞれ独立したファイルの「フォーク」に格納し、タイプやクリエー
タコードなどのさまざまなファイル属性を使用します。
UFS 4.4BSD FFS(Fast File System)にもとづいた「フラット」な(つまりシングル
フォークの)ディスクボリュームフォーマット。大部分のUNIXオペレーティン
グシステムの標準ボリュームフォーマットと同様に、多くのサーバアプリケー
ションが必要とするPOSIXファイルシステムセマンティックスをサポートし
ます。
UDF DVDボリュームの汎用ディスクフォーマット。
ISO 9660 CD-ROMボリュームの標準フォーマット。36 Darwin
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Mac OS Xでは、複数の異種システムを相互にリンクするネットワークで使用されることを想定し
ているので、複数のネットワークファイルサーバプロトコルがサポートされています。表2-2に、
これらのプロトコルの一覧を示します。
いくつかのファイルシステム機能は、Mac OS X上のすべての書き込み可能ボリュームフォーマッ
トで使用できます。
Darwinとオープンソース開発
アップル社は、進行中のソフトウェア戦略のキーとなる部分にオープンソース開発を初めて採用
した主要コンピュータ企業です。Open SourceテクノロジーであるDarwinはその戦略の中核を
担っています。Appleは、Darwinのほとんどすべてのコンポーネントのソースコードをデベロッ
パコミュニティに公開しました。
Mac OS Xのカーネル環境はDarwinのサブセットです。このカーネル環境には、Darwinを構成する
すべてのものが含まれていますが、BSDライブラリとコマンドのうちBSDコマンド環境に固有なも
のは除かれます。カーネル環境の詳細については、『Inside Mac OS X: Kernel Environment』を参照
してください。
表2-2 サポートされているネットワークファイルプロトコル
AFP
クライアント
AFP(Apple File Protocol)は、Mac OS 9システムで使用されている主要なファ
イル共有プロトコルです(使用できるトランスポートはTCP/IPのみ)。
NFS
クライアント
Network File Systemと呼ばれる、UNIXの世界では主流になっているファイル共有
プロトコルです。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
グラフィックスとイメージング 37
Apple Computer, Inc. February 2001
グラフィックスとイメージング
Mac OS Xは、現在使用できる最も強力なグラフィックステクノロジーであるQuartz、QuickTime、
およびOpenGLを組み合わせ、Macintoshのグラフィックス機能をデスクトップオペレーティング
システムではかつて実現されたことのないレベルにまで引き上げます。Mac OS Xの2Dグラフィッ
クスおよびイメージング機能はアップル社の新しいテクノロジー、Quartzにもとづいています。
このテクノロジーは、ウインドウサーバと基本的なローレベルサービス、および内部モデルとし
てPDF(Portable Document Format)を使用するグラフィックスレンダリングライブラリを提供
します。この基盤の中には、新しい印刷アーキテクチャや、QuickDraw、QuickTimeなど、ほか
のグラフィックスライブラリが統合されています。
Quartz
Quartzは、鮮やかなイメージングモデル、オンザフライレンダリング、アンチエイリアシング、
およびPostScriptグラフィックスの合成を実現する強力な新グラフィックスシステムです。また、
QuartzはMac OS Xのウインドウ表示システムを実装しており、イベント処理やカーソル管理など
のローレベルサービスを提供します。さらに、グラフィックスを再現するための内部モデルとし
てPDFを使用するレンダリングおよび印刷の機能も用意されています。
表2-3に、Quartzのレンダリング機能およびそのほかの機能の概要を示します。
表2-3 Quartzのグラフィックス―機能と仕様
ビット深度 一般ユーザ向けの最小のビット深度は16ビットです。ただし、ゲームやそ
のほかのマルチメディアアプリケーションでは、フルスクリーンモードで
8ビットカラーを使用することができます。
最小解像度 一般ユーザ向けの画面サイズの最小は1024×768ピクセルです。ただし、
ゲームやそのほかのマルチメディアアプリケーションでは、640×480およ
び800×600の解像度も使用できます。
アンチエイリアシ
ング
すべてのグラフィックスとテキストにアンチエイリアシングが適用され
ます。38 グラフィックスとイメージング
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
Quartzには、Core Graphics ServicesとCore Graphics Renderingという2つのコンポーネントが含
まれています。Core Graphics Servicesは、本質的に、システムのウインドウサーバで、すべての
アプリケーション環境に対して、基本的なウインドウ表示サービスとイベントルーティングサー
ビスを提供します。このサーバはパフォーマンスに優れており、レンダリングそのものを実行す
るわけではなく、そのクライアントであるすべてのグラフィックスレンダリングライブラリ
(Core Graphics RenderingやQuickDrawなど)に必須のサービスを提供します。Core Graphics
Servicesには、デバイスに依存しない色深度とピクセル深度、リモートディスプレイ、レイヤによ
る合成、および壊れたウインドウの自動修復を可能にするバッファウインドウなどの先進的な機
能があります。
QuartzのCore Graphics Renderingコンポーネントは、2次元図形用のグラフィックスレンダリン
グライブラリです。このコンポーネントは、画面のレンダリング、PDFの生成、印刷プレビュー
などのサービスに使用されます。Core Graphics Renderingでは、ベクタグラフィックスを表現す
るための内部モデルとしてPDFを使用します。PDFを使用することには、良好なカラー管理や内
部的な圧縮、フォントに依存しないことなどの利点があります。Core Graphics Renderingでは、
柔軟であると同時に厳密な座標系(浮動小数点座標)を使っているので、ある程度デバイスへの
依存度を下げることが可能になります。
Core Graphics Renderingにより、以下のようないくつかの重要な機能が利用できます。
フレームバッファ
へのアクセス
グラフィックスアプリケーション(ゲームなど)がビデオフレームバッ
ファへ直接アクセスすることを可能にするメカニズムが用意されてい
ます。
Velocity Engine QuartzとQuickDrawは、Velocity Engineを利用して、パフォーマンスを飛
躍的に向上させます。
2Dグラフィックス
アクセラレーション
現在QuickDrawで使用可能な2次元のグラフィックスアクセラレーショ
ン改良版がサポートされています(現在のところ、アクセラレーション
はシステムソフトウェアとClassicアプリケーションに限定されていま
す。ほかのアプリケーションではDRAM内のBacking Storeに描画する必要
があります)。
ColorSyncカラー
マネージメント
Quartzでは、画面にデータを描画する際、ColorSyncを使ってピクセルデー
タを管理します。このとき、ICCプロファイルに従うか、システムのモニ
タプロファイルをカラースペースのソースとして適用します。ColorSync
は、印刷の際にも呼び出されることがあります。
表2-3 Quartzのグラフィックス―機能と仕様C H A P T E R 2
システムテクノロジー
グラフィックスとイメージング 39
Apple Computer, Inc. February 2001
■ PDF自動生成とPDF形式での自動保存
■ すべてのプリンタに適用できる一貫性のある機能セット
■ グラフィックスの自動的なオンスクリーンプレビュー
■ PDFデータのプリンタラスタデータまたはPostScriptへの変換
■ 高品質な画面レンダリング
■ ColorSyncによるカラーマネージメント
Quartzの詳細については、「システムアーキテクチャ」の章の「グラフィックスおよびウインド
ウ表示環境」(62ページ)を参照してください。
QuickDraw
CarbonデベロッパにとってQuickDrawは、2次元のグラフィカル図形、画像、およびテキストの構
築、処理、および表示を行うための主要なライブラリです。
QuickDrawには、コード がイ ンタフ ェー スを 通してCore Graphics Renderingラ イブ ラリに
QuickDrawのイメージング命令を送信するためのしくみが用意されています。このインタフェー
スにより、QuickDrawのコードがPDF生成、PostScript生成などのQuartzのグラフィックスおよ
びイメージング機能を利用することができます。
OpenGL
Mac OS Xには、3次元(3D)グラフィックスに対応したシステムAPIおよびライブラリとして、
アップル社により高度に最適化されたOpenGLの実装が組み込まれています。OpenGLは、ポータ
ビリティの高い3Dグラフィックスアプリケーションを開発するための業界標準です。OpenGLは
今日最も広く採用されているグラフィックスAPI標準の1つです。このため、OpenGLに準拠して
書かれたコードはポータビリティが高く、一貫性の高い視覚効果が生成されます。OpenGLは、
特に、ゲーム、アニメーション、CAD/CAM、医用イメージングなど、2次元および3次元の図形
を視覚化する、機能豊富で堅牢なフレームワークを必要とするアプリケーションのために設計さ
れています。Mac OS Xに採用されているOpenGLのバージョンは、常に高品質なグラフィカルイ
メージを常に高度なパフォーマンスで生成します。40 グラフィックスとイメージング
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
OpenGLは、テクスチャマッピング、隠面消去処理、アルファブレンディング(透明度)、アンチ
エイリアシング、ピクセル操作、変形の表示とモデリング、大気効果(霧、煙、もや)、およびそ
のほかの特殊効果といった広範で強力なイメージング機能のセットを提供します。それぞれの
OpenGLコマンドは描画動作を命令し、特殊効果を発生させます。また、デベロッパは効果を反
復させるため、これらのコマンドのリストを作成することができます。OpenGLは各オペレーティ
ングシステムのウインドウ表示特性にはほとんど依存しませんが、OpenGLがオペレーティング
システムのウインドウ表示環境で動作できるように、特殊な「グルー」ルーチンが実装されてい
ます。
QuickTime
Mac OS Xには最新版のQuickTimeが付属しています。QuickTimeは、ビデオ、サウンド、アニメー
ション、グラフィックス、テキスト、音楽、それに360度のバーチャルリアリティの処理、拡張、
および格納を行う、強力なマルチメディアテクノロジーです。また、QuickTimeを使うと、データ
ストリームがライブまたはファイルのどちらであっても、デジタルビデオのストリーミングが可能
になります。QuickTimeはクロスプラットフォームテクノロジーです。QuickTimeは、Mac OS Xだ
けでなく、Mac OS 8、Mac OS 9、Windows 95、Windows 98、Windows NT、Windows 2000でも使
用できます。
QuickTimeは、PICT、BMP、GIF、JPEG、TIFF、PNGなど、あらゆる主要な画像ファイルフォー
マットをサポートしています。また、AVI、AVR、DV、M-JPEG、MPEG-1、OpenDMLといった、
重要なビデオファイルフォーマットもすべてサポートしています。Webストリーミングについて
は、HTTP、RTP、およびRTSPに対するサポートが用意されています。
QuickTimeのストリーミング機能で、ユーザは業界 標準のプロトコルであるRTP(Real-Time
Transport Protocol)およびRTSP(Real-Time Streaming Protocol)を使って、ライブおよびビデ
オオンデマンドのムービーを見ることができます。また、ストリーミングライブブロードキャス
ト、あらかじめ録画されたムービー、およびその両方を混合したものも見られます。ブロード
キャストは、ユニキャスト(1対1)またはマルチキャスト(1対多)のどちらでもかまいません。
QuickTimeプラグインにより、QuickTimeのデジタルビデオストリーミング 機能は、Internet
Explorer、Netscape Navigator、America Onlineブラウザなど、一般に使用されているすべてのWeb
ブラウザに拡張されます。プラグインでは、30を超えるメディアタイプがサポートされており、
インターネットメディアの80%以上を表示することができます。QuickTimeのWebストリーミン
グ機能にはファストスタート機能も含まれます。これは、ムービーの先頭フレームをすぐに表示
し、ダウンロードの進行とともにムービーの再生を自動的に開始する機能です。さらに、ムービー
の「ホットスポット」や自動的なWebページ表示といった、その他の先進的な機能も用意されて
います。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
グラフィックスとイメージング 41
Apple Computer, Inc. February 2001
印刷
Mac OS Xの印刷システムはまったく新しいアーキテクチャにもとづいています。印刷サービス
は、すべてのアプリケーション環境で使用可能です。印刷システムではQuartzの機能を利用して
一貫したヒューマンインタフェースを提供し、プリンタベンダの開発サイクルの短縮を可能にし
ます。またこのシステムでは、アプリケーションは「仮想ページ」に描画して、これを印刷時に
物理ページにマップすることが可能になるので、描画ページと印刷ページとの関係を断ち切るこ
とができます。アプリケーション側で「プリント」ダイアログのユーザインタフェースエレメン
トを細かく制御することも可能です。表2-4に、その他のいくつかの機能を示します。
表2-4 Mac OS X印刷システムの機能
Print Center プリンタの検出、ジョブの送信、およびキューの管理を行う単一のイン
タフェースを提供します。
ネイティブPDF PDFをネイティブのデータ型としてサポートします。必要に応じて、
アプリケーション(ただし、Classicアプリケーションを除く)はテキス
トデータおよびグラフィカルデータを、デバイスに依存しないPDF形式
で簡単に保存できます。この機能は、標準の「プリント」ダイアログか
ら提供されます。
PostScript印刷 PostScriptレベル1、2、および3互換のプリンタに印刷できます(Classic環
境を除く)。
ラスタプリンタ Classic以外のすべての環境でラスタプリンタに印刷できます。
印刷プレビュー Classic以外のすべての環境で印刷プレビュー機能を提供します。印刷シ
ステムでは、PDF表示アプリケーションを起動することでこの機能を実
装しています。プレビューはColorSyncによるカラーマネージメントを受
けています。
印刷スプーリング 印刷ジョブのスピーディなスプーリングを可能にします。42 ネットワーキングとインターネット
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ATS(Apple Type Solution)
ATS(Apple Type Solution)は、システム全体にわたってフォントの管理、レイアウト、および
レンダリングを行うエンジンです。ATSにより、ユーザはファイルシステム(あるいはネットワー
ク上)のさまざまな部分に分散しているフォントから構成される単一のフォントセットを持つこ
とができます。ATSでは、同一のフォントセットをすべてのクライアントで使用できます。フォ
ントのレンダリングとレイアウトを一元管理することで、フォントの合成やグリフのレンダリン
グといった不経済な操作の整理統合が可能になり、システムの全般的なパフォーマンスが向上し
ます。ATSでは、TrueType、PostScript Type 1、PostScript OpenTypeなどの、バラエティに富ん
だフォントフォーマットがサポートされています。
ネットワーキングとインターネット
Mac OS Xは、相互に接続された世界でのコンピューティングに最適なプラットフォームの1つで
す。Mac OS Xでは、業界標準の主要なメディアタイプ、プロトコル、およびサービスと、アップ
ル社が提供する独自の革新的なサービスがサポートされています。
Mac OS XのネットワークプロトコルスタックはBSDにもとづいています。「ネットワーキング機能
拡張」(33ページ)で概説したNKE(Network Kernel Extension)によって提供される拡張可能な
アーキテクチャにより、このスタックに追加可能な新規または既存のプロトコルを実装するモ
ジュールの開発を容易に行うことができます。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ネットワーキングとインターネット 43
Apple Computer, Inc. February 2001
メディアタイプ
Mac OS Xでは、表2-5に示すネットワークメディアタイプがサポートされています。
表2-5 ネットワークメディアタイプ
Ethernet
10/100Base-T
すべての新型Macintoshに組み込まれているEthernetポートで使用されます。
Ethernet
1000Base-T
ギガバイトEthernetとも呼ばれます。光ファイバケーブルおよび標準的な銅配
線を介したデータ転送に使用されます。
Jumbo Frame このEthernetフォーマットは、サーバ間のリンクに標準の1.5KBフレームでは
なく、9KBフレームを使用するテクノロジーです。Jumbo Frameはネットワー
クオーバーヘッドを低減し、サーバからサーバおよびサーバからアプリケー
ションへのデータフローを増大させます。
シリアル モデム、DSL、およびISDN機能がサポートされています。
ワイヤレス 「AirMac」(48ページ)を参照してください。44 ネットワーキングとインターネット
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
標準プロトコル
Mac OS Xは、コンピュータ業界で標準になっているいくつかのプロトコルをサポートしています。
表2-6に、サポートしているプロトコルをまとめます。
表2-6 ネットワークプロトコル
TCP/IPとUDP/IP Mac OS Xでは、ネットワーク層のIP(Internet Protocol)とともに動作するト
ランスポート層プロトコルには、TCP(Transmission Control Protocol)とUDP
(User Datagram Protocol)の2つを用意しています。
PPP ダイヤルアップ(モデム)アクセス用には、Mac OS XではPPP(Point-to-Point
Protocol)が用意されています。PPPサポートには、TCP/IP、PAP、およびCHAP
認証の各プロトコルが含まれています。
PAP PAP(Printer Access Protocol)は、印刷ジョブのスプーリングとネットワーク
プリンタへの印刷に使用されます。
HTTP HTTP(Hypertext Transport Protocol)は、Webサーバとブラウザ 間でのWeb
ページの転送に使用される標準プロトコルです。
FTP FTP(File Transfer Protocol)はBSDの一部で、TCP/IPネットワーク上にあるコ
ンピュータ間でのファイル移動に使用される標準的な手段です。
DNS DNS(Domain Name Services)は、ホスト名をIPアドレスにマップする標準的
なインターネットサービスです。
SLP SLP(Service Location Protocol)は、IPネットワーク上でリソース(プリンタ、
サーバ、ファックスマシンなど)を自動的に発見するために設計されたプロト
コルです。
DHCPとBOOTP DHCP(Dynamic Host Configuration Protocol)とBOOTP(Bootstrap Protocol)
は、特定のネットワーク内でのIPアドレス割り当てを自動化します。
LDAP LDAP(Lightweight Directory Access Protocol)は、ネットワーク内で企業、
個人、またはファイルやデバイスなどのリソースを検出できるようにするも
のです。対象となるネットワークは、インターネットまたは企業内のイント
ラネットのどちらでもかまいません。
NTP NTP(Network Time Protocol)はクライアントのクロックを同期させるために
使用されます。C H A P T E R 2
システムテクノロジー
ネットワーキングとインターネット 45
Apple Computer, Inc. February 2001
また、いくつかのファイル共有プロトコルも実装されています。これらのプロトコルの概要につい
ては、表2-2(36ページ)を参照してください。
レガシーネットワークサービスおよびレガシープロトコル
Mac OS Xには、いくつかのレガシーネットワーク製品を組み込んでいます。これにより、現在こ
れらの製品を使用しているMac OSユーザが、新しいオペレーティングシステムに移行しやすくな
ります。
■ AppleTalkは、Macintoshの標準ネットワークプロトコルスイートで、インターネットなどの
他のネットワークシステムと統合することができます。Mac OS Xには、従来のAppleTalk環境
およびAppleTalkソリューションとの互換性を維持するために必要な最小限のサポートが用
意されています。
■ Open Transportは、I/Oシステムの一部として、業界標準の通信およびネットワーキングプロ
トコルを実装しています。このため、デベロッパは、特定のネットワークに固有の通信方法
の詳細を考慮することなく、開発中のアプリケーションにネットワーキングサービスを組み
込むことができます。
ルーティングとマルチホーミング
Mac OS Xは強力で使いやすいデスクトップオペレーティングシステムですが、強力なサーバソ
リューションの基盤としても使用できます。小規模な社内ネットワークでは、ルータサービスが有
効な場合もあります。Mac OS Xには、こうした場合のためにIPルーティングサポートが用意され
ています。IPルーティングを使用すると、Mac OS Xマシンをルータあるいはインターネットへの
ゲートウェイとして動作させることができます。この機能の実装には、RIP(Routing Information
Protocol)が使用されています。
また、Mac OS Xでは、マルチホーミングとIPエイリアシングが可能です。マルチホーミングを利
用する場合、ホストコンピュータはネットワーク上の複数のデータリンクに物理的に接続されま
す。このときデータリンクは同一のネットワーク上にあっても異なるネットワーク上にあってもか
まいません。IPエイリアシングにより、ネットワーク管理者は複数のIPアドレスを1つのネットワー
クインタフェースに割り当てることができます。したがって、Mac OS Xを実行する1台のコン
ピュータが、あたかも複数のサーバであるかのように動作して、複数のWebサイトを提供できるよ
うになります。46 先進的なハードウェア機能
Apple Computer, Inc. February 2001
C H A P T E R 2
システムテクノロジー
パーソナルファイルおよびWebサービス
Mac OS 8およびMac OS 9にもあったパーソナルWeb共有機能を使うと、相手が使っているコン
ピュータやブラウザのタイプに関係なく、イントラネット上で他のユーザと情報を共有すること
が可能になります。この機能は、基本的に、ユーザが独自のイントラネットサイトをセットアッ
プできるようにするものです。システムのHTTPサービスとしては、インターネット上で最もポ
ピュラーなWebサーバであるApacheが統合されています。パーソナルWeb共有サーバが動作して
いるホストコンピュータは、TCP/IPネットワークに接続されていなければなりません。
先進的なハードウェア機能
Mac OS Xには、標準に準拠したハードディスクと今日一般的に使用されているアドオンデバイス
の大部分に対応したドライバが、工場出荷状態で付属しています。たとえば、IDEおよびSCSIディ
スクドライブのサポートと、これらに対応したドライバが用意されています。また、幅広い機種
のAppleモニタもサポートされています。また、Mac OS Xには、デスクトップおよびポータブル
システムの両方に対応した電力管理機能なども含まれています。
このセクションでは、Mac OS Xの先進的なハードウェア機能のいくつかについて説明します。
本書で紹介されているハードウェア関連の情報については、「メディアタイプ」(43ページ)、
「ファイルシステム」(34ページ)、および「ネットワーキング機能拡張」(33ページ)を参照し
てください。また、ハードウェアサポートの詳細については、Mac OS Xに付属のインストール
ガイドを参照してください。
USB
USB(Universal Serial Bus)は、コンピュータと、オーディオプレーヤ、ジョイスティック、キー
ボード、電話、スキャナ、プリンタなどのアドオンデバイスとの間の高速なプラグ&プレイイン
タフェースです。USBでは、12メガビット/秒のデータ転送速度がサポートされています。USB
の場合、コンピュータに新しいデバイスを追加するときに、アダプタカードを追加したりコン
ピュータの電源をオフにしたりする必要がありません。Mac OS Xには、次のようなデバイスのク
ラスに対応したUSBドライバが含まれています。
■ 入力デバイス(HIDクラス)
■ プリンタC H A P T E R 2
システムテクノロジー
先進的なハードウェア機能 47
Apple Computer, Inc. February 2001
■ モデムとその他の通信デバイス
■ 大容量ストレージ( Zipおよび Jazドライブや外部ハードディスクなど)
■ イメージング
■ ディスプレイ
■ オーディオ
FireWire
FireWireは、周辺機器用のIEEE 1394規格(高速シリアルバス)を実装したものです。FireWireを
使用すると、差し込むだけで使える1つのシリアル接続で最大63台までのデバイスを追加するこ
とができます。最大で400メガビット/秒というデータ転送レートがサポートされているので、
FireWireは、デジタルカメラ、DVD、デジタルビデオテープ、デジタルビデオカメラ、ミュージッ
クシンセサイザなどのデバイスに最適です。FireWireにより、ユーザはターミネータや複雑なセッ
トアップ操作を必要とすることなく、複数のデバイスを簡単にチェーン接続することができます。
また、それぞれのデバイスは、コネクタを差し込むだけで、システムを再起動することなくすぐ
に使用することができます。IEEE 1394はピアツーピアのインタフェースなので、2台のFireWire
デバイスを、コンピュータに接続せずに直接接続することもできます。たとえば、2台のデジタ
Mac Pro
Guide de
l’utilisateur
Contient des informations
sur la configuration,
l’extension et le dépannage
de votre Mac Pro Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence
du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à
des fins commerciales de ce logo via le clavier
(Option (z) + 1) pourra constituer un acte de
contrefaçon et/ou de concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple
n’est pas responsable des erreurs de reproduction
ou d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, AppleShare, AppleTalk,
FireWire, iCal, iLife, iPod, iTunes, Mac, Mac OS
et Macintosh sont des marques d’Apple, Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Finder, le logo FireWire, Safari et SuperDrive sont
des marques d’Apple, Inc.
AppleCare et Apple Store sont des marques
de service d’Apple, Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Mighty Mouse © Viacom International Inc. Tous
droits réservés. La marque Mighty Mouse est utilisée
sous licence.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
par Apple, Inc.
Ce produit inclut des logiciels développés par
l’Université de Californie, Berkeley et ses collaborateurs.
Intel et Intel Xeon sont des marques d’Intel Corp.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de produits et de sociétés sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre
des technologies de protection de droits d’auteur
elles-mêmes protégées par divers brevets américains
ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle
appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres
détenteurs. L’utilisation de ces technologies de
protection des droits d’auteurs doit être autorisée
par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre
privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement
de Macrovision Corporation. Tout démontage
ou ingénierie inverse est interdit.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093
sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.3
Table des matières
5 Chapitre 1 :Premiers contacts
5 Configuration de votre Mac Pro
14 Extinction ou suspension d’activité de votre Mac Pro
17 Chapitre 2 :Familiarisation avec votre Mac Pro
18 Éléments principaux se trouvant à l’avant de votre Mac Pro
20 Ports et connecteurs situés à l’arrière de votre Mac Pro
22 Autres ports et connecteurs à l’arrière
24 Options d’extension interne
26 Obtenir des réponses
29 Chapitre 3 :Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
30 Ouverture de l’ordinateur
34 Installation de la mémoire
41 Installation d’unités de stockage internes
50 Ajout de cartes PCI Express
55 Remplacement de la pile de secours interne
57 Chapitre 4 :Dépannage
57 Problèmes du Mac Pro4 Table des matières
60 Problèmes liés au logiciel
61 Maintien à jour de vos logiciels
62 Problèmes de communication sans fil AirPort Wireless
62 Problèmes de moniteur
65 Problèmes de connexion à Internet
68 Utilisation d’Apple Hardware Test
69 Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur
70 Optimisation des performances Ethernet
71 En savoir plus, service et assistance technique
73 Localisation du numéro de série
75 Annexe A :Caractéristiques
83 Annexe B :Environnement de travail, sécurité et entretien
83 Consignes de sécurité importantes
84 Entretien général
86 Informations importantes sur l’organisation de l’espace de travail et la santé
89 Prévention des dommages auditifs
91 Regulatory Compliance Information
94 Apple et l’environnement1
5
1 Premiers contacts
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel ordinateur
Mac Pro à hautes performances. Ce chapitre contient des
instructions pour l’installation de l’ordinateur et du moniteur.
Votre Mac Pro est équipé de composants de pointe, notamment un processeur
à plusieurs cœur 64 bits, de la mémoire FB-DIMM rapide, une carte graphique PCI Express
et des cartes d’extension ainsi que de périphériques de stockage interne, le tout réuni
dans un châssis en aluminium anodisé avec accès facile aux éléments internes.
Configuration de votre Mac Pro
Votre Mac Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Suivez les instructions présentées aux pages suivantes pour configurer votre Mac Pro.
Avant de commencer, retirez les éventuelles pellicules protectrices appliquées sur
les surfaces externes de l’ordinateur et sur la paroi interne du panneau latéral. Vous
trouverez des renseignements pour ouvrir le panneau latéral à la section « Ouverture
de l’ordinateur » à la page 30.6 Chapitre 1Premiers contacts
Étape 1 :positionnez l’ordinateur et le moniteur
Soulevez le Mac Pro par ses deux poignées en utilisant des techniques de levage adaptées.
Si votre moniteur est lourd, veillez à utiliser également des techniques de levage correctes
lorsque vous le mettez en place. Placez le moniteur et l’écran de telle sorte que :
 ils reposent chacun sur une surface plane et robuste ;
 les fiches des câbles d’alimentation ne soient coincées ni contre un mur ni contre
tout autre objet ;
 rien n’obstrue la circulation d’air devant, derrière ou sous le moniteur ou l’ordinateur ;
 les plateaux des lecteurs optiques aient suffisamment d’espace pour s’ouvrir.
Le seul moyen de couper totalement l’alimentation de votre ordinateur et de votre moniteur consiste à débrancher leur fiche de la source d’alimentation électrique. Assurez-vous
que les câbles d’alimentation de votre ordinateur et de votre moniteur soient facilement
accessibles, pour pouvoir débrancher l’ordinateur ou le moniteur en cas de besoin.Chapitre 1Premiers contacts 7
Étape 2 :branchez le câble d’alimentation
Enfoncez complètement le câble d’alimentation dans la prise encastrée au dos
du Mac Pro et branchez l’autre extrémité dans une prise secteur avec mise à la terre
ou une multiprise avec mise à la terre.
Prise du câble d’alimentation
Fiche du câble d’alimentation8 Chapitre 1Premiers contacts
Étape 3 :connectez le moniteur
Connectez votre moniteur comme illustré ci-dessous. En fonction de votre moniteur,
vous devrez connecter un seul ou plusieurs câbles. Vérifiez les instructions fournies
avec le moniteur pour d’autres informations sur sa configuration.
Vous pouvez connecter deux moniteurs équipés de connecteurs DVI (Digital Visual
Interface) aux ports d’affichage situés à l’arrière de votre Mac Pro.
Port USB
Port FireWire 400
Câble de l’écran
Ports d’écranChapitre 1Premiers contacts 9
Vous pouvez connecter n’importe quel moniteur Apple à chacun des ports. Pour
obtenir de la pleine résolution sur un moniteur Cinema HD Display de 30 pouces
d’Apple, utilisez le port DVI 1.
Vous pouvez également connecter des moniteurs équipés d’un connecteur ADC (Apple
Display Connector) ou VGA (Video Graphics Array) à l’aide d’un des adaptateurs suivants :
 Pour connecter un moniteur VGA au port DVI, utilisez l’adaptateur DVI vers moniteur
VGA d’Apple (fourni avec votre Mac Pro).
 Pour connecter un moniteur ADC au port DVI, utilisez un adaptateur DVI
vers moniteur ADC d’Apple (non inclus) pour relier le moniteur au port DVI.
Ports de moniteur DVI
Adaptateur
DVI vers
moniteur VGA
Connecteur
VGA du câble
du moniteur
Port de
moniteur DVI10 Chapitre 1Premiers contacts
Vous pouvez vous procurer un adaptateur DVI vers moniteur ADC d’Apple auprès
d’un revendeur agréé Apple, d’un magasin Apple Store ou de l’Apple Store en ligne
à l’adresse www.apple.com/fr/store.
Étape 4 :connectez un câble Ethernet
Pour accéder à Internet ou à un réseau, connectez une extrémité d’un câble Ethernet
à l’un des ports Ethernet situés à l’arrière de votre Mac Pro. Connectez l’autre extré-
mité à un modem DSL, un modem câble ou un réseau Ethernet.
Ports Gigabit EthernetChapitre 1Premiers contacts 11
Étape 5 :connectez le clavier et la souris
Connectez le câble du clavier à l’un des ports USB (d) de l’ordinateur ou du moniteur.
Branchez le câble de la souris Mighty Mouse sur l’un des ports USB du clavier.
Si le câble du clavier n’est pas assez long pour atteindre un port USB de votre
ordinateur, employez le câble d’extension clavier fourni avec votre ordinateur.
Clavier Souris
Branchez la souris sur
l’un des ports USB du clavier.
Câble d’extension de clavier Apple12 Chapitre 1Premiers contacts
Utilisation d’un clavier et d’une souris sans fil
Si vous avez fait l’acquisition d’un clavier Apple Wireless Keyboard et d’une souris
Apple Wireless Mouse avec votre Mac Pro, consultez les instructions fournies avec
ces périphériques pour les configurer et les utiliser avec votre ordinateur.
Étape 6 :allumez votre Mac Pro
Pour allumer votre ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’avant.
Si votre moniteur doit être allumé séparément, appuyez sur son bouton d’alimentation.
Étape 7 :utilisez Assistant Réglages
La première fois que vous démarrez votre Mac Pro, Assistant réglages démarre. Il vous
aide à saisir les informations concernant la configuration Internet et le courrier électronique et à configurer un compte d’utilisateur sur votre Mac Pro. Si vous possédez déjà
un Mac, Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers,
les applications et d’autres informations depuis votre ordinateur existant vers votre
nouveau Mac Pro.
Étape 8 :personnalisez votre bureau et réglez vos préférences
Grâce à Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans
la barre des menus. Pour personnaliser votre ordinateur, explorez Préférences Système,
votre poste de contrôle pour la majorité des réglages de votre Mac Pro. Pour en savoir
plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou les préférences spécifiques que vous souhaitez modifier.Chapitre 1Premiers contacts 13
Vous avez besoin d’aide pour configurer votre ordinateur ?
Si rien n’apparaît à l’écran après quelques instants ou si vous pensez que votre ordinateur n’a pas démarré correctement, effectuez les vérifications suivantes :
 L’ordinateur est-il connecté à une source d’alimentation ? S’il est connecté à une
multiprise munie d’un interrupteur, est-elle allumée ?
 Le câble d’alimentation est-il branché sur la prise située à l’arrière de l’ordinateur
et correctement enclenché ?
 Les câbles du clavier et du moniteur sont-ils correctement connectés ?
 Le moniteur est-il allumé ? La luminosité et le contraste du moniteur sont-ils correctement réglés ? Si votre moniteur est muni d’un contrôle de luminosité, réglez-le.
 Si toujours rien n’apparaît à l’écran, redémarrez votre ordinateur. Appuyez sur
le bouton de mise en marche de l’ordinateur et maintenez-le enfoncé pendant
5 ou 6 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur s’éteigne. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour allumer l’ordinateur.
 Si un point d’interrogation clignote à l’écran ou si le voyant d’état émet une série
de clignotements, consultez le chapitre 4, « Dépannage », à la page 57.14 Chapitre 1Premiers contacts
Extinction ou suspension d’activité de votre Mac Pro
Une fois que vous avez fini d’utiliser votre Mac Pro, vous pouvez suspendre son activité
ou l’éteindre.
Suspension de l’activité de votre Mac Pro
Suspendez l’activité de votre Mac Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Lorsque l’ordinateur est en mode de suspension d’activité, son écran est
noir. Vous pouvez le réactiver rapidement sans passer par la procédure de démarrage.
Pour suspendre l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des manières
suivantes :
 Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de votre Mac Pro.
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille. Chapitre 1Premiers contacts 15
Pour sortir votre ordinateur du monde de suspension d’activité, procédez
de l’une des manières suivantes :
 Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier.
 Cliquez avec la souris.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de votre Mac Pro.
Extinction de votre Mac Pro
Cette option est préférable si vous ne comptez pas utiliser votre Mac Pro pendant un
jour ou plus. Pour éteindre votre Mac Pro, choisissez le menu Pomme () > Éteindre.
AVERTISSEMENT : n’éteignez jamais le Mac Pro via l’interrupteur d’une multiprise
ou en débranchant sa fiche d’alimentation, sauf si vous ne parvenez pas à l’éteindre
d’une autre manière. Toute extinction incorrecte de l’ordinateur risque d’endommager vos fichiers ou le logiciel système.
AVERTISSEMENT : éteignez votre Mac Pro avant de le déplacer. Tout déplacement
de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer
à partir du disque dur.2
17
2 Familiarisation avec votre Mac Pro
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations élémentaires
concernant votre Mac Pro.
Les sections suivantes présentent les éléments et ports de votre ordinateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes
Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr, vous donne accès aux renseignements, aux téléchargements gratuits et aux catalogues en ligne des logiciels et maté-
riels Apple les plus récents destinés à votre Mac Pro.
Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web de service et d’assistance
Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.18 Chapitre 2Familiarisation avec votre Mac Pro
Éléments principaux se trouvant à l’avant de votre Mac Pro
Lecteur optique
Prise pour casque
d’écoute
Voyant d’état
f
® Bouton
d’alimentation
Port FireWire 800 FireWire 400 port
Deuxième
lecteur optique
(facultatif)
Port FireWire 400Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro 19
Lecteur optique
Votre Mac Pro est équipé d’un lecteur SuperDrive DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW qui peut
lire les disques CD-ROM, CD de photos, disques audio et disques DVD. Le lecteur vous
permet également de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers sur des
disques CD-R, CD-RW, DVD±R, DVD±RW et DVD+R double couche. Pour ouvrir le lecteur,
appuyez sur la touche d’éjection (C) située sur votre clavier Apple. Si votre Mac Pro
est équipé d’une deuxième lecteur optique, appuyez sur le touches Option (z) et
Éjection (C) pour l’ouvrir.
® Bouton d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer votre Mac Pro, suspendre son activité ou la lui faire
reprendre. Pour redémarrer, maintenez ce bouton enfoncé pendant 5 ou 6 secondes
jusqu’à l’extinction du Mac Pro, puis appuyez dessus une nouvelle fois pour le rallumer.
H Ports FireWire 400 et 800
Connectez votre Mac Pro à des caméras vidéo numériques, des scanners ou des disques
durs externes FireWire. Connectez et déconnectez les périphériques FireWire sans
redémarrer. Le port FireWire 400 prend en charge des débits de données pouvant
aller jusqu’à 400 Mbit/s. Le port FireWire 800 prend en charge des débits de données
pouvant aller jusqu’à 800 Mbit/s.
d Ports USB 2.0
Connectez votre Mac Pro à des claviers, souris, imprimantes, scanners, iPod, haut-parleurs,
microphones et concentrateurs USB. Il est également possible que votre moniteur soit doté
de ports USB.
f Prise pour casque d’écoute
Connectez des écouteurs à votre Mac Pro via la prise pour casque d’écoute. Lorsqu’une
prise d’écouteurs est insérée dans la prise pour casque d’écoute, le haut-parleur interne
est désactivé.
Voyant d’état
Un témoin lumineux blanc indique que votre Mac Pro est allumé ; un témoin clignotant
indique que son activité est suspendue.20 Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro
Ports et connecteurs situés à l’arrière de votre Mac Pro
Prise d’alimentation
Loquet de verrouillage
Ports USB 2.0 (3)
Port FireWire 400
G
d
¥
H
H Port FireWire 800
Ports Gigabit
Ethernet (2)Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro 21
Prise d’alimentation
Connectez le câble d’alimentation fourni avec votre Mac Pro. N’utilisez pas de câble
ou de rallonge du commerce.
¥ Loquet de verrouillage
Soulevez le loquet pour ouvrir le panneau latéral et accéder aux éléments internes
du Mac Pro. Si l’ordinateur est ouvert et le loquet abaissé, les lecteurs optiques et disques
durs sont verrouillés. Il est possible de placer un verrou sur ce loquet pour empêcher
l’accès aux éléments internes et les sécuriser. Il est également possible de fixer un câble
de sûreté au loquet ou de le passer à travers les poignées afin de protéger votre Mac Pro
(voir la page 40).
d Ports USB 2.0
Connectez votre Mac Pro à des périphériques USB tels que claviers, souris, imprimantes,
scanners, haut-parleurs, microphones USB et concentrateurs USB. Il est également possible
que votre moniteur soit doté de ports USB.
H Ports FireWire 400 et 800
Le port FireWire 400 prend en charge des débits de transfert de 100, 200 et 400 Mbit/s.
Le port FireWire 800 prend en charge des débits de transfert de 100, 200, 400 et 800 Mbit/s.
G Ports Gigabit Ethernet doubles avec prise en charge de cadre de grande taille
Connectez votre Mac Pro à un réseau Ethernet grande vitesse pour accéder à Internet
ou à des ressources du réseau telles que des imprimantes ou des serveurs et partager
des informations à travers le réseau à l’aide d’un câble CAT 5e.22 Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro
Autres ports et connecteurs à l’arrière
Logements d’extension
PCI Express
Port de moniteur DVI 1
-
,
Port optique de sortie
audio numérique
Port optique d’entrée
Port optique de sortie
Port optique d’entrée
audio numérique
Port de moniteur DVI 2
£
£Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro 23
Logements d’extension PCI Express (3)
Étendez les capacités de votre Mac Pro en installant jusqu’à 3 cartes PCI (Peripheral
Component Interconnect) Express dans les logements couverts numérotés 2, 3 et 4.
£ Ports d’affichage DVI
Branchez sur les ports d’affichage DVI des moniteurs qui utilisent un connecteur Digital
Visual Interface (DVI). Branchez sur l’un des ports un moniteur Apple, par exemple un
moniteur Cinema Display d’Apple de 20, 23 ou 30 pouces. Pour bénéficier d’une pleine
résolution, branchez le moniteur Cinema HD Display de 30 pouces d’Apple sur le port 1.
Vous pouvez également brancher un connecteur VGA (Video Graphics Array) à l’aide
de l’adaptateur DVI-VGA fourni avec votre Mac Pro.
Ports d’entrée et sortie audio numérique optique
Connectez platines, récepteurs, instruments numériques et chaînes Surround 5.1 à l’aide
de câbles Toslink standard ou fibre optique avec des prises optiques en plastique ou
nylon de 3,5 mm. Vous pouvez transférer de l’audio stéréo ou encodée en Surround 5.1
à travers le protocole S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) et à des câbles Toslink.
, Port d’entrée audio analogique
Connectez microphones auto-alimentés, lecteurs MP3 et CD et autres périphériques
à capacité analogique.
- Port de sortie audio analogique
Connectez microphones analogiques auto-alimentés et autres périphériques équipés
d’une sortie analogique. 24 Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro
Options d’extension interne
Supports de
disque dur (4)
Support de
lecteur optique
Logement 1 : carte
graphique PCI Express
à double largeur
(installée)
Carte de mémoire
supérieure
Carte de mémoire
inférieure
Logements 2 à 4 :
PCI Express
PileChapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro 25
Lecteurs optiques
Votre Mac Pro est fourni avec un ou deux lecteurs SuperDrive DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW
installés dans le support de lecteurs optiques. Pour remplacer un disque optique, consultez
la section « Remplacement du lecteur optique » à la page 45.
Disque dur
Votre Mac Pro est fourni avec jusqu’à quatre disques durs installés dans les supports
de disque dur. Pour installer ou remplacer les disques durs, consultez la section
« Installation d’unités de stockage internes » à la page 41.
Logements PCI Express
Votre Mac Pro est doté de trois logements d’extension PCI Express. Pour installer
des cartes PCI dans les logements 2 à 4 pour étendre les possibilités de votre ordinateur,
consultez la section « Ajout de cartes PCI Express » à la page 50.
Pile
Votre Mac Pro utilise une pile interne de secours. Si votre Mac Pro a des problèmes
au démarrage ou que la date et l’heure du système sont souvent incorrectes,
vous devez peut-être remplacer la pile (voir « Remplacement de la pile de secours
interne » à la page 55).
Logement graphique PCI Express à double largeur
Connectez jusqu’à deux moniteurs à la carte graphique insérée dans le logement
graphique PCI Express (logement 1). Vous pouvez remplacer la carte située dans
ce logement et installer des cartes graphiques supplémentaires dans les logements
PCI 2 à 4 (voir « Ajout de cartes PCI Express » à la page 50).
Cartes de mémoire
Votre Mac Pro contient deux cartes mémoire. Chacune peut accommoder jusqu’à
4 FB-DIMM, soit 8 DIMM au total. Pour ajouter de la mémoire supplémentaire, insérez
des paires de barrettes FB-DIMM 667 MHz sur les cartes mémoire. Consultez la section
« Installation de la mémoire » à la page 34 pour en savoir plus sur le type spécifique
de mémoire utilisé dans le Mac Pro.26 Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro
Obtenir des réponses
Beaucoup plus de renseignements concernant l’utilisation de votre Mac se trouvent
dans Aide Mac et sur Internet à l’adresse www.apple.com/fr/support/.
Pour ouvrir Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran).
2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis
sélectionnez Aide Mac).
3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question, puis appuyez sur la touche
Retour du clavier.Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro 27
Renseignements supplémentaires
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de votre Mac Pro, consultez les sections
suivantes :
Pour en savoir plus sur... Consultez...
l’installation de disques durs,
de lecteurs, de mémoire
et de cartes d’extension
ou le remplacement de la pile
le chapitre 3, « Interventions à l’intérieur de l’ordinateur »,
à la page 29.
le dépannage de votre
ordinateur si vous rencontrez
un problème
le chapitre 4, « Dépannage », à la page 57.
le service et l’assistance
technique pour votre Mac Pro
« En savoir plus, service et assistance technique » à la page 71
ou le site web de service et d’assistance Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/support.
l’utilisation de Mac OS X le site web Mac OS X à l’adresse
www.apple.com/fr/macosx/overview.
Ou ouvrez Aide Mac et recherchez « Mac OS X ».
l’utilisation des applications
iLife
le site web iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Ou ouvrez
une application iLife, puis ouvrez Aide Mac et tapez une
question dans le champ de recherche.
la modification de
Préférences Système
Préférences Système en choisissant Apple () >
Préférences Système. Ou ouvrez Aide Mac et recherchez
« préférences système ».
l’utilisation de la souris
ou du clavier
Aide Mac et recherchez « souris » ou « clavier ».28 Chapitre 2 Familiarisation avec votre Mac Pro
l’utilisation de la technologie
sans fil AirPort
le site web d’assistance technique AirPort à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport. Ou ouvrez l’Aide AirPort
tout en maintenant enfoncé le bouton de la souris sur le bouton
Départ en haut d’une page Aide Mac, puis en sélectionnant
Aide AirPort dans la liste.
l’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth®
le site web d’assistance technique Bluetooth à l’adresse
www.apple.com/fr/support/bluetooth. Ou ouvrez l’application
Échange de fichiers Bluetooth dans le dossier Utilitaires du
dossier Applications, puis choisissez Aide > Aide Bluetooth.
la connexion d’une imprimante Aide Mac et recherchez « impression ».
les connexions FireWire et USB Aide Mac et recherchez « USB » ou « FireWire ».
la connexion à Internet Aide Mac et recherchez « Internet ».
Pour en savoir plus sur... Consultez...3
29
3 Interventions à l’intérieur
de l’ordinateur
Utilisez les informations du présent chapitre afin de personnaliser
et étendre votre Mac Pro pour l’adapter à vos besoins.
Ce chapitre fournit des renseignements et des instructions sur les interventions
réalisées à l’intérieur de l’ordinateur. Il présente des renseignements relatifs aux
procédures importantes dans les sections suivantes :
 « Ouverture de l’ordinateur » à la page 30
 « Installation de la mémoire » à la page 34
 « Installation d’unités de stockage internes » à la page 41
 « Ajout de cartes PCI Express » à la page 50
 « Remplacement de la pile de secours interne » à la page 55
AVERTISSEMENT : Apple recommande de faire appel à un technicien agréé Apple
pour l’installation de barrettes de mémoire, de cartes d’extension PCI Express et d’unités
de stockage internes. Pour contacter un Centre de Maintenance Agréé Apple (CMAA)
ou Apple pour tout service, consultez la section « En savoir plus, service et assistance
technique » à la page 71. Si vous tentez d’installer vous-même ces composants, vous
risquez d’endommager votre équipement. Dans ce cas, les dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre ordinateur. Adressez-vous à un revendeur agréé
Apple ou à un Centre de Maintenance Agréé Apple pour toute information complémentaire relative à la garantie.30 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Ouverture de l’ordinateur
1 Avant d’ouvrir votre Mac Pro, éteignez-le en sélectionnant le menu Pomme () > Éteindre.
2 Patientez 5 à 10 minutes pour laisser aux composants internes de l’ordinateur le temps
de refroidir.
3 Touchez la surface métallique de l’intérieur du Mac Pro afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.
Important :déchargez-vous toujours de l’électricité statique que vous êtes susceptible
d’avoir accumulé avant de toucher ou d’installer tout composant à l’intérieur de l’ordinateur. Pour éviter de générer de l’électricité statique, ne vous déplacez pas dans
la pièce avant d’avoir achevé l’installation de la carte, de la mémoire ou du dispositif
de stockage interne et d’avoir refermé l’ordinateur.
· AVERTISSEMENT : veillez à toujours éteindre votre Mac Pro avant de l’ouvrir pour
éviter d’endommager ses composants internes ou les composants à installer. N’ouvrez
pas l’ordinateur et n’essayez pas d’y installer des composants s’il est allumé.
· AVERTISSEMENT : laissez votre ordinateur refroidir avant d’en manipuler les composants internes car ils peuvent être très chauds.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 31
4 Débranchez tous les câbles de l’ordinateur, y compris le câble d’alimentation.
· AVERTISSEMENT : débranchez toujours votre Mac Pro pour éviter d’endommager
ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer. N’essayez pas d’y
installer des composants lorsqu’il est branché.
Touchez le métal
sur le dessus de
l’ordinateur.32 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
5 Tenez le panneau latéral et soulevez le loquet à l’arrière de l’ordinateur.
Soulevez le loquet en
tenant le panneau latéral.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 33
6 Enlevez le panneau latéral.
Important :lorsque vous ôtez le panneau latéral, tenez-le fermement.
Soulevez le panneau latéral
en tirant sur le haut.34 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Installation de la mémoire
Votre Mac Pro est fourni avec deux cartes mémoire, chacune dotée de 4 logements
mémoire (quatre banques de deux). Votre Mac Pro est fourni avec au minimum 1 Go
de mémoire installée sous forme d’une paire de barrettes de mémoire double en ligne
à cache intégral (FB-DIMM) de 512 Mo dans deux des logements DIMM. Vous pouvez
installer des paires supplémentaires de FB-DIMM de 512 Mo, 1 Go ou 2 Go dans les logements DIMM disponibles sur les cartes mémoire.
Les barrettes DIMM doivent être installées par paires de capacité identique et être
conformes aux caractéristiques suivantes :
 barrettes FB-DIMM 667 MHz ;
 barrettes de 72 bits à 240 broches ;
 36 barrettes de mémoire maximum par DIMM ;
 code de correction d’erreur (ECC).
Important :Apple vous recommande d’utiliser des FB-DIMM agréées par Apple.
Avec des FB-DIMM non approuvées par Apple, votre Mac Pro pourrait fonctionner
à un niveau sonore plus élevé ou une vitesse plus lente afin d’éviter un échauffement.
Les barrettes DIMM d’ordinateurs Mac moins récents ne peuvent pas être utilisées
dans le Mac Pro. Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 35
Remarque :lorsque vous achetez de la mémoire DIMM pour ordinateurs Mac, assurezvous qu’elle est conforme aux spécifications JEDEC (Joint Electron Device Engineering
Council). Vérifiez auprès de votre fournisseur de mémoire que la mémoire DIMM gère
les modes d’horloge adéquats et que la fonction SPD (Serial Presence Detect) a été correctement programmée, conformément aux spécifications JEDEC. Pour vérifier la compatibilité de vos barrettes DIMM, consultez le guide des produits Macintosh sur le site
web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/guide. Vous pouvez acheter de la mémoire
de marque Apple sur l’Apple Store en ligne à l’adresse store.apple.com/f/store.
Pour installer de la mémoire :
1 Éteignez votre ordinateur, ouvrez-le et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées à la page 30.
· AVERTISSEMENT : laissez votre ordinateur refroidir de 5 à 10 minutes avant d’en manipuler les composants internes. Les composants des cartes mémoire peuvent être
très chauds.36 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
2 Retirez la carte mémoire et placez-la sur un tissu doux et propre.
3 Ouvrez les éjecteurs du logement DIMM en les écartant. Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 37
4 Alignez la première barrette FB-DIMM dans le logement de la carte mémoire et appuyez
sur les deux extrémités de la barrette jusqu’à ce que les deux loquets soient verticaux
et que les éjecteurs soient enclenchés fermement. Répétez la procédure pour installer
la seconde barrette FB-DIMM. Ne touchez pas aux connecteurs dorés de la barrette DIMM.
Important :ajoutez des barrettes DIMM aux cartes mémoire dans l’ordre indiqué ici.
Carte de mémoire supérieure
Première paire
de barrettes DIMM
supplémentaires
Deuxième paire
de barrettes DIMM
supplémentaires
Troisième paire
de barrettes DIMM
supplémentaires
Carte de mémoire inférieure38 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
5 Placez votre Mac Pro sur un tissu doux et propre sur le bureau ou la surface de travail
pour éviter de rayer celle-ci ou le Mac Pro.
6 Installez les cartes mémoire en appuyant légèrement dessus jusqu’à ce qu’elles soient
bien insérées dans le logement mémoire.
Lorsque l’ordinateur
est sur le côté,
enfoncez les cartes
de mémoire dans
les logements de
mémoire.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 39
7 Relevez le Mac Pro et replacez le panneau latéral.
Important :lorsque vous replacez le panneau latéral, maintenez-le de façon à l’immobiliser lorsque vous abaissez le loquet.
Mettez le panneau latéral
dans le logement puis
appuyez pour fermer.40 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
8 Poussez le loquet vers le bas pour verrouiller le panneau latéral.
Lorsque vous poussez le
panneau latéral contre
l’ordinateur, enfoncez le loquet
jusqu’à ce qu'il soit fermement
maintenu en place à l’arrière
de l’ordinateur.
Pour verrouiller le panneau
latéral ou l’ordinateur,
rabattez l’onglet de
verrouillage avant de
fermer le loquet. Vous
pouvez alors attacher
un cadenas ou un câble
à la boucle métallique
qui apparaît.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 41
Installation d’unités de stockage internes
Votre Mac Pro peut accommoder jusqu’à six lecteurs internes : deux lecteurs optiques
et quatre disques durs. Dans la plupart des configurations, un disque dur occupe la
première baie de disque dur et un lecteur optique est installé dans la baie de lecteur
optique supérieure.
Vous pouvez ajouter jusqu’à trois disques dur Serial ATA (SATA) de 3 Gbit/s dans les baies
libres pour disque dur. Les disque durs doivent respecter les spécifications suivantes :
 type :SATA 3 Gbit/s ;
 largeur :102 mm ;
 profondeur :147 mm ;
 hauteur :25,4 mm.
Pour plus de renseignements sur les conditions requises et les périphériques compatibles, consultez votre distributeur agréé Apple ou le site de support technique Apple
à l’adresse www.apple.com/fr/support.
Important :utilisez les câbles d’Apple d’origine fournis avec votre Mac Pro pour installer
ou remplacer les lecteurs optiques.
Installation de disques durs SATA 3 Gbit/s
Votre Mac Pro peut héberger jusqu’à quatre disques durs internes SATA 3 Gbit/s de 15 mm
de hauteur dans les baies pour disque dur. Si votre Mac Pro est fourni avec un seul disque
dur installé, celui-ci se trouve dans la première baie de disque dur. Vous pouvez installer
des disques durs dans la deuxième, la troisième et la quatrième baie.42 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Pour installer un disque dur :
1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées
à la page 30.
2 levez le loquet pour déverrouiller les supports de disque dur.
Important :une fois le loquet abaissé, les supports sont verrouillés dans les baies
pour disque et ne peuvent pas être retirés.
3 Sortez le support de disque dur hors de la baie.
Retirez le support
de disque dur.
Soulevez le loquet
pour déverrouiller
les supports.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 43
4 Utilisez les quatre vis du support pour y fixer le disque dur.
Important :si une carte à circuit imprimé est visible au-dessous du disque dur, tenez
le disque par ses côtés. Ne touchez pas la carte à circuit imprimé car cela pourrait
endommager le disque.
Placez les
connecteurs
vers l’arrière44 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
5 Soulevez le loquet puis faites glisser le support sur les rainures et insérez-le dans la baie
de disque jusqu’à ce qu’il s’y enclenche.
6 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller.
Lorsque le disque
est complètement
installé, ses
connecteurs se
branchent sur
l’ordinateur.
Assurez-vous que le
loquet est soulevé.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 45
Remplacement du lecteur optique
Votre Mac Pro est fourni avec un ou deux lecteurs SuperDrive installées dans les baies
de lecteur optique. Suivez la procédure suivante pour remplacer votre lecteur optique.
Important :pour savoir si votre lecteur est réglé pour le mode de sélection par câble,
adressez-vous au fabricant ou consultez son site web. Avant l’installation, réglez
le lecteur sur le mode de sélection par câble si cela n’a pas été fait par le fabricant.
Pour remplacer le lecteur optique :
1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées
à la page 30.
2 Levez le loquet pour déverrouiller les supports de lecteur optique.
Important :une fois le loquet abaissé, les lecteurs et supports sont verrouillés dans
les baies pour disque et ne peuvent pas être retirés.
3 Sortez le support de lecteur optique partiellement hors de la baie.
Faites glisser le support
partiellement hors de
l’ordinateur.
Assurez-vous que le
loquet est soulevé.46 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
4 Déconnectez le câble d’alimentation et les rubans du lecteur optique, puis retirez
le support.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 47
5 Retirez le lecteur optique du support en dévissant les quatre vis de fixation.
6 Utilisez les quatre vis imperdables du lecteur optique d’origine pour fixer le lecteur
de remplacement au support.
Quatre vis supplémentaires48 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
7 Faites glisser le lecteur optique et le support sur les rainures et insérez-les partiellement
dans la baie de lecteur.
8 Connectez le câble d’alimentation et les rubans à l’arrière du lecteur.
Connecteur
de l'extrémité
du câble plat
Connecteur
intermédiaire
du câble
d'alimentationChapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 49
9 Levez le loquet puis faites glisser le support de lecteur optique dans la baie de lecteur
en le poussant en place.
10 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller.
Assurez-vous que
le loquet est soulevé.50 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
Ajout de cartes PCI Express
Vous pouvez augmenter les capacités de votre Mac Pro en installant des cartes dans
les logements PCI (Peripheral Component Interconnect) Express. Votre Mac Pro dispose
d’un logement graphique PCI Express à double largeur et de trois logements d’extension PCI Express, soit quatre logements au total. Ces logements acceptent des cartes
graphiques PCI Express et des cartes d’extension.
À propos des cartes PCI Express
Votre Mac Pro est fourni avec une carte graphique PCI Express haute performance, qui
intègre le processeur graphique (GPU - graphics processor unit) et contient les ports
d’affichage de l’ordinateur. La carte graphique est installée dans le logement 1.
Vous pouvez installer des cartes graphiques PCI Express et des cartes d’extension.
Avant d’installer une carte, vérifiez ses spécifications pour vous assurer qu’elle peut
fonctionner dans votre Mac Pro.
Pour régler la bande passante des logements PCI Express de votre Mac Pro, utilisez
l’Utilitaire de logement d’extension, accessible depuis votre disque de démarrage,
dans le dossier /Système/Bibliothèque/Core Services.
Important :la consommation de courant combinée des quatre logements PCI Express
ne doit pas dépasser 300 watts (W).Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 51
Pour installer une carte PCI Express :
1 Ouvrez votre ordinateur et ôtez le panneau latéral (voir la page 30).
2 Placez votre Mac Pro sur un tissu doux et propre pour éviter de rayer la surface
de travail ou l’ordinateur.
3 Dévissez les vis imperdables du support PCI puis enlevez le support.
· AVERTISSEMENT : veillez à toujours éteindre puis débrancher votre Mac Pro pour
éviter d’endommager ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer.
N’essayez pas d’installer des composants lorsqu’il est branché. Laissez votre ordinateur refroidir de 5 à 10 minutes avant d’en manipuler les composants internes
qui peuvent être très chauds.52 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
4 Enlevez le cache d’accès aux ports du logement où vous souhaitez installer la carte.
5 Enlevez la nouvelle carte de son sachet antistatique et tenez-la par les coins. Ne touchez
pas les connecteurs dorés ou les composants de la carte.
6 Alignez le connecteur de la carte sur le logement d’extension, puis enfoncez la carte
dans le logement.
Cache d’accès aux ports
Pour enlever une carte,
poussez sur l’onglet
pour libérer le loquet.
Support PCIChapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 53
Le saviez-vous ?—Installation d’une carte PCI de longueur complète
Il est peut-être plus simple d’installer une carte PCI si vous enlevez les disques durs,
les supports et les cartes adjacentes. Si vous avez une carte de longueur complète,
installez d’abord le bout de la carte dans la rainure de la carte, puis alignez la carte
sur le logement PCI pour terminer son installation.
Ouverture d’accès
au port
Logement PCI Express
Maintenez la carte
en place avec le
support PCI.
Insérez le support PCI
sous le renfort.
Si vous installez une
carte PCI Express pleine
longueur (12 pouces),
assurez-vous qu’elle
tienne dans le guide
de carte approprié.54 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
7 Appuyez délicatement mais fermement sur la carte jusqu’à ce que le connecteur
soit complètement enclenché. Appuyez seulement sur les parties vides de la carte
pour éviter d’endommager les composants.
Remarque :n’enfoncez pas la carte dans le logement en exerçant des pressions
successives sur ses côtés ou en forçant. Si vous rencontrez une résistance, vérifiez si
le connecteur et le logement sont endommagés ou obstrués, puis essayez à nouveau.
8 Tirez légèrement sur la carte pour voir si elle est correctement connectée. Si elle reste
en place et que ses connecteurs dorés sont à peine visibles, la carte est connectée.
9 Remettez en place le support PCI puis serrez les vis pour maintenir la carte en place.
10 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller.
AVERTISSEMENT :si vous retirez une carte sans en installer une autre, recouvrez
le logement vide au moyen d’un cache d’accès aux ports pour éviter que des corps
étrangers ne pénètrent dans le boîtier. Un logement non couvert peut modifier
la circulation d’air qui refroidit les composants internes de l’ordinateur et causer
des dommages.Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur 55
Remplacement de la pile de secours interne
Le Mac Pro utilise une pile CR 2032 au lithium qui permet de conserver certains réglages, comme l’heure et la date, quand le Mac Pro est éteint. Si vous rencontrez fréquemment des problèmes au démarrage de votre Mac Pro ou des dérèglements de la date
et de l’heure, vous devriez probablement changer la pile.
Important :jetez la pile usagée en respectant les lois environnementales locales.
Pour remettre la pile en place :
1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées
à la page 30.
2 Retirez toute carte PCI Express qui bloquerait l’accès à la pile. Pour obtenir des instructions, consultez la section « Ajout de cartes PCI Express » à la page 50.
3 Retirez l’ancienne pile de son compartiment.
· AVERTISSEMENT : l’installation incorrecte de la pile peut provoquer une explosion.
Utilisez uniquement une pile de type identique ou une pile équivalente recommandée par le fabricant de la pile d’origine.56 Chapitre 3 Interventions à l’intérieur de l’ordinateur
4 Insérez la nouvelle pile dans son compartiment, son côté positif (+) tourné vers le haut.
5 Remettez en place les cartes PCI Express que vous avez retirées (voir la rubrique
à la page 50).
6 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller.
Faites glissez la pile usagée
hors de l’ordinateur.
Insérez la nouvelle pile,
côté positif (+) vers le haut.
Enlevez la carte du
logement 1. Appuyez
sur l’onglet pour
libérer le loquet.4
57
4 Dépannage
En cas de problèmes de fonctionnement de votre Mac Pro,
voici quelques suggestions susceptibles d’y remédier.
Vous rencontrez un problème de fonctionnement occasionnel du Mac Pro. Ce chapitre
indique quelques solutions potentielles.
Problèmes du Mac Pro
Si votre Mac Pro ne répond ou ne s’allume pas, un disque ne s’éjecte pas ou le voyant
d’état clignote, essayez les méthodes de cette section.
Si l’ordinateur ne répond pas ou le pointeur est bloqué :
Commencez par vous assurer que la souris et le clavier sont connectés. Pour cela,
débranchez-les et rebranchez-les sur les connecteurs en vous assurant que le connexions
sont fermes.
Essayez ensuite d’annuler l’opération en cours.
 Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et Q pour essayer de fermer
l’application en cours d’exécution.
 Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point. Si une boîte
de dialogue apparaît, cliquez sur Annuler. 58 Chapitre 4 Dépannage
 Choisissez Pomme (), cliquez sur Forcer à quitter puis sélectionnez l’application
à fermer. Il est aussi possible de forcer l’application à quitter en appuyant simultanément
sur les touches Échap + Option (z) + Commande (x). Redémarrez votre Mac Pro en
sélectionnant Pomme () > Redémarrer pour être certain que le problème est entièrement résolu. Vous pouvez également redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton
d’alimentation (®) pendant 5 à 6 secondes jusqu’à ce que le Mac Pro s’éteigne. Appuyez
à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre Mac Pro.
 Si le problème ne survient qu’avec une application particulière, consultez l’éditeur de
l’application concernée afin de vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur.
 Si le problème survient fréquemment, sélectionnez Aide > Aide Mac
et recherchez « problèmes ».
L’ordinateur ne démarre pas ou ne s’allume pas.
 Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché sur une prise électrique en état
de fonctionnement. La fiche du câble d’alimentation doit être totalement insérée
dans la prise de l’ordinateur.
 Si votre ordinateur ne redémarre toujours pas, essayez de réinitialiser la mémoire
PRAM (mémoire des paramètres). Allumez l’ordinateur et maintenez immédiatement
les touches Commande (x), Option (z), P, et R enfoncées jusqu’à entendre une
deuxième fois le son du démarrage. Relâhcez les touches. Configurez votre disque
dur comme disque de démarrage de l’ordinateur, en procédant comme suit :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Démarrage.
3 Sélectionnez votre disque dur.Chapitre 4 Dépannage 59
La mémoire PRAM est réinitialisée à ses valeurs par défaut et vos réglages d’horloges
auront peut-être besoin d’être refaits.
 Si votre ordinateur ne redémarre pas après réinitialisation de la PRAM, redémarrez-le
en maintenant la touche Option (z) enfoncée afin de choisir le disque de démarrage.
 Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant
la touche Majuscule enfoncée.
Impossible d’éjecter un disque.
Un fichier est peut-être en cours d’utilisation sur ce disque. Quittez toutes les applications ouvertes, puis essayez à nouveau.
Si cela ne fonctionne pas, sélectionnez le menu Pomme () > Redémarrer et maintenez enfoncé soit le bouton de la souris soit la touche d’éjection (C) de votre clavier
Apple Keyboard.
Si le problème persiste :
1 Éteignez l’ordinateur.
2 Appuyez doucement sur le panneau protégeant le plateau du lecteur.
3 Insérez avec précaution l’extrémité d’un trombone déplié dans le petit orifice sous
le plateau du lecteur.
4 Poussez fermement jusqu’à ce que le plateau s’ouvre.
5 Tirez sur le plateau pour l’ouvrir, retirez le disque et repoussez le plateau pour le fermer.
Le voyant d’état clignote et l’ordinateur ne démarre pas.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, une carte d’extension PCI ou tout
autre composant interne, assurez-vous qu’il est correctement installé et compatible
avec votre ordinateur. Essayez de l’enlever pour savoir si l’ordinateur peut démarrer.60 Chapitre 4 Dépannage
 Si le voyant d’état continue à clignoter, déterminez le nombre de clignotements
pour identifier le problème :
 un clignotement court suivi d’une extinction plus longue : pas de mémoire valide.
 trois clignotements courts suivis d’une extinction plus longue : mémoire défaillante.
Problèmes liés au logiciel
Lorsqu’une application est bloquée ou ne répond pas, Mac OS X vous laisse la quitter
sans redémarrer votre ordinateur, ce qui permet d’enregistrer le travail effectué dans
d’autres applications ouvertes.
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option (z) + Échap ou choisissez
Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus.
2 Sélectionnez le nom de l’application que vous souhaitez quitter dans la zone de dialogue
Forcer à quitter les applications.
3 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Vous rencontrez un problème avec une application.
 Utilisez Mise à jour de logiciels afin de vous assurer que vous disposez des tous
derniers gestionnaires, résolutions de problèmes et autres mises à jour.
 Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur
concerné.Chapitre 4 Dépannage 61
Vous rencontrez un problème de fonctionnement de votre ordinateur
ou de Mac OS X.
 Consultez Aide Mac (dans le menu Aide) pour obtenir des instructions et des renseignements de dépannage.
 Pour obtenir les derniers renseignements de dépannage et des mises à jour de logiciels, consultez le site web de support d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.
Maintien à jour de vos logiciels
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement
les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournis par Apple.
Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte
les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre
ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac de façon à télécharger périodiquement
à partir des serveurs Apple les mises à jours de logiciels et à les installer.
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Ouvrez Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus de renseignements, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations concernant Mac OS X, accédez au site
web Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.62 Chapitre 4 Dépannage
Problèmes de communication sans fil AirPort Wireless
En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort :
 Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès.
 Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans
la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les
communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.
 Vérifiez la puissance du signal AirPort. Il est possible que l’icône d’état AirPort de
la barre des menus indique quatre barres.
 Pour en savoir plus, consultez les instructions fournies avec votre périphérique sans
fil ou recherchez « AirPort » dans Aide Mac.
Problèmes de moniteur
AVERTISSEMENT : si vous rencontrez un problème avec votre moniteur Apple Display et
que vous ne parvenez pas à le résoudre à l’aide de ce manuel, sollicitez l’assistance
d’un Centre de Maintenance Agréé Apple ou d’Apple. Si vous tentez de le réparer vousmême, les dommages éventuels ne seront pas couverts par la garantie limitée de votre
moniteur. Adressez-vous à un revendeur agréé Apple ou à un Centre de Maintenance
Agréé Apple pour tout renseignement complémentaire relatif à la garantie.Chapitre 4 Dépannage 63
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
 Assurez-vous que le moniteur et l’ordinateur sont sous tension.
 Vérifiez que les câbles sont correctement connectés à l’ordinateur et au moniteur.
 Si votre carte graphique a un câble d’alimentation interne, assurez-vous qu’il est
connecté à la carte et à la carte mère.
 Assurez-vous que votre ordinateur n’est pas en veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur n’importe quelle touche pour voir si cela réactive l’ordinateur.
 Assurez-vous que la luminosité et le contraste du moniteur sont réglés correctement.
Certains moniteurs disposent de commandes de luminosité et de contraste situées
sur ou sous leur face avant.
 Réinitialisez la mémoire des paramètres (PRAM) en redémarrant l’ordinateur tout
en maintenant les touches Commande (x) + Option (z) + P + R enfoncées, jusqu’à
entendre une deuxième fois le signal de démarrage. Démarrez alors en utilisant
le disque d’installation du logiciel fourni avec l’ordinateur.
L’image à l’écran est sombre ou vacillante.
 Réglez la luminosité et le contraste. Certains moniteurs disposent de commandes
de luminosité et de contraste situées sur ou sous leur face avant. Vous pouvez peut-
être également ajuster la luminosité ou le contraste de votre moniteur dans la fenê-
tre Moniteurs de Préférences Système.
 Calibrez le moniteur en sélectionnant menu Pomme () > Préférences Système.
Cliquez sur Moniteurs, sélectionnez Couleur puis cliquez sur Calibrer. Consultez
Aide Mac pour en savoir plus sur les couleurs et sur votre moniteur.64 Chapitre 4 Dépannage
 Il se peut que le vacillement soit dû à des interférences provoquées par la proximité
d’une ligne électrique, d’une lampe fluorescente ou d’un appareil électrique tel
qu’une radio, un four à micro-ondes ou un autre ordinateur. Essayez de trouver
un autre endroit pour les appareils électriques situés à proximité ou de déplacer
le moniteur et l’ordinateur.
Les couleurs n’apparaissent pas à l’écran ou présentent un aspect inhabituel.
 Assurez-vous que le moniteur est correctement connecté à l’ordinateur.
 Calibrez votre moniteur comme décrit ci-dessus.
 Ouvrez la fenêtre Moniteurs de Préférences Système et vérifiez que votre moniteur
est réglé pour un affichage en couleur. Consultez Aide Mac pour en savoir plus sur
les couleurs et sur votre moniteur.
Les icônes du bureau changent de place après la modification de la résolution d’écran.
Toute modification de la résolution d’écran influe sur l’affichage des informations
à l’écran. Une fois la résolution d’écran modifiée, le système d’exploitation est susceptible de réorganiser les icônes.
Écran figé.
 Forcer l’application bloquée à quitter. Choisissez Pomme (), cliquez sur Forcer
à quitter puis sélectionnez l’application à fermer.
 Si cela ne fonctionne pas, forcez l’ordinateur à redémarrer en appuyant sur son bouton
d’alimentation (®) pendant 5 ou 6 secondes jusqu’à l’extinction de votre Mac Pro.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre Mac Pro.Chapitre 4 Dépannage 65
Le voyant situé sur la face avant du moniteur clignote.
Sur certains moniteurs à écran plat d’Apple, le témoin d’alimentation clignote rapidement pendant quelques instants lorsqu’une erreur est détectée.
 Si vous voyez une séquence répétée de trois clignotements courts, cela signifie que le
moniteur détecte un signal en entrée dont le format vidéo est incorrect. Assurez-vous
que votre moniteur est compatible avec la carte graphique et que vous avez installé
le bon pilote (si le moniteur a été fourni avec un logiciel d’installation).
 Si vous voyez une séquence répétée de deux clignotements courts et un clignotement
long, le moniteur détecte un problème de lampe de rétro-éclairage. Contactez
un revendeur agréé Apple ou un Centre de Maintenance Agréé Apple.
Problèmes de connexion à Internet
En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez suivre les recommandations de cette section, en commençant par Diagnostic réseau.
Pour utiliser Diagnostic réseau :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ».
3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau.
4 Suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci est peut-être
lié au fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de contacter, au périphérique
externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou au serveur auquel
vous essayez d’accéder. Vous pouvez également essayer les méthodes suivantes.66 Chapitre 4 Dépannage
Connexions à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau local (LAN)
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont complètement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs
et des concentrateurs Ethernet.
Éteignez puis rallumez le modem pour le réinitialiser.
Éteignez votre modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation
du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez
l’actionner avant d’avoir éteint puis rallumé le modem, ou après.
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet
via PPPoE, assurez-vous que les informations correctes ont été saisies dans
les préférences Réseau.
Vérifiez les réglages de Préférences Système :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste
des configurations de ports.
5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
6 Cliquez sur PPPoE.
7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.Chapitre 4 Dépannage 67
8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations
correctes fournies par votre FAI.
9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, tapez-le à nouveau en vous
assurant qu’il est correct.
10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les bonnes
informations fournies par votre fournisseur d’accès à Internet.
11 Cliquez sur Appliquer.
Connexions par réseau
Assurez-vous que le câble Ethernet est branché dans votre ordinateur et au réseau.
Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit,
une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresses réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez
la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. La borne d’accès AirPort peut servir à partager une adresse IP entre plusieurs ordinateurs. Pour plus de renseignements sur l’utilisation d’une la borne d’accès
AirPort, consultez Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort, à l’adresse
www.apple.com/fr/support/airport.68 Chapitre 4 Dépannage
Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
contactez votre fournisseur d’accès à Internet ou votre administrateur réseau.
Utilisation d’Apple Hardware Test
Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur
votre ordinateur.
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques de votre ordinateur sauf le clavier et la souris.
Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
3 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors
du démarrage.
Une liste de volumes de démarrage disponibles apparaît alors.
4 Cliquez sur Apple Hardware Test, puis sur la flèche droite.
5 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard),
suivez les instructions affichées à l’écran.
6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur.
Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance.
Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que
le problème soit lié aux logiciels.
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier « À propos d’AHT »
sur le disque « Mac OS X Install Disc 1 ». Chapitre 4 Dépannage 69
Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent
de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur.
Important :Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque
dur avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité
en cas de perte de données.
Installation de Mac OS X
Pour installer Mac OS X :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ».
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre
les instructions à l’écran.
Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le prochain
disque de Mac OS X.
Important :nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant
d’installer Mac OS X et les autres applications car l’option « Effacer et installer » efface
votre disque de destination.
Installation des applications
Pour installer les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme
suit. Mac OS X doit déjà être installé sur votre ordinateur. 70 Chapitre 4 Dépannage
Pour installer les applications :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur « Bundled Software ».
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre
les instructions à l’écran.
Remarque :iCal, iChat, iSync, iTunes et Safari font partie de Mac OS X. Pour installer
ces applications, suivez les instructions « Installation de Mac OS X » ci-dessus.
Optimisation des performances Ethernet
Votre ordinateur fonctionne de façon optimale lorsque le port Ethernet auquel il est
connecté est réglé sur la négociation automatique. Demandez à votre administrateur
de réseau de vérifier ce réglage.
Important :si vous rencontrez des problèmes de connexion sur votre réseau, vérifiez
si possible que le commutateur de réseau est réglé sur la négociation automatique.
Si le port du commutateur ne fonctionne pas en négociation automatique, votre ordinateur détecte la vitesse appropriée, mais se règle par défaut sur le mode semi-duplex.
Si le port du commutateur à l’autre extrémité de la liaison est configuré en mode bidirectionnel simultané (full duplex), un grand nombre d’événements retardés peuvent se
produire sur la liaison. S’il n’est pas possible de régler le commutateur sur la négociation
automatique, réglez alors le port du commutateur sur semi-duplex. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la documentation fournie avec le commutateur Ethernet.Chapitre 4 Dépannage 71
Remarque :si vous connectez votre ordinateur directement à un commutateur Ethernet
configurable, demandez à votre administrateur de réseau de désactiver l’arborescence
sur ce port. Dans le cas contraire, il se peut que votre ordinateur duplique l’adresse
AppleTalk d’un autre ordinateur du même réseau, ce qui rendrait instables les deux
connexions au réseau.
En savoir plus, service et assistance technique
Si votre Mac Pro a besoin de service, apportez-le à un Centre de Maintenance
Agréé Apple ou contactez Apple. Pour plus de renseignements sur votre Mac Pro
consultez les ressources en ligne, l’aide à l’écran, Informations Système ou le logiciel
Apple Hardware Test.
Si vous n’avez pas commandé de technologie sans fil AirPort ou Bluetooth avec votre
Mac Pro, contactez un Centre de Maintenance Agréé Apple ou un magasin Apple Store.
Ressources en ligne
Pour tout service ou assistance technique en ligne, consultez le site
www.apple.com/fr/support/. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez
effectuer des recherches dans la base de connaissances AppleCare, rechercher des mises
à jour de logiciels ou obtenir de l’aide par le biais des forums de discussion Apple.
Aide à l’écran
Quelle que soit votre question, la réponse, des instructions et des informations relatives à la résolution du problème éventuel se trouvent probablement dans l’Aide Mac.
Sélectionnez Aide > Aide Mac.72 Chapitre 4 Dépannage
Informations Système
Pour obtenir des informations détaillées sur votre ordinateur, utilisez Informations
Système. Informations Système vous indique par exemple le matériel et les logiciels
installés, le numéro de série et la version du système d’exploitation et la quantité de
mémoire installée. Pour ouvrir Informations Système, choisissez Apple () > À propos
de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
Apple Hardware Test
Vous pouvez utiliser Apple Hardware Test pour diagnostiquer les problèmes de maté-
riel survenant sur votre Mac Pro. Pour plus de renseignements, consultez la section
« Utilisation d’Apple Hardware Test » à la page 68.
Informations sur le service et l’assistance technique d’AppleCare
Votre Mac Pro est fourni avec 90 jours d’assistance téléphonique et un an de service
par un Centre de réparations agréé Apple. Pour étendre votre couverture, vous pouvez
acheter le plan de protection AppleCare Protection Plan. Pour plus de renseignements,
consultez le site web de votre pays indiqué ci-dessous.
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire, les préposés à l’assistance
téléphonique d’AppleCare pourront vous aider à installer et ouvrir des applications
et à effectuer des opérations élémentaires de dépannage. Appelez le numéro du centre
d’assistance le plus proche de chez vous (les premiers 90 jours sont gratuits). Ayez la date
d’achat et le numéro de série de votre Mac Pro à portée de la main lorsque vous appelez.Chapitre 4 Dépannage 73
Remarque :votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence
à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables.
Pour une liste complète, consultez la page www.apple.com/fr/contact/
phone_contacts.html. Le numéros de téléphone sont susceptibles de changer.
Les tarifs de communication locaux et nationaux sont applicables.
Localisation du numéro de série
Informations Système vous indique le numéro de série de votre Mac Pro. Ouvrez
Informations Système, dans le dossier Utilitaires du dossier Applications, puis cliquez
sur l’onglet Informations Système.
Le numéro de série de votre Mac Pro est également indiqué sur l’étiquette de configuration qui se trouve à l’arrière.
Pays Téléphone site web
Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support
Belgique (flamand)
(français)
(32) 070 700 772
(32) 070 700 773
www.apple.com/benl/support
www.apple.com/befr/support
France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support
Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support
Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support
Suisse (français)
(allemand)
(41) 0848 000 132
(41) 0848 000 132
www.apple.com/chfr/support
www.apple.com/chde/supportAnnexe
75
A
A Caractéristiques
Caractéristiques techniques du processeur et de la mémoire
Processeur
 Deux processeurs double cœur ou quadruple cœur Intel Xeon
 4 mégaoctets (Mo) de mémoire cache L2 sur puce par processeur bicœur
 8 Mo de mémoire cache L2 sur puce par processeur quadrule cœur
 Double bus frontaux indépendants cadencés à 1 333 MHz
Mémoire vive (RAM)
 Barrettes de mémoire en ligne doubles à mise en cache totale (FB-DIMM)
 Barrettes FB-DIMM PC2-5300 DDR2 667 MHz
 Les barrettes DIMM doivent être installées par paires de taille et capacité identiques
(le même nombre de barrette par DIMM)
 Huit logements de mémoire DIMM sont disponibles (quatre par carte mémoire)
 Code de correction d’erreur (ECC)
 barrettes de 72 bits à 240 broches ;
 36 dispositifs de mémoire maximum par DIMM
 Contient un dissipateur thermique approuvé par Apple (pour optimiser
les performances acoustiques)
 Conforme aux spécifications JEDEC (voir la page 35)76 Annexe A Caractéristiques
 Hauteur maximale de 31 mm
 Sans parité
Informations Système, dans le dossier Utilitaires du dossier Applications, fournit
des informations sur votre ordinateur et notamment sur la quantité de mémoire.
Carte graphique
Carte graphique PCI Express dotée de deux connecteurs d’interface vidéo numérique (DVI).
Modes d’affichage vidéo
Pour connaître les caractéristiques techniques de votre écran :
 Moniteurs Apple :rendez-vous à www.apple.com/fr/displays.
 Moniteurs de tierce partie :rendez-vous à www.apple.com/fr/guide.
Caractéristiques techniques du lecteur SuperDrive (DVD+R DL/
DVD±RW/CD-RW)
 Diamètres de disque gérés :12 cm et 8 cm
Formats de données
 CD-ROM
 CD Audio
 CD-R
 CD-RW
 CD-I
 CD-I Bridge
 CD Extended (CD étendu)Annexe A Caractéristiques 77
 CD Mixed Mode (CD en mode mixte)
 CD Photo
 CD Vidéo
 CD Extra
 DVD vidéo
 DVD±R
 DVD±RW
 DVD+R DL
Caractéristiques techniques des ports USB
 Gestion des normes USB (Universal Serial Bus) 2.0 et 1.1
 Sept ports USB externes Type A:
 deux ports USB 2.0 à l’avant
 trois ports USB 2.0 à l’arrière
 deux ports USB 1.1 intégrés au clavier Apple Keyboard
 Chaque port arrière se trouve sur un canal USB distinct de 480 mégabits
par seconde (Mbit/s)
 500 milliampères (mA) disponibles pour un total de 1,5 A à l’arrière et 1,0 A à l’avant
Caractéristiques techniques de FireWire
 Prise en charge de FireWire 400 et FireWire 800
 Quatre ports FireWire externes : un port FireWire 400 et un port FireWire 800
sur chacune des faces avant et arrière de l’ordinateur78 Annexe A Caractéristiques
 Vitesse de transfert des données :
 FireWire 400 :100, 200 et 400 Mbit/s
 FireWire 800 :100, 200, 400 et 800 Mbit/s
Puissance
 Tension de sortie :environ 12 V
 Puissance de sortie :jusqu’à 28 W pour les 4 ports ou 7 W pour chaque port
Caractéristiques techniques du réseau Ethernet
 Conforme à la directive IEEE 802.3
 Longueur maximale du câble : 100 mètres (m)
 Protocoles :Open Transport, AppleShare, AppleTalk, NetWare pour Macintosh, TCP/IP
 Connecteur :RJ-45 pour 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T
 Support, 10Base-T :câble UTP de catégorie 3 (CAT 3) ou supérieure sur 2 paires
jusqu’à 100 m
 Support, 100Base-TX :câble UTP de catégorie 5e (CAT 5e) sur 2 paires jusqu’à 100 m
 Support, 1000Base-T :câble UTP de catégorie 5e (CAT 5e) sur 4 paires jusqu’à 100 m
 Vitesses de canal :auto-négociation IEEE de 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T
Caractéristiques Bluetooth 2.0+EDR (facultatif)
 Débit sur liaison sans fil :jusqu’à 3 Mbit/s
 Portée :jusqu’à 10 mètres (le débit de transmission des données peut varier
en fonction des conditions ambiantes)
 Bande de fréquences :2,4 gigahertz (GHz)Annexe A Caractéristiques 79
Caractéristiques AirPort Extreme (facultatif)
 Bande de fréquences :2,4 et 5 gigahertz (GHz)
 Puissance de sortie radio :20 dBm (nominal)
Compatibilité
 802.11a, b, g et projet de standard n
Caractéristiques audio numérique optique
 Format de données :protocole S/PDIF (Sony/Phillips Digital Interface, IEC60958-3)
 Type de connecteur :optique Toslink (IEC60874-17)
 Bits par échantillon :16 bits ou 24 bits
Sortie audio numérique optique
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, 0 dBFS,
24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz, sauf indications contraires
ci-dessous.
 Fréquence d’échantillonnage en sortie :44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz
 Rapport signal bruit :supérieur à 130 dB
 Distorsion harmonique totale + bruit :inférieurs à - 130 dB (0,00001 pour cent)
Entrée audio numérique optique
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, 0 dBFS
et 24 bits, sauf indication contraire ci-dessous.
 Fréquence d’échantillonnage en entrée :44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz
 Rapport signal bruit :supérieur à 130 dB
 Distorsion harmonique totale + bruit :inférieurs à - 130 dB (0,00001 pour cent)80 Annexe A Caractéristiques
Caractéristiques audio analogique
 Fréquence d’échantillonnage :44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz
 Type de prise :mini-jack 3,5 mm
 Bits par échantillon :16 bits ou 24 bits
 Réponse en fréquence :20 Hz à 20 kHz, + 0,5 dB/- 3 dB
Sortie audio analogique via la prise pour casque d’écoute (valeurs typiques)
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, - 3 dBFS,
24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz dans 150 ohms,
sauf indications contraires ci-dessous.
 Tension de sortie :1,4 volts (valeur efficace) (Veff
) (+ 5,1 dBµ)
 Impédance de sortie :24 ohms
 Puissance de sortie :90 milliwatts (mW)
 Rapport signal bruit :supérieur à 90 dB
 Distorsion harmonique totale + bruit :inférieure à - 75 dB (0,01 pour cent)
 Séparation des voies :supérieure à 50 dB
Entrée audio analogique (valeurs typiques)
Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, -3 dBFS,
24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz, sauf indications contraires
ci-dessous.
 Tension d’entrée maximale :2 Veff
(+ 8,2 dBµ)
 Impédance d’entrée :supérieure à 20 kiloohms
 Rapport signal bruit :supérieur à 90 dBAnnexe A Caractéristiques 81
 Distorsion harmonique totale + bruit :inférieure à - 85 dB (0,006 pour cent)
 Séparation des voies :supérieure à 80 dB
Sortie audio analogique (valeurs typiques)
D’après un cas typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, -3 dBFS, 24 bits
et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz en 100 ohms, sauf indications
contraires ci-dessous.
 Tension de sortie :1,6 Veff
(+ 6,3 dBµ)
 Impédance de sortie :24 ohms
 Rapport signal bruit :supérieur à 90 dB
 Distorsion harmonique totale + bruit :inférieure à - 85 dB (0,01 pour cent)
 Séparation des voies :supérieur à 90 dB
Alimentation
Entrée de ligne, courant alternatif
 Plages de tension :de 100 V à 240 V en courant alternatif (CA)
 Intensité :Maximum de 12 A (plage basse tension) ou 6 A (plage haute tension)
 Fréquence :50 à 60 Hz
Alimentation requise pour les cartes d’extension et les périphériques
Cartes d’extension
La consommation de courant combinée des quatre logements PCI Express ne doit
pas dépasser 300 watts (W).
Périphériques USB
Chacun des ports USB intégrés dispose de 500 mA. 82 Annexe A Caractéristiques
Périphériques FireWire
L’ordinateur peut fournir un total de 28 W aux ports FireWire.
Horloge et pile du système
Votre ordinateur est équipé d’un circuit cmOS personnalisé avec une pile longue durée.
Pile
Utilisez une pile de rechange au lithium, de type CR-2032 de 3 V (voir la rubrique
« Remplacement de la pile de secours interne » à la page 55).
Dimensions et conditions de fonctionnement
Dimensions
 Poids :19,2 kg.
Le poids dépend du modèle. Le poids indiqué ci-dessus correspond à la configuration de base et peut être supérieur si des périphériques facultatifs sont installés.
 hauteur : 511 mm
 largeur : 206 mm
 profondeur : 475 mm
Conditions de fonctionnement
 Température de fonctionnement :10° C à 35° C
 Température de stockage :40° C à 47° C
 Humidité relative :5 % à 95 % (sans condensation)
 Altitude : 0 à 3 048 mètresAnnexe
83
B
B Environnement de travail, sécurité
et entretien
Cette annexe contient des informations importantes
concernant les consignes de sécurité et l’entretien ainsi
que des remarques sur l’organisation de l’espace de travail
pour l’utilisation de votre ordinateur et de votre moniteur.
Consignes de sécurité importantes
Le seul moyen de couper totalement l’alimentation de votre ordinateur consiste
à débrancher le câble d’alimentation de la source d’alimentation principale. Pour
déconnecter complètement votre moniteur, vous devez également débrancher
le câble d’alimentation qui le raccorde à l’ordinateur ou à la source d’alimentation.
Pour pourvoir débrancher l’ordinateur ou le moniteur en cas de besoin, veillez à
pouvoir accéder facilement à l’une des extrémités du câble d’alimentation de l’appareil.
Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, respectez toujours
les consignes suivantes.
Dans les situations suivantes, débranchez la fiche d’alimentation (en tirant sur la fiche
et non sur le câble) de l’ordinateur ou du moniteur et débranchez le câble du téléphone :
 Le câble ou la fiche d’alimentation est usé(e) ou endommagé(e).
 Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l’ordinateur.84 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
 L’ordinateur ou le moniteur a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive.
 L’ordinateur ou le moniteur est tombé ou son boîtier a été endommagé.
 Vous pensez que l’ordinateur ou le moniteur doit faire l’objet d’une révision ou
d’une réparation.
 Vous voulez nettoyer l’ordinateur, ou le boîtier ou l’écran du moniteur.
 Si vous ne pensez pas utiliser votre ordinateur durant une période prolongée,
retirez la pile.
Pour des réparations ou des questions liées à votre garantie, contactez un CMAA
(Centre de Maintenance Agréé Apple) ou Apple. La documentation fournie avec
votre ordinateur contient des informations relatives à l’assistance et à la maintenance.
Apple et l’environnement
Apple reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact
de ses opérations et de ses produits sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, consultez le site www.apple.com/environment (en anglais).
Entretien général
Pour nettoyer votre ordinateur ou le moniteur de manière plus complète,
procédez comme suit :
1 Éteignez l’ordinateur et le moniteur.
2 Déconnectez le câble d’alimentation de l’ordinateur du côté de la prise ou multiprise
électrique. Si votre moniteur est branché sur une prise, débranchez-le également.
3 Débranchez les câbles du moniteur du côté de l’ordinateur.Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien 85
4 Nettoyez l’écran du moniteur à l’aide d’un papier absorbant ou d’un tissu doux et non
pelucheux imbibé d’eau légèrement savonneuse.
5 Nettoyez délicatement le boîtier de l’ordinateur ou du moniteur à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Important :n’utilisez pas d’alcool, d’aérosol ni de produit solvant ou abrasif susceptible
d’endommager la finition du boîtier.
Protection de votre lecteur optique
Pour garantir le bon fonctionnement de votre lecteur optique :
 Placez votre ordinateur de telle sorte que le plateau du lecteur ne heurte aucun
obstacle lors de son ouverture.
 Laissez le lecteur fermé lorsque vous ne l’utilisez pas.
 Ne placez aucun objet sur le plateau du lecteur lorsqu’il est ouvert.
 Ne touchez pas la lentille du lecteur optique avec vos doigts. N’essuyez pas
la lentille du lecteur avec un mouchoir en papier ni aucune autre matière abrasive.
Si vous devez la nettoyer, procurez-vous les produits adéquats auprès d’un Centre
de Maintenance Agréé Apple.
 Maintenez votre ordinateur à l’écart de toute source d’humidité.
· AVERTISSEMENT : ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran du moniteur.
Une partie de ce liquide pourrait s’infiltrer à l’intérieur et provoquer une
décharge électrique.86 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
Entretien de votre moniteur
Pour entretenir votre moniteur et en garantir la longévité :
 N’appuyez pas sur la surface de l’écran.
 N’écrivez pas sur l’écran et ne le touchez pas avec un objet tranchant.
 Si vous ne pensez pas utiliser le moniteur et l’ordinateur pendant au moins
une journée, éteignez-les ou utilisez les réglages Économiseur d’énergie.
 En cas d’inactivité prolongée de votre ordinateur, éteignez l’écran, baissez la luminosité ou utilisez un programme d’économie d’écran qui assombrit ou modifie
l’image affichée.
Informations importantes sur l’organisation de l’espace
de travail et la santé
Voici quelques conseils permettant d’adapter votre environnement de travail à votre
morphologie et prévenir la fatigue oculaire.
 Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de manière à ce que vos cuisses soient légèrement
inclinées et que vos pieds soient posés à plat sur le sol.
Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie
inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de telle sorte que
le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien 87
 Lorsque vous utilisez le clavier de l’ordinateur, vos épaules doivent être détendues.
Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, ou presque, et votre main doit
être dans le prolongement du poignet.
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent
plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si
vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan
de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste
à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.
 Veillez à ce que la souris se trouve à hauteur du clavier. Prévoyez également
un espace suffisant pour pouvoir la manipuler commodément.
 Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran se trouve légèrement en dessous du niveau des yeux lorsque vous êtes assis à votre poste de travail. Il vous appartient de juger de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général
entre 45 et 70 cm. 88 Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien
 Positionnez le moniteur de façon à éviter que la réflexion sur sa surface de l’éclairage
au plafond ou de la lumière des fenêtres de la pièce ne vous éblouisse. Si possible,
utilisez un pied de moniteur inclinable. Le pied vous permet de régler le meilleur
angle de vision et de réduire ou d’éliminer l’éblouissement causé par les sources
lumineuses impossibles à déplacer.
Pour plus d’information sur l’hygiène, la sécurité et la maintenance, consultez la
page Internet d’Apple sur l’ergonomie à l’adresse www.apple.com/about/ergonomics
(en anglais).
Cuisses
légèrement
inclinées
Épaules
détendues
Écran orienté de manière
à réduire les reflets
Mains dans le
prolongement
des avant-bras
Avant-bras à
l’horizontale
ou légèrement
relevés
Dossier
soutenant
la région
lombaire
Pieds à plat sur le sol
ou sur un repose-pied
Haut de l’écran au niveau
des yeux ou légèrement
en dessous. (Vous devrez
peut-être ajuster la
hauteur du moniteur en
surélevant votre plan de
travail ou le moniteur
lui-même)
Espace dégagé sous
le plan de travail
45–70 cm (18–28 in.)Annexe B Environnement de travail, sécurité et entretien 89
Prévention des dommages auditifs
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute à un niveau
de volume trop élevé peut provoquer une perte permanente d’acuité auditive.
L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés
qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre
système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser
le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus
votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif,
les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre
casque d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume pour ne pas entendre les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui vous parle.91
Regulatory Compliance Information
Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. See instructions if interference to radio or
television reception is suspected.
L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed and
used properly—that is, in strict accordance with Apple’s
instructions—it may cause interference with radio and
television reception.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device in accordance
with the specifications in Part 15 of FCC rules. These
specifications are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the interference
stops, it was probably caused by the computer or one of
the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the television or
radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a different
circuit from the television or radio. (That is, make
certain the computer and the television or radio are
on circuits controlled by different circuit breakers
or fuses.)
In necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician for
additional suggestions.
Important:changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc., could void the EMC
compliance and negate your authority to operate the
product.
This product has demonstrated EMC compliance under
conditions that included the use of compliant peripheral
devices and shielded cables between system
components. It is important that you use compliant
peripheral devices and shielded cables (including
Ethernet network cables) between system components
to reduce the possibility of causing interference to
radios, television sets, and other electronic devices. 92
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc.
Product Compliance
1 Infinite Loop M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Wireless Radio Use
This device is restricted to indoor use due to its
operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to
reduce the potential for harmful interference to cochannel Mobile Satellite systems.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Card in this
device is below the FCC radio frequency exposure limits
for uncontrolled equipment. This device should be
operated with a minimum distance of at least 20 cm
between the AirPort Card antennas and a person’s body
and must not be co-located or operated with any other
antenna or transmitter.
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of the
FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device
complies with RSS 210 of Industry Canada.
Bluetooth Europe - EU Declaration of
Conformity
This wireless device complies with the specifications
EN 300 328, EN 301-489, and EN 60950 following the
provisions of the R&TTE Directive.
Europe–EU Declaration of Conformity
The equipment complies with the RF Exposure
Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of
12 July 1999 on the limitation of exposure of the general
public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz). This
equipment meets the following conformance standards:
EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950.
Par la présente, Apple Inc. déclare que la carte
802.11 Mini-PCIe est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Ce produit est conforme aux directives européennes
72/23/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CE.
Voir www.apple.com/euro/compliance.93
Korea Mouse Statement
Korea Keyboard Statement
Korea Statements
Singapore Wireless Certification
Taiwan Wireless Statements
Taiwan Statement
Taiwan Class B Statement
VCCI Class B Statement
Souris à diode électroluminescente (DEL)
de Catégorie 1
La souris Mighty Mouse d’Apple est un produit à DEL de
Catégorie 1 répondant aux normes IEC 60825-1 A1 A2.
It also complies with the Canadian ICES-003 Class B
Specification.94
Informations sur les modems USB externes
Si vous connectez votre Mac Pro à la ligne téléphone
par le biais d’un modem USB externe, reportez-vous
aux informations fournies par l’organisme régissant
les télécommunications mentionné dans la
documentation accompagnant votre modem.
Apple et l’environnement
Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière
de minimisation de l’impact de son exploitation et de
ses produits sur l’environnement. De plus amples
informations sont disponibles sur le web à l’adresse :
www.apple.com/fr/environment95
Informations sur l’élimination et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser correctement de votre produit en accord
avec les normes et la législation de votre pays. Lorsque
votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple
ou les autorités locales pour connaître les options
qui vous sont proposées en matière de recyclage.
Pour en savoir plus sur les programmes de recyclage
proposés par Apple, rendez-vous à l’adresse :
www.apple.com/fr/environment/recycling
Informations sur la mise au rebut de la pile système
Jetez toute pile en respectant les lois et les directives
locales en matière d’environnement.
California : The coin cell battery in your product contains
perchlorates. Special handling and disposal may apply.
Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese
gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte
Batterien beim Handel oder bei den Kommunen
unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden,
kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem
Klebestreifen ab.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden
gedeponeerd.
Taïwan:
Union européenne — Informations sur la mise au rebut
et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec
les ordures ménagères, selon les normes et la législation
de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable,
portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé
par les autorités locales. Certains centres acceptent
les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage
séparé de votre produit lors de son élimination aideront
à préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
iMac G5
Guide de l’utilisateur
Contient des informations sur la configuration,
l’utilisation et le dépannage de votre ordinateur
iMac G5
F3531M23_M33.book Page 1 Monday, October 3, 2005 3:24 PMK Apple Computer, Inc.
© 2005 Apple Computer Inc. Tous droits réservés.
En application des lois et conventions en vigueur,
aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est
autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence
du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins
commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra
constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence
déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est
pas responsable des erreurs de reproduction ou
d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, Final Cut Pro, FireWire,
iCal, iDVD, iLife, iMac, iMovie, iPhoto, iPod, iTunes, Mac,
le logo Mac, Mac OS et Macintosh sont des marques
d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
AirPort Express, Exposé, Finder, iSight, Safari, Spotlight,
SuperDrive et Tiger sont des marques d’Apple Computer
Inc.
AppleCare et Apple Store sont des marques de service
d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
.Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
par Apple Computer, Inc.
ENERGY STAR®
est une marque déposée aux États-Unis.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation
et au fonctionnement de ces produits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre
des technologies de protection de droits d’auteur
elles-mêmes protégées par divers brevets américains
ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle
appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres
détenteurs. L’utilisation de ces technologies de
protection des droits d’auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé
ou de visualisation restreinte, sauf consentement de
Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie
inverse est interdit.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093
sous licence à des fins de visualisation limitée
uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada.
F3531M23_M33.book Page 2 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 3
1 Table des matières
Chapitre 1 5 Premiers contacts
8 Étapes suivantes
10 Extinction ou suspension d’activité de votre iMac G5
Chapitre 2 11 Découverte de votre iMac G5
12 Vue de face
14 Vue de dos
16 À propos de Mac OS X
17 Personnalisation du bureau et réglage des préférences
18 Connexion à une imprimante
19 Lecture d’un CD et connexion d’écouteurs
19 Maintien à jour de votre logiciel
20 Connexion à un réseau
20 Utilisation d’Internet
21 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
22 Lorsqu’une application ne répond plus
22 Utilisation des applications
23 Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac
Chapitre 3 25 Utilisation de votre iMac G5
26 Utilisation de la souris Mighty Mouse
28 Commandes du clavier
28 Utilisation de votre récepteur à infrarouge et de la télécommande
32 Utilisation de la caméra vidéo iSight intégrée
34 Mise en réseau sans fil AirPort Extreme
35 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2.0 EDR
37 Connexion à un réseau Ethernet
39 Utilisation de périphériques audio
41 Connexion de la prise en charge de moniteurs externes (VGA, Composite et S-vidéo)
43 Utilisation du standard USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus)
45 Connexion via FireWire
47 Utilisation de votre lecteur optique
50 Protection de votre iMac G5
F3531M23_M33.book Page 3 Monday, October 3, 2005 3:24 PM4 Table des matières
Chapitre 4 51 Installation de la mémoire
51 Installation de mémoire supplémentaire
56 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre iMac G5
Chapitre 5 57 Dépannage
58 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre iMac G5
59 Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac G5
61 Autres problèmes
62 Localisation du numéro de série de votre produit
63 Utilisation de la fonction Apple Hardware Test
Annexe A 65 Caractéristiques
Annexe B 67 Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien
67 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre iMac G5
69 Connecteurs et ports
69 Prévention des dommages auditifs
70 Ergonomie
71 Nettoyage de votre iMac G5
71 Transport de votre iMac G5
71 Apple et l’environnement
Annexe C 73 Connexion à Internet
75 Fiche technique Assistant réglages
77 Configuration manuelle de votre connexion à Internet
78 Connexion commutée
81 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN
87 Connexion sans fil AirPort
90 Dépannage de votre connexion
F3531M23_M33.book Page 4 Monday, October 3, 2005 3:24 PM1
5
1 Premiers contacts
Votre ordinateur iMac G5 a été conçu pour être configuré
rapidement et être utilisé immédiatement. Si vous n’avez
jamais utilisé d’iMac G5 ou n’êtes pas familiarisé avec les
ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre
des instructions pour débuter.
Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre
nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, “Découverte de votre iMac G5” pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cet iMac G5.
Câble CA Télécommande
Clavier Souris Mighty Mouse
MENU
F3531M23_M33.book Page 5 Monday, October 3, 2005 3:24 PM6 Chapitre 1 Premiers contacts
Suivez les instructions présentées aux deux pages suivantes pour configurer
votre iMac G5.
Étape 1 : Faites passer le câble d’alimentation à travers le trou présent sur le
socle et branchez-le sur la prise d’alimentation située au dos de votre iMac G5.
F3531M23_M33.book Page 6 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 1 Premiers contacts 7
Étape 2 : Pour accéder à Internet ou à un réseau, branchez une extrémité du
câble Ethernet à l’iMac G5 et l’autre extrémité à un modem câble, un modem
DSL ou bien un réseau.
Étape 3 : Branchez les câbles du clavier et de la souris.
G
d
d
d
F3531M23_M33.book Page 7 Monday, October 3, 2005 3:24 PM8 Chapitre 1 Premiers contacts
Étape 4 : Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre iMac G5.
Utilisation d’un clavier et d’une souris sans fil
Si vous avez fait l’acquisition d’un clavier Apple Wireless Keyboard et d’une souris
Apple Wireless Mouse avec votre iMac G5, consultez les instructions fournies avec
ces périphériques pour les configurer et les utiliser avec votre ordinateur.
Étapes suivantes
La première fois que vous démarrez votre iMac G5, l’Assistant réglages se met en route.
Il vous aide à saisir les informations concernant Internet et le courrier électronique ainsi
qu’à configurer un utilisateur sur votre iMac G5. Si vous possédez déjà un ordinateur
Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers,
les applications et d’autres informations depuis votre ancien ordinateur vers votre
nouvel iMac G5.
Transfert d’informations vers votre iMac G5
Vous pouvez utiliser l’Assistant réglages pour transférer automatiquement des
informations présentes sur un autre Mac vers votre nouvel iMac G5. Pour transférer
des informations, assurez-vous des points suivants :
 Votre autre ordinateur Mac doit disposer d’un port FireWire intégré et prendre
en charge le mode disque cible FireWire.
 L’autre ordinateur Mac dont vous disposez doit Mac OS X 10.1 ou ultérieur installé.
 Il vous faut un câble FireWire pour relier les deux ordinateurs.
®
F3531M23_M33.book Page 8 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 1 Premiers contacts 9
L’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de transfert d’informations ;
il vous suffit de suivre les instructions à l’écran. Le transfert d’informations vers votre
iMac G5 n’affecte pas les informations se trouvant sur votre autre Mac. L’Assistant
réglages vous permet de transférer :
 Les comptes d’utilisateur, y compris les préférences et le courrier électronique.
 Les réglages de réseau, afin que votre nouvel iMac G5 soit automatiquement
configuré avec les mêmes réglages de réseau que votre autre Mac.
 Le dossier Applications, afin que les applications que vous utilisiez sur votre autre
Mac se trouvent à présent sur votre nouvel iMac G5 (certaines des applications
transférées devront peut-être être réinstallées).
 Les fichiers et dossiers stockés sur votre disque dur.
Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors
du démarrage initial de votre iMac G5, vous pouvez le faire ultérieurement à l’aide
de l’Assistant migration. Pour cela, ouvrez le dossier Applications, ouvrez le dossier
Utilitaires, puis double-cliquez sur l’icône Assistant migration.
Remarque : si vous effectuez votre transfert d’informations ultérieurement à l’aide
de l’Assistant migration, veillez à ce que FileVault soit désactivé sur votre ancien ordinateur. Pour désactiver FileVault, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système,
cliquez sur Sécurité puis suivez les instructions à l’écran.
Configuration de votre iMac G5 pour Internet
Si vous n’avez pas transféré vos réglages de réseau, l’Assistant réglages peut également
vous guider tout au long de la configuration de votre iMac G5 en vue de la connexion à
Internet. Pour les particuliers, l’accès à Internet requiert généralement l’ouverture d’un
compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet (éventuellement payant). Si vous
disposez déjà d’un compte Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la
page 73 pour savoir quelles sont les informations à saisir.
Informations supplémentaires
Pour obtenir davantage d’informations, consultez les sections suivantes :
Pour en savoir plus sur... Consultez...
L’extinction ou la suspension d’activité de votre
iMac G5
“Extinction ou suspension d’activité de votre iMac
G5” ci-après.
L’utilisation des différentes parties de votre iMac
G5 et la réalisation de certaines tâches courantes
Le chapitre 2, “Découverte de votre iMac G5”, à la
page 11.
La recherche d’informations supplémentaires
disponibles dans l’aide à l’écran
“Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac” à la
page 23.
L’utilisation d’une fonctionnalité spécifique de
l’iMac G5 ou la connexion d’un périphérique
numérique
Le chapitre 3, “Utilisation de votre iMac G5”, à la
page 25.
F3531M23_M33.book Page 9 Monday, October 3, 2005 3:24 PM10 Chapitre 1 Premiers contacts
Extinction ou suspension d’activité de votre iMac G5
Lorsque vous avez terminé de travailler avec votre iMac G5, suspendez l’activité
de votre ordinateur ou éteignez-le.
Suspendre l’activité de votre iMac G5
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre iMac G5 pendant une période inférieure à quelques jours, suspendez-en l’activité. Lorsque l’activité de votre iMac G5 est suspendue, son
écran s’éteint et une petite lumière blanche située dans l’angle inférieur droit de l’écran
clignote. Vous avez la possibilité de le réactiver rapidement sans passer par la procédure
de démarrage.
Pour suspendre rapidement l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une
des manières suivantes :
 Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’arrière de l’iMac G5.
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur
d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.
 Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause de la télécommande pendant 3 secondes.
Pour réactiver votre iMac G5, appuyez sur une touche du clavier ou un bouton de
la télécommande. À la réactivation de l’ordinateur, vos applications, documents et
réglages d’ordinateur réapparaissent exactement tels que vous les aviez laissés.
Éteindre votre iMac G5
Si vous ne comptez pas utiliser votre iMac G5 pendant plusieurs jours, éteignez-le.
Choisissez le menu Pomme () > Éteindre.
L’installation de mémoire Le chapitre 4, “Installation de la mémoire”, à la
page 51.
Le dépannage de votre iMac G5 en cas
de problème
Le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 57.
Pour en savoir plus sur... Consultez...
Avertissement : éteignez votre iMac G5 avant de le déplacer. Tout déplacement de
votre iMac G5 lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce
dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir
du disque dur.
F3531M23_M33.book Page 10 Monday, October 3, 2005 3:24 PM2
11
2 Découverte de votre iMac G5
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations
élémentaires concernant votre iMac G5.
Il vous offre une vue d’ensemble des différents éléments de votre iMac G5 et des caractéristiques de Mac OS X, notamment des informations sur les tâches basiques, comme
par exemple personnaliser l’apparence du bureau, se connecter à une imprimante,
lire un CD, utiliser Internet, obtenir des réponses lorsque vous avez besoin d’aide
et plus encore.
Pour obtenir les informations les plus récentes
Apple publiant fréquemment des nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels
système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes
de ce que vous voyez à l’écran.
Le site Web d’Apple, à l’adresse www.apple.com, vous donne accès aux informations,
téléchargements gratuits et catalogues en ligne des logiciels et matériaux Apple les
plus récents destinés à votre iMac.
Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site Web de service et d’assistance
Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.
F3531M23_M33.book Page 11 Monday, October 3, 2005 3:24 PM12 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
Vue de face
Ports USB
Haut-parleur
intégré
Capteur de
lumière intégré
Récepteur à
infrarouge
intégré
Haut-parleur
intégré
Porte-télécommande
Lecteur de disque
optique à chargement
par fente
Touche d’éjection
de disque
Boutons de réglage
du volume
Caméra vidéo iSight
intégrée
Micro
intégré
Lampe témoin
de la caméra vidéo
Souris Mighty Mouse
Clavier
Apple Keyboard
Lampe témoin
d’alimentation
d
C
-
Télécommande MENU
F3531M23_M33.book Page 12 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 13
- Micro intégré
Enregistrez des sons directement sur votre iMac G5 ou parlez avec des amis en direct via une
connexion à haut débit avec l’application intégrée iChat AV.
Caméra vidéo iSight intégrée
Participez à des vidéoconférences avec vos amis, votre famille et vos collègues grâce à l’application
iChat AV intégrée.
Lampe témoin de la caméra vidéo
Une petite diode électroluminescente verte s’allume lorsque la caméra vidéo de votre iMac G5
capture et affiche des données vidéo.
Lecteur de disque optique à chargement par fente
Votre iMac G5 est équipé d’un lecteur SuperDrive qui peut lire des disques CD-ROM, des CD de
photos, des disques audio standard, des DVD et des films DVD. Le lecteur SuperDrive vous permet
également de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers numériques sur des disques
CD-R, CD-RW, DVD±R, DVD±RW et DVD+R double couche.
Lampe témoin d’alimentation
Un voyant blanc indique que votre iMac G5 est en veille. Lorsque votre iMac G5 est allumé, ce voyant
est éteint.
Haut-parleurs intégrés
Écoutez de la musique, le son de vos films, jeux et fichiers multimédia.
Porte-télécommande
Rangez la télécommande lorsque vous ne vous en servez pas.
- Boutons de réglage du volume
Ces boutons permettent d’augmenter ou de baisser le volume du son provenant des haut-parleurs
intégrés et du port de sortie audio.
C Touche d’éjection de disque
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un CD ou un DVD. Il est également possible d’éjecter
un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.
Souris Mighty Mouse
Utilisez la souris multibouton programmable et sa boule de défilement innovatrice pour cliquer,
activer des fonctionnalités et naviguer dans vos documents.
Télécommande
Utilisez la télécommande et l’interface Front Row pour accéder à vos morceaux dans iTunes, lire des
diaporamas iPhoto, regarder des films et bien plus encore, sans même besoin d’être devant votre
bureau.
d Deux ports USB (Universal Serial Bus) 1.1 sur le clavier Apple Keyboard
Branchez des périphériques USB 1.1 à faible consommation, tels qu’une souris, un appareil photo
numérique ou une manette de jeu, au clavier de votre ordinateur iMac G5. Connectez votre souris
à l’un des ports USB du clavier. (Trois ports USB 2.0 à haute vitesse se trouvent également à l’arrière
de votre iMac G5.)
Capteur de lumière intégré
Réglez automatiquement la luminosité de la lampe témoin d’alimentation lorsque l’iMac G5 est
en veille, en fonction de la lumière disponible.
Récepteur à infrarouge intégré
Utilisez la télécommande et le récepteur à infrarouge intégré pour travailler encore plus facilement
avec votre iMac G5.
F3531M23_M33.book Page 13 Monday, October 3, 2005 3:24 PM14 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
Vue de dos
Port de sortie casque/
sortie audio optique
Port d’entrée audio
optical
out
,
f
£ Port de sortie vidéo
d Ports USB 2.0 (3)
Port Ethernet
(10/100/1000Base-T)
G
H Ports FireWire (2)
Bouton d’alimentation
Port d’alimentation
®
Accès à la mémoire Logement de sécurité
F3531M23_M33.book Page 14 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 15
£ Port de sortie vidéo
La carte VGA Apple facultative (disponible sur www.apple.com/francestore) vous permet de connecter
à votre ordinateur un moniteur externe ou un projecteur utilisant un port VGA. L’adaptateur vidéo
Apple (disponible sur www.apple.com/francestore) vous permet de connecter un téléviseur, un
magnétoscope ou autre appareil vidéo doté d’un connecteur vidéo S-vidéo ou composite.
G Port Ethernet (10/100/1000Base-T)
Connectez-vous à un réseau Ethernet 10/100/1000 Base-T à grande vitesse ou à un modem câble ou
DSL, ou bien connectez-vous à un autre ordinateur et transférez les fichiers. Le port Ethernet détecte
automatiquement les autres périphériques Ethernet.
, Port d’entrée de ligne audio
Permet l’entrée audio d’un microphone ou de tout autre appareil audio connecté à votre iMac G5.
f Port de sortie casque/sortie audio optique
Permet de connecter des écouteurs ou tout autre périphérique de sortie audio. Il permet également
de brancher votre iMac G5 à un récepteur, à un système home cinéma ou à tout autre équipement
numérique audio à l’aide d’un câble audio optique muni d’une mini-prise.
d Trois ports USB (Universal Serial Bus) 2.0
Connectez des imprimantes, des appareils photo numériques, des manettes de jeu et bien plus.
Vous pouvez brancher des appareils USB 1.1 et des appareils USB 2.0 à haute vitesse.
H Deux ports FireWire 400
Connectez des périphériques à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage externes.
Accès à la mémoire
Votre iMac G5 est fourni avec un minimum de 512 mégaoctets (Mo) de mémoire DDR2 SDRAM (Double
Data Rate 2-Synchronous Dynamic Random Access Memory) PC2-4200 à 533 MHz. Vous pouvez ajouter
de la mémoire à votre iMac G5 afin d’obtenir jusqu’à 2.5 Go. Pour obtenir plus d’informations sur
l’installation de mémoire, consultez la section “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 51.
Logement de sécurité
Fixez un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/francestore).
® Bouton d’alimentation
Il permet d’allumer votre iMac G5 ou de suspendre son activité. Maintenez ce bouton enfoncé
pour réinitialiser l’ordinateur lors des procédures de dépannage.
≤ Port d’alimentation
Branchez-y le câble d’alimentation de votre iMac G5.
Z Technologie AirPort Extreme (interne)
Connectez-vous à un réseau sans fil grâce à la technologie AirPort Extreme intégrée à votre iMac G5.
◊ Technologie sans fil Bluetooth® 2.0 EDR (interne)
Connectez-vous sans fil aux périphériques utilisant la technologie Bluetooth, tels que téléphones
portables, organiseurs et imprimantes, ainsi qu’au clavier sans fil Apple Wireless Keyboard et à la
souris sans fil Apple Wireless Mouse (le clavier Apple Wireless Keyboard et la souris Apple Wireless
Mouse sont en vente sur le site www.apple.com/francestore).
F3531M23_M33.book Page 15 Monday, October 3, 2005 3:24 PM16 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
À propos de Mac OS X
Votre iMac G5 est équipé de Mac OS X “Tiger”, qui comprend Spotlight, un moteur de
recherche amélioré qui indexe automatiquement l’ensemble de vos fichiers ; Dashboard,
une interface qui permet d’accéder rapidement aux “widgets” ou mini-applications ; Exposé,
qui dispose en mosaïque et organise de façon claire toutes vos applications ouvertes, et
enfin, Front Row, une nouvelle interface permettant d’accéder à vos morceaux, photos,
vidéos et films et de les contrôler via la télécommande fournie avec votre iMac G5.
Lorsque vous serez prêt à en apprendre davantage sur Mac OS X et les applications
iLife, maintes fois primées, qui accompagnent votre iMac G5, consultez le fascicule
Bienvenue sur Tiger fourni avec votre iMac G5. Vous pouvez également ouvrir l’Aide Mac
et parcourir les informations qu’elle contient. Vous trouverez un grand volume d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, ainsi que pour ceux qui passent
au Mac. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de Mac OS X, reportezvous aux informations de dépannage au dos de ce manuel ou allez dans la barre des
menus en haut de l’écran et sélectionnez Aide > Aide Mac.
Pour obtenir des informations sur les applications qui sont compatibles avec Mac OS X
ou pour en savoir plus sur Mac OS X en général, consultez le site Web consacré à
Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.
Remarque : si vous souhaitez utiliser les applications Mac OS 9 avec votre iMac G5,
vous devez installer une version de Mac OS 9 qui prend en charge l’environnement
Classic (consultez la section “Installation de Mac OS 9” à la page 60). Mac OS 9 ne peut
pas être installé comme système d’exploitation principal de votre iMac G5 et il n’est
pas possible de démarrer votre iMac G5 sous Mac OS 9.
F3531M23_M33.book Page 16 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 17
Personnalisation du bureau et réglage des préférences
Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence
souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme () > Préférences
Système dans la barre des menus.
N’hésitez pas à changer et à essayer ce qui suit :
 Bureau & économiseur d’écran : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences
pour changer la couleur et le motif du bureau ou pour le remplacer par la photo ou
l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur,
qui apparaît lorsque votre iMac G5 reste inactif.
 Dock : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer l’apparence,
l’emplacement et le comportement de votre Dock.
 Apparence : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer entre
autres la couleur des boutons, menus et fenêtres, ainsi que la couleur de mise
en surbrillance.
Tout en vous familiarisant avec votre iMac G5, découvrez progressivement les autres
Préférences Système. Préférences Système constitue le poste de commande qui vous
permet d’effectuer la plupart des réglages de votre iMac G5. Pour en savoir plus, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez “Préférences Système” ou la préférence que vous
souhaitez modifier.
F3531M23_M33.book Page 17 Monday, October 3, 2005 3:24 PM18 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
Connexion à une imprimante
Suivez les instructions fournies avec votre imprimante pour installer les logiciels requis et
connecter l’imprimante. Mac OS X comprend la plupart des gestionnaires d’imprimantes.
Vous pouvez connecter la plupart des imprimantes au moyen d’un câble USB ; d’autres
requièrent une connexion en réseau comme Ethernet. Si vous possédez une borne d’accès
AirPort Express ou AirPort Extreme, vous pouvez connecter une imprimante USB à la borne
d’accès (plutôt qu’à l’ordinateur) pour effectuer des tâches d’impression sans fil.
Lorsque vous connectez une imprimante USB ou FireWire, celle-ci est normalement automatiquement détectée par votre ordinateur qui l’ajoute alors à la liste des imprimantes
disponibles. Il est possible que vous ayez besoin du nom de réseau ou de l’adresse des
imprimantes connectées à un réseau pour pouvoir imprimer.
Pour configurer une imprimante :
1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimantes et fax.
2 Cliquez sur Impression puis sur le bouton Ajouter (+) pour ajouter une imprimante.
3 Sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur Ajouter.
4 Utilisez les boutons Ajouter (+) et Supprimer (–) pour choisir les imprimantes que
ous souhaitez voir apparaître dans la liste des imprimantes.
F3531M23_M33.book Page 18 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 19
Contrôle de l’impression
Après avoir envoyé un document à une imprimante, vous pouvez contrôler l’impression, notamment interrompre votre tâche d’impression ou la placer temporairement
en attente. Pour contrôler l’impression, cliquez sur l’icône Imprimante dans le Dock
pour ouvrir la fenêtre de l’imprimante. Vous voyez alors la liste des travaux d’impression et la file d’attente sur lesquelles vous pouvez intervenir.
Pour obtenir plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “impression”.
Lecture d’un CD et connexion d’écouteurs
Si vous souhaitez écouter de la musique pendant que vous travaillez sur votre iMac G5,
insérez un CD dans le lecteur optique. iTunes, un lecteur de musique convivial, s’ouvre
automatiquement. Pour une écoute privée, branchez des écouteurs dotés d’une prise
mini-jack au port de sortie casque/sortie audio optique (f) de votre iMac G5.
Pour en savoir plus sur iTunes :
m Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes et Music Store.
Pour en savoir plus sur votre lecteur optique, consultez “Utilisation de votre lecteur
optique” à la page 47.
Maintien à jour de votre logiciel
Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement
les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies
par Apple.
Chaque fois que vous vous connectez à Internet, “Mise à jour de logiciels” consulte les
serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac afin qu’il recherche régulièrement dans les
serveurs Apple des mises à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur
votre ordinateur.
F3531M23_M33.book Page 19 Monday, October 3, 2005 3:24 PM20 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
Pour rechercher des logiciels mis à jour :
1 Ouvrez les Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône “Mise à jour de logiciels” et suivez les instructions à l’écran.
 Pour plus d’informations, recherchez “Mise à jour de logiciels” dans l’Aide Mac.
 Pour obtenir les toutes dernières informations concernant Mac OS X, rendez-vous
sur le site Web Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.
Connexion à un réseau
Si vous souhaitez connecter votre iMac G5 à un réseau Ethernet, à un modem câble
ou DSL ou à un réseau sans fil, consultez “Connexion à un réseau Ethernet” à la page 37
et “Mise en réseau sans fil AirPort Extreme” à la page 34 pour plus d’informations sur la
configuration d’une connexion Ethernet ou AirPort. Ouvrez aussi l’Aide Mac et recherchez “Ethernet” ou “AirPort” pour une aide supplémentaire.
Utilisation d’Internet
Lors de la configuration initiale de votre iMac G5, Assistant réglages vous a aidé à vous
connecter à Internet. Pour utiliser une connexion de type différent, telle que par modem
DSL ou câble, réseau local (LAN) Ethernet ou réseau AirPort Extreme, vous trouverez plus
d’informations dans l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 73.
F3531M23_M33.book Page 20 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 21
Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
Plusieurs solutions vous sont offertes pour transférer des fichiers ou des documents
depuis ou vers votre iMac G5.
 Vous pouvez facilement transférer des fichiers à l’aide d’Assistant réglages. Pour plus
d’informations, consultez la section “Transfert d’informations vers votre iMac G5” à la
page 8.
 Vous pouvez transférer des fichiers via Internet en utilisant .Mac ou d’autres comptes
Internet. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site www.mac.com.
 Si votre iMac G5 est connecté à un réseau Ethernet, vous pouvez transférer des
fichiers vers un autre ordinateur sur ce même réseau. Pour accéder à un autre serveur
ou ordinateur, ouvrez une fenêtre du Finder et cliquez sur Réseau. Si vous connaissez
le nom ou l’adresse réseau de l’ordinateur, choisissez Aller > Se connecter au serveur
dans la barre des menus du Finder.
 Vous pouvez créer un réseau Ethernet de petite taille en reliant votre iMac G5 au port
Ethernet d’un autre ordinateur à l’aide d’un câble Ethernet. Pour obtenir plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “connexion de deux ordinateurs”.
 Vous pouvez également vous connecter à un autre Mac au moyen d’un câble
FireWire. Votre iMac G5 apparaît comme un lecteur de disque sur l’autre ordinateur.
Vous pouvez alors transférer les fichiers. Pour plus d’informations sur l’utilisation de
FireWire pour le transfert de fichiers, consultez la section “Utilisation du mode disque
cible FireWire” à la page 46.
 Vous pouvez vous connecter à un réseau sans fil AirPort pour transférer des fichiers.
Pour plus d’informations, consultez la section “Mise en réseau sans fil AirPort
Extreme” à la page 34.
Pour obtenir de plus amples informations sur le transfert de fichiers et de documents,
ouvrez l’Aide Mac et recherchez “transfert de fichiers” ou le type de connexion dont
vous avez besoin.
F3531M23_M33.book Page 21 Monday, October 3, 2005 3:24 PM22 Chapitre 2 Découverte de votre iMac G5
Lorsqu’une application ne répond plus
Il peut arriver, très rarement, qu’une application se “fige” à l’écran. Mac OS X permet
de quitter une application qui ne répond plus sans redémarrer votre iMac G5, ce qui
permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes.
Pour forcer une application à quitter :
1 Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap ou bien choisissez le menu Pomme () >
Forcer à quitter.
La boîte de dialogue Forcer à quitter des applications apparaît avec l’application
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si besoin est, vous pouvez forcer la fermeture de l’environnement Classic, ce qui ferme
alors toutes les applications Mac OS 9. Vous pouvez également redémarrer le Finder
à partir de cette zone de dialogue.
Si vous rencontrez d’autres difficultés, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 57.
Utilisation des applications
Votre iMac G5 est accompagné d’applications logicielles, notamment les applications
iLife, qui vous permettront d’envoyer des messages électroniques, de naviguer sur
Internet, de discuter en ligne, d’organiser vos morceaux de musique et vos photos
numériques, de créer des séquences et bien plus encore. Pour en savoir plus sur
ces applications, ouvrez une application puis son Aide Mac correspondante.
F3531M23_M33.book Page 22 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 2 Découverte de votre iMac G5 23
Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac
Vous trouverez la plupart des informations concernant l’utilisation de votre Mac
dans l’Aide Mac.
Pour ouvrir l’Aide Mac :
1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bas de l’écran).
2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus
et sélectionnez Aide Mac).
3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question et appuyez sur la touche
Retour du clavier.
F3531M23_M33.book Page 23 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 24 Monday, October 3, 2005 3:24 PM3
25
3 Utilisation de votre iMac G5
Ce chapitre vous apporte des instructions relatives à
l’utilisation des diverses fonctionnalités et caractéristiques
intégrées à votre iMac G5 afin d’en tirer le meilleur parti.
Vous trouverez des informations importantes dans les sections suivantes :
 “Utilisation de la souris Mighty Mouse” à la page 26
 “Commandes du clavier” à la page 28
 “Utilisation de votre récepteur à infrarouge et de la télécommande” à la page 28
 “Utilisation de la caméra vidéo iSight intégrée” à la page 32
 “Mise en réseau sans fil AirPort Extreme” à la page 34
 “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2.0 EDR” à la page 35
 “Connexion à un réseau Ethernet” à la page 37
 “Utilisation de périphériques audio” notamment la combinaison du port de sortie
casque/audio optique, à la la page 39
 “Connexion de la prise en charge de moniteurs externes (VGA, Composite et S-vidéo)”
à la page 41
 “Utilisation du standard USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus)” à la page 43
 “Connexion via FireWire” à la page 45
 “Utilisation de votre lecteur optique” à la page 47
 “Protection de votre iMac G5” à la page 50
Pour en savoir plus sur les capacités de votre iMac G5, commencez par lire ce chapitre.
Vous trouverez de plus amples informations dans l’Aide Mac et sur le site Web d’assistance iMac à l’adresse www.apple.com/fr/support/imac.
F3531M23_M33.book Page 25 Monday, October 3, 2005 3:24 PM26 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Utilisation de la souris Mighty Mouse
Votre iMac G5 est livré avec la souris Mighty Mouse, qui présente une boule de défilement à 360 degrés cliquable dotée d’un dispositif de défilement réglable, une paire
de boutons latéraux à capteurs d’effort et des boutons droit et gauche à technologie
tactile. Configurez la souris Mighty Mouse comme une souris monobouton ou bien
programmez-la de manière à exploiter la boule de défilement, lancer Exposé ou
encore afficher Dashboard.
Programmation de votre souris Mighty Mouse
Vous pouvez configurer la souris Mighty Mouse comme une souris monobouton ou
bien la programmer comme une souris multibouton via la sous-fenêtre Souris des
préférences Clavier et souris.
Pour ouvrir les préférences Clavier et souris :
1 Choisissez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
Boule de déplacement
(bouton)
Bouton gauche
Bouton latéral
Bouton droit
Bouton latéral
F3531M23_M33.book Page 26 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 27
2 Cliquez sur Souris et clavier, puis sur Souris.
Utilisez les menus locaux des préférences Clavier et souris de la sous-fenêtre Souris
pour assigner les actions suivantes à un bouton :
 Attribuer les boutons principal et secondaire
 Activer Exposé
 Afficher Dashboard
 Ouvrir Spotlight
 Passer d’une application à l’autre
 Ouvrir les applications
Vous pouvez également désactiver le défilement vertical et horizontal et régler
les vitesses de déplacement, de défilement et de double-clic.
En savoir plus sur la souris Mighty Mouse
Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la programmation et
l’utilisation de votre souris Mighty Mouse dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac
et recherchez “souris Mighty Mouse”.
F3531M23_M33.book Page 27 Monday, October 3, 2005 3:24 PM28 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Commandes du clavier
Les commandes du clavier vous permettent de régler rapidement le volume
ou d’éjecter un disque, par exemple.
Pour augmenter le contraste de l’écran, appuyez sur la touche F15 de votre clavier.
Pour diminuer le contraste, appuyez sur la touche F14.
Avec Exposé, vous pouvez facilement gérer les fenêtres sur l’écran. Pour voir toutes
les fenêtres ouvertes d’un seul coup d’œil, appuyez sur F9. Pour voir toutes les fenêtres
ouvertes dans l’application active, appuyez sur F10. Pour masquer toutes les fenêtres
ouvertes et visualiser le bureau, appuyez sur F11.
Utilisation de votre récepteur à infrarouge
et de la télécommande
La télécommande fonctionne avec l’interface Front Row et le récepteur à infrarouge
intégré, situé sous le logo Apple () à l’avant de votre iMac G5. Utilisez votre télécommande pour ouvrir Front Row, lire vos morceaux dans iTunes, regarder des diaporamas
dans iPhoto ou des bandes-annonces dans QuickTime, lire un DVD dans Lecteur DVD
et bien plus encore. Et ce, depuis l’autre bout de la pièce !
Bouton Diminuer
le volume
Bouton Augmenter
le volume
Touche de
mode silencieux
Touche d’éjection
de disque
F3531M23_M33.book Page 28 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 29
Si vous n’utilisez pas la télécommande, rangez-la sur le porte-télécommande situé
sur le côté droit de votre iMac G5.
Utilisez votre télécommande pour :
 régler le volume d’un morceau, lire ou mettre un morceau en pause ou encore passer
à la piste suivante ou précédente dans iTunes ;
 lire n’importe lequel de vos albums d’iPhoto sous forme de diaporama ;
 lire des films se trouvant dans votre dossier Séquences ou visionner des bandesannonces QuickTime en ligne ;
 lire un DVD se trouvant dans votre lecteur optique à l’aide de Lecteur DVD.
Pour utiliser votre télécommande :
 Appuyez sur le bouton Menu pour ouvrir l’interface Front Row et lire des morceaux,
des diaporamas, des films, des bandes-annonces et des clips vidéo. Appuyez sur le
bouton Menu pour revenir au menu précédent.
 Appuyez sur les boutons Augmenter le volume (+) et Diminuer le volume (–) pour
vous déplacer parmi les options de menu et régler le volume.
 Appuyez sur le bouton Sélection/Lecture/Pause pour sélectionner une option dans le
menu. Avec ce bouton, vous pouvez également lire ou mettre en pause un morceau
d’iTunes, un diaporama d’iPhoto ou l’un de vos films.
Avertissement : le porte-télécommande est équipé d’un aimant susceptible d’effacer
les données d’un disque dur ou d’un iPod. Pour éviter de perdre vos données, maintenez tout support magnétique à distance du porte-télécommande.
F3531M23_M33.book Page 29 Monday, October 3, 2005 3:24 PM30 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
 Appuyez sur les boutons Précédent/Retour rapide et Suivant/Avance rapide pour
passer à la piste suivante ou précédente dans iTunes ; maintenez-les enfoncés pour
effectuer une avance rapide dans une piste. De même, utilisez ces boutons pour
passer au chapitre suivant ou précédent d’un film DVD, et maintenez-les enfoncés
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Jumelage de votre télécommande
Votre télécommande peut être utilisée avec tout iMac G5 doté d’un récepteur à infrarouge. Si vous possédez plusieurs ordinateurs iMac ou appareils dotés de récepteurs à
infrarouge dans une même pièce (par exemple, plus d’un iMac dans un bureau ou un
laboratoire), vous avez la possibilité de “jumeler” votre télécommande avec un ordinateur ou un appareil précis. Le jumelage permet de configurer l’ordinateur ou l’appareil
récepteur de façon à ce qu’il soit contrôlé par une seule télécommande.
Pour jumeler votre télécommande avec votre iMac :
1 Placez-vous à proximité de votre iMac (à 10 centimètres environ).
2 Dirigez votre télécommande vers le logo Apple situé sur le devant de votre iMac G5.
3 Maintenez enfoncés les boutons Menu et Suivant/Avance rapide de la télécommande
pendant 5 secondes.
Pour annuler le jumelage de la télécommande et de l’iMac :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Sécurité puis sur Désactiver le jumelage.
Bouton Suivant/Avance Rapide
Bouton Sélection/Lecture/Pause
Logement de la pile
Bouton Augmenter
le volume
Émetteur infrarouge
Bouton Diminuer
le volume
Bouton
Précédent/Retour Rapide
Bouton Menu
MENU
F3531M23_M33.book Page 30 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 31
Remplacement de la pile
La télécommande est fournie avec une pile. Lorsque cela s’avère nécessaire, remplacez
cette pile par une pile CR 2032.
Pour remettre la pile en place :
1 Ouvrez le logement de la pile en appuyant sur le bouton à l’aide d’un petit objet,
tel qu’il est décrit sur l’illustration ci-dessus.
2 Ôtez le logement de la pile et retirez-la.
3 Insérez la nouvelle pile, son côté positif (+) tourné vers le haut.
4 Refermez le logement de la pile.
Désactivation de la réception infrarouge
Les préférences de Sécurité vous permettent d’activer ou de désactiver la réception
infrarouge de votre iMac G5.
Pour désactiver la réception infrarouge :
 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus
et cliquez sur Sécurité.
 Cochez la case “Désactiver le récepteur à infrarouge de la télécommande”.
En savoir plus sur la télécommande
L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur la télécommande. Choisissez
Aide > Aide Mac et recherchez “télécommande”.
Appuyez sur ce bouton à l’aide
d’un petit objet arrondi pour éjecter
partiellement le logement de la pile.
Face positive (+) vers le haut.
Tirez afin de libérer le
logement de la pile.
MENU
F3531M23_M33.book Page 31 Monday, October 3, 2005 3:24 PM32 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Utilisation de la caméra vidéo iSight intégrée
Grâce à la caméra vidéo iSight intégrée, vous avez la possibilité d’organiser des vidéoconférences en temps réel avec animation vidéo intégrale avec d’autres utilisateurs
d’iChat AV. Votre iMac G5 est également doté d’un micro intégré, ce qui vous permet
de profiter à la fois du son et de l’image durant votre vidéoconférence iChat AV.
Organisation de vidéoconférences
Pour utiliser la caméra iSight intégrée en vue de lancer une vidéoconférence, vous avez
besoin des éléments suivants :
 Un compte .Mac, America Online (AOL) ou AOL Instant Messenger (AIM) (requis pour
iChat AV).
 Une connexion à Internet à haut débit via câble modem ou DSL, ou un réseau local
(LAN). Il n’est pas possible d’utiliser une connexion à Internet par modem commuté.
 Une personne avec laquelle réaliser la vidéoconférence (vous pouvez par exemple
réaliser une vidéoconférence avec d’autres utilisateurs d’iChat AV).
Pour débuter une vidéoconférence :
1 Ouvrez iChat AV.
2 Cliquez sur le bouton représentant une caméra situé à côté d’un contact dans votre
liste de contacts.
Caméra vidéo
Microphone
Lampe témoin de
la caméra vidéo
F3531M23_M33.book Page 32 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 33
Cela illuminera le voyant DEL vert situé à côté de la caméra iSight intégrée, indiquant
que vous en train d’enregistrer des données vidéo. Cela enverra également une invitation à votre contact et vous permettra de voir de quoi vous avez l’air à la caméra.
Lorsqu’un contact accepte votre invitation, vous pouvez alors le voir apparaître sur
votre écran, de même que vous apparaissez sur le sien.
Vidéoconférence avec plusieurs contacts
Il est possible de réaliser des vidéoconférences en compagnie de deux, et jusqu’à trois,
contacts à la fois. Un des contacts “accueille” la vidéoconférence et les autres, les “invités”,
y participent.
Pour débuter une vidéoconférence avec plusieurs contacts :
1 Ouvrez iChat AV.
2 Au moment de sélectionner les contacts que vous souhaitez inviter à votre vidéoconfé-
rence, maintenez la touche Commande enfoncée.
3 Cliquez sur le bouton représentant une caméra situé au bas de votre liste de contacts.
Pour en savoir plus sur l’ajout de contacts à votre liste, choisissez Aide > Aide iChat AV.
Extinction de la caméra vidéo iSight
Pour éteindre la caméra iSight, fermez la fenêtre active iChat. Le voyant DEL vert situé à
côté de la caméra s’éteint, ce qui indique que la caméra vidéo est éteinte et que l’enregistrement est interrompu.
Utilisation de votre photo en tant qu’icône de contact
Vous avez la possibilité de vous prendre en photo à l’aide de la caméra iSight intégrée
et d’utiliser cette photo comme icône de contact. Elle apparaîtra dans la liste de contacts
des autres utilisateurs, si vous en faites partie.
Pour définir votre icône de contact :
1 Ouvrez iChat AV.
2 Choisissez Contacts > Changer ma photo.
3 Cliquez sur le bouton représentant une caméra.
4 Souriez !
F3531M23_M33.book Page 33 Monday, October 3, 2005 3:24 PM34 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Mise en réseau sans fil AirPort Extreme
La technologie AirPort Extreme est intégrée à votre iMac G5. AirPort permet d’accéder
sans fil à Internet en toute simplicité et sans vous ruiner n’importe où, que ce soit chez
vous, au bureau ou dans un établissement scolaire. Au lieu de faire appel à des câbles
classiques, AirPort utilise la technologie de réseau local (LAN) sans fil permettant une
communication sans fil entre plusieurs ordinateurs. Vous pouvez utiliser un réseau sans
fil pour configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers, jouer à plusieurs en réseau
et bien d’autres choses encore.
Remarque : vous aurez également besoin d’une borne d’accès AirPort Express ou
AirPort Extreme et d’un accès à Internet (éventuellement payant). Certains fournisseurs
d’accès à Internet ne sont pas encore compatibles avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions d’emplacement.
Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort
Le système AirPort permet d’établir une connexion sans fil avec un appareil appelé
borne d’accès qui dispose, lui, d’une connexion physique à Internet. La technologie
AirPort fonctionne comme un téléphone sans fil. Grâce à la technologie AirPort
Extreme, votre iMac G5 établit une connexion sans fil à une borne d’accès AirPort
Express ou AirPort Extreme, elle-même connectée à Internet via une ligne téléphonique ou un modem DSL ou câble.
Connexion à Internet
Antenne AirPort AirPort Express Sortie CA
Modem câble
ou DSL
F3531M23_M33.book Page 34 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 35
En savoir plus sur AirPort
Pour acheter une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme, adressez-vous
à un revendeur agréé Apple ou bien visitez l’Apple Store en ligne à l’adresse
www.apple.com/francestore.
Des informations supplémentaires sur AirPort sont disponibles dans l’Aide AirPort.
Sélectionnez Aide > Aide Mac, puis Centre d’aide > Aide AirPort. Vous pouvez également trouver des informations sur le site Web AirPort d’Apple à l’adresse
www.apple.com/fr/airport.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2.0 EDR
Votre iMac G5 est doté de la technologie sans fil Bluetooth 2.0 EDR (“enhanced data rate”,
ou débit des données amélioré). Cette dernière vous permet de créer des connexions
sans fil de faible portée entre des ordinateurs, des organiseurs, des téléphones portables,
des téléphones appareils photo, des imprimantes, des appareils photo numériques et des
périphériques d’entrée sans fil tels que le clavier Apple Wireless Keyboard ou la souris
Apple Wireless Mouse (disponibles à la vente sur le site www.apple.com/francestore).
La technologie sans fil Bluetooth permet d’éliminer les câbles reliant normalement
les périphériques. Les périphériques équipés de la technologie Bluetooth peuvent se
connecter l’un à l’autre sans besoin de liaison physique, dans la mesure où ils sont
séparés d’une distance égale ou inférieure à 10 mètres.
Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez :
 Utiliser votre iMac G5 pour communiquer avec un téléphone portable équipé de la
technologie Bluetooth. Votre téléphone peut vous servir de modem et se connecter
à un fournisseur de services sans fil, ce qui vous permettra d’accéder à Internet via
votre téléphone portable.
 Échanger des fichiers entre ordinateurs et périphériques équipés de la technologie
Bluetooth, même entre Mac et PC. Apple recommande l’utilisation du réseau sans
fil AirPort Extreme pour le transfert de tous vos fichiers à l’exception des plus petits.
 Synchroniser des données entre votre ordinateur et un organiseur équipé de la technologie Bluetooth. À l’aide d’iSync, vous pouvez exécuter une opération HotSync sans fil
ou transmettre votre carte de visite ou encore des événements de calendrier directement sur l’organiseur d’un collègue.
 Utiliser une imprimante, un clavier, une souris ou un casque d’écoute sans fil
Bluetooth.
F3531M23_M33.book Page 35 Monday, October 3, 2005 3:24 PM36 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Configuration d’un périphérique Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone portable pour accéder à Internet ou échanger
des informations de contact, partager des fichiers avec d’autres périphériques, ou encore
utilisez un clavier ou une souris Bluetooth, vous devez configurer le périphérique en
question pour qu’il fonctionne avec votre ordinateur. Une fois le périphérique configuré,
celui-ci est “jumelé” avec votre ordinateur et apparaît dans la sous-fenêtre Périphériques
des Préférences Bluetooth. Vous n’avez à jumeler l’iMac G5 et le périphérique qu’une
seule fois ; ils restent alors jumelés jusqu’à ce que vous en décidiez autrement.
Pour configurer un périphérique Bluetooth :
1 Choisissez “Configurer un appareil Bluetooth” dans le menu d’état Bluetooth (◊) situé
dans la barre des menus.
2 Suivez les instructions affichées à l’écran pour le type de périphérique que vous
souhaitez configurer.
Important : si le menu d’état Bluetooth (◊) n’apparaît pas dans la barre des menus,
ouvrez Préférences Système et cliquez sur Bluetooth. Cliquez sur Réglages, puis sélectionnez “Afficher l’état Bluetooth dans la barre des menus”.
Pour supprimer un jumelage avec un autre périphérique :
1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth.
2 Cliquez sur Périphériques et choisissez le périphérique dans la liste.
3 Cliquez alors sur Supprimer le jumelage.
Configuration de l’échange de fichiers Bluetooth
Vous avez la possibilité de contrôler la manière dont l’iMac G5 gère les fichiers échangés
entre périphériques Bluetooth. Vous pouvez choisir d’accepter ou de refuser les fichiers
envoyés à votre iMac G5, dans quel dossier placer les fichiers reçus et acceptés, les dossiers
de votre ordinateur que les autres périphériques Bluetooth peuvent consulter et les applications à utiliser pour exploiter les fichiers acceptés.
Pour configurer un échange de fichiers Bluetooth :
1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth.
2 Cliquez sur Partage.
3 Cochez la case Activé pour l’Échange de fichiers Bluetooth, puis utilisez les menus
locaux pour paramétrer les réglages.
F3531M23_M33.book Page 36 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 37
Envoi d’un fichier à un périphérique Bluetooth
Votre iMac G5 peut envoyer des fichiers vers d’autres périphériques Bluetooth situés
dans le rayon de détection de votre ordinateur. Si votre ordinateur n’est pas jumelé
avec l’appareil, il se peut que vous deviez vous authentifier auprès de ce dernier avant
de pouvoir envoyer le fichier. Si vous avez déjà jumelé l’ordinateur au périphérique,
vous ne devriez pas avoir à vous authentifier.
Pour envoyer un fichier à un appareil Bluetooth :
1 Choisissez Envoyer un fichier dans le menu d’état Bluetooth de la barre des menus.
2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez envoyer puis cliquez sur Envoyer.
3 Choisissez un appareil dans la liste Appareil, puis cliquez sur Envoyer.
Si l’appareil ne se trouve pas dans la liste, cliquez sur Rechercher. Une fois l’appareil
retrouvé, vous pouvez l’ajouter à votre liste de favoris.
En savoir plus sur la technologie sans fil Bluetooth
Pour accéder à l’aide Bluetooth, ouvrez l’applications Échange de fichiers Bluetooth
(dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionnez Aide > Aide Bluetooth.
Vous trouverez d’autres informations sur le site Web d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/bluetooth.
Connexion à un réseau Ethernet
Votre iMac G5 est doté de la technologie de mise en réseau Ethernet Base-T (paire
torsadée) à 10/100/1000 mégabits par seconde (Mbps), qui permet de vous connecter
à un réseau ou à un modem câble ou DSL.
Port Ethernet
(10/100/1000Base-T)
G
F3531M23_M33.book Page 37 Monday, October 3, 2005 3:24 PM38 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
La connexion à un réseau permet d’accéder à d’autres ordinateurs. Elle vous permet
de stocker et de récupérer des informations, d’utiliser les imprimantes, les modems et
la messagerie électronique d’un réseau ou encore de vous connecter à Internet. Vous
pouvez également partager des fichiers entre deux ordinateurs ou établir un petit
réseau. Le port Ethernet de votre iMac G5 détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet,
il est inutile d’utiliser un câble croisé.
 Utilisez un câble Ethernet de catégorie 3 (Cat 3) à quatre paires pour vous connecter
à un réseau Ethernet 10 Base-T.
 Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 (Cat 5) à deux paires pour vous connecter
à un réseau Ethernet 10 Base-T, 100 Base-T ou 1000 Base-T.
En savoir plus sur l’utilisation d’Ethernet
Des informations supplémentaires, expliquant notamment comment établir un réseau
Ethernet et transférer des fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac (reportezvous à la page 23). Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “Ethernet” ou “réseau”.
Pour obtenir des informations sur les produits de mise en réseau que vous pouvez
utiliser avec votre iMac G5, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse
http://guide.apple.com/fr.
F3531M23_M33.book Page 38 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 39
Utilisation de périphériques audio
Votre iMac G5 est doté d’un dispositif audio complet, notamment des haut-parleurs
stéréo intégrés, un port combinant sortie casque/sortie audio optique permettant de
brancher des écouteurs ou un équipement audio numérique, ainsi qu’un port d’entrée
de ligne audio analogique.
Port de sortie casque/sortie audio optique
Pour écouter de la musique sans déranger les personnes autour de vous, branchez une
paire d’écouteurs sur le port combiné de sortie casque/sortie audio optique (f).
Vous pouvez également connecter votre iMac G5 à un récepteur AV à l’aide d’un câble
audio optique doté d’une mini-prise pour établir un système de home cinéma basé sur
votre iMac G5.
Port de sortie casque/
sortie audio optique
optical
out
f
F3531M23_M33.book Page 39 Monday, October 3, 2005 3:24 PM40 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Port d’entrée de ligne audio
Situé au dos de l’iMac G5, le port d’entrée de ligne audio analogique (,) permet de
connecter un microphone externe mis sous tension ou tout autre équipement audio
pour importer des éléments audio.
Pour sélectionner le périphérique audio d’entrée ou de sortie à employer, utilisez
la sous-fenêtre Son des Préférences Système.
En savoir plus sur l’utilisation de l’audio
L’Aide Mac contient des informations supplémentaires sur l’utilisation de l’audio (voir la
page 23). Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “audio” ou “musique.” Pour obtenir
des informations sur les produits de type audio et concernant la musique que vous
pouvez utiliser avec votre iMac G5, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse
http://guide.apple.com/fr.
Port d’entrée audio
,
F3531M23_M33.book Page 40 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 41
Connexion de la prise en charge de moniteurs externes
(VGA, Composite et S-vidéo)
Votre iMac G5 dispose d’un port de sortie vidéo qui permet de le connecter à un moniteur externe ou à un projecteur VGA à l’aide de l’adaptateur de moniteur VGA d’Apple
(disponible à l’adresse www.apple.com/francestore).
Vous pouvez également afficher ou enregistrer des images en connectant un téléviseur, un projecteur vidéo ou un magnétoscope à l’aide de l’adaptateur vidéo d’Apple
(disponible à l’adresse www.apple.com/francestore).
Remarque : l’adaptateur vidéo d’Apple n’est pas compatible avec certains modèles
antérieurs d’iMac.
Lorsque votre iMac G5 est connecté à un moniteur externe ou à un téléviseur, la même
image apparaît sur son écran et sur le moniteur externe (mode appelé recopie vidéo).
Remarque : en raison des limitations d’affichage de la plupart des téléviseurs, la qualité
des images affichées sur un téléviseur sera inférieure à celle des images affichées par
l’écran intégré ou un moniteur externe.
Port de sortie vidéo
£
F3531M23_M33.book Page 41 Monday, October 3, 2005 3:24 PM42 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Connexion d’un écran externe ou d’un projecteur
Utilisez l’adaptateur de moniteur VGA d’Apple pour connecter un moniteur externe
VGA ou un projecteur à votre iMac G5. Votre iMac G5 détecte automatiquement l’écran
externe.
Pour connecter un moniteur externe ou un projecteur :
1 Allumez l’écran externe ou le projecteur.
2 Connectez l’adaptateur de moniteur VGA d’Apple au port VGA du moniteur externe
ou du projecteur.
3 Connectez l’adaptateur de moniteur VGA d’Apple à votre iMac G5.
Important : pour vous assurer que votre iMac G5 détecte automatiquement le moniteur externe ou le projecteur, veillez à d’abord brancher l’adaptateur VGA au moniteur
externe ou au projecteur en question.
4 Utilisez la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système pour régler la résolution
du moniteur externe ou du projecteur.
Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre
appareil vidéo
Utilisez l’adaptateur vidéo d’Apple pour connecter à votre iMac G5 un téléviseur,
un magnétoscope ou tout autre type d’appareil vidéo doté d’un port composite ou
S-vidéo. Lorsque vous connectez un téléviseur, l’image apparaît à la fois sur l’iMac G5
et sur le téléviseur.
Pour connecter un appareil vidéo à votre iMac G5 :
1 Connectez l’extrémité munie d’une seule fiche de l’adaptateur vidéo d’Apple au port
de sortie vidéo de votre iMac G5.
2 Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur au port vidéo composite ou S-vidéo
du téléviseur ou du magnétoscope.
3 Allumez l’appareil.
4 Pour régler l’apparence des images affichées à l’écran, ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs
des Préférences Système.
En savoir plus sur l’utilisation d’un moniteur externe
ou d’un téléviseur
Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et
l’utilisation d’un moniteur externe dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac,
puis recherchez “moniteur”.
F3531M23_M33.book Page 42 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 43
Utilisation du standard USB 2.0 (High-Speed Universal
Serial Bus)
Votre iMac G5 est doté de cinq ports USB (d) (trois ports à haute vitesse USB 2.0
au dos de l’iMac G5 et deux ports USB 1.1 sur le clavier), que vous pouvez utiliser pour
connecter de nombreux types de périphériques, notamment des imprimantes, des scanneurs, des appareils photo numériques, des pavés de commande, des manettes de jeu,
des claviers et des lecteurs de disquette. La technologie USB facilite la connexion de
périphériques. Vous pouvez, dans la plupart des cas, connecter et déconnecter un périphérique USB alors que l’iMac G5 est en cours de fonctionnement. Vous pouvez utiliser
les périphériques dès leur branchement.
Utilisation de périphériques USB
Pour utiliser un périphérique USB avec votre iMac G5, connectez-le tout simplement
à l’ordinateur. L’iMac G5 charge automatiquement le logiciel adéquat chaque fois que
vous connectez un nouveau périphérique.
Les ports USB 2.0 situés à l’arrière de l’ordinateur vous permettent de brancher des périphériques USB 1.1 et USB 2.0 à haute vitesse. Les périphériques USB 1.1 ne bénéficieront
pas du taux de transfert plus rapide de l’USB 2.0.
De même, vous pouvez brancher des périphériques USB 2.0 sur les ports USB 1.1
du clavier, mais ils fonctionneront peut-être à des vitesses moindres.
Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphériques USB. Si votre iMac G5 ne trouve pas le logiciel adéquat pour un périphérique
USB connecté, vous pouvez installer le logiciel fourni avec ce périphérique ou consulter
le site Web du fabricant pour connaître les dernières versions.
Ports USB
d d d
F3531M23_M33.book Page 43 Monday, October 3, 2005 3:24 PM44 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB
Si tous vos ports USB sont occupés et que vous souhaitez connecter davantage de périphériques USB, vous pouvez vous procurer un concentrateur USB. Le concentrateur USB
se connecte à un port USB disponible de votre iMac G5 et vous permet de disposer de
ports USB supplémentaires (en général quatre ou sept). La plupart des concentrateurs
USB disposent d’un adaptateur secteur et doivent être branchés sur une prise électrique.
En savoir plus sur le standard USB
Vous trouverez des informations supplémentaires à propos du standard USB dans
l’Aide Mac (voir à la page 23). Choisissez Aide > Aide Mac et recherchez “USB”.
Vous trouverez d’autres informations sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/usb.
Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour votre iMac G5,
consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse http://guide.apple.com/fr.
Concentrateur
USB
F3531M23_M33.book Page 44 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 45
Connexion via FireWire
Votre iMac G5 est muni de deux ports FireWire 400 (H). FireWire facilite la connexion
et la déconnexion de périphériques à haute vitesse comme par exemple des caméras
vidéo numériques, des imprimantes, des scanneurs et des disques durs. Vous pouvez
connecter et déconnecter des périphériques FireWire sans avoir à redémarrer votre
iMac G5.
La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :
 Connecter une caméra vidéo numérique pour capturer, transférer et faire des
montages vidéo de grande qualité directement sur votre iMac G5 au moyen de logiciels de montage vidéo tels qu’iMovie (inclus sur votre iMac G5), Final Cut Express ou
Final Cut Pro.
 Connecter un disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données
ou transférer des fichiers. Une icône de disque dur FireWire s’affiche sur le bureau dès
que vous connectez le disque dur à votre iMac G5.
 Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connectez un disque FireWire
externe (équipé d’un système d’exploitation valide), ouvrez la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système, et cliquez sur le disque FireWire. Redémarrez votre
iMac G5.
Ports FireWire
H H
F3531M23_M33.book Page 45 Monday, October 3, 2005 3:24 PM46 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Utilisation de périphériques FireWire
Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre iMac G5, connectez-le tout simplement
à l’iMac G5. Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphé-
riques FireWire. Si votre iMac G5 ne trouve pas le logiciel adéquat pour un périphérique
FireWire connecté, vous pouvez installer le logiciel fourni avec ce périphérique ou
consulter le site Web du fabricant pour obtenir les dernières versions.
Remarque : le port FireWire est conçu pour alimenter les périphériques FireWire (8 watts
maximum). Vous avez la possibilité de connecter plusieurs périphériques entre eux et
de relier en chaîne les périphériques (“en guirlande”) au port FireWire de votre iMac G5.
Dans la plupart des cas, l’ordinateur ne peut pas alimenter plus de deux périphériques.
Si vous connectez plus de deux périphériques, les autres périphériques de la guirlande
doivent être alimentés au travers d’adaptateurs électriques séparés. Connecter plus de
deux périphériques FireWire alimentés par l’ordinateur peut entraîner des problèmes.
Si tel est le cas, éteignez votre iMac G5, déconnectez les périphériques FireWire, puis
redémarrez l’ordinateur.
Utilisation du mode disque cible FireWire
Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre iMac G5 vers un autre ordinateur
équipé de la technologie FireWire, et vice-versa, ou bien que vous êtes confronté à un
problème qui empêche le démarrage de votre iMac G5, utilisez le mode disque cible
FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur.
Pour connecter votre iMac G5 en mode disque cible FireWire, procédez de la
manière suivante :
1 Assurez-vous que votre iMac G5 est éteint.
2 Utilisez un câble FireWire muni d’un connecteur standard à 6 broches à chaque extré-
mité pour connecter votre iMac G5 à un autre ordinateur équipé de FireWire.
3 Démarrez votre iMac G5 et appuyez immédiatement sur la touche T en la maintenant
enfoncée.
Le logo FireWire s’affiche sur l’écran de votre iMac G5. L’écran de l’autre ordinateur
affiche l’icône du disque dur interne de votre iMac G5 et l’icône d’un CD ou d’un DVD
inséré dans le lecteur optique de l’iMac G5.
4 Faites glisser dans la Corbeille l’icône du disque dur de l’iMac G5 et l’icône du CD
ou du DVD lorsque vous avez terminé le transfert de fichiers.
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’iMac G5 pour l’éteindre.
6 Débranchez le câble FireWire.
F3531M23_M33.book Page 46 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 47
En savoir plus sur FireWire
Vous trouverez des informations supplémentaires sur FireWire dans l’Aide Mac
(consultez la page 23). Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “FireWire”.
Vous trouverez d’autres informations sur le site Web FireWire d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/fr/firewire
Utilisation de votre lecteur optique
Votre iMac G5 est doté d’un lecteur SuperDrive, que vous pouvez utiliser pour installer
des logiciels fournis sur CD ou DVD, écouter de la musique sur CD audio et lire des films
sur DVD. Vous avez également la possibilité de graver vos propres films et créer ainsi
des DVD vidéo pouvant être lus sur la plupart des lecteurs de DVD. Vous pouvez aussi
graver des CD audio pouvant être lus sur la plupart des lecteurs de CD et enregistrer
des documents ou d’autres fichiers numériques sur des disques vierges CD-R, CD-RW,
DVD±R, DVD±RW et DVD+R double couche à l’aide du Finder. Vous pouvez placer près
de deux fois plus de données (8,54 Go) sur un disque DVD+R DL (double couche).
Important : le lecteur optique de votre iMac G5 est compatible avec les disques circulaires standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de
12 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires ou plus petits risquent de
se coincer dans le lecteur. En cas de disque coincé, reportez-vous aux informations
de dépannage à la page 61.
Remarque : si vous possédez des logiciels anciens sur disquette, demandez au fabricant s’ils sont disponibles sur CD ou téléchargeables en ligne, ou bien achetez un
lecteur de disquette externe USB pour votre iMac G5 auprès d’un revendeur agréé
Apple ou sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/francestore.
F3531M23_M33.book Page 47 Monday, October 3, 2005 3:24 PM48 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
Insertion d’un CD ou DVD
Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un disque CD ou DVD, procédez
comme suit :
1 Insérez le disque dans le lecteur optique, en plaçant l’étiquette vers le haut.
2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque peut être utilisé.
Remarque : certains disques DVD sont à double face.
Éjection d’un disque
Pour éjecter un disque, procédez comme suit :
 Glissez l’icône du disque dans la Corbeille.
 Maintenez enfoncée la touche d’éjection de disque (C) sur le clavier jusqu’à ce que
le disque soit éjecté.
Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles
d’utiliser le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez votre
iMac G5 tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
Lecture de DVD
Insérez le DVD que vous voulez lire. L’application Lecteur DVD s’ouvre automatiquement
et lance la lecture du disque.
Si vous avez connecté l’iMac G5 à un téléviseur pour regarder vos DVD sur l’écran du
téléviseur, sélectionnez 720 x 480 NTSC (aux États-Unis) ou 720 x 576 PAL (en Europe
et dans d’autres régions) dans la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système.
F3531M23_M33.book Page 48 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 3 Utilisation de votre iMac G5 49
Il est très facile de connecter votre iMac G5 à une chaîne stéréo. Utilisez un câble
audio optique muni d’un connecteur mini-prise (en vente à l’adresse www.apple.com/
francestore) pour relier le port combiné de sortie casque/sortie audio optique (f) de
votre iMac G5 au port d’entrée audio optique de votre récepteur stéréo.
Enregistrement de disques CD-R et CD-RW
Vous pouvez enregistrer des disques CD-R ou CD-RW directement à partir de votre
bibliothèque iTunes.
Pour enregistrer de la musique sur un CD-R ou CD-RW via iTunes :
1 Cliquez sur l’icône iTunes dans le Dock.
2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer.
3 Insérez un disque vierge CD-R ou CD-RW. (Pour une compatibilité optimale avec les
lecteurs CD, utilisez un CD-R).
4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD.
Pour enregistrer vos fichiers et dossiers sur un CD-R ou CD-RW à l’aide du Finder :
1 Insérez un disque vierge dans le lecteur optique.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque. Une icône correspondant au CD apparaît sur le bureau.
3 Glissez des fichiers et dossiers sur l’icône du disque.
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le sur
l’icône “Graver le disque“ située dans le Dock.
En savoir plus sur l’enregistrement de CD
 Pour obtenir des informations sur l’enregistrement de fichiers de musique sur un
CD-R à l’aide d’iTunes, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes et Music Store.
 Pour obtenir des instructions sur l’utilisation de l’application Lecteur DVD, ouvrez
Lecteur DVD et choisissez Aide > Aide Lecteur DVD.
Enregistrement d’informations sur un DVD
Grâce au lecteur SuperDrive de votre iMac G5, vous pouvez enregistrer vos propres
films sur disque DVD+R DL, DVD±RW ou DVD±R. Vous pouvez également enregistrer
d’autres types de données numériques (vous pouvez sauvegarder vos fichiers
par exemple).
Pour graver des données sur un DVD-R à l’aide du Finder :
1 Insérez un DVD+R DL (double couche), un DVD±RW ou un DVD±R vierge dans le lecteur.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez
le format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et des dossiers.
F3531M23_M33.book Page 49 Monday, October 3, 2005 3:24 PM50 Chapitre 3 Utilisation de votre iMac G5
4 Choisissez Fichier > Graver le disque ou sélectionnez le disque, puis glissez-le sur l’icône
“Graver le disque“ située dans le Dock.
Vous pouvez également utiliser iDVD pour créer vos propres DVD personnalisés, les
graver sur DVD vierge et les lire ensuite sur la plupart des lecteurs de DVD standard.
Pour en savoir plus sur la manière d’utiliser iDVD, ouvrez iDVD et choisissez Aide >
Aide iDVD.
Protection de votre iMac G5
Utilisez un câble de sécurité et le logement de sécurité intégré pou protéger votre
iMac G5.
Vous pouvez vous procurer un câble de sécurité chez un revendeur agréé Apple,
dans un magasin Apple Store ou bien sur l’Apple Store en ligne à l’adresse
www.apple.com/francestore.
Des informations supplémentaires sur les fonctionnalités logicielles de sécurité de votre
iMac G5, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage des fichiers,
sont disponibles dans l’Aide Mac (voir la page 23). Choisissez Aide > Aide Mac, puis
effectuez une recherche sur les termes “sécurité” ou “utilisateurs multiples”.
Logement de sécurité
F3531M23_M33.book Page 50 Monday, October 3, 2005 3:24 PM4
51
4 Installation de la mémoire
Ce chapitre vous apporte des informations et des instructions
concernant l’installation de mémoire supplémentaire sur
votre iMac G5.
Votre iMac G5 est fourni avec un minimum de 512 mégaoctets (Mo) de mémoire DDR2
SDRAM (Double Data Rate, Synchronous Dynamic Random-Access Memory). Votre
iMac G5 est doté d’un logement de mémoire disponible pour une expansion.
Installation de mémoire supplémentaire
Vous avez la possibilité d’ajouter des modules de mémoire conformes à la description
suivante :
 DDR2 DRAM
 533 MHz, compatible avec PC2-4200 (également appelé DDR2 533)
 Sans tampon et non enregistrée
Dans le logement ouvert de votre iMac G5, vous pouvez ajouter un module de mémoire
de 512 Mo, d’1 ou de 2 gigaoctets (Go), totalisant un maximum de 2,5 Go de mémoire.
Utilisez Informations Système pour déterminer la quantité de mémoire installée sur
votre iMac G5, et pour savoir si le logement est vide et disponible pour accueillir de
la mémoire supplémentaire.
Pour utiliser Informations Système :
1 Choisissez le menu Pomme () > “À propos de ce Mac” dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Plus d’infos pour ouvrir Informations Système.
3 Cliquez sur le triangle d’affichage situé à côté de Matériel.
F3531M23_M33.book Page 51 Monday, October 3, 2005 3:24 PM52 Chapitre 4 Installation de la mémoire
4 Cliquez sur Mémoire.
Pour installer un module de mémoire :
1 Éteignez votre iMac G5 en choisissant le menu Pomme () > Éteindre.
2 Débranchez tous les câbles de votre iMac G5, y compris le câble d’alimentation.
3 Placez un linge ou un chiffon propre et doux sur le bureau ou la table. Tout en tenant
votre iMac G5 par les côtés, posez-le lentement à plat de manière à faire reposer l’écran
contre la surface de la table et à tourner la partie inférieure de l’ordinateur vers vous.
4 Soulevez le socle et utilisez un tournevis cruciforme nº 2 pour desserrer les deux vis
imperdables qui protègent l’accès à la mémoire en les faisant tourner vers la gauche.
Avertissement : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un
technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le service et l’assistance qui
accompagnent votre iMac G5 pour savoir comment joindre la société Apple. Tout
dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire
n’est pas couvert par la garantie limitée de votre iMac G5.
· Avertissement : éteignez toujours votre iMac G5 avant d’y installer de la mémoire.
N’essayez pas d’installer de la mémoire dans l’ordinateur lorsqu’il est branché.
· Avertissement : le capteur de lumière intégré se situe entre les deux vis, comme indiqué
sur l’illustration. Ne confondez pas le capteur de lumière avec une vis. L’introduction
d’un tournevis ou de tout autre objet pointu dans le capteur pourrait endommager
votre ordinateur.
Tournevis
cruciforme
Soulevez
le socle
Capteur de
lumière intégré
F3531M23_M33.book Page 52 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 4 Installation de la mémoire 53
5 Retirez le cache d’accès à la mémoire.
6 Enfoncez simultanément les deux anneaux dans le logement mémoire.
Si un module de mémoire s’y trouve déjà, cela le délogera.
7 Insérez le module de mémoire dans le logement mémoire. Le module ne peut être
inséré que dans un sens (voir l’illustration ci-dessous).
Anneaux
Module de
mémoire
F3531M23_M33.book Page 53 Monday, October 3, 2005 3:24 PM54 Chapitre 4 Installation de la mémoire
8 Enfoncez doucement le module de mémoire dans le logement pour le mettre en place.
Lorsque la mémoire est correctement placée, vous entendrez un léger clic et les deux
anneaux se replieront partiellement dans le logement de manière automatique.
F3531M23_M33.book Page 54 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 4 Installation de la mémoire 55
9 Remettez le cache d’accès à la mémoire en place tout en l’utilisant pour enfoncer
les anneaux dans le logement mémoire. Utilisez un tournevis cruciforme nº 2 pour
resserrer les vis.
10 En maintenant votre iMac G5 par les côtés, retournez-le afin de le remettre à l’endroit,
puis rebranchez les divers câbles, y compris le câble d’alimentation.
11 Allumez votre iMac G5 en appuyant sur le bouton d’alimentation situé à l’arrière.
Avertissement : une fois l’installation de mémoire terminée, n’oubliez pas de remettre
le cache d’accès à la mémoire en place. Votre iMac G5 ne fonctionnera pas correctement sans ce cache.
Tournevis
cruciforme
Capteur de
lumière intégré
F3531M23_M33.book Page 55 Monday, October 3, 2005 3:24 PM56 Chapitre 4 Installation de la mémoire
Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire
par votre iMac G5
Après avoir ajouté de la mémoire supplémentaire dans votre iMac G5, vous pouvez
vérifier si ce dernier la reconnaît.
Pour vérifier la mémoire, procédez comme suit :
1 Démarrez votre iMac G5.
2 Lorsque le bureau Mac OS s’affiche, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac.
Ce total inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur et la mémoire
que vous avez installée. Pour un aperçu plus détaillé sur la quantité de mémoire installée
sur votre iMac G5, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos.
Si votre iMac G5 ne reconnaît pas la mémoire ou qu’il ne démarre pas correctement,
éteignez-le et lisez à nouveau les instructions d’installation afin de vous assurer que
la mémoire est correctement installée et compatible avec cet iMac G5. Si les problèmes
persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire.
Mémoire totale
installée dans votre
iMac G5
F3531M23_M33.book Page 56 Monday, October 3, 2005 3:24 PM5
57
5 Dépannage
Il se peut que vous rencontriez à titre exceptionnel des
problèmes en utilisant votre iMac G5. Dans ce chapitre,
vous trouverez des suggestions pour résoudre ces
problèmes.
Ce chapitre apporte des solutions aux problèmes qui peuvent vous empêcher de
travailler avec votre iMac G5, tels que le blocage du système ou l’impossibilité de
démarrer l’iMac G5. Vous trouverez de plus amples informations sur le dépannage
dans l’Aide Mac (voir la page 23) et sur le site Web de service et d’assistance Apple
à l’adresse www.apple.com/fr/support.
Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous rencontrez au cours de l’utilisation de votre iMac G5. Lorsque vous rencontrez un problème,
essayez de noter les opérations que vous avez effectuées avant que le problème ne
survienne. Ce récapitulatif permet de restreindre les causes possibles du problème
et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent :
 Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les
problèmes qui ne surgissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre iMac G5.
 Tout logiciel installé récemment. Certaines applications installent des extensions
qui peuvent ne pas être compatibles avec l’environnement Classic.
 Tout nouveau composant matériel connecté ou installé (mémoire supplémentaire
ou périphérique, par exemple).
Avertissement : n’essayez pas d’ouvrir votre iMac G5. Si votre iMac G5 a besoin d’être
inspecté, consultez les informations sur le service et l’assistance qui accompagnent
votre ordinateur ; vous y trouverez des instructions sur la manière de contacter Apple
ou un fournisseur de services agréé Apple. L’utilisateur ne peut remplacer aucune
pièce de l’iMac G5 excepté la mémoire.
F3531M23_M33.book Page 57 Monday, October 3, 2005 3:24 PM58 Chapitre 5 Dépannage
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre iMac G5
Si votre iMac G5 ne répond plus ou que le pointeur se fige
 Assurez-vous tout d’abord que la souris et le clavier sont connectés. Débranchez puis
rebranchez les connecteurs et vérifiez qu’ils sont correctement mis en place. Si vous
avez un clavier ou une souris sans fil, vérifiez que les piles sont en état de marche.
 Si cela ne donne pas de résultats, essayez de forcer la fermeture des applications
posant problème. Maintenez les touches Option et Commande (x) enfoncées, puis
appuyez sur Échap. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez-y l’application et
cliquez sur Forcer à quitter. Enregistrez alors le travail de toute application ouverte,
puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement
réglé.
 Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez le bouton
d’alimentation (®) situé à l’arrière de l’iMac G5 enfoncé pour l’éteindre.
 Si cela reste sans effets, débranchez le câble d’alimentation de l’iMac G5. Rebranchez
le câble, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour rallumer l’iMac G5.
Si le problème survient fréquemment lorsque vous utilisez une application particulière,
consultez le fabricant de cette application pour vérifier si elle est compatible avec votre
iMac G5.
Pour obtenir des informations concernant le contact et l’assistance relatifs aux logiciels
fournis avec votre ordinateur, rendez-vous à l’adresse http://guide.apple.com/fr.
Si le problème se reproduit fréquemment, réinstallez éventuellement votre logiciel
système (voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac G5” à la page 59).
L’iMac G5 se bloque au démarrage ou un point d’interrogation clignotant apparaît
 Patientez quelques secondes. Si l’iMac G5 ne démarre pas après un certain temps,
éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 5 secondes
environ, jusqu’à ce qu’il s’éteigne complètement. Maintenez ensuite la touche Option
enfoncée puis appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour démarrer
votre iMac G5. Lorsque votre iMac G5 démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis
sur la flèche droite.
 Une fois que l’iMac G5 a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage.
Sélectionnez un dossier Système Mac OS X.
 Si le problème se reproduit fréquemment, réinstallez éventuellement votre logiciel
système (voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac G5” à la page 59).
F3531M23_M33.book Page 58 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 5 Dépannage 59
Si l’iMac G5 ne s’allume ou ne démarre pas
 Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement connecté à l’iMac G5
et branché sur une prise électrique en état de marche.
 Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez
immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.
 Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement
installée et compatible avec votre iMac G5. Vérifiez si son retrait permet à l’iMac G5
de démarrer (voir la page 51).
 Si cela reste sans effet, débranchez le câble d’alimentation et attendez au moins 30
secondes. Rebranchez le câble, puis appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation
(®) pour allumer votre iMac G5.
 Si vous ne réussissez toujours pas à démarrer votre iMac G5, consultez les informations concernant le service et l’assistance qui accompagnent votre iMac G5 pour
savoir comment contacter Apple et obtenir ses services.
Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac G5
Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de
réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre iMac G5, mais aussi d’installer
Mac OS 9.
Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur
avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité en
cas de perte de données.
Installation de Mac OS X
Pour installer Mac OS X :
1 Sauvegardez vos fichiers importants.
2 Insérez le CD “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre iMac G5.
3 Double-cliquez sur “Install Mac OS X and Bundled Software”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre iMac G5 redémarre et vous demande d’insérer le
prochain disque d’installation de Mac OS X.
Important : nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers importants avant
d’installer Mac OS X et les autres applications car l’option “Effacer et installer” efface
votre disque de destination.
F3531M23_M33.book Page 59 Monday, October 3, 2005 3:24 PM60 Chapitre 5 Dépannage
Installation des applications
Pour installer les applications fournies avec votre iMac G5, veuillez suivre les instructions exposées ci-dessous. Mac OS X doit déjà être installé sur votre iMac G5.
Pour installer les applications :
1 Sauvegardez vos fichiers importants.
2 Insérez le CD “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre iMac G5.
3 Double-cliquez sur “Install Bundled Software Only.”
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran.
Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes et Safari, suivez les instructions
“Installation de Mac OS X” ci-dessus.
Installation de Mac OS 9
À la livraison de votre iMac G5, Mac OS 9 n’est pas installé. Pour utiliser les applications
Mac OS 9 avec l’iMac G5, vous devez installer Mac OS 9 à partir du CD “Mac OS X Install
Disc 2”.
Pour installer Mac OS 9 :
1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible.
2 Insérez le CD “Mac OS X Install Disc 2” livré avec votre iMac G5.
3 Double-cliquez sur “Install Mac OS 9 System Support”.
4 Suivez les instructions à l’écran.
5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions
à l’écran.
F3531M23_M33.book Page 60 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 5 Dépannage 61
Autres problèmes
En cas de problème avec une application
 Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur
concerné. Les éditeurs de logiciels proposent souvent des mises à jour de leurs
produits sur leurs sites Web. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre Mise à jour de logiciels
Préférences Système pour configurer votre iMac G5 afin qu’il recherche et installe automatiquement les logiciels Apple les plus récents. Pour plus d’informations, choisissez
Aide > Aide Mac, puis recherchez “mise à jour de logiciels”.
En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort
 Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les instructions
fournies avec la borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express.
 Vérifiez que l’iMac G5 ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé
et dispose d’un point d’accès sans fil.
 Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la
zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques
ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les
communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’iMac G5.
 Vérifiez la puissance du signal AirPort. L’icône d’état AirPort de la barre des menus
affiche jusqu’à quatre barres.
 Des problèmes de fonctionnement de réseau peuvent survenir si votre borne d’accès
est fréquemment utilisée à proximité d’un four micro-ondes, d’un téléphone sans fil
ou autres sources d’interférences. Pour minimiser les interférences, placez votre borne
d’accès loin de ces appareils.
 Pour en savoir plus sur l’utilisation et le dépannage d’AirPort, choisissez Aide >
Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort.
En cas de problèmes avec l’éjection d’un disque
 Quitter toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et appuyez sur la touche
d’éjection de disque (C) de votre clavier.
 Si cela ne fonctionne pas, ouvrez une fenêtre du Finder et cliquez sur l’icône d’éjection
à côté de celle du disque dans la barre latérale, ou bien faites glisser l’icône du disque
vers la Corbeille.
 Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’iMac G5 tout en maintenant le bouton
de la souris enfoncé.
F3531M23_M33.book Page 61 Monday, October 3, 2005 3:24 PM62 Chapitre 5 Dépannage
En cas de problèmes de connexion à Internet
 Assurez-vous que votre câble de réseau est connecté et qu’il fonctionne correctement.
 Si vous utilisez une connexion à Internet par ligne commutée, veillez à ce que votre
câble téléphonique soit bien relié au port du modem externe et non au port Ethernet
(G).
 Consultez “Connexion à Internet” à la page 73 pour en savoir plus sur la configuration
de votre iMac G5 en vue d’une connexion à Internet. Vous y découvrirez comment
localiser vos réglages Internet ainsi que les coordonnées de votre fournisseur d’accès
à Internet (si vous avez utilisé l’Assistant réglages pour établir votre compte Internet).
 Consultez “Dépannage de votre connexion” à la page 90 en cas de problème de
connexion à Internet.
En cas de problème de fonctionnement de votre iMac G5 ou de Mac OS
 Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, recherchez des
instructions et des informations de dépannage dans l’Aide Mac. Dans le Finder,
choisissez Aide > Aide Mac.
 Pour obtenir les dernières informations de dépannage et des mises à jour de logiciels,
consultez le site Web d’assistance Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/support.
Si vos réglages de date et heure disparaissent régulièrement
 La pile de secours interne de votre ordinateur a peut-être besoin d’être remplacée.
Cette pile ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Pour en savoir plus, contactez
un fournisseur de services agréé Apple.
Localisation du numéro de série de votre produit
Le numéro de série de votre iMac G5 est apposé sous son socle. Vous le trouverez
également dans les Informations Système. Choisissez le menu Pomme () > “À propos
de ce Mac” dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Cliquez sur le triangle
d’affichage Matériel pour afficher le numéro de série.
F3531M23_M33.book Page 62 Monday, October 3, 2005 3:24 PMChapitre 5 Dépannage 63
Utilisation de la fonction Apple Hardware Test
Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre
iMac G5.
Pour utiliser Apple Hardware Test :
1 Déconnectez tous les périphériques connectés à votre iMac G5 à l’exception du clavier
et de la souris. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.
2 Insérez le CD “Mac OS X Install Disc 1” livré avec votre iMac G5.
3 Redémarrez ensuite votre iMac G5 en maintenant la touche Option enfoncée lors
du démarrage.
4 Cliquez sur Apple Hardware Test lorsque la liste des volumes de démarrage disponibles
apparaît.
5 Cliquez sur la flèche droite.
6 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard),
suivez les instructions affichées à l’écran.
7 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez
le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test
ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.
Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier “À propos d’AHT”
sur le CD “Mac OS X Install Disc 1”.
F3531M23_M33.book Page 63 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 64 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 65
A Annexe
A Caractéristiques
Vous pouvez utiliser Informations Système pour trouver
des informations détaillées sur votre iMac G5, telles que
la quantité de mémoire intégrée, la taille du disque dur,
les périphériques connectés et le numéro de série du
produit.
Pour accéder au contenu d’Informations Système, choisissez le menu Pomme () >
“À propos de ce Mac” dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter les sites Internet www.apple.com/fr/iMac
et www.apple.com/fr/support.
Dans la fenêtre qui
s’ouvre, cliquez sur les
triangles pour afficher ou
cacher le contenu des
différentes catégories.
F3531M23_M33.book Page 65 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 66 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 67
B Annexe
B Consignes de sécurité,
d’utilisation et d’entretien
Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre maté-
riel, veillez à observer les consignes exposées dans cette
annexe pour le nettoyage et la manipulation de votre
iMac G5, ainsi que l’aménagement d’un espace de travail
confortable.
Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation
de votre iMac G5
Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre
les précautions ci-après.
Débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche plutôt que sur le câble)
et le câble téléphonique si l’un des cas suivants se présente :
 Vous souhaitez ajouter de la mémoire.
 Le câble ou la fiche d’alimentation est usé(e) ou endommagé(e).
 Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l’ordinateur.
 Votre iMac G5 est exposé à la pluie ou à une humidité excessive.
 Votre iMac G5 a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon.
 Vous pensez que votre iMac G5 a besoin d’être inspecté ou réparé.
 Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions
fournies plus bas).
F3531M23_M33.book Page 67 Monday, October 3, 2005 3:24 PM68 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien
Important : la seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur
consiste à débrancher le câble d’alimentation. Assurez-vous qu’au moins une extrémité
du câble d’alimentation se trouve à portée de main afin de pouvoir débrancher l’iMac G5
si nécessaire.
Observez toujours les consignes ci-dessous :
 Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire
ou d’une douche, par exemple.
 Protégez votre iMac G5 de l’humidité et des intempéries (neige, pluie...).
 Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre iMac G5
sur une prise murale.
 Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.
 Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre système.
Important : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être supervisée
par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes ou les
câbles de ces appareils.
Ne procédez à aucune réparation par vous-même
À part la mémoire, aucun élément de l’iMac G5 ne peut être manipulé par l’utilisateur
(pour en savoir plus sur l’ajout de mémoire, consultez le chapitre 4, “Installation de la
mémoire”, à la page 51). N’essayez pas d’ouvrir votre iMac G5. Si votre iMac G5 a besoin
d’être inspecté, consultez les informations sur le service et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur ; vous y trouverez des instructions sur la manière de contacter
Apple ou un fournisseur de services agréé Apple.
Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’ouvrir votre iMac G5 ou d’y installer
des éléments autres que des ajouts de mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée
de votre ordinateur.
Avertissement : votre câble CA est livré avec une fiche de terre à trois broches (fiche
équipée d’une troisième broche de mise à la terre). Cette fiche ne peut être branchée
que sur une prise CA reliée à la terre. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche car la
prise n’est pas reliée à la terre, contactez un électricien agréé pour qu’il remplace
cette prise par une prise correctement reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas
à cette consigne.
Avertissement : n’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du
boîtier. Cela peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique.
F3531M23_M33.book Page 68 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 69
Connecteurs et ports
Ne forcez jamais l’insertion d’un connecteur dans un port. Si le connecteur ne se
raccorde pas facilement au port, c’est qu’ils sont probablement incompatibles. Assurezvous que le connecteur correspond bien au port et que vous l’avez correctement positionné par rapport à ce dernier.
Prévention des dommages auditifs
Avertissement : l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute à un niveau de
volume trop élevé peut provoquer une perte d’acuité auditive permanente. L’oreille
peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent
sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif.
En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les
écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque
d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes
conseillent de prendre les mesures suivantes :
 Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque
d’écoute.
 Évitez d’augmenter le volume pour ne pas entendre les bruits environnants.
 Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui vous parle.
F3531M23_M33.book Page 69 Monday, October 3, 2005 3:24 PM70 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien
Ergonomie
Siège
Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables.
Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds
à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la
partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage
du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.
Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient
placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus
à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez
également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied.
Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé
plus bas que le plan de travail.
Écran
Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran se trouve légèrement en
dessous du niveau de vos yeux lorsque vous êtes assis au clavier. Il vous appartient
de juger de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général
entre 45 et 70 cm.
Orientez l’écran de manière à ce qu’il reflète le moins possible la lumière provenant
de l’éclairage et des fenêtres.
Souris
Veillez à ce que la souris se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant
pour la manipuler avec aisance..
Cuisses légèrement
inclinées
Épaules détendues
Écran positionné de façon
à éviter tout reflet éblouissant
Avant-bras et mains
en ligne droite
Avant-bras
légèrement inclinés
Bas du dos soutenu
Pieds fixes au sol
ou sur un repose-pied
Haut de l'écran au niveau des yeux ou juste
en dessous. (Il se peut que vous deviez ajuster
la hauteur de votre écran en élevant ou en
rabaissant votre plan de travail.)
Côté inférieur au plan de travail dégagé
45–70 cm
F3531M23_M33.book Page 70 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 71
Clavier
Veillez à maintenir vos épaules relâchées lorsque vous utilisez le clavier. Le bras et
l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement
du poignet.
Adoptez une frappe légère avec les mains et les doigts détendus. Évitez de replier
les pouces à l’intérieur des paumes.
Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un effort
continu et intensif, certains utilisateurs de l’iMac G5 ressentent des douleurs aux mains,
aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste.
En savoir plus sur l’ergonomie
Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/ergonomics.
Nettoyage de votre iMac G5
Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre iMac G5 et de ses accessoires :
 Éteignez votre iMac G5 et débranchez tous les câbles.
 Pour nettoyer la partie extérieure de l’iMac G5, utilisez un chiffon doux, humide et
non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit.
Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’iMac G5.
 N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs.
Nettoyage de l’écran de votre iMac G5
Pour nettoyer l’écran de votre iMac G5, procédez comme suit :
 Éteignez votre iMac G5 et débranchez tous les câbles.
 Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez
l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.
Transport de votre iMac G5
Avant de soulever ou de repositionner votre iMac G5, il peut être nécessaire de débrancher tous les câbles et les prises qui y sont connectés.
Pour soulever ou déplacer l’iMac G5, tenez-le par les côtés.
Apple et l’environnement
Apple Computer, Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact
de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Pour en savoir plus, rendez-vous
sur le site en anglais www.apple.com/environment/summary.html.
F3531M23_M33.book Page 71 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 72 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 73
C Annexe
C Connexion à Internet
Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le Web,
d’envoyer des messages électroniques à vos amis et votre
famille et de dialoguer en temps réel via Internet. Suivez
les instructions de ce guide détaillé pour vous connecter
à Internet.
Lors du premier démarrage de Mac OS X, l’Assistant réglages vous aide à saisir vos
informations concernant la configuration Internet.
Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet,
vous pouvez l’utiliser maintenant. Ouvrez Préférences Système et cliquez sur Réseau.
Cliquez sur le bouton d’assistance pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. Si vous
ne souhaitez pas utiliser l’Assistant réglages de réseau, vous pouvez utiliser les informations figurant dans cette annexe pour configurer votre connexion manuellement.
Il existe quatre types de connexion à Internet :
 Connexion commutée : un modem externe est branché sur un port USB de votre
ordinateur et un câble téléphonique connecte ce modem à une prise téléphonique.
 Connexion DSL haut débit ou modem câble : votre ordinateur est branché sur un
modem spécial que vous obtenez via un fournisseur d’accès à Internet utilisant un
câble Ethernet.
 Connexion sans fil AirPort Extreme : votre ordinateur est connecté à Internet sans
utiliser de câble via une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express.
 Réseau local (LAN) : votre ordinateur est connecté à un réseau local via un câble
Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises.
Avant de vous connecter à Internet :
1 Procurez-vous un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet si vous n’en possédez
pas encore. Vous pouvez consulter un annuaire téléphonique pour trouver un fournisseur
d’accès à Internet. Consultez les rubriques “accès Internet”, “services Internet” ou “en ligne”.
F3531M23_M33.book Page 73 Monday, October 3, 2005 3:24 PM74 Annexe C Connexion à Internet
Remarque : si vous souhaitez que votre fournisseur d’accès à Internet soit America
Online, ignorez la partie de l’Assistant réglages concernant la configuration Internet.
Vous devez utiliser le programme d’installation d’AOL. Ouvrez ce programme, puis
suivez les instructions à l’écran pour configurer AOL.
2 Procurez-vous les informations concernant la connexion auprès de votre fournisseur
d’accès à Internet ou de votre administrateur réseau. Consultez la section suivante
“Fiche technique Assistant réglages” à la page 75 pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour chaque type de connexion.
Dans certains cas, si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est déjà
connecté à Internet, vous pouvez probablement utiliser ses réglages.
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS X :
 Ouvrez la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système.
 Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion.
 Copiez les informations concernant votre connexion.
Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS 9 :
 Ouvrez le tableau de bord TCP/IP.
 Rechercher le mode de connexion dans le menu local Connexion.
 Rechercher la configuration dans le menu local Configurer.
 Notez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur figurant
dans les champs correspondants.
Pour accéder aux réglages sur un PC Windows :
Les informations d’un PC Windows concernant la connexion se trouvent à deux endroits.
 Pour trouver l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord
“Connexions réseau et Internet”.
 Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau
de bord Comptes d’utilisateurs.
Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir
dans l’Assistant réglages.
3 Si vous utilisez un modem externe, branchez le modem sur un port USB de votre ordinateur, et connectez un câble téléphonique au port du modem et à une prise téléphonique.
Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le à votre ordinateur en suivant
les instructions incluses.
4 Allumez votre ordinateur et saisissez les informations dans l’Assistant réglages pour
configurer votre connexion à Internet.
Remarque : si vous avez déjà démarré votre ordinateur et configuré votre connexion à
Internet sans utiliser l’Assistant réglages, sélectionnez le menu Pomme () > Préférences
Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez ensuite sur le bouton d’assistance. L’Assistant
réglages s’ouvre.
F3531M23_M33.book Page 74 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 75
Fiche technique Assistant réglages
Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre fournisseur d’accès à Internet, de votre administrateur réseau ou de votre autre ordinateur,
puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau.
Sélectionnez la méthode utilisée par votre ordinateur pour se connecter
à Internet.
Pour configurer une connexion par ligne commutée, entrez les informations
suivantes :
Pour configurer une connexion par modem câble ou DSL, ou via un réseau local :
1 Choisissez votre type de connexion. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur
d’accès à Internet.
Modem téléphonique
Modem câble
Modem DSL
Réseau local (Ethernet)
Sans fil
Nom d’utilisateur
Mot de passe
Numéro de téléphone FAI
Préfixe pour obtenir la ligne externe
Manuellement
Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle
Via DHCP
Via BootP
PPP
F3531M23_M33.book Page 75 Monday, October 3, 2005 3:24 PM76 Annexe C Connexion à Internet
2 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès à Internet :
Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec
une adresse manuelle”*, saisissez les informations suivantes :
* Si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, il n’est pas nécessaire de saisir un masque
de réseau ou une adresse de routeur.
Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, saisissez :
Remarque : le numéro de client DHCP est facultatif et il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire. Demandez conseil à votre fournisseur d’accès à Internet.
Si vous avez sélectionné “PPP (pour les connexions PPPoE)”, saisissez :
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Adresse du routeur
Numéro de client DHCP
Fournisseur d’accès (facultatif)
Nom de service PPPoE (facultatif)
Nom de compte
Mot de passe
F3531M23_M33.book Page 76 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 77
Les informations ci-après sont facultatives. Demandez à votre fournisseur
d’accès à Internet s’il est nécessaire de les saisir.
Configuration manuelle de votre connexion à Internet
Une fois les instructions des pages précédentes complétées à l’aide d’Assistant
réglages, vous avez terminé la configuration de votre connexion à Internet. Si vous
ne souhaitez pas utiliser l’Assistant réglages ou si vous souhaitez simplement modifier
certains éléments de votre configuration Internet, suivez les instructions ci-dessous
pour configurer manuellement votre connexion.
Pour saisir vos informations manuellement, suivez les étapes correspondant à votre
mode de connexion.
 Connexion par modem commuté avec protocole PPP (voir la page 78)
 Connexion par modem câble, DSL ou réseau local en utilisant ces configurations :
 Manuelle (voir la page 82)
 DHCP (voir la page 83)
 PPPoE (voir la page 84)
 Connexion sans fil AirPort (voir la page 87)
Hôtes DNS (facultatif pour DHCP & BootP)
Nom de domaine (facultatif)
Serveur proxy (facultatif)
F3531M23_M33.book Page 77 Monday, October 3, 2005 3:24 PM78 Annexe C Connexion à Internet
Connexion commutée
Le modem commuté reste la manière la plus courante de se connecter à Internet. Si
vous utilisez un modem USB externe d’Apple avec votre iMac G5, celui-ci se connecte
à un fournisseur d’accès à Internet via le protocole PPP (Point-to-Point).
Assurez-vous que votre modem externe est bien branché sur un port USB de votre
ordinateur et sur une ligne téléphonique. Ayez les informations de votre fournisseur
d’accès à Internet à portée de main (voir la page 75).
Pour configurer les préférences Réseau pour le port modem interne :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Choisissez “Configuration des ports réseau” dans le menu local Afficher, puis cochez
la case Activé à côté de Modem externe.
4 Faites glisser Modem externe jusqu’en haut de la liste Configurations de port pour
en faire l’interface réseau préférée (ou principale).
5 Choisissez Modem externe dans le menu local Afficher puis cliquez sur PPP.
F3531M23_M33.book Page 78 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 79
6 Tapez les informations fournies par votre fournisseur d’accès à Internet, puis cliquez
sur Appliquer.
Pour tester votre configuration Internet :
1 Ouvrez l’application Connexion à Internet (dans le dossier Applications).
2 Cliquez sur l’icône Modem externe, si nécessaire.
3 Tapez le numéro de téléphone de connexion de votre fournisseur d’accès à Internet,
votre nom de compte et votre mot de passe, si nécessaire.
4 Cliquez sur Se connecter.
L’application Connexion à Internet compose le numéro de votre fournisseur d’accès
à Internet et établit une connexion.
F3531M23_M33.book Page 79 Monday, October 3, 2005 3:24 PM80 Annexe C Connexion à Internet
Pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application Internet,
telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique :
1 Cliquez sur Options PPP (dans la sous-fenêtre PPP des préférences Réseau).
2 Cochez la case “Se connecter automatiquement si nécessaire”.
3 Cliquez sur OK, puis sur Appliquer.
F3531M23_M33.book Page 80 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 81
Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble
ou réseau LAN
Si vous vous connectez à Internet soit via un modem DSL ou câble, soit via un réseau
LAN Ethernet, demandez à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau comment configurer votre connexion à Internet :
 Manuellement : avec une configuration manuelle, votre fournisseur d’accès à Internet
ou votre administrateur réseau vous communique une adresse IP statique et d’autres
informations à saisir dans les préférences Réseau.
 Via DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) : utilisez une configuration via
DHCP pour que le serveur saisisse automatiquement les informations pour vous.
 Via PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet) : si vous utilisez un modem DSL et
que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter
à Internet, vous devrez éventuellement configurer votre réseau de sorte qu’il utilise le
protocole PPPoE.
Lors de la configuration de votre réseau, veillez à garder les informations fournies
par votre fournisseur d’accès à Internet à portée de main (voir la page 75).
Pour configurer les préférences Réseau pour le port Ethernet intégré :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Cochez la case Activé à côté d’Ethernet intégré.
F3531M23_M33.book Page 81 Monday, October 3, 2005 3:24 PM82 Annexe C Connexion à Internet
5 Faites glisser Ethernet intégré en haut de la liste Configurations de port pour en faire
l’interface réseau préférée ou principale.
Suivez ensuite les instructions de configuration manuelle de votre réseau, via DHCP ou
PPPoE, selon les recommandations de votre fournisseur d’accès à Internet ou de votre
administrateur réseau.
Configuration manuelle
Ayez à portée de main votre adresse IP statique, l’adresse du routeur et le masque de
sous-réseau fournis par votre fournisseur d’accès à Internet (voir la page 75).
Pour procéder à la configuration manuelle :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement.
4 Remplissez le reste des champs.
5 Cliquez sur Appliquer.
Votre connexion est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet.
F3531M23_M33.book Page 82 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 83
Configuration DHCP
Après avoir établi une configuration DHCP, le serveur DHCP fournit automatiquement
les informations de votre réseau.
Pour effectuer une configuration DHCP :
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
3 Choisissez Via DHCP dans le menu local Configurer IPv4.
4 Cliquez sur Appliquer.
Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre
connexion à Internet.
Remarque : sauf instructions contraires de votre fournisseur d’accès à Internet, ignorez
les champs Client DHCP et Domaines de recherche.
F3531M23_M33.book Page 83 Monday, October 3, 2005 3:24 PM84 Annexe C Connexion à Internet
Configuration PPPoE
Certains fournisseurs d’accès à Internet recourant à la technologie DSL utilisent le protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet). Si vous utilisez un modem DSL et que
vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à
Internet, contactez votre fournisseur d’accès à Internet pour savoir si vous devez vous
connecter via PPPoE.
Pour configurer une connexion PPPoE :
Pour configurer votre réseau, ayez à portée de main votre nom d’utilisateur, votre mot
de passe et, si cela est nécessaire, l’adresse du serveur de noms de domaine (DNS)
fournis par votre fournisseur d’accès à Internet (reportez-vous à la page 75).
1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher.
2 Cliquez sur PPPoE et sélectionnez “Se connecter via PPPoE”.
3 Remplissez le reste des champs. Si vous souhaitez que tous les utilisateurs de votre
ordinateur utilisent la même méthode de connexion, sélectionnez “Enregistrer le mot
de passe”.
F3531M23_M33.book Page 84 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 85
Remarque : pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application
TCP/IP, par exemple un navigateur Web ou une application de courrier électronique,
cliquez sur Options PPPoE, sélectionnez “Se connecter automatiquement si nécessaire”,
puis cliquez sur OK.
4 Cliquez sur TCP/IP et sélectionnez Via PPP ou Manuellement dans le menu local
Configurer IPv4, selon les instructions de votre fournisseur d’accès à Internet. Si votre
fournisseur d’accès à Internet vous a communiqué une adresse IP statique, choisissez
Manuellement et tapez l’adresse dans le champ Adresse IP.
F3531M23_M33.book Page 85 Monday, October 3, 2005 3:24 PM86 Annexe C Connexion à Internet
5 Saisissez les adresses des serveurs de noms de domaine (DNS) dans le champ
Serveurs DNS.
6 Cliquez sur Appliquer.
Votre connexion à Internet est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Vous
pouvez alors ouvrir votre navigateur Web ou une autre application TCP/IP afin de tester
votre connexion.
Important : si vous n’avez pas sélectionné l’option de connexion automatique, vous
devez ouvrir l’application Connexion à Internet, choisir la configuration adéquate, puis
cliquer sur Se connecter. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Connexion à
Internet dans la barre des menus située en haut de l’écran.
F3531M23_M33.book Page 86 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 87
Connexion sans fil AirPort
Une carte AirPort Extreme est installée sur votre iMac G5. Vous pouvez configurer votre
réseau AirPort et votre connexion Internet via l’Assistant réglages AirPort situé dans le
dossier Utilitaires de votre dossier Applications. L’assistant vous aide à configurer votre
borne d’accès AirPort et à régler votre ordinateur pour qu’il utilise AirPort. Pour en
savoir plus sur votre borne d’accès AirPort, consultez le guide fourni avec le matériel.
Si votre borne d’accès AirPort est déjà configurée, votre carte AirPort Extreme peut
dans la plupart des cas y accéder immédiatement.
Pour vérifier si vous avez accès à un réseau AirPort :
m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez un réseau
AirPort dans la liste.
Si aucun réseau AirPort n’y figure, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages AirPort pour
vérifier ou modifier vos réglages ou bien les changer via la sous-fenêtre Réseau des
Préférences Système.
Configuration manuelle d’une connexion AirPort
Demandez les informations suivantes à votre administrateur système si vous prévoyez
d’effectuer une connexion manuelle.
Si vous vous connectez via DHCP, la plupart de ces informations sont automatiquement
transmises à votre ordinateur via le réseau. Consultez votre administrateur de système
pour obtenir les renseignements nécessaires.
 Adresses des serveurs de noms de domaine (DNS), si nécessaire
 Configuration d’adresse IP manuelle ou via DHCP
 Adresse IP
 Adresse du routeur
 Masque de sous-réseau
 Mot de passe, si nécessaire
Assurez-vous ensuite que les options de connexion AirPort sont activées dans
les préférences Réseau.
F3531M23_M33.book Page 87 Monday, October 3, 2005 3:24 PM88 Annexe C Connexion à Internet
Pour configurer les Préférences réseau pour une connexion AirPort :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Cochez la case Activé à côté d’AirPort.
Suivez ensuite les instructions fournies par votre fournisseur d’accès à Internet ou votre
administrateur réseau pour configurer votre réseau manuellement ou via DHCP. Si vous
configurez vous-même votre réseau, il est peut-être plus simple d’utiliser DHCP car le
serveur attribue automatiquement les adresses IP.
5 Choisissez AirPort dans le menu local Afficher.
6 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire.
F3531M23_M33.book Page 88 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 89
7 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement ou Via DHCP.
 Si vous choisissez Manuellement, saisissez les autres informations dans les champs
correspondants.
 Si vous choisissez Via DHCP, il est inutile de saisir d’autres informations, sauf instructions contraires de votre administrateur de système.
8 Cliquez sur AirPort et sélectionnez les options requises pour vous connecter à un
réseau AirPort Extreme après le redémarrage ou lors de la réactivation de l’ordinateur
après une suspension d’activité.
9 Cliquez sur Appliquer.
Une fois les réglages AirPort configurés, vous êtes prêt à vous connecter.
Pour tester votre connexion AirPort :
m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez Activer AirPort.
Tout réseau AirPort Extreme situé dans la zone de couverture doit apparaître dans le menu.
F3531M23_M33.book Page 89 Monday, October 3, 2005 3:24 PM90 Annexe C Connexion à Internet
Dépannage de votre connexion
Connexions à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau local
(LAN)
Si vous n’arrivez pas à vous connecter à Internet avec votre AirPort, votre interface
Ethernet intégrée ou votre modem externe, vous pouvez recourir au Diagnostic réseau
pour résoudre les problèmes de connexion. Dans la sous-fenêtre Réseau des Préférences
Système, cliquez sur Assistant puis sur Diagnostic pour ouvrir Diagnostic réseau, puis
suivez les instructions à l’écran.
Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe
peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous
connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à
Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter
de suivre les étapes suivantes
Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation.
Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris
le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble
raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs
et des concentrateurs Ethernet.
Allumez et éteignez le modem puis réinitialisez-le.
Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains
fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation
du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez
l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem.
F3531M23_M33.book Page 90 Monday, October 3, 2005 3:24 PMAnnexe C Connexion à Internet 91
Connexions PPPoE
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès Internet via
PPPoE, vérifiez d’abord les câbles et l’alimentation, éteignez et rallumez le modem,
puis réinitialisez-le.
Vérifiez les réglages des Préférences Système :
1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système.
2 Cliquez sur Réseau.
3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau.
4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste
des configurations de ports.
5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré.
6 Cliquez sur PPPoE.
7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.
8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations
correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet.
9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, tapez-le à nouveau afin d’être
sûr qu’il est correct.
10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations
correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet.
11 Cliquez sur Appliquer.
Connexions au réseau
Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet,
assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre
fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit,
une pour chaque ordinateur.
Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de
partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de
masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez
la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré
votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs
ordinateurs partagent une adresse IP. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou rendez-vous sur le site
Web AirPort, à l’adresse www.apple.com/fr/airport.
Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés,
contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
F3531M23_M33.book Page 91 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 92 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 93
Communications Regulation Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. See instructions if
interference to radio or television reception is
suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed
and used properly—that is, in strict accordance with
Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and television reception.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device in
accordance with the specifications in Part 15 of FCC
rules. These specifications are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the
interference stops, it was probably caused by the
computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the
television or radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a
different circuit from the television or radio. (That
is, make certain the computer and the television or
radio are on circuits controlled by different circuit
breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple-authorized service
provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician
for additional suggestions.
Changes or modifications to this product not
authorized by Apple Computer, Inc., could void the
EMC compliance and negate your authority to
operate the product.
This product has demonstrated EMC compliance
under conditions that included the use of compliant
peripheral devices and shielded cables between
system components. It is important that you use
compliant peripheral devices and shielded cables
(including Ethernet network cables) between system
components to reduce the possibility of causing
interference to radios, television sets, and other
electronic devices.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Computer, Inc.
Product Compliance
1 Infinite Loop M/S 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Bluetooth Information
FCC Bluetooth Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be
colocated or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter subject to the conditions of
the FCC Grant.
Bluetooth Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment
regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Bluetooth Europe - Déclaration de conformité UE
Ce périphérique sans fil est conforme aux normes
EN 300 328, EN 301-489 et EN 60950 d’après les
dispositions de la directive R&TTE.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B
specifications. Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
VCCI Class B Statement
Communauté Européenne
Ce produit est conforme aux directives européennes
72/23/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CE.
F3531M23_M33.book Page 93 Monday, October 3, 2005 3:24 PM94
Laser Information
Do not attempt to disassemble the cabinet
containing the laser. The laser beam used in this
product is harmful to the eyes. The use of optical
instruments, such as magnifying lenses, with this
product increases the potential hazard to your eyes.
For your safety, have this equipment serviced only
by an Apple Authorized Service Provider.
Because of the optical disc drive in your computer,
your computer is a Class 1 laser product. The Class 1
label, located in a user-accessible area, indicates that
the drive meets minimum safety requirements. A
service warning label is located in a serviceaccessible area. The labels on your product may
differ slightly from the ones shown here.
Exposure to Radio Frequency Energy
The radiated output power of the AirPort Extreme
Card in this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits for uncontrolled
equipment. This device should be operated with a
minimum distance of at least 20 cm between the
AirPort Extreme Card antennas and a person’s body
and must not be co-located or operated with any
other antenna or transmitter.
Mouse Class 1 LED Information
La souris optique Apple est un produit à DEL de
Catégorie 1 répondant aux normes IEC 60825-1 A1
A2. Ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes 72/23/CEE et 89/336/CEE.
It also complies with the Canadian ICES-003 Class B
Specification.
Taiwan Statement
Korea Statement
Avertissement relatif aux activités
à haut risque
Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans
des installations nucléaires, pour la navigation ou la
communication aérienne, pour le contrôle du trafic
aérien, ni dans aucune autre situation où une panne
du système informatique pourrait entraîner la mort,
des blessures ou de graves dommages écologiques.
ENERGY STAR®
Compliance
As an ENERGY STAR®
partner, Apple has determined
that standard configurations of this product meet
the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
The ENERGY STAR program is a partnership with
office product equipment manufacturers to promote
energy-efficiency. Reducing energy consumption of
office products saves money and reduces pollution
by eliminating wasted energy.
Disposal and Recycling Information
The backlight lamp in this product contains mercury.
Dispose of it according to your local environmental
laws and guidelines.
For information about Apple’s recycling program, go
to www.apple.com/environment/summary.html.
Union européenne : ce symbole signifie que vous
devez vous débarrasser de votre produit sans le
mélanger avec les ordures ménagères, selon les
normes et la législation de votre pays. Lorsque ce
produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre
de traitement des déchets agréé par les autorités
locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de
votre produit lors de son élimination aideront à
préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Warning: Making adjustments or performing
procedures other than those specified in your
equipment’s manual may result in hazardous
radiation exposure.
Class 1 label Service warning label
F3531M23_M33.book Page 94 Monday, October 3, 2005 3:24 PM 95
Battery Disposal
La batterie de secours intégrée à votre iMac G5
permet de conserver certains réglages, comme
l’heure et la date, quand l’ordinateur est éteint.
N’essayez pas de changer cette batterie. Seul
un technicien certifié Apple peut le faire.
Lorsque ce produit n’est plus utilisable, veuillez vous
en débarrasser selon les normes et la législation
environnementales de votre pays.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte
nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses
Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend
der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Taïwan:
F3531M23_M33.book Page 95 Monday, October 3, 2005 3:24 PMF3531M23_M33.book Page 96 Monday, October 3, 2005 3:24 PM
Mac OS X Server
Administration des services
de collaboration
Pour version 10.4 ou ultérieureK Apple Computer, Inc.
© 2006 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.
Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’un exemplaire
enregistré du logiciel Mac OS X Server peut reproduire
cette publication aux fins d’apprentissage du logiciel.
Cette publication ne peut être reproduite ou transmise
en tout ou partie à des fins commerciales, comme la
vente de copies de cette publication ou la fourniture
d’un service d’assistance payant.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient exactes. Apple Computer, Inc.,
n’est pas responsable des erreurs d’impression ou de
typographie.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc.
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation de ce logo à des fins commerciales via le clavier
(Option-1) pourra constituer un acte de contrefaçon
et/ou de concurrence déloyale.
Apple, le logo Apple, ColorSync, Final Cut Pro, Mac,
Macintosh, Mac OS, QuickTime et Xserve sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays. Finder et Safari sont des marques
d’Apple Computer Inc.
UNIX est une marque déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays, sous licence exclusive
de X/Open Company Ltd.
Tous les autres noms de produits sont des marques de
leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés qu’à
titre d’information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple ne se porte pas
garant de ces produits et décline toute responsabilité
quant à leur utilisation et à leur fonctionnement.
F019-0744/21-07-06 3
1 Table des matières
Préface 7 À propos de ce guide
7 Nouveautés de la version 10.4
7 Contenu de ce guide
8 Utilisation de l’aide à l’écran
9 La suite Mac OS X Server
10 Obtenir des mises à jour de documentation
11 Informations complémentaires
Chapitre 1 13 La collaboration en pratique
13 Mise en œuvre des services de collaboration dans une PME
15 Mise en œuvre des services de collaboration dans une grande entreprise
Chapitre 2 17 Le service de journal web
17 Journaux web et promotion de la collaboration
18 Le service de journal web (weblog) en pratique
22 Configuration initiale du service de journal web (weblog)
24 Gestion du service de journal web
24 Attribution du droit à créer des journaux web
24 Attribution du droit à consulter les journaux web
25 Utilisation de SSL pour l’accès aux journaux web
25 Modification des réglages du service de journal web
25 Fichiers de configuration du service de journal web
26 Les fichiers de contenu des journaux web
26 Maintenance des fichiers de journal web
26 Historiques du service de journal web
27 Utilisation des journaux web
27 Création d’un journal web
28 Accès aux journaux web
28 Affectation du droit à consulter les journaux web
28 Consultation des entrées d’un journal web
29 Personnalisation des réglages d’un journal web
29 Création d’une catégorie
30 Suppression d’une catégorie4 Table des matières
30 Création d’une entrée
31 Suppression d’une entrée
32 Modification d’une entrée
32 Utilisation des commentaires
33 Utilisation des rétroliens (ou trackbacks)
34 Utilisation de RSS pour s’abonner à des journaux web
34 Pour plus d’informations
Chapitre 3 35 Le service iChat
35 Messagerie instantanée et promotion de la collaboration
36 Le service iChat en pratique
37 Configuration initiale du service iChat
39 Gestion du service iChat
39 Accès au service iChat
39 Utilisation de SSL pour le service iChat
40 Modification des réglages du service iChat
40 Les fichiers de configuration du service iChat
40 Les historiques du service iChat
41 Utilisation du service iChat
41 Avant d’utiliser le service iChat
41 Les noms de contact du service iChat
41 Utilisation de iChat
41 Utilisation d’autres logiciels clients de messagerie instantanée
42 Pour plus d’informations
Chapitre 4 43 Les services de partage de fichiers
43 Partage de fichiers et promotion de la collaboration
44 Les services de partage de fichiers en pratique
47 Utilisation d’AFP pour partager des fichiers
47 Utilisation de SMB/CIFS pour partager des fichiers
48 Utilisation de NFS pour partager des fichiers
48 Utilisation de FTP pour partager des fichiers
49 Utilisation de WebDAV pour partager des fichiers
49 Pour plus d’informations
Chapitre 5 51 Comptes de groupe
51 Groupes et promotion de la collaboration
53 Les groupes en pratique
54 Création de groupes
55 Utilisation des dossiers de groupe
55 Gestion des préférences de groupes
56 Utilisation des listes d’ordinateurs
57 Utilisation des groupes pour les utilisateurs WindowsTable des matières 5
57 Pour plus d’informations
Chapitre 6 59 Les services de courrier
59 Services de courrier et promotion de la collaboration
60 Les services de courrier électronique en pratique
62 Configuration du service de courrier
63 Création de comptes de courrier électronique
63 Configuration de WebMail
64 Utilisation des listes d’envoi
64 Pour plus d’informations
Glossaire 65
Index 69 7
Préface
À propos de ce guide
Ce guide décrit les services de collaboration que vous
pouvez configurer à l’aide de Mac OS X Server.
Les services de collaboration assurent la promotion des interactions entre les utilisateurs, en facilitant le travail d’équipe et la productivité. Ce guide présente les avantages
et les applications des services de collaboration ; il vous explique également comment
les mettre en œuvre.
Nouveautés de la version 10.4
Mac OS X Server continue de fournir la prise en charge de la collaboration via la gestion
des listes de diffusion, la gestion des comptes et dossiers de groupes, ainsi que le partage
de fichiers multiplateformes. Deux nouveaux services de collaboration ont été ajoutés
pour la version 10.4 :
 Service de journal web. Mac OS X Server fournit un serveur de journaux web (weblogs)
multi-utilisateur, conforme aux normes XML RSS et Atom. Le service de journal web gère
l’authentification Open Directory. Pour plus de sécurité, les utilisateurs peuvent accéder
au service de journal web via un site web compatible SSL.
 Service iChat. Mac OS X Server fournit une messagerie instantanée pour les utilisateurs Macintosh, Windows et Linux. L’authentification d’utilisateur est intégrée à
Open Directory, et la configuration et l’administration du service iChat sont effectuées à l’aide de l’application graphique Admin Serveur.
Contenu de ce guide
Ce guide comprend les chapitres suivants :
 Le chapitre 1, « La collaboration en pratique », présente les services de collaboration
et décrit plusieurs scénarios dans lesquels ils s’avèrent utiles.
 Le chapitre 2, « Le service de journal web », décrit comment configurer, gérer et utiliser
un serveur de journaux web (weblogs) de sorte que les utilisateurs pris en charge par
le serveur puissent partager des informations par journal web interposé.8 Preface À propos de ce guide
 Le chapitre 3 « Le service iChat », décrit comment configurer, gérer et utiliser un
serveur iChat de sorte que les utilisateurs pris en charge par le serveur puissent
communiquer par messages instantanés.
 Le chapitre 4, « Services de partage de fichiers » résume les fonctionnalités des cinq
protocoles de partage de fichiers disponibles ; il vous précise également où trouver
des informations détaillées relatives à leur configuration et à leur gestion.
 Le chapitre 5, « Les comptes de groupe » décrit en quoi les comptes de groupe et la
gestion rationnelle des préférences facilitent la collaboration ; il vous précise également
où trouver des informations détaillées sur l’administration des comptes de groupe.
 Le chapitre 6, « Les services de courrier », présente de façon synthétique le service de
courrier électronique, les listes d’envoi et les fonctionnalités de WebMail ; il vous précise
également où trouver des informations détaillées sur l’administration de ces services.
 Le « Glossaire » définit les termes utilisés dans ce guide.
Remarque : étant donné qu’Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises
à jour de ses logiciels, les illustrations de ce document peuvent être différentes de celles
qui s’affichent à l’écran.
Utilisation de l’aide à l’écran
Vous pouvez afficher des instructions et d’autres informations utiles sur la suite serveur
en utilisant l’aide à l’écran.
Sur un ordinateur qui exécute Mac OS X Server, vous pouvez accéder à l’aide à l’écran
après avoir ouvert Gestionnaire de groupe de travail ou Admin Serveur. À partir du
menu d’aide, sélectionnez l’une des options :
 Aide Gestionnaire de groupe de travail ou Aide Admin Serveur affiche des informations
sur l’application.
 Aide Mac OS X Server affiche la page d’aide principale du serveur, à partir de laquelle
vous pouvez rechercher des informations sur le serveur.
 Documentation vous permet d’accéder au site www.apple.com/fr/server/documentation,
à partir duquel vous pouvez télécharger la documentation du serveur.
Vous pouvez également accéder à l’aide à l’écran à partir du Finder ou d’autres applications d’un serveur ou d’un ordinateur administrateur. Un ordinateur administrateur est
un ordinateur Mac OS X sur lequel est installé un logiciel d’administration de serveur.
Utilisez le menu Aide afin d’ouvrir Visualisation Aide, puis choisissez Bibliothèque >
Aide Mac OS X Server.
Pour consulter les toutes dernières rubriques d’aide, assurez-vous que l’ordinateur
serveur ou administrateur est connecté à Internet lorsque vous utilisez Visualisation
Aide. Visualisation Aide extrait et met en cache automatiquement les toutes dernières
rubriques d’aide sur Internet concernant le serveur. Lorsque vous n’êtes pas connecté
à Internet, Visualisation Aide affiche les rubriques d’aide mises en cache.Préface À propos de ce guide 9
La suite Mac OS X Server
La documentation de Mac OS X Server comprend une série de guides présentant les
services offerts ainsi que les instructions relatives à leur configuration, leur gestion et
leur dépannage. Tous les guides sont disponibles au format PDF via :
www.apple.com/fr/server/documentation.
Ce guide... explique comment :
Premiers contacts, Supplément au
guide Premiers contacts et Feuille
d’opérations de Mac OS X Server
Installer Mac OS X Server et le configurer pour la première fois.
Administration des services de
collaboration
Configurer et gérer les services de journal web, de chat et autres
qui facilitent les interactions entre utilisateurs.
Administration par ligne de
commande
Utiliser les commandes et les fichiers de configuration pour
exécuter les tâches d’administration du serveur via l’interpréteur
de commandes UNIX.
Deploying Mac OS X Computers
for K-12 Education (Utilisation
d’ordinateurs Mac OS X dans
l’enseignement primaire et
secondaire)
Configurer et déployer Mac OS X Server ainsi qu’un ensemble
d’ordinateurs Mac OS X et les utiliser dans l’enseignement primaire
et secondaire (professeurs, élèves et personnel).
Deploying Mac OS X Server for
High Performance Computing
(Utilisation de Mac OS X Server
pour un environnement informatique hautes performances)
Configurer et gérer Mac OS X Server et les ordinateurs en grappe
de serveurs Apple afin d’accélérer le traitement des opérations
informatiques complexes.
Administration des services de
fichiers
Partager des volumes ou dossiers de serveur sélectionnés parmi
les clients du serveur via les protocoles suivants : AFP, NFS, FTP
et SMB/CIFS.
Administration de la haute
disponibilité
Gérer le basculement IP, l’agrégation des liens, l’équilibrage de
charge et d’autres configurations matérielles et logicielles pour
garantir la haute disponibilité des services Mac OS X Server.
Java Application Server Guide
(Guide du serveur d’applications
Java)
Configurer et administrer un serveur d’applications JBoss sur
Mac OS X Server.
Mac OS X Security Configuration
(Configuration de la sécurité pour
Mac OS X)
Sécuriser les ordinateurs client Mac OS X.10 Preface À propos de ce guide
Obtenir des mises à jour de documentation
Apple publie régulièrement de nouvelles rubriques d’aide à l’écran, des guides révisés
et des documents de solutions. Les nouvelles rubriques d’aide incluent des mises à jour
des guides les plus récents.
 Pour afficher de nouvelles rubriques d’aide à l’écran, assurez-vous que votre
ordinateur serveur ou administrateur est connecté à Internet et cliquez sur le lien
Informations de dernière minute dans la page d’aide principale de Mac OS X Server.
 Pour télécharger les guides et documents de solutions les plus récents au format PDF,
rendez-vous à la page web de documentation de Mac OS X Server :
www.apple.com/fr/server/documentation.
Mac OS X Server Security Configuration (Configuration de la
sécurité pour Mac OS X Server)
Sécuriser les ordinateurs Mac OS X Server.
Administration du service de
courrier
Installer, configurer et administrer les services de courrier sur le
serveur.
Migration vers Mac OS X Server à
partir de Windows NT
Déplacer des comptes, des dossiers partagés et des services à partir
de serveurs Windows NT vers Mac OS X Server.
Administration des services réseau Installer, configurer et administrer DHCP, DNS, VPN, NTP, coupe-feu
IP et services NAT sur le serveur.
Administration d’Open Directory Gérer les services de répertoires et d’authentification.
Administration du service
d’impression
Héberger les imprimantes partagées et gérer les files d’attente
et tâches d’impression associées.
Administration de QuickTime
Streaming Server 5.5
Configurer et gérer les services d’enchaînement QuickTime.
Administration de mises à jour de
logiciels et d’images de système
Utiliser NetBoot et Installation en réseau pour créer des images
disque à partir desquelles les ordinateurs Macintosh peuvent
démarrer sur le réseau. Configurer un serveur de mise à jour de
logiciels pour la mise à jour d’ordinateurs clients via le réseau.
Mise à niveau et migration Utiliser les données et les réglages des services actuellement
utilisés sur les versions antérieures du logiciel serveur.
Gestion des utilisateurs Créer et gérer des comptes d’utilisateur, groupes et listes d’ordinateurs. Configurer les préférences gérées des clients Mac OS X.
Ce guide... explique comment :Préface À propos de ce guide 11
Informations complémentaires
Pour plus d’informations, consultez les ressources suivantes :
Documents Ouvrez-moi : mises à jour importantes et informations spécifiques.
Recherchez-les sur les disques du serveur.
Site web de Mac OS X Server (www.apple.com/fr/macosx/server) : passerelle vers des
informations détaillées sur des produits et technologies.
Site web Apple Service & Support (www.apple.com/fr/support) : accès à des centaines
d’articles explicatifs publiés par le service d’assistance d’Apple.
Formation des clients Apple (train.apple.com) : cours en salle et autoformations afin
de développer vos compétences en termes d’administration de serveur.
Groupes de discussion Apple (discussions.info.apple.com) : moyen de partager des
questions, des connaissances et des conseils avec d’autres administrateurs.
Répertoire de liste de diffusion Apple (www.lists.apple.com) : abonnez-vous à des listes
de diffusion afin de pouvoir communiquer par courrier électronique avec d’autres
administrateurs.1
13
1 La collaboration en pratique
Les services de collaboration de Mac OS X Server aident les
utilisateurs à communiquer et à partager des informations.
Les entreprises et administrations de toutes tailles peuvent profiter de ces services
de collaboration. Ils offrent, en outre, une large palette de modalités d’interaction :
 Le service de journal web est un moyen simple de publier et d’annoncer des
informations sur des pages web.
 Le service iChat offre une messagerie instantanée sécurisée aux utilisateurs pris
en charge par le serveur.
 Les services de partage de fichiers fournissent un accès régulé et sécurisé aux
dossiers et fichiers de différents types d’ordinateurs clients.
 Les comptes de groupe permettent de personnaliser l’environnement de travail
à l’intention de groupes d’utilisateurs.
 Les services de courrier facilitent la collaboration entre utilisateurs se servant de
différentes applications de messagerie.
Ce chapitre présente brièvement quelques exemples de déploiement de ces services
dans des PME ou dans de plus grandes entreprises. Les chapitres suivants seront consacrés spécifiquement à chacun des services énumérés ci-dessus.
Mise en œuvre des services de collaboration dans une PME
Les petites (moins de 100 salariés) et moyennes (de 100 à 500 salariés) entreprises font
en général appel à un Fournisseur d’accès à Internet (FAI) pour obtenir un système de
noms de domaine (DNS) et des services DSL (Digital Subscriber Line) pour leur intranet.
Un réseau interne d’entreprise, ou intranet, comporte en général de un à quatre serveurs.14 Chapitre 1 La collaboration en pratique
Dans le scénario proposé ci-après en exemple, il y a trois serveurs : un premier situé
derrière le coupe-feu et hébergeant les services de répertoire et de réseau, un second
également derrière le coupe-feu hébergeant les services de collaboration et un troisième au-delà du coupe-feu hébergeant le service iChat.
 Le coupe-feu situé entre le serveur et Internet protège le réseau intranet contre
tout accès non autorisé.
 Un répertoire Open Directory LDAP maître hébergé sur un des serveurs permet
de mettre en œuvre l’authentification des utilisateurs et des groupes.
 Un service DHCP assure l’attribution d’adresses IP dynamiques aux ordinateurs clients.
Le serveur et l’imprimante ont des adresses statiques, les ordinateurs clients des
adresses dynamiques.
 Le service DNS du FAI fournit le nom de domaine de l’entreprise (exemple.com).
Un service DNS propre à Mac OS X Server fournit les services de noms pour le serveur,
l’imprimante et tout autre périphérique intranet possédant une adresse IP statique.
 Le service NAT permet aux utilisateurs du réseau intranet de partager l’adresse IP
attribuée par le FAI pour l’accès à Internet, tandis que le service VPN permet aux
employés d’accéder depuis Internet au réseau intranet de l’entreprise en toute
sécurité lorsqu’ils sont en déplacement.
 Le serveur iChat placé derrière le coupe-feu gère les messages instantanés échangés
par les utilisateurs autorisés.
Client Mac OS X
Internet
VPN
DSL/câble/T1
Services Mail, Web, Clients Mac OS X Clients Windows
de fichiers, d’impression, iChat et
Weblog
Open Directory,
DNS, DHCP, VPN,
et services NAT
Serveur DNS
du FAI
L’intranet
Coupe-feuChapitre 1 La collaboration en pratique 15
Mise en œuvre des services de collaboration dans
une grande entreprise
Dans les grandes entreprises, les services de collaboration sont en général déployés
à deux niveaux, celui de l’entreprise globale et celui des groupes de travail.
 Des services Open Directory sont déployés sur un serveur administratif du siège et
répliqués sur les serveurs des groupes de travail. Ainsi, les données de répertoire sont
à la fois gérées de façon centralisée et distribuées géographiquement.
 D’autres serveurs centraux sont consacrés à chaque besoin global de l’entreprise,
qu’il s’agisse des services réseau, des services de courrier ou des services web, iChat
ou de journal web.
 Les répertoires de départ des salariés de l’entreprise sont centralisés et l’accès
à ces répertoires est configuré à l’aide du service AFP (Apple Filing Protocol).
Le service AFP s’appuie sur une configuration rentable de deux serveurs Xserve
et d’un serveur Xserve RAID.
Service Mail
Services de
diffusion
QuickTime
Répertoires de
départ AFP
Services VPN, DNS,
DHCP et de mise à
Open Directory jour de logiciels
Active
Directory
Services de fichier,
d’impression et de réplicas
Open Directory,
image de système
et services iChat
Arrière-guichet Groupe de travail
Internet
Services Web, iChat
et Weblog
Client Mac OS X
Clients Windows Clients Mac OS X2
17
2 Le service de journal web
Le service de journal web est un moyen simple de publier
et d’annoncer des informations sur des pages web.
Le Blogging, c’est-à-dire la tenue d’un journal ou d’une lettre d’information sous forme
de page web, est désormais un moyen largement utilisé pour partager informations ou
considérations entre internautes.
Ce type de page web, appelé weblog (de l’anglais « log », journal de bord) ou, en abrégé,
blog, (on rencontre aussi, en français, « blogue », et « joueb » pour « journal web ») est
utilisé pour publier des entrées de journal et les afficher dans l’ordre chronologique.
Ces entrées sont en général de courtes contributions centrées sur un thème donné.
La technologie du web permet d’inclure des liens électroniques à ces entrées, ce qui
simplifie et accélère l’accès à des contenus auxquels on souhaite faire référence.
Journaux web et promotion de la collaboration
Dans un contexte professionnel ou d’enseignement/formation, les journaux web constituent un moyen d’échanger des informations de façon organisée, permanente et
ciblée. Utiliser des entrées de journal web pour proposer ou suivre des informations à
mesure de leur disponibilité s’avère bien plus simple que d’essayer de se tenir informé
sur la base de longues suites de messages électroniques.
 Les membres d’une équipe de projet peuvent publier un point hebdomadaire de
leur travail sur un journal web, ce qui fournit aux autres parties prenantes un aperçu
de leur avancement chaque semaine.
 Les membres d’une équipe de développement de produit peuvent y avoir des
discussions, publier des idées de mise en œuvre et échanger des commentaires.
 La direction des ressources humaines peut passer par un journal web pour diffuser
des informations sur une mutuelle de santé ou d’autres avantages sociaux proposés.
Les nouveaux collaborateurs de l’entreprise peuvent accéder à l’historique des informations du journal web, tandis que les salariés existants ne peuvent consulter que
les nouvelles entrées au fur et à mesure qu’elles sont publiées.18 Chapitre 2 Le service de journal web
 Dans un contexte d’enseignement ou de formation, les journaux web autorisent un
suivi des différentes expérimentations dans le temps. Ils peuvent aussi être utilisés
pour publier des calendriers d’activités ou de vacances scolaires, des programmes
et même des menus de cantine.
Les entrées d’un journal web ne peuvent être publiées et modifiées que par son
ou ses propriétaires. Mais l’interaction entre lecteurs est possible par le biais des
commentaires et des « trackbacks » :
 Un commentaire est une réponse d’un lecteur à une entrée du journal web.
Cette réponse est lisible par tout lecteur de l’entrée correspondante.
 Un trackback (parfois appelé en français « pisteur » ou « rétrolien »), est un lien électronique entre deux entrées qui permet à un auteur de journal web (ou « blogueur »,
ou « carnetier ») de répondre ou de faire référence à une entrée du journal web d’un
autre blogueur dans une de ses propres entrées.
Pour créer un rétrolien, le blogueur publie une entrée sur son journal web et y inclut
un lien vers l’entrée de l’autre blogueur. Si vous lisez l’entrée de l’autre blogueur, le
texte de l’entrée qui y fait référence est visible, avec un lien pointant vers son journal
web d’origine.
La visibilité des journaux web est également favorisée par un standard complémentaire
nommé RSS (Really Simple Syndication). Lorsqu’un journal web prend en charge le format
RSS, il génère un « flux RSS » détectable par les « agrégateurs RSS », c’est-à-dire des applications qui recherchent, formatent et affichent les flux RSS. Il suffit à l’utilisateur de cliquer
sur un lien proposé par l’agrégateur RSS pour consulter l’entrée d’origine. Les agrégateurs
RSS facilitent ainsi la recherche de journaux web et le suivi des nouvelles entrées de journaux web. Les utilisateurs d’ordinateurs Mac OS X peuvent se servir de Safari pour suivre
ainsi les journaux web, car celui-ci dispose d’un agrégateur RSS intégré.
Le service de journal web (weblog) en pratique
Le service de journal web de Mac OS X Server offre un moyen d’interaction par weblogs
(ou journaux web) entre utilisateurs et groupes pris en charge par un serveur. Chaque
serveur peut héberger un journal web par utilisateur et par groupe définis dans les
répertoires qui se trouvent sur le chemin de recherche Open Directory du serveur.Chapitre 2 Le service de journal web 19
Aisé à configurer une fois le service web démarré, le service de journal web fait appel
à l’authentification Open Directory et, s’il est activé, au protocole SSL pour sécuriser
l’usage des journaux web.
1 Pour consulter ou créer un journal web, on accède au service de journal web en tapant
une URL dans un navigateur web comme Safari.
Sur l’illustration ci-dessus, l’URL débutant par « http:// » affiche une page qui permet de
créer un journal web ou d’accéder à des journaux existants.
https://www.exemple.com/weblog/monprojet
http://www.exemple.com/weblog/
1
3
4
6 5
2
Service Weblog
Service Web
Domaines de répertoire
.../weblog/
.../weblog/monprojet
Certificat SSL 20 Chapitre 2 Le service de journal web
L’autre URL débute par « https:// » pour illustrer ce que vous taperiez si le site
www.example.com prenait en charge SSL. Cette URL illustre aussi comment accéder
à un journal web spécifique, en l’occurrence celui appartenant à un groupe nommé
« myproject. »
2 Le service de journal web (weblog) s’assure de l’identité de ses utilisateurs en recourant
à une authentification Open Directory. On ne peut accéder au service qu’en saisissant un
nom d’utilisateur et un mot de passe définis dans un domaine de répertoire du chemin
de recherche Open Directory.
Le service de journal web vérifie également que l’utilisateur a le droit d’utiliser le service.
L’administrateur du serveur peut en effet interdire l’accès au service de journal web à
certains utilisateurs.
3 Une fois entrée l’URL se terminant par « /Weblog/ », la page d’accueil sur service
de journal web apparaît.
Sur cette page, vous pouvez créer votre journal web personnel ou le journal web d’un
groupe auquel vous appartenez. Vous pouvez également accéder à un journal web
existant en cliquant sur l’un des liens de la page.Chapitre 2 Le service de journal web 21
4 Lorsque vous consultez un journal web qui n’est pas le vôtre ou qui n’est pas celui d’un
groupe auquel vous appartenez, vous pouvez en lire les entrées, consulter les commentaires et « trackbacks » qui leur sont associés et ajouter vos propres commentaires. Si
le propriétaire du journal web a réparti ses entrées en catégories ou sous-catégories,
comme Mac OS X Server dans cet exemple, cliquez sur une catégorie pour voir les
entrées correspondantes. Pour consulter les entrées publiées un jour donné, cliquez
sur le jour en question dans le calendrier.
Si le journal web vous appartient ou appartient à un groupe dont vous faites partie,
vous pouvez également créer et organiser des entrées, et modifier d’autres aspects du
journal en utilisant le lien Réglages. Vous pouvez, par exemple, n’autoriser la consultation de votre journal web qu’à certains utilisateurs. Vous pouvez aussi modifier l’aspect
visuel de votre journal en choisissant parmi différents thèmes.
5 Lorsque vous voulez suivre les entrées d’un journal web, vous avez la possibilité de
vous abonner au flux RSS de celui-ci. Tous les journaux du service de journal web
génèrent automatiquement des flux RSS.
Pour vous abonner au flux d’un journal web à partir de Safari, il vous suffit de cliquer
sur l’icône RSS qui se trouve dans le champ d’adresse lorsque le journal est affiché.
Vous pouvez également créer un signet à partir du flux RSS et le placer à l’emplacement qui vous convient le mieux.22 Chapitre 2 Le service de journal web
6 Lorsque vous voulez prendre connaissance des nouveautés d’un journal web, utilisez le
signet RSS pour accéder aux informations le concernant et à des liens pointant vers ses
nouvelles entrées.
La suite de ce chapitre vous explique comment administrer le service de journal web
(weblog) et comment utiliser les journaux web qu’il héberge.
Configuration initiale du service de journal web (weblog)
Pour activer le service de journal web, commencez par démarrer le service web dans
Admin Serveur, puis paramétrez quelques réglages par défaut des journaux web.
Vous pouvez mettre en œuvre un serveur de journaux web par ordinateur serveur.
Pour effectuer la configuration initiale du service de journal web :
1 Ouvrez Admin Serveur.
2 Si le serveur sur lequel vous voulez installer votre service de journal web ne figure pas
dans la liste Ordinateurs et services, cliquez sur Se connecter pour vous connecter au
serveur.
3 Sélectionnez le serveur voulu dans la liste, puis cliquez sur Web.
4 Si le service web n’est pas actif, cliquez sur Démarrer le service.Chapitre 2 Le service de journal web 23
Pour renforcer la sécurité des interactions entre les utilisateurs et le serveur qui héberge les
journaux web, faites en sorte que les utilisateurs accèdent aux journaux par l’intermédiaire
d’un site sur lequel le protocole SSL (Secure Sockets Layer) est activé. Suivez les instructions du guide d’administration des technologies web pour savoir comment configurer les
sites web et le protocole SSL. SSL fonctionne avec un certificat numérique qui authentifie
l’identité du serveur et permet de crypter, donc de sécuriser les échanges d’informations.
5 Cliquez sur Réglages, cliquez sur Journaux web, puis sélectionnez « Activer les journaux
web (Weblogs) ». Ce réglage ouvre l’accès aux journaux web par l’intermédiaire de tout
site pris en charge par le service web.
6 Choisissez un thème par défaut.
Le thème détermine l’aspect d’un journal web. Il définit la couleur, la taille, l’emplacement et d’autres attributs des différents éléments composant un journal web. Chaque
thème est mis en œuvre grâce à une feuille de style, comme l’explique la section
« Fichiers de configuration du service de journal web » à la page 25.
Lors de la création d’un journal web, un thème par défaut lui est appliqué, mais son
propriétaire peut en changer à tout moment. L’aspect de la page d’accueil du service
de journal web est également déterminé par le thème par défaut.
7 Indiquez le dossier qui contiendra les fichiers des journaux web.
Par défaut, les fichiers des journaux web sont stockés dans le dossier /Bibliothèque/
Application Support/Weblogs/ de l’ordinateur qui héberge le service de journal web
(weblog). Vous pouvez cliquer sur Parcourir pour sélectionner un autre dossier, situé
par exemple sur un périphérique RAID ou sur un autre ordinateur. 24 Chapitre 2 Le service de journal web
Pour en savoir plus sur le stockage des fichiers des journaux web, consultez la section
« Les fichiers de contenu des journaux web » à la page 26.
8 Vous pouvez indiquer, de façon facultative, un domaine de courrier électronique par
défaut, de la forme « exemple.com. »
Le domaine de courrier électronique sert à créer des adresses électroniques initiales sur
un journal web. Par exemple, pour un utilisateur dont le nom abrégé est « jean », une
adresse électronique de la forme jean@exemple.com s’affichera au départ sur son journal
web, mais il aura la possibilité de modifier cette adresse.
9 Cliquer sur Enregistrer.
10 Assurez-vous que le chemin de recherche Open Directory du serveur de journaux web
comprend bien tous les répertoires dans lesquels sont définis les utilisateurs et membres
de groupes qui doivent être pris en charge par le service de journal web. Le guide
d’administration Open Directory explique comment définir des chemins de recherche.
Tout utilisateur ou membre d’un groupe défini dans le chemin de recherche Open
Directory est maintenant autorisé à créer et à consulter des journaux web sur le
serveur, sauf si vous lui interdisez l’accès au service de journal web de la manière
décrite dans la section « Attribution du droit à créer des journaux web » à la page 24.
Gestion du service de journal web
Cette section présente les tâches assurées par les administrateurs du serveur pour
gérer le service de journal web.
Attribution du droit à créer des journaux web
Pour définir qui a le droit de créer des journaux web, vous utilisez l’authentification
Open Directory et des réglages d’accès au service de journal web. Si vous voulez
qu’un utilisateur ait la possibilité de créer des journaux web :
 Assurez-vous que l’utilisateur ou le membre d’un groupe est défini sur le chemin
de recherche Open Directory du serveur de journaux web.
 Assurez-vous que l’utilisateur dispose de l’accès au service de journal web (weblog).
Pour accorder ou retirer l’accès au service de journal web, ouvrez Admin Serveur,
sélectionnez le serveur de journaux web dans la liste Ordinateurs et services, cliquez
sur Réglages, puis cliquez sur Accès.
Attribution du droit à consulter les journaux web
Ce sont les utilisateurs propriétaires d’un journal web ou membres d’un groupe proprié-
taire d’un journal qui déterminent ceux qui peuvent le consulter par l’intermédiaire des
réglages Lecteur du journal web. Pour obtenir des instructions, consultez la section
« Affectation du droit à consulter les journaux web » à la page 28.Chapitre 2 Le service de journal web 25
Utilisation de SSL pour l’accès aux journaux web
Pour renforcer la sécurité des interactions entre les utilisateurs et le serveur qui héberge
les journaux web, faites en sorte que les utilisateurs accèdent aux journaux par l’intermé-
diaire d’un site sur lequel le protocole SSL (Secure Sockets Layer) est activé.
Lorsque SSL est mis en œuvre sur un serveur, un navigateur web se connecte à ce
dernier en utilisant le préfixe « https » dans l’URL plutôt que « http ». Le « s » indique
que la connexion au serveur est alors sécurisée.
Le guide d’administration des technologies web explique comment configurer des sites
pour qu’ils utilisent SSL.
Modification des réglages du service de journal web
Pour modifier les réglages du service de journal web, il faut utiliser Admin Serveur.
Pour modifier des réglages du service de journal web :
1 Ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur dans la liste Ordinateurs et services, cliquez
sur Web dans la liste située sous le serveur concerné, puis cliquez sur Journaux web.
2 Pour activer ou désactiver le service de journal web, utilisez la case « Activer les journaux web (weblogs) ».
3 Si vous modifiez le thème par défaut, tous les journaux web créés à partir de ce
moment-là utiliseront le nouveau thème sélectionné.
4 Si vous modifiez le dossier des journaux web, les sous-dossiers et fichiers existant dans
le dossier défini jusque là ne sont pas déplacés automatiquement, et le service de
journal web (weblog) est automatiquement relancé lorsque vous enregistrez vos
modifications.
Si, dans ce cas, vous voulez continuer à utiliser les dossiers et fichiers existants, c’est-à-dire
continuer à mettre à disposition des utilisateurs les journaux web créés précédemment,
vous devez déplacer manuellement ces dossiers et fichiers vers le nouveau dossier défini
pour les journaux web. La section « Les fichiers de contenu des journaux web » à la page 26
vous indique précisément quels dossiers et fichiers déplacer.
5 Si vous modifiez le domaine de courrier électronique par défaut, tous les journaux web
créés à partir de ce moment-là utiliseront le nouveau domaine défini.
6 Lorsque vous avez effectué toutes les modifications souhaitées, cliquez sur Enregistrer.
Fichiers de configuration du service de journal web
Les fichiers qui définissent les propriétés du service de journal web sont stockés
à l’emplacement suivant :
/Bibliothèque/Tomcat/blojsom_root/webapps/blojsom/26 Chapitre 2 Le service de journal web
Ces fichiers de configuration sont répartis dans des sous-dossiers. Bon nombre d’entre
eux concernent les réglages de Blojsom, le projet open-source sur lequel le service de
journal web est fondé. Deux sous-dossiers sont propres à Apple :
 Un dossier nommé Stylesheets contient les feuilles de style, ou thèmes. Leur extension
est .css, pour « Cascading Style Sheet » (feuille de styles en cascade).
Le format CSS est un format standard utilisé pour définir l’aspect du texte et d’autres
éléments dans une page web ou une autre source.
Toutes les feuilles de style de ce dossier apparaissent dans le menu local « Thème par
défaut » des réglages de journal web d’Admin Serveur et dans la zone de dialogue
obtenue en suivant le lien Réglages de chaque journal web.
 Les fichiers de configuration de chaque journal web se trouvent dans un dossier
nommé WEB-INF. Ce dossier contient des sous-dossiers portant les noms abrégés
des utilisateurs et membres de groupe qui publient un journal web. Ces sous-dossiers
contiennent différents fichiers, notamment un fichier nommé blog.properties, qui
renferme les réglages de journal web que les propriétaires de journal peuvent modifier en passant par le lien Réglages de leur journal web.
Les fichiers de contenu des journaux web
Les fichiers des journaux web des utilisateurs et des groupes sont conservés dans le
dossier des journaux web définis via Admin Serveur. Par défaut, il s’agit du dossier
suivant sur l’ordinateur qui héberge le service de journal web :
/Bibliothèque/Application Support/weblogs/
L’arborescence des sous-dossiers et la nature des fichiers sont les suivantes :
 À chaque journal web d’utilisateur ou de groupe correspond un dossier situé dans le
dossier des journaux web et portant le nom abrégé de l’utilisateur ou du groupe.
 Chaque dossier de journal web contient un dossier par catégorie ou sous-catégorie
thématique définie pour ce journal.
 Chaque dossier de catégorie contient deux fichiers par entrée de journal. Un fichier
doté de l’extension .txt contient le texte de l’entrée et un fichier doté de l’extension
.meta contient les commentaires et indique l’auteur de l’entrée.
Si vous modifiez le nom ou l’emplacement du dossier global des journaux web dans
Admin Serveur, les dossiers et fichiers existants ne sont pas déplacés automatiquement.
Maintenance des fichiers de journal web
Lorsque des utilisateurs ou des groupes sont supprimés des répertoires pris en charge par
le serveur, vous aurez sans doute intérêt à archiver les dossiers et fichiers correspondants.
Historiques du service de journal web
Les historiques du service de journal web sont stockés à l’emplacement suivant :
/Bibliothèque/Tomcat/blojsom_root/webapps/blojsom/logsChapitre 2 Le service de journal web 27
Utilisation des journaux web
Cette section décrit les différentes façons, pour un utilisateur, de se servir d’un journal web.
Création d’un journal web
Si vous remplissez les conditions indiquées dans la section « Attribution du droit à créer
des journaux web » à la page 24, vous pouvez créer un journal web.
Pour créer un journal web :
1 Ouvrez Safari ou un autre navigateur web comme Mozilla, Firefox ou Internet Explorer.
2 Dans le champ d’adresse, tapez http://nom-domaine/weblog/, nom-domaine correspondant au serveur web (www.exemple.com).
Si le serveur web héberge un site sécurisé par SSL, indiquez ce site dans le champ
d’adresse pour plus de sécurité et utilisez le préfixe https dans l’URL. Tapez
https://nom-domaine/weblog/, nom-domaine correspondant au site prenant en charge SSL.
3 La page web qui s’affiche énumère tous les journaux web créés sur ce serveur et
permet en outre à l’utilisateur de créer un journal web.
Pour créer votre propre journal web, saisissez votre nom abrégé et appuyez sur la
touche Retour. Si votre nom abrégé est le même que le nom abrégé d’un groupe qui se
trouve sur le chemin de recherche Open Directory du serveur, le service de journal web
(weblog) part du principe que c’est un nom d’utilisateur que vous avez saisi.
Pour créer un journal web destiné à être utilisé par les membres d’un groupe, tapez
le nom abrégé du groupe et appuyez sur la touche Retour.
4 Le nouveau journal web apparaît, doté des réglages par défaut du service de journal
web définis dans Admin Serveur.
5 Vous pouvez maintenant personnaliser les réglages de ce journal web ou vous livrer
à d’autres activités. Cliquez d’abord sur Ouvrir une session pour vous authentifier.
Cliquez sur Réglages pour modifier les réglages du journal web.
Cliquez sur Nouvelle catégorie pour créer une catégorie dans laquelle regrouper
de nouvelles entrées.
Cliquez sur Nouvelle entrée pour créer une nouvelle entrée. Pour obtenir des instructions,
consultez la section « Création d’une entrée » à la page 30.
6 Si vous le voulez, cliquez sur Fermeture de session une fois vos modifications
terminées. Le service de journal web ferme automatiquement toute session
après 30 minutes d’inactivité.
Pour accéder ultérieurement à ce journal web, tapez http://nom-domaine/weblog/
nom-abrégé or https://nom-domaine/weblog/nom-abrégé, nom-domaine correspondant
au serveur web (www.exemple.com) et nom-abrégé au nom abrégé d’un utilisateur ou
d’un groupe.28 Chapitre 2 Le service de journal web
Accès aux journaux web
Pour accéder à un journal web, vous devez utiliser un navigateur web.
Pour accéder à un journal web :
1 Ouvrez Safari ou un autre navigateur web comme Mozilla, Firefox ou Internet Explorer.
2 Pour accéder à un journal web donné, tapez dans le champ d’adresse
http://nom-domaine/weblog/nom-abrégé, nom-domaine correspondant au serveur web
(www.exemple.com) et nom-abrégé au nom abrégé d’un utilisateur ou d’un groupe.
Si le serveur web héberge un site sécurisé par SSL, indiquez ce site dans le champ d’adresse
pour plus de sécurité et utilisez le préfixe https dans l’URL. Tapez https://nom-domaine/
weblog/nom-abrégé, nom-domaine correspondant au site prenant en charge SSL.
3 Pour choisir un journal web dans une liste des journaux web hébergés, tapez
http://nom-domaine/weblog/ ou https://nom-domaine/weblog/. La page web qui vous
est présentée est la page d’accueil du service de journal web, qui fournit des liens pointant vers tous les journaux web hébergés. Lorsque vous avez repéré le journal web qui
vous intéresse, cliquez sur son lien.
Affectation du droit à consulter les journaux web
C’est l’utilisateur ou le membre d’un groupe possédant un journal web qui décide
qui peut consulter ce journal.
Pour paramétrer l’accès à un journal web :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier. Pour obtenir des instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Cliquez sur Réglages.
4 Dans le champ Lecteurs, indiquez ceux que vous voulez autoriser à consulter votre
journal web.
Pour permettre à tout le monde de le consulter, laissez le champ vide.
Pour que seuls certains utilisateurs ou groupes définis sur le chemin de recherche du
serveur de journaux web puissent consulter votre journal, tapez leurs noms abrégés
en plaçant un nom par ligne.
Consultation des entrées d’un journal web
Lorsque vous ouvrez pour la première fois un journal web, les 20 entrées les plus
récentes de ce journal vous sont présentée dans l’ordre chronologique inverse.
Il existe plusieurs manières de filtrer la consultation des entrées d’un journal web :
 Pour consulter les entrées publiées un jour donné, cliquez sur le jour en surbrillance
dans le calendrier.
 Pour consulter toutes les entrées, cliquez sur Toutes les entrées.Chapitre 2 Le service de journal web 29
 Pour consulter les entrées relevant d’une catégorie donnée, cliquez sur cette catégorie.
Si une catégorie comporte des sous-catégories, cliquez sur l’une de ces dernières pour
voir les entrées qu’elle contient.
 Pour consulter les entrées contenant une chaîne de caractères donnée, tapez cette
chaîne dans le champ Rechercher, puis appuyez sur la touche Retour.
Personnalisation des réglages d’un journal web
Les réglages d’un journal web permettent d’agir en partie sur l’affichage des textes
de ce journal et de limiter l’accès des utilisateurs au journal.
Pour changer les réglages d’un journal web :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Cliquez sur Réglages.
4 Modifier les réglages voulus pour agir sur les informations affichées sur le journal web.
5 Cliquer sur Enregistrer.
Création d’une catégorie
Vous avez la possibilité de définir des catégories et des sous-catégories dans lesquelles
regrouper les entrées du journal web. Une telle répartition facilite la consultation du
journal par les utilisateurs, qui peuvent ainsi retrouver directement un thème qui les
intéresse.
Chaque catégorie et sous-catégorie créée devient un dossier dans lequel les entrées
liées sont conservées. Pour plus de détails, consultez la rubrique « Les fichiers de
contenu des journaux web » à la page 26.
Pour créer une catégorie ou une sous-catégorie de journal web :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Cliquez sur Nouvelle catégorie.
4 Dans la liste déroulante Parent, sélectionnez l’élément sous lequel vous voulez que
la catégorie soit inscrite.
5 Donnez un nom à la catégorie.
6 Cliquer sur Enregistrer.30 Chapitre 2 Le service de journal web
Suppression d’une catégorie
Lorsque vous supprimez une catégorie ou une sous-catégorie, toutes les entrées
en relevant sont déplacées sous Toutes les catégories.
Pour supprimer une catégorie ou une sous-catégorie de journal web :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Sélectionnez la catégorie ou la sous-catégorie que vous voulez supprimer.
4 Cliquez sur Supprimer la catégorie.
5 Cliquez sur OK.
Création d’une entrée
Lorsque vous ajoutez une entrée à votre journal web, vous pouvez, si vous le voulez,
l’ajouter dans une catégorie que vous avez définie.
Pour créer une entrée :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Cliquez sur Nouvelle entrée.
4 Si vous le souhaitez, choisissez une catégorie, puis saisissez le titre de l’entrée.
5 Si vous souhaitez que l’entrée comporte un rétrolien (ou trackback) vers une entrée
rédigée par quelqu’un d’autre, copiez l’URL de trackback de cette entrée et collez-la
dans le champ URL de trackback.
Pour obtenir l’URL de rétrolien d’une entrée hébergée par le service de journal web,
consultez cette entrée et cliquez sur le lien de trackback qui se trouve en bas de cette
entrée. Copiez l’« URL de trackback de cette entrée », qui a été créée par le service de
journal web lors de la création de l’entrée.
6 Tapez le texte de votre entrée dans la zone de saisie.Chapitre 2 Le service de journal web 31
Vous pouvez inclure les balises HTML suivantes dans votre entrée : a, b, blockquote, br,
code, dd, dl, div, em, h1, h2, h3, h4, h5, h6, i, img, ol, lik, p, pre, span, strong, sub, sup,
table, td, th, tr, u, et ul. Les balises les plus utilisées sont les suivantes :
Si vous tapez une URL dans votre contribution (http://www.exemple.com), un lien est
automatiquement créé sans que vous ayez à utiliser une balise HTML.
7 Cliquer sur Enregistrer.
Pour la nouvelle entrée sont indiqués son auteur et son heure de création.
Suppression d’une entrée
Lorsque vous supprimez une entrée, tous les fichiers liés à cette entrée sont supprimés
(voir « Les fichiers de contenu des journaux web » à la page 26).
Pour supprimer une entrée :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Après avoir affiché l’entrée que vous voulez supprimer, cliquez sur Supprimer.
Balise Utilisation Exemple
b ou strong Afficher en gras le texte
entre balises
texte
texte
i ou em Afficher en italique le texte
entre balises
texte
texte
ul et li Créer une liste à puces
sub Placer le texte entre balises
en exposant
i
sup Placer le texte entre balises
en indice
2
img Afficher une image
graphique
32 Chapitre 2 Le service de journal web
Modification d’une entrée
Vous pouvez modifier le titre, l’URL de trackback et le contenu d’une entrée, mais
il n’est pas possible de modifier sa catégorie ou ses date et heure de création.
Pour modifier une entrée :
1 Accédez à un journal web que vous avez le droit de modifier (vous devez en être
le propriétaire ou appartenir à un groupe qui en est propriétaire). Pour obtenir des
instructions, consultez la section « Accès aux journaux web » à la page 28.
2 Cliquez sur Ouverture de session pour vous authentifier.
3 Affichez l’entrée que vous voulez modifier, cliquez sur Modifier et faites vos modifications.
4 Cliquer sur Enregistrer.
Utilisation des commentaires
Les utilisateurs qui consultent un journal web peuvent ajouter un commentaire
à n’importe laquelle de ses entrées.
Pour utiliser les commentaires :
1 Accédez à un journal web.
2 Affichez l’entrée qui vous intéresse.
3 Pour consulter les commentaires déjà ajoutés à l’entrée ou ajouter votre propre commentaire, cliquez sur le lien Commentaires. Les commentaires existants sont affichés et vous
avez la possibilité d’ajouter le vôtre.
4 Pour ce faire, vous devez au minimum vous identifier dans le champ Auteur et taper votre
commentaire dans le champ Commentaire. Puis cliquez sur Envoyer le commentaire.
De façon facultative, vous pouvez indiquer votre adresse électronique ou une URL
pointant vers des informations de référence.Chapitre 2 Le service de journal web 33
Utilisation des rétroliens (ou trackbacks)
Un rétrolien ou « trackback » permet à un blogueur de répondre ou de faire référence
à une entrée d’un autre blogueur dans une entrée de son propre journal web.
Pour créer un rétrolien, vous publiez une entrée dans votre journal web et vous l’incluez
dans un lien pointant vers l’entrée de l’autre blogueur. La section « Création d’une entrée »
à la page 30 explique comment associer un lien de trackback à une entrée.
Lorsque vous lisez l’entrée de l’autre blogueur et que vous cliquez sur son rétrolien
(trackback), le texte de l’entrée qui y fait référence est visible, avec un lien pointant vers
son journal web d’origine. Si d’autres entrées ont créé des rétroliens vers cette entrée,
elles sont également indiquées.34 Chapitre 2 Le service de journal web
Utilisation de RSS pour s’abonner à des journaux web
Les journaux web créés par le serveur de journal web de Mac OS X Server génèrent
automatiquement des flux RSS. À partir de Safari ou d’une autre application jouant
le rôle d’agrégateur RSS, vous pouvez vous abonner aux flux RSS qui vous intéressent.
Pour vous abonner à des journaux web à l’aide de RSS depuis Safari :
1 Ouvrez Safari.
2 Pour suivre tous les journaux web d’un serveur auquel vous avez accès, affichez la page
d’accueil du service de journal web.
Pour suivre un journal web spécifique auquel vous avez accès, affichez ce journal.
La section « Accès aux journaux web » à la page 28 vous indique comment procéder.
3 Cliquez sur l’icône RSS qui se trouve dans le champ d’adresse de Safari.
4 Créez un signet pour le flux RSS.
Si vous voulez suivre plusieurs journaux web, vous pouvez créer un dossier spécifique
de signets dans Safari et ajouter les signets correspondant à tous ces journaux web
dans ce dossier.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des flux RSS et des signets, consultez l’aide de Safari.
Pour plus d’informations
Voici plusieurs sources d’informations complémentaires sur le service de journal web :
 Le guide d’administration des technologies web décrit comment configurer et gérer
le service de journal web.
 Le guide d’administration d’Open Directory décrit comment configurer le chemin
de recherche Open Directory du serveur hébergeant le service de journal web.
 Le site web wiki.blojsom.com/wiki/ fournit de la documentation sur le logiciel de
blog open-source sur lequel est fondé le service de journal web.
 Il existe plusieurs bons ouvrages consacrés aux journaux web. Recherchez-les sur
le web ; l’éditeur www.oreilly.com/catalog/ propose des ouvrages en anglais.3
35
3 Le service iChat
Le service iChat offre une messagerie instantanée sécurisée aux utilisateurs pris en charge par Mac OS X Server.
On appelle messagerie instantanée des échanges entre utilisateurs, en temps réel, de
messages, d’images et même de sons et de séquences vidéo qui se trouvent sur leur
ordinateur. On parle aussi, pour désigner ce mode de communication de chat (prononcé
« tchatte », qui signifie « bavarder » en anglais) en raison de la nature spontanée de ces
échanges, qui les rapprochent d’une conversation.
Messagerie instantanée et promotion de la collaboration
La messagerie instantanée constitue un moyen de collaborer sans les délais inhérents
au courrier électronique et aux journaux web et sans les coûts liés au téléphone ou à
la tenue de réunions :
 Les membres d’une équipe de projet peuvent discuter des solutions aux problèmes
qu’ils rencontrent, programmer des échéances, rendre compte de l’avancement,
échanger des images de travail.
 Tout en discutant, vous pouvez échanger des liens web ou des fichiers, à consulter
en temps réel pour nourrir la discussion ou à tête reposée.
 Si vous voulez garder une trace d’une discussion sans avoir à prendre de notes,
il est possible d’enregistrer automatiquement le texte de vos échanges.
 Les réunions hebdomadaires de service ou de projet peuvent avoir lieu via la messagerie instantanée. Lorsque les membres d’une équipe sont géographiquement
dispersés, le chat constitue un excellent substitut aux réunions ou aux conférences
téléphoniques.
 Au lieu d’avoir une discussion textuelle, vous pouvez discuter vocalement en utilisant
le microphone éventuellement intégré à votre ordinateur.
 Si les ordinateurs des utilisateurs sont dotés d’une caméra vidéo, ils peuvent alors se
voir et s’entendre en messagerie instantanée. La visioconférence est une forme très
directe de collaboration qui favorise une implication forte.36 Chapitre 3 Le service iChat
Le service iChat en pratique
Le service iChat de Mac OS X Server offre un moyen sécurisé d’interaction par discussion
en temps réel entre utilisateurs et groupes pris en charge par un serveur.
Pour pouvoir utiliser le service iChat sur un serveur donné, les utilisateurs doivent être
définis dans les répertoires utilisés par ce serveur pour authentifier les utilisateurs. En
outre, le service iChat utilise SSL pour protéger la vie privée des utilisateurs lorsqu’ils
discutent en messagerie instantanée.
1 Pour lancer une session de messagerie instantanée avec un autre utilisateur, il vous
suffit de connaître le nom abrégé de ce dernier et le nom de domaine configuré pour
le service iChat.
Dans l’illustration ci-dessus, Tom et Gloria entament une discussion par l’intermédiaire
du service iChat sur ichat.exemple.com.
Service iChat
Domaines de répertoire
Service de fichiers
Enregistrement
Fichier ou URL
Tapez l’adresse de la personne à inviter.
Annuler OK
tom@ichat.exemple.com
Tapez l’adresse de la personne à inviter.
Annuler OK
gloria@ichat.exemple.com
1
2
3
4
iChat
Certificat SSLChapitre 3 Le service iChat 37
2 Le service iChat vérifie l’identité de Tom et de Gloria en utilisant l’authentification Open
Directory. Vous ne pouvez satisfaire à cette authentification que si vous êtes défini dans
un domaine de répertoire figurant sur le chemin de recherche Open Directory du serveur.
Le service iChat s’assure également que Tom et Gloria ont le droit d’utiliser ce service.
L’administrateur du serveur peut en effet interdire l’accès au service à certains utilisateurs.
3 Tom et Gloria peuvent s’échanger des fichiers et des URL, ce qui leur permet très
aisément de passer en revue ensemble certaines informations.
4 De façon facultative, un enregistrement de la discussion peut être effectué pour
consultation ultérieure.
La suite de ce chapitre vous explique comment administrer et utiliser le service iChat.
Configuration initiale du service iChat
Pour configurer et activer le service iChat, vous devez utiliser Admin Serveur.
Pour effectuer la configuration initiale du service iChat :
1 Ouvrez Admin Serveur.
2 Si le serveur sur lequel vous voulez installer votre service iChat ne figure pas dans la
liste Ordinateurs et services, cliquez sur Se connecter pour vous connecter au serveur.
3 Sélectionnez le serveur voulu dans la liste.
4 Assurez-vous que le port utilisé par le service iChat est activé.
Cliquez sur Coupe-feu sous le serveur sélectionné et assurez-vous que le service
de coupe-feu est bien activé.
Cliquez sur Réglages, puis sur Services. Choisissez le groupe d’adresses voulu dans le
menu local. Toutes les demandes émanant des adresses du groupe sélectionné peuvent
accéder au service iChat si vous sélectionnez le premier bouton d’option. Si vous sélectionnez le second bouton d’option, assurez-vous que la colonne Autoriser est cochée
pour le service iChat.
Pour plus d’informations sur le service de coupe-feu et sur ses réglages, consultez
le guide d’administration des services réseau. 38 Chapitre 3 Le service iChat
5 Cliquez sur iChat sous le serveur sélectionné dans la liste Ordinateur et services,
puis cliquez sur Réglages.
6 Le champ Domaines d’hôtes désigne le ou les noms de domaine qui doivent être pris en
charge par le service iChat. Au départ, c’est le nom d’hôte du serveur qui est inscrit dans
ce champ. Vous pouvez ajouter d’autres noms qui doivent correspondre à l’adresse IP du
serveur iChat, notamment les alias définis dans le DNS.
Le ou les domaines d’hôtes désignés sont utilisés pour former les noms de contact qui
identifient les utilisateurs du service iChat. Exemple de nom de contact :
nancy@example1.apple.com.
7 Le texte figurant dans la fenêtre Message d’accueil est affiché par les clients de
messagerie instantanée lorsqu’ils se connectent au service iChat. Vous pouvez,
si vous le souhaitez, modifier le texte par défaut qui figure dans ce champ.
8 Dans le menu local Certificat SSL, choisissez le certificat SSL (Secure Sockets Layer)
que le service iChat doit utiliser. Le menu présente tous les certificats SSL qui ont été
installés sur le serveur. Vous pouvez aussi choisir l’option Configuration personnalisée
dans le menu local, puis cliquer sur l’icône Modifier pour importer un autre certificat.
Pour en savoir plus sur la définition, l’obtention et l’installation de certificats sur votre
serveur, consultez le guide d’administration du service de courrier électronique.
9 Cliquez sur Enregistrer, puis sur Démarrer le service.Chapitre 3 Le service iChat 39
10 Assurez-vous que le chemin de recherche Open Directory du serveur iChat comprend
bien tous les répertoires dans lesquels sont définis les utilisateurs et membres de groupes
qui doivent pouvoir communiquer grâce au service iChat. Le guide d’administration
Open Directory explique comment définir des chemins de recherche.
Tout utilisateur ou membre d’un groupe défini dans le chemin de recherche Open
Directory est maintenant autorisé à utiliser le service iChat du serveur, sauf si vous lui
interdisez l’accès à ce service de la manière décrite dans la section « Accès au service
iChat » à la page 39.
Gestion du service iChat
Cette section présente les tâches assurées par les administrateurs du serveur pour
gérer le service iChat.
Accès au service iChat
Pour définir qui a le droit d’utiliser le service iChat, vous utilisez l’authentification
Open Directory et des réglages d’accès au service iChat. Si vous voulez qu’un utilisateur puisse utiliser le service iChat :
 Assurez-vous que l’utilisateur ou le membre d’un groupe est défini sur le chemin
de recherche Open Directory du serveur iChat.
 Assurez-vous que l’utilisateur dispose de l’accès au service iChat. Pour accorder ou
retirer l’accès au service iChat, ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur iChat
dans la liste Ordinateurs et services, cliquez sur Réglages, puis cliquez sur Accès.
Utilisation de SSL pour le service iChat
Pour renforcer le caractère privé des discussions en messagerie instantanée, le service
iChat utilise le protocole SSL. SSL recourt à un certificat numérique pour certifier l’identité du serveur et assurer des échanges de messages cryptés donc sécurisés.
Vous pouvez pour cela utiliser un certificat auto-signé ou un certificat importé d’une
autorité de certificat. Pour en savoir plus sur la définition, l’obtention et l’installation de
certificats sur votre serveur, consultez le guide d’administration du service de courrier
électronique.
Lors de votre première configuration du service iChat, vous indiquez le certificat SSL
à utiliser pour ce service, mais vous pouvez choisir ultérieurement un autre certificat
si vous le souhaitez.
Pour désigner le certificat SSL que le service iChat doit utiliser :
1 Ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur dans la liste Ordinateurs et services,
cliquez sur iChat dans la liste située sous le serveur concerné, puis cliquez sur Réglages.40 Chapitre 3 Le service iChat
2 Dans le menu local Certificat SSL, choisissez le certificat que devra utiliser le service
iChat. Le menu présente tous les certificats SSL qui ont été installés sur le serveur. Pour
utiliser un certificat ne figurant pas dans cette liste, sélectionnez Configuration personnalisée dans le menu local.
3 Cliquer sur Enregistrer.
Modification des réglages du service iChat
Pour modifier les réglages du service iChat, il faut utiliser Admin Serveur.
Pour modifier des réglages du service iChat :
1 Ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur dans la liste Ordinateurs et services,
cliquez sur iChat dans la liste située sous le serveur concerné, puis cliquez sur Réglages.
2 Pour désactiver ou activer le service iChat, cliquez respectivement sur Arrêter le service
ou sur Démarrer le service.
3 Modifiez les réglages d’ouverture de session ou SSL selon vos besoins.
4 Lorsque vous avez effectué toutes les modifications souhaitées, cliquez sur Enregistrer.
Les fichiers de configuration du service iChat
Les réglages de configuration du service iChat sont conservés dans le fichier :
/etc/jabber/jabber.xml
Ce fichier contient les réglages du protocole Jabber/XMPP. Jabber/XMPP est le protocole
open-source utilisé par le projet jabberd pour assurer la communication entre clients
fonctionnant sous divers systèmes d’exploitation. Le service iChat prend en charge le
protocole Jabber/XMPP.
Les historiques du service iChat
L’historique du service iChat est consigné dans le fichier /var/log/system.log.
Pour consulter l’historique du service iChat :
1 Ouvrez Admin Serveur.
2 Sélectionnez le serveur iChat dans la liste Ordinateurs et services.
3 Cliquez sur iChat dans la liste qui se trouve sous le serveur.
4 Cliquez sur Historique.Chapitre 3 Le service iChat 41
Utilisation du service iChat
Cette section vous fournit des informations destinées aux utilisateurs de l’application
de messagerie instantanée.
Avant d’utiliser le service iChat
Pour utiliser le service iChat d’un serveur donné afin de discuter avec un autre utilisateur :
 Vous devez être défini sur le chemin de recherche Open Directory de ce serveur.
 Vous devez être autorisé à utiliser le service iChat sur ce serveur.
Vous ne pouvez discuter qu’avec des utilisateurs définis sur le chemin de recherche
Open Directory de ce serveur et autorisés à utiliser son service iChat.
Pour en savoir plus sur les chemins de recherche et l’autorisation d’utiliser le service
iChat, consultez « Accès au service iChat » à la page 39.
Les noms de contact du service iChat
Pour utiliser le service iChat, vous aurez besoin d’un nom de contact. Vous aurez aussi
besoin de connaître les noms de contact de tous les correspondants avec qui vous
voulez discuter par l’intermédiaire du service iChat.
Le nom de contact du service iChat est de la forme générale nom-abrégé-utilisateur@nomdomaine-iChat (nancy@ichat.example.com). Le nom-abrégé-utilisateur est le nom abrégé
d’un utilisateur défini sur le chemin de recherche Open Directory du serveur hébergeant
le service iChat. Le nom-domaine-iChat identifie le serveur hébergeant le service iChat.
Utilisation de iChat
Pour pouvoir utiliser iChat pour discuter avec d’autres utilisateurs de ce service, vous
devez créer un compte de service iChat. Pour ce faire, vous ajoutez un compte Jabber
dans iChat.
Vous pouvez créer ce compte lors de votre première utilisation d’iChat et de la configuration initiale. Vous pouvez également créer ce compte ultérieurement en utilisant la
sous-fenêtre iChat > Préférences dans iChat. Pour plus de précisions, consultez l’aide de
iChat.
Comme toutes les listes de contacts sont enregistrées sur le serveur, elles sont disponibles
à tout moment et de n’importe où lorsque vous démarrez une session du service iChat.
Utilisation d’autres logiciels clients de messagerie instantanée
Le service iChat est compatible avec les logiciels clients de messagerie instantanée
pour Windows, Linux et pour PDA qui prennent en charge le protocole Jabber.42 Chapitre 3 Le service iChat
Pour plus d’informations
Voici plusieurs sources d’informations complémentaires sur le service iChat :
 Le guide d’administration des services réseau explique comment configurer et gérer
des coupe-feu sur le serveur hébergeant le service iChat.
 Le guide d’administration d’Open Directory décrit comment configurer le chemin de
recherche Open Directory du serveur hébergeant le service iChat.
 Le guide d’administration du service de courrier électronique explique comment
utiliser les certificats SSL.
 L’aide iChat explique comment configurer et utiliser cette application de messagerie
instantanée de Mac OS X.
 Le site web jabberd.jabberstudio.org fournit des informations sur le projet opensource utilisant le protocole Jabber/XMPP, pris en charge par le service iChat.4
43
4 Les services de partage de fichiers
Les services de partage de fichiers fournissent un accès
régulé et sécurisé aux dossiers et fichiers de différents
types d’ordinateurs clients.
Les services de partage de fichiers multiplates-formes de Mac OS X Server aident les
équipes à travailler de façon plus efficace en leur permettant de partager des ressources,
d’archiver des projets, d’échanger et de sauvegarder des documents importants et
d’effectuer d’autres actions liées à des fichiers.
Partage de fichiers et promotion de la collaboration
Dans la plupart des entreprises et administrations, le stockage des fichiers dans un
dossier accessible par le réseau constitue le principal mode d’enregistrement et de
partage des informations.
 Le partage de polices de caractères, de préférences d’application, d’images et d’autres
ressources permet de personnaliser et d’unifier les environnements des groupes de
travail.
Ainsi, l’hébergement d’un dossier Bibliothèque accessible par le réseau sur un serveur
Mac OS X Server facilite la diffusion et la mise à jour de ressources telles que les polices
de caractères, les profils ColorSync, les préférences d’application et les modèles à l’intention de toute une équipe. Les ordinateurs clients Mac OS X analysent automatiquement
le contenu du dossier Bibliothèque et les ressources système qu’il renferme sont automatiquement mises à disposition des utilisateurs.
 Le partage d’applications simplifie leur mise à jour. Lorsque vous assurez régulièrement
la mise à jour d’une application pour laquelle vous possédez une licence de site, les
utilisateurs du réseau disposent en permanence de sa version la plus à jour.
 La configuration des accès aux dossiers et aux fichiers vous permet de prendre en
charge le flux de travaux d’un groupe d’utilisateurs.
Vous pouvez, par exemple, accorder l’accès intégral aux documents aux rédacteurs
et correcteurs, mais n’y autoriser l’accès qu’en lecture aux relecteurs.44 Chapitre 4 Les services de partage de fichiers
Les services de partage de fichiers en pratique
Mac OS X Server prend en charge cinq protocoles d’accès à des dossiers et fichiers qui
s’appuient tous sur l’authentification Open Directory. Pour protéger encore l’accès à ce
service, vous pouvez utiliser plusieurs techniques d’autorisation.
Domaines de répertoire
Contrôles d’accès
6
7
Certificat SSL
8 9
Service AFP
afp://MonServeur.exemple.com/afpSharePoint/
Addresse du serveur :
afpSharePoint
1
Service Windows
smb://MonServeur.exemple.com/smbSharePoint/
Adresse du serveur :
smbSharePoint
2
Service NFS
nfs://MonServeur.exemple.com/nfsSharePoint/
Adresse du serveur :
nfsSharePoint
3
Service FTP
ftp://MonServeur.exemple.com/ftpSharePoint/
Adresse du serveur :
ftpSharePoint
4
Service Web
http://MonServeur.exemple.com/SomeRealm/
Adresse du serveur :
SomeRealm
5Chapitre 4 Les services de partage de fichiers 45
1 Le service de fichiers Apple, qui utilise le protocole AFP (Apple Filing Protocol),
vous permet de partager des fichiers entre clients Macintosh.
2 Le service équivalent de Windows fait appel au protocole SMB/CIFS (Server Message
Block/Common Internet File System) pour vous permettre de partager des fichiers a
vec des ordinateurs clients fonctionnant sous Microsoft Windows 95, 98, ME, XP, NT 4.0
et 2000. Les utilisateurs de Windows voient les dossiers partagés dans leur fenêtre
Favoris réseau (Windows XP et 2000) ou Voisinage réseau (Windows 95, 98 ou ME).
3 Le service NFS (Network File System) vous permet de partager des fichiers avec les
utilisateurs d’ordinateurs UNIX et Linux.
4 Le service FTP (File Transfer Protocol) permet de partager des fichiers avec les applications prenant en charge FTP. De nombreux navigateurs web, comme Microsoft Internet
Explorer, acceptent la saisie d’une adresse FTP et sont capables d’afficher les dossiers et
les fichiers conservés sur le partage FTP correspondant.
5 WebDAV (Web-based Distributed Authoring and Versioning) vous permet d’utiliser un
serveur web comme un serveur de fichiers. Les utilisateurs d’applications prenant en
charge WebDAV (par exemple Macromedia Dreamweaver et Microsoft Office) peuvent
accéder à des dossiers partagés directement à partir de ces applications. Vous pouvez
protéger l’accès WebDAV à l’aide de SSL si le service Web est configuré pour utiliser un
certificat SSL.
6 Tous les services d’accès aux fichiers à l’exception du service NFS authentifient les utilisateurs à l’aide de l’authentification Open Directory. Seuls les utilisateurs définis dans
un domaine de répertoire du chemin de recherche Open Directory du serveur peuvent
accéder aux fichiers.
Même si NFS ne prend pas en charge une authentification avec nom d’utilisateur
et mot de passe, il est possible de repartager des montages NFS en utilisant AFP,
SMB/CIFS ou FTP, de sorte que les utilisateurs NFS puissent être authentifiés à l’aide
d’Open Directory.
7 Pour configurer les réglages complémentaires de contrôle d’accès, utilisez Admin Serveur
et Gestionnaire de groupe de travail. Ces réglages autorisent les utilisateurs à accéder aux
dossiers et aux fichiers.
Les réglages de point de partage vous permettent de configurer les autorisations d’accès,
qui déterminent qui peut lire les fichiers, les modifier ou effectuer d’autres actions sur ces
fichiers. Les points de partage, utilisés par tous les protocoles d’accès aux fichiers, sont des
points d’accès situés au niveau le plus élevé d’un ensemble d’objets partagés.
Pour faciliter la localisation des points de partage, vous pouvez les configurer pour qu’ils
soient montés automatiquement sur l’ordinateur d’un utilisateur à l’ouverture de session. 46 Chapitre 4 Les services de partage de fichiers
D’autres possibilités d’autorisation sont également disponibles. Ainsi, les protocoles
AFP et SBM/CIFS prennent en charge les listes de contrôle d’accès (« access control
lists » ou ACL). Les listes de contrôle d’accès permettent de définir les autorisations
d’accès aux points de partage, aux dossiers et aux fichiers avec un degré élevé de précision. Vous pouvez affecter aux utilisateurs individuels et aux groupes un large éventail
d’autorisations, notamment le droit de modifier les autorisations d’accès, le droit de
créer, de supprimer ou de modifier des fichiers, le droit de lire les autorisations, etc.
Ces autorisations peuvent être imbriquées. En outre, vous pouvez utiliser l’héritage
pour propager des autorisations via une hiérarchie de systèmes de fichiers.
Les autorisations d’accès peuvent également être utilisées au niveau de chaque service.
Les services AFP, SMB/CIFS et FTP peuvent être configurés pour refuser l’accès à des
utilisateurs spécifiques.
8 Un utilisateur qui satisfait aux critères d’authentification et d’autorisation peut accéder
aux dossiers et aux fichiers du point de partage cible.
9 Vous pouvez placer les répertoires de départ du réseau dans des points de partage AFP,
SMB/CIFS ou NFS. Les répertoires de départ de réseau donnent aux utilisateurs l’accès à
leurs fichiers personnels depuis différents ordinateurs et emplacements du réseau.
Le tableau ci-dessous confronte les cinq protocoles d’accès aux fichiers et les sections
ci-après décrivent brièvement chacun d’eux.
AFP SMB/CIFS NFS FTP WebDAV
Authentification Open
Directory
x
Kerberos
pris en
charge
x x
Si les
volumes
sont repartagés à
l’aide d’AFP,
de SMB/CIFS
ou de FTP
x
Kerberos
pris en
charge
x
Configuration du point de
partage via Gestionnaire de
groupe de travail
x x x x x
Configuration du service
dans Admin Serveur
x x x x x
Dans le
service web
SSL x
Si le service
web utilise
SSL
Listes de contrôle d’accès x x
Contrôle d’accès au service x x x
Répertoires de départ
réseau
x x xChapitre 4 Les services de partage de fichiers 47
Utilisation d’AFP pour partager des fichiers
Le protocole AFP (Apple Filing Protocol) permet aux utilisateurs clients Macintosh de se
connecter à leur serveur et d’accéder aux dossiers et aux fichiers comme si ces derniers
se trouvaient sur leur propre ordinateur.
AFP offre :
 le partage des fichiers via TCP/IP pour les clients Macintosh ;
 une reconnexion automatique lorsque la connexion au serveur de fichiers est
interrompue ;
 le partage de fichiers cryptés (AFP via SSH) ;
 la création automatique de répertoires de départ utilisateurs ;
 l’authentification Kerberos v5 pour les clients Mac OS X version 10.2 et ultérieures ;
 des contrôles d’accès méticuleux pour gérer les connexions client et l’accès en invité ;
 la déconnexion automatique des clients inactifs ;
 la gestion d’IPv6 pour les clients et le serveur AFP ;
 Listes de contrôle d’accès.
AFP vous permet également de partager à nouveau les montages NFS à l’aide d’AFP.
Cette fonction est une façon pour les clients qui ne se trouvent pas sur le réseau local
d’accéder aux volumes NFS via une connexion AFP sûre et authentifiée.
Utilisation de SMB/CIFS pour partager des fichiers
Le service de fichiers Windows de Mac OS X Server permet aux clients Windows de se
connecter au serveur en utilisant le protocole SMB/CIFS au-dessus des protocoles TCP/IP.
Lorsque vous activez le service de fichiers Windows, vous pouvez également activer
plusieurs autres services natifs Windows :
 WINS (Windows Internet Naming Service), grâce auquel les clients de plusieurs
sous-réseaux peuvent exécuter des résolutions nom/adresse ;
 la navigation, qui permet aux clients de naviguer afin de trouver des serveurs
disponibles dans les sous-réseaux.
Vous pouvez configurer (et répliquer) les services d’un contrôleur de domaine
principal (PDC), qui :
 fournissent l’authentification de domaine Windows à partir de la fenêtre d’ouverture
de session de Windows ;
 prennent en charge les profils itinérants Windows sur Mac OS X Server.
Mac OS X Server permet le verrouillage unifié des fichiers pour les protocoles AFP et
SMB/CIFS, en permettant aux utilisateurs Windows de partager des fichiers avec des
utilisateurs sur d’autres ordinateurs sans conflit ni corruption. SMB/CIFS prend également en charge les listes de contrôle d’accès.48 Chapitre 4 Les services de partage de fichiers
Utilisation de NFS pour partager des fichiers
NFS (Network File System) est le protocole utilisé pour les services de fichiers sur les
ordinateurs UNIX.
Le terme NFS désignant le partage est exportation. Vous pouvez exporter un élément
partagé soit vers un ensemble d’ordinateurs clients, soit vers le « monde ». L’exportation
d’un volume NFS vers le « monde » permet à toute personne accédant à votre serveur
d’accéder également à ce volume.
NFS ne prend pas en charge l’authentification par nom/mot de passe. Il se base sur les
adresses IP clients pour authentifier les utilisateurs ainsi que sur les autorisations clients,
ce qui n’est pas une méthode sûre pour la plupart des réseaux. Pour cette raison, n’utilisez
NFS que si vous vous trouvez sur un réseau local (LAN), avec des ordinateurs clients de
confiance, ou si vous travaillez dans un environnement qui ne peut pas utiliser le partage
de fichiers Apple ou le partage de fichiers Windows. Si vous disposez d’un accès Internet
et pensez effectuer des exportations sur Monde, il est préférable que votre serveur soit
protégé par un pare-feu.
Vous pouvez partager à nouveau les montages NFS en utilisant AFP, Windows et FTP de
manière à ce que les utilisateurs puissent accéder aux volumes NFS d’une manière plus
restreinte.
Utilisation de FTP pour partager des fichiers
Le service FTP permet aux ordinateurs de transférer des fichiers via Internet. Les clients
utilisant tout système d’exploitation gérant FTP peuvent se connecter à votre serveur
de fichiers FTP et télécharger des fichiers, en fonction des autorisations que vous avez
définies. La plupart des navigateurs Internet et bon nombre d’applications gratuites
peuvent être utilisés pour accéder à votre serveur FTP.
Dans Mac OS X Server, le service FTP gère l’authentification Kerberos v5 et, pour la majorité des clients FTP, la reprise des transferts de fichiers interrompus. Mac OS X Server
gère également la conversion de fichiers dynamiques, ce qui permet aux utilisateurs de
demander des versions d’informations compressées ou décompressées sur le serveur.
Mac OS X Server gère le protocole FTP anonyme et empêche par défaut les utilisateurs
FTP d’effacer, de renommer et d’écraser des fichiers, et de modifier des autorisations de
fichier. L’administrateur du serveur doit autoriser de façon explicite les téléchargements par les utilisateurs FTP anonymes, et ce dans un point de partage spécifique.Chapitre 4 Les services de partage de fichiers 49
Utilisation de WebDAV pour partager des fichiers
Mac OS X Server prend en charge le partage de fichiers Internet WebDAV dans le cadre
du serveur web intégré Apache et des services web de Mac OS X Server.
Conçue à l’origine pour la publication web par collaboration, cette amélioration du
protocole HTTP convertit un site web en base de données de documents, permettant
la création collaborative, la modification et la recherche à partir d’emplacements distants.
Lorsque WebDAV est activé, tout client WebDAV autorisé, sur n’importe quelle plate-forme,
peut ouvrir des fichiers, apporter des modifications ou effectuer des ajouts, ou répercuter
ces modifications sur le serveur web. Étant donné qu’il utilise le protocole HTTP (port 80),
WebDAV peut prendre en charge le partage de fichiers par l’intermédiaire de coupe-feu
qui n’autorisent pas le partage FTP.
Pour plus d’informations
Plusieurs guides d’administration vous expliquent comment configurer et gérer les
services de fichiers et les répertoires de départ.
 Le guide d’administration des services de fichiers traite des services AFP, SMB/CIFS,
FTP et NFS.
 Le guide d’administration des technologies web traite de WebDAV.
 Le guide de gestion des utilisateurs traite des répertoires de départ.
 Le guide d’administration de Windows fournit des informations complémentaires sur le
partage des fichiers avec les utilisateurs de Windows et sur la configuration des points
de partage SBM/CIFS pour les répertoires de départ des utilisateurs de Windows.5
51
5 Comptes de groupe
Les comptes de groupe permettent de personnaliser
l’environnement de travail en fonction des besoins de
groupes d’utilisateurs spécifiques.
Les comptes de groupe Mac OS X Server offrent un moyen de gérer et de prendre en
charge les attributs de l’environnement de travail de différents groupe d’utilisateurs,
ainsi que leurs droits d’accès aux dossiers, fichiers et ordinateurs du réseau.
Groupes et promotion de la collaboration
Les groupes offrent plusieurs moyens de promouvoir l’efficacité des utilisateurs qui
en font partie et de protéger la confidentialité des informations du groupe :
 Lorsque vous configurez un compte de groupe, vous pouvez lui associer un dossier
de groupe résidant sur le serveur. Ce dossier de groupe est un emplacement naturel
d’échange d’idées et d’informations pour les membres du groupe. Le dossier de groupe
est facile à créer et peut être rapidement configuré pour être monté automatiquement
ou apparaître dans le Dock lorsqu’un membre du groupe ouvre une session.
 Vous pouvez configurer d’autres dossiers partagés sur le serveur pour une utilisation
par un ou plusieurs groupes.
Vous pouvez, par exemple, constituer un groupe avec tous vos professeurs d’anglais
et donner à ce groupe accès aux dossiers qui contiennent les programmes scolaires
et les fiches des élèves. Les professeurs eux-mêmes pourront utiliser des dossiers
partagés pour donner à leurs élèves accès à des applications, à des notes de cours
et à des programmes d’activité, et pour relever leurs devoirs.
 Les environnements de travail en groupe peuvent être personnalisés grâce aux
préférences gérées. On appelle Préférences gérées des réglages qui influent sur l’environnement informatique d’un utilisateur. Un groupe dont les préférences sont gérées
s’appelle un groupe de travail.52 Chapitre 5 Comptes de groupe
Par exemple, vous pouvez configurer les préférences du Dock et du Finder de sorte
que l’environnement de travail des élèves de niveau inférieur soit très simplifié. Ou
encore vous pouvez définir des préférences d’accès aux données qui aboutissent à
empêcher les élèves de graver des CD ou des DVD.
 Si un utilisateur appartient à plusieurs groupes, une liste de ces groupes lui est
présentée après ouverture d’une session. L’utilisateur sélectionne un des groupes et
l’environnement défini par les préférences gérées de ce groupe lui est présenté. En
ouvrant successivement des sessions sous l’égide des différents groupes auxquels il
appartient, l’utilisateur a ainsi accès à des environnements distincts qui sont adaptés
à ses besoins du moment.
Ainsi, un groupe de spécialistes du marketing peut bénéficier d’un environnement
qui promeut le partage d’informations et d’applications dans le but de produire
collectivement des outils de marketing. Ou encore un groupe de travail Nouveaux
arrivants peut aider les individus récemment embauchés à prendre connaissance
des avantages sociaux proposés par l’entreprise.
 Si vous voulez à la fois vous adresser à plusieurs groupes à un niveau global et gérer
chacun des groupes de façon spécifique, vous pouvez imbriquer des groupes les uns
dans les autres.
Par exemple, supposons qu’une professeur d’école primaire enseigne à une classe
mixte de CE2/CM1. Elle peut d’abord créer un groupe qui lui permettra de gérer
l’environnement de l’ensemble des élèves, puis créer à l’intérieur de ce groupe deux
groupes distincts pour adapter sa communication à chaque groupe de niveau.
 Vous pouvez vous servir des groupes pour réserver l’usage de certains ordinateurs
aux membres d’un groupe.
Par exemple, vous pouvez vouloir limiter l’usage des ordinateurs d’un laboratoire
multimédia à certains élèves ou salariés. Pour cela, vous allez définir une liste d’ordinateurs qui identifie chaque ordinateur du labo. Puis vous allez restreindre l’accès aux
ordinateurs de la liste à un ou plusieurs groupes spécifiques, par exemple Marketing
ou Multimédia.Chapitre 5 Comptes de groupe 53
Les groupes en pratique
Les comptes de groupe influent sur l’environnement informatique et les possibilités d’un
utilisateur après ouverture d’une session ou connexion à un serveur Mac OS X Server.
1 Lorsqu’un utilisateur ouvre une session, Open Directory s’assure qu’il est défini dans
un domaine de répertoire du chemin de recherche de son ordinateur.
2 Après ouverture de la session, les préférences liées au groupe de travail de l’utilisateur
sont prises en compte. Si l’utilisateur appartient à plusieurs groupes de travail, une liste
de ces groupes lui est présentée ; il sélectionne alors l’un d’eux et l’environnement
associé est automatiquement activé.
3 Dans l’exemple illustré ci-dessus, les préférences de groupe ont été configurées pour
que le dossier de groupe associé au groupe de travail apparaisse dans le Dock de l’utilisateur après ouverture de la session.
4 Les appartenances de groupe déterminent aussi les dossiers et fichiers auxquels un
utilisateur a accès lorsqu’il se connecte à un serveur donné. Open Directory est utilisé
pour autoriser un membre d’un groupe à accéder à un serveur donné.
5 Si l’utilisateur figure sur le chemin de recherche du serveur, une liste des points de
partage auxquels il a l’autorisation d’accès apparaît. La liste comprend les points de
partage qu’il est autorisé à utiliser en vertu de son appartenance à un groupe donné.
6 Vous pouvez utiliser les listes d’ordinateurs pour définir les groupes qui ont le droit
d’ouvrir une session sur un ordinateur donné.
afp://MonServeur.exemple.com/
Adresse du serveur :
Anne Johnson
Mot de passe :
Cours d’algèbre
Labo de biologie
Dossier Algèbre
Server closet
Sélectionnez les volumes à monter
Annuler OK
Volumes
Projets actifs
Archive
Boîtes de dépôt
Domaines de répertoire
1
4
6
7
5
2 354 Chapitre 5 Comptes de groupe
De la même façon que vous pouvez gérer les préférences d’un groupe, vous pouvez
gérer les préférences de la liste d’ordinateurs. Une de ces préférences est illustrée à la
figure ci-dessus : tous les utilisateurs autorisés à utiliser l’ordinateur sont énumérés dans
la fenêtre d’ouverture de session. L’utilisateur sélectionne un des noms puis saisit le mot
de passe correspondant. Si Open Directory peut authentifier l’utilisateur, la session s’ouvre
normalement.
7 Après ouverture de la session, l’utilisateur ne peut utiliser que les services qu’il est
autorisé à utiliser.
Dans cet exemple, l’utilisateur a le droit d’utiliser le service de courrier électronique. Mais
vous pouvez utiliser Admin Serveur pour interdire l’accès au courrier électronique, à iChat,
au web et à d’autres services à des groupes ou à des utilisateurs.
Création de groupes
Les comptes de groupe, à l’instar des comptes d’utilisateur et des listes d’ordinateurs,
peuvent être stockés dans tout domaine Open Directory accessible à partir de l’ordinateur Mac OS X qui doit accéder au compte. Un domaine de répertoire peut résider sur
un ordinateur Mac OS X (par exemple, le répertoire LDAP d’un maître Open Directory
ou un domaine NetInfo) ou sur un serveur non Apple (par exemple, un serveur LDAP
ou Active Directory).
Pour définir un groupe, passez par Gestionnaire de groupe de travail. Vous pouvez rapidement définir le nom du groupe, lui associer une image pour sa présentation dans la
liste des groupes affichée à l’ouverture d’une session, inscrire des utilisateurs ou d’autres
groupe dans ce groupe et configurer un dossier pour ce groupe.Chapitre 5 Comptes de groupe 55
Utilisation des dossiers de groupe
Les dossiers de groupe accueillent les fichiers que les membres d’un groupe ont besoin
de partager.
Un dossier de groupe contient par défaut trois dossiers : Documents, Bibliothèque et
Public. Le dossier Public contient un dossier Boîte de dépôt. Les dossiers de groupe
peuvent être personnalisés, par exemple lorsque vous voulez créer un dossier de réception (Boîte de dépôt) par élève ou lorsque vous voulez adapter d’autres dossiers aux
besoins du groupe.
Hébergé sur le serveur pour en faciliter l’accès partout dans l’entreprise ou l’administration, le dossier de groupe peut être présenté dans le Dock pour en faciliter l’accès aux
membres du groupe susceptibles de travailler à leurs activités de groupe de n’importe
où sur le réseau.
Lorsque vous définissez un dossier de groupe, vous avez la possibilité de désigner un
propriétaire de ce dossier. Le propriétaire du dossier de groupe peut modifier ses attributs au niveau du Finder.
Gestion des préférences de groupes
Les préférences gérées, que l’on définit à l’aide de Gestionnaire de groupe de travail,
permettent aux membres du groupe d’ouvrir une session dans un environnement
informatique convenant à leurs besoins et qui ne change pas d’un ordinateur à l’autre.
Par exemple, un professeur peut choisir un ensemble d’applications et de documents
qui doivent être systématiquement présents dans le Dock pour les élèves de certaines
classes, ou bien configurer le système pour qu’il lance le Finder simplifié lorsqu’un élève
de maternelle ouvre une session. Dans un contexte créatif, Final Cut Pro peut être lancé
systématiquement lorsqu’un membre du groupe de montage vidéo ouvre une session
sur n’importe quel ordinateur. Les réglages individuels et de groupe de l’utilisateur entrent
immédiatement en vigueur et celui-ci dispose de ses accès directs aux ressources
auxquelles il a accès, quelle que soit la machine depuis laquelle il se connecte.
Les préférences de groupe sont des réglages qui personnalisent et régulent l’environnement informatique d’un membre d’un groupe. De nombreuses préférences, telles
que celles du Dock et du Finder, sont utilisées pour personnaliser l’apparence du bureau.
Par exemple, vous pouvez configurer les préférences du Dock et du Finder de sorte que
l’environnement de travail des étudiants de niveau inférieur soit très simplifié. D’autres
préférences sont utilisées pour gérer les éléments auxquels un utilisateur peut accéder
et les éléments qu’il peut contrôler. Par exemple, vous pouvez configurer les préférences
Accès aux supports afin d’empêcher les étudiants de graver des CD et des DVD, ou
d’apporter des modifications au disque interne d’un ordinateur.56 Chapitre 5 Comptes de groupe
Utilisation des listes d’ordinateurs
Une liste d’ordinateurs regroupe des ordinateurs auxquels on souhaite attribuer les
mêmes réglages de préférences et qui doivent être accessibles à certains utilisateurs
et groupes. Les listes d’ordinateurs vous permettent de réserver un ensemble d’ordinateurs à l’usage d’un ou de plusieurs groupes donnés.
Par exemple, vous pouvez utiliser une liste d’ordinateurs pour réserver des ordinateurs à
hautes performances à des étudiants en cinéma qui se servent de Final Cut Pro. Pour cela,
vous allez inscrire tous ces étudiants en cinéma dans un même groupe, puis vous allez
configurer une liste d’ordinateurs en y inscrivant les machines que vous voulez réserver à
ce groupe d’individus. Un étudiant ne suivant pas le cursus de cinéma (n’appartenant pas
au groupe des étudiants en cinéma) ne pourra pas ouvrir de session sur l’un de ces
ordinateurs.
Vous créez et modifiez les listes d’ordinateurs dans Gestionnaire de groupe de travail.
Lorsque vous configurez une liste d’ordinateurs, vous indiquez les noms et les adresses
des machines que vous voulez inclure à la liste. Chaque ordinateur client recourt à ces
données pour rechercher des informations relatives aux préférences gérées lorsqu’un
utilisateur se connecte.
 L’adresse de l’ordinateur est celle de sa carte ou de son circuit Ethernet, qui est unique.
(L’adresse Ethernet d’un ordinateur s’appelle aussi son adresse MAC.) Vous pouvez naviguer à la recherche d’un ordinateur, le sélectionner et Gestionnaire de groupe de travail
entrera l’adresse Ethernet et le nom de l’ordinateur à votre place.
 Il est d’usage d’utiliser le nom d’ordinateur spécifié dans les préférences Partage de
l’ordinateur. Mais si vous le préférez, vous pouvez utiliser un nom plus descriptif ou
plus approprié.Chapitre 5 Comptes de groupe 57
Utilisation des groupes pour les utilisateurs Windows
Vous pouvez inscrire des utilisateurs Windows dans les groupes que vous créez et
utiliser ces groupes pour gérer les autorisations d’accès aux fichiers.
Lorsqu’un utilisateur Windows ouvre une session dans le domaine Windows, son dossier
de groupe n’est pas monté automatiquement. Si le point de partage du dossier de groupe
est partagé via SMB/CIFS, un utilisateur Windows peut ouvrir son dossier Favoris réseau
(ou Voisinage réseau) et accéder au contenu du dossier de groupe.
Pour plus d’informations
Les informations détaillées dont vous avez besoin pour définir et gérer les groupes
figurent dans les guides d’administration suivants :
 Le guide de gestion des utilisateurs vous explique comment définir des groupes, des
dossiers de groupe et des listes d’ordinateurs et comment gérer les préférences.
 Le guide d’administration des services de fichiers explique comment configurer des
points de partage (les points d’accès aux dossiers de groupe et autres dossiers
partagés) et en gérer les accès.
 Le guide d’administration des services Windows explique comment configurer les
comptes d’utilisateur dans un domaine de répertoire Mac OS X Server, de sorte que
le serveur fournisse des services de fichiers, une ouverture de session de domaine et
des répertoires de départ aux utilisateurs Windows.6
59
6 Les services de courrier
Les services de courrier facilitent la collaboration entre
utilisateurs utilisant des logiciels de courrier électronique,
qu’on appelle également clients de courrier électronique.
Mac OS X Server propose des services de courrier fondés sur des standards capables
de prendre en charge des utilisateurs d’ordinateurs Macintosh, Windows, UNIX et Linux.
Services de courrier et promotion de la collaboration
Les services de courrier permettent aux utilisateurs d’envoyer et de recevoir des messages
électroniques par l’intermédiaire d’un réseau ou d’Internet. Ils présentent les caractéristiques suivantes :
 Ils prennent en charge des protocoles standard de courrier électronique, de sorte que
les utilisateurs de différents types d’ordinateurs puissent s’échanger des messages et
des fichiers.
Un client standard de courrier électronique utilise le protocole SMTP (« Simple Mail
Transfer Protocol ») pour envoyer des messages sortants et les protocoles POP (« Post
Office Protocol ») et IMAP (« Internet Message Access Protocol ») pour recevoir des
messages entrants. POP télécharge les messages électroniques pour les stocker sur
l’ordinateur de l’utilisateur. IMAP conserve les messages sur le serveur de courrier
électronique ; il convient donc particulièrement à ceux qui veulent pouvoir consulter
leur courrier depuis plusieurs ordinateurs distincts.
 Ils contribuent à éliminer le courrier indésirable et les virus.
 Ils offrent des fonctionnalités de sécurité comme l’authentification des utilisateurs et SSL.
 Ils vous permettent de configurer la taille maximale des messages, des quotas
d’espace de stockage des messages et d’autres attributs des comptes de messagerie
des utilisateurs.60 Chapitre 6 Les services de courrier
 Ils proposent des services de liste d’envoi. Une liste d’envoi est une liste centralisée
d’adresses électroniques à laquelle les utilisateurs peuvent s’abonner pour recevoir
des annonces et diffuser des messages aux autres abonnés de la liste. Si un utilisateur possède des droits d’administration de liste d’envoi, il peut également créer ou
gérer des listes.
Les listes d’envoi permettent de constituer des communautés d’utilisateurs partageant
un intérêt thématique commun. Les ingénieurs commerciaux peuvent tenir à jour des
listes de clients importants pour les partager avec leurs homologues. Les départements
d’assistance de produit peuvent tenir à jour des listes de personnes intéressées par des
informations sur des produits donnés. Les équipes de développement peuvent gérer
des listes pour permettre des discussions entre membres de l’équipe.
Les clients de courrier électronique sont soit des applications qui se trouvent sur l’ordinateur de l’utilisateur, soit des interfaces web accessibles par l’intermédiaire d’un navigateur
web. Les clients de courrier électronique présentent les caractéristiques suivantes :
 Ils permettent aux utilisateurs d’échanger des messages avec un correspondant
ou plusieurs correspondants à la fois.
 Ils permettent d’envoyer des fichiers en les joignant à des messages.
 Ils facilitent le suivi de discussions structurées sous forme de fils de messages
et l’intervention dans ces discussions.
 Ils permettent l’enregistrement et l’organisation des messages pour référence ultérieure.
 Ils collaborent avec des applications de carnet d’adresses pour faciliter l’enregistrement
et la recherche d’adresses électroniques.
 Ils permettent de filtrer le courrier indésirable.
Les services de courrier électronique en pratique
Le service de courrier électronique de Mac OS X Server utilise l’agent de transfert de
messages SMTP Postfix à haute vitesse et les services IMAP et POP dimensionnables de
Cyrus. Vous pouvez également configurer WebMail, un service de courrier électronique
de type web qui exploite le projet open-source SquirrelMail pour fournir les services
SMTP et IMAP. Le serveur propose aussi le service Mailman de gestion des listes d’envoi,
avec prise en charge de la création et de la tenue à jour des listes dans Admin Serveur. Chapitre 6 Les services de courrier 61
Aussi bien le serveur de messagerie que WebMail prennent en charge SSL pour sécuriser la transmission des messages sortants et entrants. En outre, ils font tous deux
appel à l’authentification Open Directory pour réserver les services de courrier électronique aux seuls utilisateurs autorisés à utiliser ces services. Vous pouvez également
configurer les services de courrier électronique de sorte que seuls certains utilisateurs
et groupes soient autorisés à les utiliser.
1 Chaque utilisateur des services de courrier électronique doit disposer d’un compte
d’utilisateur dans un domaine de répertoire accessible au serveur qui héberge ces
services. Le nom abrégé du compte de l’utilisateur constitue le nom du compte de
courrier électronique ; ce dernier est utilisé pour former l’adresse électronique de l’utilisateur (NomAbrégé@exemple.com). En outre, des réglages sont associés au compte de
chaque utilisateur, qui permettent de personnaliser la façon dont le service de courrier
électronique gère le courrier de cet utilisateur.
Le service de courrier électronique vérifie l’identité des utilisateurs en faisant appel
à Open Directory. Toute une gamme d’options d’authentification est disponible, avec
notamment Kerberos, CRAM-MD5 et APOP.
1
2
3
4
Service Web
Service de
messagerie
WebMail
Domaines de répertoire
Certificat SSL
http://UnSite.exemple.com/WebMail/
Certificat SSL
Listes d’envoi62 Chapitre 6 Les services de courrier
SSL peut être configuré pour SMTP et pour IMAP et POP. Avec SSL, le serveur crypte
les données échangées avec les clients de courrier électronique, ce qui assure une
transmission sécurisée et confidentielle des messages et de leurs pièces jointes.
2 WebMail permet aux utilisateurs d’accéder à leurs messages en passant par n’importe
quel site web hébergé sur le serveur et en utilisant les protocoles SMTP et IMAP. Il suffit
à l’utilisateur d’ouvrir son navigateur web et d’indiquer l’URL correspondant au site.
Dans l’illustration ci-dessus, l’URL spécifie un site nommé SomeSite.example.com
(http://SomeSite.example.com/WebMail/).
WebMail utilise la configuration d’authentification du service de courrier électronique
pour vérifier les identités des utilisateurs. Si le site web est configuré pour utiliser SSL,
les informations d’authentification et les messages sont cryptés.
3 Lorsqu’un utilisateur de WebMail tape un nom d’utilisateur et un mot de passe valides, la
fenêtre de WebMail apparaît. WebMail offre une fonctionnalité de carnets d’adresse privés
et permet aux utilisateurs de créer des dossiers pour organiser les messages classés.
4 Les listes d’envoi peuvent être configurées à l’aide d’Admin Serveur ou d’une interface de
type web fournie par Mailman. Vous pouvez configurer une liste de sorte que les utilisateurs s’y abonnent automatiquement en envoyant un message à une adresse spéciale de
la liste (MaListe-abonnement@exemple.com). Ou bien vous pouvez la configurer de sorte
que seul un administrateur de la liste ait le pouvoir d’y inscrire des utilisateurs. Les abonnés
à une liste d’envoi n’ont pas obligatoirement besoin de disposer d’un compte de courrier
électronique sur le serveur ou d’un compte d’utilisateur accessible via Open Directory.
Configuration du service de courrier
Lors de votre première configuration d’un serveur, il est possible de démarrer et de configurer automatiquement le service de courrier électronique, mais il faut ensuite utiliser
Admin Serveur pour affiner les réglages du service et tenir à jour le serveur de messagerie :
 Si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et recevoir du courrier via Internet,
vous devez vous assurer que le service DNS est configuré avec les enregistrements MX
appropriés pour votre service de courrier. Votre fournisseur d’accès à Internet peut vous
fournir ce service, ou bien vous pouvez configurer le DNS sur votre propre serveur.
 Les réglages du service de courrier entrant influent sur la façon dont le service de
courrier électronique gère les messages entrants. Vous devez choisir et activer POP,
IMAP ou ces deux protocoles à la fois, et sélectionner des méthodes d’authentification des clients de courrier électronique. Vous pouvez également configurer SSL.
 Les réglages du service de courrier sortant consistent principalement à configurer le
service SMTP d’envoi de messages. En ce qui concerne le courrier entrant, vous configurez l’authentification et, de façon facultative, SSL.Chapitre 6 Les services de courrier 63
 D’autres réglages du service de courrier électronique vous permettent de limiter le
courrier indésirable et les virus, de configurer des politiques de quotas d’espace
disque de courrier électronique, de spécifier comment traiter les messages non recevables et de configurer la mémoire et la base de données des messages.
Création de comptes de courrier électronique
Pour mettre à disposition des utilisateurs le service de courrier électronique, vous devez
configurer des réglages de courrier électronique pour les comptes de ces utilisateurs.
Pour chaque utilisateurs, vous utilisez Gestionnaire de groupe de travail pour :
 autoriser l’usage du courrier électronique ;
 spécifier le nom DNS ou l’adresse IP de votre serveur de messagerie ;
 sélectionner les protocoles de relevé du courrier (POP, IMAP ou ces deux protocoles) ;
 fixer un quota limitant l’espace disque alloué au courrier électronique de cet
utilisateur ;
 configurer un emplacement de stockage de secours des messages.
Lorsque le compte de messagerie d’un utilisateur est configuré, l’utilisateur doit configurer son logiciel client de messagerie pour que ce dernier puisse se connecter au
service de courrier électronique, en indiquant son nom d’utilisateur de messagerie,
son mot de passe et un nom de serveur ou une adresse IP.
Configuration de WebMail
WebMail permet à un utilisateur de se servir d’un simple navigateur web comme Safari
pour rédiger, lire et envoyer des messages. L’utilisateur peut également créer des dossiers
de messagerie pour stocker ses messages et gérer des carnets d’adresses privés.
Le service WebMail de Mac OS X Server est fourni par un logiciel nommé SquirrelMail
(www.squirrelmail.org), mais pour fonctionner, il a besoin que le service de courrier
électronique (IMAP et SMTP) et le service web soient configurés et actifs. Si le service
web héberge plusieurs sites web, WebMail peut donner accès au service de courrier
électronique à partir de n’importe lequel de ces sites ou de la totalité. Si le site est
configuré pour utiliser SSL, les connexions WebMail y font aussi appel.
WebMail n’est pas activé par défaut. Pour activer WebMail, utilisez les réglages de
service web d’Admin Serveur. Pour configurer WebMail, vous agissez sur les réglages
de SquirrelMail. 64 Chapitre 6 Les services de courrier
Utilisation des listes d’envoi
Admin Serveur vous permet de définir des listes d’envoi et d’en gérer les adhésions.
Les privilèges que vous pouvez attribuer aux membres sont les suivants :
 S’abonner, qui permet aux membres de s’abonner et de désabonner de la liste à leur
convenance.
 Poster, qui autorise les membres à envoyer des messages à la liste.
 Admin, qui permet aux membres de modifier les attributs de la liste.
Les membres et les administrateurs d’une liste peuvent aussi utiliser les fonctions
d’administration de type web de MailMan pour accéder à d’autres options.
Pour plus d’informations
Plusieurs guides d’administration et sites web fournissent des informations sur les
services de courrier électronique :
 Le guide d’administration des services de courrier électronique indique comment
installer et configurer le service de courrier et les listes d’envoi.
 Le guide d’administration des technologies web explique le fonctionnement de
WebMail.
 Le guide d’administration des services réseau vous explique comment configurer
le DNS.
 Le site web de SquirrelMail se trouve à l’adresse www.squirrelmail.org.
 Le site web de Mailman se trouve à l’adresse www.list.org.
 Le site web de Postfix se trouve à l’adresse www.postfix.org.
 Le site web de Cyrus se trouve à l’adresse asg.web.cmu.edu/cyrus. 65
Glossaire
Glossaire
AFP Apple Filing Protocol. Protocole client/serveur utilisé par le service de fichiers
Apple sur les ordinateurs compatibles Macintosh pour partager des services de fichiers
et de réseau. AFP utilise TCP/IP et d’autres protocoles pour les communications entre
ordinateurs d’un réseau.
automount Qualifie un point de partage qui apparaît automatiquement sur un
ordinateur client. Voir aussi monter.
blog Voir journal web.
blogueur Individu publiant des informations sur un journal web, ou weblog, ou blog.
On parle aussi parfois en français d’un « carnetier ».
Blojsom Projet open-source sur lequel est fondé le service de journal web.
chat Voir messagerie instantanée.
domaine Windows Ordinateurs Windows d’un réseau qui partagent un répertoire
commun pour les comptes d’utilisateur, de groupe et d’ordinateur pour l’authentification et l’autorisation. Un maître Open Directory peut fournir les services de répertoire
pour un domaine Windows.
dossier de groupe Répertoire servant à organiser les documents et les applications
d’un intérêt particulier pour les membres d’un groupe et leur permettant d’échanger
des informations.
entrée Article (en général assez court) publié sur un journal web. Les lecteurs peuvent
ajouter leur commentaire à l’entrée, mais le texte de l’entrée elle-même ne peut être
modifié que par le propriétaire du journal web. Dans un répertoire LDAP, une entrée est
un ensemble d’attributs (éléments de données) possédant un nom unique.
FTP File Transfer Protocol. Protocole permettant aux ordinateurs de transférer des
fichiers sur un réseau. Les clients FTP dont le système d’exploitation gère le protocole
FTP peuvent se connecter à un serveur de fichiers et télécharger des fichiers, en fonction des autorisations d’accès dont ils bénéficient. La plupart des navigateurs Internet et
bon nombre d’applications gratuites peuvent être utilisés pour accéder à un serveur FTP.66 Glossaire
groupe Ensemble d’utilisateurs ayant les mêmes besoins. Les groupes simplifient
l’administration des ressources partagées.
groupe de travail Ensemble d’utilisateurs pour lesquels vous définissez des préférences
et des autorisations de groupe. Toutes les préférences que vous définissez pour un
groupe sont stockées dans le compte de groupe.
groupe imbriqué Groupe membre d’un autre groupe Les groupes imbriqués permettent aux administrateurs de gérer des groupes d’utilisateurs à un niveau global (afin
d’influencer tous les membres d’un groupe) et à un niveau plus limité (afin d’influencer
uniquement certains membres d’un groupe).
iChat Application de messagerie instantanée de Mac OS X.
IMAP Internet Message Access Protocol. Protocole client/serveur de courrier permettant aux utilisateurs de stocker leur courrier sur le serveur de courrier plutôt que de
le télécharger sur l’ordinateur local. Le courrier demeure sur le serveur jusqu’à ce que
l’utilisateur décide de l’effacer.
Internet Ensemble de réseaux d’ordinateurs interconnectés, qui communiquent via un
protocole commun (TCP/IP). Internet (notez la majuscule) est le système public le plus
étendu au monde de réseaux d’ordinateurs interconnectés.
intranet Réseau d’ordinateurs utilisés par et pour les utilisateurs internes d’une organisation. L’accès à un intranet est généralement limité aux membres de l’organisation. Il
fait souvent référence à un site web de l’organisation, accessible uniquement à partir
de l’intérieur de l’organisation. Les réseaux intranet utilisent les mêmes technologies
réseau qu’Internet (TCP/IP) et relient parfois des systèmes propriétaires via des technologies réseau modernes.
Jabber/XMPP Protocole open-source utilisé par le projet jabberd pour assurer la
communication entre des clients fonctionnant sous divers systèmes d’exploitation.
Le service iChat prend en charge le protocole Jabber/XMPP.
journal web (ou weblog) Page web hébergeant des entrées ordonnées dans l’ordre
chronologique. Il s’agit en quelque sorte d’un journal ou d’une lettre d’information
électronique. Le service de journal web vous permet de créer des journaux gérés par
un utilisateur ou par tous les membres d’un groupe.
liste d’envoi Service de courrier électronique servant à diffuser un message à une liste
de destinataires. Les abonnés à une liste d’envoi n’ont pas besoin d’être des utilisateurs
de courrier électronique inscrits sur votre serveur de messagerie. L’administration des
listes d’envoi peut être déléguée à quelqu’un qui n’est ni administrateur de serveur ni
administrateur de groupe de travail. Les abonnés à une liste d’envoi peuvent le plus
souvent s’abonner et se désabonner eux-mêmes de la liste.Glossaire 67
liste d’ordinateurs Liste d’ordinateurs partageant les mêmes réglages de préférences
et accessibles par les mêmes utilisateurs et groupes.
liste de contrôle d’accès Parfois référencée par son sigle en anglais, ACL. Il s’agit d’une
liste tenue à jour sur un système et qui définit les droits d’accès aux différentes ressources
de ce système pour les utilisateurs et les groupes.
messagerie instantanée Mode de communication en direct dans le cadre duquel deux
utilisateurs d’ordinateur ou plus échangent des messages textuels, des images, des
fichiers sons ou des séquences vidéo en temps réel. Ce mode de communication est
souvent appelé par le terme anglais « chat » (prononcé « tchatte »), qui signifie
« bavarder », car il est spontané, peu formalisé et s’assimile à la conversation.
monter De manière général, rendre disponible un répertoire ou un volume distant
accessible à un système local. Dans Xsan, faire en sorte qu’un volume Xsan apparaisse
sur le bureau d’un utilisateur comme s’il s’agissait d’un disque local.
NFS Network File System. Protocole client/serveur utilisant le protocole IP (Internet
Protocol) pour permettre aux utilisateurs distants d’accéder à des fichiers comme s’ils
se trouvaient sur leur disque. Le service NFS exporte les volumes partagés vers les ordinateurs en fonction de l’adresse IP, plutôt que du nom et mot de passe utilisateur.
nom de contact Adresse de messagerie instantanée. Cette adresse peut comprendre
à la fois un nom d’utilisateur et une adresse de serveur de messagerie instantanée.
PDA (Assistant numérique) Sigle de l’anglais « Personal Digital Assistant ». Appareil de
poche sans fil fournissant de la puissance de traitement et de l’espace de stockage et
capable de se connecter à Internet. Les PDA peuvent proposer des agendas, des carnets
d’adresses, du courrier électronique, du transfert de données, du traitement de texte et
d’autres applications.
point de partage Dossier, disque dur (ou partition de disque dur) ou CD accessible via
le réseau. Un point de partage constitue le point d’accès situé au premier niveau d’un
groupe d’éléments partagés. Les points de partage peuvent être partagés à l’aide des
protocoles AFP, Windows SMB, NFS (« exportation »), ou FTP.
préférences gérées Préférences Système ou d’applications sous le contrôle d’un administrateur. Gestionnaire de groupe de travail permet aux administrateurs de contrôler
les réglages de certaines préférences système pour les clients gérés Mac OS X.
répertoire de départ Dossier destiné à l’usage personnel d’un utilisateur. Mac OS X
utilise également le répertoire de départ pour, par exemple, stocker des préférences
système et des réglages d’utilisateur géré pour les utilisateurs Mac OS X.68 Glossaire
RSS Sigle de l’anglais « Really Simple Syndication ». Format XML facilitant la publication, la diffusion et le regroupement de contenus web. Lorsque des pages web sont
publiées avec RSS (on les appelle des « flux RSS »), des applications nommées
« agrégateurs RSS » permettent de relever simplement leur contenu. Safari est doté
d’un agrégateur RSS intégré qui vous permet d’organiser et de consulter les flux RSS,
notamment les flux générés par les journaux web hébergés par le service de journal
web de Mac OS X Server.
service de journal web Service de Mac OS X Server permettant aux utilisateurs et aux
groupes de créer et d’utiliser en toute sécurité des journaux web, ou weblogs. Le service
de journal web recourt à l’authentification Open Directory pour contrôler l’identité des
auteurs et lecteurs de journaux web. Si le site web donnant accès aux journaux web est
sécurisé par SSL, le service de journal web utilise lui aussi le cryptage SSL pour renforcer
la sécurité d’accès aux journaux.
service iChat Service de Mac OS X Server gérant les discussions en temps réel sécurisées.
Le service iChat recourt à l’authentification Open Directory pour contrôler l’identité des
utilisateurs et à SSL pour protéger la confidentialité de leurs échanges lorsqu’ils discutent.
SMB/CIFS Server Message Block/Common Internet File System. Protocole permettant à
des ordinateurs clients d’accéder à des fichiers et à des services de réseau. Il peut être
utilisé via TCP/IP, Internet ou d’autres protocoles. Les services Windows utilisent le protocole SMB/CIFS pour fournir l’accès aux serveurs, imprimantes et autres ressources réseau.
SMTP Simple Mail Transfer Protocol. Protocole utilisé pour envoyer et transférer du
courrier. Sa capacité à placer les messages entrants en file d’attente étant limitée, il
n’est généralement utilisé que pour envoyer des messages, POP ou IMAP étant utilisés
pour les recevoir.
SSL Secure Sockets Layer. Protocole permettant d’envoyer sur Internet des informations cryptées et authentifiées. Les versions plus récentes de SSL sont appelées TLS
(Transport Level Security).
thème Feuille de style déterminant l’aspect des journaux web hébergés par le service
de journal web.
trackback (ou rétrolien) Lien électronique entre deux entrées de journal web. Un
blogueur utilise un rétrolien pour répondre ou faire référence à une entrée d’un autre
blogueur. Pour créer un rétrolien, le blogueur publie une entrée sur son weblog et y
inclut un lien vers l’entrée de l’autre blogueur. Lorsque vous lisez l’entrée de l’autre
blogueur, le texte de l’entrée qui y fait référence est visible, et vous pouvez cliquer sur
un lien pointant vers son weblog d’origine.
WebDAV Web-based Distributed Authoring and Versioning. Environnement de création
en direct permettant aux utilisateurs clients d’extraire des pages web d’un site, de les
modifier, puis de les replacer sur le site sans que ce dernier ne cesse de fonctionner. 69
Index
Index
A
AFP - partage de fichiers 47
B
Blojsom 26
C
comptes de groupe
création 54
gestion des préférences de groupe 55
présentation 53
promotion de la collaboration 51
sources d’informations complémentaires 57
utilisation de dossiers de groupe 55
utilisation de groupes pour les utilisateurs
Windows 57
utilisation des listes d’ordinateurs 56
D
documentation 9
F
FTP - partage de fichiers 48
G
gestion du service de journal web
attribution du droit à consulter les journaux 24
attribution du droit à créer des journaux 24
fichiers de configuration du service de journal
web 25
fichiers de contenu de journal web 26
historiques du service de journal web 26
maintenance des fichiers de journal web 26
modification des réglages du service de journal
web 25
utilisation de SSL 25
gestion du service iChat
accès au service iChat 39
fichiers de configuration du service iChat 40
modification des réglages du service iChat 40
utilisation de SSL 39
guides d’administration du serveur 9
I
iChat 41
L
listes d’envoi 64
listes d’ordinateurs 56
M
Mailman 62
N
NFS - partage de fichiers 48
noms de contact 41
O
Open Directory
comptes de groupe 54
service de journal web 24, 39
service iChat 39
services de courrier électronique 61
services de fichiers 45
P
préférences gérées 55
protocole Jabber/XMPP 40
R
RSS 34
S
scénarios de collaboration
grandes entreprises 15
petites et moyennes entreprises 13
service de courrier électronique
sources d’informations complémentaires 64
service de journal web
configuration initiale 22
et promotion de la collaboration 17
gestion 24
présentation 18
sources d’informations complémentaires 34
utilisation des journaux web 2770 Index
service iChat
configuration initiale du service 37
et promotion de la collaboration 35
gestion du service 39
présentation 36
sources d’informations complémentaires 42
utilisation 41
services de courrier
promotion de la collaboration 59
services de courrier électronique
configuration de WebMail 63
configuration du service de courrier 62
création de comptes de messagerie 63
présentation 60
utilisation des listes d’envoi 64
services de partage de fichiers
et collaboration 43
présentation 44
sources d’informations complémentaires 49
utilisation d’AFP pour partager des fichiers 47
utilisation de FTP pour partager des fichiers 48
utilisation de NFS pour partager des fichiers 48
utilisation de SMB/CIFS pour partager des
fichiers 47
utilisation de WebDAV pour partager des
fichiers 49
SMB/CIFS - partage de fichiers 47
SquirrelMail 63
SSL
service de courrier électronique 62
service de journal web 25
service iChat 39
WebDAV 45
WebMail 63
T
thème de journal web 23
trackback 33
U
utilisation des journaux web
accès à un journal web 28
affectation du droit à consulter les journaux
web 28
consultation des entrées d’un journal 28
création d’une catégorie 29
création d’une entrée 30
création d’un journal web 27
modification d’une entrée 32
personnalisation des réglages d’un journal 29
suppression d’une catégorie 30
suppression d’une entrée 31
utilisation de RSS pour s’abonner à des journaux
web 34
utilisation des commentaires 32
utilisation des trackbacks 33
utilisation du service iChat
avant d’utiliser le service iChat 41
noms de contact du service iChat 41
utilisation d’autres logiciels clients de messagerie
instantanée 41
utilisation de iChat 41
W
WebDAV - partage de fichiers 49
WebMail 63
Premiers contactsK Apple Inc.
© 2007 Apple Inc. Tous droits réservés.
Ce manuel est soumis aux lois sur le droit d’auteur
et ne peut être copié, totalement ou partiellement,
sans le consentement écrit d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo
Apple via le clavier (Option + 1) pour des motifs commerciaux sans l’autorisation écrite préalable d’Apple
peut constituer une violation du droit des marques et
une concurrence déloyale en violation des lois fédérales
et nationales.
Tous les efforts ont été déployés afin de garantir l’exactitude des informations de ce manuel. Apple n’est pas
responsable des erreurs d’impression ou de rédaction.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, iLife, iPhoto, iPod, iTunes, Keynote,
Mac, le logo Mac, Macintosh, Mac OS, Pages et QuickTime
sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Aperture, Finder, GarageBand, iWeb, iWork et Safari sont
des marques d’Apple Inc.
AppleCare, Apple Store et sont des marques de service
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
.Mac est une marque de service d’Apple Inc.
Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Acrobat, Distiller,
PostScript et le logo PostScript sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés
dans ce document sont des marques de leurs propriétaires
respectifs. La mention de produits tiers est indiquée à titre
informatif exclusivement et ne constitue ni une approbation, ni une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité quant aux performances ou à l’utilisation de ces
produits.
F034-4051-A 06/20073
Table des matières
7 Bienvenue dans iWork ’08
8 Bienvenue dans Pages ’08
10 Bienvenue dans Numbers ’08
12 Bienvenue dans Keynote ’08
14 À propos de ce manuel
14 Pour obtenir de l’aide supplémentaire
16 Vue d’ensemble des outils d’iWork
16 La barre d’outils et la barre de format
17 La fenêtre Inspecteur
18 Le navigateur de média
20 Le panneau Police
21 La fenêtre Couleurs
22 Raccourcis clavier
23 Chapitre 1 : Premiers contacts avec Pages
23 Ce que vous apprendrez
24 Étape 1 : Créer un nouveau document et choisir un modèle
26 Étape 2 : Ajouter et mettre en forme du texte
28 Changement de la couleur des polices et d’autres attributs de texte4 Table des matières
31 Utilisation des styles et création de listes
37 Étape 3 : Ajouter des objets
37 Utilisation des paramètres fictifs de média
38 Ajout d’objets
40 Ajustement du texte autour des objets
42 Ajout de formes
43 Étape 4 : Utiliser les outils d’écriture
43 Correction orthographique et vérification de votre document
45
45 Recherche d’informations
46 Étape 5 : Partager votre document
47 Utilisation de documents de mise en page
49 Créer et relier des zones de texte
52 Ajout et réorganisation de pages
53 masquage (rognage) des images
56 Suppression des zones indésirables d’une image
58 Continuez à explorer
59 Chapitre 2 : Premiers contacts avec Numbers
59 Ce que vous apprendrez
60 Étape 1 : Créer une feuille de calcul
62 Étape 2 : Se familiariser avec la fenêtre de Numbers
63 Présentation des tableaux
67 Présentation des graphiquesTable des matières 5
68 Présentation des feuilles
69 Étape 3 : Créer un tableau
69 Ajout d’un tableau
70 Définition des éléments de tableau
73 Mise en forme d’un tableau
74 Utilisation des colonnes et des rangs
77 Ajout de données
80 Utilisation des contrôles de cellule
82 Mise en forme des cellules
85 Étape 4 : Utiliser des formules et des fonctions
86 Ajout d’une formule rapide
87 Utilisation de l’Éditeur de formules
89 Utilisation du navigateur de fonctions pour ajouter une fonction
91 Réalisation de calculs instantanés
92 Utilisation des résultats dans le tableau Comparaison de prêts
93 Étape 5 : Améliorer l’apparence de votre feuille de calcul
93 Ajout de graphiques
100 Ajout de texte, de figures et d’autres objets
102 Étape 6 : Partager votre feuille de calcul
102 Préparation d’une feuille en vue de son partage
104 Impression et exportation de votre feuille de calcul
105 Continuez à explorer6 Table des matières
107 Chapitre 3 : Premiers contacts avec Keynote
107 Ce que vous apprendrez
108 Étape 1 : Créer un nouveau document et choisir un thème
111 Le classeur de diapositives
112 Le champ Notes
112 Étape 2 : Créer des diapositives
114 Ajout et mise en forme de texte
114 Ajout de graphismes et d’autres données
120 Étape 3 : Organiser vos diapositives
122 Étape 4 : Améliorer un diaporama à l’aide d’une animation
122 Ajout de transitions entre les diapositives
124 Déplacement des objets
132 Étape 5 : Tester et partager votre diaporama
132 Test de votre présentation
133 Personnalisation d’une présentation pour le public
134 Continuez à explorer
135 Index7
Préface
Bienvenue dans iWork ’08
L’objectif de ce manuel est de vous aider à créer rapidement
vos premiers documents, vos premières feuilles de calcul et
vos premiers diaporamas.
iWork ’08 comporte trois applications qui s’intègrent parfaitement à votre
expérience Mac :
 Pages. Le traitement de texte qui possède un sens du style incroyable.
 Numbers. La création simplifiée de feuilles de calcul puissantes et convaincantes.
 Keynote. Des présentations de qualité cinéma pour tous.8 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Bienvenue dans Pages ’08
Ouvrez simplement Pages et commencez à taper du texte pour créer des lettres,
des rapports et d’autres documents de traitement de texte attrayants. Vous pouvez
aussi créer de magnifiques brochures, prospectus et lettres d’information grâce au
puissant mode de mise en page. Pages contient une fonction de suivi des modifications, de très beaux graphismes et plus de 140 modèles.
Le texte contourne automatiquement les images
insérées.
Suivez les modifications
directement dans le corps
du texte ou masquez le suivi
des modifications.
Utilisez la fonction de suivi
des modifications pour
permettre à plusieurs
personnes de modifier
un document.
Utilisez la barre de format
pour changer notamment
de police, de couleur et
d’interligne.
Utilisez les styles de paragraphe et de
caractère pour harmoniser le contenu
de vos documents.Préface Bienvenue dans iWork ’08 9
En haut, un modèle de traitement de texte.
En bas, un modèle de mise en page.
Positionnez le texte et
les images n’importe
où sur le canevas.
Utilisez l’option Alpha
instantané pour supprimer
l’arrière-plan d’une image.
Les options de la barre de format
changent en fonction des objets
sélectionnés.
Faites glisser des
images du navigateur
de média directement
dans les modèles.
Ajoutez un cadre à n’importe
quelle image à l’aide de
l’Inspecteur des graphismes.
La présentation par
vignettes permet d’avoir
une vue d’ensemble de
tout le document.10 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Bienvenue dans Numbers ’08
Numbers est une toute nouvelle application de feuilles de calcul innovante mais
familière, comportant plus de 150 fonctions et de nombreuses façons nettement
plus efficaces d’organiser des données, de réaliser des calculs et de gérer des listes.
Numbers permet de créer des tableaux intelligents, des cases à cocher et des curseurs
personnalisables, des graphiques 2D et 3D, une vue avant impression interactive et des
modèles pour la maison, l’école ou le travail.
Utilisez la barre de
format pour mettre
en forme le texte,
les nombres, les
bordures de cellule
et bien plus encore.
Ajoutez vos photos n’importe où via
le navigateur de média.
Modifiez facilement
la police, les bordures et les
couleurs des tableaux.
Chaque tableau peut contenir des
calculs qui utilisent des données
provenant d’autres tableaux.
Ajoutez des graphiques basés sur des
données de tableau.
Créez plusieurs feuilles,
tableaux et graphiques
dans une feuille de calcul.Préface Bienvenue dans iWork ’08 11
Saisissez les poignées pour
déplacer le tableau.
Cliquez ici pour ajouter des rangs.
Utilisez les en-têtes
pour attribuer un
nom aux rangs et
aux colonnes.
Triez et filtrez les rangs à l’aide
du menu local Colonne.
Désignez les cellules par leur
nom dans les formules.12 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Bienvenue dans Keynote ’08
Créez des présentations spectaculaires pour captiver votre public. Commencez avec
l’un des 30 thèmes conçus par Apple et ajoutez de superbes effets de texte et des animations avancées à l’aide des compositions intelligentes ou des compositions d’action
qui déplacent les objets d’un point A vers un point B. Supprimez un arrière-plan qui ne
vous plaît pas dans une image à l’aide de l’alpha instantané. Enregistrez votre voix avec
des diapositives pour créer des présentations pouvant s’exécuter automatiquement,
des kiosques, des story-boards ou même des podcasts.
Sélectionnez la taille
des vignettes.
Accédez rapidement
à toutes vos photos,
séquences et toute
votre musique via le
navigateur de média.
Les thèmes comportent plusieurs dispositions possédant des
polices, des couleurs,
des cadres d’image et
des arrière-plans coordonnés.
Utilisez l’option Alpha instantané avec
n’importe quelle image pour supprimer
facilement la couleur d’arrière-plan.
Lancez des présentations de qualité
cinéma ou enregistrez des voix-off
pour des présentations pouvant
s’exécuter automatiquement.
Créez rapidement des
animations élaborées à
l’aide de compositions
intelligentes dotées de
zones de dépôt.Préface Bienvenue dans iWork ’08 13
Créez de superbes graphiques
en un seul clic.
Modifiez directement les données
d’un graphique.
Utilisez l’inspecteur pour
modifier les attributs
de n’importe quel objet
sélectionné.
Choisissez parmi une bibliothèque
de textures 3D très réalistes.14 Préface Bienvenue dans iWork ’08
À propos de ce manuel
Ce manuel contient les chapitres suivants :
 Le chapitre 1, « Premiers contacts avec Pages », vous indique étape par étape
comment créer un document de traitement de texte et un document contenant
plus de graphismes.
 Le chapitre 2, « Premiers contacts avec Numbers », vous indique comment créer
une feuille de calcul simple.
 Le chapitre 3, « Premiers contacts avec Keynote », vous indique comment créer
un diaporama.
Ces trois guides d’initiation vous permettront d’être rapidement opérationnel
avec chaque application.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire
En plus de ce manuel, il existe de nombreuses autres ressources pour apprendre
à utiliser iWork ’08 :
 Visite guidée d’iWork ’08. Grâce à cette visite guidée, vous aurez une vue d’ensemble
de ce qu’il est possible de faire avec la suite iWork ’08. Pour visualiser la visite guidée,
ouvrez une application iWork ’08 et sélectionnez Aide > Visite guidée d’iWork.
 Guides d’initiation en ligne. Visionnez des vidéos pour apprendre à réaliser les opé-
rations courantes dans chaque application. La première fois que vous ouvrez chaque
application iWork ’08, une fenêtre affiche la liste des liens permettant d’accéder à ces
guides d’initiation sur le web. Vous pouvez accéder à tout moment au guide d’initiation d’une application en choisissant Aide > Guides d’initiation vidéo. Préface Bienvenue dans iWork ’08 15
 Guides de l’utilisateur. Ce document PDF imprimable, disponible pour chaque application, contient des instructions détaillées permettant de réaliser n’importe quelle
opération. Pour afficher un guide de l’utilisateur, ouvrez l’application et sélectionnez
Aide > Guide de l’utilisateur de (nom de l’application).
 Une aide à l’écran est fournie pour chaque application. L’aide contient des instructions détaillées permettant de réaliser toutes les tâches dans iWork. Pour ouvrir l’aide,
ouvrez une application et sélectionnez Aide > Aide (suivi du nom de l’application).
La première page de l’aide contient également des liens permettant d’accéder
aux sites web suivants :
 Site web d’iWork (www.apple.com/fr/iwork) : pour obtenir des informations
sur iWork et connaître les dernières nouveautés.
 Site web d’assistance (www.apple.com/fr/support/nom de l’application) :
pour accéder à des informations détaillées et vous aider à résoudre
certains problèmes.
 Les bulles d’aide sont disponibles pour de nombreux éléments à l’écran. Pour afficher
une bulle d’aide, maintenez le pointeur de la souris quelques secondes sur un élément
de l’écran.16 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Vue d’ensemble des outils d’iWork
Les trois applications d’iWork ont beaucoup d’outils en commun.
La barre d’outils et la barre de format
Située en haut de la fenêtre de chaque application, la barre d’outils contient des
contrôles permettant de réaliser les opérations courantes. Chaque barre d’outils est
décrite en détail dans le chapitre concerné de ce manuel. Vous pouvez personnaliser
la barre d’outils en y plaçant les outils que vous utilisez le plus souvent.
Pour personnaliser la barre d’outils :
m Choisissez Afficher > « Personnaliser la barre d’outils ».
La barre de format permet d’accéder rapidement aux outils les plus courants pour
formater des objets. Si la barre de format n’apparaît pas sous la barre d’outils,
cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher la barre de
format pour l’afficher.
La barre d’outils située en haut de chaque fenêtre
contient des contrôles permettant de réaliser les
opérations courantes.
La barre de format contient des outils
de mise en forme supplémentaires.Préface Bienvenue dans iWork ’08 17
La fenêtre Inspecteur
Vous pouvez mettre en forme tous les éléments de votre document dans les sousfenêtres de la fenêtre Inspecteur. Ces sous-fenêtres sont décrites en détail dans les
guides de l’utilisateur.
Pour ouvrir la fenêtre Inspecteur :
m Cliquez sur Inspecteur (le bouton i bleu) dans la barre d’outils.
Vous pouvez ouvrir plusieurs fenêtres d’inspecteur à la fois.
Cliquez sur les boutons du haut pour
afficher les différents inspecteurs.18 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Pour ouvrir une autre fenêtre d’inspecteur :
m Choisissez Afficher > Nouvel Inspecteur ou cliquez sur l’un des boutons en haut de la
fenêtre Inspecteur en maintenant enfoncée la touche Option.
Pour connaître la fonction d’un contrôle, maintenez le pointeur de la souris au-dessus
du contrôle en question jusqu’à l’apparition d’une bulle d’aide.
Le navigateur de média
Cette fenêtre permet d’accéder rapidement à tous les fichiers de votre bibliothèque
iTunes, de votre photothèque iPhoto, de votre bibliothèque Aperture et de votre dossier
Séquences. Vous pouvez faire glisser un fichier audio, une photo ou une séquence vidéo
depuis le navigateur de média directement dans un document iWork.Préface Bienvenue dans iWork ’08 19
Pour ouvrir le navigateur de média :
m Cliquez sur le bouton Multimédia dans la barre d’outils.
Cliquez sur un bouton
pour afficher vos fichiers
multimédia.
Faites glisser un fichier
sur un document.
Recherchez un fichier.20 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Le panneau Police
Les trois applications d’iWork utilisent le panneau Police de Mac OS X, ce qui vous
permet d’utiliser n’importe quelle police installée sur votre ordinateur dans vos
documents iWork.
Créez des collections de polices.
Faites glisser vos polices favorites
dans la collection Favoris.Préface Bienvenue dans iWork ’08 21
La fenêtre Couleurs
La fenêtre Couleurs de Mac OS X permet de sélectionner la couleur du texte,
des cellules de tableau, des objets, des ombres, etc.
La couleur sélectionnée sur la roue des
couleurs s’affiche ici. Faites glisser la
couleur depuis le cadre pour l’appliquer
au texte ou aux objets.
Cliquez sur la roue des couleurs pour
sélectionner une couleur. Faites glisser
le curseur pour changer de teinte.
Modifiez la transparence
de la couleur.
Cliquez sur ces boutons pour accéder
à différents modèles de couleur.
Pour rechercher la couleur d’un
élément à l’écran, cliquez sur la
loupe puis sur l’élément.
Pour enregistrer une couleur afin de l’utiliser
ultérieurement, faites-la glisser du cadre de
couleur situé en haut de la fenêtre Couleurs
vers l’un de ces carrés.22 Préface Bienvenue dans iWork ’08
Raccourcis clavier
Vous pouvez effectuer de nombreuses opérations en appuyant sur certaines touches
du clavier. Pour afficher la liste complète des raccourcis clavier d’une application,
sélectionnez Aide > Raccourcis clavier.1
23
1 Premiers contacts avec Pages
Ce chapitre vous offre une vue d’ensemble des étapes de base
de la création de documents dans Pages.
Ce que vous apprendrez
Ce guide d’initiation vous montre comment :
 Créer de nouveaux documents et choisir des modèles.
 Ajouter et mettre en forme du texte.
 Ajouter des photos et d’autres données.
 Ajouter, supprimer et réorganiser des pages.
 Utiliser des outils d’écriture comme la vérification de l’orthographe.
 Partager votre document en l’imprimant ou en l’exportant afin de l’utiliser
dans d’autres applications.24 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Étape 1 : Créer un nouveau document et choisir un modèle
Les modèles sont des documents contenant des paramètres fictifs et des options de
mise en forme (comme des styles de police et des marges) déjà configurés afin que
vous puissiez vous concentrer sur le contenu du document plus que sur sa conception.
Pages propose deux types de modèles :
 Les modèles de traitement de texte sont les mieux adaptés aux documents contenant
essentiellement du texte, comme les lettres et les rapports.
 Les modèles de mise en page sont plus utiles pour les documents comportant
des graphismes et une disposition plus complexe, comme les lettres d’information
et les prospectus.
Vous pouvez accomplir la majorité des tâches de la même façon dans les deux types
de document. Ce guide d’initiation vous mène d’abord aux étapes de création d’un
document de traitement de texte puis présente les notions élémentaires des documents de mise en page. Pour en savoir plus sur les différences entre les deux types de
document, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de documents de mise en page »
à la page 47.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 25
Pour créer un nouveau document :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Si Pages est ouvert, choisissez Fichier > Nouveau.
 Si Pages n’est pas ouvert, ouvrez-le (en cliquant sur son icône dans le Dock ou en
double-cliquant sur son icône dans le dossier iWork ’08 du dossier Applications).
2 Dans le Sélecteur de modèles qui apparaît, cliquez sur une catégorie de modèles sur la
gauche, puis cliquez sur un type de modèle sur la droite et enfin, cliquez sur Choisir.
Cette partie du guide d’initiation utilise le modèle Proposition de projet pour
ses exemples.
… puis sur Proposition
de projet.
Cliquez sur Rapports …26 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
∏ Astuce : vous pouvez choisir le modèle par défaut pour les nouveaux documents.
Choisissez Pages > Préférences, sélectionnez « Utiliser le modèle », puis choisissez
un modèle.
Étape 2 : Ajouter et mettre en forme du texte
Les modèles de Pages contiennent du texte de paramètre fictif, qui montre l’apparence
du texte ainsi que l’endroit où il apparaîtra. Le texte du paramètre fictif est soit une
étiquette (Préparé par, par exemple), soit un échantillon de texte (Proposition de projet)
soit un texte en latin (Lorem ipsum...).
Arrêter, enregistrer et continuer
Assurez-vous d’enregistrer souvent votre travail en choisissant Fichier > Enregistrer.
Vous pouvez arrêter ce guide d’initiation (ou quitter Pages) à tout moment
et y revenir plus tard. Pour quitter Pages, choisissez Pages > Quitter Pages.
Pour rouvrir votre document plus tard, double-cliquez dessus dans le Finder,
faites glisser son icône vers celle de Pages dans le Dock ou ouvrez Pages et
choisissez Fichier > Ouvrir.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 27
Pour remplacer le texte du paramètre fictif :
m Cliquez sur le texte et tapez.
Lorsque vous cliquez sur le texte de paramètre fictif dans un modèle, tout le texte
du paramètre fictif est mis en surbrillance. Lorsque vous commencez la saisie, le texte
du paramètre fictif disparaît et il est remplacé par ce que vous tapez.
∏ Astuce : il peut vous sembler plus simple de travailler dans le document si vous affichez
la mise en forme comme les sauts de paragraphe. Choisissez Présentation > Afficher les
caractères invisibles.
Le texte que vous saisissez pour remplacer le texte du paramètre fictif est déjà mis en
forme, mais vous pouvez le modifier en fonction de vos besoins.
Texte de paramètre fictif :
Si vous cliquez dessus, la totalité de
la zone de texte est sélectionnée.28 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Changement de la couleur des polices et d’autres attributs de texte
Vous pouvez mettre en forme le texte à l’aide d’une multitude d’outils :
 La barre de format. Juste sous la barre d’outils, la barre de format offre un accès
rapide aux outils les plus couramment utilisés pour modifier les polices, la taille et
la couleur du texte, ainsi que d’autres attributs. Pour connaître l’utilité d’un outil,
maintenez le pointeur sur l’outil en question pendant quelques secondes jusqu’à
ce qu’une balise d’aide apparaisse.
Cliquez ici pour ouvrir
le tiroir Styles.
Modifiez le style d’un
paragraphe ou des Alignez le texte sélectionné.
Choisissez un
style de liste.
Modifiez la police,
le style, la taille et la
couleur de la police.
Modifiez l’espacement
entre les lignes et le
nombre de colonnes.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 29
Vous pouvez également utiliser la barre de format pour modifier d’autres éléments
que le texte, les outils disponibles changent en fonction de votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez un graphisme, par exemple, la barre de format affiche
des contrôles spécifiques aux graphismes :
 Le menu Format et le panneau Police. Vous pouvez utiliser les commandes du
menu Format et le panneau Police pour de nombreuses tâches de mise en forme
du texte. Pour ouvrir le panneau Police, cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
 L’Inspecteur. L’inspecteur du texte offre d’autres outils de mise en forme.
Choisissez un style de
ligne, son épaisseur
ou sa couleur.
Ouvrez la fenêtre
Ajuster l’image.
Modifiez le
type d’un objet.
Remplissez un
objet avec de
la couleur.
Masquez (rognez) une image.
Modifiez l’ajustement
du texte de l’objet.30 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour ouvrir l’Inspecteur du texte :
1 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils (le bouton i bleu).
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur du texte.
∏ Astuce : vous pouvez ouvrir plusieurs inspecteurs en choisissant Présentation >
Nouvel Inspecteur.
Modifiez l’espacement des caractères
ou des interlignes.
Cliquez sur un bouton pour créer des
listes, des onglets et bien plus encore.
Modifiez la couleur ou l’alignement du texte.
Le bouton Inspecteur du texte
Modifiez « l’habillage » (espacement) autour du texte
dans les zones de texte, les cellules des tableaux et les
formes.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 31
Utilisation des styles et création de listes
Un style est une mise en forme prédéfinie pour un type particulier de texte, comme le
corps du texte ou les légendes. Les styles sont utiles pour mettre et remettre en forme
rapidement un document. Lorsque vous appliquez un style à un texte, il utilise automatiquement la police, la taille, la couleur et les autres attributs du style. Si vous souhaitez
modifier un élément (la taille du corps du texte, par exemple) vous pouvez tout simplement redéfinir le style et tout le texte utilisera automatiquement les mises à jour du
style pour refléter la nouvelle mise en forme.
Pages propose trois types de style de texte :
 Les styles de paragraphe peuvent être appliqués uniquement à des paragraphes
entiers (portions de texte se terminant par un retour chariot), et non à de simples
mots au sein des paragraphes.
 Les styles de caractère peuvent servir à mettre en forme des mots, des groupes de
mots ou des lettres au sein d’un paragraphe. L’un des usages habituels des styles de
caractères est d’insister sur certains mots à l’aide de la mise en gras ou en italique.
L’application d’un style de caractères ne modifie pas le style du reste du paragraphe.
 Les styles de liste sont utilisés pour créer des listes à puces ou des listes numérotées.
Pages offre de nombreux styles de liste. Vous pouvez modifier ces styles ou créer
le vôtre.
Vous pouvez appliquer des styles de paragraphe, de caractère et de liste à l’aide de
la barre de format ou du tiroir Styles.32 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour ouvrir le tiroir Styles :
m Cliquez sur le bouton Styles à l’extrême gauche de la barre de format (ou choisissez
Afficher > Afficher le tiroir Styles).
Le tiroir Styles
(peut s’ouvrir sur la gauche
ou sur la droite)
Cliquez ici pour ouvrir
le tiroir Styles.
Cliquez sur ces boutons pour afficher
les styles de caractère ou de liste.
Chaque nom de style est mis
en forme à l’aide du style
concerné.
Créez de nouveaux styles.
Redimensionnez les sous-fenêtres
en les saisissant par les poignées.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 33
Pour appliquer un style à un paragraphe :
m Sélectionnez le ou les paragraphes à modifier, puis effectuez l’une des
opérations suivantes :
 Dans le tiroir Styles, sélectionnez un style de paragraphe.
 Dans la barre de format, cliquez sur le bouton Styles de paragraphe
et choisissez un style.
Pour appliquer un style à des caractères :
1 Sélectionnez le caractère, le ou les mots à modifier, puis effectuez l’une des
opérations suivantes :
 Dans le tiroir Styles, sélectionnez un style de caractère.
 Dans la barre de format, cliquez sur le bouton Styles de caractère et choisissez
un style.
Le bouton Styles de paragraphe
Le bouton Styles de caractère34 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour créer une liste :
1 Placez le point d’insertion à l’endroit où vous souhaitez commencer à taper votre liste.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Dans le Tiroir Styles, sélectionnez un style de liste (si vous ne voyez pas Styles de liste,
cliquez sur le bouton en bas à droite du tiroir Styles).
 Dans la barre de format, cliquez sur le bouton Styles de liste et choisissez un style.
 Dans l’Inspecteur du texte, cliquez sur Liste puis choisissez un style dans le menu
local Puces et numérotation.
3 Saisissez votre texte, appuyez sur Retour à chaque fois que vous souhaitez créer
un autre élément de la liste ou sur Maj + Retour pour créer un sous-paragraphe
(une nouvelle ligne de texte qui n’est pas l’élément de liste suivant).
Vous pouvez appuyer sur la touche de tabulation pour effectuer la mise en retrait
d’un élément. Par exemple, dans une liste numérotée, le fait d’appuyer sur la touche
de tabulation au début de 4 modifie le numéro en 1.
Le bouton Styles de listeChapitre 1 Premiers contacts avec Pages 35
∏ Astuce : vous pouvez également générer des listes automatiquement. Par exemple,
si vous tapez un astérisque, un espace, du texte et que vous appuyez sur Retour,
la ligne suivante commencera automatiquement par un astérisque. Vous pouvez
créer des listes automatiques à l’aide des caractères suivants suivis par un espace
et du texte :
 Puce (•) (appuyez sur Option + 8)
 Trait d’union (-)
 Astérisque (*)
 Lettre suivie d’un point
 Numéro suivi d’un point ou d’une parenthèse fermante36 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour désactiver la création de liste automatique :
m Choisissez Pages > Préférences, cliquez sur Correction automatique puis désélectionnez
« Détecter automatiquement les listes ».
Pour modifier la mise en forme d’une liste, utilisez le panneau Liste de l’Inspecteur du
texte. Vous pouvez, par exemple, modifier le texte ou l’image utilisé pour les puces.
Vous pouvez modifier tous les styles d’un modèle Pages, et créer vos propres styles.
Pour obtenir des instructions à ce sujet, consultez l’Aide Pages ou le Guide de
l’utilisateur de Pages.
Modifiez le type de symbole utilisé
pour chaque élément de la liste.
Ajustez la taille et la position des
puces par rapport au texte.
Cliquez sur le bouton Liste dans
l’Inspecteur du texte.
Augmentez ou réduisez la mise
en retrait du texte sélectionné.
Ajustez le retrait des puces par rapport
au premier retrait de paragraphe.
Définissez le niveau de retrait du texte
Choisissez le par rapport aux puces.
symbole de la puce.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 37
Étape 3 : Ajouter des objets
Le navigateur de média permet d’accéder rapidement à tous les fichiers de votre
bibliothèque iTunes, de votre photothèque iPhoto, de votre bibliothèque Aperture
et de votre dossier Séquences. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Le navigateur de média » à la page 18.
Utilisation des paramètres fictifs de média
Les modèles de Pages offrent des paramètres fictifs de média que vous pouvez utiliser
pour ajouter vos propres images, fichiers audio et séquences à vos documents.
Bien que vous puissiez ajouter ces types de fichier n’importe où dans le document,
lorsque vous faites glisser un fichier vers un paramètre fictif de média, le fichier
conserve la taille et les attributs du paramètre fictif d’image d’origine.
Les images des modèles de Pages sont
des paramètres fictifs pour vos propres
images, fichiers audio et séquences.38 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour utiliser un paramètre fictif de média :
m Faites glisser un fichier du navigateur de média (ou du Finder) vers le paramètre fictif
de média. Ne relâchez pas la souris jusqu’à l’apparition d’un rectangle bleu autour du
paramètre fictif.
Pour remplacer le fichier dans un paramètre fictif de média, il vous suffit d’y faire glisser
un nouveau fichier, il n’est pas nécessaire de supprimer d’abord l’ancien fichier.
Ajout d’objets
Vous pouvez ajouter des objets (graphismes, photos, séquences, etc.) à n’importe
quel endroit du document (pas uniquement dans les paramètres fictifs de média).
Lorsque vous ajoutez un objet à une page, il est soit incorporé soit flottant.
 Les objets incorporés sont intégrés au texte et se déplacent avec lui. Si vous souhaitez
intégrer un graphisme à un paragraphe particulier, par exemple, vous l’ajouterez en
tant qu’objet incorporé.
 Les objets flottants ne se déplacent pas avec le texte. Ils ne changent de position que
si vous les faites glisser vers un nouvel emplacement.
Attendez de voir apparaître un rectangle
bleu autour du paramètre fictif de média
avant de déposer votre fichier en relâchant
le bouton de la souris.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 39
Pour ajouter un objet flottant :
m Faites glisser une image du navigateur de média ou du Finder vers le document.
Pour ajouter un objet incorporé :
1 Maintenez enfoncée la touche Commande pendant que vous faites glisser un objet du
navigateur de média ou du Finder vers le document (ne relâchez pas encore la souris).
2 Lorsque le point d’insertion se trouve à l’endroit du texte où vous souhaitez voir apparaître l’image, relâchez le bouton de la souris.
Vous pouvez également commencer par placer le point d’insertion dans le texte,
puis choisir Insérer > Choisir.
Les poignées de sélection au-dessus des objets en ligne sont inactives. Vous ne pouvez
pas faire glisser ces poignées pour redimensionner l’objet ; vous pouvez uniquement le
redimensionner en faisant glisser les poignées actives.
Dans les documents de traitement de texte, vous pouvez passer d’un type d’objet
à l’autre, et ce à tout moment.
Pour redimensionner un objet flottant,
faites glisser une poignée de sélection.
Pour redimensionner un objet incorporé, faites
glisser l’une des poignées de sélection actives
(les blanches unies).40 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour transformer un objet incorporé en objet flottant, ou inversement :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans la barre de format, cliquez sur le bouton Alignement ou Flottant.
Ajustement du texte autour des objets
Vous pouvez ajuster le texte autour d’une image ou de tout autre objet, incorporé
ou flottant. Par défaut, l’ajustement de texte est activé pour les éléments que vous
ajoutez à un document de traitement de texte, mais vous pouvez le désactiver si vous
souhaitez que le texte apparaisse au-dessus ou sous l’objet.
Vous pouvez choisir la manière dont le texte est ajusté autour d’un objet (à droite,
à gauche, au-dessus, au-dessous, etc.).
Transformez un objet incorporé
en objet flottant, ou inversement.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 41
Pour modifier des options d’ajustement du texte :
m Sélectionnez l’objet et effectuez l’une des opérations suivantes :
 Dans la barre de format, choisissez une option du menu local Inspecteur d’ajustement.
 Ouvrez l’Inspecteur d’ajustement et choisissez une option d’ajustement de texte.
Le menu local Inspecteur d’ajustement
Options d’ajustement du texte
Le bouton Inspecteur d’habillage
Modifiez un type d’objet (pour les documents
de traitement de texte uniquement).
Ajustez le texte dans un cadre rectangulaire
autour de l’objet (bouton gauche) ou en suivant
le contour de l’objet (bouton droit).
Activez ou désactivez l’ajustement de texte.42 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Ajout de formes
Pages vous offre une variété de figures que vous pouvez ajouter à votre document.
Pour ajouter une figure :
m Cliquez sur le bouton Figures dans la barre d’outils et sélectionnez une figure
(ou choisissez Insérer > Figure).
Vous pouvez modifier la figure à l’aide de l’Inspecteur des graphismes. Si la fenêtre
de l’Inspecteur n’est pas ouverte, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils.
Cliquez ensuite sur le bouton Inspecteur des graphismes.
Vous pouvez également ajouter du texte à l’intérieur d’une figure.
Remplissez la figure d’une
couleur ou d’une image.
Le bouton Inspecteur des graphismes.
Modifiez la bordure de la figure.
Ajoutez une ombre à
l’arrière-plan de la figure.
Modifiez la transparence
de la figure.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 43
Pour ajouter du texte à l’intérieur d’une figure :
m Double-cliquez sur la figure puis tapez votre texte.
Si vous saisissez plus de texte que ne peut en contenir la figure, un indicateur de
découpage apparaît. Pour afficher le reste du texte, sélectionnez la figure (il se peut
que vous deviez d’abord cliquer à l’extérieur de la figure) et faites glisser les poignées
de sélection pour élargir la figure.
Étape 4 : Utiliser les outils d’écriture
Pages simplifie l’amélioration et l’édition de votre document.
Correction orthographique et vérification de votre document
Par défaut, Pages signale les fautes d’orthographe au cours de la frappe en soulignant
les mots mal orthographiés d’une ligne en pointillés rouges. Vous pouvez également
vérifier d’autres erreurs, comme les répétitions de mots, les erreurs de casse et de
ponctuation.
Pour désactiver la vérification automatique de l’orthographe :
m Choisissez Édition > Orthographe > « Vérifier l’orthographe lors de la frappe » pour
ôter la coche au regard de la commande de menu.
L’indicateur de découpage apparaît lorsque
la quantité de texte est trop importante
pour s’adapter à la figure.
Faites glisser une poignée de sélection
pour redimensionner la figure.44 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour rechercher les mots mal orthographiés que l’option « Vérifier l’orthographe
lors de la frappe » soit activée ou non :
m Pour vérifier l’orthographe d’un mot précis, cliquez sur le mot en maintenant la touche
Contrôle enfoncée.
m Pour vérifier l’orthographe et afficher les suggestions de corrections, choisissez
Édition > Orthographe > Orthographe.
m Pour mettre en surbrillance le prochain mot mal orthographié (après le point d’insertion),
choisissez Édition > Orthographe > Vérifier l’orthographe.
Pour rechercher d’éventuelles fautes d’orthographe :
m Sélectionnez le texte à vérifier et effectuez l’une des opérations suivantes :
 Pour vérifier les erreurs lors de la frappe (signalées par une ligne verte),
choisissez Édition > Vérification > « Vérifier pendant la frappe ».
 Pour afficher une fenêtre expliquant l’erreur et suggérant des alternatives,
choisissez Édition > Vérification > Vérificateur.
 Pour mettre en surbrillance la prochaine erreur grammaticale dans le document,
choisissez Édition > Vérification > Vérifier.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 45
Recherche d’informations
Pages vous offre une variété d’outils de recherche et de référence que vous pouvez
utiliser afin d’enrichir votre document.
Pour visualiser la définition d’un mot :
m Sélectionnez le mot et choisissez Édition > Outils d’écriture > « Rechercher dans
le dictionnaire et le thésaurus ».
Pour rechercher des informations sur Internet :
m Sélectionnez le texte à rechercher et effectuez l’une des opérations suivantes :
Suivi des modifications
Lors de la révision d’un document, vous pouvez procéder à l’enregistrement automatique de vos modifications. Cette fonctionnalité est très utile, par exemple, lorsque
vous travaillez à plusieurs sur le même document, de sorte que vos collaborateurs
puissent facilement prendre connaissance de vos modifications.
Pour activer le suivi des modifications, cliquez sur Suivi des modifications dans la
barre d’outils. Toute personne qui édite le document se voit automatiquement attribuer une couleur unique. Toute modification effectuée est enregistrée dans
une « bulle de changement » dans la marge extérieure du document. Les autres
ont la possibilité d’accepter ou de refuser vos modifications.
Les bulles de changement apparaissent pour tout texte ajouté, supprimé ou remplacé,
pour les modifications de la mise en forme des caractères et des paragraphes, etc.
Pour en savoir plus sur le suivi des modifications, consultez l’Aide Pages ou le Guide
de l’utilisateur de Pages.46 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
 Choisissez Édition > Outils d’écriture > Rechercher dans Google.
 Choisissez Édition > Outils d’écriture > Rechercher dans Wikipédia.
Vous pouvez également cliquer en maintenant la touche Contrôle enfoncée n’importe où
sur votre document afin d’accéder rapidement aux outils de recherche et de référence.
Étape 5 : Partager votre document
Si vous souhaitez partager votre document avec d’autres, vous pouvez l’imprimer, l’enregistrer en PDF ou dans tout autre format, ou encore l’exporter vers une application iLife
comme iWeb.
Voici différentes façons de partager votre document :
m Pour exporter votre document, choisissez Fichier > Exporter et choisissez un format.
 PDF : vous pouvez afficher ou imprimer les fichiers PDF dans Aperçu, Safari et Adobe
Reade. Si vous souhaitez envoyer un document Pages à quelqu’un qui ne possède
pas Pages, un PDF est une bonne option.
 Word : les fichiers Word peuvent être ouverts et modifiés dans Microsoft Word sur
un ordinateur fonctionnant sous Mac OS X ou sous Windows.
 RTF : RTF signifie Rich Text Format, un format de fichier qui conserve la majorité de la
mise en forme et des graphismes. Ces fichiers peuvent être ouverts et modifiés dans
un logiciel de traitement de texte.
 Format texte : les fichiers au format texte peuvent être ouverts et édités dans une
application d’édition de texte, comme TextEdit. Cependant, l’exportation dans un
fichier au format texte supprimera toute votre mise en forme ainsi que les images.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 47
m Si vous avez installé iWeb ‘08 ou ultérieur, vous pouvez envoyer un document Pages
directement vers une entrée de blog ou de podcast sous la forme d’une pièce jointe.
Choisissez Fichier > Transférer vers iWeb > PDF ou Document Pages. Dans iWeb,
choisissez le blog ou le podcast auquel vous souhaitez attacher votre document.
m Pour imprimer un document, choisissez Fichier > Imprimer.
Utilisation de documents de mise en page
Optez pour un modèle Disposition de la page (plutôt qu’un modèle Traitement de
texte) lorsque vous travaillez sur un document comportant de nombreux éléments
graphiques, comme, par exemple, un prospectus, dans lequel vous allez devoir repositionner les images et d’autres objets fréquemment. Les documents de mise en page
sont aussi très pratiques pour disposer du texte sur des pages non consécutives,
comme dans une lettre d’information.
Toutes les tâches décrites précédemment dans ce chapitre peuvent être effectuées aussi
bien dans les documents de type Disposition de la page que dans les documents de
type Traitement de texte. Cette rubrique du guide d’initiation explique les différences
entre ces deux types de document et décrit quelques-unes des tâches types effectuées
avec les documents de type Disposition de la page.
Les principales différences entre les documents de traitement de texte et ceux de mise
en page sont les suivantes :
 Ajout de texte. Vous pouvez taper du texte directement dans un document de traitement de texte. Dans un document de mise en page, vous ne pouvez taper du texte
que dans une zone de texte. Les modèles comportent des zones de texte et vous
pouvez, bien entendu, ajouter vos propres zones de texte.48 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
 Ajout de pages. Dans un document de traitement de texte, si vous tapez plus de
texte que ne peut en contenir une page, une nouvelle page est automatiquement
ajoutée. Dans les documents de mise en page, les nouvelles pages ne sont pas ajoutées automatiquement, mais il est simple d’en ajouter de nouvelles (comme décrit
ci-dessous).
Dans un document de mise en page, si vous tapez plus de texte que ne peut en
contenir une zone de texte, vous pouvez créer une nouvelle zone de texte et relie
r les deux zones (comme décrit ci-dessous).
Remarque : vous pouvez également ajouter et relier des zones de texte dans les
documents de traitement de texte.
 Réorganisation de pages. Dans un document de mise en page, chaque page est une
unité à part entière et il est très facile de réorganiser les pages. Dans un document de
traitement de texte, vous pouvez réorganiser le contenu par des copier-coller ou réorganiser des rubriques entières du document. (Pour en savoir plus sur ces rubriques,
consultez l’Aide Pages ou le Guide de l’utilisateur de Pages.)
 Ajout d’objets. Vous pouvez ajouter des objets flottants et incorporés aux documents
de mise en page, mais vous ne pouvez pas transformer un objet flottant en objet
incorporé ou inversement. Tous les objets que vous ajoutez à un modèle de mise en
page sontd’office un objet flottant, à moins que vous n’insériez l’objet dans du texte.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 49
Pour travailler sur un document de type Disposition de la page, ouvrez le modèle de
bulletin d’information Extrême (choisissez Fichier > « Nouvel élément dans le sélecteur
de modèle », cliquez sur Bulletin d’information sur la gauche, puis sur Bulletin d’information Extrême et enfin sur Choisir).
Créer et relier des zones de texte
Dans les documents de mise en page, tout le texte se situe dans des zones de texte
qui ne s’élargissent pas automatiquement pour accueillir tout le texte. Lorsqu’un texte
dépasse la capacité d’accueil de la zone de texte, vous pouvez agrandir la zone de
texte ou continuer le texte dans une autre zone de texte et la relier à la première.
Les zones de texte reliées peuvent apparaître n’importe où dans le document.
Vous pouvez, par exemple, commencer une histoire sur la page 1 et la continuer
sur la page 4.
Vous pouvez ajouter des zones de texte à des documents de traitement de texte tout
comme à des documents de mise en page.
Le reste du guide d’initiation utilise
ce modèle de mise en page.50 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Pour ajouter une zone de texte :
1 Cliquez sur Zone de texte dans la barre d’outils.
Une zone de texte flottante apparaît sur la page.
2 Pour saisir du texte dans la zone de texte, cliquez à l’intérieur de cette zone et tapez
le texte.
3 Pour sélectionner la zone de texte (pour la déplacer, par exemple), cliquez à l’extérieur
puis cliquez dessus ou appuyez sur les touches Commande + Retour.
Lorsque vous tapez plus de texte que ne peut en accueillir la zone de texte, un indicateur de découpage apparaît. Pour continuer le texte dans une autre zone de texte,
reliez les deux.
Faites glisser les poignées de sélection
pour redimensionner la zone de texte.
L’indicateur de découpage indique
qu’il y a plus de texte que la zone
de texte ne peut en contenir.
Les onglets bleus servent à
relier les zones de texte.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 51
Pour relier des zones de texte :
1 Cliquez sur l’un des deux onglets bleus de la première zone de texte.
2 Cliquez sur une autre zone de texte ou créez une nouvelle zone de texte reliée en cliquant
n’importe où sur la page ou en allant sur une autre page et en cliquant dessus.
Pour supprimer les liens entre les zones de texte :
m Sélectionnez la zone de texte dont vous souhaitez supprimer le lien et choisissez
Format > Zone de texte > « Rompre la connexion sortant de la boîte de texte ».
m Faites glisser un onglet bleu (à la fin d’une ligne de connexion) pour rompre la connexion.
m Faites glisser une ligne de connexion bleue pour rompre la connexion.
Les lignes de connexion mettent en
évidence les liens des zones de texte.
Cette flèche bleue indique
qu’une zone de texte peut
être reliée à la fin de ce texte.
Cette flèche bleue indique qu’une
zone de texte reliée peut être ajoutée devant ce texte.52 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Ajout et réorganisation de pages
Dans les documents de mise en page, les vignettes de chaque page sont affichées
sur le côté gauche de la fenêtre du document. Les vignettes permettent de visualiser
rapidement toutes les pages d’un document en un seul coup d’œil, de se rendre rapidement sur une page précise et de modifier plus facilement l’ordre des pages ou des
rubriques. (Vous pouvez afficher les vignettes dans les documents de traitement de
texte également, mais elles n’apparaissent pas par défaut.)
Dans les documents de type Disposition de la page, vous ajoutez des pages à souhait.
Chaque modèle Pages offre une variété de types de pages. Par exemple, le modèle
du bulletin d’information Extrême comprend une couverture, une page de texte sans
graphisme, une quatrième de couverture, etc.
Faites glisser les vignettes
pour réorganiser les pages.
Cliquez sur une page
pour vous y rendre.
Ajoutez plus de pages
à l’aide de ce bouton.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 53
Pour ajouter une page :
m Cliquez sur le bouton Pages dans la barre d’outils et choisissez un type de page.
Pour réorganiser des pages :
m Faites glisser les pages dans le visualiseur de vignettes.
Pour afficher ou masquer les vignettes :
m Choisissez Affichage > Afficher les vignettes de page (ou Masquer les vignettes de page).
masquage (rognage) des images
Le masquage vous permet d’afficher seulement une partie de l’image. Habituellement,
lorsque vous rognez une image, vous supprimez les parties de l’image situées à l’exté-
rieur du cadre. Grâce au masquage, vous pouvez afficher uniquement ce que vous
voulez, sans modifier le fichier original de l’image.
Vous pouvez masquer des images dans les documents de traitement de texte et de
mise en page, à l’aide de rectangles ou de figures.
Pour masquer une image :
1 Sélectionnez une image et cliquez sur le bouton Masquer dans la barre de format
(ou choisissez Format > Masquer).
Un masque apparaît sur l’image, avec une « fenêtre » redimensionnable au centre.
Le bouton Masquer54 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
2 Pour sélectionner la partie de l’image que vous souhaitez faire apparaître, effectuez
l’une des opérations suivantes :
 Faites glisser les poignées de sélection pour redimensionner la fenêtre.
 Faites glisser la fenêtre pour la centrer sur la partie de l’image à afficher.
 Pour redimensionner l’image, déplacez le curseur vers la gauche ou la droite.
3 Lorsque la fenêtre affiche la partie de l’image que vous souhaitez faire apparaître,
double-cliquez sur la fenêtre, appuyez sur Retour ou cliquez sur le bouton Modifier
le masque.
Les bords d’une image masquée sont en pointillés. Vous pouvez faire glisser une image
masquée pour ajuster sa position sur la page et faire glisser les poignées de sélection
pour redimensionner l’image.
Faites glisser le curseur pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur l’image.
Faites glisser la photo pour ajuster sa
position dans la fenêtre du masque.
Faites glisser les poignées de sélection pour
redimensionner la fenêtre du masque.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 55
Pour modifier la taille d’un masque :
1 Double-cliquez sur l’image masquée.
2 Cliquez sur la bordure en pointillés de la fenêtre redimensionnable pour la sélectionner
(le pointeur en forme de main se transforme en flèche une fois sur la bordure en pointillés).
3 Faites glisser la fenêtre, les poignées de sélection et le curseur pour masquer
à nouveau l’image.
4 Lorsque la fenêtre affiche la partie de l’image que vous souhaitez faire apparaître,
effectuez l’une des opérations suivantes pour quitter le mode de masquage :
 Double-cliquez sur la fenêtre du masque.
 Appuyez sur la touche Retour.
 Cliquez sur le bouton Modifier le masque.
Pour masquer une image à l’aide d’une figure :
1 Sélectionnez une image, choisissez Format > « Masquer avec une figure » et sélectionnez
une figure.
2 Suivez les étapes ci-dessus pour masquer l’image.
Pour supprimer le masque d’une image masquée :
m Sélectionnez l’image, puis choisissez Format > Ne plus masquer.56 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Suppression des zones indésirables d’une image
L’outil Alpha instantané convertit les zones d’une certaine couleur en transparent.
Cet outil est utile, par exemple, pour supprimer un arrière-plan indésirable.
Pour supprimer l’arrière-plan d’une image :
1 Sélectionnez l’image.
2 Choisissez Format > Alpha instantané.
3 Faites glisser lentement le pointeur sur la zone que vous souhaitez supprimer.
Un glissement avec l’outil Alpha instantané
permet de sélectionner la zone contiguë
utilisant la même couleur.Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages 57
À mesure que vous faites glisser le pointeur, la sélection s’agrandit pour englober la
zone contiguë de la même couleur. Plus vous le faites glisser, plus la taille de la zone
sélectionnée de l’image est importante.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à l’obtention du résultat voulu.
Vous pouvez restaurer des parties supprimées de l’image à tout moment.
Pour restaurer des parties d’une image :
m Choisissez Format > Supprimer l’alpha instantané.
m Choisissez Édition > Annuler l’alpha instantané autant de fois que vous le souhaitez.
Faire glisser davantage ici …
… pour sélectionner une plus
grande partie de l’image.58 Chapitre 1 Premiers contacts avec Pages
Continuez à explorer
Maintenant que vous avez terminé le guide d’initiation de Pages, voici quelques
suggestions pour expérimenter Pages par vous-même :
 Ouvrez différents modèles et observez la façon dont le texte est organisé et présenté.
 Ajoutez des ombres, des reflets, des bordures graphiques et d’autres effets visuels.
 Ajoutez des tableaux et des graphiques.
 Explorez les en-têtes, les pieds de pages et les autres parties des documents.
 Concevez vos propres modèles.
Vous trouverez des instructions sur toutes ces tâches et bien d’autres dans l’Aide Pages
et dans le Guide de l’utilisateur de Pages (un document PDF).2
59
2 Premiers contacts avec Numbers
Ce chapitre vous guide étape par étape à travers le processus
de création d’une feuille de calcul simple.
Ce que vous apprendrez
Ce guide d’initiation vous montre comment :
 Créer une nouvelle feuille de calcul.
 Ajouter et mettre en forme des tableaux.
 Utiliser des formules et des fonctions.
 Ajouter des graphiques.
 Partager votre feuille de calcul en l’imprimant ou en l’exportant en vue de l’utiliser
dans d’autres applications.
Arrêt, enregistrement et reprise
N’oubliez pas d’enregistrer régulièrement votre travail en sélectionnant Fichier >
Enregistrer. Vous pouvez arrêter ce guide d’initiation (ou quitter Numbers) à tout moment
et y revenir plus tard. Pour quitter Numbers, sélectionnez Numbers > Quitter Numbers.
Pour ouvrir de nouveau votre feuille de calcul, double-cliquez dessus dans le Finder
ou faites glisser l’icône correspondante sur celle de Numbers située dans le Dock.60 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Étape 1 : Créer une feuille de calcul
Pour commencer, vous allez apprendre à créer une feuille de calcul dans Numbers
à partir d’un modèle contenant des tableaux prédéfinis, ainsi qu’un graphique afin
de comparer différentes options de prêt.
Pour créer une feuille de calcul :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Si Numbers est ouvert, choisissez Fichier > Nouveau.
 Si Numbers n’est pas ouvert, cliquez sur l’icône correspondante dans le Dock
ou double-cliquez sur celle du dossier iWork ’08 dans le dossier Applications.
2 Dans le sélecteur de modèle qui apparaît, sélectionnez Personnel dans la liste des types
de modèle apparaissant sur la gauche, sélectionnez le modèle Comparaison de prêts,
puis cliquez sur Choisir.
Sélectionnez ce modèle
pour poursuivre l’initiation.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 61
Importation de données Excel et OFX
Si vous avez créé un document dans Microsoft Excel, vous pouvez l’importer dans
Numbers. Il suffit de faire glisser le document Excel sur l’icône de Numberssituée
dans le Finder ou dans le Dock.
Si votre banque vous a envoyé un fichier au format OFX (Open Financial Exchange)
contenant des documents financiers, vous pouvez faire glisser le fichier sur l’icône
de Numbers.62 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Étape 2 : Se familiariser avec la fenêtre de Numbers
Voici à quoi ressemble le modèle lorsque vous l’ouvrez pour la première fois :
Les éléments de base de Numbers (feuilles, tableaux et graphiques) vous sont présentés
durant cette étape.
Vous pouvez diviser la feuille de calcul en
plusieurs feuilles. La sous-fenêtre Feuilles
indique les tableaux et les graphiques de
chaque feuille.
Lorsque plusieurs cellules de tableau sont sélectionnées,
cette zone affiche le résultat des calculs effectués instantanément à partir des valeurs des cellules.
Utilisez la barre
d’outils pour ajouter
et modifier des objets.
Les outils de la barre
de format permettent
de réaliser des tâches
courantes.
Le bouton Inspecteur ouvre l’inspecteur
contenant des outils de mise en forme
de précision.
Utilisez la barre des
formules pour ajouter
et modifier des
formules dans les
cellules de tableau.
Dans la sous-fenêtre
Styles, sélectionnez
un style prédéfini
pour modifier rapidement l’apparence
d’un tableau.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 63
Présentation des tableaux
Le tableau Comparaison de prêts du modèle utilisé contient un rang d’en-tête,
une colonne d’en-tête et un rang de pied de page.
Bien que facultatifs, les rangs d’en-tête, les rangs de colonne et les rangs de pied
de page sont très pratiques.
 Les rangs d’en-tête et les colonnes d’en-tête permettent d’attribuer des noms aux
rangs et aux colonnes et d’utiliser ces noms pour faire référence aux cellules dans
les formules. Ils servent également à désigner des données dans un graphique.
 Les rangs de pied de page servent à mettre en relief des valeurs obtenues à partir
d’autres valeurs dans le tableau.
Rang de pied de page (le rang situé
tout en bas même si vous ajoutez de
nouveaux rangs)
Rang d’en-tête (la cellule située tout
en haut de chaque colonne)
Colonne d’en-tête (la cellule située
la plus à gauche de chaque rang) 64 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Pour identifier certaines caractéristiques de base du tableau :
1 Sélectionnez le tableau Comparaison de prêts en déplaçant le pointeur de la souris
sur le bord du tableau. Lorsque le pointeur se transforme en réticule noir, cliquez sur
le tableau pour le sélectionner.
Des poignées de sélection carrées s’affichent aux bords du tableau que vous
avez sélectionné.
Lorsqu’un tableau est sélectionné, les opérations réalisées s’appliquent à l’ensemble
du tableau. Par exemple, vous pouvez ajouter une couleur d’arrière-plan particulière
ou redimensionner le tableau.
2 Pour travailler dans une cellule en particulier, sélectionnez-la d’abord en plaçant sur elle
le pointeur de la souris.
Lorsque le pointeur se transforme en signe plus blanc, vous pouvez cliquer sur la cellule
pour la sélectionner.
Sélectionnez la cellule de tableau inférieure droite, qui contient la valeur 35.834 €.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 65
Lorsqu’une cellule est sélectionnée, sa bordure est mise en surbrillance. De plus, des
onglets de référence apparaissent autour de l’extérieur du tableau. Vous pouvez utiliser
les onglets de référence pour faire référence aux cellules dans des formules, pour sélectionner des rangs et des colonnes entiers et bien plus encore, comme vous le découvrirez
dans ce guide d’initiation.
Lorsqu’une cellule est sélectionnée, vous pouvez utiliser la poignée du tableau qui
se trouve dans le coin supérieur gauche pour sélectionner ou déplacer le tableau.
Les chiffres d’un onglet de référence
font référence aux rangs.
Les lettres d’un onglet de référence
font référence aux colonnes.
Cliquez sur la poignée du tableau pour sélectionner
cette dernière. Faites glisser la poignée pour déplacer
le tableau.
La bordure d’une cellule sélectionnée
est mise en surbrillance.66 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
3 La valeur de la cellule que vous venez de sélectionner est obtenue via une formule
associée à la cellule. Pour voir la formule, regardez la barre de formule.
La formule ajoute la valeur de deux cellules mises en surbrillance dans une certaine
couleur à la fois dans le tableau et dans la barre de formule. Dans la formule, les noms de
rang d’en-tête et de colonne d’en-tête permettent de faire référence aux deux cellules.
Par exemple, Prêt 3 Prêt principal correspond à la cellule à l’intersection de la colonne
Prêt 3 et du rang Prêt principal.
L’utilisation du texte d’en-tête pour faire référence aux cellules rend les formules plus
compréhensibles. Mais vous pouvez également utiliser les lettres et les chiffres des
onglets de référence pour désigner les cellules. Par exemple, Prêt 3 Principal du prêt
et D2 désignent la même cellule. Pour utiliser des lettres et des nombres à la place
du texte de cellule d’en-tête, choisissez Numbers > Préférences, puis décochez la
case « Utiliser les noms des cellules d’en-tête comme références ».
Prêt 3 Principal du prêt et D2 sont appelés références de cellule. Lorsque vous ajoutez une
référence de cellule à une formule, vous devez d’abord spécifier l’identifiant (un nom
ou une lettre) de la colonne puis l’identifiant (un nom ou un chiffre) du rang.
La barre de formule
contient la formule …
… associée à la cellule
sélectionnée.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 67
4 Cliquez sur la cellule contenant le texte Durée en mois.
Lorsque vous cliquez sur la flèche qui s’affiche, un menu local s’ouvre. Il s’agit d’un
genre de contrôle de cellule. Les contrôles de cellule permettent de contrôler les éventuelles données d’une cellule. Si un tel menu local s’affiche, la cellule ne peut contenir
qu’un seul des éléments du menu.
Vous apprendrez par la suite à ajouter à une cellule différents types de contrôles,
notamment des cases à cocher et des curseurs.
Présentation des graphiques
Les graphiques affichent une représentation graphique des données d’un tableau.
Dans le modèle que vous utilisez actuellement, le graphique Paiements mensuels
affiche certaines données du tableau Comparaison de prêts.
Cliquez sur la flèche.68 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Pour identifier les données du tableau représentées dans le graphique :
m Cliquez sur le graphique Paiements mensuels pour le sélectionner.
Présentation des feuilles
Comme les chapitres d’un livre, les feuilles permettent de diviser les informations
en groupes mieux exploitables. Par exemple, vous pouvez placer un graphique et
le tableau associé sur la même feuille. Vous pouvez également placer tous les tableaux
sur une même feuille et tous les graphiques sur une autre. Vous pouvez encore
utiliser une feuille pour répertorier vos contacts professionnels et une autre pour
vos contacts personnels.
La sous-fenêtre Feuilles (située à gauche de la fenêtre de l’application, au-dessus
de la sous-fenêtre Styles) affiche les feuilles, les tableaux et les graphiques de chaque
feuille de calcul.
Une fois le graphique (ci-dessous) sélectionné,
les données correspondantes sont mises en
surbrillance dans le tableau.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 69
Il existe plusieurs manières d’utiliser la sous-fenêtre Feuilles :
m Pour afficher ou masquer tous les tableaux et les graphiques d’une feuille, cliquez sur
le triangle à gauche de la feuille dans la sous-fenêtre.
m Pour déplacer des tableaux et des graphiques entre les feuilles, faites-les glisser
d’une feuille vers une autre dans la sous-fenêtre Feuilles.
m Pour renommer un tableau ou un graphique, double-cliquez sur le nom dans
la sous-fenêtre Feuilles et tapez le nouveau nom.
Étape 3 : Créer un tableau
Au cours de cette étape, vous allez apprendre à créer un tableau pour consigner
des informations sur les dépenses pour lesquelles vous avez besoin d’un prêt.
Ajout d’un tableau
Pour ajouter un nouveau tableau, sélectionnez un tableau vide à la mise en forme
prédéfinie en guise de point de départ.
Pour ajouter un tableau à utiliser dans ce guide d’initiation :
1 Cliquez sur Tableaux dans la barre d’outils et sélectionnez Simple.
2 Dans la sous-fenêtre Styles, cliquez sur Élémentaire pour appliquer le style
de tableau élémentaire. 70 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Numbers est fourni avec de nombreux styles de tableau prédéfinis. Comme vous venez
de le voir, il est possible d’appliquer un nouveau style d’un simple clic. Cliquez sur
d’autres styles pour les prévisualiser mais sélectionnez de nouveau Élémentaire avant
de poursuivre l’initiation.
Définition des éléments de tableau
Vous allez désormais apprendre à redimensionner votre nouveau tableau et à ajouter une
colonne d’en-tête, un rang d’en-tête, un rang de pied de page et un nom au tableau.
Pour redimensionner le tableau en ajoutant des colonnes et des rangs :
1 Cliquez dans le tableau pour afficher les onglets de référence.
2 Pour ajouter un rang, cliquez sur la flèche qui se trouve en regard de l’onglet de
référence de tout rang pour afficher son menu local, puis choisissez Insérer un rang
au-dessus ou Insérer un rang en dessous.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 71
3 Pour ajouter une colonne, cliquez sur la flèche qui se trouve en regard de l’onglet
de référence de tout rang pour afficher son menu local, puis choisissez Insérer une
colonne avant ou Insérer une colonne après.
Vous apprendrez d’autres façons d’ajouter des rangs et des colonnes plus loin.
Pour redimensionner le tableau en faisant glisser les poignées de sélection :
m Sélectionnez le nouveau tableau, puis exercez-vous à utiliser les différentes poignées
de sélection pour découvrir leurs effets sur la taille du tableau.
Avant de continuer, supprimez le tableau que vous avez redimensionné et ajoutez-en
un nouveau.
Faites glisser vers le haut ou vers le bas cette
poignée ou celle située à l’opposé pour agrandir
ou réduire la taille des rangs.
Faites glisser vers la droite ou vers la gauche cette poignée
ou celle située à l’opposé pour agrandir ou réduire la largeur
des colonnes.
Faites glisser en diagonale l’une des quatre poignées de
sélection carrées pour redimensionner simultanément
les colonnes et les rangs.72 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Pour ajouter un nouveau tableau :
1 Sélectionnez le tableau que vous avez utilisé, puis appuyez sur Supprimer.
2 Ajoutez un tableau normal, puis appliquez-lui le style de tableau Élémentaire.
Pour ajouter un rang d’en-tête, une colonne d’en-tête et un rang de pied de page :
1 Sélectionnez votre nouveau tableau.
2 Cliquez sur les boutons de la barre de format permettant d’ajouter une colonne
d’en-tête, un rang d’en-tête et un rang de pied de page.
Pour supprimer un rang d’en-tête, une colonne d’en-tête ou un rang de pied de page,
cliquez à nouveau sur le bouton correspondant.
Ajoutez une colonne d’en-tête. Ajoutez un rang d’en-tête.
Ajoutez un rang de pied
de page.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 73
Pour ajouter un nom de tableau :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Dans la sous-fenêtre Feuilles, double-cliquez sur le texte en regard de l’icône du
tableau, tapez le nom Mon tableau, puis appuyez sur Retour.
3 Dans la barre de format, cochez la case Nom pour afficher le nom sur la feuille.
Mise en forme d’un tableau
Vous avez déjà utilisé un style de tableau pour mettre en forme rapidement votre
tableau. Étant donné que votre tableau contient désormais des en-têtes et un pied
de page, prenez le temps de voir comment le style de tableau les modifie.
Pour appliquer un style différent à votre tableau :
1 Sélectionnez le tableau ou une cellule du tableau.
2 Dans la sous-fenêtre Styles, cliquez sur un style.
3 Cliquez sur d’autres styles pour les prévisualiser.
4 Avant de poursuivre l’initiation, cliquez sur Élémentaire.74 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Utilisation des colonnes et des rangs
Vous allez désormais apprendre à manipuler les colonnes et les rangs d’un tableau.
Pour modifier les colonnes et les rangs :
1 Ajoutez une colonne au tableau en cliquant sur l’une de ses cellules puis sur la poignée
Colonne dans l’angle supérieur droit.
2 Supprimez les rangs 7 à 10.
a Cliquez sur l’onglet de référence du rang 7 pour sélectionner l’ensemble du rang,
puis appuyez sur la touche Maj en cliquant sur l’onglet de référence du rang 10.
Vous pouvez aussi faire glisser l’onglet de référence du rang 7 vers le bas jusqu’à
ce que le rang 10 soit sélectionné.
Poignée Colonne et rang :
faites-la glisser vers le bas pour ajouter
des rangs. Faites-la glisser vers la droite
pour ajouter des colonnes.
Poignée Rang :
cliquez dessus pour ajouter un rang ou
faites-la glisser pour en ajouter plusieurs.
Poignée Tableau :
faites-la glisser pour déplacer le tableau.
Poignée Colonne :
cliquez dessus pour ajouter une
colonne ou faites-la glisser pour en
ajouter plusieurs.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 75
b Cliquez sur la flèche à droite de l’onglet de référence du rang 10 et choisissez
Supprimer les rangs sélectionnés.
3 Dans les cellules du rang d’en-tête et de la colonne d’en-tête, tapez un nom pour
les colonnes et les rangs.
a Sélectionnez la cellule B1, tapez Jan–Mars, appuyez sur la touche de tabulation,
puis tapez Avr–Juin. Faites la même chose avec le reste des cellules du rang d’en-tête.
b Sélectionnez la cellule A2, tapez Paysagiste, appuyez sur la touche Retour et
tapez Toiture. Continuez à taper et à appuyer sur Retour jusqu’à ce que vous
ayez tapé Cadeaux.
c Appuyez sur la touche Flèche vers le bas pour sélectionner la cellule de bas de page,
puis tapez Totaux.76 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Navigation entre les cellules
Pour naviguer entre les cellules, vous pouvez utiliser les touches fléchées. Comme
vous venez de le voir, vous pouvez également utiliser les touches de tabulation
et Retour :
 Lorsque vous appuyez sur la touche de tabulation, cela a pour effet d’enregistrer
la valeur que vous venez de saisir puis de sélectionner la cellule adjacente à droite.
Lorsque la dernière cellule d’un rang est sélectionnée, le fait d’appuyer deux fois
sur la touche de tabulation enregistre la valeur et ajoute une colonne.
 Le fait d’appuyer sur la touche Retour sélectionne la cellule adjacente inférieure.
Si vous avez utilisé la touche de tabulation pour naviguer entre les cellules, vous
pouvez appuyer sur la touche Retour pour sélectionner la cellule adjacente infé-
rieure à partir de la cellule où vous avez commencé à utiliser la touche de tabulation.
Pour le dernier rang d’un tableau (s’il y a un rang de pied de page, le dernier rang
est le rang au-dessus du rang de pied de page), le fait d’appuyer sur Retour ajoute
un nouveau rang. Lorsque la dernière cellule du dernier rang est sélectionnée, le fait
d’appuyer deux fois sur la touche Retour enregistre la valeur et ajoute un rang.
Remarque : si votre tableau contient beaucoup de texte, vous pouvez modifier l’effet
obtenu lorsque vous appuyez sur les touches de tabulation et Retour. Pour plus
d’informations, consultez l’Aide Numbers ou le Guide de l’utilisateur de Numbers.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 77
Ajout de données
Vous allez désormais apprendre à ajouter des données, à les mettre en forme
et à effectuer d’autres opérations sur les valeurs de cellule.
Utilisez les formats de cellule pour contrôler l’affichage des valeurs de cellule. Dans cet
exemple, vous allez appliquer le format Devise à des cellules de tableau vides de façon
que lorsque vous saisissez un nombre dans une cellule, celui-ci adopte automatiquement
le format de valeur monétaire. Par exemple, lorsque vous saisissez 25000, le nombre est
affiché automatiquement sous la forme 25.000,00 €.
Pour appliquer un format de cellule à des cellules de tableau :
1 Sélectionnez la cellule B2, puis tout en maintenant enfoncée la touche Maj, sélectionnez
la cellule F7.
2 Cliquez sur le bouton Format de devise dans la barre de format pour définir un format
de devise.
Par défaut, ce format affiche le symbole de la devise, une précision à deux décimales,
un séparateur des milliers et le signe moins devant les nombres négatifs.
Bouton Format
de devise
Bouton « Augmenter le
nombre de décimales »
Bouton « Diminuer le
nombre de décimales »78 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Pour modifier le nombre de décimales, vous pouvez utiliser les boutons « Diminuer
le nombre de décimales » ou « Augmenter le nombre de décimales ». Pour accéder
à d’autres contrôles de mise en forme des cellules, utilisez l’Inspecteur des cellules.
Ouvrez l’Inspecteur des cellules en cliquant sur Inspecteur dans la barre d’outils puis
sur le bouton Inspecteur des cellules.
Tapez des nombres dans les cellules comme illustré ci-dessous. Vous ne devez par taper
le symbole de devise, le séparateur des milliers, la virgule décimale ni les chiffres après
la virgule. Vous remarquerez qu’à chaque fois que vous sortez d’une cellule, le format
Devise est appliqué automatiquement.
Ce menu local sert à changer de
symbole de devise.
Bouton Inspecteur des cellules
Cochez cette case pour afficher le symbole
de devise au bord de la cellule.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 79
Pour trier des rangs :
1 Cliquez n’importe où dans le tableau.
2 Maintenez le pointeur de la souris sur l’onglet de référence de la colonne B.
3 Cliquez sur la flèche qui s’affiche dans l’onglet de référence et sélectionnez
« Trier en ordre croissant » dans le menu local qui s’affiche.
Les rangs sont triés en prenant en référence les valeurs de la colonne B.
Besoin urgent d’instructions ?
Pour afficher des informations sur un bouton ou tout autre contrôle, maintenez le
pointeur de la souris sur celui-ci pour afficher une bulle d’aide contenant une courte
description de la fonction du bouton ou du contrôle.80 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
4 Pour afficher des options de tri avancées, cliquez sur Trier et filtrer dans la barre d’outils.
Lorsque le contenu ne tient pas en entier dans une cellule, vous pouvez ajuster le texte
automatiquement.
Pour voir à quoi ressemble l’ajustement du texte :
m Dans la cellule A2, remplacez Électroménager par Appareils électroménagers.
La hauteur de la cellule change pour afficher la totalité du texte. Pour savoir si l’ajustement du texte d’une cellule est sélectionné, regardez la barre de format. Dans le modèle
utilisé, l’ajustement du texte est activé par défaut pour les cellules des en-têtes de rang
et de colonne et le pied de page. Pour en savoir plus, consultez l’Aide Numbers ou le
Guide de l’utilisateur de Numbers.
Utilisation des contrôles de cellule
Au lieu de taper une valeur dans une cellule, vous pouvez utiliser un contrôle de
cellule pour ajouter la valeur. Un contrôle de cellule permet de contrôler précisément
le contenu d’une cellule et de saisir une valeur plus facilement qu’avec le clavier.
Il existe plusieurs sortes de contrôles de cellule :
 Une case à cocher est destinée aux cellules dont la valeur peut afficher deux états
comme, par exemple, oui ou non.
 Un curseur permet de modifier des nombres rapidement et dans de grandes proportions.
 Une flèche de défilement permet d’augmenter ou de diminuer un nombre par incréments
spécifiques prédéfinis.
 Un menu local permet de prédéfinir les valeurs spécifiques qu’une cellule peut contenir.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 81
Pour ajouter une flèche de défilement :
1 Sélectionnez la cellule D5 contenant la valeur 5.000,00 €.
2 Dans l’Inspecteur des cellules, sélectionnez Flèche de défilement dans le menu local
Format de cellule.
3 Tapez 10000 comme valeur maximale et 500 comme valeur d’incrément.
Dans la cellule du tableau, cliquez deux fois sur la flèche vers le haut de la flèche
de défilement pour augmenter la valeur de la cellule jusqu’à 6.000 €.
Appuyez sur la touche de tabulation pour sélectionner la cellule adjacente. La flèche
de défilement de la cellule D4 n’est plus visible parce qu’un contrôle de cellule n’est
visible que quand la cellule correspondante est sélectionnée.82 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Mise en forme des cellules
La barre de format permet d’accéder rapidement aux contrôles de mise en forme
les plus courants après avoir sélectionné un objet. Voici à quoi ressemble la barre
de format lorsque vous sélectionnez au moins une cellule :
Pour attirer l’attention du lecteur sur une cellule en particulier (par exemple, quand elle
contient une valeur clé), vous pouvez utiliser une couleur d’arrière-plan.
Pour modifier la couleur d’arrière-plan d’une cellule :
1 Sélectionnez la cellule F7, située tout en bas à droite du tableau.
2 Cliquez sur le bouton Remplir dans la barre de format.
3 Cliquez sur une couleur dans la palette qui s’affiche.
Mettez en forme le style et la
couleur du texte d’une cellule.
Alignez le texte
d’une cellule.
Mettez en forme les
bordures de cellule.
Changez la couleur
d’arrière-plan d’une cellule.
Ajustez
le texte.
Appliquez un
format de cellule.
Ajoutez une couleur
d’arrière-plan à la cellule.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 83
Vous pouvez également ajouter une couleur d’arrière-plan à une cellule et alterner
la couleur d’un rang sur deux dans l’Inspecteur des tableaux.
Pour mettre en forme une bordure en bas du tableau :
1 Cliquez sur l’onglet de référence du rang de pied de page pour sélectionner toutes
les cellules du rang.
2 Dans la barre de format, sélectionnez Bord inférieur dans le menu local de sélection
de bordure.
Sélectionnez le type de remplissage d’une cellule :
Aucun, Remplissage couleur, Remplissage dégradé,
Remplissage par image ou « Remplissage par image teintée ».
Cochez cette case et cliquez sur le cadre de
couleur adjacent pour alterner la couleur
d’arrière-plan d’un rang sur deux.84 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Bord inférieur indique que vous souhaitez mettre en forme la bordure du segment
inférieur de chaque cellule sélectionnée.
3 Sélectionnez un style de ligne et une épaisseur de trait pour la bordure dans les deux
menus locaux adjacents.
4 Cliquez sur le cadre de couleur pour sélectionner une couleur de bordure.
Sélectionnez Bord inférieur pour ajouter
une bordure au bord inférieur des cellules
sélectionnées.
Modifiez l’épaisseur du trait.
Sélectionnez un style de ligne (trait).
Sélectionnez une couleur de trait.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 85
Étape 4 : Utiliser des formules et des fonctions
Numbers peut effectuer des calculs automatiquement. Par exemple, une feuille de
calcul peut additionner automatiquement une colonne de nombres et afficher la
somme dans une cellule de tableau.
Pour afficher les résultats d’un calcul dans une cellule de tableau, vous devez ajouter
une formule à cette cellule. La plupart des calculs de formule sont effectués à partir
des valeurs d’autres cellules de tableau.
Les formules utilisent les éléments suivants :
 Les opérateurs permettent d’effectuer des opérations telles que des additions (+).
Par exemple, la formule =A2 + 16 ajoute 16 à la valeur de la cellule A2. Lorsque la valeur
de la cellule A2 change, celle de la cellule contenant la formule change également.
Remarque : toutes les formules doivent commencer par le signe égal (=).
Pour simplifier les choses, le signe égal est souvent omis dans les exemples.
 tandis que les fonctions sont des opérations nommées et prédéfinies, telles que
SOMME et MOYENNE. Pour utiliser une fonction, sélectionnez-la dans la liste ou tapez
son nom, puis spécifiez les arguments dont la fonction a besoin entre parenthèses
après le nom de la fonction.
 Les Arguments fournissent les données qu’une fonction utilise lorsqu’elle effectue
les opérations.
Par exemple, SOMME(A2, 16, B4) additionne les trois valeurs. Les arguments sont
séparés par une virgule.
Numbers contient plusieurs outils permettant d’utiliser des formules. Dans les pages
qui suivent, vous allez apprendre à tous les utiliser.86 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Ajout d’une formule rapide
Pour effectuer un calcul simple à partir des valeurs de cellules adjacentes, la méthode
la plus simple consiste à utiliser une formule rapide. Vous pouvez ainsi additionner les
valeurs de la colonne B de votre tableau et afficher le résultat dans la cellule de pied de
page de la colonne.
Pour ajouter une formule rapide :
1 Cliquez sur la cellule B7, c’est-à-dire la cellule de pied de page de la colonne B.
2 Cliquez sur Fonction dans la barre d’outils et sélectionnez Somme.
La valeur 4,000 €, la somme des deux nombres de la colonne B, s’affiche dans la cellule
de pied de page de la colonne.
La somme change chaque fois que les valeurs de la colonne B changent.
La valeur est calculée automatiquement
à l’aide d’une formule rapide.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 87
3 Pour inscrire la valeur, cliquez sur la cellule B2, tapez 4000 et appuyez sur la touche
de tabulation.
La somme affiche désormais 6.500 €.
Pour afficher une formule :
m Cliquez sur la cellule contenant la somme (cellule B7) et regardez la barre de formule
(celle sous la barre de format) pour visualiser la formule associée à la cellule.
La formule de la cellule est la suivante : SOMME(‘Jan-Mars’). La fonction SOMME
additionne les valeurs des arguments spécifiés entre parenthèses. Dans cet exemple,
l’en-tête de colonne est l’argument. Utiliser un nom de cellule d’en-tête est un
raccourci pour faire référence à toutes les valeurs d’une colonne ou d’un rang.
Utilisation de l’Éditeur de formules
Une autre façon d’ajouter, de visualiser et de modifier des formules consiste à utiliser
l’Éditeur de formules.
Pour afficher une formule à l’aide de l’Éditeur de formules :
m Double-cliquez sur la cellule B7.
Visualisez ou modifiez la formule
dans le champ de texte.
Cliquez sur le bouton d’annulation
pour refuser les modifications.
Cliquez sur le bouton de validation
pour enregistrer les modifications.
Cliquez ici pour ouvrir le
navigateur de fonctions.88 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
L’Éditeur de formules s’ouvre avec la formule dans le champ de texte.
Pour ajouter une formule à l’aide de l’Éditeur de formules :
1 Pour fermer l’Éditeur de formules, cliquez en dehors de ce dernier.
2 Cliquez sur la cellule de pied de page de la colonne C.
3 Tapez le signe égal (=) pour ouvrir l’Éditeur de formules.
4 Tapez SOMME suivi d’une parenthèse ouvrante dans le champ de texte.
5 Cliquez sur l’en-tête de colonne Avr-Juin.
Numbers ajoute le nom de la colonne à la formule.
6 Tapez une parenthèse fermante à la suite du nom de la colonne.
7 Cliquez sur le bouton de validation.
Pour déplacer l’Éditeur de formules,
faites-le glisser en le saisissant ici.
Visualisez ou modifiez la formule dans le champ de texte.
Cliquez sur le bouton d’annulation pour
refuser les modifications.
Cliquez sur le bouton de validation
pour enregistrer les modifications.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 89
Pour ajouter rapidement la même formule à d’autres cellules, utilisez la fonction
de remplissage automatique pour dupliquer rapidement les données, la formule,
le format de cellule ou le remplissage d’une cellule sélectionnée.
Pour utiliser le remplissage automatique :
1 Sélectionnez la cellule C7.
2 Faites glisser la poignée de remplissage vers la droite pour sélectionner les cellules
D7 et E7.
Le pointeur se transforme en signe plus lorsque la poignée de remplissage
est sélectionnée.
Utilisation du navigateur de fonctions pour ajouter une fonction
Numbers intègre de nombreuses fonctions accessibles depuis le navigateur de fonctions.
Ce navigateur sert à ajouter une formule dans votre tableau qui calcule dans le rang de
pied de page le total général des valeurs.
Pour ajouter une fonction à l’aide du navigateur de fonctions :
1 Cliquez sur la cellule de pied de page de la colonne F (la cellule à laquelle vous avez
appliqué une couleur d’arrière-plan).
2 Cliquez sur le bouton de navigateur de fonctions dans la barre de formule.
Le bouton du navigateur de fonctions90 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
3 Dans le navigateur de fonctions, sélectionnez Numérique à gauche et SOMME à droite.
4 Cliquez sur Insérer.
La fonction apparaît dans l’éditeur de formules et dans la barre de formule.
Vous pouvez remplacer les arguments fictifs par vos propres valeurs.
Tapez ici le nom de la fonction
que vous recherchez.
Vous pouvez faire défiler la liste
pour rechercher une fonction.
Sélectionnez Tous pour afficher toutes les fonctions ou cliquez
sur une catégorie pour afficher un sous-ensemble de fonctions.
Courte description de la
fonction sélectionnée.
Cliquez ici pour afficher une page d’aide décrivant la fonction sélectionnée.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 91
5 Dans l’éditeur de formules ou dans la barre de formule, sélectionnez tout le texte entre
parenthèses et cliquez sur les cellules B7, C7, D7 et E7 pour les utiliser comme arguments.
6 Cliquez sur le bouton de validation (celui avec la coche verte) pour afficher le total
général (40.500,00 €) dans la cellule tout en bas à droite.
Réalisation de calculs instantanés
Numbers peut réaliser des calculs instantanés à partir de valeurs d’une ou plusieurs cellules.
Pour réaliser des calculs instantanés :
m Sélectionnez les cellules C5 et D5, les résultats s’affichent dans le coin inférieur gauche.
Résultats des calculs instantanés correspondant
aux deux cellules sélectionnées.92 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Si un calcul particulier vous semble très utile et que vous souhaitez l’intégrer à un
tableau, faites glisser le calcul vers une cellule de tableau vide n’importe où dans
la feuille de calcul.
Utilisation des résultats dans le tableau Comparaison de prêts
Vous pouvez désormais utiliser le tableau de modèle prédéfini pour comparer trois
prêts pour la somme de 40.500 €.
Pour comparer des prêts :
1 Sélectionnez le tableau de Comparaison de prêts.
Si vous utilisez ce tableau pour effectuer votre propre comparaison de prêts, remplacez
les valeurs correspondant au Taux annuel ou à la durée du prêt (Durée en mois ou Durée
en années) pour qu’elles correspondent aux conditions des prêts que vous comparez.
Au cours de cet exercice, vous allez utiliser des valeurs prédéfinies.
2 Sélectionnez la cellule B2 et tapez le signe égal (=) pour ouvrir l’éditeur de formules.
3 Cliquez sur la cellule inférieure droite de Mon tableau pour indiquer que vous souhaitez
afficher le total général dans la cellule B2 du tableau Comparaison de prêts.
4 Cliquez sur le bouton Accepter dans l’éditeur de formule.
Le tableau Comparaison de prêts s’affiche de nouveau et la cellule B2 indique désormais
la valeur 40.500 €.
Comparez les paiements mensuels …
… et le total des coûts.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 93
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajouter le total général aux cellules C2 et D2.
Chaque fois que le total général change dans Mon tableau, les valeurs du rang Prêt
principal sont automatiquement mises à jour.
Chaque fois que les mensualités de paiement changent dans le tableau Comparaison
de prêts, le graphique Paiements mensuels est automatiquement mis à jour.
L’étape suivante consiste à créer et à mettre en forme votre graphique pour apprendre
à associer entre elles les données du tableau et du graphique.
Étape 5 : Améliorer l’apparence de votre feuille de calcul
Vous savez certainement à quoi ressemblent les données d’un tableau dans un graphique
en couleur. Vous pouvez également utiliser des figures et des graphismes pour rendre
votre feuille de calcul plus claire et plus agréable à lire.
Ajout de graphiques
Un graphique peut révéler des tendances ou des liens qui ne sont pas faciles à identifier
lorsque vous affichez des données sous forme de tableau.
Dans Numbers, les graphiques peuvent afficher les données d’un ou plusieurs tableaux.
Lorsque vous modifiez les données d’un tableau, le graphique associé est automatiquement mis à jour.94 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Numbers propose de nombreux types de graphique, notamment des graphiques
sectoriels, linéaires et à barres. La plupart des types de graphique existent en version
2D et 3D.
Vous allez désormais tracer sur un graphique certaines valeurs de votre tableau.
Pour ajouter et mettre en forme un graphique :
1 Cliquez sur une cellule dans Mon tableau.
2 Cliquez sur la cellule B2 et, tout en maintenant enfoncé le bouton gauche de la souris,
faites glisser la souris pour sélectionner la cellule B3.
3 Cliquez sur Graphiques dans la barre d’outils, puis sélectionnez le type de graphique
situé tout en haut à gauche.
Cliquez sur Graphiques dans la
barre d’outils, puis choisissez un
type de graphique. Les graphiques
2D se trouvent à gauche et leur
version 3D à droite.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 95
Numbers crée un graphique à colonnes 2D sur lequel sont tracées les deux
valeurs sélectionnées.
4 Cliquez sur le bouton Rang dans la partie supérieure gauche.
Numbers applique une couleur à la colonne
du tableau pour que vous puissiez associer
facilement les éléments du graphique aux
données du tableau.
Cliquez sur le bouton Rang pour représenter
dans le graphique les données par rang plutôt
que par colonne.
Les couleurs des barres
sont identiques à celles
de la colonne du tableau.96 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Chaque rang est désormais représenté dans le graphique dans une couleur différente.
Vous remarquerez que les étiquettes et la légende sous le graphique changent également de couleur.
Il existe de nombreux moyens simples d’ajouter des données à un graphique,
de supprimer des données ou de les modifier. Consultez l’Aide Numbers ou le
Guide de l’utilisateur de Numbers pour obtenir des informations.
Numbers applique une couleur différente
à chaque rang.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 97
Il existe plusieurs manières de modifier un graphique :
m Pour modifier rapidement la mise en forme, utilisez la barre de format. Sélectionnez le
graphique ou l’une de ses colonnes et exercez-vous à utiliser les contrôles de la barre
de format.
Mettez en forme le
texte des étiquettes.
Ajoutez ou
supprimez
une ombre.
Mettez en forme
la ligne située sous
le graphique ou la
colonne.
Mettez en forme l’arrière-plan du
graphique ou de la colonne.98 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
m Pour accéder à d’autres contrôles de mise en forme du graphique, utilisez l’Inspecteur
des graphiques : cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils puis sur le bouton Inspecteur des graphiques.
Mettez en forme les étiquettes, les graduations
et le quadrillage.
Cliquez sur Axes pour mettre en forme les axes du graphique.
Cliquez sur Séries pour mettre en forme les barres, les portions
d’un graphique ou tout autre élément de données.
Affichez ou masquez les axes et les bordures du graphique.
Définissez la plage de valeurs à afficher.
Ajustez les couleurs des éléments du graphique.
Le bouton Inspecteur des graphiquesChapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 99
Pour changer de graphique :
1 Sélectionnez le graphique que vous avez créé.
2 Sélectionnez le graphique sectoriel 3D dans le menu local, dans le coin supérieur
gauche de l’inspecteur des graphiques.
3 Masquez le titre du graphique et la légende en décochant les cases Afficher le titre
et Afficher la légende dans l’Inspecteur des graphiques.
4 Appliquez des textures aux portions du graphique :
a Dans l’Inspecteur des graphiques, sélectionnez Couleurs des graphiques.
Le graphique sectoriel 3D est
situé tout en bas dans le menu
local des types de graphique 3D.100 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
b Sélectionnez « Remplissage de la texture » dans le menu local supérieur et Marbre
dans le menu local inférieur.
c Cliquez sur Tout appliquer.
Ajout de texte, de figures et d’autres objets
Vous pouvez annoter et décorer votre feuille de calcul en y ajoutant du texte,
des figures et des images. Vous pouvez même ajouter des fichiers audio et vidéo.
Pour ajouter du texte :
1 Dans la barre d’outils, cliquez sur Zone de texte.
2 Tapez votre texte dans la zone qui s’affiche.
3 Pour déplacer la zone de texte, faites-la glisser où vous voulez.
4 Pour mettre en forme le texte, utilisez la barre de format ou l’Inspecteur du texte.
Pour ajouter une forme :
1 Dans la barre d’outils, cliquez sur Figures et sélectionnez-en une.
2 Pour ajouter du texte à la figure, double-cliquez dessus et tapez le texte.
3 Modifiez la couleur de la forme et d’autres attributs à l’aide de la barre de format
ou de l’Inspecteur des graphiques.Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 101
Pour ajouter un fichier audio, un graphisme ou une séquence :
1 Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils.
2 Dans le navigateur de média, cliquez sur l’un des boutons Audio, Photos ou Séquences.
3 Faites glisser un fichier sur la feuille.
Pour lire un fichier audio ou vidéo :
1 Sélectionnez le fichier sur la feuille.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur puis sur le bouton Inspecteur QuickTime.
3 Cliquez sur le bouton de lecture ou de mise en pause.
Cliquez ici pour lire ou mettre en
pause un fichier audio ou vidéo.
Le bouton Inspecteur
QuickTime102 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Étape 6 : Partager votre feuille de calcul
Il existe plusieurs options pour partager votre feuille de calcul.
Préparation d’une feuille en vue de son partage
Avant de partager une feuille, vous souhaiterez peut-être numéroter son contenu.
Pour numéroter une feuille :
1 Sélectionnez la feuille dans la sous-fenêtre Feuilles.
2 Pour afficher une version paginée de votre feuille, cliquez sur Afficher dans la barre
d’outils et sélectionnez Vue avant impression.
3 Pour effectuer un zoom arrière afin de visualiser plusieurs pages à la fois, sélectionnez
50% dans le menu local dans la partie inférieure gauche du canevas.
4 Pour ajuster la taille de tous les objets afin de les faire tenir sur moins ou plus de pages,
déplacez vers la gauche ou la droite le curseur Échelle du contenu en bas de la fenêtre.
Le curseur Échelle du contenu augmente ou réduit la taille de tous les objets de
la feuille.
5 Pour ajuster la disposition des objets, déplacez-les, redimensionnez-les ou faites-les
glisser entre les pages pour obtenir l’effet souhaité. Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 103
6 Ajoutez des en-têtes et des pieds de page :
a Cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et sélectionnez Afficher la disposition.
b Placez du texte ou des graphismes dans la zone d’en-tête ou de pied de page.
Si vous souhaitez apporter des modifications à un tableau, à un graphique ou
à tout autre objet ou ajouter de nouveaux objets, vous pouvez le faire en mode
Vue avant impression.
Pour ajouter un numéro de
page, sélectionnez le pied
de page et cliquez sur
Insérer > Numéro de page.
Définissez le numéro
de page de début dans
l’Inspecteur des feuilles.
Il est possible de centrer le
texte de l’en-tête à l’aide
d’un bouton d’alignement
de la barre de format.104 Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers
Impression et exportation de votre feuille de calcul
Vous pouvez imprimer une feuille ou exporter une feuille de calcul dans un format
permettant de l’ouvrir dans une autre application.
Il existe plusieurs manières de partager votre feuille de calcul :
m Pour imprimer une feuille, sélectionnez-la dans la sous-fenêtre Feuilles et choisissez
Fichier > Imprimer la feuille.
m Pour exporter votre feuille de calcul, choisissez Fichier > Exporter et choisissez
un format :
 PDF : vous pouvez afficher ou imprimer les fichiers PDF dans Aperçu, Safari
et Adobe Reader.
 Excel : vous pouvez ouvrir et modifier les fichiers Excel dans Microsoft Excel
sur un ordinateur sous Mac OS X ou Windows.
 CSV : format de fichier (CSV pour Comma Separated Values ou Valeurs séparées
par des virgules) que de nombreux tableurs peuvent ouvrir.
m Vous pouvez associer une feuille de calcul à une entrée de blog iWeb (iLife ’08 ou
ultérieur requis). Sélectionnez Transférer vers iWeb > PDF ou Transférer vers iWeb >
Document Numbers. Lorsqu’iWeb s’ouvre, sélectionnez le blog (ou le podcast) auquel
vous souhaitez associer votre feuille de calcul. Chapitre 2 Premiers contacts avec Numbers 105
Continuez à explorer
Voici quelques suggestions à suivre si vous souhaitez continuer à vous exercer tout seul
dans Numbers :
 Ouvrez différents modèles et examinez comment ils organisent et présentent
les données.
 Étudiez différentes formules prédéfinies et exercez-vous à créer vos propres formules.
 Créez des graphiques affichant des données de plusieurs tableaux.
 Ajoutez à un tableau des données du Carnet d’adresses.
 Concevez vos propres modèles et tableaux prédéfinis.3
107
3 Premiers contacts avec Keynote
Ce chapitre vous guide étape par étape à travers le processus
de création d’un diaporama simple.
Ce que vous apprendrez
Ce guide d’initiation vous montre comment :
 créer un nouveau diaporama et choisir un thème ;
 changer le thème d’une diapositive ou d’un diaporama ;
 ajouter, supprimer, ignorer et réorganiser les diapositives ;
 ajouter du texte, des graphismes et du son, dont une narration enregistrée ;
 ajouter des transitions (des effets spéciaux entre les diapositives) ;
 animer vos diapositives à l’aide de compositions d’objets ;
 tester et présenter votre diaporama.108 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Étape 1 : Créer un nouveau document et choisir un thème
Chaque diaporama est son propre document Keynote.
Pour créer un nouveau diaporama :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
 Si Keynote est ouvert, choisissez Fichier > Nouveau.
 Si Keynote n’est pas ouvert, ouvrez-le (en cliquant sur son icône dans le Dock ou en
double-cliquant sur son icône dans le dossier iWork ’08 du dossier Applications).
2 Dans le Sélecteur de thème, double-cliquez sur un thème pour le sélectionner.
Ce guide d’initiation utilise le thème En-têtes, mais vous pouvez utiliser n’importe quel
autre thème.
Vous pouvez changer le thème d’une diapositive à tout moment.
Double-cliquez sur un
thème pour le sélectionner.
Le thème choisi présente une bordure jaune.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 109
Pour changer le thème d’une diapositive :
1 Dans le classeur de diapositives (sur le côté gauche de la fenêtre Keynote), sélectionnez
la diapositive.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Thèmes et choisissez un thème différent.
∏ Astuce : vous pouvez configurer Keynote afin d’utiliser toujours le même thème lors
de la création d’un nouveau document. Choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur
Général, sélectionnez « Utiliser le thème » puis choisissez un thème.
Enregistrement, arrêt et reprise
N’oubliez pas d’enregistrer souvent votre travail en choisissant Fichier > Enregistrer.
Vous pouvez quitter ce guide d’initiation (ou quitter Keynote) à tout moment
et y revenir plus tard. Pour quitter Keynote, sélectionnez Keynote > Quitter Keynote.
Pour ouvrir de nouveau votre diaporama, double-cliquez dessus dans le Finder
ou faites glisser l’icône correspondante sur celle de Keynote située dans le Dock.
Pour modifier le thème d’une diapositive, sélectionnez la
diapositive concernée dans le classeur de diapositives …
… puis cliquez sur le bouton Thèmes
et choisissez un thème.110 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Votre diaporama contient à présent une diapositive. Double-cliquez sur le texte
et tapez le vôtre.
Le champ Notes :
ajoutez des notes à propos
de chaque diapositive.
Double-cliquez sur le
texte et tapez le vôtre.
Le classeur de diapositives :
affichez les vignettes de toutes vos
diapositives et naviguez aisément
parmi elles.
Le canevas de diapositives :
créez chaque diapositive ici en tapant
du texte et en y ajoutant des graphismes
et d’autres données.
Modifiez la taille des diapositives dans le classeur
de diapositives.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 111
Le classeur de diapositives
Dans le classeur de diapositives, vous pouvez :
 voir les vignettes de toutes vos diapositives ;
 aller sur une diapositive spécifique en cliquant dessus ;
 réorganiser les diapositives en les faisant glisser ;
 organiser les diapositives en groupes en les mettant en retrait.
Le classeur de diapositives possède deux modes d’affichage :
 Le mode Navigateur est surtout utile pour les diaporamas comportant des graphismes.
 Le mode Plan est plus adapté aux diaporamas contenant une majorité de texte.
Dans ce mode, vous pouvez lire et modifier le texte des vignettes.
Pour passer d’un mode d’affichage à l’autre :
m Cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et choisissez une option.
Pour masquer le classeur de diapositives :
m Choisissez Afficher > Diapositive.
Si votre diaporama contient de nombreuses diapositives, vous pouvez afficher plus
de vignettes à la fois en utilisant la présentation Table lumineuse.
Pour afficher la présentation Table lumineuse :
m Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Table lumineuse.
Pour en savoir plus, consultez l’Aide Keynote ou le Guide de l’utilisateur de Keynote.112 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Le champ Notes
Vous pouvez afficher une zone de texte où vous pouvez rédiger des notes sur ce
que vous souhaitez dire à propos de chaque diapositive. Si vous lisez votre diaporama
sur un ordinateur et que les spectateurs le regardent sur un autre écran, vous pouvez
afficher ces notes au cours de votre présentation sans que votre public ne les voie.
Pour afficher le champ des notes :
m Cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et choisissez « Afficher les notes
de l’intervenant ».
Pour savoir comment imprimer vos notes ou les visualiser au cours d’une présentation,
consultez l’Aide Keynote ou le Guide de l’utilisateur de Keynote.
Étape 2 : Créer des diapositives
A présent, ajoutez des diapositives supplémentaires.
Voici plusieurs façons d’ajouter une diapositive :
 Cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils.
 Sélectionnez une diapositive dans le classeur de diapositives et appuyez sur Retour.
 Choisissez Diapositive > Nouvelle diapositive.
Lorsque vous créez un nouveau document, la première diapositive utilise automatiquement le modèle de diapositive Titre et sous-titre. La diapositive suivante (la première
diapositive ajoutée) utilise automatiquement le modèle Titre & puces. Par la suite,
lorsque vous créerez une nouvelle diapositive, elle utilisera le modèle de la diapositive
sélectionnée.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 113
Pour supprimer une diapositive :
m Sélectionnez la diapositive dans le classeur de diapositives et appuyez sur la
touche Suppr.
À propos des modèles de diapositive
Chaque thème de Keynote comprend une famille de modèles de diapositive, chacun
d’entre eux étant associé à une présentation particulière. Certains modèles de diapositive ne contiennent, par exemple, que du texte, tandis que d’autres présentent des
paramètres fictifs pour les photos et d’autres données.
Vous pouvez modifier le modèle de diapositive utilisé à tout moment. Par exemple,
vous pouvez souhaiter transformer l’orientation horizontale d’une photo volumineuse
en orientation verticale. Pour appliquer un nouveau modèle à une diapositive,
sélectionnez la diapositive, cliquez sur Modèles dans la barre d’outils et choisissez
un nouveau modèle de diapositive.
Vous pouvez aussi modifier un modèle de diapositive. Dans ce cas, toutes les diapositives reposant sur ce modèle sont également modifiées. Par exemple, vous pouvez
ajouter un logo à un modèle de diapositive pour qu’il apparaisse automatiquement
sur toutes les diapositives (existantes ou nouvelles) utilisant ce modèle.
Pour en savoir plus sur le changement de modèle d’une diapositive et la modification
de modèles de diapositive, consultez l’Aide Keynote ou le Guide de l’utilisateur de Keynote.114 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Ajout et mise en forme de texte
Chaque diapositive comprend différents types de texte (titre, sous-titre, puces) en
fonction de son modèle. Choisissez un modèle de diapositive doté de la combinaison
de texte et d’autres éléments qui correspond le mieux au contenu de la diapositive.
La majorité du corps du texte comporte des puces. Pour en savoir plus sur la création
de texte sans puces, consultez la rubrique « Ajout de texte sans puces » dans l’Aide
Keynote ou dans le Guide de l’utilisateur de Keynote.
Voici différentes façons de travailler avec du texte à puces :
 Pour ajouter une nouvelle ligne de texte à puces, appuyez sur Retour.
 Pour mettre en retrait une ligne à puces, appuyez sur la touche de tabulation.
 Pour lui appliquer un retrait supplémentaire, appuyez sur les touches Maj + Tab.
 Pour ajouter une nouvelle ligne de texte sans puce (pour créer un sous-paragraphe
sous une puce, par exemple), appuyez sur Option + Retour.
Vous pouvez modifier les propriétés du texte (comme la police, la taille, la couleur et
l’espacement) à tout moment, à l’aide du panneau Police ou de l’Inspecteur du texte.
Pour en savoir plus sur ces outils, reportez-vous aux rubriques « Le panneau Police »
à la page 20 et « La fenêtre Inspecteur » à la page 17.
Ajout de graphismes et d’autres données
Vous pouvez ajouter de nombreux types de données à votre présentation, notamment
des photos, des séquences, des fichiers audio, des graphismes créés dans d‘autres
applications, des tableaux et des graphiques créés dans Keynote ou l’une des autres
applications de la suite iWork ’08.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 115
De nombreux modèles de diapositive contiennent des paramètres fictifs de photos.
Bien qu’il soit possible d’ajouter des photos à n’importe quel endroit d’une diapositive,
le fait de déposer une photo sur l’un de ces paramètres fictifs permet d’ajuster automatiquement sa position et sa taille. Vous pouvez également utiliser les paramètres fictifs
pour d’autres types de données, dont les films ou les fichiers audio.
Voici différentes façons d’ajouter un fichier multimédia à une diapositive :
m Faites glisser le fichier depuis le navigateur de média ou le Finder vers un paramètre
fictif multimédia ou un endroit quelconque sur la diapositive.
m Choisissez Insérer > Choisir et sélectionner le fichier.
Ajout de son
Vous pouvez ajouter un fichier audio (fichier de musique ou liste de lecture depuis
votre bibliothèque iTunes, ou tout autre fichier audio) à un document Keynote.
Vous pouvez ajouter du son comme suit :
 Comme bande-son pour tout le diaporama : la musique démarre en même temps
que le diaporama.
 Sur une seule diapositive : le son se lance dès que la diapositive apparaît et cesse
dès que le diaporama passe à la diapositive suivante.
 Comme narration enregistrée : vous pouvez vous enregistrer en train de commenter
chaque diapositive.
Pour ajouter une bande-son à tout un diaporama :
1 S’il n’est pas encore ouvert, ouvrez l’Inspecteur des documents (cliquez sur Inspecteur
dans la barre d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des documents).116 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
2 Cliquez sur Audio.
3 Faites glisser un fichier audio du navigateur de média ou du Finder vers le cadre
Bande-son de l’Inspecteur des documents.
4 Pour lire le fichier audio tout au long de votre présentation, choisissez Lecture
en boucle dans le menu local de l’Inspecteur des documents.
La musique démarre en même temps que le diaporama.
Pour ajouter du son à une diapositive particulière :
m Faites glisser un fichier depuis le navigateur de média ou le Finder vers le canevas
de la diapositive ou un paramètre fictif de média.
Le bouton Inspecteur des documents
Faites glisser un fichier vers le
cadre Bande son pour le lire
tout au long du diaporama.
Pour répéter le fichier audio,
choisissez Lecture en boucle.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 117
∏ Astuce : le contrôle du démarrage et de l’arrêt de la musique est plus précis à l’aide
d’une composition d’objet. Pour en savoir plus, consultez l’Aide Keynote ou le Guide
de l’utilisateur de Keynote.
Ajout d’une narration
Vous pouvez vous enregistrer en train de commenter chaque diapositive. Lorsque vous
passez à la diapositive suivante en cliquant sur la souris ou en appuyant sur une touche,
le minutage est également enregistré.
Remarque : les mouvements du pointeur ne sont pas enregistrés, mais les clics
de souris (si vous cliquez sur un lien ou sur une séquence, par exemple) le sont.
À propos de l’ajout de fichiers audio et de séquence
Lorsque vous ajoutez un fichier multimédia, tel qu’un fichier audio ou une séquence,
à un diaporama, ce fichier est enregistré comme une partie intégrante du document.
Cette fonction permet de garantir une lecture adéquate de tous les éléments du
diaporama en cas de transfert vers un autre ordinateur.
Pour conserver une taille de fichier plus petite, vous pouvez enregistrer votre diaporama
sans copier les fichiers multimédia dans le document. Tant que vous lisez le diaporama
sur l’ordinateur utilisé pour sa création (ou que vous transférez les fichiers multimédia
séparément), le diaporama sera lu correctement.
Pour savoir comment enregistrer des documents avec ou sans fichiers multimédia,
consultez « Enregistrement d’un document » dans l’Aide Keynote ou dans le
Guide de l’utilisateur de Keynote.118 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Pour enregistrer un diaporama :
1 Si vous utilisez un microphone externe au lieu du microphone intégré à l’ordinateur,
branchez le microphone puis utilisez le volet Son des Préférences Système pour configurer les paramètres d’entrée.
2 Sélectionnez la diapositive à partir de laquelle vous souhaitez commencer l’enregistrement.
Vous n’êtes pas obligé de sélectionner la première diapositive, mais un diaporama
enregistré est lu uniquement à partir de la première diapositive enregistrée. Si vous
sélectionnez une diapositive ignorée, l’enregistrement commencera au niveau de la
précédente diapositive non ignorée.
3 Dans l’Inspecteur des documents, cliquez sur le bouton Audio puis sur Enregistrer
(ou choisissez Fichier > Enregistrer le diaporama).
4 Au fur et à mesure de la lecture de la présentation, parlez dans le micro pour enregistrer
votre narration.
Un témoin lumineux rouge dans l’angle supérieur gauche de l’écran indique que
l’enregistrement est en cours.
5 Pour passer à la diapositive suivante, cliquez sur le bouton de la souris ou appuyez
sur la touche Flèche droite.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 119
Le tableau suivant répertorie d’autres raccourcis clavier qui vous permettent
de contrôler la présentation pendant l’enregistrement.
Pour lire un diaporama enregistré :
 Pour écouter la narration, cliquez sur le bouton Exécuter dans la sous-fenêtre Audio
de l’Inspecteur des documents. Utilisez le curseur du volume pour régler le volume.
 Pour lire une présentation enregistrée, cliquez sur Exécuter dans la barre d’outils
ou choisissez Afficher > Lire le diaporama enregistré.
Si vous enregistrez un diaporama et que vous modifiez ensuite des diapositives,
l’enregistrement peut être en décalage par rapport aux diapositives. Vous pouvez
enregistrer à nouveau tout ou partie d’un diaporama enregistré.
Appuyez sur Pour
W (écran blanc), F (figer),
ou B (écran noir)
Interrompre temporairement l’enregistrementAppuyez sur
une touche pour reprendre l’enregistrement du diaporama.
Témoin rouge d’enregistrement Interrompre temporairement l’enregistrement
Échap Arrêter la lecture et sauvegarder l’enregistrement.120 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Étape 3 : Organiser vos diapositives
Comme le décrit la rubrique « Le classeur de diapositives » à la page 111, vous pouvez
facilement modifier l’ordre des diapositives en les faisant glisser dans le classeur de
diapositives. Il existe d’autres façons d’organiser vos diapositives afin de simplifier
le travail de votre diaporama.
Vous pouvez organiser les diapositives en groupes en les mettant en retrait dans
le classeur de diapositives.
Pour mettre en retrait les diapositives :
m Sélectionnez la ou les diapositives que vous souhaitez mettre en retrait et appuyez
sur la touche de tabulation.
∏ Astuce : sélectionnez plusieurs diapositives en cliquant dessus tout en maintenant
la touche Maj enfoncée (pour une plage de diapositives contigües) ou tout en
maintenant la touche Commande enfoncée (pour des diapositives non contigües).
Vous pouvez créer plusieurs niveaux de mise en retrait en appuyant à nouveau sur
la touche de tabulation. Vous ne pouvez décaler une diapositive que d’un seul niveau
par rapport à la diapositive précédente (la diapositive « parent »).Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 121
Pour déplacer les diapositives à un niveau supérieur :
m Sélectionnez la ou les diapositives et appuyez sur les touches Maj + Tab.
Pour afficher ou masquer un groupe de diapositives :
m Cliquez sur le triangle d’affichage à gauche de la première diapositive du groupe.
Important : si un groupe de diapositives est masqué (réduit), la suppression de la
première diapositive supprime tout le groupe.
Pour déplacer un groupe de diapositives :
m Faites glisser la première diapositive du groupe.
Mettez les diapositives en retrait
afin de les regrouper.
Ce groupe de diapositives
est masqué (réduit).
Faites glisser les diapositives
dans le classeur de diapositives
afin d’en modifier l’ordre.
Cette ligne indique la présence
d’une diapositive ignorée.122 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Au cours de la lecture d’un diaporama, les groupes masqués (réduits) de diapositives
apparaissent dans la présentation. Si vous souhaitez masquer des diapositives au cours
d’un diaporama, il suffit de les cocher afin qu’elles soient ignorées.
Pour ignorer une diapositive au cours de la lecture :
m Sélectionnez la diapositive, puis choisissez Diapositive > Ignorer la diapositive.
Pour afficher une diapositive ignorée :
m Sélectionnez la diapositive (une ligne dans le classeur de diapositives) et choisissez
Diapositive > Ne pas ignorer la diapositive.
Étape 4 : Améliorer un diaporama à l’aide d’une animation
Keynote simplifie l’ajout d’effets spéciaux à votre présentation.
Ajout de transitions entre les diapositives
Keynote vous offre un panel d’effets spéciaux pour passer d’une diapositive à l’autre.
Pour ajouter une transition à une diapositive :
1 Si l’Inspecteur des diapositives n’est pas encore ouvert, ouvrez-le (en cliquant sur
Inspecteur dans la barre d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des diapositives).Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 123
2 Si la sélection n’est pas encore faite, cliquez sur Transition.
3 Choisissez une option dans le menu local Effet.
4 Choisissez une option dans le menu local Direction (tous les effets de transitions
ne proposent pas cette option).
5 Pour modifier la durée de la transition, saisissez une valeur dans le champ Durée
ou cliquez sur les flèches.
Le bouton Inspecteur des diapositives
Cliquez ici pour prévisualiser
la transition.
Utilisez ces contrôles pour
personnaliser l’effet de la
transition.
Choisissez un effet de transition.124 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
6 Choisissez une option dans le menu local Commencer la transition :
 Au clic de souris démarre la transition lorsque vous cliquez pour passer à la
diapositive suivante.
 Automatiquement démarre la transition après la durée spécifiée dans le champ Délai.
Déplacement des objets
Utilisez les compositions d’objet pour faire apparaître les éléments des diapositives
l’un après l’autre (ou en groupes), dans l’ordre souhaité. Par exemple, vous pouvez
faire apparaître le texte à puces sur la diapositive ligne par ligne ou vous concentrer
sur certaines parties d’un graphique en les déplaçant une par une sur la diapositive.
Vous pouvez également utiliser des compositions d’objet pour enlever certains élé-
ments d’une diapositive ou les déplacer d’un endroit à l’autre sur une diapositive.
Il existe différents types de composition d’objet :
 Les effets Compo. entrante font entrer des éléments dans une diapositive.
 Les effets Compo. sortante font sortir des éléments hors d’une diapositive.
 Les compositions d’action animent des éléments d’une diapositive.
 Les compositions intelligentes sont des compositions d’action prédéfinies pour animer
des images sur une diapositive.
Vous pouvez créer plusieurs compositions sur une même diapositive et appliquer
plusieurs compositions d’action au même objet.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 125
Faire entrer ou sortir des objets d’une diapositive
Pour animer un objet au cours de son entrée ou de sa sortie d’une diapositive :
1 Si l’Inspecteur des compositions n’est pas ouvert, ouvrez-le.
2 Pour animer l’entrée d’un objet sur la diapositive, cliquez sur Compo. entrante.
Pour animer la sortie d’un objet de la diapositive, cliquez sur Compo. sortante.
Cliquez ici pour prévisualiser
la composition.
Le bouton Inspecteur des compositions
Ouvrez le tiroir Ordre de composition
pour réordonner les compositions.
Animez un objet sur une diapositive
(Action), ou lors de son entrée ou de sa
sortie de la diapositive (Compo. entrante/
Compo. sortante).
Définissez le type d’animation et les
autres options de la composition.126 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
3 Sélectionnez un objet sur une diapositive et choisissez une option dans le menu
local Effet.
4 Choisissez une option dans le menu local Direction (tous les effets ne proposent
pas cette option).
5 Pour modifier la durée de la composition, saisissez une valeur dans le champ Durée
(ou cliquez sur les flèches).
Après avoir choisi un effet pour chaque élément à animer, vous pouvez aisément
modifier l’ordre de la composition. Vous pouvez également choisir de démarrer chaque
composition automatiquement (après le temps indiqué) ou par un clic de souris.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 127
Voici plusieurs façons de modifier l’ordre des compositions d’objets :
m Dans l’Inspecteur des compositions, choisissez une option du menu local Ordre.
m Sélectionnez « Définir des minutages séparés pour les éléments », cliquez sur Plus
d’options, puis faites glisser les éléments dans le volet Ordre de composition.
Faites glisser les éléments pour
modifier l’ordre des compositions.
Choisissez le mode de démarrage
de la composition sélectionnée.
Spécifiez la durée d’attente entre la fin
de la composition précédente et le
démarrage de la nouvelle composition.128 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Déplacement d’objets sur une diapositive
En plus de faire entrer ou sortir des objets sur une diapositive, vous pouvez déplacer
des objets d’une endroit à l’autre (le long d’un chemin personnalisé) à l’aide de
compositions d’action.
Ajoutez un autre axe au
mouvement de l’objet.
Convertissez le chemin droit en
chemin courbé ou inversement.
Sélectionnez un chemin sur
le canevas et cliquez ici pour
prévisualiser l’action.
Accélérez, réduisez ou maintenez
la vitesse de l’objet.
Choisissez Déplacer.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 129
Pour déplacer un objet à l’intérieur d’une diapositive :
1 Sélectionnez un objet sur une diapositive.
2 Dans l’Inspecteur des compositions, cliquez sur Action puis choisissez Déplacer dans
le menu local Effet.
Une ligne rouge connectée à une version « fantôme » (transparente) de l’objet apparaît,
montrant sa destination.
3 Pour modifier le mouvement, sélectionnez l’axe souhaité et effectuez l’une
des opérations suivantes :
 Pour modifier la direction de l’objet ou la distance qu’il parcourt, faites glisser
l’objet fantôme.
 Pour transformer un axe en courbe, cliquez sur le bouton Chemin courbe dans
l’Inspecteur des compositions.
L’objet commence à
se déplacer à partir
d’ici.
Faites glisser un objet fantôme
pour déterminer quand l’objet
cesse de se déplacer.
Vous pouvez même
déplacer l’objet
hors de la diapositive.130 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
 Pour reformer un chemin courbe, faites glisser l’un de ses nœuds ou fantômes.
 Pour ajouter un nœud (point) à un chemin, maintenez la touche Option enfoncée
lorsque vous cliquez sur le chemin.
 Pour contrôler la vitesse et la nature du mouvement de l’objet, utilisez le menu local
Accélération dans l’Inspecteur des compositions.
4 Pour ajouter un autre chemin à l’objet, cliquez sur le bouton Ajouter un chemin
à côté du dernier objet fantôme ou sur le bouton Ajouter une action dans l’Inspecteur
des compositions.
Pour afficher tous les chemins d’animation d’un objet :
Cliquez sur le bouton rouge Afficher le chemin à côté de l’objet.
Vous pouvez également utiliser les compositions d’action afin de faire pivoter,
disparaître, agrandir ou rétrécir les objets sur une diapositive.
Pour ajouter un autre chemin
à l’objet, cliquez sur le bouton
Ajouter un chemin (à côté du
dernier objet fantôme).
Le bouton Afficher le cheminChapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 131
Pour fondre, agrandir ou rétrécir un objet :
1 Sélectionnez un objet sur une diapositive.
2 Dans la sous-fenêtre Action de l’Inspecteur des compositions, choisissez Opacité,
Faire pivoter ou Échelle dans le menu local Effet.
3 Utilisez les contrôles pour préciser l’apparence de l’objet à la fin de la transformation.
Animation d’images à l’aide de compositions intelligentes
Keynote fournit des compositions d’action prédéfinies que vous pouvez utiliser pour
animer un ensemble de vos photos et autres images.
Pour configurer une composition intelligente :
1 Cliquez sur Compositions intelligentes dans la barre d’outils et choisissez une option.
2 Faites glisser des photos depuis la sous-fenêtre Photos du navigateur de média vers
les rectangles de la fenêtre photo de la Composition intelligente.
3 Modifiez la composition à l’aide des contrôles de la fenêtre photo des Compositions
intelligentes et de la sous-fenêtre Action de l’Inspecteur des compositions :
Pour en savoir plus, consultez l’Aide Keynote ou le Guide de l’utilisateur de Keynote.
Faites glisser les images pour
les réordonner.
Faites glisser des images ici.
Sélectionnez toutes les images pour
les afficher de la même taille.132 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Étape 5 : Tester et partager votre diaporama
Lors de la création de votre diaporama, vous souhaiterez certainement visualiser
son apparence au cours de la présentation.
Pour lire votre diaporama sur votre ordinateur :
1 Dans le classeur de diapositives, sélectionnez la diapositive avec laquelle vous
souhaitez commencer.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Exécuter.
3 Pour passer à la diapositive suivante (ou à la composition d’objet suivante),
cliquez sur le bouton de la souris.
4 Pour arrêter le diaporama, appuyez sur Q ou sur Échap.
Au cours de votre présentation, si votre public dépasse les quelques personnes, vous
souhaiterez peut-être utiliser un second ordinateur ou écran. Si vous disposez de plusieurs écrans (celui de votre ordinateur et un grand écran de projection, par exemple),
vous pouvez regarder la présentation (avec vos notes et toute autre information de
l’intervenant) sur votre ordinateur, tandis que votre public ne voit que la présentation
sur l’autre écran.
Pour en savoir plus sur les modes de partage de votre diaporama, consultez le Guide de
l’utilisateur de Keynote ou l’Aide.
Test de votre présentation
Keynote propose un mode d’affichage test afin que vous puissiez visualiser les informations de l’intervenant sans avoir à utiliser un second écran.
Pour tester votre diaporama :
m Choisissez Présentation > Tester le diaporama.Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote 133
Pour parcourir les notes de l’intervenant en avant ou en arrière, appuyez sur la touche U
ou sur la touche D. Pour quitter l’affichage test, appuyez sur Échap.
Pour personnaliser l’affichage de l’intervenant :
1 Choisissez Keynote > Préférences puis cliquez sur « Affichage de l’intervenant ».
2 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez voir apparaître dans l’affichage de
l’intervenant.
3 Pour réorganiser ces éléments, cliquez sur « Modifier la disposition des informations
de l’intervenant ».
Personnalisation d’une présentation pour le public
Selon la façon dont il sera visionné, vous pouvez configurer la lecture de votre
diaporama de différentes façons :
 Normal : avance quand l’intervenant clique sur la souris ou utilise le clavier. À moins
que vous ne choisissez une autre option, votre diaporama fonctionnera de la sort.
 Liens uniquement : avance lorsque l’intervenant ou le spectateur clique sur un lien
hypertexte.
 Enregistré : si vous avez enregistré votre diaporama, cette option est automatiquement sélectionnée. Votre diaporama défile comme un film en fonction du minutage
que vous avez enregistré.
 Lecture automatique : avance automatiquement comme un film. Aucune interaction
de l’utilisateur n’est possible. Ce genre de présentation est utile dans le cas d’un kiosque.
Pour en savoir plus sur la création de diaporamas, consultez l’Aide Keynote ou le
Guide de l’utilisateur de Keynote.134 Chapitre 3 Premiers contacts avec Keynote
Continuez à explorer
Félicitations ! Vous avez terminé le guide d’initiation de Keynote. Maintenant que
vous vous êtes familiarisé avec les outils et les fonctionnalités de Keynote, vous pouvez
continuer à explorer par vous-même.
Voici d’autres modes de création de diaporama que vous souhaiterez peut-être explorer :
 Ajouter des séquences.
 Personnaliser des photos (consultez « masquage (rognage) des images » à la page 53).
 Ajouter un instantané d’une page web (appelé Affichage web) dont la mise à
jour est automatique.
 Ajouter des tableaux et des graphiques.
 Exporter votre diaporama dans un autre format (comme une séquence QuickTime
pouvant être visionnée sur votre iPod) ou l’envoyer vers une application iLife comme
iWeb ou GarageBand.
 Concevoir vos propres thèmes et modèles de diapositive.
Des instructions sur toutes ces tâches sont disponibles dans l’Aide Keynote et dans
le Guide de l’utilisateur de Keynote.135
Index
Index
A
aide
à l’écran 15
bulles d’aide 15
guide de l’utilisateur 15
sites web 15
vidéos de
démonstration 14
visite guidée 14
Alpha instantané, outil 56
B
barre d’outils 16
barre de format 16, 28, 97
barre de formule 66, 87
bulles d’aide 15
C
canevas 110
caractères de mise en forme
invisibles 27
catégories de modèles 25
cellules de tableau
mise en forme 82
mise en forme de
bordures 83
mise en forme des
nombres 77
modification de la couleur
d’arrière-plan 82
redimensionner 80
tri des valeurs 79
classeur de diapositives 110,
111
compositions d’objet
composition
intelligente 131
création 124
déplacement d’objets sur
une diapositive 128
modification de l’ordre 127
compositions d’objets
affichage des chemins
d’actions 130
contrôles de cellule 67, 80
couleur
appliquer à du texte ou des
objets 21
enregistrer en vue d’une
utilisation ultérieure 21
modification de la
transparence 21
D
diaporamas
ajout d’une bande son 115
ajout d’une narration
enregistrée 115
choix d’un thème 108
contrôle de la taille des
fichiers 117
enregistrement d’une
narration 117
personnalisation de
l’affichage de
l’intervenant 133
test 132
diapositives
affichage ou masquage d’un
groupe 121
ajout 112
ajout de son à une
diapositive
particulière 116136 Index
déplacement d’un groupe
de 121
ignorer au cours de la
lecture 122
organisation 120
suppression 113
transitions particulières
entre 122
vignettes 110
dictionnaire 45
document
création 108
création d’un nouveau 25
enregistrement 25, 26
exportation 46
partage 46
documents de mise en page
ajout de pages et de
texte 48
réorganisation du
contenu 48
E
éditeur de formules 87
enregistrement 26, 59, 109
entrée de blog iWeb
exportation vers 104
F
fenêtre Couleurs 21
fenêtre Inspecteur 17
feuille de calcul
création de 60
importation depuis
Excel 61
feuilles
ajout d’en-têtes et de pieds
de page 103
ajout de numéros de
page 103
ajustement en vue de
l’impression ou du
partage 102
déplacement de tableaux et
de graphiques entre 69
utilisation 68
fichiers multimédia
ajout 37
figures
ajout 42, 100
indicateur de découpage
(trop de texte à
ajuster) 43
masquage (rognage) d’une
image à l’aide de 55
fonctions 85
formats d’exportation 46, 104
formules 85
formules rapides 86
G
graphiques
affichage de données de
tableau sous forme
de 93
ajout et mise en forme 94
application de textures 99
modification du type 97
types 94
guide de l’utilisateur 15
I
images
ajout 37, 115
masquage (rognage) 53
suppression d’un arrièreplan non désiré 56
importation de feuilles de
calcul 61
impression 47
Inspecteur des cellules 78
Inspecteur des
compositions 125
Inspecteur des
diapositives 122, 123
Inspecteur des documents 116
Inspecteur du texte 29, 114
inspecteurs
ouverture de plusieurs à la
fois 17
sous-fenêtres 17
L
listesIndex 137
création 34
génération automatique 35
mise en forme 36
modification du texte ou de
l’image utilisé pour les
puces 36
M
masquage (rognage) des
images 53
modèles 24
modèles de diapositive 113
modèles de mise en page 24
modèles de traitement de
texte 24
Mode Navigateur 111
Mode Plan 111
mots mal orthographiés 43, 44
N
narration 117
navigateur de fonctions 89
navigateur de média 18, 37
Notes, champ 110, 112
notes de l’intervenant 112
O
objets
ajout de mouvement 124
composition
intelligente 124
déplacement sur ou en
dehors d’une
diapositive 124
incorporés et flottants 38
objets flottants 38
onglets de référence 65
outils de recherche 45
P
panneau Police 20
paramètres fictifs de média 37
paramètres fictifs de
photos 115
polices
ajout de nouvelles
collections 20
changement de la
couleur 28
changement de la taille et
d’autres attributs 28
faire glisser dans les
favoris 20
présentations
lecture de
l’enregistrement 119
personnalisation en
fonction du public 133
raccourcis clavier 119
R
raccourcis clavier 22
recherche sur Internet 45
rognage (masquage) des
images 53
S
Sélecteur de modèles 25
sélecteur de modèles 60
son
ajout 115
sous-fenêtre Feuilles 68
style de liste 31
Styles, tiroir 31, 32
styles de texte
application 33
caractère 31
paragraphe 31
styles de textes
liste 31
T
tableaux
affichage de données de
tableau sous forme de
graphique 67
ajout 67
ajout et suppression de
colonnes et de rangs 74
mise en forme 73
navigation 74, 76
rangs d’en-tête et de pied
de page 70
sélection 64
sélection d’une cellule 64138 Index
texte
ajustement autour des
objets 40
application de styles 30
texte de paramètre fictif 26
texte à puces 114
texte de paramètre fictif 26
thèmes
changement 109
choix 108
sélection d’un thème pour
tous les nouveaux
documents 109
thésaurus 45
transitions 122
V
vérification 44
vérification grammaticale 44
vérification orthographique
désactivation
automatique 43
lors de la frappe 43
Z
zones de texte
ajout 49, 100
liaison 51
suppression de la
connexion 51
Keynote ’08
Guide de l’utilisateurK Apple Inc.
© 2008 Apple Inc. Tous droits réservés.
Ce manuel est soumis aux lois sur le droit d’auteur et ne
peut être copié, totalement ou partiellement, sans le consentement écrit d’Apple. Vos droits concernant le logiciel
sont régis par le contrat de licence qui l’accompagne.
Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple
via le clavier (Option + 1) pour des motifs commerciaux
sans l’autorisation écrite préalable d’Apple peut constituer
une violation du droit des marques et une concurrence
déloyale en violation des lois fédérales et nationales.
Tous les efforts ont été déployés afin de garantir l’exactitude des informations de ce manuel. Apple n’est pas responsable des erreurs d’impression ou de rédaction.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AppleWorks, ColorSync, Exposé,
iBook, iDVD, iLife, iPhoto, iPod, iTunes, Keynote, Mac,
MacBook, Mac OS, Numbers, Pages, PowerBook
et QuickTime sont des marques d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple Remote Desktop, Finder, GarageBand, iWeb, iWork
et Safari sont des marques d’Apple Inc.
AppleCare est une marque de service d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Adobe et Acrobat sont des marques ou des marques
déposées d’Adobe Systems Incorporated, aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés
dans ce document sont des marques de leurs propriétaires respectifs. La mention de produits tiers est indiquée
à titre informatif exclusivement et ne constitue ni une
approbation, ni une recommandation. Apple n’assume
aucune responsabilité quant aux performances ou à
l’utilisation de ces produits.
F019-1276 06/2008 3
1 Table des matières
Préface 12 Bienvenue dans le Guide de l’utilisateur de Keynote
Chapitre 1 14 Outils et techniques Keynote
14 À propos des thèmes et des modèles de diapositive
16 La fenêtre de Keynote
18 Zoom avant ou arrière
18 Changement de mode d’affichage
18 Mode Navigateur
19 Mode Structure
21 Mode table lumineuse
21 Passage direct à une diapositive donnée
22 La barre d’outils
23 La barre de format
24 La fenêtre Inspecteur
24 Le Navigateur de média
25 La fenêtre Couleurs
25 Le panneau Police
25 La fenêtre Avertissements
26 Raccourcis clavier et menus locaux
Chapitre 2 27 Utilisation d’un document Keynote
27 Création ou ouverture de diaporamas
27 Création d’un document Keynote
28 Importation d’un diaporama
28 Ouverture d’un document Keynote existant
29 Enregistrement de documents
29 Enregistrement d’un document
30 Annulation de modifications
30 Enregistrement d’une copie d’un document
31 Enregistrement automatique d’une version de sauvegarde d’un document
31 Enregistrement d’un document en tant que thème
31 Enregistrement des termes de recherche d’un document
32 Fermeture d’un document sans quitter Keynote4 Table des matières
32 Ajout, suppression et organisation des diapositives
32 Ajout de diapositives
33 Réorganisation des diapositives
33 Regroupement des diapositives
34 Suppression de diapositives
34 Ignorer des diapositives
35 Ajout de numéros de diapositives
35 Utilisation de commentaires
36 Copie ou déplacement d’éléments entre diapositives
37 Modification du thème, du modèle ou de la disposition d’une diapositive
37 Changement de thème
38 Utilisation de plusieurs thèmes
38 Application d’un nouveau modèle à une diapositive
38 Changement de la disposition d’une diapositive
40 Modification identique sur plusieurs diapositives
Chapitre 3 41 Utilisation de texte
41 Ajout de texte
42 Sélection de texte
43 Supprimer, copier et coller du texte
44 Mise en forme de la taille et de l’apparence du texte
44 Utilisation du menu Format pour mettre en forme le texte
44 Application de l’attribut Gras ou Italique au texte à l’aide des menus
44 Encadrement de texte à l’aide des menus
44 Soulignement du texte à l’aide des menus
45 Modification de la taille du texte à l’aide des menus
45 Mise en indice ou en exposant du texte à l’aide des menus
45 Modification de la casse d’un texte à l’aide des menus
46 Utilisation du panneau Police pour mettre en forme le texte
47 Astuces pour l’organisation des polices
47 Changement de polices à l’aide du panneau Police
48 Modification du soulignement à l’aide du panneau Police
48 Ajout d’un attribut barré au texte à l’aide du panneau Police
49 Modification de la couleur du texte à l’aide du panneau Police
49 Modification de la couleur d’arrière-plan d’un paragraphe à l’aide du panneau
Police
49 Création d’ombres sur le texte à l’aide du panneau Police
50 Pour modifier la police utilisée dans le mode plan
50 Ajout d’accents et de caractères spéciaux
50 Ajout d’accents
51 Affichage des dispositions de clavier dans d’autres langues
51 Saisie des caractères spéciaux et des symboles
52 Utilisation de guillemets courbesTable des matières 5
53 Utilisation des fonctionnalités typographiques avancées
53 Réglage du lissage des polices
54 Définition de l’alignement, de l’espacement et de la couleur du texte
54 Utilisation de l’Inspecteur du texte pour régler l’alignement, l’espacement et la
couleur
55 Alignement horizontal du texte
55 Alignement vertical du texte
56 Réglage de l’espace entre les lignes du texte
57 Réglage de l’espacement avant et après un paragraphe
57 Réglage de l’espace entre les caractères
57 Modification de la couleur du texte à l’aide de l’Inspecteur du texte
58 Définition de taquets de tabulation afin d’aligner le texte
59 Définition d’un nouveau taquet de tabulation
59 Modification d’un taquet de tabulation
60 Suppression d’un taquet de tabulation
60 Création de retraits
60 Définition de retraits pour les paragraphes
61 Modification de la marge intérieure du texte dans des objets
61 Définition de retraits pour les listes
61 Utilisation des listes à puces, numérotées et ordonnées (Structures)
61 Génération automatique de listes
62 Utilisation des listes à puces
63 Utilisation des listes numérotées
64 Utilisation de listes ordonnées (Structures)
65 Utilisation de zones de texte et de figures pour faire ressortir le texte
65 Ajout de zones de texte libre
66 Présentation du texte en colonnes
67 Ajout de texte dans une forme
67 Mise en forme d’une zone de texte ou d’une figure
68 Utilisation de liens hypertextes
68 Lien vers une page Web
69 Lien vers un message électronique préadressé
70 Création d’un lien vers une diapositive
70 Création d’un lien vers un fichier Keynote
71 Utilisation d’un lien hypertexte pour arrêter un diaporama
71 Soulignement des liens hypertexte
71 Remplacement automatique de texte
72 Insertion d’un espace insécable
72 Vérification de l’orthographe
72 Recherche des mots mal orthographiés
73 Utilisation des suggestions de correction orthographique
74 Recherche et remplacement de texte6 Table des matières
Chapitre 4 75 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
75 Sélection d’objets
76 Copie et duplication d’objets
76 Suppression d’objets
76 Déplacement d’objets
77 Déplacement d’objets vers l’avant ou vers l’arrière (disposition
en couches)
78 Alignement d’objets
78 Alignement d’objets sur une diapositive les uns par rapport aux autres
78 Espacement uniforme des objets sur la diapositive
79 Utilisation des guides d’alignement
79 Création de guides d’alignement
79 Utilisation d’un quadrillage principal
80 Définition de la position précise des objets
81 Modification des objets
81 Redimensionnement des objets
81 Retournement et rotation d’objets
82 Modification du style des bordures
83 Cadrage d’objets
84 Ajout d’ombres
85 Ajout d’un reflet
85 Ajustement de l’opacité
86 Regroupement et verrouillage d’objets
86 Regroupement et dissociation d’objets
87 Verrouillage et déverrouillage des objets
87 Remplissage d’objets
87 Remplissage d’un objet avec de la couleur
88 Utilisation de la fenêtre Couleurs
89 Remplissage d’objet avec une image
91 Utilisation des figures
91 Ajout d’une figure prédessinée
92 Ajout d’une figure personnalisée
93 Figures modifiables
93 Manipulation des points d’une figure
94 Modification du tracé d’une courbe
94 Modification du tracé d’un segment droit
95 Conversion de points d’angle en points de courbe et vice-versa
95 Modification de figures prédessinées spécifiques
95 Modification d’un rectangle aux coins arrondis
96 Modification de flèches simples et doubles
96 Modification d’une étoile
97 Modification d’un polygone
97 Utilisation des paramètres fictifs multimédiasTable des matières 7
98 Utilisation des images
98 Importation d’une image
99 Masquage (rognage) d’images
99 Rognage d’une image à l’aide du masque par défaut (de forme rectangulaire)
100 Masque d’image avec une figure
101 Suppression du masque d’une image
101 Suppression de l’arrière-plan ou des éléments superflus d’une image
102 Modification de la luminosité, du contraste et des autres réglages d’une image
104 Utilisation du son et de séquences
105 Ajout de son à une diapositive
105 Ajout d’une bande sonore à un diaporama
106 Ajout d’une séquence
106 Réglage des options de lecture des fichiers multimédias
107 Ajout de narration
108 Nouvel enregistrement d’un diaporama enregistré
109 Lecture d’un diaporama enregistré
109 Suppression d’un enregistrement
110 Ajout d’affichages Web
111 Conversion d’un objet en lien hypertexte
Chapitre 5 112 Ajout de mouvements dans les diaporamas
112 Ajout de transitions entre les diapositives
113 Animation de diapositives avec des compositions d’objet
114 Utilisation d’effets de composition pour faire apparaître et disparaître des éléments
dans des diapositives
116 Animation d’objets sur des diapositives (compositions d’action)
118 Effets de fondu, de rotation, d’agrandissement et de rétrécissement
119 Animation d’image à l’aide de compositions intelligentes
121 Réorganisation de compositions d’objet
121 Activation des compositions d’objet
122 Création de compositions qui s’entrelacent dans les parties d’un objet
123 Animation de types spécifiques d’objets
123 Création de compositions de texte
124 Création de compositions de tableau
124 Création de compositions de graphique
125 Création de compositions de séquence
125 Suppression de compositions d’objet
Chapitre 6 126 Utilisation de tableaux
126 À propos des tableaux
127 Utilisation de tableaux
127 Ajout d’un tableau
128 Utilisation des outils de tableau8 Table des matières
130 Redimensionnement d’un tableau
130 Déplacement de tableaux
131 Copie de tableaux entre des applications iWork
131 Sélection de tableaux et de leurs composants
131 Sélection d’un tableau
132 Sélection d’une cellule unique d’un tableau
132 Sélection d’un groupe de cellules de tableau
132 Sélection d’un rang ou d’une colonne
133 Sélection des bordures des cellules d’un tableau
134 Utilisation du contenu des cellules d’un tableau
134 Ajout et modification de valeurs de cellule
135 Utilisation de texte dans les cellules
135 Utilisation de nombres dans les cellules
136 Utilisation de dates dans les cellules
136 Affichage d’un contenu trop long pour la cellule
137 Mise en forme des valeurs de cellule
138 Utilisation du format numérique
139 Utilisation du format monétaire
139 Utilisation du format Pourcentage
140 Utilisation du format Date et heure
140 Utilisation du format Fraction
140 Utilisation du format Scientifique
141 Utilisation du format Texte
141 Contrôle des valeurs de cellule
142 Ajout d’images et de couleurs aux cellules
143 Remplissage automatique des cellules d’un tableau
143 Utilisation des rangs et des colonnes
143 Ajout de rangs
144 Ajout de colonnes
144 Suppression de rangs et de colonnes de tableaux
145 Utilisation d’un rang ou d’une colonne d’en-tête de tableau
145 Utilisation d’un rang de pied de page
145 Redimensionnement de rangs et de colonnes de tableaux
146 Alternance de couleurs des rangs
146 Utilisation des cellules d’un tableau
146 Fusion des cellules d’un tableau
147 Division des cellules d’un tableau
148 Mise en forme bords d’une cellule
148 Copie et déplacement de cellules
149 Tri des cellules d’un tableau
Chapitre 7 150 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
150 Utilisation des formulesTable des matières 9
151 Ajout d’une formule rapide
152 Calcul élémentaire avec des valeurs d’une même colonne
152 Calcul élémentaire avec des valeurs d’un même rang
153 Suppression d’une formule
153 Utilisation de l’Éditeur de formules
154 Ajout d’une nouvelle formule à l’aide de l’Éditeur de formules
154 Modification d’une formule à l’aide de l’Éditeur de formules
155 Utilisation des références de cellules
155 Ajout de références de cellules à une formule
156 Copie ou déplacement des formules contenant des références de cellules
157 Application d’une formule aux cellules d’une colonne ou d’un rang en une seule fois
157 Gestion des erreurs et des avertissements
158 Utilisation des opérateurs
158 Calcul d’opérations arithmétiques
159 Explication des opérateurs arithmétiques
160 Explication des opérateurs de comparaison
160 Utilisation des fonctions
Chapitre 8 162 Utilisation des graphiques
162 À propos des graphiques
165 Ajout d’un graphique
165 Sélection d’un type de graphique
165 Choix d’un type de graphique initial
166 Changement du type de graphique
167 Modification de données dans un graphique
168 Copie de données dans l’Éditeur de graphiques
168 Utilisation de rangs et de colonnes dans l’Éditeur de graphiques
169 Mise en forme des attributs généraux d’un graphique
169 Utilisation d’une légende
170 Utilisation d’un titre de graphique
170 Redimensionnement d’un graphique
170 Rotation de graphiques
171 Ajout d’étiquettes et de marques d’axe
172 Affichage des axes et des bordures
172 Utilisation de titres d’axes
172 Affichage des étiquettes de point de données
173 Mise en forme de l’axe des valeurs
174 Mise en place d’étiquettes, de quadrillage et de marques de graduation
175 Mise en forme des éléments d’une série de données
176 Mise en forme des titres, des étiquettes et des légendes
176 Ajout de texte descriptif à un graphique
177 Mise en forme de types de graphiques spécifiques
177 Graphiques sectoriels10 Table des matières
177 Sélection de portions individuelles dans un graphique sectoriel
177 Affichage des noms de séries dans un graphique sectoriel
178 Éloignement de portions individuelles du graphique
178 Ajout d’ombres aux graphiques sectoriels et aux portions
179 Réglage de l’opacité des graphiques sectoriels
179 Rotation de graphiques sectoriels 2D
179 Graphiques à barres et à colonnes
179 Réglage de l’espacement des graphiques à barres et à colonnes
180 Ajout d’ombres aux graphiques à barres et à colonnes
180 Réglage de l’opacité des graphiques à barres et à colonnes
181 Graphiques à couches et linéaires
182 Graphiques en nuage de points
183 Graphiques 3D
Chapitre 9 184 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
184 Personnaliser une présentation pour un public
185 Création de présentations à liens uniquement
185 Création de présentations à lecture automatique
187 Réglage des options de lecture
187 Test et visualisation de présentations
187 Ajout des notes de l’intervenant
188 Test de votre présentation
188 Affichage d’une présentation sur l’écran de votre ordinateur
189 Affichage d’une présentation sur un écran externe ou un projecteur
190 Conseils d’utilisation d’un écran externe
191 Affichage de la même présentation sur deux écrans
192 Personnalisation de l’écran de l’intervenant
193 Réglage de la fréquence de rafraîchissement de l’écran
193 Réglage de la taille de la diapositive
194 Configuration de la mémoire vive vidéo (VRAM)
195 Commande des présentations
195 Commande d’une présentation à l’aide du clavier
195 Mettre en pause une présentation et la reprendre
196 Arrêt d’une présentation
196 Naviguer vers la diapositive ou la composition suivante ou précédente
196 Atteindre une diapositive précise
197 Affichage du pointeur au cours d’une présentation
198 Utilisation d’autres applications au cours d’une présentation
198 Lecture de séquences et de son
199 Impression de vos diapositives
200 Exportation d’un diaporama vers d’autres formats
201 Partage d’une présentation entre plates-formes
201 Création d’un film QuickTimeTable des matières 11
203 Création d’un diaporama PowerPoint
203 Création d’un fichier PDF
204 Exporter des diapositives sous forme de fichiers image
205 Création d’un document Flash
205 Création d’un document HTML
206 Envoi d’une présentation aux applications iLife
206 Création d’un projet iDVD
207 Création d’un album iPhoto
207 Exportation vers iWeb
208 Exporter vers iTunes et iPod
209 Exportationvers GarageBand
210 Enregistrement d’une présentation dans le format iWork ’05 ou iWork ’06
Chapitre 10 211 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
211 Conception de modèles de diapositive et de thèmes
212 Utilisation des outils de modèle de diapositive
213 Aperçu des modèles de diapositive
214 Sélection des modèles de diapositive à personnaliser
214 Dupliquer un modèle de diapositive
214 Importation de diapositive ou de modèle de diapositive
215 Création d’un modèle de diapositive à partir de zéro
215 Personnalisation de dispositions de modèles de diapositive
215 Définition des paramètres fictifs d’un texte
216 Définition des paramètres fictifs d’un support
216 Définition des paramètres fictifs d’un objet
216 Création d’éléments d’arrière-plan sur des modèles de diapositive
217 Ajout de guides d’alignement à des modèles de diapositive
218 Définition des attributs par défaut des textes et des objets
218 Définition des attributs par défaut des zones de texte et des figures
219 Définition des attributs par défaut des images importées
219 Définition des attributs par défaut des tableaux
220 Définition d’attributs par défaut pour les graphiques
221 Définition des transitions par défaut
222 Création de versions sur les modèles de diapositive
222 Création de thèmes personnalisés
222 Enregistrement de thèmes personnalisés
223 Création d’un thème à partir de zéro
224 Retour aux attributs de thème originaux
Index 225Préface
12
Bienvenue dans le Guide de
l’utilisateur de Keynote
Ce document PDF en couleur fournit des instructions
complètes relatives à l’utilisation de Keynote.
Avant de l’utiliser, il peut s’avérer utile de consulter le guide d’initiation de Keynote
dans Premiers contacts avec iWork ‘08. Il s’agit d’une méthode d’apprentissage rapide
qui vous permettra d’utiliser Keynote de manière autonome. Ce manuel fournit également des ressources supplémentaires pour se familiariser avec Keynote, notamment
une visite guidée de ses fonctionnalités et des vidéos pratiques.
Si vous avez besoin d’instructions détaillées pour vous aider à effectuer certaines tâches
particulières, vous les trouverez dans ce guide de l’utilisateur. La plupart des tâches décrites dans ce guide figurent également dans l’aide en ligne.Préface Bienvenue dans le Guide de l’utilisateur de Keynote 13
Le tableau ci-dessous vous indique où trouver les informations à l’intérieur de ce guide.
L’Aide Keynote permet de trouver les informations requises en naviguant ou en effectuant
une recherche.
Pour obtenir des informations
sur Reportez-vous au
L’utilisation des outils et des
fenêtres de Keynote pour créer et
mettre en forme des documents
chapitre 1, « Outils et techniques Keynote » à la page 14
La création et l’enregistrement
de documents, ainsi que la gestion de dispositives
chapitre 2, « Utilisation d’un document Keynote » à la page 27
La mise en forme du texte dans
un document Keynote
chapitre 3, « Utilisation de texte » à la page 41
L’utilisation de graphismes, figures, sons et autres éléments en
vue d’améliorer un document
chapitre 4, « Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et
d’autres objets » à la page 75
L’ajout de transitions, d’effets
spéciaux et d’animations sur
les diapositives
chapitre 5, « Ajout de mouvements dans les diaporamas » à la
page 112
La création, l’organisation et
la mise en forme des tableaux
et de leurs valeurs
chapitre 6, « Utilisation de tableaux » à la page 126
L’utilisation de formules et de
fonctions pour les calculs dans
des tableaux
chapitre 7, « Utilisation de formules et de fonctions dans des
tableaux » à la page 150
La création de graphiques pour
afficher des données numériques de manière graphique
chapitre 8, « Utilisation des graphiques » à la page 162
Le partage de vos documents
Keynote avec d’autres utilisateurs
chapitre 9, « Affichage, impression et exportation de votre
diaporama » à la page 184
La création d’un thème ou d’un
modèle à partir du disque
chapitre 10, « Conception de thèmes et modèles de diapositive
personnalisés » à la page 2111
14
1 Outils et techniques Keynote
Ce chapitre présente les fenêtres et les outils que vous
utilisez pour créer des diaporamas avec Keynote.
Chaque diaporama créé constitue un document Keynote distinct. Si vous y ajoutez des
séquences, du son ou autres données multimédias, vous pouvez les enregistrer dans le
document pour permettre de passer facilement la présentation d’un ordinateur à l’autre.
À propos des thèmes et des modèles de diapositive
Lorsque vous ouvrez Keynote pour la première fois (en cliquant sur son icône dans le Dock
ou en double-cliquant sur son icône dans le Finder), le sélecteur de thèmes affiche les thè-
mes intégrés qui sont à votre disposition. Chapitre 1 Outils et techniques Keynote 15
Chaque thème de Keynote recouvre une famille de modèles de diapositives possédant
des éléments graphiques et de mise en page coordonnés. Les modèles de diapositive
comportent des réglages prédéfinis (tels que dispositions, polices, textures, propriétés
graphiques, couleurs d’arrière-plan, etc).
Lorsque vous désirez créer une diapositive avec des éléments particuliers —par exemple
un titre, un bloc de texte, une liste à puces ou un graphique—vous sélectionnez le modèle
de diapositive qui ressemble le plus à ce dont vous avez besoin. Les modèles de diapositive contiennent ce qu’on appelle des paramètres fictifs, que vous remplacez par vos propres contenus.
 Les paramètres fictifs de texte (« Double-cliquez pour modifier ») montrent à quoi ressemblera votre texte. Double-cliquez sur l’un d’eux et saisissez votre propre texte.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Ajout de texte » à la page 41.
 Les paramètres fictifs multimédias peuvent contenir des images, des fichier audio et
des séquences vidéo. Faites glisser votre propre image ou votre propre séquence vers
le paramètre fictif voulu. Même si vous pouvez faire glisser des fichiers multimédias
n’importe où sur une diapositive (et pas uniquement vers un paramètre fictif), si vous
utilisez des paramètres fictifs multimédias l’image (ou la séquence) est automatiquement dimensionnée et mise en place. Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des paramètres fictifs multimédias » à la page 97.
Vous pouvez également ajouter vos propres éléments, par exemple des tableaux et d’autres
objets, à une diapositive quelconque.
Texte de paramètre fictif
Paramètres fictifs
multimédias pour les
images, séquences
ou autres fichiers
multimédias16 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
La plupart des thèmes utilisent les modèles de diapositive suivants.
La fenêtre de Keynote
La fenêtre de votre document Keynote dispose de fonctionnalités qui vous permettent
de créer et d’organiser votre diaporama. Vous pouvez afficher ou masquer chacun de
ces éléments :
 Une barre d’outils en haut de la fenêtre vous permet d’accéder rapidement aux outils
dont vous avez besoin pour créer vos diapositives. Reportez-vous à la rubrique « La
barre d’outils » à la page 22 pour en savoir plus.
 Le navigateur de diapositives (sur la gauche de la fenêtre) donne un aperçu visuel de votre
diaporama. Vous pouvez afficher les diapositives de votre présentation sous forme
de vignettes ou uniquement le plan de la présentation. Reportez-vous à la rubrique
« Changement de mode d’affichage » à la page 18 pour obtenir plus d’informations.
Modèle de diapositive Utilisation recommandée
Titre et sous-titre Page de titre ou titres de sections dans votre présentation
Titre et puces Contenu
Titre et puces : 2 colonnes Contenu devant apparaître côte à côte sur 2 colonnes
Puces Pages de contenu général requérant du texte à puces. La diapositive est entièrement recouverte par une zone de texte
En blanc Dispositions contenant des graphismes
Titre : en haut ou au centre Page de titre ou titres de sections dans votre présentation
Photo : horizontale Photo horizontale avec le titre en dessous
Photo : verticale Photo verticale avec le titre et le sous-titre à gauche
Titre, puces et photo Page de titre ou titre de section incluant du texte et une photo
Titre et puces (gauche ou droite) Diapositives de contenu sur lesquelles vous pouvez placer un texte
comportant des puces sur la droite ou sur la gauche et un graphique
de l’autre côté de la diapositiveChapitre 1 Outils et techniques Keynote 17
 Vous pouvez rédiger des notes sur chaque diapositive dans le champ Notes de l’intervenant. Vous pourrez consulter ces commentaires en cours de présentation (personne
d’autre ne les verra). Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Ajout des
notes de l’intervenant » à la page 187.
Voici différentes manières d’afficher ou de masquer ces éléments :
m Pour afficher ou masquer la barre d’outils, choisissez Présentation > Afficher la barre
d’outils ou Présentation > Masquer la barre d’outils.
m Pour afficher le Navigateur de diapositives, choisissez Présentation > Navigateur
ou Présentation > Structure. Pour le masquer, choisissez Présentation > Diapositive.
m Pour afficher ou masquer les notes de l’intervenant, choisissez Présentation > Afficher
les notes de l’intervenant ou Présentation > Masquer les notes de l’intervenant.
Le canevas : Créez chaque diapositive
en tapant du texte et en ajoutant des
objets et des fichiers multimédia.
Le champ des notes de l’intervenant : Ajoutez des
notes pour des diapositives données. Vous pourrez
consulter ces commentaires au cours de votre pré-
sentation ; vous seul pourrez les voir.
Le Navigateur de
diapositives : Permet
d’obtenir un aperçu
visuel de la présentation
de diapositives. Vous
pouvez afficher les diapositives de votre présentation sous forme de
vignettes ou uniquement
le plan de la présentation.
La barre d’outils : Personnalisez-la de façon à
inclure les outils que vous
utilisez le plus souvent.
Changez la taille des
vignettes de diapositive.18 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
Zoom avant ou arrière
Vous pouvez agrandir (zoom avant) ou réduire (zoom arrière) l’affichage du canevas.
Voici différentes manières d’effectuer un zoom avant ou arrière :
m Choisissez Présentation > Zoom > niveau de zoom.
m Choisissez un niveau d’agrandissement dans le menu local Zoom en bas à gauche
du canevas de diapositive.
Changement de mode d’affichage
Keynote propose différentes manières d’afficher, de gérer et d’organiser les diapositives
dans un document Keynote : le mode navigateur, le mode plan (ou structure) et le mode
table lumineuse. Vous avez également la possibilité d’afficher uniquement le canevas.
Pour passer d’un mode d’affichage à l’autre :
m Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et sélectionnez une option (ou choisissez
Présentation > Navigateur, Structure, Table lumineuse ou Diapositive).
Mode Navigateur
Le mode Navigateur affiche des vignettes pour chaque diapositive et s’avère utile pour
les diaporamas contenant un grand nombre de graphismes, tableaux et autres objets.
Cet affichage donne un bon aperçu visuel de vos diapositives mais ne vous permet pas
nécessairement de lire tout le texte contenu dans les vignettes.
Vous pouvez réorganiser et ordonner vos diapositives à l’aide du navigateur de diapositives.
Faites glisser cette poignée vers le bas pour
afficher les modèles
de diapositive.
Pour ignorer une diapositive au cours de la pré-
sentation, choisissez
Diapositive > Ignorer
la diapositive.
Cliquez sur le triangle
d’affichage pour afficher
ou masquer des groupes
de diapositives en retrait.
Visualisez en un seul
coup d’œil les graphismes de chacune de vos
diapositives.
Organisez vos diapositives
en groupes en les mettant en retrait. Pour mettre en retrait une
diapositive, faites-la glisser ou sélectionnez-la et
appuyez sur la touche Tab.
La diapositive sélectionnée ici est celle sur
laquelle vous travaillez actuellement.
Affichez des vignettes de
différentes tailles.Chapitre 1 Outils et techniques Keynote 19
Voici différentes manières d’utiliser le mode Navigateur :
m Pour afficher le mode navigateur, cliquez sur Présentation dans la barre d’outils
et choisissez Navigateur, ou choisissez Présentation > Navigateur.
m Pour réorganiser ou mettre en retrait des diapositives, faites-les glisser.
m Pour afficher ou masquer des groupes de diapositives (diapositives en retrait et leurs
« parents » correspondants), cliquez sur les triangles d’affichage.
m Pour agrandir ou réduire la taille des vignettes, cliquez sur le bouton situé dans le coin
inférieur gauche et choisissez une taille.
m Pour dupliquer une ou plusieurs diapositives adjacentes, sélectionnez-les et choisissez
Édition > Dupliquer. Les diapositives dupliquées sont insérées à la suite des diapositives
sélectionnées.
m Pour copier et coller une ou plusieurs diapositives adjacentes, sélectionnez-les, choisissez Édition > Copier, sélectionnez la diapo à la suite de laquelle vous désirez coller les
diapositives copiées et choisissez Édition > Coller.
m Pour afficher des modèles de diapositive (pratiques si vous créez vos propres modèles
ou thèmes), faites glisser la poignée en haut à droite du Navigateur de diapositives, ou
cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapositive. Reportez-vous à la rubrique « Conception de modèles de diapositive et de
thèmes » à la page 211 pour en savoir plus.
Mode Structure
Ce type d’affichage s’avère particulièrement utile pour visualiser la logique des présentations contenant beaucoup de texte. Il affiche le texte des titres et des puces de chaque diapositive de votre diaporama. Tous les titres et toutes les puces apparaissent lisiblement dans
le Navigateur de diapositives. 20 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
Le mode plan est une solution simple pour ordonner et réorganiser les puces dans une
présentation. Vous pouvez ajouter des puces à un texte directement dans le Navigateur
de diapositives. Vous pouvez également faire glisser des puces d’une diapositive à l’autre
ou les faire glisser vers un niveau supérieur ou inférieur dans une même diapositive.
Voici différentes manières d’utiliser le mode plan :
m Pour afficher le mode plan, cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez
Structure (ou choisissez Présentation > Structure).
m Pour changer la police utilisée en mode plan, choisissez Keynote > Préférences, cliquez
sur Général, puis sélectionnez une police et une taille dans les menus locaux Police du
mode plan.
m Pour imprimer l’affichage en mode plan, choisissez Fichier > Imprimer. Dans la zone
de dialogue Imprimer, choisissez Keynote dans le menu local Copies et pages, puis
sélectionnez Structure.
Faites glisser les puces
vers la gauche ou vers la
droite pour les placer à
un niveau de retrait infé-
rieur ou supérieur. Vous
pouvez même faire glisser des puces d’une diapositive à l’autre.
En mode plan, le texte
apparaît sous forme de
titres et de puces. Vous
pouvez ajouter ou modifier du texte directement
en mode plan.
Double-cliquez sur
l’icône d’une diapositive
pour masquer son texte
à puces dans le Navigateur de diapositives.Chapitre 1 Outils et techniques Keynote 21
Mode table lumineuse
Si votre diaporama contient plusieurs diapositives et que vous voulez afficher plus de
vignettes en même temps, utilisez le mode table lumineuse. Vous pouvez facilement
réorganiser des diapositives en les faisant glisser, comme si elles étaient étalées sur la
table lumineuse d’un photographe.
Voici différentes manières d’utiliser le mode table lumineuse :
m Pour afficher le mode table lumineuse, cliquez sur Présentation dans la barre d’outils
et choisissez Table lumineuse, ou choisissez Présentation > Table lumineuse.
m Pour agrandir ou réduire la taille des vignettes, cliquez sur le bouton situé en bas
à gauche de la fenêtre et choisissez une taille.
m Pour modifier une diapositive ou revenir au mode précédent (navigateur ou structure),
double-cliquez sur une diapositive.
En mode table lumineuse, vous pouvez ajouter, supprimer, dupliquer, ignorer et réorganiser des diapositives exactement de la même manière qu’en mode navigateur et structure.
Passage direct à une diapositive donnée
Pendant que vous travaillez sur votre document, vous pouvez passer directement
à une diapositive quelconque.
Voici différentes manières de passer à une diapositive donnée :
m En mode Navigateur ou Structure, cliquez sur une vignette dans le Navigateur de diapositives pour passer directement à la diapositive correspondante.
m Choisissez Diapositive > Aller à et sélectionnez une des options (Diapo suivante, Diapo
précédente, Première diapo ou Dernière diapo).22 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
La barre d’outils
La barre d’outils Keynote permet d’accéder en un simple clic à nombre des fonctionnalités
que vous utiliserez lorsque vous travaillerez dans Keynote. Vous pouvez ajouter, supprimer
et réorganiser les boutons de la barre d’outils pour les adapter à votre mode de travail.
Le jeu par défaut de boutons de barre d’outils est illustré ci-dessous.
Pour personnaliser la barre d’outils :
1 Choisissez Présentation > Personnaliser la barre d’outils, ou bien cliquez sur la barre d’outil
en maintenant la touche Contrôle enfoncée et choisissez Personnaliser la barre d’outils.
2 Apportez les modifications souhaitées à la barre d’outils.
Pour ajouter un élément à la barre d’outils, faites glisser l’icône correspondante vers
celle-ci (en haut).
Pour supprimer un élément de la barre d’outils, faites-le glisser en dehors de celle-ci.
Pour restaurer le jeu de boutons par défaut de la barre d’outils, faites glisser celui-ci
vers la barre d’outils.
Pour agrandir les icônes de la barre d’outils, désélectionnez Utiliser la petite taille.
Pour afficher uniquement les icônes ou le texte, choisissez l’option correspondante dans
le menu local Présentation.
Pour réorganiser les éléments de la barre d’outils, faites-les glisser.
3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Fin.
Voici quelques raccourcis qui vous permettent de personnaliser la barre d’outils sans
passer par Présentation > Personnaliser la barre d’outils :
 Pour supprimer un élément, appuyez sur la touche Commande tout en le faisant
glisser hors de la barre d’outils, ou bien cliquez dessus tout en maintenant la touche
Contrôle enfoncée et choisissez ensuite Supprimer.
 Pour déplacer un élément, appuyez sur la touche Commande tout en faisant glisser
celui-ci.
Rogner ou supprimer les parties qui ne
vous intéressent pas
sur une photo.
Ajouter une zone de texte libre,
une figure, un tableau, un graphique ou un commentaire.
Lire un
diaporama.
Ajouter des
diapositives.
Choisir un nouveau
mode, thème ou modèle
de diapositive.
Animer des
collections
d’images.
Transformer un groupe
d’objets en un seul objet
(ou un objet en ses
composants) ; disposer
des objets en couches.
Ouvrir la
fenêtre d’outil.Chapitre 1 Outils et techniques Keynote 23
Pour savoir à quoi sert un bouton de la barre d'outils, placez le pointeur sur celui-ci afin
d'afficher sa description.
La barre de format
Utilisez la barre de format pour modifier rapidement l’apparence du texte,
des tableaux, des graphiques et d’autres éléments de votre diaporama.
Pour afficher et masquer la barre de format :
m Sélectionnez Présentation > « Afficher la barre de format » ou Afficher > « Masquer
la barre de format ».
Les commandes de contrôle de la barre de format dépend de l’objet sélectionné. Pour
savoir à quoi sert le contrôle de barre de format, placez le pointeur sur celui-ci afin
d'afficher sa description.
Voici l’aspect de la barre de format lorsque du texte ou des objets graphiques sont
sélectionnés.
Voici l’aspect de la barre de format lorsqu’un tableau est sélectionné.
Aligner le texte sélectionné.
Modifiez la police,
son style, sa taille et
sa couleur.
Choisissez l’interligne
et le nombre de
colonnes.
Ajoutez un fond de
couleur aux zones de
texte et aux formes.
Réglez l’opacité et
les ombres des
zones de texte.
Choisissez la mise en
forme des zones de
texte et des bordures
Choisissez la mise
en forme du texte
des cellules de
tableau.
Triez le texte
des cellules
de tableau.
Définissez le nombre de
rangs et de colonnes.
Gérez les
en-têtes et les
bas-de-page.
Choisissez la
mise en forme
des bordures
de cellule.
Ajoutez une couleur
de fond à une
cellule.24 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
La fenêtre Inspecteur
La plupart des éléments de votre diaporama peuvent être mis en forme à l’aide des inspecteurs de Keynote. Chaque inspecteur concerne un aspect différent de la mise en forme.
L’inspecteur des documents, par exemple, contient des réglages destinés à l’ensemble
du diaporama.
L’ouverture de plusieurs fenêtres d’inspecteur dans votre document peut vous faciliter
le travail. Par exemple, si vous ouvrez en même temps l’Inspecteur des graphismes et
l’Inspecteur du texte, vous aurez accès à toutes les options de mise en forme de texte
et d’image.
Voici différentes façons d’ouvrir une fenêtre Inspecteur :
m Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur.
m Pour ouvrir plusieurs fenêtres d’inspecteur, appuyez sur la touche Option tout en cliquant
sur le bouton d’un des Inspecteurs ou bien sélectionnez Présentation > Nouvel inspecteur.
Une fois la fenêtre Inspecteur ouverte, cliquez sur l’un des boutons en haut de la fenêtre
pour afficher un autre inspecteur. Par exemple, si vous cliquez sur le deuxième bouton
à partir de la gauche, l’Inspecteur des diapositives s’affiche.
Placez votre pointeur sur les boutons et sur les autres contrôles de l’Inspecteur afin
d’afficher une description de leur fonction.
Le Navigateur de média
Le Navigateur de média permet d’accéder à tous les fichiers multimédias de votre photothèque iPhoto, de votre bibliothèque iTunes, de votre bibliothèque Aperture et de votre
dossier Séquences. Vous pouvez faire glisser un élément du Navigateur de média sur une
diapositive ou dans le cadre d’images d’un inspecteur.
Cliquez sur l’un de ces
boutons pour afficher
un autre inspecteur.Chapitre 1 Outils et techniques Keynote 25
Pour ouvrir le navigateur de média :
m Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, ou sélectionnez Présentation > Afficher
le Navigateur de média.
La fenêtre Couleurs
La fenêtre Couleurs de Mac OS X permet de choisir la couleur du texte, des objets
et des lignes.
Pour ouvrir la fenêtre Couleurs :
m Dans la barre d’outils, cliquez sur Couleurs.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la fenêtre
Couleurs » à la page 88.
Le panneau Police
Vous pouvez modifier le style, la taille et d’autres options relatives aux polices à l’aide
du panneau Police de Mac OS X, accessible depuis n’importe quelle application.
Pour ouvrir le panneau Police :
m Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du panneau Police et sur la modification de l’aspect
du texte, reportez-vous à la rubrique « Utilisation du panneau Police pour mettre en
forme le texte » à la page 46.
La fenêtre Avertissements
Lorsque vous importez un document dans Keynote, ou lorsque vous exportez un document Keynote vers un autre format, il est possible que certains éléments ne soient pas
transférés de la même manière. La fenêtre Avertissements répertorie tous les problè-
mes rencontrés. Il se peut que vous receviez des avertissements dans d’autres situations,
par exemple, lorsque vous enregistrez un document dans une version antérieure de
l’application.
Si des problèmes surviennent, un message s’affichera et vous permettra de passer en
revue les avertissements. Si vous choisissez de ne pas passer en revue ces avertissements,
vous avez la possibilité de consulter la fenêtre Avertissements à tout moment en sélectionnant Présentation > Afficher les avertissements du document.
Si un avertissement concernant une police manquante apparaît à l’écran, vous pouvez
sélectionner le message et cliquer sur Remplacer la police pour en choisir une autre.
Vous pouvez copier les messages d’avertissement et les coller dans un document pour
référence ultérieure ; ils peuvent s’avérer utiles pour diagnostiquer des problèmes.26 Chapitre 1 Outils et techniques Keynote
Raccourcis clavier et menus locaux
Vous pouvez utiliser le clavier pour exécuter nombre des commandes et tâches des
menus de Keynote. Pour afficher la liste complète des raccourcis clavier, ouvrez Keynote
et sélectionnez Aide > Raccourcis clavier.
Bon nombre d’objets disposent également de menus locaux avec des commandes que
vous pouvez utiliser sur l’objet. Les menus locaux sont particulièrement utiles pour travailler sur les tableaux et les graphiques.
Pour ouvrir un menu local :
m Appuyez sur la touche Contrôle en cliquant sur un objet.2
27
2 Utilisation d’un document Keynote
Ce chapitre explique le mode de création, d’ouverture,
d’importation et d’enregistrement de documents Keynote.
Il décrit également la méthode d’ajout et d’organisation
de canevas et la méthode de modification du thème, de
la disposition et du modèle de diapositive.
Avant de commencer à travailler dans Keynote, vous pouvez si vous le désirez parcourir le guide d’initiation dans le manuel Premiers contacts avec iWork ’08. Cela vous aidera
à vous familiariser rapidement avec Keynote.
Création ou ouverture de diaporamas
Chaque diaporama que vous créez est un document Keynote distinct. Vous pouvez
créer un diaporama en effectuant l’une des opérations suivantes :
 Créez un nouveau document Keynote
 Importez un document créé sous PowerPoint ou AppleWorks
 Ouvrez un document Keynote existant
Création d’un document Keynote
Pour créer un document Keynote :
1 Si Keynote n’est pas ouvert, ouvrez-le en cliquant sur son icône dans le Dock ou en
double-cliquant sur son icône dans le Finder.
Si Keynote est déjà ouvert, choisissez Fichier > Nouveau.
2 Dans le Sélectionneur de thèmes, sélectionnez un thème, puis cliquez sur Choisir.
Vous pouvez changer le thème du diaporama à tout moment (reportez-vous à la rubrique « Modification du thème, du modèle ou de la disposition d’une diapositive » à la
page 37 et utiliser plusieurs thèmes dans un document (reportez-vous à la rubrique
« Utilisation de plusieurs thèmes » à la page 38).28 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Dans le Sélecteur de thèmes, vous pouvez également choisir la taille des diapositives
(reportez-vous à la rubrique « Réglage de la taille de la diapositive » à la page 193).
∏ Astuce : vous pouvez configurer Keynote pour qu’il utilise le même thème lorsque vous
créez un nouveau document. Choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Général, sélectionnez « Utiliser le thème », puis choisissez un thème. Pour en changer, cliquez sur Choisir.
Importation d’un diaporama
Si vous disposez d’une présentation de diapositives créée avec Microsoft PowerPoint
ou AppleWorks, vous pouvez l’importer dansKeynote et continuer à y travailler.
Voici plusieurs manières d’importer un document PowerPoint ou AppleWorks :
m Dans Keynote, choisissez Fichier > Ouvrir. Dans la zone de dialogue Ouvrir, trouvez
le document que vous souhaitez importer, puis cliquez sur Ouvrir.
m Dans le Finder, faites glisser l’icône du document PowerPoint ou AppleWorks sur celle
de l’icône de l’application Keynote.
Ouverture d’un document Keynote existant
Il existe plusieurs manières d’ouvrir un document créé à l’aide de Keynote.
Voici différentes manières d’ouvrir un document Keynote :
m Pour ouvrir un document lorsque vous travaillez dans Keynote, choisissez Fichier > Ouvrir,
sélectionnez-le, puis cliquez sur Ouvrir.
m Pour ouvrir un document sur lequel vous avez travaillé récemment, choisissez Fichier >
Ouvrir document récent et sélectionnez le document dans le sous-menu.
m Pour ouvrir un document Keynote à partir du Finder, double-cliquez sur l’icône du document ou faites-la glisser vers l’icône de l’application Keynote.
Vous pouvez ouvrir un document Keynote créé à l’aide d’une version plus ancienne de
Keynote (à partir d’iWork ’05 ou d’iWork ’06). Pour continuer à utiliser le document avec
iWork ’05 ou iWork ’06, enregistrez-le au même format. Reportez-vous à la rubrique
« Enregistrement d’une présentation dans le format iWork ’05 ou iWork ’06 » à la page 210.
Si un message vous indique qu’il manque une police ou un fichier, vous pouvez néanmoins
utiliser le document. Keynote remplace les polices manquantes par d’autres. Pour utiliser les
polices manquantes, quittez Keynote et ajoutez les polices à votre dossier Polices (pour
en savoir plus, consultez l’Aide Mac). Pour faire apparaître les fichiers de séquence ou de
son manquants, ajoutez-les au document. Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 29
Enregistrement de documents
Les données d’images et de graphiques sont enregistrées dans un document Keynote,
elles s’affichent donc correctement lorsque le document est ouvert sur un autre ordinateur. Les polices ne sont cependant pas incluses dans le document. Si vous transférez un
document Keynote vers un autre ordinateur, assurez-vous donc que les polices utilisées
dans le document ont été installées dans le dossier Polices de l’ordinateur de destination.
Par défaut, les fichiers audio et de séquence sont enregistrés avec les documents Keynote,
mais ce réglage est modifiable. Si vous n’enregistrez pas les fichiers de données dans le
document, vous devez les transférer séparément pour afficher le document sur un autre
ordinateur.
Enregistrement d’un document
Il est judicieux d’enregistrer régulièrement le document pendant votre travail. Après
l’avoir enregistré une première fois, vous pouvez appuyer sur les touches Commande + S
pour le réenregistrer à l’aide des même réglages.
Pour enregistrer un document pour la première fois :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer, ou appuyez sur Commande + S.
2 Dans le champ Enregistrer sous, saisissez le nom du document.
3 Si l’emplacement souhaité n’est pas visible dans le menu local Où, cliquez sur le triangle
d’affichage à droite du champ Enregistrer sous.
4 Choisissez l’emplacement où enregistrer le document.
5 Si vous ne voulez pas que le document soit ouvert avec Keynote dans iWork ’05 ou
iWork ’06, sélectionnez « Enregistrer une copie sous » et choisissez iWork ’05 ou iWork ’06.
(Si cette option n’est pas visible, cliquez sur le triangle d’affichage à droite du champ
Enregistrer sous.)
6 Si vous ou une autre personne doit ouvrir le document sur un autre ordinateur, cliquez
sur Options avancées et configurez les options afin de déterminer les éléments copiés
dans votre document.
Copier l’audio et la vidéo dans le document : si vous cochez cette case, les fichiers audio
et vidéo sont enregistrés avec le document, pour permettre la lecture des fichiers en
cas d’ouverture du document sur un autre ordinateur. Vous pouvez désactiver cette case
afin de réduire la taille du fichier, mais dans ce cas les fichiers multimédias ne fonctionneront pas sur un autre ordinateur à moins que vous ne les transfériez également.
Copier les images du thème dans le document : si vous ne sélectionnez pas cette option
et si vous ouvrez le document sur un ordinateur ne disposant pas du même thème (par
exemple, si vous avez créé votre propre thème), il est possible que l’aspect du document
soit différent.30 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
7 Cliquez sur Enregistrer.
Si vous avez créé le document avec une version plus ancienne de Keynote, le programme
vous demande si vous souhaitez enregistrer le document au même format.
En général, vous pouvez enregistrer les documents Keynote uniquement sur les ordinateurs et les serveurs qui utilisent Mac OS X. Keynote n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac OS 9 et les serveurs Windows exécutant des services pour Macintosh. Pour
ouvrir un document Keynote sur un ordinateur Windows, essayez d’utiliser un logiciel
serveur AFP disponible pour Windows.
Si vous envisagez de partager le document avec d’autres personnes dont l’ordinateur
n’est pas équipé de Keynote, vous pouvez l’exporter afin de l’utiliser dans une autre application. Pour en savoir plus sur l’exportation d’un document à d’autres formats de fichier
(comprenant QuickTime, PowerPoint, PDF et Flash), consultez la rubrique « Partage d’une
présentation entre plates-formes » à la page 201.
Annulation de modifications
Si vous ne désirez pas enregistrer les modifications que vous avez effectuées dans le document depuis son ouverture ou depuis le dernier enregistrement, vous pouvez les annuler.
Voici différentes manières d’annuler des modifications :
m Pour annuler la toute dernière modification, choisissez Édition > Annuler.
m Pour annuler plusieurs modifications, choisissez plusieurs fois de suite Édition > Annuler.
Vous pouvez annuler toutes les modifications effectuées depuis l’ouverture du document
ou revenir à la dernière version enregistrée.
m Pour annuler une ou plusieurs opérations Édition > Annuler, choisissez une ou plusieurs
fois de suite Édition > Rétablir.
m Pour annuler toutes les modifications effectuées depuis le dernier enregistrement
de votre document, choisissez Fichier > « Revenir à la version enregistrée » et cliquez
ensuite sur Revenir.
Enregistrement d’une copie d’un document
Si vous souhaitez réaliser une copie de votre document (pour créer une copie de sauvegarde ou plusieurs versions, par exemple) vous pouvez enregistrer celui-ci sous un autre
nom ou à un emplacement différent. (Vous pouvez également enregistrer automatiquement une version de sauvegarde, tel qu’il est décrit dans la rubrique « Enregistrement
automatique d’une version de sauvegarde d’un document ».)
Pour enregistrer une copie d’un document :
m Choisissez Fichier > Enregistrer sous, puis indiquez un nom et un emplacement.
Le document portant le nouveau nom reste ouvert. Pour travailler avec la version pré-
cédente, choisissez Fichier > « Ouvrir document récent » et choisissez la version précé-
dente dans le sous-menu.Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 31
Enregistrement automatique d’une version de sauvegarde
d’un document
À chaque fois que vous enregistrez un document, vous pouvez conserver une copie
sans les modifications que vous y avez effectuées depuis le dernier enregistrement.
De cette façon, si vous changez d’avis quant aux modifications effectuées, vous pouvez
revenir à la version de sauvegarde du document.
Voici différentes manières de créer et d’utiliser une version de sauvegarde :
m Pour qu’une version de sauvegarde d’un document soit enregistrée automatiquement,
choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Général, puis sélectionnez « Créer une
copie de sauvegarde de la version antérieure ».
Lors du prochain enregistrement de votre document, une version de sauvegarde sera
créée au même emplacement, avec la mention « copie de sauvegarde de » devant le nom
du fichier. Une seule version (la dernière version enregistrée) est sauvegardée. À chaque
fois que vous enregistrez le document, l’ancien fichier de sauvegarde est remplacé par
le nouveau.
m Pour revenir à la dernière version enregistrée après avoir effectué des modifications sans
les enregistrer, choisissez Fichier > Revenir à la version enregistrée. Les modifications du
document ouvert sont annulées.
Enregistrement d’un document en tant que thème
Vous pouvez modifier un thème puis l’enregistrer afin qu’il apparaisse dans le Sélecteur
de thèmes et que vous puissiez le réutiliser.
Pour enregistrer un document en tant que thème :
m Choisissez Fichier > Enregistrer le thème.
Pour plus de détails, consultez la rubrique « Conception de modèles de diapositive et
de thèmes » à la page 211.
Enregistrement des termes de recherche d’un document
Vous pouvez stocker diverses informations, telles que le nom de l’auteur, les mots-clés et
les commentaires, dans les documents Keynote. Sur les ordinateurs équipés de Mac OS X,
vous pouvez utiliser Spotlight pour localiser les documents contenant ces informations.
Pour stocker des informations relatives à un document :
1 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des documents.
2 Cliquez sur Spotlight.
3 Saisissez les informations dans les champs.
Pour rechercher des présentations contenant ces informations mémorisées, cliquez sur
l’icône Spotlight dans le coin supérieur droit de l’écran, puis tapez le terme que vous
recherchez.32 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Fermeture d’un document sans quitter Keynote
Lorsque vous avez fini de travailler sur un document, vous pouvez le fermer sans sortir
de Keynote.
Voici différentes manières de fermer des documents tout en maintenant l’application
ouverte :
m Pour fermer le document actif, choisissez Fichier > Fermer ou cliquez sur le bouton
de fermeture dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre du document.
m Pour fermer tous les documents Keynote ouverts, appuyez sur la touche Option et choisissez Fichier > Tout fermer ou cliquez sur le bouton de fermeture du document actif.
Si vous avez effectué des modifications depuis le dernier enregistrement de votre
document, Keynote vous invite à les enregistrer.
Ajout, suppression et organisation des diapositives
Chaque nouvelle diapositive que vous créez utilise l’un des modèles de diapositive de
Keynote. Chaque modèle de diapositive comporte certains éléments, notamment un titre,
du texte à puces et des paramètres fictifs multimédias (contenant des photos). Lorsque
vous créez un nouveau document Keynote, la première diapositive utilise automatiquement le modèle de diapositive Titre & sous-titre.
Vous pouvez modifier le modèle de diapositive à tout moment (consultez la rubrique
« Application d’un nouveau modèle à une diapositive » à la page 38).
Une fois que vous avez créé une nouvelle diapositive, vous pouvez la personnaliser en lui
ajoutant du texte, des images, des formes, des tableaux, des graphiques et bien plus encore.
Ajout de diapositives
Il existe plusieurs manières d’ajouter une diapositive :
m Sélectionnez une diapositive dans le Navigateur de diapositives, puis appuyez sur Retour.
m Sélectionnez une diapositive, puis cliquez sur le bouton Nouvelle (+) dans la barre d’outils.
m Sélectionnez une diapositive, puis choisissez Diapositive > Nouvelle diapositive.
m Appuyez sur la touche Option puis faites glisser une diapositive jusqu’à ce qu’un triangle
bleu apparaisse. Cette action duplique la diapositive ainsi glissée.
m Sélectionnez une diapositive et choisissez Édition > Dupliquer.
Avec ces méthodes, la nouvelle diapositive est ajoutée à la suite de celle sélectionnée
dans le Navigateur de diapositives. Pour ajouter une diapositive à un autre endroit de
votre diaporama, utilisez les commandes Copier et Coller, ou faites-glisser la nouvelle
diapositive à l’endroit de votre choix.Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 33
En mode navigateur ou table lumineuse, vous pouvez également créer une nouvelle
diapositive en faisant glisser des fichiers de séquence, de son ou d’image du Navigateur
de média vers l’emplacement désiré dans le Navigateur de diapositives. (Pour ouvrir le
Navigateur de média, cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils.)
Lorsque vous ajoutez une nouvelle diapositive, elle utilise le modèle de celle sélectionnée dans le navigateur de diapositives. (Pour les nouveaux documents Keynote, la première diapositive utilise le modèle Titre & sous-titre, et la deuxième diapositive utilise
Titre et puces.) Vous pouvez changer le modèle d’une diapositive à tout moment en
cliquant sur Modèles dans la barre d’outils et en choisissant un nouveau modèle.
Réorganisation des diapositives
Les modes Navigateur, Structure et Table lumineuse facilitent la réorganisation
des diapositives.
Pour réorganiser les diapositives :
1 Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Navigateur, Structure
ou Table lumineuse.
2 Sélectionnez une ou plusieurs diapositives et faites-les glisser vers un nouvel emplacement.
Regroupement des diapositives
En mode Navigateur, vous pouvez créer des groupes de diapositives en les mettant
en retrait autant de fois que nécessaire. Les diapositives mises en retrait (subordonnées)
sont appelées « enfants ». La mise en retrait des diapositives n’affecte pas la lecture
du diaporama.
Pour afficher le mode Navigateur, cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Navigateur.
Voici différentes manières de travailler avec des groupes de diapositives en mode
Navigateur :
m Pour mettre des diapositives en retrait, sélectionnez-les puis appuyez sur la touche Tab
ou faites glisser les diapositives vers la droite.
Vous pouvez créer plusieurs niveaux de mise en retrait en appuyant à nouveau sur la touche Tab ou en faisant glisser les diapositives un peu plus loin vers la droite. Cependant,
vous ne pouvez décaler une diapositive que d’un seul niveau par rapport à la diapositive
du dessus.
m Pour supprimer une mise en retrait, faites glisser les diapositives vers la gauche ou appuyez
sur les touches Maj + Tab.
m Pour afficher ou réduire (masquer) un groupe de diapositives, cliquez sur le triangle
d’affichage à gauche de la première diapositive au dessus du groupe.34 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Si un groupe de diapositives est réduit afin d’afficher uniquement la diapositive de niveau
supérieur en mode Navigateur, la suppression de cette diapositive entraîne également
celle de toutes ses diapositives enfant. Si le groupe n’est pas réduit, la suppression de la
diapositive supérieure fait remonter tous ses enfants d’un niveau.
m Pour déplacer un groupe de diapositives, sélectionnez la première du groupe (en mode
Navigateur) et faites glisser celui-ci vers un nouvel emplacement dans le Navigateur de
diapositives.
Suppression de diapositives
Vous pouvez supprimer une seule diapositive ou un groupe de diapositives.
Il existe plusieurs manières de supprimer des diapositives :
m Pour supprimer une diapositive, sélectionnez-la dans le Navigateur de diapositives et
appuyez sur la touche Supprimer. Vous pouvez appuyer sur la touche Maj en cliquant
afin de sélectionner plusieurs diapositives pour les supprimer.
Si vous supprimez la première diapositive d’un groupe alors que ses diapositives enfants
sont visibles dans le Navigateur de diapositives, celles-ci remontent d’un niveau dans la
structure.
m Pour supprimer une diapositive et tous ses enfants, masquez ces derniers (cliquez sur
la flèche à gauche du haut de la diapositive) et appuyez sur la touche Supprimer.
Si vous effacez involontairement des diapositives, vous pouvez les récupérer immédiatement en choisissant Édition > Annuler Supprimer.
Ignorer des diapositives
Vous pouvez ignorer une diapositive de votre diaporama sans la supprimer du document.
Pour ignorer des diapositives :
m Sélectionnez la ou les diapositive(s) dans le Navigateur de diapositives ou le mode table
lumineuse, puis choisissez Diapositive > Ignorer la diapositive.
m Cliquez sur la diapositive tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée et choisissez
Ignorer la diapositive.
Pour qu’une diapositive ignorée soit visible dans un diaporama, sélectionnez-la et choisissez Diapositive > Ne pas ignorer la diapositive (ou cliquez dessus en appuyant sur la
touche Contrôle et choisissez Ne pas ignorer la dispositive).Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 35
Ajout de numéros de diapositives
Vous pouvez ajouter individuellement des numéros (similaires aux numéros de page) à des
diapositives. Vous pouvez également activer la numérotation d’un modèle de diapositive
afin que chaque nouvelle diapositive créée à partir du modèle soit associée automatiquement à un numéro de diapositive croissant.
Il existe différentes manières d’ajouter des numéros de diapositive :
m Sélectionnez une diapositive dans le Navigateur de diapositives, ouvrez l’Inspecteur des
diapositives, cliquez sur Apparence, puis sélectionnez Numéro de diapositive. Le numéro
affecté indique l’emplacement de la diapositive dans le classeur (les diapositives ignorées
ne sont pas numérotées).
m Pour ajouter des numéros de diapositive à un modèle de diapositive, cliquez sur
Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapositive.
Dans le Navigateur de modèles de diapositive, sélectionnez le modèle que vous souhaitez modifier. Ouvrez l’Inspecteur des diapositives, cliquez sur Apparence et sélectionnez Numéro de diapositive.
Vous pouvez faire glisser le numéro à n’importe quel endroit de la diapositive, et utiliser
le panneau Police pour mettre en forme le numéro.
Utilisation de commentaires
Pendant que vous travaillez sur votre diaporama, vous pouvez ajouter des commentaires sur les diapositives. Par exemple, vous pouvez utiliser les commentaires pour vous
rappeler des modifications que vous souhaitez apporter à la diapositive. (Les commentaires sont différents des notes de l’intervenant ; consultez la rubrique « Ajout des notes
de l’intervenant » à la page 187.)
Vous pouvez déplacer les commentaires n’importe où sur le canevas. Si vous disposez
de votre propre moniteur lorsque vous effectuez une présentation, vous pouvez afficher vos commentaires sans que l’assistance ne les voie.
Les commentaires sont toujours placés au dessus du canevas, ils peuvent donc masquer certaines zones de votre diapositive. Faites glisser simplement les commentaires
en dehors de la diapositive, masquez-les ou redimensionnez-les.
Ajout de commentaires
aux diapositives. Vous
pouvez facilement
afficher et masquer des
commentaires.36 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Il existe différentes manières de travailler avec les commentaires :
m Pour ajouter un commentaire, cliquez sur Commentaire dans la barre d’outils ou choisissez
Insertion > Commentaire. Tapez une note, une idée, ou un rappel, puis faites glisser le commentaire à l’endroit souhaité sur le canevas.
m Pour masquer ou afficher des commentaires, cliquez sur Présentation dans la barre
d’outils, puis choisissez Masquer les commentaires ou Afficher les commentaires.
m Pour redimensionner un commentaire, faites glisser le coin inférieur droit.
m Pour supprimer un commentaire, cliquez sur l’icône x dans l’angle supérieur droit.
m Pour mettre en forme un commentaire, suivez les instructions des rubriques « Mise en
forme de la taille et de l’apparence du texte » à la page 44 et « Remplissage d’un objet
avec de la couleur » à la page 87.
m Pour imprimer avec les commentaires affichés, assurez-vous qu’ils sont bien visibles
sur le canevas avant de lancer l’impression.
Copie ou déplacement d’éléments entre diapositives
Vous pouvez déplacer du texte ou un objet d’une diapositive vers une autre diapositive.
Il existe différentes manières de copier ou déplacer du texte et des objets :
m Pour copier (ou couper) et coller du texte ou un objet, sélectionnez le texte ou l’objet
et choisissez Édition > Copier ou Édition > Couper. Cliquez à l’endroit où vous souhaitez
coller du texte ou un objet et choisissez Édition > Coller.
Cette méthode conserve la mise en forme du texte. Pour que le texte copié adopte la mise
en forme du texte qui l’entoure, choisissez Édition > Coller le style et l’appliquer.
m Pour supprimer du texte ou un objet, sélectionnez le texte ou l’objet et choisissez
Édition > Supprimer ou appuyez sur la touche Suppr.
Si vous supprimez un élément par accident, choisissez Édition > Annuler pour le restaurer.
m Pour copier une image entre deux documents Keynote, sélectionnez l’image et faites
glisser son icône depuis le champ Informations du fichier de l’Inspecteur des mesures
vers une diapositive dans l’autre fichier Keynote.
Lorsque vous utilisez la commande Copier ou Couper, le texte ou l’objet sélectionné est
placé dans une zone d’attente nommée Presse-papiers, dans laquelle il reste jusqu’à ce
que vous sélectionniez à nouveau la commande Copier ou Couper (ou que vous éteigniez votre ordinateur). Le Presse-papiers ne conserve qu’une seule opération de copie
ou de coupe à la fois.Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 37
Modification du thème, du modèle ou de la disposition
d’une diapositive
Vous pouvez modifier le thème, le modèle ou la disposition d’une diapositive à tout
moment.
 Thème : choisissez un autre thème lorsque vous désirez changer l’aspect global d’une
diapositive - par exemple, la couleur d’arrière-plan, les polices et le « ton » (professionnel ou amical).
 Modèle : modifiez le modèle d’une diapositive lorsque vous désirez utiliser une autre
disposition prédéfinie. Par exemple, vous pouvez changer le modèle d’une diapositive pour orienter une grande photo dans le sens vertical plutôt qu’horizontal.
 Disposition : modifiez la disposition d’une diapositive lorsque vous désirez ajouter,
supprimer ou modifier des éléments de dispositive tels que zones de texte et paramètres fictifs d’objet.
Changement de thème
Vous pouvez changer le thème d’une diapositive à tout moment en la sélectionnant et en
choisissant un autre thème à l’aide du bouton Thème dans la barre d’outils. Pour conserver
les modifications de mise en forme que vous avez déjà effectuées, ou pour changer le
thème global d’un diaporama, respectez les étapes suivantes.
Pour changer le thème d’une diapositive ou d’un diaporama :
1 Dans le Navigateur de diapositives, sélectionnez la ou les diapositive(s) dont vous souhaitez
modifier le thème. (Si vous souhaitez changer toutes les diapositives, ignorez cette étape.)
2 Cliquez sur Thèmes dans la barre d’outils, puis choisissez Sélecteur de thèmes.
3 Sélectionnez un nouveau thème.
4 Si vous avez effectué des modifications de mise en forme que vous ne souhaitez pas
conserver dans le nouveau thème, (par exemple si vous avez mis le corps de texte en
marron mais que vous souhaitez que le texte utilise la couleur du nouveau thème),
désélectionnez « Appliquer les modif. aux thèmes par défaut ».
5 Choisissez Toutes les diapos ou Diapos sélectionnées dans le menu local Appliquer sur.
Vous pouvez utiliser plusieurs thèmes dans un même diaporama en appliquant
un nouveau thème à certaines diapositives uniquement.
6 Cliquez sur Choisir pour appliquer le nouveau thème.
Pour restaurer les paramètres par défaut d’un thème, sélectionnez la diapositive et choisissez Format > Revenir au format du modèle pour la diapo.38 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Utilisation de plusieurs thèmes
Vous pouvez utiliser plusieurs thèmes dans un diaporama afin de diviser visuellement
les diapositives en différents groupes.
Pour utiliser différents thèmes pour différentes diapositives dans votre diaporama :
1 Dans le Navigateur de diapositives, sélectionnez les diapositives pour lesquelles vous
souhaitez un thème différent. (Cliquez en appuyant sur la touche Maj ou Commande
pour sélectionner plusieurs diapositives.)
2 Cliquez sur Thèmes dans la barre d’outils, puis choisissez un nouveau thème.
Vous pouvez également cliquer sur Thèmes dans la barre d’outils, choisissez Sélecteur
de thèmes, puis choisissez Diapos sélectionnées dans le menu local Appliquer sur.
Application d’un nouveau modèle à une diapositive
Vous pouvez modifier le modèle d’une diapositive à tout moment. Par exemple, vous
pouvez souhaiter transformer le modèle Photo de l’orientation horizontale à l’orientation verticale.
Pour choisir rapidement un autre modèle, sélectionnez la diapositive dont vous souhaitez
changer le modèle, cliquez sur Modèles dans la barre d’outils, puis choisissez-en un autre.
Vous pouvez également utiliser l’Inspecteur des diapositives pour changer le modèle
d’une diapositive.
Pour modifier un modèle de diapositive à l’aide de l’Inspecteur des diapositives :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive à modifier.
2 Choisissez Présentation > Afficher l’Inspecteur et cliquez sur Inspecteur des diapositives.
3 Cliquez sur Apparence.
4 Pour appliquer un modèle de diapositive différent, cliquez sur le triangle en regard
de la vignette de la diapositive et choisissez un modèle dans la liste déroulante.
Changement de la disposition d’une diapositive
Vous pouvez facilement ajouter des éléments préformatés (zone de titre, zone de corps
de texte, paramètre fictif d’objet ou numéro de diapositive) individuellement à des diapositives.
Pour modifier la disposition d’une diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive à modifier.
2 Choisissez Présentation > Afficher l’Inspecteur et cliquez sur Inspecteur des diapositives.Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote 39
3 Cliquez sur Apparence.
4 Pour ajouter une zone de titre ou d’autres éléments à la diapositive, utilisez les cases
à cocher situées sous la vignette du modèle de diapositive.
5 Pour appliquer une image d’arrière-plan, choisissez un type d’arrière-plan dans le menu
local Arrière-plan.
Remplissage couleur : transforme l’arrière-plan en une couleur unique et unie. Cliquez
sur le cadre de couleur et choisissez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Remplissage dégradé : applique un dégradé de couleur au fond. Cliquez sur chaque cadre
de couleur et choisissez des couleurs dans la fenêtre Couleurs.
Remplissage image : utilise votre propre image comme fond. Cliquez sur Choisir et sélectionnez une image.
Remplissage image teintée : utilise votre propre image avec une teinte de couleur semiopaque par-dessus. Cliquez sur Choisir et sélectionnez une image.
Si vous choisissez l’option Remplissage image ou Remplissage image teintée, choisissez
une option de mise à l’échelle dans le menu local. Reportez-vous à la rubrique
« Remplissage d’objet avec une image » à la page 89 pour obtenir plus d’informations.
Vous pouvez également modifier le modèle de diapositive d’une diapositive, ou même
en créer un nouveau. Reportez-vous à la rubrique « Conception de modèles de diapositive et de thèmes » à la page 211 pour obtenir plus d’informations.
Choisissez une couleur ou une image
d’arrière-plan.
Choisissez un modèle
de diapositive.
Faites glisser une image à cet
endroit depuis le Navigateur
de média ou le Finder.40 Chapitre 2 Utilisation d’un document Keynote
Modification identique sur plusieurs diapositives
Vous pouvez effectuer rapidement les mêmes modifications (par exemple, redimensionner
le texte, repositionner un graphique ou utiliser une autre couleur d’arrière-plan) sur
plusieurs diapositives en modifiant le modèle sur lequel elles reposent.
Pour effectuer des modifications identiques sur plusieurs diapositives :
1 Sélectionnez la diapositive que vous désirez modifier.
2 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapositive.
3 Dans le Navigateur de diapositives, cliquez sur le modèle utilisé pour la diapositive
sélectionnée (ce modèle porte une coche en regard).
4 Effectuez vos modifications sur le modèle de diapositive.
Les modifications que vous apportez au modèle de diapositive s’appliquent à toutes
les diapositives basées sur celui-ci.3
41
3 Utilisation de texte
Ce chapitre explique comment ajouter et modifier l’apparence
d’un texte, y compris de listes.
Dans Keynote, vous pouvez placer un texte dans des zones de texte, des cellules
de tableaux et des formes.
Ajout de texte
Les modèles de diapositives comprennent des paramètres fictifs de texte (texte fictif
que vous remplacez par le votre) pour les titres de diapositive et le corps de texte.
La police du texte de titre est plus grosse que celle du corps de texte. La plupart des
corps de texte comprennent des puces (précédées d’un « point » ou autre motif), mais
vous pouvez les supprimer à l’aide de la sous-fenêtre Puces de l’Inspecteur du texte.
Voici différentes manières d’insérer du texte dans une diapositive :
m Pour ajouter un titre, double-cliquez sur un paramètre fictif de titre sur le canevas et tapez
votre texte.
m Pour ajouter un corps de texte, double-cliquez sur un paramètre fictif correspondant sur
le canevas et commencez à saisir votre texte.
m Pour vous déplacer sur la ligne suivante, appuyez sur Retour.
m Pour placer une ligne en retrait, appuyez sur la touche de tabulation. Pour décaler une ligne
en retrait, appuyez sur les touches Maj + Tab. 42 Chapitre 3 Utilisation de texte
m Pour appliquer un retrait supplémentaire, appuyez sur les touches Maj + Tab.
Si la diapositive sur laquelle vous travaillez ne contient ni titre ni corps de texte, vous
pouvez soit choisir un autre modèle, soit sélectionner Titre ou Corps dans la sous-fenê-
tre Apparence de l’Inspecteur des diapositives.
Vous pouvez également insérer une zone de texte libre sur le canevas. Le texte des zones
de texte libre n’apparaît pas en mode plan.
Sélection de texte
Avant de mettre en forme ou d’effectuer toute autre opération sur du texte, vous devez
sélectionner le texte que vous souhaitez utiliser.
Il est possible de sélectionner du texte de différentes manières :
m Pour sélectionner un ou plusieurs caractères, cliquez devant le premier caractère,
et faites glisser le curseur sur les caractères que vous souhaitez sélectionner.
m Pour sélectionner un mot, double-cliquez dessus.
m Pour sélectionner un paragraphe, cliquez trois fois dessus.
m Pour sélectionner tout le texte d’un document, choisissez Édition > Tout sélectionner.
Double-cliquez sur une zone de titre
et tapez un titre. La police et la taille
du texte sont prédéfinis pour vous.
Double-cliquez sur une zone de
corps de texte et tapez votre texte.
La police, la taille du texte et d’autres
attributs sont déjà définis.Chapitre 3 Utilisation de texte 43
m Pour sélectionner des blocs de texte, cliquez au début du bloc de texte, puis cliquez
à la fin d’un autre bloc de texte, tout en maintenant la touche Maj enfoncée.
m Pour effectuer une sélection depuis le point d’insertion jusqu’au début du paragraphe,
appuyez sur la touche Flèche vers le haut tout en maintenant les touches Maj et Option
enfoncées.
m Pour effectuer une sélection depuis le point d’insertion jusqu’à la fin du paragraphe,
appuyez sur la touche Flèche vers le bas tout en maintenant les touches Maj et Option
enfoncées.
m Pour étendre la sélection d’un caractère à la fois, appuyez sur la touche Flèche gauche
ou Flèche droite tout en maintenant la touche Maj enfoncée.
m Pour étendre la sélection d’une ligne à la fois, appuyez sur la touche Flèche vers le haut
ou Flèche vers le bas tout en maintenant la touche Maj enfoncée.
m Pour sélectionner plusieurs mots ou blocs de texte qui ne sont pas adjacents, sélectionnez la première portion de texte souhaitée, puis sélectionnez d’autres portions de texte
tout en maintenant la touche Commande enfoncée.
Supprimer, copier et coller du texte
Le menu Édition contient des commandes qui vous aident à effectuer des opérations
d’édition de texte.
Voici différentes manières de modifier du texte :
m Pour copier (ou couper) et coller du texte, sélectionnez le texte et choisissez Édition >
Copier ou Édition > Couper. Cliquez à l’endroit où vous souhaitez coller le texte.
Pour que le texte copié conserve la mise en forme du style, choisissez Édition > Coller.
Cliquez sur Édition > Coller le style et l’appliquer afin de modifier la mise en forme
du texte collé afin qu’elle corresponde à la mise en forme du texte situé autour.
m Pour supprimer du texte, sélectionnez le texte et choisissez Édition > Supprimer
ou appuyez sur la touche Suppr.
Si vous supprimez du texte par accident, choisissez Édition > Annuler pour le restaurer.
Lorsque vous utilisez la commande Copier ou Couper, le texte sélectionné est placé dans
une zone d’attente nommée Presse-papiers, dans laquelle il reste jusqu’à ce que vous sélectionniez à nouveau la commande Copier ou Couper ou que vous éteigniez votre ordinateur. Le Presse-papiers ne conserve qu’une seule opération de copie ou de coupe à la fois.44 Chapitre 3 Utilisation de texte
Mise en forme de la taille et de l’apparence du texte
Vous pouvez effectuer toutes les opérations de mise en forme du texte à l’aide des menus
de Keynote, de l’Inspecteur du texte, ou du panneau Police.
Vous pouvez effectuer les opérations élémentaires de mise en forme à l’aide des commandes des menus de . Si vous souhaitez passer à une autre police, ou si vous modifiez
fréquemment la mise en forme du texte, il peut être plus simple d’utiliser le panneau
Police et l’Inspecteur du texte afin de mettre en forme le texte.
Utilisation du menu Format pour mettre en forme le texte
Les options du sous-menu Police du menu Format vous offrent un contrôle de base
de la taille et de l’apparence du texte.
Application de l’attribut Gras ou Italique au texte à l’aide des menus
Vous pouvez mettre les caractères en gras ou en italique.
Pour mettre un texte en gras ou en italique :
1 Sélectionnez le texte que vous souhaitez mettre en gras ou en italique, ou cliquez
à l’endroit où vous souhaitez saisir un nouveau texte.
2 Choisissez Format > Police > Gras. Ou choisissez Format > Police > Italique.
Certaines polices comportent plusieurs styles gras et italique. Pour choisir parmi plusieurs
styles gras et italique, utilisez le panneau Police. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation
du panneau Police pour mettre en forme le texte » à la page 46.
Encadrement de texte à l’aide des menus
Vous pouvez modifier le texte afin qu’il apparaisse avec un contour bien défini.
Pour créer du texte encadré :
1 Sélectionnez le texte auquel vous souhaitez appliquer un contour, ou cliquez à l’endroit
où vous souhaitez saisir un nouveau texte.
2 Choisissez Format > Police > Contour.
Soulignement du texte à l’aide des menus
Vous pouvez souligner du texte, puis mettre en forme le soulignement afin d’en modifier
le style ou la couleur.
Pour souligner du texte :
1 Sélectionnez le texte que vous souhaitez souligner, ou cliquez à l’endroit où vous souhaitez
saisir un nouveau texte.
2 Choisissez Format > Police > Souligner.
Pour modifier le style ou la couleur du soulignement, cliquez sur Polices dans la barre
d’outils et utilisez le bouton Texte souligné dans le panneau Police. Reportez-vous à la
rubrique « Utilisation du panneau Police pour mettre en forme le texte » à la page 46.Chapitre 3 Utilisation de texte 45
Modification de la taille du texte à l’aide des menus
Vous pouvez changer la taille du texte (en points) pour le rendre plus grand ou plus petit.
Pour changer la taille du texte sélectionné :
1 Sélectionnez le texte à redimensionner.
2 Pour changer la taille du texte par incréments de 1 point, choisissez Format > Police >
Plus grand. Ou choisissez Format > Police > Plus petit.
Vous pouvez également ajouter les icônes Plus grand et Plus petit à la barre d’outils.
Pour ce faire, choisissez Présentation > Personnaliser la barre d’outils et faites glisser
les icônes sur la barre d’outils, puis cliquez sur Fin.
Pour spécifier une taille précise pour le texte sélectionné, cliquez sur Polices dans la barre
d’outils et utilisez les contrôles Taille du panneau Police. Reportez-vous à la rubrique
« Utilisation du panneau Police pour mettre en forme le texte » à la page 46.
Mise en indice ou en exposant du texte à l’aide des menus
Vous pouvez lever ou abaisser le texte par rapport à sa ligne de base.
Pour mettre le texte en indice ou en exposant :
1 Sélectionnez le texte que vous souhaitez lever ou abaisser, ou cliquez à l’endroit où vous
souhaitez saisir un nouveau texte.
2 Pour créer un indice ou un exposant dont la taille de police est inférieure à celle du texte
qu’il accompagne, choisissez Format > Police > Ligne de base > Indice. Ou choisissez
Format > Police > Ligne de base > Exposant.
3 Pour élever ou abaisser le texte sans réduire la taille de la police, choisissez Élever
ou Abaisser dans le sous-menu Ligne de base.
4 Pour restaurer le texte à la même ligne de base que celle du corps de texte, choisissez
Valeur par défaut dans le sous-menu Ligne de base.
Vous pouvez également ajouter les icônes Indice et Exposant à la barre d’outils. Pour
ce faire, choisissez Présentation > Personnaliser la barre d’outils, faites glisser les icônes
vers la barre d’outils, puis cliquez sur Fin.
Modification de la casse d’un texte à l’aide des menus
Vous pouvez rapidement faire passer des blocs de texte en majuscules ou en minuscules,
ou transformer un texte en titre.
Pour changer la casse d’un texte :
1 Sélectionnez le texte que vous souhaitez modifier, ou cliquez à l’endroit où vous souhaitez
saisir un nouveau texte.
2 Choisissez Format > Police > Majuscules puis sélectionnez une option dans le sous-menu.
Choisissez Tout en majuscule pour que le texte passe en majuscules.46 Chapitre 3 Utilisation de texte
Choisissez Petites majuscules pour que le texte passe en petites majuscules avec des lettres
plus grandes pour les capitales.
Choisissez Titre pour transformer un texte en titre, ce qui met la première lettre de chaque
mot en majuscule.
Choisissez Aucun pour revenir à la capitalisation d’origine. Les caractères en majuscules
comme le premier mot de chaque phrase restent en majuscules mais toutes les autres
lettres passent en minuscules.
Utilisation du panneau Police pour mettre en forme le texte
Le panneau Police de Mac OS X vous permet d’accéder à toutes les polices installées sur
votre ordinateur. Il offre un aperçu des caractéristiques disponibles (telles que gras et italique) ainsi que de la taille de chaque police. Les boutons du panneau Police permettent
de souligner ou de barrer le texte, d’ajouter de la couleur et des ombres au texte. Vous
pouvez même modifier la couleur de la diapositive d’arrière-plan dans le panneau Police.
Pour en savoir plus sur l’installation des polices, la création et la gestion de collections
de polices, ou la résolution de problèmes liés aux polices, consultez l’Aide Mac.
Pour ouvrir le panneau Police :
m Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
Prévisualiser le type de caractère
sélectionné (pour cela, il peut être
nécessaire de cliquer sur Afficher un
aperçu dans le menu Action).
Sélectionner un type de caractère à appliquer au texte sélectionné dans votre document.
Sélectionner une taille
de police à appliquer
au texte sélectionné
dans votre document.
Menu Action
Créez des effets
intéressants à l’aide
de ces boutons.
Appliquer une ombre au
texte sélectionné. Modifier l’ombre à l’aide des
contrôles Opacité, Flou,
Décalage et Angle.
Recherchez des polices en
tapant un nom de police
dans le champ de recherche.Chapitre 3 Utilisation de texte 47
Vous pouvez modifier l’apparence de n’importe quel texte d’un document en le sélectionnant, puis en sélectionnant des options dans le panneau Police. Lorsque vous appliquez des changements de mise en forme dans le panneau Police, le texte sélectionné
change immédiatement, ce qui vous permet de tester différentes options de mise en
forme et de voir rapidement celui qui convient le mieux.
Voici un récapitulatif des actions que réalisent les boutons d’effets sur le texte, de gauche
à droite :
 Le menu local Texte souligné vous permet de choisir un style de soulignement (trait
simple ou double, par exemple).
 Le menu local Texte barré vous permet de sélectionner un style de barrage du texte
(trait simple ou double, par exemple).
 Le menu local Couleur du texte permet d’appliquer une couleur au texte.
 Le menu local Couleur du document permet d’appliquer une couleur au fond d’un
paragraphe.
 Le bouton Ombre du texte applique une ombre au texte sélectionné.
 Les commandes « Opacité de l’ombre », « Flou de l’ombre », « Décalage de l’ombre »
et « Angle de l’ombre » contrôlent l’apparence de l’ombre.
Si les boutons d’effets de texte n’apparaissent pas, choisissez Afficher les effets dans
le menu local Action situé dans l’angle inférieur gauche du panneau Police.
Astuces pour l’organisation des polices
Si vous utilisez fréquemment le panneau Police, différentes techniques vous permettent
de gagner du temps.
Voici quelques conseils d’utilisation du panneau Police :
m Pour localiser rapidement les polices que vous utilisez le plus souvent, placez-les dans
des collections de polices. Cliquez sur le bouton Ajout (+) pour créer une collection de
polices, puis faites glisser un type de caractère vers la nouvelle collection.
m Pour faciliter le changement fréquent de police, il suffit de laisser le panneau Police
ouvert. S’il occupe trop d’espace à l’écran, vous pouvez le réduire en faisant glisser le
contrôle de redimensionnement (dans l’angle inférieur droit du panneau), de sorte que
seuls les familles et styles de police de la collection sélectionnée soient visibles. Pour le
refermer, cliquez de nouveau sur le bouton Polices ou sur le bouton de fermeture situé
dans le coin supérieur gauche.
Changement de polices à l’aide du panneau Police
Le panneau Police vous permet de contrôler complètement les polices. Utilisez les contrô-
les de taille et les réglages typographiques pour personnaliser l’apparence de votre texte. 48 Chapitre 3 Utilisation de texte
Pour modifier la police du texte sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Dans le panneau Police, sélectionnez un style de police dans la colonne Famille, puis
sélectionnez le style dans la colonne Style.
Si vous ne voyez pas toutes les familles de police installées sur l’ordinateur, sélectionnez
Toutes les polices dans la colonne Collections ou tapez le nom de la police recherchée
dans le champ de recherche en bas du panneau Police.
Un aperçu de la police sélectionnée apparaît dans la sous-fenêtre d’aperçu en haut du
panneau Police. Si la sous-fenêtre d’aperçu ne s’affiche pas, choisissez Afficher l’aperçu
dans le menu local Action dans le coin inférieur gauche du panneau Police.
3 Réglez la taille de la police à l’aide du curseur ou d’autres commandes contrôlant la taille.
4 Ajustez les réglages de typographie de la police sélectionnée en choisissant Typographie
dans le menu local Action. Dans la fenêtre Typographie, cliquez sur les triangles d’affichage
afin de visualiser et de sélectionner les différents effets typographiques disponibles pour
la police sélectionnée. Les effets typographiques disponibles dépendent de la police.
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des fonctionnalités typographiques avancées »
à la page 53 pour obtenir plus d’informations.
Modification du soulignement à l’aide du panneau Police
Vous pouvez utiliser le panneau Police pour changer l’apparence des soulignements.
Pour modifier le soulignement du texte sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Cliquez sur le bouton Soulignement de texte dans le panneau Police (premier bouton
à gauche) et choisissez Simple ou Double dans le menu local.
3 Pour changer la couleur de soulignement, choisissez Couleur dans le menu local Soulignement de texte, puis sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Ajout d’un attribut barré au texte à l’aide du panneau Police
Vous pouvez ajouter l’attribut barré au texte et utiliser une couleur de ligne différente
de celle du texte.
Pour ajouter un attribut barré au texte sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Cliquez sur le bouton Texte barré dans le panneau Police (deuxième bouton à partir de
la gauche), puis choisissez Aucun, Simple ou Double dans le menu local. Une ligne simple ou double barre le texte sélectionné de la même couleur que celui-ci.
3 Pour changer la couleur des lignes barrées, choisissez Couleur dans le menu local Texte
barré, puis sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs. La ligne barrée prend la
couleur sélectionnée dans la fenêtre Couleurs, mais le texte conserve sa couleur d’origine.Chapitre 3 Utilisation de texte 49
Modification de la couleur du texte à l’aide du panneau Police
Les modifications apportées à la couleur du texte dans le panneau Police remplacent celles apportées dans l’Inspecteur du texte, et inversement. (Pour en savoir plus sur la modification de la couleur du texte à l’aide de l’Inspecteur du texte, reportez-vous à la rubrique
« Modification de la couleur du texte à l’aide de l’Inspecteur du texte » à la page 57.)
Pour modifier la couleur du texte sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Cliquez sur le bouton Couleur du texte dans le panneau Police (troisième bouton à partir de
la gauche), puis sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la fenêtre Couleurs » à la page 88 pour en connaître les instructions.
Modification de la couleur d’arrière-plan d’un paragraphe à l’aide du panneau Police
Le panneau Police vous permet d’ajouter une couleur derrière un paragraphe.
Pour modifier la couleur d’arrière-plan d’un paragraphe sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Cliquez sur le bouton Couleur du document dans le panneau Police (quatrième bouton
à partir de la gauche), puis sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs. Reportezvous à la rubrique « Utilisation de la fenêtre Couleurs » à la page 88 pour en connaître
les instructions.
Création d’ombres sur le texte à l’aide du panneau Police
Le panneau Police vous permet de créer et de mettre en forme des ombres sur le texte.
Pour ajouter des ombres au texte sélectionné :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Cliquez sur le bouton Ombre du texte dans le panneau Police (cinquième bouton
à partir de la gauche).
3 Faites glisser le curseur Opacité de l’ombre (premier curseur à gauche) vers la droite
afin de rendre l’ombre plus foncée.
4 Faites glisser le curseur Flou de l’ombre (curseur du milieu) vers la droite afin de rendre
l’ombre plus floue.
5 Faites glisser le curseur Décalage de l’ombre (troisième curseur) vers la droite afin
de séparer l’ombre du texte.
6 Faites tourner la molette Angle de l’ombre afin de définir la direction de l’ombre.
Vous pouvez également définir les ombres du texte dans l’Inspecteur des graphismes,
comme décrit dans la rubrique « Ajout d’ombres » à la page 84. 50 Chapitre 3 Utilisation de texte
Pour modifier la police utilisée dans le mode plan
Vous pouvez modifier la police utilisée lorsque vous affichez votre diaporama dans
le mode plan.
Pour modifier la police du mode plan :
1 Choisissez Keynote > Préférences.
2 Si la sous-fenêtre Général n’est pas affichée, cliquez sur Général.
3 Choisissez une police et une taille de police dans les menus locaux Police du mode plan.
Ajout d’accents et de caractères spéciaux
Si vous devez taper des caractères avec des accents, des symboles mathématiques, des
flèches ou d’autres caractères spéciaux, vous pouvez utiliser la sous-fenêtre des préférences internationales ou la palette de caractères. Vous pouvez également voir où se trouvent
les caractères sur les claviers utilisés dans d’autres langues en utilisant le Visualiseur de
clavier (vous pouvez par exemple voir la disposition des touches d’un clavier italien). Tous
ces outils sont intégrés à Mac OS X.
Ajout d’accents
Vous pouvez utiliser le Visualiseur de clavier des Préférences Système pour ajouter
des accents aux caractères.
Pour ajouter des accents :
1 Choisissez Pomme > Préférences Système et cliquez sur International.
2 Cliquez sur Menu Saisie, puis sélectionnez la case en regard de Visualiseur de clavier.
3 Choisissez Afficher le Visualiseur de clavier dans le menu Saisie à droite de la barre
de menus (celle qui ressemble à un drapeau ou à un symbole alphabétique).
Le Visualiseur de clavier affiche les caractères du clavier. Si vous avez sélectionné une disposition du clavier différente ou une méthode d’entrée différente pour le clavier dans le menu
Saisie, les caractères de la disposition du clavier sélectionnée s’affichent. Par exemple, si
vous choisissez Américain dans le menu Saisie, vous voyez dans le Visualiseur de clavier les
caractères qui s’affichent sur un clavier américain.
4 Pour mettre en surbrillance dans le Visualiseur de clavier les différents accents que vous
pouvez taper, appuyez sur Option, ou sur les touches Option + Maj.
Les touches accentuées sont entourées en blanc. En fonction du clavier, vous pouvez ne
pas avoir à appuyer sur les touches de modification pour afficher les caractères accentués.
5 Placez le point d’insertion dans le document à l’endroit où vous souhaitez taper.
6 Appuyez sur la touche de modification sur laquelle vous avez appuyé à l’étape 4 (Maj,
Option, Option + Maj ou aucune) et appuyez sur la touche qui se trouve à la même position que l’accent affiché dans le Visualiseur de clavier. Relâchez ensuite la touche de modification et appuyez sur la touche correspondant au caractère que vous souhaitez accentuer.
La touche accentuée modifie la touche que vous tapez ensuite. Par exemple, sur un clavier
américain, pour afficher le caractère é, appuyez sur Option et sur E (la touche accentuée),
puis appuyez sur E (la touche sur laquelle vous souhaitez que l’accent apparaisse).Chapitre 3 Utilisation de texte 51
Affichage des dispositions de clavier dans d’autres langues
Vous pouvez utiliser le Visualiseur de clavier des Préférences Système pour afficher
l’emplacement des caractères sur des claviers utilisés pour d’autres langues.
Des polices doivent être installées pour la langue que vous souhaitez voir dans
le Visualiseur de clavier.
Pour afficher les dispositions de clavier pour différentes langues :
1 Choisissez Pomme > Préférences Système et cliquez sur International.
2 Cliquez sur Menu Saisie, puis sélectionnez la case en regard de Visualiseur de clavier.
3 Pour afficher la disposition des caractères sur les claviers utilisés dans différents pays,
sélectionnez la case Sur en regard de la disposition du clavier du pays ou de la méthode
de saisie
4 Choisissez Afficher le Visualiseur de clavier dans le menu Saisie à droite de la barre
de menus (celle qui ressemble à un drapeau ou à un caractère alphabétique).
Le Visualiseur de clavier affiche les caractères de la disposition du clavier ou de la méthode
de saisie sélectionnée dans le menu Saisie. Par exemple, si vous choisissez Américain dans
le menu Saisie, vous voyez dans le Visualiseur de clavier les caractères qui s’affichent sur
un clavier américain.
5 Pour afficher la disposition du clavier d’un autre pays, choisissez-la dans le menu Saisie.
Saisie des caractères spéciaux et des symboles
À l’aide de la palette de caractères Mac OS X, vous pouvez insérer des caractères spéciaux,
comme des symboles mathématiques, des lettres accentuées, des flèches et autres
« dingbats », et bien plus encore. Cette palette vous permet également de saisir des
caractères japonais, de chinois traditionnel, de chinois simplifié, de coréen ainsi que
d’autres langues.
Pour insérer des caractères spéciaux ou des symboles :
1 Placez le point d’insertion à l’endroit où le caractère ou symbole spécial doit apparaître.
2 Choisissez Édition > Caractères spéciaux afin d’ouvrir la palette de caractères (ou choisissez Caractères dans le menu local Action dans le coin inférieur gauche du panneau Police).
3 Choisissez le type de caractère que vous souhaitez afficher dans le menu local Afficher,
en haut de la palette de caractères. Si le menu local ne s’affiche pas, cliquez sur le bouton
dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin d’afficher la partie supérieure de la fenêtre.
Cliquez de nouveau sur ce bouton afin de masquer la partie supérieure de la fenêtre.52 Chapitre 3 Utilisation de texte
Sous Mac OS X 10.4, la Palette de caractères ressemble à ceci :
4 Cliquez sur un élément de la liste de gauche afin de voir les caractères disponibles dans
chaque catégorie.
5 Double-cliquez sur le caractère ou le symbole de droite que vous souhaitez insérer dans
votre document, ou sélectionnez le caractère et cliquez sur Insérer.
Si le caractère ou le symbole présente des variantes, celles-ci s’affichent en bas de la fenê-
tre lorsque vous cliquez sur le triangle Infos du caractère ou le triangle Variante de police
en bas de la palette. Double-cliquez dessus afin de l’insérer dans votre document.
Utilisation de guillemets courbes
Les guillemets courbes sont des guillemets ouvrant et fermant qui sont incurvés ;
le guillemet ouvrant est donc différent du guillemet fermant. Lorsque vous n’utilisez
pas de guillemets courbes, les guillemets sont droits et identiques.
Pour utiliser des guillemets courbes :
m Choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Correction automatique, puis sélectionnez
« Utiliser les guillemets courbes ».
Guillemets droits
Guillemets courbesChapitre 3 Utilisation de texte 53
Utilisation des fonctionnalités typographiques avancées
Certaines polices, telles que Zapfino et Hœfler, présentent des fonctions typographiques
avancées, qui vous permettent de créer différents effets. Si vous utilisez une telle police,
vous pouvez modifier nombre de ces effets via le sous-menu Police du menu Format.
Par exemple, vous pouvez ajuster les éléments suivants :
 Crénage : ajuste l’espacement entre les caractères.
 Ligature : utilise ou évite les styles élaborés entre les lettres, au début ou à la fin des
lignes combinant plusieurs caractères en un seul symbole graphique
Dans le sous-menu Ligature, choisissez Valeur par défaut pour utiliser les réglages de
ligature spécifiés dans la fenêtre Typographie pour la police que vous utilisez, choisissez
Aucune pour désactiver les ligatures pour le texte sélectionné, ou choisissez Toutes pour
activer des ligatures supplémentaires pour le texte sélectionné.
 Ligne de base : relève ou abaisse le texte par rapport au texte qui l’entoure.
 Majuscules : convertit tous les caractères en majuscules, en petites majuscules
ou en lettres capitales initiales (style de titre).
Des fonctions typographiques avancées sont disponibles dans la fenêtre Typographie.
Pour ouvrir la fenêtre Typographie :
1 Cliquez sur Polices dans la barre d’outils.
2 Dans le panneau Police, choisissez Typographie dans le menu local Action (dans le coin
inférieur gauche).
Réglage du lissage des polices
Si les polices apparaissent floues ou irrégulières à l’écran, vous pouvez modifier le style
de lissage des polices ou changer la taille du texte à partir de laquelle Mac OS X commence
à lisser les polices.
Pour lisser les polices à l’écran :
1 Ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Apparence.
2 Choisissez un style de lissage de police dans le menu local en bas de la fenêtre. En fonction du type de votre écran, les différences entre les styles de lissage peuvent vous paraître
très légères.
3 Si vous envisagez d’utiliser des polices de petite taille dans votre document, choisissez
une taille de point dans le menu local « Désactiver le lissage du texte pour les polices de
taille ». Lorsque le lissage de texte (ou « anticrénelage ») est activé, les polices les plus
petites deviennent difficilement lisibles.
Avec ligature
Sans ligature54 Chapitre 3 Utilisation de texte
Définition de l’alignement, de l’espacement et de la couleur
du texte
L’outil principal pour régler les attributs propres au texte est l’Inspecteur du texte. Vous
pouvez aligner horizontalement le texte (le centrer ou l’aligner à gauche, par exemple)
grâce au menu Format.
Utilisation de l’Inspecteur du texte pour régler l’alignement, l’espacement et la couleur
Dans la sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte, vous pouvez changer la couleur
et l’alignement du texte. Vous pouvez également ajuster l’espacement entre les caractères de texte et lignes individuelles.
Pour ouvrir la sous-fenêtre Texte de l’Inspecteur du texte :
m Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Texte.
Boutons d’alignement
vertical : cliquer dessus afin
d’aligner le texte en haut, au
centre ou en bas d’une zone
de texte, d’une figure ou
d’une cellule de tableau.
Faites glisser afin d’ajuster la quantité d’espace entre le texte et les bordures intérieures des zones de texte,
Espacement de
caractères et de lignes :
régler l’espacement de
caractère, de ligne et de
paragraphe pour le texte
sélectionné.
Cliquer ici afin de modifier la couleur du texte
sélectionné.
Le bouton Inspecteur du texte
Boutons d’alignement horizontal : cliquer
pour aligner le texte sélectionné à gauche, à
droite, réparti à gauche et à droite ou placé
au centre, ou bien pour utiliser un alignement
de cellule spécial.Chapitre 3 Utilisation de texte 55
Alignement horizontal du texte
Vous pouvez modifier l’alignement des paragraphes dans une colonne, une cellule de
tableau, une zone de texte ou une figure afin d’aligner le texte du côté gauche ou droit,
de le centrer ou de l’aligner à gauche et à droite (justifié).
Pour aligner le texte à gauche, au centre, à droite ou pour le justifier :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte
et enfin sur Texte.
3 Cliquez sur l’un des cinq boutons d’alignement horizontal situés à droite du cadre
de couleurs. De gauche à droite, ces boutons entraînent les effets suivants.
Le bouton Aligner à gauche place chaque ligne du texte le long de la marge gauche
de l’objet.
Le bouton Au centre fait coïncider le centre de chaque ligne du texte sur le centre
de l’objet.
Le bouton Aligner à droite place chaque ligne du texte le long de la marge droite
de l’objet.
Le bouton Justifier espace les caractères de chaque ligne afin que le texte se répartisse
entre les marges gauche et droite de l’objet.
Le bouton « Aligner automatiquement la cellule du tableau » place le texte à gauche
et les nombres à droite dans une cellule.
Si vous souhaitez appliquer un retrait à la première ligne de texte d’un paragraphe, ou
pour savoir comment annuler un retrait, reportez-vous à la rubrique « Création de retraits »
à la page 60.
Vous pouvez également aligner le texte horizontalement en choisissant Format >
Texte > Aligner à gauche, Centrer, Aligner à droite, ou Justifier
Alignement vertical du texte
Vous pouvez modifier l’alignement du texte dans une cellule de tableau, une zone de texte
(sauf pour les zone de texte libre) ou une figure afin que le texte soit aligné le long de la
bordure du haut ou du bas, ou encore centré entre les deux.
Pour aligner du texte en haut, au centre ou en bas d’une zone de texte, d’une cellule
de tableau ou d’une figure :
1 Sélectionnez la zone de texte, la cellule de tableau ou la figure dont vous souhaitez
modifier l’alignement.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Texte.
3 Cliquez sur l’un des trois boutons d’alignement vertical situés en dessous de Couleur
et Alignement.56 Chapitre 3 Utilisation de texte
Réglage de l’espace entre les lignes du texte
Vous pouvez augmenter ou diminuer la distance entre les lignes du texte.
Pour régler l’espacement :
1 Sélectionnez le texte à modifier.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Texte.
3 Déplacez le curseur Ligne vers la gauche pour diminuer l’interligne et vers la droite pour
l’augmenter.
Pour spécifier une valeur d’interligne précise, saisissez une valeur de point dans le champ
Ligne ou cliquez sur la Flèche vers le haut ou vers le bas en regard du champ.
4 Choisissez une option d’interligne dans le menu local Espacement lignes qui apparaît
lorsque vous cliquez sur le texte situé en dessous du champ Ligne.
Espacement de ligne standard (Simple, Double, Multiple) : l’espacement entre les lignes
est proportionnel à la taille de la police. Utilisez cette option lorsque la distance relative
entre les hampes montantes (parties des lettres situées au-dessus du haut de la ligne)
et les hampes descendantes (parties situées sous le bas de la ligne) doivent rester fixe.
L’espacement simple définit un interligne simple et l’espacement double définit un interligne double. L’option Multiple vous permet de définir des valeurs d’interligne entre simple et double, ou supérieures à double.
Au moins : la distance d’une ligne à la suivante ne sera jamais inférieure à la valeur définie,
mais elle peut être supérieure pour les polices plus grandes, afin d’empêcher les lignes qui
se chevauchent. Utilisez cette option lorsque la distance entre les lignes doit rester fixe,
mais le chevauchement n’est pas souhaitable si le texte s’agrandit.
Exactement : la distance entre les lignes de base.
Entre : la valeur définie accroît l’espace entre les lignes, et non leur hauteur. À l’inverse,
l’interligne double augmente donc la hauteur de chaque ligne de deux fois.
Menu local Espacement de
lignes : cliquez sur le texte en
dessous du champ Ligne et
choisissez une option d’espacement entre les lignes.
Champ Ligne : pour spécifier
l’interligne du texte d’un paragraphe, saisissez une valeur
(ou cliquez sur les flèches).Chapitre 3 Utilisation de texte 57
Réglage de l’espacement avant et après un paragraphe
Vous pouvez augmenter ou diminuer l’espacement avant et après les paragraphes.
Pour ajuster la quantité d’espace avant ou après un paragraphe :
1 Sélectionnez les paragraphes à modifier.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Texte.
3 Faites glisser le curseur Avant le paragraphe ou Après le paragraphe. Vous pouvez également saisir une valeur spécifique (par exemple, 5 pt) dans les zones de texte.
Si les valeurs des curseurs Avant le paragraphe et Après le paragraphe sont différentes pour
des paragraphes adjacents, la valeur d’espacement la plus élevée est utilisée. Par exemple,
si la valeur du curseur Avant le paragraphe du paragraphe actuel est de 12 points et
que la valeur Après le paragraphe du paragraphe précédent est de 14 points, l’espace
entre ces deux paragraphes sera de 14 points.
L’espace avant un paragraphe n’apparaît pas s’il s’agit du premier paragraphe d’une
zone de texte, d’une figure ou d’une cellule de tableau.
Pour définir l’espacement autour du texte dans des zones, des figures et des cellules de
tableau, utilisez la commande Marge intérieure, décrite dans la rubrique « Modification
de la marge intérieure du texte dans des objets » à la page 61.
Réglage de l’espace entre les caractères
Vous pouvez augmenter ou diminuer l’espace entre les caractères.
Pour ajuster l’écart entre des caractères :
1 Sélectionnez le texte que vous souhaitez modifier, ou cliquez à l’endroit où vous souhaitez
saisir un nouveau texte.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du
texte et enfin sur Texte.
3 Faites glisser le curseur Caractère ou spécifiez un nouveau pourcentage dans le champ
Caractère.
Vous pouvez également régler l’espace entre des caractères sélectionnés en choisissant
Format > Police > Crénage et en sélectionnant une option dans le sous-menu.
Modification de la couleur du texte à l’aide de l’Inspecteur du texte
Les modifications apportées à la couleur du texte dans l’Inspecteur du texte remplacent
les modifications de la couleur du texte apportées dans le panneau Police, et inversement.
(Pour en savoir plus sur la modification de la couleur du texte à l’aide du panneau Police,
reportez-vous à la rubrique « Modification de la couleur du texte à l’aide du panneau
Police » à la page 49.) 58 Chapitre 3 Utilisation de texte
Pour changer la couleur du texte :
1 Sélectionnez le texte dont vous souhaitez modifier la couleur ou cliquez dans le texte
pour placer le point d’insertion.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte
et enfin sur Texte.
3 Cliquez sur le cadre de couleurs.
4 Dans la fenêtre Couleurs, sélectionnez une couleur. Reportez-vous à la rubrique
« Utilisation de la fenêtre Couleurs » à la page 88 pour obtenir plus d’informations.
Définition de taquets de tabulation afin d’aligner le texte
Vous pouvez aligner le texte à des points spécifiques en définissant des taquets de tabulation dans une zone de texte, une cellule de tableau ou une figure. Pour déplacer le point
d’insertion à un taquet de tabulation, appuyez sur Option + Tab.
Vous pouvez définir rapidement des taquets de tabulation à l’aide des symboles de tabulation de la règle horizontale. Vous pouvez voir les symboles des taquets de tabulation existants sur la règle horizontale en cliquant sur Affichage dans la barre d’outils, en choisissant
Afficher les règles, puis en sélectionnant du texte sur une diapositive.
Pour définir des taquets de tabulation sur des listes, reportez-vous à la rubrique
« Utilisation des listes à puces, numérotées et ordonnées (Structures) » à la page 61.
Voici différentes façons d’utiliser les règles :
m Pour afficher ou masquer les règles, cliquez sur Présentation dans la barre d’outils,
et choisissez Afficher les règles ou Masquer les règles.
m Pour changer les unités de mesure des règles, choisissez Keynote > Préférences, cliquez
sur Règles et choisissez un élément dans le menu local « Unités de la règle ».
m Pour afficher les mesures sous forme de pourcentage de la distance parcourue, choisissez
Keynote > Préférences, cliquez sur Règles et sélectionnez « Afficher en pourcentage les
unités de la règle ».
m Pour placer le point d’origine horizontal de la règle au milieu de la diapositive, choisissez
Keynote > Préférences, cliquez sur Règles et sélectionnez « Placer l’origine au centre
de la règle ».
Tabulation
décimale
Tabulation à droite
Tabulation
centrale
Des symboles de Tabulation à gauche
tabulations bleus
apparaissent sur la
règle horizontale lorsque vous sélectionnez du texte avec desChapitre 3 Utilisation de texte 59
m Pour réutiliser les paramètres de règle à un autre endroit de votre document, sélectionnez
Format > Texte > Copier la règle et Format > Texte > Coller la règle.
Lorsque vous modifiez les paramètres de la règle dans les Préférences de Keynote, les
nouveaux réglages s’appliquent à toutes les diapositives affichées dans Keynote jusqu’à
ce que vous les changiez de nouveau.
Définition d’un nouveau taquet de tabulation
Vous pouvez utiliser la règle horizontale pour ajouter un taquet de tabulation.
Pour créer un nouveau taquet :
1 Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher les règles.
2 Cliquez sur la règle horizontale pour placer le symbole de tabulation à l’endroit où vous
souhaitez insérer un taquet de tabulation.
Si rien ne se produit, cliquez sur le texte pour définir le point d’insertion.
3 Cliquez sur le symbole de tabulation en maintenant la touche Contrôle enfoncée et choisissez une option dans le menu local.
Tabulation de gauche : aligne le bord gauche du texte avec le taquet.
Tabulation centrale : place le centre du texte sur le taquet.
Tabulation de droite : aligne le bord droit du texte avec le taquet.
Tabulation décimale : dans le cas des nombres, aligne le séparateur décimal (comme
la virgule ou le point) avec le taquet de tabulation.
Vous pouvez également double-cliquer de manière répétée sur le symbole de tabulation
jusqu’à ce que le type de tabulation souhaité apparaisse.
Modification d’un taquet de tabulation
Vous pouvez modifier l’emplacement et le type de taquet de tabulation à l’aide de la règle
horizontale.
Pour modifier les taquets de tabulation :
1 Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher les règles.
2 Pour déplacer un taquet de tabulation, faites glisser son symbole de tabulation bleu
le long de la règle horizontale.
3 Pour changer le type de tabulation, cliquez tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le symbole de tabulation et choisissez une option dans le menu local. Vous pouvez également double-cliquer de manière répétée sur le symbole de tabulation dans la
règle jusqu’à ce que le type de tabulation souhaité apparaisse.
Choisissez parmi ces
types de tabulation.60 Chapitre 3 Utilisation de texte
Suppression d’un taquet de tabulation
Vous pouvez supprimer rapidement un taquet de tabulation à l’aide de la règle horizontale.
Pour supprimer un taquet de tabulation :
1 Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et choisissez Afficher les règles.
2 Faites glisser le symbole de tabulation en dehors de la règle horizontale.
Création de retraits
Vous pouvez modifier la quantité d’espace entre le texte et la bordure intérieure d’une
zone de texte, d’une figure ou d’une cellule de tableau.
Définition de retraits pour les paragraphes
Vous pouvez modifier le retrait d’un paragraphe en faisant glisser les contrôles de retrait
sur la règle du texte.
Pour définir des retraits à l’aide des règles :
1 Cliquez sur Présentation dans la barre d’outils et sélectionnez Afficher les règles.
2 Pour changer le retrait de droite, faites glisser l’icône de retrait de droite (triangle bleu
pointant vers le bas du côté droit de la règle horizontale) jusqu’à la position où vous
souhaitez que le bord droit du paragraphe se termine.
3 Pour changer le retrait de gauche, faites glisser son icône (triangle bleu pointant vers
le bas du côté gauche de la règle) vers l’emplacement où le bord gauche du paragraphe doit commencer.
Pour changer la marge gauche indépendamment du retrait gauche, maintenez enfoncée la touche Option lorsque vous faites glisser la souris.
4 Pour changer le retrait de la première ligne, faites glisser le retrait de première ligne
(rectangle bleu) jusqu’à l’emplacement où la première ligne doit commencer.
Si vous souhaitez que la première ligne reste alignée sur la marge de gauche, assurezvous que le rectangle est aligné avec l’icône de retrait de gauche.
Si vous souhaitez créer un retrait suspendu, faites glisser le rectangle vers la gauche
de l’icône de retrait à gauche.
Pour utiliser les paramètres de règle à un autre endroit de votre document, sélectionnez
Format > Texte > Copier la règle et Format > Texte > Coller la règle.
Retrait de première ligne Retrait de droite
Retrait de gaucheChapitre 3 Utilisation de texte 61
Modification de la marge intérieure du texte dans des objets
Vous pouvez modifier l’espace entre le texte et la bordure intérieure d’une zone de texte,
d’une figure ou d’une cellule de tableau. Cette mesure est appelée la marge intérieure. La
quantité d’espace que vous indiquez est appliquée de manière uniforme autour du texte
de chaque côté.
Pour définir l’espacement entre le texte et l’intérieur d’une zone de texte,
d’une figure ou d’une cellule de tableau :
1 Sélectionnez la zone de texte, la figure ou la cellule de tableau. (Si le point d’insertion se
trouve à l’intérieur de l’objet, appuyez sur Commande + Retour afin de quitter le mode
d’édition et sélectionnez l’objet.)
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Texte.
3 Faites glisser le curseur Marge intérieure vers la droite afin d’augmenter l’espace entre
le texte et la bordure intérieure de l’objet, ou tapez un nombre dans la zone Marge
intérieure et appuyez sur Retour. Vous pouvez aussi cliquer sur les flèches pour augmenter ou réduire l’espace.
Définition de retraits pour les listes
Pour mettre en retrait des listes de puces, des listes numérotées et des listes ordonnées,
utilisez l’inspecteur de Texte. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des listes à puces,
numérotées et ordonnées (Structures) » pour en savoir plus.
Utilisation des listes à puces, numérotées et ordonnées
(Structures)
Keynote fournit des styles de puces et de numérotation prédéfinis permettant de créer
des listes simples ou ordonnées). Les listes à puces et les listes numérotées sont de simples listes sans hiérarchies d’informations imbriquées comme il en existe dans une structure de type plan.
Génération automatique de listes
Lorsque vous utilisez la fonction de génération automatique de liste, Keynote met
automatiquement en forme une liste en fonction de ce que vous tapez. Pour utiliser
cette fonction, choisissez d’abord Keynote > Préférences, cliquez sur Correction automatique, et assurez-vous que l’option « Détection automatique de listes » est activée.
Spécifiez la quantité d’espace souhaitée
autour du texte dans une zone de texte,
une figure ou une cellule de tableau.62 Chapitre 3 Utilisation de texte
Voici différentes façons de générer des listes automatiquement :
m Pour créer une liste à puces, tapez une puce (•), un espace, du texte, puis appuyez
sur Retour. Pour taper une puce, appuyez sur Option + 8.
m Pour créer des listes dont les symboles sont des astérisques (*) ou des tirets (-), tapez
une astérisque ou un tiret, un espace, du texte, puis appuyez sur Retour.
m Pour créer une liste dont les symboles sont des numéros ou des lettres, tapez le numéro
ou la lettre, un point, un espace, du texte, puis appuyez sur Retour.
m Pour revenir à un texte normal à la fin de votre liste, appuyez deux fois sur Retour.
Vous pouvez utiliser n’importe quel format de caractère du menu local Style de numérotation de l’Inspecteur du texte. Pour accéder à ce menu, cliquez sur Puces dans l’inspecteur
du texte et sur Numéros dans le menu local Puces et numérotation.
Utilisation des listes à puces
Même si vous pouvez utiliser la génération automatique de liste pour créer une liste à
puces simple, l’Inspecteur du texte vous offre de nombreuses options de mise en forme
des listes à puces.
Pour insérer et mettre en forme une liste à puces :
1 Placez le point d’insertion où vous souhaitez que la liste commence.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Puces.
3 Choisissez un style de puces dans le menu local Puces et numérotation.
Pour utiliser un caractère tapé comme puce, choisissez Puces de texte, puis sélectionnez
le caractère dans la liste ou tapez un nouveau caractère dans le champ.
Pour utiliser une des puces d’image intégrées à Keynote, choisissez Puces d’image puis
choisissez une image dans la liste déroulante.
Pour utiliser votre propre image comme puce, choisissez Image personnalisée dans la zone
de dialogue Ouvrir qui s’affiche.
4 Pour modifier la taille d’une puce d’image, spécifiez un pourcentage de la taille de l’image
d’origine dans le champ Taille. Ou, cochez la case « Adapter au texte » et spécifiez le pourcentage de la taille du texte ; cette option permet de conserver les proportions image-texte
des puces même si vous modifiez la police du texte par la suite.
5 Pour régler l’espace entre les puces et la marge gauche, utilisez le champ Retrait des
puces. Pour régler l’espace entre les puces et le texte, utilisez le champ Retrait du texte.
6 Pour placer les puces plus haut ou plus bas par rapport au texte, utilisez le champ Aligner.Chapitre 3 Utilisation de texte 63
Vous pouvez utiliser ces techniques pour ajouter et mettre en retrait les éléments à puces
de votre liste :
 Pour ajouter une nouvelle rubrique au niveau de retrait actuel, appuyez sur Retour.
 Pour créer un paragraphe dissocié de la liste dans une rubrique, appuyez sur Retour
tout en maintenant la touche Maj enfoncée.
 Pour saisir une nouvelle rubrique au niveau de retrait suivant (inférieur ou supérieur),
appuyez sur la touche Retour et cliquez sur une des flèches adjacentes au champ
Niveau de retrait. Vous pouvez également cliquer sur une puce et maintenir le bouton
de la souris enfoncé, puis la faire glisser à droite, à gauche, en bas à droite ou encore
en bas à gauche.
 Pour retrouver le texte normal à la fin de votre liste, appuyez deux fois sur Retour, ou
appuyez sur Retour puis choisissez Pas de puces dans le menu local Puces et numé-
rotation. Vous pouvez également régler le niveau de retrait.
Utilisation des listes numérotées
Même si vous pouvez utiliser la génération automatique de liste pour créer une liste numé-
rotée simple, l’Inspecteur du texte vous offre de nombreuses options de mise en forme des
listes numérotées. Pour en savoir plus sur la génération automatique de liste, reportez-vous
à la rubrique « Génération automatique de listes » à la page 61.
Pour ajouter et mettre en forme une liste numérotée :
1 Placez le point d’insertion où vous souhaitez que la liste commence.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte
et enfin sur Puces.
3 Choisissez Numéros dans le menu local Puces et numérotation, puis choisissez le style
de numérotation souhaité dans le menu local juste en dessous.
4 Pour régler l’espace entre les numéros et la marge gauche, utilisez le champ Retrait des
numéros. Pour régler l’espace entre les numéros et le texte, utilisez le champ Retrait du
texte.
Vous pouvez utiliser ces techniques pour ajouter et mettre en retrait les éléments de
votre liste :
 Pour ajouter une nouvelle rubrique au niveau de retrait actuel, appuyez sur Retour.
 Pour créer un paragraphe non numéroté dans une rubrique, appuyez sur Retour tout
en maintenant la touche Maj enfoncée.
 Pour saisir une nouvelle rubrique au niveau de retrait suivant (inférieur ou supérieur),
appuyez sur la touche Retour et cliquez sur une des flèches adjacentes au champ
Niveau de retrait. Vous pouvez également cliquer et maintenir enfoncé un nombre,
puis le faire glisser à droite, à gauche, en bas à droite ou encore en bas à gauche.64 Chapitre 3 Utilisation de texte
 Pour retrouver le texte normal à la fin de votre liste, appuyez deux fois sur Retour,
ou appuyez sur Retour puis choisissez Pas de puces dans le menu local Puces et
numérotation. Vous pouvez également régler le niveau de retrait.
 Pour ajouter un paragraphe existant à une liste numérotée, cliquez sur le paragraphe,
choisissez un style de numérotation, puis cliquez sur « Continuer à partir de la
précédente ».
 Pour démarrer une nouvelle séquence numérotée dans une liste, cliquez sur
« Commencer à » puis spécifiez le numéro à partir duquel vous souhaitez que
la séquence commence.
Si vous souhaitez que les éléments de votre liste comportent des sous-rubriques avec
des titres (comme dans une description), utilisez une liste ordonnée plutôt qu’une liste
numérotée.
Utilisation de listes ordonnées (Structures)
Les listes ordonnées (ou structures) offrent des styles de numérotation différents pour
chaque niveau de retrait de la liste, ce qui vous permet de hiérarchiser vos informations.
Par exemple :
 Vous pouvez créer une structure à l’aide d’une séquence numérotée comparable à celle
qui suit en partant du niveau le plus élevé vers les niveaux inférieurs : I, A, 1, a), (1), (a), i),
(1) et (a).
 Vous pouvez créer une structure de style plus administratif et formel, qui ajoute un
numéro ou une lettre supplémentaire à chaque niveau inférieur : 1, 1.1, 1.1.1 et ainsi
de suite.
Vous pouvez ajouter et mettre en forme des listes ordonnées à l’aide de l’Inspecteur
du texte.
Pour ajouter et mettre en forme une liste ordonnée :
1 Placez le point d’insertion où vous souhaitez que la liste commence.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte
et enfin sur Liste.
3 Pour créer une liste de style légal, choisissez Numérotation progressive dans le menu
local Puces et numérotation. Sinon, choisissez Numéros à la place.
4 Choisissez un style de numérotation dans le menu local qui se situe juste en dessous.
5 Pour régler l’espace entre les numéros et la marge gauche, utilisez le champ Retrait
des numéros. Pour régler l’espace entre les numéros et le texte, utilisez le champ
Retrait du texte.Chapitre 3 Utilisation de texte 65
Vous pouvez utiliser ces techniques pour ajouter et mettre en retrait les éléments
de votre liste :
 Pour ajouter une nouvelle rubrique au niveau de retrait actuel, appuyez sur Retour.
 Pour créer un paragraphe non numéroté dans une rubrique, appuyez sur Retour tout
en maintenant la touche Maj enfoncée.
 Pour ajouter une nouvelle rubrique au niveau de retrait inférieur suivant, appuyez sur la
touche de tabulation. Pour ajouter une nouvelle rubrique au niveau de retrait supérieur
suivant, appuyez simultanément sur la touche Maj et sur la touche de tabulation. Pour
naviguer parmi les niveaux, vous pouvez également cliquer et maintenir enfoncé un
numéro, puis le faire glisser à droite, à gauche, en bas à droite ou encore en bas à gauche.
 Pour retrouver le texte normal à la fin de votre liste, appuyez deux fois sur Retour, ou
appuyez sur Retour puis choisissez Pas de puces dans le menu local Puces et numé-
rotation. Vous pouvez également régler le niveau de retrait.
 Pour ajouter un paragraphe existant à une liste numérotée, cliquez sur le paragraphe,
choisissez un style de numérotation, puis cliquez sur « Continuer à partir de la
précédente ».
 Pour démarrer une nouvelle séquence numérotée dans une liste, cliquez sur
« Commencer à » puis spécifiez le numéro à partir duquel vous souhaitez que
la séquence commence.
Utilisation de zones de texte et de figures pour faire ressortir
le texte
Vous pouvez utiliser des zones de texte et des figures pour faire ressortir le corps
du texte principal sur une diapositive.
Ajout de zones de texte libre
Plusieurs modèles de diapositive comportent des zones de texte, mais vous pouvez ajouter
une ou plusieurs « zone(s) de texte libre » à une diapositive. Les zones de texte libres sont
similaires aux zones de texte fournies dans différents modèles de diapositive. La principale
différence est que, dans les zones de texte libre, le texte n’apparaît pas en mode plan.
Vous pouvez faire glisser des zones de texte libre n’importe où dans une diapositive.66 Chapitre 3 Utilisation de texte
Pour créer une zone de texte libre :
1 Cliquez sur Zone de texte dans la barre d’outils (ou choisissez Insérer > Zone de texte).
2 Dans la zone qui s’affiche, double-cliquez sur le texte et saisissez votre texte.
Les zones de texte libres s’allongent horizontalement, en fonction de la largeur de la
diapositive, pour s’adapter à votre texte. Pour utiliser la largeur totale de la diapositive
pour le texte, ignorez l’étape suivante.
3 Pour définir une largeur fixe pour la zone de texte, faites glisser ses poignées.
Après avoir défini une largeur (ou si la zone est aussi large que la diapositive), la zone
de texte s’étend verticalement pour s’adapter à votre texte. Si vous supprimez du texte,
la zone rétrécit automatiquement.
4 Après avoir saisi votre texte, cliquez en dehors de la zone de texte. Vous pouvez également
appuyer simultanément sur les touches Commande et Retour pour arrêter les modifications et sélectionner la zone de texte.
5 Faites glisser la zone de texte pour la positionner sur la diapositive.
Vous pouvez également tracer une zone de texte libre. Cliquez sur zone de Texte dans la
barre d’outils tout en maintenant la touche Option enfoncée, puis faites glisser le pointeur
à travers la fenêtre du document pour créer une zone de texte de la taille souhaitée.
Pour plus d’informations sur la modification des zones de texte, consultez la rubrique
« Mise en forme d’une zone de texte ou d’une figure » à la page 67.
Présentation du texte en colonnes
Vous pouvez également créer des colonnes dans une zone de texte ou dans une forme
rectangulaire. Lorsque le texte a rempli une colonne, il s’étend dans la colonne suivante.
Pour créer des colonnes et les mettre en forme :
1 Sélectionnez la zone de texte que vous souhaitez répartir en colonnes.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
du texte et enfin sur Colonnes.
3 Pour indiquer le nombre de colonnes souhaité, utilisez le champ Colonnes.
4 Pour utiliser des colonnes de même largeur, sélectionnez « Largeur de colonne identique ».
Pour configurer des colonnes de largeur différente, désactivez la case « Largeur de colonne
identique », double-cliquez sur une valeur de colonne et saisissez une nouvelle largeur.
5 Pour modifier l’espace entre colonnes, double-cliquez sur une valeur de petit fond
et modifiez-la.Chapitre 3 Utilisation de texte 67
Ajout de texte dans une forme
Toutes les figures, à l’exception des lignes, peuvent contenir du texte.
Pour ajouter du texte à une figure :
1 Placez une figure à l’emplacement souhaité sur la diapositive. Pour en savoir plus sur l’ajout
de figures, reportez-vous aux rubriques « Ajout d’une figure prédessinée » à la page 91
et « Ajout d’une figure personnalisée » à la page 92.
2 Double-cliquez sur la figure et tapez le texte souhaité. Si le texte s’étend au-delà de
la bordure de la figure, un indicateur de découpage apparaît.
3 Pour redimensionner la figure, sélectionnez-la et faites glisser les poignées de sélection.
Si le point d’insertion se trouve à l’intérieur de la figure, appuyez sur Commande + Retour
afin de quitter le mode édition de texte et sélectionnez la figure.
Vous pouvez mettre en forme du texte dans une figure. Vous avez également la possibilité
de faire pivoter une figure tout en conservant le texte dans sa position horizontale. Après
avoir fait pivoter la figure, sélectionnez Format > Figure > « Réinitialiser les poignées de
l’objet et du texte ».
4 Pour ajouter du texte à une figure faisant partie d’un groupe , double-cliquez dans la
zone de texte de n’importe quelle figure du groupe. Si vous redimensionnez le groupe,
tout ce qui le compose est également redimensionné, à l’exception du texte. Vous pouvez toujours éditer et mettre en forme du texte.
Reportez-vous à la rubrique « Regroupement et verrouillage d’objets » à la page 86
pour obtenir des détails sur le regroupement d’objets.
Mise en forme d’une zone de texte ou d’une figure
Vous pouvez modifier l’espace entre le texte et la bordure intérieure d’une zone de texte,
d’une figure ou d’une cellule de tableau. Reportez-vous à la rubrique « Modification de la
marge intérieure du texte dans des objets » à la page 61 pour obtenir des instructions.
Utilisez l’Inspecteur des graphismes pour mettre en forme, entre autres, les bordures,
les ombres, l’opacité et le remplissage couleur des zones de texte ou des figures. Pour
en savoir plus sur la définition des propriétés des objets, reportez-vous à la rubrique
« Modification des objets » à la page 81
L’indicateur de découpage indique que
le texte s’étend au-delà des bordures
d’une forme.68 Chapitre 3 Utilisation de texte
Utilisation de liens hypertextes
Vous pouvez transformer du texte, des images et des figures en liens hypertexte permettant d’ouvrir une autre diapositive, un document Keynote, une page Web ou un
message électronique ou encore d’arrêter un diaporama.
Lien vers une page Web
Vous pouvez ajouter un lien hypertexte qui ouvre une page web dans votre navigateur
web par défaut.
Pour ajouter un lien hypertexte qui ouvre une page web :
1 Sélectionnez le texte ou l’objet que vous souhaitez convertir en lien.
Si vous saisissez un texte commençant par « www » ou « http » (ou si vous le copiez à
partir d’un autre document), le texte se transforme automatiquement en lien hypertexte.
Pour désactiver cette fonction, choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Correction
automatique, puis désactivez la case « Détecter automatiquement les adresses électroniques et de page Web ». Ce réglage est propre à chaque ordinateur ; par conséquent
si le document est ouvert sur un ordinateur dont la configuration est différente, c’est ce
réglage qui sera utilisé.
Utilisez ce type de lien Pour exécuter cette action Remarques
Page Web Ouvrez une page dans un navigateur web
Keynote ouvre votre navigateur
par défaut.
Message électronique Ouvrez un nouveau courrier
électronique et saisissez l’objet
et l’adresse
Keynote ouvre votre application
de messagerie électronique par
défaut.
Diapositive Passez à une autre diapositive
de la présentation
Choisissez la diapositive suivante
ou précédente, la première ou la
dernière diapositive ; la dernière
diapositive affichée ; ou encore
une diapositive donnée.
Fichier Keynote Ouvrir un nouveau document
Keynote
Si vous transférez la présentation vers un autre ordinateur,
vous devez également transfé-
rer l’autre document.
Fermeture du diaporama Arrêtez le diaporama Keynote s’ouvre en mode de
modification sur la dernière diapositive affichée.
Ce texte surligné est un
lien hypertexte.
La flèche bleue indique
que cette zone de texte est
un lien hypertexte.Chapitre 3 Utilisation de texte 69
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur de lien
hypertexte, puis sélectionnez Activer comme lien.
3 Choisissez Page Web dans le menu local Relier à.
4 Tapez l’adresse de la page web dans le champ URL.
5 Si vous désirez modifier le texte qui apparaît comme lien hypertexte sur le document,
saisissez-en un nouveau dans le champ Afficher.
Lien vers un message électronique préadressé
Vous pouvez ajouter un lien hypertexte sur lequel vous pouvez cliquer pour ouvrir
un message électronique préadressé dans votre application de messagerie par défaut.
Pour ajouter un lien hypertexte vers un message électronique :
1 Sélectionnez le texte ou l’objet que vous souhaitez convertir en lien.
Si vous saisissez une adresse électronique (ou si vous la copiez à partir d’un autre document), le texte se transforme automatiquement en lien hypertexte. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez Keynote > Préférences, cliquez sur Correction automatique, puis
décochez la case « Détecter automatiquement les adresses électroniques et de page web ».
Ce réglage est propre à chaque ordinateur ; par conséquent si le document est ouvert sur
un ordinateur dont la configuration est différente, c’est ce réglage qui sera utilisé.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur de lien
hypertexte, puis sélectionnez Activer comme lien.
3 Choisissez Message électronique dans le menu local Relier à.
4 Tapez l’adresse électronique du destinataire dans le champ À.
5 Vous pouvez également spécifier l’objet du message dans le champ Objet.
Le bouton Inspecteur
de lien hypertexte
Tapez l’URL vers laquelle
le lien doit renvoyer.
Tapez le texte du lien
que vous souhaitez afficher sur la diapositive.70 Chapitre 3 Utilisation de texte
6 Pour afficher le texte personnalisé pour le lien hypertexte, tapez le nouveau texte dans
le champ Afficher. (Cette option est estompée si vous avez choisi un objet au lieu d’un
texte pour lien hypertexte.)
Création d’un lien vers une diapositive
Ajouter un lien hypertexte permettant d’afficher une diapositive donnée.
Pour ajouter un lien hypertexte relié à une diapositive :
1 Sélectionnez le texte ou l’objet que vous souhaitez convertir en lien.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur de lien
hypertexte, puis sélectionnez Activer comme lien.
3 Choisissez Diapositive dans le menu local Relier à.
4 Sélectionnez l’option décrivant la diapositive à afficher (suivante, précédente, première,
dernière, dernière affichée, ou bien un numéro de diapositive).
Vous pouvez utiliser des liens hypertexte pour opérer la navigation lors d’un diaporama.
Reportez-vous à la rubrique « Création de présentations à liens uniquement » à la page 185.
Création d’un lien vers un fichier Keynote
Ajouter un lien hypertexte permettant d’ouvrir un autre fichier Keynote.
Pour ajouter un lien hypertexte qui ouvre un autre document Keynote :
1 Sélectionnez le texte ou l’objet que vous souhaitez convertir en lien.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur de lien
hypertexte, puis sélectionnez « Activer comme lien ».
3 Choisissez Fichier Keynote dans le menu local Relier à.
4 Localisez le fichier et cliquez sur Ouvrir.
5 Si vous désirez modifier le texte qui apparaît comme lien hypertexte sur le document,
saisissez-en un nouveau dans le champ Afficher.
Lorsque vous cliquez sur un lien vers un autre document Keynote, le nouveau diaporama
commence à partir de la première diapositive.
Tapez l’objet du message.
Tapez l’adresse électronique
du destinataire.
Tapez le texte du lien à
afficher sur la diapositive.Chapitre 3 Utilisation de texte 71
Utilisation d’un lien hypertexte pour arrêter un diaporama
Ajouter un lien hypertexte permettant d’arrêter un diaporama.
Pour ajouter un lien hypertexte permettant d’arrêter un diaporama :
1 Sélectionnez le texte ou l’objet que vous souhaitez convertir en lien.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur de lien
hypertexte, puis sélectionnez Activer comme lien.
3 Choisissez Quitter le diaporama dans le menu local Relier à.
Soulignement des liens hypertexte
Par défaut, les liens hypertexte sont soulignés, vous pouvez toutefois supprimer le soulignement si vous le souhaitez.
Voici différentes manières d’activer et de désactiver le soulignement :
m Pour empêcher que les nouveaux liens hypertexte ne soient automatiquement soulignés,
choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Général et désactivez la case « Souligner les
liens à la création ».
m Pour supprimer le soulignement d’un lien hypertexte, sélectionnez celui-ci, cliquer sur
Polices dans la barre d’outils, et dans le panneau Police choisissez Aucun dans le menu
local Souligner.
m Pour souligner un lien hypertexte, cliquez sur Polices dans la barre d’outils, et dans
le panneau Police choisissez Simple dans le menu local Souligner.
Remplacement automatique de texte
Keynote peut être configuré de manière à reconnaître et remplacer certains éléments de
texte par d’autres. Par exemple, si vous tapez l’article mal orthographié « dse », Keynote
peut le remplacer automatiquement par « des ».
Pour configurer la fonction de substitution automatique de texte :
1 Choisissez Keynote > Préférences.
2 Cliquez sur Auto-correction et sélectionnez une option.
Pour convertir automatiquement les guillemets droits simples ou doubles en guillemets
courbes afin que les guillemets ouvrants et fermants soient différents, sélectionnez
Utiliser les guillemets courbes.
Pour être sûr que le premier mot d’une phrase commence bien par une majuscule,
cochez Corriger les majuscules.
Pour convertir automatiquement les lettres dans 1er, 2ème, 3ème, etc.en exposant,
cochez la case « Suffices numérqiues en exposants ».72 Chapitre 3 Utilisation de texte
Pour faire en sorte que Keynote détecte automatiquement les adresses électroniques
ou URL que vous saisissez, cochez Détecter automatiquement les adresses électroniques et de page Web. Les URL et les adresses électroniques saisies se changent alors
automatiquement en liens pour Mail ou Safari.
Pour remplacer un ou plusieurs caractères par d’autres, cochez Substitution de texte et de
symboleUtilisez ensuite les rangs du tableau pour définir et activer les substitutions comme
vous le souhaitez. Par exemple, si vous tapez le symbole du copyright sous la forme (c), vous
pouvez ordonner à Keynote de le convertir automatiquement en © en plaçant une marque
dans la colonne Activé. Pour définir votre propre substitution, cliquez sur le bouton Ajouter (+).Pour supprimer un élément sélectionné, cliquez sur le bouton de suppression (-).
Après avoir indiqué les réglages de substitution, ces derniers s’appliqueront à tout texte
que vous modifiez ou ajoutez dans un document Keynote.
Insertion d’un espace insécable
Vous pouvez insérer un espace insécable entre des mots pour vous assurer qu’ils apparaîtront toujours sur la même ligne de texte.
Pour insérer un espace insécable :
m Appuyez sur la barre d’espace tout en maintenant la touche Option enfoncée.
Vérification de l’orthographe
Keynote peut détecter les fautes d’orthographe dans votre document et vous aider
à trouver l’orthographe exacte de certains mots.
Recherche des mots mal orthographiés
Vous pouvez configurer le correcteur orthographique afin qu’il indique les erreurs lors
de la saisie, ou vous pouvez à tout moment vérifier l’ensemble du document ou du texte
sélectionné.
Les mots mal orthographiés sont soulignés d’un trait rouge.
Voici différentes manières de trouver les mots mal orthographiés :
m Pour vérifier l’orthographe en cours de saisie, choisissez Édition > Orthographe >
Vérifier l’orthographe lors de la frappe.
Pour désactiver la vérification orthographique en cours de saisie, cliquez sur Édition>
Orthographe > « Vérifier l’orthographe lors de la frappe », puis désactivez cette option
(assurez-vous que la coche n’apparaît plus en regard de la commande du menu).
m Pour vérifier l’orthographe depuis le point d’insertion jusqu’à la fin du document, cliquez
pour placer le point d’insertion, puis choisissez Édition > Orthographe > Vérifier l’orthographe. Pour limiter la vérification orthographique à une portion particulière du document, sélectionnez le texte que vous souhaitez vérifier avant de choisir la commande.Chapitre 3 Utilisation de texte 73
Le premier mot mal orthographié est mis en surbrillance. Vous pouvez le corriger ou choisir
de nouveau la même commande de menu afin de continuer à vérifier le document.
Pour parcourir le texte plus rapidement, appuyez sur Commande + point-virgule (;)
afin de poursuivre la vérification du document.
m Pour vérifier l’orthographe et obtenir des suggestions de correction, choisissez Édition >
Orthographe > Orthographe.
La fenêtre Orthographe s’ouvre, et vous pouvez l’utiliser comme indiqué dans la rubrique
« Utilisation des suggestions de correction orthographique, » ci-après.
Utilisation des suggestions de correction orthographique
Utilisez la fenêtre Orthographe pour trouver des suggestions d’orthographe.
Pour utiliser les suggestions de correction orthographique :
1 Choisissez Édition > Orthographe > Orthographe.
La fenêtre Orthographe s’ouvre et le premier mot mal orthographié est mis en surbrillance :
2 Veillez à sélectionner la langue qui convient dans le menu local Dictionnaire. À chaque
langue correspond un dictionnaire différent.
3 Pour remplacer le mot mal orthographié dans le texte, double-cliquez sur le mot ou
l’orthographe correct dans la liste des propositions.
4 Si le mot correct ne figure pas dans la liste Propositions mais que vous en connaissez
l’orthographe, sélectionnez le mot mal orthographié dans la fenêtre Orthographe, tapez
le mot correct, puis cliquez sur Corriger.
5 Si le mot est bien orthographié et que vous souhaitez le laisser tel quel, cliquez sur
Ignorer ou sur Mémoriser l’orthographe. Cliquez sur Mémoriser l’orthographe si vous
utilisez souvent le terme et que vous souhaitez l’ajouter au dictionnaire.
Si vous avez utilisé Mémoriser l’orthographe et que vous souhaitez ne pas laisser le mot
dans le dictionnaire, tapez le mot dans la zone de texte en dessous de la liste Proposition,
puis cliquez sur Effacer.
6 Si aucune autre suggestion n’apparaît dans la liste Propositions, sélectionnez le mot
mal orthographié dans la fenêtre Orthographe, puis essayez une autre orthographe.
Cliquez sur Propositions pour que de nouvelles suggestions apparaissent dans la liste
Propositions.
7 Cliquez sur Rechercher le suivant et répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que vous ne trouviez
plus aucune faute.
Vous pouvez également maintenir la touche Contrôle enfoncée et cliquer sur un mot mal
orthographié. Dans le menu local, vous pouvez choisir une autre orthographe, cliquer sur
Mémoriser l’orthographe ou sur Ignorer.74 Chapitre 3 Utilisation de texte
Recherche et remplacement de texte
Vous pouvez rechercher toutes les instances d’un mot ou d’une expression dans votre
document et les remplacer éventuellement par un autre mot ou une autre expression.
Voici différentes manières de rechercher et de remplacer du texte :
m Choisissez Édition > Rechercher > Rechercher, cliquez sur Simple ou sur Avancé pour
configurer les critères de recherche/remplacement, puis cliquez sur un bouton pour
lancer les opérations de recherche/remplacement.
Simple : dans le champ Rechercher, tapez le texte que vous souhaitez rechercher, puis
tapez le texte par lequel vous souhaitez le remplacer dans le champ Remplacer.
Avancé : en plus de saisir le texte dans les champs Rechercher et Remplacer, vous pouvez
définir d’autres critères de recherche ou de remplacement.
Tout remplacer : effectue automatiquement les opérations de recherche/remplacement
sans votre intervention.
Remplacer : remplace la sélection actuelle par le texte de remplacement.
Remplacer et rechercher : remplace la sélection actuelle par le texte de remplacement
et recherche immédiatement l’occurrence suivante.
Suivant ou Précédent : recherche l’occurrence suivante ou précédente du texte Rechercher.
m Utilisez les autres commandes dans Édition > Rechercher.
Rechercher le suivant ou Rechercher le précédent : recherche l’occurrence suivante ou précé-
dente du texte Rechercher actuel.
Rechercher la sélection : recherche l’occurrence suivante du texte sélectionné.
Aller à la sélection : affiche le texte sélectionné lorsqu’il n’apparaît pas à l’écran.4
75
4 Utilisation de sons, de séquences,
de graphiques et d’autres objets
Ce chapitre décrit les techniques permettant d’ajouter et
de modifier des images, des figures, du son et autres objets.
Un objet est un élément que vous pouvez ajouter à un document, puis transformer.
Les images, figures, séquences, fichiers audio, affichages web, tableaux, graphiques
et zones de texte sont tous des objets.
Les images comprennent les photographies ou les fichiers PDF. Les séquences et les fichiers
son peuvent être utilisés sur l’ensemble d’un diaporama ou sur des diapositives particuliè-
res. Les figures comprennent les figures simples prédessinées (telles que les triangles et les
flèches) et les figures personnalisées que vous dessinez vous-même. Les affichages Web
sont des instantanés de pages web que vous pouvez afficher sur une diapositive.
Sélection d’objets
Avant de pouvoir déplacer, modifier ou effectuer d’autres opérations sur des objets, vous
devez les sélectionner. Un objet sélectionné est muni de poignées qui vous permettent
de le déplacer ou de le manipuler.
Voici plusieurs façons de sélectionner et désélectionner des objets :
m Pour sélectionner un seul objet, cliquez sur celui-ci à un endroit quelconque (si l’objet
n’a pas de remplissage, cliquez sur le bord).
m Pour sélectionner plusieurs objets sur une diapositive, maintenez la touche Maj enfoncée
lorsque vous cliquez sur les objets.
m Pour sélectionner tous les objets sur une diapositive, cliquez sur celle-ci et appuyez sur
les touches Commande + A.
m Pour sélectionner un objet faisant partie d’un groupe, vous devez tout d’abord dissocier
les objets. Sélectionnez le groupe, puis choisissez Disposition > Dissocier.
m Pour désélectionner les objets d’un groupe d’objets sélectionnés, maintenez la touche
Commande enfoncée, puis cliquez sur les objets que vous souhaitez désélectionner.76 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Copie et duplication d’objets
La technique à utiliser pour copier un objet dépend de l’endroit où vous souhaitez placer
la copie. Lorsque la copie est destinée à un emplacement éloigné de l’original ou à un
autre document, la méthode la plus facile consiste généralement à copier et à coller. Lorsque vous travaillez avec un objet qui est proche de l’original, il est généralement plus facile
de le dupliquer.
Voici plusieurs façons de copier des objets :
m Pour copier et coller un objet, sélectionnez-le, puis choisissez Édition > Copier. Cliquez
à l’endroit où vous souhaitez voir apparaître la copie. Cliquez sur Édition > Coller.
m Pour dupliquer un objet sur une diapositive, maintenez la touche Option enfoncée tout
en faisant glisser l’objet.
Vous pouvez également dupliquer l’objet. Sélectionnez l’objet et cliquez sur Édition >
Dupliquer. La copie apparaît au-dessus de l’original et légèrement décalée par rapport
à celui-ci. Faites glisser la copie jusqu’à l’emplacement souhaité.
m Pour copier une image entre deux documents Keynote, sélectionnez l’image et faites
glisser son icône depuis le champ Informations du fichier de l’Inspecteur des mesures
vers une diapositive dans l’autre fichier Keynote.
Suppression d’objets
La suppression d’objets est rapide et facile.
Pour supprimer des objets :
m Sélectionnez le ou les objets et appuyez sur la touche Suppr.
Si vous supprimez un objet sans le vouloir, choisissez Édition > Annuler Supprimer.
Déplacement d’objets
Pour déplacer des objets, vous pouvez les faire glisser ou les copier/coller.
Voici plusieurs façons de déplacer des objets :
m Cliquez sur l’objet pour le sélectionner (les poignées de sélection apparaissent) puis
faites-le glisser vers le nouvel emplacement.
m Pour contraindre l’objet à se déplacer horizontalement, verticalement ou selon un angle
de 45 degrés, appuyez sur la touche Maj et maintenez-la enfoncée avant de commencer
à le faire glisser.
m Pour déplacer l’objet par petits incréments, appuyez sur l’une des touches fléchées pour
faire progresser l’objet d’un seul point à la fois. Pour déplacer l’objet par incréments de
dix points, maintenez la touche Maj enfoncée tout en appuyant sur une touche fléchée.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 77
m Pour afficher la position de l’objet lorsque vous le déplacez, choisissez Keynote > Préférences, puis sélectionnez « Afficher la taille et la position des objets lors de leur déplacement »
dans la sous-fenêtre Général.
m Pour aligner précisément des objets par rapport à leurs bords ou à leur centre, vous pouvez utiliser les guides d’alignement. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des guides
d’alignement » à la page 79 pour en savoir plus.
m Sélectionnez l’objet et cliquez sur Édition > Couper. Placez le point d’insertion à l’endroit
où vous souhaitez que l’objet apparaisse, puis cliquez sur Édition > Coller.
Évitez de faire glisser un objet en le tenant par ses poignées de sélection, car vous risqueriez de le redimensionner sans le vouloir.
Déplacement d’objets vers l’avant ou vers l’arrière (disposition
en couches)
Lorsque des objets se chevauchent ou lorsque du texte ou des objets se chevauchent,
vous pouvez modifier l’ordre des objets dans la pile.
Pour déplacer un objet de sorte qu’il se trouve devant ou derrière du texte
ou un autre objet :
1 Sélectionnez l’objet à déplacer.
2 Pour déplacer un objet d’un seul plan à la fois, choisissez Disposition > « Avancer d’un
plan » ou « Reculer d’un plan «.
3 Pour ramener l’objet en bas ou en haut de la pile, choisissez Disposition > « Mettre à
l’arrière-plan » ou « Mettre au premier plan ».
Si vous superposez fréquemment des objets, vous pouvez ajouter les boutons Devant,
Derrière, Plan sup. et Plan inf. à la barre d’outils afin de travailler plus efficacement. Pour
en savoir plus sur la personnalisation de la barre d’outils, reportez-vous à la rubrique
« La barre d’outils » à la page 22.78 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Alignement d’objets
Il existe plusieurs manières d’aligner des objets sur des diapositives.
Alignement d’objets sur une diapositive les uns par rapport aux autres
Vous pouvez rapidement aligner des objets les uns par rapport aux autres s’ils se trouvent
sur la même diapositive.
Pour aligner des objets :
1 Appuyez sur la touche Maj tout en cliquant sur les objets à aligner afin de les sélectionner.
2 Choisissez Disposition > Aligner les objets, puis, dans le sous-menu, choisissez l’une
des options d’alignement.
À gauche : cette option positionne les objets de sorte que leur bord gauche soit aligné
verticalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
Centrer : cette option positionne les objets de sorte que leur centre soit aligné verticalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
À droite : cette option positionne les objets de sorte que leur bord droit soit aligné verticalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
Supérieur : cette option positionne les objets de sorte que leur bord supérieur soit aligné
horizontalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
Milieu : cette option déplace les objets verticalement de sorte que leur centre soit aligné
horizontalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
Inférieur : cette option positionne les objets de sorte que leur bord inférieur soit aligné
horizontalement sur le premier objet que vous sélectionnez.
Vous pouvez aussi aligner des objets les uns par rapport aux autres en les faisant glisser et
en vous servant des guides d’alignement qui vous permettent de déterminer s’ils sont correctement positionnés. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des guides d’alignement »
pour obtenir plus d’informations.
Espacement uniforme des objets sur la diapositive
Vous pouvez rapidement faire en sorte que l’espace entre les objets soit partout le même,
quelle que soit leur taille.
Pour espacer les objets de façon uniforme :
1 Sélectionnez les objets.
2 Choisissez Disposition > Répartir les objets, puis choisissez une option dans le sous-menu.
Horizontalement : règle l’espacement horizontal entre les objets.
Verticalement : règle l’espacement vertical entre les objets.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 79
Utilisation des guides d’alignement
Vous pouvez activer des guides d’alignement pour vous aider à aligner des objets sur
une diapositive. Les réglages des guides d’alignement s’appliquent à tous les documents
Keynote.
Pour activer des guides d’alignement :
1 Choisissez Keynote > Préférences, puis cliquez sur Règles.
2 Pour afficher des guides lorsque le centre d’un objet est aligné avec un autre objet ou
avec le centre de la diapositive, sélectionnez « Afficher les guides au centre de l’objet ».
3 Pour afficher les guides lorsque les bords d’un objet sont alignés avec un autre objet,
sélectionnez « Afficher les guides sur les bords de l’objet ».
4 Pour changer la couleur des guides d’alignement, cliquez sur le cadre de couleurs, puis
sélectionnez une couleur dans la fenêtre Couleurs.
Les guides d’alignement n’apparaissent pas sur les diapositives imprimées.
Pour afficher ou masquer les guides, choisissez Présentation > Afficher les guides ou
Présentation > Masquer les guides. Pour masquer provisoirement les guides d’alignement, maintenez la touche Commande enfoncée tout en faisant glisser un objet.
Vous pouvez aussi créer vos propres guides d’alignement pour vous aider à placer
des objets à la même position sur des diapositives différentes.
Création de guides d’alignement
Vous pouvez créer vos propres guides d’alignement pour vous aider à positionner
des objets.
Pour créer un guide d’alignement :
1 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et sélectionnez Afficher les règles.
2 Placez le pointeur sur une règle et faites-la glisser dans le canevas.
Un guide d’alignement apparaît.
3 Faites-le glisser sur la diapositive jusqu’à l’emplacement souhaité.
Pour supprimer un guide d’alignement que vous avez créé, faites-le glisser à l’extérieur
de la diapositive.
Utilisation d’un quadrillage principal
En plus des guides d’alignement sur une diapositive, vous pouvez activer un quadrillage
vertical et horizontal pour la diviser en sections égales.
Le quadrillage s’affiche sur les modèles de diapositive, et apparaît sur une diapositive
lorsqu’un objet (le centre ou le bord de celui-ci, selon vos préférences d’alignement
d’objet) est aligné avec un quadrillage. Le quadrillage n’apparaît pas sur les diapositives imprimées.80 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Pour activer le modèle de quadrillage :
1 Choisissez Keynote > Préférences, puis cliquez sur Règles.
2 Cochez une des cases (ou les deux) de Quadrillage principal.
3 Saisissez une valeur en pourcentage dans le champ correspondant pour spécifier
l’espacement souhaité pour le quadrillage.
4 Pour changer la couleur du quadrillage, cliquez sur le cadre de couleurs Quadrillage
principal et sélectionnez-en une dans la fenêtre Couleurs.
Pour masquer provisoirement le quadrillage, maintenez la touche Commande enfoncée
tout en faisant glisser un objet.
Définition de la position précise des objets
Utilisez l’Inspecteur des mesures pour indiquer l’emplacement des objets de façon précise.
Pour définir la position précise d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous souhaitez positionner.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des mesures.
3 Saisissez les valeurs X et Y dans les champs Position.
Les coordonnées spécifiées déterminent la position du coin supérieur gauche du conteneur de l’objet.
 La valeur X se mesure à partir du bord gauche du canevas.
 La valeur Y se mesure à partir du bord droit du canevas.
Si vous faites pivoter un objet, les coordonnées X et Y spécifient le coin supérieur gauche
du conteneur qui a pivoté.
Si vous saisissez les coordonnées X et Y pour les positions des lignes dans l’Inspecteur
des mesures, les coordonnées Début représentent le premier point de fin de ligne que
vous avez créé. Si vous retournez ou faites pivoter la ligne par la suite, les coordonnées
de départ correspondent toujours au même point de terminaison de la ligne.
Positionnez une ligne fixe
sur la diapositive en spécifiant les coordonnées X et Y
de son point d’arrivée.
Positionnez une ligne fixe sur
la diapositive en spécifiant
les coordonnées X et Y de
son point de départ.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 81
Modification des objets
Vous pouvez redimensionner les objets, changer leur orientation, modifier le style
de leur bordure, leur ajouter des ombres et des reflets et ajuster leur opacité.
Redimensionnement des objets
Vous pouvez redimensionner un objet en faisant glisser ses poignées ou en saisissant
ses dimensions exactes.
Voici plusieurs façons de redimensionner des objets :
m Pour redimensionner un objet en le faisant glisser, sélectionnez-le, puis faites glisser
l’une de ses poignées de sélection. Pour redimensionner un objet dans une direction,
faites glisser une poignée latérale et non une poignée d’angle.
Pour redimensionner l’objet à partir du centre, appuyez sur la touche Option tout
en faisant glisser la souris.
Pour conserver les proportions d’un objet, appuyez sur la touche Maj et maintenez-la
enfoncée lorsque vous faites glisser. Vous pouvez aussi cliquer sur Inspecteur dans la
barre d’outils, cliquer sur le bouton Inspecteur des mesures, puis sélectionner « Conserver
les proportions » avant de faire glisser.
Pour afficher la taille d’un objet lorsque vous faites glisser une poignée de sélection,
choisissez Keynote > Préférences, puis sélectionnez « Afficher la taille et la position
des objets lors de leur déplacement » dans la sous-fenêtre Général.
m Pour redimensionner un objet avec des proportions exactes, sélectionnez-le, cliquez sur
Inspecteur dans la barre d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des mesures et utilisez
ensuite les contrôles Largeur et Hauteur.
m Pour redimensionner plusieurs objets à la fois, sélectionnez-les, cliquez sur Inspecteur
dans la barre d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des mesures, et saisissez ensuite
les nouvelles valeurs dans les champs Largeur et Hauteur.
m Sélectionnez l’objet, puis cliquez sur Dimensions d’origine dans l’Inspecteur des mesures.
Retournement et rotation d’objets
Vous pouvez retourner ou faire pivoter n’importe quel objet. Par exemple, si vous disposez
d’une image de flèche que vous souhaitez utiliser dans un document, mais de telle sorte
que la flèche soit orientée dans l’autre sens, vous pouvez inverser sa direction verticalement ou horizontalement ou l’orienter en direction de n’importe quel angle.82 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Voici plusieurs façons de changer l’orientation d’un objet :
m Pour retourner un objet horizontalement ou verticalement, sélectionnez-le, puis choisissez Disposition > Retournement horizontal ou Disposition > Retournement vertical.
Vous pouvez aussi cliquer sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquer sur le bouton
Inspecteur des mesures, puis vous servir des boutons Miroir.
m Pour faire pivoter un objet, sélectionnez-le, appuyez sur la touche Commande et maintenez-la enfoncée, déplacez le pointeur vers une poignée de sélection active jusqu’à ce qu’il
se transforme en flèche courbe à deux têtes, puis faites glisser la poignée de sélection.
Pour faire pivoter un objet par incréments de 45 degrés, appuyez sur les touches Maj
et Commande pendant que vous faites glisser la poignée de sélection.
Vous pouvez aussi cliquer sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquer sur le bouton
Inspecteur des mesures, puis faire glisser la molette de rotation ou utiliser les contrôles
d’angle pour définir l’orientation de l’objet.
m Pour faire pivoter une figure en maintenant son texte en position horizontale, une fois
la rotation de la figure effectuée, choisissez Format > Figure > Réinitialiser les poignées
de l’objet et du texte.
Modification du style des bordures
Pour les figures, les éléments de graphiques, les zones de texte et les cellules de tableau,
vous pouvez soit choisir un style et une couleur de ligne pour la bordure de l’objet, soit
indiquer que vous ne souhaitez aucune bordure. Vous pouvez également placer une bordure autour des images importées. Vous pouvez définir un style et une couleur de ligne
pour la bordure dans l’Inspecteur des graphismes et dans la fenêtre Couleurs.
Pour définir le style et la couleur du trait de la bordure d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet que vous souhaitez modifier.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.
3 Choisissez Ligne dans le menu local Trait.
4 Choisissez un style de ligne dans le menu local. Pour les tableaux, seul un trait plein
ou Aucun est disponible.
Choisissez les points de terminaison
de la ligne dans ces menus locaux.
Cliquez sur le cadre de couleurs afin
de choisir une couleur de trait.
Tapez l’épaisseur de la
ligne. (L’abréviation
« px » signifie pixels.)
Choisissez un style
de ligne.
Choisissez Ligne.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 83
5 Pour changer l’épaisseur du trait, saisissez une valeur dans le champ Trait (ou cliquez
sur les flèches).
6 Pour changer la couleur du trait, cliquez sur le cadre de couleur et sélectionnez une
couleur.
7 Pour affecter des points de terminaison à la ligne, notamment une flèche ou un cercle,
choisissez des points de terminaison gauche et droit dans les menus locaux.
Cadrage d’objets
Encadrez vos zones de texte, images, séquences, figures et paramètres fictifs multimé-
dias avec des bordures graphiques, appelées cadres d’image.
Il existe plusieurs manières d’utiliser des cadres d’image :
m Pour ajouter un cadre d’image, sélectionnez le fichier multimédia ou le paramètre fictif multimédia, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.
Choisissez Cadre d’image dans le menu local Trait, puis cliquez sur la vignette qui vous
intéresse.
Il est possible d’ajuster certains cadres. Pour ajuster le cadre, utilisez le curseur Échelle
ou saisissez un pourcentage spécifique dans le champ adjacent.
m Pour changer de cadre d’image, sélectionnez une image ou un paramètre fictif multimédia
encadré, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes. Sélectionnez Cadre d’image dans le menu local Trait, cliquez sur la flèche
qui se trouve à côté de la vignette pour choisir un autre cadre d’image.
m Pour supprimer un cadre d’objet d’une image ou d’un paramètre fictif multimédia,
sélectionnez l’image ou le paramètre fictif, puis choisissez un style de ligne (ou Aucun)
dans le menu local Trait.
Cliquez sur cette flèche
ou sur la vignette pour
choisir un style de cadre.84 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Ajout d’ombres
Les ombres ajoutées aux objets donnent une impression de profondeur. L’ombre d’un
objet apparaît sur n’importe quel objet situé derrière. Vous pouvez créer une multitude
d’effets d’ombre ou supprimer l’ombre d’un objet.
Pour ajouter une ombre à un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.
3 Sélectionnez Ombre pour ajouter une ombre à l’objet. Désélectionnez Ombre pour
supprimer une ombre existante.
4 Définissez l’orientation de l’ombre à l’aide des contrôles d’angle.
5 Pour définir la distance entre l’ombre et l’objet, utilisez les contrôles de décalage. Une
valeur élevée de décalage de l’ombre fait apparaître l’ombre de l’objet plus longue et
légèrement séparée de l’objet.
6 Pour adoucir le bord de l’ombre ou le rendre plus net, utilisez les contrôles de flou. Une
valeur de flou plus élevée fait apparaître l’ombre de l’objet plus diffuse ; une valeur plus
faible confère à l’ombre des bords mieux définis.
7 Pour modifier la transparence de l’ombre, utilisez les contrôles d’opacité. N’utilisez pas
le curseur d’opacité qui se trouve en bas de l’Inspecteur des graphismes ; il sert à contrôler l’opacité de l’objet même.
8 Pour changer la couleur de l’ombre, cliquez sur le cadre des couleurs de l’ombre, puis
sélectionnez une couleur.
Changez la couleur
de l’ombre dans le
cadre des couleurs.
Sélectionnez la case afin
d’ajouter une ombre à un
objet sélectionné.
Changez l’angle de l’ombre
à l’aide de la molette Angle.
Les valeurs dans Décalage, Flou et
Opacité modifient l’aspect de l’ombre.
Cet objet présente les
propriétés d’ombre par
défaut.
L’ombre de cet objet est
définie avec un angle différent.
L’ombre de cet objet pré-
sente une valeur de
décalage élevée.
L’ombre de cet objet pré-
sente le facteur de flou le
plus faible.
Cet objet présente une
couleur d’ombre différente.
L’ombre de cet objet présente
un facteur de flou élevé.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 85
Vous pouvez aussi utiliser les contrôles d’ombre de l’Inspecteur des graphismes pour
ajouter des ombres à du texte. Sélectionnez le texte auquel vous souhaitez ajouter
des ombres, puis utilisez les contrôles comme indiqué ci-dessus.
Ajout d’un reflet
Vous pouvez ajouter un reflet à un objet qui se réfléchit verticalement vers le bas.
Pour ajouter un reflet à un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.
3 Sélectionnez Reflet, puis faites glisser le curseur pour augmenter ou réduire l’intensité
du reflet.
Ajustement de l’opacité
Vous pouvez créer des effets intéressants en rendant les objets plus ou moins opaques.
Ainsi, lorsque vous placez un objet de faible opacité sur un autre objet, l’objet situé dessous
transparaît via l’objet situé dessus. En fonction de la valeur définie pour l’opacité, les objets
situés en dessous peuvent être facilement visibles, partiellement obscurcis ou totalement
invisibles (opacité de 100 %). 86 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Pour changer l’opacité d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.
3 Faites glisser le curseur d’opacité ou saisissez un pourcentage dans le champ adjacent.
Pour les figures, vous pouvez définir séparément l’opacité des couleurs de remplissage et
de trait et celle de l’objet. Si vous déplacez le curseur Opacité dans la fenêtre Couleurs afin
de modifier la couleur du remplissage ou du trait, cette valeur d’opacité devient l’opacité
maximale de l’objet. Ensuite, lorsque vous modifiez l’opacité de l’objet dans l’Inspecteur
des graphismes, vous la modifiez par rapport à l’opacité définie dans la fenêtre Couleurs.
Si vous modifiez l’opacité d’un objet et ne parvenez pas à restaurer la couleur de remplissage de l’objet à 100 pour cent, c’est peut-être parce que l’opacité a été définie à moins de
100 pour cent dans la fenêtre Couleurs. Pour régler ce problème, sélectionnez l’objet, choisissez Afficher > Afficher les couleurs, puis, dans la fenêtre Couleurs, définissez l’opacité à
100 pour cent.
Regroupement et verrouillage d’objets
Regroupez les objets que vous souhaitez maintenir ensemble et verrouillez ceux que
vous souhaitez éviter de déplacer par mégarde.
Regroupement et dissociation d’objets
Vous pouvez regrouper des objets afin qu’ils puissent être déplacés, copiés, redimensionnés et orientés comme un objet unique. Vous pouvez aussi modifier le texte associé à un
objet de type figure ou texte faisant partie d’un groupe mais il n’est pas possible de modifier d’autres attributs d’objets individuels au sein d’un groupe.
Les objets regroupés sont composés sous forme d’objet unique lors de la composition
d’objets.
L’opacité du cercle est définie à 100 pour cent dans
l’Inspecteur des graphismes. La couleur de remplissage a été définie sur une opacité de 50 % dans la
fenêtre Couleurs. Le contour du cercle a été défini
sur une opacité de 100 % dans la fenêtre Couleurs.
L’opacité du cercle est
définie à 100 pour cent
dans l’Inspecteur des
graphismes.
L’opacité du cercle est définie à 50 pour
cent dans l’Inspecteur des graphismes.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 87
Pour regrouper des objets :
1 Appuyez sur la touche Commande (ou Maj) et maintenez-la enfoncée, puis sélectionnez
les objets que vous souhaitez regrouper.
Si vous n’arrivez pas à sélectionner un objet, il est possible qu’il soit verrouillé.
2 Choisissez Disposition > Grouper, ou cliquez sur Grouper dans la barre d’outils.
Pour dégrouper un ensemble groupé, sélectionnez le groupe, puis choisissez Disposition >
Dégrouper ou cliquez sur Dégrouper dans la barre d’outils. Si le groupe est verrouillé,
déverrouillez-le au préalable.
Si vous groupez un objet comportant un effet de composition, l’effet est supprimé.
Dégrouper un objet groupé auquel un effet de composition a été ajouté entraîne la
suppression de cet effet de composition.
Verrouillage et déverrouillage des objets
Vous pouvez verrouiller des objets afin d’éviter de les déplacer involontairement lorsque
vous travaillez sur le document.
Une fois verrouillés, les objets individuels ou groupés ne peuvent pas être déplacés, ni
supprimés, ni modifiés à moins de les déverrouiller au préalable. Vous pouvez toutefois
sélectionner, copier ou dupliquer un objet verrouillé. Si vous copiez ou dupliquez un
objet verrouillé, le nouvel objet est lui aussi verrouillé.
Pour verrouiller des objets :
1 Maintenez enfoncée la touche Commande (ou Maj) en sélectionnant les objets à verrouiller.
2 Choisissez Disposition > Verrouiller.
Pour déverrouiller un objet, sélectionnez-le, puis choisissez Disposition > Déverrouiller.
Remplissage d’objets
Remplissez un objet avec une couleur unie, un dégradé de couleurs ou une image.
Remplissage d’un objet avec de la couleur
Utilisez l’Inspecteur des graphismes pour remplir un objet avec une couleur unie ou avec
un dégradé de couleurs dans lequel deux couleurs se mélangent progressivement l’une
à l’autre.
Pour changer la couleur de remplissage d’un objet :
1 Sélectionnez l’objet.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphismes.88 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
3 Pour appliquer une couleur unie de remplissage, choisissez Remplissage couleur dans
le menu local Remplissage. Cliquez sur le cadre de couleurs qui se trouve au dessous
du menu local Remplissage afin d’ouvrir la fenêtre Couleurs, puis sélectionnez une couleur dans cette fenêtre.
4 Pour remplir un objet avec un dégradé de couleurs, choisissez Remplissage dégradé
dans le menu local Remplissage. Cliquez sur chaque cadre de couleur et choisissez
chaque couleur dans la fenêtre Couleurs.
Pour configurer une direction pour le dégradé, utilisez la molette ou le champ Angle. Pour
le retourner horizontalement ou verticalement, cliquez sur les boutons fléchés Angle.
Pour inverser le dégradé, cliquez sur la double flèche en regard des cadres de couleur.
Vous trouverez ci-après des instructions relatives à l’utilisation de la fenêtre Couleurs.
Utilisation de la fenêtre Couleurs
La fenêtre Couleurs sert à sélectionner la couleur des objets.
Cliquez sur chaque cadre
de couleur afin de sélectionner des couleurs.
Inversez l’orientation du
dégradé ou définissez son sens
à l’aide des boutons fléchés ou
de la molette Angle, ou encore
en tapant une valeur.
Cliquez sur la double flèche
afin d’inverser le dégradé.
La couleur sélectionnée dans la roue des couleurs s’affiche dans cette zone. (Le fait qu’il y
ait deux couleurs dans cette zone indique que
l’opacité est définie à moins de 100 pour cent.)
Utilisez le curseur pour définir des
teintes plus claires ou plus sombres dans la roue des couleurs.
Faites glisser les couleurs à partir de la zone
Couleurs afin de les stocker dans la palette
de couleurs.
Cliquez sur une couleur
pour la sélectionner dans
la roue des couleurs.
Faites glisser le curseur Opacité vers
la gauche afin de rendre la couleur
plus transparente.
Cliquez sur l’icône
Rechercher puis sur un
élément quelconque à
l’écran pour faire correspondre sa couleur.
Cliquez sur un bouton
pour afficher différents
modèles de couleur.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 89
Vous pouvez utiliser la roue des couleurs dans la fenêtre Couleurs afin de sélectionner
des couleurs. La couleur que vous sélectionnez apparaît dans la zone en haut de la fenêtre
Couleurs. Vous pouvez enregistrer cette couleur afin de l’utiliser ultérieurement, en la
plaçant dans la palette de couleurs.
Pour appliquer à un objet de la diapositive les couleurs que vous avez sélectionnées
dans la fenêtre Couleurs, vous devez placez la couleur dans le cadre de couleur approprié d’une sous-fenêtre de l’Inspecteur. Vous pouvez sélectionner un cadre de couleurs
dans l’un des Inspecteurs, puis cliquer sur une couleur de la roue des couleurs. Ou bien,
vous pouvez faire glisser une couleur de la palette ou de la zone des couleurs jusque
dans le cadre de couleurs de l’un des Inspecteurs.
Pour sélectionner une couleur :
1 Ouvrez la fenêtre Couleurs en cliquant sur Couleurs dans la barre d’outils ou sur un cadre
de couleurs dans l’un des Inspecteurs.
2 Cliquez n’importe où dans la roue des couleurs. La couleur sélectionnée s’affiche dans
la zone des couleurs en haut de la fenêtre Couleurs.
3 Pour rendre la couleur plus claire ou plus sombre, faites glisser le curseur du côté droit
de la fenêtre Couleurs.
4 Pour rendre la couleur plus transparente, faites glisser le curseur Opacité vers la gauche
ou tapez un pourcentage dans le champ Opacité.
5 Pour utiliser la palette de couleurs, ouvrez-la en faisant glisser la poignée située en bas
de la fenêtre Couleurs. Enregistrez une couleur dans la palette en la faisant glisser de la
zone de couleur vers la palette. Pour supprimer une couleur de la palette, faites-glisser
un carré blanc dessus.
6 Pour reproduire la couleur d’un élément affiché à l’écran, cliquez sur la loupe à gauche
de la zone des couleurs de la fenêtre Couleurs. Cliquez sur l’élément de l’écran dont vous
souhaitez utiliser la couleur. La couleur apparaît dans la zone des couleurs. Sélectionnez
l’élément auquel vous souhaitez appliquer la couleur dans la fenêtre du document, puis
faites glisser la couleur de la zone des couleurs vers l’élément.
Remplissage d’objet avec une image
Vous pouvez remplir une figure, une zone de texte, un tableau ou une cellule de tableau,
l’arrière-plan d’un graphique ou une série de graphiques avec une image.
Pour remplir un objet avec une image :
1 Sélectionnez l’objet souhaité.
2 Si l’Inspecteur des graphismes n’est pas ouvert, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils
puis sur le bouton Inspecteur des graphismes.
3 Dans l’Inspecteur des graphismes, choisissez Remplissage image ou Remplissage image
teintée, puis choisissez une image. 90 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Vous pouvez également faire glisser un fichier d’image du Finder ou du Navigateur de
média vers le cadre d’image dans l’Inspecteur des graphismes. Ou encore faire glisser
une image vers une cellule de tableau ou une série de graphiques.
4 Choisissez une échelle d’image dans le menu local.
Ajuster : redimensionne l’image afin qu’elle s’adapte au mieux aux dimensions de l’objet.
Si la forme de l’objet est différente de celle de l’image d’origine, il se peut que des parties
n’apparaissent pas ; un espace vide peut également apparaître autour de l’image.
Remplir : fait paraître l’image plus grande ou plus petite en la dimensionnant de façon
à ne laisser qu’un espace minimum autour d’elle, même si elle n’a pas la même forme
que l’objet.
Étirer : dimensionne l’image pour qu’elle s’adapte à la taille de l’objet mais la déforme
si ce dernier a une forme différente de l’image d’origine.
Dimensions d’origine : place l’image dans l’objet sans modifier ses dimensions d’origine.
Si l’image est plus grande que l’objet, vous ne voyez qu’une partie de l’image dans l’objet.
Si l’image est plus petite que l’objet, elle est entourée d’espace vide.
Mosaïque : répète l’image à l’intérieur de l’objet si celle-ci est plus petite que l’objet. Si
l’image est plus grande que l’objet, vous ne voyez qu’une partie de l’image dans l’objet.
Définissez la taille de
l’image dans l’objet via
le menu local.
Pour changer l’image, faites glisser une image
vers le cadre d’image.
Remplir
Mosaïque
(grande image)
Dimensions d’origine
Ajuster Étirer
Mosaïque
(petite image)
Mosaïque (grande image)Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 91
5 Si vous avez sélectionné l’option Remplissage image teintée, cliquez sur le cadre de
couleurs (à droite du bouton Choisir) pour choisir une teinte. Faites glisser le curseur
Opacité dans la fenêtre Couleurs afin de rendre la teinte plus foncée ou plus claire. Si
vous faites glisser le curseur Opacité dans l’Inspecteur des graphismes, l’opacité de la
teinte et de l’image change.
Utilisation des figures
Keynote met à votre disposition une variété de figures prédessinées que vous pouvez
ajouter aux diapositives. Vous pouvez également créer vos propres figures personnalisées.
Ajout d’une figure prédessinée
Vous pouvez insérer des figures prédessinées, telles que des triangles, des flèches,
des cercles et des rectangles, à utiliser comme graphismes simples.
Voici plusieurs façons d’ajouter une figure prédessinée :
m Cliquez sur Formes dans la barre d’outils, puis choisissez une forme dans le sous-menu
Figures.
Vous pouvez aussi choisir Insertion > Figure > figure.
m Il est également possible de créer une des figures incluses à partir du centre de la figure.
Dans la barre d’outils, cliquez sur Figures tout en maintenant la touche Option enfoncée,
sélectionnez une figure, puis faites glisser le pointeur réticulaire. Pour imposer la figure
(par exemple, pour que les trois côtés d’un triangle soient égaux entre eux), maintenez
la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser.
Cliquez pour sélectionner
une couleur de teinte pour
l’image.92 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Ajout d’une figure personnalisée
Vous pouvez utiliser l’outil de dessin pour créer vos propres figures.
Pour créer une figure personnalisée :
1 Cliquez sur Figures dans la barre d’outils, puis sélectionnez l’outil de dessin (ou choisissez
Insertion > Figure > Dessiner une figure).
Le pointeur, représentant au départ une flèche, se change alors en sorte de pointe
de crayon.
2 Cliquez n’importe où sur le document pour créer le premier point de la figure
personnalisée.
3 Cliquez de nouveau pour créer d’autres points.
Chaque point que vous ajoutez est connecté au précédent. La figure est remplie avec
la couleur par défaut du thème que vous utilisez.
Pour supprimer un segment que vous venez de créer, appuyez simplement sur la touche
Suppr. Vous pouvez appuyez sur cette touche plusieurs fois.
4 Pour mettre fin au dessin et fermer la figure (c’est-à-dire ajouter une ligne pleine entre
le dernier et le premier point), cliquez sur le premier point.
Pour arrêter le traçage mais laisser la figure ouverte (c’est-à-dire qu’aucune ligne n’est
dessinée entre le dernier et le premier point) afin de pouvoir continuer à la manipuler
ultérieurement, appuyez sur la touche Échap ou double-cliquez sur le dernier point créé.
Pour terminer et fermer une figure ouverte, cliquez une fois sur celle-ci pour la sélectionner,
puis cliquez une deuxième fois pour afficher ses points. Double-cliquez sur l’un des points
se trouvant à l’une des extrémités du segment ouvert. Le pointeur prend alors la forme
d’une plume de stylo.
Pour ajouter des points supplémentaires, cliquez à d’autres endroits selon vos besoins.
Lorsque le dessin est terminé, cliquez sur le point à l’extrémité du segment ouvert pour
fermer la figure.
Retrouvez ici le
segment ouvert.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 93
Figures modifiables
Vous pouvez non seulement redimensionner des figures, mais également retravailler
les points d’une figure. Pour pouvoir modifier une figure de cette manière, vous devez
la rendre modifiable.
Voici plusieurs façons de rendre les figures modifiables :
m Pour rendre une figure prédessinée modifiable, sélectionnez-la, puis choisissez Format >
Figure > Rendre modifiable.
Des pointillés en rouges apparaissent sur la figure. Faites-les glisser pour modifier celle-ci.
Par la suite, pour modifier une figure prédessinée rendue modifiable, cliquez doucement
deux fois dessus.
m Pour rendre une figure personnalisée modifiable, cliquez une fois sur celle-ci pour la sélectionner, puis cliquez une deuxième fois pour afficher ses points.
Manipulation des points d’une figure
Vous pouvez modifier le contour d’une figure en ajoutant, en déplaçant ou supprimant
des points. Vous devez tout d’abord rendre la figure modifiable, comme décrit dans la
rubrique « Figures modifiables » à la page 93.
Voici plusieurs façons de manipuler les points d’une figure :
m Pour ajouter un point, rendez la figure modifiable, puis appuyez sur la touche Option et
placez le pointeur sur la bordure de la figure. Le pointeur change et prend la forme d’une
plume de stylo accompagnée d’un signe plus (+). Cliquez sur la bordure à l’endroit où vous
souhaitez ajouter un point, puis déplacez ce dernier si besoin est.
m Pour déplacer un point, rendez la figure modifiable, puis cliquez sur le point en question
et faites-le glisser jusqu’à un nouvel emplacement. Vous pouvez aussi déplacer plusieurs
points en même temps en cliquant sur chacun d’entre eux tout en appuyant sur la touche Maj, puis en les faisant glisser tous à la fois.
m Pour supprimer un point, rendez la figure modifiable, puis cliquez sur le point à éliminer
et appuyez sur la touche Suppr. Vous pouvez aussi supprimer plusieurs points en même
temps en cliquant sur chacun d’entre eux tout en appuyant sur la touche Maj, puis en
appuyant sur la touche Suppr.
Cliquez sur un point et
faites-le glisser pour 94 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Modification du tracé d’une courbe
Vous pouvez agrandir ou réduire une courbe ou modifier son angle.
Pour redessiner une courbe :
1 Rendez la figure modifiable.
2 Cliquez sur une des commandes circulaires rouges de la courbe que vous voulez redessiner. Une poignée de commande apparaît des deux côtés de la commande circulaire.
3 Pour augmenter ou réduire la courbe, faites glisser la commande circulaire ou l’une
des poignées de commande.
4 Pour modifier l’angle de la courbe, déplacez les poignées de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Vous pouvez ainsi produire divers effets
en déplaçant des poignées en même temps ou indépendamment l’une de l’autre. Prenez
le temps de tester les options offertes jusqu’au résultat voulu.
Pour déplacer toutes les poignées de commande à la fois, appuyez sur la touche Option
et faites glisser l’une d’entre elles.
Pour ne déplacer qu’une seule des poignées de commande, appuyez sur la touche
Commande avant de faire glisser la poignée.
Modification du tracé d’un segment droit
Vous pouvez modifier l’angle que forment deux segments ou modifier la longueur
d’un segment.
Pour redessiner un segment droit :
1 Rendez la figure modifiable.
2 Cliquez sur un point d’angle.
3 Pour modifier l’angle formé par deux segments qui se rejoignent, faites glisser le point
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre sens.
4 Pour modifier la longueur de l’un des segments, faites glisser le point vers le l’extérieur
ou vers l’intérieur.
Faites glisser ou faites pivoter une
des poignées de commande afin de
modifier la courbe.
Vous pouvez également faire glisser
un point pour modifier la courbe.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 95
Conversion de points d’angle en points de courbe et vice-versa
Vous pouvez transformer un ou plusieurs points en courbes ou courbes en points.
Voici plusieurs façons de convertir des points d’angle en points courbes, et vice-versa:
m Pour convertir un point d’angle en point de courbe, rendez la figure modifiable
et double-cliquez sur le point d’angle.
m Au contraire, pour convertir un point de courbe en point d’angle, rendez la figure
pour modifiable et double-cliquez sur le point de courbe.
m Pour convertir tous les points d’angle d’une ou de plusieurs figures en points de courbe,
rendez les figures modifiables, sélectionnez la ou les figures concernées, puis sélectionnez
Format > Figure > Arrondir le contour.
m Pour convertir tous les points de courbe d’une ou de plusieurs figures en points d’angle,
rendez les figures modifiables, sélectionnez la ou les figures concernées, puis sélectionnez
Format > Figure > Affûter le contour.
Après qu’une figure soit configurée pour être modifiable, vous pouvez utiliser les commandes Arrondir le contour et Affûter le contour sans avoir à la reconfigurer comme étant
modifiable à nouveau.
Modification de figures prédessinées spécifiques
Certaines figures prédessinées disposent de contrôles d’édition intégrés spéciaux.
Modification d’un rectangle aux coins arrondis
Le rectangle aux coins arrondis comprend un contrôle circulaire qui vous permet
de modifier ses angles.
Pour modifier un rectangle aux coins arrondis :
m Sélectionnez la figure, puis faites glisser son contrôle circulaire vers la gauche pour
redresser les coins et vers la droite pour les arrondir.
Faites glisser pour redresser ou arrondir le coin.96 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Modification de flèches simples et doubles
Les flèches disposent de trois contrôles spéciaux.
Voici plusieurs façons de modifier les flèches simples et doubles après les avoir
sélectionnées :
m Faites glisser le contrôle se trouvant sur la queue ou sur la tête de la flèche pour augmenter
ou réduire la longueur de la queue sans changer la forme de sa tête.
m Faites glisser le contrôle circulaire vers le haut ou vers le bas pour modifier la largeur
de la queue.
m Faites glisser le contrôle circulaire vers la gauche ou vers la droite pour redimensionner
la tête de la flèche.
Modification d’une étoile
La figure en forme d’étoile dispose d’un curseur permettant d’augmenter ou de réduire
le nombre de ses branches et d’un contrôle circulaire permettant de modifier les angles
entre celles-ci.
Voici plusieurs façons de modifier une étoile :
m Lorsque vous sélectionnez une figure en forme d’étoile, le curseur apparaît. Faites glisser le curseur pour augmenter ou réduire le nombre de points constituant l’étoile.
m Faites glisser le contrôle circulaire pour modifier les angles formés par les branches
de l’étoile.
Faites glisser pour changer la longueur de la
queue.
Faites glisser vers le haut ou vers le bas pour modifier la largeur de la queue de la flèche. Faites glisser
vers la gauche ou vers la droite pour redimensionner
la tête de la flèche.
Faites glisser pour changer
les angles entre les points
de l’étoile.
Visualisez le nombre de points
constituant actuellement l’étoile.
Faites glisser pour augmenter ou réduire le nombre de
points constituant l’étoile.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 97
Modification d’un polygone
Le polygone dispose d’un curseur permettant d’augmenter ou de réduire le nombre
de ses côtés.
Pour modifier un polygone :
m Lorsque vous sélectionnez le polygone, le curseur apparaît. Faites glisser le curseur
afin d’augmenter ou de réduire le nombre de côtés constituant le polygone.
Utilisation des paramètres fictifs multimédias
De nombreux modèles de diapositive Keynote contiennent des paramètres fictifs photos.
Ces photos sont en fait des « paramètres fictifs multimédias ». Vous pouvez faire glisser vos
propres images, séquences vidéo et fichiers audio jusque sur ces paramètres fictifs. Votre
fichier multimédia est alors automatiquement redimensionné et correctement positionné.
Vous pouvez aisément remplacer un élément situé sur un paramètre fictif multimédia en
y faisant glisser un nouveau fichier ; il est inutile de supprimer l’ancien fichier au préalable.
Si vous n’êtes pas sûr qu’une photo ou autre multimédia figurant sur une diapositive
est un paramètre fictif, placez le pointeur au dessus quelques instants pour voir si une
balise d’aide apparaît (vous invitant à y faire glisser votre propre fichier multimédia).
Voici plusieurs façons d’utiliser les paramètres fictifs multimédias :
m Faites glisser un fichier du Navigateur de média, du Finder ou d’une autre application
jusque sur le paramètre fictif multimédia.
Pour ouvrir le Navigateur de média, cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils. Cliquez
sur un des boutons situés en haut de la fenêtre pour rechercher des fichiers audio, des
images ou des séquences vidéo.
m Pour modifier le contenu d’un paramètre fictif multimédia, faites glisser un nouveau
fichier multimédia sur le contenu existant.
Faites glisser afin d’augmenter
ou de réduire le nombre de
côtés constituant le polygone.
Visualisez le nombre de côtés constituant actuellement le polygone.98 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
m Pour convertir une image de paramètre fictif en image, sélectionnez-la, choisissez
Format > Avancé > « Définir comme paramètre fictif multimédia » (supprimez la coche).
m Pour supprimer un paramètre fictif multimédia, sélectionnez-le et appuyez sur
la touche Suppr.
m Pour créer un paramètre fictif multimédia, ajouter une photo, une séquence, un fichier
audio à une diapositive. Redimensionnez le fichier et définissez les attributs appropriés
(ajoutez un reflet, un cadre d’image, etc.). Choisissez Format > Avancé > « Définir comme
paramètre fictif multimédia » (vérifiez que le nom de la commande est bien coché).
Utilisation des images
Keynote accepte tous les formats pris en charge par QuickTime, y compris les types
de fichiers suivants :
 TIFF
 GIF
 JPEG
 PDF
 PSD
 EPS
 PICT
Une fois que vous avez importé une image dans un document, vous pouvez la masquer
(rogner) et modifier sa luminosité et ses autres réglages. Vous pouvez placer une image
à l’intérieur d’une figure, d’une zone de texte, d’un élément de graphique ou d’une cellule
de tableau. Keynote vous permet aussi de produire des graphismes avec transparence
(graphismes avec canal alpha).
Importation d’une image
Importez une image directement à partir du Finder ou du Navigateur de média.
Il existe différentes manières d’importer un fichier image :
m Faites glisser un fichier image du Finder jusque sur le document et placez-le à l’endroit
souhaité.
m Faites glisser une image vers le Navigateur de diapositives pour créer une nouvelle
diapositive contenant l’image.
m Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, sur Photos dans le Navigateur de média,
sélectionnez l’album dans lequel se trouve la photo, puis faites glisser la vignette à
l’endroit souhaité.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 99
m Choisissez Insertion > Choisir, sélectionnez le fichier image, puis cliquez sur Insérer.
Faites glisser l’image pour la positionner à l’endroit souhaité.
Par défaut, si une image que vous placez sur une diapositive est plus grande que celle-ci,
Keynote réduit l’image afin qu’elle tienne dans la diapositive. (Une image réduite comporte
moins de pixels que l’originale ; certaines données de l’image sont supprimées.) Les images
au format JPEG restent au format JPEG tandis que les autres formats sont convertis en TIFF.
Une fois qu’une image a été mise à l’échelle de la diapositive, vous ne pouvez pas la restaurer à sa taille d’origine en cliquant sur Dimensions d’origine dans l’Inspecteur des
mesures. Pour éviter de réduire des images et les utiliser à leur taille originale, choisissez
Keynote > Préférences, cliquez sur Général, puis désélectionnez « Réduire les images pour
les ajuster aux diapos ».
Masquage (rognage) d’images
Vous pouvez rogner des images sans modifier réellement les fichiers en masquant
des parties d’images.
Rognage d’une image à l’aide du masque par défaut (de forme rectangulaire)
Vous pouvez utiliser un masque rectangulaire pour définir les limites d’une image.
Pour rogner une image à l’aide du masque par défaut (de forme rectangulaire) :
1 Importez l’image que vous souhaitez masquer (pour en savoir plus, consultez la rubrique
« Importation d’une image » à la page 98).
2 Sélectionnez l’image, puis cliquez sur le bouton Masquer dans la barre d’outils.
Un masque apparaît au-dessus de l’image, de même que certaines commandes.
Faites glisser les poignées de sélection
pour redimensionner le masque.
Faites glisser l’image pour
mettre en place la partie
que vous désirez afficher.
Faire glisser le curseur pour
redimensionner l’image.
Cliquer sur ce bouton pour afficher ou
masquer la zone à l’extérieur du masque.100 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
3 Pour redimensionner l’image, faites glisser le curseur au-dessus du bouton Modifier
le masque.
4 Affinez le masque d’une des manières suivantes :
 Pour redimensionner le masque, faites glisser les poignées de sélection. Pour conserver
les proportions du masque, maintenez la touche Maj enfoncée tout en faisant glisser
les poignées.
 Pour faire pivoter le masque, maintenez enfoncée la touche Commande tout en faisant
glisser une poignée de sélection d’angle.
 Faites glisser l’image pour mettre en place la partie que vous désirez afficher. Pour
déplacer le masque, cliquez sur le bord en pointillés du masque et faites-le glisser.
5 Pour ne rendre visible que la partie située sous le masque, double-cliquez sur le masque
ou sur l’image, appuyez sur la touche Retour, cliquez en dehors de l’image ou cliquez sur
Modifier le masque.
6 Pour redimensionner ou faire pivoter l’image masquée, faites glisser (respectivement
en maintenant ou pas la touche Commande enfoncée) les poignées de sélection.
7 Pour désélectionner l’image et masquer les contrôles de masque, cliquez en dehors
de l’image.
Masque d’image avec une figure
Vous pouvez utiliser une figure pour délimiter une image.
Pour masquer une image avec une figure :
1 Exécutez l’une de ces actions :
 Sélectionnez l’image et choisissez Format > Masquer avec une figure > figure.
 Cliquez sur une figure et une image en appuyant sur la touche Maj pour les sélectionner,
et cliquez ensuite sur Masque dans la barre d’outils (ou choisissez Format > Masquer
avec la figure sélectionnée).
2 Faites glisser l’image pour positionner la partie que vous désirez afficher. Pour déplacer
le masque, cliquez sur le bord en pointillés du masque et faites-le glisser.
3 Pour redimensionner l’image, faites glisser le curseur au-dessus du bouton Modifier
le masque.
4 Pour redimensionner le masque, faites glisser les poignées de sélection. Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 101
5 Pour ne rendre visible que la partie située sous le masque, double-cliquez sur le masque
ou sur l’image, appuyez sur la touche Retour, cliquez en dehors de l’image ou cliquez sur
Modifier le masque.
6 Pour redimensionner l’image masquée, cliquez sur Modifier le masque et faites glisser
les poignées de sélection.
7 Pour désélectionner l’image et masquer les contrôles de masque, cliquez en dehors
de l’image.
Pour modifier une image masquée, double-cliquez dessus.
Remarque : si vous utilisez en tant que masque une figure contenant du texte, le texte est
supprimé. Pour restaurer le texte, choisissez Édition > « Annuler Masquer avec une figure ».
Vous pouvez également faire glisser une image pour masquer une figure avec celle-ci.
Suppression du masque d’une image
Vous pouvez supprimer un masque et restaurer l’image originale.
Pour ne plus masquer une image :
m Sélectionnez l’image masquée, puis cliquez sur Ne plus masquer dans la barre d’outils
(ou choisissez Format > Ne plus masquer).
Suppression de l’arrière-plan ou des éléments superflus d’une image
L’outil Alpha instantané vous permet de rendre transparentes certaines couleurs d’une
image. Cette fonctionnalité est utile pour supprimer un arrière-plan ou d’autres couleurs
dont vous ne voulez pas.
Vous obtiendrez des résultats optimaux si vous supprimez des couleurs unies dont les
limites sont bien définies. Pour supprimer des zones moins bien délimitées, sélectionnez
une zone de taille plus réduite et répétez le processus.
Pour supprimer des éléments superflus :
1 Sélectionnez l’image.
2 Cliquez sur Alpha dans la barre d’outils (ou choisissez Format > Alpha instantané).102 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
3 Cliquez sur la couleur que vous voulez afficher en transparence, puis faites glisser
doucement le curseur au-dessus.
À mesure que vous faites glisser le pointeur, la sélection s’agrandit pour englober la
zone contiguë utilisant des couleurs proches. Plus vous faites glisser, plus la taille de
la zone sélectionnée de l’image est importante.
4 Répétez l’étape 3 à volonté.
Vous pouvez à tout moment rétablir les zones d’image supprimées. Pour revenir à
l’image originale, choisissez Format > Supprimer l’Alpha instantané. Pour restaurer
des zones de l’image supprimées à l’aide de l’Alpha instantané, choisissez Édition >
Annuler l’Alpha instantané jusqu’à ce que les zones soient rétablies.
Modification de la luminosité, du contraste et des autres réglages
d’une image
Vous pouvez modifier la luminosité, le contraste et certains autres réglages des images
pour améliorer leur qualité ou créer des effets intéressants. Les ajustements que vous faites ne modifient pas l’image d’origine, mais seulement son apparence dans Keynote.
Pour ajuster une image :
1 Sélectionnez l’image.
En faisant glisser le pointeur, vous sélectionnez la
zone contiguë utilisant
des couleurs semblables
à celle sur laquelle vous
cliquez.
Faire glisser
davantage ici...
...pour sélectionner
une plus grande
partie de l’image.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 103
2 Choisissez Présentation > Afficher Ajuster l’image.
3 Utilisez les contrôles suivants pour réaliser les réglages.
Améliorer : ce bouton ajuste automatiquement l’image.
Luminosité : règle la luminosité de l’image.
Contraste : règle le contraste et les tons clairs et foncés. Ainsi, vous pouvez rendre les ombres
plus sombres, accentuer les bords d’objets ou faire ressortir les couleurs. Si vous augmentez
considérablement le contraste d’une photo, celle-ci ressemblera plus à une illustration.
Saturation : modifie l’intensité des couleurs.
Température : permet de privilégier des tons plus chauds (plus orangés) ou plus froids
(plus bleutés).
Teinte : modifie la quantité de tons rouges ou verts dans l’image.
Netteté : rend la mise au point de l’image plus ou moins précise.
Exposition : permet de privilégier les zones d’ombre ou les zones de lumière.
L’histogramme : vous aide à comprendre la répartition entre zones d’ombre (représentées
à gauche de l’affichage) et zones de lumière (représentées sur la droite) de l’image.
Niveaux : modifie les niveaux des tons clairs et foncés.
Niveaux automatiques : fait en sorte que Keynote améliore les couleurs automatiquement.
4 Pour rétablir les réglages d’origine, cliquez sur Réinitialiser l’image.
Pour enregistrer toutes les modifications qui y sont apportés, enregistrez le document.
Les réglages au moment où vous enregistrez en effet le document sont consultables
à tout moment en ouvrant la fenêtre Ajuster l’image.
Réglez le contraste entre
les tons clairs et foncés.
Modifiez l’intensité de la couleur.
Augmentez la chaleur de
la couleur ou réduisez-la. Modifiez la proportion des
tons rouges et verts.
Rendez la mise au point
plus ou moins nette.
Ajustez l’ombre et la lumière.
Appréciez la relation existant entre
les ombres et l’éclairage.
Modifiez le niveau des tons
foncés et clairs.
Rétablissez les réglages d’origine.
Ajustez la lumière.
Améliorez les couleurs
automatiquement.104 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Utilisation du son et de séquences
Vous pouvez ajouter de l’audio (un fichier de musique ou une liste de lecture issus de
votre bibliothèque iTunes, ou un autre fichier son quelconque) à un document Keynote.
Vous pouvez ajouter du son de la manière suivante :
 Sur une seule diapositive. Le fichier son est lu lorsque la diapositive apparaît et s’arrête
lorsque le diaporama progresse. Reportez-vous à la rubrique « Ajout de son à une
diapositive » à la page 105.
 Comme bande-son pour un diaporama. La lecture de l’audio commence en même
temps que le diaporama. Reportez-vous à la rubrique « Ajout d’une bande sonore à
un diaporama » à la page 105.
 Comme narration enregistrée. Vous pouvez vous enregistrer pendant que vous commentez chaque diapositive. Reportez-vous à la rubrique « Ajout de narration » à la
page 107.
Vous pouvez également ajouter des fichiers vidéo ou des séquences Flash à afficher dans
une diapositive. Pour que Flash fonctionne avec QuickTime 7.1.3 et versions ultérieures,
choisissez le menu Pomme > Préférences Système, cliquez sur QuickTime, puis sur Avancé
et enfin sélectionnez Activer Flash.
Keynote accepte tout type de fichier QuickTime ou iTunes, y compris les suivants :
 MOV
 FLASH
 MP3
 MPEG-4
 AIFF
 AAC
Remarque : certains fichiers multimédia sont protégés par des droits d’auteur. Il se peut
aussi que certaines musiques téléchargées ne puissent être lues que sur l’ordinateur ayant
été utilisé pour leur téléchargement. Assurez-vous que vous disposez bien de l’autorisation
nécessaire pour utiliser les fichiers que vous souhaitez inclure.
Important : pour vous assurer que les séquences et autres données multimédias pourront être lues et affichées si votre document est transféré sur un autre ordinateur, vérifiez
que l’option « Copier l’audio et la vidéo dans le document » est sélectionnée ; après avoir
choisi Enregistrer ou Enregistrer sous, cliquez sur le triangle d’affichage à côté du
champ, puis cliquez sur Options avancées.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 105
Ajout de son à une diapositive
Ajoutez une illustration sonore qui se fera entendre lors de l’affichage de la diapositive
et cessera lorsque vous passez à la diapositive suivante.
Il existe différentes manière d’ajouter du son à une diapositive :
m Faites glisser un fichier son du Finder jusque dans votre diapositive.
m Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, choisissez iTunes dans le menu local, sélectionnez une liste de lecture, puis faites glisser un fichier vers le canevas de diapositive
ou vers un paramètre fictif multimédia. (Vous pouvez également faire glisser une liste
de lecture.)
Vous pouvez contrôler avec plus de précision le démarrage et la fin de la musique en
utilisant les effets Démarrer l’audio et Arrêter l’audio dans l’Inspecteur des compositions.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Animation de diapositives avec
des compositions d’objet » à la page 113.
Ajout d’une bande sonore à un diaporama
Si vous ajoutez une bande sonore, la musique commencera en même temps que le
diaporama. Vous pouvez spécifier si vous souhaitez lire le fichier une ou plusieurs fois,
et vous pouvez également arrêter prématurément la reproduction sonore.
Pour ajouter une bande sonore :
1 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des documents.
2 Cliquez sur le bouton Audio.
3 Faites glisser un fichier audio ou une liste de lecture du Navigateur de média dans le
cadre audio de l’Inspecteur des documents. Si vous modifiez une liste de lecture, cette
modification se répercutera sur votre bande-son uniquement lorsque vous ajouterez
de nouveau la liste de lecture.
Vous pouvez également faire glisser un fichier audio du Finder.
4 Pour répéter le fichier audio tout au long de votre présentation, choisissez Lecture
en boucle dans le menu local de l’Inspecteur des documents.
Bouton Inspecteur
des documents
Faites glisser un fichier
audio ici pour le lire tout
au long du diaporama.
Pour répéter le fichier
audio, choisissez Lecture
en boucle.
Réglez le volume de
la bande son.
Bouton Audio
Écoutez votre fichier audio.106 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Ajout d’une séquence
Vous pouvez ajouter une séquence à une diapositive qui est lue lorsque celle-ci apparaît
ou lorsque le présentateur clique avec la souris.
Voici plusieurs façons d’ajouter une séquence vidéo :
m Faites glisser un fichier de séquence du Finder vers le canevas de diapositive ou vers
un paramètre fictif multimédia.
m Cliquez sur Multimédia dans la barre d’outils, cliquez sur Séquences, sélectionnez un
fichier, puis faites-le glisser vers le canevas de diapositive ou vers un paramètre fictif
multimédia.
m Choisissez Insertion > Choisir, sélectionnez le fichier de séquence, puis cliquez sur Insérer.
Lorsque vous reproduisez un film pendant une présentation, des commandes de film
apparaissent lorsque vous déplacez le pointeur au dessus de celui-ci, si « Afficher les
commandes de lecture lorsque le pointeur est au-dessus d’une séquence » est sélectionné dans la sous-fenêtre Diaporama des Préférences de Keynote. Les commandes
disponibles dépendent de la taille (dimensions) du film : plus le film est petit, moins
les commandes sont visibles.
Reportez-vous à la rubrique, « Création de compositions de séquence » à la page 125.
Réglage des options de lecture des fichiers multimédias
L’Inspecteur QuickTime vous permet de modifier des réglages, notamment le moment
auquel une séquence démarre et s’arrête, ainsi que le cadre à afficher avant la lecture
de la séquence.
Pour définir les préférences de lecture :
1 Dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur puis sur le bouton Inspecteur QuickTime.
2 Cliquez sur la séquence ou le son pour le sélectionner.
3 Pour démarrer et arrêter la lecture de la séquence sur des images ou des temps donnés,
faites glisser les curseurs de départ et de fin.
4 Pour spécifier l’image de séquence à afficher en attendant le début de la lecture (appelée « affiche »), faites glisser le curseur Affiche jusqu’à ce que l’image souhaitée apparaisse à l’écran.
5 Pour que la séquence démarre lorsque l’intervenant clique sur la souris (et non lorsque
la diapositive apparaît), sélectionnez « Démarrer la séquence au clic de souris ».Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 107
6 Choisissez une option de répétition dans le menu local Répétition :
Aucune : une seule lecture.
Boucle : lecture en continu.
Lecture en boucle dans les 2 sens : lecture en continu vers l’avant et vers l’arrière.
7 Pour augmenter ou réduire le volume de lecture, faites glisser le curseur de volume
vers la droite ou vers la gauche.
Ajout de narration
Vous pouvez vous enregistrer en commentant chaque diapositive. Lorsque vous passez à la
diapositive ou à la composition suivante, votre synchronisation est également enregistrée.
Pour enregistrer un diaporama :
1 Si vous utilisez un microphone externe au lieu du microphone intégré à l’ordinateur, branchez le microphone puis utilisez la fenêtre Son des Préférences système pour configurer
les paramètres d’entrée.
2 Sélectionnez la diapositive à partir de laquelle vous souhaitez commencer l’enregistrement
Vous n’êtes pas obligé de sélectionner la première diapositive, mais un diaporama enregistré est lu uniquement à partir de la première diapositive enregistrée.
Si vous sélectionnez une diapositive ignorée, l’enregistrement commence par la diapositive précédente la plus proche.
3 Exécutez l’une de ces actions :
 Ouvrez l’Inspecteur des documents, cliquez sur Audio, puis sur Enregistrer.
 Choisissez Fichier > Enregistrer le diaporama.
Définissez le volume
de lecture.
Choisissez de lancer votre
séquence à la suite d’un
clic (plutôt que lorsque la
diapositive apparaît).
Le bouton Inspecteur QuickTime
Sélectionnez les images
de début et de fin de lecture de la séquence.
Sélectionnez l’image à
afficher en attendant le
démarrage de la lecture
de la séquence.
Définissez les options de
répétition de lecture.
Utilisez ces contrôles pour afficher
la séquence ou écouter le fichier son
lorsque vous modifiez le diaporama.108 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
4 Au fur et à mesure de la lecture de la présentation, parlez dans le micro pour enregistrer
votre narration.
Un témoin lumineux rouge intermittent dans l’angle supérieur gauche de l’écran indique
que l’enregistrement est en cours.
5 Pour passer à la diapositive suivante, cliquez sur le bouton de la souris ou appuyez sur
la touche Flèche droite.
Le tableau suivant répertorie d’autres manières de contrôler la présentation au cours
de l’enregistrement.
Remarque : lorsque vous enregistrez un diaporama, l’option Enregistré est automatiquement activée dans le menu local Présentation de l’Inspecteur des documents.
Nouvel enregistrement d’un diaporama enregistré
Si vous enregistrez un diaporama et modifiez ensuite des diapositives, il est possible
que l’enregistrement ne soit pas synchronisé avec celles-ci. Vous pouvez réenregistrer
un diaporama enregistré, totalement ou partiellement.
Pour enregistrer à nouveau tout ou partie d’un diaporama enregistré :
1 Sélectionnez la diapositive à partir de laquelle vous souhaitez commencer le nouvel
enregistrement
2 Ouvrez la fenêtre Inspecteur des documents et cliquez sur Audio.
3 Cliquez sur Enregistrement.
4 Si la diapositive sélectionnée a été enregistrée auparavant, effectuez l’une des opérations
suivantes :
 Pour remplacer l’enregistrement précédent, en commençant par la diapositive sélectionnée, cliquez sur Enregistrer & remplacer. Si l’enregistrement précédent commençait avant
la première diapositive réenregistrée, sa portion initiale reste intacte.
 Pour remplacer intégralement l’enregistrement, cliquez sur Enregistrer du début.
Appuyez ou cliquez sur Pour
W (écran blanc), F (figer) ou B (écran noir) Mettre en pause l’enregistrement. Appuyez sur une
touche quelconque pour reprendre l’enregistrement
du diaporama.
Indicateur1
d’enregistrement (rouge) Mettre en pause l’enregistrement.
Échap Arrêter la lecture et sauvegarder l’enregistrement
1
Pour cliquer sur l’indicateur, l’option « Afficher le pointeur lors du déplacement de la souris » doit être sélectionnée
dans la sous-fenêtre Diaporama des préférences Keynote.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 109
5 Si la diapositive sélectionnée n’a pas été enregistrée auparavant, effectuez l’une des opérations
suivantes :
 Pour ajouter le nouvel enregistrement à la fin de l’enregistrement précédent, cliquez
sur Enregistrer & ajouter.
 Pour remplacer intégralement l’enregistrement, cliquez sur Enregistrer du début.
Lecture d’un diaporama enregistré
Lors de la lecture d’un diaporama enregistré, vous pouvez utiliser tous les raccourcis clavier
de présentation habituels (décrits dans la rubrique « Commande d’une présentation à
l’aide du clavier » à la page 195). Il existe également des options spéciales pour la lecture
des diaporamas enregistrés.
Pour lire un diaporama enregistré :
 Pour écouter la narration, cliquez sur le bouton de lecture dans la sous-fenêtre Audio
de l’Inspecteur des documents. Réglez le volume en faisant glisser le curseur de volume.
 Pour lire une présentation enregistrée, cliquez sur Lecture dans la barre d’outils, choisissez Présentation > Lire le diaporama, ou bien Présentation > Lire le diaporama enregistré. Notez que la lecture d’un diaporama enregistré commence à la première diapositive
enregistrée, qui n’est pas forcément la première diapositive du document.
Si vous cliquez sur Lecture dans la barre d’outils et que la présentation ne démarre
pas comme prévu, vérifiez que l’option Enregistré est sélectionnée dans le menu local
Présentation de l’Inspecteur des documents.
Suppression d’un enregistrement
Pour supprimer un enregistrement :
m Ouvrez l’Inspecteur des documents, cliquez sur Audio, puis sur Effacer.
m Choisissez Fichier > Effacer l’enregistrement.110 Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets
Ajout d’affichages Web
Vous pouvez afficher l’instantané d’une page Web (appelé « affichage Web ») sur une
diapositive. Lorsque le document est ouvert, Keynote peut automatiquement mettre à
jour l’instantané avec la page Web actuelle. (l’ordinateur qui exécute le diaporama doit
être connecté à Internet). Par défaut, l’instantané est un lien sur lequel vous pouvez cliquer pendant la présentation afin d’ouvrir la page Web dans un navigateur ; vous pouvez désactiver ce lien dans l’Inspecteur des liens.
Pour ajouter un affichage Web à une diapositive :
1 Choisissez Insertion > Affichage Web.
2 Dans l’Inspecteur des liens, saisissez l’URL de la page (www.apple.com, par exemple).
Vous pouvez également faire glisser l’icône de l’URL de la barre d’adresse d’un navigateur vers le canevas ; faites glisser l’icône vers le navigateur de diapositives pour ajouter une nouvelle diapositive et créer un affichage Web en une seule étape.
3 Pour mettre à jour automatiquement la page Web de manière périodique, sélectionnez
« Mettre à jour automatiquement ».
Si cette option n’est pas sélectionnée, vous pouvez mettre à jour la page Web à tout
moment en cliquant sur Mettre à jour.
4 Vous pouvez éventuellement redimensionner et repositionner l’affichage Web (l’image
de la page Web est importée à sa taille réelle). L’affichage web conserve la même résolution quand vous le redimensionnez.
La flèche bleue signifie
que vous pouvez cliquer
sur l’affichage Web au
cours d’une présentation
pour ouvrir la page Web
dans un navigateur.
Insérez un instantané de
page web qui se met
automatiquement à jour à
l’ouverture du diaporama.Chapitre 4 Utilisation de sons, de séquences, de graphiques et d’autres objets 111
5 Par défaut, l’affichage web se transforme automatiquement en lien hypertexte, sur
lequel vous pouvez cliquer pendant la présentation pour ouvrir la page Web dans
un navigateur. Pour désactiver cette fonction, désélectionnez l’option « Activer comme
lien » dans l’Inspecteur des liens.
Conversion d’un objet en lien hypertexte
En plus des liens hypertexte de texte, vous pouvez transformer des images et des figures
en liens hypertexte qui déclencheront les opérations suivantes lorsque vous cliquerez
dessus au cours d’une présentation :
 Atteindre une diapositive précise
 Ouvrir une page Web sur Internet
 Ouvrir un nouveau document Keynote
 Ouvrir un message électronique
 Quitter le diaporama
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de liens hypertextes » à la page 68 pour
en connaître les instructions.
Si cette option est sélectionnée, vous pouvez cliquer sur l’affichage Web
pendant la présentation
afin d’ouvrir la page Web
dans un navigateur.
Transformer des images en liens permettant d’ouvrir
une autre diapositive, un document Keynote, une
page Web ou un courrier électronique. La petite flè-
che bleue (visible uniquement lorsque vous modifiez une diapositive) caractérise un lien hypertexte
sur lequel on peut cliquer.5
112
5 Ajout de mouvements dans
les diaporamas
Ce chapitre décrit les manières d’ajouter un intérêt visuel à
l’aide de transitions de diapositive et de compositions d’objet.
Après avoir créé et organisé vos diapositives, vous pouvez animer le texte et les objets
pour ajouter un intérêt visuel au diaporama.
 Les transitions ménagent des effets visuels lorsque vous passez d’une diapositive
à une autre.
 Les compositions d’objet animent des éléments des diapositives.
Ajout de transitions entre les diapositives
Keynote vous propose toute une variété de styles de transition.
Vous pouvez contrôler la durée d’une transition et spécifier le moment où elle commence (automatiquement ou sur un clic). Les transitions de diapositive se configurent
dans l’Inspecteur des diapositives.
Réglez la durée
de la transition.
Réglez le point de
démarrage des transitions en mode lecture
automatique.
Réglez la direction
de la transition.
Choisissez le mode de
démarrage de la transition.
Choisissez une transition.
Certaines transitions ont des
options supplémentaires.
Cliquez pour obtenir un
aperçu de la transition.
Le bouton Inspecteur des
diapositivesChapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 113
Pour ajouter un effet de transition entre diapositives :
1 Sélectionnez une diapositive.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des diapositives.
3 Cliquez sur Transition.
4 Choisissez une option dans le menu local Effet.
Si la mention « Effets ne pouvant pas être lus sur cet ordinateur » apparaît, cela signifie
que les transitions énumérées ensuite nécessitent une carte graphique haut de gamme
dont vous ne disposez pas sur votre ordinateur.
5 Choisissez une option dans le menu local Direction (non applicable à tous les effets).
6 Pour modifier la durée de la transition, saisissez une valeur dans le champ Durée
(ou cliquez sur les flèches).
7 Choisissez une option dans le menu local Commencer la transition.
Au clic de souris : démarre la transition lorsque vous cliquez pour passer à la diapositive
suivante.
Automatiquement : démarre la transition après la durée spécifiée dans le champ Délai.
8 Si vous avez choisi un effet avec des options supplémentaires (comme Mosaïque,
Échange ou Fondu couleur), sélectionnez vos réglages.
Pour visualiser la transition, cliquez sur l’image dans la sous-fenêtre de transition
de l’Inspecteur des diapositives ou cliquez sur Lire dans la barre d’outils.
Si vous utilisez des transitions Cube ou Retournement : il se peut que ces transitions ne
soient pas complètement visibles si « Agrandir les diapos pour qu’elles occupent tout
l’écran » est sélectionné dans la sous-fenêtre Diaporama des préférences Keynote (sélectionnez Keynote Préférences puis cliquez sur Diaporama). Pour que ces transitions ne soient
pas rognées durant le diaporama, désélectionnez « Agrandir les diapos pour qu’elles occupent tout l’écran » ou choisissez l’une des deux options « Réduire les transitions pour
éviter le découpage » (voire les deux) dans la sous-fenêtre Diaporama.
Animation de diapositives avec des compositions d’objet
Les compositions d’objet permettent d’animer des éléments, individuellement ou
par groupes, dans une diapositive :
 Les effets Compo. entrante font entrer des éléments dans une diapositive.
 Les effets Compo. sortante font sortir des éléments hors d’une diapositive.
 Les compositions d’action animent des éléments d’une diapositive.
 Les compositions intelligentes sont des compositions d’action prédéfinies pour
l’animation d’images.114 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
Vous pouvez créer plusieurs compositions d’objet dans une même diapositive et appliquer
plusieurs compositions au même objet.
Vous pouvez, par exemple, afficher un texte à puces ligne par ligne. Vous pouvez afficher
une à une les différentes parties d’un graphique pour attirer l’attention de l’assistance ou
créer un effet de surprise. Vous pouvez faire apparaître de droite à gauche une image sur
une diapositive, puis la faire disparaître de gauche à droite.
Utilisation d’effets de composition pour faire apparaître et disparaître
des éléments dans des diapositives
Pour faire apparaître ou disparaître des éléments dans une diapositive, ouvrez la diapositive achevée (tous les éléments sont visibles), puis définissez une composition pour
chaque élément à afficher ou à masquer.
Pour déplacer automatiquement un objet dans ou en dehors d’une diapositive :
1 Dans une diapositive, sélectionnez l’objet à faire apparaître ou disparaître.
Cliquez en appuyant sur la touche Maj pour sélectionner plusieurs objets.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
3 Pour faire entrer l’objet sélectionné dans la diapositive, cliquez sur Compo. entrante.
Pour faire sortir l’objet sélectionné de la diapositive, cliquez sur Compo. sortante.
Configurez la durée de
la composition.
Choisissez les éléments
à inclure.
Ouvrez le tiroir Ordre de
composition pour réordonner les compositions.
Configurez le type d’animation, le sens et l’ordre de la
version de chaque objet.
Construisez des objets
comme un tout ou en partie.
Le bouton Inspecteur
des compositions
Utilisez les animations Version entrante pour faire
entrer les éléments sur une
diapositive, et les animations Version sortante pour
déplacer les éléments horsdiapositive.
Donnez des temps individuels à des éléments ou
entrelacez-les.
Cliquez pour prévisualiser
la composition.Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 115
4 Choisissez une option dans le menu local Effet.
Si vous appliquez l’effet à une composition intelligente : certaines compositions intelligentes
utilisent des effets pouvant également être employés pour déplacer les images sur ou en
dehors d’une diapositive. Si vous utilisez l’une de ces compositions intelligentes, vous verrez « Utiliser composition intelligente » dans le menu des effets. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Animation d’image à l’aide de compositions
intelligentes » à la page 119.
5 Pour changer la direction d’entrée ou de sortie de l’objet dans la diapositive, choisissez
une option dans le menu local Direction. (Tous les effets n’offrent pas cette option.)
6 Pour changer la composition de l’objet, soit en un bloc, soit par morceaux, choisissez
une option dans le menu local Apparition.
Les options disponibles dans le menu local Apparition dépendent de l’objet sélectionné.
Par exemple, pour un tableau, les options proposées comprennent la composition par
ligne et la composition par colonne ; les options de texte comprennent la composition
par paragraphe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Animation de
types spécifiques d’objets » à la page 123.
7 Pour définir la durée d’affichage ou de masquage d’un objet (ou d’un élément d’objet),
saisissez une valeur dans le champ Durée (ou cliquez sur les flèches).
Pour définir différentes durées pour des éléments d’objets individuels, sélectionnez « Définir
des durées séparées pour les éléments ». Dans le tiroir Ordre de composition, sélectionnez
chaque élément, choisissez « Automatiquement » dans le menu local Lancer la composition, et saisissez une valeur dans le champ Retard.
8 Pour éviter la composition de certaines parties d’objets, choisissez des options autres
que Premier et Dernier dans le menu local « Composer à partir de ».
Pour visualiser la composition, cliquez sur l’image dans l’Inspecteur de composition
ou cliquez sur Lire dans la barre d’outils. Vous pouvez également afficher la composition d’un seul élément en cliquant dessus dans le tiroir Ordre de composition.
À propos des objets groupés : si vous groupez ou dissociez des objets pour lesquels
une composition est déjà définie, l’effet de composition est supprimé.
Après avoir défini une composition d’objets, vous pouvez également effectuer les opérations suivantes :
 Modifier l’ordre d’exécution des compositions. Reportez-vous à la rubrique
« Réorganisation de compositions d’objet » à la page 121.
 Indiquer le mode d’exécution de la composition : automatique (après une durée
indiquée) ou par un clic de souris. Reportez-vous à la rubrique « Activation des compositions d’objet » à la page 121.116 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
 Entrelacer les étapes de composition des différents objets. Reportez-vous à la rubrique
« Création de compositions qui s’entrelacent dans les parties d’un objet » à la page 122.
 Appliquer des compositions d’action pour déplacer ou modifier l’objet dans la diapositive. Reportez-vous aux deux prochaines rubriques pour plus d’instructions.
Vous pouvez créer une composition d’objet sur un modèle de diapositive de sorte que
les effets de composition figurent dans chaque diapositive utilisant ce modèle. Reportezvous à la rubrique « Définition des transitions par défaut » à la page 221 pour obtenir des
instructions complémentaires.
Animation d’objets sur des diapositives (compositions d’action)
Les compositions d’action permettent de déplacer des objets dans une diapositive.
Pour déplacer un objet à l’intérieur d’une diapositive :
1 Ouvrez l’Inspecteur des compositions (cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre
d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des compositions).
2 Cliquez sur Action.
3 Dans une diapositive, sélectionnez un objet (image, forme, zone de texte, graphique,
film ou d’autres fichiers de données, ou tableau).
4 Choisissez Déplacement dans le menu local Effet.
La ligne rouge, qui est alors connectée à une version « fantôme » (transparente) de
l’objet, indique la destination de l’objet.
Configurez la durée de la composition.
Cliquez pour prévisualiser la composition.
Utilisez les effets Action pour animer les élé-
ments d’une diapositive. Appliquez les effets
de mouvement, rétrécissement, agrandissement, fondu, rotation, etc. aux éléments.
Cliquez pour réorganiser des étapes
de composition.
Pour déplacer les compositions, convertissez un
chemin droit en chemin courbe ou inversement.
Cliquez pour ajouter un
autre chemin au mouvement de l’objet.
Réglez les effets
d’animation.
Le bouton Inspecteur des
compositionsChapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 117
5 Pour modifier le mouvement, effectuez l’une des opérations suivantes :
Modifiez la direction ou la distance ; en vous aidant de la souris, décrivez la direction
ou la distance voulue pour l’objet en faisant glisser l’objet fantôme.
Modifiez la forme du chemin (de droite à courbe) en cliquant sur le bouton Chemin
approprié dans l’Inspecteur des compositions.
Modifiez la forme du chemin courbe en faisant glisser l’un de ses noeuds ou les poignées de
ses noeuds. Pour davantage de contrôle, cliquez sur un noeud (un point sur un chemin) et
faites glisser la poignée de celui-ci.
Contrôlez la vitesse et la nature du mouvement de l’objet en choisissant une option dans
le menu local Accélération dans l’Inspecteur des compositions.
Pour déplacer un chemin et ses objets de début et de fin, faites glisser le chemin. Vous pouvez
cliquer en appuyant sur la touche Maj pour sélectionner plusieurs chemins.
Ajoutez un noeud (point) à un chemin en maintenant la touche Option enfoncée lorsque
vous cliquez sur le chemin.
6 Pour déplacer l’objet le long d’un nouveau chemin, cliquez sur le bouton Ajouter un chemin en regard du dernier objet fantôme ou cliquez sur le bouton Ajouter une action dans
l’Inspecteur des compositions.
Utilisez ces poignées de
noeud pour redimensionner le chemin.
Pour ajouter un autre chemin pour
l’objet, cliquez sur le bouton Ajouter
un chemin (en regard du dernier
objet fantôme).118 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
7 Pour réorganiser les étapes de la composition d’action, cliquez sur Plus d’options et faites
glisser les compositions dans le tiroir Ordre de composition. (Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique « Réorganisation de compositions d’objet » à la page 121.)
Après qu’un objet et que tous ses chemins ont été désélectionnés, vous pouvez tous
les revoir en cliquant sur le bouton rouge Afficher le chemin, en regard de l’objet.
Effets de fondu, de rotation, d’agrandissement et de rétrécissement
Utilisez les compositions d’action pour faire pivoter les objets d’une diapositive
ou modifier leur opacité ou leur taille.
Pour modifier un objet à l’aide d’un effet de composition d’action :
1 Ouvrez l’Inspecteur des compositions (cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre
d’outils, puis sur le bouton Inspecteur des compositions).
2 Cliquez sur Action.
3 Dans une diapositive, sélectionnez un objet (image, forme, zone de texte, graphique,
film ou autres fichiers de données, ou tableau).
L’objet commence à se
déplacer à partir d’ici.
Faites glisser un objet fantôme vers l’emplacement
où vous souhaitez que
s’arrête son déplacement.
Vous pouvez même déplacer des
objets hors de la diapositive.
Cliquez sur le bouton Afficher le chemin pour visualiser toutes les étapes
d’une composition d’action.Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 119
4 Choisissez une option dans le menu local Effet, puis utilisez les commandes pour indiquer
l’apparence souhaitée pour l’objet après la transformation.
Pour appliquer l’effet de fondu à l’objet, choisissez Opacité dans le menu local Effet,
puis utilisez le curseur Opacité afin de définir l’opacité finale de l’objet.
Pour faire pivoter l’objet, choisissez Rotation dans le menu local Effet, puis utilisez les
commandes Direction et Accélération afin de définir la direction et la vitesse de rotation
de l’objet.
Pour rétrécir ou développer l’objet, choisissez Échelle dans le menu local Effet, puis utilisez les commandes Échelle afin de définir la taille finale de l’objet (200 % au maximum).
Animation d’image à l’aide de compositions intelligentes
Keynote propose des compositions prédéfinies que vous pouvez utiliser pour animer
une collection de photos et d’images. Ces animations sont appelées des compositions
intelligentes.
Pour configurer une composition intelligente :
1 Cliquez sur Compositions intelligentes dans la barre d’outils et choisissez une option.
Cliquez pour prévisualiser la composition.
Spécifiez quelles
photos inclure dans
la composition
Affichez des photos dont
certaines sont plus grandes que d’autres.
Réglez les effets
d’animation. Pour spécifier
comment aligner
des images :120 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
2 Faites glisser les images depuis la sous-fenêtre Photos du Navigateur de média (s’il
n’est pas ouvert, cliquez sur Média dans la barre d’outils) dans les rectangles de la
fenêtre photo de la composition intelligente.
Vous pouvez également faire glisser des photos et d’autres fichiers image à partir
du Finder.
3 Utilisez la fenêtre de photo de composition intelligente pour modifier la composition
intelligente de l’une des façons suivantes :
Pour réorganiser les images, faites-les glisser dans la fenêtre de photo Composition
intelligente.
Pour supprimer une photo de la composition, faites-la glisser hors de la fenêtre des photos ou sélectionnez-la et appuyez sur Supprimer.
Pour que toutes les photos aient la même taille, sélectionnez « Dimensionner les images
à la même taille ».
Pour utiliser des tailles relatives de photos, désélectionnez « Dimensionner les images
à la même taille ».
Certaines compositions intelligentes affichent des images dans deux états. Utilisez les
boutons de taille et le curseur Échelle pour spécifier la taille de l’image dans chaque état.
4 Utilisez la sous-fenêtre d’action de l’Inspecteur de composition pour modifier la composition intelligente de l’une des façons suivantes :
Pour modifier des réglages tels que la direction, l’alignement et la perspective, utilisez les
commandes de l’Inspecteur des compositions. (Les réglages disponibles dépendent de
l’effet que vous choisissez.)
Pour modifier la durée de la composition, tapez une valeur dans le champ Durée (ou cliquez sur les flèches).
Pour indiquer si vous souhaitez commencer une étape de composition automatiquement
ou d’un clic de souris , choisissez une option dans le menu local Lancer la composition
dans le tiroir Ordre de composition. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Activation des compositions d’objet » à la page 121.)
Certaines compositions
intelligentes affichent des
images dans deux états ;
utilisez ces boutons et le
curseur pour modifier la
taille de l’image dans
chaque état.
Sélectionnez pour que toutes les images présentent la
même taille. Désélectionnez
pour utiliser les tailles relatives aux photos.
Faites glisser les photos ici.Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 121
Pour définir individuellement des minutages différents pour chaque photo, sélectionnez
« Définir des minutages séparés pour les éléments », puis dans le tiroir Ordre de composition, sélectionnez chaque photo et modifiez ses réglages.
Certaines compositions intelligentes utilisent des effets pouvant également déplacer
des images sur ou en dehors d’une diapositive. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation
d’effets de composition pour faire apparaître et disparaître des éléments dans des
diapositives » à la page 114.
Vous pouvez créer une composition d’action sur un modèle de diapositive de sorte que
les effets de composition figurent dans chaque diapositive utilisant ce modèle. Reportezvous à la rubrique « Définition des transitions par défaut » à la page 221 pour obtenir des
instructions complémentaires.
Réorganisation de compositions d’objet
Vous pouvez modifier l’ordre des compositions d’une diapositive. Par exemple, vous pouvez choisir de faire pénétrer ou de faire sortir un objet de l’écran avant qu’un autre y
pénètre. Vous pouvez également choisir de composer à des moments différents les diffé-
rentes parties d’un objet (l’une des puces d’une liste à puces, par exemple). (Pour plus
d’informations sur l’utilisation de parties d’objet, reportez-vous à la rubrique « Création de
compositions qui s’entrelacent dans les parties d’un objet » à la page 122.)
Voici les moyens de modifier l’ordre de composition :
m Si le tiroir Ordre de composition n’est pas ouvert, cliquez sur Plus d’options dans l’Inspecteur des compositions. Dans le tiroir Ordre de composition, faites glisser les éléments pour
modifier leur ordre dans la composition.
m Sélectionnez un objet dans le canevas de diapositive et sélectionnez une option dans
le menu local Ordre de l’inspecteur de composition.
Activation des compositions d’objet
Vous pouvez créer différents effets en spécifiant les conditions de lancement d’une
composition.
Pour modifier le moment où une composition est lancée :
1 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
2 Si le tiroir Ordre de composition n’est pas ouvert, cliquez sur Plus d’options dans l’Inspecteur des compositions.
3 Dans le tiroir Ordre de composition, sélectionnez un élément de la liste, puis choisissez
une option dans le menu local Lancer la composition.
L’étiquette rouge indique que la photo fait
partie d’une Composition intelligente.122 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
Au clic de souris : lance la composition lorsque vous cliquez avec la souris.
Auto. après composition [numéro] : lance la composition après la fin de la composition
précédente et à l’issue du délai indiqué dans le champ Délai.
Auto. avec composition [numéro] : lance deux compositions simultanément, à l’issue du
délai indiqué dans le champ Délai. Pour que les deux compositions aient lieu en même
temps, elles doivent se succéder dans la liste Ordre de composition.
Vous pouvez également intégrer plusieurs compositions d’objets dans un même objet
en les regroupant (voir « Regroupement et dissociation d’objets » à la page 86).
4 Si vous choisissez de lancer la composition automatiquement (et non par un clic de
souris), spécifiez la durée d’attente après la fin de la composition précédente en tapant
une valeur dans le champ Délai (ou en cliquant sur les flèches).
La valeur maximum du délai est de 60 secondes.
Création de compositions qui s’entrelacent dans les parties d’un objet
Après avoir défini des compositions dans une diapositive, vous pouvez définir les critères
de lancement de l’animation des effets Composition entrante et Composition sortante.
Vous pouvez par exemple configurer une composition qui place la première puce d’un
texte sur la diapositive, puis la première portion d’un graphique sectoriel, et ensuite la
deuxième puce. Vous pouvez en faire de même pour que les objets se déplacent en quittant la diapositive. Il est également possible d’indiquer un ensemble d’éléments à utiliser
dans une composition, comme uniquement les deuxième et troisième puces du texte.
Choisissez le mode de démarrage de la composition choisie.
Faites glisser les éléments
pour les réordonner.
Spécifiez la durée d’attente entre
la fin de la composition précé-
dente et le démarrage de la composition sélectionnée, pour les
compositions qui démarrent automatiquement.Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 123
Pour entrelacer les parties d’un objet dans une composition :
1 Sélectionnez un objet dans le canevas de diapositive.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
3 Dans la sous-fenêtre Composition entrante ou Composition sortante, choisissez une
option autre que « En une fois » dans le menu local Transmission.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Animation de types spécifiques
d’objets » (suivante).
4 Pour spécifier un sous-ensemble de parties à composer et non toutes les parties de
l’objet, utilisez les menus locaux « Composer à partir de » et « Composer jusqu’à ».
5 Sélectionnez l’option « Définir des minutages séparés pour les éléments ».
6 Dans le tiroir Ordre de composition, faites glisser les compositions dans l’ordre désiré.
Pour plus d’informations sur le lancement de compositions individuelles, reportez-vous
à la rubrique « Activation des compositions d’objet » à la page 121.
Animation de types spécifiques d’objets
Le texte, les tableaux, les graphiques et les séquences ont des options de composition
propres à chacun de ces types d’objet.
Création de compositions de texte
Vous pouvez composer du texte ligne par ligne, mot par mot ou caractère par caractère.
Vous pouvez créer des compositions de texte pour un corps de texte à puces ou sans
puces.
Pour configurer une composition de texte :
1 Sélectionnez le texte dans le canevas de diapositive pour lequel vous avez défini une
composition.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
3 Dans la sous-fenêtre Composition entrante ou Composition sortante, choisissez une option
dans le menu local Transmission.
En une fois : déplace tout le texte de la zone de texte en même temps.
Par puce : déplace le texte puce par puce.
Par groupe de puces : déplace chaque puce et ses puces subordonnées en même temps.
Par puce mise en surbrillance : met en surbrillance chaque puce au fur et à mesure
qu’elle est déplacée, laissant ainsi en surbrillance uniquement la puce la plus récente.
Par paragraphe : pour les textes sans puces.124 Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas
Création de compositions de tableau
Vous pouvez faire apparaître ou disparaître un tableau de diapositive rang par rang,
colonne par colonne, entre autres.
Pour configurer une composition de tableau :
1 Sélectionnez un tableau dans le canevas de diapositive pour lequel vous avez défini
une composition.
2 Choisissez une option dans le menu local Transmission de la sous-fenêtre Composition
entrante ou Composition sortante dans l’Inspecteur des compositions.
En une fois : permet de déplacer le tableau tout entier comme un objet unique.
Par rang : permet de faire arriver le tableau sur l’écran rang par rang.
Par colonne : permet de faire arriver le tableau sur l’écran colonne par colonne.
Par cellule : permet de faire arriver le tableau sur l’écran cellule par cellule.
Par contenu de rang : permet de faire arriver tout le tableau vide sur l’écran, puis
d’insérer le contenu rang par rang.
Par contenu de colonne : permet de faire arriver tout le tableau vide sur l’écran, puis
d’insérer le contenu colonne par colonne.
Par contenu de cellule : permet de faire arriver tout le tableau vide sur l’écran, puis
d’y ajouter son contenu cellule par cellule.
Tous les éléments d’un tableau utilisent le même style de composition.
Création de compositions de graphique
Faites apparaître ou disparaître les graphiques barre par barre, portion par portion,
entre autres.
Pour configurer une composition de graphique :
1 Sélectionnez un graphique dans le canevas de diapositive pour lequel vous avez défini
une composition.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
3 Dans la sous-fenêtre Composition entrante ou Composition sortante, choisissez une
option dans le menu local Transmission.
En une fois : permet de déplacer le graphique comme un objet unique.
Arr.-plan d’abord : permet de placer en premier lieu les axes du graphique, puis tous
les éléments de données (barres, lignes ou couches) à la fois.
Par séries : permet de placer les axes du graphique puis les éléments de données,
une série complète après l’autre.
Par groupe : permet de placer les axes du graphique puis les éléments de données,
un groupe complet après l’autre.Chapitre 5 Ajout de mouvements dans les diaporamas 125
Par élém. de séries : permet de placer les axes du graphique puis chaque élément
de données distinct, une série après l’autre.
Par élém. de groupe : permet de placer les axes du graphique puis chaque élément
de données distinct, un groupe après l’autre.
Tous les éléments d’un graphique (à l’exception de la légende) utilisent le même style
de composition.
Il est possible d’attribuer un style et un ordre de composition à une légende de graphique.
Pour que la légende accompagne le graphique, reliez-la au graphique avant de configurer
le style de composition de ce dernier (consultez la rubrique « Regroupement et dissociation d’objets » à la page 86).
Création de compositions de séquence
Vous avez la possibilité de demander le lancement ou l’arrêt d’une séquence quand
une diapositive est affichée.
Pour configurer une composition de séquence :
1 Sélectionnez une séquence dans le canevas de diapositive.
2 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez sur le bouton Inspecteur
des compositions.
3 Cliquez sur Composition entrante, puis choisissez Démarrer la séquence dans le menu local.
La lecture du film commence lorsque la composition se produit.
4 Pour arrêter la séquence, choisissez Arrêter la séquence dans le menu local Effet.
La lecture du film s’arrête lorsque la composition se produit.
Suppression de compositions d’objet
Vous pouvez supprimer des compositions d’objet à l’aide de l’Inspecteur des compositions.
Voici comment supprimer une composition d’objet :
m Si le tiroir Ordre de composition n’est pas ouvert, cliquez sur Plus d’options dans l’Inspecteur des compositions. Dans le tiroir Ordre de composition, sélectionnez la composition
à supprimer, puis appuyez sur Supprimer.
m Sélectionnez l’élément dont vous souhaitez supprimer l’effet, puis choisissez Aucun
dans le menu local Effet de l’Inspecteur des compositions.6
126
6 Utilisation de tableaux
Ce chapitre vous explique comment ajouter et mettre
en forme des tableaux et des valeurs de cellule.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de formules dans les cellules d’un tableau, consultez le chapitre 7, « Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux, » à la page 150.
À propos des tableaux
Les tableaux vous aident à organiser, analyser et présenter des données.
Keynote offre un large éventail d’options permettant de créer et de mettre en forme
des tableaux et de gérer des valeurs de différents types. Vous pouvez également utiliser des opérations spéciales telles que le tri ou le formatage conditionnel (technique
permettant de contrôler automatiquement les valeurs d’une cellule).
 La rubrique « Utilisation de tableaux » à la page 127 vous apprend à ajouter des
tableaux, à les redimensionner, à les déplacer, à les nommer, etc.
 La rubrique « Sélection de tableaux et de leurs composants » à la page 131 décrit
comment sélectionner des tableaux, des colonnes et d’autres éléments de tableaux
afin de travailler avec.
 La rubrique « Utilisation du contenu des cellules d’un tableau » à la page 134 vous indique comment ajouter du texte, des chiffres, des dates, des images et tout autre contenu
dans les cellules d’un tableau et vous explique comment contrôler automatiquement
les valeurs d’une cellule.
 La rubrique « Utilisation des rangs et des colonnes » à la page 143 traite de l’ajout
de rangs et de colonnes, de leur redimensionnement, etc.
 La rubrique « Utilisation des cellules d’un tableau » à la page 146 contient des instructions relatives à la division, à la fusion, à la copie et au déplacement des cellules et
vous indique comment mettre en forme les bordures des cellules.
 « Tri des cellules d’un tableau » à la page 149 explique comment trier les rangs. Chapitre 6 Utilisation de tableaux 127
Utilisation de tableaux
Vous disposez d’une grande variété de techniques permettant de créer des tableaux
et d’en gérer les caractéristiques, la taille et l’emplacement.
Ajout d’un tableau
Ajoutez un tableau lorsque vous souhaitez organiser vos informations ou comparer des
ensembles de données. Une fois le tableau terminé, vous pouvez créer des animations
de diapositives intéressantes dans lesquelles des éléments du tableau apparaissent cellule par cellule, rang par rang ou colonne par colonne.
Il existe plusieurs manières d’ajouter un tableau :
m Cliquez sur Tableau dans la barre d’outils (ou choisissez Insertion > Tableau).
m Pour dessiner un tableau sur le canevas, maintenez la touche Option enfoncée tout en cliquant sur Tableau dans la barre d’outils. Relâchez la touche Option et déplacez le pointeur
au-dessus du canevas jusqu’à ce qu’il se transforme en viseur. Faites-le glisser à travers le
canevas pour créer un tableau de la taille souhaitée. Lorsque vous faites glisser le pointeur,
le nombre de rangs et de colonnes augmente ou diminue avec la taille du tableau. Pour
redimensionner le tableau à partir du centre, appuyez sur la touche Option tout en faisant
glisser la souris.
m Pour créer un tableau sur la base d’une ou de plusieurs cellules adjacentes d’un tableau
existant, sélectionnez la ou les cellule(s), cliquez sur la sélection et maintenez le bouton
de la souris enfoncé tout en faisant glisser la sélection vers le canevas. Les valeurs des
cellules du tableau original sont conservées.
Consultez la rubrique « Sélection de tableaux et de leurs composants » à la page 131
pour en savoir plus sur les techniques de sélection des cellules.128 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Utilisation des outils de tableau
Vous pouvez mettre en forme un tableau et ses colonnes, rangées, cellules à l’aide de divers
outils Keynote.
Voici plusieurs manières de gérer les caractéristiques d’un tableau :
m Utilisez la sous fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux pour contrôler de manière très
précise la largeur des colonnes et la hauteur des rangs, pour ajouter des en-têtes et des
pieds de page, mettre en forme les bordures, etc. Pour ouvrir l’Inspecteur des tableaux, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils et cliquez ensuite sur le bouton Inspecteur des
tableaux.
m Utilisez la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux pour mettre en forme
les valeurs des cellules. Par exemple, vous pouvez afficher un symbole de devise dans
les cellules contenant des valeurs monétaires.
Sélectionnez puis redimensionnez les rangs
pour afficher le contenu.
Spécifiez le nombre de
rangs et de colonnes
d’un tableau.
Ajoutez ou supprimez des
rangs ou des colonnes, fusionnez des cellules, divisez des
rangs ou des colonnes.
Spécifiez la largeur des
colonnes et la hauteur
des rangs.
Le bouton Inspecteur des tableaux
Ajoutez des rangs et des
colonnes spécialement
formatés.
Donnez une couleur différente
tous les deux rangs.
Ajoutez une couleur ou
une image à une cellule.
Réglez les attributs des étiquettes, des marques de
graduation, etc.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 129
La sous-fenêtre Format vous permet également de configurer le formatage conditionnel. Par exemple, une cellule peut prendre la couleur rouge lorsque sa valeur excède
un certain chiffre.
m Utilisez l’Inspecteur des graphismes pour créer des effets visuels spéciaux, comme des
ombres et des reflets. Pour ouvrir l’Inspecteur des graphismes, cliquez sur Inspecteur
dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes.
m Pour accéder au menu local, sélectionnez un tableau ou une ou plusieurs cellule(s) puis
cliquez à nouveau tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée.
Vous pouvez également utiliser les menus locaux Modifier les rangs et les colonnes
de l’Inspecteur des tableaux.
m Utilisez l’Éditeur de formules pour ajouter et modifier des formules. Reportez-vous
à la rubrique « Utilisation de l’Éditeur de formules » à la page 153 pour en savoir plus.
m Utilisez le Navigateur de formules pour ajouter et modifier des fonctions. Reportez-vous
à la rubrique « Utilisation des fonctions » à la page 160 pour en savoir plus.
Définir le format d’affichage de valeurs issues des
cellules sélectionnées.
Utiliser la couleur pour
mettre en surbrillance les
cellules dont les valeurs
obéissent à des règles
que vous spécifiez.
Cocher la case pour
renvoyer le texte à la
ligne dans les cellules
sélectionnées.130 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Redimensionnement d’un tableau
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille d’un tableau en faisant glisser l’une de ses
poignées de sélection ou à l’aide de l’Inspecteur des mesures. Vous pouvez également
modifier la taille d’un tableau en redimensionnant ses colonnes et ses rangs.
Avant de redimensionner un tableau, vous devez le sélectionner, comme le décrit la rubrique « Sélection d’un tableau » à la page 131.
Voici plusieurs manières de redimensionner un tableau sélectionné :
m Faites glisser l’une des poignées de sélection carrés qui s’affiche lorsque vous sélectionnez
un tableau.
Pour conserver les proportions du tableau, maintenez la touche Maj enfoncée pendant
que vous redimensionnez le tableau.
Pour redimensionner le tableau à partir de son centre, maintenez la touche Option
enfoncée pendant que vous le faites glisser.
Pour redimensionner un tableau dans une direction, faites-glisser une poignée latérale
au lieu d’une poignée d’angle.
m Pour redimensionner en spécifiant des dimensions exactes, sélectionnez un tableau ou
une cellule de tableau dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures puis sur Mesures. Cette sous-fenêtre vous permet de spécifier de nouvelles valeurs
de largeur et de hauteur, de modifier les distances entre le tableau et les marges et de
contrôler l’angle de rotation.
m Pour redimensionner un tableau en réglant les dimensions des rangs et des colonnes,
reportez-vous à la rubrique « Redimensionnement de rangs et de colonnes de tableaux »
à la page 145.
Déplacement de tableaux
Vous pouvez déplacer un tableau en le faisant glisser, ou vous pouvez le changer d’emplacement à l’aide de l’Inspecteur des mesures.
Voici quelques moyens de déplacer un tableau :
m Sélectionnez le tableau, cliquez avec le bouton de la souris à un endroit quelconque
du tableau et maintenez le bouton enfoncé, puis faites-le glisser.
m Maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le tableau afin
d’imposer un mouvement horizontal, vertical ou à 45 degrés.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 131
m Pour déplacer un tableau avec plus de précision, cliquez sur une cellule, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures, puis utilisez
les champs Position pour déplacer le tableau.
m Pour copier un tableau et déplacer la copie, maintenez la touche Option enfoncée,
cliquez et restez au bord d’un tableau non sélectionné puis faites-le glisser.
Copie de tableaux entre des applications iWork
Vous pouvez copier un tableau d’une application iWork à l’autre.
Un tableau créé dans Nombres et placé dans une autre application conservera son
apparence, ses données et d’autres attributs mais certaines fonctions Nombres ne
sont pas prises en charge dans les autres applications.
Pour copier un tableau d’une application iWork à l’autre :
1 Sélectionnez le tableau à copier, comme le décrit la rubrique « Sélection d’un tableau »
à la page 131.
2 Cliquez sur Édition > Copier.
3 Dans l’autre application, créez un point d’insertion pour le tableau copié, puis choisissez
Édition > Coller.
Sélection de tableaux et de leurs composants
Vous devez sélectionner les tableaux, les rangs, les colonnes, les cellules de tableau
et les bordures de cellule de tableau avant de les utiliser.
Sélection d’un tableau
Lorsque vous sélectionnez un tableau, des poignées de sélection apparaissent sur
les bords de celui-ci.
Voici quelques manières de sélectionner un tableau :
m Si aucune cellule n’est sélectionnée, cliquez n’importe où dans le tableau.
m Si une cellule du tableau est sélectionnée, appuyez sur la combinaison de touches
Commande + Retour, ou cliquez en dehors du tableau, puis cliquez à n’importe quel
endroit dans le tableau.132 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Sélection d’une cellule unique d’un tableau
Lorsque vous sélectionnez une cellule, la bordure de cette cellule est mise en surbrillance.
Pour sélectionner une cellule unique d’un tableau :
m Sélectionnez le tableau, puis cliquez sur la cellule.
Lorsque vous sélectionnez une cellule, vous pouvez en sélectionner une autre
de la manière suivante.
Sélection d’un groupe de cellules de tableau
Vous pouvez sélectionner plusieurs cellules, qu’elles soient adjacentes ou non.
Voici différentes manières de sélectionner un groupe de cellules :
m Pour sélectionner des cellules de tableau adjacentes, sélectionnez une cellule unique,
puis maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous sélectionnez les cellules
adjacentes.
Vous pouvez également cliquer sur une cellule, puis faire glisser le curseur sur plusieurs
cellules tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
m Pour sélectionner des cellules non adjacentes d’un tableau, maintenez la touche Commande enfoncée pendant que vous sélectionnez les cellules. Utilisez la touche Commande
tout en cliquant sur la cellule d’un groupe pour la désélectionner.
Sélection d’un rang ou d’une colonne
Le moyen le plus rapide de sélectionner tous les rangs et toutes les colonnes d’un
tableau consiste à utiliser l’Inspecteur des tableaux.
Voici différentes manières de sélectionner des rangs et des colonnes :
m Pour sélectionner un rang ou une colonne unique, choisissez Sélectionner le rang ou
Sélectionner la colonne dans le menu local Modifier les rangs et les colonnes de l’Inspecteur des tableaux.
Vous pouvez également utiliser les techniques décrites à la rubrique « Sélection d’un
groupe de cellules de tableau » à la page 132.
Pour sélectionner Appuyez sur
La cellule suivante sur la droite Tab
Si vous appuyez sur la touche de tabulation dans la dernière
colonne, la première cellule du rang suivant est sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de tabulation dans la dernière
cellule, un nouveau rang est ajouté (sur lequel la première cellule
est sélectionnée).
La cellule suivante sur la gauche Maj + Tab
La cellule suivante du dessous Flèche vers le bas
La cellule suivante au dessus Flèche vers le hautChapitre 6 Utilisation de tableaux 133
m Pour sélectionner plusieurs rangs, sélectionnez deux cellules adjacentes verticalement
ou plus avant de cliquer sur Sélectionner le rang.
m Pour sélectionner plusieurs colonnes, sélectionnez deux cellules adjacentes horizontalement ou plus avant de cliquer sur Sélectionner la colonne.
Sélection des bordures des cellules d’un tableau
Sélectionnez les bordures d’une cellule lorsque vous souhaitez mettre en forme un ou plusieurs segments des bordures.
Voici plusieurs manières de sélectionner les bordures et les segments de bordure:
m Pour sélectionner des bordures spécifiques pour des cellules multiples : sélectionnez le tableau,
le rang, la colonne ou les cellules puis cliquez sur l’un des boutons de Bordures de Cellule
dans l’Inspecteur des tableaux.
m Pour sélectionner une bordure : si le tableau est sélectionné, cliquez sur la bordure.
Si le tableau n’est pas sélectionné, double-cliquez sur la bordure.
m Pour sélectionner le segment d’une bordure : si le tableau n’est pas sélectionné, double-cliquez sur la bordure. Si le tableau n’est pas sélectionné, cliquez trois fois sur le segment.
Pour sélectionner (ou désélectionner) des segments supplémentaires, appuyez sur les
touches Commande ou Maj lorsque vous cliquez.
Lorsqu’une bordure de tableau est sélectionnée, en cliquant sur une autre bordure
vous pourrez sélectionner la bordure. En cliquant sur la même bordure, vous pourrez
sélectionner un segment.
Lorsqu’un segment est sélectionné, en cliquant sur un autre segment vous pourrez
sélectionner le segment. En cliquant sur le même segment, vous pourrez sélectionner
une bordure.
Lorsqu’une cellule, une bordure ou un segment est sélectionné(e), le pointeur semble
être à cheval sur la bordure ou le segment. Vous pouvez faire glisser ces pointeurs pour
déplacer une bordure.
Le pointeur sur un segment ou une bordure
horizontale.
Le pointeur sur un
segment vertical.134 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Utilisation du contenu des cellules d’un tableau
Vous pouvez ajouter du texte, des chiffres et des dates dans les cellules d’un tableau, et
vous pouvez mettre en forme les valeurs de ces cellules. Vous pouvez également ajouter
des images et une couleur d’arrière-plan, ainsi que des cases à cocher, des curseurs et
d’autres contrôles. De plus, la fonction de remplissage automatique vous permet d’utiliser
le contenu d’une cellule pour ajouter automatiquement des valeurs aux cellules adjacentes.
Ajout et modification de valeurs de cellule
Vous pouvez ajouter, modifier et supprimer le contenu des cellules.
Voici différentes façons d’ajouter et de modifier les valeurs :
m Si la cellule est vide, sélectionnez-la puis tapez une valeur. Reportez-vous à la rubrique
« Sélection d’une cellule unique d’un tableau » à la page 132 pour savoir comment
sélectionner les cellules.
m Pour remplacer un contenu spécifique existant dans une cellule, sélectionnez la cellule
et sélectionnez le contenu que vous souhaitez remplacer en double-cliquant dessus
tout en appuyant sur la touche Maj, et sélectionnez plus de contenu si vous souhaitez
en remplacer plus. Tapez du texte pour remplacer le contenu sélectionné.
m Pour tout remplacer dans la cellule, sélectionnez cette dernière et procédez à la saisie.
Vous pouvez également sélectionner la cellule, puis appuyer sur la touche Retour
ou Entrée, qui sélectionne tout le contenu de la cellule, puis procéder à la saisie.
m Pour insérer du contenu dans du contenu existant, sélectionnez la cellule, cliquez pour
définir le point d’insertion et procédez à la saisie.
m Pour supprimer le contenu des cellules, des rangs ou des colonnes d’un tableau, sélectionnez les cellules, les rangs ou les colonnes, puis appuyez sur la touche Suppr ou choisissez
Édition > Supprimer.
Pour supprimer le contenu, le remplissage d’arrière-plan et tous les réglages de style,
choisissez Édition > Tout effacer. Le style par défaut est alors appliqué à la sélection.
m Pour copier, coller et déplacer les valeurs de cellules, suivez les instructions de la rubrique
« Copie et déplacement de cellules » à la page 148
m Pour ajouter des formules et des fonctions aux cellules, consultez les instructions des
rubriques « Utilisation des formules » à la page 150 et « Utilisation des fonctions » à la
page 160.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 135
Utilisation de texte dans les cellules
Vous pouvez contrôler la mise en forme et l’alignement du texte dans les cellules d’un
tableau. Vous pouvez également utiliser les fonctions Rechercher/Remplacer et le correcteur orthographique.
Voici quelques techniques pour utiliser du texte dans les cellules d’un tableau :
m Pour insérer un saut de ligne, appuyez sur la touche Retour ou appuyez simultanément
sur les touches Option + Retour.
m Pour insérer une tabulation dans un tableau, appuyez simultanément sur la touche
Option et sur la touche de tabulation.
m Pour contrôler la couleur, l’alignement et l’espacement du texte dans une cellule, utilisez
l’Inspecteur du texte (cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur du texte).
m Pour contrôler les attributs de police, utilisez le panneau Police (cliquez sur Polices
dans la barre d’outils).
m Pour vérifier l’orthographe, suivez les instructions de la rubrique « Vérification de
l’orthographe » à la page 72.
m Pour effectuer une recherche et un remplacement éventuel de texte dans les cellules, suivez les instructions de la rubrique « Recherche et remplacement de texte » à la page 74.
m Pour éviter que Keynote interprète votre saisie comme un nombre, placez une apostrophe
devant la chaîne de texte.
Utilisation de nombres dans les cellules
Certaines opérations du tableau, telles que les formules et les fonctions qui effectuent
des opérations mathématiques, dépendent des cellules qui contiennent des valeurs
numériques.
Voici quelques techniques pour utiliser les nombres dans les cellules d’un tableau :
m Dans une cellule numérique, vous devez utiliser uniquement des chiffres compris entre
0 et 9 ou l’un des caractères suivants : +, –, (, ), /, $, %, un point, E ou e.
m Vous pouvez taper certains caractères (tels que %) dans une cellule, ou utiliser un format de
cellule, tel que décrit à la rubrique « Mise en forme des valeurs de cellule » à la page 137.
m Pour spécifier un nombre négatif, faites-le précéder du signe moins (–).136 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Lorsque vous saisissez dans une cellule de tableau un nombre qui est trop long pour
s’afficher en entier, Keynote le convertit :
 Lorsqu’un nombre décimal ne tient pas dans une cellule, le nombre est arrondi.
Par exemple, 1.77777777777777777777 devient ainsi 1.77777777777778.
 Lorsqu’un nombre entier ne tient pas dans une cellule, celui-ci est affiché en notation scientifique. Par exemple, 77777777777777777777 devient ainsi 7.777778E+19.
La notation scientifique consiste à présenter les nombres sous la forme d’un nombre
décimal affecté d’un facteur multiplicateur qui est une puissance de 10. La valeur de
cette puissance figure à la suite du symbole E.
Si le nombre ainsi converti ne tient toujours pas dans la cellule, il est tronqué. Pour
obtenir des suggestions, consultez la rubrique « Affichage d’un contenu trop long
pour la cellule » à la page 136.
Les instructions d’utilisation des formules et des fonctions dans les cellules d’un tableau
se trouvent dans les rubriques « Utilisation des formules » à la page 150 et « Utilisation
des fonctions » à la page 160.
Utilisation de dates dans les cellules
Sauf si une cellule est déjà au format date et heure, lorsque vous saisissez une valeur
qui peut être interprétée comme une date ou une heure, Keynote la reformate automatiquement.
Par exemple, si vous tapez 1/22/45 ou 1-22-45 dans la cellule d’un tableau avec le format
de cellule automatique, la valeur devient alors Jan 22, 2045 lorsque vous quittez la cellule.
Si vous saisissez la valeur d’une année sur 2 chiffres et que celle-ci est supérieure ou égale
à 50Keynote ajoute le préfixe « 19 » ; sinon, Keynote ajoute le préfixe « 20 ».
De plus, si vous tapez . 12 pm, la valeur devient 12:00 PM .Vous pouvez cependant modifier la valeur en cas de besoin.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Utilisation du format Date et heure »
à la page 140.
Affichage d’un contenu trop long pour la cellule
Lorsqu’une cellule est trop petite pour afficher tout son contenu, un indicateur
de découpage (petit signe plus dans le coin inférieur droit de la cellule) apparaît.
Vous pouvez élargir la cellule afin qu’elle puisse afficher plus de données ou vous pouvez
laisser le contenu déborder sur les cellules vides adjacentes.
L’indicateur de découpage apparaît
lorsqu’une cellule d’un tableau contient
plus de texte qu’elle ne peut en afficher.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 137
Pour éviter le découpage ou le débordement, vous pouvez configurer un tableau de
manière que ses cellules rétrécissent ou s’agrandissent automatiquement en hauteur en
fonction du contenu, en sélectionnant l’option « Ajuster automatiquement au contenu »
dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
Voici quelques moyens de régler les problèmes liés au contenu trop volumineux
pour tenir dans une cellule :
m Pour laisser le contenu d’une cellule déborder sur les cellules adjacentes, désélectionnez
« Ajuster le texte » dans la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux, et désélectionnez « Ajuster automatiquement au contenu » dans la sous-fenêtre Tableau.
Si les cellules adjacentes sont vides, elles affichent le contenu qui déborde. Par contre,
si elles contiennent des données, le surplus de contenu n’est pas affiché et l’indicateur
de découpage apparaît.
m Pour ajuster le contenu au lieu de le laisser déborder, sélectionnez « Ajuster le texte »
dans l’Inspecteur des cellules.
m Pour redimensionner une colonne afin d’afficher toutes les valeurs d’une cellule particulière, cliquez sur la bordure droite de celle-ci et faites-la glisser vers la droite, ou utilisez les
commandes Largeur de colonne de la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Pour redimensionner un rang afin d’afficher toutes les valeurs d’une cellule particulière,
cliquez sur sa bordure du bas et faites-la glisser vers le bas, ou utilisez les contrôles Hauteur
de rang de l’Inspecteur des tableaux.
Mise en forme des valeurs de cellule
Vous pouvez appliquer une mise en forme à une cellule afin que sa valeur s’affiche d’une
manière particulière. Par exemple, vous pouvez mettre en forme les cellules qui contiennent des valeurs monétaires afin qu’un symbole monétaire (tel que $, £ ou ¥) apparaisse
avant les nombres qu’elles contiennent.
Si vous utilisez un format de cellule, vous ne définissez que les caractéristiques d’affichage
d’une valeur. Si la valeur est utilisée dans des formules, c’est la valeur actuelle qui est utilisée et non la valeur formatée. La seule exception est la suivante : s’il y a trop de chiffres
après une virgule, le nombre est arrondi.
Vous pouvez définir des formats de cellule à l’aide du menu local Format de cellule de
la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux. Pour afficher les valeurs de cellules
exactement comme vous les tapez, choisissez Automatique dans le menu local ; sinon,
choisissez l’élément qui applique la mise en forme souhaitée.138 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Voici quelques moyens d’utiliser les formats de cellule :
m Pour ajouter une valeur dans une cellule vide associée à un format, sélectionnez la cellule
et saisissez une valeur. Le format est appliqué lorsque vous quittez la cellule.
m Pour appliquer un format de cellule à une valeur existante, sélectionnez une ou plusieurs
cellules contenant des valeurs. Utilisez la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux
pour définir un format de cellule. Le format que vous définissez est alors appliqué aux
valeurs des cellules sélectionnées.
m Pour supprimer le format d’une cellule, sélectionnez celle-ci, puis choisissez Automatique
dans le menu local Format de la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux. La valeur
reste, mais la mise en forme est supprimée.
m Si vous supprimez une valeur d’une cellule associée à un format, celui-ci n’est pas supprimé. Pour supprimer le format, choisissez Automatique dans le menu local Format
de la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux.
m Une fois le format d’une cellule défini, vous pouvez l’associer à plusieurs cellules grâce
au remplissage automatique. Reportez-vous à la rubrique « Remplissage automatique
des cellules d’un tableau » à la page 143 pour en connaître les instructions.
Utilisation du format numérique
Utilisez le format numérique pour mettre en forme l’affichage du nombre de chiffres
après la virgule, des séparateurs de milliers et des valeurs négatives.
Pour définir le format des nombres d’une ou de plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux.
3 Choisissez Nombre dans le menu local Format.
4 Pour spécifier le nombre de chiffres après la virgule à afficher, utilisez le champ Décimales.
Si une valeur contient plus de chiffres après la virgule que le nombre que vous avez spécifié, la valeur affichée est arrondie et non pas tronquée. Par exemple, si une cellule est mise
en forme pour afficher deux chiffres après la virgule, la valeur 3.456 est affichée sous la
forme 3.46 et non pas 3.45.
5 Pour spécifier l’affichage des valeurs négatives, choisissez une option du menu local
adjacent au champ Décimales.
6 Pour spécifier s’il faut utiliser ou non un séparateur des milliers, sélectionnez Séparateur
de milliers.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 139
Utilisation du format monétaire
Utilisez le format monétaire pour mettre en forme l’affichage des valeurs monétaires.
Pour définir un format monétaire pour une ou plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux.
3 Choisissez Monnaie dans le menu local Format.
4 Pour spécifier un symbole monétaire, choisissez une option dans le menu local Symbole.
5 Pour spécifier le nombre de chiffres après la virgule à afficher, utilisez le champ Décimales.
Si une valeur contient plus de chiffres après la virgule que le nombre que vous avez spécifié, la valeur affichée est arrondie et non pas tronquée. Par exemple, si une cellule est mise
en forme pour afficher deux chiffres après la virgule, la valeur 3.456 est affichée sous la
forme 3.46 et non pas 3.45.
6 Pour spécifier l’affichage des valeurs négatives, choisissez une option du menu local
adjacent au champ Décimales.
7 Pour spécifier s’il faut utiliser ou non un séparateur des milliers, sélectionnez Séparateur
de milliers.
8 Pour afficher le symbole d’une monnaie sur le bord d’une cellule, sélectionnez Style
de comptabilité.
Utilisation du format Pourcentage
Utilisez le format Pourcentage pour afficher des valeurs numériques suivies du symbole %.
Si la valeur est utilisée dans une formule, sa version décimale est utilisée. Par exemple,
une valeur affichant 3 % est utilisée comme 0,03 dans une formule.
Si vous tapez 3 % dans une cellule formatée à l’aide du format automatique et que vous
appliquez le format de pourcentage à la cellule, la valeur affichée est 3 %. Cependant, si
vous tapez 3 dans une cellule formatée à l’aide du format automatique et que vous appliquez le format de pourcentage à la cellule, la valeur affichée est 300 %.
Pour définir un format de pourcentage pour une ou plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux et enfin sur Format.
3 Choisissez Pourcentage dans le menu local Format.
4 Pour spécifier le nombre de chiffres après la virgule à afficher, utilisez le champ Décimales.
Si une valeur contient plus de chiffres après la virgule que le nombre que vous avez spécifié, la valeur affichée est arrondie et non pas tronquée. Par exemple, si une cellule est mise
en forme pour afficher deux chiffres après la virgule, la valeur 3.456 est affichée sous la
forme 3.46 et non pas 3.45.140 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
5 Pour spécifier l’affichage des valeurs négatives, choisissez une option du menu local
adjacent au champ Décimales.
6 Pour spécifier s’il faut utiliser ou non un séparateur des milliers, sélectionnez Séparateur
de milliers.
Si la cellule que vous mettez en forme contient déjà une valeur, la valeur est considérée
comme un nombre décimal et convertie en pourcentage. Par exemple, 3 devient 300%.
Utilisation du format Date et heure
Utilisez le format Date et heure pour afficher des valeurs de date et/ou d’heure.
Pour définir le format de date et d’heure pour une ou plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux et enfin sur Format.
3 Choisissez Date et heure dans le menu local Format.
4 Pour spécifier la mise en forme de la date, choisissez un format dans le menu local Date.
5 Pour spécifier la mise en forme de l’heure, choisissez un format dans le menu local Heure.
Utilisation du format Fraction
Utilisez le format de fraction pour contrôler l’affichage des valeurs inférieures à 1. Par exemple, 27.5 s’affiche sous la forme 27 1/2 lorsque le format est en moitié et sous la forme 27 4/8
lorsque le format est en huitième.
Pour définir un format de fraction pour les cellules sélectionnées :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux et enfin sur Format.
3 Choisissez Fraction dans le menu local Format de cellule.
4 Choisissez un format d’affichage dans le menu local Précision.
Utilisation du format Scientifique
Le format de notation scientifique permet de présenter les nombres sous la forme d’un
nombre décimal affecté d’un facteur multiplicateur qui est une puissance de 10. La valeur
de cette puissance figure à la suite du symbole E. Par exemple, la valeur 5,00 en format
scientifique est affichée sous la forme 5,00E0. De même, la valeur 12345 s’affiche
comme 1,2345E4.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 141
Pour définir un format scientifique pour une ou plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux et enfin sur Format.
3 Choisissez Scientifique dans le menu local Format de cellule.
4 Pour spécifier le nombre de chiffres après la virgule à afficher, utilisez le champ Décimales.
Utilisation du format Texte
Utilisez le format Texte lorsque vous souhaitez que l’intégralité du contenu d’une cellule
soit traitée comme du texte, même s’il s’agit d’un nombre.
Pour définir un format texte pour une ou plusieurs cellules :
1 Sélectionnez la ou les cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux et enfin sur Format.
3 Choisissez Texte dans le menu local Format de cellule.
Contrôle des valeurs de cellule
Keynote peut modifier la couleur de remplissage ou celle du texte d’une cellule si son
contenu présente des conditions particulières.
Vous pouvez définir des règles simples qui testent la condition, puis modifient la couleur
du remplissage et/ou du texte si la condition est remplie. Par exemple, vous pouvez définir une règle qui applique la couleur bleue à une cellule si celle-ci contient une valeur
spécifique et une autre règle qui applique la couleur verte à la cellule si celle-ci contient
une autre valeur. Vous pouvez également définir une règle qui applique la couleur rouge
à une cellule lorsque celle-ci est un doublon dans un groupe de cellules ou la couleur violette si la valeur dépasse la moyenne des valeurs du groupe de cellules.
Vous pouvez appliquer ce type de règle à une cellule unique ou à une plage de cellules.
Les règles appliquées à plusieurs cellules déclenchent le changement de couleur si au
moins une des cellules remplit la condition de la règle.
Pour définir des règles :
1 Sélectionnez une ou plusieurs cellules.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux.
3 Cliquez sur Format.
4 Sélectionnez Format conditionnel, puis cliquez sur Afficher les règles.
5 Sélectionnez « Mettre les cellules en surbrillance en suivant les règles suivantes ».
6 Choisissez une condition dans le menu local « Choisir une règle ». 142 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Les conditions qui figurent dans la section supérieure du menu effectuent les tests sur
des valeurs numériques. Les conditions applicables aux valeurs de texte s’affichent dans
la section au centre de la liste ; les conditions de date se trouvent en bas.
À noter que la condition Entre nécessite la saisie de deux nombres. Cette condition est
remplie si l’un des deux nombres ou n’importe quel nombre se trouvant entre ces deux
nombres apparaît dans la ou les cellule(s).
7 Fournissez les informations supplémentaires nécessaires pour définir une condition
particulière à tester.
8 Sélectionnez Couleur de remplissage et/ou Couleur du texte, puis cliquez sur les cadres
de couleur (consultez la rubrique « Utilisation de la fenêtre Couleurs » à la page 88)
pour définir les couleurs de l’arrière-plan et des valeurs à appliquer à la cellule si la
condition est remplie.
9 Pour ajouter une autre règle, cliquez sur + et répétez les étapes 6 à 8.
Si plusieurs règles sont définies pour une cellule et que le contenu de la cellule remplit
les conditions de plusieurs règles, les couleurs associées à la règle la plus haute dans la
liste des règles sont appliquées à la cellule.
Pour cesser d’utiliser une règle, cliquez sur le bouton - pour supprimer la règle ou désé-
lectionnez l’option Couleur de remplissage et Couleur du texte pour désactiver la règle.
Pour ne plus utiliser une liste de règles, décochez « Mettre les cellules en surbrillance en
suivant les règles suivantes ».
Ajout d’images et de couleurs aux cellules
Vous pouvez ajouter des graphismes ou des couleurs à certaines cellules ou à l’ensemble
du tableau.
Pour ajouter une image ou une couleur à une cellule de tableau :
1 Sélectionnez la cellule.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, puis cliquez sur l’Inspecteur des tableaux.
3 Pour ajouter une image, choisissez Remplissage image dans le menu local Arrière-plan.
Reportez-vous à la rubrique « Remplissage d’objet avec une image » à la page 89 pour
en connaître les instructions.
4 Pour ajouter une couleur d’arrière-plan, choisissez Remplissage couleur ou Remplissage
dégradé dans le menu local Arrière-plan. Reportez-vous à la rubrique « Remplissage d’un
objet avec de la couleur » à la page 87 pour obtenir plus d’informations.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 143
Remplissage automatique des cellules d’un tableau
Le remplissage automatique vous permet d’utiliser le contenu d’une ou de plusieurs
cellules pour ajouter automatiquement des valeurs aux cellules adjacentes.
Voici quelques moyens de remplir automatiquement des cellules :
m Pour coller le contenu et le remplissage d’une cellule dans des cellules adjacentes, sélectionnez la cellule, puis faites glisser la poignée dans l’angle inférieur droit vers les cellules dans
lesquelles vous souhaitez coller le contenu. Vous pouvez la faire glisser vers la droite pour
ajouter des valeurs sur le même rang ou vers le bas pour ajouter des valeurs aux cellules
adjacentes de la même colonne.
Toutes les données, les formats, les formules et les remplissages associés à la cellule
sélectionnée sont copiés.
Si la cellule sélectionnée ne contient aucune donnée, le remplissage automatique
efface toutes les données des cellules cible.
m Vous pouvez également ajouter des valeurs aux cellules en fonction des modèles de
valeurs. Par exemple, si une cellule contient le nom d’un jour de la semaine ou d’un mois,
vous pouvez sélectionner la cellule puis la faire glisser vers la droite ou vers le bas pour
ajouter le jour ou le mois suivant dans la cellule adjacente.
Pour créer de nouvelles valeurs en fonction de caractéristiques numériques, sélectionnez
deux cellules ou plus avant de les faire glisser. Par exemple, si les deux cellules sélectionnées contiennent les valeurs 1 et 2, les valeurs 3 et 4 sont ajoutées lorsque vous faites
glisser le curseur sur les deux cellules adjacentes. De même, si les deux cellules sélectionnées contiennent les valeurs 1 et 4, les valeurs 7 et 10 sont ajoutées lorsque vous faites
glisser le curseur sur les deux cellules adjacentes (les valeurs sont incrémentées de 3).
Le remplissage automatique ne définit aucune relation entre les cellules du groupe.
Une fois le remplissage automatique effectué, vous pouvez modifier les cellules
individuellement.
Utilisation des rangs et des colonnes
Vous pouvez rapidement ajouter et supprimer des rangs et des colonnes, créer un rang
ou une colonne d’en-tête ou rang de pied de page, et bien plus encore.
Ajout de rangs
Vous pouvez ajouter des rangs dans un tableau ou à la fin d’un tableau. Si le tableau contient un rang de pied de page, les rangs ajoutés au bas du tableau sont placés au-dessus
du rang de pied de page.144 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Voici différentes manières d’ajouter des rangs :
m Pour ajouter un seul rang, sélectionnez une cellule, puis choisissez Format > Tableau >
« Insérer un rang au-dessus » ou « Insérer un rang en dessous ». Vous pouvez également
sélectionner ces commandes dans le menu local Modifier les rangs et les colonnes de
l’Inspecteur des tableaux.
m Pour ajouter un rang à la fin du tableau, appuyez sur la touche de tabulation lorsque
la dernière cellule est sélectionnée.
m Pour ajouter un ou plusieurs rangs à la fin d’un tableau, utilisez les commandes Rangs
dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Vous pouvez diviser les cellules en deux rangs égaux. La rubrique « Division des cellules
d’un tableau » à la page 147 vous indique la procédure à suivre.
Ajout de colonnes
Vous pouvez ajouter des colonnes à un tableau.
Voici différentes manières d’ajouter des colonnes :
m Pour ajouter une seule colonne, sélectionnez une cellule, puis choisissez Format >
Tableau > « Insérer une colonne avant » ou « Insérer une colonne après ». Vous pouvez
également sélectionner ces commandes dans le menu local Modifier les rangs et les
colonnes de l’Inspecteur des tableaux.
m Pour ajouter une ou plusieurs colonnes sur la droite d’un tableau, utilisez les contrôles
Colonnes de la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Vous pouvez diviser les cellules en deux colonnes égales. La rubrique « Division des cellules
d’un tableau » à la page 147 vous indique la procédure à suivre.
Suppression de rangs et de colonnes de tableaux
Il existe plusieurs techniques pour supprimer un ou plusieurs rangs ou colonnes
de tableaux.
Voici différentes manières de supprimer des rangs ou des colonnes :
m Sélectionnez le(s) rang(s) ou la (les) colonne(s) ou l’une de leurs cellules, puis choisissez
Format > Tableau > Supprimer le rang ou Format > Tableau > Supprimer la colonne.
m Pour supprimer un ou plusieurs rangs ou colonnes, sélectionnez-les puis choisissez
Supprimer le rang ou Supprimer la colonne dans le menu local Modifier les rangs et
les colonnes de l’Inspecteur des tableaux. Vous pouvez également accéder à ces commandes en choisissant Format > Tableau > option.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 145
Utilisation d’un rang ou d’une colonne d’en-tête de tableau
Utilisez les rangs et les colonnes d’en-tête pour identifier les données des rangs et
des colonnes. Les rangs et les colonnes d’en-tête sont mis en forme de telle sorte qu’ils
se distinguent des autres rangs et colonnes. Un rang d’en-tête correspond à la cellule
supérieure de chaque colonne. Une colonne d’en-tête correspond à la cellule la plus
à gauche de chaque rang.
Vous ne pouvez pas diviser un rang d’en-tête ou de bas de page en plusieurs rangs
ou des colonnes d’en-tête en plusieurs colonnes.
Voici différentes manières d’ajouter ou de supprimer un rang ou une colonne d’en-tête :
m Sélectionnez le tableau, puis sélectionnez ou désactivez Rang d’en-tête ou Colonne
d’en-tête dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Sélectionnez le tableau puis choisissez une des options suivantes dans le sous-menu
Format > Tableau : Insérer un rang d’en-tête, Supprimer le rang d’en-tête, Insérer une
colonne d’en-tête ou Supprimer la colonne d’en-tête.
Utilisation d’un rang de pied de page
Utilisez un rang de pied de page pour attirer l’attention sur le dernier rang d’un tableau.
Un rang de pied de page peut contenir les mêmes données que n’importe quel autre
rang, mais sa mise en forme lui confère davantage d’impact visuel.
Voici différentes manières d’ajouter ou de supprimer un rang de pied de page :
m Sélectionnez le tableau, puis sélectionnez ou désélectionnez « Rang de pied de page »
dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Sélectionnez le tableau, puis choisissez Insérer un rang de pied de page ou Supprimer
le rang de pied de page dans la sous-fenêtre Format > Tableau.
Redimensionnement de rangs et de colonnes de tableaux
Redimensionnez tous les rangs et colonnes afin qu’ils possèdent la même taille, ou redimensionnez uniquement des rangs et des colonnes spécifiques.
Voici différentes manières de redimensionner des rangs et des colonnes de tableaux :
m Pour que tous les rangs soient de la même taille, sélectionnez le tableau, puis choisissez
Format > Tableau > Répartir les rangs uniformément.
Pour que toutes les colonnes soient de la même taille, choisissez Format > Tableau >
Répartir les colonnes uniformément.
m Pour redimensionner un seul rang, sélectionnez une cellule dans le rang et utilisez le
champ Hauteur de Rang dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Pour redimensionner une seule colonne, sélectionnez une cellule dans la colonne
et utilisez le champ Largeur de Colonne dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur
des tableaux.146 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
m Pour que plusieurs rangs soient de la même taille, sélectionnez une ou plusieurs cellules
dans les rangs et sélectionnez Tableau > Répartir les rangs uniformément. Les rangs
peuvent ne pas être adjacents. Vous pouvez également utiliser le champ Hauteur de
Rang dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
m Pour que plusieurs colonnes soient de la même taille, sélectionnez une ou plusieurs
cellules dans les colonnes et sélectionnez Tableau > Répartir les colonnes uniformé-
ment. Les colonnes peuvent ne pas être adjacentes. Vous pouvez également utiliser
le champ Largeur de Colonne dans la sous-fenêtre Tableau de l’Inspecteur des tableaux.
Si le contenu de la cellule est tronqué après l’avoir redimensionnée, reportez-vous
à la rubrique « Affichage d’un contenu trop long pour la cellule » à la page 136.
Alternance de couleurs des rangs
Alternez la couleur d’arrière-plan d’un rang sur deux afin de conférer au tableau un effet
de bandes.
Pour alterner les couleurs des rangs :
1 Sélectionnez le tableau.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des tableaux.
3 Sélectionnez Alternance de la couleur de rang.
4 Cliquez sur le cadre de couleurs adjacent pour ouvrir la fenêtre Couleurs, puis sélectionnez une couleur pour les rangs alternés. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la
fenêtre Couleurs » à la page 88 pour en connaître les instructions.
5 Pour modifier les propriétés de remplissage des autres rangs, utilisez les contrôles Arrièreplan de l’Inspecteur des tableaux. Reportez-vous à la rubrique « Remplissage d’un objet
avec de la couleur » à la page 87 pour en connaître les instructions.
Utilisation des cellules d’un tableau
Vous pouvez diviser et fusionner des cellules d’un tableau, les redimensionner, leur
appliquer une mise en forme, les masquer, ajouter des commentaires et plus encore.
Fusion des cellules d’un tableau
La fusion des cellules d’un tableau consiste à combiner des cellules adjacentes en une
seule cellule, éliminant ainsi les bordures afin qu’elles se comportent comme une cellule
unique.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 147
Pour fusionner les cellules d’un tableau :
1 Sélectionnez un groupe de deux cellules adjacentes ou plus. Le groupe de cellules que
vous choisissez doit former un rectangle, et elles doivent toutes être des cellules principales ou d’en-tête.
2 Choisissez Format >Tableau > Fusionner les cellules.
Vous pouvez également sélectionner Fusionner les cellules dans le menu local « Modifier
les rangs et les colonnes » de l’Inspecteur des tableaux.
La fusion horizontale de cellules adjacentes ne contenant que du texte ou un mélange de
texte, de nombres, de valeurs mises en forme et de formules, revient à joindre le contenu
de toutes les cellules d’origine en texte séparé par des tabulations. De même, la fusion
verticale de cellules adjacentes ne contenant que du texte ou un mélange de texte, de
nombres, des valeurs mises en forme et de formules, revient à joindre le contenu de toutes
les cellules d’origine en texte séparé par un retour chariot.
Lors de la fusion de cellules de colonne, l’arrière-plan des cellules reprend l’image ou la
couleur de la cellule la plus en haut. Lors de la fusion de cellules de rang, l’arrière-plan
des cellules reprend l’image ou la couleur de la cellule la plus à gauche.
Lorsqu’une cellule contenant du texte, un nombre, une formule ou un format de cellule est
fusionnée avec une cellule vide, la nouvelle cellule conserve le contenu de la cellule
non vide.
Lorsqu’une cellule contenant un format de nombre est fusionnée avec une cellule vide,
la nouvelle cellule conserve également le format de nombre.
Division des cellules d’un tableau
La division de cellules scinde chaque cellule sélectionnée en deux parts égales, horizontalement (rangs) ou verticalement (colonnes). Les deux nouvelles cellules présentent des
couleurs ou images d’arrière-plan identiques. Tout texte présent dans la cellule d’origine
reste dans la cellule la plus en haut ou la plus à gauche.
Pour fusionner des cellules horizontalement ou verticalement :
1 Sélectionnez une ou plusieurs cellules du tableau. Pour diviser une colonne ou un rang
entier, sélectionnez toutes les cellules de la colonne ou du rang.
2 Pour diviser des cellules en rangs, choisissez Format > Tableau > Diviser en rangs. Pour
diviser des cellules en colonnes, choisissez Tableau > Diviser en colonnes.
Vous pouvez également choisir Diviser les rangs ou Diviser les colonnes dans le menu
local Modifier les rangs et les colonnes de l’Inspecteur des tableaux.
3 Pour créer des unités de plus en plus petites, répétez les étapes 1 et 2 pour diviser
les cellules.
Pour réunir les cellules divisées, fusionnez-les tel que décrit à la rubrique « Fusion des
cellules d’un tableau » à la page 146.148 Chapitre 6 Utilisation de tableaux
Mise en forme bords d’une cellule
Vous pouvez modifier l’épaisseur et la couleur des bordures des cellules d’un tableau.
Vous pouvez également masquer la bordure de n’importe quelle cellule.
Voici différentes manières de mettre en forme les bordures de cellules d’un tableau :
1 Sélectionnez les segments de bordure de cellule à mettre en forme (voir « Sélection des
bordures des cellules d’un tableau » à la page 133).
2 Si l’Inspecteur des tableaux n’est pas ouvert, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils,
puis cliquez sur le bouton Inspecteur des tableaux et sur Tableau.
3 Pour définir l’épaisseur de la ligne et la couleur, utilisez les réglages de Bordures de cellule :
Menu local Trait : permet de choisir un style de trait. Sélectionnez Aucun pour masquer
les bordures.
Champ d’épaisseur de ligne : permet de contrôler l’épaisseur de la ligne.
Cadre de couleurs : Permet de choisir une couleur de trait à l’aide de la fenêtre Couleurs.
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la fenêtre Couleurs » à la page 88 pour en
connaître les instructions.
Copie et déplacement de cellules
Pour déplacer ou copier des cellules de tableau, vous pouvez utiliser les commandes
ou les faire glisser.
Voici différentes manières de copier et de déplacer des cellules :
m Pour intervertir des valeurs de cellule dans un tableau, sélectionnez une cellule ou plusieurs cellules adjacentes, puis faites glisser la sélection vers les cellules de destination.
Les valeurs de la sélection sont interverties avec celles des cellules de destination.
m Pour copier les cellules dans un tableau ou entre deux tableaux, faites glisser les cellules
sélectionnées tout en maintenant la touche Option enfoncée. Toutes les valeurs des cellules de destination sont remplacées.
Vous pouvez copier des cellules en les sélectionnant puis en choisissant Édition > Copier ;
il suffit alors de sélectionner les cellules de destination et de choisir Édition > Coller.
Reportez-vous à la rubrique « Copie ou déplacement des formules contenant des références de cellules » à la page 156 pour en savoir plus sur les techniques permettant de dupliquer ou de déplacer une cellule contenant une formule.Chapitre 6 Utilisation de tableaux 149
Tri des cellules d’un tableau
Vous avez la possibilité de classer la totalité ou une partie des valeurs d’une colonne
par ordre croissant ou décroissant. Les rangs contenant les cellules choisies pour le classement sont alors réorganisés. Les cellules d’en-tête sont exclues de ce classement.
Voici différentes manières d’opérer un tri :
 Pour trier toutes les cellules d’une colonne, sélectionnez l’une des cellules de la colonne,
ouvrez l’Inspecteur des tableaux, puis choisissez « Trier en ordre croissant » ou « Trier en
ordre décroissant » dans le menu local « Modifier les rangs et les colonnes ».
 Pour trier uniquement certaines cellules d’une colonne, sélectionnez ces cellules avant
de choisir « Trier en ordre croissant » ou « Trier en ordre décroissant ».
Le tableau suivant décrit de quelle manière les différents types de données sont classés,
par ordre croissant ou décroissant.
Type de données Ordre croissant Ordre décroissant
Texte aA–zZ Zz–Aa
Dates Année (la moins récente en premier), puis Mois (Janvier en premier), et enfin jour (1-31)
Année (la plus récente en premier), puis Mois (Décembre en
premier), et enfin jour (31-1)
Nombres –2, –1, 0, 1, etc. 1, 0, –1, –2, etc.
Cellules ne contenant que du
texte, combinées avec d’autres
ne contenant que des nombres
–2, –1, 0, 1, etc., puis aA–zZ Zz–Aa, puis 1, 0, –1, –2, etc.
Cellules contenant un mélange
de texte et de nombres
Valeurs commençant par les nombres en premier (1z, 1Z, a1, A1)
Valeurs commençant par du
texte en premier (A1, a1, 1A, 1z)
Cellules vides En bas de la liste En bas de la liste
Booléen (VRAI/FAUX) En dessous et au dessus d’une
cellule vide
Au-dessus des valeurs texte7
150
7 Utilisation de formules et
de fonctions dans des tableaux
Ce chapitre vous explique comment effectuer des calculs dans
les cellules des tableaux à l’aide de formules et de fonctions.
Pour obtenir des instructions relatives à l’ajout et à la mise en forme des tableaux et
des données qu’ils contiennent, consultez le chapitre 6, « Utilisation de tableaux, » à la
page 126. Pour obtenir des informations complètes sur les différentes fonctions,
consultez l’aide en ligne.
Utilisation des formules
Une formule est une expression mathématique utilisant des opérations pour en dériver une valeur. Vous pouvez ajouter une formule à la cellule d’un tableau pour afficher
une valeur dérivée de celles d’autres cellules.
Par exemple, vous pouvez ajouter une formule à la cellule située au bas d’une colonne
ajoutant les nombres se trouvant dans les autres cellules de la colonne. Si une des valeurs
de la colonne change, le total dans la cellule du bas change alors automatiquement.
Les formules permettent d’obtenir des valeurs grâce à un calcul effectué à l’aide
d’opérateurs et de fonctions.
 Les opérateurs effectuent les opérations arithmétiques de base telles que l’addition (+)
et la multiplication (*)
Voici une formule qui additionne des valeurs : =A2 + 16. A2 est une référence à une cellule ;
elle fait en effet référence à la deuxième cellule de la première colonne. La valeur 16 est
appelée constante, car il s’agit d’une valeur spécifique qui n’utilise aucun opérateur ni
fonction.
La valeur de la cellule A2 est ajoutée à la valeur 16 et la somme apparaît dans la cellule
contenant la formule.
Les formules commencent toujours par le signe égal (=). Pour simplifier, le signal égal
est omis dans les exemples de l’ensemble de la documentation Keynote.Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 151
 Tandis que les fonctions sont des opérations nommées et prédéfinies, telles que SOMME
et MOYENNE.
Pour utiliser une fonction, vous devez lui attribuer un nom puis indiquer, entre parenthèses à la suite de ce nom, les arguments dont elle a besoin. Les arguments précisent
les données que la fonction doit utiliser lorsqu’elle effectue les opérations qui lui sont
prévues.
Voici une formule qui additionne les valeurs de neuf cellules adjacentes de la première
colonne : SOMME(A2:A10). Dans ce cas, nous rencontrons un seul argument, à savoir
« A2:A10 ». Le symbole deux-points indique que la formule utilise les valeurs des cellules A2 à A10 incluses.
Ajout d’une formule rapide
Il est notamment possible de réaliser un calcul de base à l’aide des valeurs contenues
dans une plage de cellules adjacentes, en ajoutant une formule rapide via le menu local
Formule rapide de la sous-fenêtre Format dans l’Inspecteur des tableaux.
Voici quelques opérations qui peuvent être réalisées à l’aide du menu local
Formule rapide :
m Choisissez une des options suivantes pour effectuer des calculs en utilisant les valeurs
figurant dans les cellules sélectionnées. Les cellules vides et celles contenant des valeurs
qui ne sont pas mentionnées sont ignorées.
Somme : donne le total des valeurs numériques des cellules.
Moyenne : calcule la moyenne arithmétique des valeurs numériques des cellules.
Min : détermine la valeur numérique la plus petite dans les cellules.
Max : détermine la valeur numérique la plus grande dans les cellules.
Compte : détermine le total des nombres ou des valeurs de date ou d’heure dans
les cellules.
Produit : multiplie toutes les valeurs numériques des cellules.
m Sélectionnez Éditeur de formules pour ouvrir l’application correspondante. Reportez-vous
à la rubrique « Utilisation de l’Éditeur de formules » à la page 153 pour en connaître les
instructions.152 Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
Calcul élémentaire avec des valeurs d’une même colonne
À l’aide du menu local Formule rapide de l’Inspecteur des tableaux, il est très facile de
réaliser des calculs élémentaires fondés sur des valeurs adjacentes d’une même colonne
et d’en afficher les résultats.
Voici plusieurs façons d’effectuer des calculs élémentaires à partir de valeurs
se trouvant dans une même colonne :
m Pour utiliser les valeurs d’une plage de cellules adjacentes, sélectionnez ces cellules, cliquez
sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des tableaux, puis
cliquez sur Format. Choisissez une formule dans le menu local Formule rapide.
Keynote place la formule et son résultat dans la première cellule vide rencontrée en
dessous de celles sélectionnées. S’il n’existe aucune cellule vide, Keynote créé un rang
de bas de page pour y faire apparaître le résultat.
m Pour utiliser toutes les valeurs d’une colonne, cliquez sur la cellule d’en-tête ou sur l’onglet
de référence de celle colonne. Dans la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux,
choisissez une formule dans le menu local Formule rapide.
Keynote place cette formule et son résultat sur un rang de bas de page. S’il n’existe
aucune rangée de pied de page, Keynote en ajoute une.
Calcul élémentaire avec des valeurs d’un même rang
À l’aide du menu local Formule rapide de l’Inspecteur des tableaux, il est très facile
de réaliser des calculs élémentaires à partir de valeurs adjacentes d’une même colonne
et d’en afficher les résultats.
Voici plusieurs façons d’effectuer des calculs élémentaires à partir de valeurs
se trouvant sur un même rang :
m Pour utiliser les valeurs d’une plage de cellules adjacentes, sélectionnez ces cellules, cliquez
sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des tableaux, puis
cliquez sur Format. Choisissez un calcul dans le menu local Formule rapide.
Keynote place la formule et son résultat dans la première cellule vide rencontrée à droite
de celles sélectionnées. S’il n’existe aucune cellule vide, Keynote ajoute une colonne pour
le résultat.
m Pour utiliser toutes les valeurs d’un rang, cliquez sur la cellule d’en-tête ou sur l’onglet
de référence de ce rang. Dans la sous-fenêtre Format de l’Inspecteur des tableaux, choisissez une formule dans le menu local Formule rapide.
Keynote place cette formule et son résultat dans une nouvelle colonne.Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 153
Suppression d’une formule
Si vous ne voulez plus utiliser une formule associée à une cellule, vous pouvez la supprimer
rapidement.
Pour supprimer une formule d’une cellule :
1 Sélectionnez la cellule.
2 Appuyez ensuite sur la touche Suppr.
Utilisation de l’Éditeur de formules
L’Éditeur de formules vous permet de créer et de modifier des formules.
Vous pouvez ouvrir l’Éditeur de formules de plusieurs façons :
m Sélectionnez une cellule du tableau, puis saisissez le signe égal (=).
m Sélectionnez une cellule du tableau, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez
sur le bouton Inspecteur des tableaux, puis cliquez sur Format. Dans le menu local Formule
rapide, choisissez Éditeur de formules.
m Sélectionnez le tableau, puis double-cliquez sur une cellule du tableau contenant
une formule.
Lorsqu’il s’ouvre, l’Éditeur de formules apparaît au-dessus de la cellule sélectionnée.
Pour le déplacer, placez le curseur sur le côté gauche de l’Éditeur de formules jusqu’à
ce qu’il prenne la forme d’une main, puis cliquez et faites glisser.
Lorsque vous sélectionnez une cellule qui contient une formule, ses arguments sont
mis en surbrillance de couleur.
Pour déplacer l’Éditeur
de formules, cliquez ici et
faites-le glisser.
Champ de texte
Afficher ou modifier une formule.
Bouton Annuler
Annuler les modifications.
Bouton Accepter
Enregistrer les modifications.154 Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
Ajout d’une nouvelle formule à l’aide de l’Éditeur de formules
Pour créer une formule, utilisez l’Éditeur de formules.
Pour ajouter une nouvelle formule à l’aide de l’Éditeur de formules :
1 Sélectionnez la cellule dans laquelle vous voulez afficher le résultat de la formule.
2 Ouvrez l’Éditeur de formules. Par exemple, tapez le signe égal (=).
3 Utilisez le champ de texte pour spécifier la formule en veillant à ce que le signe égal
soit le premier caractère utilisé.
Pour connaître les techniques qui permettent d’inclure des références de cellules dans les
formules, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des références de cellules » à la page 155.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des opérateurs dans les formules, reportez-vous
à la rubrique « Utilisation des opérateurs » à la page 158.
Pour savoir comment insérer une fonction dans une formule, reportez-vous à la rubrique
« Utilisation des fonctions » à la page 160.
4 Pour enregistrer les modifications, appuyez sur Retour, appuyez sur Entrée ou cliquez
sur le bouton Accepter de l’Éditeur de formules. Vous pouvez aussi cliquer à l’extérieur
du tableau.
Pour fermer l’Éditeur de formules et annuler les modifications, appuyez sur la touche
Échap ou cliquez sur le bouton Annuler de l’Éditeur de formules.
Modification d’une formule à l’aide de l’Éditeur de formules
Pour modifier une formule, vous pouvez utiliser l’Éditeur de formules.
Pour modifier une formule :
1 Double-cliquez sur une cellule du tableau contenant une formule. L’Éditeur de formules
s’ouvre, la formule apparaît dans le champ de texte et ses arguments sont mis en surbrillance de couleur.
2 Effectuez les modifications nécessaires. Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour
déplacer le point d’insertion dans le champ de texte.
3 Pour enregistrer les modifications, appuyez sur Retour, appuyez sur Entrée ou cliquez
sur le bouton Accepter de l’Éditeur de formules. Vous pouvez aussi cliquer à l’extérieur
du tableau.
Pour fermer l’Éditeur de formules et annuler les modifications, appuyez sur la touche
Échap ou cliquez sur le bouton Annuler de l’Éditeur de formules.Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 155
Utilisation des références de cellules
Vous pouvez utiliser les références de cellules pour identifier des cellules particulières
à l’intérieur des formules. Par exemple, si vous ajoutez une formule permettant de calculer la moyenne des valeurs de deux cellules, vous pouvez identifier ces cellules à l’aide de
références de cellules.
Vous pouvez créer des références de cellules à l’aide des lettres et des numéros qui
figurent sur les onglets de référence ou à l’aide du nom des cellules d’en-tête :
 Si votre tableau comprend à la fois un rang d’en-tête et une colonne d’en-tête, vous
pouvez identifier une cellule à l’aide du nom de la colonne suivi du nom du rang.
Par exemple, si une colonne est intitulée 2006 et un rang a pour en-tête Nombre
d’élèves inscrits, la cellule se trouvant à l’intersection de cette colonne et de ce rang
peut être désignée comme 2006 Nombre d’élèves inscrits.
 Vous pouvez vous servir des lettres et des numéros des onglets de référence pour
identifier une cellule particulière. Il vous suffit de spécifier la lettre de la colonne puis
le numéro du rang.
Par exemple, C55 fait référence au cinquante-cinquième rang de la troisième colonne.
Ajout de références de cellules à une formule
Pour insérer une référence de cellule, vous pouvez cliquer sur une cellule ou sur un
onglet de référence ou encore sélectionner une plage de cellules lorsqu’il y a un point
d’insertion dans le champ de texte de l’Éditeur de formules. Vous pouvez aussi insérer
une référence de cellule en la saisissant à l’aide du clavier.
Voici plusieurs façons d’ajouter une référence de cellule au point d’insertion dans
le champ de texte :
m Pour créer une référence à une cellule particulière à l’aide de la souris, cliquez sur
la cellule en question.
Vous pouvez aussi saisir la référence à cette cellule particulière à l’aide du clavier. Pour
ce faire, tapez la lettre de la colonne suivie du numéro du rang (A4) tels qu’ils apparaissent dans les onglets de référence ou tapez le nom de la colonne suivi du nom du rang
(2006 Nombre d’élèves inscrits).
m Pour ajouter une référence à une liste de cellules précises, cliquez sur chacune d’entre
elles. Si les références sont des arguments dans une fonction, Keynote insère automatiquement une virgule (,) entre celles-ci, que vous pouvez remplacer par un autre caractère le cas échéant. Par exemple, si vous vous trouvez sur un emplacement dans lequel
le séparateur décimal est une virgule, vous pouvez séparer les différentes références de
cellules avec un point-virgule au lieu d’une virgule.156 Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
m Pour ajouter une référence à une plage de cellules adjacentes, faites glisser le curseur
sur les cellules que vous souhaitez ajouter.
Vous pouvez également taper ou cliquer sur la première cellule, taper le caractère
deux-points, puis taper ou cliquer sur la dernière cellule. Par exemple, B2:B5 fait réfé-
rence à quatre cellules de la deuxième colonne. B2:C3 fait référence à deux cellules
de la deuxième colonne et à deux cellules de la troisième colonne.
m Pour faire référence à toutes les cellules d’une colonne, cliquez sur l’onglet de référence
de la colonne ou sur sa cellule d’en-tête, le cas échéant.
Vous pouvez saisir la référence en tapant la lettre de la colonne (C ou C:C) ou son nom
si elle comprend une cellule d’en-tête. Par exemple, SOMME(B) ou SOMME (B:B) additionne
toutes les valeurs qui se trouvent dans les cellules de la deuxième colonne.
m Pour faire référence à toutes les cellules d’un rang, cliquez sur l’onglet de référence
du rang en question ou sur sa cellule d’en-tête, le cas échéant.
Vous pouvez saisir la référence en tapant le numéro du rang (1:1) ou son nom si elle comprend une cellule d’en-tête. Par exemple, SOMME(1:1) additionne toutes les valeurs qui se
trouvent dans les cellules du premier rang.
Copie ou déplacement des formules contenant des références de cellules
Vous pouvez copier ou déplacer une formule contenant des références de cellules sans
que ces dernières ne deviennent non valides.
Voici quelques techniques permettant de déplacer des formules :
m Pour placer une formule dans une autre cellule, faites glisser la cellule dans laquelle
elle se trouve jusque sur la cellule de destination souhaitée.
m Pour coller une copie d’une formule dans une autre cellule et utiliser les mêmes références
de cellules dans les deux formules, ajoutez le symbole du dollar ($) devant les identifiants
de colonne et de rang (=$A$1). Cette technique permet de créer ce que l’on appelle une
référence de cellule absolue.
Par exemple, si la formule =A1 apparaît dans la cellule D1 et que vous souhaitez en coller
une copie dans la cellule E1, changez la formule en =$A$1, puis sélectionnez la cellule D1,
copiez cette dernière et collez la copie dans la cellule E1. La formule $A$1 est copiée dans
la cellule E1. Si vous ne modifiez pas la formule avant de la copier de telle sorte qu’elle utilise une référence de cellule absolue, elle apparaîtra dans la cellule E1 sous la forme =B1.Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 157
Application d’une formule aux cellules d’une colonne ou d’un rang
en une seule fois
Lorsqu’un tableau dispose de cellules d’en-tête, vous pouvez les utiliser pour appliquer
rapidement une formule à toutes les cellules d’un rang ou d’une colonne. Les valeurs des
cellules sont recalculées d’après la formule. Cette formule est appelée formule d’en-tête.
Pour appliquer une formule d’en-tête aux cellules d’une colonne ou d’un rang :
1 Sélectionnez la cellule d’en-tête de la colonne ou du rang.
2 Ouvrez l’Éditeur de formules. Par exemple, tapez le signe égal (=).
3 Saisissez la formule que vous souhaitez appliquer à chacune des cellules de la colonne
ou du rang.
Par exemple, pour attribuer aux cellules de la colonne C des valeurs cinq fois plus grandes que celles des cellules correspondantes de la colonne B, la formule à utiliser serait
B*5 ou B:B*5.
La formule est dupliquée dans toutes les cellules de la colonne ou du rang. Dans cet
exemple, la cellule C4 contiendrait la valeur calculée à l’aide de la formule B4*5.
4 Cliquez sur le bouton Accepter ou appuyez sur la touche Retour ou Entrée pour enregistrer
la formule.
Gestion des erreurs et des avertissements
Si une formule figurant dans une cellule de tableau est incomplète, contient des références
de cellules non valides ou est incorrecte, ou bien si une opération d’importation entraîne
une erreur dans une cellule, Keynote affiche une icône dans la cellule concernée. Un carré
bleu dans la partie supérieure gauche d’une cellule indique les avertissements. Un triangle
rouge au milieu d’une cellule indique une erreur provoquée par une formule.
Pour afficher les messages des avertissements et des erreurs :
m Cliquez sur l’icône.
Un message récapitule chaque erreur et chaque avertissement associés à la cellule.158 Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
Utilisation des opérateurs
L’utilisation d’opérateurs dans les formules permet d’effectuer des opérations arithmé-
tiques et de comparer des valeurs:
 Les opérateurs arithmétiques effectuent des opérations arithmétiques, telles que l’addition
ou la soustraction, et donnent des résultats numériques.
 Les opérateurs de comparaison comparent deux valeurs et donnent uniquement
la valeur VRAI ou FAUX.
Calcul d’opérations arithmétiques
Pour créer une formule réalisant une opération arithmétique, vous devez utiliser des
opérateurs arithmétiques. Par exemple, pour ajouter trois valeurs d’une colonne, vous
pourriez créer une formule du type suivant : A2 + A3 + A5.
Voici un récapitulatif des opérateurs arithmétiques. Pour obtenir plus d’informations sur
les opérateurs arithmétiques que Keynote prend en charge, reportez-vous à la rubrique
« Explication des opérateurs arithmétiques » à la page 159.
Pour ajouter une formule arithmétique à une cellule :
1 Sélectionnez une cellule vide destinée à afficher les résultats de la formule.
2 Ouvrez l’Éditeur de formules. Par exemple, tapez le signe égal (=).
3 Saisissez la formule dans le champ de texte après le signe égal.
Par exemple, pour saisir la formule A3 * B5 + B6, dans le champ texte après le signe égal,
vous pouvez cliquer sur la cellule A3 ou taper « A3 », puis taper * (l’opérateur de multiplication), cliquer sur B5 ou taper « B5 », et enfin cliquer sur B6 (si vous ne saisissez pas d’opé-
rateur avant de cliquer, Keynote ajoute automatiquement le signe plus (+) lorsque vous ne
spécifiez aucun argument de fonction).
4 Cliquez sur le bouton Accepter ou appuyez sur la touche Retour ou Entrée pour enregistrer la formule.
Pour effectuer cette opération
Utilisez cet opérateur
arithmétique Par exemple
Somme de deux valeurs + A2 + B2
Soustraction de deux valeurs – A2 - B2
Multiplication de deux valeurs * A2 * B2
Division d’une valeur par une
autre
/ A2 / B2Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 159
Explication des opérateurs arithmétiques
Les opérateurs arithmétiques utilisés dans les formules des cellules d’un tableau permettent d’effectuer des opérations arithmétiques et d’obtenir des résultats numériques.
Les opérateurs arithmétiques sont les suivants (les exemples supposent que
la cellule A2 contient la valeur 20 et que la cellule B2 contient la valeur 2) :
m L’opérateur + permet d’additionner deux valeurs.
Par exemple, A2 + B2 donne 22.
m L’opérateur – permet de calculer la différence entre deux valeurs.
Par exemple, A2 – B2 donne 18.
m L’opérateur * permet d’obtenir le produit de deux valeurs.
Par exemple, A2 * B2 donne 40.
m L’opérateur / permet d’obtenir le résultat de la division d’une valeur par une autre.
Par exemple, A2/B2 donne 10.
m L’opérateur ^ permet d’obtenir le résultat de l’élévation d’une valeur à la puissance
d’une autre valeur.
Par exemple, A2 ^ B2 donne 400.
m L’opérateur % permet d’obtenir le résultat de la division d’une valeur par 100.
Par exemple, A2% renvoie 0,2 (mis en forme pour s’afficher sous la forme 20%).
Si la référence à une cellule pointe sur une cellule vide, 0 correspond à la valeur utilisée.
Si la référence à une cellule pointe sur une cellule contenant la valeur FAUX, 0 est là aussi
la valeur utilisée. Si la cellule contient VRAI, 1 est la valeur utilisée dans ce cas. Par exemple,
VRAI + 1 renvoie 2.
L’utilisation d’une chaîne avec un opérateur arithmétique renvoie une erreur. Par exemple,
3 + "bonjour" n’est pas une opération arithmétique correcte.160 Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux
Explication des opérateurs de comparaison
Les opérateurs de comparaison comparent deux valeurs et donnent la valeur VRAI ou FAUX.
Les opérateurs de comparaison sont les suivants (les exemples supposent que
la cellule A2 contient la valeur 20 et que la cellule B2 contient la valeur 2) :
m L’opérateur = donne VRAI si deux valeurs sont égales.
Par exemple, A2 = B2 donne FAUX.
m L’opérateur <> donne VRAI si deux valeurs ne sont pas égales.
Par exemple, A2<>B2 donne VRAI.
m L’opérateur > donne VRAI si la première valeur est supérieure à la seconde.
Par exemple, A2 > B2 donne VRAI.
m L’opérateur < donne VRAI si la première valeur est inférieure à la seconde.
Par exemple, A2 < B2 donne FAUX.
m L’opérateur >= donne VRAI si la première valeur est supérieure ou égale à la seconde.
Par exemple, A2 >= B2 donne VRAI.
m L’opérateur <= donne VRAI si la première valeur est inférieure ou égale à la seconde.
Par exemple, A2 <= B2 donne FAUX.
Les chaînes sont plus grandes que les nombres. Par exemple, "bonjour" > 5 donne VRAI.
VRAI et FAUX peuvent être comparés mutuellement mais pas avec des nombres
ou des chaînes. VRAI > FAUX, et FAUX < VRAI, parce que VRAI est interprété comme
la valeur 1 et FAUX comme 0. VRAI = 1 renvoie FAUX, et VRAI = "UnTexte" renvoie FAUX.
Utilisation des fonctions
Une fonction est une opération prédéfinie à laquelle on a attribué un nom (par exemple,
SOMME ou MOYENNE) et dont on peut se servir pour effectuer un calcul dans une cellule
de tableau.
Il existe plusieurs familles de fonctions, qui vont des fonctions financières qui permettent
de calculer des taux d’intérêt, des valeurs d’investissement, etc. aux fonctions statistiques
qui permettent de calculer des moyennes, des probabilités, des écarts types, etc. Reportezvous à l’Aide de Keynote pour plus d’informations sur toutes les fonctions, y compris sur
les arguments à spécifier pour indiquer aux fonctions les données à utiliser dans les calculs.
Vous pouvez saisir une fonction dans le champ de texte de l’Éditeur de formules, mais vous
pouvez aussi utiliser le Navigateur de fonctions pour ajouter une fonction à une formule. Chapitre 7 Utilisation de formules et de fonctions dans des tableaux 161
Pour ajouter une fonction à l’aide du Navigateur de fonctions :
1 Sélectionnez la cellule dans laquelle vous souhaitez ajouter une fonction.
2 Ouvrez l’Éditeur de formules et cliquez dans le champ de texte à l’endroit où vous
souhaitez insérer la fonction.
3 Choisissez Insertion > Fonction. Le Navigateur de fonctions apparaît.
4 Sélectionnez une fonction.
Pour trouver une fonction, faites défiler la liste située sur la droite. Si vous le souhaitez,
vous avez la possibilité de subdiviser cette liste en sélectionnant une catégorie de fonction sur la gauche. Vous pouvez aussi rechercher une fonction particulière dans la catégorie de fonction sélectionnée à l’aide du champ de recherche qui se trouve en haut à droite.
5 Cliquez sur Insérer.
Keynote insère la fonction dans le champ texte, suivie d’un ou de plusieurs paramètres
fictifs d’argument entre parenthèses.
6 À l’aide de l’Éditeur de formules, remplacez chacun des paramètres fictifs par une référence
de cellule ou par une autre valeur ou apportez d’autres modifications à la formule selon vos
besoins. 8
162
8 Utilisation des graphiques
Vous pouvez convertir des données issues de tableaux en
graphiques intéressants. Ce chapitre décrit les notions élémentaires de la création et de la mise en forme de graphiques.
Keynote fournit des outils permettant de créer des graphiques attrayants afin de présenter
des données numériques. Vous pouvez copier et coller les données à partir d’une feuille de
calcul ou les saisir directement dans l’Éditeur de graphiques et créer puis modifier les graphiques directement sur le canevas. Par défaut, l’aspect de vos graphiques correspond le
thème que vous utilisez.
À propos des graphiques
Vous pouvez afficher les données dans un graphique afin de faire apparaître clairement les
tendances ou relations qui ne sont pas aussi évidentes lorsque vous visualisez les données
sous forme de rangs et de colonnes. Vous avez le choix entre de nombreux types de graphiques pour la présentation de vos données, notamment des graphiques sectoriels,
linéaires, à barres, à colonnes, à couches et en nuage de points. Des versions 2D et 3D sont
disponibles pour la plupart des graphiques.
Pour saisir les données qui apparaîtront dans un graphique, utilisez l’Éditeur de graphiques, tel que décrit dans la rubrique « Modification de données dans un graphique » à la
page 167. Si vous modifiez des données dans l’Éditeur de graphiques, le graphique est
mis à jour automatiquement.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 163
Vous pouvez, par exemple, créer un graphique pour faire apparaître le nombre d’employés
travaillant dans la Région 1 et dans la Région 2 chaque année. Ce type de tableau comporterait deux rangs (un pour la Région 1 et un autre pour la Région 2) et quatre colonnes
(une pour chaque année de 2007 à 2010).
Il existe plusieurs manières de représenter ces données dans un graphique. Dans un graphique à barres, par exemple :
 Vous pouvez représenter le nombre de salariés de 2007 travaillant dans la Région 1
et dans la Région 2 par des barres côte à côte, suivies de paires de barres représentant
chacune des années 2008, 2009 et 2010. Si un tel graphique existait, il comporterait
deux séries de données et quatre jeux de données.
Les régions 1 et 2 sont appelées séries de données ; chaque région est représentée par
une série de valeurs. La valeur des données (connues sous le nom de points de données)
de chaque région sont représentées par des barres regroupées côte à côte sur le
graphique ; chaque groupe est appelé jeu de données (2007 est un jeu de données,
2008 en est un autre, etc.).
Ces carrés indiquent la
couleur qui représente
chaque série de données.
La légende du graphique
désigne les deux séries de
données.
Les jeux de données contiennent un point de données
(une barre) de chacune des
séries de données.
Ces quatre barres représentent une série de données.164 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
 Autre possibilité : vous pouvez modifier l’orientation du graphique de sorte que les points
de données soient regroupés par région plutôt que par année. Dans ce cas, les années
sont des séries de données et les régions des jeux de données. Le graphique à barres contiendrait alors deux groupes de barres, une pour la Région 1 et l’autre pour la Région 2.
Vous pouvez facilement alterner l’usage de colonnes et de rangs en tant que séries
de données à l’aide du bouton Rang / dans l’Éditeur de graphiques.
Les séries de données sont représentées différemment selon le type de graphique :
 Dans les graphiques à colonnes et les graphiques à barres, une série de données est
représentée par une série de barres dotée du même remplissage (couleur ou texture).
 Dans un graphique linéaire (également appelé graphe), une série de données est
représentée par une seule ligne.
 Dans un graphique à couches, une série de données est représentée par une couche.
 Dans un graphique sectoriel, un seul jeu de données (le premier point de données de
chaque série) est représenté sur le graphique (celui qui apparaît en premier sur la liste
dans l’Éditeur de graphiques).
 Dans un graphique en nuage de points, deux colonnes de données sont utilisées pour
placer les points représentant les valeurs d’une seule série de données. Chaque paire
de valeurs détermine ainsi la position de chaque point de données.
Ces deux barres repré-
sentent une série de
données.
Les jeux de données contiennent un
point de données (une barre) de chacune des quatre séries de données.
Ce bouton fait des rangs de
données de l’Éditeur de graphiques la série de données.
Ce bouton fait des colonnes de
données de l’Éditeur de graphiques la série de données.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 165
Ajout d’un graphique
Vous pouvez ajouter un graphique en l’insérant sur le canevas ou en le dessinant.
Voici différentes manières d’ajouter un graphique :
m Cliquez sur Graphiques dans la barre d’outils et choisissez un autre type de graphique
dans le menu local.
m Pour tracer un graphique dans le canevas, maintenez la touche Option enfoncée tout en
cliquant sur Graphiques dans la barre d’outils, puis choisissez un graphique. Relâchez la
touche Option et déplacez le pointeur sur le canevas jusqu’à ce qu’il se transforme en
réticule. Faites-le glisser sur le canevas afin de créer un graphique de la taille souhaitée.
Pour conserver les proportions des dimensions d’un graphique, maintenez la touche
Maj enfoncée lors du redimensionnement.
Un graphique contenant des données d’espace réservé apparaît alors sur la diapositive
et l’Inspecteur des graphiques et l’Éditeur de graphiques s’ouvrent. Utilisez l’Inspecteur
des graphiques pour sélectionner le type de graphique initial et pour mettre en forme
votre graphique. Utilisez l’Éditeur de graphiques pour modifier les données du graphique. Pour obtenir plus d’instructions, consultez les rubriques « Choix d’un type de graphique initial » à la page 165, « Mise en forme des attributs généraux d’un graphique » à
la page 169, « Mise en forme de types de graphiques spécifiques » à la page 177 et
« Modification de données dans un graphique » à la page 167.
Sélection d’un type de graphique
Une fois que vous avez ajouté un graphique, vous pouvez en définir le type ou en changer. Vous avez le choix entre de nombreux types de graphiques, notamment à barres,
3D à barres, linéaires, 3D linéaires, etc.
Choix d’un type de graphique initial
La première fois que vous ajoutez un graphique, l’application insère un graphique
par défaut. Vous pouvez le changer à votre guise.166 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Voici différentes manières de spécifier un type de graphique :
m Sélectionnez le graphique, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le
bouton Inspecteur des graphiques, puis choisissez un type de graphique dans le menu
local qui apparaît lorsque vous cliquez sur l’icône du graphique en haut à gauche.
m Choisissez Format > Graphique > Type de graphique > type de graphique.
Changement du type de graphique
Vous pouvez changer de type de graphique à votre guise.
Pour remplacer un graphique par un autre type :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis choisissez un autre type de graphique dans le menu local qui apparaît
lorsque vous cliquez sur l’icône du graphique en haut à gauche.
Si vous passez à un graphique sectoriel, le premier point de données de chaque série est
représenté sous forme de portion. Reportez-vous à la rubrique « Graphiques sectoriels »
à la page 177.
Si vous passez à un graphique en nuage de points, deux valeurs sont nécessaires pour
chaque point. Si le graphique est basé sur un nombre impair de rangs ou de colonnes,
le dernier rang (ou la dernière colonne) n’est pas traité. Reportez-vous à la rubrique
« Graphiques en nuage de points » à la page 182.
Le bouton Inspecteur
des graphiques
Choisissez un type de graphique dans le
menu local. Les graphiques 2D se trouvent
à gauche et leur version 3D à droite.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 167
Si vous passez à un graphique à barres, à colonnes, à couches ou linéaire, chaque série du
nouveau graphique correspond à un rang ou à une colonne dans l’Éditeur de graphiques.
Si vous passez à la version 3D d’un graphique, l’Inspecteur des graphiques fournit des commandes permettant de gérer la profondeur de l’objet, le style d’éclairage, etc. Reportez-vous
à la rubrique « Graphiques 3D » à la page 183.
La mise en forme appliquée au graphique que vous modifiez peut ne pas s’appliquer
au nouveau graphique. Par exemple, l’attribut de remplissage couleur des éléments de
point de données (barres, portions, etc.) possède une valeur par défaut différente pour
chaque type de graphique. Si vous avez modifié la couleur de remplissage d’une colonne
puis changé le graphique en graphique à barres, la modification du remplissage n’est alors
pas conservée.
 Selon le type de graphique, les attributs enclins à changer si vous passez d’un type
de graphique à un autre sont les étiquettes de valeurs affichées, la position de ces
étiquettes, le style de texte, le trait, l’ombre et le remplissage des séries, le symbole
des points de données ainsi que le remplissage de ces derniers.
 Les graphiques en barres ou en colonnes simples ou empilées partagent leurs attributs à l’exception de la position des étiquettes de valeur. Les graphiques en barres
ou en colonnes possèdent cependant des remplissages distincts.
 Les ombres des graphiques 3D sont partagées entre les types de graphiques.
Si vous changez le type d’un graphique par un autre partageant certains des attributs,
ces derniers sont alors conservés. Les attributs partagés regroupent les axes, les quadrillages, les marques de graduation, les étiquettes des axes, l’affichage de la valeur minimale,
le format des nombres, les bordures, les rotations d’objets, les ombres ainsi que le style
d’éclairage 3D.
Vous en saurez plus à propos de ces attributs tout au long du reste de ce chapitre.
Modification de données dans un graphique
Pour modifier les données d’un graphique, ouvrez l’Éditeur de graphiques et saisissez
les données en les tapant ou en les copiant et les collant à partir d’Excel, d’AppleWorks
ou d’autres tableurs.
Pour ouvrir l’Éditeur de graphiques :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Modifier les données. 168 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Vous pouvez également choisir Format > Graphique > Afficher l’Éditeur de graphiques.
Copie de données dans l’Éditeur de graphiques
Vous pouvez copier des données à partir d’Excel, d’AppleWorks, ou de toute autre
application de feuille de calcul et les coller dans l’Éditeur de graphiques.
Pour utiliser des données issues d’une autre feuille de calcul :
1 Ouvrez la feuille de calcul et sélectionnez toutes les cellules appropriées.
2 Appuyez simultanément sur les touches Commande et C.
3 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Modifier les données pour ouvrir l’Éditeur de graphiques.
4 Sélectionnez la cellule supérieure dans la première colonne de l’Éditeur de graphiques.
5 Appuyez simultanément sur les touches Commande et V.
Utilisation de rangs et de colonnes dans l’Éditeur de graphiques
Modifiez les noms des rangs et des colonnes puis réorganisez, ajoutez ou supprimer
des rangs et des colonnes.
Voici différentes manières d’utiliser des rangs et des colonnes dans l’Éditeur
de graphiques :
m Pour modifier le nom des rangs et des colonnes ou pour modifier les données d’une
cellule, double-cliquez sur la cellule ou sur l’étiquette d’un rang ou d’une colonne et
saisissez ce que vous désirez.
m Pour réorganiser des rangs ou des colonnes, faites glisser leur étiquette vers un nouvel
emplacement.
Faites glisser les étiquettes
afin de les réorganiser.
Tapez les données graphiques directement
dans les cellules de la
feuille de calcul.
Cliquez sur ces boutons afin
d’ajouter un autre rang ou une
autre colonne de données.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 169
m Pour ajouter des rangs ou des colonnes, cliquez sur Insérer un rang ou Insérer une colonne
afin de placer un rang au-dessus du rang sélectionné ou une colonne à gauche de la
colonne sélectionnée. Si aucun rang ni aucune colonne n’est sélectionné, le nouveau rang
ou la nouvelle colonne apparaît en bas ou à droite du tableau (pour visualiser le nouveau
rang ou la nouvelle colonne, vous devez appuyer sur la touche Retour ou Tab, agrandir la
fenêtre de l’Éditeur de graphiques ou encore faire défiler l’affichage).
Sinon, sélectionnez n’importe quelle cellule vide, saisissez vos données et appuyez ensuite
sur la touche Retour. Un nouveau rang ou une nouvelle colonne est automatiquement créé.
m Pour supprimer des rangs ou des colonnes, sélectionnez leur étiquette et appuyez
ensuite sur la touche Retour.
m Pour déterminer si les séries de données du graphique sont représentées en rangs
ou en colonnes dans l’Éditeur de graphiques, cliquez sur un bouton Rang / colonne.
Mise en forme des attributs généraux d’un graphique
Vous pouvez redimensionner et repositionner des graphiques et des légendes. Vous
pouvez ajouter un titre au graphique. Vous pouvez mettre en forme les éléments des
graphiques (polices, textures, couleurs, étiquettes d’axes et de points de données, ainsi
que marques de graduation). Vous pouvez ajuster l’angle et le style d’éclairage des graphiques 3D.
Utilisation d’une légende
La légende du graphique décrit la signification des couleurs utilisées pour traiter
les points de données dans chaque série de données.
Vous pouvez afficher ou masquer la légende d’un graphique et la repositionner.
Voici différentes manières d’utiliser une légende de graphique :
m Pour afficher la légende, sélectionnez le graphique puis sélectionnez Afficher la légende
dans l’Inspecteur des graphiques.
m Pour modifier les étiquettes dans la légende, modifiez les étiquettes de série dans l’Éditeur
de graphiques ou sélectionnez la légende et modifiez le texte directement dedans.
m Pour mettre en forme le texte de la légende, reportez-vous à la rubrique « Mise en
forme des titres, des étiquettes et des légendes » à la page 176.
m Pour masquer la légende, sélectionnez le graphique puis désélectionnez Afficher
la légende dans l’Inspecteur des graphiques.
Vous pouvez également sélectionner la légende et appuyer sur la touche Suppr.
m Pour déplacer la légende, sélectionnez-la et faites-la glisser.170 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Utilisation d’un titre de graphique
Vous pouvez ajouter un titre au graphique. Celui-ci peut être mis en forme.
Voici différentes manières d’utiliser un titre de graphique :
m Pour ajouter un titre, sélectionnez le graphique puis choisissez Afficher le titre dans
l’Inspecteur des graphiques. Remplacez le texte du paramètre fictif par votre titre.
m Pour mettre en forme le texte d’un titre, reportez-vous à la rubrique « Mise en forme
des titres, des étiquettes et des légendes » à la page 176.
m Pour masquer le titre, sélectionnez le graphique puis désactivez l’option Afficher
le titre dans l’Inspecteur des graphiques.
Redimensionnement d’un graphique
Vous pouvez augmenter ou réduire la taille d’un graphique en faisant glisser l’une
de ses poignées de sélection ou en utilisant l’inspecteur des mesures.
Voici différentes manières de redimensionner un graphique :
m Cliquez sur le graphique pour le sélectionner, puis faites glisser une poignée de sélection
active. Ces poignées sont dotées d’un pourtour noir.
m Pour préserver les proportions d’un graphique, maintenez la touche Maj enfoncée
lorsque vous faites glisser le graphique pour le redimensionner.
m Pour redimensionner un graphique dans un sens, faites glisser une poignée latérale
au lieu d’une poignée d’angle.
m Pour redimensionner en spécifiant des dimensions exactes, cliquez sur Inspecteur dans
la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures puis sur Mesures. Cette sousfenêtre vous permet de spécifier une nouvelle largeur, hauteur et un angle de rotation, et
également de modifier la distance entre le graphique et les marges.
Rotation de graphiques
Il existe plusieurs techniques de rotation pour les graphiques 2D. Vous ne pouvez pas
faire pivoter (ou retourner) les graphiques 3D. Si un graphique 3D est regroupé avec
des graphiques 2D, vous pouvez faire pivoter le groupe mais sachez que seuls les graphiques 2D pivoteront.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 171
Voici différentes manières de faire pivoter des graphiques 2D :
m Sélectionnez le graphique, maintenez enfoncée la touche Commande et déplacez le
pointeur vers une poignée de sélection active jusqu’à ce qu’elle se transforme en flè-
che double courbe, puis faites glisser une poignée de sélection.
m Pour faire pivoter un graphique par incréments de 45 degrés, appuyez sur les touches
Maj et Commande tout en faisant glisser une poignée de sélection.
m Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures puis faites glisser la molette de rotation ou utilisez les commandes d’angle pour
définir l’angle du graphique.
Les graphiques sectoriels peuvent également être pivotés par le biais de l’Inspecteur des
graphiques (reportez-vous à la « Rotation de graphiques sectoriels 2D » à la page 179).
Ajout d’étiquettes et de marques d’axe
Utilisez la sous-fenêtre Axes de l’Inspecteur des graphiques pour mettre en forme
le quadrillage et l’aspect général des axes du graphique.
La plupart des graphiques possèdent deux axes (X et Y). Selon le type de graphique, les
points de données sont tracés sur l’un des axes et les jeux de données sont regroupés
sur l’autre axe. L’axe des points de données est appelé axe des valeurs et celui des jeux
de données axe des catégories.
Définissez les attributs des étiquettes,
marques de graduation et autres.
Sélectionnez des unités pour
les valeurs du graphique.
Affichez ou masquez les axes et les
bordures des graphiques (pour les graphiques 2D uniquement).
Définissez la plage des valeurs qui
apparaissent sur la grille du graphique.172 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Affichage des axes et des bordures
Vous pouvez afficher tous les éléments suivants d’un graphique : l’axe X, l’axe Y et les bordures du graphique.
Pour afficher les axes et les bordures :
1 Sélectionnez un graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Axes.
3 Choisissez un ou plusieurs éléments dans le menu local Axes et bordures pour
les sélectionner.
Un élément sélectionné comporte en face une coche ; choisissez de nouveau l’élément
afin de le désélectionner.
Utilisation de titres d’axes
Vous pouvez ajouter un titre sur l’axe des X et sur l’axe des Y d’un graphique. Celui-ci
peut être mis en forme.
Voici différentes manières d’utiliser un titre d’axe :
m Pour ajouter le titre d’un axe, sélectionnez le graphique, puis l’option « Afficher les titres
de catégorie » dans le menu local Axe des X ou « Afficher les titres de valeur » dans le
menu local Axe des Y de la sous-fenêtre Axes de l’inspecteur des graphiques. Remplacez
le texte du paramètre fictif par votre titre.
m Pour mettre en forme le texte d’un titre, reportez-vous à la rubrique « Mise en forme
des titres, des étiquettes et des légendes » à la page 176.
m Pour masquer le titre d’un axe, sélectionnez le graphique, puis décochez l’option « Afficher
les titres de catégorie » dans le menu local Axe des X ou « Afficher les titres de valeur »
dans le menu local Axe des Y de la sous-fenêtre Axes de l’inspecteur des graphiques.
Affichage des étiquettes de point de données
Vous pouvez afficher les valeurs de point de données sur des colonnes, barres, portions
de graphique sectoriel et autres éléments de graphiques 2D et 3D.
Pour mettre en forme des étiquettes de point de données :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Séries.
3 Choisissez Afficher la valeur dans le menu local Réglages de point de données.
Pour afficher la valeur en pourcentage ou la valeur logarithmique au lieu d’une valeur
absolue, choisissez Pourcentage ou Logarithmique dans le menu local Axe des X ou
Axe des Y de la sous-fenêtre Axes.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 173
Pour les graphiques sectoriels, choisissez « Afficher les valeurs des portions en % » dans
le menu local « Réglages de pt de données » afin d’afficher les valeurs en pourcentages.
Pour afficher le nom des séries de données d’une portion, choisissez « Afficher le nom
des séries » dans le menu local Réglages de pt de données.
4 Sélectionnez un emplacement pour l’étiquette dans le menu local Réglages de pt
de données (par exemple, Au milieu ou En bas à droite).
5 Spécifiez le nombre de décimales à afficher en saisissant un nombre dans le champ
Décimales.
6 Pour mettre en forme les étiquettes de point de données, reportez-vous à la rubrique
« Mise en forme des titres, des étiquettes et des légendes » à la page 176.
Mise en forme de l’axe des valeurs
Vous pouvez définir les valeurs et unités à afficher le long de l’axe des valeurs, c’est-à-dire
l’axe le long duquel vous lisez les valeurs des points de données. Pour les graphiques à
colonnes (barres verticales), les graphiques à lignes et les graphiques à couches, l’axe
des Y est l’axe des valeurs. Pour les graphiques à barres horizontales, l’axe des X est l’axe
des valeurs. Dans le cas des graphiques en nuage de points, les deux axes constituent
des axes de valeurs. Les graphiques sectoriels ne comportent pas d’axe des valeurs. Pour
en savoir plus sur la mise en forme de graphiques sectoriels, reportez-vous à la rubrique
« Graphiques sectoriels » à la page 177.)
Pour mettre en forme l’axe des valeurs :
1 Sélectionnez un graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Axes.
3 Pour définir la valeur à l’origine du graphique, tapez un nombre dans le champ Minimum
(sous Format de l’axe des valeurs).
La valeur Minimum ne peut pas être supérieure à la valeur minimale de l’ensemble
du jeu de données.
4 Pour définir le nombre le plus élevé qui s’affiche sur l’axe des valeurs, tapez un nombre
dans le champ Maximum.
La valeur Maximum ne peut pas être inférieure à la valeur maximale de l’ensemble
du jeu de données.
5 Pour spécifier le nombre de marques sur l’axe entre les valeurs minimale et maximale,
spécifiez un nombre dans le champ Intervalles.
6 Pour afficher la valeur de donnée minimale sur l’axe des valeurs, sélectionnez « Afficher
les étiquettes de valeur » et « Afficher la valeur minimale » dans le menu local Axes des X,
Axe des Y ou « Étiquettes, graduations, quadrillage » en fonction du graphique.
7 Pour spécifier des unités pour les valeurs de l’axe, saisissez-les sous Format des nombres
dans le champ Préfixe ou Suffixe (ou choisissez un symbole dans les menus locaux).174 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
8 Pour afficher des valeurs logarithmiques sur l’axe des valeurs, choisissez Logarithmique
dans le menu local Axe des X ou Axe des Y, en fonction du graphique. Cette option est
disponible uniquement pour les graphiques 2D à barres/colonnes qui ne sont pas empilés et pour les graphiques linéaires. Vous ne pouvez pas tracer de valeurs négatives sur
l’axe logarithmique.
9 Pour afficher des valeurs en pourcentage sur l’axe des valeurs de graphiques empilés, choisissez Pourcentage dans le menu local Axe des X ou Axe des Y de la sous-fenêtre Axes.
Pour les graphiques sectoriels, choisissez « Affi. val. des portions en % » dans le menu
local Réglages de pt de données afin d’afficher les valeurs en pourcentages.
Mise en place d’étiquettes, de quadrillage et de marques de graduation
Les menus locaux Axe des X et Axe des Y (sous-fenêtre Axes de l’Inspecteur des graphiques) fournissent une série d’options permettant de placer des marques de graduation,
des étiquettes et des quadrillages le long de l’axe des valeurs ou de l’axe des catégories.
Les options de ces menus locaux varient selon le type de graphique que vous sélectionnez.
Pour les graphiques à barres verticaux (graphiques à colonnes), les graphiques linéaires
et les graphiques à couches, l’axe des Y correspond à l’axe des valeurs et celui des X à
l’axe des catégories. Pour les graphiques à barres horizontales, l’axe des X est l’axe des
valeurs. Dans le cas des graphiques en nuage de points, les deux axes constituent des
axes de valeurs. En ce qui concerne les graphiques 3D, les axes des X et des Y sont les
mêmes que pour leur version 2D.
Pour mettre en forme les marques d’axe :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Axes.
3 Pour mettre en forme l’axe des X, choisissez une option dans le menu local Axe des X.
Pour un graphique à colonnes, le menu se présente de la manière suivante :
Placez des marques le
long de l’axe des X.
Afficher ou masquer le quadrillage de l’axe des X.
Définissez le sens du texte pour les
étiquettes de l’axe des catégories.
Afficher ou masquer les titres et les
étiquettes de l’axe des catégories.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 175
4 Pour mettre en forme l’axe des Y, choisissez une option dans le menu local Axe des Y.
Le menu se présente sous la forme suivante dans le cas d’un graphique à colonnes :
Mise en forme des éléments d’une série de données
Vous pouvez utiliser un ensemble complet d’effets visuels pour enrichir l’aspect des élé-
ments composant les séries de données (par ex. barres, portions et formes de couches).
Pour mettre en forme des éléments de séries de données :
1 Pour mettre en forme toutes les séries de données, sélectionnez le graphique.
Pour mettre en forme les éléments d’une série de données individuelle, sélectionnez
le graphique puis cliquez sur l’un des éléments de la série.
Pour tous les types de graphiques, à l’exception des graphiques sectoriels, sélectionner
un élément d’une série (une barre, par exemple) sélectionne automatiquement la série
entière. Dans les graphiques sectoriels, vous sélectionnez des portions individuelles.
2 Pour remplir les éléments de série de données dans une couleur ou une texture choisie,
cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, sur le bouton Inspecteur des graphiques,
puis sur Couleurs des graphiques.
Choisissez un type de remplissage (par exemple, parmi les texture de remplissage 3D)
dans le premier menu local, puis une collection de remplissage (par exemple, Marbre
ou Bois) dans le second.
Pour remplir les éléments dans toutes les séries de données, cliquez sur Tout appliquer.
Le premier remplissage est appliqué aux éléments de la première série, le deuxième
remplissage à la deuxième série, ainsi de suite.
Pour remplir des éléments dans une seule série de données, faites glisser le remplissage
vers un élément (barre, colonne, etc.) de la série.
Placez des marques le
long de l’axe des Y.
Affichez ou masquez le
quadrillage de l’axe des Y.
Affichez ou masquez les étiquettes de l’axe des valeurs.176 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
3 Pour régler l’opacité, le trait, l’ombre et autres attributs graphiques d’éléments de séries,
cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes.
4 Pour régler les couleurs d’éléments de séries, reportez-vous à la rubrique « Remplissage
d’un objet avec de la couleur » à la page 87.
5 Pour remplir des éléments de séries avec l’une de vos images, reportez-vous à la rubrique
« Remplissage d’objet avec une image » à la page 89.
6 Pour mettre en forme les étiquettes de point de données, reportez-vous à la rubrique
« Affichage des étiquettes de point de données » à la page 172.
Vous pourrez trouver des instructions relatives à la mise en forme de graphiques de
types spécifiques dans la rubrique « Mise en forme de types de graphiques spécifiques »
à la page 177.
Mise en forme des titres, des étiquettes et des légendes
Vous pouvez modifier la taille et l’apparence des titres de graphique et d’axe, des étiquettes
d’axe, des étiquettes de point de données et des légendes.
Pour mettre en forme le texte des étiquettes et des légendes :
1 Sélectionnez le texte à mettre en forme.
Pour mettre en forme tous les titres et étiquettes de graphique, cliquez sur celui-ci pour
le sélectionner. Si vous sélectionnez le texte pour une étiquette de point de données
ou d’axe, tout le texte de ce type est également sélectionné. Vous devez modifier la police
des légendes séparément.
2 Utilisez le menu Format ou le panneau Police pour mettre en forme le texte. Pour obtenir des instructions, reportez-vous aux rubriques « Utilisation du menu Format pour mettre en forme le texte » à la page 44 et « Utilisation du panneau Police pour mettre en
forme le texte » à la page 46.
Ajout de texte descriptif à un graphique
Vous pouvez ajouter un texte descriptif à un graphique, comme lorsque vous souhaitez
fournir des informations de référence pour un point de données en particulier.
Pour ajouter du texte :
1 Créez une zone de texte. Reportez-vous à la rubrique « Ajout de zones de texte libre »
à la page 65 pour en connaître les instructions.
2 Faites-la glisser vers l’endroit souhaité sur le graphique.
3 Saisissez votre texte dans la zone correspondante.
Vous pouvez éventuellement regrouper le graphique et la zone de texte de manière à ce
que le texte reste proche du graphique. Cliquez en appuyant sur la touche Maj pour sélectionner à la fois le graphique et la zone de texte, puis choisissez Disposition > Grouper.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 177
Mise en forme de types de graphiques spécifiques
Plusieurs styles de graphiques proposent des options uniques pour la mise en forme
de leurs éléments.
Graphiques sectoriels
Pour les graphiques sectoriels, Keynote trace uniquement le premier point de données
pour chaque série de données. Si les séries de données sont organisées en rangs, seule
la première colonne est représentée ; si elles sont organisées en colonnes, seul le premier
rang est représenté.
Par conséquent, un graphique sectoriel représente un seul jeu de données et chaque
portion représente un élément de ce jeu. Vous pouvez représenter n’importe quel jeu
de données en le déplaçant vers le premier rang ou la première colonne.
Vous pouvez mettre en forme un graphique sectoriel complet ou bien des portions
individuelles de celui-ci.
Sélection de portions individuelles dans un graphique sectoriel
Si vous désirez mettre en forme une ou plusieurs portions, vous devez d’abord
les sélectionner.
Voici différentes manières de sélectionner des portions sur un graphique sectoriel
sélectionné :
m Pour sélectionner une seule portion, cliquez dessus.
m Pour sélectionner toutes les portions, sélectionnez-en une et appuyez simultanément
sur les touches Commande et A.
m Pour sélectionner des portions non adjacentes, maintenez enfoncée la touche Commande
tout en sélectionnant chaque portion.
m Pour sélectionner un ensemble de portions adjacentes, sélectionnez la première portion
puis maintenez la touche Maj enfoncée tout en sélectionnant la dernière portion.
Affichage des noms de séries dans un graphique sectoriel
Sur les graphiques sectoriels, vous pouvez afficher le noms des séries.
Pour afficher le nom des séries dans un graphique sectoriel :
1 Sélectionnez le graphique ou les portions individuelles.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Séries.
3 Choisissez « Afficher le nom des séries » dans le menu local « Étiquette de point de
données ».
4 Choisissez À l’intérieur ou À l’extérieur dans le menu local Étiquette de point-image.178 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Éloignement de portions individuelles du graphique
Pour augmenter l’impact visuel des portions, vous pouvez les séparer du graphique. Vous
pouvez ajouter un nom de série aux portions éloignées pour les faire ressortir davantage, tel
que décrit dans la rubrique « Affichage des étiquettes de point de données » à la page 172.
Voici différentes manières d’éloigner des portions de graphique individuelles :
m Pour éloigner une portion du centre d’un graphique sectoriel 2D ou 3D, sélectionnez-la
et faites-la glisser ou utilisez le réglage Éloigner dans la sous-fenêtre Séries de l’Inspecteur
des graphiques.
m Pour éloigner toutes les portions en partant du centre d’un graphique sectoriel 3D,
sélectionnez le graphique avant d’utiliser le réglage Éloigner.
Ajout d’ombres aux graphiques sectoriels et aux portions
Vous pouvez placer des ombres sur des portions individuelles ou sur le graphique entier.
L’application d’ombres aux portions individuelles donne l’impression que les portions se
trouvent sur différentes couches.
Lorsque vous ajoutez une ombre à la portion d’un graphique, il est judicieux de la séparer
tout d’abord. Reportez-vous à la rubrique « Éloignement de portions individuelles du
graphique » ci-dessus, pour obtenir des instructions.
Pour ajouter des ombres :
1 Sélectionnez le graphique ou les portions individuelles.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Séries.
3 Pour ajouter des ombres aux portions, choisissez Individuelle dans le menu local Ombre.
Pour ajouter des ombres à l’ensemble du graphique, choisissez Groupée dans le menu
local Ombre.
4 Pour définir des attributs d’ombre, utilisez l’Inspecteur des graphismes. Reportez-vous
à la rubrique « Ajout d’ombres » à la page 84 pour en connaître les instructions.
Éloignez une portion en
utilisant le curseur Éloigner et en lui attribuant
un nom de série.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 179
Réglage de l’opacité des graphiques sectoriels
Vous pouvez modifier l’opacité du graphique et d’éléments de graphique individuels,
comme la légende. Reportez-vous à la rubrique « Ajustement de l’opacité » à la page 85
pour plus d’informations.
Rotation de graphiques sectoriels 2D
Vous pouvez utiliser plusieurs techniques pour faire pivoter un graphique sectoriel 2D.
Voici différentes manières de faire pivoter un graphique sectoriel :
m Sélectionnez le graphique, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Séries, et enfin utilisez la molette Angle de rotation
ou le champ correspondant.
m Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des mesures
puis faites glisser la molette de rotation ou utilisez les commandes d’angle pour définir
l’angle du graphique.
m Sélectionnez le graphique, maintenez enfoncée la touche Commande et déplacez le
pointeur vers une poignée de sélection active jusqu’à ce qu’elle se transforme en flè-
che double courbe, puis faites glisser une poignée de sélection.
m Pour faire pivoter le graphique par incréments de 45 degrés, appuyez sur les touches
Maj et Commande tout en faisant glisser une poignée de sélection ou une molette
de rotation.
Graphiques à barres et à colonnes
Il est possible d’appliquer des ombres à une série de données spécifique ou à l’ensemble
du graphique. Vous pouvez ajuster l’opacité du graphique dans son ensemble ou pour
des séries individuelles (mais pas des barres individuelles). Vous pouvez également ajuster
l’espacement entre les jeux de données ou entre des barres individuelles.
Réglage de l’espacement des graphiques à barres et à colonnes
Vous pouvez ajuster l’espace entre les différentes barres ou les jeux de données.
Pour régler l’espacement :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphiques, puis sur Séries.
Séparez les barres individuelles du graphique.
Séparez les jeux de
données du graphique.
Ajoutez des ombres aux barres
ou aux jeux de données.180 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
3 Pour changer l’espacement entre les barres, tapez une valeur (ou cliquez sur les flèches)
dans le champ Espace entre les barres.
Pour changer l’espace entre les jeux de données, spécifiez une valeur dans le champ
« Espace entre les séries ».
La valeur est le pourcentage de l’épaisseur des barres. Le fait de réduire l’espace entre
les barres les rend plus épaisses.
Vous pouvez également déplacer le pointeur près du bord d’une barre jusqu’à ce qu’il
devienne une double flèche, puis faire glisser afin de rendre les barres plus épaisses
ou plus fines.
Ajout d’ombres aux graphiques à barres et à colonnes
Vous pouvez ajouter des ombres à chacune des barres du graphique ou à chaque groupe
de barres.
Si vous souhaitez ajouter des ombres à des barres individuelles, il est judicieux de les séparer auparavant. Reportez-vous à la rubrique « Réglage de l’espacement des graphiques à
barres et à colonnes » à la page 179 pour en connaître les instructions.
Pour ajouter des ombres :
1 Sélectionnez le graphique.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur Inspecteur des graphiques,
puis sur Séries.
3 Pour ajouter des ombres aux barres individuelles, choisissez Individuelle dans le menu
local Ombre.
Pour ajouter des ombres à chaque groupe de barres, choisissez Groupée dans le menu
local Ombre.
4 Pour définir des attributs d’ombre, utilisez l’Inspecteur des graphismes. Reportez-vous
à la rubrique « Ajout d’ombres » à la page 84 pour en connaître les instructions.
Réglage de l’opacité des graphiques à barres et à colonnes
Vous pouvez modifier l’opacité du graphique et d’éléments de graphique individuels,
comme la légende. Reportez-vous à la rubrique « Ajustement de l’opacité » à la page 85
pour plus d’informations.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 181
Graphiques à couches et linéaires
Dans le cas des graphiques à couches et des graphiques linéaires, vous pouvez repré-
senter des points de données par des symboles (cercles, triangles, carrés et losanges).
Voici différentes manières de mettre en forme des graphiques à couches
et des graphiques linéaires :
m Pour mettre en forme des symboles, sélectionnez une série de données (forme ou ligne
de couche), cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur
des graphiques, puis sur Séries. Choisissez un symbole dans le menu local Symbole de
point de données.
Utilisez les options du menu local Remplissage du symbole pour appliquer de la couleur
ou des images aux symboles. Pour obtenir des instructions, reportez-vous aux rubriques
« Remplissage d’objet avec une image » à la page 89 et « Remplissage d’un objet avec de
la couleur » à la page 87.
m Pour définir la couleur de ligne sur les graphiques linéaires, sélectionnez une ligne, cliquez
sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes, puis
utilisez les réglages de trait. Reportez-vous à la rubrique « Modification du style des
bordures » à la page 82 pour obtenir des instructions.
m Pour ajouter des ombres sur des graphiques à couches ou linéaires, sélectionnez une série
de données (forme ou ligne de couche), cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteur des graphismes, puis utilisez les réglages d’ombre. Reportezvous à la rubrique « Ajout d’ombres » à la page 84 pour obtenir des instructions.
Les points de données de
cette série sont représentés
par des cercles.
Les points de données de
cette série sont représentés par des triangles.
Choisissez un symbole à utiliser
pour les points de données.
Remplissez les symboles des
points de données avec de la
couleur ou des images.182 Chapitre 8 Utilisation des graphiques
Graphiques en nuage de points
Sur les graphiques en nuage de points, les données s’affichent différemment des autres
types de graphiques. Ils nécessitent au moins deux colonnes ou rangs de données pour
tracer les points représentant les valeurs d’une série de données individuelle. Pour pouvoir afficher plusieurs séries de données, vous devez utiliser dans ce cas des paires de
colonnes ou de rangs supplémentaires.
Chaque paire de valeurs détermine ainsi la position de chaque point de données. La première valeur rencontrée dans la paire équivaut à l’axe des X du point. La seconde valeur
rencontrée équivaut à l’axe des Y du point.
L’illustration suivante représente un graphique en nuage de points par défaut :
Le graphique s’appuie sur les données du paramètre fictif dans l’Éditeur de graphiques :
Voici différentes manières d’utiliser un graphique en nuage de points :
m Pour mettre en forme un symbole pour une série de données, reportez-vous à la rubrique
« Mise en forme des éléments d’une série de données » à la page 175.
m Pour préciser les réglages s’appliquant aux axes, utilisez la sous-fenêtre Axes de l’Inspecteur des graphiques. Puisque les deux axes de graphiques en nuage de points possèdent
des valeurs, les réglages de mise en forme des axes de valeurs s’appliquent aussi bien à
l’axe des X qu’à celui des Y. Chaque axe peut néanmoins posséder son propre format de
nombres. Reportez-vous à la rubrique « Mise en forme de l’axe des valeurs » à la page 173
pour obtenir des instructions.Chapitre 8 Utilisation des graphiques 183
Graphiques 3D
Tous les types de graphiques, à l’exception des graphiques en nuage de points, peuvent
être convertis en graphiques 3D.
Voici les versions en 2D et 3D d’un graphique sectoriel.
Et voici les versions en 2D et 3D d’un graphique linéaire.
Pour définir les réglages de la scène 3D :
1 Sélectionnez un graphique 3D.
2 Cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils, cliquez sur l’Inspecteur des graphiques,
puis sur Scène 3D.
3 Modifiez l’angle d’affichage du graphique, son style d’éclairage et sa profondeur à votre
guise, à l’aide des commandes de Scène 3D.
Flèches d’angle d’affichage : faites glisser une des flèches pour affiner l’angle. Cliquez sur la
flèche verticale et faites-la glisser vers le haut ou vers le bas pour déplacer le graphique en
conséquence. Cliquez sur la flèche horizontale et faites-la glisser vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer le graphique en conséquence. Pour déplacer le graphique dans les
deux sens, cliquez à l’intersection des flèches et faites glisser.
Style d’éclairage : sélectionnez un élément dans ce menu local afin d’ajuster l’effet
d’éclairage.
Profondeur du graphique : faites glisser ce réglage pour augmenter ou réduire la profondeur des éléments 3D.9
184
9 Affichage, impression et
exportation de votre diaporama
Ce chapitre décrit les différentes manières de partager votre
présentation Keynote.
Vous pouvez visionner une présentation Keynote sur l’écran de votre ordinateur ou en la
projetant sur un grand écran. Il est possible de définir la lecture automatique de votre diaporama pour l’utiliser sur une borne. Vous pouvez exporter votre présentation sous forme
de séquence QuickTime, de présentation PowerPoint, de fichier Flash ou de document PDF.
Vous pouvez également l’imprimer directement depuis Keynote et choisir parmi toute une
gamme de dispositions.
Personnaliser une présentation pour un public
Selon la façon dont il sera visionné, vous pouvez configurer votre diaporama de différentes
façons :
 Normal : avance quand le présentateur clique sur la souris ou utilise l’un des raccourcis
clavier de la présentation. Sauf si vous choisissez une autre option, votre diaporama
fonctionnera ainsi.
 Liens uniquement : passe d’une diapositive à une autre uniquement lorsque le présentateur (ou visualiseur) clique sur un lien hypertexte.
 Lecture automatique : avance automatiquement comme un film. Aucune interaction
de l’utilisateur n’est possible. Les présentations à lecture automatique sont utiles, par
exemple, dans une configuration de type borne automatique.
 Enregistré : lit la présentation comme une séquence utilisant votre narration pré-enregistrée et votre minutage. Les spectateurs peuvent suspendre l’exécution de la présentation. Reportez-vous à la rubrique « Ajout de narration » à la page 107.
Pour plus d’informations sur les autres options, telles que la conception d’un diaporama
à lecture automatique, simple ou en boucle, consultez « Réglage des options de lecture »
à la page 187.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 185
Création de présentations à liens uniquement
Grâce aux liens, vous pouvez créer des commandes permettant de naviguer dans un diaporama. La Visite guidée d’iWork est un exemple de présentation comprenant uniquement
des liens hypertextes. (Pour ouvrir le document, choisissez Aide > Visite guidée d’iWork.)
Pour créer une présentation comprenant uniquement des liens hypertextes :
1 Configurez un diaporama à l’aide de liens hypertextes permettant de naviguer vers
des diapositives déterminées.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Création d’un lien vers une
diapositive » à la page 70.
2 Dans la sous-fenêtre Document de l’Inspecteur des documents, choisissez « Liens uniquement » dans le menu local Présentation.
Au cours d’une présentation à liens uniquement, le pointeur n’apparaît que sur les diapositives contenant des liens. Pour que le pointeur apparaisse quand la souris se déplace à
l’écran, choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Diaporama, puis choisissez « Afficher
pointeur lorsque la souris se déplace ».
Création de présentations à lecture automatique
Il est possible de définir la lecture automatique de votre présentation, par exemple
si vous souhaitez l’utiliser sur une borne interactive.
Dans une présentation à lecture automatique, les transitions ou les compositions configurées pour démarrer automatiquement démarrent tout comme elles le feraient avec une
présentation classique. Les transitions et les compositions configurées pour démarrer d’un
clic de souris se produisent aussi automatiquement après le délai indiqué dans les champs
Délai de l’Inspecteur des documents. Les valeurs spécifiées dans les champs Délai sont
appliquées à toutes les transitions et compositions configurées pour commencer au clic
de souris.186 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Bien que les spectateurs ne puissent interagir avec ce type de présentation, ils peuvent
arrêter les présentations à lecture automatique de la même manière que les autres types
de diaporamas (en appuyant sur la touche Échap, par exemple). Pour éviter que les utilisateurs n’arrêtent une présentation à lecture automatique, ne leur fournissez pas de clavier,
ou exigez un mot de passe pour quitter la présentation.
Pour configurer un diaporama en lecture automatique :
1 Si l’Inspecteur du document n’est pas ouvert, cliquez sur le bouton Inspecteur dans
la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Inspecteur de Document.
2 Cliquez sur Document.
3 Choisissez lecture automatique dans le menu local Présentation.
4 Pour spécifier le délai entre le moment où vous cliquez et celui où les transitions
commencent, tapez une valeur dans le champ Transitions (ou cliquez sur les flèches).
5 Pour spécifier le délai entre le moment où vous cliquez et celui où les compositions
commencent, tapez une valeur dans le champ Compositions (ou cliquez sur les flèches).
6 Pour définir d’autres options, telles qu’un mot de passe, activez les cases à cocher
Réglages du diaporama.
Consultez la prochaine rubrique pour en savoir plus.
Le bouton Inspecteur
des documents
Spécifiez le point de démarrage des
effets démarrant « au clic de la souris ».
Choisissez le type du
diaporama.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 187
Réglage des options de lecture
Vous pouvez, entre autres options, lancer un diaporama automatiquement lors de son
ouverture ou activer la lecture en boucle d’une présentation.
Pour modifier les options de lecture :
1 Si l’Inspecteur du document n’est pas ouvert, cliquez sur Inspecteur dans la barre d’outils,
puis cliquez sur le bouton Inspecteur de Document.
2 Dans l’encadré Réglages du diaporama de la sous-fenêtre Document, sélectionnez
les options appropriées :
Lire automatiquement une fois ouvert : la présentation démarre à l’ouverture du document
Keynote.
Lire le diaporama en boucle : quand elle atteint la dernière diapositive, la présentation
reprend la lecture à partir de la première.
Redémarrer le diaporama si inactif durant : en l’absence d’interaction utilisateur durant
la durée indiquée en minutes, le diaporama recommence.
Demander un mot de passe pour sortir du diaporama : pour pouvoir quitter la présentation,
les spectateurs doivent fournir le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’administrateur
actuel de l’ordinateur.
Test et visualisation de présentations
Les présentations plein écran tirent le meilleur parti des graphismes nets et des animations homogènes pouvant être réalisés avec Keynote. Vous pouvez afficher une présentation plein écran sur l’écran de votre ordinateur, sur un second écran ou la projeter sur
grand écran ; vous pouvez diffuser séquences et son au cours de la présentation.
Ajout des notes de l’intervenant
Utilisez le champ des notes de l’intervenant pour saisir ou afficher les notes de chaque
diapositive. Vous pouvez imprimer les notes de l’intervenant ou les afficher sur un autre
écran que vous seul pouvez voir pendant que vous effectuez votre présentation. (Les
notes de l’intervenant sont différentes des commentaires, comme l’illustre la rubrique
« Utilisation de commentaires » à la page 35.)
Le champ des notes est
donc une zone que vous
pouvez utiliser comme
aide-mémoire.188 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Voici comment gérer les notes de l’intervenant :
m Pour afficher les notes de l’intervenant, cliquez sur Affichage dans la barre d’outils,
puis sélectionnez Afficher les notes de l’intervenant.
m Pour ajouter des notes d’intervenant, saisissez le texte dans la zone sous le canevas
de la diapositive.
m Pour imprimer les notes de l’intervenant, sélectionnez Fichier > Imprimer, sélectionnez
ensuite Keynote dans le menu local Copies et pages, puis sélectionnez Diapos avec notes.
m Pour masquer les notes de l’intervenant, sélectionnez Affichage > Masquer les notes
de l’intervenant.
Test de votre présentation
L’affichage de test permet de visualiser les informations de l’intervenant sans nécessiter
un second écran ; vous pouvez ainsi tester et affiner le minutage de la présentation.
En affichage de test vous pouvez présentez la diapositive en cours, la prochaine diapositive et les éléments sélectionnés dans les préférences de l’Affichage de l’intervenant
(voir « Personnalisation de l’écran de l’intervenant » à la page 192). Les commentaires
sont visibles s’ils étaient masqués lorsque vous avez accédé à l’affichage de test.
Pour tester votre diaporama :
m Choisissez Présentation > Tester le diaporama.
Pour quitter l’affichage de test, appuyez sur Échap. Pour parcourir les notes de l’intervenant en avant ou en arrière, appuyez sur la touche U ou sur la touche D.
Affichage d’une présentation sur l’écran de votre ordinateur
La méthode la plus simple de visionnage d’un diaporama est l’affichage sur l’écran
de votre ordinateur. Ce format est idéal pour un public restreint.
Pour visionner une présentation plein écran sur un écran unique :
1 Ouvrez le document Keynote et sélectionnez la diapositive à afficher en premier.
2 Exécutez l’une de ces actions :
Si la présentation n’a pas été enregistrée, cliquez sur Lire dans la barre d’outils. Pour aller à la
diapositive ou à la composition d’objet suivante,cliquez sur la souris ou appuyez sur la Flè-
che droite ou la barre d’espace. Pour arrêter la présentation, appuyez sur Échap ou sur Q.
Si la présentation a été enregistrée, cliquez sur Lire dans la barre d’outils ou sélectionnez
Affichage > Lecture du diaporama enregistré. Pour mettre en pause l’image et le son,
appuyez sur H. Pour relancer, cliquez sur l’icône de Keynote dans le Dock. Pour arrêter
la lecture, appuyez sur la touche Échap.
Pour connaître les autres options, reportez-vous à la rubrique « Commande d’une pré-
sentation à l’aide du clavier » à la page 195.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 189
Affichage d’une présentation sur un écran externe ou un projecteur
L’affichage simultané du diaporama et d’informations destinées à l’intervenant (les notes
et une horloge, par exemple) sur un écran, et du diaporama seul sur un écran différent
pour les spectateurs est désigné sous le nom de configuration à double affichage.
Il ne sera pas possible d’utiliser une configuration de double affichage sur certains ordinateurs portables ; vous devez afficher le même diaporama sur les deux écrans (cette technique s’appelle la recopie vidéo). Si votre ordinateur dispose de moins de 32 Mo de VRAM
(mémoire vive vidéo), il se peut que vous deviez utiliser la recopie vidéo pour afficher le
diaporama sur un projecteur externe. Pour plus d’informations, reportez-vous aux rubriques « Configuration de la mémoire vive vidéo (VRAM) » à la page 194 et « Conseils d’utilisation d’un écran externe » à la page 190.
Pour visualiser une présentation en double affichage :
1 Raccordez le second écran ou projecteur selon les instructions de l’appareil et les instructions de votre ordinateur.
Reportez-vous à la rubrique « Conseils d’utilisation d’un écran externe » à la page 190
pour en savoir plus sur les recommandations de réglage.
2 Choisissez Pomme > Préférences Système, puis cliquez sur Moniteurs.
3 Cliquez sur Disposition et suivez les instructions à l’écran.
Si vous ne voyez pas le bouton Disposition, c’est que votre ordinateur ne détecte
qu’un moniteur.
4 Assurez-vous que Affichages miroir n’est pas sélectionné.
5 Choisissez Keynote > Préférences, puis cliquez sur Diaporama.
Choisissez l’écran d’affichage des diapositives
pendant un diaporama à
l’aide de la configuration
double affichage.190 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
6 Sélectionnez Présenter sur l’écran principal ou Présenter sur l’écran secondaire.
L’écran principal est l’écran dans lequel apparaît la barre des menus. Si vous choisissez « Pré-
senter sur l’écran secondaire », vous pouvez personnaliser l’écran principal du présentateur.
Reportez-vous à la rubrique « Personnalisation de l’écran de l’intervenant » à la page 192.
7 Cliquez sur Lire dans la barre d’outils.
8 Avancez dans la présentation en cliquant sur la souris ou en appuyant sur la barre
d’espace. Voir « Commande d’une présentation à l’aide du clavier » à la page 195
pour d’autres options.
Conseils d’utilisation d’un écran externe
Vous pouvez lire votre diaporama Keynote sur différents types de projecteurs et d’écrans
externes.
Voici les moyens d’obtenir la meilleure qualité vidéo dans votre présentation :
m Si vous avez le choix entre un connecteur DVI et un connecteur VGA pour connecter le
projecteur, choisissez un connecteur DVI. Les connexions DVI fournissent généralement
la meilleure qualité d’image et sont plus faciles à configurer.
m Réglez la résolution écran préférée (taille de l’image affichée) dans la sous-fenêtre
Moniteurs des Préférences Système. Reportez-vous à ces informations dans la documentation de l’écran. Pour la plupart des projecteurs, la résolution écran favorite est
800 x 600 ou 1024 x 768. La plupart des moniteurs LCD (à cristaux liquides) et DLP
(Digital Light Processing) fonctionnent avec plusieurs résolutions mais l’une d’elles
est la résolution la mieux adaptée à l’affichage.
m Dans la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système, définissez la fréquence de rafraî-
chissement écran (c’est-à-dire le nombre de fois par seconde où les images sont mises à
jour à l’écran). Si vous utilisez un moniteur LCD, un projecteur LCD ou un projecteur DLP,
essayez de faire coïncider la fréquence de rafraîchissement de votre ordinateur ou de
votre carte vidéo avec la fréquence de rafraîchissement optimale du périphérique d’affichage. (Cela ne pose généralement de problème que si vous utilisez une connexion de
type VGA avec un moniteur LCD ou DLP. Les moniteurs à tube cathodique (CRT) ne sont
généralement pas limités à une seule fréquence de rafraîchissement optimale.)
Pour changer la fréquence de rafraîchissement de l’écran de votre moniteur, choisissez
Pomme > Préférences Système, cliquez sur Moniteurs, cliquez sur Affichage, puis testez
différentes options du menu local Taux de rafraîchissement.
m Si les couleurs d’affichage semblent « délavées » lorsque vous connectez un nouveau
projecteur ou si le texte est irrégulier, il peut être nécessaire de calibrer le moniteur.
Ouvrez l’utilitaire ColorSync (dans Applications/Utilitaires) pour étalonner les couleurs.
VGA port DVI portChapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 191
Affichage de la même présentation sur deux écrans
La recopie vidéo permet d’afficher le même diaporama sur deux moniteurs ou projecteurs.
Vous pouvez recourir à la recopie vidéo lorsque vous présentez un diaporama à un public
nombreux.
La recopie vidéo ne vous permet pas de présenter des informations de l’utilisateur sur
un autre écran. Pour ce faire, voir « Affichage d’une présentation sur un écran externe
ou un projecteur » à la page 189.
Sur certains ordinateurs, l’option de recopie vidéo est intégrée. Si ce n’est pas le cas du
vôtre, vous devrez configurer cette option dans la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Certains modèles d’ordinateurs portables ne prennent pas en charge la
recopie vidéo.
Pour visualiser une présentation en utilisant la recopie vidéo :
1 Raccordez le second écran ou projecteur selon les instructions de l’appareil et les instructions de votre ordinateur.
Reportez-vous à la rubrique « Conseils d’utilisation d’un écran externe » à la page 190
pour en savoir plus sur les recommandations de réglage.
2 Choisissez Pomme > Préférences Système, puis cliquez sur Moniteurs.
3 Choisissez une résolution et un nombre de couleurs.
Utilisez les mêmes réglages pour les deux écrans.
4 Cliquez sur Organiser et sélectionnez Moniteurs en miroir.
5 Ouvrez le document Keynote et cliquez sur Lire dans la barre d’outils (ou sélectionnez
Affichage > Lecture du diaporama).
Pour aller à la diapositive ou à la composition d’objet suivante, appuyez sur la barre
d’espace ou cliquez sur la souris.
Keynote offre généralement une lecture sans à-coups des animations. Néanmoins, si
les deux écrans possèdent des fréquences de rafraîchissements différentes, il se peut
que l’image d’un des deux écrans semble « sauter » car Keynote ne peut synchroniser
qu’avec une seule fréquence de rafraîchissement à la fois. Si vous utilisez Keynote sur
un iBook, un PowerBook, un MacBook ou un MacBook Pro doté de Mac OS X version
10.3.9 ou ultérieur, Keynote effectue la synchronisation avec l’écran extérieur. Si vous
utilisez un ordinateur de bureau et deux moniteurs, tentez de déterminer quel moniteur
est synchronisé avec Keynote. Reportez-vous à la rubrique « Réglage de la fréquence de
rafraîchissement de l’écran » à la page 193 pour obtenir plus d’informations.192 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Personnalisation de l’écran de l’intervenant
Si votre présentation est configurée en mode double affichage (un moniteur destiné à
l’intervenant, un autre destiné au public), ou si vous voulez répéter votre présentation à
l’aide d’un seul moniteur (Voir « Test de votre présentation » à la page 188), vous pouvez
demander l’affichage d’informations destinées à l’intervenant, telles qu’une horloge ou
un chronomètre. Vous pouvez utiliser ces options pour toutes les présentations hormis
pour les présentations à lecture automatique.
Pour personnaliser l’écran de l’intervenant :
1 Choisissez Keynote > Préférences et cliquez sur Écran de l’intervenant.
2 Sélectionnez « Utiliser un écran alternatif pour présenter les informations de l’intervenant ».
3 Sélectionnez les options que vous souhaitez voir apparaître sur l’écran de l’intervenant.
Quand la case « Indicateur Prêt à avancer » est cochée, la barre des menus s’affiche en
rouge pendant la durée de l’animation de la composition des objets pour vous avertir
de ne pas encore passer à la prochaine diapositive. La barre des menus devient verte
lorsque la composition est terminée.
4 Pour réorganiser les éléments de l’écran de l’intervenant, cliquez sur Modifier la disposition des informations de l’intervenant.
Des commentaires sont visibles sur l’écran intervenant s’ils n’ont pas été masqués (voir
« Utilisation de commentaires » à la page 35).
Sélectionnez les options
qui apparaissent sur
l’écran de l’intervenant.
Cliquez pour réorganiser
les fenêtres de l’écran de
l’intervenant.
Cochez cette case pour
afficher les informations
de l’intervenant sur un
autre écran (pendant un
diaporama, si vous avez
configuré le double affichage ).
Sélectionnez pour que la
barre des menus s’affiche en rouge pendant
qu’une composition est
en cours d’animation et
en vert à la fin de celle-ci.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 193
Réglage de la fréquence de rafraîchissement de l’écran
Si vous utilisez la recopie vidéo (affichage de la même présentation sur deux écrans) et
remarquez des artefacts (déchirement ou tremblement de l’image) au cours des animations, il peut être judicieux de modifier la fréquence de rafraîchissement de l’affichage
de l’écran externe.
Pour obtenir la meilleure qualité d’animation, utilisez la fréquence de rafraîchissement
naturelle du moniteur externe. Vous trouverez probablement cette information dans la
documentation du moniteur. Si ce n’est pas le cas, testez des fréquences de rafraîchissement différentes pour déterminer laquelle produit la meilleure qualité d’animation.
La plupart des moniteurs LCD possèdent une fréquence de rafraîchissement de 60 Hz.
La plupart des moniteurs CRT ne possèdent pas de fréquence d’actualisation optimale.
Pour changer de fréquence de rafraîchissement écran :
1 Choisissez Pomme > Préférences Système, puis cliquez sur Moniteurs.
2 Choisissez Affichage, puis choisissez une option dans le menu local Taux
de rafraîchissement.
Réglage de la taille de la diapositive
Pour une lecture de qualité optimale, la taille de vos diapositives doit être adaptée à la résolution d’écran du moniteur affichant le diaporama. La plupart des projecteurs fonctionnent
mieux avec des diapositives de 800 x 600. Des projecteurs plus récents peuvent afficher des
diapositives ayant une résolution de 1024 x 768 ou supérieure.
Si votre présentation comprend des séquences, vous avez la possibilité d’utiliser une
résolution supérieure. Dans ce cas, choisissez un thème haute densité (HD) avec une
résolution de 1920 x 1080 (tous les thèmes ne proposent pas de résolution supérieure).
Une résolution supérieure requiert davantage de mémoire et une puissance de traitement plus rapide.
Vous pouvez modifier la taille des diapositives d’un document Keynote dans la sous-fenêtre
Document de l’Inspecteur des documents. Si vous n’êtes pas sûr de la taille ou que vous
ne souhaitez pas modifier les dimensions d’origine des diapositives dans votre document,
Keynote lit les diapositives dans leurs dimensions d’origine ; elles apparaissent au milieu de
l’écran et sont entourées d’un bord noir. Si la taille des diapositives est trop grande pour le
moniteur, Keynote l’adapte automatiquement.
Keynote peut également agrandir les diapositives pour qu’elles occupent tout l’écran
lors de la lecture du diaporama. 194 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Pour ajuster un diaporama au cours de la lecture :
1 Choisissez Keynote > Préférences.
2 Cliquez sur Diaporama.
3 Sélectionnez la case « Agrandir les diapositives pour qu’elles occupent tout l’écran ».
En fait, cette option ne modifie pas la taille des diapositives de votre document Keynote ;
elle met le document à l’échelle de l’écran. Cette option est susceptible de réduire la qualité vidéo lors de la lecture.
4 Si vous utilisez la transition Cube ou Miroir, n’oubliez pas de sélectionner « Réduire les
transitions Miroir pour éviter le découpage » ou « Réduire les transitions Cube pour éviter le découpage ». Autrement, une partie de la transition risque de ne pas être visible.
Configuration de la mémoire vive vidéo (VRAM)
Assurez-vous que votre ordinateur possède une quantité de VRAM suffisante pour que
les animations de transition et les compositions d’objets complexes s’affichent correctement. La VRAM est une zone de mémoire spéciale de la carte vidéo de l’ordinateur.
Keynote requiert au moins 8 Mo de VRAM pour lire les transitions. Pour les animations
plus complexes, comme certaines compositions d’objets, il est recommandé de disposer de 32 Mo de VRAM au minimum.
Pour connaître la quantité de VRAM de votre ordinateur, consultez les Informations
Système Apple situées dans Applications/Utilitaires. Ouvrez Informations Système Apple,
cliquez sur Cartes PCI/AGP, puis cliquez sur le triangle d’affichage en regard de votre
carte vidéo. Si votre ordinateur est doté de moins de 32 Mo de VRAM et que la lecture
du diaporama est de mauvaise qualité, vous pouvez tenter plusieurs actions.
Voici comment compenser l’insuffisance de VRAM :
m Activez la recopie vidéo (reportez-vous à la rubrique « Conseils d’utilisation d’un écran
externe » à la page 190). Cette configuration utilise moins de VRAM et peut être nécessaire
pour la lecture à des résolutions plus élevées. (Lorsque vous utilisez la recopie vidéo, il se
peut que l’un des deux moniteurs affiche des tremblements ou des déchirements d’image
lors de la lecture vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Réglage de
la fréquence de rafraîchissement de l’écran » à la page 193.)
m Réglez vos moniteurs sur des résolutions inférieures dans la sous-fenêtre Moniteurs
des Préférences Système. Les résolutions écran inférieures utilisent moins de VRAM.
m Réglez vos moniteurs sur un nombre inférieur de couleurs dans la sous-fenêtre Moniteurs
des Préférences Système. Réduire le nombre de couleurs utilisées de plusieurs millions
à plusieurs dizaines de milliers permet d’utiliser moins de VRAM.
Même avec 32 Mo de VRAM au minimum, il est toujours possible de constater un tremblement d’image à des résolutions d’écran très élevées lors de la composition d’objets
de grande taille en plusieurs parties (par exemple, en cas de composition d’un graphique
plein écran à une résolution de 1280 x 1024).Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 195
Commande des présentations
Si votre présentation n’est pas en lecture automatique, vous pouvez utiliser le clavier
pour mettre en pause et reprendre la lecture des diaporamas ainsi que pour naviguer
entre les diapositives. Vous pouvez également configurer l’écran de l’intervenant de
manière à ce qu’il affiche la prochaine diapositive, le temps écoulé, etc.
Si votre Mac comprend la télécommande Apple Remote, vous avez la possibilité de
l’utiliser pour contrôler une présentation. Pour de plus amples informations, reportezvous à l’Aide Mac ou à la documentation livrée avec votre ordinateur.
Commande d’une présentation à l’aide du clavier
Pour les diaporamas ne disposant pas de lecture automatique, vous pouvez utiliser
le clavier pour mettre en pause, reprendre et arrêter une présentation, atteindre des
diapositives précises, entre autres.
Voici comment afficher les raccourcis clavier :
m Pour afficher les touches permettant de contrôler le diaporama en cours de projection,
appuyez sur la touche Aide, la touche point d’interrogation (?) ou la touche barre oblique (/).
m Pour afficher la liste complète des raccourcis clavier Keynote, choisissez Aide >
Raccourcis clavier.
Mettre en pause une présentation et la reprendre
Vous pouvez mettre en pause une présentation et afficher la diapositive, un écran noir,
par exemple.
Voici comment mettre en pause une présentation et la reprendre :
m Pour mettre en pause une présentation et afficher la diapositive actuelle, appuyez sur F.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre la présentation.
m Pour mettre en pause une présentation et afficher un écran noir, appuyez sur B.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre la présentation.
m Pour mettre en pause la présentation et afficher un écran blanc, appuyez sur W.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre la présentation.
m Pour mettre en pause la présentation et afficher la dernière application utilisée,
appuyez sur H. Pour relancer la présentation, cliquez sur l’icône de Keynote dans
le Dock.
m Cliquez sur un lien hypertexte qui ouvre une page Web, un message e-mail ou un fichier.
Pour relancer la présentation, cliquez sur l’icône de Keynote dans le Dock.196 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Arrêt d’une présentation
Vous pouvez utiliser plusieurs touches pour arrêter une présentation.
Pour arrêter une présentation :
m Si la présentation n’est pas enregistrée, appuyez sur Échap, Q, Commande+. (point)
ou . (point).
m Si la présentation est enregistrée, appuyez sur Échap.
Naviguer vers la diapositive ou la composition suivante ou précédente
Vous disposez de plusieurs techniques pour naviguer vers les compositions et diapositives précédentes et suivantes au cours d’une présentation non enregistrée.
Voici comment naviguer vers les compositions et les diapositives :
m Pour passer à la composition suivante, cliquez sur le bouton de la souris ou appuyez
sur N, Espace, Retour, Page suiv., Flèche droite, Flèche vers le bas, Maj + Flèche droite,
ou Page suivante.
m Pour revenir à la composition précédente, appuyez sur Maj + Flèche gauche,
Maj+Page préc. ou [ (crochet gauche).
m Pour passer à la diapositive suivante, appuyez sur Maj+Flèche vers le bas, Maj+Page suiv.
ou ] (crochet droit).
m Pour revenir à la diapositive précédente, appuyez sur P, Supprimer, Page préc., Flèche
gauche, Flèche vers le haut ou Maj+Flèche vers le haut.
Atteindre une diapositive précise
Au cours d’une présentation non enregistrée, vous pouvez aisément atteindre une
diapositive précise.
Voici comment atteindre une diapositive précise durant une présentation :
m Si vous connaissez le numéro de la diapositive à atteindre, saisissez-le, puis appuyez
sur Retour ou sur Entrée.
m Pour parcourir les diapositives, utilisez le sélecteur de diapositives. Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 197
Pour ouvrir le sélecteur de diapositives, appuyez sur le signe plus (+), le signe égale (=)
ou le signe moins (-), ou bien saisissez un chiffre.
Pour vous déplacer d’une vignette à l’autre vers l’avant ou vers l’arrière, appuyez sur
les touches Flèche droite ou Flèche gauche, ou cliquez sur les flèches du sélecteur
de diapositives pour sauter trois diapositives.
Pour afficher la vignette de la première diapositive, appuyez sur la touche Flèche vers le
haut ; pour afficher la vignette de la dernière diapositive, appuyez sur la touche Flèche
vers le bas.
Pour afficher une diapositve précise, cliquez sur sa vignette ou saisissez le numéro de
diapositive et appuyez sur Retour.
Pour fermer le sélecteur sans changer la diapositive actuelle, appuyez sur Échap.
Vous pouvez également aller sur une diapositive particulière à l’aide d’un lien hypertexte,
comme décrit à la rubrique « Création d’un lien vers une diapositive » à la page 70.
Vous ne pouvez pas atteindre une diapositive ignorée (Voir « Ignorer des diapositives »
à la page 34).
Affichage du pointeur au cours d’une présentation
Vous pouvez configurer votre diaporama de façon à ce que le pointeur apparaisse uniquement sur les diapositives contenant des liens ou seulement lorsque vous déplacez
la souris.
Pour spécifier des options de pointeur :
1 Choisissez Keynote > Préférences, puis cliquez sur Diaporama.
2 Sélectionnez « N’afficher le pointeur que sur les diapositives dotées de liens ou de
séquences » ou « Afficher le pointeur lors du déplacement de la souris ».
Lors d’un diaporama, vous pouvez afficher ou masquer le pointeur en appuyant sur
la touche C.
Pour ouvrir le sélecteur
de diapositives pendant
une présentation,
appuyez sur le signe plus
+, =, - ou bien saisissez
un chiffre.
Sauter à une diapositive
en saisissant son
numéro et en appuyant
sur Retour.198 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Utilisation d’autres applications au cours d’une présentation
Pour utiliser Exposé, Dashboard ou d’autres applications (telles que Remote Desktop) pendant la lecture de votre diaporama, il vous faut définir une préférence de Keynote. Choisissez Keynote > Préférences, cliquez sur Diaporama, puis sélectionnez « Permettre l’utilisation
de l’écran à Exposé, Dashboard et autres ». Si vous sélectionnez cette option, il se peut que
votre diaporama soit plus lent et que les animations s’affichent mal.
Les anciennes versions du logiciel Keyspan Remote ne sont pas configurées pour fonctionner avec Keynote, mais vous pouvez configurer Keyspan Remote manuellement.
Pour configurer Keyspan Remote en vue de son fonctionnement avec Keynote :
1 Ouvrez l’application KeySpanDMR (située dans le dossier Applications de votre disque dur).
2 Cliquez sur Configurer dans le bas de la fenêtre.
3 Choisissez KeySpanDMR > Ajouter une application.
4 Recherchez Keynote dans la zone de dialogue Choisir, puis cliquez sur Choisir.
Lecture de séquences et de son
Si votre diaporama comprend des séquences ou du son, vous pouvez enregistrer ces
fichiers multimédias dans le cadre de celui-ci. L’enregistrement de fichiers multimédias
dans un diaporama permet de transférer le diaporama sur un autre ordinateur sans avoir
à transférer les fichiers multimédias séparément.
Pour enregistrer des fichiers multimédias avec un diaporama :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous.
2 Si Options avancées ne figure pas dans le bas de la zone de dialogue Enregistrer, cliquez
sur le triangle d’affichage à droite du champ Enregistrer sous.
3 Cliquez sur le triangle d’affichage à gauche d’Options avancées.
4 Assurez-vous que « Copier l’audio et la vidéo dans le document » est sélectionné et cliquez
sur Enregistrer.
Lorsque vous reproduisez un film pendant une présentation, des commandes de film
apparaissent lorsque vous déplacez le pointeur au dessus de celui-ci, si « Afficher les
commandes de lecture lorsque le pointeur es au-dessus d’un séquence » est sélectionné dans la sous-fenêtre Diaporama de Préférences Keynote. Les commandes disponibles dépendent de la taille (dimensions) du film :plus le film est petit, plus les
commandes sont visibles.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 199
Vous pouvez également utiliser le clavier pour contrôler la lecture d’une séquence :
 Appuyez sur K pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
 Pour rembobiner lorsque la lecture est en pause, appuyez sur J.
 Pour avancer lorsque la lecture est en pause, appuyez sur L.
 Appuyez sur I pour atteindre le début de la séquence.
 Appuyez sur O pour atteindre la fin de la séquence.
Vous pouvez régler le volume de lecture de l’audio et des séquences et spécifier le type
de lecture de vos fichiers multimédias : une seule fois, en continu ou en boucle dans les
deux sens. Reportez-vous à la rubrique « Réglage des options de lecture » à la page 187
pour en connaître les instructions.
Impression de vos diapositives
Vous pouvez imprimer votre diaporama Keynote de diverses manières en fonction de vos
besoins. Vous pouvez imprimer les diapositives avec ou sans leurs notes ou imprimer uniquement le diaporama au format structure ou au format document.
Pour imprimer des diapositives :
1 Pour imprimer des commentaires, assurez-vous que ceux-ci sont visibles dans le canevas
de la diapositive (cliquez sur Afficher dans la barre d’outils et choisissez Afficher les commentaires).
2 Choisissez Fichier > Imprimer.
3 Pour imprimer une diapositive ou une plage de diapositives, entrez le ou les numéros
de la diapositive ou de la plage dans les champs de texte De et À.
Les numéros de diapositive s’affichent dans le navigateur de diapositives.
4 Pour indiquer les options d’impression de Keynote, choisissez Keynote dans le menu
local Copies et pages.
Sélectionnez les
options de mise en
forme de l’impression.
Choisissez Keynote
dans ce menu local.
Sélectionnez le modèle
de diapositives et de
documents que vous
désirez imprimer.
Convertissez le groupe
de diapositives en
fichier PDF.200 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
5 Sélectionnez une option dans la zone de dialogue Imprimer :
Diapositives individuelles : imprime une diapositive par page sans les notes de l’intervenant.
Diapositives avec notes : imprime une diapositive par page avec les notes de l’intervenant.
Structure : imprime uniquement les titres des diapositives et le texte à puces (ce que
vous voyez avec le mode structure du navigateur de diapositives). Le texte figurant
dans les zones de texte libre n’est pas imprimé.
Document : propose des options permettant d’afficher plusieurs diapositives par page.
Pour accélérer la vitesse d’impression des documents, sélectionnez « Imprimer en qualité brouillon ».
6 Sélectionnez les options de mise en forme de l’impression :
Ne pas imprimer les arrière-plans de Diapositive ou les remplissages : la couleur et les objets
d’arrière-plan ne sont pas imprimés ; le texte clair est imprimé en noir. Cette option est
particulièrement utile pour imprimer des diapositives très colorées sur une imprimante
noir et blanc. Sur imprimante noir et blanc, les images en couleur sont imprimées avec
des niveaux de gris. Avec les imprimantes couleur, les fichiers graphiques importés dans
les diapositives sont imprimés en couleur.
Imprimer chaque étape de composition : permet d’imprimer une image de diapositive
pour chaque étape d’une composition d’objet (une diapositive présentant trois étapes
de composition sera imprimée sous forme de trois diapositives).
Inclure les diapositives ignorées : permet d’imprimer toutes les diapositives du navigateur
de diapositives, même si certaines sont signalées comme étant ignorées.
Ajouter des bordures aux diapositives : permet d’imprimer une ligne le long des bords
de chaque diapositive.
Inclure les numéros des diapositives : permet d’imprimer le numéro au bas de chaque
diapositive.
Inclure la date : permet d’imprimer la date sur chaque diapositive.
Imprimer les graphiques 3D haute résolution : améliore la qualité d’impression pour
les graphiques 3D.
7 Cliquez sur Imprimer.
Exportation d’un diaporama vers d’autres formats
Vous pouvez partager votre présentation entre plates-formes en l’exportant dans un autre
format, tel que QuickTime, PowerPoint et PDF. Vous pouvez également envoyer le diaporama directement vers iDVD, iPhoto, iWeb et GarageBand. En outre, vous pouvez convertir
votre diaporama en séquence visible sur iPod.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 201
Partage d’une présentation entre plates-formes
Exportation de votre présentation dans des formats compatibles sur des plates-formes
différentes.
Création d’un film QuickTime
Vous pouvez convertir votre diaporama en séquence QuickTime contenant toutes
les transitions et compositions d’objet animées.
Vous pouvez créer une séquence interactive que les spectateurs visionnent à leur rythme
ou créer une séquence à lecture automatique dont vous avez minuté les transitions et les
compositions.
Pour créer une séquence QuickTime à partir de votre présentation :
1 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur QuickTime.
2 Choisissez une option dans le menu local Utilisations Lecture.
Avance manuelle : les spectateurs lancent le diaporama en cliquant sur la souris ou sur
Lecture (dans les commandes de QuickTime) ou en appuyant sur la barre d’espace.
Liens uniquement : les spectateurs naviguent dans le diaporama en cliquant sur des liens.
Minutage enregistré : si vous avez enregistré votre diaporama (comme expliqué dans
« Ajout de narration » à la page 107), le film est reproduit avec le minutage enregistré.
Minutage fixe : les spectateurs n’ont aucun contrôle sur la vitesse d’avance car le diaporama est lu selon le minutage que vous définissez à la prochaine étape.
Pour les films à lecture
automatique (minutage
fixe), réglez la durée des
diapositives et des compositions d’objet.
Lisez la séquence une
seule fois, plusieurs fois
de suite (en boucle) ou
en en boucle dans les
deux sens.
Choisissez le type
de film.
Choisissez un format de
compression pour optimiser la taille de votre
séquence et la qualité
de la lecture.
Indiquez si votre diaporama comprend une
transparence que vous
souhaiter conserver.
Sélectionnez pour que le
film soit reproduit en
plein écran.202 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
3 Si vous choisissez Minutage fixe, tapez les valeurs dans les champs de durée des diapositives et de durée des compositions.
Durée de la diapositive : durée de l’apparition à l’écran de chaque diapositive entièrement
composée après la fin de la dernière composition d’objet.
Durée de la composition : nombre de secondes écoulées entre le début d’une étape de
composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y a pas de décalage
entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la première étape d’une composition d’objet.
4 Si vous choisissez Minutage fixe, vous pouvez choisir une option dans le menu Répétition :
Aucune : le diaporama est lu en une fois.
Boucle : le diaporama est lu en continu.
Va-et-vient : le diaporama est lu du début à la fin, puis en arrière pour revenir au début,
et ainsi de suite.
5 Pour que le diaporama s’affiche en plein écran plutôt que dans une fenêtre, sélectionnez
« Utiliser le mode plein écran lors de l’ouverture ».
6 Dans le menu local Formats, choisissez une qualité de lecture et une taille de fichier :
Qualité maximale, grand : permet de conserver la meilleure qualité de lecture mais ces
séquences sont volumineuses et donc plus difficiles à transférer par courrier électronique ou sur le Web.
Film CD-ROM, moyen : idéal si vous utilisez un CD pour envoyer le diaporama à un autre
spectateur. Les séquences sont de haute qualité mais la taille des fichiers est un peu plus
petite que celle des séquences de qualité supérieure.
Film Web, petit : ces séquences ont généralement une moins bonne qualité de lecture
mais elles sont suffisamment petites pour que vous puissiez les partager sur le Web
ou par courrier électronique.
Personnalisé : permet de choisir les réglages de la compression vidéo ou audio dans
QuickTime et donc de contrôler le rapport taille-qualité du fichier.
7 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez la case
à cocher Audio.
8 Si votre diaporama comprend un arrière-plan transparent que vous souhaitez conserver
pour votre séquence QuickTime, sélectionnez Inclure la transparence.
Lorsque cette option est sélectionnée, certaines transitions peuvent ne pas fonctionner
correctement.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 203
9 Cliquez sur suivant, saisissez le titre de votre séquence, choisissez un emplacement
où l’enregistrer puis cliquez sur Exporter.
Si le diaporama comprend une bande originale, deux fichiers de séquence sont créés. Le
fichier auquel est adjoint la bande originale ne contient que l’audio et peut être ignoré.
Lorsque vous exportez un diaporama à lecture automatique sous forme de séquence
QuickTime, tenez compte des points suivants :
 Si le diaporama comprend une bande originale, la séquence ne se termine qu’à la fin
de l’audio. Si le diaporama est sensiblement plus court que l’audio, il vaut mieux que
vous utilisiez un fichier audio plus court.
 Si le diaporama contient un lien Quitter le diaporama, cliquer sur ce lien a pour effet
de sortir du mode plein écran.
Création d’un diaporama PowerPoint
Vous pouvez convertir des documents Keynote en fichiers PowerPoint qui pourront être
visionnés et modifiés par les utilisateurs de PowerPoint équipés d’ordinateurs Windows
ou Mac OS.
Pour créer un diaporama PowerPoint :
1 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur PowerPoint.
2 Cliquez sur Suivant.
3 Nommez le fichier et choisissez-lui un emplacement, puis cliquez sur Exporter.
PowerPoint ne prend pas en charge certaines fonctions de Keynote :
 Certains éléments de texte à puces risquent d’être perdus. Si vous masquez le texte
à puces dans une diapositive (en désélectionnant Corps dans l’Inspecteur des diapositives), il est supprimé de la structure lors de l’exportation.
 PowerPoint ne prend pas en charge les images à canaux alpha, ce qui signifie que si
vous utilisez une image avec découpe de photo, l’image d’arrière-plan apparaît au
premier plan. Vous pourrez également remarquer de légères variations dans d’autres
graphismes.
Création d’un fichier PDF
Vous pouvez convertir votre diaporama en fichier PDF, qui pourra être visualisé ou imprimé
avec Adobe Acrobat Reader ou tout autre application gérant les PDF.
Si votre diaporama contient des liens, ils sont exportés comme des liens actifs dans
le document PDF.204 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Voici comment créer un fichier PDF :
m Pour créer un fichier PDF à afficher uniquement (et qui ne doit pas être imprimé), choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur PDF. Sélectionnez vos options (pour de plus
amples informations, reportez-vous à « Impression de vos diapositives » à la page 199),
cliquez sur Suivant, saisissez un nom et choisissez un emplacement pour le fichier, puis
cliquez sur Exporter.
Vous pouvez imprimer des documents PDF créés avec cette méthode mais vous obtiendrez de meilleurs résultats avec la suivante.
m Pour créer un fichier PDF destiné à être imprimé, choisissez Fichier > Imprimer, choisissez « Enregistrer en tant que PDF » dans le menu local PDF, puis cliquez sur Imprimer.
Dans la zone de dialogue Enregistrer, saisissez un nom, choisissez un emplacement pour
le fichier, puis cliquez sur Enregistrer.
Exporter des diapositives sous forme de fichiers image
Vous pouvez exporter toutes vos diapositives sous forme de fichiers image aux formats
JPEG, PNG ou TIFF.
Pour exporter des diapositives sous forme de fichiers image :
1 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur Images.
2 Indiquez si la création concerne toutes les diapositives ou uniquement une plage
de diapositives.
3 Pour créer une image distincte pour chaque étape de composition, sélectionnez « Générer
des images différentes pour chaque étape de composition ».
4 Choisissez une option dans le menu local Format.
Plus la qualité est bonne, plus le fichier sera grand.
5 Si vous choisissez le format JPEG, utilisez les commandes Qualité pour indiquer un pourcentage entre basse qualité et haute qualité.
6 Cliquez sur Suivant.
7 Nommez le fichier, choisissez un emplacement pour les fichiers, puis cliquez sur Exporter.
Les fichiers sont nommés nomfichier.001, nomfichier.002, et ainsi de suite.
Vous pouvez également envoyer des fichiers d’image à iPhoto, comme décrit à la rubrique
« Création d’un album iPhoto » à la page 207.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 205
Création d’un document Flash
Vous pouvez convertir votre diaporama en séquence Flash afin de le lire à l’aide
du visualiseur Flash.
Pour convertir votre diaporama en document Flash :
1 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur Flash.
2 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez
la case à cocher Audio.
3 Cliquez sur Suivant.
4 Tapez un nom de fichier, choisissez un emplacement pour ce fichier, puis cliquez
sur Exporter.
Création d’un document HTML
Vous pouvez transformer votre diaporama en document HTML qui pourra être consulté
avec Safari ou un autre navigateur Web. Dans ce cas, les spectateurs cliqueront sur des
liens pour faire avancer la présentation.
Pour exporter des diapositives vers un document HTML :
1 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur HTML.
2 Indiquez si vous souhaitez exporter toutes les diapositives ou uniquement une étendue
de diapositives.
3 Pour créer une image distincte pour chaque étape de composition, sélectionnez
« Générer des images différentes pour chaque étape de composition ».
4 Pour associer un lien Début, Précédent et Suivant à chaque diapositive (selon le cas),
sélectionnez « Inclure les contrôles de navigation ».
5 Choisissez une option dans le menu local Format afin d’indiquer la qualité d’image voulue.
Plus la qualité est bonne, plus le fichier sera grand.
6 Si vous choisissez le format JPEG, utilisez les commandes Qualité pour augmenter
ou réduire le facteur de compression utilisé pour l’exportation.
7 Cliquez sur Suivant, saisissez un nom de fichier, indiquez un emplacement pour le fichier,
puis cliquez sur Exporter.206 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Envoi d’une présentation aux applications iLife
Envoi d’une présentation directement à iDVD, iPhoto, iTunes, iWeb et GarageBand.
Création d’un projet iDVD
Vous pouvez créer un projet iDVD ou ajouter votre diaporama en tant que film à un projet
iDVD existant.
Pour créer une séquence iDVD à partir de votre présentation :
1 Choisissez Fichier > Envoyer vers > iDVD.
2 Choisissez une option dans le menu local Taille de la vidéo.
Standard : permet d’exporter les diapositives pour les visionner sur un écran vidéo
standard.
Écran large : permet d’exporter les diapositives pour les visionner sur un écran vidéo large.
3 Choisissez une option dans le menu local Utilisations Lecture.
Avance manuelle : les spectateurs lisent le film en cliquant sur la souris ou sur la flèche
droite, ou en appuyant sur la barre d’espace du clavier.
Minutage enregistré : Si vous avez enregistré votre diaporama (comme expliqué dans
« Ajout de narration » à la page 107), le film est reproduit avec le minutage enregistré.
Minutage fixe : les spectateurs n’ont aucun contrôle sur la vitesse d’avance car le diaporama est lu selon le minutage que vous définissez à la prochaine étape.
4 Si vous choisissez Minutage fixe, tapez les valeurs dans les champs de durée des diapositives et de durée des compositions.
Durée de la diapositive : durée de l’apparition à l’écran de chaque diapositive entièrement
composée après la fin de la dernière composition d’objet.
Durée de la composition : nombre de secondes écoulées entre le début d’une étape de
composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y a pas de décalage
entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la première étape d’une composition d’objet.
5 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez les
cases à cocher Audio.
6 Cliquez sur Suivant, tapez un nom de fichier, spécifiez un emplacement (si vous ne souhaitez pas stocker la séquence dans le dossier Séquences, puis cliquez sur Exporter.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 207
Création d’un album iPhoto
Vous pouvez convertir votre diaporama en album iPhoto, chaque diapositive devenant
un fichier image.
Pour créer un album iPhoto à partir d’un diaporama :
1 Choisissez Fichier > Envoyer vers > iPhoto.
2 Indiquez si la création concerne toutes les diapositives ou uniquement une plage
de diapositives.
3 Pour créer une image distincte pour chaque étape de composition, sélectionnez « Générer
des images différentes pour chaque étape de composition ».
4 Choisissez une option dans le menu local Format.
Plus la qualité est bonne, plus le fichier sera grand.
5 Si vous choisissez le format JPEG, utilisez les commandes Qualité pour indiquer un pourcentage entre basse qualité et haute qualité.
6 Cliquez sur Suivant, tapez le nom de votre album, puis cliquez sur Envoyer.
Si iPhoto n’est pas encore ouvert, il démarre ; votre nouvel album apparaît en bas de la liste.
Exportation vers iWeb
Si vous utilisez (ou si vous prévoyez d’utiliser) iWeb pour créer un site web, vous pouvez
envoyer votre diaporama vers iWeb de sorte que les visiteurs de votre site puissent le
télécharger et l’afficher en tant que fichier PDF, document Keynote ou podcast vidéo.
Votre diaporama est ajouté en tant qu’entrée de blog ou entrée de podcast.
Pour envoyer votre diaporama à iWeb :
1 Assurez-vous de disposer d'iWeb ‘08 ou ultérieur.
2 Dans Keynote, choisissez Fichier > Envoyer vers > iWeb.
3 Choisissez une option dans le menu local Type de fichier.
PDF : vous pouvez choisir la plupart des options décrites à la rubrique « Impression de vos
diapositives » à la page 199.
Keynote document : les visiteurs du site doivent utiliser Keynote pour afficher votre
diaporama.
Podcast vidéo : crée une séquence à lecture automatique.
4 Si vous optez pour Podcast vidéo, choisissez une option dans le menu local Utilisations
lecture :
Minutage enregistré : si vous avez enregistré votre diaporama (comme expliqué dans
« Ajout de narration » à la page 107), le film est reproduit avec le minutage enregistré.
Minutage fixe : les spectateurs n’ont aucun contrôle sur la vitesse d’avance car le film
est lu selon le minutage que vous définissez à la prochaine étape.208 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
5 Si vous choisissez Minutage fixe, saisissez des valeurs dans les champs de durée :
Durée de la diapositive : durée de l’apparition à l’écran de chaque diapositive entièrement
composée après la fin de la dernière composition d’objet.
Durée de la composition : nombre de secondes écoulées entre le début d’une étape de
composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y a pas de décalage
entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la première étape d’une composition d’objet.
6 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez la case
à cocher Audio.
7 Cliquez sur Envoyer.
Si iWeb n’était pas ouvert, il s’ouvre, et vous pouvez choisir le blog ou podcast à joindre à
votre diaporama. Si vous avez uniquement un blog ou podcast, le document y est attaché.
Exporter vers iTunes et iPod
Vous pouvez convertir votre diaporama en film pouvant être lu sur iTunes. Si vous avez
un iPod, vous pouvez utiliser iTunes pour y transférer le film.
Pour envoyer votre diaporama à iTunes ou iPod :
1 Dans Keynote, exécutez l’une de ces actions :
 Choisissez Fichier > Envoyer vers > iTunes.
 Choisissez Fichier > Exporter, puis cliquez sur iPod.
2 Choisissez une option dans le menu local Utilisations Lecture.
Minutage enregistré : si vous avez enregistré votre diaporama (comme expliqué dans
« Ajout de narration » à la page 107), le film est reproduit avec le minutage enregistré.
Minutage fixe : les spectateurs n’ont aucun contrôle sur la vitesse d’avance car le film
est lu selon le minutage que vous définissez à la prochaine étape.
3 Si vous choisissez Minutage fixe, saisissez des valeurs dans les champs de durée :
Durée de la diapositive : durée de l’apparition à l’écran de chaque diapositive entièrement
composée après la fin de la dernière composition d’objet.
Durée de la composition : nombre de secondes écoulées entre le début d’une étape de
composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y a pas de décalage
entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la première étape d’une composition d’objet.
4 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez la case
à cocher Audio.Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama 209
5 Cliquez sur Envoyer.
6 Tapez un titre, choisissez un emplacement pour le diaporama, puis cliquez sur Exporter.
Si iTunes n’était pas ouvert, il démarre alors. Votre diaporama est importé en tant que
séquence. Pour plus d’informations sur le transfert de film vers votre iPod, reportez-vous
à l’Aide iTunes.
Exportationvers GarageBand
Vous pouvez convertir votre diaporama en podcast vidéo avec des effets audio sophistiqués en l’exportant vers GarageBand.
Pour envoyer votre diaporama à GarageBand :
1 Dans Keynote, choisissez Fichier > Envoyer vers > GarageBand.
2 Choisissez une option dans le menu local Minutage.
Minutage enregistré : si vous avez enregistré votre diaporama (comme expliqué dans
« Ajout de narration » à la page 107), le film est reproduit avec le minutage enregistré.
Minutage fixe : les spectateurs n’ont aucun contrôle sur la vitesse d’avance car le film
est lu selon le minutage que vous définissez à la prochaine étape.
3 Si vous choisissez Minutage fixe, saisissez des valeurs dans les champs de durée :
Durée de la diapositive : durée de l’apparition à l’écran de chaque diapositive entièrement
composée après la fin de la dernière composition d’objet.
Durée de la composition : nombre de secondes écoulées entre le début d’une étape de
composition et la suivante dans chaque composition d’objet. Il n’y a pas de décalage
entre le moment où une diapositive apparaît à l’écran et la première étape d’une composition d’objet.
4 Pour inclure la bande originale du diaporama ou l’audio enregistré, sélectionnez la case
à cocher Audio.
5 Cliquez sur Envoyer.
6 Tapez un titre, choisissez un emplacement pour le diaporama, puis cliquez sur Exporter.
Si GarageBand n’était pas ouvert, il démarre alors. Votre diaporama est importé en tant
que séquence.210 Chapitre 9 Affichage, impression et exportation de votre diaporama
Enregistrement d’une présentation dans le format iWork ’05 ou iWork ’06
Si d’autres utilisateurs ouvrent votre diaporama à l’aide d’une version plus ancienne de
Keynote, vous pouvez exporter celui-ci dans le format iWork ’05 ou iWork ’06. De nouvelles caractéristiques incluses dans iWork ’08, telles que les compositions intelligentes
et l’enregistrement de diaporama peuvent ne pas être converties lorsque la présentation est ouverte avec une version précédente. D’autres éléments, tels que les fichiers
audio ou de séquence, fonctionnent de la même façon.
Pour enregistrer une présentation afin de pouvoir l’ouvrir dans iWork ’05 ou iWork ’06 :
1 Ouvrez le diaporama à exporter.
2 Choisissez Fichier > Enregistrer sous.
3 Tapez un nom pour ce fichier et sélectionnez un emplacement.
4 Sélectionnez « Enregistrer une copie » et choisissez iWork ’05 ou iWork ’06.
Si vous ne trouvez pas ces options, cliquez sur le triangle d’affichage à droite du champ
Enregistrer sous.
5 Si vous ne souhaitez pas inclure de fichier audio ou vidéo dans l’exportation, cliquez
sur Options avancées et désélectionnez « Copier l’audio et la vidéo dans le document »
(cette option est activée par défaut).
6 Cliquez sur Enregistrer.10
211
10 Conception de thèmes et modèles
de diapositive personnalisés
Ce chapitre explique comment modifier les attributs par
défaut des images, objets et autres éléments, ainsi que comment créer vos propres modèles de diapositive et thèmes.
Ce chapitre s’adresse aux personnes familiarisées avec les fonctionnalités de design
et de mise en forme de Keynote décrites dans les autres chapitres.
Conception de modèles de diapositive et de thèmes
Les thèmes de Keynote sont des ensembles de modèles de diapositive dont les dispositions, arrières-plans, graphiques, tableaux et attributs de texte sont prédéfinis et coordonnés. Vous pouvez modifier ces attributs afin de créer vos propres modèles et thèmes.
Lorsque vous modifiez un modèle de diapositive, les modifications apparaissent sur
chaque diapositive dans le document basé sur ce modèle.
Vous pouvez créer un nouveau thème en :
 Modifiant des modèles de diapositive et en enregistrant le document en tant que
nouveau thème.
 Supprimant tous les modèles de diapositive et en conservant uniquement le modèle
vide, en créant une collection de modèles de diapositive à partir de zéro et en enregistrant ensuite le document en tant que nouveau thème.
Vous pouvez personnaliser les attributs de modèle de diapositive suivants :
 Position par défaut du texte du titre et du corps de texte
 Graphismes d’arrière-plan
 Polices par défaut
 Styles de puces par défaut
 Emplacement par défaut des objets (paramètres fictifs d’objet)
 Remplissages d’objet et styles de lignes pour les objets
 Styles de graphiques
 Styles de transition
 Positions du guide d’alignement212 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Utilisation des outils de modèle de diapositive
Vous pouvez utiliser le navigateur et l’Inspecteur de modèles de diapositive pour travailler
avec des modèles de diapositive.
Pour utiliser les outils des modèles de diapositive :
1 Ouvrez le navigateur de modèles de diapositive en cliquant sur Présentation dans la barre
d’outils et en choisissant Afficher les modèles de diapositive .
2 Dans le navigateur, sélectionnez un modèle de diapositive.
Reportez-vous à la rubrique « Sélection des modèles de diapositive à personnaliser »
à la page 214 pour en savoir plus sur la sélection de modèles de diapositive.
3 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils puis cliquez sur le bouton Inspecteur
des diapositives.
4 Pour modifier les attributs de disposition et d’arrière-plan, cliquez sur Apparence.
Reportez-vous à la rubrique « Personnalisation de dispositions de modèles de diapositive »
à la page 215 pour obtenir plus d’informations.
5 Pour ajouter ou modifier des transitions entre modèles de diapositive, cliquez sur
Transition.
Créez des espaces réservés
aux tableaux, graphiques,
affichages Web et graphismes importés.
Insérez des zones de titre et
de corps de texte dans vos
modèles de diapositive.
Sélectionnez pour que les
objets des diapositives se
superposent aux objets du
modèle.
Transformez un fichier
audio, vidéo, ou image en
un paramètre fictif pour un
autre support. Vous pouvez
également sélectionner du
texte ou une forme et définir un paramètre fictif.
Choisissez une couleur ou
une image d’arrière-plan.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 213
Reportez-vous à la rubrique « Définition des transitions par défaut » à la page 221 pour
obtenir plus d’informations.
Aperçu des modèles de diapositive
Au cours de votre travail sur un modèle de diapositive, vous pouvez tester vos modifications sur une diapositive normale afin d’avoir une meilleure idée de la nouvelle disposition. En alternant l’affichage de cette diapo de test avec celui du modèle, vous pouvez
réaliser des réglages précis, notamment rallonger ou raccourcir les lignes ou ajouter plusieurs niveaux de retrait. Afficher le texte d’une diapositive s’avère particulièrement utile
pour ajuster les taquets de tabulation et les espaces entre les lignes.
Pour tester un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez une diapositive dans le Navigateur de diapositives et cliquez ensuite
sur Nouveau dans la barre d’outils ou appuyez sur Retour.
2 Appliquez la disposition du modèle de diapositive à tester en cliquant sur Modèles
dans la barre d’outils et en sélectionnant le modèle de diapositive.
3 Ajoutez du texte et des objets à la nouvelle diapositive, en revenant au besoin au modèle
pour y effectuer des réglages.
4 Si vous apportez à la diapositive des modifications qui remplacent les réglages du modèle
de diapositive (comme changer le fond de la diapositive) et si vous souhaitez que la
diapositive testée rétablisse les réglages du modèle de diapositive, sélectionnez celle-ci
et choisissez Format > Revenir au format du modèle pour la diapositive.
Cliquez pour prévisualiser la transition.
Réglez la durée
de la transition.
Réglez le point de
démarrage des transitions en mode lecture
automatique.
Réglez la direction de la
transition.
Choisissez le mode de
démarrage de la transition.
Choisissez une transition.214 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Sélection des modèles de diapositive à personnaliser
Pour concevoir un nouveau modèle de diapositive, le plus simple est de partir d’un
modèle existant proche de celui désiré, qu’il se trouve dans le document courant ou
qu’il soit importé d’un autre document. Autre possibilité : créer un modèle de diapositive à partir de zéro, en travaillant sur une diapositive au départ vide.
Dupliquer un modèle de diapositive
Avant de modifier un modèle de diapositive, vous pouvez éventuellement le dupliquer
afin de pouvoir continuer à utiliser la version originale du modèle dans votre document.
Pour dupliquer un modèle de diapositive :
1 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et choisissez « Afficher les modèles
de diapositive ».
2 Dans le navigateur de modèles de diapositive, sélectionnez le modèle à dupliquer.
3 Exécutez l’une de ces actions :
 Cliquez sur Nouvelle dans la barre d’outils.
 Choisissez Diapositive > Nouveau modèle de diapositive.
 Appuyez sur la touche Retour.
 Choisissez Édition > Dupliquer.
4 Dans le navigateur de modèles de diapositive, double-cliquez sur le nom de la nouvelle
diapositive et saisissez-en un autre.
Si vous apportez des modifications à un modèle de diapositive et si vous décidez ensuite
que vous préférez rétablir les réglages par défaut du thème, sélectionnez la diapositive et
choisissez Format > Revenir au format du modèle pour la sélection.
Importation de diapositive ou de modèle de diapositive
Vous pouvez importer des diapositives et des modèles de diapositive issus d’autres
documents Keynote.
Pour importer une diapositive ou un modèle de diapositive :
1 Ouvrez le document Keynote source (celui contenant la diapo à importer) et le document
Keynote courant (celui de destination).
2 Exécutez l’une de ces actions :
Pour importer une diapositive, faites-la glisser du navigateur de diapositives du document
source vers le navigateur de diapositives du document courant. La diapositive et le modèle
correspondant sont insérés dans le document courant. (Le modèle est la dernière diapositive du navigateur de modèles.)
Pour importer un modèle de diapositive, faites-le glisser du navigateur de modèles de diapositive vers celui du document courant.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 215
Création d’un modèle de diapositive à partir de zéro
Si vous ne trouvez pas de modèle de diapositive s’approchant du modèle souhaité,
vous pouvez en créer un à partir de zéro.
Pour créer un nouveau modèle de diapositive :
m Dans le navigateur, sélectionnez une diapositive vide.
m S’il n’y en a pas pour le thème que vous utilisez, sélectionnez un modèle de diapositive,
choisissez Édition > Tout sélectionner et appuyez ensuite sur la touche Suppr.
Personnalisation de dispositions de modèles de diapositive
Définissez les paramètres fictifs pour le texte, le support et les objets ; modifiez les éléments
de fond d’un modèle de diapositive ; ajoutez des guides d’alignement, etc.
Définition des paramètres fictifs d’un texte
Vous pouvez ajouter des paramètres fictifs pour un texte et y définir des attributs par
défaut pour le texte.
Pour définir le paramètre fictif d’un texte :
1 Dans le navigateur du modèle de diapositive, sélectionnez une diapositive (ouvrir le
navigateur de modèle de diapositive, cliquer sur Afficher dans la barre d’outils et choisir Afficher les modèles de diapositives).
2 Ouvrez l’Inspecteur des modèles de diapositive et cliquez ensuite sur Apparence.
3 Pour ajouter une zone de titre de paramètre fictif, sélectionnez Titre.
4 Pour ajouter une zone de corps de paramètre fictif, sélectionnez Corps.
Pour contrôler l’application de puces, de numéros ou du format standard par défaut
dans la zone de texte, utilisez la sous-fenêtre Puces de l’Inspecteur du texte.
5 Pour ajouter une zone de texte de paramètre fictif libre :
a Dans la barre d’outils, cliquez sur Zone de texte.
b Dans l’inspecteur de modèle de diapositive, sélectionnez « Définir comme paramètre
fictif de Texte » (ou choisissez Format > Avancé > Définir comme paramètre fictif de
texte).
Vous pouvez ajouter également une forme et la définir comme un paramètre fictif de texte.
6 Redimensionnez et réorganisez vos zones de texte.
7 Sélectionnez le texte du paramètre fictif et mettez-le en forme à votre guise.
Dans une zone de texte, vous pouvez définir des attributs pour 5 niveaux de texte
maximum.216 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Définition des paramètres fictifs d’un support
Vous pouvez créer un ou plusieurs paramètres fictifs sur un modèle de diapositive afin
de conserver des images, des fichiers audio et des films. Lorsque vous ajoutez l’un de
ces éléments à une diapositive basée sur ce modèle, le fichier va automatiquement
dans le paramètre fictif à la position et la taille spécifiée.
Pour définir le paramètre fictif d’un support :
1 Sélectionnez un modèle de diapositive.
2 Ouvrez l’Inspecteur des modèles de diapositive et cliquez ensuite sur Apparence.
3 Sélectionnez « Définir comme paramètre fictif d’un support ».
4 (Facultatif) Tapez une description dans le champ Balise.
5 Redimensionnez et réorganisez le paramètre fictif.
6 (Facultatif) Ajoutez une image de paramètre fictif.
Définition des paramètres fictifs d’un objet
Vous pouvez créer un paramètre fictif sur un modèle de diapositive pour conserver des
tableaux et des graphiques. Lorsque vous ajoutez l’un de ces éléments à une diapositive
basée sur ce modèle, l’objet va automatiquement dans le paramètre fictif à la position
et la taille spécifiée.
Pour définir le paramètre fictif d’un objet :
1 Dans le navigateur du modèle de diapositive, sélectionnez une diapositive (ouvrir le
navigateur de modèle de diapositive, cliquer sur Afficher dans la barre d’outils et choisir Montrer les modèles de diapositives).
2 Ouvrez l’Inspecteur des modèles de diapositive et cliquez ensuite sur Apparence.
3 Sélectionnez le paramètre fictif de l’objet.
4 Positionnez et redimensionnez le paramètre fictif.
Création d’éléments d’arrière-plan sur des modèles de diapositive
Vous pouvez faire en sorte qu’un élément (par exemple le logo d’une société, ou un
autre graphisme, texte ou couleur) apparaisse sur chacune des diapositives basées sur
un modèle en particulier.
Cette technique permet notamment de créer des groupes de diapositives associées à
l’intérieur d’une présentation. Vous pourriez, par exemple, ménager une légère différence
dans l’arrière-plan de chaque groupe de diapositives. Vous devez pour ce faire créer un
groupe de modèles doté des différents arrière-plans choisis.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 217
Pour modifier l’arrière-plan d’un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive à utiliser.
2 Sélectionnez les éléments qui ne vous intéressent pas et appuyez sur la touche Suppr.
3 Si vous souhaitez définir un objet (figure, image, fichier son ou séquence vidéo, tableau
ou graphique) comme élément d’arrière-plan, ajoutez-le au modèle de diapositive puis
ajustez sa taille et positionnez-le sur la diapositive.
Une fois que vous avez placé un objet, vous pouvez sélectionner Disposition > Verrouiller
afin d’empêcher qu’il ne soit déplacé par inadvertance pendant que vous travaillez.
4 Pour autoriser l’entrelacement des objets modèles avec des objets insérés dans des diapositives basées sur ce modèle, ouvrez l’Inspecteur des modèles de diapositive, cliquez
sur Apparence et sélectionnez « Autoriser la superposition des objets ».
Pour en savoir plus sur l’application de couches aux objets, reportez-vous à la rubrique
« Déplacement d’objets vers l’avant ou vers l’arrière (disposition en couches) » à la page 77.
5 Pour remplir l’arrière-plan de la diapositive avec une couleur ou pour y insérer une image,
utilisez les contrôles d’arrière-plan dans la sous-fenêtre Apparence de l’Inspecteur des
modèles de diapositive.
Les arrière-plans multiples en couches sont couramment utilisés dans le cas des graphismes à canal alpha (images avec transparence) ; vous pouvez ajouter des objets à une diapositive et les organiser en couche afin qu’ils s’affichent à travers une partie de l’image
d’arrière-plan.
Ajout de guides d’alignement à des modèles de diapositive
Vous pouvez créer des guides d’alignement afin de vous aider à insérer votre texte et vos
graphismes de manière harmonieuse sur chaque diapositive. Les guides d’alignement
créés dans un modèle de diapositive sont disponibles lorsque vous insérez des objets sur
n’importe quelle diapositive utilisant ce modèle.
Pour créer des guides d’alignement dans un modèle de diapositive :
1 Sélectionnez le modèle de diapositive auquel vous désirez ajouter des guides d’alignement.
2 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et sélectionnez Afficher les règles.
3 Placez le pointeur sur une règle et faites glisser un guide d’alignement vers n’importe
quel endroit du modèle de diapositive.
Pour placer un guide horizontal, faites-le glisser depuis la règle située en haut de la diapositive.
Pour placer un guide vertical, faites-le glisser depuis la règle située à gauche.
Vous pouvez également tourner les grilles qui affichent les modèles de diapositives et
apparaissent dynamiquement sur les diapositives. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la rubrique « Utilisation d’un quadrillage principal » à la page 79.218 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Définition des attributs par défaut des textes et des objets
Vous pouvez définir des attributs par défaut pour le texte et les objets
KeynoteVous pouvez par exemple spécifier que chaque fois que vous cliquez sur Tableau
dans la barre d’outils, le tableau par défaut est inséré, mis en forme avec le nombre de
rangs et de colonnes, avec la police d’en-tête et de corps de texte, ainsi que les couleurs
de bordure que vous avez prédéfinis.
Pour modifier les attributs par défaut d’un élément, vous créez l’élément avec les attributs
souhaités, puis vous définissez l’élément pour un modèle spécifique ou pour tous les modèles
dans le thème. Si vous définissez l’élément pour un modèle, les valeurs par défaut s’appliquent aux nouveaux éléments sur les diapositives basées sur ce modèle. Si vous définissez
l’élément pour tous les modèles, chaque nouvel élément dans le document utilise les
valeurs par défaut.
Définition des attributs par défaut des zones de texte et des figures
Vous pouvez définir les attributs par défaut des nouvelles zones de texte et figures.
Pour définir les attributs par défaut des zones de texte et des figures :
1 Créez une nouvelle diapositive dans le navigateur de diapositive.
2 Lorsque vous configurez des attributs par défaut pour un modèle de diapositive
en particulier (et non pour tous les modèles correspondant au thème actuel), cliquez
sur Modèles dans la barre d’outils et choisissez le modèle de diapositive.
3 Pour définir une zone de texte par défaut, cliquez sur Zone de Texte dans la barre d’outils
puis mettez en forme le paramètre fictif de texte. Reportez-vous à la rubrique « Mise en
forme de la taille et de l’apparence du texte » à la page 44 pour obtenir plus d’informations.
4 Exécutez l’une de ces actions :
 Pour que la zone de texte définie soit celle par défaut uniquement pour le modèle de
diapositive actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir un texte pour le modèle actuel.
 Pour que la zone de texte soit celle par défaut de tous les modèles de diapositive du
thème actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir un texte pour tous les modèles.
5 Pour définir une figure par défaut, insérez-la et configurez ensuite ses attributs. Pour
obtenir des instructions, reportez-vous aux rubriques « Modification des objets » à la
page 81 et « Remplissage d’un objet avec de la couleur » à la page 87.
6 Exécutez l’une de ces actions :
 Pour que la forme définie soit celle par défaut uniquement pour le modèle de diapositive actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir une forme pour le modèle actuel.
 Pour que la forme soit celle par défaut de tous les modèles de diapositive du thème
actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir une forme pour tous les modèles.
7 Si vous ne souhaitez pas que l’objet par défaut figure sur la diapositive, supprimez-le.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 219
Définition des attributs par défaut des images importées
Vous pouvez définir des attributs par défaut (notamment ombre, reflet, opacité et couleur du trait de bordure), afin qu’ils s’appliquent automatiquement à toutes les images
que vous insérez dans votre diaporama.
Pour définir les attributs par défaut des images :
1 Créez une nouvelle diapositive dans le navigateur de diapositive.
2 Si vous voulez configurer des attributs par défaut pour un modèle de diapositive en
particulier (et non pour tous les modèles utilisant le thème actuel), cliquez sur Modèles
dans la barre d’outils et choisissez le modèle de diapositive.
3 Positionnez une image sur la diapositive et définissez ses attributs par défaut. Reportezvous aux rubriques suivantes, pour plus d’instructions :
 « Importation d’une image » à la page 98
 « Ajout d’ombres » à la page 84
 « Ajustement de l’opacité » à la page 85
 « Modification du style des bordures » à la page 82
4 Exécutez l’une de ces actions :
 Pour que l’image définie soit celle par défaut uniquement pour le modèle de diapositive actuel, sélectionnez Format > Avancé > Définir une image pour le modèle actuel.
 Pour que l’image soit celle par défaut de tous les modèles de diapositive du thème
actuel, sélectionnez Format > Avancé > Définir une image pour tous les modèles.
5 Si vous ne souhaitez pas que l’image apparaisse sur la diapositive, supprimez-la.
Définition des attributs par défaut des tableaux
Vous pouvez définir des attributs de tableau comme le nombre de rangs et de colonnes,
les styles et couleurs de ligne, les styles de texte et les ombres.
Important : un tableau contient quatre zones différentes de mise en forme: l’en-tête de
rang, l’en-tête de colonne, les bordures intérieures et les bordures extérieures. Pour définir
les attributs du tableau par défaut, vous devez appliquer chaque attribut à l’ensemble
d’une zone de mise en forme. Par exemple, pour définir la mise en forme par défaut d’un
rang d’en-tête, vous devez modifier la mise en forme de toutes les cellules qu’il contient
(et non d’une seule cellule d’en-tête).
Pour définir les attributs par défaut des tableaux :
1 Créez une nouvelle diapositive dans le navigateur de diapositive.
2 Si vous configurez des attributs par défaut pour un modèle de diapositive en particulier
(et non pour tous les modèles correspondant au thème actuel), cliquez sur Modèles dans
la barre d’outils et choisissez le modèle de diapositive.220 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
3 Positionnez un tableau sur la diapositive. La rubrique « Ajout d’un tableau » à la page 127
vous indique la procédure à suivre.
4 Sélectionnez le tableau et définissez ses attributs.
Reportez-vous à la rubrique « Redimensionnement d’un tableau » à la page 130 si vous
désirez modifier les dimensions du tableau.
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des rangs et des colonnes » à la page 143 pour
en savoir plus sur l’ajout et la suppression de colonnes et de rangs et sur la création de
rangs et de colonnes d’en-tête.
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des cellules d’un tableau » à la page 146 pour
en savoir plus sur la division et la fusion de cellules d’un tableau, leur redimensionnement et la mise en forme de leurs bordures.
Reportez-vous à la rubrique « Mise en forme des valeurs de cellule » à la page 137 pour
en savoir plus sur les options de mise en forme pour l’affichage des valeurs de cellules.
Reportez-vous à la rubrique « Ajout d’images et de couleurs aux cellules » à la page 142
si vous désirez ajouter des graphismes au tableau.
5 Exécutez l’une de ces actions :
 Pour que le tableau défini soit celui par défaut uniquement pour le modèle de diapositive actuel, sélectionnez Format > Avancé > Définir un tableau pour le modèle actuel.
 Pour que le tableau soit celui par défaut de tous les modèles de diapositive du thème
actuel, sélectionnez Format > Avancé > Définir un tableau pour tous les modèles.
6 Si vous ne souhaitez pas que le tableau apparaisse sur la diapositive, supprimez-le.
Définition d’attributs par défaut pour les graphiques
Vous pouvez définir le type de graphique par défaut (celui qui apparaît lorsque vous
cliquez sur Graphique dans la barre d’outils), de même que l’aspect par défaut de chaque type de graphique. Les attributs par défaut doivent être définis séparément pour
chaque type de graphique.
Pour définir le style et la position par défaut des graphiques :
1 Créez une nouvelle diapositive dans le navigateur de diapositive.
2 Si vous configurez des attributs par défaut pour un modèle de diapositive en particulier
(et non pour toutes les diapositives correspondant au thème actuel), cliquez sur Modèles
dans la barre d’outils et choisissez le modèle de diapositive.
3 Positionnez un graphique sur la diapositive. Reportez-vous à la rubrique « Ajout d’un
graphique » à la page 165 pour en connaître les instructions.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 221
4 Sélectionnez le graphique, puis définissez ses attributs.
Reportez-vous à la rubrique « Sélection d’un type de graphique » à la page 165 pour
savoir comment modifier un type de graphique.
Reportez-vous à la rubrique « Mise en forme des attributs généraux d’un graphique » à
la page 169 pour savoir comment redimensionner un graphique, le faire pivoter et définir d’autres attributs que les graphiques ont en commun.
Reportez-vous à la rubrique « Mise en forme de types de graphiques spécifiques » à la
page 177 pour savoir comment mettre en forme des graphiques sectoriels, des graphiques à barres et autres types de graphiques.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque type de graphique auquel vous souhaitez attribuer
des valeurs par défaut.
6 Pour chaque graphique, effectuez l’une des opérations suivantes après l’avoir sélectionné :
 Pour qu’un graphique soit celui par défaut uniquement pour le modèle de diapositive actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir type de graphiquepour le modèle
actuel.
 Pour qu’un graphique soit celui par défaut de tous les modèles de diapositive du thème
actuel, sélectionnez Format > Avancé Définir type de graphiquepour tous les modèles.
7 Pour définir le type de graphique qui doit apparaître lorsque vous cliquez sur Graphique
dans la barre d’outils, sélectionnez le graphique correspondant et sélectionnez ensuite
Format > Avancé > Définir type de graphiquepar défaut pour le thème actuel.
8 Si vous ne souhaitez pas que les graphiques apparaissent sur la diapositive, supprimez-les.
Définition des transitions par défaut
Vous pouvez spécifier un style de transition par défaut pour un modèle de diapositive
afin que toutes les diapositives basés sur celui-ci utilisent automatiquement le style
spécifié pour passer à la diapo suivante.
Pour choisir le style de transition par défaut d’un modèle de diapositive :
1 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapositive.
2 Dans le navigateur, sélectionnez un modèle de diapositive.
3 Dans la sous-fenêtre Transition de l’Inspecteur des modèles de diapositive, définissez
la transition. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Ajout de transitions
entre les diapositives » à la page 112.222 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Création de versions sur les modèles de diapositive
Vous pouvez ajouter des versions d’objets à un modèle de diapositive de sorte que
les effets de version apparaissent sur chacune des diapositives basées sur ce modèle.
Par exemple, si vous prévoyez de créer un certain nombre de diapositives avec du texte
à puces, et que vous souhaitez que chacune d’entre elle inclue une composition entrante
puce par puce, créez un modèle de diapositive avec les effets de composition souhaités
et utilisez ensuite le modèle pour créer les autres diapositives.
Pour créer une composition sur un modèle de diapositive :
1 Cliquez sur Affichage dans la barre d’outils et choisissez Afficher les modèles de diapositive.
2 Dans le navigateur, sélectionnez un modèle de diapositive.
3 Définissez des compositions en suivant les instructions de la rubrique « Utilisation d’effets
de composition pour faire apparaître et disparaître des éléments dans des diapositives »
à la page 114.
Création de thèmes personnalisés
Si vous modifiez les modèles de diapositive d’un thème et que souhaitez réutiliser ces
modifications dans d’autres diaporamas, vous pouvez enregistrer le thème modifié en
tant que thème personnalisé. Une fois votre thème personnalisé enregistré, il apparaît
dans le Sélecteur de thèmes. Lorsque vous sélectionnez votre thème personnalisé, il
contient également tous les modèles de diapositive que vous avez définis.
Enregistrement de thèmes personnalisés
Créez un nouveau thème contenant toutes les modifications de modèle de diapositive
que vous avez effectuées sur le thème actuel.
Pour enregistrer le thème actuel en tant que thème personnalisé :
1 Choisissez Fichier > Enregistrer le thème.
2 Attribuez un nom à votre thème.
3 Si vous avez ajouté du son ou des séquences que vous désirez inclure au thème, sélectionnez « Copier l’audio et la vidéo dans le thème ». Si vous ne trouvez pas cette case,
cliquez sur le triangle d’affichage à droite du champ Enregistrer sous.
Le document devient beaucoup plus volumineux lorsque vous y ajoutez des fichiers média.
4 Cliquez sur Enregistrer.
À moins que vous ne spécifiiez un autre emplacement, les thèmes personnalisés sont enregistrés dans le dossier Thèmes de votre disque dur ([Départ]/Bibliothèque/Application Support/iWork/Keynote/Themes). Seuls les thèmes de ce dossier apparaissent dans le sélecteur
de thèmes. Si vous conservez votre thème à un autre emplacement, vous pouvez toujours
l’ouvrir (à partir du Finder) et l’utiliser pour créer un diaporama.Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés 223
Création d’un thème à partir de zéro
Si vous désirez créer un thème entièrement nouveau qui ne soit pas basé sur un thème
Keynote existant, le plus facile est d’ouvrir un nouveau document Keynote et de supprimer tous les modèles de diapositive qu’il contient en conservant uniquement une diapositive vide.
Pour supprimer un modèle de diapositive, sélectionnez-le dans le navigateur et choisissez
Édition > Supprimer ou appuyez sur la touche Suppr.
Voici quelques conseils pour la création du nouveau thème :
m Avant de créer des modèles de diapositive, configurez l’ensemble des attributs de texte
et d’arrière-plan.
m À l’aide d’une diapositive échantillon, testez vos dispositions de texte afin de vous assurer
qu’elles fonctionnent correctement avec un texte de plusieurs lignes. Lorsque vous configurez la taille et le positionnement d’une zone de corps de texte, réfléchissez au nombre de
puces que vous désirez y insérer.
m Dupliquez le modèle de diapositive original pour créer plusieurs dispositions de texte. Les
attributs originaux de texte et d’arrière-plan s’appliquent automatiquement aux nouveaux
modèles réalisés à partir des copies. Il vous suffira ensuite d’ajuster les dispositions des
zones de texte (vous pourrez par exemple supprimer la zone de titre et agrandir la zone
de corps de texte afin de créer un modèle de diapositive « pur corps de texte »).
m Créez dans le navigateur de diapositives des diapositives échantillons à partir de chaque
modèle que vous créez et insérez des zones de texte libres, des formes, des tableaux et
des images dans chacune d’entre elles si vous souhaitez que les attributs d’objet par défaut
soient différents dans les divers modèles de diapositive. Si vous voulez configurer les
mêmes attributs d’objet par défaut pour tous les modèles, vous n’aurez besoin de procéder ainsi que pour un seul modèle de diapositive.
m Créez dans le navigateur une série de diapositives échantillons basées sur chacun de
vos modèles. Créez un graphique dans une diapositive, puis copiez-le et collez-le dans
chaque diapositive. Puis convertissez chaque graphique en un type de graphique diffé-
rent et définissez sa taille et sa position. Réalisez cette étape avant de définir des styles
de graphique par défaut dans Format > Avancé.224 Chapitre 10 Conception de thèmes et modèles de diapositive personnalisés
Retour aux attributs de thème originaux
Si vous modifiez des modèles de diapositive dans un document et que vous souhaitez
ensuite revenir aux valeurs par défaut du thème original, vous pouvez appliquer de nouveau le thème à votre document ou à des diapositives spécifiques.
Pour revenir au thème par défaut :
1 Si vous désirez restaurer les valeurs par défaut uniquement sur certaines diapositives,
sélectionnez-les dans le navigateur (en appuyant sur la touche Commande pour en
sélectionner plusieurs).
2 Choisissez Fichier > Sélectionner un thème.
3 Dans le Sélecteur de thèmes, sélectionnez le thème original ainsi que la taille de présentation.
4 Assurez-vous que Appliquer les modif. aux thèmes par défaut n’est pas sélectionné.
5 Choisissez Toutes les diapos ou Diapos sélectionnées dans le menu local Appliquer sur.
6 Cliquez sur Choisir. 225
Index
Index
A
affichages de diapositives
alternance des modes 18
changement 18
mode Diapositive 17
mode Navigateur 18
mode plan 19
mode table lumineuse 21
utilisation d’un écran unique 188
zoom avant et arrière 18
Alpha instantané 101
annulation de modifications 30
AppleWorks 28
B
barre d'outils
personnaliser 22
C
canevas 18
ajout d'un graphique 165
caractères dans d’autres langues 51
caractères spéciaux et symboles
insertion 51
cellules de tableau
agrandissement pour contenir les données 136
ajout d’images 142
ajout et modification de contenu 134
contrôle des valeurs de cellule avec des
règles 141
définition de règles 141
division en parts égales 147
fusion de cellules adjacentes en une seule 146
mise en forme de bordures 148
mise en forme des nombres 138
mise en forme des valeurs 137
redimensionner 136
remplissage automatique 143
sélection 132
sélection d’un groupe de cellules 132
sélection de bordures 133
tri 149
utilisation des chiffres 135
utilisation des dates 136
utilisation du texte 135
classeur de diapositives
afficher et masquer 17
mode Navigateur 18
mode plan 19
utilisation pour la navigation 21
commentaires
afficher et masquer 36
ajout 36
impression 36
mise en forme 36
redimensionnement 36
suppression 36
compositions d’objet
activation 121
animation individuelle des parties d’un objet 122
création de compositions de graphique 124
création de compositions de séquence 125
création de compositions de tableau 124
création de compositions de texte 123
réorganisation 121
suppression 125
utilisation 113
utilisation de compositions d’action 116
utilisation de compositions intelligentes
prédéfinies 119
compositions intelligentes 119
D
diaporamas
affichage 188, 189, 191, 192
affichage sur l’écran de votre ordinateur 188
affichage sur un écran externe 189
commande 184, 195
création de diaporamas à lecture
automatique 185
enregistrement 107
impression 199226 Index
lecture 109, 187
lecture de séquences et de son 198
modification du thème 37
recopie vidéo 189
réenregistrement 108
test 188
utilisation d’autres applications durant un
diaporama 198
utilisation de la recopie vidéo 191, 193, 194
utilisation de plusieurs thèmes 38
utilisation du double affichage 189
diapositives
ajout d'images 98
ajout d'une figure 91
ajout d'une nouvelle diapositive 32
ajout d’un tableau 127
ajout de numéros de diapositive 35
ajout des notes de l’intervenant 187
ajout de sons et de vidéos 104
ajout de texte 41
déplacement ou copie d'éléments 36
ignorer 34
modification de la disposition 38
modification de la résolution 190, 193
organisation 18
passage d'une diapositive à l'autre 21
regroupement 33
réorganisation 33
suppression 34
utilisation des commentaires 35
disposition
ajout d'une zone de titre ou d'autres éléments 39
aperçu pour les modèles de diapositive 213
application d'un arrière-plan 39
modification 38, 215
document
choix d'un modèle 27
création 27
ouverture d'un document existant 28
E
écrans
optimisation d’un écran externe 190
utilisation de la recopie vidéo 191
utilisation du double affichage 189
éditeur de formules 153
enregistrement 107
annulation des modifications effectuées 30
automatique d'une version de sauvegarde 31
avec des images du thème 29
avec les fichiers audio et de séquence inclus 29
copie d'une présentation 30
d'un document 29
de séquence avec le diaporama 29
en tant que thème 31
pour la première fois 29
pour une utilisation sur d'autres ordinateurs 29
Spotlight 31
exportation
en tant qu’album iPhoto 207
en tant qu’entrée de blog ou de podcast 207
en tant que diaporama PowerPoint 203
en tant que document Flash 205
en tant que document HTML 205
en tant que fichier PDF 203
en tant que projet iDVD 206
en tant que séquence QuickTime 201
sous forme de fichiers image 204
vers GarageBand 209
vers iTunes 208
F
fenêtre Ajuster l'image 103
fenêtre Avertissements 25
fenêtre Couleurs 25, 88
fenêtre Inspecteur 24
fenêtre Typographie 53
fermeture d'un document 32
fichiers audio
manquants 28
fichiers multimédia
ajout d'une bande sonore 105
fichiers multimédias
ajout d'une séquence vidéo 106
ajout de son 105
fichiers PDF
création 203
figure en forme d'étoile
ajout 91
modification 96
figure en forme de polygone
ajout 91
modification 97
figures
ajout de figures personnalisées 92
ajout de figures prédessinées 91
conversion de points d'angle en points de courbe
et vice versa 95
manipulation de points 93
mise en forme de texte dans 67
modifiables 93
modification du tracé d'une courbe 94
modification du tracé d'un segment droit 94
modifications de figures prédessinées 95
rognage d'une image à l'aide du masque par
défaut (de forme rectangulaire) 99
utilisation de l'outil de dessin 92
utilisation en tant que masques 100Index 227
films
exportation vers QuickTime 201
FLASH 205
flèches prédessinées
ajout 91
modification 96
fonctions
utilisation 160
formatage conditionnel 141
formats d'image pris en charge 98
formats multimédias pris en charge 104
formules
ajout d'une formule à plusieurs cellules 157
ajout d'une formule rapide 151
ajout de nouvelles formules 154
calcul d'opérations arithmétiques 158
calcul élémentaire avec des valeurs d'une même
colonne 152
calcul élémentaire avec des valeurs d'un même
rang 152
enregistrement ou annulation des
modifications 154
fonctions 160
modification 154
opérateurs 158
suppression 153
utilisation de références de cellules 155
G
GarageBand 209
graphiques
affichage des axes et des bordures 172
afficher et masquer une légende 169
ajout d'étiquettes et de marques d'axe 171
ajout de texte descriptif 176
ajouter 165
choix d'un type de graphique 165
interprétation des séries de données 163
mise en forme 169, 177
mise en forme d'éléments d'une série de
données 175
mise en forme de l'axe des valeurs 173
mise en forme de titres, d'étiquettes et de
légendes 176
mise en place d'étiquettes de quadrillage et de
marques de graduation 174
modification d'un type de graphique 166
modification de données 167
redimensionnement 170
repositionnement d'une légende 169
rotation 170
graphiques 3 D
définition de réglages de scène 183
modification de l'angle d'affichage 183
graphiques à barres et à colonnes
ajout d'ombres 180
réglage de l'espacement 179
réglage de l'opacité 180
graphiques à couches et linéaires
ajout d'ombres 181
graphiques en nuage de points
définition des réglages d'axe 182
mise en forme de symboles 182
graphiques linéaires et à couches
définition de la couleur de ligne 181
mise en forme de symboles 181
graphiques modification de l'orientation de la
représentation
164
graphiques sectoriels
affichage de noms de séries dans 177
ajout d'ombres 178
réglage de l'opacité 179
rotation 179
sélection de portions individuelles 177, 178
guides d'alignement
création de nouveaux guides 79
utilisation 79
guillemets courbes 52
H
HTML 205
I
iDVD 206
images
ajustement automatique 103
animation 119
histogramme 103
introduction à l'intérieur d'un objet 89
mise à l'échelle 90
mosaïque 90
niveaux automatiques 103
réglage de l'exposition 103
réglage de la luminosité 103
réglage de la netteté 103
réglage de la saturation 103
réglage de la température 103
réglage du contraste 103
suppression de la couleur 101
teinte 91
importation d'une présentation
depuis AppleWorks 28
depuis PowerPoint 28
impression
avec affichage de commentaires 199
avec notes de l’intervenant 188
diapositives 199228 Index
options 200
Inspecteur des diapositives 35, 38, 42, 112, 115, 203,
212
Inspecteur des documents 31
Inspecteur des graphismes 82, 83, 84, 85, 86, 87, 89,
90, 176
Inspecteur des liens 69
Inspecteur des mesures 130, 170, 171, 179
Inspecteur du texte 49, 54, 55, 56, 57, 61, 66, 135
Inspecteur QuickTime 106
Inspecteurs
utilisation pour la mise en forme 24
iPhoto 207
iPod 208
iTunes 208
iWeb 207
J
JPEG 204
L
liens
types de lien 68
vers une page web 68
vers un message électronique préadressé 69
liens hypertexte
pour arrêter un diaporama 71
soulignement du texte du lien 71
vers une diapositive 70
vers un fichier Keynote 70
lissage de police 53
listes
à puces 62
génération automatique 61
numérotées 63
ordonnées (structures) 64
utilisation 61
M
masquage d'images 99
menus locaux 22, 26
mise en forme du texte
création d’ombres 49
modification de l’alignement horizontal du
texte 55
modification de l’alignement vertical du texte 55
modification de la casse 45, 53
modification de la couleur 49, 57
modification de la couleur d’arrière-plan du
paragraphe 49
modification de la marge intérieure 61
modification de la taille et de l’apparence 44
réglage de l’écart des caractères 57
réglage de l’espacement entre les
paragraphes 57
réglage de l’interligne 56
réglage du retrait des paragraphes 60
modèles de diapositive
affichage 19
ajout de guides d’alignement 217
aperçu de la disposition 213
conception 211
création à partir de zéro 215
création d’éléments d’arrière-plan 216
création de compositions sur 222
définition d’un titre et d’un corps de texte 215
définition des attributs d’image par défaut 219
définition des attributs de graphique par
défaut 220
définition des attributs de tableau par défaut 219
définition des zones de texte et figures par
défaut 218
définition de transitions par défaut pour 221
dupliquer 214
importation 214
modification 38
numérotation 35
paramètre fictif de texte 41
présentation 15
utilisation 32
utilisation d’outils pour 212
utilisation sur les thèmes personnalisés 222
modèles de diapositives
paramètres fictifs multimédias sur 97
mode Navigateur 18
mode plan
changement de polices 20
utilisation pour organiser les diapos 20
mode table lumineuse 21
moniteurs
réglage de la fréquence de rafraîchissement 193
N
narration 107
navigateur de média 24
nombres
format Date et heure 140
format de fraction 140
format monétaire 139
format pourcentage 139
format scientifique 140
mise en forme des nombres 138
notes de l’intervenant
affichage au cours du test d’une
présentation 188
utilisation 187Index 229
O
objets
ajout d'ombres 84
ajout d'une figure personnalisée 92
ajout d'une figure prédessinée 91
ajout d'une image 98
ajout d'un fichier de séquence vidéo 106
ajout d'un fichier son 105
ajout de couleurs et de dégradés de couleurs 87
ajout de reflets 85
alignement 78
copie 76
déplacement 76
duplication 76
espacement uniforme des objets sur la
diapositive 78
faire pivoter 81
modification 81
modification de l'ordre d'empilement 77
modification du style des bordures 82
positionnement 77
positionnement précis 80
redimensionnement 81
réglage de l'opacité 85
regroupement et dissociation 86
retournement 81
sélection et désélection 75
suppression 76
utilisation comme liens hypertextes 111
verrouillage et déverrouillage 87
opérateurs
arithmétiques 158, 159
comparaison 160
outil Alpha 101
outil de dessin 92
P
palette de caractères 51
panneau des polices 25
paramètres fictifs 97
paramètres fictifs multimédias 97
PNG 204
PowerPoint 28, 203
Préférences 20, 28, 31, 50, 51, 52, 53, 58, 61, 68, 69,
71, 77, 79, 80, 81, 99, 107, 113, 185, 189,
190, 191, 192, 193, 194, 197, 198
présentations
affichage du pointeur 197
à liens uniquement 185
arrêt 196
atteindre une diapositive précise 196
commande à l’aide du clavier 195
création de présentations à liens
uniquement 185
créées dans iWork ’05 ou iWork ’06 210
lecture automatique 185
mise en pause et reprise 195
naviguer vers la diapositive ou la composition
suivante ou précédente 196
personnalisation de l’affichage de
l’intervenant 192
recherche avec Spotlight 31
réglage des options de lecture 187
supprimer des diapositives 34
Q
QuickTime 201
R
raccourcis clavier
affichage d'une liste de raccourcis dans l'aide 26
utilisation 26
recherche de texte 74
rechercher et remplacer, zone de dialogue 74
rectangle, aux coins arrondis
ajout 91
rectangle aux coins arrondis
modification 95
règle
affichage et masquage 58
utilisation pour définir des retraits de
paragraphe 60
utilisation pour définir un nouveau taquet de
tabulation 59
utilisation pour modifier un taquet de
tabulation 59
utilisation pour supprimer un taquet de
tabulation 60
rognage d'images 99
S
séquences
affichage du pointeur dans les diapositives 197
et résolution d’affichage 193
lecture 198
manquantes 28
son
ajout à une diapositive 105
ajout d'une bande son 105
enregistrement de sons avec le diaporama 104
lecture 198
T
tableaux
ajout 127230 Index
ajout de bandes de couleur aux rangs 146
ajout de colonnes 144
ajout de rangs 143
copie de tableaux entre des applications
iWork 131
création d’un rang de pied de page 145
création d’un rang ou d’une colonne d’entête 145
déplacement 130
formules 150
redimensionnement 130
redimensionnement des rangs et des
colonnes 145
sélection 131
sélection d’un rang ou d’une colonne 132
suppression de rangs et de colonnes 144
utilisation des rangs et des colonnes 143
taquets de tabulation
création 59
modification 59
supprimer 60
utilisation de règles pour définir 58
texte
ajout 41
ajout de zones de texte libre 65
dans les cellules d’un tableau 135
définition de l’alignement, de l’espacement et de
la couleur 54
définition de retraits 60
définition de taquets de tabulation pour aligner le
texte 58
espace insécable 72
mise en forme de la taille et de l’apparence 44
modification 43
présentation en colonnes 66
sélection 42
substitution automatique 71
utilisation de listes 61
texte à puces
ajout de 62
passage en mode plan 19
réorganisation et modification 63
thèmes
choix 14, 27
création de thème personnalisé 222
enregistrement d'un document comme
thème 31
ouverture automatique d'un thème particulier 28
TIFF 204
transitions
ajout de transitions entre diapositives 112
types de fichier son et vidéo pris en charge 104
types de fichier son pris en charge 104
typographie
modification de la casse 53
modification de la ligne de base 53
modification du crénage 53
personnalisation de l’apparence du texte 47
utilisation des ligatures 53
V
vérification orthographique
recherche des mots mal orthographiés 72
utilisation des suggestions de correction
orthographique 73
visualiseur de clavier 50
VRAM
compenser l’insuffisance de VRAM 194
configuration 194
Z
zones de texte (libre) 65
zoom avant ou arrière 18
Manuel de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Manuale UtenteFrançais 3
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle oreillette
Bluetooth® iPhone. Pour commencer à utiliser votre
appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Pour jumeler l’oreillette avec votre iPhone
1 Connectez le câble de voyage iPhone Bluetooth inclus à un
port USB 2.0 de votre ordinateur (pas sur un port du clavier).
2 Branchez l’autre extrémité du câble sur l’iPhone et
l’oreillette sur l’embout du câble. L’oreillette est alors
automatiquement jumelée avec l’iPhone.
Câble
À la première connexion de l’oreillette, laissez-la se recharger
pendant environ une heure jusqu’à ce que son indicateur
d’état passe du orange au vert.
3 Débranchez le câble de l’iPhone et de l’oreillette.
Pour connecter l’oreillette à l’iPhone, appuyez sur le bouton
situé en bout d’oreillette. Ce bouton permet de rediriger les
appels vers l’oreillette.4 Français
Dans certains cas, il se peut que vous deviez rebrancher
l’oreillette sur l’iPhone. Voir page 7.
Pour e∂ ectuer un appel ou répondre à un appel
1 Placez l’oreillette dans une oreille en orientant le microphone
vers votre bouche.
Microphone
Le coussinet en mousse inclus peut être placé sur l’écouteur
pour mieux adapter ce dernier à votre oreille.
2 E∂ ectuez un appel avec l’iPhone. Appuyez sur le bouton
situé en bout d’oreillette pour répondre à un appel entrant.
Bouton Indicateur d’état
Si vous répondez à un appel entrant en touchant l’écran tactile
de l’iPhone, le son est dans ce cas acheminé vers l’iPhone.
3 Une fois votre conversation terminée, appuyez sur le bouton
pour mettre fi n à l’appel.Français 5
Pour régler le volume
m Utilisez les boutons de réglage du volume situés sur le côté
de l’iPhone.
ATTENTION : pour prendre connaissance des précautions
à prendre pour éviter toute perte d’audition, reportez-vous
à la page 15.
Autres fonctions
Pour Procédez ainsi :
Refuser un appel entrant Appuyez sur le bouton pendant environ
une seconde, jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
Passer à un appel
entrant ou en attente et
mettre l’appel en cours
en attente
Appuyez sur le bouton.
Passer à un appel entrant
ou en attente et mettre
fi n à l’appel en cours
Appuyez sur le bouton pendant environ
une seconde, jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
Vérifi er si l’oreillette
est activée
Appuyez sur le bouton. Si l’oreillette est
activée, un voyant d’état vert clignote
et l’oreillette émet un bip.6 Français
Activer l’oreillette Maintenez le bouton enfoncé pendant
environ trois secondes, jusqu’à ce que le
voyant d’état vert se mette à clignoter
ou que vous entendiez quatre tonalités
de plus en plus fortes.
Désactiver l’oreillette Maintenez le bouton enfoncé pendant
environ quatre secondes, jusqu’à ce que le
voyant d’état orange se mette à clignoter
ou que vous entendiez quatre tonalités de
plus en plus faibles.
Pour passer de l’oreillette à l’iPhone
Pour ne plus utiliser l’oreillette et écouter vos appels via
l’iPhone, vous avez deux possibilités :
m Désactivez l’oreillette. Vous pouvez toujours la réactiver
à tout moment de façon à l’utiliser avec l’iPhone.
m Durant un appel, appuyez sur Source audio sur l’écran
de l’iPhone, puis choisissez iPhone ou Haut-parleur
(pour le haut-parleur du téléphone).Français 7
Pour reconnecter l’oreillette à l’iPhone
Il est possible de s’assurer que les appels sont acheminés
vers l’oreillette en vérifi ant si l’icône Bluetooth (◊), située
dans la barre d’état de l’iPhone, est bleue ou blanche
(en fonction de l’application utilisée).
L’oreillette émet deux bips graves dès qu’elle est
déconnectée de l’iPhone. Il est possible de vérifi er si
l’oreillette est déconnectée de l’iPhone en vérifi ant si
l’icône Bluetooth de la barre d’état est grise ou absente.
Pour acheminer les appels vers l’oreillette :
m Appuyez sur le bouton pour rétablir une connexion.
m Si cela ne marche pas, assurez-vous que l’oreillette est
activée, rechargée et qu’elle se trouve à portée de l’iPhone
(dans un rayon d’environ 9 m).
m Si cela ne marche pas, assurez-vous que Bluetooth est activé
sur l’iPhone. À partir de l’écran Accueil, choisissez Réglages >
Généraux > Bluetooth, puis activez l’option Bluetooth.
m Si cela ne marche pas, jumelez à nouveau l’oreillette avec
l’iPhone. Voir page 3.
Si l’oreillette est jumelée avec d’autres appareils Bluetooth,
vous devez dans ce cas la rebrancher, après l’avoir éteint ou
utilisé avec les appareils en question, sur l’iPhone.8 Français
Chargement de l’oreillette
L’oreillette émet un long bip toutes les 10 secondes pour
vous signaler que sa batterie est presque épuisée.
Pour recharger l’oreillette :
1 Branchez le câble de voyage iPhone Bluetooth inclus sur
votre ordinateur. Vous pouvez également le connecter à
l’adaptateur secteur USB Apple fourni avec l’iPhone, puis
brancher l’adaptateur sur une prise électrique.
2 Branchez l’autre extrémité du câble sur l’oreillette.
Il faut environ une heure et demie pour recharger une
oreillette dont la batterie est complètement épuisée.
Voyant d’état orange = en cours de chargement
Voyant d’état vert = complètement rechargée
3 Retirez l’oreillette du câble. Appuyez sur le bouton pour
connecter l’oreillette à l’iPhone, afi n que les appels soient
acheminés vers l’oreillette.
Pour vérifi er le niveau de charge restant :
m Connectez le câble de voyage pour iPhone Bluetooth à
votre ordinateur ou à un adaptateur secteur USB Apple
branché sur une prise de courant. Branchez l’autre
extrémité du câble sur l’iPhone et l’oreillette sur l’embout
du câble. L’écran de l’iPhone a∑ che le niveau de charge
de la batterie de l’oreillette.Français 9
L’oreillette contient une batterie interne qui ne peut être
remplacée par l’utilisateur. Les batteries rechargeables ont
un nombre de cycles de chargement limité et fi nissent
par s’user complètement. La durée de vie et le nombre de
cycles de chargement des batteries varient en fonction de
leur usage et des réglages utilisés. Pour plus d’informations,
rendez-vous sur www.apple.com/fr/batteries. Pour en savoir
plus sur le recyclage de l’oreillette, reportez-vous à la page 64.
ATTENTION : pour prendre connaissance des
précautions à prendre pour recharger l’oreillette,
reportez-vous à la page 14.
Utilisation de l’oreillette avec un autre téléphone
ou un autre appareil
Vous pouvez utiliser l’oreillette avec d’autres appareils
Bluetooth tels que d’autres types de téléphones. Vous pouvez
aussi jumeler manuellement l’oreillette à votre iPhone si vous
ne disposez pas du câble de voyage iPhone Bluetooth.
L’oreillette peut également être jumelée avec certains
ordinateurs équipés de la technologie Bluetooth, afi n
de pouvoir converser avec des amis au moyen d’une
application de messagerie instantanée dotée de fonctions
audio, telle qu’iChat.10 Français
Pour régler l’oreillette afi n qu’elle soit détectable par
d’autres appareils :
1 Désactivez l’oreillette.
2 Maintenez le bouton de l’oreillette enfoncé pendant environ
huit secondes, jusqu’à ce que vous entendiez les tonalités de
démarrage suivies d’une succession rapide de cinq bips aigus.
L’oreillette demeure détectable pendant environ
cinq minutes. Le voyant d’état vert clignote tant que
l’oreillette est détectable.
Pour jumeler l’oreillette avec un autre téléphone ou
pour la jumeler manuellement avec l’iPhone :
1 Sur le téléphone, activez Bluetooth, puis réglez le téléphone
afi n qu’il recherche d’autres appareils Bluetooth. Pour ce faire,
choisissez Réglages > Généraux > Bluetooth, puis activez
Bluetooth.
2 Réglez l’oreillette afi n qu’elle soit détectable (voir ci-dessus).
3 Sur le téléphone, choisissez Oreillette Bluetooth iPhone,
puis tapez le code PIN 0000.
Consultez les instructions de votre téléphone pour obtenir
des informations sur la manière de le jumeler avec des
appareils Bluetooth.Français 11
Pour jumeler l’oreillette avec un ordinateur Mac équipé
de Bluetooth et fonctionnant sous Mac OS X 10.4.9 ou
ultérieur :
1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth.
2 Si l’appareil Bluetooth est le premier que vous confi gurez,
cliquez sur le bouton « Confi gurer le nouvel appareil ».
Dans le cas contraire, cliquez sur le bouton Ajouter (+)
situé sous la liste des appareils déjà confi gurés.
3 Choisissez l’option Casque d’écoute.
4 Réglez l’oreillette afi n qu’elle soit détectable.
5 Suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous êtes invité
à saisir un code d’accès, tapez 0000.
Pour utiliser l’oreillette avec iChat :
1 Jumelez l’oreillette avec votre Mac.
2 Dans iChat, choisissez iChat > Préférences, puis cliquez
sur Audio/Vidéo.
3 Choisissez Oreillette Bluetooth iPhone dans les menus
locaux Microphone et Sortie audio.
4 Commencez une conversation audio ou vidéo.
Pour jumeler l’oreillette avec un autre ordinateur (un PC
Windows par exemple) ou un autre appareil Bluetooth :
Suivez les instructions fournies avec l’ordinateur où l’appareil.
Lorsque vous êtes invité à saisir un code d’accès ou un code
PIN, tapez 0000.12 Français
Astuces et dépannage
Si l’oreillette ne répond plus ou ne fonctionne plus
correctement, essayez les solutions suivantes dans
l’ordre jusqu’à ce qu’elle fonctionne à nouveau.
m Assurez-vous que l’oreillette est activée. Appuyez sur
le bouton. Si le voyant d’état vert ne clignote pas,
maintenez le bouton enfoncé pendant environ trois
secondes, jusqu’à ce que le voyant vert clignote ou que
vous entendiez quatre tonalités de plus en plus fortes.
m Assurez-vous que l’iPhone est allumé.
m Assurez-vous que l’oreillette et l’iPhone sont rechargés.
m Durant un appel, assurez-vous que l’iPhone est réglé pour
di∂ user le son à travers l’oreillette. Appuyez sur Source
audio, puis choisissez Oreillette Bluetooth iPhone.
m Assurez-vous que l’iPhone est jumelé avec l’oreillette.
Voir page 3.
m Sur l’iPhone, assurez-vous que Bluetooth est activé.
À partir de l’écran Accueil, choisissez Réglages >
Généraux > Bluetooth, puis activez l’option Bluetooth.
m Sur l’iPhone, choisissez Réglages, puis activez l’option
Mode Avion. Patientez ensuite pendant environ trois
secondes, puis désactivez à nouveau ce mode.Français 13
Pour obtenir des astuces et des instructions de
dépannage supplémentaires, rendez-vous sur :
www.apple.com/fr/support/iphone.
±
Pour éviter tout problème, lisez attentivement
toutes les informations relatives à la sécurité ainsi
que les instructions d’utilisation ci-dessous avant
d’utiliser votre oreillette Bluetooth pour iPhone.
Informations importantes relatives à la sécurité
ATTENTION : tout manquement à ces consignes de sécurité
est susceptible de provoquer un incendie, une décharge
électrique ou d’autres blessures ou dégâts.
Manipulation de l’oreillette Bluetooth iPhone
Évitez de laisser tomber, de démonter ou d’ouvrir, d’écraser, de
tordre ou de déformer, de percer, de broyer, de mettre au four
à micro-ondes, d’incinérer ou de peindre l’oreillette Bluetooth
iPhone, ni d’y insérer des corps étrangers.14 Français
Éviter l’eau et les endroits mouillés
N’utilisez jamais l’oreillette Bluetooth iPhone sous la pluie,
à proximité d’un lavabo ou de tout autre endroit mouillé.
Veillez à ne pas renverser d’aliments ou de liquide sur l’oreillette
Bluetooth iPhone. Si l’oreillette Bluetooth iPhone est mouillée,
désactivez-la (en maintenant le bouton enfoncé pendant environ
quatre secondes jusqu’à ce que le voyant d’état orange clignote)
avant de la nettoyer et attendez qu’elle soit complètement
sèche avant de l’activer à nouveau. N’essayez jamais de sécher
l’oreillette Bluetooth iPhone à l’aide d’une source de chaleur
extérieure telle qu’un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux.
Réparation de l’oreillette Bluetooth iPhone
N’essayez jamais de réparer ou de modifi er vous-même
l’oreillette Bluetooth iPhone. L’oreillette Bluetooth iPhone
ne contient aucune pièce réparable par un utilisateur. Si
l’oreillette Bluetooth iPhone a été plongée dans l’eau, a été
perforée ou a subi une chute grave, ne l’utilisez pas avant de
l’avoir fait réviser par un fournisseur de services agréé Apple.
Chargement de l’oreillette Bluetooth iPhone
Pour recharger l’oreillette Bluetooth pour iPhone, utilisez
exclusivement le câble de voyage iPhone Bluetooth avec
un adaptateur secteur USB Apple ou le port USB alimenté
d’un appareil conforme aux normes USB 2.0 ou 1.1, ou avec
un autre produit ou accessoire Apple conçu pour fonctionner
avec l’oreillette Bluetooth pour iPhone.Français 15
Lisez préalablement toutes les instructions de sécurité
des produits et accessoires que vous voulez utiliser avec
l’oreillette Bluetooth iPhone. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement d’accessoires tiers ni de leur conformité
aux normes de réglementation et de sécurité.
Si vous utilisez un adaptateur secteur USB Apple pour recharger
l’oreillette Bluetooth iPhone, assurez-vous que l’adaptateur
secteur est complètement assemblé avant de le brancher sur
une prise électrique. Insérez ensuite fermement l’adaptateur
secteur USB Apple dans la prise de courant. Ne branchez ni ne
débranchez en aucun cas l’adaptateur secteur Apple USB Power
Adapter lorsque vous avez les mains mouillées. N’utilisez pas
d’autre adaptateur secteur que l’adaptateur secteur USB Apple
pour recharger l’oreillette Bluetooth iPhone.
Prévention de la perte d’acuité auditive
L’utilisation de l’oreillette Bluetooth iPhone à des volumes
sonores élevés peut entraîner une perte irréversible de
l’audition. Vous pouvez vous habituer peu à peu à un volume
sonore plus élevé qui peut vous paraître normal mais peut
entraîner la détérioration de votre audition. Réglez le volume
à un niveau raisonnable, avant que le problème se présente.
Si vous entendez vos oreilles « siπ er » ou que les sons vous
paraissent étou∂ és, réduisez le volume ou n’utilisez plus
votre oreillette et consultez un spécialiste de l’audition. 16 Français
Plus le volume d’écoute est élevé, moins il faut de temps
pour que votre audition soit endommagée. Voici quelques
conseils de spécialistes qui vous permettront de protéger
votre audition :
 Limitez la durée d’utilisation à des volumes élevés
de votre oreillette.
 Évitez d’augmenter le volume pour couvrir les bruits
environnants.
 Baissez le volume si vous ne pouvez plus entendre
les personnes qui parlent à côté de vous.
En cas d’irritation cutanée
L’usage d’une oreillette peut provoquer parfois des infections
de l’oreille si le dispositif n’est pas correctement entretenu.
Nettoyez régulièrement l’écouteur de votre oreillette Bluetooth
pour iPhone, avec de l’eau ou un produit antiseptique, par
exemple à l’aide d’un linge non pelucheux humidifi é d’alcool
isopropyle. Si l’irritation cutanée se développe, n’utilisez plus
le dispositif. Si le problème persiste, consultez un médecin.
Consignes de sécurité lors de la conduite
Consultez et respectez les lois et réglementations applicables en
matière d’utilisation de dispositifs mobiles à l’endroit où vous
conduisez. Soyez vigilant et attentif lorsque vous conduisez.
Si vous comptez utiliser l’iPhone en conduisant, n’oubliez pas Français 17
de rester bien attentif à votre conduite et au code de la route.
L’utilisation d’un dispositif mobile lors de la conduite peut vous
distraire de celle-ci. Si vous avez du mal à vous concentrer alors
que vous conduisez n’importe quel type de véhicule, que vous
utilisez une bicyclette ou que vous réalisez toute activité qui
demande votre attention complète, arrêtez-vous sur le bord de
la route avant de passer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de conduite l’exigent.
Risques d’étou∂ ement
L’oreillette Bluetooth iPhone constitue, du fait de sa taille réduite,
un risque d’étou∂ ement pour les jeunes enfants. Ne la laissez pas
à la portée des jeunes enfants.
Véhicules équipés d’un coussin gonfl able de sécurité
Les coussins de sécurité se gonfl ent brusquement. Ne placez
jamais l’oreillette Bluetooth iPhone ou l’un de ses accessoires
dans la zone située au-dessus de l’airbag ou dans la zone de
déploiement de ce dernier.
Perturbations radioélectriques
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux
perturbations radioélectriques dues à des sources externes
s’ils ne sont pas adéquatement blindés, conçus ou confi gurés
pour être compatibles. Il se peut, par conséquent, que l’oreillette
Bluetooth iPhone provoque des interférences avec d’autres 18 Français
appareils. Respectez les instructions suivantes pour éviter
tout problème d’interférence.
Avions
Les règlements de la FAA (Federal Aviation Administration)
peuvent interdire l’utilisation d’appareils de communication
sans fi l à bord des avions. Désactivez l’oreillette Bluetooth
iPhone lorsque vous voyagez en avion.
Véhicules
Les signaux RF peuvent a∂ ecter les systèmes électroniques
embarqués ou mal protégés des véhicules à moteur. En ce
qui concerne votre véhicule, vérifi ez avec le constructeur
ou son représentant.
Appareils électroniques
La plupart des appareils électroniques modernes sont blindés
contre les signaux RF. Il se peut toutefois que certains d’entre
eux ne soient pas blindés contre les signaux RF émis par
l’oreillette Bluetooth iPhone.
Appareils auditifs
L’oreillette Bluetooth iPhone peut provoquer des interférences
avec certains appareils auditifs. Si c’est le cas, consultez le
fabricant de votre prothèse ou votre médecin pour trouver
d’autres options ou remèdes.Français 19
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez un autre type d’appareil médical, consultez
votre médecin ou le fabricant de l’appareil pour vous assurer
que cet appareil est adéquatement blindé contre les signaux
RF externes.
Dans les établissements de santé, désactivez l’oreillette
Bluetooth iPhone lorsque des a∑ ches vous invitent à le faire.
Certains équipements utilisés dans les hôpitaux ou dans les
établissements de santé sont sensibles aux signaux RF externes.
Installations sensibles
Désactivez l’oreillette Bluetooth iPhone dans les installations
au sein desquelles des a∑ ches vous demandent de le faire.
Zones de dynamitage
Pour éviter toute interférence avec des opérations de dynamitage,
désactivez l’oreillette Bluetooth iPhone dès que vous vous trouvez
dans une « zone de dynamitage » ou dans des endroits où sont
a∑ chées des pancartes invitant à « Désactiver les émetteurs
récepteurs ». Respectez toutes les pancartes et toutes les consignes.20 Français
Informations importantes concernant la manipulation
de l’appareil
AVIS : le non-respect de ces instructions de manipulation
risque d’endommager l’oreillette Bluetooth iPhone ou
d’autres biens.
Utilisation des connecteurs et des ports
Ne forcez jamais l’insertion d’un connecteur dans un port.
Assurez-vous que le port n’est pas bouché. Si vous ne
parvenez pas à insérer le connecteur dans le port de manière
relativement aisée, c’est qu’ils ne sont probablement pas
compatibles. Veillez à ce que le connecteur corresponde au
port et à ce qu’il soit correctement positionné par rapport
au port.Français 21
Conservation de l’oreillette Bluetooth iPhone dans des plages
de température acceptables
N’utilisez l’oreillette Bluetooth iPhone que dans des endroits
où la température est comprise entre 0º et 35º C. Il se peut
que l’autonomie de la batterie de l’oreillette Bluetooth iPhone
soit temporairement réduite dans des conditions de faible
température.
Conservez l’oreillette Bluetooth iPhone dans un endroit où
la température est toujours comprise entre -20º et 45º C.
N’abandonnez pas l’oreillette Bluetooth iPhone dans votre
voiture, car les températures à l’intérieur d’une voiture en
stationnement peuvent dépasser ces limites.Deutsch 23
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen iPhone
Bluetooth® Headset. Bitte beachten Sie vor der
Inbetriebnahme des Geräts die folgenden
Informationen.
Verbinden des Headsets mit dem iPhone
1 Verbinden Sie das mitgelieferte iPhone Bluetooth Travel
Cable mit einem USB 2.0-Anschluss an Ihrem Computer
(nicht an der Tastatur).
2 Verbinden Sie das iPhone und das Headset mit dem
Kabel. Das Headset wird automatisch logisch mit dem
iPhone verbunden.
Kabel
Wenn Sie das erste Mal eine Verbindung zum Headset
herstellen, laden Sie es ungefähr eine Stunde lang auf, bis
die Statusanzeige am Headset von gelb zu grün wechselt.24 Deutsch
3 Trennen Sie das iPhone und das Headset vom Kabel.
Zum Verbinden des Headsets mit dem iPhone drücken
Sie auf die Taste oben am Headset. Auf diese Weise
werden Anrufe über das Headset geleitet.
In einigen Fällen müssen Sie das Headset möglicherweise
erneut mit dem iPhone verbinden. Näheres hierzu fi nden
Sie auf Seite 27.
Tätigen oder Annehmen von Anrufen
1 Setzen Sie das Headset so in ein Ohr ein, dass das Mikrofon in Richtung Mund weist.
Mikrofon
Sie können evtl. den Tragekomfort erhöhen, indem Sie
den mitgelieferten Schaumsto∂ aufsatz für den Lautsprecher verwenden.Deutsch 25
2 Rufen Sie mit dem iPhone an. Drücken Sie die Taste oben
am Headset, um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Taste Statusanzeige
Wenn Sie einen eingehenden Anruf annehmen, indem
Sie auf den Touchscreen des iPhone tippen, wird der
Anruf an das iPhone geleitet.
3 Beenden Sie den Anruf durch Drücken der Headset-Taste.
Anpassen der Lautstärke
m Verwenden Sie die Lautstärketasten an der Seite des
iPhone.
ACHTUNG: Lesen Sie die wichtigen Sicherheits hinweise zur Vermeidung von Hörschäden auf Seite 39.26 Deutsch
Weitere Möglichkeiten
Aufgabe Erforderliche Schritte
Ablehnen des eingehenden Anrufs
Drücken Sie die Headset-Taste ca.
eine Sekunde lang, bis ein Piepton
zu hören ist.
Wechseln zu eingehendem oder in die
Warteschleife gestelltem Anruf oder Übergeben eines Anrufs an
die Warteschleife
Drücken Sie die Headset-Taste.
Wechseln zu einge -
hen dem oder in die
Warteschleife gestelltem Anruf und Be -
en den des aktuellen
Anrufs
Drücken Sie die Headset-Taste ca.
eine Sekunde lang, bis ein Piepton
zu hören ist.
Überprüfen, ob
das Headset eingeschaltet ist
Drücken Sie die Headset-Taste. Ist
das Headset eingeschaltet, blinkt die
Statusanzeige grün und ein Piepton
ist zu hören.
Einschalten des
Headsets
Drücken Sie die Headset-Taste ca. drei
Sekunden lang, bis die Statusanzeige
grün blinkt oder vier zunehmend
lautere Töne zu hören sind.Deutsch 27
Ausschalten des
Headsets
Drücken Sie die Headset-Taste ca. vier
Sekunden lang, bis die Statusanzeige
gelb blinkt oder vier zunehmend leisere
Töne zu hören sind.
Wechseln vom Headset zum iPhone
Sie haben folgende Möglichkeiten, wenn Sie die
Verwendung des Headsets beenden und stattdessen
direkt über das iPhone telefonieren möchten:
m Schalten Sie das Headset aus. Sie können es jederzeit
wieder einschalten, um es erneut mit dem iPhone zu
verwenden.
m Tippen Sie während eines Anrufs auf dem Touchscreen
des iPhone auf „Audioquelle“ und wählen Sie „iPhone“
oder „Lautsprecher“ (für Freisprechfunktion) aus.
Erneutes Verbinden des Headsets mit dem
iPhone
Wird das Bluetooth-Symbol (◊) in der Statusleiste des
iPhone blau oder weiß angezeigt (je nachdem, welches
Programm Sie verwenden), werden Anrufe über das
Headset geleitet. 28 Deutsch
Wenn das Headset vom iPhone getrennt wird, gibt das
Headset zwei leise Pieptöne aus. Wird das BluetoothSymbol in der Symbolleiste grau oder gar nicht angezeigt, ist das Headset vom iPhone getrennt.
Gehen Sie wie folgt vor, um Anrufe über das Headset
zu leiten:
m Drücken Sie die Headset-Taste, um die Verbindung
wieder herzustellen.
m Falls das nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, dass das
Headset eingeschaltet und geladen ist und sich innerhalb
der Reichweite des iPhone befi ndet (etwa 9 Meter).
m Besteht das Problem weiterhin, vergewissern Sie sich,
dass Bluetooth auf dem iPhone aktiviert ist. Wählen Sie
im Home-Bildschirm „Einstellungen“ > „Allgemein“ >
„Bluetooth“ und aktivieren Sie Bluetooth.
m Funktioniert auch das nicht, verbinden Sie das Headset
erneut mit dem iPhone. Näheres hierzu fi nden Sie auf
Seite 23.
Wenn das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten
verbunden ist, müssen Sie das Headset, nachdem Sie es
ausgeschaltet oder mit einem der anderen Geräte verwendet haben, erneut an das iPhone anschließen. Deutsch 29
Laden des Headsets
Wenn der Ladestand der Headset-Batterie niedrig ist,
ertönt alle zehn Sekunden ein langer Piepton.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset zu laden:
1 Verbinden Sie das mitgelieferte iPhone Bluetooth Travel
Cable mit dem Computer. Oder verbinden Sie es mit dem
Apple USB Power Adapter (Netzteil), der mit dem iPhone
geliefert wird, und verbinden Sie das Netzteil mit einer
Steckdose.
2 Verbinden Sie das Headset mit dem Kabel.
Ist die Batterie des Headsets vollständig entladen, dauert
der Ladevorgang ungefähr eineinhalb Stunden.
Gelbe Statusanzeige = Wird geladen
Grüne Statusanzeige = Vollständig geladen
3 Ziehen Sie das Kabel vom Headset ab. Drücken Sie die
Headset-Taste, um das Headset mit dem iPhone zu verbinden, sodass Anrufe über das Headset geleitet werden.30 Deutsch
Gehen Sie wie folgt vor, um den Ladestand des
Headsets zu prüfen:
m Schließen Sie das iPhone Bluetooth Travel Cable an
Ihren Computer oder an den an einer Steckdose angeschlossenen Apple USB Power Adapter an. Verbinden
Sie das iPhone und das Headset mit dem Kabel. Auf dem
Display des iPhone wird der Batteriestatus des Headsets
angezeigt.
Das Headset ist mit einer internen Batterie ausgestattet,
die vom Benutzer nicht ausgetauscht werden kann.
Die Anzahl der Ladezyklen bei wiederaufl adbaren
Batte rien ist begrenzt. Daher müssen diese Batterien
irgendwann ersetzt werden. Die Batterielaufzeit und die
Anzahl der Ladezyklen hängt von der Nutzung und den
Einstellungen ab. Weitere Informationen hierzu fi nden Sie
auf dieser Website: www.apple.com/de/batteries. Weitere
Informationen zur Entsorgung des Headsets fi nden Sie
auf Seite 64.
ACHTUNG: Lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise zum Laden des Headsets auf Seite 38.Deutsch 31
Verwenden des Headsets mit einem anderen
Telefon oder Gerät
Sie können das Headset mit einigen anderen BluetoothGeräten verwenden, etwa mit einem anderen Telefon.
Außerdem haben Sie die Möglichkeit, das Headset manuell mit dem iPhone zu verbinden, wenn Sie kein iPhone
Bluetooth Travel Cable zur Hand haben.
Das Headset lässt sich auch mit bestimmten, mit
Bluetooth-Technologie ausgestatteten Computern verbinden, sodass Sie über ein Instant Messaging-Programm
mit Audiofunktionalität wie iChat mit Freunden chatten
können.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset so einzustellen, dass es von anderen Geräten erkannt werden kann:
1 Schalten Sie das Headset aus.
2 Drücken Sie die Headset-Taste etwa acht Sekunden lang,
bis Sie die Starttöne und dann fünf schnell aufeinander
folgende, hohe Töne hören.
Das Headset kann ungefähr fünf Minuten lang von anderen Geräten erkannt werden. Während dieser Zeit blinkt
die Statusanzeige grün.32 Deutsch
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset logisch mit
einem anderen Telefon oder manuell mit dem iPhone
zu verbinden:
1 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Telefon und stellen
Sie das Telefon so ein, dass es nach anderen BluetoothGeräten sucht. Auf dem iPhone wählen Sie hierzu „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Bluetooth“ und aktivieren
Bluetooth.
2 Stellen Sie das Headset so ein, dass es erkannt werden
kann (vgl. oben).
3 Wählen Sie das iPhone Bluetooth Headset auf dem
Telefon aus und geben Sie die PIN 0000 ein.
Weitere Informationen zum Verbinden des Telefons mit
Bluetooth-Geräten fi nden Sie in den mit dem Telefon
gelieferten Anweisungen.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset mit einem
Bluetooth-fähigen Mac mit Mac OS X Version 10.4.9
(oder neuer) zu verbinden:
1 Ö∂ nen Sie die Systemeinstellungen und klicken Sie auf
„Bluetooth“.Deutsch 33
2 Ist dies das erste Bluetooth-Gerät, das Sie konfi guriert
haben, klicken Sie auf „Neues Gerät konfi gurieren“.
Klicken Sie andernfalls auf die Taste „Hinzufügen“ (+)
unter der Liste der vorhandenen Geräte.
3 Wählen Sie dann „Headset“.
4 Stellen Sie das Headset so ein, dass es erkannt werden
kann.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn
Sie zur Eingabe einer PIN aufgefordert werden, geben Sie
0000 ein.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset mit iChat zu
verwenden:
1 Verbinden Sie das Headset mit Ihrem Mac.
2 Wählen Sie in iChat „iChat“ > „Einstellungen“ und klicken
Sie auf „Audio/Video“.
3 Wählen Sie das iPhone Bluetooth Headset aus den
Einblendmenüs „Mikrofon“ und „Tonausgabe“ aus.
4 Starten Sie einen Audio- oder Videochat.34 Deutsch
Gehen Sie wie folgt vor, um das Headset mit einem
anderen Computer (etwa einem Windows-PC) oder
Bluetooth-Gerät zu verbinden:
Befolgen Sie die Anweisungen, die Sie mit dem Computer
oder Gerät erhalten haben. Wenn Sie zur Eingabe eines
Kennworts oder einer PIN aufgefordert werden, geben
Sie 0000 ein.
Tipps und Fehlerbeseitigung
Reagiert oder funktioniert das Headset nicht ordnungsgemäß, führen Sie die folgenden Schritte der Reihe nach
aus, bis das Problem behoben ist.
m Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Headset-Taste. Wenn die Statusanzeige
nicht grün blinkt, halten Sie die Taste etwa drei Sekunden
lang gedrückt, bis die Statusanzeige grün blinkt oder Sie
vier lauter werdende Töne hören.
m Vergewissern Sie sich, dass das iPhone eingeschaltet ist.
m Stellen Sie sicher, dass Headset und iPhone geladen sind.Deutsch 35
m Stellen Sie sicher, dass das iPhone bei einem Anruf auf
die Audiowiedergabe über das Headset eingestellt ist.
Tippen Sie auf „Audioquelle“ und wählen Sie das iPhone
Bluetooth Headset aus.
m Vergewissern Sie sich, dass das iPhone mit dem Headset
verbunden ist. Näheres hierzu fi nden Sie auf Seite +++3.
m Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf dem iPhone aktiviert ist. Wählen Sie im Home-Bildschirm „Einstellungen“
> „Allgemein“ > „Bluetooth" und aktivieren Sie Bluetooth.
m Wählen Sie auf dem iPhone „Einstellungen“ und aktivieren Sie den Flugzeugmodus. Warten Sie dann ungefähr
drei Sekunden und deaktivieren Sie den Modus wieder.
Weitere Tipps und Informationen zur Fehlerbeseitigung
fi nden Sie unter: www.apple.com/de/support/iphone.36 Deutsch
±
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsrichtlinien
und Nutzungshinweise, bevor Sie das iPhone
Bluetooth Headset verwenden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitsinformationen
ACHTUNG: Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsrichtlinien kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder
anderen Verletzungen oder zur Beschädigung von
Komponenten führen.
Umgang mit dem iPhone Bluetooth Headset
Lassen Sie das iPhone Bluetooth Headset nicht fallen, bauen
Sie es nicht auseinander und ö∂ nen, zerbrechen und verbiegen Sie es nicht mit Gewalt. Werfen Sie es nicht ins o∂ ene
Feuer und bemalen Sie es nicht. Erhitzen Sie das iPhone
Bluetooth Headset nicht in einer Mikrowelle und führen Sie
keine Gegenstände in das iPhone Bluetooth Headset ein.Deutsch 37
Schützen vor Flüssigkeiten und Witterungseinfl üssen
Verwenden Sie das iPhone Bluetooth Headset nicht bei Regen, in der Nähe von Waschbecken oder in anderen feuchten
Umgebungen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf
oder in das iPhone Bluetooth Headset gelangen. Sollte das
iPhone Bluetooth Headset Feuchtigkeit ausgesetzt worden
sein, schalten Sie es aus, bevor Sie es reinigen. (Halten Sie
die Headset-Taste etwa vier Sekunden lang gedrückt, bis die
Statusanzeige gelb blinkt.) Lassen Sie das Gerät vollständig
trocknen, bevor Sie es wieder einschalten. Versuchen Sie
nicht, das iPhone Bluetooth Headset mithilfe einer externen
Wärmequelle zu trocknen, z. B. in einem Mikrowellenherd
oder mit einem Haartrockner.
Reparieren des iPhone Bluetooth Headsets
Versuchen Sie niemals, das iPhone Bluetooth Headset
selbst zu reparieren oder anderweitig zu modifi zieren. Das
iPhone Bluetooth Headset enthält keine Komponenten, die
vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das iPhone
Bluetooth Headset mit Wasser in Kontakt geraten oder heruntergefallen ist oder wenn das Gehäuse beschädigt wurde,
lassen Sie es von einem Apple Autorisierten Service-Partner
warten, bevor Sie es wieder verwenden.38 Deutsch
Aufl aden des iPhone Bluetooth Headsets
Verwenden Sie zum Aufl aden des iPhone Bluetooth Headsets ausschließlich Folgendes: Das iPhone Bluetooth Travel
Cable mit einem Apple USB Power Adapter (Netzteil), einen
High-Power-USB-Anschluss an einem anderen Gerät, das mit
den USB 2.0- oder 1.1-Standards kompatibel ist, oder ein anderes Apple-Produkt oder -Zubehör, das für die Verwendung
mit dem iPhone Bluetooth Headset konzipiert ist.
Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen von anderen Produkten
oder Zubehörprodukten aufmerksam durch, bevor Sie diese
mit dem iPhone Bluetooth Headset verwenden. Apple über -
nimmt keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit
von Drittanbieterzubehör oder deren Konformität mit den
Standards für Sicherheit und Funkentstörung.
Wenn Sie zum Aufl aden des iPhone Bluetooth Headsets den
Apple USB Power Adapter (Netzteil) verwenden, achten Sie
darauf, dass das Netzteil vollständig zusammengesetzt ist,
bevor Sie es ans Stromnetz anschließen. Schließen Sie den
Apple USB Power Adapter dann so an, dass er fest in der
Steckdose sitzt. Der Apple USB Power Adapter darf nicht mit
nassen Händen an eine Netzsteckdose angeschlossen oder
aus einer Steckdose herausgezogen werden. Verwenden Sie
zum Laden Ihres iPhone Bluetooth Headsets nur den Apple
USB Power Adapter und keine sonstigen Netzteile.Deutsch 39
Vermeiden von Hörschäden
Die Verwendung des iPhone Bluetooth Headsets mit hoher
Lautstärke kann zu bleibenden Hörschäden führen. Sie
gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken,
sodass diese für Sie normal erscheinen mögen, Ihre
Hör fähigkeit kann dadurch jedoch beeinträchtigt werden.
Stellen Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein. Falls Sie in
Ihren Ohren ein Klingeln wahrnehmen oder Gesprochenes
gedämpft hören, sollten Sie die Lautstärke reduzieren oder
die Verwendung des Headset einstellen und ggf. einen
Ohrenarzt aufsuchen. Je höher Sie die Lautstärke einstellen,
desto schneller kann Ihr Gehör geschädigt werden. Experten
empfehlen, das Gehör wie folgt zu schützen:
 Benutzen Sie das Headset nur für eine beschränkte Dauer
bei hohen Lautstärken.
 Vermeiden Sie es, die Lautstärke zu erhöhen, um
Umgebungsgeräusche zu übertönen.
 Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Sie nicht hören
können, dass Personen in Ihrer Nähe sprechen.
Hautirritationen
Die Verwendung von Headsets kann gelegentlich zu Infektionen am Ohr führen, wenn diese nicht ordnungsgemäß gereinigt werden. Reinigen Sie die Lautsprechen Ihres iPhone
Bluetooth Headsets mit einem leicht mit Wasser oder einer 40 Deutsch
antispetischen Lösung wie Isopropylalkohol angefeuchteten,
fl usenfreien Tuch. Verschwindet die Hautirritation, können
Sie das Gerät weiter verwenden. Wenden Sie sich an einen
Arzt, wenn dies nicht der Fall ist.
Verkehrssicherheit
Informieren Sie sich über die Gesetze und Vorschriften zur
Verwendung mobiler Geräte wie dem iPhone in den Ländern,
in denen Sie mit dem Fahrzeug unterwegs sind, und halten
Sie diese Vorschriften ein. Fahren Sie stets vorsichtig und
konzentriert. Wenn Sie das iPhone beim Fahren verwenden
möchten, beachten Sie unbedingt die folgenden Richtlinien:
Richten Sie Ihre uneingeschränkte Aufmerksamkeit auf das
Fahren und die Straße. Die Verwendung von mobilen Geräten
beim Fahren kann die Aufmerksamkeit beeinträchtigen. Wenn
Sie beim Führen eines Fahrzeugs, beim Fahrradfahren oder bei
anderen Aktivitäten, die Ihre ganze Aufmerksamkeit erfordern,
durch Telefonieren gestört werden, fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie das Fahrzeug, bevor Sie Anrufe tätigen
oder annehmen.
Erstickungsgefahr
Das iPhone Bluetooth Headset ist klein und kann von Kindern möglicherweise verschluckt werden. Bewahren Sie das
Headset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Deutsch 41
Für Fahrzeuge mit Airbag
Beim Aufblasen eines Airbags wirken enorme Kräfte. Bewahren Sie weder das iPhone Bluetooth Headset noch seine
Zubehörprodukte im Aktionsbereich des Airbags auf.
Funkfrequenzstörungen
Nahezu jedes elektronische Gerät reagiert empfi ndlich auf
Interferenzen durch externe Quellen, wenn es nicht entsprechend abgeschirmt, konzipiert oder anderweitig konfi guriert
ist. Auch das iPhone Bluetooth Headset kann Interferenzen
mit anderen Geräten verursachen. Befolgen Sie die hier
genannten Anweisungen, um Probleme durch Interferenzen
zu vermeiden.
Flugzeuge
Die Bestimmungen der US-Behörde FAA (Federal Aviation
Administration) sowie von Regulierungsbehörden in anderen
Ländern untersagen möglicherweise die Verwendung drahtloser Geräte im Flugzeug. Schalten Sie das iPhone Bluetooth
Headset aus, wenn Sie sich im Flugzeug befi nden.
Kraftfahrzeuge
HF-Signale beeinfl ussen u. U. installierte oder unzureichend
abgeschirmte elektronische Geräte in Kraftfahrzeugen.
Wenden Sie sich bei Fragen an den Fahrzeughersteller oder
dessen Kundenvertretung.42 Deutsch
Elektronische Geräte
Die meisten modernen elektronischen Geräte sind vor
HF-Signalen geschützt. Dennoch kann es vorkommen, dass
bestimmte elektronischen Geräte nicht gegen die HF-Signale
des iPhone Bluetooth Headsets abgeschirmt sind.
Hörgeräte
Das iPhone Bluetooth Headset kann Störungen mit
bestimmten Hörgeräten verursachen. Wenden Sie sich
in diesem Fall an den Hersteller des Hörgeräts oder an
Ihren Arzt und erkundigen Sie sich nach Alternativen oder
Abhilfemöglichkeiten.
Sonstige medizinische Geräte
Wenn Sie ein sonstiges medizinisches Gerät verwenden,
fragen Sie den Hersteller des Geräts oder Ihren Arzt, ob das
Gerät ausreichend vor externen HF-Signalen geschützt ist.
Schalten Sie das iPhone Bluetooth Headset in medizinischen
Einrichtungen aus, wenn Sie durch Hinweisschilder dazu
aufgefordert werden. In Krankenhäusern oder anderen
medizinischen Einrichtungen werden u. U. Geräte verwendet,
die durch externe HF-Signale gestört werden können.
Andere Einrichtungen
Schalten Sie das iPhone Bluetooth Headset überall dort aus,
wo Sie durch Hinweisschilder dazu aufgefordert werden.Deutsch 43
Sprengarbeiten
Schalten Sie das iPhone Bluetooth Headset aus, wenn Sie
sich in Bereichen befi nden, in denen Sprengarbeiten ausgeführt werden, oder wenn Hinweisschilder zum Ausschalten
von Funksprechgeräten au∂ ordern, um Störungen bei
Sprengarbeiten zu vermeiden. Beachten Sie alle Hinweisschilder und Anweisungen.
Wichtige Informationen zur Handhabung
BITTE BEACHTEN: Das Nichtbeachten dieser Richtlinien
zum Umgang mit dem iPhone Bluetooth Headset kann zu
Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen führen.
Verwenden der Anschlüsse
Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen
Anschluss zu stecken. Überprüfen Sie, ob sich im Anschluss
Fremdkörper befi nden. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht zu diesem
Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss
übereinstimmen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem
Anschluss ausgerichtet haben.44 Deutsch
Akzeptabler Temperaturbereich für das iPhone Bluetooth
Headset
Verwenden Sie das iPhone Bluetooth Headset nur in einem
Temperaturbereich zwischen 0 ºC und 35 ºC. Die Batterielaufzeit des iPhone Bluetooth Headsets kann bei niedrigen
Temperaturen vorübergehend kürzer sein.
Lagern Sie das iPhone Bluetooth Headset nur in einem
Temperaturbereich zwischen -20 ºC und 45 ºC. Lassen
Sie das iPhone Bluetooth Headset nicht im Auto liegen,
denn in parkenden Autos kann dieser Temperaturbereich
überschritten werden.Italiano 45
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo
auricolare Bluetooth® per iPhone. Segui le
istruzioni qui riportate per iniziare.
Abbinare l’auricolare con iPhone
1 Collega il cavo da viaggio iPhone Bluetooth Travel Cable
(incluso) a una porta USB 2.0 del tuo computer (non a
quella della tastiera).
2 Collega iPhone e l’auricolare al cavo. L’auricolare si
abbinerà automaticamente con iPhone.
Cavo
La prima volta che colleghi l’auricolare, lascialo in carica
per circa un’ora fi no a quando l’indicatore luminoso di
stato giallo su di esso non diventa verde.
3 Scollega iPhone e l’auricolare dal cavo.
Per connettere l’auricolare a iPhone, premi il pulsante
situato sulla parte superiore dell’auricolare. In questo
modo le chiamate passeranno attraverso l’auricolare.46 Italiano
In alcuni casi, potrebbe dover essere necessario
riconnettere l’auricolare a iPhone. Fai riferimento
alla pagina 49.
Telefonare o rispondere a una chiamata
1 Posiziona l’auricolare in un orecchio con il microfono
puntato verso la tua bocca.
Microfono
Ti risulterà più comodo utilizzare i copri auricolari in
spugnetta inclusi che si adattano bene alle orecchie.
2 Realizza una chiamata con iPhone. Premi il pulsante
situato sulla parte superiore dell’auricolare per rispondere
a una chiamata in arrivo.
Pulsante
Indicatore
luminoso
di statoItaliano 47
Se invece rispondi a una chiamata in arrivo toccando
leggermente lo schermo tattile di iPhone, l’audio passerà
attraverso iPhone.
3 Quando hai terminato, premi il pulsante per terminare
la chiamata.
Regolare il volume
m Usa i pulsanti del volume situati sul lato di iPhone.
ATTENZIONE: per informazioni di sicurezza importanti
su come evitare danni all’udito, consulta la pagina 58.
Cos’altro puoi fare
Per Esegui questa operazione
Rifi utare una chiamata
in arrivo
Premi il pulsante per circa un secondo,
fi no a quando non senti un bip.
Passare a una chiamata
in arrivo o in attesa e
mettere la telefonata
attuale in attesa
Premi il pulsante.
Passare a una
chiamata in arrivo o in
attesa e terminare la
telefonata attuale
Premi il pulsante per circa un secondo,
fi no a quando non senti un bip.48 Italiano
Verifi care se
l’auricolare è acceso
Premi il pulsante. Se è acceso,
l’indicatore luminoso di stato verde
lampeggia e l’auricolare fa bip.
Accendere l’auricolare Mantieni premuto il pulsante per circa
tre secondi, fi no a quando non vedi
lampeggiare l’indicatore luminoso di
stato verde o non senti una sequenza di
quattro toni ascendenti.
Spegnere l’auricolare Mantieni premuto il pulsante per circa
quattro secondi, fi no a quando non
vedi lampeggiare l’indicatore luminoso
di stato giallo o non senti una sequenza
di quattro toni discendenti.
Passare dall’auricolare a iPhone
Per smettere di utilizzare l’auricolare e ascoltare
le chiamate attraverso iPhone, puoi:
m Spegnere l’auricolare. Potrai riaccenderlo e utilizzarlo con
iPhone in qualsiasi momento.
m Durante una chiamata, toccare leggermente “Sorgente
audio” su iPhone e scegliere iPhone o Vivavoce (per
telefoni vivavoce).Italiano 49
Ristabilire la connessione dell’auricolare
con iPhone
Se l’icona di Bluetooth (◊) nella barra di stato di iPhone
è blu o bianca (a seconda dell’applicazione utilizzata)
signifi ca che le chiamate passeranno attraverso
l’auricolare.
L’auricolare emetterà due toni di bip bassi se viene
interrotta la connessione con iPhone. Se l’icona di Bluetooth
nella barra di stato è grigia o non è presente signifi ca che
la connessione dell’auricolare con iPhone è interrotta.
Per far passare le chiamate attraverso l’auricolare:
m Premi il pulsante per riavviare una connessione.
m Se ciò non dovesse funzionare, assicurati che l’auricolare
sia acceso, carico e nel raggio di azione di iPhone (a una
distanza di circa 9 metri).
m Se il problema persiste, assicurati che Bluetooth sia
stato attivato su iPhone. Dallo schermo Home, scegli
Impostazioni > Generali > Bluetooth e attiva Bluetooth.
m Se il problema persiste, abbina nuovamente l’auricolare
con iPhone. Fai riferimento alla pagina 45.50 Italiano
Se l’auricolare è abbinato con altri dispositivi Bluetooth,
dovrai ristabilire la connessione con iPhone dopo aver
spento l’auricolare o dopo averlo utilizzato con uno degli
altri dispositivi.
Ricaricare l’auricolare
Quando l’auricolare è quasi scarico, viene emesso ogni
dieci secondi un lungo bip.
Per ricaricare l’auricolare:
1 Collega il cavo da viaggio iPhone Bluetooth Travel Cable
(incluso) al computer. Oppure collegalo all’alimentatore
Apple USB Power Adapter fornito con iPhone e collega
l’alimentatore a una presa di corrente.
2 Collega l’auricolare al cavo.
L’auricolare completamente scarico si ricarica in circa
un’ora e mezza.
Indicatore luminoso di stato giallo = in carica
Indicatore luminoso di stato verde = ricarica completa
3 Scollega l’auricolare dal cavo. Premi il pulsante per
stabilire la connessione dell’auricolare con iPhone e
far sì che le chiamate passino attraverso esso.Italiano 51
Per visualizzare la carica rimanente:
m Collega il cavo da viaggio iPhone Bluetooth Travel Cable
al computer o all’alimentatore Apple USB Power Adapter
attaccato a una presa di corrente. Quindi collega iPhone
e l’auricolare al cavo. Lo schermo di iPhone mostra
il livello di carica della batteria dell’auricolare.
L’auricolare ha una batteria interna che non può essere
sostituita dall’utente. Le batterie ricaricabili dispongono
di un numero limitato di cicli di carica e potrebbero
consumarsi. La durata della batteria e il numero di cicli
di carica può variare a seconda dell’uso e delle
impostazioni. Per ulteriori informazioni, consulta il sito
www.apple.com/it/batteries. Per maggiori informazioni
sullo smaltimento dell’auricolare, fai riferimento alla
pagina 64.
ATTENZIONE: per informazioni di sicurezza importanti
su come ricaricare l’auricolare, consulta la pagina 57.52 Italiano
Utilizzare l’auricolare con un altro telefono o
dispositivo
Puoi utilizzare l’auricolare con un altro dispositivo
Bluetooth, ad esempio con un altro telefono. Puoi
abbinare manualmente l’auricolare con iPhone, se non
hai a portata di mano il cavo da viaggio iPhone Bluetooth
Travel Cable.
Puoi anche abbinare l’auricolare con un computer
dotato di tecnologia Bluetooth e parlare con i tuoi amici
utilizzando un’applicazione di messaggeria istantanea
con l’audio abilitato, come iChat.
Per impostare l’auricolare a∑ nché sia visibile da un
altro dispositivo:
1 Spegni l’auricolare.
2 Mantieni premuto il pulsante dell’auricolare per circa
otto secondi, fi no a quando non senti i toni di avvio e
poi cinque bip veloci e forti.
L’auricolare rimane in modalità visibile per circa cinque
minuti. L’indicatore luminoso di stato verde lampeggia
per tutto il tempo in cui l’auricolare è visibile.Italiano 53
Per abbinare l’auricolare con un altro telefono o per
abbinarlo manualmente con iPhone:
1 Attiva Bluetooth sul telefono e imposta il telefono
a∑ nché cerchi altri dispositivi Bluetooth. Per eseguire
questa operazione su iPhone, scegli Impostazioni >
Generali > Bluetooth e attiva Bluetooth.
2 Imposta l’auricolare in modalità visibile (vedi sopra).
3 Sul telefono, scegli l’auricolare Bluetooth per iPhone e
inserisci il codice PIN 0000.
Fai riferimento alle istruzioni fornite con il telefono per
maggiori informazioni su come abbinarlo con i dispositivi
Bluetooth.
Per abbinare l’auricolare con un Mac dotato di tecnologia
Bluetooth con Mac OS X versione 10.4.9 o successiva:
1 Apri le Preferenze di Sistema e fai clic su Bluetooth.
2 Se è il primo dispositivo Bluetooth che confi guri, fai clic
sul pulsante Confi gura nuovo dispositivo. Altrimenti,
fai cli sul pulsante Aggiungi (+) situato sotto l’elenco
dei dispositivi esistenti.
3 Scegli Cu∑ e auricolari.
4 Imposta l’auricolare a∑ nché sia visibile.
5 Segui le istruzioni su schermo. Quando ti viene chiesta
una chiave d’accesso, inserisci 0000.54 Italiano
Per utilizzare l’auricolare con iChat:
1 Abbina l’auricolare con il tuo Mac.
2 In iChat, scegli iChat > Preferenze e fai clic su Audio/Video.
3 Scegli l’auricolare Bluetooth per iPhone dai menu a
comparsa Microfono e Uscita audio.
4 Inizia una chat audio o video.
Per abbinare l’auricolare con un altro computer
(ad esempio un PC Windows) o dispositivo Bluetooth:
Segui le istruzioni fornite insieme al computer o al
dispositivo. Quando ti viene chiesta una chiave d’accesso
o un PIN, inserisci 0000.
Suggerimenti e risoluzione dei problemi
Se l’auricolare non risponde o non funziona correttamente,
prova i seguenti suggerimenti nell’ordine riportato di
seguito fi no a quando non si risolve il problema.
m Assicurati che l’auricolare sia acceso. Premi il pulsante.
Se l’indicatore luminoso di stato verde non lampeggia,
mantieni premuto il pulsante per circa tre secondi fi no
a quando non lo vedi lampeggiare o non senti una
sequenza di quattro toni ascendenti.
m Assicurati che iPhone sia acceso.
m Assicurati che l’auricolare e iPhone siano carichi.Italiano 55
m Durante una chiamata, assicurati che iPhone sia
impostato per emettere il suono attraverso l’auricolare.
Tocca leggermente “Sorgente audio” e scegli l’auricolare
Bluetooth per iPhone.
m Assicurati che iPhone sia abbinato con l’auricolare.
Fai riferimento alla pagina 45.
m Assicurati che Bluetooth sia stato attivato su iPhone.
Dallo schermo Home, scegli Impostazioni > Generali >
Bluetooth, quindi attiva Bluetooth.
m Su iPhone, scegli Impostazioni e attiva la modalità di uso
in aereo. Quindi attendi per circa tre secondi e disattivala
nuovamente.
Per ulteriori suggerimenti e informazioni sulla
risoluzione dei problemi tecnici, vai al sito:
www.apple.com/it/support/iphone.
±
Leggi tutte le informazioni sulla sicurezza riportate
di seguito e le istruzioni sul funzionamento prima
di utilizzare l’auricolare Bluetooth per iPhone per
evitare eventuali lesioni.56 Italiano
Importanti informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni
di sicurezza qui riportate può causare incendi, scosse
elettriche o danni e lesioni.
Maneggiare l’auricolare Bluetooth per iPhone
Non fare cadere, smontare o aprire, schiacciare, piegare o
deformare, forare, tagliare, esporre a microonde, incenerire,
dipingere o inserire oggetti estranei nell’auricolare Bluetooth
per iPhone.
Evita l’acqua e i luoghi umidi
Non utilizzare l’auricolare Bluetooth per iPhone sotto la
pioggia o in prossimità di lavandini o luoghi umidi. Fai
attenzione a non versare alcun cibo o liquido su di esso. Nel
caso in cui l’auricolare Bluetooth per iPhone si bagni, spegnilo
(mantieni premuto il pulsante per circa quattro secondi, fi no
a quando l’indicatore luminoso di stato giallo non lampeggia)
prima di pulirlo e lascialo asciugare completamente prima
di riaccenderlo. Evita di asciugarlo con una fonte di calore
esterna, come un forno a microonde o un asciugacapelli.Italiano 57
Riparare l’auricolare Bluetooth per iPhone
Non provare mai a riparare o modifi care da solo l’auricolare
Bluetooth per iPhone. Non contiene parti che possano essere
riparate dall’utente. Se l’auricolare è stato immerso in acqua,
forato o ha subito una forte caduta, prima di utilizzarlo
contatta un Fornitore di servizi autorizzato Apple.
Ricaricare l’auricolare Bluetooth per iPhone
Per caricare l’auricolare Bluetooth per iPhone, utilizza soltanto
il cavo da viaggio iPhone Bluetooth Travel Cable con un
alimentatore di corrente USB di Apple o una porta USB ad
elevata velocità su un altro dispositivo compatibile con gli
standard USB 2.0 o 1.1, o un altro prodotto o accessorio Apple
adatto all’utilizzo con l’auricolare Bluetooth per iPhone.
Leggi le istruzioni di sicurezza relative a tutti i prodotti e
accessori prima di utilizzarli con l’auricolare Bluetooth per
iPhone. Apple non è responsabile del funzionamento di
accessori di terze parti o della loro compatibilità con gli
standard sulla sicurezza e le normative.
Quando utilizzi l’alimentatore di corrente USB di Apple
per caricare l’auricolare Bluetooth per iPhone, assicurati
che l’alimentatore sia completamente montato prima di
collegarlo a una presa elettrica. Quindi, inserisci saldamente
l’alimentatore di corrente USB di Apple nella presa elettrica.
Non collegarlo o scollegarlo con le mani bagnate. 58 Italiano
Per ricaricare l’auricolare Bluetooth per iPhone non utilizzare
alimentatori diversi dall’alimentatore di corrente USB di Apple.
Evitare danni permanenti all’udito
L’utilizzo dell’auricolare Bluetooth per iPhone ad alto volume
può comportare danni permanenti all’udito. Sebbene
l’orecchio sia in grado di adattarsi progressivamente a
volumi più elevati senza apparenti problemi, un volume
elevato potrebbe causare danni all’udito. Evita di impostare il
volume su livelli eccessivi prima che ciò accada. Se noti fi schi
nelle orecchie o l’ascolto risulta attutito, abbassa il volume
o interrompi l’uso dell’auricolare ed e∂ ettua un controllo
dell’udito. Più alto è il volume e in meno tempo l’udito
potrebbe subire dei danni. Per proteggere l’udito gli esperti
consigliano di:
 Limita il tempo di utilizzo dell’auricolare ad alto volume.
 Evita di aumentare il volume per nascondere rumori di
sottofondo.
 Abbassa il volume se non puoi sentire le persone vicine
quando parlano. Italiano 59
In caso di irritazione cutanea
Gli auricolari possono provocare infezioni alle orecchie se
non vengono puliti correttamente. Pulisci l’altoparlante
dell’auricolare Bluetooth per iPhone, se necessario, utilizzando
acqua o una sostanza antisettica, come ad esempio alcol
isopropilico, su un panno leggermente inumidito e privo di
lanugine. Se si sviluppa un’irritazione cutanea, interrompine
l’uso. Se il problema continua consulta un medico.
Guidare con sicurezza
Controlla e rispetta le leggi e la normativa sull’uso di
dispositivi portatili come iPhone nelle zone in cui stai
guidando. Durante la guida presta attenzione e sii prudente.
Se decidi di utilizzare iPhone mentre sei alla guida, tieni a
mente le seguenti indicazioni: presta la massima attenzione
alla guida e alla strada. L’utilizzo di un dispositivo portatile
mentre sei alla guida potrebbe distrarti. Se ritieni che il
dispositivo sia fonte di distrazione o disturbo mentre guidi
qualsiasi tipo di veicolo, vai in bicicletta o svolgi qualsiasi
attività che richiede la massima attenzione, accosta e
parcheggia prima di e∂ ettuare una chiamata o di rispondere
qualora le condizioni di guida lo richiedano. 60 Italiano
Pericolo di so∂ ocamento
L’auricolare Bluetooth per iPhone è di piccole dimensioni
e può rappresentare un pericolo per i bambini piccoli.
Mantienilo fuori dalla loro portata.
Per i veicoli dotati di air bag
Un air bag si gonfi a con grande potenza. Non posizionare
l’auricolare Bluetooth per iPhone o i suoi accessori nell’area
sopra l’air bag o nella zona in cui è previsto che si gonfi .
Interferenza di radiofrequenza
La maggior parte dei dispositivi elettronici è soggetta a
interferenze a radiofrequenze (RFI) da parte di sorgenti
esterne se non adeguatamente schermati, progettati o
confi gurati per la compatibilità. L’auricolare Bluetooth
per iPhone potrebbe quindi creare interferenze con altri
dispositivi. Per evitare problemi causati da eventuali
interferenze, segui queste istruzioni.
Aeroplano
Le normative della FAA (Federal Aviation Administration)
potrebbero proibire l’utilizzo di dispositivi wireless durante
il volo. Spegni l’auricolare Bluetooth per iPhone quando sei
in aereo.Italiano 61
Veicoli
I segnali RF potrebbero interferire con sistemi elettronici
installati o non protetti idoneamente in veicoli a motore.
Rivolgiti al produttore o al rappresentante del tuo veicolo
per maggiori informazioni.
Dispositivi di elettronica
La maggior parte dei moderni dispositivi elettronici è
schermato contro i segnali RF. È tuttavia possibile che alcuni
sistemi elettronici non dispongano di protezione contro i
segnali a RF dell’auricolare Bluetooth per iPhone.
Apparecchi acustici
L’auricolare Bluetooth per iPhone potrebbe interferire
con alcuni apparecchi acustici. Qualora succeda, rivolgiti
al produttore dell’apparecchio o al medico per rimedi o
possibili alternative.
Altri dispositivi medicali
Se utilizzi altri dispositivi medici personali, contatta il
produttore del tuo dispositivo o il tuo medico per stabilire
se il dispositivo è adeguatamente schermato contro
interferenze RF esterne.62 Italiano
Spegni l’auricolare Bluetooth per iPhone all’interno di
strutture sanitarie qualora venga espressamente richiesto.
Gli ospedali o le cliniche potrebbero utilizzare dispositivi
“sensibili” alle interferenze RF esterne.
Locali con divieto
Spegni l’auricolare Bluetooth per iPhone nei locali che ne
vietano esplicitamente l’utilizzo.
Zone a rischi di esplosione
Per evitare interferenze con operazioni che implicano
esplosioni, spegni l’auricolare Bluetooth per iPhone se ti
trovi in un’atmosfera potenzialmente esplosiva o in zone
segnalate con indicazioni come “Spegnere ricetrasmittenti”.
Attenersi alle segnalazioni e alle istruzioni.
Informazioni importanti sul trattamento e
la manipolazione
AVVISO: la mancata osservanza delle istruzioni per un
corretto utilizzo dell’auricolare Bluetooth per iPhone
può causare danni al dispositivo o ad altri oggetti.Italiano 63
Utilizzare connettori e porte
Non forzare mai un connettore in una porta. Verifi ca
eventuali ostruzioni della porta. Se il connettore e la
porta non si collegano con facilità, probabilmente non
corrispondono. Accertati che il connettore corrisponda alla
porta e di avere posizionato il connettore correttamente
rispetto alla porta.
Mantenere l’auricolare Bluetooth per iPhone entro
temperature accettabili
Utilizza l’auricolare Bluetooth per iPhone in un luogo in cui
la temperatura sia sempre compresa tra 0º e 35º C. La durata
della batteria dell’auricolare potrebbe temporaneamente
ridursi in condizioni di basse temperature.
Conservalo in un luogo in cui la temperatura sia sempre
compresa tra -20º e 45º C. Non lasciare l’auricolare in auto
perché la temperatura nelle auto parcheggiate può superare
tali valori.64
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Important: Changes or modifi cations to this product not authorized
by Apple could void the EMC compliance and negate your authority to
operate the product. This product has demonstrated EMC compliance
under conditions that included the use of compliant peripheral devices
and shielded cables between system components. It is important that
you use compliant peripheral devices and shielded cables between
system components to reduce the possibility of causing interference to
radios, televisions, and other electronic devices.
Disposal and Recycling Information
iPhone Bluetooth Headset Disposal and Recycling
Your iPhone Bluetooth Headset must be disposed of properly according
to local laws and regulations. Because the iPhone Bluetooth Headset
contains electronic components and a battery, it must be disposed of
separately from household waste. When your iPhone Bluetooth Headset
reaches its end of life, contact local authorities to learn about disposal
and recycling options, or simply drop it o∂ at your local Apple retail store
or return it to Apple. For more information, go to:
www.apple.com/environment/recycling 65
Battery Disposal Information
Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den
Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den
Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden,
kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de
chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval
(kca) worden gedeponeerd.
European Union—Disposal Information:
The symbol above means that according to local laws and regulations
your product should be disposed of separately from household waste.
When this product reaches its end of life, take it to a collection point
designated by local authorities. Some collection points accept products
for free. The separate collection and recycling of your product at the
time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it
is recycled in a manner that protects human health and the environment.66
Union Européenne: informations sur l’élimination
Ce symbole signifi e que vous devez vous débarasser de votre produit
sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et
la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable,
portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les
autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son
élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Europäische Union – Informationen zur Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entsprechend
den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei
einer o∑ ziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können
Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch
getrenntes Sammeln und Recycling werden die Rohsto∂ -Reserven
geschont, und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten
werden.
Unione Europea: informazioni per l’eliminazione
Questo simbolo signifi ca che, in base alle leggi e alle norme locali, il
prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente dai rifi uti casalinghi.
Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portarlo nel punto di raccolta
stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti
gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al
momento dell’eliminazione aiutano a conservare le risorse naturali e
assicurano che venga riciclato in maniera tale da salvaguardare la salute
umana e l’ambiente. 67
Europeiska unionen – uttjänta produkter
Den här symbolen betyder att produkten enligt lokala lagar och
bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När
produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation
som utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer tar
kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att låta den uttjänta
produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att spara
naturresurser och skydda hälsa och miljö.
Apple and the Environment
At Apple, we recognize our responsibility to minimize the environmental
impacts of our operations and products. For more information go to:
www.apple.com/environment© 2008 Apple Inc. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iChat, Mac, and Mac OS are
trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Apple is under license.
1E034-4622-B
Printed in XXXX
Logic Pro 9
EffetsCopyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Vos droits concernant le logiciel sont soumis aux termes
de son contrat de licence. Logic ProLe propriétaire ou
l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel est
autorisé à reproduire cette publication à des fins
d’apprentissage du logiciel. Aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ou transmise à des
fins commerciales comme la vente de copies de cette
publication ou pour la fourniture de services d’assistance
payants.
Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du
consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins
commerciales de ce logo via le clavier (Option-1) pourra
constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence
déloyale.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple ne peut
être tenu responsable des erreurs d’impression ou
d’écriture.
Remarque : Apple commercialisant régulièrement de
nouvelles versions et des mises à jour de logiciels,
applications et sites web, les illustrations de ce manuel
peuvent différer de celles affichées à l’écran.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, Finder, GarageBand, Logic,
Macintosh, MainStage et WaveBurner sont des marques
d'Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays.
Tous les autres noms de produits sont des marques de
leurs propriétairesrespectifs. Les produits commercialisés
par des entreprises tiers ne sont mentionnés qu’à titre
d’information, sans aucune intention de préconisation ni
de recommandation. Apple ne se porte pas garant de ces
produits et décline toute responsabilité quant à leur
utilisation et à leur fonctionnement.Préface 7 Présentation des effets de Logic Pro
8 À propos des effets de Logic Pro
8 À propos de la documentation de Logic Pro
8 Ressources supplémentaires
Chapitre 1 11 Amplificateurs et Pédales
11 Amp Designer
30 Bass Amp
31 Guitar Amp Pro
38 Pédalier
Chapitre 2 55 Effets Delay (de retard)
56 Delay Designer
77 Echo
77 Sample Delay
78 Stereo Delay
80 Tape Delay
Chapitre 3 83 Effets de distorsion
84 Bitcrusher
85 Clip Distortion
87 Effet de distorsion
87 Distortion II
88 Overdrive
88 Phase Distortion
Chapitre 4 91 Effets dynamiques
92 Types de processeurs dynamiques
93 Adaptive Limiter
95 Compressor
99 DeEsser
101 Ducker
103 Enveloper
105 Expander
3
Sommaire106 Limiter
107 Multipressor
110 Noise Gate
113 Silver Compressor
114 Silver Gate
114 Surround Compressor
Chapitre 5 119 Égaliseurs
120 Channel EQ
124 DJ EQ
125 Fat EQ
126 Linear Phase EQ
130 Match EQ
137 Égaliseurs monobandes
139 Silver EQ
Chapitre 6 141 Effets de filtre
141 AutoFilter
147 EVOC 20 Filterbank
153 EVOC 20 TrackOscillator
166 Fuzz-Wah
169 Spectral Gate
Chapitre 7 173 Processeurs Imaging
173 Posttraitement binaural
175 Direction Mixer
178 Stereo Spread
Chapitre 8 181 Outils de mesure
182 BPM Counter
182 Correlation Meter
183 Module Level Meter
183 MultiMeter
189 Surround MultiMeter
195 Tuner
Chapitre 9 197 Effets de modulation
198 Effet chorus
198 Effet Ensemble
200 Effet Flanger
201 Microphaser
201 Modulation Delay
204 Phaser, effet
205 RingShifter
4 Sommaire212 Effet Rotor Cabinet
214 Effet Scanner Vibrato
216 Spreader
217 Effet Tremolo
Chapitre 10 219 Pitch, effets
219 Effet Pitch Correction
223 Pitch Shifter II
225 Vocal Transformer
Chapitre 11 229 Effets de réverbération
230 Planches, effets de réverbération numériques et réverbération à convolution
230 AVerb
231 EnVerb
234 GoldVerb
237 PlatinumVerb
241 SilverVerb
Chapitre 12 243 Space Designer Convolution Reverb
244 Découvrir l’interface de Space Designer
245 Utilisation des paramètres de réponse impulsionnelle dans Space Designer
250 Travailler avec les paramètres Envelope et EQ dans Space Designer
256 Travailler avec le filtre de Space Designer
258 Travailler avec les paramètres globaux de Space Designer
265 Automatisation de Space Designer
Chapitre 13 267 Effets et utilitaires spécialisés
267 Denoiser
270 Enhance Timing
271 Exciter
272 Grooveshifter
273 Speech Enhancer
274 SubBass
Chapitre 14 277 Utilitaires et outils
277 Down Mixer
278 Module Gain
279 Utilitaire I/O
281 Multichannel Gain
281 Test Oscillator
Sommaire 5Logic Pro comporte une gamme étendue d’effets de traitement de signal numérique
(DSP, Digital Signal Processing) et de processeurs servant à colorer ou à former la tonalité
des enregistrements audio, des instruments logiciels et des sources audio externes en
temps réel. Ils couvrent la majorité des besoins quotidiens en traitement et manipulation
audio.
Les options de traitement les plus usuelles comprennent les égaliseurs, les processeurs
dynamiques, les distorsions, réverbérations et retards.
Les simulations d’amplificateurs et d’enceintes de hautparleurs sont les moins courantes
et vous permettent de « jouer » vosinstruments ou d’autressignaux à travers une gamme
de systèmes de reproduction sonore anciens et modernes. Les guitaristes et les joueurs
de synthéthiseur bénéficient également d’un certain nombre d’émulations d’effet de
pédale classique.
Des fonctions plus avancées comprennent des instruments de mesure et des analyseurs
de signaux précis, un générateur de tonalité de test, des processus et utilitaires de
diminution du bruit, de correction de la hauteur tonale, d’imagerie, d’amélioration des
graves et de modification de la durée.
Comme vous pouvez le constater, nombre de ces processeurs et utilitaires inclus ne
rentrent pas réellement dans la catégorie des « effets », mais peuvent s’avérer précieux
dans votre studio.
Cette préface traite des sujets suivants :
• À propos des effets de Logic Pro (p 8)
• À propos de la documentation de Logic Pro (p 8)
• Ressources supplémentaires (p 8)
7
Présentation des effets de
Logic Pro PréfaceÀ propos des effets de Logic Pro
Tous les effets, processeurs, et utilitaires fournissent une interface intuitive qui simplifie
le fonctionnement, et permet de travailler rapidement. Une excellente qualité audio est
garantie en cas de besoin et il est également possible, à l’autre extrémité du spectre,
d’effectuer un traitement approfondi en cas de modification poussée de votre son. Tous
les effets et processeurs sont très optimisés pour une utilisation efficace de la CPU.
À propos de la documentation de Logic Pro
Logic Pro est accompagné d’une documentation pour vous aider à prendre rapidement
l’application en main ou vous donner des informations détaillées.
• Manuel de l'utilisateur de Logic Pro : Logic Proce manuel propose des instructions
complètes pour configurer un système d’enregistrement, composer de la musique,
éditer des fichiers audio et MIDI et générer la sortie audio pour la production de CD.
• Découverte de Logic Pro : ce fascicule fournit une introduction rapide aux fonctionnalités
et tâches principales de Logic Pro, encourageant l'exploration individuelle pour les
nouveaux utilisateurs.
• Logic Pro - Prise en charge des surfaces de contrôle : ce manuel décrit la configuration et
l’utilisation de surfaces de contrôle avec Logic Pro.
• Instruments de Logic Pro : ce manuel fournit des instructions complètes concernant
l’utilisation de la puissante gamme d’instruments inclus avec .Logic Pro
• Effets de Logic Pro : ce manuel fournit desinstructions complètes concernant l’utilisation
de la puissante gamme d’effets inclus avec Logic Pro.
• Utilisation de Logic Pro avec le matériel Apogee : ce manuel explique comment utiliser
le matériel Apogee avec Logic Pro.
• Manuel de l'utilisateur de l'utilitaire Impulse Response : ce manuel fournit desinstructions
complètes sur l'utilisation de l'utilitaire Impulse Response afin de créer vos propres
réponses impulsionnelles mono, stéréo et surround pour Space Designer, effet de
réverbération à convolution de Logic Pro.
Ressources supplémentaires
En plus de la documentation de Logic Pro, de nombreuses autres ressources vous
permettent d’en savoir plus.
Notes de mises à jour et de nouvelles fonctionnalités
Chaque application offre une documentation détaillée couvrant les nouvelles et anciennes
fonctionnalités et fonctions. Il est possible d’accéder à cette documentation comme suit :
• Cliquez sur Notes de mise à jour et Nouvelles fonctionnalités dans le menu Aide de
l’application.
8 Préface Présentation des effets de Logic ProSite web de Logic Pro
Pour obtenir desinformations générales et des mises à jour, mais aussi consulter l’actualité
de Logic Pro, reportez-vous à l’adresse :
• http://www.apple.com/fr/logicpro
Sites Web de service et assistance Apple
Pour obtenir des mises à jour de logiciels et consulter lesréponses aux questions courantes
(FAQ) concernant tous les produits Apple, rendez-vous sur la page web Support Apple.
Vous aurez aussi accès aux spécifications des produits, à la documentation de référence
et aux articles techniques relatifs aux produits Apple et de tierce partie.
• http://www.apple.com/fr/support
Pour les mises à jour logicielles, la documentation, lesforums de discussion et lesréponses
aux questions les plus fréquentes sur Logic Pro, rendez-vous à l’adresse suivante :
• http://www.apple.com/fr/support/logicpro
Pour consulter les forums de discussion sur tous les produits Apple à travers le monde,
vous permettant de rechercher des réponses, de poser des questions ou de répondre
aux questions des autres utilisateurs, allez à l’adresse :
• http://discussions.apple.com (en anglais)
Préface Présentation des effets de Logic Pro 9Logic Pro comporte un ensemble complet d’amplificateurs de guitares et de basses ainsi
que d’effets de pédale classique. Vous pouvez jouer ou lire des sections instrumentales
logicielles ou audio enregistrées, à l’aide de ces amplificateurs et effets.
Les modèles d’amplificateurs reproduisent des tubes d’époque et des tubes modernes
et des amplificateurs à semi-conducteurs. Les unités d’effets intégrés, tels que l’effet
réverb, trémolo ou vibrato, sont également reproduites. Une variété d’enceintes de
hautparleurs émulés accompagne les amplificateurs ; celles-ci sont utilisées comme un
ensemble concordant ou sont combinées de différentes manières pour produire dessons
hybrides intéressants.
Un certain nombre d’effets de pédalier « classique » ou stompbox est égalementreproduits.
Ces effets ont toujours été prisés et le sont encore aujourd’hui par les guitaristes et
claviéristes. À l’instar de leurs homologues actuels, vous pouvez librement enchaîner les
pédales dans l’ordre souhaité pour reproduire le son idéal.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Amp Designer (p 11)
• Bass Amp (p 30)
• Guitar Amp Pro (p 31)
• Pédalier (p 38)
Amp Designer
Amp Designer émule le son de plus de 20 amplis de guitare connus et des enceintes de
hautparleurs utilisées avec ces derniers. Chaque modèle préconfiguré combine un
amplificateur, une enceinte, et un égaliseur qui reproduisent un son connu d’un ampli
de guitare. Il est possible de traiter les signaux de guitare directement, vous permettant
ainsi de reproduire le son de votre guitare par le biais de ces systèmes d’amplification.
Amp Designer peut également servir au traitement et à la conception sonores
expérimentaux. Vous pouvez l’utiliser avec d’autres instruments, en appliquant, par
exemple, le caractère sonore d’un amplificateur de guitare à une partie vocale ou de
trompette.
11
Amplificateurs et Pédales
1Les amplificateurs, enceintes, et égaliseurs émulés par Amp Designer peuvent être
combinés de différentes manières pour modifier radicalement ou subtilement la tonalité.
Les microphones virtuels permettent de détecter le signal de l’amplificateur ou de
l’enceinte émulé(e). Vous avez le choix entre trois types de microphones, et vous pouvez
les repositionner.
Amp Designer émule également les effets d’un amplificateur de guitare classique, y
compris les effets réverb à ressort, vibrato et trémolo.
L’interface AmpDesigner peut être divisée en quatre sections générales en ce qui concerne
les différents types de paramètres.
Paramètres de l’amplificateur Paramètres des effets Paramètres de l’amplificateur
Paramètres du microphone
• Paramètres de modèle : le menu local Modèle est situé dans le coin gauche de la barre
noire. Il permet de choisir un modèle préconfiguré comportant un amplificateur, une
enceinte, un type d’égaliseur et de microphone. Consultez Choix d’un modèle
Amp Designer. Les paramètres de personnalisation du modèle situés sur la barre noire
vous permettent de choisir indépendamment le type d’amplificateur et d’enceinte.
Consultez Création d’une combinaison personnalisée Amp Designer. Il est possible de
choisir le type d’égaliseur à partir du menu local Égaliseur situé audessus de Graves,
Médiums, et Aigus dans la section boutons. Consultez Utilisation de l’égaliseur d’Amp
Designer.
• Paramètres de l’amplificateur : situés à la fin de chaque section de boutons, ces
paramètres permettent de régler le gain d’entrée, la présence et le niveau de sortie
d’un amplificateur. Consultez Utilisation des commandes Gain, Presence et Master
d’Amp Designer.
• Paramètres des effets : situés au centre de la section de boutons, ces paramètres vous
permettent de contrôler les effets de guitare intégrés. Consultez Présentation des
paramètres d’effets d’Amp Designer.
12 Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales• Paramètres dumicrophone : situéslégèrement audessus de l’extrémité inférieure droite
de la barre noire, ces paramètres permettent de régler le type et la position du
microphone qui capture le son de l’amplificateur et de l’enceinte. Consultez Paramétrage
du micro d’Amp Designer.
Pour passer d’une version plus petite de l’interface à une version plein écran ou
inversement
µ Cliquez sur le triangle d’affichage situé entre les menuslocaux Enceinte et Mic de l’interface
plein écran pour passer à la version plus petite. Pour revenir à la version plein écran de
l’interface, cliquez sur le triangle d’affichage situé en regard du champ Sortie de la version
plus petite de l’interface. Vous pouvez accéder à tous les paramètres, à l’exception de la
sélection et du positionnement du microphone, dans la version plus petite de l’interface.
Cliquez ici dans
l'interface plein écran.
Cliquez ici dans
l’interface plus petite.
Choix d’un modèle Amp Designer
Vous pouvez choisir un modèle préconfiguré, comportant un amplificateur, une enceinte,
un type d’égaliseur et de micro, dans le menu local Modèle situé à l’extrémité inférieure
gauche de la barre noire de l’interface Amp Designer. Vos choix comprennent plusieurs
combinaisons dans chacune des catégories suivantes :
• Tweed Combos
• Combos américains classiques
• British Stack
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 13• British Combos
• Alternatives aux modèles British
• Metal Stack
• Combinaisons supplémentaires
Tweed Combos
Les modèles Tweed se basent sur les combos américains des années 50 et du début des
années 60 qui ont permis de définir les sons du blues, du rock et de la musique country.
Ils présentent des sons chauds, complexes et nets qui passent progressivement d’une
distorsion légère à un overdrive rauque avec l’augmentation du gain. Un demisiècle plus
tard, Tweed est toujours au goût du jour. De nombreux amplificateurs modernesse basent
sur la circuiterie Tweed.
Model Description
Le combo 2,54 x 30,48 cm qui passe progressivement d’un son net
à un son saturé est idéal pour le blues et le rock. Pour une meilleure
définition, réglez les commandes Aigus et Présence sur une valeur
avoisinant 7.
Small Tweed Combo
Le combo 10,16 x 25,40 cm était à l’origine destiné aux bassistes,
mais il était également utilisé par les guitaristes de blues et de rock.
Il produit des sons plus ouverts et plus transparents que le Small
Tweed Combo tout en pouvant également offrir des sons saturés.
Combo Small Tweed
Petit amplificateur équipé d’un seul hautparleur de 25,40 cm, utilisé
par d’innombrables artistes de blues et de rock. Ce combo offre un
son dynamique et peut produire ces tonalités nettes et saturées
pour lesquelles les combos Tweed sont réputés.
Small Tweed Combo
Astuce : les combos Tweed répondent merveilleusement bien à votre dynamique musicale.
Réglez les boutons pour créer un son distordu, puis baissez le volume de votre guitare
pour créer une tonalité plus nette. Augmentez le volume de votre guitare pour effectuer
un solo endiablé.
Combos américains classiques
Les modèles Blackface, Brownface, et Silverface sont inspirés des modèles américains du
milieu des années 60. Ils ont tendance à produire des sons bruyants et nets avec des
niveaux de basse courts et une distorsion relativement limitée. Ils sont idéaux pour du
rock aux tonalités nettes, du R&B old school, de la surf music, de la country nasillarde, du
jazz, ou tout autre style de musique dans lequel la définition de note soutenue est
essentielle.
Model Description
Combo 10,16 cmx 25,40 cm dont la tonalité douce et bien équilibrée
est la préférée des artistes de rock, surf music et R&B. Combo idéal
pour des accords fournis, gorgés de reverb ou de solos stridents.
Large Blackface Combo
14 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesModel Description
Combo 5,08 x 30,48 cm avec une tonalité bruyante et très nette. Le
son d’attaque percutant et articulé est idéale pour le funk, le R&B,
et les accords complexes. Ce combo peut produire dessonssaturés
lorsqu’il est en overdrive, maisla majorité desjoueursle privilégient
en raison de sa production de sons nets.
Combo Silverface
Combo 2,54 x 25,4 cm produisant des sons nets et ouverts, avec
une quantité surprenante d’incidences de bas de gamme. Elle excelle
dans les tonalités nettes avec une pointe d’overdrive.
Large Blackface Combo
Combinaison 2,54 x 30,48 cm produisant des sons légers et riches,
mais maintenant un niveau correct de détails.
Small Brownface Combo
Combinaison 2,54 x 38,10 cm produisant des sons de hauts de
gamme nets et un bas de gamme défini. Ce modèle est privilégié
par les joueurs de blues et de rock.
Petite combinaison Blaster
Astuce : alors que ces amplificateurs tendent à produire un son net et court, vous pouvez
utiliser un stompbox de distorsion Pédalier pour obtenir des sons saturés incisifs avec
des aigus pénétrants et une définition bas de gamme étendue. Consultez Pédales de
distorsion et Pédalier.
British Stack
Les modèles British Stack se basent sur les têtes d’amplificateurs de 50 et 100 W qui
définissent largement le son heavy rock, en particulier lorsqu’elles sont jumelées avec
leurs enceintes de signature 10,16 x 30,48 cm. Ces amplificateurs sont idéaux pour des
accords et riffs saccadés à des réglages de gain moyen. L’augmentation du gain produit
des sons de solo lyriques et des parties de guitare rythmiques musclées. Les crêtes et
creux complexes du spectre tonal maintiennent destonalités nettes et attrayantes, même
en cas de distorsion importante.
Model Description
Capture le son d’un amplificateur de 50 W de la fin des années 60
réputé pour sa distorsion importante et progressive. Les notes
conservent leur netteté, même à un gain maximum. Au bout de
quatre décennies, ce modèle constitue toujours la tonalité de rock
absolue.
Vintage British Stack
Descendants des années 80 et 90 de la tête d’amplificateur Vintage
British, optimisés pour le hard rock et le métal de l’époque. Les
tonalités sont plus profondes dans les basses, plus légères dans les
aigus et plus « creusées » dans les médiums que les modèles
d’amplificateurs Vintage British.
Modern British Stack
Des tonalités uniques peuvent être obtenues à partir d’une tête
d’amplificateur British en la faisant fonctionner à des tensions plus
basses que celles prévues par ses concepteurs. Le bruit « brun » qui
en résulte,souvent plus distordu et relâché que la tonalité standard,
peut ajouter une épaisseur intéressante au son de la guitare.
Brown Stack
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 15Model Description
Cette combinaison 5,08 x 30,48 cm produit un ton intense et agressif
plus net que le son des têtes d’amplificateur British mais produit
pourtant des tons de distorsion crémeux à des gains élevés.
Combinaison British Blues
Astuce : vous ne pouvez pas vous tromper en combinant une tête d’ampli British, une
enceinte 10,16 x 30,48 cm, et un excellent riff à des niveaux élevés. Cependant, n’hésitez
pas à briser ce moule. Ces têtes peuvent produire des sons exceptionnels via des petites
enceintes ou à des gains bas et nets. Si le combo British Blues vous semble trop net,
combinezle avec un stompbox de pédale d’effet Hi Drive pour obtenir une tonalité de
blues agressive, ou un stompbox Candy Fuzz pour un son de rock explosif. Consultez
Pédales de distorsion et Pédalier.
British Combos
Les British Combos capturent des sons crus, riches en aigus qui restent pour toujours
associés au rock et pop britannique des années 60. La signature sonique de ces
amplificateurs se caractérise par leur réponse haut de gamme, bien que les sons soient
rarement rauques en raison d’une distorsion douce et d’une compression naturelle légère.
Model Description
Combo 5,08 x 30,48 cm basé sur les amplificateurs du début des
années 60 qui ont lancé l’invasion musicale britannique. Idéale pour
des accords de carillon et des solos lancinants.
British Combos
Combo 2,54 x 30,48 cm deux fois moins puissant que le combo
British ; cet amplificateur offre une tonalité légèrement plus noire
et moins ouverte.
Small British Combo
Combo 5,08 x 30,48 cm moderne basé sur le son original des années
60. La tonalité est plus épaisse, avec des basses plus puissantes et
des aigus plus doux que les British Combo.
Small British Combo
Astuce : grâce aux réglages élevés des boutons Aigus et Présence pouvant être stridents
sur d’autres types d’amplificateurs, ces réglages produisent d’excellents sons avec les
British Combo.
Alternatives aux modèles British
Lestêtes d’amplificateurs et les combos de la fin des années 60 qui ont inspiré les modèles
Sunshine sont bruyants et agressifs, avec des fréquences de médiums généreuses. Ces
amplificateurs ne sont pas seulement destinés aux solos à une seule note et aux accords
puissants car ils peuvent produire des accords importants et ouverts; c’est d’ailleurs pour
cette raison qu’ils ont été adoptés par les groupes de « Brit pop » des années 90. Les
amplificateurs Stadium sont réputés pour leurssonstrèsfortssans dissolution en distorsion
fade. Ils maintiennent des aigus nets et une excellente définition des notes, même à des
réglages de gain maximum.
16 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesModel Description
Tête produisant des sons performants jumelée à une enceinte de
10,16 x 30,48 cm. Elle constitue un excellent choix pour les accords
pop-rock puissants.
Sunshine Stack
Combo 2,54 x 30,48 cm basé sur un amplificateur moderne réputé
pour son son de « grand ampli ». Il est plus brillant que la tête
d’amplificateur Sunshine Stack, avec une touche de British Combo
des années 60.
Small Sunshine Combo
Configuration classique de tête et d’enceinte 10,16 x 30,48 cm
privilégiée par les groupes de rock des années 70. Ses tons sont
plus nets que les stacks 10,16 x 30,48 cm Amp Designer tout en
conservant une caisse et un impact. Si vous recherchez de la
puissance et de la netteté, ce modèle est fait pour vous.
Stadium Stack
Combinaison 5,08 x 30,48 cm basée sur un amplificateur moderne.
Le ton est légèrement plus doux et plus arrondi que celui du modèle
Stadium Stack.
Combinaison Stadium
Astuce : la tonalité du modèle Sunshine Stack peut parfoissembler noire, mais un réglage
élevé des Aigus ouvre le son. La petite combinaison Sunshine est appropriée avec son
enceinte par défaut de 2,54 x 30,48 cm, mais elle est également remarquable avec une
enceinte 10,16 x 30,48 cm. Les amplificateurs Stadium peuvent être lents à distordre, c’est
pourquoi la plupart de ses utilisateurs célèbres les ont jumelés avec des pédales fuzz
agressives. Essayez de combiner ce modèle avec des stompbox de pédale d’effet Candy
Fuzz ou Fuzz Machine. Consultez Pédales de distorsion et Pédalier.
Metal Stack
Les modèles Metal Stack sont inspirés des têtes d’amplificateurs puissantes et au gain
très élevé qui ont transformé des « morceaux » en hard rock et métal modernes. Tous les
modèles sont jumelés avec des enceintes de 10,16 x 30,48 cm. Les tonalités de leur
signature varient d’une distorsion lourde à une distorsion très lourde. Si vous souhaitez
obtenir des basses puissantes, des aigus tranchants et un maintien important, privilégiez
ces modèles.
Model Description
Un amplificateur de gain très élevé et puissant, idéal pour le heavy
rock et le métal. Utilisez le bouton des Médiums pour régler la
quantité idéale de médiums creusés et d’amplifications.
Modern American Stack
Amplificateur à gain élevé et puissant, ce modèle offre cependant
une transition progressive entre les réglages de gain et une
excellente compression naturelle. lI représente un excellent choix
pour les solos rapides et les accords à deux ou trois notes.
High Octane Stack
Amplificateur aux sons agressifs avec des aigus animés et des
harmoniques bruyantes, en particulier au niveau des réglages de
gain élevé. Essayez le modèle Turbo Stack si vous devez couper un
mix.
Turbo Stack
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 17Astuce : la combinaison du Turbo Stack avec des pédales de distorsion et fuzz risque de
diminuer la marge de l’amplificateur. Un son sec est souvent le choix privilégié pour des
riffs à grande répercussion.
Combinaisons supplémentaires
Les combinaisons et modèles d’utilitaire de cette catégorie sont des amplificateurs
polyvalents qui peuvent être utilisés pour une grande variété de styles musicaux.
Model Description
Combinaison 2,54 x 30,48 cm basée sur des combinaisons
commerciales des années 80 et 90 qui utilise plusieurs étapes de
gain pour produire une distorsion lourde soutenue et douce sans
sacrifier les sons gras, brillants et nets.
Combinaison Studio
Combinaison 5,08 x 30,48 cm inspirée des amplificateurs modernes
aigus qui combinent les sons de plusieurs superbes combinaisons
des années 60. Elle excelle dans le reflet de sons nets et craquants,
ce qui en fait le choix idéal pour des ambiances « à l’ancienne »
avec, cependant, les aigus nets et les basses définies d’un
amplificateur moderne.
Combinaison commerciale Rétro
Combinaison 2,54 x 20,32 cm basée sur des amplificateurs bon
marché vendus dansles grands magasins américains dansles années
60. En dépit de leurs fonctionnalités limitées et de leur qualité bon
marché, ces amplificateurs sont le secret des sons de nombreux
joueurs de rock, blues et punk. Lessons netssont chauds et lessons
distordus sont épais et tout à fait honorables en dépit d’un petit
hautparleur.
Combinaison Pawnshop
Comme son nom l’indique, le préamplificateur est sans coloration.
Veuillez noter que le préamplificateur transparent est activé dans
le menu local Amplificateur et non dans le menu local Modèle.
Préamplificateur transparent
Astuce : essayez de jumeler l’amplificateur de combinaison Studio avec une des enceintes
de 10,16 x 30,48 cm pour un son plus lourd. L’amplificateur commercial Rétro dispose de
commandes de tonalités très sensibles, offrant d’innombrables ombrages de tonalités.
Même des réglages extrêmes peuvent produire d’excellents résultats. Combinez
l’amplificateur de la combinaison Pawnshop avec des stompbox de pédale d’effet Hi
Drive ou Candy Fuzz pour produire les tonalités hard rock de la fin des années 60.
Consultez Pédales de distorsion et Pédalier.
Création d’une combinaison personnalisée Amp Designer
Vous pouvez utiliser un des modèles par défaut ou créer votre propre modèle hybride à
partir de différents amplificateurs, enceintes, etc., à l’aide des menuslocaux Amplificateur,
Enceinte et Micro, situés sur la barre noire au bas de l’interface. Il est possible d’accéder
au menu local Égaliseur en cliquant sur le terme EQ ou Custom EQ à gauche de la section
de boutons.
18 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesRemarque : si vous créez votre propre combinaison d’amplificateurs hybride, utilisez le
menu Réglages pour l’enregistrer comme un fichier de réglages, qui comprend également
tous les changements de paramètre effectués.
Menu local Model
Menu local Amp Menu local Cabinet
Menu local Mic
Menu local EQ
La création d’un modèle Amp Designer est présentée dans les sections suivantes :
• Sélection d’un ampli Amp Designer
• Sélection d’une enceinte Amp Designer
• Utilisation de l’égaliseur d’Amp Designer
• Paramétrage du micro d’Amp Designer
Sélection d’un ampli Amp Designer
Vous pouvez choisir un modèle d’amplificateur dans le menu local Amplificateur sur la
barre noire située au bas de l’interface Amp Designer. Consultez les rubriques suivantes
pour en savoir plus sur les caractéristiques de chaque amplificateur dans ces catégories :
• Tweed Combos
• Combos américains classiques
• British Stack
• British Combos
• Alternatives aux modèles British
• Metal Stack
• Combinaisons supplémentaires
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 19Sélection d’une enceinte Amp Designer
Les enceintes ont une incidence considérable sur le caractère sonore d’une guitare
(consultez Tableau de référence des enceintes Amp Designer). Certains jumelages
d’amplificateur et d’enceinte ont été privilégiés pendant des décennies maisleurséparation
est une manière efficace de créer des tonalités originales. Par exemple, la plupart des
joueurs associe automatiquement têtes British et enceintes de 10,16 x 30,48 cm.
Amp Designer vous permet d’activer un petit hautparleur avec une tête puissante, ou de
jumeler un petit amplificateur avec une enceinte de 10,16 x 30,48 cm.
Il n’y a rien d’anormal à tester des combinaisons aléatoires. Cependant, si vous prenez
en compte les variables qui déterminent le son d’une enceinte, vous serez en mesure
d’élaborer des combinaisons non traditionnelles d’amplificateur et d’enceinte. Voici
quelques facteurs à prendre en compte :
Combinaisons ou Stacks
Les amplificateurs de combinaisons comprennent un amplificateur et des hautparleurs
dans une seule enceinte. L’arrière de ces dernières est en général ouvert pour que le son
résonne dans plusieurs directions. Le son qui en résulte est « ouvert », avec des aigus
brillants et spacieux et une sensation générale d’espace. Les « stacks » d’amplificateur
comprennent une tête d’amplificateur, avec des hautparleurs dans une enceinte distincte.
Ces enceintes sont généralement dotées d’un arrière fermé, et projettent le son vers
l’avant dans un « faisceau » court et concentré. Elles produisent un son plus puissant que
les enceintes dont l’arrière est ouvert, et présentent en général une réponse de bas de
gamme plus courte aux dépens d’une certaine transparence des hauts de gamme.
Anciens et nouveaux hautparleurs
Les modèles Amp Designer basés sur des enceintes d’époque capturent le caractère des
anciens hautparleurs. Ils produisent des sons légèrement plus lâches et ternes que les
nouveaux hautparleurs, mais de nombreux joueurs les privilégient en raison de leur
fluidité et musicalité. Les sons basés sur les nouvelles enceintes tendent à être plus
instantanés et mordants.
Petits ou grands hautparleurs
Un hautparleur plus grand ne garantit pas un son plus important. En fait, l’enceinte de
guitare de basse la plus célèbre de tous les temps utilise uniquement des petits hautparleurs de 20,32 cm. Ne soyez pas surpris si vous obtenez une tonalité plus profonde et
plus riche avec un hautparleur de 25,40 cm qu’avec une grande enceinte de
10,16 x 30,48 cm. Testez plusieurs tailles et choisissez la plus adaptée à votre musique.
20 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesHautparleur unique ou hautparleurs multiples
Les guitaristes utilisent parfois des enceintes avec plusieurs hautparleurs, pas seulement
pour le son plus étendu qu’elles tendent à produire. Les annulations de phase se
produisent entre les hautparleurs, ajoutant texture et intérêt au son. Par exemple, le son
« classic rock » est principalement produit par les crêtes et les creux de tonalités causés
par l’interaction entre les hautparleurs d’une enceinte de 10,16 x 30,48 cm.
Tableau de référence des enceintes Amp Designer
Vous pouvez choisir un modèle d’enceinte dans le menu local Enceinte sur la barre noire
située au bas de l’interface Amp Designer. Le tableau cidessous couvre les propriétés de
chaque modèle d’enceinte disponible dans Amp Designer.
Enceinte Description
Enceinte à arrière ouvert de 30,48 cm inspirée des années 50 avec
une tonalité chaleureuse et lisse.
Tweed 2,54 x 30,48
Enceinte à arrière ouvert de 10,16 x 25,40 cm, conçue à l’origine
pour les bassistes, mais également prisée des guitaristes pour sa
présence éclatante. Elle produit un son authentique de la fin des
années 50.
Tweed 10,16 x 25,40
Combinaison unique d’enceinte d’amplificateur de 25,40 cm inspirée
des années 50 et produisant un son chaleureux.
Tweed 2,54 x 25,40
Enceinte classique à arrière ouvert avec quatre hautparleurs de
25,40 cm. Son son est plus profond et plus noir que le modèle Tweed
10,16 x 25,40.
Blackface 10,16 x 25,40
Modèle à arrière ouvert inspiré des années 60 et produisant un
excellent punch de bas de gamme.
Silverface 5,08 x 30,48
Enceinte à arrière ouvert inspirée des années 60 et produisant des
aigus brillants et un étonnant corps de médiums faibles.
Blackface 2,54 x 25,40
Enceinte à arrière ouvert inspirée des années 60 et magnifiquement
équilibrée. Elle produit un son lisse et riche, avec une grande
transparence.
Brownface 2,54 x 30,48
Cette enceinte à arrière ouvert du début des années 60 héberge le
plus grand hautparleur émulé par Amp Designer. Ses aigus sont
nets et lumineux, et ses basses sont courtes et concentrées.
Brownface 2,54 x 38,10
Cette enceinte à arrière fermé inspirée de la fin des années 60 est
typique du rock classique. Le son est majestueux et épais, mais
également lumineux et vif, grâce aux annulations de phase
complexe entre les quatre hautparleurs de 30 W.
Vintage British 10,16 x 30,48
Enceinte close de 10,16 x 30,48 cm produisant un son pluslumineux
et un meilleur bas de gamme que le modèle Vintage British
10,16 x 30,48, avec un accent moindre sur les médiums.
Modern British 10,16 x 30,48
Enceinte close de 10,16 x 30,48 cm produisant d’excellents bas de
gamme et des médiums complexes.
Brown 10,16 x 30,48
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 21Enceinte Description
Enceinte à arrière ouvert produisant un son lumineux et des
basses/aigussolides même maintenus à desréglages de gain élevé.
British Blues 5,08 x 30,48
Enceinte close de 10,16 x 30,48 cm produisant un son intégral. Les
basses et médiums sont plus denses que les enceintes British de
10,16 x 30,48 cm.
Modern American 10,16 x 30,48
Enceinte à arrière ouvert produisant un son compact avec des
médiums intégraux et des aigus éclatants.
Studio 2,54 x 30,48
Enceinte à arrière ouvert inspirée du milieu des années 60 et
produisant un son ouvert et lisse.
British 5,08 x 30,48
Petite enceinte à arrière ouvert produisant des aigus nets et une
grande transparence des médiums faibles.
British 2,54 x 30,48
Enceinte de 5,08 x 30,48 cm basée sur le modèle British 5,08 x 30,48.
Elle possède une gamme de médiums plusriche et est plus agressive
dans la gamme des aigus.
Boutique British 5,08 x 30,48
Enceinte close de 10,16 x 30,48 cm avec une gamme des médiums
épaisse et riche.
Sunshine 10,16 x 30,48
Combinaison unique d’enceinte d’amplificateur à arrière ouvert de
30,48 cm produisant un son lumineux et vif aux aigus chaleureux
et aux médiums transparents.
Sunshine 2,54 x 30,48
Enceinte British close au son court et lumineux avec des pointes de
médiums nettes.
Stadium 10,16 x 30,48
Enceinte British moderne à arrière ouvert et magnifiquement
équilibrée. En termes de tonalité, cette enceinte est un compromis
entre la solidité du modèle Blackface 10,16 x 25,40 et la brillance
de l’enceinte British 5,08 x 30,48.
Stadium 5,08 x 30,48
Enceinte de 5,08 x 30,48 cm basée sur le modèle British 5,08 x 30,48.
Elle présente une gamme de médiums riche et ouverte et est plus
agressive dans la gamme des aigus.
Boutique Retro 5,08 x 30,48
Enceinte European moderne close produisant des basses et aigus
forts et des médiums creusés appropriés pour le métal et heavy
rock.
High Octane 10,16 x 30,48
Enceinte European moderne close produisant des bassesfortes, des
aigus très forts et des médiums très creusés adaptés au métal et au
heavy rock.
Turbo 10,16 x 30,48
Une seule enceinte de 20,32 cm produisant un excellent punch de
bas de gamme.
Pawnshop 2,54 x 20,32
Direct Cette option fait dériver la partie émulation du hautparleur.
Astuce : pour produire dessons créatifs,sélectionnez l'option Direct, placez SpaceDesigner
dansle logement Insérer après AmpDesigner, puis chargez une desréponses d'impulsion
« faussée » du hautparleur Space Designer.
22 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesUtilisation de l’égaliseur d’Amp Designer
Les commandes de tonalités de l’amplificateur matériel varient en fonction des modèles
et des fabricants. Il est très probable, par exemple, que les boutons des aigus de deux
modèles différents visent desfréquences différentes, ou fournissent des niveaux différents
de coupure et de suralimentation. Certaines parties de l’égaliseur (EQ) amplifient le signal
de la guitare plus que d’autres, affectant ainsi la manière dont l’amplificateur effectue la
distorsion du son.
Amp Designer offre plusieurs types d’égaliseur pour refléter ces variations dans les
amplificateurs matériels. Quel que soit le type d’égaliseursélectionné, le jeu de commandes
sera identique : Graves, Médiums et Aigus. Le passage d’un type d’égaliseur à un autre
peut entraîner une réaction très différente de ces commandes.
Le choix d’un type d’égaliseur autre qu’un égaliseur traditionnel associé à un certain
amplificateur entraîne, en général, des changements de tonalités considérables, bien que
cela ne soit pas nécessairement à votre avantage. À l’instar des amplificateurs matériels,
les égaliseurs Amp Designer sont étalonnés pour des performances correctes avec des
sons d’amplificateur spécifiques. L’utilisation d’autres types d’égaliseurs peut parfois
déboucher sur un son fin ou désagréablement distordu. Consultez Tableau de référence
des types d’égaliseurs Amp Designer.
En dépit d’un son moins agréable, vous devez essayer différentes combinaisons
d’amplificateur et d’égaliseur car nombre d’entre elles produisent d’excellents sons.
Potentiomètres Bass,
Mids et Treble
Menu local EQ
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 23Les paramètres des égaliseurs comprennent le menu local Égaliseur et les boutons Graves,
Médiums et Aigus. Ces paramètres sont situés à l’extrémité gauche de la section des
boutons.
• Menu local EQ : Cliquez sur le termeÉgaliseur ou Égaliseur personnalisé au-dessus des
boutons Graves, Médiums et Aigus pour ouvrir le menu local Égaliseur qui contient les
modèles d'égaliseurs suivants: British Bright, Vintage, U.S. Classic, Modern et Boutique.
Chaque modèle d’égaliseur présente des qualités tonales uniques qui affectent la
manière dont les Graves, Médiums et Aigus répondent. Consultez Tableau de référence
des types d’égaliseurs Amp Designer.
• PotentiomètresGraves,Médiums et Aigus: Ajustent les plages de fréquences des modèles
d’égaliseur de la même façon que les potentiomètres de tonalité des amplificateurs
matériels de guitare. Le comportement et la réponse de ces boutons changent lorsque
des modèles d’égaliseurs différents sont choisis.
Tableau de référence des types d’égaliseurs Amp Designer
Il est possible de choisir le type d’égaliseur en cliquant sur le terme EQ ou CUSTOM EQ
audessus des boutons Bass, Mids et Treble dansla section des potentiomètres. Le tableau
cidessous couvre les propriétés de chaque type d’égaliseur disponible dans AmpDesigner.
Type d’égaliseur Description
Inspiré par les égaliseurs d’amplificateurs de la combinaison British
des années 60. ll produit des sons forts et agressifs, avec des aigus
plus épais que l’égaliseur Vintage. Cet égaliseur convient à une
définition plus grande des aigus sans que le son ne soit trop net.
British Bright
Émule la réponse de l’égaliseur des amplificateurs américains Tweed
et des amplificateurs stacks vintage British qui utilisent un circuit
très similaire Il produit un son fort et est prédisposé à la distorsion.
Cet égaliseur est adapté si vous souhaitez un son plus violent.
Vintage
Dérivé du circuit d’égaliseur des amplificateurs américains Blackface.
Le son produit est plusfidèle que l’égaliseur Vintage, avec des basses
plus courtes et des aigus plus nets. Cet égaliseur est adapté si vous
souhaitez produire un son plus lumineux et diminuer la distorsion.
U.S. Classic
Basé sur un égaliseur numérique réputé dans les années 80 et 90.
Cet égaliseur est adapté si vous souhaitez sculpter les aigus élevés,
pousser les basses et les médiums creusés associés aux styles
musicaux de l’ère du rock et du métal.
Modern
Reproduit la partie tonale d’un amplificateur boutique « rétro
moderne ». Il excelle dans les réglages précis de l’égaliseur ;
cependant, son ton peut être plus net que celui souhaité lorsqu’il
est utilisé avec un amplificateur vintage. Cet égaliseur est
parfaitement adapté si vous souhaitez un son plus net et plus
lumineux.
Boutique
24 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesUtilisation des commandes Gain, Presence et Master d’Amp Designer
Les paramètres d’amplificateur comprennent des commandes pour le gain d’entrée, la
présence et la sortie Master. Le potentiomètre Gain est situé à gauche de la section des
boutons et les boutons Présence et Master se trouvent à droite de celleci.
Gain Presence Master
• Potentiomètre Gain : détermine la quantité de préamplification appliquée au signal
d’entrée. Cette commande affecte différemment les modèles d’amplificateur. Par
exemple, lorsque vous utilisez le modèle d’amplificateur British, le réglage de gain
maximum produit un son saturé puissant. Par contre, lorsque vous utilisez les
amplificateurs de tête Vintage British Head ou Modern British Head, les mêmesréglages
de gain produisent de très fortes distorsions qui conviennent aux solos.
• Potentiomètre Présence : Règle la plage des hautes fréquences, située audessus de la
plage de la commande des Aigus. Le paramètre Présence n’affecte que l’étape de sortie
(Master).
• Potentiomètre Master : Détermine le volume de sortie de l’amplificateur vers l’enceinte.
Pour les amplificateurs à lampes, l’augmentation au niveau de Master produit en général
un son compressé et saturé, ce qui donne un signal plus distordu et plus puissant (plus
fort). Les réglages High Master pouvant produire une sortie très forte qui risque
d’endommager vos hautparleurs ou l’écoute, augmentez le réglage progressivement.
Le niveau de sortie final de l’application Amp Designer se règle avec le curseur Sortie
situé dans le coin inférieur droit de l’interface. Consultez Définition du niveau de sortie
d’Amp Designer.
Présentation des paramètres d’effets d’Amp Designer
Les paramètres d’effets comprennent les effets Trémolo, Vibrato, et Reverb, qui émulent
les processeurs identifiés sur de nombreux amplificateurs. Ces commandes sont situées
au centre de la section des boutons.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 25Vous pouvez déplacer le commutateur vers la droite pour sélectionner Trémolo (TREM),
qui module l’amplitude ou le volume du son, ou Vibrato (VIB), qui module la hauteur
tonale.
Reverb, contrôlé à partir du commutateur du milieu, peut être ajouté à l’un de ces effets
ou être utilisé de manière indépendante.
Remarque : la section Effets se trouve devant les commandes Présence et Master dans
le flux de signaux ; elle reçoit donc le signal préamplifié en amont du Master.
Les effets Reverb, Trémolo et Vibrato sont décrits dans les rubriques suivantes :
• Utilisation de l’effet Reverb d’Amp Designer
• Utilisation des effets Tremolo et Vibrato d’Amp Designer
Utilisation de l’effet Reverb d’Amp Designer
Le paramètre Reverb est toujours disponible dans AmpDesigner, même lorsque le modèle
utilisé est basé sur un amplificateur n’offrant pas l’effet réverbération. Reverb est contrôlé
par un commutateur marche/arrêt et un bouton de niveau au centre, audessus duquel
se trouve le menu local Reverb. Il est possible d’ajouter Reverb à l’effet Trémolo ou Vibrato,
ou de l’utiliser de façon autonome.
• Commutateur marche/arrêt : Active ou désactive l’effet Reverb.
• Menu local Reverb : Cliquez sur le terme Reverb pour sélectionner l’un des types de
réverbération suivants à partir du menu local : Vintage Spring, Simple Spring, Mellow
Spring, Bright Spring, Dark Spring, Resonant Spring, Boutique Spring, Sweet Reverb,
Rich Reverb et Warm Reverb. Reportezvous à Tableau de référence des types d’effets
Reverb d’Amp Designer pour en savoir plus sur ces types de réverbération.
• Potentiomètre Level : Détermine la quantité de réverbération appliquée au signal
préamplifié.
Tableau de référence des types d’effets Reverb d’Amp Designer
Vous pouvez choisir un type de réverbération en cliquant sur l’étiquette Reverb située
au centre de la rubrique Amplificateur. Le tableau cidessous couvre les propriétés de
chaque type de réverbération disponible dans Amp Designer.
26 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesType d’effet Reverb Description
Ce son lumineux et éclatant définit la réverbération de la
combinaison d’amplificateur depuis le début des années 60.
Vintage Spring
Simple Spring Son de ressort plus noir et plus subtil.
Mellow Spring Son de ressort encore plus noir et moins fidèle.
Comporte une certaine brillance de l’effet Vintage Spring, avec
moins d’éclat de style surf.
Bright Spring
Dark Spring Son sombre de ressort. Son plus retenu que l’effet Mellow Spring.
Autre son de ressort des années 60 comportant un fort accent des
médiums légèrement distordu.
Resonant Spring
Version modernisée du classique Vintage Spring avec un ton plus
riche au niveau des graves et des médiums.
Boutique Spring
Réverbération moderne et lisse avec des graves riches et des aigus
soutenus.
Sweet Reverb
Rich Reverb Réverbération moderne et épaisse bien équilibrée.
Réverbération moderne avec des graves et médiums riches et des
aigus discrets.
Warm Reverb
Utilisation des effets Tremolo et Vibrato d’Amp Designer
Les effets Trémolo et Vibrato sont commandés par plusieurs commutateurs et deux
boutons dans la rubrique Effets située à droite de la section des boutons. L’effet Tremolo
module l’amplitude ou le volume sonore, et l’effet Vibrato module la hauteur tonale.
• Commutateur marche/arrêt : active ou désactive l’effet Trémolo ou Vibrato.
• Commutateur Trem/Vib : Choisissez entre l’effet trémolo et l’effet vibrato.
• Potentiomètre Depth : Définit l’intensité de la modulation (trémolo ou vibrato).
• Potentiomètre Speed : Détermine la vitesse de modulation en Hz. Des réglages plus bas
produisent un son lisse et flottant. Desréglages plus hauts produisent un effet de rotor.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 27• Commutateur Sync/Free : lorsque le commutateur est placé sur Sync, la vitesse de
modulation est synchronisée avec le tempo de l’application hôte. Le potentiomètre
Speed permet de sélectionner différentes valeurs de barres, battements et notes de
musique (1/8, 1/16, etc., comprenant des valeurs de note triolet et note pointée).
Lorsque le commutateur est placé sur Free, la vitesse de modulation peut être définie
sur toute valeur disponible à l’aide du potentiomètre Speed.
Paramétrage du micro d’Amp Designer
Amp Designer offre le choix entre trois microphones virtuels. À l’instar de tout autre
composant de la chaîne de sons, les sélections produisent des résultats très différents.
Après avoirsélectionné une enceinte, vous pouvez sélectionner le type de micro à émuler
et son emplacement par rapport à l’enceinte. Le menu local Mic est situé à proximité de
l’extrémité inférieure droite de la barre noire et le graphique de réglage des hautparleurs
s’affiche lorsque vous déplacez la souris vers la zone située audessus du menu local Mic.
Remarque : les paramètres de cette rubrique sont accessibles uniquement dansl’interface
complète Amp Designer. Si vous êtes dans l’interface plus petite, cliquez sur le triangle
d’affichage situé à droite du champ Sortie à l’extrémité inférieure droite de l’interface
pour revenir à l’interface complète.
Placez le pointeur de votre
souris sur le menu local
Mic pour révéler le
graphique du haut-parleur.
• Enceinte et graphique de réglage des hautparleurs : Par défaut, le micro est placé au
centre du cône du hautparleur (dans l’axe). Cette position produit un son plein et plus
puissant qui convient aux sons de guitare blues ou jazz. Si vous placez le micro sur le
bord du hautparleur (en dehors de l’axe), vous obtenez un son plus lumineux et plus
fin, adapté aux morceaux de guitare rock ou R&B tranchants. Si le micro est placé à
proximité du hautparleur, la réponse des graves est accentuée.
28 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesLa position du micro est indiquée sur l’enceinte par un point blanc dans le graphique
de réglage des hautparleurs. Faites glisser le point blanc pour changer la position et la
distance du micro par rapport à l’enceinte. L’emplacement est limité à un
positionnement de champ proche.
• Menu local Mic : Vous pouvez choisir l’un des modèles de micro à partir du menu local :
• Électrostatique : Émule le son d’un micro électrostatique de studio allemand de haut
de gamme. Le son des micros électrostatiques est fin, transparent et bien équilibré.
• Dynamique : Émule le son du célèbre micro cardioïde dynamique américain. Ce type
de micro a un son plus clair et plus tranchant que les modèles électrostatiques. Par
contre, les médiums sont poussés, avec des fréquences de médium inférieur moins
prononcées ; ce modèle convient donc mieux à l’enregistrement de guitares rock. Il
est particulièrement adapté si vous souhaitez que votre morceau de guitare coupe
d’autres pistes d’un mix.
• Ruban : Émule le son d’un micro à ruban. Un micro à ruban est un micro dynamique
qui capture un son souvent décrit comme lumineux ou cassant, mais toujours
chaleureux. Il est adapté aux sons rock, saturés et nets.
Astuce : la combinaison de plusieurs types de micros peut produire un son intéressant.
Dupliquez la piste de guitare et insérez Amp Designer dansles deux pistes. Sélectionnez
des micros différents dans les deux exemples Amp Designer tout en conservant des
réglages identiques pour tous les autres paramètres puis réglez les niveaux de signal
des pistes à tester.
Définition du niveau de sortie d’Amp Designer
Le curseur Sortie (ou le champ Sortie, dans l’interface plus petite) est situé dans le coin
inférieur droit de l’interface Amp Designer. Il sert de commande de niveau final de
Amp Designer et peut être envisagé comme une commande de volume en aval de
l’enceinte qui règle le niveau de sortie envoyé vers les logements Insérer suivants de la
bande de canaux ou directement vers la sortie de la bande des canaux.
Remarque : ce paramètre est distinct de la commande Master pour deux raisons : pour
la conception sonore et pour contrôler le niveau de la section Amp.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 29Bass Amp
Le module Bass Amp (Ampli de basse) simule le son de plusieurs amplificateurs de basse
renommés. Vous pouvez acheminer les signaux de guitare basse et d’autres signaux
directement vers le module Bass Amp et reproduire le son de votre morceau joué par
l’intermédiaire d’un certain nombre de systèmes d’amplification de guitare basse de haute
qualité.
Bass Amp comprend les paramètres suivants.
• Menu local Model : Contient les modèles d’amplificateur suivants :
• American Basic : modèle d’amplificateur de basses américain des années 70 équipé
de huit haut-parleurs de 10 pouces. Bien adapté aux enregistrements blues et rock.
• American Deep : Dérivé du modèle American Basic avec une forte accentuation des
fréquences médium les plus faibles (à partir de 500 Hz). Bien adapté aux
enregistrements reggae et pop.
• American Scoop : Dérivé du modèle d’amplificateur American Basic alliant les
caractéristiques de fréquence d’American Deep et American Bright, avec accentuation
des fréquences médium faibles (à partir de 500 Hz) et des médiums forts (à partir de
4,5 kHz). Bien adapté aux enregistrements funk et fusion.
• American Bright : Dérivé du modèle American Basic, ce modèle accentue les
fréquences des médiums les plus forts (au-delà de 4,5 kHz).
• NewAmerican Basic : Modèle d’ampli de basse américain des années 80, bien adapté
aux enregistrements blues et rock.
30 Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales• NewAmerican Bright : Dérivé du New American Basic, ce modèle accentue fortement
la plage de fréquence au-delà de 2 kHz. Bien adapté aux enregistrements rock et
heavy metal.
• Top ClassDIWarm : Simulation DI réputée, bien adaptée aux enregistrementsreggae
et pop. La fréquence de médiums de la plage comprise entre 500 et 5 000 Hz est
réduite.
• Top Class DI Deep : Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle convient
bien au funk et à la fusion. La plage de fréquences médium est la plus forte autour
de 700 Hz.
• Top Class DI Mid : Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle comporte
une plage de fréquences presque linéaire n’accentuant aucune fréquence. Il est
adapté aux enregistrements blues, rock et jazz.
• Curseur Pre Gain : détermine le niveau de préamplification du signal d’entrée.
• Curseurs Graves, Médiums et Aigus : ajustent respectivement les niveaux de graves, de
médiums et d’aigus.
• Curseur Mid Freq : détermine la fréquence centrale de la bande moyenne (comprise
entre 200 Hz et 3 000 Hz).
• Curseur Output Level : Détermine le niveau de sortie final de Bass Amp.
Guitar Amp Pro
Le module Guitar Amp Pro peut simuler le son d’amplis de guitare renommés et de
haut-parleurs utilisés avec ces derniers. Il est possible de traiter les signaux de guitare
directement, vous permettant ainsi de reproduire le son de votre guitare par le biais de
ces systèmes d’amplification de haute qualité.
Guitar Amp Pro peut aussi être utilisé pour le traitement et la conception sonores
expérimentaux. Vous pouvez librement l’utiliser avec d’autresinstruments, en appliquant,
par exemple, le caractère sonore d’un amplificateur de guitare à une partie voix ou à une
partie trompette.
Les amplificateurs, hautparleurs et égaliseurs émulés par Guitar Amp Pro peuvent être
combinés de différentes manières pour modifier radicalement ou subtilement la tonalité.
Les microphones virtuels permettent de détecter le signal de l’amplificateur ou de
l’enceinte émulé(e). Vous avez le choix entre deux types de microphones, et vous pouvez
lesrepositionner. Guitar Amp Pro émule également les effets d’un amplificateur de guitare
classique, y compris les effets reverb, vibrato et trémolo.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 31La fenêtre Guitar Amp Pro est organisée en sections en fonction des différents types de
paramètres.
Section Effects
Section Amp
Section Microphone Position Section Microphone Type
• Section Amp : les paramètres du modèle situéssur la partie supérieure vous permettent
de choisir le type d’amplificateur, le modèle d’égaliseur et le hautparleur. Consultez
Création de votre modèle Guitar Amp Pro.
Plus bas dansla section Amp, les boutons en forme de V permettent de régler la tonalité,
le gain et le niveau. Consultez Utilisation des commandes Gain, Tone, Presence et
Master de Guitar Amp Pro.
• Section Effects : fournit les paramètres qui permettent de contrôler les effets intégrés
trémolo, vibrato, et reverb. Consultez Utilisation de l’effet Reverb de Guitar Amp Pro
et Utilisation des effets Tremolo et Vibrato de Guitar Amp Pro.
• Sections Position et type de micro : ces sections vous permettent de régler la position et
le type des micros. Consultez Paramétrage du micro de Guitar Amp Pro.
Création de votre modèle Guitar Amp Pro
Un « modèle » d’amplificateur comprend un amplificateur, une enceinte de hautparleur,
un type d’égaliseur et un type de micro. Vous pouvez créer vos propres modèles hybrides
de différents amplificateurs, enceintes, etc., à l’aide des menus locaux situés au centre
supérieur de l’interface. Choisissez la position et le type du micro dans les zones jaunes
situées à gauche et à droite.
Vous pouvez utiliser le menu Réglages pour enregistrer vos combinaisons d’amplificateurs
hybrides comme un fichier de réglages, qui comprend également tous les changements
de paramètre effectués.
32 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesLa création de votre modèle d’amplificateur est présentée dans les sections suivantes :
• Sélection d’un ampli Guitar Amp Pro
• Sélection d’une enceinte Guitar Amp Pro
• Sélection d’un égaliseur Guitar Amp Pro
• Paramétrage du micro de Guitar Amp Pro
Sélection d’un ampli Guitar Amp Pro
Vous pouvez choisir un modèle d’amplificateur dans le menu local Amp situé dans la
partie supérieure de l’interface.
• UK Combo 30W : son neutre convenant bien aux parties rythmiques au son clair ou un
peu mordant.
• UK Top 50W : assez agressif dans les hautes fréquences, ce modèle convient bien aux
sons rock classiques.
• US Combo 40W : son net convenant bien aux musiques de style funk et jazz.
• US Hot Combo 40W : accentue la plage de fréquence des hauts médiums, ce qui en fait
le modèle idéal pour les solos.
• US Hot Top 100W: cet amplificateur produit dessonstrès gras, même avec desréglages
Master bas qui donnent des sons larges avec beaucoup de punch.
• Custom 50W : convient bien aux sons lead assez doux avec un paramètre Presence
réglé sur 0.
• British Clean (GarageBand) : simule les combos anglais classiques travaillant en classe
A utilisés en rock depuis les années 1960 sans avoir subi de modifications importantes.
Ce modèle convient très bien aux parties rythmiques claires ou mordantes.
• British Gain (GarageBand) : reproduit le son d’une tête à lampes anglaise, synonyme
d’un son typé rock, pour des rythmiques puissantes et des parties lead avec un soutien
riche.
• American Clean (GarageBand) : reproduit le son plein des combos à lampes, utilisés
pour produire des sons clairs et mordants.
• American Gain (GarageBand) : reproduit le son d’une tête d’amplification moderne
réglée sur un gain élevé convenant bien aux parties lead rythmiques avec beaucoup
de distorsion.
• Clean Tube Amp : reproduit le son d’un modèle à lampes réglé sur un gain faible. La
distorsion n’apparaît que lorsque vous utilisez des niveaux d’entrée ou de réglages de
Gain/Master très élevés.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 33Sélection d’une enceinte Guitar Amp Pro
L’enceinte de hautparleur peut être étroitement lié au type de tonalités que vous pouvez
extraire de l’amplificateur sélectionné. Les paramètres du hautparleur se trouvent à dans
la partie supérieure de l’interface.
• Menu local Speaker : Sélectionnez un des 15 modèles de haut-parleurs suivants :
• Modèle anglais 2,54 x 30,48 ouvert : Enceinte classique, ouverte et équipée d’un
haut-parleur de 30,48 cm. Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent.
• Modèle anglais 5,08 x 30,48 ouvert : Enceinte classique ouverte, équipée de deux
haut-parleurs de 30,48 cm. Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent.
• Modèle anglais 5,08 x 30,48 clos: Beaucoup de résonance dans les basses fréquences,
convient donc bien aux combos : les sons mordants sont également possibles avec
des réglages de commande de basses faibles.
• Modèle anglais 10,16 x 30,48 clos et incliné : Utilisé en combinaison avec des micros
décentrés, vous obtenez une plage de médium intéressante. Il est le complément
idéal des amplis à gain élevé.
• Modèle américain 2,54 x 25,40 ouvert : Peu de résonance dans les basses fréquences.
Convient bien à l’harmonica blues.
• Modèle américain 2,54 x 30,48 ouvert 1 : Enceinte ouverte d’un combo américain, son
lead, un seul haut-parleur de 12".
• Modèle américain 2,54 x 30,48 ouvert 2 : Enceinte ouverte d’un combo américain pour
son clair/légèrement saturé, un seul haut parleur de 12".
• Modèle américain 2,54 x 30,48 ouvert 3 : Enceinte ouverte d’un autre combo américain
pour son clair/légèrement saturé, un seul haut-parleur de 12".
• US broad range : Simulation d’un hautparleursouvent utilisée sur un piano électrique
classique.
• Analog simulation : Simulation du circuit de charge du haut-parleur interne d’un
célèbre préamplificateur anglais.
• Modèle anglais 2,54 x 30,48 (GarageBand) : Amplificateur à lampes clos, anglais, classeA,
un seul haut-parleur de 12".
• Modèle anglais 10,16 x 30,48 (GarageBand) : Enceinte close classique, équipée de
quatre haut-parleurs de 12" (série noire), convient au rock.
• Modèle américain 2,54 x 30,48 ouvert (GarageBand) : Enceinte ouverte d’un combo
américain, son lead, un seul haut-parleur de 12".
• Modèle américain 2,54 x 30,48 bassreflex (GarageBand) : Enceinte close, de type « bass
reflex », un seul haut-parleur de 12".
• DI Box : Cette option permet de contourner la section de simulation de haut-parleur.
34 Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales• Bouton Amp–Speaker Link : Situé entre les menus locaux Amp et Speaker, lie ces menus
afin de charger automatiquement le hautparleur associé à l’amplificateur que vous
souhaitez changer.
Sélection d’un égaliseur Guitar Amp Pro
Le menu local Égaliseur et le bouton Amp-EQ Link sont situés à proximité de la partie
supérieure de l’interface.
• Menu local EQ : Contient les modèles d’égaliseur suivants : British1, British2, American
et Modern. Chaque modèle d’égaliseur présente des qualités tonales uniques qui
affectent la réponse des Graves, Médiums et Aigus de la section Amp.
• Bouton Amp–EQ Link : Situé entre les menus locaux Amp et EQ, lie ces menus afin de
charger automatiquement le modèle d’égaliseur associé à l’amplificateur que vous
souhaitez changer.
Chaque modèle d’ampli est associé à un modèle de haut-parleur et d’égaliseur. Les
combos par défaut de réglages d’amplificateur, de hautparleur et d’égaliseur recréent
un son de guitare connu. Vous pouvez toutefois combiner librement les modèles de
haut-parleurs ou d’égaliseurs avec n’importe quel amplificateur en désactivant ces deux
boutons de lien.
Utilisation des commandes Gain, Tone, Presence et Master de Guitar
Amp Pro
Les boutons Gain, Graves, Médiums, Aigus, Présence et Master sont situés de gauche à
droite en forme de V dans la partie supérieure de l’interface.
• Potentiomètre Gain : détermine la quantité de préamplification appliquée au signal
d’entrée. Les effets de cette commande varient en fonction du modèle d’amplificateur
sélectionné. Par exemple, si vous utilisez le modèle d’amplificateur British Clean, le
réglage de gain maximum produit un son saturé puissant. Par contre, si vous utilisez
les amplificateurs British Gain ou Modern Gain, les mêmes réglages de gain produisent
de très fortes distorsions qui conviennent aux solos.
• PotentiomètresGraves,Médiums et Aiguss: Ajustent les niveaux de plages de fréquences
des modèles d’égaliseur de la même façon que les potentiomètres de tonalité des
amplificateurs matériels de guitare.
• Potentiomètre Présence : Ajuste le niveau de la plage des hautesfréquences. Le paramètre
Presence n’affecte que l’étage de sortie (Master) de Guitar Amp Pro.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 35• Potentiomètre Master : Détermine le volume de sortie de l’amplificateur, vers le
haut-parleur. Pour les amplificateurs à lampes, l’augmentation au niveau de Master
produit, en général, un son plus compressé et plus saturé, ce qui donne un signal plus
distordu et plus puissant (plus fort). Les réglages High Master pouvant produire une
sortie très forte qui risque d’endommager vos hautparleurs ou l’écoute, augmentez le
réglage progressivement. Dans Guitar Amp Pro, le paramètre Master modifie le caractère
sonique, tandis que le niveau de sortie final se définit à l’aide du paramètre Sortie situé
au bas de l’interface. Consultez Définition du niveau de sortie de Guitar Amp Pro.
Présentation de la section Effets de Guitar Amp Pro
Les paramètres d’effets comprennent les effets Trémolo, Vibrato, et Reverb, qui émulent
les processeurs identifiés sur de nombreux amplificateurs.
Vous pouvez utiliser le menu local pour choisir l’effet Trémolo, qui module l’amplitude
ou le volume du son, ou l’effet Vibrato, qui module la hauteur tonale.
Il est possible d’ajouter Reverb à l’un de ces effets, ou de l’utiliser de façon autonome.
Pour utiliser ou régler un effet, vous devez en premier lieu l’activer en cliquant sur le
bouton d’activation correspondant situé à gauche. Une fois activé, le bouton devient
rouge.
Remarque : la section Effets se trouve devant les commandes Présence et Master dans
le flux de signaux ; elle reçoit donc le signal préamplifié en amont du Master.
Les effets Reverb, Trémolo et Vibrato sont décrits dans les rubriques suivantes :
• Utilisation des effets Tremolo et Vibrato de Guitar Amp Pro
• Utilisation de l’effet Reverb de Guitar Amp Pro
Utilisation des effets Tremolo et Vibrato de Guitar Amp Pro
Les effets Trémolo et Vibrato sont commandés par le bouton d’activation, le menu local
FX, les boutons Depth et Speed, et le bouton Sync de la section Effets. L’effet Tremolo
module l’amplitude ou le volume sonore, et l’effet Vibrato module la hauteur tonale.
• Menu local FX : Vous pouvez choisir l’effet Trémolo ou Vibrato.
• Potentiomètre Depth : détermine l’intensité de la modulation.
• Potentiomètre Speed : Détermine la vitesse de modulation en Hz. Les réglages bas
produisent un son doux et flottant alors que les réglages plus élevés produisent un
effet de rotor.
• Bouton Sync : Si le bouton Sync est activé, la vitesse de modulation est synchronisée
avec le tempo du projet. Vous pouvez régler le bouton Speed pour sélectionner les
valeurs de barres, battements et notes de musique (y compris les triolets et notes
pointées). Si le bouton Sync est désactivé, la vitesse de modulation peut être réglée
sur toute valeur disponible à l’aide du bouton Speed.
36 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesUtilisation de l’effet Reverb de Guitar Amp Pro
Reverb est contrôlé par le bouton d’activation, le menu local Reverb et un bouton de
niveau dans la section Reverb située à proximité de la partie inférieure. Il est possible
d’ajouter Reverb à l’effet Trémolo ou Vibrato, ou de l’utiliser de façon autonome.
• Menu local Reverb : sélectionnez un des trois types de réverbération à ressort.
• Potentiomètre Level : détermine la quantité de réverbération appliquée au signal
préamplifié de l’amplificateur.
Paramétrage du micro de Guitar Amp Pro
Après avoirsélectionné une enceinte de haut-parleur dansle menu Speaker, vous pouvez
définir le type de micro à émuler et son emplacement par rapport au haut-parleur. Les
paramètres Position du micro sont disponibles dans la zone jaune située à gauche, et les
paramètres Type de micro dans la zone jaune à droite.
Paramètres Microphone Position
• Bouton Centered : Place le micro au centre du cône du hautparleur, c’estàdire dansl’axe.
Cette position produit un son plein et plus puissant qui convient aux sons de guitare
blues ou jazz.
• Bouton Off-Center : Place le micro au bord du hautparleur, c’estàdire en dehors de l’axe.
Cette position produit un son plus clair et plus précis, mais aussi plus fin qui convient
aux morceaux de guitare rock ou R & B tranchants.
Si voussélectionnez l’un de ces deux boutons, l’écran de haut-parleur graphique reflète
votre choix.
Paramètres Microphone Type
• Bouton Condenser: Émule le son d’un micro électrostatique de studio. Le son des micros
électrostatiques est fin, transparent et bien équilibré.
• Bouton Dynamic : Émule le son d’un micro cardioïde dynamique. Ce type de micro a
un son plus clair et plustranchant que les modèles électrostatiques. Par contre, la plage
de fréquence des médiums inférieurs est moins prononcée, ce modèle convient donc
mieux à l’enregistrement de guitares rock.
Astuce : la combinaison de ces deux types de micros peut produire un son assez
intéressant. Dupliquez la piste de guitare et ajoutez Guitar Amp Pro comme effet
d’insertion sur les deux pistes. Sélectionnez des types de micros différents dans les
exemples Guitar Amp Pro tout en conservant des réglages identiques pour tous les
autres paramètres puis mixez les niveaux de signal des pistes. Vous pouvez bien entendu
faire varier les autres paramètres.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 37Définition du niveau de sortie de Guitar Amp Pro
Le curseur Sortie est situé sous la section Effets. Il sert de commande de niveau final de
Guitar Amp Pro et peut être envisagé comme une commande de volume en aval de
l’enceinte qui règle le niveau qui est envoyé vers les logements du module suivants de
la bande de canaux ou vers les bandes des canaux Sortie.
Remarque : ce paramètre est distinct de la commande Master pour deux raisons : pour
la conception sonore et pour contrôler le niveau de la section Amp.
Pédalier
Le Pédalier simule le son d’un certain nombre d’effets de pédale « stompbox » renommés
et appréciés. Vous pouvez traiter tout signal audio avec une combinaison de stompbox.
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les pédales. Le flux de signaux s’achemine
de gauche à droite dans la zone de la Pédale. L’ajout de deux bus discrets, couplés aux
unités de division et de mixage, vous permet de tester le son et de contrôler précisément
le signal en tout point de la chaîne des signaux.
Tous les boutons, commutateurs et curseurs de stompbox peuvent être automatisés. Les
commandes Huit macro permettent d’effectuer des changements en temps réel sur les
paramètres de pédale à l’aide du contrôleur MIDI.
Zone Commandes Macro Le navigateur de pédale
Zone Routage Zone Pédale
• Le navigateur de pédale affiche tous les effets et utilitaires de la pédale. Il est possible
de faire glisser ces éléments dansla zone de la Pédale comme faisant partie de la chaîne
des signaux. Consultez Utilisation du navigateur de pédale du Pédalier. La zone de
cette interface est également utilisée pour le mode d’importation alternatif. Consultez
Utilisation du mode Importer du pédalier.
38 Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales• La zone de la Pédale permet de déterminer l’ordre des effets et de régler les paramètres
d’effets. Vous pouvez ajouter, remplacer etsupprimer lesstompbox à cet emplacement.
Consultez Utilisation de la zone de Pédale du pédalier.
• La zone Routage permet de contrôler le flux de signaux des deux bus d’effet (Bus A et
Bus B) disponibles dans le Pédalier. Consultez Utilisation de la zone de Routage du
pédalier.
• La zone Commandes Macro permet d’affecter huit contrôleurs MIDI, qui servent à
contrôler les paramètres d’un stompbox en temps réel. Consultez Utilisation de la zone
de Commandes Macro du pédalier.
• Les pédales d’effet et d’utilitaire sont présentées dans les rubriques suivantes :
• Pédales de distorsion
• Pédales de modulation
• Pédales de retard
• Pédales de filtre
• Pédales dynamiques
• Pédales d’utilitaire
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 39Utilisation du navigateur de pédale du Pédalier
Le Pédalier offre une douzaine d’effets et d’utilitaires de pédale dans le Navigateur de
pédale situé à droite de l’interface. Chaque effet et utilitaire sont regroupés en une
catégorie, telle que la distorsion, la modulation, etc. Pour en savoir plus sur ces types de
stompbox, consultez Pédales de distorsion, Pédales de modulation, Pédales de retard,
Pédales de filtre, Pédales dynamiques, et Pédales d’utilitaire.
Menu local View Bouton du mode d’importation
Pour masquer ou afficher le navigateur de pédale
µ Cliquez sur le triangle d’affichage situé dans le coin inférieur droit de la zone de Pédale.
Pour afficher uniquement des groupes de pédale spécifiques dans le navigateur de
pédale
µ Ouvrez le menu local Afficher et choisissez Distorsion, Modulation, Retard, Filtre,
Dynamique ou Utilitaire. Le navigateur de pédale affiche uniquement les stompbox de
la catégorie sélectionnée.
Pour afficher tous les groupes de pédale, choisissez Tout afficher dans le menu local
Afficher.
40 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesPour ajouter un stompbox à la zone de Pédale
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser l’effet à insérer du navigateur de pédale sur la position appropriée de la
zone de Pédale. Cet emplacement peut se trouver à gauche, à droite ou entre les pédales
existantes.
µ Double-cliquez sur un effet dans le navigateur de pédale pour l’ajouter à droite de tous
les stompbox existants de la zone de Pédale.
Remarque : l’action de double-cliquer sur un stompbox dans le navigateur de pédale
lorsqu’un stompbox est sélectionné dans la zone de Pédale remplace la pédale
sélectionnée.
Utilisation du mode Importer du pédalier
Le pédalier est doté d’une fonction qui vous permet d’importer lesréglages d’un paramètre
pour chaque type de pédale. Contrairement au menu Réglages de la fenêtre de module,
qui vous permet de charger un réglage pour le module complet du Pédalier, cette fonction
sert à charger un réglage pour un type spécifique de stompbox.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 41Pour activer ou désactiver le mode Importer
µ Cliquez sur le bouton Mode Importer pour afficher toutes les pédales utilisées dans le
dernier réglage du pédalier. Lorsque ce bouton est activé, le navigateur de pédale passe
à un mode d’affichage alternatif qui affiche les réglages importés. Lorsque le mode
d’importation est inactif, le navigateur de pédale s’affiche en mode normal.
Pour importer les réglages de pédale dans le navigateur de pédale
1 Cliquez sur le bouton Mode Importer pour activer le mode d’importation. Notez que le
menu Afficher passe sur le bouton Sélectionner un réglage.
Remarque : si vous importez des réglages pour la première fois, une zone de dialogue
s’ouvre dans laquelle vous pouvez sélectionner un réglage à importer.
2 Cliquez sur le bouton Sélectionner un réglage et sélectionnez un réglage, puis cliquez
sur Ouvrir. En fonction du réglage sélectionné, un ou plusieursstompbox s’affichent dans
le navigateur de pédale. Le nom du réglage importé s’affiche au bas du navigateur de
pédale.
Pour ajouter une pédale importée à la zone de Pédale
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser le stompbox à ajouter du navigateur de pédale sur la position appropriée
de la zone de Pédale. Cet emplacement peut se trouver à gauche, à droite ou entre les
pédales existantes.
µ Vérifiez qu’aucune pédale n’est sélectionnée dans la zone de Pédale, puis double-cliquez
sur un stompbox dans le navigateur de pédale pour l’ajouter à droite de tous les effets
existants de la zone de Pédale.
Remarque : les réglages de paramètre des pédales ajoutés en mode Importer sont
également importés.
Pour remplacer un réglage de pédale dans la zone de Pédale par un réglage de pédale
importé
1 Cliquez sur la pédale à remplacer dansla zone de Pédale. Elle est alors mise en surbrillance
avec un contour bleu.
2 Cliquez sur le stompbox dans le navigateur de pédale pour remplacer la pédale
sélectionnée (ou le réglage de pédale) dans la zone de Pédale. Les contours bleu de la
pédale sélectionnée dans la zone de Pédale et dans le navigateur de pédale clignotent
pour indiquer un réglage importé. La zone du nom du réglage située au bas du navigateur
de pédale affiche le message suivant : « Cliquez à nouveau sur l’élément sélectionné pour
revenir ».
Remarque : si vous souhaitez que votre remplacement soit permanent, cliquez sur
l’arrièreplan du navigateur de pédale, ou cliquez sur le bouton Mode Importer.
42 Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales3 Pour restaurer le réglage précédent de la pédale sélectionnée, cliquez sur le stompbox
en surbrillance dans le navigateur de pédale. Le bouton Mode Importer et le contour de
la pédale sélectionnée (dans la zone de Pédale) sont mis en surbrillance, ce qui indique
que le réglage d’origine a été restauré.
Utilisation de la zone de Pédale du pédalier
Les pédales d’effets de stompbox de pédalier ressemblent non seulement à leur
homologue physique, mais sont également utilisées de la même façon (sans le
désagrément desfils de raccordement, des câbles d’alimentation, et des vis ou mécanismes
de verrouillage). La disposition de la zone de Pédale est le reflet d’un pédalier traditionnel,
avec des signaux passant de gauche à droite.
Pour ajouter une pédale à la zone de Pédale
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser le stompbox à insérer du navigateur de pédale sur la position appropriée
de la zone de Pédale. Cet emplacement peut se trouver à gauche, à droite ou entre les
pédales existantes.
µ Vérifiez qu’aucune pédale n’est sélectionnée dans la zone de Pédale, puis double-cliquez
sur un stompbox dans le navigateur de pédale pour l’ajouter à droite de tous les effets
existants de la zone de Pédale.
Remarque : les pédales d’utilitaire Mixer et Splitter s’insèrent de manière différente.
Consultez Utilisation de la zone de Routage du pédalier.
Pour modifier la position d’une pédale d’effet dans la zone de Pédale
µ Faites glisser le stompbox vers un nouvel emplacement, vers la gauche ou la droite. Les
routages d’automation et de bus (s’ils sont activés) sont déplacés avec la pédale d’effet.
Pour en savoir plus sur les routages d’automation et de bus, consultez Utilisation de la
zone de Routage du pédalier.
Remarque : il existe deux exceptions à la règle pour le routage de bus : si la pédale
déplacée est la seule pédale entre un utilitaire Splitter et Mixer, les deux pédales d’utilitaire
sont automatiquement supprimées. Si le second Bus (“B”) n’est pas activé à destination,
la pédale est insérée dans le Bus A.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 43Pour modifier la position d’un utilitaire de Mixage dans la zone de Pédale
µ Faites glisser l’utilitaire de Mixage vers un nouvel emplacement, vers la gauche ou la
droite.
Déplacement versla gauche : le « downmix » des Bus A et B se produit au point d’insertion
le plus proche. Les pédales d’effet concernéessont déplacées versla droite etsont insérées
dans le Bus A.
Déplacement vers la droite : le « downmix » des Bus A et B se produit au dernier point
d’insertion. Les pédales d’effet concernées sont déplacées vers la gauche et sont insérées
dans le Bus A.
Remarque : une pédale Mixer ne peut pas être déplacée vers un emplacement directement
après (ou à gauche) le point de division ou l’utilitaire Splitter correspondant.
Pour modifier la position d’un utilitaire Splitter dans la zone Pédal
µ Faites glisser l’utilitaire Splitter sur un nouvel emplacement, vers la gauche ou la droite.
Déplacement vers la gauche : le scindage entre les Bus A et B se produit au point
d’insertion le plus proche. Les pédales d’effet concernées sont déplacées vers la droite
et sont insérées dans le Bus A.
Déplacement vers la droite : le scindage entre les Bus A et B se produit au dernier point
d’insertion. Les pédales d’effet concernées sont déplacées vers la gauche et sont insérées
dans le Bus A.
Remarque : une pédale de Scindage ne peut pas être déplacée vers un emplacement
précédant directement (ou à droite) l’utilitaire de Mixage correspondant.
Pour remplacer une pédale dans la zone de Pédale
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser le stompbox du navigateur de pédale directement sur la pédale à remplacer
dans la zone de Pédale.
µ Cliquez pour sélectionner le stompbox à remplacer dans la zone de Pédale, puis
double-cliquez sur la pédale appropriée du navigateur de pédale.
Remarque : vous pouvez uniquement remplacer les pédales d'« effets », et non les utilitaires
de Mixage ou de Scindage. Les routages de bus (s’ils sont activés) ne sont pas modifiés
lorsqu’une pédale d’effet est remplacée.
Pour supprimer une pédale dans la zone de Pédale
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser la pédale hors de la zone de Pédale.
µ Cliquez sur la pédale pour la sélectionner et appuyez sur la touche Supprimer.
44 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesUtilisation de la zone de Routage du pédalier
Le pédalier est doté de deux bus de signaux discrets (Bus A et Bus B) situés dans la zone
de Routage audessus de la zone de Pédale. Ces bus offrent une grande flexibilité lorsque
vous configurez les chaînes de traitement des signaux. Tous les stompbox que vous faites
glisser dans la zone de Pédale sont insérés dans le Bus A par défaut.
Remarque : la zone de Routage s’affiche lorsque vous déplacez votre pointeur sur un
emplacement situé immédiatement audessus de la zone de Pédale, et celuici disparaît
lorsque vous éloignez le pointeur. Lorsque vous créez un second routage de bus, la zone
de Routage reste ouverte même lorsque votre pointeur n’est pas positionné sur celleci.
Vous pouvez fermer la zone de Routage en cliquant sur le petit bouton de verrouillage
situé sur la partie supérieure : la zone de Routage s’ouvre ou se ferme automatiquement
lorsque vous déplacez votre pointeur sur celleci.
Pour créer un second routage de bus
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Déplacez votre pointeur immédiatement audessus de la zone de Pédale pour ouvrir la
zone de Routage, puis cliquez sur le nom d’un stompbox dans la zone de Routage. Le
nom de la pédale est déplacé vers le haut, et le stompbox sélectionné est acheminé vers
le Bus B. Deux lignes grises s’affichent dans la zone de Routage qui représentent les Bus
A et Bus B. La pédale d’utilitaire de Mixage est automatiquement ajoutée à la fin de la
chaîne des signaux.
µ Faites glisser une pédale d’utilitaire de Scindage dans la zone de Pédale lorsque plusieurs
pédales sont insérées. Une pédale d’utilitaire de Mixage est également insérée à la fin de
la chaîne des signaux en l’absence d’autre pédale de ce type.
Pour supprimer le second routage de bus
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Supprimez les pédales d’utilitaire de Mixage et de Scindage de la zone de Pédale.
µ Supprimez tous les stompbox de la zone de Pédale. Cela entraîne la suppression
automatique d’un utilitaire de Mixage existant.
Pour supprimer un effet du second bus
µ Cliquez sur le nom de la pédale (ou sur l’une des lignes grises) dans la zone de Routage.
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 45Remarque : la suppression de tous les effets du Bus B n’entraîne pas la suppression du
second bus. La pédale d’utilitaire de Mixage reste dansla zone de Pédale, même lorsqu’un
seul stompbox (effet) se trouve dans la zone de Pédale. Cela permet un routage parallèle
des signaux secs et humides. Ce n’est qu’après la suppression de tous les effets de pédale
de la zone de Pédale que l’utilitaire de Mixage (et le second bus) est lui aussi supprimé.
Pour définir le point de scindage entre les bus
µ Lorsque plusieurs bus sont activés, un certain nombre de points s’affichent le long des
« câbles » (lignes grises) dans la zone de Routage. Ils représentent la sortie (la prise) de la
pédale dans le coin inférieur gauche du point. Cliquez sur le point approprié pour
déterminer où le point de scindage (le signal) est acheminé entre les bus. Un câble s’affiche
entre les bus lorsque vous cliquez sur un point.
Remarque : vous ne pouvez pas créer un point de scindage directement avant, ou après,
l’utilitaire de Mixage.
Pour passer d’un utilitaire de Scindage à un point de scindage de bus et inversement
µ Double-cliquez sur le point de scindage du bus dansla zone de Routage pour le remplacer
par un utilitaire de Scindage. L’utilitaire de Scindage s’affiche dans la zone de Pédale.
µ Double-cliquez sur l’étiquette Scindage dansla zone de Routage pour remplacer l’utilitaire
de Scindage par un point de scindage de bus. L’utilitaire de Scindage est supprimé de la
zone de Pédale.
Remarques concernant l’utilisation d’un utilitaire de Scindage ou de
Mixage
Le déplacement automatique d’un utilitaire de Scindage dansla zone de Pédale entraîne
l’insertion d’un utilitaire de Mixage à l’extrémité droite de toutes les pédales insérées.
Vous ne pouvez pas faire glisser un utilitaire de Scindage vers l’extrémité droite de
toutes les pédales insérées, directement après un utilitaire de Scindage inséré,
directement devant un utilitaire de Mixage inséré, ou sur un espace vide de la zone de
Pédale.
Le déplacement automatiquement d’un utilitaire de Mixage dansla zone de Pédale crée
un point de scindage au point le plus proche (le plus à gauche) de la chaîne dessignaux.
Vous ne pouvez pas faire glisser un utilitaire de Mixage vers le premier logement de la
zone de Pédale, entre un combo d’utilitaires de Scindage et de Mixage insérés, ou
directement à droite d’un utilitaire de Mixage inséré.
46 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesUtilisation de la zone de Commandes Macro du pédalier
Le pédalier offre huit cibles Macro (de A à H) situées dans la zone de Commandes Macro
sous la zone de Pédale. Elles vous permettent d’appliquer le paramètre d’un stompbox
inséré comme une cible Macro A à H. Vous pouvez enregistrer les différents mappages
à l’aide des réglages de Pédalier.
Assignez un contrôleur ou créez un bouton d'espace de travaille pour la valeur Macro
A-H. Les commutateurs matériels, les curseurs ou les boutons MIDI peuvent ensuite servir
à contrôler les paramètres cibles mappés de la Macro A à H du pédalier en temps réel.
Consultez le Logic Pro Manuel de l'utilisateur pour plus de détails.
Cliquez sur le triangle situé dans la partie inférieure gauche pour masquer ou afficher la
zone de Commandes Macro.
• Menus locaux « Cible Macro A à H » : déterminez le paramètre à contrôler avec un
contrôleur MIDI.
• Curseurs et champs de « Valeur Macro A à H » : réglez et affichez la valeur réelle du
paramètre sélectionné dans le menu local Cible Macro correspondant.
Pour affecter une valeur « Cible Macro A à H »
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez sur l’un des menus locaux « Cible Macro A à H », puis choisissez le paramètre à
contrôler.
Chaque paramètre de stompbox s’affiche de la manière suivante : « Numéro du logement,
Nomde la pédale, Paramètre ». Par exemple :« Logement 1, Blue Echo,Durée », ou « Logement
2, Roswell Ringer, Commentaire ». Le numéro du « logement » fait référence à la position
de la pédale et s’affiche de gauche à droite dans la zone de Pédale.
µ Choisissez l’élément « -Affectation automatique- » dans un des menus locaux « Cible
Macro A à H », puis cliquez sur le paramètre approprié d’une pédale insérée.
Remarque : le paramètre sélectionné s’affiche dans le menu local « Cible Macro A à H ».
Pédales de distorsion
Cette rubrique présente les pédales d’effets de distorsion.
Stompbox Description
Effet de distorsion lumineux et «déplaisant ». Il contrôle le gain du
signal de sortie. Le niveau règle le volume d’effet.
Candy Fuzz
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 47Stompbox Description
Effet de distorsion haut de gamme Il offre des commandes de niveau
indépendant pour l’entrée (Entrée) et la sortie (Niveau). Il contrôle
la quantité de saturation appliquée au signal d’entrée. Le bouton
Ton définit la fréquence de coupure. Le bouton Squash définit le
seuil du circuit de compression interne. Le contour détermine le
volume de distorsion non linéaire appliquée au signal. Le mixage
détermine le rapport entre les signaux source et distordus. Le
commutateur Bright/Fat passe d’une fréquence de filtre de plateau
d’aigus fixe à une seconde. Les voyants bleu et rouge indiquent la
position respective de chaque changement.
Double Dragon
Effet de distorsion de « fuzz » américain. L’effet fuzz contrôle le gain
d’entrée. Le gain global en sortie est défini à l’aide de Niveau. Le
bouton Tone augmente les aigus, tout en diminuantsimultanément
les fréquences des graves, lorsque vous le déplacez vers les valeurs
supérieures.
Fuzz Machine
Grinder est un effet de distorsion de basses fréquences de « métal »
sombre. Il définit la quantité de drive appliquée au signal d’entrée.
Le ton est contrôlé à l’aide du bouton Filtre, produisant un son plus
dur et plus craquant à des valeurs supérieures. Le commutateur
Full/Scoop passe d’un réglage de filtre Gain fixe à un réglage de
filtre Q fixe et inversement. En position Full, le filtrage est moins
prononcé qu’en position Scoop. Le niveau global de sortie est
contrôlé par le bouton Niveau.
Grinder
Effet de distorsion plus doux et intégral. L’effet Fuzz définit le volume
de saturation appliquée au signal d’entrée. Volume détermine le
niveau de sortie.
Happy Face Fuzz
Effet overdrive pouvant accentuer les hautes fréquences du signal.
Niveau contrôle la sortie de l’effet. Le commutateur Treble/Full
détermine une fréquence de plateau fixe, permettant le traitement
du signal d’entrée de la partie des aigus ou de la plage intégrale.
HiDrive
Effet de distorsion saturé et rauque. Rugissement détermine le
volume de gain appliqué au signal d’entrée. Grognement détermine
le volume de saturation. Ton détermine la coloration globale de la
distorsion. Les valeurs de son supérieures augmentent le contenu
des aigus du signal, mais une diminution correspondante est
observée dans le volume global. Texture peut lisser ou durcir la
distorsion. Le gain détermine le volume de distorsion non linéaire
appliquée au signal. La sortie de l’effet est contrôlée par le bouton
Niveau.
Monster Fuzz
Effet fat fuzz, pouvant produire une distorsion saturée et lisse. L’effet
fuzz contrôle le gain d’entrée. Le niveau détermine le rapport entre
les signaux source et distordus. Le bouton Ton détermine la
fréquence de coupure du filtre passehaut.
Octafuzz
48 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesStompbox Description
Effet de distorsion du métal/hard rock. L’effet Craquant détermine
le volume de saturation appliquée au signal d’entrée. Le gain de
sortie est déterminé à l’aide de Niveau. La coloration du ton est
définie par le bouton Ton, produisant un son plus lumineux à des
valeurs supérieures.
Rawk ! Distortion
L’effet Overdrive émule la distorsion générée par un transistor à
effet de champ (FET), généralement utilisée dans les amplificateurs
solides. Une fois saturé, le FET génère une distorsion de son plus
chaude que lestransistors bipolaires(comme ceux émulés par l’effet
Grinder). Le drive détermine le volume de saturation du signal
d’entrée. Le ton définit la fréquence du filtre high cut, entraînant
un ton plus doux ou plus dur. Lorsque le commutateur Fat est placé
sur la position supérieure, il améliore la fréquence des graves
contenus dans le signal. Niveau définit le niveau de sortie global
de l’effet.
Vintage Drive
Pédales de modulation
Cette rubrique présente les pédales d’effets de modulation.
Stompbox Description
Effet de chorus riche et doux pouvant épaissir le son de manière
considérable. Le taux définit la vitesse de modulation et peut
fonctionner librement ou être synchronisé avec le tempo de
l’application hôte en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la
synchronisation effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de
barres, battements et notes(y comprislestriolets et notes pointées).
Profondeur définit la puissance de l’effet. Feedback renvoie la sortie
de l’effet dans l’entrée, en épaississant davantage le son, ou en
entraînant des intermodulations. Retard définit le rapport entre les
signaux d’origine et les signaux d’effet. La position supérieure du
commutateur Bright applique un égaliseur interne de fréquence
fixe au signal. En position inférieure, l’égaliseur est contourné.
Heavenly Chorus
Effet de phase simple. Le taux définit la vitesse de modulation et
peut fonctionner librement ou être synchronisé avec le tempo de
l’application hôte en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la
synchronisation effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de
barres, battements et notes(y comprislestriolets et notes pointées).
Profondeur définit la puissance de l’effet. Feeback détermine la
quantité de signal d’effet renvoyée dansl’entrée. Cela peut modifier
la couleur de ton et/ou rendre l’effet de balayage plus prononcé.
Phase Tripper
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 49Stompbox Description
Effet phaser double très flexible. LFO 1 et LFO2 Rate définissent la
vitesse de modulation ; ils peuvent fonctionner librement ou être
synchronisés avec le tempo de l’application hôte en appuyant sur
le bouton Sync. Ceiling et Floor déterminent la plage de fréquences
balayée. L’ordre permet de changer d’algorithmes, avec des nombres
(pairs) plus élevés, entraînant un effet de phasing plus lourd. Les
nombres impairs entraînent un effet de filtrage de combinaison
plus subtile. Feeback détermine la quantité de signal d’effet
renvoyée dans l’entrée. Cela peut modifier la couleur de ton et/ou
rendre l’effet de phasing plus prononcé. Ton fonctionne à partir du
centre ; tournezle vers la gauche pour augmenter la quantité du
filtrage passebas, ou vers la droite pour augmenter la quantité de
filtrage passehaut. Mixage définit le rapport de niveau entre chaque
phaser.
Phase 2
Effet de chorus d’époque et subtil. Le taux définit la vitesse de
modulation et peut fonctionner librement ou être synchronisé avec
le tempo de l’application hôte en appuyantsur le bouton Sync. Une
fois la synchronisation effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs
de barres, battements et notes (y compris les triolets et notes
pointées). Profondeur définit la puissance de l’effet.
Retro Chorus
Effet de flanging flexible. Le taux définit la vitesse de modulation
et peut fonctionner librement ou être synchronisé avec le tempo
de l’application hôte en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la
synchronisation effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de
barres, battements et notes(y comprislestriolets et notes pointées).
Profondeur définit la puissance de l’effet. Feeback détermine la
quantité de signal d’effet renvoyée dansl’entrée. Cela peut modifier
la couleur de ton et/ou rendre l’effet de flanging plus prononcé. Le
bouton Manuel définit le retard entre les signaux source et les
signaux d’effet. Cela peut entraîner des effets de flangerchorus, ou
des modulations métalliques, en particulier s’ils sont utilisés avec
des valeurs Feeback élevées.
Robo Flanger
L’effet de modulation en anneau peut rendre un son entrant
métallique (ou méconnaissable), produire des trémolos, éclaircir
des signaux etc. Le bouton Freq définit la fréquence de coupure du
filtre principal. Fine est un bouton de réglage de précision pour la
fréquence du filtre. Le commutateur Lin/Exp détermine si la courbe
de fréquence est linéaire (12 notes par octave) ou exponentielle.
FB (Feeback) détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Cela peut modifier la couleur de ton et/ou rendre l’effet
plus prononcé. La balance entre les signaux d’origine et les signaux
d’effet est déterminée par le bouton Mixage. Consultez RingShifter
pour en savoir plus sur la modulation en anneau.
Roswell Ringer
50 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesStompbox Description
Effet de phaser qui ajoute du mouvement à la phase du signal et
l’altère. Le taux définit la vitesse de modulation et peut fonctionner
librement ou être synchronisé avec le tempo de l’application hôte
en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la synchronisation
effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de barres, battements
et notes (y compris les triolets et notes pointées) à l’aide du bouton
Rate. Intensité définit la puissance de l’effet. Le commutateur
Vintage/Modern active un égaliseur interne de fréquence fixe
lorsqu’il est placé sur Vintage, et le désactive lorsqu’il est positionné
sur Modern.
Phase Roto
Émulation de l’enceinte de hautparleur de rotor « Leslie »
couramment utilisée avec un orgue B3 Hammond. Enceinte définit
le type d’enceinte de hautparleur. Débit rapide définit la vitesse de
modulation maximum (s’affiche uniquement lorsque le bouton
Rapide est activé). Réponse détermine la durée nécessaire au rotor
pour qu’il atteigne sa vitesse maximale ou minimale. Drive augmente
le gain d’entrée, introduisant ainsi une distorsion au signal. Le
commutateur Bright active un filtre de rayonnage élevé lorsqu’il est
actionné. Les boutons Lent, Frein et Rapide déterminent le
comportement du « hautparleur » : Lent fait tourner lentement le
hautparleur. Rapide fait tourner rapidement le hautparleur (jusqu’à
la vitesse maximale déterminée par le bouton Débit rapide). Frein
arrête la rotation du hautparleur. Consultez Effet Rotor Cabinet pour
en savoir plus sur l’effet Leslie.
Spin Box
Effet trémolo flexible (modulation du niveau de signal). Le taux
définit la vitesse de modulation et peut fonctionner librement ou
être synchronisé avec le tempo de l’application hôte en appuyant
sur le bouton Sync. Une fois la synchronisation effectuée, vous
pouvez spécifier les valeurs de barres, battements et notes (y
compris les triolets et notes pointées). Profondeur définit la
puissance de l’effet. Wave et Smooth fonctionnent en combinaison
pour altérer la forme d’onde de l’oscillateur subaudio. Cela permet
de créer des changements flottants en termes de niveau ou des
étapes brusques. Volume détermine le niveau de sortie de l’effet.
Les boutons de vitesse 1/2 et 2 x réduisent de moitié ou doublent
immédiatement la valeur réelle du Taux.Maintenez les boutons
Augmenter la vitesse et Diminuer la vitesse enfoncés pour
augmenter ou diminuer progressivement la valeur réelle du Taux
aux valeurs maximales ou minimales possibles.
Total Trémolo
Effet trémolo (modulation du niveau de signal). Le taux définit la
vitesse de modulation et peut fonctionner librement ou être
synchronisé avec le tempo de l’application hôte en appuyant sur
le bouton Sync. Une fois la synchronisation effectuée, vous pouvez
spécifier les valeurs de barres, battements et notes (y compris les
triolets et notes pointées). Profondeur définit la puissance de l’effet.
Niveau définit le gain posttrémolo.
Trem-o-Tone
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 51Stompbox Description
Effet vibrato/chorus, basé sur l’unité Scanner Vibrato, que l’on
retrouve dansl’orgue B3 Hammond. Vous pouvez choisir entre trois
variations vibrato (V1 à V3) ou chorus (C1 à C3) à l’aide du bouton
Type. Le taux définit la vitesse de modulation et peut fonctionner
librement ou être synchronisé avec le tempo de l’application hôte
en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la synchronisation
effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de barres, battements
et notes(y comprislestriolets et notes pointées). Profondeur définit
la puissance de l’effet. Consultez Effet Scanner Vibrato pour en savoir
plus sur cet effet.
Vibration
Pédales de retard
Cette rubrique présente les pédales d’effet de retard.
Stompbox Description
Effet de retard. Temporel définit la vitesse de modulation et peut
fonctionner librement ou être synchronisé avec le tempo de
l’application hôte en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la
synchronisation effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de
barres, battements et notes(y comprislestriolets et notes pointées).
Le bouton Répétitions détermine le nombre de répétitionsretardées.
Le mixage détermine la balance entre les signaux retardés et les
signaux source. Le commutateur Tone Cut contrôle le circuit du
filtre interne des fréquences fixes pouvant produire des fréquences
de graves (Lo) ou d’aigus (Hi) plus importantes. Vous pouvez
également désactiver le circuit de ce filtre en choisissant Désactiver.
Blue Echo
Pédale de réverbération à ressort. Temporel définit la longueur de
la réverbération des valeurs courtes, médiums ou longues. Ton
contrôle la fréquence de coupure, rendant l’effet plus lumineux ou
plus sombre. Style permet de changer d’algorithme, chacun étant
doté caractéristiques propres. Vous pouvez choisir: Boutique, Simple,
Vintage, Bright ou Resonant. Le mixage détermine le rapport entre
les signaux source et les signaux d’effet.
Spring Box
52 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesStompbox Description
Effet de retard d’enregistrement d’époque. Le commutateur
Norm/Reverse change le sens de présonorisation du retard. Le mode
Inverser est indiqué par un voyant DEL bleu et le mode Normal par
un voyant DEL rouge. Hi Cut et Lo Cut activent un filtre de fréquence
fixe. Dirt définit la quantité de gain du signal d’entrée, qui peut
introduire une qualité saturée et d’overdrive. Scintillement émule
lesfluctuations de vitesse dansle mécanisme de transport de bande.
Temporel définit la vitesse de modulation et peut fonctionner
librement ou être synchronisé avec le tempo de l’application hôte
en appuyant sur le bouton Sync. Une fois la synchronisation
effectuée, vous pouvez spécifier les valeurs de barres, battements
et notes(y comprislestriolets et notes pointées). Feeback détermine
la quantité de signal d’effet renvoyée dans l’entrée. Le
développement de signaux de répétition peut être utilisé de manière
créative pour les effets dubdelay ou autres en ajustant Feedback
en temps réel. Le mixage détermine la balance entre les signaux
source et les signaux d’effet.
Retard TruTape
Pédales de filtre
Cette rubrique présente les pédales d’effets de filtre.
Stompbox Description
Effet (filtre) auto-wah. Sensibilité définit un seuil qui détermine la
manière dont le filtre répond aux niveaux des signaux entrants.
Coupure définit la fréquence centrale du filtre. Le commutateur
BP/LP active le circuit d’un filtre passe-bande ou passe-bas. Les
fréquences du signalsituéesimmédiatement audessus ou endessous
du point de coupure sont filtrées si la position du commutateur BP
est sélectionnée. Lorsque la position du commutateur LP est
sélectionnée,seulslessignaux situés audessous du point de coupure
sont autorisés à travers le filtre. Le commutateur Hi/Lo sélectionne
un des deux réglages de résonance (filtre) préréglés. Le
commutateur Haut/Bas active un sens de modulation positif ou
négatif (le filtrage « wah » se produit audessus ou endessous de la
fréquence du signal source).
Auto-Funk
Effet funky wah, directement inspiré des bandes sons des séries
policières des années 70. Cet effet se contrôle en faisant glisser la
pédale.
Classic Wah
Effet wah plus agressif. Cet effet se contrôle en faisant glisser la
pédale. Mode permet de sélectionner l’un des effetssuivants: Retro
Wah, Modern Wah, Opto Wah 1, Opto Wah 2, Volume. Chaque effet
présente une qualité de ton différente. Le bouton Q détermine les
caractéristiques de résonance. Les valeurs faibles Q affectent une
plage de fréquence plus large, entraînant des résonances plus
douces. Les valeurs élevées Q affectent une plage de fréquences
plus étroite, entraînant un accent plus prononcé.
Modern Wah
Chapitre 1 Amplificateurs et Pédales 53Pédales dynamiques
Cette rubrique présente les pédales dynamiques.
Stompbox Description
Effet simple compressor. Soutien définit le niveau du seuil. Les
signaux au-dessus de ce dernier sont réduits en niveau. Niveau
détermine le gain de sortie. Le commutateur Attack peut être réglé
sur Rapide pour les signaux dont l’élément transitoire d’attaque est
rapide, tels que les percussions, ou sur Lent pour les signaux dont
les phases d’attaque sont lentes, telles que les cordes.
Squash Compressor
Pédales d’utilitaire
Cette rubrique présente les paramètres des pédales de Mixage et de Scindage.
Stompbox Description
Utilitaire utilisé pour contrôler la relation de niveau entre lessignaux
des Bus A et B. Il peut être inséré n’importe où dans la chaîne des
signaux, mais il est généralement utilisé à la fin de la chaîne (à
l’extrémité droite de la zone de Pédale). Utilisation de la zone de
Routage du pédalierConsultez Le commutateur A/Mixage/B met
en solo le signal « A », mixe les signaux « A » et « B », ou met en solo
le signal « B ». Le réglage de niveau de l’équilibreur de Mixage est
important pour les positions du commutateur A/Mixage/B.
Dans les exemples stéréo, l’utilitaire de Mixage offre également des
commandes de Balance discrètes pour chaque bus.
Mixage
Utilitaire pouvant être inséré n’importe où dans la chaîne des
signaux. Le Scindage peut être utilisé de deux manières différentes.
Lorsqu’il est réglé sur Freq, il fonctionne comme un scindage de
signal dépendant de la fréquence et divise le signal entrant. Les
signaux situés audessus de la fréquence du bouton Fréquence sont
envoyés vers le Bus B. Les signaux situés audessous de cette
fréquence sont envoyés vers le Bus A.
Lorsqu’il est réglé sur Scinder, le signal entrant est acheminé de
manière égale vers les deux bus. Le bouton Fréquence n’a aucune
incidence dans ce mode.
Utilisation de la zone de Routage du pédalierConsultez
Scindage
54 Chapitre 1 Amplificateurs et PédalesLes effets Delay (de retard) enregistrent le signal d’entrée et le conservent un court instant
avant de l’envoyer à l’entrée ou à la sortie de l’effet.
Le signal maintenu, et retardé, est répété à l’issu d’une durée donnée, créant ainsi un
effet d’écho. Chaque répétition ultérieure est légèrement plus faible que la précédente.
La plupart des retards permettent en outre de renvoyer un certain pourcentage du signal
retardé à l’entrée. Cela peut produire un subtil effet chaotique, de type chorus ou en
cascade, à la sortie audio.
Le temps de retard peut être synchronisé avec le tempo du projet, via la mise en
correspondance de la résolution de grille du projet, généralement en valeur de notes ou
en millisecondes.
Vous pouvez utiliser des retards pour doubler des sons individuels afin d'obtenir des sons
rappelant un groupe d'instruments reproduisant la même mélodie, de créer des effets
d'écho, de donner l'impression que le son provient d'un grand espace, de créer des effets
de rythme ou de souligner la position stéréo des pistes d'un mixage.
Les effets de retard sont généralement utilisés comme insertion de canal ou effets de
bus. Il est plus rare d’en faire usage sur l’ensemble d’un mixage (dans un canal de sortie),
à moins que vous ne cherchiez à obtenir un effet inhabituel.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Delay Designer (p 56)
• Echo (p 77)
• Sample Delay (p 77)
• Stereo Delay (p 78)
• Tape Delay (p 80)
55
Effets Delay (de retard)
2Delay Designer
Delay Designer est un effet de retard multitap. Contrairement aux unités de retard
traditionnelles qui n’offrent qu’un ou deux retards(ou taps), lesquels peuvent être renvoyés
dans le circuit ou non, Delay Designer propose jusqu’à 26 taps. Ces taps sont tous issus
du signal source et peuvent être modifiés à loisir pour créer des effets de retard vraiment
originaux.
Il permet de contrôler les aspects suivants de chaque tap :
• Niveau et balance
• Filtre passe-haut et passe-bas
• Transposition de tonalité (vers le haut ou vers le bas)
Il existe également d’autres paramètres relatifs aux effets, tels que la synchronisation, la
quantification et le retour.
Comme son nom l’indique (concepteur de retard en anglais), l’effet Delay Designer offre
un potentiel de création de son très intéressant. Il permet notamment de créer des effets
allant du simple écho à un séquenceur de motifs audio. Vous pouvez créer des rythmes
flexibles, évolutifs et complexes en synchronisant le positionnement des taps. Ceci vous
ouvre davantage de possibilités musicales en les couplant à une transposition et à un
filtrage pertinents. Vous pouvez également configurer plusieurs taps sous forme de
« répétitions » d’autres taps, tout comme vous utiliseriez le contrôle de retour d’un retard
simple, mais en contrôlant les répétitions une à une.
Vous pouvez utiliser l’effet Delay Designer sur les tranches de console dotées d’entrées
et/ou de sorties mono, stéréo ou Surround. Consultez Utilisation de Delay Designer en
Surround pour obtenir desinformations détailléessur l'utilisation destranches des canaux
Surround.
56 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Présentation de l’interface de Delay Designer
L’interface de l’effet Delay Designer se compose de cinq parties principales :
Section Sync
Nappes Tap Barre de paramétrage Tap
Écran principal Section Master
• Écran principal : il propose une représentation graphique de tous les taps. Cette zone
vous permet de visualiser et modifier les paramètres de chaque tap. Consultez
Présentation de l’écran principal de Delay Designer.
• Barre des paramètres de tap : affiche une présentation numérique des réglages du
paramètre indiqué pour le tap sélectionné. Cette zone vous permet de visualiser et
modifier les paramètres de chaque tap. Consultez Modification de taps dans la barre
des paramètres Tap de Delay Designer.
• Tap pads: vous pouvez utiliser ces deux pavés pour créer destaps dans Delay Designer.
Consultez Création de taps dans Delay Designer.
• Section Sync : dans cette zone, vous pouvez définir tous les paramètres de
synchronisation et de quantification de Delay Designer. Consultez Synchronisation de
taps dans Delay Designer.
• Section Master : cette zone contient les paramètres généraux de mixage et de retour.
Consultez Utilisation de la section Master de Delay Designer.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 57Présentation de l’écran principal de Delay Designer
L’écran principal de Delay Designer sert à afficher et à modifier les paramètres des taps.
Vous pouvez modifier librement le paramètre affiché et zoomer ou parcourir rapidement
tous les taps.
Boutons d’affichage
Basculer
les boutons Bouton Autozoom
Affichage de l’aperçu
Écran Tap
Barre Identification
• Boutons View : permettent de définir les paramètres représentés dans l’écran Tap.
Consultez Utilisation des boutons de présentation de Delay Designer.
• Bouton Autozoom : effectue un zoom arrière sur l’écran Tap pour afficher tous les taps.
Désactivez le zoom automatique si vous souhaitez agrandir l’écran (en faisant glisser
la souris verticalement sur l’écran Overview) pour afficher des taps précis.
• Affichage de l’aperçu : affiche tous les taps de l’intervalle temporel. Consultez Zoom et
navigation dans l’écran Tap de Delay Designer.
• Boutons Toggle : cliquez sur ce bouton pour activer ou désactiver les paramètres d’un
tap. Utilisez les boutons View pour sélectionner le paramètre à utiliser. Le nom situé à
gauche de la barre de basculement indique toujours le paramètre vers lequel vous
basculez. Pour en savoir plus, consutez Utilisation des boutons Tap Toggle de
Delay Designer.
• Écran Tap : représente chaque tap sous forme de trait ombré. Ils contiennent chacun
une barre visible (ou un point pour la balance stéréo) qui indique la valeur du paramètre.
Dans cette zone d’écran, vous pouvez modifier directement les paramètres des taps.
Pour en savoir plus, consultez Modification des paramètres dans l’écran Tap de Delay
Designer.
58 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)• Barre d’identification : associe une lettre d’identification à chaque tap. Elle indique
également la position temporelle de chaque tap. Vous pouvez déplacer à loisir les taps
dans le temps sur cette barre/timeline. Consultez Déplacement et suppression de taps
dans Delay Designer.
Utilisation des boutons de présentation de Delay Designer
Les boutons de présentation déterminent le paramètre représenté dans l’écran Tap de
Delay Designer.
• Bouton Cutoff : affiche les fréquences de coupure de filtrage passe-haut et passe-bas
des taps.
• Bouton Reso(nance) : affiche la valeur de résonance du filtre de chaque tap.
• Bouton Transp(ose) : affiche la transposition de la hauteur tonale de chaque tap.
• Bouton Pan : affiche le paramètre de panoramique de chaque tap.
• Pour les canaux mono vers stéréo, chaque tap comprend un trait représentant le
point de balance.
• Dansle cas des canaux stéréo versstéréo, chaque tap comprend un point représentant
le point de balance stéréo. Une ligne qui s’étend à l’extrémité du point indique le
Stereo Spread du tap.
• Pour les canaux Surround, chaque tap contient un trait représentant l’angle Surround
(pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique Utilisation de Delay Designer en
Surround).
• Bouton Level : affiche le niveau de volume relatif de chaque tap.
Astuce : vous pouvez faire passer temporairement l’écran Tap sur la présentation Level
en appuyant sur Commande + Option.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 59Zoom et navigation dans l’écran Tap de Delay Designer
Vous pouvez passer par l’écran Overview de Delay Designer pour réduire, agrandir ou
parcourir la zone d’écran Tap.
Affichage de l’aperçu
Astuce : si l’écran Overview est masqué derrière un tap, vous pouvez le faire passer au
premier plan en maintenant enfoncée la touche Maj.
Pour effectuer un zoom sur l’écran Tap
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser verticalement la section en surbrillance (rectangle) de l’écran Overview.
µ Faites glisser horizontalement les barres en surbrillance à gauche ou à droite du rectangle
dans l’écran Overview.
Remarque : vous devez désactiver le bouton Autozoom lorsque vous effectuez un zoom
manuel avec l’écran Overview. Lorsque vous zoomez sur un petit groupe de taps, l’écran
d’aperçu continue d’afficher tous les taps. La zone affichée dans l’écran Tap est indiquée
par le rectangle en surbrillance dans l’écran Overview.
60 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Pour vous déplacer entre les différentes rubriques de l’écran Tap, procédez comme
suit
µ Faites glisser horizontalement le (centre du) rectangle en surbrillance dans l’écran
Overview.
La vue agrandie s’actualise dans l’écran Tap à mesure que vous faites glisser le rectangle.
Création de taps dans Delay Designer
Vous pouvez créer des taps de retard de trois façons différentes : à l’aide des Tap pads,
en les créant dans la barre Identification ou en copiant des taps.
Pour créer des taps à l’aide des tap pads, procédez comme suit
1 Cliquez sur le pad supérieur (Start).
Remarque : à chaque fois que vous cliquez sur le pad Start, tous les taps sont
automatiquement effacés. Ainsi, une fois les taps initiaux créés, cliquez dans la barre
Identification pour en créer d’autres.
Le pad supérieur est alors étiqueté Tap et une barre d’enregistrement de tap rouge
apparaît dans la bande située sous les boutons de présentation.
2 Cliquez sur le bouton Tap pour lancer l’enregistrement de nouveaux taps.
3 Cliquez sur le bouton Tap pour créer des taps. Ceux-ci sont créés au moment précis où
vous cliquez et adoptent le rythme de vos clics.
4 Pour terminer la création de taps, cliquez sur le bouton Last tap.
Cela permet d’ajouter le tap final, de mettre fin à l’enregistrement des taps et de définir
le dernier comme tap de retour (pour plus d’informationssur le tap de retour, reportez-vous
à la rubrique Utilisation de la section Master de Delay Designer).
Remarque : si vous ne cliquez passur le bouton Last Tap, l’enregistrement destapss’arrête
automatiquement après dix secondes ou après la création du vingt-sixième tap, selon le
cas.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 61Pour créer des taps à l’aide de la barre d’identification, procédez comme suit
µ Cliquez au point qui convient.
Pour copier des taps dans la barre d’identification, procédez comme suit
µ Faites glisser un ou plusieurs taps vers l’emplacement souhaité tout en maintenant la
touche Option enfoncée.
Le temps de retard des taps copiés est défini par rapport à la position cible.
Suggestions pour la création de taps dans Delay Designer
Le moyen le plus rapide de créer plusieurs taps en même temps est d’utiliser tap pads.
Si vous envisagez un rythme spécifique, il vous sera peut-être plus facile de taper votre
rythme sur un périphérique spécial plutôt qu’avec la souris. Si vous disposez d’un
contrôleur MIDI, vous pouvez attribuer les Tap pads à des touches de votre matériel.
Consultez le manuel « Prise en charge des surfaces de contrôle » pour en savoir plus sur
l’assignation des contrôleurs.
Remarque : à chaque fois que vous cliquez sur le pad Start Tap, tous les taps sont
automatiquement effacés. Ainsi, une fois les taps initiaux créés, cliquez dans la barre
Identification pour en créer d’autres.
Après avoir créé un tap, vous pouvez modifier librement sa position ou le supprimer s’il
a été créé par inadvertance. Pour en savoir plus, reportez-vous à Déplacement et
suppression de taps dans Delay Designer.
62 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Identification des taps dans Delay Designer
Les taps sont associés à des lettres en fonction de leur ordre de création. Le premier tap
créé prend la valeur Tap A, le second prend la valeur Tap B, etc. Une fois cette attribution
faite, chaque tap est toujours identifié par la même lettre, même si les taps sont ensuite
déplacés et suivent donc un autre ordre. Par exemple, si vous créez au départ trois taps,
ceux-ci s’intitulent Tap A, Tap B et Tap C. Si, par la suite, vous modifiez le retard du tap B
de sorte qu’il soit placé avant le tap A, il reste toujours le Tap B.
La barre d’identification indique la lettre de chaque tap visible. Le champ Tap Delay de
la barre de paramètres de tap affiche la lettre associée au tap sélectionné ou au tap en
cours de modification lorsque plusieurs taps sont sélectionnés (pour en savoir plus,
reportez-vous à la rubrique Sélection de taps dans Delay Designer).
Sélection de taps dans Delay Designer
Il doit toujours y avoir au moins un tap sélectionné. Vous pouvez facilement distinguer
les taps sélectionnés par leur couleur : les icônes de la barre d’édition et les lettres de la
barre d’identification sont blanches.
Pour sélectionner un tap
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez sur un tap dans l’écran homonyme.
µ Cliquez sur la lettre correspondant au tap dans la barre d’identification.
µ Cliquez sur l’une des flèches situées à gauche du nom du tap pour sélectionner le tap
précédent ou suivant.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 63µ Ouvrez le menu local situé à droite du nom du tap, puis choisissez la lettre du tap à
sélectionner.
Pour sélectionner plusieurs taps
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Cliquez sur l’arrière-plan de l’écran Tap et faites glisser le pointeur pour sélectionner
plusieurs taps.
µ Cliquez sur des taps spécifiques dans l’écran Tap en appuyant sur la touche Maj pour
sélectionner plusieurs taps non adjacents.
Déplacement et suppression de taps dans Delay Designer
Vous pouvez déplacer un tap dans le temps ou le supprimer.
Remarque : lorsque vous déplacez un tap, vous modifiez son temps de retard réel.
Pour déplacer le tap sélectionné dans le temps
µ Sélectionnez le tap dans la barre d’identification et faites-le glisser vers la gauche (en
arrière dans le temps) ou vers la droite (en avant dans le temps).
Cette méthode s’applique également lorsque plusieurs taps sont sélectionnés.
Remarque : le fait de modifier le paramètre du temps de retard dans le champ Tap delay
de la barre des paramètres de tap déplace également le tap dans le temps. Pour en savoir
plus sur le champ Tap Delay et sur la modification des taps, reportez-vous à la rubrique
Modification de taps dans la barre des paramètres Tap de Delay Designer.
Pour supprimer un tap
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Sélectionnez-le et appuyez sur la touche suppr ou Retour arrière.
64 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)µ Sélectionnez une lettre dans la barre Identification et faites-la glisser vers le bas de sorte
à la faire sortir de l’écran Tap.
Cette méthode s’applique également lorsque plusieurs taps sont sélectionnés.
Pour supprimer tous les taps sélectionnés
µ Cliquez en maintenant la touche ctrl enfoncée (ou cliquez avec le bouton droit de la
souris) sur un tap, puis choisissez Delete tap(s) dans le menu contextuel.
Utilisation des boutons Tap Toggle de Delay Designer
La barre d’édition comprend un bouton par tap. Ils permettent d’activer et de désactiver
plus rapidement des paramètres de façon visuelle. Le paramètre basculé par le bouton
est fonction de la sélection du bouton de présentation View :
• Présentation Cutoff : les boutons Toggle activent ou désactivent le filtre.
• Présentation Reso : les boutons Toggle font passer la pente du filtre de 6 dB à 12 dB et
inversement.
• Présentation Pitch : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver la
transposition de tonalité.
• Présentation Pan : les boutons Toggle permettent de passer d’un mode Flip à l’autre.
• Présentation Level : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver le son du
tap.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 65Pour activer ou désactiver temporairement le son des taps
µ Cliquez sur un bouton Toggle (quel que soit le mode de présentation actif) tout en
maintenant les touches Commande et Option enfoncées.
Lorsque vous relâchez les touches Commande et Option, les boutons Toggle reprennent
leur fonction standard dans le mode de présentation actif.
Remarque : la première fois que vous modifiez un paramètre de filtre ou de transposition
de hauteur tonale, le module correspondant s’active automatiquement. Cela vous évite
d’avoir à l’activer manuellement avant de le modifier. Toutefois, si vous le désactivez
manuellement, vous devrez le réactiver manuellement.
Modification des paramètres dans l’écran Tap de Delay Designer
Vous pouvez modifier de manière graphique tout paramètre de tap représenté par un
trait vertical dans l’écran Tap de Delay Designer. L’écran Tap s’avère idéal si vous comptez
modifier les paramètres d’un tap par rapport à d’autres ou lorsque vous devez modifier
plusieurs taps simultanément.
Pour modifier un paramètre de tap dans l’écran Tap, procédez comme suit
1 Cliquez sur le bouton d’affichage du paramètre que vous souhaitez modifier.
2 Faites glisser verticalement la ligne en surbrillance du tap à modifier (ou de l’un des taps
sélectionnés, s’il y en a plusieurs).
Si vous avez sélectionné plusieurs taps, les valeurs de tous les taps sélectionnés sont
modifiées en conservant les écarts de l’une par rapport à l’autre.
Remarque : la méthode exposée ci-dessus diffère légèrement pour les paramètres Filter
Cutoff et Pan. Consultez Modification du paramètre Filter Cutoff dansl’écran Tap de Delay
Designer et Modification du paramètre Pan dans l’écran Tap de Delay Designer.
66 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Pour définir les valeurs de plusieurs taps
µ Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, faites glisser le pointeur
horizontalement et verticalement sur plusieurs taps dans l’écran Tap.
Les valeurs des paramètres reflètent instantanément tout changement de position de la
souris. Faire ainsi glisser, tout en maintenant la touche Commande enfoncée, le pointeur
sur plusieurstaps vous permet de tracer des courbes de valeurs, tout comme voustraceriez
une courbe sur une feuille de papier avec un crayon.
Alignement des valeurs de tap de Delay Designer
L’écran Tap de Delay Designer vous permet d’aligner graphiquement les valeurs des
paramètres de tap représentés par des traits verticaux.
Pour aligner les valeurs de plusieurs taps
1 Cliquez dansl’écran Tap tout en maintenant la touche Commande enfoncée, puis déplacez
le pointeur. Vous obtiendrez ainsi une ligne dessinée derrière le pointeur.
2 Cliquez au niveau du point auquel vous voulez placer le point d’arrivée de la ligne.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 67Les valeurs des taps situées entre les points de départ et d’arrivée sont alors alignées sur
la ligne.
Modification du paramètre Filter Cutoff dans l’écran Tap de Delay
Designer
Si les techniques mentionnées dans la rubrique Modification des paramètres dans l’écran
Tap de Delay Designer s’appliquent à la plupart des paramètres réglables de manière
graphique, les paramètres Cutoff et Pan fonctionnent quelque peu différemment.
Dans la présentation Cutoff, chaque tap indique en fait deux paramètres : la fréquence
de coupure du filtre passe-haut et celle du filtre passe-bas. Vous pouvez régler les valeurs
Cutoff séparément en cliquant sur la ligne de fréquence souhaitée (la ligne du haut
représente le filtre passe-bas, celle du bas le filtre passe-haut) et en la faisant glisser. Vous
pouvez également régler les deux fréquences de coupure simultanément en faisant glisser
le point entre les deux.
68 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Lorsque la valeur de la fréquence de coupure du filtre passe-haut est inférieure à celle
du filtre passe-bas, une seule ligne s’affiche. Elle représente la bande de fréquences qui
passe à traverslesfiltres(cela signifie que ces derniersjouent le rôle de filtre passe-bande).
Dans une telle configuration, les deux filtres fonctionnent en série, c’est-à-dire que le tap
passe d’abord par un filtre, puis par l’autre.
Si la valeur de la fréquence de coupure du filtre passe-haut est supérieure à celle du filtre
passe-bas, le filtrage passe alors d’un fonctionnement en série à un fonctionnement en
parallèle, ce qui signifie que le tap passe par les deux filtres en même temps. Dans ce cas,
l’intervalle entre les deux fréquences de coupure représente la bande de fréquences qui
est rejetée (c’est-à-dire que les filtres jouent le rôle de filtre d’élimination de bande).
Modification du paramètre Pan dans l’écran Tap de Delay Designer
La représentation du paramètre Pan, dansla présentation du même nom, est entièrement
liée à la configuration du canal d’entrée, à savoir mono vers stéréo, stéréo vers stéréo ou
Surround.
Remarque : ce paramètre n’est pas disponible dans les configurations mono.
Dans une configuration entrée mono/sortie stéréo, touslestapssont au centre, au départ.
Pour modifier la balance, faites glisser verticalement le pointeur depuis le centre du tap
dans le sens où vous voulez effectuer le panoramique du ou des taps. Un trait blanc
indique en effet le centre en suivant le sens que vous avez adopté et reflète la balance
du tap ou des taps.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 69Les lignes situées au-dessus du centre indiquent une balance à gauche et les lignes en
dessous, une balance à droite. Les canaux gauche (en bleu) et droit (en vert) sont
clairement identifiés.
Dans une configuration entrée stéréo/sortie stéréo, le paramètre Pan ajuste la balance
stéréo et non la position du tap dans le champ stéréo. Le paramètre Pan apparaît sous
forme de point sur le tap, ce qui représente la balance stéréo. Faites glisser ce point
verticalement pour régler la balance stéréo.
Par défaut, le Stereo Spread est défini sur 100 pour cent. Pour le modifier, faites glisser le
pointeur d’un côté ou de l’autre du point. Vous pouvez ainsi modifier la largeur de la
ligne qui s’étend au-delà du point. Vérifiez le paramètre Spread dans la barre des
paramètres Tap pendant vos modifications.
Dans une configuration Surround, la ligne en surbrillance représente l’angle Surround.
Pour en savoir plus, voir Utilisation de Delay Designer en Surround.
70 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Modification de taps dans la barre des paramètres Tap de Delay Designer
La barre des paramètres Tap permet d’accéder instantanément à l’intégralité des
paramètres du tap sélectionné. Elle permet également d’accéder à plusieurs paramètres
qui sont indisponibles dans l’écran Tap, tels que Transpose et Flip.
Les opérations de modification à l’aide de la barre des paramètres Tap s’avèrent rapides
et précises quand il s’agit de modifier les paramètres d’un seul tap. Tous les paramètres
du tap sélectionné sont disponibles, ce qui évite de passer d’une présentation à l’autre
ou d’estimer les valeurs d’aprèslestraits verticaux. Si vous avez sélectionné plusieurstaps
dans l’écran Tap, leur valeur se voit augmentée ou réduite en fonction des autres taps.
Pour rétablir la valeur par défaut d’un paramètre, cliquez dessus tout en appuyant sur la
touche Option. Si plusieurs taps sont sélectionnés et que vous cliquez sur un paramètre
en appuyant sur la touche Option, vous rétablissez sa valeur par défaut pour tous les taps
sélectionnés.
• Bouton Filter On/Off : active ou désactive les filtres passe-haut et passe-bas du tap
sélectionné.
• Champs HP – Cutoff – LP : déterminent les fréquences de coupure (exprimées en Hz)
des filtres passe-haut et passe-bas.
• Boutons Slope : détermine le degré de la pente de filtrage passe-haut et passe-bas.
Cliquez sur le bouton 6 dB pour obtenir une pente de filtrage moins raide ou sur le
bouton 12 dB pour un effet de filtrage plus prononcé.
Remarque : il n’est pas possible de définir lesfiltres passe-haut et passe-basséparément.
• Champ Reso(nance) : définit le taux de résonance de filtre pour les deux filtres.
• Champs Tap Delay : indiquent le numéro et le nom du tap sélectionné dans la section
supérieure et la durée du retard dans la section inférieure.
• Touche Pitch On/Off : active ou désactive la transposition de tonalité pour le tap
sélectionné.
• Champs Transp(ose) : le champ de gauche définit le degré de transposition de la hauteur
tonale, exprimé en demi-tons. Le champ de droite affine chaque changement de ton
en centièmes de demi-ton.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 71• Boutons Flip : intervertit les côtés gauche et droit de l’image stéréo ou Surround. Si
vous cliquez sur ces boutons, vous inversez la position du tap de gauche à droite et
inversement. Par exemple, si un tap est défini sur 55 pour cent sur la gauche, le fait de
cliquer sur le bouton le fera passer à 55 pour cent sur la droite.
• Champ Pan : ce paramètre contrôle la balance des signaux d’entrée mono, la balance
stéréo des signaux d’entrée stéréo et l’angle Surround pour les configurations de ce
type.
• Pan affiche un pourcentage compris entre 100 % (entièrement à gauche) et − 100 %
(entièrement à droite), qui représente le panoramique ou la balance du tap. Une
valeur de 0 pour cent représente une balance au centre.
• Dans un environnement Surround, une balance Surround remplace la représentation
en pourcentage. Pour en savoir plus, voir Utilisation de Delay Designer en Surround.
• Champ Spread : lorsque vous utilisez une instance stéréo vers stéréo ou stéréo vers
Surround de Delay Designer, ce paramètre permet de définir la largeur du Stereo Spread
du tap sélectionné.
• Bouton Mute : permet d’activer ou de désactiver le son du tap sélectionné.
• Champ Level : détermine le niveau de sortie pour le tap sélectionné.
Modification des taps de Delay Designer à l’aide du menu contextuel
Cliquez sur un tap tout en maintenant la touche ctrl enfoncée (ou cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris) dans l’écran Tap de Delay Designer pour ouvrir un menu
contextuel reprenant les commandes suivantes :
• Copy sound parameters : copie tous les paramètres du ou des taps sélectionnés dans
le Presse-papiers, à l’exception du temps de retard (delay time).
• Paste sound parameters: colle tous les paramètres du Presse-papiers dans le ou les taps
sélectionnés. Si le Presse-papiers contient plus de taps que de taps sélectionnés dans
l’écran Tap, les taps supplémentaires sont ignorés.
• Reset sound parameters to default values : rétablit la valeur par défaut de tous les
paramètres des taps sélectionnés, à l’exception du temps de retard (delay time).
• 2 x delay time : double la durée du retard de tous les taps sélectionnés. Supposons par
exemple que vous ayez trois taps avec les durées de retard suivantes : Tap A = 250 ms,
Tap B = 500 ms, Tap C = 750 ms. Si vous sélectionnez ces trois taps puis choisissez la
commande « 2 x delay time » du menu contextuel, ces taps sont alors modifiés comme
suit : Tap A = 500 ms, Tap B = 1 000 ms, Tap C = 1 500 ms. En d’autres termes, un modèle
de retard rythmique s’étendrait ainsi deux fois moins vite. (En termes musicaux, le retard
est alors reproduit selon une valeur de temps deux fois moindre.)
72 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)• 1/2 x delay time : réduit de moitié la durée du retard de tous les taps sélectionnés. En
reprenant l’exemple ci-dessus, la commande « 1/2 x delay time » du menu contextuel
revient donc à modifier les taps comme suit : Tap A = 125 ms, Tap B = 250 ms, Tap C =
375 ms. En d’autres termes, un modèle de retard rythmique s’étendrait ainsi deux fois
plus vite. (En termes musicaux, le retard est alors reproduit selon une valeur de temps
deux fois supérieure.)
• Delete tap(s) : supprime tous les taps sélectionnés.
Réinitialisation des valeurs de tap de Delay Designer
Vous pouvez utiliser l’écran Tap et la barre des paramètres Tap de Delay Designer pour
rétablir les valeurs par défaut des paramètres des taps.
Pour réinitialiser la valeur d’un tap
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Dans l’écran Tap, cliquez sur un tap tout en appuyant sur la touche Option pour rétablir
le réglage par défaut du paramètre choisi.
Si plusieurs taps sont sélectionnés, vous pouvez ainsi rétablir la valeur par défaut du
paramètre choisi pour tous les taps en question.
µ Dans la barre des paramètres Tap, cliquez sur la valeur d’un paramètre tout en appuyant
sur la touche Option pour rétablir son réglage par défaut.
Si plusieurs taps sont sélectionnés et que vous cliquez sur un paramètre en appuyant sur
la touche Option, vous rétablissez sa valeur par défaut pour tous les taps sélectionnés.
Synchronisation de taps dans Delay Designer
Delay Designer peut se synchroniser au tempo du projet ou s’exécuter séparément. En
mode synchronisé (mode Sync), les taps s’alignent sur une grille de positions musicales
adéquates, en fonction de la durée des notes. Dans ce mode, vous pouvez également
définir une valeur Swing, ce qui permet de faire varier la synchronisation précise de la
grille, afin d’obtenir un effet plus « fluide » et moins « mécanique » pour chaque tap. Si le
mode Sync n’est pas activé, les taps ne s’alignent pas sur une grille et vous ne pouvez
pas appliquer la valeur Swing.
Lorsque le mode Sync est actif, une grille adoptant la valeur du paramètre Grid choisie
s’affiche dans la barre Identification. Tous les taps se déplacent alors vers la valeur de
durée de retard la plus proche sur la grille. Les taps créés ou déplacés par la suite sont
alignés sur les points de la grille.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 73Lorsque vous enregistrez un réglage de Delay Designer, l’état du mode Sync, la grille ainsi
que les valeurs Swing sont tous enregistrés. Lorsque vous enregistrez un réglage et que
le mode Sync est activé, la position de grille de chaque tap est également enregistrée.
Cela permet de garantir qu’avec un réglage chargé dans un projet avec un autre tempo
(différent de celui avec lequel le réglage a été créé), tous les taps conservent leur position
relative et leur rythme dans le nouveau tempo.
Remarque : delay Designer offre une durée de retard maximale de 10 secondes. Cela
signifie que si vous chargez un réglage dans un projet dont le tempo est plus lent que
le tempo auquel il a été créé, certains taps risquent de dépasser cette limite. Si le cas se
présente, les taps en question ne sont alors pas joués mais conservés dans le réglage.
• Bouton Sync : active ou désactive le mode synchronisé.
• Menu localGrid : propose plusieursrésolutions de grille, qui correspondent à des durées
de note. La résolution de grille ainsi que le tempo du projet déterminent la longueur
de chaque graduation de grille. Lorsque vous changez de résolution de grille, les
graduationsfigurant dansla barre Identification varient en conséquence. Cela détermine
également une limite d’« étape » pour tous les taps.
Pour illustrer ce comportement, imaginons un projet dont le tempo est défini sur
120 battements par minute. La valeur du menu local Grid est définie sur des doubles
croches. Pour ce tempo et cette résolution de grille, chaque graduation correspond à
125 millisecondes (ms). Si le Tap A est défini sur 380 ms, l’activation du mode Sync le
fait immédiatement passer à 375 ms. Si, par la suite, vous avancez le Tap A dans le
temps, il passera à 500 ms, 625 ms, 750 ms, etc. Avec une résolution correspondant à
des croches, les pas sont séparés de 250 millisecondes. Ainsi, le Tap A passe
automatiquement à la division la plus proche (500 ms) et peut être déplacé à 750 ms,
1 000 ms, 1 250 ms, etc.
74 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)• Champ Swing : définit la proximité entre la position absolue sur la grille et chaque
graduation de la grille secondaire. Si elle est réglée sur 50 pour cent, chaque graduation
de grille a la même valeur. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent, chaque graduation
de la grille secondaire est plus courte. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent, ces
graduations sont plus longues.
Des déplacements fins de la position de chaque graduation secondaire sur la grille
(valeurs comprises entre 45 et 55 pour cent) permettent de créer un effet rythmique
moins rigide. Cette technique assure ainsi des variations de synchronisation très
naturelles. Des valeurs de Swing très élevées s’avèrent beaucoup moins subtiles
puisqu’elles placent chaque graduation secondaire juste aprèsla suivante. Vous pouvez
faire appel à cette méthode pour créer des rythmes doubles élaborés et intéressants
avec certains taps, tout en conservant la grille pour verrouiller les autres taps dans une
synchronisation plus stricte sur le tempo du projet.
Utilisation de la section Master de Delay Designer
La section Master propose deux fonctions globales : le retour de retard et le mixage
sans/avec effets.
Pour lesretardssimples, le feedback est le seul moyen de répéter un retard. Delay Designer
proposant 26 taps, vous pouvez les utiliser pour créer des répétitions sans avoir besoin
de commandes de retour distinctes pour chaque tap.
Le paramètre Feedback global de Delay Designer vous permet cependant de renvoyer
la sortie d’un tap personnalisé à l’entrée de l’effet pour créer un rythme ou un motif qui
se suffit à lui-même. On l’appelle feedback tap (c’est-à-dire tap de retour).
• Bouton Feedback : active ou désactive le tap de retour.
• Menu local Feedback Tap : permet d’indiquer le tap servant de tap de retour.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 75• Potentiomètre Feedback Level : définit le niveau de retour. Vous pouvez faire varier le
niveau de sortie du tap de retour avant que ce dernier ne soit réacheminé vers l’entrée
de Delay Designer.
• Une valeur de 0 % indique une absence de retour.
• 100 % renvoie le tap de retour vers l’entrée de Delay Designer à son volume normal.
Remarque : si la fonction de retour est activée et que vous créez des taps à l’aide des
Tap pads, la fonction Feedback est alors automatiquement désactivée. Dès que vous
interrompez la création des taps, la fonction est automatiquement réactivée.
• Curseurs Mix : permettent de régler indépendamment les niveaux du signal d’entrée
sans effets et du signal de post-traitement avec effets.
Utilisation de Delay Designer en Surround
Delay Designer est optimisé pour les configurations Surround. Les 26 taps pouvant être
positionnés librement dans le champ Surround vous permettent de créer des effets
particulièrement étonnants des points de vue rythmique et spatial.
Le module Delay Designer traite toujours chaque canal d’entrée de manière individuelle.
• Dans une configuration avec entrée mono/stéréo et sortie Surround, Delay Designer
traite indépendamment les deux canaux stéréo et le panoramique Surround vous
permet de placer chaque retard dans le champ Surround.
• Dans une configuration avec entrée et sortie Surround, Delay Designer traite
indépendamment chaque canal Surround et le panoramique Surround vous permet
de positionner chaque tap dans le champ Surround.
Lors de l’utilisation de Delay Designer dans une configuration Surround, le paramètre
Pan de la barre des paramètres Tap est remplacé par un panoramique Surround, ce qui
vous permet de définir la position Surround de chaque tap.
Remarque : dans le mode Pan de l’écran Tap, vous ne pouvez ajuster que l’angle des taps.
Vous devez faire appel au panoramique Surround de la barre des paramètres Tap pour
ajuster la diversité.
Pour déplacer en toute simplicité la position Surround, vous pouvez :
• faire glisser le pointeur tout en maintenant la touche Commande enfoncée pour ajuster
la diversité ;
76 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)• faire glisser le pointeur tout en maintenant lestouches Option et Commande enfoncées
pour ajuster l’angle ;
• cliquer sur le point bleu en appuyant sur la touche Option pour réinitialiser l’angle et
la diversité.
Remarque : delay Designer génère des données d’automatisation distinctes pour la
balance stéréo et le panoramique Surround. Ainsi,si vousl’utilisez sur des canaux Surround,
il ne répondra pas aux données d’automatisation de balance stéréo existantes, et
inversement.
Echo
Cet effet d’écho simple permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo du
projet; ainsi, vous pouvez créer rapidement des effets d’écho quis’exécutent « en rythme »
avec votre composition.
• Menu local Time : définit la résolution de grille de la durée de retard en termes de durées
de note, en fonction du tempo du projet.
• Les valeurs « T » représentent des triolets.
• Les valeurs « . » représentent des notes pointées.
• Curseur et champ Repeat : détermine la fréquence à laquelle l’effet de retard se répète.
• Curseur et champ Color : définit le contenu harmonique (couleur) du signal de retard.
• Curseurs et champs Dry et Wet : contrôlent la valeur du signal original et celle du signal
de l’effet.
Sample Delay
Sample Delay est plus un utilitaire qu’un simple effet. Vous pouvez l’utiliser pour retarder
un canal à l’échantillon près.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 77Si vous l’utilisez en association avec les fonctionnalités d’inversion de phase de l’effet
Gain, il s’avère parfaitement adapté à la correction des problèmes de synchronisation
pouvant apparaître avec des micros multicanaux. Il peut également être utilisé dans le
cadre de la création, pour émuler l’effet de séparation de canaux des micros stéréo.
À une fréquence de 44,1 kHz, chaque échantillon correspond au temps nécessaire à une
onde sonore pour parcourir 7,76 millimètres. si vous retardez le canal d’un micro stéréo
de 13 échantillons, vous émulez une séparation acoustique (micro) de 10 centimètres.
• Curseur et champDelay (L et R dansla version stéréo) : définissent le nombre d’échantillons
constituant le retard du signal entrant.
• Bouton Link L&R (seulement dansla version stéréo) : garantit que le nombre d’échantillons
reste identique entre les deux canaux. Ainsi, le réglage de la valeur d’un canal entraîne
aussi celui de l’autre canal.
Stereo Delay
Le fonctionnement de l’effet Stereo Delay est similaire à celui de Tape Delay (voir Tape
Delay) mais vous permet en outre de régler séparément les paramètres Delay, Feedback
et Mix pour les canaux droit et gauche. Le potentiomètre Crossfeed de chaque côté stéréo
détermine l’intensité du retour ou le niveau auquel chaque signal est acheminé vers le
côté stéréo opposé. Vous pouvez utiliser l’effet Stereo Delay librement sur les pistes ou
les bus mono lorsque vous souhaitez créer des retards indépendants pour chacun des
côtés stéréo.
78 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Remarque : si vous utilisez cet effet sur des tranches de console mono, la piste ou le bus
est alors associé à deux canaux à partir du point d’insertion (tous les points d’insertion
après celui sélectionné deviennent stéréo).
Puisque les paramètres des retards gauche et droit sont identiques, les descriptions
ci-dessous ne couvrent que le canal gauche ; les informations relatives au canal droit sont
indiquées entre parenthèses, le cas échéant. Les paramètres communs aux deux canaux
sont repris séparément.
Paramètres de canal
• Menu local Left (Right) Input : choisissez le signal d’entrée pour les deux côtés stéréo.
Les options proposéessont OFF (Désactivé), Left (Gauche), Right (Droite), L + R (Gauche
+ Droite) et L − R (Gauche − Droite).
• Champ Left (Right) Delay : définit la durée de retard active en millisecondes (si vous
synchronisez le retard avec le tempo du projet, ce paramètre est estompé).
• Curseur et champ Groove : déterminent la proximité de chaque répétition du retard
secondaire par rapport à la position absolue sur la grille (c’est-à-dire l’éloignement de
chaque répétition de retard secondaire).
• Boutons Note : définissent la résolution de la grille pour la durée du retard. Ces boutons
s’affichent sous forme de durées de note (ils sont estompés lorsque la durée de retard
n’est pas synchronisée avec le tempo du projet).
• Potentiomètre et champ Left (Right) Feedback : définissent la valeur du retour pour les
signaux de retard gauche et droit.
• Potentiomètre et champ Crossfeed Left to Right (Crossfeed Right to Left) : permettent de
transférer le signal du retour du canal gauche au canal droit et inversement.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 79• Bouton Feedback Phase : utilisez ce bouton pour inverser la phase du signal de feedback
pour le canal correspondant.
• Bouton Crossfeed Phase : utilisez ces boutons pour inverser la phase des signaux de
feedback d’intercommunication.
Paramètres communs
• Bouton Beat Sync : synchronise lesrépétitions du retard sur le tempo du projet, y compris
sur les changements de tempo.
• Curseurs et champs Output Mix (gauche et droit) : contrôlent indépendamment le signal
des canaux gauche et droit.
• Curseurs et champs Low Cut et High Cut : les fréquences du signal source situées en
dessous de la valeur Low Cut (Passe-bas) et au-dessus de la valeur High Cut (Passe-haut)
sont filtrées.
Tape Delay
L’effet Tape Delay simule le son chaleureux des appareils à écho d’époque. Il a pour
avantage de faciliter la synchronisation de la durée de retard avec le tempo de votre
projet. Il est doté d’un filtre passe-haut et passe-bas dans la boucle de retour, ce qui
simplifie la création d’effets d’écho dub classiques. Tape Delay inclut également un
oscillateur LFO pour la modulation de la durée de retard, lequel permet de produire des
effets de chorus harmonieux ou inhabituels, même avec de longs retards.
• Curseur Feedback : détermine la valeur du signal retardé et filtré qui est réacheminé
vers l’entrée de l’effet Tape Delay. Placez le curseur Feedback sur sa valeur la plus faible
pour générer un seul écho. Placez-le à sa valeur maximale pour que le signal se répète
indéfiniment. Les niveaux du signal initial et de ses taps (répétitions d’échos) ont
tendance à s’accumuler et risquent de causer des distorsions. Le circuit de saturation
de bande interne vous permet de vous assurer que ces signaux saturés conservent un
bon son.
80 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)• Bouton Freeze : capture les répétitions de retard actuelles et les maintient jusqu’à ce
que le bouton soit désactivé.
• Champ Delay : définit la durée de retard active en millisecondes (si vous synchronisez
le retard avec le tempo du projet, ce paramètre est estompé).
• Bouton Sync : synchronise les répétitions du retard sur le tempo du projet (y compris
sur les changements de tempo).
• Champ Tempo : définit la durée de retard active en battements par minute (si vous
synchronisez la durée de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est estompé).
• Curseur et champ Groove : déterminent la proximité de chaque répétition du retard
secondaire par rapport à la position absolue sur la grille (c’est-à-dire l’éloignement de
chaque répétition de retard secondaire). Un Groove de 50 pour centsignifie que chaque
retard est associé à la même durée. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent, le retard
secondaire est joué plus tôt. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent, le retard
secondaire intervient plus tard. Si vous souhaitez créer des valeurs de notes pointées,
déplacez le curseur Groove complètement à droite (à 75 %). Pour les triolets, réglez-le
sur 33,33 %.
• Boutons Note : définissent la résolution de la grille pour la durée du retard. Ceux-ci sont
affichés sous forme de durées de note.
• Curseurs et champs Low Cut et High Cut : les fréquences du signal source situées en
dessous de la valeur Low Cut (Passe-bas) et au-dessus de la valeur High Cut (Passe-haut)
sont filtrées. Vous pouvez ajuster le son des échos à l’aide des filtres passe-haut et
passe-bas. Ces filtres se trouvent dans le circuit de retour ; par conséquent l’effet de
filtre augmente en intensité à chaque répétition. Si vous souhaitez obtenir une tonalité
de plus en plus voilée et vague, déplacez le curseur du filtre High Cut vers la gauche.
Pour obtenir des échos encore plus estompés, déplacez le curseur du filtre Low Cut
vers la droite. S’il vous est impossible d’entendre l’effet même si vous disposez d’une
configuration adaptée, assurez-vous de bien vérifier les commandes Dry et Wet d’une
part et lesréglages de filtrage d’autre part; déplacez le curseur High Cut complètement
à droite et le curseur Low Cut entièrement à gauche.
• Curseur et champ Smooth : égalise le LFO et l’effet de scintillement.
• Potentiomètre et champ LFO Rate : définit la fréquence du LFO.
• Potentiomètre et champ LFO Depth : définit le taux de modulation du LFO. Dans le cas
d’une valeur nulle (0), la modulation du retard est désactivée.
• Curseurs et champs Flutter Rate et Intensity : simulent les irrégularités de vitesse des
mécanismes d’entraînement utilisés dans les unités de retard analogiques.
• Flutter Rate : définit la variation de vitesse.
• Flutter Intensity : détermine le degré de prononciation de l’effet.
Chapitre 2 Effets Delay (de retard) 81• Curseurs et champsDry etWet : contrôlent indépendamment la valeur du signal original
et celle du signal de l’effet.
• Curseur et champ Distortion Level (zone Extended Parameters) : détermine le niveau du
signal déformé (saturation de l’enregistrement).
82 Chapitre 2 Effets Delay (de retard)Vous pouvez utiliser les effets Distortion pour recréer le son de la distorsion analogique
ou numérique et pour transformer radicalement votre audio.
Les effets Distortion simulent la distorsion créée par les lampes à vide, les transistors ou
les circuits numériques. Les lampes étaient utilisées dans les amplificateurs audio avant
le développement de la technologie audio numérique et sont toujours utilisées dans
certains amplis d’instruments de musique de nosjours. Lorsqu’on les pousse, ils produisent
un type de distorsion apprécié par de nombreuses personnes et qui est devenue une
caractéristique du son de la musique rock et pop. La distorsion de tube analogique ajoute
au signal une chaleur caractéristique et une vivacité.
Il existe également des effets de distorsion qui génèrent intentionnellement un écrêtage
(clipping) et une distorsion numérique du signal audio. Ils peuvent être utilisés pour
modifier des pistes vocales, musicales et autres afin de générer un effet intense et artificiel,
ou pour créer des effets sonores.
Les effets de distorsion comprennent des paramètres pour la tonalité (tone), qui permettent
de définir la façon dont la distorsion altère le signal (souvent sous la forme d’un filtre de
fréquences), et des paramètres pour le gain, qui permettent de contrôler la quantité de
distorsion du niveau de sortie du signal.
Avertissement : Lorsqu’ils sont réglés sur des niveaux de sortie élevés, les effets de
distorsion peuvent endommager votre ouïe et vos haut-parleurs. Lorsque vous ajustez
les réglages d’un effet, il est recommandé de baisser le niveau de sortie de la piste et
d’augmenter graduellement le niveau une fois que vous avez fini.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Bitcrusher (p 84)
• Clip Distortion (p 85)
• Effet de distorsion (p 87)
• Distortion II (p 87)
• Overdrive (p 88)
83
Effets de distorsion
3• Phase Distortion (p 88)
Bitcrusher
Bitcrusher est un effet de distorsion numérique de basse résolution. Vous pouvez l’utiliser
pour émuler le son des débuts des appareils audio numériques, créer du repliement
artificiel en divisant la séquence d’échantillonnage ou déformer des signaux jusqu’à ce
qu’ils soient méconnaissables.
• Curseur et champ Drive : détermine le gain en décibels à appliquer au signal d’entrée.
Remarque : augmenter le niveau de Drive tend aussi à augmenter la quantité d’écrêtage
à la sortie de l’effet Bitcrusher.
• Curseur et champ Resolution : détermine le débit binaire (entre 1 et 24 bits). Il modifie
la précision des calculs du processus. En effet, en baissant la valeur, vous augmentez
le nombre d’erreurs d’échantillonnage, ce qui génère plus de distorsion. Pour des débits
binaires extrêmement bas, le niveau de distorsion peut même devenir supérieur au
niveau du signal utile.
• Écran Waveform : indique l’impact des paramètres sur le processus de distorsion.
• Curseur et champ Downsampling : réduit la fréquence d’échantillonnage. La valeur 1 x
laisse le signal inchangé, la valeur 2 x divise la fréquence d’échantillonnage par deux
et la valeur 10 x divise la fréquence d’échantillonnage du signal original par un dixième.
(par exemple, si vous réglez le Downsampling sur 10 x, un signal à 44,1 kHz sera
échantillonné à exactement 4,41 kHz.)
Remarque : downsampling n’a aucun impact sur la vitesse de lecture ou la tonalité du
signal.
• Boutons Mode : définit le mode de distorsion sur Folded, Cut ou Displaced. Les crêtes
de signal dépassant le niveau du plan sont traitées.
84 Chapitre 3 Effets de distorsionRemarque : le paramètre Clip Level a un impact significatif sur le comportement des
trois modes. Cela se reflétant dans l’écran Waveform, essayez chaque bouton de mode
et réglez le curseur Clip Level pour essayer de comprendre comment cela fonctionne.
• Folded : les niveaux de début et de fin du signal coupé sont inchangés, mas la partie
centrale est effectivement pliée en deux (coupée en deux au-dessus du seuil), ce qui
donne une distorsion plus légère.
• Cut : le signal subit une distorsion lorsque le seuil de coupe est dépassé. Le coupage
de la plupart des systèmes numériques correspond plus au mode Cut.
• Displaced : les niveaux de début, de milieu et de fin (au-dessus du seuil) du signal
sont décalés, ce qui donne une distorsion moins forte lorsque les niveaux de signal
dépassent le seuil. La partie centrale du signal coupé est également plus douce qu’en
mode Cut.
• Curseur et champ Clip Level : définit le point (en dessous du seuil d’écrêtage de la tranche
de console) auquel le signal commence à couper.
• Curseur et champMix (zone Extended Parameters) : détermine la balance entre lessignaux
secs (originaux) et humides (effet).
Clip Distortion
Clip Distortion est un effet de distorsion non linéaire qui produit un spectre imprévisible.
Il peut simuler des sons de tubes chauds et poussés mais aussi des distorsions sévères.
L’effet Clip Distortion propose une combinaison inhabituelle de filtres connectés en série.
Le signal entrant est amplifié par la valeur Drive, passe dans le filtre passe-haut et fait
ensuite l’objet d’une distorsion non linéaire. Le signal passe ensuite au travers d’un filtre
passe-bas. Le signal de l’effet est ensuite recombiné avec le signal original et ce mixage
est envoyé dans un filtre passe-bas supplémentaire. Ces trois filtres ont une pente de
6 dB/octave.
Chapitre 3 Effets de distorsion 85Cette combinaison unique de filtres permet des vides dans le spectre de fréquences qui
peuvent donner de bons résultats avec ce type de distorsion non linéaire.
• Curseur et champ Drive : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée. Après avoir
été amplifié par la valeur Drive, le signal passe au travers d’un filtre passehaut.
• Curseur et champ Tone : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre
passe-haut.
• Écran Clip Circuit : indique l’impact de chacun des paramètres, à l’exception du filtre
High Shelving.
• Curseur et champ Symmetry : détermine la distorsion non linéaire (asymétrique) à
appliquer au signal.
• Curseur et champ Clip Filter : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre
passe-bas.
• Curseur et champ Mix : définit le ratio entre le signal d’effet (humide) et les signaux
originaux (secs), en fonction de Clip Filter.
• Champ et potentiomètre Sum LPF : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du
filtre passe-bas. Il traite le signal mixé.
• Potentiomètre et champ (High Shelving) Frequency : détermine la fréquence (en Hertz)
du filtre de shelving haut. Si vous réglez le paramètre High Shelving Frequency autour
des 12 kHz, vous pouvez l’utiliser comme contrôle des aigus sur une bande de canaux
de mélangeur ou un amplificateur hi-fi stéréo. En revanche, contrairement à ces types
de contrôles d’aigus, vous pouvez amplifier ou couper le signal jusqu’à ±30 dB à l’aide
du paramètre Gain.
• Potentiomètre et champ Gain (High Shelving) : détermine le gain à appliquer au signal
de sortie.
• Curseur et champGain d’entrée (zone Extended Parameters) : détermine le gain à appliquer
au signal d’entrée.
86 Chapitre 3 Effets de distorsion• Curseur et champGain de sortie (zone Extended Parameters) : détermine le gain à appliquer
au signal de sortie.
Effet de distorsion
L’effet Distortion simule le son sale et lo-fi généré par un transistor bipolaire. Vous pouvez
l’utiliser pour simuler un instrument de musique au travers d’un amplificateur fortement
poussé ou pour créer des sons déformés uniques.
• Curseur et champ Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.
• Écran : indique l’impact des paramètres sur le signal.
• Potentiomètre et champ Tone : définissent la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Le filtrage d’un signal harmonique riche ayant subi une distorsion produit une tonalité
plus douce.
• Curseur et champ Output : définit le niveau de sortie. Permet de compenser les
augmentations de contour provoquées par l’ajout de distorsion.
Distortion II
L’effet Distortion II émule le circuit de distorsion d’un orgue Hammond B3. Vous pouvez
l’utiliser sur des instruments de musique pour recréer cet effet classique ou l’utiliser de
façon plus créative dans le cadre de la conception sonore.
• Potentiomètre de PreGain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
• Potentiomètre Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.
Chapitre 3 Effets de distorsion 87• Potentiomètre Tone : définit la fréquence du filtre passe-haut. Le filtrage d’un signal
harmonique riche ayant subi une distorsion produit une tonalité plus douce.
• Menu local Type : sélectionnez le type de distorsion à appliquer :
• Growl : émule un amplificateur à lampe à deux niveaux semblable à celui que l’on
retrouve dans la cabine Leslie 122, souvent utilisé avec l’orgue Hammond B3.
• Bity : émule le son d’un amplificateur de guitare blues (poussé).
• Nasty : produit une distorsion dure qui convient à la création de sons très agressifs.
Overdrive
L’effet Overdrive émule la distorsion générée par un transistor à effet de champ (FET),
généralement utilisée dans les amplificateurs d’instruments et les générateurs d’effets.
Une fois saturé, le FET génère une distorsion de son plus chaude que les transistors
bipolaires, comme ceux émulés par l’effet Distortion.
• Curseur et champ Drive : détermine la saturation du transistor simulé.
• Écran : indique l’impact des paramètres sur le signal.
• Potentiomètre et champ Tone : définissent la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Le filtrage d’un signal harmonique riche ayant subi une distorsion produit une tonalité
plus douce.
• Curseur et champ Output : définit le niveau de sortie. Permet de compenser les
augmentations de contour provoquées en utilisant l’Overdrive.
Phase Distortion
L’effet Phase Distortion est inspiré d’une ligne de retard modulé, similaire à un effet de
choeur ou de flanger (voir Effets de modulation). En revanche, la durée du retard n’est
pas modulée par un oscillateur basse fréquence (LFO), mais par une version à filtre
passe-bas du signal d’entrée lui-même, à l’aide d’une chaîne interne. Cela signifie que le
signal entrant module sa propre position de phase.
88 Chapitre 3 Effets de distorsionLe signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun autre
processus. Le paramètre Mix mélange le signal soumis à l’effet au signal original.
• Bouton Monitor : Active la fonction permettant d’écouter le signal d’entrée isolé.
Désactive l’écoute du signal mixé.
• Potentiomètre et champ Cutoff : Définit la fréquence de coupure (centre) du filtre
passe-bas.
• Potentiomètre et champ Resonance : Met en évidence les fréquences autour de la
fréquence de coupure.
• Écran : indique l’impact des paramètres sur le signal.
• Curseur et champ Mix : ajuste le pourcentage de signal mixé soumis à l’effet par rapport
au signal original.
• Curseur et champ Max Modulation : détermine la durée du retard maximum.
• Curseur et champ Intensity : détermine la modulation à appliquer au signal.
• Case Phase Reverse (zone Extended Parameters) : permet de réduire la durée de retard
sur le canal droit lorsque les signaux d’entrée qui dépassent la fréquence de coupure
sont reçus. Disponible uniquement pour les cas stéréo de l’effet Phase Distortion.
Chapitre 3 Effets de distorsion 89Vous pouvez utiliser les effets de dynamique pour contrôler le volume de vos données
audio, donner plus d’intensité et de « punch » à vos pistes et projets et optimiser la qualité
sonore de la lecture dans différentes situations.
La plage dynamique d’un signal audio correspond à l’intervalle entre la partie la plus basse
et la partie la plus forte du signal, en termes techniques, entre l’amplitude la plus faible
et l’amplitude la plus élevée. Les effets dynamiques vous permettent de régler la portée
dynamique des fichiers et pistes audio individuels ou d’un projet global. Cela peut
permettre d’augmenter le volume perçu ou de mettre en évidence les sons les plus
importants, tout en garantissant que les sons plus doux ne soient pas perdus dans le
mixage.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Types de processeurs dynamiques (p 92)
• Adaptive Limiter (p 93)
• Compressor (p 95)
• DeEsser (p 99)
• Ducker (p 101)
• Enveloper (p 103)
• Expander (p 105)
• Limiter (p 106)
• Multipressor (p 107)
• Noise Gate (p 110)
• Silver Compressor (p 113)
• Silver Gate (p 114)
• Surround Compressor (p 114)
91
Effets dynamiques
4Types de processeurs dynamiques
Quatre types de processeurs dynamiquessont compris dans Logic Pro. Chacun correspond
à des tâches de traitement audio différentes.
• Compresseurs: Logic Pro propose plusieurs compresseurs versle bas. Ils agissent comme
une commande de volume automatique qui diminue le volume dès qu’il atteint un
certain niveau appelé seuil. Mais quel intérêt y a-t-il à réduire l’amplitude de la
dynamique ?
En réduisant les parties les plus fortes du signal appelées crêtes, le compresseur
augmente le niveau global de ce signal et amplifie ainsi le volume sonore perçu.
L’intensité du signal est alors renforcée, dans la mesure où les moments les plus forts
(de premier plan) prennent davantage de relief, tandis que les passages les plus doux
restent audibles en arrière-plan. La compression a également pour effet de rendre le
son plus vif, plus énergique, d’une part car les éléments transitoires sont mis en valeur
en fonction des réglages d’attaque et de relâchement, mais aussi parce que le volume
maximal est plus rapidement atteint.
Par ailleurs, la compression peut améliorer la qualité sonore d’un projet lors de sa lecture
dans différents environnements audio. Par exemple, la plage dynamique des
haut-parleurs d’un téléviseur ou d’un autoradio est bien moindre que celle d’une salle
de cinéma. La compression du mixage global permet d’amplifier et de clarifier le son
lors d’une lecture basse fidélité.
Les compresseurs sont généralement utilisés sur des pistes vocales afin de mettre en
valeur la voix dans le mixage global. On les utilise également souvent sur les pistes de
musique et d’effets audio, mais rarement sur les pistes d’ambiance.
Certains compresseurs, appelés compresseurs multibandes, sont capables de diviser le
signal entrant en plusieurs bandes de fréquence, puis d’appliquer des réglages de
compression différents à chacune de ces bandes. Cela permet d’atteindre un niveau
maximum sans introduire d’artefact de compression. La compression multibande est
généralement utilisée sur le mixage global.
• Expandeurs : les expandeurs sont semblables aux compresseurs mais, lorsque le seuil
fixé est atteint, ils amplifient le signal au lieu de le réduire. On les utilise pour donner
plus de punch aux signaux audio.
• Limiteurs : les limiteurs, également appelés limiteurs de crête fonctionnent de la même
façon que les compresseurs, dans la mesure où ils réduisent le signal audio lorsque
celui-ci atteint le seuil prédéfini. La différence est la suivante : alors qu’un compresseur
réduit progressivement les niveaux de signal au-dessus du seuil, un limiteur ramène
immédiatement un signal trop fort au niveau du seuil fixé. Le rôle principal d’un limiteur
est d’éviter l’écrêtage tout en préservant le niveau maximal du signal global.
92 Chapitre 4 Effets dynamiques• Portes de bruit : les portes de bruit (noise gate) modifient le signal d’une façon
complètement opposée aux compresseurs ou limiteurs. Alors qu’un compresseur réduit
le niveau du signal lorsque celui-ci franchit le seuil prédéfini, une porte de bruit réduit
le signal dès qu’il est inférieur à ce seuil. Ainsi, les sons les plus forts passent la porte
sans être modifiés, alors que les sons plus faibles, tels que le bruit ambiant ou la chute
d’une note tenue,sont éliminés. Les portes de bruitsontsouvent utilisées pour éliminer
d’un signal audio les bruits parasitestels que les bourdonnements quisurviennent avec
des volumes très faibles.
Adaptive Limiter
Le module Adaptive Limiter est un outil versatile qui permet de contrôler le volume
sonore dessignaux perçus. Il arrondit et lisse les crêtes du signal, produisant ainsi un effet
similaire à celui d’un amplificateur analogique que l’on aurait poussé à l’extrême. Tout
comme un amplificateur, il permet de colorer légèrement le son du signal. Vous pouvez
utiliser le module Adaptive Limiter pour atteindre un gain maximum, sans introduire de
distorsion et de coupe indésirable, ce qui peut arriver lorsque le signal dépasse 0 dBFS.
L’Adaptive Limiter est généralement utilisé lors du mixage final, où il peut être placé après
un compresseur, le module Multipressor par exemple, et avant un contrôle de gain final,
ce qui donne un mixage au volume sonore optimal. Le module Adaptive Limiter peut
produire un mixage dont le volume sera plus fort que ce que vous pourriez obtenir en
normalisant le signal.
Chapitre 4 Effets dynamiques 93Remarque : l’utilisation d’Adaptive Limiter ajoute un temps de latence lorsque le paramètre
Lookahead est activé. En général, il est conseillé de faire appel à ce module pour le mixage
et la mastérisation de pistes préalablement enregistrées, et non lors d’un enregistrement.
• Analyseurs Input (sur la gauche) : Affichent les niveaux d’entrée en temps réel lors de la
lecture du fichier ou du projet. Le champ Margin affiche le niveau d’entrée le plus haut.
Pour réinitialiser les champs Margin, cliquez dessus.
• Potentiomètre et champ Input Scale : permet de changer l’échelle du niveau d’entrée.
C’est utile pour manier des signaux d’entrée de très haut ou très bas niveau. Il réduit
les niveaux de signal les plus faibles et les plus hauts dans une plage permettant une
utilisation efficace du potentiomètre Gain. En général, le niveau d’entrée ne doit pas
excéder 0 dBFS, ce qui peut engendrer une distorsion inappropriée.
• Potentiomètre et champGain : définit l’importance du gain aprèsle changement d’échelle
du signal d’entrée.
• Potentiomètre et champ Out Ceiling : définit le niveau de sortie maximum ou ceiling. Le
signal ne s’élèvera pas au-dessus.
• Analyseurs Output (à droite) : indiquent les niveaux de sorties, permettant ainsi de voir
les résultats du traitement limité. Le champ Margin affiche le niveau de sortie le plus
haut. Pour réinitialiser les champs Margin, cliquez dessus.
• Boutons de mode (zone des paramètres étendus) : Choisissez le type de lissage de crête
:
• OptFit : lla limitation suit une courbe linéaire qui permet des crêtes de signal
supérieures à 0 dB.
• NoOver : Évite les artefacts de distorsion du matériel de sortie en vérifiant que le
signal ne dépasse pas 0 dB.
94 Chapitre 4 Effets dynamiques• Curseur et champ Lookahead (zone des paramètres étendus) : déterminent la portée de
l’analyse effectuée par l’Adaptive Limiter sur le fichier à la recherche de crêtes.
• Case Remove DC (zone des paramètres étendus) : Permet d'activer un filtre passehaut
qui supprime le courant continu (CC) du signal. Ce courant continu peut être introduit
par du matériel audio bas de gamme.
Compressor
Le module Compressor est conçu pour émuler le son et la réponse d’un compresseur
(matériel) analogique professionnel. Il resserre vos données audio en réduisant les sons
qui excèdent un certain niveau de seuil, atténuant ainsi la dynamique et augmentant le
volume sonore global. La compression permet de mettre en valeur les moments clés
d’une piste ou d’un mixage, tout en évitant que les passages les plus doux deviennent
inaudibles. Avec l’égaliseur, il s’agit probablement de l’outil de traitement sonore le plus
polyvalent et le plus répandu dans le domaine du mixage.
Vous pouvez utiliser le module Compressor sur des pistes individuelles, y compris des
pistes vocales, instrumentales et d’effets, ou bien sur l’intégralité du mixage. De façon
générale, vous pouvez insérer le compresseur directement dans la bande de canaux.
Paramètres du module Compressor
Le module Compressor comprend les paramètres suivants :
• Menu local Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé par le
module Compressor. Les options disponiblessont Platinum, Class(ic) A_R, Class(ic) A_U,
VCA, FET et Opto (optique).
Chapitre 4 Effets dynamiques 95• Menu local Side ChainDetection : Détermine si le Compressor utilise le niveau maximum
de chaque signal d’entrée latérale (Max) ou la somme des niveaux de tous les signaux
d’entrée latérale (Sum) pour dépasser ou être sous le seuil.
• Si l’un des canaux stéréo dépasse ou est sous le seuil, les deux canaux sont
compressés.
• Si Sum est sélectionné, le niveau combiné des deux canaux doit dépasser le seuil
avant que la compression ne se produise.
• Compteur Gain Reduction : indique la compression en temps réel.
• Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps que met le compresseur à réagir
lorsque le signal excède le seuil fixé.
• Écran Compression Curve : indique la courbe de compression créée en combinant les
valeurs des paramètres Ratio et Knee. L’entrée (niveau) s’affiche sur l’axe des x et la
sortie (niveau) sur l’axe des y.
• Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire au compresseur pour
arrêter de réduire le signal lorsqu’il est repassé en dessous du seuil fixé.
• Bouton Auto : Lorsque le bouton Auto est actif, le temps de relâchement s’ajuste de
façon dynamique au matériel audio.
• Curseur et champ Ratio : définit le ratio de compression, c’est-à-dire le ratio de réduction
de signal lorsque le seuil est dépassé.
• Curseur et champ Knee : détermine la force de la compression aux niveaux proches du
seuil. Les valeurs faibles donnent une compression plus sévère et immédiate (hard
knee). Les valeurs élevées donnent une compression plus douce (soft knee).
• Curseur et champ Compressor Threshold : définit le niveau de seuil : les signaux au-delà
de cette valeur sont réduits au niveau.
• Boutons Peak/RMS : Détermine si l’analyse du signal est effectuée à l’aide de la méthode
Peak ou RMS, lors de l’utilisation de circuit de type Platinum.
• Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal de sortie.
• Menu local Auto Gain : Choisissez une valeur pour compenser lesréductions de volume
dues à la compression. Les options possibles sont OFF, 0 dB et -12 dB.
• Curseur et champ Limiter Threshold : définissent le niveau de seuil du limiteur.
• Bouton Limiter : active ou désactive le limiteur intégré.
• Menu localOutputDistortion (zone Extended Parameters) : Permet d’indiquersi l’écrêtage
doit être appliqué au-dessus de 0 dB et de préciser le type d’écrêtage. Les choix possibles
sont : Off, Soft, Hard, et Clip.
• Menu local Activity (zone Extended Parameters) : Active ou désactive l’entrée latérale.
Les options possibles sont : Off, Listen, et On.
96 Chapitre 4 Effets dynamiques• Menu local Mode (zone Extended Parameters) : permet d’indiquer le type de filtre utilisé
pour l’entrée latérale. Les options possibles sont : LP (Low Pass, passe-bas), BP (Band
Pass, passe-bande), HP (High Pass, passe-haut), ParEQ (égaliseur paramétrique) et HS
(High Shelving, plateau d’aigus).
• Curseur et champ Frequency (zone Extended Parameters) : Définissent la fréquence centrale
pour le filtre d’entrée latérale.
• Curseur et champ Q (zone Extended Parameters) : Définissent la largeur de la bande de
fréquence affectée par le filtre d’entrée latérale.
• Curseur et champ Gain (zone Extended Parameters) : Déterminent la quantité de gain
appliquée au signal d’entrée latérale.
• Curseur et champ Mix (zone Extended Parameters) : Déterminent la balance entre les
signaux secs (source) et humides (effet).
Utilisation du module Compressor
La rubrique suivante explique comment utiliser les principaux paramètres Compressor.
Définition de Threshold et Ratio de Compressor
Les paramètres les plus importants du module Compressor sont Threshold et Ratio.
Threshold définit le niveau plancher en décibels. Les signaux qui dépassent ce niveau
sont réduits suivant la quantité définie par le paramètre Ratio.
Le Ratio est le pourcentage du niveau total. Plusle signal dépasse le seuil, plusil est réduit.
Un ratio de 4:1 indique que l’augmentation de l’entrée de 4dB entraîne une augmentation
de la sortie de 1dB, si elle est au-dessus du seuil.
À titre d’exemple, avec un seuil définit à -20 dB et un Ratio de 4:1, une crête de -16 dB
dans le signal (soit 4 dB au-dessus du seuil) est réduite de 3 dB, ce qui donne un niveau
de sortie de -19 dB.
Définition de temps d’enveloppe convenables pour Compressor
Les paramètres Attack et Release mettent en forme la réponse dynamique du module
Compressor. Le paramètre Attack détermine le délai qui s’écoule entre le moment où le
signal dépasse le seuil fixé et celui où le module Compressor commence à réduire le
signal.
De nombreux sons, et notamment la voix et les instruments de musique, prennent en
compte la phase d’attaque initiale pour définir le timbre et les caractéristiques principales
du son. Lorsque l’on compresse ce type de sons, il vaut toujours mieux définir des valeurs
d’Attack fortes pour éviter de perdre ou modifier les éléments transitoires de la source
du signal source.
Lorsque vous essayez d’optimiser le niveau d’un mixage global, il vaut mieux définir une
valeur faible pour le paramètre Attack car les valeursfortes ne donnent pas de compression
ou très peu.
Chapitre 4 Effets dynamiques 97Le paramètre Release détermine la vitesse à laquelle le signal reprend son niveau original
après avoir été contraint au niveau de seuil. Choisissez une valeur de Release haute pour
adoucir les différences dynamiques dansle signal. Choisissez une valeur de Release faible
si vous voulez mettre en évidence les différences dynamiques.
Important : l’explication ci-dessus dépend fortement du type de matériel source, mais
aussi des réglages de ratio et seuil de compression.
Définition de la valeur Knee du module Compressor
Le paramètre Knee définit si le signal est légèrement ou fortement compressé lorsqu’il
approche le niveau de seuil.
Avec une valeur de Knee proche de 0 (zéro), vous n’avez aucune compression des niveaux
de signal se trouvant juste en dessous du seuil, mais les niveaux du seuil sont
complètement compressés en fonction du Ratio. C’est ce que l’on appelle une compression
hard knee, elle peut engendrer des transitions abruptes voire inappropriées lorsque le
signal atteint le seuil.
Si vous augmentez la valeur du paramètre Knee, cela augmente la compression à mesure
que le signal se rapproche du seuil, d’où une transition bien plus subtile. On parle alors
de compression soft knee.
Définition des autres paramètres du module Compressor
Lorsque le module Compressor réduit les niveaux, le volume total de sortie est plus faible
que le signal d’entrée. Vous pouvez néanmoins ajuster ce niveau de sortie à l’aide du
curseur Gain.
Vous pouvez aussi utiliser le paramètre Auto Gain pour compenser le niveau de réduction
engendré par la compression (-12 dB ou 0 dB).
Lorsque vous utilisez le paramètre Platinum Circuit Type, le module Compressor peut
analyser le signal à l’aide de l’une des deux méthodes suivantes: Peak ou RMS (moyenne
quadratique). La méthode Peak est plus précise techniquement parlant, mais la méthode
RMS fournit une indication plus poussée de la façon dont les gens percevront le signal.
Remarque : si vous activez simultanément les options Auto Gain et RMS, le signal risque
d’être saturé. Si vous entendez la moindre distorsion, désactivez l’option Auto Gain et
réglez le curseur Gain jusqu’à ce que la distorsion devienne inaudible
Utilisation d’une entrée latérale avec le Compressor
L’utilisation d’une entrée latérale avec le Compressor est courante. Cela vous permet
d’utiliser les dynamiques (changements de niveau) d’une autre bande de canaux comme
source de commande de la compression. Par exemple, les dynamiques d’un sillon de
percussion peuvent être utilisées pour modifier en rythme la compression et par
conséquent les dynamiques d’un morceau de guitare.
98 Chapitre 4 Effets dynamiquesImportant : dans ce cas, le signal d’entrée latérale fait simplement office de
détecteur/déclencheur. La source d’entrée latérale est utilisée pour contrôler le
Compressor, mais l’audio du signal d’entrée latérale n’est pas acheminé à travers le
Compressor.
Pour utiliser une entrée latérale avec le Compressor
1 Insérez le Compressor dans une bande de canaux.
2 Sélectionnez la bande de canaux qui transporte le signalsouhaité (source d’entrée latérale)
dans le menu Side Chain du module Compressor.
3 Choisissez la méthode d’analyse souhaitée (Max ou Sum) dans le menu local Side Chain
Detection.
4 Ajustez les paramètres du Compressor.
DeEsser
Le module DeEsser est un compresseurspécifique de fréquences, conçu pour compresser
uniquement une bande de fréquence particulière au sein d’un signal audio complexe. Il
permet d’éliminer les sifflantes (ce que l’on appelle la sibilance) présentes dans le signal.
L’intérêt d’utiliser le DeEsser plutôt qu’un égaliseur pour couper les hautes fréquences
est que ce module compresse le signal de façon dynamique et non de façon statique.
Ainsi, lorsqu’aucune sibilance n’est détectée dans le signal, le son ne devient pas plus
sombre pour autant. Le DeEsser a des temps d’attaque et de relâchement extrêmement
rapides.
Lorsque vous utilisez le DeEsser, vous pouvez définir la plage de fréquences compressée
(fréquence Suppressor) indépendamment de celle analysée (fréquence Detector). Les
deux plages peuvent être facilement comparées dans l’écran de plage de fréquence
Detector et Suppressor de l’effet DeEsser.
La plage de fréquence de Suppressor est réduite de niveau tant que le seuil de fréquence
du Detector n’est pas dépassé.
DeEsser n’utilise pas de réseau de séparation des fréquences : un cross-over utilisant des
filtres passe-haut et passe-bas. Il isole et soustrait plutôt la bande de fréquence, ce qui
engendre une altération de la courbe de phase.
Chapitre 4 Effets dynamiques 99Les paramètres Detector se trouvent sur le côté gauche de la fenêtre du DeEsser, les
paramètres Suppressor sur le côté droit. La partie centrale contient les écrans Detector
et Suppressor, ainsi que le curseur de lissage.
DeEssersection Detector
• Potentiomètre et champ Detector Frequency : définissent la plage de fréquence pour
analyse.
• Potentiomètre et champ Detector Sensitivity : définissent le degré de réponse au signal
d’entrée.
• Moniteur, menu local : Choisissez Det(ector) pour surveiller le signal isolé de Detector,
et Sup(pressor) poursurveiller le signal filtré de Suppressor, Sens(itivity) pour remplacer
le son du signal d’entrée en réponse au paramètre Sensitivity ou Off pour écouter le
résultat DeEsser.
DeEssersection Suppressor
• Potentiomètre et champ Suppressor Frequency : indiquent quelle bande de fréquence
est réduite lorsque le signal excède le seuil de sensibilité Detector.
• Potentiomètre et champ Strength : définissent la réduction de gain pour les signaux
autour de la fréquence de Suppressor.
• Voyant DEL Activity : indique la suppression active en temps réel.
Partie centrale DeEsser
• Écrans de fréquenceDetector et Suppressor: L’écran du haut affiche la plage de fréquence
de Detector. L’écran du bas affiche la plage de fréquence de Suppressor (en Hz).
• Curseur Smoothing : définit la vitesse de réaction des phases de début et de fin de
réduction du gain. Le curseur de lissage contrôle à la foisle temps d’attaque et le temps
de relâchement lors de leur utilisation par les compresseurs.
100 Chapitre 4 Effets dynamiquesDucker
L’atténuation est une technique courante utilisée en radio et dans la diffusion
télévisée : lorsque le présentateur parle pendant la musique, le volume de celleci est
automatiquement réduit. Une fois l’annonce terminée, la musique reprend
automatiquement son niveau de volume original.
Ducker offre un moyen simple d’obtenir ce résultat avec des enregistrements existants.
Il ne fonctionne pas en temps réel.
Remarque : pour des raisons techniques, le module Ducker peut uniquement être inséré
dans les bandes de sortie et de canaux.
Paramètres du module Ducker
Le module Ducker est doté des paramètres suivants :
• Boutons Ducking On et Off : Activent ou désactivent l’atténuation.
• Boutons Lookahead On et Off : Permettent de vérifier que le module Ducker lit le signal
entrant avant de le traiter. Cela n’entraîne aucun temps de latence. Il est principalement
destiné aux ordinateurs lents.
• Curseur et champ Amount : Définissent le niveau de réduction du volume de la bande
de canaux de mixage musical, ce qui correspond en fait au signal de sortie.
Chapitre 4 Effets dynamiques 101• Curseur et champ Threshold : Déterminent le niveau minimal qu’un signal d’entrée
latérale doit atteindre avant de commencer à réduire le niveau de sortie du mixage
musical, selon la valeur définie à l’aide du curseur Intensity. Si le niveau du signal
d’entrée latérale n’atteint pas le seuil fixé, le volume de la bande de canaux du mixage
musical reste inchangé.
• Curseur et champ Attack : contrôle la vitesse avec laquelle le volume est réduit. Si vous
souhaitez que le signal du mixage musical soit légèrement atténué, réglez ce curseur
sur une valeur élevée.
Cette valeur contrôle également si le niveau du signal est réduit avant que le signal
n’atteigne le seuil fixé. Plus cela se produit rapidement, plusle temps de latence introduit
est important.
Remarque : cela ne fonctionne que si le signal d’atténuation n’a pas lieu « en direct »,
autrement dit, le signal doit être un enregistrement existant. L’application hôte doit
analyser le niveau du signal avant de le lire, afin de prédéfinir le point de début
d’atténuation.
• Curseur et champ Hold : Détermine le temps pendant lequel le volume de la bande de
canaux du mixage musical est réduit. Ce contrôle évite l’effet de broutement pouvant
être provoqué par un niveau d’entrée latérale évoluant rapidement. Si le niveau d’entrée
latérale dépasse très légèrement le seuil, au lieu de le dépasser nettement ou de rester
en deçà, configurez le paramètre Hold sur une valeur élevée afin de compenser les
réductions rapides du volume.
• Curseur et champ Release : contrôle la vitesse à laquelle le volume revient à son niveau
d’origine. Réglezle sur une valeur élevée si vous souhaitez que le volume du mixage
musical remonte progressivement une fois l’annonce terminée.
Utilisation du module Ducker
Les étapes cidessous présentent l’utilisation du module Ducker sur des enregistrements
existants.
Remarque : pour des raisons techniques, le module Ducker peut uniquement être inséré
dans les bandes de sortie et de canaux.
Pour utiliser le module Ducker
1 Insérez le module dans une bande de canaux auxiliaire.
2 Affectez à un bus toutes les sorties de bande de canaux qui doivent atténuer (réduire
dynamiquement le volume de mixage) la bande de canaux auxiliaire sélectionnée à l’étape
1.
3 Sélectionnez le bus qui transporte le signal d’atténuation (vocal) dansle menu Side Chain
du module Ducker.
102 Chapitre 4 Effets dynamiquesRemarque : contrairement à tous les autres modules à entrée latérale, l’entrée latérale
du Ducker est mixée avec le signal de sortie une fois qu’elle est passée par le module.
Cela permet de garantir que le signal d’entrée latérale de l’atténuation (la voix off) sera
entendu en sortie.
4 Ajustez les paramètres du module Ducker.
Enveloper
Enveloper est un traitement inhabituel qui vous permet de mettre en forme les phrases
Attack et Release du signal ou, en d’autres termes, les élémentstransitoires du signal. Cela
en fait un outil unique à utiliser pour obtenir desrésultats différents des autres processeurs
dynamiques.
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux au-delà de ce seuil
voient leur attaque et relâchement modifiés.
• Curseur et champ Gain (Attack) : augmente ou atténue la phrase d’attaque du signal.
Lorsque le curseur de Gain est en position centrale (0%) le signal n’est pas modifié.
• Champ et curseur Lookahead : définit le temps d’analyse de prélecture pour le signal
entrant. Cela permet au module Enveloper de connaître à l’avance lessignaux entrants,
permettant ainsi un traitement rapide et précis.
• Potentiomètre et champ (Attack) Time : déterminent le temps nécessaire pour que le
signal soit augmenté du niveau de seuil au niveau de Gain maximum.
• Écran : affiche les courbes d’attaque et de relâchement appliquées au signal.
• Potentiomètre et champ (Release) Time : déterminent le temps nécessaire pour que le
signal soit réduit du niveau de Gain maximum au niveau de seuil.
• Curseur et champ Gain (Release) : augmente ou atténue la phase de relâchement du
signal. Lorsque le curseur de Gain est en position centrale (0%) le signal n’est pas
modifié.
Chapitre 4 Effets dynamiques 103• Curseur et champ Out Level : définit le niveau du signal de sortie.
Utilisation du module Enveloper
Les deux curseurs Gain, un de chaque côté de l’écran principal, sont les paramètres les
plus importants du module Enveloper. Ils jouent sur les niveaux d’attaque et de
relâchement des niveaux de chaque phase respective.
Par exemple, si vous poussez la phase d’attaque, un son de batterie a davantage
demordant et le son des cordes de guitare pincées ou grattées est amplifié. Si au contraire
vous atténuez l’attaque, le volume dessignaux percussifs augmente de façon plus douce.
Vous pouvez également désactiver le son de l’attaque, afin de la rendre virtuellement
inaudible. Vous pouvez utiliser cet effet à votre avantage et modifier des éléments
transitoires d’attaque pour masquer un mauvais contrôle du temps des parties
instrumentales.
En poussant la phase de relâchement, vous accentuez également la réverbération
appliquée à la bande de canaux affectée. Inversement, si vous atténuez la phase de
relâchement, les pistes jusqu’alors noyées dans la réverbération bénéficient d’un son
beaucoup plus vif. Ce traitement est particulièrement utile lorsque vous travaillez avec
des boucles de batterie, mais ses applications ne se limitent pas à ce seul usage. Laissez
parler votre imagination !
Lorsque vous utilisez le module Enveloper, définissez le paramètre Threshold sur la valeur
minimale et n’y touchez plus. Ce n’est que lorsque vous déciderez de remonter de façon
significative la phase de relâchement, entraînant ainsi une forte augmentation du niveau
de bruit de l’enregistrement original, que vous devrez remonter légèrement le curseur
Threshold. De cette façon, le champ d’action du module Enveloper est limité pour que
seule la partie utile du signal soit modifiée.
Une augmentation ou une réduction drastique de la phase d’attaque ou de relâchement
estsusceptible de modifier le niveau global du signal. Cela peut être compensé en réglant
le curseur Out Level.
De façon générale, il est bon de commencer avec des valeurs d’Attack Time d’environ
20 ms et de Release Time autour de 1 500 ms. Il vous suffit ensuite de les ajuster en
fonction du type de signal que vous traitez.
Le curseur Lookahead définit jusqu’où Enveloper regarde le futur signal entrant, afin
d’anticiper les événements futurs. Normalement, vous n’avez pas besoin de faire appel
à cette fonctionnalité, sauf si vous traitez des signaux dont les éléments transitoires sont
extrêmement sensibles. Si toutefois vous étiez amené à augmenter la valeur du curseur
Lookahead, vous devriez probablement ajuster le temps d’attaque pour compenser.
104 Chapitre 4 Effets dynamiquesContrairement à un compresseur ou un expandeur, le module Enveloper agit
indépendamment du niveau absolu du signal d’entrée, à condition que le curseur
Threshold soit réglé sur la valeur la plus basse possible.
Expander
Le module Expander estsemblable à un compresseur, à cette différence près qu’il amplifie
la plage dynamique située au-dessus du niveau de seuil (au lieu de la réduire). Vous
pouvez l’utiliser pour donner de la pêche et de la fraîcheur à vos signaux audio.
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux au-dessus de ce
niveau sont augmentés.
• Boutons Peak/RMS : détermine si la méthode Peak ou RMS est utilisée pour analyser le
signal.
• Potentiomètre et champ Attack : détermine le temps nécessaire au module Expander
pour répondre aux signaux au-dessus du niveau de seuil.
• Écran Expansion : affiche la courbe d’expansion appliquée au signal.
• Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que le module
Expander arrête de traiter le signal lorsqu’il retombe en dessous du niveau de seuil.
• Curseur et champ Ratio : définit le ratio d’expansion, c’est-à-dire le ratio d’augmentation
de signal lorsque le seuil est dépassé.
Remarque : Étant donné que l’Expander est un véritable expandeur vers le haut, par
opposition à un expandeur vers le bas qui augmente la plage dynamique en dessous
du seuil, le curseur Ratio propose une gamme de valeurs comprises entre 1:1 et 0.5:1.
• Curseur et champ Knee : détermine la force de l’expansion aux niveaux proches du seuil.
Les valeurs faibles donnent une expansion plus sévère et immédiate : hard knee. Les
valeurs élevées donnent une expansion plus douce : soft knee.
• Curseur et champ Gain : définit la quantité de gain de sortie.
Chapitre 4 Effets dynamiques 105• Bouton Auto Gain : compense l’augmentation de niveau engendrée par l’expansion. Si
Auto Gain est actif, le signal a l’air plus doux, même si le niveau d’écrêtage est le même.
Remarque : si vous modifiez considérablement les dynamiques du signal (avec des
valeurs Threshold et Ratio extrêmes), vousrisquez de devoir réduire le niveau du curseur
Gain pour éviter une distorsion. Dans la plupart des cas, l’option Auto Gain ajuste le
signal au niveau approprié.
Limiter
Le Limiter fonctionne comme un compresseur avec une différence importante : alors
qu’un compresseur réduit progressivement le signal lorsque celui-ci excède le seuil fixé,
un limiteur ramène toute crête trop élevée au niveau du seuil fixé, limitant ainsi de façon
effective le signal à ce niveau.
On utilise surtout le Limiter dans la mastérisation. Dans ce cas, on applique le module
Limiter au tout dernier traitement de la chaîne de signal de mastérisation où il augmente
le volume général du signal pour qu’il atteigne 0 dB, sans le dépasser.
Le module Limiter est conçu de telle sorte que, si les options Gain et Output Level sont
toutes les deux définies sur 0 dB, il ne produit aucun effet sur un signal normalisé. Si le
signal écrête, le module Limiter réduit le niveau avant l’écrêtage. En revanche, le Limiter
ne peut pas réparer des données audio écrêtées lors de l’enregistrement.
• Compteur Gain Reduction : indique la limitation en temps réel.
• Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.
• Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée, en millisecondes, de l’analyse
effectuée par le Limiter sur le signal audio. Cela permet de réagir plus vite aux volumes
d’écrêtage en réglant la réduction.
106 Chapitre 4 Effets dynamiquesRemarque : l’utilisation de Lookahead provoque un temps de latence, mais celui-ci
n’est pas perceptible lorsque vous employez le module Limiter comme outil de
mastérisation sur des données préalablement enregistrées. Attribuez des valeurs plus
élevées au paramètre Lookahead si voussouhaitez que l’effet de limitation soit appliqué
avant que le niveau maximal soit atteint, créant ainsi une transition plus subtile.
• Curseur et champ Release : déterminent le délai qui s’écoule entre le moment où le
signal repasse en dessous du seuil et celui où le module Limiter arrête la limitation.
• Potentiomètre et champ Output Level : définissent le niveau de sortie du signal.
• Bouton Softknee : lorsqu’il est actif, le signal n’est limité qu’à partir du moment où il
atteint le seuil. La transition vers la limitation intégrale n’est pas linéaire, produisant
ainsi un effet plus doux, moins brusque, et réduisant les effets de distorsion qu’une
limitation extrême est susceptible de générer.
Multipressor
Le module Multipressor (contraction en anglais de multiband compressor ou compresseur
multibande) est un outil extrêment polyvalent utilisé dans le domaine de la mastérisation
audio. Il divise le signal entrant en différentes bandes de fréquence (jusqu’à 4) et vous
permet de compresser chacune de façon indépendante. Une foisla compression appliquée,
les bandes sont regroupées en un signal de sortie unique.
La compression séparée des différentes bandes de fréquence vous permet d’appliquer
plus de compression sur les bandes qui en ont besoin sans affecter les autres. Cela évite
les effets de pompage associés aux grosses compressions.
Multipressor vous permet d’appliquer des ratios de compression plus importants sur des
bandes de fréquence spécifiques et d’obtenir ainsi un volume moyen plus élevé sans
causer d’effets secondaires audibles.
Une hausse du volume global peut entraîner une augmentation correspondante du bruit
de fond existant. Chaque bande de fréquence fait l’objet d’une expansion vers le bas qui
vous permet de réduire ce bruit, voire de le supprimer.
L’expansion vers le bas vient en fait compléter le travail de la compression. Alors que le
compresseur réduit la plage dynamique des niveaux de volume les plus élevés, l’expandeur
vers le bas accroît la plage dynamique des niveaux de volume les plus faibles. Avec
l’expansion vers le bas, le niveau du signal est réduit lorsqu’il passe en dessous du seuil
fixé. Cette fonctionnalité fonctionne comme une porte de bruit, mais au lieu de couper
brusquement le son, elle atténue progressivement le volume au moyen d’un ratio ajustable.
Chapitre 4 Effets dynamiques 107Paramètres du module Multipressor
Les paramètres de la fenêtre Multipressor sont regroupés en trois zones principales :
l’affichage graphique situé dansla partie supérieure, l’ensemble de commandes de chaque
bande de fréquence dans la partie inférieure, et les paramètres de sortie situés à droite.
Section Graphic display
Section des bandes de fréquence Multipressor Section Output
Section d'affichage graphique de Multipressor
• Écran graphique : chaque bande de fréquence est représentée sousforme de graphique.
L’importance du changement de gain à partir de 0 dB est indiquée par les barres bleues.
Le nombre de bandes apparaît au centre des bandes actives. Vous pouvez ajuster
chaque bande de fréquence individuellement des façons suivantes :
• Faites glisser la barre horizontale vers le haut ou vers le bas pour ajuster la
compensation de gain de la bande concernée.
• Faites glisser les bordures verticales d’une bande vers la gauche ou la droite pour
définir les fréquences de croisement, ce qui a pour effet d’ajuster sa plage de
fréquences.
• ChampsCrossover: définissent la fréquence de croisement entre deux bandes adjacentes.
• Champs Gain Make-up : déterminent l’importance de la compensation de gain pour
chaque bande.
108 Chapitre 4 Effets dynamiquesMultipressorsection des bandes de fréquence
• Champs Compr(ession) Thrsh(old) : définissent le seuil de compression de la bande
sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 0 dB à ce paramètre, la bande ne fera l’objet
d’aucune compression.
• Champs Compr(ession) Ratio : définissent le ratio de compression de la bande
sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 1:1 dB à ce paramètre, la bande ne fera l’objet
d’aucune compression.
• Champs Expnd Thrsh(old) : définissent le seuil d’expansion de la bande sélectionnée. Si
vous attribuez à ce paramètre sa valeur minimale (-60 dB), seuls les signaux passant en
dessous de ce niveau font l’objet d’une expansion.
• Champs Expnd Ratio : définissent le ratio d’expansion de la bande sélectionnée.
• Champs Expnd Reduction : définissent le degré d’expansion vers le bas de la bande
sélectionnée.
• Champs Peak/RMS : entrez une valeur faible pour une détection des crêtes courte ou
une valeur plus élevée pour une détection RMS, en millisecondes.
• Champs Attack : déterminent le délai avant le début de la compression de la bande
sélectionnée lorsque le signal excède le seuil fixé.
• Champs Release : déterminent le délai nécessaire entre le moment où le signal repasse
en dessous du seuil fixé et celui où la compression s’arrête pour la bande sélectionnée.
• Boutons Band on/off (1, 2, 3 et 4) : Activent/désactivent chaque bande (1 à 4). Lorsqu’il
est actif, le bouton est mis en évidence et la bande correspondante apparaît dans la
zone d’affichage graphique au-dessus.
• Boutons Byp(ass) : permettent de contourner la bande de fréquence sélectionnée.
• Boutons Solo : permettent de n’écouter la compression que sur la bande de fréquence
sélectionnée.
• Level meters : la barre de gauche indique le niveau d’entrée, la barre bleu foncé sur la
droite indique le niveau de sortie.
• Flèches Threshold : Deux flèches se trouvent à gauche de chaque barre de niveau.
• Celle du haut définit le seuil de compression (Compr Thrsh).
• Celle du bas indique le seuil d’expansion (Expnd Thrsh).
Multipressorsection Output
• Menu local Auto Gain : Lorsque vous choisissez On, il prend pour référence le traitement
général du signal à 0 dB, la sortie est donc plus forte.
• Champ de valeur Lookahead : Règle la durée sur laquelle l’effet analyse par avance le
signal entrant, afin de réagir plus rapidement aux volumes d’écrêtage pour réussir des
transitions plus douces.
• Curseur Out : définit le gain global à la sortie du module Multipressor.
Chapitre 4 Effets dynamiques 109• VU-mètre : affiche le niveau de sortie global.
Utilisation du module Multipressor
Dans la zone graphique, les barres bleues représentent le changement de gain, et pas
seulement la réduction de gain comme dans un compresseur standard. L’affichage du
changement de gain est une valeur composite regroupant la réduction de compression,
la réduction d’expansion, mais aussi la compensation automatique de gain et
l’augmentation de gain.
Paramètres de compression du module Multipressor
Les paramètres Compression Threshold et Compression Ratio constituent les éléments
essentiels pour le contrôle de la compression. En général, les combinaisons les plus utiles
de ces deux paramètres sont soit une valeur Compression Threshold faible avec une
valeur Compression Ratio faible, soit une valeur Compression Threshold élevée avec une
valeur Compression Ratio élevée.
Paramètres d’expansion vers le bas de Multipressor
Les paramètres Expansion Threshold, Expansion Ratio et Expansion Reduction constituent
les éléments essentiels pour le contrôle de l’expansion versle bas. Ils déterminent la force
de l’expansion appliquée à la plage choisie.
Paramètres Envelope et Peak/RMS du module Multipressor
Le choix des paramètres Peak (0 ms, valeur minimale) et RMS (Root Meantime Square,
-200 ms, valeur maximale) dépend du type de signal que vous voulez compresser. Un
réglage de détection Peak extrêmement bas est idéal pour la compression de crêtes
courtes et abruptes de faible puissance, ce qui est très rare en musique. La méthode de
détection RMS mesure la puissance des données audio au fil du temps et a donc une
approche beaucoup plus musicale. Cela vient du fait que l’oreille humaine est plusréactive
à la puissance globale d’un signal qu’à des crêtes isolées. Il est recommandé de définir
ce réglage sur une position centrale pour la plupart des applications.
Paramètres de sortie du module Multipressor
Le curseur Out détermine le niveau de sortie global. Attribuez des valeurs plus élevées
au paramètre Lookahead lorsque les champs Peak/RMS ont eux aussi des valeurs élevées
(davantage portées vers la méthode RMS). Positionnez le paramètre Auto Gain sur On,
pour qu’il définisse le traitement global sur 0 dB, augmentant ainsi le volume du signal
de sortie.
Noise Gate
Le module Noise Gate est généralement utilisé pour supprimer les bruits indésirables
audibles lorsque le niveau du signal audio est faible. Vous pouvez l’utiliser, entre autres,
pour supprimer le bruit de fond, la diaphonie causée par d’autres sources de signal ou
encore le bourdonnement perceptible lorsque le volume est bas.
110 Chapitre 4 Effets dynamiquesVoici comment fonctionne le Noise Gate : les signaux situés au-dessus du seuil fixé sont
autorisés à passer sans être altérés, alors que les signaux situés en dessous de ce seuil
sont réduits. Cela supprime les portions du signal dont le niveau est le plus faible tout
en autorisant le passage des sections audio que vous souhaitez conserver.
Paramètres du module Noise Gate
Le module Noise Gate propose les paramètres suivants.
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux en dessous de ce
seuil sont réduits.
• Curseur et champ Reduction : définit la réduction du signal.
• Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit
entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
• Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
• Potentiomètre et champ Release : détermine le temps nécessaire pour atteindre
l’atténuation maximum à partir du moment où le signal repasse en dessous du seuil.
• Curseur et champ Hysteresis: définit la différence (en décibels) entre les valeurs de seuil
pour ouvrir et fermer la porte. Cela évite que la porte ne s’ouvre ou se ferme rapidement
lorsque le signal d’entrée est proche du seuil.
• Champ et curseur Lookahead : définit jusqu’où le module Noise Gate analyse le signal
entrant, permettant ainsi à l’effet de répondre plus rapidement aux niveaux de crêtes.
• Bouton Monitor : activez-le pour écouter le signal d’entrée latérale, y compris l’effet des
filtres High Cut et Low Cut.
• Curseur et champ High Cut : définit la fréquence de coupure supérieure associée au
signal d’entrée latérale.
Chapitre 4 Effets dynamiques 111• Curseur et champ LowCut : définit la fréquence de coupure inférieure associée au signal
d’entrée latérale.
Remarque : lorsqu’aucune entrée latérale externe n’est sélectionnée, le signal d’entrée
est utilisé comme entrée latérale.
Utilisation du module Noise Gate
Le plus souvent, régler le curseur Reduction sur la valeur la plus basse possible permet
de s’assurer que les sons situés en dessous du seuil fixé seront intégralement supprimés.
Si vous optez pour une réduction plus élevée, les sons faibles sont atténués mais ils sont
toujours autorisés à passer. Vous pouvez également utiliser la réduction pour pousser le
signal de jusqu’à 20 dB, ce qui peut être utile pour les effets d’atténuation.
Les potentiomètres Attack, Hold et Release permettent de modifier la réponse dynamique
du Noise Gate. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre très rapidement, par exemple pour
les signaux percussifs tels que la batterie, réglez le potentiomètre Attack sur une valeur
plusfaible. Pour lessons avec une phase d’attaque lente, comme lesstring pads, choisissez
une forte valeur Attack. De même, lorsque vous utilisez des signaux dont le volume
diminue progressivement ou ayant une queue de réverbération plus longue, réglez le
potentiomètre Release sur une valeur plus élevée pour que le volume du signal s’atténue
de façon naturelle.
Le potentiomètre Hold détermine la durée minimale pendant laquelle la porte reste
ouverte. Vous pouvez utiliser le potentiomètre Hold pour éviter les changements brusques
de niveau, aussi appelés broutements générés par des ouvertures et fermetures rapides
de porte.
Le curseur Hysteresis permet lui aussi d’éviter le broutement, sans qu’il soit nécessaire
de définir une durée de maintien (Hold) minimale. Utilisez-le pour définir la plage entre
les valeurs seuil qui ouvrent et ferment la porte de bruit. C’est particulièrement utile
lorsque le niveau de signal oscille autour du niveau de seuil, ouvrant et fermant rapidement
la porte de bruit, ce qui donne ces broutements. Le curseur Hysteresis configure le Noise
Gate pour qu’il s’ouvre au niveau du seuil et qu’il reste ouvert tant que le niveau ne passe
pas en dessous d’un autre niveau plus faible. Tant que l’écart entre ces deux valeurs est
suffisamment important pour supporter le niveau fluctuant du signal entrant, le Noise
Gate peut fonctionner sans provoquer de broutement. Cette valeur est toujours négative
et, de manière générale, une valeur de -6 dB constitue une bonne base de départ.
Parfois, il peut arriver que le niveau du signal que vous souhaitez conserver et le niveau
de bruit soient si proches qu’il est difficile de les isoler. Par exemple, si vous enregistrez
un morceau de batterie et utilisez le Noise Gate pour isoler le son de la grosse caisse, il
est fort possible que la charleston entraîne elle aussi l’ouverture de la porte. Pour y
remédier, utilisez les contrôles d’entrée latérale pour isoler le signal de déclenchement
souhaité à l’aide des filtres High Cut et Low Cut.
112 Chapitre 4 Effets dynamiquesImportant : dans ce cas, le signal d’entrée latérale fait simplement office de
détecteur/déclencheur. Lesfiltressont utilisés pour isoler un signal déclencheur particulier
dans la source d’entrée latérale, mais ils n’ont aucune influence sur le signal actuel de la
porte, l’audio étant dirigé dans la porte de bruit.
Pour utiliser les filtres d’entrée latérale
1 Cliquez sur le bouton Monitor pour écouter l’effet des filtres High Cut et Low Cut sur le
signal entrant déclencheur.
2 Faites glisser le curseur High Cut pour définir la fréquence haute. Les signaux de
déclenchement au-dessus sont filtrés.
3 Faites glisser le curseur Low Cut pour définir la fréquence basse. Les signaux de
déclenchement en dessous sont filtrés.
Les filtres ne laissent passer que les crêtes de signal très hautes (fortes). Dans notre
exemple, vous pourriez supprimer le signal de la charleston, dont la fréquence est plus
élevée, à l’aide du filtre High Cut, puis autoriser le passage du signal de la grosse caisse.
Pour définir plus facilement un niveau de seuil adapté, désactivez le monitoring.
Silver Compressor
Le module Silver Compressor est une version simplifiée du Compressor (pour des astuces
pratiques, consultez Utilisation du module Compressor).
• Compteur Gain Reduction : indique la compression en temps réel.
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux qui dépassent ce
seuil sont réduits.
• Potentiomètre et champ Attack : Déterminent le temps que met le compresseur à réagir
lorsque le signal dépasse le seuil fixé.
• Potentiomètre et champ Release : Déterminent le temps nécessaire au compresseur pour
arrêter de réduire le signal lorsqu’il est repassé en dessous du seuil fixé.
Chapitre 4 Effets dynamiques 113• Curseur et champ Ratio : Définissent le ratio selon lequel le signal est réduit lorsqu’il
dépasse le seuil fixé.
Silver Gate
Le module Silver Gate est une version simplifiée de Noise Gate (pour des astuces pratiques,
consultez Utilisation du module Noise Gate).
• Champ et curseur Lookahead : Définissent jusqu’où le module Noise Gate analyse le
signal entrant, permettant ainsi à Silver Gate de répondre plus rapidement aux niveaux
de crêtes.
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux en dessous de ce
seuil sont réduits.
• Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit
entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.
• Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte
une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
• Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que la porte
soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.
Surround Compressor
Le module Surround Compressor, basé sur le Compressor, est particulièrement adapté à
la compression de mixagessurround complets. Il est généralement inséré dans une bande
de canaux de sortie surround, ou des bandes de canaux d’entrée ou auxiliaire, des bus,
qui transportent le signal audio.
Vous pouvez régler le ratio, le knee, l’attaque et le relâchement de compression, pour les
canaux main,side,surround et LFE, en fonction du formatsurround choisi. Tousles canaux
comprennent un limiteur intégré et proposent des contrôles indépendants de niveau de
seuil et de sortie.
114 Chapitre 4 Effets dynamiquesVous pouvez relier les canaux en les assignant à l’un des trois groupes. Lorsque vous
réglez le paramètre de seuil ou sortie d’un canal groupé, son réglage se reflète dans les
canaux attribués au groupe.
Section Main Section LFE
Section Link
Le Surround Compressor se divise en trois sections :
• la section Link, située dans la partie supérieure, contient un ensemble de menus au
moyen desquels vous pouvez assigner chaque canal à un groupe. Consultez Paramètres
de lien de Surround Compressor.
• La section Main contient les commandes communes à tousles canaux principaux, ainsi
que les commandes de seuil et de sortie de chaque canal. Consultez Paramètres
principaux de Surround Compressor.
• La section LFE, située en bas à droite, contient des commandes distinctes, propres au
canal LFE. Consultez Paramètres LFE de Surround Compressor.
Chapitre 4 Effets dynamiques 115Paramètres de lien de Surround Compressor
La section de lien de Surround Compressor propose les paramètres suivants :
• Menu local Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé par le
module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R, Classic A_U,
VCA, FET et Opto (optique).
• Menus locaux Grp. (Group) : Définissent l’attribution de chaque canal (A, B, C, ou aucun
groupe, indiqué par -). Si vous déplacez le curseur Threshold ou Output Level d’un
canal groupé, les curseurs de tous les canaux assignés à ce groupe se déplacent
également.
Astuce : appuyez sur Commande + Option en déplaçant le curseur Threshold ou Output
Level d’un canal groupé pour couper temporairement le lien entre le canal et le groupe.
Cela vous permet de définir des réglages de seuil indépendants tout en conservant le
lien de détection d’entrée latérale nécessaire pour obtenir une image surround stable.
• Boutons Byp (Bypass) : contourne le canal correspondant indépendamment, sauf s’il est
groupé. Si le canal appartient à un groupe, tous les canaux du groupe sont contournés.
• Menu local Detection : Détermine si le module Surround Compressor utilise le niveau
maximum de chaque signal (Max) ou la somme des niveaux de tous les signaux (Sum)
pour dépasser ou être sous le seuil.
• Si Max est sélectionné et que l'un des canaux Surround dépasse ou se trouve sous
le seuil fixé, ce canal (ou canaux groupés) est compressé.
• Si Sum est sélectionné, le niveau combiné de tous les canaux doit dépasser le seuil
avant que la compression ne se produise.
116 Chapitre 4 Effets dynamiquesParamètres principaux de Surround Compressor
La section principale de Surround Compressor propose les paramètres suivants :
• Potentiomètre et champ Ratio : définissent le ratio de réduction du signal lorsque le
seuil est dépassé.
• Curseur et champ Knee : déterminent le ratio de compression aux niveaux proches du
seuil.
• Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour parvenir à une
compression intégrale à partir du moment où le signal excède le seuil.
• Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour revenir à une
compression nulle à partir du moment où le signal repasse en dessous du seuil.
• Bouton Auto : Lorsque le bouton Auto est actif, le temps de relâchement s’ajuste de
façon dynamique au matériel audio.
• Bouton Limiter : active ou désactive la limitation pour les canaux principaux.
• Potentiomètre et champ Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur les
canaux principaux.
• Curseurs et champs Main Compressor Threshold : définissent le niveau de seuil pour
chaque canal, y compris le canal LFE, qui a également des contrôles indépendants.
• Curseurs et champs Main Output Levels : définissent le niveau de sortie pour chaque
canal, y compris le canal LFE, qui a également des contrôles indépendants.
Chapitre 4 Effets dynamiques 117Paramètres LFE de Surround Compressor
La section LFE de Surround Compressor propose les paramètres suivants :
• Potentiomètre et champ Ratio : définissent le ratio de compression du canal LFE.
• Curseur et champ Knee : définit le point de seuil du canal LFE.
• Potentiomètre et champ Attack : définit le temps d’attaque du canal LFE.
• Potentiomètre et champ Release : définit le temps de relâchement du canal LFE.
• Bouton Auto : Lorsque le bouton Auto est actif, le temps de relâchement s’ajuste
automatiquement au signal audio.
• Potentiomètre et champ Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur le
canal LFE.
• Bouton Limiter : active et désactive la limitation du canal LFE.
118 Chapitre 4 Effets dynamiquesUn égaliseur (également abrégé EQ en référence à l’anglais equalizer) forme le son de
l’audio entrant en changeant le niveau de bandes de fréquence spécifiques.
L’égalisation est un des processus audio les plus utilisés, que ce soit pour des projets
musicaux ou lors d’un travail de postproduction vidéo. Vous pouvez utiliser l’égalisation
pour modeler de façon subtile ou radicale le son d’un fichier audio, d’un instrument,
d’une piste ou d’un projet en ajustant des fréquences ou des plages de fréquences
spécifiques.
Tous les EQ sont des filtres spécialisés permettant à certaines fréquences de passer sans
modification tout en élevant (augmentant) ou abaissant (coupant) le niveau d’autres
fréquences. Certains EQ peuvent être utilisés pour augmenter ou baisser de grandes
plages de fréquences. D’autres EQ, tout particulièrement les EQ paramétriques ou
multibande peuvent être utilisés pour un contrôle plus précis.
Les types d’EQ les plus simples sont obtenus à l’aide d’égaliseurs monobandes, qui
comprennent des égaliseurs coupe-haut et coupe-bas, passe-haut et passe-bas, à plateau
et paramétriques.
Les EQ multibandes (tel que le Channel EQ, le Fat EQ ou le Linear Phase EQ) combinent
plusieurs filtres en un, permettant ainsi de contrôler une grande partie du spectre de
fréquences. Les égaliseurs multibandes vous permettent de définir séparément la
fréquence, le débit et le facteur Q pour chaque bande du spectre de fréquence. Cela
permet une mise en forme de la tonalité étendue et précise sur n’importe quelle source
audio, qu’il s’agisse d’un signal audio simple ou d’un mixage général.
Logic Pro comprend une gamme d’EQ simple bande et multibande.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Channel EQ (p 120)
• DJ EQ (p 124)
• Fat EQ (p 125)
• Linear Phase EQ (p 126)
• Match EQ (p 130)
119
Égaliseurs
5• Égaliseurs monobandes (p 137)
• Silver EQ (p 139)
Channel EQ
Le module Channel EQ est un égaliseur multibande extrêmement polyvalent. Il dispose
de huit bandes de fréquence, incluant des filtres High Pass et Low Pass, des filtres High
Shelving et Low Shelving et quatre bandes paramétriquesflexibles. Il comprend également
un analyseur FFT (Transformée de Fourier rapide) intégré, grâce auquel vous pouvez
visualiser la courbe de fréquence des données audio à modifier et ainsi déterminer quelles
portions du spectre de fréquences doivent être ajustées.
Vous pouvez Channel EQ pour former le son de pistes ou fichiers audio individuels, ou
former la tonalité d’un projet mixé. Grâce à l’analyseur et aux contrôles graphiques, il est
facile de visualiser et modifier le signal audio en temps réel.
Astuce : les paramètres du Channel EQ et du Linear Phase EQ sont quasiment identiques,
ce qui vous permet de copier les réglages de l’un pour les utiliser dans l’autre. Si vous
remplacez un effet Channel EQ par un effet Linear Phase EQ (ou vice versa) sur le même
logement Insert, les réglages sont automatiquement transférés vers le nouvel égaliseur.
Paramètres du module Channel EQ
Sur la gauche de la fenêtre Channel EQ se trouvent les commandes Gain et Analyzer. La
partie centrale de la fenêtre comporte l’écran graphique et les paramètres de mise en
forme de chaque bande EQ.
120 Chapitre 5 ÉgaliseursCommandes Channel EQ Gain et Analyzer
• Curseur et champ Master Gain : définissent le niveau de sortie global du signal. À utiliser
après une augmentation ou une diminution des bandes de fréquence individuelles.
• Bouton Analyzer : permet d’activer ou de désactiver l’Analyzer.
• Bouton Pre/Post EQ : lorsque le mode Analyzer est activé, ce bouton détermine si
l’Analyzer doit afficher la courbe de fréquence avant ou après application de l’égalisation.
• Menu local Resolution : Détermine la résolution d’échantillonage de l’analyseur, avec
les éléments de menu suivants: graves (1 024 points), médiums (2 048 points), et aigus
(4 096 points).
Section d’écran graphique Channel EQ
• Boutons Band on/off : cliquez pour activer ou désactiver la bande correspondante.
Chaque icône de bouton indique le type de filtre :
La bande 1 correspond à un filtre High Pass.
La bande 2 correspond à un filtre Low Shelving.
Les bandes 3 à 6 correspondent à des filtres paramétriques en cloche.
La bande 7 correspond à un filtre High Shelving.
La bande 8 correspond à un filtre Low Pass.
• Écran graphique : affiche la courbe de chaque bande de l’égaliseur.
• Glissez horizontalement dans la section d’écran qui englobe chaque bande pour
régler la fréquence de la bande.
• Glissez horizontalement dans la section d’écran qui englobe chaque bande pour
régler la fréquence de chaque bande (sauf pour les bandes 1 et 8). L’écran reflète
immédiatement les modifications apportées.
• Glissez le point de pivot de chaque bande pour régler le facteur Q. Q s’affiche à côté
du curseur lorsqu’il est placé sur un point de pivot.
Channel EQsection Parameter
• Champs Frequency : permettent d’ajuster la fréquence de chaque bande.
• ChampsGain/Slope : permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande. Pour
les bandes 1 et 8, cette quantité modifie la pente du filtre.
• Champs Q : permet d’ajuster le « facteur Q » ou la résonance de chaque bande ; plage
de fréquences affectée autour de la fréquence centrale.
Remarque : le paramètreQ des bandes 1 et 8 n’a aucun effet lorsque la pente est définie
sur 6 dB/oct. Lorsque le paramètre Q des bandes est défini sur une valeur très élevée
comme 100, ces filtres n’affectent qu’une bande de fréquence très étroite et peuvent
être utilisés comme filtres de rupture.
Chapitre 5 Égaliseurs 121• Bouton Lien : active le couplage Gain-Q, qui ajuste automatiquement le facteurQ (bande
passante) lorsque vous augmentez ou réduisez le gain sur l’une des bandes de l’égaliseur,
afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche.
• Boutons du mode Analyzer (zone des paramètres étendus) : permet de sélectionner la
méthode Peak ou RMS.
• Curseur et champ Analyzer Decay (zone de paramètres étendus) : permettent d’ajuster le
taux de chute (en dB par seconde) de la courbe de l’Analyzer (chute de crête en mode
Peak ou chute moyenne en mode RMS)
• Menu local Gain-Q Couple (zone des paramètres étendus) : permet de sélectionner le
degré de couplage Gain-Q.
• Sélectionnez « strong » pour conserver la majorité de la bande passante perçue.
• Choisissez « light » ou « medium » pour pouvoir effectuer certaines modifications
lorsque vous augmentez ou diminuez le gain.
• Les réglages asymétriques entraînent un couplage plus fort pour les valeurs de gain
négatives que pour les valeurs positives, par conséquent la bande passante perçue
est mieux préservée lorsque vousréduisez le gain plutôt que lorsque vousl’amplifiez.
Remarque : si vous lancez l’automatisation du paramètre Q avec un réglage
Gain-Q-Couple différent, les valeurs réelles du facteur Q seront différentes de celles
constatées lors de l’enregistrement de l’automatisation.
Utilisation du module Channel EQ
La manière dont vous utilisez le Channel EQ dépend manifestement du matériel audio
et de ce que vous avez l’intention d’en faire. Toutefois, le flux de travaux suivant est utile
dans de nombreuses situations : réglez le Channel EQ sur une réponse plane (aucune
fréquence amplifiée ou réduite), activez l’Analyzer et lancez la lecture des données audio.
Gardez un œil sur l’écran graphique pour voir les parties du spectre de fréquence
présentant des crêtes fréquentes ou un spectre assez homogène. Faites bien attention
aux sections dans lesquelles le signal subit une distorsion ou se coupe. Utilisez l’écran
graphique ou les commandes de paramètre pour régler les bandes de fréquence à votre
guise.
Vous pouvez réduire et éliminer les fréquences indésirables et augmenter les fréquences
plus discrètes pour qu’elles soient plus prononcées. Vous pouvez régler les fréquences
du centre des bandes 2 à 7 pour affecter une fréquence spécifique : qu’il s’agisse d’une
note à mettre en évidence, comme la note de la tonalité ou d’une note à éliminer, comme
un ronflement ou tout autre bruit. Pendant ce temps, changez le paramètre Q afin qu’une
seule faible plage de fréquence soit affectée ou augmentez si vous voulez toucher une
grosse zone.
122 Chapitre 5 ÉgaliseursDansl’écran graphique, chaque bande de l’égaliseur apparaît avec une couleur différente.
Vous pouvez régler la fréquence d’une bande de façon graphique en la faisant glisser
horizontalement. Faites-la glisser à la verticale pour régler le gain de la bande. Pour les
bandes 1 et 8, les valeurs de la courbe ne peuvent être modifiées que dans la zone de
paramètres en dessous de l’écran graphique. Chaque bande possède un point de pivot
(un petit cercle sur la courbe), au niveau de la fréquence de la bande ; vous pouvez ajuster
le facteur Q ou la largeur de la bande en faisant glisser ce point de pivot verticalement.
Vous pouvez également ajuster l’échelle de décibels de l’écran graphique en faisant glisser
verticalement le bord gauche ou droit de l’écran où figure l’échelle dB lorsque l’Analyzer
n’est pas activé. Lorsqu’il est activé et que vous faites glisser le bord gauche, l’échelle de
dB linéaire est ajustée ;si vousfaites glisser le bord droit, c’est l’échelle de dB de l’analyseur
qui est ajustée.
Pour augmenter la résolution d’affichage de la courbe d’égalisation dans la zone la plus
intéressante, voisine de la ligne du zéro, faites glisser vers le haut l’échelle de dB située
sur le côté gauche de l’écran graphique. Faites-la glisser vers le bas pour réduire la
résolution.
Utilisation de l’Analyser Channel EQ
L’Analyzer, lorsqu’il est actif, utilise un processus mathématique appelé Transformée de
Fourier rapide (FFT) pour donner une courbe en temps réel pour tous les composants de
fréquence dans le signal entrant. Il est superposé aux courbes EQ déjà définies. La courbe
Analyzer utilise la même échelle que les courbes EQ, ce qui permet de mieux reconnaître
les fréquences importantes dans l’audio entrant. Cela facilite également la définition des
courbes de l’EQ pour augmenter ou baisser les niveaux de fréquence/plage de fréquence.
Les bandes dérivées de l’analyse FFT se divisent en une échelle logarithmique : il y a plus
de bandes dans les octaves hautes que basses.
Dès qu’Analyzer est activé, vous pouvez modifier l’échelle avec le paramètre Analyzer
Top,sur le côté droit de l’écran graphique. La zone visible représente une plage dynamique
de 60 dB. Faites glisser verticalement pour définir la valeur maximale entre +20 dB et
80 dB. L’écran Analyzer est toujours linéaire en dB.
Remarque : lorsque vous choisissez une résolution, n’oubliez pas que les grandes
résolutions nécessitent une puissance de traitement bien plus importante. La haute
résolution est nécessaire lorsque vous voulez une analyse précise de fréquences très
basses, par exemple. Nous vous recommandons de désactiver Analyzer ou de fermer la
fenêtre Channel EQ lorsque vous avez défini les paramètres EQ. Ainsi, une partie des
ressources de l’ordinateur seront libérées pour d’autres tâches.
Chapitre 5 Égaliseurs 123DJ EQ
Le module DJ EQ associe des filtres High et Low Shelving, chacun doté d’une fréquence
fixe, et un égaliseur paramétrique. Vous pouvez ajuster les paramètres Frequency, Gain
et Q-Factor de ce dernier. Le module DJ EQ permet de réduire le gain du filtre de − 30 dB
maximum.
• Curseur et champHigh Shelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre High Shelving.
• Curseur et champ Frequency : déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique.
• Curseur et champ Q-Factor : déterminent la plage (bande passante) de l’égaliseur
paramétrique.
• Curseur et champ Gain : déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.
• Curseur et champ LowShelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre Low Shelving.
124 Chapitre 5 ÉgaliseursFat EQ
Fat EQ est un égaliseur multibande polyvalent pouvant être utilisé sur des sources
individuelles ou des mixages généraux. Fat EQ propose jusqu’à cinq bandes de fréquence
avec un écran graphique des courbes EQ ainsi qu’un ensemble de paramètres pour chaque
bande.
Fat EQ comprend les paramètres suivants :
• Boutons Band Type : boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Pour les bandes 1,
2 et 4, 5, cliquez sur l’une des paires de boutons pour sélectionner le type d’égaliseur
associé à la bande correspondante.
• Bande 1 : cliquez sur le bouton highpass ou low shelving.
• Bande 2 : cliquez sur le bouton low shelving ou parametric.
• Bande 3 : se comporte toujours comme une bande d’égaliseur paramétrique.
• Bande 4 : cliquez sur le bouton parametric ou high shelving.
• Bande 5 : cliquez sur le bouton high shelving ou lowpass.
• Écran graphique : affiche la courbe d’égalisation de chaque bande de fréquence.
• Champs Frequency : déterminent la fréquence de chaque bande.
• Potentiomètres Gain : permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande.
Chapitre 5 Égaliseurs 125• Champs Q : Déterminent le facteur Q ou la bande passante de chaque bande : la plage
de fréquences affectée autour de la fréquence centrale. Avec des valeurs faibles de
facteur Q, l’égaliseur couvre une plus large plage de fréquence. Pour les fortes valeurs
de facteur Q, l’effet de la bande d’EQ est limité à une plage de fréquences étroite. La
valeur Q peut donc jouer considérablement sur la perception des changements : si
vous travaillez sur une bande étroite de fréquences, il vous faut baisser ou augmenter
plus fortement pour pouvoir entendre la différence.
Remarque : pour les bandes 1 et 5, ces réglages modifient la pente du filtre.
• Boutons Band on/off : Activent/désactivent la bande correspondante.
• Curseur et champ Master Gain : définissent le niveau de sortie global du signal. À utiliser
après une augmentation ou une diminution des bandes de fréquence individuelles.
Linear Phase EQ
Le module de grande qualité Linear Phase EQ est très semblable au Channel EQ, puisqu’il
partage avec lui les mêmes paramètres et la même disposition à huit bandes. Le module
Linear Phase EQ utilise une technologie différente, en revanche, qui conserve parfaitement
la phase du signal audio. Cette cohérence de phase est assurée, même lorsque vous
appliquez les courbes EQ les plus saugrenues aux éléments transitoires de signal les plus
improbables.
Il existe une autre différence entre ces deux modules : le Linear Phase EQ utilise une
quantité fixe de ressources de l’ordinateur, quel que soit le nombre de bandes actives. Il
introduit également beaucoup plus de latence. Par conséquent, il est vivement
recommandé d'utiliser ce module pour la mastérisation de données audio précédemment
enregistrées. Ne l’utilisez pas pendant que vous jouez d’un instrument en direct, par
exemple.
Astuce : les paramètres du Channel EQ et du Linear Phase EQ sont quasiment identiques,
ce qui vous permet de copier les réglages de l’un pour les utiliser dans l’autre. Si vous
remplacez un effet Channel EQ par un effet Linear Phase EQ (ou vice versa) sur le même
logement Insert, les réglages sont automatiquement transférés vers le nouvel égaliseur.
126 Chapitre 5 ÉgaliseursParamètres du module Linear Phase EQ
Sur la gauche de la fenêtre Channel EQ se trouvent les commandes Gain et Analyzer. La
partie centrale de la zone comporte l’écran graphique et les paramètres de mise en forme
de chaque bande EQ.
Commandes Gain et Analyzer du module Linear Phase EQ
• Curseur et champ Master Gain : définissent le niveau de sortie global du signal. À utiliser
après une augmentation ou une diminution des bandes de fréquence individuelles.
• Bouton Analyzer : permet d’activer ou de désactiver l’Analyzer.
• Bouton Pre/Post EQ : lorsque le mode Analyzer est activé, ce bouton détermine si
l’Analyzer doit afficher la courbe de fréquence avant ou après application de l’égalisation.
• Menu local Resolution : Détermine la résolution d’échantillonage de l’analyseur, avec
les éléments de menu suivants: graves (1 024 points), médiums (2 048 points), et aigus
(4 096 points).
Section de l'écran graphique du module Linear Phase EQ
• Boutons Band on/off : cliquez pour activer ou désactiver la bande correspondante.
Chaque icône de bouton indique le type de filtre :
La bande 1 correspond à un filtre High Pass.
La bande 2 correspond à un filtre Low Shelving.
Les bandes 3 à 6 correspondent à des filtres paramétriques en cloche.
La bande 7 correspond à un filtre High Shelving.
La bande 8 correspond à un filtre Low Pass.
Chapitre 5 Égaliseurs 127• Écran graphique : affiche la courbe de chaque bande de l’égaliseur.
• Glissez horizontalement dans la section d’écran qui englobe chaque bande pour
régler la fréquence de la bande.
• Glissez horizontalement dans la section d’écran qui englobe chaque bande pour
régler la fréquence de chaque bande (sauf pour les bandes 1 et 8). L’écran reflète
immédiatement les modifications apportées.
• Glissez le point de pivot de chaque bande pour régler le facteur Q. Q s’affiche à côté
du curseur lorsque la souris est placée sur un point de pivot.
Section des paramètres du module Linear Phase EQ
• Champs Frequency : permettent d’ajuster la fréquence de chaque bande.
• ChampsGain/Slope : permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande. Pour
les bandes 1 et 8, cette quantité modifie la pente du filtre.
• Champs Q : ajustent le « facteur Q » ou la résonance de chaque bande : la plage de
fréquences affectée autour de la fréquence centrale.
Remarque : le paramètreQ des bandes 1 et 8 n’a aucun effet lorsque la pente est définie
sur 6 dB/oct. Lorsque le paramètre Q des bandes est défini sur une valeur très élevée
(comme 100), ces filtres n’affectent qu’une bande de fréquence très étroite et peuvent
être utilisés comme filtres de rupture.
• Bouton Lien : active le couplage Gain-Q, qui ajuste automatiquement le facteurQ (bande
passante) lorsque vous augmentez ou réduisez le gain sur l’une des bandes de l’égaliseur,
afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche.
• Boutons du mode Analyzer (zone des paramètres étendus) : permet de sélectionner la
méthode Peak ou RMS.
• Curseur et champ Analyzer Decay (zone de paramètres étendus) : permettent d’ajuster le
taux de chute (en dB par seconde) de la courbe de l’Analyzer (chute de crête en mode
Peak ou chute moyenne en mode RMS)
• Menu local Gain-Q Couple (zone des paramètres étendus) : permet de sélectionner le
degré de couplage Gain-Q.
• Réglez Gain-Q Couple sur « strong » pour conserver la majorité de la bande passante
perçue.
• Les réglages « Light » et « medium » permettent d'effectuer certaines modifications
lorsque vous augmentez ou diminuez le gain.
• Les réglages asymétriques entraînent un couplage plus fort pour les valeurs de gain
négatives que pour les valeurs positives, par conséquent la bande passante perçue
est mieux préservée lorsque vousréduisez le gain plutôt que lorsque vousl’amplifiez.
128 Chapitre 5 ÉgaliseursRemarque : si vous lancez l’automatisation du paramètre Q avec un réglage
Gain-Q-Couple différent, les valeurs réelles du facteur Q seront différentes de celles
constatées lors de l’enregistrement de l’automatisation.
Utilisation du module Linear Phase EQ
Le module Linear Phase EQ est généralement utilisé comme utilitaire de mastérisation
et est donc généralement inséré dans les bandes de canaux originales ou de sortie. La
manière dont vous utilisez le module Linear Phase EQ dépend manifestement du matériel
audio et de ce que vous avez l'intention d'en faire. Toutefois, le flux de travaux suivant
est utile dans de nombreuses situations : réglez le Linear Phase EQ sur une réponse plane
(aucune fréquence amplifiée ou réduite), activez l’Analyzer et lancez la lecture des données
audio. Gardez un œil sur l’écran graphique pour voir les parties du spectre de fréquence
présentant des crêtes fréquentes ou un spectre assez homogène. Faites bien attention
aux sections dans lesquelles le signal subit une distorsion ou se coupe. Utilisez l’écran
graphique ou les commandes de paramètre pour régler les bandes de fréquence à votre
guise.
Vous pouvez réduire et éliminer les fréquences indésirables et augmenter les fréquences
plus discrètes pour qu’elles soient plus prononcées. Vous pouvez régler les fréquences
du centre des bandes 2 à 7 pour affecter une fréquence spécifique : qu’il s’agisse d’une
note à mettre en évidence, comme la note de la tonalité ou d’une note à éliminer, comme
un ronflement ou tout autre bruit. Pendant ce temps, changez le paramètre Q afin qu’une
seule faible plage de fréquence soit affectée ou augmentez si vous voulez toucher une
grosse zone.
Dansl’écran graphique, chaque bande de l’égaliseur apparaît avec une couleur différente.
Vous pouvez régler la fréquence d’une bande de façon graphique en la faisant glisser
horizontalement. Faites-la glisser à la verticale pour régler le gain de la bande. Pour les
bandes 1 et 8, les valeurs de la courbe ne peuvent être modifiées que dans la zone de
paramètres en dessous de l’écran graphique. Chaque bande possède un point de pivot
(un petit cercle sur la courbe), au niveau de la fréquence de la bande ; vous pouvez ajuster
le facteur Q ou la largeur de la bande en faisant glisser ce point de pivot verticalement.
Vous pouvez également ajuster l’échelle de décibels de l’écran graphique en faisant glisser
verticalement le bord gauche ou droit de l’écran où figure l’échelle dB lorsque l’Analyzer
n’est pas activé. Lorsqu’il est activé et que vous faites glisser le bord gauche, l’échelle de
dB linéaire est ajustée ;si vousfaites glisser le bord droit, c’est l’échelle de dB de l’analyseur
qui est ajustée.
Pour augmenter la résolution d’affichage de la courbe d’égalisation dans la zone la plus
intéressante, voisine de la ligne du zéro, faites glisser vers le haut l’échelle de dB située
sur le côté gauche de l’écran graphique. Faites-la glisser vers le bas pour réduire la
résolution.
Chapitre 5 Égaliseurs 129Utilisation d’Analyzer dans le module Linear Phase EQ
L’Analyzer, lorsqu’il est actif, utilise un processus mathématique appelé Transformée de
Fourier rapide (FFT) pour donner une courbe en temps réel pour tous les composants de
fréquence dans le signal entrant. Il est superposé aux courbes EQ déjà définies. La courbe
Analyzer utilise la même échelle que les courbes EQ, ce qui permet de mieux reconnaître
les fréquences importantes dans l’audio entrant. Cela facilite également la définition des
courbes de l’EQ pour augmenter ou baisser les niveaux de fréquence ou plages de
fréquences.
Les bandes dérivées de l’analyse FFT sont divisées conformément au principe linéaire de
fréquence : il y a davantage de bandes dans les octaves aiguës que dans les octaves
graves.
Dès qu’Analyzer est activé, vous pouvez modifier l’échelle avec le paramètre Analyzer
Top,sur le côté droit de l’écran graphique. La zone visible représente une plage dynamique
de 60 dB. Faites glisser verticalement pour définir la valeur maximale entre +20 dB et
-40 dB. L’écran Analyzer est toujours linéaire en dB.
Remarque : lorsque vous choisissez une résolution, n’oubliez pas que les grandes
résolutions nécessitent une puissance de traitement bien plus importante. La haute
résolution est nécessaire lorsque vous voulez une analyse précise de fréquences très
basses, par exemple. Nous vous recommandons de désactiver Analyzer ou de fermer la
fenêtre Linear Phase EQ lorsque vous avez défini les paramètres EQ appropriés. Ainsi, une
partie des ressources de l’ordinateur seront libérées pour d’autres tâches.
Match EQ
Le module Match EQ vous permet d’enregistrer le spectre de fréquences moyen d’un
fichier audio sous la forme d’un modèle, puis d’appliquer ce modèle à un autre signal
audio de sorte que ce dernier adopte lui aussi le spectre du fichier d’origine. C’est ce que
l’on appelle également une empreinte EQ, puisqu’une empreinte du son est appliquée à
un autre signal.
Le module Match EQ vous permet de faire correspondre la qualité tonale ou le son global
de différents morceaux à insérer dans un album, par exemple, ou de transmettre la couleur
de n’importe quel enregistrement source à votre projet.
130 Chapitre 5 ÉgaliseursLe module Match EQ est un égaliseur qui analyse ou identifie le spectre de fréquences
d’un signal audio, tel qu’un fichier audio, une bande de canaux ou un modèle. Le spectre
de fréquence moyen du fichier source (le modèle) et le matériel actuel (il peut s’agir d’un
projet entier ou de bandes de canaux séparées qui le composent)sont analysés. Ces deux
spectres sont ensuite mis en correspondance, créant ainsi une courbe de filtre. Cette
courbe de filtre adapte la réponse de fréquence du morceau en cours pour qu’elle
corresponde à celle du modèle. Avant d’appliquer la courbe de filtre, vous pouvez la
modifier en amplifiant ou en réduisant le nombre de fréquences de votre choix ou bien
en inversant la courbe.
L’analyseur vous permet d’effectuer une comparaison visuelle du spectre de fréquences
du fichiersource et celui de la courbe obtenue. Ainsi, il est beaucoup plusfacile d’apporter
manuellement des corrections sur des points spécifiques du spectre.
Vous pouvez utiliser le module Match EQ de différentesfaçons,selon ce que voussouhaitez
faire et en fonction des données audio utilisées. En règle générale, il vous permet de faire
ressembler le son de votre mix à celui d’un enregistrement existant (le vôtre ou celui d’un
autre artiste).
Remarque : bien que le module Match EQ corresponde acoustiquement à la courbe de
fréquence de deux signaux audio, il ne fait pas correspondre les différences dynamiques
entre les deux signaux.
Paramètres du module Match EQ
Match EQ comprend les paramètres suivants :
Paramètres de l’Analyzer Match EQ
• Bouton Analyzer : active ou désactive la fonction Analyzer.
Chapitre 5 Égaliseurs 131• Bouton Pre/Post : détermine si l’Analyzer étudie le signal avant que la courbe de filtre
soit appliquée (Pre) ou après (Post).
• Menu local View : Indique les informations affichées sur l’écran graphique. Les choix
disponibles sont les suivants :
• Automatic : Affiche les informations de la fonction actuelle, comme le détermine le
bouton actif endessous de l’écran graphique.
• Template : affiche le modèle de courbe de fréquence appris pour le fichier source. Il
s’affiche en rouge.
• CurrentMaterial : affiche la courbe de fréquences pour l’audio appris comme matériel
actuel. Elle s’affiche en vert.
• Filter : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du modèle et du
morceau en cours. Elle s’affiche en jaune.
• Bouton View: Détermine si les courbes distinctes sont affichées par Analyzer (L&R pour
les canaux stéréo, All Cha pour les canaux surround) ou s’il affiche le niveau maximal
cumulé (LR Max pour les canaux stéréo, Cha Max pour les canaux surround).
Remarque : les paramètres View sont désactivés lorsque vous utilisez l’effet sur un
canal mono.
• Bouton Select : Détermine si les changements effectués sur la courbe de filtre (créée
par l'homogénéisation du modèle avec le morceau actuel) sont appliqués au canal
gauche (L), au canal droit (R), ou aux deux (L+R).
Remarque : les paramètres Select sont désactivés lorsque vous utilisez l’effet sur un
canal mono.
• Menu Select(pourlesinstances Surround uniquement) : Les boutons Selectsont remplacés
par le menu Select, ce qui permet de choisir un canal individuel ou tous les canaux.
Les changements effectués sur la courbe de filtre affectent le canal choisi lorsqu’un
canal est sélectionné.
• Curseur et champ Channel Link : Affine les réglages définis à l’aide des boutons ou du
menu Select.
• Si ce curseur est réglé sur 100%, tous les canaux (gauche et droite pour des données
stéréo, tous les canaux pour un fichier surround) sont représentés par une courbe
d’égalisation commune.
• S’il est réglé sur 0%, une courbe de filtre distincte s’affiche pour chaque canal. Utilisez
les boutons Select ou le menu Select pour choisir chaque canal.
• Les réglages entre 0 et 100% vous permettent de mélanger ces valeurs avec les
changements de la courbe de filtre pour chaque canal. Cela donne une courbe
hybride.
Remarque : les paramètres Channel Link sont désactivés lorsque vous utilisez l’effet
sur un canal mono.
132 Chapitre 5 Égaliseurs• Boutons LFE Handling (zone des paramètres étendus) : Dans des instances Surround, ces
boutons vous permettent de traiter ou de contourner le canal LFE.
Paramètres Match EQ Display, Learn et Match
• Écran graphique : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du modèle
et du morceau en cours. Vous pouvez modifier cette courbe de filtre (reportez-vous à
la rubrique Modification de la courbe de filtre Match EQ).
• Bouton Template Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus d’identification
du spectre de fréquences du fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter le
processus.
• Bouton Current Material Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus
d’identification du spectre de fréquences du projet que vous souhaitez homogénéiser
avec le fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter le processus.
• Bouton Current Material Match : homogénéise le spectre de fréquences du morceau en
cours avec celui du fichier modèle (source).
Paramètres de traitement Match EQ
• Menu local Phase : Active le principe opérationnel de la courbe de filtre.
• Linear permet d'éviter que le traitement ne modifie la phase du signal, mais le temps
de latence du module est augmenté.
• Minimal modifie la phase du signal (légèrement), maisle temps de latence est réduit.
• Minimal, Zero Latency n'ajoutent aucune latence, mais ont une demande de CPU
plus importante que les autres options.
• Curseur et champ Apply : détermine l’impact de la courbe de filtre sur le signal.
• Les valeurs au-dessus de 100% augmentent l’effet.
• Les valeurs en dessous de 100% le réduisent.
• Les valeurs négatives (-1% à -100%) inversent les crêtes et les creux de la courbe de
filtre.
• Une valeur de 100 % n’a pas d’impact sur la courbe de filtre.
• Curseur et champ de lissage : définit le lissage de la courbe de filtre, en utilisant une
bande passante définie par étapes de demi-tons. Une valeur de 0.0 % n’a pas d’impact
sur la courbe de filtre. Une valeur de 1.0 indique un lissage de la bande passante d’un
demi-ton. Une valeur de 4.0 indique un lissage de la bande passante de quatre demi-tons
(une tierce majeure). Une valeur de 12.0 indique un lissage de la bande passante d’une
octave, etc.
Remarque : le lissage n’a pas d’incidence sur les modifications que vous apportez
manuellement à la courbe de filtre.
• Case Fade Extremes (zone des paramètres étendus) : Cochez cette case pour lisser la
courbe de filtre au niveau des extrêmes graves et aigus du spectre de fréquences.
Chapitre 5 Égaliseurs 133Utilisation du module Match EQ
Voici un exemple d’utilisation courante que vous pouvez adapter à votre propre flux de
travaux. Dans cet exemple, le spectre de fréquences d’un mix est adapté à celui d’un
fichier audio source.
Pour apprendre ou créer un modèle Match EQ
Procédez de l’une des manières suivantes :
µ Faites glisser un fichier audio sur le bouton Template Learn du Finder et sélectionnez la
bande de canaux source comme entrée latérale. Voir cidessous.
µ Utilisez le Match EQ sur la bande de canaux source et enregistrez le réglage. Importez ce
réglage dans l'instance cible Match EQ. Voir cidessous.
Pour adapter l’égalisation d’un mix de projet à celle d’un fichier audio source
1 Dans le projet que vous souhaitez adapter au fichier audio source, créez une instance
Match EQ (en général avec une sortie 1-2).
2 Faites glisser le fichier audio source sur le bouton Template Learn.
3 Revenez au début de votre mix, cliquez sur Current Material Learn, puis lancez la lecture
(du morceau en cours) du début jusqu’à la fin.
4 Une fois terminé, cliquez sur Current Material Match (cela désactive automatiquement le
bouton Current Material Learn).
Pour utiliser l'égalisation obtenue sur une bande de canaux :
1 Choisissez la bande de canaux à faire concorder dans le menu Sidechain de la fenêtre
Match EQ.
2 Cliquez sur le bouton Template Learn.
3 Lisez le fichier audio source du début à la fin, puis cliquez à nouveau sur le bouton
Template Learn (pour arrêter le processus d'apprentissage).
4 Revenez au début de votre mix, cliquez sur Current Material Learn, puis lancez la lecture
(du morceau en cours) du début jusqu’à la fin.
5 Une fois terminé, cliquez sur Current Material Match (cela désactive automatiquement le
bouton Current Material Learn).
Le Match EQ crée une courbe de filtre basée sur les différences entre le spectre du modèle
et celui du morceau en cours. Cette courbe compense automatiquement les écarts de
gain entre le modèle et le morceau en cours, d’où un résultat avec une courbe d’égalisation
référencée sur 0 dB. Une courbe de réponse de filtre jaune s'affiche sur l'écran graphique,
présentant le spectre moyen de votre mixage. Cette courbe se rapproche du (reflète le)
spectre moyen de votre fichier audio source.
134 Chapitre 5 ÉgaliseursVous pouvez faire glisser un fichier audio sur le bouton Template Learn ou Current Material
Learn pour l’utiliser en tant que modèle ou morceau en cours. Une barre de progression
apparaît pendant que le module Match EQ analyse le fichier. Vous pouvez également
charger un fichier de réglage de module précédemment enregistré ou importer les
réglages d’une autre instance Match EQnon enregistrée en faisant un copier-coller.
Lorsque vous cliquez sur l’un des boutons Learn, le paramètre View est définisur Automatic
et l’écran graphique affiche la courbe de fréquence de la fonction correspondant au
bouton sélectionné. Vous pouvez consulter n’importe quelle courbe de fréquence
lorsqu’aucun fichier n’est en cours de traitement, il vous suffit de sélectionner l’une des
autres options View.
La courbe de filtre est automatiquement mise à jour chaque fois que le spectre d’un
nouveau modèle ou du morceau en cours est identifié ou chargé, dès que le bouton
Match est activé. Vous pouvez passer de la courbe de filtre adaptée (et éventuellement
mise à l’échelle et/ou modifiée manuellement) à une réponse plane en activant ou en
désactivant le bouton Match.
Vous ne pouvez activer qu’un seul des boutons Learn à la fois. Ainsi, si le bouton Learn
de la section Template est activé et que vous appuyez sur le bouton Learn de la section
Current Material, l’analyse du fichier modèle s’interrompt, l’état en cours est utilisé comme
modèle spectral et l’analyse du signal audio entrant (Current Material) commence.
Remarque : chaque fois que vous homogénéisez deux signaux audio (que ce soit en
chargeant ou en identifiant un nouveau spectre alors que le bouton Match est activé ou
en activant le bouton Match après avoir chargé un nouveau spectre), toutes les
modifications apportées à la courbe de filtre sont ignorées et le paramètre Apply est
défini sur 100 %.
Par défaut, le curseur Apply est réglé sur 100 % lorsque vous identifiez la courbe de
fréquence d’un signal audio. Dans bon nombre de cas, vous devrez légèrement la réduire
pour éviter que des changements de spectre brusques se produisent dans votre mix. Il
est également recommandé d’utiliser le curseur de lissage pour ajuster les détails de
spectre de la courbe d’égalisation générée.
Utilisation du menu contextuel Match EQ
Cliquez sur le bouton Learn en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou clic droit)
pour ouvrir un menu local. Il propose les commandes qui peuvent être appliquées au
spectre du modèle ou au morceau actuel.
• Spectre Clear Current Material : efface le spectre actuel.
• Copy Current Spectrum: copie le spectre actuel dansle Presse-papiers(il peut être utilisé
par n’importe quelle instance Match EQ du projet actuel).
• Paste Current Spectrum : colle le contenu du Presse-papiers dans l’instance Match EQ
actuelle.
Chapitre 5 Égaliseurs 135• Load Current Material Spectrum from setting file : charge le spectre à partir d’un fichier
de réglage enregistré.
• Generate Current Material Spectrum from audio file : génère un spectre de fréquence
pour un fichier audio que vous avez choisi.
Modification de la courbe de filtre Match EQ
Vous pouvez modifier la courbe de filtre graphiquement dansl’écran graphique en réglant
différents points affichés sur chaque bande. À mesure que vous faites glisser le curseur,
les valeurs en cours apparaissent dans un petit encadré à l’intérieur de l’écran graphique,
ce qui vous permet de faire des ajustements précis directement dans le graphique.
Pour régler les valeurs de courbe Match EQ
µ Faites glisser le curseur horizontalement pour changer la fréquence de crête de la bande
concernée (sur l’ensemble du spectre).
µ Faites-la glisser à la verticale pour régler le gain de la bande.
µ Faites-la glisser à la verticale en maintenant la touche Maj enfoncée et réglez le facteur
Q.
µ Faites glisser tout en maintenant la touche Option enfoncée pour réinitialiser le gain à
0 dB.
Remarque : si vous modifiez manuellement la courbe de filtre, vous pouvez restaurer sa
forme initiale (ou plane) en appuyantsur Option et en cliquantsur l’arrière-plan de l’écran
de l’analyseur. Cliquez une nouvelle foissur l’arrière-plan en maintenant la touche Option
enfoncée pour restaurer la courbe la plus récente.
Le facteur Q du filtre est déterminé (et réglé) par la distance verticale entre le point où
vous cliquez et la courbe.
Pour régler le facteur Q du module Match EQ
µ Cliquez directement sur la courbe pour régler la valeur maximale du facteur Q,
c’est-à-dire 10 (pour les filtres de rupture).
µ Cliquez au-dessus ou en dessous de la courbe pour diminuer la valeurQ. Plus vous cliquez
loin de la courbe, plus la valeur sera faible (jusqu’à un minimum de 0.3).
Les couleurs et les modes des échelles de décibels situées à gauche et à droite de l’écran
sont automatiquement adaptés à la fonction active. Si l’analyseur est actif, l’échelle de
gauche affiche le spectre moyen dans le signal, tandis que l’échelle de droite sert de
référence pour les valeurs de crête de l’analyseur. Par défaut, une plage dynamique de
60 dB s’affiche. Si ce n’est pas assez précis pour vos modifications, vous pouvez augmenter
la plage.
Pour modifier l’échelle de la plage du module Match EQ
µ Faites glisser l’échelle pour la régler sur des valeurs entre +20 dB et -100 dB.
136 Chapitre 5 ÉgaliseursPour modifier la valeur du gain Match EQ avec les échelles
µ Faites glisser les échelles pour régler le gain général de la courbe de filtre de -30 à +30 dB.
L’échelle de gauche, et celle de droite si Analyzer est inactif, indique les valeurs en dB de
la courbe de filtre dans la couleur appropriée.
Égaliseurs monobandes
Les rubriques ci-dessous vous proposent une description des effets d’égaliseurs
monobandes de Logic Pro suivants :
• Low Cut et High Cut Filter
• High Pass et Low Pass Filter
• High Shelving et Low Shelving EQ
• Égaliseurs paramétriques
Vous pouvez accéder à ces effets en ouvrant le menu du module et en sélectionnant EQ
> Monobande.
Low Cut et High Cut Filter
Le filtre Low Cut atténue la plage de fréquence qui tombe en dessous de la fréquence
sélectionnée. Le filtre High Cut atténue la plage de fréquence au-dessus de la fréquence
sélectionnée. Utilisez le champ et le curseur Frequency pour régler la fréquence de
coupure.
High Pass et Low Pass Filter
Le High Pass Filter (filtre passe-haut) affecte la plage de fréquencesinférieure à la fréquence
définie. Le filtre laisse passer uniquement les fréquences supérieures à cette dernière.
Vous pouvez utiliser le High Pass Filter pour éliminer les basses situées en dessous d’une
fréquence donnée.
Chapitre 5 Égaliseurs 137Par opposition, le Low Pass Filter affecte la plage de fréquences supérieure à la fréquence
sélectionnée.
• Curseur et champ Frequency : définissent la fréquence de coupure.
• Curseur et champ Order : définissent l’ordre de filtrage. Plus vous utilisez d’ordre, plus
l’effet filtrant est important.
• Curseur et champ de lissage : ajustent le degré de lissage, en millisecondes.
High Shelving et Low Shelving EQ
L’égaliseur Low Shelving n’affecte que la plage de fréquence qui tombe en dessous de
la fréquence sélectionnée. L’égaliseur High Shelving n’affecte que la plage de fréquence
au-dessus de la fréquence sélectionnée.
• Curseur et champ Gain : définissent la coupure et l’augmentation.
• Curseur et champ Frequency : définissent la fréquence de coupure.
138 Chapitre 5 ÉgaliseursÉgaliseurs paramétriques
Le module Parametric EQ est un simple filtre doté d’une fréquence centrale variable. Il
peut être utilisé pour amplifier ou réduire toute bande de fréquence du spectre audio,
soit avec une plage de fréquences étendue,soitsousla forme d’un filtre de rupture associé
à une plage très étroite. Ainsi, une plage de fréquences symétrique de part et d’autre de
la fréquence centrale est amplifiée ou réduite.
• Curseur et champ Gain : définissent la coupure et l’augmentation.
• Curseur et champ Frequency : définissent la fréquence de coupure.
• Curseur et champ Q-Factor : permettent d’ajuster le facteur Q (bande passante).
Silver EQ
Le module Silver EQ comprend trois bandes : High Shelving EQ, Parametric EQ et Low
Shelving EQ. Vous pouvez régler les fréquences de coupure des égaliseurs de plateau des
aigus et de plateau des graves. Vous pouvez ajuster la fréquence centrale, le gain, et le
facteur Q pour les égaliseurs paramétriques.
• Curseur et champ High Shelf : Définissent le niveau de l’égaliseur de plateau des aigus.
Chapitre 5 Égaliseurs 139• Curseur et champ High Frequency : définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur
High Shelving.
• Curseur et champ Frequency : déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique.
• Curseur et champQ-Factor: permettent d’ajuster la plage (bande passante) de l’égaliseur
paramétrique.
• Curseur et champ Gain : Déterminent la réduction ou l’amplification du gain pour
l’égaliseur paramétrique.
• Curseur et champ Low Shelf : Définissent le niveau de l’égaliseur de plateau des graves.
• Curseur et champ Low Frequency : définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur
Low Shelving.
140 Chapitre 5 ÉgaliseursOn utilise les filtres pour mettre en évidence ou supprimer des fréquences dans un signal
audio, ce modifie la couleur tonale de l’audio.
Logic Pro propose toute une gamme d’effets complexes à filtres qui vous permettent de
modifier votre audio de façon créative. Ces effetssont le plussouvent utilisés pour modifier
radicalement le spectre de fréquences d’un son ou d’un mixage.
Remarque : les égaliseurs(EQ)sont desfiltres d’un genre particulier. Ilssont généralement
utilisés en tant qu’outils permettant d’affiner le spectre de fréquences d’un son ou d’un
mixage. Consultez Égaliseurs.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• AutoFilter (p 141)
• EVOC 20 Filterbank (p 147)
• EVOC 20 TrackOscillator (p 153)
• Fuzz-Wah (p 166)
• Spectral Gate (p 169)
AutoFilter
Le module AutoFilter est un effet de filtre polyvalent offrant plusieursfonctionsspécifiques.
Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets de synthétiseur analogique classique ou comme
outil de conception sonore créatif.
L’effet fonctionne par analyse des niveaux de signaux entrants à travers l’utilisation d’un
paramètre de seuil. Tout niveau de signal au-dessus de ce seuil sert alors de déclencheur
d’enveloppe ADSR semblable à celle d’un synthétiseur ou d’oscillateur sub-audio (LFO).
Ces sources de contrôle sont utilisées pour moduler de façon dynamique la coupure de
filtre.
Le module AutoFilter vous permet de choisir parmi une variété de types et de pentes de
filtres, contrôler le niveau de résonance, ajouter un effet de distorsion pour obtenir des
sons plus agressifs et mélanger le signal sec d’origine avec le signal traité.
141
Effets de filtre
6Présentation de l’interface AutoFilter
Les zones principales de la fenêtre AutoFilter sont les sections des paramètres Threshold,
Envelope, LFO, Filter, Distortion et Output.
Paramètre Threshold Paramètres d’enveloppe Paramètres Filter
Paramètres de l’effet
Distortion
Paramètres LFO
Paramètres Output
• Paramètre Threshold : définit le niveau d’entrée au-delà duquel se déclenchent
l’enveloppe ou le LFO qui sont utilisés pour moduler de façon dynamique la fréquence
de coupure du filtre. Consultez Paramètre Threshold du module AutoFilter.
• Paramètres d’enveloppe : définissent comment la fréquence de coupure de filtre est
modulée dans le temps. Consultez AutoFilterparamètres Envelope.
• Paramètres LFO : définit comment la fréquence de coupure de filtre est modulée par
l’oscillateur sub-audio. Consultez AutoFilterparamètres LFO.
• Paramètres Filter : contrôle la couleur de la tonalité du son filtré. Consultez
AutoFilterparamètres Filter.
• Paramètres de l’effet Distortion : applique une distorsion au signal, avant et après le
filtre. Consultez AutoFilterparamètres de l’effet Distortion.
• Paramètres Output : définit le niveau du signal sec et humide. Consultez
AutoFilterparamètres Output.
142 Chapitre 6 Effets de filtreParamètre Threshold du module AutoFilter
Le paramètre Threshold analyse le niveau du signal d’entrée. S’il dépasse le niveau du
seuil défini, l’enveloppe ou le LFO se déclenche. Ceci n’est valable que lorsque le bouton
Retrigger est actif.
Vous pouvez utiliser l’enveloppe et le LFO pour moduler la fréquence de coupure du
filtre.
AutoFilterparamètres Envelope
L’enveloppe est utilisée pour mettre en forme la coupure de filtre dans le temps. Lorsque
le signal d’entrée dépasse le niveau de seuil défini, l’enveloppe se déclenche.
• Potentiomètre et champ Attack : définissent le temps d’attaque de l’enveloppe.
• Potentiomètre et champ Decay : définissent le temps de chute de l’enveloppe.
• Potentiomètre et champ Sustain : définissent le temps de maintien de l’enveloppe. Si le
signal d’entrée est en dessous du niveau de seuil avant la phase de maintien de
l’enveloppe, la phase de libération se déclenche.
• Potentiomètre et champ Release : définisssent le temps de libération de l’enveloppe (elle
est libérée dès que le signal d’entrée passe en dessous du seuil).
• Potentiomètre et champ Dynamic : détermine l’importance de la modulation du signal
d’entrée. Vous pouvez moduler une valeur de crête de la section Envelope en modifiant
cette commande.
Chapitre 6 Effets de filtre 143• Curseur et champ Cutoff Mod. : détermine l’impact de la courbe de l’enveloppe sur la
fréquence de coupure.
AutoFilterparamètres LFO
Le LFO sert de source de modulation pour la coupure de filtre.
• Potentiomètre Coarse Rate, curseur et champ Fine Rate : utilisés pour régler la vitesse de
modulation du LFO. Faites glisser le potentiomètre Coarse Rate pour définir la fréquence
du LFO en Hertz. Faites glisser le curseur Fine Rate (curseur circulaire au-dessus du
potentiomètre Coarse Rate) pour régler la fréquence avec précision.
Remarque : les étiquettes du potentiomètre, du curseur et du champ Rate changent
lorsque vous activez Beat Sync. Seul le potentiomètre (et le champ) Rate est disponible.
• Bouton Beat Sync : Cliquez dessus poursynchroniser le LFO avec le tempo de l’application
hôte. Vous pouvez choisir dans les valeurs de barre, les valeurs de triolet et plus. Vous
pouvez faire ce réglage avec le potentiomètre ou le champ Rate.
• Potentiomètre et champ Phase : change la relation de phase entre le débit LFO et le
tempo de l’application hôte lorsque Beat Sync est activé. Ce paramètre s’affiche en gris
lorsque Beat Sync est désactivé.
• PotentiomètreDecay/Delay : définit le temps nécessaire pour que l’oscillateursub-audio
passe de 0 à sa valeur maximale.
• Potentiomètre et champ Rate Mod. : définissent le taux de modulation de la fréquence
de l’oscillateursub-audio, indépendamment du niveau du signal d’entrée. Généralement,
lorsque le signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, la largeur de modulation de
l’oscillateur sub-audio passe de 0 à la valeur entrée pour Rate Mod. Ce paramètre vous
permet de pousser ce comportement.
• Potentiomètre et champ Stereo Phase : danslesinstancesstéréo de l’Autofilter, définissent
les relations de phase des modulations de l’oscillateur sub-audio sur les deux canaux
stéréo.
• Curseur et champ Cutoff Mod. : détermine l’impact de la courbe du LFO sur la fréquence
de coupure.
144 Chapitre 6 Effets de filtre• Bouton Retrigger : Si le bouton Retrigger est activé, la forme d’onde commence à 0
chaque fois que le seuil Threshold est dépassé.
• Boutons Waveform : Cliquez sur l’un des boutons suivants pour régler la forme d’onde
de LFO : dent de scie descendante, dent de scie ascendante, triangle, forme d’onde
d’impulsion, ou aléatoire.
• Curseur et champ PulseWidth : met en forme la courbe de la forme d’onde sélectionnée.
AutoFilterparamètres Filter
Les paramètres Filter vous permettent de définir avec précision la couleur de la tonalité.
• Potentiomètre et champ Cutoff : définit la fréquence de coupure du filtre. Les hautes
fréquences sont atténuées et les basses fréquences peuvent passer grâce à un filtre
passe-bas. L’inverse est également vrai avec un filtre passe-haut. Lorsque le filtre State
Variable est en mode bandpass(BP), la coupure de filtre détermine la fréquence centrale
de la bande de fréquence autorisée à passer.
• Potentiomètre et champ Resonance : augmente ou coupe les signaux dans la bande de
fréquence autour de la fréquence de coupure. L’utilisation de hautes valeurs de
résonance engendre un début d’oscillation sur le filtre à la fréquence de coupure. Cette
oscillation apparaît avant que la valeur maximale de résonance soit atteinte.
• Curseur et champ Fatness : Augmente le niveau du contenu basse fréquence. Si vous
définissez le paramètre Fatness sur sa valeur maximale, le réglage de la résonance
n’aura aucun effet sur les fréquences situées en deçà de la fréquence de coupure. Ce
paramètre est utilisé pour compenser un son faible ou cassant généré par des valeurs
hautes de résonance, en mode filtre passe-bas.
• Boutons State Variable Filter : fait passer le filtre en mode passe-haut (HP), passe-bande
(BP), ou passe-bas (LP).
• Boutons 4-Pole Lowpass Filter : définit la pente du filtre sur 6, 12, 18, ou 24 dB par octave,
lorsque le filtre passe-bas (LP) est choisi par le filtre State Variable.
Chapitre 6 Effets de filtre 145AutoFilterparamètres de l’effet Distortion
Les paramètres de distorsion peuvent être utilisés pour pousser l’entrée ou la sortie de
filtre. Les modules de distorsion d’entrée et de sortie sont identiques, mais leur position
respective sur le parcours du signal, respectivement avant et après le filtre, produit des
sons très différents.
• Potentiomètre et champ Input : définit le niveau de la distorsion appliquée avant la
section de filtre.
• Potentiomètre et champ Output : définit le niveau de la distorsion appliquée après la
section de filtre.
AutoFilterparamètres Output
Les paramètres de sortie sont utilisés pour définir la balance humide/sec et le niveau
général.
• Curseur et champ Dry Signal : définissent la portion de signal d’origine sec ajoutée au
signal filtré.
146 Chapitre 6 Effets de filtre• Curseur et champ Main Out : Définit le niveau de sortie total du module AutoFilter, ce
qui vous permet de compenser les hauts niveaux générés par l’ajout de distorsion ou
par le processus de filtrage en lui-même.
EVOC 20 Filterbank
L’EVOC 20 Filterbank comprend deux banques de filtre à formant. Le signal d’entrée
traverse ces deux banques de filtres en parallèle. Chaque banque dispose de curseurs de
volume pour 20 bandes de fréquences maximum, vous permettant de régler le volume
de chaque bande indépendamment. En réglant un curseur sur sa valeur minimale, vous
supprimez complètement lesformants de la bande correspondante. Vous pouvez contrôler
la position des bandes du filtre avec le paramètre Formant Shift. Vous avez également la
possibilité de réaliser un fondu enchaîné entre les deux banques de filtres.
Brève présentation des formants
Un formant est une crête dans le spectre de fréquences d’un son. Lorsque ce terme est
employé par rapport à la parole, les formants constituent le composant clé qui permet
aux humains de distinguer les différents sons de voyelles en se basant uniquement sur
la fréquence de ces sons. Les formants de discours et de chansons sont générés par le
tractus vocal, avec la majorité dessons de voyelles contenant au moins quatre formants.
Chapitre 6 Effets de filtre 147Présentation de l’interface EVOC 20 Filterbank
L’interface EVOC 20 Filterbank est répartie en trois sections principales : la section des
paramètres Formant Filter située au centre de la fenêtre, la section des paramètres
Modulation située dans la partie centrale inférieure et la section des paramètres Output
du côté droit.
Paramètres Formant Filter
Paramètres Output
Paramètres de la section
Modulation
• Paramètres Formant Filter : contrôlent les bandes de fréquences des deux banques de
filtres: Banque de filtre A (partie supérieure, bleu) et Banque de filtre B (partie inférieure,
vert). Consultez Paramètres Formant Filtre d’EVOC 20 Filterbank.
• Paramètres de la sectionModulation : contrôlent la modulation des paramètres Formant
Filter. Consultez Paramètres Modulation d’EVOC 20 Filterbank.
• Paramètres Output : contrôlent le niveau de sortie global et la balance de EVOC 20
Filterbank. Consultez Paramètres Output d’EVOC 20 Filterbank.
148 Chapitre 6 Effets de filtreParamètres Formant Filtre d’EVOC 20 Filterbank
Les paramètres de cette section fournissent le niveau précis et le contrôle de fréquence
des filtres.
Champ de valeur Bands
Bouton Lowest
Potentiomètre Formant
Shift
Paramètres High/Low
Frequency
Curseurs Frequency band
Potentiomètre Boost A
Curseur Fade AB
Potentiomètre Boost B
Bouton Highest
Menu local Slope
Potentiomètre
Resonance
• Paramètres High/LowFrequency : Déterminent les fréquences les plus hautes et les plus
basses qui passeront par les banques de filtres. Les fréquences situées à l’extérieur de
ces limites sont coupées.
• La longueur de la barre bleue horizontale située sur la partie supérieure représente
la plage des fréquences. Vous pouvez déplacer la plage complète des fréquences en
faisant glisser la barre bleue. Les poignées argentées situées aux extrémités de la
barre bleue réglent les valeurs Low Frequency et High Frequency.
• Vous pouvez également utiliser les champs numériques pour régler séparément les
valeurs de fréquence.
• Curseurs Frequency band : Définissent le niveau de chaque bande de fréquences dans
la Banque de filtre A (curseurs supérieurs bleus) ou la Banque de filtre B (curseurs
inférieurs verts). Vous pouvez rapidement créer des courbes de niveau complexes en
faisant glisser horizontalement (« en dessinant ») une des lignes de curseurs.
• Potentiomètre Formant Shift : Déplace toutes les bandes des deux banques de filtres
vers le haut ou le bas du spectre de fréquences.
Remarque : l’utilisation de Formant Shift peut provoquer la génération de fréquences
résonantes inhabituelles lorsque des valeurs élevées sont définies pour le réglage
Resonance.
Chapitre 6 Effets de filtre 149• Champ de valeur Bands : Définit le nombre de bandes de fréquences (20 maximum)
dans chaque banque de filtres.
• Bouton Lowest : Cliquez dessus pour déterminer si la bande de filtres la plus basse
fonctionne comme un filtre passebande ou passehaut. Avec le réglage Bandpass, les
fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes les plus basses et hautes sont
ignorées. Avec le réglage Higpass, toutes les fréquences situées audessous des bandes
les plus basses sont filtrées.
• Bouton Highest : Cliquez dessus pour déterminer si la bande de filtres la plus haute
fonctionne comme un filtre passebande ou passebas. Avec le réglage Bandpass, les
fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes les plus basses et hautes sont
ignorées. Avec le réglage Lowpass, toutes les fréquences situées audessus des bandes
les plus hautes sont filtrées.
• Potentiomètre Resonance : Détermine le caractère sonore de base des deux banques
de filtres. L’augmentation de la valeur Resonance accentue les fréquences centrales de
chaque bande. Des réglages faibles donnent un caractère plus doux, tandis que des
réglages élevés donnent un caractère plus abrupt et plus net.
• Potentiomètres Boost A et B : Définit l’amplitude de l’amplification ou de l’atténuation
appliquée aux bandes de fréquences de la banque de filtres A ou B. Cela permet de
compenser la réduction de volume causée par la baisse du niveau d’une ou de plusieurs
bandes. Si vous utilisez Boost pour régler les relations (niveaux) de mixage entre les
deux banques de filtres, vous pouvez utiliser Fade A/B (voir « Curseur Fade AB »
ci-dessous) pour modifier la couleur sonore, mais pas les niveaux.
• Menu local Slope : Détermine la quantité d’atténuation de filtre appliquée à tous les
filtres des deux banques. Les options possibles sont : 1 (6 dB/Oct.) et 2 (12 dB/Oct.). 1
sonne plus doux, 2 sonne plus serré.
• Curseur Fade AB : applique un fondu enchaîné entre les banques de filtres A et B. En
position supérieure,seule la Banque A est audible. En position inférieure,seule la Banque
B est audible. En position intermédiaire, les signaux passant par les deux banques sont
mixées de manière égale.
150 Chapitre 6 Effets de filtreParamètres Modulation d’EVOC 20 Filterbank
La section Modulation comprend deux LFO. Les paramètres LFO Shift situés à gauche
contrôlent le paramètre Formant Shift. Les paramètres LFO Fade situés à droite contrôlent
le paramètre Fade AB.
• Curseur LFO Shift Intensity : Contrôle la valeur de la modulation Formant Shift par Shift
LFO.
• Potentiomètres et champs Rate : Déterminent la vitesse de modulation. Les valeurs
situées à gauche des positions centralessontsynchroniséessur le tempo de l’application
hôte et incluent notamment des valeurs de mesure et de triolet. Les valeurs situées à
droite des positions centrales sont asynchrones, et sont affichées en Hertz (cycles par
seconde).
Remarque : la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir à
effectuer, par exemple, une modification de formant (formant shift) toutes les quatre
mesures sur une partie de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi
effectuer la même modification de formant sur chaque croche d’un triolet à l’intérieur
d’une même partie. Chacune de ces méthodes peut donner des résultats intéressants
et apporter de nouvelles idées ou un second souffle aux anciens équipements audio.
• Boutons Waveform : Réglent le type de forme d’onde utilisée par Shift LFO sur le côté
gauche ou par Fade LFO sur le côté droit. Pour chaque LFO, vous avez le choix entre
les différentes formes d’onde suivantes : Triangle, Sawtooth (en dent de scie), Square
(carrée) montante et descendante autour de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles),
Square (carrée) montante à partir de zéro (unipolaire, idéale pour les changements
entre deux hauteurs définissables), une forme d’onde aléatoire par palier (S&H), et une
forme d’onde aléatoire lissée.
• Curseur LFO Fade Intensity : Contrôle la valeur de la modulation Fade AB par Fade LFO.
Astuce : les modulations LFO sont à la base de certains sons extraordinaires obtenus
avec l’EVOC 20 Filterbank. Configurez des courbes de filtre complètement différentes
ou complémentaires dans les deux banques de filtres. Vous avez la possibilité d’utiliser
un enregistrement rythmique, tel qu’une boucle de percussion, comme signal d’entrée
et de configurer des modulations synchronisées sur le tempo avec des vitesses (Rates)
différentes pour chaque LFO. Vous pouvez ensuite essayer l’effet delay (tel que Tape
Delay) synchronisé sur le tempo après l’EVOC 20 FilterBank, afin d’obtenir des
polyrhythmes uniques.
Chapitre 6 Effets de filtre 151Paramètres Output d’EVOC 20 Filterbank
Les paramètres Output offrent un contrôle sur le niveau et la largeur stéréo. La section
Output incorpore également un circuit overdrive (distorsion) intégré.
• Bouton Overdrive : Cliquez dessus pour activer ou désactiver le circuit overdrive.
Remarque : pour entendre l’effet d’overdrive, vous devrez peut-être augmenter le
niveau d’une ou des deux banques de filtres.
• Curseur Level : Contrôle le niveau du signal de sortie de l’EVOC 20 Filterbank.
• Menu local Stereo Mode : définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank. Choix
possibles : m/s (entrée mono/sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo/sortie stéréo).
• En mode s/s, les canaux gauche et droit sont traités par des banques de filtres
séparées.
• En mode m/s, un signal d’entrée stéréo est d’abord réduit en mono avant de passer
par les banques de filtres.
• Potentiomètre Stereo Width : Distribue les signaux de sortie des bandes de filtres dans
l’image stéréo.
• Sur la position de gauche, les sorties de toutes les bandes sont centrées.
• Positionné au centre, les sorties de toutes les bandes passent de gauche à droite.
• Positionné à droite, la sortie des bandes est répartie, de manière alternative, sur les
canaux gauche et droit.
152 Chapitre 6 Effets de filtreEVOC 20 TrackOscillator
L’EVOC 20 TrackOscillator est un vocoder équipé d’un oscillateur de suivi de la hauteur
tonale (pitch tracking oscillator) monophonique. L’oscillateur de suivi suit la hauteur du
signal d’entrée monophonique. Si le signal d’entrée est une mélodie chantée, chaque
hauteur de note sera contrôlée et restituée ou jouée par le moteur de synthèse.
L’EVOC 20 TrackOscillator comporte deux banques de filtres de formants : Analysis et
Synthesis. Chacune dispose de plusieurs options d’entrée.
Vous pouvez capturer une source de signal Analysis en utilisant l’audio arrivant de l’entrée
de la bande des canaux dans laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré, ou en utilisant
un signal d’entrée latérale d’une autre bande de canaux.
La source Synthesis peut provenir de l’entrée audio de la bande de canaux dans laquelle
l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré, d’un signal d’entrée latérale ou de l’oscillateur de
suivi.
Étant donné que vous pouvez sélectionner librement les deux signaux d’entrée Analysis
et Synthesis, l’EVOC 20 TrackOscillator n’est pas limité dans les effets de contrôle des
hauteurs tonales. Il s’avère très utile pour les effets de filtre inhabituels. Par exemple, vous
pouvez filtrer un enregistrement orchestralsur une seule bande de canaux avec des bruits
de train provenant de l’entrée latérale d’une autre bande de canaux. Il est également très
utile dans le traitement de boucles de percussions avec des signaux d’entrée latérale, tels
que d’autres boucles de percussions ou des enregistrements de guitare rythmique, de
clavier ou de piano.
Qu’est-ce qu’un vocoder ?
Le terme vocoder est la contraction de VOice enCODER. Un vocoder analyse le caractère
sonore du signal audio arrivant à son entrée Analysis et le transfère vers les générateurs
sonores du synthétiseur. Le résultat de ce processus est entendu à la sortie du vocoder.
Le son classique du vocoder utilise la voix comme signal d’analyse et un son de
synthétiseur comme signal de synthèse. Ce son a été popularisé à la fin des années 1970
et au début des années 1980. Vous le connaissez probablement grâce aux morceaux « O
Superman » de Laurie Anderson, « Funky Town » de Lipps Inc. et de nombreux morceaux
de Kraftwerk, d’« Autobahn » à « Europe Endless », en passant par « The Robots » et
« Computer World ».
Outre ces sons de robot, vocoder a été utilisé dans de nombreux films tels qu’avec les
Cylons de Battlestar Galactica, le plus célèbre étant celui utilisé avec la voix de Darth Vader
dans la saga de la Guerre des étoiles.
Le vocodage, en tant que processus, n’est passtrictement limité aux performances vocales.
Vous pouvez utiliser une boucle de batterie comme signal d’analyse afin de former un
son d’ensemble à corde arrivant à l’entrée Synthesis.
Chapitre 6 Effets de filtre 153Fonctionnement d’un vocoder
Les fonctions de l’analyseur et du synthétiseur vocaux d’un vocoder sont en fait deux
banques de filtres de type passe-bande. Les filtres passe-bande permettent à une bande
de fréquence (une tranche) d’un spectre de fréquences global de transiter sans être
modifiée, et coupent les fréquences qui ne font pas partie de la plage de la bande.
Dans les modules EVOC 20, ces banques de filtres sont nommées sections Analysis et
Synthesis. Chaque banque de filtre dispose d’un certain nombre de bandes
correspondantes identiques. Si la banque de filtres d’analyse dispose de cinq bandes (1,
2, 3, 4 et 5), il y aura un ensemble correspondant de cinq bandes dans la banque de filtres
de synthèse. La bande 1 de la banque d’analyse est associée à la bande 1 de la banque
de synthèse, la bande 2 à la bande 2, et ainsi de suite.
Le signal audio qui arrive à l’entrée Analysis passe à travers la banque de filtres d’analyse,
où il est divisé en bandes.
Une enveloppe de type follower est couplée avec chaque bande de filtre. Chacune de
ces enveloppes piste, ou suit, toutes les modifications de volume dans la source audio,
ou plus particulièrement dans la partie de l’audio qui a été autorisée à passer par le filtre
passebande associé. De cette façon, l’enveloppe follower de chaque bande génère des
signaux de contrôles dynamiques.
Ces signaux de contrôles sont alors envoyés vers la banque de filtre de synthèse où ils
contrôlent les niveaux des bandes de filtres de synthèse correspondantes. Cela est effectué
via des VCA, amplificateurs commandés en tension dans les vocoders analogiques. Cela
permet d’imposer des changements de volume de bandes de la banque de filtres d’analyse
aux bandes correspondantes de la banque de filtres de synthèse. Ces changements de
filtre sont perçus comme une reproduction synthétique du signal d’entrée d’origine, ou
un mixage des deux signaux de banque de filtres.
Plus un vocoder offre de bandes, plus le caractère du son d’origine sera remodelé de
façon précise. Les modules de l’EVOC offrent jusqu’à 20 bandes par banque. Pour assurer
leur utilité musicale, vous contrôlez complètement le niveau de sortie de chaque filtre
de passebande, facilitant ainsi des changements uniques et dramatiques au spectre de
fréquences.
154 Chapitre 6 Effets de filtrePrésentation de l’interface EVOC 20 TrackOscillator
La fenêtre EVOC 20 TrackOscillator est divisée en plusieurs sections de paramètres.
Paramètres LFO
Paramètres Analysis In Paramètres Formant Filter
Paramètres U/V
Detection
Paramètres Output
Paramètres Synthesis In
Paramètres Tracking
Oscillator
• Paramètres Analysis In : déterminent la manière dont le signal d’entrée est analysé et
utilisé par la banque de filtre d’analyse. Consultez Paramètres Analysis In d’EVOC 20
TrackOscillator.
• Paramètres U/V Detection : détectent les portions non vocales du son dans le signal
Analysis, améliorant ainsi l’intelligibilité vocale. Consultez Paramètres U/V Detection
d’EVOC 20 TrackOscillator.
• Paramètres Synthesis In : déterminent la manière dont le signal d’entrée est utilisé par
la banque de filtre de synthèse. Consultez Paramètres Synthesis In d’EVOC 20
TrackOscillator.
• Paramètres TrackingOscillator: déterminent la manière dont le signal d’entrée d’analyse
est utilisé par l’oscillateur. Consultez Paramètres de base Tracking Oscillator.
• Paramètres Formant Filter : configurent les banques de filtres d’analyse et de synthèse.
Consultez Paramètres Formant Filter d’EVOC 20 TrackOscillator.
• Paramètres de la section Modulation : modulent les hauteurs tonales de l’oscillateur ou
le paramètre Formant Shift. Consultez Paramètres Modulation d’EVOC 20 TrackOscillator.
• ParamètresOutput: configurent le signal de sortie de l’EVOC 20 TrackOscillator. Consultez
Paramètres Output d’EVOC 20 TrackOscillator.
Chapitre 6 Effets de filtre 155Paramètres Analysis In d’EVOC 20 TrackOscillator
Les paramètres de la section Analysis In déterminent la manière dont le signal d’entrée
est analysé et utilisé par l’EVOC 20 TrackOscillator. Vous devez être le plus précis possible
avec ces paramètres pour assurer la meilleure intelligibilité vocale et un suivi précis.
• Potentiomètre Attack : Détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe
(envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux
montants.
• Potentiomètre Release : Détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe
(envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux
descendants.
• Bouton Freeze : Lorsque ce bouton est activé, le spectre actuel du son d’analyse est
maintenu (ou bloqué) indéfiniment. Si Freeze est activé, la banque de filtres d’analyse
ignore la source d’entrée, et les potentiomètres Attack et Release n’ont aucun effet.
• Champ Bands: Détermine le nombre de bandes de fréquences (20 maximum) utilisées
par l’EVOC 20 TrackOscillator.
• Menu local Analysis In : définit le signal source Analysis. Les modèles suivants sont
disponibles :
• Track : utilise le signal audio d’entrée de la bande de canaux dans laquelle l’EVOC 20
TrackOscillator est inséré comme signal d’analyse.
• side chain : utilise une entrée latérale comme signal d’analyse. Choisissez la bande
de canaux source d’entrée latérale dansle menu local Side Chain en haut de la fenêtre
du module.
Remarque : si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucune bande de canaux
Side Chain n’est assignée, l’EVOC 20 TrackOscillator retourne en mode Track.
Utilisation des paramètres Analysis In d’EVOC 20 TrackOscillator
Cette section présente certains réglages et méthodes pour les paramètres de l’Analyse.
Réglage du temps d’attaque
Des temps d’attaque plus longs donnent une réponse plus lente du suivi aux éléments
transitoires (pointes de niveau) du signal d’entrée d’analyse. Un temps d’attaque long
sur des signaux d’entrée de type percussif, des mots parlés ou une partie de charley, par
exemple, sont transformés en un effet de vocoder moins articulé. Par conséquent, vous
devez régler le paramètre Attack sur la valeur la plus faible pour renforcer l’articulation.
156 Chapitre 6 Effets de filtreRéglage du temps de libération
Des temps de libération plus longs prolongent les transitoires du signal d’entrée Analysis
en sortie du vocoder. Un temps de libération long sur des signaux d’entrée de type
percussif, des mots parlés ou une partie de charley, par exemple, sont transformés en un
effet de vocoder moins articulé. Des temps de libération trop courts donnent des sons
de vocoder bruts et granuleux. Des valeurs Release comprises entre 8 et 10msreprésentent
un bon point de départ.
Utilisation de Freeze
Le signal d’analyse gelé peut capter une caractéristique particulière du signal source qui
est ensuite imposée comme forme de filtre complexe maintenue à la section Synthesis.
Quelques exemples illustrant son utilité :
Si vous utilisez une suite de mots parlés comme source, le bouton Freeze peut capturer
la phase d’attaque ou la fin d’un mot particulier, la voyelle a, par exemple.
Si vous souhaitez compenser l’impossibilité des personnes à tenir les notes chantées
pendant une période prolongée, sans respirer, vous pouvez utiliser le bouton Freeze : si
le signal de synthèse doit être tenu alors que le signal source d’analyse (partie vocale) ne
l’est pas, le bouton Freeze peut servir à bloquer les niveaux actuels du formant d’une
note chantée, même pendant des interruptions de la partie vocale, tel qu’il y en a entre
les mots d’une phrase vocale. Le paramètre Freeze peut être automatisé, ce qui s’avère
utile dans ce cas.
Réglage du nombre de bandes
Plus il y a de bandes, plus le son sera remodelé avec précision. Si vous réduisez le nombre
de bandes, la plage de fréquences du signal source sera divisée en moins de bandes et
le son résultant sera formé avec moins de précision par le moteur de synthèse. Il faut
souvent trouver un compromis entre la précision sonore, qui permet aux signaux reçus
(paroles et chants, en particulier) de rester intelligibles, et l’usage des ressources qui se
trouve entre 10 et 15 bandes.
Astuce : pour assurer le meilleur suivi de la hauteur tonale, il est essentiel d’utiliser un
signal monophonique sans superposition de hauteurs. Idéalement, le signal ne doit pas
être traité et ne pas comporter de bruits de fond. Par exemple, l’utilisation d’un signal
traité avec même un léger effet de réverbération donne des résultats plutôt étranges et
vraisemblablement indésirables. Desrésultats encore plus étrangessont obtenuslorsqu’un
signal sans hauteur tonale audible, tel qu’une boucle de percussion, est utilisé. Toutefois,
il se peut que dans certains cas ce soit le résultat recherché pour votre projet.
Chapitre 6 Effets de filtre 157Paramètres U/V Detection d’EVOC 20 TrackOscillator
Le discours humain est constitué d’une série de sons vocaux (sons tonaux ou formants)
et de sons non vocaux (consonances nasales sans formants, fricatives, et occlusives)
mentionnés dans Brève présentation des formants. La différence principale entre sons
vocaux et non vocaux est que lessons vocaux sont produits par une oscillation des cordes
vocales, alors que les sons non vocaux sont produits par des blocages et des restrictions
imposés sur le flux d’air par les lèvres, la langue, le palais, la gorge et le larynx.
Si ce type de discours, contenant à la fois des sons vocaux et non vocaux, est utilisé
comme signal d’analyse d’un vocoder, mais que le moteur de synthèse ne peut pas les
différencier, il en résulte un son assez faible. Pour éviter ce problème, la section Synthesis
du vocoder doit produire des sons différents pour les parties vocales et non vocales du
signal.
C’est la raison pour laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est équipé d’un détecteur non
vocal/vocal. Cette unité détecte les parties non vocales du son dans le signal d’analyse,
puis remplace les parties correspondantes dans le signal de synthèse par du bruit, un
mélange de bruit et de synthétiseur ou par le signal d’origine. Si le détecteur U/V identifie
des parties vocales, il transmet ces informations à la section Synthesis, qui utilise le signal
de synthèse normal pour ces parties.
• Potentiomètre Sensitivity : Détermine la sensibilité de la détection U/V. Si ce
potentiomètre est tourné vers la droite, davantage de parties non vocales distinctes
sont reconnues dansle signal d’entrée. Si vous utilisez desréglages élevés, la sensibilité
accrue aux signaux non vocaux peut conduire à ce que la source sonore U/V, déterminée
par le menu Mode (décrite dans le « Menu mode » ciaprès), soit utilisée sur la majeure
partie du signal d’entrée, y comprislessignaux vocaux . Cela donne un son ressemblant
à un signal radio, détérioré et contenant beaucoup de parasites et de bruit de fond.
• Mode, menu : Détermine les sources sonores pouvant être utilisées pour remplacer le
contenu non vocal du signal d’entrée. Vous avez le choix parmi les réglages suivants :
• Noise : Utilise le bruit seul pour les parties non vocales du son.
158 Chapitre 6 Effets de filtre• Noise + Synth : Utilise le bruit et le synthétiseur pour les parties non vocales du son.
• Blend : Utilise le signal d’analyse après son passage à travers un filtre passe-haut,
pour les parties non vocales du son. Le paramètre Sensitivity n’a aucun effet lorsque
ce réglage est utilisé.
• Potentiomètre Level : Contrôle le volume du signal utilisé pour remplacer le contenu
non vocal du signal d’entrée.
Important : faites très attention avec le potentiomètre Level, surtout si vous utilisez
une valeur de Sensitivity élevée, afin d’éviter toute saturation interne de
l’EVOC 20 TrackOscillator.
Paramètres Synthesis In d’EVOC 20 TrackOscillator
La section Synthesis In contrôle de nombreux aspects du signal de suivi du synthétiseur.
Le signal de suivi permet de déclencher le synthétiseur interne.
• Menu local Synthesis In : Définit la source du signal de suivi. Les modèles suivants sont
disponibles :
• Oscillator (Osc.) : définit l’oscillateur de suivi comme source Synthesis. L’oscillateur
reflète ou suit la hauteur du signal d’entrée Analysis. La sélection du paramètre Osc.
active les autres paramètres de la section Synthesis. Si Osc. n’est pas sélectionné, FM
Ratio, FM Int et les autres paramètres de cette section n’auront aucun effet.
• Track : utilise le signal audio d’entrée de la bande de canaux dans laquelle l’EVOC 20
TrackOscillator est inséré comme signal de synthèse qui active le synthétiseur interne.
• side chain : utilise une entrée latérale comme signal de synthèse. Choisissez le canal
source d’entrée latérale dans le menu local Side Chain en haut de la fenêtre de
l’EVOC 20 TrackOscillator.
Remarque : si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucun canal Side Chain
n’est affecté, l’EVOC 20 TrackOscillator retourne en mode Track.
• Champ Bands : Définissent le nombre de bandes de fréquences utilisées par la section
Synthesis In.
Paramètres de base Tracking Oscillator
L’oscillateur de suivi suit la hauteur tonale des signaux d’entrée audio monophoniques
et reflète ces hauteurs par un son synthétisé. Le générateur sonore FM de l’oscillateur de
suivi est composé de deux oscillateurs, chacun générant une onde sinusoïdale. La
fréquence de l’oscillateur 1 (porteur) est modulée par l’oscillateur 2 (modulateur), ce qui
a pour effet de déformer l’onde sinusoïdale de l’oscillateur 1. Vous obtenez une forme
d’onde au contenu harmonique riche.
Chapitre 6 Effets de filtre 159Important : les paramètres présentés dans cette rubrique sont accessibles uniquement
si le menu Synthesis In est réglé sur Osc.
• Champ FM Ratio : définit le rapport entre les oscillateurs 1 et 2, ce qui détermine le
caractère de base du son. Des valeurs paires ou leurs multiples produisent des sons
harmoniques, tandis que des valeurs impaires ou leurs multiples génèrent des sons
non harmoniques, perçus comme des sons métalliques.
• Un contrôle FM Ratio de 1 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde
en dent de scie.
• Un contrôle FM Ratio de 2 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde
carrée avec une largeur d’impulsion de 50 %.
• Un contrôle FM Ratio de 3 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde
carrée avec une largeur d’impulsion de 33 %.
• Potentiomètre FM Int : Détermine l’intensité de la modulation. Des valeurs plus élevées
produisent une forme d’onde plus complexe avec davantage de sons dominants.
• S’il est réglé sur 0, le générateur sonore FM est désactivé et une onde en dent de
scie est générée.
• Pour des valeurs supérieures à 0, le générateur sonore FM est activé. Des valeurs plus
élevées produisent un son plus complexe et plus brillant.
• Champ de valeur Coarse Tune : Définit le décalage de la hauteur tonale de l’oscillateur
par incréments d’un demiton.
• Champ de valeur Fine Tune : définit le décalage de hauteur par incréments d’un cent.
160 Chapitre 6 Effets de filtreParamètres Pitch Correction de l’oscillateur de suivi
Les paramètres de hauteur tonale de l’oscillateur de suivi contrôlent la correction
automatique de la hauteur tonale de l’oscillateur de suivi. Ils peuvent servir à limiter la
hauteur tonale de l’oscillateur de suivi à une gamme ou un accord. Cela permet d’obtenir
des corrections de hauteurs subtiles ou sauvages et peut aussi être employé de façon
créative sur des données dotées d’un contenu harmonique aigu mais dont la hauteur
tonale n’est pas déterminée, comme des cymbales et une charleston.
• Curseur Pitch Quantize Strength : détermine l’amplitude de la correction automatique
de hauteur.
• Curseur Pitch Quantize Glide : Détermine la durée de la correction de hauteur, ce qui
permet des transitions progressives vers les hauteurs quantifiées.
• Menu local et clavier Root/Scale : Définit la ou les hauteurs à laquelle/auxquelles
l’oscillateur de suivi est quantifié.
• Champ de valeur Max Track : Définit la fréquence la plus élevée. Toutes les fréquences
situées audessus de ce seuil sont coupées, entraînant une détection de la hauteur
tonale plusrobuste. Si la détection de la hauteur tonale entraîne desrésultatsinstables,
réduisez ce paramètre à son réglage minimum pour permettre d’entendre ou de traiter
l’ensemble des signaux d’entrée appropriés.
Quantification de la hauteur de l’oscillateur de suivi
Vous pouvez utiliser le clavier Root/Scale et le menu local pour définir la ou les hauteurs
à laquelle/auxquelles l’oscillateur de suivi est quantifié.
Pour choisir une note fondamentale ou une gamme
1 Cliquez sur le champ de valeur verte situé sous l’étiquette Root/Scale pour afficher le
menu local.
2 Choisissez la gamme ou l’accord à utiliser comme base de la correction de hauteur.
Remarque : vous pouvez également définir la note fondamentale de la gamme ou de
l’accord choisi en faisant glisser verticalement le champ de valeur Root ou en
double-cliquant sur celuici et en entrant une note fondamentale comprise entre Do et
Si. Le paramètre Root n’est pas disponible lorsque la valeur Root/Scale est définie sur
chromatic (chromatique) ou user (utilisateur).
Chapitre 6 Effets de filtre 161Pour ajouter des notes ou en supprimer de la gamme ou de l’accord sélectionné(e)
µ Cliquez sur les touches non utilisées du petit clavier pour les ajouter à la gamme ou à
l’accord.
µ Cliquez sur les notes sélectionnées (éclairées) pour les supprimer.
Astuce : votre dernière modification est enregistrée. Si vous sélectionnez une nouvelle
gamme ou un nouvel accord, mais que vous n’apportez aucune modification, vous pouvez
revenir à la gamme définie précédemment en choisissant utilisateur dans le menu local.
Paramètres Formant Filter d’EVOC 20 TrackOscillator
L’EVOC 20 TrackOscillator comporte deux banques de filtre à formant, une pour la section
Analysis In et une pour la section Synthesis In. Le spectre complet de fréquence d’un
signal d’entrée est essentiellement analysé (section Analysis), et est divisé de manière
égale en un certain nombre de bandes de fréquences. Chaque banque de filtre peut
contrôler jusqu’à 20 bandes de fréquences. Pour en savoir plus, voir Fonctionnement
d’un vocoder.
La fenêtre Formant Filter est divisée en deux sections par une ligne horizontale. La partie
supérieure concerne la section Analysis et la partie inférieure, la section Synthesis. Les
changements de paramètres sont instantanément reflétés dans la fenêtre Formant Filter,
fournissant ainsi un retour appréciable de ce qui se produit avec le signal lorsqu’il passe
à travers les deux banques de filtres à formant.
• Paramètres High/LowFrequency : Déterminent les fréquences les plus hautes et les plus
basses qui passeront par la section de filtres. Les fréquences situées à l’extérieur de ces
limites sont coupées.
• La longueur de la barre bleue représente la plage de fréquences de Analysis et
Synthesis (à moins que Formant Stretch ou Formant Shift soit utilisé) comme cela
est présenté ciaprès dans « Potentiomètre Formant Stretch » et « Potentiomètre
Formant Shift ». Vous pouvez déplacer la plage complète des fréquences en faisant
glisser la barre bleue vers le haut. Les poignées argentées situées aux extrémités de
la barre bleue réglent les valeurs Low Frequency et High Frequency.
162 Chapitre 6 Effets de filtre• Vous pouvez également utiliser les champs numériques pour régler séparément les
valeurs de fréquence.
• Bouton Lowest : Cliquez dessus pour déterminer si la bande de filtres la plus basse
fonctionne comme un filtre passebande ou passehaut. Avec le réglage Bandpass, les
fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes les plus basses et hautes sont
ignorées. Avec le réglage Higpass, toutes les fréquences situées audessous des bandes
les plus basses sont filtrées.
• Bouton Highest : Cliquez dessus pour déterminer si la bande de filtres la plus haute
fonctionne comme un filtre passebande ou passebas. Avec le réglage Bandpass, les
fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes les plus basses et hautes sont
ignorées. Avec le réglage Lowpass, toutes les fréquences situées audessus des bandes
les plus hautes sont filtrées.
• Potentiomètre Formant Stretch : Altère la largeur et la répartition de toutes les bandes
de la banque de filtres de synthèse. La plage de fréquences peut être plus large ou plus
étroite que celle définie par la barre bleue (voir cidessus les « Paramètres High et Low
Frequency »).
• Potentiomètre Formant Shift : Déplace toutes les bandes de la banque de filtres de
synthèse vers le haut ou le bas du spectre de fréquences.
• Potentiomètre Resonance : Resonance donne le caractère sonore de base au vocoder ;
des réglages dans les basses entraînent un caractère plus doux alors que des réglages
dans les aigus entraînent un caractère plus accentué et féroce. Le fait d’augmenter la
valeur de Resonance accentue la fréquence des médiums de chaque bande de
fréquences.
Utilisation de Formant Stretch et Formant Shift
Formant Stretch et Formant Shift sont des paramètres essentiels de Formant Filter qui
peuvent être utilisés séparément ou en combinaison (voir Paramètres Formant Filter
d’EVOC 20 TrackOscillator).
Lorsque le paramètre Formant Stretch est réglé sur 0, la largeur et la répartition des
bandes de la banque de filtres Synthesis du bas sont équivalentes à la largeur des bandes
de la banque de filtres Analysis du haut. Des valeursfaiblesréduisent la largeur de chaque
bande de la banque Synthesis, alors que des valeurs élevées l’élargissent. Les valeurs du
paramètre s’expriment sous la forme d’un rapport de la largeur de bande générale.
Lorsque Formant Shift est réglé sur 0, la position des bandes de la banque de filtres de
synthèse est la même que celle des bandes de la banque de filtres d’analyse. Des valeurs
positives déplacent les banques de filtres Synthesis vers le haut, en terme de fréquences,
alors que des valeurs négatives les déplacent vers le bas en fonction des positions de la
bande de la banque de filtres d’analyse.
Chapitre 6 Effets de filtre 163Lorsqu’ilssont associés, Formant Stretch et Formant Shift modifient la structure du formant
du son de vocoder résultant, ce qui peut donner des changements de timbre intéressants.
Par exemple, utilisez des signaux vocaux tout en réglant le paramètre Formant Shift plus
haut produit un effet « Mickey Mouse ».
Les paramètres Formant Stretch et Formant Shift sont également très utiles si le spectre
desfréquences du signal Synthesis ne complète pas celui du signal Analysis. Vous pouvez
créer un signal Synthesis dans la plage haute des fréquences à partir d’un signal Analysis
qui module le son principalement dans la plage basse des fréquences, par exemple.
Remarque : l’utilisation des paramètres Formant Stretch et Formant Shift peut provoquer
la génération de fréquences résonantes inhabituelles lorsque des valeurs élevées sont
définies pour le réglage Resonance.
Paramètres Modulation d’EVOC 20 TrackOscillator
Les paramètres de cette section contrôlent l’oscillateur sub-audio (LFO) permettant de
moduler la fréquence (hauteur tonale) de l’oscillateur de suivi, créant ainsi un vibrato, ou
le paramètre Formant Shift de la banque de filtres Synthesis.
• Curseur Shift Intensity : Contrôle la valeur de la modulation Formant Shift par le LFO.
• Curseur Pitch Intensity : Contrôle l’amplitude de la modulation de hauteur tonale (vibrato)
appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO).
• Boutons Waveform : Définit le type de forme d’onde utilisé par l’oscillateur sub-audio
(LFO). Pour chaque LFO, vous avez le choix entre les différentesformes d’onde suivantes:
Triangle, Sawtooth (en dent de scie), Square (carrée) montante et descendante autour
de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles), Square (carrée) montante à partir de zéro
(unipolaire, idéale pour les changements entre deux hauteurs définissables), une forme
d’onde aléatoire par palier (S&H), et une forme d’onde aléatoire lissée.
• Potentiomètre et champ LFO Rate : Détermine la vitesse de modulation. Les valeurs
situées à gauche des positions centralessontsynchroniséessur le tempo de l’application
hôte et incluent notamment des valeurs de mesure et de triolet. Les valeurs situées à
droite des positions centrales sont asynchrones, et sont affichées en Hertz (cycles par
seconde).
164 Chapitre 6 Effets de filtreRemarque : la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir à
effectuer, par exemple, une modification de formant (formant shift) toutes les quatre
mesures sur une partie de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi
effectuer la même modification de formant sur chaque croche d’un triolet à l’intérieur
d’une même partie. Chacune de ces méthodes peut donner des résultats intéressants
et apporter de nouvelles idées ou un second souffle aux anciens équipements audio.
Paramètres Output d’EVOC 20 TrackOscillator
La section Output fournit un contrôle du type, de la largeur stéréo, et du niveau du signal
qui est envoyé depuis l’EVOC 20 TrackOscillator.
• Signal, menu : Détermine le signal envoyé aux sorties principales de l’EVOC 20
TrackOscillator. Vous avez le choix parmi les réglages suivants :
• Voc(oder) : pour écouter l’effet de vocoder.
• Syn(thesis) : pour écouter uniquement le signal du synthétiseur.
• Ana(lysis) : pour écouter uniquement le signal d’analyse.
Remarque : les deux derniers réglages servent principalement au monitoring.
• Curseur Level : Contrôle le niveau du signal de sortie de l’EVOC 20 TrackOscillator.
• Menu local Stereo Mode : définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank. Choix
possibles: m/s (entrée mono vers sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo vers sortie stéréo).
Remarque : définissez Stereo Mode sur m/s si le signal d’entrée est monophonique et
sur s/s si le signal d’entrée est stéréophonique. En mode s/s, les canaux stéréo gauche
et droit sont traités par des banques de filtres séparées. Lorsque vous utilisez le mode
m/s sur un signal d’entrée stéréo, le signal est d’abord réduit en mono avant de passer
par les banques de filtres.
Chapitre 6 Effets de filtre 165• Potentiomètre Stereo Width : Répartit les signaux de sortie des bandes de filtre de la
section Synthesis dans l’image stéréo.
• Sur la position de gauche, les sorties de toutes les bandes sont centrées.
• Positionné au centre, les sorties de toutes les bandes passent de gauche à droite.
• Positionné à droite, la sortie des bandes est répartie, de manière alternative, sur les
canaux gauche et droit.
Fuzz-Wah
Le module Fuzz-Wah émule des effets wah-wah classiques souvent utilisés avec un
Clavinet et ajoute des effets de compression et de distorsion (fuzz). Le nom wah wah
provient du son qu’il produit. Cet effet a été rendu célèbre (généralement effet de pédale)
par les guitaristes de l’époque de Jimi Hendrix. Cette pédale contrôle la fréquence de
coupure (cutoff ) d’un filtre passe-bande, passe-bas ou, plus rarement, d’un filtre
passe-haut.
Découverte de l’interface Fuzz-Wah
L’interface Fuzz-Wah est divisée en plusieurs sections.
Boutons Effect Order
Paramètres Fuzz
Paramètres Wah Paramètres Auto Wah
• Boutons Effect Order : indiquez si l’effet wah wah précède l’effet fuzz dans la chaîne du
signal (Wah-Fuzz) ou vice versa (Fuzz-Wah). Consultez Boutons Effect Order.
• Paramètres Wah : offrent un contrôle sur le type et la tonalité de l’effet wah wah.
Consultez Paramètres Wah.
• Paramètres Auto Wah : définissent la profondeur et la durée de l’enveloppe de l’effet
automatique wah wah. Consultez Paramètres Auto Wah.
• Paramètres Fuzz : définissent le ratio de compression, et contrôlent la tonalité et le
niveau du circuit de distorsion intégré. Consultez Paramètres Fuzz.
166 Chapitre 6 Effets de filtreBoutons Effect Order
Ces boutons déterminent le flux de signaux de l’effet Fuzz-Wah. Cliquez sur Wah-Fuzz
ou Fuzz-Wah pour sélectionner le flux souhaité.
Notez que le module Fuzz-Wah est doté d’un circuit à compression intégré. Le compresseur
précède toujours l’effet Fuzz. Lorsque Wah-Fuzz est sélectionné, le compresseur est placé
entre les effets wah wah et fuzz. Toutefois, lorsque Fuzz-Wah est sélectionné, le
compresseur est d’abord placé dans la chaîne des signaux.
Paramètres Wah
Ce groupe de paramètres contrôle la tonalité et le comportement de l’effet wah wah.
• Menu local Wah Mode : Comprend les réglages suivants de l’effet Wah Wah :
• Off : L’effet Wah Wah est désactivé.
• ResoLP (Resonating Lowpass Filter, filtre passebas résonant) : Dans ce mode, l’effet
wah-wah fonctionne comme un filtre passe-bas avec résonance. Si la pédale est en
position minimum, seules les fréquences basses peuvent passer.
• ResoHP (Resonating Highpass Filter, filtre passe-haut résonant) : Dans ce mode, l’effet
wah-wah fonctionne comme un filtre passe-haut avec résonance. Si la pédale est en
position minimum, seules les fréquences hautes peuvent passer.
• Peak : Dans ce mode, l’effet wah-wah fonctionne comme un filtre à crête ou en
cloche. Les fréquences proches de la fréquence de coupure sont accentuées.
• CryB : Ce réglage imite le son de la célèbre pédale wahwah « Cry Baby ».
• Morl1 : Ce réglage imite le son de la célèbre pédale wahwah. avec une légère crête
caractéristique.
• Morl2 : Ce réglage imite le son de la célèbre pédale de distorsion wahwah. Il est doté
d’un facteur Q(ualité) constant.
• Bouton Auto Gain : L’effet wahwah peut faire varier considérablement le niveau de
sortie. L’activation du paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et
de limiter les dynamiques du signal de sortie. (voir Réglage du niveau WahWah avec
le paramètre Auto Gain)
Chapitre 6 Effets de filtre 167• Potentiomètre Wah Level : définit le niveau du signal filtré par l’effet wah.
• Curseur Relative Q : Règle la crête du filtre principal sur le réglage du modèle afin
d’obtenir un balayage wahwah plus ou moins intense. Si ce paramètre est réglé sur 0,
le réglage d’origine du modèle est actif.
• Curseur Pedal Range : Définit la plage de balayage du filtre wahwah lorsqu’il est contrôlé
par une pédale MIDI. Ce paramètre est conçu pour compenser les différences de plage
mécanique entre une pédale MIDI et une pédale classique WahWah (voir Réglage du
paramètre Pedal Range).
Paramètres Auto Wah
Outre l’utilisation de pédales MIDI, vous pouvez contrôler l’effet WahWah avec la fonction
Auto Wah, qui effectue un balayage continu du filtre dansl’ensemble de la plage. Consultez
Utilisation du Fuzz-Wah.
• Potentiomètre Depth : Définit la profondeur de l’effet Auto Wah. Lorsqu’il est réglé sur
zéro, la fonction WahWah automatique est désactivée.
• Potentiomètre Attack : Définit le temps nécessaire à l’ouverture complète du filtre
wahwah.
• Potentiomètre Release : Définit le temps nécessaire à la fermeture du filtre wahwah.
Paramètres Fuzz
Ces paramètres contrôlent les circuits de distorsion et de compression intégrés. Le
compresseur précède toujours l’effet Fuzz.
• Potentiomètre Comp (Compression) Ratio : Définit le ratio de compression.
• Potentiomètre Fuzz Gain : Définit le niveau de l’effet Fuzz ou de distorsion.
• Potentiomètre Fuzz Tone : Règle la couleur de la tonalité de l’effet fuzz. Des réglages
faibles ont tendance à être plus chauds alors que desréglages élevéssont pluslumineux
et durs.
168 Chapitre 6 Effets de filtreUtilisation du Fuzz-Wah
La section suivante fournit des conseils pratiques pour les paramètres Fuzz-Wah.
Réglage du niveau WahWah avec le paramètre Auto Gain
L’effet wahwah peut faire varier considérablement le niveau de sortie. L’activation du
paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et de maintenir le signal de
sortie dans une plage plus stable.
Pour entendre la différence apportée par le paramètre Auto Gain
1 Activez la fonction Auto Gain.
2 Augmentez le niveau de l’effet en le définissant sur une valeur située juste en dessous
de la limite d’écrêtage de la table de mixage.
3 Faites un balayage avec un réglage Relative Q élevé.
4 Désactivez la fonction Auto Gain et répétez le balayage.
Important : veillez à régler un niveau strict de sortie principale pour votre application
hôte avant tout test. Le nonrespect de ce réglage risque d’endommager les hautparleurs
ou d’altérer votre écoute.
Réglage du paramètre Pedal Range
Les pédales MIDI usuelles offrent des possibilités mécaniques bien plus étendues que la
plupart des pédales wahwah classiques.
La plage de balayage du filtre wahwah est réglée avec les paramètres Pedal Range. Les
valeurs extrêmes pouvant être atteintes par la pédale MIDI sont représentées
graphiquement par un crochet gris le long du curseur Pedal Position (qui représente la
position actuelle de la pédale wahwah).
Vous pouvez régler les limites supérieures et inférieures de la plage de manière
indépendante en faisant glisser les poignées gauche et droite du curseur. Vous pouvez
déplacer la plage complète en faisant glisser la section centrale du curseur.
Spectral Gate
Spectral Gate est un effet de filtre peu commun qui peut servir d’outil pour la conception
sonore créative.
Cela fonctionne en divisant le signal entrant en deux plages de fréquences : en dessus
et en dessous de la bande de fréquence centrale que vous spécifiez dans les paramètres
Center Freq et Bandwidth. Les plages de signal au dessus et en dessous de la bande
définie peuvent être traitées individuellement avec les paramètres Low Level et High
Level et les paramètres Super Energy et Sub Energy. Consultez Utilisation du module
Spectral Gate.
Chapitre 6 Effets de filtre 169Paramètres du module Spectral Gate
Le tableau Spectral Gate comprend les paramètres suivants :
Curseur Gain
Contrôles Sub Energy
et Low Level
Potentiomètres Center
Freq. et Bandwidth
Curseurs Speed, CF
Modulation et BW
Modulation Écran graphique
Contrôles Super Energy
et High Level
Curseur Threshold
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de la division des plages de fréquences.
Lorsque le seuil est dépassé, la bande de fréquences définie par les paramètres Center
Freq. et Bandwidth est divisée en plages de fréquences supérieure et inférieure.
• Curseur et champ Speed : déterminent la fréquence de modulation pour la bande de
fréquences définie.
• Curseur et champ CF (Center Frequency)Modulation : règlent l’intensité de la modulation
de la fréquence centrale.
• Curseur et champ BW (Band Width) Modulation : définissent le niveau de la modulation
de la largeur de bande.
• Écran graphique : affiche la bande de fréquences définie par les paramètres Center
Freq. et Bandwidth.
• Potentiomètre et champ Center Freq. (Frequency) : définissent la fréquence centrale de
la bande que vous voulez traiter.
• Potentiomètre et champ Bandwidth : définissent la largeur de la fréquence de la bande
que vous voulez traiter.
• Potentiomètre et champ Super Energy : contrôlent le niveau de la plage de fréquences
située au-dessus du seuil.
• Curseur et champ High Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées
au-dessus de la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.
• Potentiomètre et champ Sub Energy : contrôlent le niveau de la plage de fréquences
située au-dessous du seuil.
• Curseur et champ Low Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées
au-dessous la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.
170 Chapitre 6 Effets de filtre• Curseur et champ Gain : définissent le niveau de sortie de Spectral Gate.
Utilisation du module Spectral Gate
Pour mieux vous familiariser avec le fonctionnement du module Spectral Gate, vous
pouvez commencer par utiliser une boucle de batterie. Définissez le paramètre Center
Freq. sur sa valeur minimale (20 Hz) et le paramètre Bandwidth sur sa valeur maximale
(20 000 Hz) de façon à ce que la plage de fréquences entière soit traitée. Tournez les
potentiomètres Super Energy et Sub Energy l’un après l’autre, puis essayez différents
réglages du paramètre Threshold. Cela devrait vous donner un bon aperçu de la façon
dont les différents niveaux Threshold affectent le son dans les bandes contrôlées par
Super Energy et Sub Energy. Lorsque vous avez trouvé un son qui vous plaît ou qui vous
semble simplement utile, vous pouvez réduire considérablement la largeur de bande
(Bandwidth), augmenter progressivement la fréquence centrale ( Center Freq.), puis utiliser
les curseurs Low Level et High Level de façon à ajouter un peu d’aigus et de basse
provenant du signal d’origine. Pour des réglages bas du paramètre Speed, servez-vous
du potentiomètre CF Mod. ou BW Mod..
Suivez ces étapes pour vous familiariser avec le module Spectral Gate
1 Définissez la bande de fréquences que vous souhaitez traiter avec le module Spectral
Gate à l’aide des paramètres Center Freq. et Bandwidth.
La représentation graphique indique visuellement la bande définie par ces deux
paramètres.
2 Lorsque la bande de fréquences est définie, utilisez le paramètre Threshold pour régler
le niveau approprié.
Tous les signaux entrants au-dessus et en dessous du niveau de seuil sont répartis entre
les plages de hautes et basses fréquences.
3 Utilisez le potentiomètre Super Energy ou Sub Energy pour contrôler respectivement le
niveau des fréquences situées au-dessus et au-dessous du seuil Threshold.
4 Vous pouvez mélanger les fréquences en dehors de la bande de fréquences (définie par
les paramètres Center Freq. et Bandwidth) avec le signal traité.
a Utilisez le curseur Low Level pour mélanger les fréquences en dessous de la bande de
fréquences définie avec le signal traité.
b Utilisez le curseur High Level pour mélanger les fréquences au-dessus de la bande de
fréquences définie avec le signal traité.
5 Vous pouvez moduler la bande de fréquences définie à l’aide des paramètres Speed, CF
Modulation et BW Modulation.
a Speed détermine la fréquence de modulation.
b CF (Center Frequency) Modulation définit l’intensité de la modulation de fréquence
centrale.
Chapitre 6 Effets de filtre 171c BW (Band Width) Modulation contrôle l’importance de la modulation de largeur de
bande.
6 Une fois vosréglages effectués, vous pouvez utiliser le curseur Gain pour ajuster le niveau
de sortie final du signal traité.
172 Chapitre 6 Effets de filtreLes processeurs Imaging de Logic Pro sont des outils de manipulation de l’image stéréo.
Cela vous permet de rendre certains sons, ou la totalité du mixage, plus larges et plus
amples. Vous pouvez aussi modifier la phase des sons individuels dans un mixage, pour
améliorer ou supprimer des éléments transitoires particuliers.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Posttraitement binaural (p 173)
• Direction Mixer (p 175)
• Stereo Spread (p 178)
Posttraitement binaural
Chaque bande de canaux de Logic Pro permet d'utiliser une version spéciale du
potentiomètre Pan, plus connu sous Binaural Panner. Ce processeur psychoacoustique
peutsimuler des positions de source sonore de manière arbitraire (y compris des données
ascendantes et descendantes) lorsqu'il alimente un signal stéréo standard.
Le signal de sortie qui résulte de l’utilisation de Binaural Panner est plus adapté à la lecture
à l’aide d’écouteurs. Vous pouvez toutefois utiliser le conditionnement intégré du Binaural
Panner pour garantir un son neutre pour une lecture par haut-parleurs ou écouteurs.
173
Processeurs Imaging
7Remarque : lorsque vous utilisez plusieurs modules Binaural Pannersur plusieurs canaux,
vous devez désactiver le conditionnement intégré, et acheminer la sortie de tous les
signaux faisant l’objet d’un panoramique binauralement vers un canal auxiliaire. Insérez
un module Binaural PostProcessing dans ce canal et appliquez une compensation de
trame à touteslessorties Binaural Panner en une seule fois. Cette méthode est plussimple
à gérer, produit un meilleur son et réduit les exigences de traitement informatique.
• Menu local Compensation : Détermine le type de traitement appliqué aux différents
systèmes de lecture. Vous pouvez choisir :
• Headphone FF - optimized for front direction : réglage pour une lecture par écouteurs,
utilisant une compensation en champ libre. Dans ce mode, lessourcessonores placées
avant la position d’écoute présentent des caractéristiques sonores neutres.
• HeadphoneHB - optimized for horizontal directions: réglage pour lecture par écouteurs.
Mode optimisé pour fournir un son le plus neutre possible pour des sources placées
sur le, ou près du, plan horizontal.
• Headphone DF - averaged over all directions : réglage pour une lecture par écouteurs,
utilisant une compensation en champ diffus. Dans ce mode, lessonssont globalement
plus neutres pour les sources placées, ou déplacées, de façon arbitraire.
• Speaker CTC - Cross Talk Cancellation : Réglage pour une lecture par haut-parleurs,
qui vous permet de jouer dessignaux faisant l’objet d’un panoramique binauralement
via des haut-parleurs de type stéréo. Une bonne reproduction spatiale est limitée
par une plage restreinte de positions d’écoute, sur le plan symétrique, entre les
haut-parleurs.
• Curseur et champ CTC—Speaker Angle : Ce paramètre ne s'applique que si le mode de
compensation Speaker CTC est sélectionné. Pour obtenir le meilleur effet binaural,
entrez l’angle correspondant à la position de vos haut-parleurs stéréo par rapport au
centre (position d’écoute).
Pour desinformations plus détailléessur l’utilisation de Binaural Panner avec le module
Binaural Post-Processing, reportezvous au Manuel de l'utilisateur de Logic Pro.
174 Chapitre 7 Processeurs ImagingDirection Mixer
Vous pouvez utiliser le module Direction Mixer pour décoder les enregistrements audio
Middle and Side (milieu et côté) ou pour diffuser la base stéréo d’un enregistrement
(gauche/droit) et déterminer sa balance.
Le module Direction Mixer fonctionne avec tout type d’enregistrement stéréo,
indépendamment du mixage utilisé. Pour en savoir plus sur les enregistrements XY, AB
et MS, consultez Présentation des techniques de prise de son stéréo.
• Boutons Input : cliquez sur le bouton LR si le signal d’entrée est un signal standard
gauche/droite, et cliquez sur le bouton MS si le signal est encodé en middle and side.
• Curseur et champ Spread : déterminent l’étalement de la base stéréo dans les signaux
d’entrée LR. Déterminent le niveau du signal de côté dans les signaux d’entrée MS.
Consultez Utilisation du paramètre Spread du module Direction Mixer.
• Potentiomètre et champ Direction : Déterminent la balance pour le milieu (le centre de
la base stéréo) d’un signalstéréo enregistré. Consultez Utilisation du paramètre Direction
du module Direction Mixer
Utilisation du paramètre Spread du module Direction Mixer
Le comportement du paramètre Spread du module Direction Mixer change lorsqu’il reçoit
des signaux LR ou MS. Ces différences sont présentées ci-dessous.
Lorsque vous travaillez avec des signaux LR :
• À la valeur neutre 1, le côté gauche du signal est positionné précisément sur la gauche
et le côté droit précisémentsur la droite. Lorsque la valeur Spread baisse, les deux côtés
se rapprochent du centre de l’image stéréo.
• La valeur 0 génère un signal mono de somme : les deux côtés du signal d’entrée sont
acheminés vers les deux sorties au même niveau. Aux valeurs supérieures à 1, la base
stéréo est diffusée vers un point imaginaire au-delà des limites spatiales des
haut-parleurs.
Chapitre 7 Processeurs Imaging 175Lorsque vous travaillez avec des signaux MS :
• Les valeurs de 1 ou plus augmentent le niveau du signal de côté qui devient alors plus
fort que le signal central.
• Avec une valeur de 2, vous ne pouvez entendre que le signal de côté.
Utilisation du paramètre Direction du module Direction Mixer
Lorsque Direction a une valeur de 0, le point central de la base stéréo dans un
enregistrement stéréo est parfaitement centré dans le mixage.
Voici les règles lorsque vous travaillez avec des signaux LR :
• À 90 °, le centre de la base stéréo est décalé de façon importante à gauche.
• À -90 °, le centre de la base stéréo est décalé de façon importante à droite.
• Des valeurs plus élevées ramènent le centre de la base stéréo vers le centre du mixage
stéréo, mais elles échangent également les côtés stéréo de l’enregistrement. Par
exemple, aux valeurs 180 ° ou -180 °, le centre de la base stéréo est le point mort du
mixage, mais les côtés gauche et droit de l’enregistrement sont échangés.
Lorsque vous travaillez avec des signaux MS :
• À 90°, le signal du milieu est décalé de façon importante à gauche.
• À -90°, le signal du milieu est décalé de façon importante à droite.
• Des valeurs plus élevées ramènent le signal du milieu vers le centre du mixage stéréo,
mais elles échangent également les côtés stéréo de l’enregistrement. Par exemple, aux
valeurs 180 ° ou -180 °, le point du milieu est le point mort du mixage, mais les côtés
gauche et droit du signal de côté sont échangés.
Présentation des techniques de prise de son stéréo
Il existe trois variantes de prise de son stéréo largement utilisées pour les enregistrements:
AB, XY et MS. Un enregistrementstéréo, pour faire simple, est un enregistrement contenant
des signaux à deux canaux.
Les enregistrements AB et XY enregistrent tous les deux les canaux gauche et droit, mais
le signal du milieu est le résultat de la combinaison des deux canaux.
Les enregistrements MS enregistrent un signal du milieu réel, mais les canaux gauche et
droite doivent être décodés du signal de côté qui est la somme des signaux des canaux
gauche et droite.
176 Chapitre 7 Processeurs ImagingPrésentation de la prise de son AB
Dans un enregistrement AB, deux micros, généralement omnidirectionnels (mais vous
pouvez utiliser la polarité de votre choix) sont espacés de façon égale par rapport au
centre et pointent directement vers la source sonore. L’espacement entre les micros est
extrêmement important pour la largeur totale de la stéréo et la perception de la position
des instruments dans le champ stéréo.
La technique AB est généralement utilisée pour enregistrer une partie d’un orchestre,
comme les cordes ou un petit groupe de chanteurs. Elle peut également être utile pour
enregistrer un piano ou une guitare acoustique.
AB n’est pas très appropriée en revanche pour l’enregistrement d’un orchestre complet
ou d’un groupe car cette technique a tendance à étaler l’image/la position stéréo des
instruments décentrés. Elle ne convient pas non plus au mixage vers le mono car elle
risque d’engendrer des effacements entre les canaux.
Présentation de la prise de son XY
Dans un enregistrement XY, deux micros directionnels sont positionnés de façon
symétrique à partir du centre du champ stéréo. Le micro de droite vise un point entre le
côté gauche et le centre de la source sonore. Le micro de gauche vise un point entre le
côté droit et le centre de la source sonore. Ceci donne un enregistrement décalé de 45°
à 60° sur chaque canal (ou de 90° à 120° entre les canaux).
Les enregistrements de type XY tendent vers un équilibre des deux canaux, avec de
bonnesinformations de position encodées. On utilise généralement cette technique pour
les enregistrements de percussions. Elle est également appropriée pour les grands
ensembles et les grands nombres d’instruments.
De façon générale, les enregistrements XY ont un champ sonore plus étroit que les
enregistrements AB, ils peuvent donc parfois manquer de largeur lors de la lecture. Les
enregistrements XY peuvent être réduits en mono.
Présentation de la prise de son MS
Pour créer un enregistrement milieu-côté (MS), deux micros sont positionnés le plus près
possible l’un de l’autre : généralement sur un pupitre ou pendus au plafond du studio.
Le premier est un micro cardioïde (ou unidirectionnel) qui fait face à la source sonore à
enregistrer, en ligne droite. L’autre est un micro bidirectionnel dont les axes pointent sur
la gauche et la droite de la source sonore à des angles de 90°. Le micro cardioïde enregistre
le signal centralsur un côté d’un enregistrementstéréo. Le micro bidirectionnel enregistre
le signal latéralsur l’autre côté de l’enregistrementstéréo. Les enregistrements MS réalisés
de cette façon peuvent être décodés par Direction Mixer.
Lorsque les enregistrements MS sont relus, le signal de côté est utilisé deux fois :
• Comme il a été enregistré
• Décalé fortement à gauche et en inversion de phase, décalé fortement à droite
Chapitre 7 Processeurs Imaging 177La technique MS convient à toutes les situations dans lesquelles vous voulez conserver
une compatibilité mono absolue. L’avantage des enregistrements MS par rapport aux
enregistrements XY est que le milieu de la stéréo est positionné sur la direction principale
d’enregistrement (dansl’axe) du micro cardioïde. Ainsi, leslégèresfluctuations de réponse
de fréquence qui apparaissent en dehors de l’axe, comme c’est le cas de tous les micros,
posent moins problèmes, car l’enregistrement retient toujours la compatibilité mono.
Stereo Spread
Stereo Spread est généralement utilisé lors de la mastérisation. Il existe plusieurs moyens
d’étendre la base stéréo (ou perception de l’espace), notamment l’utilisation de
réverbérations ou d’autres effets et la modification de la phase du signal. Ces options
peuvent toutes être très intéressantes, mais elles risquent aussi d’affaiblir le son global
de votre mixage en annihilant les réponses des éléments transitoires, par exemple.
Le module Stereo Spread étend la base stéréo en distribuant un nombre sélectionnable
de bandes de fréquences depuis la plage de fréquences centrale vers les canaux gauche
et droit. Ceci est effectué tour à tour : les fréquences centrales vers le canal gauche, puis
vers le canal droit, etc. La perception de largeur stéréo en est grandement accrue sans
que le son perde sa qualité naturelle, particulièrement lors d’une utilisation sur des
enregistrements mono.
• Curseur et champ Lower Int(ensity) : définit la quantité d’extension de base stéréo pour
les bandes de fréquences inférieures.
• Curseur et champ Upper Int(ensity) : définit la quantité d’extension de base stéréo pour
les bandes de fréquences supérieures.
Remarque : lorsque vous positionnez les curseurs Lower et Upper Int., n’oubliez pas
que l’effet stéréo est plus apparent dans les fréquences moyennes et hautes, aussi la
répartition des bassesfréquences versles haut-parleurs gauche et droite peut fortement
impacter sur l’énergie du mixage globale. Aussi, utilisez de faibles valeurs pour le
paramètre Lower Int. et évitez d’utiliser un paramètre Lower Freq. en dessous de 300Hz.
178 Chapitre 7 Processeurs Imaging• Écran graphique : montre le nombre de bandes constituant le signal et l’intensité de
l’effet Stereo Spread dans les bandes de fréquences supérieure et inférieure. La section
supérieure représente le canal gauche et la section inférieure, le canal droit. L’échelle
de fréquence affiche les fréquences par ordre croissant, de gauche à droite.
• Curseur et champs Upper et Lower Freq(uency) : déterminent les fréquences les plus
hautes et les plus basses qui seront redistribuées dans l’image stéréo.
• Potentiomètre et champ Order : définissent le nombre de bandes de fréquences
constituant le signal. La valeur 8 est généralementsuffisante pour la plupart destâches,
mais vous pouvez utiliser jusqu’à 12 bandes.
Chapitre 7 Processeurs Imaging 179Vous pouvez utiliser les outils de mesure pour analyser l’audio de différentes façons. Ces
modules offrent différentesinstallations aux instruments de mesure des bandes de canaux.
Ils n’ont aucun effet sur le signal audio et sont conçus comme aide au diagnostic.
Chaque outil de mesure est spécifiquement conçu pour afficher les différentes
caractéristiques d’un signal audio, rendant chacune appropriée aux situations particulières
d’un studio. Par exemple, BPM Counter affiche le tempo, Correlation Meter affiche la
relation de phase et Level Meter affiche le niveau d’un signal audio.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• BPM Counter (p 182)
• Correlation Meter (p 182)
• Module Level Meter (p 183)
• MultiMeter (p 183)
• Surround MultiMeter (p 189)
• Tuner (p 195)
181
Outils de mesure
8BPM Counter
BPM Counter permet d’analyser le tempo d’un signal d’entrée audio en nombre de
battements par minute (bpm). Le circuit de détection recherche les éléments transitoires
(également dénommésimpulsions) dansle signal d’entrée. Les élémentstransitoiressont
des événements sonores très rapides, non périodiques dans la partie d’attaque du signal.
Plus l’impulsion est nette, plus il est facile pour le compteur BPM de détecter le tempo.
Par conséquent, les morceaux de percussion et instrumentaux (lignes de basse, par
exemple) sont très bien adaptés à l’analyse de tempo. Les sons feutrés ne constituent
pas un bon choix.
Le voyant DEL indique l’état de l’analyse en cours. S’il clignote, il s’agit d’une mesure de
tempo. Lorsque le voyant DEL est allumé en continu, l’analyse est terminée et le tempo
s’affiche. La mesure va de 80 à 160 battements par minute. La valeur mesurée est affichée
avec une décimale. Cliquez sur le voyant DEL pour réinitialiser BPM Counter.
Remarque : bPM Counter détecte aussi la variation de tempo dans le signal et tente de
l’analyser de façon précise. Si le voyant DEL commence à clignoter au cours de la lecture,
cela indique que BPM a détecté un tempo qui a dévié du dernier tempo reçu (ou défini).
Dès qu’un nouveau tempo constant est reconnu, le voyant DEL s’allume en continu et le
nouveau tempo s’affiche.
Correlation Meter
Le module Correlation Meter affiche la relation de phase d’un signal stéréo.
• Une corrélation de +1 (la position la plus à droite) signifie que les canaux gauche et
droit sont à 100 % en corrélation : ils sont complètement en phase.
• Une corrélation de 0 (position centrale) indique la divergence gauche/droite la plus
large autorisée, souvent perçue comme un effet stéréo extrêmement large.
• Les valeurs de corrélation inférieures à 0 indiquent que du matériel hors phase est
présent, ce qui peut conduire à des annulations de phase si le signalstéréo est combiné
en un signal monaural.
182 Chapitre 8 Outils de mesureModule Level Meter
Le module Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle de décibels.
Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure bleue. Lorsque le
niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure à droite du point 0 dB devient rouge.
Lesinstancesstéréo de Level Meter montrent les mesures gauche et droite indépendantes,
les instances mono n’affichant qu’une mesure. Les instances Surround affichent une
mesure pour chaque canal dans une orientation verticale plutôt qu’horizontale.
Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement, superposées sur l’écran
graphique. Vous pouvez redéfinir ces valeurs en cliquant dans l’écran.
Le module Level Meter peut être défini afin d’afficher les niveaux via les caractéristiques
Peak, ou Peak & RMS. Sélectionnez le réglage approprié dansle menu localsitué audessous
de la représentation graphique. Les niveaux RMS apparaissent sous forme de barres bleu
foncé. Les niveaux Peak apparaissent sous forme de barres bleu foncé. Vous pouvez
également choisir de visualiser simultanément les niveaux Peak et RMS.
Explication de Peak et RMS
La valeur peak (crête) correspond au niveau le plus élevé du signal. La valeur RMS
(moyenne quadratique) correspond à la valeur effective du signal total. En d’autres
termes, cela correspond à la mesure de la puissance continue du signal.
L’écoute humaine est optimisée pour capturer des signaux continus, faisant de nos
oreilles des instruments RMS, et non des instruments de lecture de crêtes. Par
conséquent, l’utilisation d’instruments de mesure RMS semble appropriée dans la
majorité des cas. Vous pouvez également utiliser les instruments de mesure RMS et
Peak.
MultiMeter
Le module MultiMeter fournit un ensemble d’outils de calibrage et d’analyse dans une
seule fenêtre. Il s’agit des outils suivants :
• Analyzer, pour afficher le niveau de chaque bande de fréquence de tiers d’octave,
• Goniometer, pour juger de la cohérence de phase dans le champ sonore stéréo,
Chapitre 8 Outils de mesure 183• Correlation Meter, pour situer la compatibilité mono phase,
• Level Meter intégré pour afficher le niveau de signal de chaque canal.
Vous pouvez voir lesrésultats Analyzer ou Goniometer dansla zone d’affichage principale.
Vous pouvez modifier l’affichage et définir d’autres paramètres du MultiMeter via les
commandes sur la gauche de l’interface.
Paramètres Peak
Paramètres Analyzer
Paramètres Goniometer Correlation Meter
Level Meter
Écran principal en
affichage Analyzer
Si vous pouvez insérer MultiMeter directement dans la bande de canaux, il est plus
généralement utilisé dans la bande de canaux master de l’application hôte, lorsque vous
travaillez sur un mixage global.
Il existe aussi une version Surround du MultiMeter, avec des paramètres pour chaque
canal et une présentation légèrement différente. Consultez Surround MultiMeter.
184 Chapitre 8 Outils de mesureUtilisation d’Analyzer dans MultiMeter
En mode Analyzer, l’écran principal MultiMeter indique le spectre de fréquences du signal
d’entrée sur 31 bandes de fréquences indépendantes. Chaque bande de fréquence
représente un tiers d’une octave. Les paramètres Analyzer sont utilisés pour activer le
mode Analyzer et pour personnaliser la façon dont le signal entrant est indiqué dans
l’écran principal.
Paramètres Analyzer Scale
• Bouton Analyzer : fait passer l’écran principal en mode Analyzer.
• Boutons Left, Right, LRMax et Mono : déterminent les canaux qui sont affichés dans les
résultats Analyzer, dans l’écran principal.
• Left ou Right : indique les canaux gauche ou droite.
• LRmax : indique le niveau maximum d’entrée stéréo.
• Mono : affiche le spectre de la somme mono des deux entrées (stéréo).
• Champs View: modifient la façon dont les valeurss’affichent dans Analyzer en définissant
le niveau maximum affiché (Top) et la plage dynamique totale (Range).
• Boutons Mode : déterminent la façon d’afficher les niveaux. Vous pouvez choisir les
caractéristiques Peak, Slow RMS ou Fast RMS.
• Les deux modes RMS indiquent la moyenne de signal effectif et donnent un aperçu
représentatif des niveaux de volume perçus.
• Le mode Peak montre les crêtes de niveau de façon précise.
Chapitre 8 Outils de mesure 185• Scale (dans l’écran principal) : indique l’échelle de niveaux. Le réglage de l’échelle est
utile lorsque vous voulez analyser un morceau fortement compressé car il est alors plus
facile d’identifier les petites différences de niveau. Faites-la glisser verticalement pour
l’ajuster.
Utilisation de Goniometer dans MultiMeter
Un goniomètre permet de juger de la cohérence de l’image stéréo et de déterminer les
différences de phase entre les canaux gauche et droit. Les problèmes de phase sont
facilement détectables sous la forme d’annulations le long de la ligne centrale (M -
mid/mono).
Le concept du goniomètre est né suite à l’avènement des premiers oscilloscopes bicanaux.
Pour utiliser des appareils tels que des goniomètres, les utilisateurs doivent connecter
les canaux stéréo gauche et droit aux entrées X et Y, tout en effectuant une rotation de
l’écran de 45 degrés pour aboutir à une visualisation utile de la phase stéréo du signal.
La trace du signal devient progressivement noire et prend l’aspect brillant des tubes des
goniomètres anciens, ce qui améliore aussi la lisibilité de l’écran.
• Bouton Goniometer : fait passer l’écran principal en mode Goniometer.
• Champ AutoGain : définit la compensation d’affichage pour lesfaibles niveaux d’entrée.
Vous pouvez définir le niveau Auto Gain par incréments de 10 % ou le désactiver (off).
Remarque : pour éviter toute confusion avec le paramètre Auto Gain des autres effets
et processeurs(comme les compresseurs), Auto Gain n’est utilisée que comme paramètre
d’affichage dansles outils de mesure. Il augmente les niveaux d’affichage pour améliorer
la lisibilité. Il ne change pas les niveaux audio.
• ChampDecay : détermine le temps nécessaire pour que la trace du Goniometer devienne
noire.
186 Chapitre 8 Outils de mesureUtilisation de Level Meter dans MultiMeter
Le Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle des décibels
logarithmique. Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure
bleue.
Les niveaux RMS et Peak sont présentés simultanément, les niveaux RMS apparaissant
sous la forme de mesures bleu foncé et les niveaux Peak sous la forme de mesures bleu
clair. Lorsque le niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure au-dessus du repère 0 dB
devient rouge.
Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement (en incréments de dB),
au-dessus du Level Meter. Cliquez sur l’écran pour réinitialiser les valeurs de crête.
Utilisation de Correlation Meter dans MultiMeter
Le module Correlation Meter mesure la relation de phase d’un signal stéréo. Les valeurs
de l’échelle de Correlation Meter indiquent :
• Une valeur de corrélation +1 indique que les canaux gauche et droitsont en corrélation
à 100 %. En d’autres termes, les signaux gauche et droit sont en phase et ont la même
forme.
• Les valeurs de corrélation dansla zone bleue (entre +1 et la position du milieu) indiquent
que le signal stéréo est compatible mono.
Chapitre 8 Outils de mesure 187• La position du milieu indique le niveau acceptable le plus élevé de divergence
gauche/droite, qui est souvent audible sous la forme d’un effet stéréo extrêmement
étendu.
• Lorsque Correlation Meter passe dans la zone rouge à gauche de la position centrale,
du matériel hors phase est présent. Cela aboutira à des annulations de phase si le signal
stéréo est combiné en un signal mono.
Utilisation des paramètres Peak dans MultiMeter
Les paramètres Peak de MultiMeter sont utilisés pour activer/désactiver la fonction de
retenue de crête et de réinitialiser les segments de crête de tous les types de mesure.
Vous pouvez également déterminer une durée de retenue de crête temporaire.
• Bouton Hold : active la retenue de crête pour tous les appareils de mesure dans
MultiMeter, comme suit :
• Analyzer : un petit segment jaune au-dessus de chaque mesure de niveau de tiers
d’octave indique le niveau de crête le plus récent.
• Goniometer : tous les pixels illuminés sont maintenus pendant une retenue de crête.
• Correlation Meter : la zone horizontale autour de l’indicateur blanc de corrélation
dénote des déviations de la corrélation de phase en temps réel, dans les deux
directions. Une ligne rouge verticale sur la gauche de l’indicateur de corrélation
indique la valeur de déviation de phase négative maximale. Vous pouvez réinitialiser
cette ligne en cliquant dessus au cours de la lecture.
• Level Meter : un petit segment jaune au-dessus de chaque barre de niveau stéréo
indique le niveau de crête le plus récent.
• Menu local Hold Time : lorsque la retenue de crête est active, définit la durée de retenue
pour tous les outils de mesure sur 2 s, 4 s, 6 s ou l’infini.
• Bouton Réinitialiser : cliquez dessus pour réinitialiser les segments de retenue de crête
de tous les outils de mesure.
188 Chapitre 8 Outils de mesureSurround MultiMeter
La version Surround de MultiMeter a été spécialement conçue pour l’analyse et la mesure
des fichiers surround multicanaux. Vous pouvez voir les résultats Analyzer, Goniometer
ou Correlation Meter dans la zone d’affichage principale. Utilisez les commandes sur la
gauche de l’interface pour modifier l’affichage et définir d’autres paramètres du MultiMeter.
Level Meter ( (Peak/RMS) ) est visible sur la droite.
Même si vous pouvez insérer Surround MultiMeter directement dansla bande de canaux,
il est plus généralement utilisé dans la bande de canaux master de l’application hôte,
lorsque vous travaillez sur un mixage surround global.
Bouton
Balance/Correlation
Écran principal
Paramètres Goniometer (Goniometer illustré ici)
Paramètres Peak
Paramètres Analyzer
Chapitre 8 Outils de mesure 189Utilisation de Surround Analyzer dans MultiMeter
En mode Analyzer, l’écran principal MultiMeter indique le spectre de fréquences du signal
d’entrée sur 31 bandes de fréquences indépendantes. Chaque bande de fréquence
représente un tiers d’une octave. Les paramètres Analyzer sont utilisés pour activer le
mode Analyzer et pour personnaliser la façon dont le signal entrant est indiqué dans
l’écran principal.
Paramètres Analyzer Scale
• Bouton Analyzer : fait passer l’écran principal en mode Analyzer.
• Boutons Sum et Max : détermine si un niveau de somme ou maximum s’affiche dans
les résultats d’Analyzer dans l’écran principal. Ces boutons n’ont d’intérêt que si des
canaux multiples sont sélectionnés avec les boutons des canaux.
• Boutons Channel : utilisés pour sélectionner un canal unique ou une combinaison de
canaux à mesurer. Le nombre et l’apparence de ces boutons varient lorsque des modes
surround différents sont choisis.
• Champs View: modifient la façon dont les valeurss’affichent dans Analyzer en définissant
le niveau maximum affiché (Top) et la plage dynamique totale (Range).
• Boutons Mode : déterminent la façon d’afficher les niveaux. Vous pouvez choisir les
caractéristiques Peak, Slow RMS ou Fast RMS.
• Les deux modes RMS indiquent la moyenne de signal effectif et donnent un aperçu
représentatif des niveaux de volume perçus.
• Le mode Peak montre les crêtes de niveau de façon précise.
• Scale (affiché dansl’écran principal) : indique l’échelle de niveaux. Le réglage de l’échelle
est utile lorsque vous voulez analyser un morceau fortement compressé car il est alors
plus facile d’identifier les petites différences de niveau. Faites-la glisser verticalement
pour l’ajuster.
190 Chapitre 8 Outils de mesureUtilisation de Surround Goniometer dans MultiMeter
Un goniomètre permet de juger de la cohérence de l’image stéréo et de déterminer les
différences de phase entre les canaux gauche et droit. Les problèmes de phase sont
facilement détectables sous la forme d’annulations le long de la ligne centrale (M -
mid/mono).
Le concept du goniomètre est né suite à l’avènement des premiers oscilloscopes bicanaux.
Pour utiliser des appareils tels que des goniomètres, les utilisateurs doivent connecter
les canaux stéréo gauche et droit aux entrées X et Y, tout en effectuant une rotation de
l’écran de 45 degrés pour aboutir à une visualisation utile de la phase stéréo du signal.
La trace du signal devient progressivement noire et prend l’aspect brillant des tubes des
goniomètres anciens, ce qui améliore aussi la lisibilité de l’écran.
Surround Goniometer de MultiMeter gérant lessignaux multicanaux, l’affichage est divisé
en plusieurs segments, comme l’indique l’image. Chaque segment indique une position
de haut-parleur. Lorsque la balance surround est déplacée sur une bande de canaux,
l’indicateur change en fonction. Cela indique non seulement la cohérence gauche/ droite
mais aussi avant/arrière.
• Bouton Goniometer : affiche les résultats Goniometer dans l’affichage principal.
• Champ AutoGain : définit la compensation d’affichage pour lesfaibles niveaux d’entrée.
Vous pouvez définir le niveau Auto Gain par incréments de 10 % ou le désactiver (off).
Remarque : pour éviter toute confusion avec le paramètre Auto Gain des autres effets
et processeurs(comme les compresseurs), Auto Gain n’est utilisée que comme paramètre
d’affichage dansles outils de mesure. Il augmente les niveaux d’affichage pour améliorer
la lisibilité. Il ne change pas les niveaux audio.
• ChampDecay : détermine le temps nécessaire pour que la trace du Goniometer devienne
noire.
Chapitre 8 Outils de mesure 191• Boutons L–R, Ls–Rs et Both : déterminent les paires de canaux affichées dans l’écran
principal. Lors de l’utilisation du Surround MultiMeter dans des configurations
d’exactement deux paires de canaux (configurations quadruples, 5.1 et 6.1), le
goniomètre peut optionnellement afficher les deux paires en sélectionnant Both. Une
paire (pour L-R) s’affiche dans la moitié supérieure de l’écran graphique et une autre
(pour Ls-Rs) s’affiche dans la moitié inférieure.
Utilisation de Surround Level Meter dans MultiMeter
Le Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle des décibels
logarithmique. Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure
bleue.
Les niveaux RMS et Peak sont présentés simultanément, les niveaux RMS apparaissant
sous la forme de mesures bleu foncé et les niveaux Peak sous la forme de mesures bleu
clair. Lorsque le niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure au-dessus du repère 0 dB
devient rouge.
Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement (en incréments de dB),
au-dessus du Level Meter. Cliquez sur l’écran pour réinitialiser les valeurs de crête.
192 Chapitre 8 Outils de mesureUtilisation des paramètres Surround Balance/Correlation dansMultiMeter
La fonction Surround Correlation Meter mesure la balance ou le placement du son entre
les signaux entrants. Les signaux fortement corrélés s’affichent avec des marqueurs nets
alors que les signaux moins corrélés sont dans la zone floue. Activez le bouton Surround
MultiMeter’s Balance/Correlation pour voir Correlation Meter dans l’écran principal.
En fonction du format Surround choisi, il y a un certain nombre de points affichés pour
indiquer les positions des haut-parleurs (L, R, C, Ls, Rs dans une configuration 5.1 s’affiche
dans la figure). Des lignes relient ces points. La position centrale de chaque ligne de
connexion est indiquée par un marqueur bleu.
Une boule grise indique le champ surround/placement du son. Lorsque vous déplacez
la balance surround de la bande de canaux, la boule de Correlation Meter reflète vos
déplacements. Les marqueurs bleus se déplacent également en temps réel, avec des
lignes griséesindiquant la divergence entre les positions centralessur chacune deslignes
de connexion.
LFE channel Correlation Meter s’affiche en bas de l’écran principal. La zone horizontale
autour de l’indicateur blanc de corrélation dénote des déviations de la corrélation de
phase en temps réel. Elle s’affiche dans les deux directions. Une ligne rouge verticale sur
la gauche de l’indicateur de corrélation indique la valeur de déviation de phase négative
maximale. Vous pouvez réinitialiser cette ligne en cliquant dessus au cours de la lecture.
Les valeurs de l’échelle de LFE Correlation Meter indiquent :
• Une valeur de corrélation +1 indique que le signal est équilibré.
• Les valeurs de corrélation dansla zone bleue (entre +1 et la position du milieu) indiquent
que le signal est compatible mono.
• La position du milieu indique la plus grande quantité de divergence de canaux
acceptable.
Chapitre 8 Outils de mesure 193• Lorsque Meter passe dans la zone rouge à gauche de la position centrale, du matériel
hors balance est présent.
Paramètres Surround Peak dans MultiMeter
Surround MultiMeter propose les paramètres Peak suivants :
• BoutonHold : active la retenue de crête pour tousles appareils de mesure dans Surround
MultiMeter, comme suit :
• Analyzer : un petit segment jaune au-dessus de chaque barre de niveau indique le
niveau de crête le plus récent.
• Goniometer : tous les pixels illuminés sont maintenus pendant une retenue de crête.
• Level Meter : un petit segment jaune au-dessus de chaque barre de niveau indique
le niveau de crête le plus récent.
• Balance/Correlation Meter : la zone horizontale autour de l’indicateur blanc de
corrélation dénote des déviations de la corrélation de phase en temps réel, dans les
deux directions.
Remarque : l’instrument de mesure doit être ouvert manuellement en cliquant sur le
bouton Balance/Correlation.
• Menu local Hold Time : lorsque la retenue de crête est active, définit la durée de retenue
pour tous les outils de mesure sur 2 s, 4 s, 6 s ou l’infini.
• Bouton Réinitialiser : cliquez dessus pour réinitialiser les segments de retenue de crête
de tous les outils de mesure.
194 Chapitre 8 Outils de mesureTuner
Vous pouvez accorder les instruments connectés à votre système avec l’utilitaire Tuner.
Cette opération garantit que vos enregistrements d’instruments externesseront accordés
avec les instruments logiciels, les échantillons ou les enregistrements existants dans vos
projets.
Écran Graphic tuning
Curseur et champ Tuning
Adjustment
Écran Keynote/Octave
Bouton Precision
• Bouton Precision : l’écran Graphic tuning affiche une gamme linéaire par défaut. Appuyez
sur le bouton Precision pour modifier la mise à l’échelle afin qu’elle s’étire du centre
vers l’extérieur.
• Écran Graphic tuning : indique la hauteur tonale de la note dans la zone semi-circulaire,
centrée autour de la tonique/octave. En position centrale, (à 12 heures), la note est
correctement accordée. Si l’indicateur se déplace vers la gauche du centre, la note est
bémol. Si l’indicateur se déplace vers la droite du centre, la note est dièse.
Les numéros autour du bord de l’écran montrent la variance, en cents, avec la hauteur
tonale cible. La plage est indiquée en demi-tons pour les six premiers demi-tons (dièse
ou bémol). Ensuite, les écarts sont plus importants.
• Écran Keynote/Octave : dans la partie supérieure, Keynote affiche la tonalité cible de la
note jouée (la tonalité juste la plus proche). La partie du bas, Octave, indique l’octave
à laquelle appartient la note entrante. Cela correspond à l’échelle des octaves MIDI, le
Do au-dessus du Do central étant représenté par C4, et le Do central représenté par
C3.
Chapitre 8 Outils de mesure 195• Curseur et champ Tuning Adjustment: définit la hauteur tonale de la note utilisée comme
base pour réaliser l’accord. Par défaut, le Tuner est réglé sur la valeur du paramètre
Tuning du projet. Faites glisser le potentiomètre vers la gauche pour baisser la tonalité
correspondant à A. Faites glisser le potentiomètre vers la droite pour augmenter la
tonalité correspondant à A. La valeur en cours est affichée dans la zone.
Pour utiliser l’accordeur
1 Insérez-le dans une bande de canaux audio.
2 Jouez une seule note sur l’instrument et regardez l’écran. Si la note est bémol ou dièse
(par rapport à la tonique), les segments à gauche ou droite du centre s’illuminent,
indiquant en centièmes le désaccord.
3 Accordez l’instrument en conséquence jusqu’à ce que l’indicateur soit centré sur l’écran
d’accordement graphique.
196 Chapitre 8 Outils de mesureLes effets de modulation sont utilisés pour ajouter du mouvement et de la profondeur à
vos sons.
Les effets tels que l’effet de chorus, flanger et de phasing sont des exemples bien connus.
Les effets de modulation retardent généralement le signal entrant de quelques
millisecondes et utilisent un oscillateur basse fréquence (LFO) pour moduler le signal
retardé. Le LFO peut également être utilisé pour moduler le temps de retard de certains
effets.
Un oscillateur basse fréquence ressemble beaucoup à un oscillateur générateur de son
dans un synthétiseur, mais les fréquences générées par l’oscillateur basse fréquence sont
si basses qu’elles sont inaudibles. On ne les utilise donc que pour la modulation. Parmi
les paramètres de l’oscillateur basse fréquence, on retrouve les commandes speed (ou
fréquence) et depth (également appelée intensité).
Vous pouvez aussi contrôler le ratio du signal traité (humide) et du signal original (sec).
Certains effets de modulation comportent en outre des paramètres de retour, qui
remettent une partie de la sortie de l’effet dans l’entrée.
D’autres effets de modulation prennent en compte la tonalité. La modulation de tonalité
la plus simple est le vibrato. Il utilise un oscillateur basse fréquence pour moduler la
fréquence du son. Contrairement aux autres effets de modulation de tonalité, le vibrato
ne modifie que le signal retardé.
Des effets de modulation de Logic Pro plus complexes comme Ensemble associent
plusieurs signaux retardés au signal d’origine.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Effet chorus (p 198)
• Effet Ensemble (p 198)
• Effet Flanger (p 200)
• Microphaser (p 201)
• Modulation Delay (p 201)
197
Effets de modulation
9• Phaser, effet (p 204)
• RingShifter (p 205)
• Effet Rotor Cabinet (p 212)
• Effet Scanner Vibrato (p 214)
• Spreader (p 216)
• Effet Tremolo (p 217)
Effet chorus
L’effet Chorus retarde le signal original. Le temps de retard est modulé à l’aide d’un
oscillateur basse fréquence (LFO). Le signal retardé et modulé est mixé avec le signal
original sec.
Vous pouvez utiliser l’effet Chorus pour enrichir le signal entrant et donner l’impression
qu’il est joué à l’unisson par plusieurs instruments ou voix. Les légères variations dans le
temps de retard générées par l’oscillateur basse fréquence simulent les différencessubtiles
de durée et de hauteur tonale perceptibleslorsque plusieurs personnesjouent ou chantent
ensemble. Le chorus confère en outre davantage d’ampleur et de richesse au signal et
peut augmenter le mouvement des sons graves ou soutenus.
• Curseur et champ Intensity : définit le taux de modulation.
• Potentiomètre et champ Rate : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.
• Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux secs et humides.
Effet Ensemble
L’effet Ensemble permet de combiner jusqu’à huit effets de chorus. Deux oscillateurs
standards et un oscillateur aléatoire (qui génère des modulations aléatoires) vous
permettent de créer des modulations complexes. L’écran graphique Ensemble représente
visuellement ce qui arrive aux signaux traités.
198 Chapitre 9 Effets de modulationL’effet Ensemble peut ajouter une bonne dose de richesse et de mouvement aux sons,
surtout si vous utilisez un grand nombre de voix. Très important pour les parties les plus
faibles, vous pouvez également l’utiliser pour simuler des variations de tonalité plus
extrêmes entre les voix ; dans ce cas, vous pourriez obtenir un résultat totalement
désaccordé.
• Curseurs et champsIntensity : permettent d’ajuster l’importance de la modulation pour
chaque oscillateur basse fréquence.
• Potentiomètres et champs Rate : contrôlent la fréquence de chaque oscillateur basse
fréquence.
• Curseur et champ Voices : déterminent le nombre de chorus à utiliser simultanément
et donc le nombre de voix, ou de signaux, à générer en plus du signal original.
• Écran graphique : indique la forme et l’intensité des modulations.
• Potentiomètre et champ Phase : contrôle la relation de phase entre les différentes
modulations de voix. La valeur sélectionnée ici dépend du nombre de voix, c’est
pourquoi elle est représentée sous la forme d’un pourcentage plutôt qu’en degrés. La
valeur 100 (ou -100) indique la plus grande distance possible entre les phases de
modulation de toutes les voix.
• Curseur et champ Spread : répartissent les voix sur le champ stéréo ou surround.
Choisissez une valeur de 200 % pour étendre artificiellement la base stéréo ou surround.
Notez que ce réglage peut nuire à la compatibilité monaurale.
• Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.
Chapitre 9 Effets de modulation 199• Potentiomètre et champ Effect Volume : déterminent le niveau du signal des effets. Cet
outil s’avère très utile pour compenser les modifications de volume provoquées par
les changements du paramètre Voices.
Remarque : lorsque vous utilisez l'effet Ensemble en surround, le signal d'entrée est
converti en mono avant traitement. En d'autres termes, vous insérez l'effet Ensemble
comme une instance multi-mono.
Effet Flanger
L’effet Flanger fonctionne un peu comme l’effet Chorus, si ce n’est qu’il utilise un temps
de retard nettement plus court. De plus, le signal de l’effet peut être renvoyé dansl’entrée
de la ligne de retard.
On utilise généralement cet effet pour créer des changements qui ajoutent une qualité
d’espace et aquatique aux signaux entrants.
• Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Cela peut modifier la couleur de la tonalité et/ou rendre l’effet plus prononcé.
Les valeurs négatives de Feedback inversent la phase du signal renvoyé.
• Potentiomètre et champ Rate : définissent la fréquence (la vitesse) de l’oscillateur basse
fréquence.
• Curseur et champ Intensity : détermine la modulation.
• Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.
200 Chapitre 9 Effets de modulationMicrophaser
Microphaser est un module simple qui permet de créer rapidement des effets de
« bruissement » et de phaser.
• Curseur et champ LFO Rate : définissent la fréquence (la vitesse) de l’oscillateur basse
fréquence.
• Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Cela peut modifier la couleur de la tonalité et/ou rendre l’effet plus prononcé.
• Curseur et champ Intensity : détermine la quantité de modulation.
Modulation Delay
L’effet Modulation Delay reprend les mêmes principes que les effets Flanger et Chorus,
mais vous pouvez régler le temps du retard, ce qui permet de générer de l’effet Chorus
et Flanger. Il peut aussi être utilisé sans modulation pour créer des effets de résonance
ou de doublage. La section de modulation comprend deux oscillateurs basse fréquence
à fréquences variables.
Chapitre 9 Effets de modulation 201Même s’il est possible de combiner les effets chorus et flanger, Modulation Delay est
capable de produire des effets de modulation extrêmes. Cela comprend des émulations
de fluctuations de vitesse de bande et des modulations métalliques et robotiques des
signaux entrants.
• Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans
l’entrée. Pour des effets de Flanger radicaux,saisissez une valeur élevée. Si vous cherchez
un doublage n’utilisez pas de feedback. Les valeurs négatives inversent la phase du
signal de retour, ce qui donne des effets chaotiques.
• Potentiomètre et champ Flanger-Chorus : détermine le temps de retard élémentaire.
Positionnez le curseur à l’extrême gauche pour créer des effets de Flanger, au centre
pour des effets de Chorus et à l’extrême droite pour entendre très nettement un retard.
• Bouton De-Warble : garantit que la tonalité du signal modulé reste constante.
• Const Mod. (Modulation constante) : garantit que la largeur de modulation reste
constante, indépendamment du débit de modulation.
Remarque : si Const Mod est activé, les fréquences de modulation hautes réduisent la
largeur de modulation.
• Mod. Curseur et champ Intensity : définit le taux de modulation.
• Curseur et champs LFO Mix : détermine la balance entre deux oscillateurs.
• Potentiomètres et champs LFO1 et LFO2 Rate : le potentiomètre gauche règle la fréquence
de modulation du canal stéréo gauche et le bouton droit celle du canal stéréo droit.
En Surround, le canal central se voit attribuer la valeur médiane des potentiomètres
LFO Rate de gauche et de droite. Les autres canaux reçoivent des valeurs situées entre
les deux fréquences LFO de gauche et de droite.
Remarque : le potentiomètre LFO Rate de droite n’est disponible qu’en stéréo et
surround et ne peut être réglé séparément que lorsque le bouton Left Right Link n’est
pas activé.
• Bouton LFO Left Right Link : Disponible uniquement en stéréo et surround, il lie les
vitesses de modulation des canaux stéréo gauche et droit. Le réglage du potentiomètre
Rate affecte les autres canaux.
202 Chapitre 9 Effets de modulation• Potentiomètre et champ LFO Phase : Uniquement disponible pour les instances stéréo
etsurround, il contrôle la relation de phase entre les modulations de canaux individuels.
• Sur 0°, les valeurs extrêmes de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les
canaux.
• Les valeurs 180° et -180° correspondent aux plus grandes distances possibles entre
les phases de modulation des canaux.
Remarque : le paramètre LFO Phase n’est disponible que si le bouton LFO Left Right
Link est actif.
• Menu local Distribution : Uniquement disponible pour les instances surround, il définit
la distribution des décalages de phase entre les canaux individuels dans le champ
surround. Vous avez le choix entre les répartitions Circular (Circulaire), Left↔Right
(Gauche Droite), Front↔Rear (Avant Arrière), Random (Aléatoire) et New random
(Nouvelle distribution aléatoire).
Remarque : lorsque vous chargez un réglage qui utilise l’option Random, la valeur du
décalage de phase enregistrée est rappelée. Si vous souhaitez rendre le réglage de la
phase à nouveau aléatoire, choisissez New random dans le menu local Distribution.
• Curseur et champ Volume Mod(ulation) : déterminent l’impact de la modulation
d’oscillateur basse fréquence sur l’amplitude du signal humide.
• Curseur et champ Output Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.
• Bouton All Pass (zone des paramètres étendus) : Introduit un filtre passetout dans le
parcours du signal. Un filtre passe-tout décale l’angle de la phase d’un signal, ce qui
influence son image stéréo.
• Curseurs et champs All Pass Left et All Pass Right (zone des paramètres
étendus) : Déterminent la fréquence à laquelle le déphasage traverse 90° (le point à
mi-chemin de 180 °) pour chacun des canaux stéréo. En surround, les autres canaux se
voient automatiquement attribuer des valeurs comprises entre ces deux réglages.
Chapitre 9 Effets de modulation 203Phaser, effet
L’effet Phaser allie le signal original à une copie de l’original légèrement déphasée. Cela
signifie que l’amplitude des deux signaux atteint son point maximal et minimal avec un
léger décalage temporel. Les décalages entre les deux signaux sont modulés par deux
LFO indépendants. De plus, l’effet Phaser comprend un circuit de filtrage et un suiveur
d’enveloppe intégré qui détecte tout changement de volume dans le signal d’entrée et
génère un signal de contrôle dynamique. Ce signal de contrôle altère la plage de
mouvement. Du point de vue du son, le phaser est utilisé pour créer dessons de balayage
et glissements quis’égarent à traversle spectre de fréquence. Ils’agit d’un effet de guitare
très utilisé, mais il convient également à bien d’autres signaux.
Partie Phaser Feedback
• Bouton Filter : Active la partie filtre qui traite le signal de retour.
• Potentiomètres et champs LP et HP : Définissent la fréquence de coupure des filtres
passe-haut (HP) et passe-bas (LP) de la partie filtre.
• Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal de l’effet renvoyée dans
l’entrée.
Partie Phaser Sweep
• Curseurs et champs Ceiling et Floor: utilisez les poignées du curseur pour définir la plage
de fréquences sur laquelle les modulations du LFO doivent porter.
• Curseur et champ Order : vous permet de sélectionner un algorithme de modulateur
de phase. Plus un modulateur de phase a d’ordres, plus l’effet est fort.
Les réglages 4, 6, 8, 10 et 12 vous proposent 4 algorithmes de phaser différents. Ils sont
tous modélisés sur des circuits analogiques, chacun étant conçu pour une application
spécifique.
Rien ne vous empêche de sélectionner des réglages impairs (5, 7, 9, 11), mais ils ne
génèrent pas de phasing à proprement parler. Les effets de filtrage en peigne plus
subtils produits par lesréglagesimpairs peuvent toutefoiss’avérer pratiques à l’occasion.
• Curseur et champ Env Follow : déterminent l’impact des niveaux du signal entrant sur
la plage de fréquences (comme pour les contrôles Ceiling et Floor).
204 Chapitre 9 Effets de modulationPartie Phaser LFO
• Potentiomètres et champs LFO1 et LFO2 Rate : définissent la vitesse de chaque oscillateur
basse fréquence.
• Curseur et champs LFO Mix : Détermine le ratio entre deux LFO.
• Curseur et champ Env Follow : déterminent l’impact des niveaux de signal entrants sur
la vitesse de l’oscillateur basse fréquence 1.
• Potentiomètre et champ Phase : Disponible uniquement en stéréo et surround. Ils
contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal.
Sur 0°, les valeurs extrêmes de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les
canaux. Les valeurs 180° et -180° correspondent aux plus grandes distances possibles
entre les phases de modulation des canaux.
• Menu local Distribution : Uniquement disponible en instances surround. détermine la
façon dont les décalages de phase entre les différents canaux sont distribués dans le
champ surround. Vous avez le choix entre lesrépartitions Circular (Circulaire), Left↔Right
(Gauche Droite), Front↔Rear (Avant Arrière), Random (Aléatoire) et New random
(Nouvelle distribution aléatoire).
Remarque : lorsque vous chargez un réglage qui utilise l’option Random, la valeur du
décalage de phase enregistrée est rappelée. Si vous souhaitez rendre le réglage de la
phase à nouveau aléatoire, choisissez New random dans le menu local Distribution.
Partie Phaser Output
• Curseur et champ Output Mix : détermine la balance entre les signaux secs et humides.
Les valeurs négatives donnent un mixage de phase inversée de l’effet et un signal direct
(sec).
• BoutonWarmth : permet le circuit de distorsion qui convient aux effets chauds et
poussés.
RingShifter
L’effet RingShifter combine un modulateur en anneau avec un effet de décaleur de
fréquence. Ces deux effets étaient populaires dans les années 70 et vivent une sorte de
renaissance.
Le modulateur en anneau module l’amplitude du signal d’entrée à l’aide de l’oscillateur
intégré ou d’un signal de chaîne latérale. Le spectre de fréquence du signal d’effet qui
en résulte est égal à la somme et la différence des fréquences contenues dans les deux
signaux originaux. On ditsouvent qu’il donne un son métallique ou bruyant. Le modulateur
en anneau a beaucoup été utilisé sur des enregistrements de jazz, de rock et de fusion
au début des années 1970.
Chapitre 9 Effets de modulation 205Le décaleur de fréquence déplace le contenu de fréquence du signal d’entrée d’une valeur
fixe et, ce faisant, altère la relation de fréquence des harmoniques originales. Les sons
qui en résultent vont d’effets de phasing mélodieux et amples à des timbres robotiques
étranges.
Remarque : il ne faut pas confondre le décalage de fréquence avec le décalage de hauteur
tonale. Le décalage de hauteur tonale transpose le signal original sans altérer sa relation
de fréquence harmonique.
Présentation de l’interface Ringshifter
L’interface Ringshifter se divise en six grandes parties.
Boutons Mode Paramètres Delay Paramètres Output
Paramètres du suiveur Paramètres LFO
d’enveloppe
Paramètres des
oscillateurs
• Boutons Mode : déterminent si l’effet Ringshifter fonctionne comme un décaleur de
fréquence ou un modulateur en anneau. Consultez Réglage du mode Ringshifter.
• Paramètres des oscillateurs : configurent l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne qui
module l’amplitude du signal d’entrée tant en mode décaleur de fréquence qu’en mode
OSC du modulateur en anneau. Consultez Utilisation de l’oscillateur Ringshifter.
• Paramètres Delay : utilisez ces derniers pour retarder le signal de l’effet. Consultez
Utilisation de Ringshifter’s Delay.
• Paramètres du suiveur d’enveloppe : la fréquence de l’oscillateur et le signal de sortie
peuvent être modulés à l’aide d’un suiveur d’enveloppe. Consultez Modulation de
Ringshifter avec Envelope Follower.
206 Chapitre 9 Effets de modulation• Paramètres LFO: la fréquence de l’oscillateur et le signal de sortie peuvent être modulés
à l’aide d’un oscillateur basse fréquence. Consultez Modulation de Ringshifter avec
l’oscillateur basse fréquence.
• Paramètres Output : la section output de l’effet RingShifter comporte une boucle de
retour et des contrôles permettant de définir la largeur stéréo et la quantité de signaux
sec et humide. Consultez Contrôle des paramètres Ringshifter Output.
Réglage du mode Ringshifter
Les quatre boutons de mode déterminent si l’effet RingShifter doit fonctionner comme
un décaleur de fréquence ou un modulateur en anneau.
• Bouton Single (Frequency Shifter) : le décaleur de fréquence génère un seulsignal d’effet,
décalé. La commande Frequency de l’oscillateur détermine si le signal doit être décalé
vers le haut (valeur positive) ou vers le bas (valeur négative).
• Bouton Dual (Frequency Shifter) : le glissement de fréquence produit un signal d’effet
décalé pour chaque canal stéréo, l’un étant décalé vers le haut, l’autre vers le bas. Le
contrôle Frequency de l’oscillateur détermine la direction du décalage dans le canal
gauche ou droit.
• Bouton OSC (Ring Modulator) : le modulateur en anneau utilise l’oscillateur d’onde
sinusoïdale pour moduler le signal d’entrée.
• Bouton Side Chain (Ring Modulator) : le modulateur en anneau module l’amplitude du
signal d’entrée avec le signal audio attribué via l’entrée latérale. L’oscillateur d’onde
sinusoïdale est désactivé et les commandes Frequency ne sont pas accessibles lorsque
le mode Side Chain est actif.
Utilisation de l’oscillateur Ringshifter
Dans les deux modes du décaleur de fréquence et dans le mode OSC du modulateur en
anneau, l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne est utilisé pour moduler l’amplitude du
signal d’entrée.
• Dans les modes du décaleur de fréquence, le paramètre Fréquence contrôle le
glissement de fréquence (vers le haut et/ou vers le bas) à appliquer au signal d’entrée.
Chapitre 9 Effets de modulation 207• Dans le mode OSC du modulateur en anneau, le paramètre Fréquence contrôle le
contenu de fréquence (timbre) de l’effet qui en résulte. Ce timbre va des effets de
trémolo subtils aux sons métalliques.
• Commande Frequency : définit la fréquence de l’oscillateur d’ondes sinusoïdales.
• Boutons Lin(éaire) et Exp(onentiel) : modifient l’échelle du contrôle de fréquence :
• Exp(onential) : l’échelle exponentielle offre desincréments extrêmement petits autour
du point 0, ce qui est utile pour la programmation d’effets de phasing et de trémolo.
• Lin(ear) : la résolution de l’échelle linéaire est uniforme dans l’intégralité de la plage
de contrôle.
• Curseur et champ Env Follow : déterminent l’impact des niveaux de signal entrant sur
la profondeur de la modulation de l’oscillateur
• Curseur et champ LFO : déterminent l’amplitude de la modulation appliquée par
l’oscillateur basse fréquence (LFO).
208 Chapitre 9 Effets de modulationUtilisation de Ringshifter’s Delay
Le signal de l’effet est routé après un retard, suivant l’oscillateur.
• Potentiomètre et champ Time : détermine le temps de retard. Il est exprimé en Hz lorsqu’il
fonctionne librement, ou en battements de notes (y compris les triolets et notes
pointées) lorsque le bouton Sync est activé.
• Bouton Sync : Synchronise le retard au tempo du projet. Vous pouvez choisir des
battements de note musicale avec le potentiomètre Time.
• Potentiomètre et champ Level : définissent le niveau du retard à ajouter au signal du
modulateur en anneau ou de décalage de fréquence. Un niveau de 0 passe le signal
de l’effet directement à la sortie (dérivation).
Modulation de Ringshifter avec Envelope Follower
La fréquence de l’oscillateur et les paramètres Dry/Wet peuvent être modulés à l’aide
d’envelope follower et de l’oscillateur basse fréquence (consultez Modulation de Ringshifter
avec l’oscillateur basse fréquence.) La fréquence de l’oscillateur permet même la
modulation au travers du point 0Hz, ce qui permet de changer la direction des oscillations.
Envelope Follower analyse l’amplitude (volume) du signal d’entrée et l’utilise pour créer
un signal de contrôle changeant continuellement, une enveloppe de volume dynamique
du signal d’entrée. Ce signal de contrôle peut être utilisé pour la modulation.
• Bouton Power : active ou désactive Envelope follower et active les paramètres suivants.
Chapitre 9 Effets de modulation 209• Curseur et champ Sens(ibilité) : détermine la réactivité du suiveur d’enveloppe par rapport
au signal d’entrée. Réglés sur des valeurs basses, ils ne réagissent qu’aux crêtes de
signal dominantes. Régléssur des valeurs élevées, ilssuivent le signal de plus près, mais
peuvent réagir de façon moins dynamique.
• Curseur et champ Attack : détermine le temps de réponse du suiveur d’enveloppe.
• Curseur et champ decay : contrôle le temps que prend le suiveur d’enveloppe pour
passer d’une valeur élevée à une valeur basse.
Modulation de Ringshifter avec l’oscillateur basse fréquence
La fréquence de l’oscillateur et les paramètres Dry/Wet peuvent être modulés à l’aide
d’envelope follower et de l’oscillateur basse fréquence (consultez Modulation de Ringshifter
avec Envelope Follower.) La fréquence de l’oscillateur permet même la modulation au
travers du point 0 Hz, ce qui permet de changer la direction des oscillations. Il produit
des signaux de contrôle continus et en cycle.
• Bouton Power : active ou désactive l’oscillateur basse fréquence et active les paramètres
suivants.
• Curseurs et champs Symmetry et Smooth : Ces commandes, de chaque côté de l’affichage
de l’oscilloscope, modifient la forme de la forme d’onde de l’oscillateur basse fréquence.
• Affichage Oscilloscope : L’affichage de l’oscilloscope de l’oscillateur basse fréquence
donne un retour visuel sur la forme de l’oscilloscope.
• Potentiomètre et champ Rate : Définit la vitesse (cycle d’oscilloscope) de l’oscillateur
basse fréquence.
• Bouton Sync : synchronise les cycles de l’oscillateur basse fréquence (sa vitesse) avec
le tempo du projet à l’aide de valeurs de notes de musique.
210 Chapitre 9 Effets de modulationContrôle des paramètres Ringshifter Output
Les paramètres de sortie sont utilisés pour définir la balance entre les signaux d’effet de
d’entrée mais aussi pour définir la largeur et le retour de Ringshifter.
• Potentiomètre et champ Dry/Wet : Détermine le ratio entre le signal d’entrée sec et de
signal d’effet humide pour le mixage.
• Potentiomètre et champ Feedback : détermine le signal qui est renvoyé dans l’entrée de
l’effet. Le retour donne au son de l’effet RingShifter un petit quelque chose de plus et
est très utile pour une série d’effetsspéciaux. Il produit un son de phasing riche lorsqu’il
est utilisé en combinaison avec un mouvement d’oscillateur lent. Les effets de filtrage
en peigne sont créés en utilisant un feedback élevé avec un retard de courte durée
(moins de 10 ms). L’utilisation de retards plus longs avec un fort feedback crée des
effets de glissement de fréquence en spirale montant et descendant constamment.
• Potentiomètre et champ Stereo Width : détermine la largeur du signal de l’effet dans le
champ stéréo. La largeurstéréo n’affecte que le signal de l’effet RingShifter, pasle signal
d’entrée sec.
• Curseur et champ Env Follower: déterminent l’importance de la modulation du paramètre
Dry/Wet pour le niveau du signal d’entrée.
• Curseur et champ LFO : déterminent la profondeur de modulation du paramètre
Dry/Wet par rapport à l’oscillateur basse fréquence.
Chapitre 9 Effets de modulation 211Effet Rotor Cabinet
L’effet Rotor Cabinet émule le style « Leslie » de l’enceinte de haut-parleur rotative d’un
orgue Hammond. Il simule à la fois l’enceinte de haut-parleur rotatif avec et sans
déflecteurs et les microphones qui captent le son.
Paramètres de base Rotor Speaker
L’effet Rotor Cabinet offre les paramètres de base rotor speaker suivants :
• Boutons Rotor speed : Ces boutons permettent de modifier la vitesse rotative de la
manière suivante :
• Chorale : mouvement lent
• Tremolo : mouvement rapide.
• Brake : arrête le rotor.
• Menu local Cabinet Type : Vous avez le choix parmi les modèles d’enceinte suivants :
• Wood : simule une Leslie équipée d’une enceinte en bois etsonne comme les modèles
Leslie 122 ou 147.
• Proline : simule une Leslie équipée d’une enceinte plus ouverte semblable au modèle
Leslie 760.
• Single : Simule le son d’une Leslie équipée d’un rotor simple full-range. Le son
ressemble au modèle Leslie 825.
• Split : Le signal du rotor de graves est dirigé légèrement à gauche tandis que le signal
du rotor des aigus est dirigé plus à droite.
• Wood & Horn IR : ce réglage utilise une réponse d’impulsion d’une Leslie avec une
enceinte en bois.
• Proline & Horn IR : ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie équipée d’une
enceinte plus ouverte.
212 Chapitre 9 Effets de modulation• Split & Horn IR : Ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie dont le signal
du rotor des graves est dirigé légèrement à gauche tandis que le signal du rotor des
aigus est dirigé plus à droite.
Paramètres avancés Rotor Speaker
L’effet Rotor Cabinet offre les paramètres avancés rotor speaker suivants :
• Bouton Horn Deflector : Une enceinte Leslie comprend un double diffuseur avec un
déflecteur au niveau de son embouchure. C’est lui qui fabrique le son Leslie. Certaines
personnes retirent le déflecteur pour augmenter la modulation de l’amplitude, et
diminuer la modulation de fréquences. Vous pouvez émuler cela à l’aide du bouton
Horn Deflector pour activer ou désactiver les déflecteurs.
• Menu localMotor Ctrl : Vous pouvez définir différentes vitesses pour lesrotors des graves
et des aigus dans le menu local Motor Ctrl :
Remarque : si voussélectionnez Single Cabinet dansle menu Cabinet, le réglage Motor
Ctrl est inopérant, parce qu’il n’y a pas de rotors de graves et d’aigus séparés dans une
enceinte simple.
• Normal : Les deux rotors utilisent la vitesse définie par les boutons de vitesse de
rotor.
• Inv (mode inversé) : en mode Tremolo, le compartiment des graves tourne à grande
vitesse, alors que le compartiment du pavillon acoustique tourne lentement. C’est
l’inverse en mode Chorale. En mode Brake, les deux rotors sont arrêtés.
• 910 : le 910, ou mode Memphis, arrête la rotation du tambour des graves à basse
vitesse, tandis que la vitesse du compartiment du pavillon acoustique peut être
réglée. Cela peut être utile si vousrecherchez un son de gravessolide, maissouhaitez
conserver un peu de mouvement dans les aigus.
• Sync : L’accélération et la décélération du pavillon acoustique et du tambour de
graves sont pratiquement identiques. On a l’impression que les deux sont bloqués,
mais l’effet n’est clairement audible que pendant l’accélération ou la décélération.
• Curseur Rotor Fast Rate : Ajustez-le pour définir la vitesse maximale possible du rotor
(Trémolo). La vitesse de rotation Trémolo s’affiche en Hertz.
Chapitre 9 Effets de modulation 213• Curseur Acc/Dec Scale : Les moteurs Leslie doivent accélérer et ralentir physiquement
les diffuseurs mécaniques situés sur les haut-parleurs dans les enceintes, pour cela leur
puissance est limitée. Utilisez le paramètre Acc/Dec Scale pour déterminer le temps
qu’il faut pour amener les rotors à une vitesse déterminée et le temps nécessaire pour
ralentir.
• Réglez le curseur complètement à gauche pour passer immédiatement à la vitesse
présélectionnée.
• S’il est complètement à droite, les changements de vitesse mettent plus de temps
pour être effectifs.
• Dans sa position par défaut (1), le comportement ressemble à celui de la Leslie.
Paramètres Microphone de Rotor Cabinet
L’effet Rotor Cabinet offre les paramètres Microphone suivants :
• Curseur Mic Distance : Détermine la distance des micros virtuels (position d’écoute) de
l’enceinte du hautparleur émulé. Utilisez des valeurs plus élevées pour donner dessons
plus sombres et moins définis. C’est typique des microphones, lorsqu’ils sont placés
trop loin de la source sonore.
• Curseur Mic Angle : Utilisez le curseur pour définir l’image stéréo, en modifiant l’angle
des micros simulés.
• Un angle de 0° entraîne un son mono.
• Un angle de 180° entraîne des annulations de phase.
Effet Scanner Vibrato
L’effet Scanner Vibrato simule la section d’effet Scanner vibrato d’un orgue Hammond.
Le Scanner Vibrato est basé sur une ligne à retard analogique, comportant plusieursfiltres
passe-bas. La ligne à retard est analysée (scannée) par condensateur rotatif à lames
multipôles. Il s’agit d’un effet très particulier, qui ne peut pas être simulé par de simples
LFO.
214 Chapitre 9 Effets de modulationVous avez le choix entre trois types de vibrato et de chorus. La version stéréo de l’effet
propose deux paramètres supplémentaires : Stereo Phase et Rate Right. Ces derniers
permettent de régler la vitesse de modulation des canaux gauche et droite de façon
indépendante.
Les paramètres stéréo de
la version mono du
Scanner Vibrato sont
masqués derrière une
couverture transparente.
• Potentiomètre Vibrato : Vous pouvez choisir parmi trois positions de Vibrato (V1, V2 et
V3) ou trois positions de Chorus (C1, C2 et C3).
• Dans les positions Vibrato, seul le signal de la ligne de retard s’entend, avec des
intensités toutes différentes.
• Les trois positions Chorus (C1, C2 et C3) mélangent le signal de la ligne à retard avec
le signal d’origine. Le mélange du signal de vibrato avec un signal d’origine,
statiquement élevé, donne un effet de chorus. Ces sons de type chorus d’orgue
s’avèrent différents de ceux du module Chorus de Logic Pro.
• Si vous choisissez C0, le chorus et le vibrato sont désactivés.
• Potentiomètre Chorus Int : détermine l’intensité du type d’effet de chorus sélectionné.
Si vous avez choisi un effet de type vibrato, ce paramètre n’a pas d’effet.
• Potentiomètre Stereo Phase : s’il est réglé sur une valeur comprise entre 0 et 360 degrés,
il détermine la relation de phase entre les modulations du canal gauche et du canal
droit, ce qui donne des effets stéréo synchronisés.
Si vous positionnez le potentiomètre sur Free, vous pouvez régler la vitesse de
modulation séparément pour le canal gauche et droit.
• Potentiomètre Rate Left : Détermine la vitesse de modulation du canal gauche lorsque
Stereo Phase est réglé sur « free ». S’il est réglé sur une valeur comprise entre 0° et 360°,
Rate Left détermine la vitesse de modulation des canaux gauche et droit. Rate Right
est inopérant dans ce mode.
• Potentiomètre Rate Right : Détermine la vitesse de modulation du canal droit lorsque
Stereo Phase est réglé sur « free ».
Chapitre 9 Effets de modulation 215Spreader
Spreader augmente le spectre stéréo d’un signal. L’effet Spreader décale périodiquement
la plage de fréquences du signal original, ce qui modifie la largeur perçue du signal. Le
retard entre les canaux peut également être spécifié (en échantillons), s’ajoutant à la
séparation de largeur et canal perçue d’un signal d’entrée stéréo.
• Curseur et champ Intensity : détermine la modulation.
• Potentiomètre et champ Speed : Définit la fréquence du LFO intégré, et, par conséquent
la vitesse de modulation.
• Curseur et champ Channel Delay : détermine la durée du retard en échantillons.
• Curseur et champ Mix : Définit la balance entre les signaux d’effet et d’entrée.
216 Chapitre 9 Effets de modulationEffet Tremolo
L’effet Tremolo module l’amplitude d’un signal entrant, ce qui donne des changements
de volume périodiques. On reconnaît parfois cet effet dans les vieux amplis mixtes de
guitare (où on l’appelle parfois à tort vibrato). Le graphique montre tous les paramètres,
à l’exception de la fréquence.
• Curseur et champ Depth : détermine la modulation.
• Affichage Oscilloscope : affiche la forme d’onde générée.
• Potentiomètre et champ Rate : définit la fréquence du LFO.
• Potentiomètres et champs Symmetry et Smoothing : utilisez-les pour modifier la forme
de la forme d’onde de l’oscillateur basse fréquence.
Si Symmetry est réglé sur 50 % et Smoothing sur 0, la forme d’onde de l’oscillateur
basse fréquence a une forme rectangulaire. Cela veut dire que les signaux du volume
le plus haut et le plus bas ont le même timing et que le passage d’un état à l’autre
s’effectue brusquement.
• Potentiomètre et champ Phase : Disponible uniquement en stéréo et surround. Ils
contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. À 0, les
valeurs de modulation sont atteintes simultanément par tous les canaux. Les valeurs
180 et -180 indiquent les plus grandes distances possibles entre les phases de
modulation des canaux.
• Menu local Distribution : Uniquement disponible en instances surround. détermine la
façon dont les décalages de phase entre les différents canaux sont distribués dans le
champ surround. Vous avez le choix entre les distributions Circular (Circulaire),
Left↔Right (Gauche ↔ ), Front↔Rear (Avant ↔ Arrière), Random (Aléatoire) et New
random (Nouvelle distribution aléatoire) (pour rendre la phase aléatoire, choisissez New
random).
Chapitre 9 Effets de modulation 217• Curseur et champ Offset (zone des paramètres étendus) : Détermine le décalage de la
modulation (cycle) vers la gauche ou vers la droite, ce qui donne des variations de
trémolo subtiles ou plus évidentes.
218 Chapitre 9 Effets de modulationVous pouvez utiliser les effets Pitch de Logic Pro pour transposer ou corriger la hauteur
tonale des signaux audio. Ces effets peuvent aussi être utilisés pour créer des parties à
l’unisson ou légèrement plus fournies ou même des voix harmoniques.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Effet Pitch Correction (p 219)
• Pitch Shifter II (p 223)
• Vocal Transformer (p 225)
Effet Pitch Correction
Vous pouvez utiliser l’effet Pitch Correction pour corriger la hauteur tonale des signaux
audio entrants. Une intonation incorrecte est un problème courant dans le cas de pistes
vocales, par exemple. Les artefacts acoustiques pouvant être introduits par le processus
sont infimes et peuvent être à peine entendus, tant que vos corrections sont modérées.
La correction Pitch fonctionne en accélérant et en ralentissant la vitesse de lecture audio,
en vérifiant que le signal d’entrée (le chant) correspond toujours à la hauteur tonale de
note correcte. Si vous tentez de corriger des intervalles plus grands, vous pouvez créer
des effets spéciaux. Les éléments naturels de la performance, comme la respiration, sont
préservés. Toutes les gammes peuvent être définies comme référence de hauteur tonale
(plus connu comme grille de quantification de hauteur tonale), avec des notes
incorrectement accordées corrigées en fonction de cette gamme.
Remarque : il n’est pas possible d’ajuster les enregistrements polyphoniques (choeurs)
et les signaux hautement percussifs, constitués de parties fortes prédominantes, en
fonction d’une hauteur tonale spécifique. Que cela ne vous empêche pas de tenter
d’utiliser le module sur des signaux de batterie.
219
Pitch, effets
10Paramètres du module Pitch Correction
L’effet Pitch Correction offre les paramètres suivants.
• Bouton Use Global Tuning : permet d’utiliser les réglages Tuning du projet pour le
processus de correction de hauteur tonale. S’il est désactivé, vous pouvez utiliser Ref.
Pitch pour définir l’accord de référence voulu. Consultez Définition de l’accord de
référence Pitch Correction.
• Boutons Normal et Low : déterminent le plage de hauteur tonale analysée (pour les
notes devant être corrigées). Consultez Définition de la grille de quantification de l’effet
Pitch Correction.
• Champ Ref. Pitch : Définit l’accord de référence souhaité en cents (relatif à la note
fondamentale). Consultez Définition de l’accord de référence Pitch Correction.
• Menu local et champ Root : Cliquez dessus pour choisir la note fondamentale de la
gamme dans le menu local Root. Consultez Définition de la grille de quantification de
l’effet Pitch Correction.
• Menu local et champ Scale : Cliquez dessus pour choisir différentes grilles de
quantification de hauteur tonale dans le menu local Scale. Consultez Définition de la
grille de quantification de l’effet Pitch Correction.
• Clavier : cliquez sur une tonalité pour exclure la note correspondant des grilles de
quantification de hauteur tonale. La tonalité est supprimée de la gamme, aboutissant
à des corrections de notes qui sont forcées vers la hauteur tonale (tonalité) disponible
la plus proche. Consultez Exclusion de notes de Pitch Correction.
• Boutons Byp(ass) : permettent d’exclure la note correspondante de la correction de
hauteur tonale. En d’autres termes, toutes les notes correspondant à cette hauteur
tonale ne seront pas corrigées. Cela est applicable aux grilles de quantification de
gammes utilisateur et intégrées. Consultez Exclusion de notes de Pitch Correction.
220 Chapitre 10 Pitch, effets• Bouton Bypass All : Permet de comparer rapidement les signaux corrigés et d’origine
ou peut être utilisé pour les modifications d’automatisation.
• Boutons Show Input et Show Output : ces boutons permettent d’afficher la hauteur
tonale du signal d’entrée et de sortie, respectivement, sur les notes du clavier.
• Écran Correction Amount : indique le niveau de modification de la hauteur tonale. Le
marqueur rouge indique le niveau de correction moyen sur une longue période. Vous
pouvez faire appel à cet écran lors de discussions (et d’optimisations) relatives à
l’intonation vocale avec un chanteur au cours d’une session d’enregistrement.
• Curseur et champ Response : déterminent la vitesse à laquelle la voix atteint la hauteur
tonale de destination corrigée. Les chanteurs utilisent le portamenti et d’autres
techniques de glissé. Si vous choisissez une valeur Response trop élevée, les portamenti
transparents deviennent des glissandi sur demi-ton, mais l’intonation sera parfaite. Si
la valeur de réponse est trop faible, la hauteur tonale du signal de sortie ne change pas
assez vite. Le réglage optimal pour ce paramètre dépend du style de chant, du tempo,
du vibrato et de la précision des performances d’origine.
• Curseur et champ Detune : Désaccordent le signal de sortie par la valeur définie.
Définition de la grille de quantification de l’effet Pitch Correction
Utilisez les boutons Normal et Low de l’effet Pitch Correction pour déterminer la plage
de hauteur tonale où rechercher les notes à corriger. Normal est la plage par défaut, qui
fonctionne pour la plupart des morceaux audio. Low ne doit être utilisé que pour le
morceau audio contenant des fréquences extrêmement basses (sous 100 Hz), ce qui peut
aboutir à une détection de hauteur tonale inexacte. Ces paramètres n’ont aucun effet sur
le son, ils’agitsimplement d’options de suivi pour la plage de hauteur tonale cible choisie.
Le menu local Scale permet de choisir différentes grilles de quantification de hauteur
tonale. La gamme définie manuellement (avec le graphique clavier situé dans la fenêtre
du module) est appelée la gamme utilisateur. Le réglage par défaut est la gamme
chromatique. Si vous n’êtes passûr desintervalles utilisés dans une gamme donnée, faites
votre choix dans le menu Scale et vérifiez le graphique du clavier. Vous pouvez modifier
toute note de la gamme choisie en cliquantsur lestouches du clavier. De tels ajustements
écrasent les réglages de la gamme utilisateur.
Il n’existe qu’une seule gamme utilisateur par projet. Vous pouvez cependant en créer
plusieurs et les enregistrer comme fichiers de réglages du module Pitch Correction.
Astuce : la gamme drone utilise une quinte comme grille de quantification, la gamme
single définit une seule note. Ces deux gammes ne sont pas censées produire des voix
chantées réalistes, par conséquent, si vous recherchez des effets un peu spéciaux, ne
manquez pas de les essayer.
Chapitre 10 Pitch, effets 221Ouvrez le menu local Root pour choisir la note fondamentale de la gamme (si vous
choisissez la gamme utilisateur ou la gamme chromatique dans le menu local Scale, le
menu local Root ne fonctionne pas). Vous pouvez transposer librement les gammes
majeures et mineures, ainsi que les gammes portant des noms d’accords.
Exclusion de notes de Pitch Correction
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel de l’effet Pitch Correction pour exclure des notes
de la grille de quantification de hauteur tonale. Lorsque vous ouvrez l’effet pour la première
fois, toutes les notes de la gamme chromatique sont sélectionnées. Cela signifie que
chaque note entrante sera modifiée pour correspondre à la prochaine étape de demi-ton
de la gamme chromatique. Si l’intonation du chanteur est insuffisante, cela peut aboutir
à une identification et donc à une correction incorrecte des notes à une hauteur tonale
non souhaitée. Par exemple, le chanteur peut avoir eu l’intention de chanter un Mi, mais
il est plus proche d’un Ré#. Si vous ne voulez pas de Ré# dans le morceau, la touche Ré#
peut être désactivée sur le clavier. Étant donné que la hauteur tonale d’origine était plus
proche d’un Mi que d’un Ré, elle est corrigée en Mi.
Remarque : les réglages sont valables pour toutes les plages d’octaves. Il n’existe pas de
réglages individuels pour les différentes octaves.
L’utilisation des petits boutons bypass(byp) au-dessus destouches vertes(noires) etsous
les touches bleues (blanches) exclut les notes de la correction. Ceci est très utile pour les
notes caractéristiques du blues. Il s’agit de notes passant d’une hauteur tonale à une
autre, rendant la tonalité difficile à identifier comme étant majeure ou mineure. Comme
vous le savez peut-être, l’une des principales différences entre le Do mineur et le Do
majeur est le Mib (Mi bémol) et le Sib (Si bémol), au lieu du Mi et du Si. Les chanteurs de
Blues glissent entre ces notes, créant un incertitude ou une tension entre les gammes.
L’utilisation des boutons bypass permet de laisser inchangées des tonalités particulières
Si vous activez le bouton Bypass All, le signal d’entrée n’est ni traité ni corrigé. Ceci est
utile pour les corrections ponctuelles de hauteur tonale via l’utilisation de l’automatisation.
Le bouton Bypass All est optimisé pour activer ou désactiver un contournement
transparent dans toutes les situations.
Astuce : vous vous rendrez souvent compte qu’il vaut mieux ne corriger que les notes
ayant le plus de gravité harmonique. Par exemple, choisissez « sus4 » dans le menu local
Scale et définissez la note fondamentale en fonction de la tonalité du projet. Cela limite
la correction à la note fondamentale, la quarte et la quinte de la gamme de tonalités.
Activez les boutons Bypass pour toutes les autres notes et seules les notes les plus
importantes et les plus sensibles sont corrigées, le reste du chant restant inchangé.
Définition de l’accord de référence Pitch Correction
Sélectionnez File > Project Settings > Tuning pour déterminer la référence d’accord pour
tous les instruments du logiciel.
222 Chapitre 10 Pitch, effetsSi vous utilisez le bouton Use Global Tuning dans la fenêtre Pitch Correction, les réglages
d’accord de l’application hôte sont utilisés pour le processus de correction de la hauteur
tonale. Si ce paramètre est désactivé, vous pouvez utiliser le champ Ref. Pitch pour définir
l’accord de référence voulu (à la tonalité de la note fondamentale/note).
Par exemple, l’intonation d’une ligne vocale est souvent légèrement trop haute ou trop
basse sur un morceau entier. Utilisez le paramètre Reference Pitch pour résoudre ce
problème à l’entrée du processus de détection de la hauteur tonale. Définissez la Tonalité
de référence pour refléter la déviation de tonalité constante en centièmes. Cela permet
une correction plus précise de la tonalité.
Remarque : des accords différents de l’accord des instruments logiciels peuvent être
intéressants, lorsque vous voulez corriger individuellement les notes des chanteurs d’un
choeur. Si toutes les voix étaient toutes corrigées individuellement et parfaitement à la
même hauteur tonale, l’effet du choeur serait partiellement perdu. Vous pouvez éviter
cela en (dés)accordant les corrections de hauteur tonale individuellement.
Automatisation de l’effet Pitch Correction
Cet effet peut être entièrement automatisé. Cela signifie que vous pouvez automatiser
les paramètres Scale et Root afin qu’ils soient conformes aux harmonies du projet. Selon
la précision de l’intonation d’origine, la définition de la tonalité (paramètre Scale)
appropriée peut suffire. Des intonations moins précises peuvent nécessiter des
modifications plus importantes des paramètres Scale et Root.
Pitch Shifter II
Le module Pitch Shifter II offre un moyen simple de combiner une version du signal dont
la hauteur tonale a été changée avec le signal d’origine.
• Curseur et champ Semi Tones : définissent la valeur de changement de tonalité en
demi-tons.
• Curseur et champ Cents : contrôlent le désaccordage de la valeur de changement de
tonalité en centièmes (1/100 de demi-ton).
Chapitre 10 Pitch, effets 223• Boutons Drums, Speech et Vocals : sélectionnez un de ces trois algorithmes pour les
morceaux audio les plus communs :
• Drums : maintient le groove (sensation rythmique) du signal source.
• Speech : propose un équilibre entre les aspectsrythmiques et harmoniques du signal.
Il convient bien pour les signaux complexes comme les enregistrements parlés, le
rap et d’autres signaux hybrides comme une guitare rythmique.
• Vocals : maintient l’intonation de la source, convient bien aux signaux harmoniques
ou mélodieux de façon inhérente comme les string pads.
• Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.
• Menu local Timing (zone des paramètres étendus) : détermine la manière dont le contrôle
du temps est décliné : en étant conforme à l’algorithme de préréglages (Preset)
sélectionné, en analysant le signal entrant (Auto), ou en utilisant les réglages des
paramètres Delay, Crossfade et Stereo Link, décrits ci-dessous (Manual).
Remarque : les trois paramètres suivants sont actifs uniquement lorsque l’option Manual
est choisie dans le menu local Timing.
• Curseur et champ Delay (zone des paramètres étendus) : définissent le délai appliqué au
signal d’entrée. Plus les fréquences du signal d’entrée sont basses, plus le délai défini
doit être élevé (long) afin de transposer réellement la hauteur tonale du signal.
• Curseur et champ Crossfade (zone des paramètres étendus) : définit la gamme (exprimée
en pourcentage du signal d’origine) utilisée pour analyser le signal d’entrée.
• Boutonsradio Stereo Link (zone des paramètres étendus) : sélectionnez Inv. pour inverser
les signaux des canaux stéréo, le traitement pour le canal droit ayant lieu à gauche et
vice versa. Sélectionnez Normal pour laisser le signal inchangé.
Suivez ces étapes lors d’un changement de hauteur tonale
1 Déplacez le curseur Semi Tones suivant l’importance de la transposition ou décalage de
tonalité.
2 Réglez le curseur Cents en fonction de la justesse voulue.
3 Cliquez sur le bouton Drums, Speech, ou Vocals poursélectionner l’algorithme qui convient
le mieux à votre morceau.
Si vous travaillez sur un échantillon qui ne correspond à aucune de ces catégories, faites
des essais avec chaque algorithme (en commençant par Speech), comparez les résultats
et utilisez celui qui vous convient le mieux.
Astuce : lors d’essais et de comparaisons de différents réglages, il est souvent utile de
définir temporairement le paramètre Mix sur 100 %, car les artefacts Pitch Shifter II sont
plus faciles à entendre.
224 Chapitre 10 Pitch, effetsVocal Transformer
Vous pouvez l’utiliser pour transposer la hauteur tonale d’une ligne vocale, pour augmenter
ou réduire la plage de la mélodie ou même la réduire à une seule note, afin de refléter
les hauteurstonales d’une mélodie. Même si vous changez lestonalités de votre mélodie,
les parties constitutives du signal restent les mêmes.
Vous pouvez modifier les formants de façon indépendante, ce qui signifie que vous
pouvez transformer une piste vocale en une voix de type « Mickey Mouse », tout en
conservant la hauteur tonale d’origine. Les formants sont des emphases caractéristiques
de certaines plages de fréquences. Ils sont statiques et ne changent pas avec la hauteur
tonale. Les formants définissent le timbre spécifique d’une voix humaine donnée.
Vocal Transformer est bien adapté aux effets vocaux extrêmes. Les meilleurs résultats
sont obtenus avec les signaux monophoniques, y compris les pistes instrumentales
monophoniques. Le module n’est pas conçu pour les voix polyphoniques (un chœur sur
une seule piste, par exemple) ou d’autres pistes « choristiques ».
Paramètres Vocal Transformer
Vocal Transformer comprend les paramètres suivants :
• Potentiomètre et champ Pitch : détermine le degré de transposition appliqué au signal
d’entrée. Consultez Choix des paramètres Pitch et Formant de Vocal Transformer.
• Bouton Robotize : active le mode robotisé qui est utilisé pour augmenter, diminuer ou
refléter la mélodie. Consultez Utilisation du mode Robotize de Vocal Transformer.
• Curseur et champ Pitch Base (uniquement disponible en mode Robotize) : Utilisez-les pour
transposer la note suivie par le paramètre Tracking (voir ci-dessous). Consultez Utilisation
du mode Robotize de Vocal Transformer.
• Curseur, champ et boutons Tracking (uniquement disponible enmode Robotize) : contrôlent
la façon dont la mélodie est modifiée en mode Robotize. Consultez Utilisation du mode
Robotize de Vocal Transformer.
• Curseur et champ Mix : définissent le rapport de niveaux entre les signaux d’origine
(secs) et d’effet.
Chapitre 10 Pitch, effets 225• Potentiomètre et champ Formant : changent les formants du signal d’entrée. Consultez
Choix des paramètres Pitch et Formant de Vocal Transformer.
• Curseur et champ Glide (zone Extended Parameters) : détermine la durée de la
transformation vocale, autorisant des transitions par glissement vers la valeur Pitch
définie.
• Curseur et champ Grain (zone Extended Parameters) : L’algorithme de l’effet Vocal
Transformer est basé sur une synthèse granulaire. Le paramètre Grain Size vous permet
de définir la taille des grains et affecte donc la précision du processus. Faites des essais
afin de déterminer le meilleur paramètre. Essayez d’abord Auto.
• Menu local Formants (zone des Extended Parameters) : détermine si Vocal Transformer
traite tous les formants (réglage « Process always »), ou uniquement les ceux de type
sonore (réglage « Keep unvoiced formants »). L’option « Keep unvoiced formants » laisse
inchangé le bruit sifflant d’une représentation vocale. Ce réglage produit un effet de
transformation à sonorité plus naturelle avec certains signaux.
• Curseur et champ Detune (zone Extended Parameters) : Désaccordent le signal d’entrée
par la valeur définie. Ce paramètre présente un avantage particulier lorsqu’il est
automatisé.
Choix des paramètres Pitch et Formant de Vocal Transformer
Utilisez le paramètre Pitch de Vocal Transformer pour transposer la hauteur tonale du
signal vers le haut ou le bas. Les ajustements sont faits par étapes de demi-ton. Les
hauteurs tonales entrantes sont indiquées par une ligne verticale sous le champ Pitch
Base. Les transpositions d’une quinte vers le haut (hauteur tonale = + 7), une quarte vers
le bas (hauteur tonale = - 5) ou d’une octave (hauteur tonale = ± 12) sont les plus utiles
harmoniquement.
En modifiant le paramètre Pitch, vousremarquerez peut-être que lesformants ne changent
pas. Les formants sont des emphases caractéristiques de certaines plages de fréquences.
Ils sont statiques et ne changent pas avec la hauteur tonale. Les formants définissent le
timbre spécifique d’une voix humaine donnée.
Le paramètre Pitch est expressément utilisé pour modifier la hauteur tonale d’une voix,
passon caractère. Si vous définissez des valeurs Pitch négatives pour une voix de soprano
féminine, vous pouvez la transformer en voix alto, sans modifier le caractère spécifique
de la voix de la chanteuse.
226 Chapitre 10 Pitch, effetsLe paramètre Formant change les formants, tout en conservant —ou en modifiant de
façon indépendante—la hauteur tonale. Si vous définissez ce paramètre sur des valeurs
positives, le chanteur a la voix de Mickey Mouse. En baissant la valeur du paramètre, vous
pouvez obtenir des voix similaires à celle de Dark Vador.
Astuce : si Pitch est défini sur 0 demi-ton, Mix sur 50 % et Formant sur +1 (Robotize étant
désactivé), vous pouvez véritablement rajouter un chanteur (avec une plus petite tête)
en parallèle au vrai chanteur. Ils chanteront tout deux avec la même voix, comme un
chœur de deux personnes. Ce doublage de voix est relativement efficace, les niveaux
étant facilement contrôlables avec le paramètre Mix.
Utilisation du mode Robotize de Vocal Transformer
Lorsque vous activez le mode Robotize, Vocal Transformer peut augmenter ou diminuer
la mélodie. Vous pouvez contrôler l’intensité de cette distorsion avec le paramètre Tracking.
Le curseur et le champ Tracking contiennent quatre boutons qui règlent immédiatement
sur le curseur sur les valeurs les plus utiles, comme suit :
• − 1 (règle le curseur sur − 100 %) : tous les intervalles sont reflétés.
• 0 (passe le curseur sur 0 %) : donne des résultats intéressants, chaque syllabe de la piste
vocale étant chantée sur le même ton. Les valeurs faibles transforment les lignes
chantées en énoncé parlé.
• 1 (passe le curseur sur 100 %) : la plage de la mélodie est conservée. Les valeurs les plus
élevées augmentent la mélodie et les valeurs les plus faibles la diminuent.
• 2 (passe le curseur sur 200 %) : les intervalles sont doublés.
Le paramètre Pitch Base est utilisé pour transposer la note suivie par le paramètre Tracking.
Par exemple : si Tracking est réglé sur 0 %, la hauteur tonale de la note (parlée) est
transposée à la valeur de hauteur tonale de base choisie.
Chapitre 10 Pitch, effets 227Vous pouvez utiliser des effets Reverb pour simuler le son d’environnements acoustiques
comme les salles, salles de concert, cavernes ou plein air.
Les ondes sonores rebondissent plusieurs fois sur les surfaces comme les murs, plafonds,
fenêtres, etc. mais aussi sur les objets, et ce dans n’importe quel espace, jusqu’à devenir
inaudibles. Les ondes sonores du bounce produisent un schéma de réflexion, plus connu
sous le nom de réverbération (ou réverb).
La première étape d’une réverbération consiste en un certain nombre de réflexions
séparées que vous pouvez distinguer clairement avant apparition du champ diffus (ou
queue de réverbération). Ces premières réflexions sont essentielles dans la perception
humaine des caractéristiques spatiales comme la taille et la forme d’une pièce.
Signal Discrete
réflexions
Champ diffus (queue de réverbération diffuse)
Pattern/réverbération de réflexion
Time
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Planches, effets de réverbération numériques et réverbération à convolution (p 230)
• AVerb (p 230)
• EnVerb (p 231)
• GoldVerb (p 234)
• PlatinumVerb (p 237)
• SilverVerb (p 241)
229
Effets de réverbération
11Planches, effets de réverbération numériques et réverbération
à convolution
La première forme de réverbération utilisée dans la production musicale était une pièce
dotée de parois rigides, appelée chambre d’écho. Elle était utilisée pour ajouter des échos
au signal. Des appareils mécaniques, y compris des planches et desressorts, étaient utilisés
pour ajouter un effet de réverbération à la sortie des instruments musicaux et des
microphones.
Avec l’enregistrement numérique sont apparus les effets de réverbération numériques,
qui se composent de milliers de retards de longueur et d’intensité variables. La différence
de temps entre le signal d’origine et l’arrivée des réflexions précoces peut être ajustée
par un paramètre généralement appelé un predelay (pré-retard). Le nombre moyen de
réflexions dans une période donnée est défini par le paramètre de densité. La régularité
ou l’irrégularité de la densité est contrôlée par le paramètre de diffusion.
Les ordinateurs actuels peuvent échantillonner les caractéristiques de réverbération des
espacesréels à l’aide desréverbérations de convolution. Ces enregistrements échantillons
des caractéristiques d’une pièce sont appelés réponses impulsionnelles.
Lesréverbérations à convolution fonctionnent par convolution (combinaison) d’un signal
audio avec l’enregistrement par réponse impulsionnelle des caractéristiques de
réverbération d’une pièce. Consultez Space Designer Convolution Reverb.
AVerb
Le module AVerb est un effet de réverbération simple qui utilise un paramètre unique
(Density/Time) pour contrôler à la fois les réflexions précoces de l’effet et le champ diffus.
Il constitue un outil rapide et facile permettant de créer toute une gamme d’effets
intéressants « d’espace » et « d’écho ». Il ne représente toutefois pas le choix idéal pour
la simulation d’environnements acoustiques réels.
• Curseur et champ Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et
les réflexions précoces du signal de réverbération.
230 Chapitre 11 Effets de réverbération• Potentiomètre et champ Reflectivity : Définissent la réflectivité des murs, plafonds et
planchers imaginaires, en d’autres termes, la rigidité des murs et leur composition. Le
verre, la pierre, le bois, les tapis et les autres matériaux ont une incidence déterminante
sur la tonalité de la réverbération.
• Potentiomètre et champ Room : définit les dimensions des pièces simulées.
• Curseur et champ Density/Time : détermine à la fois la densité et la durée de la
réverbération.
Des valeurs faibles génèrent souvent des groupes de réflexions précoces clairement
perceptibles et crée un effet similaire à l’écho. L’utilisation de valeurs élevées produit
un effet similaire à la réverbération.
• Curseur et champ Mix : Déterminent la balance entre les signaux d’effet (humides) et
directs (secs).
EnVerb
EnVerb est un effet de réverbération polyvalent doté d’une seule fonctionnalité : il permet
d’ajuster librement l’enveloppe (la forme) d’un champ diffus.
Paramètres Time
Mix
Paramètres Sound
L’interface peut être divisée en trois zones :
• Paramètres Time : ces paramètres déterminent le temps de retard du signal d’origine
et de la queue de réverbération et modifient la queue de réverbération dans le temps.
L’écran graphique fournit une représentation visuelle des niveaux de la réverbération
dans le temps (enveloppe). Consultez Paramètres EnVerb Time.
• Paramètres Sound : cette zone vous permet de définir le son du signal de réverbération.
Vous pouvez également utiliser le paramètre Crossover pour fractionner le signal entrant
en deux bandes et définir séparément le niveau de la bande de fréquence basse.
Consultez Paramètres EnVerb Sound.
• Paramètre Mix : détermine la balance entre les signaux d’effet (humides) et directs
(secs).
Chapitre 11 Effets de réverbération 231Paramètres EnVerb Time
EnVerb offre les paramètres Time suivants :
• Curseur et champ Dry Signal Delay : détermine le retard du signal d’origine. Vous ne
pouvez entendre le signal sec que sinle paramètre Mix est défini sur une valeur autre
que 100 pour cent.
• Potentiomètre et champ Predelay : Définissent l’intervalle de temps entre le signal
d’origine et le point de départ de la phase d’attaque de la réverbération (toute première
phase de la première réflexion).
• Potentiomètre et champ Attack : définit le temps nécessaire à la réverbération pour
atteindre son niveau le plus haut.
• Potentiomètre et champ Decay : définit le temps nécessaire pour que le niveau de
réverbération passe du point culminant au niveau de maintien (Sustain).
• Potentiomètre et champ Sustain : définit le niveau de réverbération qui reste constant
tout au long de la phase de maintien. Ce niveau est exprimé en pourcentage du volume
total du signal de réverbération.
• Potentiomètre et champ Hold : Définit la durée de la phase de sustain.
• Potentiomètre et champ Release : définit le temps nécessaire à la réverbération pour se
terminer en fondu, une fois la phase de maintien terminée.
232 Chapitre 11 Effets de réverbérationParamètres EnVerb Sound
EnVerb offre les paramètres de contrôle de la tonalité suivants :
• Curseur et champ Density : définit la densité de la réverbération.
• Curseur et champ Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de
0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base
stéréo est étendue de manière artificielle.
• Curseur et champ High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont
filtrées à partir de la queue de réverbération.
• Curseur et champ Crossover : Définissent la fréquence à laquelle le signal d’entrée est
fractionné en deux bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.
• Curseur et champ Low Freq Level : Déterminent le niveau relatif des fréquences (signal
de réverbération) situées au-dessous de la fréquence de répartition. Dans la plupart
des cas, on obtient des résultats sonores plus satisfaisants en définissant des valeurs
négatives pour ce paramètre.
Chapitre 11 Effets de réverbération 233GoldVerb
Le module GoldVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues de
réverbération diffuse séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements
réels.
Paramètres Early Reflections Curseur Balance ER/Reverb
Paramètres Reverb
Curseur et champ Mix
L’interface est séparée en quatre grandes zones de paramètres :
• Paramètres Early Reflections: permet d’émuler les premièresréflexions du signal d’origine
lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le plancher d’une pièce. Consultez
Paramètres Early Reflections de GoldVerb.
• Paramètres Reverb : contrôlent lesréverbérations diffuses. Consultez Paramètres Reverb
de GoldVerb.
• Curseur Balance ER/Reverb : contrôle la balance entre les réflexions précoces et le signal
de réverbération. Lorsque le curseur est placé sur l’une des positions extrêmes, l’autre
signal n’est pas perceptible.
• Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux d’effet (humides) et
directs (secs).
234 Chapitre 11 Effets de réverbérationParamètres Early Reflections de GoldVerb
GoldVerb offre les paramètres Early Reflections suivants :
• Curseur et champ Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le début du signal
d’origine et l’arrivée desréflexions précoces. Lesréglages Predelay extrêmement courts
peuvent colorer le son et rendre difficile la localisation du signal source. Les réglages
trop longs de Predelay peuvent être perçus comme un écho non naturel et dissocier
le signal original des premières réflexions, laissant ainsi un écart audible entre les deux.
Le réglage Predelay optimum dépend du type de signal d’entrée, ou plus précisément
de l’enveloppe du signal d’entrée. Les signaux percussifs requièrent généralement des
pré-retards plus courts que les signaux pour lesquels les attaques diminuent
progressivement. Il est recommandé d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant
d’entendre des effets secondaires indésirables, tels qu’un écho audible. Lorsque vous
atteignez ce point, réduisez alors légèrement le réglage de Predelay.
• Curseur et champ Room Shape : définissent la forme géométrique de la pièce. La valeur
numérique (entre 3 et 7) représente le nombre d’angles dansla pièce. L’écran graphique
fournit une représentation visuelle de ce réglage.
• Curseur et champ Room Size : définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique
indique la longueur des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.
• Curseur et champ Stereo Base : définissent la distance entre les deux microphones virtuels
utilisés pour capturer le signal dans une salle simulée.
Remarque : le fait d’éloigner légèrement les microphones d’une largeur plusimportante
que la distance entre les deux oreilles offre généralement de meilleurs résultats. Ce
paramètre n’est disponible que pour les effets en stéréo.
Chapitre 11 Effets de réverbération 235Paramètres Reverb de GoldVerb
GoldVerb offre les paramètres Reverb suivants :
• Curseur et champ Initial Delay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine
et la queue de réverbération diffuse. Si vous souhaitez obtenir une sonorité naturelle
et une réverbération harmonieuse, la transition entre lesréflexions précoces et la queue
de réverbération doit être aussi fluide et transparente que possible. Réglez le paramètre
Initial Delay de sorte qu’il soit le plus long possible, sans qu’il soit possible de percevoir
un intervalle de temps entre les réflexions précoces et la queue de réverbération.
• Curseur et champ Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de
0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base
stéréo est étendue de manière artificielle.
• Potentiomètre et champ High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie
sont filtrées à partir du signal de réverbération. Les surfaces inégales ou absorbantes
comme le papier peint, le lambris, le tapis, etc. ont tendance à mieux renvoyer les
basses fréquences que les hautes. Le filtre High Cut imite cet effet. Si vous définissez
le filtre passe-haut de sorte qu’il soit totalement ouvert (valeur maximum), le son de
la réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre.
• Potentiomètre et champDensity : contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse.
En règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois,
dans de rares cas, une valeur haute Density peut colorer le son. Vous pouvez résoudre
ce problème en réduisantsimplement la valeur du potentiomètre Density. Inversement,
si vous sélectionnez une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son
granuleux.
• Potentiomètre et champ Reverb Time : Temps nécessaire pour que le niveau de
réverbération diminue de 60 dB (souvent dénommé RT60). Les salles les plus naturelles
ont un temps de réverbération dans une plage allant de une à troissecondes. Ce temps
est réduit par lessurfaces absorbantestelles que lestapis et lesrideaux, et par le mobilier
dense et lisse tels que les canapés, fauteuils, placards et tables. Pour un grand hall ou
une grande église vide, ce temps peut atteindre jusqu’à huit secondes, voire plus pour
les lieux caverneux ou les cathédrales.
236 Chapitre 11 Effets de réverbération• Curseur et champ Diffusion (zone Extended Parameters) : définit la diffusion de la queue
de réverbération. Lesfortes valeurs de diffusion représentent une densité normale avec
peu d’altérations de niveau, de temps et de position de panorama sur le parcours du
signal de réverbération diffus. Des valeurs de diffusion basse génèrent une densité de
réflexion irrégulière et granuleuse. Cela affecte également le spectre stéréo. Tout comme
pour la densité, trouvez le meilleur équilibre pour le signal.
PlatinumVerb
Le module PlatinumVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues
de réverbération diffuse séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements
réels. La section Reverb à double bande divise le signal entrant en deux bandes, chacune
d’entre elles pouvant alors être traitée et modifiée séparément.
Paramètres Early Reflections Curseur Balance ER/Reverb Paramètres Output
Paramètres Reverb
L’interface est séparée en quatre grandes zones de paramètres :
• Paramètres Early Reflections: permet d’émuler les premièresréflexions du signal d’origine
lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le sol d’une pièce. Consultez
Paramètres Early Reflection de PlatinumVerb.
• Paramètres Reverb : contrôle lesréverbérations diffuses. Consultez PlatinumVerbReverb,
paramètres.
Chapitre 11 Effets de réverbération 237• Paramètres Output : détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs
(secs). Consultez PlatinumVerbOutput, paramètres.
• Curseur Balance ER/Reverb : contrôle la balance entre les sections Early Reflections et
Reverb. Lorsque vous placez le curseur sur l’une des extrémités, la section inutilisée est
désactivée.
Paramètres Early Reflection de PlatinumVerb
L’effet PlatinumVerb propose les paramètres Early Reflections suivants :
• Curseur et champ Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le début du signal
d’origine et l’arrivée desréflexions précoces. Lesréglages Predelay extrêmement courts
peuvent colorer le son et rendre difficile la localisation du signal source. Les réglages
trop longs de Predelay peuvent être perçus comme un écho non naturel et dissocier
le signal original des premières réflexions, laissant ainsi un écart audible entre les deux.
Le réglage Predelay optimum dépend du type de signal d’entrée, ou plus précisément
de l’enveloppe du signal d’entrée. Les signaux percussifs requièrent généralement des
pré-retards plus courts que les signaux pour lesquels les attaques diminuent
progressivement. Il est recommandé d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant
d’entendre des effets secondaires indésirables, tels qu’un écho audible. Lorsque vous
atteignez ce point, réduisez alors légèrement le réglage de Predelay.
• Curseur et champ Room Shape : définissent la forme géométrique de la pièce. La valeur
numérique (entre 3 et 7) représente le nombre d’angles dansla pièce. L’écran graphique
fournit une représentation visuelle de ce réglage.
• Curseur et champ Room Size : définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique
indique la longueur des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.
• Curseur et champ Stereo Base : définissent la distance entre les deux microphones virtuels
utilisés pour capturer le signal dans une salle simulée.
Remarque : le fait d’éloigner légèrement les microphones d’une largeur plusimportante
que la distance entre les deux oreilles offre généralement de meilleurs résultats. Ce
paramètre n’est disponible que pour les effets en stéréo.
238 Chapitre 11 Effets de réverbération• Curseur et champ ER Scale (zone Extended Parameters) : définit les réflexions précoces
le long de l’axe temporel et influence simultanément les paramètres de forme de la
pièce, de taille de la pièce et de base stéréo.
PlatinumVerbReverb, paramètres
L’effet PlatinumVerb propose les paramètres Reverb suivants :
• Curseur et champ Initial Delay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine
et la queue de réverbération diffuse.
• Curseur et champ Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de
0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base
stéréo est étendue de manière artificielle.
• Curseur et champ Crossover : définit la fréquence à laquelle le signal d’entrée est
fractionné en deux bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.
• Curseur et champ LowRatio : déterminent lestemps de réverbération relatifs des bandes
de basses et aigus. On l’exprime en pourcentage. À 100 pour cent, le temps de
réverbération des deux bandes est identique. Avec des valeurs en dessous de 100 %,
le temps de réverbération desfréquencessituées en deçà de la fréquence de répartition
est plus court. Avec des valeurs supérieures à 100 pour cent, le temps de réverbération
des fréquences basses est plus long.
• Curseur et champ LowFreq Level : définissent le niveau du signal de réverbération basse
fréquence. À 0 dB, le volume des deux bandes est identique. Dansla plupart des mixages,
vous devez définir un niveau inférieur pour le signal de réverbération basse fréquence.
Cela vous permet d’augmenter le niveau de l’instrument grave d’entrée et de le rendre
plus vivant. Les effets de masque de l’extrémité inférieure en sont par ailleurs atténués.
• Curseur et champ High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont
filtrées à partir du signal de réverbération. Lessurfacesinégales ou absorbantes comme
le papier peint, le lambris, le tapis, etc. ont tendance à mieux renvoyer les basses
fréquences que les hautes. Le filtre High Cut reproduit cet effet. Si vous définissez le
filtre passe-haut de sorte qu’il soit totalement ouvert (valeur maximum), le son de la
réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre.
Chapitre 11 Effets de réverbération 239• Curseur et champ Density : contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse. En
règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois,
dans de rares cas, une valeur haute Density peut colorer le son. Vous pouvez résoudre
ce problème en réduisant la valeur du curseur Density. Inversement,si voussélectionnez
une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son granuleux.
• Curseur et champ Diffusion : définit la diffusion de la queue de réverbération. Les fortes
valeurs de diffusion représentent une densité normale avec peu d’altérations de niveau,
de temps et de position de panorama sur le parcours du signal de réverbération diffus.
Des valeurs de diffusion basse génèrent une densité de réflexion irrégulière et
granuleuse. Cela affecte également le spectre stéréo. Tout comme pour la densité,
trouvez le meilleur équilibre pour le signal.
• Curseur et champ Reverb Time : détermine le temps de réverbération de la bande haute.
Les salles les plus naturelles ont un temps de réverbération dans une plage allant de
une à trois secondes. Ce temps est réduit par les surfaces absorbantes telles que les
tapis et les rideaux, et par le mobilier dense et lisse tels que les canapés, fauteuils,
placards et tables. Pour un grand hall ou une grande église vide, ce temps peut atteindre
jusqu’à huit secondes, voire plus pour les lieux caverneux ou les cathédrales.
PlatinumVerbOutput, paramètres
L’effet PlatinumVerb propose les paramètres Output suivants :
• Curseur et champ Dry : détermine le taux du signal d’origine.
• Curseur et champ Wet : détermine le taux du signal d’effet.
240 Chapitre 11 Effets de réverbérationSilverVerb
Le module SilverVerb estsimilaire au module AVerb, maisil fournit un LFO supplémentaire
que vous pouvez utiliser pour moduler le signal résultant de la réverbération. Il comprend
également un filtre passe-haut et un filtre passe-bas qui vous permettent de filtrer les
fréquences à partir du signal de réverbération. Les fréquences hautes produisent
généralement un son peu agréable, altèrent l’intelligibilité des paroles ou masquent les
accents du signal d’origine. Les queues de réverbération longue dont l’extrémité est
importante produisent généralement un mixage vague.
• Curseur et champ Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et
le signal de réverbération.
• Curseur et champ Reflectivity : définit le degré de réflexivité des murs, plafonds et sols
imaginaires.
• Curseur et champ Room Size : Définit les dimensions d’une pièce simulée.
• Curseur et champ Density/Time : Détermine à la fois la densité et la durée de la
réverbération.
• Curseur et champ Low Cut : Les fréquences situées au-dessous de la valeur définie sont
filtrées à partir du signal de réverbération. Cela n’affecte que la tonalité du signal de
réverbération, et non le signal d’origine.
• Curseur et champ High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont
filtrées à partir du signal de réverbération. Cela n’affecte que la tonalité du signal de
réverbération, et non le signal d’origine.
• Potentiomètre et champ Mod(ulation) Rate : Définissent la fréquence (la vitesse) de
l’oscillateur basse fréquence.
• Potentiomètre et champ Mod(ulation) Phase : définit la phase de modulation entre les
canaux gauche et droite du signal de réverbération.
• À une valeur de 0°, les valeurs extrêmes (minimum ou maximum) de la modulation
sont atteintes simultanément sur les canaux gauche et droit.
Chapitre 11 Effets de réverbération 241• À une valeur de 180°, les valeurs extrêmes opposéesl’une à l’autre (le canal de gauche
au minimum et le canal de droite au maximum, ou inversement) sont atteintes
simultanément.
• Curseur et champMod(ulation) Intensity : définit le taux de modulation. Dansle cas d’une
valeur nulle ( 0), la modulation du retard est désactivée.
• Curseur et champ Mix : Déterminent la balance entre les signaux d’effet (humides) et
d’origine (secs).
242 Chapitre 11 Effets de réverbérationSpace Designer est un module de réverbération à convolution. Vous pouvez l’utiliser pour
placer vos signaux audio dans des environnements acoustiques reproduisant de façon
extrêmement réaliste le monde réel.
Space Designer génère des réverbérations en combinant un signal audio avec un
échantillon de la réverbération de la réponse impulsionnelle. Une réponse impulsionnelle
est un enregistrement des caractéristiques de réverbération d’une salle ou, pour être plus
précis, un enregistrement des réflexions d’une salle donnée, suivant une crête de signal
initial. Le fichier de réponse impulsionnelle actuel est un fichier audio standard.
Pour comprendre comment il marche, imaginez une situation danslaquelle Space Designer
est utilisé comme piste vocale. Une RI enregistrée dans un opéra est chargée dans Space
Designer. La RI est convoluée avec votre piste vocale, plaçant ainsi le chanteur dans un
opéra.
Vous pouvez utiliser la convolution pour placer un signal audio dans n’importe quel type
d’espace, y compris un caisson de haut-parleur, un jouet en plastique, un carton, etc.
Vous avez simplement besoin de la RI d’un espace donné.
En plus de charger desréponsesimpulsionnelles, Space Designer comprend une structure
de synthèse de réponse impulsionnelle embarquée. Cela vous permet de créer des effets
complètement uniques et tout particulièrement lorsque la RI synthétisée ne représente
pas un espace réel.
Vous pouvez également enregistrer et modifier des réponses impulsionnelles à l'aide de
l'utilitaire Response Utility accessible depuis le menu Echantillon de Space Designer.
Space Designer vous propose également des fonctionnalités d’enveloppe, de filtres,
d’égaliseurs et de commandes de balance stéréo/surround qui vous donnent un contrôle
précis de la dynamique, du timbre et de la durée de la réverbération.
Space Designer peut fonctionner avec un effet mono, stéréo, true stereo (ce qui signifie
que chaque canal est traité individuellement) ou Surround.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Découvrir l’interface de Space Designer (p 244)
243
Space Designer Convolution
Reverb 12• Utilisation des paramètres de réponse impulsionnelle dans Space Designer (p 245)
• Travailler avec les paramètres Envelope et EQ dans Space Designer (p 250)
• Travailler avec le filtre de Space Designer (p 256)
• Travailler avec les paramètres globaux de Space Designer (p 258)
• Automatisation de Space Designer (p 265)
Découvrir l’interface de Space Designer
L’interface de Space Designer se compose des rubriques principales suivantes :
Paramètres globaux
Paramètres Filter
Paramètres de réponse
impulsionnelle
Paramètres globaux
Écran principal Barre de boutons
Paramètres Envelope
et EQ
Barre de paramétrage
• Paramètres de réponse impulsionnelle : utilisés pour charger, enregistrer et manipuler
des fichiers de réponse impulsionnelle (enregistrée ou synthétisée). Le fichier de RI
choisi détermine les paramètres utilisés par Space Designer pour effectuer la convolution
avec votre signal audio. Consultez Utilisation des paramètres de réponse impulsionnelle
dans Space Designer
• Paramètres Envelope et EQ : utilisez les boutons de la barre d’outils pour passer de
l’affichage principale avec la barre de paramètres à la présentation d’enveloppe et
d’égaliseur. Utilisez l’écran principal pour modifier les paramètres affichés graphiquement
et la barre de paramètres pour les modifier numériquement. Consultez Travailler avec
les paramètres Envelope et EQ dans Space Designer.
244 Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb• Paramètres Filter: utilisés pour modifier le timbre de la réverbération de Space Designer.
Vous pouvez choisir parmi plusieurs modes de filtre, ajuster la résonance mais aussi
régler dynamiquement l’enveloppe de filtre avec le temps. Consultez Travailler avec le
filtre de Space Designer
• Paramètres globaux : lorsque votre réponse impulsionnelle est chargée, ces paramètres
déterminent la façon dont Space Designer agit sur le signal global et sur la réponse
impulsionnelle. Cela comprend les paramètres d’entrée et de sortie, de retard et de
compensation du volume, de pré-retard, etc. Consultez Travailler avec les paramètres
globaux de Space Designer
Utilisation des paramètres de réponse impulsionnelle dans
Space Designer
Space Designer peut utiliser des fichiers de réponse impulsionnelle enregistrés ou ses
propres réponses synthétisées. La zone circulaire à gauche de l’écran principal contient
les paramètres de réponse impulsionnelle. Ils sont utilisés pour déterminer le mode de
réponse impulsionnelle (mode IR Sample impulsionnelle ou Synthesized IR), charger ou
créer des réponses impulsionnelles et définir la fréquence d’échantillonnage et la durée.
• Bouton et menu IR Sample : cliquez sur le bouton IR Sample pour faire passer Space
Designer en mode IR Sample. Dans ce mode, un échantillon de réponse impulsionnelle
est utilisé pour générer de la réverbération. Cliquez sur la flèche vers le bas à côté du
bouton IR Sample pour ouvrir le menu local correspondant qui vous permettra de
charger et manipuler des échantillons de réponse impulsionnelle et d'enregistrer et
éditer des réponses via Utilitaire Impulse Response.Consultez Travailler en mode IR
Sample dans Space Designer.
• Curseur Sample rate et bouton Preserve length : le curseur Sample rate détermine la
fréquence d’échantillonnage de la réponse impulsionnelle chargée. Appuyez sur le
bouton Preserve length pour conserver la durée de la réponse impulsionnelle lorsque
vous modifiez la fréquence d’échantillonnage. Consultez Choix de la fréquence
d’échantillonnage RI dans Space Designer.
• Champ Length : permet d’ajuster la durée de la réponse impulsionnelle. Consultez
Définition de la durée de la réponse impulsionnelle dans Space Designer.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 245• Bouton Synthesized IR : cliquez pour activer le mode Synthesized IR. Une nouvelle
réponse impulsionnelle est générée. Elle est dérivée des valeurs des paramètres Length,
envelope, Filter, EQ, et Spread. Consultez Travailler en mode Synthesized IR dans Space
Designer.
Remarque : vous pouvez librement passer d’un échantillon de réponse impulsionnelle à
une réponse impulsionnelle synthétisée sans perdre les paramètres de l’un ou de l’autre.
Pour en savoir plus, voir Travailler en mode Synthesized IR dans Space Designer.
Important: afin d’effectuer la convolution de données audio en tempsréel, Space Designer
doit d’abord calculer les ajustements de paramètres nécessaires pour la réponse
impulsionnelle. Cette opération peut prendre quelques instants à partir du moment où
vous modifiez les paramètres ; son état d’avancement est indiqué par une barre de
progression bleue. Pendant le temps de traitement des modifications de paramètre, vous
pouvez continuer à modifier les paramètres. Lorsque le calcul commence, la barre bleue
est remplacée par une barre rouge pour vous prévenir que le calcul est en cours.
Travailler en mode IR Sample dans Space Designer
En mode IR, Space Designer charge et utilise la réponse impulsionnelle d’un environnement
acoustique. La convolution avec le signal audio entrant est effectuée pour le placer dans
un espace acoustique définit par la réponse impulsionnelle.
Pour activer le mode IR Sample
µ Cliquez sur le bouton IR Sample dans la zone circulaire à gauche de l’écran principal, puis
sélectionnez le fichier de réponse impulsionnelle souhaité dans un répertoire.
Remarque : si vous avez déjà chargé un fichier de réponse impulsionnelle, en cliquant
sur le bouton IR vous passez du mode Synthesized IR au mode IR Sample.
246 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbPour gérer le fichier de RI chargé
µ Cliquez sur la flèche vers le bas à côté du bouton IR Sample pour ouvrir un menu local
avec les commandes suivantes :
• Load IR : charge un échantillon de réponse impulsionnelle sans modifier les enveloppes.
• Load IR & Init : charge un échantillon de réponse impulsionnelle et initialise les
enveloppes.
• Afficher dans le Finder : ouvre une fenêtre de Finder qui indique le lieu du fichier RI
chargé actuellement.
• Ouvrir Utilitaire Impulse Response : ouvre Utilitaire Impulse Response où vous pouvez
enregisrer et éditer des réponses impulsionnelles. Consultez le manuel de l'utilitaire
Impulse Response pour des informations détaillées relatives à son utilisation.
Logic ProToutes les réponses impulsionnelles fournies avec sont installées dans le dossier
/Bibliothèque/Audio/Impulse Responses/Apple. Les fichiers de déconvolution ont
l’extension .sdir.
Tout fichier AIFF, SDII ou WAV mono ou stéréo peut être utilisé comme RI. Par ailleurs,
Space Designer prenant en charge les formats Surround jusqu’à 7.1, les fichiers audio
discrets et au format B comprenant une réponse impulsionnelle Surround unique peuvent
également être utilisés.
Travailler en mode Synthesized IR dans Space Designer
En mode Synthesized IR, Space Designer génère une réponse impulsionnelle synthétisée,
déterminée par les valeurs des paramètres de durée, d’enveloppes, de filtre, d’égaliseur
et de diffusion. Pour activer ce mode, cliquez sur le bouton Synthesized IR dans la section
des paramètres de réponse impulsionnelle.
Si vous cliquez plusieursfoissur le bouton Synthesized IR aprèsl’avoir activé, de nouvelles
réponses impulsionnelles sont générées de façon aléatoire, avec des motifs de réflexion
légèrement différents. L'état de la réponse impulsionnelle actuelle (comprenant des
paramètres et d'autres valeursreprésentant les modèles de réflexion et les caractéristiques
de la réponse impulsionnelle synthétique) est enregistré avec le fichier de réglage.
Remarque : cliquez sur le bouton Synthesized IR lorsque vous êtes en mode IR Sample
pour revenir à la réponse impulsionnelle synthétisée enregistrée avec le réglage.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 247Choix de la fréquence d’échantillonnage RI dans Space Designer
Le curseur Sample rate détermine la fréquence d’échantillonnage d’une réponse
impulsionnelle.
• Orig : space Designer utilise la fréquence d’échantillonnage actuelle du projet. Lorsqu’il
charge une réponse impulsionnelle, Space Designer convertit automatiquement la
fréquence d’échantillonnage de la réponse impulsionnelle pour qu’elle corresponde à
celle actuellement associée au projet (si nécessaire). Par exemple, cela vous permet de
charger une réponse impulsionnelle de 44,1 kHz dans un projet s’exécutant à 96 kHz,
et vice versa.
• /2, /4, /8 : ces réglages correspondent à des demi-divisions de la valeur précédente (un
demi, un quart, un huitième). Par exemple :
• Si la fréquence d’échantillonnage du projet est de 96 kHz, les options disponibles
seront 48 kHz, 24 kHz et 12 kHz.
• Si la fréquence d’échantillonnage du projet est de 44,1 kHz, les options disponibles
sont 22,05 kHz, 11,025 kHz et 5512,5 Hz.
Si vous modifiez la fréquence d’échantillonnage vers le haut ou le bas, la fréquence (et
la longueur) de la réponse impulsionnelle augmente ou diminue, dans une certaine
mesure, la qualité sonore globale de la réverbération. L’augmentation de la fréquence
d’échantillonnage n’a d’intérêt que si l’échantillon RI original contient réellement des
fréquences hautes. Lorsque vousréduisez la fréquence d’échantillonnage, faites confiance
à vos oreilles pour savoir si la qualité sonore vous convient.
Remarque : les surfaces de salle naturelles, à l’exception du béton et des tuiles, ont en
général desréflexions minimales dansles hautes plages de fréquence, aussi les RI mi-débit
et plein débit ont-ils pratiquement le même son.
En sélectionnant la moitié de la fréquence d’échantillonnage, la réponse impulsionnelle
devient deux fois plus longue. La fréquence la plus élevée pouvant être réverbérée est
divisée par deux. Cela entraîne un comportement qui équivaut à doubler chaque
dimension d’une pièce virtuelle et donc multiplier le volume de la pièce par huit.
248 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbUn autre avantage lié à la réduction de la fréquence d’échantillonnage est que le
traitement requiert beaucoup moins de ressources ; la solution idéale pour les grandes
salles ouvertes consiste donc à utiliser des réglages de fréquence d’échantillonnage
réduits de moitié.
Si vous activez le bouton Preserve Length, la durée de la réponse impulsionnelle est
préservée lorsque vous modifiez la fréquence d’échantillonnage. Manipulez ces deux
paramètres comme il vous convient et vous pourrez obtenir des résultats intéressants.
Les fréquences d’échantillonnage moins élevées peuvent également être utilisées pour
créer des effets sonores numériques de tempo, de tonalité et rétro.
Si vous exécutez Space Designer dans un projet qui utilise une fréquence d’échantillonnage
plus élevée que la réponse impulsionnelle, vous pouvez également réduire la fréquence
d’échantillonnage de cette dernière. Vérifiez que la fonction Preserve Length est activée.
La consommation de ressources de processeur est ainsi réduite sans nuire à la qualité de
la réverbération. Il n’y a pas de perte de qualité de la réverbération car la réponse
impulsionnelle ne bénéficie pas de la fréquence d’échantillonnage plus élevée du projet.
Vous pouvez effectuer des ajustements similaires lorsque vous vous trouvez en mode
Synthesized IR. La plupart des sons typiques d’une réverbération ne présentent pas un
contenu très élevé de fréquence. En 96 kHz, par exemple, vous devriez utiliser un filtre
passe-bas pour obtenir la douceur caractéristique de la réponse de fréquence de nombreux
sons de réverbération. Avec une approche différente, il est préférable de commencer par
réduire les fréquences élevées de moitié ou même d’un quart à l’aide du curseur Sample
rate, puis d’appliquer le filtre passe-bas. Ainsi, vous économisez considérablement les
ressources processeur.
Définition de la durée de la réponse impulsionnelle dans Space Designer
Vous pouvez utiliser le paramètre Length pour définir la durée de la réponse
impulsionnelle, qu’elle provienne d’un échantillon ou qu’elle ait été synthétisée.
Toutes les enveloppes sont automatiquement calculées sous la forme d’un pourcentage
de la durée globale, ce qui signifie que si vous modifiez ce paramètre, la courbe de votre
enveloppe va s’étirer ou se rétrécir pour s’adapter, vous permettant ainsi de gagner du
temps.
Lorsque vous utilisez un fichier de réponse impulsionnelle, la valeur du paramètre Length
ne peut pas dépasser la durée de l'échantillon de réponse impulsionnelle proprement dit.
Les réponses impulsionnelles plus longues (issues de l’échantillon ou synthétisées)
entraînent une charge plus lourde sur le processeur.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 249Travailler avec les paramètres Envelope et EQ dans Space
Designer
L’interface principale de Space Designer est utilisée pour afficher et modifier les paramètres
Envelope et EQ. Elle comprend trois composants : la barre des boutons en haut, l'écran
principal et la barre des paramètres.
• La barre de bouton est utilisée pour choisir le mode view/edit.
• L’écran principal affiche l’enveloppe ou la courbe EQ et vous permet de les modifier
graphiquement .
• La barre des paramètres affiche l’enveloppe ou la courbe EQ et vous permet de les
modifier numériquement.
Écran en affichage Écran en affichage EQ
Envelope
Écran principal Barre de paramétrage
Barre de boutons
Utilisation de la barre de boutons de Space Designer
Utilisez les boutons de la barre d’outils pour passer de l’affichage principal avec la barre
de paramètres à la présentation d’enveloppe et d’égaliseur. Cette barre comprend
également des boutons pour réinitialiser les enveloppes et l’égaliseur ou inverser la RI.
• Bouton Réinitialiser : réinitialise l’enveloppe ou l’égaliseur actuellement affiché à ses
valeurs par défaut.
• Bouton All : réinitialise les valeurs par défaut des enveloppes et de l’égaliseur.
• Bouton Volume Env : affiche l’enveloppe du volume en arrière-plan de l’écran principal.
Les autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Consultez
Travailler avec les enveloppes de volume dans Space Designer.
250 Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb• Bouton Filter Env : affiche l’enveloppe de filtre en arrière-plan de l’écran principal. Les
autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Consultez
Travailler avec le filtre de Space Designer.
• Bouton Density Env : affiche l’enveloppe de densité en arrière-plan de l’écran principal.
Les autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Consultez
Travailler en mode Synthesized IR dans Space Designer.
• Bouton EQ : affiche l’égaliseur parametric EQ à quatre bandes dans l’écran principal.
Consultez Travailler avec l’égaliseur de Space Designer.
• Bouton Reverse : inverse la réponse impulsionnelle et les enveloppes. Lorsque la réponse
impulsionnelle est inversée, vous utilisez la queue et non la tête de l’échantillon. Vous
pouvez être amené à changer les valeurs Pre-Dly et d’autres paramètres lorsque vous
réalisez une inversion.
Zoom et navigation dans la présentation Envelope de Space Designer
Lors de l’affichage d’enveloppes, l’écran principal propose les paramètres de zoom et de
navigation suivants (non disponibles en présentation EQ).
Affichage de l’aperçu
• Affichage de l’aperçu : indique la partie du fichier de réponse impulsionnelle actuellement
visible dans l’écran principal, ce qui vous aide à vous orienter lorsque vous effectuez
un zoom.
• Bouton Zoom to Fit : Cliquez pour afficher les formes d’onde complètes de la réponse
impulsionnelle dansl’écran principal. Tousles changements de durée d’enveloppe sont
automatiquement répercutés.
• Boutons A et D : Cliquez dessus pour limiter la fonction Zoom to Fit aux portions
d’attaque et de chute de l’enveloppe actuellementsélectionnée et affichée dansl’écran
principal. Les boutons A et D ne sont disponibles que si vous visualisez les enveloppes
de volume et de filtre.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 251Choix des paramètres d’Envelope dans Space Designer
Vous pouvez modifier les enveloppes de filtre et de volume de toutes les réponses
impulsionnelles, ainsi que l’enveloppe de densité des réponses impulsionnelles
synthétisées. Vous pouvez ajuster toutes ces enveloppes de façon graphique dans l’écran
principal et de façon numérique dans la barre de paramètres.
Alors que certains paramètressont propres à une enveloppe en particulier, les paramètres
Attack Time et Decay Time sont associés à toutes les enveloppes. Le total cumulé des
paramètres Attack Time et Decay Time équivaut à la durée totale de la réponse
impulsionnelle, qu’elle soit synthétisée ou issue d’un échantillon, sauf si la valeur Decay
time est réduite. Consultez Définition de la durée de la réponse impulsionnelle dans Space
Designer).
Les gros nœuds sont des indicateurs de valeur des paramètres qui figurent au-dessous,
dans la barre de paramètres (Init Level, Attack Time, Decay Time, etc.). Si vous modifiez
une valeur numérique dans la barre de paramètres, le nœud correspondant se déplace
dans l’écran principal.
Pour déplacer graphiquement un nœud d’enveloppe dans Space Designer
µ Faites glisser le noeud dans une des directions disponibles.
Lorsque vous déplacez votre curseur sur un nœud de l’écran principal, deux flèches
s’affichent : elles vous indiquent les déplacements possibles.
Pour modifier graphiquement la forme de la courbe d’enveloppe dans Space Designer
1 Faites glisser la courbe d’enveloppe dans l’écran principal.
2 Faites glisser les petits nœuds associés à une ligne pour réaliser des ajustements plus
précis sur les courbes de l’enveloppe. Ces nœuds sont directement attachés à la courbe
de l’enveloppe, on peut donc les envisager comme des sortes de « poignées ».
Faites bouger les nœuds
verticalement ou
horizontalement pour
influer sur la courbe de
l’enveloppe.
252 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbTravailler avec les enveloppes de volume dans Space Designer
L’enveloppe de volume est utilisée pour définir le niveau initial de la réverbération et
ajuster la façon dont le volume change au fil du temps. Vous pouvez modifier
numériquement tous les paramètres d’enveloppe et la plupart peuvent également être
modifiés graphiquement (voir Choix des paramètres d’Envelope dans Space Designer).
Nœud Attack/Decay Time
Nœud Init Level
Nœud Decay Time/End
Level
• Champ Init Level : définit le niveau de volume initial de la phase d’attaque de la réponse
impulsionnelle. Il est exprimé sous la forme d’un pourcentage de l’échelle de volume
totale du fichier de réponse impulsionnelle. La phase d’attaque correspond
généralement au point le plus fort de la réponse impulsionnelle. Réglez le paramètre
Init Level sur 100 % pour garantir un volume maximal pour les premières réflexions.
• Champ Attack Time : détermine le temps écoulé avant que la phase de chute de
l’enveloppe de volume ne commence.
• Champ Decay Time : définit la durée de la phase de chute.
• Boutons de mode Volume decay : définissent le type de courbe de chute du volume.
• Exp : la sortie de l’enveloppe de volume est formée par un algorithme exponentiel
afin de générer un son de queue de réverbération le plus naturel possible.
• Lin : la chute du volume est plus linéaire (et sonne moins naturelle).
• Champ End Level : définit le niveau de volume final. Il est exprimé sous la forme d’un
pourcentage de l’enveloppe de volume globale.
• Lorsqu’il est réglé sur 0%, vous pouvez atténuer la queue.
• S’il est réglé sur 100%, vous ne pouvez pas atténuer la queue. La réverbération s’arrête
donc net (si le point final tombe dans la queue).
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 253• Si le point final tombe en dehors de la queue de réverbération, End Level n’a aucun
effet.
Utilisation de l’enveloppe de densité de Space Designer
L’enveloppe de densité vous permet de contrôler la densité de la réponse impulsionnelle
synthétisée au fil du temps. Vous pouvez ajuster l’enveloppe de densité de façon
numérique dans la barre des paramètres ou bien éditer les paramètres Init Level, Ramp
Time et End Level à l’aide des techniques décrites dans la rubrique Choix des paramètres
d’Envelope dans Space Designer.
Remarque : l'enveloppe de densité n'est disponible qu'en mode Synthesized IR.
• Champ Init Level : définit la densité initiale de la réverbération (le nombre moyen de
réflexionssur une période donnée). Si vous baissez les niveaux de densité, vous obtenez
des motifs de réflexion audibles et des échos distincts.
• Champ Ramp Time : ajuste la durée écoulée entre le niveau de densité initial et le niveau
de densité final.
• Champ End Level : définit la densité de la queue de réverbération. Si vous sélectionnez
une valeur End Level trop basse, la queue de réverbération aura un son « granuleux ».
Il est également possible que le spectre stéréo soit affecté par des valeurs trop basses.
254 Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb• Curseur Reflection Shape : détermine la pente (forme) des clusters des premières
réflexions lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond et le mobilier de l’espace
virtuel. Avec des valeurs basses, les clusters ont un contour précis, tandis qu’avec des
valeurs élevées, on obtient une inclinaison exponentielle et un son plus harmonieux.
Cette fonction s’avère utile pour recréer des pièces constituées de plusieurs matériaux.
Le paramètre Reflection Shape, associé aux réglages appropriés d’enveloppes, de
densité et de réflexion initiale, vous permet de créer des pièces de toutes les formes
et contenant tous types de matériaux.
Travailler avec l’égaliseur de Space Designer
Space Designer inclut un égaliseur à quatre bandes, constitué de deux bandes moyennes
et de deux filtres shelving (un pour les aigus, un autre pour les graves). Vous pouvez
modifier les paramètres de l’égaliseur de façon numérique dans la barre de paramètres
ou de façon graphique dans l’écran principal.
Bouton EQ On/Off Boutons de bande
Individual EQ
• Bouton EQ On/Off : active ou désactive toute la partie égaliseur.
• Boutons de bande Individual EQ: activent ou désactivent les bandes d’égaliseur de façon
individuelle.
• Champs Frequency : définissent la fréquence de la bande d’égaliseur sélectionnée.
• Champs Gain : ajustent la réduction ou l’augmentation du gain de la bande d’égaliseur
sélectionnée.
• Champs Q : définissent le facteur Q des deux bandes paramétriques. Les valeurs du
facteur Q peuvent aller de 0,1 (très étroit) à 10 (très large).
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 255Pour modifier graphiquement une courbe d’égaliseur dans Space Designer
1 Activez l’égaliseur et une ou plusieurs bandes avec les boutons EQ On/Off et EQ band
dans la ligne du haut de la barre de paramètres.
2 Faites glisser le curseur horizontalement sur l’écran principal. Lorsque le curseur est dans
la zone d’accès de la bande, la courbe correspondante et la zone de paramètres sont
automatiquement mises en évidence et un point de pivot s’affiche.
3 Faites-la glisser à l’horizontale pour régler la fréquence de la bande.
4 Faites-la glisser à la verticale pour augmenter ou diminuer le gain de la bande.
5 Faites glisser à la verticale le point de pivot (allumé) d’une bande de l’égaliseur
paramétrique pour augmenter ou diminuer la valeur Q.
Travailler avec le filtre de Space Designer
Les filtres de Space Designer permettent de contrôler le timbre de la réverbération.
Vous avez le choix entre différents types de filtres et grâce à l’enveloppe, vous contrôlez
également la coupure de filtre qui est indépendante de l’enveloppe de volume. Toute
modification apportée aux réglages du filtre entraîne un nouveau calcul de la réponse
impulsionnelle, plutôt qu’un changement direct du son lorsqu’il est joué par la
réverbération.
256 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbUtilisation des paramètres de filtre principal de Space Designer
Les paramètres de filtre principaux se trouvent dansl’angle inférieur gauche de l’interface.
• Bouton Filter On/Off : active ou désactive la section de filtre.
• Potentiomètre Filter Mode : Détermine le mode de filtre.
• 6 dB (LP) : mode de filtre général, pour une qualité correcte. Il peut être utilisé pour
conserver l’extrémité supérieure de la plupart des matériaux, tout en appliquant un
filtrage.
• 12 dB (LP) : utile lorsque l’on souhaite un son plus chaud, sans effets de filtre
drastiques. Cette fonction est pratique pour atténuer les réverbérations trop vives.
• BP : 6 dB par dessin d’octave. Réduit la fin haute et basse du signal, laissant ainsi les
fréquences autour de la fréquence de cutoff intactes.
• HP : 12 dB par dessin d’octave/bipolaire. Réduit le niveau des fréquences inférieures
à la fréquence de coupure.
• Potentiomètre Reso(nance) : met en évidence les fréquences au-dessus, autour et en
dessous de la fréquence de coupure. L’impact du potentiomètre de résonance sur le
son dépend fortement du mode de filtre choisi. Les modes de filtre plusraides donnent
des changements de tonalité plus prononcés.
Utilisation de l’enveloppe de filtre de Space Designer
L’enveloppe de filtre apparaît dans l’écran principal lorsque le bouton Filter Env est actif.
Il permet de contrôler la fréquence de coupure du filtre avec le temps. Tousses paramètres
peuvent être ajustés de façon numérique dans la barre de paramètres ou de façon
graphique dans l’écran principal, à l’aide des techniques décrites dans la rubrique Choix
des paramètres d’Envelope dans Space Designer.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 257Remarque : l’activation de l’enveloppe de filtre active automatiquement le filtre principal.
Contrôle simultanément
le point d’arrivée Decay
et les paramètres End
Level.
Contrôle simultanément
le point d’arrivée Attack
Time (ainsi que le point
de départ Decay Time) et
les paramètres Break
Level.
• Champ Init Level : définit la fréquence de coupure initiale de l’enveloppe de filtre.
• Champ Attack Time : détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau de rupture
(voir ci-dessous).
• Champ Break Level : définit la fréquence de coupure maximale du filtre atteinte par
l’enveloppe. Ce paramètre fait également office de point de séparation entre les phases
d’attaque et de chute de l’enveloppe de filtre globale. En d’autres termes, lorsque ce
niveau est atteint après la phase d’attaque, la phase de chute commence. Vous pouvez
créer des trajectoires de filtre intéressantes en définissant le paramètre Break Level sur
une valeur inférieure à celle d’Init Level.
• Champ Decay Time : détermine le temps nécessaire (après le point Break Level) pour
atteindre la valeur End Level.
• Champ End Level : définit la fréquence de coupure à la fin de la phase de chute de
l’enveloppe de filtre.
Travailler avec les paramètres globaux de Space Designer
Les paramètres globaux de Space Designer jouentsur la sortie et le comportement global
de l’effet. Ils sont divisés en deux parties : ceux autour de l’écran principal et ceux qui se
trouvent en dessous.
258 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbParamètres Global de Space Designer : partie supérieure
Ces paramètres se trouvent dans l’écran principal.
Curseurs Output
Bouton Rev Vol
Compensation
Bouton Latency Zone Definition
Compensation
Curseur
Input
• Curseur Input : détermine la façon dont Space Designer traite un signal d’entrée stéréo
ou Surround. Pour en savoir plus, voir Utilisation du curseur d’entrée de Space Designer.
• Bouton Latency Compensation : active ou désactive la fonction de compensation de la
latence interne de Space Designer. Consultez Utilisation de la fonctionnalité de
compensation de latence dans Space Designer.
• Zone Definition : : vous permet de passer à une réponse impulsionnelle moins définie
afin d’émuler la diffusion de la réverbération et d’économiser les ressources du
processeur. Consultez Utilisation du paramètre de définition de Space Designer.
• Bouton Rev VolCompensation : engage la fonction interne d’homogénéisation de volume
RI de Space Designer. Consultez Utilisation de Rev Vol Compensation dans Space
Designer.
• CurseursOutput : règle les niveaux de sortie. Consultez Utilisation des curseurs de sortie
Space Designer.
Paramètres Global de Space Designer : partie inférieure
Ces paramètres se trouvent en dessous de l’écran principal.
• Potentiomètre Pre-Dly : définit le pré-retard de la réverbération ou le temps entre le
signal d’origine et les premièresréflexions de la réverbération. Consultez Travailler avec
Pre-Dly (Predelay) dans Space Designer.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 259• Potentiomètre IR Start : définit le point de départ de la lecture dans l’échantillon de
réponse impulsionnelle. Consultez Utilisation du paramètre IR Start de Space Designer.
• Potentiomètres Spread et Xover (synthesized IR uniquement) : spread ajuste la largeur
perçue du champ stéréo ou surround. Xover définit la fréquence crossover en Hertz.
Toute fréquence de réponse impulsionnelle synthétisée en dessous de la valeur est
affectée par le paramètre Spread. Consultez Utilisation des paramètres Spread de Space
Designer.
Utilisation du curseur d’entrée de Space Designer
Le curseur Input se comporte différemment des instances stéréo et surround. Le curseur
Input n’apparaît pas en mono ou mono vers stéréo.
• Danslesinstancesstéréo, le curseur Input détermine comment est traité le signalstéréo.
• Dans les instances surround, le curseur Input détermine la quantité de signal LFE à
mixer avec les canaux surround introduits dans la réverbération.
Stereo Surround
Curseur Input de Space Designer : mode Stereo
• Réglage Stereo (haut du curseur) : le signal est traité sur les deux canaux, en conservant
la balance stéréo du signal d’origine.
• Réglage Mono (milieu du curseur) : le signal est traité en mono.
• Réglage XStereo (bas du curseur) : le signal est inversé, c’est-à-dire que le traitement du
canal de droite a lieu à gauche et inversement.
• Positions intermédiaires : produisent un mélange de signaux d’intercommunications
mono et stéréo.
Curseur Input de Space Designer : mode Surround
• Réglage Surround Max (haut du curseur) : la quantité maximum du signal LFE est mixée
avec les autres canaux surround.
• Réglage Surround 0 (en bas du curseur) : l’intégralité du signal LFE passe à travers la
réverbération sans être traitée.
260 Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb• Positions intermédiaires : un mélange des informations LFE et canal surround est traité.
Utilisation de la fonctionnalité de compensation de latence dans Space
Designer
Les calculs complexes effectués par Space Designer prennent du temps. Cela entraîne
un délai de traitement, ou latence, entre le signal direct d’entrée et le signal traité de
sortie. Lorsqu’elle est activée, la fonctionnalité Latency Compensation retarde le signal
direct (dans la section Output) pour le faire correspondre au temps de traitement du
signal d’effet.
Remarque : cela n’a rien à voir avec la compensation de latence de l’application hôte.
Cette fonctionnalité de compensation se passe entièrement dans Space Designer.
La latence de traitement de Space Designer est de 128 échantillons à la fréquence
d’échantillonnage originale et elle double à chaque division de la fréquence
d’échantillonnage. Si vous placez le curseur Sample Rate de Space Designer sur « /2 », la
latence de traitement passe à 256 échantillons. Elle n’augmente pas en mode Surround
ou avec des fréquences d’échantillonnage supérieures à 44,1 kHz.
Utilisation du paramètre de définition de Space Designer
Le paramètre Definition émule la diffusion de motifs de réverbération naturelle. Lorsqu’il
est utilisé avec des valeursinférieures à 100%, il réduit également lesressources processeur
nécessaires.
Remarque : les détails sur l’évolution de Definition ne s’affichent en dessous de l’écran
principal que lorsque vous avez chargé des RI synthétisées nécessitant beaucoup de
ressources CPU.
La grande majorité desinformationsspatiales d’une réverbération naturelle est contenue
dans les premières millisecondes. Vers la fin de la réverbération, le motif de réflexion (les
signaux qui rebondissent sur les murs, etc.) devient plus diffus. En d’autres termes, les
signaux qui se reflètent deviennent plus faibles et de moins en moins directionnels : ils
contiennent donc moins d’informations spatiales.
Afin d’émuler ce phénomène tout en économisant les ressources CPU, vous pouvez
configurer Space Designer pour qu’il utilise uniquement la résolution maximale de réponse
impulsionnelle au début de la réverbération, puis une résolution moindre vers la fin.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 261Le paramètre Definition définit le point de répartition au niveau duquel la résolution de
réponse impulsionnelle diminue. Le paramètre s’affiche en millisecondes, indiquant
lorsque la répartition a lieu, et en pourcentage, 100% correspond à la durée de la réponse
impulsionnelle en résolution maximale.
Utilisation de Rev Vol Compensation dans Space Designer
La fonction de compensation du volume de réverbération (Rev Vol Compensation) a pour
objectif d’équilibrer les différences de volume perçues (non réelles) entre les fichiers de
réponse impulsionnelle.
Elle est activée par défaut et il est généralement préférable de la laisser activée dans ce
mode, même si vous constatez qu’elle ne fonctionne pas avec tous les types de réponses
impulsionnelles. Si c’est le cas, désactivez-la et ajustez les niveaux d’entrée et de sortie
de façon appropriée.
Utilisation des curseurs de sortie Space Designer
Les paramètres de sortie vous permettent de régler la balance entre les signaux directs
(secs) et les signaux traités. Les paramètres disponibles dépendent de la configuration
d’entrée de Space Designer.
Si vous insérez Space Designer comme effet mono, mono vers stéréo ou effet stéréo, il
vous propose deux curseurs de sortie : un pour le signal direct et un pour le signal de
réverbération.
262 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbDans les configurations Surround, Space Designer offre quatre curseurs de sortie qui,
ensemble, constituent une petite table de mixage de sortie Surround.
Mono/Stereo Surround
Paramètres de configuration de sortie Mono/Stereo de Space Designer
• Curseur Dry : définit le niveau du signal non traité (dry). Placez ce curseur sur 0 (muet)
si Space Designer est inséré dans un canal de bus ou lorsque vous utilisez des réponses
impulsionnelles de modélisation, telles que des simulations de haut-parleur.
• Curseur Rev(erb) : ajuste le niveau de sortie du signal traité (wet).
Paramètres de configuration de sortie surround Space Designer
• Curseur C(enter) : règle le niveau de sortie du canal du centre indépendamment des
autres canaux surround.
• Curseur Bal(ance) : définit la balance de niveau entre les haut-parleurs avant (L-C-R) et
arrière (Ls-Rs).
• En mode Surround ITU 7.1, la balance pivote autour des haut-parleurs Lm-Rm, en
prenant en compte les angles Surround.
• Avec le Surround SDDS 7.1, les haut-parleurs Lc-Rc sont considérés comme des
haut-parleurs avant.
• Curseur Rev(erb) : règle le niveau de sortie du signal d’effet (humide) de tousles canaux.
• Curseur Dry : règle le niveau de sortie général du signal non traité de tous les canaux.
Choisissez une valeur de 0 (muet) lorsque vous utilisez Space Designer comme effet
de bussur une bande de canaux auxiliaires. Utilisez le potentiomètre Send pour chaque
bande de canaux de bus pour contrôler la balance humide/sec.
Travailler avec Pre-Dly (Predelay) dans Space Designer
Predelay indique le temps qui s’écoule entre le signal original et les toutes premières
réflexions de la réverbération.
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 263Pour une pièce d’une taille et d’une forme données, le pré-retard détermine la distance
entre l’auditeur et les murs, le plafond et le sol. Space Designer vous permet d’ajuster ce
paramètre séparément de predelay et de lui attribuer une valeur plus importante que ce
qu’on peut considérer comme naturel.
En pratique, un pré-retard extrêmement court a tendance à rendre difficile le repérage
de la source du signal. Il peut également colorer le son du signal original. Inversement,
un pré-retard trop long peut donner un écho non naturel. Il peut également dissocier le
signal original de ses premières réflexions, ce qui laisse un blanc audible entre le signal
original et de réverbération.
Le réglage de pré-retard idéal pour différents sons dépend des propriétés (ou plus
exactement de l’enveloppe) du signal d’origine. Les signaux percussifs requièrent
généralement des pré-retards plus courts que les signaux pour lesquels les attaques
diminuent progressivement, comme les cordes. En règle générale, il est préférable d’utiliser
le pré-retard le plus long possible avant que des effets secondaires indésirables ne
commencent à se matérialiser, comme un écho perceptible.
Ce guide vise bien entendu à vous aider à créer des espaces sonores réalistes valables
pour différentssignaux. Si voussouhaitez créer dessons non naturels ou desréverbérations
et échos d’un autre monde, faites des essais avec le paramètre Pre-Dly.
Utilisation du paramètre IR Start de Space Designer
Le paramètre IR Start vous permet de déplacer le point de départ dans la réponse
impulsionnelle, ce qui a pour effet de couper le début de la réponse impulsionnelle.
Cela peut être utile si vous voulez éliminer les crêtes de niveau au début d’un échantillon
de réponse impulsionnelle. Il offre également diverses options créatives, surtout lorsque
vous le combinez avec la fonction Reverse. Consultez Utilisation de la barre de boutons
de Space Designer.
Remarque : le paramètre IR Start n’est pas disponible ou nécessaire en mode Synthesized
IR, par nature, car le paramètre Length fournit la même fonctionnalité.
Utilisation des paramètres Spread de Space Designer
Les potentiomètres Spread et Xover améliorent la largeur du signal perçu, sans perdre
les informations directionnelles du signal d’entrée que l’on trouve généralement dans la
plage de fréquences supérieure. Les fréquences basses sont diffusées vers les côtés, ce
qui réduit leur quantité au centre et permet à la réverbération de bien envelopper la
version mixée. Ces potentiomètres ne fonctionnent qu’en mode Synthesized IR.
264 Chapitre 12 Space Designer Convolution ReverbRemarque : Étant donné que ces paramètres ajustent le traitement stéréo ou Surround,
ils n’ont aucun impact lorsque vous utilisez Space Designer en tant que module mono.
• Potentiomètre et champ Spread : Étend la base stéréo ou Surround sur des fréquences
inférieures à celle déterminée par le paramètre Xover.
• Si la valeur Spread est égale à 0.00, aucune information stéréo ou Surround n’est
ajoutée (même si les informations de ce type inhérentes à la source et à sa
réverbération sont conservées).
• Avec une valeur égale à 1.00, la divergence entre le canal de gauche et celui de droite
est maximale.
• Potentiomètre et champ Xover : définit la fréquence crossover en Hertz. Toute fréquence
de réponse impulsionnelle synthétisée en dessous de ce seuil est modifiée par le
paramètre Spread (pour les valeurs supérieures à 0).
Automatisation de Space Designer
Space Designer ne peut pas être entièrement automatisé, contrairement à la plupart des
autres modules. En effet, Space Designer doit recharger la réponse impulsionnelle et
recalculer la convolution avant de pouvoir acheminer des données audio.
En revanche, vous pouvez enregistrer, modifier et lire n’importe quel déplacement des
paramètres suivants de Space Designer dans une application hôte appropriée :
• Stereo Crossfeed
• Direct Output
• Reverb Output
Chapitre 12 Space Designer Convolution Reverb 265Logic Pro comprend un ensemble d’effets et utilitaires spécialisés conçus pour réaliser
les tâches fréquemment rencontrées dans la production audio. Exemples où ces
processeurs peuvent être utiles : Denoiser permet d'éliminer ou de réduire le bruit
au-dessous d'un certain niveau de seuil. Enhance Timing améliore le contrôle du temps
des enregistrements audio. Exciter permet d'ajouter des enregistrements numériques
plus vivants en générant des composants haute fréquence. Grooveshifter vous offre la
possibilité de créer des variations de rythme dans vos enregistrements. SubBass génère
un un signal de basse artificiel, dérivé du signal entrant.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Denoiser (p 267)
• Enhance Timing (p 270)
• Exciter (p 271)
• Grooveshifter (p 272)
• Speech Enhancer (p 273)
• SubBass (p 274)
Denoiser
Le module Denoiser élimine ou réduit les bruits en dessous d’un niveau de volume seuil.
Il utilise la transformée de Fourier rapide (FFT) pour reconnaître les bandes de fréquence
de faible volume et de structure harmonique peu complexe. Il réduit ensuite ces bandes
de bas niveau et peu complexes au niveau de décibels souhaité. Consultez Paramètres
principaux du module Denoiser.
Si vous utilisez trop fortement Denoiser, l’algorithme risque de créer des artefacts qui
sont généralement plus indésirables que le bruit existant. Si l’utilisation du Denoiser
génère ces effets, vous pouvez utiliser lestrois potentiomètres Smoothing pour lesréduire
ou les éliminer. Consultez Paramètres Smoothing de Denoiser.
267
Effets et utilitaires spécialisés
13Pour utiliser Denoiser
1 Localisez une section du morceau audio où uniquement du bruit est audible et définissez
la valeur Threshold de sorte que seuls les signaux inférieurs ou égaux à ce niveau soient
filtrés.
2 Lisez le signal audio et définissez la valeur Reduce à un point avec une réduction de bruit
optimale sans trop réduire le signal que vous souhaitez conserver.
3 Si des artefacts apparaissent, utilisez des paramètres Smoothing.
Paramètres principaux du module Denoiser
Le module Denoiser comprend les paramètres suivants :
Écran graphique
Curseur et champ Reduce
Curseur et champ
Threshold Curseur et champ Noise Type
• Curseur et champ Threshold : définit le niveau de seuil Les signaux en dessous de ce
niveau sont réduits par Denoiser.
268 Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés• Curseur et champ Reduce : définissent la quantité de réduction de bruit appliquée aux
signaux sous le seuil. Lors de la réduction du bruit, n’oubliez pas que chaque réduction
de 6 dB est équivalente à la réduction de moitié du niveau de volume (et chaque
augmentation de 6 dB correspond au doublement du niveau de volume).
Remarque : par exemple, si le bruit de fond de votre enregistrement est très élevé
(supérieur à -68 dB), le réduire à un niveau compris entre -83 et -78 dB devrait suffire,
si cela n’introduit pas d’effets secondaires audibles. Le bruit est réduit de plus de 10 dB,
moins de la moitié du volume (bruit) d’origine.
• Curseur et champ Noise Type : déterminent le type de bruit que vous voulez réduire.
• La valeur 0 est égale à un bruit blanc (distribution de fréquences égales).
• Les valeurs positives changent le type de bruit en bruit rose (bruit harmonique ; plus
grande réponse de basse).
• Les valeurs négatives changent le type de bruit en bruit bleu (bruit de bande de type
souffle).
• Écran graphique : montre comment les niveaux de volume les plus bas de votre morceau
audio (qui doit être majoritairement ou entièrement du bruit) sont réduits. Les
changements apportés aux paramètres sont instantanément pris en compte sur cet
écran, vous devez donc le consulter régulièrement.
Paramètres Smoothing de Denoiser
Le module Denoiser comprend les paramètres Smoothing suivants :
Potentiomètre et champ Time
Potentiomètre et champ Frequency
Potentiomètre et champ
Transition
• Potentiomètre et champ Frequency : ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux
fréquences voisines. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans
une certaine bande de fréquences, plusle paramètre Frequency est élevé, plusil modifie
également les bandes de fréquences voisines afin d’éviter le bruit de verre.
• Potentiomètre et champ Time : définit combien de temps met le Denoiser pour atteindre
(ou déclencher) une réduction maximale. Il s’agit de la forme la plus simple de lissage.
Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés 269• Potentiomètre et champ Transition : ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux
niveaux de volume voisins. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent
dans une certaine plage de volumes, plus le paramètre Transition est élevé, plus il
modifie également les valeurs de niveau similaires afin d’éviter le bruit de verre.
Enhance Timing
Le module Enhance Timing est conçu pour « resserrer » la lecture de l’audio enregistré
dans une production. Il peut être utilisé sur divers morceaux et fonctionne en temps réel.
Alors qu’il est efficace sur des morceaux appropriés, ce type de quantification en temps
réel présente certaines limitations. Il ne fonctionne pas bien sur les enregistrements qui
ont été lus avec trop de décalage par rapport au rythme. Il en va de même pour les pistes
de percussion très complexes, à plusieurs couches.
Toutefois, il améliore de façon notable le contrôle du temps sur les morceaux percussifs
et mélodiques raisonnablement serrés (lus sur la base de croches et de noires). Si de
nombreuses corrections du contrôle de tempssont requises etsi les élémentstransitoires
sont modifiéstrop avant, ilse peut que vousremarquiez un certain nombre d’effets audio.
Il est donc important de tenter d’équilibrer la qualité du son et les améliorations du
contrôle du temps.
Important : pour des raisons techniques, le module Enhance Timing ne fonctionne que
sur les bandes de canaux audio et doit être inséré dans le logement Insert supérieur.
• Curseur et champ Intensity : détermine le degré d’amélioration du contrôle du temps.
Les éléments transitoires audio qui ne tombent pas sur les divisions de grille,
déterminées par la valeur choisie dans le menu local Note Grid, sont corrigées.
• Menu local Note Grid : Propose quatre divisions de grille. Les divisions de grille servent
de points de référence pour le processus de correction de contrôle du temps. Astuce
pour les triolets de notes d’un huitième, essayez le réglage de note 1/12.
270 Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisésExciter
Exciter génère des composants haute fréquence qui ne font pas partie du signal original.
Il le fait à l’aide d’un processus de distorsion non linéaire qui ressemble aux effets distortion
et overdrive.
Cependant, contrairement à ces effets, Exciter transmet le signal d’entrée par le biais d’un
filtre passe-haut avant de l’intégrer au générateur (de distorsion) à formant. Cela ajoute
donc des harmoniques artificielles au signal original. Ces harmoniques ajoutées
contiennent des fréquences au moins une octave au-dessus du seuil du filtre passe-haut.
Le signal distordu est mixé avec le signal sec d’origine.
Vous pouvez utiliser Exciter pour rendre plus vivants des enregistrements. Il convient
particulièrement bien aux pistes audio ayant une plage de fréquences à aigus faibles.
Exciter est également très utile comme utilitaire généraliste pour améliorer les pistes de
guitare.
• Écran Frequency : indique la plage de fréquence utilisée comme signal source pour le
processus.
• Curseur et champ Frequency : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre
passe-haut. Le signal d’entrée passe par ce filtre avant que la distorsion (harmonique)
ne soit introduite.
• Bouton Input : Lorsque le bouton Input est actif, le signal original (pre-effet) est mélangé
au signal d’effet. Si vous désactivez Input, seul le signal avec effet est entendu.
• Potentiomètre et champ Harmonics : définissent le rapport entre l’effet et les signaux
originaux, en pourcentage. Si le bouton Input est désactivé, ce paramètre n’a aucun
effet.
Remarque : dans la plupart des cas, des valeurs Frequency et Harmonics plus élevées
sont préférables, car l’oreille humaine ne peut pas facilement faire la distinction entre
les hautes fréquences artificielles et d’origine.
Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés 271• Boutons Color 1 et Color 2 : Color 1 génère un spectre de distorsion harmonique moins
dense. Color 2 génère une distorsion harmonique plus intense. Color 2 introduit aussi
plus de distorsions intermodulation (indésirables).
Grooveshifter
L’effet Grooveshifter permet de varier rythmiquement les enregistrements audio, donnant
un feeling « swing » au signal d’entrée. Imaginez un solo de guitare joué en 1/8 ou 1/16
de notes fixes. Grooveshifter est à même de réaliser ce solo franc et direct.
Le tempo de référence est celui du projet. Grooveshifter suit automatiquement toutes
les modifications de tempo du projet.
Remarque : grooveshifter repose sur une mise en correspondance parfaite du tempo du
projet avec celui de l’enregistrement traité. Toute variation de tempo aboutit à desrésultats
moins précis.
Paramètres Source Material de Grooveshifter
• Boutons Beat et Tonal : il s’agit de deux algorithmes, chacun optimisé pour différents
types de morceau audio.
• Algorithme Beat : optimisé pour les morceaux d’entrée percussifs. Le curseur Grain
Size n’a aucun effet lorsque Beat est choisi.
• Algorithme Tonal : optimisé pour les morceaux d’entrée tonaux. Cet algorithme est
basé sur une synthèse granulaire, et offre un curseur supplémentaire Grain Size.
• Curseur et champ Grain Size : Définissent la taille des grains, c’estàdire qu’ils permettent
de déterminer la précision de l’analyse. Le réglage (par défaut) Auto dérive
automatiquement d’une valeur de taille de grain appropriée du signal entrant.
Paramètres Swing de Grooveshifter
• Boutons Grid : Déterminent la division de battement utilisée comme référence de
contrôle du temps par l’algorithme pour analyser le morceau audio.
• Choisissez 1/8ème si le morceau audio contient principalement des croches et 1/16 s’il
est constitué principalement de doubles croches.
272 Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés• Curseur et champ Swing : Déterminent de combien les battements pairsseront retardés.
Une valeur de 50 % n’introduit aucun swing, ce qui est typique de la majeure partie
des morceaux de pop et de rock. Plus la valeur est élevée, plus l’effet swing est
important.
• Curseur et champ Accent : augmente ou réduit le niveau des battements pairs, en les
accentuant. Ces accents sont typiques de plusieurs styles rythmiques, comme le swing
ou le reggae.
Speech Enhancer
Vous pouvez utiliser l’effet Speech Enhancer pour améliorer les enregistrements parlés
effectués avec le micro interne de votre ordinateur (le cas échéant). Il combine la réduction
du bruit, la remodélisation avancée desfréquences du micro et la compression multibande.
• Curseur et champ Denoise : Déterminent le bruit de fond (votre estimation) dans votre
enregistrement et donc la quantité de bruit qui doit être éliminée. Les réglages vers
100 dB permettent de conserver davantage de bruit. Les réglages vers 0 dB vont
supprimer plus avant le bruit de fond, mais augmenteront aussi proportionnellement
les effets.
• Boutons Mic Correction : Activez le bouton On pour améliorer la réponse en fréquence
des enregistrements effectués avec votre micro intégré. Cela donne l’impression qu’un
micro haut de gamme a été utilisé.
• Menu local Mic Model : Offre un choix de modèles de micro différents qui compensent
pour les caractéristiques tonales des micros Macintosh intégrés.
Remarque : vous pouvez utiliser l’effet Speech Enhancer avec d’autres micros, mais les
modèles de correction de micro sont uniquement proposés pour les micros Macintosh
et iSight intégrés. Si un micro non Apple est utilisé, le résultat est meilleur si l’option
Mic Correction a la valeur « Generic ».
Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés 273• Bouton Voice Enhance et menu local Enhance Mode : Ce bouton active le circuit de
compression multibande de l’effet Speech Enhancer. Lorsqu’il est activé, vous pouvez
choisir parmi quatre réglages qui rendent la voix enregistrée plus audible et intelligible.
Choisissez le réglage offrant les meilleursrésultats dans votre situation d’enregistrement.
• (Female ou Male) Solo : ce mode est utilisé lorsque le signal enregistré comprend une
seule voix.
• (Female ouMale) VoiceOver: ce mode est utilisé lorsque le signal enregistré comprend
une voix et un fond musical ou d’ambiance.
SubBass
Le module SubBass génère des fréquences en dessous de celles du signal d’origine, en
d’autres termes, une basse artificielle.
Le plussimple consiste à utiliser SubBass comme diviseur d’octaves,similaire aux pédales
d’effet Octaver pour les guitares basses électriques. Si de telles pédales peuvent
uniquement traiter une source sonore d’entrée monophonique d’une hauteur tonale
clairement définie, SubBass peut être utilisé avec des signaux cumulés complexes.
Consultez Utilisation de SubBass.
SubBass crée deux signaux graves, dérivés de deux parties distinctes du signal entrant.
Ils sont définis avec les paramètres High et Low. Consultez Paramètres de SubBass.
Avertissement: SubBass peut générer dessignaux de sortie extrêmement forts. Choisissez
des niveaux de monitoring modérés et n’utilisez que des haut-parleurs pouvant
reproduire lestrès bassesfréquences générées. N’essayez jamais de forcer un haut-parleur
à émettre ces bandes de fréquences avec un égaliseur.
274 Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisésParamètres de SubBass
Le module SubBass comprend les paramètres suivants :
• Potentiomètre et champ High Ratio : ajuste le rapport entre le signal généré et le signal
de bande supérieure d’origine.
• Potentiomètre et champHigh Center: définit la fréquence centrale de la bande supérieure.
• Potentiomètre et champ High Bandwith : définissent la largeur de la bande supérieure.
• Écran graphique : affiche les bandes de fréquencessupérieure et inférieure sélectionnées.
• Freq. Curseur et champ Mix : ajuste le rapport de mixage entre les bandes de fréquences
supérieure et inférieure.
• Potentiomètre et champ LowRatio : ajustent le rapport entre le signal généré et le signal
de la bande inférieure d’origine.
• Potentiomètre et champ LowCenter : définit la fréquence centrale de la bande inférieure.
• Potentiomètre et champ Low Bandwith : définissent la largeur de la bande inférieure.
• Curseur et champ Dry : définissent le niveau du signal sec (sans effet, original).
• Curseur et champ Wet : définissent la quantité de signal humide (avec effet).
Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisés 275Utilisation de SubBass
Contrairement à un Pitch Shifter (appareil qui permet d’entendre la transposition d’une
note), la forme d’onde du signal généré par SubBass n’est pas basée sur celle du signal
d’entrée, mais est sinusoïdale, c’est-à-dire qu’elle utilise une onde sinusoïdale). Étant
donné que les ondes sinusoïdales pures s’intègrent rarement bien aux arrangements
complexes, vous pouvez contrôler la quantité et l’équilibre entre les signaux générés et
d’origine via les curseurs Dry et Wet.
Utilisez les paramètres High et Low pour définir les deux bandes de fréquences que
SubBass utilise pour générer destons. High Center et Low Center définissent la fréquence
centrale de chaque bande ; High Bandwidth et Low Bandwidth définissent la largeur de
chaque bande de fréquence.
Les potentiomètres High Ratio et Low Ratio définissent l’importance de la transposition
pour le signal généré sur chaque bande. Ceci est exprimé sous la forme d’un ratio du
signal d’origine. Par exemple : Ratio = 2 transpose le signal d’une octave vers le bas.
Important : dans chaque bande de fréquences, le signal filtré doit avoir une hauteur
tonale raisonnablement stable pour être analysé correctement.
En général, des bandes passantes étroites génèrent les meilleursrésultats, car elles évitent
les intermodulations non souhaitées. Définissez High Center une quinte plus haut que
Low Center, ce qui signifie un facteur de 1,5 pour la fréquence centrale. Dérivez la
sous-basse à synthétiser depuis la partie grave existante du signal et transposez d’une
octave dans les deux bandes (Ratio = 2). Ne poussez pas trop le processus ou vous
introduirez de la distorsion. Si vous entendez des écarts de fréquence, tournez l’un des
potentiomètres Center Frequency ou les deux, ou élargissez un peu la bande passante
(d’une ou des deux plages de fréquences).
Astuce : utilisez SubBass de façon raisonnable et comparez le contenu d’extrême basse
fréquence de vos mixages avec d’autres productions. Il est très facile de le surutiliser.
276 Chapitre 13 Effets et utilitaires spécialisésLes outils de la catégorie Utility peuvent vous aider dansl’exécution destâchesrépétitives
et dans les situations de production suivantes : Les modules Gain servent à ajuster le
niveau ou la phase des signaux entrants. I/O Utility vous permet d'intégrer des effets
audio externes à votre mélangeur d'application hôte. Le module Test Oscillator génère
une fréquence statique ou un balayage sinusoïdal.
Le présent chapitre couvre les aspects suivants :
• Down Mixer (p 277)
• Module Gain (p 278)
• Utilitaire I/O (p 279)
• Multichannel Gain (p 281)
• Test Oscillator (p 281)
Down Mixer
Vous pouvez utiliser Down Mixer pour ajuster le format d’entrée d’une bande de canaux
maître surround. Cela vous permet, par exemple, de contrôler rapidement le mixage
Surround en stéréo.
277
Utilitaires et outils
14Important : le format Surround souhaité est sélectionné dans le menu Insert à l'insertion
du module. Vous avez le choix entre : To Stereo, To Quad, To LCRS.
Le mappage, la balance et le mixage abaisseur de canaux sont réalisés automatiquement
« en coulisses». Cependant, vous pouvez contrôler le mixage, dans une certaine mesure
Utilisez les curseurs Level pour contrôler les niveaux de chaque canal. Le nombre (et le
nom) des curseurs dépendent du format de module choisi.
Module Gain
Gain amplifie (ou réduit) le signal d’un certain nombre de décibels. Cette option s’avère
très utile pour les ajustements rapides de niveau, lorsque vous travaillez avec des pistes
automatisées durant la phase de post-production. Par exemple, lorsque vous avez inséré
un nouvel effet qui ne dispose pas de contrôle de gain ou lorsque voussouhaitez modifier
le niveau d’une piste pour une version remixée.
• Curseur et champ Gain : définit la quantité de gain.
• Boutons Phase Invert (Left et Right) : inversent la phase des canaux gauche et droite,
respectivement.
• Potentiomètre et champ Balance : ajuste la balance du signal entrant entre les canaux
de gauche et de droite.
• Bouton Swap L/R (Left/Right) : échange les canaux de sortie gauche et droite. L échange
a lieu après le paramètre Balance dans le chemin de signal.
• Bouton Mono : émet le signal mono cumulé sur les canaux de gauche et de droite.
Remarque : le module Gain est disponible dans les configurations mono, mono vers
stéréo, et stéréo. En modes mono et mono vers stéréo, un seul bouton Phase Invert est
disponible. Dans la version mono, les paramètres Stereo Balance, Swap Left/Right, et
Mono sont désactivés.
278 Chapitre 14 Utilitaires et outilsUtilisation de l’inversion de phase
L’inversion de phase est utile lorsqu’il faut régler des problèmes d’alignement temporel,
particulièrement lorsqu’ils ont été causés par des enregistrementssimultanéssur plusieurs
micros. Lorsque vous inversez la phase d’un signal entendu de façon isolée, il a le même
son que l’original. Mais, lorsque le signal est entendu conjointement avec d’autres
signaux, l’inversion de phase peut avoir un effet audible. Par exemple, si vous placez
des micros au-dessus et en dessous d’une caisse claire, vous vousrendrez compte qu’en
inversant la phase des micros, vous pouvez améliorer (ou endommager) le son. Comme
d’habitude, faites confiance à vos oreilles.
Utilitaire I/O
L’utilitaire I/O permet d’utiliser des unités d’effets audio externes de façon similaire aux
effets internes de Logic Pro.
Remarque : en pratique, cela n’a de sens que si vous utilisez une interface audio qui
fournit des entrées et des sorties discrètes (analogiques ou numériques), utilisées pour
envoyer des signaux vers et depuis l’unité d’effets audio externes.
• Curseur et champ Output Volume : ajuste le niveau du signal de sortie.
• Menu local Output : affecte la sortie respective (ou paire de sorties) de votre matériel
audio.
• Menu local Input: affecte l’entrée respective (ou paire d’entrées) de votre matériel audio.
Remarque : le menu local Input n’est visible que lorsqu’une interface audio avec
plusieurs entrées est active.
• Curseur et champ Input Volume : ajuste le niveau du signal d’entrée.
Chapitre 14 Utilitaires et outils 279• Bouton de détection de temps de latence (ping) : détecte le retard entre l'entrée et la
sortie sélectionnée et compense le retard sur cette base.
Remarque : Éviter les modules introduisant des temps de latence sur la piste offre la
lecture la plus précise.
• Champ et curseur Latency Offset : affiche la valeur pour le temps de latence détecté
entre l'entrée et la sortie sélectionnées. Vous permet également de décaler le temps
de latence manuellement.
Pour intégrer et utiliser une unité d’effets externes avec l’utilitaire I/O
1 Connectez une sortie (ou paire de sorties) de votre interface audio avec la (paire de)
sortie(s) sur votre unité d’effets. Connectez la sortie (ou paire de sorties) de votre unité
d’effets avec une (paire d’)entrée(s) sur votre interface audio.
Remarque : il peut s’agir de connexions analogiques ou numériques si votre interface
audio et unité d’effets sont équipées de l’une d’entre elles ou des deux.
2 Cliquez sur un logement Insert d’une bande de canaux auxiliaire (utilisée comme
envoi/retour de bus) et choisissez Utility > I/O.
3 Dans la fenêtre I/O, choisissez les sorties (Output) et entrées (Input) de votre matériel
audio (auxquelles votre unité d’effets est connectée).
4 Acheminez les signaux des bandes de canaux à traiter vers le bus (bande de canaux
auxiliaire) sélectionné à l’étape 3, et réglez les niveaux Send appropriés.
5 Ajustez le volume d’entrée ou de sortie comme requis dans la fenêtre I/O.
6 Cliquez sur le bouton de détection de temps de latence (ping) si vous souhaitez détecter
et compenser tout retard entre l'entrée et la sortie sélectionnées.
Lorsque vous débutez la lecture, les signaux des bandes de canaux acheminés vers le
canal auxiliaire (sélectionné à l’étape 3) sont traités par l’unité d’effets externe.
280 Chapitre 14 Utilitaires et outilsMultichannel Gain
Multichannel Gain vous permet de contrôler le gain (et la phase)séparément pour chaque
canal d’un mixage surround.
• Curseur et champ Master : définit le gain principal pour la sortie de canal combinée.
• Curseurs et champs Channel gain : définissent le gain pour chacun des canaux.
• Boutons Phase Invert : inversent la phase du canal sélectionné.
• Boutons Mute : rendent le canal sélectionné muet.
Test Oscillator
Test Oscillator sert à l’accordage de l’équipement de studio et d’instruments, et peut être
inséré comme un instrument ou comme un module d’effet. Il fonctionne en deux modes,
générant une fréquence statique ou un balayage sinusoïdal.
Chapitre 14 Utilitaires et outils 281Dans le premier mode (mode par défaut), il commence à générer le signal test dès qu’il
est inséré. Vous pouvez le désactiver en l’ignorant. Dansle second mode (activé en cliquant
sur le bouton Sine Sweep), Test Oscillator génère un balayage de tonalités de spectre de
fréquences défini par l’utilisateur lorsqu’il est déclenché par le bouton Trigger.
• BoutonsWaveform : permettent de sélectionner le type de forme d’onde à utiliser pour
la génération du bruit rose.
• Lesformes d’onde Square Wave et Needle Pulse sont disponibles en version crénelée
ou anti-crénelage, cette dernière solution étant possible en coordination avec le
bouton Anti Aliased.
• Needle Pulse est une forme d’onde à une seule impulsion très réduite.
• Si le bouton Sine Sweep est actif, les réglages de l’oscillateur fixe dans la section
Waveform au-dessus sont désactivés.
• Potentiomètre et champ Frequency : détermine la fréquence de l’oscillateur (la valeur
par défaut est 1 kHz).
• Bouton Sine Sweep : génère un balayage sinusoïdal (du spectre de fréquence défini
dans les champs Start Freq et End Freq).
• Champ Time : définit la durée du balayage sinusoïdal.
• Champs Start Freq et End Freq : Faites-les glisser à la verticale pour définir la fréquence
de l’oscillateur au début et à la fin du balayage sinusoïdal.
• Menu local Sweep Mode (zone des paramètres étendus) : Choisissez une courbe (de
balayage) de type Linear ou Logarithmic.
• Bouton etmenu local Trigger: Cliquez sur le bouton Trigger pour déclencher le balayage
sinusoïdal. Choisissez le comportement du bouton Trigger à partir du menu local :
• Single : déclenche le balayage une fois.
• Continuous : déclenche le balayage indéfiniment.
282 Chapitre 14 Utilitaires et outils• Curseur et champ Level : détermine le niveau de sortie global de Test Oscillator.
Chapitre 14 Utilitaires et outils 283
iPod shuffle
Guide de l’utilisateur2
1 Table des matières
Chapitre 1 3 À propos de l’iPod shuffle
Chapitre 2 5 Notions élémentaires de l’iPod shuffle
5 Vue d’ensemble de l’iPod shuffle
6 Utilisation des commandes de l’iPod shuffle
7 Connexion et déconnexion de l’iPod shuffle
9 Recharge de la batterie
Chapitre 3 12 Configuration de l’iPod shuffle
12 À propos d’iTunes
13 Importation de musique dans votre bibliothèque iTunes
17 Organisation de votre musique
19 Ajout de musique à l’iPod shuffle
Chapitre 4 25 Écoute de musique
25 Lecture de musique
28 Utilisation de la fonctionnalité VoiceOver
Chapitre 5 33 Stockage de fichiers sur l’iPod shuffle
33 Utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque externe
Chapitre 6 35 Astuces et dépannage
39 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod shuffle
Chapitre 7 40 Sécurité et manipulation
40 Informations importantes relatives à la sécurité
42 Informations importantes sur la manipulation
Chapitre 8 44 En savoir plus, réparation et assistance 1
3
1 À propos de l’iPod shuffle
Apple vous félicite pour l’acquisition de votre iPod shuffle.
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les fonctionnalités
de l’iPod shuffle et sur la manière d’utiliser ses commandes,
entre autres informations.
Pour utiliser l’iPod shuffle, vous devez au préalable charger des morceaux et autres
fichiers audio de votre ordinateur sur l’iPod shuffle.
Vous pouvez utiliser l’iPod shuffle pour :
 synchroniser des morceaux et des listes de lecture en vue de les écouter lorsque vous
êtes en déplacement ;
 écouter des podcasts, sorte d’émissions téléchargeables de type radiophoniques,
proposés sur Internet ;
 écouter des livres audio achetés sur l’iTunes Store ou audible.com ;
 stocker ou sauvegarder des fichiers et autres données en utilisant l’iPod shuffle
comme disque externe.
± AVERTISSEMENT : pour éviter toute lésion ou blessure, lisez l’intégralité des
instructions relatives au fonctionnement reprises dans le présent guide ainsi
que les informations sur la sécurité en « Sécurité et manipulation » à la
page 40 avant tout usage de l’iPod shuffle. 4 Chapitre 1 À propos de l’iPod shuffle
Nouveautés de l’iPod shuffle
 écouteurs Apple Earphones dotés d’une télécommande pour contrôler en toute
simplicité l’iPod shuffle lors de vos déplacements ;
 prise en charge de plusieurs listes de lecture et livres audio ;
 nouvelle fonctionnalité VoiceOver permettant d’annoncer le titre du morceau et
le nom de l’interprète, un menu reprenant vos listes de lecture, vos livres audio et
vos podcasts, ainsi que l’état de la batterie et autres messages complémentaires ;
 souplesse améliorée lors de la synchronisation de musique et autre contenu dans
iTunes.2
5
2 Notions élémentaires de
l’iPod shuffle
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les fonctionnalités de
l’iPod shuffle, sur la manière d’utiliser ses commandes et plus
encore.
Le coffret de votre iPod shuffle comprend l’iPod shuffle en tant que tel, les écouteurs
Apple Earphones avec sa télécommande et un câble USB 2.0 pour brancher l’iPod shuffle
sur votre ordinateur.
Vue d’ensemble de l’iPod shuffle
Attache (arrière)
Hausse du volume
Bouton central
Baisse du volume
Port écouteurs
Voyant d’état
Interrupteur trois positions6 Chapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle
Pour utiliser les écouteurs Apple Earphones avec la télécommande :
m Branchez les écouteurs sur le port écouteurs de l’iPod shuffle. Placez ensuite les écouteurs dans les oreilles comme sur l’illustration. Utilisez les boutons situés sur la télécommande pour piloter la lecture.
Vous avez la possibilité d’acheter d’autres accessoires, tels que les écouteurs intra-auriculaires Apple avec télécommande et micro, et les écouteurs Apple Earphones avec
télécommande et micro, à l’adresse www.apple.com/fr/ipodstore. Les fonctionnalités
du micro ne sont pas prises en charge sur l’iPod shuffle.
Utilisation des commandes de l’iPod shuffle
L’interrupteur trois positions (éteint, lecture séquentielle ⁄ ou lecture aléatoire ¡)
de l’iPod shuffle et les boutons situés sur la télécommande des écouteurs simplifient
la lecture de morceaux, de livres audio et de podcasts audio sur l’iPod shuffle, tel qu’il
est décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT : avant d’utiliser les écouteurs, lisez les consignes de sécurité à la
page 41 pour savoir comment éviter la perte d’audition liée à l’usage du produit.
Le cordon de l’écouteur
est réglable.
Télécommande
Pour Procédez ainsi sur l’iPod shuffle
Allumer ou éteindre l’iPod shuffle Faites glisser l’interrupteur trois positions (le voyant vert de
l’interrupteur indique que l’iPod shuffle est allumé).
Définir l’ordre de lecture des
morceaux
Faites glisser l’interrupteur trois positions pour lancer la lecture
séquentielle (⁄) ou aléatoire (¡).
Réinitialiser l’iPod shuffle
(si l’iPod shuffle ne répond pas ou
si le voyant d’état rouge s’allume)
Débranchez l’iPod shuffle de l’ordinateur. Éteignez l’iPod shuffle,
attendez 10 secondes puis rallumez-le.
Rechercher le numéro de série de
l’iPod shuffle
Regardez sous l’attache de l’iPod shuffle ou bien sélectionnez
l’iPod shuffle dans la sous-fenêtre Appareils dans iTunes
(lorsque l’iPod shuffle est relié à l’ordinateur) et cliquez sur
l’onglet Résumé.Chapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle 7
Connexion et déconnexion de l’iPod shuffle
Branchez l’iPod shuffle sur votre ordinateur pour synchroniser des morceaux et autres
fichiers audio mais aussi pour recharger sa batterie. Déconnectez l’iPod shuffle lorsque
vous avez terminé.
Important : n’utilisez que le câble USB 2.0 fourni avec l’iPod shuffle pour relier ce
dernier à votre ordinateur.
Connexion de l’iPod shuffle
Pour connecter l’iPod shuffle à votre ordinateur :
m Branchez une extrémité du câble USB fourni dans le port écouteurs de l’iPod shuffle
et l’autre extrémité dans un port USB 2.0 de votre ordinateur.
Remarque : la phase de recharge ou la synchronisation de l’iPod shuffle s’avère plus
rapide si vous branchez l’appareil sur un port USB 2.0 à haut rendement. Sur la plupart
des claviers, le port USB ne fournit pas une puissance suffisante pour recharger la batterie à un débit optimal.
Pour Procédez comme suit sur la télécommande des écouteurs
Lecture ou pause Cliquez sur le bouton central.
Régler le volume Cliquez sur les boutons Augmenter le volume (∂) ou Baisser
le volume (D).
Passer à la piste suivante Double-cliquez sur le bouton central.
Avancer rapidement Double-cliquez et maintenez enfoncé le bouton central.
Revenir à la piste précédente Triple-cliquez sur le bouton central dans les 6 premières secondes de la piste en cours de lecture. Triple-cliquez après le délai
de 6 secondes pour recommencer la piste en cours de lecture.
Rembobiner Triple-cliquez et maintenez le bouton central appuyé.
Entendre le titre des morceaux,
le nom des interprètes et celui
des listes de lecture
Pour entendre le titre et le nom de l’interprète du morceau en
cours de lecture, cliquez et maintenez le bouton central enfoncé.
Pour écouter le nom de vos listes de lecture, maintenez le bouton enfoncé puis relâchez-le lorsque vous entendez le signal
sonore ; cliquez ensuite pour sélectionner la liste de lecture de
votre choix. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de la fonctionnalité VoiceOver » à la page 28.8 Chapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle
Un câble USB plus long est disponible à part à l’adresse www.apple.com/fr/ipodstore.
La première fois que vous branchez l’iPod shuffle sur l’ordinateur, iTunes vous aide à
configurer l’iPod shuffle et à le synchroniser avec votre bibliothèque iTunes. Par défaut,
iTunes synchronise automatiquement les morceaux sur l’iPod shuffle quand vous
le branchez sur votre ordinateur. Lorsqu’iTunes a terminé le processus, vous pouvez
débrancher l’iPod shuffle. Vous pouvez synchroniser des morceaux pendant que
la batterie se recharge.
Si vous connectez l’iPod shuffle sur un autre ordinateur et que l’iPod shuffle est configuré de sorte à synchroniser de la musique automatiquement, iTunes ouvre alors une
zone de dialogue avant de procéder à la synchronisation de tout morceau. Si vous cliquez sur Oui, les morceaux et autres fichiers audio se trouvant déjà sur l’iPod shuffle
sont alors effacés et remplacés par les morceaux et les fichiers audio de l’ordinateur
auquel est relié l’iPod shuffle. Pour en savoir plus sur l’ajout de musique sur l’iPod shuffle
et l’utilisation de l’iPod shuffle avec plusieurs ordinateurs, reportez-vous au chapitre 4,
« Écoute de musique », à la page 25.
Déconnexion de l’iPod shuffle
Il est important de ne pas débrancher l’iPod shuffle de votre ordinateur lorsque des
fichiers audio sont en cours de synchronisation ou lorsque l’iPod shuffle est utilisé en
tant que disque externe. Vous pouvez débrancher l’iPod shuffle si le voyant d’état
orange ne clignote pas ou si le message « Déconnexion autorisée » s’affiche en haut
de la fenêtre iTunes.
Important : si le message « Ne pas déconnecter » s’affiche dans iTunes ou si le voyant
d’état orange de l’iPod shuffle clignote, vous devez éjecter l’iPod shuffle avant de le
débrancher. Ne pas suivre ces indications peut entraîner la détérioration de fichiers sur
l’iPod shuffle et vous obliger à restaurer l’iPod shuffle dans iTunes. Pour en savoir plus
sur la restauration, reportez-vous à la rubrique « Mise à jour et restauration du logiciel
de l’iPod shuffle » à la page 39.
Si vous activez le mode disque de l’iPod shuffle (voir la page 33), vous devrez toujours
éjecter l’iPod shuffle avant de le débrancher.
Pour éjecter l’iPod shuffle :
m Cliquez sur le bouton d’éjection (C) représentant l’iPod shuffle dans la liste des appareils dans iTunes.
Si vous utilisez un Mac, pour éjecter l’iPod shuffle, vous pouvez également faire glisser
l’icône iPod shuffle du bureau vers la Corbeille.
Si votre ordinateur est un PC sous Windows, vous pouvez aussi éjecter l’iPod shuffle
dans « Poste de travail » ou en cliquant sur l’icône « Supprimer le périphérique en
toute sécurité » située dans la zone de notification du PC puis en sélectionnant
votre iPod shuffle.Chapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle 9
Pour débrancher l’iPod shuffle :
m Débranchez le câble USB de l’iPod shuffle et de l’ordinateur.
Recharge de la batterie
iPod shuffle est doté d’une batterie interne rechargeable que l’utilisateur ne doit pas
remplacer le cas échéant par ses propres moyens. Pour obtenir des résultats optimum, à
la première utilisation de l’iPod shuffle, rechargez entièrement sa batterie, laquelle opé-
ration prend environ trois heures. Il faut environ deux heures pour recharger la batterie à
80 %, et trois heures pour la recharger complètement. Si l’iPod shuffle n’a pas été utilisé
pendant un moment, il est possible qu’une recharge de sa batterie soit nécessaire.
Vous pouvez synchroniser de la musique pendant que la batterie se recharge. Vous
pouvez en outre déconnecter et utiliser l’iPod shuffle avant qu’il ne soit complètement
rechargé.
Dans iTunes, l’icône représentant une batterie en regard du nom de votre iPod shuffle
indique son état. Cette icône signale un boulon s’éclaircissant lorsque la batterie est en
phase de recharge et une prise de courant une fois la batterie entièrement rechargée.
Il vous est possible de recharger la batterie de l’iPod shuffle de deux façons :
 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
 Utilisez l’adaptateur secteur USB Apple, vendu séparément.
Pour recharger la batterie par le biais de votre ordinateur :
m Branchez l’iPod shuffle sur un port USB 2.0 à haut rendement de votre ordinateur à
l’aide du câble USB fourni. L’ordinateur doit alors être sous tension et non en mode
veille.
Le voyant d’état orange sur l’iPod shuffle s’allume lorsque la batterie se recharge.
Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant passe au vert.
Si vous utilisez l’iPod shuffle en tant que disque dur ou que vous procédez à sa synchronisation avec iTunes, le voyant d’état orange clignote pour vous indiquer qu’il convient d’éjecter l’iPod shuffle avant de le débrancher. Dans ce cas, votre batterie peut
soit toujours être en phase de recharge ou être entièrement rechargée. Vous pouvez
vérifier son état en vous reportant dans iTunes sur l’icône représentant une batterie
en regard du nom de votre iPod shuffle dans la liste des appareils.10 Chapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle
Si le voyant d’état ne s’allume pas, il est possible que l’iPod shuffle ne soit pas connecté à un port USB 2.0 à haut rendement. Essayez de le brancher sur un autre port
USB de votre ordinateur.
Si vous comptez recharger la batterie sans disposer de votre ordinateur, vous pouvez
connecter l’iPod shuffle à un adaptateur secteur USB Apple. Pour acheter des accessoires iPod shuffle, rendez-vous sur www.apple.com/fr/ipodstore.
Pour recharger la batterie par le biais de l’adaptateur secteur USB Apple :
1 Connectez l’adaptateur CA à une prise électrique (si nécessaire).
2 Branchez le connecteur du câble USB sur l’adaptateur secteur.
3 Branchez l’autre extrémité du câble USB sur l’iPod shuffle.
4 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant standard.
Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de recharge. La durée de
vie de la batterie et le nombre de cycles de recharge varient en fonction de l’utilisation
et des réglages du matériel. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site
www.apple.com/fr/batteries.
Vérification de la batterie état
Vous avez la possibilité de vérifier l’état de la batterie de l’iPod shuffle, qu’il soit branché sur votre ordinateur ou déconnecté. Le voyant d’état vous indique approximativement le niveau de charge de la batterie.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’adaptateur secteur est en une seule pièce avant
de le brancher sur une prise de courant. Prenez connaissance de l’intégralité des
consignes de sécurité spécifiques à l’utilisation de l’adaptateur secteur USB Apple
à la page 41 avant tout usage.
Adaptateur secteur USB Apple
(votre adaptateur peut se présenter sous une autre forme)
Câble USB pour l’iPod shuffle
Voyant d’état une fois branché
Vert continu Entièrement rechargé
Orange continu En cours de recharge
Orange clignotant
Ne pas débrancher (iTunes est en cours de synchronisation ou
l’iPod shuffle est activé en mode disque) ; il se peut que l’appareil soit
toujours en phase de recharge ou peut être entièrement rechargéChapitre 2 Notions élémentaires de l’iPod shuffle 11
Si l’iPod shuffle est allumé mais non relié à un ordinateur, il est possible de vérifier l’état
de la batterie sans interrompre la lecture en cours en éteignant puis en rallumant rapidement l’iPod shuffle.Vous pouvez aussi passer par VoiceOver pour entendre les renseignements sur l’état de la batterie.
Voyant d’état une fois débranché VoiceOver
Vert continu Charge correcte « Batterie pleine »
« Batterie à 75 % »
« Batterie à 50 % »
Orange continu Charge faible « Batterie à 25 % »
Rouge continu Charge très faible « Batterie vide »3
12
3 Configuration de l’iPod shuffle
Pour configurer l’iPod shuffle, vous devez utiliser iTunes sur
votre ordinateur pour importer, acheter et organiser votre
musique, vos podcasts audio et vos livres audio. Connectez
ensuite l’iPod shuffle à votre ordinateur et lancez sa synchronisation avec votre bibliothèque iTunes.
Lisez ce qui suit pour en savoir plus sur les étapes de ce processus, notamment sur :
 le transfert de musique à partir de votre collection de CD, votre disque dur ou
l’iTunes Store (qui fait partie d’iTunes et n’est disponible que dans certains pays)
vers l’application iTunes de votre ordinateur ;
 l’organisation de votre musique et des autres fichiers audio en liste de lectures ;
 la synchronisation de morceaux, de livres audio et de podcasts (programmes de type
radiophonique, téléchargeables gratuitement) de votre bibliothèque iTunes avec
l’iPod shuffle ;
 l’écoute de musique ou de tout autre fichier audio lorsque vous êtes en déplacement.
À propos d’iTunes
Vous devez passer par iTunes pour synchroniser de la musique, des livres audio et des
podcasts audio avec l’iPod shuffle. Pour télécharger iTunes 8.1 ou ultérieur (nécessaire
à l’iPod shuffle), rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/ipod/start. Après avoir installé iTunes, l’application s’ouvre automatiquement quand vous connectez l’iPod shuffle
à votre ordinateur.
Le présent chapitre vous explique comment utiliser iTunes pour télécharger des morceaux et autres fichiers audio sur votre ordinateur, créer des compilations personnalisées de vos morceaux préférés (appelées listes de lecture), synchroniser l’iPod shuffle
et définir les réglages de l’iPod shuffle.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 13
iTunes dispose également d’une fonctionnalité appelée Genius, laquelle crée instantané-
ment des listes de lecture compilant des morceaux issus de votre bibliothèque iTunes et
qui semblent se combiner. Vous pouvez créer des listes de lecture Genius dans iTunes et
les synchroniser sur l’iPod shuffle. Pour savoir comment configurer Genius dans iTunes,
consultez « Fonction Genius dans iTunes » à la page 18.
iTunes possède bien d’autres fonctionnalités. Il vous est possible, entre autres, de graver vos propres CD lisibles sur des lecteurs CD standard (si votre ordinateur dispose
d’un lecteur-enregistreur de CD), d’écouter de la radio Internet diffusée en continu,
regarder des vidéos et des programmes télévisés et noter des morceaux en fonction
de vos goûts. Pour en savoir plus sur ces fonctionnalités, ouvrez iTunes puis choisissez
Aide > Aide iTunes.
Si vous disposez déjà d’iTunes sur votre ordinateur et que vous avez configuré votre
bibliothèque iTunes, vous pouvez passer à la rubrique suivante, « Ajout de musique à
l’iPod shuffle » à la page 19.
Importation de musique dans votre bibliothèque iTunes
Pour écouter de la musique sur l’iPod shuffle, il vous faut tout d’abord la transférer
depuis la bibliothèque iTunes de votre ordinateur.
Il existe trois façons d’importer de la musique et autres supports audio dans
la bibliothèque iTunes :
 en achetant de la musique et des livres audio, ou en téléchargeant des podcasts en
ligne à partir de l’iTunes Store ;
 en important de la musique et autres fichiers audio extraits de CD audio ;
 en y ajoutant de la musique et des données audio déjà stockées sur votre ordinateur.14 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
Achat de musique et téléchargement de podcasts via l’iTunes Store
Si vous disposez d’une connexion à Internet, vous pouvez facilement acheter et télé-
charger des morceaux, des albums et des livres audio en ligne via l’iTunes Store. Vous
pouvez également vous abonner à des podcasts, sortes d’émissions radiophoniques
gratuites, et les télécharger. Les podcasts vidéo ne peuvent pas se synchroniser sur
l’iPod shuffle.
Pour acheter de la musique en ligne via l’iTunes Store, vous devez configurer
un compte Apple dans iTunes, rechercher les morceaux voulus, puis les acheter.
Si vous disposez déjà d’un compte Apple ou d’un compte America Online (AOL,
disponible uniquement dans certains pays), vous pouvez vous en servir pour vous
inscrire à l’iTunes Store et acheter des morceaux.
Vous n’avez pas besoin d’un compte iTunes Store pour télécharger ou vous abonner
à des podcasts.
Pour accéder à l’iTunes Store :
m Ouvrez iTunes, puis :
 Si vous disposez déjà d’un compte iTunes, choisissez Store > Ouvrir une session,
puis entrez vos données d’identification.
 Si vous n’avez pas encore de compte iTunes, choisissez Store > Créer un compte.
Suivez alors les instructions à l’écran pour configurer un compte Apple ou bien
saisissez les données de votre compte Apple ou AOL existant.
Vous pouvez parcourir l’iTunes Store ou y faire une recherche pour trouver un album,
un morceau ou un artiste. Ouvrez iTunes puis cliquez sur iTunes Store dans la liste de
gauche.
 Pour parcourir l’iTunes Store, choisissez une catégorie (par exemple, Musique) sur la
partie de gauche de la page d’accueil d’iTunes Store. Vous pouvez y choisir le genre,
consulter les nouveautés, cliquer sur l’un des morceaux en vedette, connaître le classement des meilleurs morceaux, etc. L’option Parcourir vous est en outre proposée
dans la fenêtre principale de l’iTunes Store, sous la section Liens rapides.
 Pour rechercher des podcasts, cliquez sur le lien Podcasts situé à gauche dans la page
d’accueil de l’iTunes Store.
 Pour lancer une recherche dans l’iTunes Store, tapez le nom d’un album, d’un morceau,
d’un interprète ou d’un compositeur dans le champ de recherche. Appuyez sur
Retour ou choisissez un élément dans la liste qui s’affiche.
 Pour affiner les résultats de votre recherche, choisissez un élément dans le menu
local situé en haut à gauche (la valeur par défaut correspond à Tous les résultats).
Par exemple, pour limiter la recherche aux morceaux et aux albums, choisissez
Musique dans le menu local.
 Pour rechercher une combinaison d’éléments, cliquez sur Recherche avancée dans
la page des résultats de recherche.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 15
 Pour revenir à la page d’accueil de l’iTunes Store, cliquez sur le bouton Accueil dans
la ligne d’état située en haut de la page.
Pour acheter un morceau, un album ou un livre audio :
1 Sélectionnez iTunes Store puis recherchez l’élément que vous souhaitez acheter.
Vous pouvez double-cliquer sur un morceau ou un autre élément pour en écouter un
extrait et vous assurer que c’est bien celui que vous voulez. (Si votre connexion réseau
s’avère plus lente que 128 kbps, sélectionnez les préférences iTunes, puis, dans la sousfenêtre Store, cochez « Charger l’extrait complet avant lecture ».)
2 Cliquez sur Acheter le morceau, Acheter l’album ou Acheter le livre.
L’élément est alors téléchargé sur votre ordinateur et le prix est débité de la carte de
crédit indiquée sur votre compte Apple ou AOL.
Pour télécharger un podcast ou vous y abonner :
1 Sélectionnez iTunes Store.
2 Cliquez sur le lien Podcasts dans la partie gauche de la page d’accueil de l’iTunes Store.
3 Recherchez le podcast que vous souhaitez télécharger.
 Pour télécharger un seul épisode de podcast, cliquez sur le bouton Obtenir l’épisode
situé à côté de l’épisode.
 Pour vous abonner à un podcast, cliquez sur le bouton S’abonner situé à côté de
l’image du podcast. iTunes télécharge l’épisode le plus récent. Les nouveaux épisodes disponibles sont alors automatiquement téléchargés dans iTunes lorsque vous
vous connectez à Internet.
Ajout de morceaux stockés sur votre ordinateur à la bibliothèque
iTunes
Si vous possédez des morceaux sur votre ordinateur, encodés sous des formats
de fichier qu’iTunes prend en charge, vous pouvez ajouter en toute simplicité ces
morceaux dans iTunes.
Pour ajouter des morceaux stockés sur votre ordinateur à la bibliothèque iTunes :
m Faites glisser le dossier ou l’unité contenant les fichiers audio sur votre bibliothèque
iTunes (ou choisissez Fichier > Ajouter à la bibliothèque, puis sélectionnez le dossier
ou l’unité). Si iTunes prend en charge le format de fichier des morceaux, ceux-ci sont
automatiquement ajoutés à la bibliothèque iTunes.
Vous pouvez également faire glisser individuellement des fichiers audio dans iTunes.
Remarque : si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers
WMA non protégés en fichiers au format AAC ou MP3. Cela peut s’avérer utile si vous
disposez d’une bibliothèque de musique encodée au format WMA. Pour en savoir plus,
ouvrez iTunes puis choisissez Aide > Aide iTunes.16 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
Importation de musique dans iTunes à partir de CD audio
Suivez ces instructions pour importer de la musique de vos CD dans iTunes.
Pour importer de la musique dans iTunes à partir d’un CD audio :
1 Insérez un CD dans votre ordinateur puis ouvrez iTunes.
Si vous disposez d’une connexion à Internet, iTunes obtient le nom des morceaux sur
Internet (s’ils sont disponibles) et les affiche dans la fenêtre.
Si vous ne disposez pas de connexion à Internet, vous pouvez dans un premier temps
importer vos CD et ultérieurement, lorsque l’ordinateur est connecté à Internet, sélectionner les morceaux dans iTunes puis choisir Avancé > Obtenir le nom des pistes du
CD. iTunes récupère alors le nom des pistes des CD importés.
Si le nom des pistes du CD n’est pas disponible en ligne, vous pouvez les saisir manuellement. Reportez-vous à la rubrique suivante, « Saisie du nom des morceaux et autres
informations. »
Une fois les données des morceaux saisies, vous pouvez parcourir les morceaux dans
iTunes par titre, artiste, album ou autre critère.
2 Cliquez sur la coche située en regard des morceaux que vous ne souhaitez pas importer,
pour la supprimer.
3 Cliquez sur le bouton Importer. La zone d’affichage située en haut de la page d’iTunes
indique le temps nécessaire à l’importation des différents morceaux.
Par défaut, iTunes lit les morceaux à mesure qu’ils sont importés. Si vous importez un
grand nombre de morceaux, il est possible que vous souhaitiez arrêter la lecture des
morceaux afin d’améliorer les performances.
4 Pour éjecter le CD, cliquez sur le bouton d’éjection (C).
Vous ne pouvez pas éjecter le CD tant que l’importation n’est pas terminée.
5 Répétez ces opérations pour tout autre CD contenant des morceaux que vous souhaitez
importer.
Saisie du nom des morceaux et autres informations
Il est possible de saisir manuellement les titres et d’autres informations (y compris des
commentaires) pour les morceaux et les autres éléments de votre bibliothèque iTunes.
Pour saisir le nom des morceaux d’un CD et autres informations manuellement :
1 Sélectionnez le premier morceau du CD, puis choisissez Fichier > Obtenir des informations.
2 Cliquez sur Infos.
3 Saisissez les informations concernant le morceau.
4 Cliquez sur Suivant pour saisir les informations concernant la piste suivante.
5 Cliquez sur OK une fois terminé.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 17
Organisation de votre musique
Grâce à iTunes, vous pouvez organiser à votre guise des morceaux et d’autres éléments
dans des listes appelées listes de lecture. Vous pouvez par exemple créer des listes de
lecture qui accompagnent votre séance d’exercice physique ou qui correspondent à
une humeur particulière.
Vous pouvez également élaborer des listes de lecture intelligentes qui se mettent automatiquement à jour selon les règles que vous aurez établies. Lorsque vous ajoutez à
iTunes des morceaux qui satisfont à ces règles, ils sont alors ajoutés automatiquement
à la liste de lecture intelligente. Vous avez également la possibilité de choisir un morceau et faire appel à la fonctionnalité Genius pour créer automatiquement une liste de
lecture (reportez-vous à la rubrique suivante pour en savoir plus). Vous ne pouvez pas
créer de liste de lecture sur l’iPod shuffle lorsque ce dernier est déconnecté d’iTunes.
Vous pouvez créer autant de listes de lecture que vous le souhaitez, incluant n’importe
lequel des morceaux de la bibliothèque iTunes. Les modifications que vous apportez à
l’une de vos listes de lecture dans iTunes, telles que l’ajout ou la suppression de morceaux, n’affecte en rien le contenu de votre bibliothèque iTunes.
Les listes de lecture que vous écoutez sur l’iPod shuffle, créées dans iTunes, se comportent de façon identique. Vous pouvez toujours les choisir par nom sur votre iPod shuffle.
Pour créer une liste de lecture dans iTunes :
1 Cliquez sur le bouton Ajouter (∂) ou bien choisissez Fichier > Nouvelle liste de lecture.
2 Tapez le nom de la liste de lecture.
3 Cliquez sur Musique dans la liste Bibliothèque, puis faites glisser un morceau ou un
autre élément vers la liste de lecture.
Pour sélectionner plusieurs morceaux, lorsque vous cliquez sur chaque morceau,
maintenez la touche Maj ou Commande (x) enfoncée s’il s’agit d’un Mac, ou la
touche Maj ou Contrôle s’il s’agit d’un PC sous Windows.
Pour créer une liste de lecture intelligente :
m Sélectionnez Fichier > « Nouvelle liste de lecture intelligente » puis définissez les règles
de votre liste de lecture.
Les listes de lecture intelligentes créées dans iTunes sont synchronisables sur
l’iPod shuffle comme toute autre liste de lecture iTunes.18 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
Fonction Genius dans iTunes
Genius crée automatiquement des listes de lecture reprenant les morceaux issus de
votre bibliothèque et qui semblent s’associer entre eux. Pour lire des listes de lecture
Genius sur l’iPod shuffle, vous devez au préalable configurer Genius dans iTunes.
Genius constitue un service gratuit, mais vous devez posséder un compte iTunes Store
pour l’utiliser (si vous n’en disposez pas d’un, vous pouvez en configurer un au moment
où vous activez Genius).
Pour configurer Genius :
1 Dans iTunes, choisissez Store > Activer Genius.
2 Suivez les instructions à l’écran.
3 Branchez l’iPod shuffle et procédez à sa synchronisation.
Vous pouvez à présent utiliser la fonction Genius pour créer une liste de lecture Genius
synchronisable sur l’iPod shuffle.
Pour créer une liste de lecture Genius dans iTunes :
1 Cliquez sur Musique dans la bibliothèque ou sélectionnez une liste de lecture.
2 Sélectionnez un morceau.
3 Cliquez sur le bouton Genius situé en bas de la fenêtre d’iTunes.
4 Pour modifier le nombre maximal de morceaux inclus dans la liste de lecture, indiquez
un nombre dans le menu local.
5 Pour enregistrer la liste de lecture, cliquez sur Enregistrer la liste. Vous avez la possibilité
de modifier une liste de lecture enregistrée en y ajoutant ou en y supprimant des élé-
ments. Vous pouvez aussi cliquer sur Actualiser pour créer une liste de lecture reprenant
un morceau donné.
Les listes de lecture Genius créées dans iTunes sont synchronisables sur l’iPod shuffle
comme toute autre liste de lecture iTunes.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 19
Ajout de musique à l’iPod shuffle
Une fois votre musique importée et organisée dans iTunes, vous pouvez facilement
l’ajouter à l’iPod shuffle.
Pour indiquer le mode d’ajout de la musique depuis iTunes sur votre ordinateur à
l’iPod shuffle, vous devez brancher l’iPod shuffle sur votre ordinateur, puis utilisez
les préférences iTunes pour sélectionner les réglages de l’iPod shuffle.
Vous pouvez configurer iTunes, pour ajouter de la musique à l’iPod shuffle, de trois
façons :
 Synchronisation des morceaux et des listes de lecture : lorsque vous branchez l’iPod shuffle,
l’appareil s’actualise automatiquement en fonction des morceaux et autres éléments se
trouvant dans votre bibliothèque iTunes. Il vous est possible de synchroniser les morceaux et listes de lecture dans leur intégralité, ou vous limiter seulement aux listes de
lecture choisies. Tout autre morceau se trouvant sur l’iPod shuffle est alors supprimé.
Reportez-vous à la rubrique suivante pour en savoir plus.
 Ajout manuel de musique sur l’iPod shuffle : si vous branchez l’iPod shuffle, il vous est
possible de faire glisser des morceaux et listes de lecture un par un sur l’iPod shuffle
et en supprimer de l’iPod shuffle de la même façon. Grâce à cette option, vous pouvez ajouter des morceaux de plusieurs ordinateurs sans pour autant effacer ceux qui
se trouvent sur l’iPod shuffle. Si vous gérez la musique manuellement, vous devez
toujours éjecter l’iPod shuffle d’iTunes avant de pouvoir le débrancher. Reportez-vous
à la rubrique « Gestion manuelle de l’iPod shuffle » à la page 21.
 Remplissage automatique de l’iPod shuffle : si vous optez pour manipuler manuellement le contenu de votre iPod shuffle, vous avez la possibilité de configurer iTunes
pour combler automatiquement la mémoire de l’iPod shuffle par une sélection
de morceaux et autre contenu audio de votre choix. Reportez-vous à la rubrique
« Remplissage automatique de l’iPod shuffle » à la page 23.20 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
Synchronisation automatique de musique
Par défaut, l’iPod shuffle est configuré pour la synchronisation de tous les morceaux
et listes de lecture dès que vous le branchez sur votre ordinateur. C’est là le moyen le
plus simple d’ajouter de la musique à l’iPod shuffle. Il vous suffit pour cela de brancher
l’iPod shuffle sur votre ordinateur, laisser l’ajout de morceaux, de livres audio et de
podcasts audio se faire automatiquement, puis de le débrancher et l’emporter avec
vous. Tout morceau que vous aurez ajouté à iTunes depuis la dernière connexion de
l’iPod shuffle se synchronise alors sur l’iPod shuffle. Si vous avez supprimé des morceaux d’iTunes, ceux-ci sont alors également supprimés de l’iPod shuffle.
Pour synchroniser de la musique avec l’iPod shuffle :
m Branchez simplement l’iPod shuffle sur votre ordinateur. Si l’iPod shuffle est configuré
de sorte à effectuer la synchronisation automatiquement, la mise à jour se lance à ce
moment.
Important : la première fois où vous branchez l’iPod shuffle sur un ordinateur, un message vous invite à indiquer si vous comptez synchroniser automatiquement les morceaux. Si vous acceptez, tous les morceaux, livres audio et podcasts sont alors effacés
de l’iPod shuffle et remplacés par ceux de l’ordinateur. Si vous refusez, vous avez toujours la possibilité d’ajouter manuellement les morceaux voulus sur l’iPod shuffle sans
effacer ceux déjà présents sur l’iPod shuffle.
Au cours de la synchronisation de la musique de votre ordinateur avec l’iPod shuffle, la
fenêtre d’état d’iTunes indique la progression de l’opération et une icône de synchronisation s’affiche en regard de l’iPod shuffle dans la liste des appareils. Une fois la mise à
jour terminée, le message « L’iPod est à jour » apparaît dans iTunes.
Si, pendant la configuration de l’iPod shuffle, vous n’avez pas indiqué de synchroniser
automatiquement la musique sur l’iPod shuffle, vous pouvez toujours le faire ultérieurement. Il vous est possible de synchroniser les morceaux et listes de lecture dans leur
intégralité, ou vous limiter seulement aux listes de lecture choisies.
Pour configurer iTunes de sorte à synchroniser automatiquement la musique avec
l’iPod shuffle :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Musique.
3 Sélectionnez « Synchroniser la musique ».
4 Choisissez entre « tous les morceaux et listes de lecture » et « listes de lecture
sélectionnées », puis sélectionnez les listes de lecture à synchroniser.
Vous pouvez synchroniser les livres audio en même temps que la musique. Les livres
audio apparaissent dans la liste répertoriant les listes de lecture sélectionnées. Indiquez si
vous comptez synchroniser tous les livres audio de votre bibliothèque iTunes ou aucun.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 21
5 Cliquez sur Appliquer.
La mise à jour se lance automatiquement.
Si « Ne synchroniser que les morceaux cochés » est sélectionné dans la sous-fenêtre
Résumé, iTunes se limite à ne synchroniser que les éléments cochés dans vos bibliothè-
ques musicale et autres.
Synchronisation automatique de podcasts
Les réglages d’ajout de podcasts sur l’iPod shuffle sont indépendants de ceux portant
sur les morceaux. Les réglages relatifs aux podcasts n’influent donc en rien sur les morceaux, et inversement. Vous pouvez configurer iTunes pour synchroniser automatiquement tous les podcasts ou seulement les podcasts sélectionnés. Vous pouvez en outre
ajouter manuellement des podcasts à l’iPod shuffle. Il ne vous est pas possible de synchroniser de podcasts vidéo sur l’iPod shuffle.
Pour configurer iTunes de façon à mettre automatiquement à jour les podcasts sur
l’iPod shuffle :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Podcasts.
3 Sélectionnez « Synchroniser les épisodes » puis choisissez le nombre d’épisodes voulu
dans le menu local.
4 Choisissez entre « Tous les podcasts » et « Podcasts sélectionnés ». Si vous cliquez sur
« Podcasts sélectionnés », vous devez alors sélectionner ceux à synchroniser.
5 Cliquez sur Appliquer.
Si vous configurez iTunes de façon à synchroniser les podcasts automatiquement,
l’iPod shuffle se met à jour chaque fois que vous le branchez sur votre ordinateur.
Gestion manuelle de l’iPod shuffle
Configurer iTunes pour vous laisser gérer manuellement votre iPod shuffle vous offre la
plus grande souplesse pour la gestion de votre musique et autre contenu sur l’iPod shuffle.
Vous pouvez ainsi ajouter et supprimer des morceaux, des listes de lecture, des podcasts et
des livres audio spécifiques à loisir. De même, vous pouvez ajouter de la musique et autre
contenu audio de plusieurs ordinateurs sur l’iPod shuffle, sans pour autant effacer d’élé-
ment stocké sur l’iPod shuffle.22 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
Pour configurer iTunes afin de vous permettre la gestion manuelle du contenu audio
sur votre iPod shuffle :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
2 Dans la section Options, sélectionnez « Gérer manuellement la musique ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Au moment de manipuler manuellement le contenu de l’iPod shuffle, vous devez toujours éjecter l’iPod shuffle d’iTunes avant de le débrancher.
Pour ajouter un morceau ou un autre élément de l’iPod shuffle :
1 Cliquez sur Musique ou sur un autre élément Bibliothèque dans iTunes.
2 Faites glisser un morceau ou un autre élément de l’iPod shuffle.
Vous pouvez également faire glisser des listes de lecture entières afin de les synchroniser avec l’iPod shuffle.Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments et les faire tous glisser en une seule fois sur l’iPod shuffle.
Pour supprimer un morceau ou un autre élément de l’iPod shuffle :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
2 Sélectionnez Musique, Livres audio ou Podcasts sous la section iPod shuffle.
3 Sélectionnez un morceau ou autre élément et appuyez sur la touche Suppr ou Arrière
de votre clavier.
Pour créer une liste de lecture sur l’iPod shuffle par le biais d’iTunes :
1 Dans iTunes, dans la liste des appareils, sélectionnez iPod shuffle, puis cliquez sur
le bouton Ajouter (∂), ou choisissez Fichier > Nouvelle liste de lecture.
2 Tapez le nom de la liste de lecture.
3 Cliquez sur un élément, tel que Musique, dans la liste Bibliothèque, puis faites glisser
des morceaux ou d’autres éléments sur la liste de lecture.
Pour ajouter des morceaux ou pour en retirer d’une liste de lecture sur
l’iPod shuffle :
m Faites glisser un morceau sur une liste de lecture de l’iPod shuffle pour l’y ajouter.
Sélectionnez un morceau d’une liste de lecture et appuyez sur la touche Suppr de
votre clavier pour supprimer le morceau.
Gardez bien les points suivants à l’esprit si vous gérez manuellement votre contenu sur
l’iPod shuffle :
 Si vous apportez des modifications à une de vos listes de lecture, n’oubliez pas de
faire glisser la liste de lecture modifiée sur l’iPod shuffle lorsqu’il est connecté à iTunes.
 Si vous supprimez un morceau ou un autre élément de l’iPod shuffle, celui-ci n’est
pas pour autant supprimé de votre bibliothèque iTunes.Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle 23
 Si vous configurez iTunes de sorte à gérer la musique manuellement, vous pouvez
reparamétrer l’application ultérieurement pour assurer à nouveau la synchronisation
automatiquement. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 20.
Remplissage automatique de l’iPod shuffle
Si vous gérez manuellement la musique, vous pouvez configurer iTunes pour synchroniser automatiquement une sélection de vos morceaux sur l’iPod shuffle lorsque vous
cliquez sur le bouton Remplissage automatique. Vous pouvez opter pour récupérer
les morceaux repris dans la totalité de la bibliothèque ou bien dans une seule liste de
lecture, ou encore définir d’autres options pour la fonction de remplissage automatique. La fonction de remplissage automatique vous offre un contrôle supérieur sur le
contenu que vous ajoutez à l’iPod shuffle par rapport à la synchronisation automatique,
et vous permet de « combler » en toute simplicité la mémoire de votre iPod shuffle
lorsque vous gérez manuellement son contenu.
Pour charger automatiquement de la musique sur l’iPod shuffle :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans la liste des appareils, sous iPod shuffle, sélectionnez Musique.
3 Choisissez la liste de lecture que vous souhaitez charger automatiquement sur l’iPod
dans le menu local « Remplissage automatique ».
Pour charger automatiquement les morceaux de la totalité de votre bibliothèque,
sélectionnez Musique.
4 Cliquez sur le bouton Réglages pour sélectionner les options parmi les suivantes :
Remplacer tous les éléments lors du remplissage automatique : iTunes remplace les morceaux présents sur l’iPod shuffle par les nouveaux morceaux sélectionnés. Si cette
option n’est pas sélectionnée, les morceaux déjà synchronisés avec l’iPod shuffle y
demeurent et iTunes sélectionne d’autres morceaux pour combler l’espace encore
disponible.
Choisir les éléments aléatoirement : iTunes modifie l’ordre des morceaux au cours de leur
synchronisation avec l’iPod shuffle. Si cette option n’est pas sélectionnée, iTunes télé-
charge les morceaux dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture sélectionnée ou dans la bibliothèque.
Favoriser les éléments les mieux cotés: iTunes charge l’iPod shuffle en donnant la préfé-
rence aux morceaux que vous avez classés le mieux (c’est-à-dire avec un nombre
d’étoiles supérieur en priorité).
5 Pour réserver de l’espace pour un usage en tant que disque, réglez le curseur afin de
définir l’espace à réserver au contenu iTunes d’une part et celui dédié aux données
d’autre part.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque dur, reportez-vous
à la rubrique « Utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque externe » à la page 33.24 Chapitre 3 Configuration de l’iPod shuffle
6 Cliquez sur OK dans la zone de dialogue « Réglages de remplissage auto », puis cliquez
sur Remplissage automatique dans la fenêtre d’iTunes.
Au cours de la synchronisation de la musique d’iTunes vers l’iPod shuffle, la fenêtre
d’état d’iTunes affiche sa progression. Une fois le « remplissage automatique » terminé,
le message « L’iPod est à jour » apparaît dans iTunes.
Comment faire tenir davantage de morceaux sur l’iPod shuffle
Si vous avez importé des morceaux dans iTunes dans un format au débit plus élevé,
tel que le format iTunes Plus, Apple Lossless ou WAV, vous pouvez faire en sorte
qu’iTunes convertisse automatiquement les morceaux en fichiers AAC à 128 kbps
lors de leur synchronisation vers l’iPod shuffle. Cela n’influe pas sur la qualité et sur
la durée des morceaux dans iTunes.
Remarque : les morceaux aux formats non pris en charge par l’iPod shuffle doivent obligatoirement être convertis pour pouvoir être synchronisés avec l’iPod shuffle. Pour en
savoir plus sur les formats pris en charge par l’iPod shuffle, consultez la section « Si vous
ne parvenez pas à synchroniser un morceau ou un autre élément sur l’iPod shuffle » à
la page 37.
Pour convertir des morceaux au débit plus élevé en fichiers AAC :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
3 Cliquez sur l’onglet Résumé.
4 Sélectionnez « Convertir en AAC 128 kbps les morceaux dont le débit est supérieur ».
5 Cliquez sur Appliquer.4
25
4 Écoute de musique
Après avoir configuré l’iPod shuffle, vous êtes en mesure
d’écouter des morceaux, des livres audio et des podcasts.
Lisez ce chapitre pour savoir comment utiliser votre
iPod shuffle en déplacement.
Après avoir déconnecté l’iPod shuffle de votre ordinateur, vous pouvez emporter avec
vous l’iPod shuffle en le clipsant à votre ceinture ou vos vêtements. Vous pouvez alors
continuer à écouter de la musique, un livre audio ou un podcast, tout en contrôlant la
lecture à l’aide de la télécommande attachée aux écouteurs. VoiceOver vous permet
d’entendre le nom du morceau en cours de lecture, de choisir parmi un menu vocal
récapitulant les listes de lecture ou de connaître l’état de charge de la batterie.
Lecture de musique
Vous pouvez écouter de la musique et autres contenus audio après les avoir synchronisés
au préalable sur votre iPod shuffle.
Pour écouter des morceaux et autres éléments audio avec l’iPod shuffle :
1 Branchez les écouteurs sur l’iPod shuffle et placez-les dans vos oreilles.
2 Faites glisser l’interrupteur de l’iPod shuffle de la position OFF à celle de la lecture
séquentielle (⁄) ou aléatoire (¡).
La lecture commence dès lors. Si l’iPod shuffle est allumé au moment où vous y branchez les écouteurs, la lecture ne se lance pas automatiquement. Cliquez sur le bouton
central de la télécommande ou éteignez puis rallumez l’interrupteur trois positions en
le faisant glisser, pour lancer la lecture.
Pour préserver la durée de vie de la batterie si vous n’utilisez pas l’iPod shuffle, faites
glisser l’interrupteur trois positions sur OFF (éteint).26 Chapitre 4 Écoute de musique
Si vous branchez les écouteurs, attendez que le voyant d’état vert s’éteigne avant de
cliquer sur les boutons de la télécommande. Reportez-vous au tableau qui suit pour
en savoir plus sur les commandes de lecture à travers la télécommande attachée aux
écouteurs.
Le voyant d’état de l’iPod shuffle clignote en réponse aux clics que vous effectuez sur
les boutons de la télécommande attachée aux écouteurs.
AVERTISSEMENT : avant d’utiliser les écouteurs, lisez les consignes de sécurité à la
page 41 pour savoir comment éviter la perte d’audition liée à l’usage du produit.
Pour Procédez ainsi Réponse du voyant d’état
Lancer la lecture d’un
morceau (ou autre)
Cliquez une fois sur le bouton central. Le voyant vert clignote
une fois
Mettre un morceau en
pause
Cliquez une fois sur le bouton central. Le voyant vert
clignote pendant 30 secondes
Régler le volume Cliquez sur Augmenter le volume (∂)
ou Baisser le volume (D) pour régler le
volume sonore. Un signal sonore indique chaque changement de volume lorsque l’iPod shuffle est en pause.
Le voyant vert clignote une
fois à chaque pas de volume
Le voyant orange
clignote trois fois lorsque la
limite inférieure ou supérieure
du volume est atteinte
Passer à la piste suivante
(ou au chapitre suivant
dans le cas d’un livre
audio)
Double-cliquez sur le bouton central. Le voyant vert clignote
une fois
Passer à la piste précé-
dente (ou au chapitre
précédent dans le cas
d’un livre audio)
Triple-cliquez sur le bouton central dans
les 6 premières secondes de la piste en
cours de lecture. Pour recommencer la
lecture de la piste active, triple-cliquez
une fois passé le délai des 6 premières
secondes.
Le voyant vert clignote
une fois
Avance rapide Double-cliquez et maintenez enfoncé le
bouton central.
Le voyant vert clignote
une fois
Rembobinage Triple-cliquez et maintenez le bouton
central appuyé.
Le voyant vert clignote
une fois
Entendre le titre du
morceau et le nom
des interprètes
Cliquez et maintenez le bouton central
appuyé.
Le voyant vert clignote
une foisChapitre 4 Écoute de musique 27
Réglage de l’iPod shuffle pour la lecture séquentielle ou aléatoire de
morceaux
Vous pouvez configurer l’iPod shuffle pour lire les morceaux de façon aléatoire ou selon
l’ordre dans lequel ils sont organisés dans iTunes. Un signal sonore indique chaque
changement de l’interrupteur trois positions.
Pour que l’iPod shuffle lise les morceaux dans l’ordre :
m Faites glisser l’interrupteur trois positions pour lancer la lecture séquentielle (⁄).
À l’issue de la lecture du dernier morceau, l’iPod shuffle recommence au premier morceau.
Important : si vous écoutez un livre audio ou un podcast, activez le mode de lecture
séquentielle à l’aide de l’interrupteur trois positions, de sorte que les chapitres ou
les épisodes se lisent dans l’ordre de leur enregistrement.
Pour que l’iPod shuffle lise les morceaux dans un ordre aléatoire :
m Faites glisser l’interrupteur trois positions sur le mode de lecture aléatoire (¡).
Pour réinitialiser l’ordre de lecture aléatoire des morceaux, faites glisser l’interrupteur
trois positions du mode de lecture aléatoire (¡) à celui de lecture en ordre séquentiel
(⁄), puis à nouveau sur la lecture aléatoire.
Entendre le menu des
listes de lecture
Cliquez sur le bouton central jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore,
puis relâchez le bouton pour obtenir
le menu vocal de la liste de lecture.
À l’écoute du nom de la liste de lecture
voulue, cliquez sur le bouton central
pour la sélectionner. Vous pouvez cliquer sur ∂ ou sur D pour passer rapidement d’une option à l’autre dans le
menu des listes de lecture.
Le voyant vert clignote
une fois
Quitter le menu des
listes de lecture
Cliquez et maintenez le bouton central
appuyé.
Le voyant vert clignote
une fois
Pour Procédez ainsi Réponse du voyant d’état28 Chapitre 4 Écoute de musique
Utilisation de la fonctionnalité VoiceOver
L’iPod shuffle offre un contrôle supplémentaire sur vos options de lecture, en disant
à voix haute le titre des morceaux et le nom des interprètes, et vous propose l’annonce
d’un menu récapitulant vos listes de lecture parmi lesquelles effectuer vos choix.
VoiceOver vous indique également l’état de la batterie et d’autres messages. VoiceOver
est disponible dans plusieurs langues.
Pour écouter ces annonces, installez le kit VoiceOver et activez la fonctionnalité
VoiceOver dans iTunes. Vous pouvez activer VoiceOver lors de la première configuration de l’iPod shuffle ou ultérieurement.
Les options de VoiceOver se définissent dans iTunes, sous l’onglet Résumé. Les rubriques
suivantes décrivent l’activation et la personnalisation de cette fonctionnalité.
Pour activer VoiceOver au moment où vous configurez l’iPod shuffle :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Suivez les instructions à l’écran dans iTunes. Activer VoiceOver est sélectionné par défaut.
3 Cliquez sur Continuer, puis suivez les instructions à l’écran pour télécharger et installer
le kit VoiceOver.
4 Dans l’onglet Résumé, sous la section Synthèse vocale, choisissez la langue dans
le menu local.
La langue est à présent définie pour vos messages système vocaux et le nom de vos listes de lecture, ainsi que pour de nombreux titres de morceaux et noms d’interprètes.
Remarque : pour choisir une autre langue pour des morceaux donnés, sélectionnez-les
dans iTunes, choisissez Fichier > Lire les informations, choisissez une langue pour
VoiceOver dans le menu local au niveau de l’onglet Options, puis cliquez sur OK.
5 Cliquez sur Appliquer.
Une fois la configuration terminée, VoiceOver est activé sur l’iPod shuffle.
Pour activer VoiceOver ultérieurement :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
3 Sous la rubrique Synthèse vocale, sélectionnez Activer VoiceOver.
4 Cliquez sur Appliquer.
5 Suivez les instructions à l’écran pour télécharger puis installer le kit VoiceOver.
6 Choisissez la langue voulue dans le menu local Synthèse vocale.
7 Cliquez sur Appliquer.
Une fois la synchronisation terminée, VoiceOver est activé.Chapitre 4 Écoute de musique 29
Pour désactiver VoiceOver :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
2 Sous Synthèse vocale, décochez la case Activer VoiceOver.
3 Cliquez sur Appliquer.
Une fois la synchronisation terminée, VoiceOver est désactivé. Vous entendrez néanmoins quelques annonces système en anglais sur l’iPod shuffle, telles que l’état de la
batterie, les messages d’erreur et le menu générique des listes de lecture numérotées.
Vous n’entendrez plus cependant le titre des morceaux et le nom des interprètes.
Annonces des morceaux
La fonctionnalité VoiceOver permet de dire le titre et le nom de l’interprète du morceau
en cours de lecture sur l’iPod shuffle. Si vous ne voulez pas entendre le titre des morceaux
et le nom des interprètes, vous avez la possibilité de désactiver VoiceOver dans iTunes
(reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la fonctionnalité VoiceOver » à la page 28).
Pour activer l’annonce du morceau en cours de lecture :
m Cliquez et maintenez le bouton central enfoncé, situé sur la télécommande.
Vous entendez alors le titre du morceau en cours de lecture et le nom de son interprète.
Si vous écoutez un livre audio, c’est alors le titre de l’ouvrage qui est dit.
VoiceOver vous permet d’accéder à un autre morceau si vous avez activé l’annonce
des morceaux.
Pour l’accès par l’annonce de morceaux :
 Si la lecture est en cours sur l’iPod shuffle, cliquez et maintenez le bouton central
enfoncé pour entendre l’annonce du morceau en cours de lecture ; double-cliquez
pour entendre l’annonce du morceau suivant ; triple-cliquez pour l’annonce du
morceau précédent.
 Si la lecture est en pause sur l’iPod shuffle, cliquez et maintenez le bouton central
enfoncé pour entendre l’annonce du morceau en cours de lectureffi ; double-cliquez
pour entendre l’annonce du morceau suivant ; triple-cliquez pour l’annonce du morceau précédent. Appuyez sur le bouton central pour écouter le morceau annoncé.
Utilisation du menu des listes de lecture
Lorsque VoiceOver est activé, vous avez le choix parmi un menu vocal pour écouter
n’importe quelle liste de lecture que vous aurez synchronisée d’iTunes, avec l’iPod shuffle.
Si des livres audio et des podcasts audio sont synchronisés sur l’iPod shuffle, leur titre est
également lu dans le menu des listes de lecture. Si VoiceOver est désactivé dans iTunes,
vous entendez alors un menu abrégé de listes de lecture numérotées, sans connaître leur
nom (en d’autres termes, « Liste de lecture 1, liste de lecture 2 », et ainsi de suite).30 Chapitre 4 Écoute de musique
Le menu des listes de lecture annonce les éléments dans l’ordre suivant :
 la liste de lecture en cours de lecture (le cas échéant) ;
 « Tous les morceaux » (liste de lecture par défaut reprenant tous les morceaux de
l’iPod shuffle) ;
 les autres listes de lecture dans leur ordre ;
 « Podcasts » (si vous choisissez cette option, vous accédez alors au premier podcast
se trouvant dans la liste ; de là, vous pouvez accéder aux autres podcasts) ;
 les livres audio (chaque titre de livre audio fait l’objet d’une annonce de liste de
lecture à part).
Pour choisir un élément dans le menu des listes de lecture :
1 Cliquez et maintenez le bouton central enfoncé, situé sur la télécommande.
2 Maintenez enfoncé le bouton après l’annonce du morceau en cours de lecture, jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
3 Relâchez le bouton central lorsque le son se fait entendre. Le nom de vos listes de
lecture est alors émit.
Tout en écoutant le menu des listes de lecture, vous avez la possibilité de cliquer sur
le bouton Augmenter le volume (∂) ou Baisser le volume (D) pour respectivement
avancer ou reculer dans le menu des listes de lecture.
4 À l’écoute du nom de la liste de lecture voulue, cliquez sur le bouton central pour
la sélectionner. Un signal se fait entendre, puis le premier élément de votre liste de
lecture se lit.
Pour recommencer une liste de lecture, suivez ces étapes pour sélectionner la liste
de lecture voulue.
Pour fermer le menu des listes de lecture :
m Cliquez et maintenez le bouton central enfoncé, situé sur la télécommande.
Lecture de morceaux au même volume
L’intensité sonore de morceaux et autres supports audio peut varier en fonction du
moyen d’enregistrement ou du mode d’encodage audio. Vous pouvez configurer iTunes
de sorte à adapter automatiquement le volume des morceaux de façon à les lire au
même volume relatif, et pouvez configurer l’iPod shuffle de sorte à reprendre les mêmes
réglages de volume issus d’iTunes.
Pour régler iTunes de sorte que les morceaux se reproduisent au même volume :
1 Dans iTunes, sélectionnez iTunes > Préférences si vous utilisez un Mac, ou Édition >
Préférences si votre ordinateur correspond à un PC sous Windows.
2 Cliquez sur Lecture puis choisissez Égaliseur de volume.Chapitre 4 Écoute de musique 31
Pour régler l’iPod shuffle de manière à ce qu’il utilise les réglages de volume d’iTunes :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
3 Cliquez sur l’onglet Résumé.
4 Sélectionnez « Activer l’Égaliseur de volume ».
5 Cliquez sur Appliquer.
Si vous n’avez pas activé l’option Égaliseur de volume dans iTunes, la configurer sur
l’iPod shuffle n’a aucun effet.
Activation du volume maximum
Vous avez la possibilité d’établir un volume maximum sur l’iPod shuffle, mais aussi de
définir un mot de passe dans iTunes afin d’empêcher toute autre personne de modifier
ce réglage.
Si vous avez mis en place un volume maximum sur l’iPod shuffle, le voyant d’état passe à
l’orange et clignote trois fois si vous essayez de monter le son au-delà de la limite établie.
Pour activer le volume maximum sur votre iPod shuffle :
1 Réglez le son sur l’iPod shuffle sur le niveau que vous souhaitez établir comme volume
maximum.
2 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
3 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
4 Sélectionnez « Limiter le volume maximum ».
5 Faites alors glisser le curseur pour définir le niveau sonore maximum.
Il faut savoir que l’emplacement initial du curseur représente le volume établi sur
l’iPod shuffle au moment où la case « Limiter le volume maximum » aura été cochée.
6 Pour qu’un mot de passe soit demandé avant de modifier ce réglage, cliquez sur
le verrou puis saisissez et confirmez par un mot de passe.
Si vous définissez un mot de passe, vous devez alors le saisir avant de modifier
le volume maximum ou de le retirer.
Remarque : le niveau sonore peut varier selon le type d’écouteurs ou de casque utilisé.32 Chapitre 4 Écoute de musique
Pour retirer le volume maximum :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
3 Cliquez sur l’onglet Résumé.
4 Désélectionnez « Limiter le volume maximum ».
Au besoin, saisissez le mot de passe.
Si vous avez oublié le mot de passe, vous avez la possibilité de restaurer l’iPod shuffle.
Consultez « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod shuffle » à la page 39.5
33
5 Stockage de fichiers sur
l’iPod shuffle
L’iPod shuffle vous permet de transportez votre musique ainsi
que vos données.
Lisez ce chapitre pour savoir comment utiliser l’iPod shuffle en tant que disque externe.
Utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque externe
Vous pouvez utiliser l’iPod shuffle comme disque externe pour y stocker des fichiers
de données.
Pour synchroniser de la musique et autres supports audio à écouter sur l’iPod shuffle,
vous devez passer par l’application iTunes. L’iPod shuffle ne peut pas lire les fichiers
audio copiés à travers le Finder de Macintosh ou l’explorateur Windows.
Pour utiliser l’iPod shuffle comme disque externe :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
3 Cliquez sur l’onglet Résumé.
4 Dans la section Options, sélectionnez « Activer l’utilisation comme disque dur ».
Il vous sera peut-être nécessaire de faire défiler les éléments pour arriver aux réglages
concernant le disque.
5 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous paramétrez iTunes pour occuper automatiquement l’espace de
l’iPod shuffle, vous avez la possibilité de réserver de l’espace dédié à un usage en tant
que disque. Consultez « Remplissage automatique de l’iPod shuffle » à la page 23.
Si vous utilisez l’iPod shuffle en tant que disque externe, l’icône de disque de
l’iPod shuffle apparaît sur le bureau dans le cas d’un ordinateur Macintosh ou
sous la lettre d’unité suivante disponible dans l’explorateur Windows dans le
cas d’un PC sous Windows.34 Chapitre 5 Stockage de fichiers sur l’iPod shuffle
Quand l’iPod shuffle est activé en tant que disque dur et que vous le branchez sur
votre ordinateur, le voyant d’état orange clignote de façon continue. Il est important
d’éjecter l’iPod shuffle dans iTunes avant de le débrancher de votre ordinateur.
Transfert de fichiers entre ordinateurs
Lorsque l’utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque dur est activée, vous pouvez
transférer des fichiers d’un ordinateur à un autre. L’iPod shuffle est formaté en FAT-32,
système pris en charge par les ordinateurs Mac et les PC sous Windows. De cette manière,
vous pouvez utiliser l’iPod shuffle pour transférer des fichiers entre ordinateurs fonctionnant sous systèmes d’exploitation différents.
Pour transférer des fichiers entre ordinateurs :
1 Après avoir activé la fonction d’utilisation de l’iPod shuffle en tant que disque dur,
branchez-le sur l’ordinateur qui contient les fichiers que vous souhaitez copier.
Important : si l’iPod shuffle est configuré de façon à assurer sa synchronisation automatiquement, en connectant l’iPod shuffle à un autre ordinateur ou compte utilisateur,
un message vous demande si vous souhaitez effacer l’iPod shuffle et le synchroniser
avec la nouvelle bibliothèque iTunes. Cliquez sur Annuler si vous ne voulez pas effacer
ce qui se trouve sur l’iPod shuffle.
2 Faites glisser les fichiers désirés sur votre iPod shuffle à travers le système de fichiers de
l’ordinateur (le Finder sur un Mac ou l’explorateur Windows sur un PC).
3 Débranchez ensuite l’iPod shuffle puis branchez-le sur l’autre ordinateur.
Là encore, cliquez sur Annuler si vous ne voulez pas effacer ce qui se trouve sur
l’iPod shuffle.
4 Faites glisser les fichiers de l’iPod shuffle sur un des dossiers situés sur l’autre ordinateur.
Comment empêcher l’ouverture automatique d’iTunes
Il est possible d’empêcher iTunes de s’ouvrir automatiquement quand vous connectez
l’iPod shuffle à votre ordinateur.
Pour empêcher iTunes de s’ouvrir automatiquement :
1 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils.
3 Cliquez sur l’onglet Résumé.
4 Dans la section Options, désélectionnez « Ouvrir iTunes à la connexion de cet iPod ».
5 Cliquez sur Appliquer.6
35
6 Astuces et dépannage
La plupart des problèmes de l’iPod shuffle peuvent être rapidement résolus si vous suivez les conseils de ce chapitre.
Si le voyant d’état reste rouge ou si le message d’erreur vocal « Utilisez iTunes pour
restaurer » retentit
Branchez l’iPod shuffle sur votre ordinateur et procédez à sa restauration dans iTunes.
Consultez « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod shuffle » à la page 39.
Si l’iPod shuffle ne s’allume ou ne répond pas
 Branchez l’iPod shuffle sur un port USB 2.0 à haut rendement sur votre ordinateur.
Il se peut que la batterie de votre iPod shuffle ait à être rechargée.
 Éteignez l’iPod shuffle, attendez 10 secondes puis rallumez-le.
 Il est possible que le logiciel de l’iPod shuffle ait besoin d’être restauré. Consultez
« Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod shuffle » à la page 39.
Les 5 R : Réinitialiser, Réessayer, Redémarrer, Réinstaller, Restaurer
Souvenez-vous de ces conseils élémentaires si un problème survient avec l’iPod shuffle.
Essayez de réaliser ces opérations l’une après l’autre jusqu’à ce que le problème soit
résolu. Si l’une des suggestions suivantes ne permet pas de résoudre le problème,
continuez à lire et consultez les solutions aux problèmes spécifiques.
 Réinitialisez l’iPod shuffle en l’éteignant, en attendant 10 secondes, puis en le rallumant.
 Réessayez sur un autre port USB 2.0 si l’iPod shuffle n’apparaît pas dans iTunes.
 Redémarrez votre ordinateur et assurez-vous que les mises à jour de logiciels les plus
récentes sont installées.
 Réinstallez le logiciel d’iTunes à partir de la dernière version disponible sur le web.
 Restaurez l’iPod shuffle. Consultez « Mise à jour et restauration du logiciel de
l’iPod shuffle » à la page 39.36 Chapitre 6 Astuces et dépannage
Si l’iPod shuffle ne lit pas de musique
 L’iPod shuffle peut ne pas inclure de musique. Si le message vocal « Utilisez iTunes
pour restaurer » se fait entendre, branchez l’iPod shuffle sur votre ordinateur pour y
synchroniser de la musique.
 Faites glisser l’interrupteur trois positions sur OFF, puis rallumez le dispositif.
 Assurez-vous que le connecteur du casque ou des écouteurs est complètement
enfoncée dans la prise casque.
 Assurez-vous que le volume est correctement réglé. Il est possible qu’un niveau de
volume maximum ait été mis en place. Consultez « Activation du volume maximum »
à la page 31.
 Il se peut que l’iPod shuffle soit en pause. Réessayez en cliquant sur le bouton central
situé sur la télécommande des écouteurs.
Si rien ne se produit lorsque vous branchez l’iPod shuffle sur votre ordinateur
 Branchez l’iPod shuffle sur un port USB 2.0 à haut rendement sur votre ordinateur.
La batterie de votre iPod shuffle peut avoir besoin d’être rechargée.
 Assurez-vous que vous avez installé la dernière version d’iTunes disponible à l’adresse
www.apple.com/fr/ipod/start.
 Réessayez en branchant le câble USB sur un autre port USB 2.0 de votre ordinateur.
Assurez-vous que le câble USB est bien enfiché sur l’iPod shuffle et correctement relié
à l’ordinateur. Vérifiez que le connecteur USB est orienté correctement. Il ne peut être
inséré que dans un sens.
 L’iPod shuffle a peut-être besoin d’être réinitialisé. Éteignez l’iPod shuffle, attendez
10 secondes puis rallumez-le.
 Si l’iPod shuffle n’apparaît pas dans iTunes ou dans le Finder, il se peut que batterie
soit complètement déchargée. Laissez l’iPod shuffle se recharger pendant plusieurs
minutes pour voir si cela lui permet de se réactiver.
 Assurez-vous que vous disposez de l’ordinateur et du logiciel requis. Consultez
« Si vous souhaitez revérifier la configuration requise » à la page 38.
 Essayez de redémarrer votre ordinateur.
 Il est possible que vous deviez restaurer le logiciel de l’iPod. Consultez « Mise à jour
et restauration du logiciel de l’iPod shuffle » à la page 39.
 L’iPod shuffle a peut-être besoin d’une réparation. Vous pouvez obtenir des services
en consultant le site web de service et d’assistance de l’iPod shuffle à l’adresse
www.apple.com/fr/support/ipodshuffle/service.Chapitre 6 Astuces et dépannage 37
Si vous ne parvenez pas à synchroniser un morceau ou un autre élément sur
l’iPod shuffle
Le morceau peut être encodé dans un format que l’iPod shuffle ne prend pas en charge.
Les formats de fichiers audio suivants sont pris en charge par l’iPod shuffle. Ils comprennent les formats des livres audio et des podcasts :
 AAC (M4A, M4B, M4P) (jusqu’à 320 kbps)
 Apple Lossless (format compressé haute qualité)
 MP3 (jusqu’à 320 kbps)
 MP3 Variable Bit Rate (VBR)
 WAV
 AA (texte lu audible.com, formats 2, 3 et 4)
 AIFF
Un morceau encodé au format Apple Lossless présente une qualité sonore très proche
de celle d’un CD tout en occupant deux fois moins d’espace qu’un morceau encodé au
format AIFF ou WAV. Le même morceau encodé au format AAC ou MP3 utilise encore
moins de place. Quand vous importez de la musique depuis un CD à l’aide d’iTunes,
elle est convertie par défaut au format AAC.
Vous pouvez configurer l’iPod shuffle pour qu’il convertisse automatiquement les fichiers
encodés à un débit plus élevé en fichiers AAC de 128 kbps au cours de leur synchronisation avec l’iPod shuffle. Consultez « Comment faire tenir davantage de morceaux sur
l’iPod shuffle » à la page 24.
Si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers WMA non protégés en fichiers AAC ou MP3. Cela peut être utile si vous disposez d’une collection de
musique encodée au format WMA.
L’iPod shuffle ne prend pas en charge les fichiers audio WMA, MPEG Layer 1, MPEG
Layer 2 et le format 1 d’audible.com.
Si vous possédez dans iTunes un morceau qui n’est pas pris en charge par l’iPod shuffle,
vous pouvez le convertir en un format que l’iPod shuffle prend en charge. Pour en
savoir plus, consultez l’Aide iTunes.
Si vos podcasts ou vos livres audio ne se lisent pas correctement
 Assurez-vous que l’interrupteur trois positions de l’iPod shuffle est réglé sur le mode
de lecture séquentiel (⁄). Si une liste de lecture inclut des pistes mixtes (par exemple, des morceaux, des podcasts et des livres audio), les livres audio et les podcasts
ne peuvent pas se lire si l’iPod shuffle est en mode de lecture aléatoire (¡).
 Si les chapitres d’un livre audio n’ont pas été ajoutés à l’iPod shuffle dans l’ordre, branchez l’iPod shuffle à votre ordinateur puis réorganisez les pistes par le biais d’iTunes. 38 Chapitre 6 Astuces et dépannage
Si vous souhaitez revérifier la configuration requise
Pour utiliser l’iPod shuffle, vous devez disposer des éléments suivants :
 Une des configurations informatiques suivantes :
 Un ordinateur Macintosh doté d’un port USB 2.0
 Un PC sous Windows doté d’un port USB 2.0 ou d’une carte USB 2.0
 Un des systèmes d’exploitation suivants : Mac OS X 10.4.11 ou ultérieur, Windows Vista
ou Windows XP Édition Familiale ou Professionnel avec Service Pack Service Pack 3
ou ultérieur
 Un accès à Internet (une connexion à haut débit est recommandée)
 iTunes 8.1 ou ultérieur (vous pouvez télécharger iTunes depuis l’adresse
www.apple.com/fr/ipod/start)
Si votre PC sous Windows n’est pas doté de port USB 2.0 à haut rendement, vous pouvez
acheter et mettre en place une carte d’extension USB 2.0.
Si vous souhaitez utiliser l’iPod shuffle avec un Mac et un PC sous Windows
Si votre iPod shuffle est configuré de sorte à vous laisser gérer manuellement la musique, vous avez la possibilité d’y ajouter du contenu à partir de plusieurs bibliothèques
iTunes, indépendamment du système d’exploitation de l’ordinateur. Si votre iPod shuffle
est configuré de façon à assurer sa synchronisation automatiquement, en connectant
l’iPod shuffle à un autre ordinateur ou compte utilisateur, un message vous demande
si vous souhaitez effacer l’iPod shuffle et le synchroniser avec la nouvelle bibliothèque
iTunes. Si vous voulez conserver le contenu audio sur l’iPod shuffle, cliquez sur Annuler.
Il est possible d’utiliser l’iPod shuffle comme disque externe aussi bien avec un ordinateur Macintosh qu’avec un PC sous Windows, ce qui vous permet de transférer des
fichiers d’un système d’exploitation à l’autre. Consultez le chapitre 5, « Stockage de
fichiers sur l’iPod shuffle », à la page 33.
Port USB 2.0 à haut rendementChapitre 6 Astuces et dépannage 39
Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod shuffle
Vous pouvez utiliser iTunes pour mettre à jour ou restaurer le logiciel de l’iPod shuffle.
Il est recommandé de mettre à jour l’iPod shuffle et d’utiliser le logiciel le plus récent.
Vous pouvez également restaurer le logiciel et rétablir ainsi l’iPod shuffle à son état
d’origine.
 Si vous optez pour la mise à jour, le logiciel conserve vos réglages, vos morceaux et
toute autre donnée.
 Si vous choisissez de restaurer, toutes les données sont effacées de l’iPod shuffle,
y compris les morceaux et toutes les autres données. Tous les réglages d’origine
de l’iPod shuffle seront rétablis.
Pour mettre à jour ou restaurer l’iPod shuffle :
1 Assurez-vous que vous disposez d’une connexion à Internet et que vous avez installé
la dernière version d’iTunes disponible sur www.apple.com/fr/ipod/start.
2 Connectez l’iPod shuffle à votre ordinateur.
3 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod shuffle dans la liste des appareils, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
La section Version indique si l’iPod shuffle est à jour ou nécessite une version plus
récente du logiciel.
4 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Pour installer la toute dernière version du logiciel, cliquez sur Mettre à jour.
 Pour restaurer l’iPod shuffle et rétablir ses réglages d’origine, cliquez sur Restaurer.
Cette opération efface toutes les données de l’iPod shuffle. Suivez les instructions
à l’écran pour terminer la restauration.7
40
7 Sécurité et manipulation
Ce chapitre contient des informations importantes sur
la sécurité et la manipulation de l’iPod shuffle.
Conservez ce Guide de l’utilisateur de l’iPod shuffle à portée de main pour pouvoir
vous y reporter facilement.
Informations importantes relatives à la sécurité
Manipulation de l’iPod shuffle L’iPod shuffle est un appareil fragile : ne le laissez pas
tomber, ne le démontez, l’ouvrez, l’écrasez, le tordez, le déformez, le percez, le broyez
ou ne le peignez pas. Ne le mettez pas dans un four à micro-ondes ou au feu et ne lui
insérez pas d’objets étrangers.
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides N’utilisez pas l’iPod shuffle sous la
pluie ou à proximité d’un lavabo ou de tout autre endroit humide. Veillez à ne pas renverser d’aliments ou de liquides sur l’iPod shuffle. Si l’iPod shuffle venait à être en contact avec
de l’humidité, débranchez tous les câbles, puis éteignez l’iPod shuffle (en faisant glisser
l’interrupteur trois positions sur OFF) avant de procéder au nettoyage. Laissez-le ensuite
sécher complètement avant de le rallumer. N’essayez pas de sécher l’iPod shuffle à l’aide
d’une source de chaleur externe, telle qu’un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux.
± Pour éviter toute blessure, lisez toutes les informations relatives à la sécurité
exposées ci-dessous, ainsi que le mode d’emploi, avant d’utiliser l’iPod shuffle.
AVERTISSEMENT : ne pas suivre les présentes instructions en matière de sécurité peut
provoquer un départ de feu, une électrocution ou toute autre blessure ou tout autre
dommage.Chapitre 7 Sécurité et manipulation 41
Réparation de l’iPod shuffle N’essayez jamais de réparer ou de faire évoluer
l’iPod shuffle vous-même. L’iPod shuffle ne contient aucune pièce démontable par l’utilisateur. Si l’iPod shuffle a été immergé, perforé ou sujet à une chute, ne l’utilisez pas tant
que vous ne l’avez pas fait examiner par un fournisseur de services agréé Apple. Pour
des informations sur le service, choisissez Aide iPod dans le menu Aide d’iTunes ou allez
sur www.apple.com/fr/support/ipod/service. La batterie rechargeable de l’iPod shuffle
ne doit être remplacée que par un fournisseur de service agréé Apple. Pour plus d’informations sur les batteries, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries.
Utilisation de l’adaptateur secteur USB Apple (vendu séparément) Si vous utilisez l’adaptateur secteur USB Apple (vendu séparément à l’adresse www.apple.com/fr/ipodstore)
pour recharger l’iPod shuffle, assurez-vous que l’adaptateur secteur est en une seule pièce
avant de le brancher sur une prise de courant. Insérez ensuite fermement l’adaptateur dans
la prise de courant. Ne branchez ou ne débranchez pas l’adaptateur en ayant les mains
mouillées. N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui d’Apple pour recharger votre
iPod shuffle.
Il se peut que l’adaptateur secteur USB Apple chauffe dans des conditions d’usage
normal. Laissez toujours un espace adéquat pour assurer la circulation de l’air autour
de l’adaptateur secteur USB Apple et manipulez-le avec soin.
Débranchez l’adaptateur secteur USB Apple si l’une des conditions suivantes se
présente :
 Le câble d’alimentation ou la prise est effiloché ou endommagé.
 L’adaptateur est exposé à la pluie, à des liquides ou à une humidité excessive.
 Le boîtier de l’adaptateur est endommagé.
 Vous pensez que l’adaptateur doit être réparé.
 Vous voulez nettoyer l’adaptateur.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition
irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. Réglez le
volume à un niveau raisonnable. Vous pouvez vous habituer petit à petit à un volume
de son plus élevé qui peut vous paraître normal mais entraîner une détérioration de
votre audition. Si vos oreilles bourdonnent ou si les sons vous semblent sourds, arrêtez
l’écoute et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition. Plus le volume
est élevé, plus vous risquez d’abîmer rapidement votre audition. Les spécialistes de
l’audition suggèrent de protéger votre audition de la façon suivante :
 Évitez au maximum d’écouter de la musique via des écouteurs ou un casque à un
volume élevé.
 Évitez de monter le son pour filtrer les bruits extérieurs.
 Baissez le son si vous n’entendez pas ce que disent les gens à côté de vous.
Pour en savoir plus sur la manière de définir un volume maximum sur l’iPod shuffle,
reportez-vous à la rubrique « Activation du volume maximum » à la page 31.42 Chapitre 7 Sécurité et manipulation
Déclaration de Conformité Utiliser cet iPod avec les écouteurs inclus ou les écouteurs
actuellement commercialisés sous la marque Apple, sous la marque iPod ou revêtus du
logo Apple permet d’assurer le respect de la puissance sonore maximale fixée par l’article L 5232-1 du Code de la Santé Publique français.
Pour en savoir plus sur l’écoute sans risque, consultez les directives de sécurité dans la
documentation de l’iPod.
Conduite prudente N’utilisez pas l’iPod shuffle seul ou avec ses écouteurs (même sur
une seule oreille) pendant la conduite d’un véhicule ; ce comportement est fortement
déconseillé, voire illégal aux yeux de certaines lois locales. Soyez prudent et attentif au
volant. Cessez d’utiliser l’iPod shuffle si vous vous rendez compte que cela vous distrait
ou vous dérange lorsque vous conduisez ou lorsque vous réalisez toute autre activité
nécessitant toute votre attention.
Informations importantes sur la manipulation
Transport de l’iPod shuffle Les composants de l’iPod shuffle sont délicats. Ne tordez,
n’écrasez ni ne laissez pas tomber l’iPod shuffle.
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer
dans un port. Vérifiez que rien ne bloque l’entrée au port. Si le connecteur et le port ne
s’assemblent pas facilement, c’est probablement parce qu’ils ne sont pas compatibles.
Assurez-vous que le connecteur est compatible avec le port et que vous l’avez positionné correctement par rapport à ce dernier.
Conservation de l’iPod shuffle à température normale Utilisez toujours l’iPod shuffle
dans des endroits où la température se situe entre 0º et 35º C. Sous de faibles températures, l’autonomie de l’iPod shuffle peut diminuer temporairement.
Rangez l’iPod shuffle dans un endroit où la température est toujours comprise entre
-20º et 45˚ C. La température dans les voitures en stationnement pouvant dépasser
cette fourchette, ne laissez pas l’iPod shuffle dans votre voiture.
Lorsque vous utilisez l’iPod shuffle ou rechargez sa batterie, il est normal que l’iPod shuffle
chauffe. L’extérieur de l’iPod shuffle sert en effet de surface de refroidissement et transfère la chaleur de l’intérieur de l’appareil vers l’extérieur, où l’air est moins chaud.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des
dommages à l’iPod shuffle ou à d’autres objets.8
43
8 En savoir plus, réparation
et assistance
Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation de
l’iPod shuffle dans l’aide à l’écran et sur le web.
Le tableau suivant décrit à quel endroit trouver des informations sur les services et
les logiciels de l’iPod.
Pour en savoir plus sur : procédez ainsi :
Les services et l’assistance,
les forums de discussion,
les guides d’initiation et
les téléchargements de
logiciels Apple
Allez sur www.apple.com/fr/support/ipodshuffle
L’utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. Pour obtenir le guide
d’initiation d’iTunes en ligne (uniquement disponible dans certains
pays), rendez-vous à l’adresse : www.apple.com/fr/itunes/tutorials
Les toutes dernières informations sur l’iPod shuffle
Allez sur www.apple.com/fr/ipodshuffle
L’enregistrement de
l’iPod shuffle
Pour enregistrer l’iPod shuffle, installez iTunes sur votre ordinateur
et branchez-y l’iPod shuffle.
L’emplacement du numéro
de série de l’iPod shuffle
Regardez sous l’attache de l’iPod shuffle ou bien sélectionnez
l’iPod shuffle dans la liste des appareils dans iTunes (lorsque
l’iPod shuffle est relié à l’ordinateur) et cliquez sur l’onglet Résumé.
Les services assurés dans
le cadre de la garantie
Suivez d’abord les conseils qui figurent dans le présent fascicule,
l’aide à l’écran et les ressources en ligne, puis allez sur
www.apple.com/fr/support/ipodshuffle/service44
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference
to radio or television reception is suspected.
Radio and Television Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed
and used properly—that is, in strict accordance with
Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and television reception.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device in
accordance with the specifications in Part 15 of FCC
rules. These specifications are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the
interference stops, it was probably caused by the
computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or television reception, try to correct the
interference by using one or more of the following
measures:
 Turn the television or radio antenna until the
interference stops.
 Move the computer to one side or the other of the
television or radio.
 Move the computer farther away from the
television or radio.
 Plug the computer into an outlet that is on a
different circuit from the television or radio. (That
is, make certain the computer and the television or
radio are on circuits controlled by different circuit
breakers or fuses.)
If necessary, consult an Apple-authorized service
provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/television technician
for additional suggestions.
Important: Changes or modifications to this product
not authorized by Apple Inc. could void the EMC
compliance and negate your authority to operate
the product.
This product was tested for EMC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices
and shielded cables and connectors between system
components to reduce the possibility of causing
interference to radios, television sets, and other
electronic devices. You can obtain Apple peripheral
devices and the proper shielded cables and
connectors through an Apple Authorized Reseller.
For non-Apple peripheral devices, contact the
manufacturer or dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014-2084
Industry Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment
regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
VCCI Class B Statement
Korea Class B Statement 45
Russia
Communauté Européenne
Conforme aux directives européennes 2006/95/EEC
et 89/336/EEC.
Informations sur l’élimination et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit selon les normes et la
législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est
plus utilisable, contactez Apple ou les autorités
locales afin de connaître les possibilités de recyclage.
Pour en savoir plus sur le programme
de recyclage d’Apple, consultez le site
www.apple.com/fr/environment/recycling.
Remplacement de la batterie
La batterie rechargeable de l’iPod shuffle ne doit
être remplacée que par un fournisseur de service
agréé. Pour retrouver toutes les informations
relatives aux services de remplacement de
batterie, rendez-vous à l’adresse :
www.apple.com/fr/batteries/replacements.html
Informations concernant l’élimination de
la batterie
Votre iPod shuffle contient une batterie. Jetez
votre iPod shuffle en conformité avec les lois et
dispositions légales environnementales de votre
pays ou région.
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte
nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses
Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend
der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
China:
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.
Taiwan:
Union Européenne-informations sur l’élimination :
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec
les ordures ménagères, selon les normes et la
législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est
plus utilisable, portez-le dans un centre de
traitement des déchets agréé par les autorités
locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de
votre produit lors de son élimination aideront à
préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Apple et l’environnement
Chez Apple, nous sommes conscients de la
responsabilité qui nous incombe de réduire les
impacts écologiques de nos activités et de nos
produits.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site :
www.apple.com/fr/environment.
© 2009 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, iPod,
iTunes, Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder et Shuffle
sont des marques d’Apple Inc. Apple Store et iTunes Store sont des
marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. Les autres noms de produits et de sociétés peuvent
être la propriété de leurs détenteurs respectifs.
La mention de produits tierces est réservée à des fins d’information
et n’équivaut pas à une approbation ou à une recommandation. La
responsabilité d’Apple n’est pas engagée concernant les performances ou
l’utilisation de ces produits. Tous les accords ou garanties éventuels sont
directement évoqués entre le fournisseur et les éventuels utilisateurs.
Apple s’est attaché à fournir aux utilisateurs les informations les plus
justes possible dans ce manuel. Apple n’est pas responsable des erreurs
d’impression ou d’écriture.
F019-1531/07-2009
iPod classic
Guide de l’utilisateur2
2 Table des matières
Chapitre 1 4 Notions élémentaires de l’iPod classic
5 Vue d’ensemble de l’iPod classic
5 Utilisation des commandes de l’iPod classic
7 Désactivation des commandes de l’iPod classic
8 Utilisation des menus de l’iPod classic
11 Connexion et déconnexion de l’iPod classic
14 À propos de la batterie de l’iPod classic
Chapitre 2 17 Configuration de l’iPod classic
17 À propos d’iTunes
18 Configuration de votre bibliothèque iTunes
19 Ajout d’informations supplémentaires dans votre bibliothèque iTunes
21 Organisation de votre musique
22 Import de vidéos dans iTunes
23 Ajout de musique, de vidéos et d’autres contenus à l’iPod classic
24 Première connexion de l’iPod classic à un ordinateur
25 Synchronisation automatique de la musique
27 Ajout de vidéos à l’iPod classic
28 Ajout de podcasts à l’iPod classic
29 Ajout de contenu iTunes U à l’iPod classic
29 Ajout de livres audio à l’iPod classic
30 Ajout d’autre contenu à l’iPod classic
30 Gestion manuelle de l’iPod classic
Chapitre 3 33 Écoute musique
33 Lecture de musique et d’autres fichiers audio
37 Utilisation de la fonction Genius sur l’iPod classic
46 Lecture de podcasts
46 Lecture de contenu iTunes U
47 Écoute de livres audio
47 Écoute d’émissions de radio FM
Chapitre 4 48 Visionnement de vidéos
48 Visionnement de vidéos sur l’iPod classicTable des matières 3
49 Visionnement de vidéos sur un téléviseur connecté à l’iPod classic
Chapitre 5 51 Ajout et visionnement de photos
51 Importation de photos
52 Ajout de photos provenant de votre ordinateur à l’iPod classic
53 Visionnage de photos
56 Ajout de photos provenant de l’iPod classic à un ordinateur
Chapitre 6 58 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
58 Utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe
59 Utilisation des réglages supplémentaires
63 Synchronisation des contacts, des calendriers et des
listes de tâches
66 Stockage et lecture de notes
66 Enregistrement de mémos vocaux
68 À propos des accessoires de l’iPod classic
Chapitre 7 70 Astuces et dépannage
70 Quelques suggestions
78 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod
Chapitre 8 79 Sécurité et entretien
79 Informations importantes relatives à la sécurité
81 Informations importantes sur le maniement
Chapitre 9 83 Informations complémentaires, service et assistance 1
4
1 Notions élémentaires de
l’iPod classic
Lisez ce chapitre pour découvrir entre autres les fonctionnalités de l’iPod classic et la manière d’utiliser ses commandes.
Pour utiliser l’iPod classic, vous devez mettre de la musique, des vidéos, des photos et
d’autres fichiers sur votre ordinateur, puis les ajouter à l’iPod classic.
L’iPod classic est un lecteur de musique et bien plus encore. Utilisez l’iPod classic pour :
 synchroniser des morceaux, des vidéos et des photos numériques pour les écouter et
les visionner partout où vous allez ;
 écouter des podcasts, des émissions audio et vidéo téléchargeables sur Internet ;
 regarder des vidéo sur votre iPod classic ou un téléviseur à l’aide d’un
câble facultatif ;
 afficher des photos sous forme de diaporama en musique sur votre iPod classic ou
un téléviseur à l’aide d’un câble facultatif ;
 écouter des livres audio achetés sur l’iTunes Store ou audible.com ;
 stocker ou sauvegarder des fichiers et d’autres données en utilisant l’iPod classic en
tant que disque externe ;
 synchroniser des contacts, calendriers et listes de tâches avec votre ordinateur ;
 jouer à des jeux, stocker des notes texte, régler une alarme et plus encore.Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 5
Vue d’ensemble de l’iPod classic
Apprenez à utiliser les commandes de l’iPod classic :
Utilisation des commandes de l’iPod classic
Les commandes de l’iPod classic sont faciles à trouver et à utiliser. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour activer l’iPod classic.
Lorsque vous allumez l’iPod classic pour la première fois, vous voyez apparaître le menu
des langues. Utilisez la molette cliquable pour faire défiler la liste des langues, puis
appuyez sur le bouton central pour sélectionner la vôtre. Le menu principal apparaît
alors dans votre langue.
Utilisez la molette cliquable et le bouton central pour naviguer dans les menus à
l’écran, écouter des morceaux, modifier des réglages et afficher des informations.
Bouton de
verrouillage
(Hold)
Menu
Précédent/
Retour rapide
Lecture/Pause
Connecteur Dock
Port de sortie
casque
Molette cliquable
Suivant/
Avance rapide
Bouton central6 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
Déplacez légèrement votre pouce autour de la molette cliquable pour sélectionner un
élément du menu. Pour sélectionner l’élément, appuyez sur le bouton central.
Pour revenir au menu précédent, cliquez sur le bouton Menu de la molette cliquable.
Voici ce que vous pouvez faire avec les commandes de l’iPod classic.
Pour Procédez comme suit :
Allumer l’iPod classic Appuyez sur un bouton quelconque.
Éteindre l’iPod classic Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’).
Activer le rétro-éclairage Appuyez sur un bouton quelconque ou utilisez la molette
cliquable.
Désactiver les commandes de
l’iPod classic
(pour ne pas les activer par mégarde)
Faites glisser le bouton de verrouillage en position HOLD
(une barre orange apparaît).
Réinitialiser l’iPod classic
(s’il ne répond pas)
Faites glisser le bouton de verrouillage en position HOLD,
puis replacez-le en position normale. Appuyez simultané-
ment sur le bouton central et Menu pendant environ 6
secondes jusqu’à l’apparition du logo Apple.
Choisir un élément du menu Utilisez la molette cliquable pour faire défiler les éléments
du menu, puis appuyez sur le bouton central pour sélectionner l’élément désiré.
Revenir au menu précédent Appuyez sur Menu.
Aller directement au menu principal Maintenez enfoncé le bouton Menu.
Accès à des options supplémentaires Maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu
apparaisse.
Rechercher un morceau Dans le menu principal, sélectionnez Musique.
Rechercher une vidéo Dans le menu principal, choisissez Musique.
Lire un morceau ou une vidéo Sélectionnez le morceau ou la vidéo souhaité, puis appuyez
sur le bouton central ou sur Lecture/Pause (’).
L’iPod classic doit être éjecté de votre ordinateur pour lire
des morceaux et des vidéos.
Suspendre la lecture d’un morceau ou
d’une vidéo
Appuyez sur Lecture/Pause (’) ou débranchez vos
écouteurs.
Régler le volume Dans l’écran En lecture, servez-vous de la molette cliquable.
Lire tous les morceaux d’une liste de
lecture ou d’un album
Sélectionnez la liste de lecture ou l’album souhaité, puis
appuyez sur le bouton Lecture/Pause (’).
Lire tous les morceaux dans un
ordre aléatoire
Sélectionnez l’option Mix de morceaux dans le menu principal. Vous pouvez aussi lire les morceaux dans un ordre aléatoire à partir de l’écran En lecture.
Sauter directement à un endroit pré-
cis d’un morceau ou d’une vidéo
Dans l’écran En lecture, appuyez sur le bouton central pour
afficher le défileur (la tête de lecture indique l’emplacement actuel), puis déplacer la tête de lecture à l’endroit souhaité dans le morceau ou la vidéo.Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 7
Désactivation des commandes de l’iPod classic
Grâce au bouton de verrouillage, vous pouvez éviter d’activer l’iPod classic ou des commandes sans le vouloir.
Passer au morceau ou chapitre de livre
audio ou de podcast suivant
Appuyez sur Suivant/Avance rapide (‘).
Recommencer la lecture d’un morceau ou d’une vidéo
Appuyez sur Précédent/Retour rapide (]).
Avance rapide ou rembobinage d’un
morceau ou d’une vidéo
Maintenez enfoncé Suivant/Avance rapide (‘) ou Précé-
dent/Retour rapide (]).
Ajouter un morceau à la liste de lecture On-The-Go
Lisez ou sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé
le bouton central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. Sélectionnez « Ajouter à On-the-Go », puis appuyez sur le bouton central.
Lire le morceau ou le chapitre de livre
audio ou de podcast précédent
Appuyez deux fois sur Précédent/Retour rapide (]).
Créer une liste de lecture Genius Lisez ou sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé
le bouton central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. Choisissez Démarrer Genius, puis appuyez sur le bouton central
(Démarrer Genius apparaît dans l’écran En lecture uniquement si des données Genius existent pour le morceau sélectionné).
Enregistrer une liste de lecture Genius Créez une liste de lecture Genius, sélectionnez Enregistrer la
liste, puis appuyez sur le bouton central.
Lire une liste de lecture Genius
enregistrée
Dans le menu Liste de lecture, sélectionnez une liste de lecture Genius, puis appuyez sur Lecture/Pause (’).
Lire un mix Genius Dans le menu Musique, choisissez Listes Genius. Sélectionnez un mix, puis appuyez sur Lecture/Pause (’).
Rechercher le numéro de série de
l’iPod classic
Dans le menu principal, choisissez Réglages > Informations,
puis appuyez sur le bouton central jusqu’à obtenir le
numéro de série ou regardez au dos de l’iPod classic.
Pour Procédez comme suit :8 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
Pour désactiver les commandes de l’iPod classic :
m Faites glisser le bouton de verrouillage en position HOLD (une barre orange apparaît).
Si vous désactivez les commandes alors que vous utilisez l’iPod classic, la reproduction
du morceau, de la liste de lecture, du podcast ou de la vidéo en cours se poursuit.
Pour arrêter ou interrompre la lecture, faites glisser le bouton Hold afin de réactiver
les commandes.
Utilisation des menus de l’iPod classic
Lorsque vous allumez l’iPod classic, vous voyez apparaître le menu principal. Sélectionnez des éléments du menu pour effectuer des actions ou accéder à d’autres menus. Les
icônes du haut de l’écran indiquent l’état de l’iPod classic.
Élément affiché Fonction
Intitulé du menu Affiche l’intitulé du menu actuel.
Icône de verrouillage L’icône de verrouillage (le cadenas) s’affiche lorsque le bouton de
verrouillage est en position HOLD. Cela indique que les commandes de l’iPod classic sont désactivées.
Intitulé du menu
Éléments de menu
Icône de la batterie
Icône de lecture
Icône de verrouillageChapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 9
Ajout ou suppression d’éléments dans le menu principal
Il se peut que vous souhaitiez ajouter les éléments que vous utilisez le plus
fréquemment au menu principal de l’iPod classic. Par exemple, vous pouvez ajouter
un élément Morceaux au menu principal pour ne pas devoir choisir Musique avant de
choisir Morceaux.
Pour ajouter ou supprimer des éléments dans le menu principal :
1 Choisissez Réglages > Menu principal.
2 Choisissez les différents éléments qui doivent apparaître dans le menu principal.
Une coche identifie les éléments qui ont été ajoutés.
Icône de lecture L’icône Lecture («) apparaît lorsqu’un morceau, une vidéo
ou tout autre élément est en cours de lecture. L’icône Pause (1)
apparaît lorsque la lecture de l’élément est interrompue
temporairement.
Icône de la batterie L’icône de la batterie indique la charge restante approximative.
Éléments de menu Utilisez la molette cliquable pour faire défiler les éléments de
menu. Appuyez sur le bouton central pour sélectionner un élé-
ment. Une flèche en regard d’un élément de menu indique qu’en
le sélectionnant vous accédez à un autre menu ou écran.
Élément affiché Fonction10 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
Réglage de la langue
L’iPod classic peut être utilisé dans différentes langues.
Pour sélectionner la langue :
m Choisissez Réglages > Langue, puis sélectionnez une langue.
Réglage de la minuterie du rétroéclairage
Vous pouvez configurer l’activation du rétroéclairage afin que l’écran s’illumine pendant une durée déterminée lorsque vous cliquez sur un bouton ou utilisez la molette
cliquable. Cette durée est configurée par défaut sur 10 secondes.
Pour configurer la minuterie du rétro-éclairage :
m Sélectionnez Réglages > Rétroéclairage, puis choisissez la durée de rétroéclairage.
Sélectionnez « Toujours activé » pour éviter que le rétroéclairage s’éteigne (cette
option diminue les performances de la batterie).
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de votre iPod classic.
Pour définir la luminosité de l’écran :
m Choisissez Réglages > Luminosité, puis utilisez la molette cliquable ajuster
la luminosité.
Vous pouvez également régler la luminosité au cours d’un diaporama ou d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton central jusqu’à ce que le curseur de luminosité apparaisse, puis
utilisez la molette cliquable pour régler la luminosité.
Remarque : Votre réglage de la luminosité peut avoir une incidence sur les performances de la batterie.
Désactivation du son de la molette cliquable
Lorsque vous faites défiler les éléments de menu, le haut-parleur interne de
l’iPod classic émet de petits cliquetis égalements audibles dans vos écouteurs ou votre
casque. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le son de la molette cliquable.
Pour désactiver le son de la molette cliquable :
m Choisissez Réglages et réglez le cliqueur sur Non.
Pour réactiver le son de la molette cliquable, réglez le cliqueur sur Oui.
Défilement rapide dans une longue liste
Vous pouvez faire défiler rapidement une longue liste de morceaux, de vidéos ou
d’autres éléments en déplaçant rapidement votre pouce sur la molette cliquable.
Remarque : Toutes les langues ne sont pas prises en charge.Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 11
Pour défiler rapidement parmi la liste :
1 Déplacez rapidement votre pouce sur la molette cliquable afin d’afficher à l’écran une
lettre de l’alphabet.
2 Utilisez la molette cliquable pour naviguer dans l’alphabet jusqu’à trouver la première
lettre de l’élément que vous cherchez.
Les éléments commençant par un symbole ou un numéro apparaissent après la
lettre « Z ».
3 Levez temporairement votre pouce pour revenir à un défilement normal.
4 Utilisez la molette cliquable pour atteindre l’élément souhaité.
Obtention d’information sur l’iPod classic
Vous pouvez obtenir des informations sur votre iPod classic, comme l’espace disponible, le nombre de morceaux, de vidéos, de photos et d’autres éléments qu’il contient,
ainsi que le numéro de série, le modèle et la version du logiciel.
Pour obtenir des informations sur l’iPod classic :
m Choisissez Réglages > Informations, puis appuyez sur le bouton central pour faire défiler tous les écrans d’information.
Réinitialisation de tous les réglages
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut de tous les éléments du menu Réglages.
Pour ce faire :
m Choisissez Réglages > Réinitialiser réglages, puis Réinitialiser.
Connexion et déconnexion de l’iPod classic
Connectez l’iPod classic à votre ordinateur pour ajouter de la musique, des vidéos, des
photos et des fichiers, ainsi que pour recharger sa batterie. Déconnectez l’iPod classic
une fois que vous avez fini.
Connexion de l’iPod classic
Pour connecter l’iPod classic à votre ordinateur :
m Branchez le câble iPod Dock Connector vers USB qui vous a été fourni sur un port USB
2.0 de votre ordinateur, puis connectez l’autre extrémité à l’iPod classic.
Si vous disposez d’une station d’accueil iPod, vous pouvez connecter le câble à un port
USB 2.0 de votre ordinateur, connecter l’autre extrémité à la station d’accueil, puis placer l’iPod classic sur celle-ci.12 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
Remarque : Le port USB de la majorité des claviers ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger l’ iPod classic.Connectez l’iPod classic à un port USB 2.0 de votre
ordinateur sauf si votre clavier dispose d’un port USB 2.0 suffisamment alimenté.
Par défaut, iTunes synchronise automatiquement les morceaux avec votre iPod classic
lorsque vous connectez ce dernier à l’ordinateur. Lorsqu’iTunes a terminé, vous pouvez
alors déconnecter l’iPod classic. Vous pouvez synchroniser des morceaux pendant que
la batterie se recharge.
Si vous connectez l’iPod classic à un autre ordinateur et qu’il est configuré de manière à
synchroniser automatiquement la musique, iTunes vous demande avant de synchroniser de la musique si vous voulez effectuer une synchronisation. Si vous cliquez sur Oui,
les morceaux et autres fichier audio qui se trouvent déjà sur l’iPod classic sont effacés
et remplacés par des morceaux et autres fichiers qui se trouvent sur l’ordinateur auquel
l’iPod classic est connecté. Pour en savoir plus sur l’ajout de musique à l’iPod classic et
sur l’utilisation de l’iPod classic avec plus d’un ordinateur, consultez le chapitre 3,
« Écoute musique, » à la page 33.
Déconnexion de l’iPod classic
Il est important de ne pas débrancher l’iPod classic lorsqu’il est en cours de synchronisation. Vous pouvez facilement voir si vous pouvez déconnecter l’iPod classic sur l’écran
de l’iPod classic. Ne déconnecter pas votre iPod classic si vous voyez le message
« Connecté » ou « Synchronisation en cours » affiché, vous risqueriez d’endommager
des fichiers contenus sur votre iPod classic.
Si un de ces message est affiché, vous devez éjecter l’iPod classic avant de
le déconnecter : Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 13
Si vous voyez le menu principal ou une grande icône de grande batterie, vous pouvez
déconnecter l’iPod classic.
Si vous avez configuré l’iPod classic pour qu’il gère manuellement la musique ou activé
l’utilisation de l’iPod classic en tant que disque, vous devez toujours éjecter
l’iPod classic avant de le déconnecter. Voir « Gestion manuelle de l’iPod classic » à la
page 30 et « Utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe » à la page 58.
Si vous déconnectez l’iPod classic par mégarde sans l’avoir éjecté auparavant,
reconnectez l’ iPod classic à votre ordinateur et procéder une nouvelle fois à la
synchronisation
Pour éjecter l’iPod classic :
m Dans iTunes, cliquez sur le bouton Éjecter (C) en regard de l’iPod classic dans la liste
des sources.
Vous pouvez déconnecter l’iPod classic en toute sécurité lorsqu’un de ces
messages s’affiche :
Si vous utilisez un Mac, vous pouvez également éjecter l’iPod classic en faisant glisser
l’icône de l’iPod classic du bureau vers la Corbeille.
Si vous utilisez un PC Windows, vous pouvez également éjecter l’iPod classic dans Poste
de travail ou en cliquant sur l’icône « Supprimer le périphérique en toute sécurité »
située dans la zone de notification Windows, puis en sélectionnant votre iPod classic.14 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
Pour déconnecter l’iPod classic :
m Débranchez le câble de l’iPod classic. Si l’iPod classic se trouve dans la station d’accueil
Dock, il vous suffit de le retirer.
À propos de la batterie de l’iPod classic
L’iPod classic dispose d’une batterie interne, que l’utilisateur ne peut remplacer luimême. Pour de meilleurs résultats, la première fois que vous utilisez l’iPod classic, laissez-le recharger pendant environ quatre heures ou jusqu’à ce que l’icône de batterie
qui se trouve dans la zone d’état de l’écran indique que la batterie est entièrement
rechargée. Si l’iPod classic n’a pas été utilisé pendant un certain temps, il se peut que la
batterie doive être rechargée.
La batterie de l’iPod classic est rechargée à 80 pour cent en environ deux heures et
entièrement rechargée en environ quatre heures. Si vous rechargez l’iPod classic pendant que vous ajoutez des fichiers, écoutez de la musique, visionnez des vidéos ou un
diaporama, l’opération peut durer plus longtemps.
Chargement de la batterie de l’iPod classic
Vous pouvez recharger la batterie de l’iPod classic de deux façons :
 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur.
 Utilisez l’adaptateur secteur USB Apple, vendu séparément.
Pour recharger la batterie via votre ordinateur :
m Connectez l’iPod classic à un port USB 2.0 de votre ordinateur. L’ordinateur
doit être allumé et ne peut être en mode de suspension d’activité (certains modèles
Mac peuvent toutefois recharger l’iPod classic
en mode de suspension d’activité). Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic 15
Si l’icône de batterie affichée sur l’écran de l’iPod classic présente l’écran En charge,
la batterie se recharge. Si l’écran Chargé s’affiche, cela signifie que la batterie est
entièrement rechargée.
Si l’écran de charge n’est pas visible, il se peut que l’iPod classic ne soit pas connecté à
un port USB suffisamment alimenté. Essayez de le connecter à un autre port USB de
votre ordinateur.
Important : Si le message « En charge, veuillez patienter » ou « Connectez à une prise
d’alimentation » est affiché à l’écran de l’iPod classic, la batterie doit être rechargée
pour que l’iPod classic puisse communiquer avec votre ordinateur. reportez-vous à la
section « Si l’iPod classic affiche le message « Branchez la batterie » » à la page 72.
Si vous voulez recharger l’iPod classic lorsque vous n’êtes pas à votre ordinateur, vous
pouvez acheter l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter.
Pour recharger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur USB Apple :
1 Connectez le câble iPod Dock Connector vers USB 2.0 à l’adaptateur secteur et connectez l’autre extrémité du câble à l’iPod classic. 16 Chapitre 1 Notions élémentaires de l’iPod classic
2 Connectez l’adaptateur secteur à une prise de courant en état de fonctionnement.
Description des états de la batterie
Lorsque l’iPod classic n’est pas connecté à une source électrique, une icône de
batterie située dans le coin supérieur droit de l’écran de l’iPod classic affiche la
charge restante approximative.
Lorsque l’iPod classic est connecté à une source électrique, l’icône de batterie change
pour indiquer que la batterie est en charge ou entièrement chargée.
Vous pouvez déconnecter et utiliser l’iPod classic même si la batterie n’est pas
entièrement rechargée.
Remarque : Les batteries rechargeables ont un nombre de cycles de recharge limité et
il peut s’avérer nécessaire de les remplacer. La durée de vie de la batterie et le nombre
de cycles de recharge varient en fonction de l’utilisation et des réglages de l’iPod. Pour
plus d’informations, rendez-vous au site web www.apple.com/fr/batteries.
Avertissement : Assurez-vous que l’adaptateur secteur est complètement assemblé
avant de le brancher sur la prise.
Adaptateur secteur USB Apple
(il se peut que votre adaptateur soit différent)
Câble USB iPod
Batterie rechargée à moins de 20 %
Batterie environ à moitié rechargée
Batterie entièrement rechargée
Batterie en cours de recharge (éclair)
Batterie entièrement rechargée (prise)2
17
2 Configuration de l’iPod classic
La configuration de votre iPod classic afin qu’il puisse
reproduire de la musique, des vidéos et d’autres
contenus multimédia, se fait depuis votre ordinateur
au moyen d’iTunes.
Vous pouvez utiliser l’iPod classic pour importer des morceaux, des livres audio, des
films, des séries TV, des clips vidéo et des podcasts dans votre ordinateur, puis les transférer sur votre iPod classic. Lisez ce qui suit pour en savoir plus sur les étapes de ce processus, notamment sur :
 le transfert de musique à partir de votre collection de CD, votre disque dur ou l’iTunes Store (qui fait partie d’iTunes et n’est disponible que dans certains pays) vers
l’application iTunes de votre ordinateur ;
 l’organisation, si vous le souhaitez, de votre musique et des autres fichiers audio en
liste de lectures ;
 Synchronisation de listes de lecture, de morceaux, de livres audio, de vidéos et de
podcasts avec l’iPod classic ;
À propos d’iTunes
iTunes est l’application gratuite que vous pouvez utiliser pour configurer, organiser et
gérer le contenu de votre iPod classic.Elle vous permet de synchroniser de la musique,
des livres audio, des podcasts et bien plus encore avec l’iPod classic. Si vous iTunes
n’est pas encore installé sur votre ordinateur, vous pouvez télécharger l’application sur :
www.apple.com/fr/downloads. L’iPod classic requiert iTunes 9 ou ultérieur.
Vous pouvez utiliser iTunes pour importer de la musique depuis des CD ou depuis
Internet, acheter des morceaux et d’autres contenus audio et vidéo sur iTunes Store,
créer des compilations personnelles de vos morceaux favoris (listes de lecture) que
vous synchronisez avec l’.iPod classic18 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
iTunes dispose également d’une fonction nommée Genius pour créer des listes de
lecture et des mix à partir des morceaux de votre bibliothèque iTunes qui vont bien
ensemble. Vous pouvez synchroniser les listes de lecture Genius que vous créez dans
iTunes avec l’iPod classic ou créer des listes de lecture Genius et écouter des Mix Genius
sur l’iPod classic. Pour utiliser la fonction Genius, vous devez disposer d’un compte
iTunes Store.
iTunes possède bien d’autres fonctionnalités. Vous pouvez créer vos propres CD lisibles
sur des lecteurs CD standard (si votre ordinateur possède un lecteur-graveur de CD),
écouter la radio diffusée sur Internet, visionner des vidéos et des séries TV, évaluer les
morceaux selon vos préférences et bien plus encore.
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de ces fonctionnalités d’iTunes, ouvrez
iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Si iTunes 9 ou ultérieur est installé sur votre ordinateur et que vous avez déjà configuré
votre bibliothèque iTunes, vous pouvez vous rendre à la section « Ajout de musique, de
vidéos et d’autres contenus à l’iPod classic » à la page 23.
Configuration de votre bibliothèque iTunes
Pour écouter de la musique sur l’iPod classic, vous devez d’abord importer cette musique dans iTunes sur votre ordinateur.
Il y a trois façons d’importer de la musique et d’autres données audio dans iTunes :
 Acheter de la musique, des livres audio et des vidéos ou télécharger des podcasts en
ligne sur l’iTunes Store.
 Importer de la musique et d’autres données audio à partir de CD audio.
 Ajouter de la musique et d’autres données audio qui se trouvent déjà sur votre ordinateur à votre bibliothèque iTunes.
Achat de musique et téléchargement de podcasts via l’iTunes Store
Si vous disposez d’une connexion à Internet, vous pouvez facilement acheter et télé-
charger des morceaux, des albums, et des livres audio en ligne sur l’iTunes Store. Vous
pouvez également vous abonner à des podcasts et télécharger du contenu éducatif
gratuit sur iTunes U.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 19
Pour acheter de la musique en ligne via l’iTunes Store, vous devez configurer un
compte gratuit dans iTunes, rechercher les morceaux que vous désirez, puis les acheter. Si vous possédez déjà un compte iTunes, vous pouvez l’utiliser pour vous connecter à l’iTunes Store et acheter des morceaux.
Il n’est pas nécessaire de disposer d’un compte iTunes Store pour télécharger des podcasts ou s’y abonner.
Pour entrer dans l’iTunes Store, ouvrez iTunes et cliquez sur iTunes Store (sous Store)
dans la partie gauche de la fenêtre d’iTunes.
Ajout de morceaux stockés sur votre ordinateur à votre
bibliothèque iTunes
Si votre ordinateur contient des morceaux encodés dans des formats de fichier pris en
charge par iTunes, vous pouvez facilement les ajouter à iTunes. Pour apprendre comment importer de la musique de votre ordinateur dans iTunes, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers WMA non protégés au format AAC ou MP3. Cela peut être utile si vous disposez d’une bibliothèque
de musique encodée au format WMA.
Pour en savoir plus, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Importation de musique dans iTunes à partir de CD audio
iTunes permet d’Importer de la musique et d’autres données audio à partir de CD
audio. Si vous disposez d’une connexion à Internet, iTunes obtient le nom des morceaux sur Internet (s’ils sont disponibles) et les affiche dans la fenêtre. Lorsque vous
ajoutez des morceaux à l’iPod classic, les informations liées à ces morceaux sont également enregistrées.Pour apprendre comment importer de la musique depuis vos CD
dans iTunes, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Ajout d’informations supplémentaires dans votre bibliothè-
que iTunes
Après avoir importé votre musique dans iTunes, vous pouvez ajouter des informations
supplémentaires à propos des morceaux et des albums dans votre bibliothèque iTunes. La plupart de ces informations apparaissent dans l’iPod classic lorsque vous ajouter des morceaux.20 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Saisie du nom des morceaux et d’autres informations
Si vous ne disposez pas d’une connexion à Internet, si les informations liées aux morceaux ne sont pas disponibles pour la musique que vous importez ou si vous souhaitez
ajouter d’autres informations (tels que le nom des compositeurs), vous pouvez saisir ces
informations manuellement. Pour découvrir comment saisir les informations liées aux
morceaux, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Ajout de paroles
Vous pouvez saisir les paroles des morceaux au format texte dans iTunes pour pouvoir
les afficher sur l’iPod classic en cours de lecture. Pour découvrir comment ajouter des
paroles, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Pour en savoir plus, consultez la section « Visualisation des paroles sur l’iPod classic » à
la page 36.
Ajout des illustrations d’album
La musique que vous achetez sur l’iTunes Store est accompagné de l’illustration de
l’album, que votre iPod classic peut afficher. Vous pouvez ajouter automatiquement des
illustrations d’album pour la musique que vous avez importée à partir de CD, si ces CD
sont disponibles sur l’iTunes Store.Vous pouvez ajouter manuellement des illustrations
d’album si vous les possédez sur votre ordinateur. Pour en savoir plus à ce sujet, ouvrez
iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Pour en savoir plus, consultez la section « Affichage des illustrations d’albums sur
l’iPod classic » à la page 36.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 21
Organisation de votre musique
Dans iTunes, vous pouvez organiser à votre guise les morceaux et d’autres éléments
dans des listes appelées listes de lecture. Vous pouvez par exemple créer des listes de
lecture à écouter lors de votre séance d’exercice physique ou qui correspondent à une
ambiance particulière.
Vous pouvez aussi créer des listes de lecture intelligente qui se mettent à jour automatiquement en fonction de règles que vous définissez. Lorsque vous ajoutez à iTunes des
morceaux qui correspondent à ces règles, ils seront automatiquement ajoutés à la liste
de lecture intelligente.
Vous pouvez activer Genius dans iTunes et créer des listes de lecture de morceaux
qui vont bien ensemble. Genius peut également organiser votre bibliothèque
musicale automatiquement pour trier et regrouper les morceaux en collections
appelées Mix Genius.
Vous pouvez créer autant de listes de lecture avec n’importe quels morceaux de votre
bibliothèque iTunes. Le fait d’ajouter un morceau à une liste de lecture ou de l’en supprimer ne le supprime pas de votre bibliothèque.
Pour découvrir comment créer des listes de lectures dans iTunes, ouvrez iTunes, puis
choisissez Aide > Aide iTunes.
Remarque : Pour créer des listes de lecture sur l’iPod classic lorsque l’iPod classic n’est
pas connecté à un ordinateur, consultez la section « Création de listes de lecture OnThe-Go sur l’iPod classic » à la page 38.
Activation de Genius dans iTunes
Genius recherche les morceaux de votre bibliothèque qui vont bien ensemble et les
utilise pour créer des listes de lecture et des Mix Genius.
Une liste de lecture Genius se base sur un morceau que vous sélectionnez. iTunes compile ensuite une liste de lecture à partir des morceaux qui vont bien avec celui que
vous avez sélectionné.
Les Mix Genius sont des compilations présélectionnées de morceaux qui vont bien
ensemble. Ils sont créés pour vous par iTunes, à l’aide des morceaux de votre bibliothè-
que. Chaque Mix Genius est conçu pour vous fournir une expérience d’écoute diffé-
rente à chaque fois. iTunes peut créer jusqu’à 12 Mix Genius, selon la variété de
musique contenue dans votre bibliothèque iTunes.
Pour créer des listes de lecture et des Mix Genius sur l’iPod classic, vous devez d’abord
activer Genius dans iTunes. Pour en savoir plus, ouvrez iTunes, puis choisissez
Aide > Aide iTunes.22 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Les listes de lecture et les Mix Genius créés dans iTunes peuvent être synchronisés avec
l’iPod classic comme toute autre liste de lecture iTunes. Vous ne pouvez pas ajouter
manuellement de Mix Genius à l’iPod classic. Consultez la section « Synchronisation des
listes Genius et des Mix Genius avec l’iPod classic » à la page 26.
Genius est un service gratuit qui requiert cependant un compte iTunes Store. Si vous
n’avez pas de compte, vous pouvez en configurer un lorsque vous activez Genius.
Import de vidéos dans iTunes
Il existe plusieurs façons d’importer des vidéos dans iTunes, comme décrit ci-dessous.
Acheter ou louer des vidéos et télécharger des podcasts vidéo sur
l’iTunes Store
Pour acheter des vidéos, c’est-à-dire des films, des séries TV et des clips vidéo, ou louer
des films en ligne sur l’iTunes Store (partie d’iTunes qui n’est disponible que dans certains pays), vous devez vous connecter avec votre compte iTunes Store, rechercher les
vidéos souhaitées et les acheter ou les louer.
Un film loué expire 30 jours après la date de location ou 24 heures après le début du
visionnement, quelle que soit la condition remplie en premier (les conditions de location peuvent être différentes à l’extérieur des États-Unis). Les films loués arrivés à expiration sont automatiquement supprimés. Ces conditions s’appliquent pour les locations
aux États-Unis. Elles peuvent varier en fonction des pays.
Pour entrer dans l’iTunes Store, ouvrez iTunes et cliquez sur iTunes Store (sous Store)
dans la partie gauche de la fenêtre d’iTunes.
Vous pouvez visionnez la bande-annonce d’un film ou l’aperçu d’une série TV en cliquant sur le bouton à côté de son nom.
Les vidéos que vous avez achetées s’affichent lorsque vous sélectionnez Films, série TV
(dans Bibliothèque) ou Achats (dans Store) dans la liste se trouvant dans la partie gauche de la fenêtre d’iTunes. Les vidéos louées apparaissent lorsque vous sélectionnez
Films en location (sous Bibliothèque).
Certains éléments disposent d’autres options, comme, par exemple, les séries TV, qui
vous permettent d’acheter une carte pour la saison complète et tous les épisodes.
Les podcasts vidéo apparaissent parmi les autres podcasts sur l’iTunes Store. Vous pouvez vous y abonner et les télécharger comme n’importe quel autre podcast. Il n’est pas
nécessaire de disposer d’un compte iTunes Store pour télécharger des podcasts. Consultez la section « Achat de musique et téléchargement de podcasts via l’iTunes Store »
à la page 18.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 23
Créer des versions de vos propres vidéos pour qu’elles fonctionnent
sur l’iPod classic
Vous pouvez regarder d’autres types de fichiers vidéo sur l’iPod classic, comme les
vidéos que vous avez créées dans iMovie sur un Mac ou les vidéos que vous avez télé-
chargées sur Internet. Importez la vidéo dans iTunes, convertissez-la vers un format
compatible avec l’iPod classic, si nécessaire, puis ajoutez-la à l’iPod classic.
iTunes prend en charge beaucoup de formats vidéo que QuickTime prend en charge.
Pour en savoir plus, consultez la section « Si vous ne parvenez pas à ajouter un morceau ou un autre élément à l’iPod classic » à la page 73.
Il se peut que certaines vidéos soient déjà dans un format compatible avec
l’iPod classic une fois que vous les avez importées dans iTunes.
Si vous essayez d’ajouter une vidéo à l’iPod classic (voir « Synchronisation automatique
de vidéos » à la page 27) et qu’un message indique que la vidéo ne peut pas être lue
sur l’iPod classic, vous devez la convertir pour qu’elle puisse être vue sur l’iPod classic.
Selon la longueur et le contenu de la vidéo, la conversion vers un format compatible
avec l’iPod classic peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.
Lorsque vous créez une vidéo pour la lire avec l’iPod classic, la vidéo originale reste
dans votre bibliothèque iTunes.
Pour en savoir plus sur la conversion de vidéos vers un format compatible avec
l’iPod classic, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes ou lisez le document à
l’adresse http://support.apple.com/kb/HT2729?viewlocale=fr_FR.
Ajout de musique, de vidéos et d’autres contenus à
l’iPod classic
Une fois que vous avez importé votre musique dans iTunes et l’y avez organisée, vous
pouvez facilement l’ajouter à l’iPod classic.
Pour gérer la manière dont les morceaux, les vidéos, les photos et d’autres contenus
sont ajoutés à l’iPod classic depuis votre ordinateur, connectez l’iPod classic à votre
ordinateur, puis utilisez les préférences d’iTunes pour définir les réglages de
l’iPod classic.24 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Première connexion de l’iPod classic à un ordinateur
La première fois que vous connecteu l’iPod classic à votre ordinateur après avoir
installé iTunes, iTunes s’ouvre automatiquement et l’Assistant réglages de
l’iPod classic apparaît.
Pour utiliser l’Assistant réglages de l’iPod classic :
1 Saisissez un nom pour l’iPod classic. Ce nom est celui qui s’affichera dans la liste
d’appareils de la partie gauche de la fenêtre d’iTunes.
2 Sélectionnez vos réglages. La synchronisation automatiques est activée par défaut.
Pour plus d’informations concernant la synchronisation automatique et manuelle, réfé-
rez-vous à la section suivante.
3 Cliquez sur Terminé.
Vous pouvez modifier le nom de l’appareil ou les réglages à tout moment, si
l’iPod classic est connecté à votre ordinateur.
Quand vous cliquez sur Terminé, la sous-fenêtre Résumé apparaît. Si vous choisissez la
synchronisation automatique, la synchronisation avec l’iPod classic démarre..
Ajout automatique ou manuel de contenu
Il existe deux façons d’ajouter du contenu à l’iPod classic :
 la synchronisation automatique : lorsque vous connectez l’iPod classic à votre ordinateur, l’iPod classic est automatiquement mis à jour avec votre bibliothèque iTunes.
Vous pouvez synchroniser tous vos morceaux, vos listes de lecture, vos vidéos et vos
podcasts, ou, si l’intégralité de votre bibliothèque iTunes ne tient pas sur
l’iPod classic, vous pouvez synchroniser uniquement certains éléments.Vous pouvez
synchroniser l’iPod classic automatiquement avec un seul ordinateur à la fois.
 Gestion manuelle de l’iPod classic : lorsque vous connectez l’iPod classic, vous pouvez
faire glisser des morceaux et des listes de lecture individuels vers l’iPod classic et supprimer des morceaux et des listes de lecture individuels de l’iPod classic. Avec cette
option, vous pouvez ajouter des morceaux à partir de plusieurs ordinateurs sans effacer ceux qui se trouvent sur l’iPod classic. Lorsque vous générez la musique vousmême, vous devez toujours éjecter l’iPod classic d’iTunes avant de le déconnecter.
Pour consultez directement la section relative à la gestion manuelle du contenu, réfé-
rez-vous à « Gestion manuelle de l’iPod classic » à la page 30.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 25
Synchronisation automatique de la musique
L’iPod classic est configuré par défaut pour être synchronisé avec tous les morceaux et
toutes les listes de lecture des votre ordinateur dès que vous le connectez à ce dernier.
C’est la façon la plus simple d’ajouter de la musique à l’iPod classic. Pour cela, connectez l’iPod classic à votre ordinateur, laissez-le ajouter automatiquement des morceaux,
des livres audio, des vidéos et d’autres éléments, puis déconnectez-le. Si vous avez
ajouté des morceaux à iTunes depuis la dernière connexion de l’iPod classic, ils seront
ajoutés à l’iPod classic. Si vous avec supprimé des morceaux d’iTunes, ils seront aussi
supprimés de l’iPod classic.
Pour synchroniser de la musique avec l’iPod classic :
m Connectez l’iPod classic à votre ordinateur. Si l’iPod classic est configuré pour une synchronisation automatique, la mise à jour commence.
Important : La première fois que vous connectez l’iPod classic à un ordinateur avec
lequel il n’est pas synchronisé, un message vous demande si vous voulez synchroniser
automatiquement les morceaux. Si vous acceptez, tous les morceaux, les livres audio,
les vidéos et autres éléments sont supprimés de l’iPod classic et remplacés par ceux de
l’ordinateur en question.
Pendant la synchronisation de la musique de votre ordinateur avec l’iPod classic, la
fenêtre d’état d’iTunes indique la progression et une icône de synchronisation s’affiche
à côté de l’iPod classic dans la liste des sources.
Une fois la mise à jour terminée, le message « La sychronisation de l’iPo a réussi » apparaît dans iTunes. En bas de la fenêtre d’iTunes, une barre indique l’espace disque utilisé
par les différents types de contenu.
S’il n’y a pas assez d’espace disponible sur l’iPod classic pour toute votre musique, vous
pouvez configurer iTunes pour que le programme synchronise que certains morceaux
et listes de lecture. Dans ce cas, seuls les morceaux et les listes de lecture que vous
sélectionnez sont synchronisés avec l’iPod classic.
Synchronisation de musique en fonction des listes de lectures, des
artistes et des genres avec l’iPod classic
Vous pouvez configurer iTunes de sorte qu’il synchronise les listes de lecture, les artistes ou les genres spécifiés avec l’iPod classic si la musique qui se trouve sur votre bibliothèque iTunes ne tient pas sur l’iPod classic. Dans ce cas, seule la musique des listes de
lecture, des artistes et des genres que vous avez sélectionnés est synchronisée avec
l’iPod classic.
Pour configurer iTunes afin qu’il synchronise la musique des listes de lecture, des
artistes et de genres spécifiés avec l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Musique. 26 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
2 Sélectionnez Synchroniser la musique, puis choisissez « Listes de lecture, artistes et
genres sélectionnés ».
3 Sélectionnez les listes de lectures, les artistes ou les genres à synchroniser.
4 Pour inclure les clips vidéo, sélectionnez « Inclure les clips vidéo ».
5 Pour configurer iTunes afin qu’il remplisse automatiquement tout espace
disponible sur l’iPod classic, sélectionnez « Remplir automatiquement l’espace libre
avec des morceaux ».
6 Cliquez sur Appliquer.
Remarque : Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos
sélectionnés » est cochée dans la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne
synchronise que les éléments sélectionnés.
Synchronisation des listes Genius et des Mix Genius avec l’iPod classic
Vous pouvez régler iTunes pour qu’il synchronise les listes de lecture Genius et les Mix
Genius avec l’iPod classic.
Les listes Genius peuvent être ajoutées manuellement à l’iPod classic. Les Mix Genius
ne peuvent être synchronisés qu’automatiquement. Vous ne pouvez pas ajouter de Mix
Genius à l’iPod classic si vous gérez votre contenu manuellement.
Si vous sélectionnez des Mix Genius à synchroniser, iTunes peut sélectionner et synchroniser d’autres morceaux de votre bibliothèque que vous n’avez pas sélectionnés.
Pour régler iTunes afin qu’il synchronise les listes Genius et les Mix Genius
sélectionnés avec l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Musique.
2 Sélectionnez « Synchroniser la musique », puis choisissez « Listes de lecture, artistes et
genres sélectionnés ».
3 Sous Listes de lecture, sélectionnez les listes et les Mix Genius souhaités.
4 Cliquez sur Appliquer.
Si vous choisissez de synchroniser l’ensemble de votre bibliothèque musicale, iTunes
synchronise toutes vos listes de lecture Genius et tous vos Mix Genius.
Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments sélectionnés.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 27
Ajout de vidéos à l’iPod classic
Vous pouvez ajouter des films et des séries TV à l’iPod classic de la même façon que
vous ajoutez des morceaux. Vous pouvez configurer iTunes de sorte qu’il synchronise
automatiquement tous les films et toutes les séries TV vers l’iPod classic lorsque vous
connectez l’iPod classic ou configurer iTunes de sorte qu’il ne synchronise que les listes
de lecture sélectionnées. Si cela ne vous convient pas, vous pouvez gérer manuellement les films et les séries TV. Cette option permet d’ajouter des vidéos à partir de plusieurs ordinateurs sans effacer celles qui se trouvent sur l’iPod classic.
Remarque : Les clips vidéo sont gérés avec les morceaux, dans l’onglet Musique
d’iTunes. reportez-vous à la section « Ajout de musique, de vidéos et d’autres contenus
à l’iPod classic » à la page 23.
Important : Vous ne pouvez visionner un film loué que sur un appareil à la fois. Par
exemple, si vous louez un film sur l’iTunes Store et que vous l’ajoutez à votre
iPod classic, vous ne pouvez le visionner que sur l’iPod classic. Si vous retransférez le
film dans iTunes, vous ne pouvez le visionner que dans iTunes et plus sur votre
iPod classic. Pensez à la date d’expiration des locations.
Synchronisation automatique de vidéos
Par défaut, l’iPod classic est configuré pour synchroniser toutes les vidéos de votre ordinateur lorsque vous le connectez à ce dernier. C’est la façon la plus simple d’ajouter des
vidéos à l’iPod classic. Pour cela, connectez l’iPod classic à votre ordinateur, laissez-le
ajouter automatiquement des vidéos et d’autres éléments, puis déconnectez-le. Si vous
avez ajouté des vidéos à iTunes depuis la dernière connexion de l’iPod classic, elles
seront ajoutées à l’iPod classic. Si vous avec supprimé des vidéos d’iTunes, elles seront
aussi supprimées de l’iPod classic.
S’il n’y a pas assez d’espace disponible sur l’iPod classic pour toute vos vidéos, vous
pouvez configurer iTunes pour qu’il synchronise que les vidéos que vous spécifiez.Vous
pouvez synchroniser les vidéos sélectionnées ou les listes de lecture sélectionnées qui
contiennent des vidéos.
Les réglages concernant la synchronisation des films et celle des séries TV sont diffé-
rents. Les réglages de synchronisation des films n’auront aucune incidence sur ceux des
séries TV et inversement.
Pour configurer dans iTunes la synchronisation des films avec l’ iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Films.
2 Sélectionnez « Synchroniser les films ».
3 Sélectionnez les films ou listes de lecture souhaités.
Tous les films, les récents ou les non-visionnés : Sélectionnez « Inclure automatiquement… films » et choisissez les options souhaitées dans le menu local.28 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Films sélectionnés ou Listes de lecture sélectionnées :Sélectionnez les films ou listes
de lecture souhaités.
4 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments sélectionnés.
Pour configurer dans iTunes la synchronisation de séries TV avec l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Séries TV.
2 Sélectionnez « Synchroniser les séries TV ».
Tous les épisodes, les récents ou les non-visionnés : Sélectionnez « Inclure automatiquement… épisodes… » et choisissez les options souhaitées dans les menus locaux.
Épisodes des listes de lecture sélectionnées :Sélectionnez les listes de lecture voulues.
3 Cliquez sur Appliquer.
Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments sélectionnés.
Ajout de podcasts à l’iPod classic
Les réglages relatifs à l’ajout de podcasts à l’iPod classic ne sont pas liés aux réglages
relatifs à l’ajout de morceaux et de vidéos. Les réglages relatifs aux podcasts n’influent
pas sur ceux de des morceaux et des vidéos, et inversement. Vous pouvez configurer
iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement tous les podcasts ou uniquement
les podcasts sélectionnés, ou ajouter manuellement des podcasts à l’iPod classic.
Pour configurer iTunes de sorte qu’il mette automatiquement à jour les podcasts de
l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Podcasts.
2 Dans la sous-fenêtre Podcasts, sélectionnez Synchroniser les podcasts.
3 Sélectionnez les podcasts, les épisodes et les listes de lecture désirés et définissez les
options de synchronisation.
4 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous configurez iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement les podcasts de l’iPod classic, l’iPod classic est mis à jour chaque fois que vous le connectez à
votre ordinateur.
Si la case « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos sélectionnés » est cochée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments sélectionnés.Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 29
Ajout de podcasts vidéo à l’iPod classic
Vous pouvez ajouter des podcasts vidéo à l’iPod classic de la même façon que
vous ajoutez d’autres podcasts (voir « Ajout de podcasts à l’iPod classic » à la page 28).
Si un podcast inclut une vidéo, la vidéo est lue lorsque vous le sélectionnez dans le
menu Podcasts.
Ajout de contenu iTunes U à l’iPod classic
Les réglages relatifs à l’ajout de contenu iTunes U à l’iPod classic ne sont pas liés aux
réglages relatif à l’ajout d’autre contenu. Les réglages relatifs à iTunes U n’ont pas
d’incidence sur d’autres réglages, et inversement. Vous pouvez configurer iTunes de
sorte qu’il synchronise automatiquement tous le contenu iTunes U ou uniquement le
contenu iTunes U sélectionné, ou ajouter manuellement du contenu iTunes U à
l’iPod classic.
Pour configurer iTunes de sorte qu’il mette automatiquement à jour le contenu
iTunes U de l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des phériphériques, puis cliquez sur
l’onglet iTunes U.
2 Dans la sous-fenêtre iTunes U, sélectionnez Synchroniser iTunes U.
3 Sélectionnez les collections, les éléments et les listes de lecture désirés et définissez les
options de synchronisation.
4 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous configurez iTunes de sorte qu’il synchronise automatiquement le
contenu iTunes U, l’iPod classic est mis à jour chaque fois que vous le connectez à
votre ordinateur.
Si l’option « Ne synchroniser que les morceaux et vidéos cochés » est sélectionnée dans
la sous-fenêtre Résumé, iTunes ne synchronise que les éléments cochés dans votre
bibliothèque iTunes U et dans les autres bibliothèques.
Ajout de livres audio à l’iPod classic
Vous pouvez acheter et télécharger des livres audio depuis l’iTunes Store ou à l’adresse
audible.com ou encore en importer depuis des CD et les écouter sur l’iPod classic.
Utilisez iTunes pour ajouter des livres audio à l’iPod classic. Si vous synchronisez automatiquement l’iPod classic, tous les livres audio contenus dans votre bibliothèque iTunes sont ajoutés à la liste de lecture appelée Livres audio, que vous pouvez
synchronisez avec l’iPod classic. Si vous gérez le contenu de votre iPod classic manuellement, vous pouvez ajouter des livres audio un par un.30 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Pour synchroniser des livres audio avec l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez
sur l’onglet Musique.
2 Sélectionnez Synchroniser la musique, puis à choix :
 Sélectionnez « Toute la biblothèque musicale ».
 Sélectionnez « Listes de lecture, artistes et genres sélectionnés », puis sélectionnez
Livres audio (dans Listes de lecture).
3 Cliquez sur Appliquer.
La mise à jour commence automatiquement.
Ajout d’autre contenu à l’iPod classic
Vous pouvez aussi utiliser iTunes pour synchroniser des photos, des jeux, des contacts
et bien plus encore avec votre . iPod classicVous pouvez configurer iTunes afin que le
contenu soit synchronisé automatiquement ou gérer manuellement le contenu de
votre iPod classic.
Pour plus d’informations sur la manière d’ajouter d’autres types de contenu à
l’iPod classic, voir :
 « Ajout de photos provenant de votre ordinateur à l’iPod classic » à la page 52
 « Pour synchroniser automatiquement les jeux sur l’iPod classic : » à la page 62
 « Synchronisation des contacts, des calendriers et des listes de tâches » à la page 63
Gestion manuelle de l’iPod classic
Si vous gérer le contenu de l’iPod classic manuellement, vous pouvez ajouter et supprimer des morceaux (y compris des clips vidéo) et des vidéos (y compris des films et des
séries TV) à votre guise. Vous pouvez aussi ajouter de la musique et des vidéos de plusieurs ordinateurs à l’iPod classic sans supprimer les éléments qui se trouvent déjà sur
l’iPod classic.
Vous ne pouvez pas ajouter de Mix Genius à l’iPod classic manuellement, mais vous
pouvez ajouter des listes de lecture Genius manuellement.
Régler l’iPod classic de manière à pouvoir gérer manuellement la musique et la vidéo
désactive les options de synchronisation automatique dans les sous-fenêtres Musique,
Films, Séries TV, Podcasts, iTunes U, Photos, Contacts et Jeux. Vous ne pouvez pas gérer
manuellement les uns et synchroniser automatiquement les autres.
Si vous avez configuré iTunes pour la gestion manuelle, vous pouvez régler l’application plus tard afin de mettre en place la synchronisation automatique. Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic 31
Pour configurer iTunes de manière à pouvoir gérer manuellement le contenu de
l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
2 Dans la section Options, sélectionnez « Gérer manuellement la musique et les
clips vidéo ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous gérez manuellement le contenu de l’iPod classic, vous devez toujours
éjecter l’iPod classic d’iTunes avant de le déconnecter.
Lorsque vous connectez un iPod classic géré manuellement à un ordinateur, il apparaît
dans la liste de phériphériques située dans la partie gauche de la fenêtre d’iTunes.
Pour ajouter un morceau, une vidéo ou tout autre élément à l’iPod classic :
1 Dans iTunes, cliquez sur Musique ou sur un autre élément dans la liste Bibliothèque
à gauche.
2 Faites glisser un morceau ou tout autre élément vers l’icône de l’iPod classic dans la
liste des phériphériques.
Pour supprimer un morceau, une vidéo ou tout autre élément de l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources.
2 Sélectionnez un morceau ou tout autre élément sur l’iPod classic, puis appuyez sur la
touche Supprimer ou Arrière de votre clavier.
Si vous supprimez manuellement un morceau ou tout autre élément de l’iPod classic, il
n’est pas supprimé de votre bibliothèque iTunes.
Pour créer une nouvelle liste de lecture sur l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur le bouton Ajouter (+) ou choisissez Fichier > « Nouvelle liste de lecture ».
2 Tapez le nom de la liste de lecture.
3 Cliquez sur un élément, comme par exemple Musique, dans la liste Bibliothèque, puis
faites glisser un morceau ou un autre élément vers la liste de lecture.
Pour ajouter des morceaux à ou supprimer des morceaux d’une liste de lecture sur
l’iPod classic :
m Faites glisser un morceau vers une liste de lecture de l’iPod classic pour ajouter le morceau à celle-ci. Sélectionnez un morceau dans une liste de lecture et appuyez sur la
touche Supprimer du clavier pour supprimer le morceau.32 Chapitre 2 Configuration de l’iPod classic
Pour configurer iTunes de manière à synchroniser automatiquement la musique,
la vidéo et les podcasts de l’ :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
|l’onglet Résumé.
2 Desélectionnez « Gérer manuellement la musique et les clips vidéo ».
3 Cliquez sur Appliquer.
La mise à jour commence automatiquement.3
33
3 Écoute musique
Lisez ce chapitre pour savoir comment utiliser votre
iPod classic à votre guise.
Une fois votre iPod classic configuré, vous pouvez écouter des morceaux, des podcasts,
des livres audio et bien plus encore.
Lecture de musique et d’autres fichiers audio
Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, l’écran En lecture apparaît. Le tableau suivant décrit les éléments qui apparaissent dans l’écran En lecture de l’iPod classic.
Élément de l’écran En lecture Fonction
Icône Aléatoire (¡) Apparaît lorsque l’iPod classic est configuré pour lire de façon aléatoire des morceaux ou des albums.
Icône Répéter (⁄) Apparaît lorsque l’iPod classic est configuré pour répéter tous les
morceaux. L’icône Répéter une fois (!) apparaît lorsque
l’iPod classic est configuré pour ne répéter qu’un seul morceau.
Icône de lecture S’affiche lorsqu’un morceau est en cours de lecture. L’icône Pause
(1) apparaît lorsque la lecture de l’élément est interrompue temporairement.
Icône de la batterie Elle indique la charge restante approximative.
Pochette d’album Affiche l’illustration de l’album, si elle est disponible.
Icône Aléatoire
Icône Répéter
Barre de progression
Informations sur le
morceau, classement et
numéro de séquence
Pochette d’album
Icône de la batterie
Icône de lecture34 Chapitre 3 Écoute musique
Lorsque l’écran En lecture est affiché, cliquez sur le bouton central pour naviguer parmi
ces éléments supplémentaires.
Utilisez la molette cliquable et le bouton central pour sélectionner un morceau ou un
clip vidéo.
Lorsque vous lisez des clips vidéo depuis le menu Musique, vous n’entendez que la
musique. Par contre, lorsque vous les lisez depuis le menu Vidéos, vous voyez aussi
la vidéo.
Pour sélectionner un morceau et le lire :
m sélectionnez Musique, recherchez un morceau ou un clip vidéo et appuyez sur le
bouton Lecture/Pause.
Pour régler le volume :
m lorsque la barre de progression est affichée, vous pouvez utiliser la molette cliquable
pour régler le volume.
Si celle-ci n’est pas affichée, cliquez sur le bouton central jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
Pour écouter une partie différente du morceau :
1 appuyez sur le bouton central jusqu’à l’apparition du défileur ;
2 utilisez la molette cliquable pour déplacer la tête de lecture à l’endroit souhaité
sur le défileur.
Informations du morceau Affiche le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
Si vous notez le morceau, les étoiles de classement s’affichent.Affiche le numéro du morceau en cours de lecture dans la séquence
de morceaux actuelle.
Barre de progression Affiche le temps écoulé et le temps restant du morceau en cours
de lecture.
Élément de l’écran En lecture Fonction
Élément de l’écran Fonction
défileur Vous permet de vous rendre rapidement à un endroit différent de
la piste.
Curseur Genius Crée une liste de lecture Genius basée sur le morceau en cours de
lecture. Le curseur Genius n’apparaît pas si aucune information
Genius est disponible pour le morceau en cours de lecture.
Curseur de lecture aléatoire Vous permet de lire des morceaux ou des albums dans un ordre
aléatoire directement depuis l’écran En lecture.
Classement du morceau Vous permet de notez le morceau.
lyrics Affiche les paroles du morceau en cours de lecture.Les paroles ne
peuvent pas s’afficher si vous ne les avez pas ajoutées dans iTunes.Chapitre 3 Écoute musique 35
Pour créer une liste de lecture Genius à partir du morceau en cours de lecture :
1 appuyez sur le bouton central jusqu’à l’apparition du curseur Genius ;
2 utilisez la molette cliquable pour déplacer le curseur au début.
Le curseur Genius n’apparaît pas si aucune information Genius est disponible pour le
morceau en cours de lecture.
Pour régler la lecture aléatoire à partir de l’écran En lecture :
1 appuyez sur le bouton central jusqu’à l’apparition du curseur de lecture aléatoire ;
2 utilisez la molette cliquable pour déplacer le curseur sur Morceaux ou sur Albums.
 Choisissez Morceaux pour lire tous les morceaux de votre iPod classic en
lecture aléatoire.
 Choisissez Albums pour lire les morceaux de l’album en cours de lecture dans
l’ordre,iPod classic, puis choisir de manière aléatoire le prochain album à reproduire.
Pour simplement écouter un clip vidéo :
m choisissez Musique, puis sélectionnez le clip vidéo souhaité.
Lorsque vous lisez la vidéo, vous l’entendez mais vous ne voyez pas l’image. Il en va de
même pour les podcasts vidéo.
Pour revenir au menu précédent :
m depuis n’importe quel écran, appuyez sur Menu.
Classement des morceaux
Vous pouvez attribuer à un morceau une note d’évaluation (de 1 à 5 étoiles) pour indiquer à quel point il vous plaît. Vous pouvez créer automatiquement des listes de lecture intelligentes dans iTunes grâce à ce classement.
Pour attribuer une note à un morceau :
1 lancez la lecture du morceau ;
2 à partir de l’écran En lecture, appuyez sur le bouton central jusqu’à ce que les cinq pastilles de classement apparaissent ;
3 utilisez la molette cliquable pour noter un morceau (la note est représentée par des
étoiles).
Le classement des morceaux que vous effectuez sur votre iPod classic est transféré sur
iTunes lors de la synchronisation.
Remarque : Il est impossible d’attribuer une note à un podcast vidéo.36 Chapitre 3 Écoute musique
Visualisation des paroles sur l’iPod classic
Si vous ajoutez des paroles à un morceau dans iTunes (voir la section « Ajout de
paroles » à la page 20), puis ajoutez ce morceau à l’iPod classic, vous pouvez afficher les
paroles sur l’iPod classic. Les paroles ne peuvent pas s’afficher si vous ne les avez pas
ajoutées dans iTunes.
Pour afficher les paroles sur l’iPod classic lorsqu’un morceau est en cours de lecture :
m lorsque l’écran En lecture est affiché, cliquez sur le bouton central jusqu’à ce que les
paroles apparaissent. Vous pouvezfaire défiler les paroles au fur et à mesure de la lecture du morceau.
Affichage des illustrations d’albums sur l’iPod classic
iTunes affiche les illustrations d’albums sur votre iPod classic, si celles-ci sont disponibles. Les illustrations apparaissent sur votre iPod classic dans la liste d’albums, lorsque
vous lisez un morceau et en mode Cover Flow (référez-vous à la section suivante pour
plus d’informations concernant le mode Cover Flow).
Pour afficher les illustrations d’album sur l’iPod classic :
m lorsque vous lisez un morceau qui comprend une illustration d’album, celle-ci s’affiche
dans l’écran En lecture.
Pour en savoir plus à ce sujet, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Exploration de la musique à l’aide de Cover Flow
Vous pouvez naviguer dans votre collection de musique à l’aide de Cover Flow, un
moyen visuel de passer en revue le contenu de votre bibliothèque. Cover Flow affiche
vos albums par ordre alphabétique du nom des artistes. Vous pouvez voir l’illustration
de l’album, le titre de celui-ci et le nom de l’artiste.
Pour utiliser Cover Flow :
1 dans le menu Musique, choisissez Cover Flow ;
2 utilisez la molette cliquable (ou appuyez sur les boutons Suivant/Avance rapide et Pré-
cédent/Retour rapide) pour naviguer parmi les illustrations d’albums ;
3 sélectionnez un album, puis appuyez sur le bouton central ;
4 utilisez la molette cliquable pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur le bouton
central pour le lire.
Accès aux commandes supplémentaires
Il est possible d’accéder à certaines commandes supplémentaires de l’iPod classic directement depuis l’écran En lecture et depuis certains menus.
Pour accéder aux commandes supplémentaires :
m maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse, sélectionnez
une commande, puis appuyez à nouveau sur le bouton central.Chapitre 3 Écoute musique 37
Si aucun menu apparaît, cela signifie qu’il n’y a pas de commande
supplémentaires disponibles.
Utilisation de la fonction Genius sur l’iPod classic
La fonction Genius peut créer automatiquement des listes de lecture composées de
morceaux qui vont bien ensemble, même lorsque l’iPod classic n’est pas connecté à
votre ordinateur. Vous pouvez également lire des Mix Genius, qui sont des compilations présélectionnées de morceaux qui vont bien ensemble. Vous pouvez créer des listes Genius dans iTunes et les ajouter à l’iPod classic ou synchroniser des Mix Genius
avec l’iPod classic.
Pour pouvoir utiliser la fonction Genius, vous devez la configurer sur l’iTunes Store,
puis synchroniser l’iPod classic avec iTunes (voir « Activation de Genius dans iTunes » à
la page 21).
Pour créer une liste de lecture Genius sur l’iPod classic :
1 sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un
menu apparaisse.
(Vous pouvez sélectionner un morceau à partir d’un menu ou d’une liste de lecture ou
vous pouvez commencer à partir de l’écran En lecture) ;
2 choisissez Lancer Genius ;
Lancer Genius n’apparaît pas dans le menu des commandes supplémentaires si :
 vous n’avez pas configuré Genius dans iTunes, puis synchronisé l’iPod classic
avec iTunes ;
 Genius ne reconnaît pas le morceau sélectionné ;
 Genius reconnaît le morceau, mais qu’il y a au moins dix morceaux similaires dans
votre bibliothèque.
3 appuyez sur le bouton central ;La nouvelle liste de lecture apparaît.
4 Pour garder cette liste de lecture, choisissez Enregistrer la liste.
La liste de lecture est enregistrée sous le nom du morceau et l’artiste du morceau utilisé pour la créer.
5 Pour changer la liste de lecture en une nouvelle liste basée sur le même morceau, choisissez Actualiser. Lorsque vous actualisez une liste de lecture enregistrée, la nouvelle
liste remplace l’ancienne. Vous ne pouvez plus récupérer la liste de lecture précédente.
Vous pouvez également lancer Genius depuis l’écran En lecture en appuyant sur le
bouton central jusqu’à ce que le curseur Genius apparaisse, puis en utilisant la molette
cliquable pour déplacer le curseur sur la droite.Le curseur de Genius n’apparaît pas si
aucune information Genius est disponible pour le morceau en cours de lecture.38 Chapitre 3 Écoute musique
Les listes de lecture Genius enregistrées sur l’iPod classic sont synchronisées dans iTunes lorsque vous connectez l’iPod classic à votre ordinateur.
Pour lire une liste de lecture Genius :
m choisissez Musique > Listes de lecture > et sélectionnez une liste de lecture Genius.
Écoute de Mix Genius
iTunes crée pour vous des Mix Genius composés de morceaux de votre bibliothèque
qui vont bien ensemble. Les Mix Genius sont différentes à chaque écoute. iTunes peut
créer jusqu’à 12 Mix Genius en fonction de la diversité de musique de votre bibliothè-
que iTunes.
Pour apprendre à synchroniser les Mix Genius avec l’iPod classic, voir « Synchronisation
des listes Genius et des Mix Genius avec l’iPod classic » à la page 26.
Pour écouter un Mix Genius :
1 Choisissez Musique > Mix Genius.
2 Utilisez la molette cliquable (ou appuyez sur Suivant/Avance rapide ou Précédent/
Retour rapide) pour parcourir les Mix Genius. Les points situés en bas de l’écran indiquent le nombre de Mix Genius synchronisés avec l’iPod classic.
3 Pour lancer la lecture d’un Mix Genius, appuyez sur le bouton central ou sur Lecture/
Pause lorsque vous voyez cet écran.
Création de listes de lecture On-The-Go sur l’iPod classic
Vous pouvez créer des listes de lecture On-The-Go sur l’iPod classic lorsque
l’iPod classic n’est pas connecté à votre ordinateur..
Pour créer une liste de lecture On-The-Go :
1 sélectionnez un morceau, puis maintenez enfoncé le bouton central jusqu’à ce qu’un
menu apparaisse ;
2 choisissez « Ajouter à On-the-Go », puis appuyez sur le bouton central.
3 Pour ajouter d’autres morceaux, répétez les étapes 1 et 2.
4 Sélectionnez Musique > Listes de lecture > On-The-Go pour afficher et lire votre
liste de morceaux.
L’icône de haut-parleur
apparaît lorsque le Mix
Genius sélectionné est
en cours de lecture.
❋Chapitre 3 Écoute musique 39
Vous pouvez également ajouter une liste de morceaux. Par exemple, pour ajouter un
album, sélectionnez le titre de l’album, puis maintenez le bouton central enfoncé
jusqu’à ce qu’un menu apparaisse et sélectionnez « Ajouter à On-The-Go ».
Pour lire les morceaux d’une liste de lecture On-The-Go :
m sélectionnez Musique > Listes de lecture > On-The-Go, puis choisissez un morceau.
Pour supprimer un morceau d’une liste de lecture On-The-Go :
1 sélectionnez un morceau dans la liste de lecture, puis maintenez enfoncé le bouton
central jusqu’à ce qu’un menu apparaisse ;
2 choisissez « Supprimer de On-the-Go », puis appuyez sur le bouton central.
Pour effacer tout le contenu de la liste de lecture On-The-Go :
m Choisissez Musique > Listes de lecture > On-The-Go > Effacer la liste de lecture,
puis cliquez sur Effacer.
Pour enregistrer la liste de lecture On-The-Go sur l’iPod classic :
m Choisissez Musique > Listes de lecture > On-The-Go > Enregistrer liste.
La première liste de lecture est enregistrée sous l’intitulé « Nouvelle liste 1 » dans le
menu Listes de lecture. La liste de lecture On-The-Go est effacée. Vous pouvez enregistrer autant de listes de lecture que vous le souhaitez. Après avoir enregistré une liste de
lecture, vous ne pouvez plus en supprimer des morceaux.
Pour copier les listes de lecture On-The-Go sur votre ordinateur :
m Si l’iPod classic est configuré de manière à mettre automatiquement à jour les
morceaux (voir la section « Synchronisation automatique de la musique » à la page 25)
et vous créez une liste de lecture On-The-Go, la liste de lecture est copiée automatiquement vers iTunes lorsque vous connectez l’iPod classic. La nouvelle liste de lecture OnThe-Go apparaît dans la liste des listes de lecture d’iTunes. Vous pouvez renommer,
modifier ou supprimer la nouvelle liste de lecture, comme n’importe quelle autre liste
de lecture.
Exploration des morceaux par artiste ou album
Lorsque vous écoutez un morceau, vous pouvez explorer les morceaux du même
artiste ou tous les morceaux de l’album actuel.
Pour explorer les morceaux par artiste :
1 Dans l’écran En lecture, maintenez le bouton central enfoncé jusqu’à ce qu’un
menu apparaisse.
2 Choisissez Explorer l’artiste, puis appuyez sur le bouton central.
Vous voyez apparaître les autres morceaux de cet artiste qui figurent sur votre
iPod classic. Vous pouvez sélectionner un autre morceau ou revenir à l’écran En lecture.40 Chapitre 3 Écoute musique
Pour explorer les morceaux par album :
1 Dans l’écran En lecture, maintenez le bouton central enfoncé jusqu’à ce qu’un
menu apparaisse.
2 Choisissez Explorer l’album, puis appuyez sur le bouton central.
Vous voyez apparaître les autres morceaux de l’album qui figurent sur votre
iPod classic. Vous pouvez sélectionner un autre morceau ou revenir à l’écran En lecture.
Réglage de l’iPod classic pour la lecture de morceaux dans un
ordre aléatoire
Vous pouvez configurer l’iPod classic de sorte qu’il lise des morceaux, des albums ou
l’ensemble de votre bibliothèque dans un ordre aléatoire.
Pour configurer l’iPod classic de manière qu’il lise tous vos morceaux dans un
ordre aléatoire :
m Choisissez Mix de morceaux dans le menu principal de l’iPod classic.
L’iPod classic commence à lire des morceaux de l’ensemble de votre bibliothèque de
musique dans un ordre aléatoire, en ignorant les livres audio et les podcasts.
Pour configurer l’iPod classic de sorte qu’il lise toujours les morceaux ou les albums
dans un ordre aléatoire :
1 Choisissez Réglages dans le menu principal de l’iPod classic.
2 Réglez l’élément du menu Aléatoire sur Morceaux ou Albums.
Lorsque vous configurez l’iPod classic pour lire les morceaux dans un ordre aléatoire,
l’iPod classic reproduit dans un ordre aléatoire les morceaux de la liste (par exemple
l’album ou la liste de lecture) que vous avez choisi de lire.
Lorsque vous configurez l’iPod classic pour lire les albums dans un ordre aléatoire, il lit
tous les morceaux d’un album dans l’ordre, puis sélectionne de façon aléatoire un autre
album et lit également les morceaux qu’il contient dans l’odrdre.
Vous pouvez aussi configurer l’iPod classic pour lire des morceaux dans un ordre aléatoire directement depuis l’écran En lecture.
Pour configurer l’iPod classic pour lire les morceaux dans un ordre aléatoire depuis
l’écran En lecture :
1 Dans l’écran En lecture, cliquez sur le bouton central jusqu’à ce que le curseur de lecture aléatoire apparaisse.
2 Utilisez la molette cliquable pour configurez l’iPod classic pour lire les morceaux ou les
albums dans un ordre aléatoire.
Réglage de l’iPod classic pour la répétition des morceaux
Vous pouvez régler l’iPod classic de sorte qu’il répète un morceau indéfiniment ou bien
qu’il répète les morceaux d’une liste particulière.Chapitre 3 Écoute musique 41
Pour régler l’iPod classic de sorte qu’il répète les morceaux :
m Choisissez Réglages dans le menu principal de l’iPod classic.
 Pour répéter tous les morceaux de la liste, réglez l’élément du menu Répéter sur Tous.
 Pour lire un morceau en boucle, réglez l’élément du menu Répéter sur Un.42 Chapitre 3 Écoute musique
Recherche de musique
Vous pouvez rechercher sur l’iPod classic des morceaux, des listes de lecture, des titres
d’album, des noms d’artiste, des podcasts audio et des livres audio. La recherche ne
porte pas sur les vidéos, les notes, les éléments de calendrier, les contacts ni les paroles.
Remarque : Toutes les langues ne sont pas prises en charge.
Pour rechercher de la musique :
1 Choisissez Rechercher dans le menu Musique.
2 Saisissez une chaîne de recherche. Pour cela, utilisez la molette cliquable pour parcourir l’alphabet et choisissez les caractères un par un en appuyant sur le bouton central.
iPod classic lance la recherche dès que vous saisissez le premier caractère et affiche les
résultats sur l’écran de recherche. Par exemple, si vous saisissez « b », l’
iPod classic affiche tous les éléments de musique qui contiennent la lettre « b ». si
vous saisissez « ab », l’iPod classic affiche tous les éléments qui contiennent cette
suite de lettres.
Pour saisir un espace, appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide.
Pour supprimer le caractère précédent, appuyez sur le bouton Précédent/Retour rapide.
3 Appuyez sur Menu pour afficher la liste des résultats dans laquelle vous pouvez naviguez à l’aide de la molette cliquable.
Les éléments apparaissent dans la liste des résultats avec des icônes identifiant leur
type : morceau, vidéo, artiste, album, livre audio, podcast ou iTunes U.
Pour revenir à Recherche (si l’élément Recherche est sélectionné dans le menu),
appuyez sur le bouton central.
Personnalisation du menu Musique
Vous pouvez ajouter ou supprimer des éléments du menu Musique comme dans
le menu principal. Vous pouvez par exemple ajouter un élément Compilations au
menu Musique pour pouvoir choisir facilement des compilations constituées à partir
de plusieurs sources.
Pour ajouter ou supprimer des éléments dans le menu Musique :
1 Choisissez Réglages > Menu Musique.
2 Choisissez les différents éléments qui doivent apparaître dans le menu Musique. Une
coche identifie les éléments qui ont été ajoutés. Pour revenir aux réglages du menu Musique, choisissez Réinitialiser le menu.Chapitre 3 Écoute musique 43
Réglage de la limite de volume maximum
Vous pouvez définir une limite de volume maximum sur l’iPod classic et assigner un
code pour empêcher quiconque de modifier ce réglage.
Pour définir le volume maximum de l’iPod classic :
1 Sélectionnez Réglages > Volume maximum.
La commande de volume affiche le volume actuel.
2 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner le niveau sonore que vous souhaitez établir en tant que volume maximum.
Vous pouvez appuyez sur Lire afin d’écouter le morceau en cours de sélection lorsque
vous choisissez le niveau sonore.
3 Appuyez sur le bouton central pour définir le volume maximum.
Dans la barre de volume, un triangle indique le volume maximum.
4 Appuyez sur le bouton Menu pour valider le volume maximum défini sans exiger de
code pour le modifier. Vous pouvez également définir, dans l’écran Saisir le code, le
code nécessaire pour modifier le volume maximum.
5 Pour saisir un code :
 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un chiffre à entrer dans la case du premier chiffre. Appuyez sur le bouton central pour confirmer votre choix et passer à la
case suivante.
 Utilisez la même méthode pour définir les autres chiffres du code (ou combinaison).
Vous pouvez utiliser le bouton Suivant/Avance rapide pour passer à la case suivante
ou le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir à la case précédente. Appuyez
sur le bouton central lorsque vous vous trouvez sur la dernière position pour confirmer le code entier.
Si vous avez défini une combinaison, vous devez alors la saisir avant de modifier ou de
supprimer le volume maximum.
Le volume des morceaux et des autres fichiers audio peut varier selon leur mode
d’enregistrement ou d’encodage. Consultez la section « Activation de la lecture de tous
les morceaux au même volume » à la page 44 pour obtenir des informations sur la
manière de mettre en place un niveau sonore relatif dans iTunes et sur l’iPod classic.
Le niveau sonore peut également varier selon le type d’écouteurs ou de casque
utilisés. À l’exception de l’iPod Radio Remote, les accessoires qui se branchent via
le connecteur iPod Dock Connector de l’iPod ne prennent pas en charge le
volume maximum.
Pour modifier le volume maximum :
1 Sélectionnez Réglages > Volume maximum. 44 Chapitre 3 Écoute musique
2 Si vous avez établi une combinaison, saisissez-la en utilisant la molette cliquable pour
sélectionner les chiffres et en appuyant sur le bouton central pour les valider.
3 Utilisez la molette cliquable pour modifier le niveau sonore établi en tant que
volume maximum.
4 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour accepter la modification.
Pour supprimer le volume maximum :
1 Si vous êtes en train d’écouter l’iPod classic, appuyez sur Pause.
2 Sélectionnez Réglages > Volume maximum.
3 Si vous avez établi une combinaison, saisissez-la en utilisant la molette cliquable pour
sélectionner les chiffres et en appuyant sur le bouton central pour les valider.
4 Utilisez la molette cliquable pour déplacer la limite établie jusqu’au niveau le plus élevé
sur la barre de volume. Cela annule toute restriction quant au volume.
5 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour accepter la modification.
Si vous avez oublié le code, vous pouvez toujours restaurer l’iPod classic. Consultez
la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78 pour en
savoir plus.
Activation de la lecture de tous les morceaux au même volume
iTunes peut régler automatiquement le volume des morceaux, de manière qu’ils soient
lus au même volume relatif. Vous pouvez configurer l’iPod classic de sorte qu’il utilise
les réglages de volume d’iTunes.
Pour régler iTunes de sorte qu’il lise les morceaux au même niveau sonore :
1 Dans iTunes, sélectionnez iTunes > Préférences si vous utilisez un Mac ou sélectionnez
Édition > Préférences si vous utilisez un PC Windows.
2 Cliquez sur Lecture, cochez la case Égaliseur de volume, puis cliquez sur OK.
Pour configurer l’iPod classic de sorte qu’il utilise les réglages de volume d’iTunes :
m Choisissez Réglages, puis réglez Égaliseur de volume sur Oui.
Si vous n’avez pas activé l’égaliseur de volume dans iTunes, l’activer sur l’iPod classic n’a
aucun effet.
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez utiliser des préréglages d’égaliseur pour adapter le son de l’iPod classic à
un genre ou style musical particulier. Par exemple, pour améliorer l’acoustique d’un
morceau rock, réglez l’égaliseur sur Rock.
Pour utiliser l’égaliseur pour modifier le son de l’iPod classic :
m Sélectionnez Réglages > Égaliseur, puis choisissez un préréglage d’égaliseur. Chapitre 3 Écoute musique 45
Si vous avez assigné un préréglage d’égaliseur à un morceau dans iTunes et que l’égaliseur de l’iPod classic est désactivé, le morceau est lu avec les réglages d’iTunes. Pour en
savoir plus, consultez l’Aide iTunes.46 Chapitre 3 Écoute musique
Lecture de podcasts
Les podcasts sont des émissions téléchargeables gratuites que vous pouvez vous procurer sur l’iTunes Store. Les podcasts s’organisent par émissions, épisodes (inclus dans
les séries) et chapitres (inclus dans les épisodes). Si vous interrompez la lecture d’un
podcast sur l’iPod et que vous la reprenez plus tard, elle recommencera à l’endroit où
vous vous étiez arrêté.
Pour écouter un podcast :
1 Dans le menu principal, sélectionnez Podcasts, puis choisissez une émission.
Les émissions s’affichent dans l’ordre chronologique inverse pour que vous puissiez
commencer par la plus récente. Un point bleu apparaît à côté des émissions et des épisodes que vous n’avez pas encore regardés ou écoutés.
2 Choisissez un épisode à écouter.
Pour les podcasts audio, l’écran En lecture affiche les informations sur l’émission et
l’épisode, mais aussi sur le temps écoulé et le temps restant. Appuyez sur le bouton
central pour faire afficher le défileur, les étoiles de classement et d’autres informations
sur le podcast. Les podcasts vidéo sont manipulables comme toute autre vidéol.
Si le podcast comporte des chapitres, vous pouvez appuyer sur le bouton Suivant/
Avance rapide pour passer au chapitre suivant et Précédent/Retour rapide pour revenir
au début du chapitre courant.
Si le podcast inclut des illustrations, vous pourrez également les visualiser. Les illustrations d’un podcast peuvent changer au cours d’un épisode.
Pour en savoir plus sur les podcasts, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Recherchez alors « podcasts ».
Lecture de contenu iTunes U
iTunes U est une partie de l’iTunes Store qui contient des conférences, des leçons de
langue, des livres audio et d’autres éléments gratuits, que vous pouvez télécharger et
reproduire sur votre iPod classic. Le contenu iTunes U est organisé en collections, selon
les éléments, les auteurs et les fournisseurs.
Si vous interrompez la lecture d’un contenu iTunes U, celle-ci reprendra à l’endroit où
vous l’avez interrompue lorsque vous y reviendrez.
Pour lire du contenu iTunes U :
1 Dans le menu principal, sélectionnez iTunes U, puis choisissez une collection.
Les éléments d’une collection s’affichent dans l’ordre chronologique inverse pour que
vous puissiez commencer par écouter la plus récente. Un point bleu apparaît à côté des
collections et des éléments que vous n’avez pas encore lus.Chapitre 3 Écoute musique 47
2 Choisissez un élément à lire.
Pour en savoir plus sur iTunes U, ouvrez iTunes, puis choisissez Aide > Aide iTunes.
Recherchez alors « iTunes U ».
Écoute de livres audio
Pour écouter des livres audio sur l’iPod classic, sélectionnez Livres audios dans le menu
Musique. Choisissez un livre audio, puis appuyez sur Lecture/Pause.
Si vous arrêtez la lecture d’un livre audio sur l’iPod classic et la reprenez plus tard, la lecture du livre audio reprend à l’endroit où vous l’avez interrompue. L’iPod classic
ignore les livres audio lorsqu’il est en mode aléatoire.
Si le livre audio que vous écoutez comporte des chapitres, vous pouvez appuyer sur le
bouton Suivant/Avance rapide pour passer au chapitre suivant et Précédent/Retour
rapide pour revenir au début du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez également
sélectionner le livre audio dans le menu Livres audio, puis choisir un chapitre ou
Reprendre si vous souhaitez démarrer la lecture où vous vous étiez arrêté.
Vous pouvez lire des livres audio à des vitesses inférieures ou supérieures à la normale.
Le choix d’une vitesse de lecture ne concerne que les livres audio achetés sur l’iTunes
Store ou sur audible.com.
Pour régler la vitesse de lecture d’un livre audio :
m Sélectionnez Réglages > Livres audio, puis choisissez une vitesse.
Écoute d’émissions de radio FM
Vous pouvez écouter la radio avec l’accessoire facultatif iPod Radio Remote pour
iPod classic.
L’iPod Radio Remote se connecte à l’iPod classic au moyen du connecteur Dock.
Lorsque vous utilisez la télécommande iPod Radio Remote, une commande de menu
Radio apparaît dans le menu principal de l’iPod classic. Pour en savoir plus, consultez la
documentation concernant l’iPod Radio Remote.4
48
4 Visionnement de vidéos
Vous pouvez regarder des films, des séries TV, des podcasts
vidéo et bien d’autres choses avec votre iPod classic. Lisez ce
chapitre pour apprendre comment regarder des vidéos sur
votre iPod classic et sur votre téléviseur.
Vous pouvez visionner et écouter des vidéos sur l’iPod classic. Si vous disposez
d’un câble AV compatible (vendu séparément sur www.apple.com/fr/ipodstore ou
dans votre magasin Apple), vous pouvez visionner les vidéos de votre iPod classic
sur un téléviseur.
Visionnement de vidéos sur l’iPod classic
Les vidéos que vous ajoutez à l’iPod classic apparaissent dans les menus Vidéos.
Les clips vidéo apparaissent aussi dans les menus Musique.
Pour visionner une vidéo sur l’iPod classic :
1 Choisissez Vidéos, puis sélectionnez la vidéo souhaitée.
2 Sélectionnez une vidéo, puis appuyez sur Lecture/Pause.
Lorsque vous lisez la vidéo, vous voyez les images et entendez le son.
Visionnement de podcasts vidéo
Pour visionner un podcast vidéo :
m Dans le menu principal, sélectionnez Podcasts, puis choisissez un podcast vidéo.
Pour en savoir plus, consultez la section « Lecture de podcasts » à la page 46.
Visionnement de vidéos téléchargées sur iTunes U
Pour visionner une vidéo d’iTunes U :
m Dans le menu principal, sélectionnez iTunes U, puis choisissez une vidéo.
Pour en savoir plus, consultez la section « Lecture de contenu iTunes U » à la page 46.Chapitre 4 Visionnement de vidéos 49
Visionnement de vidéos sur un téléviseur connecté à
l’iPod classic
Si vous disposez d’un câble AV Apple, vous pouvez visionner des vidéos sur un téléviseur connecté à votre iPod classic. Vous devez d’abord configurer l’iPod classic de sorte
qu’il affiche les vidéos sur un téléviseur, puis connecter l’iPod classic à votre téléviseur
et enfin lire la vidéo.
Utilisez le câble AV composante Apple, le câble AV composite Apple ou le kit de
connexion AV Apple. Il se peut que des câbles RCA similaires ne fonctionnent pas.
Vous pouvez acheter ces câbles sur www.apple.com/fr/ipodstore ou dans votre
magasin Apple.
Pour configurer l’iPod classic de sorte qu’il affiche les vidéos sur un téléviseur :
m Choisissez Vidéos > Réglages, puis réglez Sortie télévision sur Demander ou
Activé.
Si vous avez réglé Sortie télévision sur Activé, l’iPod classic vous demande si vous souhaitez afficher les vidéos sur un téléviseur ou sur l’iPod classic chaque fois que vous
lisez une vidéo. Si vous réglez Sortie télévision sur Activé, l’iPod classic affichent les
vidéos uniquement sur le téléviseur. Si vous essayez de lire une vidéo lorsque
l’iPod classic n’est pas connecté à un téléviseur, l’iPod classic affiche un message vous
demandant de le connecter à un téléviseur.
Vous pouvez également choisir entre la lecture des vidéos en mode écran large ou
plein écran et entre la lecture sur des appareils PAL ou NTSC.
Pour définir les réglage du téléviseur :
m Choisissez Vidéos > Réglages, puis suivez les instructions ci-dessous.
Pour activer : Procédez comme suit :
Vidéo à visionner sur
un téléviseur
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Oui.
Vidéos à visionner sur téléviseurs PAL ou NTSC
Réglez Signal télévision sur NTSC ou PAL. NTSC et PAL font réfé-
rence à des normes de diffusion TV. Votre téléviseur utilise probablement l’une de ces deux normes, selon la région du monde dans
laquelle il a été acheté. Si vous ne savez pas laquelle de ces normes votre téléviseur utilise, consultez la documentation que
accompagne votre téléviseur.
Format de votre
téléviseur externe
Réglez l’écran du téléviseur sur Écran large pour le format 16/9 ou
Standard pour le format 4/3.
Adaptation de la vidéo à
votre écran
Réglez « Adapter à l’écran » sur Oui. Si vous réglez « Adapter à
l’écran » sur Non, les vidées pour écran large s’affichent au format
letterbox sur l’iPod classic ou sur les téléviseurs standard (4:3).
La lecture de l’audio alternatif Réglez Audio alternatif sur Oui.
L’affichage des légendes Réglez Légendes sur Oui.
L’affichage des sous-titres Réglez Sous-titres sur Oui.50 Chapitre 4 Visionnement de vidéos
Pour utiliser le câble AV composante Apple afin de connecter l’iPod classic
à votre téléviseur :
1 Branchez les connecteurs vidéo rouge, vert et bleu dans les ports d’entrée vidéo composante (Y, Pb et Pr) de votre téléviseur.
Vous pouvez également utiliser le câble AV composite Apple. Dans ce cas, connectez le
connecteur vidéo jaune dans le port d’entrée vidéo de votre téléviseur. Votre téléviseur
doit être équipé de ports audio et vidéo RCA.
2 Branchez respectivement les connecteurs audio blanc et rouge dans les port d’entrée
audio analogique gauche et droit de votre téléviseur.
3 Branchez le connecteur iPod Dock Connector sur votre iPod classic ou sur une station
d’accueil Universal Dock.
4 Branchez le connecteur USB à votre adaptateur secteur USB Power Adapter ou votre
ordinateur, de manière à garder votre iPod classic chargé.
5 Mettez votre iPod classic et votre téléviseur ou récepteur sous tension pour lancer
la lecture.
Assurez-vous d’activer l’option Sortie télévision de votre iPod classic.
Remarque : Les ports de votre téléviseur ou récepteur peuvent différer de ceux
qui sont illustrés.
Pour visionner une vidéo sur votre téléviseur :
1 Connectez l’iPod classic à votre téléviseur (voir ci-avant).
2 Allumez votre téléviseur et réglez-le de sorte qu’il affiche le signal provenant des ports
d’entrée connectés à l’iPod classic.
Consultez la documentation qui accompagne votre téléviseur pour plus d’informations.
3 Sur l’iPod classic, choisissez Vidéos, puis sélectionnez la vidéo souhaitée.
Adaptateur
secteur USB
Connecteur
USB
iPod Audio gauche
(blanc)
Connecteur Dock
Télévision
Vidéo in (Y, Pb, Pr)
Audio droit (rouge)5
51
5 Ajout et visionnement de photos
Lisez ce chapitre pour apprendre comment importer et
visionner des photos.
Vous pouvez importer des photos numériques dans votre ordinateur, puis les ajouter à
l’iPod classic. Vous pouvez visionner vos photos sur l’iPod classic ou sous la forme d’un
diaporama sur votre téléviseur.
Importation de photos
Si votre ordinateur est un Mac, vous pouvez importer des photos provenant d’un appareil photo numérique sur votre ordinateur en utilisant iPhoto.
Vous pouvez importer d’autres images numériques, comme des images téléchargées
sur Internet, dans iPhoto. Pour en savoir plus sur l’importation, l’organisation et l’édition de photos et d’autres images, ouvrez iPhoto, puis choisissez Aide > Aide iPhoto.
iPhoto fait partie d’une suite d’applications appelée iLife, en vente sur le site web
www.apple.com/fr/ilife ou dans votre magasin Apple. Il est possible qu’iPhoto soit déjà
installé sur votre Mac, dans le dossier Applications.
Pour importer des photos sur un PC sous Windows, suivez les indications fournies avec
votre appareil photo numérique ou avec votre logiciel de photo.52 Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos
Ajout de photos provenant de votre ordinateur à l’iPod classic
Si vous possédez un Mac et iPhoto 7.1.5 ou ultérieur, vous pouvez synchroniser les
albums iPhoto automatiquement (pour Mac OS X 10.4.11, iPhoto 6.0.6 ou ultérieur est
requis). Si vous possédez un PC ou un Mac, vous pouvez ajouter des photos sur
l’iPod classic depuis un fichier de votre disque dur.
L’ajout de photos à l’iPod classic la première fois peut durer un certain temps si votre
photothèque contient un grand nombre de photos.
Pour synchroniser des photos depuis un Mac avec l’iPod classic en utilisant iPhoto :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Photos.
2 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de : Puis, choisissez iPhoto dans le
menu local.
3 Sélectionnez vos options de synchronisation :
 Pour ajouter toutes vos photos, sélectionnez « Tous les albums, photos, événements
et visages ».
 Pour ajouter certaines photos uniquement, sélectionnez « Albums, événements et
visages sélectionnés, et inclure automatiquement… », puis choisir une option dans le
menu local. Sélectionnez alors les albums, les événements et les visages que vous
souhaitez ajouter. (l’option relative aux visages est prise en charge seulement par
iPhoto 8.1 ou ultérieur) ;
 pour ajouter des vidéos depuis iPhoto, sélectionnez « Inclure les vidéos ».
4 Cliquez sur Appliquer.
Pour ajouter des photos à partir d’un dossier de votre disque dur à l’iPod classic :
1 Faites glisser les images dans un dossier de votre ordinateur.
Si vous souhaitez que les images apparaissent dans différents albums photo sur
l’iPod classic, créez des dossiers à l’intérieur du dossier d’images principal et faites glisser les images dans les nouveaux dossiers.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Photos.
3 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de : … »… ». Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos 53
4 Sélectionnez « Choisir un dossier » dans le menu local, puis choisissez votre
dossier d’images.
5 Cliquez sur Appliquer.
Ajout de fichiers d’image en pleine résolution à l’iPod classic
Lorsque vous ajoutez des photos à l’iPod classic, iTunes optimise les photos pour l’affichage. Par défaut, les fichiers d’image en pleine résolution ne sont pas transférés.
L’ajout de fichiers d’image en pleine résolution est utile si vous souhaitez, par exemple,
les déplacer d’un ordinateur à un autre, mais il n’est pas nécessaire pour afficher les
images en haute qualité sur l’iPod classic.
Pour ajouter des fichiers d’image en pleine résolution à l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Photos.
2 Sélectionnez « Inclure les photos en pleine résolution ».
3 Cliquez sur Appliquer.
iTunes copie les versions en pleine résolution des photos dans le dossier Photos de
l’iPod classic.
Pour supprimer des photos de l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Photos.
2 Sélectionnez « Synchroniser les photos à partir de : … ».
 Sur un Mac, choisissez iPhoto dans le menu local.
 Sur un PC Windows, choisissez Photoshop Album ou Photoshop Elements dans le
menu contextuel.
3 Choisissez « Albums sélectionnés », puis désélectionnez les albums que vous souhaitez
supprimer de l’iPod classic.
4 Cliquez sur Appliquer.
Visionnage de photos
Vous pouvez visionner des photos sur l’iPod classic manuellement, ou sous la forme
d’un diaporama. Si vous disposez d’un câble AV Apple optionnel (un câble AV composante par exemple), vous pouvez connecter l’iPod classic à un téléviseur et afficher vos
photos sous forme de diaporama accompagné de musique.54 Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos
Visionnage de photos sur l’iPod classic
Pour visionner des photos sur l’iPod classic :
1 Sur l’iPod classic, choisissez Photos > Toutes les photos. Vous pouvez aussi sélectionner
Photos, puis un album photo pour afficher uniquement les photos de cet album. L’affichage des vignettes des photos peut prendre un moment.
2 Sélectionnez la photo de votre choix, puis appuyez sur le bouton central pour afficher
une version en plein écran.
À partir de n’importe quel écran d’affichage de photos, utilisez la molette cliquable
pour faire défiler les photos. Pour passer à l’écran de photos suivant ou précédent,
appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour rapide. Maintenez
enfoncé le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/Retour rapide pour sauter à la
première ou à la dernière photo de la photothèque ou de l’album.
Visionnage de diaporamas
Vous pouvez visionner un diaporama, avec la musique et les transitions de votre choix,
sur l’iPod classic. Si vous disposez d’un câble AV facultatif d’Apple, vous pouvez visionner le diaporama sur un téléviseur.
Pour configurer les réglages d’un diaporama :
m Choisissez Photos > Réglages, puis suivez les instructions ci-dessous :
Pour activer : Procédez comme suit :
La durée d’affichage de chaque diapositive
Sélectionnez Temps par diapo, puis choisissez une durée.
La musique d’accompagnement des diaporamas
Sélectionnez Musique, puis choisissez une liste de lecture. Si vous
utilisez iPhoto, vous pouvez choisir l’option D’iPhoto pour copier le
réglage de musique d’iPhoto. Seuls les morceaux que vous avez
ajouté à l’iPod classic sont lus.
Les diapositives à répéter Réglez Répéter sur Oui.
Les diapositives à afficher dans
un ordre aléatoire
Réglez Mix de photos sur Oui.
Les diapositives à afficher avec
des transitions
Sélectionnez Transitions, puis choisissez le type de transition.
Les diaporamas à afficher sur
l’iPod classic
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Non.Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos 55
Pour visionner un diaporama sur l’iPod classic :
m Choisissez une photo, un album ou un rouleau, puis appuyez sur le bouton Lecture/
Pause ou bien sélectionnez une photo en plein écran et appuyez sur le bouton central.
Pour faire une pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause. Pour passer à la photo suivante ou précédente, appuyez sur le bouton Suivant/Avance rapide ou Précédent/
Retour rapide.
Lorsque vous visionnez un diaporama, vous pouvez utiliser la molette cliquable pour
régler le volume et la luminosité. Vous pouvez utiliser la molette cliquable pour faire
défiler les photos d’un diaporama.
Si vous visionnez un diaporama d’un album qui contient des vidéos, le diaporama
s’interrompt lorsqu’il atteint une vidéo. Si de la musique est en cours de lecture, celle-ci
se poursuit. Si vous lisez une vidéo, la musique s’interrompt le temps de la vidéo, puis
reprend une fois celle-ci terminée. Pour lire la vidéo, appuyez sur Lecture/Pause. Pour
reprendre le diaporama, appuyez sur Suivant/Avance rapide.
Les diaporamas à afficher sur
un téléviseur
Réglez Sortie télévision sur Demander ou Oui.
Si vous avez réglé Sortie télévision sur Oui, l’iPod classic
vous demande si vous souhaitez afficher des diaporamas sur
un téléviseur ou sur l’iPod classic chaque fois que vous lancez
un diaporama.
Les diapositives à afficher sur
des téléviseurs PAL ou NTSC
Réglez Signal télévision sur PAL ou NTSC.
PAL et NTSC font référence à des normes de diffusion TV. Votre télé-
viseur utilise probablement l’une de ces deux normes, selon la
région du monde dans laquelle il a été acheté.
Si vous ne savez pas laquelle de ces normes votre téléviseur utilise,
consultez la documentation que accompagne votre téléviseur.
Pour activer : Procédez comme suit :56 Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos
Pour régler la luminosité lors d’un diaporama :
1 Appuyez sur le bouton central jusqu’à ce que l’indicateur de luminosité apparaisse.
2 Réglez la luminosité à l’aide de la molette cliquable.
Pour connecter l’iPod classic à votre téléviseur :
1 Connectez le câble optionnel AV composante ou composite Apple à l’iPod classic.
Utilisez le câble AV composante Apple, le câble AV composite Apple ou le kit de connexion AV Apple. Les câbles RCA similaires ne fonctionnent pas. Vous pouvez acheter
ces câbles sur www.apple.com/fr/ipodstore ou dans votre magasin Apple.
2 Branchez les connecteurs vidéo et audio sur les ports de votre téléviseur (voir l’illustration en page 50).
Assurez-vous de régler l’option Sortie télévision de votre iPod classic sur Oui.
Votre téléviseur doit être équipé de ports audio et vidéo RCA. Les ports de votre téléviseur ou récepteur peuvent différer de ceux qui sont illustrés.
Pour visionner un diaporama sur un téléviseur :
1 Connectez l’iPod classic à votre téléviseur (voir ci-avant).
2 Allumez votre téléviseur et réglez-le de sorte qu’il affiche le signal provenant des ports
d’entrée connectés à l’iPod classic.
Consultez la documentation qui accompagne votre téléviseur pour plus d’informations.
3 Utilisez l’iPod classic pour lire et contrôler votre diaporama.
Ajout de photos provenant de l’iPod classic à un ordinateur
Si vous ajoutez des photos en pleine résolution de votre ordinateur à l’iPod classic en
suivant les étapes précédentes, elles sont stockées sur l’iPod classic dans un dossier intitulé Photos. Vous pouvez connecter l’iPod classic à un ordinateur et mettre ces photos
sur l’ordinateur. L’utilisation de l’iPod classic en tant que disque dur doit être activée
(voir la section « Utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe » à la page 58).
Pour ajouter des photos de l’iPod classic à un ordinateur :
1 Connectez l’iPod classic à l’ordinateur.Chapitre 5 Ajout et visionnement de photos 57
2 Faites glisser des fichiers d’images du dossier Photos ou DCIM de l’iPod classic vers le
bureau ou une application de retouche de photos sur l’ordinateur.
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser une application de retouche de photos, comme,
par exemple, iPhoto, pour ajouter des photos stockées dans le dossier Photos. Consultez la documentation qui accompagne l’application pour plus d’informations.
Pour supprimer des photos du dossier Photos de l’iPod classic :
1 Connectez l’iPod classic à l’ordinateur.
2 Naviguez jusqu’au dossier Photos de l’iPod classic et supprimez les photos dont
vous ne voulez plus.6
58
6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
Votre iPod classic peut faire bien plus que lire des
morceaux et avec lui, vous pouvez faire bien plus
qu’écouter de la musique.
Consultez ce chapitre pour en savoir plus sur les fonctions supplémentaires de
l’iPod classic, notamment utilisation en tant que disque externe, alarme, minuterie de
mise en veille, horloges affichant l’heure dans d’autres régions du monde, affichage de
notes et fonction de synchronisation de contacts, de calendriers et de listes de tâches.
Apprenez comment utiliser l’iPod classic en tant que chronomètre et comment verrouiller l’écran, et découvrez quelques uns des accessoires disponibles pour
l’iPod classic.
Utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe
Vous pouvez utiliser l’iPod classic en tant que disque externe pour y stocker des fichiers
de données.
Remarque : Pour ajouter de la musique et d’autres données audio ou des fichiers vidéo
à l’iPod classic, vous devez utiliser iTunes. Par exemple, vous ne voyez pas les morceaux
ajoutés à l’aide d’iTunes dans le Finder du Mac ni dans l’explorateur Windows. De la
même façon, si vous copiez des fichiers de musique sur l’
iPod classic dans le Finder du Mac ou dans l’explorateur Windows, vous ne pourrez pas
les lire sur l’iPod classic.
Pour activer l’iPod classic en tant que disque externe :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez
sur l’onglet Résumé.
2 Dans la section Options, sélectionnez « Activer l’utilisation comme disque dur ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Lorsque vous utilisez l’iPod classic en tant que disque externe, l’icône de disque
iPod classic apparaît sur le bureau du Mac ou sous la lettre d’unité disponible suivante
dans l’explorateur Windows sur un PC Windows.Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 59
Remarque : Vous pouvez également cliquer sur Résumé, puis cocher la case « Gérer
manuellement la musique et les clips vidéo » dans la section Options pour activer l’utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe. Faites glisser des fichiers sur et à
partir de l’iPod classic pour les copier.
Si vous utilisez principalement l’iPod classic en tant que disque, vous souhaiterez probablement qu’iTunes ne s’ouvre pas automatiquement lorsque vous connectez
l’iPod classic à votre ordinateur.
Pour empêcher iTunes de s’ouvrir automatiquement lorsque vous connectez l’
iPod classic à votre ordinateur :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
2 Dans la section Options, desélectionnez « Ouvrir iTunes à la connexion de cet iPod ».
3 Cliquez sur Appliquer.
Utilisation des réglages supplémentaires
Vous pouvez régler la date et l’heure, définir des horloges dans différents fuseaux horaires et définir des fonctionnalités d’alarme et de suspension de l’activité sur
l’iPod classic. Vous pouvez utiliser l’iPod classic en tant que chronomètre ou comme
console de jeu et verrouiller l’écran de l’iPod classic.
Réglage et affichage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont réglées automatiquement à partir de l’horloge de votre ordinateur lorsque vous connectez l’iPod classic, mais vous pouvez les modifier.
Pour régler les options de date et d’heure :
1 Choisissez Réglages > Date et Heure.
2 Choisissez une ou plusieurs des options suivantes :
Pour Procédez comme suit :
Régler la date Choisissez Date. Utilisez la molette cliquable pour modifier la valeur
sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la valeur
suivante.
Régler l’heure Choisissez Heure. Utilisez la molette cliquable pour modifier la
valeur sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la
valeur suivante.
Indiquer le fuseau horaire Choisissez Fuseau horaire, puis utilisez la molette cliquable pour
sélectionner une ville se trouvant dans un autre fuseau horaire.
Afficher l’heure au format
24 heures
Choisissez Horloge 24 heures, puis appuyez sur le bouton central
pour activer ou désactiver le format 24 heures.
Afficher l’heure dans la barre
de titre
Choisissez Heure dans titre, puis appuyez sur le bouton central
pour activer ou désactiver cette option. 60 Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
Ajout d’horloges d’autres fuseaux horaires
Pour ajouter des horloges d’autres fuseaux horaires :
1 Choisissez Extras > Horloge monde.
2 Dans l’écran Horloge monde, appuyez sur le bouton central, puis choisissez Ajouter.
3 Choisissez une région, puis une ville.
Les horloges ajoutées s’affichent dans une liste. La dernière horloge ajoutée s’affiche
à la fin.
Pour supprimer une horloge :
1 Choisissez Extras > Horloge monde.
2 Choisir l’horloge.
3 Choisissez Supprimer.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler une alarme pour n’importe quelle horloge sur l’iPod classic.
Pour utiliser l’iPod classic comme une horloge d’alarme :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez Créer nouvelle, puis configurez une ou plusieurs des options suivantes :
Pour supprimer une alarme :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez l’alarme, puis Supprimer.
Pour Procédez comme suit :
Activer l’alarme Choisissez Alarme, puis Active.
Régler la date Choisissez Date. Utilisez la molette cliquable pour modifier la
valeur sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer
à la valeur suivante.
Régler l’heure Choisissez Heure. Utilisez la molette cliquable pour modifier la
valeur sélectionnée. Appuyez sur le bouton central pour passer à la
valeur suivante.
Définir une option de
répétition
Choisissez Répétition, puis choisissez une option (par exemple, « du
lundi au vendredi »).
Choisir un son Choisissez Tonalités ou une liste de lecture. Si vous avez choisi
Tonalités, sélectionnez Bip pour que le haut-parleur interne diffuse
l’alarme. Si vous avez choisi une liste de lecture, vous devez connecter l’iPod classic à des haut-parleurs ou à des écouteurs pour
entendre l’alarme.
Nommer l’alarme Choisissez Étiquette, puis choisissez une option
(par exemple, « Réveil »).Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 61
Réglage de la minuterie de mise en veille
Vous pouvez configurer l’iPod classic de façon qu’il s’éteigne automatiquement après
avoir lu un morceau ou tout autre contenu pendant un temps déterminé.
Pour configurer la minuterie de mise en veille :
1 Choisissez Extras > Alarmes.
2 Choisissez Mise en veille, puis choisissez pendant combien de temps l’iPod classic doit
être actif.
Utilisation du chronomètre
Vous pouvez utiliser le chronomètre pendant que vous faites de l’exercice pour connaî-
tre votre temps total et, si vous courrez sur une piste, vos temps de passage. Vous pouvez écouter de la musique tout en utilisant le chronomètre.
Pour utiliser le chronomètre :
1 Sélectionnez Extras > Chronomètre.
2 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour lancer le chronomètre.
3 Appuyez sur le bouton central pour enregistrer des temps au tour. Jusqu’à trois temps
au tour s’affichent sous le temps total.
4 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour arrêter le chronomètre général, ou choisissez Reprendre pour reprendre le chronométrage.
5 Choisissez Nouvelle minuterie pour lancer une nouvelle session de chronométrage.
Remarque : Une fois lancé, le chronomètre continue à compter le temps tant que vous
gardez l’écran Minuterie affiché. Si vous lancez le chronomètre, puis changez de menu
et que l’iPod classic n’est pas en train de lire de musique ou de vidéo, le chronomètre
s’arrête et l’iPod classic s’éteint automatiquement après quelques minutes.
Pour consulter ou supprimer une session de chronométrage mémorisée :
1 Sélectionnez Extras > Chronomètre.
L’historique courant et la liste des sessions de chronométrage
enregistrées apparaissent.
2 Choisissez une session de chronométrage pour la consulter.
L’iPod classic enregistre des statistiques concernant la date, l’heure et les temps au tour
pour chaque session de chronométrage. Vous pouvez voir la date et l’heure auxquelles
la session a commencé, le temps total de la session, le plus petit temps au tour, le plus
grand temps au tour et le temps au tour moyen ainsi que les derniers temps au tour.
3 Appuyez sur le bouton central, puis choisissez Supprimer l’historique pour supprimer
l’historique sélectionné ou Effacer les historiques pour supprimer tous les historiques.
Jeux
iPod classic est fourni avec trois jeux : iQuiz, Klondike et Vortex. 62 Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
Pour jouer à un jeu :
m Sélectionnez Extras > Jeux, puis choisissez un jeu.
Vous pouvez acheter des jeux supplémentaires sur l’iTunes Store (dans certains pays)
pour jouer sur l’iPod classic. Une fois que vous avez acheté des jeux sur iTunes, vous
pouvez les ajouter à l’iPod classic en les synchronisant automatiquement ou en les
gérant manuellement.
Pour acheter à un jeu :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iTunes Store dans la liste à gauche de la fenêtre iTunes.
2 Choisissez Jeux iPod dans la liste de l’iTunes Store.
3 Sélectionnez le jeu souhaité, puis cliquez sur Ajouter ce jeu.
Pour synchroniser automatiquement les jeux sur l’iPod classic :
1 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez
sur l’onglet Jeux.
2 Cochez « Synchroniser les jeux ».
3 Cliquez sur « Tous les jeux » ou « Jeux sélectionnés ». Si vous cliquez sur « Jeux
sélectionnés », sélectionnez les jeux à synchroniser.
4 Cliquez sur Appliquer.
Verrouillage de l’écran de l’iPod classic
Vous pouvez définir un code d’accès pour empêcher que l’iPod classic ne soit utilisé
sans votre autorisation. Lorsque vous verrouillez un iPod classic qui n’est pas connecté
à un ordinateur, vous devez entrer un code d’accès pour le déverrouiller et l’utiliser.
Remarque : Cela n’a rien à voir avec le bouton de verrouillage qui empêche l’utilisateur
d’appuyer par erreur sur des boutons de l’iPod classic de s’allumer accidentellement. Le
code d’accès empêche les autres personnes d’utiliser l’iPod classic.
Pour définir un code d’accès pour l’iPod classic :
1 Choisissez Extras > Verr. écran.
2 Dans l’écran Nouveau code d’accès, tapez un code d’accès :
 Utilisez la molette cliquable pour sélectionner un chiffre à entrer dans la case du premier chiffre. Appuyez sur le bouton central pour confirmer votre choix et passer à la
case suivante.
 Utilisez la même méthode pour définir les autres chiffres du code (ou combinaison).
Vous pouvez utiliser le bouton Suivant/Avance rapide pour passer à la case suivante
ou le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir à la case précédente. Appuyez
sur le bouton central sur la dernière position.
3 Dans l’écran Confirmer le code d’accès, tapez le code d’accès pour le confirmer, ou
appuyez sur Menu pour terminer sans verrouiller l’écran.Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 63
Lorsque vous avez fini, vous revenez à l’écran Verr. écran, où vous pouvez verrouiller
l’écran ou réinitialiser le code d’accès. Appuyez sur le bouton Menu pour terminer sans
verrouiller l’écran.
Pour verrouiller l’écran de l’iPod classic :
m Choisissez Extras > Verr. écran > Verrouiller.
Si vous venez de définir votre combinaison, l’élément Verrouiller sera déjà sélectionné à
l’écran. Il suffit alors d’appuyer sur le bouton central pour verrouiller l’iPod classic.
Lorsque l’écran est verrouillé, un cadenas apparaît.
Remarque : vous pouvez ajouter la commande de menu Verr. écran au menu principal
pour pouvoir verrouiller rapidement l’écran de l’iPod classic. Consultez la section
« Ajout ou suppression d’éléments dans le menu principal » à la page 9.
Lorsque le cadenas apparaît à l’écran, vous pouvez déverrouiller l’écran de
l’iPod classic de deux manières :
 Appuyez sur le bouton central pour entrer le code d’accès sur l’iPod classic. Utilisez la
molette cliquable pour sélectionner les chiffres, puis appuyez sur le bouton central
pour les confirmer. Si vous tapez un code d’accès incorrect, le verrouillage n’est pas
levé. Essayez à nouveau.
 Connectez l’iPod classic à l’ordinateur avec lequel vous l’utilisez généralement.
L’iPod classic se déverrouille automatiquement.
Remarque : Si, après avoir essayé ces méthodes, vous ne pouvez toujours pas déverrouiller l’iPod classic, vous pouvez restaurer l’iPod classic. Consultez la section « Mise à
jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Pour modifier une combinaison déjà définie :
1 Choisissez Extras > Verr. écran > Réinitialiser.
2 Dans l’écran Saisir le code d’accès, tapez le code d’accès actuel.
3 Dans l’écran Nouveau code d’accès, tapez et confirmez un nouveau code d’accès.
Remarque : Si vous avez oublié la combinaison actuelle, la seule façon de l’effacer et
d’en entrer une nouvelle est de restaurer le logiciel de l’iPod classic. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Synchronisation des contacts, des calendriers et des
listes de tâches
L’iPod classic peut mémoriser des contacts, des événements de votre calendrier et des
listes de tâches qui vous accompagneront partout. 64 Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
Si vous utilisez Mac OS X 10.4 ou ultérieur, vous pouvez utiliser iTunes pour synchroniser les informations relatives aux contacts et aux calendriers de l’iPod classic avec Carnet d’adresses et iCal. Si vous utilisez une version de Mac OS X antérieure à 10.4, vous
pouvez utiliser iSync pour synchroniser vos informations. Cela requiert les applications
iSync 1.1 ou ultérieur et iCal 1.0.1 ou ultérieur.
Si vous utilisez Windows XP et le carnet d’adresses Windows ou Microsoft Outlook 2003
ou ultérieur pour stocker des informations sur vos contacts, vous pouvez utiliser iTunes
pour synchroniser les informations de carnet d’adresses sur l’iPod classic. Si vous utilisez Microsoft Outlook 2003 ou ultérieur pour tenir à jour un calendrier, vous pouvez
également synchroniser ce dernier.
Pour synchroniser les informations de contacts ou de calendrier à l’aide de Mac OS X
10.4 ou ultérieur :
1 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Contacts.
3 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Pour synchroniser les contacts, sélectionnez « Synchroniser les contacts de Carnet
d’adresses » dans la section Contacts, puis sélectionnez l’une des options suivantes :
 Pour synchroniser automatiquement tous les contacts, sélectionnez
« Tous les contacts ».
 Pour synchroniser automatiquement les groupes de contacts sélectionnés, sélectionnez « Groupes sélectionnés », puis sélectionnez les groupes à synchroniser.
 Pour copier les photos des contacts sur l’iPod classic lorsqu’elles sont disponibles,
sélectionnez « Inclure les photos des contacts »
Lorsque vous cliquez sur Appliquer, iTunes met à jour l’iPod classic avec les informations relatives aux contacts de Carnet d’adresses que vous avez indiquées.
 Pour synchroniser des calendriers, dans la section Calendriers, sélectionnez
« Synchroniser les calendriers iCal », puis choisissez l’une des options suivantes :
 Pour synchroniser automatiquement tous les calendriers, sélectionnez
« Tous les calendriers ».
 Pour synchroniser automatiquement les calendriers sélectionnés, sélectionnez
« Calendriers sélectionnés », puis sélectionnez les calendriers à synchroniser.
Lorsque vous cliquez sur Appliquer, iTunes met à jour l’
iPod classic avec les informations de calendrier que vous avez indiquées.
Pour synchroniser les contacts et les calendriers avec iSync et un ordinateur doté
d’une version de Mac OS X antérieure à v10.4 :
1 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur.Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 65
2 Ouvrez iSync, puis choisissez Appareils > Ajouter un appareil. Vous ne devez effectuer
cette étape que la première fois que vous utilisez iSync avec l’iPod classic.
3 Sélectionnez l’iPod classic, puis cliquez sur Synchroniser. iSync copie les informations
d’iCal et de Carnet d’adresses sur l’iPod classic.
La prochaine fois que vous synchroniserez l’iPod classic, il suffira d’ouvrir iSync et de cliquer sur Synchroniser. Vous pouvez aussi configurer l’iPod classic de sorte qu’il se synchronise automatiquement lorsque vous le connectez.
Remarque : iSync synchronise les informations de votre ordinateur vers l’iPod classic.
Vous ne pouvez pas utiliser iSync pour synchroniser des informations de l’iPod classic
vers votre ordinateur.
Pour synchroniser des contacts ou des calendriers à l’aide du Carnet d’adresses de
Windows ou de Microsoft Outlook pour Windows :
1 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur.
2 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Contacts.
3 Procédez de l’une des manières suivantes :
 Pour synchroniser des contacts, dans la section Contacts, sélectionnez « Synchroniser
les contacts de », puis choisissez le Carnet d’adresses Windows ou Microsoft Outlook
dans le menu local. Sélectionnez ensuite les informations à synchroniser.
 Pour synchroniser des calendriers de Microsoft Outlook, sélectionnez « Synchroniser
les calendriers de Microsoft Outlook » dans la section Calendriers.
4 Cliquez sur Appliquer.
Vous pouvez aussi ajouter manuellement des informations de contact et de calendrier
à l’iPod classic. L’iPod classic doit être activé en tant que disque externe (consultez la
section « Utilisation de l’iPod classic en tant que disque externe » à la page 58).
Pour ajouter manuellement des informations de contact :
1 Connectez l’iPod classic et ouvrez votre application de courrier électronique ou de gestion de contacts préférée. Vous pouvez ajouter des contacts à l’aide de Palm Desktop,
Microsoft Outlook, Microsoft Entourage et Eudora, entre autres.
2 Faites glisser des contacts du carnet d’adresses de l’application dans le dossier Contacts de l’iPod classic.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’exporter des contacts, puis de faire glisser le
ou les fichiers exportés dans le dossier Contacts. Consultez la documentation de votre
application de courrier électronique ou de contacts.66 Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
Pour ajouter manuellement des rendez-vous et autres événements de calendrier :
1 Exportez des événements de calendrier à partir de n’importe quelle application de gestion de calendriers utilisant le format iCal standard (les noms des fichiers se terminent
en .ics) ou le format vCal (les noms des fichiers se terminent en .vcs).
2 Faites glisser les fichiers dans le dossier Calendriers de l’iPod classic.
Remarque : Pour ajouter manuellement des listes de tâches à l’iPod classic, enregistrezles dans un fichier de calendrier portant l’extension .ics ou .vcs.
Pour afficher des contacts sur l’iPod classic :
m Sélectionnez Extras > Contacts.
Pour trier les contacts selon le nom ou le nom de famille :
m Choisissez Réglages > Trier par, puis appuyez sur le bouton central pour choisir Pré-
nom ou Nom de famille.
Pour afficher les événements du calendrier :
m Choisissez Extras > Calendriers.
Pour afficher les listes de tâches :
m Choisissez Extras > Calendriers > Tâches.
Stockage et lecture de notes
Vous pouvez stocker et lire des notes de texte sur l’iPod classic si ce dernier est activé
en tant que disque externe (voir
page 58).
1 Enregistrez un document en tant que fichier texte (.txt) à l’aide de n’importe quel programme de traitement de texte.
2 Placez le fichier dans le dossier Notes de l’iPod classic.
Pour afficher les notes :
m Sélectionnez Extras > Notes.
Enregistrement de mémos vocaux
Vous pouvez enregistrer des mémos vocaux à l’aide des écouteurs avec télécommande
et micro « Apple Earphones with Remote and Mic » ou d’un micro compatible avec
l’iPod classic (en vente sur www.apple.com/fr/ipodstore ou dans un magasin Apple proche de chez vous). Vous pouvez stocker des mémos vocaux sur l’iPod classic pour
ensuite les synchroniser avec votre ordinateur. Vous pouvez régler la qualité des
mémos vocaux sur Faible ou Élevé.Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 67
Remarque : Les mémos vocaux ne peuvent pas durer plus de deux heures. Si vous
enregistrez pendant plus de deux heures, l’iPod classic commence automatiquement
un nouveau mémo vocal pour poursuivre l’enregistrement.
Pour enregistrer un mémo vocal :
1 Connectez les écouteurs avec télécommande et micro « Apple Earphones with Remote
and Mic » à l’iPod classic ou branchez un micro sur le port de connexion Dock de
l’iPod classic.
La commande Mémos vocaux apparaît dans le menu principal.
2 Pour commencer l’enregistrement, choisissez Mémos vocaux > Commencer
l’enregistrement.
3 Parlez en portant les écouteurs avec télécommande et micro « Apple Earphones with
Remote and Mic » ou tenez le micro à quelques centimètres de votre bouche et parlez.
Pour faire une pause dans l’enregistrement, appuyez sur le bouton Lecture/Pause.
Choisissez Reprendre pour poursuivre l’enregistrement.
4 Une fois que vous avez fini, choisissez Arrêter et enregistrer. Votre enregistrement est
affiché dans la liste des enregistrements par date et heure.
Pour écouter un enregistrement :
m Choisissez Extras > Mémos vocaux, puis sélectionnez l’enregistrement.
Remarque : Vous ne verrez pas apparaître la commande de menu Mémos vocaux si
vous n’avez jamais connecté de micro ou d’écouteurs avec télécommande et micro «
Apple Earphones with Remote and Mic » à l’iPod classic.
Pour synchroniser des mémos vocaux avec votre ordinateur :
Les mémos vocaux sont enregistrés dans l’application Mémos vocaux de l’iPod classic
au format de fichier WAV. Si vous avez activé l’iPod classic en tant que disque externe,
vous pouvez faire glisser des mémos vocaux à partir du dossier pour les copier.
Si l’iPod classic est réglé pour synchroniser automatiquement la musique (voir
« Synchronisation automatique de la musique » à la page 25) et que vous enregistrez
des mémos vocaux, ces derniers sont automatiquement synchronisés vers une liste de
lecture dans iTunes (et supprimés de l’iPod classic) lorsque vous connectez
l’iPod classic. La nouvelle liste de lecture Mémos vocaux s’affiche dans la liste des listes
de lecture à gauche de la fenêtre iTunes.68 Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires
À propos des accessoires de l’iPod classic
L’iPod classic est fourni avec quelques-uns des nombreux accessoires disponibles. Pour
acheter des accessoires pour l’iPod classic, visitez www.apple.com/fr/ipodstore.
Parmi les accessoires disponibles, citons :
 la télécommande iPod Radio Remote ;
 la station d’accueil Apple Universal Dock ;
 le câble AV composante Apple ;
 le câble AV composite Apple ;
 l’adaptateur secteur USB Apple ;
 les écouteurs avec télécommande et micro
« Apple Earphones with Remote and Mic » ;
 les écouteurs intra-auriculaires avec télécommande et micro
« Apple In-Ear Headphones with Remote and Mic » ;
 les chaussettes iPod Socks ;Chapitre 6 Réglages et fonctionnalités supplémentaires, accessoires 69
Pour utiliser les écouteurs fournis avec votre iPod classic :
m Connectez les écouteurs au port de sortie casque. Placez ensuite les écouteurs
dans vos oreilles.
Avertissement : Vous risquez une perte auditive irréparable si vous écoutez de la
musique avec vos écouteurs ou votre casque à un volume trop élevé. Vous pouvez
vous habituer petit à petit à un volume de son plus élevé qui peut vous paraître normal mais entraîner une détérioration de votre audition. Si vos oreilles bourdonnent
ou si les sons vous semblent sourds, arrêtez l’écoute et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition. Plus le volume est élevé, plus vous risquez d’abîmer
rapidement votre audition. Pour protéger votre audition, les experts donnent les
conseils suivants :
 Limitez la durée d’utilisation d’un casque à volume sonore élevé.
 Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
 Diminuez le volume si vous ne pouvez plus entendre les personnes parler
autour de vous.
Pour en savoir plus sur la mise en place d’un volume maximum sur l’iPod classic, consultez la section « Réglage de la limite de volume maximum » à la page 43.
Le fil des écouteu
est réglable.7
70
7 Astuces et dépannage
Vous pourrez résoudre rapidement la plupart des problèmes
de l’iPod classic en suivant les conseils qui figurent dans le
présent chapitre.
Quelques suggestions
La plupart des problèmes de l’iPod classic peuvent être résolus en réinitialisant l’appareil. Assurez-vous d’abord que l’iPod classic est chargé.
Pour réinitialiser l’iPod classic :
1 Mettez le commutateur Hold sur HOLD, puis désactivez-le à nouveau.
2 Maintenez enfoncés les boutons Menu et central pendant au moins 6 secondes jusqu’à
l’apparition du logo Apple.
Si l’iPod classic ne s’allume pas ou ne répond pas
 Assurez-vous que le commutateur Hold n’est pas sur HOLD.
Les 5 R : réinitialiser, réessayer, redémarrer, réinstaller, restaurer
Souvenez-vous de ces cinq conseils de base si vous rencontrez un problème avec
votre iPod classic. Essayez une de ces solutions à la fois jusqu’à ce que votre problème soit résolu. Si les solutions suivantes ne suffisent pas, lisez plus loin pour
apprendre à résoudre des problèmes spécifiques.
 Réinitialiser l’ iPod classic. Consultez la section « Quelques suggestions, » ci-dessous.
 Réessayez sur un autre port USB si vous ne voyez pas l’iPod classic dans iTunes.
 Redémarrez votre ordinateur et assurez-vous que les mises à jour de logiciels les
plus récentes sont installées.
 Réinstallez le logiciel d’iTunes à partir de la dernière version disponible sur le web.
 Restaurez l’ iPod classic. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.Chapitre 7 Astuces et dépannage 71
 Il se peut que la batterie de l’iPod classic doive être rechargée. Connectez
l’iPod classic à votre ordinateur ou à un adaptateur secteur Apple USB Power Adapter et laissez la batterie se recharger. Assurez-vous à la présence de l’éclair sur l’écran
de l’iPod classic que l’iPod classic reçoit bien du courant.
Pour charger la batterie, connectez l’iPod classic à un port USB 2.0 de votre ordinateur. La connexion de l’iPod classic à un port USB de votre clavier ne permet pas de
charger la batterie, sauf si le clavier dispose d’un port USB 2.0 à haute intensité.
 Essayez la méthode des 5 R, un par un, jusqu’à ce que l’iPod classic réponde.
Pour déconnecter l’iPod classic alors que le message « Connecté » ou « Synchronisation en cours » est affiché
 Si l’iPod classic synchronise de la musique, attendez que la synchronisation soit terminée.
 Sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur le bouton Éjecter
(C).
 Si l’iPod classic disparaît de la liste des sources, mais que le message « Connecté » ou
« Synchronisation en cours » est toujours affiché sur l’écran de l’iPod classic, déconnectez l’iPod classic.
 Si l’iPod classic ne disparaît pas de la liste des sources, faites glisser l’icône de
l’iPod classic du bureau dans la Corbeille (si vous utilisez un Mac) ou bien, si vous utilisez un PC Windows, éjectez l’appareil à partir du Poste de travail ou cliquez sur
l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » dans la zone de notification, puis
sélectionnez l’iPod classic. Si le message « Connecté » ou « Synchronisation en cours »
est toujours affiché, redémarrez votre ordinateur, puis éjectez à nouveau l’iPod classic.
Si l’iPod classic ne parvient pas à lire la musique
 Assurez-vous que le commutateur Hold n’est pas sur HOLD.
 Assurez-vous que la fiche du casque est complètement enfoncée dans la
prise casque.
 Assurez-vous que le volume soit correctement réglé. Il est possible qu’une limite de
volume maximum ait été définie. Vous pouvez la modifier ou la supprimer en choisissant Réglages > Volume maximum. Consultez la section « Réglage de la limite de
volume maximum » à la page 43.
 Il se peut que l’iPod classic soit en pause. Essayez d’appuyer sur le bouton
Lecture/Pause.
 Assurez-vous que vous utilisez iTunes 9.0 ou ultérieur (visitez www.apple.com/fr). Les
morceaux achetés sur l’iTunes Store à l’aide des versions antérieures d’iTunes ne peuvent pas être lus sur l’iPod classic tant que vous n’avez par mis à niveau iTunes.
 Si vous utilisez la station d’accueil iPod Universal Dock, assurez-vous que l’iPod classic
y repose correctement et que tous les câbles sont bien connectés. 72 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Si vous connectez l’iPod classic à votre ordinateur et que rien ne se passe
 Assurez-vous que vous avez installé la dernière version d’iTunes sur
www.apple.com/fr/ipod/start.
 Essayez la connexion à un autre port USB de votre ordinateur.
Remarque : Un port USB 2.0 est recommandé pour connecter l’iPod classic. USB 1.1
est beaucoup plus lent que USB 2.0. Si votre PC Windows n’est pas équipé d’un port
USB 2.0, vous pouvez dans certains cas acheter et installer une carte USB 2.0. Pour
plus d’informations, visitez www.apple.com/fr/ipod.
 Une réinitialisation de votre iPod classic est peut-être nécessaire (voir page 70).
 Si vous connectez l’iPod classic à un ordinateur portable à l’aide du câble iPod Dock
Connector vers USB 2.0, branchez l’ordinateur sur une source d’alimentation avant de
connecter l’iPod classic.
 Assurez-vous que vous disposez de l’ordinateur et du logiciel requis. Consultez la section « Si vous souhaitez effectuer une double vérification de la configuration
requise » à la page 76.
 Vérifiez la connexion des câbles. Débranchez le câble aux deux extrémités et assurezvous que rien ne s’est glissé dans les ports USB. Rebranchez alors le câble avec précaution. Assurez-vous que les connecteurs des câbles sont correctement orientés. Ils ne
peuvent être insérés que dans un sens.
 Essayez de redémarrer votre ordinateur.
 Si aucune des suggestions ci-avant ne résout votre problème, il se peut que vous
deviez restaurer le logiciel de l’iPod classic. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78.
Si l’iPod classic affiche le message « Branchez la batterie »
Il se peut que ce message apparaisse si la charge de l’iPod classic est exceptionnellement basse et que la batterie doit être rechargée pour que l’iPod classic puisse communiquer avec votre ordinateur. Pour charger la batterie, connectez l’iPod classic à un port
USB 2.0 de votre ordinateur.
Laissez l’iPod classic connecté à votre ordinateur jusqu’à ce que le message disparaisse
et que l’iPod classic apparaisse dans iTunes ou le Finder. Si le niveau de charge de la
batterie est vraiment très bas, il se peut que vous deviez recharger l’iPod classic pendant une trentaine de minutes avant qu’il ne démarre.
Pour charger l’iPod classic plus rapidement, utilisez l’adaptateur section Apple USB
Power Adapter facultatif.
Remarque : La connexion de l’iPod classic à un port USB de votre clavier ne
permet pas de charger la batterie, sauf si votre clavier dispose d’un port
USB 2.0 à forte alimentation. Chapitre 7 Astuces et dépannage 73
Si l’iPod classic affiche le message « Utilisez iTunes pour restaurer »
 Assurez-vous que vous disposez de la dernière version d’iTunes sur votre ordinateur
(à défaut, téléchargez-la depuis www.apple.com/fr/ipod/start).
 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur. Lorsqu’iTunes s’ouvre, suivez les
instructions à l’écran pour restaurer l’iPod classic.
 Si la restauration de l’iPod classic ne résout pas le problème, il se peut que
l’iPod classic doive être réparé. Vous pouvez obtenir le service sur le site web de service et d’assistance de l’iPod : www.apple.com/fr/support/ipod
Si les morceaux ou les données sont synchronisés plus lentement via USB 2.0
 Si vous synchronisez un grand nombre de morceaux ou une grande quantité de données par USB 2.0 et que la charge de la batterie de l’iPod classic est basse,
l’iPod classic synchronise les informations à vitesse réduite pour économiser la puissance de la batterie.
 Pour synchroniser plus rapidement, vous pouvez arrêter la synchronisation et laisser
l’iPod classic connecté pour qu’il puisse se recharger ou le connecter à l’adaptateur
secteur USB 2.0 pour iPod facultatif. Laissez l’iPod classic se recharger pendant une
heure environ, puis reprenez la synchronisation de la musique ou des données.
Si vous ne parvenez pas à ajouter un morceau ou un autre élément à l’iPod classic
Il se peut que le morceau ait été encodé dans un format que l’iPod classic ne prend pas
en charge. Les formats de fichier audio suivants sont pris en charge par l’iPod classic. Ils
comprennent les formats des livres audio et des podcasts :
 AAC (M4A, M4B, M4P, jusqu’à 320 Kbit/s)
 Apple Lossless (format de compression haute qualité)
 HE-AAC
 MP3 (jusqu’à 320 Kbit/s)
 MP3 Variable Bit Rate (VBR)
 WAV
 AA (texte lu audible.com, formats 2, 3 et 4)
 AIFF
Un morceau encodé au format Apple Lossless possède la même qualité sonore qu’un
CD tout en occupant deux fois moins d’espace qu’un morceau encodé au format AIFF
ou WAV. Le même morceau encodé au format AAC ou MP3 utilise encore moins de
place. Lorsque vous importez de la musique depuis un CD à l’aide d’iTunes, elle est
convertie par défaut au format AAC.
Si vous utilisez iTunes pour Windows, vous pouvez convertir les fichiers WMA non protégés en format AAC ou MP3. Cela peut être utile si vous disposez d’une bibliothèque
de musique encodée au format WMA. 74 Chapitre 7 Astuces et dépannage
L’iPod classic ne prend pas en charge les fichiers audio WMA, MPEG Layer 1 et MPEG
Layer 2, ni le format 1 d’audible.com.
Si un des morceaux dans iTunes n’est pas pris en charge par l’iPod classic, vous pouvez
le convertir dans un format que l’iPod classic prend en charge. Pour en savoir plus, consultez l’Aide iTunes.
Si l’iPod classic affiche le message « Connectez-vous à iTunes pour activer Genius »
Vous n’avez pas activé Genius dans iTunes ou vous n’avez pas synchronisé votre
iPod classic depuis l’activation de Genius dans iTunes. Pour en savoir plus, consultez la
page 21 ou l’Aide iTunes.
Si l’iPod classic affiche un message du type « Genius est indisponible pour le morceau sélectionné »
Genius est activé mais ne reconnaît pas le morceau que vous avez sélectionné pour
commencer la liste Genius. De nouveaux morceaux sont ajoutés à la base de données
Genius de l’iTunes Store régulièrement. Réessayez donc ultérieurement.
Si vous avez configuré accidentellement l’iPod classic de sorte qu’il utilise une langue que vous ne comprenez pas
Vous pouvez réinitialiser le choix de la langue.
1 Maintenez enfoncé le bouton Menu jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.
2 Choisissez le sixième élément du menu (Réglages).
3 Choisissez le dernier élément du menu (Réinitialiser les réglages).
4 Choisissez l’élément de gauche (Réinitialiser) et sélectionnez une langue.
D’autres réglages de l’iPod classic, comme, par exemple, la répétition des morceaux,
sont aussi réinitialisés.
Remarque : Si vous avez ajouté ou supprimé des éléments dans le menu principal de
l’iPod classic (voir « Ajout ou suppression d’éléments dans le menu principal » à la
page 9), il se peut que la commande de menu Réglages se trouve à un autre endroit. Si
vous ne trouvez pas la commande de menu Réinitialiser les réglages, vous pouvez restaurer l’iPod classic à son état d’origine et sélectionner une langue que vous comprenez. Consultez la section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la
page 78.
Si vous ne pouvez pas visionner de vidéos ou de photos sur votre téléviseur
 Vous devez utiliser des câbles RCA fabriqués spécialement pour l’iPod classic tels que
les câbles AV composant Apple et AV composite Apple pour connecter l’iPod classic à
votre téléviseur. Les câbles RCA similaires ne fonctionnent pas.
 Assurez-vous que votre téléviseur est réglé de sorte qu’il affiche les images provenant de la bonne source d’entrée (consultez la documentation qui accompagnait
votre téléviseur pour en savoir plus).Chapitre 7 Astuces et dépannage 75
 Assurez-vous que tous les câbles sont connecté correctement (voir la section
« Visionnement de vidéos sur un téléviseur connecté à l’iPod classic » à la page 49).
 Assurez-vous que la fiche jaune du câble AV composite Apple est connectée au port
vidéo de votre téléviseur.
 Si vous essayez de visionner une vidéo, choisissez Vidéos > Réglages et réglez
Sortie télévision sur Oui, puis réessayez. Si vous essayez de visionner un
diaporama, choisissez Photos > Réglages de diaporama et réglez Sortie télévision
sur Oui, puis réessayez.
 Si cela ne fonctionne pas, choisissez Vidéos > Réglages (pour la vidéo) ou
Photos > Réglages (pour un diaporama) et réglez Signal TV sur PAL ou NTSC,
selon le type de téléviseur que vous avez. Essayez les deux réglages.76 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Si vous souhaitez effectuer une double vérification de la configuration requise
Pour utiliser l’iPod classic, vous devez disposer des éléments suivants :
 Une des configurations d’ordinateur suivantes :
 Un Mac équipé d’un port USB 2.0
 Un PC Windows équipé d’un port USB 2.0 ou d’une carte USB 2.0
 Un des systèmes d’exploitation suivants :
 Mac OS X 10.4.11 ou ultérieur
 Windows Vista
 Windows XP (Édition familiale ou Professionnel) avec Service Pack 3 ou ultérieur
 iTunes 9.0 ou ultérieur (vous pouvez télécharger iTunes sur
www.apple.com/fr/ipod/start).
Si votre PC Windows n’est pas équipé d’un port USB 2.0 , vous pouvez acheter et installer
une carte USB 2.0. Pour en savoir plus sur les câbles et les cartes USB compatibles, consultez www.apple.com/fr/ipod.
Sur le Mac, iPhoto 4.0.3 ou ultérieur est recommandé pour l’ajout de photos et
d’albums à l’iPod classic. Ce logiciel est facultatif. iPhoto est peut-être déjà installé sur
votre Mac. Vérifiez dans le dossier Applications. Si vous disposez d’iPhoto 4, vous pouvez le mettre à jour en choisissant menu Pomme () > « Mise à jour de logiciels ».
Sur un PC Windows, l’iPod classic peut synchroniser automatiquement des
collections de photos provenant d’Adobe Photoshop Album 2.0 ou ultérieur et
d’Adobe Photoshop Elements 3.0 ou ultérieur (disponibles sur www.adobe.com).
Ce logiciel est facultatif.
Sur les Mac et les PC Windows, l’iPod classic peut synchroniser des photos numériques
à partir de dossiers du disque dur de votre ordinateur.
Si vous voulez utiliser l’iPod classic avec un Mac et un PC Windows
Si vous utilisez l’iPod classic avec un Mac et souhaitez l’utiliser avec un PC Windows,
vous devez restaurer le logiciel de l’iPod pour pouvoir l’utiliser avec le PC (consultez la
section « Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod » à la page 78 ci-dessous). La
restauration du logiciel de l’iPod efface toutes les données de l’iPod classic, y compris
tous les morceaux de musique.
Vous ne pouvez pas passer de l’utilisation de l’iPod classic avec un Mac à l’utilisation
de ce dernier avec un PC Windows sans effacer toutes les données qui se trouvent sur
l’iPod classic.Chapitre 7 Astuces et dépannage 77
Si vous avez verrouillé l’écran de l’iPod classic et que vous ne parvenez plus
à le déverrouiller
En règle générale, si vous pouvez connecter l’iPod classic à l’ordinateur avec lequel il
est autorisé à travailler, l’iPod classic se déverrouille automatiquement. Si l’ordinateur
autorisé à travailler avec l’iPod classic est indisponible, vous pouvez connecter
l’iPod classic à un autre ordinateur et utiliser iTunes pour restaurer le logiciel de l’iPod.
Consultez la section suivante pour en savoir plus.
Si vous souhaitez modifier la combinaison de verrouillage de l’écran mais que vous ne
vous souvenez pas de la combinaison actuelle, une restauration du logiciel de l’iPod sera
nécessaire avant de pouvoir définir une nouvelle combinaison.78 Chapitre 7 Astuces et dépannage
Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPod
Vous pouvez utiliser iTunes pour mettre à jour ou restaurer le logiciel de l’iPod.
Il est recommandé de mettre à jour l’iPod classic pour utiliser la dernière version
du logiciel. Vous pouvez aussi restaurer le logiciel, ce qui remet l’iPod classic dans
son état d’origine.
 Si vous choisissez de mettre à jour, le logiciel sera mis à jour, mais vos réglages et morceaux seront conservés.
 Si vous optez pour la restauration, toutes les données sont effacées de l’iPod classic, y
compris les morceaux, les vidéos, les fichiers, les contacts, les photos, les informations de calendrier et toutes les autres données. Tous les réglages de l’iPod classic
sont restaurés à leur état d’origine.
Pour mettre à jour ou restaurer l’iPod classic:
1 Assurez-vous que vous disposez d’une connexion à Internet et que vous avez installé la
dernière version d’iTunes disponible sur www.apple.com/fr/ipod/start.
2 Connectez l’iPod classic à votre ordinateur.
3 Dans iTunes, sélectionnez l’iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Résumé.
La section Version vous indique si votre iPod classic est à jour ou a besoin d’une version plus récente du logiciel.
4 Cliquez sur Mettre à jour pour installer la toute dernière version du logiciel.
5 Si nécessaire, cliquez sur Restaurer pour restaurer l’iPod classic à son état d’origine
(cela efface toutes les données de l’iPod classic). Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la restauration.8
79
8 Sécurité et entretien
Lisez attentivement les informations importantes ci-dessous
concernant la sécurité et le maniement des iPod Apple.
Gardez le Guide de l’utilisateur de l’ iPod classic à portée de main pour répondre aux
questions que vous pourriez vous poser plus tard.
Informations importantes relatives à la sécurité
Maniement correct Veillez à ne jamais tordre, écraser, perforer, incinérer, ouvrir ou laisser tomber l’iPod classic.
Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides N’utilisez jamais l’iPod classic
sous la pluie ni à proximité d’un lavabo ou de tout autre endroit humide. Veillez à ne
pas renverser d’aliments ou de liquides sur l’iPod classic. Si l’iPod classic est mouillé,
débranchez tous les câbles, éteignez l’iPod classic et faites glisser le bouton de verrouillage en position HOLD avant de procéder au nettoyage. Laissez-le ensuite sécher
entièrement avant de le rallumer.
± Pour éviter toute blessure, lisez toutes les informations relatives à la sécurité
exposées ci-dessous, ainsi que le mode d’emploi, avant d’utiliser l’.
iPod classic
Avertissement : Ne pas suivre les présentes instructions relatives à la sécurité pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou un autre dommage.80 Chapitre 8 Sécurité et entretien
Réparation de l’iPod classic N’essayez jamais de réparer l’iPod classic vous-même. Si l’
iPod classic est tombé dans l’eau, a été perforé ou a fait une chute importante, ne l’utilisez pas avant de l’avoir ammené à un fournisseur de services agréé Apple.
L’iPod classic ne contient aucune pièce manipulable par l’utilisateur. Pour des informations concernant le service, choisissez Aide iPod dans le menu Aide d’iTunes ou consultez la page www.apple.com/fr/support/ipod. La batterie rechargeable de l’iPod classic
ne doit être remplacée que dans un Centre de maintenance agréé Apple. Pour en
savoir plus sur le service de remplacement des batteries, rendez-vous sur
www.apple.com/fr/support/ipod/service/battery.
Adaptateur secteur Apple USB Power Adapter (disponible séparément) Si vous utilisez l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter (vendu séparément sur
www.apple.com/fr/ipodstore) pour recharger l’iPod classic, assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement assemblé avant de le brancher sur une prise de courant.
Insérez ensuite fermement l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter dans la prise
de courant. Ne branchez ni ne débranchez en aucun cas l’adaptateur secteur Apple
USB Power Adapter lorsque vous avez les mains mouillées. N’utilisez pas d’adaptateur
secteur autre qu’un adaptateur secteur iPod Power Adapter d’Apple pour recharger
votre iPod classic.
Il se peut que l’adaptateur secteur iPod USB Power Adapter chauffe pendant une utilisation normale. Veillez à toujours assurer une ventilation correcte autour de lui et à toujours le manipuler avec précaution.
Débranchez l’adaptateur secteur iPod USB Power Adapter si l’une des conditions suivantes se présente :
 Le câble d’alimentation ou la prise est effiloché ou endommagé.
 L’adaptateur est exposé à la pluie, à des liquides ou à une humidité excessive.
 Le boîtier de l’adaptateur est endommagé.
 Vous pensez que l’adaptateur doit être réparé.
 Vous voulez nettoyer l’adaptateur.
Perte d’acuité auditive Vous risquez une perte auditive irréversible si vous réglez votre
casque ou vos écouteurs sur un volume sonore trop élevé. Réglez le volume sur un
niveau raisonnable. Vous pouvez vous habituer petit à petit à un volume de son plus
élevé qui peut vous paraître normal mais entraîner une détérioration de votre audition.
Si vos oreilles bourdonnent ou si les sons vous semblent sourds, arrêtez l’écoute et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition. Plus le volume est élevé, plus
vous risquez d’abîmer rapidement votre audition. Pour protéger votre audition, les
experts donnent les conseils suivants :
 Limitez la durée d’utilisation d’un casque à volume sonore élevé.
 Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.Chapitre 8 Sécurité et entretien 81
 Diminuez le volume si vous ne pouvez plus entendre les personnes parler
autour de vous.
Pour en savoir plus sur la manière de définir un volume maximum sur l’iPod classic,
consultez la section « Réglage de la limite de volume maximum » à la page 43.
Casque d’écoute et sécurité L’utilisation d’écouteurs est vivement déconseillée lorsque vous conduisez et constitue même une infraction au code de la route dans certains endroits. Consultez et respectez les lois et réglementations en vigueur concernant
l’utilisation d’écouteurs lors de la conduite d’un véhicule. Soyez prudent et attentif au
volant. Cessez d’écouter votre appareil audio si vous vous rendez compte que cela vous
distrait ou vous dérange lorsque vous conduisez un véhicule ou lorsque vous réalisez
n’importe quelle autre activité nécessitant toute votre attention.
Crises, évanouissements et fatigue visuelle Un petit pourcentage de personnes sont
susceptibles de subir des évanouissements ou des crises (même si elles n’en avaient
jamais eues auparavant) en cas d’exposition aux flashes de lumière ou aux signaux
lumineux que l’on trouve dans certains jeux ou films vidéo. Si vous avez déjà eu des
attaqies ou des évanouissements ou si vous avez des antécédents familiaux à ce sujet,
vous devriez consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo ou de regarder des
vidéos sur votre iPod classic. Arrêter de l’utiliser et consultez un médecin si vous souffrez des symptômes suivants : convulsions, contractions des muscles ou des yeux,
perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation. Pour réduire les risques d’évanouissements, de crises et de fatigue visuelle, évitez toute utilisation prolongée, tenez l’iPod classic à une certaine distance de vos yeux, utilisez l’iPod classic
dans une pièce bien éclairée et faites des pauses fréquentes.
Mouvements répétitifs Lorsque vous effectuez des activités répétitives, comme jouer
à des jeux sur l’iPod classic, il se peut que vous ressentiez une gêne occasionnelle dans
vos mains, vos bras, vos épaules, votre nuque ou d’autres parties de votre corps. Faites
des pauses fréquentes et, si vous ressentez une gêne pendant ou après l’utilisation,
arrêtez et allez consulter un médecin.
Informations importantes sur le maniement
Port de l’iPod classic L’iPod classic est doté de composants fragiles, notamment, dans
certains cas, d’un disque dur. Ne tordez, n’écrasez ni ne laissez pas tomber l’iPod classic.
Si vous avez peur de griffer l’iPod classic, vous pouvez utiliser une des nombreuses
housses vendues séparément.
NOTICE: Ne pas suivre les présentes instructions sur le maniement peut provoquer
des dommages à l’iPod classic ou à d’autres objets.82 Chapitre 8 Sécurité et entretien
Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans
un port. Vérifiez que rien ne bloque l’entrée au port. Si le connecteur et le port ne
s’assemblent pas facilement, c’est probablement parce qu’ils ne sont pas compatibles.
Assurez-vous que le connecteur est compatible avec le port et que vous l’avez positionné correctement par rapport à ce dernier.
Conservation de l’iPod classic à température normale Utilisez toujours l’iPod classic
dans des endroits où la température se situe entre 0º et 35º C. Dans des conditions de
basses températures, l’autonomie de l’ iPod classic peut diminuer temporairement.
Rangez l’iPod classic dans un endroit où la température est toujours comprise entre -
20º et 45º C. La température dans les voitures en stationnement pouvant dépasser
cette fourchette, ne laissez pas l’iPod classic dans votre voiture.
Lorsque vous utilisez l’iPod classic ou rechargez sa batterie, il est normal que
l’iPod classic chauffe. L’extérieur de l’iPod classic sert en effet de surface de
refroidissement et transfère la chaleur de l’intérieur de l’appareil vers l’extérieur,
où l’air est moins chaud.
Nettoyage des parties externes de l’iPod classic Pour nettoyer l’iPod classic, débranchez tous les câbles, éteignez l’iPod classic et faites glisser le bouton de verrouillage en
position HOLD. Utilisez ensuite un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
Évitez toute pénétration d’humidité dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produits pour le nettoyage des vitres, de produits d’entretien ménager, d’aérosols, de solvants, d’alcool, d’ammoniac ni d’abrasifs pour nettoyer l’iPod classic.
Respect des consignes en matière d’élimination pour l’iPod classic Pour obtenir des
informations sur la mise au rebut de l’iPod classic, y compris d’importantes informations sur le respect des normes en vigueur, consultez « Regulatory Compliance
Information » à la page 84.9
83
9 Informations complémentaires,
service et assistance
Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation de
l’iPod classic dans l’aide à l’écran et sur le web.
Le tableau suivant décrit à quel endroit trouver de plus amples informations sur les services et les logiciels de l’iPod.
Pour en savoir plus sur : Procédez comme suit :
Le service et l’assistance, les
discussions, les guides d’initiation et les téléchargements de
logiciels Apple
accédez àwww.apple.com/fr/support/ipod
L’utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. Pour accéder à un
guide d’initiation iTunes en ligne (disponible uniquement dans certains pays), rendez-vous sur :www.apple.com/fr/support/itunes
L’utilisation d’iPhoto
(sous Mac OS X)
Ouvrez iPhoto et sélectionnez Aide > Aide iPhoto.
L’utilisation d’iSync
(sous Mac OS X)
Ouvrez iSync et sélectionnez Aide > Aide iSync.
L’utilisation d’iCal
(sous Mac OS X)
Ouvrez iCal et sélectionnez Aide > Aide iCal.
Les dernières informations sur
l’iPod classic
accédez à www.apple.com/ipodclassic
L’enregistrement de
l’iPod classic
Pour enregistrer l’iPod classic, installez iTunes sur votre ordinateur
et connectez l’iPod classic.
La localisation du numéro de
série de l’iPod classic
Regardez au dos de l’iPod classic ou choisissez
Réglages > Informations et appuyez sur le bouton central. Dans
iTunes (lorsque l’iPod classic est connecté à votre ordinateur), sélectionnez iPod classic dans la liste des sources, puis cliquez sur
l’onglet Réglages.
Les services couverts par
la garantie
Suivez d’abord les conseils qui figurent dans le présent fascicule,
l’aide à l’écran et les ressources en ligne. Allez ensuite sur
www.apple.com/fr/support/ipod/service84
Regulatory Compliance Information
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. See instructions if interference
to radio or TV reception is suspected.
Radio and TV Interference
This computer equipment generates, uses, and can
radiate radio-frequency energy. If it is not installed
and used properly—that is, in strict accordance with
Apple’s instructions—it may cause interference with
radio and TV reception.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device in
accordance with the specifications in Part 15 of FCC
rules. These specifications are designed to provide
reasonable protection against such interference
in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in
a particular installation.
You can determine whether your computer system is
causing interference by turning it off. If the
interference stops, it was probably caused by the
computer or one of the peripheral devices.
If your computer system does cause interference to
radio or TV reception, try to correct the interference
by using one or more of the following measures:
 Turn the TV or radio antenna until the interference
stops.
 Move the computer to one side or the other of the
TV or radio.
 Move the computer farther away from the TV or
radio.
 Plug the computer in to an outlet that is on a
different circuit from the TV or radio. (That is, make
certain the computer and the TV or radio are on
circuits controlled by different circuit breakers or
fuses.)
If necessary, consult an Apple Authorized Service
Provider or Apple. See the service and support
information that came with your Apple product. Or,
consult an experienced radio/TV technician for
additional suggestions.
IMPORTANT Changes or modifications to this
product not authorized by Apple Inc. could void the
EMC compliance and negate your authority to
operate the product.
This product was tested for EMC compliance under
conditions that included the use of Apple peripheral
devices and Apple shielded cables and connectors
between system components.
It is important that you use Apple peripheral devices
and shielded cables and connectors between system
components to reduce the possibility of causing
interference to radios, TV sets, and other electronic
devices. You can obtain Apple peripheral devices and
the proper shielded cables and connectors through
an Apple Authorized Reseller. For non-Apple
peripheral devices, contact the manufacturer or
dealer for assistance.
Responsible party (contact for FCC matters only):
Apple Inc. Corporate Compliance
1 Infinite Loop, MS 26-A
Cupertino, CA 95014
Industrie Canada Statement
This Class B device meets all requirements of the
Canadian interference-causing equipment
regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
VCCI Class B Statement
Korea Class B Statement 85
Russia
European Community
Informations concernant l’élimination et le
recyclage
Vous devez respecter les lois et réglementations
locales lors de l’élimination de votre iPod. Étant
donné que ce produit contient une batterie, il doit
être éliminé séparément des déchets ménagers.
Lorsque votre iPod atteint la fin de sa vie, contactez
Apple ou les autorités locales pour en savoir plus à
propos des options de recyclage.
Pour plus d’informations sur le programme de
recyclage d’Apple, consultez la page
: www.apple.com/fr/environment/recycling
Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte
nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses
Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend
der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.
Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden
ingeleverd bij de chemokar of in een speciale
batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca)
worden gedeponeerd.
China:
Taiwan:
European Union—Disposal Information:
This symbol means that according to local laws and
regulations your product should be disposed of
separately from household waste. When this product
reaches its end of life, take it to a collection point
designated by local authorities. Some collection
points accept products for free. The separate
collection and recycling of your product at the time
of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment.
Union Européenne—informations sur l’élimination
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous
débarrasser de votre produit sans le mélanger avec
les ordures ménagères, selon les normes et la
législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est
plus utilisable, portez-le dans un centre de
traitement des déchets agréé par les autorités
locales. Certains centres acceptent les produits
gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de
votre produit lors de son élimination aideront à
préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement et la santé des êtres humains.
Europäische Union—Informationen zur Entsorgung
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt
entsprechend den geltenden gesetzlichen
Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur
Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei
einigen Sammelstellen können Produkte zur
Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch
das separate Sammeln und Recycling werden die
natürlichen Ressourcen geschont und es ist
sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und
Umwelt beachtet werden.86
Unione Europea—informazioni per l’eliminazione
Questo simbolo significa che, in base alle leggi e alle
norme locali, il prodotto dovrebbe essere eliminato
separatamente dai rifiuti casalinghi. Quando il
prodotto diventa inutilizzabile, portarlo nel punto di
raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di
raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La
raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al
momento dell’eliminazione aiutano a conservare le
risorse naturali e assicurano che venga riciclato in
maniera tale da salvaguardare la salute umana e
l’ambiente.
Europeiska unionen—uttjänta produkter
Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala
lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans
med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut
måste den tas till en återvinningsstation som utsetts
av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer
tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom
att låta den uttjänta produkten tas om hand för
återvinning hjälper du till att spara naturresurser och
skydda hälsa och miljö.
Remplacement et élimination de la batterie
d’un iPod classic
La batterie rechargeable de l’iPod classic ne doit être
remplacée que par un Centre de maintenance agréé
Apple. Pour les services de remplacement de
batterie, consultez l’adresse suivante :
www.apple.com/fr/support/ipod/service/battery
Lorsque l’iPod classic est arrivé en fin de vie,
contactez les autorités locales pour connaître les
possibilités d’élimination et de recyclage, rapportez
simplement la batterie chez votre détaillant Apple
local ou renvoyez-la à Apple. Elle sera démontée et
recyclée dans le respect de l’environnement. Pour en
savoir plus, consultez :
www.apple.com/fr/environment/recycling
Apple et l’environment
À Apple, nous reconnaissons nos responsabilités en
matière de réduction des eff ets de nos actions et de
nos produits sur l’environnement.
Pour en savoir plus, consultez :
www.apple.com/fr/environment
© 2009 Apple Inc. All rights reserved. Apple, le logo Apple, iCal, iLife,
iPhoto, iPod, iPod classic, iPod Socks, iTunes, Mac, Macintosh et
Mac OS sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays. Finder et Shuffle sont des marques d’Apple Inc.
iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de sociétés et de
produits mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de leurs
détenteurs respectifs.
La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives
et ne constitue en aucun cas une approbation ni une
recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis-à-vis des
performances ou de l’utilisation de ces produits. Tout arrangement,
accord ou garantie, le cas échéant, s’applique directement entre le
revendeur et les utilisateurs potentiels. Tous les efforts nécessaires ont
été mis en oeuvre pour que les informations contenues dans ce
manuel soient les plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable
des erreurs typographiques.
F019-1734/2009-12
iBook G4
Premiers contacts
Contient des informations de configuration,
d’extension et de dépannage concernant
votre ordinateur iBook G4K Apple Computer Inc.
© 2004 Apple Computer Inc. Tous droits réservés.
Ce manuel est protégé par la loi du 11 mars 1957
sur la propriété littéraire et artistique, complétée
par la loi du 3 juillet 1985 et par toutes les conventions
internationales applicables aux droits d’auteurs. En vertu
de ces lois et conventions, aucune reproduction totale
ni partielle de ce manuel n’est autorisée, sauf
consentement écrit préalable d’Apple.
Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En
l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à
des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option +
1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de
concurrence déloyale.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est
pas responsable des erreurs de reproduction ou
d’impression.
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014-2084
408-996-1010
www.apple.com
Apple, le logo Apple, AirPort, Apple Store, AppleTalk,
Final Cut Pro, FireWire, iBook, iCal, iMovie, iTunes,
Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques
d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Finder, iDVD, iPhoto, Panther, Rendezvous et Safari sont
des marques d’Apple Computer, Inc.
AppleCare est une marque de service d’Apple
Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
.Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple
Computer, Inc.
PowerPC est une marque d’International Business
Machines Corporation, utilisée sous licence.
Les autres noms de produits et de sociétés sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits
commercialisés par des entreprises tierces ne sont
mentionnés que pour information, sans aucune
intention de préconisation ni de recommandation.
Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et
au fonctionnement de ces produits.
Le produit décrit dans le présent manuel intègre des
technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi
que d’autres droits de propriété intellectuelle
appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres
détenteurs. L’utilisation de ces technologies de
protection des droits d’auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé
ou de visualisation restreinte, sauf consentement de
Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie
inverse est interdit.
Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis.
Brevets n° 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093
sous licence à des fins de visualisation limitée
uniquement.
Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. 3
1 Table des matières
Chapitre 1 5 Premiers contacts
6 Fonctionnalités élémentaires de votre iBook G4
8 Autres fonctionnalités de votre iBook G4
10 Configuration
15 Comment éteindre mon iBook G4 ?
17 Étalonnage de votre nouvelle batterie
17 Et ensuite ?
Chapitre 2 19 Notions élémentaires
19 Premiers contacts avec votre iBook G4
20 Réglage de votre moniteur
21 Utilisation de votre adaptateur secteur
22 Utilisation du trackpad
23 Utilisation du clavier
23 Utilisation d’une souris
24 À propos de Mac OS X
24 Personnalisation du bureau et réglage des préférences
25 Connexion à une imprimante
27 Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute
27 Maintien à jour de votre logiciel
28 Connexion d’un appareil photo ou de tout autre périphérique
via le port FireWire ou USB
28 Connexion à un réseau
28 Utilisation d’Internet
28 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
30 Lorsqu’une application se fige
Chapitre 3 31 Utilisation de votre ordinateur
32 USB (Universal Serial Bus)
34 FireWire
36 Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme
38 Utilisation de périphériques Bluetooth
39 Ethernet (10/100Base-T)4 Table des matières
40 Utilisation de votre modem
40 Gestion vidéo externe (VGA, Composite et S-Vidéo)
42 Utilisation de votre lecteur optique
46 Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio
46 Batterie
50 Logement de sécurité
Chapitre 4 51 Amélioration des performances de votre ordinateur
51 Installation d’une carte AirPort Extreme ou de mémoire supplémentaire
Chapitre 5 61 Dépannage
62 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur
64 Autres problèmes
66 Restauration des logiciels de votre ordinateur
67 Localisation du numéro de série de votre produit
Annexe A 69 Caractéristiques
Annexe B 71 Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité
71 Nettoyage de votre iBook G4
71 Transport de votre iBook G4
72 Rangement de votre iBook G4
72 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur
73 Consignes générales de sécurité
74 Batterie
74 Connecteurs et ports
75 Prévention des dommages auditifs
75 Apple et l’environnement
75 Ergonomie
Annexe C 77 Connexion à Internet
79 Collecte des informations nécessaires
80 Saisie de vos informations
81 Modem téléphonique avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol)
83 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN
89 Connexion sans fil AirPort Extreme
92 Dépannage de votre connexion
Annexe D 95 Les dix questions principales
99 Communications Regulation Information1
5
1 Premiers contacts
Votre iBook G4 est un ordinateur portable complet.
Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation et consignes de
sécurité (voir la page 71) avant de brancher votre ordinateur sur une prise de courant.
Adaptateur pour moniteur VGA Apple
Adaptateur secteur Câble CA
Connecteur CA
Câble téléphonique6 Chapitre 1 Premiers contacts
Fonctionnalités élémentaires de votre iBook G4
®
Haut-parleur intégré
® Bouton d’alimentation
Antenne
AirPort Extreme
Antenne
AirPort Extreme
Microphone
Touche
de fonction
(Fn)
Témoin
lumineux de
suspension
d’activité Bouton Trackpad
d'ouverture
de l’écran
Bouton du
trackpad
Lecteur de disque
optique à chargement
frontal
Touches de
réglage du
volume
¤ Touches de
réglage de la
luminosité
Touche de
verrouillage
numérique
- Touches de fonction
— Touche
silence
Touche
d’éjection
de disque
Haut-parleur intégré
(sous la grille du
haut-parleur)
¯ Port de l’adaptateur secteurChapitre 1 Premiers contacts 7
Pour plus d’informations sur AirPort Extreme ou sur le lecteur de disque optique, consultez le
chapitre 3, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 31.
¤ Boutons de réglage de la luminosité
Augmentent ou diminuent la luminosité de l’écran de votre iBook G4.
- Boutons de réglage du volume
Augmentent ou diminuent le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés et du port casque.
Touche de verrouillage numérique
Active le pavé numérique incorporé au clavier du iBook G4. Lorsque le pavé numérique est activé,
un lumière verte éclaire la touche.
Touche d’éjection de disque
Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible d’éjecter
un disque en faisant glisser son icône dans la corbeille.
Microphone
Enregistrez des sons directement sur le disque dur de votre iBook G4 grâce à ce microphone intégré
(situé en haut à droite de l’écran).
Haut-parleurs stéréo intégrés (2)
Écoutez de la musique, le son de vos films, jeux et fichiers multimédia.
Touche de fonction (Fn)
Maintenez cette touche enfoncée pour activer les touches de fonction (F1 à F12).
Témoin lumineux de suspension d’activité
Une lumière blanche clignote lorsque le iBook G4 est en suspension d’activité.
Bouton d’ouverture de l’écran
Appuyez sur ce bouton pour relever l’écran et ouvrir votre iBook G4.
Trackpad
Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du iBook G4.
Lecteur de disque optique à chargement frontal
Votre lecteur de disque optique peut lire les CD-ROM, les CD de photos et les disques audio. Si vous
disposez d’un lecteur Combo (en option), il peut également lire les DVD-ROM et les disques DVD-R,
les films DVD et autres types de support. Il permet aussi de graver de la musique, des documents et
d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Si vous disposez également d’un lecteur
SuperDrive, vous pouvez également graver des disques DVD-R.
® Bouton d’alimentation
Allume, éteint ou suspend l’activité de votre iBook G4.
¯ Port d’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur portable Apple fourni pour recharger la batterie de votre iBook G4.
Antenne AirPort Extreme
Connectez-vous à Internet sans fil à l’aide d’une carte AirPort Extreme optionnelle et d’une borne
d’accès AirPort Extreme ou via tout autre concentrateur sans fil.8 Chapitre 1 Premiers contacts
Autres fonctionnalités de votre iBook G4
®
W Port du modem interne
Port du casque
d’écoute
Batterie
Port Ethernet
(10/100Base-T)
G
f
Ports USB 2.0
Port FireWire 400
Port de sortie vidéo
Dispositif
de sécuritéChapitre 1 Premiers contacts 9
Pour des informations supplémentaires sur ces caractéristiques, consultez le chapitre 3, “Utilisation de
votre ordinateur”, à la page 31.
W Port de modem interne
Permet de relier une ligne téléphonique standard directement au modem interne.
G Port Ethernet (10/100Base-T)
Permet de se connecter à un réseau Ethernet 10/100Base-T haut débit ou à un autre ordinateur afin
d’échanger des fichiers. La fonction de détection automatique du port Ethernet détecte les autres
périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile
d’utiliser un câble croisé Ethernet.
Port FireWire 400
Permet de connecter des périphériques à haute vitesse tels que les caméras vidéo et les
périphériques de stockage externes. Pour plus d’informations, consultez la page 34.
Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus)
Grâce à la technologie USB, vous pouvez connecter des périphériques supplémentaires à votre
iBook G4, tels qu’une imprimante, des unités de stockage externes, un appareil photo numérique,
un modem, un clavier ou une manette de jeu.
Port de sortie vidéo (moniteur externe)
Permet de se connecter à un moniteur externe ou à un appareil de projection utilisant un connecteur
VGA avec l’adaptateur Moniteur VGA Apple fourni. Vous pouvez également utiliser un adaptateur
vidéo Apple (vendu séparément) pour connecter un téléviseur, un magnétoscope ou autre appareil
vidéo.
f Port du casque d’écoute (sortie ligne audio)
Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque d’écoute ou tout autre périphérique
de sortie audio.
Ç Dispositif de sécurité
Protégez votre iBook G4 contre le vol en y reliant un câble de sécurité.10 Chapitre 1 Premiers contacts
Configuration
Votre iBook G4 est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement.
Étape 1 : Branchement de l’adaptateur secteur
m
Branchez la fiche CA de votre adaptateur secteur dans la prise de courant et branchez
la fiche de l’adaptateur secteur dans le port adaptateur secteur de votre iBook G4.
Important : si vous utilisez la fiche CA avec votre adaptateur secteur, assurez-vous que
les deux broches sont totalement déployées avant de brancher l’adaptateur sur la prise.
Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, vous pouvez joindre le câble CA si
vous le souhaitez. Voir la section “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 21.
Connecteur CA
Câble CA
¯ Port de l’adaptateur secteur Fiche de l’adaptateur secteur Connecteur CAChapitre 1 Premiers contacts 11
Étape 2 : Connectez vos câbles
Ensuite, connectez votre iBook G4 à une ligne téléphonique, à un modem DSL, à un
modem par câble ou à un réseau Ethernet. Si vous vous connectez à un réseau sans fil
AirPort Extreme, vous n’avez pas besoin de câbles.
Pour se connecter à une ligne téléphonique :
m
Connectez le câble téléphonique relié à la prise murale au port modem interne pour
une connexion commutée.
Veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique (type le
plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionnera pas avec une ligne
téléphonique numérique.
Pour plus d’informations sur votre modem, consultez “Utilisation de votre modem” à la
page 40. Pour plus d’informations sur d’autres types de connexions, voir l’annexe C,
“Connexion à Internet”, à la page 77.
Câble téléphonique
W Port modem interne
®
Avertissement : ne connectez jamais une ligne téléphonique numérique au modem ;
un type de ligne inapproprié risquerait en effet de l’endommager. Contactez votre
opérateur téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne
téléphonique.12 Chapitre 1 Premiers contacts
Pour se connecter à un modem DSL ou câble ou à un réseau Ethernet :
m
Connectez le câble à votre modem DSL ou modem câble comme indiqué dans les
instructions du modem, ou connectez le câble Ethernet à un concentrateur ou une
prise Ethernet. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble au port Ethernet de
l’ordinateur.
Étape 3 : Mise sous tension de votre iBook G4
La première fois que vous démarrez votre ordinateur, un assistant réglages vous
accueille et vous guide dans le processus d’enregistrement. Il vous aide aussi à
configurer votre ordinateur et votre connexion Internet. Cet accès requiert
généralement l’ouverture d’un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet
(payant dans certains cas).
La configuration de la connexion Internet requiert que vous fournissiez des
informations telles que le nom de compte donné par votre FAI. Si vous connaissez ces
informations, gardez-les à portée de main lors du démarrage de votre iBook G4. Si vous
n’êtes pas encore prêt à configurer votre connexion ou si vous ne connaissez pas ces
informations, vous pouvez passer cette procédure et y revenir plus tard. Consultez
l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77 pour plus d’informations sur comment
la configurer plus tard.
®
Câble Ethernet
GPort Ethernet
(10/100Base-T)Chapitre 1 Premiers contacts 13
1 Pour mettre l’ordinateur sous tension, appuyez sur le bouton d’alimentation (®).
Lorsque vous allumez l’ordinateur, il émet normalement un signal sonore. Sa mise
en route prend quelques instants. L’assistant réglages se lance automatiquement
pour vous aider.
Remarque : lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation pour démarrer votre
ordinateur, effectuez une seule pression brève (maximum 1 seconde). Relâchez le
bouton d’alimentation dès que vous entendez le signal sonore indiquant le démarrage,
sinon vous risquez d’éteindre l’ordinateur.
®
® Bouton d’alimentation14 Chapitre 1 Premiers contacts
2 Le trackpad de votre iBook G4 permet de sélectionner et de déplacer des éléments
à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.
• Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad.
• Pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic, utilisez le bouton
du trackpad.
Pour obtenir des conseils sur l’utilisation du trackpad, voir “Conseils d’utilisation du
trackpad” à la page 22.
®
Trackpad Bouton du trackpadChapitre 1 Premiers contacts 15
Félicitations, vous maîtrisez votre PowerBook !
Comment éteindre mon iBook G4 ?
Lorsque vous avez fini d’utiliser votre iBook G4, vous pouvez suspendre son activité
ou l’éteindre.
Suspension de l’activité de votre iBook G4
Si vous n’utilisez pas votre iBook G4 pendant une courte période, suspendez son
activité. Cela permet de réactiver votre ordinateur sans avoir à le redémarrer.
Pour suspendre l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des manières
suivantes :
• Rabattez l’écran.
• Choisissez Pomme (K) > Suspendre l’activité dans la barre des menus.
Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
• La batterie est peut-être déchargée. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est
correctement connecté à l’ordinateur et relié à une prise électrique. La prise doit
s’éclairer lorsque que vous la branchez à l’ordinateur.
• Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, consultez “Problèmes vous empêchant
d’utiliser votre ordinateur” à la page 62.
Un point d’interrogation clignote à l’écran sur une icône de disque
ou de dossier.
• Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser
le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à
l’ordinateur. Essayez de redémarrer. Appuyez sur le Bouton d’alimentation pendant
4 à 5 secondes jusqu’à l’arrêt de votre ordinateur. Appuyez ensuite de nouveau sur
le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, vous devrez peut-être réinstaller
votre logiciel système. Voir “Restauration des logiciels de votre ordinateur” à la
page 66.16 Chapitre 1 Premiers contacts
• Appuyez sur le bouton d’alimentation (®), puis cliquez sur Suspendre dans la zone
de dialogue qui s’affiche.
Pour réactiver l’ordinateur :
• Si l’écran est rabattu, ouvrez-le. Votre iBook G4 reprend automatiquement son activité
lorsque vous ouvrez l’écran.
• Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur n’importe
quelle touche du clavier.
Mise hors tension de votre iBook G4
Si vous ne comptez pas utiliser votre iBook G4 pendant un jour ou deux, éteignez-le.
Pour éteindre votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes :
• Choisissez Pomme (K) > Éteindre dans la barre des menus.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation (®), puis cliquez sur Éteindre dans la zone
de dialogue qui s’affiche.
Si vous prévoyez de ranger votre iBook G4 pendant une durée prolongée, consultez la
section “Rangement de votre iBook G4” à la page 72 pour obtenir plus d’informations
sur les moyens d’éviter que votre batterie se décharge complètement.
Avertissement : patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant blanc de
suspension d’activité clignote près du loquet de l’écran (signalant que l’activité de
l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer
votre iBook G4. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en
train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données
ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 Premiers contacts 17
Étalonnage de votre nouvelle batterie
Pour garantir à votre batterie une durée de vie optimale, respectez les étapes suivantes
pendant la première semaine d’utilisation de votre iBook G4.
Pour procéder à l’étalonnage initial de votre batterie, procédez comme suit :
1 Branchez l’adaptateur secteur et rechargez complètement la batterie de votre iBook G4
jusqu’à ce que le voyant de l’adaptateur passe au vert et que l’indicateur à l’écran dans
la barre des menus indique que la batterie est complètement chargée.
2 Débranchez l’adaptateur secteur et utilisez votre iBook G4.
Lorsque votre batterie est presque déchargée, un message d’avertissement apparaît à
l’écran. Continuez à utiliser votre iBook G4 jusqu’à ce qu’il suspende automatiquement
son activité. Votre batterie sera alors suffisamment déchargée en vue de son étalonnage.
3 Connectez l’adaptateur secteur jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée.
Important : pour étalonner votre batterie, vous devez la vider complètement, puis
la recharger en une seule fois. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter
l’adaptateur secteur, quel que soit le niveau de charge de la batterie.
Si vous avez acheté des batteries supplémentaires, répétez la procédure d’étalonnage
avec ces dernières. Pour plus d’informations sur votre adaptateur secteur et votre
batterie, consultez “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 21 et “Batterie” à
la page 46.
Et ensuite ?
• Découvrez les notions élémentaires importantes concernant votre iBook G4.
Consultez le chapitre 2, “Notions élémentaires”, à la page 19.
• Amusez-vous en testant les applications et les fonctionnalités Internet offertes par
votre ordinateur. Parcourez le livret Bienvenue sur Panther fourni avec votre ordinateur.
• Si vous n’êtes pas familiarisé avec Mac OS X, ouvrez l’Aide Mac OS et parcourez les
informations.
• Passage d’un autre ordinateur ? Ouvrez l’Aide Mac OS et lisez la section “Nouveautés
deMac OS X”. Elle vous permettra de faire appel à vos connaissances informatiques en
vue de vous familiariser avec Mac.18 Chapitre 1 Premiers contacts
Davantage de questions ?
Aide Mac OS
La plupart des informations sur l’utilisation de votre Macintosh sont disponibles
directement sur votre ordinateur.
1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre des icônes au bas de l’écran).
2 Sélectionnez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus,
puis choisissez Aide Mac).
3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question, puis appuyez sur la touche
Retour du clavier.
Autre assistance
• Si un problème vous empêche d’utiliser votre ordinateur, consultez le chapitre 5,
“Dépannage”, à la page 61.
• Consultez les dix questions les plus fréquemment posées. Consultez l’annexe D, “Les
dix questions principales”, à la page 95.
• Pour plus d’information sur l’assistance, les groupes de discussion et les dernières
nouveautés logicielles Apple à télécharger, visitez le site www.apple.com/support.
• Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, consultez les documents
AppleCare livrés avec votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple.2
19
2 Notions élémentaires
Ce chapitre présente les notions élémentaires sur votre
iBook G4.
Premiers contacts avec votre iBook G4
La légèreté et la finesse de votre iBook G4 vous permettent de l’emporter partout, que
ce soit au bureau, à la bibliothèque, en classe ou dans tout autre endroit pour travailler
ou jouer.
Chaque fois que vous cessez d’utiliser votre iBook G4, patientez quelques instants
pour laisser le temps au disque dur ou à un disque optique dans votre lecteur d’arrêter
de tourner avant de transporter l’ordinateur. Évitez de bousculer ou de heurter votre
iBook G4 lorsque les disques tournent.
Lorsque vous utilisez votre iBook G4 ou que vous rechargez la batterie, il est normal que
la température de la partie inférieure du boîtier s’élève. En prévision d’une utilisation
prolongée, placez votre iBook G4 sur une surface plane et stable. Le dessous du boîtier
est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à
l’équipement une température de fonctionnement normale.
À mesure que vous vous familiarisez avec votre nouvel ordinateur, vous entendrez
parfois de petits bruits émis au démarrage ou lorsque le lecteur de disque dur et le
lecteur optique sont sollicités. Ainsi, vous pouvez entendre comme un ronronnement
ou de petits clics lorsque ces lecteurs accèdent aux informations ou lorsque vous
chargez ou éjectez un disque. De même, il arrive qu’après une certaine période de
fonctionnement un petit ventilateur se mette en marche pour refroidir le système,
ce qui peut produire un léger bruit. Ces petits bruits font partie du fonctionnement
normal de l’ordinateur.
Pour plus d’instructions de sécurité sur la manipulation et l’utilisation de votre iBook G4
dans d’autres emplacements, veillez à consulter l’annexe B, “Consignes d’entretien,
d’utilisation et de sécurité”, à la page 71.20 Chapitre 2 Notions élémentaires
Réglage de votre moniteur
Lorsque vous travaillez pour la première fois sur votre ordinateur iBook G4, réglez si
nécessaire l’affichage de l’écran pour un meilleur confort visuel. Utilisez les touches
portant le symbole ¤ pour régler la luminosité de l’écran.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille des images affichées à l’écran en changeant
la résolution.
Vous pouvez choisir une résolution dans la fenêtre Moniteurs des Préférences Système.
Si vous le souhaitez, vous pouvez changer la résolution pour que les éléments
apparaissent plus grands à l’écran et soient donc plus faciles à visualiser. Il se peut
toutefois que certaines résolutions ne permettent pas d’afficher aussi nettement les
éléments que la résolution par défaut de l’écran.
Pour régler la résolution de votre écran :
m Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système.
Ouvrez la fenêtre Moniteurs des Préférences système.
Pour contrôler vos réglages d’écran via l’icône Moniteurs de la barre des menus, cliquez
sur l’option Ouvrir Moniteurs dans la barre des menus.
®
¤ Boutons de réglage
de la luminositéChapitre 2 Notions élémentaires 21
Utilisation de votre adaptateur secteur
Le branchement de l’adaptateur secteur fournit à l’ordinateur du courant alternatif (CA)
et recharge sa batterie.
Important : pour obtenir des performances optimales, utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni avec votre ordinateur.
La première fois que vous connectez votre adaptateur secteur à votre ordinateur, un
témoin lumineux s’allume. La lumière orange indique que la batterie est en train de se
recharger. La lumière verte indique qu’elle est rechargée complètement. Vous pouvez
contrôler le niveau de la batterie soit à l’aide de l’icône de batterie de la barre des
menus, soit en vérifiant les témoins lumineux de niveau de la batterie situés sur la
partie inférieure de la batterie (voir la page 46).
Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, retirez la fiche CA de votre adaptateur.
Reliez le câble CA à l’adaptateur et insérez l’autre extrémité dans la prise de courant murale.
Utilisez uniquement le câble pour courant alternatif fourni avec votre adaptateur
secteur. Veillez à ce que le connecteur soit fermement engagé dans le port de
l’adaptateur secteur de l’ordinateur afin de garantir l’arrivée du courant à l’ordinateur.
Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de
l’ordinateur, débranchez bien la prise et non le câble.
Pour des consignes de sécurité sur l’utilisation de votre adaptateur secteur, voir
“Branchement de l’adaptateur secteur” à la page 72.
Avertissement : assurez-vous que l’adaptateur secteur est complètement assemblé
avant de le brancher sur une prise de courant. Si vous utilisez la fiche CA avec votre
adaptateur secteur, assurez-vous que les deux broches sont complètement déployées
avant de brancher l’adaptateur.
Câble CA Connecteur CA22 Chapitre 2 Notions élémentaires
Utilisation du trackpad
Le trackpad est sensible à la vitesse de déplacement de votre doigt. Pour déplacer le
pointeur sur une courte distance, faites glisser l’index lentement sur le trackpad. Plus le
déplacement du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur est grande.
Plutôt que d’utiliser le bouton du trackpad, utilisez votre doigt pour cliquer ou doublecliquer directement sur le trackpad. Les options du trackpad doivent être activées via la
fenêtre Clavier et souris des Préférences Système.
Remarque : si vous avez effleuré le trackpad par inadvertance et que le pointeur se
déplace lorsque vous saisissez des informations, activez l’option “Ignorer les utilisations
accidentelles du trackpad” dans la fenêtre Clavier et souris des Préférences Système,
afin d’éviter ce problème.
Conseils d’utilisation du trackpad
Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte de ces conseils :
• N’utilisez qu’un seul doigt,
• N’utilisez pas de stylo ou tout autre objet.
• Veillez à ce que votre doigt et le trackpad soient secs. Si l’humidité ou la
condensation provoque une accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le
avec un chiffon propre avant de l’utiliser.
• N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du trackpad, choisissez Aide > Aide Mac dans
la barre des menus, en haut de l’écran.Chapitre 2 Notions élémentaires 23
Utilisation du clavier
Le clavier de votre iBook G4 est doté d’un pavé numérique incorporé aux touches
standard. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues d’une mention
secondaire plus petite.
Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique.
Un voyant vert s’allume pour indiquer que le pavé est activé. Une fois que vous avez
terminé, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour la désactiver.
Important : si vous avez l’impression que votre clavier ne fonctionne pas normalement,
c’est peut-être parce que le pavé numérique est verrouillé. Lorsque le pavé numérique
est activé, les autres touches et raccourcis clavier correspondant à des commandes de
menu (comme x-Q pour quitter) sont désactivés.
Si vous souhaitez utiliser les raccourcis clavier pour travailler de manière plus efficace,
ouvrez l’Aide Mac OS et recherchez “raccourcis.” Vous trouverez une liste de raccourcis
clavier pour un grand nombre de procédures et d’applications courantes.
Utilisation d’une souris
Si vous disposez d’une souris Apple Mouse dotée d’un connecteur USB, insérez ce
dernier dans le port USB 2.0 et utilisez-la sans avoir à redémarrer l’ordinateur. Vous
pouvez vous procurer une souris USB auprès d’un revendeur agréé Apple ou sur le site
Web Apple Store : www.apple.com/store.
®
Pavé numérique
Touche Verrouillage num24 Chapitre 2 Notions élémentaires
À propos de Mac OS X
L’ordinateur vous est fourni avec le système d’exploitation Mac OS X et l’environnement
Classic, permettant d’utiliser les applications de Mac OS 9 sur un ordinateur exécutant
Mac OS X.
Remarque : Mac OS 9 ne peut pas être installé comme système d’exploitation principal
de votre iBook G4.
Si vous souhaitez en savoir plus sur Mac OS X et les applications Apple, consultez le
livret Bienvenue dans Panther fourni avec votre iBook G4. Vous pouvez également ouvrir
l’Aide Mac OS et parcourir les informations qu’elle contient. Vous trouverez un grand
volume d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, et pour ceux qui
passent au Mac.
Pour avoir des informations sur la compatibilité des applications logicielles avec Mac OS X,
ou pour en savoir plus sur Mac OS X, visitez le site Web d’Apple : www.apple.com/macosx.
Personnalisation du bureau et réglage des préférences
Au moyen des Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence
souhaitée sans perdre de temps. Dans la barre des menus, sélectionnez le menu
Pomme (K) > Préférences Système. Chapitre 2 Notions élémentaires 25
N’hésitez pas à changer et essayer ce qui suit :
• Apparence : sélectionnez ce panneau de préférences pour changer entre autres les
couleurs des boutons, menus, fenêtres et la couleur de contraste.
• Bureau et économiseur d’écran : sélectionnez ce panneau de préférences pour
changer la couleur et le motif du bureau ou pour le remplacer par la photo ou
l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur
qui apparaîtra lorsque l’ordinateur reste inactif.
• Dock : sélectionnez ce panneau de préférences pour changer l’apparence,
l’emplacement et le comportement de votre Dock.
Tout en vous familiarisant avec votre ordinateur, découvrez progressivement les autres
Préférences Système. C’est le poste de commande qui vous permet d’effectuer la plupart
des réglages de votre iBook G4. Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac OS et
cherchez “Préférences Système” ou directement la fenêtre de préférence que vous
souhaitez modifier.
Connexion à une imprimante
Pour utiliser une imprimante avec votre iBook G4, suivez les instructions fournies pour
installer les logiciels requis et connecter l’imprimante. De nombreuses imprimantes se
connectent via un câble USB tandis que d’autres sont accessibles via une connexion
réseau de type Ethernet, par exemple. Pour plus d’informations sur les ports USB,
consultez la section “USB (Universal Serial Bus)” à la page 32. Pour plus d’informations
sur un réseau ou une connexion sans fil, consultez les sections “Ethernet (10/100Base-T)”
à la page 39 et “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la
page 36.
Une fois votre imprimante connectée et réglée, ouvrez le panneau Imprimer et faxer
des Préférences Système pour sélectionner l’imprimante que vous voulez utiliser. Si
vous vous connectez à une imprimante via un réseau, il vous faudra peut-être savoir
le nom de réseau ou l’adresse de l’imprimante pour la sélectionner. Si une imprimante
USB est connectée à une borne d’accès AirPort Extreme et que votre iBook G4 est
équipé d’une carte AirPort Extreme, vous pouvez vous connecter à cette imprimante
et imprimer sans fil.26 Chapitre 2 Notions élémentaires
Pour configurer une imprimante :
1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimer et faxer.
2 Cliquez sur le bouton Réglage des imprimantes.
3 Cliquez sur le bouton Ajouter.
4 Sélectionnez le type de connexion de votre imprimante dans le menu contextuel
(par exemple, USB, AppleTalk, etc.).
Pour ajouter une imprimante USB connectée à une borne d’accès AirPort Extreme,
sélectionnez Rendezvous dans le menu local.
5 Sélectionnez ou saisissez les informations de l’imprimante et cliquez sur Ajouter.
Contrôle de l’impression
Lorsque vous avez envoyé un document à l’impression, vous pouvez contrôler
l’impression et l’arrêter ou la mettre en attente temporairement.
Pour contrôle l’impression :
m
Cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour ouvrir la fenêtre Liste des
imprimantes.
Vous voyez alors la liste des travaux d’impression et la file d’attente sur lesquelles vous
pouvez intervenir. Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac OS et cherchez “impression”.Chapitre 2 Notions élémentaires 27
Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute
Pour écouter de la musique lorsque vous travaillez, insérez un CD dans votre lecteur
optique. iTunes, un lecteur de musique facile à utiliser, apparaît automatiquement à
l’écran. Vous pouvez également brancher vos écouteurs au port casque de votre iBook
G4 pour une écoute discrète et immédiate. Pour en savoir plus sur iTunes, ouvrez l’Aide
Mac OS et choisissez Bibliothèque > Aide iTunes et Music Store. Pour en savoir plus
sur votre lecteur optique, consultez la section “Utilisation de votre lecteur optique” à
la page 42.
Maintien à jour de votre logiciel
Vous pouvez vous connecter à Internet et télécharger et installer automatiquement les
dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple.
Une fois connecté à Internet, l’application Mise à jour de logiciels recherche dans les
serveurs Internet d’Apple les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez
configurer votre Mac afin qu’il recherche régulièrement dans le serveur Apple des mises
à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur votre ordinateur.
Pour rechercher les logiciels mis à jour :
1 Ouvrez les Préférences Système.
2 Cliquez sur l’icône Mise à jour de logiciels et suivez les instructions sur l’écran.
• Pour plus d’informations, recherchez “Mise à jour de logiciels” dans l’Aide Mac OS.
• Pour obtenir les dernières informations concernant Mac OS, rendez-vous sur le site
Web Mac OS à l’adresse www.apple.com/macos.
Avertissement : écouter de manière prolongée de la musique à un volume excessif
peut endommager votre ouïe.28 Chapitre 2 Notions élémentaires
Connexion d’un appareil photo ou de tout autre
périphérique via le port FireWire ou USB
Vous pouvez connecter un appareil photo numérique, un caméscope, un scanneur ou
tout autre périphérique doté d’un connecteur FireWire ou USB à votre iBook G4. Suivez
les instructions d’installation fournies avec votre appareil. Pour plus d’informations
à propos de FireWire, consultez “FireWire” à la page 34. Pour plus d’informations
concernant les connexions USB, consultez “USB (Universal Serial Bus)” à la page 32.
Connexion à un réseau
Si vous souhaitez connecter votre iBook G4 à un réseau Ethernet ou sans fil, consultez
“Ethernet (10/100Base-T)” à la page 39 et “Accès sans fil à Internet et à votre réseau
local via AirPort Extreme” à la page 36 pour en savoir plus sur la configuration d’une
connexion Ethernet ou AirPort. Ouvrez également l’Aide Mac OS et cherchez “Ethernet”
ou “AirPort” pour obtenir de l’aide supplémentaire.
Utilisation d’Internet
Au cours des étapes de configuration initiale, vous avez appris comment vous
connecter à Internet. Pour changer de connexion telle que DSL, modem câble, réseau
local (LAN) Ethernet ou réseau AirPort Extreme, vous trouverez plus d’informations
dans l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77.
Transfert de fichiers vers un autre ordinateur
Différentes méthodes s’offrent à vous si vous souhaitez transférer des fichiers ou des
documents à partir de ou vers votre iBook G4.
• Si vous possédez un lecteur de disque dur externe, un lecteur Zip ou tout autre
périphérique de stockage de données qui se connecte via un câble USB ou FireWire,
vous pouvez l’utiliser pour transférer des fichiers.
• Si vous disposez d’une connexion de courrier électronique, vous pouvez envoyer vos
fichiers par courrier électronique vers un autre ordinateur.
• Vous pouvez également vous connecter à un autre Mac via un câble FireWire (vendu
séparément). Lorsque vous démarrez votre iBook G4 en mode disque cible FireWire,
votre iBook G4 apparaît comme un disque dur sur l’autre ordinateur et vous pouvez
alors transférer vos fichiers. Pour plus d’informations sur l’utilisation de FireWire pour
le transfert de fichiers, consultez la section “Connexion de votre iBook G4 à un autre
ordinateur via FireWire” à la page 35. Chapitre 2 Notions élémentaires 29
• Si vous disposez d’un compte .Mac, vous pouvez l’utiliser pour transférer des fichiers.
Un compte .Mac vous offre l’accès à Internet et iDisk, qui vous fournit un espace de
stockage disponible sur Internet pour partager des fichiers. Vous pouvez demander
l’ouverture d’un compte .Mac auprès d’Apple (payant). Vous pouvez ensuite transférer
des fichiers sur votre compte iDisk où d’autres ordinateurs pourront y avoir accès.
• Si vous connectez votre ordinateur à un réseau via Ethernet, vous pouvez transférer
des fichiers vers un autre ordinateur du réseau. Vous pouvez accéder à un serveur ou
à un autre ordinateur en cliquant sur Réseau dans le volet de sélection de gauche du
Finder ou en choisissant Aller > “Se connecter au serveur” dans la barre des menus
du Finder.
• Vous pouvez créer un petit réseau Ethernet en connectant un câble Ethernet de
votre iBook G4 au port Ethernet d’un autre ordinateur. Une fois connecté à l’autre
ordinateur, vous pouvez transférer les fichiers directement d’un ordinateur à l’autre.
Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac OS et cherchez “Connexion de deux
ordinateurs”.
• Si votre ordinateur est équipé d’une carte AirPort Extreme, vous pouvez vous
connecter à un réseau sans fil AirPort Extreme pour transférer les fichiers. Pour plus
d’informations, consultez la section “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local
via AirPort Extreme” à la page 36.
• Si vous avez fait l’acquisition du module optionnel Bluetooth®
en même temps que
votre iBook G4 et que vous disposez d’appareils qui communiquent via la technologie
sans fil Bluetooth, vous pouvez transférer des fichiers vers d’autres appareils équipés
du système Bluetooth. Pour plus d’informations, consultez la section “Utilisation de
périphériques Bluetooth” à la page 38.
Pour des informations générales sur le transfert de fichiers et de documents, ouvrez
l’Aide Mac OS et cherchez “transfert” ou le type de connexion dont vous avez besoin.30 Chapitre 2 Notions élémentaires
Lorsqu’une application se fige
Il est possible que, quelques rares fois, une application se fige à l’écran. Mac OS X
permet de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur, ce qui
permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes.
Pour forcer une application à se fermer :
1 Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap ou sélectionnez Forcer à quitter
dans le menu Pomme (K).
La zone de dialogue Forcer à quitter des applications apparaît avec l’application
sélectionnée.
2 Cliquez sur Forcer à quitter.
L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes.
Si nécessaire, vous pouvez forcer la fermeture de l’environnement Classic, ce qui
provoque la fermeture de toutes les applications Classic. Vous pouvez également
redémarrer le Finder à partir de cette boîte de dialogue.
Si vous rencontrez d’autres difficultés, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 61.3
31
3 Utilisation de votre ordinateur
Votre iBook G4 comporte de nombreuses fonctions et
capacités de connexion intégrées.
En voici la liste :
• Des ports USB 2.0 pour la connexion de matériel supplémentaire à votre iBook G4 :
imprimantes, scanneurs, etc. Voir la page 32.
• Un port FireWire (400) pour la connexion de matériel à haute vitesse tel que les
caméras vidéo numériques et les disques durs externes. Voir la page 34.
• Le système facultatif AirPort Extreme de réseau sans fil et la connectivité sans fil
Bluetooth optionnelle. Voir la page 36.
• La fonctionnalité de mise en réseau Ethernet et un modem 56K pour la mise en
réseau et les communications. Voir la page 39.
• Un port de sortie vidéo associé à un adaptateur pour écran VGA Apple inclus vous
offre la possibilité d’utiliser votre iBook G4 avec un moniteur ou un écran externe.
Utilisez un adaptateur vidéo Apple (vendu séparément) pour relier un téléviseur,
un magnétoscope ou autre appareil vidéo. Voir la page 40.
• Un lecteur optique permettant de lire des CD. Si vous disposez d’un lecteur Combo
(en option), vous pouvez également lire des DVD et graver des CD. Si vous disposez
d’un graveur SuperDrive, vous pouvez également graver des DVD. Voir la page 42.
• Un port de casque pour relier des écouteurs, des haut-parleurs et autre équipement
audio. Voir la page 46.
• Une batterie iBook G4 qui permet de connaître en un clin d’oeil l’état de la charge.
Voir la page 46.
• Une rainure de sécurité pour protéger votre iBook G4 contre le vol. Voir “Logement
de sécurité” à la page 50.32 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
USB (Universal Serial Bus)
Votre iBook G4 est doté de deux ports USB 2.0 ( ), ou ports USB haute vitesse, que
vous pouvez utiliser pour connecter de nombreux périphériques externes : imprimantes,
scanneurs, appareils photo numériques, manettes de jeu, claviers ou lecteurs de disquettes.
Ces ports USB 2.0 sont compatibles avec les anciens modèles de périphériques USB. Dans
la plupart des cas, vous pouvez connecter et déconnecter un périphérique USB pendant
que l’ordinateur fonctionne. Vous pouvez utiliser les périphériques dès leur branchement,
Il n’est pas nécessaire de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur.
Utilisation de périphériques USB
Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, il suffit de connecter le
périphérique à l’ordinateur. Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de
nombreux périphériques USB. Votre ordinateur détecte automatiquement les nouveaux
périphériques connectés.
Remarque : si vous avez connecté un périphérique USB et que votre iBook G4 ne
trouve pas le logiciel approprié, vous pouvez soit installer le logiciel fourni avec le
périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet afin
de trouver, télécharger et installer le logiciel approprié.
®Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 33
Périphériques USB et alimentation par batterie
Les périphériques USB, tels que les manettes de jeu ou les claviers, alimentés via le port
USB plutôt qu’à l’aide d’un adaptateur secteur séparé peuvent être utilisés avec votre
iBook G4. Toutefois, ces types de périphériques USB peuvent provoquer un déchargement
plus rapide de la batterie de votre iBook G4. Si vous utilisez le périphérique pendant une
durée prolongée, il est recommandé de brancher votre iBook G4 à son adaptateur secteur.
Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB
Vous pouvez vous procurer un concentrateur USB pour connecter plusieurs
périphériques USB à votre ordinateur. Ce dernier se connecte à un port USB disponible
de votre ordinateur et vous permet de disposer de ports USB supplémentaires (en général
quatre ou sept). Les concentrateurs haute vitesse peuvent gérer les périphériques USB 2.0
haute vitesse, ainsi que les périphériques compatibles USB 1.1. Les concentrateurs USB 1.1
ne permettent pas aux périphériques USB haute vitesse de fonctionner à leur vitesse
maximale. La plupart des concentrateurs USB disposent d’un adaptateur secteur et
doivent être branchés sur une prise électrique.
Informations supplémentaires sur la technologie USB
Des informations supplémentaires sur USB sont disponibles dans l’Aide Mac OS. Choisissez
Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “USB.” Vous trouverez d’autres
informations sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/usb.
Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour votre
ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide.
®
Concentrateur
USB34 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
FireWire
Votre ordinateur est équipé d’un port FireWire 400 ( ). Avec FireWire, vous pouvez
facilement connecter et déconnecter des périphériques externes à haute vitesse (tels
que caméras numériques DV, imprimantes, scanneurs et disques durs) sans avoir à
redémarrer votre ordinateur.
La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :
• Connecter une caméra vidéo numérique pour capturer, transférer et monter de la
vidéo de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide de logiciels de
montage vidéo tels qu’iMovie ou Final Cut Pro.
• Connecter un disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données
ou transférer des fichiers.
• Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connecter un disque dur FireWire
externe (sur lequel un système d’exploitation valide est installé), ouvrir la fenêtre
Démarrage des Préférences Système, puis cliquer sur le disque dur FireWire.
Redémarrer votre ordinateur.
• Transférer des fichiers entre votre iBook G4 et un autre ordinateur équipé de la
technologie FireWire en utilisant le mode disque cible FireWire.
Utilisation de périphériques FireWire
Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, reliez le périphérique
à l’ordinateur. Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux
périphériques FireWire. Votre ordinateur détecte automatiquement les nouveaux
périphériques connectés.
®Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 35
Remarque : si vous avez connecté un périphérique FireWire et que votre iBook G4
ne trouve pas le logiciel approprié, vous pouvez soit installer le logiciel fourni avec
le périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet
afin de trouver, télécharger et installer le logiciel approprié.
Périphériques FireWire et alimentation par batterie
Les périphériques FireWire, tels que certains disques durs externes, peuvent être
alimentés par le port FireWire de l’iBook G4 plutôt que par un adaptateur secteur distinct.
Toutefois, ces types de périphériques FireWire peuvent provoquer un déchargement plus
rapide de la batterie de votre iBook G4. Si vous comptez connecter un périphérique
pendant une longue période, il est recommandé de brancher le iBook G4 sur son
adaptateur secteur.
Remarque : le port FireWire est conçu pour gérer l’alimentation des périphériques
FireWire (jusqu’à un maximum de 7 watts). Il est possible de connecter plusieurs
périphériques entre eux puis de connecter les périphériques “en chaîne” au port
FireWire de votre ordinateur. Apple recommande qu’un seul d’entre eux soit alimenté
par l’ordinateur. Les autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par
des adaptateurs secteur distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire
alimentés par le port peut poser des problèmes. En cas de problème, éteignez
l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur.
Connexion de votre iBook G4 à un autre ordinateur via FireWire
Vous avez la possibilité de relier deux ordinateurs équipés de la technologie FireWire
avec un câble FireWire pour transférer des fichiers. De même, si vous êtes confronté
à un problème qui empêche le démarrage de votre ordinateur, vous pouvez utiliser
la technologie FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur et accéder à vos
fichiers. Lorsque vous démarrez votre iBook G4 en mode disque cible FireWire, il
apparaît comme un disque dur sur l’autre ordinateur et vous pouvez alors transférer
vos fichiers.
Remarque : lorsque vous utilisez le mode disque cible FireWire, il est conseillé
de connecter l’adaptateur secteur à votre iBook G4.
Pour connecter votre iBook G4 à un autre ordinateur en mode disque cible
FireWire :
1 Assurez-vous que votre iBook G4 est éteint.
2 Utilisez un câble FireWire pour connecter votre iBook G4 à un autre ordinateur équipé
de FireWire.
3 Démarrez votre iBook G4, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. L’écran
de votre iBook G4 affiche alors le logo FireWire. L’écran de l’autre ordinateur affiche
l’icône du disque dur interne de votre iBook G4. Vous pouvez maintenant glisserdéposer des fichiers entre les deux systèmes.36 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
4 Lorsque vous avez terminé de transférer les fichiers, glissez l’icône du disque dur
du iBook G4 dans la corbeille.
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation du iBook G4 pour l’éteindre, puis déconnectez
le câble FireWire.
Informations supplémentaires sur la technologie FireWire
Des informations supplémentaires sur FireWire sont disponibles dans l’Aide Mac OS.
Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus du Finder et cherchez “FireWire”.
Vous trouverez d’autres informations sur le site Web FireWire d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/firewire.
Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort
Extreme
Votre iBook G4 peut utiliser la technologie sans fil AirPort. AirPort Extreme permet
d’accéder sans fil à Internet en toute simplicité et sans se ruiner n’importe où, que ce
soit chez soi, au bureau ou dans un établissement scolaire par exemple. Au lieu de faire
appel à des câbles classiques, AirPort Extreme utilise la technologie de réseau local
(LAN) sans fil permettant une communication sans fil entre plusieurs ordinateurs.
Utilisez un réseau sans fil pour configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers,
jouer à plusieurs en réseau et bien d’autres choses encore.
Si vous avez commandé une carte AirPort Extreme lors de l’achat de votre iBook G4,
une carte est déjà installée. Si vous ne disposez pas d’une carte AirPort Extreme et
souhaitez en installer une, lisez la section “Installation d’une carte AirPort Extreme ou
de mémoire supplémentaire” à la page 51.
La carte AirPort Extreme est compatible avec la borne d’accès AirPort Extreme Apple et
la borne d’accès originale Apple, ainsi qu’avec tous les produits conformes aux normes
802.11b ou 802.11g.
Remarque : l’Internet sans fil requiert une carte AirPort Extreme, une borne d’accès
AirPort Extreme ou une borne d’accès AirPort et une connexion à Internet (ce service
peut être payant). Certains fournisseurs d’accès à Internet ne sont pas encore
compatibles avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions d’emplacement. Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 37
Mode d’accès sans fil à Internet via AirPort Extreme
La technologie AirPort Extreme permet d’établir une connexion sans fil via une borne
d’accès, que vous branchez à votre ligne de téléphone, à votre modem ou à votre réseau
Internet. La technologie AirPort Extreme fonctionne comme un téléphone sans fil. La carte
AirPort Extreme de votre ordinateur permet d’effectuer une connexion sans fil avec la
borne d’accès, elle-même connectée à la ligne téléphonique, DSL ou un modem par câble.
Pour plus d’informations sur AirPort Extreme
Pour acheter une borne d’accès AirPort Extreme, adressez-vous à votre vendeur agréé
Apple ou rendez-vous sur le site Web Apple Store, à l’adresse www.apple.com/store.
Des informations supplémentaires sur AirPort Extreme sont disponibles dans l’Aide
AirPort. Choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des
menus Visualisation Aide. Vous trouverez également des informations sur le site Web
AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/airport, ou sur www.apple.com/support.
Borne d’accès
AirPort Extreme
Connexion à Internet
Prise CA
®38 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de périphériques Bluetooth
Si vous avez acheté un module Bluetooth®
, votre iBook G4 peut se connecter sans fil
à des appareils utilisant la technologie Bluetooth, tels qu’un téléphone portable ou un
ordinateur de poche (PDA), et transférer des fichiers vers ces appareils. La technologie
Bluetooth permet d’éliminer les câbles reliant normalement les appareils. Il est possible
de connecter sans fil des appareils utilisant la technologie Bluetooth dans un rayon de
10 mètres.
Les appareils utilisant la technologie sans fil Bluetooth comprennent des :
• Ordinateurs
• Téléphones portables
• Périphériques (claviers, souris, etc.)
• Ordinateurs de poche (PDA)
Avec la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez :
• Utiliser votre iBook G4 pour communiquer avec un téléphone portable équipé de
la technologie sans fil Bluetooth. Votre téléphone peut servir de modem pour vous
connecter à un fournisseur de services sans fil, à un débit de 56 kilobits par seconde
(Kbps) suffisant pour vous connecter à Internet.
• Communiquer avec votre assistant personnel (PDA). À l’aide d’iSync, vous pouvez
exécuter une opération HotSync sans fil ou transmettre votre carte de visite ou
encore des événements de calendrier directement sur le PDA d’un collègue.
• Transférer de petits fichiers entre ordinateurs, même de Mac à PC, en utilisant
l’utilitaire de transfert. Apple recommande l’utilisation du réseau sans fil AirPort
Extreme pour le transfert de tous vos fichiers à l’exception des plus petits.
Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth
Pour accéder à l’aide Bluetooth, ouvrez l’applications Échange de fichiers Bluetooth
(dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionnez Aide > Aide Bluetooth.
Vous trouverez d’autres informations sur le site Web Bluetooth d’Apple, à l’adresse
www.apple.com/bluetooth.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 39
Ethernet (10/100Base-T)
Votre ordinateur est fourni avec la fonctionnalité de mise en réseau Ethernet intégrée,
qui permet de vous connecter à un réseau ou à un modem DSL ou par câble.
La connexion à un réseau vous donne accès à d’autres ordinateurs et vous permet
de stocker et de récupérer des informations, d’utiliser les imprimantes d’un réseau, des
modems et une messagerie électronique ou de vous connecter à Internet. Vous pouvez
utiliser Ethernet pour partager des fichiers entre deux ordinateurs ou établir un petit
réseau. Vous pouvez également connecter des modems par câble et DSL à votre port
Ethernet pour accéder à Internet via un fournisseur d’accès à Internet (FAI). Le port
Ethernet de votre iBook G4 détecte automatiquement les autres périphériques
Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile
d’utiliser un câble croisé Ethernet.
Informations supplémentaires sur l’utilisation d’Ethernet
Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet
et le transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac OS. Choisissez
Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “Ethernet” ou “réseau”.
Pour obtenir des informations sur les produits de mise en réseau que vous pouvez
utiliser avec votre iBook G4, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse
www.apple.com/guide.
®40 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre modem
Votre iBook G4 est équipé d’un modem interne Apple 56K (conforme à la norme V.92).
Pour connecter le modem interne, branchez l’une des extrémités du câble téléphonique
ou câble RJ-11 dans le port de modem de votre ordinateur et l’autre extrémité sur une
prise téléphonique murale standard RJ-11.
Veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique (type
le plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionne pas avec une ligne
téléphonique numérique.
Pour obtenir des informations sur la manière d’établir une connexion à Internet,
consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77. Des informations
supplémentaires sur le modem interne sont également disponibles dans l’Aide Mac OS.
Gestion vidéo externe (VGA, Composite et S-Vidéo)
Votre ordinateur est équipé d’un port de sortie vidéo et d’un adaptateur qui vous
permettent de connecter un moniteur ou un projecteur doté d’un connecteur VGA.
Utilisez l’adaptateur d’écran VGA Apple fourni pour connecter votre iBook G4 aux
moniteurs et projecteurs dotés d’une sortie VGA.
Avertissement : pour éviter tout risque d’endommagement du modem, ne connectez
jamais une ligne téléphonique numérique à ce dernier. Contactez votre opérateur
téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne téléphonique.
®
Adaptateur
pour moniteur VGA Apple
fChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 41
Vous pouvez également afficher et enregistrer les images issues de l’ordinateur
en connectant un téléviseur, un projecteur vidéo, un magnétoscope, ou lire des DVD
vidéo sur votre téléviseur, en utilisant un adaptateur vidéo Apple (vendu séparément).
L’adaptateur vidéo Apple fournit des connecteurs composites et S-vidéo pour les
téléviseurs et autres appareils.
Lorsqu’un moniteur externe ou un téléviseur est connecté, la même image apparaît
à la fois sur l’écran de l’ordinateur et sur le moniteur externe (recopie vidéo).
Pour que le son soit diffusé via l’écran externe (un projecteur ou un téléviseur par
exemple), vous devez relier le port de casque de l’ordinateur (sortie de ligne audio)
et cet écran externe à l’aide d’un câble audio.
Remarque : en raison des limites d’affichage de la plupart des téléviseurs, les images
apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou d’un moniteur
externe.
Connexion d’un écran externe ou d’un projecteur
Pour connecter à votre ordinateur un écran externe ou un projecteur via un
connecteur VGA :
1 Allumez l’écran externe ou le projecteur.
2 Connectez le câble du moniteur VGA à l’adaptateur d’écran VGA Apple, puis connectez
l’adaptateur à votre iBook G4. Votre iBook G4 détecte automatiquement le moniteur
externe.
Important : pour être sûr que votre iBook G4 détecte automatiquement le moniteur
externe ou le projecteur, vérifiez que l’adaptateur d’écran VGA Apple est d’abord
branché au moniteur externe ou au projecteur.
Mac OS X règle automatiquement la résolution et la fréquence de l’écran en fonction
du périphérique. Vous pouvez régler la résolution du moniteur externe via l’onglet
Moniteur de la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou via l’icône Moniteurs
située dans la barre des menus.
Remarque : votre iBook G4 ne gère pas les résolutions de moniteur externe supérieures
à 1024 X 768.42 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre
appareil vidéo
Pour connecter un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre appareil vidéo
au iBook G4 :
1 Connectez un adaptateur vidéo Apple (vendu séparément) au connecteur composite ou
S-vidéo du téléviseur ou autre appareil, puis connectez l’adaptateur à votre iBook G4.
2 Si vous voulez envoyer le son de votre iBook G4 vers l’appareil, connectez un câble
miniprise/RCA (non fourni) du port du casque d’écoute (f) de votre iBook G4 aux
ports d’entrée audio de votre appareil.
3 Allumez l’appareil.
Pour régler l’apparence des images affichées à l’écran, ouvrez le fenêtre Moniteurs
des Préférences Système.
Informations supplémentaires sur l’utilisation d’un moniteur
externe ou d’un téléviseur
Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et
l’utilisation d’un moniteur externe dans l’Aide Mac OS. Choisissez Aide > Aide Mac
dans la barre des menus, puis recherchez “moniteur”.
Utilisation de votre lecteur optique
Vous pouvez installer ou utiliser des logiciels sur CD à l’aide de votre lecteur optique et
sur DVD si votre ordinateur est équipé d’un lecteur Combo. Vous pouvez également lire
des CD multimédia et écouter de la musique sur CD audio. Si votre iBook G4 est équipé
d’un lecteur Combo, votre lecteur optique vous permet également de graver de la
musique, des documents et autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW
et de lire des films DVD et d’utiliser la plupart des disques DVD. Si vous disposez d’un
lecteur SuperDrive optionnel, vous pouvez enregistrer des films DVD ou des données
sur des disques DVD-R.
Important : le lecteur optique de votre iBook G4 gère les disques circulaires standard de
12 cm de diamètre. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm ne
peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 43
Insertion d’un CD ou d’un DVD
Pour installer ou utiliser des programmes à partir d’un CD ou d’un DVD :
1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente
du lecteur jusqu’à ce le CD soit happé.
Il se peut qu’il faille insérer le disque presque entièrement avant que le lecteur ne le
prenne en charge. Cela est normal.
Remarque : certains disques DVD sont double-face. Pour utiliser la seconde face, il faut
retourner le disque.
2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque peut être utilisé.
Éjection d’un disque
Pour éjecter un disque, procédez comme suit :
• Glissez l’icône du disque dans la corbeille.
• Appuyez sur la touche d’éjection de disque ( ) située sur le clavier et maintenez-la
enfoncée jusqu’à l’éjection du disque.
Attendez que le disque soit complètement éjecté avant de le retirer ou réinsérer.
Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles
d’utiliser le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez
l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé.
®44 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Lecture de disques DVD vidéo
Si votre iBook G4 est équipé d’un lecteur Combo ou d’un lecteur SuperDrive optionnel,
il peut lire les disques DVD vidéo. Insérez le disque DVD vidéo dans le lecteur et ouvrez
Lecteur DVD. Vous pouvez constater que Lecteur DVD offre des commandes simples
d’utilisation pour lancer, interrompre et visionner des DVD.
Si votre iBook G4 est relié à un téléviseur, vous pouvez regarder un DVD Vidéo sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez également connecter votre iBook G4 à votre chaîne
stéréo. Utilisez un câble miniprise/RCA (non fourni) pour connecter le port du casque
d’écoute (f) de votre iBook G4 aux ports d’entrée audio de votre chaîne stéréo.
Enregistrement de disques CD-R et CD-RW
Si votre iBook G4 est équipé d’un lecteur Combo, vous pouvez enregistrer des données
sur des disques CD-R et CD-RW.
Pour graver des données sur un disque CD-R ou CD-RW :
1 Insérez un disque vierge dans le lecteur optique.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque. Une icône
correspondant au disque apparaît sur le bureau.
3 Glissez des fichiers et dossiers sur l’icône du disque.
4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à droite du nom du disque dans la barre
latérale du Finder.
Vous pouvez également enregistrer des disques CD-R ou CD-RW directement à partir
de votre bibliothèque iTunes.
Pour enregistrer de la musique issue de votre bibliothèque iTunes :
1 Cliquez sur l’icône d’iTunes dans le Dock.
2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer.
3 Insérez un disque vierge CD-R ou CD-RW.
4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD.
Pour plus d’informations
• Pour obtenir des instructions sur l’utilisation du Lecteur DVD, sélectionnez Aide >
Aide Lecteur DVD dans la barre des menus en haut de la fenêtre.
• Pour obtenir des informations sur l’enregistrement sur disques CD-R ou CD-RW de
fichiers musicaux issus d’iTunes, consultez l’aide à l’écran iTunes dans le Centre d’aide.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 45
Enregistrement d’informations sur un DVD
Si vous disposez d’un graveur SuperDrive optionnel, vous pouvez enregistrer vos films
numériques sur des disques DVD enregistrables vierges. Vous pouvez également
enregistrer d’autres types de données numériques. Il est possible par exemple de
sauvegarder vos fichiers sur des DVD enregistrables vierges.
Les applications telles qu’iDVD vous permettent de créer vos propres projets numériques
multimédias, de les graver sur des DVD enregistrables vierges, puis de les lire sur la
plupart des lecteurs DVD standard.
Pour graver un projet iDVD sur un disque DVD-R vierge :
1 Ouvrez iDVD puis votre projet iDVD final.
2 Cliquez sur le bouton Graver.
3 À l’invite, insérez un DVD enregistrable vierge dans le graveur.
4 Cliquez de nouveau sur le bouton Graver le CD.
Pour enregistrer des données sur des disques DVD-R :
1 Insérez un disque DVD-R vierge dans le graveur.
2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez le
format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et des dossiers.
4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à droite du nom du disque dans la barre
latérale du Finder.
Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iDVD, ouvrez iDVD et consultez-en l’aide
en ligne.
Important : si votre batterie vient à s’épuiser lors de la gravure d’un DVD, il se peut que
cette dernière échoue et que le disque DVD devienne inutilisable. Pour éviter ce problème,
veillez à toujours utiliser l’adaptateur secteur lorsque vous gravez un DVD.46 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio
Votre iBook G4 est doté de deux haut-parleurs intégrés, d’un micro intégré et d’un port
de casque d’écoute/sortie audio.
Vous pouvez connecter des haut-parleurs externes, un casque et d’autres périphériques
de sortie audio au port de casque. Le port de casque est constitué d’une prise mini-jack
de 3,5 mm.
Grâce au microphone intégré, vous pouvez enregistrer du son directement sur votre
disque dur. Vous avez également la possibilité de connecter des micros USB externes
ou autre appareil audio sur le port USB. Avec les applications permettant d’enregistrer
des sons, iMovie par exemple, utilisez la fenêtre Son des Préférences Système pour
sélectionner le périphérique d’entrée audio à utiliser (y compris des micros connectés
via USB).
Les commandes de volume de votre clavier vous permettent de régler facilement
le volume. Vous pouvez également accéder à ces commandes via la fenêtre Son des
Préférences Système.
Pour plus d’informations sur l’utilisation ou le dépannage du son de votre ordinateur,
ouvrez l’Aide Mac OS et cherchez “son”.
Batterie
Lorsque l’adaptateur secteur externe n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté
par sa batterie. En fonction des applications utilisées et des périphériques externes
connectés à votre iBook G4, l’autonomie de la batterie de l’ordinateur peut varier de
manière significative. Pour éviter que la batterie ne se décharge trop vite, vous pouvez
désactiver certaines fonctionnalités, telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth®. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la batterie, consultez la section “Recharge d’une
batterie” à la page 49.
Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les témoins
de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton en regard de chaque
témoin lumineux pour connaître le niveau de charge de la batterie. Les témoins restent
allumés pendant quelques secondes après que vous avez appuyé sur les boutons
correspondants. Vous pouvez vérifier le niveau de charge, que la batterie soit ou non
insérée dans votre iBook G4.
Si votre batterie devient faible pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur
secteur et laissez la batterie se recharger. Si vous préférez remplacer la batterie par une
batterie rechargée, branchez l’adaptateur secteur, éteignez votre iBook G4 et changez
la batterie. Si vous changez la batterie sans avoir branché l’adaptateur secteur, vous
risquez de perdre des informations et des réglages tels que la date et l’heure. Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 47
Important : si un seul témoin clignote, le niveau de charge est très faible. Si aucun
témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide, auquel cas l’ordinateur
ne pourra démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la
batterie se recharger pendant plusieurs heures ou remplacez la batterie à plat par une
batterie complètement rechargée (voir la section suivante).
Si l’icône de batterie de la barre des menus du Finder affiche le pourcentage de charge,
vous remarquerez parfois que la batterie n’indique pas 100 % même si l’adaptateur
secteur est branché. Dès que le niveau de la batterie passe en dessous de 95 %, elle est
automatiquement rechargée jusqu’à 100 %. Cela permet de prolonger la durée de vie
de la batterie car cette dernière n’est pas continuellement chargée puis déchargée.
Batterie Témoins DEL
de la batterie48 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Retrait et remplacement de la batterie
Pour retirer la batterie :
m
Éteignez votre iBook G4. Retournez-le et repérez l’emplacement du loquet de la
batterie. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le loquet d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre afin de débloquer la batterie, puis retirez cette
dernière avec précaution.
Pour remettre la batterie en place :
m
Placez la partie gauche de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement
sur la partie droite de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué.
Remarque : débarrassez-vous de la batterie conformément aux directives d’environnement
locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez la section “Informations sur
l’élimination des piles usagées” à la page 100.
Batterie
LoquetChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 49
Recharge d’une batterie
Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur est connecté, la batterie
se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode suspension d’activité.
La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode suspension
d’activité. Lorsque l’ordinateur est allumé, vous pouvez contrôler le niveau de charge
de la batterie au moyen de l’icône d’état Batterie dans la barre des menus.
Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie mais aussi
des applications et des périphériques en cours d’utilisation et des réglages de votre
système (luminosité de l’écran, réglages de l’économiseur d’énergie, etc.). Pour disposer
de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés
et réglez votre économiseur d’énergie (consultez la section suivante).
Conseils d’économie de la batterie
L’autonomie assurée par la batterie de votre iBook G4 avant qu’il soit nécessaire de la
recharger dépend des applications et des périphériques utilisés, ainsi que des mesures
prises pour économiser l’énergie.
Pour économiser l’énergie de la batterie de façon optimale, procédez comme suit :
• Déconnectez tout périphérique USB ou FireWire alimenté par bus dès qu’ils ne sont
pas utilisés.
• Quittez les applications ouvertes non utilisées.
• Si une carte AirPort Extreme ou un module Bluetooth est installé, désactivez AirPort
ou Bluetooth dès qu’ils ne sont pas utilisés. (Utilisez les icônes d’état AirPort et
Bluetooth dans la barre des menus. Si ces icônes n’apparaissent pas dans la barre des
menus, vous pouvez les activer dans les fenêtres AirPort et Bluetooth des Préférences
Système).
• Retirez les CD et les DVD non utilisés.
• Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons prévus à cet effet et situés
sur le clavier du iBook G4.
• Configurez le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai.
Dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système, sélectionnez
l’option “Suspendre l’activité du/des disque(s) dur(s) chaque fois que possible”.
• Configurez votre iBook G4 de façon qu’il suspende son activité après un maximum
de cinq minutes.50 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur
Pour économiser davantage l’énergie de la batterie, sélectionnez les options
suivantes dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système :
• Configurez votre ordinateur de sorte qu’il modifie la vitesse de son processeur en
fonction du niveau d’activité de traitement requis. Dans la fenêtre Économiseur
d’énergie des Préférences Système, cliquez sur Afficher les détails pour afficher les
Réglages. Choisissez “La batterie” dans le menu local “Réglages de”, cliquez sur l’onglet
Options, puis choisissez Automatique dans le menu local Performance du processeur.
(Pour configurer votre ordinateur de sorte qu’il utilise toujours sa vitesse de traitement
la plus élevée, choisissez Maximale dans le menu local Performance du processeur).
• Pour prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, choisissez Longévité
maximale de la batterie dans le menu local Optimisation des réglages.
Informations supplémentaires sur la batterie de votre iBook G4
Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac OS. Choisissez
Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “batterie”.
Logement de sécurité
Afin de protéger votre iBook G4 contre le vol, vous pouvez vous procurer un câble
de sécurité pour attacher votre ordinateur à un bureau ou une table.
Informations supplémentaires sur les options de sécurité
Des informations supplémentaires sur les fonctionnalités logicielles de sécurité
de votre iBook G4, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage
des fichiers, sont disponibles dans l’Aide Mac OS. Choisissez Aide puis Aide Mac dans
la barre des menus et tapez “sécurité” ou “utilisateurs multiples.”
®
Dispositif de verrouillage
avec câble de sécurité
Logement de sécurité4
51
4 Amélioration des performances
de votre ordinateur
Vous pouvez augmenter la mémoire de votre ordinateur
et installer une carte AirPort Extreme.
Ce chapitre fournit des instructions pour l’installation d’une carte AirPort Extreme
et l’ajout de mémoire.
Installation d’une carte AirPort Extreme ou de mémoire
supplémentaire
Vous pouvez installer vous-même une carte AirPort Extreme sur votre iBook G4 ou la
faire installer par un technicien agréé Apple. Si votre ordinateur n’est pas équipé d’une
carte AirPort Extreme, vous pouvez en acheter une auprès de votre revendeur agréé
Apple ou sur le site Web Apple Store à l’adresse www.apple.com/store.
Remarque : votre iBook G4 n’est pas compatible avec les anciennes cartes AirPort.
N’utilisez que les cartes AirPort Extreme.
Votre ordinateur est doté d’un logement de mémoire auquel vous accédez en retirant
le clavier de l’ordinateur. Votre ordinateur est également livré avec 256 mégaoctets
(Mo) de mémoire SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) DDR
(Double Data Rate) préinstallée sur la carte logique.
Avertissement : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un
technicien agréé Apple. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies
avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société Apple. Tout dommage causé
à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par
la garantie limitée de votre ordinateur.52 Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur
Le logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications
suivantes :
• Format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)
• Taille inférieure à 3,8 cm
• 128, 256, 512 Mo ou 1 Go
• 200 broches
• Mémoire RAM de type PC 2100 DDR 266
La quantité maximale de mémoire recommandée que vous pouvez installer sur votre
iBook G4 est de 1,256 Go via une barrette DIMM de 1 Go insérée dans le connecteur
de mémoire.
Pour installer une carte AirPort Extreme ou ajouter de la mémoire, vous devez d’abord
retirer la batterie et le clavier. Suivez les étapes de la section ci-après, puis continuez
avec “Installation d’une carte AirPort Extreme” à la page 54 ou “Installation de mémoire
supplémentaire” à la page 55.
Retrait de la batterie et du clavier
1 Éteignez votre ordinateur. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble téléphonique et
tous les autres câbles connectés à l’ordinateur pour éviter toute détérioration. Retournez
l’ordinateur et retirez la batterie en donnant un quart de tour au loquet.
Avertissement : les composants internes de votre iBook G4 peuvent être chauds.
Si vous venez d’utiliser votre iBook G4, attendez 30 minutes après l’extinction, afin
de laisser aux composants internes le temps de se refroidir.
Batterie
LoquetChapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur 53
2 Dégagez le clavier en glissant les deux clips en plastique vers l’avant. Soulevez ensuite
le clavier, basculez-le et faites-le reposer sur le repose-poignets.
Si le clavier ne s’extrait pas, il se peut qu’il soit verrouillé. Localisez la languette en
plastique située près de la touche Verr. num. Utilisez un petit tournevis à tête plate
pour donner un demi-tour à la vis.
3 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute
électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.
• Si vous installez une carte AirPort Extreme, continuez à la section suivante.
• Si vous installez de la mémoire, accédez directement à “Installation de mémoire
supplémentaire” à la page 55.54 Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur
Installation d’une carte AirPort Extreme
Assurez-vous que vous avez effectué toutes les étapes de la section “Retrait de la
batterie et du clavier” à la page 52.
Pour installer une carte AirPort Extreme :
1 Soulevez la tige métallique et reliez le bout de l’antenne à la carte AirPort Extreme.
Glissez la carte AirPort Extreme (logo vers le haut) dans la fente jusqu’à ce que vous
entendiez un clic. Assurez-vous qu’elle est complètement installée.
2 Appuyez sur la tige métallique pour fixer la carte. L’installation de votre carte AirPort
Extreme est désormais terminée, passez directement à “Remise en place du clavier et
de la batterie” à la page 57.Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur 55
Installation de mémoire supplémentaire
Assurez-vous que vous avez effectué toutes les étapes de la section “Retrait de la
batterie et du clavier” à la page 52.
Pour installer de la mémoire supplémentaire :
1 Si une carte AirPort Extreme est installée, retirez-la. Soulevez la tige métallique qui
maintient la carte, sortez la carte du logement et détachez l’antenne.
Pour éviter les rayures, ne posez pas votre carte AirPort Extreme sur votre iBook G4
à moins que vous ne preniez soin de glisser un tissu doux entre les deux.
2 Retirez les quatre vis qui maintiennent le bouclier de protection de la RAM,
pour soulevez-le délicatement pour le retirer.
Tige métallique56 Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur
3 Si une carte mémoire est installée dans le logement, retirez-la. Écartez les languettes
du logement des encoches de la carte mémoire. de sorte que cette dernière se dégage
légèrement.
4 Insérez la nouvelle carte mémoire, inclinée à 30º, dans le logement. Poussez la carte
pour la placer entièrement dans le logement.
5 Appuyez sur la carte pour la fixer en place.
Si la carte mémoire ne se bloque, n’essayez pas de l’enfoncer par la force. Essayez de
réinsérer la carte pour vous assurer qu’elle est placée entièrement.
6 Replacez le bouclier de la RAM et la carte AirPort Extreme, le cas échéant.
30
OChapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur 57
L’installation de la carte mémoire est désormais terminée, passez à la section suivante
et à “Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre ordinateur” à
la page 59.
Remise en place du clavier et de la batterie
1 Pour remettre le clavier en place, tenez-le incliné et insérez-le en l’abaissant doucement
pour le fixer.58 Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur
2 Pour prévenir les accès non autorisés à votre carte AirPort Extreme ou à votre module de
mémoire, vous pouvez verrouiller le clavier en donnant un demi-tour à la vis du clavier.
3 Remettez la batterie en place. Placez la partie gauche de la batterie dans son
compartiment. Appuyez doucement sur la partie droite de la batterie jusqu’à ce
que le loquet soit bloqué.
®Chapitre 4 Amélioration des performances de votre ordinateur 59
4 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.
Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par
votre ordinateur
Après l’ajout de mémoire sur votre iBook G4, vérifiez que l’ordinateur détecte
correctement la nouvelle mémoire.
1 Démarrez votre ordinateur.
2 Lorsque que vous voyez le bureau Mac OS, choisissez Pomme (K) > À propos de ce Mac
dans la barre des menus.
Une zone de dialogue indique la quantité totale de mémoire installée dans votre
ordinateur.
Pour avoir une analyse plus détaillée de la quantité de mémoire installée sur votre
ordinateur, cliquez sur le bouton Plus d’infos ou ouvrez Informations Système, situé
dans le dossier Utilitaires, se trouvant lui-même dans le dossier Applications.
Si la mémoire n’est pas reconnue ou que votre ordinateur ne démarre pas
correctement, éteignez votre iBook G4 et relisez les instructions afin d’être sûr que la
mémoire est correctement installée et compatible avec cet iBook G4. Si les problèmes
persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique
fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire. 5
61
5 Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de
votre iBook G4, commencez par consulter cette section
pour obtenir des solutions et des conseils.
Généralement, il existe toujours une solution simple et rapide pour le régler. Ayez
en tête les conditions qui entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de
la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de
restreindre ses possible causes et de trouver la solution.
Les éléments à noter comprennent :
• Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les
problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer
que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur
votre ordinateur.
• Les logiciels que vous avez installés récemment, notamment ceux qui ont ajouté des
éléments à votre dossier Système. (Certaines applications installent des extensions
qui peuvent ne pas être compatibles avec l’environnement Classic).
• Tout nouveau composant matériel installé, mémoire supplémentaire ou périphérique
par exemple.
Pour plus d’informations sur le dépannage, consultez également l’Aide Mac OS sur
le site Web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/support, ainsi que la base
de données AppleCare Knowledge à l’adresse kbase.info.apple.com.62 Chapitre 5 Dépannage
Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur
Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se fige
• Appuyez simultanément sur les touches Commande (x), Option et Échap pour forcer
une application bloquée à quitter. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez
l’application que vous désirez quitter et cliquez sur Forcer à quitter.
Si vous travaillez avec Classic, maintenez enfoncées les touches Option et Commande
(x), puis appuyez sur Échap.
Enregistrez ensuite le travail de toute application ouverte, puis redémarrez
l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.
• Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez le bouton
d’alimentation (®) enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.
• Si l’ordinateur ne répond toujours pas, essayez de le redémarrer en appuyant
simultanément sur les touches Commande (x) et Contrôle de votre clavier et sur le
bouton d’alimentation (®).